Вы находитесь на странице: 1из 59

CONSIDERAÇÕES INICIAIS

Caro Cliente,

Queremos agradecê-lo por ter preferido Equipamento CZM.

Preparamos este manual para que você possa conhecer cada detalhe da perfuratriz e, assim
utilizá-la de maneira mais correta.

No mesmo estão contidas informações, conselhos e advertências importantes para seu uso, que
o ajudarão a aproveitar, por completo, as qualidades técnicas da sua perfuratriz; você vai encontrar,
ainda, indicações para sua segurança, para manter o bom estado da perfuratriz e para a proteção do
meio ambiente.

Recomendamos que leia atentamente este manual antes de operar a perfuratriz .

A CZM se reserva ao direito de modificar seus produtos sempre que julgar necessário.

Contudo, serão sempre garantidas as características básicas de funcionamento do modelo de


que se trata. As revisões neste catálogo serão feitas sob a forma de suplementos, sempre que as
alterações efetuadas nos equipamentos indiquem tal necessidade.

É garantido ao cliente a atualização das informações técnicas dos equipamentos CZM.

Considere todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO, ou que
estejam acompanhadas deste símbolo . A falta total ou parcial de respeito a estas prescrições pode
pôr em grave perigo a segurança física das pessoas.

Considere as informações referenciadas pelo o símbolo como indicação para um


comportamento correto a manter, para que o uso do equipamento não cause nenhum dano ao meio
ambiente.

1
ÍNDICE

Normas de segurança Geral 03

Manutenção 04

Manutenção SIS. Eletrônico 06

Durante a operação 11

Transporte 12

Guincho auxiliar 14

Regulagem de Pressão 14

Dados técnicos 16

Dimensões gerais 18

Comando operador 20

Conjunto geral 21

Torre 24

Cabeça torre 27

Side shift 29

Caixa redutora 31

Chassi 35

Power pack 38

Guincho CB8 44

Suporte comando 46

Morsa 48

Haste telescópica 50

Cabeça d`água 52

Lubrificação 53

Lista de cilindros 57

2
NORMAS DE SEGURANÇA GERAL

Como qualquer equipamento móbil para construção, segurança é de máxima importância


quando trabalhando com estaca raiz e haste telescópica. Todos os procedimentos requeridos ao
trabalhar com equipamentos de construção pesada devem ser seguidos com a perfuratriz .

Esta perfuratriz deve ser operada somente por operadores que já estejam familiarizados com
perfuratrizes, e que já tenham sido treinados para operar esta máquina, especificamente, e após ler este
manual.

Antes de operar qualquer função desta máquina, o operador deve verificar que não causará
acidentes. Freqüentemente será necessário que membros da equipe auxiliem o operador a movimentar
a máquina. Se o operador não consegue enxergar áreas críticas ao movimentar a máquina ele só deve
continuar quando orientado por sinais de um membro da equipe devidamente posicionado e treinado.

Nenhum trabalho deve ser feito na máquina com o motor diesel em funcionamento.

Nunca abandone o posto de operação da máquina com o motor ligado.

Nunca abaixe as ferramentas, acessórios ou a torre estando fora do posto de operação da


máquina.

Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo de implementos que possam estar
levantados do solo.

Ao deixar o posto de trabalho, o operador deve baixar a torre ate o final de curso do cilindro de
levantamento da torre principal e auxiliar e apoiar as esteiras no solo.

Bloqueie os comandos e desligue a chave geral.

A é uma perfuratriz hidráulica, auto-propelida e auto-montante, projetada para trabalhar com


grande variedade de ferramentas e em diferentes aplicações:

Estaca raiz
Trado mecânico
Martelo de fundo

Sistema de angulação da torre para perfuração inclinada e vertical, patolas independentes e


duas velocidades de perfuração.

3
MANUTENÇÃO

Leia atentamente todas as normas de segurança contidas neste manual.

Uma correta manutenção é determinante para garantir ao equipamento uma longa duração em
condições perfeitas. Pensando nisso a CZM preparou alguns controles e intervenções de manutenção.

As revisões de manutenção são descritas pela CZM, a não realização das mesmas pode acarretar
a perda da garantia.

Não permita que pessoal não autorizado ou não qualificado efetue quaisquer intervenções na
máquina.

Não execute qualquer intervenção que resulte em alteração ou modificação de componentes


e/ou sistemas da configuração inicial de fábrica sem a prévia autorização da CZM. Alguns casos resultam
na perda de garantia do equipamento.

Nunca dê assistência à máquina com o motor em funcionamento.

Nunca tente lubrificar a máquina com o motor em funcionamento.

Ao efetuar inspeções ou intervenções nas quais o motor deve permanecer em funcionamento,


utilize a ajuda de um operador que deverá permanecer no posto de comando e mantenha sempre o
mecânico sob controle visual.

Quando a operação de manutenção exige o acesso a componentes que não possam ser
alcançados do chão com os meios de acesso da máquina, utilize escadas ou plataformas, com devido
cinto de segurança.

Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças, utilize óculos com anteparos laterais.
Limite a pressão ao máximo de 2kg/cm².

Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Ao manejá-los, proteja-se sempre de modo


adequado.

Ao efetuar operações de soldagem, é indispensável o uso de proteções tais como óculos


escuros, capacete, avental de couro, luvas e sapatos especiais.

Inspecione a MC 180A diariamente contra parafusos soltos, desgastados ou danificados.


Também inspecione diariamente o equipamento contra mangueiras e conexões soltas, desgastadas ou
danificadas. Vide plano de manutenção pag.08.

Em caso de qualquer vazamento hidráulico, pare o funcionamento da máquina imediatamente,


sob o risco de causar ferimentos no pessoal e mau funcionamento do equipamento.

4
A MC 180A é um equipamento com transmissão de energia através de sistema hidráulico de alta
pressão. Mangueiras hidráulicas de alta pressão podem ser perigosas. Evite trabalhar na proximidade de
mangueiras hidráulicas pressurizadas.

Mangueiras danificadas podem estourar inesperadamente e o óleo quente poderá machucar


o pessoal. Vazamentos através de microfuros podem injetar óleo em alta pressão no pessoal, causando
sérios ferimentos. No caso de ferimentos resultados de óleo hidráulico, procure atendimento médico
imediatamente.

Constantemente inspecione a máquina contra mangueiras e conexões danificadas e troque-as


imediatamente.Vide plano de manutenção pag.08.

Toda vez que for realizada manutenção no sistema hidráulico recomenda-se travar todos os
atuadores (cilindros, motores e guinchos) na posição de segurança, para evitar movimentos
descontrolados do equipamento.

Antes de remover tampões, plugues e tampas, alivie as pressões internas.

Cuidado ao utilizar estopas na limpeza de componentes do sistema hidráulico. Fiapos podem


obstruir o circuito.

SEMPRE QUE FOR REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO NO CIRCUITO HIDRÁULICO


DESPRESSURIZE AS MANGUEIRAS E ATUADORES.

CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS ATUADORES ESTÃO APOIADOS E AS CARGAS NÃO ESTÃO


SUSPENSAS PELO ÓLEO HIDRÁULICO ANTES DE ABRIR O CIRCUITO HIDRÁULICO.

OS PRODUTOS QUE O EQUIPAMENTO UTILIZA PARA O SEU FUNCIONAMENTO (ÓLEO


MOTOR, ÓLEO HIDRAULICO, ETC.), QUANDO SUBSTITUIDOS DEVERÃO SER RECOLHIDOS
CUIDADOSAMENTE EVITANDO, ASSIM, QUE SE CONTAMINE O MEIO AMBIENTE.

LEMBRE-SE QUE O ÓLEO USADO NÃO PODERÁ SER DESCARTADO NA REDE DE PÚBLICA DE
ESGOTO, JA QUE ESSA PRATICA PODE POLUIR RIOS E LAGOS E TRAZER SÉRIOS PREJUÍZOS AO MEIO
AMBIENTE.

INDICADOR DE TEMPERATURA

A temperatura do motor deve ser mantida durante o período de trabalho entre 75 e 95 C, se durante o
processo de trabalho temperatura exceder a, acendera a luz vermelha no painel, informando que a um
aquecimento excessivo no motor.

Se caso ocorre esse aquecimento entrar em contato com a assistência técnica da MWM.

5
SE O MOTOR FUNCIONAR SEM O LIQUIDO DE ARREFECIMENTO, SEU EQUIPAMENTO PODERÁ
SER SERIAMENTE DANIFICADO.

RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL

A tampa do reservatório de combustível é hermética, sem respiro, a fim de evitar o lançamento


de Vapor de combustível no meio ambiente, em atendimento a resolução nº 18/86 do CONAMA.

Mantenha a tampa sempre bem fechada e não a substitua por outra de tipo diferente.

Para abrir a tampa gire-a em sentido anti-horário; prossiga o processo ate o completo
desalojamento da tampa.

O COMBUSTÍVEL QUE ESCORRE ACIDENTAMENTE DURANTE O ABASTECIMENTO, ALEM DE SER


POLUENTE, PODE DANIFICAR A PINTURA DO EQUIPAMENTO.

NÃO SE APROXIMAR DO BOCAL DO TANQUE DE COMBUSTIVEL COM FÓSFORO OU CIGARRO


ACESO, POIS, A PERIGO DE INCÊNDIO. EVITAR TAMBEM APROXIMAR DEMAIS O ROSTO DO BOCAL, PARA
NÃO INALAR VAPORES NOCIVOS GERADOS PELO COMBUSTÍVEL.

POR MOTIVOS DE SEGURANÇA, ASSIM COMO PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO CORRETO


DO SISTEMA, A CHAVE DE IGNIÇÃO DEVERÁ PERMANECER DESLIGADA ENQUANTO O EQUIPAMENTO
ESTIVER SENDO ABASTECIDO.

MANUTENÇÃO DO SISTEMA ELETRÔNICO

Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico, certifique-se de que a chave geral está
desligada.

Caso seja necessário realizar algum serviço de solda, corte a plasma ou procedimento similar,
desligue a chave elétrica geral da perfuratriz. Falha neste procedimento pode causar danos no circuito
elétrico da máquina.

Periodicamente é necessário a limpeza dos pólos (negativo e positivo) da bateria, para se evitar
a oxidação dos mesmo e assim eliminar a possível interrupção da partida do motor.

Evitar o contato de objetos condutores com os pólos da bateria. Este tipo de contato provoca
um curto circuito.

Destinação de baterias

Todo consumidor/usuário final é obrigado a devolver sua bateria usada a um ponto de revenda
(resolução CONAMA 257/99 DE 30/06/99).

DEVOLVA A BATERIA USADA AO REVENDEDOR NO ATO DA TROCA.

6
NÃO DESCARTE A BATERIA NO LIXO.

Os pontos de venda são obrigados a aceitar a devolução de sua bateria usada, bem como
armazená-la em local adequado e devolve-la ao fabricante para reciclagem.

A composição básica da bateria é o chumbo, o acido sulfúrico diluído e plástico, com isso
quando a solução ácida e o chumbo contidos na bateria são descartados na natureza de forma incorreta
poderão contaminar o solo, o subsolo e as águas, bem como causar risco à saúde do ser humano.

NO CASO DE CONTATO ACIDENTAL COM OS OLHOS OU COM A PELE LAVAR IMEDIATAMENTE


COM AGUA CORRENTE E PROCURAR ORIENTAÇÃO MÉDICA.

7
Plano de Manutenção do
Freqüência diária 50 h 100h 400h 1000h
Equipamento

Controle do estado das conexões e mangueiras hidráulicas. X

Verificação visual do estado e aperto dos itens: parafusos,


X
arruelas, porcas, pinos, contra pinos e clips do cabo de aço.

Controle e eventual regulagem das correntes e cabo de aço. X

Verificação e controle de folgas em toda estrutura do


X
equipamento.

Controle e lubrificação de todos os pinos graxeiros. X

Verificação visual dos níveis de óleo (hidráulico,


X
lubrificante, diesel).

Substituição do óleo ISO VG 680 da caixa redutora. X

Substituição do óleo SAE 20W(ISO VG68) do reservatório


X
hidráulico.

Substituição do óleo SAE 10W(ISO VG32) de freio do


X
redutor brevini.

Substituição do óleo SAE 90(ISO VG220) de engrenagem do


X
redutor brevini.

Substituição do elemento do filtro retorno HDA FR24.


X
CODIGO:011337

Substituição do elemento do filtro RRT 350


X
CODIGO:011534

Verificação visual do estado dos retentores e oring`s. X

Inspeção das chapas de desgaste da caixa redutora. X

Controle de folga da corrente das esteiras entre 10 a 15mm. X

Verificação do Nível de Óleo das Esteiras X

Troca do Óleo SAE 40(ISO VG 150) das Esteiras X

8
9
ESTEIRAS

A cada 100 horas de trabalho o nível de óleo da caixa da esteira deve ser verificado.
Geralmente no lado externo da caixa existem dois tampões A1 e A2, conforme indicado na figura abaixo.
Pare a caixa da esteira com o tampão B na posição superior. Remova os tampões A1 e A2 e verifique se
o nível de óleo está alinhado. Se caso contrário completar o nível usando o tampão B para
abastecimento e os tampões A1 e A2 como teste de Nível.

Verificação da tensão das correntes

O controle da tensão aplicada na corrente das esteiras tem que ser feito periodicamente, sendo que
a folga permissível da corrente em função das coroas deve está entre 10 e 15mm. Conforme figura
abaixo.

Para regular a tensão da esteira deve se seguir os seguintes procedimentos:

- retirar os parafusos e a tampa (item 3) na lateral da esteira, com isso terá acesso ao sistema regulador.

10
- para soltar a válvula (item 1) gire-a em uma volta completa no sentido anti-horário, não mais que uma
volta, pois, uma volta é o suficiente para afrouxar as esteiras.

- se a graxa não começar a drenar gire a válvula lentamente ate drenar a graxa.

- quando tiver obtido a tensão na faixa correta, gire a válvula no sentido horário e aperte-a. Limpe todos
os vestígios de graxa expulso.

- para finalizar aplique graxa no bico (item2) ate que a tensão esteja completamente dentro das
especificações.

DURANTE A OPERAÇÃO

O equipamento foi projetado para trabalhar como perfuratriz e não como guindaste. Não
arraste cargas que estejam longe do equipamento, pois, sua estabilidade é limitada. Caso substitua os
guinchos fornecidos com a perfuratriz, utilize guinchos de capacidade adequada para erguer as partes
pesadas.

Certifique-se de que a içagem foi feita de forma correta.

Preste atenção nas pessoas ao redor da área de trabalho.

Não utilize a máquina para transportar objetos, a menos que existam dispositivos de fixação
para tal finalidade.

Ao deslocar a máquina lateralmente não ultrapassar inclinações superiores a 1,5 graus. Risco
de tombamento da máquina.

11
TRANSPORTE

Para transporte da perfuratriz utilize sempre caminhões com carrocerias de dimensões seguintes;

→ comprimento: 7.000mm

→ largura: 2.200mm

Para içamento da perfuratriz usar caminhão muck ou guindaste para 10 toneladas, recolher a
torre até que a mesma apóie no suporte de apoio e fechar o comando operador ate o limite Maximo. Ao
içar a perfuratriz certifique que os cabos para içamento estão posicionados de forma correta a manter o
equilíbrio da maquina.

Com a máquina sobre a carroceria travar a torre com o pino para transporte e apoiar as patolas
na carroceria de acordo não pressionar excessivamente a mesma. Certifique-se que a chave geral esteja
desligada.

Não suba nas laterais da carroceria para manobrar o equipamento, para alinhar a perfuratriz
posicione-se de forma frontal ao equipamento, em posições adversas cria-se uma situação perigosa.

12
Guincho Auxiliar

Segurança Guincho Auxiliar

As perfuratrizes CZM não são guindastes, não foram projetadas para esta aplicação e não
podem ser usadas como tal. As máquinas estão equipadas com guincho auxiliar, mas este guincho só
deve ser utilizado para assistir na movimentação de hélices, tubos, ferragens para a estaca e outros
acessórios de perfuração. Por não ser um guindaste, muito cuidado deve ser tomado ao manusear
cargas.

A perfuratriz MC 180A é equipada com o guincho modelo CB8, esse guincho consiste de um
redutor e um motor, com isso a se necessidade de verificar constantemente o nível de óleo de cada
componente. Para verificação e acompanhamento de troca de óleo vide planilha na pag.08.

A MC 180A É UMA PERFURATRIZ E NÃO UM GUINDASTE. COMO TAL, TEM CAPACIDADE DE


MOVIMENTAR CARGAS LIMITADAS E PODE TOMBAR. OPERE COM EXTREMO CUIDADO.

Regulagem de Pressão

Comando C100

- Esteira esquerda 240 bar

- Esteira direita 240 bar

- Guincho 240 bar

- Pull Down Rápido 240 bar

- 2° velocidade 240 bar

Comando C60

- Neutro 180 bar

- Levantamento da torre 180 bar

- Deslocamento da caixa 180 bar

- Pilotagem 180 bar

14
- Pull down lento 180 bar

- Quebra tubo 180 bar

- Morsa superior 100 bar

- Morsa inferior 100 bar

- Patola traseira esquerda 180 bar

- Patola traseira direita 180 bar

- Patola dianteira esquerda 180 bar

- Patola dianteira direita 180 bar

Comando VG35

- Rotação da caixa 240 bar

Atenção

Os componentes da máquina foram dimensionados para trabalhar com as pressões


especificadas.

A alteração das pressões acima do limite pode acarretar danos no equipamento e acidentes.

A CZM não se responsabiliza por danos causados pela alteração da pressão perdendo, o
proprietário, a garantia do equipamento.

A máquina foi dimensionada para trabalhar com os componentes especificados. A alteração


dos componentes pode alterar as características técnicas do equipamento e danificar a estrutura.

A CZM não se responsabiliza por acidentes e danos que possam ocorrer com a troca de
componentes originais.

A troca dos componentes originais acarreta em perda da garantia.

15

Вам также может понравиться