ДЕЙНЕГО
Краткий курс
ОХРАНА
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ
НА МОРЕ
СОЛАС-74
Москва
МОРКНИГА
2010
Ю.Г. ДЕЙНЕГО
ОХРАНА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ
ЖИЗНИ НА МОРЕ
СОЛАС-74
Краткий курс
е
Москва
МОРКНИГА
2010
УДК 629.526
ББК 39.4
Д 32
ISBN 978-5-903081-07-3
©«МОРКНИГА*. 2010
© Ю. Г. Дейнего. 2010
Глава 1.
ВВЕДЕНИЕ.
ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ КОНВЕНЦИИ СОЛАС-74
(Часть 1, пава 1)
3
Языки. Настоящая Конвенция составлена на английском, испанском,
китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются
равно аутентичными. Позднее Конвенция была также переведена на араб
ский, итальянский и немецкий языки.
Конвенция СОЛАС-74/78 состоит из 12 глав, в которых предусматри
вается обеспечение мер безопасности по конструкции судов, по пожар
ной защите, по мерам пожарной безопасности на судах, по спасательным
средствам и устройствам, по радиосвязи, по безопасности мореплавания,
по перевозке грузов и опасных грузов, по ядерным судам, по управлению
безопасной эксплуатацией судов, по мерам безопасности для высокоско
ростных судов, по специальным мерам по повышению безопасности на
море, по дополнительным мерам безопасности для судов, перевозящих на
валочные грузы.
Определения
- Администрация - означает правительство государства, под флагом
которого судно имеет право плавания.
- Международный рейс - означает рейс из страны, к которой при
меняется настоящая Конвенция, до порта за пределами этой страны или
наоборот.
- Пассажир - всякое лицо, за исключением капитана и членов экипа
жа или иных лиц, работающих на судне; ребенка не старше одного года.
- Пассажирское судно - судно, перевозящее более 12 пассажиров.
- Грузовое судно - любое судно, не являющееся пассажирским судном.
4
Глава 2. ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ СУДОВ
И СВИДЕТЕЛЬСТВА
(Глава I, часть В)
2-3401 5
§ 2. Освидетельствование спасательных средств и прочего оборудова
ния, механизмов и снабжения грузовых судов
6
Проведение промежуточных и ежегодных освидетельствований и про
верок подводной части судна должно быть подтверждено в Свидетельстве о
безопасности грузового судна по конструкции.
2* 7
Если судну на основании и в соответствии с положениями настоя
щих правил предоставляется изъятие, то в дополнение к свидетель
ствам. указанным выше, выдается свидетельство, называемое Свиде
тельством об изъятии.
8
- если соответствующие освидетельствования и проверки нс законче
ны в сроки, установленные правилами;
- если свидетельство нс подтверждено в соответствии с настоящими
правилами;
- при передаче судна под флаг другого государства.
Контроль
Каждое судно, находящееся в порту, подлежит контролю должност
ных лиц в той мере, в которой этот контроль имеет целью проверить, что
судовые свидетельства являются действительными. Такие свидетельства,
если они действительны, должны признаваться, если нет явных основа
ний полагать, что имеется существенное несоответствие между состояни
ем судна или его оборудованием и снабжением и данными любого из сви
детельств или что судно или его оборудование и снабжение не отвечают
требованиям Конвенции.
Глава 3
КОНСТРУКЦИЯ - УСТРОЙСТВО,
ДЕЛЕНИЕ НА ОТСЕКИ И ОСТОЙЧИВОСТЬ
(Глава II-I)
10
ступного места выше палубы переборок. Время, необходимое для закрытия
двери с ручным приводом при положении судна без крена, не должно пре
вышать 90 с;
— иметь звуковую аварийно-предупредительную сигнализацию, отлич
ную от любой другой АПС, которая будет подавать сигнал всякий раз, когда
дверь закрывается приводом с дистанционным управлением, и по крайней
мере в течение 5, но не более чем 10 с до начала движения двери, и продол
жаться до тех пор, пока дверь не закроется полностью. В случае дистанцион
ного управления ручным приводом достаточно срабатывания звуковой АПС
только во время движения двери. В пассажирских помещениях и в помеще
ниях с повышенным шумом в дополнение к звуковой АПС может быть ми
гающий визуальный сигнал.
Скользящие двери с приводом от источника энергии должны иметь:
- либо централизованную гидравлическую систему с двумя незави
симыми источниками энергии, каждый из которых включает двигатель и
насос, обеспечивающую одновременное закрытие всех дверей. Дополни
тельно для всей установки должны предусматриваться гидравлические ак
кумуляторы достаточной емкости для обеспечения по меньшей мере трех
кратного срабатывания всех дверей, т.е. закрытие - открытие — закрытие,
при обратном крене 15°. Этот рабочий цикл должен обеспечиваться аккуму
лятором, когда отсечено давление насоса;
- либо независимую гидравлическую систему для каждой двери с ис
точником энергии, включающим двигатель и насос, обеспечивающую от
крытие и закрытие двери. Должен быть также гидравлический аккумуля
тор, обеспечивающий по меньшей мере трехкратное срабатывание двери.
В посту управления на ходовом мостике должна быть АПС о потере запа
сенной энергии в гидравлическом аккумуляторе;
— либо независимую электрическую систему и двигатель для каждой
двери с источником энергии, включающим двигатель, обеспечивающую
открытие и закрытие двери. Источник энергии должен автоматически обе
спечиваться с помощью переходного аварийного источника электроэнер
гии в случае выхода из строя главного или аварийного источника электро
энергии, и мощности переходного аварийного источника электроэнергии
должно хватать для по меньшей мерс трехкратного срабатывания двери.
Центральный пост управления на ходовом мостике должен иметь
«Переключатель главного режима* с двумя режимами управления: режим
«Местного поста управления*, который позволяет открывать и закрывать
любую дверь с местного поста без использования автоматического закры
тия, и режим «Закрытие дверей», который позволяет закрывать любую
дверь, если она открыта. Режим «Закрытие дверей* должен обеспечивать,
чтобы двери открывались с местного поста и автоматически закрывались
после освобождения механизма местного поста управления. «Переключа
тель главного режима» должен обычно находиться в режиме «Местного по
ста управления*. Режим «Закрытие дверей* должен использоваться только
в аварийных ситуациях или в целях проверки.
Центральный пост управления на ходовом мостике должен быть снаб
жен схемой, показывающей расположение каждой двери, с визуальными
индикаторами, показывающими, закрыта или открыта каждая дверь. Крас
ный свет должен загораться, если дверь полностью открыта, а зеленый свет
должен показывать, что дверь полностью закрыта. Когда дверь закрывается
с помощью дистанционного управления, красный свет должен показывать
промежуточное положение путем мигания. Нс должно обеспечиваться дис
танционное открытие любой двери из центрального поста управления.
Водонепроницаемая дверь может быть открыта во время рейса для обе
спечения прохода пассажиров или экипажа или при необходимости про
ведения работ. Дверь должна быть немедленно закрыта, когда проход через
дверь закончен или закончена работа, из-за проведения которой дверь была
открыта.
Некоторые водонепроницаемые двери могут оставаться открытыми во
время плавания, если это считается абсолютно необходимым. Дверь, кото
рую разрешено оставлять открытой, должна быть ясно обозначена в инфор
мации об остойчивости судна и должна быть всегда готова к немедленному
закрытию.
12
Доступ на палубы ро-ро
На всех пассажирских судах ро-ро капитан или назначенное им лицо
командного состава должны обеспечить, чтобы без их ясно выраженного
согласия ни одному пассажиру не разрешался доступ на закрытую палубу
ро-ро. когда судно находится в пути.
§ 2. Осушительные средства
3-3401 13
Каждое пассажирское судно, независимо от его размеров, и каждое
грузовое судно длиной 24 м и более по завершении постройки должно под
вергаться кренованию, и должны быть определены элементы его остойчи
вости. Капитан должен быть снабжен информацией, которая необходима
для того, чтобы он мог быстрыми и простыми способами получить точные
данные об остойчивости судна в различных условиях эксплуатации.
Если судно подвергается какой-либо перестройке, существенно изме
няющей предыдущую информацию, то капитан должен быть снабжен но
вой информацией об остойчивости. Если необходимо, судно должно быть
заново откреновано.
Каждые пять лет должно проводиться освидетельствование водоизме
щения порожнем всех пассажирских судов для проверки любых изменений
водоизмещения порожнем, а также положение центра тяжести по длине.
Судно должно быть подвергнуто повторному кренованию каждый раз, ког
да по сравнению с одобренной информацией об остойчивости обнаружи
вается, что отклонение от водоизмещения порожнем превышает 2% или
отклонение положения центра тяжести превышает 1% L.
14
§ 5. Водонепроницаемость корпуса и надстроек,
меры по предотвращению повреждений и борьбе за живучесть судна
3* 15
- Все водонепроницаемые двери главных поперечных переборок, ко
торыми пользуются в море, должны проверяться ежедневно.
- Водонепроницаемые двери, их индикация, клапаны, управляющие
перетоком воды во время аварии для спрямления судна, при нахождении
судна в море должны проверяться не реже одного раза в неделю.
- Эти двери, клапаны и механизмы должны иметь соответствующую
маркировку, обеспечивающую их правильное использование с максималь
ной безопасностью.
- Перечисленное выше применяется ко всем судам.
16
- Другие средства закрытия, которые постоянно должны быть в за
крытом состоянии при нахождении судна в море, должны иметь надпись
на каждом средстве закрытия, указывающую на то. что оно должно быть
закрытым.
Слава 4
МЕХАНИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ
(Глава 11-1, Часть С)
§ I. Определения
Рулевой привод
- На каждом судне должны быть главный и вспомогательный рулевые
приводы. Неисправность в одном из них нс должна приводить к выходу из
строя другого.
- Главный рулевой привод и банер руля должны:
• И меть надлежащую прочность и быть в состоянии управлять судном
при максимальной эксплуатационной скорости переднего хода.
• Обеспечивать перекладку руля с 35° одного борта на 35° другого
борта при максимальных эксплуатационных осадке и скорости
переднего хода судна и при тех же самых условиях — с 35° одного
борта на 30° другого борта не более чем за 28 с.
19
• Работать от источника энергии и быть сконструированы так, что
бы они не были повреждены при максимальной скорости заднего
хода.
- Вспомогательный рулевой привод должен:
• Иметь надлежащую прочность и быть в состоянии управлять суд
ном при скорости, обеспечивающей его управляемость, и быстро
приводиться в действие в экстренных случаях.
• Обеспечивать перекладку руля с 15° одного борта на 15° другого
борта не более чем за 60 с при максимальной эксплуатационной
осадке судна и скорости, равной половине максимальной эксплу
атационной скорости переднего хода или 7 узлам, смотря по тому,
что больше.
• Работать от источника энергии, если это необходимо для выпол
нения предыдущего пункта.
- Силовые агрегаты главного и вспомогательного рулевых приводов
должны:
• Запускаться автоматически при восстановлении питания энерги
ей после его потери.
• Приводиться в действие с поста на ходовом мостике. В случае по
тери питания энергией любого из силовых агрегатов рулевого при
вода на ходовом мостике должны подаваться звуковой и световой
АПС.
- Если главный рулевой привод включает два или более одинаковых си
ловых агрегата, вспомогательный рулевой привод не требуется, при усло
вии, что:
• на пассажирском судне главный рулевой привод обеспечивает пе
рекладку руля в соответствии с требованиями правил, когда один
из силовых агрегатов не работает;
• на грузовом судне главный рулевой привод обеспечивает пере
кладку руля в соответствии с требованиями правил при работе всех
силовых агрегатов;
• главный рулевой привод устроен так, что при повреждении его это
повреждение может быть изолировано с целью поддержания или
быстрого восстановления управляемости судна.
- Упрощение рулевым приводом должно обеспечиваться:
• Главным рулевым приводом - как с ходового мостика, так и из
румпельного отделения.
• Вспомогательным рулевым приводом - из румпельного отделения
и. если он работает от источника энергии, также и с ходового мо
стика. причем это управление должно быть независимым от систе
мы управления главным рулевым приводом.
20
- Любая система упрощения с ходового мостика главным ми вспомога
тельным рулевым приводом должна отвечать следующим положениям:
• В румпсльном отделении должны быть предусмотрены средства
отключения любой системы управления с ходового мостика от ру
левого привода, который она обслуживает.
• Система должна приводиться в действие с поста на ходовом мо
стике.
• В случае потери питания электроэнергией системы управления на
ходовом мостике должны подаваться звуковой и световой АПС.
• Цепи питания системы управления рулевым приводом должны
иметь защиту только от короткого замыкания.
• Между ходовым мостиком и румпельным отделением должна быть
надежная связь.
- Угловое паюжение руля.
• Если главный рулевой привод работает от источника энергии, то
на ходовом мостике должно указываться угловое положение руля,
которое можно определить и в румпельном отделении.
- Гидрав-шческии рулевой привод, работающий от источника энергии,
должен иметь:
• Средства для поддержания чистоты рабочей жидкости.
• Аварийно-предупредительную сигнализацию (АПС) о низком
уровне рабочей жидкости для каждого рехрвуара. Звуковые и све
товые АГ1С должны подаваться на ходовой мостик и в ЦПУ ма
шинного отделения.
• Стационарную цистерну с маслом для перезарядки системы или
пополнения се при утечках масла. Цистерна должна иметь указа
тель уровня рабочей жидкости.
- Каждый танкер, химовоз или газовоз валовой вместимостью 10000 и
более должен иметь такой главный рулевой привод, который восстанавли
вает управляемость судном после потери управляемости в течение не более
45 с после выхода из строя одной из силовых цепей.
21
- Для таких испей и двигателей должна быть зашита от токов короткого
замыкания и АПС о перегрузке. Если используется трехфазное питание, то
должна быть сигнализация о выходе из строя любой из фаз питания.
22
§ 3. Требования Конвенции к паровым котлам, системам
питания котлов, к паропроводам, системам сжатого воздуха
Системы паропроводов
- Каждый паропровод должен иметь средства осушения его от скопив
шейся в нем воды.
23
Diaea 5
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ
(Глава 11-1, Часть D)
Общие положения
- Электрические установки должны обеспечивать:
• работу всех вспомогательных электрических устройств и систем,
необходимых для поддержания нормального эксплуатационного
состояния судна и нормальных условий обитаемости на нем, не
прибегая при этом к использованию аварийного источника элек
троэнергии;
• работу электрических устройств и систем, необходимых для обе
спечения безопасности в различных аварийных состояниях;
• безопасность пассажиров, экипажа и судна от несчастных случаев,
связанных с применением электричества.
24
§ 2. Основной источник электроэнергии и системы освещения
25
спсчсния безопасности в аварийных условиях, с учетом возможности од
новременной работы некоторых из этих устройств и систем. Аварийный
источник электроэнергии должен обеспечивать одновременное питание в
течение периодов времени, указанных ниже, по меньшей мерс следующих
устройств и систем:
- В течение 36 часов - аварийное освещение:
• у каждого места сбора и у каждого места посадки, а также за бор
том;
• в коридорах, на трапах и выходах, обеспечивающих доступ к ме
стам сбора и посадки;
• во всех коридорах, на трапах и выходах служебных и жилых поме
щений, а также в кабинах пассажирских лифтов;
• в машинных помещениях и главных электрических станциях,
включая их посты управления;
• во всех постах управления, ЦПУ, а также у каждого ГРЩ и АРЩ;
• у мест хранения снаряжения пожарных;
• у рулевого привода;
• у пожарного насоса, насоса спринклерной системы, аварийного
осушительного насоса.
- В течение 36 часов:
• сигнально-отличительные и прочие огни, требуемые Междуна
родными правилами предупреждения столкновения судов в море;
• УКВ радиоустановка, ПВ радиоустановка, судовая земная стан
ция, ПВ/КВ радиоустановка;
• все необходимое в аварийных условиях оборудование внутрисудо-
вой связи;
• судовое навигационное оборудование;
• система сигнализации обнаружения пожара, а также удерживаю
щие устройства и механизмы освобождения противопожарных
дверей;
• лампа дневной сигнализации, судовой свисток, ручные извещате
ли и все внугрисудовые сигналы, требуемые в аварийных услови
ях, при их прерывистой работе, если эти устройства и системы не
обеспечены независимым питанием на период времени 36 час от
аккумуляторной батареи.
- В течение 36 часов:
• один из пожарных насосов;
• автоматический насос спринклерной системы, если он имеется;
• аварийный осушительный насос и все оборудование, необходи
мое для работы клапанов осушительной системы с электрическим
дистанционным управлением;
26
• рулевой привод, если предусматривается его питание от АДГ. Это
питание может обеспечиваться и независимым источником энер
гии, расположенным в румпсльном отделении и используемым
лишь для этой цели. На каждом судне валовой вместимостью
10 000 и более этот другой источник питания должен обеспечивать
непрерывную работу в течение по меньшей мере 30 мин, а на лю
бом другом судне - в течение по меньшей мерс 10 мин.
- В течение получаса:
• любые водонепроницаемые двери, которые должны иметь привод
от источника энергии, вместе с их указателями и предупредитель
ной сигнализацией;
• аварийные устройства, предназначенные для установки кабин
лифтов в уровень с палубой с целью эвакуации людей.
- Аварийным источником мектроэнергии может быть либо генератор,
либо аккумуляторная батарея, отвечающие следующим требованиям:
- Если аварийным источником электроэнергии является генератор, он
должен:
• работать от первичного двигателя с независимой подачей топлива,
имеющего температуру вспышки не ниже 43°С;
• запускаться автоматически при потере электропитания от основ
ного источника электроэнергии и автоматически подключаться
к АРЩ; при этом устройства и системы, названные выше, долж
ны автоматически переводиться на питание от АДГ (аварийного
дизель-генератора). Аварийный генератор должен принимать
полную номинальную нагрузку настолько быстро, насколько это
является безопасным и практически возможным, но не более чем
за 45 с, и если не предусмотрено второе независимое средство для
пуска АДГ, единственный источник накопленной энергии должен
быть защищен, с тем чтобы исключить возможность его полного
истощения системой автоматического пуска;
• быть снабжен переходным аварийным источником электроэ
нергии.
- Если аварийным источником электроэнергии является аккумуляторная
батарея, она должна:
• нести аварийную нагрузку без подзарядки, сохраняя в течение пе
риода разрядки напряжение в пределах Uh - 12%;
• автоматически подключаться к АРЩ в случае выхода из строя
основного источника электроэнергии;
• в течение получаса обеспечивать питание аварийного освещения,
сигнально-отличительных огней, радиоустановок, внугрисудовую
связь, систему сигнализации обнаружения пожара и механизмы
27
освобождения противопожарных дверей. Электроэнергия необхо
дима для восстановления движения
- Для судов, построенных 1.07.1998 г. или после этой даты, если элек
троэнергия необходима для восстановления движения, мощность АДГ
должна быть достаточной для восстановления движения судна вместе с
другими соответствующими механизмами из нерабочего состояния судна в
течение 30 мин после полного обесточивания.
- Переходный аварийный источник электроэнергии должен состоять
из аккумуляторной батареи, удобно расположенной для се использования
в аварийных условиях, которая должна работать без подзарядки, сохраняя
в течение периода разрядки напряжение в пределах Uh - 12% и иметь до
статочную емкость; он должен быть устроен таким образом, чтобы в случае
выхода из строи основного или аварийного источника электроэнергии он
мог питать по меньшей мере следующие устройства и системы:
- В течение получаса:
• обеспечивать питанием большое аварийное освещение,
сигнально-отличительные огни, радиоустановки, внугрисудовую
связь, систему сигнализации обнаружения пожара и механизмы
освобождения противопожарных дверей, лампу дневной сигнали
зации. судовой свисток и все внутрисудовые сигналы, требуемые
в аварийных условиях; цепи управления, индикации и АПС водо
непроницаемых дверей.
- Ни одна из аккумуляторных батарей нс должна находиться в одном
помещении с АРЩ. На ГРШ или в ЦПУ должен быть установлен индика
тор. указывающий, что батареи, являющиеся аварийным или переходным
источником электроэнергии, разряжаются.
- При нормальной работе АРЩ должен питаться от ГРЩ при помощи
соединительного фидера, который должен быть затишен на ГРЩ от пере
грузок и короткого замыкания и который должен автоматически отклю
чаться от АРЩ в случае выхода из строя основного источника электроэнер
гии. Если система предусматривает обратное питание, то соединительный
фидер должен быть защищен также на АРЩ по крайней мере от короткого
замыкания.
- Конструкция и расположение АДГ. а также любой аварийной аккуму
ляторной батареи должны обеспечивать их работу на полную номинальную
мощность как при положении судна на ровном киле, так и при любом крене
до 22.5е или дифференте на нос или корму до 10° либо при любом сочетании
углов в этих пределах.
- Должны проводиться периодические проверки всей аварийной си
стемы с проверкой автоматических пусковых устройств.
28
§ 4. Дополнительное аварийное освещение на пассажирских паромах
4-3401 29
- В течение 3 часов:
• Аварийное освещение у каждого места сбора и у каждого места по
садки, а также за бортом.
- В течение IS часов - аварийное освещение:
• во всех коридорах, на трапах и выходах служебных и жилых поме
щений. а также в кабинах лифтов для персонала и их шахтах;
• в машинных помещениях и главных электрических станциях;
• во всех постах управления. ЦПУ машинного отделения, а также у
ГРШ и АРШ;
• у мест хранения снаряжения пожарных;
• у рулевого привода;
• у пожарного насоса, у насоса спринклерной системы и аварийного
осушительного насоса, если они имеются.
- В течение 18 часов:
• сигнально-отличительные и прочие огни, требуемые Междуна
родными правилами предупреждения столкновения судов в море;
• УКВ радиоустановка. ПВ радиоустановка, судовая земная стан
ция, ПВ/КВ радиоустановка;
• все необходимое в аварийных условиях электрооборудование вну-
трисудовой связи;
• судовое навигационное оборудование;
• система сигнализации обнаружения пожара;
• лампа дневной сигнализации, судовой свисток, ручные извещате
ли и все другие внугрисудовые сигналы, требуемые в аварийных
условиях, при их прерывистой работе.
• один из пожарных насосов, рулевой привод.
- Ест аварийным источником мектроэнергии я&хяется генератор, он
должен:
• работать от первичного двигателя с независимой подачей топлива,
имеющего температуру вспышки нс ниже 43°С;
• запускаться автоматически при потере электропитания от основ
ного источника электроэнергии, если нс предусмотрен переход
ный источник электроэнергии; если АДГ запускается автомати
чески. он должен автоматически подключаться к АРЩ. при этом
устройства и системы, упомянутые выше, должны автоматически
подключаться к аварийному генератору, и. если не предусмотрено
второе независимое средство для пуска АДГ. единственный ис
точник накопленной энергии должен быть защищен, с тем чтобы
исключить возможность его полного истощения системой автома
тического пуска;
30
• АДГ должен быть снабжен переходным аварийным источником
электроэнергии и автоматически запускаться и выходить на тре
буемую нагрузку не более чем за 45 с.
- Если аварийным источникам электроэнергии я&гяется аккумуляторная
батарея, она дагжна:
• нести аварийную нагрузку без подзарядки, сохраняя в течение пе
риода разрядки напряжение в пределах Uh - 12%;
• автоматически подключаться к АРЩ в случае выхода из строя
основного источника электроэнергии;
• обеспечивать немедленное питание по меньшей мере аварийного
освещения и сигнально-отличительных огней
- Для судов, построенных 1.07.1998 г. или после этой даты, если элек
троэнергия необходима для восстановления движения, мощность АДГ
должна быть достаточной для восстановления движения судна вместе с
другими соответствующими механизмами из нерабочего состояния судна в
течение 30 мин после полного обесточивания.
- Переходный аварийный источник электроэнергии должен состо
ять из аккумуляторной батареи, которая должна работать без подзарядки,
сохраняя в течение периода разрядки напряжение в пределах Uh — 12% и
иметь достаточную емкость. В случае выхода из строя основного или ава
рийного источника электроэнергии он мог автоматически питать в течение
получаса по меньшей мере следующие устройства и системы:
• аварийное освещение и сигнально-отличительные огни;
• оборудование внутрисудовой связи;
• систему сигнализации обнаружения пожара.
- Ни одна из аккумуляторных батарей нс должна находиться в одном
помещении с АРЩ.
- При нормальной работе АРЩ должен питаться так же. как и на пас
сажирском судне и иметь такие же зашиты.
- АДГ и аварийная аккумуляторная батарея должны работать при тех
же кренах и дифферентах, как и на пассажирском судне.
-Должны проводиться периодические проверки всей аварийной систе
мы. включая и пусковые устройства.
4* 31
быть предусмотрен второй источник энергии для производства дополни
тельных трех пусков в течение 30 мин, если нс может быть доказана эффек
тивность ручного пуска.
- Запас энергии должен постоянно поддерживаться следующим обра
зом:
• электрические и гидравлические системы пуска должны обслужи
ваться с АРЩ;
• системы пуска сжатым воздухом могут питаться от баллонов сжа
того воздуха через невозвратный клапан или от аварийного воз
душного компрессора, который, если он имеет электрический
привод, должен питаться от АРЩ;
• пусковые, зарядные и аккумулирующие устройства должны разме
щаться в помещении АДГ.
- Если автоматический пуск не требуется, допускается ручной пуск,
если может быть доказана его эффективность.
32
Глава 6
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ МАШИННЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ С ПЕРИОДИЧЕСКИ БЕЗВАХТЕННЫМ
ОБСЛУЖИВАНИЕМ
(Глава //-/, Часть Е)
Зашита от затоплейия
- Системы контроля осушительных колодцев в машинных помеще
ниях с периодически безвахтенным обслуживанием должны обеспечивать
обнаружение скопления жидкости в них при нормальных углах крена и
дифферента.
- Если осушительные насосы способны запускаться автоматически,
то должны быть средства, указывающие на то. что поступление жидкости
превышает производительность насоса или что насос включается н работу
чаше, чем при нормальном режиме работы. Если осушительные насосы с
автоматическим управлением, то должны быть средства, которые предот
вращают загрязнение моря нефтью.
33
- Должна быть предусмотрена возможность местного управления все
ми механизмами, необходимыми для обеспечения безопасной эксплуата
ции судна, лаже н случае выхода из строя части системы автоматического
или дистанционного управления.
- Должна предусматриваться подача АПС в случае выхода из строя си
стемы дистанционного автоматического управления.
- Число последовательных автоматических попыток при неудавшем-
ся пуске должно быть ограничено, чтобы сохранить достаточное давление
пускового воздуха. Должна срабатывать АПС, указывающая на низкое дав
ление пакового воздуха, настроенная на давление, при котором еще сохра
няется возможность пуска главных механизмов.
Связь
-Должна быть надежная связь между ЦПУ или местным постом управ
ления главными механизмами, ходовым мостиком и жилыми помещениями
механиков.
34
§ 4. Специсиьные требования, предъявгяемые к механическим,
коте.1Ьным и электрическим установкам
Часть I
§ 1. Определения
36
§ 2. Пожарные насосы, пожарные магистрали, краны и рукава
Пожарные рукава
- Пожарные рукава должны изготавливаться из износостойкого мате
риала, а их длина должна быть достаточной для подачи струи воды в любое
из помещений. Каждый рукав должен быть снабжен стволом и необходи
мыми соединительными головками. Пожарные рукава должны находиться
на видных местах вблизи кранов или соединений в постоянной готовности
к использованию. Во внутренних помещениях пассажирских судов, пере
возящих более 36 пассажиров, пожарные рукава должны быть постоянно
подсоединены к кранам.
- На грузовых судах валовой вместимостью 1000 и более количество
пожарных рукавов определяется из расчета, что на каждые 30 м длины суд
на должен быть один рукав, кроме того, должен быть еще один запасной
рукав. В любом случае общее количество пожарных рукавов должно быть
37
нс менее пяти. В это число не входят любые рукава, требуемые в машинных
или котельных отделениях.
Сталы
- Стандартные диаметры насадок стволов должны равняться 12 мм,
16 мм и 19 мм. В жилых и служебных помещениях насадки применяются
диаметром не более 12 мм, а в машинном отделении и на открытых палу
бах - не более 19 мм.
§ 4. Огнетушители
38
- Переносной пенный комплект должен состоять из пенообразуюше-
го ствола эжекторного типа, подключаемого к пожарной магистрали с по
мощью пожарного рукава, переносной емкости, содержащей не менее 20 л
пенообразователя, и одной запасной емкости. Ствол должен обеспечивать
образование эффективной пены, пригодной для тушения горящей нефти.
- Огнетушители должны периодически осматриваться и подвергаться
испытаниям.
- Один из переносных огнетушителей, предназначенных для приме
нения в каком-либо помещении, должен быть установлен у входа в это по
мещение.
39
точное количество переносных пенных огнетушителей, кото
рые должны размешаться так. чтобы от любой точки помеще
ния до огнетушителя было не более 10 м и чтобы в каждом таком
помещении было не менее двух огнетушителей.
40
• закрытия водонепроницаемых дверей;
• выключения нагнетательных и вытяжных вентиляторов, топливо
перекачивающих насосов.
41
Глава 8
ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА,
ОБНАРУЖЕНИЕ И ТУШЕНИЕ ПОЖАРА
(Глава 11-2, Часть А)
Часть 2
42
§ 2. Меры, связанные с жидким тогиивом, смазочными
маслами и другими восмаменяющимися нефтепродуктами
43
§ 3. Системы венти.гяции на судах, иных, нем пассажирские суда,
перевозящие 6aiee 36 пассажиров
45
§ 5. Схемы противопожарной защиты
(Эти требования применяются ко всем судим)
46
Отверстия в перекрытиях класса «А*
- Противопожарная дверь должна открываться и закрываться с любой
стороны переборки только одним человеком.
- Противопожарные двери в переборках главных вертикальных зон, в
ограничивающих конструкциях камбузов и в выгородках трапов, должны
удовлетворять следующим требованиям:
• приблизительное время закрытия для навесных противопожарных
дверей должно быть не более 40 с и не менее 10 с с момента начала
их перемещения, когда судно находится на ровном киле;
• двери должны освобождаться дистанционно из центрального по
ста управления либо все одновременно, либо по группам, а также
по отдельности с обеих сторон двери. Выключатели освобождения
двери должны иметь положения «включено — выключено* для
предотвращения автоматического возврата системы в исходное
положение;
• устройства, удерживающие двери в открытом состоянии и не осво
бождаемые из центрального поста управления, запрещаются;
• дверь, закрытая из центрального поста управления, должна вновь
открываться с обеих сторон двери при помощи местного управля
ющего устройства. После такого местного открытия дверь должна
опять автоматически закрываться;
• на панели индикации противопожарных дверей в ЦПУ должна
быть индикация того, закрыта ли каждая из дистанционно осво
бождаемых дверей;
• освобождающий механизм должен автоматически закрывать дверь
в случае отключения системы управления или основного источни
ка электропитания;
• местные аккумуляторы энергии для дверей с приводом от источ
ника энергии должны обеспечивать по меньшей мере десятикрат
ное срабатывание этих дверей (полностью открыто — полностью
закрыто) при использовании местных управляющих устройств
после отключения системы управления или основного источника
электроэнергии;
• дистанционно освобождаемые скользящие двери или двери
с приводом от источника энергии должны иметь аварийно
предупредительную сигнализацию, которая подаст сигнал, зву
чащий в течение не менее 5 с, но не более 10 с после освобож
дения двери из ЦПУ и до того, как дверь начнет перемешаться,
и продолжающий звучать до тех пор, пока дверь нс закроется
полностью;
47
• дверь, устроенная таким образом, чтобы она вновь открывалась при
контакте с препятствием на пути ее закрытия, должна открываться
не более чем на I м отточки соприкосновения с препятствием;
• двустворчатые двери, оборудованные зашелкой-стопором для обе
спечения их огнестойкости, должны иметь зашелку-стопор, кото
рая срабатывает автоматически при срабатывании дверей, осво
бождаемых системой управления.
Стив воды
- На всех пассажирских судах ро-ро сливные задвижки для шпигатов,
оборудованные принудительными средствами закрытия, управляемыми из
места, расположенного выше палубы переборок, должны оставаться от
крытыми во время нахождения судов в море. Любая операция с задвижками
должна заноситься в судовой журнал.
Часть I
§ 1. Определения
50
§ 2. Требования к судам и спасательным средствам
Спасательные крут
- Спасательные круги должны:
• быть распределены на обоих бортах судна и по меньшей мере один
круг на корме;
• круги не должны крепиться наглухо, и их можно было быстро
сбросить.
- По меньшей мере один спасательный круг на каждом борту судна
должен иметь плавучий спасательный линь длиной, не менее чем в два раза
51
превышающей высоту места его размещения над ватерлинией при наимень
шей эксплуатационной осадке судна или 30 м, смотря по тому, что больше.
- Не меньше половины общего количества спасательных кругов долж
ны иметь самозажигаюшиеся огни; не менее двух из них должны иметь ав
томатически действующие дымовые шашки; спасательные круги с огнями
и с огнями и дымовыми шашками должны быть равномерно распределены
по обоим бортам судна, и они не имеют плавучих спасательных линей.
- На каждом спасательном круге должны быть нанесены прописными
печатными буквами латинского алфавита название судна и порт его реги
страции.
Спасательные жилеты
- Для каждого находящегося на судне лица должен быть спасательный
жилет и в дополнение к этому:
• должны быть спасательные жилеты, пригодные для детей; число
их должно быть не менее 10% от числа находящихся на борту пас
сажиров, или такое большее количество, которое может потребо
ваться для того, чтобы на каждого ребенка приходилось по одному
спасательному жилету;
• должно иметься достаточное количество спасательных жилетов
для вахтенного персонала, а также для использования в удаленных
местах расположения спасательных шлюпок и плотов. Спасатель
ные жилеты, предназначенные для вахтенного персонала, должны
размешаться на мостике, в ЦПУ машинного отделения и на любом
другом посту, где несется вахта.
52
— Расписания по тревогам и инструкции на случай аварии должны
быть вывешены на видных местах по всему судну, включая ходовой мостик,
машинное отделение, а также жилые помещения экипажа.
— В пассажирских каютах, а также на видном месте у мест сбора и в
других пассажирских помещениях должны быть вывешены рисунки и ин
струкции на соответствующих языках с информацией относительно:
• их мест сбора;
• основных действий, которые они должны выполнять в случае
аварии;
• способа надевания спасательного жилета.
§ 5. Инструкции по эксмуатации
53
ного плота (СП) и следить за тем, чтобы члены команды знали свои обя
занности. Заместитель командира СШ также должен иметь список членов
команды СШ.
- На каждую моторную СШ должно быть расписано лицо, способное
эксплуатировать двигатель и выполнять его незначительные регулировки.
- Капитан должен обеспечить распределение вышеуказанных лиц по
имеющимся на судне СШ и СП.
Учения
- Ежемесячно каждый член экипажа должен принимать участие по
меньшей мере в одном учении по оставлению судна и в одном учении по
борьбе с пожаром. Если в предыдущем месяце более 25% членов экипажа не
принимали участия в проводившихся на этом судне учениях по оставлению
судна и по борьбе с пожаром, то учения экипажа должны быть проведены
в течение 24 час после выхода судна из порта. При вводе судна в эксплуа
тацию в первый раз, после модернизации судна такие учения должны быть
проведены до отхода.
55
• приспусканис по меньшей мере одной СШ после подготовки к
этому;
• пуск и работу двигателя СШ;
• работу плотбалок, используемых для спуска СП;
• имитацию поиска и спасания пассажиров, блокированных в своих
каютах;
• инструктаж по использованию радиооборудования спасательных
средств.
- Во время каждого последующего учения должны приспускаться раз
ные спасательные шлюпки.
- Каждая СШ с расписанной на нее командой должна спускаться на
воду и маневрировать на воде по меньшей мере один раз в три месяца во
время проведения учения по оставлению судна.
- Если спуск СШ методом свободного падения практически невозмо
жен, допускается ее приспускание на воду при условии, что она спускается
методом свободного падения с расписанной на нее командой и маневриру
ет на воде минимум один раз в шесть месяцев.
- Администрация может разрешить судам, совершающим короткие
международные рейсы, не спускать на воду СШ одного борта, если схема их
швартовки в порту не позволяют спускать на воду СШ этого борта. Однако
все такие СШ должны приспускаться не менее одного раза в три месяца и
не менее одного раза в год спускаться на воду.
- Дежурные шлюпки, иные чем СШ, являющиеся также дежурными
шлюпками, один раз в месяц должны спускаться на воду с расписанной на
них командой и маневрировать на воде.
- Если учения по спуску на воду СШ и дежурных шлюпок проводятся
на переднем ходу судна, то такие учения, ввиду связанной с ними опас
ности, должны проводиться лишь в зашишенных водах и под наблюде
нием лица командного состава судна, имеющего опыт проведения таких
учений.
- Если на судне установлены морские эвакуационные системы, учения
должны включать тренировки по развертыванию такой системы вплоть до
момента, предшествующего фактическому развертыванию системы. Каждый
член команды морской эвакуационной системы должен проходить дополни
тельную подготовку по развертыванию такой системы на воду с интервалами
не более чем два года.
- Во время каждого учения по оставлению судна должно проверять
ся аварийное освещение, необходимое для проведения сбора и оставления
судна.
56
§ 10. Учения по борьбе с пожаром
57
- Дата проведения учебных сборов, а также подробное описание уче
ний по оставлению судна и по борьбе с пожаром, учения с другими спа
сательными средствами и содержание проводимой на судне подготовки
должны заноситься в судовой журнал.
59
— Все спасательные шлюпки и плоты, которые требуются для обеспе
чения оставления судна всеми находящимся на нем людьми, должны быть
способны спускаться на воду с их полным комплектом людей и снабжения
в течение времени, не превышающего 30 мин с момента подачи сигнала об
оставлении судна.
- Пассажирские суда валовой вместимостью 500 и более должны иметь
не менее одной дежурной шлюпки.
Спасательные круга
— На пассажирском судне должны иметься спасательные круги в сле
дующем количестве:
Минимальное количество
Длина судна в метрах
спасательных кругов
До 60 8
От 60 до 120 12
От 120 до 180 18
От 180 до 240 24
240 и более 30
Спасательные жилеты
- В дополнение к спасательным жилетам, указанным на странице 52, в
разделе «Спасательные жилеты*, каждое пассажирское судно должно иметь
спасательные жилеты в количестве не менее 5% общего числа находящихся
на судне людей. Эти спасательные жилеты должны размещаться на видных
местах на палубе или в местах сбора.
- Если спасательные жилеты для пассажиров размещаются в каютах,
удаленных от путей прямого сообщения между общественными помеще
ниями и местами сбора, то дополнительные спасательные жилеты для этих
пассажиров должны размещаться либо в общественных помещениях и ме
стах сбора, либо по пути прямого сообщения между ними.
- На всех пассажирских судах каждый спасательный жилет должен
быть снабжен огнем.
60
Скоростные дежурные шлюпки
- Нс менее двух команд для каждой скоростной дежурной шлюпки
должны быть подготовлены и регулярно проходить учения, включая все
аспекты спасения, обращения со шлюпкой, маневрирования и управления
этими шлюпками в различных условиях и установления перевернувшихся
шлюпок в нормальное положение.
Информация о пассажирах
- Все лица на борту всех пассажирских судов должны быть пересчита
ны до отхода судна.
- Данные о лицах, заявивших о том, что они нуждаются в специальной
заботе или помощи в аварийных ситуациях, должны быть записаны и со
общены капитану до отхода судна.
- Для целей поиска и спасения должны записываться фамилии и пол
всех лиц на судне с указанием: взрослый, ребенок или младенец.
- Вся вышеперечисленная информация должна храниться на берегу
для поисково-спасательных служб, когда в ней возникает необходимость.
Учения
- На пассажирских судах еженедельно должны проводиться учения по
оставлению судна и учения по борьбе с пожаром. Не требуется, чтобы все
члены экипажа участвовали в проведении каждого учения, но каждый член
экипажа должен участвовать в учении по оставлению судна и в учении по
61
борьбе с пожаром ежемесячно. Пассажирам настоятельно рекомендуется
присутствовать на таких учениях.
Спасательные круги
- Грузовые суда должны иметь спасательные круги в следующем коли
честве:
Минимальное количество
Длина судна в метрах
спасательных кругов
До 100 8
От 100 до 150 . 10
От 150 до 200 12
200 и более 14
63
судовой электросети напряжением не выше 55 в, которые могут отключать
ся с места посадки в спасательные шлюпки.
- Должна быть инструкция по пуску и эксплуатации двигателя в водо-
стойком исполнении, которая должна находиться вблизи органов управле
ния двигателем.
64
- Каждое судно, имеющее морскую эвакуационную систему, должно
иметь пособия по подготовке к использованию такой системы.
Сообщения об опасностях
- Капитан каждого судна, встретившего опасные льды или покинутое
судно, представляющее опасность для плавания, любую другую навигаци
онную опасность или тропический шторм, либо оказавшегося в условиях
температуры воздуха и штормового ветра, вызывающих сильное обледене
ние надстроек, или под воздействием ветров силой в I0 баллов по шкале
Бофорта, о которых не было получено штормового предупреждения, обя
зан передать об этом информацию находящимся поблизости судам, а также
компетентным властям через первый береговой пункт, с которым он может
установить связь.
67
Свобода действий капитана судна по обеспечению безопасного плавания
- Капитан нс должен подвергаться давлению со стороны судовладель
ца, фрахтователя или любого другого лица при принятии любого решения,
которое, по профессиональному суждению капитана, необходимо для
безопасного плавания, в особенности в штормовую погоду и при сильном
волнении.
Сигнальные лампы
— Все суда валовой вместимостью свыше 150 при совершении между
народных рейсов должны иметь на борту надежную сигнальную лампу для
подачи сигналов днем, которая должна питаться от основного и аварийного
источника электроэнергии.
68
затели шага лопастей ВРШ и режима работы подруливаюших устройств,
указатель скорости поворота, радиопеленгатор.
Экипажи
— С точки зрения охраны человеческой жизни на морс все суда должны
быть укомплектованы экипажами в надлежащем числе и должной квали
фикации.
— Каждое судно должно иметь соответствующий документ о безопас
ном составе экипажа судна, в котором указывается минимальный безопас
ный состав экипажа.
— На каждом пассажирском судне для обеспечения эффективного вы
полнения экипажем функций по вопросам безопасности должен быть уста
новлен и записан в судовом журнале рабочий язык. От каждого моряка тре
буется понимать этот язык и, где это уместно, отдавать приказы и указания,
а также докладывать на этом языке.
69
Доступ на палубу
- Должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасный,
удобный и свободный проход на судно или сход с него любого липа с верх
ней части штормтрапа, или любого штатного трапа, или любого другого
устройства, предназначенного для этой цели. Если такой проход на судно
осуществляется с помощью:
• прохода в леерном ограждении или фальшборте, то он должен
быть оборудован надежными поручнями;
• трапа, установленного через фальшборт, то должны быть оборудо
ваны две стойки поручней, прочно закрепленные за корпус внизу
и в верхней части. Трап, установленный через фальшборт, должен
быть надежно прикреплен к судну, чтобы предотвратить опроки
дывание.
Освещение
Должно быть достаточное освещение устройства для передачи лоцмана
и пространства за бортом, места на палубе для посадки и высадки человека
и органов управления механическим лоцманским подъемником.
§ 3. Применение авторулевого
70
- Ручное управление должно испытываться после каждого продолжи
тельного применения авторулевого и перед входом в районы, где судовож
дение требует особой осторожности.
71
нонленных на судне рулевых систем и порядок перехода с одной системы
на другую.
- В дополнение к обычным проверкам и испытаниям не менее одного
раза в три месяца должны проводиться учения по аварийному управлению
рулем с целью отработки действий по управлению судном в аварийных
условиях, ^ти учения должны включать управление непосредственно из
румпельного отделения, осуществление связи с ходовым мостиком и. где
это применимо, работу аварийных источников питания.
- Даты проведения проверок и испытаний, а также даты и подробное
описание учений по аварийному управлению рулем должны заноситься в
судовой журнал.
Применение
- Настоящая глава применяется к перевозке грузов, которые, вслед
ствие их особой вредности для судов и людей на борту, могут потребовать
специальной предосторожности.
Информация о грузе
- Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна или его предста
вителя информацией о грузе заблаговременно до погрузки, с тем чтобы дать
возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необ
ходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая
информация должна быть подтверждена в письменном виде и соответству
ющими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно.
- Информация о грузе должна включать:
• в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых
мест. - общее описание груза, массы брутто груза или грузовых
мест и любых особых свойствах груза;
• в случае навалочного груза - информацию об удельном погрузоч
ном объеме груза, операциях по штивке, вероятности смешения
и о любых других специальных свойствах груза. Во время транс
портировки навалочного груза, который может выделять ядови
тые или воспламеняющиеся газы, либо может служить причиной
истощения кислорода в грузовом помещении, необходимо иметь
прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе.
Укладка и крепление
- Груз и грузовые места, перевозимые на или под палубой, должны быть
так погружены, уложены и закреплены, чтобы предотвратить в течение всего
рейса повреждение или опасность для судна и людей на борту и потерю груза
за борт судна.
- Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во
время погрузки, транспортировки тяжеловесных грузов или грузов необыч
ных физических размеров.
- Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во
время погрузки и транспортировки грузовых единиц на борту судов ро-ро.
в особенности в отношении крепления этих грузовых мест.
- Грузовые места, включая контейнеры, должны быть погружены, раз
мещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением
по креплению груза.
74
§ 2. Перевозка зерна
Определения
- Международный кодекс по перевозке зерна означает Международный
кодекс по безопасной перевозке зерна насыпью, принятый Комитетом по
безопасности на море И МО.
- Термин зерно включает зерно пшеницы, маиса (кукурузы), овса, ржи,
ячменя, риса, бобовых и обработанное зерно этих культур.
Классификация
- Опасные грузы делятся на следующие классы:
• Класс 1 - Взрывчатые вещества
• Класс 2 - Газы сжатые, сжиженные или растворенные под давлением
• Класс 3 — Легковоспламеняющиеся жидкости
• Класс 4.1 - Легковоспламеняющиеся твердые вещества
• Класс 4.2 - Вещества, способные самовозгораться
• Класс 4.3 - Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы
при взаимодействии с водой
• Класс 5.1 - Окисляющие вещества
• Класс 5.2 - Органические перекиси
• Класс 6.1 - Токсичные вещества
• Класс 6.2 — Инфекционные вещества
• Класс 7 - Радиоактивные вещества
• Класс 8 - Едкие и коррозионные вещества
• Класс 9 - Прочие опасные вещества и изделия
75
Упаковка
- Упаковка опасных грузов должна:
• быть качественной и в хорошем состоянии;
• иметь такую внутреннюю поверхность, которая не поддается опас
ному воздействию содержимого при возможном контакте с ним;
• выдерживать обычный риск при погрузке-выгрузке и перевозке
морем;
- Используемый для упаковки сосудов с жидкостью поглошаюший или
прокладочный материал должен:
• сводить к минимуму опасность, которую может вызвать жид
кость;
• исключать перемещение сосуда и облегать его со всех сторон;
• быть в количестве, достаточном для поглощения жидкости при
повреждении сосуда.
- Баллоны или сосуды для газов, находящихся под давлением, должны
быть изготовлены, испытаны, правильно наполнены и содержаться в хоро
шем состоянии.
- К порожним неочищенным сосудам, в которых перевозились опас
ные грузы, должны применяться положения настоящей части, относящие
ся к наполненным сосудам.
Документы
- Во всех документах, относящихся к перевозке опасных грузов мо
рем, должно быть указано правильное техническое наименование опасно
го груза.
- К грузовым документам должна быть приложена декларация о том, что
предъявляемый к перевозке груз надлежащим образом упакован и снабжен
маркировкой, знаками опасности и находится в состоянии, пригодном для
перевозки.
76
- Лицо, ответственное за упаковку опасных грузов в контейнере или
автотранспортном средстве, должно представить декларацию о том, что
груз в грузовом месте был надлежащим образом упакован и закреплен и
что были выполнены все применимые транспортные требования.
- Каждое судно, перевозящее опасные грузы, должно иметь специаль
ный манифест или описьопасных грузов. Вместо манифеста или описи допу
скается использование подробного грузового плана с указанием класса всех
имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне.
- Грузовые транспортные места, включая контейнеры, должны быть
погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии
с Наставлением по креплению груза.
Требования к размещению
- Опасные грузы должны быть погружены, размещены и закреплены
надлежащим и безопасным образом в соответствии со свойствами грузов.
77
— Взрывчатые вещества (за исключением боеприпасов) должны быть
уложены в особые помещения, надежно запертые во время рейса. Такие
взрывчатые вещества должны быть отделены от детонаторов.
- Перевозимые опасные грузы, которые выделяют опасные пары,
должны быть уложены в помещении с искусственной вентиляцией или на
палубе.
Определения
- Международный кодекс по химовозам - это Международный кодекс
постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические
грузы наливом.
- Танкер-химовоз - грузовое судно, построенное или приспособленное
и используемое для перевозки наливом любого жидкого продукта, указан
ного в главе 17 Международного кодекса по химовозам.
78
Требования к танкерам-химовозам
- Танкер-химовоз должен отвечать требованиям Международного ко
декса по химовозам.
Определения
- Международный кодекс по газовозам - это Международный кодекс
постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом.
- Газовоз — грузовое судно, построенное или приспособленное и ис
пользуемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или другого
продукта, указанного в главе 19 Международного кодекса по газовозам.
Требования к газовозам
- Газовоз должен отвечать требованиям Международного кодекса по
газовозам.
Определения
- Кодекс ОЯТ — Международный кодекс безопасной перевозки об
лученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого
уровня активности в упаковке на судах.
- Груз ОЯТ — облученное ядерное топливо, плутоний и радиоактивные
отходы высокого уровня активности в упаковке, перевозимые в качестве
груза.
- Облученное ядерное топливо — материал, содержащий изотопы урана,
тория или плутония, которые использовались для обеспечения самопод-
держивающейся цепной ядерной реакции.
- МКМПОГ - Международный кодекс морской перевозки опасных
грузов.
79
Ошва 13
УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СУДОВ
Определения
- Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ) - Меж
дународный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и пре
дотвращением загрязнения.
- Компания - собственник судна, или управляющий, или фрахто
ватель.
Применение
- Применяется к следующим судам, независимо от даты постройки:
• пассажирским судам, включая высокоскоростные суда;
• нефтяным танкерам, танкерам-химовозам, газовозам, навалоч
ным судам и грузовым высокоскоростным судам вместимостью
500 и более.
- МКУБ не применяется к государственным судам, эксплуатируемым
в некоммерческих целях
80
изменения, внесенные в Кодекс, нс внедрены в СУБ Компании. Оригина
лы ДСК хранятся у руководства Компании.
- СвУБ (SMQ - свидетельство об управлении безопасностью судна
(Safaty Management Certificate) — документ, выданный на судно и означаю
щий. что Компания и ее управляющие на судне действуют в соответствии
с одобренной СУБ. выдается сроком на 5 лет. Оригиналы СвУБ хранятся у
капитана судна.
- Временный ДСК и временное СвУБ - для вновь разработанных СУБ
при соблюдении определенных условий предусматривается возможность
выдачи временного ДСК сроком действия до 12 месяцев и временного
СвУБ сроком действия обычно до 6 месяцев. Временный ДСК выдастся
Компании, имеющей планы по внедрению СУБ в течение срока действия
временного ДСК. с целью: облегчения первоначального внедрения требо
ваний Кодекса; внедрения требований Кодекса в случаях, если Компания
вновь образована; внедрения требований Кодекса в случае добавления но
вых типов судов к действующему ДСК. Временное СвУБ выдается, если
судно является новым для Компании и соответствует СУБ; если тип судна
является новым для Компании.
- Политика Компании - документ, определяющий цели и задачи Ком
пании. а также средства и методы достижения поставленных целей.
Глава 14
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ВЫСОКОСКОРОСТНЫХ СУДОВ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ СУДОВ
Определения
- Кодекс высокоскоростных судов ~ Международный кодекс безопасно
сти высокоскоростных судов, одобренный Комитетом по безопасности на
морс И МО.
- Высокоскоростное судно - судно, способное развивать максимальную
скорость в метрах в секунду, равную или превышающую З.Т*1*’, где - водо
измещение. соответствующее расчетной ватерлинии (м’).
Применение
- Настоящая глава применяется к следующим высокоскоростным су
дам, построенным 01.01.1996 г. или после этой даты:
• пассажирским судам, которые за время своего рейса не удаляются
от места убежища на расстояние, превышающее расстояние, кото
рое они могут пройти за 4 час на эксплуатационной скорости при
полной загрузке;
• грузовым судам валовой вместимостью 500 и более, которые за
время своего рейса не удаляются от места убежища на расстояние,
превышающее расстояние, которое они могут пройти за 8 час на
эксплуатационной скорости при полной загрузке.
82
- Каждое судно должно иметь опознавательный номер, который соот
ветствует системе опознавательных номеров судов И МО. Опознавательный
номер судна должен включаться в свидетельства и заверенные копии сви
детельств.
Определения
- Наваючное судно - судно, в конструкцию которого обычно входят
одна палуба, бортовые подпалубные танки и бортовые скуловые танки в
грузовых помещениях и которое предназначено преимущественно для пе
ревозки навалочных грузов и включает такие типы судов, как рудовозы и
комбинированные суда.
- Наваючный груз - любой материал, иной чем жидкость или газ, со
стоящий из сочетания частиц, гранул или более крупных кусков, обычно
однородный по составу, который грузится непосредственно в грузовые по
мещения судна без использования какой-либо промежуточной тары.
83
Контрольные вопросы по дисциплине
«Охрана человеческой жизни на море»
84
5.2. Требования Конвенции к основному источнику электро
энергии.
5.3. Требования Конвенции к аварийным источникам электроэнер
гии на пассажирских судах.
5.4. Требования Конвенции к аварийному дизель-генератору и пе
реходному источнику электроэнергии.
5.4. Дополнительные требования к аварийному освещению на пас
сажирских судах.
5.6. Требования Конвенции к аварийному источнику электроэнер
гии на грузовых судах.
5.7. Требования Конвенции к пусковым устройствам для АДГ.
5.8. Требования Конвенции по мерам предосторожности против
поражения током и других несчастных случаев, связанных с элек
тричеством.
85
8.8. Зашита помещений специальной категории и насосных отде
лений танкера.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Издательство «МОРКНИГА*
125464, г. Москва. Пятницкое шоссе, д. 7, корп. 1
тел./факс (495) 759-22-01, 754-33-32