Вы находитесь на странице: 1из 272

TRIGON XXL

RU Руководство
эксплуатации
по монтажу и
только для авторизованных специалистов

SL Priročnik za delo in postavitev


Samo za pooblaščene

HU Használati és üzembe helyezési utasítás


Kizárólag szakképzett szervizpartnereink számára

PL Podręcznik działania I instalacji


SWyłącznie dla autoryzowanych techników

RO Manual de utilizare şi instalare


Destinat exclusiv tehnicienilor autorizaţi

09/2018 420010891500
2
Руководство по монтажу и эксплуатации
только для уполномоченного техниче-
ского персонала
TRIGON XXL

Оригинальные Инструкции

09/2018 420010891500 RU
4
Содержание

Безопасность.................................................................. 6 Техническое обслуживание ........................................ 42


Общие положения................................................ 6 Контрольный лист................................................ 42
Стандарты и нормативные документы............... 6 Давление и качество воды................................... 43
Дополнительные национальные стандарты...... 6 Проток воды.......................................................... 43
Анализ горения..................................................... 43
Сборка.............................................................................. 8 Давление газа....................................................... 43
Паспортная табличка Принципы работы............ 8 Проверка герметичности газопроводов.............. 43
Схема котла.......................................................... 9 Защитные устройства.......................................... 43
Техническое обслуживание ................................ 44
Технические характеристики....................................... 1 0 Акт технического обслуживания . ....................... 44
TRIGON XXL SE 650 - SE 1200 . ......................... 1 0
TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900 . ....................... 1 1 Неполадки....................................................................... 45
TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050...................... 1 2
TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600.................... 1 3 Характеристики датчиков ........................................... 47
TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100...................... 1 4
TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700.................... 1 5 Электрическая схема.................................................... 48
Габаритные размеры SE 650 - SE 1200.............. 1 6
ECO 650 - ECO 1050............................................ 1 6 Декларация соответствия............................................ 52
EVO 700 - EVO 1100............................................. 1 6
Габаритные размеры SE 1300 - SE 1500............ 1 7 Примечания.................................................................... 53
ECO 1150 - ECO 1300 . ........................................ 1 7
Габаритные размеры SE 1700 - SE 1900............ 1 8
ECO 1450 - ECO 1600 ......................................... 1 8
Габаритные размеры EVO 1200 - EVO 1700 ..... 1 9

Объем поставки............................................................. 2 0
Стандартный котел............................................... 2 0
Принадлежности................................................... 2 0

Монтаж............................................................................. 2 1
Транспортировка.................................................. 2 1
Транспортировка котла........................................ 2 3
Удаление упаковки............................................... 2 4
Установка котла.................................................... 2 5
Подсоединение котла.......................................... 2 6
Гидравлические подсоединения......................... 2 6
Подсоединение входного воздухозаборника..... 2 6
Установка сифона и отстойника.......................... 2 7
Подсоединение газа............................................. 2 8
Требования к насосу............................................ 2 8
Подсоединения воздуха/дымовых газов............ 2 9
Расчет дымохода.................................................. 3 1

Ввод в эксплуатацию.................................................... 3 2
Вода и гидравлическая система......................... 3 2
Давление воды..................................................... 3 2
Гидравлическая система..................................... 3 2
Подготовка котла к первому пуску...................... 3 3
Дисплей/программирование................................ 3 5
Органы управления.............................................. 3 6
Анализ горения..................................................... 3 7
Реле давления воздуха........................................ 3 8
Проверка исправности защитных устройств . ... 3 9
Датчик температуры воды................................... 3 9
Реле протока (расхода) воды ............................. 3 9
Реле минимального давления газа .................... 3 9
Акт ввода в эксплуатацию .................................. 4 1

5
Безопасность

Общие положения
Общие положения Данный котел имеет маркировку CE • EN 60335-1 Бытовые и аналогич-
Настоящий документ содержит важ- и отвечает требованиям следующих ные электрические приборы. Без-
ную информацию по правильно- международных и европейских опасность. Часть 1. Общие требо-
му монтажу, вводу в эксплуатацию вания
стандартов:
и безопасной эксплуатации котлов
TRIGON XXL. Все операции, описан- • EN 60335-2-102 Бытовые и анало-
ные в настоящем документе, должны • 2016/426/EEC Регламент по газо- гичные электрические приборы.
выполняться только уполномоченны- вому оборудованию Безопасность. Часть 2-102. До-
ми специалистами лицензированных полнительные требования к при-
компаний. • 1992/42/EEC Директива, уста- борам, работающим на газовом,
навливающая требования к КПД жидком и твердом топливе и име-
Изготовитель может изменять содер- котлов ющим электрические соединения.
жимое документа без предваритель-
ного уведомления. Изготовитель не • 2014/30/EU Директива «Электро-
принимает никаких обязательств по магнитная совместимость» • EN 50165 Электрическое обору-
внедрению изменений в поставлен- дование неэлектрических при-
ную ранее продукцию. • 2014/35/EU Директива «Низко- боров бытового и аналогичного
вольтное оборудование» назначения. Требования безопас-
Для ремонта котла должны использо- ности.
ваться только оригинальные запасные • EN 15502-1 Котлы газовые цен-
части. В противном случае гарантий- трального отопления. Часть 1. • EN 12828 / DIN 4751-2 Системы
ные обязательства немедленно анну- Технические требования и мето- отопления в зданиях. Проектиро-
лируются. ды испытаний вание систем водяного отопле-
ния. / Системы водяного отопле-
• EN 15502-2-1 (Газовые котлы ния закрытые с термостатической
Назначение
центрального отопления. Часть защитой и температурой воды в
Котел TRIGON XXL предназначен ис-
2-1. Специальный стандарт для подающей линии до 120°C. Обо-
ключительно для отопления и подогре-
приборов типа C и приборов типа рудование для обеспечения без-
ва воды. Котел должен подключаться к
B2, B3 и B5 с номинальной пода- опасности/
замкнутым системам отопления с пре-
чей тепла не выше 1000 кВт)
дельной температурой 100°C (верхний
предел температуры) и максимальной Дополнительные национальные
• EN 55014-1 Электромагнитная
рабочей температурой 90°C. стандарты
совместимость. Требования к бы-
товым приборам, электроинстру-
Швейцария:
Стандарты и нормативные менту и аналогичным приборам.
SVGW
документы Часть 1. Излучение.
При монтаже и эксплуатации котла
должны соблюдаться требова- • EN 55014-2 Электромагнитная ФРГ:
ния всех применимых стандартов совместимость. Требования к бы- RAL - UZ 61 / DIN 4702-8,
(европейских и национальных): товым приборам, электроинстру- Постановление по энергосбережению
• национальные строительные нор- менту и аналогичным приборам. (EnEV DIN 4701-10), BimSchV
мы по установке систем подачи Часть 2. Устойчивость к электро-
воздуха и отвода дымовых газов магнитным помехам. Стандарт на Австрия:
• нормативные требования по под- группу однородной продукции. Краткая экспертиза 15a V-BG
ключению котлов к электрическим
• EN 61000-3-2 Электромагнитная Бельгия:
сетям
совместимость (ЭМС). Часть 3-2. Сертификация NOx
• нормативные требования по под-
Нормы. Нормы эмиссии гармони-
ключению котлов к газопроводам
ческих составляющих тока (обо- Франция:
• нормативные требования по за-
рудование с входным током не Постановление от 02.08.1977 -
щитным устройствам для систем
более 16 А в одной фазе). давление газа 300 мбар с комплектом
отопления
• любые дополнительные наци- • EN 61000-3-3 Электромагнитная принадлежностей
ональные нормы и правила по совместимость (ЭМС). Часть 3-3. (только TRIGON XXL ECO + EVO)
монтажу и эксплуатации отопи- Нормы. Ограничение изменений
тельных систем. напряжения, колебаний напряже- Италия:
ния и фликера в общественных Сертификация по «закону 10» 1991 г.
низковольтных системах электро-
снабжения для оборудования с но-
минальным током не более 16 А (в
одной фазе), подключаемого к сети
электропитания без особых условий

6
Безопасность

Информация для монтажной и обслуживающей организации


Категорически запрещает- Информация для пользователя
ся использование котла для Проинформируйте пользователя о ре- Данное изделие отвечает
целей, не указанных в руко- жимах работы котла. требованиям директивы
водстве. Передайте пользователю руководство WEEE 2012/19/EU.
Изготовитель не несет никакой ответ- по эксплуатации и предупредите, что
ственности за любой ущерб, вызван- храниться оно должно рядом с котлом.
ный ненадлежащим, неправильным
и неразумным использованием котла Символ «перечеркнутой мусорной
Также расскажите пользователю о
или несоблюдением указаний, приве- корзины» на изделии обозначает, что
его обязанностях и покажите следу- после выработки ресурса изделие не-
денных в настоящем руководстве.
ющее: льзя выбрасывать вместе с обычными
Монтаж, техническое обслу- бытовыми отходами. Его необходимо
Как проверять давление воды в систе- сдать в организацию, занимающуюся
живание и другие работы на
ме, правильно производить доливку и утилизацией электрического и элек-
котле должны проводиться в
слив воды из системы. тронного оборудования или возвра-
строгом соответствии с положения-
Как устанавливать температуру и ре- тить продавцу при покупке нового из-
ми действующих норм и указаниями
гуляторы для правильного и макси- делия взамен.
изготовителя.
мально экономичного использования Пользователь несет ответственность
Неверная установка котла может при-
системы. за правильную утилизацию изделия
вести к причинению ущерба людям,
Как ухаживать за котлом в соответ- по окончании срока его службы.
животным и имуществу. Изготовитель
ствии с требованиями действующих Организации, занимающаяся сбором
котла не несет никакой ответственно-
норм. и утилизацией вторсырья (и использу-
сти за такой ущерб.
Категорически запрещается изменять ющие надлежащие способы обраще-
настройки подачи воздуха и газа на ния, разборки и сортировки отходов),
Котел поставляется в защит-
горение. обеспечивают защиту окружающей
ной упаковке.
Обратите внимание пользователя на среды от материалов, из которых сде-
После распаковки убедитесь в
предупреждения в настоящем руко- лан продукт.
отсутствии повреждений и комплект-
водстве. Для получения дополнительной ин-
ности котла. При обнаружении де-
фектов или некомплекта немедленно формации по утилизации отходов
свяжитесь с поставщиком. просьба обращаться в организации по
сбору вторсырья или к продавцу изде-
Храните упаковочные мате- лия.
риалы (зажимы, пластиковые
пакеты, пенопласт и т.п.) в ме-
сте недоступном для детей. Для них
материалы могут представлять опас-
ность.

Перед проведением техниче-


ского обслуживания или дру-
гих работ отключите котел от
электрической сети, установив
главный выключатель в положение
«OFF».

Любой ремонт котла должен


проводиться с использованием
только оригинальных запасных
частей. К эксплуатации котла допускаются дети старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими, сенсорны-
= Опасность для здоровья и жизни ми или умственными возможностями, а также без
людей
опыта и знаний, если они находятся под присмотром
или получили указания по безопасному использова-
= Опасность повреждения оборудо-
вания нию котла и осознают возможные опасности. Детям
запрещается играть с котлом. Запрещается прове-
дение очистки и технического обслуживания котла
детьми без присмотра.

7
Сборка

Паспортная табличка Принципы работы

Обозначения на паспортной та- 1 Марка


бличке
2 Страна происхождения
3 Модель котла - Серийный номер
2
1 4 Артикул
00
5 Номер сертификата
4
26-05-2015
5
S/N 3
0000000KE000000000000 10 6
Страна назначения - Категория
газа
6 7 Настройка газа
8 Тип монтажа

7 9 Электрические характеристики
10 Заводские настройки
MAX MIN
8 11 Максимальное давление воды
Q(Hi) 14
9 12
P60/80C 15 12 Тип котла
13 P30/50C 13 Класс NOx / Эффективность
=η =η
11 100% min.
14
Входная номинальная тепловая
gas мощность
mbar
17 15 Выходная тепловая мощность
gas
mbar
16 16 Допустимые газы
gas 18
Окружающая рабочая темпера-
mbar 17
тура
Макс. температура системы
18
отопления

Принципы работы Обратная вода из системы поступает Блок управления LMS14 может управ-
в нижнюю секцию котла, где темпера- лять котлом:
Котел TRIGON XXL автоматически ре- тура дымовых газов минимальна. • в автономном режиме;
гулируемый. В данной секции происходит конден- • с компенсацией погодных усло-
Блок управления котла автоматически сация влаги. вий (при наличии факультатив-
регулирует тепловую мощность котла ного датчика наружной темпера-
в зависимости от потребностей в теп- Конденсат направляется в верхнюю туры);
ле. часть котла для его отвода из верхней • по внешнему сигналу 0-10 В
Регулировка осуществляется измене- секции. (температура или мощность) из
нием скорости вращения вентилято- системы управления зданиями.
ра. Система смешивания воздушно- Противоточный принцип работы (вода
газовой смеси регулирует подачу газа вверх, дымовые газы вниз) обеспечи-
в зависимости от скорости вращения вает максимальную эффективность
вентилятора для поддержания опти- теплопередачи.
мального горения. Таким образом,
обеспечивается максимальная эф-
фективность котла.
Дымовые газы из камеры горения вы-
водятся сзади снизу котла и через ды-
мовую трубу выбрасываются за пре-
делы здания.

8
Сборка

Схема котла

Схема котла
Котел TRIGON XXL состоит из
25
следующих основных компонентов:
24
3 6 23 1 Подсоединение обратной воды
22 2 Подсоединение для удаления
21 дымовых газов
4 20 3 Реле протока (расхода) воды
4 Подсоединение для воды
5 5 Кран заполнения/слива
7 6 Верхняя плита
8 7 Горелка
9 8 1-й теплообменник
19 9 2-й теплообменник
10
10 Устройство подачи газа (УПГ)
26 11 Факел
18 12 Компенсатор
11
13 Конденсатоприемник
17 14 Камера горения
15 Входное электрическое
подсоединение (разъем)
16 Сифон
17 Главный газовый кран
18 Вентилятор
19 Электрический щит
20 Панель управления
21 Корпус
22 Воздухозаборный короб
29 23 Дисковый поворотный клапан
24 Главный канал смешения
30
25 Запальный газовый клапан
26 Запальный смесительный канал
27 3-й теплообменник
(Только для моделей мощностью
600 - 1200 кВт)
28 Датчики температуры прямой и
обратной воды (на водяных тру-
бопроводах)
29 Датчик давления
30 Датчик температуры дымовых
28 газов (на приемнике конденсата)

B A Воздух
C B Газ
A
12 C Дымовые газы
1 D Конденсат

2
13 14

15 16

27

9
Технические характеристики
* TRIGON XXL SE могут работать при следующем давлении в настройках
специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL SE 650 - SE 1200

SE 650 SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 650/162 725/181 849/212 961/240 1073/268 1184/296
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 656/182 733/203 857/237 970/270 1083/301 1195/332
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 702/176 784/196 917/229 1038/260 1159/290 1279/320
КПД при 80-60ºC % 92.6
КПД при 40-30ºC % 93.5
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 103.3 103.3
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 3.2 3.6 4.2 4.8 5.3 5.9
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 64,4/16,1 71,9/18 84,1/21 95,2/23,9 106,3/26,6 117,3/29,4
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 84,2/21,1 94/23,5 110/27,5 124,5/31,2 139/34,8 153,4/38,4
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 54,8/13,7 61,2/15,3 71,6/17,8 81/20,3 90,5/22,6 99,9/25
Давление газа H-газ** мбар 20 35
Давление газа L/LL-газ** мбар 25 35
Давление СУГ мбар 30 30 50 50 50 50
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 182/66
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 167/65
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 1438/286 1606/318 1878/372 2126/422 2374/471 2619/519
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 45/16
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 7/3
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 50 53 70 75 80 85
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 25
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 28 31 36 41 46 51
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 46 53 36 43 50 58
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 900 900 1270 1270 1270 1270
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 770 844 958 1084 1221 1369
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 72.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Газовые соединения - DN50 DN65 PN16
Соединения дымового газа мм 300 350 400
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 250 355
Соединения конденсата мм 40

10
Технические характеристики
* TRIGON XXL SE могут работать при следующем давлении в настройках
специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900

SE 1300 SE 1500 SE 1700 SE 1900


Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 1296/324 1481/370 1666/416 1852/463
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 1309/363 1496/415 1683/467 1870/519
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 1400/350 1600/400 1800/450 2000/500
КПД при 80-60ºC % 92.6
КПД при 40-30ºC % 93.5
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 103.3
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 6.4 7.4 8.3 9.2
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 128,4/32,1 146,8/36,7 165,1/41,3 183,5/45,9
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 167,9/42 191,8/48 215,8/54 239,8/60
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 109,3/27,3 125/31,2 140,6/35,1 156,2/39
Давление газа H-газ** мбар 50
Давление газа L/LL-газ** мбар 50
Давление СУГ мбар 50 50 50 50
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 182/66
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 167/65
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 2867/568 3277/649 3686/730 4096/811
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 45/16
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 7/3
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 97 109 116 123
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 25
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 56 63 71 79
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 91 60 130 165
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 2330 2330 2770 2770
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 1380 1740 1899 1991
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 72.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN80 PN16
Газовые соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Соединения дымового газа мм 450 500
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 450
Соединения конденсата мм 40

11
Технические характеристики
* TRIGON XXL ECO могут работать при следующем давлении в
настройках специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050

ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 614/175 717/204 811/231 906/258 1000/285
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 625/194 731/226 828/257 925/287 1021/317
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
КПД при 80-60ºC % 94.1
КПД при 40-30ºC % 95.8
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 103.7
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 7.8 9.1 10.3 11.5 12.7
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Давление газа H-газ** мбар 20
Давление газа L/LL-газ** мбар 25
Давление СУГ мбар 30 30 30 30 30
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 153/65
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 134/64
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 1252/303 1465/353 1659/400 1852/447 2044/493
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 37/15
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 4/3
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 53 70 75 80 85
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 30
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 26 31 35 39 43
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 37 25 30 35 40
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 900 1270
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 844 958 1084 1221 1369
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 68.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Газовые соединения - DN50 DN65 PN16
Соединения дымового газа мм 350 400
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 355
Соединения конденсата мм 40

12
Технические характеристики
* TRIGON XXL ECO могут работать при следующем давлении в
настройках специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600

ECO 1150 ECO 1300 ECO 1450 ECO 1600


Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 1097/313 1254/358 1410/402 1567/447
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 1116/346 1276/396 1435/445 1596/495
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
КПД при 80-60ºC % 94.1
КПД при 40-30ºC % 95.8
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 103.7
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 13 15 16.8 18.6
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Давление газа H-газ** мбар 35
Давление газа L/LL-газ** мбар 35
Давление СУГ мбар 50 50 50 50
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 153/65
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 134/64
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 2236/539 2556/616 2874/692 3194/770
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 37/15
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 4/3
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 97 109 116 123
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 30
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 47 54 60 67
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 60 72 93 114
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 2330 2334 2770
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 1380 1740 1899 1991
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 68.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN80 PN16
Газовые соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Соединения дымового газа мм 400 500
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 450
Соединения конденсата мм 40

13
Технические характеристики
* TRIGON XXL EVO могут работать при следующем давлении в
настройках специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100

EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 638/182 747/213 845/241 944/269 1042/298
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 682/205 798/239 903/270 1009/302 1113/334
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
КПД при 80-60ºC % 97.8
КПД при 40-30ºC % 104.5
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 109.1
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 42.3 49.6 56.1 62.6 69.1
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Давление газа H-газ** мбар 20
Давление газа L/LL-газ** мбар 25
Давление СУГ мбар 30 30 30 30 30
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 69/59
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 51/32
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 1005/297 1176/346 1332/393 1487/439 1641/485
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 37/15
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 4/2
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 73 97 104 110 117
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 30
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 27 32 36 40 45
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 74 40 45 67 78
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 900 1270
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 1136 1328 1468 1634 1800
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 68.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Газовые соединения - DN50 DN65 PN16
Соединения дымового газа мм 300 350 400
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 250 355
Соединения конденсата мм 40

14
Технические характеристики
* TRIGON XXL EVO могут работать при следующем давлении в
настройках специальных параметров. Параметры может менять только
квалифицированный специалист.
Минимальное давление воды / Настройки ΔT см. страница 32

** H/E/L/LL: Виды природного газа

TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700

EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


Номинальная выходная тепловая мощность при 80-60ºC макс./мин. кВт 1140/313 1303/358 1466/402 1629/447
Номинальная выходная тепловая мощность при 40-30ºC макс./мин. кВт 1218/365 1392/417 1436/469 1596/521
Номинальная тепловая мощность на входе Hi макс./мин.* кВт 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
КПД при 80-60ºC % 97.8
КПД при 40-30ºC % 104.5
Годовая эффективность (NNG 40-30ºC) % 109.1
Потери при простое (50ºC) % 0.1
Макс. поток конденсата л/ч 70.7 81.3 91.2 101.1
Потребление газа H-gas макс./мин. (10,9 кВт/м3)* м³/ч 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Потребление газа L-gas макс./мин. (8,34 кВт/м3)* м³/ч 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Потребление газа СУГ макс./мин. (12,8 кВт·ч/кг) кг/ч 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Давление газа H-газ** мбар 35
Давление газа L/LL-газ** мбар 35
Давление СУГ мбар 50 50 50 50
Максимальное давление газа мбар 100
Температура дымовых газов при 80-60ºC макс./мин. ºC 69/59
Температура дымовых газов при 40-30ºC макс./мин. ºC 51/32
Количество дымовых газов макс./мин.* м³/ч 1795/529 2052/605 2307/680 2565/756
Уровень CO2, главная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/9.3
Уровень CO2, главная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.0
Уровень CO2, запальная горелка на прир. газу, H/E/L/LL макс./мин.** % 10.0/10.2
Уровень CO2, запальная горелка на СУГ, P макс./мин. % 11.0/11.2
Макс./мин. уровень NOx мг/кВт 37/15
Макс./мин. уровень CO мг/кВт 4/2
Макс. допустимое сопротивление дыма макс./мин. Па 150
Объем воды л 131 147 157 166
Макс./мин. давление воды* бар 8/1.5
Макс. ΔT K 30
Макс. температура воды (верхний предел термостата) ºC 100
Максимальное контрольное значение температуры ºC 90
Номинальный расход воды при ΔT = 20 K м³/ч 49 56 63 70
Гидравлическое сопротивление при номинальном расходе воды кПа 82 96 136 162
Электрические подключения В 400
Частота Гц 50
Предохранитель сети A 16
Потребляемая мощность Вт 2330 2770
Потребляемая мощность в дежурном режиме Вт 14
Масса (в порожнем состоянии) кг 1900 2000 2100 2201
Уровень звуковой мощности (LWA) дБ(А) 68.7
Минимальный ток ионизации мкА 0.52
Значение РН конденсата - 3.2
Код сертификации ЕС - 0063CR3158
Водопроводные соединения - DN80 PN16
Газовые соединения - DN65 PN16 DN80 PN16
Соединения дымового газа мм 450 500
Воздухозаборные соединения (для герметичной камеры) мм 450
Соединения конденсата мм 40

15
Технические характеристики

Габаритные размеры SE 650 - SE 1200


ECO 650 - ECO 1050
EVO 700 - EVO 1100
L
B

B6
D
H

L3
L1

B1

B2

B3

G
W
H1
H2

B5 L4
H3

H4

L5

82 B4 82
LW L2

B не является максимальной шириной котла, поскольку у некоторых моделей B6+W1/2 больше B.

Габаритные SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


SE 650 EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
размеры ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
L мм 2185 2185 2565 2565 2565 2565 2185 2565 2565 2565 2565
L1 мм 475 475 480 480 480 480 475 480 480 480 480
L2 мм 660 660 1030 1030 1030 1030 660 1030 1030 1030 1030
L3 мм 210 260 260 260 260 260 260 260 260 260 260
L4 мм 110 110 110 110 110 110 110 110 110 100 100
L5 mm 420 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
LW мм 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185
H мм 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555
H1 мм 960 960 960 960 960 960 1110 1110 1110 1110 1110
H2 мм 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660
H3 мм 540 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530
H4 мм 480 480 500 500 500 500 460 460 480 480 480
B мм 1370 1370 1170 1170 1370 1370 1370 1170 1170 1370 1370
B1 мм 1185 1235 1025 1075 1225 1275 1235 1025 1075 1225 1275
B2 мм 685 685 585 585 685 685 685 585 585 685 685
B3 мм 185 135 145 95 145 95 135 145 95 145 95
B4 мм 1160 1160 960 960 1160 1160 1160 960 960 1160 1160
B5 мм 150 100 150 100 150 100 100 150 100 150 100
B6 мм 1000 1100 880 980 1080 1180 1100 880 980 1080 1180
D мм 300 350 350 400 400 400 300 350 350 400 400
W DN DN65PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16

G DN DN50 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16

16
Технические характеристики

Габаритные размеры SE 1300 - SE 1500


ECO 1150 - ECO 1300
L5
B L4

B6

D
H

L3
L1
L
B1

B2

B3

G
H1

W
H2

H3
H4

B5
LW L2
82 B4 82

B не является максимальной шириной котла, поскольку у некоторых моделей B6+фланцевое соединение больше B.

Габаритные SE 1300 SE 1500


размеры ECO 1150 ECO 1400
L мм 2795 3310
L1 мм 480 480
L2 мм 1030 1550
L3 мм 350 350
L4 мм 230 230
L5 мм 710 710
LW мм 185 185
H мм 1555 1575
H1 мм 895 915
H2 мм 420 435
H3 мм 470 490
H4 мм 240 260
B мм 1570 1370
B1 мм 1445 1250
B2 мм 785 685
B3 мм 145 145
B4 мм 1360 1160
B5 мм 145 145
B6 мм 1300 1105
D мм 450 450
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16

17
Технические характеристики

Габаритные размеры SE 1700 - SE 1900


ECO 1450 - ECO 1600
L5
B

B6

D
H

L3

L1
B5
L
B2

B3

G
W
H1

B1
H3
H2
H4

L4 LW L2
82 B4 82

B не является максимальной шириной котла, поскольку у некоторых моделей B6+фланцевое соединение больше B.

Габаритные SE 1700 SE 1900


размеры ECO 1450 ECO 1600
L мм 3310 3310
L1 мм 480 480
L2 мм 1550 1550
L3 мм 350 350
L4 мм 150 150
L5 мм 710 710
LW мм 185 185
H мм 1575 1575
H1 мм 915 915
H2 мм 440 440
H3 мм 490 490
H4 мм 260 260
B мм 1570 1570
B1 мм 190 140
B2 мм 785 785
B3 мм 195 145
B4 мм 1360 1360
B5 мм 1375 1425
B6 мм 1180 1280
D мм 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN80-PN16 DN80-PN16

18
Технические характеристики

Габаритные размеры EVO 1200 - EVO 1700


L5
B

B6

D
H

L3

L1
L
B5
B2

B3
W

W
B1
G
H1
H4

H3
H2

L4

82 B4 82 LW L2

B не является максимальной шириной котла, поскольку у некоторых моделей B6+фланцевое соединение больше B.
Габаритные
EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700
размеры
L мм 2795 3310 3310 3310
L1 мм 480 480 480 480
L2 мм 1030 1550 1550 1550
L3 мм 350 350 350 350
L4 мм 230 165 150 150
L5 мм 710 710 710 710
LW мм 185 185 185 185
H мм 1555 1575 1575 1575
H1 мм 1045 1065 1065 1065
H2 мм 395 415 435 435
H3 мм 470 490 490 490
H4 мм 595 615 615 615
B мм 1570 1370 1570 1570
B1 мм 150 140 190 140
B2 мм 785 685 785 785
B3 мм 145 145 195 145
B4 мм 1360 1160 1360 1360
B5 мм 1425 1225 1375 1425
B6 мм 1280 1080 1180 1280
D мм 450 450 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16

19
Объем поставки

Стандартный котел
Принадлежности
Стандартный котел
Комплект поставки котла включает
следующие компоненты:

Компонент Поз. Комплект поставки


Котел TRIGON XXLполностью собранный и испытанный 1 Деревянный поддон, в ПЭ-пленке
Картонный ящик на теплообменнике
Сифон и отстойник для отвода конденсата 1
(под кожухом)
Руководство по монтажу и эксплуатации 1 На электрическом щите

Принадлежности
По запросу возможна комплектация Условные обозначения:
котла различными факультативными
принадлежностями. Не доступно Доступно

TRIGON XXL SE ECO EVO

ОПИСАНИЕ 650-1900 650-1050 1150-1600 700-1100 1200-1700

КОЛЛЕКТОР MONO
КОЛЛЕКТОР DUO
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН 3 БАР
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН 6 БАР
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН 3 БАР TUV
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН 6 БАР TUV
СТАНДАРТНЫЙ НАСОС
НАСОС С РЕГУЛИРУЕМОЙ СКОРОСТЬЮ
БАЙПАСНЫЙ НАСОС
РЕЛЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ГАЗА
РЕЛЕ МИНИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ВОДЫ
РЕЛЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ВОДЫ
ГАЗОВЫЙ ФИЛЬТР 2 ДЮЙМА
ДЕТЕКТОР УТЕЧКИ ГАЗА
ВНЕШНИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРЕВА
СЪЕМНИК
РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ПРИРОДНОГО ГАЗА 300/10-30 мбар R2"
УДЛИНИТЕЛЬ AVS75.390/101
КОНТРОЛЛЕР RVS63.283/360 + КОРПУС С НАСТЕННЫМ КРЕПЛЕНИЕМ
ВНЕШНИЙ ДАТЧИК QAC34.101
ДАТЧИК КОЛЛЕКТОРА/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ QAZ36 КАБЕЛЬ 2М
ДАТЧИК КОЛЛЕКТОРА/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ QAZ36 КАБЕЛЬ 6М
ЗОНАЛЬНЫЙ ДАТЧИК QAD36.201 С КАБЕЛЕМ 4 М
КОМНАТНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР+НАР. ГАЗОВЫЙ КЛАПАН TRXXL
КОМНАТНЫЙ РЕГУЛЯТОР QAA75.610/101
КОМНАТНЫЙ РЕГУЛЯТОР QAA78.610/301 БЕСПРОВОДНОЙ
ПРИЕМНИК AVS71.390/109 БЕСПРОВОДНОЙ
НАРУЖНЫЙ ДАТЧИК AVS13.399.201 БЕСПРОВОДНОЙ
КОМПЛЕКТ ДЛЯ ГРУППОВОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ, MASTER LMS
КОМПЛЕКТ ДЛЯ ГРУППОВОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ, SLAVE LMS
2-й ОБРАТНЫЙ ВХОД TRXXL
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР TRXXL
КОМПЛЕКТ ГЕРМЕТИЗАЦИИ ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ TRXXL
ЗАСЛОНКА ДЫМОВЫХ ГАЗОВ

20
Монтаж

Транспортировка

B L
H

L
H B

H
L

SE-750 SE-850 SE-1000 SE-1100 SE-1200 EVO-700 EVO-800 EVO-900 EVO-1000 EVO-1100
Компонент SE-650
ECO-650 ECO-750 ECO-850 ECO-950 ECO-1050
m [кг] 135 225
L [мм] 1110 1110 1587 1587 1478 1585 1114 1585 1590 1590 1590
Горелка
B [мм] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1135 995 1095 1209 1295
H [мм] 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416
m [кг]
1-й тепло- L [мм] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
обменник B [мм] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [мм] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [кг]
2-й тепло- L [мм] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
обменник B [мм] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [мм] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [кг] - - - - - - - - - 210
3-й тепло- L [мм] - - - - - 1505 1032 1505 1505 1505 1505
обменник B [мм] - - - - - 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [мм] - - - - - 150 150 150 150 150 150
m [кг] 84 84 91 112 101 104 84 91 112 101 104
Факел L [мм] 1630 1630 2003 2003 2003 2008 1630 2003 2003 2003 2003
B [мм] 1306 1306 1106 1106 1306 1506 1306 1106 1106 1306 1306
H [мм] 460 460 460 460 460 400 460 160 460 460 160
m [кг]
Конденсато- L [мм] 1450 1450 1905 1905 1905 2067 1452 1905 1905 1910 1910
приемник B [мм] 1098 1098 780 877 977 1170 1097 780 877 977 1080
H [мм] 312 312 340 340 340 349 314 340 340 340 340

21
Монтаж

Транспортировка

B L
H

L
H B

H
L

SE-1300 SE-1500 SE-1700 SE-1900 EVO 1200 EVO 1400 EVO-1550 EVO 1700
Компонент
ECO-1150 ECO-1300 ECO-1450 ECO-1600
m [кг]
L [мм] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
Горелка
B [мм] 1393 1245 1345 1445 1393 1245 1345 1445
H [мм] 442 442 462 462 442 442 462 462
m [кг]
1-й тепло- L [мм] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
обменник B [мм] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [мм] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [кг]
2-й тепло- L [мм] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
обменник B [мм] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [мм] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [кг] / / / /
3-й тепло- L [мм] 1505 2018 2018 2018
обменник B [мм] 1425 1253 1353 1453
H [мм] 150 150 150 150
m [кг] 92 115 120 122 92 115 120 122
Факел L [мм] 2008 2521 2521 2521 2008 2521 2521 2521
B [мм] 1506 1306 1506 1506 1506 1306 1506 1506
H [мм] 400 420 420 420 400 420 420 420
m [кг]
Конденсато- L [мм] 2074 2583 2582 2582 2074 2583 2582 2582
приемник B [мм] 1171 641 1071 1171 1171 971 1071 1171
H [мм] 349 352 353 350 349 352 353 350

22
Монтаж

Транспортировка
Транспортировка котла
Котел TRIGON XXL поставляется в
полностью собранном виде после
прохождения полного цикла заводских
испытаний.
Котел можно перемещать вилочным
погрузчиком. Центр тяжести котла
должен находится между вилами. Ко-
тел должен располагаться на вилах
как можно ближе к передним колесам.
При необходимости, для облегчения
транспортировки допускается разбор-
ка котла на меньшие части. В таблице
на предыдущей странице приведены
основные части котла, их массы и раз-
меры.

При перемещении котла TRIGON XXL


краном перед строповкой необходимо
извлечь котел из упаковки.
Для строповки котла используйте тек- 1 1
стильные стропы. 2 2
Чтобы облегчить доступ к факелу,
рекомендуется удалить нижнюю
пластину (3).

1 Стропы (4 шт.) Осторожно: Следите за тем,


2 Деревянные распорки (2 шт.) чтобы не повредить патрубок
газа (A).

23
Монтаж

Удаление упаковки
Удаление упаковки
Для предотвращения повреждения
котла при транспортировке удаляйте
упаковку только перед перемещением
котла в рабочее положение. Упаковка 3
снимается следующим образом: C

1
B A
4

5 2

Необходимо поддерживать боковую панель B во избежание падения


после шага 3.

4
7

9
5
8

24
Монтаж

Установка котла
Установка котла
Котел должен устанавливаться в
450 отапливаемом помещении. Если
помещение котельной находится на
крыше, сам котел ни в коем случае не
должен быть самой верхней частью
системы отопления.
При выборе места расположения котла
450 1000
следует учитывать рекомендации
по минимальным расстояниям
до препятствий, приведенные на
рисунке. При установке котла с
меньшими расстояниями проведение
технического обслуживания будет
затруднено.
800
После установки котла в надлежащую
позицию поворачивайте регулятор (A)
или гайку (B) против часовой стрелки
для выхода ножек до установки котла
на нужную высоту.
Подсоединения воды и газа должны
делаться после выставления котла
по высоте, т.к. высота котла влияет на
высоту всех подсоединений.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ


КЛЮЧ или КЛЮЧ НА 17 мм

A
B

25
Монтаж

Подсоединение котла
Подсоединение котла
В данной главе описываются все
подсоединения и подключения котла:
• Гидравлические подсоединения
(1,3)
• Подсоединения для отвода
конденсата (7)
• Подсоединение газа (6)
• Подсоединение дымохода (5)
• Подсоединение входного
воздухозаборника (2)
• Электрические подключения (4)
• Отстойник (см. след. стр.)
Котел должен подсоединяться и
1 подключаться к инженерным сетям в
строгом соответствии с требованиями
действующих норм (европейских,
3
национальных и местных).
5 Соблюдение требований норм при
установке является обязанностью
4
монтажной организации.

6 Гидравлические подсоединения
Котел должен всегда подсоединяться
так, чтобы через него обеспечивался
постоянный проток воды.
Подсоедините прямой (3) и обратный
7 (1) трубопроводы системы отопления
к котлу без напряжения.

Подсоединение входного
A воздухозаборника (2)
Воздухозаборник подсоединяется к
котлу в случае его установки в закры-
A том помещении.
Диаметр воздухозаборника рассчи-
тывается на основании национально-
го законодательства параллельно с
расчетом диаметра дымовой трубы.
2 Общее сопротивление обеих воздухо-
проводов не должно превышать мак-
симально допустимого сопротивления
для вентилятора котла (см. тж. главу:
Технические характеристики).
Для снятия крышки воздухозаборного
отверстия открутите винты (А) отверт-
кой и снимите крышку.

Убедитесь в том, что трубопровод пода-


чи воздуха изготовлен в соответствии с
требованиями действующих норм.
Не допускается ввод в эксплуатацию
котлов смонтированных с нарушени-
ем требований законодательства.

Убедитесь в отсутствии напряжений


на всех подсоединениях.

На входном воздухопроводе и дымо-


вой трубе не допускаются заужения.

26
Монтаж

Подсоединение котла
Установка сифона и отстойника
Установите собранные отстойник с си-
фоном (входят в комплект поставки)
перед первым включением или после A D
полного отключения котла по указани-
ям ниже:
• Снимите заглушку А с прокладкой
C с сифона. C
• Подсоедините гибкий шланг (E) C
B
к сифону, как показано на рис.
справа, накручивая гайку (B) по
часовой стрелке.
• Подсоедините вход (H) отстойни- E
ка к трубе (L).
• Предупреждение!
Сифон и отстойник должны
быть полностью заполнены
H
водой. Убедитесь в отсутствии
воздуха внутри перед их подсо-
единением к котлу.
• Подсоедините трубу (L) к нижне- M
му патрубку конденсатоприемни-
ка (M).
• Сток системы отвода конденсата
должен быть всегда открыт для
L
предотвращения переполнения
котла в случае его засорения.
• Регулярно проверяйте и очи-
щайте сток.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не снимайте металлическую обой-
му (N) с отстойника.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем слу-


чае не снимайте металлическую
обойму.
Шарик сифона (N) в отстойнике (7).
Отключите котел и вызовите специ-
алиста по техническому обслужива-
нию.

7 8

N OK 7

ВНИМАНИЕ НЕПРА-
ВИЛЬНО

27
Монтаж

Подсоединение котла
Подсоединение газа (6) При выборе других насосов учиты-
Подсоединение к газопроводу долж- вайте следующее:
но выполняться уполномоченной
монтажной организацией в соответ- • Гидравлическое сопротивление/
ствии с требованиями действующего проток через котел после установки!
законодательства. Гидравлическое сопротивление/
Подсоедините газопровод без напря- проток через котел смотрите в
жения к входному патрубку газа (6) разделе «Технические характери-
котла. Непосредственно перед котлом стики» (см. стр. 10).
необходимо установить газовый кран. • Соблюдайте электрические ха-
Газовый фильтр устанавливается не- рактеристики (макс. ток), приве-
посредственно на газовый патрубок денные в таблице «Электриче-
котла. ские подключения» (см. стр. 48
6
/ 50).
• Соблюдайте указания в ориги-
Электрические подключения (4) нальном руководстве по монтажу
Электрическое подключение долж- и эксплуатации насоса!
но выполняться уполномоченной
монтажной организацией в соответ-
ствии с требованиями действующего Важно:
законодательства. • модель SE, все модифика-
ции: регулирование работы
Для доступа к электрическим компо- насоса невозможно!
нентам, расположенным под перед- • Насос мощностью более 1,5
ней панелью, смотрите инструкции на кВт должен иметь внешний
стр. 24. источник питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не подключайте котел к электриче-
ской сети через УЗО или дифферен-
Дымоход не должен подсоединяться циальные автоматические выклю-
к компенсатору! чатели. Подача газа
Проверьте газопровод до котла на
Для отключения котла от электриче- наличие утечек. При обнаружении
ской сети в котельной должен быть утечек устраните их до ввода котла в
установлен выключатель с минималь- эксплуатацию.
ным расстоянием между разомкнуты-
ми контактами не менее 3 мм. Удалите воздух из газопроводов.
  Данный выключатель будет исполь- Это можно сделать на тестовой точке
зоваться для отключения котла от (1) на реле давления газа. Не забудьте
закрыть тест-точку после продувки!
4 электрической сети перед проведени-
ем технического обслуживания.
Узнайте характеристики и парамет-
Кабели должны прокладываться в ка- ры газа у местного поставщика для
бельных лотках и заводиться в щиток определения типа газа для настройки
спереди котла при помощи кабельных котла.
фитингов.

Жилы кабеля подсоединяются к кон-


4
тактным зажимам в щитке в соответ-
ствии с указаниями на электрической
1
схеме котла (См. электрические схе-
мы стр. 48).

Требования к насосу
Для обеспечения надлежащей рабо-
ты котла следует использовать только
оригинальные принадлежности.
Для получения дополнительной ин-
формации свяжитесь с ближайшим
представительством.

28
Монтаж

Подсоединения воздуха/дымовых газов


Нормативные требования
Нормативные требования к устрой-
ству дымоходов сильно различаются
в разных странах. Необходимо неу-
коснительно соблюдать требования
действующего национального законо-
дательства по устройству дымоходов.
При проектировании дымохода учтите
следующие рекомендации.
Должны использоваться только серти-
фицированные материалы.
Конструкция дымохода должна обеспе-
чивать безопасную работу системы.
Компоненты системы дымоудаления
должны быть съемными для проведе-
ния обслуживания.

Монтажная организация несет ответ-


ственность за правильный подбор
диаметра, длины и типа дымохода.
При возникновении любых вопросов
в процессе расчета свяжитесь с мест-
ным производителем для получения
дополнительной информации.
Необходимо учитывать следующие
требования к материалам.

Класс
Класс Температурный
Конденсатостойкий коррозионной Огнестойкий
давления класс
стойкости
Падение V1, V2 или E или
давления < 200 P1 Мин: T120 Вт Vm больше
Па
Падение V1, V2 или E или
давления > 200 H1 Мин: T120 Вт Vm больше
Па < 5000 Па

Соединения дымового газа Подсоединение дымохода В таблице на следующей странице


Подсоедините дымоход к патрубку Дымоход не должен контактировать показаны максимально допустимые
для отвода дымовых газов (5) котла. или проходить около горючих мате- сопротивления дымоходов для рабо-
Дымоход должен быть бесшовным. риалов и не должен проходить сквозь ты котла в установленных пределах.
Можно не устраивать конденсатоот- строительные конструкции из горючих Номинальная входная тепловая мощ-
водчик в дымоходе, т.к. конденсат материалов. ность - 5%
будет удаляться через сифон котла. Котел оснащен ограничительным тер-
Обратите внимание на следующее: мореле для контроля температуры
• Диаметр подсоединения дымохо- дымовых газов. При повышении тем-
да должен быть равен минималь- пературы дымовых газов выше 90°C
ному диаметру дымохода. горелка отключается. Благодаря дан-
• Диаметр дымохода выбирается ной функции дополнительное (внеш-
на основании расчета в соответ- нее) устройство защиты не требуется.
ствии с требованиями действую-
щих норм. При замене старого котла, как прави- 5
• Соберите дымоход. Длина дымо- ло, должны заменяться и дымоход и
хода должна быть минимально воздуховод.
возможной (максимальную длину Система дымоудаления Направление
смотрите в 31). раструба делается против направле-
• Горизонтальные участки дымохо- ния течения конденсата.
да должны иметь уклон минимум
3°.

29
Монтаж

Подсоединения воздуха/дымовых газов

Номиналь- Номиналь- Макс. до-


Соединения Температура
ная тепловая ная тепловая Количество ды- пустимое
Тип котла дымового Уровень CO2 дымовых
мощность на мощность на мовых газов падение
газа газов
выходе входе давления
TRIGON кВт кВт мм % °C г/с Па
XXL макс мин макс мин макс мин макс мин макс мин
SE 650 656 164 702 176 300 ±1 407,1 106,6
SE 750 733 183 784 196 350 ±1 452,1 118,3
SE 850 857 213 917 229 350 ±1 528,7 138,4
SE 1000 971 242 1038 260 400 ±1 598,3 156,7
SE 1100 1084 270 1159 290 400 ±1 10.0 9.3 165 70 667,8 174,9
150
SE 1200 1196 298 1279 320 400 ±1 ± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2 737,6 193,2
SE 1300 1309 326 1400 350 450 ±1 808,3 211,5
SE 1500 1496 373 1600 400 450 ±1 923,3 241,7
SE 1700 1683 419 1800 450 500 ±1 1038,9 272,0
SE 1900 1870 466 2000 500 500 ±1 1154,5 302,3
ECO 650 613 175 653 187 300 ±1 368,2 110,2
ECO 750 717 204 764 218 350 ±1 430,6 128,8
ECO 850 811 231 865 247 350 ±1 487,3 145,9
ECO 950 906 258 966 276 400 ±1 543,9 162,7
10.0 9.3 155 65
ECO 1050 1000 285 1066 305 400 ±1 600,6 179,7 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
ECO 1150 1093 312 1166 333 450 ±1 656,9 196,5
ECO 1300 1250 357 1333 381 450 ±1 751,1 224,7
ECO 1450 1406 401 1449 428 500 ±1 816,6 252,5
ECO 1600 1562 446 1666 476 500 ±1 938,7 280,7
EVO 700 639 182 653 187 300 ±1 307,9 92,0
EVO 800 747 212 764 218 350 ±1 359,9 107,5
EVO 900 846 241 865 247 350 ±1 407,4 121,9
EVO 1000 945 269 966 276 400 ±1 454,9 136,0
10.0 9.3 85 65
EVO 1100 1043 297 1066 305 400 ±1 502,4 150,4 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
EVO 1200 1093 312 1166 333 450 ±1 549,1 164,2
EVO 1400 1250 357 1333 381 450 ±1 627,7 187,8
EVO 1550 1406 401 1449 428 500 ±1 682,4 211,2
EVO 1700 1562 446 1666 476 500 ±1 784,5 234,9

30
Монтаж

Расчет дымохода

максимальная длина дымового газа. * [m] Расчет дымохода


Система дымоудаления должна быть
Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm Ø500mm сконструирована и изготовлена над-
SE 650 23 50 50 лежащим образом для обеспечения
надлежащей работы котла.
SE 750 47 50 50 Для выбора правильного материала
SE 850 34 50 50 для дымохода необходимо рассчи-
SE 1000 50 50 50 тать максимальное давление дымо-
вых газов. В таблице ниже приведе-
SE 1100 40 50 50 ны различные классы давлений и их
SE 1200 33 50 50 пределы.
SE 1300 46 50 50
Использованные материалы должны
SE 1500 36 50 50 отвечать требованиям следующих
SE 1700 45 50 стандартов:
EN1856 для металлических частей
SE 1900 36 50
(нержавеющая сталь и алюминий)
EN14471 для пластмассовых матери-
*предположение. Прямая труба, открытый выход.
алов
максимальная длина дымового газа. * [m]
Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
ECO 650 29 50 50
ECO 750 50 50 50
ECO 850 43 50 50
ECO 950 50 50 50
ECO 1050 50 50 50
ECO 1150 50 50 50
ECO 1300 38 50 50
ECO 1450 30 50 50
ECO 1600 24 41 50

*предположение. Прямая труба, открытый выход.

максимальная длина дымового газа. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
EVO 700 38 50 50
EVO 800 50 50 50
EVO 900 50 50 50
EVO 1000 50 50 50
EVO 1100 50 50 50
EVO 1200 50 50 50
EVO 1400 49 50 50
EVO 1550 39 50 50
EVO 1700 31 50 50

*предположение. Прямая труба, открытый выход.

31
Ввод в эксплуатацию

Вода и гидравлическая система


Ввод котла в эксплуатацию должен Качество воды В таблице можно найти номиналь-
выполняться только уполномоченным (см. табл. 1 и 2) ные значения для воды, используе-
персоналом. При несоблюдении дан- Диффузионные повреждения тепло- мой для заполнения и доливки для
ного требования гарантия аннулирует- обменника кислородом в воде не по- котла TRIGON XXL в соответствии с
ся. Акт ввода в эксплуатацию должен крываются гарантией. VDI2035.
быть полностью заполнен (пример В системах с большим объемом воды В таблице также приведены указания
акта смотрите в конце главы). необходимо соблюдать максималь- по отношению между качеством воды
В данной главе описан порядок ввода ный объемы заполнения и доливки, и максимальным объемом заполнения
в эксплуатацию котла со стандартным а также значения жесткости воды, в процессе срока службы котла.
контроллером. При установке допол- указанные в немецком стандарте Для получения дополнительной ин-
нительного контроллера порядок вво- VDI2035. формации смотрите текст стандарта
да его в эксплуатацию смотрите в ори- VDI2035.
гинальном руководстве. Центральное отопление
Табл. 1
Вода в системе Доливаемая вода
Давление воды
Рабочая температура 10 - 90°C 10 - 25°C
Откройте краны в системе. Проверьте
давление воды в системе Если давле- Минимальное рабочее давление воды см. Табл. 3 -
ние воды будет слишком низким (см. pH воды 8,2 - 10,0 7,0 - 9,5
табл. ниже) увеличьте давление до «Таблица взята из «Таблица взята из
минимально необходимого для систе- VDI2035 VDI2035
Жесткость воды
мы. (см. лист «Жесткость (см. лист «Жесткость
CH»)» CH»)»
Заполнение проводят через заливной
и сливной кран (2) на обратном водо- Электропроводность < 100 мкСм/см < 100 мкСм/см
проводе (1) котла. Содержание кислорода < 0,05 мг/л < 0,05 мг/л
Содержание хлоридов < 50 мг/л < 50 мг/л
Гидравлическая система Содержание сульфидов < 50 мг/л < 50 мг/л
Убедитесь в том, что котел подсоеди- Содержание нитратов < 50 мг/л < 50 мг/л
нен к системе отопления таким об- Содержание железа < 0,2 мг/л < 0,2 мг/л
разом, чтобы через него всегда обес-
печивался проток воды. Проток воды
контролируется реле протока в котле. Табл. 2
Недостаточный проток приведен к от- ОБЩАЯ Допустимые значения жесткости воды в зависимости от объема
ТЕПЛОВАЯ системы
ключению горелки и блокировке рабо-
МОЩНОСТЬ Удельный объем
ты котла. [кВт]
< 20 л/кВт ≥ 20 л/кВт - < 50 л/кВт ≥ 50 л/кВт
≤ 11,2°dH ≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH
50 кВт - ≤ 200 кВт (2,0 моль/м3) (1,5 моль/м3) (1,0 моль/м3)
200 кВт - ≤ ≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH
600 кВт (1,5 моль/м3) (1,0 моль/м3) (0,5 моль/м3)
600 кВт - ≤ ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH
1 200 кВт (1,0 моль/м3) (0,5 моль/м3) (0,02 моль/м3)
≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH ≤ 0,11°dH
> 1200 кВт (0,5 моль/м3) (0,02 моль/м3) (0,02 моль/м3)

Если жесткость воды выше, используйте системы умягчения (в обязательном порядке для сохра-
нения гарантии!).
2 Табл. 3 Минимальное давление воды
ΔT Мин давление воды
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL SE
20 - 30K 1.5 bar

1 ΔT Мин давление воды


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL ECO 20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

ΔT Мин давление воды


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL EVO
20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

32
Ввод в эксплуатацию

Подготовка котла к первому пуску


Условные обозначения:
c b
A Выключатель M I
B Назад (ESC)
C Комнатный термостат L
D OK
E Ручной режим
G
F Режим продувки дымовой трубы 0 4 6 12 16 20 24
G Информационный режим ESC
- +
OK
H Кнопка сброса
A
I Режим работы - зоны нагрева H
L Дисплей
M Режим работы DHW
B C D E F

Порядок подготовки системы. • Убедитесь в том, что подсоедине- • Нажмите кнопку OK


Для обеспечения правильной и без- ния газа герметичны. • Нажмите кнопку (G) 3 секунды
опасной эксплуатации котел должен • Выберитеinstaller (установка)
быть подготовлен к вводу в эксплуа- Подготовка котла к первому пуску регулятором (C)
тацию квалифицированным специа- • Откройте подачу газа • Нажмите кнопку OK
листом. • Подайте напряжение на котел • Выберите burner control (управ-
• Включите котел выключателем ление горелкой) регулятором (C)
Электроснабжение (A). • Нажмите кнопку OK
• Убедитесь в том, что напряжение • Убедитесь в том, что котел нахо- • выберите номер параметра, ко-
и частота тока в питающей элек- дится в дежурном режиме ( ) торый нужно изменить, регулято-
трической сети соответствуют • Проверьте работу насоса: убеди- ром (C)
указанным на паспортной таблич- тесь в том, что насос вращается в • Нажмите кнопку OK (параметр
ке котла. правильном направлении начнет мигать)
• Убедитесь в том, что котел зазем- • Удалите воздух из корпуса насо- • измените значение регулятором
лен надлежащим образом. са. (С)
При первом пуске рекомендуется • Нажмите кнопку OK (параметр
Заполнение водяного контура запускать котел на 50% мощности. будет сохранен)
Действуйте, как описано далее: Это хорошее значение для пуска и
• Откройте кран заполнения си- анализа условий горения. Это дела- После проверки параметров горе-
стемы, обеспечив выпуск из нее ется следующим образом: ния (см. след. стр.) можно вывести
воздуха. Продолжайте заполне- • Нажмите кнопку I > 3 сек. Котел контроллер из режима останова на-
ние системы, пока давление на переключится в режим останова жатием кнопки (I) > 3 сек.
манометре котла не станет (0,5*) контроллера.
1,5 бара. • Нажмите кнопку Инфо (G). На Режим работы DHW (M)
*см. страница 32 Табл. 3. дисплее появится текущее значе- Для переключения в режим работы
ние мощности (%). DHW (индикация на дисплее под ин-
Подача газа • Выберите «set up» (настройка) дикатором DHW)
Действуйте следующим образом: (подтвердите нажатием кнопки
• Убедитесь в том, что в ко- «OK»). Теперь можно изменить Режим работы - зонный обогрев (I)
тел подается тип газа, указан- мощность котла регулятором (С). Для настройки 4 различных режимов
ный на паспортной табличке. Установите значение 50% и под- отопления:
ВНИМАНИЕ! Котел настроен твердите его кнопкой «ОК». Автоматический (индикатор -
на газ типа G20. Для работы на часы): Автоматическая работа по
газу типа G31 действуйте как Настройки СУГ (G31) графику
описано в разделе «Настройки Для работы на газу типа G31 необ- Комфортный (индикатор - солнце):
СУГ» ходимо настроить соответствующие нагрев 24/7 в комфортном режиме
• Откройте все окна и двери параметры (9,524 мин об/мин и 9,529 Уменьшение (индикатор - луна): на-
• Убедитесь в отсутствии в поме- макс. об/мин) на дисплее. Значения грев 24/7 в уменьшенном режиме
щении источников огня и искр. оборотов в минуту указаны на 10): Дежурный режим: нагрев отключен,
включена защита от замерзания

33
Ввод в эксплуатацию

Подготовка котла к первому пуску

Условные обозначения:
c b
A Выключатель M I
B Назад (ESC)
C Комнатный термостат L
D OK
E Ручной режим
G
F Режим продувки дымовой трубы 0 4 6 12 16 20 24
G Информационный режим ESC
- +
OK
H Кнопка сброса
A
I Режим работы - зоны нагрева H
L Дисплей
M Режим работы DHW
B C D E F

Режим останова контроллера настройка 60°C) (индикатор - гаечный


Для настройки режима останова ключ).
контроллера и ввода уставок нажми-
те (K) > 3 сек. Выключатель (A)
Нажмите (K) > 3 сек еще раз для на- Позиция 0:
стройки параметров горения. Котел и подключенные электрические
компоненты не запитаны. Защита от
Дисплей (L) замерзания не гарантируется
Позиция I:
Режим информации (G) Котел подключен к электрической
Данная кнопка показывает следую- сети,
щую информацию без вмешатель- компоненты котла запитаны и нахо-
ства в работу контроллера: темпера- дятся в дежурном режиме.
туры, рабочий режим Нагрев/DHW,
код ошибки. Режим деаэрации (E)
При нажатии кнопки ручного режима
подтверждение (OK) (D) долее 3 секунд запустится автома-
тическая деаэрация водяного конту-
назад (ESC) (B) ра. В процессе деаэрации система
Данные кнопки используются для будет находиться в дежурном режи-
программирования вместе с колеси- ме. Насосы включатся и отключатся
ком. несколько раз.
При нажатии кнопки ESC можно вер- После деаэрации котел автоматиче-
нуться назад на уровень. Изменен- ски вернется к нормальной работе.
ные значения не будут записаны в
контроллер. Режим очистки дымохода (F)
При нажатии кнопки ОК значения бу- Используется для анализа горения.
дут сохранены и произойдет переход При повторном нажатии кнопки или
на следующий уровень. автоматически через 15 минут режим
очистки дымохода будет отключен
Ручной режим (E) (индикатор - гаечный ключ).
Данная кнопка используется для
переключения котла в ручной режим. Кнопка сброса (H)
В ручном режиме все насосы будут Кратковременное нажатие кнопки
работать, а смесительные клапаны сброса приводит к разблокировке го-
не будут регулироваться. Уставку релки.
горелки можно изменить (заводская
Ввод в эксплуатацию

Дисплей/программирование

Выбор режима DHW


Выход из меню
Выбор режима нагрева
c b (Переключение контрол-
лера в режима останова
при нажатии > 3 сек.)

Дисплей

Кнопка «Info» Нагрев до комфортной


0 4 6 12 16 20 24 температуры Активирован
- +
ESC OK Подтвердите уровень «Info» (Информация)
Ручной режим Нагрев до пониженной
(Режим деаэрации при температуры Включен режим
нажатии > 3 сек.) программирования
Нагрев до температуры защиты от
замерзания
Выбор Режим очистки дымохода Нагрев временно отключен
Сброс (Поворот влево-вправо) Работа - дождитесь включения функ-
ции ECO
Программирование Работа горелки
(только для жидкотопливных/газовых
котлов)
Стандартный режим
(кнопки) Сообщения об ошибках

Нажмите OK (1 раз) Нажмите OK (1 раз) INFO Активирован уровень «Info» (Инфор-


мация)
Нажмите кнопку «INFO» (4 с)
PROG Включен режим программирования
Конечный пользователь Ввод в Нагрев временно отключен
Эксперт
- Выберите меню эксплуатацию ECO Включена функция ECO
- Подтвердите нажатием кнопки «OK» - Выберите уровень пользователя
- Выберите параметр - Подтвердите нажатием кнопки «OK» Включена функция праздника
- Подтвердите нажатием кнопки «OK» - Выберите меню
- измените значение регулятором «+ -» - Подтвердите нажатием кнопки «OK» Указание на отопительный контур
- Подтвердите нажатием кнопки «OK» - Выберите параметр
- Вернитесь в главное меню кнопкой «ESC» - Подтвердите нажатием кнопки «OK» Техническое обслуживание / специ-
- измените значение регулятором «+ -» альные операции
- Подтвердите нажатием кнопки «OK»
- Вернитесь в главное меню кнопкой No. Номер параметра
«ESC»

Кнопка Действие Порядок Показ / Функция


Настройка комнатной Зона 1 и 2 Мигающее значение комфортной температуры
температуры. Поверните регулятор влево/ Мигающее значение температуры изменяется с шагом 0,5°C от 10
вправо до 30°C.
Регулятор
Подтвердите нажатием Комфортная температура настроена и сохранена
кнопки «OK», подождите 5 Изменение температуры отменено
сек. или нажмите - через 3 с появится главное меню
Настройка комнатной Зона 2 независимо от зоны 1 Выберите зону нагрева
температуры для зоны 1 и 2. Поверните регулятор влево/ Зона нагрева выбрана
вправо Мигающее значение температуры изменяется с шагом 0,5°C от 10
Подтвердите нажатием до 30°C.
кнопки «OK»
Поверните регулятор влево/ Комфортная температура настроена и сохранена
вправо Изменение температуры отменено
Подтвердите нажатием - через 3 с появится главное меню
кнопки «OK»
или подождите 5 сек. или

нажмите
Включение/отключение Нажмите кнопку Режим DHW ВКЛ/ОТКЛ
DHW (см. индикацию под знаком DHW)
- On (ВКЛ): Режим DHW по графику
- Off (ОТКЛ): Режим DHW отключен
- Защитные функции включены

35
Ввод в эксплуатацию

Органы управления

Кнопка Действие Порядок Показ / Функция


Изменение режима нагрева Заводская настройка Автоматический режим ВКЛ +:
- Нагрев по графику
- Уставка температуры по графику
- Защитные функции включены
- Автоматическое переключение времени (лето/зима) включено
- Функция ECO включена
(см. индикацию под знаком)
Нажмите кнопку x 1 Постоянное комфортное отопление ВКЛ плюс:
Auto - Нагрев без графика по уставке комфортной температуры
F C i - Защитные функции включены
Нажмите кнопку x 1 еще раз. Постоянное пониженное отопление ВКЛ плюс:
- Нагрев без графика по уставке пониженной температуры
- Защитные функции включены
- Автоматическое переключение времени (лето/зима) включено
- Функция ECO включена
Нажмите кнопку x 1 еще раз. Защитный режим ВКЛ плюс:
- Нагрев отключен
- Поддерживается температура предотвращения размораживания системы
- Защитные функции включены
Режим останова контроллера Нажмите кнопку >3 с. 304: Режим останова контроллера введите уставку
Нажмите кнопку еще раз >3 с. через 3 с появится главное меню
Меню «Info» Нажмите кнопку x 1 Появится меню «INFO» - Комнатная температура
Нажмите кнопку x 1 еще раз. - Состояние котла - Минимальная температура в
Нажмите кнопку x 1 еще раз. - Состояние DHW помещении
….. - Состояние зоны 1 - Максимальная температура в
- Состояние зоны 2 помещении - наружная температура
- Время / Дата - Минимальная наружная
- Индикация неполадки температура
- Индикация технического - Максимальная наружная
обслуживания температура
- Температура 1 DHW
- Температура котла
- Температура циркулирующей воды
(Информация в меню «info» зависит от конфигурации котла)
Назад в главное меню
Сегмент «INFO» исчезнет
Работа с ручной уставкой Нажмите кнопку x 1
Ручной режим ВКЛ (на дисплее будет значок гаечного ключа)
Изменение стандартных
Нажмите кнопку - Нагрев до заданной уставки (заводское значение = 60 °C)
заводских температурных
настроек Нажмите кнопку 301: Ручной режим введите уставку
Регулятор «+ -» температура замигает
Нажмите кнопку введите значение
Нажмите кнопку Состояние котла
Ручной режим отключен (значок ключа исчезнет)
Нажмите кнопку
Деаэрация Нажмите кнопку >3 с. 312: Деаэрация ВКЛ
Нажмите кнопку еще раз >3 с. Деаэрация ОТКЛ

Включение режима чистки Нажмите кнопку (<3 с) Режим очистки дымохода ВКЛ
дымохода Нажмите кнопку еще раз (<3 с). Режим очистки дымохода ОТКЛ

j
Временное снижение Нажмите кнопку Нагрев до пониженной температуры
пониженной температуры на Нажмите кнопку еще раз. Нагрев до комфортной температуры
C QAA75

Кнопка сброса Нажмите кнопку (<3 с) Котел заблокирован вручную. Сброс невозможен
Нажмите кнопку еще раз >3 с. Котел сброшен. Индикатор сигнализации исчез.

36
Ввод в эксплуатацию

Анализ горения
Проверка горения при работе на Запальная горелка
полную мощность
Запустите котел в режиме останова Настройки горения для природного газа
контроллера и нагрузите его на 50% G20 / G25
мощности Теперь котел работает с
Все котлы
50% мощностью Подождите примерно
3 минуты до стабилизации процесса CO2 макс. % 10,0 ± 0,2
горения Постепенно увеличьте мощ-
ность до 100% Макс. CO млн < 1000
Мин. CO2 % 10,2 ± 0,2
Сначала проверьте горение запальной
Мин. CO млн < 1000
горелки при помощи измерительной
трубки, расположенной с задней сто-
роны котла (3). Регулировка горения Запальная горелка
запальной горелки осуществляется
настроечным винтом газового клапана Настройки горения для СУГ G31
запальной горелки (2).
Все котлы
Затем проверьте горение главной го-
релки с помощью измерительной точки Макс. CO2 % 11,0 ± 0,2
в дымоходе (4). Горение можно коррек-
тировать с помощью регулировочного Макс. CO млн < 1000
винта на клапане основного газа (5). Мин. CO2 % 11,2 ± 0,2
Мин. CO млн < 1000
Внимание! При переналадке на глав-
ной горелки на газ G20/G25/G31 ре-
гулировка полной мощности осуще-
ствляется заслонкой (1).
Регулировка крайне чувствительна и
позволяет выполнять тонкую настройку!
Малые значения на заслонке означают
больше газа, большие — меньше газа

Главная горелка
Проверка горения при работе с ми- Настройки горения для природного газа
нимальной мощностью G20 / G25
Переключите котел на минимальную
нагрузку (0%). Проверьте горение Все котлы
точно так же, как и при работе на пол-
- +- ную мощность. Регулировка горения Макс. CO2 % 10,0 ± 0,2
запальной горелки осуществляется Макс. CO млн < 30
настроечным винтом газового клапана
запальной горелки (6). Регулировка го- Мин. CO2 % 9,3 ± 0,2
рения главной горелки осуществляется Мин. CO млн < 30
настроечным винтом газового клапана
главной горелки (7).
Главная горелка
Проверка горения при работе с 50% Настройки горения для СУГ G31
мощностью
Рекомендуется провести дополнитель- Все котлы
ную контрольную проверку при 50%
мощности для проверки правильной Макс. CO2 % 11,0 ± 0,2
настройки и регулирования подачи Макс. CO млн < 30
газа клапаном. Значение CO2 должно
Мин. CO2 % 11,0 ± 0,2
находиться в пределах от значений
при полной и минимальной нагрузке. Мин. CO млн < 30
Значение CO должно быть равным
значениям при полной и минимальной
3 нагрузках.

Убедитесь в том, что котел находит-


4 ся в автоматическом режиме, режим
останова контроллера отключен, и
проверки качества горения заверше-
ны.

37
Ввод в эксплуатацию

Реле давления воздуха

Настройка реле давления воздуха


Подключите поверенный манометр к
измерительной точке, расположенной
на реле (3). Запустите котел на
минимальной мощности (0%).
Измерьте перепад давления на реле
при пуске. Измеренное давление
3 должно быть 0,8 мбар или выше.
Регулировка давления осуществляется
поворотом циферблата реле (4).
Разница между измеренным
давлением и уставкой должно быть
минимум 0,4 мбара.

Проверка циркуляции воды


Проверку циркуляции воды через ко-
тел можно выполнить одним или дву-
мя методами, описанными ниже.

Измерение ∆T
Проверьте перепад температуры на
котле (∆T прям.-обр.) при работе котла
на полную мощность (100%).
Номинальный перепад ∆T составляет
qфакт. = (∆Tном. / ∆Tизм.) * qном. [м3/ч]
20K и для обеспечения нормальной
работы котла должен быть в пределах
от 15K до 30K.
Фактический проток или расход можно
рассчитать по следующей формуле:

Измерение ∆p
Проверьте перепад давления на
котле (∆p прям.-обр.) при работе на-
соса котла (котел при этом может
быть выключен). Номинальное зна- qфакт. = √(∆pизм. / ∆pном.) * qном. [м3/ч]
чение ∆p для каждого типа котлов
можно найти в таблице ниже. Факти-
ческое ∆p должно быть в пределах:
0,35×Δpnom ≤ ∆P ≤ 1,75×∆pnom . Фак-
тический проток или расход можно
рассчитать по следующей формуле:

38
Ввод в эксплуатацию

Проверка исправности защитных устройств


Проверка исправности защитных Ионизирующий электрод (7)
устройств Отсоедините кабель от ионизирующе-
Все защитные устройства необходимо го электрода на работающем котле.
проверять Стандартно котлы оснаща- Сработает блокировка котла 128. Ко-
ются следующими защитными устрой- тел будет пытаться перезапустится.
ствами: датчик температуры воды, При попытке запуска с отсоединенным
реле протока воды, реле минималь- кабелем сработает блокировка 133.
ного давления газа и ионизирующий После подсоединения кабеля котел
электрод Эти устройства необходимо перезапустится.
проверять, как описано далее.
Ток ионизации можно измерить
Датчик температуры воды (1) мультиметром (со шкалой в микроам-
1 Отсоедините кабель от датчика, когда перах), подключив его между самим
2 котел включен. Это должно привести электродом и контактом для его под-
к отключению и блокировке котла. 20. ключения.
Блокировка должна исчезнуть после Ток ионизации всегда должен быть
подсоединения кабеля к датчику и пе- больше 1,51 мкА. В нормальных усло-
резапуска котла. виях он должен быть 8 мкА и выше.
3
Реле протока (расхода) воды (2) Проверка герметичности газопро-
Закройте (очень медленно!) кран на водов
циркуляции воды в системе во время Проверьте герметичность газопровода
работы котла на минимальной мощно- до котла с помощью мыльного раство-
сти. ра или электронного газоанализатора,
Как только поток снизится до мини- в частности:
5 мального предела, сработает реле • Контрольные точки
протока воды, котел отключится и • Резьбовые и фланцевые соеди-
4 сработает блокировка 164. Откройте нения
кран. Выполните ручной сброс котла. • Прокладки смесительной систе-
мы и т.п.
Реле минимального давления газа
(4) Отключение котла
Закройте газовый кран на котле, на- Если котел не планируется использо-
ходящемся в дежурном режиме ( ).b вать длительное время, отключите его
Соедините тестовый отвод газового в следующем порядке:
крана (3) для изменения давления к • Переключите котел в дежурный
тестовому отводу реле давления газа b
режим ( ).
(5). • Выключите котел выключателем
При достижении давления переклю- (6).
чения реле сработает блокировка • Отсоедините котел от электриче-
6 котла 132. Закройте тестовые отводы ской сети выключением коммути-
и откройте кран подачи газа. рующего устройства в помеще-
нии котельной.
• Перекройте подачу газа на котел.

39
Ввод в эксплуатацию

Проверка исправности защитных устройств

Датчик температуры обратной Датчик температуры дымовых


воды (8) газов (9)
Отсоедините кабель от датчика, когда Отсоедините кабель от датчика, когда
котел включен. котел включен. Это должно привести
Это должно привести к отключению и к отключению и блокировке котла. 28.
блокировке котла. 40. Блокировка должна исчезнуть после
Блокировка должна исчезнуть после подсоединения кабеля к датчику и пе-
подсоединения кабеля к датчику и пе- резапуска котла.
резапуска котла.

40
Ввод в эксплуатацию

Акт ввода в эксплуатацию

Акт ввода в эксплуатацию TRIGON XXL


Проект
Тип котла Проект
Серийный номер Адрес
Год выпуска Город
Номинальная нагрузка (Hi) [кВт] Дата
Номинальная мощность [кВт] Инженер
Система
Давление воды [бар] На крыше □
pH воды [-]
Установка:
На первом этаже □
Жесткость воды [°dH] Основание □
Хлориды в воде [мг/л] Другое: ......................... □
Вода ΔT полная нагрузка [°C] Низкоскоростной коллектор □
Вода Δpкотла [кПа] Гидравлическая система: Пластинчатый теплообменник □
Настройка насоса [-] Другое: ......................... □
Защитные устройства
Верхний предел [°C] Датчик температуры прямой воды □
Настройка защитного термореле [°C] Датчик температуры обратной воды □
Уставка реле минимального давления газа [мбар] Датчик температуры дымовых газов □
Время розжига горелки [сек] Реле давления воздуха □
Анализ горения
нагрузка 100% нагрузка 50% мин. нагрузка
Расход газа [м3/ч] [м3/ч] [м3/ч]
Давление газа [мбар] [мбар] [мбар]
CO2 запальной горелки [%] [%] [%]
O2 запальной горелки [%] [%] [%]
CO запальной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
NOx запальной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
O2 главной горелки [%] [%] [%]
O2 главной горелки [%] [%] [%]
O главной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
NOx главная горелка [млн-1] [млн-1] [млн-1]
Tатм. [°C] [°C] [°C]
Tдым. [°C] [°C] [°C]
Tводы, прям. [°C] [°C] [°C]
Tводы, обр. [°C] [°C] [°C]
Ток ионизации [мкA] [мкA] [мкA]
Pвентил. [мбар] [мбар] [мбар]
Pверх. пан. [мбар] [мбар] [мбар]
Pкам. гор. [мбар] [мбар] [мбар]
Комментарии

41
Техническое обслуживание

Контрольный лист
Техническое обслуживание котла долж- Контрольный лист • Проверка давления газа в котле;
но проводиться только уполномоченным В процессе проверок должны прово- • Проверка герметичности всех со-
персоналом. диться следующие работы. Подробное единений и тестовых подсоедине-
описание работ смотрите в соответству- ний;
Для обеспечения продолжительной и ющих разделах: • Проверка исправности всех защит-
безопасной работы котла его необходи- ных устройств;
мо проверять не реже одного раза в год. • Замена электродов розжига и иони- • Заполнение акта технического об-
По результатам проверки должен запол- зации; служивания.
няться акт технического обслуживания • Очистка конденсатоприемника;
котла (пример акта смотрите в конце • Очистка и заполнение сифона и от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если при про-
главы). стойника. ведении работ потребуется раз-
• Проверка давления воды в систе- борка газопровода, по окончании
ме; работ его необходимо собрать
• Проверка качества подаваемой обратно без напряжений в соеди-
воды и воды в системе; нениях и проверить на наличие
• Проверка протока воды через ко- утечек.
тел;
• Проверка/регулировка качества
горения на полной и минимальной
мощности с помощью анализатора
горения;

Замена электродов
В котле имеются следующие электро-
ды:
электрод розжига (1) и электрод иони-
зации (2) с правой стороны задней па-
нели котла.
второй электрод ионизации, под крыш-
кой, на левой передней панели котла.

1
2

42
Техническое обслуживание

Контрольный лист
Давление и качество воды
Следите за тем, чтобы качество
и давление воды отвечало
установленным требованиям. Более
подробную информацию смотрите в
главе «Ввод в эксплуатацию: вода и
гидравлическая система».

Проток воды
Убедитесь в том, что проток воды
через котел находится в допустимых
пределах. Более подробную
информацию смотрите в главе «Ввод
в эксплуатацию: проверка циркуляции
воды».

Анализ горения
Проверьте качество горения при
полной и минимальной нагрузке и
отрегулируйте его при необходимости.
Также рекомендуется провести
проверку и при работе на 50%
мощности. Более подробную
информацию смотрите в главе «Ввод
в эксплуатацию: анализ горения».

Давление газа
Проверьте динамическое давление
подачи газа в котел при работе
котла на полную мощность. В
случае каскада котлов проверку
проводят на всех котлах при работе
на полную мощность. Необходимые
значения смотрите в технических
характеристиках.

Проверка герметичности газопро-


водов
Проверьте герметичность всех фи-
тингов мыльным раствором или элек-
тронным анализатором, в частности:
• Контрольные точки
• Резьбовые фитинги
• Прокладки смесительной систе-
мы и т.п.

Защитные устройства
Проверьте исправность всех подклю-
ченных защитных устройств. Для по-
лучения дополнительной информации
смотрите главу «Ввод в эксплуата-
цию»
Функция: Функциональные проверки
защитных устройств».

Очистка конденсатоприемника
• Откройте смотровой лючок (2)
для доступа к внутренней части
конденсатоприемника.
• Очистите конденсатоприемник.
• Закройте смотровой лючок.
Очистка и заполнение сифона и
отстойника
• Отсоедините отстойник (3) и си-
фон (4) от патрубка для слива
конденсата;
3 • Откройте отстойник, открутив
4 крышку против часовой стрелки.
• Очистите его, после чего заполни-
те чистой водой.
• Установите отстойник с сифоном
обратно в первоначальное поло-
жение.

43
Техническое обслуживание

Акт технического обслуживания

Акт технического обслуживания котла TRIGON XXL


Проект
Тип котла Проект
Серийный номер Адрес
Год выпуска Город
Номинальная нагрузка (Hi) [кВт] Дата
Номинальная мощность [кВт] Инженер
Система
Давление воды [бар]
pH воды [-]
Жесткость воды [°dH]
Хлориды в воде [мг/л]
Вода ΔT полная нагрузка [°C]
Вода Δpкотла [кПа]
Настройка насоса [-]
Защитные устройства
Верхний предел [°C] Датчик температуры прямой воды □
Настройка защитного термореле [°C] Датчик температуры обратной воды □
Уставка реле минимального давления газа [мбар] Датчик температуры дымовых газов □
Время розжига горелки [сек] Реле давления воздуха □
Анализ горения
нагрузка 100% нагрузка 50% мин. нагрузка
Расход газа [м /ч]
3
[м /ч]
3
[м3/ч]
Давление газа [мбар] [мбар] [мбар]
CO2 запальной горелки [%] [%] [%]
O2 запальной горелки [%] [%] [%]
CO запальной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
NOx запальной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
O2 главной горелки [%] [%] [%]
O2 главной горелки [%] [%] [%]
O главной горелки [млн-1] [млн-1] [млн-1]
NOx главная горелка [млн-1] [млн-1] [млн-1]
Tатм. [°C] [°C] [°C]
Tдым. [°C] [°C] [°C]
Tводы, прям. [°C] [°C] [°C]
Tводы, обр. [°C] [°C] [°C]
Ток ионизации [мкA] [мкA] [мкA]
Pвентил. [мбар] [мбар] [мбар]
Pверх. пан. [мбар] [мбар] [мбар]
Pкам. гор. [мбар] [мбар] [мбар]
Комментарии

44
Неполадки

Перечень кодов ошибок

v
В случае блокировки на дисплее появится индикатор предупреждения ( ) и будет мигать код ошибки. Перед сбросом котла
необходимо выявить и устранить причину неполадки. В таблице ниже приведены все коды ошибок с их возможными причинами.
Для сброса неполадки преобразователя частоты необх одимо полностью отключить котел.
Перед обратным включением питания дождитесь, когда дисплей преобразователя частоты полностью потухнет.
При быстром отключении/включении неполадка может сохраниться.

Перечень кодов ошибок


LMS14 поддерживает 16-битные коды ошибок. Если ошибка будет не 16-битной, соответствующий 8-битный код ошибки
будет отображаться в скобках.

Код Описание неполадки Код Описание неполадки


ошибки ошибки
0 Ошибок нет 109 Контроль температуры котла
10 Ошибка датчика наружной температуры 110 Блокировка SLT
20 Ошибка датчика температуры 1 котла 111 Отключение TL
26 Ошибка датчика температуры прямой воды 121 Контроль температуры 1 прямой воды (HC1)
28 Ошибка датчика температуры дымовых газов 122 Контроль температуры 2 прямой воды (HC2)
30 Ошибка датчика температуры прямой воды 1 125 Ошибка контроля насоса
32 Ошибка датчика температуры прямой воды 2 126 Контроль зарядки DHW
38 Ошибка первичного контроллера датчиков 127 Температура подавления легионеллы не
температуры воды достигнута
40 Ошибка датчика температуры обратной воды 1 128 Срыв пламени во время работы
46 Ошибка датчика температуры обратной воды 129 Ошибка вентилятора или ошибка LP
каскада
130 Превышение температуры дымовых газов
47 Ошибка датчика температуры общей обратной
131 Неполадка горелки
воды
132 Ошибка GP или LP
50 Ошибка датчика температуры 1 DHW
133 Отсутствие факела за безопасное время
52 Ошибка датчика температуры 2 DHW
146 Общая ошибка конфигурации
54 Ошибка первичного контроллера датчика DHW
151 Внутренняя ошибка
57 Ошибка датчика температуры циркуляции DHW
152 Ошибка параметрирования
60 Ошибка датчика температуры в помещении 1
153 Ручная блокировка
65 Ошибка датчика температуры в помещении 2
160 Ошибка вентилятора
70 Ошибка датчика температуры 1 накопительного
бака 162 Ошибка LP, не замыкается
71 Ошибка датчика температуры 2 накопительного 164 Разомкнут контакт реле протока котла
бака 166 Ошибка LP, не размыкается
72 Ошибка датчика температуры 3 накопительного 171 Включен сигнальный контакт H1 или H4
бака
172 Включен сигнальный контакт H2 (EM1, EM2 или
73 Ошибка датчика температуры 1 коллектора EM3) или H5
74 Ошибка датчика температуры 2 коллектора 173 Включен сигнальный контакт H6
82 Конфликт адресов LPB 174 Включен сигнальный контакт H3 или H7
83 Короткое замыкание проводов BSB 178 Предел термостата контура отопления 1
84 Конфликт адресов BSB 179 Предел термостата контура отопления 2
85 Ошибка радиосвязи BSB 183 Устройство в режиме параметрирования
91 Ошибка блокировки информации в EEPROM 193 Ошибка контроля насоса после розжига горелки
98 Ошибка модуля расширения 1 (общая ошибка) 216 Неполадка котла
99 Ошибка модуля расширения 2 (общая ошибка) 217 Ошибка датчика
100 2 master-таймера (LPB) 241 Датчик прямой воды, ошибка солнечного датчика
102 Master-таймер без резерва (LPB) 242 Датчик обратной воды, ошибка солнечного датчика
103 Ошибка связи 243 Ошибка датчика температуры воды в бассейне
105 Уведомление о техническом обслуживании 270 Предельная функция

45
Неполадки

Перечень кодов ошибок


Код технического обслуживания

Код Описание неполадки Код технического обслуживания


ошибки
код техниче-
317 Частота тока в питающей сети вне допуска
ского обслу-
320 Ошибка датчика температуры зарядки DHW Описание технического обслуживания
живания
324 Одинаковые датчики BX  
325 Одинаковые датчики BX / модуля расширения Превышено количество часов работы
1
горелки
326 Одинаковые датчики BX / узла смешения
327 Одинаковые функции модуля расширения 2 Превышено количество запусков горелки

328 Одинаковые функции узла смешения Превышен интервал технического


3
обслуживания
329 Одинаковые функции модуля расширения / узла
смешения Давление воды в 1-м отопительном
5 контуре очень низкое
330 Нет функций у датчика BX1 (ниже нижнего предела давления 1)
331 Нет функций у датчика BX2 10 Замените батарейки наружного датчика
332 Нет функций у датчика BX3 Давление воды во 2-м отопительном
333 Нет функций у датчика BX4 18 контуре очень низкое
(ниже нижнего предела давления 2)
334 Нет функций у датчика BX5
Давление воды в 3-м отопительном
335 Нет функций у датчика BX21 (EM1, EM2 или EM3) 22 контуре очень низкое
336 Нет функций у датчика BX22 (EM1, EM2 или EM3) (ниже нижнего предела давления 3)
337 Нет функций у датчика BX1 Запущено автоматическое заполнение
25
водой
338 Нет функций у датчика BX12
339 Насос коллектора Q5 недоступен
340 Насос коллектора Q16 недоступен
341 Датчик солнечного коллектора B6 недоступен
342 Датчик DHW B31 недоступен
343 Солнечная интеграция недоступна
344 Буфер элемента контроля солнца K8 недоступен
345 Элемент контроля солнца бассейна K18 недоступен
346 Насос твердотопливного котла Q10 недоступен
347 Датчик сравнения твердотопливного котла недоступен
348 Ошибка адреса твердотопливного котла
349 Обратный клапан буфера Y15 недоступен
350 Адресный датчик буфера
351 Ошибка адреса первичного контроллера /
системного насоса
352 Ошибка адреса безнапорного коллектора
353 Общий датчик прямой воды B10 недоступен
371 Контроль температуры прямой воды 3 (контур
отопления 3)
372 Предел термостата контура отопления 3
373 Ошибка модуля расширения 3 (общая ошибка)
386 Скорость вентилятора вне диапазона
388 Ошибка DHW - нет функции
426 Обратный сигнал заслонки дымовых газов
427 Конфигурация заслонки дымовых газов
431 Датчик первичного теплообменника
432 Функциональная земля не подключена
433 Температура первичного теплообменника очень
высокая

46
Характеристики датчиков

Диаграммы показывают характеристики


датчика для всех датчиков котла и
NTC 10kΩ датчик температуры факультативных датчиков, доступных
(прямой и обратной воды, дымовых газов, DHW и коллектора) в комплектах принадлежностей.
Диаграммы содержат средние значения,
60000 т.к. параметры всех датчиков будут
различаться в пределах допуска.
55000

50000 При измерении значений сопротивле-


ния котел должен быть отключен от
45000 сети. Измерения следует проводить
как можно ближе к датчику для мини-
Resistance [Ohm][Ω]

40000
мизации погрешностей.
Сопротивление

35000

30000

25000

20000

15000

10000

5000

0
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Температура [°C]
Tem perature [ºC]

NTC 1kΩ датчик температуры


(наружный датчик)

7500
7000
6500
6000
5500
Resistance [Ohm] [Ω]

5000
Сопротивление

4500
4000
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
-20 -10 0 10 20 30 40
Температура [°C]
Tem perature [ºC]

47
Электрическая схема

Электрические подключения SE 650 - SE 1200


ECO 650 - ECO 1050
EVO 700 - EVO 1100

Электрические подключения

соединения Описание

L1 / L2 / L3 / Электропитание котла
N / PE 230 В перем. тока +10% -15%
50 Гц 16 А
9 QX2 резерв
10 (N)
Вход неполадки
13 / 14 / 15 / 230 В AC
16 / 17 / 18
5 мА...1 А, cos φ > 0,6
29 (Общий) Сигнал OK/Сигнализация (беспотенциальный)
30 (Сигнализация) 230 В перем. тока +10% -15%
31 (OK) Макс. 10 мА...1 А
32 (Общий) Рабочий сигнал (беспотенциальный)
33 (ON) 230 В перем. тока +10% -15%
34 (OFF) Макс. 10 мА...1 А
102 BX1, свободно программируемый
103 (земля) l ≤ 120 м NTC 10 KΩ
104 BX2 Температура коллектора Датчик
105 (земля) l ≤ 120 м NTC 10 KΩ
108 B3/B38 Термостат DHW / датчик темпера-
туры
109 (земля) (Параметр) l ≤ 10 м 5 В пост. тока
110 В9 Датчик наружной температуры
111 (земля) l ≤ 120 м NTC 1 KΩ
112 Н1 Внешняя команда
113 (земля) 0,15-10 В DC l ≤ 10 м Ri > 100 кΩ
114 Н4, свободно программируемый
115 (земля)
116 Н5 Котел ВКЛ
117 (земля) l ≤ 120 м 5 В пост. тока / 2 мА
118 Насос с регулируемой скоростью
119 (земля) 0—10 В пост. тока Imax. 2,7 мА SELV
120 Обозначение мощности котла
121 (земля) 0—10 В пост. тока Imax. 2,7 мА SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL-) Внутрикомнатный модуль
132 (G+)
137 ШИМ насоса
138 (земля)
139 (DB) Шина LPB
140 (MB)
Пуск/стоп
141 Насос с регулируемой скоростью
142
Макс. 24 В AC, макс. 10 мА...1 А
MR (реле) Насос котла/байпаса
2 T1 AC3 380/400 В AC 4 кВт макс.
4 T2
6 T3 См. стр. 26
14 N0
6 А DC, 500 В (10,3×38 мм)
Тип SE 650 - SE 750
Тип ECO 650 - ECO 750
F1 (предохрани- Тип EVO 700 - EVO 800
тель) 10 А DC, 500 В (10,3×38 мм)
Тип SE 850 - SE 1200
Тип ECO 850 - ECO 1050
Тип EVO 900 - EVO 1100

48
Выключатель

Белый
линейный фильтр
йынсарК
Датчик Холла
Черный

Преоб- Ионизационная
Вентилятор запальная горелка
разователь
частоты
SE 650 - SE 1200

Внутренний предохранитель LMS — 2 шт. T6,3A H 250 В


Суммарный потребляемый ток при 230 В AC, T 25 — 5 А Защита от пога-
линейный фильтр сания факела
EVO 700 - EVO 1100
ECO 650 - ECO 1050
Электрическая схема

Насос котла/
Байпасный насос
См. принадлежности

Дисплей
Pmin. воздушного
клапана

Главный газовый
кран

Пуск / Стоп
Насос с регулируе-
мой скоростью
Датчик температуры
прямой воды
ВКЛ Рабочий
ОТКЛ сигнал
Датчик температуры
обратной воды Общий

Pmin. реле воздуха


OK
Сигнализация
Сигнали-
Сигнал
зация
Датчик давления Общий
воды

Насос котла/
Байпасный насос
См. принадлежности
Шина LPB

Блок управления Вход


каскада неполадки

1 При подключении удалите перемычку или резистор


2 Факультативно
Преобразователь
Преобразователь
3 Для подключения термостата следует использовать высококачественные
зажигания
зажигания
материалы!
(например, с позолоченными контактами) Электрод розжига
4 При подключении насоса с регулируемой скоростью запальной горелки
(только для моделей ECO и EVO)
Провод MR A1 → 7 подключается к MR A1 → 5 Запальный Ионизация главной
Провод MR A2 → 8 подключается к MR A2 → 6 газовый горелки
- Низковольтные контакты в соответствии со стандартами и директивами для SELV клапан
(Безопасное очень низкое напряжение).
- Поперечное сечение кабелей для наружных датчиков. См. таблицу

DHW

(расхода)

Котел ВКЛ
(параметр)
коллектора

0,15-10 В DC

Реле протока
датчик температуры
Термостат DHW или
Датчик температуры

Датчик наружной
температуры
Датчик температуры
дымовых газов

Внешнее влияние 0-10


Реле минимального
давления газа

Обозначение мощности котла


0-10 В DC lмакс. 2,7 м SELV
Насос с регулируемой скоростью
0-10 В DC lмакс. 2,7 м SELV

49
Электрическая схема

Электрические подключения SE 1300 - SE 1900


ECO 1150 - ECO 1600
EVO 1200 - EVO 1700

Электрические подключения
соединения Описание
L1 / L2 / L3 / Электропитание котла
N / PE 230 В перем. тока +10% -15%
50 Гц 16 А
9 QX2 резерв
10 (Н)
Вход неполадки
13 / 14 / 15 / 230 В AC
16 / 17 / 18
5 мА...1 А, cos φ > 0,6
29 (Общий) Сигнал OK/Сигнализация (беспотенциальный)
30 (Сигнализация) 230 В перем. тока +10% -15%
31 (OK) Макс. 10 мА...1 А
32 (Общий) Рабочий сигнал (беспотенциальный)
33 (ON) 230 В перем. тока +10% -15%
34 (OFF) Макс. 10 мА...1 А
102 BX1, свободно программируемый
103 (земля) l ≤ 120 м NTC 10 KΩ
104 BX2 Температура коллектора Датчик
105 (земля) l ≤ 120 м NTC 10 KΩ
108 B3/B38 Термостат DHW / датчик температуры
109 (земля) (Параметр) l ≤ 10 м 5 В пост. тока
110 В9 Датчик наружной температуры
111 (земля) l ≤ 120 м NTC 1 KΩ
112 Н1 Внешняя команда
113 (земля) 0,15-10 В DC l ≤ 10 м Ri > 100 кΩ
114 Н4, свободно программируемый
115 (земля)
116 Н5 Котел ВКЛ
117 (земля) l ≤ 120 м 5 В пост. тока / 2 мА
118 Насос с регулируемой скоростью
119 (земля) 0—10 В пост. тока Imax. 2,7 мА SELV
120 Обозначение мощности котла
121 (земля) 0—10 В пост. тока Imax. 2,7 мА SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL-) Внутрикомнатный модуль
132 (G+)
137 ШИМ насоса
138 (земля)
139 (DB) Шина LPB
140 (MB)
Пуск/стоп
141 Насос с регулируемой скоростью
142
Макс. 24 В AC, макс. 10 мА...1 А
MR (реле) Насос котла/байпаса
2 T1 AC3 380/400 В AC 11 кВт макс.
4 T2
6 T3 См. стр. 26
14 N0
10 А DC, 500 В (10,3×38 мм)
Тип SE 1300 - SE 1500
Тип ECO 1150 - ECO 1300
Тип EVO 1200 - EVO 1400
F1 (предохрани-
тель) 15 А DC, 500 В (10,3×38 мм)
Тип SE 1700 - SE 1900
Тип ECO 1450 - ECO 1600
Тип EVO 1550 - EVO 1700

50
Выключатель

Белый
линейный фильтр
Красный
Датчик Холла
Черный

Преоб- Ионизационная
разователь Вентилятор запальная горелка
частоты Защита от
погасания
факела
Внутренний предохранитель LMS — 2 шт. T6,3A H 250 В
SE 1300 - SE 1900

Суммарный потребляемый ток при 230 В AC, T 25 — 5 А Проверка герметичности


линейный фильтр
Коричневый Синий Красный Белый
EVO 1200 - EVO 1700
ECO 1150 - ECO 1600
Электрическая схема

Насос котла/
Байпасный насос Pmin. воздушного Дисплей
См. принадлежности клапана

ОСТОРОЖНО!
ВНЕШНЕЕ НАПРЯ-
ЖЕНИЕ Главный газовый
кран

Пуск / Стоп
Насос с регулируе-
мой скоростью
Датчик температуры
прямой воды
ВКЛ Рабочий
Датчик температуры ОТКЛ сигнал
обратной воды Общий

Pmin. реле воздуха


OK Аварийный
Сигнали-
сигнал
зация
Датчик давления Общий
воды

Шина LPB

Блок управления Вход


каскада неполадки

1 При подключении удалите перемычку или резистор


2 Факультативно
Преобразователь
3 Для подключения термостата следует использовать высококачественные
зажигания
материалы!
(например, с позолоченными контактами) Электрод розжига
4 При подключении насоса с регулируемой скоростью запальной горелки
(только для моделей ECO и EVO)
Провод MR A1 → 7 подключается к MR A1 → 5 Ионизация главной
Запальный
Провод MR A2 → 8 подключается к MR A2 → 6 горелки
газовый
- Низковольтные контакты в соответствии со стандартами и директивами для SELV клапан
(Безопасное очень низкое напряжение).
- Поперечное сечение кабелей для наружных датчиков. См. таблицу

DHW

(расхода)

Котел ВКЛ
(параметр)
коллектора

Реле протока
0,15-10 В DC
датчик температуры
Термостат DHW или
Датчик температуры

Датчик наружной
температуры
Датчик температуры
дымовых газов

Внешнее влияние 0-10


Реле минимального
давления газа

Обозначение мощности котла


0-10 В DC lмакс. 2,7 м SELV
Насос с регулируемой скоростью
0-10 В DC lмакс. 2,7 м SELV

51
Декларация соответствия

Декларация соответствия

Elco BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL),


Заявляет, что изделие

TRIGON XXL

соответствует следующим стандартам:

EN 15502-1
EN 15502-2-1
EN 55014-1 / -2
EN 61000-3-2 /-3
EN 60335-1/ -2

и отвечает требованиям следующих директив:

1992/42/EEC (Директива по КПД котлов)


2016 / 426 / EEC (Директива по газовому оборудованию)
2014/35/EU (Директива «Низкое напряжение»)
2014/30/EU (Директива «Электромагнитная совмести-
мость»)

Данное изделие обозначается с маркировкой СЕ:

CE 0063CR3158

Kerkrade, 30-07-2018

A.J.G. Schuiling
Plant Manager

52
Примечания

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
53
Примечания

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
54
Примечания

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
55
ELCO GmbH
Service: DE - 72379 Hechingen
ELCO Austria GmbH
AT - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters
ELCO BV
NL - 6465 AG Kerkrade
ELCO Belgium SA
BE - 1070 Brussel
ELCO Italia S.p.A.
IT - 31023 Resana
ELCO United Kingdom
UK - Basildon, Essex, SS15 6SJ
ELCO France / Chaffoteaux SAS
FR - 93521 Saint-Denis Cedex
Gastech-Energi A/S
DK - 8240 Risskov
Ariston Thermo Rus LLC
RU – 127015 Moscow
Ariston Thermo Türkiye
TR – 34775 Istanbul
Ariston Thermo Polska Sp. z o.o.
PL – 31 408 Kraków
Ariston Thermo Hungária Kft.
HU - 1135 Budapest
Ariston Thermo România
RO - 010505 Bucharest
Ariston Thermo CZ
CZ – 198 00 Praha 9

www.elco.net
Priročnik za uporabo in namestitev
za pooblaščeno tehnično osebje

TRIGON XXL

Originalna Navodila

09/2018 420010891500 SL
58
Vsebina

Varnost............................................................... 60 Vzdrževanje . ..................................................... 96


Splošni predpisi..................................... 60 Kontrolni seznam..................................... 96
Standardi in predpisi............................. 60 Tlak in kakovost vode............................... 97
Dodatni nacionalni standardi................ 60 Pretok vode.............................................. 97
Analiza zgorevanja................................... 97
Montaža.............................................................. 62 Plinski tlak................................................ 97
Principi uporabe....................................... 62 Nadzor tesnjenja dovoda plina................. 97
Tablice s podatki....................................... 62 Varnostne naprave................................... 97
Zgradba kotla........................................... 63 Protokol vzdrževanja . ............................. 98

Tehnični podatki................................................ 64 Blokade.............................................................. 99


TRIGON XXL SE 650 - SE 1200 . ........... 64
TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900 . ......... 65 Vrednosti senzorjev .......................................1 0 1
TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050........ 66
TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600...... 67 Diagram ožičenja.............................................1 0 2
TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100........ 68
TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700...... 69 Izjava o skladnosti...........................................1 0 6
Dimenzije SE 650 - SE 1200.................... 70
ECO 650 - ECO 1050.............................. 70 Opomba............................................................1 0 7
EVO 700 - EVO 1100............................... 70
Dimenzije SE 1300 - SE 1500.................. 71
ECO 1150 - ECO 1300 . .......................... 71
Dimenzije SE 1700 - SE 1900.................. 72
ECO 1450 - ECO 1600 ........................... 72
Dimenzije EVO 1200 - EVO 1700 ........... 73

Obseg dobave.................................................... 74
Standarden kotel...................................... 74
Dodatna oprema...................................... 74

Namestitev......................................................... 75
Transport.................................................. 75
Transportiranje kotla................................ 77
Odstranitev ohišja.................................... 78
Namestitev kotla....................................... 79
Priključitev kotla....................................... 80
Hidravlična priključitev.............................. 80
Priključek za dovod zraka........................ 80
Montaža sifona in zbiralnika za nečisto-
če............................................................. 81
Priključitev plina....................................... 82
Zahteve za črpalko................................... 82
Priključitev zrakovodnega/dimovodnega sis-
tema......................................................... 83
Dimenzioniranje posameznega sistema.. 85

Prvi zagon.......................................................... 86
Voda in hidravlični sistem......................... 86
Tlak vode.................................................. 86
Hidravlični sistem..................................... 86
Priprava kotla na prvi zagon..................... 87
Zaslon/programiranje............................... 89
Upravljalni elementi.................................. 90
Analiza zgorevanja................................... 91
Stikalo za zračni tlak................................ 92
Preverjanje delovanja varnostnih naprav .9 3
Senzor temperature pretoka zraka ......... 93
Stikalo pretoka vode ............................... 93
Stikalo minimalnega plinskega tlaka ....... 93
Protokol prvega zagona .......................... 95

59
Varnost

Splošni predpisi
Splošni predpisi TA kotel ima certifikat CE in izpolnju- • EN 60335-2-102 Gospodinjski in
V tem dokumentu so pomembne infor- je zahteve mednarodnih in evropskih podobni električni aparati - Varnost
macije, ki so osnova za varno in zane- standardov: - del 2-102: posebne zahteve za
sljivo namestitev, prvi zagon in delovanje naprave na plin, kurilno olje ali trda
kotla TRIGON XXL. Vse dejavnosti, ki so • 2016/426/EEC Uredba za plinske goriva z električnimi priključki.
opisane v tem dokumentu, lahko izvajajo naprave
zgolj pooblaščena podjetja. • EN 50165 Električna oprema nee-
• 1992/42/EEC Direktiva o zahtevah lektričnih naprav za gospodinjske in
Ta dokument lahko spremenimo brez za učinkovitost delovanja kotlov podobne namene. Varnostne zahte-
predhodnega obvestila. Ne sprejemamo ve.
nikakršne obveznosti prilagoditve pred- • 2014/30/EU Direktiva o elektroma-
hodno dobavljenih izdelkov za vključitev gnetni združljivosti (EMC) • EN 12828/DIN 4751-2 Ogrevalni
teh sprememb. sistemi v stavbah – dizajn za ogre-
• 2014/35/EU Direktiva o nizkonape- valne sisteme s toplo vodo/sisteme
Pri menjavi sestavnih delov kotla lahko tostni opremi tople vode pri srednji temperaturi
uporabljate samo originalne nadomestne (mthws) do najvišje pretočne tempe-
dele, sicer boste razveljavili garancijo. • EN 15502-1 Plinski kotli za ogreva- rature kotla do 120 °C - specifikacija
nje – del 1: splošne zahteve in pre- za zaprte sisteme s termostatskim
Uporaba izkusi. nadzorom – varnostno opremo.
Kotel TRIGON XXL se lahko uporablja •
samo z namenom ogrevanja stanovanj- • EN 15502-2-1 (Plinski kotli za ogre- Dodatni nacionalni standardi
skih površin ali ogrevanja vode. Kotel vanje – del 2-1: specifični standard
morate priključiti na zaprte sisteme z za gospodinjske aparate tipa C ter Švica:
najvišjo dovoljeno temperaturo 100  ºC gospodinjske aparate tipa B2, B3 in SVGW
(zgornja meja), pri čemer najvišja nasta- B5 z nominalnim dovodom toplote
vitev temperature znaša 90 ºC. pod 1000 kW). Nemčija:
RAL - UZ 61 / DIN 4702-8, Energieein-
Standardi in predpisi • EN 55014-1 Elektromagnetna zdru- sparverordnung (EnEV DIN 4701-10),
Med namestitvijo in uporabo kotla mora- žljivost - zahteve za gospodinjske BimSchV
te upoštevati vse veljavne standarde aparate, električna orodja in podob-
(lokalne in evropske): ne naprave, del 1: emisije. Avstrija:
• Lokalne gradbene predpise za na- Kurzgutachten 15a V-BG
mestitev zrakovodnih/dimovodnih • EN 55014-2 Elektromagnetna zdru-
sistemov žljivost - zahteve za gospodinjske Belgija:
• Predpise za priključitev kotlov v ele- aparate, električna orodja in podob- certifikat NOx
ktrično omrežje ne naprave, del 2: odpornost - stan-
• Predpise za priključitev kotlov na lo- dardna za družino izdelkov. Francija:
kalni plinovod Arrête du 02 Aout 1977 - tlak plina
• Standarde in predpise glede varno- • EN 61000-3-2 Elektromagnetna 300 mbar s kompletom dodatkov
stne opreme za ogrevalne sisteme združljivost (EMC) - del 3-2: omeji- (samo TRIGON XXL ECO + EVO)
• Kakršne koli druge dodatne lokal- tve — omejitev emisij harmonične-
ne zakone/predpise, povezane z ga toka (vhodni tok opreme 16 A na Italija
namestitvijo in uporabo ogrevalnih fazo). Certifikacija z zvezdico „Legge 10“ 1991
sistemov.
• EN 61000-3-3 Elektromagnetna
združljivost (EMC) - del 3-3: ome-
jitve sprememb napetosti, nihanja
napetosti in flikerja v nizkonapeto-
stnih javnih električnih omrežjih za
opremo z nazivnim tokom <= 16 A
na fazo brez potrebe po pogojnem
priklopu.

• EN 60335-1 Gospodinjski in podob-


ni električni aparati - Varnost - del 1:
splošne zahteve.

60
Varnost

Informacije za monterje in vzdrževalce


Uporaba naprave za namene, Informacije za uporabnika
ki niso navedeni tukaj, je strogo Poučite uporabnika o načinu obratovanja Ta izdelek izpolnjuje
prepovedana. sistema. zahteve Direktive WEEE
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno To pomeni, da morate uporabniku zago- 2012/19/EU.
škodo, ki nastane zaradi neustrezne, toviti priročnik za uporabo in ga obvestiti,
nepravilne in nerazumne uporabe naj ga shrani v bližini naprave.
naprave ali neupoštevanja navodil,
navedenih v tem priročniku. Simbol prečrtanega smetnjaka označuje,
Uporabnika prav tako opomnite:
da morate izdelek ob koncu življenjske
Namestitev, vzdrževanje in vse dobe odložiti ločeno od običajnih gospo-
Naj redno preverja sistem tlaka vode, pri
druge posege je treba v celoti dinjskih odpadkov. Odložiti ga morate v
čemer ga poučite, kako ga znova vključi
izvesti v skladu z veljavnimi centru za ločeno zbiranje odpadkov, ki
v sistem in odzrači.
pravnimi predpisi in navodili proizvajalca. sprejema električne in elektronske na-
Kako nastaviti temperaturo in določiti na-
Zaradi nepravilne namestitve se lahko prave, ali pa ga vrniti prodajalcu ob na-
stavitvene točke, da lahko bolj ekonomič-
poškodujejo ljudje, živali in stvari; kupu novega, nadomestnega izdelka.
no in pravilno uporablja sistem.
proizvajalec ne odgovarja za morebitno Uporabnik nosi odgovornost odlaganja
Naj izvaja redno vzdrževanje sistema v
škodo, ki nastane zaradi tega. izdelka po koncu njegove življenjske
skladu z zakonodajo.
dobe v ustreznem centru za ločeno zbi-
Da ne sme v nobenem primeru spremi-
Kotel je dobavljen v zaščitni ranje odpadkov.
njati nastavitev za dovod zraka za zgore-
embalaži. Center za ločeno zbiranje odpadkov (ki
vanje in zgorevanje plina.
Ko odstranite ves embalažni uporablja posebne postopke za obde-
Da mora upoštevati opozorila, navedena
material, preverite, da je naprava lavo in recikliranje, s pomočjo katerih
v priročniku za uporabo.
brezhibna in nobeden od njenih delov ne učinkovito razstavi in reciklira napravo)
manjka. V nasprotnem primeru stopite v pomaga zaščititi okolje tako, da reciklira
stik z dobaviteljem. material, iz katerega je izdelek narejen.
Za dodatne informacije o sistemih za od-
Ves embalažni material (sponke, laganje odpadkov obiščite lokalni center
plastične vrečke, polistirensko za zbiranje odpadkov ali prodajalca, pri
peno itn.) shranite zunaj dosega katerem ste kupili izdelek.
otrok, ker je lahko nevaren.

Pred izvajanjem morebitnih


vzdrževalnih del ali popravil na
kotlu, se prepričajte, da ste ga
odklopili iz električnega omrežja tako,
da ste zunanje glavno stikalo preklopili
v položaj »OFF« (Izklopljeno).

Pri vseh popravilih uporabljajte


originalne nadomestne dele.

= nevarnost za zdravje

= nevarnost za opremo
To napravo lahko uporabljajo najmanj 8 let stari otroci
kot tudi osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem iz-
kušenj ali znanja, če jih nadzorujete ali poučite o varni
rabi naprave in razumejo nevarnosti ravnanja z napravo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čisti-
ti in vzdrževati naprave brez ustreznega nadzora.

61
Montaža

Principi uporabe tablice s podatki

Simboli, uporabljeni na tablici s 1 Znamka


podatki
2 Država porekla
3 Model kotla – serijska številka
2
1 4 Komercialni sklic
00
5 Številka certifikata
4
26-05-2015
5
S/N 3
0000000KE000000000000 10
6 Ciljna država – kategorija plina
7 Nastavitev plina
6 8 Vrsta inštalacije
9 Električni podatki
7 10 Tovarniške nastavitve
MAX MIN 11 Maksimalni tlak vode
8
Q(Hi) 14 12 Tip kotla
9 12
P60/80C 15 13 Razred NOx/učinkovitost
13 P30/50C
=η =η 14 Nazivna vhodna moč ogrevanja
11 100% min.
15 Izhodna moč ogrevanja
gas
mbar 16 Plini, ki jih je mogoče uporabiti
17
gas
mbar
16 17
Obratovalna temperatura
18 okolice
gas
mbar Najvišja temperatura central-
18
nega ogrevanja

Principi delovanja Povratna voda iz sistema vstopi skozi Krmilna enota LMS14 nadzoruje delova-
spodnji del kotla z najnižjo temperaturo nje kotla prek:
TRIGON XXL je kotel s polno modulaci- dimnih plinov v kotlu. • krmiljenja kotla (samostojno delova-
jo. V tem delu poteka kondenzacija. nje);
Krmilna enota kotla samodejno prilagaja • delovanja s kompenzacijo za
modulacijsko razmerje zahtevam siste- Voda se prenese skozi kotel navzgor in vremenske razmere (z izbirnim
ma po toploti. zapusti kotel na zgornjem delu (gorilni- zunanjim senzorjem);
To izvaja prek nadzora hitrosti ventilator- ku). • 0–10 V zunanjega vpliva (tempe-
ja. Mešalni sistem posledično prilagodi rature ali kapacitete) iz sistema za
razmerje plina izbrani hitrosti ventilatorja, Delovni princip navzkrižnega pretoka upravljanje stavb.
da ohrani najboljšo možno učinkovitost (voda navzgor, dimni plini navzdol) za-
zgorevanja. gotavlja najvišjo učinkovitost zgorevanja.
Dimni plini, ki nastanejo med zgoreva-
njem, se prenesejo navzdol skozi kotel
in ga zapustijo na zadnji strani skozi pri-
ključek za dimnik.

62
Montaža

Zgradba kotla

Zgradba kotla
Kotel TRIGON XXL vsebuje naslednje
25
glavne sestavne dele:
24
3 6 23 1 Priključek za odvod vode
22 2 Priključek odvoda dimnih plinov
21 3 Stikalo pretoka vode
4 20 4 Priključek za dovod vode
5 Ventil polnjenja/praznjenja
5 6 Zgornja plošča
7 7 Gorilnik
8 8 Prvi toplotni izmenjevalnik
9 9 Drugi toplotni izmenjevalnik
19 10 Dovod plina
10
11 Okvir
26 12 Kompenzator
18 13 Zbiralnik kondenzata
11
14 Zgorevalna komora
17 15 Vhodni električni priključki
16 Sifon
17 Glavni plinski ventil
18 Ventilator
19 Električna omarica
20 Nadzorna plošča
21 Ohišje
22 Zajemalnik zraka
23 Zaporni ventil
24 Glavni mešalni kanal
29 25 Plinski ventil predvžiga
26 Mešalni kanal predvžiga
30
27 Tretji toplotni izmenjevalnik
(samo za razpon 600–1200 kW)
28 Senzorja pretoka in povratne tem-
perature (na vodnih ceveh)
29 Senzor za tlak
30 Senzor temperature dimnih plinov
(na pladnju za kondenzat)

A Zrak
B Plin
28 C Dimni plini
D Kondenzat
B
C A
12
1

2
13 14

15 16

27

63
Tehnični podatki
* TRIGON XXL SE lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL SE 650 - SE 1200

SE 650 SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 650/162 725/181 849/212 961/240 1073/268 1184/296
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 656/182 733/203 857/237 970/270 1083/301 1195/332
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 702/176 784/196 917/229 1038/260 1159/290 1279/320
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 92.6
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 93.5
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 103.3 103.3
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 3.2 3.6 4.2 4.8 5.3 5.9
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 64,4/16,1 71,9/18 84,1/21 95,2/23,9 106,3/26,6 117,3/29,4
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 84,2/21,1 94/23,5 110/27,5 124,5/31,2 139/34,8 153,4/38,4
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 54,8/13,7 61,2/15,3 71,6/17,8 81/20,3 90,5/22,6 99,9/25
Plinski tlak H-plin** mbar 20 35
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 25 35
Plinski tlak UNP mbar 30 30 50 50 50 50
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 182/66
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 167/65
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 1438/286 1606/318 1878/372 2126/422 2374/471 2619/519
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 45/16
Stopnja CO maks/min mg/kWh 7/3
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 50 53 70 75 80 85
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 25
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 28 31 36 41 46 51
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 46 53 36 43 50 58
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 900 900 1270 1270 1270 1270
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 770 844 958 1084 1221 1369
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 72.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek za plin - DN50 DN65 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 300 350 400
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 250 355
Priključek za kondenzat mm 40

64
Tehnični podatki
* TRIGON XXL SE lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900

SE 1300 SE 1500 SE 1700 SE 1900


Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 1296/324 1481/370 1666/416 1852/463
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 1309/363 1496/415 1683/467 1870/519
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 1400/350 1600/400 1800/450 2000/500
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 92.6
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 93.5
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 103.3
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 6.4 7.4 8.3 9.2
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 128,4/32,1 146,8/36,7 165,1/41,3 183,5/45,9
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 167,9/42 191,8/48 215,8/54 239,8/60
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 109,3/27,3 125/31,2 140,6/35,1 156,2/39
Plinski tlak H-plin** mbar 50
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 50
Plinski tlak UNP mbar 50 50 50 50
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 182/66
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 167/65
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 2867/568 3277/649 3686/730 4096/811
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 45/16
Stopnja CO maks/min mg/kWh 7/3
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 97 109 116 123
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 25
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 56 63 71 79
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 91 60 130 165
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 2330 2330 2770 2770
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 1380 1740 1899 1991
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 72.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN80 PN16
Priključek za plin - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 450 500
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 450
Priključek za kondenzat mm 40

65
Tehnični podatki
* TRIGON XXL ECO lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050

ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 614/175 717/204 811/231 906/258 1000/285
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 625/194 731/226 828/257 925/287 1021/317
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 94.1
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 95.8
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 103.7
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 7.8 9.1 10.3 11.5 12.7
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Plinski tlak H-plin** mbar 20
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 25
Plinski tlak UNP mbar 30 30 30 30 30
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 153/65
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 134/64
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 1252/303 1465/353 1659/400 1852/447 2044/493
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 37/15
Stopnja CO maks/min mg/kWh 4/3
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 53 70 75 80 85
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 30
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 26 31 35 39 43
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 37 25 30 35 40
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 900 1270
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 844 958 1084 1221 1369
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 68.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek za plin - DN50 DN65 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 350 400
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 355
Priključek za kondenzat mm 40

66
Tehnični podatki
* TRIGON XXL ECO lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600

ECO 1150 ECO 1300 ECO 1450 ECO 1600


Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 1097/313 1254/358 1410/402 1567/447
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 1116/346 1276/396 1435/445 1596/495
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 94.1
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 95.8
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 103.7
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 13 15 16.8 18.6
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Plinski tlak H-plin** mbar 35
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 35
Plinski tlak UNP mbar 50 50 50 50
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 153/65
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 134/64
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 2236/539 2556/616 2874/692 3194/770
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 37/15
Stopnja CO maks/min mg/kWh 4/3
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 97 109 116 123
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 30
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 47 54 60 67
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 60 72 93 114
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 2330 2334 2770
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 1380 1740 1899 1991
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 68.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN80 PN16
Priključek za plin - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 400 500
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 450
Priključek za kondenzat mm 40

67
Tehnični podatki
* TRIGON XXL EVO lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100

EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 638/182 747/213 845/241 944/269 1042/298
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 682/205 798/239 903/270 1009/302 1113/334
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 97.8
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 104.5
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 109.1
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 42.3 49.6 56.1 62.6 69.1
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Plinski tlak H-plin** mbar 20
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 25
Plinski tlak UNP mbar 30 30 30 30 30
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 69/59
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 51/32
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 1005/297 1176/346 1332/393 1487/439 1641/485
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 37/15
Stopnja CO maks/min mg/kWh 4/2
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 73 97 104 110 117
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 30
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 27 32 36 40 45
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 74 40 45 67 78
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 900 1270
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 1136 1328 1468 1634 1800
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 68.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek za plin - DN50 DN65 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 300 350 400
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 250 355
Priključek za kondenzat mm 40

68
Tehnični podatki
* TRIGON XXL EVO lahko deluje pri naslednjem tlaku s posebnimi nastavitvami
parametrov, ki jih lahko spreminjajo samo pooblaščeni strokovnjaki.
Minimalni tlak vode / Nastavitve ΔT Glejte stran 86 Tabela 3

** H/E/L/LL: kategorije zemeljskega plina

TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700

EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


Nazivni toplotni izkoristek pri 80–60 ºC maks/min kW 1140/313 1303/358 1466/402 1629/447
Nazivni toplotni izkoristek pri 40–30 ºC maks/min kW 1218/365 1392/417 1436/469 1596/521
Nominalni dovod toplote Hi maks/min* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Učinkovitost pri 80–60 ºC % 97.8
Učinkovitost pri 40–30 ºC % 104.5
Letna učinkovitost (NNG 40-30ºC) % 109.1
Izgube pri mirovanju (50ºC) % 0.1
Maks. pretok kondenzata l/h 70.7 81.3 91.2 101.1
Poraba plina H-plin maks/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Poraba plina L-plin maks/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Poraba plina UNP maks/min (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Plinski tlak H-plin** mbar 35
Plinski tlak L/LL-plin** mbar 35
Plinski tlak UNP mbar 50 50 50 50
Maksimalni plinski tlak mbar 100
Temperatura dimnih plinov pri 80–60 ºC maks/min ºC 69/59
Temperatura dimnih plinov pri 40–30 ºC maks/min ºC 51/32
Količina plina v pretoku maks/min* m³/h 1795/529 2052/605 2307/680 2565/756
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/9.3
Stopnja CO2 za glavni gorilnik pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.0
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri zemeljskem plinu H/E/L/LL maks/min** % 10.0/10.2
Stopnja CO2 za gorilnik predvžiga pri utekočinjenem naftnem plinu P maks/min % 11.0/11.2
Stopnja NOx maks/min mg/kWh 37/15
Stopnja CO maks/min mg/kWh 4/2
Maks/min dovoljeni pretočni upor Pa 150
Prostornina vode l 131 147 157 166
Vodni tlak maks/min* bar 8/1.5
Maks. ΔT K 30
Maks. temperatura vode (zgornja meja termostata) ºC 100
Maks. nastavitev temperature ºC 90
Nazivni pretok vode pri ΔT=20K m³/h 49 56 63 70
Hidravlična upornost pri nazivnemu pretoku vode kPa 82 96 136 162
Električni priključek V 400
Frekvenca Hz 50
Glavna varovalka A 16
Poraba energije kotla W 2330 2770
Poraba energije v stanju pripravljenosti W 14
Teža (prazen) kg 1900 2000 2100 2201
Raven zvočne moči (LWA) dB(A) 68.7
Minimalen ionizacijski tok µA 0.52
pH vrednost kondenzata - 3.2
Koda oznake CE - 0063CR3158
Priključki za vodo - DN80 PN16
Priključek za plin - DN65 PN16 DN80 PN16
Priključek odvoda dimnih plinov mm 450 500
Priključek za dovod zraka (neodvisen od zraka v prostoru) mm 450
Priključek za kondenzat mm 40

69
Tehnični podatki

Dimenzije SE 650 - SE 1200


ECO 650 - ECO 1050
EVO 700 - EVO 1100
L
B

B6
D
H

L3
L1

B1

B2

B3

G
W
H1
H2

B5 L4
H3

H4

L5

82 B4 82
LW L2

B ni maksimalna širina kotla, saj so nekateri modeli B6+W1/2 širši kot B.


SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200
Dimenzije SE 650 EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
L mm 2185 2185 2565 2565 2565 2565 2185 2565 2565 2565 2565
L1 mm 475 475 480 480 480 480 475 480 480 480 480
L2 mm 660 660 1030 1030 1030 1030 660 1030 1030 1030 1030
L3 mm 210 260 260 260 260 260 260 260 260 260 260
L4 mm 110 110 110 110 110 110 110 110 110 100 100
L5 mm 420 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
LW mm 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185
H mm 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555
H1 mm 960 960 960 960 960 960 1110 1110 1110 1110 1110
H2 mm 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660
H3 mm 540 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530
H4 mm 480 480 500 500 500 500 460 460 480 480 480
B mm 1370 1370 1170 1170 1370 1370 1370 1170 1170 1370 1370
B1 mm 1185 1235 1025 1075 1225 1275 1235 1025 1075 1225 1275
B2 mm 685 685 585 585 685 685 685 585 585 685 685
B3 mm 185 135 145 95 145 95 135 145 95 145 95
B4 mm 1160 1160 960 960 1160 1160 1160 960 960 1160 1160
B5 mm 150 100 150 100 150 100 100 150 100 150 100
B6 mm 1000 1100 880 980 1080 1180 1100 880 980 1080 1180
D mm 300 350 350 400 400 400 300 350 350 400 400
W DN DN65PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16

G DN DN50 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16

70
Tehnični podatki

Dimenzije SE 1300 - SE 1500


ECO 1150 - ECO 1300
L5
B L4

B6

D
H

L3
L1
L
B1

B2

B3

G
H1

W
H2

H3
H4

B5
LW L2
82 B4 82

B ni maksimalna širina kotla, saj so nekateri modeli B6+prirobnična povezava širši kot B.
SE 1300 SE 1500
Dimenzije
ECO 1150 ECO 1400
L mm 2795 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1030 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 230 230
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1555 1575
H1 mm 895 915
H2 mm 420 435
H3 mm 470 490
H4 mm 240 260
B mm 1570 1370
B1 mm 1445 1250
B2 mm 785 685
B3 mm 145 145
B4 mm 1360 1160
B5 mm 145 145
B6 mm 1300 1105
D mm 450 450
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16

71
Tehnični podatki

Dimenzije SE 1700 - SE 1900


ECO 1450 - ECO 1600
L5
B

B6

D
H

L3

L1
L
B5
B2

B3
W

W
B1
G
H1
H4

H3
H2

L4

82 B4 82 LW L2

B ni maksimalna širina kotla, saj so nekateri modeli B6+prirobnična povezava širši kot B.
SE 1700 SE 1900
Dimenzije
ECO 1450 ECO 1600
L mm 3310 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1550 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 150 150
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1575 1575
H1 mm 915 915
H2 mm 440 440
H3 mm 490 490
H4 mm 260 260
B mm 1570 1570
B1 mm 190 140
B2 mm 785 785
B3 mm 195 145
B4 mm 1360 1360
B5 mm 1375 1425
B6 mm 1180 1280
D mm 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN80-PN16 DN80-PN16

72
Tehnični podatki

Dimenzije EVO 1200 - EVO 1700


L5
B

B6

D
H

L3

L1
L
B5
B2

B3
W

W
B1
G
H1
H4

H3
H2

L4

82 B4 82 LW L2

B ni maksimalna širina kotla, saj so nekateri modeli B6+prirobnična povezava širši kot B.

Dimenzije EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


L mm 2795 3310 3310 3310
L1 mm 480 480 480 480
L2 mm 1030 1550 1550 1550
L3 mm 350 350 350 350
L4 mm 230 165 150 150
L5 mm 710 710 710 710
LW mm 185 185 185 185
H mm 1555 1575 1575 1575
H1 mm 1045 1065 1065 1065
H2 mm 395 415 435 435
H3 mm 470 490 490 490
H4 mm 595 615 615 615
B mm 1570 1370 1570 1570
B1 mm 150 140 190 140
B2 mm 785 685 785 785
B3 mm 145 145 195 145
B4 mm 1360 1160 1360 1360
B5 mm 1425 1225 1375 1425
B6 mm 1280 1080 1180 1280
D mm 450 450 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16

73
Obseg dobave

Standarden kotel
Dodatna oprema
Standarden kotel
Paket s kotlom ob dostavi vsebuje na-
slednje sestavne dele:

Sestavni del Kosov Paket


TRIGON XXL V celoti sestavljen in preizkušen kotel 1 Lesena ograjica, zavit v PE folijo
Kartonska škatla na izmenjevalniku toplote
Sifon in zbiralnik za nečistoče priključka za kondenzat 1
(pod ohišjem)
Priročnik za uporabo in namestitev 1 V električni omarici

Dodatna oprema
Na zahtevo so na voljo različne možnosti Legenda:
in/ali dodatki.
Ni na voljo Na voljo

TRIGON XXL SE ECO EVO

OPIS 650-1900 650-1050 1150-1600 700-1100 1200-1700

ENOJNI ZBIRALNIK
DVOJNI ZBIRALNIK
VARNOSTNI VENTIL 3 BAR
VARNOSTNI VENTIL 6 BAR
VARNOSTNI VENTIL 3 BAR TUV
VARNOSTNI VENTIL 6 BAR TUV
STANDARDNA ČRPALKA
HITROSTNO KRMILJENA ČRPALKA
OBVODNA ČRPALKA
STIKALO MAKSIMALNEGA PLINSKEGA TLAKA
STIKALO MINIMALNEGA TLAKA VODE
STIKALO MAKSIMALNEGA TLAKA VODE
2-PALČNI PLINSKI FILTER
PREIZKUŠEVALNIK UHAJANJA IZ PLINSKEGA VENTILA
ZUNANJI TERMOSTAT Z VISOKO OMEJITVIJO
KOMPLET ZA RAZSTAVLJANJE
REGULATOR TLAKA ZA ZEMELJSKI PLIN 300/10-30 MBAR R2«
PODALJŠEK AVS75.390/101
RVS63.283/360 KRMILNIK + STENSKO OHIŠJE
ZUNANJI SENZOR QAC34.101
ZBIRALNIK/SENZOR VROČE VODE QAZ36 KABEL 2M
ZBIRALNIK/SENZOR VROČE VODE QAZ36 KABEL 6M
PODROČNI SENZOR QAD36.201 S 4M KABLOM
SOBNI VENTILATOR + PODALJ. ZA PLINSKI VENTIL TRXXL
SOBNI KRMILNIK QAA75.610/101
SOBNI KRMILNIK QAA78.610/301 BREZŽIČNI
SPREJEMNIK AVS71.390/109 BREZŽIČNI
ZUNANJI SENZOR AVS13.399.201 BREZŽIČNI
KASKADNI KOMPLET MASTER LMS
KASKADNI KOMPLET SLAVE LMS
DRUGI POVRATNI PRIKLJUČEK TRXXL
ZRAČNI FILTER TRXXL
KOMPLET ZA FIKSNO SOBNO RABO TRXXL
LOPUTA ZA DIMNE PLINE TRXXL

74
Namestitev

Transport

B L
H

L
H B

H
L

Sestavni SE-750 SE-850 SE-1000 SE-1100 SE-1200 EVO-700 EVO-800 EVO-900 EVO-1000 EVO-1100
SE-650
del ECO-650 ECO-750 ECO-850 ECO-950 ECO-1050
m [kg] 135 225
D [mm] 1110 1110 1587 1587 1478 1585 1114 1585 1590 1590 1590
Gorilnik
Š [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1135 995 1095 1209 1295
V [mm] 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416
m [kg]
Prvi toplotni D [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
izmenjeval-
Š [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
nik
V [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

Drugi toplo- m [kg]


tni izmenje- D [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
valnik Š [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
V [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] - - - - - - - - - 210
Tretji toplotni D [mm] - - - - - 1505 1032 1505 1505 1505 1505
izmenjeval-
nik Š [mm] - - - - - 1425 1257 1025 1125 1225 1325
V [mm] - - - - - 150 150 150 150 150 150
m [kg] 84 84 91 112 101 104 84 91 112 101 104
Okvir D [mm] 1630 1630 2003 2003 2003 2008 1630 2003 2003 2003 2003
Š [mm] 1306 1306 1106 1106 1306 1506 1306 1106 1106 1306 1306
V [mm] 460 460 460 460 460 400 460 160 460 460 160
m [kg]
Zbiralnik D [mm] 1450 1450 1905 1905 1905 2067 1452 1905 1905 1910 1910
kondenzata Š [mm] 1098 1098 780 877 977 1170 1097 780 877 977 1080
V [mm] 312 312 340 340 340 349 314 340 340 340 340

75
Namestitev

Transport

B L
H

L
H B

H
L

Sestavni SE-1300 SE-1500 SE-1700 SE-1900 EVO 1200 EVO 1400 EVO-1550 EVO 1700
del ECO-1150 ECO-1300 ECO-1450 ECO-1600
m [kg]
D [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
Gorilnik
Š [mm] 1393 1245 1345 1445 1393 1245 1345 1445
V [mm] 442 442 462 462 442 442 462 462
m [kg]
Prvi toplotni D [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
izmenjeval-
Š [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
nik
V [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150

Drugi toplo- m [kg]


tni izmenje- D [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
valnik Š [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
V [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] / / / /
Tretji toplotni D [mm] 1505 2018 2018 2018
izmenjeval-
nik Š [mm] 1425 1253 1353 1453
V [mm] 150 150 150 150
m [kg] 92 115 120 122 92 115 120 122
Okvir D [mm] 2008 2521 2521 2521 2008 2521 2521 2521
Š [mm] 1506 1306 1506 1506 1506 1306 1506 1506
V [mm] 400 420 420 420 400 420 420 420
m [kg]
Zbiralnik D [mm] 2074 2583 2582 2582 2074 2583 2582 2582
kondenzata Š [mm] 1171 641 1071 1171 1171 971 1071 1171
V [mm] 349 352 353 350 349 352 353 350

76
Namestitev

Transport
Transportiranje kotla
Kotel TRIGON XXL je dobavljen kot v
celoti sestavljena in predhodno preizku-
šena popolna enota.
Ta kotel lahko prevažate z viličarjem. Pri
tem zagotovite, da je težišče kotla na
sredini vilic, kar pomeni, da vilice posta-
vite čim bližje kolescem (glejte spodnjo
sliko).
Kadarkoli je potrebno, lahko kotel razsta-
vite na manjše dele, kar olajša transport
skozi notranjost stavbe. V tabeli na prej-
šnji strani so prikazani glavni razstavljeni
deli s povezano težo in dimenzijami.

Ko morate kotel TRIGON XXL presta-


vljati z žerjavom, je treba odstraniti ohiš-
je, preden ga priključite na žerjav.
Pri priključitvi žerjava na okvir kotla ve- 1 1
dno uporabite jermene. 2 2
Za enostavnejši dostop do okvirja pripo-
ročamo, da odstranite spodnjo ploščo
(3).

1 Jermen (4x) Bodite pozorni: Pazite, da ne


2 Leseni pritrdilni opornik (2x) poškodujete plinske napeljave (A).

77
Namestitev

Odstranitev ohišja
Odstranitev ohišja
Pred prevozom kotla odstranite ohišje,
da se deli ohišja ne poškodujejo med
prevozom. Ohišje odstranite na naslednji
način: 3
C

1
B A
4

5 2

Stranico B morate podpreti po 3. koraku, da ne bi padla.

4
7

9
5
8

78
Namestitev

Namestitev kotla
Namestitev kotla
Kotel postavite v sobe za kotel, v kateri
450 ne sme biti izpostavljen temperaturam
pod ničlo. Če je soba s kotlom na strehi,
sam kotel ne sme nikoli predstavljati
najvišje točke inštalacije.
Med postavitvijo kotla upoštevajte
priporočene minimalne oddaljenosti, ki
450 1000
so prikazane na sliki. Če je za postavitev
kotla manj prostora, bo vzdrževanje kotla
oteženo.

800
Ko pravilno postavite kotel, obrnite regu-
lator (A) ali matico (B) v nasprotni smeri
urinega kazalca, da spustite nožice, do-
kler kotel ni nameščen na ustrezno viši-
no.
Vodo in plin priključite po namestitvi na
ustrezno višino, saj bo ta vplivala na toč-
no višino vseh priključkov.

UPORABITE FRANCOSKI KLJUČ ALI 17 mm


KLJUČ

A
B

79
Namestitev

Priključitev kotla
Priključitev kotla
V tem poglavju je razloženo, kako
vzpostaviti naslednje priključke kotla:
• Hidravlična priključka (1, 3)
• Priključek za odvod kondenzata (7)
• Priključek za plin (6)
• Priključek odvoda dimnih plinov (5)
• Priključek za dovod zraka (2)
• Električni priključek (4)
• Zbiralnik za nečistoče (glejte
naslednjo stran).
Kotel vedno priključite tako, da bo sistem
izpolnjeval vse veljavne standarde
in predpise (evropske, državne in
1 krajevne). Upoštevanje vseh standardov
in predpisov je odgovornost monterja.
3
5 Hidravlična priključitev
Kotel morate vedno priključiti tako, da
4
je vedno mogoče zagotoviti pretok vode
skozi kotel.
Pretočni (3) in povratni (1) vod kotla
6
priključite v sistem brez mehanske
napetosti.

Priključek za dovod zraka (2)


Dovod zraka je mogoče priključiti v pri-
meru namestitve kotla v zaprtem prosto-
A ru.
Premer skupaj z dimovodnim sistemom
izračunajte v skladu z nacionalnimi pred-
A pisi. Skupni upor obeh sistemov ne sme
nikoli presegati največjega dovoljenega
upora ventilatorja znotraj kotla (glejte
tudi poglavje: Tehnični podatki).
Pokrov dovoda zraka odprete tako, da
2 z izvijačem odstranite vijake (A) in nato
odstranite pokrov.

Preverite, ali so sistemi za dovod zraka


izvedeni v skladu z državnimi in krajev-
nimi predpisi.
Inštalacij, ki ne izpolnjujejo predpisanih
pogojev, ne smete predati v uporabo.

Prepričajte se, da so vsi priključki izvede-


ni brez mehanske napetosti.

Premera dimovoda in cevi za dovod zra-


ka ne smete zmanjšati.

80
Namestitev

Priključitev kotla
Montaža sifona in zbiralnika za
nečistoče
Predhodno sestavljen zbiralnik za ne-
čistoče in sifon (vključena v paketu) A D
montirajte pred prvim vžigom ali pa pri
popolnoma izklopljenem kotlu in sledite
spodnjim navodilom:
• S sifona odstranite pokrovček A in C
tesnilo C. B
C
• Cev (E) priključite na sifon, kot je
prikazano na desni sliki, pri čemer
priključek obračajte v nasprotni
smeri urinega kazalca (B). E
• Dovod (H) zbiralnika za nečistoče
priključite na cev (L).
• Opozorilo!
Sifon in zbiralnik za nečistoče
H
morata biti v celoti napolnjena z
vodo. Preden ju priključite na ko-
tel, se prepričajte, da v njima ni
zraka. M
• Cev (L) priključite na dno zbiralnika
kondenzata (M).
• Pri priključitvi odtočnega sistema
vedno uporabite odprt priključek, da
L
kotla ne bi preplavilo zaradi zama-
šenega odtoka.
• Redno izvajajte preglede in čiščenje
OPOZORILO – VARNOSTNA NAVODI-
LA
Kovinskega obročka (N) v zbiralniku
nečistoč ne smete odstraniti ali pred-
staviti.

OPOZORILO: Kovinskega obročka ne


smete nikoli odstraniti, ne glede na
razlog.
Če je kroglica sifona (N) v zbiralniku
nečistoč (7), izklopite kotel in pokliči-
te pooblaščen tehnični center.

7 8

N OK 7

OPOZORILO NI V
REDU

81
Namestitev

Priključitev kotla
Priključitev plina (6) Če se odločite za drugo črpalko, upošte-
Priključitev plina mora izvesti pooblašče- vajte naslednje:
ni inštalater skladno z veljavnimi nacio-
nalnimi in lokalnimi predpisi in standardi. • Hidravlična upornost/pre-
Plinsko napeljavo iz sistema priključite tok kotla in inštalacije!
na priključek za plin (6) na kotlu brez me- Glejte »Tehnične podatke« za upor-
hanske napetosti. Neposredno za kotel nost/pretok kotla (glejte stran 64).
namestite zaporni plinski ventil. • Upoštevajte podatke električnih pri-
Plinski filter lahko namestite neposredno ključkov (maks. tokove), ki so nave-
na plinski priključek kotla. deni v tabeli »Električni priključki«
(glejte stran 102 / 104).
• Upoštevajte priročnik za namestitev
Priključitev električnega napajanja (4) in uporabo proizvajalca črpalke in
6 Priključitev električnega napajanja mora njihove predpise!
izvesti pooblaščeni inštalater skladno z
veljavnimi nacionalnimi in lokalnimi pred-
pisi in standardi. Pomembno:
• različica SE, vse vrste: ni mo-
Za dostop do električnega dela, ki je pod goče uporabiti črpalke z mo-
sprednjo ploščo, sledite navodilom na dulacijo!
strani 78. • Črpalka s porabo energije
nad 1,5 kW mora imeti zunanji
OPOZORILO! napajalnik.
Električnega napajanja kotla ne pri-
ključujte na naprave za nadzor oze-
mljitvenega uhajavega toka.

Za napajanje morate v sobi za kotel upo-


rabiti ločilno stikalo z najmanj 3 mm od-
prtino
Dimovodnega sistema ne smete za kontakt. To stikalo lahko uporabite za
priključiti na kompenzator! izklop napajanja z namenom vzdrževa- Dovod plina
nja. Preverite, ali je priključek za dovod plina
ustrezno pričvrščen na kotel. Če odkri-
Kable lahko vstavite skozi pladnje in od- jete kakršno koli uhajanje, ga odpravite
prtine za kable na zadnji strani električne pred ponovnim zagonom kotla.
omarice na sprednjem delu kotla.
Odzračite plinsko cev.
Vse žice priključite na terminale v skladu To lahko storite s preizkusno točko (1) pri
z diagramom ožičenja kotla (glejte dia- stikalu za tlak plina. Po končanem pre-
izkusu ne pozabite zapreti preizkusne
4 gram ožičenja stran 102 ).
točke!
Zahteve za črpalko
Če želite zagotoviti pravilno delovanje Pri lokalnem ponudniku plinov preverite
kotla, naročajte zgolj originalne dodatke. vrsto plina in vrednosti, da ugotovite, s
Za več informacij se obrnite na svojega katero vrsto plina bo deloval kotel.
lokalnega prodajalca.

82
Namestitev

Priključitev zrakovodnega/dimovodnega sistema


Zahteve in predpisi
Predpisi za sestavo dimovodnih siste-
mov se v posameznih državah razlikuje-
jo. Upoštevati je treba vse državne pred-
pise glede dimovodnih sistemov.
Pri načrtovanju dimovodnega sistema
upoštevajte naslednja priporočila.
Uporabite lahko le materiale, odobrene
za uporabo z dimnimi plini.
Dimovodni sistem mora biti ustrezno na-
črtovan, da se zagotovi varno delovanje
sistema.
Komponente dimovodnega sistema mo-
rajo biti odstranljive za namene vzdrže-
vanja.

Monter je odgovoren za uporabo pravil-


nega premera, dolžine in vrste dimovo-
dnega sistema. Če se med izračunom
pojavijo kakršna koli vprašanja, se za
več informacij obrnite na lokalno pisarno
proizvajalca.
Upoštevati morate naslednje zahteve
glede materialov.

Temperaturni Odporno na Korozijski


Tlačni razred Ognjevzdržnost
razred kondenzat razred
V1, V2 ali Razred E ali
Pretočni upor <
P1 Min: T120 W Vm višji
200Pa

V1, V2 ali Razred E ali


Pretočni upor >
H1 Min: T120 W Vm višji
200Pa < 5000Pa

Priključek odvoda dimnih plinov Priključitev dimovoda V tabeli na naslednji strani si lahko ogle-
Dimovodni sistem priključite na priklju- Dimovodni sistem ne sme biti v stiku z date maksimalni dovoljeni pretočni upor,
ček odvoda dimnih plinov (5) kotla, pri vnetljivimi snovmi ali v njihovi bližini in ne pri katerem kotel še vedno deluje znotraj
čemer uporabljajte le dimovodne siste- sme prečkati stavb ali sten iz vnetljivih specifikacij. Nazivna vhodna toplotna
me z brezšivnimi priključki. Za dimovodni snovi. moč -5 %.
sistem ni treba namestiti ločenega odto- V kotlu je vgrajena funkcija termostata z
ka kondenzata, saj bo ta odtekal v sifon omejitvijo največje temperature dimnih
kotla. Zavedati se plinov. Če temperatura dimnih plinov
morate naslednjega: preseže 90 °C, se gorilnik izklopi. Zaradi
• Priporočamo, da premer priključka te funkcije dodatna (zunanja) varnostna
odvoda dimnih plinov vzamete kot naprava ni potrebna.
minimalni premer dimovodnega sis-
tema. Pri zamenjavi starega kotla morate ve-
• Premer dimovodnega sistema mora dno zamenjati tudi prezračevalni in od-
biti izbran na podlagi izračuna v vodni dimovodni sistem. 5
skladu z državnimi predpisi. Pri vzpostavitvi dimovodnega sistema
• Dimovodni sistem naj bo čim krajši vedno uporabite moško/žensko spojko in
(za največjo dolžino glejte 85). tesnilo. Spojke je treba vedno namestiti
• Vodoravne vode sestavite pri kotu v nasprotni smeri odtekanja kondenzata.
najmanj 3 °.

83
Namestitev

Priključitev zrakovodnega/dimovodnega sistema

Nazivna izho- Nazivna vho- Priključek od- Maks. dovo-


Temperatura Količina dimnih
Tip kotla dna toplotna dna toplotna voda dimnih Stopnja Co2 ljeni pretočni
dimnih plinov plinov
moč moč plinov upor

TRIGON kW kW mm % °C g/s Pa
XXL maks min maks min maks min maks min maks min
SE 650 656 164 702 176 300 ±1 407,1 106,6
SE 750 733 183 784 196 350 ±1 452,1 118,3
SE 850 857 213 917 229 350 ±1 528,7 138,4
SE 1000 971 242 1038 260 400 ±1 598,3 156,7
SE 1100 1084 270 1159 290 400 ±1 10.0 9.3 165 70 667,8 174,9
150
SE 1200 1196 298 1279 320 400 ±1 ± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2 737,6 193,2
SE 1300 1309 326 1400 350 450 ±1 808,3 211,5
SE 1500 1496 373 1600 400 450 ±1 923,3 241,7
SE 1700 1683 419 1800 450 500 ±1 1038,9 272,0
SE 1900 1870 466 2000 500 500 ±1 1154,5 302,3
ECO 650 613 175 653 187 300 ±1 368,2 110,2
ECO 750 717 204 764 218 350 ±1 430,6 128,8
ECO 850 811 231 865 247 350 ±1 487,3 145,9
ECO 950 906 258 966 276 400 ±1 543,9 162,7
10.0 9.3 155 65
ECO 1050 1000 285 1066 305 400 ±1 600,6 179,7 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
ECO 1150 1093 312 1166 333 450 ±1 656,9 196,5
ECO 1300 1250 357 1333 381 450 ±1 751,1 224,7
ECO 1450 1406 401 1449 428 500 ±1 816,6 252,5
ECO 1600 1562 446 1666 476 500 ±1 938,7 280,7
EVO 700 639 182 653 187 300 ±1 307,9 92,0
EVO 800 747 212 764 218 350 ±1 359,9 107,5
EVO 900 846 241 865 247 350 ±1 407,4 121,9
EVO 1000 945 269 966 276 400 ±1 454,9 136,0
10.0 9.3 85 65
EVO 1100 1043 297 1066 305 400 ±1 502,4 150,4 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
EVO 1200 1093 312 1166 333 450 ±1 549,1 164,2
EVO 1400 1250 357 1333 381 450 ±1 627,7 187,8
EVO 1550 1406 401 1449 428 500 ±1 682,4 211,2
EVO 1700 1562 446 1666 476 500 ±1 784,5 234,9

84
Namestitev

Dimenzioniranje posameznega sistema

največja dolžina dimnih plinov. * [m] Dimenzioniranje posameznega


sistema
Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm Ø500mm Pri zasnovi in izračunu dimovodnega
SE 650 23 50 50 sistema je treba zagotoviti uporabo
ustreznih materialov in pravilno delova-
SE 750 47 50 50
nje kotla.
SE 850 34 50 50 Za izračun ustreznega materiala je tre-
SE 1000 50 50 50 ba izračunati maksimalni tlak dimnih pli-
nov. V spodnji tabeli so prikazani različni
SE 1100 40 50 50
tlačni razredi in njihove meje.
SE 1200 33 50 50
SE 1300 46 50 50 Uporabljen material mora izpolnjevati
zahteve naslednjih standardov:
SE 1500 36 50 50 EN1856 za kovinske materiale (nerjav-
SE 1700 45 50 no jeklo in aluminij)
SE 1900 36 50 EN14471 za plastične materiale

*predpostavka. Ravna cev, odprta odprtina.

največja dolžina dimnih plinov. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
ECO 650 29 50 50
ECO 750 50 50 50
ECO 850 43 50 50
ECO 950 50 50 50
ECO 1050 50 50 50
ECO 1150 50 50 50
ECO 1300 38 50 50
ECO 1450 30 50 50
ECO 1600 24 41 50

*predpostavka. Ravna cev, odprta odprtina.

največja dolžina dimnih plinov. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
EVO 700 38 50 50
EVO 800 50 50 50
EVO 900 50 50 50
EVO 1000 50 50 50
EVO 1100 50 50 50
EVO 1200 50 50 50
EVO 1400 49 50 50
EVO 1550 39 50 50
EVO 1700 31 50 50

*predpostavka. Ravna cev, odprta odprtina.

85
Prvi zagon

Voda in hidravlični sistem


Prvi zagon kotla naj izvaja samo poobla- Kakovost vode V tabeli najdete nazivne vrednosti za pol-
ščeno osebje. Če tega ne upoštevate, (glejte tabeli 1 in 2) njenje in dodatno vodo za kotel TRIGON
boste izgubili garancijo. Izpolniti morate Garancija ne krije poškodb toplotnega iz- XXL v skladu s standardom VDI2035.
protokol prvega zagona (primer protoko- menjevalnika, ki nastanejo zaradi difuzije V tabeli je podano razmerje med kako-
la si lahko ogledate na koncu tega po- kisika. vostjo vode in največjo količino vode za
glavja). Pri namestitvah z večjimi količinami vode polnjenje med življenjsko dobo kotla.
V tem poglavju je opisana prva uporaba je treba upoštevati maksimalno polnje- Podrobnejše informacije najdete v izvir-
kotla s standardnim krmilnikom. Ko na- nje in dodatne količine z ustreznimi vre- nem besedilu standarda VDI2035.
mestite dodaten krmilnik sistema, za za- dnostmi trdote, kot je navedeno v nem-
četek uporabe krmilnika glejte priročnik škem standardu VDI2035.
zanj.

Tlak vode
Odprite dovodne ventile sistema. Preve-
Centralno ogrevanje
rite tlak vode v sistemu. Če je tlak vode Tabela 1
Voda v sistemu Voda za polnjenje
prenizek (glejte spodnjo tabelo), ga zvi-
šajte vsaj do najmanjše zahtevane vre- Delovna temperatura 10–90 °C 10–25 °C
dnosti tlaka, ki je navedena v tabeli. Najmanjši tlak vode za delovanje Glejte Tabela 3 -
Polnjenje lahko izvedete prek ventila pH vode 8,2–10,0 7,0–9,5
polnjenja in praznjenja (2) na povratnem »Dejanska tabela iz »Dejanska tabela iz
priključku (1) kotla. VDI2035 VDI2035
Trdota vode
(glejte list »CH trdo- (glejte list »CH trdo-
Hidravlični sistem ta«)« ta«)«
Preverite, ali hidravlična povezava med Električna prevodnost < 100 μS/cm < 100 μS/cm
sistemom in kotlom vzpostavljena na tak Vsebnost kisika < 0,05 mg/l < 0,05 mg/l
način, da je med delovanjem grelnika Vsebnost klora < 50 mg/l < 50 mg/l
vedno mogoče zagotoviti pretok vode. Vsebnost sulfitov < 50 mg/l < 50 mg/l
Pretok vode nadzorujete s stikalom za Vsebnost nitritov < 50 mg/l < 50 mg/l
pretok vode v kotlu. Če ni pretoka, se bo Vsebnost železa < 0,2 mg/l < 0,2 mg/l
neposredni grelnik ustavil in kotel se bo
zaklenil.
Tabela 2
SKUPNA Sprejemljiva trdota glede na določeno količino pri namestitvi
IZHODNA
TOPLOTNA MOČ DOLOČENA KOLIČINA
[kW]
< 20 l/kW ≥ 20 l/kW - < 50 l/kW ≥ 50 l/kW
≤ 11,2 °dH ≤ 8,4 °dH ≤ 5,6 °dH
50 kW - ≤ 200 kW (2,0 mol/m3) (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3)
≤ 8,4 °dH ≤ 5,6 °dH ≤ 2,8 °dH
200kW - ≤ 600kW (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3)
600kW - ≤ ≤ 5,6 °dH ≤ 2,8 °dH ≤ 0,11 °dH
1.200kW (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3)
≤ 2,8 °dH ≤ 0,11 °dH ≤ 0,11 °dH
> 1200kW (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3) (0,02 mol/m3)

Uporabite mehčanje vode, če so maksimalne vrednosti presežene (nujno za priznanje garancijskih


zahtevkov!)
2 Tabela. 3 Minimalni tlak vode
ΔT Minimalni tlak vode
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL SE
20 - 30K 1.5 bar

1 ΔT Minimalni tlak vode


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL ECO 20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

ΔT Minimalni tlak vode


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL EVO
20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

86
Prvi zagon

Priprava kotla na prvi zagon


Legenda:
c b
A Stikalo za vklop/izklop M I
B Nazaj (ESC)
C Nadzor temperature v prostoru L
D Potrditev (OK)
E Ročni način
G
F Način dimnikarja 0 4 6 12 16 20 24
G Informacijski način ESC
- +
OK
H Gumb za ponastavitev
A
I Način delovanja z ogrevalnimi območji H
L Zaslon
M Pretočni način delovanja
B C D E F

Začetni postopki Priprava na prvi zagon • Pritisnite tipko OK.


Za zagotovitev varne in pravilne upo- • Odprite dovod plina. • 3 sekunde pridržite tipko (G).
rabe naprave mora usposobljen tehnik • Omogočite napajanje kotla. • Z vrtljivim gumbom (C) izberite na-
pripraviti kotel na uporabo. • Kotel vklopite s stikalom za vklop/ mestitveni program.
izklop (A). • Pritisnite tipko OK.
Električno napajanje • Prepričajte se, da je kotel v stanju • Z vrtljivim gumbom (C) izberite
• Preverite, ali se napetost in frekven- pripravljenosti ( ). nadzor gorilnika
ca električnega napajanja ujemata s • Preverite delovanje črpalke: prepri- • Pritisnite tipko OK.
podatki na tablici s podatki o kotlu. čajte se, da črpalka deluje v pravi • Z vrtljivim gumbom (C) izberite šte-
• Zagotovite, da ozemljitveni priklju- smeri vilko parametra, ki ga želite spre-
ček deluje učinkovito. • Sprostite ves zrak iz motorja črpal- meniti
ke. • OK (parameter utripa).
Polnjenje hidravličnega krogotoka Priporočamo, da po prvem zagonu upo- • Vrednost spremenite z vrtljivim
Izvedite naslednje postopke: rabite 50  % obremenitev kotla, saj je gumbom (C).
• Odprite polnilno točko sistema in to najboljša začetna točka za ustrezno • OK (parameter se shrani).
prezračite hidravlični sistem. Še na- analizo zgorevanja. To lahko storite z
prej polnite sistem, dokler merilnik naslednjim postopkom: Po preverjanju vrednosti zgorevanja
tlaka na kotlu ne prikaže (0,5*) 1,5 • Gumb I pridržite za 3 sekunde. Kotel (glejte naslednjo stran) lahko zapustite
bara. preklopi v način ustavitve s krmilni- način ustavitve s krmilnikom tako, da 3
*Glejte stran 86 Tabela 3 kom. sekunde pridržite gumb načina krmilni-
• Pritisnite gumb za informacije (G) ka (I).
Dovod plina in na zaslonu se prikaže dejanska
Nadaljujte po naslednjem postopku: obremenitev kotla (%) Pretočni način delovanja (M)
• Zagotovite, da je doveden • Izberite »nastavitev« (potrdite z Za vklop pretočnega načina delovanja
plin iste vrste, kot je navede- gumbom OK). Zdaj lahko spremeni- (označeno na zaslonu pod simbolom
no na tablici s podatki o kotlu te obremenitev kotla tako, da zavrti- pretočnega ogrevanja).
POZOR: Vrsta plina za kotel je te vrtljivi gumb (C) in z gumbom OK
nastavljena na G20. Za uporabo z potrdite nastavitev 50 %. Način delovanja z ogrevalnimi obmo-
vrsto plina G31 uporabite postop- čji (I) Za nastavitev 4 različnih načinov
ke, ki so opisani v poglavju »Na- ogrevanja:
stavitve za UNP« Nastavitve za UNP (G31) Samodejno (ura): Samodejno delova-
• Odprite vsa vrata in okna Če želite napravo uporabljati z vrsto pli- nje po časovnem programu;
• Zagotovite, da v prostoru ni isker ali na G31, morajo biti na zaslonu prikazani Udobje (sonce): neprekinjeno ogreva-
odprtega plamena povezani parametri (najmanj 9.524 vrt./ nje v udobnem načinu;
• Prepričajte se, da so plinski priključ- min in največ 9.529 vrt./min). Vrednosti Varčno (luna): neprekinjeno ogrevanje
ki trdno nameščeni. vrt./min so navedene na 64): v varčnem načinu;
Stanje pripravljenosti: ogrevanje izklo-
pljeno, aktivirana zaščita pred zmrzaljo.

87
Prvi zagon

Priprava kotla na prvi zagon

Legenda:
c b
A Stikalo za vklop/izklop M I
B Nazaj (ESC)
C Nadzor temperature v prostoru L
D Potrditev (OK)
E Ročni način
G
F Način dimnikarja 0 4 6 12 16 20 24
G Informacijski način ESC
- +
OK
H Gumb za ponastavitev
A
I Način delovanja z ogrevalnimi območji H
L Zaslon
M Pretočni način delovanja
B C D E F

Način ustavitve s kontrolnikom Stikalo za vklop/izklop (A)


Če želite nastaviti način ustavitve s kon- Položaj 0:
trolnikom in vstaviti nastavitveno točko, Ni napajanja kotla in priključenih ele-
pritisnite (K) za več kot 3 sekunde. ktričnih sestavnih delov. Zaščita pred
Znova pritisnite (K) za več kot 3 sekun- zmrzaljo ni zagotovljena.
de za nastavitev parametrov zgoreva- Položaj I:
nja. Kotel in priključeni električni
sestavni deli so pod napetostjo in pripra-
Zaslon (L) vljeni na delovanje.

Informacijski način (G) Način odzračevanja (E)


S pritiskom tega gumba se prikažejo na- Če gumb ročnega načina pridržite dlje
slednje informacije brez vpliva na krmi- kot 3 sekunde, aktivirate samodejno
ljenje kotla: temperature, način delova- odzračevanje hidravličnega sistema.
nja ogrevanje/pretočno, koda napake. Sistem med odzračevanjem preklopi v
stanje pripravljenosti. Črpalke se več-
Potrditev (OK) (D) krat vklopijo in izklopijo.
Kotel po odzračevanju samodejno pre-
Nazaj (ESC) (B) klopi nazaj na normalno delovanje.
S temi gumbi in vrtljivim gumbom izvaja-
te programiranje. Način dimnikarja (F)
Z gumbom ESC lahko greste nazaj za Uporablja se za analizo zgorevanja.
en nivo in krmilnik ne bo prepisal spre- Način dimnikarja (označen s simbolom
menjenih vrednosti. ključa) se izklopi po ponovnem pritisku
S pritiskom gumba OK lahko greste na gumba ali pa samodejno po 15 minutah.
naslednji nivo ali potrdite spremenjene
vrednosti. Gumb za ponastavitev (H)
S kratkim pritiskom gumba za ponasta-
Ročni način (E) vitev lahko prekličete zaklep kotla.
Ta gumb se uporablja za preklop kotla
v ročni način. V ročnem načinu vse čr-
palke delujejo in mešalni ventili niso več
krmiljeni, nastavitvena točka gorilnika
pa je prilagodljiva (tovarniška nastavitev
je 60 °C) (označeno s simbolom ključa).
Prvi zagon

Zaslon/programiranje

Izbira pretočnega načina


Izhod iz menija
Izbira načina ogrevanja
c b (Način zaustavitve krmil-
nika pri pritisku za več kot
3 s)

Prikazovalnik

Gumb za informacije Ogrevanje pri želeni udobni


0 4 6 12 16 20 24 temperaturi Informacije
- +
ESC OK Potrdi aktivirane
Ročni način Ogrevanje pri želeni varčni
(način odzračevanja pri temperaturi Programiranje
pritisku za več kot 3 s) aktivirano
Ogrevanje za nastavljeno temperaturo
zaščite pred zmrzaljo
Izbira Način dimnikarja Ogrevanje začasno izklopljeno
Ponastavitev (Vrtenje levo-desno) Postopek poteka – počakajte, dokler je
funkcija varčevanja aktivna
Programiranje Gorilnik deluje
(samo pri kotlih na olje/plin)

Privzeti način Sporočila o napakah


(gumbi)
INFO Aktivirana raven informacij
Pritisnite OK (x 1) Pritisnite OK (x 1) PROG Programiranje aktivirano
Pritisnite gumb INFO (4 s) Ogrevanje začasno izklopljeno

Končni uporabnik Prvi zagon Strokovnjak ECO Funkcija varčevanja aktivna


- izberite meni - izberite raven uporabnika Funkcija počitnic aktivna
- potrdite z gumbom OK - potrdite z gumbom OK
- izberite parameter - izberite meni
Sklic na ogrevalni krog
- potrdite z gumbom OK - potrdite z gumbom OK
- spremenite vrednost z vrtljivim gumbom +/− - izberite parameter
- potrdite z gumbom OK - potrdite z gumbom OK Vzdrževanje/posebno obratovanje
- vrnite se v glavni meni z gumbom ESC - spremenite vrednost z vrtljivim gumbom +/−
(Izhod) - potrdite z gumbom OK No. Številka parametra
- vrnite se v glavni meni z gumbom ESC
(Izhod)

Gumb Dejanje Postopek Prikazovalnik/funkcija


Nastavitev temperature Ogrevalni krog 1 in ogrevalni Navedba udobne želene temperature z utripanjem prikaza
prostora krog 2 Utripanje prikaza temperature od 10 do 30 °C v korakih po 0,5 °C
Zavrtite vrtljivi gumb levo/desno
Zavrtite vrtljivi gumb Želena udobna temperatura shranjena
Potrdite z gumbom OK (V redu) ali Želena udobna temperatura preklicana
počakajte 5 s ali pritisnite - po 3 s se prikaže glavni meni
Nastavitev temperature Ogrevalni krog 2, neodvisen od Izbira ogrevalnega kroga
prostora za ogrevalni krog ogrevalnega kroga 1 Ogrevalni krog izbran
1 ali 2 Zavrtite vrtljivi gumb levo/desno Utripanje prikaza temperature od 10 do 30 °C v korakih po 0,5 °C
Potrdite z gumbom OK (V redu)
Zavrtite vrtljivi gumb levo/desno Želena udobna temperatura shranjena
Potrdite z gumbom OK (V redu) Želena udobna temperatura preklicana
- po 3 s se prikaže glavni meni
ali počakajte 5 s ali pritisnite
Vklopite/izklopite pretočno Pritisnite gumb Vklop/izklop pretočnega delovanja
delovanje (glejte prikaz pod simbolom za pretočno delovanje)
– Vklopljen: Pretočni način v skladu s časovnim programom
– Izklopljen: pretočni način ne deluje
– Varnostne funkcije aktivirane

89
Prvi zagon

Upravljalni elementi

Gumb Dejanje Postopek Prikazovalnik/funkcija


Spreminjanje načina Tovarniška nastavitev Samodejni način vklopljen:
ogrevanja – Ogrevanje v skladu s časovnim programom
– Nastavljena temperatura v skladu s programom ogrevanja
– Varnostne funkcije aktivirane
– Samodejno preklapljanje med poletjem/zimo aktivirano
– Ekološke funkcije aktivirane
(glejte prikaz pod simbolom za obratovanje)
Pritisnite gumb x 1 Neprekinjeno udobno ogrevanje vklopljeno:
– Ogrevanje brez časovnega programa pri želeni udobni temperaturi
Auto – Varnostne funkcije aktivirane
F C i
Znova pritisnite gumb x 1 Neprekinjeno varčno ogrevanje vklopljeno:
– Ogrevanje brez časovnega programa pri želeni varčni temperaturi
– Varnostne funkcije aktivirane
– Samodejno preklapljanje med poletjem/zimo aktivirano
– Ekološke funkcije aktivirane
Znova pritisnite gumb x 1 Varnostni način vklopljen:
– Ogrevanje izklopljeno
– Temperatura v skladu z zaščito pred zmrzaljo
– Varnostne funkcije aktivirane
Način ustavitve s kontrolnikom Pritisnite gumb in ga pridržite več 304: Način zaustavitve krmilnika vstavi nastavljeno vrednost
kot 3 s po 3 s se prikaže glavni meni
Še enkrat pritisnite gumb in ga
pridržite več kot 3 s
Zaslon z informacijami Pritisnite gumb x 1 Prikaz informacij o: – temperaturi prostora
Znova pritisnite gumb x 1 - stanju kotla - minimalni temperaturi prostora
Znova pritisnite gumb x 1 - stanju pretočnega delovanja - maksimalni temperaturi prostora –
….. - stanju v območju 1 zunanji temperaturi
- stanju v območju 2 - minimalni zunanji temperaturi
– času/datumu - maksimalni zunanji temperaturi
– napakah – temperaturi pretočnega delovanja 1
– vzdrževanju – temperaturi kotla
– temperaturi pretoka
(zasloni z informacijami se razlikujejo glede na konfiguracijo)
Nazaj v glavni meni
Prikaz informacij izgine

Obratovanje z ročno Pritisnite gumb x 1 Ročni način vklopljen (prikaže se simbol viličastega ključa)
nastavljeno želeno – Ogrevanje v skladu z vnaprej določeno želeno temperaturo (tovarniška
temperaturo nastavitev = 60 °C)
Spreminjanje tovarniško Pritisnite gumb
nastavljene temperature kotla Pritisnite gumb 301: Ročni način Vstavi nastavljeno vrednost
Zavrtite vrtljivi gumb -/+ Utripanje prikaza temperature
Nastavitev želene vrednosti
Pritisnite gumb
Pritisnite gumb Stanje kotla
Ročni način izklopljen (simbol viličastega ključa izgine)
Pritisnite gumb
Odzračevanje Pritisnite gumb in ga pridržite več 312: Odzračevanje vklopljeno
kot 3 s Odzračevanje izklopljeno
Še enkrat pritisnite gumb in ga
pridržite več kot 3 s
Aktiviranje načina dimnikarja Pritisnite gumb in ga pridržite manj Način dimnikarja vklopljen
kot 3 s Način dimnikarja izklopljen
Še enkrat pritisnite gumb in ga
pridržite manj kot 3 s

j
Začasno znižanje varčne Pritisnite gumb Ogrevanje v skladu z želeno varčno temperaturo
temperature v QAA75 Znova pritisnite gumb Ogrevanje v skladu z želeno udobno temperaturo
C
Gumb za ponastavitev Pritisnite gumb in ga pridržite manj Kotel ročno blokiran, brez odblokiranja
kot 3 s Kotel odblokiran, simbol za alarm izgine
Še enkrat pritisnite gumb in ga
pridržite več kot 3 s

90
Prvi zagon

Analiza zgorevanja
Preverjanje zgorevanja pri največji Gorilnik predvžiga
obremenitvi
Zaženite kotel v načinu zaustavitve kr- Nastavitve zgorevanja za zemeljski plin
milnika in preklopite na 50-odstotno G20/G25
obremenitev. Kotel zdaj deluje s 50-od- Vsi kotli
stotno obremenitvijo. Počakajte 3 minu-
te, da se zgorevanje v kotlu stabilizira. CO2 maks % 10,0 ± 0,2
Nato postopoma povečujte obremenitev Maks. CO ppm < 1000
kotla do 100 %.
Min. CO2 % 10,2 ± 0,2
Min. CO ppm < 1000
Najprej preverite vrednosti zgorevanja
na gorilniku predvžiga prek merilne cevi
na zadnjem delu kotla (3). Vrednosti lah- Gorilnik predvžiga
ko popravite z nastavitvenim vijakom na Nastavitve zgorevanja za UNP G31
predkrmilnem plinskem ventilu (2).
Nato preverite vrednosti zgorevanja glav- Vsi kotli
nega gorilnika s pomočjo merilne točke v Maks. CO2 % 11,0 ± 0,2
dimovodnem sistemu (4). Vrednosti lah-
ko popravite z nastavitvenim vijakom na Maks. CO ppm < 1000
glavnem plinskem ventilu (5). Min. CO2 % 11,2 ± 0,2
Min. CO ppm < 1000
Pozor: Kadar spreminjate vrsto plina
G20/G25/G31, največjo obremenitev
glavnega gorilnika nastavite z zapornim
ventilom (1).
Nastavitev je zelo občutljiva, zato izvedi-
te le majhne prilagoditve! Manjše število
na zapornem ventilu pomeni večjo količi-
no plina, večje število pa manjšo količino
plina.
Glavni gorilnik
Preverjanje zgorevanja pri najmanjši
obremenitvi Nastavitve zgorevanja za zemeljski plin
Kotel preklopite na najmanjšo obreme- G20/G25
nitev (0  %). Nastavitve zgorevanja pre- Vsi kotli
verite na enak način, kot je opisano za
- +- največjo obremenitev. Nastavitve zgore- Maks. CO2 % 10,0 ± 0,2
vanja za gorilnik predvžiga lahko nasta- Maks. CO ppm < 30
vite z nastavitvenim vijakom na plinskem
Min. CO2 % 9,3 ± 0,2
ventilu predvžiga (6). Nastavitve zgoreva-
nja za glavni gorilnik lahko nastavite z na- Min. CO ppm < 30
stavitvenim vijakom na glavnem plinskem
ventilu (7).
Glavni gorilnik
Nastavitve zgorevanja za UNP G31
Preverjanje zgorevanja pri 50-odstotni
obremenitvi Vsi kotli
Priporočeno je dodatno referenčno pre- Maks. CO2 % 11,0 ± 0,2
verjanje vrednosti zgorevanja pri 50-od-
Maks. CO ppm < 30
stotni obremenitvi, da se preveri, ali je
plinski ventil nastavljen tako, da je modu- Min. CO2 % 11,0 ± 0,2
lacijsko delovanje običajno. Vrednost CO2 Min. CO ppm < 30
bi morala biti med nastavitvama za naj-
večjo in najmanjšo obremenitev. Vrednost
3 CO bi morala biti enaka vrednostma pri
največji in najmanjši obremenitvi.

Ko bo preizkus zgorevanja opravljen,


4
preverite, ali je kotel nastavljen na samo-
dejno delovanje in je način zaustavitve
krmilnika onemogočen.

91
Prvi zagon

Stikalo za zračni tlak

Stikalo za nastavitev zračnega tlaka


Na merilne točke, ki so označene na
stikalu (3), priključite merilnik tlaka. Kotel
zaženite pri najmanjši obremenitvi
(0  %). Izmerite razliko v tlaku v stikalu
med zagonom. Izmerjeni tlak bi moral
znašati 0,8 mbar ali več.
3 Za nastavitev tlaka zavrtite vrtljivi gumb
na stikalu (4).
Razlika med izmerjenim tlakom in
nastavljenim tlakom bi morala znašati
najmanj 0,4 mbar.

Preverjanje pretoka vode


Pretok vode skozi kotel lahko preverite z
eno ali drugo zgoraj prikazano metodo.

Meritev ∆T
Preverite razliko v temperaturi znotraj
kotla (∆T dovod-odvod), ko kotel deluje
pri 100 % obremenitvi.
Nominalna razlika ∆T je 20  K in mora
znašati vsaj med 15 in 30 K, če želite za-
qdejanski = (∆Tnominalna/ ∆Tizmerjena) * qnominalen [m3/h]
gotoviti varno delovanje kotla.
Približek dejanskega pretoka lahko ugo-
tovite s pomočjo spodnjega izračuna:

Meritev ∆p
Preverite razliko v tlaku znotraj kotla (∆p
dovod-odvod), ko je zagnana črpalka
kotla (ne zahteva vklopljenega gorilni-
ka). Nominalna razlika ∆p za vsako vr-
sto kotla lahko najdete v spodnji tabeli,
dejanska vrednost ∆p mora biti znotraj: qdejanski = √(∆pizmerjen / ∆pnominalen) * qnominalen [m3/h]
0,35*Δpnom ≤ ∆P ≤ 1,75*∆pnom . Pribli-
žek dejanskega pretoka lahko ugotovite
s pomočjo spodnjega izračuna:

92
Prvi zagon

Preverjanje delovanja varnostnih naprav


Preverjanje delovanja varnostnih na- Ionizacijska elektroda (7)
prav Če vtič odklopite iz ionizacijske elektrode
Vse varnostne naprave morate preveriti, med delovanjem kotla, bo ta sprožil blo-
da zagotovite pravilno delovanje. Var- kado št. 128. Kotel se bo znova zagnal.
nostne naprave na standardnem kotlu: Če je vtič odstranjen, se po ponovnem
senzor temperature pretoka vode, sti- zagonu sproži blokado št. 133.
kalo pretoka vode, stikalo za najmanjši Ko je vtič že nameščen, bo ponovni za-
tlak plina in ionizacijska elektroda. Te na- gon uspešen.
prave lahko preverite na spodaj opisan
način. Ionizacijski tok lahko izmerite tako, da
namestite multimeter (nastavljen na µA)
Senzor temperature pretoka zraka (1) med ionizacijsko elektrodo in njen elek-
1 Vtič odklopite iz senzorja pri vklopljenem trični priključek.
2 kotlu. S tem bi morali sprožiti blokado št. Ionizacijski tok bi moral vedno biti nad
20. 1,51 µA, v normalnih pogojih bo vsaj 8
Blokada bi morala izginiti takoj, ko vtič µA.
postavite nazaj v položaj. Kotel se bo
znova zagnal. Preverjanje pričvrstitve plinskih pri-
3 ključkov
Stikalo pretoka vode (2) Preverite pričvrstitev vseh zatesnjenih
Zaprite (počasi!) ventil na dovodnem pri- priključkov z odobrenim milnim ali elek-
ključku sistema, ko kotel deluje pri mini- tronskim analizatorjem plinov, na primer:
malni obremenitvi. • Preizkusne točke
Ko je ventil že skoraj zaprt in pretok vode • Vijačni priključki
ni več zadosten, se stikalo pretoka vode • Tesnila mešalnega sistema ipd.
5 izklopi in kotel bo sprožil blokado 164.
Odprite ventil. Zahtevana je ročna pona- Zaustavitev kotla
4 stavitev. Če kotla dlje časa ne boste uporabljali,
ga zaustavite s pomočjo naslednjega po-
Stikalo minimalnega plinskega tlaka stopka:
(4). • Kotel preklopite na stanje pripra-
Plinski ventil zaprite, ko je kotel v stanju b
vljenosti ( )
b
pripravljenosti ( ). Odprite preizkusno • Kotel izklopite s stikalom za vklop/
točko na plinskem ventilu (3) med merje- izklop (6).
njem plinskega tlaka na preizkusni točki • Onemogočite napajalnik kotla tako,
stikala plinskega tlaka (5). da izklopite ločilno stikalo v sobi za
Ko je dosežena nastavitev izklopa stika- kotel.
la, bo kotel sprožil blokado št. 132. Zapri- • Zaprite dovod plina v kotel.
te obe preizkusni točki in odprite plinski
ventil.
6

93
Prvi zagon

Preverjanje delovanja varnostnih naprav

Senzor povratne temperature (8) Senzor temperature dimnih plinov (9)


Vtič odklopite iz senzorja pri vklopljenem Vtič odklopite iz senzorja pri vklopljenem
kotlu. kotlu. S tem bi morali sprožiti blokado št.
S tem bi morali sprožiti blokado št. 40. 28.
Blokada bi morala izginiti takoj, ko vtič Blokada bi morala izginiti takoj, ko vtič
postavite nazaj v položaj. Kotel se bo postavite nazaj v položaj. Kotel se bo
znova zagnal. znova zagnal.

94
Prvi zagon

Protokol prvega zagona

Protokol prvega zagona TRIGON XXL


Projekt
Tip kotla Projekt
Serijska številka Naslov
Leto Mesto
Nominalna obremenitev (Hi) [kW] Datum
Nazivna izhodna moč [kW] Inženir
Sistem
Tlak vode [bar] streha □
pH vode [-]
Namestitev:
Pritličje □
Trdota vode [°dH] Klet □
Klor v vodi [mg/l] Drugo: ......................... □
ΔT vode pri polni obremenitvi [°C] nizkohitrostni zbiralnik □
Δpkotla za vodo [kPa] Hidravlika: Lamelni toplotni izmenjevalec □
Nastavitev črpalke [-] Drugo: ......................... □
Varnostne naprave
Nastavitev visoke omejitve [°C] Senzor temp. pretoka □
Nastavitev naprave za omejitev temp. [°C] Senzor povratne temp. □
Min. nastavitev stikala plinskega tlaka [mbar] Senzor temp. dimnih plinov □
Čas vžiga gorilnika [s] Stikalo za zračni tlak □
Analiza zgorevanja
100 % obremenitev 50 % obremenitev Najm. obremenitev
Poraba plina [m3/h] [m3/h] [m3/h]
Plinski tlak [mbar] [mbar] [mbar]
Gorilnik predvžiga CO2 [%] [%] [%]
Gorilnik predvžiga O2 [%] [%] [%]
Gorilnik predvžiga CO [ppm] [ppm] [ppm]
Gorilnik predvžiga NOx [ppm] [ppm] [ppm]
Glavni gorilnik CO2 [%] [%] [%]
Glavni gorilnik O2 [%] [%] [%]
Glavni gorilnik CO [ppm] [ppm] [ppm]
Glavni gorilnik NOx [ppm] [ppm] [ppm]
T atmosferska [°C] [°C] [°C]
T dimnih plinov [°C] [°C] [°C]
T voda, pretok [°C] [°C] [°C]
T voda, povratek [°C] [°C] [°C]
Ionizacijski tok [μA] [μA] [μA]
P ventilator [mbar] [mbar] [mbar]
P zgornja plošča [mbar] [mbar] [mbar]
P zgorevalna komora [mbar] [mbar] [mbar]
Komentarji

95
Vzdrževanje

Kontrolni seznam
Vzdrževanje grelnika naj izvaja samo poo- Kontrolni seznam • Preverite tesnjenje vseh zatesnjenih
blaščeno osebje. Opraviti morate naslednje dejavnosti. Za priključkov in preizkusnih točk.
podroben opis glavnih dejavnosti si oglejte • Preverite delovanje vseh varnostnih
Če želite zagotoviti nadaljnje ustrezno in naslednje odstavke: naprav.
varno delovanje grelnika, ga preglejte vsaj • Izpolnite protokol vzdrževanja.
enkrat letno. Izpolniti morate protokol vzdr- • Zamenjajte vžigalne in ionizacijske
ževanja (primer protokola vzdrževanja si elektrode. OPOZORILO: V primeru zahtevanih
lahko ogledate na koncu tega poglavja). • Očistite zbiralnik kondenzata. vzdrževalnih postopkov, ki vključu-
• Očistite in montirajte sifon in zbiralnik jejo razstavljanje plinskih cevi, pri
za nečistoče. vnovičnem sestavljanju plinskih
• Preverite tlak vode v sistemu. cevi ne sme priti do notranjih nape-
• Preverite kakovost vode v sistemu in tosti
dovod vode.
• Preverite pretok vode skozi grelnik.
• Z analizatorjem zgorevanja preveri-
te/popravite vrednosti zgorevanja pri
polni in najmanjši obremenitvi.
• Preverite tlak plina v grelniku.

Zamenjava elektrod
Položaj elektrod:
Vžigalna elektroda (1) in ionizacijska
elektroda (2) sta na desni strani zadnje
plošče kotla.
Druga ionizacijska elektroda je pod ohiš-
jem na levi plošči sprednje strani kotla.

1
2

96
Vzdrževanje

Kontrolni seznam
Tlak in kakovost vode
Preverite, ali tlak in kakovost vode
izpolnjujeta zahteve. Preučite poglavje
»prvi zagon: voda in hidravlični sistem«
za bolj podrobne informacije.

Pretok vode
Preverite, ali je pretok vode skozi grelnik
znotraj meja. Preučite poglavje »prvi
zagon: preverite pretok vode« za bolj
podrobne informacije.

Analiza zgorevanja
Preverite zgorevanje pri polni obremenitvi
in najmanjši obremenitvi in po potrebi
popravite nastavite. Priporočeno je
dodatno referenčno preverjanje pri
50  % obremenitvi. Preučite poglavje
»prvi zagon: analiza zgorevanja« za bolj
podrobne informacije.

Plinski tlak
Preverite dinamični tlak dovoda plina v
kotel, ko kotel deluje pri polni obremenitvi.
V primeru kaskadnih kotlov morajo vsi
kotli delovati pri polni obremenitvi. Za
zahtevane vrednosti glejte tehnične
podatke.

Nadzor tesnjenja dovoda plina


Preverite pričvrstitev vseh zatesnjenih
priključkov z odobrenim milnim ali elek-
tronskim analizatorjem plinov, na primer:
• Preizkusne točke
• Navojni priključki
• Tesnila mešalnih ventilov ipd.
Varnostne naprave
Preverite funkcionalnost in pravilno delo-
vanje vseh povezanih varnostnih naprav.
Če želite več informacij, glejte poglavje
»Prvi zagon«
Funkcija: nadzor delovanja varnostnih
naprav«.

Čiščenje zbiralnika kondenzata


• Odstranite loputo za pregled (2)
za dostop do notranjosti zbiralnika
kondenzata.
• Očistite zbiralnik.
• Namestite loputo za pregled.

Čiščenje in polnjenje sifona in


zbiralnika za nečistoče
• Odstranite zbiralnik za nečistoče (3)
in sifon (4) s priključka kondenzata.
• Zbiralnik za nečistoče odprite tako,
3 da pokrovček obrnete v levo.
4 • Očistite ju in ju napolnite s čisto
vodo.
• Sifon in zbiralnik za nečistoče na-
mestite nazaj v prvotni položaj.

97
Vzdrževanje

Protokol vzdrževanja

Kontrolni seznam protokola vzdrževanja TRIGON XXL


Projekt
Tip kotla Projekt
Serijska številka Naslov
Leto Mesto
Nominalna obremenitev (Hi) [kW] Datum
Nazivna izhodna moč [kW] Inženir
Sistem
Tlak vode [bar]
pH vode [-]
Trdota vode [°dH]
Klor v vodi [mg/l]
ΔT vode pri polni obremenitvi [°C]
Δpkotla za vodo [kPa]
Nastavitev črpalke [-]
Varnostne naprave
Nastavitev visoke omejitve [°C] Senzor temp. pretoka □
Nastavitev naprave za omejitev temp. [°C] Senzor povratne temp. □
Min. nastavitev stikala plinskega tlaka [mbar] Senzor temp. dimnih plinov □
Čas vžiga gorilnika [s] Stikalo za zračni tlak □
Analiza zgorevanja
100 % obremenitev 50 % obremenitev Najm. obremenitev
Poraba plina [m3/h] [m3/h] [m3/h]
Plinski tlak [mbar] [mbar] [mbar]
Gorilnik predvžiga CO2 [%] [%] [%]
Gorilnik predvžiga O2 [%] [%] [%]
Gorilnik predvžiga CO [ppm] [ppm] [ppm]
Gorilnik predvžiga NOx [ppm] [ppm] [ppm]
Glavni gorilnik CO2 [%] [%] [%]
Glavni gorilnik O2 [%] [%] [%]
Glavni gorilnik CO [ppm] [ppm] [ppm]
Glavni gorilnik NOx [ppm] [ppm] [ppm]
T atmosferska [°C] [°C] [°C]
T dimnih plinov [°C] [°C] [°C]
T voda, pretok [°C] [°C] [°C]
T voda, povratek [°C] [°C] [°C]
Ionizacijski tok [μA] [μA] [μA]
P ventilator [mbar] [mbar] [mbar]
P zgornja plošča [mbar] [mbar] [mbar]
P zgorevalna komora [mbar] [mbar] [mbar]
Komentarji

98
Blokade

Seznam kod napak

V primeru blokade se na zaslonu prikažeta opozorilni simbol ( v ) in utripajoča koda napake. Vzrok napake morate identificirati in od-
straniti pred ponastavitvijo kotla. V spodnji tabeli so navedene vse možne blokade z navedbo možnega vzroka.
Za ponastavitev napake na pretvorniku frekvence morate do konca izklopiti kotel.
Preden znova vklopite napajanje počakajte, da bo zaslon pretvornika frekvence popolnoma prazen.
Če prehitro vklopite napajanje, bo napaka ostala.

Seznam kod napak


Krmilna LMS14 podpira 16-bitno kodo napake. Če se ustrezna 8-bitna koda razlikuje od 16-bitne kode napake, bo navedena v
oklepaju.

Koda Opis napake Koda Opis napake


napake napake
0 Ni napake 103 Komunikacijska napaka
10 Napaka senzorja zunanje temperature 105 Sporočilo o vzdrževanju
20 Napaka senzorja temperature kotla 1 109 Nadzor temperature v kotlu
26 Napaka senzorja temperature skupnega pretoka 110 Blokada SLT
28 Napaka senzorja temperature dimnih plinov 111 Izrez TL
30 Napaka senzorja temperature pretoka 1 121 Nadzor temperature pretoka 1 (HC1)
32 Napaka senzorja temperature pretoka 2 122 Nadzor temperature pretoka 2 (HC2)
38 Napaka senzorja primarnega krmilnika 125 Napaka nadzora nad črpalko
temperature pretoka
126 Nadzor nad polnjenjem pri pretočnem delovanju
40 Napaka senzorja povratne temperature 1
127 Temperatura za preprečevanje legionele ni
46 Napaka senzorja povratne temperature dosežena
kaskadnega pretoka
128 Izguba plamena med delovanjem
47 Napaka senzorja povratne temperature skupnega
129 Napaka ventilatorja ali napaka LP
pretoka
130 Prekoračena omejitev za temperaturo dimnih
50 Napaka senzorja temperature pretočnega
plinov
delovanja 1
131 Napaka gorilnika
52 Napaka senzorja temperature pretočnega
delovanja 2 132 Napaka GP ali LP
54 Napaka senzorja primarnega krmilnika 133 Med varnostnim časom ni plamena
pretočnega delovanja 146 Skupno sporočilo napake pri konfiguraciji
57 Napaka senzorja temperature pretočnega 151 Notranja napaka
delovanja
152 Napaka pri nastavitvi parametrov
60 Napaka senzorja temperature prostora 1
153 Ročno zaklenjena enota
65 Napaka senzorja temperature prostora 2
160 Napaka ventilatorja
70 Napaka senzorja temperature v vmesnem
rezervoarju 1 162 Napaka LP, ne zapre se

71 Napaka senzorja temperature v vmesnem 164 Odprt kontakt stikala pretoka kotla
rezervoarju 2 166 Napaka LP, ne odpre se
72 Napaka senzorja temperature v vmesnem 171 Dejaven kontakt alarma H1 ali H4
rezervoarju 3
172 Dejaven kontakt alarma H2 (EM1, EM2 ali EM3)
73 Napaka senzorja temperature zbiralnika 1 ali H5
74 Napaka senzorja temperature zbiralnika 2 173 Dejaven kontakt alarma H6
82 Spor naslovov LPB 174 Dejaven kontakt alarma H3 ali H7
83 Kratek stik žice BSB 178 Omejite tokokrog za ogrevanje termostata 1
84 Spor naslovov BSB 179 Omejite tokokrog za ogrevanje termostata 2
85 Komunikacijska napaka BSB RF 183 Enota v načinu nastavitve parametrov
91 Informacije blokade napake EEPROM 193 Napaka nadzora črpalke po vžigu plamena
98 Napaka podaljška 1 (napaka zbiralnika) 216 Napaka kotla
99 Napaka podaljška 2 (napaka zbiralnika) 217 Napaka senzorja
100 2 glavni uri (LPB) 241 Napaka pretoka, napaka solarnega senzorja
102 Glavna ura brez rezerve (LPB) 242 Povratni senzor, napaka solarnega senzorja

99
Blokade

Seznam kod napak


Vzdrževalna koda

Koda Opis napake Vzdrževalna koda


napake
243 Napaka senzorja temperature v bazenu vzdrževanje
Opis vzdrževanja
koda
270 Omejitev delovanja
1 Preseženo število ur gorilnika
317 Frekvenca napajanja zunaj dovoljenega razpona
2 Preseženo število zagonov gorilnika
320 Napaka senzorja temperature pretočnega polnjenja
324 Enaki senzorji BX
3 Presežen interval vzdrževanja
Prešibko ogrevanje vodnega tlaka v
325 BX / enaki senzorji modula podaljška
5 krogotoku
326 BX / mešanje istih senzorjev v skupini (padlo pod spodnjo omejitev tlaka 1)
327 Ista funkcija modula podaljška 10 Zamenjajte baterije v zunanjem senzorju
328 Ista funkcija mešane skupine Prenizek tlak vode v 2 tokokrogih za
329 Modul podaljška/ista funkcija mešalne skupine 18 ogrevanje
(padlo pod spodnjo omejitev tlaka 2)
330 Senzor BX1 brez funkcije
Prenizek tlak vode v 3 tokokrogih za
331 Senzor BX2 brez funkcije 22 ogrevanje
332 Senzor BX3 brez funkcije (padlo pod spodnjo omejitev tlaka 3)
333 Senzor BX4 brez funkcije 25 Aktivirano samodejno polnjenje vode
334 Senzor BX5 brez funkcije
335 Senzor BX21 brez funkcije (EM1, EM2 ali EM3)
336 Senzor BX22 brez funkcije (EM1, EM2 ali EM3)
337 Senzor BX1 brez funkcije
338 Senzor BX12 brez funkcije
339 Črpalka zbiralnika Q5 ni na voljo
340 Črpalka zbiralnika Q16 ni na voljo
341 Senzor solarnega zbiralnika B6 ni na voljo
342 Senzor zbiralnika pretočnega delovanja B31 ni na voljo
343 Solarna integracija ni na voljo
344 Vmesni solarni krmilni element K8 ni na voljo
345 Solarni krmilni element za bazen K18 ni na voljo
346 Črpalka kotla na trda goriva Q10 ni na voljo
347 Senzor primerjave kotla na trda goriva ni na voljo
348 Napaka naslova kotla na trda goriva
349 Vmesni povratni ventil Y15 ni na voljo
350 Senzor naslova puhala
351 Primarni krmilnik/napaka naslova črpalke sistema
352 Napaka naslova zbiralnika brez tlaka
353 Skupni senzor pretoka B10 ni na voljo
371 Nadzor temperature pretoka 3 (tokokrog za ogrevanje 3)
372 Omejite tokokrog za ogrevanje termostata 3
373 Napaka podaljška 3 (napaka zbiralnika)
386 Hitrost ventilatorja je izgubil veljaven razpon
388 Napaka pretočnega delovanja brez funkcije
426 Loputa za povratne dimne pline
427 Konfiguracija lopute za dimne pline
431 Primarni toplotni izmenjevalnik senzorja
432 Funkcijska ozemljitev ni priključena
433 Previsoka temperatura v primarnem toplotnem
izmenjevalniku

100
Vrednosti senzorjev

Diagrami prikazujejo vrednosti vseh


senzorjev kotlov in izbirnih senzorjev,
Senzor temperature NTC 10 kΩ ki so na voljo v kompletih dodatkov.
(pretok, povratek, dimni plini, pretočno delovanje in senzor zbiralnika) Diagrami vsebujejo povprečne vrednosti,
saj imajo vsi senzorji tolerance.
60000
Med merjenjem vrednosti upora mora biti
55000
kotel vedno izklopljen. Meritve izvajajte v
50000 bližini senzorja, da se izognete odstopa-
njem vrednosti.
45000

40000
[Ω] [Ohm]

35000
Resistance

30000

25000
Upor

20000

15000

10000

5000

0
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Temperatura
Tem perature [°C]
[ºC]

Senzor temperature NTC 1 kΩ


(zunanji senzor)

7500
7000
6500
6000
5500
5000
[Ω] [Ohm]

4500
Resistance

4000
3500
Upor

3000
2500
2000
1500
1000
500
-20 -10 0 10 20 30 40
Temperatura
Tem perature [°C]
[ºC]

101
Diagram ožičenja

Električni priključki SE 650 - SE 1200


ECO 650 - ECO 1050
EVO 700 - EVO 1100

Električni priključki

povezave Opis

L1 / L2 / L3 / Priključitev napajanja
N / PE 230 V AC + 10–15 %
50 Hz, 16A
9 Rezerviran QX2
10 (N)
Vhod blokade
13 / 14 / 15 / 230 V AC
16 / 17 / 18
5 mA...1A, cos φ > 0,6
29 (splošno) OK/signal alarma (brez potenciala)
30 (alarm) 230 V AC + 10–15 %
31 (OK) Maks. 10 mA ... 1 A
32 (splošno) Delovni signal (brez potenciala)
33 (ON) 230 V AC + 10–15 %
34 (OFF) Maks. 10 mA ... 1 A
102 Poljubno programirljiv BX1
103 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 kΩ
104 Glavni temp. senzor BX2
105 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 kΩ
108 Termostat/senzor temperature B3/B38 v pretočnem načinu
109 (GND) (Parameter) l ≤ 10 m 5 V DC
110 Senzor zunanje temp. B9
111 (GND) l ≤ 120 m NTC 1 kΩ
112 Zunanji vpliv H1
113 (GND) 0,15-10 V DC l ≤ 10 m Ri >100 kΩ
114 Poljubno programirljiv H4
115 (GND)
116 Omogočanje kotla H5
117 (GND) l ≤ 120 m 5 V DC/2 mA
118 Hitrostno krmiljena črpalka
119 (GND) 0-10 V DC Imaks. 2,7 mA SELV
120 Navedba zmogljivosti grelca
121 (GND) 0-10 V DC Imaks. 2,7 mA SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL-) Sobna enota
132 (G+)
137 Črpalka za PWM
138 (GND)
139 (DB) LPB-vodilo
140 (MB)
Zagon/zaustavitev
141 Hitrostno krmiljena črpalka
142
Maks. 24 V AC, Maks. 10 mA...1 A
MR (rele) Črpalka kotla/obvodna črpalka
2 T1 AC3 380/400VAC 4KW Maks.
4 T2
6 T3 Glejte stran 80
14 N0
6A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
Tip SE 650 - SE 750
Tip ECO 650 - ECO 750
Tip EVO 700 - EVO 800
F1 (varovalka)
10 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
Tip SE 850 - SE 1200
Tip ECO 850 - ECO 1050
Tip EVO 900 - EVO 1100

102
Stikalo za vklop/izklop

Bela

Rdeča
Hallov senzor
Črna

Inverter Gorilnik predvži-


Ventilator ga iz ionizacijo
frekvence
SE 650 - SE 1200
Diagram ožičenja

Varovalka notranje enote LMS je 2x T6,3 A, H 250 V


Skupni tok pri 230 V AC, T 25 je 5 A Varovanje pred
plameni
EVO 700 - EVO 1100
ECO 650 - ECO 1050

Črpalka kotla/
obvodna črpalka
Glejte dodatek

Prikazo-
Pmin. zračni ventil valnik

Glavni plinski ventil

Zagon/zaustavitev
Hitrostno krmiljena
črpalka
Senzor temp. pretoka

VKLOP
Delovni
Senzor povratne temp. IZKLOP signal
Splošno

Pmin. zračno stikalo


OK (V redu)
Alarm Alarm
Senzor za tlak vode Signal
Splošno

Črpalka kotla/
obvodna črpalka
Glejte dodatek
LPB-vodilo

Upravljalnik kaskadne
logike Vhod
blokade

1 Med priključitvijo odstranite žični mostiček ali upor


2 Izbirno
3 Pri priključitvi termostata so zahtevani visokokakovostni prevodniški materiali! Vžigalni
Vžigalni transformator
transformator
(npr. pozlačeni kontakti)
4 Med priključitvijo hitrostno krmiljene črpalke:
Gorilnik elektrode
(samo za različice ECO in EVO)
predvžiga z ionizacijo
Žica MR A1 → 7 ponovna napeljava v MR A1 → 5
Žica MR A2 → 8 ponovna napeljava v MR A2 → 6 Plinski ventil Glavni gorilnik z
- Nizkonapetostni kontakti v skladu s standardi in direktivami za zaščito z varnostno malo predvžiga ionizacijo
napetostjo (SELV).
- Premer kabla za zunanje senzorje. Glejte tabelo

delovanje
(parameter)

0,15–10 V DC

Stikalo pretoka
temp. za pretočno

Zunanji vpliv 0–10

Omogočanje kotla
Glavni senzor temp.

Termostat ali senzor

Senzor zunanje temp.


Senzor temp. dimnih
plinov
Minimalna vrednost
stikala plinskega tlaka

Navedba zmogljivosti grelca


0-10 V DC lmaks. 2,7 m SELV
Hitrostno krmiljena črpalka
0-10 V DC lmaks. 2,7 m SELV

103
Diagram ožičenja

Električni priključki SE 1300 - SE 1900


ECO 1150 - ECO 1600
EVO 1200 - EVO 1700

Električni priključki
povezave Opis
L1 / L2 / L3 / Priključitev napajanja
N / PE 230 V AC + 10–15 %
50 Hz, 16A
9 Rezerviran QX2
10 (N)
Vhod blokade
13 / 14 / 15 / 230 V AC
16 / 17 / 18
5 mA...1A, cos φ > 0,6
29 (Splošno) OK/signal alarma (brez potenciala)
30 (alarm) 230 V AC + 10–15 %
31 (OK) Maks. 10 mA ... 1 A
32 (Splošno) Delovni signal (brez potenciala)
33 (ON) 230 V AC + 10–15 %
34 (OFF) Maks. 10 mA ... 1 A
102 Poljubno programirljiv BX1
103 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 kΩ
104 Glavni temp. senzor BX2
105 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 kΩ
108 Termostat/senzor temperature B3/B38 v pretočnem načinu
109 (GND) (Parameter) l ≤ 10 m 5 V DC
110 Senzor zunanje temp. B9
111 (GND) l ≤ 120 m NTC 1 kΩ
112 Zunanji vpliv H1
113 (GND) 0,15-10 V DC l ≤ 10 m Ri >100 kΩ
114 Poljubno programirljiv H4
115 (GND)
116 Omogočanje kotla H5
117 (GND) l ≤ 120 m 5 V DC/2 mA
118 Hitrostno krmiljena črpalka
119 (GND) 0-10 V DC Imaks. 2,7 mA SELV
120 Navedba zmogljivosti grelca
121 (GND) 0-10 V DC Imaks. 2,7 mA SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL-) Sobna enota
132 (G+)
137 Črpalka za PWM
138 (GND)
139 (DB) LPB-vodilo
140 (MB)
Zagon/zaustavitev
141 Hitrostno krmiljena črpalka
142
Maks. 24 V AC, Maks. 10 mA...1 A
MR (rele) Črpalka kotla/obvodna črpalka
2 T1 AC3 380/400VAC 11KW Maks.
4 T2
6 T3 Glejte stran 80
14 N0
10 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
Tip SE 1300 - SE 1500
Tip ECO 1150 - ECO 1300
Tip EVO 1200 - EVO 1400
F1 (varovalka)
15 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
Tip SE 1700 - SE 1900
Tip ECO 1450 - ECO 1600
Tip EVO 1550 - EVO 1700

104
Stikalo za vklop/izklop

Bela

Rdeča
Hallov senzor
Črna

Inverter Gorilnik predvžiga


Ventilator iz ionizacijo
frekvence
Varovanje
pred
plameni
Diagram ožičenja

Varovalka notranje enote LMS je 2x T6,3 A, H 250 V


SE 1300 - SE 1900

Skupni tok pri 230 V AC, T 25 je 5 A Nadzor tesnjenja

Rjava Modra Rdeča Bela


EVO 1200 - EVO 1700
ECO 1150 - ECO 1600

Črpalka kotla/ Prikazo-


obvodna črpalka Pmin. zračni ventil valnik
Glejte dodatek

BODITE POZORNI!
ZUNANJA NAPETOST
Glavni plinski ventil

Zagon/zaustavitev
Hitrostno krmiljena
črpalka
Senzor temp. pretoka

VKLOP Delovni
Senzor povratne temp. IZKLOP signal
Splošno

Pmin. zračno stikalo


OK (V redu)
Alarm Signal
Senzor za tlak vode Splošno alarma

LPB-vodilo

Upravljalnik kaskadne Vhod


logike blokade

1 Med priključitvijo odstranite žični mostiček ali upor


2 Izbirno
Vžigalni transformator
3 Pri priključitvi termostata so zahtevani visokokakovostni prevodniški materiali!
(npr. pozlačeni kontakti)
4 Med priključitvijo hitrostno krmiljene črpalke: Gorilnik elektrode
(samo za različice ECO in EVO) predvžiga z ionizacijo
Žica MR A1 → 7 ponovna napeljava v MR A1 → 5
Žica MR A2 → 8 ponovna napeljava v MR A2 → 6 Glavni gorilnik z
- Nizkonapetostni kontakti v skladu s standardi in direktivami za zaščito z varnostno malo Plinski ventil ionizacijo
napetostjo (SELV). predvžiga
- Premer kabla za zunanje senzorje. Glejte tabelo

delovanje
(parameter)

0,15–10 V DC

Stikalo pretoka

Omogočanje kotla
temp. za pretočno

Zunanji vpliv 0–10


Glavni senzor temp.

Termostat ali senzor

Senzor zunanje temp.


Senzor temp. dimnih
plinov
Minimalna vrednost
stikala plinskega tlaka

Navedba zmogljivosti grelca


0-10 V DC lmaks. 2,7 m SELV
Hitrostno krmiljena črpalka
0-10 V DC lmaks. 2,7 m SELV

105
Izjava o skladnosti

Izjava o skladnosti

Elco BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL),


Izjavlja, da izdelek

TRIGON XXL

izpolnjuje zahteve naslednjih standardov:

EN 15502-1
EN 15502-2-1
EN 55014-1 / -2
EN 61000-3-2 /-3
EN 60335-1/ -2

V skladu s smernicami naslednjih direktiv:

1992/42/EEC (direktiva o učinkovitosti kotlov)


2016 / 426 / EEC (direktiva o napravah na plinsko
gorivo)
2014 / 35 / EU (direktiva o nizkonapetostni opremi)
2014 / 30 / EU (direktiva o elektromagnetni zdru-
žljivosti)

Ta izdelek je zasnovan s številko CE:

CE 0063CR3158

Kerkrade, 30-07-2018

A.J.G. Schuiling
Plant Manager

106
Opomba

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
107
Opomba

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
108
Opomba

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
109
ELCO GmbH
Service: DE - 72379 Hechingen
ELCO Austria GmbH
AT - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters
ELCO BV
NL - 6465 AG Kerkrade
ELCO Belgium SA
BE - 1070 Brussel
ELCO Italia S.p.A.
IT - 31023 Resana
ELCO United Kingdom
UK - Basildon, Essex, SS15 6SJ
ELCO France / Chaffoteaux SAS
FR - 93521 Saint-Denis Cedex
Gastech-Energi A/S
DK - 8240 Risskov
Ariston Thermo Rus LLC
RU – 127015 Moscow
Ariston Thermo Türkiye
TR – 34775 Istanbul
Ariston Thermo Polska Sp. z o.o.
PL – 31 408 Kraków
Ariston Thermo Hungária Kft.
HU - 1135 Budapest
Ariston Thermo România
RO - 010505 Bucharest
Ariston Thermo CZ
CZ – 198 00 Praha 9

www.elco.net
Kezelési és telepítési kézikönyv
kizárólag hivatalos szervizmunkatársak
részére
TRIGON XXL

Eredeti Utasításokat

09/2018 420010891500 HU
112
Tartalom

Biztonság.........................................................114 Karbantartás ...................................................150


Általános szabályozások........................114 Ellenőrző lista.........................................150
Szabványok és előírások.......................114 Karbantartás .........................................151
További nemzeti szabványok.................114 Ellenőrző lista.........................................151
Víznyomás és -minőség.........................151
Összeszerelés..................................................116 Víz áramlási sebessége.........................151
Adattábla................................................116 Égési elemzés........................................151
Üzemeltetési alapelvek..........................116 Gáznyomás............................................151
A kazán elrendezése..............................117 Gáztömítettség ellenőrzése...................151
Biztonsági eszközök...............................151
Műszaki adatok................................................118 Karbantartás .........................................152
TRIGON XXL SE 650 - SE 1200 . .........118 Karbantartási jegyzőkönyv ....................152
TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900 . .......119
TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050......120 Lezárások.........................................................153
TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600....121
TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100......122 Érzékelőkre vonatkozó értékek .....................155
TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700....123
Méretek SE 650 – SE 1200....................124 Bekötési rajz....................................................156
ECO 650 – ECO 1050............................124
EVO 700 – EVO 1100............................124 Megfelelőségi nyilatkozat...............................160
Méretek SE 1300 - SE 1500..................125
ECO 1150 - ECO 1300 . ........................125 Megjegyzés......................................................161
Méretek SE 1700 - SE 1900..................126
ECO 1450 - ECO 1600 .........................126
Méretek EVO 1200 - EVO 1700 . ..........127

Szállítás terjedelme.........................................128
Standard kazán......................................128
Tartozékok..............................................128

Beépítés...........................................................129
Szállítás..................................................129
A kazán szállítása..................................131
A burkolat eltávolítása............................132
A kazán telepítése..................................133
A kazán csatlakoztatása.........................134
Vízcsatlakoztatások...............................134
Levegőbemenet-csatlakoztatás.............134
A szifon és a szennyeződésgyűjtő felszere-
lése.........................................................135
Gázcsatlakoztatás..................................136
A szivattyúra vonatkozó előírások..........136
Levegő-/füstgázcsatlakozás...................137
Méretezés, egy cső................................139

Üzembe helyezés.............................................140
Víz- és hidraulikus rendszer...................140
Víznyomás.............................................140
Hidraulikus rendszer..............................140
A kazán előkészítése első indításhoz....141
Kijelző/programozás...............................143
Vezérlők.................................................144
Égési elemzés........................................145
Légnyomáskapcsoló..............................146
A biztonsági berendezések működési
ellenőrzése . ..........................................147
Vízáram-hőmérséklet érzékelője............147
Vízáramlás-kapcsoló..............................147
Minimális gáznyomás kapcsolója...........147
Üzembe helyezési jegyzőkönyv ............149

113
Biztonság

Általános szabályozások
Általános szabályozások A kazán CE-minősítésű, és megfelel a
Ez a dokumentum a TRIGON  XXL biz- nemzetközi és európai szabványok- • EN 60335-2-102 Háztartási és ha-
tonságos és megbízható telepítésének, nak: sonló jellegű villamos készülékek.
üzembe helyezésének és üzemelteté- Biztonság. 2-102. rész: Gáz-, olaj-
sének alapjául szolgáló fontos informá- • 2016/426/EEC Gázüzemű berende- és szilárdanyag-tüzelésű készülé-
ciókat tartalmaz. A dokumentumban leírt zésekről szóló rendelet kek villamos csatlakozással.
összes tevékenységet csak hivatalos cé-
gek végezhetik. • 1992/42/EEC A kazánok hatásfok- • EN 50165 Nem villamos háztartási
követelményeiről szóló irányelv és hasonló jellegű készülékek villa-
A dokumentum előzetes értesítés nélkül mos berendezései. Biztonsági kö-
változhat. Nem vagyunk kötelezhetőek • 2014/30/EU Az elektromágneses vetelmények
korábban kiszállított termékek jelen vál- összeférhetőségről szóló irányelv
toztatások beépítésével történő adaptá- • EN 12828/DIN 4751-2 Épületek
lására. • 2014/35/EU A kisfeszültségű eszkö- fűtési rendszerei. Vízfűtéses rend-
zökről szóló irányelv szerek tervezése/Közepes hőmér-
A kazán alkatrészei csak eredeti pótal- sékletű meleg vizes rendszerek
katrészekre cserélhetők, eltérő esetben • EN 15502-1 Gáztüzelésű központi legfeljebb 120  °C kazánáramlási
a jótállás semmisnek minősül. fűtési kazánok. 1. rész: Általános hőmérséklettel. Termosztatikus sza-
követelmények és vizsgálatok bályozású szigetelt rendszerek elő-
Alkalmazás • írásai. Biztonsági berendezések
A TRIGON XXL kazán csak fűtési és • EN 15502-2-1 (Gáztüzelésű köz-
melegvíz-előállítási célokra használha- ponti fűtési kazánok. 2-1. rész: A További nemzeti szabványok
tó. A kazánt zárt rendszerre kell beköt- C típusú és a legfeljebb 1000 kW
ni, amelynek maximális hőmérséklete névleges bemenő hőterhelésű B2, Svájc:
100  ºC (hőmérséklet felső határa), és B3 és B5 típusú kazánok egyedi SVGW
beállított hőmérsékleti alapértéke 90 ºC. előírásai).
Németország:
Szabványok és előírások • EN 55014-1 Elektromágneses öss- RAL - UZ 61/DIN 4702-8, Energieein-
A kazán telepítésekor és üzemeltetése- zeférhetőség. Háztartási készülé- sparverordnung (EnEV DIN 4701-10),
kor be kell tartani minden vonatkozó kek, villamos szerszámok és hason- BimSchV
(helyi és európai) szabványt: ló eszközök követelményei. 1. rész:
• Az égési levegő- és füstgázrend- Zavarkibocsátás. Ausztria:
szerek telepítésére vonatkozó helyi Kurzgutachten 15a V-BG
építkezési előírások • EN 55014-2 Elektromágneses öss-
• A kazán elektromos berendezésre zeférhetőség. Háztartási készülé- Belgium:
kötésére vonatkozó előírások kek, villamos szerszámok és hason- NOx tanúsítvány
• A kazán helyi gázhálózatra kötésére ló eszközök követelményei. 2. rész:
vonatkozó előírások Zavartűrés. Termékcsaládszabvány. Franciaország:
• A fűtőrendszerek biztonsági beren- Arrête du 02 Aout 1977 – 300 mbar gáz-
dezéseire vonatkozó szabványok • EN 61000-3-2 Elektromágneses nyomás szerelvénykészlettel
és előírások összeférhetőség (EMC). 3-2. rész: (csak TRIGON XXL ECO + EVO)
• A fűtőrendszerek telepítésére és Határértékek. Felharmonikus ára-
üzemeltetésére vonatkozó minden mok kibocsátási határértékei (fá- Olaszország:
további helyi törvény/előírás zisonként legfeljebb 16 A bemenő „Legge 10” 1991 kezdő szintű tanúsítvá-
áramerősségű berendezésekre). ny

• EN 61000-3-3 Elektromágneses
összeférhetőség (EMC). 3-3. rész: A
feszültségváltozások, a feszültség-
ingadozások és a villogás (flikker)
határértékei a közcélú, kisfeszült-
ségű táphálózatokon, a fázisonként
legfeljebb 16 A névleges áramerős-
ségű és különleges feltételek nélkül
csatlakozó berendezések esetén.

• EN 60335-1 Háztartási és hasonló


jellegű villamos készülékek bizton-
sága. 1. rész: Általános követelmé-
nyek.

114
Biztonság

Információk a beépítő és a karbantartási szakember számára


A készüléket a Tájékoztató a felhasználó számára
meghatározottaktól eltérő célra Tájékoztassa az ügyfelet a rendszer ke- A termék megfelel az
használni szigorúan tilos. zelésének módjáról. elektromos és elektronikus
A gyártó nem tehető felelőssé a készülék, A használati utasítást külön adja át a fel- berendezések hulladékairól
helytelen, alkalmatlan vagy észszerűtlen használónak, és tájékoztassa, hogy azt a
használata, illetve az útmutatóban szóló 2012/19/EU irányelv-
berendezés mellett kell tartani.
foglalt utasítások be nem tartása okozta nek.
károkért. Hívja fel a felhasználó figyelmét a kö-
vetkezőkre:
A beépítést, karbantartást és Az áthúzott kerekes szeméttartály szim-
egyéb beavatkozásokat teljes bólum azt jelzi, hogy a terméket üzemi
Rendszeresen ellenőrizni kell a rendszer
mértékben az érvényben lévő élettartama végén a háztartási hulladék-
víznyomását, illetve mutassa be, a rend-
előírásoknak és a gyártó utasításainak tól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Elekt-
szer összeszerelésének és vízteleníté-
megfelelően kell elvégezni. A helytelen romos és elektronikus berendezések
sének módját.
beépítés személyi sérülést, állatok számára kialakított hulladékkezelő léte-
Hogyan állíthatja be a hőmérsékletet és
sérülését vagy anyagi kárt okozhat; sítményben kell ártalmatlanítani, vagy
a kezelőegységeket a rendszer megfele-
a gyártó nem vállal felelősséget az egy új cseretermék vásárlásakor vissza
lő módon történő, gazdaságosabb mű-
ennek eredményeképpen előforduló kell vinni a kereskedőhöz.
ködtetéséhez.
sérülésekért és károkért. A felhasználó felel a termék megfelelő
A rendszeren rendszeres karbantartást
kell végezni a jogszabályi előírásoknak hulladékkezelő létesítményben történő
A kazánt védőcsomagolásban élettartam végi ártalmatlanításáért.
megfelelően.
szállítjuk. A hulladékkezelő létesítmény (amely
Az égés és gázégő levegőellátásának
A csomagolás eltávolítását speciális kezeléssel és újrahasznosítás-
beállításai semmilyen esetben sem mó-
követően, győződjön meg arról, hogy a sal hatékonyan szereli szét és ártalmat-
dosíthatók.
készülék sértetlen, és nincsenek hiányzó lanítja a berendezést) fontos szerepet
Figyeljen oda az útmutatóban található
alkatrészek. Ha problémát észlel, vegye játszik a környezetvédelemben a termék
figyelmeztetésekre.
fel a kapcsolatot a forgalmazóval. alkotóelemeiből származó anyagok újra-
hasznosítása révén.
Tartson távol minden A hulladékkezelő rendszerekkel kapcso-
c s o m a g o l ó a n y a g o t latos további információkért látogasson
(patentok, műanyag zacskók, el a helyi hulladékkezelő létesítménybe,
polisztirolhab, stb.) gyermekektől, mivel vagy ahhoz a kereskedőhöz, ahol a ter-
ezek veszélyesek lehetnek. méket vásárolta.

Mielőtt bármilyen karbantartási


munkát végezne a kazánon,
győződjön meg arról, hogy
leválasztotta-e az elektromos hálózatról
a külső főkapcsoló OFF állásba
kapcsolásával.

Minden javítást eredeti


cserealkatrészek használatával
kell elvégezni.

= Egészségügyi kockázat
Ezt a készüléket 8 éves korukat betöltött gyermekek,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, il-
= A berendezést érintő kockázat
letve tapasztalattal és tudással nem rendelkező szemé-
lyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha a készü-
lék biztonságos használatáról tájékoztatást kaptak, és a
kapcsolódó veszélyeket ismerik. Gyermek nem játszhat a
készülékkel. Tisztítást és karbantartást gyermek felügye-
let nélkül nem végezhet.

113
Összeszerelés

Adattábla, üzemeltetési alapelvek

Az adattáblán használt szimbólumok 1 Márka


2 Származási ország
2
1 3 Kazán típusa – sorozatszám
00
4 Kereskedelmi megnevezés
4
26-05-2015
5
S/N 3
0000000KE000000000000 10
5 Tanúsítvány száma
6 Célország – gázkategória
6 7 Gázbeállítás
8 Beépítés típusa
7 9 Elektromos adatok
MAX MIN 10 Gyári beállítások
8
Q(Hi) 14 11 Maximális víznyomás
9 12
P60/80C 15 12 Kazán típusa
13 P30/50C
=η =η 13 NOx-osztály/hatékonyság
11 100% min.
Bemeneti névleges fűtőtelje-
gas 14
mbar
sítmény
17
gas
16 15 Kimeneti fűtőteljesítmény
mbar
18 16 Használható gáztípusok
gas
mbar 17 Üzemi környezeti hőmérséklet
Központi fűtés maximális hő-
18
mérséklete

Működési elv A rendszerből visszatérő víz az alsó Az LMS14 vezérlőegység a kazánt az


résznél lép be a kazánba, ahol a füstgáz alábbiak alapján képes vezérelni:
A TRIGON  XXL egy teljes tartományú hőmérséklete a kazánban a legalacso- • Kazánvezérlés (külön álló üzem);
modulációs kazán. nyabb. • Az időjárásra kompenzált üzem
A kazán vezérlőegysége a modulációs Ezen a területen kicsapódásra (konden- (opcionális kültéri érzékelővel);
arányt automatikusan a rendszer hőigé- zációra) kerül sor. • 0–10 V külső vezérléssel (hőmér-
nyéhez igazítja. séklet vagy kapacitás) egy épület-
Ezt a ventilátor fordulatszám-szabályo- A víz felfelé továbbítódik a kazánban, felügyeleti rendszer felől.
zásával végzi. Ennek eredményeként a hogy a felső (égő) résznél elhagyja a
keverő rendszer a gázarányt a ventilátor kazánt.
kiválasztott fordulatszámához igazítja a
lehető legjobb égési értékek biztosítá- A keresztáramlási működési elv (víz fel,
sához – így téve a készüléket a lehető füstgáz le) a leghatékonyabb égési ered-
leghatékonyabbá. ményt biztosítja.
Az égés során keletkező füstgázok lefelé
továbbítódnak a kazánon keresztül, és a
hátsó részt a kéménycsatlakozó felé
hagyják el.

114
Összeszerelés

A kazán elrendezése

A kazán elrendezése
A TRIGON XXL kazán az alábbi fő
25
részekből áll:
24
3 6 23 1 Visszatérő vízcsatlakozás
22 2 Füstgázcsatlakozás
21 3 Vízáramlás-kapcsoló
4 20 4 Beömlővíz-csatlakozás
5 Töltő/leeresztő szelep
5 6 Felső lemez
7 7 Égő
8 8 1. hőcserélő
9 9 2. hőcserélő
19 10 Gázszerelvény-sor
10
11 Váz
26 12 Kiegyenlítő
18 13 Kondenzvíztartály
11
14 Tűztér
17 15 Belépő elektromos csatlakozások
16 Szifon
17 Fő gázszelep
18 Ventilátor
19 Elektromos doboz
20 Vezérlőpult
21 Burkolat
22 Légbeömlő doboz
23 Fojtószelep
24 Fő keverőcsatorna
29 25 Gázadagoló szelep
26 Ellenőrző keverőcsatorna
30
27 3. hőcserélő
(csak 600–1200 kW tartomány
esetén)
28 Áramlási és visszatérő hőmérsékleti
érzékelő (vízcsöveken)
29 Nyomásérzékelő
30 F ü s t g á z h ő m é r s é k l e t - é r z é k e l ő
(kondenztálcán)

A Levegő
28 B Gáz
C Füstgáz
B D Kondenzátum
C A
12
1

2
13 14

15 16

27

113
Műszaki adatok
* TRIGON XXL SE működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL SE 650 - SE 1200

SE 650 SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 650/162 725/181 849/212 961/240 1073/268 1184/296
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 656/182 733/203 857/237 970/270 1083/301 1195/332
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 702/176 784/196 917/229 1038/260 1159/290 1279/320
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 92.6
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 93.5
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 103.3 103.3
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 3.2 3.6 4.2 4.8 5.3 5.9
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 64,4/16,1 71,9/18 84,1/21 95,2/23,9 106,3/26,6 117,3/29,4
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 84,2/21,1 94/23,5 110/27,5 124,5/31,2 139/34,8 153,4/38,4
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 54,8/13,7 61,2/15,3 71,6/17,8 81/20,3 90,5/22,6 99,9/25
Gáznyomás, H-gáz** mbar 20 35
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 25 35
Gáznyomás, LPG mbar 30 30 50 50 50 50
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 182/66
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 167/65
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 1438/286 1606/318 1878/372 2126/422 2374/471 2619/519
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 45/16
CO szint max./min. mg/kWh 7/3
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 50 53 70 75 80 85
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 25
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 28 31 36 41 46 51
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 46 53 36 43 50 58
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 900 900 1270 1270 1270 1270
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 770 844 958 1084 1221 1369
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 72.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN65 PN16 DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN50 DN65 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 300 350 400
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 250 355
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

114
Műszaki adatok
* TRIGON XXL SE működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900

SE 1300 SE 1500 SE 1700 SE 1900


Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1296/324 1481/370 1666/416 1852/463
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1309/363 1496/415 1683/467 1870/519
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 1400/350 1600/400 1800/450 2000/500
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 92.6
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 93.5
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 103.3
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 6.4 7.4 8.3 9.2
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 128,4/32,1 146,8/36,7 165,1/41,3 183,5/45,9
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 167,9/42 191,8/48 215,8/54 239,8/60
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 109,3/27,3 125/31,2 140,6/35,1 156,2/39
Gáznyomás, H-gáz** mbar 50
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 50
Gáznyomás, LPG mbar 50 50 50 50
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 182/66
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 167/65
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 2867/568 3277/649 3686/730 4096/811
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 45/16
CO szint max./min. mg/kWh 7/3
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 97 109 116 123
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 25
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 56 63 71 79
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 91 60 130 165
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 2330 2330 2770 2770
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 1380 1740 1899 1991
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 72.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN65 PN16 DN80 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 450 500
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 450
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

113
Műszaki adatok
* TRIGON XXL ECO működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050

ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 614/175 717/204 811/231 906/258 1000/285
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 625/194 731/226 828/257 925/287 1021/317
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 94.1
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 95.8
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 103.7
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 7.8 9.1 10.3 11.5 12.7
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Gáznyomás, H-gáz** mbar 20
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 25
Gáznyomás, LPG mbar 30 30 30 30 30
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 153/65
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 134/64
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 1252/303 1465/353 1659/400 1852/447 2044/493
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 37/15
CO szint max./min. mg/kWh 4/3
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 53 70 75 80 85
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 26 31 35 39 43
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 37 25 30 35 40
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 900 1270
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 844 958 1084 1221 1369
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 68.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN65 PN16 DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN50 DN65 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 350 400
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 355
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

114
Műszaki adatok
* TRIGON XXL ECO működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600

ECO 1150 ECO 1300 ECO 1450 ECO 1600


Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1097/313 1254/358 1410/402 1567/447
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1116/346 1276/396 1435/445 1596/495
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 94.1
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 95.8
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 103.7
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 13 15 16.8 18.6
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Gáznyomás, H-gáz** mbar 35
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 35
Gáznyomás, LPG mbar 50 50 50 50
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 153/65
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 134/64
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 2236/539 2556/616 2874/692 3194/770
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 37/15
CO szint max./min. mg/kWh 4/3
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 97 109 116 123
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 47 54 60 67
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 60 72 93 114
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 2330 2334 2770
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 1380 1740 1899 1991
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 68.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN65 PN16 DN80 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 400 500
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 450
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

113
Műszaki adatok
* TRIGON XXL EVO működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100

EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 638/182 747/213 845/241 944/269 1042/298
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 682/205 798/239 903/270 1009/302 1113/334
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 97.8
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 104.5
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 109.1
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 42.3 49.6 56.1 62.6 69.1
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Gáznyomás, H-gáz** mbar 20
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 25
Gáznyomás, LPG mbar 30 30 30 30 30
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 69/59
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 51/32
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 1005/297 1176/346 1332/393 1487/439 1641/485
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 37/15
CO szint max./min. mg/kWh 4/2
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 73 97 104 110 117
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 27 32 36 40 45
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 74 40 45 67 78
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 900 1270
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 1136 1328 1468 1634 1800
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 68.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN65 PN16 DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN50 DN65 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 300 350 400
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 250 355
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

114
Műszaki adatok
* TRIGON XXL EVO működtethető a következő nyomáson a speciális
paraméterbeállításokkal. A paramétereken csak illetékes szakember változtathat.
Min. víznyomás / ΔT beállítások lásd 140. oldal (3.tábl.)

** H/E/L/LL: földgáz-kategóriák

TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700

EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


Névleges hőleadás 80–60 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1140/313 1303/358 1466/402 1629/447
Névleges hőleadás 40–30 ºC max./min. hőmérsékleten kW 1218/365 1392/417 1436/469 1596/521
Névleges hőfelvétel (Mag.) max./min.* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Hatékonyság 80–60 °C hőmérsékleten % 97.8
Hatékonyság 40–30 °C hőmérsékleten % 104.5
Éves hatékonyság (NNG 40–30 ºC) % 109.1
Üzemszüneti veszteségek (50ºC) % 0.1
Max. kondenzátum áramlás l/h 70.7 81.3 91.2 101.1
Gázfogyasztás, H-gáz max./min. (10,9 kWh/m3)* m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Gázfogyasztás, L-gáz max./min. (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Gázfogyasztás, LPG max./min. (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Gáznyomás, H-gáz** mbar 35
Gáznyomás, L/LL-gáz** mbar 35
Gáznyomás, LPG mbar 50 50 50 50
Maximális gáznyomás mbar 100
Füstgáz hőmérséklete 80–60 °C max./min. hőmérsékleten ºC 69/59
Füstgáz hőmérséklete 40–30 °C max./min. hőmérsékleten ºC 51/32
Füstgáz mennyisége max./min.* m³/h 1795/529 2052/605 2307/680 2565/756
CO2-szint fő égő földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/9.3
CO2-szint fő égő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.0
CO2-szint gyújtóégő, földgáz H/E/L/LL max./min.** % 10.0/10.2
CO2-szint gyújtóégő, folyékony gáz P max./min. % 11.0/11.2
NOx-szint max./min. mg/kWh 37/15
CO szint max./min. mg/kWh 4/2
A füstcsatorna max. megengedett ellenállása max./min. Pa 150
Vízmennyiség l 131 147 157 166
Víznyomás max./min. bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. vízhőmérséklet (felső határoló termosztát) ºC 100
Beállított maximális hőmérséklet ºC 90
Normál vízáram ΔT=20 K esetén m³/h 49 56 63 70
Hidraulikus ellenállás a névleges vízáram esetén kPa 82 96 136 162
Elektromos csatlakozó V 400
Frekvencia Hz 50
Villamos fővezeték biztosítéka A 16
Kazán áramfogyasztása W 2330 2770
Készenléti áramfogyasztás W 14
Tömeg (üres) kg 1900 2000 2100 2201
Hangteljesítmény szint (LWA) dB(A) 68.7
Minimális ionizációs áram µA 0.52
Kondenzátum PH értéke - 3.2
CE tanúsítvány kódja - 0063CR3158
Víz csatlakozók - DN80 PN16
Gáz csatlakozó - DN65 PN16 DN80 PN16
Füstgázcsatlakoztatás mm 450 500
Légbeszívás-csatlakozó (zárt térben való használathoz) mm 450
Kondenzvíz-csatlakozó mm 40

113
Műszaki adatok

Méretek SE 650 – SE 1200


ECO 650 – ECO 1050
EVO 700 – EVO 1100
L
B

B6
D
H

L3
L1

B1

B2

B3

G
W
H1
H2

B5 L4
H3

H4

L5

82 B4 82
LW L2

B nem a kazán legnagyobb szélessége, mivel egyes modelleknél a B6+W1/2 szélesebb, mint B.
SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200
Méretek SE 650 EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
L mm 2185 2185 2565 2565 2565 2565 2185 2565 2565 2565 2565
L1 mm 475 475 480 480 480 480 475 480 480 480 480
L2 mm 660 660 1030 1030 1030 1030 660 1030 1030 1030 1030
L3 mm 210 260 260 260 260 260 260 260 260 260 260
L4 mm 110 110 110 110 110 110 110 110 110 100 100
L5 mm 420 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
LW mm 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185
H mm 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555
H1 mm 960 960 960 960 960 960 1110 1110 1110 1110 1110
H2 mm 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660
H3 mm 540 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530
H4 mm 480 480 500 500 500 500 460 460 480 480 480
B mm 1370 1370 1170 1170 1370 1370 1370 1170 1170 1370 1370
B1 mm 1185 1235 1025 1075 1225 1275 1235 1025 1075 1225 1275
B2 mm 685 685 585 585 685 685 685 585 585 685 685
B3 mm 185 135 145 95 145 95 135 145 95 145 95
B4 mm 1160 1160 960 960 1160 1160 1160 960 960 1160 1160
B5 mm 150 100 150 100 150 100 100 150 100 150 100
B6 mm 1000 1100 880 980 1080 1180 1100 880 980 1080 1180
D mm 300 350 350 400 400 400 300 350 350 400 400
W DN DN65PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16

G DN DN50 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16

114
Műszaki adatok

Méretek SE 1300 - SE 1500


ECO 1150 - ECO 1300
L5
B L4

B6

D
H

L3
L1
L
B1

B2

B3

G
H1

W
H2

H3
H4

B5
LW L2
82 B4 82

B nem a kazán legnagyobb szélessége, mivel egyes modelleknél a B6+karima csatlakozás szélesebb, mint B.
SE 1300 SE 1500
Méretek
ECO 1150 ECO 1400
L mm 2795 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1030 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 230 230
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1555 1575
H1 mm 895 915
H2 mm 420 435
H3 mm 470 490
H4 mm 240 260
B mm 1570 1370
B1 mm 1445 1250
B2 mm 785 685
B3 mm 145 145
B4 mm 1360 1160
B5 mm 145 145
B6 mm 1300 1105
D mm 450 450
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16

113
Műszaki adatok

Méretek SE 1700 - SE 1900


ECO 1450 - ECO 1600
L5
B

B6

D
H

L3

L1
B5
L
B2

B3

G
W
H1

B1
H3
H2
H4

L4 LW L2
82 B4 82

B nem a kazán legnagyobb szélessége, mivel egyes modelleknél a B6+karima csatlakozás szélesebb, mint B.
SE 1700 SE 1900
Méretek
ECO 1450 ECO 1600
L mm 3310 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1550 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 150 150
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1575 1575
H1 mm 915 915
H2 mm 440 440
H3 mm 490 490
H4 mm 260 260
B mm 1570 1570
B1 mm 190 140
B2 mm 785 785
B3 mm 195 145
B4 mm 1360 1360
B5 mm 1375 1425
B6 mm 1180 1280
D mm 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN80-PN16 DN80-PN16

114
Műszaki adatok

Méretek EVO 1200 - EVO 1700


L5
B

B6

D
H

L3

L1
L
B5
B2

B3
W

W
B1
G
H1
H4

H3
H2

L4

82 B4 82 LW L2

B nem a kazán legnagyobb szélessége, mivel egyes modelleknél a B6+karima csatlakozás szélesebb, mint B.

Méretek EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


L mm 2795 3310 3310 3310
L1 mm 480 480 480 480
L2 mm 1030 1550 1550 1550
L3 mm 350 350 350 350
L4 mm 230 165 150 150
L5 mm 710 710 710 710
LW mm 185 185 185 185
H mm 1555 1575 1575 1575
H1 mm 1045 1065 1065 1065
H2 mm 395 415 435 435
H3 mm 470 490 490 490
H4 mm 595 615 615 615
B mm 1570 1370 1570 1570
B1 mm 150 140 190 140
B2 mm 785 685 785 785
B3 mm 145 145 195 145
B4 mm 1360 1160 1360 1360
B5 mm 1425 1225 1375 1425
B6 mm 1280 1080 1180 1280
D mm 450 450 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16

113
Szállítás terjedelme

Standard kazán
Tartozékok
Standard kazán
A kazán szállítási terjedelme az alábbi
alkatrészeket foglalja magába:

Alkatrész Db. Csomag


TRIGON XXL kazán teljesen összeszerelve és tesztelve 1 Fakeret, PE-fólia lezárással
Kartondoboz a hőcserélő tetején
Szifon és szennyeződésgyűjtő kondenzvíz-csatlakozáshoz 1
(a burkolat alatt)
Kezelési és telepítési kézikönyv 1 Az elektromos dobozban elhelyezve

Tartozékok
Kérésre különböző opciók és/vagy Jelölés:
tartozékok rendelhetők.
Nem elérhető Elérhető

TRIGON XXL SE ECO EVO

LEÍRÁS 650-1900 650-1050 1150-1600 700-1100 1200-1700

EGYES KAZÁNDOB
DUPLA KAZÁNDOB
BIZTONSÁGI SZELEP, 3 BAR
BIZTONSÁGI SZELEP, 6 BAR
BIZTONSÁGI SZELEP, 3 BAR TUV
BIZTONSÁGI SZELEP, 6 BAR TUV
STANDARD SZIVATTYÚ
SEBESSÉGVEZÉRLŐ SZIVATTYÚ
ELKERÜLŐ SZIVATTYÚ
MAX. GÁZNYOMÁS KAPCSOLÓ
MIN. VÍZNYOMÁS KAPCSOLÓ
MAX. VÍZNYOMÁS KAPCSOLÓ
GÁZSZŰRŐ, 2 HÜVELYK
GÁZSZELEPSZIVÁRGÁS-ELLENŐRZŐ
KÜLSŐ FELSŐ HATÁROLÓ TERMOSZTÁT
SZÉTSZERELŐ KÉSZLET
NYOMÁSSZAB. FÖLDGÁZ 300/10-30 MBAR R2"
BŐVÍTŐMODUL AVS75.390/101
RVS63.283/360 VEZÉRLŐ + FALI AKASZTÓDOBOZ
KÜLTÉRI SZENZOR, QAC34.101
KAZÁNDOB/MELEGVÍZ-ÉRZ., QAZ36, 2 M KÁBEL
KAZÁNDOB/MELEGVÍZ-ÉRZ., QAZ36, 6 M KÁBEL
ZÓNA SZENZOR, QAD36.201 (4 M VEZETÉKKEL)
BELTÉRI VENT. + KÜLSŐ GÁZSZELEP TRXXL
BELTÉRI VEZÉRLŐ, QAA75.610/101
BELTÉRI VEZÉRLŐ, QAA78.610/301 VEZETÉK NÉLK.
VEVŐ, AVS71.390/109 VEZETÉK NÉLKÜLI
KÜLTÉRI ÉRZÉKELŐ, AVS13.399.201 VEZETÉK NÉLK.
KASZKÁD KÉSZLET MASTER LMS
KASZKÁD KÉSZLET SLAVE LMS
2. VISSZATÉRŐ, TRXXL
LÉGSZŰRŐ, TRXXL
ZÁRT ÉGÉSTERŰ KÉSZLET, TRXXL
FÜSTTERELŐ, TRXXL

114
Beépítés

Szállítás

B L
H

L
H B

H
L

SE-750 SE-850 SE-1000 SE-1100 SE-1200 EVO-700 EVO-800 EVO-900 EVO-1000 EVO-1100
Alkatrész SE-650
ECO-650 ECO-750 ECO-850 ECO-950 ECO-1050
m [kg] 135 225
L [mm] 1110 1110 1587 1587 1478 1585 1114 1585 1590 1590 1590
Égő
B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1135 995 1095 1209 1295
H [mm] 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416
m [kg]
L [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
1. hőcserélő
B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg]
L [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
2. hőcserélő
B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] - - - - - - - - - 210
L [mm] - - - - - 1505 1032 1505 1505 1505 1505
3. hőcserélő
B [mm] - - - - - 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] - - - - - 150 150 150 150 150 150
m [kg] 84 84 91 112 101 104 84 91 112 101 104
Váz L [mm] 1630 1630 2003 2003 2003 2008 1630 2003 2003 2003 2003
B [mm] 1306 1306 1106 1106 1306 1506 1306 1106 1106 1306 1306
H [mm] 460 460 460 460 460 400 460 160 460 460 160
m [kg]
Kondenzvíz- L [mm] 1450 1450 1905 1905 1905 2067 1452 1905 1905 1910 1910
tartály B [mm] 1098 1098 780 877 977 1170 1097 780 877 977 1080
H [mm] 312 312 340 340 340 349 314 340 340 340 340

113
Beépítés

Szállítás

B L
H

L
H B

H
L

SE-1300 SE-1500 SE-1700 SE-1900 EVO 1200 EVO 1400 EVO-1550 EVO 1700
Alkatrész
ECO-1150 ECO-1300 ECO-1450 ECO-1600
m [kg]
L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
Égő
B [mm] 1393 1245 1345 1445 1393 1245 1345 1445
H [mm] 442 442 462 462 442 442 462 462
m [kg]
L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
1. hőcserélő
B [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg]
L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
2. hőcserélő
B [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] / / / /
L [mm] 1505 2018 2018 2018
3. hőcserélő
B [mm] 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150
m [kg] 92 115 120 122 92 115 120 122
Váz L [mm] 2008 2521 2521 2521 2008 2521 2521 2521
B [mm] 1506 1306 1506 1506 1506 1306 1506 1506
H [mm] 400 420 420 420 400 420 420 420
m [kg]
Kondenzvíz- L [mm] 2074 2583 2582 2582 2074 2583 2582 2582
tartály B [mm] 1171 641 1071 1171 1171 971 1071 1171
H [mm] 349 352 353 350 349 352 353 350

114
Beépítés

Szállítás
A kazán szállítása
A TRIGON XXL kazánt kész egységként,
teljesen összeszerelt és előtesztelt álla-
potban szállítjuk.
A kazán szállítható targoncával, azon-
ban ügyelni kell arra, hogy a kazán súly-
pontja a villa közepére essen, és a villát
a kerekekhez a lehető legközelebb kell
elhelyezni (lásd lenti ábra).
Ha szükséges, az épületen belüli egy-
szerűbb szállításhoz a kazán kisebb ré-
szekre bontható szét. Az előző oldalon
lévő táblázat a főbb szétszerelt alkatré-
szeket mutatja be tömeggel és méretek-
kel együtt.

A TRIGON XXL kazán darus szállítása


esetén a kazán darura rögzítése előtt el
kell távolítani a burkolatot.
A darut és a kazán vázát mindig hevede- 1 1
rek segítségével rögzítse. 2 2
A kerethez történő könnyű hozzáférés
érdekében azt javasoljuk, hogy távolítsa
el az alsó lemezt (3).

1 Heveder (4 db) Vigyázat: Ne tegyen kárt a gázveze-


2 Fa távtartó (2 db) tékben (A).

113
Beépítés

A burkolat eltávolítása
A burkolat eltávolítása
A kazán szállítása előtt vegye le a bur-
kolatot, hogy annak elemeiben ne essen
kár a szállítás során. A burkolatot az
alábbiak szerint távolítsa el: 3
C

1
B A
4

5 2

A „B” oldallemezt a 3. lépés után meg kell támasztani, hogy ne tudjon leesni.

4
7

9
5
8

114
Beépítés

A kazán telepítése
A kazán telepítése
A kazánt fagyásmentes
450 kazánhelyiségben kell elhelyezni. Ha a
kazánhelyiség a tetőn van, a kazán maga
soha nem lehet a telepítés legmagasabb
pontján.
A kazán elhelyezésekor vegye
figyelembe az ábrán jelölt minimális
450 1000
ajánlott távolságot. A kazán melletti
kisebb szabad mozgástér nehezebbé
teszi a karbantartási munkákat.

800
Ha a kazán a megfelelő helyen van, a lá-
bak kiengedéséhez forgassa el a szabá-
lyozót (A) vagy a csavart (B) az óramu-
tató járásával ellentétes irányba, amíg a
kazán a helyes magasságba nem kerül.
A víz- és gázvezetékek csak a magas-
sági beállítás után köthetők be, mivel ez
befolyással van az összes csatlakozó
magasságára.

HASZNÁLJON ÁLLÍTHATÓ VAGY 17 mm-es


KULCSOT

A
B

113
Beépítés

A kazán csatlakoztatása
A kazán csatlakoztatása
Ez a fejezet bemutatja, hogyan kell
elvégezni a kazánon az összes
csatlakoztatást az alábbiakra való
tekintettel:
• Vízcsatlakoztatások (1, 3)
• Kondenzvíz-levezető csatlakoztatás
(7)
• Gázcsatlakoztatás (6)
• Füstgáz-csatlakoztatás (5)
• Levegőbemenet-csatlakoztatás (2)
• Elektromos csatlakoztatások (4)
• Szennyeződésgyűjtő (lásd
következő oldal)
1 A kazánt mindig úgy kell bekötni,
hogy a rendszer az összes vonatkozó
(európai, nemzeti és helyi) szabványnak
3
és előírásnak megfeleljen. A telepítő
5 felelőssége biztosítani az összes
szabvány és előírás betartását.
4

Vízcsatlakoztatások
6
A kazánt mindig úgy kell bekötni, hogy
azon az átfolyó vízáram mindig biztosít-
ható legyen.
Csatlakoztassa a kazán beömlő- (3) és
visszafolyó csövét (1) feszültségmente-
7 sen a kazán csatlakozóihoz.

A
Levegőbemenet-csatlakoztatás (2)
Zárt égésterű kazánberendezések ese-
A tén a légbeömlő is csatlakoztatható.
Az átmérőt a nemzeti előírásoknak
megfelelően kell kiszámítani, a füstgáz-
rendszerrel együtt. A két rendszer teljes
ellenállása soha nem haladhatja meg a
2 kazánon belüli ventilátor maximálisan
megengedett ellenállását (lásd még: Mű-
szaki adatok).
A légbeömlő fedelének kinyitásához egy
csavarhúzóval távolítsa el a csavarokat
(A), majd vegye le a fedőt.

Ellenőrizze, hogy a légbeömlő rendsze-


rek a nemzeti és helyi előírásoknak meg-
felelően készültek-e el.
Az előírásoknak nem megfelelő beren-
dezések nem helyezhetők üzembe.

Ügyeljen rá, hogy minden csatlakozás


feszültségmentes legyen.

A füstgáz- és légbeömlő vezetékek át-


mérőjét tilos lecsökkenteni.

114
Beépítés

A kazán csatlakoztatása
A szifon és a szennyeződésgyűjtő
felszerelése
Szerelje fel az előre összeállított (cso-
magban lévő) szennyeződésgyűjtőt és a A D
szifont az első begyújtás előtt, vagy ha a
kazánt teljesen lekapcsolták, és kövesse
az alábbi utasításokat:
• Vegye le az sapkát (A) a szifonról és C
a tömítésről (C). B
C
• Csatlakoztassa a vezetéket (E) a
szifonhoz a jobb oldali ábrán látható
módon, a sapkát az óramutató járá-
sával ellentétesen forgatva (B). E
• Csatlakoztassa a szennyeződésg-
yűjtő bemenetét (H) a csőhöz (L).
• Figyelmeztetés!
A szifont és a szennyeződésgyűjt-
H
őt teljesen fel kell tölteni vízzel.
Ügyeljen arra, hogy a kazánhoz
csatlakoztatás előtt ne maradjon
bent levegő. M
• Csatlakoztassa a csövet (L) a kon-
denzvíztartály (M) aljához.
• A lefolyó rendszerre való csatlakoz-
tatást mindig nyitott csatlakozóval
L
kell végezni, hogy egy esetlegesen
eltömődött lefolyó ne áraszthassa el
a kazánt.
• Végezzen rendszeres ellenőrzést
és tisztítást.

FIGYELMEZTETÉS: BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
Ne vegye ki és ne helyezze át a szenn-
yeződésgyűjtőben lévő fémgyűrűt (N).

FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen okból


ne vegye ki a fémgyűrűt.
A szifon (N) golyója a szennyeződ-
ésgyűjtőben (7) van; kapcsolja ki a
kazánt, és forduljon valamelyik hiva-
talos műszaki központhoz.

7 8

N OK 7

FIGYELMEZTETÉS
NINCS RENDBEN

113
Beépítés

A kazán csatlakoztatása
Gázcsatlakoztatás (6)
A gáz bekötését csak hivatalos telepítő Eltérő szivattyúk alkalmazása esetén ve-
végezheti, a vonatkozó országos és he- gye figyelembe az alábbi pontokat:
lyi szabványok és előírások betartásával.
Csatlakoztassa a rendszer gázvezetékét • A kazán hidraulikus ellenállá-
feszültségmentesen a kazán gázcsatla- sát/áramlását és a telepítést!
kozójához (6). A gázzáró szelepet köz- A kazán ellenállási/áramlási értéket
vetlenül a kazán mögé kell felszerelni. lásd a „Műszaki adatok” c. részben
A gázszűrő közvetlenül a kazán gázcsat- (118. oldal).
lakozójára szerelhető. • Tartsa be az elektromos bekötési
adatokat (max. áram) az „Elekt-
romos csatlakozások” c. táblázat-
Elektromos csatlakoztatások (4) ban leírtaknak megfelelően (lásd
6 Az elektromos bekötést csak hivatalos 156/158. oldal).
telepítő végezheti, a vonatkozó országos • Vegye figyelembe a szivattyú gyár-
és helyi szabványok és előírások betar- tójának telepítési és üzemeltetési
tásával. utasításait, valamint előírásait!

Az elülső lemez alatt lévő elektromos


részhez való hozzáféréshez kövesse a Fontos:
132. oldalon leírt utasításokat. • SE változat, minden típus:
modulációs szivattyú haszná-
FIGYELMEZTETÉS! lata nem lehetséges!
Ne csatlakoztassa a kazán elektromos • Az 1,5  kW teljesítményfelvé-
ellátását földzárlati felügyelő beren- telt meghaladó szivattyúkat
dezésekhez! külső tápforrással kell ellátni.

A tápellátáshoz legalább 3 mm-es érint-


kezőnyitású hálózati szakaszolót kell al-
kalmazni
A füstgázrendszer nem a kazánhelyiségben. A tápellátás a kap-
csatlakoztatható a kiegyenlítőhöz. csolóval karbantartási célokból lekap- Gázellátás
csolható. Ellenőrizze a kazán gázellátó csatlako-
zásainak zárását. Ha szivárgást észlel, a
A kábelek a kábeltálcákon és tömsze- kazán újraindítása előtt javítsa meg.
lencéken átvezethetők a kazán elején az
elektromos panel hátoldalán. Teljesen légtelenítse a gázvezetékeket.
Ez a gáznyomáskapcsolónál lévő ellen-
Csatlakoztassa az össze kábelt a csat- őrző pontnál (1) végezhető el. A végén
lakozókra a kazán bekötési rajzának ne felejtse el lezárni az ellenőrző pontot!
4 megfelelően (lásd 156. oldal bekötési
diagram). Vesse össze a gáz típusát és értékeit a
helyi gázszolgáltatóval, hogy megállapít-
A szivattyúra vonatkozó előírások sa, a kazánt milyen típusú gázhoz kell
A kazán megfelelő működésének bizto- üzembe helyezni.
sítása érdekében csak eredeti tartozéko-
kat rendeljen.
További tájékoztatásért forduljon a helyi
kereskedőhöz.
4

114
Beépítés

Levegő-/füstgázcsatlakozás
Feltételek és szabályozások
A füstgázrendszerek összeszerelésére
vonatkozó szabályozások az egyes or-
szágokban igen eltérőek. Biztosítani kell
a füstgázrendszerekre vonatkozó nem-
zeti szabályozások betartását.
A füstgázrendszer tervezése során
ügyeljen a következő ajánlásokra.
Csak jóváhagyott füstgázanyagokat
használjon.
A füstgázrendszert gondosan meg kell
tervezni, hogy a rendszer biztonságosan
működjön.
A füstgázrendszer alkatrészeinek eltávo-
líthatónak kell lennie karbantartás céljá-
ból.

A helyes átmérőjű, hosszú és típusú füst-


gázrendszer alkalmazásáért a telepítő
felel. Ha a számítás közben bármilyen
kérdés felmerül, további információkért
vegye fel a kapcsolatot a helyi gyártói
irodával.
Figyelembe kell vennie a következő,
anyagokkal kapcsolatos előírásokat.

Hőmérsékleti Kondenzátum- Korróziós


Nyomásosztály Tűzállóság
osztály ellenállás osztály
Füstcsatorna V1, V2 vagy E vagy
ellenállása < P1 Min: T120 W Vm nagyobb
200 Pa
Füstcsatorna
V1, V2 vagy E vagy
ellenállása
H1 Min: T120 W Vm nagyobb
> 200 Pa <
5000 Pa

Füstgázcsatlakoztatás A füstcsatorna csatlakoztatása A következő oldalon lévő táblázatban a


Csatlakoztassa a füstgázrendszert a A füstgázrendszer nem lehet éghető füstcsatorna maximálisan megengedett
kazán füstgázcsatlakozójához (5), csak anyagok közelében és nem érintkezhet ellenállása látható, ahol a kazán az elő-
hegesztési varrat nélküli csatlakozású azokkal, illetve nem haladhat át gyúlé- írásoknak megfelelően üzemel. Névle-
füstgázrendszereket használva. Nem kony anyagokból készült épületszerke- ges hőfelvétel -5%
szükséges külön kondenzvíz-elvezetést zeteken vagy falakon.
kiépíteni a füstgázrendszerhez, mivel a A kazán beépített felső határoló termosz-
kondenzvíz a kazán szifonján keresztül tát funkcióval rendelkezik a füstgázok-
van elvezetve. Figyeljen az alábbi pon- hoz. Ha a füstgáz hőmérséklete megha-
tokra: ladja a 90 °C-ot, az égő kikapcsol. Ennek
• Javasoljuk, hogy füstgázcsatlakozó a funkciónak köszönhetően, további
átmérőjeként használja a kémény- (külső) biztonsági eszköz beépítése nem
rendszer legkisebb átmérőjét. szükséges.
• A füstgázrendszer átmérőjét a nem-
zeti előírásoknak megfelelő számí- Régi kazán cseréje esetén a szellőző és 5
tások szerint kell megválasztani. füstgázrendszert is cserélni kell.
• A füstgázrendszert úgy állítsa öss- A füstgázrendszert dugó/aljzat csatlako-
ze, hogy a lehető legrövidebb le- zással és tömítéssel kell elkészíteni. A
gyen (a maximális hosszhoz lásd csatlakozásokat mindig úgy kell kialakí-
139). tani, hogy az áramlással ellentétes irá-
• A horizontális pályákat legalább 3°- nyúak legyenek.
os szögben állítsa össze.

113
Beépítés

Levegő-/füstgázcsatlakozás

Füstcsatorna
Kazán Névleges Névleges Füstgázcsat- Füstgáz hő- Füstgáz mennyis- max. meg-
Co 2-szint
típusa hőleadás hőbemenet lakoztatás mérséklete ége engedett
ellenállása
TRIGON kW kW mm % °C g/s Pa
XXL max. min max. min max. min max. min max. min
SE 650 656 164 702 176 300 ±1 407,1 106,6
SE 750 733 183 784 196 350 ±1 452,1 118,3
SE 850 857 213 917 229 350 ±1 528,7 138,4
SE 1000 971 242 1038 260 400 ±1 598,3 156,7
SE 1100 1084 270 1159 290 400 ±1 10.0 9.3 165 70 667,8 174,9
150
SE 1200 1196 298 1279 320 400 ±1 ± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2 737,6 193,2
SE 1300 1309 326 1400 350 450 ±1 808,3 211,5
SE 1500 1496 373 1600 400 450 ±1 923,3 241,7
SE 1700 1683 419 1800 450 500 ±1 1038,9 272,0
SE 1900 1870 466 2000 500 500 ±1 1154,5 302,3
ECO 650 613 175 653 187 300 ±1 368,2 110,2
ECO 750 717 204 764 218 350 ±1 430,6 128,8
ECO 850 811 231 865 247 350 ±1 487,3 145,9
ECO 950 906 258 966 276 400 ±1 543,9 162,7
10.0 9.3 155 65
ECO 1050 1000 285 1066 305 400 ±1 600,6 179,7 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
ECO 1150 1093 312 1166 333 450 ±1 656,9 196,5
ECO 1300 1250 357 1333 381 450 ±1 751,1 224,7
ECO 1450 1406 401 1449 428 500 ±1 816,6 252,5
ECO 1600 1562 446 1666 476 500 ±1 938,7 280,7
EVO 700 639 182 653 187 300 ±1 307,9 92,0
EVO 800 747 212 764 218 350 ±1 359,9 107,5
EVO 900 846 241 865 247 350 ±1 407,4 121,9
EVO 1000 945 269 966 276 400 ±1 454,9 136,0
10.0 9.3 85 65
EVO 1100 1043 297 1066 305 400 ±1 502,4 150,4 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
EVO 1200 1093 312 1166 333 450 ±1 549,1 164,2
EVO 1400 1250 357 1333 381 450 ±1 627,7 187,8
EVO 1550 1406 401 1449 428 500 ±1 682,4 211,2
EVO 1700 1562 446 1666 476 500 ±1 784,5 234,9

114
Beépítés

Méretezés, egy cső

max füstgázhossz. * [m] Méretezés, egy cső


A füstgázrendszert úgy kell megtervezni
Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm Ø500mm és kiszámítani, hogy a megfelelő anyag
SE 650 23 50 50 használata, és a kazán helyes működé-
se biztosítva legyen.
SE 750 47 50 50 A füstcsatorna megfelelő anyagának
SE 850 34 50 50 kiválasztásához ki kell számítani a füst-
SE 1000 50 50 50 csatorna maximális nyomását. Az alábbi
táblázat a különböző nyomásosztályo-
SE 1100 40 50 50 kat és azok korlátait sorolja fel.
SE 1200 33 50 50
A felhasznált anyagoknak meg kell felel-
SE 1300 46 50 50
niük az alábbi szabványoknak:
SE 1500 36 50 50 EN1856 fémek esetén (rozsdamentes
SE 1700 45 50 acél és alumínium)
EN14471 műanyagok esetén
SE 1900 36 50

*feltevés. Egyenes cső, nyílt kilépés.

max füstgázhossz. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
ECO 650 29 50 50
ECO 750 50 50 50
ECO 850 43 50 50
ECO 950 50 50 50
ECO 1050 50 50 50
ECO 1150 50 50 50
ECO 1300 38 50 50
ECO 1450 30 50 50
ECO 1600 24 41 50

*feltevés. Egyenes cső, nyílt kilépés.

max füstgázhossz. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
EVO 700 38 50 50
EVO 800 50 50 50
EVO 900 50 50 50
EVO 1000 50 50 50
EVO 1100 50 50 50
EVO 1200 50 50 50
EVO 1400 49 50 50
EVO 1550 39 50 50
EVO 1700 31 50 50

*feltevés. Egyenes cső, nyílt kilépés.

113
Üzembe helyezés

Víz- és hidraulikus rendszer


A kazán üzembe helyezését csak felha- Vízminőség vízfeltöltési mennyiség közötti viszonyt
talmazott szakember végezheti. Ezen (lásd 1. és 2. táblázat) jelzi a kazán egyes életszakaszaiban.
feltétel figyelmen kívül hagyása semmis- A garancia nem terjed ki a hőcserélőben További információkért lásd a VDI  2035
sé teszi a garanciát. Üzembe helyezési oxigéndiffúzió által okozott károkra. eredeti szövegét.
jegyzőkönyvet kell készíteni (az üzembe Nagyobb vízmennyiséget alkalmazó
helyezési jegyzőkönyvre a fejezet végén beépítések esetén figyelembe kell ven-
talál példát). ni a következőket: maximális feltöltés
Ez a fejezet a kazán standard kazánve- és további mennyiségek és az azokhoz
zérlővel való üzembe helyezését mutatja tartozó keménységi értékek, a német
be. Ha további rendszervezérlőt tele- VDI 2035 szabványnak megfelelően.
pít, a vezérlő az üzembe helyezéséhez A táblázat a TRIGON XXL vízzel való
használja annak kézikönyvét. névleges fel- és utántöltési értékeit tar-
talmazza a VDI 2035 szerint.
Víznyomás A táblázat a vízminőség és a maximális
Nyissa meg a rendszerbe vezető szele-
Központi fűtés
peket. Ellenőrizze a rendszer víznyomá- 1. tábl.
Rendszervíz Töltővíz
sát. Ha a víznyomás túl alacsony (lásd
táblázat), növelje meg a nyomást a táb- Üzemi hőmérséklet 10–90 °C 10–25 °C
lázatban szereplő minimálisan előírt víz- Minimális üzemi víznyomás értéket lásd a 3.tábla -
nyomásértékig. Víz-pH 8,2–10,0 7,0–9,5
A feltöltés a kazán visszafolyó csatlako- „A VDI 2035 egy tény- „A VDI 2035 egy tény-
zóján (1) lévő feltöltő-leeresztő szelepen Vízkeménység
leges táblázata leges táblázata
(2) keresztül lehetséges. (lásd „Ch-keménység” (lásd „Ch-keménység”
lap)” lap)”
Hidraulikus rendszer Elektromos vezetőképessége < 100μS/cm < 100μS/cm
Ellenőrizze, hogy a kazán a rendszerre Oxigéntartalma < 0,05 mg/l < 0,05 mg/l
hidraulikusan úgy lett-e bekötve, hogy a Kloridtartalma < 50 mg/l < 50 mg/l
vízáramlás az égő üzeme alatt folyama- Szulfidtartalma < 50 mg/l < 50 mg/l
tosan biztosítható legyen. A vízáramlást Nitridtartalma < 50 mg/l < 50 mg/l
a vízáramlás-kapcsoló vezérli a kazán- Vastartalma < 0,2 mg/l < 0,2 mg/l
ban, és a nem megfelelő áramlás az égő
közvetlen leállásához és a kazán kizárá-
sához vezet. 2. tábl.
TELJES Elfogadott keménység a telepítés fajlagos térfogatához képest
HŐKIMENET FAJLAGOS TÉRFOGAT
[kW]
< 20 l/kW ≥ 20 l/kW - < 50 l/kW ≥ 50 l/kW
≤ 11,2°dH ≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH
50kW - ≤ 200kW (2,0 mol/m3) (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3)
≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH
200 kW - ≤ 600 kW (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3)
600 kW - ≤ 1 200 ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH
kW (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3)
≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH ≤ 0,11°dH
> 1 200 kW (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3) (0,02 mol/m3)

A maximális értékek túllépése esetén használjon vízlágyítót. (A garanciához kötelező!)


2 3.tábl. Min. víznyomás
ΔT Min. víznyomás
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL SE
20 - 30K 1.5 bar

1 ΔT Min. víznyomás
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL ECO 20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

ΔT Min. víznyomás
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL EVO
20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

114
Üzembe helyezés

A kazán előkészítése első indításhoz


Jelölés:
c b
A Be-/kikapcsoló M I
B Vissza (ESC)
C Helyiséghőmérséklet-vezérlő L
D Megerősítés (OK)
E Manuális mód
G
F Kéményseprő mód 0 4 6 12 16 20 24
G Info mód ESC
- +
OK
H Visszaállítás gomb
A
I Fűtési zóna/zónák üzemmód H
L Kijelző
M DHW üzemmód
B C D E F

Előkészületek Előkészületek első indításhoz • Nyomja meg az OK gombot.


A készülék biztonságos és helyes mű- • Nyissa meg a gázellátást. • Tartsa lenyomva az (G) gombot
ködésének garantálása érdekében a • Kapcsolja be a kazán áramellátását. 3 mp-ig.
kazán üzembe helyezését szakember- • Kapcsolja be a kazánt a be-/kikap- • Válassza ki a telepítőt a kerékkel
nek kell végeznie. csolóval (A). (C).
• A kazánnak készenléti módban kell • Nyomja meg az OK gombot.
Tápellátás lennie ( )! • Válassza ki az égővezérlést a ke-
• Ellenőrizze, hogy az áramellátás fe- • Ellenőrizze a szivattyú működését: rékkel (C).
szültsége és frekvenciája megfelel a szivattyúnak a helyes irányba kell • Nyomja meg az OK gombot.
a kazán adattábláján található ada- forognia. • Válassza ki a változtatni kívánt
toknak. • Engedjen ki minden levegőt a szi- paraméter számát a kerékkel (C).
• Ellenőrizze, hogy a védőföldelés vattyúmotorból. • OK (a paraméter villog)
csatlakozása működőképes-e. Javasolt a kazánt az első indítást kö- • Változtassa meg az értékeket a ke-
vetően 50% terhelésre állítani, mivel a rékkel (C).
A vízkör feltöltése megfelelő égési elemzéshez ez a leg- • OK (a paraméter tárolva)
A következők szerint járjon el: jobb kiindulópont. Ez az alábbiakat kö-
• Nyissa ki a rendszer feltöltési pont- vetve végezhető el: Az égési értékek ellenőrzése után (lásd
ját és szellőztesse át a vízrendszert. • Tartsa lenyomva az I gombot leg- következő oldal) a vezérlőleállítás mód-
Folytassa a rendszer feltöltését, alább 3 mp-ig; a kazán vezérlőleállí- ból a vezérlési mód gombot (I) 3 mp-ig
amíg a kazánon lévő nyomásmérő tás módba lép. nyomva tartva léphet ki.
(0,5*) 1,5 bar értéket nem jelez. • Nyomja meg az Info gombot (G); a
*lásd 140. oldal (3.tábl.) kijelzőn megjelenik a kazán tényle- DHW üzemmód (M)
ges terhelése (%). DHW üzemre váltáshoz (jelzés a kijel-
Gázellátás • Válassza a „set up” (beállítás) opci- zőn a DHW szimbólum alatt).
Járjon el az alábbiak szerint: ót (erősítse meg az OK gombbal). A
• Ellenőrizze, hogy a gázellátás kazán terhelése ezután a kerék (C) Fűtési zóna/zónák üzemmód (I) 4 kü-
a kazán adattábláján feltünte- forgatásával változtatható; erősítse lönböző fűtési üzemmód beállításához:
tett típusú gázt szolgáltatja-e. meg az 50%-os beállítást az OK Auto (óra): automatikus üzem időzített
FIGYELEM: A kazán G20 típusú gombbal. program alapján.
gázhoz van beállítva. A G31 típu- Comfort (nap): éjjel-nappali fűtés kom-
sú gázzal történő üzemeltetéshez LPG (G31) beállításai fort módban.
kövesse az „LPG-beállítások” G31 típusú gázzal történő üzemeltetés- Reduction (hold): éjjel-nappali fűtés
részben leírtakat. hez a kijelzőn be kell állítani a vonatko- csökkentett módban.
• Nyisson ki minden ajtót és ablakot. zó paramétereket (min. 9524 ford. sz. Standby: (készenlét) fűtés ki, fagyvé-
• A helyiségben nem lehet szikra és és max. 9529 ford. sz.). A fordulatszám delem aktiválva.
nyílt láng. értékeit itt találja: 118):
• Ellenőrizze, hogy a gázcsatlakozá-
sok megfelelőek-e.

113
Üzembe helyezés

A kazán előkészítése első indításhoz

Jelölés:
c b
A Be-/kikapcsoló M I
B Vissza (ESC)
C Helyiséghőmérséklet-vezérlő L
D Megerősítés (OK)
E Manuális mód
G
F Kéményseprő mód 0 4 6 12 16 20 24
G Info mód ESC
- +
OK
H Visszaállítás gomb
A
I Fűtési zóna/zónák üzemmód H
L Kijelző
M DHW üzemmód
B C D E F

Vezérlőleállítás mód szelepek vezérlése leáll, és az égő be-


A vezérlőleállítás mód beállításához és állítási pontja állítható (60  °C gyári be-
beállítási pont megadásához nyomja állítás) (egy villáskulcs szimbólum jelzi).
meg a (K) gombot legalább 3 mp-ig.
Nyomja meg újra a (K) gombot legalább Be-/kikapcsoló (A)
3 mp-ig az égési paraméterek beállítá- 0. pozíció:
sához. A kazán és a csatlakoztatott elektromos
alkatrészek nincsenek feszültség alatt.
Kijelző (L) A fagyvédelem nem biztosított.
I. pozíció:
Info mód (G) A kazán és az elektromos
Ez a gomb az alábbi információkat jel- alkatrészek feszültség alá és üzemkész
zi ki anélkül, hogy a kazánvezérlőt be- állapotba kerülnek.
folyásolná: hőmérséklet, fűtési/DHW
üzemmód, hibakód. Légtelenítő mód (E)
A manuális mód gombját 3  mp-nél to-
Megerősítés (OK) (D) vább nyomva tartva bekapcsol az auto-
matikus hidraulikus légtelenítés. Légte-
Vissza (ESC) (B) lenítés alatt a rendszer készenléti mód-
Ezek a gombok a kerékkel együtt vég- ba lép. A szivattyúk több alkalommal
zett programozásra szolgálnak. be- és kikapcsolnak.
Az ESC gomb megnyomásával egy Légtelenítést követően a kazán automa-
szintet visszaléphet; a vezérlő ilyenkor tikusa visszatér normál üzembe.
nem írja felül a megváltoztatott értéke-
ket. Kéményseprő mód (F)
Az OK gomb megnyomásával tovább- Égési elemzésre szolgál. A kémény-
léphet a következő szintre, vagy meg- seprő mód a gombot ismét megnyomva
erősítheti a módosított értékeket. vagy 15 perc után automatikusan kikap-
csol – ezt a villáskulcs szimbólum jelzi.
Manuális mód (E)
Ez a gomb a kazán manuális módba Visszaállítás gomb (H)
kapcsolására szolgál. A manuális mód- A visszaállítás gombot röviden meg-
ban minden szivattyú üzemel, a keverő- nyomva az égőkizárás visszavonható.
Üzembe helyezés

Kijelző/programozás

DHV mód kiválasztása


Kilépés a menüből
Fűtési üzemmód-kiválasztó
c b (Vezérlőleállítás mód 3 mp-
nél tovább nyomva tartva)

Kijelző

Info gomb Fűtés komfort beállított pontra,


0 4 6 12 16 20 24 info szint aktiválva
- +
ESC OK Megerősít Fűtés csökkentett beállítási pontra,
Manuális mód programozás aktiválva
(Légtelenítés mód 3 mp-
Fűtés fagyvédelmi beállítási pontra
nél tovább nyomva tartva)
Fűtés ideiglenesen kikapcsolva
Folyamat fut – várjon, ECO funkció aktív
Kiválasztás Kéményseprő mód
Visszaállítás (balra-jobbra forgatható) Égő üzemel
(csak olaj-/gázkazán)

Programozás Hibaüzenetek

INFO Info szint aktiválva


Alapértelmezett mód PROG Programozás aktiválva
(gombok) Fűtés ideiglenesen kikapcsolva
OK megnyomása (egyszer) OK megnyomása (egyszer) ECO ECO funkció aktív
Nyomja meg az INFO gombot (4 másodpercig) Nyaralás funkció aktív
Végfelhasználó Üzembe helyezés Szakértő
Referencia a fűtés körre
- menü kiválasztása - felhasználói szint kiválasztása
- megerősítés OK gombbal - megerősítés OK gombbal
- paraméter kiválasztása - menü kiválasztása Karbantartás/speciális működés
- megerősítés OK gombbal - megerősítés OK gombbal
- érték módosítása +/– a kerékkel - paraméter kiválasztása Szám Paraméter szám
- megerősítés OK gombbal - megerősítés OK gombbal
- visszatérés a főmenübe az ESC gombbal - érték módosítása +/– a kerékkel
- megerősítés OK gombbal
- visszatérés a főmenübe az ESC gombbal

Gomb Művelet Eljárás Kijelző/funkció


Helyiséghőmérséklet 1. zóna és 2. zóna Komfort beállítási érték villogó hőmérséklettel
beállítása Forgassa el a kereket jobbra/ Villogó hőmérséklet 0,5 °C lépésekben 10 és 30 °C között
balra
Kerék elforgatása Komfort beállítási pont elmentve
Erősítse meg az OK gombbal, Komfort beállítási pont törölve
vagy várjon 5 másodpercet, - 3 másodperc múlva megjelenik a Főmenü
vagy nyomja meg az
gombot.
Helyiséghőmérséklet beállítása A 2. zóna független az 1 zónától Fűtési zóna kiválasztása
1. vagy 2. zónához Forgassa el a kereket jobbra/ Fűtési zóna kiválasztva
balra Villogó hőmérséklet 0,5 °C lépésekben 10 és 30 °C között
Megerősítés az Ok gombbal
Forgassa el a kereket jobbra/ Komfort beállítási pont elmentve
balra Komfort beállítási pont törölve
Megerősítés az Ok gombbal - 3 másodperc múlva megjelenik a Főmenü
vagy várjon 5 mp-et vagy
nyomja meg az gombot.
DHW üzem be-/kikapcsolása Nyomja meg a gombot DHW mód be/ki
(lásd a jelzést a DHW szimbólum alatt)
- Be: DHW mód időprogram szerint
- Ki: nincs DHW működés
- Biztonsági funkciók aktiválva

113
Üzembe helyezés

Vezérlők

Gomb Művelet Eljárás Kijelző/funkció


Fűtés üzemmód módosítása Gyári beállítások Automatikus mód be, a következővel:
- Fűtés időprogram szerint
- Hőmérséklet beállítás pont fűtésprogram szerint
- Biztonsági funkciók aktiválva
- Nyári/Téli automatikus kapcsoló aktiválva
- ECO-funkciók aktiválva
(lásd a jelzést a működés szimbólum alatt)
Nyomja meg a gombot egyszer Folyamatos COMFORT fűtés be, a következővel:
- Fűtés időprogrammal, komfort beállítási ponttal
Auto - Biztonsági funkciók aktiválva
F C i
Nyomja meg a gombot még Folyamatos CSÖKKENTETT fűtés be, a következővel:
egyszer - Fűtés időprogrammal, csökkentett beállítási pont szerint
- Biztonsági funkciók aktiválva
- Nyári/Téli automatikus kapcsoló aktiválva
- ECO-funkciók aktiválva
Nyomja meg a gombot még Biztonsági mód be, a következővel:
egyszer - Fűtés ki
- Hőmérséklet fagyvédelem szerint
- Biztonsági funkciók aktiválva
Vezérlőleállítás mód Tartsa nyomva a gombot több, 304: Vezérlőleállítás mód beállítási pont megadása
mint 3 másodpercig. 3 másodperc múlva a Főmenü jelenik meg
Tartsa nyomva a gombot több,
mint 3 másodpercig még egyszer.
Info kijelző Nyomja meg a gombot egyszer INFO szegmens megjelenítés - helyiséghőmérséklet
Nyomja meg a gombot még - Kazán állapota - min. helyiséghőmérséklet
egyszer - DHW állapota - max. helyiséghőmérséklet – külső
Nyomja meg a gombot még - 1. zóna állapota hőmérséklet
egyszer - 2. zóna állapota - külső min. hőmérséklet
….. - Idő/dátum - külső max. hőmérséklet
- Hibajelzés - DHW hőmérséklet 1
- Karbantartás jelzés - Kazán hőmérséklet
- Vízáram hőmérséklet
(az info kijelző a konfigurációtól függ)
Vissza a főmenübe
INFO szegmens eltűnik
Működés kézi beállítási pont Nyomja meg a gombot egyszer Manuális mód be (megjelenik a villáskulcs szimbólum)
alapján - Fűtés fix beállítási pont (gyári beállítás=60 °C)
Gyári kazánhőmérséklet Nyomja meg a(z) gombot
módosítása Nyomja meg a(z) 301: Manuális mód beállítás pont megadása
gombot villogó hőmérséklet
Forgassa el a kereket –/+ érték beállítás
Nyomja meg a(z) Kazán állapota
gombot Manuális mód be (villáskulcs szimbólum nem látható)
Nyomja meg a(z)
gombot

Nyomja meg a(z)


gombot
Légtelenítés Tartsa nyomva a gombot több, 312: Légtelenítés be
mint 3 másodpercig. Légtelenítés ki
Tartsa nyomva a gombot több,
mint 3 másodpercig még egyszer.
Kéményseprő mód aktiválása Nyomja meg a gombot (kevesebb, Kéményseprő mód be
mint 3 másodpercig) Kéményseprő mód ki
Nyomja meg a gombot még
egyszer (kevesebb, mint 3
másodpercig)
j
Csökkentett hőmérséklet Nyomja meg a gombot Fűtés csökkentett beállítási pont szerint
ideiglenes csökkentése a Nyomja meg a gombot még Fűtés komfort beállítási pont szerint
C QAA75-ön egyszer

Visszaállítás gomb Nyomja meg a gombot (kevesebb, Kazán manuálisan lezárva, nincs feloldás
mint 3 másodpercig) Kazán feloldva, a Riasztás szimbólum eltűnik
Nyomja meg a gombot még
egyszer 3 másodpercnél tovább

114
Üzembe helyezés

Égési elemzés
Égés ellenőrzése teljes terhelésen Gyújtóégő
Indítsa el a kazánt vezérlőleállítás mód-
ban és állítsa a terhelést 50%-ra. A kazán G20/G25 földgáz égési beállításai
most 50% terhelésen működik. Hagyja Minden kazán
a kazánt 3  percig, hogy stabilizálja az
égést. Ezt követően emelje a kazán ter- % 10,0 ± 0,2
CO2 max.
helését 100%-ra.
Max. CO ppm < 1000
Min. CO2 % 10,2 ± 0,2
Először a kazán hátulján lévő mérőcső
Min. CO ppm < 1000
(3) segítségével ellenőrizze a gyújtóégő
égési értékeit. Az értékeket a gázadago-
ló-szelep (2) szabályozócsavarjával lehet
helyesbíteni. Gyújtóégő
Majd a füstcsatorna (4) egy mérési pont- LPG G31 égési beállításai
ját felhasználva ellenőrizze a fő égő égési
Minden kazán
értékeit. Az értékeket a fő gázszelep (5)
szabályozócsavarjával lehet helyesbíteni. Max. CO2 % 11,0 ± 0,2
Max. CO ppm < 1000
Figyelem! Ha G20/G25/G31 gáztípusok
között vált, a fő égő terhelése a fojtósze- Min. CO2 % 11,2 ± 0,2
leppel (1) állítható. Min. CO ppm < 1000
A beállítás nagyon érzékeny, csak kis
módosításokat végezzen! A fojtószelepen
lévő alacsonyabb szám több gázt, a ma-
gasabb szám kevesebb gázt jelent.

Égés ellenőrzése minimális terhelésen


Kapcsolja a kazánt minimális terhelésre
(0%). Ellenőrizze az égési beállításokat a
teljes terhelésnél leírtaknak megfelelően.
A gyújtóégő égési beállításai a gázadago- Fő égő
ló szelep (6) csavarját állítva módosítha- G20/G25 földgáz égési beállításai
tók. A fő égő égési beállításai a fő gáz-
Minden kazán
szelep (7) csavarját állítva módosíthatók.
Max. CO2 % 10,0 ± 0,2
- +- Max. CO ppm < 30
Égés ellenőrzése 50% terhelésen Min. CO2 % 9,3 ± 0,2
Javasolt az égési értékek egy további Min. CO ppm < 30
referencia ellenőrzése 50% terhelésen
annak ellenőrzésére, hogy a gázszelep a
normális modulációs viselkedéshez meg-
felelően van beállítva. A CO2 értékeknek Fő égő
a teljes és minimális terhelési beállítás LPG G31 égési beállításai
közé kell esniük. A CO értékeknek a teljes
és minimális terhelési értékekkel egyenlő- Minden kazán
nek kell lenniük.
Max. CO2 % 11,0 ± 0,2
Az égési teszt után ügyeljen arra, hogy a Max. CO ppm < 30
kazánt visszaállítsa automatikus üzem- Min. CO2 % 11,0 ± 0,2
be, valamint a vezérlőleállítás módot ki-
Min. CO ppm < 30
kapcsolja.

113
Üzembe helyezés

Légnyomáskapcsoló

Légnyomáskapcsoló állítása
Csatlakoztassa a nyomásmérőt a
kapcsolón (3) jelzett mérési pontokhoz.
Indítsa el a kazánt minimális terhelésen
(0%). Mérje meg a nyomáskülönbséget
a kapcsoló állásai között indítás közben.
A mért nyomásnak 0,8  mbar-nak vagy
3 magasabbnak kell lennie.
A nyomás állításához forgassa a tárcsát
a kapcsolón (4).
A mért és a beállított nyomás közötti
különbségnek legalább 0,4  mbar-nak
kell lennie.

A vízáram ellenőrzése
A kazánon keresztüli vízáramlás az aláb-
bi két eljárás bármelyikével ellenőrizhe-
tő.

∆T mérés
Mérje meg a hőmérséklet-különbséget a
kazánon (beömlő-visszatérő ∆T) a kazán
100%-os terhelésénél.
A névleges ∆T 20  K, a kazán biztonsá-
qtényleges = (∆Tnévleges / ∆Tmért) * qnévleges [m3/h]
gos üzeméhez pedig legalább 15  K és
30 K közé kell esnie.
A tényleges áramlási sebesség az alábbi
számítással határozható meg:

∆p mérés
Mérje meg a nyomáskülönbséget a ka-
zánon (beömlő-visszatérő ∆p) a kazán-
szivattyú üzeme alatt (az égőnek nem
kell működnie). Az egyes kazántípusok
névleges ∆p értékét az alábbi táblá- qtényleges = √(∆pmért / ∆pnévleges) * qnévleges [m3/h]
zat tartalmazza, a tényleges ∆p érték-
nek az alábbi tartományba kell esnie:
0,35*Δpnom ≤ ∆P ≤ 1,75*∆pnom. A tény-
leges áramlási sebesség az alábbi szá-
mítással határozható meg:

114
Üzembe helyezés

A biztonsági berendezések működési ellenőrzése


A biztonsági berendezések működési Ionizáló elektróda (7)
ellenőrzése Csatlakoztassa le a csatlakozót az ioni-
Minden biztonsági berendezést ellen- záló elektródáról a kazán üzeme alatt; a
őrizni kell, hogy megfelelően működik-e. kazán kizárást (sz.: 128) hajt végre. A ka-
A standard kazán biztonsági berende- zán megkísérel egy újraindítást. A kihú-
zései: vízáram-hőmérséklet érzékelője, zott csatlakozóval az újraindítás kizárást
vízáramlás-kapcsoló, minimális gáznyo- (sz.: 133) fog eredményezni.
más kapcsolója és ionizáló elektróda. Az újraindítás a visszahelyezett csatla-
Ezek az elemek az alábbiakban leírtak kozóval már sikeres lesz.
szerint ellenőrizhetők.
Az ionizáló áram egy (µA-re állított) mul-
Vízáram-hőmérséklet érzékelője (1) timéter beszerelésével mérhető meg az
1 Húzza ki a csatlakozódugót az érzékelő- ionizáló elektróda és annak elektromos
2 ből, miközben a kazán be van kapcsol- csatlakozása között.
va. Ennek kizárást (sz.: 20) kell eredmé- Az ionizáló áramnak minden esetben
nyeznie. 1,51 µA-nak kell lennie, de normál körül-
A kizárásnak a dugó visszahelyezésével mények között az értéke meghaladhatja
azonnal meg kell szűnnie, és a kazánnak a 8 µA-t.
3 újra kell indulnia.
Gáztömítettség ellenőrzése
Vízáramlás-kapcsoló (2) Jóváhagyott szappan vagy elektronikus
Zárja el (lassan!) a szelepet a beömlő gázelemző segítségével ellenőrizze az
csatlakozásnál, amíg a kazán minimális összes tömített csatlakozó gáztömített-
terhelésen üzemel. ségét például:
Amikor a szelep már majdnem teljesen • Ellenőrző pontok
5 el van zárva, és a vízáram nem kielégítő, • Csavarkötések
a vízáramlás-kapcsoló kikapcsol, és a • Keverőrendszer tömítései stb.
4 kazán kizár (sz.: 164). Nyissa ki a szele-
pet. Kézi újraindítás szükséges. A kazán leállítása
Ha a kazánt hosszabb ideig nem hasz-
Minimális gáznyomás kapcsolója (4) nálják, állítsa le a következőképpen:
Zárja el a gázcsapot a kazán készenléti • Állítsa a kazánt készenléti üzem-
b
állapotában ( ). Nyissa meg a ellenőrző b
módba ( ).
pontot a gázszelepen (3) a gáznyomás • Kapcsolja ki a kazánt a be-/kikap-
gáznyomáskapcsoló (5) ellenőrző pont- csolóval (6).
ján végzett mérése közben. • Zárja le a kazán tápellátását a
A kazán a kikapcsolási beállítás elérése- kazánhelyiségben lévő hálózati
kor kizárást hajt (sz.: 132) végre. Zárja el szakaszoló lekapcsolásával.
mindkét ellenőrző pontot, és nyissa meg • Zárja el a kazán gázellátását.
a gázcsapot.
6

113
Üzembe helyezés

A biztonsági berendezések működési ellenőrzése

Visszatérő ág hőmérséklet-érzékelője Füstgáz hőmérséklet-érzékelője (9)


(8) Húzza ki a csatlakozódugót az érzékelő-
Húzza ki a csatlakozódugót az érzékelő- ből, miközben a kazán be van kapcsol-
ből, miközben a kazán be van kapcsolva. va. Ennek kizárást (sz.: 28) kell eredmé-
Ennek kizárást (sz.: 40) kell eredmé- nyeznie.
nyeznie. A kizárásnak a dugó visszahelyezésével
A kizárásnak a dugó visszahelyezésével azonnal meg kell szűnnie, és a kazánnak
azonnal meg kell szűnnie, és a kazánnak el kell indulnia.
el kell indulnia.

114
Üzembe helyezés

Üzembe helyezési jegyzőkönyv

Üzembe helyezési jegyzőkönyv, TRIGON XXL


Projekt
Kazán típusa Projekt
Sorozatszám Cím
Év Település
Névleges terhelés (Hi) [kW] Dátum
Névleges teljesítmény [kW] Mérnök
Rendszer
Víznyomás [bar] Tető □
Víz-pH [-]
Telepítés:
Földszint □
Vízkeménység [°dH] Alagsor □
Víz klorid [mg/l] Egyéb: ......................... □
Víz ΔT telj. terh. [°C] Kis sebességű kazándob □
Víz Δpkazán [kPa] Hidraulika: Lemezes hőcserélő □
Szivattyúbeállítás [-] Egyéb: ......................... □
Biztonsági eszközök
Felső korlát beállítás [°C] Áramlási hőm. érzékelő □
Hőmérséklet-korlátozó eszköz beállításai [°C] Visszafolyó ág hőm. érzékelő □
Min. gáznyomáskapcsoló beállítása [mbar] Füstgáz hőm. érzékelő □
Égő gyújtási ideje [sec] Légnyomáskapcsoló □
Égési elemzés
100% terh. 50% terh. Min. terh.
Gázfogyasztás [m3/h] [m3/h] [m3/h]
Gáznyomás [mbar] [mbar] [mbar]
CO2 gyújtóégő [%] [%] [%]
O2 gyújtóégő [%] [%] [%]
CO gyújtóégő [ppm] [ppm] [ppm]
NOx gyújtóégő [ppm] [ppm] [ppm]
CO2 fő égő [%] [%] [%]
O2 fő égő [%] [%] [%]
CO fő égő [ppm] [ppm] [ppm]
NOx fő égő [ppm] [ppm] [ppm]
T légköri [°C] [°C] [°C]
T füstgáz [°C] [°C] [°C]
T víz, beömlő [°C] [°C] [°C]
T víz, visszatérő [°C] [°C] [°C]
Ionizációs áram [μA] [μA] [μA]
P ventilátor [mbar] [mbar] [mbar]
P felső panel [mbar] [mbar] [mbar]
P tűztér [mbar] [mbar] [mbar]
Megjegyzések

113
Karbantartás

Ellenőrző lista
A kazán karbantartását csak engedéllyel Ellenőrző lista • Ellenőrizze a kazán gáznyomását.
rendelkező szakember végezheti. Az alábbi műveleteket kell elvégezni – a • Ellenőrizze az egyes tömített csatla-
főbb tevékenységek részletesebb leírását kozások és ellenőrző pontok tömített-
A kazánt a folyamatos jó és biztonságos lásd a következő fejezetekben: ségét.
működés érdekében legalább évente egy- • Ellenőrizze az összes biztonsági be-
szer át kell vizsgálni. Karbantartási jegyző- • Cserélje ki a gyújtó és ionizáló elekt- rendezés működését.
könyvet kell készíteni (a karbantartási jegy- ródákat. • Töltse ki a karbantartási jegyzőköny-
zőkönyvre a fejezet végén talál példát). • Tisztítsa meg a kondenzvíztartályt. vet.
• Tisztítsa meg és töltse fel a szifont és
a szennyeződésgyűjtőt. FIGYELMEZTETÉS: Ha a gázvezeté-
• Ellenőrizze a rendszer víznyomását. kek szétszerelésével járó karbantar-
• Ellenőrizze a rendszervíz, valamint a tási műveletekre van szükség, a gáz-
tápvíz minőségét. vezetékeket belső feszültség nélkül
• Ellenőrizze a víz áramlási sebességét kell összeszerelni.
a kazánban.
• Ellenőrizze, korrigálja a teljes és mini-
mális terhelés melletti égési értékeket
égéselemző műszerrel.

Az elektródák cseréje
Az elektródák elhelyezése:
Gyújtóelektróda (1) és egy ionizáló elekt-
róda (2) a kazán hátsó paneljének jobb
oldalán.
A második ionizáló elektróda a burkolat
alatt, a kazán elülső oldalának bal panel-
jén.

1
2

114
Karbantartás

Ellenőrző lista
Víznyomás és -minőség
Ellenőrizze, hogy a víznyomás és
-minőség megfelel-e a követelményeknek.
Részletesebb információkért lásd az
„Üzembe helyezés: Víz- és hidraulikus
rendszer” c. fejezetet.
Víz áramlási sebessége
Ellenőrizze, hogy a víz áramlási
sebessége a kazánban a megadott
korlátok között van-e. Részletesebb
információkért lásd az „Üzembe helyezés:
A vízáram ellenőrzése” c. fejezetet.
Égési elemzés
Ellenőrizze az égést teljes és minimális
terhelésen, szükség esetén korrigálja a
beállításokat. Javasolt az égési értékek
referencia ellenőrzése 50% terhelésen.
Részletesebb információkért lásd az „Üzembe
helyezés: Égési elemzés” c. fejezetet.
Gáznyomás
Ellenőrizze a kazán gázellátásának
dinamikus nyomását, amikor a kazán
teljes terhelésen üzemel. Kaszkád kazán
esetén minden kazánt teljes terhelésen
kell üzemeltetni. Az előírt értékeket lásd
a műszaki adatokban.
Gáztömítettség ellenőrzése
Jóváhagyott szappan vagy elektronikus
gázelemző segítségével ellenőrizze az
összes tömített szerelvény gáztömített-
ségét például:
• Ellenőrző pontok
• Menetes szerelvények
• A keverő tömítései stb.
Biztonsági eszközök
Ellenőrizze az összes csatlakoztatott
biztonsági berendezés működését és
szabályozását. További tájékoztatásért
lásd az „Üzembe helyezés” c. fejezetet.
Működés: Biztonsági berendezések mű-
ködési ellenőrzése
A kondenzvíztartály tisztítása
• Vegye le az ellenőrző nyílást (2),
hogy hozzáférjen a kondenzvíztar-
tály belsejéhez.
• Tisztítsa meg a tartályt.
• Szerelje fel az ellenőrző nyílást.
A szifon és a szennyeződésgyűjtő
tisztítása és feltöltése
• Vegye ki a szennyeződésgyűjtőt (3)
és a szifont (4) a kondenzvíz-csat-
lakozóból.
3 • Nyissa ki a szennyeződésgyűjtőt a
sapkát balra forgatva.
4 • Tisztítsa meg, majd töltse fel friss vízzel.
• Helyezze vissza a szifont és a
szennyeződésgyűjtőt az eredeti he-
lyére.

113
Karbantartás

Karbantartási jegyzőkönyv

Karbantartási ellenőrzőlistás jegyzőkönyv, TRIGON XXL


Projekt
Kazán típusa Projekt
Sorozatszám Cím
Év Település
Névleges terhelés (Hi) [kW] Dátum
Névleges teljesítmény [kW] Mérnök
Rendszer
Víznyomás [bar]
Víz-pH [-]
Vízkeménység [°dH]
Víz klorid [mg/l]
Víz ΔT telj. terh. [°C]
Víz Δpkazán [kPa]
Szivattyúbeállítás [-]
Biztonsági eszközök
Felső korlát beállítás [°C] Áramlási hőm. érzékelő □
Hőmérséklet-korlátozó eszköz beállításai [°C] Visszafolyó ág hőm. érzékelő □
Min. gáznyomáskapcsoló beállítása [mbar] Füstgáz hőm. érzékelő □
Égő gyújtási ideje [sec] Légnyomáskapcsoló □
Égési elemzés
100% terh. 50% terh. Min. terh.
Gázfogyasztás [m /h]
3
[m /h]
3
[m3/h]
Gáznyomás [mbar] [mbar] [mbar]
CO2 gyújtóégő [%] [%] [%]
O2 gyújtóégő [%] [%] [%]
CO gyújtóégő [ppm] [ppm] [ppm]
NOx gyújtóégő [ppm] [ppm] [ppm]
CO2 fő égő [%] [%] [%]
O2 fő égő [%] [%] [%]
CO fő égő [ppm] [ppm] [ppm]
NOx fő égő [ppm] [ppm] [ppm]
T légköri [°C] [°C] [°C]
T füstgáz [°C] [°C] [°C]
T víz, beömlő [°C] [°C] [°C]
T víz, visszatérő [°C] [°C] [°C]
Ionizációs áram [μA] [μA] [μA]
P ventilátor [mbar] [mbar] [mbar]
P felső panel [mbar] [mbar] [mbar]
P tűztér [mbar] [mbar] [mbar]
Megjegyzések

114
Lezárások

Hibakódok listája

Lezárás esetén a kijelzőn egy figyelmeztető szimbólum ( v ) és egy villogó hibakód jelenik meg. A kazán újraindítása előtt a hibát fel
kell deríteni és el kell hárítani. Az alábbi táblázatban a lehetséges hibák láthatók azok valószínű okával együtt.
A frekvenciaváltó egy adott hibájának visszaállításához a kazánt teljesen le kell kapcsolni.
A tápellátás visszakapcsolása előtt várja meg, amíg a frekvenciaváltó kijelzője teljesen elsötétül.
Ha a tápellátást túl hamar kapcsolja vissza, a hiba megmarad.

Hibakódok listája
Az LMS14 16 bites hibakódot támogat. Ha a hibakód a 16 bites formátumtól eltér, a vonatkozó 8 bites hibakód zárójelben jelenik
meg.

Hibakód Hiba leírása Hibakód Hiba leírása

0 Nincs hiba 122 2. áramlási hőmérséklet (HC2) felügyelet


10 Külső hőmérséklet-érzékelő hiba 125 Szivattyúfelügyelet hiba
20 Kazán 1. hőmérséklet-érzékelő hiba 126 DHW-töltési felügyelet
26 Közös áramlás hőmérséklet-érzékelő hiba 127 Legionella-hőmérséklet nincs elérve
28 Füstgáz hőmérséklet-érzékelő hiba 128 Láng kialudt üzem közben
30 Beömlő 1. hőmérsékletérzékelő hiba 129 Ventilátor hiba vagy LP hiba
32 Beömlő 2. hőmérsékletérzékelő hiba 130 Füstgáz hőmérsékleti határértéke túllépve
38 Beömlő elsődleges vezérlő hőmérséklet-érzékelő 131 Égő hiba
hiba
132 GP vagy LP hiba
40 Visszatérő 1. hőmérséklet-érzékelő hiba
133 Nincs láng biztonsági időtartam alatt
46 Visszatérő kaszkád hőmérséklet-érzékelő hiba
146 Gyűjtőüzenet konfigurációs hiba
47 Közös visszatérő hőmérséklet-érzékelő hiba
151 Belső hiba
50 DHW 1. hőmérsékletérzékelő hiba
152 Paraméterezési hiba
52 DHW 2. hőmérsékletérzékelő hiba
153 Készülék manuálisan lezárva
54 DHW elsődleges vezérlő érzékelő hiba
160 Ventilátor hiba
57 DHW-keringetési hőmérséklet-érzékelő hiba
162 LP hiba, nem zár
60 Helyiség 1. hőmérséklet-érzékelő hiba
164 Kazán beömlő kapcsolóérintkező nyitva
65 Helyiség 2. hőmérséklet-érzékelő hiba
166 LP hiba, nem nyit
70 Puffer tárolótartály 1. hőmérséklet-érzékelő hiba
171 H1 vagy H4 riasztó érintkező aktív
71 Puffer tárolótartály 2. hőmérséklet-érzékelő hiba
172 H2 (EM1, EM2 vagy EM3) vagy H5 riasztó
72 Puffer tárolótartály 3. hőmérséklet-érzékelő hiba érintkező aktív
73 Gyűjtőedény 1. hőmérséklet-érzékelő hiba 173 H6 riasztó érintkező aktív
74 Gyűjtőedény 2. hőmérséklet-érzékelő hiba 174 H3 vagy H7 riasztó érintkező aktív
82 LPB címütközés 178 1. fűtőkör termosztát korlát
83 BSB-vezetékzárlat 179 2. fűtőkör termosztát korlát
84 BSB-címütközés 183 Készülék paraméterezési módban
85 BSB RF kommunikációs hiba 193 Szivattyúfelügyeleti hiba láng bekapcsolása után
91 EEPROM hibakizárási információ 216 Kazán hiba
98 1. bővítőmodul hiba (gyűjtőhiba) 217 Érzékelő hiba
99 2. bővítőmodul hiba (gyűjtőhiba) 241 Beömlő érzékelő, napfényérzékelő hiba
100 2 master óraidő (LPB) 242 Visszatérő érzékelő, napfényérzékelő hiba
102 Master óraidő tartalék nélkül (LPB) 243 Medence hőmérséklet-érzékelő hiba
103 Kommunikációs hiba 270 Határoló funkció
105 Karbantartási üzenet 317 Hálózati frekvencia megengedett tartományon
kívül
109 Kazánhőmérséklet-felügyelet
320 DHW-töltési hőmérséklet-érzékelő hiba
110 SLT kizárás
324 BX egyező érzékelő
111 TL kioldás
325 BX/bővítőmodul egyező érzékelő
121 1. áramlási hőmérséklet (HC1) felügyelet

113
Lezárások

Hibakódok listája
Karbantartási kód

Hibakód Hiba leírása Karbantartási kód

326 BX/keverőcsoport egyező érzékelő Karbantartá-


Karbantartás leírása
327 Bővítőmodul egyező funkció si kód
328 Keverőcsoport egyező funkció 1 Égő üzemórája túllépve
329 Bővítőmodul/keverőcsoport egyező funkció 2 Égő indításainak száma túllépve
330 BX1 érzékelő nincs funkció 3 Karbantartás időköz túllépve
331 BX2 érzékelő nincs funkció Víznyomás a fűtő áramkörben túl alacsony
5
332 BX3 érzékelő nincs funkció (1. alsó nyomásküszöb alá esett)

333 BX4 érzékelő nincs funkció 10 Cseréljen akkumulátort a külső érzékelőknél

334 BX5 érzékelő nincs funkció Víznyomás 2 fűtő áramkörben túl alacsony
18
(2. alsó nyomásküszöb alá esett)
335 BX21 érzékelő nincs funkció (EM1, EM2 vagy
EM3) Víznyomás 3 fűtő áramkörben túl alacsony
22
(3. alsó nyomásküszöb alá esett)
336 BX22 érzékelő nincs funkció (EM1, EM2 vagy
EM3) 25 Automatikus víztöltés aktiválva

337 BX1 érzékelő nincs funkció


338 BX12 érzékelő nincs funkció
339 Gyűjtőszivattyú Q5 nem elérhető
340 Gyűjtőszivattyú Q16 nem elérhető
341 Napkollektor B6 érzékelő nem elérhető
342 DHW B31 érzékelő nem elérhető
343 Szoláregyesítés nem elérhető
344 Szolárvezérlő elem K8 puffer nem elérhető
345 Szolárvezérlő elem K18 medence nem elérhető
346 Szilárd üzemanyagú kazán Q10 szivattyú nem
elérhető
347 Szilárd üzemanyagú kazán összehasonlító
érzékelő nem elérhető
348 Szilárd üzemanyagú kazán címzési hiba
349 Y15 visszatérő szelep puffer nem elérhető
350 Puffercím érzékelő
351 Elsődleges vezérlő/rendszerszivattyú címzési hiba
352 Nyomásmentes kazándob címzési hiba
353 Közös áramlás B10 érzékelő nem elérhető
371 Beömlő 3. hőmérsékleti (3. fűtőkör) felügyelet
372 3. fűtőkör termosztát korlát
373 3. bővítőmodul hiba (gyűjtőhiba)
386 Ventilátor fordulatszáma érvénytelen
tartományban
388 DHW hiba nincs funkció
426 Füstgázterelő visszajelzése
427 Füstgázterelő konfigurációja
431 Elsődleges hőcserélő érzékelője
432 Nincs működő földelés csatlakoztatva
433 Elsődleges hőcserélő hőmérséklete túl magas

114
Érzékelőkre vonatkozó értékek

Az ábrán az összes kazánérzékelőre és a


tartozék készletekben elérhető opcionális
NTC 10kΩ hőmérséklet-érzékelő érzékelőkre vonatkozó értékek láthatók.
(beömlő, visszatérő, füstgáz, DHW és kazándob érzékelő) Az ábra átlagértékeket tartalmaz,
mivel minden érzékelő saját tűréssel
60000 rendelkezik.
55000
Az ellenállás-értékek mérésekor a
50000 kazánt mindig ki kell kapcsolni. A mérést
az érzékelőhöz közel végezze, hogy az
45000 értékek ne torzuljanak.
40000
[Ohm]

35000
Resistance[Ω]

30000
Ellenállás

25000

20000

15000

10000

5000

0
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Hőmérséklet
Tem perature [°C]
[ºC]

NTC 1kΩ hőmérséklet-érzékelő


(kültéri érzékelő)

7500
7000
6500
6000
5500
5000
[Ohm]

4500
Resistance[Ω]

4000
Ellenállás

3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
-20 -10 0 10 20 30 40
Hőmérséklet
Tem perature [°C]
[ºC]

113
Bekötési rajz

Elektromos bekötések SE 650 – SE 1200


ECO 650 – ECO 1050
EVO 700 – EVO 1100

Elektromos csatlakozások

csatlakozók Leírás

L1/L2/L3/ A kazán tápellátása


N/PE 230 VAC +10% –15%
50 Hz 16 A
9 QX2 tartalék
10 (N)
Lezárás bemenet
13/14/15/ 230 VAC
16/17/18
5 mA – 1 A, cos φ > 0,6
29 (közös) OK/riasztó jelzés (potenciálmentes)
30 (riasztó) 230 VAC +10% –15%
31 (OK) Max. 10 mA – 1 A
32 (közös) Üzemi jelzés (potenciálmentes)
33 (ON) 230 VAC +10% –15%
34 (OFF) Max. 10 mA – 1 A
102 BX1, szabadon programozható
103 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 KΩ
104 BX2 kazándob hőm. érzékelő
105 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 KΩ
108 B3/B38 DHW termosztát/hőm. érzékelő
109 (GND) (paraméter) l ≤ 10 m 5 VDC
110 B9 Külső hőm. érzékelő
111 (GND) l ≤ 120 m NTC 1 KΩ
112 H1 Külső vezérlés
113 (GND) 0,15-10 VDC l ≤ 10 m Ri >100 KΩ
114 H4, szabadon programozható
115 (GND)
116 H5 Kazán be
117 (GND) l ≤ 120 m 5 VDC/2 mA
118 Sebességvezérlő szivattyú
119 (GND) 0–10 VDC Imax. 2,7 mA SELV
120 Kazánkapacitás jelzése
121 (GND) 0–10 VDC Imax. 2,7 mA SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL–) Szobai egység
132 (G+)
137 PWM szivattyú
138 (GND)
139 (DB) LPB-busz
140 (MB)
Indítás/Leállítás
141 Sebességvezérlő szivattyú
142
Max. 24 VAC, Max. 10 mA – 1 A
MR (relé) Kazán/elkerülő szivattyú
2 T1 AC3 380/400 VAC 4 KW Max.
4 T2
6 T3 Lásd oldal: 134
14 N0
6A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
SE 650 – SE 750 típus
ECO 650 – ECO 750 típus
EVO 700 – EVO 800 típus
F1 (biztosíték)
10 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
SE 850 – SE 1200 típus
ECO 850 – ECO 1050 típus
EVO 900 – EVO 1100 típus

114
Ki-/Be kapcsoló

Fehér
line szűrő
Piros
Hall-érzékelő
Fekete
Bekötési rajz

Frekvencia- Ionizáló
váltó Ventilátor
gyújtóégő
SE 650 - SE 1200

Belső egység biztosíték LMS: 2x T6,3 A H 250 V


Teljes áramerősség 230 VAC, T 25: 5 A Lángbiz-
line szűrő tosító
EVO 700 - EVO 1100
ECO 650 - ECO 1050

Kazán szivattyú/
elkerülő szivattyú
lásd tartozékok

Pmin. légszelep Kijelző

Fő gázszelep

Indítás/leállítás
Sebességvezérlő
szivattyú
Áramlási hőm.
érzékelő
ON (BE) Üzemi jelzés
OFF (KI)
Visszafolyó ág hőm.
érzékelő Közös

Pmin. légkapcsoló
OK
Riasztó Riasztó
Jelzés
Víznyomás-érzékelő Közös

Kazán szivattyú/
elkerülő szivattyú
lásd tartozékok
LPB-busz

Kaszkád kezelő Lezárás


bemenet

1 A csatlakoztatáskor vegye ki a jumpert vagy ellenállást


2. Opcionális
Gyújtó
Gyújtó transzformátor
transzformátor
3. A termosztát csatlakoztatásához jó minőségű anyag szükséges!
(pl. aranybevonatú érintkező)
4 Sebességvezérlő szivattyú csatlakoztatásához: Gyújtóégő gyújtó-
(csak ECO és EVO változatokhoz) elektródája
Vezeték MR A1 → 7 újrahuzalozás: MR A1 → 5
Vezeték MR A2 → 8 újrahuzalozás: MR A2 → 6 Fő égő ionizációja
Gázadagoló
- Kisfeszültségű csatlakozók a SELV szabványoknak és előírásoknak megfelelően. szelep
- Kábel keresztmetszeti területe külső érzékelőkhöz. Lásd táblázat

zékelő
érzékelő

Kazán be
(paraméter)

0,15–10 VDC
Kazándob hőm.

Áramláskapcsoló
Külső vezérlés 0-10
DHW hőmérséklet-ér-
DHW termosztát vagy

Külső hőm. érzékelő


Füstgáz hőm.
érzékelő
Min. gáznyomáskapcsoló

Kazánkapacitás jelzése
0–10 VDC Imax. 2,7 m SELV
Sebességvezérlő szivattyú
0–10 VDC Imax. 2,7 m SELV

113
Bekötési rajz

Elektromos bekötések, SE 1300 - SE 1900


ECO 1150 - ECO 1600
EVO 1200 - EVO 1700

Elektromos csatlakozások
csatlakozók Leírás
L1/L2/L3/ A kazán tápellátása
N/PE 230 VAC +10% –15%
50 Hz 16 A
9 QX2 tartalék
10 (N)
Lezárás bemenet
13/14/15/ 230 VAC
16/17/18
5 mA – 1 A, cos φ > 0,6
29 (közös) OK/riasztó jelzés (potenciálmentes)
30 (riasztó) 230 VAC +10% –15%
31 (OK) Max. 10 mA – 1 A
32 (közös) Üzemi jelzés (potenciálmentes)
33 (ON) 230 VAC +10% –15%
34 (OFF) Max. 10 mA – 1 A
102 BX1, szabadon programozható
103 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 KΩ
104 BX2 kazándob hőm. érzékelő
105 (GND) l ≤ 120 m NTC 10 KΩ
108 B3/B38 DHW termosztát/hőm. érzékelő
109 (GND) (paraméter) l ≤ 10 m 5 VDC
110 B9 Külső hőm. érzékelő
111 (GND) l ≤ 120 m NTC 1 KΩ
112 H1 Külső vezérlés
113 (GND) 0,15-10 VDC l ≤ 10 m Ri >100 KΩ
114 H4, szabadon programozható
115 (GND)
116 H5 Kazán be
117 (GND) l ≤ 120 m 5 VDC/2 mA
118 Sebességvezérlő szivattyú
119 (GND) 0–10 VDC Imax. 2,7 mA SELV
120 Kazánkapacitás jelzése
121 (GND) 0–10 VDC Imax. 2,7 mA SELV
130 (CL+) QAA75
131 (CL–) Szobai egység
132 (G+)
137 PWM szivattyú
138 (GND)
139 (DB) LPB-busz
140 (MB)
Indítás/Leállítás
141 Sebességvezérlő szivattyú
142
Max. 24 VAC, Max. 10 mA – 1 A
MR (relé) Kazán/elkerülő szivattyú
2 T1 AC3 380/400 VAC 11 KW Max.
4 T2
6 T3 Lásd oldal: 134
14 N0
10 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
SE 1300 – SE 1500 típus
ECO 1150 – ECO 1300 típus
EVO 1200 – EVO 1400 típus
F1 (biztosíték)
15 A CC, 500 V (10,3 mm x 38 mm)
SE 1700 – SE 1900 típus
ECO 1450 – ECO 1600 típus
EVO 1550 – EVO 1700 típus

114
Ki-/Be kapcsoló

Fehér
line szűrő
Piros
Hall-érzékelő
Fekete
Bekötési rajz

Frekven- Ionizáló
Ventilátor gyújtóégő
ciaváltó
Lángbiz-
tosító

Belső egység biztosíték LMS: 2x T6,3 A H 250 V


SE 1300 - SE 1900

Teljes áramerősség 230 VAC, T 25: 5 A Tömítettség-ellenőrzés


line szűrő
Barna Kék Piros Fehér
EVO 1200 - EVO 1700
ECO 1150 - ECO 1600

Kazán szivattyú/
elkerülő szivattyú Kijelző
lásd tartozékok Pmin. légszelep

VIGYÁZAT!
KÜLSŐ FESZÜLTSÉG
Fő gázszelep

Indítás/leállítás
Sebességvezérlő
szivattyú
Áramlási hőm.
érzékelő
ON (BE) Üzemi jelzés
Visszafolyó ág hőm. OFF (KI)
érzékelő Közös

Pmin. légkapcsoló
OK
Riasztó Riasztó
Víznyomás-érzékelő Közös jelzés

LPB-busz

Kaszkád kezelő Lezárás


bemenet

1 A csatlakoztatáskor vegye ki jumpert vagy ellenállást


2. Opcionális
Gyújtó transzformátor
3. A termosztát csatlakoztatásához jó minőségű anyag szükséges!
(pl. aranybevonatú érintkező)
4 Sebességvezérlő szivattyú csatlakoztatásához: Gyújtóégő gyújtó-
(csak ECO és EVO változatokhoz) elektródája
Vezeték MR A1 → 7 újrahuzalozás: MR A1 → 5
Vezeték MR A2 → 8 újrahuzalozás: MR A2 → 6 Fő égő ionizációja
- Kisfeszültségű csatlakozók a SELV szabványoknak és előírásoknak megfelelően. Gázadagoló
- Kábel keresztmetszeti területe külső érzékelőkhöz. Lásd táblázat szelep

zékelő
érzékelő

Kazán be
(paraméter)

0,15–10 VDC
Kazándob hőm.

Áramláskapcsoló
Külső vezérlés 0-10
DHW hőmérséklet-ér-
DHW termosztát vagy

Külső hőm. érzékelő


Füstgáz hőm.
érzékelő
Min. gáznyomáskapcsoló

Kazánkapacitás jelzése
0–10 VDC Imax. 2,7 m SELV
Sebességvezérlő szivattyú
0–10 VDC Imax. 2,7 m SELV

113
Megfelelőségi nyilatkozat

Megfelelőségi nyilatkozat

Elco BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL),


nyilatkozik arról, hogy a termék,

TRIGON XXL

megfelel az alábbi szabványoknak:

EN 15502-1
EN 15502-2-1
EN 55014-1 / -2
EN 61000-3-2 /-3
EN 60335-1/ -2

és megfelelnek az alábbi irányelvek rendelkezéseinek:

1992/42/EEC (a kazánok hatékonyságáról szóló irányelv)


2016 / 426 / EEC (a gázkészülékekről szóló irányelv)
2014/35/EU (a kisfeszültségű eszközökről szóló irányelv)
2014/30/EU (az elektromágneses összeférhetőségről
szóló irányelv)

A termék az alábbi CE számmal rendelkezik:

CE 0063CR3158

Kerkrade, 30-07-2018

A.J.G. Schuiling
Plant Manager

114
Megjegyzés

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
113
Megjegyzés

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
114
Megjegyzés

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------ -------------------------------------------

------------------------------------------- ------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------

------------------------------------------- -------------------------------------------
113
ELCO GmbH
Service: DE - 72379 Hechingen
ELCO Austria GmbH
AT - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters
ELCO BV
NL - 6465 AG Kerkrade
ELCO Belgium SA
BE - 1070 Brussel
ELCO Italia S.p.A.
IT - 31023 Resana
ELCO United Kingdom
UK - Basildon, Essex, SS15 6SJ
ELCO France / Chaffoteaux SAS
FR - 93521 Saint-Denis Cedex
Gastech-Energi A/S
DK - 8240 Risskov
Ariston Thermo Rus LLC
RU – 127015 Moscow
Ariston Thermo Türkiye
TR – 34775 Istanbul
Ariston Thermo Polska Sp. z o.o.
PL – 31 408 Kraków
Ariston Thermo Hungária Kft.
HU - 1135 Budapest
Ariston Thermo România
RO - 010505 Bucharest
Ariston Thermo CZ
CZ – 198 00 Praha 9

www.elco.net
Instrukcja obsługi i instalacji
wyłącznie dla upoważnionych techników

TRIGON XXL

Oryginalne Instrukcje

09/2018 420010891500 PL
166
Spis treści

Bezpieczeństwo...............................................168 Rozruch............................................................194
Przepisy ogólne......................................168 Instalacja wodna i hydrauliczna.............194
Normy i przepisy....................................168 Ciśnienie wody.......................................194
Dodatkowe normy krajowe.....................168 System hydrauliczny..............................194
Przygotować kocioł do pierwszego urucho-
Montaż...............................................................170 mienia.....................................................195
Zasady działania....................................170 Wyświetlanie/programowanie................197
Tabliczek Znamionowych.......................170 Sterowanie.............................................198
Układ kotła.............................................171 Analiza spalania.....................................199
Przełącznik ciśnienia powietrza.............200
Dane techniczne..............................................172 Sprawdzić funkcjonowanie urządzeń
TRIGON XXL SE 650 - SE 1200 . .........172 bezpieczeństwa ....................................201
TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900 . .......173 Czujnik temperatury przepływu wody.....201
TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050......174 Przełącznik przepływu wody..................201
TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600....175 Przełącznik minimalnego ciśnienia
TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100......176 gazu.......................................................201
TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700....177 Protokół rozruchu ..................................203
Wymiary SE 650 - SE 1200...................178
ECO 650 - ECO 1050............................178 Konserwacja ...................................................204
EVO 700 - EVO 1100.............................178 Lista kontrolna........................................204
Wymiary SE 1300 - SE 1500.................179 Konserwacja .........................................205
ECO 1150 - ECO 1300 . ........................179 Ciśnienie i jakość wody..........................205
Wymiary SE 1700 - SE 1900.................180 Wskaźnik przepływu wody.....................205
ECO 1450 - ECO 1600 .........................180 Analiza spalania.....................................205
Wymiary EVO 1200 - EVO 1700 . .........181 Ciśnienie gazu........................................205
Kontrola szczelności gazowej................205
Zawartość dostawy.........................................182 Urządzenia bezpieczeństwa..................205
Standardowy kocioł................................182 Protokół konserwacji .............................206
Akcesoria...............................................182
Blokady............................................................207
Instalacja..........................................................183
Transport................................................184 Wartości czujnika ...........................................209
Transport kotła.......................................185
Zdejmowanie obudowy..........................186 Schemat połączeń elektrycznych..................210
Instalacja kotła.......................................187
Podłączenie kotła...................................188 Oświadczenie o Zgodności............................214
Podłączenia hydrauliczne......................188
Podłączenie powietrza wlotowego.........188 Uwaga...............................................................215
Zamontować syfon i kolektor zanieczysz-
czeń........................................................189
Podłączenie gazu...................................190
Wymagania dotyczące pompy...............190
Podłączenie powietrza/gazów spali-
nowych...................................................191
Wymiarowanie pojedyncze....................193

167
Bezpieczeństwo

Przepisy ogólne
Przepisy ogólne Niniejszy kocioł posiada certyfikat CE i • EN 60335-1 Elektryczny sprzęt do
Niniejszy dokument zawiera ważne spełnia normy międzynarodowe i eu- użytku domowego i podobnego
informacje, które stanowią podstawę ropejskie: -- Bezpieczeństwo użytkowania --
bezpiecznej i niezawodnej instalacji, Część 1: Wymagania ogólne.
rozruchu i działania kotła TRIGON XXL.
Wszystkie czynności opisane w niniej- • 2016/426/EEC Rozporządzenie dla • EN 60335-2-102 Elektryczny sprzęt
szym dokumencie mogą być wykonywa- urządzeń spalających paliwa gazo- do użytku domowego i podobne-
ne wyłącznie przez upoważnione firmy. we go -- Bezpieczeństwo użytkowa-
nia -- Część 2-102: Wymagania
Możliwe są zmiany dokumentu bez • 1992/42/EEC Dyrektywa w sprawie szczegółowe dotyczące urządzeń
wcześniejszego powiadomienia. Nie wymogów sprawności spalających gaz, olej i paliwa stałe,
mamy obowiązku dostosowania wcze- mających połączenia elektryczne.
śniej dostarczonych produktów w celu • 2014/30/EU Dyrektywa EMC
uwzględnienia tych zmian. • EN 50165 Elektryczne wyposażenie
• 2014/35/EU Dyrektywa niskonapię- urządzeń nieelektrycznych do użyt-
Podczas wymiany elementów kotła ciowa ku domowego i podobnego. Wyma-
mogą być używane wyłącznie oryginal- gania bezpieczeństwa użytkowania
ne części zamienne, w przeciwnym razie • EN 15502-1 Kotły grzewcze opala-
gwarancja będzie nieważna. ne gazem -- Część 1: Ogólne wy- • EN 12828 / DIN 4751-2 Instalacje
magania i badania. ogrzewcze w budynkach -- Projek-
Zastosowanie • towanie wodnych instalacji cen-
Kocioł TRIGON XXL może być używany • EN 15502-2-1 (Kotły grzewcze opa- tralnego ogrzewania / Zamknięte
wyłącznie do celów grzewczych i pro- lane gazem -- Część 2-1: Szcze- instalacje grzewcze (mthws) o tem-
dukcji ciepłej wody użytkowej. Podłączyć gółowa norma dotycząca urządzeń peraturze zasilania do 120 °C - spe-
kocioł do systemów zamkniętych z mak- typu C i typu B2, B3 oraz urządzeń cyfikacja dla zamkniętych systemów
symalną temperaturą 100ºC (górny limit B5 o obciążeniu cieplnym nieprze- sterowanych termostatem - wypo-
temperatury), maksymalna wartość za- kraczającym 1 000 kW) sażenie bezpieczeństwa.
dana temperatury wynosi 90ºC.
• EN 55014-1 Kompatybilność elek- Dodatkowe normy krajowe
Normy i przepisy tromagnetyczna -- Wymagania do-
Podczas instalacji i eksploatacji kotła tyczące przyrządów powszechne- Szwajcaria:
należy przestrzegać wszystkich obo- go użytku, narzędzi elektrycznych SVGW
wiązujących norm (lokalnych i euro- i podobnych urządzeń -- Cześć 1:
pejskich): Emisja. Niemcy:
• Lokalne przepisy budowlane doty- RAL - UZ 61 / DIN 4702-8, Energieein-
czące instalacji systemów gazów • EN 55014-2 Kompatybilność elek- sparverordnung (EnEV DIN 4701-10),
spalinowych tromagnetyczna -- Wymagania do- BimSchV
• Przepisy dotyczące podłączenia ko- tyczące przyrządów powszechnego
tła do urządzenia elektrycznego użytku, narzędzi elektrycznych i po- Austria:
• Przepisy dotyczące podłączenia ko- dobnych urządzeń -- Cześć 2: Od- Kurzgutachten 15a V-BG
tła do lokalnej sieci gazowej porność -- Norma grupy wyrobów.
• Normy i przepisy dotyczące wypo- Belgia:
sażenia bezpieczeństwa systemów • EN 61000-3-2 Kompatybilność elek- Certyfikat NOx
grzewczych tromagnetyczna (EMC) -- Część
• Wszelkie dodatkowe lokalne prze- 3-2: Poziomy dopuszczalne -- Po- Francja:
pisy / rozporządzenia dotyczące ziomy dopuszczalne emisji harmo- Arrête du 02 Aout 1977 - 300mbar
instalacji i obsługi systemów grzew- nicznych prądu (fazowy prąd zasila- ciśnienie gazu z zestawem akcesoriów
czych. jący odbiornika 16 A). (wyłącznie TRIGON XXL ECO + EVO)

• EN 61000-3-3 Kompatybilność elek- Włochy:


tromagnetyczna (EMC) - Część 3-3: Certyfikat wg. poziomów Gwiazd „Usta-
Poziomy dopuszczalne -- Ogranicza- wa 10“ 1991
nie zmian napięcia, wahań napięcia i
migotania światła w publicznych sie-
ciach zasilających niskiego napięcia,
powodowanych przez odbiorniki o
fazowym prądzie znamionowym 16
A przyłączone bezwarunkowo.

168
Bezpieczeństwo

Informacje dla instalatora i konserwatorów


Wykorzystywanie urządzenia do Informacje dla użytkownika
celów innych niż wskazane jest Należy poinformować użytkownika o za- Produkt jest zgodny z Dy-
surowo wzbronione. sadach obsługi systemu. rektywą WEEE 2012/19/UE.
Producent nie ponosi odpowiedzialności Przede wszystkim, należy dostarczyć in-
za jakiekolwiek szkody spowodowane strukcje obsługi użytkownikowi, informu-
nieprawidłowym, niewłaściwym i jąc go, że powinny one być przechowy-
niezasadnym użytkowaniem urządzenia Symbol przekreślonego pojemnika na
wane razem z urządzeniem.
lub nieprzestrzeganiem wskazań śmieci wskazuje, że pod koniec okresu
zawartych w niniejszej instrukcji. użytkowania produkt nie powinien być
Należy także przypomnieć użytkowni- wyrzucany łącznie z odpadami komunal-
kowi: nymi. Należy go utylizować w ośrodku
Instalacja, konserwacja i
wszystkie inne działania utylizacji odpadów z przeznaczeniem
Aby regularnie sprawdzał system ciśnie- dla urządzeń elektrycznych i elektronicz-
muszą być przeprowadzane z
niowy i należy go nauczyć ponownego nych lub zwrócić sprzedawcy w chwili
zachowaniem pełnej zgodności
włączania i odpowietrzania systemu. zakupienia nowego produktu.
z obowiązującymi przepisami i
W jako sposób ustawić temperaturę i re- Użytkownik jest odpowiedzialny za prze-
instrukcjami dostarczonymi przez
gulatory w celu bardziej ekonomicznego kazanie produktu po zakończeniu jego
producenta. Nieprawidłowa instalacja
i prawidłowego użycia systemu. eksploatacji do właściwego ośrodka uty-
jest zagrożeniem dla osób, zwierząt i
Aby przeprowadzał regularną konserwa- lizacji.
mienia; producent nie odpowiada za
cję systemu, zgodnie z przepisami. Ośrodek utylizacji odpadów (który przy
jakiekolwiek szkody powstałe z tego
Pod żadnym pozorem nie zmieniać usta- użyciu specjalnych procesów przetwa-
powodu.
wień dopływu powietrza i gazu do spa- rzania i recyklingu skutecznie demontu-
lania. je i usuwa urządzenie) pomaga chronić
Kocioł jest dostarczany w
Należy zwracać uwagę na ostrzeżenia środowisko poprzez recykling materiału,
opakowaniu zabezpieczającym.
zawarte w instrukcji obsługi. z którego jest wykonany produkt.
Po usunięciu wszystkich
elementów opakowania należy Dodatkowe informacje na temat syste-
upewnić się, że urządzenie pozostało mów utylizacji odpadów można uzyskać
nienaruszone i nie brakuje żadnych w lokalnym ośrodku utylizacji odpadów
elementów. W przeciwnym razie należy lub u sprzedawcy, u którego produkt zo-
skontaktować się z dostawcą. stał zakupiony.

Należy przechowywać wszystkie


materiały opakowania (spinki,
worki foliowe, styropian itd.) poza
zasięgiem dzieci, ponieważ stanowią
one potencjalne zagrożenie.

Przed wykonaniem jakichkolwiek


prac konserwacyjnych lub
naprawczych na kotle, należy
upewnić się, że został odłączony
od zasilania poprzez przełączenie
przełącznika zewnętrznego do
położenia OFF (WYŁ.).

Wszystkie naprawy powinny


być wykonywane wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez
dzieci poniżej 8 roku życia i osoby o ograniczonej zdol-
= Niebezpieczeństwo dla zdrowia ności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub braku do-
świadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane
= Niebezpieczeństwo dla sprzętu lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.

169
Montaż

Zasady działania Tabliczek Znamionowych

Symbole używane na tabliczce zna- 1 Marka


mionowej
2 Kraj pochodzenia

2 3 Model kotła - numer seryjny


1 4 Odnośnik handlowy
00
5 Numer certyfikatu
4
26-05-2015
5
S/N 3
0000000KE000000000000 10 6 Kraj przeznaczenia - kategoria gazu
7 Podłączenia gazu
6 8 Rodzaj instalacji
9 Dane elektryczne
7 10 Ustawienia fabryczne
8 MAX MIN 11 Maksymalne ciśnienie wody
Q(Hi) 14 12 Typ kotła
9 12
P60/80C 15
13 13 Klasa NOx / sprawność
P30/50C
=η =η 14 Znamionowe obciążenie cieplne
11 100% min.
gas 15 Wyjściowa moc grzewcza
mbar 16 Dopuszczalne gazy
17
gas
mbar
16 17 Robocza temperatura otoczenia
gas 18 Max. temperatura centralnego
mbar 18
ogrzewania

Zasada działania Woda powrotna z układu wchodzi do ko- Sterownik LMS14 może sterować pracą
tła w dolnym odcinku, zawierającym naj- kotła w oparciu o:
TRIGON XXL jest w pełni modulacyjnym niższą temperaturę spalin w kotle. • Sterowanie kotłem (tryb pracy
kotłem. W tym odcinku następuje kondensacja. samodzielnej);
Jednostka sterująca kotła automatycznie • praca z kompensacją pogodową (z
dostosowuje współczynnik modulacji do Woda jest transportowana do góry przez opcjonalnym czujnikiem zewnętrz-
zapotrzebowania na ciepło wymaganego kocioł i opuszcza kocioł w górnej części nym);
przez system. (palnika). • z zewnętrznym wpływem 0-10V
Odbywa się to poprzez kontrolowanie (temperatura lub wydajność) z sys-
prędkości wentylatora. W wyniku tego, Zasada działania przepływu krzyżowego temu zarządzania budynkiem.
układ mieszający dostosuje stosunek (zwiększanie ilości wody, odprowadza-
gazu do wybranej prędkości wentylatora, nie spalin) zapewnia najbardziej efek-
aby utrzymać możliwie najlepsze warto- tywne wyniki spalania.
ści spalania; dlatego też jest tak wydajny,
jak to tylko możliwe.
Gazy spalinowe wytworzone w wyniku
spalania są transportowane w dół przez
wymiennik ciepła i opuszczają kocioł w
dolnej części, wpadając do podłączenia
komina.

170
Montaż

Układ kotła

Układ kotła
Kocioł TRIGON XXL składa się z
25
następujących głównych elementów:
24
3 6 23 1 Podłączenie wody powrotnej
22 2 Podłączenie gazów spalinowych
21 3 Przełącznik przepływu wody
4 20 4 Podłączenie gazów spalinowych
5 Zawór napełniający/spustowy
5 6 Górna płyta
7 7 Palnik
8 8 1. wymiennik ciepła
9 9 2. wymiennik ciepła
19 10 Ciąg gazowy
10
11 Rama
26 12 Kompensator
18 13 Zbiornik kondensatu
11
14 Komora spalania
17 15 Wejście połączeń elektrycznych
16 Syfon
17 Główny zawór gazu
18 Wentylator
19 Skrzynka elektryczna
20 Panel sterowania
21 Obudowa
22 Skrzynka powietrza wlotowego
23 Przepustnica
24 Główny kanał mieszania
29 25 Zawór gazu pilotującego
26 Kanał mieszania pilotującego
30
27 3. wymiennik ciepła (Wyłącznie dla
zakresu 600 - 1200 kW)
28 Czujniki temperatury na zasilaniu i
powrocie (na rurach wodnych)
29 Czujnik ciśnienia
30 Czujnik temperatury spalin (na tacy
kondensatu)

A Powietrze
28 B Gaz
C Gazy spalinowe
B D Kondensat
C A
12
1

2
13 14

15 16

27

171
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL SE mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL SE 650 - SE 1200

SE 650 SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 650/162 725/181 849/212 961/240 1073/268 1184/296
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 656/182 733/203 857/237 970/270 1083/301 1195/332
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 702/176 784/196 917/229 1038/260 1159/290 1279/320
Sprawność w 80-60ºC % 92.6
Sprawność w 40-30ºC % 93.5
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 103.3 103.3
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 3.2 3.6 4.2 4.8 5.3 5.9
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 64,4/16,1 71,9/18 84,1/21 95,2/23,9 106,3/26,6 117,3/29,4
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 84,2/21,1 94/23,5 110/27,5 124,5/31,2 139/34,8 153,4/38,4
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 54,8/13,7 61,2/15,3 71,6/17,8 81/20,3 90,5/22,6 99,9/25
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 20 35
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 25 35
Ciśnienie gazu LPG mbar 30 30 50 50 50 50
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 182/66
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 167/65
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 1438/286 1606/318 1878/372 2126/422 2374/471 2619/519
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 45/16
Poziom CO max/min mg/kWh 7/3
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 50 53 70 75 80 85
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 25
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 28 31 36 41 46 51
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 46 53 36 43 50 58
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 900 900 1270 1270 1270 1270
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 770 844 958 1084 1221 1369
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 72.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN50 DN65 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 300 350 400
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 250 355
Podłączenie kondensatu mm 40

172
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL SE mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL SE 1300 - SE 1900

SE 1300 SE 1500 SE 1700 SE 1900


Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 1296/324 1481/370 1666/416 1852/463
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 1309/363 1496/415 1683/467 1870/519
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 1400/350 1600/400 1800/450 2000/500
Sprawność w 80-60ºC % 92.6
Sprawność w 40-30ºC % 93.5
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 103.3
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 6.4 7.4 8.3 9.2
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 128,4/32,1 146,8/36,7 165,1/41,3 183,5/45,9
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 167,9/42 191,8/48 215,8/54 239,8/60
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 109,3/27,3 125/31,2 140,6/35,1 156,2/39
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 50
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 50
Ciśnienie gazu LPG mbar 50 50 50 50
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 182/66
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 167/65
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 2867/568 3277/649 3686/730 4096/811
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 45/16
Poziom CO max/min mg/kWh 7/3
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 97 109 116 123
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 25
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 56 63 71 79
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 91 60 130 165
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 2330 2330 2770 2770
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 1380 1740 1899 1991
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 72.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 450 500
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 450
Podłączenie kondensatu mm 40

173
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL ECO mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL ECO 650 - ECO 1050

ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 614/175 717/204 811/231 906/258 1000/285
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 625/194 731/226 828/257 925/287 1021/317
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Sprawność w 80-60ºC % 94.1
Sprawność w 40-30ºC % 95.8
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 103.7
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 7.8 9.1 10.3 11.5 12.7
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 20
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 25
Ciśnienie gazu LPG mbar 30 30 30 30 30
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 153/65
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 134/64
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 1252/303 1465/353 1659/400 1852/447 2044/493
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 37/15
Poziom CO max/min mg/kWh 4/3
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 53 70 75 80 85
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 26 31 35 39 43
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 37 25 30 35 40
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 900 1270
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 844 958 1084 1221 1369
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 68.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN50 DN65 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 350 400
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 355
Podłączenie kondensatu mm 40

174
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL ECO mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL ECO 1150 - ECO 1600

ECO 1150 ECO 1300 ECO 1450 ECO 1600


Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 1097/313 1254/358 1410/402 1567/447
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 1116/346 1276/396 1435/445 1596/495
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Sprawność w 80-60ºC % 94.1
Sprawność w 40-30ºC % 95.8
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 103.7
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 13 15 16.8 18.6
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m )* 3
m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 35
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 35
Ciśnienie gazu LPG mbar 50 50 50 50
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 153/65
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 134/64
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 2236/539 2556/616 2874/692 3194/770
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 37/15
Poziom CO max/min mg/kWh 4/3
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 97 109 116 123
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 47 54 60 67
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 60 72 93 114
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 2330 2334 2770
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 1380 1740 1899 1991
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 68.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 400 500
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 450
Podłączenie kondensatu mm 40

175
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL EVO mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL EVO 700 - EVO 1100

EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 638/182 747/213 845/241 944/269 1042/298
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 682/205 798/239 903/270 1009/302 1113/334
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 653/187 764/218 865/247 966/276 1066/305
Sprawność w 80-60ºC % 97.8
Sprawność w 40-30ºC % 104.5
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 109.1
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 42.3 49.6 56.1 62.6 69.1
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 59,9/17,2 70,1/20 79,4/22,7 88,6/25,3 97,8/28
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 78,3/22,4 91,6/26,1 103,7/29,6 115,8/33,1 127,8/36,6
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 51/14,6 59,6/17 67,5/19,2 75,4/21,5 83,2/23,8
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 20
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 25
Ciśnienie gazu LPG mbar 30 30 30 30 30
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 69/59
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 51/32
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 1005/297 1176/346 1332/393 1487/439 1641/485
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 37/15
Poziom CO max/min mg/kWh 4/2
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 73 97 104 110 117
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 27 32 36 40 45
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 74 40 45 67 78
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 900 1270
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 1136 1328 1468 1634 1800
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 68.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN50 DN65 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 300 350 400
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 250 355
Podłączenie kondensatu mm 40

176
Dane techniczne
* Dzięki specjalnym ustawieniom parametrów, TRIGON XXL EVO mogą pracować z
poniższymi wartościami ciśnienia, parametry mogą być zmieniane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
Min. ciśnienie wody / Ustawienia ΔT Patrz strona 194 Tab. 3

** H/E/L/LL: kategorie gazu ziemnego

TRIGON XXL EVO 1200 - EVO 1700

EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


Znamionowa wydajność cieplna w 80-60ºC max/min kW 1140/313 1303/358 1466/402 1629/447
Znamionowa wydajność cieplna w 40-30ºC max/min kW 1218/365 1392/417 1436/469 1596/521
Znamionowe obciążenie cieplne Hi max/min* kW 1166/333 1333/381 1499/428 1666/476
Sprawność w 80-60ºC % 97.8
Sprawność w 40-30ºC % 104.5
Roczna sprawność (NNG 40-30ºC) % 109.1
Straty w stanie nieruchomym (50ºC) % 0.1
Max przepływ kondensatu l/h 70.7 81.3 91.2 101.1
Zużycie gazu H-gaz max/min (10,9 kWh/m3)* m³/h 107/30,6 122,3/35 137,5/39,3 152,8/43,7
Zużycie gazu L-gaz max/min (8,34 kWh/m3)* m³/h 139,8/39,9 159,8/45,7 179,7/51,3 199,8/57,1
Zużycie gazu LPG max/min (12,8 kWh/kg) kg/h 91/26 104,1/29,7 117,1/33,4 130,1/37,1
Ciśnienie gazu H-gaz** mbar 35
Ciśnienie gazu L/LL-gaz** mbar 35
Ciśnienie gazu LPG mbar 50 50 50 50
Maksymalne ciśnienie gazu mbar 100
Temperatura gazów spalinowych w 80-60ºC max/min ºC 69/59
Temperatura gazów spalinowych w 40-30ºC max/min ºC 51/32
Ilość gazów spalinowych max/min* m³/h 1795/529 2052/605 2307/680 2565/756
Główny palnik CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/9.3
Główny palnik CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.0
Palnik pilotujący CO2 gaz ziemny H/E/L/LL max/min** % 10.0/10.2
Palnik pilotujący CO2 gaz ciekły P max/min % 11.0/11.2
Poziom NOx max/min mg/kWh 37/15
Poziom CO max/min mg/kWh 4/2
Maksymalna dopuszczalna oporność gazów spalinowych max/min Pa 150
Objętość wody l 131 147 157 166
Ciśnienie wody max/min bar 8/1.5
Max. ΔT K 30
Max. temperatura wody (termostat granicznej temperatury) ºC 100
Punkt nastawczy max temperatury ºC 90
Znamionowe natężenie przepływu wody przy ΔT=20K m³/h 49 56 63 70
Oporność przewodów przy znamionowym przepływie wody kPa 82 96 136 162
Połączenie elektryczne V 400
Częstotliwość Hz 50
Bezpiecznik zasilania sieciowego A 16
Pobór mocy kotła W 2330 2770
Pobór mocy w trybie gotowości W 14
Masa (pusta) kg 1900 2000 2100 2201
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A) 68.7
Prąd jonizacji minimum µA 0.52
Współczynnik PH kondensatu - 3.2
Kod certyfikatu CE - 0063CR3158
Podłączenia wody - DN80 PN16
Podłączenie gazu - DN65 PN16 DN80 PN16
Podłączenie gazów spalinowych mm 450 500
Połączenie wlotu powietrza (do zamkniętego pomieszczenia) mm 450
Podłączenie kondensatu mm 40

177
Dane techniczne

Wymiary SE 650 - SE 1200


ECO 650 - ECO 1050
EVO 700 - EVO 1100
L
B

B6
D
H

L3
L1

B1

B2

B3

G
W
H1
H2

B5 L4
H3

H4

L5

82 B4 82
LW L2

B nie jest maksymalną szerokością kotła, ponieważ niektóre modele B6 + W1/2 są szersze niż B.

SE 750 SE 850 SE 1000 SE 1100 SE 1200


Wymiary SE 650 EVO 700 EVO 800 EVO 900 EVO 1000 EVO 1100
ECO 650 ECO 750 ECO 850 ECO 950 ECO 1050
L mm 2185 2185 2565 2565 2565 2565 2185 2565 2565 2565 2565
L1 mm 475 475 480 480 480 480 475 480 480 480 480
L2 mm 660 660 1030 1030 1030 1030 660 1030 1030 1030 1030
L3 mm 210 260 260 260 260 260 260 260 260 260 260
L4 mm 110 110 110 110 110 110 110 110 110 100 100
L5 mm 420 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
LW mm 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185
H mm 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555 1555
H1 mm 960 960 960 960 960 960 1110 1110 1110 1110 1110
H2 mm 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660
H3 mm 540 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530
H4 mm 480 480 500 500 500 500 460 460 480 480 480
B mm 1370 1370 1170 1170 1370 1370 1370 1170 1170 1370 1370
B1 mm 1185 1235 1025 1075 1225 1275 1235 1025 1075 1225 1275
B2 mm 685 685 585 585 685 685 685 585 585 685 685
B3 mm 185 135 145 95 145 95 135 145 95 145 95
B4 mm 1160 1160 960 960 1160 1160 1160 960 960 1160 1160
B5 mm 150 100 150 100 150 100 100 150 100 150 100
B6 mm 1000 1100 880 980 1080 1180 1100 880 980 1080 1180
D mm 300 350 350 400 400 400 300 350 350 400 400
W DN DN65PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN65PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16 DN80PN16

G DN DN50 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16 DN50 DN50 DN50 DN65PN16 DN65PN16

178
Dane techniczne

Wymiary SE 1300 - SE 1500


ECO 1150 - ECO 1300
L5
B L4

B6

D
H

L3
L1
L
B1

B2

B3

G
H1

W
H2

H3
H4

B5
LW L2
82 B4 82

B nie jest maksymalną szerokością kotła, ponieważ niektóre modele B6 + połączenie kołnierzowe są szersze niż B.

SE 1300 SE 1500
Wymiary
ECO 1150 ECO 1400
L mm 2795 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1030 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 230 230
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1555 1575
H1 mm 895 915
H2 mm 420 435
H3 mm 470 490
H4 mm 240 260
B mm 1570 1370
B1 mm 1445 1250
B2 mm 785 685
B3 mm 145 145
B4 mm 1360 1160
B5 mm 145 145
B6 mm 1300 1105
D mm 450 450
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16

179
Dane techniczne

Wymiary SE 1700 - SE 1900


ECO 1450 - ECO 1600
L5
B

B6

D
H

L3

L1
B5
L
B2

B3

G
W
H1

B1
H3
H2
H4

L4 LW L2
82 B4 82

B nie jest maksymalną szerokością kotła, ponieważ niektóre modele B6 + połączenie kołnierzowe są szersze niż B.

SE 1700 SE 1900
Wymiary
ECO 1450 ECO 1600
L mm 3310 3310
L1 mm 480 480
L2 mm 1550 1550
L3 mm 350 350
L4 mm 150 150
L5 mm 710 710
LW mm 185 185
H mm 1575 1575
H1 mm 915 915
H2 mm 440 440
H3 mm 490 490
H4 mm 260 260
B mm 1570 1570
B1 mm 190 140
B2 mm 785 785
B3 mm 195 145
B4 mm 1360 1360
B5 mm 1375 1425
B6 mm 1180 1280
D mm 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN80-PN16 DN80-PN16

180
Dane techniczne

Wymiary EVO 1200 - EVO 1700


L5
B

B6

D
H

L3

L1
L
B5
B2

B3
W

W
B1
G
H1
H4

H3
H2

L4

82 B4 82 LW L2

B nie jest maksymalną szerokością kotła, ponieważ niektóre modele B6 + połączenie kołnierzowe są szersze niż B.

Wymiary EVO 1200 EVO 1400 EVO 1550 EVO 1700


L mm 2795 3310 3310 3310
L1 mm 480 480 480 480
L2 mm 1030 1550 1550 1550
L3 mm 350 350 350 350
L4 mm 230 165 150 150
L5 mm 710 710 710 710
LW mm 185 185 185 185
H mm 1555 1575 1575 1575
H1 mm 1045 1065 1065 1065
H2 mm 395 415 435 435
H3 mm 470 490 490 490
H4 mm 595 615 615 615
B mm 1570 1370 1570 1570
B1 mm 150 140 190 140
B2 mm 785 685 785 785
B3 mm 145 145 195 145
B4 mm 1360 1160 1360 1360
B5 mm 1425 1225 1375 1425
B6 mm 1280 1080 1180 1280
D mm 450 450 500 500
W DN DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16
G DN DN65-PN16 DN65-PN16 DN80-PN16 DN80-PN16

181
Zawartość dostawy

Standardowy kocioł
Akcesoria
Standardowy kocioł
Dostawa kotła zawiera następujące
elementy:

Element Szt. Opakowanie


Kocioł TRIGON XXL wpełni zmontowany i przetestowany 1 Drewniana rama, zapakowana w folię PE
Pudełko tekturowe w górnej części wymiennika ciepła
Syfon i kolektor zanieczyszczeń do podłączenia kondensatu 1
(pod obudową)
Instrukcja obsługi i instalacji 1 Umieszczony w skrzynce elektrycznej

Akcesoria
Na życzenie można uzyskać różne opcje Klucz:
i/lub akcesoria.
Niedostępny Dostępny

TRIGON XXL SE ECO EVO

OPIS 650-1900 650-1050 1150-1600 700-1100 1200-1700

GŁOWICA MONO
GŁOWICA DUO
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 3 BARY
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 6 BARÓW
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 3 BARY TUV
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 6 BARY TUV
POMPA STANDARDOWA
POMPA Z UKŁADEM STEROWANIA PRĘDKOŚCIĄ
POMPA OBEJŚCIOWA
WYŁĄCZNIK MAX. CIŚNIENIA GAZU
WYŁĄCZNIK MIN. CIŚNIENIA WODY
WYŁĄCZNIK MAX. CIŚNIENIA WODY
FILTR GAZU 2 CALE
TESTER WYCIEKÓW Z ZAWORU GAZU
ZEWNĘTRZNY TERMOSTAT GRANICZNEJ TEMPERATURY
ZESTAW DEMONTAŻOWY
REG. CIŚNIENIA GAZ NATURALNY 300/10-30MBAR R2”
MODUŁ ROZSZERZAJĄCY AVS75.390/101
STEROWNIK RVS63.283/360 + SKRZYNKA MONTOWANA NA ŚCIANIE
CZUJNIK ZEWNĘTRZNY QAC34.101
CZUJNIK GŁOWICY/GORĄCEJ WODY QAZ36 KABEL 2M
CZUJNIK SPRZĘGŁA HYDRAULICZNEGO/GORĄCEJ WODY QAZ36 6M
CZUJNIK STREFOWY QAD36.201 Z 4M KABLA
WENT. POK.+ ZEWN. ZAWÓR GAZOWY TRXXL
REGULATOR POKOJOWY QAA75.610/101
REGULATOR POKOJOWY QAA78.610/301 BEZPRZEWODOWY
ODBIORNIK AVS71.390/109 BEZPRZEWODOWY
CZUJNIK ZEWNĘTRZNY AVS13.399.201 BEZPRZEWODOWY
ZESTAW KASKADOWY MASTER LMS
ZESTAW KASKADOWY SLAVE LMS
2. POWRÓT TRXXL
FILTR POWIETRZA TRXXL
ZESTAW USZCZELNIONY POKÓJ TRXXL
TŁUMIK GAZÓW SPALINOWYCH TRXXL

182
Instalacja

Transport

B L
H

L
H B

H
L

SE-750 SE-850 SE-1000 SE-1100 SE-1200 EVO-700 EVO-800 EVO-900 EVO-1000 EVO-1100
Element SE-650
ECO-650 ECO-750 ECO-850 ECO-950 ECO-1050
m [kg] 135 225
L [mm] 1110 1110 1587 1587 1478 1585 1114 1585 1590 1590 1590
Palnik
B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1135 995 1095 1209 1295
H [mm] 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416
m [kg]
1. wymiennik L [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
ciepła B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg]
2. wymiennik L [mm] 1504 1029 1505 1505 1505 1505 1032 1505 1505 1505 1505
ciepła
B [mm] 1257 1257 1025 1125 1225 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] - - - - - - - - - 210
3. wymiennik L [mm] - - - - - 1505 1032 1505 1505 1505 1505
ciepła B [mm] - - - - - 1425 1257 1025 1125 1225 1325
H [mm] - - - - - 150 150 150 150 150 150
m [kg] 84 84 91 112 101 104 84 91 112 101 104
Rama L [mm] 1630 1630 2003 2003 2003 2008 1630 2003 2003 2003 2003
B [mm] 1306 1306 1106 1106 1306 1506 1306 1106 1106 1306 1306
H [mm] 460 460 460 460 460 400 460 160 460 460 160
m [kg]
Zbiornik L [mm] 1450 1450 1905 1905 1905 2067 1452 1905 1905 1910 1910
kondensatu B [mm] 1098 1098 780 877 977 1170 1097 780 877 977 1080
H [mm] 312 312 340 340 340 349 314 340 340 340 340

183
Instalacja

Transport

B L
H

L
H B

H
L

SE-1300 SE-1500 SE-1700 SE-1900 EVO 1200 EVO 1400 EVO-1550 EVO 1700
Element
ECO-1150 ECO-1300 ECO-1450 ECO-1600
m [kg]
L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
Palnik
B [mm] 1393 1245 1345 1445 1393 1245 1345 1445
H [mm] 442 442 462 462 442 442 462 462
m [kg]
1. wymiennik L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
ciepła B [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg]
2. wymiennik L [mm] 1505 2018 2018 2018 1505 2018 2018 2018
ciepła
B [mm] 1425 1253 1353 1453 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150 150 150 150 150
m [kg] / / / /
3. wymiennik L [mm] 1505 2018 2018 2018
ciepła B [mm] 1425 1253 1353 1453
H [mm] 150 150 150 150
m [kg] 92 115 120 122 92 115 120 122
Rama L [mm] 2008 2521 2521 2521 2008 2521 2521 2521
B [mm] 1506 1306 1506 1506 1506 1306 1506 1506
H [mm] 400 420 420 420 400 420 420 420
m [kg]
Zbiornik L [mm] 2074 2583 2582 2582 2074 2583 2582 2582
kondensatu B [mm] 1171 641 1071 1171 1171 971 1071 1171
H [mm] 349 352 353 350 349 352 353 350

184
Instalacja

Transport
Transport kotła
Kocioł TRIGON XXL będzie dostarczany
jako kompletne urządzenie, które zostało
w pełni zmontowane i przetestowane.
Kocioł może być transportowany za po-
mocą wózka widłowego, należy się tyl-
ko upewnić, że środek ciężkości kotła
znajduje się na środku wideł, ustawiając
widły jak najbliżej kół (patrz rysunek po-
niżej).
W razie potrzeby, kocioł można rozłożyć
na mniejsze części, aby ułatwić transport
wewnątrz budynku. Tabela na poprzed-
niej stronie zawiera główne zdemonto-
wane części wraz z ich masą i wymia-
rami.

Gdy kocioł TRIGON XXL będzie trans-


portowany za pomocą dźwigu, przed
podłączeniem kotła do dźwigu koniecz-
ne jest zdjęcie obudowy. 1 1
Zawsze podłączać dźwig do ramy kotła 2 2
za pomocą pasów.
W celu łatwego dostępu do ramy zaleca
się wyjęcie dolnej płyty (3).

1 Pas (x 4) Ostrożnie: Nie uszkadzać rury gazu


2 Drewniana belka nośna (x 2) (A).

185
Instalacja

Zdejmowanie obudowy
Zdejmowanie obudowy
Przed transportem kotła należy zdjąć
obudowę, aby nie uszkodzić jej części
podczas transportu. Zdjąć obudowę w
następujący sposób: 3
C

1
B A
4

5 2

Panel boczny B musi być podparty po kroku 3, aby zapobiec jego upadkowi.

4
7

9
5
8

186
Instalacja

Instalacja kotła
Instalacja kotła
Należy umieścić kocioł w pomieszczeniu
450 zabezpieczonym przed mrozem. Jeśli
kotłownia znajduje się na dachu, sam
kocioł nie powinien być najwyższym
punktem instalacji.
Podczas ustawiania kotła należy zwrócić
uwagę na zalecany minimalny prześwit na
450 1000
zdjęciu. W razie zapewnienia mniejszej
ilości wolnego miejsca czynności
konserwacyjne będą trudniejsze.

800
Po ustawieniu kotła we właściwej pozy-
cji, przekręć regulator (A) lub nakrętkę
(B) w lewo, aby wysunąć nóżki, aż do
ustawienia kotła na odpowiedniej wyso-
kości.
Połączenia wody i gazu powinny być wy-
konane po ustawieniu na odpowiedniej
wysokości, ponieważ wpłynie to na do-
kładną wysokość wszystkich połączeń.

UŻYĆ KLUCZA REGULOWANEGO LUB KLU-


CZA 17 mm

A
B

187
Instalacja

Podłączenie kotła
Podłączenie kotła
W niniejszym rozdziale wyjaśniono, jak
wykonać wszystkie połączenia z kotłem
w odniesieniu do:
• Podłączeń hydraulicznych (1, 3)
• Podłączenia spustowego
kondensatu (7)
• Podłączenie gazu (6)
• Podłączenie gazów spalinowych (5)
• Podłączenie powietrza wlotowego
(2)
• Połączenia elektryczne (4)
• Kolektor zanieczyszczeń (patrz
następna strona).
1 Kocioł powinien być zawsze podłączony
w taki sposób, aby system był zgodny
ze wszystkimi odpowiednimi normami
3
i przepisami (europejskimi, krajowymi i
5 lokalnymi). Obowiązkiem instalatora jest
zapewnienie przestrzegania wszystkich
4
norm i przepisów.

6
Podłączenia hydrauliczne
Kocioł powinien być zawsze podłączony
w taki sposób, aby przez cały czas
można było zapewnić przepływ wody
przez kocioł.
7 Podłączyć przewody przepływowe (3) i
powrotne (1) systemu bez naprężeń do
połączeń kotła.

A
Podłączenie powietrza wlotowego (2)
Wlot powietrza może być podłączony w
A przypadku zamkniętej instalacji kotła.
Średnicę należy obliczyć zgodnie z prze-
pisami krajowymi, łącznie z systemem
gazów spalinowych. Całkowita oporność
2 obu systemów nigdy nie powinna prze-
kraczać maksymalnej dopuszczalnej
oporności wentylatora znajdującego się
wewnątrz kotła (patrz także rozdział:
Dane techniczne).
Aby otworzyć pokrywę powietrza wloto-
wego należy wykręcić śruby (A) śrubo-
krętem i zdjąć pokrywę.

Sprawdzić, czy układy wlotu powietrza


są wykonane zgodnie z przepisami kra-
jowymi i lokalnymi.
Nie uruchamiać instalacji, które nie są
zgodne z przepisami.

Upewnić się, że wszystkie połączenia są


odłączone od napięcia.

Średnica rur wlotowych gazów spalino-


wych i powietrza nie może być zmniej-
szana.

188
Instalacja

Podłączenie kotła
Zamontować syfon i kolektor
zanieczyszczeń
Zamontować wstępnie zmontowany ko-
lektor zanieczyszczeń i syfon (dołączony A D
do opakowania) przed pierwszym zapło-
nem lub po całkowitym wyłączeniu kotła
i postępować zgodnie z poniższymi in-
strukcjami: C
• Zdjąć zatyczkę A z syfonu i uszczel- C
B
kę C.
• Podłączyć przewód (E) do syfonu,
jak pokazano na rysunku po prawej
stronie, przekręcając nakrętkę w E
lewo (B).
• Podłączyć wejście (H) kolektora za-
nieczyszczeń do rury (L).
• Ostrzeżenie! H
Syfon i kolektor zanieczyszczeń
muszą być całkowicie wypełnio-
ne wodą. Przed ich podłączeniem
do kotła należy się upewnić, że w M
środku nie ma powietrza resztko-
wego.
• Podłączyć rurę (L) do dna zbiornika
kondensatu (M).
L
• Połączenie z systemem kanaliza-
cji powinno zawsze odbywać się z
otwartym przyłączem, aby zapobiec
zalaniu kotła w razie zablokowania
spustu.
• Regularnie przeprowadzać kontrolę
i czyszczenie
OSTRZEŻENIE - INSTRUKCJA BEZ-
PIECZEŃSTWA
Nie usuwać ani nie zmieniać położe-
nia metalowego pierścienia (N) w ko-
lektorze zanieczyszczeń.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem
nie usuwać metalowego pierścienia.
Jeśli kula syfonu (N) znajduje się w
kolektorze zanieczyszczeń (7), należy
wyłączyć kocioł i skontaktować się
z autoryzowanym centrum technicz-
nym.

7 8

N OK 7

OSTRZEŻENIE
NIE OK

189
Instalacja

Podłączenie kotła
Podłączenie gazu (6)
Połączenie gazu musi być wykonane W razie wyboru innych pomp należy
przez upoważnionego instalatora, zgod- wziąć pod uwagę następujące punkty:
nie z obowiązującymi normami i przepi-
sami krajowymi i miejscowymi. • Oporność/przepływ hy-
Podłączyć przewód gazowy z układu bez drauliczny kotła i instalacji!
napięcia do przyłącza gazu (6) kotła. Za- Patrz „Dane techniczne” w celu
wór odcinający gaz powinien być zamon- uzyskania informacji na temat opor-
towany bezpośrednio za kotłem. ności/przepływu kotła (patrz strona
Filtr gazu można zamontować bezpo- 172 ).
średnio na przyłączu gazu kotła. • Przestrzegać danych odnoszą-
cych się do połączeń elektrycznych
(maks. prądy) zgodnie z tabelą „Po-
6 Połączenia elektryczne (4) łączenia elektryczne” (patrz strona
Połączenie elektryczne musi być wyko- 210 / 212 ).
nane przez upoważnionego instalatora, • Postępować zgodnie z instrukcją in-
zgodnie z obowiązującymi normami i stalacji i obsługi producenta pompy i
przepisami krajowymi i miejscowymi. ich przepisami!

W celu uzyskania dostępu do części


elektrycznej znajdującej się pod przed- Ważne:
nim panelem należy postępować zgod- • Wersja SE, wszystkie typy:
nie z instrukcjami na stronie 186 . bez pompy modulacyjnej!
• Pompa o zużyciu energii> 1,5
OSTRZEŻENIE! kW musi mieć zewnętrzne
Nie podłączać zasilania elektrycznego źródło zasilania.
kotła do urządzeń kontroli upływu.

W przypadku zasilania elektrycznego


należy zastosować wyłącznik sieciowy z
System gazów spalinowych nie może otwieraniem styku wynoszącym co naj-
być podłączany do kompensatora! mniej 3 mm Dopływ gazu
Przełącznik może być używany do wyłą- Sprawdzić szczelność połączenia zasila-
czania zasilania w celach konserwacyj- nia gazem z kotłem. W razie stwierdze-
nych. nia wycieku należy go naprawić przed
ponownym uruchomieniem kotła.
Kable mogą być wsuwane przez korytka
kablowe i przepusty kablowe z tyłu pa- Usunąć wszelkie resztki powietrza z rury
nelu elektrycznego w przedniej części gazu.
kotła. Można to zrobić w punkcie testowym (1)
przy przełączniku ciśnienia gazu. Pamię-
4
Podłączyć wszystkie przewody do zaci- tać, aby następnie zamknąć punkt testo-
sków zgodnie ze schematem połączeń wy!
kotła (patrz schematy połączeń strona
210). Sprawdź rodzaj gazu i wartości u lokal-
nego dostawcy gazu, aby określić,z ja-
Wymagania dotyczące pompy kim rodzajem gazu ma być uruchomiony
W celu zapewnienia prawidłowego dzia- kocioł.
łania kotła należy zamawiać włącznie
4
oryginalne akcesoria.
W celu uzyskania dodatkowych informa-
cji należy się skontaktować z naszym lo-
kalnym sprzedawcą.
1

190
Instalacja

Podłączenie powietrza/gazów spalinowych


Wymagania i uregulowania z miejscowym biurem produkcyjnym celu
Wymagania dotyczące montażu syste- uzyskania dodatkowych informacji.
mów gazów spalinowych są bardzo zróż- Konieczne jest uwzględnienie poniż-
nicowane w poszczególnych krajach. szych wymogów materiałowych.
Należy zapewnić przestrzeganie wszyst-
kich przepisów krajowych dotyczących
systemów gazów spalinowych.
Podczas projektowania systemu gazów
spalinowych należy uwzględnić poniższe
zalecenia.
Można stosować wyłącznie materiał za-
twierdzony do użytku z gazami spalino-
wymi.
System gazów spalinowych musi być
prawidłowo zaprojektowany w celu za-
pewnienia bezpiecznego funkcjonowa-
nia systemu.
Elementy systemu gazów spalinowych
powinny być możliwe do demontażu dla
potrzeb konserwacji.

Instalator odpowiada za prawidłową śred-


nicę, długość i rodzaj instalacji spalinowej.
Jeśli podczas obliczeń pojawią się jakie-
kolwiek pytania, należy się skontaktować

Klasa Odporny na
Klasa ciśnienia Klasa korozji Ognioodporny
temperatury kondensację
Oporność gazów V1, V2 lub E lub
spalinowych < P1 Min: T120 W Vm wyższa
200Pa
Oporność gazów V1, V2 lub E lub
spalinowych > H1 Min: T120 W Vm wyższa
200Pa < 5000Pa

Podłączenie gazów spalinowych Podłączenie gazów spalinowych Tabela na następnej stronie pokazuje
Należy podłączyć system gazów spalino- System gazów spalinowych nie może maksymalną dopuszczalną oporność
wych do połączenia gazów spalinowych dotykać lub być umieszczony w pobli- gazów spalinowych przy której kocioł
(5) kotła i stosować wyłącznie systemy żu materiałów łatwopalnych i nie może nadal pracuje zgodnie ze specyfikacją.
gazów spalinowych z płynnymi połącze- przecinać konstrukcji budowlanych ani Znamionowe obciążenie cieplne -5%.
niami. Nie ma konieczności przygotowy- ścian wykonanych z materiałów łatwo-
wania oddzielnego odpływu kondensatu palnych.
dla systemu gazów spalinowych, ponie- Ten kocioł ma zintegrowaną funkcję
waż kondensat będzie odprowadzany termostatu granicznej temperatury dla
przez syfon kotła. Zwrócić uwagę na gazów spalinowych. Gdy temperatura
następujące sprawy: gazów spalinowych przekracza 90ºC,
• Zalecamy stosowanie średnicy prze- następuje wyłączenie palnika. Dzięki tej
wodu spalinowego jako minimalnej funkcji dodatkowe (zewnętrzne) urządze-
średnicy systemu spalinowego. nie zabezpieczające jest niepotrzebne.
• Średnica systemu spalinowego musi
być wybrana na podstawie obliczeń Podczas wymiany starszego kotła nale- 5
zgodnie z krajowymi przepisami. ży zawsze wymienić systemy wentylacji
• Zmontować system gazów spalino- i wylotu gazów spalinowych.
wych w taki sposób, by był jak naj- System wylotu gazów spalinowych po-
krótszy (dla maksymalnej długości winien być wykonany przy użyciu złącz
patrz 193). męskich/żeńskich z uszczelką. Złącza
• Zamontować poziome odcinki o mi- powinny zawsze być układane w kierun-
nimalnym kącie 3°. ku przeciwnym do kierunku przepływu
kondensatu.

191
Instalacja

Podłączenie powietrza/gazów spalinowych

Znamionowa Znamionowe Podłączenie Temperatura Max dopusz-


Ilość gazów spali-
Typ kotła wydajność obciążenie gazów spali- Poziom Co 2 gazów spali- czalne ciśnie-
nowych
cieplna cieplne nowych nowych nie gazów

TRIGON kW kW mm % °C g/s Pa
XXL maks. min maks. min maks. min maks. min maks. min
SE 650 656 164 702 176 300 ±1 407,1 106,6
SE 750 733 183 784 196 350 ±1 452,1 118,3
SE 850 857 213 917 229 350 ±1 528,7 138,4
SE 1000 971 242 1038 260 400 ±1 598,3 156,7
SE 1100 1084 270 1159 290 400 ±1 10.0 9.3 165 70 667,8 174,9
150
SE 1200 1196 298 1279 320 400 ±1 ± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2 737,6 193,2
SE 1300 1309 326 1400 350 450 ±1 808,3 211,5
SE 1500 1496 373 1600 400 450 ±1 923,3 241,7
SE 1700 1683 419 1800 450 500 ±1 1038,9 272,0
SE 1900 1870 466 2000 500 500 ±1 1154,5 302,3
ECO 650 613 175 653 187 300 ±1 368,2 110,2
ECO 750 717 204 764 218 350 ±1 430,6 128,8
ECO 850 811 231 865 247 350 ±1 487,3 145,9
ECO 950 906 258 966 276 400 ±1 543,9 162,7
10.0 9.3 155 65
ECO 1050 1000 285 1066 305 400 ±1 600,6 179,7 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
ECO 1150 1093 312 1166 333 450 ±1 656,9 196,5
ECO 1300 1250 357 1333 381 450 ±1 751,1 224,7
ECO 1450 1406 401 1449 428 500 ±1 816,6 252,5
ECO 1600 1562 446 1666 476 500 ±1 938,7 280,7
EVO 700 639 182 653 187 300 ±1 307,9 92,0
EVO 800 747 212 764 218 350 ±1 359,9 107,5
EVO 900 846 241 865 247 350 ±1 407,4 121,9
EVO 1000 945 269 966 276 400 ±1 454,9 136,0
10.0 9.3 85 65
EVO 1100 1043 297 1066 305 400 ±1 502,4 150,4 150
± 0.2 ± 0.2 ±2 ±2
EVO 1200 1093 312 1166 333 450 ±1 549,1 164,2
EVO 1400 1250 357 1333 381 450 ±1 627,7 187,8
EVO 1550 1406 401 1449 428 500 ±1 682,4 211,2
EVO 1700 1562 446 1666 476 500 ±1 784,5 234,9

192
Instalacja

Wymiarowanie pojedyncze

maksymalna długość spalin. * [m] Wymiarowanie pojedyncze


System spalinowy musi być zaprojekto-
Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm Ø500mm wany i obliczony w celu zagwarantowa-
SE 650 23 50 50 nia prawidłowych materiałów i prawidło-
wej pracy kotła.
SE 750 47 50 50 W celu wyboru właściwego materiału
SE 850 34 50 50 należy obliczyć maksymalne ciśnienie
SE 1000 50 50 50 spalin. Poniższa tabela pokazuje różne
klasy ciśnień i ich ograniczenia.
SE 1100 40 50 50
SE 1200 33 50 50 Użyty materiał musi spełniać następują-
SE 1300 46 50 50 ce normy:
EN1856 dla materiałów metalowych
SE 1500 36 50 50 (stal nierdzewna i aluminium)
SE 1700 45 50 EN14471 dla tworzyw sztucznych
SE 1900 36 50

*założenie. Prosta rura, otwarty wylot.

maksymalna długość spalin. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
ECO 650 29 50 50
ECO 750 50 50 50
ECO 850 43 50 50
ECO 950 50 50 50
ECO 1050 50 50 50
ECO 1150 50 50 50
ECO 1300 38 50 50
ECO 1450 30 50 50
ECO 1600 24 41 50

*założenie. Prosta rura, otwarty wylot.

maksymalna długość spalin. * [m]


Type Ø250mm Ø300mm Ø350mm Ø400mm Ø450mm
EVO 700 38 50 50
EVO 800 50 50 50
EVO 900 50 50 50
EVO 1000 50 50 50
EVO 1100 50 50 50
EVO 1200 50 50 50
EVO 1400 49 50 50
EVO 1550 39 50 50
EVO 1700 31 50 50

*założenie. Prosta rura, otwarty wylot.

193
Rozruch

Instalacja wodna i hydrauliczna


Rozruch kotła może być wykonywane Jakość wody W tabeli zamieszczono nominalne war-
wyłącznie przez upoważniony personel. (patrz tabele 1 i 2) tości napełniania i uzupełniania wody dla
Nieprzestrzeganie tego warunku spowo- Uszkodzenie wymiennika ciepła z powo- TRIGON XXL zgodnie z VDI2035.
duje utratę gwarancji. Należy wypełnić du rozprzestrzenienia się tlenu nie bę- W tabeli przedstawiono związek między
protokół rozruchu (na końcu tego roz- dzie objęte gwarancją. jakością wody a maksymalną objętością
działu znajduje się przykład protokołu W razie instalacji o większych pojemno- napełnienia wodą w okresie eksploatacji
rozruchu). ściach wody konieczne jest przestrzega- kotła.
W niniejszym rozdziale wyjaśniono roz- nie maksymalnego napełnienia i dodat- Aby uzyskać bardziej szczegółowe infor-
ruch kotła za pomocą standardowego kowych pojemności dla odpowiednich macje, należy się zapoznać z oryginal-
sterownika kotła. Po zainstalowaniu do- wartości twardości wskazanych w nor- nym tekstem VDI2035.
datkowego sterownika systemu należy mie German VDI2035.
się zapoznać z instrukcją rozruchu ste-
rownika.
Centralne ogrzewanie
Ciśnienie wody Tab. 1
Woda systemowa Woda napełniająca
Otworzyć zawory w systemie. Sprawdzić
Temperatura pracy 10 - 90°C 10 - 25°C
ciśnienie wody w systemie. Jeśli ciśnie-
nie wody jest zbyt niskie (patrz tabela Minimalne ciśnienie robocze wody Patrz Tab. 3 -
poniżej), zwiększyć ciśnienie do co naj- pH wody 8,2 - 10.0 7,0 - 9.5
mniej minimalnego wymaganego ciśnie- „Bieżąca tabela z „Bieżąca tabela z
nia wody wskazanego w tabeli. VDI2035 VDI2035
Twardość wody
Napełnianie może się odbywać za po- (patrz arkusz „Twar- (patrz arkusz „Twar-
mocą zaworu napełniającego i spusto- dość CH”)” dość CH”)”
wego (2) na króćcu powrotnym (1) kotła. Przewodnictwo elektryczne < 100μS/cm < 100μS/cm
Zawartość tlenu < 0,05mg/l < 0,05mg/l
System hydrauliczny Zawartość chlorku < 50 mg/l < 50 mg/l
Sprawdzić, czy kocioł jest hydraulicznie Zawartość siarki < 50 mg/l < 50 mg/l
połączony z systemem w taki sposób, Zawartość azotanu < 50 mg/l < 50 mg/l
aby przepływ wody mógł być zapewniony Zawartość żelaza < 0,2mg/l < 0,2mg/l
przez cały czas pracy palnika. Przepływ
wody jest sterowany przez przełącznik Tab. 2
CAŁKOWITA
przepływu wody w kotle, a brak przepły- ZNAMIONOWA Akceptowana twardość w zależności od wielkości instalacji
wu doprowadzi do bezpośredniego za- WYDAJNOŚĆ SZCZEGÓLNA OBJĘTOŚĆ
trzymania palnika i zablokowania kotła. CIEPLNA
[kW] < 20 l/kW ≥ 20 l/kW - < 50 l/kW ≥ 50 l/kW
≤ 11,2°dH ≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH
50kW - ≤ 200kW (2,0 mol/m3) (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3)
≤ 8,4°dH ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH
200kW - ≤ 600kW (1,5 mol/m3) (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3)
600kW - ≤ ≤ 5,6°dH ≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH
1 200kW (1,0 mol/m3) (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3)
≤ 2,8°dH ≤ 0,11°dH ≤ 0,11°dH
> 1200kW (0,5 mol/m3) (0,02 mol/m3) (0,02 mol/m3)

W razie przekroczenia maksymalnych wartości należy użyć zmiękczacza wody (obowiązkowe dla gwarancji!)

2 Tab. 3 Min. ciśnienie wody


ΔT Min. ciśnienie wody
≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL SE
20 - 30K 1.5 bar

1 ΔT Min. ciśnienie wody


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL ECO 20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

ΔT Min. ciśnienie wody


≤ 20K 0.5 bar
Trigon XXL EVO
20 - 25K 1.0 bar
25 - 30K 1.5 bar

194
Rozruch

Przygotować kocioł do pierwszego uruchomienia


Klucz:
c b
A Włącznik/wyłącznik M I
B Powrót (ESC)
C Sterowanie temperaturą pomieszczenia L
D Potwierdzenie (OK)
E Tryb ręczny
G
F Tryb czyszczenia komina 0 4 6 12 16 20 24
G Tryb info ESC
- +
OK
H Przycisk reset
A
I Tryb działania stref(y) ogrzewania H
L Wyświetlacz
M Tryb działania DHW
B C D E F

Procedury początkowe Przygotowanie do pierwszego uru- • Przycisk OK


Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe chomienia • Naciskać (G) przez 3 sekundy
użytkowanie urządzenia, kocioł musi • Otworzyć dopływ gazu • wybrać instalator pokrętłem (C)
być przygotowany do pracy przez wy- • Włączyć zasilanie kotła • Przycisk OK
kwalifikowanego technika. • Włączyć kocioł za pomocą włączni- • wybrać sterowanie palnikiem po-
ka / wyłącznika (A); krętłem (C)
Zasilanie elektryczne • Upewnić się, że kocioł znajduje się • Przycisk OK
• Należy sprawdzić, czy napięcie i w trybie gotowości ( ) • wybrać numer parametru który
częstotliwość zasilania elektryczne- • Sprawdzić działanie pompy: upew- chcesz zmienić za pomocą pokrę-
go są zgodne z danymi wskazanymi nić się, że pompa obraca się we tła (C)
na tabliczce znamionowej kotła; właściwym kierunku • OK (parametr miga)
• Należy upewnić się, że połączenie • Wypuścić całe powietrze z silnika • zmienić wartość pokrętłem (C)
uziemienia jest skuteczne. pompy. • OK (parametr jest przechowywany)
Po pierwszym uruchomieniu zaleca się,
Napełnianie obwodu hydraulicznego aby kocioł był obciążony w 50%, ponie- Po sprawdzeniu wartości spalania
Należy wykonać następujące czynności: waż jest to najlepszy punkt wyjściowy (patrz następna strona) można wyjść
• Otworzyć punkt napełniania sys- do przeprowadzenia właściwej analizy z trybu zatrzymania sterownika, naci-
temu i odpowietrzyć układ hydrau- spalania. Można to zrobić za pomocą skając przycisk trybu sterowania (I)> 3
liczny. W dalszym ciągu napełniać następującej procedury: sekundy.
system aż manometr na kotle zare- • Nacisnąć przycisk I > 3 sekundy,
jestruje (0,5*) 1,5 bara. kocioł przechodzi do trybu zatrzy- Tryb działania DHW (M)
*Patrz strona 194 Tab. 3 mania sterownika; Do włączania pracy DHW (wskaza-
• Nacisnąć przycisk Info (G), na wy- nie na wyświetlaczu poniżej symbolu
Dopływ gazu świetlaczu pojawi się rzeczywiste DHW).
Postępować w następujący sposób: obciążenie kotła (%)
• Należy upewnić się, że główny • Wybrać „konfiguracja” (potwierdzić Strefa(y) ogrzewania w trybie pracy (I)
dopływ gazu wykorzystuje taki przyciskiem OK). Teraz można Aby ustawić 4 różne tryby ogrzewania:
sam rodzaj gazu jak wskazany zmienić obciążenie kotła przekrę- Auto (zegar): Automatyczna praca we-
na tabliczce znamionowej kotła cając pokrętło (C) i potwierdzając dług programu czasowego
UWAGA: Kocioł jest ustawiony ustawienie 50% za pomocą przyci- Komfort (słońce): Ogrzewanie 24/7 w
na gaz typu G20. Aby działać z sku OK. trybie komfortowym
gazem typu G31, należy wykorzy- Redukcja (księżyc): Ogrzewanie 24/7
stać procedury opisane w „Usta- Ustawienia LPG (G31) w trybie zredukowanym
wienia gazu LPG” W celu pracy z gazem typu G31 osią- Tryb gotowości:wyłączenie ogrzewa-
• Otworzyć wszystkie drzwi i okna ga się odpowiednie parametry (9,524 nia, aktywacja ochrony przed zamarza-
• Upewnić się, że w pomieszczeniu minuty obroty i maks. 9 529 obr. / min) niem
nie ma iskier ani otwartych płomieni na wyświetlaczu. Wartości obr. / min. są
• Upewnić się, że połączenie uzie- wymienione 172):
mienia jest skuteczne.

195
Rozruch

Przygotować kocioł do pierwszego uruchomienia

Klucz:
c b
A Włącznik/wyłącznik M I
B Powrót (ESC)
C Sterowanie temperaturą pomieszczenia L
D Potwierdzenie (OK)
E Tryb ręczny
G
F Tryb czyszczenia komina 0 4 6 12 16 20 24
G Tryb info ESC
- +
OK
H Przycisk reset
A
I Tryb działania stref(y) ogrzewania H
L Wyświetlacz
M Tryb działania DHW
B C D E F

Tryb zatrzymania sterownika Włącznik/wyłącznik (A)


Aby ustawić tryb zatrzymania sterowni- Pozycja 0:
ka i wstawić wartość zadaną należy na- Kocioł i podłączone elementy elektrycz-
cisnąć (K) > 3 sekundy. ne nie są zasilane. Ochrona przed za-
Nacisnąć ponownie ( K )> 3 sek. w celu marzaniem nie jest zabezpieczona.
ustawienia parametrów spalania. Pozycja I: