Вы находитесь на странице: 1из 101

Firms are also looking for those with intellectual Компании также ищут лиц с интеллектуальным

curiosity любопытством
Liberal-arts majors aren't out of luck, though Либерально-искусства специальности имеют шансы, тем не
менее/ однако/ всё-таки
A rapidly changing economic landscape is a Быстро меняющихся экономических условиях/ горизонте
double-edged sword это палка о двух концах
some great work you've done might become большая работа, которую вы сделали может стать менее
less relevant quickly актуальной быстро
I undertake to provide the information on Я обязуюсь предоставить информацию об изменениях в
changes in due terms установленные сроки
Yields on Spain’s 10-year government notes Доходность 10-летних государственных облигаций Испании
surged 19 basis points to above 5% добавила 19 базисных пунктов к уровню свише 5%
Industrial production surged by 10.4% y-o-y in Промышленность в апреле продемонстрировала
April впечатляющий рост на 10.4%
One key mitigating factor, however, is how Однин из ключевых смягчающих факторов, тем не менее,
much of the deal will be financed by private насколько сделка будет финансироваться за счет частного
equity, in this case Silver Lake капиталав данном случае Silver Lake
Private equity investors typically have a Частные инвесторы обычно имеют график отдачи от своих
timetable for a return on their investment and инвестиций и, могут создавать авление на Dell о выделении
could pressure Dell to spin off parts of its части бизнеса или снова пройти листинг в ближайшее
business or go public again soon время
since its previous efforts were lackluster at best так как его предыдущие усилия были тусклими/
маловыразительными в лучшем случае
some interesting ideas to ponder несколько интересных идей, чтобы обдумать/ взвесить/
поразмышлять
The wherewithal необходимые средства, деньги
or whether it has the wherewithal to acquire есть ли у нее достаточно средств, чтобы приобрести
BlackBerry Inc. BlackBerry Инк
So while the prevailing notion is that Dell will be Таким образом/ поэтому, в то время как преобладающие
constrained from doing any more mergers взгляд/ мнение/ точка зрения такой, что Dell будет
because of its heavy debt burden, it could ограничена от выполнения любых слияний из-за ее
surprise investors with some interesting moves тяжелого долгового бремени, она может удивить инвесторов
as a private company с некоторыми интересными движениями как частная
компания
Things had been very samey for a long time Долгое время не было никакого разнообразия
Дела были однообразными долгое время
She's sure that anyone who stays at the pool Она уверена: для любого, кто остаётся у пруда достаточно
for very long will find it impossible to leave долго, уйти отсюда невозможно
neither party to the NPC is required to actually ни одна из сторон NPC не должна на самом деле иметь
hold the property comprising the underlying собственность, которая составляет основную сумму
amount
graduates often hope that if they want their goal Выпускники часто надеются, что если они хотят чего то
badly enough, they'll get there достаточно сильно, они получат это
Heaven knows, things went badly enough Видит бог, и без того все пошло наперекосяк/ достаточно
плохо
end market рынок сбыта
it is first necessary to gain a sound в первую очередь необходимо получить четкое/
understanding of the target основательное понимание цели
companies in the same sector with similar size компании в той же отрасли с аналогичным размером, как
tend to serve as good comparables правило/ обычно, служат хорошими сопоставимыми
it may prove challenging for others whose Это может оказаться сложной задачей для других, чьи
peers are not readily apparent конкуренты/ равные компании не являются очевидними/
невозможно определить
if the universe is expanded to include Если совокупность/ множество расширена/ увеличена, что
companies that бы включать компании, которые
towards this end, the banker is encouraged to Для достижения этой цели/ в этом направлении, банкиру
study as much sector-specific material as рекомендуется/ предлогается изучить столько материалов,
possible характеризующих сектор, насколько это возможно
this framework, while by no means exaustive, is этой структуры/ этот контекст, в то время отнюдь/ далеко
designed to determine commonality with other не является исчерпывающим, предназначен для
companies определения общности с другими компаниями
core traits Основые черты/ характеристики
for companies with distinct business divisions для компаний с различными бизнес-подразделениями
a company's sector conveys a great deal about сектор компании выражает/ передает/ сообщает очень
its key drivers многое о ее ключевых драйверах
will have dramatically different earnings Будут иметь разительно отличающуюся волатильность
volatility than consumer staples доходов, чем производители потребительских товаров
company's products and services are at the продукты и услуги компании лежат в основе ее бизнес-
core of its business model модели
some manufactures abide by certain Некоторые производители соблюдают/ следуют (чему-л.)/
manufacturing requirements выполнять (что-л.)/ действуют в соответствии с (чем-
л.)/ придерживаются (чего-л.) определенные требования к
производству
serve broad customer base or niche market служить широкой клиентской базе или рыночной нише
a stable customer core to provide visibility and устойчивое ядро/база клиентов обеспечивает наглядность и
comfort regarding future events удобство в отношении предстоящих событий
to have low customer concentration иметь низкий уровень концентрации клиентов
In such a state a person is naturally susceptible В таком состоянии естественно, что невротик восприимчив
to influence к любому внешнему влиянию
Standard & Poor's revises its outlook to Международное рейтинговое агентство Standard & Poor's
«positive» from «stable» and affirms the Bank's изменило/ пересчитало/ пересмотрело прогноз по
ratings. рейтингам Банка на «позитивный» и подтвердило ранее
присвоенные Банку рейтинги.
In the second half of 2003, Standard & Poor’s Во втором полугодии 2003 г. агентство “Стэндард энд Пурс”
changed the ratings of the following credit изменило рейтинги следующих кредитных организаций с
institutions with a “stable” rating outlook прогнозом “стабильный”
some companies sell at several levels of the Некоторые компании продают на нескольки уровнях цепи
distribution chain, such as wholesale, retail, распределения, таких как оптовая и розничная торговля, и
and direct-to-customer непосредственно клиенту
consumer buying patterns may vary greatly модели потребления могут сильно варьироваться/
from country to country and, particularly, from разниться/ отличаться/ различаться/ расходиться от
continent to continent страны к стране и, в частности/ особенно/ чрезвычайно/ в
высокой степени от континента к континенту
even in this instances, however, valuation даже в этих случаях, тем не менее, рассогласованность/
disparities by geography are often evident различие/ несходство оценки по географическому признаку
часто очевидны
these factors also contribute to this disparity эти факторы также влияют на такое несоответствие
that companies of similar size are likely to be что компании такого же размера, вероятно, будут
analogous in other respects аналогичными в других отношениях/ аспектах
geographic grouping is slightly less applicable географическое группирование несколько/ немного меньше
for truly global industries применимо для действительно/ истинно глобальных
отраслей
assumes a sufficient number of comparables to предполагает достаточное количество сопоставимых для
justify organizing the universe into sub-groups обоснования деления совокупности/ группы/ множества на
подгруппы
equity investors discern whether the growth is инвесторы в акционерный капитал различают/ распознают,
primarily organic or acquisition-driven является ли рост в основном, органическим или
управляемым будущим приобретением
for mature public companies, earning per share для зрелых публичных компаний, темпы роста прибыли на
growth rates are typically more meaningful акцию, как правило, более значимы
creditworthiness as a borrower кредитоспособность в качестве заемщика
return on investments рентабельность инвестиций, доход от капиталовложений
There are 7.1 billion people on the planet. На планете 7,1 миллиарда людей. Это 71 человек, которые
These are the 71 who matter имеют значение/ значимы
hover over chart slices for more information наведите курсор мыши на части графика для получения
дополнительной информации
in one go на одном дыхании, за один проход, за один раз
How to delete all spam mail in one go Как удалить все спам-письма на одном дыхании/ за один раз/
за раз

A thriving middle class has always been Процветающий средний класс всегда был двигателем
America’s engine of economic growth американского экономического роста
The greatest nation on earth cannot keep Самая величественная/ наиболее значительная нация на
conducting its business by drifting from one Земле не может продолжать осуществление своего
manufactured crisis to the next бизнеса дрейфуя/ передвигаясь от одного промышленного
кризиса к другому
we can say with renewed confidence that the мы можем сказать с большей/ обретенной вновь/
state of our union is strong возрожденной уверенностью, что состояние нашего союза
есть сильным
Also in the speech, Obama outlined steps to Кроме того, в речи Обамы намечены шаги, чтобы помочь
aid homeowners домовладельцам
Anyone can lodge a grievance using the steps Любое лицо может подать жалобу, руководствуясь
outlined in the Public Grievance Leaflet. правилами, изложенными в брошюре о «Порядке
рассмотрения жалоб».
He also urged Congress to increase the Он также призвал/ настоятельно советовал конгресс
minimum wage увеличить минимальный размер оплаты труда
prepare a series of executive actions to подготовить ряд действий исполнительных органов для
“prepare our cities and nation for the worsening "подготовки наших городов и нации к ухудшающимся
effects” of a hotter climate последствиям" более горячего климата
While we won’t solve every challenge we face, Хотя мы не решим каждый вызов/ проблему с которым
there are steps we can take right now сталкиваемся, есть шаги, которые мы можем предпринять
прямо сейчас
to grow the economy, and where there is чтобы обеспечить рост экономики, и где есть точки
common ground, the American people expect соприкосновения, американский народ ожидает действий от
Congress to act Конгресса
Congress started to consider gun-control Конгресс начал рассматривать меры контроля оружия после
measures after the massacre at School бойни в школе
Obama said none of his plans would increase Обама сказал, что ни один из его планов не приведет к
the deficit “by a single dime” увеличению дефицита ни на "одну копейку"
and how do we make sure that hard work leads и как мы можем убедиться, что тяжелая работа приводит к
to a decent living? достойной жизни?
The intentions are good, but I am not sure the Намерения хорошие, но я не уверен, что директива/
prescription is going to get us where we need предписание/ рекомендация приведет нас туда, где мы
to be должны быть
In some ways, Obama remains bound by fiscal В некотором смысле, Обама остается связанным
constraints, even as he struggles to break free финансовыми ограничениями, даже когда он изо всех сил
пытается вырваться на свободу
It’s going to be really hard to do a lot with one будет очень трудно сделать много с одной рукой,
hand tied behind his back привязанной за спиной
and agreed to a package of tax hikes to avoid и согласился на пакет повышения налогов, чтобы избежать
the fiscal cliff at the turn of the year fiscal cliff в конце года
they want to avert the cuts, but they still они хотят, чтобы предотвратить/ отвращать сокращения,
disagree on how to do it но они по-прежнему расходятся во мнениях, как это
сделать
Obama shot down a Republican idea to protect Обама одержал верх в споре с идеей Республиканцев, о
the military alone from the draconian cuts защите только военных от драконовских сокращений
He repeated his call for any deficit reduction to Он повторил свой призыв о збалансировании любого
be balanced between spending and higher сокращения дефицита между расходами и более высокими
taxes from closing loopholes налогами от закрытия лазеек
Obama has struggled with high deficits Обама борется с высокими дефицитами на протяжении
throughout his presidency. His goal to halve the своего президентства. Его цель вдвое сократить дефицит к
deficit by the end of his first term went unmet концу своего первого срока закончилась неудачей/ осталась
неудовлетворенной
Deficit hawks think that more aggressive cuts Дефицит “ястребы” считают, что более агрессивные
are needed to get the government’s finances сокращения необходимы для направления
on a downward path правительственных финансов к снижательному тренду
if it is not renewed, the government funding is если он не будет продлен, срок государственного
set to expire финансирования истекает
Not that Apple is contemplating getting out of Не то, что компании Apple рассматривает возможность
the gadget business anytime soon выхода из бизнеса гаджетов в ближайшее время/ в скором
времени
increasingly jittery investors все более нервные инвесторы
how can the company hope to maintain the Как компания может надеяться сохранить щедрую валовую
generous gross margins it maintains that are прибыль, которую она получает, которая является намного
miles above what anyone else can manage in выше той, которую кто-либо может получить в этом
these businesses бизнесе
Being larger than a hardware company affords Будучи больше, чем аппаратная компания, дает нам
us the ability to not worry about so much in the возможность не беспокоиться о многом в ближайшей
short term перспективе/ краткосрочной перспетиве
This has been true for a while, but those Это верно на некоторое время/ на (какое-то) время/
tracking Apple closely might be forgiven for ненадолго, но те, кто тщательно следит за Apple, могут
wondering if Apple is considering a shift in its быть прощены за удивление/ размышления/ сомнения, в
business model том рассматривает ли Apple возможность изменения своей
бизнес-модели
remarks suggest that some are indeed замечания показывают, что некоторые люди
considering this issue действительно рассмотривают данный вопрос
That’s only about 7% of Apple’s total revenue Это всего лишь около/ приблизительно/ почти 7% от общей
base for the period доходной базы компании Apple за период
it runs on close to a “break-even” basis он работает на близких к "безубыточности" основе
Apple’s results over the next four quarters may Результаты компании Apple в течение следующих четырех
be indicative of its ability to hold on to its high- кварталов могут быть указывающими/ показывающими на
margin model (of)/ свидетельствующими ее способность придерживаться
своей высокоприбыльной модели
Investors — at least for now — seem skeptical Инвесторы - по крайней мере сейчас/ по крайней мере пока –
кажутся/ показываются, скептическими
for similar reasons — along with the hopes of по тем же причинам – наряду/ вместе с надеждами на
extending its leading search-ad business into расширение своего ведущего поискового бизнеса на рынке
the mobile market мобильных устройств
Investors in Amazon and Google are already Инвесторы в Amazon и Google уже привыкли к отчетам по
accustomed to the margin profiles of those доходности этих компаний
businesses
for good (and all) навсегда, окончательно
By contrast, Apple’s investors are in perpetual В отличие от этого/ в противоположность/ напротив,
fear of the company’s overall gross margin инвесторы Apple находятся в постоянном/ бесконечном/
falling below the 40% line for good вечном/ беспрерывном страхе падения общей валовой
прибыли компании ниже уровня 40% навсегда/ навеки/
окончательно
The Queen comes to town on Thursday for В четверг королева окончательно переедет в город
good and all
I can stay off here for good Могу остаться здесь навсегда
Apple has already admitted that its margins on Apple, уже признал, что его прибыль от Ipad mini
the iPad mini are “significantly below” its "значительно ниже" средней по компании
company average
as it sells the device against an array of поскольку он продает устройство на фоне массива более
cheaper rivals дешевых конкурентов
And much of the vaunted gross margins come И многое из хваленой валовой прибыли поступает от
from
The Wall Street Journal reported Wednesday, сообщила The Wall Street Journal в среду со ссылкой на
citing unnamed sources неназванные источники
to result in charges sometime in the coming привести к обвинениям когда-нибудь в ближайшие месяцы
months
i like people who say that they mean Мне нравятся люди, которые говорят то, что они имеют в
виду
the report that caused such a controversy доклад, который вызвал такие споры
Since late 2009, six former SAC employees С конца 2009 года шесть бывших сотрудников SAC были
have been convicted of or pleaded guilty to осуждены или признаны виновными в инсайдерской
insider-trading charges as part of the previously торговле в рамках ранее сообщенного расследования SAC
reported investigation into SAC Capital Capital
In our last column, we pointed out our thesis for В нашей последней статье мы от метили/ указали/
the possibility of having this current market go показали/ обратили (чьё-л.) внимание наш тезис о
down as one of the most overbought market in возможности того, что этот текущей рыночной войдет в
the last 18 years историю как один из наиболее перекупленных рынков в
последние 18 лет
Supervalu has a somewhat different pattern Supervalu имеет несколько иную модель, чем другие
than the others
with an unprecedented flood of global liquidity с беспрецедентным поступлением в изобилии глобальной
pushing all asset prices up ликвидности, которая толкала цены на активы вверх
With the slightest hiccup, these stocks will При малейшей икоте, эти акции вернутся к их средней цене
revert to their mean
to look at the 10 most overbought names in the посмотреть на 10 самых перекупленных имен в S&P500 на
S&P 500 based on our proprietary counter основе нашей собственной стратегии противоречия тренду
trend
However, at this juncture some individual Тем не менее, на данном этапе некоторые отдельные акции
stocks are reaching parabolic levels, that do not достигают параболических уровней, которые, не кажутся
seem sustainable устойчивыми
A perfect example of this would be Moody's, Прекрасным примером этого может быть Moody`s, см.
see the chart through the link at the bottom of график по ссылке в нижней части документа/страницы
the piece
Chartlabpro.com offers market insight three Chartlabpro.com предлагает рыночное понимание/ догадка/
times a day, coupled with discretionary trade озарение/ проникновение в суть три раза в день, в
ideas сочетании с дискреционными/ предоставленный на
собственное усмотрение торговыми идеями
In some cases, the effect of Obama’s words В отдельных случаях/ в некоторых случаях, эффект слов
showed up in companies’ stock prices Обамы проявился/ обнаружился/ виднелся/ вырисовывался
в ценах акций компаний
It may take a while before the full impact of Это может занять некоторое время, прежде чем полное
Obama’s speech starts to sink in with investors воздействие речи Обамы начнет принимать вес/ осидать/
начнет восприниматься инвесторами
but a few stocks on Wednesday saw subtle но несколько акций в среду увидели тонкие признаки того,
signs in how the policy address might affect как обращение политики может повлиять на них в
them down the road будущем/ впереди
In others, the president’s call to action ran В других, призыв президента к действию противоречило
contrary to what one would expect тому, что можно было бы ожидать
Either investors didn’t give Obama much of a Либо инвесторы не дали Обаме много шансов извлечь
chance of capitalizing on his words выгоду из своих слов
IFC helps clients capitalize on opportunities to МФК помогает клиентам капитализировать возможность
lend with a sustainability focus осуществления кредитной деятельности, уделяя при этом
внимание проблемам обеспечения устойчивости
, say with big drug companies, or are waiting to скажем, с большими фармацевтическими компаниями, или
see if there is any impact to be felt ждут, чтобы увидеть, будеть ли какое-либо воздействие
ощущаться
was notable for the absence of Wall Street отличался отсутствием избиения/ трепки Wall Street
bashing
said in a note to clients говорится в записке для клиентов
the sector has “the potential to revolutionize” сектор имеет "потенциал революционизировать"
manufacturing производство
But a number of others in the sector were down Но ряд других в секторе снизились незначительно
marginally
In fact, the president’s speech seemed to have На самом деле, речь президента, казалось, бы должна
a contrarian effect on some stocks иметь противоположный эффект на некоторые акции
A number of fast-food restaurateurs dipped in Количество ресторанов фаст-фуда, снизились в
the wake of the president’s proposals for результате/ как последствие предложения президента по
raising the minimum wage повышению минимальной заработной платы
In other cases, however, Obama’s words might В остальных случаях, однако, слова Обамы, возможно, имел
have had an effect, if somewhat muted эффект, хотя и несколько приглушенным
On the other side of the coin, energy firms did Другая сторона медали, энергетические компании
get a lift from Obama’s call to explore for more действительно получили рост/ подьем от призыва Обамы о
natural gas and oil разведке большего количества природного газа и нефти
Industry bellwether Exxon Mobil Corp. ended лидера промышленности корпорации Exxon Mobil
up 0.2% закончились ростом на 0,2%
“Bottom line, nothing earth shattering,” was the "В итоге/ основной/ существенный пункт, ничего
headline in a morning note on energy stocks потрясающего мир", был заголовок в утренней записке об
from brokerage Tudor Pickering to clients on акциях энеретических компаний от брокерской конторы Tudor
Wednesday Pickering клиентам в среду
No background check required Нет необходимости проверять прошлое/ историю вопроса
Buying a gun in much of America is often as Купить пистолет в большей части Америки часто так же
simple as forking over the cash просто, как порождения за наличные
but there is something of a loophole in this law но существуют свого рода лазейка в этом законе
a handful of state legislatures are hoping to несколько законодательных собраний штатов надеются
change that by pushing for tougher gun laws -- изменить это, при помощи давления на ужесточении законов
which vary dramatically from state to state об огнестрельном оружии - которые значительно
варьируются/ отличаются/ расходятся от штата к
штату
To illustrate the uphill battle such efforts face, Для иллюстрации тяжелой борьби, с которыми
here are 5 things arguably harder to buy than сталкиваются такие попытки/хлопоты, вот 5 вещей
buy a gun аргументировано/ утверждено сложнее купить чем пистолет
Adopting a pet is not to be taken lightly К заведению питомца не следует относиться
легкомысленно/ следует относиться серьезно
but, unlike gun buyers, may be asked to но, в отличие от покупателей огнестрельного оружия, может
provide personal references быть затребовано предоставление личных рекомендаций
To make sure that the pet is not going to a Чтобы убедиться в том, что животное не отправляется в
dysfunctional home неблагополучную семью
and having their Social Security number is one И получение их номера социального страхования является
way to find a deadbeat mom or dad одним из способовдля поиска родителей
недобросовестных заёмщиков/ неплательщиков
Booze is also a vampire, and maybe it takes Спиртное/ выпивка - это тот же вампир, а свой свояка, как
one to know one известно, узнает издалека
the most since 1964, Самый большой с 1964 года,
In value terms, total gold demand in 2012 was В стоимостном выражении общий спрос на золото в 2012
$236.4 billion, an all-time high году составил $ 236,4 млрд, исторический максимум
all time high prices небывало высокие цены
Tickets will be dispatched by registered post no Билеты будут отправлены заказным письмом не позднее
later than end of April 2013 конца апреля 2013
The research-intensity is derived from strong Интенсивность исследования является производным/
research discipline of lateral thinking and on получается из сильной исследовательнской дисциплины
gathering information from numerous industry нестандартного мышления и на сбор информации из
events to help answer critical Investor различных отраслевых событий, чтобы помочь ответить на
questions важнейшие/ критические вопросы инвесторов
The prospect of inflation in Japan as the yen Перспективы инфляции в Японии, пока/ так как йена
weakens may prompt people to turn to gold as слабеет, может побудить/ подсказать людей обратиться к
a currency hedge золоту, как валютному хеджу
You don’t have to settle for that Вы не должны соглашаться/ довольствоваться на это
that investors habitually get the worst from their , что инвесторы привычно/ постоянно/ обычно получают
funds, earning lower returns than the худшее от своих средств, получая меньший доход, чем
investment vehicles they are buying инвестиционные инструменты, которые они покупают
they show if investors are chasing они показывают, гонятся ли инвесторы за
performance, buying funds only after a big ефективностью, покупая фонды только после большого
runup or losing faith and selling before a повышения/ подъёма/ прироста/ роста или теряют веру и
rebound продают до восстановления/ отскока
The discrepancy was also large in municipal- Расхождение было также большим в фондах муниципальных
bond funds over the last decade — surprising облигаций за последнее десятилетие - удивительно, потому
because this not a place where shareholders что это не место, где акционеры обычно гонятся за
typically chase performance производительностью/ эффективностью
Indeed, with munis being one of the least- Действительно, муниципальные облигации являются одними
volatile investments, the asset class is a petri из наименее волатильных инвестиций, класс активов,
dish for the problem который является Petri dish для проблемы
petri dish - something (as a place or situation) petri dish - что-то (в качестве места или ситуации), что
that fosters development or innovation способствует/ поощряет/ побуждает/ стимулирует/
одобряет развитию или инновациям
Kinnel surmises that investors actually did the Kinnel предполагает/ подозревает/ высказывает догадку,
right thing and threw money into the category что инвесторы на самом деле поступили правильно и
after its one year in the red (2008), and enjoyed бросили деньги в категорию после его одного года в красном
double-digit gains in 2009 (2008), и наслаждались/ получили двузначные доходы в 2009
году
It used to be that people made decisions based Раньше считалось/ имело обыкновение быть, что люди
on the fund’s returns over the last few years принимали решения на основе доходности фонда в период
последних нескольких лет
But as worries about muni defaults captured Но так как опасения по поводу дефолта муниципальных
the headlines, investors bailed out to avoid the облигаций захватили/ заняли заголовки новостей,
potential storm and missed big up years in both инвесторы вышли (из рынка) чтобы избежать возможного
2011 and 2012 шторма и пропустили года большого роста/ подьема и в
2011 и в 2012 годах
The essence of their participation is captured Основные моменты их выступлений приводятся ниже
below.
Giving into fear or greed is the root cause here, Дача воли/ впасть в страх или жадность является здесь
but investors may not recognize that their основной/ коренной причиной, но инвесторы могут не
behavior contributes to the shortfall признавать/ распознавать/ различать, что их поведение
способствует дефицит/ недостача/ недостаток/
нехватка
Either way, they’re making bad decisions В любом случае/ так или иначе/ и так и эдак, они делают
неправильные решения
Their money did not get that positive Однако, их деньги не получили то положительное
performance stretch, however; увеличение/ растяжение производительности
but they also go a bit insane, repeating the но они также немного/ чуточку сходят с ума, повторяя
process again — buying another fund that has процесс снова - покупая другой фонд, который был горячим -
been hot — but expecting different results но ожидая разных/ иных результатов
or when the fund seems undervalued, rather или когда фонд кажется, недооценен, а не когда он сделал
than when it has made the account statement выписку по счету выглядеть большой/ солидной/ богатой
look fat
Here’s how to get the performance close to Вот как можно получить характеристики, близкие к тому, что
what the fund provides: Фонд обеспечивает:
Macro timing is bad for people because they Долгосрочное определение времени - плохо для людей,
fool themselves into thinking they can outsmart потому что они обманывают себя, думая, что они могут
the market перехитрить рынок
both could be good funds, but if your timing is оба могли быть хорошими фондами, но если ваш выбор
off, all you are going to get is the worst of them времени выключен, все, что вы получите это худший из них
both, instead of holding on and letting the fund обоих, вместо того, чтобы держать и позволить фонду
do the work and getting the best of them both сделать работу и получить лучшее от обоих
The one way you can wreck a diversified Один из способов разрушить/ губить/ испортить
portfolio of solid, low-cost mutual funds is by диверсифицированный портфель прочных/ крепких/
doing a lot of market calls сильных/ надёжных/ солидных и недорогих паевых
инвестиционных фондов это делать много зделок на кол
маркете
Call Market - A type of market in which each тип рынка, на котором каждая сделка происходит в
transaction takes place at predetermined предопределенные/ заранее установленные интервалы и
intervals and where all of the bid and ask где все ордера на продажу и покупку собраны/ агрегированы
orders are aggregated and transacted at once. и проведены одновременно. Биржа определяет цену
The exchange determines the market clearing рыночного клиринга на основе количества ордеров на
price based on the number of bid and ask продажу и покупку.Кол маркет противопоставляется/
orders. A call market is contrasted to an auction контрастирует/ полярность/ противоположность с
market, where orders are filled as soon as a аукционным рынком, где ордера выполняются как только
buyer/seller is found for any given order at an покупатель / продавец найден на любой ордер по
agreed upon price согласованной цене
You could be moving from a great emerging- Вы могли бы переходить от фондов облигаций больших
market bond fund into a U.S. equity fund the развивающихся рынков к следующему фондам акций США
next
Avoiding the problem involves striking an Избежание проблемы включает в себя обеспечение
appropriate balance between fear and greed — необходимого баланса между страхом и жадностью - и не
and not acting on either действовать ни на основе любого
In rebalancing, investors prune their leaders При перебалансировании, инвесторы сокращают своих
and spice up their laggards to put their portfolio лидеров и увеличивают своих отстающих для привести
back to its target asset allocation свой портфель назад к целевому распределению активов
spice something up to make something more interesting, lively, or sexy
Experts about investor behavior note that Эксперты отмечают о поведении инвесторов, что инвесторы
investors don’t need to ignore human nature, не должны игнорировать человеческую природу, а, скорее,
but rather have to understand it должны понимать ее
They will gravitate toward winners Они будут тяготеть/ стремиться/ двигаться по
направлению к победителям

because the winner you buy today is not going потому что победитель, которого вы покупаете сегодня не
to go up all the time in all conditions собирается идти вверх все время при любых условиях
Because of this, connections in all conditions Поэтому невозможно гарантировать соединение при любых
cannot be guaranteed условиях
It didn’t build that good track record by going Он (фонд) не построил такой хороший послужной список, идя
straight up, so you can’t expect it to go straight прямо вверх, так что вы не можете ожидать, чтобы он пошол
up from when you buy it прямо вверх с момента, когда вы покупаете его
What you can do is recognize that if you buy a Что вы можете сделать, это признать, что если вы покупаете
fund because you think it’s good, you have to фонд, потому что вы думаете, что он хороший, вы должны
be willing to stick with it быть готовы придерживаться/ остаться/ застрять/
прбыть некоторое время с ним
They say China will grow old before it grows Говорят, что Китай постареет, прежде чем он вирастет (с
wealthy точки зрения) богатства/ состоятельности
The scale of this cross-border trade has Масштаб этой трансграничной торговли достиг уровней,
reached levels where authorities have even где власти даже пришлось ввести драконовские квоты на
had to impose draconian quotas on sales of продажу молочных смесей
milk formula
But as well as potential policy reform, investors Но так же как потенциальная реформа политики, инвесторы
should look at areas where China’s ugly or должны присмотреться к тем областям, где опасный/
uneven growth is reshaping consumer behavior угрожающий или неравномерный рост Китая
перестраивает потребительское поведение
Granted, China’s unique brand of state Конечно, уникальный бренд Китая - государственный
capitalism has created an economic juggernaut капитализм, создал экономическую идею, которой слепо
поклоняются/ многотонный грузовик/ безжалостную силу
another reason to push the agenda of reform еще одна причина, чтобы подтолкнуть/ продвигать
программу/ повестку дня реформ
This pollution crisis underscores that China’s Этот кризи загрязнения подчеркивает, что экспортно-
export-investment model of development is fast инвестиционная модель развития Китая быстро
approaching its sell-by date приближается к дате истечения срока годности
Roads have been closed and flights cancelled, Дороги были закрыты и рейсы отменены, на фоне
amid thick-smog-generated pollution readings показателей загрязнения смога, которое в 30 разпревишало
as bad as 30 times the maximum level deemed максимальный безопастный уровень с точки зрения
safe by the World Health Organization Всемирной организации здравоохранения
This past month, pollution in Beijing has В прошлом месяце, загрязнения окружающей среды в
reached such proportions that it has been Пекине достигло таких масштабов, что оно уже окрещено
dubbed “airpocalypse” or “airmageddon” by "airpocalypse" или "airmageddon" интернет-пользователями
Internet users
Another first perhaps for the world’s workshop Еще одним новшеством/ новым достижением, возможно,
для мирового семинара
although it is likely to be somewhat bittersweet хотя, вероятно, будет в некоторой степени горько,
as the costs of this growth mount поскольку расходы на этот рост увеличиваются/ взлетают
вверх
You might have to add that it will choke to a Возможно, вам придется добавить, что он будет
standstill if it grows any faster остановиться/ задохнуться до полной остановки, если он
будет расти немного быстрее
Last week came the news China had displaced На прошлой неделе пришло известие, что Китай вытеснил/
the U.S. as the world’s largest trading power by сместил/ сдвинул США как крупнейший торговая сила по
sum of exports and imports сумме экспорта и импорта
Shoppers are attracted to buy abroad as sales Покупателей привлекают покупки за рубежом, поскольку
taxes are often less and products are less likely налоги с продаж часто ниже и продукты имеют меньше
to be counterfeit шансов быть поддельными
A recurring problem in China’s dash for growth Постоянная/ повторяющаяся проблемная черта роста
has been fake products, now including not just Китая есть поддельные продукты, включая теперь не
handbags and CDs but also foodstuffs только сумки и компакт-диски, но и продукты питания
In Hong Kong, this has given birth to a new В Гонконге, это породило новую форму торгового туризма
form of shopping tourism for basic necessities, за предметами первой необходимости, такими как детские
such as baby-milk formula молочные смеси
It has also reached a stage where worries over Также достигнуто той стадии, когда опасения по поводу
food safety are endemic in China безопасности пищевых продуктов являются эндемичными/
повальными/ присущими в Китае
lived in a society where violence was endemic жили в обществе, которому было присуще насилие, само по
and in itself unremarkable себе не являвшееся чем-то из ряда вон выходящим
in the past decade, outbound Chinese tourists В прошлом десятилетии, количество китайских туристов,
have increased from 16 million to over 70 которые отправляются за границу, увеличилось с 16 млн до
million 70 млн
A search for blue skies and fresh air provides Поиск голубого неба и свежего воздуха дает еще один
another boost to outbound tourism, which is импульс для выездного туризма, который складывается/
shaping up as China’s newest hot export формируется как новейший горячий экспорт Китая
One way of playing pollution has been Один из способов убрать загрязнение было использование
renewable energy, although a glut of supply in возобновляемых источников энергии, хотя перенасыщение/
China’s solar energy has made this sector избыток/ излишек/ предложения солнечной энергией в
problematic Китае сделало этот сектор проблематичным
have also reported big increases in sales of air Также сообщалось большой рост продаж очистителей
purifiers in the past weeks, which are fast воздуха в последние недели, которые быстро становятся
becoming an indispensable household item незаменимым бытовым предметом
Another consequence of pollution is that, apart Другим следствием загрязнения есть то, что, помимо
from cleaning up, more people just want to очистки, все больше людей просто хотят, убраться/ уехать/
clear out, at least temporarily разьехаться (из загрязненной територии), хотя бы временно
As the appetite for movies increases, we can Поскольку склонность/ интерес к фильмам увеличивается,
also expect more ice-cream, hot-dogs and soda мы также можем ожидать увеличение потребления
to be consumed мороженого, хот-догов и содовой
But it is also throwing up a range of distortions, Но она также вызывает/ производит/ порождает ряд
from pollution to fake products to media искажений, от загрязнения до поддельных продуктов и до
controls, all of which can produce investable управления средствами массовой информации, каждое из
themes которых может привести к инвестиционным темам/
предметам/ вопросам (обсуждения, лекции и т. п.)
Hollywood is also getting a bigger slice of the Голливуд также получает больший кусок действия через
action through production joint ventures, which создание совместных предприятий, которые дают
give domestic distribution rights внутренние права на международное распространение
The following lists of the pros and cons should Приведенные ниже списки "за" и "против"- еще больше
whet your appetite for now разожгут ваш интерес к объекту
Keep the parentheses empty for now Между скобками пока что ничего помещать не надо
Also, if the pollution doesn’t improve, expect a Кроме того, если ситуация с загрязнением не улучшится,
growing stream of mainland Chinese looking ожидаем растущий поток жителей материкового Китая
not just for holidays but to study or get health- ищущих не только отдыха, но и обучение или получение
care overseas здравоохранительных услуг за границей
This was the case, at least until recently, when Так было в случае, по крайней мере до недавнего времени,
owner Yum Brands stumbled into trouble with когда владелец брендов Yum наткнулся на проблемы с
its chicken supplies поставками куриных продуктов
Arguably, this lack of trust in food safety is Возможно, это отсутствие доверия к безопасности
reinforced by another peculiarity to China’s пищевых продуктов подкрепляется еще одной
economy: media censorship особенностью экономики Китая: цензурой СМИ
Overall, the media sector has some of the В целом, сектор СМИ имеет одни из самых тяжелых
heaviest regulation, from widespread регулирований, от широко распространенной цензуры до
censorship to restrictions on foreign ограничений на иностранное участие в печати или
participation in print or TV телевидении
This means the choices and quality of content Это означает, что выбор и качество контента имели
have tended to be sub-par, with state тенденцию быть не на должном уровне/ ниже паритета, с
broadcaster CCTV hugely dominant государственной вещательной компанией CCTV,
занимающей чрезвычайно доминирующую позицию
Yet there is still a huge demand for Тем не менее/ однако/ все же, все еще существует
entertainment — which might also help take огромный спрос на отдых и развлечения - которые также
peoples’ minds off the gray skies outside могут помочь убрать сознание людей от серого неба снаружи
As the appetite for movies increases, we can Поскольку аппетит в просмотре фильмов увеличивается, мы
also expect more ice-cream, hot-dogs and soda также можем ожидать большего потребления мороженого,
to be consumed хот-догов и содовой
The 11,000 cinema screens in China are 11000 кинозалов в Китае увеличиваются со скоростью 10 в
increasing at a rate of 10 a day and are день, и, по прогнозам, удвоятся к 2015 году
forecast to double by 2015
Another consideration is certain areas of the Другое соображение состоит/ другим аспектом являются
economy, such as education and health care, определенные области экономики, такие как образование и
have not prospered under the current system здравоохранение, не процветают в рамках существующей
системы

Both these sectors have plenty room for catch- Оба этих сектора имеют много возможностей нагнать/
up in the next phase of China’s growth наверстать в следующий этап роста Китая
The team said that many of the bones Команда сказала, что многие из обнаруженых костей были
unearthed were the remains of children, останками детей, что заставляет их верить, что практика
leading them to believe the practice of деформирования черепа", возможно, была вход и опасной
deforming skulls “may have been inlet and
dangerous
The Mars rover Curiosity has had a second Марсоход Curiosity имел второй сбой компьютера, расширяя
computer glitch, extending an unplanned work незапланированный перерыв работы для робота NASA,
break for the NASA robot that discovered the который обнаружил первую пригодную для жизни химию за
first life-friendly chemistry beyond Earth, пределами Земли, ученые сказали в понедельник
scientists said on Monday
during the club’s controversial Champions во время спорного/ сомнительного/ дискуссионного выхода
League exit клуба из Лиги чемпионов
Over time I’ve grown more and more Со временем/ С течением времени я стал все больше и
suspicious of stories about breakthrough больше подозрительным об историях о прорывных
technologies технологий
First, most solar panels are flat, which means Во-первых, большинство солнечных панелей являются
they miss most of the sunlight most of the time. плоскими, что означает, что они пропускают большую часть
They only briefly face direct sunlight, unless солнечного света большую часть времени. Они лишь
expensive tracking systems are added. The кратко/ редко сталкиваются с прямыми солнечными лучами,
Spin Cell is a cone: если только дорогие системы слежения добавляются
V3Solar Spin CellV3Solar
The second problem: Solar panels produce Вторая проблема: Солнечные батареи производят гораздо
much more energy if sunlight is concentrated больше энергии, если солнечный свет концентрируется с
by a lens before it hits the solar cell помощью линзы, прежде чем она попадает на солнечный
элемент
however, concentrating the light also creates Однако, концентрируя свет также создает огромное
immense amounts of heat, which means that количество тепла, что означает, что концентрация
concentrating solar panels (CPV) require солнечных панелей (КПВ) требует дорогостоящих,
expensive, specialized, heat-resistant solar cell специализированных термостойких материалов для
materials солнечных ячеек
but keeps it cool by spinning it , но остается прохладным, вращая его
Entreri's thoughts began to spin В голове Энтрери мысли понеслись, сменяя одна другую
Get in the car, and we’ll take a spin down the Залезай в машину, и прокатимся в клуб, покажу тебе, что к
club, show you around” чему
It’s just so damn clever Это просто так чертовски умно
Both men and women can agree on the fact (Обое) И мужчины, и женщины могут согласится с тем, что
that who we fantasize about and who we те, о ком мы фантазируем, и те, с кем мы встречаемся, -
actually date differ отличаются
set to be chaired by Haruhiko Kuroda, if, as установить под председательством Харухико Курода, если,
expected, his nomination as the bank’s new как ожидается, его кандидатуру на должность нового
governor is approved by parliamen управляющего банка будет утверджено/ одобрено
парламентом
pledged at a confirmation hearing in parliament было объявлено на слушании по вопросу утверждения в
on Monday that he would “do everything парламенте в понедельник, что он будет "делать все
possible to get out of deflation” if approved as возможное, чтобы выйти из дефляции", если официально
governor будет утвержден в качестве управляющего
I have done as I pledged, and our covenant is Я сделал, что обещал, и наш договор исполнен.
ended.
As at 31 December 2002, the Group has USD На 31 декабря 2002 года общая сумма заложенных Группой
13 million of securities pledged as collateral ценных бумаг составила 13 миллионов долларов США
In Italy, prison sentences for nonviolent crimes В Италии сроки тюремного заключения за
usually don't take effect until after a two-tier ненасильственные преступления, как правило, не вступают
appeals system is exhausted в силу, если только не использована двухуровневая система
обжалования
its largest one-day percentage jump since Это крупнейший однодневный процентный прыжок с августа
August 2011 2011

Major oil companies are generally trading at Крупнейшие нефтяные компании, как правило, торгуються на
earnings multiples of around 10, and BP is no мультипликаторах прибыли кратных приблизительно/ около
exception 10, и ВР не является исключением
earnings multiple - The most common measure Мультипликатор прибыли - наиболее распространенный
of how expensive a stock is. The earnings показатель того, насколько дорогая акция. Мультипликатор
multiple is equal to a stock's market прибыли равен рыночной капитализации акции на
capitalization divided by its after-tax earnings разделенной на размер дохода после уплаты налогов за 12-
over a 12-month period, usually the trailing месячный период, как правило, замыкающий/ последний
period but occasionally the current or forward период, но время от времени текущий или будущий период.
period. The value is the same whether the Значение не отличается в зависимости делается лм расчет
calculation is done for the whole company or on для всей компании или на основе одной акции. Чем выше
a per-share basis. The higher the earnings мультипликатор прибыли, тем больее рынок готов платить за
multiple, the more the market is willing to pay каждый доллар годового дохода. Мультипликатор прибыли
for each dollar of annual earnings. The last прошлого года будет актуальным, в то время как
year's earnings multiple would be actual, while мультипликатор прибыли текущего года и следующего года
current year and forward year earnings multiple будет оуеночным, но в любом случае, "P" в уравнении есть
would be estimates, but in each case, the "P" in текущей ценой. Компании, которые в настоящее время не
the equation is the current price. Companies прибыльные (то есть, те, которые имеют отрицательную
that are not currently profitable (that is, ones прибыль) не имеют мультипликатора прибыли вовсе
which have negative earnings) don't have a
earnings multiple at all
and we think that is at least in part because its и мы думаем, что, по крайней мере отчасти потому, что ее
brand remains tarnished by the Deepwater бренд остается запятнана в результате стихийного
Horizon disaster бедствия платформы Deepwater Horizon
Notably absent from our list of the 10 metro Примечательно отсутствие в нашем списке из 10
areas that enjoyed the strongest growth over муниципальных районов, которые получили/ насладились
that period: the country's largest cities. наибольшим ростом за этот период: крупнейшие города
Chicago, New York and Los Angeles all lost страны. Чикаго, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе все потеряли
tech jobs over the past 11 years технологические рабочие места за последние 11 лет
The cheating epidemic is about to get worse — Эпидемия обмана собирается стать еще хуже - гораздо
much worse хуже
Or, perhaps, will curriculums evolve to feature Или, возможно, учебные программы будут развиваться в
tests that can’t be gamed, made up of up особенные тесты, которые не могут быть подделаны/
questions that demand creative problem- списаны, составленные из вопросов, которые требуют
solving rather than memorization and recall? творческого решения проблем вместо запоминания и
воспроизведения?
If You Think Cheating Is Rampant Now, Just Если вы думаете, мошенничество процветает/
Wait Till Google Glasses Are Here свирепствует/ безудержно растет сейчас, просто
подождите, пока Google очки появятся
It just seems so odd that companies would Это только/ просто кажется так странно, что компании
choose this particular time to buy such big выбрали этот конкретный момент для покупки таких
amounts of dollars больших объемов долларов
Traders also believe that recent dollar Трейдеры также считают, что недавние покупки долара
purchases by China’s state banks are really on государственными банками Китая действительно от имени/
behalf of the central bank по поручению/ от лица центрального банка
Traders, despite strong corporate demand for Трейдеры, несмотря на сильный корпоративный спрос на
the renminbi, saw the signals from Beijing юань, увидел сигналы от Пекина
the well-known analyst from Standard Выдающийся/ хорошо известный аналитик из Standard
Chartered, estimates that the intervention last Chartered, считает, что интервенция в прошлом квартале
quarter was “to the net tune of $34 billion.” была "чистой суммой $ 34 млрд".
Newly installed Prime Minister Shinzo Abe has Недавно/ только что выбранный премьер-министр Синдзо
made the depreciation of the currency one of Абэ сделал обесценивание валюты одной из центральных
the centerpieces of his controversial economic частей/ основ его спорной экономической программы,
program, so there are expectations of поэтому есть ожидания, агрессивной тактики от Банка
aggressive tactics from the Bank of Japan, Японии, особенно сейчас, когда Масааки Сиракава заявил во
especially now that Masaaki Shirakawa вторник о своем намерении уйти в отставку/ уйти с поста
announced on Tuesday his intention to step рано в качестве управителя
down early as its governor
China’s dollar-buying is understandable in the Покупка доллара Китаем понятна в контексте нисходящего
context of the downward movement of the yen, движения курса иены, которая снизилась против всех
which has fallen against every major currency основных валют в последние несколько месяцев
in recent months

I can’t recall a move in currencies that has Я не могу вспомнить движение в валютах, которое было так
been so deliberate and so linear without any преднамеренно и так линейно без всяких видимых
apparent real change in fundamentals реальных изменений в фундаментальных переменных/
показателей
The yen’s move has largely been on the basis Движение иены в значительной степени было на основе
of an apparent move in government policy and очевидного движения в государственной политике и рынок
the market is front-running that опережает это
From all outward appearances, countries in Из всех внешних проявлений, страны Азии в настоящее
Asia are now engaged in competitive время занимаются конкурентной девальвацией
devaluations
Beijing has been manipulating the yuan Пекин манипулирует юанем по нисходящей линии, и Сеул
downward, and Seoul has been fiddling with мошенничают/ совершают махинации с воном
the won
China, unfortunately, started it, at least a Китай, к сожалению, начал это, по крайней мере, десять лет
decade ago in fact назад, на самом деле/ фактически/ по сути
So far, Beijing has escaped blame for starting Пока/ до сих пор Пекин избежал ответственности за
the race to the bottom начало гонки на выживание
For years, policymakers thought it was not На протяжении многих лет политики думали, что не стоит
worth trying to get Beijing to stop manipulating пытаться заставить Пекин прекратить манипулирование
the renminbi, yet that view was mistaken юанем, однако/ тем не менее/ всё же/ несмотря на это/ но
это мнение было ошибочным
They ignored the fact that the Chinese were Они игнорировали тот факт, что китайцы подрывают
undermining the consensus that the market консенсус/ выработанное общими усилиями мнение, что
should determine currency values рынок должен определять ценность валюты
Abe’s plan to cheapen the yen, otherwise План Абэ удешевить иену, в противном случае
inexcusable/ unpardonable, is a defense непростительно, является защитой против фиксированного
against the fixed yuan and the falling юаня и падение доллара
greenback
Beijing will not relax its grip on the renminbi Пекин не будет ослаблять контроль/ хватку над юанем,
even though it claims the currency is “pretty хотя он утверждает, что валюта "в значительной степени
much close to the equilibrium level” близка к равновесному уровню
Rand thought he could match up horse and Ранд прикинул в уме, что без труда мог бы определить,
rider with no trouble. кому какое животное принадлежит
“Now, over here we got missing persons and Потом у нас есть пропавшие без вести и неопознанные
unidentified bodies, and none of them match тела. Причем одни не совпадают со вторыми
up.
We are, in fact, seeing the beginning of a Мы, на самом деле, видим начало валютной войны, которая
currency war, which will not be confined to Asia не будет ограничиваться Азией
Besides Sohu, two other major Chinese Помимо Sohu, две другие основные Китайские компании
companies have “sought advice” on fleeing "обратились за консультацией/ искали совета" по вопросу
U.S. exchanges делистинга/ бегства с бирж США
For one thing, compliance burdens are С одной стороны/ к тому же, соответствие бремя/ нагрузка,
generally lighter outside the U.S как правило, легче/ меньше за пределами США

Yet that has always been the case По сию пору/ когда-либо однако/ тем не менее/ всё же/
несмотря на это/ всегда было проблемой
the reporting of the South China Morning Post сообщение Morning Post, тем не менее чувствуется точным,
nonetheless feels accurate, especially given особенно с учетом тенденции делистинга среди китайских
the delisting trend among Chinese companies компаний
Now, however, China’s U.S.-listed companies Теперь, однако, китайские компании, прошедших листинг в
have been tarred by the bad publicity США, были просмоленны/ прославлены/ очернены плохой
generated by dodgy China-based businesses рекламой/ славой/ известностью порожденной
that have sold shares in the U.S. and изворотливыми/ нечестными представителями бизнеса
elsewhere, most notably Toronto находящимися в Китае, которые продали акции в США и
повсеместно/ в других странах/ повсюду, в первую очередь
Торонто
American sentiment about China is changing, Американское настроение/ мнение/ отношение о Китае
and Chinese firms have sensed the new mood меняется, и китайские фирмы почувствовали новое
настроение
This year, like last, Chinese sentiment is fragile В этом году, как и в прошлом, хрупкие/ слабые мнения/
with investors focusing on Beijing’s on-again- настроения/ отношения инвесторов в отношении Китая
off-again efforts to stimulate growth сосредоточены/ сфокусированы на усилия Пекина по
стимулированию роста
But Chinese internet mogul Jack Ma, in one Но китайские интернет-магнат Джек Ма, в одно мгновение,
instant, could reverse trends может обратить вспять тенденции
It’s not hard to see why Не трудно понять, почему
On-again, off-again relationship - they may On-again, off-again отношения - они, возможно, желают
wish to keep an ongoing, formal relationship сохранить текущие, формальные отношения, но
but have difficulty doing so because of испытывают трудности осуществить это из-за
continuous conflicts between themselves непрерывных конфликтов между собой
The Hong Kong market is overly dependent on Рынок Гонконга чрезмерно зависит от шаткого Китая
a shaky China
There is at least as much downside risk as Существует как минимум столько же риска экономического
there is upside in China’s markets at the спада, сколько есть потенциала роста на рынках Китая на
moment данный момент
And investors there have noticed the resilience И инвесторы обратили внимание на устойчивость/
of American stocks, which now are on a four- гибкость/ упругость/ эластичность американских акций,
day record-setting tear которые сейчас находятся на рекордной четырех дневной
линии отрыва/ линии разрыва
If Jack Ma carries through on his plans to list Если Джек Ма осуществит/ доведет до конца свои планы
Alibaba Group on Nasdaq, Sohu’s Charles по проведению листинга Alibaba Group на Nasdaq, Чарльз
Zhang will probably change his mind and keep Чжан из Sohu, вероятно, изменит свое мнение и сохранит
his listing in the U.S свой листинг в США
If he were to continue trying to migrate to Hong Если он продолжит пытаться мигрировать в Гонконг, как
Kong—as it appears he is now doing—he кажется, он сейчас делает, он будет делать ход в самый
would be making the move at just the wrong неподходящий момент
time
The Nasdaq-delisting trend for Chinese Тенденция/ тренд делистинга c Nasdaq для китайских
companies may look strong at the moment, but компаний может выглядеть сильной на данный момент, но
it has just about run its course она почти исчерпала себя
but turns out it is flu но оказывается, что это грипп
The tune features the lyric leading some to Лирика заставляет некоторых подозревать, что клип есть
suspect the clip is a thinly-veiled jibe at former тонко завуалированной насмешкой над бывшим
lover Justin любовником Джастином
You have my word on that Даю вам слово, по этому вопросу
But this week I came across a report that Но на этой неделе я наткнулся/ попался/ повстречался
caught my eye (both of them, in fact) отчет, который привлек внимание/ бросился в глаз (оба, на
самом деле)
But the report clearly supports the premise that Но в докладе четко подтверждает мнение о том, что
good grammar is a fairly accurate predictor of хорошая грамматика является довольно точным
professional success показателем профессионального успеха
I agree with him (albeit my own company is a Я с ним согласен (хотя моя собственная компания является
public relations business, so it’s fair to say that бизнесом public relations/ деловые отношения, так что
communicating effectively is the core of our справедливо сказать/ чесно говоря, что эффективное
living) общение является основой нашей жизни)
Weins maintains that grammar skills typically Вайнс утверждает/ уверяет, что грамматические навыки
indicate positive workplace traits обычно указывают на положительные черты/ навыки
рабочего места
People who care about their writing Люди, которые заботятся о своей умение писать/
demonstrate credibility, professionalism, and грамотность демонстрируют доверие, профессионализм и
accuracy in their work точность в работе
Privately, employees began referring to him as В частном порядке/ неофициально/ лично/ про себя
“Minutia Man.” сотрудники начали называть его "Человек мелочь"
Ultimately, the trait became so obsessive it В конечном счете, черты стали настолько навязчивыми/
contributed to the loss of his job маниакальными/ зацикленными на чем-то, что это
способствовало потере его работы
If you are a native English-speaker and have Если вы являетесь носителем английского и никогда не
never made the effort to learn the difference сделали усилие, чтобы понять разницу между "это" и "свое",
between “it’s” and “its,” or “there” and “their,” или "там" и "их", особенно с учетом доступа к инструментам
especially given the access to easy look up легкого поиска в Office и Google, работодатель может
tools in Office and Google, an employer might поинтересоваться, что еще вы были слишком отвлечены
wonder what else you were too distracted or или даже слишком ленивы выучить?
even too lazy to learn?
In PR this is what we refer to as a “career В PR это то, что мы называем как «условие ограничивающее
limiting move” карьеру"
Conversely, grammar analysis is much more Напротив, анализ граматики является гораздо более
complex, and requires a much deeper сложным и требует более глубокого понимания
understanding of the relationships between взаимосвязей между словами
words
For this reason, Hoover believes (and I agree) По этой причине, считает Гувер (и я согласен), что более
that a deeper look at actual usage and глубокий взгляд на фактическое использование и
grammar provides the better window into a job грамматику обеспечивает лучшее окно в навыки работы
applicant’s skills, as well as their promotability заявителя, а также их продвижения по службе с течением
over time времени/ со временем
I expect to hear many responses, and I realize Я ожидаю услышать много ответов/ откликов, и я
that not all will be kind понимаю, что не все будут добры
But my position remains unchanged: Но моя позиция остается неизменной: Особенно в эпоху
Particularly in the age of increasing увеличения обмен информацией
communications
companies that are looking to hire top talent are компании, которые хотят нанять самых талантливых все
increasingly considering grammar to be one of чаще рассматривают грамматику, как один из ключевых
the key predictors of a candidate’s future предсказателей будущего успеха кандидата
success
it soon became apparent he was entirely вскоре стало очевидно, что у него полностью
missing the greater vision and goals of the отсутствует видение большего и цели организации
organization
Intellectual aptitude Интеллектуальные способности
7 Traits of Incredibly Successful Entrepreneurs 7 Черт/особенностей невероятно успешных
предпринимателей
And this would be kind of correct И это было бы вроде/ от части/ как будто правильно
But for the sake of argument, let’s say Но ради аргумента, скажем,
But who would deny they were pumped full of Но кто станет отрицать, что они были наполненны
the entrepreneurial “mindset” since birth?  I предпринимательским "мышлением" с рождения? Я бы не
wouldn’t deny it. Not one bit стал это отрицать. Никто не станет
So what’s the point? Так в чем же дело?
Well, the point is you can be an entrepreneur in Ну, дело в том, что вы можете быть предпринимателем в
mind and heart, but be stuck at the moment уме и сердце, но застрять в данный момент ожидая
waiting for your time in the spotlight Вашего времени в центре внимания
The sooner you just admit it, and then work to Чем раньше вы просто признаете/ согласитесь/
do something about it, the better we’ll all be допустите это, а затем будете работать, чтобы что-то
сделать, тем лучше всем нам будет
But if you think about it – entrepreneurs are Но если вы думаете об этом - предприниматели
curious little devils, aren’t they? любопытные/ любознательные/ пытливые/ скурпулезные
маленькие дьяволы, не так ли?
Well, you get the point. They’re like two peas in Ну, вы поняли. Они как две капли воды/ две горошины в
a pod. Curiosity + Creativity стручке. Любопытство + Креативность
Just resolve to be like them Просто примите решение быть похожими на них
The ability to be creative as an entrepreneur is Способностью к творчеству как предприниматель является
a must обязательным условием/ является необходимостью/
обязательно
As you become more curious by asking Когда вы станете более любопытным, задавая вопросы и
questions and learning, it actually opens your обучаясь, он на самом деле/ фактически открывает свой
mind to creativity разум креативности/ творчеству
So have no fear if you suffer a little in the Так что не бойтесь, если вы пострадаете немного в
creativity department — just start being more департаменте креативности/ творчества - просто начните
curious and voilà; up pops your creative juices. быть более любопытным и вуаля; появятся вверх ваши
See — a match made in heaven творческие соки. Смотрите - брак, заключенный на небесах
Well, that guy is just a real visionary. Ну, этот парень просто настоящий провидец.
Entrepreneurial genius at its best Предпринимательский гений в лучшем виде
You either see beyond the trees and into the Вы либо увидие за деревьями и в лесу (что то чего не
forest, or you don’t видят все остальные), или нет
The next great invention to rival Edison Следующее гениальное/ великое изобретение, чтобы
конкурировать с Эдисоном
We must be clear; concise; easy to understand Мы должны быть понятными/ недвусмысленными,
краткими, легкими для понимания
Well, because communication affects influence. Ну, потому что коммуникация воздействует/ оказывает
Communication affects relationships. влияние на влияние. Коммуникация влияет/ оказывает
Communication affects results влоздействие на отношения. Коммуникация влияет/
оказывает воздействие на результаты
It’s a necessary trait, but one you can master Это необходимый черта/ признак/ особенность, но его вы
with practice можете освоить с практикой
Vendors, partners, mentors, contractors, and Поставщики, партнеры, наставники, подрядчики и более
more
Just saying it brings a whole host of feelings Просто говорю, что это приносит целый ряд чувств
Can’t wait to strap it on and feel the rush of Не могу дождаться/ не терпится, чтобы пристебнуть его и
adrenalin pouring through your blood? почувствовать движение/ наплыв адреналина льющегося/
текущего через/ в вашей крови?
Olga was busy pouring out tea. Ольга хлопотливо разливала чай.
The whole world pouring down. Мир обрушивается потоками ливня
They're pouring down the hill, moving toward – Они спускаются с холма в лесу!
the woods."
Strapping it on was a heroic act, an act of will, Сделать что-то ради чего-то – это героический акт, акт воли,
and crazy people didn't have much in the way а у безумцев с волей не очень… или она думает иначе?
of will...or did she think otherwise?
Here’s the bottom line:  Your tolerance for risk Вот практический результат: Ваша допустимый уровень
has to be low риска/ терпимость к риску должна быть низкой
It doesn’t matter if you figure out ways to Не имеет значения, даже если/ когда вы поймете/
“mitigate” risk (which you should) постигнете/ разгадаете способы «смягчения» риска
(который вы должны)
еach one may have a slightly different risk каждый может иметь незначительно/ несущественно/
meter, but when the time comes; they step out немного/ слегка/ еле-еле различный измеритель/ счетчик
of their comfort zone and risk through taking риска, но, когда придет время, они выходят из своей зоны
action комфорта и рискуют путем совершения действий/ принятия
мер
Tenacious Beyond Belief Невероятная стойкость
Tenacity is the crème de la  crème  trait you Упорство является крем-де-ла-крем/ сливки общества/
must have as an entrepreneur элитной чертой, которую вы должны иметь как
предприниматель
My VC buddy Dino told me straight up several Мой приятель VC Dino сказал мне прямо несколько месяцев
months ago: назад: "Черта номер один, которую вы найдете у всех
“The number one trait you find in all successful успешных предпринимателей - это упорство. Только усилие
entrepreneurs is tenacity. Just the sheer will to воли продолжает движение, даже когда все выглядит
keep going, even when things look impossible невозможным
Your Wisdom + My Wisdom = More Success Ваша мудрость + моя мудрость = больше успеха
Alright, time to tally the results Хорошо, время для подсчета результатов/ подведения
итогов
Competitiveness at the Crossroads (2012) is an Конкурентоспособность на перекрестках (2012) тревожный
alarming report with far-reaching implications доклад с далеко идущими последствиями/ результатами
Set aside the financial bubbles on which the Отложите в сторону/ отвергните/ оставте без
economy currently rests внимания/ не учитывайте финансовые пузыри, на которые
опирается экономика в настоящее время
Pay attention to something much more Обратите внимание на нечто гораздо более
fundamental: America has lost the ability to фундаментальное: Америка потеряла способность
compete in the international marketplace конкурировать на международном рынке
As graduates of Harvard Business School’s Поскольку выпускники программы МВА Гарвардской школы
MBA program, they are thus the very crème de бизнеса, они, таким образом, самые сливки американского
la crème of American business, or what the бизнеса, или то, что исследование одобрительно/
study appreciatively calls “business leaders почтительно называют «лидеры бизнеса
Since the essence of strategy, as Professor Поскольку/ так как суть стратегии, как профессор Портер
Porter has stressed for several decades, подчеркивает в течение нескольких десятилетий, касается
concerns coping with competition, those проблемы справиться/ выдержать/ совладать с
responsible for strategy—business leaders— конкуренцией, лица, ответственные за стратегию - бизнес-
will surely shed light on what has gone wrong лидеры, несомненно, прольют свет на то, что пошло не так/
with American competitiveness and how to fix it сделано неверно с американской конкурентоспособностью и
как это исправить/ решить проблему
cope with справиться, выдержать, совладать
caused by the housing mortgage crisis and so вызванной ипотечным кризисом и так далее... нечто
forth… something more was going on большее, происходило
To find out, the professors had the inspired Чтобы выяснить это, профессора имели вдохновенную
idea of asking their own Harvard Business идею спросить своих собственных выпускников MBA Harvard
School MBA alumni Business School
then surely the quality of management itself— то, наверняка/ конечно, качество управления само собой-
the art and science of getting things done искусство и наука доведения дел до конца
Dollars have a lot to do with it, too. Деньги имеют большой вес.
It has a lot to do with developing positive work Он напрямую связан с развитием позитивных рабочих
habits: привычек:
But we shall presently see that it has a lot to do Но вскоре мы убедимся, что связь все-таки есть, и весьма
with it существенная
we have something even more serious: a у нас есть нечто еще более серьезное: общие/
generic problem with the strategies being универсальные/ типичные проблемы с осуществляемой
pursued стратегией
that has a lot to do with a company’s ability to от которой во многом зависит успех и
compete and win конкурентоспособность компании
Come again? разг. Что ты сказал?/ Повторите
American business is unable to compete Американский бизнес не в состоянии конкурировать на
internationally. But management—relative to международном уровне. Но менеджмент-по сравнению с
competitors—is both strong and improving? конкурентами-является как сильнее, так и улучшается?
An odd concept of management Чудаковатая/ необычная/ странная/ эксцентричная
концепция менеджмента
What alternate universe are these business В какой альтернативной вселенной, живут эти бизнес-
leaders living in? лидеры?
What sort of “management” is it where the Каким видом/ что за "управлением" он есть, где качество
quality of management is strong and improving управления является сильным и улучшается, однако/ тем
and yet firms can’t compete internationally? не менее/ всё же/ несмотря на это фирмы не могут
конкурировать на международном уровне?
The business leaders indicate in their Бизнес-лидеры указывают/ сообщают в своих ответах, что
responses that their high-quality management их высокое качество управления не может конкурировать из-
can’t compete because of government-created за созданных правительством ограничений, таких как
constraints, such as the political system, the tax политическая система, налоговый кодекс, правила/ нормы/
code, the regulations, the legal system, K–12 инструкции, правовая система, K-12 образование и
education, and fiscal policy фискальная политика
Astonishingly, the report itself cites the Удивительно, но в самом докладе приводится/
business leaders’ view that management is подтверждается мнение бизнес-лидеров, что менеджмент
strong and improving сильный и улучшается
Apparently, this kind of management isn’t about Несомненно/ вероятно/ очевидно/ видимо, этот вид
the art and science of getting things done and управления не об искусстве и науке доведения дел до конца
overcoming constraints, whatever they happen и преодоления трудностей, какими бы они неоказались
to be
It isn’t the kind of enterprising “can-do” Это не тот вид предпринимательского "можно сделать"
management that opened up the American управления, который открыл американский континент
continent several centuries ago, that несколько веков назад, которий построил
constructed the transcontinental railroads in трансконтинентальные железные дороги в сложных
difficult conditions from scratch условиях с нуля/ с чистого листа/ на пустом месте
Through globalization, it became possible and Благодаря глобализации, стало возможным и
attractive for firms to do business in, to, and привлекательным для фирм вести бизнес в, для и c гораздо
from far more countries болшего количества стран
Changes in corporate governance and Изменения в корпоративном управлении и системе
compensation caused U.S. managers to adopt компенсаций имели последствием принятие американскими
an approach to management that focused менеджерами подхода к управлению, которий сфокусировал
attention on the stock price and short-term внимание на цене акции и краткосрочной
performance производительности/ эффективности
As a result, firms invested less in shared В результате, фирмы инвестировали меньше в разделяемые
resources such as pools of skilled labor, ресурсы/ совместно используемые ресурсы, такие как пул/
supplier networks, an educated populace, and общий фонд/ объединённый резерв квалифицированной
the physical and technical infrastructure on рабочей силы, сети поставщиков, образованного населения,
which U.S. competitiveness ultimately depends а также физическую и техническую инфраструктуру, от
которой конкурентоспособность США в конечном итоге
зависит
The report thus accepts that the decline of the Таким образом, доклад признает, что сокращение
public sector and the failure to invest in shared государственного сектора и отсутствия инвестиций в
resources are not root causes of the decline in общие ресурсы не являются коренными причинами
competitiveness снижения конкурентоспособности
They are the consequence of the focus on the Они являются следствием/ последствие/ результат
short-term and the stock price акцента на краткосрочных целях и цене акции
A similar picture emerges on the issue of Аналогичная ситуация складывается/ вознивает/
innovation наблюдается по вопросу инноваций
The business leaders were asked what how лидеров бизнеса спросили, как американская
American performance in terms of эффективность/ производительность с точки зрения/ в
entrepreneurship and innovation stacks up показателях/ в единицах чего-либо/ в переводе на
against competitors предпринимательства и инноваций выглядит на фоне
конкурентов
And once again, the report hails this response И снова, в докладе приветствует этот ответ как
as “good news” and “a strength” for the U.S. "хорошие новости" и "сила" для экономики США
economy
Economists that have studied innovation in Экономисты, которые изучили глубину вопроса инноваций в
depth question the premise that U.S. innovation предпосылках, что инновации в США сильны и улучшаются
is strong and improving
dropped by about half — to around 1 percent снизился примерно вдвое - до около 1 процента с того
since then, from about 2 percent before then времени, с примерно 2 процентов до этого времени/ до
того/ раньше
it’s possible that managers are innovating, but вполне возможно, что менеджеры являются
with innovations related to efficiency and cost инновационными, но инновации, связанные с
reductions эффективностью и сокращением расходов
By contrast, value adding innovations, В отличие от инноваций, добавляющих стоимость, в
particularly game-changing innovations, are частности/ особенно, инновации, меняющие правила игры,
likely to be viewed as too risky and expensive скорее всего, будут восприняты как слишком рискованные
to invest in и дорогостоящие для инвестирования
The firm will consistently gravitate to safer cost- Фирма будет постоянно тяготеть к более безопасным
saving innovations, even if this approach will инновациям экономии, даже если этот поход/ принцып/
set the firm on a track that consistently leads to метод поставит фирму на путь, который постоянко/
loss of global competitiveness and eventually единообразно/ равным образом приводит к потере
corporate death глобальной конкурентоспособности и в конечном итоге
смерти фирмы
not because of ‘bad’ management, but because не из-за «плохого» управления, но потому, что они следуют
they followed the dictates of ‘good’ велению «хорошего» менеджмента"
management”
Profess Phelps concludes: “A return to the Профессор Фелпс делает вывод: "возвращение к росту
productivity growth and broad economic производительности и широких экономических включений
inclusion of the past will require nothing less прошлого потребует не меньше, чем возрождение высокого
than a revival of the high dynamism that динамизма, который подкрепляет эту
underpinned that performance производительность
There is a need for a wider embrace of the old Существует необходимость более широкого объятия
ethos of imagination, exploration, experiment старого духа воображения, разведки/ исследования,
and discovery эксперимента и открытия
In the business sector, it is necessary to put an В бизнес-секторе, необходимо положить конец распрям/
end to infighting in established companies and соперничеству в действующих компаниях и
the shortsightedness of chief executives who недальновидности руководителей, которые знают, что у них
know they have only a few years in which to есть всего лишь несколько лет, за которые можно потащить
haul in some big bonuses до некоторой степени/ весьма/ немного большие бонусы
Why do business leaders focus on the stock Почему лидеры бизнеса сосредоточили внимание на цене
price and the short-term with such disastrous акций и краткосрочных целях с такими
consequences for management, innovation and катастрофическими последствиями для управления,
competitiveness? инноваций и конкурентоспособности?
The answer is close at hand Ответ на этот вопрос находится на расстоянии вытянутой
руки
The problem lies with the business schools Проблема заключается в бизнес-школах, которые во всем
which are at fault виноваты
It's wrong to vent your anger on the children, Совершенно неправильно срывать зло на детях, они были
they were not at fault не виноваты

So if you can get the percentage up, it feels like Так что, если вы можете направить соотношение вверх,
we are more profitable чувствуется/ кажется, как бы мы более прибыльны
Because if you ever use your money for Потому что, если вы когда-нибудь использовали свои деньги
something that doesn’t pay off for years, the на то, что не окупается в течение многих лет,
IRR is so crummy that people who focus on коеффициент IRR такой убогий/ захудалый/ второсортный/
IRR focus their capital on shorter and shorter низкопробный/ некачественный, что люди, которые
term wins сосредоточены на IRR сосредотачивают/ концентрируют
свой капитал на победы все более краткосрочного и
краткосрочного характера
For as beloved as he is, Buffett can be ruthless Для настолько желанного, Баффет может быть
безжалостным/ беспощадным/ жестоким
Thus behind the problem of competitiveness Таким образом, позади проблемы конкурентоспособности
lies a concept of management based on short лежит концепция управления основанная на краткосрочных
term profits and the stock price that these прибылях и цене акции, чему эти лидеры бизнеса научились,
business leaders learned when they were MBA когда они были студентами MBA в Гарварде и других
students at Harvard and elsewhere местах
The finance people have preached this almost Финансисты проповедуют это почти как Евангелие для
like a gospel to the rest of us is that if you остальных из нас, что если вы описываете доходность
describe profitability by a ratio so that you can коеффициэнтом, так что вы можете сравнить
compare profitability in different industries рентабельность в различных отраслях промышленности
is still the core of what is taught in the business по-прежнему является основой того, чему учат в бизнес-
schools across the country today школах по всей стране сегодня
just read any of the “consulting casebooks” that Просто прочитайте любую из сборников по консалтингу,
business schools use которые используют бизнес школы
In case after case, the “right answer” to the В случае, если, "правильный ответ" к текущей бизнес-
business problem at hand is to go for short- проблеме есть погоня за краткосрочной прибылью, и
term profit, and pay less attention to long-run меньше обращать внимание на долгосрочные последствия
consequences for the firm or the economу для фирмы или экономики
It is this fundamental thinking that drives the Именно это фундаментальное мышление, которое
business decisions that Christensen calls “just управляет бизнес-решениями, которые Кристенсен называет
plain wrong” and that are killing U.S. "просто откровенно неверными", и которые убивают
competitiveness конкурентоспособность США
The irony is that’s the game Goldman usually Ирония заключается в том, что Goldman обычно играет в
plays игры
Shareholder value morphs into C-suite Биржевая стоимость акций превращается/
capitalism трансвормируется в C-вид капитализма
supposedly as a way of advancing the interests предположительно, как способ отстаивания интересов
of shareholders and protecting them against акционеров и их защиты от жадности корыстных
the greed of self-serving managers менеджеров
But the approach had the opposite effect of Но подход имел обратный эффект, по сравнению с тем что
what was intended было намечено
Maximizing shareholder value turned out to be Максимизации акционерной стоимости оказалась болезнью
the disease of which it purported to be the cure от которой предполагается есть лечение/ лекарство
CEOs earned more for their shareholders for Руководители заработали больше для своих акционеров за
steadily less and less relative compensation все менее и меньшее соответствующее/ относительное
компенсацию
Since 2000, the situation has further С/ начиная с 2000 года ситуация еще более ухудшилась
deteriorated
over-compensation of the C-suite has produced чрезмерная компенсация управляющему персоналу
a giant financial incentives bubble that is породила гигантский финансовый пузырь стимулирования,
inexorably pushing the US economy into который неумолимо толкает экономику США в упадок
decline
'C-Suite' - A widely-used slang term used to 'C-Suite "- широко используемый сленговый термин для
collectively refer to a corporation's most коллективного обращения к наиболее важным старшим
important senior executives. C-Suite gets its руководителям корпорации. C-Suite получила свое название
name because top senior executives' titles tend потому, что названия топ высших руководителей, как
to start with the letter C, for chief, as in chief правило/ имеют тенденцию/ склоняются к, начинаются с
executive officer, chief operating officer and буквы C, для главный, как в главный исполнительный
chief information officer директор, главный операционный директор и директор по
информационным технологиям
Fiddling with symptoms while ignoring root Работать/ возиться с симптомами, игнорируя коренные
causes причины
His 2012 HBR article shows how it is having Его 2012 HBR статья демонстрирует как она имея
disastrous business consequences, including a катастрофические последствия для бизнеса, в том числе
serious mis-allocation of capital and talent, серьезное неправильное распределение капитала и
repeated governance crises, rising income таланта, повторяющиеся управленческие кризисы, рост
inequality and a lack of international неравенства доходов и отсутствие/ недостаток
competitiveness международной конкурентоспособности
as a root cause of the loss in competitiveness, как основная причина потери конкурентоспособности, будет
would explore with the business leaders изучить совместно с лидерами бизнеса признают ли оничто
whether they recognize this to be the case, and это прооблема, и если да, то что они делают, чтобы
if so, what they are doing to change it изменить это
Not surprisingly, given the failure to address Не удивительно, учитывая неспособность справиться с
the root cause of the competitiveness problem, основной причиной проблемы конкурентоспособности, не
not many firms are actively pursuing these многие фирмы активно занимаются/ преследуют этими
issues. Only 8 percent of respondent firms are вопросами. Только 8 процентов респондентов фирмы
“heavily involved” "активно участвуют"
In the overall scheme of things, this result is В общей схеме вещей, это результат обескураживает, но,
discouraging but perhaps not so important возможно, не так уж важно
if a strategy is misconceived, more talent or если стратегия является неправильно воспринята, больше
more research won’t help: the talent and the талантов или больше исследований не помогут: талант и
research will end up being wrongly directed on исследований будут в конечном итоге ошибочно
short-term gains, not redressing направлены на краткосрочные выгоды, а не исправление
competitiveness конкурентоспособности
they could notconceive that God is compassion они не могли понять/ постигнуть/ вообразить, что Бог
есть сострадание
Not surprisingly, reshoring—which requires Не удивительно, что reshoring, которое требует
rethinking the very basis of competition—was переосмысления самой основы конкуренции было наименее
the least-supported action by these business поддерживаемым действием этих бизнес лидеров/
leaders руководителей предприятий
Consistently with the business leaders’ own В соответствии с/ согласно собственной точкой зрения
viewpoint that the loss of business лидеров бизнеса, что потеря конкурентоспособности
competitiveness is not the fault of business, the бизнеса это не вина бизнеса, основная направленность/
main thrust of the Harvard report on основной упор доклада Гарвардского университета о
competitiveness is less about what business конкурентоспособности является менее о том, что лидеры
leaders themselves should do, and more about бизнеса сами должны делать, и больше о "общем мнении о
“the general consensus about what Washington том, что Вашингтон должен сделать"
must do”
The issue here is not that the report’s И дело здесь не то, что содержащиеся в докладе
recommendations for government are рекомендации для правительства являются ошибочными/
misguided ложными
The issue is that they will do little to resolve the Дело в том, что они будут делать немного/ недостаточно,
problem of competitiveness, so long as чтобы решить проблему конкурентоспособности до тех
business leaders focus on the short-term and пор, пока бизнес лидеры сосредотачивают внимание на
the stock price краткосрочных целях и цене акции
They are contributory issues, not root causes of Они встречные проблемы/ дополнительные проблемы, а не
the problem первопричины проблемы
Yet the most staggering aspect of the Harvard Но самым ошеломляющим/ потрясающим аспектом
report on competitiveness is the total absence доклада Гарвардского университета о
of the customer конкурентоспособности является полное отсутствие
клиента
The report thus gives no recognition to another Таким образом, доклад не признает другой ключевой
key issue underlying the loss of вопрос, лежащий в основе потери конкурентоспособности:
competitiveness: the fundamental shift in the фундаментальный сдвиг в балансе сил на рынке от
balance of power in the marketplace from seller продавца к покупателю
to buyer
The transition process would continue provided Этот переход к демократии продолжится, если
the international community gave due международное сообщество должным образом признают
recognition to the positive achievements made позитивные достижения и воздержится от
and refrained from interfering in Myanmar's вмешательства во внутренние дела Мьянмы
internal affairs
This shift flows from globalization and Это смещение/ изменение/ сдвиг/ переход вытекает из
customers’ access to reliable information on the глобализации и доступа клиентов к достоверной
Internet информации в сети Интернет
if firms don’t delight their customers with если фирмы не радуют своих клиентов непрерывными
continuous innovation, their customers vanish инновациями/ постоянными инновациями, их клиенты
and the firms die исчезают и фирмы умирают
Several decades ago, being just a bit more Несколько десятилетий назад, быть немного более
efficient than the local competitor might have эффективным, чем местный конкурент, могло быть
been enough to get by. Not any longer достаточно, чтобы приуспеть/ пройти/ добиться. Теперь
нет/ больше нет
Now in order to survive, firms have to excel Теперь, для того чтобы выжить, фирмы должны
with their customers on a global basis преуспеть/ отличаться/ выделяться среди своих
клиентов в глобальном масштабе
The only solution to the new dynamic of the Единственным решением к новой динамике мирового рынка,
customer-driven global marketplace is to adopt ориентированного на клиента, заключается в принятии
a different kind of management with a new иного рода управления с новым корпоративным
corporate bottom line in which value-adding практическим результатом, в котором инновации
innovation is a necessity, not an option добавляющие стоимость являются необходимостью, а не
альтернативой
Instead of focusing exclusively on short term Вместо того чтобы сосредотачиваться исключительно на
gains and efficiency innovations, the very goal короткосрочной прибыли и инновациях эффективности,
of the firm has to shift to delighting customers сама/ истинная/ подлинная цель фирмы должна перейти на
through continuous value-adding innovation доставление удовольствия клиентам посредством
непрерывных инноваций, которые создают добавленную
стоимость (компании)
In fact, it must lie in society since business На самом деле, он должен заключаться в обществе, так как
enterprise is an organ of society бизнес-предприятие является органом общества
There is only one value definition of business Существует только одно значение определения бизнес-цели:
purpose: to create a customer… создать клиента ...
More recently, Roger Martin writes in Fixing the Совсем недавно/ в последнее время, Роджер Мартин пишет
Game в Fixing the Game:
The shift necessitates a fundamental change in Сдвиг/ перемена/ смещение требует/ вынуждает
our prevailing theory of the firm… фундаментальных изменений в нашей преобладающей
теории фирмы ...
The current theory holds that the singular goal В настоящее время теория утверждает, что единственной
of the corporation should be shareholder value целью корпорации должна быть максимизация акционерной
maximization стоимости
Instead, companies should place customers at Вместо этого, компаниям следует поместить клиентов в
the center of the firm and focus on delighting центр фирмы и сосредоточиться на восхищение/
them, while earning an acceptable return for ублажении их, одновременно получая приемлемую
shareholders доходность для акционеров
The opposite is simply not true: if you try to Противоположность просто не соответствует
take care of shareholders, customers don’t действительности: если вы пытаетесь позаботиться об
benefit and, ironically, shareholders don’t get акционерах, клиенты не выигрывают, и, по иронии судьбы,
very far either акционеры будут иметь большого успеха/ не зайдут
далеко также
In the real market, there is opportunity to build На реальном рынке, есть возможность построить на
for the long run rather than to exploit short-term долгосрочную перспективу, вместо того, что б использовать
opportunities, so the real market has a chance краткосрочные возможности, так что реальный рынок имеет
to produce sustainability and competitiveness шанс выработать/ принести/ вызвать/ служить причиной
устойчивости и конкурентоспособности
are less resilient in turbulent times than those являются менее устойчивыми в неспокойные времена/
organized тяжелые времена, чем те, организованные
focusing on creatively delivering something of с уделением особого внимания творческому
value to customers instead of obsessing over предоставлению нечто ценного для клиентов, вместо того,
pushing your product portfolio—builds an что б увлеченно/ навязчиво проталкивать ваш
inherent flexibility into organizations продуктовый портфель - создает врожденную/
внутреннюю гибкость в организации
but organisers believe their state-of-the-art, Но/ однако организаторы полагают, что их новейшие/
climate-controlled stadiums will make it viable передовые/ находящиеся на уровне современного
развития/ соответствующие последнему слову техники
стадионы с системой климат-контроля сделают этот
(план) жизнеспособным
Achieving continuous innovation and customer Достижение непрерывных инноваций и восхищение/
delight lies outside the performance envelope удовольствие/ наслаждение клиентов находится за
of firms that are built on hierarchical пределами границы производительности фирм, которые
bureaucracy and focused on short-term gains строятся на иерархической бюрократии и сосредоточены на
and the stock price краткосрочной прибыли и цене акции
Excellent gestures all round Отличные/ превосходные жесты со всех сторон/ кругом/
везде вокруг/ повсюду вокруг
a shift from a preoccupation with economic Переход от поглощённости/ увлечённости (чем-л.)/
value to an embrace of values that will grow the озабоченности экономической ценностью к перечню/
firm; and охвату/ совокупности ценностей, которые будут растить
фирму, и
But “business leaders” need to start acting like Но "бизнес-лидеры" должны начать действовать как лидеры
business leaders and draw on the long tradition бизнеса и опиратся на давние традиции "можно сделать"
of “can-do” management on which the country управления, на котором страна была построена
was built
In addition to prominent instances like Whole В дополнение к видным случаям, как Whole Foods, Amazon и
Foods, Amazon and Salesforce, there are Salesforce, существуют тысячи менее известных фирм на
thousands of lesser-known firms on the same том же пути
track
They have shifted the bottom line of the firm so Они изменили практический результат/ определяющий
that the very purpose of the firm is to add value фактор фирмы, так что сама цель фирмы состоит в том,
to customers чтобы добавить ценности клиентам
Thus experimentation and innovation become Таким образом, экспериментирование и инновации
an integral part of everything the firm does становятся неотъемлемой частью всего, что фирма делает
Companies with this model of management Компании с этой моделью управления показали стойкую/
have shown a consistent ability to innovate and твердую способность к инновациям и конкурировать на
compete internationally международном уровне
In the age of customer capitalism, should it be В епоху клиентского капитализма, должно ли быть
surprising, when the customer is totally absent удивительным, когда клиент полностью отсутствуют в
from the thinking of leading business schools, мышлении ведущих бизнес-школ, что конкурентоспособность
that competitiveness has become an issue? стала проблемой?
Business schools must stop disseminating Бизнес-школы должны остановить распространение
obsolete management methods, spend less устаревших методов управления, тратить меньше времени
time blaming the government for the private на обвинение Правительства в неспособности частного
sector’s inability to compete and instead teach сектора конкурировать, а вместо этого учить
management thinking that is relevant to the управленческому мышлению, которое имеет отношение к 21-
21st Century му веку
It will continue to be in doubt unless and until Сомнения будут до тех пор, пока лидеры бизнеса и бизнес-
business leaders and business schools deal школы не будут иметь дело с/ обсудят коренными
with root causes причинами
They are not yet centrally reflected in the Они еще не централизованно отражены в учебных
business school curricula программах бизнес-школ
Research needs to focus on knowledge that is Исследованиям необходимо сосредоточить внимание на
useful to the challenges facing managers today знания, которые полезны для задач, стоящих перед
менеджерами сегодня
and not merely fiddle with symptoms , а не только возиться с симптомами
A new world is unfolding before our eyes, with Новый мир разворачивается перед нашими глазами, с
new goals and new ways of managing новыми целями и новыми способами управления
The only question is whether America’s Единственный вопрос, собирается ли Американские лидеры
business leaders and business schools are бизнеса и бизнес-школы быть его частью
going to be part of it
A special dividend is a very efficient form of специальный дивиденд является очень эффективной
cash distribution that generally involves a формой распределения наличных денег, что обычно
nonrecurring situation, such as the sale of a включает в себя разове/ неповторяющиеся ситуации,
business division or a cash award from a legal например, продажа бизнес-подразделения или денежное
situation вознаграждение от юридической ситуации
Chapter 19 thus serves as a capstone case Глава 19 таким образом, служит высшей точкой/ вершиной/
that illustrates how all the concepts developed кульминационным случаем, который иллюстрирует, как все
thus far in the text are used to make complex концепции, разработанные к настоящему времени/ до сих
real-world financial decisions пор/ на данным момент в тексте используются для создания
сложных реальных финансовых решений
However, real-world experience sometimes Однако на практике/ в действительности/ в подлиности часто
indicates otherwise, particularly in complex происходит иначе, особенно в сложных средах
environments
This practice has been successful thus far in В настоящее время/ до сих пор эта практика успешно
producing concrete results применяется и приносит конкретные результаты
in the text that underpin the valuation methods в тексте, который лежит в основе методов оценки
These steps, once realized, would indeed Эти меры, если они будут реализованы, действительно
underpin the idea of reducing reliance on послужат для подтверждения/ поддержки/ закрепления/
nuclear weapons укрепления идеи о том, что на ядерные вооружения можно
полагаться все в меньшей степени
Along the way, we will develop some important По пути/ кроме того/ вместе с тем, мы будем развивать
insights about firm decision making and firm некоторые важные выводы о фирме принятия решений и
value that will underpin our study throughout стоимость компании, что станет основой/ поддержить/
this textbook закрепи/ укрепит наше исследование на протяжении всего
этого учебника
The positive dynamics of this period were Позитивная динамика в этот период была обеспечена/
underpinned by futures contracts поддержена/ закреплена/ укреплена за счет фьючерсных
контрактов
gives traders the opportunity to achieve дает трейдерам возможность достичь впечатляющих/
dramatic results with far less capital потрясающих результатов с гораздо меньшим капиталом
the information is sought pursuant to sections запрашивается информация в соответствии с разделами
thrift institutions сберегательные учреждения
When one buys clothing in a thrift shop and is Если человек покупает одежду в комиссионном магазине/
done with it, is one contractually obligated to бережливость/ экономность, а потом она ему больше не
pass the clothing on to someone poorer than нужна, обязан по контракту отдать/ передать ее тому, кто
oneself? беднее его?
Let us pass on to America Перейдем к Америке
Mrs. Micawber and our offspring will Миссис Микобер и наши отпрыски/ потомки будут меня
accompany me сопровождать
You see, the gifted offspring of the Lord Rahl- Видишь ли, обладающего даром отпрыска лорда Рала
of every Lord Rahl going back thousands of любого лорда Рала в последнее тысячелетие отличаются от
years-are different than anyone else остальных людей
Bond prices are usually expressed as a Цену облигации обычно выражают в процентах к номиналу
percentage of the face value
This can attract the attention of investors who Это может привлечь внимание инвесторов, которые
take the estimates at face value, artificially принимают оценки по номинальной стоимости,
inflating the share price on speculative trading искусственного завышая цену акций на спекулятивные
операции
We indicate below a list — obviously Ниже мы приводим список, разумеется, неполный, некоторых
incomplete — of some notoriously wrong печально известных/ общеизвестных/ хорошо известных
published attempts to solve the problem ошибочных попыток решить эту задачу
Amateurs often outsmart themselves by trying Дилетанты/ любители часто обманывают себя, пытаясь
to pick the end of a trend-a notoriously hard определить момент конца тренда – общезвестно трудная
task задача
and can rapidly adjust up or down the days и может быстро реагировать вверх или вниз за несколько
leading up to the announcement дней до/ вплоть до объявления
The size of the company and the number of Размер компании и число аналитиков покрывающие ее
analysts covering it will dictate the size of the будут определять размер пула, из которого получают оценку
pool from which the estimate is derived
These objectives should always derive from Эти цели всегда должны вытекать/ выводить/ получать/
the goals of the business enterprise извлекать из общих целей предприятия
Generally, analysts give a consensus for a Как правило, аналитики дают консенсус/ выработанное
company's earnings per share and revenue общими усилиями мнение по прибыли компании на одну
акцию и уровню дохода
Obviously, consensus estimates are not an Очевидно, что консенсус-прогнозы не являются точной
exact science наукой
depending on the sector and point in the cycle, В зависимости от сектора и периода цикла, однако,
however, financial projections tend to be more финансовые прогнозы имеют тенденцию быть более
meaningful значимым
Only then is it meaningful Только тогда он имеет смисл/ значимо/ важно/
содержательно
At the discretion of На усмотрение
Each convertible preferred share is convertible Каждая конвертируемая привилегированная акция
to one common share at the discretion of the конвертируется в одну простую акцию, по решению Совета
Board of Directors директоров
payments made at the discretion of the платежи по усмотрению корпорацией своим дольщикам/
corporation to its equity holders акционерам
A draft of the report was made available to the Проект данного доклада был представлен Департаменту по
Department of Management for its review вопросам управления для комментариев
What is essential is that relevant information Важно, чтобы соответствующая информация
be made available well in advance представлялась заблаговременно
Such membranes, G.E. claims, may some day «Дженерал Электрик» (GE) утверждает, что мог бы
furnish air for the occupants of underwater снабжать/ доставлять/ предоставлять воздухом жителей
experimental stations подводной экспериментальной станции, используя подобные
мембраны
If that were indeed the case, it might furnish Если так было на самом деле, это может снабжать/
Jack with the alibi he needed доставлять/ предоставлять Жаку алиби, в котором он
нуждается
Null and void Недействительный/ утративший силу
Therefore, the application for membership in Поэтому заявление о приеме в Европейский союз, которое
the European Union, which has been made было подано в одностороннем порядке кипрско-греческой
unilaterally by the Greek Cypriot administration администрацией от имени всего населения острова, не имеет
on behalf of the whole island, is legally null and юридической силы и является недействительным
void
In this case, the concession authority may В этом случае концессионный орган может прекратить
terminate the agreement unilaterally действие договора в одностороннем порядке
In March 2007, the EU members promised that В марте 2007 года члены ЕС обещали, что к 2020 году они в
they would unilaterally cut emissions to 20 одностороннем порядке сократят выбросы CO2 до уровня,
percent below 1990 levels by 2020 который будет на 20% ниже уровня 1990 года
Results of willfull misrepresentation Результаты умышленное введение в заблуждение/
предоставления заведомо ложных сведений
described the first leg as "the match the world описанные в первом матче, как "матч, который мир хочет
wants to see" after recent wins over arch-rivals видеть" после недавних побед над вечными соперниками/
Barcelona in both La Liga and the Spanish Cup главными соперниками Барселоной и в Ла Лиге и Кубке
Испании
But the task of rebuilding and refurbishing such Но задача восстановления и перестройки такого
a large and old-fashioned hotel was probably громадного и старомодного отеля была, видимо,
financially unsound финансово необоснованной
The most gifted Haitian could refurbish my Пусть бы самый талантливый из них восстановил/ обновил/
father's studio провел реконструкцию/ подновил/ навел лоск студию моего
отца
Issues pertaining to combat against counterfeit вопросы, относящиеся к/ связанные с борьбой с
products and means for their resolution контрафактной продукцией и пути их решения
Other requirements pertaining to military Прочие потребности, связанные с/ относящиеся к военному
personnel персоналу
This chapter discusses the following new В этой главе рассматриваются новые возможности
features in Windows Server 2003 that pertain операционной системы Windows Server 2003, которые
to automated installations относятся к/ имеющие отношение/ свойственные
поддержке автоматизированной установки
an internationally acknowledged certification международно признанная/ общепризнанная программа
program сертификации
This publication supersedes A Guide to the Эта публикация, заменяет Руководство к Своду Бизнес-
Business Analysis Body of Knowledge анализ знаний
Something or somebody had superseded him Что-то или кто-то занял/ заменять/ вытеснять его место и
as a source of interest стал для нее новым источником интереса
In this role it is now completely superseded by В данной роли в наши дни её полностью превзошла/
science, and I have dealt with it in Chapter 4 занято/ замещено/ вытеснено наукой, о чём мы уже
говорили в главе 4
Changes throughout to address the goals Изменения во всех отношениях для решения задач
described above описанных выше
and this document has been revised to и этот документ был пересмотрен с целью включить
incorporate as many of those comments as настолько много этих замечаний, насколько возможно
possible
including but not limited в том числе/ включая, но не ограничиваясь
This chapter provides an introduction to key Эта глава представляет собой введение в основные
concepts in the field of business analysis концепции/ ключевые понятия в области бизнес-анализа
The business analyst is responsible for eliciting Бизнес-аналитик несет ответственность за выявление
the actual needs of stakeholders, not simply реальных потребностей заинтересованных сторон, а не
their expressed desires только за их выраженные желания
Examples of polymers include but not limited Примеры полимеров включают, но ими не ограничиваются,
to, dextranes, polyvinilpirrolidons, декстраны, поливинилпирролидон, 
the elimination of elicited violations of sanitary об устранении выявленных/ установленных нарушений
rules санитарных правил
In his turn the Abbe then endeavoured to elicit В свою очередь, аббат захотел узнать новые подробности
some fresh particulars about the people at the относительно обитателей Параду
Paradou
A crude but often effective way of estimating Довольно приблизительный, но зачастую эффективный
betas is to elicit the help of management способ оценить бету — прибегнуть/ извлекать/
вытягивать/ допытываться/ вызывать/ делать вывод/
устанавливать в этом деле к помощи менеджеров
He had endeavoured to fall asleep, but could Он пробовал/ пытался/ старался было заснуть дома, но не
not, owing to the painful beating of his heart мог, из-за/ вследствие/ благодаря/ по причине сильного
биения сердца
owing to"new factors in the case "в виду новых фактов" в этом деле
But Indonesia is number three, owing to its Индонезия находится на третьем месте из-за вследствие,
rapid deforestation благодаря, по причине быстрых темпов вырубки лесов
In this regard, all countries have a great Все страны несут ответственность друг перед другом за
responsibility to each other to succeed in this достижение успеха в этом начинании
endeavour
I shall endeavour to be cheerful, and fix my Я постараюсь/ попытаюсь/ прилагать усилия быть веселым
mind on pleasant subjects и направлять/ фиксировать/ закрепить/ установить/
устремить мысли на приятные предметы
He sounded very cheerful about it Судя по голосу, настроение у него приподнятое
I am awfully glad that you are so cheerful now Я ужасно рад, что вы так розвеселились/ весёлы/ радостны/
энергичны/ неунывающи
Any set of practices must be tailored to the Любой набор практик должны быть приспособлены/
specific conditions under which business должны учитывать конкретные условия, при которых
analysis is being performed бизнес-анализ выполняется
Business analysis is the set of tasks and Бизнес-анализ является набор задач и методов,
techniques used to work as a liaison among используемых для работы в качестве связующего звена
stakeholders in order to understand the между заинтересованными сторонами для того, чтобы понять
structure, policies, and operations of an структуру, политику и операций организации, а также
organization, and to recommend solutions that рекомендовать решения, которые позволят организации в
enable the organization to achieve its goals достижении ее целей
Business analysis involves understanding how Бизнес-анализ включает в себя понимание того, как
organizations function to accomplish their организации работают для достижения своих целей, и
purposes, and defining the capabilities an определение возможностей/ способностей требуемых от
organization requires to provide products and организации для предоставления продуктов и услуг для
services to external stakeholders внешних заинтересованных сторон
and defining how the various organizational и определение того, как различные организационные
units and stakeholders within and outside of подразделения и заинтересованные стороны внутри и за
that organization interact пределами этой организации взаимодействуют
Our new section that shows you how to write Наш новый раздел, который показывает вам, как писать все,
everything from essays to case studies to lab от ссе до тематических исследований и лабораторных
reports, with plenty of exercises, videos and отчетов, с большим количеством/ изобилие/ избыток
examples from successful assignments упражнений, видео и примерами из успешных заданий
your time is up ваше время истекло
It looks like our time is up Похоже на то, что наш час пробил
She fielded a few more, grateful her time was Она ответила еще на несколько вопросов, радуясь, что
nearly up отпущенное на брифинг время почти на сходе

Women do but submit to it or take advantage Женщина либо просто подчиняется, либо старается извлечь
of it из них для себя выгоду
I need a candidate with proven track record Мне нужен кандидат с проверенной репутацией/
доказанным послужным списком
A solution is a set of changes to the current Решение представляет собой набор изменений текущего
state of an organization that are made in order состояния организации, которые сделаны для того, чтобы эта
to enable that organization to meet a business организация удовлетворила потребность бизнеса, решить
need, solve a problem, or take advantage of проблему, или воспользоваться/ использовать
an opportunity возможностью
It was unfair for an immortal to take advantage Нечестно для бессмертного пользоваться превосходством/
of a much weaker mortal воспользоваться преимуществами над слабым смертным
By August, Len wanted to establish some К августу, Лен хотел установить границы разумного – как
boundaries for his sake and for my father’s для собственной пользы, так и для пользы моего отца
An upper layer that defines IT staff Верхний уровень определяет административные границы/
administrative boundaries предел/ органичение персонала отдела информационных
технологий
A domain is the area undergoing analysis. It Домен это область подвергающаяся/ испытываемая/
may correspond to the boundaries of an переносящая/ претерпевающая анализ. Она может
organization or organizational unit, as well as соответствовать границам организации или подразделения
key stakeholders outside those boundaries and организаци, а также ключевым заинтересованным сторонам
interactions with those stakeholders за пределами этих границ и взаимодействиям с этими
заинтересованными сторонами
Non-unitary transformations would then Тогда неунитарные преобразования будут
correspond to shearing and stretching соответствовать операции сдвигу/ деформации и
растяжению
What it expects “from the revolution” does not Ее ожидания «от революции» совсем не соответствуют тому,
correspond to what it has done for the что сделано ею для этой революции
revolution
As implied by this definition, a requirement may Как следует из/ как подразумевается этим определением,
be unstated, implied by or derived from other требование может быть несформулированным,
requirements, or directly stated and managed подразумеваемым или полученным из других требований,
или прямо указано и управляемо/ под руководством
even if the desired grouping is implied by the даже если такое группирование подразумевается правилами
rules of precedence приоритетности/ правилами старшенства операторов
When reading the BABOK® Guide, however, it При чтении руководства BABOK ®, однако, жизненно важно /
is vital that “requirement” be understood in the крайне необходимо, что "требование" следует понимать в
broadest possible sense самом широком смысле
Requirements include, but are not limited to, Требования включают, но не ограничиваются, прошлыми,
past, present, and future conditions or настоящими и будущими условиями или возможностями на
capabilities in an enterprise and descriptions of предприятии и описанием организационных структур, ролей,
organizational structures, roles, processes, процессов, политик, правил и информационных систем
policies, rules, and information systems
Other definitions may include future state Другие определения могут включать в себя будуще
business functions as well, or restrict the состояние бызнес функций также, или ограничить значение
meaning of the term to define the ends термина для определения конечных результатов/ целей,
stakeholders are seeking to achieve and not которые заинтересованные стороны стремятся достичь, а не
the means by which those ends are achieved средства, с помощью которых эти цели/ результаты
достигаются
We understand the urgency of exploring, in a Мы понимаем необходимость безотлагательного
constructive manner, how to cope with this конструктивного изучения вопроса о том, как решать эту
problem, and we believe that through dialogue проблему, и полагаем, что соглашение относительно путей
and consultation, agreement can be found on и средств достижения желаемых целей может быть
ways and means of achieving the desired ends найдено посредством диалога и консультаций
While all of these different uses of the term are Хотя все эти различные виды использования термина
reasonable and defensible, and the BABOK® являются разумными и оправданными, и использование
Guide’s usage of the term includes those BABOK ® Guide этого термина включает эти значения, они
meanings, they are significantly narrower than значительно уже, чем то, как этот термин используется
the way the term is used here здесь
In the context of a Business Process В рамках/ в контексте/ в качестве инициативы по
Management initiative, the requirements may управлению бизнес-процессами, требования могут быть
be a description of the business processes описанием бизнес-процессов используемых в настоящее
currently in use in an organization время в организации
The small stones clicked and crunched Мелкие камешки щелкали и хрустели под ногами
beneath his shoes
Similarly, we do not assume that requirements Аналогичным образом, мы не считаем, что требования
are analyzed at any particular level of detail, анализируются на любом уровне детализации, кроме как
other than to say that they should be assessed сказать, что они должны быть оценены на любом уровне
to whatever level of depth is necessary for глубины необходимом для понимания и действия
understanding and action
Business analysts are likely to perform tasks Бизнес-аналитики, скорее всего будут выполнять задачи из
from all knowledge areas in rapid succession, всех областей знаний, в быстрой последовательности,
iteratively, or simultaneously многократно/ повторно или одновременно
Krausz declined to comment on his specific Крауц отказался поведать о конкретных результатах своей
results as a trader other than to say that he has трейдерской деятельности за исключением того, что
done well enough to "earn a very comfortable сказал, что дела у него идут достаточно хорошо, чтобы
living" «зарабатывать на вполне хорошую жизнь»
His article is beneath criticism Его статья не выдерживает никакой критики/ ниже всякой
критики
It should be beneath your dignity to answer Это должно быть ниже вашего достоинства ответить на
such a rude remark такой грубое замечание
to sit beneath a tree сидеть под/ ниже/ внизу деревом
Sometimes several of these rearrangements Иногда некоторые из этих перегруппировок происходят в
occur in one molecule, either simultaneously or одной молекуле, одновременно или в быстрой
in rapid succession последовательности
and define a solution scope that can feasibly и определить сферу решений, которые могут быть реально/
be implemented by the business осуществимо/ выполнимо реализованы бизнес
The purpose is a short description of the Целью есть короткое описание причины по которой бизнес-
reason for a business analyst to perform the аналитик выполняет задание и ценность созданная
task and the value created through performing посредством выполснения задачи
the task
It measures the dollars of economic value Экономическая прибыль служит денежной мерой стоимости,
created by a company in a single year and is созданной компанией за год, и определяется следующим
defined as follows образом
if a task is performed it should produce some Если задача выполняется она должна производить
demonstrable positive outcome which is useful, определенный очевидный положительный результат,
specific, visible and measurable который есть полезным, конкретным, видимым и измеримым
The input may be incomplete or subject to Вводные данные могут быть неполными или могут бать/
change and revision, which may cause the task подлежать изменены и пересмотрены, что может привести к
to be performed multiple times выполнению задания несколько раз
whether the selected measure of restriction is подлежит ли отмене или изменению избранная мера
subject to cancellation or to a change пресечения
Iterative or agile lifecycles may require that Итерационные/ повторяющиеся/ многократные или
tasks in all knowledge areas be performed in гибкоие/ подвижные/ динамичные жизненные циклы могут
parallel потребовать, чтобы задачи во всех областях знаний
выполнялись параллельно
In the proposed biomechanotherapy method a В предлагаемом способе биомеханотерапии значительное
significant number of massage techniques количество параллельно проводимых приёмов массажа
performed in parallel (wave types) can be (типов волн) можно осуществить и на одном и том же участке
applied on one body part тела
An input represents the information and Вводные данные представляют информацию и необходимые
preconditions necessary for a task to begin предпосылки/ предварительные условия/ предусловия для
начала выполнения задачи
Any stakeholder can be a source of Любое заинтересованное лицо может быть источником
requirements, assumptions, or constraints требований, предположений, или ограничений
Some additional examples of people who fit Некоторые дополнительные примеры людей, которые
into each of these generic roles are provided in вписываются в каждой из этих общих ролей представлены
Figure 1–3 на рисунке 1-3
Guide does not prescribe a set of analysis Руководство не предусматривает/ устанавливает/
techniques that must be used предписывает/ назначает набора аналитических методов,
которые должны быть использованы
The techniques described in this document are Методики, описанные в данном документе, являются теми,
those that have been demonstrated to be of которые продемонстрировали свою ценность и используются
value and in use by a majority of the business большинством сообщества бизнес-анализа
analysis community
Business analysts who are familiar with these Бизнес-аналитики, которые знаком/ которым известны с
techniques are therefore likely to be able to этими методами, следовательно, могут быть в состоянии
perform effectively under most circumstances эффективно выполнять свои функции при большинстве
that they are likely to encounter обстоятельств, с которыми они, вероятно, столкнутся/
встретится
Your knowledge has proven to be of no value Ваши знания как оказалось не имеют никакой ценности в
after all конце концов
He was, after all, an old hand, familiar with Как-никак он был матерый волк, которому хорошо знаком/
signals of impending trouble известны признаки близкой/ надвигающейся/ предстоящей
беды
Take your medicines as prescribed Принимайте лекарства в предписанной форме
A subset of the techniques in the BABOK® Подмножество методов в BABOK ® Guide может быть
Guide can be described as being in описано/ охарактеризовано как широко используемые
widespread use
Said method is in widespread use for treating Указанный способ широко используется для получения
fireproof PETF fibres огнезащищенного ПЭТФ волокна
These techniques are in regular use by a Эти методы/ техники в регулярном использовании
majority of business analysts and see большинством бизнес-аналитиков и увидите случайное
occasional use by the vast majority of использование подавляющим большинством специалистов-
practitioners, and it is likely that many if not практиков, и вполне вероятно, что многие, если не
most organizations will expect business большинство организаций ожидают, что бизнес-аналитики
analysts to have a working knowledge of these имеют практические знания этих методов
techniques
and have a working knowledge of the main fuel и иметь практические знания об основных процессах
conversion processes преобразования топлива
and other less widely-adopted analysis и другие менее широко используемые/ принятые/
techniques установленные методики анализа
the business analyst must also be able to help Бизнес-аналитик должен также быть в состоянии помочь
the organization reach agreement that the организации достичь соглашения относительно желаемого
future state in question is desired through a будущего состояния рассматриваемого/ о котором идет речь
combination of leadership and facilitation вопроса посредством сочетания лидерства и содействия
We are making free use of the concept of the Мы свободно пользуемся понятием вещественного числа, в
real number, while this is usually avoided in the то время как обычно в соответствующей литературе этого
literature in question избегают
Business analysts looking to expand on their Бизнес-аналитики, которые стремятся расширить свое
understanding of business analysis may wish понимание бизнес-анализа можут проконсультироваться с
to consult works in these other fields, obtain работниками в этих других областях, получить
training from specialists in these areas, or профессиональную подготовку специалистов в этих
pursue other opportunities for education and областях, или искать другие возможности для получения
professional development образования и профессионального развития
Business analysts will find that a study of any Бизнес-аналитики обнаружат, что изучение любой из этих
of those areas will be rewarded with a greater областей будет вознаграждено большим пониманием
understanding of the business analysis профессии бизнес-анализ, умением/ возможностью
profession, ability to collaborate with other сотрудничества с другими специалистами, и пониманием
professionals, and an understanding of a ряда различных способов, которыми бизнес-аналитики могут
number of different ways that business принести пользу организации, которая их нанимает
analysts can benefit the organizations that
employ them
general guidelines for selecting a process, and общих рекомендаций для выбора процесса, и так далее/ и
so forth тому подобное
The business analyst should be capable of Бизнес-аналитик должен быть способен/ в состоянии
selecting or creating an approach and working выбрать или создать подход и сотрудничество с ключевыми
with key stakeholders заинтересованными сторонами
At least he felt that he would be capable of По крайней мере, он почувствовал, что если не теперь, то
doing it later, if not now впоследствии он в состоянии/ способен это сделать
validation activities will be performed primarily Деятельность с подтверждения правильности/ проверки
in specific project phases or iteratively over the будет осуществляться в основном в конкретные этапы
course of the initiative проекта или итеративно/ многократно/ повторно в
течение инициативу
This control process repeats iteratively during Этот процесс управления многократно повторяется во время
the flight of the aircraft полета летательного аппарата
By its very nature, it is fraught with risk По самой своей природе, это чревато рисками
By its very nature reality is elusive, it never По самой своей природе реальность уклончива/ неуловима,
comes into words она не выражает себя в словах
In recent years, increased regulatory В последние годы усилившиеся нормативные требования/
requirements have forced businesses to регулятивные требования заставили/ вынудили/ принудили
expend significant resources to address risk предприятия затрачивать/ расходовать значительные
ресурсы для борьбы с риском/ в целях снижения рисков/
устранения рисков
I will track him out!" cried Razumihin, Я его выслежу!- энергически крикнул Разумихин
vigorously

It was fraught with great danger of publicity Это связано с/ полный/ наполненный/ преисполненный
большим риском огласки
become increasingly important to the success становится все более важным для успеха и долголетия/
and longevity of any business срок жизни/ долгожительство любого бизнеса
To promote the role of women in all activities Повышение/ способствовать/ провоцировать/ вызывать/
активировать/ стимулировать/ ускорять роли женщин во
всех областях деятельности
Two authors were coming tonight, each Вечером придут два автора, и каждый рассчитывает
expecting to have center stage to promote оказаться в центре внимания, чтобы продвигать/
their books раскручивать/ рекламировать свои книги
better positioned to capitalize on opportunities лучше расположены к извлечению выгоды из возможностей
as they arise по мере их возникновения
Organizations that vigorously interpret the Организации, которые активно/ решительно/ сильно/
results of their risk assessment process set a энергично интерпретируют результаты их процесса оценки
foundation for establishing an effective рисков, создают основу для создания/ основания/
enterprise risk management (ERM) program установления эффективной программы управления рисками
предприятия (ERM)
When these events intersect with an Когда эти события пересекаються/ перекрывают/ частично
organization’s objectives — or can be совпадают с целями организации - или может быть
predicted to do so — they become risks спрогнозировано что они так сделают - они становятся
рисками
The regression lines intersect at a point where Линии регрессии пересекаются в точке, где диаметр
the lymphocyte diameter is equal to 7.14 μm лимфоцитов равен 7,14 μк
many still find it challenging to extract their real многие до сих пор считают сложным получение/ извлечение
value их реальной стоимости
It is important to recognize the Важно признавать взаимосвязи/ взаимозависимости между
interrelationships between risk assessment оценкой риска и другими компонентами управления рисками
and the other components of enterprise risk организации
management
This paper provides practical guidance on risk Настоящий документ содержит практические рекомендации
assessment by examining these issues and по оценке рисков, посредством рассмотрения/ изучения этих
detailing the benefits and opportunities вопросов и подробного описания преимуществ и
available to organizations that systematically возможностей, доступных для организаций, которые
embed risk assessments into their existing систематически внедряют оценку рисков в их существующие
business processes бизнес-процессы
In using this picture, one must ignore Пользуясь этим представлением, необходимо отвлечься от
everything that depends on the peculiarities of всего, что зависит от особенностей/ специфичности/
the embedding особенности погружения
Because it can be built with a small footprint, it Поскольку она может быть построена с использованием
is also seeing increased use in embedded небольшого дискового пространства, она находит также
applications возрастающее применение во встроенных приложениях
It does this for increasingly higher embedding Эта процедура выполняется также для возрастающих
dimensions as well размерностей вложения
Objectives may be broad (e.g., considering Цели могут быть широкими (например, учитывая стратегию
organization-wide strategic, operational, всей организации, операционную, compliance, и требования к
compliance, and reporting requirements) or отчетности) или более узкими
more narrow
or only a few if the discussion is more narrowly или только несколько, если обсуждение имеет более узкую
focused специализацию/ предусматривает более уские задачи
Once the scope is defined, those possible risks Как только сфера/ масштаф/ область действия определена,
deemed likely to occur are rated in terms of те возможные риски, которые считаются/ полагать/
impact (or severity) and likelihood (or думать как вероятные/ скорее всего возникнут
probability), both on an inherent basis and a оцениваются с точки зрения/ исходя из воздействия (или
residual basis серьезности) и вероятности (или вероятности), и на
основе принцыпа присущий/ свойственный/ неотделимый/
неотъемлемый и по остаточному принципу
Likewise, possible risks may span many Аналогично/ подобным образом/ также возможные риски
categories (e.g., market, credit, product, могут охватывать много категорий (например, рыночные,
liquidity, and accounting when considering кредитные, продуктоыев, ликвидности и учета при
credit crisis implications) or only a few рассмотрении последствий кредитного кризиса) или только
несколько
Mean Life Span. (Days) Средняя продолжительность жизни, дни
can be viewed in relation to an entity’s может рассматриваться по отношению к/ в отношении/
willingness to take on such risks относительно желания фирмы брать на себя такие риски
Roofs had a finite life span, which surprised Оказывается, крыша имеет ограниченный срок жизни/
him продолжительность жизни —это удивило его
Especially in such a short span Особенно в такой короткий промежуток времени
Risk assessment discipline evolves and Дисциплина оценка риска развивается/ эволюционирует и
matures over time созревает/ становится более зрелой со временем/ по
прошествии длительного времени
External validation should be obtained to guard Внешняя проверка правильности должна применяться/
against potential management biases существовать, чтобы защититься от возможных
предвзятостей/ необьективности менеджмента
We can therefore refine the preceding result as Мы можем усовершенствовать/ улучшить/
follows модернизировать предшествующи/ предыдущий
результат следующим образом
These funds were utilized gradually by four Эти средства были использованы постепенно/ мало-помалу/
tranches понемногу четырьмя траншами
Organizations typically start with a broad, Как правило, организации начинают с широкой,
qualitative assessment and gradually refine качественной оценки и постепенно/ мало-помалу/
their data and analysis as they collect and понемногу совершенствуют/ улучшают данные и анализ
analyze sufficient relevant data points to поскольку они собирают и анализируют достаточное/
support risk informed decision making and обоснованное количество соответствующих опорных точек/
allocation of resources базовых точек/ опорных координат/ базовых координат/
измерительных точек для поддержки риск-
информированного принятия решений и распределения
ресурсов
making risk-informed decisions in an делать риск-информированные решения на основе
integrated manner комплексного подхода
An important property of geometric lattices is Важное свойство геометрических решеток состоит в том,
that of being relatively complemented что они имеют относительные дополнения
Probabilistic models (e.g., “at-risk” models, Вероятностные модели (например, «в опасности» моделей,
assessment of loss events, backtesting) оценка случаев ущерба, тестирование на основе
measure both the likelihood and impact of исторических данных) измеряют как вероятность и влияние
events, whereas non-probabilistic models (e.g., событий, в то время как не-вероятностные модели
sensitivity analysis, scenario analysis, stress (например, анализ чувствительности, сценарный анализ,
testing) стресс-тестирование)
should be conducted using a top-down должны быть проведены/выполнено с использованием
approach that is complemented by a bottom- нисходящего/ сверху вниз подхода, который дополняется
up assessment process восходящим/ идущим снизу вверх процессом оценки
The Committee requests that full justification Комитет требует предоставить ему полное обоснование/
be provided for the retention of the full оправдание для сохранения всего контингента/ полного
complement of logistic units совтава/ всего набора/ полного комплекта логистических
подразделений
These individual assessments should be Эти индивидуальные оценки должны быть согласованы
aligned (e.g., using common terminology, risk (например, с использованием общей терминологии,
categories, and congruent outcomes категорий риска, и сравнимые/ согласующиеся результаты
However, in order to ascertain that two Однако для того, чтобы утверждать/ вияснить/
triangles are congruent, there is no need to установить/ убедиться/ удостовериться, что два
establish congruence of all their corresponding треугольника равны/ согласующиеся/ соответствуют/
elements. It suffices only to verify congruence совпадают, нет необходимости устанавливать равенства
of some of them всех их элементов, достаточно/ хватает убедиться в
равенстве только некоторых из них
In the traditional multinational, economic reality В условиях традиционной многонациональное экономические
and political reality were congruent реалии совпадали с политическими
The objectives and events under consideration Рассматриваемые цели и события определяют масштабы/
determine the scope of the risk assessment to сферу оценки риска, которые должны быть предприняты
be undertaken
This top-down approach enables the coverage Этот нисходящий подход обеспечивает/ дает возможность,
of internal audit activities to be driven by issues что покрытие/ охватывать деятельности внутреннего аудита
that directly impact shareholder and customer будет обусловлено вопросами, которые непосредственно
value влияют на акционеров и ценность для клиентов
with clear and explicit linkage to strategic с четкой/ понятной и ясной/ недвусмысленной
drivers for the organization взаимосвязью/ соединением со стратегическими драйверами/
ведущими силами для организации
involves subject matter experts from key включает экспертов в предметной области/ по конкретным
business functions where fraud could occur вопросам от ключевых бизнес-функций, где мошенничество
может произойти/ иметь место/ возникнуть
This assessment aims to understand not only Эта оценка стремится понять не только влияние доходов
the revenue or cost impact, but also the impact или затрат, но и влияние на бренд, взаимосвязи с другими
on the brand, interrelationships with other продуктами, зависимость от третьих лиц, и другие
products, dependency on third parties, and соответствующие/ существенные/ уместные факторы
other relevant factors
It may be narrow and specific to a particular Она может быть узкой/ ограниченной и характерны/
risk специфичны конкретному риску
The scope of risk assessment that Масштабы/ сфера рамки обьем оценки рисков который
management chooses to perform depends выбирает менеджмент для выполнения зависит от
upon priorities and objectives приоритетов и целей
they may not coincide with our desires они могут не совпадать с нашими желаниями
The scope of risk assessment that Масштабы/ сфера/ диапазон оценки рисков, которые
management chooses to perform depends выбирает менеджмент для выполнения зависит от
upon priorities and objectives приоритетов и целей
and can be used to drill down further into a и может быть использован, чтобы проникнуть в глубь далее
specific area of concern, as necessary в определенную область беспокойства, по мере
необходимости
It is often asserted that the purpose of Часто утверждается/ доказывается/ заявляется, что
education is to free the mind and the spirit целью образования является освобождение ума и духа
In reality, however, formal education tends to В действительности, однако, формальное образование
restrain our minds and spirits rather than set стремится сдерживать/ ограничивать/ подавлять наши
them free умы и души вместо того, что бы освободить их
Free the mind or constrain the imagination? Освободить ум или ограничить воображении/ фантазию?
what is the role of our current education? какова роль нашего нынешнего образования?
The range of sizes for memory requests are Диапазон размеров для запросов памяти не ограничен
not constrained
In a later chapter we shall study the more В последней главе мы будем изучать более сложную задачу
difficult problem of constrained maxima and определения максимума и минимума при ограничениях
minima
I’m going away tomorrow and I’m too ardent a Завтра я уезжаю и слишком горячий/ палкий/ страстный/
lover to restrain my passion any longer пылающий, чтобы дольше сдерживать свою страсть
I entreat you, restrain yourself now! Умоляю/ упрашиваю тебя, воздержись/ обуздай/ удержи/
огранич теперь!
Calm yourself, I entreat you Успокойтесь, прошу вас!
Assessments may also be broad and deep, as Экспертизы могут также быть широкими и глубокими, как
with an enterprise-wide risk assessment or an оценка рисков в масштабах предприятия так и
integrated top-down and bottom-up view, интегрированное сверху вниз и снизу вверх обозрение, с
considering the strategic, operational, учетом стратегических, оперативных, комплаенс и
compliance, and reporting objectives of the отчетности целей организации и ее структурных единиц/
organization and its subsets подмножеств/ подгрупп
performing forward-looking analysis Осуществляя дальновидный/ предусмотрительный/
будущий/ относящийся к будущему анализ
With management’s attention fixated on Внимание руководства было приковано к прибыльности,
profitability, there naturally was no forward- никто не смотрел вперед и не было видения будущего и
looking vision or strong strategic direction сильного стратегического направления
Virtually everyone is fixated on prime and core- Практически все респонденты сосредоточились на объектах
plus property класса «люкс» и прочих первоклассных активах
they will also begin to evaluate these они также начиннут оценивать эти процессы в органзациях
processes in non-financial-services нефинансовых услуг, начиная с 2-го квартала 09 года
organizations starting in 2Q09
Organizations’ effectiveness in analyzing risks Эффективность организаций в анализе рисков, как правило,
will tend to impact the credit rating and outlook будет влиять на кредитный рейтинг и прогноз/ точку зрения
of rating agencies going forward рейтинговых агентств в будущем
Investors' confidence in economic rebound Уверенность в дальнейшем/ в будущем восстановлении
going forward provide the markets with экономики оказывает поддержку рынкам, но волатильность
support, but volatility is still high пока сохраняется высокой
An emerging practice consists of aligning Складывающаяся практика состоит из выравнивания/
internal audit activities to business priorities синхронизации внутреннего аудита с приоритетами бизнеса в
through a comprehensive mapping process to рамках всеобъемлющего процесса отображения чтобы
determine where key risks lie within the определить, где основные риски заключаются/ находятся в
organization рамках организации
To be effective, risk assessment cannot be Чтобы быть эффективным, процесс оценки рисков не может
merely a checklist or a process that is быть просто перечнем/ списком или процессом, который не
disconnected from business decision making связанный/ изолированный/ отдельный от принятия бизнес-
решений
For risk assessment to be a continuous Для того, что бы процесс оценки риска был непрерывным
process, it must be owned by the business and процессом, он должен находиться в собственности бизнеса и
be embedded within the business cycle, быть встроенным в бизнес-цикла, начиная со
starting with strategic planning, carrying стратегического планирования, доведении до бизнес-
through to business process and execution, процесса и исполнения, и заканчивая оценкой, как показано
and ending in evaluation, as illustrated in на рисунке 1
Figure 1
Rather, it should be integrated into the Напротив/ скорее, он должен быть интегрирован в бизнес-
business process in a way that provides timely процесс таким образом, что бы предоставить своевременную
and relevant risk information to management и актуальную информацию о рисках менеджменту
"Of course, though, he knew how to carry it Впрочем, уж конечно, он сумел это сделать, - прибавил
through," Vassin added Васин
When the risk assessment process is Когда процесс оценки рисков интегрирован/ обьединен/
incorporated into ongoing business practices, присоединен в текущую деловой практики/ практики деловых
risk can be managed as part of day-to-day отношений, риском можно управлять как частью ежедневного
decision making, in a manner consistent with процесса принятия решений, в известной мере/ до известной
the organization’s risk appetite and tolerance степени/ в некотором смысле согласующейся/
непротиворечимый/ совместимый с риск-апетитом/
готовностью принятия рисков/ склонностью к риску и
итолерантностью/ склонностью организации к риску
In corporations, investments are made on Но в корпорации инвестиции осуществляются от имени и за
behalf of thousands of shareholders with счет тысяч акционеров с разной склонностью к риску и
varying risk tolerances and preferences for разными предпочтениями в том, что касается выбора между
present versus future income сегодняшним против/ по отношению к будущих доходом (а
стало быть, потреблением)
Introduce students to best current business познакомить студентов с передовым опытом современного
practices производства
It seemed to the Secretariat to be a normal С точки зрения Секретариата сто - обычная деловая
business practice практика
The ability to identify, assess, and manage risk Способность выявлять, оценивать и управлять рисками
is often indicative of an organization’s ability to часто указывает/ свидетельствует способность
respond and adapt to change организации реагировать и адаптироваться к изменениям.
to quickly recognize potential adverse events, для быстрого признавания/ распознованя потенциальных
be more proactive and forward-looking, and неблагоприятных событий, быть более упреждающей/
establish appropriate risk responses профилактической/ проактивной и дальновидной, а также
установить соответствующие ответные меры риска
An in-depth discussion Углубленное/ исчерпывающее/ доскональное/ тщательное
обсуждение
contribute to and coordinate in-depth studies Содействовать/ способствовать/ вносить вклад
on reproductive rights and health, including проведению и осуществлять координацию углубленных
family planning исследований по вопросам репродуктивных прав и
здоровья, в том числе по вопросам планирования семьи
Risk assessment should, for instance, be Оценка риска должна, например, быть вызвана/
triggered within the business process when инициирована/ запущена в рамках бизнес-процесса, когда
special circumstances arise outside of the особые обстоятельства возникают вне действующего бизнес-
ongoing business cycle—e.g., changes to the цикла, например, изменения в операционной среде, оценка
operating environment, evaluation of new новых проектов, внедрение новых продуктов или инвестиций,
projects, introduction of new products or выход на новые рынки, и корпоративная реструктуризация
investments, expansion into new markets, and
corporate restructurings
This is where risk assessment’s real value lies: Вот где реальная стоимость оценки риска лежит: в
in preventing or minimizing negative surprises предотвращении или минимизации негативных сюрпризов и
and unearthing new opportunities открывая новые возможности
Have you ever heard of any important treasure Доводилось вам слышать хоть раз, чтобы вдоль побережья
being unearthed along the coast? кто-нибудь отыскал действительно ценный клад?
The more real-time and forwardlooking the Чем больее в режиме реального времени и прогнознее/
analysis of potential risks, the more дальновиднее/ предусмотрительнее есть анализ
controllable the achievement of objectives потенциальных рисков, тем более управляемым/
becomes контролируемым/ регулируемым достижение целей
становится
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of Культуру диаспоры процветают/ преуспевают/
return благоденствуют на ностальгических мечтах о
возвращении

The programmes target the poorest of the Объектом деятельности этих программ является беднейшее
poor, peasant families in isolated areas of the население, крестьянские семьи удаленных районов мира,
world—which is exactly where illicit drug где обычно и процветает/ преуспевает/ буйно/ пышно
production and trafficking thrive расти/ разрастаться незаконное производство
наркотиков и их незаконный оборот
She had but one consolation: he thrived Альбина утешалась только одним: он становился крепче и
splendidly, he was quite a handsome child вырастал красивым ребенком
My consolation was the thought of how I would Моим утешением была мысль о том, что я расскажу тебе о
tell you one day about my life своей жизни
It is all turning out splendidly.... Ве-ли-ко-лепно/ отлично/ превосходно это все обернулось!..
her wealth enabled her to receive splendidly in ее средства давали ей возможность устраивать роскошные/
those continental towns whither her husband's пышные/ богатые/ грандиозные/ величественные/
diplomatic duties led him впечатляющие приемы в тех европейских городах, куда
призывали мужа его дипломатические обязанности
But King Richard was gone also, and no one Но король тоже скрылся, и никто не знал, куда
knew whither
Hark thee, friend - with fewer than three Послушай-ка, приятель, меньше чем с тремя слугами я не
servants I will go no whither поеду ни куда
they implement a process to address potential они реализуют процесс для решения потенциальных рисков,
risks, putting in place the necessary internal поставив на место необходимую внутреннюю среду
environment
provide reasonable assurance regarding the обеспечения достаточной уверенности в достижении целей/
achievement of the entity’s objectives заданий организации
Indeed, the list of critical success factors В самом деле/ действительно/ конечно/ несомненно,
proposed by the Inspectors in this report перечень решающих/ критичных факторов успеха,
attempts to address some of these policy предложенный Инспекторами в настоящем докладе,
imperatives at the organizational level представляет собой попытку заострить/ обратить
внимание на некоторых из этих императивов политики на
общеорганизационном уровне
designed to identify potential events that may предназначен для выявления потенциальных событий,
affect the entity, then manage risk and keep it которые могут повлиять на организацию, после чего
within the organization’s risk appetite управлять риском и удержать его в рамках склонность к
организации
the full range of relevant risks is considered полный спектр/ диапазон/ блок/ совокупность
соответствующих рисков рассматривается
impact on risks within risk-appetite воздействие на риски в пределах риск-аппетита/ готовности
принятия рисков
The pace of change in today’s business Темпы/ скорость изменений в современной бизнес-среде
environment calls for a risk assessment требует процесс оценки рисков, который является
process that is dynamic and involves динамичным и включает в себя постоянный мониторинг
continuous monitoring of risk exposures подверженности рискам
Many organizations have leveraged internal Многие организации использовали (с выгодой для себя, для
audit risk assessments as a foundation for дела) оценку риска внутренним аудитом в качестве основы
developing enterprisewide risk assessments для разработки оценки рисков в масштабе предприятия и
and pursuing a broader ERM program преследовать/ стремиться/ добиваться более широкую
программу ERM
For risk assessments to yield meaningful оценкой рисков для получения значимых/ показательных/
results with minimal burden to the organization, важных результатов с минимальными трудностями/
the following key principles should be минимальной нагрузкой для организации, следующие/
considered последующие/ нижеперечисленные ключевые принципы
следует рассматривать
Oversight and accountability for the risk Надзор и подотчётность/ учитываемость/ возможность
assessment process is critical to ensure that учёта процесса оценки риска имеет решающее значение
для обеспечения того, чтобы
these risks are evaluated through a rigorous эти риски оцениваются через строгий/ жесткий/ четкий/
and ongoing process, and requisite actions are неукоснительный и непрерывный процесс, и необходимые/
taken, as appropriate требуемые/ нужные меры принимаются при необходимости/
в соответствующих случаях
By establishing and reinforcing the importance Путем создания и укрепления/ усиление/ упрочнение
of this process and validating results, those важности этого процесса и подтверждении правильности
results can be used not only to enable risk- результатов, эти результаты могут быть использованы не
informed decision making but also to guide только для разрешения/ сделать возможным/ дать
strategy and objective setting возможность риск-обоснованного принятия решений, но и
для направлять/ вести/ руководить стратегию и постановку
целей
But you have not an idea of what is requisite in Вы просто понятия не имеете, как требуется вести себя в
situations directly opposite to your own положении, прямо противоположном вашему
They also observed that the INS had not been Они также отметили, что НИС не было выделено
allocated the requisite resources to accomplish необходимых ресурсов для выполнения такого мандата/
such a mandate поручения/ приказа
Risks are identified and measured in relation to Риски определены и измерены относительно задач
an organization’s objectives or, more организации или, говоря более конкретно/ конкретнее, к
specifically, to the objectives in scope for the целям в области/ масштабе/ диапазоне для оценки риска
risk assessment (as further described on page (как будет описано на стр. 16)
16)
This process owner must in turn engage the Владелец этого процесса должен в свою очередь
relevant parties (e.g., division general привлекать соответствующие стороны (например,
managers, business and line managers, and генеральных менеджеров отделов, бизнес и линейных
functional process owners) who are closest to руководителей, и руководителей функциональных
the business activities and best understand процессов), которые находятся ближе всего к деловым
business processes операциям и лучше всего понимают бизнес-процессы
Defining objectives that are specific and Определение целей, которые являются конкретними/
measurable at various levels of the определенными/ точными и измеримыми на различных
organization is crucial to a successful risk уровнях организации имеет решающее значение для
assessment успешной оценки риска
a process to help analyze and prompt процесс, чтобы помочь проанализировать и приглашать/
discussion of new or emerging risks подсказывать/ побуждать обсуждение новых или
развивающихся/ возникающих рисков
Evaluating the risks relative to such objectives Оценка рисков относительно таких целей способствует/
facilitates the reallocation of resources as содействует/ облегчает перераспределение ресурсов как
necessary to manage these risks and best необходимость для управления этими рисками и наилучшим
achieve stated objectives образом достичь поставленных целей
As an organization defines its objectives, it Как организация определяет свои цели, подобным образом
should also define its risk appetite, or the ей следует определять ее склонность к риску/ риск-апетит/
amount of risk it is willing to accept in pursuit of готовность принятия рисков, или раз мер/ количество риска,
its mission который она готова принять в погоне за/ для осуществления
своей миссии/ выполнения своей задачи
Failure to define risk appetite could result in Неспособность определить склонность к риску/ риск-апетит/
taking on too much risk to achieve objectives готовность принятия рисков может привести к принятию на
or, conversely, not taking on enough risk to себя слишком много риска для достижения целей или,
seize crucial opportunities наоборот, не принятие достаточно риска для использования
важнейших/ ключивых/ критических/ решающих
возможностей
definition of its risk appetite serves as a basis определение его склонности к риску служит основой для
for determining risk tolerance определения толерантности к риску
need to take further measures to counter the необходимость принятия дальнейших мер по
potential loss of institutional knowledge and the противодействию/ противостоять потенциальной
likely decline in employee morale and потере институциональных знаний и вероятное снижение
customer service, all of which would impact its морального климата в коллективе и обслуживания
business too significantly клиентов, каждая из которых повлиет на его бизнес слишком
значительно
Even the most precisely tuned IDS is going to Даже максимально тщательно настроенная IDS будет
have voluminous output иметь на выходе колоссальное/ объёмистое/ массивное/
большое/ обширное количество данных
The position of the United Nations on the issue Позиция Организации Объединенных Наций по данному
was that construction of that wall should cease вопросу заключается в том, что строительство этой
immediately because it ran counter to the стены должно быть немедленно прекращено, поскольку оно
roadmap противоречит плану "Дорожная карта"
This would indicate that the organization Это указывало бы на то, что организация считает программы
deems employee motivation programs and мотивации сотрудников и структуры компенсации
compensation structures to be appropriately соответствующим образом настроенными/ налаженными
tuned as long as turnover remains at or below так долго пока/ до тех пор, пока оборотность кадров
6% остается на уровне или ниже/ не выше 6%
It was tuned to Ceefax, showing a screen of Он был настроен/ налажен на Ceefax, показывая экран
stock market fluctuations колебаниями фондового рынка
Good evening everybody ... Всем добрый вечер
England v Montenegro: World Cup qualifier – Англия против Черногории: отборочный матч ЧМ - как это
as it happened! было!
all things that you have to take care of все, вопросы о которых вы должны позаботиться
Risk tolerance levels differ based on the Уровень толерантности к риску/ склонности к риску
relative importance of the related objectives to отличается в зависимости от относительной важности/
the overall mission and the relative cost/benefit значения связанных/ зависимых/ имеющих отношение
of achieving such results целей к общей миссие и связанных/ зависимых/ имеющих
отношение затратах/ выгодах достижения таких результатов
Risks are typically measured in terms of Риски, как правило, измеряются с точки зрения/ исходя из
impact and likelihood of occurrence воздействия и вероятности возникновения
The risk is expected to occur within the time Возникновение риска ожидается в пределах временных
horizon contemplated by the objective рамок/ период/промежуток времени предусмотренных/
рассматриваемых целью/ заданием
Impact scales of risk should mirror the units of Масштабы воздействия риска должны отражать единицы
measure used for organizational objectives, измерения, используемых для целей организации, которые
which may reflect different types of impact могут отражать различные виды воздействия, такие как
such as financial, people, and/or reputation финансовые, людей и / или репутации
Similarly, the time horizon used to assess the Аналогичным образом, временной горизонт/
likelihood of risks should be consistent with the период/промежуток времени используемый для оценки
time horizons related to objectives вероятности рисков должнен быть согласован с временным
горизонтом/ период/промежуток времени, касающимся/
относящимся к целям
Quantitative rating scales bring a greater Количественные оценочные шкалы принести более высокую
degree of precision and measurability to the степень точности и измеримости в процесс оценки риска
risk assessment process
Risk rating scales are not one-size-fits-all and Шкалы оценки риска не является один-размер-подходит-
should be defined as appropriate to enable a всем/ на любой вкус/ на все случаи жизни и должны быть
meaningful evaluation and prioritization of the определены при необходимости/ по обстановке/
risks identified and facilitate dialog to соответственно, что бы зделать возможным/ дать
determine how to allocate resources within the возможность содействию проведения предметной/
organization значительной/ содержательной оценки и определения
приоритетности рисков, выявленных и содействовать/
облегчать/ способствовать диалогу, чтобы определить, как
распределять ресурсы внутри организации
But multisectorality is not a one-size-fits-all Однако многосекторальный подход не является неким
formula универсальным решением, подходящим для всех
участников
It doesn't know , and there's no such thing as a Семя не знает, а универсальной стратегии выживания —
one-size-fits-all survival strategy такой штуки в природе нет
Management of other identified issues as Решение других выявленных проблем, актуальных для
appropriate to specific communities конкретных населенных пунктов
After the word “Assisting”, insert the phrase “, После слов «оказание помощи» включить слова/ фраза/
as appropriate словосочетание «когда это необходимо»
credible data is not available, or when достоверные данные не доступны, или когда получение и
obtaining and analyzing data is not cost- анализ данных не является экономически эффективным
effective
ratio scales have a “true zero” allowing for Шкала коэффициента имеет "истинный ноль", обеспечивая
greater measurability большую измеримость
Risks should be assessed considering the Риски должны быть оценены с учетом вероятности
likelihood and impact of such risks in relation возникновения и воздействия таких рисков по отношению
to specific objectives к конкретным целям
Burdensome recruitment procedures cause Обременительные/ тягостные/ тяжёлые процедуры
talent with appropriate competencies to not be набора персонала/ набора на роботу служат основанием/
attracted or hired поводом/ причиной того, что талант с подходящими/
уместными квалификациями/ способностями, не
привлекаются или не нанимаются
Risk rating scales should provide a common Шкала оценки риска должна обеспечить/ предоставить
form of measurement to help prioritize risks общую форму измерения, чтобы помочь расставить
and determine required actions based on приоритеты рисков и определить необходимые действия на
defined risk tolerance основе определенной толерантности к риску/ склонности к
риску
And really I should like to bring you two И право: я бы свел вас обеих вместе, а сам бы стоял возле
together, and stand by admiring you да любовался/ ваосхищался/ восторгался на вас
While risks are rated individually in relation to В то время как риски оцениваются индивидуально в
the objectives they impact, it is also important зависимости от целей их влияния, важно также, свести
to bring risks together in a portfolio view that вместе/ обьединить риски в вид портфолио, что точно
pinpoints interrelationships between risks указывает/ точно определяет взаимосвязь между рисками
across the organization в масштабах всей организации
This measure helps the organization pinpoint Эта мера/ мероприятие помогает организации точно
relative risk in earnings potential and target определить относительный риск потенциала дохода и
dependencies within lines of business таргетировать/ нацелено действовать по отношению к
зависимостям внутри направлений бизнеса
The portfolio view helps organizations Портфельный взгляд/ системный взгляд помогает
understand the effect of a single event and организациям понять влияние отдельного/ ежиничного
determine where to deploy systematic события и определить, где развернуть/ разместить/
responses to risks, such as the establishment дислоцировать систематические ответы на риски, такие
of minimum standards как создание/ принятие/ основание минимальных
стандартов
Concentrations of risks may also be identified Концентраций рисков также моет быть идентифицирована
through this view через эту точку зрения
Correlations may exist, in which an increased Корреляция/ взаимосвязь/ соотношение может существовать,
exposure to one risk may cause a decrease or в котором повышенная подверженностью к одному риску
increase in another может привести/ стать причиной уменьшения или увеличения
к другому
Blackstone will gain extra cash to deploy and Blackstone получит дополнительные наличные деньги на
extra fees развитие и дополнительную пошлину
We will pursue vigorously the economic and Мы будем принимать энергичные/ решительные/ сильные
social development of our societies, and will меры для экономического и социального развития наших
deploy efforts to eradicate poverty обществ и прилагать/ вводить в действие/ разворачивать
усилия для искоренения нищеты
You will only eradicate it when you have Вы его вискоблите/ искоренить/ ликвидировать/ уничтожить
changed my preference из меня только тогда, когда перемените желания мои
Destroy my desires, eradicate my ideals, show Уничтожьте мои желания, сотрите/ искорените/
me something better, and I will follow you ликвидируйте мои идеалы, покажите мне что-нибудь лучше,
и я за вами пойду
A portfolio view of all business lines, however, Портфельный взгляд/ системный взгляд с учетом всех
might show that the organization as a whole бизнес-линий, однако/ тем не менее, может показать, что
may be facing risk exposure that may exceed организация в целом может подвергаться риску, который
what it deems acceptable могет превышать уровень, который она считает/
рассматривает приемлемым
In other words, you would be left with a Иными словами, вы будете нести невероятно большой
tremendous risk exposure to an adverse price риск открытой позиции, ибо после выходных цена может
move over the weekend открыться с разрывом в неблагоприятном направлении
It is important for organizations to recognize Важно для организаций признать такую концентрацию и
such concentration and the associated level of соответствующий уровень воздействия/ подвержения риску,
exposure it presents который она представляет
If an industry is suddenly affected by a Если индустрия вдруг/ внезапно/ неожиданно пострадает
downturn in a specific sector of the economy от спада в определенном секторе экономики и кредитной
and the lending organization’s clients suffer организации клиенты терпят/ претерпевают/ страдают/
financial hardship, the consequences could be испытывают/ финансовые трудности, то последствия
large enough to severely impact the могут быть достаточно большими, чтобы серьезно/ сурово/
organization’s bottom line строго повлиять на итог/ итоговый результат
организации ( например, чистая прибыль или убыток)
The latter removed his pipe from his lips with Тот важно отнял от губ своих трубку и строго произнес
dignity and observed severely
"It is your habit to judge people severely," she Вы привыкли строго судить людей, - промолвила она после
observed after a long silence долгого молчанья
A portfolio view of risks enables the Портфельный взгляд/ системный взгляд на риски позволяет
organization to identify significant exposures организации определить/ идентифицировать
across the enterprise, determine how to существенные/ значительные/ важные риски (подверженость)
reduce these as necessary, and realize в масштабах всего предприятия, определить, как уменьшить
potential opportunities that may exist to их по мере необходимости/ по мере необходимости, и
diversify the client base across the реализовать потенциальные возможности, которые могут
organization and its lines of business существовать для диверсификации клиентской базы по всей
организации и ее направлений бизнеса
A consistent portfolio view provides meaningful Совместимый/ согласованный/ непротиворечивый
information that allows the owners and портфельный взгляд/ системный взгляд обеспечивает/
sponsors of risk assessments (senior предоставляет значимую/ содержательную информацию,
management and the board) to make informed которая позволяет владельцам и спонсорам оценкой риска
decisions regarding risk/reward trade-offs in (высшее руководство и совет директоров), принимать
operating the business обоснованные решения/ информированные решения
относительно риска / вознаграждения компромисов/
альтернатив в ведении бизнеса
The portfolio view of risks can be presented in Портфельный взгляд/ системный взгляд на риски может
a variety of ways but requires a certain level of быть представлен множеством способов, но требует
consistency to enable an organization to определенного уровня совместимости что бы дать
identify and monitor key issues, trends, and возможность организации идентифицировать/ выявить и
progress in relation to its strategic performance мониторить/ контролировать следить/ проверять ключевые
targets проблемы, тенденции и прогресс в отношении ее
стратегических целей характеристики работы
Leading indicators are used to provide insight Опережающие индикаторы используются, чтобы обеспечить
into potential risks понимание потенциальных рисков
Leading indicators are like brake lights on a Опережающие индикаторы - как тормозные сигналы
car ahead of you on a highway машины на автостраде перед вами
The portfolio view therefore enhances the Портфельный взгляд/ системный взгляд следовательно,
ability to identify events and assess similar повышает/ улучшает/ усиливает/ увеличивает
risks across the organization, to ensure that способность/ возможность/ умение идентифицировать
risks are managed consistent with risk события и оценить аналогичные риски в рамках всей
tolerance levels reflecting growth and return организации, с тем чтобы обеспечить что рисками управляют
objectives, and to develop adequate risk в соответствии с уровнем толерантности к риску, отображая
responses рост и цели доходности, а также разработать адекватные
ответы/ адекватную реакцию на риски
and typically include statistics and/or metrics и обачно/ чаще всего/ типично включают в себя
(often financial) that provide insight into an статистические данные и / или метрики (часто финансовые),
organization’s risk position которые обеспечивают понимание рисковости положения
организации
These evaluations will provide insight into the Эти оценки позволят получить представление об
effectiveness of the Secretariat as a whole, эффективности работы Секретариата в целом, дополняя
complementing the comprehensive in-depth собой всеобъемлющие углубленные проверки, проводимые
reviews by OIOS of specific programme areas УСВН в конкретных программных областях
Historically, management has tracked key Исторически, менеджмент отслеживает/ следит за
performance indicators (KPIs) to help detect ключевыми показателями эффективности (KPI), чтобы
issues affecting the achievement of objectives помочь обнаружить вопросы, влияющие на достижение
целей
Leading indicators—those data points that Опережающие индикаторы - те опорные точки/ базовые
signal a change in the environment—are точки/ опорные координаты/ базовые координаты/
central to anticipating these types of potential измерительные точки, которые указывают изменение в
risks, but they are often difficult to capture окружающей бреде - имеют решающее значение для
since they tend to arise from a broad set of прогнозирования/ ожидания/ предвидения/ предчувствия/
circumstances, often in the macro- предвкушения, такого рода потенциальных рисков, но они
environment, that may seem remote and часто трудно уловимы, так как/ поскольку они, как правило/
initially disconnected from day-to-day имеют тенденцию возникть из широкого набора
operations обстоятельств, часто в макроэкономической среде,
которая могжет казаться отдаленной и первоначально
несвязанной с ежедневными операциями
He must have been anticipating the opposite Должно быть, он ожидал противоположного
"This is Bronx," the driver added, anticipating Бронкс, — уточнил водитель, предвидя/ ожидая/ предвидя/
her next question предчувствуя/ предвкушая ее следующий вопрос
in which lending decisions were not adequately в которых решения о кредитовании не были должным
matched to risk образом согласована/ приводить в соответствие/
сопоставлять с риском
To identify meaningful leading indicators, Чтобы определить/ идентифицировать значимые/
management must identify and analyze содержательніе опережающие индикаторы, менеджмент
changes in the business environment, such as должен определить и проанализировать изменения в бизнес-
rapid growth, changing technology, or the среде, такие как быстрый рост, изменение технологии или
emergence of new competitors that could появление/ возникновение новых конкурентов, которые
impact the organization’s ability to reach its могут повлиять на способность организации достичь своих
objectives целей
The discipline to look beyond past events and Дисциплина, чтобы выйти за рамки/ смотреть на
anticipate new risks requires a forum for перспективу прошлых событий и предвидеть/
discussion, along with strong leadership and предупреждать/ предвосхищать новые риски требует форум
facilitation as part of the risk assessment для обсуждения, наряду с сильным руководством и
process содействием как часть процесса оценки риска
Do you want me to come along with you? Мне пойти туда с вами?
The task of looking beyond the actual event Власти города, региона и страны проведения спортивного
becomes the responsibility of the host city, мероприятия задание видеть на перспективу и строить
region, and country планы на период после проведения соревнований
to help signal an increased risk of future losses Что бы помочь сигнализировать повышенный риск будущих
or an uptick in risk events убытков или всплеск/ подьем/ рост рисковых событий
This signal is much more important than any Подъем ЕМА значительно более важен, чем положение
uptick or downtick of MACD-Histogram гистограммы MACD выше или ниже нуля
The successful candidate must be highly Успешный кандидат должен быть хорошо адаптируется/
adaptable with the proven ability to quickly очень гибким с доказанной способностью быстро
assimilate new information усваивать новую информацию
Effective risk assessment requires a consistent Эффективная оценка рисков требует последовательного
approach, tailored to the organization подхода, приспособлена к/ привязана к (требованиям)
организации
However, programmes tailored to the needs Вместе с тем, программы, разработанные с учетом
and situations of particular families потребностей и особенностей положения отдельных семей
Essential steps for performing a risk Основные шаги/ важнейшие/ существенно важные шаги для
assessment проведения оценки рисков
provide meaningful perspective on relevant представляют показательный/ представительный/
risks содержательный/ значимый/ важный взгляд/ перспективу
на соответствующие риски
Assess residual likelihood and impact of risks Оценить остаточную вероятность и влияние рисков
ensure the resulting risk assessment and Обеспечить/ гарантировать, что результирующий процесс
management plan is relevant to the critical оценки риска и план управления имеет отношение/
objectives of the organization соответствует/ уместен по отношению к критическим целям/
задачам/ проблемам организации
It is important to begin by understanding the Важно начать с понимания рассматриваемых/ находящихся
relevant business objectives in scope for the в области рассмотрения соответствующих бизнес-целей для
risk assessment оценки рисков
a strategy map is developed depicting the Стратегическая карта разработана для представления/
cause-and-effect relationships underpinning изображения/ описания причинно-следственных связей,
the organization’s creation of shareholder лежащие в основе создания акционерной стоимости
value организации
Plaque depicting Holy Trinity Тарелка/ плита/ диск с изображением/ представлением/
описанием Святой Троицы
best-practice method наилучший из практически опробованных методов
The scope of the risk assessment may focus Сфера/ масштаб/ область применения оценки риска может
on objectives that are related to strategy, быть сосредоточена на цели, связанные со стратегией,
operations, compliance, and/or reporting, as операциями, compliance и / или отчетностью, как
previously discussed обсуждалось ранее
how much risk the organization is willing to сколько риска организация готова взять на себя в
assume in pursuit of these objectives достижении/ в погоне за этими целями
Relevant information is often derived from Существенная информация/ относящаяся к делу
internal sources информация/ релевантная информация часто получается из
внутренних источников
The focus on business objectives helps ensure Ориентация на бизнес-цели помогает обеспечить
relevance and facilitates the integration of risk релевантность/ значимость/ существенность/ важность и
assessments across the organization облегчает/ помогает/ содействует/способствует интеграции
оценки рисков в масштабах всей организации/ по всей
организации
It is not allowed to change a bid for a При этом не допускается изменение заявки на участие в
preliminary selection предварительном отборе
Various taxonomies or libraries of common Различные таксономии или библиотеки общих типов событий
event types can help initiate the identification может помочь начать/ положить начало/ инициировать
process процесс идентификации
Usually the former is derived from the latter Обычно первую выводят из последней
Litigation and Dispute Resolution practice Практика разрешения судебных процессов и споров
Techniques should be selected based on fit Методы/ техники/ приемы должны быть выбраны на основе
with current management practices and the согласования/ соответствия существующим/
type of output required действующим практикам управления и требуемуему виду
выходных данных
The events identified should be inventoried Определенные события должны быть инвентаризированы/
and translated into opportunities (positive описаны/ зарегистрированы и переведены на возможности
events) or risks (negative events) (положительные события) или риски (негативные события)
Opportunities should flow into management’s Возможности должны поступать/ вливаться в процесс
strategy- and objective-setting processes, постановки стратегии и задач менеджментом, тогда как
whereas threats should be further categorized угрозы должны быть далее классифицированы и оценены
and assessed
To provide input into a market risk assessment Вносить свой вклад в оценку рыночного риска
Sacrifice by its very nature was arrogant and Самопожертвование по самой своей сути высокомерно и
impersonal безлично
He will get angry, arrogant, aggressive Он рассердится, станет высокомерен/ заносчивый/
высокомерный/ надменный/ самонадеянный/
преувеличивающий свои возможности, агрессивен
Another approach consists of capturing all Другой подход состоит из фиксации всех соответствующих
relevant event types and linking these to типов событий и увязывания их с более широкики
broader categories, as illustrated in Figure 4 категориями, как показано/ проилюстрировано на рисунке 4
Such a correction is well aligned with the Такая коррекция хорошо согласуется с постоянством
constancy of
To have it done, first of all, EC terminology Чтобы это было сделано, в первую очередь, терминология
must be aligned with CC terminology норм ХК должна быть приведена в соответствие с
терминологией ГК
Events can be categorized in a variety of ways События могут быть категоризированы/ распределены по
категориям или классам/ классифицированы множеством
способов/ разничными способами
Risk tolerance is the acceptable level of Толерантность к риску является приемлемым уровнем
variation relative to the achievement of a отклонения по отношению к достижению определенной цели,
specific objective, and should be weighed и должны быть взвешены, используя те же единицы
using the same unit of measure applied to the измерения применяемые к связанным/ соответствующим
related objective целям
Looking at the tolerances for multiple Глядя на толерантность к риску/ допуски для множественных
objectives such as customer retention and cost целей, таких как удержание/сохранение клиентов и
containment, management is better able to сдерживание затрат, менеджмент может лучше выделить
allocate resources to ensure reasonable ресурсы для обеспечения разумной вероятности
likelihood of achieving outcomes across достижения результатов по нескольким целям
multiple objectives
But police tactics said different: containment Но полиция придерживалась другой тактики: сдерживание/
above all else локализация - превыше всего/ главнее всего остального
Events identified as potentially impeding the События определенные как потенциально
achievement of objectives are deemed to be препятствующие достижению целей считаются рисками и
risks and should be evaluated based on the должны быть оценены с учетом/ на основе вероятности
likelihood of occurrence and the significance of возникновения и значимости их влияния на цели
their impact on the objectives
If an IP address changes, this cache might При изменении IP-адреса этот кеш может сообщить старый
report the old address, impeding адрес, затрудняя/ препятствуя устранение неполадок/
troubleshooting диагностика/ поиск неприятностей
but also in relation to one another но и в отношении друг к другу
Their needs were going unaddressed, and Их потребности все чаще остаются не удовлетворенными, а
access to them was being impeded доступ к ним все более затрудняется
a number of risk categories are linked to Ряд/ некоторое количество/ несколько категорий риска
several types of objectives связаны/ соеденены с несколькими типами целей
The risks within each category may be Риски в каждой категории могут быть индивидуально
individually rated and summarized to provide оценены и подитожены/ суммированы, чтобы обеспечить
an aggregate rating for the risk category, or the совокупный рейтинг для категории риска, или категория
risk category may be rated as a whole риска может быть оценена в целом
Thus, said elements of the construction of the Таким образом, указанные элементы конструкции устройства
device will work under increased loads, which будут работать при повышенных нагрузках, что повлечет
will lower reliability of operation of the device снижение надежности операции устройства в целом
as a whole
Likelihood is labeled across the x-axis, from Вероятность обозначена/ помечена/ маркирована по оси х,
low to high in percentages от низкой до высокой, в процентах
Impact is labeled over the y-axis, from low to Воздействие помечено на/ по Y-оси, от низких до высоких
high in dollar values значений в долларовом выражении/ стоимости
a risk map noting increasing, stable, or карта рисков отмечая/ указывая возрастающее,
decreasing movement in risk exposure since стабильное, или уменьшающее движения/ динамику в
the prior assessment подвержености риску после/ с момента предшествующей/
прежней оценки
An inherent risk map provides a portfolio view Карта неотъемлемых/ неминуемых/ внутренних/
of risk that prompts analysis and action собственных/ присущих/ свойственных рисков предоставляет
портфельный/ системный вид/ представление о риске
который подсказывает/ побуждает анализ и действие

To adequately determine risk responses, as Для адекватного определения реагирования на риски, как
further described below будет далее описано ниже
It also enables analysis of interdependencies Это также дает возможность/ позволяет провести анализ
and relative prioritization of risks взаимозависимости и относительной приоритетизации
рисков
All organizations need to take on a certain Все организации должны взять на себя определенный
level of risk when conducting business in order уровень риска при ведении бизнеса с целью/ для того что
to generate returns for their stakeholders бы получать/ генерировать прибыли для своих
заинтересованных сторон
Typical risk response strategies are to accept, Типичными стратегиями реагирования на риски есть
share, reduce, or avoid, as depicted in Figure принятие, разделение, сокращение или избежание, как
6 показано/ изображено/ отображено на рисунке 6
Creatures of nightmare were depicted in На барельефе были изображены в самых разных позах
myriad ways, many of them involved with существа из ночных кошмаров, зачастую рядом с
humans, frequently being sacrificed приносимыми в жертву людьми
risk mitigation actions should be undertaken to Меры/ действия по уменьшению/ подавлению риском
halt and exit activities that create such risk должны быть предприняты, чтобы остановить/ прекратить и
выйти из видов деятельности, которые создают такой риск
If you want to make Oracle run slowly, even Если надо замедлить работу приложения Oracle, вплоть до
grind to a total halt just refuse to use them полной остановки, — откажитесь от их использования
By a common consent they decided to make a С общего согласия решено было остановиться/ зделать
halt at this place привал на этом месте
While the thresholds vary by risk category В то время как пороги/ границы/ пределы зависят от
категории риска
Signals are given whenever CCI crosses the Сигналы подаются, когда CCI пересекает пороговые
thresholds of 100 and -100 значения, равные 100 и — 100
Risks that present low impact and low Риски, которые представляют низкое влияние и низкую
likelihood are typically accepted as part of the вероятность, как правило, воспринимается как часть
cost of doing business затрат на ведение бизнеса
No specific action is deemed necessary to Считается, что нет необходимости в конкретных действиях
further address these risks для дальнейшего устранения этих рисков
Those risks that fall in between may require Те риски, которые находящиеся между/ на границе требуют
measures to reduce the impact and/or принятия мер для снижения воздействия и / или
likelihood of these risks through strengthening вероятности этих рисков путем укрепления или
or automation of controls автоматизации управления
Second, make sure that your calculations Во-вторых, убедитесь, что ваши расчеты включают в себя
include all incremental cash flows все дополнительные денежные потоки
Responses are often incremental and build on Ответные меры часто дополнительные/ поэтапные/
each other увеличивающиеся/ действующие по нарастающей и
опираются один на другой
Risk responses may be “quick wins” that yield Методи реагирования на риски могут быть "блицкригами/
immediate results быстрыми победами", которые дают/ приносят немедленные
результаты
But, given that unemployment is actually Но, учитывая, что уровень безработицы в Германии в
declining in Germany действительности/ на самом деле падает,
Given that this goal could only be achieved Исходя из того, что эта цель может быть достигнута в
through a concerted effor результате/ при помощи совместной/ согласованной
работы
Given that the Bank intends to sell this Беря во внимание, что Банк намеревается/ собирается/
investment and to receive income in U.S. планирует продать эту инвестицию и получить доходы в
dollars долларах США
Continuing with the individual risk example Продолжая с отдельным примером риска, приведенном в
given in step 4 пункте/ шаге 4
Developing backup plans, acquiring new off- Разработка резервных/ запасных планов, приобретение
site facilities, and training the necessary новых дистанционных средств/ оборудования/ аппаратуры и
resources may be a means to reduce identified тренировка необходимых ресурсов может быть средством/
risk способом/ методом для снижения выявленного риска
Risk responses are expected to bring the level Реагирование/ ответные реакции на риск, как ожидается,
of risk exposure down to defined risk tolerance приведут/ доведут станут причиной уровень
levels подверженности риску вниз до определенных уровней
толерантности к риску
Control activities should be put in place and Действия по осуществлению контроля должны быть
evaluated to ensure that these responses to созданы/ введены в действие и оценены, чтобы
risks are operating as intended гарантировать, что эти ответы на риски функционируют как
намечено/ предназначено
Standards for the STO Gazprom 9000 quality Стандарты на системы менеджмента качества СТО Газпром
management systems had been put in place 9000 введены в действие приказом ОАО «Газпром» в
by a Gazprom order in February 2006 феврале 2006 года
the related risk response mechanisms and связанные механизмы реагирования на риски и виды
control activities in place to determine the деятельности по контролю в наличии/ используемые,
impact and probability of their occurrence чтобы определить воздействие и вероятность их
возникновения
In other words, it evaluates the adequacy and Другими словами, он оценивает адекватность и
effectiveness of the internal checks and эффективность внутренних проверок и используемых
balances in place, providing reasonable противовесов, обеспечивая обоснованную уверенность в
assurance that the likelihood and impact of an том, что вероятность возникновения и воздействие
adverse event are brought down to an неблагоприятных событий доведено до приемлемого уровня
acceptable level
Continuing with the example above, to rate the Продолжая пример выше, чтобы оценить риск ущерба от
risk of flood damage on a residual basis, наводнений по остаточному принципу,
While these measures may not reduce the Хотя эти меры не могут уменьшить вероятность
likelihood of a flood, they would help reduce наводнения, они будут способствовать уменьшить влияние
the impact to the business if one were to occur на бизнес, если риск произойдет
This residual risk assessment can help Эта оценка остаточного риска может помочь менеджменту,
management determine whether risks are определить контролируются ли риски адекватно
adequately controlled, overcontrolled, or контролируемыми/ контролируемыми должным образом,
undercontrolled in relation to the defined risk overcontrolled или undercontrolled по отношению к
tolerance определенной толерантности к риску
The organization can now bring its individual Организация теперь может свести результаты
residual risk ratings together into a portfolio индивидуальных оценок остаточных рисков воедино в
view to identify interdependencies and системный вид для выявления взаимозависимостей и
interconnections between risks, as well as the взаимосвязей между рисками, а также влияние методов
effect of risk responses on multiple risks реагирования на многочисленные риски
While risk assessment provides the means to В то время как оценка рисков предоставляет средства/
identify and address potential risk factors методы/ способы для выявления и устранения
потенциальных факторов риска
Overcontrolling risk can be costly and stifle Риск чрезмерного контроля может быть дорогостоящим
innovation исдерживать/ подавлять инновации
It will be stifled in the surrounding atmosphere Она сама будет задыхаться в окружающей ее атмосфере
of competition конкуренции
By bringing together people who are sharing Собирая вместе людей, которые переживают
What had brought us together? Что же свело нас вместе?
Action plans should be assigned to parties with Планы действий должны быть назначены/ определено/
the capability and authority to effect change, установлено сторонам с возможностью и полномочиями
with specified milestones and timelines that are для осуществления изменений, с установленными/
documented and tracked for completion предусмотренными этапами и сроками/ временными
шкалами, которые описаны и отслеживаются для
завершения
"How stifling it is!" said a feminine voice Душно! - сказал женский голос
It is therefore important that the risk Поэтому важно, что процесс оценки риска начинается с
assessment process begins by clearly четкого формулирования целей
articulating objectives
Likewise, serve as triggers for any necessary Аналогично/ подобным образом, служат в качестве
follow-up триггеров/ спусковых крючков/ инициаторов для любых
необходимых последующих мер
The follow-up meeting of the Slovak experts Последующее совещание экспертов из Словакии состоялось
took place on 20 October 2003 in Bratislava. 20 октября 2003 года в Братиславе
Tools, templates, and guidance are necessary Инструменты, шаблоны и руководство необходимы для
to ensure consistency in data capture, обеспечения согласованности в сбор данных, оценки и
assessment, and reporting отчетности
It must also determine how much risk is Следует также определить, сколько риска приемлемо и какой
acceptable and how much variability it can уровень вариации она может допускать
tolerate
They cannot tolerate it Этого нельзя потерпеть
He could not tolerate criticism Он совершенно не выносил/ терпел/ переносил/ допускать
никакой критики
The owner of a risk assessment must clearly Владелец/ собственник/ хозяин процесса оценки рисков
communicate its purpose, process, and должен четко сообщать/ передавать ее цели, процесс и
expected benefits ожидаемые выгоды
But try as he would to turn away from these Но как он не отворачивался от этих воспоминаний, он не
memories, he could not stifle them entirely мог заглушить/ подавить их полностью
Lack of an effective risk assessment process Отсутствие эффективного процесса оценки риска и
and defined risk tolerance could result in an определенной толерантности к риску может привести к
organization overcontrolling a risk, which could чрезмерному контролю риска организацией, что может
place an excessive cost burden on the создать чрезмерное бремя расходов для организации и / или
organization and/or stifle its ability to seize подавлять/ заглушать/ душить его способность
opportunities использовать возможности
I will resist all efforts to communicate with me, И я воспротивлюсь/ воздержусь всякой попытке
also пообщаться/ поговорить со мной в контакт
The President shall communicate the results to Президенту нужно сообщить о результатах всем
all Governors управляющим
Moreover, the assessment must be a Кроме того, оценка должна быть повторяемым/
repeatable process that integrates into regular воспроизводимым процессом, который интегрируется в
business practices, adapts to change, and регулярные/ обычные деловые практики,
delivers more than one-time value приспосабливается к изменениям, и обеспечивает более
чем одноразовое/ единовременное значение
This definition is complex and difficult to deal Это определение сложно и с ним неудобно работать
with
We can deal with them, can't we, Skapti? Мы со всеми справимся, верно, Скапти?
risk assessments may lose relevance оценки рисков могут потерять актуальность/ значимость
They must continually update their assessment Они должны постоянко/ непрерывно/ всё время обновлять
techniques and mechanisms in order to refine свои методы оценки и механизмы для того, чтобы
their analyses of risks, have greater усовершенствовать/ улучшать свои анализы рисков,
predictability over risk events, and create better имеют большую степень предсказуемости событий риска
response mechanisms for dealing with и создают лучшие механизмы для борьбы/ работы с
surprises сюрпризами
it is important that the risk assessment process важно, чтобы бы процесс оценки риска был зафиксирован/
be anchored and integrated into existing закреплен и интегрирован в существующие бизнес-
business processes процессы
While tools and templates are helpful to ensure В то время как инструменты и шаблоны, могут быть
consistency in data capture, assessment, and полезными для обеспечения последовательности/
reporting согласованности в процессе сбора данных, оценки и
отчетности
Only you could fall into something this weird! Да, только ты могла вляпаться в такую мистику!
What’s weird about that? Что же тут странного/ нелепого/ причудливого?
Anchored in the bay were three ships В заливе/ бухте стояли на якоре три корабля
an additional process bolted on top of existing дополнительным процессом соединённый болтом/
ones привинченным на вершине существующих процессов
In order to develop these integrated processes, Для того, чтобы создать/ развить эти интегрированные/
an organization should inventory its current risk комплексные/ обьединенные процессы, организация должна
assessment processes and then share best инвентаризировать/ описать свои текущие процессы оценки
practices and identify overlaps and gaps риска, а затем разделять/ совместно использовать/,
коллективно использовать передовыми практикым и
выявлять дублирования/ совпадения и пробелы/ разрывы/
гепы
and flexible hierarchies to enable streamlined и гибкие иерархии чтобы дать возможность/ подключать/
data capture включать/ способствовать рационализированому/
ускореному/ упорядоченому сбору данных
The work must be revitalized and streamlined Работу необходимо перестроить/ реконструировать и
упорядочить/ рационализировать/ ускорить
to invoke the right subject matter experts Применять/ вызывать/ просить нужных/ правильных
экспертов по теме/ предмету обсуждения
To understand how this shortcoming in the Чтобы понять, как этот не достаток/ дефект/ несовершенство
legacy syntax can affect query results, устаревшего синтаксиса может повлиять на результаты
consider the following query запроса, рассмотрим следующий запрос/ вопрос
One of means for combating dependability on Одним из средств для борьбы с зависимостью от алкоголя
alcohol or other toxic substances is или других токсических веществ является
The present invention is directed to the Настоящее изобретение/ открытие направлено на
provision of means for solving problems in the обеспечение/ предоставление/ снабжение средств для
given field решения проблем в данной области
it helps reduce the risk of breakdowns, он помогает снизить риск аварий/ сбоев/ разрушений,
unanticipated losses, and other significant непредвиденных потерь и других значимых сбоев/ отказов/
failures ошибок
The project is anticipated to have a positive Предполагается/ ожидается, что данный проект окажет
impact on intraregional trade положительное воздействие на состояние
внутрирегиональной торговли
Anticipated savings related to the streamlining Ожидаемая/ предчувствуемая/ предвидимая/
of processes предвкушаемая экономия, связанная с рационализацией
процедур
Her insightful working paper points out the Ее глибокий/ постигающий сущность/ проницательный
foreseeable risks рабочий документ указывает на предсказуемые/
предвидемые риски
to manage risk effectively, with a robust risk Для эффективного управления рисками, с надёжным/
assessment process serving as a cornerstone устойчивым к ошибкам / здравым процессом оценки риска,
to their risk management programs который служит краеугольным камнем их программ
управления риском
A robust antiterrorist coalition was formed Была сформирована прочная антитеррористическая
коалиция
the underwater target is made of fragile подводная мишень выполнена из хрупкого/ непрочного/
material as a plane figure недолговечного материала в виде плоской фигуры
With organizations facing a fluid and seemingly Организации, которые сталкиваются с изменчивым/
endless array of risks and obligations нестабильным и, казалось бы, бесконечным множеством/
массивом рисков и обязательств
I dragged myself out of a sickbed to pull Я вытащил/ выволочил себя из постели больного, чтобы
together our shaky system собрать воедино нашу шаткую/ непрочную/ ненадужную
систему
The tree still towered aloft, kindly, robust, Дерево по-прежнему возвышалось/ высилось наверх/ ввысь
powerful, and fertile по-доброму/ добродушно/ отзывчиво/ дружелюбно,
устойчиво/ крепко/ здорово/ прочно/ сильно/ мощно/ здраво,
могущественно/ крепко/ могуче/ мощно/ сильно и
плодоносно/ плодородно/ плодовито/ фертильно
"If I went aloft, I`d fall," he said simply. "I`m Если я попробую подняться на верх, я упаду, — сказал он
done up" просто, — у меня больше нет сил
the platform necessary to effectively manage платформа необходимая для эффективного управления
risks in a sensible way рисками разумным способом
Most importantly, this account can later be Важнее всего то, что эту учетную запись впоследствии
leveraged for administrative purposes можно будет использовать (в качестве рычага) в
административных целях
Then, by deforming thin plates at a lower Затем, деформируя/ искажая/ изменяя форму тонких
temperature пластин при более низкой температуре
The challenges listed above can impact Проблемы, перечисленные выше, могут повлиять на
organizations through business disruption, организации через нарушение/ сбой/ срыв/ расстройство
missed opportunities, financial penalties, or бизнес деятельности, упущенные возможности,
damage to reputation and brand value—but the финансовые санкции, или нанесение ущерба репутации и
key principles and essential steps laid out ценности бренда, но основные принципы и существенные/
earlier in this section важные/ основные меры, изложенные ранее
Anyway, not the kind of disruption they were Но, безусловно, не тот развал/ нарушение/ сбой/ срыв/
counting on расстройство/ неблагополучие/ распад/ разрушение, на какой
они рассчитывали/ полагались
Most importantly, an effective risk assessment Самое главное, эффективный процесс оценки рисков дает/
yields forward-looking insight, not only allowing приносит предусмотрительное/ дальновидное/
organizations to avoid risks, but providing прогрессивное/ перспективное понимание/
greater and more meaningful clarity around the проницательность/ способность проникнуть в сущность/
risks they do face интуицию, не только позволяя организациям избежать
рисков, но и обеспечивает более широкое и более значимую
ясность/ понятность/ прозрачность вокруг рисков, с
которымы они сталкиваются

In the long run, organizations that continuously В долгосрочной перспективе, организации, которые
reposition themselves to capitalize on both постоянно изменяли положение/ позицию себя для
quick wins and longerterm opportunities are извлечения выгоды как из быстрых побед так и более
more likely to meet—and surpass—their долгосрочных возможностей, скорее всего, достигнут и
business objectives превзойдут-свои бизнес-цели
In the United States, Asians surpassed the В Соединенных Штатах число выходцев из Азии превзошло/
number of immigrants originating in the превысило/ перегнало число иммигрантов, являющихся
Americas выходцами/ происходить/ брать начало из Северной и
Южной Америки
This builds an array of the path to all the files В результате строится массив/ множество/ группа путей на
under the original directory все файлы в первоначальном/ исходном/ подленном
каталоге
They are less of a problem with longer-term Для долговременных горизонтов/ диапазонов/ перспектив,
horizons, such as monthly returns таких как месячные прибыли, они представляют меньшую
проблему
It is this capability that will lead to measurable, Именно эта способность/ возможность приведет к
lasting success in today’s everchanging измеримому, продолжительному/ долгосрочному успеху в
business environment современных постоянно меняющихся условиях бизнеса
data center allows a quick adaptation to the центр обработки данных позволяет быструю адаптацию к
ever-changing IT requirements постоянно меняющимся требованиям IT
to assimilate new information усваивать новую информацию
There was only the ever-changing now, but it Существовало только постоянно изменяющееся «сейчас»,
went on for a very long time которое продолжалось очень длительное время
She wanted time to assimilate yesterday's Ей требовалось какое-то время не встречаться с
conversation before she saw Vorkosigan again Форкосиганом, чтобы переварить вчерашний разговор
The experience of going through extensive Опыт прохождения через длительные/ продолжительные/
losing periods and having the faith to stick with протяженные периоды проигрышей и наличие веры/
the system because I knew that I had the edge уверенности/ доверия, позволяющей придерживаться/
- was something that helped me a great deal действовать в соответствии с системой, веры, опирающейся
на знание того, что я имел преимущество — вот что очень
помогло мне
I would need to know a great deal more about Я должен буду знать гораздо/ намного больше о вас
you
a company's sector conveys a great deal about сектор компании выражает/ передает/ сообщает очень
its key drivers многое о ее ключевых драйверах
While we will stick with this convention, it is Пока мы будем придерживаться/ действовать в
worth bearing in mind that соответствии этой Конвенции, стоит иметь в виду/
помнить/ не забывать, что
Such objectives are eminently worthwhile, Такие цели поистине/ фактически/ в действительности/
bearing in mind what is at stake реально/ по существу/ в сущности/ в высшей степени/
исключительно/ особенно/ больше всего стоят потраченного
времени/ важны, имея в виду/ учитывая то, что поставлено
на карту
I consider him to be eminently ill-tempered and Я считаю его чрезвычайно/ в высшей степени/
disagreeable, and totally wanting in kindness исключительно/ в особенности/ больше всего злобным/ с
and good feeling плохим характером/ ворчливым, неприятным, совершенно
лишенным/ недостающим/ отсутствующим доброты и
мягкости
The panel held its discussions on this subject Группа провела свое обсуждение этого вопроса с учетом того
bearing in mind the experience accumulated опыта, который был накоплен за прошедшие восемь лет
during the past eight years of inspections but инспекций, а также возможности создания усиленной/
also the possibility of a reinforced OMV system упрочненной системы ПНК, о которой говорилось/
as delineated above очерченной/ намеченной выше
Still, the struggle itself is worthwhile Однако усилие/ борьба само по себе стоит того/ стоящее/
дающее результат
You are convinced that investment is В принципе вы убеждены/ уверены, что вложение должно
worthwhile окупиться
The ultimate objective is to Конечная цель заключается в
If you use this approach, you will value the Если вы используете этот подход, вы будете оценивать
property and if you are the equity investor, you имущество, и если вы инвестор в акционерный капитал/
would then subtract out the value of the инвестор/ акционер, вы бы затем вычитали стоимость
outstanding debt to arrive at the value of the суммы непогашенной задолженности, для того что бы
equity in the real estate investment прийти/ получить стоимость собственного капитала в
инвестициях в недвижимость
Many office leases include provisions to protect Многие договора по лизингу офиса включают положения/
the owner from increases in operating условия/ постановления для защиты хозяина/ владельца от
expenses beyond an agreed-upon level увеличения эксплуатационных расходов сверх ранее
согласованного уровня
Finnvard, this is far beyond your skills Finnvard, это далеко за пределами ваших навыков
additional reimbursable expenses and дополнительные возмещаемые затраты, подлежащих
provisions on lease renewal will determine возмещению/ возмещаемые затраты и резервы/ обеспечение
для возобновления лизинга будет определять
The current value of the property can be Нынешняя/ текущая стоимость имущества, можно считать/
assumed to increase at the expected inflation предположить что увеличится на уровне ожидаемой
rate to arrive at a terminal value инфляции, будет получена в конечная стоимость/
стоимость в конце периода (прогнозирования)
the expected growth rates in cash inflows and ожидаемые темпы роста денежных притоков и оттоков
outflows fall within a tight band подпадают под тесный/ плотный диапазон
We used these numbers to arrive at an Мы использовали эти величины для получения
unlevered beta of 0.84 безрычагового коэффициента бета, который оказался
равным 0,84
That day, the index slid 0.47% to arrive at По результатам дня индекс снизился/ сполз/ понизился на
1946.35 points 0.47% и достиг отметки 1946.35 пункта
In its most general form, В самой общей форме/ в наиболее общем виде,
To see the linkage with the infinite growth Чтобы увидеть связь с моделью бесконечного роста,
model, assume that the net operating income предположим, что чистый операционный доход
but hold on in the hope that the value of the Но надейтесь, что стоимость земли, повысится в цене
land will appreciate significantly over the значительно за период владения
holding period
since the building’s value will appreciate by поскольку стоимость здания повысится в цене примерно на
about 3% a year 3% в год
it provides a market benchmark against which она предоставляет рыночный эталон/ ориентир/ база
a banker can establish valuation for a private сравнения, по котрому/ относительно которого банкир
company может установить оценку для частной компании
LIBOR is a benchmark for pricing many types LIBOR является ориентиром/ эталоном для
of short-term loans in the United States and ценообразования многих видов краткосрочных кредитов в
overseas Соединенных Штатах и за рубежом
the core of this analysis involves selecting a Суть этого анализа включает в себя выбор совокупности
universe of comparable companies for the сопоставимых компаний для компании цели
target
There are however grounds for contesting this Есть, однако, основания для опротестования/ оспаривания/
approach, as well борьбы с таким подходом, также
because they perceive them to have different потому что они воспринимают/ ощущают их как тех, кто
levels of risk иметь различные уровни риска
the need for a good risk and return model потребность в хорошей модели риска и прибыли
becomes more acute становится все более острой/ неотложной/ резкой
This is exacerbated by the fact that the Это усугубляется/ осложняется/ усиливается тем
Organization is in acute financial crisis обстоятельством, что Организация переживает острый
финансовый кризис
it is imperative to diligently footnote key крайне важно старательно/ тщательно/ добросовестно
sources зделать сноску/ примечание ключевых источников
if beginning from scratch, the banker casts a Если начинают с нуля/ на пустом месте, банкир бросает
broad net to review широкую сеть, чтобы рассмотреть
a material disconnect between the derived Существенное несоответствие между полученными
valuation ranges диапазонами оценки
it is first necessary to gain a sound в первую очередь необходимо получить четкое понимание
understanding of the target цели
performing calculations in a spreadsheet выполнение вычислений в программе электронных таблиц,
program such as microsoft excel таких как Microsoft Excel
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow Не включайте адаптер переменного тока, когда он находится
space, such as between a wall and furniture в узком месте, например, между стеной и мебелью
the broader group is eventually narrowed and более широкая группа, в конечном счете сужена и потом
then typically further refined to a subset of обычно далее уточнена/ рафинирована/ переработана/
''closest comparables'' усовершенствована/ очищена/ улучшена до размера
подмножества/ подгруппы/ сокращенного варианта
ближайших сопоставимых''''
these calculations are imperative for Эти расчеты являются обязательными для измерения/
measuring the comparables accurately on both оценки сопоставимых точно/ безошибочно как на
an absolute and relative basis абсолютной так и относительной основе
The magnitude of the potential distortion Величина потенциального искажения зависит от
depends on
This box lists some possible astrophysical В этом дополнении приводятся некоторые из возможных
processes, and a few relevant references астрофизических процессов и даются ссылки на
литературу
At first glance, this collection of polynomials На первый взгляд этот набор полиномов выглядит
looks horrendous чудовищно
He added, "At first glance, I like your idea Он также писал, что «на первый взгляд ваша идея нравится
enormously мне необычайно/ весьма/ невероятно
At first glance, the variety of compilers may На первый взгляд, разнообразие компиляторов потрясает/
appear overwhelming может показаться поразительным/ потрясающим/
ошеломляющим
sustainable development and universal access устойчивое развитие и всеобщего доступа к медицинским
to health care услугам
If, for example, large discontinuous and erratic Если, например, в бактерии осуществляются большие
changes occurred in the bacterium, we could прерывающиеся и неустойчивые/ беспорядочные/
not then trace its identity with the passage of ошибочные/ случайные изменения, то невозможно
time проследить ее тождественность с течением времени
the primary data for calculating these metrics is Первичные/ первоначальные/ исходные данные для расчета
compiled from various sources этих показателей собраны/ составлены/ накоплены/
скомпилированы из различных источников
against every single team против каждой команды
prevailing market conditions and sentiment преобладающие рыночные условия и настроение
The United Nations could compile, organize Организация Объединенных Наций могла бы собирать/
and publish information supplied by States компилировать/ составлять, обрабатывать и публиковать
информацию, представленную государствами
most broadly recognized in circles outside wall Наиболее широко признается в кругах за пределами Уолл-
street стрит
Sooner rather than latter, the same models Скорее раньше, чем позже/ рано или поздно, такие же
модели

periods of irrational investor sentiment периоды иррационального/ неразумного/ нелогичного


настроений/ чувств инвесторов
He looked as if he fully understood and По его лицу было видно, что он вполне понимает и
honoured such a sentiment заслуживает такое чувство/ мнение/ настроение/
отношение
should be used in conjunction with/ together должны быть использованы в сочетании с/ вместе с
with/ along with/ accompanying/ accompanied
by/ as well as/ in addition to/ plus
to keep it relatively homogeneous Держать/ хранить его относительно однородным
at a given point in time в данный момент времени
consequently, only a few carefully selected Следовательно поэтому/ в результате, всего в нескольких
companies may serve as the ultimate basis for тщательно отобранных компаний может служить в
valuation, with the broader group serving as качестве окончательной основой для оценки, с более
additional reference point широкой группой, выступающей в качестве дополнительного
ориентира/ опорной точки
ratios for the comparable companies alongside и коэффициенты для сопоставимых компаний наряду/ возле/
those of the target in spreadsheet form for рядом данными компании-цели в виде электронных таблиц
easy comparison для удобства/ легкости сравнения
She stretched out alongside him and he felt the Она протягнулась/ растянулась с ним рядом, и он
touch of her knees почувствовал прикосновение ее коленей
this exercise is known as ''benchmarking'' Это применение/ упражнение/ действие известно как
бенчмаркинг/ эталонное сравнение
the similarities and discrepancies in size сходства и различия в размере среди сопоставимых
among the comparables and the target are компаний и компанией-целью внимательно изучены/
closely examined тщательно рассмотрены
To rebuild confidence in the debt markets восстановить доверие к рынкам долговых обязательств
To set a floor for prices for securities that are установить нижний лимит цен для ценных бумаг,
often hard to value стоимость которых зачастую тяжело установить
Investors have struggled to establish during the инвесторы пытались/ боролись что б установить на
financial crisis протяжении финансового кризиса
To struggle - make forceful or violent efforts to Делать волевые/ напорственные /решительные или
get free of restraint or constriction отчаянные усилия, чтобы освободится от ограничения/
сдерживания или сужения/ сжатия/ стягивания
As we develop these ideas, the notion of a Когда/ поскольку мы разрабатываем эти идеи, понятие/
query will assume multiple nuances представление/ идея/ мнение запроса будет предполагать
многочисленные нюансы
The Committee adopted the report as Комитет принял доклад с внесенными в него поправками в
amended in the course of the discussion ходе обсуждения
The CHAIRMAN suggested that the Committee ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принять решение,
should adopt the decision he had just read out, которое он только что зачитал, с внесенными поправками/
as amended by the representative of Japan исправленный/ с внесенными изменениями
представителем Японии
There is no doubt that most of the benefits Не существует никаких сомнений, что большую часть
from this law are intangible in that it will выгод от этого закона нематериальные тем, что они
significantly simplify the process of doing существенно упростят процесс ведения бизнеса в Украине
business in Ukraine from a tax perspective с точки зрения налогообложения
Did you get acquainted with her lately/ Вы познакомились с ней недавно/ в последнее время/ на
recently/ of late/ latterly/ in recent times/ in the днях?
past few days/ in the last couple of weeks?
She’s going to get acquainted with the facts of Ей предстоит ознакомиться с некоторыми фактами жизни
life
Real estate investors with the right Инвесторов в недвижимость с правильными связями/
connections may be able to get much better нужными связями могут быть в состоянии получить намного
deals on their investments than corporations лучшие инвестиционные предложения, чем корпорации
bidding for the same business торгующиеся/ участвующие в тендере/ предлогающие
цены на тот же/ за тот же бизнес
Firms may be able to post higher revenue Фирмы способны обеспечить более высокий рост выручки
growth with lower margins but the trade off has при более низкой марже, но следует обсудить компромисс
to be considered
The trade-off, however, is that the Компромиссом/ альтернативой, однако, является то, что
This approach is justified on the following Такой подход оправдан/ обоснован на следующих
grounds основаниях
These findings are consistent with some of the Эти заключения/ полученные данные/ добытые сведения
determinants that we identified in the previous согласуются с некоторыми из детерминант/ определяющих
section for the illiquidity premium факторов, которые мы определили в предыдущем разделе/
параграфе для премии за неликвидность
the conventional practice of using constant Общепринятая/ традиционная/ обычная практика
discounts across private firms is wrong использования постоянных скидок среди частных фирмах
неправильна/ ошибочна
shares with diluted voting rights are offered to акции разбавленным права голосования предложены
investors инвесторам
Loss per share (basic and diluted) attributable убыток на одну акцию, отнесенные/ приписанные на
to equity holders of the bank in lats акционеров банка (базовый и разводненный), в латах
capital rationing constraints without the финансовые средства лимитированы ограничениями без
infusion of the cash поступлення/ вливания наличных денежных средств
Many mature franchisors go public or obtain На этом этапе многие развывшиеся/ зрелые/ созревшие/
significant infusions of capital взрослые франчайзеры выпускают акции компании на
рынок или получают значительные вливания капитала
In valuing a private equity stake, we confront При оценке личного пакета акций, мы встретимся с
many issues многими вопросами
I’m going to confront the fellow Надо потолковать/ встретиться лицом к лицу с этим
парнем/ товарищем/ приятелем
That said, there are serious estimation issues Тем не менее, есть серьезные вопросы оценки, которые нам
that we still have to confront that are unique to еще стоит решить/ противостоять/ встретится,
real estate and we will deal with those in this которые являются уникальными/ единственно возможными
chapter для недвижимого имущества и мы будем иметь дело с
ними в этой главе
Private equity investors often provide cash to Частные инвесторы в акционерный капитал часто
cash-starved firms in return for a minority stake предоставляют денежные средства фирмам оказавшимся
in the firms без финансовой поддержки/ располагающим
недостаточной наличностью в обмен на миноритарный
пакет акций в фирмах
can be viewed as a measure of the cost of можно рассматривать в качестве меры стоимости
instant liquidity мгновенной ликвидности
ranging from closest to peripheral Классифицируя/ лажещие в пределах от ближайшего к
периферийныому/ второстепенному
calendarization of company financials Календаризация/ распределение по календарю финансовых
показателей компании
Calendarized - schedule, allocate, or record Календаризрован – планировать по графику, распределять,
(something) on a month-by-month basis или записывать (что-то) ежемесячной основе
serve as the basis for deriving a valuation служить в качестве основы для получения диапазона оценки
range for the target для целевого обьекта
SWF 214,000 for purchase of computer 214 000 шв франков на закупку компьютерного оборудования
equipment is included in the non-recurring включены в указанные выше единовременные/
costs reported above неповторяющиеся/ разовые расходы
The ESRR is a simple, dynamic ranking tool to Система РЭСР является простым динамичным
define supervision priorities инструментом классификации/ ранжирования, помогающим
определить приоритеты при осуществлении надзора
provide further guidance дать дальнейшие указания/ сформулировать дальнейшие
руководящие указания
I am ready to devote my whole life to you я готов отдать/ посвятить вам всю жизнь мою
Key management can be delegated to Ключевые административные обязанности могут быть
specialist who can devote their full attention to переданы/ делигированы специалистам, которые
them посвящают /отдают себя целиком им своё внимание целиком
и полностью
This list coincides with the ranking of countries Такой список совпадает с рейтингом/ ранжированием/
that have invested most in R&Ds классификацией стран, которые максимально вкладываются
в исследования и разработки
to rely upon the multiples of the closest полагаться на показатели/ коэффициэнты ближайших
comparables as guideposts сопоставимых компаний качестве ориентиров/ контрольных
цифр
preliminary merger proxy statement Предварительное/ вводная часть/ вступление извещение для
акционеров при испрашивании доверенности на
голосование о слияния
You could also collapse the sight cone to the Можно было бы сложить подзорный конус и внутрь
inside of the framing triangle обрамляющего треугольника
Aside from the enormous cost, he's trying to Помимо/ за исключением огромных/ громадных/ гигантских
rebuild the cities from the top down затрат он намерен заняться перестройкой городов сверху
вни
initial range Начальный диапазон
It is not allowed to change a bid for a При этом не допускается изменение заявки на участие в
preliminary selection предварительном отборе
Let me turn to a slightly different nuance of this Позвольте мне перейти к несколько иному нюансу этого
question of emerging markets вопроса о развивающихся рынках
We now turn to the proof of the basic theorem Мы переходим к доказательству основной теоремы этого
of this section параграфа
a senior banker often provides the finishing Старший банковский сотрудник часто предоставляет
touches in terms of more nuanced additions or окончательные штрихи в плане более тонких/
deletions специфических добавлений или удалений
Once you have matters in hand, click the Book Когда исходный материал готов, щелкните кнопку Book
button to apply the finishing touches, such as (Книга), чтобы выполнить/ применить/ прилагать
adding text and modifying the template заключительные операции, такие как добавление текста и
модифицирование шаблона
once the junior has done the legwork to craft Как только младший специалист сделал работу, связанную с
and refine a robust list of comparables беготнёй, чтобы обработать и уточнить/ рафинировать/
переработать/ усовершенствовать/ очистить/ улучшить
надёжный/ устойчивый к ошибкам список сопоставимых
компаний
We can therefore refine the preceding result as Мы можем уточнить приведенные там результаты
follows следующим образом
Now, I've piloted civilian craft almost that size Так вот я пилотировал гражданские корабли почти таких же
размеров...
Dick had told her that he had worked ten years Дик говорил ей, что работал десять лет, чтобы понять
to understand his craft настоящую суть своего мастерства/ исскуства/ хитрости
Now that working in banking has become less Теперь, когда работа в банковской сфере стала менее
exciting than watching 24 hour news coverage захватывающей, чем смотреть 24 часовое новостное
of the royal birth, people are only really in it for освещение рождения королевского наследника,
the money единственная причина, почему люди в нем – ради денег
scatter plot диаграмма рассеяния/ диаграмма разброса данных/ график с
отображением функциональных зависимостей точками
Unfortunately, these products often have some К сожалению, эти программные продукты также/ тоже часто
severe limitations as well имеют серьезные ограничения
Conversely, if the inability to use debt capacity И наоборот, если невозможность использования заемные
is engrained in the excess возможности/ долговые способности укоренившимся в
избыточных
In essence, the value of a franchise is directly В сущности, ценность франшизы прямо связана с ее
tied to the capacity to generate excess returns способностью/ возможностью создавать избыточные
доходы
if we genuinely wish to score that job если мы действительно/ искренне/ неподдельно хотим,
чтобы получить/ добиться успеха в этой работе
But at this news he appeared genuinely Однако сейчас, как мне показалось, он искренне/
concerned неподдельно/ подлинно встревожился
Inexorably then, you would expect to see Неотвратимо/ неумолимо/ непреклонно потом, вы ожидали
бы увидеть
at the world's end на краю света
think tank мозговой центр
token strike предупредительная забастовка
in accordance with в соответствии с
on account of на основании
in addition to в добавление к
at any rate во всяком случае
in connection with в связи с
in charge of отвечающий за
by and large в целом
for the benefit of на благо
on the basis of на основе
on behalf of от имени
in the course of в ходе
at the expense of за счет
with the exception of за исключением
as early as еще в
in contrast to/with в отличии
it's high time давно пора (а не "высокое время")
take your time не торопись ( а не "бери свое время")
help yourself угощайся (а не "помогай себе")
to take measures принимать ( а не "брать") меры
to make a decision принимать (а не "делать") решение
pay attention обращать (а не "платить") внимание (свое)
to achieve results добиться результатов
draw (smb's) attention обращать внимание (чье-то)
to take a chance рисковать
to have a rest отдыхать
to take offence обидеться
to take a nap вздремнуть
shadow cabinet теневой кабинет
to hit the target попасть в цель
golden share золотая акция
to put an end to положить конец, преодолеть
to play with fire играть с огнем
the root of the trouble корень зла
to read between lines читать между строк
to take into account принимать во внимание
to make a point обратить особое внимание
to jump at conclusions делать поспешные выводы
ups-and-downs взлеты и падения
moment of silence минута молчания
trouble shooter специалист по разрешению конфликтных ситуаций
has bargaining power имеет рыночную власть
Slowly and inexorably the shadow of the sword Тень шпаги медленно и неотвратимо/ неуклонно
was lengthening, creeping towards Satan's удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны
black slippers
Real estate is too different an asset class, they Недвижимость слишком сильно отличный класс активов,
argue, to be valued with models developed to утверждают они, что бы быть оцененой моделями,
value publicly traded stocks разработанными для оценки публично торгуемых акций
concerned with incumbent management связанных с действующим руководством/ должностным
лицо
replacing an unpopular incumbent and his заменив непопулярное должностное лицо/ лицо,
cronies занимающее какую-либо должность и его близких друзей/
закадычный друг/ компаньйон
may be the overwhelming component of the может быть подавляющим/ непреодолимым компонентом
terminal value остаточной стоимости/ конечной стоимости/ стоимости
в конце периода (прогнозирования)
incompetent management can often be некомпетентный менеджмент часто можно заменить, если
replaced, if enough stockholders can be достаточное количество акционеров может быть убеждены/
convinced that it is in their best interests to do уверены, что это в их интересах сделать так
so
it is more readily accessible to the collector это становится более легко/ без труда/ быстро доступно/
достижимо/ досягаемо для коллекционера
Within thirty seconds any pretence was always Какие-нибудь тридцать секунд и любое притворство/ обман
unnecessary тебе уже не нужен
Maizel was a three-term incumbent who Мэйзел был должностным лицом в течении трех сроков и
represented a west-side district far from where представлял район Уэст-Сайд, находящийся далеко от
Bosch lived места проживания Босха
The incumbent President announced on 20 20 октября 2006 года действующий Президент объявил, что
October that “all candidates should have equal «все кандидаты должны иметь равные возможности для
opportunities for carrying out election проведения избирательной кампании»
campaign”
Probably he had already extorted money from Вероятно, он уже добытые от вымогательства деньги у
Lambert by the same kind of disgraceful Ламберта таким же безобразным/ позорным/ постыдным/
behaviour бесчестным поведением
For intimidation and using threatening За запугивание/ устрашение и использования угрожающего
language, and endeavouring to extort money языка, и стремление/ старание/ попытку вымогать деньги
under false pretences под ложным предлогом
And here we have a man of that type who had И здесь у нас есть человек, который действительно был
really been driven to wrongdoing by terror and доведен до противоправного действия террором и
intimidation запугиванием
The influx of construction workers into the area Приток/ прилив/ наплыв строителей в этот район может
has the potential to increase hunting pressures вызвать активизацию охотничьего промысла
Deferred tax liabilities have been similarly Аналогичным образом были скорректированы/
adjusted отрегулированы отложенные налоговые обязательства 
Accordingly, we defer the definition of 3- Поэтому мы отложим/ отсрочим/ оттянем определение 3-
momentum to the next Section импульса до следующего параграфа
odds are that the post-cash valuations will be вполне вероятно, что оценка после наличных будет основой
basis for для
Those are the best odds I’ve had so far Это лучшие шансы/ преимущество/ перевес, которые у меня
были до сих пор
They made an odd couple: one blond and Пара получилась странная/ необычная/ случайная: она,
pale, the other dark-haired and coffee-skinned бледная блондинка, и он, черноволосый с кожей цвета кофе
which we have hitherto assumed to be которой мы до сих пор/ ранее/ до сего времени
determined purely by the risk that cannot be предполагали/ допускали, что он определяется лишь/
diversified исключительно риском который не может быть
диверсифицирован
To follow a much more conventional route Придерживаться/ соблюдать/ преследовать гораздо более
обычным/ традиционным/ общепринятым/ стандартным/
привычным способом/ маршрутом/ путем/ дорогой
Indeed, I shan't do any bargaining with her Да я и торговаться/ заключать зделку/ вести переговоры
не стану
You want me to break my bargain with Lucifer Ты хочешь, что бы я разорвала свою сделку/ соглашение с
Люцифером
I fulfilled my part of the bargain! Я выполнила свои обещания/ зделки/ соглашения/ договора!
We also consider other sources of risk in real Мы также рассматриваем другие источники риска при
estate investments that are not adequately инвестициях в недвижимость, которые неадекватно
considered by traditional risk and return рассмотрены традиционными моделями риска и
models доходности
There is a kernel of truth to this argument, but Существует зерно истины/ доля правды на этот аргумент, но
we believe that it can be countered fairly easily мы считаем/ полагаем/ верим, что ему можно
by noting that противопоставить довольно легко, замечая/ отмечая/
примечая, что
Manual therapy is counter-indicated to the Мануальная терапия пациенту противопоказана по
patient due to age criteria возрастным критериям
Skills and knowledge are fairly easily acquired Навыки/ умение/ практический опыт и знания приобрести
сравнительно легко/ без труда
in conjunction with financial assets в сочетании/ в соединении/ совместно с финансовыми
активами
commingled real estate equity funds Смешанные/ соединенные реальные инвестиционные фонды
недвижимости
This, as I take it, was because all human Этому, на мой взгляд, есть следующее объяснение: обычные
beings, as we meet them, are commingled out люди/ человеческие существа представляют собой смесь/
of good and evil: and Edward Hyde, alone in соединение добра и зла, а Эдвард Хайд был единственным
the ranks of mankind, was pure evil среди всего человечества чистым воплощением зла
How could he dare!... Как же он смел!..отважился/ осмелился/ смел/ имел
наглость
These problems, while insurmountable until Эти проблемы, будучи неодолимыми/ непреодолимыми/
recently, are becoming more solvable as real непобедимыми/ несокрушимыми до недавнего времени,
estate investments get securitized and traded становятся все более разрешимыми, так как/ поскольку в
недвижимость инвестиции становятся
секьюритизированными (конвертировать неликвидные
активы в ценные бумаги, свободно обращающиеся на
рынке) и торгуемыми/ обращающимися на рынке
if you dare come a little closer если вы решитесь прийти чуть ближе
'Don't dare to stand up! Obey my orders!' Не сметь вставать! Слушайте/ соблюдайте/ повинуйтесь
моим приказам!
This is of particular significance when the Это имеет особое значение/ важность, когда рыночный
market portfolio is used to estimate the risk портфель используется для оценки параметров риска
parameters of real estate investments инвестиций в недвижимость
Today I wish to highlight a few elements of the Сегодня я хотел бы обратить внимание/ отводить главное
agenda место/ выдвигать на первый план на ряд моментов
we generally use a stock index as a proxy for мы обычно используем фондовый индекс в качестве
the market portfolio заменителя для рыночного портфеля
recognises Hersel dan Meed, third son and Признает Херцеля дан Миду, третьего сына и полномочного/
accepted proxy of Fedor dan Meed уполномоченного/ доверенного представителя Федора дан
Мида
First, not all real estate series behave the Во-первых, не все цыкли в недвижимости ведут себя/
same way действуют одинаково/ так же/ подобным образом
is based upon appraised values for these основана на оцененочной стоимости этой недвижимости
properties
Final review and appraisal of the Окончательный обзор и оценка хода внедрения
implementation
Performance appraisal system developed in Служебная аттестация система, разработанная в
line with business plan соответствии с бизнес-планом
without an over reliance on historical data, is без чрезмерной зависимости/ использования исторических
still the most effective way of dealing with risk данных, по-прежнему наиболее эффективный способ иметь
in modern corporate finance дело/ заниматься риском в современных корпоративных
финансов
The risk that we have discussed hitherto in this Риск, который мы обсуждаем до настоящего времени/ до
chapter relates to cash flows сего времени/ ранее в этой главе относится к движению
денежных средств
an age of scene-shifting эпоха смены декораций
even if the company is wildly successful даже если компания является очень/ дико/ невероятно
успешной
state university under state control Государственный университет под государственным
контролем
and thereby enjoy the protection of private и тем самым/ таким образом/ следовательно
property, as well as protection from seizure, наслаждаться/ пользоваться/ иметь защитой частной
both guaranteed by the U.S. Constitution собственности, а также/ также как/ в дополнение защитой от
захвата, обе/ и то и другое гарантированно Конституцией
США
The modern business corporation was born Современная/ новая/ усовершенствованная бизнес
корпорация была рождена
Today, the corporate structure is ubiquitous all Сегодня, корпоративная структура повсеместна/
over the world, and yet continues to evolve in вездесуща во всем мире, и тем не менее/ еще/ все же/ все
the face of new forces еще продолжает развиваться перед лицом/ на фоне новых
сил
The incontestable advantage of the Short Неоспоримым/ неопровежимым/ бесспорным
Message Service is that is has become a преимуществом службы коротких сообщений является то,
ubiquitous service in most GSM networks что она стала повсеместной сервисом в большинстве GSM-
сетей
and significant reforms seem likely и значительные реформы представляются вероятными
It was possible that Szabo wasn't connected, Конечно, всегда оставался шанс, что Шабо не был связан с
but it didn't seem likely ограблением, но сейчас это казалось маловероятным
In short: There has never been a more exciting Короче говоря/ одним словом/ вкратце: никогда не было
time to study corporate finance более захватывающего/ волнующего/ возбуждающего
время для изучения корпоративных финансов
Sole proprietorships are straightforward to set Индивидуальное предпринимательсво просто/
up незатейливо/ обычно учреждать/ основывать/ открывать
For non-traded real assets, these steps are not Для не обращающихся на рынке реальных активов, эти шаги
as straightforward не так просто/ обычно/ прямо
The principal limitation of a sole proprietorship Основным ограничением индивидуального
is that предпринимательства является то, что
they generate only a small fraction of total они производят лишь небольшую часть/ доля от общего
revenue, in contrast to corporations дохода, в отличие от/ в противоположность к корпорациям
For most businesses, the disadvantages Для большинства предприятий, недостатки перевешивают
outweigh the advantages преимущества
For such enterprises, the partners' personal Для таких предприятий, личная ответственность
liability increases the confidence of the firms партнеров повышает доверие/ увереность клиентов
clients that the partners will strive to maintain фирмы, что партнеры будут прилагать усилия/ стремиться/
their reputation пытаться сохранить/ отстаивать/ поддерживать свою
репутацию
Most often they will actively participate in Чаще всего/ наиболее часто они будет принимать
running the businesses активное участие в управлении предприятиями
The outside investors play no active role in the Внешние инвесторы не играют активной роли в
partnership other than monitoring how their партнерстве за исключением мониторинга, как их инвестиции
investments are performing работают
Only the time spent on performing certain Только время на соблюдение/ выполнение/ соблюдение кое-
formalities for which the judge is paid his каких формальностей/ специальных процедур, за которые
salary, and then -- it is all over судье платят жалованье, а затем - всё кончено
The distinguishing feature of a corporation (or Отличительной чертог/ особенностью корпорации (или
company) is that it is a legally defined, artificial компании), есть то, что она является юридически
being (a judicial person or legal entity), определенной, искусственным существом (юридическим
separate from its owners лицом или юридическим лицом), отдельной от своих
владельцев
As such, it has many of the legal powers that Как таковая, она имеет много юридических полномочий,
people have которые люди имеют
Similarly, the corporation is not liable for any Аналогичным образом/ подобным образом/ подобно/ так же
personal obligations ot its owners корпорация не несет ответственности за любые личным
обязательствам ее владельцев
What was the driving force behind the Что было движущей силой позади преобразования?
conversion?
distinct from its owners, it is solely responsible Отличается/ индивидуальна от своих владельцев, она
for its own obligations единолично несет ответственность за свои собственные
обязательства
It can enter into contracts, acquire assets Он может заключать договоры, приобретать активы
A unique feature of a corporation is that there Уникальной особенностью/ чертой/ свойством/
is no limitation on who can own its shares характеристикой корпорации является то, что нет никаких
ограничений на то, кто может приобрести ее акции
A big perceived advantage of our private Большим воспринимающимся/ ощущающимся/
partnership was its sense of distinctiveness осознавающимся преимуществом нашего частного
and mystique, which reinforced our culture of партнерства было его чувство самобытности/
teamwork and excellence and helped индидуальности и загадочности, которые укрепили нашу
differentiate us from our competitors культуру командной работы и высокого качества/
совершенства и помогло отличить/ фифференциировать
нас от наших конкурентов
We ultimately decided to go public for three Мы в конечном счете решили пройти листинг по трем
main reasons основным причинам
and to enhance the culture of ownership and а также для повышения культуры права собственности и
gain compensation flexibility получения компенсационной гибкости
The market environment had become Рыночная среда стала чрезвычайно нестабильными после
extraordinarily unstable following the collapse краха/ вслед за развалом Bear Stearns в
of Bear Stearns in
But all amenities were wasted upon the angry Но все эти любезности/ удобства/ прелести были
German растрачены впустую на взбешенного немца
by both Goldman Sachs and Morgan Stanley, it Благодаря обоим Goldman Sachs и Morgan Stanley, стало
became clear to us that the ясно для нас, что
each of whom can freely trade his or her каждый из которых может свободно торговать своими
shares акциями
If power tariffs are above the LRMC, providers Если тарифы на электроэнергию установлены на уровне,
receive a monopoly rent at the expense of превышающем LRMC, энергопредприятия получают
general welfare монопольную ренту за счет снижения общего
благосостояния общества
In other words, the future welfare of cities Другими словами, будущее благоденствие/ благополучне/
depends on these amenities благосостояние/ достаток городов зависит от
эстетических благ/ преимуществ нематериального
характера/ культурно-бытовых объектов
A limited user, on the other hand, can only Пользователь с ограниченными правами, с другой стороны,
manage his or her own account, files, and может управлять только своей собственной учетной
folders записью, файлами и папками
That is, in a corporation, direct control and То есть, в корпорации, прямой контроль и право
ownership are often separate собственности часто раздельны
Rather than the owners, the board of directors Не владельцы, а скорее совет директоров и главный
and chief executive officer possess direct исполнительный директор обладает/ владеет/ имеет прямой
control of the corporation контроль над корпорацией
That will be the ultimate death Это будет окончательной смертью
Rather than undermining radical Islam, the US Вместо подрыва исламского радикализма США придали ему
has legitimized it, in Iraq and beyond легитимность, и в Ираке, и за его пределами
Rather than correct the existing imbalance, Такое решение не исправит существующую диспропорцию,
such a solution would aggravate it а лишь усугубит положение
I was thinking about them on the subway ride В метро, по дороге сюда, я вновь обдумывал эти вопросы
down here
After a few visits, however, it became clear Но после нескольких посещений стало ясно, что одних
that mere houses would not be enough for him домиков мало
and how together they shape and execute the и как вместе они формируют и выполнять цели компании
goals of the firm
three primary drivers that motivate human три главных/ первостепенных драйвера, которые
beings to act the way they do: money, sex and мотивируют человеческие существа/ людей действовать
power так, как они действуют: деньги, секс и власть
people who have the ultimate decision-making люди, которые имеют конечные/ первичное/ первоначальное/
authority in the corporation исходное/ основное полномочия по принятию решений в
корпорации
If this is true, can any attempt to reach the Если это так, то разве может любая попытка достичь
ultimate be free of conflict? совершенства, быть свободной от конфликта?
It is the ultimate goal of all wise people Ведь это конечная цель /основное стремление любого
мыслящего существа
to decide which one to use in the context of the решить, какой из них использовать в рамках/ в контексте
corporations overall mix of debt and equity общей структуры заемных и собственных средств
корпорации
The financial manager must ensure that the Финансовый менеджер должен убедиться, что фирма имеет
firm has enough cash on hand to meet its day- достаточно денежных средств в распоряжении для
to-day obligations выполнения своих будничных/ обыденных/ повседневных
обязательств
As databases grow in size, day-to-day При увеличении объема базы данных становится все
operations become more and more сложнее выполнять каждодневные операции
challenging
This job, also commonly known as managing Эта работа, также широко известна/ общеизвестна как
working capital, may seem straightforward, but управления оборотным капиталом, может показаться
in a young or growing company, it can mean простой/ обычной, но в молодой или растущей компании,
the difference between success and failure она может означать разницу между успехом и провалом
This expression is more commonly known as Это выражение более широко известно как COUNT, и это
COUNT, which is the name we’ll use for the имя мы будем использовать в остальной части книги
remainder of the book
In theory, the goal of a firm should be Теоретически/ в принцыпе/ по идее, цель фирмы должна
determined by the firms owners быть определена владельцами фирм
That is because, regardless of their own Это происходит потому, независимо от их личного
personal financial position and stage in life финансового положения и этапа в жизни
Infinity is enticing beyond belief Бесконечность невероятно привлекательна/ заманчива/
соблазнительна
this means working against their own self- когда это значит работать против своих собственных
interest интересов
Economists call this an agency problem—when Экономисты называют это агентской проблемой, когда
managers, despite being hired as the agents of менеджеры, несмотря на то, что они наняты в качестве
shareholders, put their own self-interest ahead агентов акционеров, ставят/ помещают свои собственные
of the interests of shareholders интересы выше интересов акционеров
Managers face the ethical dilemma of whether Менеджеры сталкиваются с этической дилеммой
to adhere to their responsibility to put the придерживаться их обязанности - ставить интересы
interests of shareholders first, or to do what is акционеров первыми, или делать то, что в их личных
in their own personal best interest наилучших интересах
Managers may decide to take the interests of Менеджеры может решить принять во внимание интересы
other stakeholders into account in their других заинтересованных сторон в своих решениях, такие как
decisions, such as keeping a loss-generating сохранение генерирующей убытки фабрики открытой,
factory open because it is the main provider of потому что она является основным поставщиком рабочих
jobs in a small town, or operating a plant at a мест в маленьком городке, а также експлуатация/ работа
higher environmental standard than local law завода на более высоких стандартах качества окружающей
mandates среды/ экологических нормативах, чем мандаты/
распоряжения местных законов
their own self-interest substantially differs from их собственные интересы существенно/ значительно
the interests of the shareholders отличаются от интересов акционеров
Like the indestructible Chief Inspector, you will Подобно неустрашимому/ неразрушимому/
fall through and increase your stretch неуничтожаемому старшему инспектору Клузо, вы
подадитесь вперед и увеличите свое растяжение
an indestructible gem Неразрушимый/ неуничтожаемый драгоценный камень/
драгоценность
If shareholders are unhappy with a CEO's Если акционеры недовольны работой/ производительностью
performance, they could, in principle, pressure генерального директора, они могли бы, в принципе,
the board to oust the CEO вынудить/ произвести давление/ принуждение на
правление чтобы снять с должности/ уволить
генерального директора
He thought his father might return and oust Он думал, что его отец может вернуться и выгонет/
him отстранит/ свергнет его
were all reportedly forced to resign by their Были все, по сообщениям/ как сообщают, были вынуждены
boards подать в отставку их правлениями
Von Papen, forced to resign five days after the Папен, вынужденный подать в отставку пять дней спустя
elections, was replaced by von Schleither после выборов, был заменен/ замещен фон Шлейхером
Internally displaced persons Перемещенные/ вытесненные/ смещенные внутри страны
лица
Despite these high-profile examples, directors Несмотря на эти громкие/ привлекающие внимание/
and top executives are rarely replaced through заметные/ выдающиеся примеры, директора и топ-
a grassroots shareholder uprising менеджеры/ менеджеры высшего звена редко замещаются
через восстание/ бунт обычных акционеров
Instead, dissatisfied investors often choose to Вместо этого, недовольные инвесторы часто предпочитают
sell their shares продать свои акции
If enough shareholders are dissatisfied, the Если достаточное количество акционеров недовольны,
only way to entice investors to buy единственный способ побудить/ соблазнить/ заманивать/
сманивать/ переманивать инвесторов к покупкам
But the chance to attend an evening concert Но возможность побывать на концерте представлялась ей
was certainly enticing очень заманчивой/ соблазнительной
In a hostile takeover, an individual or В враждебного поглощения, лицо или организация - иногда
organization—sometimes known as a называют скупщик акций компании с целью получения
corporate raider—can purchase a large контрольного пакета/ корпоративным рейдером/
fraction of the equity захватчиком компании - можете приобрести большую
часть акций
With a new superior management team С новой превосходной командой/ сильной командой
менеджмента
Although the words "hostile" and "raider" have Хотя слова "враждебный" и "рейдер" имеют негативные
negative connotations коннотации/ значения/ подтекст/ скрытый смысл
"I'm sorry," he said, the words coming out with Сожалею, — произнес он со странной неохотой/
an odd reluctance нежеланием/ нерасположением/ отвращением
shall be entitled to delegate his powers to his Вправе/ имеющий право/ управомоченный делегировать
deputies свои полномочия своим заместителям
My finger did not tighten on the trigger, Однако мой палец не нажал на курок
however
Often the reluctance to fire results because the Часто нежелание уволить результаты, так как члены совета
board members are close friends of the CEO директоров являются близкими друзьями генерального
and lack objectivity директора и отсутствие объективности
While the debt holders do not normally В то время как держатели долга/ держатели долговых
exercise control over the firm, if the corporation обязательств обычно не осуществляют контроль над
fails to repay its debts the debt holders are фирмой, если корпорация не сможет погасить свои долги,
entitled to seize the assets of the corporation кредиторы имеют право наложить арест/ конфисковать/
in compensation for the default арестовать/ изьять активы корпорации в качестве
компенсации за дефолт/ невыполнение обязательств/
неуплату
I thought myself entitled to be particularly Я считал себя в праве быть особенно строгим/ суровым и
severe and even rigorous даже взыскательным/ неумолимым/ безжалостным/
жестким
With liabilities exceeding $700 billion, С обязательствам превышающими 700 миллиардов
Lehman's bankruptcy was by far the largest долларов, банкротство Lehman было бузесловно/ нас
bankruptcy in history, and it helped to trigger a сегодняшний день самым крупным банкротством в
world-wide financial crisis истории, и это помогло вызвать/ запускать/ инициировать
мировой финансовый кризис
The claimed method permits to form a Заявляемый/ заявленный способ позволяет формировать
biocompatible polymer coating on the said биосовместимого полимерного покрытия/ облицовки на
particles указанные частицы/ крупицы/ материальные точки
"It certainly is over for Lehman's 25,000 "Это, конечно/ без сомнения/ безусловно/ естественно/
employees, who have lost a large portion of непременно конец для 25 000 сотрудников Lehman, которые
their fortunes as the firm's stock has fallen and потеряли значительную часть их состояния/ богатства
who are now frantically searching for work поскольку стоимость акции фирмы упала и которые сейчас
лихорадочно/ безумно/ неистово/ яростно ищут работу
He was frantically praying and muttering to Он безумно/ неистово/ яростно молился и шептал про себя
himself
As catascrophic as this bankruptcy was to the Настолько катактрофическим, насколько это банкротство
economy, it did not result in the complete было для экономики, это не привело к/ не имело результатом
cessation of Lehman Brothers underlying полное прекращение/ остановку/ приостановку лежащих в
business activities основе/ преимущественных видов бизнес деятельности
Lehman Brothers
The result was a financial crisis and eventual Итогом стал финансовый кризис компании, а затем и
cessation of operations конечная/ возможнаяпрекращение/ остановка операций
On the same day the Company filed an В тот же день компания подала заявку на прекращение
application for cessation of participation участия
and who would benefit from its future и кто получит выгоду от будущих результатов ее
performance деятельности
the event that precipitated modern science and событие, ускорившее/ форсировавшее/ подгонявшее
technology появление современной науки и технологии
Since then, technology has become a key с тех пор/с того времени, технология стала ключевым
driver of change in the financial industry, фактором изменений в финансовом секторе, что позволяет
enabling markets to become faster and рынкам стать быстрее и все более конкурентоспособными,
increasingly more competitive, at a time when в то время когда требования клиентов растут и
client requirements are growing and диверсифицируются, особенно в отношении скорости
diversifying, particularly regarding the speed of выполнения и объемов, исключительно/ в особенности/
execution and volumes, notably from особенно/ а именно из алгоритмических трейдеров
algorithmic traders
the ability to exploit it возможность использовать его
Once they place their trades, prices will Как только они размещают свои сделки, цены будут
respond, causing the arbitrage opportunity to реагировать, в результате чего/ вызывая/ приводя
evaporate (disappear- eradicate- vanish) возможность арбитража испаряиться/ исчезнуть/
улетучиться/ раствориться
You will simply melt and disappear, evaporate Вы просто расплавитесь и исчезнете, испаритесь
The notion that the intellect can create Взгляд/ мнение/ точка зрения, согласно которому интеллект
meaningful postulational systems at its whim is может создавать значимые аксиоматические системы по
a deceptive halftruth своей прихоти/ капризу/ причуде является обманчивой
полуправдой
Bases that exist at the whim of mercurial Базы, которые существуют от прихоти неустойчивых/
regimes cannot be a foundation for America's непостоянных/ переменных/ переменчивых режимов, не
security могут быть основой для безопасности Америки
At that time the very notion of stability was still В то время самого понятия/ идеи/ представления
lacking устойчивости еще не было
Along the way, there are a number of common Вместе с тем/ кроме того, существует несколько
errors and biases in takeover valuation распространенных ошибок/ обычных ошибок/ часто
встречающихся ошибок и смещений в оценках поглощений
We begin exploring its implications for the Мы начинаем изучение ее последствий для перспективы
perspective to value a package of securities оценки стоимости пакета ценных бумаг
that allows individual investors to execute который позволяет индивидуальным инвесторам совершать
trades of up to 1000 shares instantly through сделки до 1000 акций мгновенно/ немедленно/ тотчас/
an electronic system незамедлительно через электронную систему
Intense, infinite compassion overwhelmed him Интенсивное, бесконечное сострадание переполнило его
instantly мгновенно
The doctor looked at me with a sort of ironical Доктор посмотрел на меня с каким-то насмешливым
compassion сожалением/ жалостью/ состраданием/ сожалением/
сочувствием
Before long, the activity of these traders forced В ближайшее время/ скоро/ вскоре/ в непродолжительном
dealers to monitor their own quotes much времени, деятельность этих трейдеров вынудила дилеров
more actively so as to avoid being "picked off" следить за своим котировками значительно более активно,
by these bandits с тем, чтобы избежать быть "снимала" этими бандитами
Something came out of the pit and picked us Что-то вылезло из пропасти/ ямы/ колодца/ щахты и
off the bridge стащило нас с моста
There is an old joke that many finance Существует старая шутка, которую многие профессоры
professors enjoy telling their students. It goes финансов наслаждаются рассказывая своим студентам. Это
like this: звучит примерно так:
This joke invariably generates much laughter Эта шутка неизменно/ постоянно/ без исключений
because it makes fun of the principle of no порождает много смеха, поскольку он насмехается над/
arbitrage in competitive markets высмеивает принцип отсутствия арбитража на
конкурентных рынках
In after days he was invariably delighted to Позже/ потом он всегда/ постоянно бывал рад сменить
have the conversation shift from a discussion тему разговора от его первого и единственного романе
of his first and only novel
Every conversation, even about the weather, Всякий разговор, даже о погоде, она непременно/ неизменно/
she invariably turned into an argument постоянко/ без исключений приводила/ сводила в качестве
аргумента
But once the laughter dies down, the professor Но как только смех утихает, профессор
Their talk died down into a listening silence Разговор прервался: все замолкли и прислушались
There was nothing she could do about that for С этим она ничего не могла поделат в настоящее время/
the time being, but it would eventually die down до поры до времени/ в данное время, но температура в
комнате упадет
A finance professor and a student are walking Профессор финансов и студент идут вниз по улице
down a street
The student notices a $100 bill lying on the Студент замечает $ 100 банкноту, лежащую на тротуаре и
pavement and leans down to pick it up наклоняется, чтобы поднять ее
The finance professor immediately intervenes Профессор финансов немедленно вмешивается/
and say вклиниваться и говорит
Within a few weeks, the situation has Однако, через считанные недели ситуация усугубилась/
deteriorated again, and senior management ухудшилась вновь, и руководству снова пришлось
must intervene вмешаться
"Don't bother; there is no free lunch "Не беспокойтесь. Не существует бесплатных обедов
I glanced about and leaned down closer to her Я быстро взглянул/ бросить взгляд/ взглянул мельком/
одним глазом и прислонился ближе к окну
the volume of trade in the multi-trillion dollar Объем торговли на много триллионном рынке ипотечных
market for mortgage-backed securities ценных бумаг резко упал более чем на 80% к августу
plummeted over 80% by August
The broader UFC index lost 4%. All sectoral Более широкий индекс UFC потерял 4%, упали также все
indices plummeted as well отраслевые индексы
America’s stock market plummeted for Американский фондовый рынок обрушился по техническим
technical reasons in the fall of that year причинам осенью того года
The new center-right government elected in Новое правоцентристское правительство, избранное осенью
the fall of 2006 has committed itself to 2006 года, пообещало продолжить либерализацию
continuing economic liberalization экономики
I didn't want to have to rely on hearsay (rumor) Я не хотел полагаться на пересказы/ молву/ слухи/
свидетельства
The collapse of the mortgage-backed Крах/ коллапс/ разрушение ипотечного рынка ценных бумаг
securities market created two problems создал две проблемы
it became impossible to reliably value these стало невозможно достоверно/ с большой вероятностью/
securities наверняка оценить эти ценные бумаги
Alexey Nilitch goes further than anyone in that Алексей Нилыч пошел дальше всех в этом смысле
sense
These actions further compounded the Эти действия далее/ затем/ содействовали/
problem by driving down prices to seemingly способствовали усугублению/ осложнению проблемы
unrealistically low levels and thereby посредством снижения цен до, казалось бы, нереально
низких уровней и тем самым/ таким образом/ посредством
этого
At last she could go no further Наконец/ наконец-то/ в конце концов Минда окончательно
выбилась из сил и не смогла даже идти
The loss of information precipitated by the loss Потеря информации ускоренная/ фрсированная потерей
of liquidity played a key role in the breakdown ликвидности сыграли ключевую роль в спаде/ кризисе/
of credit markets развале/ распаде/ аварии кредитных рынков
The breakdown of reappointments by region данные о повторных назначениях с разбивкой/ делением на
and gender is shown in table 8 категории/ классификацией/ распределением по регионам и
по признаку пола приводятся В таблице 8
In the remainder of the text, we will build on В оставшейся части/ далее в тексте, мы будем полагаться
this foundation and explore the details of на этой основе/ фундаменте/ обосновании и исследовать/
applying these principles in practice изучать подробности применения этих принципов на
практике
For simplicity, we have focused in this chapter Для простоты/ упрощения, мы сосредоточили свое
on projects had known costs and benefits внимание в этой главе на проекты, которые имели
известные затраты и выгоды
I would strongly encourage women who have Я бы настоятельно порекомендовала женщинам,
the confidence to become traders to make the уверенным, что они могут стать трейдерами, предпринять
effort такую попытку
There we introduce the idea that investors are Там введем понятие, что инвесторы нерасположенные к
risk averse риску
I'm completely risk-averse, you know Я очень не люблю/ нерасположен/ неохотный/ питаю
отвращение, антипатию, неприязнь рисковать,
понимаете?
Possibly you would not be averse to sharing Хочется надеяться, что вы не откажетесь поделиться с
your father’s memories with him ним воспоминаниями своего отца
Recent accounting scandals have drawn Недавние бухгалтерские скандалы обратили внимание/
attention to the importance of financial привлечь внимание на важность финансовой отчетности
statements
we have to eliminate barriers existing between мы должны устранять те барьеры, которые существуют
power bodies между органами власти
He thought to go to her, but there was no way Он уже собрался было подойти к ней, но не было способа
to do that without drawing attention to himself как это сделать, не привлекая внимания?
How was Madoff able to hide perhaps the Как Мэдофф был способен/ в состоянии скрыть, пожалуй/
largest fraud of all time for so long? возможно/ может быть/ наверно, крупнейшее
мошенничество всех времен так долго?
It is referred to in the philosophic writings of all На него указывали в философских работах всех времен
times
The risk-free interest rate is also referred to as Безрисковая процентная ставка также называется
the discount rate for a risk-free investment ставкой дисконтирования для безрисковых инвестиций
Ad hoc networks are also commonly referred Неплановые сети также часто называют одноранговыми
to as peer-to-peer networks или пиринговыми сетями (от англ, peer-to-peer)
What was the problem that had occupied Так какая же задача занимала Пуанкаре на протяжении
Poincare for so long? столь длительного времени?
but also to consider the reliability and но и учитывать надежность/ солидность/ достоверность и
reputation of the auditors who prepared them репутацию аудиторов, которые их подготовили
to quantify the costs and benefits associated дать количественную оценку/ определить количество/
with a decision подсчитать затраты и преимущества/ выгоды, связанные
с решением
Systematic time management is therefore the Таким образом, следующим шагом к эффективности будет
next step систематическое управление временем
These results have been replicated with mild Эти результаты были воспроизведены/ повторены с
variations in the conclusions легкими вариациями в заключениях
Russian authorities could continue support of Власти России могут продолжать поддержку отдельных
selective RE projects that can be replicated by проектов RE, которые могут быть воспроизведены/
other investors повторены другими инвесторами
The most benign one is that Наиболее доброкачественной является то, что
He was just standing, looking at her with a Он просто стоял и глядел на нее с благожелательной/
benign smile доброй/ милостивой улыбкой
If so, give it swiftly ere the guard call me Если да, то говорите скорей, пока/ до/ перед/ прежде чем/
скорее стража меня не отозвала
His countenance had resumed its usual benign Его выражение лица/ моральная поддержка возобновило/
expression, ere he concluded продолжило/ начало снова свое обычное доброе/
милостивое выражение, прежде чем он пришел к выводу/
завершил/ закончил
Infinite disdain was expressed in his Бесконечное презренне/ пренебрежение выразилось в его
countenance выражении лица

seem to handily beat the market кажется ловко/ умело/ проворно обыграли/ победили/
обставили рынок
and the vigilance (cautiousness) of profit- И бдительность/ внимательность/ настороженность
seeking investors in that market ориентированных на прибыль инвесторов на этом рынке
Calls for the necessary vigilance and caution призывает проявлять необходимую бдительность/
towards any attempts at misrepresenting or внимательность/ настороженность и осторожность в
purposefully discrediting the Islamic Shariah направлении/ к любым попыткам неверного толкования и
намеренной дискредитации исламского шариата
there is also the sobering evidence that есть также отрезвляющее свидетельство того, что
Now I could have helped you to a sober young А я мог бы порекомендовать вам рассудительного/
man благоразумного/ здравомыслящего/ здравого/ разумного/
трезвого молодого человека
It does make sense to be vigilant, because имеет смысл быть бдительным/ бодрствующим/
bias can enter these studies, intentionally or неусыпным/ бессонным, потому что предвзятость/
otherwise, in a number of different ways and пристрастие может войти в эти исследования, вольно или
can lead to unwarranted conclusions, and, невольно, многими различными способами и может
worse still, wasteful investment strategies привести к необоснованным/ неоправданным/
произвольным выводам/ заключениям, и, что еще хуже/
хуже того, расточительным инвестиционным стратегиям
You can tell if an animal is happy in captivity in Есть много способов определить, хорошо ли чувствует себя
a number of ways животное в неволе/ плену
The situation is still worse with the problem of С пылью дело обстоит еще хуже
dust
the concept of market efficiency evokes such Концепция эффективности рынка вызывает/ побуждает/
strong reactions on the part of portfolio индуцирует такую сильную реакцию со стороны
managers and analysts портфельных менеджеров и аналитиков
Think what she has gone through, what she is Сообразите, что она вынесла, что она теперь выносит/
enduring now. Think what awaits her! терпит, сообразите, что ее ожидает...
The intensity of the conflict was thus Интенсивность конфликта, таким образом, сдерживалась
simultaneously subjected to extraordinary self- проявляемой со стороны обоих противников чрезвычайной
restraint on the part of both rivals выдержкой
What is Alec's address, by the way? Да, кстати/ между прочим, дай мне адрес Алекса
One of the enduring pieces of evidence against Один из наиболее стойких/ продолжительных/ выносливых/
market efficiency lies in the performance долговечных/ живучих доказательств/ улик против
records рыночной эффективности находится в записях о
результатах деятельности
Radio, too, though still heavily oriented toward Радио тоже, хотя и в большей мере ориентированное на
the mass market, shows some signs of массовый рынок, выказывает некоторые признаки
differentiation разнообразия
The slots 8 on orthogonally arranged strips are На перпендикулярно расположенных полосах прорези/ лот/
oriented toward opposite directions разьем/ щель/ паз гнездо 8 ориентированы в
противоположных направлениях
It also favors mergers among the various Это также благоприятствует/ содействует/ оказывает помощь
market operators, with the objective of creating или содействие/ способствует слияниям среди различных
greater homogeneity in the financial markets, операторов рынка, с целью создания большей
capital fluidity однородности/ гомогенности/ единообразия на финансовых
рынках, текучести капитала
Putin now favors protectionism, state Путин сегодня является сторонником протекционизма,
intervention, and subsidie государственного вмешательства и субсидий
Liked to do favors for people Любила помогать людям
"can you give me a favor? Вы можете сделать мне одолжение/ помощь/ содействие?
They were now in the midst of an old ruined Они находились посреди старинной полуразрушенной
colonnade колоннады
Her solitary presence in the midst of the desert Ее одинокое присутствие, посреди пустыни, вызывало в
inspired confidence and respect in him нем вдохновляло/ воодушевляло/ вдыхало/ стимулировало
чувство доверия/ уверености и уважения
We must decide whether this phenomenon Мы должны решить, относится ли это явление/ феномен к
belongs to the domain of pathology as a области/ сфере патологии, как единичный случай/ пример
solitary instance
the Paris Stock Exchange played a pioneering Парижская фондовая биржа выступила инициатором/
role by merging with the Amsterdam and сыграла новаторскую/ первопроходческую/ пионерскую
Brussels роль путем слияния с Амстердамом и Брюсселя
In April 2007, in an unprecedented event for В апреле 2007 года в беспрецедентном событии для
our business sector нашего бизнес-сектор
in addition, the integration of the different Кроме того, интеграция различных рынков NYSE Euronext, в
NYSE Euronext markets, combined with the сочетании с технологическим совершенством ее цифровой
technological excellence of its digital market системы рыночной информации и разнообразного
information system and the diverse array of множества финансовых продуктов и услуг, поощряет
financial products and services, encourages трансграничну торговлю и увеличение ликвидности, на благо
cross-border trading and increased liquidity, всех пользователей
benefiting all users
“Can you tell me who benefits financially?” Можете мне сказать, кто выигрывает в финансовом
отношении?
The JTable class has a constructor that wraps Класс JTable содержит конструктор, который заключает
a two-dimensional array of objects into a двумерный массив объектов в используемую по умолчанию
default model модель
This builds an array of the path to all the files В результате строится массив/ матрица/ решётка/ сетка/
under the original directory таблица путей на все файлы в первоначальном каталоге
In fact, more than one spot trade out of every На самом деле, более одной спотовой торговли из каждых
three trades in the world is made on NYSE трех сделок в мире производится на NYSE Euronext
Euronext
and stressed the importance of stock markets и подчеркнул/ акцентировал важность фондовых рынков
In upcoming chapters, we will develop the tools В последующих главах, мы разработаем инструменты
of financial analysis together with a clear финансового анализа наряду с/ вместе с четким
understanding of when to пониманием того, когда
The devaluation of the national currency, Девальвация национальной валюты, сопровождающаяся/
together with the growing gap between wages вместе с/ наряду с/ в добавление к углубляющимся
and the cost of living разрывом между заработной платой и стоимостью жизни
We close the chapter with a look at a few Мы закрыть главу с рассмотрения нескольких получивших
highly publicized financial reporting abuses широкую огласку злоупотреблений в финансовой отчетности
face tremendous accounting complexities сталкиваются с колоссальными/ огромными/ громадными/
потрясающими/ гигантскими сложностями/
запутанностями учета
There is a uselessness which is of tremendous use Есть необычайно полезная бесполезность
He ate and drank with tremendous appetite Ел и пил Хаддо с чудовищным/ огромным/ гигантским/
громадным аппетитом
The next chapter takes a closer look at В следующей главе мы познакомимся поближе со службами
SharePoint Team Services and the expanded SharePoint Team Services и расширенными возможностями
collaboration features built into Office 2003 сотрудничества, встроенными в Outlook 2003
There are definite challenges to overcome in Есть ясные/ точные/ определенные проблемы, которые
reconciling principle based and rules-based следует преодолеть/ побороть в системах, основанных на
systems, but we are optimistic that these принцыпе согласования/ сверения и правил/ системе правил,
challenges will inevitably get resolved но мы настроены оптимистично, что эти проблемы
неизбежно/ неминуемо получят решение/ будут разрешены
As a first step, we need consistency from В качестве первого шага, мы требуем/ является
country to country необходимым последовательность от страны к стране
But her satiation hadn’t overcome her Но ведь эта усталость/ насыщение/ насыщенность/
insomnia удовлетворенность не смогла одолеть бессонницу
In order to overcome this effect it is necessary Чтобы преодолеть этот эффект необходимо
to consequently or simultaneously reinforce последовательно или одновременно усиливать/ укреплять/
the flow of pulses упрочнять поток импульсов
He made a sweeping motion with his hand, Он сделал какое-то стремительное/ решительное/
and every Indian in the council room arose and быстрое движение/ поворот рукой, и все индейцы, которые
followed him out находились в помещении, где проходил совет, встали и
последовали за ним
The sweeping changes underway in Asia радикальные/разительные перемены, происходящие/
реализующиеся в Азии
You give your consent (or acknowledgement) Вы даете согласие (ил и подтверждение/ признание) на это
to these things by signing the form путем подписания формы
At the same time (= along the way), there are В то же время/ вместе с тем/ однако, в процессе, реализации/
efforts underway to ensure that auditing разработки/ предпринимаются усилия для обеспечения/
standards are globally consent гарантирования того, что стандарты аудита глобально
согласованы
Ultimately, financial statements prepared В конечном счете, финансовая отчетность, подготовленная
under global standards and audited under в рамках/ в соответствии/ согласно/ на основании
consistent global auditing standards will better глобальных стандартов и проверены в рамках
serve investors последовательных/ целостных глобальных стандартов
аудита будет лучше служить инвесторам
And we've had the chance to step back and И у нас была возможность сделать шаг назад/
ask ourselves why we do what we do as отступиться назад/ вернуться назад и спросить себя,
accounting professionals, and why it matters почему мы делаем то, что мы делаем, как профессионалы
бухгалтерского учета, и почему это важно
the project but would not be heartbroken if it проект, но был бы без малейшего сожаления если бы он был
were discarded отброшен/ отвергнут
If they don't match, the frame is discarded Если они не совпадают, такой фрейм отбрасывается/
отвергается/ выбрасывается/ отбрасывается/
списывается/ сдается в утиль/ отбраковывается
Therefore, the present variant of completing Поэтому подобный вариант комплектации скважины
the well with equipment will be discarded оборудованием будет отвергнут из-за нерентабельности
because of being unprofitable
In terms of the services we offer С точки зрения/ на основе/ исходя из услуг, которые мы
предлагаем
complained that "mark-to- market" rules жаловались, что правила "переоценки по рыночной
exacerbated their financial difficulties стоимости" усугубляют их финансовые трудности
I do not want today to exacerbate the tragedy Я не хочу сегодня усугублять трагедию раскола,
of the split (=spread = divide) in Arab ranks произошедшего в арабских рядах
This is exacerbated by the fact that the Это усугубляется /обостряется/ осложняется/
Organization is in acute financial crisis углубляется тем обстоятельством, что Организация
переживает острый финансовый кризис
It was recorded that many of the AIMS SIDS Было отмечено, что во многих малых островных
suffer from acute water problems, land развивающихся государствах бассейнов Атлантического и
degradation and desertification Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского
морей остро/ экстренно стоит проблема воды, деградации
земель и опустынивания
Stunning macroeconomic stability Оглушающий/ ошеломляющий/ сногсшибательный
макроэкономическая стабильность
Frike looked at the acute angle formed where Фрике уставился на острый угол между двумя стенами
the room's walls met
Do you believe accounting professionals Верите ли вы бухгалтера должны переосмыслить здравый
should rethink the wisdom of moving to market- смысл/ разумность/ благоразумие перехода на рыночные
based accounting methods? методы бухгалтерского учета?
It would be silly to argue that the conventional Конечно, было бы глупо утверждать, что общепринятое/
wisdom is never true обычное/ традиционное мнение никогда не бывает верным
And he said, "The essence of wisdom is И тот сказал: «Сущность мудрости — это медитация,
meditation, being absolutely silent" пребывание в полном молчании»
swan song Лебединая песня
He expected Earth to do something in light of Он ожидал ответных действий со стороны наших хозяев в
his—perspective свете его новой… перспективы
ANSWER: Fair value accounting can certainly ОТВЕТ: учет по справедливой стоимости, безусловно, может
be improved, particularly in light of the difficulty быть улучшен, особенно в свете трудности в применении
in applying fair value in illiquid markets, which справедливой стоимости на неликвидных рынках, что
the financial crisis highlighted, and because of финансовый кризис выдвинул на первый план/ отвел
some of the anomalies that fair value главное место/ высветил / выделил, и из-за некоторых
accounting can produce аномалий, которые учет по справедливой стоимости может
произвести
Consultations have highlighted the influence of Консультации показали влияние языка принимающего
the language of the host city whenever it is a города в тех случаях, когда он является одним из рабочих
working language языков
But by and large, fair value accounting Но по большому счету/ в целом/ в общем и целом, учет по
provided transparency into reality for investors справедливой стоимости предоставил прозрачность в жизнь
инвесторов
We have chosen Kabanchik because he suited Мы выбрали Kabanchik, потому что он подходит/
best to the conceptof our nomination соответствует лучше всего к концепции нашей номинации
The same as Yandex services, this project is Так же, как сервисы Яндекса, этот проект направлен/
aimed to dealing with specific, everyday предназначен/ нацелен на решение конкретных,
problems of a wide range of users повседневных проблем широкого круга пользователей
Well, certainly that's more suited to our subject Этак действительно будет более подходить/ пригоден/
соответствует к нашей теме
doing it in a simple interactive form with делая это в простой интерактивной форме с элементами
gamification elements геймификации
To be personally united with God is a fiction Быть лично соединенным/ обьединенным с Богом — это
фикция/ вымысел/ выдумка
We are pleased to be able to contribute to the Мы рады/ нравится, что можем внести свой вклад в
development of the Ukrainian IT- market развитие украинского ИТ-рынка
He sounded very pleased with himself Кларк был очень доволен собой
Consciously follow a good process Используйте адекватный процесс разработки и делайте это
осознанно/ сознательно/ умышленно/ преднамерено
We would not mean he had deliberately При этом мы не имеем в виду, что птица преднамеренно и
intended consciously to deceive осознанно/ сознательно/ умышленно/ преднамерено хотела
обмануть
there have been other lawsuits filed against были и другие иски, поданные против производителей
gun-manufacturers in the past and juries have оружия в прошлом, и присяжные традиционно становились
traditionaly sided with the gun industry, until на сторону оружейной промышленности, до сегодняшнего
today дня
I protested and there were a few who sided Нет, я был против и некоторые меня поддержали/ стали на
with me мою сторону
Ask that group members follow standard rules Требую от членов группы, чтобы они соблюдали
and regulations установленные правила и порядки
He couldn't follow me Он не понял меня
In 2002 he graduated from the school, but В 2002 году он окончил школу, но в итоге актерство
eventually acting won him покорило/ заполучило его
They were both silent and the silence lasted Они оба замолчали, и молчание длилось даже до
strangely long, about ten minutes странности долго, минут десять
who needs some good news stories to кто нуждается в некоторых хороших новостях, чтобы
alleviate the gloom around Old Trafford at the облегшить/ смягчить мрак/ уныние вокруг Олд Траффорд
moment на данный момент
Some investors were concerned by Некоторые инвесторы были обеспокоены чрезмерными
WorldCom's excessive investment compared инвестициями WorldCom по сравнению к остальным в
to the rest of the industry идустрии
That was what got us out of WorldCom in 1999 Это было то, что вытащило нас/ способствовало нашему
выходу (из акционеров) WorldCom в 1999 году
She didn't seem able to get out a word У нее, видно, не было силы вымолвить хоть слово
In the wake of these scandals, many people вследствие/ в связи/ из-за этих скандалов, многие люди
felt that the accounting statements of these считают, что бухгалтерская отчетность этих компаний не
companies did not present an accurate picture представить точную картину/ точное представление
of the financial health of the company финансового здоровья компании
which is gradually regaining financial health которая постепенно восстанавливает /возвращает
after a near meltdown финансовое здоровье после ближайшего кризиса
It also required that audit partners rotate every Также требуется, чтобыпартнеры – аудиторские компании
five years to limit the likelihood that auditing чередовались каждые пять лет, для ограничения
relationships become too cozy over long вероятности того, что аудиторские отношения становятся
periods of time слишком удобными/ уютными в течение длительных
периодов времени
You can use transformations to move, scale, Можно использовать преобразования для перемещения,
rotate, or stretch shapes масштабирования, поворота и растягивания фигур
Finally, critics have argued that they are Наконец, критики утверждают, что они достаточно
sufficiently onerous to cause some firms to обременительны/ затруднительны/ тягостны, что бы
avoid them by remaining privately held вызвать некоторые фирмы избежать их, оставаясь в частной
собственности
Turkey, for example, is poised to attack the Например, Турция, просто жаждет/ готов напасть на
Kurdish enclave in Iraq’s north курдский анклав на севере Ирака
should not be considered a recipe for precision не следует рассматривать рецептом для точности/
четкости
What is the recipe for making someone fall in Каков же рецепт того, как сделать кого-нибудь
love with you? влюбленным в вас?
valuation models for their potential errors end Модели оценки их потенциальных ошибок в конечном итоге
up using far cruder approaches используют гораздо более жесткие/ непродуманные/ сырые
подходы
I don't want to end up like Ray Не хочу закончить так же, как Рей
we attempt to grapple with this uncertainty and мы пытаемся бороться с/ пытаться преодолеть
make our best estimates about the future (затруднение)/ разрешить (задачу) эту неопределенность
и сделать наши лучшие оценки о будущем
I go to grapple with a serious crisis, and I Я должен бороться с серьезным кризисом, и не хочу
shan't want any dinner обедать
Almaz Capital, called Global Technology Almaz Capital, называется Global Technology Foundation Фонд
Foundation Fund, strives for the support of стремится/ старается/ борется к поддержке местных
local projects проектов
Give me your hand, gentle reader, and come Дайте мне руку, любезный читатель, и поедемте вместе
along with me со мной
Then an idea came to me, along with a feeling Тогда мне пришло в голову, наряду с/ вместе с чувством,
that it was the right thing to do что это была правильно сделать
"It's not the right thing, it's not, it's not at all!" Это не то, не правильно! Нет, это совсем не то!
Our initiatives are aimed at the IT- business Наши инициативы направлены на IT-развитие бизнеса,
development, multi-disciplinary practice- многопрофильной практики-ориентированного
oriented education, the evolution from the образования, эволюция от модели аутсорсинга до
outsourcing model to the product one продуктовой модели
environmental protection programs aimed at природоохранные программы, направленные/
preserving impressive natural beauty of Sochi предназначены/ стремятся на сохранение впечатляющей
region природной красоты региона Сочи
That is the reason we support IDCEE and Best Именно по этой причине мы поддерживаем IDCEE и Best
Ukrainian Startup” Ukrainian Startup”
OK, this auction is officially opened Ладно, объявляю, что аукцион официально открыт
The role of these joint commissions is to carry Роль этих совместных комиссий/ объединенных/
out preparatory work for the design of reforms соединённых комиссий заключается в проведении
and institutional arrangements envisaged in подготовительных работ для проектирования реформ и
the Agreement мероприятия организационного характера,
предусмотренных/ намеченных/ рассмотренных в
Соглашении
partners for fruitful partnership and reciprocal партнеров для плодотворного партнерства и взаимного/
trust взаимовыгодного доверия
I assure you that you can count on my full Я заверяю Вас в том, что Вы можете рассчитывать/
cooperation and support as you carry out your полагаться на мое всемерное участие и поддержку при
responsibilities исполнении Ваших обязанностей
It is envisaged that the reinforcement of the Предполагается/ предусматривается, что усиление
reassigned ECOMICI contingents would take контингентов МИЭККИ после их переподчинения будет
place in four phases осуществлено в четыре этапа
You got to watch the son of a bitch printer Ты смотри, внимательнее с этим сукиным сыном,
типографом
No: I would rather be excused Нет уж, увольте!
mr. docken, you can be excused mr. docken, вы можете быть свободны
greedy bastards жадные ублюдки/ подонки
“Get outta here!” she yelled Убирайся отсюда! – крикнула Дженни
self-righteous lunkhead get outta here Самодовольный/ самоуверенный болван/ дурак убираться
отсюда
there are some things, however, that seem to Есть некоторые вещи, однако, которые кажется, живут вечно/
live eternal бесконечно
gentlemen, trials are too important to be left up господа, судебные разбирательства слишком важны, чтобы
to juries их оставили присяжным
If it were left up to him, he would let us die like Если бы это зависело от него, предоставил бы нам
dogs подыхать, как собакам
He was, after all, an old hand, familiar with Как-никак он был матерый волк, которому хорошо знакомы
signals of impending trouble признаки близкой/ предстоящей/ грозящей беды
A revolution is impending in Russia, “we are России предстоит/ неизбежна/ неминуема/ грозит
going towards a catastrophe” революция, «мы идем к катастрофе»
which is right across the street from the который находится прямо через дорогу от офиса шерифа
sheriff's office
every body has a secret they don't want you to у каждого есть секрет, который они не хотят, чтобы вы нашли
find
Don’t think I’m kidding Не думайте, что я шучу/ разыгрываю
never before has a jury found the gun industry никогда прежде ни один присяжный не признал/ установил,
liable for murder что оружейная промышленность ответственна за убийство
did you see who handed this to you Вы видели, кто передал/ вручил/ подал это вам
reckless, profit-hungry gun companies Безрассудным/ неосторожный/ пренебрегающий
(правилами движения и т.п.), жаждущие прибыли оружейные
компании
i would strongly advice you to return to that jury Я бы настоятельно советовал/ рекомендовал вам
room вернуться в ту совещательную
out of all of us, what makes you think you're из всех нас, что заставляет вас думать, что ты лучший
the best person for the job? человек/ кандидатура для этой работы?
Barry, after you shred it, burn it Барри, после того, как покромсаешь/ пропустишь через
шредер его, сожги его
I'll bet you are old enough to remember a time Держу пари, вы достаточно стары/ взрослый, чтобы
when people delivered on what they promised помнить времена, когда люди выполняли то, что они
обещали
now, he's concerned that someone's trying to Сейчас он обеспокоен тем, что кто-то пытается
monkey with our jury дурачиться/ забавляться/ подшучивать с нашим жюри
it's just as reliable as the day it was made это так же надежен, как и в день, когда ее сделали
unbeknownst to his mother, his employer без ведома/ неизвестно для его матери, его работодателя
Unbeknownst to me, that same week, silver Я не знал, что в ту же неделю цены на серебро резко
broke out violently on the upside подскочили
she swallowed a fistful of sleeping pills она проглотила пригоршню/ горсть снотворного
i appreciate your sense of humor, but let's try Я ценю ваше чувство юмора, но давайте попробуем остаться
to stay a little more on the topic немного больше поговорим по теме
It is no wonder that it did not wake you Не удивительно, что вы не проснулись
they torched my place tonight они подожгли мою квартиру сегодня вечером
i'm pleased to be here Я рад быть/ находиться здесь
i mean we knew i would have to go face-to- Я имею в виду, мы знали, что мне придется встретится
face with him лицом к лицу с ним
gentlemen, this malfeasance will not stand господа, это должностное преступление не будет стоять
So it’s a million and the price is nonnegotiable Цена не обсуждается
not because of maneuvers like this не из-за маневров, подобных этим
is everything all right down there? все в порядке там, внизу?
We're gonna be all right, sugarplum, but you Все у нас будет хорошо, сливка/ круглая сливка ты моя, но
have to be brave ты должен оставаться смелым/ отважным/ храбрым
It’s gonna be just fine Все будет преотлично
we could change the way these people do мы могли бы изменить способ/ метод, которым эти люди
business делают бизнес
i'm sure one of us will be in touch Я уверен, что один из нас будет на связи/ в пределах
досягаемости
obviously, i underestimated you Очевидно/ явно/ ясно, я недооценил тебя
we are gonna be fast friends мы собираемся быть верными/ близкими друзьями
i want you to get some sleep Я хочу, чтобы вы хоть немного поспали
to do what is just делать то, что просто/ справедливо/ обоснованно/ верно
and then you will begin deliberations и тогда вы начнете обсуждение/ рассмотрение/ дискуссию
you know, it is amazing how easy it is to Вы знаете, это удивительно/ изумительно/ поразительно/
procure 10 mln ошеломительно, как это легко достать/ добыть/
раздобыть 10 млн.
i'm gonna take my chances Я собираюсь рискнуть
The music doesn't bother you? Музыка не мешает/ надоедает/ беспокоит/ докучает/
донимает
could you hold for just one minute, please Вы могли бы повисеть на телефоне в течение всего одной
минуты, пожалуйста,
maybe some of you are afraid or intimidated возможно, некоторые из вас боятся/ испуганы или запуганы
i made up my mind about this case before i Я решил об этом случае, прежде чем я ступил/ шагнул/
stepped through that door прошол через эту дверь
I have not made up my mind yet Я еще не решил
court is adjourned Суд отложен/ отсрочен/ откладен/ объявлен/ прерван
'Brothers, let us adjourn this meeting Братья, отложим/ откладем/ отсрочим/ прервем/
перенесем это совещание
i don't like my hand being forced мне не нравится, когда мной управляют/ вынуждают/
принуждают/ форсирую
Where'd you prep? Вы где готовились?
i've lost my footing in this trial Я потерял свою опору/ базис/ основу/ основание/
фундамент/ прочное/ устойчивое положение в этом
судебном процессе
Gwenliana paused to let her words find footing Gwenliana сделал паузу, давая своим словам время
in the boy’s brain утвердиться/ найти опору в мозгу мальчика
i was improperly prepped Я был подготовлен неправильно/ неподходяще/ не должным
образом/ как следует/ правильно
you just be a little more cat, little less mouse вы просто будьте немного больше кошкой, немного меньше
мышкой
Lean on my strength Ты можешь рассчитывать на меня
look, we know you are leaning on a couple of смотрим, мы знаем, что вы, опираетесь/ рассчитываете на
jurors, but it's not enough пару присяжных, но этого не достаточно
let's see if Mr. Lankaster has left any loose давайте посмотрим, г-н Ланкастер оставил ли любые
ends behind новые факты/ незаконченные дела позади
oh, most of them can't even say the words, let О /ой/ ох, большинство из них даже не могу сказать словами,
alone understand the meaning не говоря уже/ не считая того, что/ не то чтобы понять
смысл
It is no piece of cake getting beat up in the Это не такое пустячное дело/ проще простого/ проще
markets for 2 to 3 months пареной репы терпеть поражение на рынках в течение двух-
трех месяцев подряд
they have been stalking gun cases Они выслеживали/ проявляли повышенное внимание к делам
про оружие
They knew the art of stalking Они знали искусство выслеживания
I asked him once how he reconciled such Однажды я спросила, как ему удается примирить/ мирить/
things with his conscience согласовывать такое со своей совестью/
сознательностью
I still don't get it all Я все еще не понимаю все
but the thing of it is, i don't give a shit но дело в том, что мне просто наплевать
Repossessed collateral represents mainly Залоговое имущество, которое перешло в собственность
residential property acquired by the Bank in Банка, представляет собой преимущественно жилую
settlement of overdue loans недвижимость, полученную Банком в расчет за
просроченные кредиты
relative position of regions with respect to относительное положение регионов что касается/ по/
overdue receivables относительно просроченной дебиторской задолженности
it's a free account, untraceable это бесплатный аккаунт, не оставляющий следа/
непрослеживаемый
That's my point Вот к этому я и веду
Which is my point exactly Это точно моя точка зрения
We couldn't get by with it У нас ничего не выйдет/ Это не приемлемо/ допустимо
i stand on the second amendment, goddammit Я основываюсь/ стою на второй поправке, черт возьми/
побери!
what is not rigged? что не сфальсифицировано/ смонтировано?
and they are putting the heat on the others И они давят/ пресуют на других
but as long as it stands, we are gonna continue но при создавшемся положении/ в данных условиях/ в
to operate under its protection нынешнем состоянии, мы собираемся продолжать работать
под его защитой
Equation (1) as it stands does not make Уравнение (1) в том виде, как оно записано, не имеет
classical sense классического смысла
i can play him Я могу поиграть с ним/ похитрить его
The place was a wreck even when I was a kid место было развалиной/ обломками/ аварией/
катастрофой уже тогда, когда я была девчонкой
They eventually will wreck the lumber industry Они в конечном счете разрушит/ подрывать/ губить
лесную промышленность
His clothing was a riot of conflicting colours Его одеяние представляло собой восстание/ безпорядок/
смешение кричащих цветов
Ferguson’s much-awaited autobiography was Долгожданная автобиографии Фергюсона была выпущена в
released to the press on Tuesday, ahead of/ in прессу во вторник, впереди своей общей даты публикации в
front of/ before/ earlier than its general четверг, и не разочаровала тех, кто надеялся на
publication date on Thursday, and did not проникновение в суть некоторых скандалов, которые
disappoint those hoping for an insight into отметили/ пометили его долгую карьеру в Юнайтед
some of the rows that marked his lengthy
career at United
I thought they would create a riot Я думал, что они сделают бунт/ восстание/ мятеж
He was around 12 feet from me Он был примерно в 12 футах от меня
Before beginning the entry process, you can Перед началом процесса вступления, вы можете проверить/
verify that your picture(s) comply with all удостоверится/ верифицировать, что ваша картина (ы)
requirements by clicking the link below отвечают всем требованиям, нажав на ссылку ниже
It gives insight into reality, it gives insight within Она дает прозрение/ понимание в реальность, она дает
and without прозрение/ понимание/ проницательность внутрь и вовне
Regarding Keane, his former captain who left Что касается/ относительно Кина, его бывшего капитана,
the club in acrimonious circumstances который покинул клуб в желчных/ язвительных/ злых
following some severe criticism of his team- обстоятельствах последовавших за определенной резкой
mates in an unaired programme on MUTV, критикой своих партнеров по команде в программе не
Ferguson also spoke candidly показанной в эфир по MUTV, Фергюсон также говорил
откровенно/ открыто/ публично
we had in that room а horrendous meeting у нас была в этой комнате ужасная/ страшная/ жуткая/
кошмарная/ неприятная встреча
He has the most savage tongue you can Он имеет самый дикий/ жестокий/ злой язык, который вы
imagine только можете себе представить
He can debilitate the most confident person in Он может ослабить/ изнурить/ истощить самого
the world in seconds with that tongue уверенного человека в мире за считанные секунды этим
языком
Ferguson's relationship with Wayne Rooney Фергюсон отношения с Уэйном Руни стали напряженными/
became strained in 2010 when the striker said натянутыми в 2010 году, когда нападающий сказал, что он
he would not sign a new contract because the не будет подписывать новый контракт, потому что клуб не
club did not share his ambition разделяет его амбиции
My reply was that it was none of his business Мой ответ был, что это было не его дело
I knew it was petty, and I expected a "none of Я понимала, это мелочно, и ожидала услышать ответ вроде
your business" response «не твое дело»
It is none of your business! Не ваше дело!..
I told him it was his job to play and perform Я сказал ему, что это его работа играть и выполнять
(объём работы, выполненной за единицу времени)
It was a sorry episode for Wayne because it Это был огорчительный/ грустный/ мрачный эпизод для
portrayed him as a money man Уэйна, потому что он изобразил/ описал/ отобразил его как
человека-деньги (зацикленного на деньгах)

With the fans, it left a residue of mistrust По отношению к болельщикам, он оставил осадок/ остатки
недоверия
There was no animosity between us, just Там не было никакой враждебности/ злобы/ вражды между
disappointment, for me нами, просто разочарование, для меня
I sat in silent dejection until the stipulated time В самом подавленном настроении/ меланхолии/ депрессии/
had passed подавленном состоянии я тихо сидел на стуле, пока не
наступил назначенный час
Ferguson's former captain is one of the Бывший капитан Фергюсон является одним из наиболее
hardest-hit targets in the book, described as пострадавших целей в книге, описывается как
"intimidating and ferocious "запугивающий/ пугающий/ устрашающий и свирепый/
лютый
Look at the way Ronaldo or Giggs looked after Посмотрите, как Роналду или Гиггз следят за собой/
themselves ухаживают за собой
But Ferguson admits that Rooney is now in Но Фергюсон признает/ допускает/ соглашается, что Руни
superb form, adding that "of course" he'd be in сейчас находится в превосходной форме, добавляя, что,
the team every week under Fergie given how "конечно", что он был бы в команде каждую неделю под.
he's now playing - and how fit he now is руководвством Fergie, учитывая то, как он сейчас играет - и в
какой хорогей форме он находится/ здоров в настоящее
время он
That’s the way I always dealt with fitness Это способ как я всегда имел дело/ решал вопросы с
issues, regardless of the player involved, and I проблемами фитнеса/ физического состояния/
saw no reason to change in the final years of натренированости, независимо от вовлеченного/ втянутого
my career игрока, и я не видел оснований для изменения в последние
годы моей карьере
I found them dull Мне показались они скучными/ заныдными/ глупыми/
тупыми
who loved to share a drink and learn from him которые любили выпить вместе и поучиться у него
Evidently it was enough for some of them to Очевидно/ несомненно/ явно, было бы достаточно для
have beaten Manchester United in a title race некоторых из них победить Манчестер Юнайтед в
чемпионской гонке
They settled down into a sense of relief Они успокоились/ угомонились/ остепенились в чувстве
облегчения/ разгрузки
The thought appalled me Мысль потрясла/ шокировала/ повергла в ужас меня
On the day after the wedding he said, “I guess На другой день после венчания он сказал: "Пора, пожалуй,
I had better settle down остепениться/ угомониться/ успокоиться"
Hey, behave yourself, this is out of order Эй, ведите себя прилично, это не по закону
It grieves me to inform you that you are out of Я, к сожалению/ с огорчением, должен заметить вам, что
order вы нарушаете порядок
What grieves you? Что вас так огорчило?
It was impossible to contemplate! Это было невозможно обозревать/ созерцать/ пристально
разглядывать!
The Agreement contemplates promoting Соглашение предусматривает/ предполагает
cooperation in a wide variety of matters сотрудничество по широкому кругу вопросов. В частности,
including
Vidic was a dour, uncompromising sod Видич был суровым/ непреклонным/ строгим,
бескомпромиссный дерново
Choc full of incredible revelations Шоколадка полная невероятных/ немыслимых/
неправдоподобных откровений/ открытий/ разоблачений
in the small confined places в небольшом ограниченном пространстве
The mocking smile did not leave his face Насмешливая/ высмеивающая/ осмеивающая/ глумлящаяся/
издевательская улыбка не покидала его
His eyes mocked her and then were quiet, Он с насмешкой посмотрел на нее, и глаза его снова стали
expressionless спокойными, ничего не выражающими
From this awkward position between two stools Из этого неудобного/ неуклюжего/ неловкого положения
there can be only two ways out между двумя стульями может быть только два выхода
She felt both awkward and ashamed Ей и стыдно/ неуклюже/ неловко было и неловко
Nathaniel's anger seemed to have exhausted Гнев Натаниэля, казалось, исчерпал себя, и реальная
itself, and the reality of the situation now hit ситуация сейчас ударила его
him
Close collaboration between the two projects Между этими двумя проектами будет налажено тесное
will be established сотрудничество/ совместная работа
Negotiations are under way for legitimate В настоящее время идут/ полным ходом проходят
DVDs to be marketed переговоры о выпуске и рекламе легальных компакт-дисков
Steps are now under way to formalize the В настоящее время предпринимаются/ идут полным ходом
recruitment to fill these posts шаги по официальному оформлению найма сотрудников на
эти должности
just establish where the boundaries are просто установить, где границы
See to him, then; take care that he does no Так вот, глядите за ним, заботьтесь, чтобы он не натворил
harm; and recollect what I have told you чего-нибудь, да помните/ вспомните/ припомните, что я
вам сказал
Can you keep an eye on her for a couple of Ты не мог бы присмотреть за ней пару часов?
hours?
What's Your Excuse? У тебя какое оправдание?
From a geographical standpoint, we have С географической точки зрения/ позиции, мы увеличили
increased staff in locations like Bangalore персонал в районах, как Бангалор
I wouldn’t be able to point to one particular Я не был бы в состоянии указать на одну конкретную
area that is doing more hiring than others область/ определенную область, которая осуществляет
больше найма сотрудников, чем другие
What we realized is that we need a diversity of Что мы поняли, это то что нам нужно разнообразие/
thought and a variety of experiences многообразие/ разнородность мыслей и разнообразие/
множество/ многообразие опыта
We want people with different backgrounds Нам нужны люди с разным жизненным опытом, которые
who will look for solutions to problems in будут искать решения проблем различными/ непохожими/
dissimilar ways неподобными/ разнородными/ неоднородными способами
I don’t think it’s a secret that the industry as a Я не думаю, что это секрет, что отрасль в целом видела
whole saw some backlash following the некоторые отрицательные последствия/
financial crisis неблагоприятную реакцию/ "бумеранг" после финансового
кризиса
But a global backlash has already developed Но глобальная негативная реакция/ неблаготворительная
реакция уже началась
I’d attribute much of the renewed interest to Я бы отес/ приписал большую часть возобновления
that push интереса этому толчку/ импульсу
among the top contenders alongside “Bempa” среди главных претендентов/ кандидатов/ соперников
Ericsson наряду с ”Bempa” Ericsson
Estimate the unlevered beta of the firm Оцените безрычаговый/ очищенный от долговой нагрузки
коэффициент бета фирмы
The only caveat I would put here is that it Единственная оговорка/ предупреждение/
cannot be done with a system or mechanical предостережение/ предуведомление, которую хотелось бы
approach здесь сделать, состоит в том, что устойчивая прибыль не
может быть достигнута с помощью системы или
механического подхода
Closer To The Edge Ближе к краю
Should there be a discount for float? Должны ли быть скидка за свободное обращение?
Accentuate the positive, so to speak Сделать акцент/ делать ударение/ выделять/
подчёркивать на позитиве, так сказать
Locally made weapons are accentuating the Оружие местного производства акцентирует подчеркивает
illicit circulation and proliferation of weapons незаконный оборот/ распространение/ обращение и
распространением/ разростанием оружия
Options that have no intrinsic value are called Опционы, не имеющие внутренней стоимости/
out-of-the-money options действительной стоимости/ реальной стоимости,
называются опционами не при деньгах
Should be as strong as the rest of a standard Такой же прочный, как и стандартный скафандр выживания
survival suit
During three months the survival rate of В течение трех месяцев отслеживали выживаемость/
animals in the control and test groups was жизнеспособность животных в контрольной и
checked экспериментальной группах
a prolongation of survival, comfort, and/or продление жизни пациента, комфорта, и / или способности
ability to carry on daily activities выполнять ежедневные мероприятия/ повседневную
деятельность
That is not the case at all Совсем это не так
That is why we assumed a growth rate of 3% Вот почему мы допускаем темпы безконечного/ вечного/
in perpetuity пожизненного роста в размере 3%
We are confident that, under your leadership Мы убеждены/ уверенны, что под Вашим руководством/
and judicious guidance, the First Committee лидерством/ управлением и благоразумным/
will achieve important and concrete results здравомыслящим/ разумным/ рассудительным
руководством Первый комитет добьется важных и
конкретных результатов
The pavements, too, were almost clear, and Тротуары/ дорожные покрытия тоже почти опустели, и
Julia went quickly because of the cold Джулия, подгоняемая холодом, шла быстро
A tingle, and her cold feet felt suddenly warm Легкое покалывание/ пощипывание/ звон в ушах/ дрож — и
замерзшие ступни вдруг стали теплыми
She paused, and detained me for a moment Она помолчала и задержала меня еще на минуту
longer
They were detained on charges of overstaying Они были задержаны/ удержаны по обвинению в
their immigration visas превышении сроков пребывания в стране по визам для
иммигрантов
so the issue is something about which many так что этот вопрос является то, о чем многие компании по
companies are rightfully concerned праву обеспокоены
has become one of the go-to sources for major стал одним из компетентных/ осведомлённых/ сведущих
media outlets looking for statistical data on источников для крупнейших СМИ/ основных средств
occupational fraud массовой информации/ главных информационных
агентств, которые ищут статистические данные о
профессиональном мошенничестве
Assign a “go-to person” for your security issues Назначьте компетентного/ способный повлиять на исход
соревнования/ ключевой человек, ответственного за
обеспечение безопасности продукта
who took the time to help us assemble the кто нашел время, чтобы помочь нам собрать/ составлять/
data that went into that study набирать данные, которые пошли на это исследование
I hope you’ll be able to pat yourself on the Я надеюсь, что вы сможете похлопать себя по спине за
back for having contributed your own case to способствование/ жертвование/ вносение вклада
the study собственного дела в исследование
the banks represent all facets of the банки представляют все аспекты/ грани/ аспекты/
community стороны/ особенности сообщества/ общины
So is lust. And madness И похоть/ вожделение/ похоть/ жажда/ желание, и безумие.
And the banks deserve a special mention for И банки заслуживают особого упоминания за работу,
the work they have done in this regard которую они сделали в этом отношении/ в этом
направлении
But such is the lust for life Но такова страсть к жизни
But we trust, Mr. Heldar, that you do not intend Но мы надеемся, мистер Гельдар, что вы не намерены
to sever your connection with us?' прервать с нами отношения?
I have taken the girl's severed head, and your Я взял отсеченную голову девушки, а также вашу одежду и
clothes and shoes,' he said calmly башмаки, – спокойно сказал он
The closures have generated severe economic Закрытия границ влекут за собой возникновение серьезных/
and humanitarian hardships суровых/ строгих/ жестких экономических и гуманитарных
трудностей
Unfortunately, these products often have some К сожалению, эти программные продукты также часто
severe limitations as well имеют серьезные ограничения
But they were courteous and seemed keen to Но они были вежливы/ учтивы/ любезны/ обходительны и,
explain themselves казалось, стремились/ жаждели свою точку зрения
His sight was extraordinarily keen, as Зрение у него было поразительно острое/ сильное, как
Yegorushka learnt afterwards потом убедился Егорушка
Maybe this Nick was a keen rambler Возможно, этот Ник был заядлым пешим туристом/
походником/ любителем пеших походов/ бродягой
Review management's explicit or implicit исследовать явные/ точные/ высказанные до конца/
approach to financing the business and its недвусмысленные и неявне/ подразумеваемые/ не
implications for the target capital structure выраженные прямо подходы руководства компании к
финансированию бизнеса, а также влияние этих подходов на
целевую структуру капитала
In the pursuit of which, by thrift and Преследуя эту цель при помощи бережливости/
management, I might reasonably expect, in экономности и управления, я с полным основанием мог бы
about two hundred years, to be the wealthiest рассчитывать лет через двести стать первым богачом в
man in the kingdom королевстве
Within a year Internet stocks were flying, В течение года акции Интернет-компаний взлетали,
defying gravity пренебрегая/ игнорируя/ открыто не повинуясь
гравитации
She defies me! Она мне бросает вызов/ открыто не повинуется/
игнорирует!
They repelled him and defied him: there was Они оттолкнули/ отвергли его и бросали вызов: в них не
no passion in them, no rapture было ни страсти, ни восторга/ восхищения/ экстаз
have to be specific not predicated on using and должны быть конкретними/ определенными/ точными, не
massaging this information основанное на использовании и массировании этой
информации
predicated on evasion of dutiable payments in основанный на фактах уклонение от уплаты таможенных
considerable amounts платежей в значительных/ существенных количествах
But I didn’t attempt to attack or to escape, they я не пытался убежать или напасть, у них было слишком
had too many trump cards up their sleeves много козырей в запасе/ в рукаве
If you will have the kindness to keep it as a Вы меня обяжете, если оставите себе эту вещь на
souvenir of this meeting, you will confer an память о нашей встрече
obligation on me
It also confers duties Однако такой статус налагает/ возлагает на человека и
определенные обязанности
In the overlay charts, attention will shift to При изучении совмещенных/ наложенных графиков мы
relative price action сместим/ перенесем внимание на сопоставлении динамики
двух рынков
Announcement of a food-for-thought paper on Объявление о документе с информацией к размышлению
preparations for the Madrid Ministerial Council относительно подготовки к Мадридской встрече Совета
meeting министров
But this, too, provides food for thought Но это тоже дает пищу для размышлений
and created conditions for curbing priceg rowth и создавало условия для ограничения/ приостановление/
сдерживание роста цен
But I suppose these solid citizens have to learn По-видимому, людям, занимающим видное общественное
to curb the tongue положение/ благонадёжные граждане, приходится быть
сдержанными в выражениях
I jumped the curb and hit that wall Я выскочил на обочину/ край тротуара/ кромка проезжей
части/ бордюр и врезался в стену
Serving the brotherhood/ fraternity/ sodality/ Служить братству для меня высокая честь
fellowship is an honor
Mental health significantly depends on the Психическое здоровье в значительной степени зависит от
precision of this timing mechanism точности этого механизма синхронизации/ часового
механизма
As a rule your letters are very tedious Вообще твои письма прескучные/ нудные/ утомительные
role in devising investment strategy роль в разработке/ продумывании (планы, идеи)/
выдумывании/ изобретании инвестиционной стратегии
Logic, after all, is a trick devised by the human Логика в конце концов является одним из приемов,
mind изобретенных/ разработанных/ выдуманых/ изобретенных
человеческим умом
Exhibit indicates that the early January lows Как видно из рисунка/ экспонированное/ выставленное на
were perforated in late February обозрение указывало/ показывало/ обозначало/ означало/
свидетельствовало минимумы начала января были
прорваны в конце февраля
Which exhibited that impressive woman in her показывало эту внушительную женщину в самом выгодном
choicest colours свете
How do I make sure that this will not Как я могу гарантировать, что эти риски не создадут угрозу/
jeopardise my overall business objectives? подвергнут опасности/ рисковать/ ставить под удар
достижение общих хозяйственных целей моей компании?
The process is rather tedious and lengthy Процесс этот достаточно трудоемок/ скучен/
утомителен/ затянут/ томительный/ нудный и длителен
We shall neglect this small amount of work in В наших рассуждениях будем пренебрегать/ игнорировать/
our considerations упускать этой малой величиной работы
'neglected' bу institutional investors "пренебречь" институциональными инвесторами
in very modest, even meager, circumstances при очень скромних/ умеренных или даже условиях скудних/
тощих достатках
relatively meager buybacks относительно скудные/ тощие обратные выкупы/ байбекс
Triumph on this festive day Триумф в этот праздничный/ весёлый/ радостный день
In addition, resist the temptation to apply the Кроме того, сопротивляйтесь/ противостойте/ не
formula поддавайтесь искушению применять формулу
South Africa aptly illustrates this Это наглядно/ кстати/ к месту/ вовремя иллюстрирует
пример Южной Африки
Why be tempted by greater profits? Зачем гнаться/ искушаться/ соблазняться/ прельщаться
за большими барышами?
'Don't tempt me, I tell you,' groaned Uvar Не скушай/ соблазняй/ прельщай/ привлекай/ притягивай,
Ivanovitch говорят! - простонал Увар Иванович
Vittoria stumbled behind him Виттория споткнулась/ оступилась/ запнулась/
задержалась позади него
Sinews of steel: for him to stumble was a thing Сухожилия/ мускулатура – стальные; чтобы он когда
never recorded! спотыкнулся – и в помине этого не бывало!
But when the Garps moved in with Jenny, the Но ранней весной, когда Гарпы переехали сюда, берег
shoreline seemed abandoned казался совершенно пустынным/ брошенным/ покинутым
Forgotten and abandoned Позабы-ыт позабро-оше-ен
If he was only shy, she would abandon him, for Если он робок, она бросит/ оставит/ покинет его, так как
shyness is a bore робость скучна
to comprehend the negative effects of Понять/ постигать/ осмысливать/ соображать
uncontained risk негативные последствия неконтролируемых/ ничем не
сдерживаемых рисков
I shall endeavour to be cheerful, and fix my Я постараюсь/ приложу усилия/ буду стремиться быть
mind on pleasant subjects веселым/ радостным/ неунывающим/ бодрым/ в хорошем
настроении/ жизнерадостным и направлять мысли на
приятные предметы
You are not discreet Вы неблагоразумны/ осмотрительны/ осторожны/
рассудительны/ разумный/ благоразумны/ сдержанны/
скромны/ тактичны!
He suddenly took a seat, very Он вдруг уселся грубо/ безцеремонно и начал рассказывать
unceremoniously, and began his story
Everyone was searched and everyone signed Пришедших обыскали, после чего им пришлось подписать
a liability waiver отказ/ документ об отказе от всех возможных претензий
The wave of unfriendliness pursued him Волна недоброжелательства катилась/ преследовала/
гналась за ним следом
Momentum measures the velocity of a price Темп определяет скорость/ бистрота движения цен путем
move by comparing price changes сопоставления ценовых изменений
Other miscellaneous services Другие смешанные/ разнообразные/ разносторонние/
разные услуги
The Brother hurled his cards upon the table Брат бродил/ швирнул/ кинул свои карты на стол
Music played in the club is quite versatile Музыка, исполняемая в клубе, отличается разнообразием/
многосторонностью/ многогранием/ разносторонностью/
изменчивостью/ непостоянством/ переменностью
Last thing I want to do is intimidate you Меньше всего мне хотелось бы пугать/ запугивать/
устрашать тебя
I had an overwhelming desire to get out of my У меня было непреодолимое желание выйти из своего
room, even into the rain and the sleet номера, даже в дождь и мокрый снег
Are you aware of the possible repercussions? Вы сознаете возможные последствия/ ответное
действие/ отдача/ последствие/ влияние/ результат/
отклик?
He is very, very anxious to make your Он очень, очень стремится познакомиться с вами
acquaintance
I get anxious when I speak in front of a large Я начинаю беспокоится/ тривожится/ нахожусь в
group состоянии патологического страха, когда я выступаю
перед большой аудиторией
His change of heart appears to have been Его изменение взглядов/ изменение точки зрения/
forced by a mixture of incentives dangled by переворот в чувствах/ переход "на другую сторону",
Moscow as well as a steady tightening of кажется, было принуждены/ форсированы смесью стимулов
commercial pressure взболтаной Москвой, а также устойчивым/ постоянным/
неприрывным ужесточением коммерческого давлению
Brussels had accused Moscow of derailing the Брюссель обвинил Москву в срыве/ расстраивании сделки
Ukraine deal Украины
The struggle for Ukraine has escalated into an Борьба за Украину обострилась/ усугубилась/ усилилась в
unusually tense EU-Russia stand-off необычно напряженным противостоянием/ безвыходным
положением/ тупиком ЕС-Россия
to sign the EU agreement at a summit in заключения договора с ЕС на саммите в Вильнюсе, который
Vilnius that begins on Thursday начинается в четверг
was expected to be allowed to resume selling как ожидается, будет разрешено возобновить/ продолжить
there продажи там
the two countries were in talks about a bailout обе страны были в состоянии переговоров о финансовой
помощи
he added that those talks were proceeding он добавил, что те переговоры проходили/ продолжались с
with difficulty трудом
compensation to cover losses that would be компенсации для покрытия убытков, которые будут
incurred by lost trade with Russia понесены потерянным товарооборотом с Россией
He said the final straw leading to his Он сказал, что последней каплей, ведущей к потрясающему/
government’s stunning decision last week to сногсшибательному/ ошеломляющему/ оглушающему/
put off signing the EU agreements сногсшибательному решению правительства на прошлой
неделе, чтобы отложить подписание соглашения с ЕС
desperately needed to cushion an ailing отчаянно необходима/ нуждалась для смягчения/
economy amid Russian pressure амортизирования больной/ нездоровой/ недомагающей
экономики на фоне давления со стороны России
the economic situation Ukraine finds itself in экономическая ситуация в которой находится Украина
its longstanding demands for reform ее давние/ существующие издавна/ длительные/
продолжительные/ многолетние требование/ потребность в
реформе
Mr Azarov called for calm Г-н Азаров призвал к спокойствию
Still that does not reassure me Но это меня не успокаивает/ заверяет/ уверяет/ убеждает/
перестраховывает
Putin leans on Kiev as protests persist Путин запугивает/ припугивает/ зависит от киев,
поскольку протесты существуют/ сохраняются/
настойчиво продолжаются
he tried to suppress his emotion Он попытался подавить/ сдерживать/ утаивать/ скрыть/
замалчивать свои эмоции
to disguise his dismay from others скрыть свою тревогу/ испуг/ беспокойство/ волнение/
смятение от других
He rapidly surpassed his schoolmates in all Он быстро обогнал/ превзошол/ опередил своих
subjects одноклассников по всем предметам
Now it’s our turn Теперь наша очередь
dreams are something you hold on to мечты являются чем-то, за что вы держитесь/
придерживаетесь
Not too shabby Не хило/ не плохо
As to Что касается
As for Что касается ...,
As far as ... is concerned, Что касается ...,
Concerning ..., Что касается ...,
As a matter of fact, ... Фактически, ...
Actually, ... Дело в том, что ...
The fact is ... Что касается ...,
As regards Говоря о ...,
Speaking of..., Говоря о ...,
In regard to ..., В отношении ...,
Regarding..., Относительно ...,
The thing is ... Дело в том, что ...
The trouble is ... Проблема в том, что ...
The point is ... Суть в том, что ...
It comes as no surprise that... Не удивительно, что ...
Small wonder that ... Не удивительно, что ...
To crown it all, ... В довершении всего, ...
It is important to note that ... Важно отметить, что ...
What counts here is ... Представляется важным ...
What matters here is ... Представляется важным ...
It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
It's important to keep in mind that ... Важно иметь в виду, что ...
It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
An important point is that ... Важно помнить, что ...
It turned out / appeared that... Случилось так, что ...
It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
On the one hand, ..., on the other hand, С одной стороны ..., с другой стороны ...
Luckily / Fortunately / Unfortunately,... К счастью / К счастью / К сожалению...
What's worse, ... Что хуже, ...
To make matters still worse, ... Что хуже, ...
As good (bad) luck would have it, ... Важным является то, что ...
This plays a key / vital / prominent / Это играет ключевую / жизненную / видную / важную /
important / major role in ... главную роль в ...
This aspect is of fundamental / great / vital Этот аспект имеет фундаментальную / большую /
importance for ... жизненную важность для ...
We have every reason to believe that... У нас есть все основания полагать, что ...
We can safely assume that ... Можно смело предположить, что ...
There is ample / abundant evidence that Вполне достаточным / очевидным свидетельством
является...
This problem has to do with/ relates to/ is Эта проблема имеет отношение к / касается / связана
associated with/ is connected with ... с...
It's common knowledge that... Общеизвестно, что ...
It's well known that ... Общеизвестно, что ...
It has long been known that ... Давным - давно известно, что ...
So (as) far as is known, ... Насколько известно, ...
To the best of our knowledge, ... Насколько нам известно, ...
So far as we know, ... Насколько нам известно, ...
I think ... Я думаю ...
It seems to me ... Мне кажется ...
(Personally,) I believe ... Лично я думаю ...
From my point of view / viewpoint.. С моей точки зрения ...
(Personally,) I feel ... Конкретно я думаю ...
As far as I'm concerned, ... С моей точки зрения ...
In my view/opinion ... Насколько я знаю,
As I see it, ... Насколько я знаю,
For all I know, ... Насколько я знаю,
As far as I can see, ... Насколько я знаю,
To my knowledge,... Насколько я знаю,
I guess ... Я считаю ...
At my best guess, ... По моему мнению ...
To my way of thinking, ... По моему мнению ...
Small wonder that ... Не удивительно, что ...
It is not surprising that... Не удивительно, что ...
It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
It stands to reason that... Само собой разумеется, что ...
To add to it, ... В добавок, ...
In addition, ... К тому же, ...
Moreover, ... К тому же, ...
What's more, ... К тому же, ...
Furthermore,... К тому же, ...
Besides,... Кроме того,…
To put it in a nutshell, ... Одним словом, ...
In a word,... Одним словом, ...
In a nutshell, ... Короче говоря, ...
In short, ... Короче говоря, ...
To make a long story short,... Короче, ...
Summing it up, ... Подводя итог, ...
So, to sum it up, ... Итак, подводя итог, ...
In conclusion, ... В заключение, ...
Fair value accounting did not cause the Учет по справедливой стоимости не вызывает
economic crisis; it simply kept a fair экономический кризис, он просто сохранил справедливую
scorecard систему показателей
a snapshot of the firm's financial position отображение (состояния) решений фирмы по финансовому
decisions at a given point in time положению в заданном моменте времени
the creation of consistent archives of file дать возможность создавать непротиворечивые/ логичный/
systems that are in continuous active use последовательный архивы файловых систем, которые
непрерывно активно используются
which illustrates the percentage of average который иллюстрирует процент средний квартальный
quarterly operating income by business unit операционный доход по бизнес-единицы и области на по
and region in relation to volatility of earnings as отношению к волатильности доходов в виде процента от
a percentage of operating income операционного дохода
Accounts receivable, which are amounts owed Дебиторская задолженность, которая является
to the firm by customers who have purchased задолженностью перед фирмой клиентов, которые
goods or services on credit приобрели товары или услуги в кредит
which is a catch-all category that includes которые являются всеобъемлющей категорией, которая
items such as prepaid expenses включает такие элементы, как расходы будущих периодов/
оплаченные заранее расходы/ авансированные средства
Like «Shaman», «Magi» is a catch-all term for Как и «шаман», «маги» — это широкое определение
a wide range of variously-talented psions /всеобьемлющее / очень обобщённое/ туманное
обозначение/ расплывчатое понятие
As we stated earlier, it is an accounting Как мы уже отмечали ранее, это мера учета чистой
measure of the net worth of the firm стоимости фирмы
are of critical importance to investors and имеет одинаково критически важное значение/ имеет
financial managers alike важнейшее значение для инвесторов и финансовых
менеджеров одинаково/ подобно/ похоже
'I've neglected the warnings of my lord the Я слишком долго пренебрегал/ отбрасывал/ игнорировал
stomach too long предостережения/ оповещения желудка
Even with safeguards such as accounting Даже с мерами предосторожности, такими как стандарты
standards and auditors, financial reporting бухгалтерского учета и аудиторами, злоупотребления с
abuses unfortunately do take place финансовой отчетностью, к сожалению, происходят/ имеют
место/ случаются
We now review two of the most infamous Теперь мы рассмотрим два из самых печально известных/
recent examples имеющий дурную репутацию/ печально известный/
позорный/ бесчестный/ постыдный недавних примеров
Interestingly, throughout the 1990s and up to Интересно, что в течении 1990s и до конца 2001 года, Enron
late 2001, Enron was touted as one of the most была разрекламирована/ расхвалена как одна из самых
successful and profitable companies in успешных и прибыльных компаний в Америке
America
If someone touts something, they try to sell it Если кто-то назойливо расхваливает/ рекламирует/
навязывает что-то, они пытаются продать это
Fortune rated Enron "The Most Innovative Fortune оценивала/ давала рейтинг Enron "самой
Company in America" for six straight years, инновационной компанией в Америке" в течение шести лет
from 1995 to 2000 подряд, с 1995 по 2000
They will also be spectacularly right in other Они также будут впечатляюще/ захватывающе правы в
cases иных случаях,
It retarded development of some economic Это задержало/ замедлило дальнейшее развитие одних
conditions and accelerated others, but it экономических условий и ускорила/ форсировала развитие
produced no basic change in such conditions других, но это не внесло в эти условия никаких коренных
in Britain or elsewhere изменений ни в Англии, ни в других странах
An obvious response would be that Очевидным ответом будет то, что
This is a case where that old adage Это тот случай, когда, той старой пословице/ поговорка/
пословица
financial service firms have conventionally paid фирмы по предоставлению финансовых услуг обычно/
out more in dividends than other firms in the традиционно/ условно выплачивали больше в виде
market дивидендов, чем другие фирмы на рынке
created in the aftermath of a nationalization of созданы в последствии национализации всех банков в
all banks in India in 1971 ultimately bursts Индии в 1971 году в конечном счете всплески
The aftermath was weakness and lethargy Последствием/ а потом были слабость и летаргия/ вялость/
апатичность/ заторможенность/ сонливость
can operate both as a help and a hindrance может работать/ действовать/ функционировать и как
помощь и помеха/ затруднение/ препятствие
This candlestick signal coincided with the Этот сигнал свечи совпал с линией сопротивления
resistance line
Maybe you can only do it in small bursts Может, пока у тебя получаются делать это только
небольшими всплесками
Then, one fine day, it all becomes clear, and Потом, в один прекрасный день ты постигаешь это, и
bursts out невольно высказываешь…
new and potentially lucrative businesses новые и потенциально прибыльные/ выгодные/ доходные
виды бизнеса
The Middle East is a potentially lucrative Ближний Восток является потенциально прибыльным
nearby market близлежащим/ расположенным поблизости рынком
a congruence of psychology, statistics and Совмещение/ согласованность психологии, статистики и
finance финансов
exclusive rights that they are granted эксклюзивные права, которые им предоставлены
The Group of Asian States had endorsed Mr Группа азиатских государств одобрила/ подтвердила
Wu's candidature кандидатуру г-на У Гана
Projected acquisition of assets in Hungary Соглашение о предусматриваемом/ планируемом
must bee ndorsed by the European приобретении активов в Венгрии должно быть одобрено/
Commission подтверждено/ поддержано Европейской Комиссией
and with as much persistence as you please и с той настойчивостью/ упорством/ постоянством/
стойкостью/ выносливостью, с какой вам угодно
I worked in the forensic lab Работал в лаборатории судебной экспертизы
Forensic investigation of mass graves Проведение судебно-медицинских расследований в местах
массовых захоронений
If they disturb me, they lose a good tenant Если они будут надоедать мне, то лишатся хорошего
жильца/ нанимателя/ арендатора/ съёмщик/ временный
владелец
I hope I've done nothing to dissatisfy any of the Надеюсь, что я ничем не прогневал никого из своих жильцов,
tenants, least of all you, sir а всех меньше вас, сэр
But this same position gives it very little hope Но то же самое положение дает ему очень мало надежды на
of success in a conspiracy to seize power успех заговора/ сговора/ конспирации с целью захвата/
завладевания власти
Smerdyakov seemed to seize the moment Смердяков точно поймал мгновенье
Mitya had time to seize and press his hand Митя успел еще схватить и пожать его руку
Seize and confiscate illicit assets Арестовать/ задержать/ завладеть и конфискации
незаконных активов
Nature had endowed her generously Природа одарила/ наделила ее щедро
Leading journalists have been assaulted, the Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а
culprits never found преступников/ виновников/ обвиняемых/ подсудимых
никогда не находят
Superior and inferior limits to conductivity of Верхний и нижний пределы для проводимости каналов
channels
But sir, a disobedient inferior will be apt to Но, сэр, непослушный/ непокорный/ упрямый/ не
make an unreasonable commander поддающийся воздействию младший офицер/ подчинённый/
младший по чину/ стоящий ниже (по развитию, уму) будет
склонен/ вероятно/ возможно делать безрассудные команды
Still, I was apt to run my mouth Тем не менее, я был склонен/ способен бежать рот
Many people have married whose chances to Повыходило замуж очень много женщин, шансы которых
do so were much inferior to Miss Martha's были гораздо ниже ее
To contain voluminous documentation содержать обширную документацию
no pity, ill-will or desire of any kind ни жалости, ни злобы, ни какого-либо желания
We wish you the best of luck in all your future Желаем тебе успехов во всех начинаниях/ предприятиях
endeavors
and the rate of foreclosure on subprime loans и количество/ процент/ уровень перехода заложенной
skyrocketed недвижимости в собственность залогодержателя на
ипотечные кредитам выросла/ стремительно возросла/
подскочила
indicating that interest rates were insufficient to о том, что процентные ставки были недостаточны, чтобы
keep up / keep pace with inflation идти в ногу с/ не отставать от инфляцией
to pay you back what is rightfully yours заплатить вам обратно то по праву твое
More generally, when the costs of an В целом, когда затраты на инвестиции превосходят по
investment precede the benefits значению преимущества
But one thing is certain: intelligence has to Во всем этом только одна вещь является определенной: им
precede them должен предшествовать разум
Yet controls over technology need not imply Однако контроль над технологией не обязательно
limitations on the freedom to conduct research подразумевает/ предполагает/ заключет в себе/ значит
ограничения свободы проводить исследования
The preceding words are inapplicable to fractal Вышеприведенные рассуждения неприменимы к
dimension фрактальной размерности
mark got his eye on the boat Марк положил глаз на лодку
constraints overlay financial consummate deals Ограничения оказали влияние на финансовое окончание/
such as acquisitions or divestitures завершение/ доводить до конца сделок, таких как
приобретение и реализация/ ликвидация активов/ изьятие
активов
divestitures, joint ventures, and the like/ and изъятие капиталовложений/ реализация/ ликвидация
similar things/ et cetera have long been дочернего предприятия совместные предприятия, и тому
features of the corporate landscape подобное давно уже стали неотъемлемой чертой
корпоративного ландшафта
If she is, she must be the most consummate Но если это так, мадам Рено должна быть самой искусной/
actress the world has ever known законченной/ совершенной/ превосходной актрисой, когда-
либо известной миру
the divestiture of assets as a measure of last изъятие/ реализация/ ликвидация активов как крайнюю меру
resort
which are isolated from overlying zones by изолированные от вышележащих уровней многочисленными
numerous layers слоями
but it is clearly unlikely но это явно вряд ли
new loans that also featured low initial teaser новые кредиты, которые также показали низкие процентные
rates ставки в начале срока погашения/ завлекающие ставки
Insiders are barred from trading in advance of Инсайдерам запрещена торговля на опережение/ заранее
specific information on the company and конкретной информации о компании и уменьшить
diminish operating at the nexus of private and осуществление деятельности на стыке/ в точке пересечения
public information частной и публичной информации
The nexus/ binding/ relations/ connection Взаимозависимость/ причинная зависимость/ связь между
between peace and development миром и развитием
progress made towards attaining / reach/ задолженности для прогресса в деле достижения/ добиться
achieve/ obtain the Millennium Development Целей в области развития на пороге тысячелетия
Goals
that speculators must answer before attaining на который спекулянты должны ответить прежде, чем на них
enlightenment снизойдет озарение/ просвещение
new formats aimed at consolidating successes новые формы, направленные на закрепление/ объединение/
консолидирование успехов
But La Teuse also rose and barred his way Поднялась и Тэза и всем своим громадным/ массивным/
with her bulky figure крупногабаритным телом загородила/ перекрыла ему
дорогу
because their operations drain cash rather потому что их операции вымывают/ поглощают/
than generate it истощают наличность, а не генерируют ее
is inversely related to the time находится в обратной зависимости/
обратнопропорциональна времени
Implicit in this derivation are several key Подразумеваются/ не выражены явно в этом выводе
concepts (формулы) несколько ключевых понятий
a reorientation of life, and are implicit in any Переориентация/ переориентировка жизни и присущие/
constructive process свойственные любому конструктивному процессу
Now we shall use the theorem Сейчас мы используем теорему
makes them particularly vulnerable to делает их особенно уязвимыми для
primarily associated with susceptibility to a в первую очередь связано с предрасположенностью к /с
particular combination чувствительностью к определенной комбинации
лицо, способное поддаться/ восприимчиво/ чувствительно
person susceptible to treatment
к лечению или исправительному воздействию
from the information that we have Судя по информации, которую мы имеем
after a lot of dead ends После большого количества тупиков/ безвыходных
положений/ безвыходных ситуаций
DSM programmes have tended to shrink программы управления спросом стремятся/ имеют
тенденцию к сокращению/ уменьшению/ сжатию
I don't shrink from any torture from him! Не боюсь/ не избегаю/ не уклоняюсь я от него никаких мук/
пыток/ истязаний!
It was sudden and unexpected solace Неожиданно, мгновенно наступило облегчение/ утешение/
успокоение
But warriors/ soldiers/ militants like my brother Тем не менее, воины, подобные моему брату
With these caveats, consider recent market А теперь, с учетом всех этих оговорок/ предостережение/
history vis-a-vis the dollar and interest rates возражение/ разьяснение/ пояснение, рассмотрим историю
зависимости визави между долларом и процентными
ставками за последние годы
An immediate corollary of this theorem is 33.C Непосредственным следствием/ выводом/ заключением/
итогом этой теоремы является 33.С
America’s next president must re-engage with Следующий президент Америки должен вновь привлечь
Asia not as an afterthought, and not as a Азию не в качестве запоздалой мысли/ раздумья, и не как
corollary to the “war on terror,” but as a central следствие “войны с террором”, а как главного компонента
component of a roadmap to a safe, secure, карты дорог для безопасного и процветающего будущего
and prosperous future
Iterate/ repeat/ reiterate/ replicate through Пройдитесь/ повторите/ воспроизводить по всем этим
these topics as many times as needed пунктам столько раз, сколько необходимо
You do admit that I have some experience Ведь признаете/ допускаете/ согласитесь что я имею
определенный опыт
So far as it was in his power, Deerslayer was До сих пор/ пока, поскольку это было в его власти, Зверобой
as good as his word исполнил свое обещание
So far the Ambassador has backed me/ sided Пока посол поддерживает меня
with me
I beg you to close that door at once and to Прошу/ умоляю вас сейчас запереть эту дверь и не впускать
admit no one сюда никого
I beg your pardon Извините, пожалуйста! Прошу прощенья!
The implications of the handover are still under Следствия/ результаты/ выводы переходного процесса/
discussion передача (контроля, полномочий) продолжают обсуждаться
The management is of the opinion that the Руководство считает, что указанные выше мероприятия
above actions will ensure its ability to continue обеспечат возможность продолжить непрерывную
as a going concern деятельность/ дело на полном ходу/ доходное/
предприятиедействующее предприятие
This Initiative is based on a bottom-up Эта инициатива основана на подходе «снизу вверх»/
approach восходящем
emphasizing areas of congruence подчеркивая области конгруэнтности/ соответствия/
сравнимости
Greater coherence were required большая когерентность/ слаженность/
последовательность/ связанность/ внутренняя увязка
требовались
For it is the final convergence of these three Ибо окончательное слияние/ совмещение/ схождение
factors — transience, novelty указанных трех факторов — быстротечности/
мимолетность/ невозвратность, новация/ новизна/
новинка
I've been thinking of you incessantly я беспрерывно/ непрерывно/ постоянно/ бесконечно думал о
вас
But I warn you it will be perfectly useless Впрочем, я вас предупреждаю/ предостерегаю, это будет
совершенно бесполезно
You are a useless, theoretical babbler Вы бесполезный/ неспособный/ неумелый/ никуда не годный,
теоретик-болтун
Jose and Arsene are now good mates, but Жозе и Арсен теперь хорошие товарищи, но ничто не
nothing beats beating the Gunners сравнится с избиением Канониров
for exploring the world of fundamental particles для изучения/ исследовать/ разведовать мира основных
and forces элементарных частиц и сил
Well, carry on, girls Хорошо, продолжайте/ выполняйте, девушки

He carried me about with him when I was quite Он повсюду возил меня с собой, когда я была еще совсем
a baby маленькая
is not always enough не всегда достаточно/ не всегда хватает

it's familiar now but was revolutionary back это хорошо знакомо/ привычно сейчас, но было
then революционным тогда
I have a suggestion/ proposal/ offering … У меня есть предложение/ совет/ намёк/ указание…
Precise meaning точное значение/ смысл
So far as I am aware Сколько мне известно
Tatyana responded cordially to his overture Татьяна дружелюбно/ сердечно/ искренне/ задушно/ от
всего сердца откликнулась на его попытку/ пробный шаг
You can think of a database as a bunch of База данных представляет собой набор/ пучок/ пачка
named tables with rows and columns именованных таблиц со строками и столбцами
stumble across / into / (up)on / onto) случайно найти, натолкнуться на (что л.)
stone of stumbling stone of stumbling
we care about the planet and just can't seat Мы заботимся о планете и просто не можем сидеть по-
still прежнему/ сидеть спокойно
how to spot a pyramid scheme как распознать/ обнаружить финансовую пирамиду
to play a critical role играть ключевую/ критическую роль
I doubt all this efforts will work out Я сомневаюсь, что все эти усилия сработают/оправдаются
For a while, I could feel a little bit safe На какой-то миг/ на (какое-то) время, ненадолго я
почувствовал себя немного/ чуть-чуть/ слегка в
безопасности
For a while, we drive in silence/ mute Сначала мы едем молча/ не произнося ни слова
I've turned the place upside down looking for Я перевернул весь монастырь вверх дном/ вверх
the old bastard тормашками/ шиворот-навыворот, пытаясь отыскать старого
паршивца
This dictionary is meant for users with basic Словарь предназначен/ приспособлен/ рассчитан для тех,
knowledge of English кто только начинает изучать английский язык
Judge not of men and things at first sight Не суди о людях и о вещах с первого взгляда

They began to think something strange might Они начали думать, что что-нибудь неоыкновенное может
really be about to happen быть собирается (сделать что-л.) случиться
If you took the short or medium view, Если же рассматривать ближайшие или среднеудаленные
something horrible was about to happen перспективы, то должно было произойти нечто абсолютно
ужасное/ страшное/ отвратительное/ жуткое/ вселяющее
ужас
innovative solutions, individually tailor-made инновационные решения, индивидуально сделаны
for them специально для них
The puzzle interview was tailor-made for the Интервью на сообразительность как будто были
culture of Wall Street специально выдуманы/ изготовленный на заказ/ специально
сделанный для корпоративной культуры Уолл-стрит
extensive discussion широкое обсуждение
it is paramount to get the value of synergies имеет первостепенное/ наиважнейшее/ высшее значение
right для получения значения синергии правильно
meanwhile government economic policy can Между тем/ тем временем/ одновременно/ в то же время/
influence investment при этом государственная экономическая политика может
влиять на инвестиции
to seek redress for a grievance добиваться удовлетворения/ возмещение/ удовлетворение
жалобы
To remedy a grievance удовлетворять жалобу
Please don't make me try to do it on my own Пожалуйста, не заставляй меня делать это в одиночку

"You said, I think, that sometimes I travel on – Вы хотите сказать, что я иногда путешествую по своим
my own business собственным делам?
for the time being Пока/ в данное время/ на данный момент/ на некоторое
время
rumors surrounding facebook's announcement Слухи вокруг/ окружающие обьявления/ сообщения/
извещения/ уведомления/ анонса Facebook
over the past few years в течение последних/ за последние несколько лет
we are poised for a good year Мы готовы для хорошего года
the horrible risk of the use of devices of mass Ужасающий/ страшный/ ужасный/ отвратительный/
destruction must be lurking in the backs of жуткий риск применения оружия массового уничтожения
many minds должен затаиться в закаулках многих умов/ душ
extremely sophisticated engine Чрезвычайно/ очень/ исключительно сложный/ изощренный/
умудрённый [опытом]/ опытный/ сложно устроенный
механизм
These two business lines share common Обе компании используют общие офисы в паре городов
offices in a couple of cities
A lot work to do Много работы предстоит сделать
Economic news buoyed the mood on Wall Экономические новости подстегивали/ поддерживал/
Street придавали силы/ ободрять/ кинули спасательный круг
настроение на Уолл-стрит
Read on to see which companies are expected Читайте дальше, чтобы увидеть, какие компании, как
to be the most profitable in the coming year ожидается, будут самыми прибыльными в
предстоящем/следующем году
is arguably the most widely covered company вероятно/ возможно/ пожалуй, наиболее широко
by the press освещаемая компания в прессе
the largest company in America by head count крупнейшая компания в Америке по количеству персонала
In the most recent Fortune 500 ranking В самом последнем/ недавнем/ свежем рейтинге Fortune 500
in 2011 celebrated its 100th anniversary of its в 2011 году отметил свое 100-летюю годовшину/ юбилей со
founding дня своего основания
Wells Fargo & Co. is one of America’s “big Wells Fargo & Ко является одним из "большой четверки"
four” commercial banks, alongside Chase, американских коммерческих банков, наряду/ бок-о-бок с
Citigroup Inc. and Bank of America Corp Chase, корпорации Citigroup Inc и Банк Америки Corp
America's stock market renaissance Возрождение фондового рынка Америки
It has retail bank operations, commercial Он имеет банковские розничные операци, коммерческие
operations that handle business lending, an операции, которые занимаются бизнес-кредитованием,
investment bank and a wealth management инвестиционным банкингом и бизнес по управлению
business активами
Nothing the sector can't handle Для сектора нет ничего невозможного/ справляться (с чем-
л.)/ терпеть/ выности/ выдерживать
Unfortunately/ unluckily/ worse luck/ by К сожалению/несчастью для Microsoft,
mischance for Microsoft,
much of Chevron’s revenue comes from большая часть доходов компании Chevron приходит из-за
overseas рубежа
Chevron’s stock has outperformed those of Акции Chevron превзошли показатели большинства его
most of its global peers over the past five years зарубежных аналогов/ ровесников за последние пять лет, и
and has risen 20% over that period возросла на 20% за этот период
the largest company in the U.S. based on крупнейшая компания в США по уровню доходов,
revenue,
As with most of the world’s largest energy Как и в большинстве из крупнейших энергетических
companies компаний в мире
Exxon has embraced the clean energy and fuel Exxon приняла/ избрала/ выбрала/ воспользовалась
efficiency movements (возможностью)/ включила движения/ направления чистой
энергии и топливной экономичности
He embraced me joyfully Он стал обнимать/ охватывать меня с радости
For a space Graham stood without a Несколько минут Грэхэм стоял неподвижно
movement
The amount is staggering обьем ошеломляет/ потрясает/ поражает

Apple’s efforts to maintain its pre-eminence in Усилия компании Apple по сохранению своего
the smartphone and tablet PC markets are превосходства/ первенства (огромного)/ преимущества на
under constant scrutiny рынке смартфонов и планшетных ПК под постоянным
надзором/ все время тщательно проверяются
Apple’s pace of change has been remarkable Темпы изменения/ перемен Apple были замечательными/
выдающимися/ поразительными/ знаменитыми
Apple’s lead has been eroded by competition Лидерство Apple было подорвано/ размыто/ разрушено
from a broad array of products from other конкуренцией со стороны широкого набора продуктов других
companies, led by the Samsung line of компаний, во главе с линией смартфонов Samsung
smartphones
The pace of change is sometimes unsettling Темп перемен так высок, что это вызывает порой
беспокойство/ расстройство/ выбивает из колеи
Apple’s strength in the app business, in which Сила компании Apple в бизнес приложениях, в которых она
it has had a mammoth lead имеет гигантское/ громадное/ похожее на размерам на
мамонта лидерство
the company wrestles with a shrinking Компания борется с сокращением/ сжатием рынка
personal computer market персональных компьютеров
For the year-earlier period, Intel reported За аналогичный период прошлого года/ период прошлого
года, сообщила Intel
which show a slump in the fourth quarter that которые показывают резкое или внезапное падение/ резкий
affirmed the view of an industry in secular экономический спад в четвертом квартале, что подтвердило
decline мнение промышленности об неуклонном/ долговременном/
постоянно действующем падении/ снижении
also raised doubts on the strength of corporate также вызывает сомнения о силе корпоративного спроса на
tech demand технологии
the board will choose from within the company Правление выберет в середине компании или возьмет
or pick an outsider извне компании
Anything is possible, but it seems too soon Все может быть, но кажется слишком рано/ быстро
But where the PC market is headed will likely Но куда ведут/ направляют рынок ПК, вероятно, будет
be a major concern одной из основных проблем/ серьезной озабоченностью
Stepping back, while Intel has sustainable Отступив/ сделав шаг назад, в то время как Intel имеет
advantages in устойчивое преимущества в
Thorsby took another step back Торсби отступил ещё на шаг
That might be the understatement of the week Это может быть преуменьшением/ сдержанным
высказываним/ замалчиванием недели
What sparked the sell-off is itself a topic of Что визвало/ зажгло/ послужило причиной распродажи само
debate по себе есть темой дебатов/ споров
Investors’ only choice is whether to trust the Единственный выбор инвесторов является вопрос доверять
junk they spew forth ли хлам/ барахло/ отбросы (негативная информация),
которую они выбрасывают/ извергают/ бьют ключом/
фонтанируют вперед
But lo and behold — there was a $1.3 billion Но глядь - было $ 1,3 млрд. сюрприз в виде судебных
surprise in the form of legal costs издержек
And lo and behold a bright idea dawned upon И вот удивительнейшая мысль вдруг осенила меня/ пришла
me! мне в голову
had the audacity to blame regulatory costs for имел наглость/ смелость/ дерзость обвинять нормативных
the bank’s performance затрат на результаты деятельности банка
tracking and tracing of requirements Включает в себя обнаружение/ прослеживание и
отслеживание/ выслеживание требований
Even with these “special” and “one-time” Даже если убрать/ не учитывать эти "Специальные" и
circumstances stripped out, these banks "одноразовые" обстоятельства, эти банки продолжают
continue to be black boxes быть черными ящиками
The bottom line is that, quarter after quarter, Суть заключается в том/ в конце концов/ главное, что,
these banks turn in financial reports that are квартал за кварталом, эти банки включают в финансовую
impenetrable and full of what analysts politely отчетность малопонятное/ непостижимое/ неясное и полное
call “moving parts” того, что аналитики вежливо называют "движущиеся части"
yet it’s still not clear if these banks are digging Пока по-прежнему не ясно, эти банки выкарапкиваются или
out or deeper их проблемы ухудшаются
housing starts rising more than anticipated and объем строительства нового жилья растет более, чем
jobless claims dropping to a five-year low ожидалось, и заявки на пособие по безработице снижается
до пятилетнего минимума
discretionary portfolio портфель ценных бумаг, которым брокер уполномочен
управлять от имени клиента
Discretionary advisers Обладающие дискреционными полномочиями/ действующий
по своему усмотрению/ предоставленный на собственное
усмотрение консультанты
a welcome reprieve from all of the concerns желанная отсрочка/ передишка от всех опасений

diverted attention, even if only temporarily, отвлекли внимание/ отводить/ отклонять/ направлять в
from другую сторону даже если ненадолго, от
She would not let him divert her with Нет, она не позволит сбить себя с толку комплиментами
compliments
Of course, the speculation on future Конечно, спекуляции на тему будущих необъявленных
unannounced products, is all guesswork at this продуктов, это все догадки на данный момент/ на данном
point этапе
So in the interim, Apple investors have to Таким образом, в этом промежутке времени, инвесторы
decide which camp they fit into, and hope for Apple должны решить к какому лагерю они пристанут, и
something awesome in the not-too-distant надеяться на что-то удивительное/ потрясающее/
future фантастическое в не слишком отдаленном будущем
The amount of text that can be included in a Количество текста, которое может быть включено в
message segment needs to fit into 140 octets сообщение сегмент должен соответствовать/
помещаться/ ограничиваться 140 октетами
consecutive or sequential or simultaneous последовательно или последовательно/ последующе или
одновременно
Facebook plans to show off what Facebook планирует показать/ представить, то
Tend to encourage the development of latent Способствуют стимулированию развитие скрытых/ спящих/
skills and talents among employees латентных способностей и талантов среди сотрудников
program will eventually make a huge программа в конечном итоге сделает огромную разницу/
difference in the communication изменит ситуацию в коммуникациях/ связи/ общении
Attentive readers will raise two immediate Внимательные читатели поставят два немедленных
objections возражения/ протеста
At the edge of the world, his journey begins На краю мира начинается его путешествие
news conference at its spiffy new offices пресс-конференцию компании в элегантном/ первокласном
новом офисе
that are associated with cognitive processes - которые связаны с познавательными процесами/
in particular, those involving the five senses когнитивными процессами, в частности/ особенно с теми, в
которых участвуют наши пять чувств
chunk of data порция данных
A sizable chunk of good or of evil could be На эти деньги можно сделать много/ большое количество/
done with it значительного размера порцию добра и много зла
turn inside out выворачивать на изнанку
I've turned myself inside out to do them favours Наизнанку выворачивался, лишь бы им услужить
Now, UBS says Macquarie needs to extinguish Теперь, говорит UBS Macquarie должна прекратить/
its M&A and equities ambitions because аннулировать/ тормозить свои M&А амбиции, потому что
they’re having a terrible effect on returns on они имеют ужасное влияние на доходность акционерного
equity (ROE) for the group as a whole капитала (ROE) для группы в целом
The lights had been extinguished long ago Свечи очень давно/ давным-давно уже как потушили
Remorse extinguished every hope Раскаяние/ угрызение совести гасит/ прекращает/
аннулирует/ ликвидирует (пожар)/ тушить/ погасить/
уничтожить/ лишить (надежды) и все основания надеяться
bare necessity насущная необходимость/ минимальная потребность
To overlook a mistake проглядеть/ недосмотреть/ прощать/ не заметить
ошибку
No one could very well overlook or overhear us Всякому даже приятно бы было теперь со стороны
now подслушать/ нечаянно услышать и посмотреть на нас
trustworthy confession признание, заслуживающее доверия
trustworthy evidence/ information/ person надежные доказательства/ информация/ человек
to rest at ease расслабиться в спокойствии/ свободе/ удобстве/
непринуждённо/ невозмутимо
I've something quite different in my mind У меня совсем другое на уме
in my mind, we would not consider a на мой взгляд, мы не будем рассматривать временное
temporary fix or blow it up исправление или взорвать его
something we have a future with что-то, с чем у нас есть будуще (общее)
Curing/ treatment/ therapy/ medication/ healing Программа лечения
program
the truth of the matter is that Истина заключается в том, что/ Дело в в том, что
they are able to figure out how to make a lot они в состоянии понять/ вычислять/ понимать/ постигать/
разгадывать, как заработать много
A look at the tricky issues/ intricate / Взгляд на сложные/ хитрые/ запутанные/ коварные/
complicated question/ complex issues – main мудреные вопросы - основные направления жалоб
areas of complaints
i am ok with that Я согласен/ поддерживаю решение
The very words I was about to employ, sir. Именно эти слова я и собирался произнести, сэр
The Bank shall undertake to redeem shares Банк обязуется выкупить/ выплачивать/ получать обратно
within 30 days on expiration of aforesaid term акции в течение 30 дней по истечении вышеуказанного
срока
I'm really looking forward to your presentation Я с нетерпением жду твою презентацию
Sales figures данные по продажам/количественные показатели сбыта
According to this graph, your sales in Western Согласно этой таблице/ график/ диаграмма/ кривая, ваши
Europe are falling продажи в Западной Европе падают
To turn around изменить к лучшему/ изменить/ перевернуть/ подойти с
другой стороны
What responsibilities might such Какую меру ответственности повлекло/ вызвало (что-л.) бы
predominance entail? за собой подобное превосходство/ преобладание/
господство?
Mediating and resolving issues Cлужить связующим звеном/ выступать в качестве
посередника/ посредничать и урегулирование проблем
The safety of deposits has nothing to do with Сохранность вкладов не имеет ничего общего с этим/
this никакого отношения к этому
The repayment documents must be made Документы по погашению/ возмещению/ оплате должны
available to the public one month prior to the быть доступны для общественности за один месяц до
final decision on repayment принятия окончательного решения о начале погашения
The planned redemption of the participation Планируемое погашение/ выкуп. выплата капитала
capital is expected to be from 2014 onwards участия как ожидается, начиная с 2014 года и далее/
дальше/ вперед
even though growth rates in the region are даже если темпы роста в регионе, как ожидается, останутся
expected to remain moderate умеренным/ замедленным
in proportion to their subscription rights пропорционально их правам подписки
He also said that we will keep the participation Он также сказал, что мы будем держать/ удерживать/
certificates as long as possible сохранять сертификаты участия как можно дольше/
максимально долго
I make no promises beyond that, Par Больше я ничего не обещаю, Пар
Or have you grown beyond that?” Или вы уже выше этого?
Above that amount, Windows may not boot В случае превышения этого порога Windows либо не
completely, or it can crash загружается вообще, либо в работе системы происходят
сбои
it’s pretty astounding how many startups have это довольно/ достаточно/ в значительной степени
grown into massive global powerhouses since поразительно/ изумительно, как много стартапов
the Web went mainstream превратились в огромных глобальных тяжеловесов/
локомотивов/ очень энергичный человек/ источник
активности с тех пор/ сразу же после/ непосредственно
после того как веб стал основным течением/
господствующей тенденцией/ главным направлением
where merchants and their suppliers can где торговцы/ купцы/ коммерсанты и их поставщики могут
provide a seamless experience обеспечить удобный доступ/ удобство работы
So, in 10 words or less, explain Так, в 10 словах или меньше, объясните
ensure that service remains consistent обеспечить, что услуга остается неизменной/ постоянной/
последовательной/ согласующейся/ непротиворечивой
Then they need to seamlessly integrate all Тогда они должны эффективно/ плавно/ без резких
those data points into one central system and переходов/ пауз/ равномерно интегрировать все эти точки
finally they need to analyze the data in order to данных в одну центральную систему и, наконец, им нужно
create actionable insights проанализировать данные в целях создания действенные
идеи
Again, IBM is positioning itself to capitalize Опять же/ снова, IBM позиционирует/ располагает себя (с
возможностью) извлечь выгоду/ воспользоваться/
капитализировать
create genuine business value создавать истинную/ подлинную/ неподдельную/ реальную
стоимость бизнеса/ ценность бизнеса
As enterprises become more mobile Поскольку предприятия становятся более мобильными/
подвижными/ изменяющимися/ маневренными/
передвигающимися

The issues here are especially difficult Вопросы/проблемы здесь особенно/ в особенности/ главным
образом сложны
IBM has developed lately IBM разработала в последнее время/ за последнее время/ на
днях
an artificial intelligence platform so powerful платформа искусственного интеллекта настолько мощна/
сильна/ обладающий большой вычислительной мощностью
No other company can match that end-to-end Ни одна другая компания не может сравниться/ подходить/
capability соответствовать этой возможности/ способности полного
цикла
to identify patterns in information выявления шаблонов/ моделей/ структур/ паттернов
закономерностей в информации
The results are uncannily accurate Полученные результаты сверхъестественно/ необъяснимо/
странно точны
I possess a rare gift, gentlemen — I am У меня редкий дар, господа, – ужасно везет в азартные
uncannily lucky at games of chance игры
to develop pervasive mobile solutions разработке проникающих/ распространяющихся повсюду/
всеобъемлющих/ глубоких (о влиянии и т.п.) мобильных
решений
I think there are some misperceptions Я думаю, что есть некоторые неправильные представления/
заблуждения/ неправильное восприятие
Apple launches a snazzy new product, we Apple запускает шикарный/ интелектуальный/ изящный/
should also remember that technology isn’t just привлекательный/ приятный/ эффектный новый продукт,
about gadgets and startups мы должны также помнить, что технология это не только
гаджеты и стартапы
A startup called TapAd, profiled recently by Стартап называется TapAd, профилированный/ на который
Forbes заведен профайл/ давать краткую характеристику
недавно Forbes
But the marketers using fingerprinting Но маркетологи с использованием дактилоскопической
technology are often reluctant to talk about технологии часто не хотят/ неохотно/ сопротивляются
their efforts говорить о своих усилиях/ хлопотах/ работах
I ink this in before erasing the construction Я обвожу его чернилами, не стирая пока вспомогательных
lines, lest the picture vanish also линий, чтобы не/ как бы не вместе с ними не исчез и сам
рисунок
although he is trying to identify users those хотя он и пытается идентифицировать пользователей,
have opted in /( choose to participate) to которые принимают участие (в чём-л.)/ участвуют и
receive a company’s emails получают сообщения электронной почты компании
There is a pretty fine line between cool and Существует довольно тонкая грань между крутым/ клёвым/
creepy классным и жутким/ вызывающим мурашки
I think the tracking, in and of itself, is not good Я думаю, что слежения, само по себе, не является хорошим
or bad или плохим
it becomes less like spam and more like он становится менее похоже на спам и более похоже на
content информационное наполнение/ контент
decline to be identified отказываться назвать себя
At the end of the day, Bill Clinton was right: В конечном итоге/ в итоге/ по большому счету, Билл
now, as then, "It's the economy, stupid." Клинтон был прав: сейчас, как и тогда, «это экономика,
глупцы».
Good fences make good neighbors крепкий забор — основа добрососедства
If you are going to create murder, don’t Если вы собираетесь осуществить убийство, не ищите
research your weapons on Google ваше оружие на Google
What do you think of this place? Что ты думаешь об этом месте?
Shall we go somewhere else? Может пойдем в другое место?
- I know a good place Я знаю хорошее место
Can I walk you home? Можно проводить тебя домой?
Can I drive you home? Можно отвезти тебя домой?
Give me a call! Позвони мне!
When can I see you again? Когда мы сможем снова увидиться?
Thanks, I had a great evening Спасибо, это был прекрасный вечер.
Would you like to come in for a coffee? Хочешь пройти и выпить кофе?
To carry on [conduct, wage] a campaign проводить кампанию
is sort of like a picture frame является своего рода как рамку изображения
First of all... В первую очередь ...
Please note that Просим принять во внимание, что ...
We wish to bring to you notice that Обращаем ваше внимание на тот факт, что
We would like to note that ... Обращаем ваше внимание на тот факт, что
The matter/point is ... Дело в том, что ...
We think/believe ... Мы считаем, что ...
In this connection ... В связи с этим ...
In view of the above Ввиду вышеизложенного ...
Apart from the above ... Помимо вышеуказанного ...
In addition to the above ... В дополнение к вышеуказанному ...
Further to the above ... В дополнение к вышеуказанному ...
On the other hand ... С другой стороны ...
Moreover... Более того ...
Besides ... Кроме того ...
help yourself угощайся (а не "помогай себе")
to make a decision принимать (а не "делать") решение
pay attention обращать (а не "платить") внимание (свое)
to take a chance рисковать
to take offence обидеться
shadow cabinet теневой кабинет
golden share золотая акция
to play with fire играть с огнем
to read between lines читать между строк
to make a point обратить особое внимание
to take into account принимать во внимание
moment of silence минута молчания
to jump at conclusions делать поспешные выводы
ups-and-downs взлеты и падения
at the world's end на краю света
trouble shooter специалист по разрешению конфликтных ситуаций
think tank мозговой центр
token strike предупредительная забастовка
on account of на основании
at any rate во всяком случае
on the basis of на основе
in accordance with - в соответствии с
in addition to в добавление к
on behalf of от имени
by and large в целом
in connection with в связи с
in the course of в ходе
with the exception of за исключением
for the benefit of на благо
in charge of отвечающий за
in contrast to/with в отличии
as early as еще в
at the expense of - за счет
take your time не торопись ( а не "бери свое время")
to take measures принимать ( а не "брать") меры
to achieve results добиться результатов
draw (smb's) attention обращать внимание (чье-то)
to have a rest отдыхать
to take a nap вздремнуть
to hit the target попасть в цель
to put an end to положить конец, преодолеть
the root of the trouble корень зла
inquisitive Любознательный, любопытный, пытливый
high-energy высокоэнергетический
likeable привлекательный, приятный, милый
Detached – involved Отстраненный - вовлеченный
unconventional - traditional нетрадиционный - традиционные
restrained – uncontrolled сдержанный - неконтролируемое
indifferent - enthusiastic безразлично - восторженный
Forceful – mild сильный - мягкая
bogus account фиктивный счет
dormant account неактивный счет
escrow account залоговый счетцелевом депозитном счете
custody account счет депо
settlement account расчетный счет
With reference to your letter of [date] Ссыпаясь на Ваше письмо от [дата]...
Referring to your letter of... Ссыпаясь на Ваше письмо от ...
With reference to your fax dated ... we are Ссыпаясь на Ваш факс, датированный ..., мы рады
pleased to confirm that... подтвердить, что ...
We refer to our letter regarding Ссылаясь на наше письмо относительно
I am writing to enquire about Обращаюсь для справки о ...
After having seen your advertisement in ..., I После просмотра Вашей рекламы в ..., я бы хотел ...
would like ...
After having received your address from ...I Узнав Ваш адрес из ..., я ...
I received your address from ... and would like Я получил Ваш адрес из ... и хотел бы ...
We/I recently wrote to you about Я/мы недавно писали Вам о ...
Thank you for your letter of [date] Благодарю за Ваше письмо от [дата]
Thank you for your letter regarding ... Спасибо за Ваше письмо относительно ...
Thank you for your letter/e-mail about ... Благодарим за Ваше письмо о ...
In reply to your letter of [date], ... В ответ на Ваше письмо от [дата]. ...
In reply to your letter of... we are glad to inform В ответ на Ваше письмо от ... мы рады сообщить Вам. что ...
you that...
In accordance with your order of... В соответствии с Вашим заказом от ...
Further to our letter of... we ... В дополнение к нашему письму от ... мы
If you require any further information, feel free За допсведениями обращайтесь ко мне
to contact me
I look forward to your reply Жду Вашего ответа
I look forward to hearing from you Жду обратной связи
I look forward to seeing you До встречи
Please advise as necessary Прошу сообщать по необходимости
We look forward to a successful working В надежде на успешное сотрудничество в будущем
relationship in the future
Should you need any further information, В случае заинтересованности не стесняйтесь/
please do not hesitate to contact me колебайтесь/ меблите обращаться ко мне
Once again. I apologize for any inconvenience Повторно извиняюсь за неудобство
We hope that we may continue to rely on your Надеемся и дальше полагаться на Вашу постоянную
valued custom клиентуру
I would appreciate your immediate attention to Буду благодарен за Ваш скорейший отклик на это
this matter
We are looking forward to hearing from you Ждём Вашего ответа
We look forward to your reply Ждём Вашего ответа.
Your early reply will be appreciated Заранее благодарим Вас за скорый ответ
We would appreciate your cooperation on this Будем благодарны Вам за сотрудничество в этом вопросе.
matter
Awaiting your prompt reply В ожидании скорейшего ответа
We enclose / are enclosing ... Мы прилагаем ...
We are sending you ... under separate cover Отдельно направляем Вам ...
Please enclose ... with your reply ... Просим приложить к Вашему ответу ...
Thus far we have considered only cash flows До сих пор мы рассматривали только денежные потоки
can be performed using the techniques that we для их осуществления достаточно примеров, уже/ до сих пор/
have discussed so far in this book до настоящего времени изученных вами в этой книге
Enclosed you will find a copy of the contract Копия договора прилагается/ вложена
Bonds backed by mortgages, consumer credits неконвертируемые облигации обеспеченные ипотекой,
and business loans потребительскими и ссудами деловых предприятий
Аn absolutely huge source of cash for high- безусловно громадное источник наличности для
quality borrowers высококачественных заемщиков
To bring down / reduce/ lower/ destroy/ drop обрушить финансовый сектор
the financial sector
To consider more appropriate ways of рассматривать более подходящие способы отображения/
displaying показывания/ демонстрирования
Disability insurance страхование по нетрудоспособности [недееспособности],
страхование по инвалидности (включает оплачиваемый
отпуск по болезни, кратковременной и долговременной
нетрудоспособности)
Effective tax rate действующая налоговая ставка, фактическая налоговая
ставка
Ambitious economic agenda амбиционная экономическая программа
Chief executive президент; губернатор
there is virtually no chance the government will нет практически/ фактически/ виртуально в сущности
fail to pay the interest никаких шансов, что правительство будет не в состоянии
платить проценты
To prove the converse, we prove another basic Для доказательства обратного/ противоположного
result first утверждения докажем сначала следующий важный результат
that is not at all the same as living talk and Правда, у нас есть книги, но это совсем не то, что живая
converse беседа и общение
Moreover, wasteful spending Кроме того/ сверхтого, расточительные/ неэкономные/
разорительные расходы
strong protections for investors against self- сильную защиту инвесторов от корыстных/
interested managers самозаинтересованых менеджеров
That said/ even so the company is holding off Вместе с тем/ при этом/ и все же в компании пока
from making comments about how it will use its воздерживаются/ откладывает от комментариев
own shares относительно использования имеющихся собственных акций
Of particular concern was the seeming Особую озабоченность вызывает кажущееся нежелание
unwillingness of banks to make loans to банков выдавать кредиты заемщикам на разумных условиях/
borrowers at reasonable terms приемлемых/ разумных/ обоснованных условиях
Of particular concern has been the level of Особую озабоченность вызывает уровень обеспечения
food security for those affected продовольственной безопасности пострадавшего населения
But many, including the banks themselves, Но многие, в том числе самим банкам, указали на еще одну
pointed to another culprit: banks were subject причину/ виновника: банки подвергались чрезмерной
to debt overhang that made задолженности/ сверхнормативной задолженность, что
сделало
a primary rationale for governmental bailouts Основным доводом/ разумным объяснением/ логическим
during the crisis was обоснованием/ основной причиной для государственных
спасения во время кризиса было
to make flawed financial decisions сделать ошибочные/ несовершенные/ некорректные
финансовые решения
this cost would be borne (от bear) by the debt Эти издержки будут покрываться/ ложиться/ понесены за
holders счет держателей долговых обязательств
But, as with financial distress costs, it is the Но, как и с расходами финансового бедствия, акционеры
shareholders of the firm who ultimately bear фирмы в конечном итоге несут эти агентские расходы
these agency costs
The Board has endorsed the Gazprom oil Совет директоров утвердил/ подтверждать/ одобрять/
business strategy поддерживать стратегию ОАО «Газпром» в области
нефтяного бизнеса.
he had obviously made a good impression on Он, очевидно, произвел хорошее впечатление на них обоих
both of them the evening before вечером прежде

his own club is among the heaviest spenders in Его собственный клуб находится среди самых больших/
the world of football year after year крупных транжир в мире футбола из года в год/ с каждым
годом/ каждый год
Gil was not cheap, just a frugal spender who Джил не был жмотом, он лишь бережливо относился к
precisely counted and saved every extra расходам, скрупулезно подсчитывая и экономя каждый
penny дополнительный пенни
This is my frugal/ meager/ poor breakfast Вот мой скудный/ бережливый/ экономный/ скромный/
умеренный завтрак

The results are quite striking Результаты совершенно поразительны/ замечательны/


бросаются в глаза
over the next year the economy is equally в течение следующего года экономика с равной
likely to strengthen or weaken вероятностью может укрепится или ослабнуть
By denoting time in this way, date 1 signifies Обозначив/ выразив время таким образом, дата 1 означает/
both the end of year 1 and the beginning of обозначает как конец 1 года так и начало 2-го года
year 2
These factors, combined with cost overruns Эти факторы, а также перерасход средств
Now, we formalize this approach by deriving a Теперь мы формализуем/ оформим/ придадим
general formula определённую форму этому подходу путем получения/
выведения общей формулы для оценки потока денежных
средств
However, from a digest it is not possible to Однако из этого дайджеста/ сборника невозможно получить/
derive the original data извлекать/ выводить/ получать первоначальные данные
Thus the hypothesis of 3.4.6 holds for (=to Таким образом, условие п. 3.4.6 выполняется почти для всех
apply or be relevant to) almost all vectors v векторов V
Until that time, hold faith! А пока отдыхай и, главное, не теряй надежды!
She visibly tried to hold herself Она, видимо/ заметно/ явно, старалась держать себя в
руках
A sharply increasing yield curve, with long-term Резко повышающаяся кривая доходности, с долгосрочными
rates процентными
At one and the same time you become aware В одно и то же самое время ты осознаешь и начинаешь
and begin to feel that you have чувствовать, что ты имеешь
Proponents of the management entrenchment Сторонники/ защитники/ лица, выдвигающие предложения
theory management entrenchment теории
Management entrenchment and corporate Management entrenchment и корпоративное управление идут
governance go hand in hand рука об руку/ неотделимы друг от друга/ идут нога в ногу
Management entrenchment Managerial entrenchment occurs when managers gain so much
power that they are able to use the firm to further their own
interests rather than the interests of shareholders
Thus, managers seek to minimize leverage Таким образом, менеджеры стремятся/ добиваются/
стараются минимизировать размер долга
Managers' information about the firm and its Информация менеджеров о фирме и ее будущих потоках
future cash flows is likely to be superior to that денежных средств, вероятно, будет превосходящей/
of outside investors—there is asymmetric высшего качества/ лучше, чем у внешних инвесторов – это
information есть асимметричность/ несиметричность информации
This kind of effect is likely to be more apparent Такого рода последствия, скорее всего/ вероятно, будут
in district centres than smaller villages более заметны в районных центрах, чем в небольших
поселках/селах
is likely to be done at a very depressed price Вероятно будет проведена по очень подавленной цене/
(искусственно заниженные, ниже рыночного уровня цены)
soon-to-be-introduced manufacturing производственные улучшения, которые скоро будут
improvements will keep Beltran ahead of its представлены, оставят впереди/ продвинут вперёд / на
competitors шаг опережать Белтран относительно своих
конкурентов
it is at the heart of much human interaction он находится в центре большинства человеческих
взаимодействий
We call it the credibility principle Мы называем это принципом достоверности/ надежности/
правдоподобности
This principle is the essence behind the adage, Этот принцип является сущностью/ сутью поговорки/
"Actions speak louder than words" афоризма/ изречения/ пословицы "Действия говорят
громче, чем слова"
then his desire to sell reveals the car is тогда его желание продать автомобиль показывает,
probably of low quality вероятно, что автомобиль низкого качества
Buyers are therefore reluctant to buy except at Покупатели поэтому неохото/ с неохотой покупают за
heavily discounted prices исключением как по сильно сниженным ценам
managers are privy to bad news менеджеры посвящены/ в курсе плохих новостей
The ECB’s credibility is on the line На кон поставлено/ в опасности/ под ударом доверие/
надежность к ЕЦБ
Such a conflict is most likely to occur when the Такие конфликты наиболее вероятны/ могут возникнуть,
risk of financial distress is high когда риск финансовых затруднений/ трудностей/ проблем
высок
but did not need to repay these bonuses later но не нужно было возвращать эти бонусы позже, когда
when things turned sour ситуация испортились/ скисла/ прокисла
As major shareholders, they will have a strong Как крупнейшие акционеры, они будут иметь сильную
interest in doing what is best for the firm заинтересованность в предпринятии шагов, которые
лучшие для фирмы
Conversely, because covenants hinder И наоборот, потому что договор/ соглагение/ отдельные
management flexibility, they have the potential статьи договора меша ют/ препятствуют/ затрудняют
to get in the way of positive NPV opportunities гибкости управления, у них есть потенциал стать на пути
and so can have costs of their own положительных NPV возможностей и они могут иметь
собственные расходы
The financial manager’s job is to make sure Работа финансового менеджера заключаэтся в том, что бы
that access to cash обеспечить/ гарантировать что бы доступ к наличности
You make an outcry and only hinder things Вы неистово кричите/ галдите/ шумно протестуете и
только делу мешаете/ препятствуете/ затрудняете
Just promise you won't hinder Просто обещайте мне, что не будете вмешиваться/
препятствовать/ мешать
I have done as I pledged, and our covenant is Я сделал, что обещал/ давал обязательство, и наш договор
ended исполнен
the small fraction of the outstanding shares небольшая часть/ доля находящихся в обращении акций
they rarely do so unless the firms performance они редко это делают, если только функционирование
is exceptionally poor фирмы/ производительность фирмы исключительно низка/
плачевна
Another effect of issuing equity is Ross' Другой эффект выпуска акционерного капитала это
temptation to enjoy corporate perks искушение Росса насладиться корпоративными льготами/
привилегиями
That is the third temptation of the devil То третье дьяволово искушение/ соблазн/ приманка!
It is for that talent, above all, that the First of Именно из-за этого дара первый из магов сделал столь
the Magi has made so generous a contribution щедрый вклад в казну нашего ордена!
to the coffers of the order!
In total, he and former CFO Mark Swarcz were В общей сложности он и бывший финансовый директор Марк
convicted of pilfering $600 million from Swarcz были осуждены за хищение/ воровство 600
company coffers миллионов долларов с казны/ финансовых ресурсов
компании
But these are exceptional cases Но это исключительные случаи/ исключения
together with an opportunistic attitude of the вместе с оппортунистическим отношением:
managers involved (1. недоговорку со стороны более осведомленного
участника беседы
(2. стремление увеличить политическое влияние
любой ценоз
(3. такое поведение человека, когда он преследует
свою выгоду, пренебрегая общественным
договором)
(4. участвующих менеджеров
have more prestige and garner greater иметь больше престижа/ авторитета, а также
publicity than managers of small firms привлекают/ собирать более широкое освещение/
гласность/ публичность/ известность, чем руководители
малых фирм
Spiritual principles have garnered from self- Духовные/ возвышенные/ божественные принципы,
help book study (non-dating based) вынесенные/ накопленные/ запасенные/ собранные из
изучения психологических книг (не связанные с мужчинами)
Another reason that managers may over-invest Другая причина, что менеджеры могут чрезмерно
is that they are overconfident вкладывать капитал то, что они самоуверенны/ слишком
уверенны/ самонадеянны
For managers to engage in wasteful Для менеджеров что бы заниматься расточительными
investment, they must have the cash to invest инвестициями, они должны иметь наличные деньги, чтобы
инвестировать
This observation is the basis Это наблюдение/ замечание лежит в основе
providing an additional layer of management обеспечивая дополнительный уровень надзора за
oversight управлением
Leverage may also tie managers hands and Долг может также связать руки менеджерам и заставить/
commit them to pursue strategies with greater обязать их совершать/ осуществлять стратегии с
vigor than they would without the threat of большей энергией/ решительностью/ силой, чем они бы это
financial distress делали без угрозы возникновения финансовых трудностей
And what vigour abound in this inactive place! И какая сила/ энергия/ мощность изобилует/ имеется в
большом количестве в этой бездейственной тиши!
You pursue this investigation for a little while Вы занимаетесь/ проводите/ гонитесь этим
longer расследованием на некоторое время дальше
Many countries pursue the policy of Многие страны осуществляют/ выполняют/ преследуют
deregulation (цель)/ следовать политику дерегулирования
may also become a fiercer competitor может стать более ожесточенным/ свирепым/ жестоким/
лютым конкурентом
Susan shot him a fierce look Сьюзен бросила на него свирепый/ жестокий/ лютый/
агрессивный взгляд
he cried aloud, at the top of his voice воскликнул громко, во весь голос
Turning around, he glanced one last time up at Повернувшись, Ференцо в последний раз взглянул на дом
the building beside him стоящий рядом/ близ/ около
But I am poor beside him Я так жалка по сравнению с ним
This commitment to aggressive behavior can Эта приверженность/ ориентация к агрессивному
scare off potential rivals поведению может отпугнуть потенциальных соперников/
конкурентов
it crumbles in the face of competition, allowing она рассыпется/ разрушится/ распадется перед лицом/ при
other firms to erode its markets наличии конкуренции, позволяя другим фирмам разрушать/
размывать ее рынки
The general problem of managing locally Общая проблема управления локально-дефицитными/
scarce or fragile resources is not new редкими/ недостаточными или уязвимыми/ ломкими/
хрупкими/ с укороченным сроком жизни ресурсами не нова
Investors who plan to bequeath stocks to their Инвесторы, которые планируют завещать акции своим
heirs may avoid the capital gains tax altogether наследникам могут избежать налога на прирост капитала
в целом/ вообще/ вролне
Similarly, stocks held through pension funds or Аналогичным образом, акции, которыми владеют через
nonprofit endowment firms пенсионные фонды или некоммерческие фирмы
пожертвований
Here we take a critical look at two incorrect Здесь мы критически рассмотрим/ взглянем/ оценим два
fallacies about capital structure ошибочных заблуждения/ ошибки/ ложные аргументы о
структуре капитала
The fallacy was obvious Очевидная логическая ошибка/ заблуждение/ ложный вывод
It blossoms into mysterious flowers releasing Он расцветает мистическими цветами, испускающими
mysterious, absolutely unknown fragrances таинственные, абсолютно неведомые ароматы/
into existence благоухание/ запах в существование
May your life blossom and fructify in love Пусть жизнь ваша цветет/ расцветает и процветет/
обогащается/ делает плодотворность/ становится
плодоносной в любви
Impunity persists, especially with respect to освобождение от обязанности возместить убытки /
acts of violence committed by elements of the безнаказанность по-прежнему существуют, особенно
regular armed forces and armed rebel groups бесчинства, совершаемые военнослужащими регулярных
вооруженных сил и вооруженными группами мятежников
a litmus test of the quality of judicial, police and "лакмусовой бумажкой" качества реформы судебной
army reform системы, полиции и армии
that was first put forth by John Burr Williams in , которая впервые была выдвинута/ предлодена/ прдложен
his 1938 book Джоном Burr Вильямс в своей книге 1938
paying power was in no wise dependent on the платит власть никоим образом/ вовсе/ ни в какой мере не
kind of securities issued to the company's зависит от вида ценных бумаг, выпущенных к владельцу
owner компании

She had a right to kill the boy, but she was in Убить мальчика она имела право и вовсе не/ никоим образом
no wise obliged to pay for him была обязана платить за это убийство
Such constancy of investment value is Такое постоянство инвестиционной стоимости аналогична
analogous to the indestructibility of matter or сохранению/ неразрушимости/ неуничтожаемости
energy материи или энергии
it leads us to speak of the Law Это приводит нас к разговору о законе
I knew that damn apartment was too good to Я знала, что эта проклятая квартира слишком хороша,
be true чтобы быть правдой/ была такой хорошей, что не верилось
The cash flows depend on whether the Денежные потоки зависят от того, экономика сильна или
economy is strong or weak, respectively слаба, соответственно
What time does this afternoon's game kick off? Когда сегодня начинается/ стартует матч?
It is exploiting some type of market Это эксплуатирует некоторый тип несовершенства рынка
imperfection
To make sure the value is not illusory, it is Чтобы убедиться, что значение не является иллюзорным/
important to identify the changes in the firms необьективным/ призрачным/ нереальным, важно
income bracket определить изменения в уровне дохода фирм
These are known as DB-9 male and DB-25 Они называются вилкой/ штекерам/ штыревая [ответная]
male connectors, respectively часть разъёма DB -9 и DB-25 соответственно
Both scenarios are equally likely, and are Оба сценария с одинаковой вероятностью/ равновероятны,
shown in Table 14.1 и приведены в таблице 14.1
there is no risk that the firm will default/ go нет никакого риска, что фирма станет неплатежеспособной/
bankrupt/ go into liquidation/ fail обьявит дефолт
Thus, while debt may be cheaper when Таким образом, в то время как/ хотя долг может быть
considered on its own дешевле, если рассматриется сам по себе
I have to say this story of the crystal sounds Однако должен признать, что эта история о кристалле
intriguing on its own звучит интригующе сама по себе
Lets trace the details of the share repurchase/ Давайте проследим детали выкупа акций
redeem
let’s say that she came into possession of Скажем так, данные попали к ней свыше ее ранга
information above and beyond her rank
What type of a man now came into possession Кем же он был этот человек, в чьи руки свалилось/
of such a heritage? получать/ вступать во владение такое наследство?
In general, we must interpret dividends as В общем, мы должны интерпретировать/ трактовать/
толковать дивиденды как
you can't be angry with me, for I am a hundred вам нельзя на меня сердиться, потому что я во сто раз
times more severely punished than you более/ жёстче/ строже/ суровее наказан, чем Вы
"Do you know Sabaneyev?" Kolya went on Сабанеева знаешь? -- еще настойчивее/ решительнее
even more emphatically/ insistent/ urgent/ продолжал Коля
aggressive
He was waiting to get whipped and then be Он ожидал, что его выпорют/ побьют кнутом/ хлыстом и
released отпустят
The Carabinieri had responded in full force Карабинеры ответили на угрозу в полную силу
highly sensitive to shocks in the economy run очень чувствительна к потрясениям в экономике, рискуют
the risk of bankruptcy if they use too much банкротством, если они используют слишком много долга
leverage
It is better to run the risk of being hanged, like Лучше идти на риск быть повешенным/ развешенным, как
honest men, than to give up our trust like честные люди, чем изменить долгу/ вере, как трусы и
cowards and traitors предатели/ изменщики
you run the risk of all your preparation being то в конце концов придете к тому, что вся ваша подготовка
totally negated/ negate/ deny/ reject/ refuse/ будет полностью делать недействительным/ низвергнута/
discard once an attacker figures out how to опровергнута/ сводить на нет, как только атакуючий/
bypass it нарушитель/ взломщик/ противник поймет, как ее обойти
They are also rivals and thus tend to negate Кроме того, они являются соперниками и, таким образом,
each other's influence сводят на нет влияние друг друга
Such settlement was rooted in racism because Такое расселение основано на расизме, поскольку оно
it negated the most basic rights of the попирает/ опровергает/ отрицает/ противоречит самые
indigenous people основные права коренного народа
When a firm has trouble meeting its debt Когда фирма имеет проблемы с выполнением своих
obligations we say the firm is in financial долговых обязательств мы говорим, что фирма испытывает
distress финансовое бедствие
whether that product will be a hit with Будет ли, этот продукт хитом/ бестселлер среди
consumers remains uncertain потребителей
Armin Industries faces an uncertain future in a Armin Industries сталкивается с неопределенным будущим в
challenging business environment сложной/ стимулирующий/ побуждающий/
многообещающий/ манящий/ требующий напряжения (сил)/
испытывающий (способности, стойкость) бизнес-среде
to provide an orderly process for settling a обеспечивать упорядоченного/ организованного/
firm's debts правильного процесса для урегулирования долгов фирмы
Quite the contrary: such a “seizure” would be a Совершенно наоборот: такой «захват» послужил бы лишь
signal for reaction сигналом реакции
might be more valuable if kept together, могут быть более ценным, если держаться вместе, захват/
creditors seizing assets in a piecemeal fashion изьятие/ конфискация/ наложение ареста активов
кредиторами по частям/ постепенно

Consultants, appraisers, auctioneers Консультанты, оценщики, аукционеры


the firm may accept a lower optimal price than фирма может согласиться на более низкую оптимальна
would be if it were financially healthy цену, чем было бы, если бы она была финансово здорова
an opportunity to renegotiate its contracts and возможность пересмотреть/ перезаключить свои
commitments контракты и обязательства

In contrast/ contrary/ distinct/ despite/ against/ Напротив/ наоборот, потеря клиентов, вероятно, будет мала
in opposition, the loss of customers is likely to для производителей сырья (например, сахара или
be small for producers of raw materials (such алюминий), поскольку стоимость этих товаров, однажды
as sugar or aluminum), as the value of these преданных, не зависит от дальнейших/ непрерывных успехов
goods, once delivered, does not depend on the продавца
seller's continued success
customers may be unwilling to purchase клиенты могут не захотеть покупать продукты/ товары
products supported or upgraded in the future поддерживаемые или обновляемые в будущем
For example, the firm may use bankruptcy as a Например, фирма может использовать банкротство как
way to renege on promises of future способ отказаться от/ изменять своему слову обещаний/
employment or retirement benefits for пойти на попятный будущей занятости или пенсионных
employees, to stop honoring warranties on its преимуществ для сотрудников, чтобы остановить
products, or to back out of unfavorable delivery выполнение гарантий на свою продукцию, или для выхода
contracts with its suppliers из/ уклоняться от чего-л./ отступать от чего-л.
неблагоприятных контрактов на поставку со своими
поставщиками
It was not Cuba that ceased to honour these Не Куба перестала/ прекратила выполнять эти
agreements соглашения
And to honour their financial commitments и выполнения своих финансовых обязательств
can earn extremely high fees while a much может заработать очень высокие гонорары в то время как
larger group of also-rans in these sectors гораздо более многочисленная группа серость,
barely earn a living посредственных/ неконкурентоспособных (компаний) в этих
секторах едва зарабатывают на жизнь
Most winner-take-all markets emerge because Большинство победитель получает все рынки возникают из-
a large number of buyers за большого количества покупателей
soccer market seems so out of control Футбольный рынок, кажеться настолько вышедшим из-под
контроля
Emilio had indeed outdone/ exceed/ transcend/ Эмилио несомненно превзошел самого себя
surpass/ trump/ excel himself
the investment may start to seem a lot less инвестиция может начать казаться намного менее
outrageous неоправданной/ странной/ бросающейся в глаза/
возмутительными/ оскорбительными/ жестокими/
бесчеловечными/ неистовыми
and when soccer club presidents and owners и когда президенты и владельцы футбольного клуба
try to outdo each other in signing "the biggest стараются перещеголять/ превзойти/ побить/ побороть/
name" (which may be exactly what is преодолеть друг друга в подписании "большого имени"
happening between Real Madrid and FC (может быть именно то, что происходит между Real Madrid и
Barcelona)‚ the resulting bidding wars can FC Barcelona), в результате войны торгов моут быстро
quickly get completely out of hand полностью выйти из-под контроля
far too early to forgive him for such an Еще рано забывать эти дерзкие/ возмутительные/
outrageous statement оскорбительные/ вопиющие слова
While Chryslers ultimate viability still remains Хотя окончательную жизнеспособность/ жизнестойкость
uncertain Chrysler по-прежнему остается неопределенной
At the elite level, the difference is so miniscule, На элитном уровне разница настолько незначительна/
and yet matters so much, that athletes are очень маленькая/ крошечная и имеет такое огромное
pressured to do whatever they can to gain the значение, что спортсмены вынуждены делать все возможное
slightest edge over their competitors ради малейшего преимущества над соперниками
And because many star players are essentially И потому, что многие звездные игроки, по существу сильные
strong brands, they can often be a deciding бренды, они могут быть решающим/ определяющим
factor in a consumer’s decision-making фактором в процессе принятия решений потребителя об
process to attend a game, buy a jersey посещении матча, купить свитер/ фуфайка/ вязанная
кофта
David Beckham — another of Real Madrid's Дэвид Бекхэм - еще одно приобретение Реал Мадрид в
acquisitions in the past — proved that point прошлом - доказало, эту точку зрения убедительно
convincingly
No doubt their visitor acted confidently and Посетитель наверняка держался очень уверенно и говорил
spoke very convincingly очень убедительно
The growth of Real Madrid's marketing Рост доходов Реала от маркетинга в особенности/ в
revenues in particular has outpaced that of частности опередил/ превышать в скорости таковые своих
their competitors конкурентов

No one can convince me that it was all merely Меня никто не уверит в том, что это был только/ просто
a mirage мираж
Making such big bets on individuals is a risky Делать такие большие ставки на отдельных лиц является
strategy, for sure, but one that can have a рискованной стратегией, наверняка/ достоверно/ подленно,
tremendous pay-off commercially но на такое лицо, которое может иметь
огромную/гигантскую/ громадную/ классную/ обалденную/
потрясающую прибыль/ доход/ помпенсацию/
вознаграждение с коммерческой точки зрения
Whether Bale will live up to expectations and Оправдает ли ожидания Бэйл и получится, окажеться ли
will turn out to have been the right gamble is a правильной азартной игрой это большой вопрос - никто не
big question — no one can know for sure at может знать наверняка на данный момент
this point
In aggregate/ in total/ as a whole, firms В совокупности, фирмы
but the vast majority of capital expenditures are но подавляющее/ абсолютное большинство (более 50 %
internally funded голосов) капитальных затрат внутренне финансируемые
The line between too much and not enough is Линия/ граница между слишком много и не достаточно не
not distinct, however отчётлива/ внятна/ чёткая/ ясная/ определёна/ явна, тем не
менее
Companies that typically borrowed four to six Компании, которые обычно заимствовали 4:6 раз прибыль до
times earnings before interest, taxes, вычета процентов, налогов, износа и амортизации (EBITDA)
depreciation, and amortization (EBITDA) were теперь заимствовали 7:8 раз EBITDA
now borrowing seven to eight times EBITDA
And then something caught her eye, and she И что то привлекло ее внимание, отчего и, у нее перехватило
felt her throat tighten дыхание
The cost of borrowing went down, spreads Стоимость заимствований снизилась, спреды сжались/
tightened, and borrowing terms became more сузились, а условия заимствования стали более мягкими/
lenient, resulting in "covenant-lite" loans снисходительными/ мягкими/ кроткими/ терпимыми, в
результате чего "завет-Lite" кредиты
'Covenant-Lite Loans' A type of loan whereby financing is given with limited restrictions
on the debt-service capabilities of the borrower
it must mean a long term of imprisonment он будет означать длительный срок тюремного заключения
The РЕ markets began to crack in late spring РЕ рынки начали трещать/ давать трещину в конце весны
2008 2008
However, some traces of violent behaviour Однако различные следы/ случаи проявления насилия по-
continue to persist прежнему имеют место/ сохраняются/ существуют/ упорно
продолжаются
to make his performance on the field count off сделать его работу/ деятельность/ производительность
the field, too на поле иметь значение/быть важной/ считаться/ идти в
расчёт вне поля, также
The battle for top talent will only intensify, Битва за лучшие таланты только усилится, увеличению
widening the gap between the "haves" and the разрыва между "имущими" и "неимущими"
"have nots"
Our calculation should be interpreted as a very Наше вычисление следует интерпретировать как очень
rough guide at best приблизительным/ грубым ориентиром в лучшем случае
It won't be long before today's transfer record Не пройдет много времени, прежде чемсегодняшний
is broken yet again трансферный рекорд будет нарушен/ побит/ превзойден
снова/ еще раз
What is the bottom line? Каков же итог/ суть дела/ практический результат?
Attacks appear spontaneously, not related to Приступы возникают спонтанно/ самопроизвольно/
external irritants спонтанно/ стихийно, не связаны с внешними
раздражителями/ раздражающее средство/ раздражающий/
вызывающий раздражение
But if there is a blizzard in Boston that day the Но если в Бостоне случится метель/пурга/ снежная буря,
plane will land in Pittsburgh instead and wait самолет приземлится где-нибудь в Питтсбурге, пережидая
out the storm непогоду
We were able to take substantial minority Мы смогли приобретаться блокирующие пакеты акций в
stakes in companies that interest us, at компаниях, которые нас интересуют, на привлекательных
attractive terms условиях

PE financing is now more expensive, and I PE финансирование в настоящее время более дорогое, и я
think it will remain that way for some time думаю, оно будет оставаться в таком состоянии в течение
некоторого времени
Now dividend stocks are in vogue Теперь, акции по которым плятят дивиденды, входят в моду/
в моде
Sales in most companies have declined Продажи в большинстве компаний резко/ стремительно/
precipitously безудержно сократились
We are working with our companies to cut Мы работаем с нашими компаниями, чтобы сократить
costs and generate liquidity to get them расходы и генерировать ликвидность, чтобы перевести их
"across the icy river "через ледяную реку"
To the extent that a firm has other tax shields По мере/ до степени того, фирма имеет другие налоговые
щиты
to be deliberately misleading the public умышленно вводить общественность в заблуждение
Or had she deliberately withheld her name and Может быть она намеренно скрыла/ утаила/ умолчала свое
given me the wrong address? имя и дала неверный адрес?
Managers deliberately obscured the real Руководители намеренно скрывали истинное положение дел
situation from federal investigators от федеральных следователей
They voluntarily abnegated their temporal Они добровольно отказались/ отреклись/ отвергнули от
advantages своих временных привилегий
While some firms may deliberately choose a В то время как некоторые фирмы могут намеренно выбрать
suboptimal capital structure близкий к оптимальному/ неоптимальный структуре
капитала
The consensus of so many managers in Консенсус/ общее мнение/ единодушие/ согласованность
choosing low levels of leverage suggests that такого большого количества менеджеров в выборе низкого
debt financing has other costs that prevent уровня кредитного плеча позволяет предположить, что
firms from using the interest tax shield fully долговое финансирование имеет и другие расходы, которые
мешают фирмам от использования щита налогообложения
полностью
Preferably, the wheels have individual electric Предпочтительно /лучше/ желательно, колеса снабжены
drives running on batteries индивидуальными электрическими ведущими звездочками,
работающими от аккумуляторов
But in spite of all the ugliness of poverty and Но вообще, несмотря на все безобразие нищеты и болезни,
illness, she was positively pretty она была даже безусловно/ несомненно/ без сомнений
красивая
But despite his excitement, Azzie retained his Но, несмотря на/ вопреки охватившее его возбуждение, Аззи
human shape сохранял/ поддерживал обличье человека
Stocks generally trade in lots of 100 shares, Акции, как правило, торгуются партиями по 100 акций, и в
and in any case do not trade in units less than любом случае не торгуются в единицах меньших чем одна
one share акция
to afford one share, let alone/ leave alone/ позволить себе/ быть в состоянии (купить) одну акцию, не
apart from 100 говоря уже/ не считая того, что/ не то чтобы о 100
Making the stock more attractive to investors Что делает компанию более привлекательной для
for the first time in 2003 инвесторов в первый раз в 2003 году
As a result, the share price increases tenfold В результате, цена акций увеличивается в десять раз
Preferably the molar excess is at least tenfold Предпочтительно молярный избыток является по меньшей
мере десятикратным
This last essay is his farewell to the public Эта последняя статья есть его прощание с публикой
Farewell, dear children, farewell, dear ones Прощайте, милые, прощайте, дорогие, любезные
That fallacy persists - we think we have only Это заблуждение/ ошибка/ ложный аргумент сохраняется/
one mind продолжается/ существует - мы думаем, у нас есть только
один ум
It was evident/ obvious/ apparent/ Было очевидно, что он был в восторге от статьи
demonstrable/ visible that he was delighted
with the article
Besides, it was hard to accept the idea of Кроме того, нелегко было принять и идею хаоса
chaos
advertising must be informative реклама должна быть информативной
The intake of water did not alleviate the Приём питьевой воды состояние не облегчал
condition
Requests for Pfizer funding are reviewed Заявки/ запросы на финансирование Pfizer рассматриваются
based on their merits на основе их заслуг/ достоинств/ качеств
Pfizer supports a broad range of research Pfizer поддерживает широкий диапазон/ спектр
endeavors исследовательских начинаний/ усилий/ предприятий
material difference = значительная разница, существенная разница
significant difference =
considerable difference
to support scientifically compelling Оказывать поддержку научно веские/ убедительные/
investigations захватывающие/ интригующие/ очень интересные
исследования/ расследованиям
there are very compelling reasons есть очень веские/ неопровержимые причины
funding may not be used to influence or reward финансирование не может быть использовано для влияния
the recipient for present, past or future use or или вознаграждения получателя за настоящее, прошлое или
support of Pfizer products or to influence the будущее использование или поддержку продуктов Pfizer или
outcome of clinical trials для влияния на сход/ итог/ последствия/ результат
клинических исследований
We require that our sponsored clinical research Мы требуем, чтобы спонсируемые нами клинические
conform to well-accepted international исследования соответствовали/ следовали/
standards согласовывались с правильными международными
стандартами
well-accepted generally considered as true or correct
commitment to operating responsibly, ethically приверженность/ обязательство/ преданность работе с
and with integrity in our business endeavors ответственностью/ дисциплинированно, этично и с
прямотой/ честностью/ добросовестностью/
неподкупностью в наших бизнес начинаниях/ бизнес
деятельности
This negates a requirement for dedicated Это сводит на нет/ отрицает/ отвергает/ опровергает
military and police expertise in the Situation требование использования специально выделенной военной
Centre и полицейской экспертизы в Ситуационном центре/
операционном центре
The rest of the time is dedicated to subsidiary Остальная часть времени посвящена вспомогательной/
activities, rest, and chatter дополнительной/ второстепенной деятельности, отдыху,
и болтове/ щебетать/ стрекотать
He lived as a hermit and devoted thirty years of Он жил как отшельник/ затворник/ пустынник и посвятил
his life to translating the Bible тридцать лет своей жизни, чтобы перевести Библию
The responsibility lies with all of us — it’s mine, Ответственность лежит на всех нас - она моя, она твоя,
it’s yours, it’s all of ours она наша/ принадлежит всем нам
Pfizer counts on you to uphold our reputation Pfizer рассчитывает на вас, что вы поддержите/ отстоите/
подтвердите/ защитите нашу репутацию
Discrimination against women is more evident Дискриминация в отношении женщин в большей степени
in rural areas than in the towns проявляется в сельской местности, чем в городах
Gives it a touch of old-fashioned dignity Дает ему оттенок старомодного достоинства/ гордости/
чувства собственного достоинства
Real Madrid and Portugal star Cristiano Звезда Реал Мадрид и Португалии Криштиану Роналду
Ronaldo may snub the ceremony может пренебрежительно обойтись/ пропустить
церемонию
To have a composed and self-assured manner Иметь спокойную/ невозмутимую/ сдержанную и уверенную
в себе/ самоуверенную манеру

having a graceful and elegant bearing иметь грациозное/ изящное/ приятное и элегантный
отношение/ влияние
knowingly and intentionally violate the law or Сознательно/ с пониманием и преднамеренно/ нарочно/
policy умышленно/ намеренно нарушают закон или политику
Prosecution, fines, imprisonment and other Судебное преследование, штрафы, тюремное заключение
penalties for improper conduct и другие меры наказания/ санкции/ карательные меры за
неподобающее/ ненадлежащее/ неправомерное поведение
colleagues prefer to use another avenue for коллеги предпочитают использовать другой способ/ путь для
addressing issues решения вопросов
alleviate the symptoms Облегшить/ смягчить симптомы
Yes, she knew there was more to the story Да, она понимала, что на этом история далеко не
закончилась
Either firms are content to pay more taxes than Либо фирмы довольны платить больше налогов, чем это
necessary rather than maximize shareholder необходимо, а не максимизировать акционерную стоимость,
value, or there is more to the capital structure или история о структуре капитала еще не закончилась,
story than we have uncovered so far чем мы обнаружили до сих пор
employee stock options were able to claim опционы работников на акции смогли претендовать на эти
these deductions and lower their taxes relative вычеты и снизить налоги относительно того, что можно было
to what one would naively have imputed from бы наивно приписували/ вмененный/ условно начислили от
EBIT EBIT
the consequences are not established, in не установлены последствия, в частности - характер и
particular - the character and size of the harm размер вреда, причинённого потерпевшим
caused to the victims by the imputed actions инкриминированными/ приписаными действиями
intentionally and voluntarily умышленно и добровольно
Bale doesn't quite seem to have the global Бэйл не совсем, кажется, имеет глобальную
appeal of a Beckham or Cristiano Ronaldo yet, привлекательность Бэкхема или Криштиану Роналду, все
and it is a distinct disadvantage that he will же, и это явно невыгодное, что он скорее всего никогда не
likely never compete in a FIFA World Cup сможет конкурировать на Чемпионате мира по футболу (так
(because the chance is slim), but perhaps he'll как вероятность слаба/ скудна/ небольшая/
grow into the role of superstar незначительная), но, возможно, он вырастет до роли
суперзвезды
Why, then, do companies pay stock dividends Почему, в таком случае, компании платят дивиденды по
or split their stock? акциям или разделяют свои акции?
The typical motivation for a stock split is to Типичная мотивация для дробления акцийявляется
keep the share price in a range сохранение цены акций в диапазоне/ области/ интервале
we should probably stop pretending we know Мы, вероятно/ возможно/ наверное, следует перестать
what's going to happen next and enjoy the делать вид/ претворяться/ прикидываться, мы знаем, что
most unpredictable season in over a decade произойдет в следующий момент и наслаждаться самым
непредсказуемым сезон за последнее десятилетие
to draw great overarching/ all encompassing Сделать большие всеохватывающие/ всеобъемлющие
conclusions every week выводы каждую неделю
The overarching/ overall/ all-encompassing/ Главной целью/ всеобьемлющая всеохватывающая цель
all-embracing goal
He felt totally awake, totally energized, and Он чувствовал себя абсолютно проснувшимся, безгранично
almost exploding with delighted excitement энергичным и чуть ли не взрывающимся от радостного
возбуждения/ волнения
and I have marvelled at your powers of И я удивляюсь/ изумляюсь/ восторгаюсь/ восхищаюсь вашей
penetration способностью проницательности/ прозорливости/
сообразительности
LIGO is an engineering marvel Лиго чудо инженерной мысли
Read such books and marvel at the richness of Читать такие книги и поразиться силе/ насколько велика
human gullibility человеческой доверчивости/ легковерия
The invention pertains to drilling equipment, Изобретение относится/ имеет отношение к буровой
namely drill pipes that are used to drill технике, точнее/ именно/ то есть к бурильным трубам,
exploration, oil and gas wells используемым в геологоразведочных, нефтяных или
газовых скважинах
the kinetic results pertain to this step кинетические результаты относятся/ имеют отношение/
свойственны к этой стадии
according to data gleaned from Bloomberg По данным почерпнутым/ собранным (факты, сведения; по
мелочам, обрывкам)/ тщательно подобраным/
раздобытыми из Bloomberg

The investment group has snapped up Инвестиционная группа раскупила/ расхватала украинский
Ukrainian international debt with a face value международный долг с номинальной стоимостью почти
of
which helped calm/ calm down/ quiet/ settle которые помогли успокоить финансовые рынки страны
down the country’s financial markets
Underscoring the country’s rapid deterioration Подчеркивая быстрое ухудшение/ разрушение страны
Kiev is facing mounting pressure from Russia Киев сталкивается с растущим давлением со стороны
as it inches towards forging closer relations России, так как (Киев) медленно перемещается к
with the EU налаживанию/ выковке более тесных отношений с ЕС
despite the country teetering on the edge of an несмотря на то, что страна балансирует/ качается/
economic crisis раскачивается на грани экономического кризиса
a big US money manager known for astute but большой американский управляющий капиталом/
aggressive bets in the sovereign debt market финансовый менеджер известный за хитроумные/ хитрые/
ловкие/ коварные, но агрессивные ставки на рынке
суверенных долгов
it is only a matter of time before Ukraine either это всего лишь вопрос времени/ дело времени, прежде чем
succumbs to an International Monetary Fund Украина либо поддастся/ уступит программе
programme, a Russian rescue package or Международного валютного фонда, русскому пакет спасення/
crashes altogether пакет спасательных мер или испытает крах/ банкротство/
крушение, всецело/ совершенно
But Ukraine is simply not equipped to deal with Но Украина просто не оснащена/ оборудована/ снаряжена/
another wave of outflows экипирована для борьбы/ иметь дело с новой волной оттока
which moves inversely to the price которая движется обратно пропорционально/ наоборот
цене
earlier this year made an unofficial visit to Ранее в этом году посетил с неофициальным визитом
after the US Federal Reserve said it planned to после того, как Федеральная резервная система США
scale back its monetary stimulus programme, сообщила, что планирует свернуть/ постепенно понижать/
which triggered a wave of declines across сокращать/ уменьшать масштаб своей денежной
emerging markets программы стимулирования, которая вызвала волну
снижения на развивающихся рынках
It could even reignite currently dormant or Это может даже привести к возрождению/ снова разжигать
dying Russian geopolitical aspirations in дремлющий/ спящий/ бездействующий или угасающих
Central Europe геополитических устремлений России в Центральной Европе
Such aspirations and desires Эти стремления/ силные желания и желания/ вожделения
This sinister/ ominous/ evil/ grim/ baleful Это мрачное/ зловещий/ злой/ страшный ощущение/
sensation is almost always fascinating чувство/ восприятие почти всегда упоительно/
обворожительно/ очаровательно/ пленительно
White-haired Han, lying next to Rhuarc, twisted Седоволосый Ган, лежавший рядом с Руарком, скривил/
his mouth as if about to spit скрутил губы, будто хотел/ вот/вот сплюнуть
His father owned the farm next to my father's Его отец владел фермой по соседству с моим
Financial crises were a further obstacle/ let/ Финансовые кризисы были еще одним препятствием/
obstacle/ obstruction/ barrier/ hindrance to помехой/ преградой для развития
development
In the weeks to come, we will do all we can to В предстоящие недели мы сделаем все от нас зависящее
help you succeed для того, чтобы помочь Вам добиться успеха
In essence, the value of a franchise is directly В сущности/ по существу, ценность франшизы прямо
tied to the capacity to generate excess returns связана с ее способностью создавать избыточные доходы
gave him a "starring role" приписывает ему главную роль
The time allotted for our deliberations must, Время, отведенное/ выделенное/ предназначенное для
therefore, be spent meaningfully нашего обсуждения/ дискуссии, следовательно, должно быть
потрачено осмысленно/ продуманно
His general description is easily abridged Его общее описание легко сокращенно/ укорочено/ усечено
Ylith gave a raucous laugh, but he could tell Илит хрипло/ резко/ пронзительно усмехнулась, но Аззи
she liked to hear that stuff заметил, что ей приятно слышать такие слова/ вещество/
материя
Nevertheless, Ukraine were worthy of their win Тем не менее, Украина была достойна/ заслужила своей
and победы и
in front of a boisterous crowd at the 70,000- перед шумной/ возбуждённой/ бурной/ неистовой/ яростной
seat Olympic Stadium in Kiev толпой на 70000-местном Олимпийском стадионе в Киеве
Through hard effort and perseverance you Напряженным усилием и упрямством/ настойчивостью/
have made it possible упорством/ стойкостью вы сделали это возможным
Ukraine have also become adept at keeping Украина также стала искусной/ знатоком/ экспертом/
clean sheets, with this their eighth clean sheet специалистом в поддержании чистых ворот/ сухих побед, с
during Fomenko's tenure этой своей восьмой сухой победой в течение срока
пребывания в должности/ полномочия Фоменко
second yellow for raising his arms at Kucher вторую желтую за поднятие рук на Кучера
Deschamps admitted before the match that his Дешам признался/ допустил/ согласился перед матчем, что
team faced a stern test in Kiev, with the hosts его команда столкнется с суровым испытанием/ серьезным
unbeaten in 10 games since Mikhail Fomenko испытанием в Киеве, с хозяевами непобедимыми в 10 играх,
became manager at the beginning of the year с того момента как Михаил Фоменко стал менеджером в
начале года
Ensure species contained together are Убедиться, что виды/ породы/ разновидности,
compatible содержащиеся вместе, совместимы/ сочетаемы друг с
другом
Has extensive experience in conducting Имеет широкий/ многолетний/ богатый опыт проведения
The old man's words were soft and compelling Слова старика прозвучали тихо/ мягко/ приглушенно, но
убедительно/ захватывающе/ интригующе/ очень
интересно/ мощно/ напористо
Let us concede the improbable – that “power” Давайте признаем/ допустим/ согласимся с невероятным/
is actually in the hands of our contemporary неправдоподобным/ немыслимым - что "власть" на самом
revolutionaries деле в руках наших современных революционеров
They resolved to wait and be patient Они решили ждать и быть терпеливым
The targeted issues have been resolved as Поставленная задача решена следующим образом
follows
Oh, sceptics and halfpenny philosophers, why О скептики и мудрецы в пол пенни, зачем вы
do you halt/ stay/ stop/ hesitate half-way! останавливаетесь/ прекращаетесь/ колеблетесь/
становитесь нерешительными на полдороге!
I am not alone in this predicament/ dilemma/ Я не одинок/ не один в этом затруднительном положении/
difficulty/ trouble/ embarrassment затруднении/ опасной ситуации
for inflicting/ imposing such conditions on them за причинение/ наложение таких условий на них
deeply concerned about Belounis' precarious глубоко обеспокоены опасной/ нестабильной/ тяжелой/
situation concerned his signature would сложной/ сомнительной ситуацией Белоуниса,
invalidate/ unreliable/ untrastworthy any claim обеспокоенным что его подпись лишит законной силы/
признает недействительным/ зделает
недействительной/ анулирует любые претензии/
требования
players (and coaches) who are experiencing игроки (и тренеры), которые испытывают/ переживают
similar conflicts with Qatari clubs подобне/ аналогичные конфликты с катарскими клубами
a particularly pernicious/ fatal/ destructive/ Особенно опасная/ разрушительная/ разорительная/
harmful form of limbo наносящая ущерб/ пагубная/ фатальная форма
неопределенности/ неизвестности
since becoming involved in a pay dispute with С момента вовлечения в спор об плате с его клубом
his club
England striker Rooney relishing/ take Нападающий сборной Англии Руни смакет/ получает
pleasure/ delight/ savour a win удовольствие/ наслаждается победу
victory over old foes Germany would be победа над давними врагами - Германией была бы особенно
particularly sweet приятной/ наслаждающей
but as Rooney concedes/ confess/ accept/ но, как признает/ допускает Руни
recognize/ admit/ acknowledge/ assume/
suppose/ permit
defeat to Chile at Wembley on Friday night Поражения от Чили на Уэмбли в пятницу вечером
But usually the attempt to defeat evil Но обычно попытка победить зло вызывать/ порождать/
engenders/ originate/ rouse more evil рождать еще большее зло
5 Amazing Ways To Get Rid Of Cellulite 5 удивительных/ изумительных/ ошеломляющих способов
избавиться/ освободиться от целлюлита
Rid Your Life From Losers Избавьте/ освободите свою жизнь от неудачников
that sense of tranquility/ serenity/ calm/ peace То чувство спокойствия/ порядка и мы чувствуем себя
and we feel more open in their presence более открытым в их присутствии
Shift your focus onto details Переключите/ переместите/ передвинте ваше внимание
на детали
The less expectations we have about people – Чем меньше ожиданий мы имеем о людях - тем меньше
the less disappointments we will get in return разочарований мы получим взамен

Learn to navigate in this ocean Научитесь ориентироваться/ передвигаться/ двигаться в


этом океане
All things being equal, physically attractive При прочих равных условиях, физически привлекательные
people are seen as less intelligent than люди воспринимаются как менее умны, чем физически
physically unattractive people непривлекательных людей
to ensure conformity/ consistent/ compatible для обеспечения соответствия/ согласованности с
with standards стандартами
In no instance Ни в коем случае
under no circumstances ни при каких условиях
This ambitious mission reflects the broader role Эта амбициозная миссия отражает более широкую роль
Meetings should be held in appropriate venues Встречи/ заседания должны проводиться в
conducive to the main purpose of the meetings соответствующих/ надлежащих местах проведения
(мероприятия, встречи), способствующих/ благоприятных/
подходящих основной цели заседаний
Economic environment not conducive Экономическая обстановка имеет неблагоприятный
характер
The venue and circumstances of any Место и обстоятельства любого консультационного
consultant meeting must be conducive to the совещания/ заседания/ встречи должны способствовать
consulting services консалтинговым услугам
He joined the queue Он встал в очередь/ очередность/ список очередности
was in great anxiety/ dismay/ worry/ concern был в большой тревоге/ беспокойство/ обеспокоенность о
about him нем
The problem of terror seriously aggravated Проблема терроризма серьезно обострилась/ усугубилась/
only in the atmosphere of postwar chaos ухудшилась лишь в атмосфере послевоенного хаоса
we strive to ensure that such communications мы стремимся/ стараемся/ пытаемся/ прилагаем усилия
are accurate, substantiated, scientifically обеспечить, что подобные сообщения являются точными,
rigorous обоснованными, научно строгими
ensures that there is broad application and Гарантирует/ обеспечивает, что есть широкое применение/
consistent interpretation of our standards использование и последовательную/ согласующуюся/
непротиворечивую интерпретацию наших стандартов
No investigation may be commenced, Никакое расследование не может быть начато, однако/ все
however, without the express consent of the таки/ тем не менее, без явно выраженного согласия Отдела/
Compliance Division подразделения комплаенса
involved in a compliance investigation in any вовлечен в комплаенс расследование в любом качестве/
capacity емкости/ производительности
have lots of interesting and perspective Имеет много интересных и перспективных проектов во всех
projects in all aspects of bilateral cooperation областях двухстороннего сотрудничества
Donor countries have increased their bilateral Страны-доноры увеличили суммы своих взносов/
and multilateral contributions for содействие/ вклад, предоставляемых на двусторонней и
многосторонней основе в целях борьбы с
on the existence of bilateral treaties от наличия двусторонних договоров
a basis for denial of benefits, termination, основа для отказа в преимуществах/ льготах/
demotion, suspension, threats, harassment or привилегиях, прекращение трудовых отошений, понижение
discrimination в должности, временное отстранение/ временное
прекращение, угроз, преследований/ агрессии/ оскорбления/
притеснения или дискриминации
Quality is ingrained in the work of our Качество укоренилось/ проникло/ пропитано в работе
colleagues and all our Values наших коллег и всех наших ценностей
We are dedicated to the delivery of quality Мы преданны идее/ посвятили себя/ нацелены на
healthcare around the world исполнение/ обеспечение/ предоставление качественной
медицинской помощи по всему миру
procedures on labeling, promotional programs, процедуры по маркировке/ этикетирование, рекламным
product samples программам, образцам продукции
we constantly focus on customer satisfaction мы постоянно/ непрерывно/ неизменно сосредотачиваемся
на удовлетворенности клиентов
in order to gain an improper business с целью получения неправомерного/ ненадлежащего
advantage преимущества в бизнесе
The FCPA also makes it illegal to inaccurately FCPA также делает незаконным неточную регистрацию/
record transactions запись финансовых операций/ учет операций
We must be particularly sensitive to bribery Мы должны быть особенно чувствительны/ щепетильны к
and corruption issues вопросам/ проблемам взяточничества и коррупции
service that is reimbursed/ compensate/ return/ сервис, который возмещается/ компенсируется/
repay/ restore/ bring back by a federal покрывается/ оплачивается федеральной программой
healthcare program здравоохранения
treatment recommendation is not influenced by рекомендация лечения не находится под влиянием мотивов
motives of personal gain or enrichment личной выгоды или обогащения
To safeguard confidential, proprietary and Защищать/ охранять конфиденциальную, собственную/
personal information проприетарную и личную информацию
used in real-world conditions используемый в реальных условиях/ условиях реального
мира
a contingent worker is a provisional group of workers who work for an organization on
a non-permanent basis
someone with whom you have an intimate тот, с кем у вас есть интимные отношения/ близкие
relationship отношения
if they are not given or received on a regular or если они не предоставлены или получены на регулярной или
frequent basis частой основе
giving and accepting gifts, services, perks, дача и получение подарков, услуг, льгот/ привилегий,
entertainment, discounts, loans or other items развлечений, скидок, кредитов или других товаров более
of more than modest value by local standards чем скромной стоимости по местным стандартам
Hostility and harassment are not tolerated Враждебность и беспокойство/ агрессия/ оскорбление/
притеснение/ преследование считаются недопустимыми
an official “zero tolerance” policy coexisting официальная политика полной нетерпимости
with an unofficial policy to the contrary сосуществует с неофициальной политикой
противоположного свойства
protect the health and welfare of all colleagues защитить здоровье и благосостояние/ благополучие всех
коллег
or over-the-counter or prescription drugs, in Или продаваемых без рецепта или отпускаемых по
the workplace рецепту лекарств, на рабочем месте
ethnicity, creed, ancestry Этническая/ расовая принадлежность, вероисповеданиe,
происхождениe/ предки
We are dedicated/ committed to providing Мы ориентированы/ нацелены/ преданны на
предоставление
are proud of Pfizer’s history of treating гордимся историей компании Pfizer обращения/ обхождения
employees with respect and dignity с сотрудниками с уважением и гордостью/ чувством
собственного достоинства
This includes any unwelcome comments or Она включает в себя любые неприятные/ нежелательные
actions regarding race комментарии или действия в отношении расы
creates an intimidating, hostile or offensive создает угрожающую/ запугивающую/ пугающую/
working environment; or unreasonably устрашающую, враждебную/ неприятельскую/
interferes with an individual’s work неприязненную или оскорбительную/ агрессивную рабочую
performance обстановку, или необоснованно/ неразумно вмешивается в
выполнение работ индивидуумом/ физическим лицом
No oral representations made by any Pfizer Никакие устные заявления/ обращения сделанные любым
colleague with respect to continued коллегой Pfizer что касается сохранения рабочего места не
employment can alter this relationship может изменить это взаимоотношение/ связь
consistent with an environment of dignity and согласуется со средой достоинства и уважения
respect
My effort here is to take away everything that Мое усилие/ попытка, заключается в том, что бы убрать все,
hinders your dignity to grow to its ultimate что мешать/ препятствовать/ затруднять/ замедляет
heights ваше достоинство что б вырости до его максимальных
высот/ степени
The main directions of cooperation and Основные направления сотрудничества/ взаимодействия/
collaboration совместной работы и сотрудничества/ совместной
работы/ коллаборации
how to purify drinking water каким образом очищать воду для питья
we are dedicated to achieving an environment мы нацелены на достижение атмосферы, свободной от
free of substance abuse for the health and злоупотребления психоактивными веществами/
well-being of colleagues злоупотребление алкоголем или наркотиками для здоровья
и благополучия коллег
unannounced testing on a random basis без предупреждения/ необьявленное/ без предварительного
уведомления тестирование на выборочной основе/ на
случайной основе/ путем случайной выборки
at the expense of general welfare за счет всеобщего благосостояния/ благополучия
to meet the changing needs of our customers для удовлетворения меняющихся потребностей наших
клиентов
colleagues may be tested when they display коллеги могут быть проверены, когда они проявляют
unusual or erratic behavior необычное или странное поведение/ неустойчивое
поведение
you may be eligible for an approved leave to Вы можете иметь право на одобренный/ утвержденный/
pursue treatment and rehabilitation or other санкционированный отпуск для проведения/ выполнения/
forms of assistance осуществления лечения и реабилитации/ восстановление
или другие формы помощи
that indicates your co-worker may be under the , который указывает, что ваш коллега может находиться
influence of alcohol while at work под воздействием алкоголя во время работы/ находясь на
работе
knowing that its ongoing vitality зная, что его текущая жизнеспособность/ жизнестойкость/
энергичность
resources—people, skills, expertise and Ресурсы-люди, навыки, опыт/ знания/ квалификация/
funding компетентность и финансирование
products that can reduce, replace or refine the продукты, которые могут уменьшить, заменить или
use of animal testing усовершенствовать/ повысить качество/ улучшить
использование испытаний/ тестирование на животных
and to meticulously/ accurately/ scrupulously/ и скурпулезно/ дотошно/ тщательно обеспечиваем
thoroughly/ in depth ensure the health and здоровье и благополучие/ здоровье/ благосостояние/
well-being of all animals under our care процветание всех животных, находящтхся под нашей
опекой/ уходом/ обслуживанием/ заботой
For ensuring the responsible, humane and Для обеспечения ответственного, гуманного/ человечного и
ethical treatment of animals in research этического обращения/ отношения с животными в научных
исследованиях
Even disclosures that may seem harmless can Даже раскрытия информации, которые могут показаться
create problems безвредными/ безопасными могут создать проблемы
Even simple questions must be rerouted to Даже простые вопросы должны быть перенаправлены к
(отделу)
must be notified of all non-routine requests for должен быть уведомлен/ оповещен о всех нерегулятных/
information or facility visits нестандартных запросах о предоставлении информации
или посещении сооружений
In addition, physical searches and raids by Кроме того/ в дополнение, физические обыски и рейды
government authorities, as well as non-routine государственными органами, также как нестандартные
regulatory inspections that result in “critical” проверки/ инспекции регулятивного характера, которые
adverse findings or formal warnings имеют результатом «критические» неблагоприятные
заключения/ результаты или формальные предупреждения
RCIs are significant potential, suspected or RCIS являются значительные/ существенные/ важные
actual violations потенциальные/ возможные, подозреваемые/
предполагаемые или фактические нарушения
help foster/ raise/ encourage/ promote/ foster/ помочь воспитать/ воддерживать/ стимулировать/
stimulate a culture of compliance способствовать/ содействовать/ продвигать культуру
комплаенса
a kind of redundancy/ excess/ surplus/ своего рода избыточности/ чрезмерности/ излишка/
abundance/ glut/ extremity излишнего количества
proactively identify/remediate any gaps проактивно/ заблаговременно/ упреждающе выявлять /
устраненять/ исправлять любые гепы/ разрывы/
расхождения
Those not sentenced to death for this crime Те, кому не назначена смертная казнь за совершение этого
преступления
to use those rights in a responsible way использовать эти права в ответственным образом/
способом
you must not alter or discard any information Вы не должны изменять/ видоизменять/ вносить
изменения/ переделывать или отбрасывать/ отвергать/
не учитывать любую информацию
all disposal activities must be suspended все мероприятия по утилизации/ ликвидации/ устранению/
immediately распоряжению/ размещению должны быть приостановлены/
отложены немедленно/ сразу же
To solicit colleagues for any unauthorized Просить/ выпрашивать / подсрекать коллег к любым
purpose несанкционированной/ запрещенной/ неправомочной цели/
намерении
subject to review at any time предмет рассмотрения/ подлежат проверке в любой
момент времени
To record communications without Записывать коммуникации/ обмен информацией без
authorization получения разрешения
or compilation of information maintained in или компиляция/ объединение информации, которая
secrecy сохраняется/ ведется/ сопровождается в тайне/ секретно
which information is optional and may be given какая информация является необязательной/
at your discretion опциональной и может быть предоставлена на ваше
усмотрение
Take adequate precautions to safeguard Примите адекватные меры предосторожности для защиты
personal information личной информации
From a perspective/ in terms of/ from С точки зрения
standpoint/ from viewpoint
However, more and more countries are Тем не менее, все больше и больше стран вводять/
enacting or strengthening privacy laws and устанавливают в законодательном порядке или
holding violators accountable укрепляют законы о конфиденциальности и привлекают
нарушителей к ответственности
information that you may acquire during the информация, которую вы можете получить/ овладеть в
course of your employment at Pfizer течение Вашего трудоустройства в Pfizer
You cannot use information gained through Вы не можете использовать информацию, полученную
your employment with the Company посредством трудоустройства в Компании
our partner is on the verge/ on the edge of a наш партнер находится на грани крупного научного прорыва/
major scientific breakthrough открытия/ крупного достижения
a result of litigations with former owners of the в результате судебных разбирательств/ процессов с
bank предыдущими участниками банка
important clinical trial results важные результаты клинических испытаний/ исследований
can be resolved in a mutually acceptable way могут быть разрешены взаимоприемлемым способом
colleagues are still bound by confidentiality коллеги по-прежнему связаны/ ограничены соглашениями о
agreements with Pfizer конфиденциальности с Pfizer
interact ethically and in good faith взаимодействовать с этической точки зрения и
добросовестно/ честно/ чистосердечно/ добросовестно/
искренне
industry standards apply to your work отраслевые стандарты применяются/ распространяются/
относятся к вашей работе
The more information we have on our products Чем больше информации мы имеем о нашей продукции,
the better тем лучше
Any information about a product issue must be Любая информация о проблеме с продуктом должна быть
forwarded/ send/ transmit within 24 hours of направлена/ передана в течении 24 часов с даты
awareness осведомления/ информирования
and sustaining Pfizer’s growth and profitability и поддержания/ подтверждения/ доказывания роста и
прибыльности компании Pfizer
Beware of informal telephone or email requests Остерегайтесь/ берегитесь неформальных телефонных
from outsiders seeking information (commonly или по электронной почте запросов от посторонних/
known as “phishing”) аутсайдеров, которые стремятся/ ищут информацию (широко
известный/ общеизвестный как "фишинг")
On occasion, we contract with third parties В некоторых случаях мы заключаем контракт с третьими
лицами
patients had contraindications to surgery, пациенты имели противопоказания к операции, химической
chemical and radiation treatment и лучевой терапии
In essence, the value of a franchise is directly В сущности, ценность франшизы прямо связана с ее
tied to the capacity to generate excess returns способностью создавать избыточные доходы
In our social setting, "Knowledge is change" В нашем социальном окружении «Знание — это перемены»
prevent blacks from mingling with their предотвращения “черных” от смешивания с их "лучшими" в
"betters" in public places общественных/ публичных местах
that enhances our understanding of how youth это повышает/ улучшает/ усиливает наше понимание того,
settings work как работают молодежные установки/ настройки
provide rebates and discounts to customers Скидки/ уступки/ возврат предоплаты и скидки/ дисконты
для клиентов
are becoming increasingly attractive for становятся все более привлекательными для встроенных
embedded control applications приложений управления
No one can or should deny that these items Никто не станет, да и невозможно отрицать тот факт, что эти
complement each other вопросы дополняют друг друга
And embedded in the organization и закреплено в нашей организации
Retaliation against any colleague who in good Репрессии/ возмездие в отношении/ против любого
faith seeks advice, raises a concern or reports сотрудника, который добросовестно обращается за
misconduct is strictly prohibited советом/ советуется, поднимает проблему или сообщает/
доносит о проступке/ неправомерном поведении/
неправомерном поведении/ нарушении дисциплины строго
запрещено
which embody four key principles: который воплощает/ олицетворяет четыре ключевых
independence, neutrality and impartiality, принципа: независимость, нейтралитет и
informality, and confidentiality беспристрастность, неформальность и
конфиденциальность
an informal place where all Pfizer colleagues неофициальное место, где все коллеги Pfizer могут
can talk confidentially and off-the-record разговаривать конфиденциально и без записи
evaluate options for getting an issue surfaced оценить варианты для открытия/ выставления на обзор и
and addressed решения/ рассмотрения проблемы
In the event local laws and regulatory В случае, если местные законы и нормативных требований
requirements generally applies, with limited обычно применяется, с некоторыми/ ограниченными/
exceptions редкими исключениями
addressing substantiation, scientific rigor and Обращаясь к обоснованию, научной строгости и
fair balance справедливому балансу