531
КЛАССИФИКАЦИЯ ДИАЛЕКТОВ
КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КОРЕЯ
А.Д. Тысянчук
anna.tysyanchuk@gmail.com
Введение
Исследование диалектов, в частности диалектов корейского языка, является
неоценимым маркером развития любого языка, его зарождения и исторического раз-
вития, а также даёт возможность проследить за изменением и становлением слов,
существующих в современной форме языка. Кроме того, диалекты позволяют про-
никнуть в суть различных социальных и культурных пластов, составляющих языко-
вой социум. Языки и диалекты живут и развиваются в непрерывном и тесном взаи-
модействии, которое оказывает влияние на все стороны и уровни взаимодействую-
щих языков. Исключительно учет диалектных данных открывает возможность по-
нять не только так называемые «отклонения» от правил произношения и грамматики,
но и сами эти правила, и может служить прочной основой для исследования станов-
ления и развития значений слов.
Диалект представляет собой одну из самых используемых систем речевого
общения в корейском языке, являясь особенным средством, позволяющим устано-
вить контакт с собеседником. Изучение диалектов корейского языка представляется
крайне полезным для лингвистов-переводчиков корейского языка. Во-первых, изуче-
ние диалектов, как вариантов языка, позволяет расширить лексический запас и сферу
знаний языка в целом, а во-вторых, анализ диалектов полезен при анализе языковой
структуры и исследовании истории языка. Кроме того, знание диалектов может ока-
зать помощь в переводческой практике. Все диалекты корейского языка довольно
сильно отличаются друг от друга фонетически, интонационно, грамматически и лек-
сически (в разных вариациях и объемах).
38
2020, том 4,
Казанский вестник молодых ученых
№2
ние и развитие диалектов на острове, так как каждое государство имело свои языко-
вые особенности. При всём при этом нет точных доказательств, позволяющих связать
эти исторические события с нынешним диалектным членением в корейском языке.
Стандартный корейский язык, сеульский диалект
и региональные диалекты
Корея – это страна, население которой говорит на одном языке, и которой на
протяжении длительного времени управляла централизованная администрация. В
Южной Корее в основе единого национального корейского языка лежит сеульский
говор центрального диалекта. Говор Сеула – города, который с конца XIV века стал
столицей Кореи, развивался в условиях активного соприкосновения с диалектами
всей страны. Благодаря этому современный корейский литературный язык, будучи
глубоко связан с народной разговорной речью, включает факты не только централь-
ного, но и прочих диалектов. Сеульский диалект был принят как основа стандартного
языка в 1912 году. Причина в этом заключена в том, что на протяжении 600 лет Сеул
являлся административным, культурным и экономическим центром страны. Стоит
отметить, что до того, как столицу во время династии Чосон перенесли в Сеул, она на
протяжении 475 лет была столицей Корё в городе Кэсон, который находится всего в 70
километрах от Сеула. Это говорит о том, что их можно выделить в одну диалектную
область. И таким образом, можно предположить, что сеульский диалект прочно закре-
пил за собой статус литературного языка ещё в прошлом. Ещё создавая в 1443 году
Хангыль, стали анализировать на тот момент существующий стандартный язык. Од-
нако, было понятно, что учёные того времени уже имели представление или по край-
ней мере подозревали о существование диалектов.
Однако стандартный язык не точная копия сеульского диалекта, хоть он и
принят за основу стандартного языка. При составлении словарей или уточнения пра-
вил орфографии, осуществляется тщательная пошаговая проверка каждого слова,
значения каждой лексемы, и обнаруживается, что на самом деле существуют такие
явления, которые широко распространены в Сеуле, но так и не смогли обрести статус
нормативных форм в стандартном языке. Так же, говорящие, на сеульском диалекте,
очень мало используют усиление, и имеет очень плоскую интонацию. Например,
гласный 외 в сеульском диалекте произносится не как монофтонг [Ø], а как дифтонг
[ви], в стандартном же языке в качестве нормативного является первое произноше-
ние. В разговорной речи гласная 오[о] часто поднимается до 우[у] в окончательных
слогах некоторых родных морфем, особенно когда это происходит как часть суффик-
са. Например, 삼촌 [самчхон] «дядя» обычно произносится как삼춘[самчхун]. Для
корейской молодёжи гласные에 [йе] и애 [эй] объединяются. Среди молодёжи или в
неформальных контекстах, послелоги 도 [то] «также», 로 [ро] «к» и 고 [ко] «и» и их
производные, как правило, произносятся 두 [ту], 루 [ру] и 구 [ку]. Во-вторых, палата-
лизация не так же распространена.
С другой стороны, в состав лексики стандартного языка включены многие
слова, которых нет в сеульском диалекте, поскольку в Сеуле отсутствуют сами пред-
меты и явления, обозначаемые этими словами. Таким образом, можно сказать, что
стандартный язык хоть и основан на сеульском диалекте, но он не является всецело
литературной нормой для корейского языка. При определении того, что следует счи-
тать стандартным языком, следует принимать во внимание не только регион распро-
странения языка и принадлежность его носителей к тому или иному социальному
классу. Приходиться решать такие проблемы, как, например, следует ли включать в
40
2020, том 4,
Казанский вестник молодых ученых
№2
42
2020, том 4,
Казанский вестник молодых ученых
№2
мыгоинг] в Южной части провинции. Диалект Чолла также имеет свои собственные
уникальные слова, такие как 시방 [щибан], что означает «сейчас».
Если говорить о диалекте Чеджу, то данный диалект считается дивергентным. Бу-
дучи островом и находящимся далеко от основного острова, диалект Чеджу еще более
отличается от других корейских диалектов. Диалект Чеджу грамматически является ко-
рейским языком, но, однако, некоторые слова настолько отличаются, что даже коренные
корейцы не могут их понять. Отчасти причина этого заключается в том, что остров Че-
джу был изолирован настолько долго, что смог сохранить некоторые черты лексики, ко-
торые использовали в древние времена. Так же диалект заимствовал слова из таких
стран, как Монголия, Китай и Япония. Некоторые из его более уникальных слов связаны
с тем временем, когда страна находилась под властью Монголии. Диалект даже включает
в себя гласную, которую сейчас нельзя найти в обычном корейском языке. Чтобы сказать
«어서 오세요» [осо осэё], что означает «добро пожаловать», на диалекте Чеджу это будет
звучать как «혼저옵세예» [хонджоопсейэ]. В то время как «спасибо» можно сказать
«고맙수다» [комапсуда] или для того, чтобы сказать «приятно познакомиться», исполь-
зуют «반갑수다» [бангапсуда] или «반갑시오» [бангапщио], хотя это также иногда ис-
пользуется, чтобы сказать «привет» на острове Чеджу.
Вывод
Таким образом, из всего выше представленного, мы показали, что корейский
язык богат весьма развитой, сложной и многообразной системой региональных диа-
лектов и литературным языком. Все диалекты корейского языка похожи друг на дру-
га и в значительной степени взаимо понятны (за исключением специфических диа-
лектных фраз или нестандартной лексики, уникальной для определённых диалектов)
и они спокойно могут сосуществовать в современном мире наряду с общепринятым
литературным стилем. В нашей работе мы дали общее описание наиболее распро-
странённых диалектов современного корейского языка и выяснили, что каждый диа-
лект имеет свои особенности, но в тоже время между ними существуют многообраз-
ные взаимопроникающие связи. Мы выяснили, что диалект - региональное или соци-
альное разнообразие языка, отличающееся произношением, грамматикой или сло-
варным запасом, отличающимся от стандартного литературного языка или речевой
системы, в культуре которого он существует. В то время как территориальные диа-
лекты - это уникальное явление в природе языка, которое имеет особую классифика-
цию, свои особенности на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях.
Литература
1. Ли Иксоп, Ли Санок, Чхэ Ван. Перевод с корейского - В.Д. Аткнин. Корейский язык. - М.: РОО
"Первое Марта», 2005. 488 с.
2. Мазур Ю.Н. Корейский язык Издательство Восточной литературы Москва 1960 год. 298 с.
3. Михаленко А.О. Корейский дивергент, или 한국어의 남북 간 차이. Интересная лингвистика. М. 2012, 58 c.
4. Пашков Б.К. Академия наук СССР Институт народов Азии Корейский язык Сборник статей Из-
дательство Восточной литературы, 1961. 205 с.
5. Kim Joo-Phil "t-Palatalization and hypercorrection in the Korean central dialect, University of Penn-
sylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 8: Iss. 1, Article 10. 2003. 120 с.
6. Jae Jung Song The Korean Language Structure, use and context this edition published in the Taylor &
Francis e-Library, 2006. 257 с.
7. Yeon Jaehoon Korean dialects: a general survey.' In: Tranter, Nicholas, (ed.), The Languages of Japan
and Korea. Abingdon and New York: Routledge, 2012. 98 c.
43
2020, том 4,
Педагогические науки
№2
A. Tysyanchuk
Abstract. The study of dialects provides invaluable and truly limitless material. And with its help we can
not only penetrate into the deepest origins of the language and its historical past. In addition, the presence of such
language material allows you too deliberately, objectively and without one-sidedness to assess and understand the
features of the formation and development of literary norms, various social and professional dialects, as well as
all kinds of language options. Literary language and dialects constantly interact and influence each other. The in-
fluence of literary language on dialects, of course, is stronger than dialects on literary language, but its influence
extends through schooling, television, radio. Dialect is one of the most used systems o speech communication in
the Korean language, being a special means to establish contact with the interlocutor. Despite its territorial limi-
tations, Korea is linguistically rich. The study of dialects of the Korean language is extremely useful for linguists-
translators of the Korean language.
The literary language, which is the main variety of the Korean language, and dialects have common fea-
tures, as well as some differences, the most important of which is the limited territory of distribution and existence
of dialects, their non-Korean character.
Keywords: Korean language, dialects, dialects in Korean, literary language, linguistics.
Тысянчук Анна Дмитриевна, студент, Казанский Anna Tysyanchuk, student, Kazan (Volga region)
(Приволжский) федеральный университет, г. Ка- Federal University, Kazan, Russia. E-mail: an-
зань, Россия. E-mail: anna.tysyanchuk@gmail.com na.tysyanchuk@gmail.com
44