Вы находитесь на странице: 1из 23

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL ALTIPLANO PUNO

CENTRO DE ESTUDIOS DE LENGUAS EXTRANJERAS Y


NATIVAS

MODULO PARA APRENDER AIMARA

INTERMEDIO IV

ARUSKIPAPXAÑANI
PUNO, 2020
Mg. Roberto Huaraya Ventura

INTERMEDIO IV
UNIDAD I
LOGROS DE APRENDIZAJE.

- Realiza la producción y comprensión de textos escritos en aimara


- Análisis teórico y práctico sobre los sufijos independientes

1.1. Actividad 1
Los sufijos independientes cumplen una serie de funciones, tales como en el
aspecto sintáctico discursivo y semánticas que los separan de manera clara de
los sufijos del aimara, van después de derivacionales y flexivos, juegan un rol
complejo estableciendo dependencias que trascienden a nivel de palabra y
frase.
Los sufijos independientes son alrededor de una docena que tienen su propia
particularidad en la lengua aimara. Según su estudio podemos clasificar en dos
grandes grupos.
Estos sufijos se manifiestan en diferentes formas de palabras aimaras, los
cuales se encuentra en diferentes tipos de textos literarios y no literarios.

ACTIVIDAD PRÁCTICA
A continuación se presenta imágenes, sobre los cuales se debe de elaborar un
texto descriptivo de manera libre, teniendo en cuentas las respetivas
estructuras sintácticas y mantener una coherencia textual.
……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………..

A continuación, del texto anteriormente desarrollado se debe de extraer las palabras


nominales y verbales.

Nombres o sustantivos verbos.

…………………………………………….…. ……………..………………………………………
……………………………………………….. ………………………………………………………
………………………………………………. ………………..……………………………………
………………………………………………. ………………..……………………………………
……………………………………………… …………………..…………………………………
……………………………………………… …………………..…………………………………

Uka qillqata arunakampi amuyunaka qillqapxañäni,

Aymara castellano

………………………………………………… …………………….…………………………………….
………………………………………………… ………………………………………………………….
………………………………………………… ……………………………………..………………….
………………………………………………… ……………………………………..………………….
………………………………………………… ……………………………………..………………….
…………………………………….…………. ……………………………………….……………….
------------------------------------------ -------------------------------------------------
…………………………………….…………. ……………………………………….……………….
------------------------------------------ -------------------------------------------------
…………………………………….…………. ……………………………………….……………….
------------------------------------------ -------------------------------------------------
Actividad N° 2
Leemos: La voz de la papa

Ullañataki

CH’UQINA ARUPA.

Nayra pachanxa qalasa arsukïnawa, siwa. Maya kutixa Manuel


jilatana EIlisa kullakapaxa ch’uqi yapu thallmaskatayna. Ukatxa
jupasti maya jach’pacha ch’uqi jakitayna, siwa. Elisa imillaxa uka
ch’uqsti jarphiparuwa irantasitayna. Ukata uka ch’uqixa akhama
sasawa arsutayna:

- Apachi ch’uqïtwa, walja maranïthwa, wawanakajaxa waljawa


utjäna. Mimarawa utajata apsupxitu, ukatsti, saphinakajaxa wali
aliqitu; ukhamarakiwa alaxsaru alsuri tununa alinakapaxa suma
ch’uxñatati, suma janq’u panqarranti. Nayatxa wali wawanakawa
achuqitu; Jupanakaxa jaqinakampi chika laqawa sarapxi.
Nayaxa sapajakiwa uraqi manqhana qhipaqtha. Ukhamawa aka
pachana nayana jakañajaxa.

YATIQIRI MASIJA IV. Pág. 22. (2008)


Las correcciones corresponden a los autores.

Del texto anterior, Identificar y extraer cuatro nombres y cuatro verbos aimaras luego
formular oraciones en tiempo pasado experimentado.

……………………………………..…………………………. ………………………………………………………
……..........…………………………………………………. ………………………………………………………
……………………………………………………………….. ……………………. ………………………………
………………………………………………………………… ……………………….………………………………

JISKHT’ANAKARU KUTIYAPXAÑANI

1. Kunanakatsa uka jawari yatiysituxa?


……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………..

2. Uka qillqana khitinakasa ukankapxi

……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………

3. Uka jawarina, ¿Kunasa kamachataynaxa?.


……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………….

4. ¿Kunjamsa uka jawari tukuyi?

……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………

5. ¿Uka qillqata tuqita kunsa jumaxa amuyusmaxa?.


……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………

Por tanto los sufijos independientes funcionan con nombres , verbos y partículas, esto
es, con cualquier elemento de la oración.

También son sufijos oracionales, que al agregarse a una frase funciona como verbo. En
aimara los sufijos independientes, según el orden que ocupan, los podemos clasificar
en dos grupos;

Los sufijos finales o post flexivos (-pi, -kti, -xa, -ta, -wa, -sa, sti.)

Los no finales o pre flexivos (-puni, -raki, -ki, -pacha), estos últimos pueden funcionar
con flexión de verbo, previa verbalización si en caso que fuera nombre, ejemplo

Janipí ‘ no, pues’

Qalapi ‘es piedra pues’

Qalarakïtawa ´también eres piedra’


Según la concurrencia dentro de la palabra podemos clasificar en 7 órdenes: el primer ocupa,
1° /-puni/

2° /-raki/
3° /-ki/

4° /-pacha/

5° / -pi/

6° / -xa/, -/chha/, /-ti/

7° / -cha/, /-ya/, /-wa/, /-sa/, /-sti/

A continuación se representa en el siguiente cuadro.

1° 2° 3° 4° 5° 6° 7°
-puni -raki -ki (-wa)
-ti -sti
-cha
-pacha -pi -xa (-ya)
-chha -sa
-wa

La coocurrencia de algunos sufijos no es tan estricto, ya que algunos pueden ocupar


diversos casilleros y el significante varía muy poco. (Huayhua 2001)

Ej. Qalapunirakiwa -- qalarakipuniwa ‘ cuidado que ciertamente es piedra)

Según el significado los podemos clasificar en cinco sub grupos

1. Tópicos de afirmación (-xa, -wa, -wa, -pi, -ya, -puni, -ki, -sa)
2. Preventivo (-raki)
3. Interrogativo (-ti, -cha, .sa, -sti)
4. Dubitativo (pacha, -chha)
5. Negativo (-thi)
UNIDAD II

LOGROS DE APRENDIZAJE.

- Identifica los sufijos independientes en diferentes contextos de textos


escritos en aymara
- Análisis teórico y práctico sobre los sufijos independientes
- Usa adecuadamente los sufijos independientes a nivel oral y escrito.

DESARROLLO DE SUFIJOS INDEPENDIENTES

1. Afirmativo primario /-wa/

Este sufijo causa elisión de la vocal precedente, antes del morfema d laprimera
persona actora,, cuarta persona actora, y después ele pronombre de la tercera
persona, despúes de sufijos de caso (-na, -tha, -kama, -jama, -nama) Significa
también afirmación y ocurre una sola vez en la frase y siempre al final de la palabra.

Nayaxa Puno sarthwa’ ( de sara-tha-wa) ‘yo voy a Puno’.

Jiwasa Lima sartanwa ‘ nosotros (los dos ) vamos a Lima.

Akhama:

………………………………………………….. ………………………………………………………………

………………………………………………… ……………………………………………………………..
…………………………………………………… ………………………………………………………………

………………………………………………..…. ……………………………………………………………..

…………………………………………………… ……………………………………………………………..

Isixa machaqjamawa ‘la ropa parece nueva’

Nayawa aka t’ant’a apaja ‘yo llevaré este pan’

Yaqha amuyunaka qillqapxañani

………………………………………………… ………………………………………………………………

…………………………………………………… ………………………………………………………………

………………………………………………… ……………………………………………………………….

…………………………………………………… …………………………………………………………….

2. Afirmativo disyuntivo /-pi/

Este sufijo se representa mediante (-pi) y a veces produce elisión de vocal después de
los sufijos -jama, -na, -kama, -tha, -rama, , -sina, -ipana.

Ukanpi en ahí pues’

Ukhamapi ‘así es pues’

Akathpi ‘ de aquí pues’

……………………………………………. …………………………………………..

……………………………………………. ………………………………………….

……………………………………………. ………………………………………….

……………………………………………. ………………………………………….

También ocurre con los sufijos independientes (-ya/ -xa/ que equivale a ‘ es pues’
como confirmado
Qalapi ‘es pues piedra’

Ukhamapi uka warmixa ‘así es pues, aquella mujer’

Jupapi - ‘él es pues’

…………………………………........... ………………………………………………

………………………………………….. ……………………………………………..

…………………………………………. …………………………………………….

3. Afirmativo secundario /-xa/

Este sufijo se representa con (-xa) y produce elisión de vocales al igual que en los
mismos casos que /-wa/.

Utaxa suma samichatakiwa ‘la casa está bien pintada’

Nayaxa kunsa munakthwa ‘ yo quiero no más cualquier cosa’

………………………………………….. ………………………………………………

………………………………………….. ………………………………………………

…………………………………………. ………………………………………………

-Se usa en frases dubitativas , interrogativas; puede ocurrir varias veces en una frase y
siempre va al final de la frase.

Significa afirmación, tópico, como artículo del castellano.

ejemplos

Jumaxa sartsaxaya ‘ tú habrás ido’.

Khitixa jutchi ‘¿Quién habrá venido?´

…………………………………………… ……………………………………………….

………………………………………….. ……………………………………………….

………………………………………….. ……………………………………………….
…………………………………………. ……………………………………………….

4. Afirmativo continuo /-ya/

Este sufijo se representa por {-ya} y que también alterna con /-lla/, que siempre
ocurre siempre al final de al frase o palabra, menos con los pronombres interrogativos.

Esto indica que significa que la acción es continua o de costumbre, como una petición
o pedido en oposición a /-pi/ que refleja reacción del momento.

Jawiraya – jawiralla ‘así es, pues, es (…) río’

Janiya – Janilla no, pues

……………………………………………….. ……………………………………………….

……………………………………………….. ……………………………………………….

………………………………………………. .. ……………………………………………….

……………………………………………….. ……………………………………………….

5. Afirmativo reiterativo objetivo /-puni/

Se representa por {-puni} y /-pun/, ocasiona la elisión vocálica en las palabras de más
de dos sílabas y pierde su vocal ante el verbo y en la frase, además ocurre en la
mayoría de los sufijos y no ocure con la partícula jisa

Akhama.

Jupjamapuniwa ‘parece ser el siempre’

Utanpuniwa kunasa lurasi ‘en la casa siempre se hace cualquier cosa’

-------------------------------------------- ----------------------------------------------
………………………………………………….. …………………………………………………….
…………………………………………………… ……………………………………………………..
………………………………………………..… ……………………………………………………..
Indica que la acción ocurre de todas maneras, con seguridad o que se trata de algo
observado por el hablante, lo que significa ‘de todas maneras’ o sea debe de realizarse.

Akhama.

Nayaxa yatiqapunijawa ‘ de todas maneras tengo que apredner’

Janipuniwa jutätati ‘ no vas a venir siempre’

…………………………………………………………… ……………………………………………………..

…………………………………………………………. ……………………………………………………….

…………………………………………………………. ………………………………………………………

Con los sufijos –raki y –ki puede funcionar puede funcionar antes o después y no
cambia de significado.

Ukhamapunirakiwa – ukhamarakipuniwa ‘ de todas maneras es así’

Sarapuniki – sarakipuni ‘ ha ido de todas maneras

………………………………………………….. …………………………………………………………..
………………………………………………….. …………………………………………………………..
………………………………………………….. …………………………………………………………..
…………………………………………………… ……………………………………………………………
6. Afirmativo puntual /-ki/

Está representado por {-ki] y com /-k/ ante morfemas de de formación fuerte y
después de sufijos de caso (-tha, -na, -kama)

Ocurre también en la mayoría de los sufijos, decimos que s preflexional. Con los
sufijos /-puni/ y /-raki/ pueden estar antes o después sin avriar el significado. No
puede ocurrir con pronombres afirmativos.

Akhama

Ukhamakiwa ‘así no más es’

Ukhamapuniki – ukhamakipuni ‘ciertamente así nomas es’

Ukhamakiraki – ukhamarakiki ‘cuidado así no más es’


Yaqha arunakampi lurapxañani

…………………………………………………… …………………………………………………

………………………………………………….. ………………………………………………….

…………………………………………………… ………………………………………………….

………………………………………………….. ………………………………………………….

Afirmativo condicional /-sa/

Este sufijo se representa por {-sa} con elisión de vocal en la frase o antes de sufijos
fuertes.

-No ocurre con ningún sufijo, siempre es final, ocurre con partículas afirmativas (jisa),
indica cierta pausa, ocurre una sola vez por frase.

- Además denota que la acción es consecuencia de otra acción, dentro de la


sewcuencia de los hechos equivale a ‘entonces’, ‘por tanto’, ‘más’, ‘hasta’

Akhama:

Qalasa ‘entonces es piedra’ ‘ es piedra’

Sarisa ‘ entonces el fue’

Janisa lurkamti ‘aunque no trabajes’

Jupanakasa satirkamakiwa ‘por tanto ellos son sembradores’

Ukhamaxa ikijasa ‘entonces dormiré’

…………………………………….………………… ……………………………………………………..

………………………………………………………. ………………………………………………………

………………………………………………………. ………………………………………………………
………………………………………………………. ………………………………………………………

7. Preventivo /-raki/

Este sufijo se representa por {-raki}, y como /-rak/ cuando está ante morfemas fuertes
está en la frase, o con elisión de vocal precedente.

Cuando está después de sufijos de caso (-tha, -na , kama ) coocurrre co todos los
sufijos independientes; mientras con los sufijos , -puni, -ki, -pacha- puede estar antes o
después sin que cambie de significado.

Akhama

Ukaxa qalarakiwa ‘eso es también una piedra’

Jumaxa sarakintawa ‘tú también irás’

Ukaxa sintirakiwa ‘eso también es demasiado’

………………………………………………………. ………………………………………………………
………………………………………………………. ………………………………………………………
………………………………………………………. ………………………………………………………
………………………………………………………. ………………………………………………………
Implica también más

Mayraki apanma ‘trae uno más’

Expresa también cuidado

Ukraki chhaqayasma ‘ cuidado que pierdas eso’

Janiraki lurasmati ‘cuidado que no hagas’

…………………………………………………….. …………………………………………………………………

…………………………………………………….. …………………………………………………………………
……………………………………………………. …………………………………………………………………

……………………………………………………. …………………………………………………………………

……………………………………………………. …………………………………………………………………

……………………………………………………. …………………………………………………………………

ACTIVIDAD PRÁCTICA

JAMP’ATUMPI WAYNAMPI
(Jawari)

Nayra pachanakana, kunawrasati uywanakaxa jaqiru uñtata tukupxana


ukawrasasti, maya waynaxa sapakiwa utapana jakasiritayna. Taykapa
awkipasti yaqhawjana utjasipxarakina, Ukhamipansti, maya uruxa taykapasti
waynana yuqapana utaparu saratayna, akhama chuyma manqhapana
amuyt’asisa:
- ¿Kunatsa wawajaxa jani jutxpacha?, ¿Usuntxpachacha sasina?
Jupasti waynana utaparu purkasina isinakapasa kunaymana apjata jakitayna.
Ukata, wawapana Ikiñapa patxana maya phiru jamp’atukwa jakitayna, ukata
akhama sasawa k´utjasina Jiwayatayna:
- ¿Kunatsa aka jamp’atuxa wawajana ikiñaparu mantpacha?,
¡Qhinchäpachawa! sasa.
Waynasti inti jalantakiwa utaparu purxatayna, ukata, jupampi jakasiri
masiparusti ikiña patxana p’iqipasa ch’uqantata kunwa jakitayna, ukhama
uñjasinsti, akhama sasawa jiskt’atayna:
- Ayyy, ¿Kunatsa p’iqisa ch’uqatataxa?, ¿Kunasa kamachtama?

Ukata munasita masipaxa niya jacht’asisa sataynawa:


- Yatkasma, ¡Taykamawa p’iqita k’utanuqitu! sasa.

Ukhama ist’asinsti waynaxa walja thuthutawa taykapana utaparu sarasina,


mamaparusti akhama satayna:
- Mama, ¿Kunatsa nayampi utjasiri masijarusti nuwaraqista?

Ukata, taykapaxa ukhama ist’asina wawaparuxa akhama sasawa


sarakitayna:
- Nayaxa janiwa kuna warmsa jiwaykti, ikiñama patxansti maya phatanka
ch’awa ch’iyara jamp’atuwa ikiskatayna, ukakwa jiwaya sasa
ch’axjaniwtha.

Wawapasti ukhama ist’asina wali mulljatawa utaparu kutxäna, ukatsti,


kunawrasati utaparu purïna ukasti janiwa kuna imillarusa jakitaynati. Jupasti
jukhakiwa chuymapsa ch’allxtayasitayna, thaya jump’ikiwa maypacha
janchipsa jalarana, jukhakiwa sallqa jamp’atumpi utjawitapa tantiyasitayna.
Ukhamanakawa nayrapachanakansti markanakasana utjiritayna sapxiwa.

(Quri Ajayu).

Jichhasti alaya jawari ullasina akïri sikt’anakaru amuyasina


aruskipasina kutt’ayapxañani.

1.¿Aka qillqataxa kunatuqitsa yatiychitu?

………..…………………………………………………………………………….

2. ¿Khitinaktuqita aka jawarixa askichatasa?

…………………………………………………….……………………….............

3. ¿Yuqallana mamapasti jamp’atu uñjasina kamachiritaynasa?

…………………………………………………………………..…………………

4. ¿Kunatsa jamp’atusti imillaru tukuripacha?

……………………………………………………………………………………

5. ¿jiwasanakasti maya uywa jaqiru tukutampi utjapxsnati?, ¿Kunata?


……………………………………………………………………………………

6. ¿Qhiparusti uka waynaxa kamachxpachanasa?

……………………………………………………………………………………

7. Sapa mayni jiwasanakasti kamachsnasa ukhama jakaña waktichitaspa


ukasti?

………………………………………………………………………………………

8.Kunjamatapsa uka waynampi jamp’atumpi amuytana uka sixsupxañani.

. Actividad de Metacognición.

1. ¿Akïri qillqata ullañaxa jasakiti jani ukasti ch’amacha?

………………………………………………………………………………………

2. ¿Kuna arunakasa aka jarawina mayjaxa?


…………………………………………………………………………………..….

3. ¿Kunatsa ukhamapacha?

………………………………………………………………………………………

4. ¿Kuna arunakasa k’ataki amuyañaxa?, ¿Kunata?

………………………………………………………………………………………

5.¿Ukhama niya uñtasiri jawari qillqapxsnati?

…………………………………………………………………………….

LUEGO DE HABER LEIDO.

Qué sufijos independientes se ha encontrado, escribamos a continuación


formando oraciones.

……………………………………. ……………………………………………
…………………………………… .…………………………………………

………………………………….. ……………………………………………

………………………………….. ……………………………………………

…………………………………… ……………………………………………

………………………………….. ……………………………………………

…………………………………… ……………………………………………

UNIDAD III

LOGROS DE APRENDIZAJE.

- Identifica los sufijos independientes en diferentes contextos de textos


escritos en aymara
- Análisis teórico y práctico sobre los sufijos independientes y en relación con
otros sufijos
- Usa adecuadamente los sufijos independientes a nivel oral y escrito.

9.Interrogativo intensivo /-ti/

Este sufijo se representa por {-ti}, con elisión de la vocal precedente después
de los sufijos de caso (-tha, -na, -kama)
Ocurre también con los sufijos /-xa/, /-sti/, aclarando que que la función de –ti
es diferente del que tiene –tixa.
Akhama:
Saranitixa ‘si el va entonces’
Maytixa jutani ‘de repente viente’
Jupatixa qillqani ‘si el va a escribir entonces’
…………………………………… ..………………………..…………………
…………………………………… …………………………………………….

…………………………………… ……………………………………………

…………………………………… ……………………………………………

/-ti/ también denota una interrogación


Utati ‘es casa’
Jutaniti ‘va a venir’
Kimsati ‘son tres’
Sullkanakamati ‘son tus hermanos’
Qillqapxañani:
…………………………………… ………………………………………..
…………………………………… ………………………………………..
…………………………………… ……………………………………….
…………………………………… ………………………………………..
10.Interrogativo disyuntivo /-cha/
Este sufijo se representa por {-cha}, en este caso a veces ocurre la elisión
vocálica en algunas variedades como khitcha - khiticha ‘¿Quién será?. Los
sufijos de caso -tha, -na, -kama sufren elisión al entrar en contacato con –cha.

Ocurre siempre al final de la frase o palabra, no ocurre con el pronombre


afirmativo jisa. Significa una duda interrogativa, reiterativa, lo cual equivale a
‘parece’.

a) Como interrogación

Qalacha jani uka khulacha ‘es piedra o es terrón’

Saricha janicha ‘va o no va’

Anuti qamaqicha ‘es perro o es zorro’

Khitcha irpanta ‘ o a quien traes’

Jumaxa sartacha ‘ o tu has ido’

…………………………………… ……………………………………………

…………………………………… …………………………………………,,

…………………………………… ……………………………………………

…………………………………… ……………………………………………

11. interrogativo conjuntivo /-sti/

Este sufijo se representa por {-sti} cuando está solo, pero cuando ésta se
encuentra junto a otras palabras se presenta como /-sti/ y después de sufijos
de caso (-tha, -na, -kama).
Jichhaxa qilllqapxañani
Ukatsti ‘y luego ‘
Jupasti saraniti ‘y el irá’
Ukhamasti ‘ y ahora’
………………………………………… ……..………………………………….
………………………………………… ……..…………………………………
………………………………………... -----……………………………………
………………………………………… …………………………………………….
……………………………………… ………………………………………….

-Además denota que la acción, el objeto es discontinuo, con interés de conocer


otros objetos y equivale a ‘otro’ y ‘otro más’.
Ukasti kunarakisti ‘ ¿y eso qué es?’, ‘¿ y eses qué más es?’
Khitiraki jupasti ‘ ¿y el quien es?’
Ay jichhasti ‘ y ahora?

………………………………………. …………………………………………
…………………………………….. …………………………………………
…………………………………….. …………………………………………

12. Dubitativo objetivo {-pacha}


Está representado por el sufijo /-pacha/ y se aplica a raíces verbales o
verbalizadas, puede tener alguna relación con pacha ‘tiempo ‘ y ‘espacio’, se
puede diferenciar con el siguiente ejemplo markäpacha ‘ tal vez es pueblo’ y
markpacha ‘todo el pueblo’, podemos aclarar con los siguientes ejemplos a
nivel de oraciones con el {-pacha} de verbos y de }-pacha}de raíces nominales.
- Denota una duda equivalente al castellano ¨puede ser¨.
Akhama:
- Qaläpachawa ‘puede ser una piedra’
- Sarpachawa ‘habrá ido’
- Ukhamäpachawa ´puede ser así’
- Utpachawa ‘‘toda la casa’
……………………………………… ……………………………………..
………………………………………. ..……………………………………
………………………………………. ………..……………………………
………………………………………. ………..……………………………
13. Dubitativo subjetivo /-chha/

En algunas variedades dialectales se manifiesta con /-chha/ y en otros


casos con /-cha/, ocurre entre los sufijos -wa, -sa, y todos los sufijos pero
no con los pronombres interrogativos o partículas de afirmación.
Akhama:
Qalachhawa ‘parece que es piedra’
Sarachhawa ‘parece que viajaré’
………………………………………. ……………………………………
………………………………………. ……………………………………
………………………………………. ……………………………………
……………………………………… ……………………………………

Significa interrogación sin observar, puede ser de poco interés, que equivale
a ‘parece
que’, ‘creo que’.
Akhama
Sintichhasa ‘parece que es demasiado’
Janichhawa ´no creo definitivamente’
Ukhamachhasa ‘así creo que es’
………………………………………… ……………………………………
………………………………………… ……………………………………
………………………………………… ……………………………………
……………………………………….. ……………………………………
14. Negación /-thi/
Este sufijo se representa por {-thi} y /-thi/ - /-t/, cuando está antes de una
frase.
Ocurre antes de /-xa/, siempre acompañado de la partícula negativa jani,
excepto cuanto está en oración subordinada. A veces se fusiona con /-ki/
como /-kiti/.
Janiwa jupäkithi ‘¿no es él?’
Janiwa munkithi ‘¿no quiere?’
Jumakithi lurirïtha ¿acaso tú no más eres trabajador?’
Nayakithi jaqïtha ´¿acaso yo no más soy hombre?
…………………………………. …………………………………………
………………………………… ………………………………………….
………………………………… ………………………………………….
…………………………………. ………………………………………….

15. Enfático interrogativo /-sa/


Este sufijo se representa mediante {-sa} y /-s/ está delante de una palabra,
verbo o frase. Solamente se usa con pronombres interrogativos (kuna,
kawki, khiti, kamisa, qhawqha, kunawsa) puede ser raíz sola o flexionada o
frase con pronombre interrogativo ( en este caso se ubica al final de la
frase).

Akhama:
Kunasa akaxa ‘¿qué es esto?
Khitisa jutani ‘¿quién va a venir?
Kunatakisa irpista ‘¿para qué me llevas?

……………………………………… ………………………………………….

……………………………………… ……….…………………………………
……………………………………… …………………………………………

……………………………………… …………………………………………
……………………………………… …..……………………………………

Traducir a la lengua castellana


Jupatakipunitaynawa ‘…………………………………………………………………………

Wawanakamacha ………………………………………………………………………….
Thuqhupxapuniniwa ………………………………………………………………………….
Manq’añanakatakiwa …………………………………………………………………………..
Jutapuniniti ………………………………………………………………………….
Usutapuninäwa ………………………………………………………………………….
Waxtasiñapuniwa ………………………………………………………………………….
Jupanakatakirakicha ………………………………………………………………………….
Aruntamti …………………………………………………………………………..
Arumt’awtamti …………………………………………………………………………..
Masinakamatakipunitaynawa …………………………………………………………………………..
Awkiparakisa …………………………………………………………………………..
Ukhamarakitaynasa …………………………………………………………………………..

Amuyunaka qillqapxañani.

Elaboremos oraciones en diferentes tiempos con sufijos aprendidos


………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
………………………………………....... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ……………………………………..

Вам также может понравиться