Вы находитесь на странице: 1из 21

ES

EN
Instrucciones para el uso
User instructions CO 106.5 F
CO 108 F
ES EN
CAPÍTULO
ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CHAPTER

Introduccíon Introduction

Notas generales a la General points on delivery 1


entrega

Garantía Guarantee 2
Normas de seguridad Safety Measures 3

Datos técnicos Technical Data 4


Puesta en funcionamiento Setting up and Installation 5
instalación

Descripción de los mandos Control Description 6

Tabla de programas Table of Programmes 7

Seleción Selection 8

Cubeta del detergente Detergent drawer 9

El producto The Product 10

Lavado Washing 11

Limpieza y mantenimiento Cleaning and routine 12


ordinario maintenance

Causas de averías Faults Search 13

3
ES EN ES EN

CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2

NOTAS GENERALES GENERAL POINTS SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE GUARANTEE


DE ENTREGA ON DELIVERY
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? The appliance is supplied
El aparato está garantizado en las condiciones y términos with a guarantee certificate
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre which allows free use of the
A la entrega compruebe On delivery, check that the la base de las disposiciones del decreto legislativo 24.240, Technical Assistance Service.
que con la máquina estén: following are included with hasta los 12 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.
the machine:
Ud. deberá conser var el cer tificado de garantía,
debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
A) MANUAL DE A) INSTRUCTION MANUAL factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen
INSTRUCCIONES el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
identificativos del producto y el precio de compra. .

El Servicio de Asistencia Técnica, después de verificar el


derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derecho
fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
B) CERTIFICADOS DE B) GUARANTEE recambios que son totalmente gratuitos..
GARANTÍA CERTIFICATES
ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo
dirigirme?
C) TAPONES Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
C) CAPS está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
de dir igir se al Ser vicio Oficial del Fa br icante, le
D) CURVAS PARA EL TUBO D) BEND FOR OUTLET TUBE recomendamos encarecidamente realizar las
DE DESAGÜE comprobaciones indicadas en el capítulo 13.

UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.


Si el problema persiste, marcando el "Número único" 4363-0403
E) DEPÓSITO E) LIQUID DETERGENT OR A B para capital federal y gran Buenos Aires y el 0810-321-22639
para el interior del pais se pondrá en contacto directamente
DETERGENTE LÍQUIDO LIQUID BLEACH con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su
O BLANQUEADOR. COMPARTMENT domicilio.Para más infor mación, consulte el sitio web
(CONTAINER) www.candy.com.ar

¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL


PRODUCTO?
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
Fabricante la sigla del producto y el número de identificación
CONSÉRVELOS (16 caracteres que comienzan con el número 3) que
KEEP THEM IN A SAFE encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
PLACE características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
C puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
costes.
y compruebe que no haya Check that the machine has
sufrido desperfectos durante not incurred damage during
el transporte, en caso transport. If this is the case,
contrario llame al centro
más cercano.
contact your nearest
Centre. E D

4 5
ES EN ES EN

● No use adaptadores o ● Do not use adaptors or


CAPÍTULO 3 CHAPTER 3 enchufes múltiples. multiple plugs.
● Este aparato no esta
NORMAS DE SAFETY MEASURES destinado a ser usado por ● This appliance is not
niños, personas intended for use by persons
SEGURIDAD discapacitadas o inexpertas (including children) with
reduced physical, sensory or
en su uso a no ser que sean
vigiladas o instruidas sobre el mental capabilities, or lack of
uso del aparato por una experience and knowledge,
ATENCION: persona responsable de su unless they have been given
IMPORTANT: seguridad. supervision or instruction
PARA CUALQUIER FOR ALL CLEANING concerning use of the
TRABAJO DE LIMPIEZA AND MAINTENANCE Vigile a los niños de manera appliance by a person
Y MANTENIMIENTO WORK que se asegure que no responsible for their safety.
juegan con el aparato.
Children should be
● No tire del cable de supervised to ensure that
● Desenchúfela. ● Remove the plug alimentación, ni del aparato, they do not play with the
para desconectar la toma appliance.
de corriente.
● Cierre el grifo del agua. ● Turn off the water inlet tap.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
● No deje el aparato a la remove the plug from the
● Candy provede a todas ● All Candy appliances are intemperie o expuesto a la
earthed. Ensure that the socket.
sus máquinas de toma de acción de los agentes
tierra. main electricity circuit is atmosfericos (lluvia, sol, etc..). ● Do not leave the
Asegúrese de que la earthed. Contact a qualified appliance exposed to
instalación electrica tenga electrician if this is not the ● En caso de traslado no la atmospheric agents (rain, sun
toma de tierra, en caso case. sujete nunca por los mandos etc.)
contrario llame a un Servicio ni por la cubeta de
cualificado. detergente. ● In the case of removal,
never lift the appliance by
● Durante su transporte no the knobs or detersive
apoye el ojo de buey en la drawer.
Appliance complies carretilla.
Aparato confrome a la with European Directives ● During transportation
Directiva Europea 73/23/EEC, replaced by do not lean the door against
73/23/CEE, sustituida 2006/95/EC and subsequent Importante! the trolley.
respectivamente de amendments. Si se va a instalar el aparato
2006/95/CE, y sucesivas sobre una alfombra o
modificaciones. moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de Important!
● Do not touch the ventilación situadas en la When the appliance
● No toque el aparato con base de la lavadora. location is on carpet floors,
las manos, los pies mojados o appliance with wet or damp attention must be paid so as
húmedos. hands or feet. to ensure that there is no
● Levántela ayudado por
otra persona tal como obstruction to the bottom
● Do not use the appliance vents.
● No use el aparato estando when bare-footed. aparece en la figura.
descalzo.
● En caso de avería y/o mal ● Lift the appliance in pairs
● Extreme care should be as illustrated in the diagram.
● No use, si no es con taken if extension leads are functionamiento del
especial cuidado, alargos en aparato, desconéctelo,
used in bathrooms or shower cierre el grifo del agua y no ● In the case of failure
cuartos de baño o aseos. rooms. Avoid this where and/or incorrect operation,
manipule el turn the washing machine
possible. electrodoméstico. Para su off, close the water inlet tap
eventual reparación diríjase and do not tamper with the
únicamente a un centro de appliance. Contact a
ATENCION: Asistencia Técnica y solicite Technical Assistance Centre
WARNING: DURING THE el uso de recambios for any repairs and ask for
DURANTE EL LAVADO EL WASHING CYCLE, THE originales. El incumplimiento
AGUA PUEDE original spare parts.
WATER CAN REACH A de estas sugerencias puede Avoidance of these norms
ALCANZAR LOS 90°C. TEMPERATURE OF 90°C. comprometer la seguridad may compromise the safety
del aparato. of the appliance.
● Si el cable de alimentación
● Before opening the resultase dañado, tendrá ● Should the supply cord
● Antes de abrir el ojo de
washing machine door, que ser sustituido por un (mains cable) be demaged,
buey, asegúrese de que no ensure that there is no water cable especiäl disponible en this is to be replaced by a
haya agua en el tambor. in the drum. el servicio de asistencia specific cable available from
técnica. the after sales service centre.
6 7
ES EN ES EN

CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5

PUESTA EN SETTING UP
FUNCIONAMIENTO INSTALLATION
INSTALACIÓN

Ponga la máquina cerca Move the machine near its


del lugar de uso sin la base permanent position without
del embalaje. the packaging base.

85
Cortar las cintas que rodean Carefully cut the securing
cm el tubo, prestando atención strap that holds the main
de no dañar el mismo ni el cord and the drain hose.
cable electrico.

52 cm
60 cm 54 cm Destornille los 4 tornillos (A) Remove the 4 fixing screws
60 cm del lado posterior y extraer marked (A) and remove the
los 4 distanciales (B) 4 spacers marked (B)

DATOS TÉCNICOS 52 54 60
TECHNICAL DATA cm
cm cm

CAPACIDAD DE ROPA MAXIMUM WASH kg 6,5 8 9


SECA LOAD DRY

NIVEL NORMAL DE AGUA NORMAL WATER LEVEL l 6÷15

POTENCIA POWER INPUT W


ABSORBIDA 2150
Tapar los 4 orificios utilizando Cover the 4 holes using the
los tapones contenidos en caps provided in the
CONSUMO DE ENERGÍA ENERGY CONSUMPTION kWh 1,8 la bolsa de instrucciones. instruction booklet pack.
(PROG. 90°C) (PROG. 90°C)
AMPERIOS DEL FUSIBLE DE POWER CURRENT FUSE A 10
LA RED AMP
ATENCIÓN: WARNING:
NO DEJE AL ALCANCE DO NOT LEAVE THE
REVOLUCIONES DE SPIN VER TARJETA DE DATOS DE LOS NIÑOS LOS PACKAGING IN THE
CENTRIFUGADO (Rev./min.) r.p.m. SEE RATING PLATE REACH OF CHILDREN
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE AS IT IS A POTENTIAL
PRESIÓN EN EL CIRCUITO WATER PRESSURE MPa min. 0,05 PUEDEN SER SOURCE OF DANGER.
HIDRÁULICO max. 0,8 PELIGROSOS.
TENSION SUPPLY VOLTAGE V 230

8 9
ES EN ES EN

Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the
polionda como se muestra material on the bottom as pies. machine with the floor:
en la figura. shown in picture.

a) Girar la tuerca en el sentido a) Turn the nut clockwise to


Conecte el tubo del agua Connect the fill hose de las agujas del reloj para release the screw adjuster of
al grifo. to the tap. desbloquear el tornillo del pie. the foot.
El aparato debe ser The appliance must be
conectado a la red
hidraulica sólo con los
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not b) Girar el pie y hacerlo bajar o b) Rotate foot to raise or
A
nuevos tubos de carga
be reused. subir hasta conseguir su lower it until it stands firmly on
disponibles en dotación.
perfecta adherencia al suelo. the ground.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.
B
c) Bloquear el pie girando la c) Lock the foot in position
ATENCIÓN: IMPORTANT: tuerca en el sentido contrario a by turning the nut anti-
NO ABRA EL GRIFO. DO NOT TURN THE TAP las agujas del reloj hasta que se clockwise until it comes up
ON AT THIS TIME. adhiera al fondo de la against the bottom of the

Acerque la lavadora a la Position the washing


lavadora. machine.
C
pared procurando que no machine next to the wall.
se formen curvas o Hook the outlet tube to the
estrangulamientos, fije el edge of the bath tub,
tubo desagüe al borde de paying attention that there
la pila. are no bends or
contractions along the tube.

o mejor aún, a un desagüe It is better to connect the


fijo, con un diámetro mayor discharge hose to a fixed
que el del tubo de la outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube Verificar que el mando de los Ensure that the knob is on the
lavadora, a una altura
and at a height of min. 50 porgramas esté en posición “OFF” position and the load
mínima de 50 cm.
cm. If is necessary to use the OFF y que la escotilla esté door is closed
En caso necesario, utilice la plastic sleeve supplied. cerrada.
curva rígida adjunta.

Enchúfela. Insert the plug.

ATENCIÓN: ATTENTION:
En el caso que sea necesario should it be necessary to
sustituir el cable de replace the supply cord,
alimentación, asegurese de connect the wire in
respetar el siguiente código de accordance with the
min 4 cm colores durante la conexión de following colours/codes:
cada cable:

AZUL - NEUTRO (N) BLUE - NEUTRAL (N)


max 100 cm

+2,6 mt max
MARRÓN - FASE (L) BROWN - LIVE (L)

min 50 cm AMARILLO-VERDE - TIERRA ( ) YELLOW-GREEN - EARTH ( )


max 85 cm

El aparato tiene que ser After installation, the


colocado de forma que el appliance must be
enchufe sea accesible una vez positioned so that the plug is
instalado. accessible.
10 11
ES EN ES EN

CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF


LOS MANDOS CONTROL
C H GM E N
MANILLA APERTURA PUERTA DOOR HANDLE A
Para abrir la puerta pulse la Press the finger-bar inside
palanca situada en el interior the door handle to open the
de la manilla. door 2 min.
P
ATENCIÓN: IMPORTANT:
UN DISPOSITIVO DE A SPECIAL SAFETY
SEGURIDAD ESPECIAL DEVICE PREVENTS THE
B I F D IMPIDE LA APERTURA DOOR FROM OPENING
INMEDIATA DEL OJO DE AT THE END OF THE
BUEY AL FINALIZAR EL WASH/SPIN CYCLE. AT
LAVADO. THE END OF THE SPIN
AL FINAL DE LA FASE DE PHASE WAIT UP TO 2
A CENTRIFUGADO, ESPERE MINUTES BEFORE
2 MINUTOS ANTES DE OPENING THE DOOR.
ABRIR EL OJO DE BUEY.

CUADRO DE MANDOS CONTROLS


PILOTO SEGURIDAD PUERTA DOOR LOCKED INDICATOR
B
Manilla apertura puerta Door handle A El piloto se ilumina cuando la
puerta está correctamente The “Door Locked” indicator
Piloto seguridad puerta Door locked indicator light B cerrada y la máquina está light is illuminated when the
conectada. door is fully closed and the
Tecla “Start/Pausa” Start button C Una vez pulsada la tecla machine is ON.
START/PAUSA, al principio el When START is pressed on
Tecla “No Alergia” Aquaplus button D piloto parpadea para the machine with the door
después quedar closed the indicator will flash
Tecla “lavado en frío” Cold wash button E permanentemente momentarily and then
iluminado hasta que finaliza illuminate.
Tecla “Inicio Diferido” Start Delay button F el lavado. If the door is not closed the
En el caso de que la puerta indicator will continue to
Tecla “Selección Spin Speed button G no esté correctamente flash.
Centrifugado” cerrada el piloto continuará A special safety device
parpadeando. prevents the door from
Indicador velocidad Spin speed indicator light H Un dispositivo de seguridad being opened immediately
centrifugado especial impide la apertura after the end of the cycle.
inmediata de la puerta al Wait for 2 minutes after the
terminar el ciclo de lavado, wash cycle has finished and
Indicadores fases de lavado Wash stage indicator lights I espere 2 minutos para que the Door Locked light has
se apague el piloto y gone out before opening
apague la lavadora the door. At the end of cycle
Pilotos de las teclas Buttons indicator light M colocando el mando turn the programme
selector de programas en la selector to OFF .
Mando selector de Timer knob for wash N posición "OFF".
programas con posición de programmes with OFF position
“OFF”

Cubeta del detergente Detergent drawer P

12 13
ES EN ES EN

TECLA START/PAUSA START BUTTON Las teclas de opción deberán The option buttons should

Después de seleccionar un After selecting a


C estar seleccionadas antes de
pulsar la tecla de START.
be selected before pressing
the START button
programa espere a que el programme wait that a
indicador “centrifugado” se “Spin” indicator light is
encienda antes de illuminate before pressing
TECLA “NO ALERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON
seleccionar la tecla “START”. the START button.
Gracias la nuevo Sensor By pressing this button you
D
Seleccionar para activar el Press to start the selected
ciclo introducido con el mando cycle (according to the System, accionando esta can activate a special new
de programas (según el ciclo selected cycle one wash tecla función, es posible wash cycle in the Colourfast
introducido se iluminará uno de stage indicator lights will efectuar un nuevo y especial and Mixed Fabrics
los indicadores de las fases de illuminate). ciclo de lavado aplicable en programs, thanks to the new
lavado) los programas para tejidos Sensor System. This option
mixtos y resistentes que tiene treats with care the fibres of
NOTE: WHEN THE START además de especial cuidado garments and the delicate
NOTA: DESPUÉS DE BUTTON HAS BEEN de las fibras de los tejidos, una skin of those who wear
HABER APRETADO LA PRESSED, THE APPLIANCE especial atención de la piel them.
TECLA START, SE de las personas sensibles. The load is washed in a
CAN TAKE FEW SECONDS La introducción de mucha much larger quantity of
NECESITAN UNOS BEFORE STARTS mayor cantidad de agua y la water and this, together with
SEGUNDOS PARA QUE LA WORKING. nueva acción combinada de the new combined action
LAVADORA INICIE EL ciclos de rotación del cesto of the drum rotation cycles,
PROGRAMA. con cargas y descargas de where water is filled and
CHANGING THE SETTINGS agua, permite obtener tejidos emptied, will give you
AFTER THE PROGRAMMES perfectamente limpios y garments which have been
MODIFICAR LA HAS STARTED (PAUSE) aclarados. Se aumenta el cleaned and rinsed to
PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL The programme may be agua en el lavado para perfection. The amount of
INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) paused at any time during obtener una perfecta water in the wash is
Después del inicio del programa the wash cycle by holding disolución del detergente, increased so that the
pueden ser modificados sólo las down the “START/PAUSE” garantizando una eficaz detergent dissolves
opciones y parámetros button for about 4 seconds. acción limpiadora. Se perfectly, ensuring an
mediante las teclas función. When the machine is in the aumenta el agua también en efficient cleaning action. The
Apretar la tecla START/PAUSA paused mode, a “wash el momento del aclarado de amount of water is also
durante 4 segundos, la stage” indicator light and manera que se elimina increased during the rinse
intermitencia de los indicadores option buttons will flash. cualquier resíduo de procedure so as to remove
de las teclas función y de un To restart the programme detergente en las fibras. all traces of detergent from
indicador de las fases de press the START button once Esta función ha sido the fibres.
lavado indica que la lavadora again. estudiada especialmente This function has been
está en pausa, modifique lo que
para las personas con la piel specifically designed for
desee y accione de nuevo la If you wish to add or remove delicada y sensible, para las people with delicate and
tecla START/ PAUSA anulando la items during washing, wait 2 cuales un mínimo de resíduo sensitive skin, for whom even
intermitencia. minutes until the safety de detergente puede causar a very small amount of
device unlocks the door. irritación o alergias. detergent can cause
Si se desea añadir o extraer When you have carried out
colada durante el lavado, Se aconseja utilizar esta irritation or allergy.
the manoeuvre, close the función también en la ropa You are advised to also use
desactivar la tecla START, y door, press START button and
esperar DOS minutos hasta que de los niños/ bebés o en this function for children’s
the appliance will continue tejidos delicados en general o clothing and for delicate
el dispositivo de seguridad libere working where it left off.
el bloqueo de la escotilla también, en el lavado de fabrics in general, or when
Efectuada la operación, tejidos cuyas fibras tengan washing garments made of
después de haber cerrado la gran capacidad de absorver towelling, where the fibres
escotilla y apretado la tecla detergente (albornoces, tend to absorb a greater
START, la lavadora volverá a toallas, etc..). quantity of detergent.
iniciar el lavado desde el punto Para asegurarse las mejores To ensure the best
en que fué parada. prestaciones en el lavado, performance for your wash,
CANCELLING THE esta función está siempre this function is always
PROGRAMME activa en los programas activated on the Delicates
CANCELAR PROGRAMA Delicados y Lana/Lavado a and Woollens/Handwash
SELECCIONADO To cancel the programme,
set the selector to the OFF mano. programs.
Para cancelar el programa,
coloque el selector en position.
posición OFF. Select a different
Seleccionar un programa programme.
distinto. Vuelva a colocar el Re-set the programme
selector de programas en selector to the OFF position.
posición OFF.
14 15
ES EN ES EN
LAVADO EN FRIO COLD WASH BUTTON E TECLA SELECCIÓN SPIN SPEED BUTTON
Escogiendo esta funcion se By pressing this button it is
CENTRIFUGADO
Según el programa According to the selected
G
consigue efectuar todos los seleccionado se indicará cycle automatically will
ciclos de lavado sin calentar possible to transform every
automáticamente si el shows if the programme’s
el agua restando no programme into a cold spin is maximum (MAX),
washing one, without centrifugado es máximo
obstante invariables todas las (MAX),intermedia (MED) o intermediate (MED) or zero
demas caracteristicas (nivel modifying other cero ( ); utilizando esta tecla ( ). By pressing this
de agua, tiempo, ritmo de characteristics (water level, será posible reducir o excluir la button, it’s possible to
lavado, etc.). times, rythmes, etc...). velocidad indicada. reduce or cancel the spin
Los programas de lavado en Curtains, small carpets, man speed shown.
frio estan especialmente Para activa el centrifugado,es
made delicate fabrics, non suficiente accionar de nuevo To reactivate the spin cycle
indicados para lavar las coulor fast garments can be is enough to press the
prendas de colores poco la tecla,hasta lograr la button until you reach the
solidos o delicados y tambien safely washed thanks to this velocidad deseada.
new device. spin speed you would like to
para el lavado de visillos, Para proteger los tejidos, no es set.
cubre camas, fibras sinteticas posible aumentar la velocidad For not damage the fabrics,
muy delicadas, tapetes o de centrifugado mas allá de la it is not possible to increase
tejidos poco sucios. que automáticamente se the speed over that
indica en el momento de la automatically suitable
selección del programa. during the selection of the
program.
Es posible modificar la
TECLA INICIO DIFERIDO START DELAY BUTTON velocidad de centrifugado en It is possible to modify the

Esta tecla permite Appliance start time can be


F cualquier momento,aún sin
llevar la lavadora a la posición
spin speed in any moment,
also without to pause the
PAUSA. machine.
programar el inicio del ciclo set with this button, delaying
de lavado de manera que the star by 3, 6 or 9 hours.
podamos hacer que Proceed as follow to set a
comience a trabajar delayed start:
después de pasadas 3, 6 ó 9 Select a programme (Wait
horas. Para ello debemos that a “Spin” indicator light
hacer lo siguiente: INDICADOR VELOCIDAD SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
Colocar el mando en el
programa elegido (Esperar
will go on).
Press Start Delay button CENTRIFUGADO
En el momento de la When you set a program,
H
(each time the button is the maximum possible spin
que el indicador pressed the start will be selección de un programa,
“Centrifugado” se encienda) la máxima velocidad de speed will be automatically
delayed by 3, 6 or 9 hours shown by the relevant
Pulsar el botón de INICIO respectively and the centrifugado posible se
DIFERIDO (cada vez que indicará automáticamente indicator light.
pulse el botón se podrá corresponding light will Choosing a smaller spin
blink). mediante el speed by the appropriate
seleccionar un arranque correspondiente indicador. button, the relevant
retardado de 3, 6 ó 9 horas Press START to commence Seleccionando una menor
the Start Delay operation indicator light will go on.
respectivamente y el piloto velocidad de centrifugado
correspondiente al tiempo (the indicator light mediante la tecla, se
seleccionado comenzará a associated with the iluminará su indicador
parpadear). selected Start Delay time correspondiente.
Pulse la tecla de "START" (el stops blinking and remains
piloto correspondiente al ON).
tiempo seleccionado At the end of the required INDICADORES FASES DE WASH STAGE
permanecerá encendido)
para comenzar la cuenta a
time delay the programme
will start.
LAVADO INDICATOR LIGHTS I
cuyo fin comenzará el
programa To cancel the Start Delay
automáticamente. function : = lavado = main wash
Si Ud. desea anular el press the Start Delay button
retardo del programa, siga until the indicator lights will
las siguientes indicaciones: = aclarado = rinse
be off. The programme can
Pulse repetidamente la be started manually using
tecla INICIO DIFERIDO para the START button or switch = centrifugado
apagar el piloto. off the appliance by turning = spin
En este momento es posible the programme selector to
comenzar el programa off position.
elegido pulsando
previamente la tecla
"START", o cancelar la
operación llevando el
selector a la posición "OFF" y
seleccionando después otro
programa.
16 17
ES EN

INDICADORES LUMINOSOS BUTTONS INDICATOR LIGHT


TECLAS
These light up when the
M
Se encienden cuando son
pulsadas las teclas relevant buttons are
respectivas. pressed.
En caso de que se haya If an option is selected that
seleccionado una opción is not compatible with the
no compatible con el selected programme then
programa elegido, la luz del the light on the button first
botón primero parpadeará flashes and then goes off.
y después se apagará.

PROGRAMME SELECTOR WITH


MANDO SELECTOR DE
PROGRAMAS CON OFF POSITION N
POSICIÓN DE “OFF”

EL MANDO PUEDE ROTATES IN BOTH


GIRAR EN AMBOS DIRECTIONS.
SENTIDOS. WHEN THE
CUANDO SE PROGRAMME
SELECCIONA UN SELECTOR IS TURNED A
PROGRAMA, DESPUÉS SPIN INDICATOR LIGHTS
DE ALGUNOS WILL GO ON.
SEGUNDOS, SE N.B. TO SWITCH OFF THE
ENCIENDE UN MACHINE, TURN THE
INDICADOR PROGRAMME
CORRESPONDIENTE AL SELECTOR TO THE OFF
CENTRIFUGADO. POSITION.
PARA APAGAR LA
SEÑAL LUMINOSA GIRE
EL PROGRAMADOR A
LA POSICICIÓN OFF.
Press the "Start/Pause"
button to start the selected
Accionar la tecla cycle.
“START/PAUSA" para iniciar la
fase de lavado. The programme carries out
with the programme
El ciclo de lavado se selector stationary on the
completará con el mando selected programme till
selector de programas cycle ends.
colocado sobre el programa Switch off the washing
seleccionado hasta el final machine by turning the
del ciclo de lavado. selector to OFF.
Al final del ciclo de lavado,
apague la lavadora
llevando el mando selector NOTE:
de programas a la posición THE PROGRAMME
“OFF”. SELECTOR MUST BE
RETURN TO THE OFF
NOTA: POSITION AT THE END
SE DEBE LLEVAR SIEMPRE OF EACH CYCLE OR
EL MANDO SELECTOR WHEN STARTING A
DE PROGRAMAS A LA SUBSEQUENT WASH
POSICIÓN "OFF" AL CYCLE PRIOR TO THE
FINAL DEL CICLO DE NEXT PROGRAMME
LAVADO Y ANTES DE BEING SELECTED AND
SELECCIONAR UNO STARTED.
NUEVO.

18
ES
CAPITOLO 7

TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA
PUNTERO DEL MAX °C DETERGENTE
MANDO SELECTOR kg
*
DE PROGRAMAS
SOBRE: 2 1
Tejidos resistentes Blanco 6,5 8 9
Algodón, lino, cáñamo 90° ● ●
Algodón, mixtos Colores resistentes
resistentes con prelavado 6,5 8 9 60° ● ● ●

Algodón, mixtos
Colores resistentes ** 6,5 8 9 60° ● ● Notas a considerar:
Colores resistentes 6,5 8 9 40° ● ● * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo
seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
Colores delicados 6,5 8 9 30° ● ●
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la
carga a máximo 3/4 kg.
Tejidos mixtos y Colores resistentes 3 4 4,5 50° ● ●
sintéticos ** Programas según normas CENELEC EN 60456.
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos) Colores delicados 3 4 4,5 40° ● ●
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
Mixtos, sintéticos Camisas
delicados
3 4 4,5 30° ● ● productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín
Delicados 2 2,5 2,5 40° ● ●
Tejidos muy previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
delicados programa “ACLARADOS” ( ).
Ropa de lana Lana lavable en
lavadora 1 2 2 30° ● ● Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos) las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.
Lavado a mano 1 1,5 1,5 30° ● ●

Aclarados - - - - ●

Centrifugado - - - -
enérgetico
Speciali

Sólo vaciado - - - -

Pograma
“Mix y lavado” 6,5 8 9 40° ● ●

Tejidos
resistentes/ 3 3,5 3,5 40° ● ●
mixtos
Tejidos
resistentes/ 2 2,5 2,5 30° ● ●
mixtos

20 21
EN

CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES


PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT
SELECTOR MAX °C
ON: kg*
2 1
Resistant fabrics 6,5 8 9
Cotton, linen
Whites 90° ● ●

Cotton, mixed Whites with


resistant Prewash 6,5 8 9 60° ● ● ●

Cotton, mixed
Fast coloureds ** 6,5 8 9 60° ● ●
Please read these notes
Fast coloureds 6,5 8 9 40° ● ● * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
plate).
Non fast coloureds 6,5 8 9 30° ● ●
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg
Mixed fabrics maximum.
and synthetics Fast coloureds 3 4 4,5 50° ● ●
Synthetics (nylon, ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
perlon), mixed cotton 3 4 4,5 40°
Non fast coloureds ● ●

Mixed, delicate
synthetics Shirts 3 4 4,5 30° ● ●
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
Delicates 2 2,5 2,5 40° ● ● machine.
Very delicate fabrics
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
“MACHINE marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
WASHABLE” 1 2 2 30° ● ● When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
woollens
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
Hand wash 30°
programme.
1 1,5 1,5 ● ●

Rinse - - - - ●

Fast spin - - - -
Specials

Drain only - - - -

Mix & Wash system


programme 6,5 8 9 40° ● ●

Resistant or Mixed
fabrics 3 3,5 3,5 40° ● ●

Resistant or Mixed 30° ● ●


2 2,5 2,5
fabrics

22 23
ES EN ES EN
4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS
CAPÍTULO 8 CHAPTER 8

SELECCIÓN DE SELECTION PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE”


PROGRAMAS “ACLARADOS” PROGRAMME
Este programa efectúa 3 This programme carries out
aclarados de la colada con three rinses with a
Para tratar los diferentes tipos de For the various types of fabrics centrifugado intermedio
tejidos y los diferentes grados de and various degrees of dirt the intermediate spin (which
suciedad, la lavadora dispone washing machine has 4 (eventualmente se puede can be excluded by using
de una selección de diversos different programme bands anular mediante la tecla the correct button). It can
programas para los diferentes according to: wash cycle, específica). be used for rinsing any type
tipos de tejidos, temperatura y temperature and lenght of Es utilizable para aclarar of fabric, eg. use after hand-
duración (véase la tabla de cycle (see table of washing cualquier tipo de tejidos, por washing.
programas de lavado). cycle programmes). ejemplo después de un
lavado efectuado a mano. This program can be also
1. TEJIDOS RESISTENTES used as cycle of Bleaching
Los programas se realizan 1 RESISTANTS FABRICS (see table of washing cycle
permitiendo el máximo grado The programmes have been Este programa puede ser programmes).
de lavado y los aclarados, designed for a maximum wash utilizado como ciclo
intercalados con fases de and the rinses, with spin BLANQUEADOR (ver tabla
centrifugado, asegurando un intervals, ensure perfect rinsing. de programas).
lavado perfecto. The final spin gives more
El centrifugado final a la máxima efficient removal of water.
velocidad garantiza un escurrido
óptimo.
PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “FAST SPIN”
2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS 2 MIXED AND SYNTHETIC “CENTRIFUGADO FUERTE” PROGRAMME
El lavado y el aclarado se FABRICS Este programa efectua un Programme “FAST SPIN”
optimizan con los ritmos de The main wash and the rinse centrifugado a la máxima
gives best results thanks to the carries out a maximum spin
rotación del tambor y los niveles velocidad (eventualemtne (which can be reduced by
de agua. El centrifugado en rotation rhythms of the drum
and to the water levels. reducible mediante la using the correct button).
modo delicado, asegura una tecla).
reducción en la formación de A gentle spin will mean that
pliegues sobre los tejidos. the fabrics become less
creased.

3. TEJIDOS DELICADOS 3 SPECIAL DELICATE FIBRES


Es un nuevo concepto de This is a new wash cycle which
lavado dado que alterna alternates washing and SÓLO VACIADO DRAIN ONLY
momentos de lavado con soaking and is particularly Este programa le permite This programme drains out
momentos de pausa, recommended for very realizar el vaciado del
especialmente recomendado delicate fabrics. the water.
para el lavado de tejidos muy The wash cycle and rinses are agua.
delicados. Los aclarados se carried out with high water
realizan con un elevado nivel de levels to ensure best results.
agua para garantizar las mejores
prestaciones.

PROGRAMA LANA WOOLMARK PROGRAMME


Gracias a un especial ciclo, The special cycle, certified by
certificado WOOLMARK, los WOOLMARK, enables to
tejidos se lavan en profundidad thoroughly wash garments
con el máximo respecto para su without damaging them.
integridad.

PROGRAMA ESPECIAL “LAVADO SPECIAL “HAND WASH”


A MANO” This washing machine also has
La lavadora presenta también a gentle Hand Wash
un ciclo de lavado delicado programme cycle. This
completo para los tejidos de programme allows a complete
lavar exclusivamente a mano. washing cycle for garments
El programa alcanza una specified as “Hand Wash only”
temperatura máxima de 30ºC y on the fabric care label. The
termina con 3 aclarados y un programme has a temperature
centrifugado delicado. of 30°C and concludes with 3
rinses and a slow spin.

24 25
ES EN ES EN
PROGRAMA “MIX Y LAVADO” “MIX & WASH SYSTEM” LAVADO DIARIO 40ºC DAILY WASH 40°C – FAST 44’
PROGRAMME – CICLO RÁPIDO 44'
Se trata de una exclusiva This is an exclusive Candy A complete washing cycle
Ciclo de lavado completo (wash, rinse and spin), able to
Candy y comporta dos system and involves 2 great (lavado, aclarado y wash in approximately 44
grandes ventajas para el advantages for the centrifugado) preparado para minutes:
usuario: consumer: lavar durante
aproximadamente 44 minutos: - a maximum load of 3/3,5 kg;
- cargas máximas hasta 3/3,5 - lightly soiled fabrics (cotton
• Poder lavar conjuntamente • to be able to wash kg; - and mixed fabrics)
tejidos diversos (Ej. Algodón + together different type of tejidos poco sucios (algodón y
sintético, etc..) QUE NO fabrics (e.g. cotton + mixto) We recommend, with this
DESTIÑAN. synthetic etc…) FAST Con este programa se programme, a 30% detergent
COLOUREDS; loading dose (compared to
recomienda utilizar sólo el 30% the normal one), in order to
del detergente empleado avoid detergent waste.
normalmente para evitar
• Efectuar un lavado con un •to wash with a desperdicios inútiles.
grandísimo ahorro de considerable energy
energía. saving.

LAVADO DIARIO 30ºC DAILY WASH 30°C – FAST 32’


El programa de lavado “Mix y The "Mix & Wash" – CICLO RÁPIDO 32'’
Lavado” se realiza a una programme has a A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to
temperatura de 40ºC y alterna temperature of 40°C and Ciclo de lavado completo wash in approximately 32
fases dinámicas (el cesto que alternate dynamic phases (lavado, aclarado y minutes:
gira) y estáticas (tejidos en (the basket that turns) to centrifugado) preparado para
remojo en fase de reposo). Por static phases (fabrics in soak - a maximum load of 2/2,5 kg;
lavar durante
este motivo posee una in phase of rest) with a aproximadamente 32 minutos: - lightly soiled fabrics (cotton
duración más elevada de casi duration programme that - cargas máximas hasta and mixed fabrics)
2 horas (mucho menor que dos almost reaching the 2 hours. 2/2,5 kg; - tejidos poco sucios
ciclos independientes de The energy consumption for We recommend, with this
(algodón y mixto) programme, a 20% detergent
lavado). the complete cycle is only Con este programa se
El consumo de energía 850 W/h. loading dose (compared to
recomienda utilizar sólo el 20% the normal one), in order to
eléctrica para todo el ciclo es
del detergente empleado avoid detergent waste.
de sólo 0,85 kW/h
normalmente para evitar
desperdicios inútiles.
Advertencias: Important:
• El primer lavado, en la ropa •the first washing of new
de color, se debe realizar coloureds fabrics must be
separadamente. done separately;

• En cualquier caso, no • in every case, never mix


mezclar nunca ropa de color NON-FAST COLOUREDS
que destiña. fabrics.

26 27
ES EN ES EN

CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10

CUBETA DEL DETERGENT


DETERGENTE DRAWER EL PRODUCTO THE PRODUCT
La cubeta del detergente
está dividida en 3
compartimentos: The detergent draw is split
into 3 compartments:
- El compartimento
señalado como “1” sirve - the compartment labelled
para el detergente "1" is for prewash ATENCION: IMPORTANT:
destinado al prelavado. detergent; si tiene que lavar alfombras, When washing heavy rugs,
colchas u otras prendas bed spreads and other
- El compartimento - the compartment pesadas es mejor no
señalado como “ ”, ✿ ✿
labelled “ ” is for special centrifugar.
heavy articles, it is advisable
not to spin.
sirve para aditivos additives, fabric softeners,
especiales, suavizantes, fragrances, starch,
perfumantes, almidones, brighteners etc; Las prendas y ropa de lana,
azuletes, etc. To be machine-washed,
para poderlas lavar en la woollen garments and other
- the compartment labelled lavadora, deben llevar el
- El compartimento "2" is for main wash articles in wool must bear
señalado como “2” sirve símbolo “Pura Lana Virgen” y the “Machine Washable
para el detergente detergent. tener además la indicación
destinado al lavado. “no se apelmaza” o bien Label”.
If liquid detergents are used,
please insert the special “lavable en máquina”.
Para el detergente liquido usar container supplied into the
el recipiente que se adjunta compartment marked “2” in
(colocándolo) según figura. the detergent drawer. This
Este cajetín debe ser insertado ensures that the liquid
en el compartimento “2” del detergent enters the drum
dispensador de detergentes, at the right stage of the
también cuando se desea wash cycle. ATENCIÓN: IMPORTANT:
utilizar el programa Durante la selección When sorting articles
“ACLARADOS” como ciclo This special container must asegúrese de que: ensure that:
“BLANQUEADOR”. be inserted into the - there are no metal
compartment marked "2" in - en la ropa para lavar
no haya objetos objects in the washing
the detergent drawer, also (e.g. brooches, safety
ATENCIÓN: when you wish to use the metálicos (por
RECUERDE QUE ejemplo, clips, pins, pins, coins etc.).
"RINSE" programme as
ALGUNOS DETERGENTES BLEACHING cycle. imperdibles, alfileres, - cushion covers are
SON DIFÍCILES DE monedas, etc.); buttoned, zips and
ARRASTRAR, EN ESTE - abroche las fundas de hooks are closed, loose
CASO, LE NOTE: SOME las almohadas, cierre belts and long tapes on
DETERGENTS ARE las cremalleras, las dressing gowns are
ACONSEJAMOS UTILIZAR anillas, ate las cintas knotted.
EL CONTENEDOR DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE sueltas y las tiras largas - runners from curtains are
APROPIADO PARA de los vestidos; removed.
PONERLO RECOMMEND YOU USE - quite de las cortinas - attention is paid to
DIRECTAMENTE EN EL THE SPECIAL DISPENSER tanbién los elementos garment labels.
TAMBOR. WHICH IS PLACED IN de rodamiento; - when sorting, any tough
THE DRUM. - lea atentamente las stains should be
etiquetas de los removed prior to
ATENCIÓN: EN EL tejidos; washing using stain
COMPARTIMENTO - si durante la selección removers only
SEÑALADO COMO NOTE: ONLY PUT aprecia manchas recommended on
resistentes, quítelas
“✿” INTRODUCIR LIQUID PRODUCTS IN
con un detergente
label.
SÓLO PRODUCTOS THE COMPARTMENT
especial o con una
LÍQUIDOS. LA LABELLED “✿”. THE pasta de lavado
LAVADORA HA SIDO MACHINE IS apropiada.
PREPARADA PARA LA PROGRAMMED TO
UTILIZACIÓN AUTOMATICALLY TAKE
AUTOMÁTICA DE LOS UP ADDITIVES DURING
ADITIVOS DURANTE EL THE FINAL RINSE
ÚLTIMO ACLARADO STAGE FOR ALL WASH
EN TODOS LOS CYCLES.
CICLOS DE LAVADO
28 29
ES EN ES EN

CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 LAVADO WASHING

CONSEJOS ÚTILES CUSTOMER CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY


PARA EL USUARIO AWARENESS Esta lavadora adapta
automáticamente el nivel del This washing machine
agua al tipo y cantidad de automatically adapts the level
Breves sugerencias para la A guide environmentally ropa.Así pues, es posible of the water to the type and
utilización del friendly and economic use of obtener una colada quantity of washing. In this way
electrodoméstico en el your appliance. “personalizada”, incluso it is also possible to obtain a
respeto del medio ambiente desde el punto de vista “personalized” wash from an
y con el máximo ahorro. energético. energy saving point of view.
Este sistema aporta una This system gives a decrease in
disminución del consumo de energy consumption and a
CARGAR AL MÁXIMO LA MAXIMISE THE LOAD SIZE energía y una sensible sensible reduction in washing
LAVADORA reducción del tiempo de times.
Para eliminar eventuales Achieve the best use of lavado.
despilfarros de energía, agua energy, water, detergent and
o detergente se time by using the
recomienda utilizar la recommended maximum EJEMPLO: EXAMPLE:
máxima capacidad de load size.
carga de la lavadora. Save up to 50% energy by Para tejidos se aconseja el
Es posible, ahorrar hasta el A net bag should be used
washing a full load instead of uso de una bolsa de rejilla. for particularly delicate
50% de energía con una 2 half loads.
carga llena efectuada en fabrics.
una única colada, respecto Supongamos que la colada
a dos coladas a 1/2 carga. que va a hacer sea de Let us suppose that the
ALGODON MUY SUCIO (si hay washing consists of HEAVILY
manchas especialmente SOILED COTTON (tough
resistentes, quítelas con la stains should be removed
pasta apropiada). with suitable stain removal).
CUANDO SIRVE REALMENTE EL DO YOU NEED TO PRE-WASH?
PRELAVADO? Le aconsejamos no realizar
Solamente para cargas una colada con sólo It is advisable not to wash a
For heavily soiled laundry prendas de tejidos load made up entirely of
particularmente sucias! only!
Se ahorra del 5 al 15% de SAVE detergent, time, water esponjosos, ya que al articles in towelling fabric
energía evitando la and between 5 to 15% absorber mucha agua, which absorb a lot of water
selección de la opción del energy consumption by NOT sehacen demasiado and become too heavy.
prelavado para ropa de pesadas.
suciedad normal. selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.

● Abra la cubeta del ● Open the detergent


detergente. drawer (P).
QUÉ TEMPERATURA DE IS A HOT WASH REQUIRED?
LAVADO SELECCIONAR?
La utilización de productos Pretreat stains with stain
para eliminar manchas antes remover or soak dried in ● Ponga en el ● Put 120 g in the main wash
del lavado en la lavadora, stains in water before compartimento 2 de compartment marked 2.
reduce la necesidad de washing to reduce the lavado 120 g de
lavar a temperaturas necessity of a hot wash
superiores a 60°C. Es posible programme. detergente.
ahorrar hasta un 50% Save up to 50% energy by
utilizando una temperatura using a 60°C wash ● Ponga 50 cc del aditivo ● Put 50 ml of the desired
de lavado de 60°C. programme. que desee en el additive in the additives
compartimento para compartment
✿ .
aditivos
✿ .

● Cierra la cubeta del ● Close the detergent


detergente. drawer (P).

30 31
ES EN ES EN

● Asegúrese de que el grifo ● Ensure that the water inlet


del agua esté abierto, tap is turned on. CAPÍTULO 12 CHAPTER 12
● And that the discharge
● Que el desagüe esté en tube is in place.
posición correcta. LIMPIEZA Y CLEANING AND
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMME SELECTION MANTENIMIENTO ROUTINE
Hace referencia a la tabla Refer to the programme ORDINARIO MAINTENANCE
de programas para guide to select the most
seleccionar el programa más suitable programme.
adecuado. Turning the selector knob
Girando el selector se activa required programme is
el programa elegido.Esperar activate. Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, spirits
que el indicador Wait that a “Spin” indicator use productos abrasivos, and/or diluents on the
“Centrifugado” se encienda alcohol y/o disolventes, exterior of the appliance. It is
Seleccionando la tecla light will go on.
START la lavadora incia la Then press the START button. basta sólo una pasada con sufficient to use a damp
secuencia de lavado. When the START button is un paño húmedo. cloth.
pressed the machine sets
El ciclo de lavado the working sequence in
mantendrá el mando motion.
programador fijo sobre el La lavadora necesita muy
programa seleccionado The programme carries out The washing machine
hasta la finalización del with the programme poco mantenimiento: requires very little
lavado. selector stationary on the maintenance:
selected programme till
Atención: Si hubiese un corte cycle ends.
en el suministro eléctrico ● Limpieza de la cubeta y ● Cleaning of drawer
durante el funcionamiento sus compartimentos compartments.
de la lavadora, una especie
de memoria conservará la
selección efectuada y, al ● Limpieza filtro ● Filter cleaning
reiniciarse el suministro Warning: If there is any break
eléctrico, la lavadora in the power supply while
continuará lavando desde el the machine is operating, a
punto en que se paró. special memory stores the
selected programme
and,when the power is ● Traslados o largos ● Removals or long periods
● Al final del programa se períodos de inactividad de
iluminarán todos los restored, it continues where when the machine is left
indicadores de las fases de it left off. la máquina. standing.
lavado.
● Espere hasta que se
apague el piloto de puerta ● At the end of the LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL CLEANING OF DRAWER
asegurada (2 minutos programme all the wash DETERGENTE Y SUS
después de finalizar el stage indicator lights will COMPARTMENTS
programa). illuminate . COMPARTIMENTOS

● Wait for the door lock to Aunque no sea Although not strictly
● Apague el aparato be released (about 2 estrictamente necesario, es necessary, it is advisable to
colocando el mando minutes after the conveniente limpiar de vez clean the detergent, bleach
selector de programas en programme has finished). en en cuando los
posición “OFF”. and additives
compartimentos del compartments occasionally.
● Switch off the machine by detergente, blanqueadores
turning the programme y aditivos.
● Abra la puerta y extraiga selector to the “OFF”
la ropa. position.
Para esta operacion basta Remove the compartments
● Open the door and extraerlos haciendo un
PARA CUALQUIER TIPO remove the laundry. poco de fuerza. by pulling gently.
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE Limpie todo el contenido
LOS PROGRAMAS Y bajo un chorro de agua. Clean with water.
SIGA LA SECUENCIA DE PROGRAMME TABLE
LAS OPERACIONES TAL AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE Vuelva a colocar todo en su Put the compartments back
COMO VIENE sitio.
INDICADO. ORDER INDICATED. into place

32 33
ES EN ES

LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING


La lavadora está dotada de The washing-machine is CAPÍTULO 13
un filtro especial que retiene equipped with a special filter
los residuos de tamaño más to retain large foreign matter
grande que podrían obstruir which could clog up the ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
la descarga (monedas, drain, such as coins, buttons,
botones, etc) y que de esta etc. These can, therefore, 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe
manera se pueden easily be recovered. The nigún programa está conectado a la toma de corriente
recuperar fácilmente. procedures for cleaning the
Cuando sea necesario filter are as follows: El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general
limpiar el filtro seguir los pulsado
siguientes pasos:
No hay corriente eléctrica Compruébelo
● Abatir la tapa ● Open the flap
Las válvulas de la instalación eléctrica Compruébelo
● Sólo algunos modelos: ● Only available on certain están averiadas
Extraiga el tubo, saque el models:
tapón y recoja el agua en Pull out the corrugated hose, Puerta abierta Cierre la puerta
un contenedor. remove the stopper and
drain the water into a 2. No carga agua Vea causa 1 Compruébelo
container.
El grifo del agua está cerrado Abra el grifo del agua
● Antes de extraer el filtro, se
recomienda colocar un ● Before removing the filter,
place an absorbent towel El timer no está posicionado Posicione el timer correctamente
paño absorvente debajo below the filter correctamente
con el fin de recoger el cap to collect the small
agua residual que pueda amount of water likely to be 3. No descarga agua El tubo de desagüe está doblado Enderezca el tubo de desagüe
salir. inside the pump
Presencia de cuerpos extraños en el Inspeccionar el filtro
filtro
● Gire el filtro en sentido ● Turn the filter anticlockwise
contrario a las agujas del till it stops in vertical position. 4. Presencia de agua Pérdida de agua por la guarnición de Sustituya la guarnición de goma y
reloj hasta que haga tope en el suelo goma que está entre el grifo y el tubo enrosque bien el tubo al grifo
en posición vertical. alrededor de la de carga del agua
lavadora
● Extráigalo y limpielo. ● Remove and clean. 5. No centrífuga La lavadora todavía no ha vaciado el Espere unos minutos, la maquina
agua vaciara el agua
● Después de haberlo “Exclusión de centrifugado” pulsado Desactive el botón “exclusión
limpiado vuelva a montarlo ● After cleaning, replace by (sólo en algunos modelos) centrifugado”
siguiendo las operaciones turning the notch on the end
en sentido contrario a la of the filter clockwise. Then 6. Fuertes vibraciones La lavadora no está bien nivelada Regule las patas regulables
descripción precedente. follow all procedures durante el
described above in reverse centrifugado Los soportes de fijación del transporte Retire los soportes de fijación del
order. no han sido retirados todavía transporte

TRASLADOS O LARGOS La carga de ropa no ha sido distribuida Distribuya uniformemente la ropa


PERÍODOS DE INACTIVIDAD REMOVALS OR LONG PERIODS uniformemente
DE LA MÁQUINA WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING NOTA:
En eventuales traslados o en EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL
caso que la máquina For eventual removals or CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
estuviese inactiva durante when the machine is left ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.
largo período de tiempo en standing for long periods in
lugares fríos, hay que vaciar unheated rooms, the drain Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo de lavadora, relacionado
completamente todo hose should be emptied of en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
residuo de agua en los all remaining water. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
Atención
tubos. 1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
Estando desconectada resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
suelte el tubo de la The appliance must be - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
abrazadera y dirijalo hacia switched off and unplugged. los colores.
abajo, en el cubo, hasta A bowl is needed. Detach - La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
the drainage hose from the aclarado.
conseguir la salida clamp and lower it over the - Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a
completa del agua. bowl until all the water is menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
removed. fenómenos de formación de espuma.
Finalizada la operación, - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
repita los pasos en sentido Repeat the same operation 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica, compruebe los puntos arriba
contrario. mencionados.
with the water inlet hose.
34 35
EN

CHAPTER 13

FAULT CAUSE REMEDY

1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug


on any
programme Mains switch not on Turn on mains switch

No power Check

Electric circuit fuses failure Check

Load door open Close load door

2. Does not load See cause 1 Check


water
Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

Timer not set correctly Set timer on correct position

3. Does not discharge Discharge tube bent Straighten discharge tube


water
Odd material blocking filter Check filter

4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine

5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water

“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting

6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket

Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly

NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.

If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the
washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee
certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Technical
Assistance Service.

36
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
09.01 - 41030374 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
ES
EN

Вам также может понравиться