Вы находитесь на странице: 1из 31

‫ﺛﻼﺛﺔ اﻷﺻول و أدﻟﺗﮭﺎ‬

Три основы и их
доказательства
(с примечаниями)

Перевод и примечания:

Абу ‘Имран Мухаммад Дамаджий

Дар-уль-хадис, Даммадж, Йемен в 1432 г./Хиджры

~٠~
Предисловие
Данное послание принадлежит перу одного из величайших ученых Шейху-
ль-Ислам, муджаддид-дин (обновителю религии) Мухаммаду бни Абдуль-
Ваххаб ат-Тамими ан-Надждий. Родился 1115 г.х., умер 1206 г.х. Да
смилостивится над ним Аллах.

~١~
‫ﺴﻢ ﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﲓ‬
ИМЕНЕМ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО МИЛУЮЩЕГО!

Основа первая

Знай, да смилостивится над тобой Аллах! То, что


обязательным1для нас является изучение четырех вопросов:

Вопрос первый:

Знание – это познание Аллаха, познание Его Пророка и познание Его


религии с доказательствами.

Вопрос второй:

Деяния на основе этого знания:

Вопрос третий:

Призыв на основе этого знания.

Вопрос четвертый:

Терпение2 от всевозможных неприятностей и трудностей на этом пути.3

Доказательством на это являются слова Всевышнего Аллаха:

1 Фардуль-'айн – обязательно для каждого тот, кто исполнит, будет вознагражден, а тот, кто оставит, будет
наказан.
Ибн Касир в своей книге "‫" ﺗﻔﺴـﻴﺮ اﻟﻘـﺮآن اﻟﻌﻈـﻴﻢ‬- (Толкование великого Кур'ана), толкуя аят 186 суры 'Али
2

Имран сказал: "Тот, кто встал с целью утвердить Истину или с тем, чтобы призывать к
одобряемому и запрещать порицаемое, тому обязательно будут всячески вредить на этом
пути. Лечением чему является терпение ради Аллаха, испрашивание помощи у Аллаха и
возвращение к Аллаху... "

3 Эти четыре вопроса упомянул в своей книге "‫اﻟﻤﻌـﺎد‬ ‫ "زاد‬10\3 Ибн Кайим. Полное имя: Абу 'Абдуллах
Мухаммад бни Абу Бакр бни Айюб аз-Зар'ы аль-Димашкий известный под именем "Ибн Койим аль-
Джавзия" самый известный ученик шейху-ль-Ислама Ибн Таймия, да смилостивится над ними обоими
Аллах. Один из Имамов, один из великих ученых, утверждавших Сунну и боровшихся с нововведениями.
Умер в 751 г. Хиджры.

~٢~
﴾‫﴿ﺑِ ْﺴ ِﻢ اﷲِ اﻟﱠﺮ ْﲪ ِﻦ اﻟﱠﺮِﺣﻴ ِﻢ‬

ْ ِ‫اﺻ ْﻮا ﺑ‬ ِ ِ ‫ إِﱠﻻ اﻟﱠ ِﺬﻳﻦ آﻣﻨُﻮا وﻋ ِﻤﻠُﻮا اﻟ ﱠ‬.2‫اﻹﻧﺴﺎ َن ﻟَِﻔﻲ ﺧﺴ ٍﺮ‬
ِ ِ ِ ْ ‫﴿ َواﻟْ َﻌ‬
‫اﺻ ْﻮا‬
َ ‫ﺎﳊَ ﱢﻖ َوﺗَـ َﻮ‬ َ ‫ﺼﺎﳊَﺎت َوﺗَـ َﻮ‬ ََ َ َ ُْ َ ْ ‫ إ ﱠن‬.1‫ﺼﺮ‬
‫ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
﴾ .3‫ﺼ ِْﱪ‬
(Сура аль - ‘Аср:1-3).

Именем Аллаха Милостивого Милующего!

Перевод: 1. Клянусь временем 2. Поистине каждый человек,


несомненно, в убытке. 3. Кроме тех, которые уверовали, совершали
праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали
друг другу терпение.

Сказал Имам аш-Шафи'ий4, да смилостивится над ним Аллах:

"Если бы Аллах не ниспослал на свои творения кроме только этой суры,


то ее было бы им достаточно ".5

Сказал Имам аль-Бухарий6, да смилостивится над ним Аллах:

"Знание прежде слов и деяний»7.

Доказательством на это являются слова Всевышнего Аллаха:

4 Полное имя: Мухаммад бни Идрис бни-ль - 'Аббас бни 'Усман Абу 'Абдуллах аль-Кураши аль -

Муттолибий. Умер в 277 г. Хиджры. Книг о его биографии написано множество, одна из самых известных -
книга "‫ "ﻣﻨﺎﻗـﺐ اﻟﺸـﺎﻓﻌﻲ‬написал Абу Хатим и также книга (в двух томах) с таким же названием "‫" ﻣﻨﺎﻗـﺐ اﻟﺸـﺎﻓﻌﻲ‬
которую написал Имам Байхаки.
5 Сказал Шейх Яхъя бни 'Алий аль-Хаджурий, да хранит его Аллах, в своем "Шархе усулю саляса" стр11.

"Это высказывание приписывают к Шафи'ий, однако это недостоверное сообщение, тем более данное
высказывание является по своему смыслу порицаемым.

Ибн Касир упоминает в своем "Тафсийре" (63\1) это высказывание от Имама Шафи'ий в таком контексте:
" ‫ "ﻟـﻮ ﺗـﺪﺑﺮ اﻟﻨـﺎس ﻫـﺬﻩ اﻟﺴـﻮرة ﻟﻮﺳـﻌﺘﻬﻢ‬- "Если бы люди поразмышляли над смыслом этой суры, то ее было
бы им достаточно".

6 Полное имя: Абу 'Абдуллах Мухаммад бни Исмаиль бни Ибрахим бни аль – Мугира бни Бардизба аль-
Бухари, да смилостивится над ним Аллах! Умер в 256 г. хиджры.
7 Так озаглавил Имам аль-Бухари главу в своем сборнике "‫( "ﺻﺤﻴﺢ اﻟﺒﺨﺎري‬Сборник достоверных хадисов аль -

Бухари).

~٣~
ِ ِ ‫﴿ﻓَﺎﻋﻠَﻢ أَﻧﱠﻪ َﻻ إِﻟَﻪ إِﱠﻻ اﻟﻠﱠﻪ و‬
َ ِ‫اﺳﺘَـ ْﻐﻔْﺮ ﻟ َﺬﻧﺒ‬
﴾‫ﻚ‬ ْ َُ َ ُ ْ ْ
(Сура Мухаммад:19).

Перевод: Знай, что нет, никакого истинного божества достойного


поклонения кроме Аллаха и проси у Него прощение за свой грех
грех…

  
Знай, да смилостивится над тобой Аллах то, что обязанностью
является на каждом мусульманине и мусульманке изучение этих
трёх
х вопросов и их практическое осуществление.

Первое:

То,
о, что Аллах сотворил нас и ниспосылает нам ризк (удел),
ел), и не оставил нас
просто так. Напротив!! Он отправил к нам Посланника! И тот, кто последует
ему (подчинится) войдет в Джанна (Рай),
ай), а тот, кто ослушается его
его, попадет
в Джаханнам (Ад). 8

Доказательством этому являются слова Аллаха Та’аля:

ً‫ﺎﻫﺪاً َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ْﻢ َﻛ َﻤﺎ أ َْر َﺳ ْﻠﻨَﺎ إِ َﱃ ﻓِْﺮ َﻋ ْﻮ َن َر ُﺳﻮﻻ‬


.15
ِ ‫﴿إِﻧﱠﺎ أَرﺳ ْﻠﻨﺎ إِﻟَﻴ ُﻜﻢ رﺳﻮﻻً ﺷ‬
َ َُ ْ ْ ََْ

﴾ .16ً‫َﺧﺬاً َوﺑِﻴﻼ‬
ْ ‫َﺧ ْﺬﻧَﺎﻩُ أ‬ َ ‫ﺼﻰ ﻓِْﺮ َﻋ ْﻮ ُن اﻟﱠﺮ ُﺳ‬
َ ‫ﻮل ﻓَﺄ‬ َ ‫ﻓَـ َﻌ‬
(Сура аль-Музаммиль:15-16).
16).

Перевод: 15. Поистине Мы послали к вам посланника свидетелем


против вас, подобно тому, как мы отправили посланника к
Фир'ауну.16. Но Фир'аун ослушался Посланника, и Мы схватили его
хваткой мучительной.

8 Бухари в своем сборнике "‫اﻟﺒﺨﺎري‬


Имам аль-Бухари ‫( "ﺻﺤﻴﺢ‬Сборник достоверных хадисов аль - Бухари) под номером
(7280)) привёл хадис от Абу Хурейры, да будет им доволен Аллах", что Пророк сказал:
"Вся моя Умма зайдет в Джанна (Рай) кроме того, кто отказался! Тогда его спросили: "О
Посланник Аллаха! А кто он тот, кто отказался? Пророк ответил: "Тот, кто последовал
за мной, тот зайдет в Джанна, а тот, кто ослушался меня, тот отказался!"

~٤~
Второе:

Аллах не будет доволен, чтобы Ему в поклонении приобщали соучастников.


Будь это ангел приближенный или пророк посланный.

Доказательством этому являются слова Аллаха Та’аля:

ِ ِِ ِ
َ ‫﴿ َوأَ ﱠن اﻟْ َﻤ َﺴﺎﺟ َﺪ ﻟﻠﱠﻪ ﻓَ َﻼ ﺗَ ْﺪﻋُﻮا َﻣ َﻊ اﻟﻠﱠﻪ أ‬
﴾ً‫َﺣﺪا‬
(Сура аль - Джинн:18).

Перевод: Поистине все мечети принадлежат Аллаху, так не


взывайте же ни к кому наряду с Аллахом!

Третье:

Тот, кто последовал за Посланником, и уединил Аллаха в поклонении, не


дозволены ему добросердечные отношения (любовь, дружба, привязанность)
с теми, кто стал враждовать с Аллахом и Его Посланником, даже если он
является одним из его ближайших родственников.

Доказательством этому являются слова Аллаха Та’аля:

ِ ِ ِ ِ ِ
ُ َ‫﴿َﻻ َﲡ ُﺪ ﻗَـ ْﻮﻣﺎً ﻳـُ ْﺆﻣﻨُﻮ َن ﺑِﺎﻟﻠﱠﻪ َواﻟْﻴَـ ْﻮم ْاﻵﺧ ِﺮ ﻳـُ َﻮا ﱡدو َن َﻣ ْﻦ َﺣﺎ ﱠد اﻟﻠﱠﻪَ َوَر ُﺳﻮﻟَﻪُ َوﻟَْﻮ َﻛﺎﻧُﻮا آﺑ‬
ُ َ‫ﺎءﻫ ْﻢ أ َْو أَﺑْـﻨ‬
‫ﺎءﻫ ْﻢ أ َْو‬
‫ﱠﺎت َْﲡ ِﺮي ِﻣﻦ َْﲢﺘِ َﻬﺎ‬ ٍ ‫وح ﱢﻣْﻨﻪ وﻳ ْﺪ ِﺧﻠُﻬﻢ ﺟﻨ‬ ِ ِْ ‫ﺐ ِﰲ ﻗُـﻠُﻮِِﻢ‬ ِ‫إِﺧﻮاﻧـَﻬﻢ أَو ﻋ ِﺸﲑﺗَـﻬﻢ أُوﻟَﺌ‬
َ ْ ُ ُ َ ُ ٍ ‫اﻹﳝَﺎ َن َوأَﻳﱠ َﺪ ُﻫﻢ ﺑُﺮ‬ ُ َ ‫ﺘ‬
َ ‫ﻛ‬
َ ‫ﻚ‬َ ْ ْ ُ َ َ ْ ْ ُ َْ
﴾‫ب اﻟﻠﱠ ِﻪ ُﻫ ُﻢ اﻟْ ُﻤ ْﻔﻠِ ُﺤﻮ َن‬ ِ ِ ‫ﻚ ِﺣﺰ‬
َ ‫ب اﻟﻠﱠﻪ أََﻻ إِ ﱠن ﺣْﺰ‬
ِ
ُ ْ َ ‫ﺿﻮا َﻋْﻨﻪُ أ ُْوﻟَﺌ‬
ِ ‫ْاﻷَﻧْـﻬﺎر ﺧﺎﻟِ ِﺪ‬
ُ ‫ﻳﻦ ﻓ َﻴﻬﺎ َر ِﺿ َﻲ اﻟﻠﱠﻪُ َﻋْﻨـ ُﻬ ْﻢ َوَر‬ َ َ َُ
(Сура аль-Муджадаля:22).

Перевод: Среди тех, кто верует в Аллаха и в Последний день, ты не


найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждует с Аллахом,
и его Посланником, даже если они будут их отцами или их
сыновьями, или их братьями или их родственниками. Таким
Аллах начертал в их сердцах веру и укрепил их Своим духом. Он
введет их в Райские сады с текущими внизу реками, и они
пребудут там вечно. Доволен ими Аллах, и они довольны Им! Они
партия Аллаха. Поистине партия Аллаха — это преуспевшие.

~٥~
  
Знай, да поведет тебя
тебя Аллах по пути подчинения Ему то, что
Ханифийя - это религия Ибрахима
Ибрахи (религия единобожник
единобожников). Это
то, чтобы ты поклонялся только Ему одному, очищая перед Ним
религию (от ширка и бид’а),
б этим Аллах обязал всех людей, и из
из-за
этой причины Он их сотворил, как сказал об этом Аллах
Всевышний:

ِ ‫اﻹﻧﺲ إِﱠﻻ ﻟِﻴـﻌﺒ ُﺪ‬ ِْ ‫﴿وﻣﺎ ﺧﻠَ ْﻘﺖ‬


﴾‫ون‬ ُ ْ َ َ ِْ ‫اﳉ ﱠﻦ َو‬ ُ َ ََ
(Сура аз-Зарийят:56).

Перевод: Я сотворил джиннов и людей лишь только из


из-за того,
чтобы они Мне поклонялись.
поклонялись

Смысл слова "поклонят яться"– это значит уединять поклонение только


Аллаху Субханаху уа Та'аля.
Та'аля

И самое величайшее, что нам повелел Аллах - это Таухид


аухид (е
(единобожие), это
уединение (посвящение) поклонения только одному Всевышнему Аллаху. И
самое величайшее из того, что запретил нам Аллах - это ширк, а это
придавание Аллаху соучастников
участников.

Доказательством этому являются слова Аллаха Всевышнего:

﴾ً‫﴿ َو ْاﻋﺒُ ُﺪواْ اﻟﻠّﻪَ َوﻻَ ﺗُ ْﺸ ِﺮُﻛﻮاْ ﺑِِﻪ َﺷْﻴﺌﺎ‬


(Сура ан-Ниса':36).

Перевод: Поклоняйтесь только Аллаху и не придавайте


при вайте Ему никого
в соучастники.

Если тебе будет сказано:


сказано

Что это за три основы, которые являются обязательными для человека, чтоб
он их изучал?

Скажи:

Это
то познание рабом его Господа, познание Его
го религии и познание Его
Пророка .
~٦~
Если тебе будет сказано:

Кто твой Господь?9

Скажи:

Мой Господь Аллах, Который создал меня и все миры по своей милости. Он
мой Господь, Он Тот кому я должен поклоняться, нет для меня наряду с Ним
никого равного или подобного Ему, кому бы я мог поклонятся.

Доказательством этому являются слова Всевышнего Аллаха:

﴾‫ﲔ‬ ِ ‫اﳊﻤ ُﺪ ﻟﻠّ ِﻪ ر ﱢ‬


َ ‫ب اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ‬َ ْ َْ ﴿
(Сура аль-Фатиха:2).

Перевод: Вся хвала принадлежит только Аллаху — Господу всех


миров.

Все что существует помимо Аллаха, являются мирами, и я являюсь одним из


этих миров.

9
Очень важно отметить, что здесь в вопросе "Кто твой Господь?" (первый вопрос в могиле) смысл слова
"Ар-Робб" (Господь) приходит не только в смысле "Ар-Робб" (Господь), а приходит вместе со смыслом
"Аль-Илях" (Истинный Бог и Истинное Божество Которому только должны поклоняться), так как
мушрики во времена джахилии знали смысл слова Ар-Робб (Господь), но отказывались от смысла шахады
(свидетельства), в котором слово "Аль-Илях" (Истинный Бог и Истинное Божество Которому только
должны поклоняться). В суре Юунус:31 приводится их ответ:

ْ ‫ﺖ ِﻣ َﻦ‬
﴾‫اﳊَ ﱢﻲ َوَﻣﻦ ﻳُ َﺪﺑـﱢُﺮ اﻷ َْﻣَﺮ ﻓَ َﺴﻴَـ ُﻘﻮﻟُﻮ َن اﻟﻠّﻪُ ﻓَـ ُﻘ ْﻞ أَﻓَﻼَ ﺗَـﺘﱠـ ُﻘﻮ َن‬ ِ ِ ْ ‫ﻚ اﻟ ﱠﺴﻤﻊ واﻷَﺑﺼﺎر وﻣﻦ ﳜُْﺮِج‬ِ ِ ‫﴿ﻗُ ْﻞ َﻣﻦ ﻳـَْﺮُزﻗُ ُﻜﻢ ﱢﻣ َﻦ اﻟ ﱠﺴ َﻤﺎء َواﻷ َْر‬
َ ‫ِج اﻟْ َﻤﻴﱠ‬
ُ ‫اﳊَ ﱠﻲ ﻣ َﻦ اﻟْ َﻤﻴﱢﺖ َوﳜُْﺮ‬ ُ َ َ َ َ ْ َ ْ ُ ‫ض أَﱠﻣﻦ ﳝَْﻠ‬
Перевод: Скажи: «Кто одаряет вас уделом с неба и земли? Кто властен над слухом и зрением?
Кто мертвое превращает в живое, а живое превращает в мертвое? Кто управляет делами?»
Они скажут: «Аллах». Скажи: «Неужели вы тогда не устрашитесь?».

Правило: Если в контексте приходит только слово "Ар-Робб" (Господь), то значит, что оно имеет также
смысл "Аль-Илях" (Истинный Бог и Истинное Божество Которому только должны поклоняться). А если в
одном контексте приходит слово "Ар-Робб" (Господь) отдельно, и также слово "Аль-Илях" (Истинный Бог и
Истинное Божество Которому только должны поклоняться) отдельно, то тогда каждое значение несет в себе
свой смысл. То есть если приходят раздельно, то смысл будет общий, если приходят вместе, то смысл у
каждого будет раздельны. Например, в этой суре каждое значение будет только со своим смыслом:

ِ ‫ إِﻟ َِﻪ اﻟﻨ‬.٢ ‫ﱠﺎس‬ ِ ِ‫ ﻣﻠ‬.١‫ﱠﺎس‬


ِ ‫ﻚ اﻟﻨ‬ ‫َﻋﻮذُ ﺑَِﺮ ﱢ‬
.٣‫ﱠﺎس‬ َ ِ ‫ب اﻟﻨ‬ ُ ‫ﻗُ ْﻞ أ‬

Перевод: Скажи: Я ищу убежище у Господа людей 1. Владыки людей 2. Истинного Бога людей
(Истинный Бог и Истинное Божество Которому только должны поклоняться)

~٧~
Если тебе будет сказано:

По каким признакам ты узнал своего Господа?

Скажи:

По Его знамениям и по Его творениям. Из Его знамений ночь и день, и


солнце, и луна. Из Его творений семь небес и семь земель и все что в них, и
все что между ними.

Доказательством этому являются слова Всевышнего Аллаха:

‫اﺳ ُﺠ ُﺪوا ﻟِﻠﱠ ِﻪ اﻟﱠ ِﺬي َﺧﻠَ َﻘ ُﻬ ﱠﻦ‬ ِ ِ ‫﴿وِﻣﻦ آﻳﺎﺗِِﻪ اﻟﻠﱠﻴﻞ واﻟﻨـﱠﻬﺎر واﻟﺸﱠﻤﺲ واﻟْ َﻘﻤﺮ َﻻ ﺗَﺴﺠ ُﺪوا ﻟِﻠﺸﱠﻤ‬
ْ ‫ﺲ َوَﻻ ﻟ ْﻠ َﻘ َﻤ ِﺮ َو‬ ْ ُ ْ َُ َ ُ ْ َ ُ َ َ ُ ْ َ ْ َ
﴾‫إِن ُﻛﻨﺘُ ْﻢ إِﻳﱠﺎﻩُ ﺗَـ ْﻌﺒُ ُﺪو َن‬
(Сура аль-Фусилят:37).

Перевод: Из Его знамений – ночь и день, и солнце, и луна. Не


поклоняйтесь солнцу и луне, а поклоняйтесь только лишь Аллаху,
Который сотворил их, если вы Ему поклоняетесь.

Также слова Всевышнего:

ِ ٍ ِ ِ َ ‫ات واﻷَر‬ ِ ِ ِ
ْ ‫ض ِﰲ ﺳﺘﱠﺔ أَﻳﱠﺎم ﰒُﱠ‬
َ ‫اﺳﺘَـ َﻮى َﻋﻠَﻰ اﻟْ َﻌْﺮ ِش ﻳـُ ْﻐﺸﻲ اﻟﻠﱠْﻴ َﻞ اﻟﻨـ‬
‫ﱠﻬ َﺎر‬ ْ َ ‫﴿إ ﱠن َرﺑﱠ ُﻜ ُﻢ اﻟﻠّﻪُ اﻟﱠﺬي َﺧﻠَ َﻖ اﻟ ﱠﺴ َﻤ َﺎو‬
ِ ‫اﳋَْﻠﻖ واﻷَﻣﺮ ﺗَـﺒﺎرَك اﻟﻠّﻪ ر ﱡ‬ ِ ِ ٍ ِ‫ﻳﻄْﻠُﺒﻪ ﺣﺜ‬
﴾‫ﲔ‬ َ ‫ب اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ‬ َ ُ َ َ ُ ْ َ ُ ْ ُ‫ﻮم ُﻣ َﺴ ﱠﺨَﺮات ﺑﺄ َْﻣ ِﺮﻩ أَﻻَ ﻟَﻪ‬ َ ‫ﱡﺠ‬
ُ ‫ﺲ َواﻟْ َﻘ َﻤَﺮ َواﻟﻨ‬
َ ‫ﱠﻤ‬
ْ ‫ﺸ‬‫اﻟ‬
‫و‬ َ ‫ﺎ‬
ً ‫ﻴﺜ‬ َ ُُ َ
(Сура аль - А’араф:54).

Перевод: Воистину, ваш Господь – Аллах, Который сотворил небеса


и землю за шесть дней, а затем возвысился на Троне. Он
покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. Солнце,
Луна и звезды – все они покорны Его воле. Несомненно, а разве не
Он творит и повелевает. Благодатен Аллах, Господь всех миров!

И Господь – Он Тот, кому должны поклонятся.

Доказательством всему этому являются слова Всевышнего Аллаха:

~٨~
‫ اﻟﱠ ِﺬي َﺟ َﻌ َﻞ ﻟَ ُﻜ ُﻢ‬.21‫ﻳﻦ ِﻣﻦ ﻗَـْﺒﻠِ ُﻜ ْﻢ ﻟَ َﻌﻠﱠ ُﻜ ْﻢ ﺗَـﺘﱠـ ُﻘﻮ َن‬ ِ‫ﱠ‬ ِ‫ﱠ‬
ُ ‫﴿ﻳَﺎ أَﻳـﱡ َﻬﺎ اﻟﻨ‬
َ ‫ﱠﺎس ْاﻋﺒُ ُﺪواْ َرﺑﱠ ُﻜ ُﻢ اﻟﺬي َﺧﻠَ َﻘ ُﻜ ْﻢ َواﻟﺬ‬
ِ ‫اﻷَرض ﻓِﺮاﺷﺎً واﻟ ﱠﺴﻤﺎء ﺑِﻨَﺎء وأَﻧﺰَل ِﻣﻦ اﻟ ﱠﺴﻤ ِﺎء ﻣﺎء ﻓَﺄَﺧﺮج ﺑِِﻪ ِﻣﻦ اﻟﺜﱠﻤﺮ‬
َ ‫ات ِرْزﻗﺎً ﻟﱠ ُﻜ ْﻢ ﻓَﻼَ َْﲡ َﻌﻠُﻮاْ ﻟِﻠّ ِﻪ أ‬
ً‫َﻧﺪادا‬ ََ َ َ َ ْ ً َ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ
﴾ .22‫َوأَﻧﺘُ ْﻢ ﺗَـ ْﻌﻠَ ُﻤﻮ َن‬
(Сура аль-Бакара:21-22).

Перевод: 21.О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который


сотворил вас и тех, кто жил до вас и тогда вы станете
богобоязненными. 22. Который сделал для вас землю ложем, а небо
— строением, который низвел с неба воду и взрастил на земле
плоды для вашего пропитания. Поэтому не делайте ничего
равным наряду с Аллахом, ведь вам это ведомо.

Сказал Ибн Кассир10, да смилостивится над ним Аллах:


«Творец всех этих вещей воистину достоин того, чтобы только Ему
поклонялись»11.

Виды 'ибады (поклонений) которые повелел нам Аллах - это Ислам, Ийман
(вера), Ихсан (искренность). Из них: Ду’а (мольба), Хоуф (страх), Роджа’
(надежда), Тауваккуль (упование), Рогба (желание), Рохба (боязнь, трепет),
Хушу’ (покорность, кротость), Хошья (опасение), Инаба (Обращение с
покаянием), Исти’ана (просьба о помощи), Исти’аза (прибегание к убежищу,
защите), Истигоса (взывание о помощи, спасении), Забх
(жертвоприношение), Назр (обет).

Также и другие виды поклонений, которые повелел нам Аллах, все они
должны быть посвящены только Аллаху Та’аля (Всевышнему).

Доказательством этому являются слова Аллаха Та’аля:

ِ ِِ ِ
َ ‫﴿ َوأَ ﱠن اﻟْ َﻤ َﺴﺎﺟ َﺪ ﻟﻠﱠﻪ ﻓَ َﻼ ﺗَ ْﺪﻋُﻮا َﻣ َﻊ اﻟﻠﱠﻪ أ‬
﴾ً‫َﺣﺪا‬

10
Полное имя: 'Имадуддин Абуль-Фида' Исма'иль бни 'Умар бни Касир бни Дов'и аль-Кураший ад-
Димашкий, да смилостивится над ним Аллах, один из известнейших ученых в Исламе, известнейший
муфассир (толкователь) Кур'ана, автор многих трудов. Умер в 774 г. по Хиджре. Его биография приведена в
книге " ‫( "ﺗﺬﻛﺮة اﻟﺤﻔﺎظ‬1508\19)

11 Тафсир суры аль-Бакара от Ибн Касира

~٩~
(Сура Джинн:18).

Перевод: И то, что поистине все мечети (все места поклонений)

принадлежат Аллаху, так не


не взывайте же ни к чему наряду с

Аллахом.

Тот, кто посвятит, что-либо


либо из этих видов поклонений не Всевышнему

Аллаху, тот является


ляется мушриком (многобожником), кафиром (неверным).

Доказательством
оказательством этому являются слова Аллаха Та’аля:

﴾‫ﻨﺪ َرﺑﱢِﻪ إِﻧﱠﻪُ َﻻ ﻳـُ ْﻔﻠِ ُﺢ اﻟْ َﻜﺎﻓُِﺮو َن‬


َ ‫آﺧَﺮ َﻻ ﺑـُْﺮَﻫﺎ َن ﻟَﻪُ ﺑِِﻪ ﻓَِﺈﱠﳕَﺎ ِﺣ َﺴﺎﺑُﻪُ ِﻋ‬ ِ
َ ً‫﴿ َوَﻣﻦ ﻳَ ْﺪعُ َﻣ َﻊ اﻟﻠﱠﻪ إِ َﳍﺎ‬
(Сура аль - М’уминун:117).
117).

Перевод: И тот, кто взывает наряду с Аллахом к какому какому-либо


божеству, когда у него нет никакого довода на это, то поисти
поистине его
расчет у Аллаха, ибо неверные
неверные никогда не будут иметь успеха.

Как пришло в хадисе:

«Ду’а (мольба) – является мозгом поклонения»12

12
‫ ﺿﻌﻴﻒ‬Хадис "слабый",, передал Тирмизи (3371)
( от Валийда бни Муслима от Ибн Ляхий’а от ‘Абдуллаха

бни Аби Джа’фара от Абана бни Солиха от Анаса от Пророка . Сказал


казал Тирмизи хади
хадис «горийб» мы
не знаем это сообщение
ние как только от Ибн Ляхий’а. Наш шейх Мукбил, да смилостивится над ним Аллах,
много раз на разных
азных своих собраниях повторял о слабости данного хадиса. Также упомянул о слабости этого
хадиса шейх Альбани, да смилостивится над ним Аллах, в своей книге "‫أﺣﻜﺎم اﻟﺠﻨﺎﺋﺰ‬
‫( "أﺣﻜﺎم‬Книга похорон) под
номером (124). Однако есть другой хадис подтверждающий смысл этого хадиса, передаваемый от Тирмизи
под № (3372) и от Ахмада (268\4)) и от других.
других Передается
ередается от Ну’мана бни Башира, что Пророк
сказал:
(٦٠:‫" )ﻏﺎﻓﺮ‬...‫"أدﻋﻮﻧﻲ أﺳﺘﺠﺐ ﻟﻜﻢ إن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻜﺒﺮون ﻋﻦ ﻋﺒﺎدﺗﻲ‬:‫ " ﺛﻢ ﻗﺮأ‬,"‫"اﻟﺪﻋﺎء ﻫﻮ اﻟﻌﺒﺎدة‬
« Мольба - это и есть поклонение», затем прочитал: Вот сказал Ваш Господь: «Взывайте ко
мне, и я отвечу вам, Воистину те, которые не поклоняются мне из-за
из за гордыни…»
гордыни…». (Гафер:60)
Иснад этого хадиса ‫ ( ﺻـﺤﻴﺢ‬достоверный ), подтвердил его достоверность наш шейх Мукбил аль
аль-Вадъ’и, да
смилостивится над ним Аллах в своей книге "‫( "ﺻــﺤﻴﺢ اﻟﻤﺴــﻨﺪ‬Сохих муснад) под номером ((1171) и шейх
Альбани, да смилостивится над ним Аллах, в своей книге ‫( أﺣﻜﺎم اﻟﺠﻨﺎﺋﺰ‬Книга похорон) под номером ((124).

~١٠~
Доказательством также являются слова Та’аля:

ِ ‫ﺎل رﺑﱡ ُﻜﻢ ْادﻋ ِﻮﱐ أَﺳﺘَ ِﺠﺐ ﻟَ ُﻜﻢ إِ ﱠن اﻟﱠ ِﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘَ ْﻜِﱪو َن ﻋﻦ ِﻋﺒﺎدِﰐ ﺳﻴ ْﺪﺧﻠُﻮ َن ﺟﻬﻨ‬
َ ‫ﱠﻢ َداﺧ ِﺮ‬
﴾‫ﻳﻦ‬ َ َ َ ُ ََ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ ْ ْ ُ ُ َ َ َ‫﴿ َوﻗ‬
(Сура Гофир:60).

Перевод: И вот сказал ваш Господь: "Взывайте ко Мне, и Я отвечу


вам. Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне,
войдут в Адскую Геенну униженными ".

Доказательством, что Хоуф (Страх) - это поклонение, являются слова


Всевышнего Аллаха:

ِِ ِ
َ ‫ﻮﻫ ْﻢ َو َﺧﺎﻓُﻮن إِن ُﻛﻨﺘُﻢ ﱡﻣ ْﺆﻣﻨ‬
﴾‫ﲔ‬ ُ ُ‫﴿ﻓَﻼَ َﲣَﺎﻓ‬
(Сура Али ‘Имран: 175).

Перевод: Но вы не бойтесь их, а бойтесь лишь Меня, если вы


верующие.

Доказательством, что Роджа’ (надежда) - это поклонение, являются слова


Всевышнего Аллаха:

ِ ِ ِِ ِ ً‫﴿ﻓَﻤﻦ َﻛﺎ َن ﻳـﺮﺟﻮا ﻟَِﻘﺎء رﺑﱢِﻪ ﻓَـ ْﻠﻴـﻌﻤﻞ ﻋﻤﻼ‬


َ ‫ﺻﺎﳊﺎً َوَﻻ ﻳُ ْﺸ ِﺮْك ﺑﻌﺒَ َﺎدة َرﺑﱢﻪ أ‬
﴾ً‫َﺣﺪا‬ َ ََ ْ ََْ َ ُ َْ َ
(Сура аль-Кахф:110).

Перевод: А тот, кто надеется на встречу со своим Господом, пусть


совершает праведные деяния и не приобщает в поклонении
Своему Господом никого.

Доказательством, что Тауаккуль (упование) это поклонение, являются


слова Всевышнего Аллаха:

﴾ُ‫﴿ َوَﻣﻦ ﻳَـﺘَـ َﻮﱠﻛ ْﻞ َﻋﻠَﻰ اﻟﻠﱠ ِﻪ ﻓَـ ُﻬ َﻮ َﺣ ْﺴﺒُﻪ‬


(Сура ат-Толак:3).

Перевод: И тот, кто уповает на Аллаха, ему достаточно Его [как


Покровителя].

~١١~
Доказательством, что Рогба (желание, надежда), Рохба (боязнь,
трепет), Хушу’ (покорность, кротость, смиренность) является
поклонением являются слова Всевышнего Аллаха:

﴾‫ﲔ‬ ِِ ِ ْ ‫﴿إِﻧـﱠﻬﻢ َﻛﺎﻧُﻮا ﻳﺴﺎ ِرﻋﻮ َن ِﰲ‬


َ ‫اﳋَْﻴـَﺮات َوﻳَ ْﺪﻋُﻮﻧَـﻨَﺎ َر َﻏﺒﺎً َوَرَﻫﺒﺎً َوَﻛﺎﻧُﻮا ﻟَﻨَﺎ َﺧﺎﺷﻌ‬ ُ َُ ُْ
(Сура аль-Анбийя':90).

Перевод: Воистину, они проявляли усердие в добрых деяниях,


взывали к Нам в надежде и в трепетном страхе и были смиренны
перед Нами.

Доказательством что Хошья (опасение) - это поклонение, являются


слова Всевышнего Аллаха:

﴾‫اﺧ َﺸ ْﻮ ِن‬
ْ ‫﴿ﻓَﻼَ َﲣْ َﺸ ْﻮُﻫ ْﻢ َو‬
Перевод: Но вы не бойтесь их, а бойтесь лишь Меня.

(Сура аль-Ма'ида:3).

Доказательством что Инаба (обращение) - это поклонение, являются


слова Всевышнего Аллаха:

ِ ِ ِ ‫﴿وأَﻧِﻴﺒﻮا إِ َﱃ رﺑﱢ ُﻜﻢ وأ‬


﴾‫ﻨﺼُﺮو َن‬ ُ ‫َﺳﻠ ُﻤﻮا ﻟَﻪُ ﻣﻦ ﻗَـْﺒ ِﻞ أَن ﻳَﺄْﺗﻴَ ُﻜ ُﻢ اﻟْ َﻌ َﺬ‬
َ ُ‫اب ﰒُﱠ َﻻ ﺗ‬ ْ َْ َ ُ َ
(Сура аз-Зумар:54).

Перевод: Обратитесь к вашему Господу и покоритесь Ему, до того


как постигнут вас мучения. После чего вам уже не помогут.

Доказательством что Исти’ана (просьба помощи) - это поклонение,


являются слова Всевышнего Аллаха:

﴾‫ﲔ‬ ِ َ ‫ﺎك ﻧَـﻌﺒ ُﺪ وإِﻳﱠ‬ ِ


ُ ‫ﺎك ﻧَ ْﺴﺘَﻌ‬ ُ ْ َ ‫﴿إﻳﱠ‬
(Сура аль-Фатиха: 5).

Перевод: Тебе только Одному мы поклоняемся и к Тебе только


Одному взываем о помощи.

Пришло в хадисе:
~١٢~
"Если просишь помощи, то проси помощи у Аллаха". 13

Доказательством что Исти’аза (прибегание к убежищу, защите) - это


поклонение, являются слова Всевышнего Аллаха:

‫﴿ﻗُ ْﻞ أَﻋُﻮذُ ﺑَِﺮ ﱢ‬


﴾‫ب اﻟْ َﻔﻠَ ِﻖ‬

(Сура аль-Фаляк:1).

Перевод: Скажи: "Ищу я убежища у Господа рассвета


рассвета".

Также слова Аллаха Та'аля:


аля:

ِ ِ‫ﻣﻠ‬1‫ﱠﺎس‬
ِ ‫ﻚ اﻟﻨ‬ ‫﴿ﻗُ ْﻞ أَﻋُﻮذُ ﺑَِﺮ ﱢ‬
﴾2 ‫ﱠﺎس‬ َ ِ ‫ب اﻟﻨ‬
(Сура ан - Нас: 1-2).

Перевод: 1. Скажи: "Ищу я убежища у Господа людей 2. Владыке


людей.

Доказательством что Истигоса (взывание о помощи, спасении) - это


поклонение, являются слова Всевышнего Аллаха:

ِ
﴾‫ﺎب ﻟَ ُﻜ ْﻢ‬ ْ َ‫﴿إِ ْذ ﺗَ ْﺴﺘَﻐﻴﺜُﻮ َن َرﺑﱠ ُﻜ ْﻢ ﻓ‬
َ ‫ﺎﺳﺘَ َﺠ‬
(Сура аль-Анфаль:9).

Перевод: Вот вы взывали за помощью к своему Господу, и он


ответил на ваш зов.

Доказательством что Забх (жертвоприношение) - это поклонение,


являются слова Всевышнего Аллаха:

13 "‫( "ﺻﺤﻴﺢ‬хадис достоверный) передает


ередает Тирмизи (2144) и другие, отрывок из хадис
хадиса Ибн ‘Аббаса,да будет

им доволен Аллах, где Пророк обучал его словам: "...‫ إﻧﻲ أﻋﻠﻤﻚ ﻛﻠﻤﺎت‬،‫" – "ﻳﺎ ﻏﻼم‬О, мальчик!
Поистине я тебя научу словам…" и до конца хадиса. Подтвердили его достоверность шейх Мукбил аль-
Вадъ’ы и шейх Альбани, да смилостивится над ними обоими Аллах.

~١٣~
ِ َ ِ‫ﻳﻚ ﻟَﻪ وﺑِ َﺬﻟ‬ ِ ‫﴿ﻗُﻞ إِ ﱠن ﺻﻼَِﰐ وﻧُﺴ ِﻜﻲ وَْﳏﻴﺎي وﳑََ ِﺎﰐ ﻟِﻠّ ِﻪ ر ﱢ‬
‫ت َوأَﻧَﺎْ أَﱠو ُل‬
ُ ‫ﻚ أُﻣْﺮ‬ َ ُ َ ‫ ﻻَ َﺷ ِﺮ‬162‫ﲔ‬
َ ‫ب اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ‬َ ََ َ َ ُ َ َ ْ
﴾ 163 ‫ﲔ‬ ِِ
َ ‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﻠﻤ‬
(Сура аль - Ан'ам:162-163).

Перевод: 162. Скажи: «Воистину, моя молитва, и мое


жертвоприношение, и моя жизнь, и моя смерть посвящаются
только Аллаху - Господу всех миров 163. У которого нет никакого
соучастника. Это повелено мне, и я — первый из мусульман.

Из Сунны:

"Проклял Аллах того, кто совершил жертвоприношение не ради


Аллаха".14

Доказательством что Назр (обет) - это поклонение, являются слова


Всевышнего Аллаха:

﴾ً‫﴿ﻳُﻮﻓُﻮ َن ﺑِﺎﻟﻨﱠ ْﺬ ِر َوَﳜَﺎﻓُﻮ َن ﻳَـ ْﻮﻣﺎً َﻛﺎ َن َﺷﱡﺮﻩُ ُﻣ ْﺴﺘَ ِﻄﲑا‬

(Сура аль-Инсан:7).

Перевод: Они верны своим обетам и страшатся Дня, бедствия


которого простираются повсюду.

14 Это часть из большого хадиса который привёл Имам Муслим своем сборнике хадисов "‫ "ﺻـﺤﻴﺢ ﻣﺴـﻠﻢ‬под
номером (1978) , передаваемый от ‘Али бни Аби Толиба, да будет им доволен Аллах. Имам Муслим его
полное имя: Абу Хусейн Муслим бни Хаджадж бни Муслим аль - Кушейрий ан-Нисабурий умер 261 г.

~١٤~
Основа вторая
Познание религии Ислам с доказательствами
Это покорность Аллаху в Таухиде (в единобожии), это подчинение Ему и
непричастность к ширку и его приверженцам.

Оно имеет три положения: Ислам, Ийман и Ихсан. У каждого положения


имеется свои столпы.

Положение первое Ислам - оно имеет пять столпов:


1. Шахада (свидетельство) "ля иляха илля Ллах уа анна Мухаммадан
расулюЛлах" (нет никакого истинного божества, достойного поклонения
кроме Аллаха и что Мухаммад Его Посланник).
2. Выстаивание молитвы.
3. Выплачивание закята.
4. Соум (пост) в месяц Рамадан.
5. Хадж (паломничество) к Дому Аллаха к запретной для греха мечети "аль-
Харам".

Доказательством шахады (свидетельства) являются слова Та’аля:

﴾‫ﻴﻢ‬ ِ ْ ‫﴿ َﺷ ِﻬ َﺪ اﻟﻠّﻪ أَﻧﱠﻪ ﻻَ إِﻟَـﻪ إِﻻﱠ ﻫﻮ واﻟْﻤﻼَﺋِ َﻜﺔُ وأُوﻟُﻮاْ اﻟْﻌِْﻠ ِﻢ ﻗَﺂﺋِﻤﺎً ﺑِﺎﻟْ ِﻘﺴ ِﻂ ﻻَ إِﻟَـﻪ إِﻻﱠ ﻫﻮ اﻟْﻌ ِﺰﻳﺰ‬
ُ ‫اﳊَﻜ‬ ُ َ َُ َ ْ َ َْ َ َ َُ َ ُ ُ
(Сура ‘Али ’Имран:18).

Перевод: Свидетельствует Аллах, а также Ангелы и обладатели


знания в делах веры, что нет никакого истинного божества,
достойного поклонения кроме Него, Вершителя справедливости,
что нет никакого истинного божества достойного поклонения,
кроме Него, Могучего, Мудрого.

Смысл шахады (свидетельства) состоит в том, что поистине нет никакого


истинного божества достойного для поклонения кроме Одного Всевышнего
Аллаха.

Необходимо чтобы в шахаде было отрицание: «нет никого истинного


божества достойного для поклонения» - то есть необходимо отрицать
и признавать ложными все божества, абсолютно всё чему поклоняются
наряду с Всевышним Аллахом!
~١٥~
Также необходимо чтобы после отрицания в шахаде было утверждение:
«кроме только Одного Аллаха», которое значит, что вся ‘ибада (всё
поклонение) принадлежит только Одному Всевышнему Аллаху!

То, что у Аллаха не может быть никаких соучастников в поклонении! Также


как не может быть у Аллаха никаких соучастников в Его царстве!
Разъяснение этого содержится в словах Аллаха Та’аля:

ً‫ َو َﺟ َﻌﻠَ َﻬﺎ َﻛﻠِ َﻤﺔ‬.27‫ إِﱠﻻ اﻟﱠ ِﺬي ﻓَﻄََﺮِﱐ ﻓَِﺈﻧﱠﻪُ َﺳﻴَـ ْﻬ ِﺪﻳ ِﻦ‬.26‫ﻴﻢ ِﻷَﺑِ ِﻴﻪ َوﻗَـ ْﻮِﻣ ِﻪ إِﻧﱠِﲏ ﺑَـَﺮاء ﱢﳑﱠﺎ ﺗَـ ْﻌﺒُ ُﺪو َن‬ ِ ِ َ َ‫﴿وإِ ْذ ﻗ‬
ُ ‫ﺎل إﺑْـَﺮاﻫ‬ َ
﴾ .28 ‫ﺑَﺎﻗِﻴَﺔً ِﰲ َﻋ ِﻘﺒِ ِﻪ ﻟَ َﻌﻠﱠ ُﻬ ْﻢ ﻳَـْﺮِﺟﻌُﻮ َن‬
(Сура аз-Зухруф:26-28).

Перевод: 26. Вот сказал, Ибрахим своему отцу и своему народу:


"Воистину, я непричастен к тому, чему вы поклоняетесь. 27. Кроме
Того Кто сотворил меня, Ему я только поклоняюсь. И поистине, Он
наставит меня на прямой путь"28. И оставил он эти слова после
себя назиданием [потомкам]: для того чтобы они вернулись на
истинный путь.

И в словах Та’аля:

ِ ‫ﺎب ﺗَـﻌﺎﻟَﻮاْ إِ َﱃ َﻛﻠَﻤ ٍﺔ ﺳﻮاء ﺑـﻴـﻨَـﻨَﺎ وﺑـﻴـﻨَ ُﻜﻢ أَﻻﱠ ﻧَـﻌﺒ َﺪ إِﻻﱠ اﻟﻠّﻪ وﻻَ ﻧُ ْﺸ ِﺮَك ﺑِِﻪ َﺷﻴﺌﺎً وﻻَ ﻳـﺘ‬
‫ﱠﺨ َﺬ‬ ِ ِ
َ َ ْ ََ ُْ ْ ْ َ َ َْ َ َ َ ْ َ َ‫﴿ﻗُ ْﻞ ﻳَﺎ أ َْﻫ َﻞ اﻟْﻜﺘ‬
﴾‫ون اﻟﻠّ ِﻪ ﻓَِﺈن ﺗَـ َﻮﻟﱠْﻮاْ ﻓَـ ُﻘﻮﻟُﻮاْ ا ْﺷ َﻬ ُﺪواْ ﺑِﺄَﻧﱠﺎ ُﻣ ْﺴﻠِ ُﻤﻮ َن‬
ِ ‫ﻀﻨَﺎ ﺑـﻌﻀﺎً أَرﺑﺎﺑﺎً ﱢﻣﻦ د‬
ُ َ ْ ْ َ ُ ‫ﺑَـ ْﻌ‬
(Сура Али Имран:64).

Перевод: Скажи: "О люди Писания! Давайте признаем единое слово


для нас и вас, о том, что не будем поклоняться никому, кроме
Аллаха и что ничего мы не будем придавать Аллаху в соучастники,
и что не будем брать из людей друг друга господами помимо
Аллаха. Если же они откажутся, то скажите им:
"Засвидетельствуйте, что мы — мусульмане".

Доказательством шахады (свидетельства) то, что Мухаммад Посланник


Аллаха являются слова Аллаха Та’аля:

﴾‫ﻴﻢ‬ ِ ٌ ‫ﻮل ﱢﻣﻦ أَﻧ ُﻔ ِﺴ ُﻜﻢ ﻋ ِﺰﻳﺰ ﻋﻠَﻴ ِﻪ ﻣﺎ ﻋﻨِﺘﱡﻢ ﺣ ِﺮﻳﺺ ﻋﻠَﻴ ُﻜﻢ ﺑِﺎﻟْﻤ ْﺆِﻣﻨِﲔ رُؤ‬
ٌ ‫وف ﱠرﺣ‬ ََ ُ َْ ٌ َ ْ َ َ َْ ٌ َ ْ ْ ٌ ‫﴿ﻟََﻘ ْﺪ َﺟﺎء ُﻛ ْﻢ َر ُﺳ‬
~١٦~
(Сура ат-Тауба:128).

Перевод: К вам явился Посланник из вас же, тяжко для него то, что
вы страдаете. Он печётся о вас, к верующим он сострадателен,
милосерден.

Смысл свидетельства шахады, что "Мухаммад Посланник Аллаха


это":

1.Подчинение и следование тому, что он повелел.

2.Искренне уверовать и принять то, о чем он сообщил.

3.Сторонится и оставить всё что он запретил и всё от чего он


предостерег.

4.Поклонятся Аллаху только согласно его Шари'ату.

Доказательством на молитву и на закят и разъяснением таухида


(единобожия) являются слова Та’аля:

﴾‫ﻳﻦ اﻟْ َﻘﻴﱢ َﻤ ِﺔ‬ ِ ‫ﺼ َﻼ َة وﻳـﺆﺗُﻮا اﻟﱠﺰَﻛﺎ َة و َذﻟِﻚ‬


‫د‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟ‬ ‫ا‬
‫ﻮ‬ ‫ﻴﻤ‬ ِ ‫ﺼﲔ ﻟَﻪ اﻟﺪﱢﻳﻦ ﺣﻨـ َﻔﺎء وﻳ‬
‫ﻘ‬ َ ِ ِ‫﴿وﻣﺎ أ ُِﻣﺮوا إِﱠﻻ ﻟِﻴـﻌﺒ ُﺪوا اﻟﻠﱠﻪ ﳐُْﻠ‬
ُ َ َ ْ َُ ُ َُ ُ َ ُ َ َ ُْ َ ُ ََ
(Сура аль-Байяна:5).

Перевод: И не было им велено, как только то, чтобы они


поклонялись лишь Аллаху, очищая перед ним веру, будучи
ханифами, выстаивали обязательную молитву и выплачивали
закят. Это и есть истинная вера.

Доказательством на сыям (пост) являются слова Аллаха Та’аля:

﴾‫ﻳﻦ ِﻣﻦ ﻗَـْﺒﻠِ ُﻜ ْﻢ ﻟَ َﻌﻠﱠ ُﻜ ْﻢ ﺗَـﺘﱠـ ُﻘﻮ َن‬ ِ‫ﱠ‬


َ ‫ﺐ َﻋﻠَﻰ اﻟﺬ‬
ِ
َ ‫ﺼﻴَ ُﺎم َﻛ َﻤﺎ ُﻛﺘ‬
‫ﺐ َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ُﻢ اﻟ ﱢ‬ ِ ِ‫ﱠ‬
َ ‫﴿ﻳَﺎ أَﻳـﱡ َﻬﺎ اﻟﺬ‬
َ ‫ﻳﻦ َآﻣﻨُﻮاْ ُﻛﺘ‬
(Сура аль-Бакара:183).

Перевод: О вы, которые уверовали! Предписан вам пост, также как


он был предписан тем, кто был до вас, — чтобы вы стали
богобоязненными.

~١٧~
Доказательством на хадж (паломничество) являются слова Аллаха
Та’аля:

ِ ِ َ‫ﺖ ﻣ ِﻦ اﺳﺘَﻄ‬
ِ ِ ِ ‫﴿وﻟِﻠّ ِﻪ ﻋﻠَﻰ اﻟﻨ‬
﴾‫ﲔ‬ ‫ﺎع إِﻟَْﻴﻪ َﺳﺒِﻴﻼً َوَﻣﻦ َﻛ َﻔَﺮ ﻓَِﺈ ﱠن اﷲ َﻏ ِ ﱞ‬
َ ‫ﲏ َﻋ ِﻦ اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ‬ َ ْ َ ‫ﱠﺎس ﺣ ﱡﺞ اﻟْﺒَـْﻴ‬ َ َ
(Сура Али Имран:97).

Перевод: Аллах обязывает тех людей, кто в состоянии совершить


путь, отправляться в Хадж к Дому. А тот, кто не уверовал, то ведь
Аллах не нуждается в мирах.

Положение второе Ийман - оно имеет шесть столпов:


Вера состоит из семидесяти с лишним степеней самая высочайшая из них
свидетельство: «Ля иляха илля Ллах», а самой низшей ее степенью является
«убрать с дороги то, что причиняет вред людям» и стыд- это степень веры.

Вера состоит из шести столпов:


«Это то, чтобы ты уверовал в Аллаха в Его Ангелов, в Его книги, в Его
Пророков и чтобы уверовал в предопределение с его добром и злом».
Доказательством на эти шесть столпов веры являются слова Аллаха Та’аля»:

ِ ‫ـﻜ ﱠﻦ اﻟِْ ﱠﱪ ﻣﻦ آﻣﻦ ﺑِﺎﻟﻠّ ِﻪ واﻟْﻴـﻮِم‬


‫اﻵﺧ ِﺮ َواﻟْ َﻤﻶﺋِ َﻜ ِﺔ‬ ِ َ‫ب وﻟ‬ ِ ِ ِ
َْ َ ََ َْ َ ‫ﺲ اﻟِْ ﱠﱪ أَن ﺗُـ َﻮﻟﱡﻮاْ ُو ُﺟ‬
َ ‫ﻮﻫ ُﻜ ْﻢ ﻗﺒَ َﻞ اﻟْ َﻤ ْﺸ ِﺮق َواﻟْ َﻤ ْﻐ ِﺮ‬
‫ﱠ‬
َ ‫﴿ﻟْﻴ‬
﴾‫ﲔ‬ ِ َ‫واﻟْﻜِﺘ‬
َ ‫ﺎب َواﻟﻨﱠﺒِﻴﱢ‬ َ
(Сура аль-Бакара:177).

Перевод: Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали свои


лица на восток и на запад, однако благочестив тот, кто уверовал в
Аллаха, в Судный день, в Ангелов, в Писания, в Пророков.

Доказательством на кадр (предопределение) являются слова


Аллаха Та’аля:

~١٨~
﴾‫﴿إِﻧﱠﺎ ُﻛ ﱠﻞ َﺷ ْﻲ ٍء َﺧﻠَ ْﻘﻨَﺎﻩُ ﺑَِﻘ َﺪر‬
(Сура аль - Комар:49).

Перевод: Воистину, Мы сотворили каждую вещь по


предопределению.

Положение третье Ихсан (искренность, очищение) имеет


один столп:

Это то, чтобы ты поклонялся Аллаху так, как будто ты Его


видишь, и если ты Его не видишь, то поистине Он видит тебя.

Доказательством этому являются слова Аллаха Та’аля (Всевышнего):

﴾‫ﻳﻦ ُﻫﻢ ﱡْﳏ ِﺴﻨُﻮ َن‬‫ﺬ‬ِ ‫﴿إِ ﱠن اﻟﻠّﻪ ﻣﻊ اﻟﱠ ِﺬﻳﻦ اﺗﱠـ َﻘﻮاْ ﱠواﻟﱠ‬
َ َ ََ َ
(Сура ан-Нахль:128).

Перевод: Воистину, Аллах — с теми, кто богобоязнен и с теми, кто


искренен.
Также слова Аллаха Та’аля (Всевышнего):

﴾ .219‫ﻳﻦ‬ ِ ‫ﺎﺟ‬
‫ﺪ‬ ِ ‫ وﺗَـ َﻘﻠﱡﺒﻚ ِﰲ اﻟ ﱠﺴ‬.218‫ اﻟﱠ ِﺬي ﻳـﺮ َاك ِﺣﲔ ﺗَـ ُﻘﻮم‬.217‫﴿وﺗَـﻮﱠﻛﻞ ﻋﻠَﻰ اﻟْﻌ ِﺰﻳ ِﺰ اﻟﱠﺮِﺣﻴ ِﻢ‬
َ ََ َ ُ َ ََ َ َ ْ ََ

(Сура аш-Шу'ара:217-219).

Перевод: 217. И уповай на Великого, Милующего, 218. Который видит,


тебя, когда ты выстаиваешь молитву 219. И твои движения среди
склоняющихся в земном поклоне.
Также слова Та’аля Всевышнего:

﴾ ‫ﻴﻀﻮ َن ﻓِ ِﻴﻪ‬ ِ ِ ٍ ‫﴿وﻣﺎ ﺗَ ُﻜﻮ ُن ِﰲ َﺷﺄْ ٍن وﻣﺎ ﺗَـْﺘـﻠُﻮ ِﻣْﻨﻪ ِﻣﻦ ﻗُـﺮ‬
ُ ‫آن َوﻻَ ﺗَـ ْﻌ َﻤﻠُﻮ َن ﻣ ْﻦ َﻋ َﻤ ٍﻞ إِﻻﱠ ُﻛﻨﱠﺎ َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ْﻢ ُﺷ ُﻬﻮداً إِ ْذ ﺗُﻔ‬ ْ ُ ََ ََ

~١٩~
(Сура Йунус:61).

Перевод: В каком бы ты деле не был и что бы ты ни читал из


Кур'ана, и какое бы вы дело ни делали. Мы наблюдаем за вами с
самого начала.

Доказательством из Сунны
унны является хадис «Джибрийль аль аль-машхур»
("известный") передаваемый от ‘Умара бни-ль-Хатоба, да будет им доволен
Аллах, который сказал:
«Однажды мы находились у Посланника Аллаха, в это время к
нам подошел мужчина, в ослепительно - белых одеждах с очень
черными волосами не было на нём н видно следов путешествия, и
никто его из нас не знал. Он подсел к (Пророку ), прислонил
свои колени к его коленям, положил свои ладони на свои бёдра,
затем спросил: «О, Мухаммад, поведай мне, не, об Исламе»? Ответил
(Пророк ):
«Это
Это то, чтобы ты засвидетельствовал, что нет никакого истинного
божества достойного поклонения кроме Аллаха, и то, что
Мухаммад Его Посланник, чтобы ты выстаивал молитву,
выплачивал закят,
акят, постился в месяц Рамадан
Рамадан и совершил х хадж
(паломничество)
аломничество) к Дому Аллаха, если будешь в состоянии
совершить к нему путь».
(Сказал мужчина, подтверждая его слова) «Истину Истину ты сказал»!
Удивились мы его словам, сам же его спрашивает и сам же его
подтверждает. Затем (сказал мужчина)»:
«О, Мухаммад,
ммад, поведай мне, об Иймане (вере) (в ре)»? Ответил ему
(Пророк ):
« Это то, что бы ты уверовал в Аллаха и в Его Ангелов, в Его книги,
В Его Пророков,
ков, в Судный День, и уверовал в Предопределе
Предопределение с
его добром и с его злом». (Сказал мужчина, подтверждая его
слова) «Истину
Истину ты сказал»! (Затем он продолжил)»:
продолжил »:
«Поведай мне, об Ихсане (искренности)»?
(искренности)»? Ответил ему (Пророк
): «Это то, чтобы ты поклонялся Аллаху, как будто ты Его
видишь, если же ты не видишь Его, то поистине Он видит тебя».

~٢٠~
(Спросил мужчина)»: «Поведай мне, о «Часе»15? Ответил ему
(Пророк ): « Тот, кого спрашивают, знает не больше того, кто
спрашивает».
(Спросил мужчина)»: «Расскажи мне о его признаках»? Ответил
ему (Пророк ): «То, что родит рабыня себе госпожу, и ты
увидишь нагих, босоногих пастухов, соревнующихся в
строительстве высотных зданий».
После чего (мужчина ) удалился. И мы оставались в этом
месте ещё некоторое время. Затем сказал (Пророк ): « О, Умар,
знаешь ли ты, кто был этот спрашивающий»?
Мы ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше!» Сказал
(Пророк ): « Это Джибрийл, явился к вам, чтобы обучить вас
постановлениям вашей религии».16

15
Судный День
16 Передал Имам Муслим своем сборнике хадисов "‫ﻣﺴﻠﻢ‬ ‫ "ﺻﺤﻴﺢ‬под номером ((8), также этот хадис
приводится в книге ‫(" رﻳﺎض" اﻟﺼﺎﻟﺤﻴﻦ‬Сады
(Сады праведных) (67)
(

~٢١~
Основа третья
Познание вашего
вашего Пророка Мухаммада
Имя его Мухаммад ибн 'Абдуллах ибн 'Абдульмуттолиб ибн Хашим,
род Хашима происходит ит из рода Курейш. Родод Курейша происходит от
'арабов, а происхождение 'арабов
'а происходит
исходит от потомства Исма'ийля ибн
Ибрахима аль-Халийля
алийля мир и лучшие пожелания ему и нашему Пророку
Пророку.

Изз своей жизни он прожил шестьдесят три года из них сорок лет до
получения пророчества и двадцать три года, будучи Пророком и
Посланником.

Стал Пророком после ниспослания


ниспос аятов ‫( ا ْﻗ َر ْأ‬Читай [откровение]
[откровение]) суры 17

Стал
тал Посланником после ниспослания
ниспос аятов суры ‫ ْاﻟ ُﻣ ﱠد ﱢﺛ ُر‬18

Аллах послал его со


о строгим предостережением ко всем людям, чтобы они
не совершали ширк
ирк (не придавали Аллаху соучастников) и с призывом к
Таухиду (Единобожию),, доказательством этому являются слова Аллаха
Та'аля:

‫ َوَﻻ ﲤَْﻨُﻦ ﺗَ ْﺴﺘَ ْﻜﺜُِﺮ‬5‫ َواﻟﱡﺮ ْﺟَﺰ ﻓَ ْﺎﻫ ُﺠْﺮ‬4‫ﻚ ﻓَﻄَ ﱢﻬْﺮ‬ ِ
6 َ َ‫ َوﺛِﻴَﺎﺑ‬3‫ﻚ ﻓَ َﻜﺒﱢـْﺮ‬
َ ‫ َوَرﺑﱠ‬2 ‫ ﻗُ ْﻢ ﻓَﺄَﻧﺬ ْر‬1‫﴿ﻳَﺎ أَﻳـﱡ َﻬﺎ اﻟْ ُﻤ ﱠﺪﺛـﱢُﺮ‬
﴾ ‫ﺎﺻِ ْﱪ‬ ِ
ْ َ‫ﻚ ﻓ‬ َ ‫َوﻟَﺮﺑﱢ‬
(Сура аль-Муддассир: 1-8).
8).

Перевод: О завернувшийся!
1. 2. Встань и увещевай!
3. Возвеличивай своего Господа!
Господа 4. Одежды свои очищ
очищай! 5.
Сторонись всего, того
го чему поклоняются помимо Аллаха
Аллаха! 6. Не
оказывай милости в надежде получить большее!
большее 7. И терпи ради
твоего Господа!

17 Сура аль - 'Аляк (Сгусток)

18 Сура аль-Муддассир ( Завернувшийся )

~٢٢~
ِ ‫ﻓَﺄ‬
Смысл слов ‫َﻧﺬ ْر‬ ‫( ﻗُ ْﻢ‬Встань
стань и увещевай!):
увещевай

- То есть предостерегай от ширка и призывай к Таухиду (Е


Единобожию)!

Смысл слов: ‫ﻚ ﻓَ َﻜﺒﱢﺮ‬


َ ‫َوَرﺑﱠ‬ (
(Превозноси своего Господа!!):

- То есть возвеличивай
озвеличивай Его Таухидом (Единобожием)!

Смысл слов ‫ﻓَﻄَ ﱢﻬ ْﺮ‬ َ َ‫( َو ﺛِﻴَﺎﺑ‬Одежды свои очищай!):


‫ﻚ‬
- То есть, очищай свои
вои дела от ширка!

Смысл слов ‫ﻓَ ْﺎﻫ ُﺠ ْﺮ‬19 ‫ َواﻟ ﱡﺮ ْﺟ َﺰ‬20 (Скверны


Скверны идолов сторонись
сторонись!):

- Сторонись всех ложных, вымышленных божеств которым поклоняются


помимо Аллаха, будьь непричастен
непричаст к ним и к их приверженц
приверженцам!

Посланник Аллаха призывал к Таухиду (Единобожию)


динобожию) десять лет,
затем он был вознесен на небеса,
небеса где ему (и его Умме) было повелено
постоянное совершение пяти обязательных,
обязательных, ежедневных молитв. ППосле
этого он совершал молитву в Мекке три года, затем ему было приказано
совершить Хиджру (переселение из Мекки) в Медину.

Хиджра – это переселение на пути Аллаха из земель ширка


ирка в земли Ислама
(с целью спасения
ния своей религии).

Хиджра (переселение на пути Аллаха)


Аллаха) обязательна для этой Уммы (общины)
из стран ширка в страны Ислама и она останется
останется до самого Судного Часа.

Доказательством этому являются слова Аллаха Та'аля:

19Значение слова «Руждз»:


уждз»: нечистота, скверна, то есть это все ложные, вымышленные божества (тагуты,
идолы, кумиры и означает всё, то чему поклоняются помимо Аллаха).

20 Значение слова «Хаджр»:


аджр»: бросание, покидание, оставление, непричастность.

~٢٣~
ِ ‫ﲔ ِﰲ اﻷ َْر‬ ِ ْ ‫﴿إِ ﱠن اﻟﱠ ِﺬﻳﻦ ﺗَـﻮﻓﱠﺎﻫﻢ اﻟْﻤﻶﺋِ َﻜﺔُ ﻇَﺎﻟِ ِﻤﻲ أَﻧْـ ُﻔ ِﺴ ِﻬﻢ ﻗَﺎﻟُﻮاْ ﻓِﻴﻢ ُﻛﻨﺘﻢ ﻗَﺎﻟُﻮاْ ُﻛﻨﱠﺎ ﻣﺴﺘ‬
ْ‫ض ﻗَﺎﻟْ َﻮاْ أَ َﱂ‬ َ ‫ﻀ َﻌﻔ‬َْ ُ ُْ َ ْ َ ُُ َ َ
‫ﲔ ِﻣ َﻦ‬ ِ ْ ‫ إِﻻﱠ اﻟْﻤﺴﺘ‬97.ً‫ﺼﲑا‬ ِ ِ
َ ‫ﻀ َﻌﻔ‬ َْ ُ ِ ‫ﺎءت ﻣ‬
َ ْ ‫ﱠﻢ َو َﺳ‬ ُ ‫ﻚ َﻣﺄْ َو ُاﻫ ْﻢ َﺟ َﻬﻨ‬ َ ِ‫ض اﻟﻠّ ِﻪ َو ِاﺳ َﻌﺔً ﻓَـﺘُـ َﻬﺎﺟُﺮواْ ﻓ َﻴﻬﺎ ﻓَﺄ ُْوﻟَـﺌ‬ُ ‫ﺗَ ُﻜ ْﻦ أ َْر‬
َ ِ‫ ﻓَﺄ ُْوﻟَـﺌ‬98.ً‫ﱢﺴﺎء َواﻟْ ِﻮﻟْ َﺪ ِان ﻻَ ﻳَ ْﺴﺘَ ِﻄﻴﻌُﻮ َن ِﺣﻴﻠَﺔً َوﻻَ ﻳـَ ْﻬﺘَ ُﺪو َن َﺳﺒِﻴﻼ‬
‫ﻚ َﻋ َﺴﻰ اﻟﻠّﻪُ أَن ﻳَـ ْﻌ ُﻔ َﻮ َﻋْﻨـ ُﻬ ْﻢ‬ ِ
َ ‫اﻟﱢﺮ َﺟﺎل َواﻟﻨ‬
﴾ 99ً‫َوَﻛﺎ َن اﻟﻠّﻪُ َﻋ ُﻔ ّﻮاً َﻏ ُﻔﻮرا‬
(Сура ан-Ниса': 97-99).

Перевод: Воистину ангелы, когда упокоят тех, кто был


несправедлив к самому себе, скажут им: "В каком положении вы
были [в унижении у неверных]?" Они ответят: "Мы были слабыми
и притесненными на этой земле". Ангелы спросят: "Разве земля
Аллаха не была обширна? Чтобы вы могли переселиться на ней?
[в другое место]". Таким конечным жилищем станет Адская
Геенна. Какое-же это скверное пристанище.97.

[И избегнут его] разве что беспомощные из мужчин и женщин и


детей, которые не могут найти выход из этого положения и не
находят пути [для выезда из Мекки].98. Таких Аллах быть может,
простит, поистине Аллах — Милующий, Прощающий. 99.

Также слова Аллаха Та'аля:

ِ ‫ﺎﻋﺒ ُﺪ‬ ِ ِ ِ ِ ِ ‫﴿ﻳﺎ ﻋِﺒ ِﺎد ﱠ‬


﴾‫ون‬ َ ‫ﻳﻦ َآﻣﻨُﻮا إ ﱠن أ َْرﺿﻲ َواﺳ َﻌﺔٌ ﻓَﺈﻳﱠ‬
ُ ْ َ‫ﺎي ﻓ‬ َ ‫ي اﻟ ﺬ‬
َ َ َ
(Сура аль-Анк'абут: 56).

Перевод: О, Мои рабы! Которые уверовали! Воистину, земля Моя


обширна, и только Мне поклоняйтесь.

Сказал аль-Баговий21, да смилостивится над ним Аллах:


"Эта сура была ниспослана по поводу мусульман, которые остались в
Мекке и не совершили хиджру, тогда призвал их Аллах именем веры".22

21Полное имя: Абу Мухаммад аль - Хусейн бни Масуд аль-Фаро' аль-Баговий, да смилостивится над ним
Аллах, один из известнейших ученых в Исламе, известнейший муфассир (толкователь) Кур'ана, автор
многих трудов. Умер в 517 г. по Хиджре. Его биография приведена в книге "‫( "اﻟﺴﻴﺮ‬439\19)

~٢٤~
Доказательством хиджры
ы из "Пречистой Сунны" является хадис:

"Не прекратится хиджра,


хиджра пока не прекратится тауба ((покаяние), а
покаяние не прекратится,
прекратится пока солнце не взойдет с запада». 23

Затем, когда он утвердился в Медине, были ниспосла


ниспосланы все остальные
установления
ния Шари'ата (законоположения Ислама) такие как: Закят
(выплата с имущества), Соум
С (пост), Хадж (паломничество),
аломничество), Азан (призыв
на молитву), Джихад (Священная борьба на пути Аллаха), Повеление
одобряемого и запрет порицаемого и также другие виды установлений
Шари'ата Ислама. На этом этапе он прожил десять лет, затем он умер и был
похоронен в Медине, мир ему и благословения Аллаха 24, а религия Ислам
осталась.

Это его религия, и поистине нет такого добра, на котор


которое бы он не указал
своей умме (общине) и нет такого зла,
зла, от которого он бы ее не предостерег.
И добро, на которое он указал – это Таухид (Единобожие),
динобожие), и всё то, что
любит Аллах и всем чем Он доволен.

22 Приводится в книге " ‫( "ﻣﻌـﺎﻟﻢ اﻟﺘﻨﺰﻳـﻞ‬383\4) о том, что сказал Ибн Касир, да смилостивится над ним Аллах,
толкуя данный аят: "Это повеление от Аллаха для его верующих верующих рабов, чтобы они совершали
хиджру
иджру из тех мест, где у них нет возможности устанавливать и исповедовать свою религию религию.
В те земли Аллаха,
ллаха, где они могут устанавливать и исповедовать свою рели религию, с тем, чтобы
уединяли Аллаха, и поклонялись только Ему, так как Он это приказал".
23 ‫( ﺣﺴـﻦ‬хороший хадис) привел Ахмад (99\4),
( Абу Дауд (2479)) по пути Абу Хинд аль
аль-Баджалий от М’авийя, в
Захаби в своей книге ‫( اﻟﻤﻴـﺰان‬Весы): «нет
цепочке передатчиков Абу Хинд – он неизвестный, сказал о нем аз-Захаби
сведений о нём».. Однако у этого хадиса есть другие пути: привел хадис Имам Ахмад ((192\1)
передаваемый от Малика бни Яхамира от бни ас-Са'ада, что Пророк сказал: " ‫ﻻ ﺗﻨﻘﻄـﻊ اﻟﻬـﺮة ﻣـﺎ دام اﻟﻌـﺪو‬
‫"ﻳﻘﺎﺗـﻞ‬- «Не прервется хиджра до тех пор, пока не перестанут сражаться с врагом», передал
Муа’вия и ‘Абдуррахман бни ‘Ауф, и ‘Абдуллах бни ‘Амр бни ‘Ас, что Пророк сказал:
‫ و ﻻ‬،‫ و ﻻ ﺗﻨﻘﻄﻊ اﻟﻬﺠﺮة ﻣﺎ اﻧﻘﻄﻌﺖ اﻟﺘﻮﺑﺔ‬،‫ أن ﺗﻬﺎﺟﺮ إﻟﻲ اﷲ و رﺳﻮﻟﻪ‬:‫ و اﻷﺧﺮى‬،‫ أن ﺗﻬﺠﺮ اﻟﺴﻴﺌﺎت‬:‫ إﺣﺪاﻫﻤﺎ‬:‫"إن اﻟﻬﺠﺮة ﺧﺼﻠﺘﺎن‬
"‫ و ﻛﻔﻲ اﻟﻨﺎس اﻟﻌﻤﻞ‬،‫ ﻓﺈذا ﻃﻠﻌﺖ ﻃﺒﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻗﻠﺐ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ‬:‫ ﺗﺰال اﻟﺘﻮﺑﺔ ﻣﻘﺒﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻄﻠﻊ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮب‬-
«Поистине у хиджры есть два качества: одно их них это оставление грехов, а другое
переселение к Аллаху и Его посланнику. И не не прервется хиджра, пока не прекратится тауба
(покаяние), и не перестанет быть тауба принимаемой, пока солнце не взойдет с запада, а
когда оно взойдет, то запечатано будет каждое сердце с тем, что в нем есть есть...
То, что иснад у него хороший, подтвердил
твердил наш шейх Мукбил аль-Вадъ’ы, да смилостивится над ним Аллах
в своей книге "‫ "إﺟﺎﺑﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬и шейх Альбани,, да смилостивится над ним Аллах, в своей книге "‫ "اﻹرواء‬под
номером (1208).
24Сказал Ибн Касир,, да смилостивится над ним Аллах:
Аллах " нет разногласий в том,, что Пророк умер в
понедельник (‫)ﻳﻮم اﻹﺛﻨﻴﻦ‬. Также известно, что это было 12 число месяца Роби' Авваль ( ‫")رﺑﻴﻊ اﻷول‬. Приведено в
книге "‫( "اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬1844)\8, " "‫( " اﻟﺴﻴﺮة اﻟﻨﺒﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎري‬341\3 и после этой страницы).

~٢٥~
И зло, от которого он предостерег – это ширк (придавание Аллаху
соучастников) и всё то, что не любит Аллах, и всё чем Он недоволен, и все
что отвергает.

Аллах Всевышний послал Его абсолютно ко всем людям и приказал всем


людям и всем джиннам подчинится ему, доказательством этому являются
слова Аллаха Та'аля:

َِ ‫ﻮل اﻟﻠّ ِﻪ إِﻟَﻴ ُﻜﻢ‬


ُ ‫ﱠﺎس إِ ﱢﱐ َر ُﺳ‬
﴾ً‫ﲨﻴﻌﺎ‬ ْ ْ ُ ‫﴿ﻗُ ْﻞ ﻳَﺎ أَﻳـﱡ َﻬﺎ اﻟﻨ‬
(Сура аль - А'араф:158).

Перевод: Скажи: "О люди! Воистину, я — Посланник Аллаха ко


всем вам.

Аллах завершил им Свою религию, доказательством этому являются слова


Аллаха Та'аля:

﴾ً‫ﻴﺖ ﻟَ ُﻜ ُﻢ ا ِﻹ ْﺳﻼَ َم ِدﻳﻨﺎ‬ ِ ِ


ُ ‫ﺖ َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ْﻢ ﻧ ْﻌ َﻤ ِﱵ َوَرﺿ‬
ِ
ُ ‫﴿اﻟْﻴَـ ْﻮَم أَ ْﻛ َﻤ ْﻠ‬
ُ ‫ﺖ ﻟَ ُﻜ ْﻢ دﻳﻨَ ُﻜ ْﻢ َوأَْﲤَ ْﻤ‬
(Сура аль-Маида:3).

Перевод: Сегодня Я завершил [ниспослание] вам вашей религии,


довел до конца Мою милость к вам, и Я одобрил для вас Ислам в
качестве религии.

Доказательством его смерти являются слова Аллаха Та'аля:

ِ َ‫ﻨﺪ رﺑﱢ ُﻜﻢ َﲣْﺘ‬ ِ ِ ِ ِ ‫ﺖ َوإِﻧـﱠ ُﻬﻢ ﱠﻣﻴﱢﺘُﻮ َن‬ َ ‫﴿إِﻧﱠ‬


﴾ .31‫ﺼ ُﻤﻮن‬ ْ َ َ ‫ﰒُﱠ إﻧﱠ ُﻜ ْﻢ ﻳَـ ْﻮَم اﻟْﻘﻴَ َﺎﻣﺔ ﻋ‬ .30
ٌ ‫ﻚ َﻣﻴﱢ‬
(Сура аз-Зумар:30-31).

Перевод: Воистину, ты [Мухаммад], смертен и поистине они


смертны 30. А затем вы в День воскресения будете препираться
перед своим Господом 31.

После того, как все человечество умрет, оно будет воскрешено,


доказательством являются слова Аллаха Та'аля:

~٢٦~
ِ ِ ِ ِ
ْ ‫﴿ﻣْﻨـ َﻬﺎ َﺧﻠَ ْﻘﻨَﺎ ُﻛ ْﻢ َوﻓ َﻴﻬﺎ ﻧُﻌﻴ ُﺪ ُﻛ ْﻢ َوﻣْﻨـ َﻬﺎ ُﳔْ ِﺮ ُﺟ ُﻜ ْﻢ ﺗَ َﺎرًة أ‬
﴾‫ُﺧَﺮى‬
(Сура То Ха:55).

Также слова Аллаха Та'аля:

Перевод: Мы сотворили вас из земли, в нее Мы вас вернем и из нее


выведем еще раз.

Также слова Аллаха Та'аля:

﴾ .18ً‫ﰒُﱠ ﻳُﻌِﻴ ُﺪ ُﻛ ْﻢ ﻓِ َﻴﻬﺎ َوُﳜْ ِﺮ ُﺟ ُﻜ ْﻢ إِ ْﺧَﺮاﺟﺎ‬ .17 ِ ‫﴿ َواﻟﻠﱠﻪُ أَﻧﺒَﺘَ ُﻜﻢ ﱢﻣ َﻦ ْاﻷ َْر‬
ً‫ض ﻧَـﺒَﺎﺗﺎ‬
(Сура Нух:17-18).

Перевод: Аллах взрастил вас из земли, словно растения17. А потом


Он возвратит вас в неё и вновь выведет вас оттуда 18.

Затем после воскрешения (из мертвых) люди будут рассчитаны, и будет им


воздаяние за их дела, доказательством этому являются слова Аллаха Та'аля:

ْ ِ‫َﺣ َﺴﻨُﻮا ﺑ‬ ِ ‫ض ﻟِﻴﺠ ِﺰي اﻟﱠ ِﺬﻳﻦ أَﺳﺎؤوا ِﲟﺎ ﻋ ِﻤﻠُﻮا وَﳚ ِﺰ ﱠ‬ ِ ِ ِ ِِ
﴾ ‫ﺎﳊُ ْﺴ َﲎ‬ ْ ‫ﻳﻦ أ‬ َ ْ َ َ َ ُ َ َ َ ْ َ ِ ‫﴿ َوﻟﻠﱠﻪ َﻣﺎ ﰲ اﻟ ﱠﺴ َﻤ َﺎوات َوَﻣﺎ ﰲ ْاﻷ َْر‬
َ ‫ي اﻟ ﺬ‬
(Сура ан-Наджм:31).

Перевод: Аллаху принадлежит всё то, что на небесах и всё то что на


земле, для того чтобы Он воздал, тем кто творил зло за их деяния и
воздал, творившим добро, наилучшим.

Тот, кто посчитал ложью "воскрешение" (после смерти), является неверным,


доказательством являются слова Аллаха Та'аля:

﴾ٌ‫ﻚ َﻋﻠَﻰ اﻟﻠﱠ ِﻪ ﻳَ ِﺴﲑ‬ ِ ِ‫ﱠ‬


َ ‫ﻳﻦ َﻛ َﻔُﺮوا أَن ﻟﱠﻦ ﻳـُْﺒـ َﻌﺜُﻮا ﻗُ ْﻞ ﺑَـﻠَﻰ َوَرﱢﰊ ﻟَﺘُْﺒـ َﻌﺜُ ﱠﻦ ﰒُﱠ ﻟَﺘُـﻨَﺒﱠـ ُﺆ ﱠن ِﲟَﺎ َﻋ ِﻤﻠْﺘُ ْﻢ َو َذﻟ‬
َ ‫﴿ َز َﻋ َﻢ اﻟﺬ‬
(Сура ат-Тагабун:7).

Перевод: Неверные полагают, что они не будут воскрешены.


Скажи: "напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете
воскрешены, а затем вам поведают о том, что вы совершили, —
ведь это для Аллаха легко".

~٢٧~
Аллах отправил посланников к людям добрыми благовестниками и
увещевающими предостерегателями, доказательством этому являются слова
Аллаха Та'аля:

ِ ‫ﻳﻦ ﻟِﺌَﻼﱠ ﻳَ ُﻜﻮ َن ﻟِﻠﻨ‬


﴾‫ﱠﺎس َﻋﻠَﻰ اﻟﻠّ ِﻪ ُﺣ ﱠﺠﺔٌ ﺑَـ ْﻌ َﺪ اﻟﱡﺮ ُﺳ ِﻞ‬ ‫ر‬ ِ ‫﴿ ﱡرﺳﻼً ﱡﻣﺒ ﱢﺸ ِﺮﻳﻦ وﻣ‬
ِ ‫ﻨﺬ‬
َ َُ َ َ ُ
(Сура ан-Ниса':165).

Перевод: Мы отправили к людям посланников благовествующих и


предостерегающих увещевателей,
увещевателей для того чтобы у людей не было
никакого довода против Аллаха, после того как к ним явились
посланники.

Первым из них был Нух,, мир ему,


ем последним из них был Мухаммад ,
который является печатью всех пророков.

Доказательством того что первым был Нух, мир ему, 25 являются слова
Аллаха Та'аля:

﴾ ِ‫ﲔ ِﻣﻦ ﺑَـ ْﻌ ِﺪﻩ‬ ٍ ُ‫ﻚ َﻛ َﻤﺎ أ َْو َﺣْﻴـﻨَﺎ إِ َﱃ ﻧ‬


َ ‫ﻮح َواﻟﻨﱠﺒِﻴﱢ‬ َ ‫﴿إِﻧﱠﺎ أ َْو َﺣْﻴـﻨَﺎ إِﻟَْﻴ‬
(Сура ан-Ниса':163).

Перевод: Воистину, Мы внушили тебе Откровение, также как Мы


внушили Нуху и пророкам после него.

В каждую общину Аллах отправил посланников,


посланников, начиная с Нуха, мир ему, и
заканчивая Мухаммадом с повелением поклонятся только Одному
Всевышнему Аллаху и запретил им поклонение «тагуту».

Доказательством этому являются слова Аллаха Та'аля:


Та'аля

ِ ‫﴿وﻟََﻘ ْﺪ ﺑـﻌﺜْـﻨَﺎ ِﰲ ُﻛ ﱢﻞ أُﱠﻣ ٍﺔ ﱠرﺳﻮﻻً أ َِن ْاﻋﺒ ُﺪواْ اﻟﻠّﻪ و‬


َ ُ‫اﺟﺘَﻨﺒُﻮاْ اﻟﻄﱠﺎﻏ‬
﴾‫ﻮت‬ ْ ََ ُ ُ ََ َ
25
Доказательством из Сунны, что первым был Нух, мир ему, ему, является хадис
хадисы переданный аль-Бухари
(3320) и Муслим (194) передаваемый от Абу Хурейра в котором говорится о заступничестве людей в Судный
День:
" ‫ ﻳﺎ ﻧﻮح أﻧﺖ أول اﻟﺮﺳﻮل إﻟﻲ اﻷرض‬:‫"ﻓﻴﺄﺗﻮن إﻟﻲ ﻧﻮح ﻓﻴﻘﻮل‬
‫– ﻓﻴﺄﺗﻮن‬
"Придут люди (в Судный День, ища заступничества у Пророков) к Нуху, мир ему, и скажут:
"…О Нух ты был первым посланником на земле…"
В сборнике аль-Бухари
Бухари приводится длинный хадис под номером (6565)
( ) передаваемый от Анаса, в котором
упоминается о заступничестве, в котором приводятся
прив слова Адама, мир ему: "…Идите к Нуху первому
посланнику, которого отправил Аллах…"

~٢٨~
(Сура ан-Нахль:36).

Перевод: Мы уже посылали к каждой общине посланника со


словами "поклоняйтесь только Аллаху и сторонитесь тагута!».

Сказал Ибн Кайим, да смилостивится над ним Аллах:

"Тагут" - это то, в отношении чего раб переходит границы дозволенного в


поклонении, в следовании и в подчинении.

Тагутов множество, самых главных пять:

1). Иблис - проклятый Аллахом;

2). Тот, кому поклоняются и он этим доволен;

3). Тот, кто призывает людей, чтоб они ему поклонялись;

4). Тот, кто заявляет о знании чего-либо из знания сокровенного;

5). Тот, кто судит не по тому, что ниспослал Аллах.

Доказательством этому являются слова Аллаха Та'аля:

ِ‫ﻮت وﻳـﺆِﻣﻦ ﺑِﺎﻟﻠّ ِﻪ ﻓَـ َﻘ ِﺪ اﺳﺘﻤﺴﻚ ﺑِﺎﻟْﻌﺮوة‬ِ


َ ُْ َ َ ْ َ ْ ْ ُ َ ُ‫ﲔ اﻟﱡﺮ ْﺷ ُﺪ ِﻣ َﻦ اﻟْﻐَ ﱢﻲ ﻓَ َﻤ ْﻦ ﻳَ ْﻜ ُﻔْﺮ ﺑِﺎﻟﻄﱠﺎﻏ‬
َ ‫﴿ﻻَ إِ ْﻛَﺮ َاﻩ ِﰲ اﻟﺪﱢﻳ ِﻦ ﻗَﺪ ﺗﱠـﺒَـ ﱠ‬
ِ ‫اﻧﻔﺼﺎم َﳍﺎ واﻟﻠّﻪ َِﲰ‬ ِ
﴾‫ﻴﻢ‬ ٌ ُ َ َ َ َ َ‫اﻟْ ُﻮﺛْـ َﻘ َﻰ ﻻ‬
ٌ ‫ﻴﻊ َﻋﻠ‬
(Сура аль-Бакара:256).

Перевод: Нет принуждения в вере. Уже различился истинный путь


от заблуждения. Тот, кто не верует в Тагута, а верует в Аллаха, тот
уже ухватился за прочную вервь, которая не рвется. Аллах —
Слышащий и Знающий.

И это является смыслом шахады "ля иляха илля Ллах"!

(Нет никакого истинного божества достойного поклонения кроме Аллаха).

Передается в хадисе:

"Вершиной дела – является Ислам, его столпом - молитва,


верхушкой его кроны - "джихад".26

26
Священная борьба на пути Аллаха

~٢٩~
А Аллах знает лучше!

О, Аллах просим у тебя мир и благословения Пророку Мухаммаду, его


семейству и всем его сподвижникам!

~٣٠~

Оценить