Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
http://www.christianpuren.com
CO-ACTION
MODÈLE DE LA… TRANSMISSION IMPRÉGNATION ACTIVATION RÉACTION INTERACTION CONSTRUCTION PRO-ACTION
RÉTROACTION
indirect direct béhavioriste direct constructiviste direct
Parler une L2 c’est Parler une L2 c’est simultanément penser et parler en Parler une L2 c’est réagir Parler une L2 c’est Parler une L2 c’est mettre Parler une L2 c’est
Paradigme cognitif penser en L1 en tra- L1. mécaniquement en L2 aux simultané-ment penser en œuvre la grammaire simultané-ment penser
duire instantanément stimuli de son environne- et communiquer en interne que l’on a acquis et agir en L2.
L1 L2. ment. L1. de cette langue.
… par assimilation … par exposition inten- … en réalisant des tâches … en réagissant aux … au moyen des … par essais-erreurs et … en agissant en
directe du savoir sive à la L2. (agir d’apprentissage) en sollicitations verbales du échanges langagiers construction personnelle langue étrangère
Postulat préparé et transmis par L2. maître ou du matériel : réalisés en langue de son propre savoir
didactique : l’élève l’enseignant ou par le questions, amorces, stimu- étrangère.
apprend… matériel. li d’exercices mécaniques,
activités étroitement
guidées.
thèmes d’application âches de compréhension –tâches langagières va- exercices structuraux simulations et jeux de conceptualisations des conception et conduite
et traductions orales riées à partir de documents rôles apprenants à partir de leurs de projets collectifs
intensives en L2 propres productions, et
Tâches de référence –conceptualisation à partir tout particulièrement à
de phrases modèles partir de leurs erreurs
–exercices de transforma-
tion et substitution
être attentifs en classe multiplier les occasions participer en classe réagir en classe communiquer en produire des énoncés pour s’investir dans des co-
Exigence première de de contact avec la classe de manière vérifier des hypothèses, actions (actions col-
l’enseignant vis-à-vis langue en classe et hors authentique ou simu- réfléchir sur la langue en lecti-ves à finalité et
des élèves classe lée en classe classe objectif collectif) en
classe et hors classe
“pédagogie tradition- “bain linguistique” “méthodes directes”, “méthodologie audio- “approche communi- “approche cognitive” “perspective action-
Construction métho-
nelle” “méthodes actives” orale”, “méthodologie cative” nelle”/ pédagogie du
dologique de référence audiovisuelle” projet
Version 15 mai 2011
Première version publiée en 1999 p. 33 in : « La didactique des langues-cultures étrangères entre méthodologie et didactologie »,
Les Langues modernes n° 3/1999, pp. 26-41. Paris : APLV. Publication en ligne : 2000a.
N.B.
‒ Ce tableau s’intitulait auparavant « Évolution historique des modèles cognitifs d’enseignement-apprentissage des langues ». Voir mon article 2010i, où je le
commente en détail, et où j’explique pour quelle raison j’en ai modifié le titre.
‒ Le Dossier n° 3 de mon cours « La DLC comme domaine de recherche utilise à plusieurs reprises ce tableau (avec son titre et dans sa version précédents) pour
illustrer des points abordés dans ce Dossier (2.3 Caractéristiques et fonctions des modèles didactiques ; 3.1. Un nouveau modèle cognitif, le modèle de la « pro-
action » ; 3.2. « Le concept de « paradigme », ainsi que comme supports de plusieurs tâches (tâches 4, 5 et 6).
‒ Ce tableau est à comparer avec celui du Document 017, « Instances cognitives d’enseignement-apprentissage. Modèle "RIMERAI" ».