Вы находитесь на странице: 1из 18

Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen

Grundplattenbauweise

Liquid ring vacuum pumps


Base plate version

Pompes à vide à anneau liquide


Construction sur socle
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Anwendungs-
gebiete
Kunststoffverarbeitung Nahrungsmittelindustrie Bauindustrie Chemie, Pharmazie
Extruderentgasung Entgasung von Mineralwasser Grundwasserabsenkung Eindampfung
Herstellung von Polystyrolteilen Getränkeabfüllung Ziegelherstellung Destillieren
Zentrale Vakuumversorgung Eindickung von Säften Extrahieren
Melkanlagen Holzindustrie Entgasung
Medizintechnik Milchsammelfahrzeuge Holztrocknung Trocknung
Sterilisation Entgasung von Lebensmitteln Holzimprägnierung Filtration
Desinfektion Filtration Zentrale Vakuumversorgung

Domaines
d‘Application
Plasturgie
Dégazage d‘extrudeuses
Production de polystyrène
Centrales à vide

Technique médicale
Stérilisation
Applications Désinfection

Plastics processing Industrie alimentaire


Extruder degassing Dégazage d‘eau minérale
Production of Polystyrene parts Embouteillage
Central vacuum package units Concentration de jus de fruits
Trayeuses
Medical appliances Camions de ramassage de lait
Sterilizers Dégazage alimentaire
Disinfection Filtration
Chemical-/
Food industry Pharmaceutical industry Industrie du bâtiment
Degasification of mineral water Evaporation Rabattement de nappe phréatique
Bottling Distillation Tuileries
Juice concentration Extracting
Milking plants Degasification Industrie du bois
Milk collectors Drying Séchage de bois
Degasification of food Filtration Imprégnation sous vide du bois
Filtration Central vacuum package units
Industrie chimique et
Construction industry Titelfoto: pharmaceutique
Ground water lowering VH, Schnittmodell Évaporation
Brick production Cover photo: Distillation
VH, cut model Extraction sous vide
Timber industry Photo concernant page 1: Dégazage
Wood drying VH, plan coupe Séchage
Wood preservation Filtration
Centrales à vide

2 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Ihr Nutzen Your Advantage Vos Avantages


Hohe Zuverlässigkeit High reliability Fiabilité élevée
Einfaches Wirkungsprinzip Simple working principle Principe de fonctionnement simple
Robuster Aufbau Robust construction Construction robuste
Einsatz hochwertiger Materialien Use of high-quality materials Utilisation de matériaux de haute qualité
Verdichtung bei geringen Temperaturen Low-temperature compression Compression à faibles températures
Servicefreundlich Favourable maintenance Maintenance simplifiée
Einsatz nur weniger Bauteile Some parts only Réduction du nombre de pièces
Leicht zugängliche Arbeitsräume Easily accessible Accessibilité aisée
Kostengünstig Cost effective Economique
Anwendungsspezifische Konstruktion Customized construction Construction adaptée à l’utilisation
Lange Lebensdauer Long life-time Durée de vie importante

Informationen über passendes Zubehör For information on suitable accessories Pour des informations sur des accessoires
erhalten Sie auf unserer Website: please visit our website: appropriés, visitez notre site internet:
www.speck-pumps.de www.speck-pumps.de www.speck-pumps.de
Das Vertreterverzeichnis finden Sie auf Seite 35. List of representations see page 35. Liste des représentants voir page 35.

Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques


50 Hz/cycles 60 Hz/cycles min. Ansaug- Schalldruckpegel
druck Sound pressure level
Drehzahl Leistung max. Saugver- Drehzahl Leistung max. Saugver- min. inlet Seite
Typ Motor Motor rating mögen Motor Motor rating mögen pressure
Niveau sonore
Page
speed Puissance du max. suction speed Puissance du max. suction Pression Page
Type Vitesse de
rotation
moteur capacity
Débit maxi.
Vitesse de
rotation
moteur capacity
Débit maxi.
d‘aspiration
mini.
Type nominale nominale
db (A)
bei / at / à
1 / min kW HP m³/h CFM rpm kW HP m³/h CFM mbar inch Hg a mbar inch Hg a

VU 20 2800 1,1 1.5 21 12 3400 1,5 2.0 25 15 150 4.4 67 200 5.9
4
VU 40 2800 1,5 2.0 47 27 3400 2,2 3.0 56 33 150 4.4 67 200 5.9
VU 80 1450 3,0 4.0 80 47 1750 4,0 5.4 102 60 150 4.4 66 200 5.9
VU 140 1450 4,0 5.4 145 85 1750 5,5 7.4 174 102 150 4.4 66 200 5.9 6
VU 220 1450 5,5 7.4 223 131 1750 7,5 10.1 280 165 150 4.4 66 200 5.9
VU 300 1450 7,5 10.1 284 167 1750 11,0 14.8 364 214 150 4.4 66 200 5.9
8
VU 450 1450 11,0 14.8 438 258 1750 15,0 20.1 530 312 150 4.4 66 200 5.9
VU 500 1450 15,0 20.1 510 300 1750 18,5 24.8 625 368 120 3.5 76 200 5.9
10
VU 600 1450 18,5 24.8 669 394 1750 22,0 29.5 806 474 120 3.5 76 200 5.9
VU 800 975 22,0 29.5 863 508 1175 30,0 40.2 1030 606 120 3.5 76 200 5.9
VU 1200 975 30,0 40.2 1173 690 1175 45,0 60.3 1408 829 120 3.5 76 200 5.9 12
VU 1600 975 45,0 60.3 1552 913 1175 55,0 73.8 1900 1118 120 3.5 76 200 5.9
VH 20 2800 1,1 1.5 21 12 3400 1,5 2.0 25 15 33 1.0 67 80 2.4
VH 40 2800 1,5 2.0 46 27 3400 2,2 3.0 52 31 33 1.0 67 80 2.4 14
VH 60 2800 2,2 3.0 56 33 3400 3,0 4.0 68 40 33 1.0 67 80 2.4
VH 110 1450 3,0 4.0 107 63 1750 4,0 5.4 128 75 33 1.0 66 80 2.4
VH 140 1450 4,0 5.4 145 85 1750 5,5 7.4 174 102 33 1.0 66 80 2.4 16
VH 180 1450 5,5 7.4 186 109 1750 7,5 10.1 223 131 33 1.0 66 80 2.4
VH 300 1450 7,5 10.1 283 167 1750 11,0 14.8 314 185 33 1.0 66 80 2.4
VH 350 1450 11,0 14.8 342 201 1750 15,0 20.1 411 242 33 1.0 66 80 2.4 18
VH 400 1450 15,0 20.1 425 250 1750 15,0 20.1 475 280 33 1.0 66 80 2.4
VH 500 1450 15,0 20.1 501 295 1750 22,0 29.5 590 347 33 1.0 79 80 2.4
20
VH 600 1450 18,5 24.8 616 363 1750 30,0 40.2 739 435 33 1.0 79 80 2.4
VH 800 975 30,0 40.2 862 507 1175 37,0 49.6 1032 607 33 1.0 79 80 2.4
VH 1200 975 37,0 49.6 1252 737 1175 45,0 60.3 1407 828 33 1.0 79 80 2.4 22
VH 1600 975 45,0 60.3 1589 935 1175 75,0 100.6 1717 1011 33 1.0 79 80 2.4
VZ 110G 1450 3,0 4.0 107 63 1750 4,0 5.4 128 75 33 1.0 66 80 2.4
VZ 140G 1450 4,0 5.4 145 85 1750 5,5 7.4 174 102 33 1.0 66 80 2.4 24
VZ 180G 1450 5,5 7.4 186 109 1750 7,5 10.1 223 131 33 1.0 66 80 2.4

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 3
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 20 / 40 / 60

VH 20 Gewicht / Weight / Poids 23 [kg] 51 [lbs]

VH 40 Gewicht / Weight / Poids 24 [kg] 53 [lbs]

VH 60 Gewicht / Weight / Poids 31 [kg] 68 [lbs]

Ovalflansche nach DIN 2558 PN 6 Oval flanges according to DIN 2558 PN 6 Bride ovale conformément à DIN 2558 PN 6
Ovale Gegenflansche gehören zum Lieferumfang Oval counter flanges are included Brides ovales font partie du volume de livraison

Typ / Type / Type UB Ue UV Typ / Type / Type UB Ue UV


II 1/2 G
VH 20 / 40 G 3/8 G 1/4 G 1/4 VH 60 G 1/2 G 1/4 G 1/4
Anmerkung siehe Seite 34 / Note see page 34 / Voir note page 34

14 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 20 / 40 / 60

Inlet pressure [inch Hg a]


1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
70
Saugvermögen

40

Suction capacity
VH 60
60 35
VH 60
[m3/h]
Débit

VH 40

[CFM]
50 30
VH 40

25
40

20
30
VH 20 15
VH 20
20
10

10
5

0 0
2,8

Power consumption
Puissance absorbée

VH 60 3.5
2,4
Leistungsbedarf

3.0
2,0 VH 60
VH 40 2.5
1,6
VH 40 2.0
[kW]

[HP]
1,2 VH 20 1.5
VH 20
0,8 1.0

0,4 0.5

0 0
8

Water requirement
2.0
d’anneau liquide

VH 60 VH 60
Consommation

6
Wasserbedarf

1.5
4 1.0
VH 20 / 40 VH 20 / 40
[l/min]

[GPM]
2 0.5

0 0
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]

50 Hz / 50 cycles 60 Hz / 60 cycles
2800 1/min / 2800 rpm / 2800 tr/min 3400 1/min / 3400 rpm / 3400 tr/min

Saugvermögen und Leistungsbedarf Suction capacity and power Débit et puissance en fonction
in Abhängigkeit vom Ansaugdruck consumption depending on inlet pressure à la pression d‘aspiration

Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener The characteristics are applicable for compressi- Les courbes caractéristiques sont basées sur la
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä- on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
rendruck (1013 mbar) bei Nenndrehzahl und atmospheric pressure (30 inch Hg a) for nominal pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssig- speed and drive with three phase motors. Ring nominale et avec un anneau liquide constitué
keit ist Wasser mit 15 °C. liquid is water at 15 °C (59 °F). d‘eau à 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %, The tolerance of the suction capacity is –10 % and La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
die des Leistungsbedarfs +10 %. of the power consumption +10 %. sance +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen With different operating conditions performance Si les conditions de service sont différentes
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases characteristics change (e.g. differing gas operating (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von liquid conditions, conveying of additional liquids ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf- and/or pumping of gas-steam mixtures). gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
gemischen) ändern sich die Kennlinien. sont modifiées.

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 15
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 110 / 140 / 180

VH 110 Gewicht / Weight / Poids 62 [kg] 137 [lbs]

VH 140 Gewicht / Weight / Poids 77 [kg] 170 [lbs]

VH 180 Gewicht / Weight / Poids 86 [kg] 190 [lbs]

Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10 Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10 Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10

Typ / Type / Type UB Ue Ue1 UL Um US UV


II 1/2 G
VH 110 / 140 / 180 G 1/2 G 1/4 G 1/4 G 1/2 G 1/4 G 3/4 G 1/4
Anmerkung siehe Seite 34 / Note see page 34 / Voir note page 34

16 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 110 / 140 / 180

Inlet pressure [inch Hg a]


1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
250
Saugvermögen

140

Suction capacity
225 VH 180

120
[m3/h]
Débit

200

[CFM]
VH 180
175 VH 140
100

150 VH 140
80
VH 110
125
VH 110
100 60

75
40

50
20
25

0 0
7

Power consumption
Puissance absorbée

VH 180
6 8
Leistungsbedarf

5 VH 180
VH 140 6
4
VH 110
[kW]

VH 140

[HP]
3 VH 110 4

2
2
1

0 0
20

Water requirement
5
d’anneau liquide

VH 110 / 140 / 180 VH 110 / 140 / 180


Consommation

15 4
Wasserbedarf

3
10
2
[l/min]

[GPM]
5 1
0 0
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]

50 Hz / 50 cycles 60 Hz / 60 cycles
1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min 1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min

Saugvermögen und Leistungsbedarf Suction capacity and power Débit et puissance en fonction
in Abhängigkeit vom Ansaugdruck consumption depending on inlet pressure à la pression d‘aspiration

Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener The characteristics are applicable for compressi- Les courbes caractéristiques sont basées sur la
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä- on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
rendruck (1013 mbar) bei Nenndrehzahl und atmospheric pressure (30 inch Hg a) for nominal pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssig- speed and drive with three phase motors. Ring nominale et avec un anneau liquide constitué
keit ist Wasser mit 15 °C. liquid is water at 15 °C (59 °F). d‘eau à 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %, The tolerance of the suction capacity is –10 % and La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
die des Leistungsbedarfs +10 %. of the power consumption +10 %. sance +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen With different operating conditions performance Si les conditions de service sont différentes
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases characteristics change (e.g. differing gas operating (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von liquid conditions, conveying of additional liquids ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf- and/or pumping of gas-steam mixtures). gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
gemischen) ändern sich die Kennlinien. sont modifiées.

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 17
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 300 / 350 / 400

VH 300 Gewicht / Weight / Poids 139 [kg] 306 [lbs]

VH 350 Gewicht / Weight / Poids 151 [kg] 333 [lbs]

VH 400 Gewicht / Weight / Poids 163 [kg] 360 [lbs]

Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10 Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10 Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10

Typ / Type / Type UB Ue Ue1 UL Um US UV


II 1/2 G
VH 300 / 350 / 400 G1 G 1/4 G 1/4 G 3/4 G 1/4 G 3/4 G 1/4
Anmerkung siehe Seite 34 / Note see page 34 / Voir note page 34

18 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 300 / 350 / 400

Inlet pressure [inch Hg a]


1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
500
Saugvermögen

VH 400 280

Suction capacity
450 260
VH 400
VH 350 240
[m3/h]
Débit

400

[CFM]
220
350 VH 350 200
VH 300
180
300 VH 300
160
250 140

200 120
100
150
80

100 60
40
50
20
0 0
16

Power consumption
Puissance absorbée

VH 400 20
14
Leistungsbedarf

18
12 VH 350 16
VH 400
10 14
VH 350 VH 300
12
[kW]

[HP]
8
VH 300 10
6 8

4 6
4
2
2
0 0
60 16

Water requirement
d’anneau liquide

50 VH 300 / 350 / 400 VH 300 / 350 / 400


Consommation

12
Wasserbedarf

40
30 8
20
[l/min]

[GPM]
4
10
0 0
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]

50 Hz / 50 cycles 60 Hz / 60 cycles
1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min 1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min

Saugvermögen und Leistungsbedarf Suction capacity and power Débit et puissance en fonction
in Abhängigkeit vom Ansaugdruck consumption depending on inlet pressure à la pression d‘aspiration

Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener The characteristics are applicable for compressi- Les courbes caractéristiques sont basées sur la
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä- on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
rendruck (1013 mbar) bei Nenndrehzahl und atmospheric pressure (30 inch Hg a) for nominal pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssig- speed and drive with three phase motors. Ring nominale et avec un anneau liquide constitué
keit ist Wasser mit 15 °C. liquid is water at 15 °C (59 °F). d‘eau à 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %, The tolerance of the suction capacity is –10 % and La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
die des Leistungsbedarfs +10 %. of the power consumption +10 %. sance +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen With different operating conditions performance Si les conditions de service sont différentes
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases characteristics change (e.g. differing gas operating (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von liquid conditions, conveying of additional liquids ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf- and/or pumping of gas-steam mixtures). gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
gemischen) ändern sich die Kennlinien. sont modifiées.

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 19
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 500 / 600

VH 500 Gewicht / Weight / Poids 215 [kg] 474 [lbs]

VH 600 Gewicht / Weight / Poids 240 [kg] 529 [lbs]

Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10 Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10 Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10

Typ / Type / Type UB Ue Ue1 UL Um US UV


II 1/2 G
VH 500 / 600 G1 G 1/2 G 1/2 G 3/4 G 1/4 G 3/4 G 3/8
Anmerkung siehe Seite 34 / Note see page 34 / Voir note page 34

20 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 500 / 600

Inlet pressure [inch Hg a]


1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
800
Saugvermögen

Suction capacity
450
VH 600
700
400
[m3/h]
Débit

VH 600

[CFM]
600 VH 500
350

VH 500
500 300

250
400

200
300
150
200
100

100
50

0 0
30 40

Power consumption
Puissance absorbée

35
Leistungsbedarf

25 VH 600
30
20 VH 500
25
VH 600
[kW]

20

[HP]
15
VH 500
15
10
10
5
5

0 0
50

Water requirement
d’anneau liquide

VH 500 / 600 VH 500 / 600 12


Consommation

40
Wasserbedarf

9
30
6
20
[l/min]

[GPM]
10 3

0 0
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]

50 Hz / 50 cycles 60 Hz / 60 cycles
1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min 1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min

Saugvermögen und Leistungsbedarf Suction capacity and power Débit et puissance en fonction
in Abhängigkeit vom Ansaugdruck consumption depending on inlet pressure à la pression d‘aspiration

Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener The characteristics are applicable for compressi- Les courbes caractéristiques sont basées sur la
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä- on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
rendruck (1013 mbar) bei Nenndrehzahl und atmospheric pressure (30 inch Hg a) for nominal pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssig- speed and drive with three phase motors. Ring nominale et avec un anneau liquide constitué
keit ist Wasser mit 15 °C. liquid is water at 15 °C (59 °F). d‘eau à 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %, The tolerance of the suction capacity is –10 % and La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
die des Leistungsbedarfs +10 %. of the power consumption +10 %. sance +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen With different operating conditions performance Si les conditions de service sont différentes
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases characteristics change (e.g. differing gas operating (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von liquid conditions, conveying of additional liquids ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf- and/or pumping of gas-steam mixtures). gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
gemischen) ändern sich die Kennlinien. sont modifiées.

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 21
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 800 / 1200 / 1600

VH 800 Gewicht / Weight / Poids 450 [kg] 992 [lbs]

VH 1200 Gewicht / Weight / Poids 570 [kg] 1257 [lbs]

VH 1600 Gewicht / Weight / Poids 640 [kg] 1411 [lbs]

Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10 Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10 Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10

Typ / Type / Type UB Ue Ue1 UL Um US UV


II 1/2 G
VH 800 / 1200 / 1600 G2 G 1/4 G 1/2 G 1 1/2 G 3/8 G 3/4 G 1/2
Anmerkung siehe Seite 34 / Note see page 34 / Voir note page 34

22 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 800 / 1200 / 1600

Inlet pressure [inch Hg a]


1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
1800
Saugvermögen

VH 1600

Suction capacity
1000
1600 VH 1600
900
[m3/h]
Débit

VH 1200
1400

[CFM]
800
VH 1200
1200 700
VH 800
1000 600
VH 800
500
800
400
600
300
400
200

200
100

0 0
60 80

Power consumption
Puissance absorbée

VH 1600 70
Leistungsbedarf

50
60
40 VH 1600 VH 1200
50
VH 800
VH 1200
[kW]

40

[HP]
30
VH 800
30
20
20
10
10

0 0
120

Water requirement
30
d’anneau liquide
Consommation
Wasserbedarf

80
20
VH 800 / 1200 / 1600 VH 800 / 1200 / 1600
40
[l/min]

10

[GPM]
0 0
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]

50 Hz / 50 cycles 60 Hz / 60 cycles
975 1/min / 975 rpm / 975 tr/min 1175 1/min / 1175 rpm / 1175 tr/min

Saugvermögen und Leistungsbedarf Suction capacity and power Débit et puissance en fonction
in Abhängigkeit vom Ansaugdruck consumption depending on inlet pressure à la pression d‘aspiration

Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener The characteristics are applicable for compressi- Les courbes caractéristiques sont basées sur la
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä- on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
rendruck (1013 mbar) bei Nenndrehzahl und atmospheric pressure (30 inch Hg a) for nominal pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
Antrieb mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssig- speed and drive with three phase motors. Ring nominale et avec un anneau liquide constitué
keit ist Wasser mit 15 °C. liquid is water at 15 °C (59 °F). d‘eau à 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %, The tolerance of the suction capacity is –10 % and La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
die des Leistungsbedarfs +10 %. of the power consumption +10 %. sance +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen With different operating conditions performance Si les conditions de service sont différentes
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases characteristics change (e.g. differing gas operating (par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von liquid conditions, conveying of additional liquids ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf- and/or pumping of gas-steam mixtures). gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
gemischen) ändern sich die Kennlinien. sont modifiées.

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 23
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 20 - 400

047/.1 Gleitringdichtung 047/.1 Mechanical seal 047/.1 Garniture mécanique


106 Sauggehäuse 106 Suction casing 106 Corps d’aspiration
107 Druckgehäuse 107 Discharge casing 107 Corps refoulement
110/.1 Mittelkörper 110/.1 Stage casing 110/.1 Cellule
137-.3 Steuerscheibe 137-.3 Inter casing 137-.3 Disque distributeur
211 Welle 211 Shaft 211 Arbre
230/.1 Laufrad 230/.1 Impeller 230/.1 Roue
320 Wälzlager 320 Roller bearing 320 Palier à rouleau
330 Lagerkörper 330 Bearing housing 330 Boîtard de roulement
360-.2 Lagerdeckel 360-.2 Bearing cover 360-.2 Couvercle de roulement
400/.1 Dichtung 400/.1 Gasket 400/.1 Joint
411.1/.2 Dichtring 411.1/.2 Sealing ring 411.1/.2 Joint
441 Gehäuse für Wellendichtung 441 Shaft seal housing 441 Corps pour étanchéité
500.1 Ring 500.1 Ring 500.1 Bague
507 Spritzring 507 Splash ring 507 Déflecteur
523 Abstandhülse 523 Distance sleeve 523 Douille d’écartement
525 Abstandhülse 525 Distance sleeve 525 Douille d’écartement
550/.1 Scheibe 550/.1 Disk 550/.1 Disque
561/.1 Zylinderstift 561/.1 Parallel pin 561/.1 Goupille cylindrique
563 Gehäusebolzen 563 Casing bolt 563 Tirant de corps
700 Rohrleitung 700 Pipe 700 Tuyautage
720/.1 Gegenflansch 720/.1 Counter flange 720/.1 Contre-bride
900 Innen-6-kt. Schraube 900 Hexagon socket head cap screw 900 Vis à 6 pans creux
901-.3 6-kt. Schraube 901-.3 Hexagon head cap screw 901-.3 Vis à 6 pans
902 Stiftschraube 902 Stud 902 Goujon
903.1-.3 Verschlussschraube 903.1-.3 Screwed plug 903.1-.3 Bouchon de fermeture
920 6-kt. Mutter 920 Hexagon nut 920 Écrou hexagonal
921 Wellenmutter 921 Shaft nut 921 Écrou d’arbre
922 Laufradmutter 922 Impeller nut 922 Écrou de roue
931/.1 Sicherungsblech 931/.1 Locking washer 931/.1 Tôle de frein
940/.1 Passfeder 940/.1 Feather key 940/.1 Clavette

28 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

VH 500 - 1600

047/.1 Gleitringdichtung 047/.1 Mechanical seal 047/.1 Garniture mécanique


106 Sauggehäuse 106 Suction casing 106 Corps d’aspiration
107 Druckgehäuse 107 Discharge casing 107 Corps refoulement
110/.1 Mittelkörper 110/.1 Stage casing 110/.1 Cellule
137-.3 Steuerscheibe 137-.3 Inter casing 137-.3 Disque distributeur
211 Welle 211 Shaft 211 Arbre
230/.1 Laufrad 230/.1 Impeller 230/.1 Roue
320/.1 Wälzlager 320/.1 Roller bearing 320/.1 Palier à rouleau
330 Lagerkörper 330 Bearing housing 330 Boîtard de roulement
360-.2 Lagerdeckel 360-.2 Bearing cover 360-.2 Couvercle de roulement
400/.1 Dichtung 400/.1 Gasket 400/.1 Joint
411-.3 Dichtring 411-.3 Sealing ring 411-.3 Joint
412 O-Ring 412 O-ring 412 Joint torique
441 Gehäuse für Wellendichtung 441 Shaft seal housing 441 Corps pour étanchéité
461 Stopfbuchsenpackung 461 Stuffing box packing 461 Étanchéité par tresse
500/.1 Ring 500/.1 Ring 500/.1 Bague
507 Spritzring 507 Splash ring 507 Déflecteur
524/.1 Wellenschutzhülse 524/.1 Shaft protection sleeve 524/.1 Boîte protectrice arbre
525 Abstandhülse 525 Distance sleeve 525 Douille d’écartement
531 Abziehhülse 531 Withdrawal sleeve 531 Douille de serrage
550/.1 Scheibe 550/.1 Disk 550/.1 Disque
562/.1 Zylinderstift 562/.1 Parallel pin 562/.1 Goupille cylindrique
563 Gehäusebolzen 563 Casing bolt 563 Tirant de corps
565 Niet 565 Rivet 565 Rivet
636 Schmiernippel 636 Grease nipple 636 Raccord graissage
700 Rohrleitung 700 Pipe 700 Tuyautage
720/.1 Gegenflansch 720/.1 Counter flange 720/.1 Contre-bride
901-.4 6-kt. Schraube 901-.4 Hexagon head cap screw 901-.4 Vis à 6 pans
903-.3 Verschlussschraube 903-.3 Screwed plug 903-.3 Bouchon de fermeture
914 Innen-6-kt. Schraube 914 Hexagon socket head cap screw 914 Vis à 6 pans creux
920/.1 6-kt. Mutter 920/.1 Hexagon nut 920/.1 Écrou hexagonal
921/.1 Wellenmutter 921/.1 Shaft nut 921/.1 Écrou d’arbre
922 Laufradmutter 922 Impeller nut 922 Écrou de roue
931 Sicherungsblech 931 Locking washer 931 Tôle de frein
940/.1 Passfeder 940/.1 Feather key 940/.1 Clavette

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 29
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Anhang / attachment / annexe

VU / VH : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination


Beispiel / Example / Exemple: VU VU 220 53 10 021
Beispiel / Example / Exemple: VH VH 180 53 10 021
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence

Gleitringdichtung / Mechanical seal / Garniture mécanique


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
41 53 55
VU / VH / VZ G
Gleitringdichtung Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, Edelstahl, FKM Kohle, Edelstahl, FKM - doppelt PTFE ummantelt
Mechanical seal Carbon, Cr-steel, NBR Carbon, Stainless steel, FKM Carbon, Stainless steel, FKM - PTFE double coated
Garniture mécanique Charbon, Acier au chrome , NBR Charbon, Acier inoxydable , FKM Charbon, Acier inoxydable, FKM - enrobage double PTFE

Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
10 30 40 60
VU 20 / 40
VU 80 / 140 / 220
VH 20 / 40 / 60
VH 110 / 140 / 180
Sauggehäuse
Suction casing
Corps d´aspiration CuSn
Bronze
Druckgehäuse EN-GJL-250 EN-GJL-250
Discharge casing Cast iron Cast iron
Corps refoulement
Steuerscheibe RG 1.4581
Inter casing Red bronze CrNiMo-cast steel
Disque distributeur
Mittelkörper Stahl Stahl
Stage casing Steel Steel
Cellule Acier Acier CuSn
Laufrad Bronze
Impeller CuSn 1.4581
Roue Bronze CrNiMo-cast steel

Welle 1.4122 1.4122 1.4571 1.4571


Shaft CrMo-steel CrMo-steel CrNiMo-steel CrNiMo-steel
Arbre
Wellenschutzhülse
Shaft protection sleeve – – – –
Boîte protectrice arbre
Gehäuse für Wellendicht. EN-GJL-250 EN-GJL-250 CuSn 1.4581
Shaft seal housing Cast iron Cast iron Bronze CrNiMo-cast steel
Corps pour étanchéité
Ventilklappe
Valve flap – – – –
Clapet

 = Lieferbar / available / disponible  = auf Anfrage / on request / sur demande EN-GJL-250 = EN-JL1040 = GG-25 = FGL 250

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 31
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Anhang / attachment / annexe

VU / VH : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination


Beispiel / Example / Exemple: VU VU 300 53 10 021
Beispiel / Example / Exemple: VH VH 300 53 10 021
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence

Gleitringdichtung / Mechanical seal / Garniture mécanique


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
41 53 55
VU / VH / VZ G
Gleitringdichtung Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, Edelstahl, FKM Kohle, Edelstahl, FKM - doppelt PTFE ummantelt
Mechanical seal Carbon, Cr-steel, NBR Carbon, Stainless steel, FKM Carbon, Stainless steel, FKM - PTFE double coated
Garniture mécanique Charbon, Acier au chrome , NBR Charbon, Acier inoxydable , FKM Charbon, Acier inoxydable, FKM - enrobage double PTFE

Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
10 10 30 30 60 60
VU 300
VU 450
VH 300 / 350 / 400
Sauggehäuse
Suction casing
Corps d´aspiration
Druckgehäuse EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250
Discharge casing Cast iron Cast iron Cast iron Cast iron
Corps refoulement
Steuerscheibe 1.4581 1.4581
Inter casing CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel
Disque distributeur
Mittelkörper Stahl Stahl Stahl Stahl
Stage casing Steel Steel Steel Steel
Cellule Acier Acier Acier Acier
Laufrad CuSn CuSn 1.4581 1.4581
Impeller Bronze Bronze CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel
Roue
Welle 1.4122 1.4122 1.4122 1.4122 1.4571 1.4571
Shaft CrMo-steel CrMo-steel CrMo-steel CrMo-steel CrNiMo-steel CrNiMo-steel
Arbre
Wellenschutzhülse
Shaft protection sleeve – – – – – –
Boîte protectrice arbre
Gehäuse für Wellendicht. EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250 1.4581 1.4581
Shaft seal housing Cast iron Cast iron Cast iron Cast iron CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel
Corps pour étanchéité
Ventilklappe / Ventilkugel
Valve flap / Valve ball PTFE – PTFE – PTFE –
Clapet / Bille à soupape

 = Lieferbar / available / disponible  = auf Anfrage / on request / sur demande EN-GJL-250 = EN-JL1040 = GG-25 = FGL 250

32 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 10/2007
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide

Anhang / attachment / annexe

VU / VH : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination


Beispiel / Example / Exemple: VU VU 600 53 30 021
Beispiel / Example / Exemple: VH VH 600 53 30 021
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence

Gleitringdichtung / Mechanical seal / Garniture mécanique


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
41 53 55
VU / VH / VZ G
Gleitringdichtung Kohle, Cr-Stahl, NBR Kohle, Edelstahl, FKM Kohle, Edelstahl, FKM - doppelt PTFE ummantelt
Mechanical seal Carbon, Cr-steel, NBR Carbon, Stainless steel, FKM Carbon, Stainless steel, FKM - PTFE double coated
Garniture mécanique Charbon, Acier au chrome , NBR Charbon, Acier inoxydable , FKM Charbon, Acier inoxydable, FKM - enrobage double PTFE

Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux


Schlüsselnummer
Code number
Numéro de code
30 30 60 60
VU 500 / 600

VU 800 / 1200 / 1600

VH 500 / 600

VH 800 / 1200 / 1600

Sauggehäuse
Suction casing
Corps d´aspiration
Druckgehäuse EN-GJL-250 EN-GJL-250
Discharge casing Cast iron Cast iron
Corps refoulement
Steuerscheibe 1.4581 1.4581
Inter casing CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel
Disque distributeur
Mittelkörper Stahl Stahl
Stage casing Steel Steel
Cellule Acier Acier
Laufrad EN-GJS-400-15 EN-GJS-400-15
Impeller Spherodial graphite cast iron Spherodial graphite cast iron
Roue
Welle 1.4122 1.4122 1.4122 1.4122
Shaft CrMo-steel CrMo-steel CrMo-steel CrMo-steel
Arbre
Wellenschutzhülse 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571
Shaft protection sleeve CrNiMo-steel CrNiMo-steel CrNiMo-steel CrNiMo-steel
Boîte protectrice arbre
Gehäuse für Wellendicht. EN-GJL-250 EN-GJL-250 1.4581 1.4581
Shaft seal housing Cast iron Cast iron CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel
Corps pour étanchéité
Ventilklappe
Valve flap PTFE _ PTFE _
Clapet

 = Lieferbar / available / disponible  = auf Anfrage / on request / sur demande EN-GJL-250 = EN-JL1040 = GG-25 = FGL 250 EN-GJS-400-15 = EN-JS1030 = GGG-40

10/2007 Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. | Subject to technical modifications and error. | Sous reserve de toutes modifications et erreurs. 33

Оценить