Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
of Vajrayogini
Acknowledgements 5
Dedication 9
Introduction 11
A Short Daily Practice of Venerable Vajrayogini 19
The Middle-Length Sadhana of Vajrayogini 29
The Nearing Path to Great Bliss: The Uncommon Means of Attainment
Venerable Vajrayogini Naro Khachö 65
Vajrayogini Tsog Offering 165
An Extremely Abbreviated Tsog Offering 188
Tea Offering to Vajrayogini 192
Vajrayogini Hand Offering Practice 197
The Messenger Invoking the Hundred Blessings of the Vajra:
How to Enter Into Vajrayogini Retreat 205
Two Retreat Commentaries by Pabongkha Dechen Nyingpo 237
The Steps for a Fortunate One to Proceed to Naro Khachö 239
Song of the Spring Queen on the Experiences of the Path 263
How to Perform the Hand Gestures (Mudras) for Vajrayogini Practice 269
The Pledge Substances of Highest Yoga Tantra 283
Bibliography and Resources 285
Credits 289
Acknowledgments 5
Acknowledgements
FPMT Education Services is honored to bring you this first of a four-volume set of
practice manuals related to Venerable Vajrayogini. Given that in degenerate times
the practice of Vajrayogini increases in its power to bring about rapid results, it is
our hope that by providing this extensive collection of materials, that many people
will seriously engage in this practice and quickly generate the realizations of her holy
body, speech, and mind.
When we first envisioned the “Vajrayogini pack,” we had no idea it would be-
come such a vast and complex collection. As with so many Dharma endeavors, our
understanding of what was needed to enable practitioners to engage in this practice
with confidence and adequate instruction continually expanded over time such that
the complete “Vajrayogini pack” now includes: retreat instructions, three sadha-
nas of different lengths, pacifying burning offering puja, self-initiation texts, special
advice for engaging in the three-year great retreat of Vajrayogini, and a collection
of post-retreat practices. Before we knew it, what we initially envisioned as a neat
single-volume manual had expanded to four!
We have so many people to thank for the help offered to this project: from trans-
lation and editorial help to artwork and donations. Specifically, I would like to thank
so much the following people:
First and foremost to the incomparably kind Lama Zopa Rinpoche, FPMT’s Spiritual
Director and guide. Without the constant inspiration, encouragement, instruction,
and clarification that comes to us from Rinpoche, it would be totally impossible to
offer any benefit at all to others, let alone be able to offer such a tantric practice
manual as this. May all the Dharma wishes of Lama Zopa Rinpoche and perfected
guides everywhere be immediately fulfilled.
To our translators: Lama Zopa Rinpoche for the short sadhana, tea offering, and re-
treat instructions and Geshe Thubten Sherab for checking the latter translation word
6 Initial Practices of Vajrayogini
for word against Pabongkha Rinpoche’s original text. To Fabrizio Pallotti and Geshe
Sherab for the translation of Pabongkha’s advice for how to conduct the practices
during the retreat as well as Fabrizio’s checking of numerous other details through-
out the manuals. To Losang Chomo who did the initial translation of the long sad-
hana and self-initiation text, and numerous bits and pieces needed along the way.
To Ven. George Churinoff for his thorough and precise checking and revising of the
translations of the long sadhana and self-initiation text (found in Vol. 3). Also, to the
scribes and translation assistants: Ven. Paula Chichester, Ven. Sarah Thresher, Ven.
Holly Ansett, and Elaine Jackson, who worked closely with the translators to make
sure their words were accurately recorded and for requesting clarification when
needed resulting in a more perfect rendering of the Tibetan texts into English.
To our artists: Many thanks to artist Andy Weber for his line drawings of the lineage
lamas and protectors; and to Ven. Ingrid Nordzin for the hand mudras as well as to
those who posed for these images. Special thanks also to Andy Weber for his en-
couragement to provide the lineage in its entirety, drawings that do not exist else-
where in an English publication of this practice. Thanks, too, to Robert Beer for his
outstanding line drawing of Vajrayogini, as well as the many supplementary draw-
ings appearing throughout the text.
To our donors for the financial help that allowed the artwork and initial versions of
this series to manifest: Ven. Tenzin Lhamo, Ven. Thubten Chodron, Rosa Shen, Franca
Mulligan, Rubi Lowy, Ven. Lhundup Jampa, and Elaine Jackson. And special thanks to
Ven. Paula Chichester for her fundraising assistance. Gratitude, also, to Andy Weber
for donating fifty Vajrayogini art prints as a promotion to launch the series in 2005.
To the helpers we couldn’t have done without, including: Geshe Jampa Gyatso and
Losang Chomo, who clarified difficult points of the sadhana; Ven. Sangye Khadro,
who so generously checks our work and sends her suggestions, corrections, and
advice; Ven. Paula Chichester, for her expertise in this practice and her consistent
and clarifying input of what to include and not include; Roy Li, who provided the cor-
rected and formatted Tibetan ACI text; Kendall Magnussen, for checking, recheck-
ing, and rechecking again the manuscript; and Rachel Ryer, who created and input
all of the phonetics according to the FPMT Education Services system. Our great and
heartfelt gratitude goes to Elaine Jackson for her help with the revised translation,
and most of all for her continual cheer, and encouragement throughout the project.
Acknowledgments 7
Profuse and extensive thanks go to our editor, Ven. Constance Miller without
whom these volumes would still be on the “to-do” list. While Ven. Connie is most
comfortable and most renowned for her work as an editor of Dharma works, she re-
sponded to my plea to tackle this project from start to finish: compiling and making
sense of our vast files on this practice and then creating the first three volumes of this
series. Ven. Connie served as chief editor of FPMT Education Services from 1996-2007
and aside from making possible this and many other practice manuals, Ven. Connie
was responsible for compiling the first edition of Essential Buddhist Prayers, an FPMT
Prayer Book. For Ven. Connie’s commitment, perseverance and dedication toward
getting FPMT Education publications started, I am deeply indebted.
For the 2010 edition of Initial Practices of Vajrayogini, I must thank profusely Val-
erie Thomas for her tireless work reformatting the text in our new publishing soft-
ware. Given the complexity of the layout, images, Tibetan text, chantable English, and
new graphics this was no easy feat; yet Valerie, as a dedicated practitioner wishing for
others to benefit from the practice, accepted the task. As well, my sincere thanks to
Sherry Tillery for applying her skilled editorial eye and to Elaine Jackson for providing
advice on incorporating the chantable English version. Lastly, to the action dakinis of
Kopan Monastery, Ven. Ani Fran and Ven. Tenzin Namdrol, who answered my urgent
pleas day after day prior to publication and provided every last clarification and miss-
ing bit of Tibetan phonetics.
Merry Colony
Director, FPMT Education Services
Portland, Oregon
April 2010
8 Initial Practices of Vajrayogini
Tom Truty
FPMT Education Services Coordinator
Portland, Oregon
June 2012
Dedication
[Words that appear in the translations in square brackets as well as the endnotes
to these practices have been added by the editors and translators for the
sake of clarification and do not appear in the original Tibetan texts.]
Introduction 11
Introduction
Welcome to Volume 1 of four volumes from FPMT Education Services for practitio-
ners of Vajrayogini, a highest yoga tantra deity. In order to read and utilize this book,
you must have already received the empowerment of Vajrayogini from a qualified
tantric master. As a prerequisite to receiving the empowerment of Vajrayogini, you
must have previously received a great highest yoga tantra empowerment into the
practice of Heruka Chakrasamvara, Yamantaka, Guhyasamaja, Hevajra, or Kalachakra.
If you have completed these prerequisites, then this book is for you.
Highest yoga tantra practice is not for beginners. One must first have a strong
basis in the general practices and meditations of the graduated path – the three
principal paths of the Lam-rim – as well as familiarity with the principles and basic
practices of tantra. Thus, the practices in this book are also not for beginners, and in
compiling this manual, we have assumed that, as the reader, you have a strong basis
in Buddhist understanding and practice and have received commentary on Vajra-
yogini practice from a qualified spiritual master.
Vajrayogini is the enlightened manifestation of the transformation of desire en-
ergy. In the words of Lama Thubten Yeshe, “[Vajrayogini] is the totally developed
female aspect energy, female buddha, and the totality quality that is… beyond dual-
ity, beyond the energy of ego. The purpose of this yoga method is to identify oneself
with that divine totality quality. Thus, this method strongly emphasizes wisdom, to
lead us on the quickest path to enlightenment.”
The practice of Vajrayogini is especially potent in the times of the five degenera-
tions, when negative energies and tendencies are on the rise and positive energies
are declining. Again, from Lama Thubten Yeshe: “This yoga method is so powerful.
In this twentieth century [Ed: And in the twenty-first century even more!] we have
super delusion, super sense concrete delusion, and especially super grasping at con-
crete sense pleasure. Thus, we are urgently, badly, in need of a wisdom method to
transform it… This yoga method is for the transformation of emotion. Vajrayogini
12 Initial Practices of Vajrayogini
has a kind of super radiating red light body that has the quality of transforming all
suffocated emotion, all blocked energy, transforming it into the divine quality.”
This particular practice of Vajrayogini has come down to us in an unbroken
lineage from the direct experience of Naropa, a great pandit and mahasiddha of
eleventh-century India. There are many remarkable stories of Naropa’s profound
practice and the attainments he achieved during his lifetime. Please refer to the bib-
liography at the end of this book for helpful resources and references related to this
lineage, including a biography of Naropa.
Most of the practice sadhanas and explanatory texts found in this volume were
composed by the great Pabongkha Dechen Nyingpo (1878–1941). A great prac-
titioner and lineage holder of the practices of Heruka and Vajrayogini, Pabongkha
Rinpoche lived and taught in the late nineteenth and early twentieth century. He is
said to have been the most influential Gelug lama of the twentieth century, and his
lam-rim teachings became the most definitive lam-rim text of our time, Liberation
in the Palm of Your Hand. He was the root guru of Kyabje Ling Rinpoche and Kyabje
Trijang Rinpoche, the tutors of His Holiness the Fourteenth Dalai Lama, and he held
all the important lineages of sutra and tantra during his life. He passed those lineages
on to most of the important Gelug lamas of the next two generations. Thus, these
practices have come to us through extraordinarily powerful conduits – the originator,
Naropa; and the composer, Pabongkha Rinpoche.
During retreat, for the four sessions of practice each day, one can utilize the middle-
length sadhana as the basis for the second, third, and fourth sessions of the day. The
portions of the long sadhana that do not have to be practiced in every session other
than the first (according to Pabongkha Rinpoche) have been conveniently removed to
create the middle-length sadhana for ease of practice during retreat.
There are also two different tsog offering texts included herein. The first is the
complete tsog offering, which has been extracted and presented separately from the
retreat sadhana. We have presented it separately so that you can use this tsog offer-
ing at other times than in retreat, perhaps together with one of the shorter Vajrayogini
sadhanas. An abbreviated tsog offering text, composed by Lama Zopa Rinpoche, has
also been included. This can be used on occasions when you have very little time but
still wish to offer tsog. Twice-monthly tsog offerings (on the tenth and the twenty-
fifth of the Tibetan lunar month) are a commitment of Mother Tantra practices of
highest yoga tantra. One may utilize either of these tsog offering texts in conjunction
with any of the Vajrayogini sadhanas found here, with the practice of Lama Chöpa,
or with the Six Session Guru Yoga practice as a means of fulfilling one’s tsog commit-
ment. It is recommended to offer tsog every day during retreat. Practitioners may
also wish to do the abbreviated tsog as part of your daily practice.
Additional Vajrayogini practices that may be available here for the first time in
English have also been included in this collection. The tea offering and hand offer-
ing practices can be done at any time to invoke the blessings of accomplishment of
Vajrayogini, especially during retreat. The actual translations of these practice texts
are inclulded; however, you may require additional commentary from your spiritual
teacher in order to comprehend the more profound meanings of these practices and
how to do them.
Before starting retreat, it is important to study so that your time in retreat will
be as powerfully beneficial as possible. Study your notes of the commentary on the
practice that you have received. Having received one oral commentary, you are also
qualified to read the transcripts of commentaries given by other qualified masters.
Check the bibliography at the back of this book for resources of this kind.
Be sure to read The Steps for a Fortunate One to Proceed to Naro Khachö: How to
Engage in the Retreat of Vajrayogini (p. 237) as this will provide you with the lineage
heart instructions for how to make the most of your time when doing this particular
retreat. The specific oral instructions you receive directly from your guru regarding
this practice may occasionally differ from the instructions found in these written
texts. In such cases, your guru’s direct instructions should take precedence.
14 Initial Practices of Vajrayogini
The Messenger Invoking the Hundred Blessings of the Vajra: How to Enter into
Vajrayogini Retreat (p. 205) is the preliminary practice text for entering retreat
wherein one blesses the place, the seat, establishes one’s boundaries, dispels inter-
ferences, and so forth. Use this text on the day you start retreat, before the actual
first session. Further explanation of these preparatory practices can be found in The
Steps for a Fortunate One.
Before retreat you will also wish to study the mudras, or hand gestures, that are
an integral part of the practice. Drawings of these mudras have been included here
to assist practitioners, however, it is best to be shown these hand mudras directly
by a qualified teacher or practitioner. If this proves to be difficult, FPMT Education
Services has made available for you a DVD of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup
Rigsel of Kopan Monastery demonstrating the mudras of this practice so you can
learn them in that way. In any case, these carefully made drawings can be used as a
continuing reference. To help practitioners know when these mudras are to be done
during the practices, we have developed a system of small symbols for some of the
more frequently used mudras. A key to these small symbols can be found on page 18.
This system is not exhaustive, so one should pay special attention to details such as
these when receiving teachings on Vajrayogini practices.
Refer to the beginning of each practice text for specific information pertaining to
that practice, including altar set-up, and practice tips.
As you become qualified, you will most certainly want to complete your collec-
tion of practices related to Vajrayogini by obtaining the remaining three volumes of
this series. Volume 2, The Pacifying Burning Offering Ritual of Vajrayogini, contains
the fire puja instructions and practice text for completing your retreat, while Volume
3, The Intermediate Practices of Vajrayogini: An FPMT Manual for Completing the
Actions of the Deity, contains extensive and abbreviated self-initiation practices that
should be done only by those who have completed the retreat and sealed it with
the pacifying fire puja. Volume 4, The Secret Advanced Practices of Vajrayogini will
contain a collection of instructions and practices for those wishing to engage in the
great retreat – completing ten million mantras of the deity.
decision for the following reasons. I quote here from Ven. George Churinoff, whose
depth of scholarly knowledge has been a huge support to the creation of this series:
There are at least two (maybe more) sources of confusion about the two letters
B and V in Buddhist Sanskrit texts…The use of V was said to be different in south
India, perhaps near Bengal, where tantric Buddhist practice flourished. It may
have been due to different pronunciation or something else, but the mantras
sometimes use B for what is otherwise V in “classical” Sanskrit. Also, the Tibetan
alphabet was derived from sources in Kashmir, where at the time, Sanskrit V was
sometimes pronounced as B – whether because of a connection with tantric
sources or for some other reason…
His Holiness has said one needs the correct Sanskrit pronunciation for the
highest siddhis, and you may have noticed Kyabje Zopa Rinpoche pronouncing
mantras in a very distinctive Sanskrit fashion lately. It seems clear to me that the
intent of the Tibetan BAM is Sanskrit VAM (for vajra) just as TAM is for "Tara"...
You may recall we discussed EVAM (which symbolizes suchness and much else),
which can be divided into the syllables E and VAM, in which we see the seed syl-
lable VAM resting in the phenomena sources, arisen from E, representing, per-
haps on some level, the unification of the two truths.
We have concluded from this and other input that VAM is a more accurate ren-
dering of the Sanskrit of Vajrayogini’s seed syllable. We have used this rendering
throughout this and all the manuals of this Vajrayogini series. We hope that this will
only enhance your experience of Vajrayogini and her practice.
better appreciate the revisions needed and have confidence in the accuracy of the
practices found herein.
From all of us at FPMT Education Services who have worked (and continue to work)
on this Vajrayogini series, we wish you the most powerful and transformative of
experiences with your practice of Vajrayogini. May we all reach the state of Khachö
(Khechara) in this very lifetime!
The Sadhanas
18 Initial Practices of Vajrayogini
Practice suggestions:
One is not required to make altar offerings for the short sadhana practice. Still, you
may set up your altar for daily practice as usual (seven or eight bowls placed from
the merit field’s right to left) or in accordance with Mother Tantra (placing seven or
eight offering bowls from left to right according to the perspective of the merit field).
The offerings represent water for drinking, water for washing the feet, flowers, in-
cense, light, perfume, food, and music, respectively.
The Short Daily Torma Offering (p. 27) can be performed daily if one wishes, or occa-
sionally as one has time. According to the advice of Lama Zopa Rinpoche, “It is good
to follow the tradition when making tormas, or alternatively, one can use honey,
butter, and cakes. However, one should offer the best quality of offering, whatever
form one chooses.” The torma to Vajrayogini should contain both meat and alcohol.
Short Sadhana 21
1. Yoga of sleeping.
2. Yoga of rising.
3. Yoga of tasting the nectar.
4. Yoga of Immeasurability
Generating Refuge and Bodhichitta
I and all migrating beings pervading the farthest reaches of infinite space, from this
moment until we attain the essence of full enlightenment, go for refuge to the magnif-
icent holy Gurus; we go for refuge to the fully accomplished Buddha foe-destroyers;
we go for refuge to the pure Dharma; we go for refuge to the exalted Sangha. (3–7x)
To the Gurus and the Sublime Precious Three, I prostrate and go for refuge. Please
bless my mind. I will attain the stage of fully accomplished buddhahood and will re-
lease all sentient beings from the ocean of samsaric suffering. For that purpose I am
practicing the graduated path of Vajrayogini. (3x)
5. Guru Yoga
In the space in front of me I visualize a jeweled throne supported by eight mighty
lions. On the throne is a variegated lotus and a moon disc. Seated on this is my root
Guru in the aspect of Hero (Vira) Vajradharma. His holy body is red, with one face
and two hands: With his right hand he plays a damaru producing the sound of bliss
and void, while his left hand at his heart holds a skullcup filled with nectar. A khat-
vanga rests in the bend of his left arm. He is seated in the vajra position and wears
six bone ornaments. His holy body is vibrant in the prime of youth.
22 Initial Practices of Vajrayogini
Vira Vajradharma
From an OM at the forehead of my Guru white nectar and rays of light are
ༀ emitted. They dissolve into my forehead, purifying the black karmic debts and
obstacles concerning my body and conferring the vase empowerment. The
blessings of the Guru’s body enter my body.
ཿ They
From an AH at the throat of my Guru red nectar and rays of light are emitted.
dissolve into my throat, purifying the black karmic debts and obstacles
concerning my speech and conferring the secret empowerment. The blessings
of the Guru’s speech enter my speech.
Short Sadhana 23
ཧཱུཾ
From a HUM at the heart of my Guru blue nectar and rays of light are emitted.
They dissolve into my heart, purifying the black karmic debts and obstacles
concerning my mind and conferring the wisdom empowerment of pristine
awareness. The blessings of the Guru’s mind enter my mind.
From the three syllables at my Guru’s three bodily places are emitted white, red, and
blue nectars and rays of light. They dissolve into my three bodily places, purify the
black karmic debts and obstacles concerning my body, speech, and mind, and con-
fer the fourth empowerment, the word empowerment. The blessings of the Guru’s
body, speech, and mind enter my body, speech, and mind.]
Precious Guru, essence of all buddhas of the past, present, and future, encompassing
all objects of refuge, to you I prostrate and go for refuge. Please bless my mind. (3x)
The Guru melts into light, enters the crown of my head, and is absorbed into me, and
at my heart transforms into the form of a red syllable VAM that is mixed inseparably
with my own mind.
As the syllable VAM, I descend and stand in the center of the moon. From the VAM
and mantra garland, infinite beams of light radiate and fill my entire body, purifying
all obscurations and negativities of body, speech, and mind. My body is transformed
into the nature of light, and I become the Venerable Vajrayogini, standing on a lotus
and sun disc. My right leg, outstretched, treads on the breasts of red Kalarati while
my left leg is bent and presses down on the forehead of black Bhairava.
My holy body is red, with a brilliance like the fire at the end of an eon. I have one
face, two arms, and three eyes looking up toward the land of dakinis. My right hand
holds a curved knife pointing downward while my left raises a skullcup filled with
blood from which I drink. On my left shoulder rests a khatvanga marked with a vajra
and adorned with a damaru, a bell, and a three-pointed banner. My long black hair,
each strand separate, falls to my waist. In the prime of my youth, my desirous breasts
full, I experience great bliss. Five human skulls crown my head, and a garland of fifty
skulls hangs from my neck. Naked, I am adorned with the five mudras and stand in
the center of a blazing fire of wisdom.
From the mantra at my heart light radiates, passing through all my pores and reaching
all the sentient beings in the six realms of existence. These rays purify their obscura-
tions, negativities, and karmic tendencies and they are transformed into Vajrayogini.
PHAIM!
ཕཻཾ
From the VAM at my heart, rays of light emanate and bring forth Vajrayogini from the
pure realm of Ögmin. She is surrounded by the heroes and yoginis of the ten direc-
tions and all transmigrating beings who have become yoginis. This entire assembly is
absorbed into me.
JAH HUM VAM HOH [For how to do the mudra, see p. 272.]
[Performing the lotus-turning mudra two times, first once to the left, then once to
the right, followed by the embracing mudra, recite:]
[In the first recitation, in a counterclockwise direction, snap the thumb and index
finger of the left hand in the four cardinal directions and at the zenith and nadir –
that is, once in front, once above, and once to the left, then once in back, once be-
low, and once to the right. During the second recitation, snap clockwise four times
in the intermediate directions.]
Short Sadhana 27
From voidness arises a vast skullcup containing the five meats and five nectars.
These are transformed into an ocean of transcendental wisdom nectar.
PHAIM!
ཕཻཾ
From Ögmin, Vajrayogini is invited, surrounded by dakas, yoginis, Dharma protec-
tors, and worldly protectors.
Offerings
OM VAJRAYOGINI SAPARIVARA ARGHAM / PADYAM / PUSHPE / DHUPE /
DIPE / GANDHE / NAIVIDYA / SHAPTA PRATICCHA HUM SVAHA
O Venerable Vajrayogini, I request you to lead me and all sentient beings to the pure
land of dakinis. I request you, please, to bestow on us all mundane and extraordinary
powerful attainments without exception. (3x)
28 Initial Practices of Vajrayogini
Dedications
Owing to these merits may I quickly achieve the Dakini’s powerful attainment and
lead all transmigrating beings, without exception, to this state.
At the time of death may the Protector and a multitude of dakinis carrying flowers,
umbrellas, and victory banners together with offerings of sweet sounds of cymbals
lead me to the land of dakinis.
Colophon:
Taking the teachings of Tsarchen Losel Gyatso as the basis, and supplementing it slightly with the
torma offering, the armor mantra, and so forth, one with the name of tulku [Pabongkha] compiled
this brief daily sadhana of Venerable Vajrayogini as a recitation text for himself. Published by Dvad-
bhrum Honorable Jetsünma Thubten Tsultrim Drolkar.
Translator’s Colophon:
This sadhana is a translation of the daily Vajrayogini practice composed by Pabongkha Dechen Ny-
ingpo and generally found in the Lamäi Näljor book published in Dharamsala. The translation from
the Tibetan has been made by Lama Thubten Zopa Rinpoche.
The original transcription was made by members of Vajrayogini Institut in France. The section
in brackets (receiving the blessings of the four empowerments) was added in 1994 at Mahamudra
Centre on the advice of Lama Zopa Rinpoche, together with some minor editing and the addition of
the headings. Edited and polished by Ven. Constance Miller, FPMT Education Department, January
2005.
Middle-Length Sadhana 29
Extracted from
The Nearing Path to Great Bliss:
The Uncommon Means of Attainment of
Venerable Vajrayogini Naro Khachö
Preparation
In an isolated location that is agreeable to the mind, assemble a painted image or
statue, pledge substances – damaru, bell, khatvanga, and so forth – as well as the
outer and inner offerings and tormas. Set up a comfortable seat facing the west-
ern direction or imagine it to be so. [A drawing of the pledge substances can be
found on p. 283.]
The stages of actual practice are just as it has been said by the foremost great
Sakya master, [Jetsün Dragpa Gyältsen]: “Sleeping, waking, tasting nectar, immea-
surables, guru, generating oneself as the deity, yoga of purifying migrating beings,
blessed by the heroes and heroines, the two – verbal recitation and mental recita-
tion – as one, yoga of inconceivability, and yoga of conduct. In this way, there are
eleven yogas.”
Yogas 1 – 3
To start, perform the first yoga of sleeping, the second yoga of waking, and the
third yoga of tasting nectar.
32 Initial Practices of Vajrayogini
4. Yoga of Immeasurables
DÜN GYI NAM KHAR LA MA KHOR LO DOM PA YAB YUM LA TSA GYÜ KYI LA MA YI DAM
CHHOG SUM KA DÖ SUNG MÄI TSHOG KYI KOR NÄ ZHUG PAR GYUR
Taking Refuge
Imagine yourself and all sentient beings going for refuge:
DAG DANG DRO WA NAM KHÄI THA DANG NYAM PÄI SEM CHÄN THAM CHÄ DÜ DI NÄ
ZUNG TE / JI SI JANG CHHUB NYING PO LA CHHI KYI BAR DU / PÄL DÄN LA MA DAM
PA NAM LA KYAB SU CHHI WO / DZOG PÄI SANG GYÄ CHOM DÄN DÄ NAM LA KYAB SU
CHHI WO / DAM PÄI CHHÖ NAM LA KYAB SU CHHI WO / PHAG PÄI GEN DÜN NAM LA
KYAB SU CHHI WO (3–7x)
Generating Bodhichitta
DAG GI DZOG PÄI SANG GYÄ KYI GO PHANG THOB PAR JÄ LA / SEM CHÄN THAM CHÄ
KHOR WÄI DUG NGÄL GYI GYA TSHO LÄ DRÄL NÄ DZOG PÄI JANG CHHUB KYI DE WA
LA GÖ PAR JA / DEI CHHIR DU DOR JE NÄL JOR MÄI LAM GYI RIM PA NYAM SU LANG
WAR GYI WO (3x)
L A MA DANG KÖN CHHOG RIN PO CHHE NAM PA SUM LA CHHAG TSHÄL SHING KYAB SU
CHHI WO / KHYE NAM KYI DAG GI GYÜ JIN GYI LAB TU SÖL
DÜN GYI KYAB YÜL NAM Ö ZER KAR MAR THING SUM GYI NAM PAR ZHU NÄ RANG LA
THIM PÄ KU SUNG THUG KYI JIN LAB THOB PAR GYUR
Middle-Length Sadhana 33
4. Yoga of Immeasurables
[With great respect I prostrate to the feet of the guru, inseparable from
Venerable Vajrayogini.]1
In the space before me are Guru Chakrasamvara father and mother, encircled
by the assemblies of root and lineage gurus, yidams, the Three Jewels, Dhar-
ma protectors, and guardians.
Taking Refuge
Imagine yourself and all sentient beings going for refuge:
I and all migrating beings, equaling the limits of space, from now until reach-
ing the essence of enlightenment, go for refuge to the glorious holy Gurus; we
go for refuge to the complete Buddha-Bhagavans; we go for refuge to the holy
Dharma; and we go for refuge to the arya Sangha. (3–7x)
Generating Bodhichitta
I will attain the state of complete buddhahood and then free all sentient
beings from the ocean of samsara’s suffering and place them in the bliss of
complete enlightenment. Therefore, I shall practice the stages of the path of
Vajrayogini. (3x)
To the Gurus and the Sublime Precious Three, I prostrate and go for refuge.
Please bless my mind.
The objects of refuge before me melt into the aspect of white, red, and dark
blue rays of light and dissolve into me, whereby I receive the blessings of the
exalted body, speech, and mind.
34 Initial Practices of Vajrayogini
Then,
TONG PÄI NGANG LÄ YAM LÄ LUNG /RAM LÄ ME / AH LÄ MI GÖI GYE BU SUM GYI
TENG DU AH LÄ THÖ PA YANG SHING GYA CHHE WÄI NANG DU / OM KHAM AM TRAM
HUM NAM LÄ DÜ TSI NGA / LAM MAM PAM TAM VAM NAM LÄ SHA NGA YI GE DE
DAGGI TSHÄN PA / LUNG YÖ ME BAR WÄ THÖ PÄI NANG GI DZÄ NAM ZHU BAR GYUR
DEI TENG DU YANG SÄL GYI THRENG WA SUM TSEG SU NÄ PA OM AH HUM DU GYUR PÄI
Ö ZER GYI CHHOG CHÜI DE ZHIN SHEG PA DANG / PA WO DANG NÄL JOR MA THAM CHÄ
KYI THUG KA NÄ YE SHE KYI DÜ TSI KUG NÄ NÄN PÄ MANG POR BAR ZHING PEL BAR GYUR
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
Middle-Length Sadhana 35
Then,
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM, fire, from AHs, three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and ex-
pansive skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five
nectars and from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all
marked by their syllables.
The wind blows, the fire blazes, and the substances in the skullcup melt. Above
them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and falls into
the skullcup, whereby the substances become the color of mercury.
Above them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the
other, transform into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of
exalted wisdom from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of
the ten directions. When this is added, the contents multiply and increase
abundantly.
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
36 Initial Practices of Vajrayogini
TONG PÄI NGANG LÄ KAM LÄ THÖ PÄI NÖ NAM KYI NANG DU HUM LÄ CHHÖ DZÄ NAM
RANG ZHIN TONG NYI / NAM PA CHHÄ DZÄ SO SÖI NAM PA CHÄN / JE LÄ WANG PO
DRUG GI CHÖ YÜL DU ZAG PA ME PÄI DE WA KHYÄ PAR CHÄN TER WAR GYUR
Bless the two waters, the objects of enjoyment and music with:
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
Middle-Length Sadhana 37
From the empty state, from KAMs come skullcups. Inside them, from HUMs
come the offering substances, by nature empty and in aspect the various of-
ferings, whose function is to bestow distinguished, uncontaminated bliss as
objects to be enjoyed by the six senses.
Bless the two waters, the objects of enjoyment and music with:
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
38 Initial Practices of Vajrayogini
Actual Practice
Meditating on the Self-Generation
[When using this sadhana as a daily practice, you can do the meditation on
Vajrasattva (see p. 81) here.]
Vira Vajradharma
Contemplate that:
Then, again:
Precious Guru, nature of all the buddhas of the three times, to you I make request:
please bless my continuum. (3x)2
Due to the request, the encircling lineage gurus dissolve into [my] root Guru at the
center.
[My] root Guru, out of affection for me, melts into red light, enters through my
crown, and merges indivisibly with my mind, which takes the aspect of a red syllable
VAM at my heart.
40 Initial Practices of Vajrayogini
Once again it gradually contracts back from the edges, becoming a minute syllable
VAM. From the bottom, it dissolves gradually up into the nada. The nada also be-
comes imperceivable and becomes the dharmakaya of indivisible bliss and emptiness.
OM SHUNYATA JÑANA VAJRA SVABHAVA ATMAKO HAM
Carrying the Intermediate State into the Path of the Enjoyment Body
(Sambhogakaya)
From the empty state in which all appearances have thus been condensed, the na-
ture of my mind abides in space in the aspect of an upright red syllable VAM, the
apprehended aspect of the exalted wisdom of nondual bliss and emptiness.
༅།། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ས་བུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ༌བб་ཝནཱི་ཡེ༌བб་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ༌ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་
ཕཌ་ཕཌ་ཕཌ་སྭཱཧཱ།།
Middle-Length Sadhana 41
As the syllable VAM in space, I see the moon, and propelled to take rebirth in its
center, I descend to the center of the moon. Light rays emanate from the moon
and syllable VAM as well as the mantra garland, creating all the environments and
beings of samsara and beyond into the nature of the Venerable Vajrayogini. These
gather back and dissolve into the syllable VAM together with the mantra garland.
From their transformation, the supporting and supported mandalas become com-
plete, all at once.
Furthermore, there is the vajra ground, fence, tent, and canopy, outside of which a
mass of five-colored fire swirls counterclockwise and blazes. Inside this is the circle of
the eight great charnel grounds, the “Ferocious One” and so forth. In their center are
the red phenomena-sources (two intersecting tetrahedrons) with the broad surfaces
facing upward and the fine tips planted downward. Except for the front and back, the
four corners are each marked with pink bliss swirls spinning counterclockwise.
My holy body is red, with a brilliance like the fire at the end of an eon. I have one
face, two arms, and three eyes looking up toward the pure land of Khechara. My
right hand is extended and holds a curved knife marked with a vajra pointing down-
ward while my left raises a skullcup filled with blood from which I drink with my
upturned mouth. On my left shoulder rests a khatvanga marked with a vajra, from
which hangs a damaru, a bell, and a three-pointed banner. My black hair falls loosely
to my waist. In the prime of my youth, my desirous nipples full, I bear the counte-
nance that generates bliss. Five dried human skulls crown my head, and I have a
necklace of fifty skulls. Naked, I am adorned with the five mudras and stand in the
center of a blazing fire of exalted wisdom. [On my crown I am adorned with Heruka-
Vairochana and consort.]
42 Initial Practices of Vajrayogini
a. Body Mandala
At the center of the phenomena-sources and moon cushion at my heart is the syl-
lable VAM, which is in the nature of the four elements. It splits into the four letters
YA, RA, LA, VA, which are the seed [syllables] of the four elements. They abide as
the nature of the heart channel petals of the four directions – Kamini and so forth.
Starting from the left, these totally transform into Lama, Khandaroha, Rupini, and
Dakini. The crescent moon, drop, and nada of the center syllable VAM, the nature
of the most subtle spring-drop union, totally transform into Venerable Vajrayogini.
Outside these are the twenty-four seed syllables of the mantra, OM OM and so
forth, circling counterclockwise from the east. They are inseparable in nature from
the energy channels and constituent energy-drops, which are, in sequence:
• the channels – Abhedya and so forth – of the twenty-four places of the body –
the hairline, the crown, and so forth, and
• the twenty-four constituents – falling nails, teeth, and so forth.
These totally transform into:
• the eight heroines of the mind family – Prachanda, Chandakshi, Prabhavati, Ma-
hanasa, Viramati, Kharvari, Lankeshvari, and Drumacchaya;
• the eight heroines of the speech family – Airavati, Mahabhairava, Vayuvega,
Surabhakshi, Shyamadevi, Subhadra, Hayakarna, and Khaganana; and
Middle-Length Sadhana 43
These are actual yoginis who are nondual with the heroes of the twenty-four exter-
nal places such as Pulliramalaya and so forth.
The channels and constituents of the eight doors – the mouth and so forth; insepa-
rable in nature from the eight seed syllables – HUM HUM and so forth – totally
transform into Kakasya, Ulukasya, Shvanasya, Shukarasya, Yamadadhi, Yamaduti,
Yamadamshtrini, and Yamamathani.
All have the appearance of the body of the Venerable Lady complete with orna-
ments and implements.
This is the final instruction that is the uncommon profound essential of this system.
Apart from mere seeds [i.e., being very brief], previous literature is unclear on this
point. In dependence on the oral instructions of my Guru, I have stated it so that it
is most easy to understand. So, cherish this!
b. Causing the Exalted Wisdom Beings to Dissolve into Oneself as the Deity
and Mixing the Three Messengers
PHAIM!
ཕཻཾ
From the syllable VAM at my heart, light rays radiate and, emerging from between
my eyebrows, go to the ten directions. They invite all the tathagatas, heroes, and
yoginis of the ten directions in the aspect of Vajrayogini.
JAH HUM VAM HOH [For how to do the mudra, see p. 272.]
(1) The exalted wisdom beings are summoned [JAH], (2) they enter [HUM], (3) they
are bound [VAM], and (4) they are delighted [HOH]. Performing the lotus-turning
mudra [two times, first to the left, then to the right,] followed by the embracing
mudra, recite:
44 Initial Practices of Vajrayogini
Outer Offerings
Inner Offering
Make the inner offering with:
[If not dong the optional section, go directly to Generating the Four Blisses on p. 46.]
Optional Section:
Alternatively, present the secret and suchness offering, having transferred your di-
vine pride from Vajrayogini to Heruka, and transformed the gender signs:
Visualizing myself as the yogini, I give up my breasts and they transform into a penis.
The two walls of the pure place inside my vagina transform into two bell-like tes-
ticles. My pistil transforms into the head of the penis. I assume the form of Heruka
of Great Joy with the secret consort, Vajrayogini, who by nature incorporates all the
dakinis.
46 Initial Practices of Vajrayogini
Due to the father and mother entering into absorption, the bodhichitta melts, and
when from the crown of my head it reaches my throat, I experience joy. When from
my throat it reaches my heart, supreme joy. When from my heart it reaches my na-
vel, distinguished joy. And when from my navel it reaches the tip of my jewel, the
exalted wisdom of simultaneous [bliss and emptiness] is generated, whereby I enter
equipoise on the samadhi of the inseparability of bliss and emptiness.
In this way, through bliss and emptiness being indivisibly conjoined, I delight in the
secret and suchness offerings, which is single-pointed equipoise on the meaning of
suchness, the emptiness of inherent existence of the three spheres of offering.
a. Verbal Recitation
Contemplate that:
At the minimum, recite the number of mantras for your daily commitment:
༅།། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ས་བུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ༌བб་ཝནཱི་ཡེ༌བб་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ༌ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་
ཕཌ་ཕཌ་ཕཌ་སྭཱཧཱ།།
At this point, perform the mental recitation of the mantra. [During retreat, the
mental recitation of the mantra is generally only practiced during the last session
of the day. It is optional in all other sessions.]
Middle-Length Sadhana 49
50 Initial Practices of Vajrayogini
b. Mental Recitation
With the physical essentials [the sevenfold posture], bring the phenomena-
sources, moon, and seed syllables from the heart to the secret place if you wish
to generate bliss, and to the navel if you wish to generate non-conceptuality; and
conjoin the winds. In the manner of mentally reading the mantra garland circling
counterclockwise, count it just three, five, or seven times.
Then, hold your breath, having focused your mind on the pink bliss swirls spinning
counterclockwise in the four corners of the phenomena-sources, excluding the
corners in front and back. In particular, focus on the nada of the syllable VAM at
the center that is about to burst into flames.
Then the white and red bliss swirls at [respectively] the upper and lower tips of
the central channel, each the size of a mere grain of barley, spin counterclock-
wise. At the heart, they merge and vanish into emptiness. Settle into equipoise
on bliss and emptiness.
Light rays radiate from the syllable VAM and mantra garland at my heart and per-
vade all three realms. The formless realm, in the aspect of blue light rays, dissolves
into the upper part of my body. The form realm, in the aspect of red light rays, dis-
solves into the middle part of my body. The desire realm, in the aspect of white light
rays, dissolves into the lower part of my body. I also dissolve into light progressively
from above and below and dissolve into the phenomena-sources. They dissolve into
the moon. That dissolves into the mantra garland. That dissolves into the syllable
VAM. That dissolves into the head of the syllable VAM. That dissolves into the cres-
cent moon. That dissolves into the drop. That dissolves into the nada. That, too, be-
comes smaller and smaller and dissolves into clear light emptiness.
Middle-Length Sadhana 51
[Alternatively,] at the time of meditating on the body mandala, you should recite
as follows:
I also dissolve into light progressively from above and below, and dissolve into the
phenomena-sources. They dissolve into the moon. That dissolves into the thirty-two
yoginis. They dissolve into the four yoginis. They dissolve into the principal lady of the
body mandala. The principal lady of the body mandala also dissolves into light pro-
gressively from above and below, and dissolves into the phenomena-sources. They
dissolve into the moon That dissolves into the mantra garland. That dissolves into the
syllable VAM. That dissolves into the head of the syllable VAM. That dissolves into
the crescent moon. That dissolves into the drop. That dissolves into the nada. That,
too, becomes smaller and smaller and dissolves into clear light emptiness.
[The recitation of the following sets of praises and prayers, up to Purifying Mistakes
(p. 58), is optional. In retreat, if this is your last session of the day, go to p. 125.]
Praise to Vajrayogini
PÄL DÄN DOR JE KHA DRO MA Glorious Vajra Dakini,
KHA DRO MA YI KHOR LÖ GYUR Vajra Queen of dakinis
YE SHE NGA DÄN KU SUM NYE With five wisdoms, three bodies:
DRO WA KYOB LA CHHAG TSHÄL LO To you, Savior, I prostrate.
[The recitation of the following sets of praises and prayers, up to Purifying Mistakes
(p. 59), is optional. In retreat, if this is your last session of the day, go to p. 125.]
Praise to Vajrayogini
Glorious Vajra Dakini,
Wheel-turning Queen of dakinis,
You possess the five wisdoms and have gained the three exalted bodies.
To the protector of migrating beings, I prostrate.
[In daily practice: If you wish to offer tsog, insert the tsog offering here followed
by the Prayer to Behold the Beautiful Face of Kechara and remaining prayers on
the following pages. The extensive tsog offering is on p. 165; the abbreviated tsog
offering can be found on p. 188.
If you wish to include a torma offering and tsog, do the extensive torma offering
in the long sadhana (p. 125) and tsog as indicated; or do the short torma offering
found on p. 27 followed by either the long (p. 165) or short (p. 188) tsog offering
practice. Then conclude your practice with the prayers on the following pages.]
Middle-Length Sadhana 55
[In daily practice: If you wish to offer tsog, insert the tsog offering here followed
by the Prayer to Behold the Beautiful Face of Kechara and remaining prayers on
the following pages. The extensive tsog offering is on p. 165; the abbreviated tsog
offering can be found on p. 189.
If you wish to include a torma offering and tsog, do the extensive torma offering
in the long sadhana (p. 125) and tsog as indicated; or do the short torma offering
found on p. 27 followed by either the long (p. 165) or short (p. 189) tsog offering
practice. Then conclude your practice with the prayers on the following pages.]
56 Initial Practices of Vajrayogini
OG MIN ZHING NA LHÄN KYE GYÄL YUM MA In pure land, innate buddhas’ mother,
NYER ZHII YÜL NA ZHING KYE DA KI MA Dakinis of twenty-four places,
NOR DZIN KHYAB WÄI KAR MA MU DRA MA Action mudras pervading the earth.
NÄL JOR DAG GI KYAB CHHOG JE TSÜN MA Lady, you are my supreme refuge.
KHYÖ NI SEM NYI TONG PÄI RANG TSÄL TE You are the sport of the empty mind –
DOR JEI DRONG NA E YING VAM GYI NGÖ VAM, E’s sphere, in the Vajra City.
GYU MÄI LI NA JIG RUNG SIN MO DANG For us, you’re a fearsome cannibal
DZUM KAR YO WÄI LANG TSHO SAR PA TÖN And a vibrant, smiling young maiden.
DAG GI JI TAR TSÄL YANG PHAG MA KHYÖ No matter how much I looked for you,
DEN PAR DRUB PÄI NGE PA MA NYE NÄ I could not find your true existence.
TRÖ PÄ DUB BÄI SEM KYI ZHÖN NU DE Then the youth of my mind, exhausted,
JÖ DRÄL NAG KYI KHÄ BUR NGÄL SO TEN Found rest in forest hut, gone beyond.
PÄL DÄN NA RO TA PA JE ZUNG TAR Just as you cared for great Naropa,
DAG KYANG KHA CHÖ GA MÄI DRONG DU Please take me to the City of Joy!
THRI
JE TSÜN DOR JE NÄL JOR MÄ / DAG DANG SEM CHÄN THAM CHÄ DAG PA KHA CHÖ
DU THRI PAR DZÄ DU SÖL / JIG TEN DANG JIG TEN LÄ DÄ PÄI NGÖ DRUB MA LÜ PA TSÄL
DU SÖL
Purifying Mistakes
Recite the hundred-syllable mantra three times, and having said that, request for-
giveness and make up for additions and omissions:
Through the force of the compassion of the supreme root and lineage gurus,
The especially profound quick path of the final secret great tantra,
And the pure exceptional attitude of myself, the yogi[ni],
May I swiftly behold the smiling face of the joyful lady of Khechara.
Purifying Mistakes
Recite the hundred-syllable mantra three times, and having said that, request for-
giveness and make up for additions and omissions:
That which was not fully done and that which has degenerated,
Whatever was done with an obscured mind,
And caused to be done,
Protector, please forgive all of these.
60 Initial Practices of Vajrayogini
[Dedications]
Perform prayers such as these:
GE WA DI YI NYUR DU DAG
KHA CHÖ MA NGÖ DRUB GYUR NÄ
DRO WA CHIG KYANG MA LU PA
DE YI SA LA GÖ PAR SHOG
According to the advice of Lama Zopa Rinpoche, now recite the following prayers:
Middle-Length Sadhana 61
[Dedications]
Perform prayers such as these:
According to the advice of Lama Zopa Rinpoche, now recite the following prayers:
62 Initial Practices of Vajrayogini
Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama
CHAG NA PÄ MÖ JIN LAM DU TSI GYÜN
DAG SOG NYING GI ZUNG SU TAG MIN CHING
K A ZHIN DRUB PÄ CHHÖ PÄ RAB NYEN NÄ
KUN ZANG CHHÖ GYA TSHO THAR SÖN SHOG
Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama
May the nectar-stream of the blessings of the Lotus Holder
Always enter our hearts and nourish them with strength.
May we please you with offerings of dedicated practice,
And may we reach beyond the shores of perfect compassionate deeds.
Notes:
1. This homage is found only in the concise sadhana of Vajrayogini. It is included here for auspi-
ciousness.
2. In earlier editions there was no instruction to recite this "3x" as the long sadhana was extracted
from the self-initiation text. However, upon further investigation the long sadhanas in both Pa-
bongkha Rinpoche's Collected Works and the Vajrayogini Collected Activities, co-authored with
other Gelug lamas, indicate to recite this request three times.
3. This section has been adjusted from previous editions upon receiving the following clarification
from Gelek Rinpoche: "The optional transformation into Heruka is based on male chauvinism
prevalent in old India, Tibet, and China. Men and women are equal in being able to experience
bliss, and women might even experience greater bliss than men! The visualization of the four joys
can be done while retaining oneself as Vajrayogini. The difference is, perhaps, that instead of the
white bodhicitta melting, it is red bodhicitta melting in the case of oneself bearing the aspect of
Vajrayogini." For further clarification, please check with your personal teacher.
4. After checking with the original translator, it appears the correct translation is not "Vajrayoginis"
as in previous editions, but "Vajra Dakinis" as in the first verse of praise.
5. While in the self-initiation text, one is instructed to recite the 100-syllable mantra "3x," in all edi-
tions of the long sadhana by Pabongkha Rinpoche, there is no such instruction. However, since it
is a common oral instruction in our lineage, we have included "3x" in brackets.
Colophon:
This middle-length sadhana of Vajrayogini is an abbreviation of The Nearing Path to Great Bliss: The
Uncommon Means of Attainment of Venerable Vajrayogini Naro Khachö by Pabongkha Rinpoche.
With a great deal of help and advice from many people, especially Ven. Paula Chichester and Elaine
Jackson, it was extracted and compiled by Ven. Constance Miller, FPMT Education Services, Septem-
ber 2004, from the translation of the longer text that is found in this volume on p. 65.
Long Sadhana 65
Mahasiddha Naropa
Long Sadhana 67
Introduction
The Sadhana
With the illusory dance of the sphere of E, one taste with compassion,
The dance of the lovely Lady of Joy,
Lady skilled in means for guiding wretched migrating beings to the sphere
of great bliss,
Mother of the conquerors, Vajra Queen, look after me forever.
This instruction has been revealed clearly in the Explanatory Root Tantra of the Glo-
rious Chakrasamvara. Naropa, the crown jewel of all the pandits and adepts in the
land of superiors [India], having beheld the face of the Venerable Lady directly, ob-
tained these instructions and explained them well. In the land of Tibet, it is one of
the Thirteen Golden Dharmas of the oral transmission lineage of the glorious Sakya
father and sons. It is also the uncommon hidden dharma concealed in the heart of
the great Tsongkhapa, King of Dharma of the three realms. Here, I set forth an easy
way of practice in accordance with the uncommon sadhana of Venerable Vajrayogini
renowned as Naro Khachö.
Long Sadhana 71
The yogi [yogini] should train his [her] continuum well through the common path, ob-
tain the four empowerments that definitely sow the seeds of the four pure, exalted
bodies in any of the legitimate mandalas of Mother Tantra, such as that of Heruka or
Hevajra, and strive to guard the pledges and vows like his [her] eyeballs. On top of
that, he [she] should obtain well the profound blessings of the sindura mandala that
definitely identify clearly the outer, inner, and secret vajra queens. Having obtained
orally the common as well as the uncommon instructions in accordance with the
unmistaken tradition of the explanation of the great secrets for disciples, there are
two stages of practice:
1. what is to be done in the actual sessions, and
2. what is to be done during the session break
A. Preparation
The stages of actual practice are just as it has been said by the foremost great
Sakya master, [Jetsün Dragpa Gyältsen]: “Sleeping, waking, tasting nectar, immea-
surables, guru, generating oneself as the deity, yoga of purifying migrating beings,
blessed by the heroes and heroines, the two – verbal recitation and mental recita-
tion – as one, yoga of inconceivability, and yoga of conduct. In this way, there are
eleven yogas.”
Yogas 1, 2, and 3
To start, perform the first yoga of sleeping, the second yoga of waking, and the third
yoga of tasting nectar.
[The following praise from the introduction to the Chakrasamvara sadhana is sung
by the heart dakinis at the time of waking from the clear light in the morning. It can
be recited for auspiciousness at the beginning and end of each day.
4. Yoga of Immeasurables
[NAMO GURU VAJRAVARAHI]2
DÜN GYI NAM KHAR LA MA KHOR LO DOM PA YAB YUM LA TSA GYÜ KYI LA MA YI DAM
CHHOG SUM KA DÖ SUNG MÄI TSHOG KYI KOR NÄ ZHUG PAR GYUR
Taking Refuge
Imagine yourself and all sentient beings going for refuge:
DAG DANG DRO WA NAM KHÄI THA DANG NYAM PÄI SEM CHÄN THAM CHÄ DÜ DI NÄ
ZUNG TE / JI SI JANG CHHUB NYING PO LA CHHI KYI BAR DU / PÄL DÄN LA MA DAM
PA NAM LA KYAB SU CHHI WO / DZOG PÄI SANG GYÄ CHOM DÄN DÄ NAM LA KYAB SU
CHHI WO / DAM PÄI CHHÖ NAM LA KYAB SU CHHI WO / PHAG PÄI GEN DÜN NAM LA
KYAB SU CHHI WO (3–7x)
Generating Bodhichitta
DAG GI DZOG PÄI SANG GYÄ KYI GO PHANG THOB PAR JÄ LA / SEM CHÄN THAM CHÄ
KHOR WÄI DUG NGÄL GYI GYA TSHO LÄ DRÄL NÄ DZOG PÄI JANG CHHUB KYI DE WA
LA GÖ PAR JA / DEI CHHIR DU DOR JE NÄL JOR MÄI LAM GYI RIM PA NYAM SU LANG
WAR GYI WO (3x)
L A MA DANG KÖN CHHOG RIN PO CHHE NAM PA SUM LA CHHAG TSHÄL SHING KYAB SU
CHHI WO / KHYE NAM KYI DAG GI GYÜ JIN GYI LAB TU SÖL
DÜN GYI KYAB YÜL NAM Ö ZER KAR MAR THING SUM GYI NAM PAR ZHU NÄ RANG LA
THIM PÄ KU SUNG THUG KYI JIN LAB THOB PAR GYUR
Long Sadhana 75
4. Yoga of Immeasurables
[With great respect I prostrate to the feet of the guru, inseparable from
Venerable Vajrayogini.]2
In the space before me are Guru Chakrasamvara father and mother, encircled
by the assemblies of root and lineage gurus, yidams, the Three Jewels, Dhar-
ma protectors, and guardians.
Taking Refuge
Imagine yourself and all sentient beings going for refuge:
I and all migrating beings, equaling the limits of space, from now until reach-
ing the essence of enlightenment, go for refuge to the glorious holy Gurus; we
go for refuge to the complete Buddha-Bhagavans; we go for refuge to the holy
Dharma; and we go for refuge to the arya Sangha. (3–7x)
Generating Bodhichitta
I will attain the state of complete buddhahood and then free all sentient
beings from the ocean of samsara’s suffering and place them in the bliss of
complete enlightenment. Therefore, I shall practice the stages of the path of
Vajrayogini. (3x)
To the Gurus and the Sublime Precious Three, I prostrate and go for refuge.
Please bless my mind.
The objects of refuge before me melt into the aspect of white, red, and dark
blue rays of light and dissolve into me, whereby I receive the blessings of the
exalted body, speech, and mind.
76 Initial Practices of Vajrayogini
Then,
TONG PÄI NGANG LÄ YAM LÄ LUNG /RAM LÄ ME / AH LÄ MI GÖI GYE BU SUM GYI
TENG DU AH LÄ THÖ PA YANG SHING GYA CHHE WÄI NANG DU / OM KHAM AM TRAM
HUM NAM LÄ DÜ TSI NGA / LAM MAM PAM TAM VAM NAM LÄ SHA NGA YI GE DE
DAGGI TSHÄN PA / LUNG YÖ ME BAR WÄ THÖ PÄI NANG GI DZÄ NAM ZHU BAR GYUR
DEI TENG DU YANG SÄL GYI THRENG WA SUM TSEG SU NÄ PA OM AH HUM DU GYUR PÄI
Ö ZER GYI CHHOG CHÜI DE ZHIN SHEG PA DANG / PA WO DANG NÄL JOR MA THAM CHÄ
KYI THUG KA NÄ YE SHE KYI DÜ TSI KUG NÄ NÄN PÄ MANG POR BAR ZHING PEL BAR GYUR
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
Long Sadhana 77
Then,
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM, fire, from AHs, three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and ex-
pansive skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five
nectars and from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all
marked by their syllables.
The wind blows, the fire blazes, and the substances in the skullcup melt. Above
them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and falls into
the skullcup, whereby the substances become the color of mercury.
Above them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the
other, transform into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of
exalted wisdom from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of
the ten directions. When this is added, the contents multiply and increase
abundantly.
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
78 Initial Practices of Vajrayogini
TONG PÄI NGANG LÄ KAM LÄ THÖ PÄI NÖ NAM KYI NANG DU HUM LÄ CHHÖ DZÄ NAM
RANG ZHIN TONG NYI / NAM PA CHHÄ DZÄ SO SÖI NAM PA CHÄN / JE LÄ WANG PO
DRUG GI CHÖ YÜL DU ZAG PA ME PÄI DE WA KHYÄ PAR CHÄN TER WAR GYUR
Bless the two waters, the objects of enjoyment and music with:
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
Long Sadhana 79
From the empty state, from KAMs come skullcups. Inside them, from HUMs
come the offering substances, by nature empty and in aspect the various of-
ferings, whose function is to bestow distinguished, uncontaminated bliss as
objects to be enjoyed by the six senses.
Bless the two waters, the objects of enjoyment and music with:
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
80 Initial Practices of Vajrayogini
B. Actual Practice
Vajrasattva father and mother dissolve into me, whereby my three doors become
inseparable from the exalted body, speech, and mind of Vajrasattva.
82 Initial Practices of Vajrayogini
Buddha Vajradharma
In the space before [me], established from the reflective appearance of pure clarity
and nondual exalted wisdom, is a square celestial mansion, complete in all features
with four doors, ornaments, and landings. In the center of this is a jeweled throne
supported by eight great lions. On a cushion of a variegated lotus, moon, and sun is
actually [my] kind root Guru in the aspect of Buddha Vajradharma. His exalted body
is red in color with one face and two arms crossed at his heart, holding vajra and
bell. His hair is tied up in a top knot. He sits with his legs crossed in the vajra posture.
He is sixteen years old, in the prime of youth, and is adorned with silken garments
and all the bone and jeweled ornaments.
Long Sadhana 83
Hero Vajradharma
ཧཱུྂ
with hosts of Dharma protectors and guardians.
OM VAJRA SAMAJAH
JAH HUM VAM HOH [For how to do the mudra, see p. 272.]
Contemplate that:
Prostration
Joining the palms, pay homage reciting:
Contemplate that:
Outer Offerings
OM ARGHAM PRATICCHA SVAHA
OM PADYAM PRATICCHA SVAHA
OM VAJRA PUSHPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA DHUPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA DIPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA GANDHE AH HUM SVAHA
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM SVAHA
OM VAJRA SHAPTA AH HUM SVAHA
Inner Offering
Present the inner offering saying:
Prostration
Joining the palms, pay homage reciting:
Contemplate that:
Outer Offerings
OM ARGHAM PRATICCHA SVAHA
OM PADYAM PRATICCHA SVAHA
OM VAJRA PUSHPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA DHUPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA DIPE AH HUM SVAHA
OM VAJRA GANDHE AH HUM SVAHA
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM SVAHA
OM VAJRA SHAPTA AH HUM SVAHA
Inner Offering
Present the inner offering saying:
Secret Offering
Countless knowledge ladies such as Pädmachän are emanated from my heart and
transform into the exalted body of Vajrayogini. Due to Guru Father and Mother en-
tering into absorption, [they] are pervaded by uncontaminated bliss. Contemplate
that and present the secret offering saying:
Suchness Offering
Infusing the three spheres of the offerings with indivisible bliss and emptiness,
present the offering of thusness saying:
Secret Offering
Countless knowledge ladies such as Pädmachän are emanated from my heart and
transform into the exalted body of Vajrayogini. Due to Guru Father and Mother en-
tering into absorption, [they] are pervaded by uncontaminated bliss. Contemplate
that and present the secret offering saying:
Suchness Offering
Infusing the three spheres of the offerings with indivisible bliss and emptiness,
present the offering of thusness saying:
Bless it with:
Contemplate that:
From my heart emerge innumerable goddesses holding skullcups. With these skull-
cups, they scoop up the nectar and offer it to the guests who partake of it with their
vajra tongues by drawing the nectar through reeds of vajra light rays.
KU ZHII DAG NYI TSA WÄI LA MA LA I offer nectar, may you be pleased,
DAM DZÄ DÜ TSI BÜL LO NYE GYUR CHIG Root Guru, essence of four bodies.
Bless it with:
Contemplate that:
From my heart emerge innumerable goddesses holding skullcups. With these skull-
cups, they scoop up the nectar and offer it to the guests who partake of it with their
vajra tongues by drawing the nectar through reeds of vajra light rays.
NGÖ DRUB JUNG NÄ GYÜ PÄI LA MA LA I offer nectar, may you be pleased,
DAM DZÄ DÜ TSI BÜL LO NYE GYUR CHIG Lineage gurus, source of attainment.
OM AH HUM [offer from the forehead]
L A MA YI DAM CHHOG SUM SUNG TSHOG LA I offer nectar, may you be pleased.
DAM DZÄ DÜ TSI BÜL LO NYE GYUR CHIG Gurus, yidams, Three Jewels, protectors.
OM AH HUM [offer from the heart]
NYUG MAR NÄ PÄI NÄ ZHI DRONG DAG LA I offer this pure nectar to you,
DAM DZÄ DÜ TSI BÜL LO TÖNG DROG DZÖ Local guardians, so please help me.
OM AH HUM [offer from the navel]
RIG DRUG BAR DÖI SEM CHÄN THAM CHÄ LA I offer nectar, may you be freed,
DAM DZÄ DÜ TSI BÜL LO DRÖL GYUR CHIG All beings of six realms and bardo.
OM AH HUM [offer from knee level]
PHÜL WÄ DRÖN KÜN ZAG ME DE WÄ TSHIM The guests are satisfied with great bliss.
SEM CHÄN NAM KYANG DRIB DRÄL CHHÖ Freed sentient beings attain truth body.
KU THOB Three circles off’rings nature is bliss,
CHHÖ PÄI KHOR SUM MA SAM JÖ DÄ KYI Voidness beyond words, thoughts,
DE TONG NYI SU ME PÄI NGO WOR GYUR expression.
Long Sadhana 91
To all sentient beings – the six classes and the intermediate state beings –
I offer nectar of pledge substance. May you be freed.
OM AH HUM [offer from knee level]
Due to this offering, all the guests are satisfied with uncontaminated bliss.
The sentient beings, freed of obscuration, attain the truth body.
The three spheres of the offering become the entity of nondual bliss
and emptiness,
Beyond words, thoughts, and expression.
92 Initial Practices of Vajrayogini
LÜ DANG LÜ PHAG / NGA YAB DANG NGA YAB ZHÄN / YO DÄN DANG LAM CHHOG
DRO / DRA MI NYÄN DANG DRA MI NYÄN GYI DA / RIN PO CHHEI RI WO / PAG SAM GYI
SHING / DÖ JÖI BA / MA MÖ PÄI LO TOG
KHOR LO RIN PO CHHE / NOR BU RIN PO CHHE / TSÜN MO RIN PO CHHE / LÖN PO RIN
PO CHHE / LANG PO RIN PO CHHE / TA CHHOG RIN PO CHHE / MAG PÖN RIN PO
CHHE / TER CHHEN PÖI BUM PA / GEG MA / THRENG WA MA / LU MA / GAR MA / ME
TOG MA / DUG PÖ MA / NANG SÄL MA / DRI CHHAB MA
NYI MA / DA WA / RIN PO CHHEI DUG / CHHOG LÄ NAM PAR GYÄL WÄI GYÄN TSHÄN /
Ü SU LHA DANG MI / PÄL JOR PHÜN SUM TSHOG PA MA TSHANG WA ME PA / TSANG
ZHING YI DU WONG WA DI DAG DRIN CHÄN TSA WA DANG GYÜ PAR / CHÄ PÄI PÄL DÄN
LA MA DAM PA NAM LA ÜL WAR GYI WO / THUG JE DRO WÄI DÖN DU ZHE SU SÖL ZHE
NÄ JIN GYI LAB TU SÖL
DE TONG LHÄN CHIG KYE PÄI YE SHE KYI Mount Meru, lands, precious things
ZUNG NAM PHUNG KHAM KYE CHHE LÄ and vase,
JUNG WÄI Sun and moon, formed by my skandhas,
RI LING RIN CHHEN TER BUM NYI DAR CHÄ Objects held by bliss and void wisdom
KYAB GÜN THUG JEI TER LA BÜL WAR GYI I offer to you, refuge savior.
Long Sadhana 93
[Around the east], the subcontinents Deha and Videha. [Around the south], the
subcontinents Chamara and Apara-Chamara. [Around the west], the subcon-
tinents Shatha and Uttara-Mantrina [Around the north], the sub-continents
Kurava and Kaurava. [In the east], is the treasure mountain. [In the south], the
wish-granting tree. [In the west], the wish-granting cow. [In the north], the
unploughed harvest.
The precious wheel, the precious jewel, the precious queen, the precious
minister, the precious elephant, the precious and best of horses, the precious
general, the great treasure vase. The goddess of beauty, goddess of garlands,
goddess of song, goddess of dance, goddess of flowers, goddess of incense,
goddess of light, goddess of scent.
The sun and the moon. The umbrella of all that is precious.The banner of vic-
tory in all directions. In the center are all the possessions precious to gods and
humans. This magnificent collection, lacking in nothing, I offer to you, O glori-
ous and holy gurus. In your compassion, accept what I offer for the sake of all
migrating beings, and send forth to me waves of inspiring strength.
DAG GI CHHAG DANG MONG SUM KYE All objects of my mind’s three poisons,
WÄI YÜL Friends, foes, strangers, body, wealth,
DRA NYEN BAR SUM LÜ DANG LONG CHÖ pleasure,
CHÄ I offer without feeling a loss.
PHANG PA ME PAR BÜL GYI LEG ZHE NÄ Please grant strength that three poisons
DUG SUM RANG SAR DRÖL WAR JIN GYI LOB may cease.
Vajradharma Vajrayogini
Long Sadhana 95
The objects that produce the three – my attachment, hatred, and obscuration –
My friends, enemies, and strangers, as well as my body and enjoyments,
I offer without any sense of loss.
Having accepted it well, please bless me to be freed from the three poisons
right where they exist.
Naropa
96 Initial Practices of Vajrayogini
SANG CHHEN LOB SHÄ DZIN PÄI PHAM Pamtingpas, holders of great secrets;
THING PA Sherab Tseg, treasure of all secrets;
SANG DZÖ KÜN GYI TER GYUR SHE RAB TSEG Mäl Lotsawa, secret mantra lord:
SANG NGAG GYA TSHÖI NGA DAG MÄL Please bestow great bliss and void
LÖI ZHAB wisdom
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL
SA KYA PÄN CHHEN GANG CHÄN KHÄ PÄI JE Sakya Pandita, master scholar;
SA SUM KYE GÜI TSUG GYÄN PHAG PÄI TSHÄN Chögyäl Phagpa, crown of all three
SA KYÄI TÄN DZIN ZHANG DÖN CHHÖ JEI realms;
ZHAB Shangtön Chöje, holder of Sakya:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL Please bestow great bliss and void
wisdom.
DAG ZHÄN DRO WÄI KYAB GÖN GYÄL WA Gyälwa Chog, protecting all beings;
CHHOG Jamyang Namkha Gyältsen, great being;
DAG NYI CHHEN PO JAM YANG NAM KHÄI Lodro Gyältsen, great lord of Dharma:
TSHÄN Please bestow great bliss and void
DAG CHHEN CHHÖ JE LO DRÖ GYÄL TSHÄN wisdom.
ZHAB
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL
RIG NGAG CHHANG WA LAB SUM GYÄL TSHÄN Labsum Gyältsen, mantra knowledge
DANG one;
RIG GYÄI KHYAB DAG WANG CHHUG RAB TÄN Wangchug Rabten, hundred family
PÄL lord
RIG KYI TSO WO JE TSÜN KA GYUR PA Jetsün Kagyur, family principal:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL Please bestow great bliss and void
wisdom.
KYIL KHOR GYA TSHÖI KHYAB DAG ZHVA LU PA Shaluwa, mandala ocean lord;
KYIL KHOR KÜN GYI TSO WO KHYEN RAB JE Khenrabje, head of all mandalas;
KYIL KHOR KHOR LÖI DAG PO MOR CHHEN ZHAB Morchenpa, mandala circle lord:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL Please bestow great bliss and void
wisdom.
NYÄN GYÜ GYA TSHÖI DE PÖN NÄ SAR PA Näsarpa, the whispered-line helmsman;
NYÄN GYÜ NGA DAG LO SÄL PHÜN TSHOG Losel Phuntsog, lord of whispered line;
DANG Tenzin Trinley, whispered-line scholar:
NYÄN GYÜ PEL KHÄ TÄN DZIN THRIN LÄ ZHAB Please bestow great bliss and void
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL wisdom.
GA DÄN TÄN DZIN KHYAB DAG KA GYUR PA Kagyurpa, lord of Ganden doctrine;
GA DÄN DAR GYÄ NYIG DÜ DRO WÄI NYEN Ganden Dhargye, friend of all beings;
GA DÄN LUG DZIN DHAR MA BHA DRÄI ZHAB Dharmabhadra, Ganden line holder:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL Please bestow great bliss and void
wisdom.
DO GYÜ KÜN GYI LAM GYI NÄ DZOG PÄI Losang Chöpel, sutra-tantra lord,
DO GYÜ NGA DAG LO ZANG CHHÖ PHEL You completed main points of all paths;
DANG Jigme Wangpo, sutra-tantra sage:
DO GYÜ PEL KHÄ JIG ME WANG PÖI ZHAB Please bestow great bliss and void
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL wisdom.
NA RO KHA CHÖ MIN DRÖL LAM ZANG NÄ Dechen Nyingpo, blessed by Naropa,
NA RO PA ZHIN LEG PAR DOM PA LA Explains like Naropa perfectly
NA RÖ JIN LAB DE CHHEN NYING PO LA Essence of Naro dakini path:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL Please bestow great bliss and void
wisdom.
Dechen Nyingpo
(Pabongkha Rinpoche)
108 Initial Practices of Vajrayogini
DOR JEI GÖ PHANG DRÜB PÄI NYE LAM Losang Yeshe, the vajra holder
CHHOG Of treasure of Vajra Queen teachings,
DOR JE TSÜN MÖI MIN DRÖL DAM PÄI DZÖ Quick path to attain the vajra state:
DOR JE DZIN PA LO ZANG YE SHE LA Please bestow great bliss and void
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL wisdom.
[KÜN TOG TRI SHÖN U MAR TÜL WÄI YING [Glorious Kyabje Zong Rinpoche,
KÜN KYAB DE WÄI KOR LU YONG ZOG PA Winds dissolved into central channel,
KÜN ZANG LAM TÖN LOB SANG TSÖN Achieved consummate great bliss
DRÜ LA and void:
SÖL WA DEB SO LHÄN KYE YE SHE TSÖL] Please bestow great bliss and void
wisdom.
To my root Guru (Vajradhara) [Insert the name of one’s own guru here.] –
Master in teaching on the certain path to enlightenment to all beings
as extensive as space out of your extreme loving compassion;
Your body incorporates all the infinite buddhas without exception –
I make request: Please bestow the simultaneously born exalted wisdom.]
Vajradhara
110 Initial Practices of Vajrayogini
KYE RIM ZAB MO KHA CHÖ NÄL JOR DANG Bless me please through the force of
DZOG RIM Ü MÄI NÄL JOR GOM PÄI THÜ my practice
DE CHHEN LHÄN KYE YE SHE KYE WA DANG On Dakini yoga of kye rim
KHA CHÖ GÖ PHANG THOB AR JIM GYI LOB And shushuma yoga of dzog rim
Please grant spontan'ously born
great bliss.
ཨོཾ
ཿ
ཧཱུྂ
Long Sadhana 111
Contemplate that:
White light rays and nectars radiate from the OM at my Guru’s forehead and dis-
solve into my forehead. The negativities and obscurations of my body are purified; I
receive the vase empowerment. The blessings of my Guru’s exalted body enter my
body.
Red light rays and nectars radiate from the AH at my Guru’s throat and dissolve into
my throat. The negativities and obscurations of my speech are purified; I receive the
secret empowerment. The blessings of my Guru’s exalted speech enter my speech.
Blue light rays and nectars radiate from the HUM at my Guru’s heart and dissolve
into my heart. The negativities and obscurations of my mind are purified; I receive
the knowledge-wisdom empowerment. The blessings of my Guru’s exalted mind en-
ter my mind.
White, red, and dark blue light rays and nectars radiate from the syllables at my
Guru’s three places and dissolve into my three places. The negativities and obscura-
tions of my body, speech, and mind are purified; I receive the fourth empowerment,
[Turn to p. 112 to continue.]
112 Initial Practices of Vajrayogini
the precious word empowerment. The blessings of my Guru’s exalted body, speech,
and mind enter my body, speech, and mind.
One should know the uncommon way of taking the four empowerments orally
[from the Guru].
Then, again:
Precious Guru, nature of all the buddhas of the three times, to you I make request:
please bless my continuum. (3x)5
Due to the request, the encircling lineage gurus dissolve into [my] root Guru at the
center.
[My] root Guru also, out of affection for me, melts into red light, enters through my
crown, and merges indivisibly with my mind, which takes the aspect of a red syllable
VAM at my heart.
Carrying the Intermediate State into the Path of the Enjoyment Body
(Sambhogakaya)
From the empty state in which all appearances have thus been condensed, the nature
of my mind abides in space in the aspect of an upright red syllable VAM, the appre-
hended aspect of the exalted wisdom of nondual bliss and emptiness.
༅།། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ས་བུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ༌བб་ཝནཱི་ཡེ༌བб་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ༌ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་
ཕཌ་ཕཌ་ཕཌ་སྭཱཧཱ།།
As the syllable VAM in space, when I see the moon, propelled to take rebirth in its
center, I descend to the center of the moon. Light rays radiate from the moon and
syllable VAM as well as the mantra garland, creating all the environments and beings
of samsara and beyond into the nature of the Venerable Vajrayogini. These gather
back and dissolve into the syllable VAM together with the mantra garland. From their
transformation, the supporting and supported mandalas become complete, all at
once.
Furthermore, there is the vajra ground, fence, tent, and canopy, outside of which a
mass of five-colored fire swirls counterclockwise and blazes. Inside this is the circle of
the eight great charnel grounds, the “Ferocious One” and so forth. In their center are
the red phenomena-sources (two intersecting tetrahedrons) with the broad surfaces
facing upward and the fine tips planted downward. Except for the front and back, the
four corners are each marked with pink bliss swirls spinning counterclockwise.
114 Initial Practices of Vajrayogini
My holy body is red, with a brilliance like the fire at the end of an eon. I have one
face, two arms, and three eyes looking up toward the pure land of Khechara. My
right hand is extended and holds a curved knife marked with a vajra pointing down-
ward while my left raises a skullcup filled with blood7 from which I drink with my
upturned mouth. On my left shoulder rests a khatvanga marked with a vajra, from
which hangs a damaru, a bell, and a three-pointed banner. My black hair falls loosely
to my waist. In the prime of my youth, my desirous nipples full, I bear the counte-
nance that generates bliss. Five dried human skulls crown my head, and I have a
necklace of fifty skulls. Naked, I am adorned with the five mudras and stand in the
center of a blazing fire of exalted wisdom.
a. Body Mandala
At the center of the phenomena-sources and moon cushion at my heart is the syl-
lable VAM, which is in the nature of the four elements. It splits into the four letters
YA, RA, LA, VA, which are the seed [syllables] of the four elements. They abide as
the nature of the heart channel petals of the four directions – Kamini and so forth.
Starting from the left, these totally transform into Lama, Khandaroha, Rupini, and
Long Sadhana 115
Dakini. The crescent moon, drop, and nada of the center syllable VAM, the nature
of the most subtle spring-drop union,8 totally transform into Venerable Vajrayogini.
Outside these are the twenty-four seed syllables of the mantra, OM OM [OM] and
so forth, circling counterclockwise from the east. They are inseparable in nature
from the energy channels and constituent energy-drops, which are, in sequence:
• the channels – Abhedya and so forth – of the twenty-four places of the body –
the hairline, the crown, and so forth, and
• the twenty-four constituents – falling nails, teeth, and so forth.
These totally transform into:
• the eight heroines of the mind family – Prachanda, Chandakshi, Prabhavati,
Mahanasa, Viramati, Kharvari, Lankeshvari, and Drumacchaya;
• the eight heroines of the speech family – Airavati, Mahabhairava, Vayuvega,
Surabhakshi, Shyamadevi, Subhadra, Hayakarna, and Khaganana; and
• the eight heroines of the body family – Chakravega, Khandaroha, Saundini,
Chakravarmini, Suvira, Mahabala, Chakravartini, and Mahavirya.
These are actual yoginis who are nondual with the heroes of the twenty-four exter-
nal places such as Pulliramalaya and so forth.
The channels and constituents of the eight doors–the mouth and so forth (insepa-
rable in nature from the eight seed syllables – HUM HUM [HUM] and so forth) total-
ly transform into Kakasya, Ulukasya, Shvanasya, Shukarasya, Yamadadhi, Yamaduti,
Yamadamshtrini, and Yamamathani.
All have the appearance of the body of the Venerable Lady complete with orna-
ments and implements.
This is the final instruction that is the uncommon profound essential of this system.
Apart from mere seeds [i.e., being very brief], previous literature is unclear on this
point. In dependence on the oral instructions of my guru, I have stated it so that it
is most easy to understand. So, cherish this!
116 Initial Practices of Vajrayogini
PHAIM!
ཕཻཾ
From the syllable VAM at my heart, light rays radiate and, emerging from between
my eyebrows, go to the ten directions. They invite all the tathagatas, heroes, and
yoginis of the ten directions in the aspect of Vajrayogini.
JAH HUM VAM HOH [For how to do the mudra, see p. 272.]
(1) The exalted wisdom beings are summoned [JAH], (2) they enter [HUM], (3) they
are bound [VAM], and (4) they are delighted [HOH]. Performing the lotus-turning
mudra [two times, first to the left, then to the right,] followed by the embracing
mudra, recite:
PHAIM
ཕཻཾ
From the syllable VAM at my heart, light rays radiate and invite to the space in
front the empowering deities, the supporting and supported mandala of glorious
Chakrasamvara.
“All tathagatas, please confer the empowerment.”
Having thus been requested, the eight females of the doors and corners drive out
the interferers, the heroes express auspiciousness, the heroines sing vajra songs,
and the rupavajras and so forth make offerings. The principal [deity] decides that the
empowerment should be conferred. The four mothers, together with Varahi, hold-
ing aloft jeweled vases filled with the five nectars, confer the empowerment through
my crown, saying:
“Just as all the tathagatas granted ablution at the moment of [Buddha’s] birth, like-
wise, we now confer the ablution with this pure divine water.”
Due to the empowerment, my entire body is filled. All stains are purified. The excess
water remaining on the top of my head transforms and I am crowned by Heruka-
Vairochana and consort.
Outer Offerings
Make the outer offerings saying:
Inner Offering
Make the inner offering with:
[If not doing the optional transformation, go to Generating the Four Blisses below.]
Optional Section
You may choose to present the secret and suchness offering after transforming your
divine pride from Vajrayogini to Heruka and transforming the gender signs:
Visualizing myself as the yogini, I give up my breasts and they transform into a penis.
The two walls of the pure place inside my vagina transform into two bell-like testicles.
My pistil transforms into the head of the penis. I assume the form of Heruka of Great
Joy with the secret consort, Vajrayogini, who by nature incorporates all the dakinis.
Due to the father and mother entering into absorption, the bodhichitta melts, and
when from the crown of my head it reaches my throat, I experience joy. When from
my throat it reaches my heart, supreme joy. When from my heart it reaches my navel,
distinguished joy. And when from my navel it reaches the tip of my jewel, the exalted
wisdom of simultaneous [bliss and emptiness] is generated, whereby I enter equi-
poise on the samadhi of the inseparability of bliss and emptiness.
In this way, through bliss and emptiness being indivisibly conjoined, I delight in the
secret and suchness offerings, which is single-pointed equipoise on the meaning of
suchness, the emptiness of inherent existence of the three spheres of offering.
OM Complete victor over those who make us dull, stiff, and bewildered
HUM HUM PHAT
OM I bow to Vajravarahi, the great yogini, lady with power over desire
HUM HUM PHAT
a. Verbal Recitation
Contemplate that:
At the minimum, recite the number of mantras for your daily commitment:
༅།། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ས་བུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ༌བб་ཝནཱི་ཡེ༌བб་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ༌ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་
ཕཌ་ཕཌ་ཕཌ་སྭཱཧཱ།།
b. Mental Recitation
With the physical essentials [the sevenfold posture], bring the phenomena-
sources, moon, and seed syllables from the heart to the secret place if you wish
to generate bliss, and to the navel if you wish to generate non-conceptuality; and
conjoin the winds. In the manner of mentally reading the mantra garland circling
counterclockwise, count it just three, five, or seven times.
Then, hold your breath, having focused your mind on the pink bliss swirls spinning
counterclockwise in the four corners of the phenomena-sources, excluding the cor-
ners in front and back, and in particular, on the nada of the syllable VAM at the
center that is about to burst into flames.
Then the white and red bliss swirls at [respectively] the upper and lower tips of the
central channel, each the size of a mere grain of barley, spin counterclockwise. At
the heart, they merge and vanish into emptiness. Settle into equipoise on bliss and
emptiness.
Long Sadhana 123
Light rays radiate from the syllable VAM and mantra garland at my heart and per-
vade all three realms. The formless realm, in the aspect of blue light rays, dissolves
into the upper part of my body. The form realm, in the aspect of red light rays, dis-
solves into the middle part of my body. The desire realm, in the aspect of white light
rays, dissolves into the lower part of my body. I also dissolve into light progressively
from above and below and dissolve into the phenomena-sources.
[Alternatively,] at the time of meditating on the body mandala, you should recite
as follows:
I also dissolve into light progressively from above and below, and dissolve into the
phenomena-sources.
They dissolve into the moon.
That dissolves into the thirty-two yoginis.
They dissolve into the four yoginis.
They dissolve into the principal lady of the body mandala.
The principal lady of the body mandala also dissolves into light progressively from
above and below, and dissolves into the phenomena-sources.
They dissolve into the moon
That dissolves into the mantra garland.
That dissolves into the syllable VAM.
124 Initial Practices of Vajrayogini
[In the first recitation, in a counterclockwise direction, snap the thumb and index
finger of the left hand in the four cardinal directions and at the zenith and nadir –
that is, once in front, once above, and once to the left, then once in back, once be-
low, and once to the right. During the second recitation, snap clockwise four times
in the intermediate directions.]
Long Sadhana 125
C. Conclusion
Eliminate with:
Purify with:
From the empty state, from KAMs come skullcups. Inside them, from HUMs come
the offering substances, by nature empty and in aspect the various offerings, whose
function is to bestow distinguished, uncontaminated bliss as objects to be enjoyed
by the six senses.
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
126 Initial Practices of Vajrayogini
Purify with:
TONG PÄI NGANG LÄ YAM LÄ LUNG /RAM LÄ ME / AH LÄ MI GÖI GYE BU SUM GYI
TENG DU AH LÄ THÖ PA YANG SHING GYA CHHE WÄI NANG DU / OM KHAM AM TRAM
HUM NAM LÄ DÜ TSI NGA / LAM MAM PAM TAM VAM NAM LÄ SHA NGA YI GE DE
DAG GI TSHÄN PA / LUNG YÖ ME BAR WÄ THÖ PÄI NANG GI DZÄ NAM ZHU BAR GYUR
DEI TENG DU YANG SÄL GYI THRENG WA SUM TSEG SU NÄ PA OM AH HUM DU GYUR PÄI
Ö ZER GYI CHHOG CHÜI DE ZHIN SHEG PA DANG / PA WO DANG NÄL JOR MA THAM CHÄ
KYI THUG KA NÄ YE SHE KYI DÜ TSI KUG NÄ NÄN PÄ MANG POR BAR ZHING PEL BAR GYUR
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
RANG
PHAIM
ཕཻཾ
GI TUG KYI VAM YIG LE ÖSER TRÖ PÄI / OGMIN NE JETSÜN DOR JE NÄLJORMA
LA LAMA YIDAM SANG GYE JANGSEM PAWO KANDRO CHHÖ DANG JIGTEN KYONG WÄI
TSOG KYI KORWA DÜN GYI NAMKAR CHEN DRANG
Long Sadhana 127
Purify with:
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM fire, from AHs three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and ex-
pansive skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five
nectars, and from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all
marked by their syllables. The wind blows; the fire blazes; the substances in
the skullcup melt.
Above them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and
falls into the skullcup, whereby the substances become the color of mercury.
Above them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the
other, transform into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of
exalted wisdom from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of
the ten directions. When this is added, the contents multiply and increase
abundantly.
Bless it by reciting:
OM AH HUM (3x)
PHAIM
ཕཻཾ
From the syllable VAM at my heart, light rays radiate and invite from Akan-
ishta to the space before me venerable Vajrayogini, encircled by the assem-
blies of gurus, yidams, buddhas, bodhisattvas, heroes, dakinis, and Dharma
and worldly protectors.
128 Initial Practices of Vajrayogini
DRÖN NAM KYI JAG LA HUM LÄ KYE PÄI DOR JE TSE SUM PA NÄ DRU TSAM KHÖ PÄI Ö
ZER GYI BU GÜ TOR MÄI CHÜ DRANG TE SÖL WAR GYUR
Offer it:
OM VAJRA ARALI HOH / JAH HUM VAM HOH / VAJRA DAKINI SAMAYA
STVAM TRISHYA HOH (3x or 7x)
Praise to Vajrayogini
PÄL DÄN DOR JE KHA DRO MA Glorious Vajra Dakini,
KHA DRO MA YI KHOR LÖ GYUR Vajra Queen of dakinis
YE SHE NGA DÄN KU SUM NYE With five wisdoms, three bodies:
DRO WA KYOB LA CHHAG TSHÄL LO To you, Savior, I prostrate.
Long Sadhana 129
From a HUM on the tongue of each guest arises a three-spoked vajra, the
thickness of a mere grain of barley, with which each partakes of the torma by
drawing it through a reed of light.
Offer it:
OM VAJRA ARALI HOH / JAH HUM VAM HOH / VAJRA DAKINI SAMAYA
STVAM TRISHYA HOH (3x or 7x)
Praise to Vajrayogini
Glorious Vajra Dakini,
Wheel-turning Queen of dakinis,
You possess the five wisdoms and have gained the three exalted bodies.
To the Protector of migrating beings, I prostrate.
130 Initial Practices of Vajrayogini
OG MIN ZHING NA LHÄN KYE GYÄL YUM MA In pure land, innate buddhas’ mother,
NYER ZHII YÜL NA ZHING KYE DA KI MA Dakinis of twenty-four places,
NOR DZIN KHYAB WÄI KAR MA MU DRA MA Action mudras pervading the earth.
NÄL JOR DAG GI KYAB CHHOG JE TSÜN MA Lady, you are my supreme refuge.
KHYÖ NI SEM NYI TONG PÄI RANG TSÄL TE You are the sport of the empty mind –
DOR JEI DRONG NA E YING VAM GYI NGÖ VAM, E’s sphere, in the Vajra City.
GYU MÄI LI NA JIG RUNG SIN MO DANG For us, you’re a fearsome cannibal
DZUM KAR YO WÄI LANG TSHO SAR PA TÖN And a vibrant, smiling young maiden.
DAG GI JI TAR TSÄL YANG PHAG MA KHYÖ No matter how much I looked for you,
DEN PAR DRUB PÄI NGE PA MA NYE NÄ I could not find your true existence.
TRÖ PÄ DUB BÄI SEM KYI ZHÖN NU DE Then the youth of my mind, exhausted,
JÖ DRÄL NAG KYI KHÄ BUR NGÄL SO TEN Found rest in forest hut, gone beyond.
KHYÜ DANG TSUM BHÄI DE WÄ JE KYANG TE Your bliss took him to supreme
KHA JOR CHHOG GI RÖL ZHIN DAG KYANG embrace.
KYONG O please care for me in the same way.
JE TSÜN DOR JE NÄL JOR MÄ / DAG DANG SEM CHÄN THAM CHÄ DAG PA KHA CHÖ
DU THRI PAR DZÄ DU SÖL / JIG TEN DANG JIG TEN LÄ DÄ PÄI NGÖ DRUB MA LÜ PA TSÄL
DU SÖL
[NOTE: Some traditions insert the tsog offering ritual here. If you wish to do so, go
to p. 166. Other traditions offer tsog after the protector tormas below.]
Long Sadhana 133
Through the force of the compassion of the supreme root and lineage gurus,
The especially profound quick path of the final secret great tantra,
And the pure exceptional attitude of myself, the yogi[ni],
May I swiftly behold the smiling face of the joyful lady of Khechara.
[NOTE: Some traditions insert the tsog offering ritual here. If you wish to do so,
go to p. 167. Other traditions offer tsog after offering the protector tormas below.]
134 Initial Practices of Vajrayogini
HUM OG MIN DE CHHEN DAG PÄI PHO HUM! From your palace in Akanishta
DRANG NÄ Manifest from Vairochana’s heart,
NAM NANG THUG LÄ TRÜL PÄI THU WO CHHE Vajrapañjara, great savior chief:
TÄN SUNG KÜN GYI TSO WO DOR JE GUR Please come here and enjoy this
PÄL DÄN GÖN PO DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE torma!
YONG DÜI TSHÄL DANG SHIN JEI PHO From Samavaya and Yama’s palace
DRANG DANG And from Devikoti in our land,
DZAM LING DE WI KO TÄI NÄ CHHOG NÄ Bright Remati, chief of desire realm,
DÖ KHAM TSO MO NAM DRU RE MA TI Palden Lhamo, please enjoy torma!
PÄL DÄN LHA MO DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE
Vajrapañjara
Long Sadhana 135
Pälden Lhamo
136 Initial Practices of Vajrayogini
NANG SI BHA GA YING KYI KYIL KHOR NÄ From womb-sphere vision and
KHOR DÄ KÜN GYI DAG MO YING CHHUG YUM existence,
NGAG SUNG DRAG MO MA MO KHA DRÖI TSO Ekajati, chief of dakinis,
YUM CHHEN RÄL CHIG DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE Fierce female protector of mantras,
Please come here and enjoy this
torma!
DUR THRÖ GYÄ DANG LHO CHHOG RI SÜL From great charnel grounds and
DANG south valley,
DOR JE DÄN DANG PÄL GYI SAM YÄ DANG From vajra seat, glorious Samye,
NA LA TSE DANG PÄL DÄN SA KYA NÄ From Nalatse, glorious Sakya,
L Ä GÖN PHO MO DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE Karma Saviors, please enjoy torma!
JANG SHAR MA RU TSE YI DÜR THRÖ DANG From the charnel grounds of Marutse,
GYA GAR WANG SO MAR PÖI DRAG RI DANG The red tomb mountain in India,
Ekajati Kshetrapala
Long Sadhana 137
From the mandala of the bhaga [womb] sphere of appearance and existence,
Vajradhatu Ishvari, mistress of all samsara and nirvana,
Wrathful guardian of mantra, leader of female spirits and dakinis,
Great mother Ekajati,13 please come here and partake of this torma offering.
From the eight charnel grounds and the mountain valley in the south,
Vajra seat, glorious Samye, Nalatse, and glorious Sakya,
Male and female Karma saviors,15
Please come here and partake of this torma offering.
DAR LUNG DRAG RAM LA SOG NÄ CHHOG Supreme places like Darlung, Drag-ram,
NÄ Yaksha Chamdräl, please enjoy torma!
NÖ JIN CHAM DRÄL DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE
KHYÄ PAR O GYÄN KHA DRÖI YÜL DANG NI O Mother and Father Kinkara,
RANG ZHIN NÄ NÄ JIG TEN JIG TEN LÄ Circled by both kinds of dakinis,
DÄ PÄI KHA DRÖ YONG KOR DUR THRÖ KYI From Oddiyana, natur’l abodes,
DAG PO YAB YUM DIR JÖN CHHÖ TOR ZHE Please come here and enjoy this torma!
Recite the hundred-syllable mantra three times, and having said that, request for-
giveness and make up for additions and omissions:
Recite the hundred-syllable mantra three times, and having said that, request for-
giveness and make up for additions and omissions:
That which was not fully done and that which has degenerated,
Whatever was done with an obscured mind,
And caused to be done,
Protector, please forgive all of these.18
DÄL JOR DRU CHHEN MI TAG DRÄN PA YI In ship of perfect human rebirth,
BA DÄN KAR PO KYÖ PA LÄ DRÄ KYI Flying white sails of impermanence,
L ANG DOR THÜN PÄI LUNG GI RAB KÜL NÄ Blown by wind of minding karmic
JIG RUNG KHOR WÄI TSHO LÄ DRÖL WAR deeds,
SHOG May I be freed from samsara’s sea.
YI ONG GYÄL YUM CHHI YI NÄL JOR MA Great Mother is outer yogini,
VAM YIG NANG GI DOR JE TSÜN MÖI CHHOG VAM is supreme inner Vajra Queen,
SEM NYI TONG SÄL SANG WÄI KHA CHÖ YUM Minds emptiness is Secret Mother,
RANG ZHÄL THONG WÄI TSE DAG RÖL WAR May I enjoy the bliss of these three.
SHOG
JANG ZHI CHHI WA BAR DO KYE WA SUM The best method to gain path and fruit
KU SUM LAM DU KHYER WÄI MÄ JUNG THAB Is to transform death, bardo, and birth
L AM DRÄ TOG PA KYE WÄI MIN JE CHHOG Into path of three buddha-bodies,
DAG LHAR KYE PÄI NÄL JOR THAR CHHIN May generation stage be complete.
SHOG
NÖ KYI JIG TEN E YIG ZHÄL ME KHANG The world is the mansion of E E,
CHÜ KYI SEM CHÄN VAM YIG NÄL JOR MA Beings are yoginis come from VAM;
ZUNG JUG DE WA CHHEN PÖI TING DZIN GYI Through samadhi on their bliss union,
CHIR NANG DAG PÄI NANG WAR CHHAR May appearances arise as pure.
WAR SHOG
DE TAR CHHOG DANG DA WÄI NÄL JOR GYI Through yogas of directions and moon,
NAM ZHIG DÜ NA DAG MA JI RÜI DOG May I be led to city of joy,
LI THRII TRA DRÖL MAR SER MIG YO MÄ By coral-colored lady of bliss,
NGÖN SUM RIG DZIN DRONG DU THRI PAR With vermillion hair and orange eyes.
SHOG
SIN DHUR LANG GA LI YI DONG BUR CHÄ Trained in corpse-place with langali
RO DÄN NÄ SU DRUB SHING YÜL KÜN TU stem,
NYÜL WÄ GANG GI DZÖ PUR KHYIL RI CHÄN And then wandering throughout the
PHÖ PÄI DZE MÄ KHA CHÖ THRI PAR SHOG land,
May lady to whom my bliss swirl goes
Lead me to the land of dakinis.
GÄL TE TSHE DIR DRÖL WAR MA GYUR KYANG If I’m not delivered in this life,
GOM DÄ SOG LA TSE CHIG BÄ PÄI THÜ By single-pointed effort’s practice,
Long Sadhana 145
In this manner, through the yogas [numbering] the directions and the moon,
Some day, may the coral-colored Lady of Joy
With loosened vermillion hair and orange shifting eyes
Take me directly to the city of knowledge-holders.
BAR DÖI NÄ SAM RING MIN KYE WA RU In bardo, or within a few lives.
KHA CHÖ GA MÄ JE SU DZIN PAR SHOG May the Lady of Khachö take me
NANG GI PHAG MÖ ZUNG DZIN THRI SHING When the inner Varahi destroys
CHOM The creeping vine of my preconceptions
CHHOG GI DHU DIR ZHUG PÄI GAR KHÄN MA Of apprehender/apprehended,
TSHANG PÄI GO NÄ DRIN LAM YING SU THÖN Dancing lady of my shushuma /
THRAG THUNG PA WOR KHYÜ CHING RÖL Leaves through Brahma's door to cloud's
WAR SHOG pathway /
May she embrace and sport with Hero.
THA MÄL Ö KYI TUM MO DZE DÄN MÄ With her white, smiling, tickling play, the
DHU TIR DZUM KAR ZHÄ PÄI RÖL TSE KYI Fine lady of tummo fire clear light
HAM YIG ZHÖN NU YONG SU NYE JÄ NÄ Softens the HAM in my shushuma.
ZUNG JUG DE WA CHHEN PÖI SA THOB SHOG May I achieve the great bliss union.
TE WÄI TSA SUM Ü NÄ MAR NAG RAM When red-black RAM at navel’s center
TE OG LUNG GI BAR PÄI TSHANG WÄI ME Blazes by upper and lower winds,
TONG THRAG DÖN NYI NYIG MÄI KHAM It burns up the impure elements;
SEG TE My shushuma is filled with pure drops.
DANG MÄ DHU TI YONG SU GANG WAR SHOG
KHA DOG NGA DÄN MIN TSHAM THIG LE NI Five-colored brow drop goes to my crown
CHI WOR SÖN LÄ JUNG WÄI DA CHHÜI GYÜN And moon liquid stream that comes
SANG WÄI CHHU KYE ZEU DRÜI WAR DAG TU from it
YÄ BAB MÄ TÄN GA ZHI TSHIM PAR SHOG Falls to pistil at secret lotus.
May the up and down four joys fill me.
THIG LE DE LÄ THRÖ PÄI Ö NGÄI ZER Struck by rainbow light rays from that
PHOG PÄ RANG LÜ LA SOG TÄN YO KÜN drop
Long Sadhana 147
When the inner Varahi has destroyed the creeping vines of the apprehended
[object] and the apprehender [subject]
And the dancing lady residing in my supreme central channel
Has emerged through the Brahma aperture into the sphere of the pathway
of clouds,
May she embrace and sport with Heruka, the drinker of blood.
When the reddish-black RAM abiding in the center of the three channels
of the navel
Is set ablaze by the upper and lower winds,
And the Brahma fire burns up the seventy-two thousand impure substances,
May my central channel be filled with pure substances.
Having been struck by rays of the five lights radiating from that drop,
All stable and moving phenomena – my body and so forth –
148 Initial Practices of Vajrayogini
TANG SÄL JA TSHÖN PHUNG POR GYUR LÄ All living and non-living objects
LAR Are transformed into bright, clear
RANG NÄ DE TONG YING SU JUG PAR SHOG rainbows.
May I re-enter the bliss-void sphere.
KYE GAG NÄ SUM DRÄL WA DÖ MÄI SHI When the yogini of my own mind /
TONG SÄL JÖ DU ME PA NYUG MÄI NGANG The unity beyond intellect,
ZÜ JUG LO DÄ RANG SEM NÄL JOR MA The state of bliss-void beyond concepts,
RANG NGO SHE NÄ TAG TU KYONG WAR Free from all birth, death, and abiding,
SHOG Recognizes its own true nature /
May I always be nurtured by you.
TSA LUNG THIG LE E VAM YING SU THIM Channels, winds, drops dissolve in EVAM,
SEM NYI DE CHHEN CHHÖ KÜI PÄL THOB NÄ My mind attains truth body glory.
DRÄNG YÄ ZUG KÜI NAM RÖL PAG ME KYI May I care for all beings vast as space
NAM KHÄI THA LÄ DRO DI KYONG PAR With immeasurable form bodies.
SHOG
MÄ JUNG SÄ CHÄ GYÄL WÄI JIN LAB DANG Through buddhas’ and bodhisattvas’
TEN DREL LU WA ME PÄI DEN PA DANG grace
DAG GI LHAG SAM DAG PÄI THU TOB KYI And truth of dependent arising
NAM DAG MÖN PÄI NÄ DI DRUB PAR SHOG And force of my pure, selfless wishes,
May all my sincere prayers be fulfilled.
[If you have an image such as a painting or a statue, request the merit field to re-
main stable by reciting:]
When the channels, winds, and drops have absorbed into the sphere of EVAM
And my mind itself has attained the glorious truth body of great bliss,
May I look after these migrating beings as extensive as space
With limitless sports of countless form bodies.
[If you have an image such as a painting or a statue, request the merit field to re-
main stable by reciting:]
OM VAJRA MUH
TOR DRÖN YE SHE PA NAM RANG NYI LA THIM ZHING / JIG TEN PA NAM RANG NÄ SU
SHEG PAR GYUR20
OM VAJRA MUH
Of the torma guests, the wisdom beings dissolve into me and the worldly be-
ings return to their own abodes.20
Auspicious Prayers
Perform this expression of auspiciousness composed by Jampa Chöleg:
PHÜN TSHOG GE LEG KÜN GYI PÄL MANG WA May all be auspicious to be blessed
DOR JE CHHANG WANG PÄN CHHEN NA RO By all great gurus like Naropa
SOG Who have attained Vajradharahood,
PÄL DÄN LA MA DAM PÄI TSHOG NAM KYI Kind lords of all virtue and goodness.
JIN LAB NYUR DU JIG PÄI TRA SHI SHOG
GYÄL WÄI YUM CHHOG SHE RAB PHA RÖL Great dharmakaya, be auspicious!
CHHIN Supreme consort of victor-buddhas,
RANG ZHIN Ö SÄL DÖ NÄ TRÖ DANG DRÄL Clear light free of all mind-projections,
TÄN YÖI NGÖ KÜN TRO DANG WA DÜ DZÄ MA Producing and ceasing of all things.
KHA CHÖ CHHÖ KYI KU YI TRA SHI SHOG
Auspicious Prayers
Perform this expression of auspiciousness composed by Jampa Chöleg:
DRI THÖ LEG DZIN ZHAB ZUNG WA KYANG One face, two hands with knife and
KUM TSHÜL skullcup,
NGAG KYE KHA CHÖ CHHOG GI TRA SHI And two legs standing outstretched
SHOG and bent.
[Dedications
GE WA DI YI NYUR DU DAG By merit of this virtue
KHA CHÖ MA NGÖ DRUB GYUR NÄ May I attain Khachö and
DRO WA CHIG KYANG MA LU PA Lead all beings, every one,
DE YI SA LA GÖ PAR SHOG Into that enlightened state.
According to the advice of Lama Zopa Rinpoche, now recite the following prayers:
Long Sadhana 155
One face with a smiling wrathful demeanor, two hands, excellently holding
curved knife and skullcup,
Two legs in extended and bent positions.
[Dedications
Through the merits of these virtuous actions
May I quickly attain the accomplishment of Khechara
And lead all sentient beings, without exception,
Into that enlightened state.
According to the advice of Lama Zopa Rinpoche, now recite the following prayers:
156 Initial Practices of Vajrayogini
Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama
CHAG NA PÄ MÖ JIN LAM DU TSI GYÜN
DAG SOG NYING GI ZUNG SU TAG MIN CHING
K A ZHIN DRUB PÄ CHHÖ PÄ RAB NYEN NÄ
KUN ZANG CHHÖ GYA TSHO THAR SÖN SHOG
The long version of Lama Zopa Rinpoche's long life prayer is on the following pages:
Long Sadhana 157
Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama
May the nectar-stream of the blessings of the Lotus Holder
Always enter our hearts and nourish them with strength.
May we please you with offerings of dedicated practice,
And may we reach beyond the shores of perfect compassionate deeds.
The long version of Lama Zopa Rinpoche's long life prayer is on the following pages:
158 Initial Practices of Vajrayogini
Hear our prayer, O Lama whom we revere; you who bear the name
Of he who peerlessly holds the living essence of the pure,
paradigmatic doctrine of the victors,
Of he, a lone adornment of the earth,
Of he, a guide to sublime liberation, the sphere of peace.
Notes:
1. This special verse from the Heruka body mandala practice can be recited as you imagine ema-
nating many heroes and heroines from your heart in the morning and dissolving them back into
yourself in the evening. Translation extracted from the Heruka Body Mandala Commentary
by Lati Rinpoche, translated by Geshe Thupten Jinpa and transcribed by Gelongma Thubten
Chodron, p. 86.
2. This homage is found only in the concise sadhana of Vajrayogini. It is included here for auspi-
ciousness.
3. The mantra appears as part of the eleventh yoga on p. 124 (OM SUMBHA NISUMBHA...).
4. The Tibetan name for this prayer is rNam dag bdun, literally meaning “pure seven.” In this Ti-
betan text, it is being referred to as rGyun bshags, literally meaning “continual confession.”
5. In earlier editions there was no instruction to recite this request "3x." However, both Pabongkha
Rinpoche's Collected Works and the Vajrayogini Collected Activities include this instruction here.
6. Each tetrahedron is a phenomena source.
7. Text does not say intestines. Older translations incorrectly included this.
8. Tibetan: dbyid thig, refers to white and red bodhichitta.
9. The Tibetan text says kha, literally meaning “mouth.”
10. This section has been adjusted from previous editions upon receiving the following clarification
from Gelek Rinpoche: "The optional transformation into Heruka is based on male chauvinism
prevalent in old India, Tibet, and China. Men and women are equal in being able to experience
bliss, and women might even experience greater bliss than men! The visualization of the four
joys can be done while retaining oneself as Vajrayogini. The difference is, perhaps, that instead
of the white bodhicitta melting, it is red bodhicitta melting in the case of oneself bearing the
aspect of Vajrayogini." For further clarification, please check with your personal teacher.
11. After checking with the original translator, it appears the correct translation is not "Vajrayoginis"
as in previous editions, but "Vajra Dakinis" as in the first verse of praise.
12. In Tibetan, his name is Dorje Gur.
13. Tibetan: ral gcig
14. Tibetan: zhing skyong dbang bo
15. Tibetan: las mgon pho mo
16. Tibetan: sbyan gzigs, refers to offerings such as animals and weapons.
17. While in the self-initiation text, one is instructed to recite the 100-syllable mantra "3x," in all
the editions of the long sadhana by Pabongkha Rinpoche, there is no such instruction. However,
since it is a common oral instruction in our lineage, we have included "3x" in brackets.
18. OM VAJRA MUH comes after the verse requesting forgiveness in the long sadhana. However, in
the self-initiation text, Pabongkha Rinpoche advises to leave the merit field in front while recit-
ing the Dedication Prayer to Actualize Vajrayogini's Entire Path to Enlightenment for auspicious-
ness. We have arranged this practice in accordance with this instruction.
19. This verse and mantra are not in the long sadhana, but are commonly done at this place in the
practice and are in the self-inititation text.
20. The verse for the guests to depart is slightly different in the long sadhana compared to the self-
initiation text. Thus, the translation and phonetics have been adjusted. The English is based on
a translation of this phrase by David Gonsalez.
Long Sadhana 163
Colophon:
Thus, this Nearing Path to Great Bliss: the Uncommon Means of Attainment of the Venerable Vajra-
yogini Naro Khachö has been arranged solely as a daily yoga for yogis practicing this path and in a
sequence for convenient practice on the occasion of performing an approximation retreat and the
like. However, in contexts related to the accomplishing of the mandala and making offerings, you
should modify the way of practice by interweaving it with the mandala rite.
Translator’s Colophon:
Translated by Losang Chomo with the invaluable help of Venerable Geshe Jampa Gyatso and oth-
ers in August 2002. Slightly revised in 2003. Additionally revised at Vajrapani Institute in 2003–4 by
Ven. George Churinoff, Ven. Paula Chichester, and Elaine Jackson. This project was completed by His
fortunate disciples at the request of the glorious guru, Kyabje Zopa Rinpoche. Polished and edited
by Ven. Constance Miller, FPMT Education Department, July 2004–March 2005. Additional changes
were made in 2010 by Elaine Jackson and Valerie Thomas to provide clarification.
For the 2012 edition, it came to the editor's attention that there were discrepancies between
the self-initiation text, from which the translation for the long sadhana was extracted, and the long
sadhanas in both Pabongkha Rinpoche's Collected Works and the Vajrayogini Collected Activities, a
collection of practices related to Vajrayogini by Pabongkha Rinpoche and other Gelug lamas. The
Tibetan rendering of the main mantra is in accordance with how it is written in the Vajrayogini Col-
lected Activities. This practice was clarified and adjusted accordingly by Kendall Magnussen in June
2012 with the assistance of Losang Chomo, Ven. Steve Carlier, Joona Repo, and Joerg Eberhardt.
164 Initial Practices of Vajrayogini
So that one can utilize this tsog offering practice in conjunction with any length
Vajrayogini sadhana – short, middle length, or long – we have extracted this practice
from the long sadhana and presented it separately here for the convenience of the
practitioner.
If you wish to offer tsog when practicing the long sadhana, you will have already set up
the altar appropriately for the long sadhana practice. Then, place the bala and madana
substances (meat and alcohol, respectively) on the altar with the madana to the right
of the bala (from the perspective of you, the practitioner). Place as many offerings of
food, flowers, beverages, etc. as you can, plentiful, beautiful, and delicious, on the
altar as well. Whether or not the Guru is present, it is auspicious to make up a special
plate of offerings for the guru and then to offer it as if the guru is actually present.
During Vajrayogini retreat, it is recommended to offer tsog in the last session of each
day.
Tsog Offering 165
Extracted from
The Nearing Path to Great Bliss
Then, having requested the desired aims, if one is interested in performing tsog,
arrange the tsog substances in front of the mandala as beautifully and lavishly as
possible, as well as the madana, bala, and so forth in skullcup vessels. If one were
to perform the hand offering, it should be done at this point. Then, if there are
many participants in the tsog offering, the action-vajras make three prostrations,
and then recite:
The teacher sprinkles the inner offering with the tip of the vajra:
Contemplate:
Then, having requested the desired aims, if one is interested in performing tsog,
arrange the tsog substances in front of the mandala as beautifully and lavishly as
possible, as well as the madana, bala, and so forth in skullcup vessels. If one were
to perform the hand offering, it should be done at this point. Then, if there are
many participants in the tsog offering, the action-vajras make three prostrations,
and then recite:
The teacher sprinkles the inner offering with the tip of the vajra:
Contemplate:
The tsog is just empty. From the empty state, from AH comes a wide and expan-
sive skullcup. Inside, the five meats, five nectars, and five exalted wisdoms melt
and become a great ocean of nectar of exalted wisdom.
Once again, sprinkle the liquid or alcohol of the inner offering on all the tsog
substances.
Once again, sprinkle the liquid or alcohol of the inner offering on all the tsog
substances.
We offer the first portion of the medicinal nectars before the gurus and the
Three Jewels.
We offer the first portion of the tsog before the Gurus and the Three Jewels.
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI We offer to root lineage gurus
TSA GYÜ LA MÄI TSHOG NAM NYE CHHIR BÜL OM AH HUM . Fulfilled by your sport
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM of wished splendors
DZÄ NÄ E MA HO. Please send down rains of
E MA HO JIN LAB CHHAR CHHEN AB TU SÖL blessings.
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI We offer to please great dakinis,
NÄL JOR WANG MÖI LHA TSHOG NYE CHHIR OM AH HUM . Fulfilled by your sport
BÜL of wished splendors
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM E MA HO. Please grant Khechara
DZÄ NÄ siddhis.
E MA HO KHA CHÖ NGÖ DRUB TSÄL DU SÖL
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI We offer to please yidams and court,
YI DAM LHA TSHOG KHOR CHÄ NYE CHHIR BÜL OM AH HUM . Fulfilled by your sport
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM of wished splendors
DZÄ NÄ E MA HO. Please send rains of great
E MA HO NGÖ DRUB CHHAR CHHEN AB TU siddhis.
SÖL
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI We offer to please refuge jewels,
KÖN CHHOG RIN CHHEN TSHOG NAM NYE OM AH HUM . Fulfilled by your sport
CHHIR BÜL of wished splendors
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM E MA HO. Please send rains of pure
DZÄ NÄ Dharma.
E MA HO DAM CHHÖ CHHAR CHHEN AB TU
SÖL
Tsog Offering 171
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI Offered to dakinis, protectors,
KHA DRO CHHÖ KYONG TSHOG NAM NYE OM AH HUM . Fulfilled by your sport
CHHIR BÜL of wished splendors
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM E MA HO. Please send rains of pure
DZÄ NÄ conduct.
E MA HO THRIN LÄ CHHAR CHHEN AB TU SÖL
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Oceans of off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG CHHÖ GYA TSHO DI We offer to please all past mothers,
MAR GYUR SEM CHÄN TSHOG NAM NYE OM AH HUM . Fulfilled by your sport
CHHIR BÜL of wished splendors
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM E MA HO. Please stop pain from false
DZÄ NÄ vision.
E MA HO THRÜL NANG DUG NGÄL ZHI GYUR
CHIG
Outer Offerings
,
OM VAJRAYOGINI SAPARIVARA ARGHAM / PADYAM / PUSHPE / DHUPE /
ALOKE / GANDHE / NAIVIDYA / SHAPTA PRATICCHA AH HUM
Inner Offering
OM VAJRAYOGINI SAPARIVARA OM AH HUM
Tsog Offering 173
Outer Offerings
OM VAJRAYOGINI SAPARIVARA ARGHAM / PADYAM / PUSHPE / DHUPE /
ALOKE / GANDHE / NAIVIDYA / SHAPTA PRATICCHA AH HUM
Inner Offering
OM VAJRAYOGINI SAPARIVARA OM AH HUM
174 Initial Practices of Vajrayogini
Then, in order to fulfill the pledge, place the vessel of madana in front of the
vajra teacher, with the forehead of the skullcup vessel facing him or her. In it,
place a little bala.
The action vajra makes three prostrations, performs the lotus-turning mudra, and
recites:
Again, make three prostrations and the lotus-turning mudra, and then recite:
Then, in order to fulfill the pledge, place the vessel of madana in front of the
vajra teacher, with the forehead of the skullcup vessel facing him or her. In it,
place a little bala.
The action vajra makes three prostrations, performs the lotus-turning mudra, and
recites:
Again, make three prostrations and the lotus-turning mudra, and then recite:
On these occasions, non-vessels [those who have not received initiation] should be
separated out. Furthermore, the practitioners, while contemplating offering to the
syllable VAM at the heart, the nature that encompasses all the buddhas, without con-
ceptualization of purity or filth, enjoy all the substances with satisfaction. In particu-
lar, for instance, for bhikshu vajra-holders, despising the madana and tsog substanc-
es is taught to be the thirteenth [tantric] root downfall, thereby they should certainly
taste the nectar by merely touching the inner offering on the tongue. Because drink-
ing without conscientiousness is prohibited even for lay people, what need is there
to mention [that it too is prohibited] with respect to the ordained? During the entire
tsog, no one should quarrel, argue, and the like. The time should be passed with
Dharma conversations, vajra song and dance, or else the discipline of keeping silence
should be maintained. Also, the terminology [bala and madana] should be used with-
out expressing the ordinary names for meat and alcohol. The tsog substances should
not be placed on bare ground. These and the like need to be followed accordingly.
So it is important to know well the presentations. Since there is a [possibility] of
great gain or loss for us beginners in performing ganachakra [wheel of assembly],
you should know the extensive references and so forth through the text of the om-
nicient Butön and The Ganachakra of Heruka composed by the powerful conqueror,
the omniscient, venerable, glorious, excellent Losang Kelsang Gyatso, and so forth. If
one wishes, perform the vajra song in just the way it occurs in the Hevajra [rite], or
perform the “Song of the Queen of Spring:”
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
DE WA CHHE LA GYE PÄI HE RU KA Heruka delights in supreme bliss,
DE WÄ RAB NYÖ MA LA NYEN JÄ NÄ With the lady also full of bliss
CHHO GA ZHIN DU LONG CHÖ PA YI NI They enter in simultaneous bliss,
LHÄN KYE DE WÄI JOR WA LA ZHUG SO And enjoy according to the rite.
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
Tsog Offering 179
On these occasions, non-vessels [those who have not received initiation] should be
separated out. Furthermore, the practitioners, while contemplating offering to the
syllable VAM at the heart, the nature that encompasses all the buddhas, without con-
ceptualization of purity or filth, enjoy all the substances with satisfaction. In particu-
lar, for instance, for bhikshu vajra-holders, despising the madana and tsog substances
is taught to be the thirteenth [tantric] root downfall, thereby they should certainly
taste the nectar by merely touching the inner offering on the tongue. Because drink-
ing without conscientiousness is prohibited even for lay people, what need is there
to mention [that it too is prohibited] with respect to the ordained? During the en-
tire tsog, no one should quarrel, argue, and the like. The time should be passed with
Dharma conversations, vajra song and dance, or else the discipline of keeping silence
should be maintained. Also, the terminology [bala and madana] should be used with-
out expressing the ordinary names for meat and alcohol. The tsog substances should
not be placed on bare ground. These and the like need to be followed according-
ly. So it is important to know well the presentations. Since there is a [possibility] of
great gain or loss for us beginners in performing ganachakra [wheel of assembly],
you should know the extensive references and so forth through the text of the om-
nicient Butön and The Ganachakra of Heruka composed by the powerful conqueror,
the omniscient, venerable, glorious, excellent Losang Kelsang Gyatso, and so forth. If
one wishes, perform the vajra song in just the way it occurs in the Hevajra [rite], or
perform the “Song of the Queen of Spring:”
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
DE WA CHHEN PÖ YI NI RAB KYÖ PÄ With your minds totally stirred by bliss,
LÜ NI KÜN TU YO WÄI GAR GYI NI And your bodies in a constant dance
CHHAG GYÄI PÄ MAR RÖL PÄI DE WA CHHE Make off’rings to all the yoginis:
NÄL JOR MA TSHOG NAM LA TSHÖ PAR DZÖ Great bliss of the lotus-mudra sport.
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
YI ONG ZHI PÄI NYAM KYI GAR DZÄ PA Dancing with a pleasant, soothing move;
RAB GYE GÖN PO KHYÖ DANG KHA DRÖI Delighted, protector dakinis
TSHOG Come before us, please grant your
DAG GI DÜN DU ZHUG TE JIN LOB LA blessings;
LHÄN KYE DE CHHEN DAG LA TSÄL DU SÖL Give us simultaneous born great bliss.
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
DE CHHEN THAR PÄI TSHÄN NYI DÄN PA KHYÖ You endowed with liberated bliss,
DE CHHEN PANG PÄI KA THUB DU MA YI Do not say freedom comes in one life
Tsog Offering 181
TSHE CHIG DRÖL WAR MI ZHE DE CHHEN KYANG Through austerities that lack great bliss,
CHHU KYE CHHOG GI Ü NA NÄ PA YIN But through abiding in lotus bliss!
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
DAM GYI Ü SU KYE PÄI PÄ MA ZHIN Just as a lotus born out of mud,
CHHAG LÄ KYE KYANG CHHAG PÄI KYÖN MA Great bliss comes untainted by desire
GÖ Supreme yoginis with lotus bliss,
NÄL JOR MA CHHOG PÄ MÄI DE WA YI Quickly free us from samsara’s bonds!
SI PÄI CHHING WA NYUR DU DRÖL WAR DZÖ
A LA LA! LA LA HOH! A I AH! A RA LI HOH!
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
HUM DE ZHIN SHEG PA THAM CHÄ DANG HUM We make our requests to you,
PA WO DANG NI NÄL JOR MA Tathagatas gone beyond,
KHA DRO DANG NI KHA DRO MA Great heroes and yoginis,
KÜN LA DAG NI SÖL WA DEB All dakas and dakinis.
DRANG TSII JUNG NÄ NAM KYI DRANG TSII CHÜ Like honey’s essence is drunk by bees
BUNG WÄI TSHOG KYI KÜN NÄ THUNG WA TAR Swarming on all sides around its source,
TSHÄN NYI TRUG DÄN TSHO KYE GYÄ PA YI Satisfy us with the taste of bliss,
CHÜ CHING PA YI RO YI TSHIM PAR DZÖ With your mature lotus of six signs.
DRI ME KHA DRÖI TSHOG NAM KYI May hosts of pure dakinis
TSE WÄ ZIG LA LÄ KÜN DZÖ Care for us and grant siddhis.
Tsog Offering 183
If one wishes, perform the melodious chant “Urging the Heart-Drop of the Daki-
nis,” a most secret melodious song of the great vajra-holder, Jangkya, and so forth.
Then arrange the leftover tsog in a vessel. If it is nighttime, include a torch [a lit stick
of incense] for the sake of safeguarding the spirits oppressed by obscurations. Place
it upon the table in front of oneself, and from the center of the blazing mudra, re-
lease from the mouth a spray of clean water or alcohol [madana] upon it.
PHAIM
ཕཻཾ
UCHISHTA BALIMTA BHYAKSHASI SVAHA
JUNG PO LHAG MA LA WANG NAM LA JIN NO MÖ SHING TSHIM PÄI KÄL WA DANG DÄN
BAR GYUR CHIG
HO TING DZIN NGAG DANG CHHAG GYÄ JIN HO! Remaining off’rings of pure nectar
LAB PÄI Blessed by samadhi, mantra, mudra,
ZAG ME DÜ TSII TSHOG LHAG GYA TSHO DI We offer to oath-bound realm
DAM CHÄN ZHING KYONG TSHOG NAM NYE protectors,
CHHIR BÜL OM AH HUM . Fulfilled by your sport
OM AH HUM DÖ GÜI PÄL LA RÖL PÄ TSHIM of wished splendors
DZÄ NÄ E MA HO. Please do virtuous deeds
E MA HO NÄL JOR THRIN LÄ TSHÜL ZHIN DRUB for us.
If one wishes, perform the melodious chant “Urging the Heart-Drop of the Daki-
nis,” a most secret melodious song of the great vajra-holder, Jangkya, and so forth.
Then arrange the leftover tsog in a vessel. If it is nighttime, include a torch [a lit stick
of incense] for the sake of safeguarding the spirits oppressed by obscurations. Place
it upon the table in front of oneself, and from the center of the blazing mudra, re-
lease from the mouth a spray of clean water or alcohol [madana] upon it.
PHAIM
ཕཻཾ
UCHISHTA BALIMTA BHYAKSHASI SVAHA
Bestowing to the spirits that are entitled to the excess [tsog], may they
possess the fortune of enjoyment and satisfaction.
Those [verses] set out efficiently the stages of how to perform the ganachakra
[wheel of assembly].
[If you are doing this practice in conjunction with the long sadhana and have not yet
offered the tormas to the protectors, continue by going to p. 134.]
Tsog Offering 187
Those [verses] set out efficiently the stages of how to perform the ganachakra
[wheel of assembly].
[If you are doing this practice in conjunction with the long sadhana and have not yet
offered the tormas to the protectors, continue by going to p. 135.]
188 Initial Practices of Vajrayogini
An Extremely Abbreviated
Tsog Offering
OM AH HUM (3x)]
OM AH HUM
Abbreviated Tsog 189
An Extremely Abbreviated
Tsog Offering
Food, drink, five meats, five nectars – that which is in the skull –
Is in the nature of bliss and voidness.
Purified, actualized, and increased by the three vajras,
It becomes an ocean of uncontaminated nectar.
OM AH HUM (3x)]
Colophon:
In these degenerate times (there are those who are) like Mount Meru (when it comes to) taking
commitments (upon themselves) but like the smallest atoms (when it comes to) practicing. So in
order to heal degenerated commitments of all sorts and in order to please the glorious holy Guru,
I, Thubten Zopa, a so-called incarnation, with great delight have written this at the time of the new
year of the Wood Tiger (1974). Also, by this, may the teachings of the victorious Losang (Dragpa)
remain for a long time.
192 Initial Practices of Vajrayogini
Tea Offering
to Vajrayogini
[This tea offering can be done before drinking your daily tea or coffee or in a
more elaborate way with a proper tea offering set. Ask your teacher for further
clarification about this practice.]
OM AH HUM
Tea Offering
to Vajrayogini
[This tea offering can be done before drinking your daily tea or coffee or in a
more elaborate way with a proper tea offering set. Ask your teacher for further
clarification about this practice.]
OM AH HUM
EH MA HO!
EH MA HO!
Colophon:
This tea offering to Vajrayogini, composed by Ngülchu Dharmabhadra, was translated at Khachö
Dechen Ling in Aptos, California on August 11, 2003, by Lama Zopa Rinpoche and Ven. Tsenla.
Scribed and lightly edited by Ven. Lhundup Damchö. Edited and Tibetan phonetics checked against
the Tibetan by Ven. Constance Miller, FPMT Education Department, October 2003.
196 Initial Practices of Vajrayogini
The method for easily carrying out the practice of hand offering, a principal left-
side conduct of Venerable Vajrayogini Naro Khachö Wangmo, a yoga to be done
between sessions, is set forth here.
Arise instantaneously:
On the palm of my right hand is a white HO. From it arises a white eight-spoked
wheel marked at the center with a white HO. It becomes the nature of Vairochana.
On the palm of my left hand is a red HA. From it arises a red eight-petalled lotus
marked at the center with a red HA. It becomes the nature of Amitabha.
198 Initial Practices of Vajrayogini
From an AH2 between these two arises a broad and expansive skullcup, white on the
outside and red within. It is filled with the five meats and the five nectars. A blue
HRIH on a sun cushion at the center becomes the entity of Akshobhya.
HO HA HRIH (3x)
All faults of color, odor, taste, and potential [of the contents of the skullcup] are de-
stroyed and they are transformed into nectar.
To the right of HRIH is a white OM. To the left of HRIH is a red AH. In front of HRIH is
a blue HUM. Rays of light radiate forth from these and hook back the nectar of exalt-
ed wisdom from the seed syllables at the hearts of all the heroes and yoginis abiding
in the ten directions. It absorbs into the three syllables OM AH HUM. Furthermore,
the three syllables then absorb into the [contents of the] skullcup whereby they be-
come blessed.
OM AH HUM (3x)
It is taught that if one does not act in accordance with this blessing of the hand and
food at meals, there will be great fault, whereas if it is done, there will be infinite
benefit.
Place a drop [of inner offering] on the back of the [left] hand:
Then, smear and mix the inner offering with the three – the ring finger, the middle
finger, and the forefinger of the right [hand]. Stabilize the conviction that they are
the actual deities, while reciting:
The hand transforms into the entity of deities encompassing all the yoginis.
Outer Offerings
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA DIPE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
Purifying Mistakes
Recite the hundred-syllable mantra such as the following:
Scrape off the substances on the hand. Hold it with the thumb and ring finger of
the left hand and anoint the three [places] – the heart, the throat, and the crown
– while reciting:
HUM AH OM
Perform the lotus-turning mudra with both hands and place the left hand on the
head.
The deities of the hand enter through my crown and then absorb into my heart,
whereby I become blessed.
Anointing one’s body with the substance on the hand becomes the best protection.
Divide the substance of the hand offering into two portions. Add one portion to the
substances of food and drink, and place the other portion in another vessel in the
manner of a blessed holy object. [Gyälwa] Ensapa and his spiritual sons taught that
if this is done, there will be infinite benefits, such as effortlessly obtaining food,
clothing, dwelling, and bedding.
Rays of light radiate forth from the HUM at my heart inviting all the buddhas and
bodhisattvas of the ten directions in the aspect of bodies of Venerable Vajrayogini.
They enter my body.
Hand Offering 203
Recite:
On my tongue is a HUM. From it arises a white three-pronged vajra. Rays of light [the
thickness] of a mere grain [that issue forth from it] draw forth the essence. The dei-
ties abiding in my body partake of it, whereby they become pleased and satisfied by
the nectar of uncontaminated great bliss.
Note:
1. Tibetan: mkha spyod, phoneticized as “khacho,” literally means “space utilizing” or “sky enjoying.”
2. According to Joerg Eberhardt, the AH in the Tibetan blockprint is written as a short "A," however,
elsewhere in the Vajrayogini and Heruka texts skullcups arise from a long and aspirated "AH." For
consistency, this practice reflects the more common seed syllable.
Colophon:
Although the systematic practice of hand offering, the principal left-side conduct that is the uncom-
mon commitment of Mother Tantra, is readily available as an ancillary of the Father Heruka, apart
from being alluded to in some self-generation [practices] of the Mother [Vajrayogini], the practice
does not seem to have been set down systematically. Therefore, there is a need for such [a text]
since [this practice] is very essential for practitioners of this path. Due to the earlier exhortation
by the supreme logician Wangchug Gyume Lama Umze Yong-gi Gewe She-nyen Thubten Nyinche
and the recent insistent urgings from Gyume Ngagrampa Losang Gyatso, who cited the above in
request, I, [Pabongkha] Dechen Nyingpo, a yogi with interest and conviction in the path of Shri
Chakrasamvara, composed this in accordance with the lineage of instruction and demonstration
in the oral transmission of the Father [Heruka] on a joyous occasion at the palace of Lhalu, a place
resplendent with gardens, lawns, and flowers. It was quickly written down by the scribe Lhatrung
Kelsang Wangyäl. May the welfare of migrators increase!
Translator’s Colophon:
Due to the immense kindness of the precious venerable Geshe Jampa Gyatso, Losang Chomo pre-
pared this translation in May 2001 at Istituto Lama Tzong Khapa while referring to related mate-
rial that had been previously translated. May all teachers teaching true paths to enlightenment
have long and healthy lives, and may all sentient beings attain the state of Venerable Vajrayogini as
quickly as possible.
Offerings
You should already have prepared the altar, complete with offerings, for engaging in
the first session of retreat, according to the long uncommon retreat sadhana. Please
see page 68 for the description of the appropriate altar set-up. In addition to the
three sets of offerings and three tormas referred to there, you will need the follow-
ing additional offerings and tormas to perform this rite:
1. two more sets of offerings on the main altar, both of which go from right to left
(from the practitioner’s perspective). One set of offerings is for the action vase;
these are placed in a row in front of where the action vase is placed. The second
set is for the general dakinis and for the wrathful deities that are invoked at the
time of the torma offering to the interferers (gek-tor).
2. an additional set of offerings made outside next to the boundary marker. These
offerings also proceed from the practitioner’s right to left and should stand in a
row in front of where the boundary marker is placed.
Additional tormas that are offered during this preliminary ritual are as follows:
1. one torma to be offered to the local landlords and guardians. This is a small
torma; it should contain no meat or alcohol and should be made with the three
sweets (honey, sugar, and molasses) and the three whites (milk, yogurt, and but-
ter) together with a base of roasted barley or oat flour.
2. one torma for the interferers. This is commonly known as the gek-tor. It has a
special configuration in that there are three small tormas (also made with the
three sweets and the three whites mixed with a roasted flour base) placed on a
plate in a row with a small candle (or tealight) placed in front of each small tor-
ma. Behind these on the plate are placed three hand-print offerings (changbu):
Made of the same dough as the tormas, these are made by squeezing a small
amount of dough in your closed fist so that a “hand-print” is left in the dough.
3. a small torma for Khandarohi as the boundary marker. This torma should contain
meat and alcohol and is placed near the boundary marker with the set of water
offerings mentioned earlier.
4. Regarding the torma offering to the general dakinis to be found in this ritual:
This torma is one of the three main tormas designated for the entire retreat.
For the purpose of this ritual, you should place a small additional food offering
208 Initial Practices of Vajrayogini
in front of the general dakini torma that has been set in place for retreat. This
will be offered during the preliminary rite. Then, before starting the actual first
session of retreat using the Vajrayogini sadhana, replenish this torma again, for
the torma offering to be done during that session.
As was explained in the instructions that appear at the beginning of the long retreat
sadhana of Vajrayogini herein (see p. 68) you can make these tormas according to
the tradition, and to do that, you should receive instruction on making tormas from
a qualified practitioner. However, you can alternatively offer highest quality cakes,
cookies, or other foods as tormas, in accordance with the oral instructions of this
lineage.
Entering Into Retreat 209
The great bliss of all the victors manifesting as the illusory form of the
youthful coral-colored one,
Having the expressions of holy signs and exemplifications and
a dancing gait.
You, Mother of the victors, bring down quickly
The hundred blessings of the three secret vajras to myself
and all practitioners.
Refuge
I and all living beings pervading the farthest reaches of infinite space, from this mo-
ment until we attain the essence of full enlightenment, take refuge in the magnifi-
cent holy Gurus; we take refuge in the fully accomplished Buddha foe-destroyers,
we take refuge in the pure Dharma, we take refuge in the exalted Sangha. (3–7x)
Generating Bodhichitta
I will attain the stage of fully accomplished buddhahood and will release all sentient
beings from the ocean of samsaric suffering. For that purpose I am practicing the
graduated path of Vajrayogini. (3x)
To the Gurus and the Three Precious Jewels I prostrate and go for refuge. Please
bless my mind.
Purify with:
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM, fire, from AHs, three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and expansive
skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five nectars and
from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all marked by their
syllables. The wind blows, the fire blazes, and the substances in the skullcup melt.
Above them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and falls
into the skullcup, whereby the substances become the color of mercury. Above
Entering Into Retreat 211
them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the other, trans-
form into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of exalted wisdom
from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of the ten directions. When
this is added, the contents multiply and increase abundantly.
OM AH HUM (3x)
From emptiness, a syllable PAM appears, which is transformed into a jeweled white
vase complete with all the qualities, having a large belly, a long neck, a spout, and
so forth.
The divine water (of the Ganga) and the vase water become inseparable. Above all of
this, PAM transforms into a lotus and sun disc. On that appears a human corpse seat.
Then PAM transforms into a curved knife adorned with PAM, which then transforms
into the deity Khandarohi, red in color with one face and two arms. Her right hand
holds a curved knife, and her left, a skullcup. A khatvanga rests on her shoulder.
Adorned with bone ornaments, she is naked and her hair falls loose. She has a crown
ornament of five dry human heads and wears a necklace of fifty dried human skulls.
She has three eyes and stands with her right leg outstretched.
212 Initial Practices of Vajrayogini
At her crown is a white OM, at her throat a red AH, and at her heart a blue HUM.
From HUM light beams radiate, invoking the wisdom beings, similar to the deity visu-
alized, and the empowering deities from their natural abodes.
PHAIM
The wisdom beings become nondual with the deity. The empowering deities initiate
the Khandarohi deity. Her crown is adorned with Ratnasambhava.
Outer Offerings
Dispel with:
Purify with:
From the empty state, from KAMs come skullcups. Inside them, from HUMs come
the offering substances, by nature empty and in aspect the various offerings, whose
function is to bestow distinguished, uncontaminated bliss as objects to be enjoyed
by the six senses.
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA ALOKE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
Entering Into Retreat 213
[In this way,] bless the two waters and five sense enjoyments and so forth accord-
ing to the attaining method.
Praise
Female one dressed in white [Khandarohi] is the element of fire,
The essence of remembering Dharma.
Principal dakini of the lotus rays,
To you, I prostrate and praise.
Hold the [five-colored] mantra string, which is tied to the [small] vajra that is placed
on [the small conch filled with water that sits on top of] the action vase [that is, the
vase that you use to dispel the interferers].
From my own heart, mantra garlands go out along the mantra string (like drops of
water running along the string) persuading the vase deity’s holy mind. Light beams
are emitted from that deity’s heart. All the blessings of the holy body, speech, and
mind of the buddhas of the ten directions and their children (the male and female
bodhisattvas) are invoked in the aspect of nectar beams, which are absorbed into
the vase deity.
From the deity’s holy body, nectar cascades and fills up the whole vase.
Make offerings:
Praise
Female one dressed in white [Khandarohi] is the element of fire,
The essence of remembering Dharma.
Principal dakini of the lotus rays,
To you, I prostrate and praise.
The vase deity melts into light with the fire of great attach-
ment. The vase water becomes of one taste with the essence
of bodhichitta.
Purify with:
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM, fire, from AHs, three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and expansive
skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five nectars and
from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all marked by their
syllables. The wind blows, the fire blazes, and the substances in the skullcup melt.
Above them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and falls
into the skullcup, whereby the substances become the color of mercury. Above
them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the other, trans-
form into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of exalted wisdom
from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of the ten directions. When
this is added, the contents multiply and increase abundantly.
OM AH HUM (3x)
ཕཻཾ
PHAIM!
Light beams radiate from the syllable VAM abiding on the moon disc at one’s heart
and invoke the guardians of the directions, the field guardians, the nagas, and so
forth who are abiding in the eight great cemeteries, which are positioned in the four
directions and four corners. [All of these beings] instantly enter into clear light, and
all rise up in the form of the holy body of Pure Lady Vajrayogini. On the tongues of
216 Initial Practices of Vajrayogini
these guests are white HUMs that transform into white three-pronged vajras, the
size of a barley grain. They are decorated. They draw the nectar up through the vajra
light tubes and drink.
To the holy mouth of the directional guardians, field guardians, nagas, and so forth:
OM AH HUM
Request
Every single one of the multitude of devas, please be here.
Every single one of the multitude of dakas, please be here.
Every single one of the multitude of hungry ghosts, please be here.
Every single one of the multitude of yaksha spirits, please be here.
Every single one of the multitude of pretas, please be here.
Every single one of the multitude of flesh eaters, please be here.
Every single one of the multitude of crazy-making ones, please be here.
Every single one of the multitude of spirits causing forgetfulness, please be here.
Every single one of the multitude of dakinis, please be here.
Every single one of the multitude of mamos, please be here.
Entering Into Retreat 217
All these beings without exception, be here. I am requesting you to pay attention to
me. Those who promised with the holy mind and accepted with the holy mouth to
protect the teaching of Buddha and to work for sentient beings; you, the highly glo-
rified ones, who are living in the order, who are quick like the mind, who have a ter-
rifying form, who are the unbearably wrathful, angry ones, who subdue the vicious
ones and destroy those of the black side; you, who have inconceivable power and
blessing, please grant the results to the actions of the yogis and yoginis.
I request the eight groups1 (degye), princes, sons along with the servants, please
grant me the kindness of all the achievements. Please grant to us the practitioner yo-
gis along with our entourage all the extensive attainments: freedom from sickness,
life, power, glorification, fame, fortune (auspicious time) and enjoyments. Please en-
able us to achieve the four actions of pacifying, increasing, control, and wrath.
Protectors, please always assist us. Please pacify untimely death, sicknesses, spirit
possession, interferences, bad dreams, bad omens, and negative actions.
May the world be happy. May there be good crops and abundant harvests. May the
Dharma increase and may all happiness and goodness be received. Whatever wishes
there are in the mind, may all this be actualized.
From emptiness appears BHRUM, which transforms into an expansive and extensive
jeweled container. Within that vessel from OM appears the torma, which transforms
into a great extensive ocean of inexhaustible transcendental wisdom nectar.
Recite:
OM AH HUM (3x)
I offer this ocean of nectar torma, which possesses the five perfect desire qualities
(five objects of desire – form, feeling, sound, smell, taste, and tangible objects).
I offer to the earth goddess Tänma, the multitudes of the three galaxy landlords, and
the five long-life sisters, including Dekyong.2
I offer also to all the rest of the protectors who abide in the Land of Snows and espe-
cially those of this country and the devas/landlords. Please take this.
For ourselves and benefactors, whatever activity we do, don’t be jealous; don’t be
angry. Please accomplish all the necessary conditions exactly according to our wishes.
Due to the power of my pure attitude, due to the power of the blessings of the ta-
thagatas, and due to the power of the sphere of Dharma (emptiness), may all the
purposes (activities), whatever we wish for, may all this happen right now without
any obstacles.
Dedicate the torma in this way and request [the local guardians] to dispel the ob-
stacles and to accomplish all the necessary conditions so that you can complete the
approximation attainment (retreat).
Entering Into Retreat 219
HUM The light of exalted wisdom blazing like the fire of the eon
Burns up all the dark elements of ignorance and desire, and
Destroys all fears of the hatred Yama.
Offerings
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA PRAVARASADKARAM
ARGHAM PRATICCHA SVAHA
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA PRAVARASADKARAM
PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA PUSHPE PRATICCHA AH HUM
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA DHUPE PRATICCHA AH HUM
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA ALOKE PRATICCHA AH HUM
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA AH HUM
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA NAIVIDYA PRATICCHA AH HUM
OM VAJRA MAHAKRODHA RAJA SAPARIVARA SHAPTA PRATICCHA AH HUM
Praise
HUM Even within the state of nondual empty reality,
You do not abandon the ways of conduct of the world, and
You reveal yourself in the exalted body of the terrifier who is skilled in means.
I prostrate to the assembly of blazing great wrathful ones.
Even though you do not waver from the state of peaceful exalted wisdom,
Your exalted body appears as the furious one who devours, and
The roar of your exalted speech thunders of a thousand dragons.
I prostrate to you who gathers all without exception under your power.
You who abide amidst a conflagration like the fire of the eon,
In the posture of a hero with one leg extended and the other bent,
With fearsome blazing eyes of the sun and moon –
I prostrate to you who burns up the masses of interferers.
Great fury blazing with resplendence like the fire at the end of time,
Wrinkles like a thousand thunderbolts, gnashing fangs, and
Furious roar resounding like that of a thousand dragons –
I prostrate to the king of wrath who subdues the hosts of interferers.
Sprinkle the gek-tor with water from the action vase. Dispel with:
Purify with:
Within the state of emptiness, from BHRUM comes a vast and expansive jewel ves-
sel. In it from OM comes the torma for the interferers. It becomes a great ocean of
uncontaminated nectar.
Bless it:
OM AH HUM (3x)
222 Initial Practices of Vajrayogini
From the syllable VAM at my heart light rays radiate, [inviting] the hosts of interfer-
ers who are hindrances to my performing the profound approximation accomplish-
ment as guests of this torma offering.
AKARSHAYA JAH
[At this point, light the three candles and start burning gugul incense and mustard
seeds on the charcoal. Hold the torma plate in your right hand, palm up, with the
candles closest to you as you recite the following:]
[Each time you recite SVAHA, transfer the plate to the left hand and snap the right
fingers.]
[Now, hold the plate with the right hand in the wrathful mudra (palm down, index
and little fingers extended and holding the plate from above, middle fingers folded
in, thumb holding the plate from below) and with the candles facing outward. Ring
the bell with the left hand and circle the torma plate with the right hand as you
recite the wrathful mantras below. (NOTE: The last two mantras below are written
as they appear in Pabongkha Rinpoche's Collected Works.)]
Circle the torma, the little butter lamps, and the hand-print dough counterclock-
wise and dedicate it:
[If there is an attendant, he or she takes the torma plate in the right hand, hold-
ing the smoking incense burner in the left hand, and stands in the doorway of the
meditation room facing outward as the following is recited.]
NAMO! In dependence on the potential and force of blessings of the truth of the ex-
cellent glorious venerable root and lineage gurus, the truth of the buddhas, the truth
of the Dharma, the truth of the Sangha, the truth of all who abide in the lineages of
Tathagata, Vajra, Ratna, Pädma, and Karma, of all the particular deities of essence,
mudra, secret mantra, and knowledge mantra, and in particular, of the assemblies
of deities of venerable Vajrayogini along with your retinues, and the great truth,
may all the hosts of interferers who are hindrances to my performing the profound
approximation accomplishment at this place be satisfied by this torma offering that
has been multiplied into a sky-treasure. May all your negative thoughts of harm and
malice be abandoned, and may you return to your own individual abodes by way of
being endowed with benefit, peace, and the mind of enlightenment! If you do not
leave, the conflagration of wrathful vajra fire of exalted wisdom will burn you up.
Have no doubt that you will be completely destroyed!
224 Initial Practices of Vajrayogini
Take the torma very far away while reciting the [above] mantras in an intense and
wrathful way. [Take the torma outside (or your attendant can do so), together with
the incense burner in which both gugul incense and mustard seeds are burning.
Recite the mantras, play the bell and damaru, and throw mustard seeds (as the at-
tendant takes the torma outside, or afterward, if you yourself take the torma out).]
Burn gugul incense [and mustard seeds], spread the smoke, and throw the mus-
tard seeds along with the loud sound of music (bell and damaru). Generate very
intense faith [a strong visualization] and dispel to a very far distance away all the
interferers who hinder one from accomplishing the nearing attainment [retreat].
At a place where people will not step over it, erect the retreat boundary marker,
usually some tall stones raised up with syllables written on them (such as HUM, or
according to the deity or protector that you use to consecrate the stones). If not
stones, it can be another material.
In front of that, place offerings and tormas. Sit down facing the retreat boundary
marker.
Purify with:
From the empty state, from KAMs come skullcups. Inside them, from HUMs come
the offering substances, by nature empty and in aspect the various offerings, whose
function is to bestow distinguished, uncontaminated bliss as objects to be enjoyed
by the six senses.
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM VAJRA PUSHPE AH HUM
OM VAJRA DHUPE AH HUM
OM VAJRA ALOKE AH HUM
OM VAJRA GANDHE AH HUM
OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM
OM VAJRA SHAPTA AH HUM
Purify with:
From the empty state, from YAM comes wind, from RAM, fire, from AHs, three
hearthstones of human heads, upon which from AH comes a wide and expansive
skullcup. In it, from OM, KHAM, AM, TRAM, and HUM come the five nectars and
from LAM, MAM, PAM, TAM, and VAM come the five meats, all marked by their
226 Initial Practices of Vajrayogini
syllables. The wind blows, the fire blazes, and the substances in the skullcup melt.
Above them, from HUM comes a white upside-down khatvanga. It melts and falls
into the skullcup, whereby the substances become the color of mercury. Above
them, three garlands of vowels and consonants, stacked one above the other, trans-
form into OM AH HUM, whose light rays draw back the nectar of exalted wisdom
from the hearts of all the tathagatas, heroes, and yoginis of the ten directions. When
this is added, the contents multiply and increase abundantly.
OM AH HUM (3x)
Purify with:
From emptiness appears PAM from which appear a lotus, a sun disc, and a human
corpse seat. PAM appears and is transformed into an adorned curved knife. This
transforms into Khandarohi, red in color with one face and two arms. Her right arm
holds a vajra-marked flaying knife, which is outstretched and points downward. Her
left hand holds a skullcup. Under her left arm she holds a khatvanga. She is naked
and adorned with the bone ornaments. Her hair hangs loose. She wears a crown
of five dried human skulls and a necklace of fifty dried skulls. She has one face and
three eyes, and she is standing with her right leg outstretched and left leg bent.
At her crown is a white OM, at her throat a red AH, and at her heart a blue HUM.
Light rays radiate from the HUM and invite the wisdom beings and empowering dei-
ties, who are in similar appearance, from their natural abode.
Entering Into Retreat 227
PHAIM!
ཕཻཾ
JAH HUM VAM HOH (For the mudra, see p. 272.)
They became nondual. The empowering deities grant initiation, and her head is
adorned with Ratnasambhava.
Praise
Female one dressed in white [Khandarohi] is the element of fire,
The essence of remembering Dharma.
Principal dakini of the lotus rays,
To you, I prostrate and praise.
[It is inside the tongue at the tip, with the top part exposed.]
From the tip, beams are emitted. She partakes of the torma by sucking [up its es-
sence] through the tube [of light].
OM VAJRA ARALI HO / JAH HUM VAM HOH / VAJRA DAKINI SAMAYA STVAM
TRISHYA HOH (3x)
228 Initial Practices of Vajrayogini
Praise
Female one dressed in white [Khandarohi] is the element of fire,
The essence of remembering Dharma.
Principal dakini of the lotus rays,
To you, I prostrate and praise.
Khandarohi, please stably abide here at this place until I, the yogi, complete the ac-
tivities of nearing attainment (retreat). Please do the actions not allowing outer or
inner spirit possession, interferers, and obstacles, and do not let the inner attain-
ment be lost outside.
Think that Khandarohi has promised [as you have asked]. Until you complete
your attainment [retreat], do not visualize her melting into light. Khandarohi
abides there at that place doing the activities [of protection].
Stabilize with the wisdom [of emptiness] the whole object [that is, for Khandarohi
to remain] by reciting the heart mantra of dependent arising:
Purify with:
Within emptiness, the thumb and index finger of one’s own hand are snapped [in
the four principal directions, with the east being in front of you]:
With these mantras all is gradually blessed from below the base up to the confla-
gration of the fire.
At this point, visualize within the protection wheel those whom you will need to
come inside in the retreat. In order not to forget those persons’ names, use a mala,
beads, stones, or anything you use for counting to count or remember them in your
mind. [It has been suggested to add a couple of unidentified but friendly figures,
just in case there are unforeseen emergencies or in case someone wanders into
your retreat area unintentionally.]
232 Initial Practices of Vajrayogini
From the retreat seat down to the golden base, the great controlling one becomes
so solid, in the vajra nature.
Recite the four divisions of the SUMBHANI mantra three times while you are think-
ing of the meaning:
Gradually, in the four directions, starting from the east and moving toward the left
side, sprinkle the inner offering toward oneself, the place, the material possessions,
and enjoyments. And so, dispel the interferers and protect.
Entering Into Retreat 233
Recite this and with one’s own left ring finger and thumb take the inner offering and
put a drop at one’s crown, neck, and heart. Recite:
OM AH HUM (3x)
From these syllables light rays are emitted and hook all the buddhas and bodhisatt-
vas of the ten directions. All the blessings of their holy body, speech, and mind in the
aspect of light rays are hooked into the deities of the three vajras (vajra holy body:
Vairochana, vajra holy speech: Amitabha, and vajra holy mind: Akshobhya) and also
absorb into my own three places. My own three doors are blessed in the nature of
the three vajras.
When you protect yourself, you need to visualize the protection wheel. In that
way, meditating on the protection wheel comes at three different times: be-
fore, in the middle, and later. In the two later instances, you do not need to
dispel, purify, and so forth.
One precisely meditates by visualizing what was there before (the protection
wheel), and by this the preliminary practice is well completed.
So now take a little rest and have some drink and food. Refresh yourself. Then,
when evening time comes, start the actual session.
234 Initial Practices of Vajrayogini
Whatever I have done incorrectly due to not acquiring the proper materials, not fully
understanding, or lack of ability, please be patient with all of these mistakes.
OM You who possess the treasury of all beings’ welfare, please grant the blessings
wished for. And after returning to the land of the buddhas, return here in the future.
Pray let it be done.
OM VAJRA MUH
The wisdom beings of the retreat boundary mark return back to their natural abodes
and the samaya beings absorb into oneself with a pleased mind.
Entering Into Retreat 235
Make the offerings and torma to give thanks (p. 125), and then offer the circle of
tsog (p. 165). Afterward, offer the burning puja for restoration.5 Then actualize the
mandala and make offerings and the self-entering (self-initiation).6
Kandarohi
236 Initial Practices of Vajrayogini
Notes:
1. The eight groups are the harm-givers, gods, nagas, smell-eaters, anti-gods, garudas, probable
humans, and the great serpent-spirits.
2. This refers to the twelve tänmas, those protectors who were subdued by Padmasambhava who
made them protect Buddha’s teachings and the practitioners of those teachings. These twelve
tänmas are situated in Tibet and along the border of Tibet, in the Himalayan region.
3. This syllable appears as YE in Pabongkha Rinpoche's Collected Works and YO in the Vajrayogini
Collected Activities, although in that case YO seems to be a mistake in the wood carving.
4. The last line of this four-line mantra is rendered differently than it is in the Vajrayogini long
sadhana. The current rendering accords with both Pabongkha Rinpoche's Collected Works and
the Vajrayogini Collected Activities for this particular ritual. In the practice of Vajrayogini, this
mantra is usually recited twice and the fingers are snapped in the ten directions. Here, it is only
recited once while snapping in the four cardinal directions. This accords with the practice of
Chakrasamvara, the root tantra from which Vajrayogini practice is drawn.
5. You can find the burning offering text in Volume 2 of this series of Vajrayogini materials: The
Pacifying Burning Offering Ritual of Vajrayogini: An FPMT Manual to Complete the Approxima-
tion Retreat.
6. The self-initiation text can be found in Volume 3 of this series: The Intermediate Practices of
Vajrayogini: An FPMT Manual for Completing the Actions of the Deity.
Colophon:
This gradual recitation of the preliminary practice for the nearing retreat of the Pure Lady Vajra-
yogini, Naro Khachö Wongmo (sky-enjoying one endowed with qualities) was put together by the
one who is called Jampa Tenzin Trinlay Gyatso, who has been named an incarnation of Pabongkha,
who was requested again and again by Upasika Dorje Rabten and Sera-je Tänway Gelong Thubten
Neodeo. It was written down by the scribe Chän Dopa Ngagden Dönlal.
Two Commentaries
on the Retreat Practice of Vajrayogini
In the dance of the heart of sublime great bliss, the sphere of existence,1 with a wish-
fulfilling gait like an enchanting illusion, may the Guru Vajra Fully Accomplished To-
tally Pure Female One 2 (Vajrayogini) who leads the fortunate ones to the outer and
inner Khachö (sky enjoyment) please guide me!
Here, regarding what was said by the great Fifth Omniscient One: 3 “The most for-
tunate being of highest capacity and the being of middling capacity will go to Khachö
(Pure Land) with this body. The least [fortunate beings] will be taken to Khachö by
the heroes and dakinis in the intermediate stage right after death or, at the very
least, will achieve attainments throughout their lives.” 4
As it has been said, “The quickest one will be instantly transferred by the path
of near death.” 5
As is mentioned, this is the profound instruction for the fortunate to go to the
pure land without leaving this body. Also, it is the instruction, as it says in the forty-
eighth chapter of the root Chakrasamvara tantra, that “One will accomplish by merely
reciting the heart mantra of the Vajra Fully Accomplished Totally Pure Female One.”
This is the well-clarified profound teaching that Naropa, the crown of all the
pandits of the country of aryas,6 heard directly from the Vajra Fully Accomplished
240 Initial Practices of Vajrayogini
Totally Pure One. The advice on how to do the nearing retreat 7 of enabling action8 to
achieve the pure land of Khachö through the Fully Accomplished Totally Pure Vajray-
ogini Naro Khachö (Sky-Enjoying Female One) is clearly written here.
burning puja to Dorje Khadro (the Eater Sky-goer),15 and making statues or tsa-tsas.16
Do all of these 100,000 times or as many times as possible.
One should practice according to the oral instructions of the Ganden ear lin-
eage17 as follows: In addition to completing the preliminary practices for the near-
ing18 retreat, one can also read holy scriptures, make offerings to the Sangha, offer
the One Hundred Tormas,19 perform the Three-Part Giving,20 make charity to the
poor, and so forth, according to how much wealth one has. One should collect merit
as extensively as possible.
so forth, as well as holy objects of the Triple Gem. In front of these, place a table
that has levels and is covered with a cloth and so forth. On that, in the center put a
Vajrayogini torma,27 which is round with four petals, painted with a red color,28 and
beautified with the butter decorations and so forth. On a lower level put the general
dakini torma, which is similar in shape to the previous torma.
Then place the torma of the individual protector of the teaching, the Lord of the
Charnel Grounds (Kinkara couple). The upper part of this torma is triangular-shaped
and the lower part round. It has seven changbu29 circled around and standing up. If
you are not happy to offer a new torma everyday during the time of the owinma,30
then you can make a torma house. The torma is of red color and is cut in half. Place
it inside the torma house. It is said that the substance of these tormas is mainly meat
and alcohol, made with dough mixed with nectar pills. As the dutsi rilbu nectar pills
have meat in them, it is enough to mix one of these in the torma along with some
alcohol and well-melted butter as the main liquid. Make the tormas so they can last
a long time (without any water) and make sure no insects can get into them.
Also, perform daily without missing any other tormas to the deity-protectors
that one has promised to do, as well as the landlord’s torma, which is made of the
three white substances and so forth. Make a torma house for all of these. This helps
to keep the torma from receiving harm from dust and also prevents mice from en-
tering, and so forth.
In front of this, set a line of three sets of close enjoyments31 with the preliminary
two waters, to offer to the tathagata deity, the worldly ones, and Dharma protectors
starting from the left side of the front generation. Perform well also the offering to
the self-generation from one’s own left side. Other than this, prepare also any num-
ber of tepku32 to refresh the torma daily (by adding more pieces to the main torma).
The offering tormas need to be clean and unmistaken in substance and shape. It
is very important that the materials33 of the torma not be mixed by a person who has
broken their samaya with one’s own guru and with the Dharma. [NOTE: According
to the instructions of the oral tradition, cakes or cookies (as long as they are made
of the correct ingredients), fruit and nuts, or other high quality food substances are
also considered to be suitable.]
The bed [seat] on which one sits should be soft and not solid. The backside of
the bed should be slightly higher. Underneath the bed draw a swastika with chalk or
grain, which points clockwise.
Commentaries 243
In front of oneself, one should gather the samaya substances: vajra, bell, damaru, a
skull filled with wine that has nectar pills in it,34 and also a khatvanga and so forth,
which are the samaya implements and needs.
place.39 Recite the mantra of Khandarohi forcefully and in a wrathful manner. Burn
gugul incense,40 sprinkle mustard seeds, do the wrathful sound of music,41 and take
the torma outside. [In this way,] dispel all the interferers and generate stable faith
that they have gone to another place.
Then, at the boundary [beyond which] you do not need to go during the retreat,
a place that does not get stepped over, if there is a suitable place, then erect the
boundary marker in the four directions. If not, then erect the boundary marker in
front of the door. Generate the boundary marker into the deity Khandarohi, offer
the torma and the offerings, and request the activity of protecting from obstacles.
[The ritual for entering retreat according to these instructions is included on p. 207.]
Dispelling the interferers, visualizing the protection wheel, blessing the three
places, and protecting the cushion – all of these are explained in so many scriptures
of the mahasiddhas.44 Therefore, it is very important.
it is extremely difficult to meet and be guided by a holy being, the virtuous friend,46
and that it is extremely difficult to be able to practice the pure path. Therefore, direct
the life in the skillful methods that are the best to comprehend. Try to have direct
ascertainment of this particularly, as it is said in the root tantra of Chakrasamvara,
“In whatever place or direction those heroes and great supreme practitioners dwell,
whether they are low caste or barbarians or whatever, that place will be fully exam-
ined and will be a cause to gather sentient beings, and I will abide there.” Thus it is
said that for the yogi[ni] who practices the path of Shri Chakrasamvara, the supreme
bliss father-mother, even if they are considered to be of low caste (a barbarian or of
the butcher caste) and so forth, wherever that person abides, Shri Chakrasamvara,
together with the dakas and dakinis, actually abides there as well and blesses that
place and all beings, animate and inanimate.
The yogi[ni] who practices this path in this life will actualize the unification of
learning and no more learning at the end of the clear light of meaning, which is the
inner Khachö. Or, without leaving this body, one will go to outer Khachö, the place of
innate awareness (rig-dzin47), and by holding the innate awareness, one will actualize
unification in that very life or body. In case one does not accomplish this in this life
due to distraction, then at the time of death one is led to Khachö pure land by the
assemblies of dakas and dakinis, along with the sound of music.
Other than this, in the yogi[ni]s and practitioners who are encouraged in this
path, their negative karmas, even if they have collected so many negative karmas
in the past, are purified instantly (in one second) just by simply doing the medita-
tion and reading the root Chakrasamvara text. It is said that even merely by writing,
meditating on, or reading this text, one will generally achieve the glory of the higher
realms, and particularly, the state of a wheel-turning king and so forth.
Generate an intensive happy mind by thinking, “I am extremely fortunate that I
am able to do the nearing attainment by entering such a good path that is admired
not just once but many times in many tantras, root texts, and commentaries.”
Until the nearing attainment is complete, one should zealously think as follows:
“Whatever happens, works for self and works for others, and whatever great or
small happiness or problems arise, I will not let myself come under their control.”
One should generate a brave heart by relying on the Guru Triple Gem and partic-
ularly on this mind-seal deity (yidam), thinking: “Except for being under the control
of previous karma, there is no way sudden obstacles and so forth can disturb me.”
It is very important to generate these thoughts in all the sessions and in the
break times. Then, transform the mind into bodhichitta.48 One should enter into the
Commentaries 247
ceremony, the method, by thinking: “For the benefit of all sentient beings, I will ac-
tualize this state of unified Vajradhara in this very lifetime.”
the center of a blazing fire of exalted wisdom, adorned on my crown with Heruka-
Vairochana and consort.” [see MLS, p. 41] Do whatever is comfortable for you –
meditating on the body mandala or not. Do the two: absorbing the transcendental
wisdom within oneself, from “PHAIM! From the syllable VAM at my heart…” [LS, p.
116] down to “…the nature of Chandika” [LS, p. 117] and decorate the armor. No
need to do initiating and sealing [LS, p. 117].
During the two middle sessions, do as in the first session from the self-gener-
ation offerings down to the protection border frightening mantra [OM SUMBHA
NISUMBHA…] reciting the mantras as one snaps the fingers of the left hand, and the
short condensed dedication prayers, as one did in the first session.
During the last session, [perform all] down to the protection border frightening
mantra just as in the two middle sessions mentioned previously, [as well as] the tor-
ma offering, the elaborate prayer (of the graduated path of Vajrayogini), and the aus-
picious prayer according to The Nearing Path to Great Bliss: The Uncommon Means
of Attainment of Venerable Vajrayogini Naro Khachö.52
During the body mandala, reflect on the channels and the drops of the body into
this and that deity.
It is important to meditate in the center of the central channel (avadhuti); even
within that, clarify in the very center of the heart. Also, another thing: One should
generate clear appearance and divine pride according to where it comes in the sad-
hana. Regarding how to keep the mind on the object and so forth, it is important to
do according to what comes from the gradual generation stage.
How to Do the Mantra Recitation, and Within That, the Mala Used for
Counting
Perform the mala of each activity according to the explanation from tantra. If one
cannot find the auspicious mala for all the activities, then the general one is the skull
or bodhi seed mala. Both are acceptable.
Different numbers of beads for the different actions are mentioned, but accord-
ing to traditional practices the mala should be of 108 beads. The thread of the mala
should be woolen and have nine woolen threads rolled together by a virgin girl.
All is emptiness. Purify in emptiness. From emptiness, the mala thread becomes
a HUM that is transformed into the principal deity Vajrasattva surrounded by eight
bodhisattvas.
The beads become AH, which are transformed into arhats. Regarding the holder
of the beginning and end of the thread, which is called dor-dzin (referring to that
which holds the mala together): The one below is transformed into an OM and be-
comes rupakaya; the top one is transformed into an OM and becomes dharmakaya.
All these are not in the aspect of the deity, but it is just enough to think they are
the essence, so all are this and that deity.
For a new mala recite the mantra 108 times:
OM PADE PADE MAHA JÑANAM SARVA BUDDHA MAYA BARVE TA HUM HUM
HUM HO HO HO AH KHAM SVAHA
For other [malas], or usually, one can recite according to the time of that session.
Light beams radiate from your own heart syllable VAM, invoking all the blessings
of holy speech of the buddhas and bodhisattvas in the aspect of ali and kali. These
absorb into the mala. With the action of the two hands, method and wisdom, churn-
ing (like butter), continuous nectar from the syllables absorbs to the garland (mala).
With the HA of the mantra blow on the mala.
If one is unable to do daily, then even by reciting the three-OM mantra three
times, it is said to be acceptable.
1. decorating recitation
2. emitting and absorbing recitation
3. ceasing recitation
Commentaries 251
Decorating recitation
In the first (decorating recitation), you visualize the body mandala at the heart of
the principal deity of the body mandala. Then visualize the chöjung [phenomena-
sources], the moon disk, and the syllable VAM surrounded by the mantra. As you
concentrate on the syllables recite the mantra in the manner of reading.
Ceasing recitation
The third is how to do the ceasing, or mental, recitation with the seven-point pos-
ture of meditation.
At first, breathe from the left nostril, softly at the beginning and the end and
stronger in the middle. As you breathe, think that your own two obscurations to-
gether with their imprints, especially the afflictive emotion of attachment, exit
through the kyangma (left) channel together with the wind. First, about one fathom
252 Initial Practices of Vajrayogini
(four arm-lengths), then it goes outside the house, then further and further away,
crossing the three galaxies of the universe until it eventually disappears like a cloud.
Place the mind on that for some time.
When you exhale, the sign that you have expelled all the bad air is when you
start to have pain in the heart.54
Again, one breathes in slowly and exhales through the right nostril with the visu-
alization of purifying hatred from the roma (right) path/channel [as above].
Then, from both nostrils exhale doing the visualization of purifying ignorance
which goes out from between the eyes through the path of the central channel
(avadhuti) [again as above].
If you want to hold the vase breathing many times, then first do that complete
set two more times, thus clearing away the bad air by doing nine rounds.55
Then, with the lower door [the anus] slightly opened and closed, bring up the
downward wind in a relaxed and enjoying way, without tightness. Then inhale com-
pletely the upper wind in the manner of taking earth. Then, swallow spit without
making any sound, while at the same time pressing down at the navel. At that time
think: “With the upper wind bring the body mandala, together with the seat chöjung
at the heart, down to the navel.” The tip of the chöjung almost touches the secret
place. With that, all the body mandala deities become syllable letters and the YA RA
LA VA absorb into the syllable VAM.
Again, bring the lower wind completely up, mixing it with the life wind. Do not
keep the body too tight; let it be relaxed. Think that your own mind has entered into
the VAM syllable at the navel; then do [the mental recitation] as if you are reading
the mantra, anti-clockwise. Hold the breath as long as possible. When you can’t
[hold it any longer] without forcing, pull up the downward wind and exhale slowly so
that the hairs of the nostrils don’t move.
Take a little rest, then do the vase breathing and so forth again. Do what one can,
and along with that do the mental recitation. At the end of the session, by the way,
engage in the two graduated completion stages, especially the inconceivable yoga,
which is the particular profound point of this deity. This should be a heart practice
as it comes from the commentaries. It is very important to meditate precisely and
again and again.
During the recitation, while one’s mind is one-pointedly concentrating on and
inseparable from that, if the recitation is done in that way, without doubt you will re-
ceive the blessing without taking a long time. If one does the recitation with the mind
distracted by ordinary superstitious thought, then no matter how many mantras one
Commentaries 253
recites, it is said that one won’t receive the actual blessing. Therefore, be careful and
precise in this.
In some of the past nearing retreat writings it was explained that one can drink
tea, urinate, and such in a container during the session, but that traditional practice
looks very gross and should not be done.
The number of recitations for the enabling action is 100,000, or in the time of
quarreling, it increases, so one must recite 400,000 times.
After the number of mantra is completed, recite the invoking wisdom mantra.
This wasn’t said by the previous lineage lamas, but if it’s done, it becomes a branch
of perfection. If one wishes, recite 10,000 [(or 10 percent of the total number of
Vajrayogini mantras recited in retreat) of the wisdom mantra]:
OM OM OM SARVA BUDDHA DAKINIYE VAJRA VARNANIYE VAJRA
VAIROCHANIYE HUM HUM HUM PHAT PHAT PHAT HUM HA AH JHAI SVAHA
At that time, the visualization is as follows: innumerable red beams radiate from
your heart. These invoke all the buddhas and bodhisattvas of the ten directions who
descend in the form of Vajrayogini. Like a great rainfall, they are all absorbed into
your body.
Before the holy body retreat is over, one meets others; before the holy speech re-
treat is over, you lose speech (talk slips out); and before the holy mind retreat is over,
it is interrupted by strong delusion.”
If the three samayas are degenerated – generation of the deity is not clear, man-
tra recitation is not clear, and meditative concentration is distracted – then also it
(attainment of powers and signs) will not happen.
If the three protections are degenerated – that is, if the essence of the body drop
is lost, if the essence of the speech (saliva) is spit out, and if the essence of the mind
[is contaminated] by superstition rising, then it also will not happen.
Without completing the retreat don’t change the place; don’t disturb the seat;
and don’t mix one’s food with others’ leftover food. Offer the torma without go-
ing beyond the time (always offer at the right time in the evenings). Don’t fight and
don’t harbor grudges. Don’t let the first torma be degenerated. Don’t allow dogs,
prostitutes, or males who have leprosy or black spots on the face to come into the
house of attainment, and don’t eat food eaten by them. Don’t pull a bow; don’t
break an arrow. Don’t let anyone in the room where you sleep. Don’t allow others
to touch your mala. Don’t put the tip of any weapon [or any sharp or pointed thing]
into your mouth.
Generally, when you recite mantra, there are ten mistakes that need to be aban-
doned. The ten are as follows: the five mistakes of sound – reciting too loud, too
softly, too fast, too slowly, and blowing on the fire (such as blowing out a candle),
and the five obstacles – coughing with mucus, talking, falling asleep, being distract-
ed, and yawning. These [latter] five are the mistakes that degenerate the life of one’s
concentration. Therefore, when one recites mantra during the nearing attainment,
if, during the recitation, one falls asleep, coughs with mucus, yawns, passes down-
ward gas, or leaks feces or urine, one should immediately put down the mala and
do the practice of nyer-ne [take water with the fingers and sprinkle it on the mouth,
eyes, nose, and ears] and clean the mouth. One should not count the mantras re-
cited during those times.
If talk slips out, you don’t count 4 beads. Similarly, when you cough, 5, or yawn,
10. If you spit out mucus, snot, or saliva, 1 bead; if you pass downward gas, 7 beads;
if you fall asleep, 15 beads.
Even during the breaktime session, don’t let the mind get scattered. Without
separating from the divine pride of yourself as the mind-seal deity, everything ap-
pears to you with bliss-voidness. In that way, meditate on yourself as the deity’s
Commentaries 255
holy body. Do the yoga of washing, eating, sleeping, and awakening. If you become
exhausted, do the yoga of developing the body and so forth according to the genera-
tion stage.
It is especially important to meditate on devotion to the guru and the deity and
to constantly make requests (whether one is happy or sad, sick or healthy, whether
there are obstacles or no obstacles).
During the retreat, one cannot chat about many unnecessary things. It is accept-
able to say a few particularly necessary things during the breaktime session to one’s
own retreat time servant. Don’t look at many da texts (such as worldly poetry or how
to form the sound of Sanskrit letters with male and female letters) [the meaning here
is not to read worldly things], astrology, medicine, and so forth. There is no mistake in
reading the Lam-rim and the explanations, advice, and so forth related to the genera-
tion and completion stage of this tradition [of Vajrayogini].
One shouldn’t have any expectation to see the deity or to receive predictions
either directly or in dreams. One shouldn’t have any doubts, thinking that obstacles
or interferers might come. Without any of these one should have faith and respect,
trusting the guru, the deity, and the practice intensively in the session times and in
the break times between the sessions as it is instructed. Keep the mind happy and
comfortable with joy.
One should not do the recitation and so forth half in one place and half in another
place [i.e., changing places]. One should complete the total number of mantras in one
place in one retreat. When the numbers are completed well, in order to purify what
is missing or what has been added to the recitation, perform the purifying burning
offering practice. Here, the glorified Sakyapas accept the ten-part burning offering
practice. The meaning of the ten-part burning offering practice is as follows: For ex-
ample, if you do 400,000 mantras, then [according to the Sakya tradition] 40,000
sesame seed offerings are acceptable. But according to the Dharma king, the great
Tsongkhapa, for the nearing retreat of enabling action, doing the peaceful burning of-
fering practice is sufficient. The ten-part burning offering practice is considered as a
preliminary to accomplishing the collections of actions (the four activities); therefore,
you don’t need to do it here.
According to the Vajrayogini instructions, the ten-part burning offering practice is
said to be the controlling burning offering practice (for the all-controlling activities) in
order to control the deity and the fireplace. Here, how to do the burning offering prac-
tice to purify the missed and the added is: Perform according to the sublime refuge
256 Initial Practices of Vajrayogini
Notes:
As Pabongkha Rinpoche explains in Liberation in the Palm of Your Hand, the “four applica-
tions” refers to (1) amassing the two collections, (2) purifying obscurations, (3) giving ritual
cakes (torma) to the spirits, and (4) invoking the enlightened activity of the Dharma protectors.
If one confesses all one’s negativities by reciting the General Confession after completing a One
Hundred Torma Offering, then this fulfills all four acts. It is also appropriate to do mind training
prayers at the end of such a ceremony.
When those who are thoroughly familiar with mind training fall ill, they should invoke the
enlightened activity of the Dharma protectors by saying: “My practice of giving and taking
(tong-len) has gained new meaning because the suffering of all sentient beings is now ripening
on me. May the sickness be even worse than it is already!” When offering the ritual cakes to
the spirits, they should think, “You have been so kind to me by harming me. This has been so
beneficial for my practice, helping me to purify my negative karmas and obscurations and build
up my collections of merit. Now please do me even more harm!” Those who are not sufficiently
brave will be frightened by such a thought and not capable of doing this, so they should instead
do the usual practice of invoking the aid of the spirits to prevent sickness and so forth.
20. Three-Part Giving (cha-sum) is a practice said to be effective for dying people or those who are
in great pain. Three tormas are offered: (1) a torma with a three-petalled decoration is offered
to the ten guardians, (2) a torma with a two-petalled decoration is offered to the eight groups
of worldly gods, and (3) a torma with a one-petalled decoration is offered to the hungry ghosts.
Generally, before performing this Three-Part Giving, a torma with a four-petalled decoration is
offered to the landlord.
21. Yari can refer to snow mountains or mountains where the rock is blue-colored. Generally, it
refers to high mountains where grass is growing.
22. That is, with this practice of Vajrayogini.
23. This is the name of a star; each month of the year has a specific name.
24. Chag-dar. This means first sprinkle water and then clean the dust, so that the dust does not rise
up and make the holy objects dirty.
25. The “house of attainment” refers to the retreat house. It is called this because the purpose of
doing the nearing retreat is to achieve attainments.
26. Pachung is a pill made of cow dung from a cow that has eaten a particular kind of grass.
27. There are three main tormas for the nearing retreat: (1) the Vajrayogini torma, (2) the general
dakini torma, and (3) the protector torma. You can make one torma for all the protectors or dif-
ferent tormas for the different protectors. If you do self-initiation, you need to offer a separate
torma to the landlord and a separate torma to the Kinkara couple protectors.
28. Muksti: a plant that produces red color. If this plant is not available, then use red food coloring.
29. That is, dough which is fingerprinted.
30. That is, when doing the prayer of making the torma offering to the protectors. It begins: “HUM
From the palace of pure great bliss in Akanishta…”
Commentaries 259
31. “Close enjoyments” (sometimes called “near enjoyments”) refers to the offerings of flowers
(pushpe), incense (dhupe), lights (dipe), perfume (gandhe) and food (naividya).
32. That is, triangular-shaped pieces of dough.
33. That is, the flour and substances.
34. That is, the inner offering.
35. In other words, you should think of them as being inside the boundary when you begin the
retreat.
36. Such as things that belong to other people who have broken their samaya (commitments) with
the gurus.
37. In other words, household needs.
38. That is, bless the vase containing the dispelling water at the beginning of the retreat using the
prayer found in the sadhana.
39. They are dispelled from the mandala to beyond this world so that it is impossible for them to
come back again and interfere.
40. Gugul (a type of myrrh) is a kind of resin that is burned when dispelling interferers. For example,
it is burned when offering the dispelling torma (gek-tor). Gugul is easily available in India and
Nepal.
41. Using the cymbals.
42. The seven features of the correct sitting position are: (1) legs in the vajra position, (2) hands in
the gesture of meditative absorption, (3) back straight, (4) teeth and lips relaxed and the tip of
the tongue touching the upper palate, (5) head bent slightly forward, (6) eyes focused on the tip
of the nose, (7) shoulders level.
43. That is, at the crown, neck, and heart.
44. The mahasiddhas are the great meditators who have realized emptiness and the great attain-
ments that derive from direct realization of emptiness.
45. This refers to the eight freedoms and ten richnesses that constitute a perfect human rebirth.
46. Holy beings can refer to those who are considered holy in other people’s view but are not their
virtuous friend. Here it relates to your own virtuous friend who may not necessarily be viewed
as a holy being by others.
47. Rig-dzin generally refers to one who possesses the transcendental wisdom of non-dual bliss
and voidness. There are three kinds of Khachö: (1) outer Khachö refers to Vajrayogini’s pure
land, (2) inner Khachö refers to the clear light, and (3) great Khachö refers to enlightenment.
48. The Tibetan says literally “clarify the object aspect of bodhichitta,” indicating the way in which
one generates bodhichitta. By meditating on the kindness of all mother sentient beings and
260 Initial Practices of Vajrayogini
thinking of their sufferings in cyclic existence, generate great compassion and the strong wish
to become enlightened for their sake.
49. This is called dutsi rilbu in Tibetan. It is a nectar pill that has the function of destroying the maras
and bringing realizations, hence the name “mara-medicinal” pill. It can either be taken straight,
or mixed with some inner offering and a small amount placed on the tongue as explained.
50. The point here is that for the first, second, and third sessions, it is not necessary to do the torma
offering, the elaborate dedication prayer, or the auspicious prayers, so the sadhana is thereby
abbreviated.
51. The “method of attainment,” that is, the recitation text.
52. The name of this Vajrayogini sadhana.
53. Tib: khams dang mos pa
54. Literally, “having dryness.”
55. From Lama Zopa Rinpoche: My guess is that this could mean to exhale and inhale from both
nostrils holding the vase breathing. Or perhaps to inhale and exhale from the left nostril and
then from the right nostril with the vase breath, then first from the right and then from the left
with the vase breath, and finally from both nostrils with the vase breath. If you are going to hold
the vase breath only two or three times, then it’s enough just to clean away the bad air three
times.
Colophon:
Here it is said:
For those such as I who have no time to achieve the means of everlasting happiness,
Even though they practice, other than collecting mere words, they do not know to meditate;
For such inferior fortunate beings who have obtained this perfect good path,
There is nothing easier to perform and of greater profit than this profound instruction.
Through the force of the result of bearing hardships with my three doors in this path
And all the collections of goodness,
May I be cared for by the Vajra Queen in all lifetimes
And may I quickly achieve the celebration of the outer and inner Khachö.
Just as requested by the secretary of Nyemo, Tsering, one with exalted devotion and perseverance,
who said that there was a need to write something like this in order to benefit beginners who take
this special deity as their yidam, I who bear the name of the incarnation of Trijang extracted just this
way to perform a serviceable retreat from The Steps for a Fortunate One to Proceed to Naro Khachö,
Vajrayogini’s Pure Land set forth in the Recitation Practice of the Three Actions of Approximation
Accomplishments of Venerable Vajrayogini Naro Khachö Wangmo, the holy speech of the supreme
object of refuge Vajradhara, foremost Pabongkha, whose kindness is unparalleled. Apart from con-
densing the quotations and so forth, I have stated it by way of copying the very blessed holy speech
of the Guru Vajradhara without any corruption or modification.
Translator’s colophon:
The main body of this text was translated from the Tibetan text by Kyabje Thubten Zopa Rinpoche.
The first part was dictated to Deborah Bloomer in Big Sur, February 1998, and to Ven. Holly Ansett
in India, April 1998. The second part was dictated to Ven. Sarah Thresher and Ven. Holly at Kachoe
Dechen Ling, Aptos, 2001. It was then edited by Ven. Sarah. Further checked and corrected by
Geshe Thubten Sherab and scribed by Merry Colony, January 2004. The colophon was translated
by Losang Chomo. Final editing by Ven. Constance Miller, FPMT Education Department, October
2004–January 2005. All errors are the fault of the editors.
262 Initial Practices of Vajrayogini
Commentaries 263
This is a short writing on the detailed and vast advices that are needed to be thought for the
session and the periods in between called Song of the Spring Queen on the Experiences of
the Path. This advice was given during the teachings [by Pabongkha Rinpoche] on how to do
the great retreat on Vajrayogini to Upasaka Dorje Rapten from Upper Rongthang.
The precise instructions concerning the practice of the basic visualizations during
and between sessions are clearly explained in the retreat manual. If you wish to
elaborate on what is already explained in the scriptures concerning the visualizations
at the time of mantra recitation during the approximation retreat, for beginners like
us it is very good to train in the topics of the graduated path to enlightenment. In this
respect, there are definitely instructions and layout. For instance, during a month-
long retreat program, if you divide the meditation topics beginning with guru devo-
tion up to bodhichitta day by day, applying effort in each of the topics and gradually
moving over to the next one in the course of retreat, by the time you have com-
pleted the retreat you will have been able to go over a very extensive panoramic
meditation on the whole path, and this will be excellent.
For people like us, this will be just enough to place imprints or merely an initial
experiential glimpse [of the topics] but not enough to be able to produce the con-
trived or uncontrived experiences.
264 Initial Practices of Vajrayogini
You can also consider another way in which during the first session you begin with
meditation on guru devotion [and go over the topics]; you then proceed [with medi-
tations on the other topics in the subsequent sessions], arriving at [the meditation
on] bodhichitta by the end of the last session. By meditating in this way, starting
the morning session with guru devotion and arriving as far as bodhichitta in the last
session, you’ll be able to complete a panoramic meditation on a daily basis. Just as
I mentioned before, aside from placing stable imprints, this is not going to produce
either contrived or uncontrived experiences. Yet, in comparison to having a pure vi-
sion of the deity, reciting billions of mantras, or achieving clairvoyance and magical
powers, placing stable imprints of the graduated path has many superior qualities.
This is the only time we have found the meaningful basis so difficult to find, the
only time we have come into contact with the teachings of the whispered lineage
of the Gentle Protector [Lama Tsongkhapa]; thus, we must do whatever we can to
generate the complete special experiences. Therefore, in order to leave the imprints
of the whole path, engage in a glance meditation from guru devotion to bodhichitta
and, in addition to that, also meditate on the general advice of the six perfections in
general and the perfection of concentration and wisdom in particular, even just in
prayer. Then, during the self-generation of the deity, apply your mind in the medita-
tion topics of the gradual generation stage, and at the conclusion of your session, do
a panoramic meditation on the topics of the gradual completion stage. In this way,
you will be able to complete on a daily basis a short panoramic meditation on the
entire path.
If you want to approach each topic comprehensively, you should first strive to
produce the experience of [the topics of] guru devotion. Among the topics of cor-
rectly devoting to the spiritual teacher, training in the root, faith, is very difficult to
elicit. For some people, just to bring forth this experience might require the entire
life. Thus, if you wait for this to happen there is a danger of not having the opportu-
nity to move on to the next topics of leisure and fortune and so forth before many
eons. Therefore, approach this skillfully. Begin by taking a single topic of guru de-
votion and one of leisure and fortune. Focus on these with extensive analysis until
you are able to produce an experience. During the other occasions [sessions] do the
short panoramic meditations as I have explained before. For example, in [a daily
program of] four sessions, during the first two or three sessions meditate exclusively
on these two topics. During the last one or two sessions, do the panoramic medita-
tion on the entire path up to bodhichitta. Include also the taking of the bodhisattva
vows in connection with engaging bodhichitta, and use the meditation prayers of
Commentaries 265
Lama Chöpa or Lama Tsongkhapa’s most brief lam-rim text, Songs of Experience,
for the training in the six perfections and so forth. From time to time, engage in the
visualizations as explained in the retreat manuals of the gradual generation stage.
However, if you rely too much on the visualizations at your heart, there is a danger
of developing life-wind diseases; therefore, one must be careful.
Taking the individual meditations of correctly devoting to the spiritual friend and
leisure and fortune means that [for guru devotion,] first you focus only on the eight
benefits of correctly devoting to the spiritual friend, and for leisure and fortune, you
begin by focusing only on recognizing the leisures and fortunes. Stay with these until
you are able to elicit an experience.
Dharma, there will not be any resultant experiences. If one spends one’s time in this
way, then one will be able to spend days and months without being distracted by
clinging to this life.
Dispelling Obstacles
Even though there are many ways of dispelling obstacles or enhancing [the practice]
according to the individual [deity practices], the one that is common to all, which
pervades all, which is like the king [of practices], is making requests to the guru.
When engaging in virtuous activities or practices, one must develop a vast mind to
be able to retain a consistent continuity to complete the practice and not be blown
about by the mind that expects to generate realizations and see the deity instantly.
No matter whether there is happiness or suffering, good or bad, praise or criti-
cism, etc., whatever conditions one encounters, on top of not following those condi-
tions, one should quash them and try as much as one can to take them as the path
and as a conducive condition for the practice of virtue. But one should not neglect
[the conditions] such as sickness, etc., that are obstacles to one’s life, and one must
strive again and again in the means to pacify such sickness, etc., and to have the
means for long life.
In the evening before going to sleep, engage in the concentration of “the play
of the lion” (sengye nampar tse wäi ting nge dzin), which means to look at all the
activities one has done in the day and to investigate clearly whether everything has
gone according to the motivation one made in the early morning. Also, investigate in
detail each of the three sets of vows, the afflictive emotions and faults, as well as all
the negative karma and downfalls of transgressing these vows. As well, meticulously
investigate how many virtues one has created and try to count them. For those ac-
tions that have not been in accord with the Dharma, one should clearly acknowledge
268 Initial Practices of Vajrayogini
these faults and generate great remorse. One should then engage in the practice of
confession again and again for all the negative karma and downfalls that one has cre-
ated in the day and make a strong resolution not to do the same tomorrow. If one
has created many virtues that day, then rejoice and make a strong determination to
do the same tomorrow.
Then, do the general dedications and prayers for all the virtues that one has cre-
ated that day. Particularly, since the time of death is uncertain, there is no certainty
that one will be able to wake up tomorrow after going to sleep tonight. There is also
no guarantee that one will be alive tonight, and if one were to die suddenly tonight,
one must make sure that there will be no regret. Therefore, one must confess again
and again whatever negative karma and downfalls one has created; one must gather
all the virtues together and make strong dedications and prayers; and one must
strive to actualize the ultimate aspiration again and again. Just as the elder Kadam
masters said, “Even if I die now, there is no other aspiration than this.” Like this, one
must engage in the yoga of sleeping, thinking that one has no regret and feeling joy
even if one is to die tonight.
On the next day, one engages in the practices starting with the yoga of awaken-
ing. Whether one engages in retreat or not, if one is able to take the life practices into
each day’s activities, in this way the root of definite goodness will be immovable.
Colophon:
This advice by Pabongkha Rinpoche was translated from The Collection of Vajrayogini, printed by
Sheri Pharkhang, India, second printing, 1995, folios 301–16.
Translation by Fabrizio Pallotti and Geshe Thubten Sherab. Edited by Ven. Constance Miller, FPMT
Education Services, January 2004.
Hand Gestures 269
How to Perform
Hand Gestures (Mudras)
for Vajrayogini Practice
270 Initial Practices of Vajrayogini
OM AH
HUM HA HO HRIH
Bring the hands up from the left thigh, and then, with palms outward at the level
of the forehead, make an undulating circular motion three times counterclockwise,
three times clockwise, and again, three times counterclockwise.
272 Initial Practices of Vajrayogini
JAH
HUM
Hand Gestures 273
VAM
HOH
274 Initial Practices of Vajrayogini
Lotus-Turning Mudra
These illustrations only approximate how this mudra sequence should be done. One
should learn directly from a qualified teacher.
Start by snapping the fingers as in A. Turn the hands first to the left (B), then to the
right (C), and again to the left, ending in the embracing mudra (F).
Hand Gestures 275
F (embracing mudra)
276 Initial Practices of Vajrayogini
Offering Mudras
ARGHAM
PADYAM
PUSHPE
A B
DHUPE
A B
DIPE/ALOKE
GANDHE
Hand Gestures 279
NAIVIDYA
SHAPTA
ADARSHE/RUPA
OR
Gesture as if one is showing a mirror: Right hand upright and flat facing out; left hand
flat at right wrist, palm facing down, or alternatively, facing in.
VINI
A B
Gesture as if one is strumming a guitar with the right hand and holding the guitar
neck with the left.
Hand Gestures 281
GANDHE
(As before. See p. 278.)
RASE
(The same as Naividya. See p. 279.)
SPARSHE
A B
DHARME/DHARMADHATU
Wisdom: All middle fingers interlaced, little fingers touching at the tips, and thumb
and index fingers touching to form a triangle.
Embracing Mudra
Hands crossed at the heart level, index and little fingers extended, middle fingers
touching thumbs.
The Pledge Substances of Highest Yoga Tantra 283
[NOTE: Having received a highest yoga tantra empowerment, you should always
carry these pledge substances with you. If you wish, you can photocopy this draw-
ing of the pledge substances and have it laminated in order to be able to carry it
easily with your prayers and texts.]
284 Initial Practices of Vajrayogini
Bibliography and Resources 285
Practice support
For a collection of various helpful resources and support related to the practice of
Vajrayogini please visit: www.Vajrayogini.com.
Sopa, Geshe Lhundup, with David Patt. Steps on the Path to Enlightenment, vols. 1, 2
and 3. Somerville, Mass.: Wisdom Publications, 2004.
Tsong-kha-pa. The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightenment, vols.
1–3. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2000, 2002, 2004.
Dalai Lama, and Alexander Berzin. The Gelug/Kagyü Tradition of Mahamudra. Ithaca,
NY: Snow Lion Publications, 1997.
286 Initial Practices of Vajrayogini
Dalai Lama, Tsong-ka-pa, and Jeffrey Hopkins. Deity Yoga. Ithaca, NY: Snow Lion Pub-
lications, 1987.
Dalai Lama, Tsong-ka-pa, and Jeffrey Hopkins. Tantra in Tibet. Ithaca, NY: Snow Lion
Publications, 1987.
Rinpoché, Kirti Tsenshap, Ian Coghlan and Voula Zarpani. Principles of Buddhist Tan-
tra. Boston, Mass.: Wisdom Publications, 2011.
Tsongkapa. Preparing for Tantra: The Mountain of Blessings. Howell, NJ: Mahayana
Sutra and Tantra Press, 1995.
Yeshe, Lama Thubten. Introduction to Tantra. Boston, Mass.: Wisdom Publications,
1987.
Yeshe, Lama Thubten. The Bliss of Inner Fire. Somerville, Mass.: Wisdom Publica-
tions, 1998.
Yeshe, Lama Thubten. The Tantric Path of Purification. Boston: Wisdom Publications,
1995.
Guenther, Herbert V. The Life and Teaching of Naropa. Boston: Shambhala Publica-
tions, 1995.
Lobsang Tharchin, Sermey Khensur. Sublime Path to Kechara Paradise. Howell, New
Jersey: Mahayana Sutra and Tantra Press, 1997.
Nyingpo, Pabongkha Dechen, translated by David Gonsalez. The Extremely Secret
Dakini of Naropa: Vajrayogini Practice and Commentary. Ithaca, NY: Snow Lion Pub-
lications, 2011.
Simmer-Brown, Judith. Dakini’s Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Bud-
dhism. Boston: Shambhala Publications, 2001.
Bibliography and Resources 287
Thubten Loden, Geshe Acharya. Path to the Union of Clear Light and Illusory Body.
Melbourne, Australia: Tushita Publications, 2002.
Yeshe, Lama Thubten. Commentary on the Vajrayogini Tantra. Lightly edited tran-
script. Boston: Lama Yeshe Wisdom Archive, 2000.
Zopa, Lama Thubten, Rinpoche. A Chat about Heruka. Boston: Lama Yeshe Wisdom
Archive, 2000.
Beer, Robert. The Handbook of Tibetan Buddhist Symbols. Boston: Shambhala Pub-
lications, 2003.
Mullin, Glenn and Jeff J. Watt. Female Buddhas: Women of Enlightenment in Tibetan
Mystical Art. Santa Fe, NM: Clear Light Publishers, 2003.
Tunes for the Vajrayogini long sadhana. MP3 downloads of the English and Tibetan
chants for select prayers throughout the practice.
Hand Mudras for Vajrayogini. DVD of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup Rigsel of
Kopan Monastery demonstrating the various hand mudras for the Vajrayogini long
sadhana and self-initiation practice.
Heart Advice for Retreat. Collection of essential advice from Pabongkha Rinpoche
and Lama Zopa Rinpoche for getting the most of retreat.
FPMT Retreat Prayer Book. Includes all of the daily practices advised by Lama Zopa
Rinpoche when in retreat. Including morning prayers, Lama Chopa Jorchö, protector
prayers, Tara praises, dedication prayers and more.
Lama Chöpa (Guru Puja). Extensive guru puja practice related to Lama Tsongkhapa.
Includes tsog offering and additions to the practice according to commentaries and
advice by Lama Zopa Rinpoche.
Heruka Vajrasattva Tsog Offering. Audio CD of Lama Thubten Yeshe leading this
practice to invoke the blessings of our teachers, purify broken samaya, and clear
obstacles to practice.
Preliminary Practices
The Preliminary Practice of Vajrasattva. Practice texts and detailed instructions for
how to complete the preliminary practice of 100,000 Vajrasattva mantras.
Altar Set-up and Water Bowl Offerings. The basics on how to set up an altar, perform
water bowl offerings, and offer them in the most extensive way. Includes instruc-
tions for how to complete the preliminary practice of water bowls.
The Preliminary Practice of Dorje Khadro. Practice texts and detailed instructions for
how to complete the preliminary practice of 100,000 Dorje Khadro mantras.
Simple practice booklets for the remaining preliminary practices mentioned in this
text are also available: Samayavajra, water bowls, mandala offerings, tsa-tsas, Lama
Tsongkhapa guru yoga, and refuge.
Credits 289
Credits
Photographs:
Black and white photograph of Lama Zopa Rinpoche, p. 9, reprinted courtesy of Venerable
Roger Kunsang.
Line drawings:
The following line drawings by Andy Weber have been reprinted here with permission:
Vajrayogini: title page, 19, 72, 94
Buddha Vajradharma: 22, 38, 82, 94
Hero (Vira) Vajradharma: 39, 83
Heruka Chakramsvara: 46
Heruka Vajrasattva: 80
Guru Vajradhara: 109
Naropa: 66, 95
Lineage lamas: 96-109
Protectors: 134-139
Mantra mandala: 49, 122
Tormas for Vajrayogini retreat: 69
Khandarohi: 211, 235
Offerings: as on p. 20
The following line drawings by Robert Beer have been reprinted with permission:
Vajrayogini: 29
Offerings (in various configurations): as on p. 69.
Chöjungs with bliss swirls: as on p. 28
Various misc. drawings throughout the text that are not otherwise credited:
as on p. 31, 45, 65, 83, etc.
Inner offering visualization: 34, 76, 90, 91
The following line drawings by Ven. Ingrid Braun have been reprinted with permission:
Hand mudras: 271-282
290 Initial Practices of Vajrayogini
Pledge substances of highest yoga tantra, p. 283, reprinted from Lamäi Näljor, pub-
lished in Dharamsala, India.
Volumes 2 and 3 are currently available from the Foundation Store (shop.fpmt.org).
FPMT Education Services
FPMT Education Services offers a vast range of Buddhist study programs, prayer books,
and practice materials from the Gelugpa lineage. Our study programs meet the needs of all
levels of students, from courses introducing Buddhism to the study of Tibetan and classic
philosophical texts. We work with translators around the world to provide clear and precise
translations in English, Spanish, Chinese, French, German, and other languages.
Working in collaboration with the Lama Yeshe Wisdom Archive, we publish Buddhist prayer
books, sadhanas, retreat materials, and practice texts, many with commentary by Lama
Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche. We offer DVDs and CDs of prayers and teachings
that inspire and inform.
Education Services is committed to making study and practice materials available through
the FPMT Online Learning Center, a dynamic virtual learning environment complete with au-
dio/visual materials, texts, guided meditations, forums, and guidance from elders. In addi-
tion, the FPMT Foundation Store stocks a growing number of e-reader downloads for Kindle,
Ipad, etc.
Whatever your interest, FPMT Education Services provides the materials you need to actu-
alize the Buddhist path.
Education Services
FPMT International Office
1632 SE 11th Avenue
Portland OR 97214
(503) 808-1588
education@fpmt.org
www.fpmt.org
onlinelearning.fpmt.org
shop.fpmt.org