Вы находитесь на странице: 1из 76

1

2
Sumário
1. Apresentação 05
2. Identificação do Produto 07
2.1. Embalagem 07
2.2. Monitor Ambulatorial CardioMapa 08
2.2.1. Teclado 09
2.2.1.1. A função Dia/Noite 09
2.2.1.2. Desligar o CardioMapa 10
2.2.2. Display 11
2.2.2.1. Menu 11
2.2.2.2. Opções 11
2.2.2.3. Ícones 11
2.3. Cabo do Paciente 13
2.4. Manguito (tamanho standard) 14
2.5. Cartão micro SD 14
2.6. Carregador e pilhas 15
2.7. Aplicativos 16
3. Restrições de Uso 17
3.1. Restrições Gerais 17
3.2. Restrições para a função Holter 17
3.3. Restrições para a função MAPA 18
3.4. Compatibilidade Eletromagnética 19
4. Menus do CardioMapa 23
4.1. Avançar ao próximo menu 23
4.2. Voltar ao menu anterior 24
4.3. Verificar a identificação do CardioMapa 24
4.4. Configurar a data e hora 25
4.5. Alterar o idioma 26
4.6. Visualizar o sinal de Holter 26
4.7. Identificar o firmware da função Holter 27
4.8. Realizar manualmente uma medida de pressão 28
3
4.9. Identificar o firmware da função MAPA 29
4.10. Configurar o protocolo da função MAPA 30
4.10.1. Escolher o protocolo 31
4.10.2. Limpar as configurações de um protocolo 32
4.10.3. Editar as configurações de um protocolo 32
4.11. Verificar os dados do exame 34
4.12. Editar os dados do paciente 34
4.13. Editar o tipo de exame 36
4.14 Preparar um exame novo 37
5. Instalação e Operação do Monitor 39
6. Orientações sobre Limpeza 53
7. Mensagens, erros e emergências 55
7.1. Mensagens 55
7.2. Erros 55
7.3. Emergências 59
7.3.1. Tempo de medida de pressão maior que 90 segundos 59
7.3.2. Pressão estática maior que 300 mmHg 59
8. Informações sobre Manutenção 61
9. Símbolos 63
10. Especificações 65
11. Glossário 67
12. Dados do Fabricante 69

4
1. Apresentação
Parabéns pela aquisição do seu novo Gravador! Você tem em mãos um
produto que foi projetado e fabricado com muita dedicação e alta
tecnologia. Esperamos que ele supere as suas expectativas.

Esse manual* contém as informações necessárias para a correta


instalação, operação e manutenção do Monitor Ambulatorial CardioMapa
e seus acessórios. Não deixe de ler todo o seu conteúdo!

A Cardio Sistemas Coml e Indl Ltda (Cardios) é uma empresa preocupada


com qualidade dos seus produtos. Por isso, caso haja qualquer sugestão
ou crítica, favor enviar os seus comentários para o endereço indicado no
final deste manual.

Uma empresa entusiasmada com o que faz.

*O manual é fornecido apenas no formato impresso.

5
6
2. Identificação do Produto
2.1. Embalagem
Os produtos da Cardios são colocados em uma embalagem exclusiva para
proporcionar um armazenamento adequado. Recomenda-se que a mesma seja
guardada para transportar o produto quando não estiver instalado em pacientes.
Antes de iniciar qualquer operação com o produto, por favor, verifique se,
pelo menos os seguintes itens estão dentro da embalagem:

9 01 Monitor ambulatorial CardioMapa;

9 01 Cabo de Holter;

9 01 Manguito (tamanho médio);

9 01 Cartão Secure Digital® (cartão micro SD);

9 01 Carregador de pilhas;

9 04 Pilhas recarregáveis AA tipo Ni-MH;

9 01 Bolsa de Couro;

9 01 Cinto de Couro;

9 01 tampa de proteção – entrada ECG;


9 01 tampa de proteção – entrada MAPA;

9 01 DVD sobre procedimentos de MAPA.

Caso algum item não esteja presente, entre em contato com o Serviço de
Suporte da Cardios, através do telefone indicado no final deste manual.

7
2.2. Monitor Ambulatorial CardioMapa
O Monitor Ambulatorial CardioMapa é destinado exclusivamente para
executar duas funções:

9 Holter - Registro de potenciais cardíacos de pacientes ambulatoriais;

9 MAPA - Monitoração e registro da pressão arterial de pacientes


ambulatoriais por meio não-invasivo.

Essas funções podem ser executadas, simultaneamente ou não, por um


período programável (típico: 24 horas), utilizando pilhas recarregáveis tipo
Ni-MH”.

A função MAPA determina a pressão arterial utilizando o método


oscilométrico que consiste em inflar o manguito a uma pressão suficiente
para reduzir o fluxo sanguíneo no braço do paciente e depois reduzi-la de
forma controlada, permitindo que o fluxo sanguíneo volte à normalidade
gradativamente.

Dessa forma, o sistema mede a amplitude das oscilações na pressão,


conhecidas como pulsos oscilométricos. Através de um algoritmo, esses
pulsos são computados para determinar as pressões sistólica e diastólica.

Além da pressão, esse método também permite a determinação da


frequência cardíaca a partir das medições dos intervalos de tempo entre
os pulsos oscilométricos. Primeiramente, é feita uma pré-filtragem dos
valores aceitáveis de intervalos de tempo entre pulsos para o cálculo da
média destes intervalos e, posteriormente, é feito um novo processamento
utilizando esta média, juntamente com outros parâmetros, para o
reprocessamento dos dados, possibilitando uma estimativa bastante
precisa da freqüência cardíaca do paciente.

A função Holter consiste em um sistema de aquisição de dados, não


realizando nenhum tratamento matemático do sinal. Dessa forma, a
análise do sinal (incluindo o cálculo da frequência cardíaca, a
determinação de pausas e a medição de deslocamentos do segmento ST)
é feita somente por um dos aplicativos compatíveis com o CardioMapa.
As principais partes do Monitor são apresentadas a seguir.

8
Entrada para Cabo de Holter
e Manguito

Entrada para cartão SD

Display

2.2.1. Teclado
Teclado Compartimento das pilhas

O teclado é composto das Símbolo Nome


seguintes teclas:
Tecla Cima
Além de permitir a Tecla Baixo
operação dos menus, as
teclas possuem funções Tecla Esquerda
específicas de acesso
rápido e que não podem Tecla Direita – Dia/Noite
ser acessadas pelo display,
como mostrado a seguir. Tecla Desliga/Enter

2.2.1.1. A função Dia/Noite

A função Dia/Noite é exclusiva para os exames de monitoração da pressão


arterial, pois ela altera o protocolo programado para que a medida da
pressão seja feita de forma mais silenciosa.

Essa função pode ser acionada em qualquer momento do exame, através


da tecla . Assim, o CardioMapa executará as seguintes tarefas:
9 Inserção de uma marca no sinal de eletrocardiograma, caso a função
Holter esteja ativa;
9 Inserção de uma marca na tabela de medidas de pressão;

9
9 Desligamento do sinal sonoro (bip) que é emitido antes de cada
medida de pressão;
9 Redução do som emitido durante a inflação do manguito.

Se a tecla for pressionada novamente, o CardioMapa inserirá uma


nova marca no sinal de eletrocardiograma e na tabela de medidas de
pressão e voltará para a configuração programada no protocolo.
Atenção: quando a função Dia/Noite é ativada, o CardioMapa
não realiza nenhuma medida de pressão adicional. Além disso,
a função Dia/Noite não altera o intervalo entre as medições
que foram programadas no protocolo do exame.

2.2.1.2. Desligar o CardioMapa

O desligamento do CardioMapa é feito ao pressionar-se a tecla ,


mantendo-a pressionada durante aproximadamente 4 segundos, quando
será apresentado o seguinte menu:

DESLIGAR

[ NÃO ] [ SIM ]

Usar a tecla para selecionar a opção SIM


DESLIGAR

[ NÃO ] [ SIM ]

10
Pressionar a tecla : o CardioMapa mostrará a mensagem
DESLIGAR

DESL. MANUAL

Nessa condição, o CardioMapa só poderá ser ligado novamente se as pilhas


forem retiradas e re-inseridas mas, mesmo que não seja utilizado, é importante
retirar as pilhas para evitar o consumo das mesmas.

2.2.2. Display
Menu

Ícones
IDENT
O CardioMapa possui um
display do tipo LCD que permite a
Iniciar Exame
visualização e configuração de
Ferramentas diversos parâmetros. A tela do
display é subdividida em três
principais áreas, como mostrado
ao lado.
Opções

2.2.2.1. Menu

Nesta área é mostrado o nome do menu em que se está navegando,


através da área de opções.

2.2.2.2. Opções

Esta área permite a navegação pelos menus do CardioMapa para


configuração de parâmetros, através do teclado. A explicação de cada
menu encontra-se no capítulo 4. Menus do CardioMapa.

11
2.2.2.3. Ícones

Esta área é subdividida em 6 campos que mostram a situação do


CardioMapa através dos seguintes dos ícones:
1 2 3 4 5 6

Campo Ícones
1 - alarme de emergência
(ver, no Capítulo 7, mais detalhes sobre esse alarme)
- a sinalização/alarme sonoro está ligada
2
- a sinalização/alarme sonoro está desligada
- as medidas de MAPA serão exibidas
3 - as medidas de MAPA não serão exibidas
- erro no módulo do Mapa
- exame de Holter em andamento
4 - presença do cartão de memória
- erro no cartão de memória
- bateria carregada
- bateria com 75% da carga
5 - bateria com 50% da carga
- bateria com 25% da carga
- bateria descarregada (pisca e alarme sonoro)
- equipamento está ocupado executando uma operação
demorada
6 e - dados do exame em modo edição
- equipamento aguardando 1 minuto para reiniciar a
operação

12
2.3. Cabo de Holter
O cabo de Holter é composto por um conector para conexão exclusiva com o
CardioMapa e 4 ou 7 fios para conexão no paciente, através dos eletrodos. A
tabela a seguir apresenta a configuração das derivações do cabo.

Polaridade 4 Vias 7 Vias


+
C1 (Canal 1)
-
+
C2 (Canal 2)
-
+
C3 (Canal 3)
-
GND (Terra)

A Cardios não fornece eletrodos com os seus


produtos, porém recomenda a utilização de
eletrodos do tipo “gel sólido” de boa qualidade
e procedência, verificando sempre a data de
validade do lote de eletrodos e as instruções
do fabricante. Além de proporcionar um
melhor contato para a transmissão dos sinais,
a escolha de bons eletrodos é importante
também para aumentar o conforto do
paciente.

Por estar em contato com o paciente durante todo o exame, os cabos de


paciente da Cardios são fabricados com materiais flexíveis e com
biocompatibilidade comprovada em laboratório. Dessa forma, garante-se
maior conforto e menor risco de reações por hipersensibilidade.

Atenção: o cabo de paciente é fabricado para uso exclusivo


com o CardioMapa. Não utilize outros cabos! Isso pode afetar
o funcionamento do equipamento (por exemplo: aumento da
emissão de sinais e diminuição na imunidade a sinais
eletromagnéticos externos etc).

13
2.4. Manguito (tamanho médio)
O manguito que acompanha do CardioMapa é composto das seguintes partes:

9 01 Braçadeira de
901 Bolsa de PVC;
Nylon;

9 01 Conector para
9 01 Tubo de silicone
encaixe exclusivo
de 1,20m
no CardioMapa;

Os materiais utilizados no manguito possuem biocompatibilidade comprovada


em laboratório, reduzindo-se assim o risco de reações por hipersensibilidade.
Além do tamanho médio, a Cardios também possui outros tamanhos de
manguito, com o objetivo de atender as necessidades de seus clientes. Para
obter mais informações, entre em contato o departamento de vendas através do
telefone indicado no final deste manual.

Atenção: o manguito é fabricado para uso exclusivo com os


produtos Cardios. Não utilize outros manguitos! Isso pode induzir
o equipamento a erros ou a pressões excessivas.

2.5. Cartão micro SD


O cartão micro SD é a memória que armazena os dados
durante a realização do exame, tanto na função Holter quanto
MAPA. Além disso, ele configura o CardioMapa conforme a sua
preparação no aplicativo de análise.

Algumas dicas são úteis para o correto uso do cartão micro SD:

9 Utilize o CardioMapa somente com cartões micro SD fornecidos


pela Cardios. O gravador não é compatível com cartões adquiridos
em lojas, supermercados, etc;

8 Não utilize o cartão micro SD em outros produtos da Cardios, mesmo


utilizando um adaptador SD. O cartão micro SD é para uso exclusivo
com o CardioMapa;

8 Nunca grave fotos ou outros documentos no cartão;

Caso ocorra algum problema com o cartão micro SD, entre em contato
com o serviço de suporte ao cliente da Cardios, através do número
indicado no final deste manual.
14
2.6. Carregador e Pilhas
O CardioMapa deve ser utilizado apenas com pilhas recarregáveis do tipo
Ni-MH (Hidreto de Níquel Metálico); por motivos de variações de
características entre os diversos fabricantes e por problemas de poluição
ambiental, as pilhas alcalinas devem ser evitadas. Não é garantido o
correto funcionamento do CardioMapa com pilhas alcalinas.

As seguintes precauções devem ser observadas, antes usá-las:

9 Identifique as pilhas com o equipamento que as utiliza;


9 Retire as pilhas recarregáveis do carregador somente no momento
da instalação do equipamento no paciente;
9 Após o uso do equipamento, retire as pilhas recarregáveis e
carregue-as novamente;
9 Em locais onde há muita oscilação da rede elétrica, recomenda-se o
uso de No-Break para alimentar os carregadores corretamente e
também evitar problemas de quedas de energia;
9 As pilhas devem ser utilizadas em uma temperatura entre 10ºC e 45ºC.
8 Nunca inverta a polaridade das pilhas. Observe a indicação no
equipamento;
8 Nunca misture pilhas recarregáveis de diferentes capacidades no
carregador;
8 Não retire ou coloque as pilhas recarregáveis com o carregador
ligado na tomada;
8 Não jogue as pilhas recarregáveis no lixo comum! O descarte
indevido pode causar danos ao ambiente. Envie-as à Cardios para o
descarte correto.

As pilhas podem ser colocadas no carregador como mostrado nas figuras


a seguir. Coloque-as sempre observando a polaridade correta.

15
*Fotos apenas ilustrativas, podendo variar de acordo com o modelo de carregador e de pilhas.

1 pilha 2 pilhas 3 pilhas 4 pilhas

Atenção: nunca deixe pilhas recarregáveis dentro do CardioMapa se


não estiver em funcionamento, pois pode ocorrer vazamento do
eletrólito, danificando-o irremediavelmente. Vazamentos de pilhas
NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA/CONTRATO DE
MANUTENÇÃO

2.7. Aplicativos
O quadro abaixo apresenta os aplicativos que podem ser utilizados com o seu
CardioMapa. Para obter mais informações, entre em contato o departamento
de vendas através do telefone indicado no final deste manual.

CardioSmart® Exclusivo para preparação e análise de


exames de Holter+MAPA ou apenas Holter
(Aplicativo de Análise) (versão 5.382.110 em diante).
Permite a preparação de exames de
CardioNet® Holter+MAPA ou apenas Holter, seu
gerenciamento e envio através da Internet
(versão 5.382.110 em diante).
Sistema de Análise Exclusivo para a preparação de exames de
CardioMapa® Holter+MAPA ou apenas MAPA, e análise de
exames de MAPA.

16
3. Restrições de Uso
O Monitor Ambulatorial CardioMapa é um equipamento projetado para
oferecer conforto, praticidade e segurança tanto ao paciente quanto ao
operador. Porém, algumas restrições precisam ser atendidas para o seu
correto funcionamento.

3.1. Restrições Gerais


9 Somente profissionais da saúde habilitados devem instalar e operar
o CardioMapa;

9 O paciente deve ser informado que, independentemente das


informações mostradas no display do equipamento (valores, erros,
etc.), ele não deverá alterar ou interromper qualquer tipo de
tratamento a que está sendo submetido. Em caso de dúvida, ele
deverá contatar seu médico.

8 Não exponha o CardioMapa a respingos ou imersão. O


equipamento não é vedado contra líquidos e deve ser usado
somente dentro da bolsa de couro.

8 A utilização do CardioMapa junto com outros equipamentos deve ser


muito bem avaliada. Há um possível risco causado pela soma das
correntes de fuga quando vários equipamentos são interconectados por
acoplamento e/ou usando uma tomada múltipla portátil.

8 O CardioMapa não é apropriado para uso na presença de bisturi


eletrônico;

8 O CardioMapa não deve ser utilizado muito próximo ou empilhado


sobre outros equipamentos. Ele foi projetado para ser utilizado
próximo ao paciente;

3.2. Restrições para a função Holter


Essas restrições devem ser seguidas quando a função Holter do
CardioMapa for utilizada, independentemente da função MAPA.

8 A função Holter não é protegida contra desfibrilação. Por isso,


desconecte os cabos e eletrodos antes de utilizar o desfibrilador. Se
ocorrer uso indevido, o equipamento pode apresentar comportamento
anormal, comprometendo a análise posterior do sinal;
17
8 Evite a utilização de eletroestimuladores musculares junto com o
CardioMapa. Não há risco ao equipamento ou ao paciente, mas o
aparecimento de interferências no sinal gravado pode ocorrer.

3.3. Restrições para a função MAPA


Essas restrições devem ser seguidas quando a função MAPA do
CardioMapa for utilizada, independentemente da função Holter.

9 A função MAPA é protegida contra desfibrilação. No entanto, a


Cardios recomenda que o equipamento seja completamente
removido do paciente antes de utilizar o desfibrilador;

8 O CardioMapa não é designado para utilização em neonatais;

8 O CardioMapa pode ser instalado em crianças com menos de 10 kg


somente para uso da função Holter;

8 O CardioMapa encerra automaticamente o exame após 15 minutos


no modo automático de curta duração (conforme NBR IEC 60601-2-
30 22.4.5);

8 A utilização de equipamentos de monitoração da pressão arterial que


utilizam o método oscilométrico, semelhantes ao CardioMapa, em
pacientes com disfunções de coagulação ou que estejam
submetidos a tratamento anticoagulante deve ser muito bem
avaliada.

18
3.4. Compatibilidade Eletromagnética
O CardioMapa pode ser utilizado mesmo quando exposto a campos
eletromagnéticos como definidos na norma NBR IEC 60601-1-2. As
tabelas a seguir apresentam as condições em que o equipamento pode ser
submetido, sendo que os valores foram retirados do relatório de ensaio
emitido por laboratório competente.

Diretrizes e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas


(Referência na norma Æ tabela 201)
®
O Monitor Ambulatorial CardioMapa é destinado para utilização em ambiente
eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Monitor Ambulatorial
®
CardioMapa deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretrizes

O Monitor Ambulatorial CardioMapa® utiliza


energia de RF apenas para suas funções internas.
Emissões de RF Grupo 1 No entanto, suas emissões de RF são muito
ABNT NBR IEC CISPR 11 baixas e não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrônicos
próximos.

Emissões de RF Classe B
ABNT NBR IEC CISPR 11

Emissões de Harmônicos Não Aplicável


IEC 61000-3-2
Emissões devido à flutuação de
tensão/cintilação
Não Aplicável
IEC 61000-3-3

O Monitor Ambulatorial CardioMapa® é


adequado para utilização em todos os
estabelecimentos residenciais e aqueles
Não Aplicável diretamente conectados à rede pública de
distribuição de energia elétrica de baixa tensão
que alimente edificações para utilização
doméstico.

O Monitor Ambulatorial CardioMapa® é


adequado para utilização em todos os
estabelecimentos não residenciais e aqueles
diretamente conectados à rede pública de
Não Aplicável distribuição de energia elétrica de baixa tensão
que alimente edificações para utilização
doméstica.

Emissões de RF O Monitor Ambulatorial CardioMapa® não é


CISPR 14-1 Não Aplicável adequado à interconexão com outro equipamento.

Emissões de RF O Monitor Ambulatorial CardioMapa® não é


CISPR 15 Não Aplicável adequado à interconexão com outro equipamento.

19
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnéticas
(Referência na norma Æ Tabela 202)
O Monitor Ambulatorial CardioMapa® é destinado para utilização em ambiente
eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Monitor Ambulatorial
CardioMapa® deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio da
Nível de Ambiente Eletromagnético
ABNT NBR IEC
Ensaio de Imunidade Conformidade diretrizes
60601
Pisos devem ser de Madeira,
Descarga eletrostática concreto ou cerâmica. Se os
± 6 kV por contato
(ESD) pisos forem cobertos com
Conforme
material sintético, a umidade
± 8 kV pelo ar
IEC 61000-4-2 relativa deveria ser de pelo
menos 30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV nas linhas de
Qualidade do fornecimento de
rápidos / Trem de alimentação
energia deveria ser aquela de
pulsos (“Burst”) Não Aplicável
um ambiente hospitalar ou
± 1 kV nas linhas de
comercial típico.
IEC 61000-4-4 entrada/saída
Qualidade do fornecimento de
Surtos ± 1 kV modo
energia deveria ser aquela de
diferencial Não Aplicável
um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo comum
comercial típico.

< 5% UT

(> 95% de queda de


tensão em UT) por
0,5 ciclo.

40% UT Qualidade do fornecimento de


energia deveria ser aquela de
(60% de queda de um ambiente hospitalar ou
Quedas de tensão, comercial típico. Se o usuário
interrupções curtas e tensão em UT) por 5
do Monitor Ambulatorial
variações de tensão ciclos.
CardioMapa® exige operação
nas linhas de entrada Não Aplicável
de alimentação. 70% UT continuada durante interrupção
de energia, é recomendado
IEC 61000-4-11 que o (Equipamento ou
(30% de queda de sistema) seja alimentado por
tensão em UT) por fonte de alimentação
25 ciclos. ininterrupta ou uma bateria.

< 5% UT

(> 95% de queda de


tensão em UT) por 5
segundos.

Campos magnéticos na
Campo magnético na
freqüência da alimentação
freqüência de
deveriam estar em níveis
alimentação (50/60 hz) 3 A/m Conforme
característicos de um local
típico em um ambiente
IEC 61000-4-8
hospitalar ou comercial típico.

NOTA: UT é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.

20
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética
(Referência na norma Æ Tabela 204)
O Monitor Ambulatorial CardioMapa® é destinado para utilização em ambiente
eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Monitor Ambulatorial
CardioMapa® deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio da
Ensaio de Nível de
ABNT NBR IEC Ambiente Eletromagnético diretrizes
Imunidade Conformidade
60601
Equipamentos de comunicação de RF portátil e
móvel não deveriam ser usados próximos a
qualquer parte do Monitor Ambulatorial
CardioMapa®, incluindo cabos, com distância
de separação menor que a recomendada,
calculada a partir da equação aplicável à
freqüência do transmissor.

RF Conduzida 3 Vrms Não Aplicável Distância de Separação Recomendada


IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz
d = N/A m

RF Radiada 3 V/m 3 V/m


IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz d = 1,17 m 80 MHz até 800 MHz

d = 2,33 m 800 MHz até 2,5 GHz

Onde P é a potência máxima nominal de


saída do transmissor em watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor, e
d é distância de separação recomendada
em metros (m).

É recomendada que a intensidade de


campo estabelecida pelo transmissor de
RF, como determinada através de uma
inspeção eletromagnética no local,a onde
seja menor que no nível de conformidade
em cada faixa de freqüência.b

Pode ocorrer interferência ao


redor do equipamento marcado
como o seguinte símbolo:

NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.


NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone
(celulares/sem fio) e rádios terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser
previstos teoricamente com precisão. Para evitar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos,
recomenda-se uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o
Monitor Ambulatorial CardioMapa® é usado excede o nível de conformidade utilizado acima, o Monitor Ambulatorial
CardioMapa® deveria ser observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for
observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do Monitor
Ambulatorial CardioMapa®.
b Acima a faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3
V/m [Não Aplicável].

21
Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de
comunicação de RF portátil e móvel e o Monitor Ambulatorial
CardioMapa® (Referência na norma Æ Tabela 206)
®
O Monitor Ambulatorial CardioMapa é destinado para utilização em ambiente
eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário
®
do CardioMapa pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo distância
entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o
®
CardioMapa como recomendamos abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos
equipamentos de comunicação.

Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor (m)


Potência máxima 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
nominal de saída do
transmissor (W)

0,01 0,116 0,116 0,23

0,1 0,36 0,36 0,73

1 1,16 1,16 2,33

10 3,68 3,68 7,38

100 11,66 11,66 23,33

Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a
freqüência do transmissor, onde p é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (w) de
acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1 Em 80 MHz e 800 MHz aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta.

NOTA 2 Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Atenção: De forma geral, equipamentos de comunicação de


RF móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos. Por isso, quando possível, mantenha o
CardioMapa afastado de telefones, comunicadores, etc.

22
4. Menus do CardioMapa
Esse capítulo é destinado a explicar as opções de menus que o
CardioMapa possui. É importante ressaltar que estas opções só estão
disponíveis enquanto não houver nenhum exame em andamento,
exceto a visualização dos dados do exame.

4.1. Avançar ao próximo menu


O acesso a cada opção é feito utilizando-se as teclas de direção para
colocar a barra de seleção sobre a opção desejada. Depois, basta

pressionar a tecla para escolhê-la.

Assim, por exemplo, para acessar a opção Ferramentas faz-se o seguinte:

9 Essa é a tela inicial. Note que a


barra de seleção está em cima Iniciar Exame
da opção Iniciar Exame; Ferramentas

9 Pressionando a tecla , a
barra de seleção move-se para
a opção Ferramentas. Nessa
condição, basta pressionar a
Iniciar Exame
Ferramentas
tecla para entrar
nessa opção;

23
4.2. Voltar ao menu anterior
Para voltar ao menu anterior, basta pressionar a tecla ou utilizar opção
do menu. Porém, no menu de monitoração do Holter, deve-se utilizar as

teclas , ou .

4.3. Verificar a Identificação do CardioMapa


Para verificar os dados de identificação do CardioMapa, deve-se executar
os seguintes passos:

FERR IDENT
Iniciar Exame Identificação Mod: Cardiomapa
Ferramentas Cfg. Data/Hora DP : 00/00/00
Idioma NS : 000000
Cfg. Holter VF : 00.00
Cfg. MAPA DF : 00/00/00
Cfg. Exame AF : 00/00/00

A tela de identificação possui as seguintes informações:

IDENT

Mod: CardioMapa ⇒ Modelo do equipamento


DP : DD/MM/AA ⇒ Data da produção
NS : 000000 ⇒ Número de série
VF : 00.00 ⇒ Versão do firmware
DF : DD/MM/AA ⇒ Data do firmware
AF : MM/AA ⇒ Data da calibração

24
4.4. Configurar a Data e Hora
Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG D/H CFG D/H


Iniciar Exame Identificação Cfg. Data/Hora Data: 00/00/00
Ferramentas Cfg. Data/Hora
Idioma Hora: 00:00
Cfg. Holter
Cfg. MAPA [GRAVAR ]
Cfg. Exame [CANCELAR]

O menu será apresentado como mostrado abaixo. Note que o cursor fica
posicionado no primeiro dígito da data.

CFG D/H

Data: DD/MM/AA

Hora: HH:MM

[GRAVAR]
[CANCELAR]

As teclas ou devem ser utilizadas para mudar o valor de cada


dígito. Para mover o cursor para o dígito seguinte, deve-se utilizar as

teclas ou .

Para GRAVAR ou CANCELAR a nova data e hora, deve-se utilizar as

teclas ou para seleção e pressionar a tecla para


confirmação.

Atenção: a configuração da data e hora deve ser feita com


muito cuidado, pois essas informações serão utilizadas nos
exames!

25
4.5. Alterar o Idioma
Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR IDIOMA
Iniciar Exame Identificação
Ferramentas Cfg. Data/Hora Português
Idioma Inglês
Cfg. Holter Espanhol
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

O menu será apresentado como mostrado abaixo.

IDIOMA

Português
Inglês
Espanhol

O idioma desejado é selecionado com as teclas ou e

confirmado com a tecla . Assim, o menu voltará para a tela


anterior com o idioma escolhido.

4.6. Visualizar o sinal de Holter


Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG HOLTER CANAL 123


Iniciar Exame Identificação Monitoração
Ferramentas Cfg. Data/Hora Firmware
Idioma
Cfg. Holter
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

26
O menu será apresentado como mostrado abaixo. Note que o cursor fica
posicionado no primeiro canal. Para mudar o canal que será visualizado,

basta pressionar as teclas ou .

Canal 1 2 3

Linha de base

Nessa tela, o CardioMapa exibe o sinal medido entre os eletrodos sendo


que a linha de base está no meio da tela, conforme mostrado na imagem
anterior. Para o seu uso correto, algumas orientações devem ser seguidas:

9 Esse menu pode ser acessado durante o andamento de um exame que


utilize a função Holter. Nesse caso, o sinal exibido na tela é o mesmo
que está em gravação no cartão micro SD;

8 Se o menu for acessado ao mesmo tempo em que o CardioMapa


executa uma medida da pressão arterial, o sinal poderá não ser
exibido. Tal fato ocorre devido ao método oscilométrico, mas não
implica em nenhum prejuízo para o sinal gravado no cartão;

8 A visualização do sinal nessa tela tem somente a função de verificar


a qualidade da instalação do CardioMapa. Ela não deve ser utilizada
para emitir parecer sobre o paciente.

4.7. Identificar o firmware da função Holter


Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG HOLTER FIRMW


Iniciar Exame Identificação Monitoração
Ferramentas Cfg. Data/Hora Firmware Versão: 00.00
Idioma
Cfg. Holter Data: 00/00/00
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

27
O menu será apresentado como mostrado abaixo. Esses dados devem ser
utilizados na consulta ao Serviço de Suporte da Cardios para possíveis
atualizações.

FIRM

Versão: 00.00

Data : DD/MM/AA

4.8. Realizar manualmente uma medida de pressão


Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG MAPA PRESSÃO


Iniciar Exame Identificação Monitoração Sist : mmHg
Ferramentas Cfg. Data/Hora Firmware Diast : mmHg
Idioma Protocolo Pulso: P/min
Cfg. Holter
Cfg. MAPA
Cfg. Exame [MEDIR]

O menu será apresentado como mostrado abaixo. Note que o cursor fica
posicionado na opção MEDIR.

PRESSÃO

Sist : mmHg
Diast : mmHg
Pulso: P/min

[ MEDIR ]

28
Para iniciar uma medida, basta pressionar a tecla . Nessa
situação, o CardioMapa realizará a medida em modo exploratório. Para
interromper a medida, basta pressionar qualquer uma das teclas.

Atenção: Durante um exame, não é possível fazer uma


medida manual por esse menu! Para isso deve-se utilizar a
opção Evento.

4.9. Identificar o firmware da função MAPA


Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG MAPA FIRMW


Iniciar Exame Identificação Monitoração
Ferramentas Cfg. Data/Hora Firmware Versão: 00.00
Idioma Protocolo
Cfg. Holter Data: 00/00/00
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

O menu será apresentado como mostrado abaixo. Esses dados devem ser
utilizados na consulta ao Serviço de Suporte da Cardios para possíveis
atualizações.

FIRM

Versão: 00.00

Data : DD/MM/AA

29
4.10. Configurar o protocolo da função MAPA
O CardioMapa permite que o protocolo para a função MAPA seja
configurado diretamente pelo seu menu. Entretanto, recomenda-se que
essa configuração seja feita preferencialmente pelo aplicativo no
computador.

Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR CFG MAPA PROTOCOLO


Iniciar Exame Identificação Monitoração Protocolo: C
Ferramentas Cfg. Data/Hora Firmware
Idioma Protocolo [APAGAR ]
Cfg. Holter [EDITAR ]
Cfg. MAPA [GRAVAR ]
Cfg. Exame [CANCELAR]

O menu será apresentado como mostrado abaixo (note que o cursor fica
posicionado na opção CANCELAR). Cada opção dentro desse menu é
explicada a seguir.

PROTOCOLO

Protocolo: C

[ APAGAR ]
[ EDITAR ]
[ GRAVAR ]
[ CANCELAR ]

Atenção: A opção GRAVAR salva o protocolo escolhido na


memória do equipamento. Para que nenhuma modificação
seja salva, deve-se selecionar a opção CANCELAR.

30
4.10.1. Escolher o Protocolo

Para acessar a opção de escolha do protocolo, deve-se utilizar as teclas


ou . Nessa situação o cursor fica posicionado como mostrado a
seguir.

PROTOCOLO

Protocolo: C

[ APAGAR ]
[ EDITAR ]
[ GRAVAR ]
[ CANCELAR ]

Com as teclas ou , escolhe-se um dos seguintes protocolos


disponíveis:
Protocolo Descrição
C Protocolo gravado no cartão de dados
Protocolo padrão do equipamento.
D
Obs.: esse protocolo não pode ser apagado ou editado.
1
2 Protocolos definidos pelo usuário
3

Todas as outras opções do menu afetarão o protocolo que estiver indicado


nessa opção. Para acessá-las, pressiona-se as teclas ou .

4.10.2. Limpar as configurações de um protocolo

Para apagar as configurações de um protocolo, deve-se escolhê-lo


primeiramente e depois acessar a opção APAGAR. Quando isto é feito, é
exibido o ícone e no display, indicando que aquele determinado protocolo
está em modo de edição e que não poderá ser utilizado até que seja
completamente configurado.

31
PROTOCOLO e
Modo de
edição
Protocolo: C

[ APAGAR ]
[ EDITAR ]
[ GRAVAR ]
[ CANCELAR ]

4.10.3. Editar as configurações de um Protocolo

A opção EDITAR permite que o protocolo escolhido seja editado. Ao


selecioná-la, é exibida a tela a seguir, com o cursor posicionado conforme
mostrado.
MAPA

000 HH:MM mm P F
Max 000

[INS ] [REM ]
[CONTINUAR]
[CANCELAR ]

Atenção: A opção CONTINUAR mantém as modificações na


memória do CardioMapa. Para que nenhuma modificação seja
salva, deve-se selecionar a opção CANCELAR.

No CardioMapa, a configuração do protocolo é feita com base na edição


de cada parâmetro que é composto dos seguintes itens:

Número do
000 HH:MM mm P
parâmetro
Max 000

Intervalo
Exibição dos dados
Pressão Máxima Período
Hora Sinalização sonora
32
9 Número do parâmetro: mostra a posição do intervalo dentro do
protocolo. O CardioMapa aceita a configuração de até 20 intervalos;

9 Hora: indica a hora em que a configuração do exame será alterada.


Assim, por exemplo, suponha que o intervalo 001 foi configurado com a
hora 10:30. Quando o relógio do CardioMapa alcançar esse horário o
exame deixará de utilizar a configuração do intervalo 000 para utilizar a
configuração do intervalo 001.

9 Intervalo: define o tempo, em minutos, entre as medidas (por exemplo,


se esse campo for configurado com o número 15, significa que uma
medida será feita a cada 15 minutos). O menor valor que pode ser
configurado é 1 minuto.

9 Período: define se é período Diurno ou Noturno

9 Sinalização sonora: O ícone indica que o CardioMapa vai emitir


um sinal sonoro antes de cada medida, enquanto que o ícone
indica que esse sinal não será emitido;

9 Exibição dos dados: O ícone indica que o CardioMapa vai exibir


os valores de pressão e freqüência cardíaca das medidas, enquanto
que o ícone indica que esses valores não serão exibidos;

9 Pressão máxima: configura a pressão máxima ao inflar o manguito.


Se essa pressão for atingida, a medição será interrompida e o
manguito será esvaziado

Os itens são selecionados com as teclas ou e a alteração de


cada item é feita com as teclas ou .

As outras opções de configuração do protocolo são as seguintes:

9 INS: insere uma nova linha de parâmetro. A linha atual será deslocada
para baixo e uma nova linha surgirá com um novo número de parâmetro;

9 REM: remove a linha que está em edição.

33
4.11. Verificar os dados do exame

Para acessar o menu, manter pressionado o botão até que o menu


seja apresentado, e executar os seguintes passos:
FERR EXAME EXAME ECG
Identificação Dados do Exame Exame : 000000
Cfg. Data/Hora Editar Dados Data : 00/00/00
Idioma Novo Exame Hora : 00/00
Cfg. Holter Oper : 3 canais
Cfg. MAPA
Cfg. Exame
O menu será mostrado como apresentado abaixo. Esses dados poderão
ser visualizados somente durante um exame.

EXAME ECG

Exame: NNNNNNNN ⇒ Número do exame


Data : DD/MM/AA ⇒ Data início do exame
Hora : HH:MM ⇒ Hora início do exame
Oper : Holter 3 ⇒ Tipo de exame

4.12. Editar os dados do paciente


Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:
FERR EXAME
Iniciar Exame Identificação
Ferramentas Cfg. Data/Hora Editar Dados
Idioma Novo Exame
Cfg. Holter
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

PACIENTE CFG EXAME


Paciente
No: 000000 Tipo de Exame
Id: 00 Sexo: M
[ACEITAR] [GRAVAR ]
[CANCELAR ] [CANCELAR]

O menu será apresentado como mostrado a seguir.

34
PACIENTE

________________________ ⇒ Nome do paciente


No: 000000 ⇒ Número do exame
Id : 00 Sexo: M ⇒ Idade e sexo

[ACEITAR]
[CANCELAR]

Atenção: A opção ACEITAR salva as modificações na


memória do CardioMapa. Para que nenhuma modificação seja
salva, deve-se selecionar a opção CANCELAR.

Para editar o nome do paciente, basta posicionar o cursor sobre a linha do

nome e pressionar a tecla . O display exibirá a tela a seguir.

Com as teclas e ,
posiciona-se o cursor sobre a PACIENTE
letra desejada e pressiona-se a
________________________
tecla para confirmá- ABCDEFGH IJKLMNO
la. Para apagar uma letra, basta . P Q R S T U V W XYZ Ç Ã É Ó
substituí-la por outra ou colocar
um “espaço”.
[ACEITAR]
A opção ACEITAR aceita as [CANCELAR]
modificações e volta para a tela
de edição dos dados do
paciente. A opção CANCELAR voltar para a tela de edição sem as
modificações.

Os número do exame e a idade e sexo do paciente são selecionados com

as teclas ou e modificados com as teclas ou .

35
4.13. Editar o tipo de exame
Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:
FERR EXAME
Iniciar Exame Identificação
Ferramentas Cfg. Data/Hora Editar Dados
Idioma Novo Exame
Cfg. Holter
Cfg. MAPA
Cfg. Exame

TIPO CFG EXAME


Exame: HLT + MAPA Paciente
Período: 024 Tipo de Exame
Procolo: C

[ACEITAR ] [GRAVAR]
[CANCELAR] [CANCELAR]
O menu será apresentado como mostrado a seguir.

TIPO

Exame: HLT + MAPA


Período: 024
Protocolo: C

[ACEITAR ]
[CANCELAR]

Neste menu pode-se escolher o tipo de exame que será realizado


(somente Holter, somente MAPA ou Holter e MAPA simultâneos), período
do exame (em horas) e qual será o protocolo, caso a função MAPA seja

utilizada. Com as teclas e as opções de Exame, Período e


Protocolo são acessadas, e com as teclas ou altera-se os seus
valores.

Atenção:
Para exames que envolvam medição de pressão (MAPA), o
período é limitado a 96 horas.

A opção ACEITAR salva as modificações na memória do


CardioMapa. Para que nenhuma modificação seja salva, deve-
se selecionar a opção CANCELAR.
36
4.14. Preparar um exame novo
Para acessar o menu, deve-se executar os seguintes passos:

FERR EXAME CFG EXAME


Iniciar Exame Identificação Paciente
Ferramentas Cfg. Data/Hora Editar Dados Tipo de Exame
Idioma Novo Exame
Cfg. Holter
Cfg. MAPA [GRAVAR]
Cfg. Exame [CANCELAR]

O menu será apresentado como mostrado a seguir.

CFG EXAME

Paciente
Tipo de Exame

[GRAVAR]
[CANCELAR]

Para inserir os dados do paciente ou do tipo de exame, verificar as


instruções dos itens Editar os dados do paciente e Editar o tipo de
exame.

Atenção: A opção GRAVAR salva as modificações no cartão


micro SD (paciente e protocolo), apagando os dados que ele
contém. Para que nenhuma modificação seja salva, deve-se
selecionar a opção CANCELAR.

37
38
5. Instalação e Operação do Monitor
Esse capítulo descreve a sequência para preparação, instalação e
operação do CardioMapa e seus acessórios. Siga atentamente essas
instruções toda vez que o equipamento for utilizado.

Antes de iniciar o uso do equipamento, verifique se o cabo de Holter e o


manguito estão em bom estado de uso e se as pilhas estão com plena
carga. Estes são os requisitos básicos que devem ser sempre observados.

Além disso, os pacientes devem ser instruídos a não passarem no corpo


nenhum óleo, loção, hidratante ou produto semelhante antes e durante o
exame. Esses produtos podem agir como isolantes e a qualidade do sinal
pode ser afetada.

A seguir é apresentada uma sequência de 10 passos que mostram como


instalar o CardioMapa no paciente e como operá-lo até o encerramento do
exame.

39
1º PASSO: Preparar o Cartão micro SD

O cartão micro SD que acompanha o CardioMapa é configurado


inicialmente na Cardios. Porém, ele deve ser preparado em um dos
aplicativos de análise com as informações particulares de cada exame.

Consulte o manual destes aplicativos para mais informações sobre a


preparação do cartão. Caso ainda não tenha, entre em contato com o
departamento de vendas da Cardios para saber como adquiri-lo.

O cartão micro SD também pode ser preparado pelo CardioMapa,


conforme as orientações do item Preparar um exame novo.

Caso o cartão já tenha sido preparado em um dos aplicativos de análise,


não é necessário prepará-lo novamente pelo CardioMapa. Entretanto, é
possível conferir ou editar os dados da preparação através dos itens
Editar os dados do paciente e Editar o tipo de exame.

2º PASSO: Encaixar o cartão micro SD

O encaixe do cartão micro SD deve ser feito com atenção para evitar a
inversão, pois isso pode danificar o cartão ou o CardioMapa. As figuras a
seguir mostram o modo correto de inserção.

Vista frontal Detalhe do encaixe

40
3º PASSO: Limpar a pele

A qualidade da gravação está diretamente vinculada à qualidade da


conexão dos eletrodos na pele do paciente. Por isso, é extremamente
importante que a limpeza da pele do paciente seja muito bem feita antes
da colocação dos eletrodos.

A Cardios recomenda os seguintes procedimentos para obter um bom


contato entre a pele e os eletrodos:

9 DEPILAÇÃO: garante o máximo de contato


elétrico entre o eletrodo e a pele do paciente.
É um passo necessário, por menor que seja a
quantidade de pêlos (mesmo em pacientes do
sexo feminino).

9 LIMPEZA DA PELE: a gordura superficial da


pele atua como isolante elétrico. A sua
remoção pode ser feita com uma gaze e
álcool etílico 70%.

9 ESCARIFICAÇÃO DA PELE: garante a


remoção da camada de células mortas da
pele e melhora a condutividade da instalação.
Para isto deve ser usada uma lixa d’água
número 400, muito fina, passando-a
suavemente nos pontos onde serão colocados
os eletrodos. Recomenda-se que a lixa não
seja passada mais que 3 vezes sobre o
mesmo local.

41
4º PASSO: Instalar o cabo de Holter

Na instalação do cabo de Holter, tanto os eletrodos quanto os fios do cabo


devem receber atenção especial.

Durante o posicionamento, escolha pontos sobre superfícies ósseas. Nunca


instale um eletrodo nos espaços intercostais ou sobre pregas da pele.

CABO DE 4 FIOS CABO DE 7 FIOS

Os fios devem ser bem encaixados, respeitando


as posições indicadas na figura anterior.

Durante o exame, os fios podem ser esticados


por causa dos movimentos do paciente. Para
evitar que isso afete a qualidade da instalação,
recomenda-se que sejam feitas pequenas
“alças” nos fios perto dos pontos onde os
eletrodos estão fixados, como mostra a figura
ao lado.

Atenção: certifique-se de que os eletrodos estão bem


encaixados. As partes condutivas (metálicas) dos eletrodos e
conectores associados, incluindo o neutro, não devem
contatar outras partes condutivas incluindo o terra.

42
5º PASSO: Instalar o manguito

O manguito deve ser instalado no braço esquerdo do paciente e, sempre que


possível, diretamente sobre a pele. Entretanto, a instalação pode ser feita sobre
um tecido fino (por exemplo, malha ortopédica), se for necessário.

Os seguintes procedimentos devem ser seguidos para a correta instalação


do manguito:

9 POSIÇÃO: O manguito deve ser posicionado de


forma que a sua borda inferior fique 2 centímetros
acima do cotovelo, aproximadamente.

9 ARTÉRIA: O manguito possui uma indicação


para posicioná-lo corretamente sobre a artéria
do paciente.

9 DOBRAS: Verifique se não há dobras no manguito. Ele deve envolver


o braço de maneira uniforme.

9 FOLGA: O manguito deve ser fechado com


uma folga que permita que se introduza algo da
espessura de um lápis entre o mesmo e o braço
do paciente.

9 TUBO: O tubo deve passar por trás do pescoço


de forma que fique no lado direito do paciente.
Certifique-se de que não há nada torcendo ou
bloqueando o tubo.

Atenção: certifique-se de que a instalação do equipamento no


paciente não resultará em um bloqueio prolongado da sua
circulação. Recomenda-se que seja pedido ao paciente que
movimente o braço em todas as direções antes de continuar a
instalação do CardioMapa.

43
6º PASSO: Conectar o cabo de Holter e o manguito

O cabo de Holter e o manguito possuem conectores com encaixe exclusivo ao


CardioMapa. As figuras a seguir mostram como encaixá-los corretamente.

Holter MAPA

Caso o exame a ser realizado só utilize uma das funções do CardioMapa (Holter
ou MAPA), deve-se utilizar as tampas de proteção, como mostrado a seguir.

Sem as tampas de Para uso do Holter Para uso de MAPA Com as duas
Proteção Tampa de proteção Tampa de proteção tampas de proteção
do MAPA do Holter

44
7º PASSO: Ligar o CardioMAPA

Primeiramente, deve-se colocar o pólo negativo da pilha (indicado com o


sinal “-“ na pilha) e depois o pólo positivo (sinal “+”). As figuras a seguir
mostram os passos corretos.

Assim que as pilhas forem inseridas, o CardioMapa realizará a


inicialização das suas funções internas, conforme a tela a seguir.

No canto direito da tela os ícones são exibidos conforme a função é


inicializada corretamente.

Verificação em andamento
Função Holter inicializada
Relógio ajustado
Cartão micro SD detectado
Bateria carregada
Função MAPA inicializada

45
Se o CardioMapa inicializar corretamente, a tela exibe o menu principal
para início da operação. Então, a tampa de pilha pode ser recolocada.

Encaixe na parte inferior Empurre até o fechamento

Caso ocorra algum problema durante a inicialização, o CardioMapa


interromperá a sequência de verificação na função com problema; para
identificá-la, verifique qual o ícone que está faltando na tela.

Porém, se a função MAPA apresentar problema, o CardioMapa emitirá três


bips e, exibirá o ícone . Nesse caso, será exibido o menu principal mas
somente a função Holter estará disponível para uso.

Atenção: Para o caso de exame de MAPA e período superior a


24 horas, é necessário substituir as pilhas após esse período.
Para tanto, deve-se abrir o compartimento e removê-las,
colocando pilhas novas no lugar: o CardioMapa se comportará
da mesma forma de quando foi ligado mas a tela mostrará o
símbolo piscando durante 1 minuto, indicando a continuação
do exame. Após esse período, o CardioMapa emitirá um sinal sonoro e
realizará uma medição.

46
8º PASSO: Verificar a instalação

Recomenda-se que, antes do início do exame, a instalação do CardioMapa


seja verificada. Para isso, acesse o item Visualizar o sinal de Holter ou o
item Realizar manualmente uma medida de pressão.

A Cardios fornece, junto com o monitor, uma bolsa de couro que deve ser
utilizada para que o paciente carregue o CardioMapa com mais conforto e
segurança. A sequência de figuras a seguir mostra como utilizá-la.

(1) (2) (3)

(4) (5)

Atenção: O CardioMapa deve ser utilizado sempre dentro da bolsa


de couro para proteção contra a entrada de umidade e líquidos.

47
9º PASSO: Iniciar o exame

Com o CardioMapa completamente instalado, deve-se selecionar a opção


Iniciar Exame, no menu principal. Nesse instante, o CardioMapa deve
executar as seguintes tarefas:

1ª TAREFA: Mudança no menu principal

A tela do menu principal muda a opção Iniciar Exame para Evento

conforme mostrado abaixo. Nesse instante, a função Holter será


iniciada, caso o exame esteja configurado para utilizá-la.

Iniciar Exame Evento


Ferramentas

2ª TAREFA: Primeira Medida

Se o exame estiver configurado para utilizar a função MAPA, o


CardioMapa realizará uma medida da pressão arterial.

Essa primeira medida ocorre em modo exploratório e é especialmente


importante para a determinação da pressão arterial de forma rápida e
confortável durante o exame.

Caso a pressão seja corretamente determinada, o CardioMapa passará a


fazer as medidas de pressão em modo automático.

Caso o CardioMapa indique algum erro, uma segunda tentativa será feita
automaticamente após 30 segundos (somente para intervalos superiores a
2 minutos). Se o erro persistir, a próxima tentativa será feita conforme o
protocolo configurado para o exame, porém em modo exploratório.

48
Atenção: enquanto a opção Iniciar Exame não for selecionada,
o CardioMapa não começará a monitoração do paciente.

Em seu funcionamento normal, o CardioMapa opera da seguinte forma:

9 Se o exame utilizar a função Holter, o ícone passará a piscar na


tela e as teclas piscarão a cada 15 segundos, aproximadamente.
Assim o CardioMapa mede o sinal entre os eletrodos, adequa-o e
grava-o no cartão micro SD;

9 Se o exame utilizar a função MAPA, os ícones ou (conforme o


protocolo configurado), passarão a piscar na tela. Dessa forma o
CardioMapa determina a pressão arterial através do manguito
utilizando o método oscilométrico e a registra no cartão micro SD.

O paciente deve ser instruído e encorajado a marcar os eventos que julgar


importantes, principalmente aqueles que apresentarem sintomas de mal-estar.

A marcação de eventos é feita quando a opção Evento é selecionada na


tela do menu principal que o CardioMapa exibirá após o início do exame.
Nessa situação, será inserida uma marca no sinal de eletrocardiograma e
uma medida de pressão será realizada no caso da função MAPA ter sido
configurada. Através de um dos aplicativos de análise é possível identificar
o instante em que o evento foi marcado.

Entretanto, se uma medida de pressão foi realizada em menos de 3


minutos, a marcação de eventos somente vai inserir a marca no sinal de
eletrocardiograma. Isso ocorre porque o CardioMapa não permite
medições de pressão acionadas pela marcação de eventos, quando o
período entre medições for inferior a 3 minutos.

Durante o exame, o paciente pode realizar as suas atividades


normalmente. Porém, é importante que algumas instruções lhe sejam
passadas, ou ao seu acompanhante, para garantir a qualidade na
gravação do sinal:

8 O paciente não deve tomar banho portando o CardioMapa. Caso o


equipamento seja molhado, o paciente deve ser instruído a retirar o
equipamento e informar o profissional responsável imediatamente;

8 Não desconectar o cabo de Holter ou o manguito do CardioMapa;


8 Não retirar o cartão micro SD do CardioMapa;

49
8 Não desligar o CardioMapa. Se isso acontecer, o paciente deve ser
instruído a informar imediatamente o profissional responsável.
Em caso da necessidade da substituição das pilhas, o paciente
deverá ser instruído, pelo profissional responsável, do procedimento
necessário;
8 O tubo do manguito não deve ser comprimido ou torcido;
8 Durante a medida da pressão, o paciente deve ficar parado, evitando
movimentar o braço, abrir e fechar a mão ou mover os dedos;
9 Se a medida for realizada com o paciente em pé: manter o braço
relaxado ou colocar a mão no bolso;
9 Se a medida for realizada com o paciente sentado: apoiar o
antebraço em um suporte (por exemplo, uma mesa);

9 Uma medida é interrompida ao pressionar uma tecla.


9 No caso de desfibrilação, o cabo de Holter, os eletrodos e o
manguito devem ser removidos do paciente mas recomenda-se que
o CardioMapa seja removido completamente. Para uma nova
instalação é aconselhável que o médico ou profissional responsável
pelo exame seja informado.

Atenção: caso o CardioMapa apresente comportamento


estranho ao mencionado, indique muitos erros ou apresente o
alarme de emergência, o paciente deve retirar o manguito do
braço ou desligar o equipamento, pressionando a tecla

como indicado no início desse manual. O


profissional responsável deve ser informado imediatamente.

50
10º PASSO: Encerrar o exame

O CardioMapa é projetado para realizar o desligamento automático ao


término do período estabelecido para o exame. Nessa situação, o
equipamento emitirá um alarme sonoro e exibirá na tela mensagem:

DESL. NORMAL

Essa situação indica o fim da gravação e não será possível a continuação


do exame ou início de um novo exame com o mesmo cartão sem que seja
feita uma nova preparação.

Após o encerramento, o cabo de Holter deve ser retirado do paciente com


cuidado, através dos terminais conectados. Nunca puxe os fios do cabo! Isso
pode provocar rompimentos, reduzindo a vida útil do cabo.

Correto Incorreto

51
O cartão micro SD deve ser removido do CardioMapa e colocado em uma
leitora para que o seu conteúdo seja analisado por um dos aplicativos de
análise, de acordo com o exame realizado.

Embora o desligamento automático seja muito útil, existem situações em


que se faz necessário o desligamento antes do tempo previsto. Isso pode

ser feito com a tecla , como indicado no início desse manual.


A Cardios recomenda que o retorno dos pacientes seja feito em torno da
última hora de gravação. Isso permite a observação do funcionamento
correto do equipamento antes do seu desligamento automático.
Além da situação normal, o CardioMapa pode desligar-se
automaticamente por motivos de segurança. No final desse manual estão
listadas as possíveis causas para o desligamento nessas condições.

Atenção: o treinamento do pessoal envolvido e a monitoração


da qualidade da instalação do equipamento são
procedimentos fortemente recomendados para evitar a
redução da qualidade do exame.

52
6. Orientações sobre Limpeza
O CardioMapa deve ser limpo com um pano macio umedecido com álcool
etílico com 70% de concentração. O pano pode ser passado em todo o
gabinete, porém, a entrada de líquidos deve ser impedida, especialmente na
entrada para o cartão micro SD e no compartimento de pilhas.

O cabo de Holter também pode ser limpo com álcool etílico, tomando-se o
cuidado para não danificá-lo.

O manguito pode ser desmontado para facilitar a limpeza. As suas partes


podem ser limpas da seguinte forma:

9 Braçadeira de Nylon: pode ser lavada, tomando-se cuidado com as


partes de velcro. Por possuir uma barra-guia de metal, não é
aconselhável a sua lavagem em máquinas automáticas;

9 Bolsa de PVC e Tubo de silicone: podem ser limpos com um pano


umedecido com água, porém a entrada de líquidos deve ser
impedida. Isso danificará o CardioMapa, pois o líquido será
transferido para o sistema interno do monitor durante a realização
dos exames;

9 Conector: deve ser limpo com um pano seco.

Não é necessário nenhum processo de esterilização, visto que o


CardioMapa não é invasivo.

53
54
7. Mensagens, erros e emergências
Neste capítulo são apresentadas as mensagens de desligamento que o
CardioMapa pode indicar e as sinalizações para erros e situações de
emergência.

7.1. Mensagens
O CardioMapa pode realizar o desligamento automático pelos seguinte
motivos:

Mensagem Significado Possível solução


A alimentação está com - Recarregar a pilha
DESL. PILHA
tensão abaixo de 1,92 volts - Pilha danificada
- Entrar em contato
A proteção do circuito de
DESL. FONTE com o Suporte da
alimentação foi acionada
Cardios.
- Esvazie o cartão
CARTÃO CHEIO O cartão micro SD está cheio
- Cartão danificado
- Entrar em contato
DESLIGADO Erro interno. com o Suporte da
Cardios.

7.2. Erros
O CardioMapa possui um sistema capaz de detectar determinados erros,
que são exibidos na tela da seguinte forma:

Erro: 001

A tabela a seguir apresenta o significado de cada código.

55
Eventos detectados pelo
Grupo Erro Descrição / Comentários
aparelho
036
053
• Erro interno do aparelho.
068
• Código de pulso não • Verifique se o aparelho está
084 reconhecido; encostado em algo que possa
transferir vibração para o
100 • Erro interno de firmware; CardioMapa ou para o manguito.
Erro 1 141 • Erro interno durante alocação • A presença acentuada desse
224 de endereço de memória; grupo de erros em pacientes
225 • Oscilação no manguito diferentes pode indicar um
desconhecida. problema no equipamento, que
229 deverá ser submetido a uma
revisão.
230
234

009
010
011
041
042
043
049 • Erro durante a fase de leitura da
pressão Sistólica e Diastólica.
050
051 • Oriente o paciente a não
073 movimentar os braços e a mãos.
• Erro durante a detecção do
074
Pulso; • Verifique a posição do manguito:
075 a seta da artéria deverá estar na
077 • Valores muito próximos de posição correta.
083 pressão sistólica e diastólica;
Erro 2 104 • Caso o paciente esteja sentado,
• Ruídos entre intervalos de peça para apoiar o braço no braço
105 Pulso; da cadeira ou sofá, manter-se
106
• Foi necessário ativar etapa relaxado e evitar movimentos
107 durante a medição.
108 adicional de enchimento.
109 • Caso o paciente esteja em pé,
112 peça para manter o braço
estendido, manter-se relaxado e
113
evitar movimentos durante a
114 medição.
115
129
130
148
149
150

56
Eventos detectados pelo
Grupo Erro Descrição / Comentários
aparelho
008
012
013
040
044 • Erro durante a fase de detecção
045 • Pulso não detectado; do Pulso.
052 • Pressão sistólica e diastólica • Verifique se o manguito é
076 calculada fora da faixa válida; adequado para a circunferência do
085 braço. Utilize a régua de manguito
• Não foi detectado intervalo para medir a circunferência.
Erro 3 128 entre pulsos dentro da faixa
136 válida; • Verifique se o manguito está
137 frouxo.
• Falha no cálculo da pressão
138 (Sistólico-Diastólica). • Verifique no manguito se a parte
139 em Velcro está desgastada: nesse
140 caso, troque o manguito.
151
152
153
154

240 • Ocorreu um erro durante a


• Não houve comunicação com
comunicação com módulo de
módulo de pressão.
pressão após a colocação das
Erro 4 241 • Houve perda de dados pilhas.
durante a comunicação com
• Retire as pilhas e coloque-as
242 módulo de pressão.
novamente para reiniciar o processo.

232
• Pilhas com tensões baixas.
• Pilhas com tensões baixas;
Erro 5 • Pilhas descarregadas, troque por
• Pilhas descarregadas.
233 pilhas carregadas.

57
Eventos detectados pelo
Grupo Erro Descrição / Comentários
aparelho
001
002
003
004
• Erro durante a etapa de
005 enchimento do manguito;
032
033 • Vazamento de ar: procure o ponto
de vazamento.
034
035 • Enchimento muito rápido; • Verifique se o conector do
manguito está bem preso (não pode
037 • Enchimento muito lento;
Erro 6 girar/soltar facilmente).
065
• Enchimento muito lento: é
066 • Enchimento muito rápido:
necessário acelerar o processo.
067 verifique se o tubo do manguito está
dobrado e obstruindo a passagem
069 do ar.
072
096 • Verifique se o manguito está
conectado ao equipamento.
097
098
099
101

• Memória cheia ou corrompida;


• Falha de alocação de • Prepare o cartão e reinicie o
Erro 7 226
Memória processo;
• Reestruture o cartão.

• Houve interrupção da medição


Erro 8 14 • Interrompeu uma medição
pelo usuário.

160 • Erro de calibração.


• Falha de calibração;
• Problema poderá ocorrer durante
161 • Calibração fora da faixa;
Erro 9 a calibração do CardioMapa.
• Versão de firmware inválido
• Verifique a versão do firmware e
162 para calibração.
atualize se necessário.

048 • O Módulo de pressão não foi


176 inicializado corretamente. • Erro no módulo de pressão. Se o
Erro 10 • Fornecido parâmetros erro persistir, o equipamento deverá
incorretos para o estado da ser revisado.
231
aquisição.

58
7.3. Emergências
As emergências são situações em que o equipamento atuará rapidamente
para garantir que o exame não afete a segurança do paciente. O
CardioMapa considera as seguintes situações como emergenciais:

7.3.1. Tempo de medida de pressão maior que 90 segundos

Nessa situação, o CardioMapa atuará da seguinte forma:

9 A bomba e a válvula serão desligadas;


9 O evento é registrado no exame;
9 A função MAPA será reiniciada;
9 A próxima medida de pressão será realizada em modo exploratório.

Se essa situação ocorrer 4 vezes seguidas, o ícone será exibido na tela


e o CardioMapa emitirá sinais sonoros (bips).

7.3.2. Pressão estática maior que a programada (default: 300 mmHg)

Nessa situação, o CardioMapa atuará da seguinte forma:

9 A bomba e a válvula serão desligadas;


9 O evento é registrado no exame;

Se essa situação ocorrer 4 vezes seguidas, o ícone será exibido na tela


e o CardioMapa emitirá sinais sonoros (bips).

Atenção: em qualquer uma das situações, o paciente deve


ser orientado a retirar completamente o equipamento caso o
ícone seja exibido na tela.
Obs.: para desligar o alarme sonoro, basta pressionar
qualquer tecla.

59
60
8. Informações sobre Manutenção
O CardioMapa não possui nenhuma parte ajustável. Dessa forma, não há
a necessidade de manutenção preventiva ou corretiva por parte do
usuário. É recomendado que o equipamento seja verificado anualmente e
calibrado caso necessário.

Caso haja a necessidade, a manutenção do equipamento deve ser feita


somente pela assistência técnica da Cardios.

O monitor deve ser enviado junto com todos os acessórios para o


endereço indicado no final desse manual ou para o endereço do
representante comercial. O envio de todas as partes ajuda e acelera a
análise do produto.

Recomenda-se a utilização da embalagem original para que o transporte


seja seguro e, se for possível, que o sintoma do defeito apresentado seja
anotado e enviado juntamente com o produto. Caso a embalagem chegue
danificada à Cardios, o cliente será informado.

Não jogue o monitor ou qualquer acessório em lixo comum! O descarte


indevido pode causar danos ao ambiente. Por favor, envie o produto à
Cardios para o descarte correto.

Atenção: como dito anteriormente, o CardioMapa não necessita


de manutenção preventiva ou corretiva por parte do usuário.
Portanto, não é fornecida nenhuma documentação técnica
detalhada do produto. Caso necessite de mais informações, por
favor, entre em contato com o serviço de suporte ao cliente através
do telefone indicado no final desse manual.

! O envio do equipamento CardioMapa para verificação anual é


responsabilidade do proprietário do equipamento.

61
62
9. Símbolos

Advertências, Precauções & Notificações

Material
Material Descartável
Reciclável

Parte Aplicada de Tipo BF


Somente a função Holter

Parte Aplicada de Tipo BF, à prova de desfibrilador


Somente a função MAPA

Frágil
O conteúdo da embalagem de transporte é frágil,
assim ela deve ser manuseada com cuidado.

Este Lado para Cima


Indica a posição correta para embalagem de
transporte.

Não Molhe
A embalagem de transporte deve ser mantida longe da
água.

Limites de Temperaturas
Indica o limite de temperatura na qual a embalagem de
transporte pode ser armazenada ou manuseada.

Limite Máximo
Indica o limite máximo na qual a embalagem de
transporte pode ser armazenada ou manuseada.

Consultar o Manual
Adverte o leitor a consultar as instruções de uso para
informações necessárias à utilização apropriada do
produto.
63
Credenciamento InMETRO
Marca de Conformidade Específica (equipamentos
eletromédicos) presente no equipamento
Credenciamento InMETRO
Marca de Conformidade Específica (equipamentos
eletromédicos) presente na embalagem

64
10. Especificações
Características do Holter
Faixa dinâmica de entrada ± 5 mVp
(1)
Amplitude mínima 50 µVp
Tolerância por canal ± 10 %
Aquisição 800 amostras/s
Marca-Passo (MP) Detector de espícula de MP em 1 Canal
Armazenamento Cartão SD com capacidade máxima de 2GB
Características do MAPA
Sistólica: 70 – 290mmHg
Faixa dinâmica de entrada
Diastólica: 45-180 mmHg
Tolerância Pressão: +/- 5mmHg
900 medidas de pressão
Capacidade da Memória
4 dias e intervalos de 15 minutos
Características Gerais
Alimentação 2 pilhas AA Ni-MH recarregáveis
Potência Consumida Máx. 9W
Características Mecânicas
Dimensões 72 x 120 x 33mm
Gabinete ABS de alto impacto
Peso 170g sem pilhas
Tecnologia de Montagem SMD de alta densidade
Características Ambientais
Temperatura de Armazenagem Entre 0º e 60ºC
Temperatura de Operação Entre 10º e 45ºC
Umidade Relativa Sem condensação
Classificação
Tipo de proteção contra choque elétrico Internamente energizado
Grau de proteção contra choque Holter: Tipo BF
elétrico da parte aplicada MAPA: Tipo BF, à prova de desfibrilador
Grau de proteção contra penetração
IPX0
nociva de água
Grau de segurança da aplicação em
Não-adequado
presença de anestésicos inflamáveis
Modo de operação Contínuo

65
Referência às normas
ABNT NBR IEC 601-1
ABNT NBR IEC 60601-1-1
ABNT NBR IEC 60601-1-2
ABNT NBR IEC 60601-1-4
ABNT NBR IEC 60601-2-30
ABNT NBR IEC 60601-2-47
ABNT NBR ISO 10993-1
ABNT NBR ISO 15223
MDD 93/42ECC
Formato do Manual do Usuário
Somente impresso
Registro (ANVISA)
Número do registro 10361050012
Engº.Eletrônico Rubens Paulo Silva
Responsável Técnico
CREA nº 0600572553
(1)
A operação do equipamento com as amplitudes abaixo desse limite pode
gerar resultados imprecisos.

66
11. Glossário
Firmware

Programação interna do equipamento, não acessível ao usuário, que


determina o seu funcionamento normal.

Modo automático

Conhecido também como modo de funcionamento automático de


longa duração consiste no modo em que um protocolo, configurado
pelo usuário, inicia as medições de pressão.

Nesse modo, o CardioMapa infla rapidamente o manguito até uma


pressão determinada e esvazia-o aos poucos (em degraus).

Modo exploratório

Nesse modo, o CardioMapa aumenta a pressão dentro do manguito


aos poucos (em degraus) até alcançar um valor aceitável e, depois,
esvazia-o também em degraus.

Protocolo

Conjunto de configurações que determinam o número de medidas de


pressão que deve ser realizado durante o exame.

67
68
12. Dados do Fabricante
Razão Social Cardio Sistemas Comercial e Industrial Ltda.
CNPJ 51.961.258/0001-95
IE 110.280.210.110
Endereço Avenida Paulista, 509 – Cj.106 – Cerqueira César
CEP 01311-910 – São Paulo – SP
Telefones 3883-3030 (Vendas)
3883-3010 (Serviço de Suporte ao Cliente)
Fax 3883-3060
Site www.cardios.com.br

69
70
71
72
Anotações Importantes

73
74
75
76

Вам также может понравиться