Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
КРИШНЫ-ДВАЙПАЯНЫ ВЬЯСЫ
ДЕСЯТАЯ ПЕСНЬ
«СУММУМ БОНУМ»
Главы 14-44
с русской транслитерацией
ориг инальных санскритских текстов,
пословным переводом, литературным переводом
и комментариями
Ом тат сат
А. Ч. Бхактиведанта Свами
ГЛАВА 14. Молитвы
Брахмы Господу Кришне
В этой главе изложены молитвы Брахмы, обращенные к
Господу Кришне, которого по-другому называют Нанда-
Нандана.
Чтобы доставить Господу удовольствие, Брахма вначале
описал неземную красоту Его тела, а затем стал говорить о
том, что сладость, изначально присущую Господу, понять
даже труднее, чем Его могущество. Постичь Верховную
Личность Бога возможно лишь с помощью бхакти-йоги:
слушания и произнесения трансцендентных звуков,
пришедших к нам из ведических писаний или от авторитетных
учителей. Любые попытки постичь Бога будут бесплодными,
если они не опираются на авторитет Вед.
Верховный Господь, вместилище бесчисленных духовных
качеств, как личность непостижим. Понять Его еще труднее,
чем безличный Абсолют. Вот почему осознать славу Господа
можно только по Его милости. Придя к такому выводу, Брахма
снова и снова проклинал свою дерзость, признав в Кришне,
верховном покровителе мироздания, своего отца, извечного
Нараяну. Так Брахма просил у Господа прощения.
Затем Брахма стал прославлять непостижимое могущество
Господа и объяснять разницу между Господом Вишну и Его
слугами, Брахмой и Шивой. Он рассказал, зачем Господь
приходит в материальный мир, принимая различные облики: то
полубога, то животного и проч., а также описал вечную
природу игр Верховного Господа и бренность материального
мира. Познав Господа, живое существо может освободиться из
материального плена. Однако и сам материальный плен, и
освобождение из него, по сути, иллюзорны, так как и то и
другое порождено обусловленным восприятием живого
существа. Считая личностные воплощения Господа Кришны
иллюзорными, глупцы отворачиваются от Его лотосных стоп,
чтобы искать Высшую Душу в другом месте. Однако
бесплодность их попыток - лучшее доказательство их глупости.
Понять Верховного Господа можно только по Его милости,
другого пути нет и быть не может.
Придя к такому заключению, Господь Брахма стал
восхищаться удачей, выпавшей на долю обитателей Враджа,
моля Господа позволить ему родиться на этой земле
травинкой, кустом или лианой. На самом деле дома жителей
Вриндавана - не камеры в тюрьме материального мира, ибо им
завидуют даже величайшие гьяни и йоги. С другой стороны,
любой дом, обитатели которого никак не связаны с Господом
Кришной, - камера заключения в тюрьме материального мира.
В конце концов, полностью отдав себя на волю Господа и
предавшись Его стопам, прославляя Его вновь и вновь, Брахма
почтительно обошел вокруг Него и удалился.
После этого Господь Кришна собрал всех украденных телят
и погнал их к тому месту на берегу Ямуны, где когда-то
обедали Его друзья-пастушки. Все друзья Кришны как ни в
чем не бывало сидели на том же месте. Под влиянием
иллюзорной энергии Кришны мальчики даже не подозревали о
том, что произошло. Завидев Кришну с телятами, они
воскликнули: «Как быстро Ты вернулся! Это просто здорово!
Пока Тебя не было, мы не могли проглотить даже кусочка.
Скорей садись кушать вместе с нами».
Услышав слова пастушков, Кришна рассмеялся и
присоединился к их трапезе. Во время обеда Он показал Своим
друзьям кожу питона, и мальчики подумали: «Кришна только
что убил эту ужасную змею». Позже они поведали обитателям
Вриндавана о том, как Кришна уничтожил Агхасуру. Таким
образом, мальчики рассказывали о лиле, которую Господь
Кришна явил в возрасте балья (от одного до пяти лет), хотя Он
уже вступил в возраст пауганда (от пяти до десяти лет).
Шукадева Госвами завершает эту главу, объясняя, что гопы
любили Кришну сильнее, чем собственных сыновей.
ТЕКСТ 1
шри-брахмовача
наумидйа те 'бхра-вапуше тадид-амбарайа
гунджаватамса-парипиччха-ласан-мукхайа
ванйа-срадже кавала-ветра-вишана-
венулакшма-шрийе мриду-паде пашупангаджайа
а д ж н а н а - вследствие невежества; с а м д ж н а у -
самоотождествления; бхава-бандха - путы материального
существования; мокшау - и освобождение; двау - оба; нама -
без сомнения; на - не; анйау - различные; стах - есть; рита
- истинного; джнабхават - от знания; аджасра-чити - в
той, чье знание не встречает препятствий; атмани - в
душе; кевале - в той, что находится за пределами материи;
паре - в чистой; вичарйамане - в совершенстве осознающей;
таранау - на Солнце; ива - так же как; ахани - день и ночь.
шуклаштами карттике ту
смрита г опаштами будхаих
тад-динад васудево 'бхуд
г опах пурвам ту ватсапах
духкхопасарпам тирешу
са-сарпаир випулаир билаих
вишарани-бхавасйагнер
дхумена паривештитам
а-бала-вриддха-ванитах
сарве 'нга пашу-вриттайах
нирджагмур гокулад динах
кришна-даршана-лаласах
т а т - Его; ч и т р а - удивительным; т а н д а в а -
могущественным танцем; в и р уг н а - разбиты; пхана-
сахасрах - тот, чьи тысячи голов; рактам - кровь; мукхаих -
ртами; уру - обильно; ваман - извергающий; нрипа - о царь
Парикшит; бхаг на-г атрах - тот, чьи члены переломаны;
смритва - вспомнив; чара-ачара - всех движущихся и
неподвижных живых существ; г урум - духовного учителя;
пурушам - Личность Бога; пуранам - наидревнейшего;
нарайанам - Господа Нараяну; т ам - к Нему; аранам - в
прибежище; манаса - умом; джаг ама - пришел.
пуджайитва джаган-натхам
прасадйа гаруда-дхваджам
татах прито 'бхйануджнатах
парикрамйабхивандйа там
са-калатра-сухрит-путро
двипам абдхер джагама ха
тадаива самрита-джала
йамуна нирвишабхават
ануграхад бхагаватах
крида-мануша-рупинах
упалабхйоттхитах сарве
лабдха-прана ивасавах
прамода-нибхритатмано
гопах притйабхиребхире
хариникриданам нама
бала-криданакам татах
пракридата хи те сарве
двау двау йуг апад утпатан
дадарша випулодаг ра
шакхинам шиакхинам варам
стхитам дхаранйам мег хабхам
нибидам дала-санчайаих
г аг анардхоччхритакарам
парватабхог а-дхаринам
нила-читранг а-варнаиш ча
севитам бахубхих кхаг аих
вишала-мулаванатам
паванамбхода-дхаринам
адхипатйам иванйешам
тасйа дешасйа шакхинам
курванам шубха-карманам
нираваршам анатапам
нйаг родхам парватаг рабхам
бхандирам нама наматах
м е г х а - облаков; а г а м а - прибытие; у т с а в а х -
празднующие; хриштах - обрадованные; пратйанандан -
издающие приветственные возгласы; шик хандинах -
павлины; г рихешу - в домах; т а п т а - опечаленные;
нирвиннах - вновь обретшие счастье; й а т ха - словно;
ачйута - безгрешной Личности Бога; джана - преданных;
аг аме - при появлении.
йасйа виджнана-матрена
паранам параматманах
мухуртад дева-девасйа
праптир бхавати нанйатха
экейам према-сарвасвасва
бхава г окулешвари
анайа су-лабхо джнейа
ади-дево 'кхилешварах
пашйатаитан маха-бхаган
парартхаиканта-дживитан
вата-варшатапа-химан
саханто варайанти нах
йамунопаване 'шока-
нава-паллава-мандите
вичарантам вритам гопаих
саграджам дадришух стрийах
татхапи хй уттамах-шлоке
кришне йогешварешваре
бхактир дридха на часмакам
самскарадиматам апи
х и т в а - отвергнув; а н й а н - других; б ха д ж а т е -
поклоняется; йам - которому; шрих - богиня удачи; пада-
спарша - прикосновения Его лотосных стоп; ашайа - с
желанием; а са к р и т - постоянно; сва - а т м а - своих
собственных; д о ш а- недостатков (гордости и
непостоянства); апаварг ена - с отвержением; т а т - Его;
йачна - выпрашивание милости; джана - обычных людей;
мохини - приводящее в замешательство.
а д ж и в й а - поддерживающее жизнь; э к а т а р а м -
единственное; бхавам - существо; йах - который; т у - но;
анйам - к другому; упадживати - обращается; н а - не;
тасмат - от него; виндате - получает; кшемам - истинное
благо; джарат - от возлюбленного; нари - женщина; асати
- нецеломудренная; йатха - как.
са т т ва м - благость; р а д ж а х - страсть; т а м а х -
невежество; ити - так; стхити - поддержания; утпатти -
сотворения; а н т а - разрушения; хет авах - причины;
раджаса - гуной страсти; утпадйате - возникает; вишвам -
вселенная; анйонйам - соединением мужского и женского
начал; вивидхам - разнообразен; джаг ат - мир.
т а т р а - в этом отношении; п р а т и - ви д хи м -
противодействие; самйак - должное; атма-йог ена - Своим
мистическим могуществом; садхайе - Я обеспечу; лока-иша
- повелителями мира; манинам - тех, кто мнит себя;
маудхйат - по глупости своей; ханишйе - Я уничтожу; шри-
м а да м - их гордость, вызванную богатством; т а м а х -
невежество.
враджаика-васибхир харша-
висмитакшаир нирикшитах
г опа-г опи-джанаир хриштаих
прити-виспхаритекшанаих
самстуйамана-чаритах
кришнах шаилам адхарайат
«Господь Кришна держал гору, а жители Враджа, которым
теперь всем выпало счастье находиться рядом с Господом,
неотрывно смотрели на Него взглядом, полным радости и
восхищения, и прославляли Его. Все они были счастливы, и от
любви к Кришне их глаза широко раскрывались».
Все это время жители Вриндавана пили нектар красоты и
сладости Шри Кришны, а потому не чувствовали ни голода, ни
жажды, ни усталости. Сам Господь, созерцая их красоту, тоже
забыл о еде, питье и сне. Шрила Вишванатха Чакраварти
Тхакур отмечает, что, несмотря на семидневный ливень,
облаку Самвартаке так и не удалось затопить округ М атхура,
так как Верховный Господь Своим могуществом выпаривал
воду, как только она касалась земли. Таким образом, история о
том, как Кришна поднял холм Говардхана, имеет множество
удивительных подробностей. Поэтому она по-прежнему
остается одной из самых известных лил Господа Кришны,
несмотря на тысячи лет, прошедшие с тех пор.
ТЕКСТ 24
кришна-йоганубхавам там
нишамйендро ‘ти-висмитах
нистамбхо бхрашта-санкалпах
сван мегхан саннйаварайат
н а н а - разнообразными; р а с а - жидкостями; о г ха х -
переполненные; саритах - реки; врикшах - деревья; асан -
стали; мадху - сладким соком; сравах - сочиться; акришта -
сами собой (без ухода за ними); пачйа - зрели; ошадхайах -
растения; г ирайах - горы; абибхран - вынесли; у т - на
поверхность; манин - драгоценные камни.
кандарпа-коти-лаванйе
твайи дриште манамси нах
камини-бхавам асадйа
смара-кшубдханйа-самшайах
йатха твал-лока-васинйах
кама-таттвена г опиких
бхаджанти романами матеа
чикиршиджанинас татха
д у х с а х а - невыносимой; п р е ш т х а - со своим
возлюбленным; вираха - от разлуки; тивра - сильной; тапа
- обжигающей болью; дхута - уничтожено; ашубхах - все
нечистое в их сердцах; дхйана - медитация; прапт а -
обретенная; ач йут а - на непогрешимого Господа Шри
Кришну; ашлеша - вызванная объятием; нирвритйа -
радостью; кшина - сведены к нулю; манг алах - плоды их
благочестивых поступков; т ам - Его; э в а - несмотря на;
парама-атманам - Сверхдуша; джа р а - возлюбленным;
буддхйа - считая Его; а п и - хотя; санг атах - обретя
непосредственное общение с Ним; джахух - они оставили;
г уна-майам - состоящие из гун материальной природы;
д е х а м - свои тела; са д й а х - мгновенно; прак шин а -
полностью избавились; бандханах - от кармы.
Невыносимая разлука жгла сердца гопи, которые не
смогли увидеться с Кришной, и эти муки сожгли всю их
плохую карму. В своей медитации, устремив к Нему все
свои мысли, они вдруг ощутили, как Он обнимает их, и то
счастье, что они испытали при этом, исчерпало весь запас
их материального благочестия. Господь Кришна - это
Высшая Душа, однако гопи считали Его просто своим
возлюбленным и общались с Ним как с самым близким
человеком. Так они избавились от пут кармы и покинули
свои материальные тела.
пурвам ча джнана-самйуктас
татрапи прайашас татха
атас тасам парам брахма
г атир асин на каматах
двеши-джива-йутам чапи
бхактам вишнур вимочайет
ахо 'ти-каруна вишнох
шишупаласйа мокшанат
бхактйа хи нитйа-камитвам
на ту муктим вина бхавет
атах камитайа вапи
муктир бхактиматам харау
патитвена шрийопасйо
брахмана ме питети ча
питамахатайанйешам
тридашанам джанарданах
деварши-бхутапта-нринам питринам
на кинкаро найам рини ча раджан
сарватмана йах шаранам шаранйам
г ато мукундам парихритйа картам
кришнах шарач-чандрамисам
каумудим кумудакарам
джаг ау г опи-джанас те экам
кришна-нама пунах пунах
«Кришна славил осеннюю луну, лунный свет и реку,
заросшую лотосами, а гопи в это время просто снова и снова
пели Его имя».
ТЕКСТ 45-46
надйах пулинам авишйа
гопибхир хима-валукам
джуштам тат-таралананди
кумудамода-вайуна
баху-прасара-парирамбха-каралакору
ниви-станалабхана-нарма-накхагра-патаих
кшвелйавалока-хаситаир враджа-сундаринам
уттамбхайан рати-патим рамайам чакара
мадхйаманг ули-муле ча
дхатте камалам ачйутах
дхйатр-читта-двирепханам
лобханайати-шобханам
каништха-мулато ваджрам
бхакта-пападри-бхеданам
паршни-мадхйе 'нкушам бхакта
читтебха-ваша-каринам
са ча мене тадатманам
вариштхам сарва-йошитам
хитва гопих кама-йана
мам асау бхаджате прийах
х а - о; н а т ха - господин; ра м а н а - возлюбленный;
прештха - самый дорогой; ква аси ква аси - где же Ты, где
же Ты; маха-бхуджа - о могучерукий; дасйах - служанке; те
- Твоей; крипанайах - жалкой; м е - Мне; сакхе - о друг;
д а р ш а й а - пожалуйста, покажи; са н н и дхи м - Свое
присутствие.
шарач-чандрамшу-сандоха-
дхваста-доша-тамах шивам
кришнайа хаста-тарала
чита-комала-валукам
са катхам дхарма-сетунам
вакта картабхиракшита
пратипам ачарад брахман
пара-дарабхимаршанам
а п т а - к а м а х - самоудовлетворенный; й а ду- п а т и х -
господин рода Яду; критаван - совершил; ваи - несомненно;
джуг упситам - предосудительный; ким-абхипрайах - с
какой целью; э т а т - этот; н а х - наши; шам шайам -
сомнения; чхиндхи - пожалуйста, рассей; су-врата - о тот,
кто строго следует обетам.
майа-калпита-тадрик-стри
шиланенанусуйубхих
на джату враджа-девинам
патибхих саха санг амах
ришин вирупангирасах
прахасам рупа-дарпитах
таир имам прапито йоним
пралабдхаих свена папмана
а в и д у р е - неподалеку; и в а - будто; а б х й е т й а -
подобравшись; ширах - к голове; тасйа - его; дуратманах -
злодея; джахара - забрал; муштина - Своим кулаком; эва -
просто; анг а - мой дорогой царь; саха - вместе; чуда-маним -
с камнем на голове; вибхух - всемогущий Господь.
даршанийа-тилако вана-мала-
дивйа-гандха-туласи-мадху-маттаих
али-кулаир алагху гитам абхиштам
адрийан йархи сандхита-венух
сараси сараса-хамса-вихангаш
чару-гита-хрита-четаса этйа
харим упасата те йата-читта
ханта милита-дришо дхрита-маунах
махад-атикрамана-шанкита-чета
манда-мандам анугарджати мегхах
сухридам абхйаваршат суманобхиш
чхайайа ча видадхат пратапатрам
кванита-вену-рава-ванчита-читтах
кришнам анвасата кришна-грихинйах
гуна-ганарнам анугатйа харинйо
гопика ива вимукта-грихашах
йаду-патир двирада-раджа-вихаро
йамини-патир иваиша динанте
мудита-вактра упайати дурантам
мочайан враджа-гавам дина-тапам
продошардхе кадачит ту
расасакте джанардане
трасайан са-мадо г оштхам
ариштах самупаг атах
«- Я река Шона.
- Я Синдху.
- Я Тамрапарни.
- Я святое место Пушкара.
- Я река Сарасвати.
- А мы реки Годавари, Ямуна и Рева, а также слияние рек в
Праяге.
Взгляните на наши воды!».
тасйану шанкха-йавана-
муранам наракасйа ча
париджатапахаранам
индрасйа ча параджайам
удвахам вира-канйанам
вирйа-шулкади-лакшанам
нригасйа мокшанам шапад
дваракайам джагат-пате
сйамантакасйа ча манер
аданам саха бхарйайа
мрита-путра-праданам ча
брахманасйа сва-дхаматах
кишорау шйамала-шветау
шри-никетау брихад-бхуджау
су-мукхау сундара-варау
бала-двирада-викрамау
дхваджа-ваджранкушамбходжаиш
чихнитаир ангхрибхир враджам
шобхайантау махатманау
санукроша-смитекшанау
удара-ручира-кридау
срагвинау вана-малинау
пунйа-гандханулиптангау
снатау вираджа-васасау
прадхана-пурушав адйау
джагад-дхету джагат-пати
аватирнау джагати-артхе
свамшена бала-кешавау
чинтайантйо мукундасйа
бхита вираха-катарах
саметах сангхашах прочур
ашру-мукхйо 'чйуташайах
й а с й а - чьи; а н у р а г а - с любовью; л а л и т а -
очаровательные; см и т а - (где были) улыбки; в а л г у -
влекущие; мантра - сокровенные беседы; лила - игривые;
авалока - взгляды; парирамбхана - и объятия; раса - танца
раса; г оштхам - в круг; нитах сма - которые были
приведены; нах - для нас; кшанам - мгновение; ива - как;
кшанадах - ночи; вина - без; т ам - Него; г опйах - о гопи;
катхам - как; н у - несомненно; атитарема - мы сможем
пересечь; тамах - тьму; дурантам - непреодолимую.
татрапи ча йатха-пурвам
асинау пунар эва сах
нйамаджджад даршанам йан ме
мриша ким салиле тайох
сахасра-ширасам девам
сахасра-пхана-маулинам
ниламбарам виса-шветам
шрингаих шветам ива стхитам
чару-прасанна-ваданам
чару-хаса-нирикшанам
су-бхруннасам чару-карнам
су-каполарунадхарам
праламба-пивара-бхуджам
тунгамсорах-стхала-шрийам
камбу-кантхам нимна-набхим
валимат-паллаводарам
тунга-гулпхаруна-накха
врата-дидхитибхир вритам
навангули-ангуштха-далаир
виласат-пада-панкаджам
бхраджаманам падма-карам
шанкха-чакра-гада-дхарам
шриватса-вакшасам бхраджат
каустубхам вана-малинам
прахрада-нарада-васу
прамукхаир бхагаватоттамаих
стуйаманам притхаг-бхаваир
вачобхир амалатмабхих
гира гадгадайастаушит
саттвам аламбйа сатватах
пранамйа мурдхнавахитах
кританджали-путах шанаих
йе 'пи анйа-девата-бхакта
йаджанте шраддхайанвитах
те 'пи мам эва каунтейа
йайанти авидхи-пурвакам
ахам хи сарва-йаджнанам
бхокта ча прабхур эва ча
на ту мам абхиджананти
таттвенаташ чйаванти те
са т т ва м - благость; р а д ж а х - страсть; т а м а х -
невежество; и т и - известные так; бхаватах - Твоей;
пракритех - материальной природы; г унах - качества; тешу
- ими; хи - несомненно; пракритах - обусловленные живые
существа; пр о т а х - связанные; а-брахм а - вплоть до
Господа Брахмы; ст хавара-адайах - начиная с
неподвижных существ.
акупарайа брихате
намо мандара-дхарине
кшити-уддхара-вихарайа
намах шукара-муртайе
сауварна-шрингатака-хармйа-нишкутаих
шрени-сабхабхир бхаванаир упаскритам
ваидурйа-ваджрамала-нила-видрумаир
мукта-харидбхир валабхишу ведишу
джуштешу джаламукха-рандхра-куттимешв
авишта-паравата-бархи-надитам
самсикта-ратхйапана-марга-чатварам
пракирна-малйанкура-ладжа-тандулам
апурна-кумбхаир дадхи-чанданокшитаих
прасуна-дипавалибхих са-паллаваих
са-вринда-рамбха-крамукаих са-кетубхих
св-аланкрита-двара-грихам са-паттикаих
н а н а - разнообразными; л а к ш а н а - отличными;
вешабхйам - в Своих одеждах; кришна-рамау - Кришна и
Баларама; виреджатух - сияли; су-аланкритау - богато
украшенные; бала - молодые; г аджау - слоны; парвани - во
время праздника; ива - словно; сита - белый; итарау - и
наоборот (черный).
диргха-праджагаро бхито
дурнимиттани дурматих
бахунй ачаштобхайатха
мритйор даутйа-карани ча
чхидра-пратитиш чхайайам
прана-гхошанупашрутих
сварна-пратитир врикшешу
сва-паданам адаршанам
свапне прета-паришвангах
кхара-йанам вишаданам
йайан налада-малй экас
таилабхйакто диг-амбарах
анйани четтхам-бхутани
свапна-джагаритани ча
пашйан марана-сантрасто
нидрам лебхе на чинтайа
вйатитйа бхавана-вартма
йаш чаматкара-бхара-бхух
хриди саттводжджвале бадхам
свадате са расо матах
саптахам эка-хастена
дхрито 'дри-праваро 'муна
варша-ваташанибхйаш ча
паритратам ча гокулам
правепитах са рудхирам
удваман мукхато 'рдитах
вйасух папаторви-упастхе
ватахата ивангхрипах