Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Autor: Aneko Yusagi
Traductor: Lord
Editor: Lord
Índice
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Capítulo 17 Ataque de la Flor de Sangre ............................................................ 249
Epílogo Juntos de Nuevo ....................................................................................... 261
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Rishia me miró, sus ojos llenos de preocupación. Se sentó con las piernas
abiertas como un pato.
"¿Dónde estamos?"
"Fueh..."
La reja de hierro dejó claro que estábamos en una celda de algún tipo.
Pero cielos... ¿Cómo terminamos aquí? Mi memoria todavía estaba borrosa por
el sueño. Será mejor que repase todo lo que pueda recordar y trate de aclarar
mi mente.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Mi nombre es Naofumi Iwatani.
La gente que me convocó dijo que me necesitaban para salvar el mundo de una
gran calamidad llamada ‘las olas’. 9
Finalmente liberado de los cargos en mi contra, era hora de luchar contra las
olas como un verdadero héroe, o eso creía. Resultó que todavía me esperaba un
montón de problemas.
El primer problema era el más fundamental. Fui convocado para servir como
Héroe del Escudo, pero el Héroe del Escudo estaba especializado en defensa y
era completamente incapaz de atacar a sus enemigos por sí solo.
Yo era uno de los cuatro héroes santos, y los otros tres eran los héroes de la
espada, la lanza y el arco. Todos ellos habían sido convocados desde Japón,
igual que yo. Pero había muchos Japón diferentes en diferentes dimensiones, y
ninguno de ellos provenía del mismo que yo.
¿Qué es eso? ¿Por qué recuerdo todas estas cosas sobre ellos?
Lo importante sobre los otros héroes es que, de vuelta en sus propios mundos,
los tres habían jugado juegos que eran notablemente similares al nuevo mundo
al que todos habíamos sido convocados.
El mundo en el que nos encontramos realmente tenía mucho en común con los
videojuegos. La gente tenía niveles y estadísticas, ganábamos puntos de
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
experiencia derrotando monstruos, y esos puntos podían ser usados para
aumentar tus habilidades.
Pero a los otros tres héroes les gustaba guardar secretos. No les importaban en
absoluto las conspiraciones que se habían tramado contra mí. Y ciertamente no 10
les importaba lo suficiente como para decirme nada de lo que sabían sobre este
nuevo mundo.
Después de haber oído hablar de los otros métodos de mejoramiento que cada
uno de los otros héroes estaban utilizando, cada uno de ellos sólo entendía el
método que conocían anteriormente de los juegos que habían jugado. Así que
continuaron luchando contra las olas con armas sin el poder suficiente. La
estupidez era casi demasiada para que yo la soportara. Al final, intenté usar
todos los métodos que discutimos durante la reunión, y rápidamente me volví
mucho más poderoso que cualquiera de ellos. Fue bueno que yo lo hiciera. Poco
después nos encontramos con todo tipo de situaciones peligrosas de las que
nunca hubiera sobrevivido si no hubiera obtenido poder de la forma en que lo
había hecho.
La Tortuga Espiritual era una bestia protectora que existió para salvar al
mundo, aunque de una forma muy diferente a la que se suponía que debíamos
hacerlo los héroes. Los otros tres héroes fueron a atacar a la bestia por su
cuenta, fueron derrotados y luego desaparecieron. Como siempre, su fracaso se
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
convirtió en mi responsabilidad. Me enfrenté a la Tortuga Espiritual en batalla
y finalmente fui capaz de detenerla.
Me dijo que la Tortuga Espiritual estaba siendo controlada por alguien. Esto le
impidió llevar a cabo su verdadero propósito: usar las almas de los seres vivos
para formar una barrera mágica para proteger al mundo de las olas. Ella dijo
que si la Tortuga Espiritual no podía llevar a cabo su verdadero propósito
entonces tendría que ser derrotada.
Mis amigos y yo unimos fuerzas con Ost para luchar contra la Tortuga
Espiritual, y pudimos colarnos dentro de su cuerpo. Tratamos de derrotarla de
diferentes maneras, como atacando su corazón y su cabeza al mismo tiempo (un
método que habíamos investigado de antemano) y usando un hechizo de sellado
en su corazón.
No fue la única persona que encontramos en la cámara central. Los tres héroes
desaparecidos también estaban allí. Después de su patética derrota ante la
Tortuga Espiritual, Kyo les había hecho prisioneros.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Hablando de Cristal, era una enemiga humana que salió de las grietas
dimensionales durante la segunda ola contra la que luchamos... o al menos eso
es lo que yo pensaba. Descubrimos que Kyo venía del mismo mundo que ella, y
que poseía algo llamado el arma vasalla del libro. Según Cristal, él había 12
cruzado a nuestro mundo para usar nuestras bestias protectoras para causar
destrucción y caos, y eso era algo que no se podía permitir. Compartíamos un
objetivo común. Así que nos unimos para derrotar a Kyo.
Pero Kyo tenía el poder del núcleo detrás de él, y sus ataques eran
extremadamente poderosos. Usó la energía que la Tortuga Espiritual había
reunido para hacerse aún más poderoso, y durante un tiempo no pudimos
defendernos contra la fuerza de sus ataques.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Nos unimos a Cristal y a sus amigos y los seguimos de vuelta a su mundo para
cazar a Kyo, el hombre responsable de toda la destrucción en primer lugar. Los
otros tres héroes eran tan inútiles como siempre, así que los dejamos en 13
Melromarc.
"No lo sé. Cuando desperté, estaba acostada aquí contigo en esta habitación".
Decidí que sería mejor empezar por averiguar qué estaba pasando.
“¿Eh?”
Decidí empezar revisando el escudo con el que estaba equipado, porque algo
claramente no estaba bien. Me había equipado con el Escudo Corazón de la
Tortuga Espiritual antes de que perdiera el conocimiento, pero ahora estaba
equipado con algo más, una cosa de aspecto débil que nunca antes había visto.
Si me recordaba algo, era al Escudo Pequeño de hace mucho tiempo.
¿Qué era esta cosa? ¿Cuándo me quedé atrapado con esto? Decidí cambiar a
mi escudo más fuerte, pero un icono apareció en mi campo de visión cuando lo
intenté.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Llamé a mi libro de armas y rápidamente escaneé la lista de escudos. Había
una larga lista, pero estaba casi toda en gris.
Naofumi Iwatani
Clase de trabajo: Héroe del Escudo de otro mundo Nivel 1
Equipo: Escudo Pequeño para Principiante (arma legendaria) ○▼◆x tipo 2
"¡¡¡Nooooooo!!!"
"¡¿Fuueeeehh?!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
15
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿Yo también era de nivel 1? ¡¿Todo ese trabajo, todo había sido en vano?!
¡No era nada bueno en absoluto! ¡Esto podría haber sido lo peor que me ha
pasado!
¡Mierda!
Incluso los hechizos que controlan a los esclavos y a los monstruos habían
desaparecido...
El hechizo de esclavitud, por cierto, era un hechizo especial que se podía aplicar
a alguien, y entonces esa persona tendría que seguir órdenes o sería castigada
instantáneamente… y Raphtalia era mi esclava. En realidad, en un momento
dado le quitaron el hechizo de esclavitud, pero ella sabía que yo no podría
confiar en nadie que no estuviera obligado a obedecerme, así que se ofreció a
ser mi esclava de nuevo para ganarse mi confianza.
Ella era una joven semi-humana, que era una raza humana en el nuevo mundo
que tenía características de animal, tenía orejas y una cola mullida que parecía
provenir de un tanuki o mapache. Eso tenía sentido, porque ella había dicho
que era una semi-humana del tipo ‘mapache’.
Parecía que tenía unos dieciocho años. En realidad era más joven que eso, pero
los semi-humanos maduraban físicamente para igualar su nivel, no su edad.
Tenía el pelo castaño largo, una cara bonita, y una piel muy fina y clara.
Incluso Motoyasu, el Héroe de la Lanza, que era el consumidor más voraz de la
belleza femenina que se me ocurrió, la consideraba una de las principales en su
lista de bellezas.
Siempre he sido un otaku, así que es natural que la describa como una de esas
hermosas jóvenes que ves en los videojuegos y el anime. Ella era al menos tan
hermosa como ellas.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
La primera arma que le di fue una espada, y rápidamente se hizo muy hábil
con ella. Yo era inútil cuando se trataba de la ofensiva, así que ella eliminaba
enemigos en mi nombre. En cuanto a la personalidad, era muy seria y siempre
me corregía rápidamente cada vez que decía algo inapropiado.
Normalmente nunca tenía que usarlo, pero el hechizo de esclavitud era capaz
de decirme dónde estaba en cualquier momento.
Era una reina firorial, una especie de jefe firorial. También se veía diferente a
los demás. Era mucho más esponjosa y construida como una mezcla entre un
búho y un pingüino. Su color era mayormente blanco, pero rayas rosadas
cubrían las puntas de sus plumas.
Cuando estaba en forma humana, parecía un angelito. Tenía el pelo rubio largo
y ondulado y ojos azules inocentes. Era tan inocente y traviesa como parecía.
Era una niña de diez años, jovial, con alas en la espalda.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Su pelo era brillante y suave. Su piel estaba tan lisa y clara como la de
Raphtalia. Y su cara también era bonita. Realmente se veía exactamente como
una típica niña angelical rubia, de ojos azules. La mayoría de las veces llevaba
un vestido blanco de una sola pieza con encajes azules.
Sus armas favoritas eran sus garras de hierro. Cuando estaba en forma
humana las equipaba con sus manos, y cuando era un monstruo las llevaba en
los pies. Cambiaba su estilo de lucha para adaptarse a cualquier situación.
Sobre sus habilidades de lucha, bueno, ella era aún más fuerte que Raphtalia. 18
Nos había sacado de situaciones difíciles más veces de las que podía contar.
Intenté usar el hechizo de monstruos para averiguar dónde estaba, pero al igual
que el hechizo de esclavitud, no funcionó. Por la razón que sea, los hechizos ni
siquiera especificaban en qué dirección habían desaparecido.
Rishia solía ser miembro del equipo del Héroe del Arco, pero Itsuki la
incriminó con un pequeño crimen como excusa para echarla de su equipo...
Verás, no podías depender de ella para mucho.
Ella llevaba el pelo en una trenza francesa, y se le veía como una chica que lee
libros y debe ser protegida. Y la verdad es que desde que se unió a mi equipo,
sólo había demostrado ser útil fuera de la batalla, con su conocimiento e
investigación. Pero no es así como se veía a sí misma: ella seguía diciendo que
quería ser una luchadora más fuerte.
Después de que Itsuki la salvase de una peligrosa situación, cayó de cabeza por
su compromiso con la justicia y pidió unirse a su grupo. Todo se vino abajo
muy rápido después de eso. Ella pasó por lo mismo que yo. Sus compañeros de
equipo la acusaron de un crimen y la echaron del equipo. Al final, resultó que el
propio Itsuki lo había planeado.
Mi teoría era que a él no le gustaba el hecho de que ella hubiera sido más útil
que él en la batalla contra las olas.
Era muy guapa, tan guapa como Raphtalia. Motoyasu, el Héroe de la Lanza,
ciertamente pasaba mucho tiempo valorando la belleza de las mujeres, y Rishia
también estaba entre las primeras de su lista.
Ella también parecía más joven de lo que realmente era. Supongo que la
mayoría de la gente de mi equipo no parece de su edad. Si le echas un vistazo a
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Rishia, probablemente pensarías que tiene unos catorce años, pero ella insiste
en que en realidad tiene diecisiete. En resumen, se veía muy joven, y nunca tuve
la sensación de que pudiera depender de ella para mucho.
¡Pero maldita sea! ¡¿Qué hacíamos en la cárcel?! ¿Cómo se supone que íbamos
a salir?
Sólo podía significar una cosa: habíamos sido capturados por Kyo. ¿Pero
cómo?
"¿Qué diablos...?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Fueh?"
"Um... vale. Bueno, averigüemos dónde estamos. Raphtalia, Cristal y los otros
podrían estar en algún lugar cercano".
"Está bien." 20
Una de las celdas de la cárcel había sido renovada para convertirla en una
habitación adecuada. Raphtalia y los otros no se veían por ninguna parte.
"Hm..."
La prisión debe haber estado vacía, porque no nos encontramos con nadie.
Cuanto más caminábamos, más confuso se volvía. Caminar por un edificio
desconocido me hizo sentir como si estuviera en un laberinto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No lo sé."
Si algo había aprendido de mis años de jugar a videojuegos era que objetos
extraños como este normalmente teletransportan al jugador a un nuevo lugar.
Pero nunca había visto nada igual desde que llegué a este nuevo mundo.
"Fueh..."
Rishia estaba allí de pie dudando, así que le cogí la mano y la hice atravesar la
puerta conmigo. Pero lo que vi en el otro lado me dejó sin habla.
"¿Qué diablos...?"
No sabía lo que estaba pasando, pero sabía que lo que sea que fuera esta
puerta, era capaz de teletransportarnos a través del espacio.
Me alejé del océano y miré hacia el otro lado. Había un campo de hierba que
estaba bordeado por la playa y un matorral cercano. No teníamos ninguna otra
pista en este momento, así que decidí ir al campo.
No sabía nada de Raphtalia ni de los demás, así que no había tiempo que
perder. Nos estábamos quedando sin tiempo. Teníamos que encontrar a Kyo y
hacerle pagar por lo que había hecho.
"Sé que todo esto parece una locura, pero tenemos que seguir adelante.
¿Preferirías esperar aquí por ayuda? ¿Quién sabe si alguien vendrá?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Fueh..."
No pasó mucho tiempo antes de que una criatura que nunca había visto se
acercara a nosotros, pareciendo bastante enfadada cuanto más se acercaba.
Todavía no sabía dónde estábamos, pero el mundo parecía funcionar de la
misma manera que el último, es decir, que había magia de estado que se podía
usar en la batalla.
Tal vez fue porque estaba en el nivel 1, pero ahora que no podía usar ninguno
de mis otros escudos, me quedé con el que tenía, y no estaba seguro de si
realmente podía protegernos de algo.
Caja Blanca
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Nunca había visto a este monstruo antes.
El monstruo era del mismo tamaño que mi cabeza. Era blanco y... cuadrado y...
Espera... ¿Era una caja de cartón?
No era lo suficientemente fuerte para causar ningún daño. Nunca había visto a
uno de ellos antes, pero tenía recuerdos de algo similar.
"Esta cosa es como un globo. Rishia, ¿has visto alguna vez una de estas cosas?"
"¿Fueh? No, es la primera vez que veo uno. Nunca he visto una referencia en
un libro".
Hm. Si Rishia -con mucho la persona más lectora que conozco- nunca había
oído hablar de estas cosas, entonces debemos estar en un lugar muy extraño. Si
podías depender de ella para algo, era en su conocimiento.
15 EXP Recibidos
El monstruo era realmente débil, pero dio un poco más de experiencia que los
globos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Rishia era tan torpe. Ahora estábamos fuera subiendo de niveles juntos, sólo
nosotros dos. Me recordó cuando Raphtalia y yo empezamos a subir de nivel.
Me preguntaba si había estado más seguro entonces. Bueno, no tiene sentido
detenerse en ello. Seguimos caminando por el campo. Mientras
deambulábamos subiendo de nivel y buscando a nuestros amigos, también
encontré muchas plantas que parecían ser hierbas medicinales. Me imaginé que
debían serlo, porque se parecían mucho a las plantas que usábamos para hacer
medicinas en el mundo anterior.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Esta vez se llamó Escudo Hoja de Árbol, lo que fue raro porque la hoja que lo
desbloqueó no provino de un árbol, aunque la planta parecía tener los mismos
efectos de estado que las hierbas medicinales a las que yo estaba acostumbrado.
Cuando nos encontramos con una variedad de monstruos, noté otra cosa
extraña. Casi ninguno de los nombres de los monstruos estaban escritos en
katakana. Las criaturas que se parecían a los conejos, como los usapil que
había encontrado en el mundo anterior, fueron reemplazados por monstruos
similares, pero esta vez se les indicó con el kanji para ‘conejo’. 25
"Tomemos un descanso."
Me sorprendió un poco que hubiera tantos monstruos en un lugar así. Tal vez
fue por la extraña forma en que llegamos aquí. ¿Para dónde íbamos?
No trajimos ni una botella, ni una cantimplora, ni nada de eso, así que íbamos a
tener que buscar alguna forma de obtener agua dulce. Habitualmente recogía
hierbas medicinales cuando caminaba, así que mi bolso estaba empezando a
llenarse de ellas. Por supuesto que no había traído mi mortero y pilón, ni
ninguno de mis otros materiales para composiciones o artesanías, así que tenía
que usar mi escudo para hacer cosas. Puse algunos materiales en el escudo e
hice que empezara a componer a partir de una receta que había memorizado.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Parece que la receta era lo suficientemente flexible para trabajar con estas
nuevas plantas, así que parecía estar funcionando.
Tal vez si fuera químico de profesión hubiera estado más entusiasmado por
experimentar con toda una nueva gama de plantas, pero no lo estaba, y me
molestaba un poco tener que estudiar todas estas cosas nuevas.
"Sí, supongo que tienes razón. Menos mal que los monstruos no son muy
fuertes por aquí".
“...”
¿Debería haberle dicho que a pesar de que había ganado quince niveles, sus
estadísticas apenas habían cambiado? Cualquier cambio era tan mínimo que
podía atribuirse a un margen de error. Me senté allí preocupado por la mejor
manera de responderle, cuando noté el sonido de agua burbujeante cerca. Debe
haber un río.
¡Debería haberlo sabido! Estábamos junto al océano, así que por supuesto
habría una buena posibilidad de que hubiera un río cerca. Además tenía sed,
así que decidí ir a comprobarlo. Señalé en la dirección del sonido, y Rishia
asintió, entendiendo exactamente lo que quería decir. Ella también debe estar
sedienta.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Habíamos recorrido un largo camino desde la costa.
Tal vez fue debido a nuestros bajos niveles, o tal vez había algo más, pero no
estaba seguro de cuándo debería empezar a pensar en mejorar los escudos. Si
encontrara un escudo mejor después de mejorar uno, sería un desperdicio. Por
otro lado, si no mejoraba lo que tenía, podría toparme con un monstruo al que
no podría dominar.
"¿Eso es un kappa?"
Claro que lo era. El monstruo era verde y como una rana, su espalda estaba
cubierta con un caparazón de tortuga, y tenía un platito lleno de agua
balanceado en su cabeza. Parecía casi humano, y caminaba erguido sobre dos
patas, igual que los libros ilustrados yokai de mi infancia.
"Escudo Antiaéreo".
El kappa ladró y nos disparó un chorro de agua a alta presión, así que
rápidamente usé el Escudo Antiaéreo para bloquearlo. El escudo apareció en el
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
aire entre el kappa y nosotros, justo a tiempo para interceptar el ataque de
agua. Pero el ataque fue demasiado poderoso, y el escudo se rompió en un
instante.
Debe haber sido porque mi nivel todavía estaba muy bajo. Yo tampoco había
mejorado mi escudo, y... este monstruo kappa era sorprendentemente
poderoso. Si creía que éramos enemigos, entonces no importaba si era un
monstruo o un humano.
Abrió la boca y empezó a cargar para otro ataque de agua, pero corrimos hacia 28
él antes de que pudiera usarlo.
"¡Segundo Escudo!"
Otro escudo apareció en el aire y detuvo las garras del monstruo. ¡Esa era mi
oportunidad! Me deslicé detrás de él y le agarré de los hombros para que no
pudiera moverse.
"¡Rishia!"
"¡¿Fueh?!"
"¡Date prisa!"
"O... ¡Ok!"
Apreté con más fuerza sus hombros y obligué al monstruo a girar a la derecha,
lo que provocó que el ataque de agua fallara. El kappa estaba pateando y
retorciéndose en mis brazos, pero no se me escapaba de las manos.
“¡Fuueeh!” ‒ Gritó y apuñaló al estómago del kappa, pero la pequeña cosa era
más dura de lo que esperaba, y no mostraba ningún signo de que fuera a caer
todavía.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Soy el Héroe del Escudo, la fuente de todo poder. Escucha mis palabras y
atiéndelas. ¡Dale todo! ¡Zweite Aura!"
"Ugh..." 29
¿Había otro kappa? Me volví para mirar, y seguro que otro kappa se había
acercado por detrás de nosotros y me clavó sus garras en la espalda.
Las cosas no se veían bien. No estaba seguro de cuánto tiempo más podría
mantener mi control sobre él.
"¡Date prisa! ¡No puedo aguantar! ¡Si no puedes matarlo, entonces tendremos
que huir!"
Los ataques de agua se veían como si pudieran dar un serio golpe, y estaríamos
bien abiertos para el ataque por detrás si intentáramos correr.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Un tercer kappa apareció un poco más abajo del río y empezó a correr hacia
nosotros. Estábamos a punto de ser rodeados.
"Fu... ¡Fueh!"
Maldita sea. ¿Era este el final? Ahora no veía cómo podríamos escapar.
Pero entonces...
30
El kappa que había estado corriendo hacia Rishia se detuvo repentinamente en
su lugar. Entonces su cabeza salió volando de su cuello.
"¿Qué diablos...?"
Hubo un destello de luz junto con una voz desconocida, y luego el kappa que
me estaba atacando por detrás, y el kappa que estaba sujetando en mis brazos,
se derrumbaron en una pila sangrienta.
Las habilidades eran poderes y técnicas especiales que solo héroes como yo
podíamos usar, como Escudo Antiaéreo. Pero Cristal y sus amigos también
podían usarlos, y no eran héroes. A veces llamamos a la magia ‘hechizos’ y a las
técnicas ‘habilidades’, lo que lo hace un poco confuso. No estaba seguro de si lo
que acababa de ver era realmente una habilidad o no.
"¿Están bien?"
Primero noté sus ojos feroces. Eran ojos marrones profundos. Su piel era... del
mismo color que la mía. No quiero decir que tuviera piel masculina, sólo que
era claramente humana. Se veía muy saludable, un blanco brillante teñido de
rosa aquí y allá. Estaba firme y limpia.
Era tan alta como una niña de sexto grado, o tal vez de séptimo grado, pero se
comportaba con una confianza y dignidad que me hizo pensar que podría ser
mayor de lo que parecía.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Su pelo era largo, y se elevaba en dos coletas a cada lado de su cabeza, y llevaba
ropa muy femenina que parecía contradecir su poderoso y confiado porte.
Llevaba un vestido gótico y lo cubrió con un haori desgastado. En cuanto a su
pecho. Incluso teniendo en cuenta los adornos y pliegues adicionales de su
vestido, no parecía haber nada allí.
Su cara era muy bonita. Parecía fuerte, pero aún así femenina. Incluso podría
ir tan lejos como para llamarla marimacho. Era difícil saber cuántos años
tenía.
"Sólo miré hacia otro lado por un segundo. Me sorprende que hayan llegado
tan lejos. Si no hubiera aparecido, eso habría sido todo para ustedes".
Claramente no era nuestra enemiga, pero eso tampoco significaba que fuera
nuestra aliada. Era fácil imaginar a alguien fingiendo ser nuestro aliado sólo
para poder apuñalarnos por la espalda más tarde.
No me quedaba suficiente poder mágico, así que usé la medicina que tenía para
curar mis heridas. Extendí el ungüento sobre la superficie de las rasgadas
marcas de las garras del kappa, y sanaron ante mis ojos. Tuve que admitir que
era una de las cosas que me gustaba de ser convocado a un nuevo mundo. De
vuelta en Japón, las heridas tardaban mucho más en curarse.
"Los he estado cuidando desde que ustedes dos cayeron del cielo."
"¿Quién eres?"
Por supuesto que estaba agradecido de que nos hubiera salvado de los
monstruos, pero aun así tenía que averiguar con quién estábamos tratando.
Nunca se puede ser demasiado cuidadoso. Era bueno que la gente te debiera un
favor, ¿y quién sabía lo que realmente buscaba?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
32
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿No confías en mí?"
"Por supuesto que no. Salimos de una prisión, sólo para terminar en una pelea
que no podemos ganar justo a tiempo para que tú aparezcas y salves el día
como un héroe. Es difícil atribuirlo todo a la coincidencia".
"Oh, claro. Supongo que eso tiene sentido. Supongo" ‒ suspiró, se molestó y se
rascó la cabeza.
¿Qué le pasaba a esta chica? ¿Fue ella la que nos devolvió al nivel 1? 33
"Será mejor que nos conozcamos, teniendo en cuenta que tuvimos la suerte de
encontrarnos aquí. Hablemos."
"Tal vez deberías ofrecer tu nombre antes de preguntar por el de alguien más."
"Supongo que tienes razón. Está bien, yo iré primero. Soy Kizuna Kazayama, y
soy uno de los cuatro héroes sagrados, el Héroe de la Caza, para ser exactos".
"... ¿Qué?"
¿De qué demonios estaba hablando? ¿Era una heroína sagrada? ¿El Héroe de
la Caza?
Por lo que yo sabía, los cuatro héroes sagrados eran los Héroes de la Espada, la
Lanza, el Arco y el Escudo.
"Te di mi nombre. Ahora dame el tuyo" ‒ dijo, irritada al verme allí sin
palabras. Decidí que era mejor decir la verdad y ver cómo reaccionaba.
"Mi nombre es Naofumi Iwatani. También soy uno de los cuatro héroes
sagrados, soy el Héroe del Escudo".
"... ¿Qué?"
Kizuna parecía tan confundida como yo. Incluso dijo lo mismo que yo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No. Nunca he oído hablar de un ‘Héroe del Escudo’. ¿Estás seguro de que eres
uno de los cuatro héroes sagrados?"
"¡¿Fueh?!" 34
Lo supe por la forma en que habló. Su nombre había sido una revelación.
Todos los héroes sagrados fueron convocados desde otro lugar, así que...
"Supongo que es seguro asumir que fuiste convocado desde Japón, ¿verdad?"
"No sé a qué te refieres con eso, pero nunca he oído hablar de un ‘Héroe del
Escudo’, lo que me hace pensar que debes haber sido convocado a otro mundo
para servir en otro grupo de héroes sagrados."
Habíamos seguido a Cristal y a sus amigos, así que debemos estar en su mundo.
Lo que significa que esta chica Kizuna debe ser uno de los cuatro héroes
sagrados de este mundo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No sé cómo un héroe de otro mundo terminó aquí... pero las cosas no se ven
muy bien para ti."
"Tienes razón en que hay una prisión aquí, pero no es una buena, es una de las
peores."
"Detalla".
35
"Este lugar es un laberinto interminable. Para simplificar, no hay guardias,
pero es imposible salir. Es un tipo de espacio especial".
De todos modos, lo primero que tenía que hacer era confirmar que estábamos
en el lugar correcto: el mundo de Cristal. Si Cristal era de otro mundo,
entonces no había garantía de que hubiéramos llegado al mundo correcto. Tal
vez había más.
"Supongo que eres una de esas personas que no se cansan de vivir en estos
mundos locos. ¿Es eso?"
Si era una heroína santa, podría haber sido como los otros tres héroes de mi
mundo. Pero no lo confirmó ni lo negó.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Yo... yo no diría eso, exactamente." ‒ Ella apartó la vista, lo que me hizo
sentir más curiosidad: los héroes que yo conocía no actuarían de esa manera.
De ninguna manera. Los tres estaban encantados de estar donde estaban. La
ambigua reacción de Kizuna me hizo sospechar que había algo más. Pero no
era el momento de indagar en todo eso. Tenía que encontrar a Raphtalia y a los
otros y asegurarme de que estuvieran bien. Esa era mi mayor prioridad.
La siguiente prioridad era Kyo. Tenía que hacerle pagar por lo que había
hecho.
36
Una larga y delgada espada colgaba de la cintura de Kizuna. Parecía un
cuchillo de atún. Nunca había usado uno, pero los había visto antes.
El Héroe de la Caza debe usar herramientas de caza como armas, ¿pero ese
tipo de cuchillo era considerado una herramienta de caza? ¿Qué era un Héroe
de la Caza? ¿Podría usar algo relacionado con la caza?
Parecía una categoría muy amplia. En comparación con el Héroe del Escudo,
que estaba atascado sólo con escudos y más escudos, parecía un título mucho
mejor para tener.
"¿Qué pasa?"
"Nada."
¿No sabía ella del fenómeno de interferencia que impedía a los héroes luchar
juntos? Cada vez que un héroe pelea una batalla cerca de otro héroe, ninguno
de ellos recibe puntos de experiencia. Por eso los héroes siempre tenían que
separarse y aventurarse por su cuenta.
Cuando llegaban las olas, teníamos cosas más importantes que hacer, y hordas
de monstruos que derrotar, así que no había razón para preocuparse por la
experiencia. Le expliqué lo que sabía de ello a Kizuna.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Interesante... Nunca había oído hablar de eso."
"No, no lo he hecho."
"¿Qué?"
¿Qué acaba de decir? ¿No ha hablado con nadie en años? ¿Era una especie de
maníaca antisocial, alguien que nunca sabía cómo entablar una conversación,
por lo que nunca decían nada? A mí no me pareció del tipo de personas de voz
suave...
"Por supuesto que no. Ni siquiera sé cuánto tiempo ha pasado desde que me
metieron aquí, al menos unos cuantos años al menos, estoy segura. Cuando
traté de contar el tiempo, me puse triste, así que me detuve".
Así es, olvidé mencionarlo: cada vez que llegaban las olas, los relojes de arena
del dragón teletransportan automáticamente a los héroes al lugar donde
ocurría la ola. Lo odiaba. Significaba que tenías que pelear aunque no
quisieras.
"¿Olas? ¿Te refieres a las leyendas sobre las cosas que pasan en el mundo
exterior? ¿Son reales?"
"Ya te lo he dicho, este espacio está separado del mundo exterior. No sé qué
está pasando ahí fuera" ‒ dijo Kizuna. Parecía deprimida.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
—:—
¿Eh? ¿Significaba eso que no iba a ser convocado para luchar en las olas
mientras estuviera en este lugar? ¿El espacio era tan inexorable que los relojes 38
de arena ni siquiera podían invocarme para luchar en las olas? ¿Qué tan
aislado estaba este lugar?
"De todos modos, ¿qué quieres hacer con estas cosas?" ‒ Preguntó Kizuna,
señalando a los kappas muertos.
Kizuna asintió.
"Conseguí todo el material que necesitaba de estas cosas hace mucho tiempo.
Lo que dejan caer también son nulas ahora".
"Um..."
Me volví para mirar a Rishia, que parecía avergonzada. Ella no era una
heroína, así que debería haber adquirido algo de experiencia en la batalla,
siempre y cuando este mundo funcionara igual que el anterior.
"¿Todavía puedes hacer equipos aquí? Algunas cosas parecen ser diferentes del
mundo del que yo vengo, así que me pregunto..."
"Por lo que sé, los héroes no podrán adquirir experiencia cuando luchen
juntos. Pero Rishia no es una heroína, así que ¿puedes intentar darle tus
puntos?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Levanté la mano. Kizuna entendió claramente lo que quería decir, así que me
adelanté y le envié una invitación. Al menos la formación de equipos parecía
funcionar de la misma manera en este mundo.
"Claro".
Kizuna nos llevó de vuelta por el camino por el que habíamos pasado, hasta
donde habíamos aparecido por primera vez en la playa.
"Este es uno de los lugares más seguros. Si te pones un equipo que te permite
respirar bajo el agua, entonces puedes adentrarte en el océano y caminar sobre
el fondo del océano, pero pronto descubrirás que allí también es un laberinto.
Esta es una isla, así que si caminas hacia el interior, pronto se convertirá en un
espeso bosque, y eso también es un laberinto. Una vez que llegues al otro lado
del campo, estarás en el bosque".
Explicó la situación como si fuera la cosa más obvia del mundo. Supongo que
era seguro asumir que nos habían dejado caer en un lugar que funcionaba de
forma similar a un juego de pícaros.
"Sí."
"Es un lugar duro. He oído que está hecho para que no puedas salir".
"Me enteré antes de terminar aquí. Dicen que una vez que entras, nunca
puedes salir. El laberinto es básicamente un mundo en sí mismo. He pasado
mucho tiempo explorándolo, y he llegado bastante lejos." ‒ Ella suspiró y luego
escupió. Parecía estresada. ‒ "Por lo que puedo decir, tenían razón. No hay
salida".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Así que, aunque se suponía que íbamos a seguir a Cristal de vuelta a su mundo,
terminé con Rishia, atrapada en un misterioso laberinto.
"Es mejor volver a la celda de la cárcel si quieres dormir. Pero es seguro hablar
aquí" ‒ Kizuna señaló una casa construida cerca de la playa y empezó a
caminar en su dirección.
"Ah..."
Ella tenía razón. Probablemente era mejor tomar un descanso. No tenía idea de 40
cuánto tiempo había estado inconsciente, pero definitivamente me estaba
acercando al agotamiento después de todas esas batallas en el campo. A todos
nos vendría bien un descanso.
"¡Fueh!" ‒ Rishia jadeó, aún sorprendida por cada pequeña cosa. ¿Cuándo iba
a aceptar lo que estaba pasando?
"Tengo que decir... Ambos tienen una forma interesante de vestirse" ‒ Kizuna
se sentó en una silla llena de hollín en la casa de la playa y nos miró.
"¡¿Fueh?!"
Supongo que eso significaba que al menos su equipo no estaba tan golpeado
como para que fuera ineficaz.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Algo extraño debe pasarles a los equipos cuando cruzan la barrera entre
mundos. Eso explicaría por qué Cristal y sus amigos estaban vestidos tan
extrañamente cuando nos encontramos con ellos dentro de la Tortuga
Espiritual.
"O... Ok."
Rishia obedeció mi orden y salió del kigurumi. Finalmente, por una vez llevaba 41
ropa normal.
"Te lo diré, pero prefiero que me expliques cómo llegaste aquí primero. No
sería justo si yo fuera la única que respondiera a las preguntas".
"Dime cómo llegaste aquí. Tengo curiosidad por saber qué te trajo a un lugar
como éste".
Ella era uno de los cuatro héroes sagrados, así que probablemente no había
nada que perder al cooperar con ella... ¿cierto? Pero no quería cooperar con los
otros tres héroes que conocía. No escuchaban nada de lo que dijera. Pero mi
nivel era tan bajo aquí que no vi qué opción tenía. Necesitaba su ayuda. Si ella
decidiera volverse contra nosotros, no tendríamos ninguna oportunidad.
Comencé con cómo fui convocado al mundo, cómo fui incriminado, y cómo fui
exonerado, y continué contándole los puntos principales sobre los otros tres
héroes.
"Uh-huh. ¿Y luego? ¿Qué te trae a este lugar? ¿A mi mundo? Pensé que a los
cuatro héroes no se les permitía cruzar entre los mundos."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Cuando Kyo escapó después de nuestra batalla, intenté seguirle a través del
portal solo para descubrir que yo no podía atravesarlo. Apareció una
advertencia, diciendo que a los cuatro héroes santos no se les permitía cruzar a
otros mundos.
"Heh... ¿Una bestia protectora? Tenemos algo así por aquí también. Tenemos a
la Tortuga Negra y al Tigre Blanco, pero no sé mucho de esas leyendas. ¿Dices
que alguien tomó el control de esta cosa?"
"Así es. Estaba loco. Su nombre era Kyo Ethnina. Lo perseguimos a través del
portal que hizo de regreso a este mundo".
"Hm.... Tal vez caíste justo en sus manos. Tal vez esto era una trampa."
"Fue terrible. Aun así, Kyo obviamente estaba violando todo tipo de reglas, así
que algunas personas, que eran nuestros enemigos, terminaron ayudándonos".
Recordé todo sobre Cristal y sus amigos y lo que había pasado antes de que
despertáramos en este lugar.
Como estaban las cosas, habíamos dejado a un lado nuestras diferencias para
centrarnos en luchar contra nuestro enemigo común, Kyo. Aun así, yo no los
llamaría aliados.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Era una mujer hermosa, con el pelo largo y negro, y llevaba un kimono, lo que
la hacía lucir muy japonesa. Cuando peleamos con ella, usaba abanicos
plegables como armas, y su estilo de lucha parecía un baile. Incluso después de
implementar todos los métodos de mejoramiento de los otros héroes, ella seguía
siendo tan poderosa que no fui capaz de derrotarla.
No sabía que éramos enemigos en ese momento. Sólo pensé que era un luchador
duro y un buen tipo. De hecho, incluso luchamos juntos durante un tiempo.
Pero entonces ocurrió una ola cerca de las islas. Estábamos en medio de la
lucha cuando él se volvió contra nosotros. Según él, tenía que matarme por el
bien de su mundo. Cristal dijo lo mismo.
Tenía el pelo rojo, y era muy musculoso. Claramente sabía moverse por el
campo de batalla. También era guapo, pero a diferencia de Motoyasu (el otro
chico guapo de por aquí), nada en él era irritante u odioso. En realidad me
agradaba. Si no fuéramos enemigos, hubiera querido que se uniera a mi equipo.
Lucha con una guadaña gigante. Al igual que Cristal, era un tipo especial de
arma.
Era tan poderoso como cabía esperar, pero al parecer sólo tenía tanto poder
durante nuestra lucha porque estábamos peleando al mismo tiempo que una
ola ocurría. Aun así, se mantuvo bien en la batalla con Kyo, por lo que es
seguro decir que era un luchador bastante poderoso.
Como mínimo, era sin duda más fuerte que los otros tres héroes del mundo
anterior.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Tenía a otra persona con él: una mujer llamada Therese.
Llevaba su pelo brillante y azulado tirado hacia atrás en una trenza francesa.
El color de su cabello parecía cambiar un poco dependiendo del ángulo desde el
que lo veías. Y cuando usó un hechizo mágico, su cabello se puso rojo, que es
algo que nunca había visto que le pasara a un humano, al menos no a los
humanos en el mundo del que yo era.
44
Era una mujer tranquila y cálida, la clase de mujer a la que acudirías en busca
de ayuda. Tanto ella como L'Arc parecían ser personas amables y confiables.
Era una usuaria mágica durante la batalla, y normalmente usaba la magia para
crear efectos de apoyo sobre L'Arc y Cristal. Pero la magia que usaba era
extraña. Parecía depender de los accesorios que usaba en la batalla. Cuando
lanzaba hechizos, sus accesorios parpadeaban y creaban un efecto mágico.
Asumí que era una forma especial de magia de su mundo.
No puedo hablar con seguridad sobre su personalidad, pero por lo que había
visto, era muy emotiva y sensible. Una vez le hice un brazalete y me lo
agradeció mucho.
Teníamos que encontrar una manera de castigarlo por lo que había hecho en el
mundo de Raphtalia… por todo el caos que había sembrado. Por eso lo
seguimos a través del portal. Teníamos que hacerle pagar.
Y ahí fue cuando lo oí, la voz del enemigo. Escuché a Kyo hablándonos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
«"Heh heh... ¿No pensaste que habría una trampa? ¡¿Qué tan estúpido
eres?!"» Se rió, y un rayo crujió en el espacio que nos rodeaba.
"«¡Ahhhhh!»" 45
"«¡Maldita sea!»"
"«Ugh...»"
"«¡Raphtalia!»"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Un juego?"
46
"Al principio pensé que estaba en ese mundo del juego, pero no importaba
cuánto tiempo esperara, nunca encontré a mis hermanas. Un montón de cosas
sucedieron, y finalmente me di cuenta de que estaba en otro mundo. Te
ahorraré los detalles".
¿Cómo se supone que iba a entrar en un mundo de juegos con sus hermanas?
Su historia me recordó a los otros tres héroes, excepto que todos ellos habían
mencionado algo sobre la muerte. Pero, oye, se estaba saltando algunas cosas
importantes, ¿qué era todo eso de ‘entrar en un mundo de juego’?
"Uno de los héroes de mi mundo dijo que el mundo era como ese juego."
"¿Ah, sí? Mi juego era llamado Second Life Project (Proyecto Segunda Vida).
Había otro también que se llamaba Dimension Wave".
Había oído hablar de Dimension Wave antes. Era el juego de consola del que
hablaba Itsuki. Sin embargo, no pude evitar sentirme intrigado por el proyecto
Second Life Project.
"Es justo como suena. Era uno de esos juegos de simulador donde puedes tener
una segunda vida en línea. El juego preparó estas cápsulas especiales con la que
vas dentro para entrar en el mundo del juego. Les gustaba decir que un día
fuera equivale a unos años dentro".
Sonaba muy parecido a lo que dijo Ren, pero la tecnología parecía más antigua.
Ren lo había hecho sonar como si los VRMMO fueran algo común, el tipo de
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
cosas que una familia normal podría tener en su sala de estar. Al menos, así es
como me lo imaginaba.
"Es un gran sistema para gente trabajadora que no tiene mucho tiempo para
gastar en juegos. Es una manera rápida de refrescarse. Creo que los llaman
VRHMMO. Es la abreviatura de Virtual Reality Healing MMO (Realidad
Virtual Sanadora)."
"El primer juego dejaba entrar a cualquiera que quisiera jugar, pero había que
ser admitido por lotería para entrar en el segundo. Por supuesto que mi
hermana fue admitida, así que las tres pudimos unirnos."
"Hm..."
"Así que pensé que me iba a unir a ese juego. Después de que me convocaron,
empezaron a explicarme un montón de cosas. Sólo pensé que era el tutorial."
Ahora sí que sonaba como los otros tres héroes del mundo anterior.
Ella pensó que estaba jugando un juego, pero en realidad fue convocada a otro
mundo. Al menos eso era mejor que los otros héroes, que sabían que estaban
siendo convocados.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Huh..."
"Lo sé. Eso es lo que yo pensaba. No sonaba como el tipo de juego que estaba
en el sitio web. Incluso las instrucciones lo hacían sonar como si fuera otra
cosa".
"Sí..."
¿Qué tan desafortunada fue esta chica? Sentí que habíamos pasado por cosas
similares, así que empecé a simpatizar con ella.
"Desde entonces, he estado luchando todos los días, aquí en el laberinto. Decidí
dejar de contar los días -los años- hace mucho tiempo".
Cualesquiera que fueran los detalles, ambos habíamos pasado por dificultades
similares, y ahora estábamos atrapados en la misma prisión.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Así que si era tan mayor como parecía, entonces debió haber sido convocada al
mundo cuando aún estaba en la escuela primaria. Supongo que puedo
imaginármelo. Había visto un montón de anime que involucraba a niños
pequeños siendo teletransportados a otros mundos. Quizás eso era lo que le
había pasado a Kizuna.
"¡Ja! Eres una especie de vieja loli-ba..." ‒ Me detuve antes de decir lo que
estaba pensando. Raphtalia se habría decepcionado si se me hubiera escapado. 49
Hablando de Raphtalia, parecía que tenía más o menos la misma edad que yo,
pero en realidad sólo tenía unos diez años. Si me burlara de Kizuna por lo
contrario, heriría los sentimientos de Raphtalia.
"Sé que parezco joven para mi edad, ¿ok? Así que soy una otaku, ¿y qué?"
Pero no tenía sentido pensar en ello hasta que encontrara el camino a casa.
"Eso es lo que pensé. Pero sabes, he estado buscando una manera de salir de
aquí durante mucho tiempo."
Por un lado, sería bueno evitar las olas por el resto de mi vida, pero por otro,
no quería pasar la eternidad vagando por el laberinto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Se supone que eres inteligente, ¿pero no puedes seguir con una simple
conversación como esta?"
¿Por qué tuve que quedarme atrapado con Rishia? Era mucho más fácil hablar
con Raphtalia. 50
"¿Qué tienes para comer por aquí? Supongo que carne de monstruo".
"También hay peces. Estamos junto al océano, así que puedes pescar todo lo
que quieras" ‒ Kizuna volvió un minuto hacia el laberinto y volvió con comida.
Se trataba principalmente de carne y pescado seco y algunos trozos de fruta.
"Por mí está bien. Pero debes saber que nuestro equipo no parece tener ningún
efecto aquí, así que no seremos de ninguna ayuda si nos encontramos con un
monstruo fuerte en el camino".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Me pasó una armadura de madera, ropa ligera, una espada corta y un juego de
espadas dobles.
"Ah, supongo que los héroes de tu mundo son como los de aquí. No podemos
usar armas aparte de las que nos han asignado". 51
"Así es. Ese es un verdadero problema para mí, porque no tengo forma de
infligir daño directamente a los enemigos. Estoy atrapado con un escudo."
Rishia cogió las armas de Kizuna y se las equipó. Ella era la única que podía
subir de nivel, de todos modos, no es que sus niveles estaban ayudando mucho a
sus estadísticas. Sus estadísticas cambian tan poco que me hizo preguntarme si
para ella subir de nivel era bueno para algo en absoluto.
"No se puede hacer daño directo, ¿eh? Así que supongo que tienes que usar
contras y esas cosas"
"Correcto. A diferencia de ti, no tengo una amplia gama de armas para elegir".
Si se parecía en algo a como sonaba, debía tener acceso a una gran variedad de
armas.
"Sí, supongo que puedo transformar mis armas en todo tipo de cosas. Este es
un cuchillo de atún, para picar monstruos muertos. También puedo usar arcos,
y tirachinas, y lanzas y esas cosas."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Tú crees? Bueno, supongo que sería inconveniente ser como Cristal, con el
abanico de las armas vasallas, limitándola sólo a los abanicos. ¿Es así como te
sientes, Naofumi? ¿Limitado?"
No era que ninguno de mis escudos tuviera buenas habilidades, no era eso lo
que estaba diciendo. Es sólo que siempre estaba a la defensiva, y no había
forma de evitarlo. Los únicos escudos que tenía que podían hacer algo de daño
eran el Escudo de la Ira y el Escudo Corazón de la Tortuga Espiritual. 52
Pero el Escudo de la Ira maldito era impuro, y me maldecía cada vez que usaba
sus habilidades.
“No tengo tantas opciones como tú. Soy el Héroe del Escudo, y me concentro en
proteger a la gente.”
"No soy tan todopoderosa como crees. Mis armas tienen limitaciones."
"¿Cómo qué? Te hablé de mis limitaciones, así que puedes hablarme de las
tuyas".
"¿Hm? Bueno, el Héroe de la Caza debe, bueno... cazar. Eso significa que no
puedo pelear con otras personas. Soy igual que tú. No puedo lastimar a la
gente. No puedo valerme por mí misma si la gente viene a atacarme o a
capturarme. Todo lo que puedo hacer es huir."
Así que Kizuna no podía pelear con otra gente. Se limitaba a atacar monstruos.
"¡¿Fueh?!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Podrías haberme avisado." ‒ Yo había hecho lo mismo con los otros héroes
antes. Una vez incluso golpeé a uno de ellos con mis puños, sólo para probar
que no podía lastimarlos. 53
"Por otro lado, soy muy efectiva cuando se trata de luchar contra monstruos."
Aun así, ella no parecía pensar en nosotros como enemigos, por lo que era
nuestro mejor interés cooperar por el momento.
"Lo tengo."
Los monstruos eran como animales salvajes, así que cazarlos no era
exactamente lo más fácil del mundo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Contuve la respiración para escuchar, y seguro que podía oír algo respirando
entre los arbustos. Tal vez fue por mi bajo nivel, pero sentí que mis intuiciones
eran un poco más sosas de lo normal.
"De acuerdo". 54
Y así es exactamente como se llamaban: grandes ratas verdes. Parecía que eran
cuatro... ¡al menos!
"¡Lo sé!"
"¡Ay!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Fueh!"
Kizuna estaba ocupada tratando con las hordas de ratas que la atacaban. ‒
"¡Rishia, ahora depende de ti!"
"O... ¡Ok!"
"¡Gorrión Volador!"
Otra hoja de luz atravesó el aire y le disparó a la rata que aún nos atacaba a
Rishia y a mí.
A juzgar por la apariencia del ataque, debe haber funcionado de forma similar
a la Jabalina del Ataque Aéreo de Motoyasu, que funcionaba al golpear a un
enemigo con un arma formada por energía.
"Sí, pero son más débiles que los kappa. La mayoría de los aventureros de mi
mundo necesitan estar en el nivel 15 antes de poder matar a uno".
"El efecto de interferencia de los héroes hace esto más difícil de lo que debería
ser."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No tenemos tiempo para subir de nivel. Sólo estamos aquí para conseguir
comida."
Como dijo Kizuna, los monstruos con los que nos topamos en el camino no eran
muy poderosos, y ella pudo despacharlos sin ningún problema, en muchos casos
de un solo golpe. ¿Qué tan fuerte era esta chica?
Sólo estuvimos cazando durante dos horas, pero Rishia ya había alcanzado el
nivel 20. Estaba subiendo de nivel muy rápido.
"Buen punto."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Estábamos tan cerca del mar. Debería haberme imaginado que cualquier agua
en las inmediaciones iba a ser agua de mar.
Kizuna sacó una botella de agua y llenó una gran sartén parecida a un wok.
Luego encendió un nuevo fuego debajo de ella. Añadí las espinas y la cabeza de
un pez y los dejé hervir a fuego lento.
57
Kizuna terminó con tiempo libre mientras yo cocinaba, así que decidió ir a
pescar al océano. Dijo que podíamos comer cualquier cosa que pescara como
sashimi.
"¡Ya está hecho! ¡Kizuna, está listo!" ‒ Grité. La comida estaba lista.
"Sí."
"Yo también tengo un gran botín" ‒ dijo sonriendo. Llevaba una cuerda con
un pesado pez colgando de ella. Debe ser muy buena.
"Comamos".
"Sí. ¡A comer!"
"¡Parece delicioso!"
"Esto está delicioso. Naofumi, no me había dado cuenta de que eras un chef tan
consumado".
"Tuve que empezar a cocinar para mí misma después de que terminé en este
lugar, pero todavía no puedo cocinar muy bien. Pensé en asar pescado salado a
la parrilla, pero hacer sal del agua de mar es demasiado trabajo".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No seas tan perezosa. Afortunadamente, también encontré algo de arroz, así
que me adelanté e hice una paella. ¿Quieres un poco?"
"Te lo estoy diciendo, ¡es realmente bueno! Nunca supe qué hacer con el arroz.
Todo en lo que podía pensar era en hacer onigiri."
"¡Fueh!"
"Muy bien. Entonces, ¿qué sigue?" ‒ Murmuró Kizuna mientras veía como el
sol se hundía en el océano. ‒ "¿Todavía están listos para algo de acción?"
"No estoy en contra, pero si tienes una manera de salir de aquí, será mejor que
nos lo digas."
"De todos modos, cuando estaba en lo más profundo del laberinto, encontré
esta cosa voladora allí" ‒ dijo, pasándome un disco plano que parecía un CD.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Estaba bajo de poder mágico, así que tentativamente toqué el disco, pero nada
cambió.
Pero antes de que el disco tocara el suelo, se detuvo en el aire, flotó y comenzó a
girar y a brillar. Kizuna se escondió en la luz y desapareció... Luego sacó la
cabeza.
"¡Qué increíble!"
Por otro lado, me encontré de pie en la arena... lo que era extraño, porque
también estaba en una gran y solemne habitación con paredes de piedra.
Miré hacia donde ella me indicó y vi una escalera que conducía fuera de la
habitación y hacia otro arco de luz. Pero había una esfera alrededor del arco, y
se parecía mucho a la barrera que podía hacer con el Escudo Estrella Fugaz.
"¿Qué pasa?"
"Si encontramos una forma de pasar por aquí, creo que podremos salir del
laberinto."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Por qué piensas eso?"
"¿Qué?"
¿Qué?
Kizuna vio cómo se me abría la boca mientras yo estaba allí parado, asintiendo.
"Recibo una advertencia que dice que las armas no pueden pasar. No sé qué
hay del otro lado. No puedo desactivar la barrera yo sola..."
Error.
A los cuatro héroes sagrados no se les permite cruzar entre los mundos.
Esta acción ha sido rechazada.
Lo que sea que estuviera al otro lado del arco, no debe ser mi mundo.
"Me imagino que, no importa a dónde nos lleve, tiene que ser mejor que
quedarnos por aquí, ¿verdad? Pero si entramos allí, seremos convocados
cuando lleguen las olas, ¿verdad? Así que tal vez podríamos usar el efecto de
convocatoria de las olas para ser enviados de vuelta a nuestros mundos
anteriores. ¿Sabes?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Pero...
"De acuerdo".
Rishia había estado estudiando algo de la escritura en las paredes, pero ahora
se acercó trotando y se unió a la conversación. ‒ "Si resolvemos el
rompecabezas, ¿podemos salir de aquí?"
"Oh..."
"De acuerdo".
"Los monstruos más fuertes salen de noche, así que deberíamos volver al punto
de partida. Es seguro allí." ‒ Kizuna nos llevó de vuelta a las celdas de la
prisión, y decidimos descansar.
"Umm..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Kizuna, Rishia y yo empezamos a pensar qué hacer ahora. Me crucé de brazos
y traté de revisar lo que sabía.
Había un camino a través del arco que conducía a otro mundo, y a juzgar por
la forma en que mi arma reaccionó, no me llevaba de vuelta al mío.
Rishia se volvió hacia Kizuna. ‒ "He estado pensando. ¿Quién construyó este
lugar?"
"Hmm... Bueno, sólo sé lo que oí de Cristal, pero dicen que es una reliquia de
hace mucho tiempo, cuando un antiguo hechicero la hizo con magia especial de
distorsión espacial".
"Al principio se suponía que era un castillo fortificado, pero hubo un problema
con la magia espacial, y se transformó en este laberinto inexorable... o algo así.
Hay muchos esqueletos y libros viejos que cuentan la historia".
"No lo entiendo. Pero por lo que he visto, se creía que los dragones gigantes y
los inusuales monstruos mágicos venían del laberinto".
¿Eh?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿Pero por qué sólo los monstruos grandes encontrarían la salida? Tenía que
haber una razón.
"Uh-huh."
Había jugado a un juego como ese una vez, hace mucho tiempo.
En el juego, recogías muebles y los usabas para amueblar una casa. Pero si
pones demasiados muebles pesados en el segundo piso, el juego te avisaría y
entonces los muebles romperían el piso.
Este lugar era complicado; había tantos espacios apilados y conectados que la
salida había desaparecido.
"No es una mala idea, pero ¿qué vas a hacer? ¿Criar un monstruo gigante
desde el huevo?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Sería más fácil si pudiera controlar a un monstruo, como con Firo. Pero no
sabía si era posible añadir monstruos a tu equipo aquí.
"No funcionará."
64
"Sólo intentarlo sería un montón de trabajo."
Ost se sacrificó para hacer este camino por nosotros. ¡Tenía que encontrar a
Kyo y hacerle pagar por lo que había hecho!
Quizás era más realista tomar el camino que Kizuna había encontrado. No
teníamos otras opciones, así que empecé a empacar la Armadura Bárbara, y el
Firo kigurumi, para que fueran más fáciles de transportar.
Lo había olvidado del todo. En realidad, lo habré puesto ahí por si alguna vez
lo necesitara.
"Hey, Kizuna."
"¿Qué?"
Sonreí.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Capítulo 02 Escape
La habitación a la que nos llevó era pequeña. Sus pocos asientos y su pequeño
altar le daban una atmósfera de iglesia. Dentro, una gran armadura iba y venía
como si estuviera patrullando, haciendo ruido y estrellándose todo el tiempo.
"Por lo que sé, esta es la habitación más pequeña del laberinto. No puedo
pensar en una más pequeña."
"Hm."
El vitral estaba roto, y podía ver oscuridad afuera. No estaba seguro si estaba
mirando el cielo nocturno o no.
"Creo que vi unas nubes oscuras y un área boscosa. Los espacios no están
conectados naturalmente, así que no puedes llegar a ese lugar. A juzgar por el
aspecto de las paredes y el suelo, creo que estamos bajo tierra".
Cada vez que tenía una idea, aparecía un nuevo obstáculo que me detenía.
Como estaba en un nivel tan bajo, no tenía suficiente poder mágico para
hacerlo yo mismo. Tuve que pedirle a Kizuna, que era un nivel mucho más alto
que yo, que lo hiciera.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Me escabullí por el arco que conectaba los espacios y apunté a la parte trasera
de la habitación. Luego tiré la semilla de la bioplanta. Afortunadamente
aterrizó en el suelo, entre dos piedras partidas cerca del altar, y lo vi echar
raíces en la tierra allí.
"¿Lo hiciste?"
"Hacen monstruos".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sé cómo te sientes, pero ¿alguna vez has visto un arco hacer esto?"
"Fueh..."
"Oh... Ok..." 67
Ugh... Sin Raphtalia, tenía que depender de Rishia para conseguir puntos de
experiencia. Era casi demasiado para soportarlo. No podía obtener experiencia
luchando junto a Kizuna, porque ella era uno de los cuatro héroes sagrados.
"Lo tengo."
"¡Allá voy!" ‒ Gritó Kizuna mientras corría hacia el arco y giraba el señuelo de
su caña de pescar hacia la revoltosa armadura. Un segundo después, ella pasó
su cuchillo de atún a través del monstruo con facilidad. Se estremeció contra el
suelo.
"¡Ok!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Wah!"
"Escudo Antiaéreo".
Yo tenía muy poco SP, pero había suficiente para usar Escudo Antiaéreo para
hacer una plataforma de aterrizaje. El escudo no era muy grande, pero era lo
suficientemente grande para detener mi caída.
"¡Fueh!"
Rishia colgaba del lado del escudo con la punta de sus dedos.
"Naofumi".
Ella asintió, así que agarré a Rishia y tomé las manos de Kizuna.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Entonces Kizuna giró su caña de pescar sobre su cabeza y lanzó el señuelo
hasta el altar, donde se enganchó al techo. Hubo un zumbido agudo cuando el
carrete se activó, y todo el escudo se inclinó hacia el edificio.
"Vamos a lograrlo."
Nos detuvimos en el aire, colgando de un hilo, a sólo dos metros del suelo.
Cuando hice las semillas, les di un sistema inmunológico muy débil, así que la
bioplanta murió rápidamente. Tendría que tener cuidado. Cualquier cosa que
quedara viva que aún tocara la tierra podría desovar fácilmente otro cuerpo
principal.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
La bioplanta se marchitó y murió, disparándonos un montón de semillas
frescas cuando lo hizo.
Kizuna saltó cuando hablé. Debe haber estado perdiendo el tiempo. Entonces,
cuando se dio cuenta de dónde estaba, una enorme sonrisa se extendió por su
cara y empezó a saltar de arriba a abajo. 70
"¡Sí! ¡Estamos fuera! ¡Por fin hemos salido! ¡Esto es todo! ¡Este es un mundo
diferente, seguro!"
"¿Ah, sí?"
"¡Gracias! ¡Gracias! ¡Oh! ¡No puedo creerlo! ¡Ya no tengo que estar sola!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
71
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No podía culparla por estar emocionada, especialmente considerando cuántos
años había estado encerrada en ese laberinto.
Tenía que empezar a pensar qué hacer ahora. Mi nivel no había cambiado,
estaba tan bajo como antes. Revisé el icono del reloj de arena en mi menú. Una
vez más, mostraba el tiempo restante hasta la siguiente ola, y estaba en cuenta
regresiva.
Kizuna debe haber estado pensando lo mismo. Ella balanceó su caña de pescar
y atrapó el señuelo en el borde superior de la pared. ‒ "Tú puedes ir primero"
‒ dijo.
"Eso casi nunca pasa. Estoy bastante segura de que es seguro. En realidad,
probablemente sea más peligroso seguir aquí".
Eso es correcto. Entre las cosas de Kizuna y nuestro equipo, teníamos bastantes
cosas con nosotros. Sería difícil escalar una pared con todo en la espalda.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Te lo traeré todo. Date prisa y sube" ‒ dijo Kizuna.
"¿Estás segura?"
"Está bien."
Ella insistió, así que subí a la pared primero. Cuando llegué a la cima, miré
hacia abajo.
Era una pared muy alta. Debe estar a cuatro metros del suelo. Aun así, no era 73
tan alto como para que no te pudieras bajar si te colgabas y te lanzabas.
Hice lo que me dijo, y dio vuelta el carrete de su caña de pescar. El carrete giró
mientras la llevaba sin esfuerzo hasta la cima.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Corrimos a través del bosque, vigilando por si había algún problema todo el
tiempo, y luego nos encontramos con un camino. Empezamos a bajar un poco
la guardia, pensando que estábamos lo suficientemente lejos del santuario.
"Sólo nos unimos por las circunstancias, ¿verdad? ¿Y qué quieres hacer
ahora? ¿Separarnos?"
"Hm..."
Realmente no entendía los detalles de su situación, pero ella dijo que no quería
estar sola.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Hey, esa es una idea. Decidí comprobar mi habilidad con Escudo Portal.
Supongo que tenías que empezar de nuevo cuando te vas a un nuevo mundo. La
habilidad en sí todavía estaba disponible, así que tal vez...
Supongo que el único camino de regreso a mi mundo era esperar a que llegara 75
la próxima ola.
"Hay límites en lo que puedo hacer. Para ir a cualquier parte con él, vamos a
tener que llegar allí primero. Nuestras habilidades podrían funcionar de forma
diferente."
"Supongo que sí. La mía se llama Transcripción de Retorno. Pero necesitas una
herramienta para que funcione, y yo no puedo usarla en este país".
"La mía se llama Escudo Portal. Puedo guardar tres lugares en los que ya
estuve, y luego teletransportarme a ellos cuando quiera".
"Qué conveniente."
"Pero ahora mismo, parece que todos los lugares que guardé han desaparecido.
Debe tener algo que ver con la distancia al destino".
"Lo entiendo. Suena como una gran habilidad, pero aun así no puedes usarla"
‒ dijo Kizuna mientras se limpiaba el polvo de su haori. ‒ "Tenemos un par de
opciones. Una de ellas es que podríamos ir a la frontera. Así podremos llegar a
un país más seguro que éste".
"Pero tendríamos que pasar por algunos puntos de control. Tal vez podamos
comprar nuestro pase, pero entonces no tendremos suficiente dinero para el
viaje".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Si compras pases de viaje, entonces sí. Sólo he oído hablar de ello por un
pajarito, pero he oído que es como el Japón del período Edo. Es fácil cruzar a
la capital, pero es difícil salir".
"¿Por qué?"
"No se han dado cuenta de que he escapado del laberinto, lo que significa que
no me están vigilando. Probablemente pueda acercarme al reloj de arena del
dragón".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
juegos ni siquiera tenían habilidades de teletransporte, y todos los viajes de
larga distancia se hacían a través de sistemas como estos.
"La otra idea es esperar a que ocurra una ola. Puedo ver el reloj de arena en
mi pantalla de estado contando hacia atrás otra vez, así que podríamos usar eso
para salir de aquí".
"Hm..." 77
Lo primero era intentar salir de este país, que fue el que arrojó a Kizuna a la
cárcel. Pero para hacerlo, tendríamos que pasar por varios puntos de control,
lo que costaría dinero. Y no había garantía de que estaríamos a salvo una vez
que llegáramos al otro lado.
Otra opción era intentar acercarse al reloj de arena del dragón en este país. Eso
no nos costaría dinero, pero había un riesgo significativo al acercarnos lo
suficiente para teletransportarnos.
Intenté usar mis habilidades de control de esclavos y monstruos una vez más,
pero una vez más no funcionaron. Últimamente, parecía que nada funcionaba.
Raphtalia y Firo deben estar en este mundo, pero no puedo encontrarlas...
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Necesitaríamos dinero para conseguir el equipo.
Kizuna nos había prestado algo de ropa, pero para ser honesto no eran tan
buenas. Debe haber elegido cosas que podíamos usar a nuestro bajo nivel.
"Sí, sí. Rishia, sin Raphtalia cerca, vas a tener que manejar mi ofensiva. Y si
tenemos que pelear con alguien, serás la única que puede lastimarlos. No me
decepciones."
Suspiré. Ella era tan irritante. Kizuna estaba claramente intentando no reírse.
¿Por qué tenía que actuar tan débil? Todo ese poder que mostró en la batalla
con Kyo se iba a desperdiciar.
Así es como se veía la ciudad, de todos modos, la gente era otra cosa. No se
parecían a nadie que hubiera conocido en ningún mundo hasta ahora. Tenían
orejas largas, piel muy blanca y cabello rubio. No encajaban con su entorno.
Parecían elfos.
"En este mundo, se les llama gente de la hierba. Son como los semi-humanos
del mundo del que viniste".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Pero podría decir por qué. Parecían extranjeros de orejas largas con túnicas
holgadas. No llevaban el pelo recogido en un moño ni nada parecido.
Los elfos eran una raza similar a la de los cazadores, pero siempre me los
imaginé llevando ropa de mago. Supongo que cada uno tenía una forma
diferente de ver las cosas.
"¿Espíritus?"
"Podrías pensar que en realidad son almas, pero eso no es del todo correcto.
Pero puedo ver por qué piensas eso. Sus armas llevan nombres como Divisor de
Almas, después de todo. Es más fácil de explicar si miras tu menú de estado".
Mi HP había sido reemplazado por otra cosa y estaba etiquetado como ‘fuerza
vital’. Y mi SP fue rebautizado como ‘fuerza del alma’.
"¿Qué? Así que cuando usan magia, ¿también pierden su fuerza vital?"
"Eso parece. Todas sus otras estadísticas también existen como energía. No
tienen niveles. La energía lo es todo para ellos".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Así es. Pero pueden ser muy poderosos cuando sus niveles de energía son
altos. Tienen una defensa excepcionalmente alta, mucho más alta de lo que un
humano podría tener. Pueden sobrevivir a ataques que los humanos nunca
podrían, son famosos por ello".
"El problema es que no hay forma de que recuperen su energía, a menos que
otro espíritu les dé un poco."
80
"¿Así que no hay ningún objeto o hechizo que puedan usar para recuperarse?"
Después de todo, ella había peleado con Cristal. Por supuesto que lo
encontraría interesante.
Sé que yo lo encontré.
¿Eh?
"Así que si pudieran encontrar alguna forma de restaurar la energía que han
perdido, podrían ser realmente poderosos, ¿verdad?"
Recuerdo haber visto a L’Arc tirar una botella de agua sanadora del alma
sobre Cristal. Parecía que se había vuelto más poderosa al instante.
¿Significaba eso que no había agua sanadora del alma en su mundo?
Hm... Tendría que investigar más. Pero antes de eso, necesitaba empezar a
ganar algunos niveles.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Caminamos con Kizuna por el pueblo hasta que llegamos a un edificio bastante
grande. Estaba lleno de actividad. El edificio parecía un gremio de aventureros.
Había muchos tablones de anuncios en las paredes que estaban cubiertos con
anuncios de trabajo y carteles de búsqueda, prometiendo recompensas en
efectivo.
Me acordé cuando salimos a subir de nivel con L'Arc en las islas de Cal Mira.
Habían hablado de los objetos de caída como si fueran algo típico de cualquiera
persona, aunque yo creía que sólo eran posibles con las armas legendarias.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Así que parecía que los objetos de caída no eran algo raro en este mundo.
"Eso es tan..."
La gente de este nuevo mundo parecía tener acceso a más sutilezas de habilidad 82
de las que yo estaba acostumbrado. Así que podían absorber los monstruos
derrotados en esos colgantes y luego usar esa máquina para producir las caídas
que los monstruos tenían.
Antes de volver al mundo del que venimos, sería una buena idea tener en
nuestras manos uno de esos colgantes. Tal vez hasta podríamos aprender a
hacerlos. Seríamos ricos.
"Eso es asombroso. Pensar en todos los objetos que puedes conseguir sólo por
derrotar a los monstruos..."
(NT: Sinceramente no sé qué presenta esta frase aquí ‘Itsuki Could do it’, no
encaja con lo que se viene diciendo)
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Parece que están pasando muchas cosas, aparentemente hubo una fuga en el
país vecino."
"Parece que sí, pero al menos no nos están buscando. Oh, mira. Hay un boceto
de la gente buscada".
"He oído cosas sobre sus prisiones. Se supone que son muy duros. Tienen una
manera de negar tus niveles ganados y todo eso. Me pregunto cómo escapó esta
gente".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Oh, no lo creo. ¿Cuáles son las posibilidades? Estoy segura de que están
bien."
"Correcto. Por supuesto que no sería tan fácil encontrarlos. No sería como
cuando apareciste justo a tiempo para salvarnos de esos kappa".
"Jeje".
"Jaja". 84
"Fueh..."
"De todos modos, Cristal es muy famosa en este mundo, ¿no? Si se escapara de
la cárcel, seguro que nos enteraríamos".
Si era cierto, eso significaría que tendríamos que encontrar una manera de
entrar al país vecino.
"Hay rumores de que el país vecino está desarrollando nuevas armas. Oigo
cosas sobre experimentos con monstruos salvajes. Es espeluznante".
"Podría ser. No todo el mundo tiene vidas divertidas como tú y yo, Naofumi".
"El mundo puede ser como un juego, pero la gente se acostumbra a todo, ¿no?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
y vasallas. Ya han hecho una réplica de la Transcripción de Retorno, pero eso
no es todo..."
Nunca había oído de nadie que intentara hacer algo así en el mundo al que me
habían convocado. O tal vez no lo sabía.
"Naofumi, ¿qué tengo que hacer para aprender a leer lo que está escrito aquí?"
‒ murmuró Rishia, hojeando un libro que había sacado de la estantería.
Eso es correcto. Rishia no sólo no podía hablar con la gente de este mundo, sino
que tampoco podía leer nada de lo que escribían.
"Yo tampoco puedo leerlo. Sólo puedo conversar porque mi escudo traduce por
mí".
Kizuna estuvo de acuerdo. ‒ "Lo mismo para mí. La única razón por la que
entiendo lo que dice Rishia es porque mis armas lo traducen".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Hay algunas posadas donde podemos descansar. Deberíamos estar bien ya que
nuestra fuga no ha sido reportada. Nadie me ha reconocido todavía. No creo
que nadie lo haga, excepto algunos oficiales de alto rango".
"Escuché algunos rumores sobre algo que salió del laberinto, pero todo el
mundo dice que lo que fuera desapareció inmediatamente. Deberíamos ser
cautelosos, pero creo que por ahora estamos bien".
86
No estaba seguro de sentirme a salvo, pero aun así prefiero quedarme en una
posada que en el campo.
"¿Tienes dinero?"
"Vendí algunos artículos que no necesitaba, así que tengo suficiente para
cubrirnos a los tres."
"¿Como la caja?"
"No, como artículos caídos del mundo del que vengo." ‒ Pensé que deberían
valer mucho, considerando lo raros que eran en este mundo.
Pero entonces otra vez, puede ser que atraiga la atención indeseada si
comenzara a exhibir herramientas y artículos que nadie había visto nunca.
Puede que ni siquiera sean capaces de leer los nombres de los artículos, como lo
que había sucedido con mi armadura.
"No es mala idea. Las cosas normales de tu mundo podrían tener un buen
precio aquí."
Los comerciantes decidían lo que valían las cosas teniendo en cuenta sus efectos
o su rareza.
Eso funcionaba bien si sabían con lo que estaban lidiando, pero ¿cómo
reaccionarían cuando vieran algo totalmente nuevo?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Bueno, creo que todos estamos cansados por hoy. Guardemos la charla de
dinero para mañana".
"Hay un pueblo más grande un poco más adelante. Tal vez deberíamos ir allí
primero."
Kizuna nos llevó a una posada cercana, y cuando llegamos a nuestra habitación
empecé a pensar en qué artículos que tenía podría vender a buen precio. Fue
una tarea difícil, sobre todo porque no sabía nada de la cultura local y no
quería causar problemas.
Había tantas cosas que no sabía, pero Kizuna parecía saber lo que estaba
pasando, así que tendría que dejar que ella juzgara.
"Te mostraré un montón de cosas que tengo, y tú escoges con las que crees que
podemos conseguir un buen precio."
"De acuerdo".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Agua mágica. Repone tu poder mágico cuando lo bebes. ¿No tienen ese tipo de
cosas aquí?"
88
"No que yo haya visto. Normalmente la gente usa cristales de tierra para
reponer su poder mágico" ‒ explicó Kizuna. Sacó un cristal rojo de su arma y
me lo mostró. ‒ "Sostener este cristal repone el poder mágico perdido."
"¿Tú crees? La idea de beber algo para recuperar el poder mágico le sonaría
muy rara a cualquiera de este mundo".
"Sí. Aparte de sus niveles, todas mis armas acumulan puntos de experiencia a
medida que las uso. Luego se hacen más fuertes a través de un sistema de
nivelación. Mi caña de pescar de madera es básicamente como un arma de nivel
medio".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Ya veo."
Así que Kizuna tenía su propia manera de mejorar las armas. Me pregunto si
podríamos utilizar los sistemas del otro, como he podido hacerlo con el de los
otros héroes. Estaba pensando en ello cuando mi escudo sonó para alertarme de
que la medicina sanadora que había estado componiendo estaba completa.
Tomé la medicina de mi escudo y la puse entre los otros artículos que
estábamos considerando vender.
89
"¿Qué es esto?"
"Bebemos esto para curar nuestras heridas. Pero así es, te vi frotando medicina
en tus cortes después de la pelea con los kappa".
"Lo que da miedo es lo que pasa cuando los objetos tienen efectos diferentes."
Ella tenía otro buen punto. Ambos habíamos experimentado diferentes efectos
cuando usamos objetos de los mundos del otro. La idea de obtener experiencia
para las armas bebiendo agua mágica me parecía una locura. Estoy seguro de
que ella sentía lo mismo por el cristal y por mí.
Eso me recordó algo importante. Saqué una botella de agua sanadora del alma
y se la pasé a Kizuna.
"¿Qué es esto?"
"SP... ¿Te refieres a la fuerza del alma? Nunca había oído hablar de algo así.
Por lo que he oído, sólo se puede recuperar el poder del alma perdida a través
de efectos de armas, o absorbiéndolo, o recuperándolo con el tiempo".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Bueno... Parecía que este mundo no tenía ninguna manera de restaurar
rápidamente la SP perdida en una emergencia. Tendría que prestar mucha
atención a eso. Si usara una habilidad como Doncella de Hierro, que se llevaba
todo mi SP, entonces no tendría forma de usar otras habilidades hasta que
recuperara mi SP.
"Cuando peleé con Cristal y sus amigos, L'Arc tiró una botella de esto sobre
Cristal, y se volvió muy poderosa."
Pero según Kizuna, era difícil recuperar la energía una vez que se usaba, y la
mayoría de las veces la gente se veía obligada a esperar a que se recuperara por
sí misma. ¿Qué significaría si los espíritus descubrieran de repente un objeto
que les permitiera recuperar instantáneamente la energía perdida?
"¡Entonces este artículo no tiene precio! Cualquier Espíritu haría lo que fuera
para ponerle las manos encima".
"Nadie sabrá lo que es, así que no se sabe lo que va a pasar. ¿Estás de acuerdo
con eso?"
"Claro. ¿Quién te crees que soy? Supongo que ya decidimos lo que venderemos
mañana".
"Luego está el agua mágica. Y me gustaría tener en mis manos muchos de esos
cristales de tierra".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Crees que nuestros métodos de mejora pueden ser usados al mismo tiempo?
¿Deberíamos intentar compartir lo que sabemos?"
"Sí."
Cuanto más supiera sobre cómo mejorar mis armas, más fuerte sería.
Cualquier cosa que pudiera ayudar con eso valía la pena intentarlo.
"Bueno, ya te hablé de los puntos de experiencia con armas, ¿no? ¿Qué más?
Hay trozos de papel que puedes pegar a tus armas para añadir diferentes 91
funciones.... Conozco un montón de formas diferentes. Empezaré con..."
Probé algunos de los métodos de mejora de los que me habló Kizuna, pero mi
escudo no mostraba ningún signo de reacción. Kizuna estaba teniendo la misma
suerte con sus armas. Pero también dijo que Cristal le había hablado de un
método de mejora y que había sido capaz de hacer que funcionara.
"Cristal dice que puedes tomar el poder mágico de los enemigos derrotados, o
cualquier poder que se haya filtrado de los enemigos y esté colgado en el aire, y
absorberlo. Entonces puedes usarlo para mejorar tus armas. Yo fui capaz de
hacerlo. Así que quiero que sepas que creo lo que me estás diciendo".
No es que no le creyera.
No podría haber usado los métodos que aprendí de los otros tres héroes si no
hubiera creído en ellos primero. Así que no creo que fuera un problema con mi
creencia en las ideas.
"Eso podría ser. Los sistemas pueden ser tan diferentes que no son
compatibles".
"Sí."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
La verdad es que los métodos de mejora que había aprendido eran la razón por
la que yo había sobrevivido tantas batallas como lo había hecho. Era demasiado
pronto para llegar a conclusiones definitivas, pero no tenía sentido sentarse a
pensar en ello.
Los siguientes pasos eran obvios. La manera más fácil de conseguir experiencia
era poner mis manos en los cristales de tierra, y necesitaría dinero para eso.
92
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Aplaudí y grité tan fuerte como pude ‒ "¡Vengan aquí! ¡No van a creer lo que
estamos ofreciendo hoy! ¡Sería una locura para cualquier Espíritu aventurero
dejar pasar esto! ¡Hemos traído esta increíble medicina desde una tierra lejana
al otro lado del océano! ¡Agua sanadora del alma!"
"¿Qué hace?"
La seguí y les dije ‒ "Ustedes son los únicos que comprenderán lo inestimable
que es esta medicina. ¿No quieren echar un vistazo? ¿No lo intentarán?"
"Oh, um..."
"No se preocupen. ¡No es veneno, y no tienen que beberlo! ¡Aplicar sólo una
pequeña cantidad en la piel hará que su efecto quede claro! ¡Por favor,
inténtenlo!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Vertí una pequeña cantidad en otro plato y Kizuna me pasó un pincel, que usé
para esparcir el agua sanadora del alma en los pechos de los Espíritus. Al
principio todos parecían escépticos, pero pronto sus ojos se iluminaron y
empezaron a sonreír.
Los otros espectadores se miraron confundidos, sin entender por qué tanto
alboroto. Mientras tanto, los tres espíritus estaban tan entusiasmados con su
experiencia que gritaban a todo pulmón.
"¡Así es! ¡Este medicamento está hecho sólo para los Espíritus! Restaura la
energía, ¡es increíble!"
"¿Quieres decir que actúa diferente cuando trata de vender cosas?" ‒ Susurró
Kizuna.
"Hoy tenemos cinco botellas de esta excepcional agua sanadora del alma a la
venta. ¿Han tenido la oportunidad de probarla?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Estamos limitando nuestras ventas a una botella por cliente! ¡Por favor,
cálmense!"
Por supuesto que lo querrían; en lo que a ellos respecta, era una medicina
asombrosa que podía sacarlos de cualquier situación, sin importar cuán difícil
fuera.
Los otros clientes aún parecían albergar algunas dudas. Deben haber pensado
que era un truco.
"Me doy cuenta de que todo esto es bastante repentino, así que ¿qué tal si
usamos las dos botellas restantes y permitimos que todos los Espíritus presentes
prueben por sí mismos los increíbles efectos de nuestra medicina? ¡Por favor,
alinéense!"
Una vez más, vertí el contenido de los frascos en un plato y utilicé un pincel
para esparcir la medicina sobre los Espíritus que se habían alineado para
obtener una muestra. Seguí pasando entre la muchedumbre reunida hasta que
agoté toda el agua sanadora del alma que me quedaba.
La fila frente a nuestro pequeño puesto había crecido mucho en ese momento, y
los Espíritus que habían probado la medicina se habían emocionado mucho.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Lo hice con mi escudo, cielos. Era posible hacerlo desde cero, pero era un
verdadero fastidio. Pero, por supuesto, no podía decírselo, así que les dije que
era un secreto profesional mío.
El momento era justo, así que continué ‒ "Sin embargo, esta medicina es muy
difícil de producir, y por lo tanto nuestro stock es algo… limitado. Creo que no
tenemos suficiente para todos los que están reunidos hoy aquí. Por lo tanto,
sugiero que nos reunamos aquí mañana, a la misma hora y en el mismo lugar,
para subastar las acciones restantes".
"¡Excelente! La subasta será por cinco botellas de agua sanadora del alma, la
misma cantidad que trajimos hoy. Espero verlos a todos presentes" ‒ dije,
poniendo fin a nuestros asuntos del día. Nos fuimos tan pronto como pudimos.
"¿Estás seguro de que es una buena idea? Todo el mundo nos estará
observando, ¡y puede que ni siquiera ganemos mucho dinero con ello!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Eso es lo que usan como moneda aquí, así que tendrás que acostumbrarte a
ello. Por cierto, usan doumon, tamagin, y kinhan: 100 doumon es un tamagin, y
100 tamagin es un kinhan."
"¿Planeaste eso?"
Heh heh… No había hecho muchos negocios últimamente, así que había
olvidado lo divertido que podría ser. Realmente no me importaría ganar dinero
a través de la vida mercantil. De hecho, me gustaba mucho.
"Me hace pensar que debes tener buenos estafadores como amigos en el lugar
de donde vienes."
"Fueh..."
"Rishia, ya es hora de que dejes de exaltarte por todo lo que encontramos aquí.
Necesitamos dinero para sobrevivir, ¿entiendes? Kizuna no tuvo ese problema
porque empezó con dinero".
"Bueno, eso es cierto, pero... pero... A mí también me gustan los negocios. Pero
no tanto como ti, Naofumi".
Parecía que íbamos a pasar todo el tiempo hasta el día siguiente charlando, así
que decidí concentrarme en luchar para subir de nivel mientras tuviéramos
tiempo.
Rishia tendría que subir de nivel primero, así que me quedé atrás y ella fue con
Kizuna a cazar algunos monstruos en los campos alrededor de la ciudad.
Cuando regresaron, Kizuna parecía preocupada.
"Parece que hay muchos más monstruos que de costumbre. ¿Qué podría ser?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Qué es eso?"
"Es un fenómeno de tiempo limitado que ocurre en el mundo del que venimos.
Los monstruos dan más experiencia cuando los matas durante ella. ¿Sabes lo
que quiero decir?"
"Sí, he oído hablar de algo así. Me pregunto si eso es lo que está pasando. Los
monstruos también parecían más fuertes de lo normal".
98
Después de eso, salí con Rishia a buscar las cajas de cartón. Eran un poco más
fuertes que con los que habíamos peleado en el laberinto, y también obteníamos
más experiencia al matarlos. Hm... Bueno, no había duda de que eran más
fuertes que los globos de Melromarc. No tenía idea de por qué los monstruos
serían más fuertes en este mundo que en el mundo al que me habían convocado.
Pero si todo era más fuerte aquí en promedio, eso podría explicar por qué
Cristal y sus amigos eran tan poderosos… ¿cierto?
***
Kizuna juró que no necesitábamos ningún permiso oficial para hacer negocios
allí. Si necesitáramos algo así, habría vendido mi mercancía en secreto, detrás
del mercado.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Qué asistencia tan fantástica! ¡Gracias a todos por venir, a pesar de su
apretada agenda!"
Le di las botellas de agua sanadora del alma a Kizuna y Rishia para que la
alineasen en la mesa.
"Ahora bien, la eficacia de esta medicina ya ha sido probada, así que en lugar
de revisar los hechos que ya son conocidos por todos, ¡preferiría comenzar la
subasta!
99
La multitud estalló en vítores. Era tan fácil como colgar una zanahoria delante
de un burro.
Sentí que había encontrado un árbol que cultivaba dinero. La gente era fácil de
controlar cuando realmente querían algo.
Así que me sentía muy cómodo en el ambiente de la subasta. Era fácil vender
cosas a la gente cuando estaban hambrientos de deseo. Me di cuenta de que iba
a ganar mucho dinero.
"Ahora, empecemos la puja con el precio que ya he recibido por una de estas
botellas: ¡un tamagin!"
"¡Dos tamagines!"
Normalmente, sería difícil conseguir que la gente pujara tan agresivamente por
un artículo de un solo uso, así que tenía que asegurarme de no empujarlo
demasiado. Yo también tenía que vigilar a los oficiales de atrás.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡30 tamagin!"
La competencia era cada vez más feroz. La multitud se había vuelto más
ruidosa.
"¿Eso es todo?"
Tomé el dinero del ganador y le di una botella de agua sanadora del alma. El
hombre parecía un comerciante normal. Ninguno de los nobles participó.
Hice una señal a Kizuna con mi ceja, e inmediatamente entendió. Rishia estaba
junto a ella, sosteniendo las botellas de agua sanadora del alma, y Kizuna sacó
el pie y la hizo tropezar.
"¡Ah!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Se le cayó una botella de agua sanadora del alma y se rompió. Pero sin que el
público lo supiera, cambié el contenido por agua.
Rishia se había visto afectada por el retorcido sentido de justicia de Itsuki, así
que, por supuesto, estaba un poco preocupada por la ética implicada, pero era
así como yo quería hacer las cosas, y finalmente estuvo de acuerdo -no es que
ella tuviera elección-. Fingí gritarle a Rishia, que seguía disculpándose, antes de
volver a prestar atención a la multitud.
"¡Disculpas! Debido a mi torpe empleada, ¡sólo nos queda una botella! ¡Es una
tonta analfabeta! ¿Me oyes? ¡Me aseguraré de que pagues por todo eso!"
"¡Fueeehh!"
"Lo siento mucho, pero sólo nos queda la última botella. Todos, por favor,
encuentren en sus corazones perdonarla".
"¡Ocho tamagines!"
"¡15 tamagin!"
"¡30 tamagin!"
Los tengo. Todos se habían estado conteniendo porque sabían que habría
oportunidades más adelante. Pero una vez que se enfrentaron a un inesperado
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
revés, perdieron de vista sus limitaciones y realmente se lanzaron a la guerra de
ofertas. No pudieron evitarlo. Desde donde estaban parados, pensaron que sólo
tenían esta oportunidad de tener en sus manos una rara e increíble medicina.
Mientras puedas hacer que tus clientes piensen en las cosas en esos términos,
puedes conseguir que los precios suban.
Y subieron. 102
"¡Tres kinhan!"
El resto de la multitud se había callado. Esperaron sin aliento para ver hasta
dónde llegaría la subasta.
"¡Cuatro kinhan!"
"Ugh..."
Así que el primero se había vendido por 30 tamagin, y el último por cuatro
kinhan. No está nada mal.
El hombre era claramente rico, así que estoy seguro de que cuatro kinhan no
era demasiado para él para pagar. Aun así, la mirada en sus ojos era curiosa.
Podría estar tras el método de producción. Incluso podría ser un asesino.
No me importaba. Había ganado mucho dinero con una sola botella, así que me
alegré.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
De vuelta en el mundo del que vengo, estas cosas ayudaban a la gente a
concentrarse, e incluso entonces todavía era bastante caro. Por supuesto, tenía
un efecto diferente en los héroes.
Ahora sólo tenía que estar atento y asegurarme de que nadie intentara
atacarnos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Lo siento. Pude haber hecho que Kizuna lo hiciera, pero tú parecías ser la
mejor opción".
104
"Sí..." ‒ Murmuró Kizuna, mirando a Rishia.
Incluso con la máscara puesta, Rishia parecía una torpe. Interpretó el papel a
la perfección. Ni siquiera tuvo que fingir.
Aunque desde una cierta perspectiva, sólo obtuvimos todo ese dinero gracias a
Rishia.
"Pero, Naofumi, eso fue impresionante. ¿Dónde averiguaste cómo subir tanto
los precios?"
"Los negocios no son tan simples. Si puedes hacer que la gente se sienta
desesperada, es más fácil llevarlos a precios más altos".
Habría una diferencia en el precio final, pero con una medicina revolucionaria
frente a sus ojos, y la repentina pérdida de mercancía, perderían la calma y
perderían todo sentido de la perspectiva.
Así que tenía más sentido vender una botella a un precio mucho más alto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Si hubiéramos vendido las cinco botellas, entonces habría salido a un kinhan y
80 tamagin. Podría haber ayudado a difundir más la noticia de futuras
subastas, lo que podría habernos ayudado a conseguir precios más altos en el
futuro, pero no tenemos suficiente tiempo para todo eso".
Kizuna dijo que este era un país enemigo, así que necesitábamos dinero para
escapar de él y ponernos a salvo. Teníamos que salir de allí antes de que
demasiada gente empezara a pensar que podían ganar dinero con nosotros. 105
"Estoy impresionada. Tengo algunos amigos que son comerciantes y les gusta
ganar dinero, pero ninguno de ellos es tan bueno como tú" ‒ explicó Kizuna
mientras me seguía por el camino.
Por supuesto que la armería sólo vendía armas. Todo lo que podíamos hacer
era comprar una nueva espada para Rishia. Compré una que parecía adecuada
para su nivel.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Había visto cosas similares en los juegos antes. El resto de los escudos expuestos
estaban muy cerca de lo que el viejo tenía en su tienda.
106
En realidad, podría transformar mi escudo en la mayoría de ellos, si tan sólo mi
nivel fuera lo suficientemente alto como para desbloquearlos. No había muchos
para elegir, de todos modos.
El país tenía un aire muy japonés, así que no debería haber esperado que
tuvieran muchos escudos a la venta. Nunca he oído hablar de soldados del
periodo Sengoku usando escudos, de todos modos. No estaba seguro de por qué,
pero independientemente de la razón, el hecho era que no había muchos
escudos disponibles.
Supongo que era lo mismo en el mundo anterior. Aparte de la tienda del viejo
en Melromarc, la mayoría de las otras tiendas de armas no tenían una amplia
selección de escudos para la venta. Había oído que la mayoría de ellos habían
sido retirados del mercado porque la religión nacional los representaba como el
arma del enemigo.
"Sí..."
Pensé que mi reacción era perfectamente razonable. No había nada que odiara
más que la cota de malla. Nunca me pondría algo así.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Por cierto, sé que esto es una tienda de armaduras, pero ¿por qué venden
kimonos y haori?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Um..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
109
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
La nueva armadura crujió y chirrió al salir de la tienda. No me pareció que me
quedara bien. Debería haberlo esperado, pero lo que hizo el viejo de
Melromarc fue realmente lo mejor. La Armadura Bárbara tenía una cadena
ruidosa que colgaba de ella, pero nunca me molestó tanto como este traje
nuevo.
"Ah, cierto."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Buena idea. No hay razón para quedarse aquí por más tiempo..." ‒ Dijo
Kizuna, mirando hacia atrás.
"¿Ofuda?" 111
Incluso si hacía una bomba y se la tiraba a alguien, no causaba ningún daño, así
que tenía la sensación de que el ofuda podría funcionar, o mejor dicho, no
funcionar, de la misma manera.
Rishia era más versátil, pero su problema era que no era muy buena en nada.
Podría ser capaz de dañar a otras personas en batalla, pero era tan mala
luchadora que realmente no importaba.
No podía decir cuán útil sería el ofuda para ella hasta que viera cómo
funcionaban realmente. Como mínimo, le daría otra vía de ataque, y eso seguro
que le vendría bien.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sólo tienes que tirarlos o pegárselos al enemigo. Eso es todo."
Kizuna nos llevó a una tienda que tenía muchos ofudas diferentes a la venta.
Había ofudas de madrea, ofudas de papel... incluso ofudas de piedra. A mí me
parecieron etiquetas con nombres.
Parecía que todos habían sido hechos con mucho cuidado, desde los materiales
hasta los diseños de la superficie. 112
Lo logramos. Terminé en el nivel 35, y Rishia subió de nivel un poco más que
yo. ¿Cómo es que subió de nivel más rápido que yo?
Oh bien. Por lo menos había subido de nivel lo suficiente como para usar los
escudos a la venta en la tienda de armaduras y lo suficiente como para
desbloquear algunos de los escudos que había adquirido en el mundo al que fui
convocado.
***
Permítanme intentar resumir algunas de las cosas que aprendí sobre Kizuna en
la carretera.
En los últimos días, había quedado claro que era una heroína muy fuerte.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Podría matar fácilmente a más de la mitad de los monstruos que encontramos
en el camino. Sin embargo, sus habilidades eran muy singulares, y todavía no
las entendía muy bien. Intentaré explicar lo que quiero decir.
Aparentemente, tenía muchas otras habilidades. Pero pasamos unos días con
sólo esas dos.
Creo que podría haber bajado las defensas del enemigo... tal vez. Rishia había
seguido con un ataque que hizo mucho más daño de lo habitual, así que asumí
que fue por el señuelo.
Podría haberle pedido que me lo explicara, pero lo había descubierto con sólo
mirar, así que no me molesté.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
De todos modos, después de pasar unos días con ella, llegué a la conclusión de
que era tan poderosa como Cristal y L'Arc. Si tan sólo pudiera usar sus
habilidades ofensivas contra otras personas, sería una oponente formidable.
Todavía no sabía por qué, pero seguíamos ganando más puntos de experiencia
en batalla de lo que estaba acostumbrado, y Rishia ya había alcanzado el nivel
42. Los monstruos eran bastante fuertes, así que supongo que eso explicaba por
qué subíamos de nivel tan rápido.
"Si podemos encontrar una forma de entrar, creo que estaremos bien."
Un gran castillo de estilo japonés se alzaba sobre la ciudad. Pero al igual que en
la última ciudad, ninguno de los residentes llevaba el pelo en un moño.
El enemigo estaba en todas partes. No estaba seguro de quién era, pero sabía
que incluía a funcionarios de alto rango y a otras personas inteligentes. Debían
estar preparados para lo peor, porque parecía que había muchos guardias
patrullando el área alrededor del reloj de arena.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Ella tenía razón.
¿Cómo nos ayudarían los niveles más altos a atravesar una multitud de
guardias? No fue una buena idea.
"Buen punto."
115
No sé con qué reloj de arena se registró Kizuna, pero si íbamos a perder tiempo
subiendo de niveles, también podríamos esperar a que la ola nos
teletransportara fuera de la capital.
Apenas podía recordar lo que se suponía que debíamos hacer en ese momento,
pero pase lo que pase, no podía darme el lujo de perder de vista la meta.
Habíamos venido a este mundo para castigar a Kyo por usar la Tortuga
Espiritual para causar caos en nuestro mundo. Pero esa posibilidad estaba cada
vez más lejos. Teníamos que mantenernos concentrados.
No teníamos tiempo que perder. Se suponía que encontraríamos una salida del
país lo antes posible. Además, la gente nos perseguía. ¿Quién iba a decir si nos
las arreglaríamos para mantenernos fuera de la vista durante toda una
semana?
¿Por qué yo era un hombre buscado, literalmente, en todos los lugares a los que
iba?
"Aun así, con todos los guardias fuera así, no sé si podremos entrar sin ser
detectados. Esto no es una película de espías".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Ahora me preguntas eso? Sí, si puedo llegar al reloj de arena, seremos libres.
Confía en mí."
"Sí." 116
Dejamos el área y nos dirigimos a una orilla cercana para continuar nuestra
conversación.
"¿Te refieres a cambiar de trabajo? También se usa para eso, pero la mayoría
de las veces la gente va allí para revisar sus artículos. Si compruebas tus caídas
en el reloj de arena del dragón, casi siempre consigues más objetos de los que
conseguirías en una de esas máquinas incompletas del país".
"No. Los héroes pueden acceder a sus objetos cuando quieran, así que no
vienen aquí muy a menudo".
"No funcionará. Tienes que pasar por un escrutinio minucioso para entrar.
Tienes que proporcionar una identificación oficial. Es un sitio muy importante
para el gobierno".
"Y no hay garantía de que un poseedor de un arma vasalla de este país no nos
atacará. Estamos en territorio enemigo, después de todo."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Un espejo? ¿Cómo funciona?"
El espejo de esa historia respondería a las preguntas de la reina. Ella dijo algo
así como: ‘¿Quién es la más bella de la tierra?’. Qué pasaría si esta persona
pudiera también preguntarse en el espejo: ‘¿Quién escapó del laberinto?’
‘¿Dónde están?’ 117
Esperaba que no funcionara así. Eso habría sido una mala noticia para
nosotros.
"Pero sabes, no hay forma de saber lo fuertes que tendríamos que ser para
romper la seguridad y entrar."
Es curioso que nos preocupáramos por todo esto cuando hubo un tiempo en el
que podía haberme abierto camino cuando quisiera.
"No puedo hacer ningún daño a los oponentes humanos, pero aun así ellos
tendrían dificultades para atraparme. La única razón por la que me metieron
en esa prisión fue porque no pude moverme..."
Pronto podría usar el Escudo de la Ira, y luego podría usarlo para atravesar las
líneas enemigas. Tal vez entonces podríamos abrirnos paso y llegar al reloj de
arena.
"¿Cómo es eso?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Si todos los guardias atacan a la vez, no podrás protegerla de todos."
Todo lo que podía hacer era proteger a la gente, ¿y ahora ella decía que yo no
podría hacer eso? Kizuna se estaba volviendo demasiado condescendiente para
mi gusto. ¿Pensaba que yo estaba a cargo de las ventas? ¿Soy sólo el chef del
grupo? 118
"Kizuna, odio decir lo obvio; de verdad que sí. Pero tengo una serie de
habilidades defensivas que cubren un área muy amplia. No creo que tenga
ningún problema en proteger a alguien que lo necesite".
"Fueh..."
"Algo así."
Considerando lo similares que eran sus armas a la mía, yo había asumido que
ella tenía acceso a algo como la serie maldita.
Pero al igual que la serie maldita, asumí que acciones ofensivas como esa
tendrían un precio muy alto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Prefiero evitarlo si es posible. Pero podría ser mejor que sentarse a hablar,
considerando el poco tiempo que tenemos. En el peor de los casos, tal vez
puedas usar tu habilidad de teletransportarte, Naofumi".
"Si ese es el caso, tendremos que correr a un lugar donde puedas usarlo."
"Sí."
"No seas tan miedosa. Por supuesto que eso es lo que vamos a hacer."
"¡Ja! Buen punto, Naofumi. Sabes, tal vez tú y Cristal... Sí, claro".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Fingimos parecer desinteresados, como si fuera un día normal, y nos dirigimos
al edificio de la ciudad que albergaba el reloj de arena del dragón.
"¿De qué se trata todo esto?" ‒ Le pregunté a una persona al azar entre la
multitud.
"¿No lo sabes? Un genio del país de al lado desarrolló una forma de duplicar
los poderes de teletransportación del reloj de arena del dragón de los cuatro
héroes sagrados y de la gente que tiene las armas vasallas. Se teletransportó a
esta habitación para demostrarlo".
Parecía que quienquiera que fuera se las había arreglado bien por si mismo.
Eché un vistazo al edificio por la puerta principal. Cuando mencionaron a un
genio inventor, pensé que podría haber sido Kyo, pero no lo era.
No llevaba la cola de caballo muy alta, como Motoyasu, sino tirada hacia atrás
y hacia abajo.
"Lo logramos."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Sabía que funcionaría!"
"¡Ahhhhh!"
Hizo bien en hacerlo. Una vez que supieran que estábamos fuera de la prisión,
aumentarían la seguridad alrededor del reloj de arena y nunca tendríamos una
segunda oportunidad. Teníamos que hacerlo ahora, a pesar del riesgo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Pero los soldados encargados de proteger el reloj de arena reaccionaron muy
rápidamente. Además, el interior de la sala era como un ayuntamiento y estaba
lleno de escritorios, mesas y otros obstáculos.
La perseguí, usando la barrera para empujar a toda la gente fuera del camino.
La barrera era una línea de defensa muy poderosa, pero también repelía a 122
cualquiera que no estuviera en el equipo.
"¡En ello!"
"¡Toma eso!"
"¡Fueh!"
Juré que podía protegerla, pero parecía que sería más difícil de lo que
esperaba. Si Raphtalia hubiera estado allí, ella podría haberse hecho cargo de
todas estas mujeres.
Todavía no conocía el mundo en el que estaba, pero no podía negar que todos
aquí parecían ser más fuertes que de donde yo venía. Los monstruos daban más
experiencia cuando morían. Eso significaba que los samuráis y aventureros de
este mundo estarían en niveles más altos por la misma cantidad de trabajo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Kizuna había mencionado cambios de trabajo y ceremonias de subida de clase,
pero eso no significaba que la gente en este mundo se limitara al nivel 40 sin
pasar por una, ¿verdad? Si estas personas hubieran logrado llegar a niveles
relativamente altos, entonces tal vez no tendrían ningún problema en romper
mi Escudo Estrella Fugaz, teniendo en cuenta que mi nivel era bastante bajo en
este momento.
"¡Hya!"
"¡¿Qué?! ¡Nooo!"
"¡Gyaaaaaaa!"
Todos empezaron a gritar. En medio del caos, no pude distinguir el nombre del
genio.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Era bastante duro.
"Tonto. Bloqueaste mi ataque sin saber cuán alto es mi nivel. Puedo cortar a
través de este escudo de..."
Este tipo... ¿Cuán alto era su poder de ataque? Siento decírselo, señor, pero no
es lo suficientemente alto para atravesar mis defensas.
"¡Es genial que estés tan seguro, pero parece que puedo detener tus ataques sin
problemas!" ‒ Grité, empujándolo hacia atrás con todas mis fuerzas. Hubo una
momentánea pausa antes de que el impacto le hiciera retroceder.
Miré a Kizuna. Los soldados casi la habían acorralado. Casi la tenían rodeada,
y se estaban acercando.
No sabía lo que estaba planeando, pero sabía que tenía que detenerlo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Tú! ¡Apártate de mi camino!"
Pero antes de que pudiesen alcanzarla, Kizuna extendió la mano y tocó el reloj
de arena del dragón. Miró hacia atrás para encontrarme.
Una luz suave, completamente diferente a la sensación que tenía cuando usaba
Escudo Portal, llenó la habitación y envolvió mi campo de visión.
"Qué pena. No tenemos tiempo que perder con gente como tú".
Me miró con tanta ira en los ojos que me pregunté si era la primera vez que
perdía una batalla.
Supongo que podía entender cómo se sentía, pero teníamos nuestras propias
metas que cumplir. No podíamos quedarnos en su país para siempre. Y no se
me ocurría ninguna razón para obedecer las leyes de un país enemigo que nos
había metido a Kizuna y a mí en prisión.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
que estábamos en otro ayuntamiento, pero era muy diferente del que
acabábamos de dejar.
"Ah..."
"¡Kizuna-sama!"
"¡He vuelto!"
"¡Bienvenida de vuelta!"
Un oficial de aspecto burócrata le dio la mano con entusiasmo, con una enorme
sonrisa en la cara. Parecía que habíamos llegado a un lugar seguro.
Seguí mirando para asegurarme de que no era algún tipo de truco, pero aun así
parecía seguro.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
El nuevo país en el que nos encontramos era mucho más occidental, no como el
estilo japonés del país anterior. Me recordó un poco al mundo del que venía
antes de éste.
De repente me pareció extraño que me sintiera nostálgico por los castillos de 127
piedra que parecían venir de la Edad Media europea. Aun así, aunque este país
pareciera estar en el mismo período de tiempo, también se sentía como un país
diferente. Si el Melromarc al que estaba acostumbrado era como Inglaterra en
la Edad Media, entonces este nuevo país era como Alemania en la Edad Media,
o algo así.
Todos parecían muy felices de ver a Kizuna. Fueron amables con nosotros
porque habíamos llegado con ella. Una persona de aspecto importante, tal vez
incluso el rey, se acercó a saludarnos.
"Kizuna-sama, estoy tan contento de que hayas vuelto a salvo. Los que están a
mi servicio dicen que fuiste capturada y encarcelada en laberinto ineludible.
Parece que no se equivocaron. Habrá que hacer algo con respecto a esta
injusticia".
Nos llevaron al salón del trono junto con Kizuna y también nos hicieron
muchas preguntas. Fue un poco molesto. Pero Kizuna nos aseguró que nos
ayudarían a buscar a Raphtalia.
"Así es. Gracias a los esfuerzos de Naofumi, este héroe sagrado de otro mundo,
pudimos escapar del laberinto que se dice que es ineludible".
"Um..."
“¿Hay algún problema? No hay duda de que sacrificó mucho para ayudarme.
Te sugiero que le trates con respeto” ‒ ladró Kizuna, molesta por el repentino
aire de sospecha que había en la habitación.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Bien. ¿Pero vas a explicar por qué actuaste de esa manera?" ‒ Preguntó
Kizuna. El oficial parecía incómodo. Ella no dijo nada más pero caminó
acercándose de él, luciendo bastante amenazante. Ella era muy buena en esto
del interrogatorio. ‒ "¿Y? ¿Me lo vas a explicar?"
“S... Sí, por supuesto. Esta es información conocida por nuestros poseedores de
armas vasallas. Por supuesto, debería ser compartido con usted, Kizuna-sama, 128
ya que también eres una héroe sagrado”. ‒ El hombre que parecía un rey
aclaró su garganta y continuó hablando. ‒ "Lo primero que debe entender es
que los cuatro héroes sagrados tienen un papel más fundamental, una
responsabilidad más profunda, que simplemente proteger a la gente del mundo
en tiempos de crisis."
De vuelta en el mundo del que vengo, Fitoria había mencionado algo similar.
Dijo que las olas se volverían más fuertes si faltaba alguno de los héroes antes
de que llegaran las olas.
"Un fenómeno conocido como 'las olas' visita este mundo. Kizuna-sama, me
doy cuenta de que estás familiarizada con esto."
"Sí, siempre hay una cuenta atrás hasta la próxima en mi campo de visión. Eso
es para las olas, ¿no? Pero, ¿qué son exactamente las olas?"
"Los textos antiguos dicen que las olas son un fenómeno que ocurre cuando
diferentes mundos se fusionan momentáneamente."
Hm... También sospechaba que podría ser el caso, pero ahora que había visto el
mundo de Cristal con mis propios ojos, sabía que era verdad.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Porque hay una leyenda que dice que si se permite que los mundos se fusionen
más, entonces los mundos mismos serán destruidos."
Apenas podía creer lo que estaba escuchando. ¿Un héroe podría extender la
vida de su propio mundo matando a todos los héroes del mundo opuesto
durante las olas? Nunca había oído algo así, pero eso explicaría por qué Cristal
y sus amigas intentaban matarme. Así podían salvar su mundo; así podían
extender la vida de su mundo.
Dijo que tendríamos que morir por su mundo... En realidad, ahora que lo
pienso, Kyo también había dicho algo así. Cuando estaba controlando a la
Tortuga Espiritual, había dicho que nuestro mundo iba a ser destruido, de
todos modos, así que también podría hacer uso de él. Eso debe haber sido lo
que quiso decir.
Era increíble. Esta información lo cambió todo. Incluso si eso era todo lo que
termináramos aprendiendo, llegar a este nuevo mundo valió la pena.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"B... Bueno..."
"Oh cielos... Así que así son las cosas. ¿Pensaste que yo aprobaría esto?"
"No..."
"¿Realmente crees todo lo que está escrito en las leyendas? ¿De verdad eres tan
estúpido? ¿Podrías al menos investigar un poco sobre las olas primero?"
Guau, ella estaba saliendo como una santurrona de verdad. Se sentía como si
una brisa fría soplara a través de la habitación.
"Destruir otro mundo debería ser el último recurso, ¿no crees? ¡No es el tipo de
cosas en las que deberías meterte por una corazonada! Además, sabes que no
puedo atacar a otras personas, ¿no?"
"Sí, pero... verás, los cuatro héroes sagrados existen para defender el mundo.
Matar a los héroes de otros mundos es una tarea que recae sobre aquellos que
empuñan las armas vasallas."
Hm... Eso explicaría por qué el portal entre los mundos normalmente no
dejaría pasar a los héroes sagrados. Sólo pude estar aquí por circunstancias
especiales.
Si ese era el caso, entonces luchar en el frente en todas estas batallas había sido
muy imprudente. Si alguno de nosotros hubiera muerto, todo se habría
derrumbado. Claro, los libros y el manga eran más interesantes cuando el
protagonista pelea en todas las grandes batallas, pero la realidad no era tan
sentimental.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Recordé que Cristal y sus amigos habían mencionado que usaban armas
vasallas. Esa fue la última pieza del rompecabezas: ahora todo tenía sentido.
"Es verdad. Y ninguno de los dos puede luchar por su cuenta muy bien".
No era que yo no pudiera luchar contra otras personas. Era sólo que tenía
fuertes defensas, así que protegía la línea de batalla y protegía a todos los 131
demás mientras derrotaban a los enemigos. Kizuna debe haberse dado cuenta
de eso también.
Hay juegos en línea que incluyen elementos de jugador contra jugador, pero los
personajes de tipo cazador normalmente se dedicaban a luchar contra los
monstruos. Eran muy hábiles para derrotar a los monstruos, pero no muy
útiles cuando se trataba de luchar contra la gente. Había muchos de esos tipos
de jugadores en el juego que solía jugar, pero nunca aparecieron en batallas de
gremios.
Asumiendo que los héroes de las siete estrellas usaban las armas vasallas en el
mundo del que vengo, no se me ocurría una forma en la que Kizuna pudiera
sobrevivir a un encuentro con ellos. Incluso si fuera capaz de luchar contra
otras personas, ¿cómo se sentiría ella si matara a los asesinos de otro mundo
que vinieron tras ella?
Si todo esto fuera un juego, entonces tanto Kizuna como yo estaríamos en una
situación difícil.
Ella tenía acceso a otras armas, similares al Escudo de la Ira para mí. Pero ese
no era el tipo de cosas en las que querías confiar.
"De todos modos, creo que es un poco pronto para decidir destruir un mundo
entero por el bien de los tuyos. No conoces todos los hechos. Se lo diré a Cristal
y a los demás, así que si sabes dónde están, deberías decírmelo a mí".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sí, bueno... Cristal-sama encontró una forma revolucionaria de volverse
mucho más fuerte de lo que era. Cuando ocurrió la última ola, tomó al chico y
se fue a otro mundo..."
¿Supongo que L’Arc? Si yo tenía razón, tendría que llamarle así, ya que
siempre me llamaba chiquillo.
"Comparando eso con lo que Naofumi me dijo, eso significaría que se 132
encontraron con Naofumi y sus amigos en el otro mundo y luego todos
regresaron aquí... ¿cierto? En cualquier caso, tendremos que encontrar a
Cristal antes de hacer otra cosa".
Ella era tan molesta. Si no mostrara algo de acero de vez en cuando, nadie nos
tomaría en serio. Kizuna había sido una muy buena guía turística hasta ahora,
pero ¿quién sabía qué secretos podría tener?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Tenía mis propias cosas de las que ocuparme, y sin embargo... No podía ignorar
el grave problema que plantea la información que acabamos de recibir. Kizuna
debe sentir lo mismo. Por eso no quería tragarse toda esta historia de héroes de
otros mundos que se veían obligados a matarse unos a otros.
"¿Recuerdas cuando dije que conocía a alguien que era bueno buscando gente?
Voy a ponerlos en ello, ¿de acuerdo? Llamada para Ethnobalt!" ‒ Dijo Kizuna,
diciéndole al rey que llamase a alguien.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Si crees que esta persona puede ayudarnos a encontrar a Raphtalia y Cristal,
entonces supongo que tendremos que esperar" ‒ dije, asintiendo a Kizuna. ‒
"Deberíamos estar preparados para irnos en cualquier momento."
"Tienes que tomarte un descanso de vez en cuando, ¿sabes? Pero estoy a favor
de estar preparados".
Bueno, al menos teníamos a alguien que nos guiara alrededor de este mundo, lo
que por sí solo lo hacía mejor que del que yo venía. Aun así, había tantas cosas
que no entendía que me estaban volviendo loco. No es que sea de los que se 134
dejan intimidar por nuevas ciudades o países...
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Kizuna dijo que esta persona Ethnobalt nos iba a ayudar con la búsqueda, así
que teníamos que esperar hasta el día siguiente antes de poder irnos.
"No nos lleves a ningún lado... raro. Usaré Escudo Portal para escapar si esto
es un truco".
Supongo que ella tenía razón. Tal vez estaba siendo demasiado cauteloso.
Si Raphtalia hubiera estado allí con nosotros, habría tenido una o dos palabras
severas para mí.
Así que dejamos la ciudad y nos dirigimos por el camino por un rato, pero
pronto nos encontramos con otra ciudad grande. Por lo que se veía, parecía
estar hecho principalmente de negocios y casas.
Mirando hacia atrás, todavía podía ver el pueblo alrededor del castillo en la
distancia. Supongo que esta nueva ciudad era una especie de ciudad satélite.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Probablemente había mucha gente que viajaba al castillo desde esta ciudad.
Parecía que había un puerto pesquero.
"Hice que construyeran esta casa. Quería que fuera lo suficientemente grande
para que todos pudieran vivir aquí".
"Wow..." 136
La puerta estaba cerrada, pero Kizuna sacó una llave de su bolsillo y abrió la
puerta.
El primer piso parecía un salón para huéspedes. Había una mesa en el centro, y
pude ver una cocina en la parte de atrás.
"¡Estoy en casa!"
No hubo respuesta.
"Por supuesto."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Lo está?"
"Ni siquiera hay polvo. Estuve atrapada en la prisión tanto tiempo que empecé
a pensar que esta casa no estaría cuando saliera".
"Menos mal que sigue aquí. ¿Crees que alguien vino a hacer compras y 137
limpieza para ti?"
"Sí..."
No tenía que preguntarme si los lazos de Kizuna con ellos seguían intactos, una
mirada al bien cuidado estado de la casa era suficiente para confirmar que aún
estaban cerca.
Rishia sólo estaba con nosotros porque no tenía adónde ir. Y Eclair, o la vieja
Hengen Muso, se habían unido a nosotros recientemente. No las consideraría
muy cercanas. Y el amigo de la infancia de Raphtalia, Keel, claramente no
confiaba en mí todavía.
Siempre supe que era verdad, pero era difícil admitirlo ante mí mismo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Me contaste un poco sobre tu vida aquí, pero ¿puedes decirme más detalles
sobre cómo llegaste a conocer a Cristal y a los demás y sobre la vida que
pasaron juntos aquí? No tienes que decirme nada que no quieras".
"No, está bien. Cristal y yo nos conocimos hace mucho tiempo" ‒ dijo Kizuna
lentamente, como recordando tiempos más felices.
Cuando Kizuna se encontró por primera vez en este mundo, pensó que acababa
de ser teletransportada a un juego, así que había pasado su tiempo pescando
tranquilamente y pensando en subir de nivel. La corona le había
proporcionado muchos fondos, pero el gobierno no era muy poderoso, ya que
estaba en medio de una batalla por la sucesión.
Cristal parecía muy poderosa y seria. Tendrías que ser un tonto para no
reconocer su potencial. ¿Venía de una extraña familia o algo así? ¿Es por eso
que la gente la ignoró?
Podía simpatizar con una situación como esa; después de todo, me habían
convocado a un país con un prejuicio religioso contra el Héroe del Escudo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Ese es el problema de Cristal, y no creo que deba decírtelo sin su permiso. Así
que finge que no lo oíste".
"Así que de todos modos... los discípulos que fueron pasados por alto estaban
bastante resentidos por ello. Así que se juntaron y decidieron cortar los lazos
con Cristal. Le dijeron que no volviera cuando se fuera a su prueba".
139
"Parece que hay muchos idiotas en este mundo también."
¿Qué tan mezquino pueden ser? ¿Cortar lazos con alguien sólo porque lo
eligieron antes que a ti?
"Ella estaba luchando contra monstruos en los campos de ese país, y yo pasaba
por allí. Nos llevamos bien de inmediato y decidimos formar un equipo. Eso es
todo."
Me quedé solo, sin ninguna forma de hacer daño a los monstruos. Tuve que
comprar Raphtalia como esclava...
Terminó señalando a tanta gente que no pude evitar sentir lo diferentes que
éramos y lo especial que esta casa debe ser para ella. Debe sentir que es
irremplazable.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Estaba un poco celoso. Después de todo, yo no tenía nada de eso. Pero estaba
luchando para volver a mi propio mundo. Estar celoso de lo que había
construido aquí no tenía ningún sentido.
***
Por suerte para nosotros, había varias habitaciones vacías, así que pudimos
relajarnos y descansar un poco.
Supongo que estaba bien. Siempre podría usar Escudo Portal para escapar si lo
necesitara.
Nos abrimos camino a través de una ciudad desconocida, y muy pronto vi una
playa a lo lejos. Kizuna sostuvo una lámpara en una mano y caminó hacia el
océano. Cuando llegó allí, colocó un nuevo señuelo en su caña de pesca y la
arrojó al mar.
¿Estaba pescando?
Supongo que le encantaba pescar. Pescaba siempre que tenía tiempo libre.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Cuando fui incriminado y exiliado por la corona, había ido a pescar. No había
reconocido ninguno de los peces que pesqué.
"Heh."
No tenía una casa como Kizuna. Lo más cercano que tenía era probablemente
el carruaje de Firo, supongo que había pasado mucho tiempo allí.
"Bueno, veamos qué sucede cuando uso el poder del arma sagrada..." ‒
murmuró, lanzando y enrollando y lanzando y enrollando hasta que la caña se
dobló bruscamente bajo el peso de algo que no se veía.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Es un éxito!" ‒ gritó ella, sus ojos ardiendo mientras arrastraba rápidamente
el pez. La superficie del agua empezó a agitarse.
"¡Es enorme!"
Terminó de enrollarlo.
"Sí."
"No."
"Es un sistema bastante amplio. No puedo pescar arenques grandes sin usar
este señuelo, y cuando compruebo mi estado, dice que hay cambios en mi
capacidad de pesca".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Yo también puedo usar este señuelo en batalla. Tengo que decir que me gusta 143
mucho".
"Entonces tal vez yo también debería intentarlo. Tal vez incluso podría hacerlo
yo mismo".
Sería ideal preguntarle al viejo cómo lo hizo, pero al menos tenía a Kizuna aquí
para sacarle ideas. ‒ "¿Necesitas hacer algo especial para hacerlos? Como
imbuirlos de poder mágico o algo así.
"Hm.... Para ese tipo de cosas probablemente sería mejor hablar con un
maestro de impregnación o un artesano profesional. He oído que los maestros
de impregnación necesitan algún tipo de base para trabajar."
"Por otra parte, he oído que los accesorios tienen efectos inusuales cuando se
usan con las armas sagradas o las armas vasallas. Eso vuelve locos a los
maestros de impregnación".
Incluso si tengo en mis manos un accesorio que funcionara bien aquí, podría
dejar de funcionar por completo cuando regrese al mundo del que vengo. Eso
no sería bueno. Sería como utilizar materiales caros y raros para dotar a un
objeto de efectos especiales, sólo para hacer que las piezas fallen y terminen sin
nada. Aun así, valía la pena intentarlo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Supongo que podría intentarlo, sólo para practicar, ¿sabes? Pero creo que un
señuelo puede ser más complicado que cualquier cosa que haya hecho. Como
trabajar en un modelo de plástico complicado".
Pero los peces se sentían atraídos por los objetos brillantes, ¿no? Sin ni siquiera
intentarlo, ya estaba pensando cómo abordar el proyecto del señuelo.
Además, la vista desde el lugar de pesca de Kizuna era demasiado buena para
ignorarla.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Capítulo 09 Shikigami
"¿Estás segura?"
Rishia estaba allí parada murmurando para sí misma mientras leía algo en una
hoja de papel. Me estaba cansando de esperar.
Pero no tuve que esperar mucho. Kizuna gritó a la gente del castillo ‒ "¡Ah, ya
están aquí! Vamos."
"Está bien."
El estudio era bueno y todo, ¿pero qué estaba leyendo? Por lo que pude ver,
ella estaba repitiendo frases simples como ‘buenos días, buenos días’ una y otra
vez.
Parecía un chico joven con una pesada túnica, y tenía un bastón ornamentado
en su mano. Su pelo era claro, bordeando el plateado. Tenía la piel clara y
limpia, y sus ojos agudos dejaban una fuerte impresión. Eran rojos o tal vez
negros. Era difícil de decir.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
146
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Creo que había visto a alguien que se parecía a él en una de las fotografías de
Kizuna. Probablemente era la misma persona.
"Ha pasado mucho tiempo, Kizuna. Seguí buscándote todo este tiempo. Siento
no haberte encontrado".
"Sí. Cristal se ocupó de él al principio, pero estuvo muy ocupada y tuvo que
viajar a tierras peligrosas. Por lo tanto, decidimos que era mejor que yo tomara
el control."
Kizuna dejó de hablar con el chico, y le pasó algo que parecía un ofuda de
madera. Lo agitó ligeramente, y una columna de humo salió disparada de él.
Cuando el humo se disipó, un pingüino estaba de pie ante ella.
Lo llamé pingüino, pero no era exactamente un pingüino. Tenía una cara muy
expresiva, y estaba tan feliz que saltaba de arriba a abajo.
"¡Pen!"
"¡Pen!"
El pingüino saltó sobre Kizuna y empezó a frotarse las mejillas con ella. Firo
solía hacer lo mismo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Estábamos tras las líneas enemigas. No habría sido seguro que fueras. De
todos modos, te habría llevado mucho tiempo encontrarme".
"Es bueno que ambos rememoren todo esto, pero ¿alguien va a explicar lo que
está pasando?"
"Oh, claro. Lo siento. Este es Ethnobalt. Y este tipo es mi shikigami, Chris". 148
"Los shikigami son, bueno... Los obtienes de otras personas u objetos, y no son
monstruos. Básicamente es mi guardaespaldas. Ya que no puedo, ya sabes,
pelear con otras personas.
¿Se parecía a algo con lo que estaba familiarizado? Sabía que había juegos en
línea donde podías reclutar monstruos para luchar en tu nombre. Pero eso era
más simple de lo que ella describía. En esos juegos, puedes enviar a cualquier
monstruo que hayas capturado para que te ayude en batalla.
Cada juego era diferente, así que las fronteras y las categorías no siempre se
alineaban. Probablemente era mejor no hacer demasiadas suposiciones.
(NT: Por si acaso, para los conocedores de la WN, no dice ‘Ship’ que podría
traducirse como ‘Nave’, dice es ‘Boat’)
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
El chico tenía una mirada en su cara como si entendiera cualquier cosa y todo,
y... Bueno, en realidad, si dejo que su cara me moleste, entonces nunca
sacaremos nada útil de la conversación.
"Lo que significa que eres como Cristal, ¿y tienes un arma vasalla? ¿Dónde
está el 'barco' que mencionaste?"
"Está justo aquí" ‒ dijo Ethnobalt, subiendo su túnica para mostrarme sus
pies.
149
Estaba de pie en una plataforma redonda de algún tipo, y flotaba a unos
centímetros del suelo.
"Encantado de conocerte."
Parecía ser un semi-humano o algún otro tipo de persona única en este mundo.
Este tipo Ethnobalt se veía diferente de toda la gente que había visto desde que
llegué al mundo.
"De verdad..."
Parecía muy hábil con la magia, pero tal vez en realidad era un luchador
cuerpo a cuerpo. Le dio a Kizuna un pingüino, así que tal vez era en realidad...
¿un pingüino? Si ese fuera el caso, tal vez todos estos mundos estaban vigilados
por monstruos tipo pájaros...
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Pen?"
¿Qué le pasa a este pingüino? Me recordó la leyenda que encontré en las islas
de Cal Mira: la de Pekkul. Quería ponerle un sombrero rojo de Papá Noel en la
cabeza, así se vería igual. 150
"Oh, ya veo. Eso tiene sentido. No sé por qué, pero cuando Cristal y yo
formamos nuestro shikigami, este fue su aspecto".
"Hm..."
Bueno, eso estaba bien para mí. De todos modos, no quería ver cómo era en
realidad.
Su mirada me recordó una vez más a las islas, a los familiares del conejo karma
con los que luchamos allí. Si no fuera por su bastón y la mirada inteligente en
sus ojos, lo habría confundido con un monstruo.
Pero cuanto más lo miraba, más seguro estaba de que era la versión de Fitoria
de este mundo. Estaba bastante seguro de ello.
"Por el bien del Sr. Naofumi... No quiero que dude de mis palabras
innecesariamente. Me gustaría que estuviera cómodo."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
(NT: Si no me equivoco, la frase usada aquí también podría interpretarse como
‘¿le gustas a los animales?’, lo que haría que la siguiente frase tuviera más
sentido)
"Es genial que seas humilde, pero dame una mejor idea de lo que puedes hacer,
¿quieres? Te hemos estado esperando todo este tiempo."
No quería escuchar que no podía ayudarnos, pero si era como Fitoria, entonces
sería increíblemente poderoso. Por lo que había dicho hasta ahora, era seguro
asumir que había sido capaz de decir si Kizuna estaba en este mundo o no. El
laberinto interminable debe ser un mundo completamente separado.
Parecían el tipo de cosas que un adivino usaría. Había palitos, bolas de cristal
y... ¿ofuda? Luego vino la baraja de cartas... Deben ser cartas del tarot.
Estaba empezando a confiar cada vez menos en este conejo. Se veía menos
respetable a cada minuto.
Podía ser el héroe del barco de las armas vasallas, pero no sentía que podía
confiar en él.
"Esa es una buena idea. Un shikigami puede ser una gran ayuda para tu
búsqueda".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Por qué? ¿Qué puede hacer un shikigami?"
"¿Pen?"
"Oh..." ‒ Suspiré. Si tenías que tener tanto cuidado con ellos, ¿para qué servían
como guardaespaldas?
Sin embargo, tenía a Raphtalia y a Firo conmigo, así que nunca había sentido
la necesidad de uno.
"... No."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No tenía ni idea de dónde estaba Raphtalia. El hechizo de esclavitud no podía
decirme nada a menos que estuviéramos en el mismo entorno. Tenía que
prepararme para una búsqueda difícil.
*** 153
Todos fuimos al edificio del gremio que albergaba el reloj de arena del dragón.
Debido a que la magia estaba siendo realizada por un conejo gigante, hizo que
la ceremonia se sintiera aún más extraterrestre que la ceremonia de subida de
clase en Melromarc.
"¿Una médium? ¿Quieres decir como un ofuda o una piedra preciosa o algo
así?"
"Sí, necesitarás algo así para hacer un familiar... Cuando hice a Chris aquí, usé
todo tipo de partes de monstruos para la ceremonia. Cristal y yo decidimos los
ingredientes porque queríamos hacer un shikigami que pudiera ser un
poderoso guardián".
Hm... Sonó como un proceso delicado. A veces podía tener visión de túnel
cuando trabajaba en un proyecto complejo. También conocía a otras personas
así, el tipo de personas que se congelarían al empezar un nuevo juego o cuando
se les daba un montón de puntos para asignar cuando creaban un personaje.
Algunas personas nunca logran iniciar realmente el juego, porque pasan todo
su tiempo preocupándose por la mejor manera de asignar recursos a sus
personajes. Honestamente, yo también tenía esas tendencias.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
batalla, me las arreglé para recoger bastantes materiales. Pero probablemente
acabaría con una tortuga si los usara.
Seguro, Ost también había sido uno de los familiares de la Tortuga Espiritual,
pero no importaba el tipo de familiar que obtuviera, probablemente estaría
más enfocado en la defensa que en el ataque. Como Héroe del Escudo, tenía las
bases defensivas cubiertas bastante bien, así que no quería un shikigami
defensivo.
"Después de hacer uno, siempre puedes ajustarlo luego, así que no tienes que 154
preocuparte demasiado por ello. Por ahora, usa cualquier médium que tengas
para darte una forma con la que trabajar".
"Normalmente importaría, pero las reglas son un poco diferentes para héroes
como nosotros. Supongo que hay una posibilidad de que funcione diferente
para ti, ya que eres de otro mundo".
¿Así que los héroes jugaban con reglas diferentes? Bien. Supongo que no
necesitaba preocuparme por eso.
"Creo que sería mejor usar algo que perteneciera a la chica que estás
buscando. De esa manera el shikigami será capaz de guiarte de vuelta al
propietario del artículo."
Esa fue una buena idea. Podría hacerlo específico para Raphtalia… ¿pero tenía
algo que le hubiera pertenecido a ella? Normalmente me ocupaba de guardar
mis propias cosas y dejaba que Raphtalia y Firo hicieran lo mismo.
Le había dado diferentes piezas de equipo en el pasado, pero creo que nunca
había devuelto ninguna de ellas.
"No olvides que también puedes usar el reloj de arena del dragón. Puede usarlo
para producir cualquier elemento que se haya almacenado en el escudo.
¿Tienes algo que pueda funcionar?" ‒ Ethnobalt agitó su bastón, y un icono
que indicaba mi escudo destelló en el aire. Luego apareció una larga lista de los
artículos que contenía. Mis ojos se fijaron en una cosa en particular.
"Esto..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Así es... Yo tenía algo del pelo de Raphtalia de cuando le hice un corte de pelo
cuando se lo compré al traficante de esclavos. Era perfecto. No sabía si podría
sacarlo del escudo, pero intenté creer que podía y seleccioné la opción de
remover que aparecía. El escudo emitió una luz suave, y entonces el pelo de 155
Raphtalia estaba en mi mano.
"Probemos esto."
El aire de la habitación que nos rodeaba empezó a brillar con pequeños puntos
de luz, como si estuviéramos rodeados de luciérnagas. Era hermoso y extraño.
"Pedimos por uno que proteja… que sirva. Un vasallo formado por una parte
de sí mismo. Un sirviente nacerá..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Fue una vista increíble. Fue tan impresionante ver que realmente lo perdería si
la ceremonia terminara en fracaso.
No estaba seguro de cómo quería usarlo. ¿Tendría niveles como los de otras
personas? ¿O crecía a través de un sistema alternativo? 156
"¿Qué? ¿Fallamos?"
"No... Se formó mucho más rápido de lo que esperaba. ¿Quién era el dueño de
este artículo?"
"Fueh..."
"Um... No. ¡No! ¡No puedo controlarlo! ¡Todos! ¡Corran!" ‒ gritó, soltando su
bastón y retrocediendo rápidamente.
Todavía tenía mi escudo levantado para proteger a Rishia de lo que sea que
estuviera pasando. Mirando por encima, vi algo flotando en el espacio ante
nosotros.
Shikigami...
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Tos! ¡Tos!"
(Imagen en color)
Era como un tanuki… era marrón con una cola esponjosa y caminaba sobre
cuatro patas como un perrito regordete. Sus orejas, sin embargo,
decididamente no eran como las de un perro. Finalmente, tenía una carita
extraña que no parecía exactamente un mapache o un tanuki.
Su cola era al menos tan gorda y grande como el resto de su cuerpo, y parecía...
Bueno, parecía el tipo de personajes de mascota por los que los niños se
emocionan. Aún así, nunca había visto una mascota modelada en un tanuki.
La criatura mascota parecida a un tanuki, estaba allí con los brazos cruzados.
Entonces levantó una mano, mostrándome su patita acolchada, parpadeó
suavemente y ladró ‒ "¡Rafu!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No parecía tener los mismos niveles que el resto de nosotros. Sus estadísticas
tampoco eran particularmente altas.
"¡Rafu!" ‒ ladró, moviendo su cola mullida y mirándome con amor en sus ojos.
Se frotó contra mí. No se sintió tan mal. Su pelaje era un poco rígido, pero no
me molestaba. Era cálido.
"Fueh..." ‒ Rishia gimió, dándonos miradas tímidas. ¿De verdad le tenía miedo
a esta cosita?
"¡Pen!"
"¿Esto es un shikigami?"
"¡Rafu!"
El shikigami saltó sobre mi escudo, se paró sobre sus patas traseras, y levantó
ambas patas en el aire. Casi parecía que estaba presumiendo.
"Sí, lo es. ¿Dice algo tu arma sobre tener objetos para aumentar el poder del
shikigami?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"También me imaginé que serías la clase de persona a la que le gustarían esas
cosas."
"Heh heh."
"Bueno, de todos modos, creo que este shikigami será capaz de ayudarte a
encontrar a tu amiga desaparecida. Vayamos con Kizuna a buscar a tu amiga y
a Cristal".
Supongo que era el único sonido que podía hacer. Qué cosa más rara dice...
Había elegido el nombre de Firo porque era una firorial, así que supongo que
tenía sentido ponerle a esta cosa el nombre de Raphtalia.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Rafu!"
"¿Lo llamas Raph-chan por la forma en que habla? ¿No es eso falta de
imaginación?"
"Porque, cuando hicimos a este tipo, conté desde el día en que fui convocada a
este mundo y me di cuenta de que era Navidad."
No iba a discutir eso. Salvo que se sentía bastante preciso ya que la cosa seguía
diciendo 'rafu' para empezar.
"¡Rafu!"
"¿Rafu?"
Supongo que le gustó el nombre. Si a ella le gustó, ¿entonces quién era yo para
discutir?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Tal vez es porque los materiales vinieron de otro mundo. ¿Podría eso afectar
los resultados de esta manera?"
Raphtalia no era de este mundo, así que tal vez fue un caso especial. Sin
mencionar que había madurado de manera diferente a un semi-humano
normal, porque había sido criada por un héroe. Había madurado muy rápido,
así que quizás este shikigami era igual.
Kizuna se volvió hacia Chris y le dijo ‒ "¿Puedes decirnos dónde está Cristal?"
"¡Rafu!"
"¡Pen!"
Dijo Ethnobalt, sacando un mapa del mundo y abriéndolo ante los shikigami.
Ambos señalaron inmediatamente al mismo lugar.
"Apuntan a un país que es como el lugar del que escapamos: tierras enemigas.
En realidad es el país de donde vino ese supuesto genio científico".
"Lo sé. Después de todo, son tiempos difíciles. Toda esa política es básicamente
lo que me hizo caer en el laberinto. Qué debemos hacer..." ‒ Murmuró Kizuna,
preocupada.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Supongo que tenías que lidiar con la guerra sin importar el mundo al que
fueras.
Aun así, este mundo parecía menos estable que el de donde yo venía.
Melromarc y Siltvelt a menudo iban a la guerra entre sí, pero incluso ellos se
las arreglaban para unir fuerzas cuando el mundo mismo estaba bajo la
amenaza de las olas. Los otros países de los que había oído hablar también
participaban en conversaciones internacionales sobre las olas. 162
Este mundo, por otro lado, no parecía tan cooperativo. Todos parecían estar en
guerra con los demás.
Quizás la relativa paz del último mundo sólo fue posible porque la reina de
Melromarc era muy buena en la diplomacia.
"Pero Cristal y sus amigos son muy poderosos en este mundo, ¿verdad? Quiero
decir, fueron elegidos para empuñar las armas vasallas, ¿no?"
"Es verdad, pero… el hecho de que no hayan usado un reloj de arena para
teletransportarse hasta aquí me hace pensar que deben haber tenido
problemas."
Si Cristal tenía problemas, ¿cómo íbamos a ayudar? Por lo que había visto, era
tan poderosa que era casi increíble.
Kizuna y yo lo habíamos pasado mal luchando para llegar hasta aquí, pero eso
era solo por las limitaciones de nuestras armas. Sin esas limitaciones especiales,
estaba seguro de que éramos realmente poderosos y no hubiéramos tenido
ningún problema. Cristal y los demás no compartían las mismas limitaciones
que nosotros, así que si ellos lo estaban pasando mal, entonces las cosas deben
estar muy difíciles.
"No, pero son aliados. Hay una posibilidad de que Cristal y los otros hayan sido
capturados y entregados a él".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"De acuerdo, es mejor que estar por ahí retorciéndonos las manos. Vamos."
"A Ethnobalt no le gustan las batallas. Supongo que hay algunas personas con
las que podría contactar, si tuviera que hacerlo..." ‒ Ella miró a Ethnobalt,
quien torpemente aclaró su garganta.
"Tomaría unos días reunir a los compañeros de Kizuna. Están repartidos por
todo el país, participando en varias actividades".
"Hay soldados, pero no se les permite salir del país. Necesitan estar aquí para
protegerlo."
Siempre había sentido que no tenía suficiente gente en mi equipo, pero parecía
que Kizuna tenía el mismo problema que yo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Vamos. ¿Podemos usar el reloj de arena del dragón para teletransportarnos?"
"Es una buena idea. Fijemos una hora y un lugar para reunirnos después de la 164
misión. Ethnobalt, reúnete con nosotros allí, ¿de acuerdo? Si no lo logramos..."
Era un artículo conveniente para tener a mano. Estaba casi celoso, pero luego
recordé que teníamos algo similar en el mundo del que vengo. Había máquinas
en los gremios (no sé cómo funcionaban) pero podían enviarse mensajes
instantáneamente entre sí.
Ethnobalt nos sacó del edificio y bajó de la plataforma flotante que había
estado montando. La pequeña plataforma circular se transformó en un barco.
"Todos, por favor suban a bordo para que pueda comenzar el proceso de
teletransportación."
"Esta cosa... Me recuerda mucho a un arma que vi una vez" ‒ dije. Hablaba del
carruaje de Fitoria.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Subimos al barco de Ethnobalt. Pensé que el barco iba a volar a través del cielo,
pero cuando empezó a moverse, fue más como una habilidad de
teletransportación. El paisaje que nos rodeaba se desvaneció rápidamente y fue
reemplazado por un sendero de luz pálida, sobre el que procedió el barco.
165
Si el barco podía llevarnos a cualquier parte -incluso a lugares que no
habíamos registrado antes- ¡entonces era una opción realmente muy poderosa!
"Quedo impresionada cada vez que monto en esta cosa. Habría llevado una
eternidad viajar a pie".
"¿Cómo funciona?"
"Funciona usando las conexiones entre los relojes de arena del dragón como
corrientes."
Hm... Así que todos los relojes de arena estaban conectados por líneas, y el
barco tenía la capacidad de navegar por esas líneas. ¿Significaba eso que el
barco podía ir a cualquier parte del mundo, siempre y cuando las corrientes
entre los relojes de arena fueran allí también?
"Puedes navegar sobre cosas en lo alto del cielo y usar el barco para caer sobre
enemigos inesperadamente. Lo hemos hecho un par de veces."
"Un poco. Hay muchas defensas de las cuales tener cuidado, así que sólo puedo
acercarte".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Eso llamaría demasiado la atención."
Ella tenía razón. Navegar lentamente por el cielo era como pedirle al enemigo
que nos derribara. Tal vez podríamos lograrlo si voláramos a una gran
altitud... pero de nuevo, probablemente había muchos monstruos voladores en
este mundo. No querríamos encontrarnos con ellos.
"Podría ofrecer fuego de apoyo o bombas, pero eso sólo llamaría más la
atención. Sería mejor si sólo pensaras en el barco como una forma de escapar,
no de luchar". 166
Dijo que podríamos tener problemas y que tampoco podíamos contar con él
como apoyo.
"Limita con el país del que tú y yo acabamos de escapar. Los dos países
comparten una cultura similar. Pero este me recuerda más a Japón bajo el
shogunato de Tokugawa".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Todas las casas eran de madera, pero había muchos carteles en las calles, como
los que se veían en el Japón de la era Showa. El lenguaje parecía escrito de
derecha a izquierda, y la arquitectura hizo que la ciudad pareciera estar en
medio de un esfuerzo de modernización.
Los aventureros que caminaban por la calle iban vestidos como los
Shinsengumi. El resto de los aldeanos también estaban vestidos con ropa 167
tradicional japonesa. Vi un montón de hakama.
"¿Hay algún tipo de punto de control por el que tengamos que pasar?"
"No creo que sea tan estricto. Creo que los únicos puntos de control están en la
frontera. Es muy parecido al último país, pero no tan seguro".
"No me digas..."
En comparación, los países del mundo de donde vengo parecían estar basados
en la nobleza y el gobierno de los monarcas. Eso era por lo menos fácil de
entender, aunque no es que necesariamente me lo pudiera figurar todo.
"No lo creo. No siempre están buscando extranjeros aquí. Pensarán que somos
aventureros de paso. Mira a tu alrededor. Hay mucha gente vestida como
nosotros" ‒ dijo Kizuna, señalando.
Ella tenía razón. Había muchos otros aventureros con armaduras similares a
las nuestras.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Los seguimos hacia una nueva ciudad y nos encontramos con una larga fila de
gente allí.
"¿Qué es esto?"
"Iré a ver" ‒ dijo Kizuna. Se adelantó para ver qué estaba pasando. Luego
volvió corriendo. ‒ "Hay una especie de espectáculo. Todo el mundo parece
muy emocionado."
"Hm..." 168
Pero había tanta gente en fila que era difícil no tener curiosidad. Había más
gente haciendo cola para este espectáculo que la que había asistido a la subasta
de agua sanadora del alma. La línea parecía serpentear por todo el pueblo.
"¡Rafu, rafu!"
Raph-chan se había formado a partir del pelo de Raphtalia: si tanto quería ver
el espectáculo, entonces no podía evitar sentir curiosidad.
Kizuna se puso de puntillas para intentar leer el cartel que había junto al
edificio.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Dice: ‘¡Una joven ángel con alas en la espalda, literalmente cayó del cielo!
¡Véanla por sólo 40 doumon!’ ¿Qué es lo que piensas? ¿Un ángel de verdad?"
"Hey Kizuna. ¿Hay alguna raza en este mundo que normalmente tenga alas en
sus espaldas? ¿Suena como algo que hayas visto antes?" 169
"He oído que hay semi-humanos tipo arpía, pero nunca he visto uno. Por otro
lado, uno de los miembros de mi equipo es una chica con alas en la espalda. Si
la vieras, pensarías que es un ángel".
Ella ciertamente no actúa como un ángel, pero no lo sabrías con sólo mirarla.
Podría engañarte si se las arreglara para mantener la boca cerrada.
"¡Rafu!"
Podría serlo.
Caminé al frente de la fila y traté de escuchar lo que la gente decía dentro del
edificio.
Sonaba como si tuviera mucho dolor. Nunca había oído su voz sonar así.
"¡Yo... Ah!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Qué está diciendo ese ángel? Supongo que está bastante disgustada. No me
gusta..." ‒ Oí a uno de los clientes murmurar al salir del edificio.
Así es, nadie en este mundo podría entender a Firo. Aun así, ¿realmente
pensaron que estaba bien capturarla y tratarla como a un animal? Claro,
puede que ahora parezca un ángel, pero en realidad era un monstruoso pájaro
gigante. 170
"¡Fuueeehh!"
"¿Es realmente tu amiga?" ‒ Preguntó Kizuna con su cara seria. Asentí con la
cabeza. ‒ "Sé que quieres ayudarla, pero eso va a ser difícil para ti y para mí.
¿Crees que Chris, Raph-chan y Rishia pueden manejarlo?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Debemos evitar trabajar con la nobleza si es posible. Tomaría mucho tiempo,
y no hay forma de saber en qué tipo de situación nos encontraríamos" ‒ dijo
Kizuna. Pude entender su precaución. Después de todo, los aliados de esta gente
la habían arrojado al laberinto.
Era fácil imaginar que este país tenía prejuicios al menos tan fuertes como
Melromarc. No podía ignorar la posibilidad de que pudiéramos comenzar
conversaciones con un noble y luego encontrarnos en una mazmorra.
Acabábamos de causar un alboroto en el país de al lado.
171
Afortunadamente, a juzgar por la reacción del noble que nos había comprado
el agua sanadora del alma, no teníamos que preocuparnos demasiado por ese
lado de las cosas. Aun así, no había razón para quedarse más tiempo del
necesario.
"¿Hay alguna forma de averiguar quién está dirigiendo este espectáculo? Debe
haber alguien a cargo".
"Sí, probablemente podamos averiguarlo en el gremio. Con una cola tan larga,
debería ser bastante simple averiguar quién la dirige".
Firo sonaba como si tuviera mucho dolor, así que no había tiempo que perder
para rescatarla. Si lo logramos, eso sería todo. Si no funcionara, tendríamos
que pasar al siguiente plan.
"Ok".
"¡Muy bien!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Teníamos que empezar con los preparativos para liberar a Firo. Podríamos
terminar en una dura batalla, así que decidí que sería mejor que pensara en mi
plan sobre los escudos. Necesitaría empezar con uno de los escudos más fuertes
que ya tenía y luego usar cualquier material que tuviera para mejorarlo.
Estaba el Escudo Nue... No era tan poderoso como el Escudo Víbora Quimera,
así que probablemente podría usarlo. De los escudos que puedo usar
actualmente, probablemente era la mejor opción.
172
Escudo Nue (Despertado) 0/35 C: Capacidades desbloqueadas;
Bonos al equipar: defensa +3
Efecto Especial: Resistencia a los Rayos; Terror Nocturno; Escudo Rayo
(medio)
Pensaba que el Nue era un monstruo japonés, y por suerte el escudo todavía era
utilizable en este mundo. Además, cuando lo mejoré, Escudo Rayo (medio)
estuvo disponible. Antes de eso, era ‘(muy ligero)’, lo que no era realmente
bueno para nada.
Sin importar más nada, rescatar a Firo era ahora nuestra mayor prioridad.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"En este país, y en el siguiente, hay una ley que dice que hay que llevar una luz
si se sale al anochecer."
"Realmente se siente como el Japón del período Edo, ¿no?" ‒ Era extraño,
porque la ciudad y la gente en ella parecía estar en medio de un movimiento de
modernización. Todo estaba mezclado. No es que yo fuera particularmente
nostálgico de la era Edo. La gente del pueblo lo hacía sentir como una imitación
de Edo.
"Correr por los tejados así me hace sentir que nos vamos a encontrar con un
ninja o algo así."
"En realidad, tengo un amigo que es un ninja. Creo que podrías haberlos visto
en una de mis fotos".
No recuerdo haber visto a ningún ninja. Esta chica tenía demasiados amigos
raros, y eso incluye a Cristal y L'Arc. En cuanto a Therese, aún no me había
decidido.
"¿En serio?"
"Yo paso."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No podía dejar de imaginarme las sombras de Melromarc y su extraña y
molesta forma de hablar. Uno pensaría que tratarían de no destacar, pero las
sombras tenían una forma muy distinta de hablar. Eran como ninjas perezosos.
"Muy bien, basta de charla por ahora..." ‒ Dije. Nos estábamos acercando al
edificio. ‒ "¿Crees que está ahí dentro?"
"No hay forma de saberlo con seguridad. De todos modos, parece que hay
algunas habitaciones construidas sobre la sala de exposición. Si ella está aquí,
probablemente allí es donde estará". 174
Eso me recordó que si yo estaba tan cerca de Firo, ¿no debería ser capaz de
usar el hechizo de monstruo para averiguar dónde está? Traté de usarlo para
tener una idea de dónde ir después. No había funcionado cuando estábamos en
el laberinto, y no había funcionado cuando lo probé después de escapar. Eso me
había llevado a rendirme, pero ahora... estaba funcionando.
"Ok, genial. Usaré una habilidad para hacernos difíciles de ver" ‒ dijo Kizuna,
sacando su caña de pescar y susurrando.
"¡Cazador Invisible!"
Tal vez fue por el tipo de monstruos con los que yo había luchado hasta ese
momento, pero nunca había aprendido una habilidad que pudiera hacerme
invisible.
¿Dónde podría aprender una habilidad como esa? ¿Un Escudo Camuflaje?
¿Un Escudo Escondite?
"¿Rafu?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Supongo que no. Ella ladeó la cabeza y pareció confundida. Aún así, estaba
hecha a partir de Raphtalia, así que pensé que podría haber una oportunidad.
Tendría que enseñarle tantas habilidades y técnicas como sea posible.
"¿Deberíamos movernos?"
"No podrán vernos a menos que usen magia para buscarnos. Tienes que estar
en nuestro equipo para escuchar nuestras voces y pasos." 175
"Eso es genial."
"Me tomó mucho tiempo aprender la versión a rango, pero aprendí la versión
más simple para una sola persona cuando todavía estaba en un nivel bastante
bajo."
Ella probablemente podría lanzarlo, técnicamente. Lástima que fuera tan mala
en todo lo que intentaba.
"Pero yo..."
Kizuna saltó del techo y se escabulló hacia el edificio donde Firo estaba presa.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Un artesano podría desactivar la alarma..."
Enfoqué mi poder mágico en mis manos y lo envié todo fluyendo hacia lo que
parecía ser la parte más importante de la alarma.
"Beeeee..."
"¿Ves?"
"En el mundo del que vengo, tal vez. Puedo manejar un poco de magia simple y
ese tipo de cosas. No es difícil."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No era difícil, pero había tomado un rato para conseguir realmente una
enganche a la sensación que va junto con el sacado de energía de piedras
preciosas y de cosas así. Había fallado varias veces antes de entenderlo.
Para esta alarma, todo lo que hice fue concentrarme en la parte que emitía el
sonido y luego verter mi poder mágico sobre ella. Era como verter agua en la
placa base de un ordenador. Si hubiera sido muy sofisticado, podría no haber
funcionado. Afortunadamente, era una cosita simple, y se rompió fácilmente. 177
"Raphtalia te halagó mucho en ese sentido. Ella siempre decía que eras hábil
con las manos, así que ella quería que le hicieras algunos accesorios".
No era una mala idea, en realidad podía ayudar a Rishia dándole accesorios
con habilidades imbuidas en ellos para compensar sus pobres habilidades de
batalla.
Ahora que lo mencionó, recuerdo haber tenido esa conversación con Raphtalia.
Con todo el entrenamiento, la búsqueda de los otros héroes, y las batallas con la
Tortuga Espiritual... Lo había olvidado por completo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
original del hechizo era probablemente para ayudar a los dueños a localizar a
los esclavos o monstruos que escapaban.
De cualquier manera, al menos podía ver dónde estaba ahora. Eso hizo la
búsqueda mucho más fácil.
Nos dejamos los zapatos puestos y subimos por las escaleras hasta el segundo
piso, donde había un pasillo con algunas habitaciones a cada lado. Había unos
cuantos mercaderes, o quizás nobles (no podría saberlo), en el pasillo para
vigilar las habitaciones. Se habían emborrachado hasta dormir y parecía que 178
estaban desmayados.
No había muchas habitaciones, así que encontrar a Firo debería ser muy
sencillo.
Miré a los guardias borrachos y dormidos. Supongo que había borrachos sin
importar el mundo al que fueras. Estaba bastante oscuro, pero por suerte había
adquirido la habilidad de ver en lugares oscuros hace mucho tiempo.
Kizuna, por otro lado, se movía hacia delante a través de la oscuridad sin
dudarlo.
Ver el dinero me molestó mucho. Había criado a Firo de un huevo, ¡era como
mi hija! Oír sus gritos de dolor más temprano ese día ya había sido bastante
malo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Tendría que asegurarme de que este cretino pagara por sus crímenes... pero
primero teníamos que liberar a Firo. Volví a la búsqueda, pero no pude verla.
Miré alrededor de la habitación, pero ella no estaba allí.
La única otra cosa que vi fue una pequeña jaula en la esquina... y la flecha en 179
mi visión apuntaba directamente a ella.
"¡¿Pii?!
Maldita sea... ¡¿No había forma de que este monstruo o animal salvaje se
quedara callado?! El hombre se despertaría si el pájaro siguiera haciendo
ruido.
Pero...
"Kizuna, espera un segundo. ¿Por qué esa cosita hace que mi hechizo de
monstruo reaccione como si Firo estuviera aquí?"
"No lo sé, pero es sólo una pollita. Creo que las llaman hadas zumbadoras".
"¡Pii! ¡Pii!"
El hada zumbadora se lanzó contra las barras de la jaula, extendiendo sus alas
hacia mí. La forma en que extendió sus alas... Me recordó cómo Firo intentaba
abrazarme cuando se convertía en humana.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Firo (?) asintió y dejó de hacer ruido. Se subió a una percha y se sentó
tranquilamente.
¿Qué estaba pasando? ¿Por qué Firo era un monstruo diferente? ¿Por qué
estaba en una jaula pequeña? 180
Tal vez el ofuda la convirtió en un monstruo diferente para que este tipo
pudiera mantenerla en una pequeña jaula.
"Vamos a comprobarlo."
"Es un ofuda sirviente. La gente los usa para controlar monstruos y usarlos
como sirvientes. Cuando los monstruos no están siendo usados, el ofuda
también puede ser usado para mantenerlos prisioneros. Pero éste es extraño.
Normalmente, el ofuda se fusiona con la piel del monstruo".
"Tal vez porque ya soy su dueño. El ofuda podría no funcionar como debería,
porque ya tengo un hechizo de monstruos sobre ella".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Fueh... Puedo intentarlo, pero no sé si podré".
Maldita sea... ¡No teníamos forma de hacer que este tipo pagara! No creí que
fuera una buena idea confiar el trabajo a Rishia. Y Raph-chan no era lo
suficientemente fuerte para atacar a una persona por su cuenta.
"Hay algunas cosas que podríamos hacer para aumentar el poder de ataque de
Rishia, pero probablemente no valga la pena el riesgo de ser descubiertos.
Concentrémonos en escapar mientras podamos".
181
"¿Qué hay de Chris? Si es lo suficientemente fuerte para manejarlo,
deberíamos dejarlo".
"¿Pen?"
"No será tan fácil quitárselo. A muchos ofudas se les aplica una magia
especial..."
"Este no parece estar funcionando bien, así que esperemos que podamos
arrancarlo."
"Pii..."
Miré los efectos opcionales del hechizo mágico que había aplicado a Firo para
ver si había algo que pudiera hacer para facilitar la huida. El hechizo mágico
en sí era muy poderoso. Decidí intentar activarlo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Activé el hechizo de monstruos y comprobé si funcionaba correctamente. Un
círculo mágico apareció en el aire sobre el estómago de Firo, y ella empezó a
retorcerse de dolor.
Cuando se dio cuenta de que el ofuda estaba suelto, ladeó la cabeza y empezó a
tirar de él con el pico.
Supongo que una pequeña tira de papel y un poderoso hechizo de monstruo no 182
estaban en la misma liga.
"¡Piii!"
"Kizuna, Firo está a punto de quitar el ofuda. La jaula parece estar conectada
a él, así que mejor la destruimos".
"¿Estás listo?"
"Sí. No veo ninguna alarma en ella. Incluso si hubiera una, no tenemos otra
opción".
"De acuerdo" ‒ dijo ella. Luego sacó su cuchillo de atún y rápidamente cortó la
jaula en pedazos.
Firo estaba a punto de llorar. Finalmente estaba de pie frente a mis ojos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
183
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Rafu?"
"¿Hm?"
"¡Rafu!"
"¡Rafu!"
"¡¿Qué demonios?!"
"Maldita sea..."
La habilidad de Kizuna debe haber dejado de funcionar, porque una vez que el
hombre se fijó en nosotros, volvimos rápidamente a plena vista.
"¡Boo!"
Sentí que algo se rompía, como una cuerda demasiado apretada. Deben haber
sido los límites de mi paciencia. ¿Dejaré que este tipo se saliera con la suya?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Ok... Así que golpeaste a mi amiga, ¿y ahora te vas a hacer el duro?"
No tenía ganas de contenerme más. Hacer sufrir a este tipo era mi mayor
prioridad.
"Rishia, Kizuna, quiero darle a este tipo una probadita del infierno, ¿algún
problema con eso?"
"¡Ra! ¡Fu!"
"¡Aléjate! ¡Hya!"
Un bajo retumbar emanó del escudo y resonó por la habitación. ¿Eso es todo lo
que hacía?
"Fueh..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡No! ¡Alto! ¡Aléjense!" ‒ gritó, agitando los brazos y corriendo hacia la puerta
de la habitación.
El escudo debe tener un efecto poderoso sobre el enemigo; parecía que estaba
lisiado por el miedo. Debe haber cavado profundamente en sus miedos 186
subconscientes y haberlos traído a la vida en su mente.
Parecía como si tuviera alucinaciones, como si todas las pobres cosas que
torturaba para su negocio se hubieran levantado para vengarse de él.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Aaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh!"
187
Los gritos del hombre resonaron por toda la prisión. Eran ruidosos y molestos.
"¡Gyaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhh!"
"Whh... yo..."
Sonreí, y los ojos del hombre se llenaron de lágrimas de terror. Debe estar
goteando por todas partes, porque un líquido parecía correr por sus piernas.
Pero eso no era suficiente para compensar todo lo que le había hecho a Firo.
¡Ella debe haber estado aterrorizada! No creo que ninguna de las criaturas de
cuya miseria se había beneficiado esté cerca de estar satisfecha todavía.
"¿Ves?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Así que encontraron a Firo cuando estaba inconsciente, pensaron que podían
ganar dinero exhibiéndola y la capturaron. ¡Qué asquerosos!
¿Así que había clanes que básicamente dirigían el pueblo aquí? El lugar estaba
organizado como el período Edo, así que tal vez eran magistrados. Parecía que 188
la gente estaba en posiciones de poder estrictamente por sus familias. Decidí
preguntarle a Kizuna más tarde.
"¡Ah... Ahhhhhhhhhhhh!"
Sabes, no hay nada mejor que ver sufrir a alguien que odias. Fue un alivio ver a
este pedazo de basura aullar de miedo. Ojalá pudiera hacer sufrir así a Basura
y Perra, en Melromarc.
"¡Ahhhhhhhhhhhhhhhh!"
"¡Rafu, rafu!"
Presioné mi escudo contra las orejas del hombre y continué usando Terror
Nocturno.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Aunque estaba inconsciente, parecía que seguía funcionando. Su cuerpo flácido
comenzó a temblar. Puede que estuviera dormido, pero yo estaba inyectando
terror en sus sueños.
Me gustaba esta habilidad. Podría usarlo para torturar a la gente. Tendría que
acordarme de usarlo la próxima vez que me encuentre con un imbécil como
éste.
Era un ataque psicológico, así que podría haber gente con la que no
funcionaría. 189
No importaba, seguí usando Terror Nocturno para llenar de miedo los sueños
del hombre mientras esperaba a que desapareciera el Escudo Prisión que nos
rodeaba.
***
Había filtrado todo tipo de cosas de cada parte de su cuerpo, y su cara aún
estaba retorcida de terror, como si estuviera siendo torturado en sus sueños.
Parecía alguien que había visto uno de esos videos que te matarían si lo veías.
Tenía una expresión increíblemente intensa y dolorida en la cara.
Los humanos eran bastante duros. Podrían pasar por todo esto y aun así no
morir.
"¡Gracias, amo!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sí, sí."
"¡Salgan y ríndanse!"
La gente del pueblo se había reunido alrededor del edificio para averiguar de
qué se trataba todo este problema.
"¿Qué debemos hacer? ¿Cómo vamos a salir con toda esa gente ahí fuera?"
"Rishia, estoy seguro de que sabes la respuesta a eso. Piensa en todo el tiempo
que pasaste con Itsuki..."
Bueno, supongo que el Héroe del Arco era una persona muy famosa en
Melromarc. Probablemente podría usar su notoriedad para salir de una
situación difícil. Puede que no haya tenido que escapar todo el tiempo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Está bien!"
"¡Muy bien!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Estos criminales son buscados por crímenes cometidos en el área. Si los ven,
repórtenlos inmediatamente a las autoridades" ‒ dice un cartel de búsqueda y 192
captura pegado en una pizarra de la nueva ciudad. Había bosquejos de
nosotros, aparentemente extraídos de informes de testigos oculares.
Menos mal que sólo nos habían visto en la oscuridad. Los bocetos tenían muy
pocos detalles que pudieran ser usados para identificarnos. Entonces lo vi... El
póster incluía un boceto de Raph-chan. Eso nos delataría en un abrir y cerrar
de ojos, así que tendríamos que esconderla.
"Raph-chan. Lo siento, pero si alguien te ve sabrá que fuimos nosotros los que
liberamos a Firo".
"¡Pii!"
"Dicen que las noticias viajan rápido, pero es asombroso que las noticias nos
ganen aquí."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Probablemente podríamos escapar sin demasiados problemas, pero ¿por
cuánto tiempo seríamos capaces de mantenerlo?
"Secuestraron a esa chica ángel del pueblo de al lado, a la que podías pagar por
ver."
"¿Estás seguro de que un ángel de verdad no vino y se la llevó? Escuché que 193
desapareció."
Considerando lo japonés que se veía el país, supongo que ese tipo de historia
encajaba con el escenario.
Pero tal vez sin quererlo, los chismes de la gente del pueblo estaban bastante
cerca de la verdad.
"Ella es como Rishia. Si estoy con Kizuna no subiremos de nivel, pero Rishia y
Firo deberían obtener experiencia, así que no debería haber demasiados
problemas. Al menos superamos el primer obstáculo".
Mis propios niveles habían progresado bien, y me las había arreglado para
mejorar mis armas un poco, también.
Pero...
"La verdadera pregunta es qué le pasó a Firo. ¿Por qué ya no es una firorial?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Todavía podría transformarse en su forma humana, pero eso nos haría notar
por las autoridades.
"Esperaba que pudiéramos usar a Firo para que nos llevara en un carruaje. 194
¿Cómo se supone que nos moveremos ahora?" ‒ Si hubiéramos tenido a Firo en
su forma firorial para ayudar, podríamos haber recorrido mucha distancia
muy rápidamente. Contaba con ello, pero no es lo que conseguimos. En vez de
eso, estaba atrapada como otro monstruo, algo de este mundo.
¿Qué tan horrible sería eso? Rishia, Kizuna, y Firo descansando dentro
mientras yo tiraba de un rickshaw? Pero en cuanto a Firo, podría hacer que lo
hiciera en su forma humana. Podríamos hacer un viaje, tirados por una niña.
Parecía una locura, pero Firo había tirado de un carruaje mientras estaba en
forma humana antes. No se vería bien, en serio, no se vería nada bien. Además,
destacaríamos entre la multitud.
No tenía ni idea de qué clase de criatura era una hada zumbadora, pero parece
que no les gustaba tirar de los carruajes.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Por el momento, teníamos que centrarnos en mantener nuestro impulso. No
necesitábamos nada en el pueblo, así que caminamos a través de él y seguimos
adelante. Una vez que salimos de la ciudad, saqué a Firo de mi bolsillo.
"¡Whew!”
"Mejor que nadie te vea en forma humana, al menos hasta que salgamos de
este país". 195
"Sí, apuesto a que sí" ‒ le dije, dándole fruta seca que habíamos comprado en
el mercado.
"Quiero..."
"¡Quiero más!"
Cuando ella estaba en forma humana, usaba magia para crear su forma. Pero
tal vez cuando ella cruzó a este mundo, su forma de monstruo fue devuelta a
ser un bebé. Tendría que encontrar un conocedor en el tema para preguntarle
al respecto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿Cuál era el problema con ella? ¿De verdad le gustaba tanto pescar?
"Pescar eh... Si puedes conseguir comida para Firo podríamos hacer algo,
siempre y cuando no lleve mucho tiempo."
"Puedo pescar más peces aquí que en Japón, pero puede llevar más tiempo".
"Nada de pescar entonces. O eso o romper las reglas y atraparlos con las manos
o algo así".
196
"¡Nunca lo haría! ¡Hay un código de honor entre nosotros los pescadores! ¡No
puedo romperlo!"
A Kizuna le gustaba aún más la pesca de lo que pensaba. Pero debe haber
formas ‘ilegales’ de pescar en un mundo como este. Quizás podría usar la
magia del trueno para golpear un río con un rayo, y entonces todos los peces
flotarían a la superficie. Me pareció una buena idea.
¿Por qué ella tenía que ser tan peculiar al respecto? ¿Es eso lo que la calificó
para ser una heroína?
"Bueno, cazar es bastante fácil, así que siempre podría hacerlo. Tú también
tienes más amigos de tu lado. No olvides para qué vinimos".
"Oye, ¿amo?"
"¿Qué?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Soy Kizuna Kazayama. Naofumi y yo hemos estado viajando juntos. Soy uno
de los cuatro héroes sagrados de este mundo".
Firo tenía una tendencia a referirse a las personas por lo que sea que estuvieran
sosteniendo.
"Lo siento, Firo, pero el arma de Kizuna no es realmente esa caña de pescar."
197
"Así es" ‒ dijo Kizuna, cambiando su arma en todo tipo de cosas diferentes
ante los ojos brillantes de Firo.
"¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¡Wow!" ‒ Gritó Firo mientras seguía con sus ojos el
arma que cambiaba rápidamente.
"¿Te importa?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sólo pensé que era gracioso que te llamara ne-chan, a pesar de que pareces
una menor de edad."
"¡Yay!"
"Naofumi".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
(NT: Ok, investiguen por ustedes mismos todo eso, es folclore japonés)
Supongo que era verdad. Pero aún así deberíamos intentar reunir toda la
información que podamos. ¿Quién sabía cuándo podríamos necesitarlo?
"Los semi-humanos en este mundo son en su mayoría elfos y enanos, ¿verdad? 199
Las personas con orejas y colas de bestia son raras, ¿verdad?"
Eso no fue un buen presagio para Raphtalia. Alguien podría haber intentado
capturarla.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Esa noche, corté algunos monstruos que matamos y los asé sobre fuego para
Firo.
200
Raph-chan también comía mucho y sonreía todo el tiempo.
"¡Sí!"
Los monstruos estaban llenos de sangre cuando los matas, lo que no sabía muy
bien. Eran carnes muy jugosas, que traté de esconder con especias. Funcionó
un poco, pero la carne me pareció bastante apestosa.
"Supongo..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Sin embargo, ella estaba ganando niveles inesperadamente rápido. Ya había
llegado al nivel 30.
Como para mantenerse al día con sus crecientes niveles e ingesta de alimentos,
la forma de monstruo de Firo también estaba cambiando.
Pensé que su forma de monstruo podría madurar hasta convertirse en algo así
como un firorial, pero en vez de eso se había convertido en un monstruo 201
parecido a un halcón.
"Oh, son pájaros a los que realmente les gusta la música. Se convierten en todo
tipo de formas diferentes a medida que crecen".
Así que aunque Firo tenía alas en la espalda cuando estaba en forma humana,
eran básicamente decoraciones. No se movían mucho. Pero podría usarlas en
batalla o abrirlas y atrapar el viento. De esa forma podría esquivar los ataques
rápidamente. Así que no eran inútiles, pero ella ciertamente no podía usarlas
para volar.
Pero...
¿Qué? ¡Pero los firoriales no pueden volar! Pero entonces... Supongo que ahora
Firo era una hada zumbadora, así que tal vez eso significaba que podía volar.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Eso podría permitirte usar un nuevo estilo de lucha cuando estás en tu forma
humana."
Bueno, eso no tiene nada de malo. Si Firo puede volar ahora, me parece una
buena noticia.
"Um... ¡No soy lo suficientemente fuerte para usarlas ahora, pero creo que
podría ser capaz de hacerlo cuando me vuelva más fuerte!"
"No."
"¿No lo estoy?"
"Yo no me llamaría experta, pero creo que las formas cambian a medida que
suben sus niveles. También oí una vez una historia sobre una legendaria hada
zumbadora..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No me gustó cómo sonaba eso. Me hizo preguntarme si me encontraría con otra
versión de Fitoria o algo así.
"¡Amo!"
Todo el mundo sabe que los pájaros pueden ser muy malolientes. Ella no era
una excepción.
"¿Rafu?"
Raph-chan, por otro lado, olía genial. Siempre se mantenía limpia, así que olía
mucho mejor que Firo.
"¡Yo también me puedo volver pequeña!" ‒ Chilló Firo. Con un destello de luz,
se convirtió de nuevo en una pollita.
Eso me recordó que cuando Firo estaba en su forma firorial, todavía podía
cambiar de un lado a otro entre su forma de reina firorial y su forma firorial
normal. Puede que no pueda sostener cada forma por mucho tiempo, pero sería
conveniente si tuviera muchas formas diferentes disponibles. Firo podría ser
realmente problemática así.
"Si puede volar con nosotros en su espalda, podría ser una buena forma de
moverse."
"En el mundo del que vengo, hay dragones voladores que se usan así. ¿Los
tienen aquí?"
¡Eso sería genial! Ella siempre había sido un pájaro que era básicamente un
reemplazo para los caballos. Si pudiera volar, sería aún mejor.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Aquí tenemos dragones europeos y dragones asiáticos. Si ella puede
convertirse en diferentes tipos de hadas zumbadoras, entonces debe tener
mucho talento".
"¡Tee-hee!"
Fuimos de un lado a otro de esa manera por un tiempo, y luego Rishia se unió a
la conversación. ‒ "Firo, ¿te importaría hablar conmigo un momento? Me 204
gustaría aprender lo más posible sobre el idioma de este mundo".
Rishia hizo un gesto con la mano a Firo y empezaron a mirar con atención
algunas cartas escritas. ¿Realmente ya se había figurado cómo leer el idioma?
Yo dependía de mi escudo para que me lo tradujera, así que no había
aprendido nada que pudiera ayudarla.
"¡Está bien! Yo... um… ¡Supongo que he aprendido un poco mientras he estado
aquí!" ‒ Firo saltó a Rishia y empezó a explicar las cosas. ‒ "Ok, así que 'hola'
es, um... ¡'hola'! Y 'comida' es..."
El único problema era que Firo era terrible explicando las cosas. Rishia frunció
el ceño confundida y parecía que estaba intentando escuchar con todas sus
fuerzas.
No estaba muy preocupado por Cristal y sus amigos. Podrían cuidarse solos.
Pero Raphtalia...
Me las había arreglado para encontrarme con todas mis compañeras desde que
nos separamos cruzando los mundos... todas menos ella. Esperaba que
estuviera bien. Esperaba que no estuviera sentada en algún lugar sola,
llorando.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Peor aún, ¿y si se hubiera transformado en un tipo diferente de semi-humano?
Perdería sus características orejas y cola de tanuki. Eso también haría que su
cara se viera diferente. ¿Y si no la reconocía? Tal vez el hechizo de esclavitud
todavía funcionaría...
Rishia había usado un poco de nuestro dinero para ir a una tienda que parecía
una librería. Compró un libro y volvió a encontrarse con nosotros, llevándolo
bajo el brazo.
"Rishia, tú..."
¿Ella había aprendido un nuevo idioma con sólo leer algunos libros durante
unos días? ¿Qué le pasaba a esta chica? Sus estadísticas eran tan malas como
siempre, pero no podía negar que había un genio durmiendo dentro de ella.
De vuelta en el último mundo, ella conocía otros idiomas además de los que
hablaban en Melromarc. También podía leer otros alfabetos.
¿Pero ella descubrió cómo leer y hablar el idioma del mundo en sólo una
semana?
Rishia... tienes que salir más. Obviamente era más apta para estudiar que para
empuñar una espada.
"Me llevó una eternidad aprender el idioma de aquí" ‒ dijo Kizuna, secándose
el sudor frío de su frente.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Es tan difícil? Claro que hay algunas diferencias, pero..." ‒ ella parecía
desconcertada por nuestra confusión. ¿Era tan inteligente que ni siquiera podía
entender por qué nosotros tendríamos problemas?
Pero espera... Sus estadísticas eran mucho más bajas que las de otras personas.
Eso tenía que ser una pista del misterio. Debe tener estadísticas invisibles, como
la intuición y la inteligencia, a las que todos sus puntos habían sido asignados.
"Tú... Estás desperdiciando todo tu talento en algo para lo que no eres apta".
206
Pobrecita. La compadecí un poco.
No era que no pudiera ser útil en batalla, pero era definitivamente más
adecuada para una posición de apoyo en la línea de fondo, un lugar donde un
héroe pudiera protegerla mientras contribuía a la lucha.
¡Dios, Itsuki era tan estúpido! Ella debería haberlo sentado y enseñarle un
idioma extranjero. Eso se lo habría mostrado. Entonces no habría sido tan
grosero con ella y conmigo.
"¿Hm?"
Ambas parecían haber aprendido la mayor parte del idioma de este mundo.
Había dos genios aquí que podían aprender idiomas muy rápidamente, ¡incluso
sin armas legendarias para traducirles!
"¿Rafu?"
Tenía las manos ocupadas con Firo. No necesitaba dos mascotas parlantes.
Lo que sea.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
De todos modos, pensé que era seguro asumir que las estadísticas de Rishia
habían sido asignadas a categorías que no estaban listadas en el menú de
estadísticas. Sabía que tenía una memoria excelente desde que hablé con ella en
las islas Cal Mira.
"Hey, Rishia."
"¿Qué?"
Su familia había sido estafada de todo su dinero, así que ella debe haber hecho
todos sus estudios por su cuenta.
¿Hm? Eso me recordó. Creo que la reina dijo que Perra también estudió en
una escuela de Faubrey. Rishia y Perra probablemente también tenían pocos
años de diferencias una de la otra.
Creo que nunca había visto a Rishia responder a una pregunta con tanta
confianza, así que supongo que sus notas debían ser fantásticas. Parecía el tipo
de chica que se quejaría de que no habían estudiado nada, sólo para obtener
puntajes perfectos en todas las pruebas.
Ella no era tan buena con la magia, o con la espada, pero si era tan lista como
parecía, entonces probablemente sería una gran erudita. Si hubiera nacido en
el lugar y momento adecuados, podría haber conseguido un trabajo realmente
bueno. Pobre Rishia.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Aún así, estaba tan indecisa que no había logrado elegir una especialidad. Eso
no era un buen presagio para ella.
"Ah, ¿así que ella es tan inteligente que ‘intentará’ enseñarme? ¿Escuchaste
eso?"
"Sí, pero no es lo que ella quiere ser. Ella quiere ser una campeona de la
justicia, feroz en el campo de batalla".
"Yo siento lo mismo. Pero ella hizo una promesa, una promesa de hacerse más
fuerte."
"Naofumi-san..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
La gente del pueblo pasó a su lado, cogió los papeles y los miró con los ojos muy
abiertos. 209
¿Una katana? Hm... Las katanas son bastante geniales. He visto muchas de
ellas en los manga Shonen a lo largo de los años. Probablemente eran una de las
tres armas más utilizadas por los protagonistas.
De vuelta en el mundo del que vengo, una de las armas sagradas era una
espada, pero Ren la usaba, lo que arruinó el atractivo de la categoría para mí.
Cualquiera de este mundo que usara una katana probablemente sería muy
condescendiente y fanfarrón. No estoy seguro de por qué me los imaginaba así,
pero lo hice.
"Siempre había oído que nadie había sido elegido para empuñar la katana de
las armas vasallas. Está almacenada bajo fuertes medidas de seguridad en un
edificio oficial del gobierno en la capital. La gente puede mirarla, pero
aparentemente es muy difícil ser considerado para la selección".
Considerando lo importante que eran las armas vasallas, tenía sentido que
estuviesen cuidadosamente protegidas.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
espada en la piedra, capaz de ser desenvainada sólo por ciertas personas
especiales.
...?
¿No se suponía que los héroes de las siete estrellas eran como los poseedores de
las armas vasallas de este mundo? Si había un equivalente de las armas vasallas
en nuestro mundo, parecía aún más probable que fuesen los héroes de las siete
estrellas, especialmente porque solo los elegidos eran capaces de empuñarlas.
210
Ost había dicho algo sobre eso.
No era como si alguien pudiera simplemente acercarse y usar las armas, pero
aún así, si alguien en malas condiciones con el gobierno ponía sus manos en un
arma vasalla, probablemente podría hacer mucho daño. Por eso el gobierno
tenía que protegerlas.
"Hm..."
Quienquiera que fuera, debe haber sido elegido para empuñar el arma, así que
¿por qué huiría?
"¿Por qué?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Si alguien con intenciones nefastas o políticas fuera a ser elegido por el arma
vasalla, era natural que intentase escapar con ella.
"¿Como cuál?"
"Firo".
"¿Qué?"
Firo era un halcón zumbador, lo que significaba que podía volar. ¿Podría
haber una mejor manera de resolver la situación?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Ella estaba montada sobre mi hombro en ese momento, que era su nuevo lugar
favorito para posarse. Ella parecía preferir permanecer en forma de monstruo
en estos días, probablemente debido al trauma que había sufrido mientras
estaba en forma humana.
"Estarás bien. Te ves como cualquier otro pájaro en el cielo. Además, dejamos
el país que te capturó hace un tiempo".
"¿Lo prometes? ¿Me prometes que estaré bien? Si alguien me ataca, ¿me
salvarás?"
"Um... ¡Síp!"
"Cierto, supongo que sí. Pero no estoy mintiendo ahora. ¿Lo harás por mí?"
Ella ni siquiera tenía que ir muy lejos. Podría estar a nuestro alcance. Sólo
quería que volara y mirara desde un punto más alto. No debería haber ningún
problema.
"¡Ok!"
Antes de enviarla al aire, decidí revisar el hechizo de esclavitud una vez más.
Abrí el menú, y apenas podía creer lo que veían mis ojos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿Qué demonios estaba pasando?
"¿Rafu?"
No... sabía que no era verdad. Podía sentirlo. Ella estaba viva, y estaba en algún
lugar cercano.
"Nada, está bien. Sube y mira alrededor. Raph-chan, sigue señalándonos hacia
Raphtalia."
Eso significaba... Cierto. Raftalia aún estaba viva. Tenía que haber una
explicación diferente de por qué había desaparecido del menú del hechizo de
esclavitud. El hechizo debe haber sido removido de alguna manera.
Cierto. Esa es la explicación con la que decidí quedarme hasta que escuchara
otra cosa.
"¡Ok!" ‒ dijo ella, agitando sus alas y elevándose hacia el cielo sobre nosotros.
La vi hacerse más pequeña mientras se alejaba del suelo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Parece que están persiguiendo a algunas personas!"
"Llevaban capuchas, así que no pude ver. Iba a acercarme, pero los perseguían
monstruos aterradores, así que volé hasta aquí".
"¿Monstruos aterradores?"
¿Qué estaba pasando? ¿Había monstruos en esta ciudad? Era poco probable 214
que fueran salvajes. Probablemente eran como Firo, sirviendo a la orden de
alguien.
"Entonces supongo que será mejor que entremos allí, al menos para
comprobar que nuestros amigos no son los perseguidos."
"Vamos, Rishia."
"Fueh..."
Una vez que todos estábamos en el techo, nos alejamos rápida y silenciosamente
de los guardias que bloqueaban el camino a la ciudad. A medida que
avanzábamos por las azoteas, Raph-chan y Chris lentamente empezaron a
apuntar en una dirección diferente. Finalmente, llegamos a un terreno vacío,
donde había una buena distancia que teníamos que cruzar para llegar a la
siguiente azotea.
Saltamos al suelo y nos preparamos para cruzar el lote, pero había un grupo de
personas con mantos esperándonos.
"Maldita sea..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¡Se suponía que íbamos a encontrar a Raphtalia! No teníamos tiempo de tratar
con esta gente. No quería terminar encontrándome a quienquiera que estuviera
persiguiendo a estos tipos. Al menos nos habíamos cubierto la cara con
máscaras antes de entrar en la ciudad.
Quizá deberíamos huir con Escudo Portal hasta que encontremos un plan
mejor.
Chris estaba haciendo lo mismo, señalando su ala hacia el grupo de gente con
mantos.
"Naofumi, no creerás..."
“¿Qué?”
"¿Podría ser?"
"¡Chiquillo! ¿Está Kizuna contigo?" ‒ gritó el hombre alto al frente del grupo
mientras se quitaba la capucha.
Era L’Arc.
Aparentemente, la ropa simple de tela de por aquí aún tenía buenas estadísticas
de defensa. Los patrones de color azul claro en el haori le quedaban muy bien.
Él podía quedar bien con lo que sea que se pusiera.
¡Pensar que era L’Arc y los demás los que estaban siendo perseguidos! Sabía
que era una posibilidad, pero había intentado no pensar en ello.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Era Cristal. Se quitó la capucha y el manto para revelar lágrimas en sus ojos.
Luego abrazó a Kizuna.
Ha sido increíble. Cristal siempre había sido tan severa y fría. Nunca la habría 216
imaginado haciendo una exhibición tan emotiva. Por supuesto, todo el mundo
tenía a alguien o algo que le importaba, pero aún así se sentía raro ver a una
persona tan fría verse tan feliz.
Cada vez que se movía, el patrón también parecía moverse. ¿Me lo estaba
imaginando?
"Ra... ¿Raphtalia?"
"Sí."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
217
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Tenía orejas redondeadas y peludas, pelo largo y suave, ojos profundos en los
que podías perderte, y una cola mullida que se balanceaba maravillosamente.
Ella debe haber estado feliz de verme también, porque vino corriendo con una
gran sonrisa en su cara. Estaba vestida como una miko, con túnicas rojas y
blancas.
Sentí algo inesperado cuando la miré, algo así como una descarga eléctrica. 218
La miré de nuevo. La ropa de miko era muy sencilla. Había una tela blanca
alrededor de sus hombros, bordada con hilo rojo que casi parecía formar un
arco. Pero el rojo no interfería en absoluto con la tela blanca, era tan delicada
que de alguna manera enfatizaba cuán blanco era realmente el blanco.
"No... sé lo duro que debe haber sido... ¿Estuviste bien? ¿Está todo bien?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Sí... han pasado muchas cosas.
Pero...
"No funcionará. Algo bloquea la señal. Tendremos que salir de aquí para
llamarlo. Y no parece que L'Arc y los otros puedan usar la Transcripción de
Retorno".
"¿Podemos?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Nunca había comprobado cuántas personas podían usar el Escudo Portal a la
vez. Pero este no era el momento de empezar a preocuparse por ello.
¿Qué? Esta era la primera vez que no podía usar el Escudo Portal desde que
desperté en este mundo. Sólo hubo una vez en que sentí algo tan extraño:
cuando luchábamos contra la Tortuga Espiritual.
"Bien, bien... ¿Realmente pensaron que se iban a escapar de mí? Hm.... Parece
que hay más de ustedes de lo que había..."
"¡Tú! ¡Debe ser el destino que nos encontremos aquí! ¡Te haré pagar por lo de
la última vez!"
Así es, era el supuesto genio científico con el que nos encontramos cuando
usamos el reloj de arena del dragón para teletransportarnos fuera de la capital.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Esta gente estaba empezando a enfadarme de verdad. ¿Fui el único que pensó
que él realmente no les agrada a estas mujeres? ¿Qué intentaba él compensar
manteniéndolas cerca todo el tiempo?
"¡Idiotas!"
"¡Entonces escucha! Te diré ante quién estás. Soy la esperanza del pueblo, el
mayor alquimista de toda la tierra..."
Ok, en realidad no era igual que Motoyasu. A las mujeres les gustaba él por su
encanto. Empecé a pensar que este tipo era más parecido a Itsuki. ¿Qué me
hizo sentir así?
"… ¡ESO es lo que soy! ¡Ahora conocerás el verdadero miedo! ¡No hay
razonamiento con gente como tú!"
"Claro, lo que sea. Oye, ¿cómo dijiste que te llamabas?" ‒ No podía recordar lo
que había dicho.
Quizás era por todo lo que había pasado con Itsuki, pero incluso si podía
recordar este tipo de caras, no podía preocuparme lo suficiente como para
aprenderme sus nombres.
Si estaba tan poco impresionado conmigo, ¿por qué quería tanto que recordara
su nombre? No tenía sentido.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Pero algo se sentía mal con todo esto. Había pasado tanto tiempo en este nuevo
mundo que mi intuición se había vuelto más aguda de lo que había sido.
"Sr. Naofumi..." ‒ dijo Raphtalia, mirándome con ojos arrepentidos. Entonces 222
ella abrió su manto y me mostró el arma que había escondido dentro. Estaba
sosteniendo una katana sin funda.
Veamos… tiempo para revisar los hechos. Quienquiera que tuviese la katana
de las armas vasallas estaba huyendo... y Raphtalia había desaparecido del
menú del hechizo de esclavitud.
Sabía lo que estaba pasando, pero aún no estaba listo para admitirlo ante mí
mismo.
"¿Por qué huiste? ¿No te respetarían los ciudadanos? ¿Saludarte con los
brazos abiertos?"
"Verás..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Si nuestras acciones salían a la luz, le daría al enemigo una excusa para atacar
a nuestro país. Queríamos evitarlo, así que intentamos manipular las noticias,
pero nos salió el tiro por la culata" ‒ explicó Cristal.
Eso explicaría por qué no habíamos sido inundados con noticias sobre la fuga.
Tuvieron que evitarlo por razones políticas. No se vería bien poner carteles de
los héroes que supuestamente están protegiendo al mundo. La katana era un
símbolo de la fuerza nacional aquí, por lo que obviamente querían deshacerse
en secreto de quien la tuviera y volver a jactarse de controlar un arma vasalla
no asignada.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Esas armas realmente complicaban las cosas. Cualquiera que las tuviera en sus
manos se convertiría en un símbolo instantáneo de poder.
Los héroes santos que fueron convocados no tenían ese problema, porque los
poderes estaban limitados a la persona que los tenía. No había competencia.
"Ok, por eso eres tan difícil de encontrar. ¿Qué pasó después de eso?"
Decidieron que tenían que salir del país, así que ocultaron sus identidades y
viajaron a la capital, con la esperanza de usar el reloj de arena del dragón para
escapar. Eran muy poderosos, así que planearon forzar su camino al reloj de
arena si era necesario. Era básicamente el mismo plan que Kizuna y yo
habíamos decidido.
"Esta chica era muy pequeña, ¿sabes? Parecía como si tuviera diez años" ‒
explicó L’Arc.
Tal vez hubiera estado bien, si ella pudiera transformarse como Raph-chan,
pero dudo que Raphtalia se hubiera entusiasmado por eso.
"Lástima que haya crecido tan rápido, ¿eh, chiquillo? ¡Probablemente querías
verla de niña!"
"La he visto así antes... Aun así, si hubiera tenido la oportunidad otra vez,
habría estado bien".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿Y con un traje de miko? ¡Eso le habría quedado tan bien! Habría sido tan
linda.
Será mejor que tenga cuidado. Me estaba emocionando demasiado con esta
ropa de miko.
Como sea. Sólo tendría que apreciar los recuerdos que ya tenía de la infancia
de Raphtalia. Hice una nota mental para pedirle detalles a L’Arc más tarde.
"No fue fácil, sabes. Crecer de nuevo. Tuve que pasar por todos esos dolores de
crecimiento otra vez."
"¡Estaba creciendo!"
Estaban en tierras enemigas, pero aún así querían ver qué tipo de persona
estaba usando el arma vasalla allí. Considerando lo loco que está el hombre con
el libro de las armas vasallas podía entender por qué. Por otro lado, si el
poseedor del arma de esta tierra era razonable, podría haber sido útil.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Entonces este tipo vino con un grupo de oficiales de alto rango y se paró ante
la multitud. Con todos mirando, intentó remover la espada..."
Traté de imaginar la escena en mi mente. El odioso hombre que teníamos ante 226
nosotros miró a la katana donde estaba puesta, sumergida profundamente en el
corazón de una roca. La gente en la multitud estaba en el borde de sus asientos,
pensando que estaban a punto de presenciar el nacimiento de un nuevo héroe.
Los guardias estaban haciendo todo lo que podían para mantener a la multitud
bajo control.
Pero justo antes de que pudiera tocarla, la espada destelló con una luz cegadora
y... ¡salió volando de la piedra y se disparó a la multitud como una flecha, sólo
para aterrizar en la mano extendida de Raphtalia!
"Debí predecirlo. Después de todo, ella fue capaz de cruzar mundos conmigo y
con L’Arc. Nosotros sólo podemos hacerlo porque tenemos el abanico y la
guadaña de las armas vasallas" ‒ explicó Cristal.
Ella no era una heroína, pero había pasado muchos momentos duros conmigo.
Se me ocurren muchos puntos difíciles que no podría haber sobrevivido sin ella.
"¿Y?"
"A este tipo no le gustó que me eligieran, así que me declaró ladrona. Luego
sacó a estas bestias viciosas para que nos persiguieran. Corrimos durante
mucho tiempo, pero nunca pararon".
“¡Se suponía que esa katana era mía! ¡Así que exijo su retorno!” ‒ El genio nos
gritó de nuevo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Miré hacia Raphtalia, en silencio.
Honestamente, no podía ver por qué un arma vasalla del mundo de Cristal
había elegido a Raphtalia para blandirla. ¿No se supone que la gente con las
armas vasallas cruzan a otros mundos y matan a los cuatro héroes sagrados en
dicho mundo? ¿No significaría eso que Raphtalia era ahora mi enemiga?
Pero de nuevo, me habían convocado de otro mundo para ser el Héroe del
Escudo. Supongo que eso tampoco tenía sentido.
"Le pedí a Therese y a Cristal que le dijeran a la katana que había elegido
incorrectamente. Se los pedí varias veces, pero la katana no me suelta" ‒ dijo
Raphtalia.
"¿No puedes soltarla? Si pudiera soltar este escudo, lo habría soltado hace
mucho tiempo".
¿Qué era eso de hablar con las armas? Si hablaras con ellas, ¿te dejarían en
paz? Desearía poder deshacerme del escudo. Estar atrapado sin ningún tipo de
ofensa no era sencillo.
Claro, me las había arreglado para hacer un buen uso del escudo, pero me
imagino que deberías ser capaz de proteger a la gente y también de hacer otras
cosas.
Bien.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"De acuerdo, creo que lo entiendo. Básicamente, a este tipo no le gusta a quién
eligió la katana, así que ha movilizado a todo el país para cazarte".
"Sí, eso es todo. Hemos sido capaces de valernos por nosotros mismos durante
mucho tiempo, pero ellos siguen viniendo. Escapamos de la capital hace poco, y
ahora nos hemos encontrado con Kizuna y Naofumi".
Además, una vez que derrotáramos a esta gente, el país seguiría enviando más
y más gente contra nosotros. Si no lo hiciera, entonces el gobierno parecería
ineficaz y perdería prestigio. No podía dejar que eso pasara, así que nos
perseguiría con todo lo que tenía.
"¿Por qué no les muestras lo que tienes? Son todos muy fuertes, ¿no?"
"Heh. Puede que tengan armas vasallas, pero nadie de su país podría esperar
vencernos en batalla. ¿Qué tan tontos son?"
"¡Tú eres el tonto! ¡Parloteando sin cesar sólo porque no conseguiste lo que
querías!"
"¡¿Cómo dijiste?!"
Las armas vasallas eran como las armas sagradas, ¿no? ¿No existían para
proteger al mundo? Si las armas eran necesarias para proteger al mundo,
¿cómo podría este tipo vivir consigo mismo? ¡Mataría a un héroe sólo porque
no le agradaban!
“...”
Mirando más de cerca, pude ver que Raphtalia, Cristal, L'Arc y Therese
mostraban signos de agotamiento. Su viaje debe haber sido más duro que el
nuestro.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Suspiré y miré a Kizuna. Ella asintió.
"Bien. Podemos unirnos por un tiempo. Quiero hacer que Basura #2 pague por
pelear con Raphtalia".
"¡¿Basura #2?!
"Cállate. ¡El punto es que estoy harto de pedazos de basura como tú!"
¿Qué estaba pasando con estos monstruos? ¿Eran ellos la razón por la que no
pude usar Escudo Portal?
"Gracias por la ayuda, pero será mejor que te quedes atrás. Estos tipos van en
serio" ‒ dije.
"Es un familiar, aquí los llaman shikigami. La hicieron con una ceremonia
para nosotros. Ella nos guió hacia ti."
"¡Rafu!"
"Oh... ¿Ah, sí? ¿Por qué...? ¿Por qué suena como si dijera mi nombre?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
“...”
"¿No me lo dirás?"
Oh cielos.... ¡Pero no fue mi culpa! Tuve que usar algo que nos ayudara a
encontrar a Raphtalia.
"Oh, es cierto... Usaste el escudo para limpiar todo el pelo... ¡Cómo te atreves!"
"¡No es culpa mía! Dijeron que teníamos que usar algo tuyo para que
funcionara".
"¡Rafu!"
Raph-chan saltó arriba y abajo y nos hablaba a los dos. Era como si quisiera
que detuviéramos la pelea.
"¿Qué pasa?"
Hm.... Oh, es cierto. Debe haber sido como Cristal y Kizuna hicieron ese
pingüino juntas.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"El Tigre Blanco es una de las bestias sagradas de nuestro mundo. Esto parece
ser una réplica. Es como si alguien hubiera hecho una réplica de la Tortuga
Espiritual en tu mundo, chiquillo".
"¡¿Qué?!"
¿Esta cosa era una de las bestias protectoras del mundo de Cristal?
¿Qué estaba haciendo eso aquí? ¿No se suponía que debían ser suprimidos por
ahora, no es eso lo que indicaba el reloj de arena azul? 231
"El Tigre Blanco fue derrotado en el pasado, pero hicieron una réplica para
usarla en batalla. Se les considera un arma de guerra poderosa en este país.
Kizuna, será mejor que tengas cuidado".
"¿Una bestia protectora? ¿Te refieres a los de las leyendas? Cristal y yo hemos
oído algo sobre este país usándolos. Ya hemos luchado contra ellos, ¿no?"
"Sí, y eran más grandes. No son muy poderosos, pero con tantos de ellos, puede
que tengamos problemas".
Supongo que ella tenía razón en eso. Estaba realmente concentrado en tratar de
encontrar a Raphtalia. Y si hubiéramos tenido tiempo para sentarnos a
charlar, lo habría usado para subir de nivel.
"Oh sí. Las cosas podrían ponerse duras. Se supone que estas cosas son muy
fuertes".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Rishia, estoy seguro de que lo entiendes, pero la gente con la que vamos a
pelear está tratando de matar a Raphtalia y Cristal. No te contengas."
"Parece que esas copias de Tigre Blanco me impiden usar Escudo Portal. Si
podemos deshacernos de ellos, puedo teletransportarnos fuera de aquí.
Hagámoslo."
"¡Está bien!"
"¡Hya!"
Había mucha gente en la pelea, así que teníamos que tratar de mantenernos
organizados.
"Muy bien entonces. ¡Puede que tengas el arma vasalla, pero te mostraré cómo
es el verdadero poder!" ‒ Gritó Basura #2, sacando una katana de su cintura.
"Naofumi, sabes que no puedo atacar a la gente, ¿verdad? ¿Puedo dejar a las
mujeres en tus manos?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Sin correr riesgos innecesarios, el escudo más fuerte al que tenía acceso era el
Escudo Nue. No tenía los mejores contraataques. Pero había usado todos los
métodos de mejoramiento que conocía, así que tenía un índice de defensa muy 233
alto. No me había visto obligado a retrasar el mejoramiento por falta de
materiales.
Si estas copias del Tigre Blanco eran realmente como la Tortuga Espiritual, si
fueron realmente copiadas de una de las bestias protectoras de este mundo...
¿cuán fuertes deberíamos esperar que fueran? Subestimarlos sería un error, así
que decidí pensar en ellos como oponentes con los que incluso Cristal tendría
problemas.
En cuanto a su amo, Basura #2... Tenía a todas esas mujeres con él, y si la
batalla se alargaba demasiado, probablemente aparecerían refuerzos. Si
huíamos, seguirían persiguiéndonos, y el número de nuestros perseguidores
sólo aumentaría con el tiempo.
"¡Ha!"
"¡Grrrrr!"
Uno de los tigres mostró sus garras y corrió hacia Kizuna y Cristal.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Tu formación está mal!" ‒ Gritó Cristal, moviendo el otro abanico para
contraatacar. Pero el tigre era rápido, y saltó hacia atrás para evitar ser
golpeado.
Pero tenía que recordarme que esto no era un juego. Aún así, esperaba que
fueran muy poderosos.
"¡Fuueehh!"
Un tigre saltó a por Rishia, pero lo agarré por su pata trasera para detenerlo a
tiempo para que el hechizo de viento de Firo lo cortara en el cuello.
Maldita sea... Firo siempre había sido una de mis atacantes más fuertes. Si no
estaba haciendo mucho daño, entonces esta batalla iba a ser dura.
"¡No te muevas, chiquillo! ¡Círculo Volador!" ‒ L’Arc usó una habilidad para
enviar un disco de luz volando hacia el tigre que todavía tenía en la mano.
"¡Grrrrr!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡¿Qué?!"
"Supongo que no sabes de lo que es capaz este escudo, así que mejor ten 235
cuidado. Pensé que te habías dado cuenta de eso la última vez que nos vimos".
"¡Arrggh!"
"¡¿Qué?!"
Planté mis pies en la tierra e invoqué todas mis fuerzas para arrojar el tigre
hacia Basura #2. Voló por el aire y se estrelló contra él.
"¡Aghhh!"
No causó ningún daño, pero fue suficiente para romper una abertura en sus
defensas, lo que me dio tiempo suficiente para lanzar un hechizo.
Pero tenía que lanzarlo yo solo, y aún no entendía cómo establecer el alcance de
su efecto. Pero tenía que hacer todo lo posible para ayudar a los demás en la
batalla, así que elegí la siguiente mejor opción.
"¡Zweite Aura!"
Primero, empezaría con Cristal, que le ayudaría a tratar con el daño lo más
rápido posible. Echaría hechizos de apoyo sobre cada uno en orden de fuerza,
lo que debería maximizar la utilidad de los hechizos.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Danza Circular Cero, Flor de Luna de Nieve Inversa!"
"¡Piedras Brillantes! ¡Polvo Protector!" ‒ Therese lanzó un hechizo que bajó la 236
defensa del tigre.
Él frunció el ceño ‒ "Los ladrones piensan muy bien de sí mismos. ¡Te mostraré
de lo que soy realmente capaz!"
"¿Cómo lo hizo?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Basado en lo que había visto hasta ahora, era más poderoso que un hechizo de
primer nivel pero menos poderoso que un hechizo de nivel Zweite.
Supongo que podría haber sido difícil defenderse de ellos, lo que podría
haberlos hecho útiles contra alguien con defensas más bajas que las mías.
Pero las bolitas de fuego me hicieron preguntarme a qué nivel estaba el tipo.
Tal vez no era muy fuerte en absoluto. Tal vez podría hacer algo de daño si
recibiera un golpe cuando no lo esperaba, pero por lo que había visto, no pensé 237
que sería capaz de derrotarnos.
"No debes subestimarlo. Tiene habilidades dignas de alguien que tiene un arma
vasalla," ‒ dijo Cristal, con la preocupación evidente en su cara.
"¡Hyaaaaaaaaa!"
Las mujeres de Basura #2 vinieron corriendo hacia nosotros con sus espadas,
pero yo desplegué mi barrera del Escudo Estrella Fugaz para bloquearlas.
Sería más fácil bloquearlas a todas con el campo de fuerza que intentar detener
cada uno de sus ataques por separado.
Corrí hacia delante, usando la barrera para empujar al enemigo hacia atrás.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Ella se giró sobre sus talones, moviendo la katana a su alrededor para repeler
las bolas de fuego, y luego saltó detrás de mí. Ella lo hizo todo en un
movimiento fluido, y tengo que decir que se vio muy bien haciéndolo.
"¡Toma esto!" ‒ gritó una mujer. Dejó caer la lanza que la barrera había
retorcido en sus manos, sacó un kodachi de su bolsillo, y saltó sobre mi.
¡Rishia lo estaba haciendo bastante bien por sí misma! Tal vez tenía un don
para lanzar ofudas.
En realidad, eso me recuerda nuestra batalla con Kyo. Ella le arrojó una
espada a Kyo y lo golpeó con ella. Tal vez era apta para lanzar armas.
El primero fue de fuego, luego agua, luego viento, luego luz, y así
sucesivamente. No paraba de lanzarme hechizo tras hechizo, cambiando el
elemento cada vez.
Las bolas de magia volaban tan rápido que el aire que nos rodeaba se llenaba
de polvo, y cada vez era más difícil de ver.
"¡Zweite Aura!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Grrrraw!" ‒ gruñó otro tigre que saltó sobre nosotros desde el humo.
Los tigres eran los principales jugadores ofensivos del enemigo. Quería pensar
que Basura #2 estaba ocultando su verdadero poder para sorprendernos, pero
realmente parecía que ya nos estaba tirando todo lo que tenía.
Tendría que conformarme con lo que tenía por el momento, había demasiados
otros enemigos con los que Kizuna tenía que lidiar.
"Firo".
"¿Qué?"
"¿Qué te parece?"
"Hm..." ‒ Ella apuntó con el dedo a Basura #2. Una hoja de viento salió de su
dedo y le cortó el brazo.
"Pareces orgulloso de ti mismo por lanzar hechizos sin un conjuro... pero ¿no
estás olvidando lo más importante?" ‒ Tal vez no debería dar consejos al
enemigo, pero no pude evitar dirigirme a él cuando se despejó el humo. ‒ "Soy
el Héroe del Escudo y la fuente de todo poder. Escucha mis palabras y
atiéndelas. ¡Cúralos! ¡Zweite Sanar!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Un único hechizo fue suficiente para curar todo el daño que su aluvión de
hechizos había causado, e instantáneamente nos recuperamos de cualquier
herida que hubiéramos sufrido.
Una vez leí algo similar en un libro de magia. Había dicho que los hechiceros 240
experimentados podían lanzar hechizos sin un encantamiento, pero que el
poder de los hechizos lanzados de esa manera sería sustancialmente menor. Eso
debería haber sido obvio, era como blandir un arma sin hacer ningún esfuerzo.
Si blandes una espada sin poner fuerza en el golpe, podría romper la piel, pero
no haría mucho más que eso. El daño causado por un ataque era proporcional
a la cantidad de poder detrás de él. Por eso sus hechizos eran tan débiles.
Supongo que podrían haber sido útiles como un ataque de seguimiento rápido a
un lanzamiento de cuchillo o algo así, pero el problema principal era que no
había ningún poder detrás de ellos para empezar.
"¡Respóndeme!"
"¿Quieres saberlo?"
Los encantamientos eran un paso esencial para dar forma a tu poder mágico.
Eran el paso donde enfocas tu poder para que puedas usarlo. Es verdad, eso
hablaba de su experiencia el hecho de que podía lanzar magia sin un
encantamiento, pero saltarse el encantamiento definitivamente limitaría el nivel
de magia que podía usar. Significaba que saltaba pasos cuando daba forma a su
poder.
Tal vez eso era posible con hechizos simples, pero a medida que los hechizos se
hacían más poderosos y complejos, se hacía más difícil dar forma al poder
mágico sin un encantamiento.
"Um... ¿Amo? ¡No creo que tenga suficiente poder mágico para hacer algo más
fuerte que eso!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Ah, no? ¿Crees que podrías hacerlo más poderoso si subieras más de nivel?"
No podía entender lo que trataba de decir, pero si la genio Firo dijo que podía
hacerlo, entonces supongo que podía hacerlo.
"¡Oh!"
Ella tenía razón. Si alguien fuera lo suficientemente poderoso como para lanzar
un hechizo sin usar un encantamiento, ¿qué tan fuertes serían sus hechizos si se
tomaran el tiempo para usar uno?
El tiempo era importante en la batalla, pero si podía disponer del tiempo para
cantar un encantamiento sin ser interrumpido, sus hechizos serían mucho más
poderosos. Usar hechizos sin encantamientos sería bueno para atrapar al
enemigo desprevenido, pero en general era probablemente mejor cantar
hechizos cuando tenías tiempo en medio de la batalla.
"¡Prueba mi acero!"
Fue mucho más rápido de lo que esperaba. Tal vez la magia no era su
especialidad después de todo.
La última vez que nos vimos no pude ver bien su nivel de habilidad porque
simplemente bloqueé su ataque con mi escudo, pero ahora podía ver que sus
movimientos eran estudiados y hábiles.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Después de poner en práctica los métodos de aumento de poder de los otros
héroes, los movimientos normales de los aventureros me parecían lentos y
laboriosos. Pero este tipo era muy rápido. No estaba seguro de poder seguirle el
ritmo. Por supuesto que eso fue probablemente porque yo estaba en un nivel
más bajo ahora.
Era bueno con sus pies. Ahora podía ver por qué quería la katana. Pero eso no
explicaba por qué tenía la habilidad de usar magia sin encantamiento.
"¡Grrrraw!"
Un destello de luz como una media luna se disparó desde su espada y arrancó la
piel de la espalda del tigre.
“... !”
"¿Qué... ¡Ahhhhhh!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
MOB era un término que usábamos en los juegos en línea para referirnos a los
jugadores débiles o de reserva.
"¡Es ese escudo raro que tienes! Sé que eres amigo de los ladrones, pero dime
tu nombre".
243
Él estaba diciendo tonterías otra vez. Le ignoré y busqué a Kizuna. Estaba
luchando en una batalla con una de las mujeres de Basura #2.
"No me gusta recibir órdenes de Naofumi, pero resulta que tiene razón. ¡L’Arc,
Therese, vengan conmigo!" ‒ Anunció Cristal.
"¡Bien!"
"¡Gyaaaaahhhh!"
"Estos tipos son más duros de lo que pensaba. ¡No te rindas todavía, chiquillo!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Quién se está rindiendo? Me estoy ocupando de los débiles, así que supongo
que seré un poco descuidado".
Incluso después de ver su habilidad con la espada, aún estaba claro para mi que
las copias del Tigre Blanco eran la mayor amenaza.
Cristal y L’Arc tenían armas vasallas de este mundo, así que eran realmente 244
poderosos. Había visto su fuerza de primera mano en las islas Cal Mira.
Cuando nos encontramos con ellos durante el incidente de la Tortuga
Espiritual, se habían debilitado un poco. Pero eran definitivamente mucho más
fuertes ahora que estaban de vuelta en su propio mundo.
"¿Qué? ¡No existe tal cosa como un escudo sagrado! ¡Para con esta tontería!"
"¡Entonces no me preguntes!"
Él probablemente quería usar los tigres para luchar contra Cristal y L'Arc, ya
que eran los más fuertes. Entonces él se concentraría en matarme, ya que yo
defendía a todo el mundo. Su objetivo final era matar a Raphtalia y recuperar
la katana que ella tenía. Era un plan decente, pero él no iba a pasar de mí.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sr. Naofumi..."
"¡No me atraparááán!"
"Bien". 245
Obviamente no era tan fuerte como Kyo, así que ¿por qué se molestaría en
contenerse?
Sus refuerzos aparecerían en poco tiempo. Era hora de terminar con esto.
"¡Vamos!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Qu...?"
"¡Segundo Escudo!"
"Escudo Tornado".
"¡Ahhhhhhh!" ‒ gritaron.
Un enorme tornado salió en espiral del escudo y atrajo a las mujeres hacia él, y
se fueron en espiral hacia el cielo.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
acaba ahora" ‒ gritó. Desenvainó la katana, la sostuvo horizontalmente, y luego
gritó una habilidad.
"¡Polvo de Nieve!"
"¿Qué...?"
Ella giró la espada para quitar la sangre que se aferraba a la hoja. Luego se 247
giró para enfrentarse a su multitud de seguidoras.
"¡¿Ah?!"
Un fino polvo nevado surgió de la abertura del corte que ella había hecho,
llenando el aire y volviendo todo blanco.
Blandió su espada hacia mí, pero yo la bloqueé, y una vez más, el Escudo Rayo
(medio) se activó y lo electrocutó.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
No tenía un corte muy profundo. Supongo que la habilidad estaba más
enfocada en robarle al enemigo su poder mágico que en hacer daño
directamente.
"¡Amo!"
Cristal y los otros estaban mutilando lentamente las copias de Tigre Blanco,
pero más y más de ellos seguían apareciendo. 248
Ella seguía blandiendo al azar su caña de pescar y golpeando a los tigres con el
señuelo.
¿Qué estaba tramando? Supongo que era una habilidad que bajaba su defensa
o algo así, pero no estaba seguro.
"¡Grrrraaaaw!"
¿Era su líder? No... Estoy seguro de que Basura #2 los estaba controlando, así
que eso lo convertiría a él en el líder.
En cualquier caso, no había duda de que la copia más fuerte del Tigre Blanco
acababa de unirse a la lucha.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Sí!"
Los tigres se balancearon sobre sus pies, sus ojos girando alrededor de sus
cabezas. La habilidad debe haberlos mareado.
"¡Allá voy!" ‒ L’Arc gritó, tirando su guadaña. Un tornado estalló desde donde
aterrizó.
Los aullidos de los vientos parecían hacer la habilidad de Cristal aún más
efectiva.
Mariposas salieron de sus manos y se unieron a los aullidos de los vientos y los
pétalos de las flores.
"Es un poco difícil detener a tantos a la vez. Esto habría terminado hace mucho
tiempo si sólo hubiera habido uno" ‒ dijo Kizuna, convirtiendo su arma en el
cuchillo de atún.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Pero ahora es el fin, y hemos ganado. Contemplen el verdadero poder del
Héroe de la Caza" ‒ declaró Cristal.
"Muy bien" ‒ dijo Raphtalia, volviéndose hacia Basura #2. Yo todavía lo tenía
acorralado.
Entonces Kizuna sostuvo su cuchillo de atún al igual que Raphtalia sostuvo su 250
espada, respiró y corrió hacia los tigres. En un instante, ella ya había
terminado con ellos.
Raphtalia sostuvo la katana con ambas manos y voló hacia Basura #2.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
251
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡¿Qué?!"
"¿Qué pasa?"
"Ugh..."
Las mujeres de Basura #2 y sus tropas de apoyo nos miraron sin palabras.
Deben haberse dado cuenta de que si Basura #2 se movía, se desmoronaría en
pedazos sangrientos, al igual que lo que les había pasado a los tigres.
"¡No puedo creerlo! ¿Cómo pudiste derrotar nuestras armas más poderosas
tan fácilmente? ¡Es imposible! ¡Imposible!"
Una de las mujeres señaló y gritó ‒ "¡Y por el más débil de los héroes, nada
menos!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Saben algo sobre el Héroe de la Caza? Estoy segura de que se dan cuenta de
que todos los héroes tienen sus especialidades..."
Eso es correcto. Kizuna había dicho algo sobre eso. Ella no podía atacar a la
gente, pero lo compensó con sus habilidades especiales contra los monstruos.
"Puede que no sea capaz de luchar con otras personas, pero eso no significa que
no pueda luchar. Si no aprenden a separar los rumores de los hechos,
terminarán muertos". 253
Fue asombroso. Cristal y sus amigos habían estado batallando contra esos
tigres durante toda la pelea, y Kizuna los eliminó a todos con un solo ataque.
¡Era aterradora!
Me pregunto si ella sentía lo mismo por mí; después de todo, yo también era un
héroe santo.
Al igual que yo, Kizuna no podía atacar a los humanos, pero cuando se trataba
de atacar monstruos, ella era la persona más poderosa del lugar. En realidad
estaba agradecido de que su especialidad no fuera lo contrario.... ¿Y si hubiera
un héroe santo especializado en luchar contra la gente? ¿No sería aterrador?
"Muy bien entonces... Han visto con qué facilidad derrotamos a su comandante
y a sus armas más fuertes. ¿No creen que sería mejor que nos dejaran libres?"
‒ Dijo Kizuna, torciendo su cuchillo de atún para que brillase al sol.
"Fueh..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Rafu?"
Raph-chan se había quedado callada durante la batalla. O supongo que intentó 254
proteger a Rishia.
Eso estaba bien. Nunca esperé que fuera muy útil en batalla.
Por otro lado, había visto a Chris, el shikigami de Cristal y Kizuna, haciendo
todo lo posible para protegerlos durante la batalla. Todavía no tenía una
comprensión firme de lo que podían hacer, aunque había estado demasiado
ocupado tratando con Basura #2.
"¿Eso crees? He estado tan ocupada desde que llegué aquí que no he tenido
tiempo de detenerme y reflexionar sobre ello."
Era ciertamente extraño que hubiese sido elegida por la katana, pero ahora
empezaba a sentirse como el destino. Se había manejado muy bien en la batalla.
Ella debe haber pasado por mucho desde que nos separamos, porque parecía
más hábil de lo que había sido. Si tuviéramos que separarnos de nuevo, me
preguntaba si desarrollaría músculos voluminosos o algo así.
Era una buena pregunta. Una vez que volvamos al mundo del que veníamos,
¿era seguro caminar por allí con un arma tan valiosa?
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Naofumi? ¿No vas a absorber algunas de estas partes del Tigre Blanco?"
"Sí, sí, por supuesto. Pero tengo un rehén aquí, así que aún no puedo
moverme" ‒ dije, mirando hacia adelante y hacia atrás entre Basura #2 y sus
mujeres y las tropas de apoyo.
Él debe ser una persona muy importante, porque todo el mundo parecía
aturdido por su captura. Claramente no tenían idea de qué hacer. Sabían que si
intentaban algo gracioso, él se partiría en dos por la cintura. Basura #2 parecía 255
darse cuenta de que no podía moverse en absoluto.
"Suspiro... Supongo que tienes razón. Parece que hay gente como él sin
importar adónde vayamos..." ‒ Raphtalia murmuró.
Ella tenía razón. Me recordaba a los otros héroes de nuestro mundo, o a Basura
#1.
Supongo que yo había pasado por algo similar en el mundo anterior. Debe
haber gente que no creía ni confiaba en los héroes. No querrías ser capturado
por gente así.
Caminé y absorbí las partes del Tigre Blanco en mi escudo, manteniendo un ojo
en los soldados que vacilantemente corrieron a rescatar a Basura #2. Teníamos
lo que necesitábamos, así que nos fuimos. Al salir, vi a la pandilla de mujeres
lanzando hechizos de sanación sobre él. Él estaría bien... tal vez.
"¡No los dejen escapar! ¡Deben matarlos a todos! ¡Miren lo que me han hecho!
El arma vasalla pertenece a nuestro país. No podemos permitir que escapen..."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"... Qué desafortunado. Deseábamos realmente terminar con esto sin ningún
derramamiento de sangre innecesario".
"Estoy de acuerdo. Esperaba que sus naciones pudieran formar una alianza
que marcara el comienzo de una nueva era de optimismo para el futuro de este
mundo..." ‒ Raphtalia suspiró.
"Naofumi, será mejor que no mires. He visto a Cristal y L'Arc matar gente así
antes" ‒ dijo Kizuna.
"¡Rafu!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
En realidad no necesitaba mirar para saber lo que iba a pasar. Lo había visto
antes en anime, esa cosa que pasa cuando alguien es cortado instantáneamente.
Sólo podía pensar en una cosa que decir ‒ "El mundo se ha deshecho de otro
pedazo de basura, jeh, jeh, jeh..."
No vi qué tenía de malo lo que dije. ¡Este cretino había estado tratando de
matarla!
***
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Qué clase de ataque fue ese?"
Fue tan rápido que no había sido capaz de ver lo que había pasado. Parecía que
sólo cortó a los monstruos con su cuchillo. Pero no pudo haber sido tan simple,
¿qué era todo lo que había hecho con el señuelo de pesca antes? Eso debe haber
sido preparando el movimiento de la matanza. Podría haber sido una secuencia
de habilidades, como cuando uso Escudo Prisión y luego Cambiar Escudo
(ataque) y sigo con Doncella de Hierro.
"¿Hm? Oh, la habilidad conecta todos los puntos débiles del enemigo y luego 258
los atraviesa. Sin embargo, no siempre los mata. A veces sólo corta muy
profundo".
Por eso les dijo a todos que no atacaran hasta que ella estuviera lista. Si alguien
hubiera atacado, entonces habría quitado el multiplicador de su ataque especial
de seguimiento.
"El efecto sólo dura poco tiempo, así que tenía prisa. Si el enemigo se da cuenta
de lo que pasa demasiado rápido, puede cancelar el efecto".
Así que el señuelo bajaba la defensa del enemigo para el siguiente ataque.
"No es tan simple como parece. El señuelo sólo afecta a la zona que toca, así
que debes asegurarte de que golpeas el punto débil del enemigo. Probablemente
no haría mucho en tu contra".
Tenía experiencia con algo similar en algunos juegos que había jugado. Había
una habilidad que funcionaba de la misma manera: fortalecer el siguiente
ataque en una secuencia. Normalmente lo usaba como carta de triunfo en las
peleas de jefes duros. Pero si el índice de defensa del jefe ya era muy alto,
entonces obviamente no ayudaba tanto.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
El efecto de la habilidad sólo duraba un ratito, lo que hizo que el uso correcto
fuera bastante voluble. A menudo sentía que confiaba en la suerte.
Pero Kizuna era claramente muy hábil con ello. Debe ser una luchadora
increíble.
Esa es probablemente la razón por la que el ataque de Raphtalia fue más eficaz
de lo que ella había previsto. Tal vez esa fue la razón por la que lo cortó por la
mitad.
"Probablemente. Tienes a Cristal y a todos contigo, así que deberías estar bien.
No estoy seguro de cuánta gente pueda llevar conmigo a través del portal."
"Estoy seguro de que podemos manejarlas, ya no tienen a los tigres. ¿No crees,
L’Arc?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¡Claro que sí! ¡Con Kizuna de nuestro lado, no tenemos nada que temer!"
Por otro lado, todos nuestros enemigos estaban juntos de nuevo. Si Kizuna se
volviera contra nosotros, nunca sobreviviríamos.
260
Kizuna, Cristal, L'Arc y Therese.... De repente les imaginé frunciendo el ceño y
atacándome. No creía que pudiera ganar.
"Les veré pronto. Muy bien, entonces, nos vamos. ¡Escudo Portal!"
Así que los dejamos atrás y nos teletransportamos de vuelta al país al que ellos
llamaban hogar.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Volvimos al castillo del país al que Kizuna llamaba hogar y esperamos a que
regresaran los demás. No tardó mucho en llegar la noticia de que habían vuelto.
"¿Hm? ¿Recuerdas lo que oímos sobre las olas hace poco? Estoy un poco
molesta con Cristal por haber saltado sin más e ido a tu mundo para tratar de
matarte" ‒ dijo Kizuna, cruzando los brazos.
"Kizuna, no es tan simple. Sentí que tenía que hacerlo por el bien del mundo..."
"Por supuesto que lo hiciste. Escuchaste una leyenda, asumiste que era verdad,
te deslizaste a través de las grietas dimensionales durante una ola, e intentaste
matar a los héroes que encontraste. ¿Es eso cierto?"
"Sí..."
Apenas podía creer lo que veían mis ojos. La severa y seria como una samurai
Cristal bajó su mirada hacia el suelo avergonzada. Sabía que ella y Kizuna
eran cercanas, pero parecía que Kizuna era el jefe.
Kizuna no estaba impresionada. Ella entrecerró los ojos y ladró ‒ "Bien, pues,
respóndanme esto. ¿Pueden pensar en un momento en que las armas vasallas
de otro mundo vinieron a través de las olas para matar a los héroes aquí?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Bueno, um..."
Basándome en lo que había aprendido en este nuevo mundo, sentía que era
probable que quienquiera que estuviera en el mundo al otro lado de las grietas
de las olas era responsable de calmar las olas.
"¿No fuiste tú, Cristal, la que dijo que odiabas la idea de la paz construida
sobre los sacrificios de los demás? ¿Cómo pudiste decir eso y luego salir
corriendo a asesinar gente?"
“Yo...”
"No pudieron encontrar otra manera, ¿así que se escabulleron para asesinar a
los héroes? ¿Eso es todo? Si no pueden encontrar una manera, ¡tal vez deberían
seguir buscando! ¡Incluso si las armas vasallas de otro mundo vienen tras
nosotros, eso no nos da una excusa para hacer lo mismo!" ‒ Gritó Kizuna.
Cristal parecía intimidada.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
“Suspiro... Cristal ya es lo suficientemente cabeza dura, pero tú eres otra cosa, 263
Naofumi” ‒ suspiró Kizuna, golpeándose la frente con la palma de su mano. Yo
no estaba en desacuerdo.
"Um..."
"¡¿Lo entiendes?!"
"S... ¡Sí!"
"Claro, sí. Bueno, no quería pelear con el chiquillo. Destruir otro mundo para
salvar el tuyo no es nuestro estilo".
Si me iban a mirar así, entonces sólo había una cosa que decir ‒ "Entonces no
deberían haber intentado matarme en primer lugar."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Nos conocimos por accidente, pero estaba celoso de su presencia dominante. Así
es como deberían ser los héroes santos. O eso o era demasiado buena para el
trabajo.
"Y, Cristal, por favor, piénsalo. Sabes que puedo luchar contra monstruos,
pero no contra personas. ¿Qué crees que pasaría si alguien con un arma vasalla
de otro mundo viniera por mí?" 264
“...”
Kizuna no podía luchar contra la gente. Si alguien con un arma vasalla fuera
tras ella, tendría que retroceder y depender de sus amigos. Pero los héroes eran
convocados a las olas. ¿Ella realmente estaba siendo convocada a su muerte?
"Cristal, creo que hay una razón por la que los héroes santos son convocados a
las olas."
"¿Una razón?"
"Sí. Nos convocan a las olas cuando podríamos morir allí. Eso me hace pensar
que tal vez no necesitemos luchar en las olas. Nos convocan porque nos
necesitan. Si eso es cierto, entonces tal vez sea porque el mundo tiene más
tiempo hasta la próxima ola si los héroes la detienen, o tal vez puedan detener
la fusión de los mundos".
“...”
"No sé si tengo razón. Pero basándonos en lo que dices, si los héroes existen
para proteger el mundo, entonces no debería haber ninguna razón para que
luchen en las olas. Y sin embargo, ¿no es el deber de los héroes hacer
precisamente eso?"
Kizuna murmuró que no había estado luchando en las olas, porque había
estado atrapada en el laberinto. Entonces ella agarró la mano de Cristal.
"No escriben sobre eso en las leyendas. Pero no puedo creerlo. No creo que
debamos proteger nuestro mundo destruyendo otro. No podemos hacer eso."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"... Entendido. Me disculpo."
Sabía que eran buena gente. Después de que Kizuna desapareció hace tanto
tiempo, el estado de su casa fue suficiente para probarlo. Protegían a sus
amigos. Estaba claro que se cuidaban. 265
"¿Qué pasa?"
"Puedo entender cómo se siente Cristal, así que no diré nada más."
Si fuera posible, quería tener el tipo de relación que Kizuna tenía con sus
amigos. No era más que un deseo, pero me alegraría que Raphtalia sintiera lo
mismo por mí que ellos por Kizuna.
"Chiquillo..."
"Naofumi..."
"Genial. Así que todos podemos ser amigos, ¿verdad?" ‒ Dijo Kizuna,
tendiéndome la mano.
Le di una palmada. ‒ "No soy del tipo que hace esas cosas." ‒ No soy del tipo
que se pone lloroso por la amistad sentimental. Quiero decir que me gustaba
ese tipo de cosas en los juegos y el manga, pero no había tenido suficientes
experiencias positivas en estos mundos como para justificar el salto de fe que
ese tipo de relación requería.
"De todos modos, podemos seguir trabajando juntos. Tengo algo que hacer, y
me vendría bien la ayuda".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Así es. ¿No querías recuperar el poder que le robaron a la bestia protectora de
tu mundo?"
"Exactamente. Por eso vinimos aquí, para hacer que el tipo del libro de las
armas vasallas, Kyo, pagara por todo el caos que trajo a nuestro mundo".
"Kizuna, puedo decirte esto sin duda: Kyo ya no es apto para llevar el libro.
Las armas vasallas que tenemos han empezado a exigir su derrota y
subyugación" ‒ explicó Cristal.
"Bueno, si ha hecho todo lo que dices, por supuesto que es un tema que necesita
ser tratado. Si sus armas lo exigen, entonces no me interpondré en el camino.
Naofumi, te ayudaré, así que por favor, permite que nuestra cooperación
compense el daño que Cristal y sus amigos intentaron infligirte en el pasado".
Había una buena posibilidad de que Kyo estuviese tramando algo con el poder
que le había quitado a la Tortuga Espiritual. Probablemente tenía que hacer
algo antes de poder usarlo a su antojo. Teníamos que encontrarlo antes de que
lo lograra.
"¿Entendiste, chiquillo? Todo eso está bien, pero mira, todos están aquí juntos
por primera vez en mucho tiempo. ¿Sabes cuánto tiempo lleva desaparecida
Kizuna? ¡Vamos todos a celebrar esta noche!" ‒ L’Arc aplaudió, y los
ayudantes que murmuraban por el castillo empezaron a correr por todas
partes.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
L’Arc se volvió hacia mí, haciendo una mueca de dolor. ‒ "¿Qué? ¿Cómo sabes
de eso?"
"Pensé que hablaban de ti. Eres una persona muy importante, ¿no?"
267
"No es que me guste. ¡Prefiero mi libertad!"
Sólo había oído un poco de parte de Kizuna, así que no sabía cómo ella terminó
conociendo a L’Arc. Su padre era el rey y probablemente murió, y el país fue
entregado a un príncipe menos que digno.
Al país parecía irle bastante bien, así que tal vez su reinado iba bien para el
país.
"Hm."
"¡No me importa, chiquillo! Ustedes quítense un peso de encima por ahora. Los
llamaré cuando todo esté listo. Kizuna y Cristal, ustedes dos tómense el tiempo
para volver a ponerse al día" ‒ ladró L'Arc, arrastrándonos fuera de la
habitación.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
Um... ¿Qué sigue? Miré a Raphtalia.
"A L’Arc le gusta celebrar, ¿no?" ‒ Dijo Ethnobalt. Había estado en silencio
todo el camino de vuelta al castillo, pero ahora sonrió y habló. ‒ "Y sin
embargo, creo que tiene razón. Deberíamos divertirnos esta noche. Kizuna,
bienvenida de nuevo."
"... Gracias. Es bueno estar de vuelta... con todos ustedes" ‒ dijo Kizuna,
mirando a todos. Parecía que estaba a punto de empezar a llorar.
268
¿Cuánto tiempo había estado atrapada en ese laberinto? No lo sabía
exactamente, pero debe haber sido mucho tiempo. Ella había regresado a un
lugar que creía que nunca volvería a ver. Si no hubiera tenido tanta suerte,
podría haber acabado atrapado, como ella.
"¡Rafu!"
Firo y Raph-chan saltaron felizmente sobre mis hombros. Yo las dejé. Entonces
me volví hacia Raphtalia y Rishia.
"Tienen razón. Deberíamos divertirnos esta noche. Para ser honesto, estoy
exhausto."
No había estado separado de Raphtalia por mucho tiempo, pero había sentido
que su ausencia comenzaba a pasar factura, así que podía entender cómo se
debía sentir Kizuna.
Cristal parecía tan feliz de volver a ver a Kizuna. Estaba radiante como una
niña. No pude evitar sonreír también.
"Por ahora..."
"¿Qué pasa?"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Kizuna, sé que todos están muy contentos ahora, pero ¿no crees que Raphtalia
debería envainar la katana?"
"Oh si," ‒ dijo Kizuna, dándose la vuelta y volviendo hacia nosotros. Cuando lo
hizo, dejó a Cristal con la mano extendida. Cristal puso una cara muy
decepcionada, se veía rara en ella.
“Entonces vayamos a una tienda que conozco y hagamos una. Son realmente 269
buenos”.
“De acuerdo”.
***
Lo dirigía una mujer muy musculosa y masculina con una gema roja en el
pecho. Debe de ser una de las personas de cristal.
"Cristal me dijo que habías desaparecido. ¡Estaba preocupada por ti! Ahora
Cristal puede finalmente relajarse un poco. Cuando desapareciste, todos lo
pasaron mal tratando de consolarla".
"Romina, tal vez podamos guardar eso para más tarde" ‒ dijo Cristal
rápidamente, tratando de cerrar la conversación lo más rápido posible.
Siempre había pensado que Cristal era fría y reservada, pero empezaba a
parecerse más a una persona normal.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Soy Naofumi Iwatani."
"¡Firo!"
"¡Rafu!"
"Bien".
"La gente que puede entender la personalidad del Sr. Naofumi lo descubre con
una sola mirada. Estoy un poco celosa" ‒ dijo Raphtalia.
"¿Así que? Estoy seguro de que pasaste por aquí para algo más que una
presentación."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Ah, ya veo... Oh hey, ¡esto es muy bueno!" ‒ dijo Romina. Luego miró la
katana de Raphtalia. ‒ "Bien, bien... Mira eso."
"¡No esperaba verla nunca! Muy bien, entonces, te haré una vaina para eso."
"Gracias."
"No hay problema, estoy encantada de verla. Tengo nuevos clientes, nuevos 271
materiales con los que trabajar.... ¿Qué más podría querer un herrero?"
"Gracias."
"Naofumi, ¿por qué no le dices a Romina que te haga unos escudos o una
armadura?"
"Buena idea".
Saqué los pedazos que había guardado en mi bolso y los dejé caer sobre el
mostrador.
"Tal vez ella también podría mirar tus cosas, Rishia. Quizás ella pueda hacerte
algo bueno" ‒ le dije, sacando el Firo kigurumi de Rishia y poniéndolo en el
mostrador junto a mis cosas. ‒ "Debe haber sido duro para ti, adaptarte sin tu
kigurumi."
"Fueh..."
Raphtalia miró a Rishia y empezó a decir ‒ "No es que ella dependiera tanto
del kigurumi..."
Se detuvo y parpadeó.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"¿Fuueeh?"
Era difícil simpatizar con su sorpresa. Después de todo, Rishia fue la que dijo
que lo usaba para que nadie pudiera verla llorar.
"Hey, Firo."
"¿Quuuééé?"
"¡Han desaparecido!"
Podría haber escapado si la hubieran dejado con sus garras, es decir, si todavía
estuvieran en condiciones de funcionar.
Todavía tenía las Garras de Perro Karma en mi escudo, así que las saqué y
también las puse en el mostrador. Cuando llegaron al mostrador, descubrí que
no podía leer nada de la información sobre ellas.
"Estas cosas podrían haber dejado de funcionar cuando cruzamos entre los
mundos. ¿Crees que puedes hacer algo al respecto?"
"Puedo hacer algo con la armadura esta, pero nunca he visto nada como lo de
qué están hechos estos kigurumi y estas garras, así que..." ‒ Romina murmuró
para sí misma mientras daba vuelta los artículos en sus manos. Encontró la
piedra preciosa en el centro de la armadura bárbara del pecho y señaló hacia
ella. ‒ "¡Fascinante! Este es un núcleo de piedra del Emperador Dragón".
"Se parece al núcleo del Emperador Dragón que Kizuna derrotó hace mucho
tiempo. Debe haber un Emperador Dragón en tu mundo, también."
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"No lo sé. Sé que lo conseguí cuando derroté a un Dragón Zombi, así que tal
vez sean lo mismo".
"Estos tienen efectos fantásticos. Será mejor que tengan cuidado con ello".
"Bueno, la armadura es basura, así que no me sirve de nada ahora. Por eso te 273
lo traje".
"Armadura Bárbara".
"¡Deja de decir eso! ¡Eso fue hecho para mí por un hombre muy talentoso!"
La verdad era que la armadura era realmente buena, pero su nombre la hacía
parecer peor de lo que realmente era.
"Sr. Naofumi, somos nosotros los que hacemos la petición aquí. Por favor, sé un
poco más educado..."
"¿A quién le importa ese tipo de cosas? Es amiga de Kizuna, así que no
tenemos que ser ceremoniales, ¿verdad? ¡Si no puede hacerlo, me lo dirá!"
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Sí, es mejor. Alto toma el camino más largo para asegurar una venta, pero
Naofumi puede vender lo mismo en poco tiempo y sin esfuerzo. Realmente tiene
un don para ello."
“Lo sé, lo sé. Pero ya basta de armaduras, ¿qué pasa con esta locura?” ‒
preguntó, sosteniendo el Firo kigurumi.
"¡¿Qué quieres decir con locura?!" ‒ Firo agitó sus alas, indignada por la
implicación. Debió pensar que la estaban insultando. Aunque no fue tan
sorprendente que ella dijera eso. Nadie en este mundo había visto nunca una
reina firorial, mucho menos un kigurumi que se pareciese a una.
"Oh, ¿ella? Ella se transformó por alguna razón cuando cruzamos a este
mundo. De donde venimos, se parece al monstruo en el que se basa el
Kigurumi".
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Ah... ya veo. Se ve tan linda y graciosa, pero estás diciendo que su forma real
es..." ‒ Romina sonrió un poco y se dio la vuelta.
No podía culparla. La forma de reina firorial de Firo era una vista extraña. Era
enorme e imponente, mucho más que una firorial normal.
"A pesar de todo, si esto es equipo de otro mundo, me gustaría que me dejaras
estudiarlo un poco. Con un poco de suerte, puedo hacerte algo bueno".
275
"Lo entiendo. Buena suerte."
"Creo que eso es todo por ahora, aunque también me gustaría ver qué tipo de
escudos puedes hacer."
"Claro, pero con tantas órdenes en las que trabajar, no puedo hacerlas todas a
la vez. Probablemente deberíamos cortar esta orden aquí. Entonces podré
trabajar en otras cosas cuando todo esto termine".
"Eso es razonable."
"¡Genial! Tengo que decir que estoy muy emocionada de trabajar en esto. He
estado tan aburrida con los proyectos que he tenido últimamente. Esto
realmente sacudirá las cosas para mí."
¿Quién iba a decir que los herreros tenían tantas cosas de qué preocuparse?
Cuando volviéramos al mundo del que veníamos, tendría que ir a visitar al
viejo en su tienda de armas. Tal vez él también estaba aburrido. Además,
definitivamente le interesaría ver la armadura bárbara después de que Romina
trabajara en ella.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
¿No es ese el tipo de cosas por las que los artesanos se entusiasmaban?
La gente del pueblo en las calles miraba las coloridas ráfagas y sonreían.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
277
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
"Muy bien, tomémonos la noche libre. Raphtalia, Firo, Raph-chan y Rishia,
¡vamos!"
"¡Está bien!"
"¡Rafu!"
"¡Fuueehh!"
"¿Qué pasa?"
"¡Yay! ¡Comiiidaaaa!"
"¡RaFUUUUUU!"
Caminamos hacia la fiesta que llenaba las calles del pueblo. Cristal y Kizuna
caminaban detrás de nosotros, como si nos estuviesen vigilando.
Todavía nos llevaría un tiempo conseguir lo que nos habíamos propuesto hacer,
castigar a Kyo por sus fechorías. Pero por el momento, traté de convencerme
de que no había nada malo en tomarme una noche libre.
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
279
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
280
http://castanicatranslations.blogspot.com/
Castanica Translations
281
http://castanicatranslations.blogspot.com/