Вы находитесь на странице: 1из 26

Подпишитесь на DeepL Pro для редактирования данного документа.

Дополнительную информацию можно найти на странице www.DeepL.com/Pro.

ЕРЕВАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

ТЕРМ-ПАПЕР

Тема: Язык текста (лингвистика Интернета)

Студент: Григор Багдасарян


студент 3 курса

Супервайзер: Наира Мартиросян

ЕРЕВАН 2015
КОНТЕНЦИИ

КОНТЕНЦИИ 2
1. ВВЕДЕНИЕ 3
2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ 5
3. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ 8
4. СМЕНА ЯЗЫКА 10
4.1. GRAMMAR10
4.2. ГЛОСКОВАЯ ОТЧЕТНОСТЬ 12
4.3. ОРТОГРАФИЯ 15
1. ПОКАЗАНИЯ С МЕСТА СОБЫТИЙ 19
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
6. БИБЛИОГРАФИЯ 22
ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ 22

2
1. ВВЕДЕНИЕ
Интернет в настоящее время является неотъемлемой частью современной жизни. Он
кардинально изменил то, как люди работают и учатся, как они общаются с другими
людьми и проводят свободное время. Связь становится все более мобильной,
большинство населения мира пользуется персональными компьютерами и мобильными
телефонами. Конечно, нет ничего нового в страхе, сопровождающем появление новых
коммуникационных технологий. В XVIII веке появление печати широко воспринималось
Церковью как изобретение сатаны, иерархии, опасающейся, что распространение
бесцензурных идей приведет к разрушению общественного порядка и подвергнет
проклятию неисчислимое количество душ. Современные технологии также
сопровождаются страхами, например, потерей языка. Но никто не может утверждать, что
современные коммуникационные технологии разрушают английский язык в его
различных аспектах.

В своей книге "Краткая история будущего: истоки Интернета" Джон Нотон


комментирует:1

Интернет - это одна из самых замечательных вещей, которые когда-


либо делали люди. С точки зрения его влияния на общество, он стоит в
одном ряду с печатью, железными дорогами, телеграфом, автомобилем,
электроэнергией и телевидением. Некоторые приравнивают его к печати и
телевидению, двум более ранним технологиям, которые в наибольшей
степениотвечали условиям коммуникации, в которых живут люди. Тем не
менее, она потенциально более мощна, чем обе, потому что использует
интеллектуальные рычаги, которые печать дала человечеству, не будучи
помехой от одного к другому в телевидении.

Статистические данные свидетельствуют о том, что эта доля гораздо больше среди
молодежи. В молодежной культуре также отмечается значительное преобладание обмена
короткими сообщениями над другими методами взаимодействия, когда электронная почта
воспринимается как инструмент "стариков", в то время как голосовые звонки
воспринимаются как строгий метод общения, особенно используемый для общения с
родителями и другими взрослыми людьми.

1
Нотон (1999: 21-2).
3
Корни этого феномена уходят в годы изобретения телеграфа. Люди должны были
платить за каждый написанный ими символ. Поэтому они стали использовать
укороченные или сокращенные формы слов, чтобы сэкономить деньги. Хотя в наши дни
служба коротких сообщений (известная как SMS) очень дешева и люди, более того,
предпочитают общаться в интернете, а не писать SMS-сообщения, поэтому им не нужно
платить за каждый написанный символ, привычка сокращать слова сохранила свое
присутствие, развиваясь в совершенно новую культуру. В этом процессе придумывалось
много новых слов. Люди стали играть с пунктуацией, добавлять специальные символы и
так далее.

Группа лингвистов и психологов утверждают, что использование языка текстового


общения считается классным занятием, поэтому многие подростки начинают
использовать язык текстового общения. Исследования показали, что те, кто использует
язык сообщений для написания сообщений своим друзьям, превосходят других по
орфографии. Выходит, что хорошие смс-ки - это хорошие орфографии. Таким образом,
чем больше текстов у детей, тем больше практики в чтении и письме, и тем лучше они
справятся с тестами по чтению.

Включая многие виды деятельности, это введение в критическую новую область


лингвистики, вызванную новыми средствами массовой информации, в результате чего
появляется новая область: лингвистика Интернета. Это исследование исследует природу
воздействия, которое Интернет и мобильные телефоны, или, скажем так, современные
технологии оказывают огромное влияние на язык, независимо от того, хорошо это или
плохо.

4
2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ
Название "интернет-лингвистика" еще не получило всеобщего распространения,
отчасти потому, что были придуманы другие термины, чтобы подчеркнуть
коммуникативную функцию Интернета. В 1990-х годах широкое распространение
получило название "компьютеризированная коммуникация" (computer-mediated
communication, CMC). Однако с лингвистической точки зрения этот термин представлял
собой проблему: он был слишком широким. Он включал в себя все формы коммуникации,
такие как музыка, фотографии, линейные рисунки и видео, а также язык, используемый в
этой сфере. Название "компьютеризированная коммуникация" по-прежнему широко
используется, хотя существуют и другие термины, которые все еще широко
используются.

Появление мобильных технологий наложило определенный отпечаток на понятие


"посредничество с помощью компьютера". Люди на самом деле не чувствуют, что они
держат компьютер к уху, когда они говорят по мобильному телефону, несмотря на то, что
большая часть вычислительной обработки вовлечена в работу соглашения. И неудобство
усугубляется распространением интерактивных речевых устройств. Независимо от того,
разговаривает ли с нами машина (как в случае со спутниковыми навигационными
инструкциями или объявлениями в аэропорту) или мы разговариваем с машиной (как в
случае со службой бронирования по телефону или голосовой стиральной машиной) или
читаем электронную книгу, мы в первую очередь не думаем об этих устройствах, как о
"компьютерах". Или, по крайней мере, это совсем другие "компьютеры", чем те, которые
мы привыкли видеть на своих столах или носить с собой в портфелях. Таким образом,
многие люди стали использовать более инклюзивные названия "электронная
опосредованная связь" (EMC) или "цифровая опосредованная связь" (DMC). Пока еще
слишком рано говорить о том, какое из них станет стандартным, или, по сути дела,
появится ли из киберпространства какое-либо другое название. В любом случае, с
лингвистической точки зрения они все еще слишком широки, что стирает различие между
языком и другими формами коммуникации.

По мнению профессора Дэвида Кристалла, "Интернет-лингвистика" - это


наиболее удобное название для научного изучения языка в электронной среде. Она
обеспечивает необходимый фокус, по сравнению с общением человека в целом (иногда ее
также называют "интернет-семиотикой"). И это, безусловно, более удовлетворительное

5
название, чем некоторые из тех, которые были предложены в первые дни Интернета.
Кибер-говорящие, Netspeak и другие монеты часто использовались в счетах,
предназначенных для широкой публики, но их слабостью было то, что они делали
неоправданный акцент на потенциальную лингвистическую идиосинкразию среды и
предполагали, что среда была более однородной, чем она есть на самом деле.

Термин "Netspeak" является альтернативой терминам "Netlish", "Weblish", "Internet


language", "cyberspeak", "electronic discourse", "electronic language", "интерактивный
письменный дискурс", "computer-mediated communication" (CMC) и другим более
громоздким локуциям. Каждый термин имеет свое значение: "Netlish", например, просто
происходит от "английского" и становится все менее полезным по мере того, как сеть
становится все более многоязычной (стр. 216); "электронный дискурс" подчеркивает
интерактивные и диалоговые элементы; "ОМЦ" фокусируется на самом носителе
информации. Возможно, неудивительно видеть 'Netspeak', как термин, получивший
некоторую популярную валюту - после оруэльского введения Newspeak и Oldspeak в 1984
г., более поздних разработок, таких как Doublespeak и Seaspeak, и медиа-лейблов, таких
как Royalspeak и Blairspeak. С точки зрения этой книги, она шире, чем Webspeak, которая
также имела некоторое применение. В качестве названия Netspeak является лаконичным и
достаточно функциональным, до тех пор, пока мы помним, что "говорить" здесь, как в
волках, так и в разговорах, и что любое "говорить".

Преобладание английского языка в Интернете привело к появлению таких названий,


как Netlish и Weblish, однако, с учетом возросшего электронного присутствия китайского
и других языков, термины "английский" сегодня слишком ограничены.

"Электронный дискурс" и "Дискуссия при помощи компьютера" также имели


определенное применение, а их ориентация на взаимодействие и диалог поддерживала их
в эпоху социальных сетей. Электронная приставка породила "эльязык" и
"электронную лингвистику", хотя, похоже, ни один из них не уловил
"киберлингвистику", равно как и "киберлингвистику". Иногда именно такая
деятельность порождала новый лейбл, как в случае с "поисковой лингвистикой",
"лингвистикой Интернета", "нетлингвистикой".

С лингвистической точки зрения, скоропись SMS или написание текстов является


уникальным языковым феноменом, который имеет много лингвистических особенностей
с другими видами цифрового общения, такими как электронная почта, чат, мгновенные
сообщения, форумы, взаимодействие через Twitter, Facebook, блоги и так далее. Общие

6
черты электронного общения включают чрезвычайно разнообразную и развитую
аббревиатуру, использование смайликов, контрактного синтаксиса и частую халатность
орфографии, заглавных букв и правил пунктуации. Таким образом, текстовики достигают
чрезвычайно сжатого написания, адаптированного к финансовым и технологическим
требованиям носителя информации. Как область научных исследований, лингвистика
Интернета находится в зачаточном состоянии, но мы видим, как она может развиваться.
Все признанные отрасли лингвистики в принципе доступны. Можно предвидеть изучение
синтаксиса Интернета, морфологии, средств передачи (фонологических, графологических,
мультимедийных), семантики, дискурса, прагматики, социолингвистики,
психолингвистики и так далее. Необходимо поддерживать баланс между изучением
формальных свойств интернет-языка и изучением его коммуникационных целей и
эффектов. По мере накопления описательных и теоретических данных можно ожидать
появления плодотворной области прикладной лингвистики Интернета, обеспечивающей
решение проблем языка, с которыми сталкиваются различные пользователи Интернета,
таких как поиск, электронная реклама, онлайн-безопасность. Действительно, как мы
увидим, большое количество исследований в области языка Интернета уже мотивировано
прикладными соображениями. В то время как некоторые исследователи и практикующие
специалисты считают овладение средствами массовой информации частью цифровой
грамотности, необходимой для граждан нового тысячелетия, другие воспринимают
нестандартную орфографию и грамматику, увековеченную в текстовом редактировании,
как угрозу традиционной грамотности. Озабоченность противников текстовых материалов
подтверждается достаточными свидетельствами того, что текстовые материалы
постепенно проникают в академическую продукцию учащихся, что свидетельствует об
отсутствии у них навыков кодового переключения и растущем предпочтении
нестандартного языка.

7
3. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ
Образовательная перспектива лингвистики Интернета изучает влияние Интернета на
использование формального языка, в частности, на стандартный английский язык,
который, в свою очередь,affects. Рост и быстрое распространение использования
Интернета привели к появлению новых лингвистических особенностей, характерных
только для платформы Интернета. К ним относятся расширение использования
неформального письменного языка, несоответствие письменных стилей и стилистики, а
также использование новых сокращений в Интернет-чатах и SMS-сообщениях, где
ограничения, связанные с технологией подсчета количества слов, способствовали
появлению новых сокращений.

Такие аббревиатуры существуют, прежде всего, по практическим соображениям -


для сокращения времени и effort, необходимых для общения через эти носители
информации, за исключением технологических и финансовых ограничений. Примеры
общих аббревиатур включают

сокращённое выражение Полная форма


ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ лучший друг навсегда
BRB скоро вернуться
IMO по-моему
громко смеющийся кстати
УМИРАЮ СО СМЕХУ громко смеющийся
NIMBY не у меня во дворе
ОИК О, я вижу
OMG Боже мой
PCM Пожалуйста, позвоните мне
SMH качать головой
SWDYT Ну, что думаешь?
TMI слишком много
информации
TTYL поговорим позже
XOXO объятья и поцелуи
GTG Пора идти

слово аббревиатуры Word


2МОРО Завтра
2НИТЕ сегодня вечером
B4 До
GR8 Отличный сайт
L8R позже
THX спасибо

8
Образовательная перспектива была в значительной степени определена в
исследовании влияния Интернета на языковое образование. Это важный и решающий
аспект, поскольку он влияет на образование нынешнего и будущих поколений учащихся и
вовлекает их в надлежащее и своевременное использование неформального языка,
возникающего в результате пользования Интернетом. Существуют опасения по поводу
растущего проникновения неформального использования языка и правильного
употребления слов в академические или формальные ситуации, такие как использование
случайных слов, таких как "парень", или выбор слова "препятствовать" вместо
"предшествовать" в академических работах студентов. Также среди студенческих учебных
работ, как отмечают преподаватели, чаще всего возникают проблемы с орфографией и
грамматикой, причем чаще всего используются такие сокращения, как "u" для "тебя" и "2"
для "до"2. Лингвисты и профессора, такие как Элеонора Джонсон, подозревают, что
широко распространенные письменные ошибки тесно связаны с использованием
Интернета, где преподаватели также сообщали о новых видах орфографических и
грамматических ошибок в студенческих работах. Тем не менее, нет никаких научных
доказательств, подтверждающих предлагаемую связь.3 Несмотря на то, что существуют
обоснованные опасения по поводу использования Интернета и его влияния на
академическую и формальную письменность учащихся, его серьезность, тем не менее,
возрастает в связи с неформальным характером новых медиа-платформ. Наоми Барон
(2008) утверждает в Always On, что студенты пишут suffer мало влияют на использование
Интернет-опосредованной связи (IMC), таких как интернет-чат, SMS-сообщения и
электронная почта4. Недавнее исследование, опубликованное Британским журналом
психологии развития, показало, что студенты, которые регулярно пишут смс (посылают
сообщения по SMS с помощью мобильного телефона), демонстрируют более широкий
словарный запас, и это может положительно повлиять на развитие их навыков чтения 5.
Несмотря на то, что использование Интернета привело к тому, что стилистика не
оправдала себя в академии и неформальном использовании языка, было отмечено, что
обучение языку не только не способствует, но и способствует его развитию. На сайте
different Интернет доказал, что он может обеспечить потенциальные преимущества в
улучшении изучения языков, особенно второго или иностранного языка. Обучение языку
через Интернет в связи с лингвистикой Интернета, в первую очередь, применяется в
2
Хейслетт, Чандра М. (2006-11-26). "No LOL Matter": Кибер-линго появляется в академии". Сиэтл Таймс.
Извлеченный2010-11-06.
3
Абрамс, Рейчел (2010-01-16). "Эксперты разошлись во мнениях по поводу изменения языка в Интернете".
ВОАНЬЮС. Извлеченные 2010-10-19.
4
Наоми, С.Барон (2008). Всегда в силе. Пресса Оксфордского университета. ISBN0-19-531305-4.
5
"Написание смс "улучшает языковые навыки"". БИ-БИ-СИ. 2009-02-25. Извлеченный2010-11-04.
9
коммуникативном аспекте (использование электронной почты, дискуссионных форумов,
чат-мессенджеров, блогов и т.д.).6 IMC позволяет улучшить взаимодействие между
изучающими язык и носителями языка, обеспечивая большее количество исправлений
ошибок и лучшие возможности для изучения стандартного языка, в процессе, позволяя
получить специальные навыки, такие как ведение переговоров и убеждение. Error:
Reference source not found

6
Се, Тим (июнь 2008). "Глобализация и обучение языку". Презентация. Извлечено 2010-10-19.
10
4. СМЕНА ЯЗЫКА
Изменения языка, как правило, происходят за десятилетия до их установления. Но
история - это не путеводитель, когда речь идет о технологиях. До изобретения и широкого
использования Интернета пройдет несколько лет, прежде чем новое слово появится в
печати, будет подобрано лексикографами и занесено в словари. Сегодня новое слово
может быть использовано во всем мире в течение нескольких часов. Оно показывает, что
Интернет ускоряет процесс смены языка.

До сих пор влияние Интернета на языки было очень ограниченным. Если мы


посмотрим на язык Интернета, используемый в электронной почте, на веб-страницах, в
блогах или в твиттере, первоначальное впечатление, что мало что изменилось.
Грамматические конструкции, отдельные слова и орфографические закономерности,
кажется, мало чем отличаются от того, что мы наблюдаем в языке, используемом вне
электронного носителя. Однако эта "небольшая разница" не то же самое, что "нет
разницы". Поэтому важной первоначальной задачей лингвистики Интернета является
описание того, как в различных случаях используется лексика, грамматика, графология и
прагматика.

4.1. GRAMMAR

Отличительной особенностью языка Интернета является графология и лексика -


уровни языка, на которых относительно легко внедрять новшества и новинки по
сравнению с другими уровнями. Как и в целом при смене языка, грамматические
вариации менее заметны. Когда оно действительно происходит в Интернете, оно, как
правило, ограничивается определенной ситуацией или группой пользователей и часто
создает впечатление спонтанной монетарной чеканки или локального использования.
Например, в морфологии старое -en множественное число существительных
(встречающееся сегодня только у детей, волов и братьев) было обобщено до нескольких
существительных, оканчивающихся на -x, предположительно мотивированных vixen, и
встречающихся в таких инновационных формах, как boxen, vaxen (VAX-компьютеры),

11
matrixen и bixen (пользователи системы обмена информацией BIX). Довольно широко
используется замена множественного числа -s на -z для обозначения пиратских версий
программного обеспечения, таких как варез, тунез, гамез, сериал, downloadz, filez и так
далее. Другой относительно новой тенденцией является замена множественного числа -s
на -x в таких словосочетаниях, как UX (пользовательские интерфейсы). Здесь мы имеем
два явления. Первое - опускание второй буквы - I (для интерфейса), так как буква X
произносится с [i] как [iks] и, кажется, содержит звук для [i] как в "интерфейсе". Стоит
отметить, что семантическое поле небольшое, и в нем задействовано не так уж много
лексических элементов. Кроме нескольких случаев, когда компьютерные программисты
позволяют своим знаниям синтаксиса программирования влиять на то, как они пишут,
синтаксические конструкции в Интернете кажутся такими же, как и в неэлектронных
средах. Конечно, существуют значительные различия в длине, типе и сложности
предложений, связанные с ограничениями различных выходов. Ограничение по длине при
написании текста и твитере препятствует, например, использованию вложенных
подчиненных клаузул, а схожая склонность к коротким предложениям прослеживается
при взаимодействии в чате и мгновенных сообщениях. Но это не первый случай в истории
языка, когда люди используют короткие предложения или избегают сложной
субординации. В синтаксических конструкциях как таковых нет ничего нового. То, что
мы видим, - это эволюция новых стилей дискурса. Однако некоторые интересные
синтаксические события могут происходить в блогах, которые отличаются от других
выходов тем, что нет ограничений на длину сообщения. Некоторые записи в блоге - это
тысячи слов, разбитых на абзацы, которые сами по себе имеют значительную длину.
Параграфы в форумах встречаются редко, а когда они появляются, то, как правило, очень
короткие. В блогах они являются рутинными и вводятся писателями, которые знают, что
непрерывная масса текста на экране трудна для чтения. Интересно, что происходит
внутри абзацев. Это свободно написанная проза, которая не прошла через процесс
стандартизации, свойственный всем другим формам общедоступной литературы.
Процедуры копирования обеспечивают соответствие газет, журналов и книг внутреннему
стилю, а корректоры привлекаются для проверки эффективности этого процесса. В
настоящее время практически невозможно прочитать в печатном виде что-либо, что не
было подвергнуто процессу стандартизации. Но в блогах мы видим дискурсы иногда
значительной длины, которые не имели такого редакционного вмешательства. Как
следствие, мы находим синтаксические закономерности, которые никогда не встречаются
в традиционных письменных разновидностях, кроме эпизодической литературной
аппроксимации. Именно синтаксис отражает то, как писатели думают и говорят. Из
12
анализа беседы лингвисты знают, как трудно определить единицы предложения в
неформальной речи. В блогах мы видим ту же текучесть выражения, что и в печатном
письме. В дискурсе выражается последовательность единиц мысли, которая просто не
соответствует тому типу деления предложения, который мы ожидаем увидеть в печатном
виде. Существует неограниченное использование тире для обозначения изменения
направления мысли, эллипсисные точки для обозначения незавершенности,
использование запятых для обозначения пауз в ритме. Вот выдержка:

В последние пару дней, я вел блог, чтобы получить содержание своего сердца.
... ну, как бы мне не разрешил мой партнер, потому что у нас всего один
компьютер, и вы не поверите, сколько раз мы оба пытались использовать
его одновременно - не говоря уже о перебоях с электричеством - о да, они
часто случаются там, где мы живем, и это настоящая боль, но, как я
говорю, ведение блога - всевозможные вещи.

Уже не в первый раз люди используют такую неформальность в письменной форме:


обычно это явление встречается в неформальных письмах. Но мы впервые видим, как
такие узоры представляются на публике с тем же графическим видом, который мы
ассоциируем с формальной печатью. Некоторые из последовательностей игнорируют
традиционный грамматический анализ с точки зрения структуры предложения. В
традиционной грамматике большая часть такого рода письма была бы отклонена как
анаколутон - определяемый в Оксфордском словаре английского языка как "конструкция,
в которой отсутствует грамматическая последовательность". Но это упущено. Здесь есть
грамматическая последовательность. В дискурсе есть совершенный смысл. Это просто не
та последовательность, которая распознается в традиционном анализе предложений или
параграфов. И даже лингвистически обоснованные грамматики будут иметь некоторые
трудности при работе с подобным материалом. Соответственно, это одна из тех областей,
где лингвистика Интернета может внести свой вклад в синтаксическую теорию.

4.2. ГЛОСКОВАЯ КНИГА

В силу своей роли как основного индекса культуры, словарь всегда является той
областью языка, которая наиболее легко проявляется в изменении. И из всех областей
культуры, представленных в лексиконе, наука и техника играют особенно важную роль,
составляя (по некоторым оценкам) более 70% слов в несокращенном словаре. 7 Так что
можно ожидать, что с такой огромной инновационной технологией, как Интернет, мы
найдем значительное количество новых слов, монет, неологизмов и так далее. Внимание

7
С.И. Ландау, По вопросам лексикографии: научно-технические статьи в американских словарях,
Американская речь 49(3/4), 1974 г., стр. 241-4
13
должно быть сосредоточено на словах, которые возникли непосредственно в результате
работы интернета, и которые встречаются, когда кто-то участвует в любом из его
выходов. Термины "компьютер", "программное обеспечение", "монитор", "кабель",
"байт", "авария" и "заморозка" должны быть исключены, так как они не являются
специфическими терминами Интернета, имеющими независимое и предварительное
использование в электронике и информатике. Напротив, такие термины, как "блог",
"блогер" и "блоггер", существуют только благодаря Интернету. Каждый Интернет-
ресурс имеет свою собственную терминологию, которая встречается сначала в
представлении его функциональности на экране, а затем в лингвистических
нововведениях, введенных его пользователями, таких как сленг и игривая адаптация. В
настоящее время невозможно сказать, как часто используется неологизм, за исключением
лингвистически ненадежных приближений, предоставляемых поисковыми системами
(ненадежных, потому что они не тегируют поисковые слова по классу слов, скидочная
избыточность, возникающая в результате дублирования страниц, или различают
страницы, принадлежащие к разным временным рамкам). Кроме того, многие неологизмы
- это современные методы использования, придуманные пользователями как прихоть и не
достигающие своего присутствия в Интернете за пределами собственного сайта.
Неизвестный номер устареет. Но изучение отдельных неологизмов, тем не менее, может
дать намек на эволюцию лексики Интернета. Появление нового направления интернет-
активности всегда порождает большое количество восторженных неологизмов, и на это
требуется время, чтобы успокоиться. В 2010 году в Twittonary, одном из онлайн-словарей,
собирающих термины, которые были изобретены в связи с Twitter, было перечислено
около 600 неологизмов. Это довольно общий срок, менее пяти лет. Однако при их
внимательном рассмотрении мы обнаруживаем, что подавляющее большинство из них
являются результатом использования словарных возможностей названия, особенно тех,
которые предлагаются необычными (на английском языке) фонетическими свойствами
исходного согласного кластера [tw-]. Две трети записей играют на этом кластере, обычно
путем замены исходного согласного (twictionary, tweologism, tweckling) или [tr-] (twendy,
twaffic), или путем добавления дополнительного исходного кластера (twidentity theft,
twaddiction, twissues). Смеси также очень распространены (twittersphere, twitterhea,
twitterati, twitterholic, celebritweet).

Oxford English Dictionary опубликовал короткий список новых слов, которые будут
рассматриваться для включения в будущие издания, список, который включает в себя

14
твиттер, по образцу встречи, используемый в микроблоге Twitter; пребывания8, отдых,
проведенный дома; и, самое главное, де-друг, термин, чтобы описать акт исключения
кого-то из вашего списка знакомых Facebook.
Большинство из них, скорее всего, имеют короткую лингвистическую жизнь. Лишь
немногие из них будут долгосрочными дополнениями к языку - или, по крайней мере, до
тех пор, пока существует Twitter. Какие слова живут или умирают, и какие факторы
способствуют их жизни или смерти, должны быть важными вопросами для исторической
лексикологии. Диахронические исследования структуры семантического поля выхода
могут быть сравнительными. Мы можем, например, сравнить терминологию Twitter с
терминологией, относящейся к выходу, который существует гораздо дольше - блог. В
начале 2000-х годов это тоже порождало много словесной игры, но сегодня онлайн-
словари содержат лишь малую часть неологизмов, которые тогда циркулировали.
Интересно наблюдать те же самые лингвистические процессы. Мы находим один и тот же
тип замещения кластеров (бларгон 'жаргон блога') и слогов (блогосфера 'апатия блога') и
аналогичный диапазон смесей (блогосфера, блогорея, блоготерапия, блогоголика,
celebriblog). Опять же эксплуатируются уникальные фонетические свойства основного
термина: внутренняя рифма встречается в блоггереле, лексиблографии, блогстипации
(печальное состояние, когда блогер не может придумать ничего сказать). Скорее, более
техническими являются такие сочетания, как блогролл и программное обеспечение для
блогов, фотоблог и маффиоз ("сообщения, отправленные с мобильного телефона"), или
blawg ("блог закона") и vlog ("видеоблог"), а также такие сочетания, как блог-клиент и
блог-архив. Именно такие термины, как "блог-клиент" и "архив блогов", похоже, заняли
длительное место в языке - хотя, опять же, так будет только до тех пор, пока существует
эта технология. Важны также устоявшиеся слова, которым в контексте блога придан
новый смысл, такие как гаджет, пост, превью, архив и шаблон. Глядя на интернет-лексику
в целом, мы сразу же видим термины, связанные с функциональностью программного
обеспечения, которое позволяет людям использовать носитель информации. Они часто
появляются на экране в виде ярлыков, используемых для обозначения областей экрана и
операций, а также для указания пользовательских опций и команд. Мы находим старые
слова с новыми приложениями, такими как редактирование, справка, формат,
инструменты, шрифт, меню, предпочтения, опции, палитра, закладка и масштабирование,
а также новые словосочетания, такие как изменения в дорожке, слияние данных,
предварительный просмотр печати, отмена печати и различные виды сообщений об
ошибках (например, файл 404 не найден). Некоторые формы были особенно
8
Оксфорд английский словарь
15
продуктивными, такие как кибер-, гипер-, e-, web-, -bot и -ware. Сокращения, всегда
характерные для технологии, очень часто встречаются, как видно из сотен аббревиатур,
таких как URL ("унифицированный локатор ресурсов"), FAQ ("часто задаваемый вопрос")
и WWW ("Всемирная паутина"), а также в суффиксах, образующих верхний уровень
системы доменных имен, таких как doc, com, org, co, uk, us (США) и de (Германия).2
Обычно Интернет является лексически очень активным и быстро меняющимся. Тем не
менее, если бы мы посчитали все пункты, которые попали в язык в результате Интернет-
активности, мы бы говорили только о нескольких тысячах - и многие из них, как было
предложено выше, являются игривыми не-формованиями. Сравнивая это с
терминологией, используемой в ботанике или химии - предметах, в которых используются
десятки тысяч технических терминов, - мы приходим к выводу, что Интернет пока играет
относительно незначительную роль в характере лексики языка. В случае с английским
языком, где лексика насчитывает более миллиона наименований, лишние несколько тысяч
новых наименований из домена Интернета вряд ли имеют большое значение. Конечно, нет
никаких лексических оснований утверждать, как это иногда делают медийные эксперты,
что лексика Интернета стала радикальным источником языковых изменений. Произошло
лишь то, что языки приобрели дополнительный лексический аспект, как это всегда
происходит, когда их носители получают новую область знаний. Мы приходим к такому
же выводу, когда ищем случаи, когда терминология в Интернете оказала влияние на
повседневную речь и письмо. Действительно, существует целый ряд слов, которые при
переносном использовании в разговорной речи развивают альтернативные ощущения
нетехнического характера. Примеры включают в себя скачивание в качестве
существительного в смысле "полный отчет" (Дайте мне скачать, что происходит),
оффлайн в качестве прилагательного в смысле "недоступен" (Грипп собирается держать
его в отключенном состоянии в течение нескольких дней), и взлом в качестве глагола в
смысле "решить" (я взломал его - предохранитель перегорел). Но в глоссарии 2004 года
мне удалось найти только около 70 таких расширений,3 и, хотя с тех пор появилось еще
несколько таких расширений, общее их количество остается низким. То же самое
относится и к аббревиатурам в Интернете: за пределами домена электронной
коммуникации слышится лишь крошечное число - LOL ("смеется вслух"), являющийся
наиболее распространенным английским примером, слышен как в виде аббревиатуры [el
o: el], так и в виде слова [lol]. Игровые лингвистические кодировки, такие как кодировка,
полученная в результате использования одной и той же последовательности нажатий
клавиш в предиктивном тексте (произнося "книгу" вместо "крутого") или замены
символов ASCII на римские буквы (как в l33t 'leet'), как правило, ограничиваются
16
отдельными группами в Интернете, лишь изредка предоставляя выражения, которые
воспринимаются более широким сообществом. Все эти изменения образуют интересную
область изучения в рамках лексикологии Интернета, но пока весьма ограниченную по
своим масштабам.

4.3. ОРТОГРАФИЯ

Когда люди ищут в Интернете новые лингвистические особенности, их внимание,


как правило, в первую очередь привлекает орфография. В одной из крайностей они видят
усовершенствованную систему - веб-страницы с использованием различных шрифтов и
форматов, разнообразных цветов и элементов анимации. С другой стороны, они видят
уменьшенную систему - сообщения, которые опускают пунктуацию, избегают заглавных
букв и имеют мало или вообще не имеют типографской контрастности. Именно
редуцированная система привлекла к себе наибольшее внимание, поскольку некоторые
люди видят в использовании нестандартных форм симптом упадка образовательных и
лингвистических стандартов и громко осуждают их. Но фокус на крайности рассказывает
лишь часть истории графологии Интернета, и одной из задач лингвистики Интернета
является описание спектра ортографических форм, которые используются в различных
выходах, и установление факторов, которые их порождают. Ситуация получается
достаточно сложной. Какие факторы могут способствовать использованию
нестандартного правописания, капитализации или пунктуации? Это может быть любая из
нескольких причин. Писатели могут не знать о стандартном использовании. Они могут
знать это, но не беспокоиться о том, как это использовать. Они могут быть обеспокоены,
но не имеют навыков работы с клавиатурой, чтобы правильно ее набирать. Они могут
думать, что набрали его правильно, а на самом деле нет, и не смогли прочитать своё
сообщение перед отправкой. Они могут принять сознательное решение не утруждать себя
стандартной формой, потому что чувствуют, что это неважно. Они могут, сознательно или
бессознательно, использовать нестандартную форму, чтобы приспособиться к
использованию своих сверстников. Они могут сознательно использовать ее для создания
специального эффекта. Или может быть применена какая-нибудь комбинация этих
факторов. Во всех случаях на результат влияют возраст, пол, уровень образования,
лингвистический вкус и личность. Тенденции очевидны. Пожилые люди - но не все -
склонны быть лингвистически более консервативными, чем молодые. Женщины - но не
все - склонны использовать больше знаков препинания, чем мужчины4 . Подсчет

17
отдельных форм в любом случае является лишь частью задачи исследования. Гораздо
важнее функции (семантические и прагматические), которые выражают эти формы.
Иллюстрацией является наблюдение, что женщины используют больше восклицательных
знаков, чем мужчины, что было отмечено в отношении различных результатов. В силу
широко признанной функции восклицательного знака как признака повышенной
эмоциональной интенсивности, легко сделать вывод о том, что женские сообщения более
эмоциональны, чем мужские. Но когда проводится функциональный анализ
восклицательных знаков, то такой вывод явно наивен. В одном из таких исследований был
выявлен широкий спектр восклицательных функций, которые наблюдались в
дискуссионных группах, например, в следующем:5

- Действие или призыв к действию со стороны лица, разместившего сообщение,


например, Читайте электронные книги! - Прямые или косвенные извинения, например,
Мои извинения! - Вызов или вызов, например, Докажите это! - Выражение согласия или
поддержки, например, Вы правы! - Заявление факта, например, оно сделало мои волосы
седеющими! - Самораскрытие, например, мои волосы стали седыми! - Мнение, например,
мне нравится "Доска"! - Дружеское приветствие или закрытие, например. Привет! Удачи!
- Выражение раздражения, грубости или враждебности, например, я сказал тебе - нет! Ты
придурок! - Попытка избежать напряжения, например, успокойся! - Саркастическое
замечание, например, Большое дело! - Выражение благодарности, например. Спасибо за
это!

Исследование подтвердило ранее зарегистрированную предвзятость: 73% всех


восклицаний были сделаны женщинами. Но только 19 (9,5%) восклицаний выражали
возбудимость. Гораздо больше было использовано для других функций, таких как
маркеры дружественного взаимодействия (32%), включая благодарность, или для
подчеркивания факта (29,5%). Автор приходит к выводу, что восклицательные знаки
являются скорее показателем поддержки, чем эмоциональности. На описательном уровне
ситуация не менее сложна. Слишком упрощенно говорить о том, что люди, использующие
сокращенную орфографическую систему в одном сообщении, всегда будут делать это в
других - или даже то, что они всегда будут делать это в одном и том же сообщении.
Многое зависит от содержания. Если автор делает заявление, то в конце может не быть
никакого периода; но если это вопрос или восклицание, то, как правило, будет
соответствующая отметка. Действительно, при эмоциональном содержании количество
знаков может скорее увеличиваться, чем уменьшаться, как показывает этот обмен
мгновенными сообщениями:
18
Надеюсь, ты сможешь сделать вечеринку Б да, я смогу фантастически!!!!

Очевидная несогласованность в использовании знаков препинания может также


отражать осознание трудностей, как показывает этот пример:

Мы в поезде, я спрошу у него.

Это от писателя, который также использовал эти формы:

он не придёт, почему он не может

Почему писатель вставляет перевернутую запятую в "мы" и "я"? Возможно, потому


что он чувствует, что апостроф облегчает чтение предложений. Сравните эффект без
апострофа:

были в поезде и плохо спрашивали его

Эти предложения не являются двусмысленными: контекст ясно показывает, что


имеется в виду. Но их обработка занимает больше времени, так как гомографы и болезнь
мгновенно ведут нас - как говорили некоторые лингвисты - по неправильной садовой
дорожке. Капитализация - это еще одна область, в которой есть много вариаций. Большая
часть Интернета не чувствительна к регистру, поэтому существует сильная тенденция
использовать везде нижний регистр, избегая лишней неловкости (для большинства
машинистов-любителей), связанной с выбором верхнего регистра на клавиатуре.
Менталитет нижнего регистра по умолчанию означает, что любое использование
заглавных букв является сильно выраженной формой коммуникации. Сообщения,
полностью написанные заглавными буквами, считаются "кричащими", и справочники по
этикету настоятельно рекомендуют их избегать. Но уважают ли люди эти руководящие
принципы? И если да, то какие альтернативные графологические конвенции они
используют для выражения семантической функции заглавных букв, например, для
акцентирования? Звездочки, промежутки между ними и жирный шрифт - все это
доступно:

Я был РЕАЛЬНО взволнован. Я был *реально* взволнован. Я был очень


взволнован.

Но непонятно, насколько широко используются эти варианты, и делают ли люди


тонкие систематические различия между ними. Отличительной особенностью графологии
Интернета является то, как заглавные буквы используются в словах - явление, которое по-
разному называют бикапитализацией (BiCaps), интеркапс, инкапс, или мидлкап. Это

19
довольно распространенная практика под собственными именами, как в AltaVista,
EarthLink, CompuServe, QuarkXPress и aRMadillo Online, но редко встречается в других
местах. Еще одним новшеством является использование символов, заимствованных из
языков программирования, таких как начальный восклицательный знак для выражения
отрицания (!интересно = не интересно). Иногда специализированный символ достигает
популярности, как, например, использование хэша (#) для идентификации семантических
нитей в Twitter (стр. 38); но обычно такие символы встречаются только при обмене между
людьми с техническим образованием. Они не являются основным фактором смены языка.
Можно ожидать, что в системе правописания происходят довольно большие изменения,
особенно в языках, которые отображают значительное количество вариантов или
нерегулярных форм. В случае английского языка, варианты (суждение против суждения,
цвет против цвета, энциклопедия против энциклопедии, цветочный горшок против
цветочного горшка против цветочного горшка и т.д.) имеют несколько происхождений,
такие как различные предпочтения на британском и американском английском языке или
различные варианты, сделанные типографиями и издательствами. Это влияет на
значительную часть английского словаря: по одной из оценок, более 5% слов в словаре
для колледжа предлагают альтернативные формы.6 Какие варианты выбирают люди?
Выбор, который они делают, отчасти обусловлен их уровнем образования, но также
зависит от того, что, по их мнению, используется вокруг них. Сегодня молодые люди
видят в Интернете больше письменности, чем где-либо еще. Поэтому неизбежно, что
орфографические тенденции, наблюдаемые в Интернете, рано или поздно сформируют у
людей интуицию о том, что допустимо, и вернутся в систему письменности в целом.
Поисковые системы полезны при изучении орфографии, так как они являются достаточно
точным руководством к разоблачению. Не имеет значения, используется ли тюрьма в
качестве существительного или глагола, появляется на дубликатах страниц или
встречается на страницах, охватывающих несколько лет. Дело в том, какая из альтернатив
(тюрьма или тюрьма) более подвержена воздействию людей, когда они исследуют
Интернет? Ответ на этот выбор, а также на некоторые другие вопросы, приведен в
таблице 4.1, где в 2010 году Google округляется до ближайшего миллиона. В этих цифрах
не различаются случаи, когда разные заклинания ассоциируются с разными значениями
(компьютерные программы существуют наряду с телевизионными программами на
британском английском языке), но, тем не менее, они наводят на размышления. Гипотеза
состоит в том, что пункты Варианта 2 с малыми частотами в верхней части Таблицы 4.1 с
большей вероятностью устареют, чем пункты в нижней части Таблицы. Аналогичным
образом, мы можем исследовать рост нестандартных орфографий. Все пункты в столбце 3
20
Таблицы 4.2 являются ошибками в стандартном английском языке, но они отображают
большие различия в частоте в Интернете. Некоторые из нестандартных форм были
предложены сторонниками орфографической реформы в качестве средства упрощения
системы. До сих пор, за исключением пересмотра орфографии американского английского
языка Ноа Уэбстером, предложения по реформе не пришли ни к какому результату.
Вполне возможно, что пользователи Интернета, голосуя (как это было) пальцами, введут
такие упрощения, к которым реформаторское движение давно стремилось, как опускание
молчаливых букв. Если это так, то гипотеза будет состоять в том, что такое обыденное
слово, как ревень, будет одним из первых, которое изменится на деле, возвращаясь к
правописанию, которое у него было, когда оно впервые появилось на английском языке.
Более изученное слово, например, мнемоническое, которое всегда имело нерегулярное
написание, будет более устойчивым к изменениям.

Различные варианты написания на английском языке, используемые в Интернете:

Всего (в Всего (в
вариант 1 вариант 2
миллионах) миллионах)
Виски 15 Виски 14
Диск 148 Диск 133
Каталог 388 Каталог 179
Судебное
Решение 57 19
решение
Программа 864 Программа 184
Старение 48 Старение 10

Нестандартные орфографии на английском языке, используемые в Интернете:

Стандартное Всего (в Нестандартно Всего (в


написание тысячах) е написание тысячах)
Осень 58.200 Autum 733
Guardian 57.700 Гардиан 334
Красавчик 27.500 Hansome 255
Здание 498.000 Hansome 255

Сокращения на английском языке, используемые в Интернете:

21
5. ПОКАЗАНИЯ С МЕСТА СОБЫТИЙ
Большинство веб-страниц в Интернете выходят на английском языке, при этом
различный объем информации доступен на многих других языках.

Исследование, проведенное W3Techs, показало, что в октябре 2014 года почти 55,5%
наиболее посещаемых веб-сайтов использовали английский язык в качестве языка
контента. В9 основе этих языков лежит один миллион наиболее посещаемых веб-сайтов, а
язык в большинстве случаев идентифицируется только с помощью главной страницы
сайтов. Как следствие, процент использования английского языка значительно выше, чем
процент использования других сайтов. Языки для всех сайтов неизвестны, но некоторые
источники оценивают их ниже 50% для английского языка. Использование английского
языка в Интернете увеличилось примерно на 281% с 2001 по 2011 год. Цифры
продолжают расти из года в год, показывая значение английского языка в Интернете.

Беллоу, представленный Чари, показывает, что в октябре 2015 г. чуть более 55,5%
наиболее посещаемых веб-сайтов имели англоязычные домашние страницы (обратите
внимание, что на контролируемых веб-сайтах могут быть и другие языки). Другими
ведущими языками, которые используются по крайней мере в 2% из миллиона наиболее
посещаемых веб-сайтов по данным W3Techs, являются русский, немецкий, японский,

9
"Использование языков контента для веб-сайтов". W3Techs.com. Получено 02 марта 2015 года.
22
испанский, французский, китайский и португальский.

После моего собственного опроса, в ходе которого был изучен вопрос о склонности
респондентов к инновациям с помощью мобильного телефона, на вопрос о необходимости
использования мобильных телефонов для обучения согласились 47% опрошенных
студентов, 53% из них не уверены. Также 60% студентов считают, что успешное
инновационное использование мобильных телефонов в образовательной практике
интересно, если не важно. Кроме того, только 40% студентов согласились
экспериментировать с мобильными телефонами. При таком отношении неудивительно,
что 60% из них поддерживают политику, запрещающую использование мобильных

23
телефонов в школе. Более того, и это весьма удивительно, но этот вывод представляется
несовместимым с позитивной позицией студенческого населения в отношении
использования мобильных телефонов в образовании. В конце концов, некоторые
убеждения умирают с трудом, даже в эпоху цифровых технологий.

24
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Мобильные технологии стали инструментом выбора современных студентов.
Стоквелл (2008) предсказал, что мобильное обучение станет способом обучения
следующего поколения. Хотя существует множество примеров положительного опыта
обучения с помощью мобильных телефонов, большинство учебных заведений все еще
борются за легитимацию такой практики. Существуют некоторые объективные причины
такого сопротивления, однако они опережают положительные результаты мобильного
обучения. Поскольку мобильные телефоны прочно закрепились в качестве "друзей"
учащихся, школы должны перестать относиться к ним как к "врагам", а учителя должны
найти эффективные способы использования богатого потенциала мобильных технологий.

25
7. БИБЛИОГРАФИЯ
1. Интернет-лингвистика, Дэвид Кристал, Лондон: Рутледж, 2011, 179 стр.
2. Язык и Интернет, Дэвид Кристал, (Кембридж: CUP, 2006), 2-е издание.
3. Текстинг, Дэвид Кристал, журнал ELT 62 (1), 2008, 77-83
4. Кристалл, Дэвид (2005). "Сфера лингвистики Интернета". Документ,
представленный на заседании Американской ассоциации развития науки.
5.

ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ
http://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all

Топ 50 самых популярных текстовых терминов (http://www.netlingo.com/top50/popular-text-terms.php)

26