Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Amplifier Installation
& Operation Manual
JPA260/JPA285
Manual de Instalación y Operación
JPA260/JPA285
Manual de Installation et Operation
2
JPA260/JPA285
3
JPA260/JPA285
4
JPA260/JPA285
5
JPA260/JPA285
FUSE BRIDGED
+12V REM GND + L - R +
25A -
POWER SPEAKER
6
JPA260/JPA285
POWER
de la Batería
SS
BA
CD-R/RW
AUX
i EQ
IN
4 CD
Instale como cerca de la
REC 40
JPTH
LOC/
DX
EIVE
R
WAT
TSx
4
batería como sea posible.
1
Adapteur de Borne
2 INT
5 DN MODE
BAND DISP
SCAN
de Batterie
i EQ
7
JPA260/JPA285
L C
Inductor Capacitor
C L
L R
8
JPA260/JPA285
Input Wiring
Cableado de Entrada
Câblage d’Entrée
9
JPA260/JPA285
R R
10
JPA260/JPA285
Low Pass Filter (LPF) Filtro de Bajo Paso (LPF) Filtre passe bas (LPF)
The Low Pass Filter controls adjust the crossover point from 40Hz to Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 200 Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 200Hz. Un
250Hz. Typical crossover is between 60Hz and 80Hz for ported and Hz. El cruzamiento típico es entre 60 Hz y 80Hz. El cruzamiento croisement typique est entre 60 Hz à 80 Hz. Un croisement haut
sealed enclosures. Bandpass boxes will typically use a higher típico de paso alto es entre 125 Hz y 175 Hz. La cruce se puede fijar passe typique est entre 125Hz et 175Hz. Le croisement peut être
crossover setting between 125Hz and 175Hz. Depending on your dondequiera entre 40Hz y 200Hz. Debido a que el gusto musical placé n'importe où entre 40Hz et 200Hz. Puisque les goûts en
sub-woofer/box combination, the crossover may be set anywhere varía, utilice la configuración siguiente como punto de partida y musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de
ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la
between 40Hz and 250Hz. Since musical tastes vary, you should
preferencia. Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les contrôles de
play music that you would normally listen to in your vehicle, with the
la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento. tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les
above settings as a starting point. If necessary, set the crossover by
croisements.
ear.
Filtro de Alto Paso (HPF)
Filtre passe haut (HPF)
High Pass Filter (HPF) El filtro de alto paso limitará las frecuencias bajas que pasen a sus
Le filtre passe haut va limiter les fréquences basses allant
The high pass filter will limit the low frequencies being transmitted to altavoces. Esto puede ser útil en diferentes situaciones. Por
vers votre haut parleur. Cela peut être utile dans des
your speakers. This can be useful in number of situations. For ejemplo, si usted seleccionó un filtro de alto paso y configuró el
situations différentes. Par exemple, si vous avez sélectionné
example, if you selected the high pass filter and set the crossover to cruzamiento a 40Hz, entonces usted tendría un filtro infrasónico
un filtre passe haut et réglé l'aire de recouvrement à 40 Hz,
40Hz, then you would have an infra-sonic (sub-sonic) filter at 40Hz, (subsónico) a 40Hz, lo cual sería útil con ciertas combinaciones de
vous aurez alors un filtre infrasonique (sous-sonique) à
which would be useful with certain enclosure/subwoofer cercamientos/altavoces de graves que fueron sintonizados entre 45
40Hz, qui serait utile avec certaines combinaisons caisson
combinations that were tuned between 45 – 50Hz. Other uses might - 50Hz. Otros usos incluirían limitar las frecuencias bajas a
de basse/clôture qui ont été syntonisées entre 45-50 Hz.
include limiting the low frequencies to smaller speakers (61/2", 6 X altavoces menores (6 1/2", 6 X 9", etc.) ajustando el cruzamiento a
D'autres utilisations peuvent comprendre limiter les
9", etc.) by adjusting the crossover to a higher setting (80 – 100Hz). una configuración más alta (80 - 100Hz).
fréquences basses aux petits hauts parleurs (61/2'', 6'' x 9'')
Crossover (X-OVER) Cruce (X-OVER) en ajustant l'aire de recouvrement à un réglage plus haut
(80-100Hz).
The JPA series of amplifiers have built-in low-pass and high- Los amplificadores JPA tienen cruces integrados de paso bajo y
pass crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the paso alto para amplificar doblemente su sistema. Regule el cruce Filtrage (X-OVER)
crossover to accommodate your chosen installation method. para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF (Filtro
Les amplificateurs JPA ont un sélecteur intégré pour les transferts
Select LPF (low pass filter) when the amplifier will be driving de paso bajo) – seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a
(filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH), afin de commuter
woofers or subwoofers. Choose FULL when crossover mode accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está activo, y el
la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité.
is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select amplificador está en el modo “rango total”. HPF (Filtro de paso alto) Réglez le dispositif de filtrage en fonction du type d’installation
HPF (high pass filter) when the amplifier will be driving full- – seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur
range or separate speakers, and you want to limit the “bass” altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los doit être raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes
being transferred to these speakers. “bajos” que van a estos altoparlantes. graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) -
Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à des haut-
Passive High and Low Pass Filter Chart / Gráfico de Filtro de Paso Bajo y Alto Pasivo / Tableau de filtre passe bas et passif haut parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-
Frequency Speaker Impedance parleurs supplémentaires et si vous voulez limiter la puissance des
Hz. 2 Ohms 4 Ohms 8 Ohms graves dirigées vers ces haut-parleurs.
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 15mH 250µF
100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF 12mH 200µF
130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF 10mH 150µF
200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µF 6.8mH 100µF
250 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF 4.7mH 75µF
400 0.8mH 200µF 1.6mH 100µF 3.3mH 50µF
600 0.5mH 136µF 1.0mH 68µF 2.0mH 33µF
800 0.41mH 100µF 0.82mH 50µF 1.6mH 26µF
1000 0.31mH 78µF 0.62mH 39µF 1.2mH 20µF
1200 0.25mH 66µF 0.51mH 33µF 1.0mH 16µF
1800 0.16mH 44µF 0.33mH 22µF 0.68mH 10µF
4000 0.08mH 22µF 0.16mH 10µF 0.33mH 5µF
11
JPA260/JPA285
Thermal Protection: The amplifier will shut down if its Protección Térmica: El amplificador se desconectará si su Protection thermique : L'amplificateur s'éteindra si sa
temperatura supera un nivel seguro de funcionamiento. El température devient trop élevée et nuit à la sécurité de
temperature exceeds a safe operating level. The amplifier will
amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a fonctionnement. Il se rallumera quand il se sera refroidi et
remain off until it cools to a safe operating temperature.
una temperatura segura de funcionamiento. Tenga cuidado, revenu à une température normale. Faire très attention, car
Exercise care, as the exterior of the amplifier may get
el exterior del amplificador puede estar desagradablemente la surface de l'amplificateur peut être brûlante.
uncomfortably hot to the touch before shutting down.
caliente al tacto antes de desconectarse. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges :
Overload and Short Circuit Protection: The amplifier will L'amplificateur s'éteindra en cas de court-circuit, ou si le
shut down if a short circuit condition exists or if electical Sobrecarga y Protección Contra Cortocircuitos: El
courant atteint une intensité dangereuse.
current demands exceed safe levels. amplificador se desconectará si existe una situación de
cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica
Preuves
Testing exceden los niveles de seguridad.
Avant finir l'installation vous devez faire la preuve suivante:
Before finishing the installation, perform the following tests to Pruebas pour que vous vous assurez que lecâblage est
make sure the wiring is correct and everything is operating convenablement fait et que tout est en agissant de façon
properly. Antes de finalizar la instalación, usted debe realizar la
appropié.
siguiente prueba para asegurarse que el cableado esté
Reconnect Battery
correctamente realizado y que todo está operando Brancher de nouveau la batterie
correctamente.
When wiring is complete, reconnect the battery negative Quand le câblage est complètement fait, brancher de
terminal. Reconectar la Batería nouveau la borne négative de la batterie.
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el Epreuve le câblage d'energie
Test Power Wiring terminal negativo de la batería.
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The Pruebe el Cableado de Energía volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait
amplifier power light should come on. If not, check the REM s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12
and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de
V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les
speakers should operate. If not, check wiring connections at encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo
parlants devraient être en action. Sinon révise les
amplifier and speakers. hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba
connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-
ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes
parleurs.
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del
Test Speaker Connections cableado entre amplificador y los altavoces. Epreuve les connexions du clâvage
These tests make sure the speakers are connected properly.
If speakers don’t play at all, one (or both) speaker wires may Pruebe las Conexiones del Altavoz Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont
be disconnected. branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs
conectados correctamente. Si los altavoces no suenan, uno
peuvent être déconnectés.
o ambos cables de los altavoces pueden estar
desconectados.
12
JPA260/JPA285
13
JPA260/JPA285
15
JPA260/JPA285
JPA260
Audio Precision Regulated 1% THD/Power vs. Frequency CEA Standard Test
120
100
W
80
60
100
90
80
W
70
60
50
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
16
JPA260/JPA285
250
225
200
W
175
150
125
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
JPA285
Audio Precision Regulated 1% THD/Power vs. Frequency CEA Standard Test
140
120
W
100
80
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
17
JPA260/JPA285
120
110
100
W 90
80
70
60
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
300
250
W
200
18
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
www.jensen.com
© 2005 Audiovox
v. 020405