Вы находитесь на странице: 1из 180

Андрей Фалалеев

Russian Алена Малофеева

Упражнениядля синхрониста

Японский клён
Серия «ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА»

А. Фалалеев, А. Малофеева

Упражнения
для синхрониста
ЯПОНСКИЙ
КЛЕН
Самоучитель устного перевода
с английского языка на русский

Санкт-Петербург
Перспектива
2019
ББК 81.2Англ
Ф19

Фотография на обложке:
Источник: https://pxhere.com/en/photo/528479
Исходный источник/автор: http://www.fluidr.com/photos/
31246066@N04/tags/autumn
Лицензия: ССО (“Creative Commons Zero”) СС Public Do­
main — https://creativecommons.Org/licenses/by/2.0/legalcode

Фалалеев А., Малофеева A.


Ф19 Упражнения для синхрониста. Японский клен: Самоучитель устного
перевода с английского языка на русский. — СПб.: Перспектива,
2019. — 176 с. (Серия «Высшая школа перевода»)
ISBN 978-5-9906376-9-6
Перед вами наш восьмой самоучитель для начинающих устных переводчи­
ков. Он представляет собой сборник из семи новых упражнений для развития
навыков последовательного и синхронного перевода.
Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть
краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы
освоить.

ББК 81.2Англ

© Фалалеев А., Малофеева А., 2019


© Перспектива, 2019
ISBN 978-5-9906376-9-6 © ПанкевичА. В., оформление обложки, 2019
Содержание

Предисловие .................................................................................................................................................... 4

Предисловие к упражнению «Пропуск существительного» .......................................... 6

Упражнение «Пропуск существительного. Часть 1»............................................................ 8


Ключ к упражнению «Пропуск существительного.Часть 1»............................... 17

Упражнение «Пропуск существительного. Часть 2»......................................................... 20


Ключ к упражнению «Пропуск существительного.Часть 2»............................... 29

Предисловие к упражнению «Короткие фразы»................................................................. 32


Упражнение «Короткие фразы» ............................................................................................. 34

Предисловие к упражнению «Плюс»........................................................................................... 58


Упражнение «Плюс» ....................................................................................................................... 60

Предисловие к упражнению «Второй полюс» ...................................................................... 80


Упражнение «Второй полюс» .................................................................................................. 83

Предисловие к упражнению «Маневр обхода-2»...............................................................104


Упражнение «Маневр обхода-2» ........................................................................................ 106

Предисловие к упражнению «Растяжки» .............................................................................. 125


Упражнение «Растяжки» .......................................................................................................... 128

Предисловие к выступлению ........................................................................................................ 157


Готовимся к переводу выступления .................................................................................163
Перевод выступления.................................................................................................................. 165
Разбор перевода выступления “Build a Tower, Builda Team”............................ 168

Послесловие ...............................................................................................................................................174
Предисловие

У вас в руках наш очередной, восьмой, сборник упражнений


по устному переводу с английского языка на русский из серии
«Упражнения для синхрониста». Мы надеемся, что предыдущие
семь сборников вы уже проработали. В противном случае нач­
ните с них и именно в той последовательности, в которой мы
их выпускаем: «Зеленое яблоко», «Вертолет береговой охраны»,
«Умильные мордочки енотов», «Ваза династии Мин», «Русский
малахит», «Камея» и «Медоносная пчела».
Как и в предыдущих сборниках, каждое упражнение пред­
варяется кратким предисловием, в котором мы описываем при­
ем и рекомендуем, как это упражнение лучше выполнять. Ко­
личество примеров подобрано так, чтобы их хватало на одно
занятие продолжительностью 90 минут, то есть на одну «пару».
Делается это для того, чтобы упражнениями могли пользоваться
и преподаватели устного перевода в вузах.
В «Пчеле» вы выполняли упражнение на восстановление вы­
павших из примеров глаголов; в этой книге мы даем похожее
упражнение, только теперь в каждом примере потребуется вос­
становить выпавшее существительное. Легко или трудно вам
будет делать это упражнение, будет зависеть от того, насколько
вы учитываете контекст, то есть значения всех остальных слов
в каждом примере.
В упражнении «Короткие фразы» даются примеры, состоящие
не более чем из 10 слов. Обычно это короткие высказывания,
реплики, реакция человека на то, что только что прозвучало.
Контекста нет, фраза возникает из пустоты, и ваша задача —
дать наиболее нейтральный перевод. Это упражнение поможет
вам значительно расширить свой запас готовых эквивалентов,
так называемых «заготовок». Когда в дальнейшем вы будете слы­
шать подобные выражения уже в каком-либо контексте, вы сами
Предисловие 5

определите, какой регистр выбрать и с какой интонацией про­


изнести их в переводе.
В этой книге мы вернемся к теме «маневра обхода», начатой
в «Енотах». Там мы обходили сложную середину фраз, а в упраж­
нении «Маневр обхода-2» сложные для перевода места оказыва­
ются в начале каждой фразы. Это еще одна причина небольшо­
го отставания синхрониста от выступающего.
В упражнении «Растяжки» мы покажем, как и когда начинать
дробить идущую на нас информацию и переводить длинные
фразы короткими.
С помощью упражнения «Второй полюс» вы научитесь справ­
ляться с переводом довольно редких слов, а с помощью упраж­
нения «Плюс» — с переводом слов с положительным значением.
Наконец, с этой книги мы переходим к отработке приемов
ранжирования, то есть определения степени важности поступа­
ющей информации и выявления того, что подлежит или, наобо­
рот, не подлежит переводу. Мы остановимся на основных прин­
ципах синхронного перевода и попросим вас выполнить перевод
видеозаписи одного выступления. Закончив переводить, вы смо­
жете прочитать сперва наш вариант перевода того же выступле­
ния, а затем, прочитав еще и наш анализ нашего собственного
перевода, разобраться, чем мы руководствовались, принимая то
или иное решение. На наш взгляд, это самый действенный спо­
соб помочь начинающему синхронисту обрести то профессио­
нальное видение, которое и отличает синхронистов от других
переводчиков.
В послесловии к книге мы расскажем об упражнениях, кото­
рые войдут в следующий, девятый, сборник.
Если интересно, то давайте приступим к работе.
Предисловие к упражнению
«Пропуск существительного»

Мы начали разговор о получении смысловой вытяжки из все­


го контекста в предисловии к упражнению «Определение» в «Ка­
мее» и продолжили его в предисловии к упражнению «Пропуск
глагола» в «Пчеле», так что выполнить это упражнение вам теперь
будет достаточно легко. Ваша задача — учесть весь контекст (все
слова в каждом примере) и затем восстановить выпавшее из
примера существительное. Исходите при этом из того, что для
нас (мы писали об этом на страницах 146-149 в «Пчеле») ника­
ких синонимов не существует, и старайтесь очень точно под­
бирать существительные.

Пример:
Federal law specifically protects makers of guns and ammunition
from________ for criminal use of their products, (liability)

Здесь, конечно же, нужно подставить слово liability, так как


другие относящиеся к теме «ответственность» слова (blame, guilt,
accountability, obligation, responsibility и т. д.) сюда явно не под­
ходят. Разберитесь в значениях слов responsibility и liability, что­
бы они никогда больше не казались вам синонимами. Юриспру­
денция — одна из основных тем для синхрониста.

Пример:
The rapid________ of construction on the island has raised concerns
about damage to the environment, (pace)

Составьте список английских слов по теме «скорость» (напри­


мер, rate, speed, velocity, momentum и т. д.) и разберитесь в том,
почему здесь нам требуется именно расе.
Предисловие к упражнению «Пропуск существительного» 7

Пример:
We should reward the best teachers while showing the least effective
ones the_______ . (door)
Идите от нуля, то есть не начинайте с самых грубых и эмо­
ционально насыщенных вариантов, и вы легко получите door.

Пример:
Contractor helicopters are typically not armed, though their_______
may carry sidearms for personal protection, (crews)

Здесь речь идет о private security contractors, которых еще ча­


сто называют private military contractors. Учтите это при подборе
выпавшего существительного (crews').
Если вы будете выполнять это упражнение с напарником, то
попросите его называть номер каждого примера и говорить
“blank” там, где в предложении оставлен пропуск. Ваша зада­
ча — не только назвать существительное, но и записать и его,
и номер примера в своем блокноте. То же самое необходимо
делать и в том случае, если вы будете работать без напарника
и переводить примеры вслух с листа. Или же записывайте свой
перевод на диктофон, не забывая перед каждым примером на­
зывать его номер.
Когда закончите работу, загляните в конец упражнения, где
дается ключ. Сравните свои существительные с теми, которые
даны в ключе, отметьте случаи неверного подбора существитель­
ных и постарайтесь определить, чего в конкретном примере вы
не учли.
Это не игра на отгадывание. Помните, что в случае любых
нареканий мы должны быть в состоянии рационально изложить,
чем мы руководствовались, принимая то или иное решение при
переводе. В данном случае — почему выбрали такое существи­
тельное, а не какое-нибудь другое.
Как и «Пропуск глагола» в «Пчеле», мы считаем это упражне­
ние настолько важным, что даем его здесь в двойном объеме.
Упражнение
«Пропуск существительного. Часть 1»

1 Japanese , known for its spectacular fall foliage, is svn-


onymous with the high art of Japanese gardens.
2 Today Coca-Cola is available in every but Cuba and
North Korea.
3 The jihadists left the city with their families heading to un­
known
4 Forty two percent of voters say the president should be im­
peached and removed from
5 Charlie Chaplin rose to through his silent films.
6 A 1932 coup ended centuries of absolute by Thai kings.
7 The vast majority of lethal involves opioids.
8 Fire officials said they had made significant on two other
big wildfires in Sonoma County.
9 He has also presided over the most dramatic on civil so-
ciety and freedom of speech since the aftermath of the 1989
Tiananmen Square protests.
10 Scientists have long known that there is a strong be-
tween a warmer climate and wildfires.
11 During his first 100 days in office, he did sign the most bills into
of any president in the last 70 years.
12 He was the Republican for president in 2008.
13 Another lawsuit on behalf of a California woman killed in the
shooting was filed on Thursday against the same
14 He has failed to deliver on his campaign to build a south-
ern border wall.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 1» 9

15 Balloon pilots should submit to the same medical as air-


plane pilots.
16 He withdrew his from consideration as the U.S. drug
czar.
17 When ballistics compared his gun with the that fatally
hit the police officer they matched.
18 Investigators determined there was no probable for an
arrest on criminal charges.
19 Kim’s public are dutifully reported by North Korean
media.
20 On Tuesday, the city was declared liberated from jihadists al­
though of fighting remain.
21 That nuclear reactor was taken offline after having reached its
30-year
22 Shells fired by heavy artillery sent of smoke rising from
a small area still under the Islamic State control.
23 The president’s so-called strategy was long on words and short
on
24 Up to 150 foreign jihadists remain in the city and the negotia­
tions on their are still ongoing.
25 China’s state media says that a recently published collection of
Xi’s speeches has received rave around the world.
26 There is an ongoing into the attack by Britain’s National
Cyber Security Center.
27 He spoke on the of anonymity. because he was not au-
thorized to speak publicly.
28 The issue will be discussed with the head of the South Korean
parliament on the of a congress of parliamentarians in
St. Petersburg on Monday.
29 California wineries draw tens of millions of each year.
30 Police have warned that it could take several weeks before the
gathered from the site of the murder was fully assessed.
31 China will continue to expand its influence by gradually in­
creasing on other countries.
10

32 The gunman left no apparent as to his motive.


33 Whether he would stay on as president and party general sec­
retary for a third is still unclear.
34 The federal government considers marijuana cultivation and
sales a criminal
35 North Korea’s bark is much stronger than its
36 Pope Ferdinand sent a letter of to the family of the mur-
dered journalist.
37 His educational foundation will continue to support charter

38 After earning an economics degree, he followed in his father’s


and became a diplomat.
39 The dramatic decrease in insects could have disastrous
for agriculture.
40 The president’s iob approval for his handling of the
economy is more than 50 percent.
41 He hopes the study’s will serve as a wake-up call.
42 We have not had a president overtly threaten to destroy North
Korea from a United Nations
43 Following Chinese politics has been compared to peering into
a black
44 The escalating confrontation between Madrid and Catalonia
sent of unease across the continent.
45 The American and South Korean militaries routinely carry out
joint . much to the chagrin of North Korea.
46 The judge would have given him even more time behind
if statutes allowed it.
47 In 1994 he filed the first civil against the tobacco indus-
try for misrepresenting the dangers of smoking.
48 The Department of Defense always investigates anytime we
have our killed, whether it be in a training accident or
combat.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 1 11

49 The United States remains committed to the bilateral treaty


with South Korea that has been in place since the that
halted fighting in the Korean War in 1953.
50 Preliminary of losses from recent wildfires in California
exceed one billion dollars.
51 We need to close the achievement gap between students of
color and their white
52 What firefighters mean bv “full ” is that the fires will no
longer be able to spread.
53 Nicknamed the “hermit ”. North Korea is one of the most
isolated places in the world.
54 13% of Egypt’s coastline could be in from rising sea
levels.
55 He died on Thursday from from the U.S. drone strike in
Afghanistan.
56 Air Berlin filed for and Lufthansa bought large parts of
its operations.
57 Secretary of State was in the Middle East last week on a diplo­
matic
58 The Taj Mahal is India’s most recognizable architectural
59 Pakistan’s Foreign Ministry said the kidnappers were arrested
on a from U.S. intelligence.
60 The protesters were met by a blockade of police wearing pro­
tective riot
61 Iran’s heavy involvement in Iraq has always been a fact of

62 The EU has imposed a blanket on doing business with


North Korea.
63 It seems like a made-up solution to an invented
64 Many have voiced concerns that a new law targets a of
the population that is already marginalized.
65 There are gambling establishments in North Korea, but you
have to pay U.S. dollars or Chinese there.
12

66 This group of militants is a splinter of the Pakistani Tali-


ban.
67 His mother ruled Egypt as until the young king came of
age.
68 Genocide is one of four categories of crimes subject to the
of the International Criminal Court in The Hague.
69 Australia’s largest casino has denied that it deliberately
tampered with slot machines.
70 Half a million Rohingya refugees poured into Bangladesh in
the of less than eight weeks.
71 North Korea’s ballistic missile and nuclear programs are mak­
ing more rapid than expected.
72 He gained national in recent years for his calling for a
separate nation for white people.
73 His net is 23 billion dollars.
74 Tesla rates employees on a from 1 to 5.
75 The plan is still evolving with lawmakers filling in the
76 The chief architects of the tax plan in Congress say nothing is
cast in yet.
77 In his remarks he did not mention the president by name, but
the was clear.
78 The White House offered no of why the president was
not in attendance.

79 The president in August outlined in broad his plan for


the U.S. military in Afghanistan.
80 What remains unclear is how this modest increase in U.S. troop
strength can turn the in Afghanistan.
81 The maximum penalty for obstruction of is 20 years.
82 The United Nations is yet to determine whether violence
against Rohingya Muslims in Myanmar meets the legal
of genocide.
83 The government wants to cut 1.8 million coal and steel jobs to
reduce excess in those sectors.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 1 13

84 Closing are expected Wednesday afternoon before the


case goes to the jury.
85 Other countries see North Korean satellite launches as a
for banned tests of missile technologies.
86 This investigation is a witch . but I am not intimidated
by it.
87 They were middle-aged men who fell on hard looking
for a fresh start.
88 Xi is widely regarded as the most powerful Chinese since
Mao Zedong.
89 His relentless attacks on the privileged class cut to the of
his huge appeal.
90 The president threatened to pull NBC News’s broadcasting
for publishing a story he claimed was false.
91 We wanted to conclude the negotiations by the year’s end but
that was never a hard . so the talks could continue until
March.
92 Mexico has aggressively pursued new deals with other coun­
tries seeking new for its products.
93 Alberta is to 68% of Canada’s natural gas production.
94 He refused to discuss the of his conversation with the
president.
95 Iran is involved in a decades-long proxy with Saudi Ara-
bia.
96 Our military prides itself on never leaving service members be­
hind on the
97 The Republican-held Congress is expected to make tax reform
its next agenda
98 He was repeatedly tortured and for more than two years held
in solitary
99 The House passed an omnibus spending last month.
100 Around the world, Chinese conglomerates have been on a buy­
ing snapping up robotics companies.
14

101 China’s debt mountain is a growing for policymakers


and regulators around the world.
102 Iran agreed to curb its nuclear program in return for
from international sanctions.
103 He tweets at all hours of the morning and night on every con­
ceivable
104 The IJ.N. refugee ayency says that displacement in the
province are already overcrowded.
105 Combining nuclear warheads with ballistic missiles in the
hands of a volatile leader is a for disaster.
106 The book is a collection of hilarious accounts from pilots and
flight
107 A powerful explosion outside a police station caused signifi­
cant to the building.
108 The U.S. and South Korea regularly conduct joint military ex­
ercises that Pyongyang condemns as invasion
109 We have seen an enormous flooding can have on a citv
and its residents.
110 The Pakistani Taliban is an of various militant groups
within Pakistan and loosely allied to the Afghan Taliban.

111 These protectionist efforts will cause serious to supply


chains and regional economic activity.
112 The unconventional U.S. proposals threaten to turn back the
on 23 years of collaboration under the Trade Agreement.
113 Tensions have soared following a series of increasingly belli­
cose between Donald Trump and Kim Jong Un.
114 In aviation always comes first.
115 Portugal, which still has seven people missing in the blazes,
began three days of national on Tuesday.
116 The explosion shattered dozens of in nearby buildings.
117 The topic got renewed this week after a report in the
Washington Post.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 1» 15

118 Climate change is not the only behind this year’s glut of
wildfires.
119 He has said on numerous that his administration is out-
performing those of past presidents.
120 He declined to comment when asked if the U.S. military option
included a preemptive
121 In his speech he laid out a confident for a more prosper-
ous China.
122 Across Mogadishu, Somalia’s flew at half — mast.
123 It was disgusting, I tried to push it to the back of my mind, it
turned my
124 Tens of thousands of protesters took to the of Barcelona.
125 Israel intends to build more settler in the occupied West
Bank.
126 The city could become a bargaining in eventual negotia-
tions over possible Kurdish autonomy.
127 First the city will have to be cleared of landmines and any pos­
sible IS sleeper
128 The Islamic State’s self-declared passed laws and issued
passports and money.
129 Both men were from Romania and had criminal
130 For years. Yemen has been a for terrorist recruiting,
training and transit.
131 The nine-member Politburo Standing Committee is China’s top
decision-making
132 China’s massive anticorruption campaign lifted public in
the Communist Party.
133 He is not a man of the 21st century, he seems a to the
Mao Zedong era.
134 Iranian troops have no being on the battlefield now that
the Islamic State has been routed.
135 His remarks were obviously designed to send a to Iran.
16

136 Now the U.S. administration is taking a more aggressive


toward Iran.
137 Mr. Trump vowed to loosen on hunting terrorists.
138 Militants in Afghanistan have made improvised explosive de­
vices their weapon of
139 Attacks on security forces and the police have taken a heavy

140 He wanted to help Christians persecuted for their in


Syria.
141 The U.S. is under no to help American mercenaries if
they get in trouble.
142 There is no that rhino horns have any medicinal value.
143 A gunman took two staff members hostage at a bowling
144 The deaths of four U.S. soldiers in Niger have thrust this little-
discussed country into the
145 Many Italian churches have precious artifacts like chalices,
candelabra and illuminated
146 He is adored by the people, and I just hope it does not go to his

147 Full poll will be posted online later this week.


148 Visigothic rule was shattered in the 700s by an of Mus-
lim Moors.
149 South Korea will continue phasing out nuclear-generated

150 In his letter he also described his experiences rubbing


with the rich and famous.
Ключ к упражнению
«Пропуск существительного. Часть 1»

1 maple 22 plumes
2 country 23 actions
3 destinations 24 fate
4 office 25 reviews
5 fame 26 investigation
6 rule 27 condition
7 overdoses 28 sidelines
8 progress 29 visitors
9 crackdown 30 evidence
10 link 31 pressure
11 law 32 clues
12 nominee 33 term
13 defendants 34 enterprise
14 promise 35 bite
15 checks 36 condolence
16 name 37 schools
17 bullet 38 footsteps
18 cause 39 consequences
19 appearances 40 rating
20 pockets 41 findings
21 lifespan 42 lectern
18

43 box 71 advances
44 ripples 72 prominence
45 exercises 73 worth
46 bars 74 scale
47 lawsuit 75 blanks
48 troops 76 stone
49 armistice 77 implication
50 estimates 78 explanation
51 peers 79 strokes
52 containment 80 tide
53 kingdom 81 justice
54 peril 82 definition
55 injuries 83 capacity
56 insolvency 84 arguments
57 mission 85 cover
58 icon 86 hunt
59 tip 87 times
60 gear 88 leader
61 life 89 heart
62 ban 90 license
63 problem 91 deadline
64 segment 92 markets
65 renminbi 93 home
66 faction 94 content
67 regent 95 war
68 jurisdiction 96 battlefield
69 allegations 97 item
70 span 98 confinement
Ключ к упражнению «Пропуск существительного. Часть 1» 19

99 bill 125 homes


100 spree 126 chip
101 concern 127 cells
102 relief 128 caliphate
103 subject 129 records
104 camps 130 hub
105 recipe 131 body
106 attendants 132 confidence
107 damage 133 throwback
108 rehearsals 134 business
109 impact 135 message
110 umbrella 136 stance
111 disruptions 137 restrictions
112 clock 138 choice
113 exchanges 139 toll
114 safety 140 faith
115 mourning 141 obligation
116 windows 142 evidence
117 attention 143 alley
118 factor 144 spotlight
119 occasions 145 manuscripts
120 strike 146 head
121 vision 147 results
122 flag 148 invasion
123 stomach 149 electricity, power
124 streets 150 shoulders
Упражнение
«Пропуск существительного. Часть 2»

1 She then issued a saving she was surprised her com-


ments were taken to be disparaging.
2 Today there is no that Japan and South Korea have the
material and expertise to build a nuclear weapon.
3 He has a long-running history of launching personal
against those who challenge the politicians he supports.
4 Iran denies seeking nuclear weapons and says it has no plans
to build nuclear-capable
5 South Korea has a fleet of advanced missiles that carry con­
ventional
6 Congo’s president refused to step down when his constitution­
al ended in December.
7 In South Korea. show 60% of the population favors
building nuclear weapons.
8 No incidents of have been reported at the rally, unlike
other rallies that have sparked clashes.
9 Africa’s deadliest extremist group claimed for the at-
tack.
10 South Korea has 24 nuclear reactors and a huge stockpile of
spent from which it can extract plutonium.
11 Somalia president said the new terror attack was meant to in­
still in the Somalis.
12 This is believed to be one of the biggest sex and drugs to
have hit the Royal Navy.
13 The of a Russian helicopter missing off Svalbard, Nor-
way since October 26 has been located offshore at the depth
of 209 meters.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 2: 21

14 Castro’s inner circle estimates that there were some 634


to take his life.
15 The U.N. nuclear watchdog in Tehran vouched for Iran’s
with the 2015 accord.
16 Research shows that there is a direct between the level
of education in the region and the number of child marriages.
17 Iceland’s governing coalition appears to have suffered big
in parliamentary elections.
18 North Korea’s rapidly advancing nuclear missile capabilities
makes its neighbors wonder if they should keep their atomic
genie in the
19 The fact that IS has inspired attacks in 30 countries worldwide
shows its global
20 Japan is the only nation ever to suffer a nuclear attack, so there
is very little public in Japan for nuclear arms.
21 The chief of Indonesia’s military was denied to the Unit-
ed States.
22 The government’s Minister of Electricity and Water was rescu­
ed from the building as heavy continued in the shoot-
out.
23 Beyond the urban and inhabited lies the vast Syrian des-
ert.
24 The company’s shares are expected to sink 16% to an all-time
in the next 12 months.
25 Many Catalans now view Spain as a colonial that wants
to subjugate them.
26 Millions could starve to in Congo within a few months.
27 IS leaders appear to have made contingency that involve
regrouping in the desert and launching attacks.

28 The coming rainy will soon make already difficult roads


impassable.
29 Several rebel factions have emerged in Congo, each fight­
ing different causes but counting authorities as their com­
mon
22

30 The Internet gives our opponents easy access to negative in­


formation and an ability to spread it much faster than in the

31 The company is building its first chicken-processing plant in


20 years to keep up with consumer
32 Tight budgets and rising food don’t make the most ap-
petizing combination.
33 California officials granted the wolf protections under the
state’s endangered species act. despite from hunting
and livestock groups.
34 She claims that European of freedom, democracv and
human rights are under attack in Catalonia.
35 A large warehouse is finally extinguished more than a
week after it broke out.
36 His demand for self-rule within all historically Kurdish-popu­
lated areas of Iraq put him on a collision with Baghdad.
37 Agents from the Army’s Criminal Investigation Command al­
most immediately suspected foul
38 She did sign that agreement, but it does not include a confi­
dentiality
39 His latest book is a collection of cheap and easy from
canned foods.
40 When you buy wine in a store you end up paying 2-3 times
more than what the originally sold it for.
41 The county’s median household of $64,000 is about
22% higher than the state’s.
42 Despite problems, the Republican party remains in pretty
good
43 The United States intends to increase its military in
some of Africa’s most dangerous trouble spots.
44 The company signed a $400 million deal with the Kurdistan
regional government for oil field drilling
45 A booming tourism industry helped Iceland achieve a growth
of 7.4 % in 2016.
46 Saudi Arabia now accuses Iran of blocking all peace in
Yemen.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 2» 23

47 A cholera has claimed more than 30 lives in Yemen since


April.
48 The storm has caused electricity in hundreds of thou-
sands of homes in the Czech Republic.
49 A Lufthansa flight from Houston to Frankfurt made an emer­
gency in Stuttgart.
50 A camper was swept away by a flash and drowned.
51 They gathered in central Moscow to honor the of Stalin-
era purges.
52 Laws can only do so much as countries can find to bend
their own rules.
53 He was a judge for the International Criminal Tribunal investi­
gating war in the former Yugoslavia.
54 Airports are in short in India.
55 The bill has drawn harsh from Palestinians and those
hoping to salvage the two- state solution.
56 There was a red carpet, a military flyover and a brass to
welcome the U.S. president.
57 The government of Libya will identify, arrest and prosecute
the of this crime.
58 In Uganda, officials are on high because of a recently
reported outbreak of plague.
59 Capital controls were imposed in the Iceland’s banking
crisis.
60 A raised fist was the signal the rescuers gave for silence to
hear if anyone was trapped under the of a collapsed
building.
61 Nine countries have made positive in their laws that
protect children from marrying before reaching adulthood.
62 Australia will remember him for his humility, his intellect and
his lifelong to justice and the rule of law.
63 Prosecutors may need extra time to secure search or pre-
pare for an orderly arrest.
64 His death has been shrouded in
65 Forty-two approve of what the president is doing.
24

66 The bill would absorb major Israeli currently in the oc-


cupied West Bank into Jerusalem by enlarging the city limits.
67 To the Gulf countries, Iran’s fingers were in every simmering
across the region.
68 The election comes at a crucial for the Icelandic economy.
69 Information flows through unofficial much faster than
through official ones.
70 The constitution of the country allows girls to get married at
15 with parental
71 His party wants to raise on the rich to help finance in-
creased public spending on health and education.
72 Few outside the United States can process large quanti-
ties of low-quality Venezuela crude.
73 The parents now attend a support for people who have
lost their children to opioids.
74 Like much else about his presidency, the new policy is aimed at
erasing the of his predecessor.
75 Thousands of people remain in more than 6 weeks after
massive hurricanes destroyed their homes.
76 Police say the arrests were made following a high-speed
through city streets.
77 We don’t want violence, but at the end of the . we are not
opposed to defending ourselves.
78 Federal officials have long paid close to white suprema-
cists.
79 He represents Tuvalu, a low-lying Pacific island nation at risk
of rising sea and storm surges.
80 The White House did not respond to for comment.
81 This seven-year ordeal destroyed his reputation and left him
on the of financial ruin.
82 Eventually the criminal case against them fell apart and pros­
ecutors dropped the
83 Like most parents, they had high for their beloved sons
and their potential.
84 Security captured him speaking to two unidentified men
at an airport cafe minutes before the attack.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 2» 25

85 The president has declared opioid a public health emer-


gency.
86 They were arrested on of looting in the neighborhoods
devastated by wildfires earlier this year.
87 Some demonstrators travel alone and other people car-pool
with people from their regions in pickup and rented vans.
88 They settled on the banks of the Sacramento River during the
Gold era.
89 She was greeted with a standing by the crowd at the
Conference Center.
90 Mali is a dangerous, although often forgotten. of the
world.
91 This area of Niger near the border with Mali has long been
used as a smuggling for arms, drugs and people.

92 The president of Venezuela was all this month on a visit


to Moscow seeking fresh financial backing.
93 An overcrowded bus swerved off the and plunged into
a river.
94 The next major debt comes due next week.
95 India’s airlines handled 100 million domestic last year.
96 Turkey's with the United States has degenerated in re-
cent years.
97 The U.S. states will change the clock on November 5, at the
end of what is known as Daylight Saving
98 Republicans argue that lightening the tax on businesses
will generate economic growth.
99 These secret wire transfers totaling 3 million dollars showed
the telltale of possible money laundering.
100 Prosecutors do not go to a grand jury with an indictment un­
less they can prove, beyond a reasonable . that someone
committed a crime.
101 News that GDP shrank by 0.8% in the third quarter of this year
confirms that the economy was still in deep
102 Japan’s labor has created a chronic shortage of nursing
care for elderly people.
26

103 Britain is one of the firmest for free trade anywhere in


the world.
104 Memories are fresh of the of a dissident from Hong Kong
to the mainland by Chinese agents.
105 The generous provisions for child care, ill health, job loss and
old age are the of France’s splendid public sector.
106 It is impossible to build rules to cover every
107 Columbia’s production of coca, the raw material for_______ , has
reached record levels.
108 Four men were charged in America for hacking 500 million
Yahoo accounts, one of the biggest breaches of Internet
to date.
109 Doctors in Kenya ended a three-month over pay that
had paralyzed the public-health system.
110 Police in the Philippines said they were resuming their war on
drugs after a month’s
111 Such incidents highlight the between the stories firms
tell about themselves and what consumers see.
112 Earlier reforms in the region demonstrated the benefits of cap­
italism to the rest of China and exposed the of central
planning.
113 The end of the Cold War generated particular political difficul­
ties for the Republican Party, which had long been a of
anticommunism.
114 Why air pollution causes lung disease is obvious, but why it
also causes heart disease is a
115 Racial, ethnic and religious makes the U.S. economy
more dynamic, and countless familial and cultural linkages tie
the United States to the rest of the world.
116 Only by renouncing their special privileges and committing to
genuine reform will Brazil’s politicians be able to regain the
public’s
117 The U.S. government and U.S. firms face cyberattacks every
day, and there is no clear line between those that are merely a
and those that pose a serious threat.
Упражнение «Пропуск существительного. Часть 2» 27

118 China appears increasingly bent on driving a between


Australia and America.
119 Speaking in Rome, Cardinal Pell said he was innocent and
would take time off from his duties in the Holy to fight
the charges.
120 Dissidents’ confessions, given almost certainly under
have been aired on national television.
121 The trade unions are a of their former selves.
122 Large-scale immigration is putting a on Sweden’s wel-
fare system.
123 Contaminated soil is the biggest neglected threat to public
in China.
124 The talks exposed deep first over climate policy and
then over refugees.
125 A revival in global trade is the main for Taiwan’s im-
proved fortunes.
126 We have reaffirmed America’s commitment to human rights as
a fundamental of our foreign policy.
127 Ferdinand II, who ruled Aragon and Castile with Isabella I be­
tween 1479 and 1504, led the of the Moors from Granada.
128 Saudi Arabia has resumed issuing visas to migrant workers
from Bangladesh, who sent home 3 billion dollars a year in

129 In March the government passed legislation purporting to


curb child marriage that included a so big that activists
fear it will actually promote it.
130 Every purveyor of luxury goods knows that the one sure way
to damage a is to flood the market with fake product.
131 It would be unfair to call France the sick of Europe.
132 Low labor reduced the incentive for German firms to
shift production abroad.
133 Several countries have tried to find to incarceration for
nonviolent criminals partly because locking up too many peo­
ple is expensive.
28

134 Analysts are divided in their assessment of what the president


hopes to achieve at the meeting and the to which he will
get his way.
135 Satellite monitoring can provide to illegal fishing actiy-
ity.
136 Locking up minor can make them more dangerous, since
they learn felonious habits from hard cases they meet inside.
137 More than one billion people around the world have no
to electricity.
138 There are many existing ways to make water safe to drink, but
each has
139 The Venice Biennale is the most important in the inter-
national art calendar.
140 The country has at least two million opioid who need
treatment.
141 Such crimes face no of limitation.
142 For many poor countries, remittances from their migrant
workers dwarf international
143 Some villagers accused the old woman of having cast a
to kill them.
144 Western governments were so eager to win China’s support in
their struggle with the Soviet Union that they made little fuss
about China’s of conscience.
145 Four out of five households were poor last year, their income
insufficient to cover basic
146 Orphanages have proliferated in Africa in recent decades in
to war, disease and natural disasters.
147 Since the financial crisis, banks have closed over 10,000 local
, on average of three a day.
148 The United Kingdom’s vote to leave the European Union trig­
gered the worst political the EU had ever faced.
149 Humankind has experienced three maior energy : from
wood to coal, then to oil, and then to natural gas.
150 The Arctic stunning landscapes and extraordinary wildlife are
under from climate change.
Ключ к упражнению
«Пропуск существительного. Часть 2»

1 statement 22 gunfire
2 question 23 areas
3 attacks 24 low
4 missiles 25 power
5 warheads 26 death
6 mandate 27 plans
7 polls 28 season
8 violence 29 enemy
9 responsibility 30 past
10 fuel 31 demand
11 fear 32 prices
12 scandals 33 opposition
13 wreckage 34 values
14 attempts 35 fire
15 compliance 36 course
16 correlation 37 play
17 losses 38 clause
18 bottle 39 recipes
19 reach 40 winery
20 support 41 income
21 entry 42 shape
30

43 presence 71 taxes
44 rights 72 refineries
45 rate 73 group
46 efforts 74 legacy
47 outbreak 75 shelters
48 blackouts 76 chase
49 landing 77 day
50 flood 78 attention
51 victims 79 levels
52 ways 80 requests
53 crimes 81 brink
54 supply 82 charges
55 criticism 83 hopes
56 band 84 cameras
57 perpetrators 85 addiction
58 alert 86 suspicion
59 wake 87 trucks
60 rubble 88 Rush
61 changes 89 ovation
62 commitment 90 corner
63 warrants 91 route
64 mystery 92 smiles
65 percent 93 road
66 settlements 94 payment
67 pot 95 passengers
68 juncture 96 relationship
69 channels 97 Time
70 consent 98 burden
Ключ к упражнению «Пропуск существительного. Часть 2» 31

99 signs 125 reason


100 doubt 126 tenet
101 trouble 127 expulsion
102 crunch 128 remittances
103 advocates 129 loophole
104 abduction 130 brand
105 hallmarks 131 man
106 eventuality 132 costs
107 cocaine 133 alternatives
108 security 134 extent
109 strike 135 clues
110 hiatus 136 offenders
111 gap 137 access
112 folly 138 drawbacks
113 bastion 139 event
114 conundrum 140 addicts
115 diversity 141 statute
116 trust 142 aid
117 nuisance 143 spell
118 wedge 144 prisoners
119 See 145 needs
120 duress 146 response
121 shadow 147 branches
122 strain 148 crisis
123 health 149 transitions
124 divisions 150 threat
Предисловие к упражнению
«Короткие фразы»

Перед вами упражнение на скорость. Оно состоит из коротких


(до десяти слов) примеров, которые чаще всего являются реак­
цией человека на чьи-либо слова. Выполняя его (желательно
с напарником), старайтесь передавать смысл каждого примера
нейтрально, то есть не уходить в слишком высокие или в слиш­
ком низкие регистры. Чтобы облегчить себе работу, заранее
определите условную аудиторию, для которой вы будете пе­
реводить, и старайтесь переводить понятно именно для этой
аудитории.

Пример: Tough luck.

Здесь вполне достаточно просто выразить сочувствие: «Ниче­


го страшного», «С кем не бывает», «Жаль, что так получилось»,
«Не повезло» и т. д., но совсем не обязательно понижать уровень
языка или переходить на жаргон («непруха»).
Как всегда, записывайте свой перевод на диктофон, а потом,
прослушивая запись, обращайте внимание на паузы, нервозность
в голосе, нарушения ритма в работе и посторонние звуки. По­
старайтесь выявить общую закономерность в возникновении
пауз. О чем они говорят? О незнании каких-то отдельных вы­
ражений? О слабом знании разговорного языка? О недостаточ­
ном знакомстве с английской идиоматикой? Или просто об от­
сутствии в каких-то случаях заготовок, то есть готовых эквива­
лентов на русском языке? Такой подход поможет вам быстро
устранить пробелы в знании целых пластов английского языка.
Заранее решите, в каком ритме вы будете выполнять это
упражнение: быстром, среднем или медленном. Договоритесь
с напарником, что в тех случаях, когда вы не сможете перевести
Предисловие к упражнению «Короткие фразы» 33

какой-либо пример, вы будете говорить условное слово (допу­


стим, «пауза» или «сбой»), с тем чтобы он не ждал вашего пере­
вода и чтобы не нарушался ритм работы.
Никаких ограничений по приемам в этом упражнении у вас
нет. Не бойтесь переводить повествовательные предложения
вопросительными, усиливать значение с помощью интонации,
пользоваться приемом «А значит?» из «Яблока», использовать
«громоотводы» и т. д. Ваша задача — переводить в определенном
ритме, точно и однозначно.
Упражнение «Короткие фразы»

1 That’s important to us. Нам это важно.


2 He let us down. Он нас подвел.
3 This is easier said than Легко сказать.
done.
4 No sweat. Запросто.
Легко.
5 There is a snag, though. Правда, тут есть одна загвозд­
ка.
6 There may be another rea­ Возможна еще одна причина.
son.
7 True, but up to a point. Верно, но не совсем.
8 Don’t hold your breath. И не надейтесь.
9 All this might sound obvi­ Возможно, это покажется оче­
ous. видным.
10 This is no trifling matter. Это не пустяки.
Это вопрос серьезный.
11 Don’t celebrate yet. Рано радоваться.
12 So far, so good. Пока все нормально.
Пока все хорошо.
13 That matters. Это важно.
14 That is a relief. Гора с плеч.
Уф!
15 That sealed his fate. Это решило его судьбу.
16 This is an exaggeration. Это преувеличение.
17 That is exactly what is hap­ Именно это сейчас и происхо­
pening. дит.
Упражнение «Короткие фразы: 35

18 Caution is nonetheless in Но осторожность все же не по­


order. мешает.
19 Something does not add Что-то здесь не сходится.
up.
20 Despair is premature, how- Но отчаиваться рано.
ever.
21 Things are about to get bet- Скоро все наладится.
ter.
22 Problems abound. Проблем масса.
23 So where were we? На чем мы остановились?
24 Therein lies the rub. В этом все и дело.
В том-то и дело.
25 But there is more. Слушайте дальше.
Только это не всё.
26 The timing is key. Важно выбрать правильный
момент.
27 So we are off the hook. Беда миновала.
28 That is no longer the case. Но так было раньше.
29 This is crucial. Это принципиально важно.
30 That is disheartening. Просто руки опускаются.
31 Time is running out. Время на исходе.
32 That is a shame. Какая досада!
Жаль.
33 He is only partly right. Он прав, но не совсем.
34 Keep it up! Так держать!
35 My hat is off to you. Снимаю шляпу!
36 No matter. Неважно.

37 Perhaps. Может быть.


38 Something needs to be Надо что-то делать.
done.
39 The opposite is true. Справедливо обратное.
36

40 That is wishful thinking. Если бы.


Мечтать невредно.
41 Let us call it a day. Давайте на сегодня закончим.
42 No comment. Без комментариев.
43 That’s an understatement. Это мягко говоря.
44 Spot-on. Прямо в точку.
Не в бровь, а в глаз.
45 No one argues with that. С этим никто не спорит.
46 It’s a debatable point. Это вопрос спорный.
47 This is a big if. Это под большим вопросом.
48 He has a point. Он прав.
Он дело говорит.
49 It has not quite worked out Но получилось не совсем так.
that way.
50 That’s not quite true. Это не совсем так.
51 Such optimism is mis­ Подобный оптимизм неоправ­
placed. дан.
52 The success did not come Успех дался нелегко.
easy.
53 These anxieties are not un­ Эти опасения не беспочвенны.
founded.
54 The plan has been put on Выполнение плана притормо­
hold. зили.
55 But he remains undaunted. Но он не сдается.
56 This may rub some people Кое-кому это может не понра­
the wrong way. виться.
57 It is a very polarizing topic. Это весьма взрывоопасная
тема.
58 There are inklings of prog­ Наметились первые сдвиги.
ress.
59 I’ll hold you to your word. Ловлю вас на слове.
Упражнение «Короткие фразы: 37

60 Не is a notoriously private Он крайне закрытый человек.


man.
61 Our data is updated con­ Наши данные постоянно об­
stantly. новляются.
62 They faced very steep odds. Расклад был не в их пользу.
63 That’s completely wrong. Ничего подобного.
64 I think this is terrific. По-моему, здорово!
65 But that is not all. Но это еще не все.
66 But there the resemblance Но на этом сходство заканчива­
ends. ется.
Но этим сходство и ограничи­
вается.
67 He denies all wrongdoing. Он отрицает свою вину.
68 This is a knock-out argu­ Убийственный довод.
ment.
69 There is some cause for Возникают определенные опа­
concern. сения.
70 The reaction was swift. Реакция последовала незамед­
лительно.
71 He has no regrets. Он ни о чем не жалеет.
72 There are caveats. Но с оговорками.
73 Not so. Но это не так.
74 There is much at stake. Многое поставлено на карту.
75 It is unlikely. Это маловероятно.
76 But that is not enough. Но этого недостаточно.
77 Time is short. Времени в обрез.
78 Tough luck. Не повезло.
79 Onwards and upwards. Вперед и вверх.
80 Such illusions have largely Подобные иллюзии практиче­
evaporated. ски рассеялись.
81 Much remains unclear. Многое остается неясным.
82 That seems like a stretch. Это, похоже, преувеличение.
38

83 It won’t work. Так не получится.


84 No chance. Исключено.
Без вариантов.
85 He fled the country. Он бежал из страны.
86 In that he is correct. В этом он прав.
87 This is a hopeful sign. Это обнадеживает.
88 It’s nothing personal. Не в обиду будь/будет сказано.
89 This is BS. Полная чушь!
90 No one knows for sure. Точно никто не знает.
91 But doubts remain. Но сомнения остались.
92 The project was suspended. Проект был приостановлен.
93 This is troubling news. Тревожные новости.
94 It is going from bad to Час от часу не легче.
worse. Ситуация усугубляется.
95 She may be right. Возможно, она права.
96 Then the decision was re­ А потом передумали.
versed.
97 The attempt failed. Попытка не удалась.
Попытка провалилась.
98 These are worrying times. Сейчас непростое время.
99 Speak for yourself. Не надо говорить за других/за
всех.
100 But these were exceptions. Но это были исключения.
101 It was an act of courage. Это был смелый поступок.
102 But the converse is also pos­ Но возможно и прямо противо­
sible. положное.
103 Everywhere is different. Везде своя специфика.
104 This is not surprising. Неудивительно.
Что же удивляться?
105 The economy is a shambles. В экономике развал.
106 His decision was widely ap­ Его решение многие приняли
plauded. на ура.
Упражнение «Короткие фразы: 39

107 The trend is clear. Тенденция очевидна.


108 He denies the charge. Он отрицает обвинение.
109 We will need a contingency Нам нужен запасной план.
plan.
110 People resent being duped. Кому понравится быть в дура­
ках?
Никто не любит, чтобы ему мо­
рочили голову.
111 Competition is brutal. Конкуренция не на живот, а на
смерть.
112 The problem is immediate­ Проблема вполне очевидна.
ly apparent.
113 Not anymore. Уже нет.
114 All it took was ten minutes. Всего-то потребовалось десять
минут.
Это заняло от силы десять ми­
нут.
115 It worked. Получилось.
116 Easy does it. Главное — не торопиться.
117 This is an opportunity to Нельзя упускать такую возмож­
grab. ность.

118 Some questions remain. Но кое-какие вопросы еще


остались.
119 Let us take a 10-minute Давайте прервемся на 10 ми­
break. нут.
120 It’s hard to say. Трудно сказать.
121 This is not entirely his fault. Это не вполне его вина.
122 That is a pity. Очень жаль.
123 He will be sorely missed. Нам будет очень его не хватать.
124 It sounds too good to be Что-то здесь не так.
true.
125 But adversity provided an Но худа без добра не бывает.
opportunity.
40

126 That could take some time. На это потребуется какое-то


время.
127 It used to be worse. Раньше было хуже.
128 It is up to you. Вам решать.
129 This is nonsense. Это ерунда!
130 This is no ancient history. Это было не так давно.
Это было относительно недав­
но.
131 It makes sense. Разумно.
132 She is not on the list. Ее в списке нет.
133 That is not likely to happen. Это маловероятно.
134 Such fears are overblown. Подобные страхи преувеличе­
ны.
135 That is regrettable. Очень жаль.
Прискорбно.
Увы.
136 We are puzzled. Мы в недоумении.
137 Words are cheap. Это все слова.
138 Last year it was headline В прошлом году только об этом
news. и говорили.
139 That meeting is now in Сейчас встреча под угрозой
jeopardy. срыва.
140 There is no end in sight. Конца-края не видно.
141 The data is sparse. Сведения отрывочные.
Сведения скудные.
142 This will not happen. Этому не бывать.
143 This is a perennial topic of Это извечная тема для споров.
debate.
144 The plan makes no sense. План совершенно нелепый/
бессмысленный.
145 Both these factors are fad­ Влияние обоих этих факторов
ing. снижается.
146 This is a tempting idea. Мысль соблазнительная.
Упражнение «Короткие фразы: 41

147 We are in no rush. Мы никуда не торопимся/не


спешим.
Время у нас есть.
148 Better late than never. Лучше поздно, чем никогда.
149 There are glimmers of Забрезжила надежда.
hope. Есть проблески надежды.
150 Some obstacles remain, Но ряд препятствий еще остал­
though. ся.
151 Quite the opposite. Как раз наоборот.
152 The news is a surprise. Неожиданное известие.
153 The timing was striking. Время подгадали как нельзя бо­
лее удачно.
154 Just let them dare. Пусть только попробуют.
Пусть только посмеют.
155 They speak little English. Они почти не говорят по-
английски.
156 A lot has changed. Многое изменилось.
157 Certainly not. Нет, конечно.
158 But that's no cause for de­ Но это не повод, чтобы опу­
spair. скать руки.
159 Bottom line: Вывод: ...
В сухом остатке:...
160 This is irrelevant. Это к делу не относится.
161 Everything is relative. Все относительно.
162 We had no choice. У нас не было выбора.
163 Not necessarily. Необязательно.
164 It will be tough. Будет нелегко.
165 Our views have not Мы придерживаемся прежней
changed. точки зрения.
Наша позиция не изменилась.
166 Let’s agree to disagree. Тогда каждый остается при сво­
ем.
42

167 Nobody likes it. Это никому не нравится.


168 The picture is mixed. Картина неоднозначная.
169 This is comparing apples Это совершенно разные вещи.
with oranges.
170 That is far from certain. Но это еще не факт.
171 This is debatable. Вопрос спорный.
Здесь можно поспорить.
172 It’s a gamble. Как повезет.
Как карта ляжет.
173 It hurts to hear you say that. Горько/обидно/больно такое
от вас слышать.
174 That is not unreasonable. Это не лишено смысла.
Может, и так.
175 I will not rule it out. Я бы этого не исключал.
176 It’s too early to say for sure. Рано говорить однозначно.
177 It has happened before. Такое уже бывало.
178 Fair enough. Резонно.
Логично.
179 We’ll need to move fast. Действовать придется быстро.
Времени на раскачку нет.
180 This problem needs fixing. Положение нужно исправлять.
181 Nobody really believes that. Все прекрасно понимают, что
это не так.
182 Let’s hope he means it. Будем надеяться, он это
всерьез.
183 The issue has gathered trac­ Тема приобрела популярность.
tion. Тема стала востребованной.
184 However, proof is elusive. Но однозначных доказательств
нет.
185 Let me put it differently. Давайте, я тогда по-другому
скажу.
186 It’s is long overdue. Давно пора.
Упражнение «Короткие фразы: 43

187 It is easy to see why. И сразу ясно, почему.


И причина не нуждается в разъ­
яснении.
188 Such worries are not Подобное волнение небезосно-
groundless. вательно.
189 The only way is forward. Вперед и только вперед.
190 The reasons are many. Причин множество.
191 It’s unfair. Это несправедливо.
192 This came as a shock. Такого никто не ожидал.
193 It’s embarrassing. Неловко получилось.
194 You don’t say! Неужели?!
Что вы говорите!
195 It’s a grim prospect. И подумать страшно.
196 All to the good. Все, что ни делается, к лучше­
му.
197 I had it on the tip of my С языка у меня сняли.
tongue.
198 I couldn’t care less. Мне ни малейшего дела нет.
199 No side discussions please. Никаких посторонних разгово­
ров!
200 He is all thumbs. Он совершенно безрукий.
У него руки не тем концом при­
деланы.
201 Slowly does it. Здесь спешка не нужна.
202 It’s an alarming trend. Тревожная тенденция.
203 But goodwill is not enough. Но одного желания мало.
204 The point is valid. Дельное замечание.
205 That cannot be dismissed. И от этого не отмахнешься.
И это нельзя сбрасывать со сче­
тов.
206 If not now, when? Если не сейчас, то когда?
207 It’s a work in progress. Работа еще не закончена.
44

208 People say things. Мало ли, кто что скажет/гово-


рит.
209 That’s unfortunate. Досадно.
210 Time is on our side. Время работает на нас.
211 This is unconvincing. Звучит неубедительно.
212 Not so fast. Не спешите.
213 This isn’t hyperbole. И это не преувеличение.
214 This will take years. На это потребуются годы.
215 It’s a waste of time. Это пустая трата времени.
216 I do have some reserva- Но кое-что меня все-таки ему-
tions. щает.
217 Bold solutions are needed. Здесь потребуются смелые
решения.
218 Let there be light. Да будет свет.
219 No means no. Нет значит нет.
220 All is not lost. Но это не катастрофа.
Не все еще потеряно.
Но это не смертельно.
221 No such luck. Да где там...
Как бы не так!
222 This looks unlikely. Вряд ли.
Не думаю.
Маловероятно.
223 First, the bad news. Начнем с малоприятного.
224 That sounds sensible. Что ж, вполне разумно.
225 That’s good enough. Ну, и нормально.
Ну, и достаточно.
226 There is a better way. Но можно поступить иначе.
227 It remains to be seen. Время покажет.
228 Maybe, maybe not. Может, да, а может, и нет.
229 That’s hard to dispute. С этим сложно не согласиться.
Здесь трудно что-либо возра­
зить.
Упражнение «Короткие фразы: 45

230 That’s about it. Вот, собственно, и всё.


Вот, как-то так.
231 It all went like clockwork. Все прошло без малейших
сбоев.
232 But hold the exuberance. Но рано радоваться.
233 That is doubtful. Что-то с трудом верится.
Что-то я сомневаюсь.
Это вряд ли.
234 This is shortsighted. Это недальновидно.
235 Truth will out. Все тайное становится явным.
Шила в мешке не утаишь.
236 It was a hard-won victory. Эта победа досталась не легко.
237 He is out of his depth. Тут он плавает.
Для него это чересчур сложно.
238 That’s better than nothing. Это лучше, чем ничего.
239 There are several similari­ Здесь есть несколько общих
ties. черт.
240 It is all so frustrating. Просто руки опускаются.
Зла не хватает.
241 Do not get too excited. Но не надо слишком радовать­
ся.
Но не надо слишком обнадежи­
ваться.
242 This has not gone unno­ Это не прошло незамеченным.
ticed.
243 I am taking no chances. Я перестраховываюсь.
Не хочу рисковать.
244 Don’t say you were never Только не говорите, что вас не
warned. предупреждали.
245 He is not to be underesti­ Не надо его недооценивать.
mated.
246 There are two stumbling Существуют два серьезных пре­
blocks. пятствия.
46

247 This is out of the question. Это исключено.


Это даже не обсуждается.
248 His main argument rings Его основной довод звучит не­
hollow. убедительно.
249 We can handle this. Мы справимся.
Мы возьмем это на себя.
250 It is not inevitable. Это не приговор.
Этого можно избежать.
251 He did not get the hint. Он не понял намека.
252 Other examples abound. Есть множество других приме­
ров.
253 This is not in question. Речь не об этом.
254 They have a lot of clout. У них болыпие/обширные свя­
зи.
255 Money corrupts. Деньги портят человека.
256 Some of this criticism is Эта критика отчасти справед-
warranted. ливн.
257 That is exciting. Как здорово!
258 The results are promising. Результаты многообещающие.
259 It is survival of the fittest. Закон джунглей.
Выживает сильнейший.
260 The accusation is justified. Это обоснованное обвинение.
261 He proved up to the task. Он с задачей справился.
Он не ударил в грязь лицом.
262 Good luck with that. Ну-ну...
Посмотрим, что из этого полу­
чится.
263 It’s laughable. Да это смеху подобно.
Что за нелепость!
Курам на смех.
264 This is precisely the wrong Вот именно так и не надо де­
approach. лать.
Упражнение «Короткие фразы: 47

265 Something is missing. Здесь чего-то не хватает.


266 This has now been rectified. Теперь все уже исправили.
Теперь все вернулось в норму.
267 Shame on him. Как ему не стыдно!
Постыдился бы!
268 This looks fishy. Что-то тут не то.
269 That is beside the point. Это к делу не относится.
270 But they have no choice. Но выбора у них нет.
271 There are hopeful signs. Есть обнадеживающие призна­
ки.
272 That advantage is fading. От этого преимущества вот-вот
НИЧРГО HP ОСТЯНРТСЯ
273 This has done some good. Какая-то польза от этого была.
274 But the facts tell another Но факты говорят о другом.
story.
275 The truth is more nuanced. На самом деле все несколько
сложнее.
276 At long last! Наконец-то!
277 He is a three-time loser. Он законченный неудачник.
278 Touch wood. Постучите по дереву.
Лишь бы не сглазить.
279 It’s up to him. Пусть он решает.
Это его дело.
280 You can bet on it. Можете не сомневаться.
Точно вам говорю.
281 Don’t be too sure. Совсем не факт.
Может, и нет.
282 It’s money in the bank. Без вариантов.
283 That’s fine with me. Меня все устраивает.
284 Glad to hear it. Рад слышать.
Отрадно слышать.
Прекрасно.
Отлично.
48

285 Go for it! Полный вперед!


Действуйте!
Вперед!
286 Got to run. Ну, мне пора.
287 Beats me. Ума не приложу.
Понятия не имею.
288 Have it your way. Как знаете.
Будь по-вашему.
289 I doubt it. Сомневаюсь.
290 I hear you. Я понимаю, что вы хотите ска­
зать.
291 I am not kidding. Я серьезно.
292 It’s not worth it. Это того не стоит.
293 I’ve seen better. Бывает хуже, но реже.
294 Let’s shake on it. По рукам!
295 My lips are sealed. Молчу.
Это останется между нами.
296 Maybe. Возможно.
297 That bodes ill for them. Им это не сулит ничего хоро­
шего.
298 It’s a lame excuse. Отговорка неубедительная.
Это слабое оправдание.
299 It’s decision time. Пора решать.
Пора определяться.
300 I have no ready answer. Готового ответа у меня нет.
301 That is all but unachiev­ Это практически невозможно.
able.
302 He was lucky in his timing. Он удачно выбрал момент.
303 This could have conse­ Это может выйти боком.
quences.
304 Small wonder. Ничего удивительного.
Чему же здесь удивляться?
305 There is a catch, though. Правда, есть одна закавыка.
Упражнение «Короткие фразы: 49

306 This is no accident. Это не случайно.


307 You can say that again. He то слово.
Что правда, то правда.
308 Nothing is certain. Полная неопределенность.
309 This is not exactly true. Это не совсем так.
310 But don’t keep your fingers Но особенно не надейтесь.
crossed.
311 The evidence is mixed. Свидетельства неоднозначные.
312 This was to be expected. Этого следовало ожидать.
313 It is a combustible mix. Это взрывоопасная смесь.
314 Most of these glitches are Большинство неполадок можно
fixable. устранить.
315 Change is coming. Грядут перемены.
316 Consider it done. Будет сделано.
317 Some of these problems are Ряд этих трудностей можно
surmountable. преодолеть.
318 This is no cause for celebra­ Радоваться тут нечему.
tion.
319 These promises ring hol­ Это все пустые обещания.
low.
320 That is troubling. Неприятная перспектива.
321 It is a silly argument. Это не довод.
322 That is their right. Это их право.
Они в своем праве.
323 But progress is slow. Но дело двигается медленно.
324 No wonder. Неудивительно.
325 He will not be missed. Без него только лучше.
326 Options abound. Вариантов много.
327 Best to assume the worst. Будем исходить из худшего.
328 See you in court. Мы этого так не оставим.
329 It is all regrettable. Все это весьма прискорбно.
330 This is a huge shift. Это огромный сдвиг.
50

331 This is not very encourag­ Это несколько обескураживает.


ing. Это несколько удручает.
332 He keeps a low profile. Он держится в тени.
Он старается не привлекать
к себе внимания.
333 Little escapes scrutiny here. Здесь все досконально проверя­
ется.
334 The deal fell apart. Сделка провалилась.
335 This is twisted logic. Какая-то извращенная логика.
Странная логика.
336 But not all is gloom. Но не все так плохо.
337 Such efforts can be coun­ Подобные действия могут при­
ter-productive. вести к обратному результату.
338 They are right to worry. И правильно они беспокоятся.
339 The consequences could be Это может очень плохо кон­
grave. читься.
340 He failed. Он потерпел провал/полное
фиаско.
341 The problem is solvable. Это дело поправимое.
342 He does not condone it. Он такого не поощряет/не одо­
бряет.
343 But we are hoping against Но мы надеемся на чудо.
hope.
344 His logic is sound. Но его рассуждения безупреч­
ны. Придраться не к чему.
345 This is widely premature. Не надо торопить события.
Это слишком преждевременно.
346 The answer seems obvious. Ответ напрашивается сам со­
бой.
Ответ, кажется, лежит на по­
верхности.
347 That is good news. Это не может не радовать.
348 He pleaded not guilty. Он не признал себя виновным.
Упражнение «Короткие фразы: 51

349 This idea is delusional. Это полный бред.


350 He can lie without blush­ Он врет и не краснеет.
ing.
351 It is a non-starter. Неудачная затея.
Это дело обречено на неудачу.
Это не вариант.
352 He has a short fuse. Он человек вспыльчивый.
Он заводится с пол-оборота.
353 Times have changed. Времена уже не те.
354 Our options are limited. У нас не так много вариантов.
355 This is it. Всё.
Вот и всё.
Это всё.
356 Much has changed since С тех пор многое изменилось.
then.
357 The timing was wrong. Время не подгадали.
Момент оказался неудачным.
358 That will be no easy task. Задача будет не из легких.
Придется попотеть.
Легко не будет.
359 That question is surprising­ На этот вопрос, как ни странно,
ly hard to answer. ответить трудно.
360 There are rumors he is ill. Говорят, он болен.
361 The reason is simple. Причина проста.
362 None of this seems lost on Он прекрасно это понимает.
him.
363 You could hear a pin drop Там стояла полная тишина.
in there.
364 That will not be easy. Это будет непросто.
365 They are wrong. Они неправы.
Они ошибаются.
366 No big deal. Подумаешь!
Ничего страшного.
Не велика премудрость.
52

367 Times are tough. Сложный период.


Тяжелые времена.
368 That concern is under- Это понятные/естественные
standable. опасения.
369 There are several possible Возможно несколько объясне­
explanations. ний.
370 An acute crisis is unlikely. Острый кризис маловероятен.
371 The trend is unmistakable. Это явно тенденция.
372 That’s the point. О том и речь.
В том-то всё и дело.
373 The results are impressive. Результаты впечатляют.
374 Things are calmer now. Сейчас стало спокойнее.
375 I could be wrong. Возможно, я заблуждаюсь.
376 Better safe than sorry. Береженого бог бережет.
Лучше перестраховаться.
377 Really? Правда?
Дану?!
378 This is an oversight on my Это мое упущение.
part.
379 Oh, come on... Да ладно.
380 I smell a rat. Что-то здесь не так.
381 It is not a given. Но это еще не факт.
382 He is trouble. От него надо держаться подаль­
ше.
383 Same difference. А какая разница?
384 Sure I am sure. Конечно,уверен.
385 Big deal... Подумаешь...
386 Did I mishear? Я не ослышался?
387 There is that. Нуда, конечно.
388 Thanks but no, thanks. Ну уж нет.
389 Good riddance. Скатертью дорога!
390 I’ll take a raincheck. Как-нибудь в другой раз.
Упражнение «Короткие фразы: 53

391 It does not bother me. Меня это не смущает.


392 We can’t miss the deadline. Мы обязаны уложиться в срок.
393 Could you please speak up? Вы не могли бы говорить по­
громче?
394 What does it have to do Это-то тут при чем?
with anything?
395 Tensions are already rising. Обстановка уже накаляется.
396 We are frustrated. Мы в отчаянии.
У нас просто руки опускаются.
397 Who could have thought... Кто бы мог подумать...
398 He knows his craft. Он свое дело знает.
399 That is welcome. Это только приветствуется.
400 Far from it. Отнюдь нет.
Ничего подобного.
401 Fat chance. Щас!
402 Yeah, right... Ага, конечно!
403 That claim goes too far. Это слишком далеко идущее за­
явление.
404 We shall see what we shall Поживем — увидим.
see.
405 You can’t mitigate all risks. От всего не застрахуешься.
406 Or so the theory goes. Но это в теории.
По крайней мере, теоретиче­
ски.
407 It is not a done deal yet. Вопрос еще не закрыт.
408 This is public knowledge. Это общеизвестно.
409 More research is needed. Это нужно дополнительно изу­
чить.
410 It’s not a simple matter. Вопрос непростой.
411 Go figure. Поди разбери.
Вот тебе и на.
412 You decide. Вам решать.
54

413 Only time will tell. Загадывать пока рано.


Время покажет.
414 That is no longer an option. Такой возможности больше
нет.
Теперь это уже не вариант.
415 He is worth three billion Его состояние оценивается
dollars. в три миллиарда долларов.
416 These problems are largely Эти проблемы в основном соб­
self-inflicted. ственных рук дело.
417 Caveats abound. Но есть множество оговорок.
418 But the evidence suggests Но факты говорят об обратном.
otherwise.
419 This brings two advantages. Здесь есть два положительных
момента.
420 It is just a matter of time. Это дело/вопрос времени.
421 Greed is gripping. Жаба душит.
422 Timing is everything. Главное выбрать удачный мо­
мент.
423 What a drag. Какая досада!
424 Your sentiments are shared. Вы не одиноки в своем мнении.
Мы разделяем вашу точку зре­
ния.
425 Change is under way. Перемены уже начались.
426 Watch what you are saying. Думайте, что говорите.
427 The schedule slipped. Мы выбились из графика.
Сроки поплыли.
Сроки ушли вправо.
428 I am not concerned. Не думаю, что стоит беспоко­
иться.
429 A lot could go wrong. Дело было рискованное.
430 This is bunk. Что за ахинея?!
431 How long ago that now А кажется, что это было так дав­
seems! но!
Упражнение «Короткие фразы: 55

432 It was good while it lasted. Все хорошее быстро заканчива­


ется.
433 Hold your horses. Минуточку!
434 So what? Ну и что?
435 Serves him right. Так ему и надо.
Поделом ему.
436 There is a good reason for Этому есть веская причина.
that.
437 Exactly. Точно.
438 Don’t jump to conclusions. Не спешите с выводами.
439 Could you please calm Успокойтесь, пожалуйста.
down?
440 There is plenty not to like. А не понравиться здесь может
многое.
441 These assumptions were Эти допущения были оторваны
not grounded in reality. от реальности.
442 We are just getting going. Мы только набираем обороты.
443 It is unlikely to be a glitch. Не думаю, что это случайность.
444 This is not a good time. Если можно, не сейчас.
445 I would not put it past him. С него станется.
446 Take your time. Не торопитесь.
447 What other options do we Какие еще у нас есть варианты?

448 These numbers are just es­ Эти цифры — только прикидки.
timates.
449 He starts from false prem­ Он исходит из ложных посылок.
ises.
450 No good will come of it. Ничего хорошего из этого не
выйдет.
451 This says a lot in itself. Это само по себе о многом го­
ворит.
452 This leaves us with few Тогда выбирать нам особенно
choices. не приходится.
56

453 It’s a Kodak moment. Это необходимо запечатлеть.


454 Been there, done that. Это мы уже проходили.
Нам не впервой.
455 They are struggling. Им сейчас очень трудно.
456 This is money well spent. Эти деньги истрачены не зря.
457 Don’t count on it. Не стоит на это рассчитывать.
458 These changes are long Эти перемены давно назрели.
overdue.
459 It is a disgrace. Это позор.
460 He missed my point. Он меня не понял.
461 That was an object lesson. Это был наглядный урок.
462 Looks like our efforts are Похоже, наши усилия окупают­
paying off. ся.
463 It is unlikely to be a coinci­ Вряд ли это просто совпадение.
dence.
464 Time flies. Время летит.
465 I would not bet on it. Я бы на это не рассчитывал.
466 All for naught. И все зря.
И все напрасно.
467 No way! Исключено.
468 Let us sleep on it. Утро вечера мудренее.
469 Over my dead body. Только через мой труп. *
470 Let us not dwell on it. Давайте в это не углубляться.
471 So be it. Так тому и быть.
472 But many lessons have gone Но многие уроки усвоены не
unlearned. были.
473 History never stands still. Время не стоит на месте.
474 Rank has its privileges. Старших надо слушаться.
Старших по званию надо слу­
шаться.
475 She would not be foolish У нее должно хватить ума так
enough to do that. не делать.
Упражнение «Короткие фразы» 57

476 That is extremely convolut­ Это слишком мудреная логика.


ed logic.
477 A solution may be in sight. Возможно, решение вот-вот
найдется.
Предисловие
к упражнению «Плюс»

Прежде чем приступать к выполнению этого упражнения,


перечитайте, пожалуйста, предисловие к упражнению «Минус»
в «Камее». И там и здесь речь идет о ситуациях, когда уже в про­
цессе синхронного перевода мы сталкиваемся либо с незнакомым
нам словом, либо с незнакомым значением известного нам сло­
ва. Поэтому перевести само слово мы не можем, и нам остается
определить «знак» этого слова — в данном случае «плюс» —
и перевести этот «знак», то есть сделать вытяжку из всего кон­
текста (здесь под контекстом мы будем понимать значения всех
других слов в примере) и дать в переводе любое уместное русское
слово со знаком «плюс».
Пример:
This approach worked so well, that in 2014 the Obama administration
touted it as a model for counterterrorism. (19)
Если вы незнакомы с выделенным жирным шрифтом глаголом,
то просто составьте себе небольшой список русских слов, кото­
рые имеют положительное значение. Подставьте любое из них — •
например, «восхвалять», «пропагандировать», «превозносить» —
и только потом посмотрите эквиваленты в англо-русских слова­
рях. Ваша задача — научиться переводить синхронно «без швов»,
то есть не допускать появления в переводе пауз, выдающих ваше
замешательство или панику.
Наш вариант перевода: Метод себя оправдал. Поэто­
му в 2014 году администрация президента Обамы пропагандиро­
вала его как пример для подражания в борьбе с терроризмом. (22)
Пример:
The right to bear arms plays a unique and hallowed role in American
culture. (14)
Предисловие к упражнению «Плюс» 59

Подумайте, что может означать hallowed в этом контексте,


составьте короткий список из подходящих по «знаку» слов по-
русски и подставьте в переводе любое из них.

Наш вариант перевода: Право ношения оружия за­


нимает в американской культуре особое, освященное традицией
место. (11)

Пример:
The Romans understood the value of alliances and treated the tribes
that were prudent enough to surrender to the empire with relative
grace. (23)

Понятно, что здесь слово grace идет со знаком «плюс». По­


смотрите, какие русские слова можно было бы использовать для
перевода именно в этом примере. Выберите одно из них и под­
ставьте его на место grace. Потом посмотрите, что предлагается
в двуязычных словарях.

Наш вариант перевода: Римляне понимали необходи­


мость военных союзов. Некоторые народы были достаточно
дальновидны и подчинялись империи сами. К ним римляне от­
носились довольно милостиво. (21)

Это упражнение не на скорость, а на вдумчивый подбор эк­


вивалентов с помощью всего лишь знака «плюс» и контекста.
Выполнять упражнение лучше без напарника, самостоятельно,
тщательно подбирая нужные вам для перевода русские слова
с положительным значением. Помните, что в кабине у нас нет
ни обратной связи с выступающим, ни словарей, ни времени
спокойно проанализировать сказанное по-английски. Отсюда
и упор на перевод по «полюсам» и «знакам» и пристальное вни­
мание к появлению в переводе пауз — вернейшего признака
того, что навык еще не доведен до автоматизма.
Приступим?
Упражнение «Плюс»

1 It is heartening that millions Отрадно, что миллионы


of Italians voted for political итальянцев проголосовали
novices committed to fight за новых людей в политике,
corruption. (15) готовых бороться с корруп­
цией. (14)
2 When it comes to energy, no В области энергетики ни
country generates such super­ одна страна не достигла та­
latives as China. (12) ких высот, как Китай. (12)

3 Archeology indicates that Археологические данные


a sophisticated urban civili­ свидетельствуют о том, что
zation flourished in the Indus в долине Инда около трех
Valley some three thousand тысяч лет назад процветала
years ago. (17) развитая цивилизация. (17)
4 Over the past decade, many За последние десять лет сре­
Iranian youth have taken to ди иранской молодежи рас­
adulating Shiite saints. (13) пространился культ шиит*
ских святых. (11)
5 The company’s profits have Прибыль компании почти
risen by almost 100%, reach­ удвоилась и в прошлом году
ing a foamy 196 million dol­ достигла ошеломляющей от­
lars last year. (24) метки в 196 миллионов дол­
ларов. (17)
6 No one can go against the hal­ Никто не должен посягать
lowed norms of civilian con­ на незыблемые нормы граж­
trol over the military. (14) данского контроля над во­
оруженными силами. (12)
Упражнение «Плюс» 61

7 Today China is doing much pi­ Сегодня в Китае появляется


oneering work, from electric много новаторских разрабо­
vehicles to super grids. (13) ток — от электромобилей до
сетей сверхвысокого напря­
жения. (13)
8 Americans believed their na­ Американцы считали, что
tion had been endowed with богатство их страны — это
not just exceptional land but не только необыкновенные
also exceptional people. (16) земли, но и незаурядные
люди. (14)
9 For all his disgust with Rus­ Российский и бельгийский
sian and Belgian imperialism, империализм его глубоко
he believed that British impe­ возмущал, однако британ­
rialism was splendid. (16) ский империализм вызывал
восхищение. (12)
10 The book is an enthralling ac­ В книге захватывающе рас­
count of the interplay between сказывается о взаимодей­
senior U.S. military and politi­ ствии высшего военного
cal leaders since the end of the и политического руковод­
Cold War. (23) ства США после окончания
холодной войны. (16)
11 It may be tempting to believe Велико искушение пове­
that China will be a relatively рить, что господство Китая
benign regional hegemon. в регионе будет относитель­
(15) но миролюбивым. (11)
12 Neither seeking to weaken Ослабление Китая или по­
China nor trying to transform пытки его переделать на
it for the better should be the свой лад не должны стано­
lodestar of U.S. strategy in виться заветной целью ази­
Asia. (22) атской стратегии США. (17)
13 During its imperial heyday, Во времена расцвета импе­
Japan interfered in domestic рии Япония вмешивалась во
politics in the Philippines, in внутреннюю политику Фи­
China and Korea. (16) липпин, Китая и Кореи. (13)
62

14 In 2016, China refused to ex­ В 2016 году Китай отказался


tend new loans to Caracas, предоставлять новые креди­
cutting off Venezuela’s most ты Каракасу и тем самым ли­
important remaining financial шил Венесуэлу последней
lifeline. (19) серьезной надежды на спа­
сение финансового положе­
ния. (23)
15 Botswana has benefited from Положение дел в Ботсване
prudent economic policies, улучшилось благодаря даль­
multiparty politics and fair новидным мерам развития
elections. (12) экономики, многопартийно­
сти и честным выборам. (14)
16 The results of this policy have Плоды этой политики до­
been less than stellar. (10) вольно сомнительны. (5)
17 Today, the Chinese Commu­ Сегодня китайская компар­
nist Party promotes a vision of тия вместо классовой борь­
a harmonious society instead бы ратует за социальную
of class struggle and extolls гармонию и усиленно про­
comfortable prosperity. (20) пагандирует материальное
благополучие. (15)
18 Today, South Africa has vi­ Сейчас СМИ в Южноафри­
brant media. (6) канской Республике дина­
мично развиваются. (7)
19 German Chancellor Angela Долгие годы канцлер Герма­
Merkel waited for years for нии Ангела Меркель ждала,
a heavyweight French presi­ чтобы президентом Фран­
dent with whom she could ции стал крупный политик,
work. (17) с которым она сможет рабо­
тать. (18)
20 In the 1960s, the South Korean В 60-е годы авторитарное
dictatorship allowed a vigor­ руководство Южной Кореи
ous private sector to dominate позволило частному сектору
the economy, leaving open the экономики активно разви­
way to industrialization and ваться. Это открыло дорогу
prosperity. (25) индустриализации и про­
цветанию. (19)
Упражнение «Плюс» 63

21 Не helped conceive of the Он выдвинул принцип от­


principle of “responsibility to ветственности за защиту
protect” civilian populations гражданского населения от
from genocide — a singular геноцида. А это выдающаяся
achievement. (17) заслуга. (14)
22 Mozambique defaulted on its В прошлом году Мозамбик
debt last year and the once- не смог погасить свою за­
buoyant economy sank. (13) долженность, и оживленно
развивавшаяся экономика
забуксовала. (14)
23 India’s prowess in informa­ Выдающиеся достижения
tion technology also gives it в области информационных
a niche in the world economy. технологий обеспечивают
(14) Индии место в мировой эко­
номике. (12)
24 If the Botswana Democratic Предполагается, что, если
Party loses the election, it is демократическая партия
assumed that it would gra­ Ботсваны проиграет на вы­
ciously bow out. (17) борах, она достойно выйдет
из игры. (14)
25 Organizations such as the IMF Организации, подобные
should be more robust, speak­ МВФ, должны быть более де­
ing out early when countries ятельными и сразу бить тре­
seem to be drawn in a down­ вогу, если какая-либо страна
ward debt spiral. (23) рискует погрязнуть в долгах.
(18)
26 His second presidency will Его второй президентский
begin on March 11 in seem­ срок начнется 11 марта и,
ingly auspicious circumstanc­ похоже, под счастливой звез­
es. (12) дой. (12)
27 However laudable her inten­ Намерения у нее, возможно,
tions, many of her reforms благие. Однако многие ее
were technically flawed and реформы были технически
unpopular. (13) несовершенны и вызвали
отторжение. (15)
64

28 The crowd greeted him with Собравшиеся приветствова­


boisterous applause. (7) ли его бурными аплодисмен­
тами. (5)
29 Helping those who cannot Помогать тем, кто не может
help themselves is one of the справиться в одиночку, —
thrills of philanthropy. (13) вот одна из притягательных
сторон благотворительно­
сти. (14)
30 When the president of Bo­ Президент Ботсваны поки­
tswana steps down at the end нет свой пост в конце меся­
of the month, he will leave his ца, причем страна после
country looking perky. (20) него останется практически
в идеальном порядке. (17)
31 With the restoration of multi­ После восстановления мно­
party democracy in 1994, Tan­ гопартийной демократии
zania has been the darling of в 1994 году Танзания стала
investors. (17) центром притяжения для
инвесторов.(16)
32 China is building the world’s В Китае строится мощней­
most lavish quantum-comput­ ший в мире центр кванто­
ing research center. (11) вых исследований. (9)
33 America’s shale revolution is Американская сланцевая ре­
a blessing. (6) волюция — это подарок свц-
ше. (6)
34 Businesspeople swooned af­ Предприниматели вздохну­
ter the president of Tanzania ли с облегчением, когда пре­
sacked dozens of officials sus­ зидент Танзании уволил де­
pected in cronyism. (14) сятки чиновников по подо­
зрению в кумовстве. (14)
35 Russia’s youngest voters are, Самые молодые российские
on the whole, sanguine about избиратели в целом преис­
the future. (11) полнены надежд на буду­
щее. (10)
Упражнение «Плюс» 65

36 Britain has a first-class army Великобритания располага­


and a Rolls-Royce diplomatic ет первоклассными воору­
service. (12) женными силами и непре­
взойденным дипломатиче­
ским корпусом. (9)
37 Only a few years ago she was Всего несколько лет назад ее
touted as the world’s young­ превозносили как самую
est billionaire. (13) юную в мире владелицу
миллиардного состояния.
(14)
38 If diligent preparation guar­ Тщательная подготовка —
antees success, the U.S. presi­ залог успеха. Так что визит
dent’s NATO visit should go президента США в НАТО
swimmingly. (13) должен пройти гладко. (14)
39 Iran could help address Iraq’s Иран мог бы помочь Ираку
security needs, as well as but­ обеспечить внутреннюю
tress the central government безопасность и поддержать
in Baghdad.(16) центральное правительство
в Багдаде. (14)
40 The city of Pattani used to be Город Паттани когда-то был
the capital of a Muslim sultan­ столицей мусульманского
ate that traded with China, султаната, который в эпоху
Japan and Europe in its glory своего расцвета торговал
days. (24) с Китаем, Японией и Евро­
пой. (18)
41 The logic of this free-trade Обоснованность этого со­
agreement is sound. (9) глашения о беспошлинной
торговле не вызывает сомне­
ний. (9)
42 His unusually bellicose speech Его необычно воинственная
to the National People’s Con­ речь на съезде Собрания на­
gress was rapturously re­ родных представителей
ceived. (12) была встречена с бурным
восторгом. (14)
66

43 Populism thrives when people Популизм начинает процве­


feel their leaders are impotent тать, когда население пони­
against the forces of globaliza­ мает, что государственное
tion. (14) руководство неспособно про­
тивостоять глобализации.
(12)

44 In his speech he hailed the В своем выступлении он с


rise of a global nationalist восторгом отозвался о подъ­
movement. (12) еме всемирного национали­
стического движения. (12)

45 Those approaches pose less Такие подходы менее риско­


risk and are more politically ванны и более приемлемы
palatable. (10) с политической точки зре­
ния. (11)

46 High valuations for these com­ Эти компании были оцене­


panies coincided with peak ны в крупные суммы именно
investor exuberance for tech тогда, когда инвесторы бук­
firms. (13) вально кидались на техноло­
гические фирмы. (16)

47 We relish the opportunity Мы дорожим возможностью


to collaborate with such re­ сотрудничать со столь из­
nowned scientists. (10) вестными учеными. (8)

48 The new president of Botswa­ Новый президент Ботсваны


na inherits a country that has получит страну, которая дав­
long been heralded as a bea­ но провозглашена флагма­
con of African democracy. ном африканской демокра­
(19) тии. (10)

49 The French romanticize their Французы идеализируют


railways as a jewel of state свои железные дороги как
planning. (11) выдающийся образец госу­
дарственного планирова­
ния. (10)
Упражнение «Плюс» 67

50 In the 1980s most states in В 80-е годы большинство


the U.S. set up budget stabi­ американских штатов учре­
lization funds where reserves дило бюджетные стабилиза­
could be stashed during fat ционные фонды для разме­
years. (22) щения резервов в те перио­
ды, когда бюджетные посту­
пления превышают расходы.
(20)
51 A jubilant crowd waved ban­ Ликующая толпа размахива­
ners and dancing continued ла флагами и плясала до глу­
into the night. (11) бокой ночи. (9)
52 The former president contin­ Бывший президент остается
ues to be revered by poor Bra­ кумиром для бедного насе­
zilians. (10) ления Бразилии. (8)
53 The previous government, Предыдущее правительство
led by reformist generals, was во главе с генералами-ре­
hungry for legitimacy and форматорами стремилось
hoped to redeem itself by in­ доказать свою правомоч­
stigating rapid change. (20) ность и надеялось реабили­
тироваться за счет стреми­
тельных преобразований
в стране.(20)
54 Long before the Nazis dreamed Задолго до появления у на­
of an exalted master race, im­ цистов идеи о высшей го­
perialists seized on what some сподствующей расе импери­
dubbed the “Aryan invasion” алисты ухватились за то, что
theory to paint Britain’s rule иногда называют «арийским
in India as the extension of a нашествием», чтобы подать
“natural order”. (33) правление Великобритании
в Индии как часть «есте­
ственного порядка». (29)
55 The Philippines is awash with На Филиппинах публикуется
fake news claiming false acco­ шквал лживых новостей
lades for the president. (13) о том, как президенту якобы
поются дифирамбы. (13)
68

56 Many members of Congress Многие члены конгресса


have long wished to give давно хотят, чтобы Тайвань
Taiwan more credit for its получил большее признание
peaceful transformation into за мирный переход к разви­
a flourishing democracy. (20) той демократии. (19)
57 Jaw-dropping hydrological Всю свою историю Китай
achievements are a feature of славился потрясающими ги­
Chinese history. (10) дротехническими сооруже­
ниями. (8)
58 For the president this has been С политической точки зре­
a political godsend. (9) ния для президента это про­
сто дар свыше. (10)
59 He told an adoring crowd that Он заявил восхищенной пу­
Christian Europe and Hunga­ блике, что христианская Ев­
ry were waging a civilizational ропа и Венгрия ведут борьбу
struggle against a wave of mi­ с полчищами мигрантов за
grants. (20) свой жизненный уклад и цен­
ности. (20)
60 He enthuses that no two coun­ Он с воодушевлением гово­
tries are more closely aligned рит о том, что Великобрита­
than Britain and America in ния и Америка, как никто,
views of capitalism and entre­ близки в своих взглядах на
preneurship. (20) капитализм и предпринима­
тельство. (20)
61 Tesla is particularly good at Компания «Тесла» особенно
developing whizzy technol­ преуспела в разработке уль­
ogy that underpins its cars. трасовременных техноло­
(12) гий, которые составляют
преимущество ее автомоби­
лей. (13)
62 Emirates and Qatar Airways Авиакомпании Emirates и
attract customers to their Qatar Airways привлекают
hubs, which are handily пассажиров удобным распо­
placed between Europe and ложением своих пересадоч­
America. (17) ных аэропортов между Евро­
пой и Америкой. (16)
Упражнение «Плюс» 69

63 Some venerable firms discov­ В некоторых солидных ком­


ered long ago how to trans­ паниях давно поняли, как
form one-off purchases into разовые продажи превра­
recurring sales. (15) тить в стабильные. (12)
64 The Mahia Peninsula on the Полуостров Махия на вос­
east coast of New Zealand’s точной оконечности остро­
North Island, has been a holi­ ва Северный в Новой Зелан­
daymakers’ haven for de­ дии десятки лет притягивает
cades. (19) к себе отдыхающих. (16)
65 Winnie Mandela attended Винни Мандела появлялась
the meetings at the Women’s на заседаниях Лиги женщин
League resplendent in her в ослепительных украшени­
jewelry. (13) ях. (10)
66 India lowered tax rates, en­ В Индии снизили налоги, на­
couraged competition and un­ чали поощрять конкурен­
shackled industry. (9) цию и перестали сдержи­
вать производство. (11)
67 Bureaucracy has become Госаппарат стал главной по­
a prime obstacle of develop­ мехой развитию, поскольку
ment, blocking instead of не направляет, а тормозит
shepherding economic re­ ход реформ. (12)
forms. (14)
68 The states that faithfully up­ Государства, которые добро­
held the nonproliferation совестно соблюдали прави­
rules, whether or not they ла нераспространения вне
have nuclear weapons, are зависимости от того, было
known as the stalwarts. (20) ли у нихядерное оружие, на­
зывают «стойкими привер­
женцами» нераспростране­
ния. (20)
69 The United States will not США и Индия не добьются
make much headway with существенных сдвигов по
India on other issues unless другим вопросам, если Ин­
it changes its Kashmir policy. дия не изменит своей поли­
(19) тики в отношении Кашми­
ра. (19)
70

70 The U.S. government hoped В администрации США на­


that the Iraqi nationalism деялись, что иракский наци­
would serve as a bulwark онализм послужит заслоном
against Iran. (15) против Ирана. (11)
71 Above all, France needs to Главное, Франция должна
overcome the paralyzing fear отбросить страх перемен.
of change — change that, if Страх парализует, а переме­
properly undertaken, would ны — при грамотном подхо­
be salutary. (19) де — пойдут ей на пользу.
(17)
72 After restoration, the hotel После реставрации отель
will regain its 19th century вновь обретет былое велико­
grandeur. (10) лепие, как в XIX веке. (11)
73 His idea is apt in many re­ Его задумка удачна во мно­
spects. (7) гих отношениях. (6)
74 The UN mission understated В миссии ООН занизили ко­
the number of Tamils killed by личество уничтоженных вой­
the army to keep the govern­ сками тамилов, чтобы не
ment sweet. (17) раздражать правительство.
(12)
75 He wants to enable small firms Он хочет дать возможность
to operate just as nimbly as мелким компаниям рабо­
big ones on the global stage. тать на международном
(18) рынке так же беспрепят­
ственно, как крупные. (15)
76 Japan’s troops are superbly Силы самообороны Японии
equipped. (5) оснащены превосходно. (5)
77 International finance centers Центры международного
play a critical role in facilitat­ финансирования играют
ing growth around the world. важную роль в содействии
(13) мировому экономическому
росту. (11)
78 He shuns the image of a cru­ Он не рядится в тогу борца
sader, a revolutionary or за идею, революционера
a martyr. (12) или мученика. (11)
Упражнение «Плюс» 71

79 Mexican officials are taking Утешает мексиканскую ад­


solace in the more collabora­ министрацию то, что не­
tive attitude of several mem­ сколько членов команды
bers of Team Trump. (16) Трампа изъявляют большую
готовность к сотрудниче­
ству. (15)
80 Prime minister’s promises of Обещанные премьер-мини­
change resonated with many стром изменения нашли от­
young New Zealanders. (11) клик у многих молодых но­
возеландцев. (10)
81 Ethiopia caters for more refu­ Эфиопия обеспечивает всем
gees than any other African необходимым большее чис­
country. (10) ло беженцев, чем какая-либо
из африканских стран. (12)
82 Under his severe but benefi­ Он правил сурово, но мило­
cent rule, Germany enjoyed a сердно. И в Германии на вре­
period of internal quiet, such мя воцарился мир, какого
as it had probably never expe­ прежде, пожалуй, не бывало.
rienced before. (21) (17)
83 Even after exposure, this Даже после разоблачения
shameless charlatan contin­ этот бессовестный проходи­
ued to gild his biography with мец не прекратил приписы­
an epic luster. (15) вать себе грандиозные до­
стижения. (13)
84 The modern human is by turns В наше время люди то шара­
horrified and enraptured by хаются от религии, то кида­
religion. (11) ются в нее с головой. (14)
85 International monitors Зарубежные наблюдатели
worked hard to ensure a cred­ проделали огромную работу,
ible election. (9) чтобы результаты выборов
были достоверными. (10)
86 Kenya should be a model for Все страны Африки должны
the continent. (8) брать пример с Кении. (8)
87 Vital EU achievements like the Жизненно важные достиже­
single market owe their exis­ ния ЕС (создание общего
tence to dogged British diplo­ рынка, например) — это за­
macy. (14) слуга упорных британских
дипломатов. (13)
72

88 Japan’s prime minister should Премьер-министр Японии


stop visiting the Yasukuni не должен больше посещать
shrine, where war criminals святилище Ясукуни, по­
are worshiped. (14) скольку там поклоняются
памяти военных преступни­
ков. (15)
89 Human-rights abuses are of­ Чиновники ООН закрывают
ten ignored by the UN officials глаза на многие нарушения
who rely on local politicians’ прав человека, ведь продви­
support for their pet projects. жение текущих проектов,
(20) с которыми они носятся,
требует благосклонности
местных политиков. (21)
90 Real estate prices are less bub­ Цены на недвижимость сей­
bly than they were a few years час подскакивают не так вы­
ago.(13) соко, как несколько лет на­
зад. (12)
91 The Great Depression did little Великая депрессия практи­
to slow America’s momen­ чески не помешала Америке
tum. (9) уйти в отрыв. (9)
92 To some extent, an increase in В какой-то степени увеличе­
household borrowing props ние объема займов, выдава­
up economic growth. (12) емых населению, поддержи­
вает экономический рост*
(И)
93 He presents his arguments Свои суждения он излагает
with great style and panache. весьма стройно и смело. (8)
(9)
94 The recent announcement Недавно было объявлено,
that aid would be used to pro­ что помощь пойдет на обе­
mote British interests overseas спечение интересов Велико­
was hardly a ground-break­ британии за рубежом. Но
ing one. (20) ничего принципиально но­
вого в этом нет. (19)
Упражнение «Плюс» 73

95 Biotechnology is one industry Биотехнология — одна из


in which Australia has a good тех дисциплин, в которых
chance to excel. (13) Австралия вполне может
значительно преуспеть. (12)
96 Vietnam’s growing chummi­ Дальнейшее сближение
ness with America will only Вьетнама с Америкой будет
make China more confronta­ лишь озлоблять Китай. (9)
tional. (11)
97 Climate research has made За прошедшие десять лет
strides in the past 10 years. климатология шагнула дале­
(10) ко вперед.(8)
98 It is understandable that Mr. Вполне понятно, что прези­
Obama saw the deal with Iran дент Обама воспринимал со­
as a vindication of his ap­ глашение с Ираном как воз­
proach to foreign policy. (20) можность реабилитировать
свой внешнеполитический
курс. (15)
99 Vietnam’s prime minister is no Премьер-министр Вьетнама,
more inclined than other lead­ как и другие государствен­
ers to unshackle the censored ные лидеры, отнюдь не на­
press. (15) строен давать свободу под­
цензурной прессе. (15)
100 Donald Trump got a little Поездка в Азию принесла
credit for showing up in Asia. Дональду Трампу кое-какие
(11) зачетные очки. (10)
101 Last week the government На прошлой неделе прави­
launched a national goods- тельство с большой помпой
and-services tax with fanfare. ввело общегосударственный
(13) налог на товары и услуги.
(14)
102 On that day rabbis and cantors В этот день раввины и кан­
wish Muslims “Shabbat Sha­ торы приветствуют мусуль­
lom” and regale them with ман словами «шабат шалом»
Hebrew incantations. (16) и услаждают их слух древне­
еврейскими песнопениями.
(17)
74

103 Three days earlier the plaza Три дня назад площадь была
was overflowed with a eu­ до отказа заполнена ликую­
phoric crowd. (11) щим народом. (10)
104 Morocco boasts the Arab Предмет гордости Марок­
world’s only Jewish museum. ко — единственный в араб­
(8) ских странах еврейский му­
зей. (9)
105 The Egyptian government has В последнее время прави­
recently adopted a more con­ тельство Египта взяло не­
ciliatory tone on its dealings сколько более примиритель­
with Ethiopia. (15) ный тон в контактах с Эфио­
пией. (14)
106 A big part of the cost of a new Значительная часть стоимо­
restaurant is land, now sell­ сти нового ресторана — это
ing for six thousand dollars стоимость земельного участ­
a square meter in ritzier ка. А земля в фешенебель­
neighborhoods. (24) ных районах продается по
шесть тысяч долларов за
квадратный метр. (22)
107 In a growing number of frag­ Все больше стран с еще не
ile new democracies, elections устоявшейся демократией
are becoming genuine. (12) проводят полноценные вы­
боры. (11)
1"

108 Big deals in energy and arms Крупные соглашения в обла­


augur anew friendship be­ сти энергетики и вооруже­
tween Russia and China. (14) ния предвещают новую эпо­
ху дружбы между Россией
и Китаем. (15)
109 Bilateral relations are blos­ Двусторонние отношения
soming and trade is boom­ активно расширяются, и
ing. (8) торговля бурно процветает.
(8)
110 The view is breathtaking. (4) Вид — потрясающий. (2)
Упражнение «Плюс» 75

111 Last night the streets of San Вчера вечером толпы на ули­
Jose, the capital of Costa Rico, цах Сан-Хосе, столицы Ко­
erupted with revelry and re­ ста-Рики, бушевали от бур­
lief. (17) ной радости и облегчения.
(16)
112 Jordan has long relied on oil Иордания давно полагается
supplies from Arab benefac­ на поступления нефти от
tors. (10) своих арабских покровите­
лей. (10)
113 When things go wrong, the Когда начинаются неприят­
usual remedy is to tweak ности, спасти положение
whatever regulation made обычно пытаются за счет по­
voters unhappy. (15) правок к какому-нибудь за­
кону, которым недовольны
избиратели.(16)
114 Taiwan’s previous China­ Прежде Тайвань проводил
friendly policy did not put fizz дружественную политику
into the island’s economy. (13) в отношении Китая, но эко­
номику острова это не ожив­
ляло. (14)
115 But I am afraid that this goal, Цель эта благородна, но, бо­
laudable as it is, is unattain­ юсь, едва ли достижима. (8)
able. (13)
116 Most proposed solutions look Большинство предложен­
feasible. (5) ных решений, похоже, осу­
ществимо. (5)
117 To fight insurgencies, you Прекратить мятежи можно
need to build a coherent gov­ за счет создания дееспособ­
ernment that commands pop­ ного правительства, которое
ular assent. (14) вызовет доверие у народа.
(13)
118 Some of his economic policies Кое в чем его экономиче­
are sound. (7) ские меры разумны. (7)
76

119 International students add to Иностранные учащиеся уве­


the host country’s collective личивают интеллектуаль­
brainpower. (9) ный потенциал той страны,
где они учатся. (10)
120 To placate Tunisia’s powerful Чтобы умилостивить могу­
unions, the government has щественные профсоюзы,
raised salaries. (10) правительство Туниса повы­
сило уровень заработной
платы. (10)
121 His anti-refugee policies have Его политическая линия про­
been a hit with voters. (9) тив приема беженцев встре­
чает широкую поддержку
избирателей.(10)
122 Many voters question whether Многие избиратели не уве­
the president still has the for­ рены, что президент сохра­
titude to guide the country. няет присутствие духа, необ­
(14) ходимое для руководства
страной.(13)
123 Turkey’s government has Правительство Турции ока­
failed to show much diplomat­ залось явно несильно в тон­
ic finesse. (9) ком искусстве дипломатии.
(9)
124 Bolivia’s president gave a Президент Боливии высту­
speech nearly six hours long пал чуть ли не шесть часов
extolling his own achieve­ подряд и превозносил соб­
ments. (13) ственные достижения. (13)
125 Economics, an august disci­ Теория экономики, признан­
pline, was founded in the 18th ная научная дисциплина,
century by Adam Smith. (13) была сформулирована в
XVIII веке Адамам Смитом.
(12)
126 To some, Facebook and Twitter Для некоторых Facebook
are the acme of communica­ и Twitter — это идеал обще­
tion — better even than face- ния. Куда как лучше, чем
to-face conversations. (17) даже живой разговор. (15)
Упражнение «Плюс» 77

127 India is lucky to have an eco­ Индии везет, что экономиче­


nomic tailwind. (8) ская ситуация — в ее пользу.
(8)
128 However, the gods were not Однако, считалось, что боги
always viewed as benevolent не всегда благоволят челове­
and Egyptians believed they ку. Поэтому египтяне вери­
had to be appeased with offer­ ли в то, что их нужно зада­
ings and prayers. (21) бривать подношениями и
молитвами. (20)
129 The president’s team is yet to Команда президента пока не
evince a flair for economic блещет талантом в управле­
management. (12) нии экономикой. (9)
130 Selling American second-hand В Кении торговля подержан­
clothes is a lucrative activity ными носильными вещами
in Kenya. (11) из Америки — это золотая
жила. (11)
131 He is a co-owner of a newly- Он — совладелец ресторана,
opened restaurant in one of который недавно открылся
Baghdad’s posh neighbor­ в одном из дорогих районов
hoods. (15) Багдада. (12)
132 In 2015 Iceland’s budget В 2015 году в бюджете Ис­
moved into the black for the ландии доходы впервые с
first time since 2007. (17) 2007 года превысили расхо­
ды. (17)
133 The president is touting the Президент подает пенсион­
pension reform as if it were an ную реформу как панацею
economic elixir. (14) для экономики. (8)
134 GDP has become a lodestar Объем ВВП стал важнейшим
for policies to set taxes, fix un­ ориентиром для определе­
employment and manage in­ ния уровня налогообложе­
flation. (15) ния, сдерживания безрабо­
тицы и регулирования ин­
фляции. (14)
135 Barak Obama did much to as­ Барак Обама много сделал
suage Latin American griev­ для того, чтобы смягчить
ances against the United обиды Латинской Америки
States. (13) на США. (13)
78

136 Latvia has lately boasted one В последнее время латвий­


of Europe’s perkiest econo­ ская экономика — среди
mies. (9) наиболее динамично разви­
вающихся в Европе. (11)
137 After 1945, America consoli­ После 1945 года Америка ут­
dated its global pre-eminence вердилась в роли непревзой­
by constructing a new global денного мирового лидера,
order. (15) создав новый мировой поря­
док. (16)
138 In his speech, the North Ko­ В своем выступлении севе­
rean dictator was positive­ рокорейский диктатор, не­
ly emollient, responding сомненно, взял мягкий тон
obliquely but positively to и на предложение Южной
a South Korean offer of talks. Кореи о переговорах отве­
(21) тил обтекаемо, но положи­
тельно. (20)
139 Canada is relatively enlight­ Канада проводит довольно
ened on immigration. (6) прогрессивную миграцион­
ную политику. (6)
140 He did not seek the global ad­ Он не стремился стать все­
ulation or his star on the Hol­ общим кумиром и не мечтал
lywood Walk of Fame. (16) о собственной звезде на гол­
ливудской «Аллее славы».
(16)
141 When commodity prices are Каждый раз, когда товарно­
high, politicians in commod­ сырьевые ресурсы дорожа­
ity-exporting countries re­ ют, политики стран-экспор­
joice. (11) теров потирают руки.(12)
142 If the U.S. president supports Если президент США под­
pro-freedom protesters in держит участников маршей
Iran, he will not just be engag­ за свободу в Иране, он не
ing in an act of idealism, but только совершит благород­
working in a pragmatic way ный поступок. Он сделает
against our Iranian adversar­ конкретный шаг в борьбе
ies. (30) с нашими иранскими про­
тивниками. (26)
Упражнение «Плюс» ' 79

143 She sees dramatic changes in Она отмечает колоссальные


the educational opportunities сдвиги: у женщин появляет­
for women. (10) ся все больше возможностей
учиться. (11)
144 South-East Asia is adorned by Особую прелесть Юго-Вос­
jungles, islands and gleaming точной Азии придают джунг­
skyscrapers. (11) ли, острова и сверкающие
небоскребы. (11)
145 The city of Kalamazoo of­ Все выпускники средних
fers all graduates of its high школ города Каламазу могут
schools a free college edu­ получить высшее образова­
cation, thanks to a famously ние бесплатно. Об этом поза­
munificent local philanthro­ ботился известный своей не­
pist. (22) заурядной щедростью мест­
ный благотворитель.(20)
146 A passion for freedom is en­ Стремление к свободе —
shrined in the Declaration of краеугольный камень Де­
Independence. (11) кларации независимости.
(7)
147 The deal created the possibil­ Договоренность создала
ity of a universal effort to re­ предпосылки для сокраще­
duce emissions and claim the ния вредных выбросов во
economic spoils of a clean en­ всем мире. Это позволит из­
ergy boom. (22) влечь экономическую выго­
ду из стремительного разви­
тия чистой энергетики. (19)
148 The BBC’s 13-part series is В 13-серийном телефильме
a sumptuous TV tour of the «Би-Би-Си» дается широчай­
history of art. (15) ший обзор истории ис­
кусств. (12)
149 This is a political movement Это политическое движение
that espouses pacifism and в защиту мира и окружаю­
environmentalism. (10) щей среды. (9)
150 Before he entered politics, he До прихода в политику он
had an illustrious career as сделал блестящую карьеру
a scientist. (12) в науке. (10)
Предисловие к упражнению
«Второй полюс»

Прогнозирование в огромной степени зависит от умения син­


хрониста замечать, причем с самого начала выступления, «по­
люса», которыми пользуется выступающий, и «знаки», которые
он перед ними расставляет. В этом смысле самым сложным для
синхрониста является первый абзац (примерно первые две ми­
нуты) выступления, когда первый «полюс» появляется еще без
«знака». Допустим, речь пошла о христианстве. Если оно упоми­
нается просто как одна из мировых религий, то для нас это «ноль».
Если же выступающий — проповедник, то перед «христианством»
он поставит «плюс», а нам надо будет готовиться к появлению
второго «полюса», которым могут стать, например, язычество,
культура эры Водолея (New Age), буддизм и т. д. Понятно, что
перед вторым «полюсом» у этого выступающего будет стоять «ми­
нус». Определившись с «полюсами» и «знаками», мы получаем
основные тезисы выступления, которые в сильно упрощенном
виде сводятся к тому, что христианство — это хорошо, а противо­
положный «полюс» — это плохо. Но это именно тезисы, то есть
теперь выступающему придется их обосновать, убедительно до­
казать, почему он придерживается именно такой точки зрения.
Следовательно, то, что прозвучит дальше, — это аргументы.
В чем подвох? В том, что начинающий синхронист часто не
только не видит второго «полюса», но и не подозревает о его
существовании. С понятием offshoring сложностей у него не бу­
дет. Сложности возникнут тогда, когда маятник из точки offshoring
пойдет вниз, пройдет точку контраста (например, but, having said
this, however и т. д.) и устремится ко второму «полюсу»: inshoring.
В этом месте у начинающего переводчика, скорее всего, и воз­
никнет пауза — вернейший признак неумения работать с «по­
люсами», то есть отсутствия того особого видения языка, которое
Предисловие к упражнению «Второй полюс» 81

и является отличительной особенностью профессионального


синхрониста.
Профессиональный синхронист понимает, что outsourcing су­
ществует не само по себе, а только как часть пары «полюсов»
outsourcing — insourcing, что entrepreneur может быть противо­
поставлено intrapreneur, что aurora borealis — это лишь один
«полюс», и что если он в выступлении появился, то резонно ожи­
дать появления и второго «полюса» — сразу же или через не­
сколько минут: aurora australis.
В седьмой книге («Камея») вы выполняли упражнение «Ан­
тонимы». Переводить там ничего не требовалось. Нужно было
лишь называть второй антоним в паре. А в этом упражнении
вам придется переводить, причем целые предложения, в каждом
из которых есть второй «полюс», то есть одно из слов в паре
каких-либо антонимов, которое или встречается реже другого
«полюса» из этой пары, или, скорее всего, совсем вам не зна­
комо.
Работа профессионального синхрониста над собой — это
прежде всего работа по поиску второго «полюса», которая на­
чинается с вопроса: «В отличие от чего?» (“As different from
what?”).

Пример:
«Демократия» — As different from what? Вы быстро найдете
привычные «полюса» («тоталитаризм», «монархия» и т. д.). Не
останавливайтесь, перепроверьте второй «полюс» в истории
России. Вы учли «партократию»? А то, что самый низ обще­
ственной пирамиды — это не «демос», а «охлос», — учли? А то,
что освобождение крестьян в 1861 году для кого-то имеет знак
«плюс», а для кого-то идет только со знаком «минус»? Вы зна­
комы с тезисами и аргументами сторонников этой точки зре­
ния? Это пример того самого второго «полюса», который может
ворваться в ваши наушники в самый неподходящий момент.
Вы сможете изложить эту точку зрения за две минуты? Напри­
мер, вот так: «Реформа 1861 года была воспринята значитель­
ной частью дворянской молодежи как предательство со сторо­
ны царя. Началось обнищание дворянства, охота на царя, поиск
поддержки в народе (в демосе), затем разочарование в народе,
82

открытие для себя охлоса и т. д. Революция 1917 года — дво­


рянская революция, в результате которой охлос, истребляя де­
мос, создал охлократию».
Это упражнение не на скорость, так что лучше всего выпол­
нять его самостоятельно, без напарника. Ваша задача — научить­
ся замечать второй «полюс» и быстро находить (или создавать)
для него эквивалент. Записывайте свой перевод на диктофон.
Закончив упражнение, прослушайте аудиозапись и постарайтесь
определить, где и почему в переводе возникали паузы.
Работаем?
Упражнение
«Второй полюс»

1 Before we can forecast the fu­ Прежде чем строить прогно­


ture, we have to nowcast the зы на будущее, нужно хоро­
present. (12) шенько разобраться в на­
стоящем. (11)
2 Since 2012, Norway has di­ С 2012 года Норвегия вывела
vested from about 140 for­ капиталы почти из 140 ино­
eign companies. (13) странных компаний. (14)
3 The choice that Scots are Решение, которое так мучи­
agonizingly facing is that of тельно дается шотландцам,
which supranational union связано с вопросом, какое
they should adhere, the UK or надгосударственное объ­
the EU? (21) единение поддерживать:
Соединенное Королевство
или Евросоюз? (17)
4 Most Republican plans to Почти все планы республи­
change the tax system are канцев реформировать на­
shockingly regressive. (11) логовую систему поражают
своей косностью. (10)
5 American firms face high tax Американские фирмы долж­
rates and have a disincentive ны платить высокие налоги.
to repatriate profits. (13) А это отбивает желание воз­
вращать прибыль в США.
(14)
6 Inflation has slightly deceler­ За последние несколько ме­
ated in the past few months. сяцев темпы роста инфляции
(9) немного замедлились. (9)
84

7 London’s financial industry Лондонский финансовый


grapples with the biggest de­ сектор пытается адаптиро­
merger in its history. (11) ваться к крупнейшему за
его историю разделению
компаний. (12)
8 Immigrants are increasingly Иммигрантов в Европе при­
unwelcome in Europe. (6) нимают все холоднее. (6)
9 The idea that a Republican Предположение, что респу­
could win without becoming бликанец сможет победить
more appealing to minority на выборах, не завоевав рас­
voters was disproved in 2012. положения меньшинств,
(19) было опровергнуто в 2012
году. (18)
10 Chinese plane makers will Китайским самолетострои­
find it hard to break the Air- телям будет нелегко про­
bus-Boeing duopoly. (13) биться на рынок, который
контролируют две компа­
нии: «Аэробус» и «Боинг».
(14)
11 Many studies have explored Эти идеи изучали многие,
these ideas, but their findings но однозначные выводы так
have been equivocal. (12) и не сделаны. (11)
12 There were calls to “demag­ Звучали требования при­
netize” Tennessee as a desti­ нять меры, чтобы отвадить
nation for illegal aliens. (12) незаконных мигрантов от
штата Теннесси. (11)
13 Most of the recent efforts of Все недавние старания Цен­
the Central Bank were inglo­ трального банка пропали
rious. (11) втуне. (6)
14 In some cases, even strong Иногда даже сильные и ус­
and successful companies can пешные компании после
implode after change of man­ смены руководства развали­
agement. (14) ваются. (10)
Упражнение «Второй полюс» 85

15 It makes more sense to pre­ Преступления разумнее пред­


vent crime, not just react to отвращать, а не только на
it, and more and more states них реагировать. Американ­
in America are catching up on ских штатов, где начинают
the idea of being proactive. осознавать важность актив­
(28) ной профилактики преступ­
ности, становится все боль­
ше. (21)
16 Then the president of Nige­ Потом президент Нигерии
ria sent whip-wielding sol­ отправил военнослужащих
diers onto the streets in a war с плетками насаждать дис­
against indiscipline. (17) циплину среди гражданско­
го населения. (12)
17 A glance at Venezuela ought Одного взгляда на Венесуэлу
to dissuade Argentina from должно хватить, чтобы Ар­
pursuing such a course. (13) гентина решила не следо­
вать ее примеру. (13)
18 British container ports have Контейнерные порты в Ве­
a problem with overcapacity. ликобритании простаивают
(8) из-за избытка мощностей.
(8)
19 The ability to decrypt every­ Возможность дешифровки
one’s messages would be use­ любой переписки была бы
ful to law-enforcement agen­ полезна правоохранитель­
cies. (13) ным органам. (9)
20 The student protests are Студенческие акции проте­
a novelty in Japan where the ста для Японии явление но­
young have been singularly вое: там молодежь особенно
detached from politics. (17) безразлична к политике.
(13)
21 Germany will think hard В Германии сомневаются,
about increasing pressure on стоит ли усиливать откры­
Greece overtly. (10) тый нажим на Грецию. (10)
22 The standard senior Chinese Среднестатистический вы­
official is a monoglot. (8) сокопоставленный китай­
ский чиновник иностранны­
ми языками не владеет. (8)
86

23 The company’s head office is Правление у компании ма­


small, meetings are kept to ленькое, ненужные совеща­
a minimum, bureaucracy is ния не проводятся, бюро­
discouraged. (15) кратизм не поощряется.
(12)
24 Today’s teen fiction is relent­ Сегодняшняя литература
lessly dystopian. (6) для юношества давит своей
безысходностью. (8)
25 What fascinates and occasion­ Что изумляет, а иногда
ally alarms American parents и тревожит родителей-аме­
is the puzzle of Asian students’ риканцев, так это одержи­
overachievement. (14) мость успехом, свойствен­
ная учащимся из Азии. (16)
26 Many shops in Hong Kong ac­ Во многих магазинах Гон­
cept the redback. (8) конга принимают к оплате
юани. (8)
27 Yet the outlook for China is И все же перспективы Китая
not all bearish. (9) не так уж плохи. (9)
28 The country has suffered be­ Стране сильно досталось из-
cause of the depreciation of за девальвации ее валюты.
its currency. (11) (7)
29 He later moved from Nairobi Позднее он переехал из Най­
to one of Kenyan capital’s first роби в одно из богатых но­
exurbs. (12) вых предместий столицы
Кении.(13)
30 Those urging climate action Сторонники активного про­
insist that the Paris agree­ тиводействия глобальному
ment on climate change will изменению климата ут­
start a virtuous circle for fur­ верждают, что парижские
ther progress. (20) договоренности станут пу­
сковым механизмом цепной
реакции перемен к лучше­
му. (18)
Упражнение «Второй полюс» 87

31 Some people use the Internet Некоторые с помощью Ин­


to spread viruses and worms, тернета распространяют ви­
so the Internet brought dis- русы и «червей», так что
benefits as well. (17) есть у Интернета и минусы
тоже. (16)
32 In Burundi, the parliament Парламент Бурунди ограни­
disallowed a third presiden­ чил пребывание президента
tial term. (9) у власти двумя сроками. (9)
33 American-led military coali­ Военная коалиция, действу­
tion in Syria remains divided ющая в Сирии под руковод­
by divergent aims and priori­ ством США, остается разоб­
ties. (13) щенной. Участники расхо­
дятся в определении целей
и первоочередных задач.
(18)
34 These psychologists and yoga Такие психологи и инструк­
coaches make their living by торы по йоге зарабатывают
de-stressing business lead­ тем, что помогают крупным
ers. (12) предпринимателям снимать
стресс. (14)
35 In public statements, Obama В своих официальных вы­
administration officials were ступлениях сотрудники ад­
careful to avoid any sugges­ министрации президента
tions that Washington wanted Обамы всячески старались
to “disengage” from the Mid­ дать понять, что Вашингтон
dle East. (21) не прекратит заниматься
Ближним Востоком. (19)
36 Nigeria’s budget is delinked Бюджет Нигерии не привя­
from oil prices. (7) зан к ценам на нефть. (8)
37 In a world where nuclear Ядерное оружие уже стало
weapons cannot be disin- данностью в мире. Поэтому
vented all we can realistically единственное, что не ока­
achieve is reductions. (16) жется прожектерством, это
сокращение его арсеналов.
(17)
86

23 The company’s head office is Правление у компании ма­


small, meetings are kept to ленькое, ненужные совеща­
a minimum, bureaucracy is ния не проводятся, бюро­
discouraged. (15) кратизм не поощряется.
(12)
24 Today’s teen fiction is relent­ Сегодняшняя литература
lessly dystopian. (6) для юношества давит своей
безысходностью. (8)
25 What fascinates and occasion­ Что изумляет, а иногда
ally alarms American parents и тревожит родителей-аме­
is the puzzle of Asian students’ риканцев, так это одержи­
overachievement. (14) мость успехом, свойствен­
ная учащимся из Азии. (16)
26 Many shops in Hong Kong ac­ Во многих магазинах Гон­
cept the redback. (8) конга принимают к оплате
юани. (8)
27 Yet the outlook for China is И все же перспективы Китая
not all bearish. (9) не так уж плохи. (9)
28 The country has suffered be­ Стране сильно досталось из-
cause of the depreciation of за девальвации ее валюты.
its currency. (11) (7)
29 He later moved from Nairobi Позднее он переехал из Най­
to one of Kenyan capital’s first роби в одно из богатых но­
exurbs. (12) вых предместий столицы
Кении. (13)
30 Those urging climate action Сторонники активного про­
insist that the Paris agree­ тиводействия глобальному
ment on climate change will изменению климата ут­
start a virtuous circle for fur­ верждают, что парижские
ther progress. (20) договоренности станут пу­
сковым механизмом цепной
реакции перемен к лучше­
му. (18)
Упражнение «Второй полюс» 87

31 Some people use the Internet Некоторые с помощью Ин­


to spread viruses and worms, тернета распространяют ви­
so the Internet brought dis- русы и «червей», так что
benefits as well. (17) есть у Интернета и минусы
тоже. (16)
32 In Burundi, the parliament Парламент Бурунди ограни­
disallowed a third presiden­ чил пребывание президента
tial term. (9) у власти двумя сроками. (9)
33 American-led military coali­ Военная коалиция, действу­
tion in Syria remains divided ющая в Сирии под руковод­
by divergent aims and priori­ ством США, остается разоб­
ties. (13) щенной. Участники расхо­
дятся в определении целей
и первоочередных задач.
(18)
34 These psychologists and yoga Такие психологи и инструк­
coaches make their living by торы по йоге зарабатывают
de-stressing business lead­ тем, что помогают крупным
ers. (12) предпринимателям снимать
стресс. (14)
35 In public statements, Obama В своих официальных вы­
administration officials were ступлениях сотрудники ад­
careful to avoid any sugges­ министрации президента
tions that Washington wanted Обамы всячески старались
to “disengage” from the Mid­ дать понять, что Вашингтон
dle East. (21) не прекратит заниматься
Ближним Востоком. (19)
36 Nigeria’s budget is delinked Бюджет Нигерии не привя­
from oil prices. (7) зан к ценам на нефть. (8)
37 In a world where nuclear Ядерное оружие уже стало
weapons cannot be disin- данностью в мире. Поэтому
vented all we can realistically единственное, что не ока­
achieve is reductions. (16) жется прожектерством, это
сокращение его арсеналов.
(17)
88

38 For the moment, the market for Сейчас на рынке наемников


mercenaries is a monopsony, спрос обеспечивает один ос­
where there is a predominant новной покупатель — США,
buyer — the United States — а предложений существует
and many sellers. (22) много. (14)
39 Most of the country’s new Большинство новых аэро­
airports have been a financial портов в стране прогорело.
bust. (11) (6)
40 He argues that World War Он считает, что Первой ми­
I was very much evitable. ровой войны вполне можно
(10) было избежать. (10)
41 She is said to have a distaste Говорят, ей претят закулис­
for backroom deals. (10) ные сделки.(5)
42 The protagonist in the play Главный герой пьесы — чер­
is a black slave whose master нокожий невольник. Хозяин
promises him freedom if he предлагает ему свободу при
fights for the Confederacy. условии, что он станет вое­
(20) вать за Конфедерацию. (17)
43 Fine-grade iron or aluminum Железо или алюминий вы­
could be used to fuel an exter­ сокой чистоты могли бы ис­
nal combustion engine. (14) пользоваться в качестве то­
плива для двигателей внеш­
него сгорания.(15)
44 We were invited to attend Нас пригласили посетить за­
a study session with one of his нятие с одним из его подо­
mentees. (13) печных. (9)
45 The emperor Augustus used Император Август лишил
clever reforms to disempow­ своих возможных соперни­
er potential rivals in the Sen­ ков влияния в Сенате за счет
ate. (13) продуманных реформ. (13)
46 Such disunity will make Eu­ Подобная разобщенность
rope’s attempts to resolve the только усугубит неразбе­
refugee crisis even more dis­ риху, связанную с европей­
organized. (14) ским миграционным кризи­
сом. (10)
Упражнение «Второй полюс» 89

47 То improve India’s environ­ Чтобы оздоровить экологию


mental situation, my govern­ Индии, наше правительство
ment has incentivized affor­ стимулирует разведение ле­
estation. (10) сов. (9)
48 The latest pick-up in growth Недавно экономика ЕС сно­
in the EU was unspectacular. ва стала расти, правда, едва
(ID заметно. (9)
49 Eager to show immediate re­ В погоне за видимостью бы­
sults of the program the gov­ стрых результатов прави­
ernment pumped money into тельство завалило деньга­
inexpert NGOs. (15) ми некомпетентные обще­
ственные организации. (13)
50 The only way to create a mili­ Создать резерв вооружен­
tary reserve is to empower the ных сил можно, только если
state to require involuntary ввести в стране обязатель­
service. (17) ный призыв. (12)
51 The EU hoped that nonmem­ В Евросоюзе надеялись, что
ber states would recognize не вошедшие в него страны
the upsides of membership оценят преимущества член­
and join as soon as they could. ства и вступят в него при
(19) первой возможности. (19)
52 Trofim Lysenko, a Stalin-era Трофим Лысенко, советский
Soviet agronomist, became агроном сталинской эпохи,
infamous as a symbol of стал олицетворением псев­
flawed, politically driven sci­ донауки на побегушках
ence. (17) у идеологии.(13)
53 The typical U.S. embassy in В большинстве американ­
a small African country is un­ ских посольств в маленьких
derstaffed. (11) африканских странах со­
трудников — в обрез. (11)
54 China mainlanders do much Жители материкового Ки­
of their shopping in Hong тая часто ездят за покупка­
Kong. (10) ми в Гонконг. (9)
90

55 Because so much crime goes Многие преступники оста­


unpunished, if anything, we ются безнаказанными, так
have an under-incarceration что сажать в тюрьмы нужно
problem. (14) не меньше, а только боль­
ше. (15)
56 The United States has been США весьма успешно воз­
very successful in “re-shor­ вращают производство на
ing” production from over­ свою территорию. (8)
seas. (12)

57 Even in a region with plenty Авторитарных режимов


of autocracies, Congo has в регионе много. Но Конго
stood out for its extreme dys­ выделяется и на их фоне
function. (16) из-за вопиющей неэффек­
тивности государственного
управления.(17)
58 Foreign firms in America feel В иностранных компаниях,
they are at a competitive dis­ работающих в Америке,
advantage. (11) считают, что конкурировать
приходится в неравных ус­
ловиях. (13)
59 One of the many indignities Бедное население Индии
associated with being poor in и так терпит уйму униже­
India is navigating the coun­ ний. А вдобавок еще прихо­
try’s thicket of welfare pro­ дится продираться сквозь
grams. (19) дебри государственных про­
грамм социального обеспе­
чения. (15)
60 With a huge number of men Мужчин брачного возраста
of marriageable age in China, в Китае очень много, а жен­
and so few women, one Chi­ щин — наперечет, поэтому
nese academic even suggested один китайский ученый
allowing polyandry. (22) даже предложил разрешить
многомужество. (18)
Упражнение «Второй полюс» 91

61 The Turkish government has Правительство Турции кате­


disowned peace talks with горически отвергло возмож­
Kurdish insurgents, opting ность переговоров с курд­
instead for a ruthless military скими боевиками и пред­
offensive. (17) почло беспощадное пода­
вление военной силой. (15)
62 It would be disingenuous to Было бы нечестно говорить,
say it does not worry me. (11) что меня это не волнует. (9)
63 Among the passengers were Среди пассажиров были
22 players from an unglam- 22 игрока заштатной бра­
orous soccer team from Bra­ зильской футбольной ко­
zil. (14) манды. (10)
64 Modern China is often com­ Сегодняшний Китай иногда
pared with Wilhelmine Ger­ сравнивают с кайзеровской
many, and in many ways the Германией, и во многом эта
comparison is indeed apt. аналогия действительно
(17) уместна. (13)
65 The cold reality is that adapt­ Жестокая правда в том, что
ing to a rising sea is now de­ сокращение выбросов пар­
coupled from reducing green­ никовых газов уже не влия­
house levels. (17) ет на рост уровня Мирового
океана. Так что придется
приспосабливаться. (21)
66 This policy is pursued by illib­ Эта политика проводится
eral means and incoherently. косными методами и к тому
(9) же непоследовательно.(10)
67 The island may not see the Возможно, обвала числен­
large-scale depopulation that ности населения на острове
follows some catastrophes. и не произойдет. Хотя ино­
(13) гда после катастроф такое
бывает. (15)
68 He insists that he is not going Он отказывается потвор­
to endorse what he believes ствовать тому, что считает
is sinful behavior and that грехом. Поэтому в своем ре­
his restaurant will serve only сторане будет обслуживать
straights. (23) только гетеросексуалов. (15)
92

69 The Cuban peso is grossly Курс кубинского песо край­


overvalued. (6) не завышен. (5)
70 Brazil’s waste-pickers cart-off Бразильские мусорщики со­
unwanted non-recyclables as бирают и те отходы, кото­
well. (10) рые не подлежат вторичной
переработке. (11)
71 Teaching evolution in a pre­ Страна преимущественно
dominantly Muslim country мусульманская. Большин­
where most people refer to ство населения верит в со­
themselves as creationists творение мира. Поэтому
has never been easy. (19) преподавать теорию эволю­
ции здесь всегда было не­
просто. (17)
72 Many incumbent industries Во многих устоявшихся от­
have high barriers to entry. раслях к новым компаниям
(8) предъявляются чрезвычайно
высокие требования. (11)
73 Entrepreneurship has re­ После глубокого спада
bounded in America from the в США восстановилась пред­
trough. (10) принимательская актив­
ность. (8)
74 The store disavowed its sup­ Владельцы магазина поспе­
port for gay rights after a huge шили отказаться от намере­
Muslim organization called ния поддерживать права го­
for a boycott. (17) мосексуалов, как только
одна влиятельная мусуль­
манская организация объя­
вила магазину бойкот. (18)
75 In the liberal tech industry, Индустрия высоких техно­
vocal conservatives are as логий — среда либеральная.
scarce and unpopular as fea­ Консервативные взгляды
ture phones. (15) там такая же редкость и ди­
кость, как кнопочный теле­
фон. (16)
Упражнение «Второй полюс» 93

76 Many in Kurdistan would pre­ Многие жители Курдистана


fer that their leaders focus on предпочли бы, чтобы их ли­
improving Kurdistan, rather деры сосредоточились не на
than seceding. (15) автономии Курдистана, а на
его обустройстве. (17)
77 North Koreans abroad are ex­ Львиную долю своего зара­
pected to pay most of what ботка за рубежом (неважно,
they earn — licitly or not — законного или нет) север­
to the regime. (18) ные корейцы должны сда­
вать в пользу государства.
(17)
78 He appears to want to provoke Похоже, он хочет спровоци­
the government into a heavy- ровать правительство на че­
handed overreaction. (13) ресчур жесткие действия.
(9) '
79 The company sued Amazon Компания подала в суд на
arguing that the e-tailer had Amazon, поскольку считает,
broken the terms of their deal. что торговая платформа на­
(15) рушила условия их догово­
ренности. (15)
80 A large state-run farm has fall­ Крупная государственная
en into disrepair. (9) ферма пришла в упадок. (6)
81 Chronic diseases have become Преобладающей причиной
the dominant causes of dis­ инвалидности стали хрони­
ability. (9) ческие заболевания.(6)
82 Singapore prides itself on be­ В Сингапуре гордятся тем,
ing a meritocracy. (7) что на самый верх можно
пробиться своим трудом.
(12)
83 His party’s domestic policy is Внутренняя политика его
undistinctive. (6) партии банальна. (5)
84 He earned national notoriety Он ославил себя на всю
for his zealous pursuit of ille­ страну, когда бросился рья­
gal migrants in Arizona. (13) но искоренять незаконную
миграцию в Аризоне. (14)
94

85 There will be more Nazi ral­ Нацистские шествия еще бу­


lies, and where they happen, дут. А потом обязательно бу­
counter-protesters will inev­ дут ответные марши проте­
itably follow. (15) ста. (11)

86 For someone who has been in Он всю жизнь занимается


politics all his life, he is mind- политикой, но при этом чу­
bogglingly inarticulate. (15) довищно косноязычен. (10)

87 She is an antidote to much В Консервативной партии


that is wrong with the Conser­ много внутренних проблем.
vative Party. (13) А она их нейтрализует. (10)

88 Not all of those who gave their Не все, кто проголосовал за


votes to Donald Trump were Дональда Трампа, катятся
downwardly mobile. (14) по социальной лестнице
вниз. (12)

89 The confidence-building step Северная Корея требует от


that North Korea demands США сделать шаг к укрепле­
of America — suspending all нию доверия, то есть при­
military exercises with South остановить любые совмест­
Korea — should be a non­ ные военные учения с Юж­
starter. (21) ной Кореей. Но это исклю­
чено. (23)

90 America could end up at war Если США снова поддадутся


with Iran if it succumbs again заблуждениям, им будет
to whatever delusion. (15) грозить война с Ираном.
(И)
91 The recently retired may have Недавние пенсионеры мо­
a promising future as giggers. гут найти себя в работе за
(10) штатом. (9)

92 But recently this area of Но за последнее время этот


downtown Beijing has suf­ район в центре Пекина стал
fered something like degent­ каким-то более пролетар­
rification. (12) ским. (13)
Упражнение «Второй полюс» 95

93 The Internet has also in­ Интернет также усугубил


creased inequality, as it has расслоение общества, по­
mostly benefited the “haves”. скольку от его появления
(13) выиграли в основном люди
состоятельные. (14)

94 Bangladesh’s first president Первый президент Бангла­


insisted on enshrining secu­ деш настоял на закреплении
larism in the constitution. принципа антиклерикализ­
(10) ма в конституции страны.
(И)

95 A higher proportion of British В Великобритании больше


college students suffer from учащихся с недостаточными
low numeracy than their математическими навыка­
equivalents in France and ми, чем во Франции и Гер­
Germany. (18) мании. (13)

96 American health-care pro­ В американских медицин­


viders make their prices as ских учреждениях делают
opaque as possible. (11) все для того, чтобы разо­
браться в расценках было
невозможно. (14)

97 She has done a major disser­ Она дала согласие на приме­


vice to her party by condon­ нение силы и тем самым на­
ing the use of violence. (15) несла большой урон своей
партии. (14)

98 He believes that immigrants Он считает, что приток ми­


will not enfeeble France. (8) грантов Францию не осла­
бит. (8)

99 His bold attack on conven­ Он резко ополчился на рас­


tional interpretation of ISIS хожую трактовку ИГИЛ,
de-emphasized the group’s придав меньшее значение
religious beliefs. (13) религиозным взглядам бое­
виков. (13)
96

100 Lieutenant General Samuel Во время Второй мировой


Williams received a battlefield войны генерал-лейтенант
demotion during World War Сэмюэл Уильямс был разжа-
II due to incompetence. (15) лован прямо на фронте за
некомпетентность. (16)
101 Although the Iranian govern­ Правительство Ирана со­
ment did abide by the terms блюдало условия договорен­
of the deal, its truculence has ности. Однако из-за его
made this marriage of incon­ враждебности даже вынуж­
venience near impossible in денное взаимодействие
the short run. (26) в обозримом будущем стало
почти невозможным. (18)
102 Protestant involvement Вмешательство протестант­
in Guatemala politics has ской церкви в политику Гва­
dragged the faith into disre­ темалы запятнало ее репу­
pute. (11) тацию. (9)
103 North Korea should de-col- Северная Корея должна
lectivize agriculture. (5) упразднить колхозы. (5)
104 There is a lesson to draw from Пример долгой бесславной
Robert Mugabe’s long igno­ карьеры Роберта Мугабе по­
minious career. (12) учителен. (8)
105 Juba won its “worst airport in Аэропорт Джубы полечил
the world” ranking not only оценку «худший в мире»
on demerit but also on the и за свои недостатки, и за
number of complaints of mas­ количество поступающих
sive corruption. (20) жалоб на повальную кор­
рупцию среди сотрудников.
(21)
106 Japan Broadcasting Corpora­ Хуже всего в Японской ве­
tion hit a nadir in 2013 when щательной корпорации ста­
Katsuto Momii was appointed ло в 2013 году, когда ее гла­
as its head. (17) вой назначили Кацуто Мо-
мии. (18)
Упражнение «Второй полюс» 97

107 Ancient cultures were often Во многих древних культу­


quite inegalitarian. (6) рах равноправие не предпо­
лагалось. (7)
108 This proposal threatens to re­ Это предложение грозит
verse decades of energy de­ свести на нет десятки лет ра­
regulation. (9) боты по ослаблению госкон­
троля в энергетике. (14)
109 The president of Zimbabwe Президент Зимбабве отка­
refused to meet the demands зался выполнить требова­
of the IMF, such as abolish­ ния МВФ: например, упразд­
ing corrupt parastatal outfits. нить коррумпированные
(18) структуры с участием госка-
питала. (13)
110 In Yemen, Saudi Arabia uses Саудовская Аравия приме­
imprecise weapons, such as няет в Йемене не высоко­
cluster bombs, which most точное оружие, а, в частно­
countries have outlawed. (16) сти, кассетные бомбы, за­
прещенные в большинстве
стран.(17)
111 Canadians are open to glo­ Канадцы поддерживают
balism and we are becoming глобализацию, а мы, напро­
more xenophobic. (11) тив, становимся более не­
терпимыми ко всему ино­
странному. (12)
112 You might think that the an­ Казалось бы, школы и доро­
swer to economic insecurity ги — вот средство от эконо­
would be schools and roads, мической нестабильности.
but the new nationalists pre­ Но сегодняшние национа­
fer triumphal arches. (21) листы предпочитают триум­
фальные арки. (16)
113 The Scottish government Правительство Шотландии
wants to introduce a price хочет установить нижнюю
floor on alcohol. (11) границу цен на спиртное.
(9)
98

114 Nuclear energy is a divisive В Южной Корее ядерная


issue in South Korea. (9) энергетика является пред­
метом острой полемики. (9)

115 Soon Saudis will start pay­ В Саудовской Аравии скоро


ing value-added tax of 5% on начнут взимать пятипро­
non-essentials. (13) центный НДС на товары, не
являющиеся предметами
первой необходимости. (15)

116 Politics attracts the venal and Продажных людей в полити­


repels the honest. (8) ку тянет, а честных она от­
талкивает. (9)

117 Some 41% of 25-34-year-olds Сейчас в развитых странах


in rich countries now have порядка 41% населения
tertiary education. (19) в возрасте 25-34 лет имеют
среднее специальное и выс­
шее образование.(23)

118 The Mekong cuts Cambodia in Меконг делит Камбоджу


two, and then splits into dis­ надвое, а затем на юго-запа­
tributaries in south-western де Вьетнама распадается на
Vietnam. (15) рукава. (13)

119 India’s finance ministry dares Минфин Индии не решается


not touch such chronic loss­ трогать такие хронически
makers as Air India. (13) убыточные компании, как
Air India. (12)

120 Downsizing of China’s largest Разукрупнение гигантских


state-owned enterprises will госпредприятий в Китае бу­
be traumatic and possibly tur­ дет болезненным и, возмож­
bulent. (13) но, приведет к беспорядкам.
(12)

121 Relatively few cowgirls wear На американском Диком За­


blue jeans in America’s Wild паде женщины-ковбои поч­
West. (10) ти не носят джинсы. (10)
Упражнение «Второй полюс» 99

122 Unfortunately, the draft law Увы, проект закона не за­


does not deal with all the ri­ трагивает всех косных по­
gidities of the French labor ложений французского тру­
code. (16) дового законодательства.
(И)
123 He made clear that reforms to Он прямо заявил, что рефор­
reduce overcapacity in low- мы ради сокращения избы­
end industries were a prior­ точных мощностей в низко­
ity. (15) рентабельных отраслях —
это первоочередная задача.
(15)
124 All boat-people should be pro­ Нужно, чтобы все беженцы,
cessed in Turkey; this would прибывающие по морю,
offer a stronger disincentive проходили оформление до­
to illegal migrants. (17) кументов в Турции. Это ско­
рее расхолодило бы неза­
конных мигрантов. (18)
125 In 1972, GDP was adjusted for В 1972 году ВВП был скор­
the “disamenities” of urban ректирован на такие не­
life such as congestion. (16) удобства жизни в городе,
как скученность. (17)
126 They call themselves patriotic Они называют себя «евро­
Europeans against the Islam­ пейскими патриотами про­
ization of the Occident. (11) тив исламизации Запада».
(8)
127 Peru disinvited Venezuela’s Перу отказала в приглаше­
authoritarian socialist presi­ нии на встречу глав госу­
dent from a regional summit. дарств региона президенту
(10) Венесуэлы, деспотичному
социалисту. (13)
128 The Marshall Plan was de­ Уинстон Черчилль назвал
scribed by Winston Churchill план Маршалла «самым бес­
as “the most unsordid act in корыстным поступком в
history”. истории». (10)
100

129 On that day the Palestinians В этот день палестинцы


commemorate the “catastro­ вспоминают «катастрофу».
phe”, the term they use for Так они называют создание
Israel’s birth and their dispos­ Израиля и собственное при­
session. (18) нудительное выселение.
(15)

130 What we believe says some­ Наши представления отра­


thing important about how жают наше восприятие са­
we see ourselves, making мих себя. Поэтому призна­
disconfirmation of such be­ вать свои заблуждения му­
liefs a wrenching process that чительно, и мы упорно это­
our minds stubbornly resist. му сопротивляемся. (17)
(24)

131 Much of the United States’ re­ Многое из сделанного США


sponse to 9/11 proved coun­ в ответ на трагедию 11 сен­
terproductive. (11) тября привело к обратным
результатам. (14)

132 But let us examine acoun- Давайте рассуждать гипоте­


terfactual: what would have тически: что бы произошло,
happened if Congress had если бы конгресс все-таки
raised concerns about post­ высказал озабоченность по­
war chaos in Libya? (20) слевоенным развалом в Ли­
вии? (16) *

133 Back in the 1980s, there was В 80-е годы в стране широко
a broad national conversa­ дискутировался вопрос
tion about the emergence of о люмпенизации среди аф­
an African-American under­ роамериканцев. (12)
class. (19)

134 According to a local human­ По информации группы


rights group several media правозащитников, власти
organizations are about to be намерены заблокировать
taken offline by the govern­ несколько информацион­
ment. (19) ных интернет-изданий. (11)
Упражнение «Второй полюс» 101

135 One of the few certainties in В технологической отрасли


the technology sector is that мало предсказуемого. Но
the giants will clash with one жесткая конкуренция меж­
another. (18) ду ее флагманами — явле­
ние неизбежное. (13)

136 Shanxi’s anti-corruption chief Руководитель антикорруп­


attributed the rise of cases ционного ведомства Шанк-
handled to efficiencies cre­ си считает, что увеличение
ated by pooling the resources количества рассматривае­
of party and state. (20) мых дел обусловлено повы­
шением производительно­
сти, поскольку партия и го­
сударство объединили свои
усилия.(20)

137 In America imports of capital В США вырос объем импор­


goods are up. (8) та товаров промышленного
назначения. (8)

138 Russia’s exclave of Kalinin­ Калининград, российский


grad is sandwiched between полуэксклав, окружен тер­
Poland and Lithuania. (10) риториями Польши и Лит­
вы. (8)

139 North Korea’s economic un­ Низкие экономические по­


derperformance is remark­ казатели Северной Кореи
able for a country that is nei­ примечательны. Особенно
ther a failed state nor at war. учитывая, что страна не яв­
(18) ляется недееспособным го­
сударством и не находится
в состоянии войны. (20)

140 Voters have been unim­ Избиратели в Тунисе недо­


pressed by Islamists’ two вольны результатами двух­
years at the helm of Tunisia’s летнего пребывания исла­
government. (14) мистов у руля государствен­
ной власти.(12)
102

141 The Swiss were under­ Предложение французов


whelmed by the French offer. у швейцарцев восторга не
(8) вызвало. (7)

142 Labor laws in India are indeed Трудовое законодательство


onerous. (7) в Индии действительно не­
оправданно жесткое. (7)

143 Foreign banks are now selling Сейчас зарубежные банки


Malaysia’s currency in the on­ продают малайзийскую ва­
shore market. (11) люту на внутреннем рынке.
(9)

144 The commercial property Возможно, к концу года


market may deflate a little by цены на коммерческую не­
the end of the year. (14) движимость немного сни­
зятся. (10)

145 For scientists to predict with Ученые смогут с уверен­


certainty the possibility of ностью предсказать вероят­
a Big Crunch, they will have ность большого сжатия
to determine certain proper­ только после того, как опре­
ties of the Universe. (22) делят ряд характеристик
Вселенной. (16)
----------------------------------- *------
146 Social video sites like You­ Социальные видеосети, по­
Tube have given people the добные YouTube, открыли
ability to express themselves для всех нас совершенно но­
in a whole new way — vlog- вую возможность для само­
ging. (20) выражения — видеоблог.
(15)

147 A property that goes over­ Если переусердствовать с


board with softscape might посадками на участке, он
look like a jungle. (12) рискует превратиться в не­
пролазную чащу. (12)
Упражнение «Второй полюс» 103

148 Minilateral deals can and Международные договорен­


should be open to any other ности с ограниченным ко­
country willing to play by the личеством сторон могут
rules agreed upon by the orig­ и должны предусматривать
inal group.(23) возможность для присо­
единения других стран, если
они согласны выполнять
правила, установленные
первоначальными участни­
ками. (23)
149 When I started my career in Я пошел работать в
the 1970s, large corporations 70-е годы, когда крупные
valued generalists. (13) корпорации были заинтере­
сованы в специалистах ши­
рокого профиля. (15)
150 The civil war is over and Co­ Гражданская война в Ко­
lumbian banks are learning to лумбии закончилась. Теперь
cater to reformed irregulars. в банках налаживают об­
(15) служивание вернувшихся
к мирной жизни партизан.
(15)
Предисловие к упражнению
«Маневр обхода-2»

В упражнении «Маневр обхода» в «Енотах» вы переводили


примеры, где сложное для перевода место оказывалось в сере­
дине предложения на английском. Сейчас перед вами еще одно
упражнение на маневр обхода, только здесь сложное место —
в самом начале предложения. Правило то же: перепустите слож­
ное место, а затем, переведя часть предложения или все пред­
ложение целиком, вернитесь к этому сложному месту и пере­
ведите его. Важно, чтобы трудности, с которыми вы столкнулись,
не стали заметны тем, кто пользуется вашим переводом.
Пример:
The on-off-on again Singapore summit seems to be on for now.
(13) — Саммит в Сингапуре то объявляли, то отменяли. Но,
похоже, он все-таки состоится. (12)
Пример:
The crystal-watered, coral-reefed island is the world’s hottest
destination. (11) — Это любимейший в мире острову туристов.
Их притягивают прозрачная вода и коралловые рифы. (14)
Пример:
Having withdrawn from the nuclear deal, America is acting against
Iran and European firms that trade with it. (18) —Америка вышла
из ядерного соглашения с Ираном. Теперь она предпринимает
шаги против Ирана и против европейских компаний, которые
с ним торгуют. (21)
Пример:
For all its ratcheting up ofpolitical controls at home, the Communist
Party of China does not seem concerned about the effect of exposing
so many of its people to freer societies abroad. (33) — Китайская
Предисловие к упражнению «Маневр обхода-2» 105

компартия усиливает политический контроль в стране. При


этом масса китайцев ездит в более свободные страны. Но, по­
хоже, компартию это почему-то не волнует. (23)
Пример:
The once-barely-questioned link between economic progress and
democracy is being severely put to the test. (17) — Прогресс в эконо­
мике напрямую связан с демократией. Казалось бы, очевидно. Но
сейчас жизнь проверяет эту аксиому на прочность. (18)

Это упражнение лучше выполнять самостоятельно, без на­


парника, переводя каждый пример с листа. Обязательно пере­
водите вслух и записывайте свой перевод на диктофон. Прослу­
шивая потом запись, отмечайте для себя, насколько гладким
и логичным был ваш перевод. Следите за тем, чтобы ваши ин­
тонации не выдавали сложностей, которые вам приходится пре­
одолевать из-за необходимости перекраивать оригинал.
Упражнение
«Маневр обхода-2»

1 Gender-based job restric­ Ограничения по половому


tions exist in 155 countries. признаку при приеме на рабо­
(ID ту существуют в 155 странах.
(14)
2 A sending-drug-dealers-to- Республиканец и бескомпро­
jail Republican, that’s who миссный противник наркотор­
we want for mayor. (13) говли — вот какой нам нужен
мэр.(10)
3 Water-thrifty washing pow­ В Африке из-за дефицита воды
ders are in high demand in спросом пользуются те сти­
Africa. (10) ральные порошки, которые
легко выполаскиваются. (13)
4 The six-party coalition gov­ Нужно, чтобы коалиционное
ernment will have to survive правительство шести партий
until June, when voters re­ продержалось до июня. Апо-
turn to the polls. (17) том избиратели снова псЯйдут
голосовать. (15)
5 The low-skilled, low paid Похоже, что низкоквалифици­
jobs are likely gone from рованная и малооплачиваемая
Mexico to Asia for good. работа окончательно ушла из
(15) Мексики в Азию. (12)
6 Car-obsessed Thailand has Автомобили в Таиланде —
a developed automotive in­ практически предмет культа.
dustry which accounts for Собственный автопром пре­
over 10% of GDP. (16) красно развит и обеспечивает
более 10% ВВП. (17)
Упражнение «Маневр обхода-2» 107

7 Low-to-middle income Страны с низким или средним


countries do not put enough уровнем доходов вкладывают
money into education. (12) недостаточно средств в обра­
зование. (12)
8 The global electronics in­ Прибыли мировой электрон­
dustry’s profits are very im­ ной промышленности впечат­
pressive. (8) ляют. (5)
9 Wind-turbine and solar­ Производители ветроэнергоге-
panel-makers gave hun­ нераторов и солнечных бата­
dreds of millions to the Clin­ рей перечислили в Фонд Клин­
ton Foundation. (14) тона сотни миллионов долла­
ров. (12)
10 Downriver countries intend Страны, расположенные ниже
to build another eleven по течению, намерены возве­
dams on the Mekong. (11) сти на Меконге еще одинна­
дцать плотин.(12)
11 Nuclear-arms-control agree­ Соглашения о контроле над
ments are fraying. (6) ядерными вооружениями по­
степенно устаревают. (8)
12 Scheduled for completion Завершение проекта назначе­
by 2020, the proposed proj­ но на 2020 год. Предполагает­
ect entails two nuclear reac­ ся построить два ядерных реак­
tors at an estimated cost of тора на общую сумму порядка
16 billion dollars. (21) 16 миллиардов долларов. (20)
13 Still grappling with basic Индия и Китай еще не освоили
problems of development, азов развития. Так что им пока
India and China do not share не до вопросов, которые забо­
the concerns of the advanced тят развитые капиталистиче­
capitalist states. (20) ские страны. (20)
14 Once the fastest-growing Когда-то Детройт опережал
city in the world, Detroit has остальные города по темпам
been in steady decline for роста. Но уже несколько десят­
decades. (16) ков лет он приходит в упадок.
(17)
108

15 Vaccine-preventable diseas­ В Америке снова стали чаще


es are on the rise again in возникать заболевания, кото­
America. (10) рые можно предупредить вак­
цинированием. (11)

16 Iceland’s youngest-ever Самый молодой в истории Ис­


prime minister came to ландии премьер-министр всту­
power in 2013. (11) пил в должность в 2013 году.
(15)

17 The New-Jersey-sized na­ Джибути — государство разме­


tion of Djibouti used to be ром с Нью-Джерси — раньше
a French colony. (13) было французской колонией.
(Ю)
18 Mickey-Mouse shaped pizza Пицца в форме Микки-Мауса
draws thousands of Chinese притягивает в шанхайский
families to Shanghai Disney­ Диснейленд тысячи китайских
land. (12) семей. (12)

19 Post-quake cholera out­ Вспышки холеры после земле­


breaks are highly traumatic трясения — это тяжелейшее
for a nation that is among испытание для населения стра­
the poorest on earth. (17) ны, если страна — одна из бед­
нейших в мире. (17)

20 Cash-strapped developing Развивающиеся страны, где де­


countries should benefit нег в обрез, должны выгадать
from falling oil prices. (10) от подешевения нефти. (11)

21 Habit-forming products Производство продукции, вы­


help companies squeeze зывающей привыкание, — это
more money out of their способ выдаивать больше де­
customers. (12) нег у потребителей. (11)

22 The Ebola-hit countries saw Страны, пострадавшие от ли­


their economies shrink in хорадки Эбола, пережили в
2015.(11) 2015 году экономический спад.
(13)
Упражнение «Маневр обхода-2» 109

23 The “re-education through Так называемые лагеря трудо­


labor” camps were abol­ вого перевоспитания были
ished by President Xi. (10) упразднены при Си Цзиньпи­
не. (10)
24 Third-generation Mexican- Американцы мексиканского
Americans in California do происхождения, живущие
not speak Spanish very well. в Калифорнии в третьем поко­
(12) лении, говорят по-испански
неважно. (12)
25 Residential-property prices Жилье в Будапеште дорожает.
are rising in Budapest, driv­ Отчасти это вызвано притоком
en in part by an influx of for­ иностранных инвесторов. (10)
eign investors. (16)
26 High-crime minority neigh­ В неблагополучных районах,
borhoods often see shoot- где живут выходцы из этниче­
outs between members of ских меньшинств, часто случа­
local street gangs. (13) ются перестрелки между улич­
ными шайками. (15)
27 China’s working-age popu­ В Китае начала сокращаться
lation has begun to shrink. численность населения трудо­
(8) способного возраста. (8)
28 Lower-middle class voters in Избиратели из нижнего среза
Venezuela strongly support­ среднего класса в Венесуэле
ed Hugo Chavez. (10) активно поддерживали Уго Ча­
веса. (12)
29 A worrying 55% of Ameri­ 55% американцев не одобряют
cans disapprove of the job деятельность президента, и это
the President is doing. (15) тревожит. (11)
30 Chinese-owned and man­ В нескольких африканских
aged mines in several Afri­ странах, на шахтах, где вла­
can countries have experi­ дельцы и руководство из Ки­
enced labor disputes. (13) тая, возникли трудовые споры.
(15)
110

31 South China Sea nations are Страны, выходящие к Южно-


enlarging their submarine Китайскому морю, наращива­
fleets. (9) ют свои подводные флоты. (10)
32 Whether held indoors or На большинстве рынков, улич­
out, most farmers’ markets ных и крытых, торгуют основ­
offer staple produce. (11) ной сельскохозяйственной
продукцией.(10)
33 Now the dominant force in Германия стала главенствую­
Europe, Germany, needs to щей силой в Европе. Так что
rethink the way it sees itself теперь ей пора взглянуть на
and the world. (18) себя и на остальной мир по-
новому. (19)
34 Congested, flood-prone and Бич столицы Индонезии —
scarred by squalid slums, скученность населения, ча­
Indonesia’s capital sorely стые наводнения и зловонные
needs a competent and hon­ трущобы. Так что срочно ну­
est mayor. (17) жен квалифицированный и до­
бросовестный мэр.(19)
35 Long accustomed to fear­ Страшные штормы, наводне­
some storms, floods and ния и землетрясения для фи­
earthquakes, Filipinos are липпинцев дело привычное,
usually stoical in the face of так что стихийные бедствия
natural disasters. (18) они обычно переносят муже­
ственно. (17)
36 Severe though China’s prob­ Да, проблема загрязнения воз­
lems with air pollution are, духа в Китае серьезная. Но
they are not different in с нею же в прошлом сталкива­
kind from those of other na­ лись и другие страны. (17)
tions in the past. (22)
37 Unable to find buyers, the Найти покупателей не удалось.
Thai government has been Поэтому правительство Таи­
forced to stockpile 18 mil­ ланда было вынуждено зало­
lion tons of rice. (17) жить 18 миллионов тонн риса
в зернохранилища. (16)
Упражнение «Маневр обхода-2: 111

38 Far from being dead and Аль-Каида отнюдь не сошла со


buried, al Qaeda is now rid­ сцены. Теперь она использует
ing a resurgent tide in North в своих интересах очередное
Africa. (17) нарастание напряженности на
севере Африки. (19)
39 A robotically manned Japa­ Создание заселенной робота­
nese moon station is slated ми японской лунной станции
for 2020. (11) намечено на 2020 год. (12)
40 El Salvador’s US-backed В 1980-1992 годах Сальвадор
1980-1992 campaign воевал с левыми партизанами
against leftist guerillas was при поддержке США. Война
brutal. (15) была беспощадной. (18)
41. Despite its flaws the report У отчета есть недостатки. Од­
fires a welcome starting­ нако он дает долгожданное на­
gun for a debate about what чало дискуссии о том, что в ЕС
is good and bad about the хорошо, а что плохо. (19)
EU. (22)
42 Beset by debt and slow Португалию одолевают долги
growth at home, the Portu­ и медленный экономический
guese are heading to Brazil рост. Поэтому португальцы
and Angola. (16) переезжают в Бразилию и Ан­
голу. (14)
43 A startling 9 million foreign­ В Саудовской Аравии работает
ers participate in the Saudi немыслимое количество ино­
labor force. (11) странцев: 9 миллионов чело­
век. (10)
44 Confounding doomsayers, Пессимисты недоумевают: тра­
there has been no repeat of гедия 11 сентября не повтори­
11/9 or anything close to it. лась, и ничего ей подобного
(15) больше не произошло. (14)
45 But for all its difficulties Трудности и проблемы в эко­
and issues, the American номике США есть, но она оста­
economy remains one of the ется одной из самых конкурен­
world’s most competitive. тоспособных в мире. (16)
(17)
112

46 Because it boasts the world’s Доллар США — это мировая


reserve currency, the United резервная валюта. Поэтому
States has more room to ma­ США располагают большей
neuver than Europe. (17) свободой маневра, чем Европа.
(14)
47 Often written off as the Считается, что от египтян не­
quintessential land of po­ чего ждать, кроме политиче­
litical submission, Egypt has ского безволия. Но кровавые
actually known ferocious re­ мятежи бывали и там. (15)
bellions. (16)
48 Bastille Day fireworks at­ На салют в День взятия Басти­
tracted huge crowds of лии собрались громадные тол­
mostly tourists. (9) пы. В основном туристы. (12)
49 The Han-dominated state of В Китае всем заправляют хань­
China is a prison of various цы, а для других народностей,
nations, including the Mon­ включая монголов, тибетцев
gols, the Tibetans and the и уйгуров, Китай — тюрьма.
Uighurs. (20) (16)
50 Warlord-run statelets are Другие страны не признают
not recognized by other мелких государственных обра­
countries. (9) зований, которыми управляют
полевые командиры. (11)
51 Rain-fed agriculture is prev­ В Пакистане, на севере Индии
alent in Pakistan, northern и в Бангладеш преобладает*
India and Bangladesh. (11) земледелие без искусственно­
го орошения. (13)
52 Cockroach-like robots are Роботы, похожие на тарака­
not exactly a novel idea. (9) нов, задумка отнюдь не новая.
(8)
53 Renewable-rich parts of the Регионы страны, богатые воз­
country do not have enough обновляемыми источниками
money to build new plants. энергии, не располагают сред­
(15) ствами на строительство но­
вых электростанций. (13)
Упражнение «Маневр обхода-2» 113

54 A multi-billion-dollar brib­ В 2014 году в Бразилии разго­


ery scandal in Brazil was релся скандал: вскрылись взят­
unearthed in 2014. (13) ки на миллиарды долларов.
(14)
55 The all-against-all Syrian Гражданская война в Сирии
civil war is not subsiding. захлестнула население пого­
(10) ловно, и конца ей не видно.
(12)
56 A soak-the-rich left-wing Популистское стремление ле­
populism is a relatively new вых переложить финансовое
development in America. бремя на богатых для Америки
(14) явление довольно новое. (13)
57 Scandal-plagued Malaysia is Малайзия погрязла в сканда­
now facing a debt crisis. (9) лах и балансирует на грани
долгового кризиса. (10)
58 Pakistan-backed militant Бандформирования, которым
groups recruit fighters оказывает поддержку Паки­
abroad. (7) стан, вербуют боевиков за гра­
ницей. (9)
59 The basket-case economy Экономика страны развалена
of the country is mind-bog­ настолько, что диву даешься.
gling. (10) (7)
60 An ever-deepening influ­ Вскрываются все новые под­
ence-peddling scandal in робности коррупционного
South Korea shocks the na­ скандала в Южной Корее. На­
tion. (12) селение глубоко возмущено.
(12)
61 The budget-busting pension Бразильская система пенсион­
system in Brazil needs to be ного обеспечения подрывает
reformed. (11) бюджет и нуждается в пере­
смотре. (10)
62 Anti-abortion groups have Во многих странах активизи­
grown louder in many coun­ ровались движения против
tries. (9) абортов. (7)
114

63 Enterprise-crushing bureau­ Удушающая предприниматель­


cracy is something Brazil is ство бюрократия — это отли­
famous for. (9) чительная черта Бразилии. (7)
64 Shale-gas revolution is com­ Грядет сланцевая революция.
ing. (5) (3)
65 The school-reform move­ Движение за реформу школы
ment gets a lot of support пользуется большой поддерж­
from the education secre­ кой министра образования.
tary. (13) (9)
66 Shadow-cabinet die-hards Консерваторы в теневом каби­
told him in no uncertain нете министров заявили от­
terms that he no longer had крытым текстом, что лишают
their support. (17) его своей поддержки. (13)
67 This Internet-organized Всемирная акция протеста
global protest saw marchers была организована через Ин­
in hundreds of cities. (11) тернет. Демонстрации прошли
в сотнях городов. (12)
68 The rules-based American- Миропорядок во главе с США,
led world order looks brit­ основанный на открытых нор­
tle. (9) мах, похоже, неустойчив. (11)
69 Long-termist companies are Лучше всего работают компа­
the best performers. (7) нии со стратегически мысля­
щим руководством.(8)
70 Zero-emission cars should Еще года два-три, и в продаже
become available in two to появятся автомобили с неток­
three years. (11) сичным выхлопом. (12)
71 Tax-collection rates have ac­ Уровень налоговых поступле­
tually fallen in Greece. (8) ний в Греции, вообще-то, сни­
зился. (7)
72 The shrink-the-government Сторонники экономии бюд­
fiscal conservatives were жетных средств за счет сокра­
happy. (8) щения госаппарата были до­
вольны. (10)
Упражнение «Маневр обхода-2» 115

73 Dead-end jobs are for losers. Работа без возможности ро­


(6) ста — удел неудачников. (6)
74 Lone-wolf right-wing terror­ Особенно опасны террористы-
ists constitute a particular одиночки правых политиче­
threat. (9) ских взглядов.(7)
75 Gun-murder rate in Chicago В Чикаго количество смертей
is five times New York’s. (10) от огнестрельных ранений
впятеро выше, чем в Нью-
Йорке. (13)
76 Cold-war nuclear tensions Ядерное противостояние вре­
could have brought us to the мен холодной войны едва не
brink of a hot war. (15) привело к войне настоящей.
(И)
77 Government-supported re­ Альтернативная энергетика
newable energy has been была навязана рынку за счет
imposed on a market de­ государственной поддержки,
signed in a different era. хотя рынок сложился в другую
(15) эпоху. (15)
78 China-dependent exporters Зависимые от Китая экспорте­
include Mongolia and North ры — это, в частности, Монго­
Korea. (8) лия и Северная Корея. (11)
79 The world’s leading nickel Крупнейший мировой произ­
producer is the Philippines. водитель никеля — это Филип­
(8) пины. (6)
80 Ruling-party bigwigs dole Высокопоставленные чинов­
out contracts to each other. ники от правящей партии рас­
(9) пределяют контракты между
собой.(9)
81 Natural gas export termi­ Ясно, что строительство экс­
nals cannot, obviously, be портных терминалов природ­
built overnight. (9) ного газа — дело небыстрое.
(9)
82 High-level decisions will Также потребуется принятие
also be required. (7) решений на высоком уровне.
(7)
116

83 Violence-prone misfits often Радикальные идеи часто нахо­


find radical ideas appealing. дят отклик у асоциальных и
(8) склонных к насилию людей.
(12)
84 Technology-driven growth Похоже, эпоха экономического
seems to be ending. (7) роста за счет новых техноло­
гий заканчивается. (9)
85 Muslim-majority countries В странах с преобладающим
usually mandate the separa­ мусульманским населением
tion of the sexes in schools. обычно вводится раздельное
(12) школьное обучение. (11)
86 Defector-led news organi­ В эмигрантских СМИ, где рабо­
zations have reported that тают перебежчики из Север­
the regime in North Korea is ной Кореи, сообщается, что
back to prohibiting Chinese- северокорейские власти ввели
made portable electronic очередной запрет на портатив­
devices. (21) ную электронику китайского
производства. (21)
87 Enforceable labor and envi­ В новое торговое соглашение
ronmental standards will be войдут обязательные положе­
included in the new trade ния об охране труда и окружа­
agreement. (13) ющей среды. (13)
88 A staggering two-thirds of Две трети американцев счита­
Americans expect their chil­ ют, что их детям жить будет
dren to be worse off than труднее, чем им самим.
they are. (16) Подумать страшно! (15)
89 Sanctions-hit Russia sees Af­ Россия пострадала от санкций
rica as a source of business и теперь изыскивает возмож­
opportunities. (11) ности для бизнеса в Африке.
(12)
90 Voter-turnout rates even Явка избирателей даже на пре­
in high-stakes presidential зидентские выборы, от кото­
elections are shockingly рых зависит так много, ката­
low. (12) строфически низка. (13)
Упражнение «Маневр обхода-2» 117

91 Yemen’s foreign-educated Представители верхушки об­


elite occupies some of the щества в Йемене получают об­
most important positions in разование за рубежом и зани­
the country. (14) мают ряд важнейших должно­
стей в стране.(16)
92 Economic agenda-setting Структуры, которые определя­
institutions, such as the G-7, ют развитие экономики (на­
have a hard time rationaliz­ пример, «Большая семерка»),
ing their exclusion of India. затрудняются объяснить, поче­
(18) му они не допускают Индию
в свой круг. (18)
93 Central Asia’s most popu­ Крупнейшая страна Средней
lous country is a police Азии представляет собой поли­
state. (9) цейское государство.(8)
94 An anti-money-laundering В 2000 году в Канаде был при­
law passed in Canada in нят закон об отмывании денег.
2000 directs financial enti­ Он обязывает финансовые уч­
ties to identify the owners of реждения знать, кто владеет
firms they do business with. теми фирмами, с которыми
(24) они работают. (24)
95 A trade union-led move­ В 1999 году против режима Ро­
ment rose up in 1999 to берта Мугабе поднялось дви­
fight Robert Mugabe. (15) жение во главе с профсоюза­
ми. (16)
96 Saucepan-banging protest­ Демонстранты бьют в сковоро­
ers could make a nation­ ды и могут поднять скандал на
wide ruckus. (8) всю страну. (11)
97 The social-media-fueled Движения, зачинщиками кото­
movements often fail. (7) рых выступают СМИ, часто ни
к чему не приводят. (11)
98 New Zealand’s Poultry In­ В Ассоциации промышленного
dustry Association said птицеводства Новой Зеландии
packaging by meat-substi­ считают, что на упаковке заме­
tute firms should not use нителей мяса не должны ис­
meat terms. (16) пользоваться термины мясной
промышленности. (18)
118

99 Home-owning democracy, Демократическое государство


such as America, required домовладельцев, подобное
a ready supply of cheap США, нуждалось в бесперебой­
home-grown wood. (15) ном обеспечении дешевой дре­
весиной собственного произ­
водства. (13)
100 The world English-language Чемпионат Всемирной ассоци­
Scrabble Players Associa­ ации игроков в «Скрэббл» на
tion championship was won английском языке выиграла
by a team from Nigeria. (15) команда из Нигерии. (13)
101 Kansas City’s road-mainte­ Ассигнования бюджета Кан­
nance budget is enough to зас-Сити на ремонт дорог по­
repair about 4% of the city’s крывают ежегодный ремонт
6,400 miles of roads each порядка 4% городского дорож­
year. (23) ного полотна. А его общая про­
тяженность составляет 6400
миль. (25)
102 India’s highest-paid actress­ В фильме заняты самые высо­
es will appear in the movie. кооплачиваемые индийские
(9) актрисы.(7)
103 The UN’s Yugoslav war­ Международный Гаагский три­
crimes tribunal in The бунал ООН по бывшей Югосла­
Hague found him guilty of вии признал его виновным
crimes against humanity. в преступлениях против чело­
(16) вечества. (14) *
104 The out-of-wedlock birth Доля детей, родившихся вне
rate for OECD countries is брака, составляет в странах
40% on average. (14) ОЭСР в среднем 40%. (12)
105 A winner-takes-most is an­ Еще одна проблема экономики
other problem with the знаний — это принцип «побе­
knowledge economy. (11) дитель получает больше всех».
(И)
106 Family-owned-and-run com­ У семейных компаний без сто­
panies are about 19% less ронних управляющих произво­
productive than others. (13) дительность снижена пример­
но на 19%. (12)
Упражнение «Маневр обхода-2» 119

107 The school-leaving age in В 1944 году школу заканчива­


1944 was 15. (10) ли в 15 лет. (11)
108 The world’s eighth-biggest Восьмое место в мире по про­
food producer is Turkey. (8) изводству продуктов питания
занимает Турция. (10)
109 Web-bought drugs tend to Наркотики, которые продают
be purer because vendors через Интернет, обычно чище,
fear that poor customer re­ поскольку продавцы боятся,
views will hurt business. что отрицательные отзывы по­
(17) купателей подорвут торговлю.
(16)
110 A UNESCO World Heri­ Монастырь Гегард, который
tage Site, the Monastery of сейчас является объектом Все­
Geghard was founded in the мирного наследия ЮНЕСКО,
4th century. (15) основан в IV веке. (13)
111 Saudi-led coalition air­ В результате воздушных уда­
strikes have killed hundreds ров коалиции под руковод­
of rebels in Yemen. (12) ством Саудовской Аравии,
в Йемене уничтожены сотни
повстанцев. (14)
112 South America’s first-ever Первые в Южной Америке
Olympic Games took place Олимпийские игры прошли
in Brazil, in 2016. (13) в Бразилии в 2016 году. (14)
113 Right-hand-drive cars will Со следующего года в Мьянме
be banned in Myanmar запретят автомобили с правым
starting next year. (12) рулем. (10)
114 The federally-funded cable­ Проект сооружения канатной
car project was a huge suc­ дороги, профинансированный
cess. (10) федеральным правительством,
осуществлен с огромным успе­
хом. (11)
115 Detroit’s public-school Учителя государственных сред­
teachers have to work in ap­ них школ в Детройте вынуж­
palling conditions. (10) дены работать в ужасающих
условиях.(11)
120

116 Oil-demand growth globally Увеличится ли спрос на нефть


is uncertain. (6) в мире, неизвестно. (8)
117 Vietnam’s natural-resources Министерство природных ре­
ministry predicts that tem­ сурсов Вьетнама прогнозиру­
peratures will rise by fur­ ет, что к 2100 году температу­
ther 3 degrees by 2100. (17) ры поднимутся еще на 3 гра­
дуса. (17)
118 Schoolgirl-abducting jihad­ Исламские боевики, которые
ists overran northern Nige­ похищали школьниц, заняли
ria. (6) север Нигерии. (8)
119 A Sierra Leone-flagged ship Судно под флагом Сьерра-Лео­
was intercepted off the не было задержано местной
coast of India by the local береговой охраной у индий­
coastguard. (17) ского побережья. (13)
120 Italy’s slower-than-expected Италия преодолевала кризис
recovery from the euro cri­ евро дольше, чем предполага­
sis had to do with bad loans. лось. Причина — просрочен­
(15) ные кредиты. (10)
121 Acutely conscious that the Выход новых держав на миро­
emergence of new powers вую арену обычно приводит
on the world stage has more к войнам. Руководство Китая
often than not led to war, прекрасно это понимает и де­
China’s leaders make much лает упор на «мирное станов­
of their plans for a “peaceful ление». (21) •
rise”. (31)
122 Undertaken with sufficient Беспощадное и методичное
ruthlessness and regularity уничтожение террористов спо­
targeted killings can do se­ собно нанести значительный
rious damage to a terrorist урон террористической орга­
organization. (16) низации. (12)
123 Since it came to power last В сентябре прошлого года
September, the conservative к власти пришла администра­
administration has declined ция консерваторов. Она отка­
to prop up struggling com­ залась поддерживать на плаву
panies. (17) убыточные компании. (16)
Упражнение «Маневр обхода-2: 121

124 There is much bark and lit­ США грозятся, но почти ничего
tle bite to the American re­ не делают в отношении пре­
sponse to China’s dealings следования инакомыслящих
with its dissidents. (17) в Китае. (13)

125 Behemoths of tightly packed Гигантские скопления людей


humanity, each megacity повсюду. Теснота. Население
holds more than 10 million любого мегаполиса превы­
people. (13) шает 10 миллионов человек.
(12)

126 Originally conceived by the В 1957 году Минобороны США


US Defense department in задумало создать пилотируе­
1957 as a manned intercon­ мый межконтинентальный
tinental bomber, the “dy­ бомбардировщик. «Динамиче­
namic soaring” aircraft was ский планирующий ЛА» дол­
designed to travel at more жен был развивать скорость,
than five times the speed of превышающую скорость звука
sound. (33) более чем в пять раз. (29)

127 It is a veritable moon race to Конкуренция за первенство


see who can build the first в разработке первого доступ­
affordable electric vehicle to ного по цене электромобиля,
drive 200 miles on a single который сможет проехать
charge. (24) 200 миль без подзарядки, на­
поминает космическую гонку.
(20)

128 The stabbing death of Гибель молодого музыканта от


a young musician made удара ножом крайне возмути­
people very angry. (11) ла общественность. (9)

129 Donald Trump and Kim На встрече с глазу на глаз меж­


Jong Un’s one-on-one meet­ ду Дональдом Трампом и Ким
ing during their historic Чен Ыном на самом деле при­
summit actually included сутствовали еще и два пере­
two interpreters. (18) водчика. (21)
122

130 The Iowa Pork Producers As­ Президент Ассоциации про­


sociation’s president is con­ изводителей свинины штата
cerned that Mexico plans Айова встревожен тем, что
a 20% tariff on a variety of Мексика планирует ввести
their products. (21) 20-процентную пошлину на
различные виды продукции ас­
социации. (20)

131 Number-plate-reading cam­ Камеры для считывания но­


eras can easily track a per­ мерных знаков позволяют лег­
son’s movements. (10) ко отслеживать перемещения
человека.(10)

132 The Sochi Winter Olympics Допинговый скандал на сочин­


doping scandal did not cost ской зимней Олимпиаде не
the sports minister his job. привел к увольнению мини­
(14) стра спорта. (12)

133 The Obama and Bush ad­ Администрации президентов


ministrations both in­ Обамы и Буша депортировали
creased deportations of il­ больше незаконных мигран­
legal migrants, yet avoided тов, чем другие, но старались
separating migrant families. не разбивать семьи. (16)
(16)

134 Bond-market turmoil in Паника на рынке облигаций»


Greece and Spain can в Греции и Испании может ох­
spread to Italy. (11) ватить и Италию. (12)

135 China’s biggest domestic Крупнейший производитель


producer of oil and gas is нефти и газа в Китае — это
Xinjiang, a north-western Синьцзян, провинция на севе­
province. (14) ро-западе страны. (13)

136 San Francisco’s housing Проблемы с жильем и бездом­


and homelessness problems ными должен решить новый
should be fixed by the new мэр Сан-Франциско. (11)
mayor. (13)
Упражнение «Маневр обхода-2» 123

137 China’s rapid economic Стремительный экономиче­


growth has enabled many of ский рост в Китае позволил
its people to amass fortunes, многим китайцам сколотить
big and small. (16) состояния — большие и не
очень.(14)
138 West Africa’s semi-arid Sa­ Полупустынный регион Сахель
hel is home to many nomad­ в западной части Африки насе­
ic herdsmen. (11) ляют скотоводы-кочевники.
(Ю)
139 Jordan’s reform-minded Премьер-министр Иордании
prime-minister was sacked был настроен проводить ре­
by the king. (10) формы, но король отправил
его в отставку. (13)
140 The decades-old ban on fe­ Женщины в Саудовской Ара­
male drivers was lifted in вии десятки лет не имели пра­
Saudi Arabia in 2018. (17) ва водить машину, но в
2018 году запрет был снят. (20)
141 American football’s share of На Ближнем Востоке процент
Google searches has been поисковых запросов в Google
falling in the Middle East. по американскому футболу
(13) снижается. (12)
142 WTO dispute-resolution Комиссии ВТО по урегулирова­
panels hear legal arguments нию споров заслушивают до­
and issue rulings. (10) воды сторон и выносят реше­
ния. (11)
143 Rich-country football teams Футбольным командам разви­
benefit from the talent of тых стран выгодно, что за них
immigrants. (10) играют талантливые имми­
гранты. (11)
144 Guatemala’s lush-green Третьего июня, после изверже­
countryside became deathly ния вулкана Фуэго, зеленые
grey near the Fuego volcano предгорья в Гватемале стали
after its eruption on June безжизненно серыми. (13)
3rd. (17)
124

145 The American-led security Система безопасности, создан­


architecture has brought ная под руководством США,
decades of stability to Asia. в течение нескольких десяти­
(12) летий обеспечивает стабиль­
ность в Азии. (14)
146 Donald Trump’s all-or-noth- Категоричность Дональда
ing talk will not help him in Трампа сослужит ему дурную
his negotiations with North службу на переговорах с Се­
Korea. (16) верной Кореей.(12)
147 Ethnic-Indian and Chinese Торговцы индийского и китай­
merchants mostly live in ского происхождения в Малай­
Malaysian cities. (10) зии по преимуществу живут
в городах. (12)
148 People’s Armed Forces min­ Министр Народных вооружен­
ister Mr. No was among ных сил господин Но входил
those who traveled with в состав делегации Ким Чен
Kim Jong Un to the Singa­ Ына во время поездки в Синга­
pore summit. (19) пур на встречу в верхах. (22)
149 The U.S. Dairy Export Coun­ Президент американского Со­
cil’s president notes that for­ вета экспортеров молочной
eign tariffs are hitting dairy продукции отмечает, что ино­
prices. (14) странные таможенные пошли­
ны сказываются на ценах мо­
лочных товаров. (16) •
150 Facing a shortage of avail­ Невест не хватает. Поэтому ро­
able brides, Chinese families дители потенциальных жени­
are increasing their savings хов стараются откладывать по­
rates to increase their sons больше денег, чтобы повысить
competitiveness in the mar­ шансы своих сыновей на же­
riage market. (22) нитьбу. (18)
Предисловие к упражнению
«Растяжки»

Мы уже не раз говорили о том, что основная задача синхро­


ниста — обеспечить свою безопасность, а традиционные тре­
бования, предъявляемые к нашей работе, такие как точность,
идиоматичность, однозначность высказывания, — это не более
чем приемы, с помощью которых мы эту безопасность обеспе­
чиваем.
Давайте именно с точки зрения безопасности и посмотрим на
те примеры, которые вы будете в этом упражнении переводить.

Пример:
There was a lot of concern on the part of Tesla’s investors about the
erratic behavior of Elon Musk, the company’s chief executive...

Нам кажется, что перед нами законченная фраза, но вдруг


оказывается, что она продолжается: ...when he took a puff of
marijuana during a live interview. Переводить ее дальше мы не
можем, так как мешает слово when. Вернуться в начало фразы
и перевести ее заново по-другому мы тоже не можем, потому
что тогда наш перевод из гладкого, без швов, тут же станет
скомканным и корявым. Начнется, как говорят синхронисты,
«дребезг». Что же делать? Ответов два. Первый: закончить свою
первую фразу и создать отдельную вторую фразу, показав при­
чинно-следственную связь. Второй ответ: обратить внимание
на то слово, из-за которого и возникла сложность в переводе
(when).
Такие слова синхронисты воспринимают как мины-растяжки,
у которых проволока, незаметно натянутая поперек дороги, при­
креплена к взрывателю. Отсюда и название этого упражнения.
Для того чтобы заметить такую «мину-растяжку» и успеть пере-
126

группироваться, мы и идем в синхронном переводе с небольшим


(хотя бы в 6-10 слов) отставанием от выступающего. Это по­
зволяет нам вовремя закончить фразу до нее, показать, как эта
фраза соотносится по смыслу со следующей фразой, и затем эту
следующую фразу создать. Сегодня самые типичные «мины-рас-
тяжки» в английском языке это слова amid, with, after, where,
when, whereby, unless, whereas, given, following, by, which, хотя
встречаются и другие. К ним же относится и as. Упражнение на
as в середине фразы было у нас в книге «Ваза династии Мин».
Посмотрите его, прежде чем приступать к выполнению этого
упражнения.
И еще один совет на тему, которую мы уже несколько раз
в этих книгах упоминали, но серьезно заниматься которой на­
чинаем только сейчас: старайтесь никогда не переводить одну
фразу одной фразой. Вместо этого учитесь «дробить» идущую на
вас английскую фразу на несколько коротких фраз на русском.
Это позволит вам не перегружать свою оперативную память (мы
должны переводить напрямую, «из воздуха», а не извлекать всю
фразу или часть фразы из памяти), мгновенно засекать «мину-
растяжку» (то есть еще до того, как вы дошли до нее в своем
переводе) и заканчивать свою первую фразу до приближения к
«растяжке». При этом количество слов в переводе иногда оказы­
вается немного большим, чем в оригинале. Пусть вас это не
смущает. Мы скоро покажем вам, как это скомпенсировать за
счет контекста.
Взгляните еще на несколько фраз с «растяжками»: •
Пример:
Poverty-stricken Venezuelans are furious after a film emerged on
the Internet of President Nicolas Maduro eating a sumptuous feast at
a famous restaurant in Istanbul. (26) — Венесуэльцы бедствуют.
Понятно, что они вне себя от возмущения. На YouTube появилась
видеозапись. Президент Николас Мадуро пирует в известном
стамбульском ресторане. (21)
Пример:
The head of Germany’s domestic intelligence bureau, Hans-Georg
Maassen, was forced to resign following comments in which he played
down the significance of violence against migrants in the city of
Предисловие к упражнению «Растяжки: 127

Chemnitz. (32) — Глава контрразведки Германии Ханс-Георг Ма-


асен был вынужден уйти в отставку. Причина — его высказы­
вания. Он усомнился в серьезности случаев насилия над мигран­
тами в городе Хемниц. (25)
Пример:
Pete Hoekstra seemed a good choice for America’s ambassador to
the Netherlands when President Donald Trump appointed him last year.
(20) — Пит Хукстра казался прекрасным кандидатом на пост
посла США в Нидерландах. Поэтому президент Трамп в прошлом
году утвердил его назначение. (20)
Это упражнение лучше выполнять без напарника, переводя
каждый пример с листа и записывая свой перевод на диктофон.
Потом, прослушивая запись, обращайте внимание на свои ин­
тонации, чтобы не оказалось, что они выдают те сложности,
с которыми вы столкнулись в переводе из-за «растяжек». Ваш
перевод должен быть спокойным и гладким.
Упражнение «Растяжки»

1 In 2011 a Japanese student В 2011 году погибла студентка


died after she slipped and из Японии. Она поскользнулась
fell into the Niagara Falls и сорвалась в Ниагарский водо­
after climbing a pillar to пад с тумбы ограждения (она
get a better view. (26) забралась туда, чтобы было луч­
ше видно). (26)
2 The UN warned of a hu­ В ООН предупредили о воз­
manitarian disaster in the можности гуманитарной ката­
Democratic Republic of строфы в Демократической Ре­
Congo, where millions of спублике Конго. Там миллионы
people have been displaced людей лишились крова из-за не-
by fighting between mili­ прекращающихся столкнове­
tias and government forces. ний между бандформирования ­
(27) ми и правительственными вой­
сками. (24)
3 Some nuclear utilities in На некоторых японских АЭС
Japan falsified their safety документы по технике безопас­
records with the conniv­ ности подделывались. Причем
ance of the regulators in надзорные органы этому попу-,
the lead-up to the 2011 стительствовали. Вплоть до
Fukushima nuclear acci­ аварии 2011 года в Фукусиме.
dent. (26) (24)
4 The president of Afghani­ Президент Афганистана изъя­
stan offered to allow the вил готовность позволить мно­
thousands of the Taliban готысячному Талибану создать
to become a political party политическую партию и уча­
and contest elections if ствовать в конкурентных выбо­
they agreed to a ceasefire рах. Но талибы должны согла­
and promised to work with­ ситься на прекращение огня
in the constitution. (33) и пообещать действовать в рам­
ках конституции. (29)
Упражнение «Растяжки» 129

5 At least 20 pro-government He менее 20 суннитов, воевав­


Sunni fighters were killed ших на стороне правительства,
in an air strike in Iraq after погибли в Ираке в результате
being mistaken for Islamic авианалета. Их приняли за бое­
State militants. (21) виков «Исламского государ­
ства». (20)

6 America’s worst mass Самое кровавое массовое


shooting in modern times убийство современности про­
happened in Las Vegas изошло в Лас-Вегасе. Во время
when a gunman fired semi­ концерта убийца открыл
automatic rifles from a ho­ стрельбу из полуавтоматиче­
tel room into a crowd at ских винтовок по толпе зрите­
a music concert, killing 58 лей. Он стрелял из окна гости­
people. (32) ничного номера. Погибло 58
человек. (31)

7 In February the president В феврале президент Бразилии


of Brazil made Rio’s crime заявил, что борьба с преступ­
a national issue when he ностью в Рио-де-Жанейро име­
ordered the army to take ет общегосударственное значе­
control of the city’s police ние. Он поручил вооруженным
and prisons until the end of силам управлять городской по­
this year. (32) лицией и тюрьмами до конца
текущего года. (29)

8 Global problems demand Глобальные проблемы необхо­


collective solutions, even димо решать сообща. Тем бо­
as power in the world be­ лее что мир становится много­
comes more diffuse. (14) полярным. (11)

9 He resigned as head of the Он ушел с поста министра по


Department of Veteran Af­ делам ветеранов в результате
fairs amid a scandal about скандала. Оказалось, что с быв­
the poor treatment of for­ шими военнослужащими плохо
mer service members in обращаются в предназначен­
veterans’ hospitals. (24) ных для них госпиталях. (23)
130

10 Eight states in the US have В восьми американских штатах


increased their minimum­ в этом году повышен мини­
wage rates this year amid мальный уровень заработной
a national debate about in­ платы. Это вызвано широкой
equality. (19) полемикой о социальном рас­
слоении в стране.(19)
11 At least 400,000 people in Не менее 400 тысяч жителей
the Central African Repub­ Центральноафриканской Ре­
lic fled their homes amid спублики бежали из родных
horrific violence. (17) мест. Бойня была чудовищной.
(14)
12 The influx of Nigerian refu­ Приток беженцев из Нигерии
gees has tripled the popu­ привел к тому, что численность
lation of this part of Cam­ населения этого региона Каме­
eroon, which is in its third руна утроилась. А там уже тре­
year of drought. (22) тий год свирепствует засуха.
(21)
13 Last week the police chief На прошлой неделе начальни­
was relieved of his duties ка полиции освободили от за­
amid allegations of graft нимаемой должности. Пово­
and dishonesty. (16) дом стали обвинения во взя­
точничестве и обмане. (16)
14 Japan’s foreign minister re­ Глава японского МИДа оставил
signed after just six months пост всего через полгода после
in office after admitting he назначения. Он признал, что
had accepted $3,000 in do­ принял от иностранца, прожи­
nations from a foreign resi­ вающего в Японии, три тысячи
dent of Japan.(27) долларов США в виде пожерт­
вований. (26)
15 Worries grew over press Положение дел со свободой пе­
freedom in Turkey when чати в Турции вызывает все
more journalists were ar­ больше опасений. Причина —
rested and charged with продолжающиеся аресты жур­
involvement in a coup plot. налистов. Им предъявляются
(20) обвинения в подготовке госу­
дарственного переворота. (22)
Упражнение «Растяжки» 131

16 Thousands of Nigerians Тысячи нигерийцев протесту­


protested against a dou­ ют против удвоившихся цен на
bling of fuel prices after топливо. Подорожание вызва­
the government withdrew но тем, что правительство пре­
a costly subsidy. (17) кратило обременительное суб­
сидирование. (16)

17 There is surreal calm in Трудно поверить, но в Брюссе­


Brussels amid the greatest ле царит полное спокойствие.
crisis to befall the Euro­ И это несмотря на тяжелей­
pean project in its history. ший за всю историю ЕС кри­
(18) зис. (18)

18 Tensions lessened in the Напряженность в Южно-Ки­


South China Sea between тайском море снизилась. Фи­
China and the Philippines липпинские корабли покину­
when the Philippines with­ ли спорный район. Он явля­
drew its ships from the dis­ ется предметом разногласий
puted area. (22) между Филиппинами и Кита­
ем. (19)

19 In Canada the opposition Канадская оппозиция прота­


forced votes on 800 amend­ щила 800 поправок в бюджет.
ments to the budget bill, Правда, ради этого потребова­
after a marathon parlia­ лось не прерывать парламент­
mentary session that lasted ское заседание почти в течение
nearly 24 hours. (25) суток. (18)

20 Saudi Arabia spent 80 Саудовской Аравии потребова­


years building its oil indus­ лось 80 лет, чтобы создать не­
try amid relative peace and фтяную отрасль. Причем в ус­
stability. (14) ловиях относительного мира
и стабильности. (16)

21 Everyone must use less Воду нужно беречь. Иначе че­


water if famine, pestilence ловечество ждут голод, поваль­
and mass migration are not ные эпидемии и массовая ми­
to sweep the globe. (17) грация. (12)
132

22 Many said he is the only Многие считали, что он —


figure capable of leading единственный, кто способен
Egypt given today’s insta­ возглавить Египет. Ему не по­
bility, chaos and violence. мешают нестабильность, хаос
(17) и кровопролитие. (16)
23 The president’s policy Президент меняет политиче­
change comes amid a larg­ ский курс. Это обусловлено
er battle over the minimum острой общественной полеми­
wage and working-class in­ кой по поводу минимальной
comes. (17) заработной платы и доходов
рабочего класса. (18)
24 Iraq struggles to avoid split­ Ирак балансирует на грани
ting apart amid escalation полного развала государства.
of violence and political pa­ Беспорядки усиливаются. На­
ralysis. (13) ступает политический пара­
лич. (12)
25 The U. S., Britain and Nor­ США, Великобритания и Нор­
way pledged more than 600 вегия выделили более 600 мил­
million dollars in humani­ лионов долларов на гуманитар­
tarian aid to South Sudan, ную помощь Южному Судану.
amid fears that the conflict Есть опасения, что конфликт
in the world’s youngest na­ в этой самой молодой стране
tion could worsen. (29) мира может усугубиться. (26)
26 In December, Congress had В декабре Конгресс США не
let the extended federal стал повторно продлевать срои
unemployment benefits ex­ действия федерального посо­
pire amid partisan battles бия по безработице. Это вызва­
over broader budget issues. но межпартийными разногла­
(18) сиями по более широким бюд­
жетным вопросам.(23)
27 Parts of Japan expect an Ожидается, что ряд районов
energy shortage to contin­ Японии еще много месяцев бу­
ue for many more months, дет испытывать дефицит элек­
given the power plants троэнергии. В марте землетря­
knocked offline by the сение и цунами вывели из
March earthquake and tsu­ строя многие электростанции.
nami. (25) (22)
Упражнение «Растяжки» 133

28 The Peace Corps program В этом месяце всех волонтеров


in Honduras withdrew all Корпуса мира (158 человек)
158 volunteers this month эвакуировали из Гондураса.
amid soaring violence and Там резко усилились беспоряд­
drug-related crimes. (22) ки и выросла наркопреступ­
ность. (21)
29 Serbia inched closer to EU Сербия несколько приблизи­
membership with Euro­ лась к членству в ЕС. Европей­
pean foreign ministers ap­ ские министры иностранных
proving entry. (12) дел одобрили ее вступление.
(14)
30 A senior leader cancelled Поездка высокопоставленного
a trip to Britain yester­ должностного лица в Велико­
day amid growing signs of британию была отменена. Чув­
a possible political crisis. ствовалось, что назревает по­
(17) литический кризис. (13)
31 Tensions have been high С июля обстановка накалена.
since July when the presi­ Президент отправил в отставку
dent sacked his entire gov­ всех министров. Имелись подо­
ernment amid suspicions зрения, что вице-президент со­
that his deputy wanted to бирается его свергнуть. (18)
topple him. (22)
32 America’s Secretary of Госсекретарь США посетил
State visited South Korea Южную Корею. Одновременно
amid protests from the Северная Корея выступила
North about the South’s с требованием, чтобы Южная
forthcoming military exer­ Корея не проводила заплани­
cise with America. (20) рованные совместные военные
учения с США. (22)
33 Bahrain was perceived to Бахрейн воспринимался как
be a liberal oasis in the островок либерализма среди
Persian Gulf, with a robust стран Персидского залива.
banking sector and a per В стране была здоровая бан­
capita income to rival Eu­ ковская система. И доходы на
rope’s. (25) душу населения — не хуже, чем
в Европе. (25)
134

34 Venezuela’s government В Венесуэле нарастает актив­


faces rising opposition ное недовольство правитель­
amid persisting economic ством. Причина — затяжной
crisis. (9) экономический кризис. (9)
35 Africa’s promise and peril Похоже, что внимание будет
are likely to figure promi­ снова приковано к надеждам
nently again, with 27 Afri­ и тревогам Африки. В 27 афри­
can countries scheduled to канских странах на этот год на­
hold presidential elections мечены президентские выбо­
this year. (22) ры. (22)
36 The world could be seeing Возможно, объемы выбрасыва­
the beginning of a long­ емого углекислого газа пере­
term growth slowdown in станут расти так быстро. При­
carbon dioxide emissions чем надолго и во всем мире. Но
if China meets its internal сначала Китай должен выпол­
targets for energy efficien­ нить внутренние целевые по­
cy. (26) казатели по энергоэффектив­
ности. (25)
37 The falling crime rate amid Уровень преступности снизил­
the worst economic down­ ся, несмотря на тяжелейший
turn has puzzled most экономический спад. Боль­
criminologists. (13) шинство криминологов не на­
ходят этому объяснения. (14)
38 Global problems require Решение глобальных проблей
effective international co­ требует действенного между­
operation, even as that be­ народного сотрудничества.
comes harder to achieve. Хотя наладить его становится
(13) все сложнее. (13)
39 Jean-Claude Juncker re­ Жан-Клод Юнкер покинул пост
signed as prime minister of премьер-министра Люксембур­
Luxemburg amid corrup­ га в связи с обвинениями в кор­
tion allegations and claims рупции. Также есть подозре­
that the country’s security ния, что разговоры политиков
agency had eavesdropped прослушивались агентством
on politicians. (23) безопасности. (23)
Упражнение «Растяжки» 135

40 Bolivia protested furiously Боливия была возмущена. Не­


when several European сколько европейских стран за­
countries closed their air­ крыли свое воздушное про­
space to its president’s странство для самолета ее пре­
jet amid rumors that Mr. зидента. Подозревали, что на
Snowden was on board. его борту находился господин
(22) Сноуден. (22)

41 At least 29 people were В результате столкновения


killed in fighting between между враждующими воору­
rival militias in Somalia, женными формированиями
ending a week-long cease­ в Сомали погибло не менее
fire between two groups 29 человек. Так закончилось
trying to control the city of недельное перемирие между
Galkayo. (29) двумя группировками, кото­
рые пытаются завладеть горо­
дом Галькайо.(27)

42 The UN’s refugee agency В Агентстве ООН по делам бе­


reported that there were женцев сообщили, что сирий­
now more than 2 million ских беженцев сейчас насчиты­
Syrian refugees with one вается более двух миллионов.
million of them having fled Из них один миллион покинул
the country within the past страну за последние полгода.
six months. (29) (24) '

43 Hungary was in a mess in В 2010 году в Венгрии наступил


2010, with the economy полный развал. Экономика
close to bankruptcy and практически рухнула. В поли­
a rudderless political sys­ тике воцарился хаос. (17)
tem. (19)

44 Some of Ethiopia’s eco­ О ряде экономических проблем


nomic strains were evident Эфиопии было легко судить по
in the protests, with com­ акциям протеста. Звучали жа­
plaints about joblessness лобы на безработицу и инфля­
and inflation. (16) цию. (17)
136

45 The city council is in chaos: Муниципальный совет парали­


its president has gone miss­ зован: президент совета исчез.
ing amid allegations of an Говорят, он состоял в предосу­
inappropriate relationship дительных отношениях со
with a high-school boy. старшеклассником. (14)
(22)
46 Sectarian bombings per­ В Ираке продолжаются взры­
sisted in Iraq, with at least вы. Их организуют враждую­
70 people killed in a series щие конфессии. 28 августа со­
of attacks in Baghdad, the вершено несколько терактов.
capital, on August 28th. В столице страны, Багдаде, по­
(24) гибло не менее 70 человек.
(23)
47 Uruguay took a big step Уругвай вот-вот станет первой
towards becoming the first латиноамериканской страной,
country in Latin America узаконившей марихуану. Ниж­
to legalize marijuana when няя палата уругвайского кон­
the lower house of its Con­ гресса уже утвердила соответ­
gress passed a bill to do so. ствующий законопроект. (17)
(29)
48 Sierra Leone’s medical Медицинское ведомство Сьер­
officials are seeing con­ ра-Леоне отмечает значитель­
siderable progress, with ное улучшение обстановки. Ко-,
confirmed Ebola cases de­ личество подтвержденных слу­
creasing weekly. (14) чаев заболевания лихорадкой
Эбола ежедневно снижается.
(16)
49 The war ended inconclu­ В январе война прекратилась,
sively in January, when но явного победителя не было.
Israel declared a unilateral Израиль объявил об односто­
cease-fire amid concerns роннем прекращении огня из-
about mounting civilian ca­ за увеличения количества
sualties. (19) жертв среди мирного населе­
ния. (22)
Упражнение «Растяжки» 137

50 Warehouse workers have to Продукцию co складов разво­


deliver by pull carts across зят по городу вручную, на теле­
the city in the wake of a na­ жках. Это связано с общенаци­
tionwide strike by truckers ональной забастовкой водите­
protesting bad roads and лей грузовиков. Они недоволь­
higher taxes. (26) ны плохим качеством дорог
и повышением налогов. (24)
51 Waza National Park in Раньше в это время года нацио­
Cameroon used to brim нальный парк Ваза в Камеруне
with tourists this time of бывал переполнен туристами.
year, with the dry season Там еще оставались не пересох­
driving animals to the few шие водоемы. К ним собира­
remaining watering holes лись животные, чтобы напить­
to drink and seek shade. ся и укрыться в тени. (29)
(31)
52 The U. S. will be the closest- В центре внимания будет ры­
watched market, given it is нок США. Самый крупный и са­
the largest and most profit­ мый выгодный для большин­
able for most retailers. (19) ства компаний розничной тор­
говли. (16)
53 Mr. Obama signed the Re­ Президент Обама подписал за­
covery Act less than a month кон об экономическом оздо­
after taking office, amid the ровлении меньше чем через
nation’s worst economic cri­ месяц после своего избрания.
sis since the Great Depres­ Страна тогда переживала са­
sion. (22) мый тяжелый после Великой
депрессии кризис. (23)
54 Facial cleansing has been Очищающие средства для лица
a growth opportunity for открыли новые возможности
the skin-care industry, with роста в косметической про­
sales of cleansing liquids, мышленности. В прошлом году
creams and wipes topping объем продаж очищающих
$1.8 billion last year. (28) лосьонов, кремов и салфеток
перевалил за 1,8 миллиарда
долларов. (28)
138

55 The Japanese industry and Японские министры промыш­


justice ministers resigned ленности и юстиции подали
within hours of each other в отставку с разницей в не­
amid allegations they vio­ сколько часов. Их подозревают
lated political funding and в нарушении законов о финан­
election laws. (21) сировании политической дея­
тельности и о выборах. (25)
56 Some 24 percent of Israeli Около 24% израильских евреев
Jews now say they are boy­ говорят, что бойкотируют ком­
cotting Arab businesses пании, которыми владеют ара­
amid heightened tensions бы. Причина — обострение на­
following this summer’s пряженности после летних во­
war. (21) енных действий. (20)
57 A Taiwanese defense minis­ На прошлой неделе министру
ter stepped down last week обороны Тайваня пришлось по­
amid public anger over an дать в отставку. Обществен­
army conscript’s death. ность негодовала из-за гибели
(16) призывника. (15)
58 Further demonstrations В Турции ожидаются очеред­
are expected in Turkey ные массовые выступления.
amid worries of a return Причем опасаются новых
to violence seen during the всплесков насилия, как во вре­
protests in Ankara last sum­ мя маршей протеста в Анкаре
mer. (21) прошлым летом. (20)
59 Boston is one of the most Бостон — один из наиболее ли­
liberal cities in the United беральных городов США. На
States with Democrats out­ каждого республиканца здесь
numbering Republicans by приходится более трех демо­
more than three to one. (22) кратов. (15)
60 Syrians displaced by the Война лишила крова многих си­
civil war have lived through рийцев. Они пережили уже не­
several winters, but condi­ сколько зим. Но сейчас условия
tions are worse now, with тяжелее: беженцев стало боль­
more refugees, less inter­ ше, иностранной гуманитарной
national aid, and harsher помощи меньше, и погодные
weather. (25) условия более суровые. (26)
Упражнение «Растяжки» 139

61 Some 80,000 troops are Планируется, что около 80 000


meant to train at four bases военнослужащих будут прохо­
with an estimated 89 mil­ дить подготовку на четырех ба­
lion dollars-worth of new зах. Будет задействована новая
military equipment. (23) военная техника на сумму по­
рядка 89 миллионов долларов.
(23)

62 The government of Argen­ В правительстве Аргентины со­


tina said it was probing the общили, что обстоятельства
federal prosecutor’s death смерти федерального прокуро­
amid protests in the capital ра выясняются. Обществен­
and calls from political fig­ ность взбудоражена. Полити­
ures for a thorough investi­ ческие деятели призывают
gation. (26) к тщательномурасследованию.
(18)

63 Neo Nazis’ politics run from Неонацисты придерживаются


the center to the far right, от умеренных до крайне пра­
with many apolitical pro­ вых политических взглядов.
testers among them. (17) Причем среди них много поли­
тически пассивных участников
демонстраций. (17)

64 Dozens of supermarkets Во втором по величине городе


and shops were looted in Аргентины разграбили десятки
Argentina’s second largest супермаркетов и мелких мага­
city after the local police зинов. Полиция в этот момент
went on strike for higher бастовала и требовала повы­
pay. (22) шения зарплаты. (21)

65 Ebola virus brought home Лихорадка Эбола наглядно по­


the fragility of several Af­ казала, насколько шатко поло­
rican countries, where жение дел в ряде африканских
economic life has come стран. Экономика практически
to a standstill and social замерла. Возникла угроза бес­
stability is threatened. (23) порядков. (18)
140

66 He showed that his repu­ Он показал, что заслуженно


tation as the brains of считается в мексиканском пра­
Mexico’s government is вительстве крупным интеллек­
no overstatement when туалом. В августе был утверж­
a comprehensive energy ден законопроект о всеобъем­
reform bill he designed was лющей реформе в энергетике.
signed into law in August. Автором законопроекта был
(28) именно он. (25)
67 Syria’s agony has already Трагедия в Сирии уже выплес­
spilled across its borders, нулась за границы страны.
with nearly two million Почти два миллиона беженцев
refugees now sheltering in ищут пристанища в соседних
neighboring countries. (18) странах. (17)
68 His gloomy take on innova­ От современных инноваций он
tion today is surprisingly многого не ждет. И, как ни
common, what with wor­ странно, он не одинок. Застой
ries about stagnation in the в экономике тревожит многих.
economy. (17) (19)
69 Civil war in Syria is forcing Тысячи сирийцев вынуждены
thousands of people to flee, бежать из страны из-за граж­
with many prepared to risk данской войны. Причем мно­
their lives to reach Europe. гие готовы рисковать жизнью,
(21) чтобы добраться до Европы.
(17)
70 But this oil boom town’s Этот город процветал благода­
rapid growth could soon ря нефтяному буму. Но нефть
end amid plunging oil pric­ быстро дешевеет, и экономиче­
es. (14) ский рост, возможно, скоро
прекратится. (16)
71 Demography is becoming Демографическая ситуация
the key policy challenge требует от глав европейских го­
of Europe’s leaders with сударств незамедлительных по­
countries scrambling to литических решений. Необхо­
figure out how to keep pen­ димо срочно обеспечить беспе­
sions paid. (21) ребойную выплату пенсий. (16)
Упражнение «Растяжки» 141

72 In 1992, Brazilian presi­ В 1992 году президент Брази­


dent resigned amid im­ лии ушел в отставку. Так он из­
peachment hearings over бежал импичмента по обвине­
corruption. (12) нию в коррупции.(19)
73 Nepal has been politically В Непале продолжается поли­
unstable, with the govern­ тическая чехарда. За семь лет
ment changing hands five власть в стране менялась пять
times in seven years. (15) раз. (14)
74 Solar power generation is Развитие солнечной энергети­
moving ahead faster than ки существенно опережает са­
the most optimistic pre­ мые оптимистические прогно­
dictions, with a fivefold зы. С 2004 года ее показатели
increase worldwide since выросли впятеро. (17)
2004. (21)
75 A turning point came in Критический момент наступил
2012, when a mob ran­ в 2012 году. Толпа разгромила
sacked the U. S. embassy in посольство США в Тунисе в от­
Tunisia over a U. S.-made вет на выход американского
film lampooning the proph­ фильма. В нем высмеивался
et Muhammad. (25) пророк Магомет. (25)
76 Concern about land ex­ В Никарагуа нарастает тревога
propriation is spreading по поводу принудительного от­
in Nicaragua with tens of чуждения земельных участков.
thousands of demonstra­ Уже проведено 35 акций проте­
tors marching in more than ста. В них приняли участие де­
35 protests to date. (23) сятки тысяч человек. (23)
77 The Palestinian Authority is Сообщается, что власти Пале­
reportedly engaged in talks стинской автономии ведут пе­
to reach a long-term truce реговоры с Израилем о заклю­
with Israel amid signs Is­ чении долгосрочного переми­
lamic State is trying to get рия. По некоторым признакам
a foothold in Gaza. (28) «Исламское государство» пы­
тается закрепиться в секторе
Газа. (23)
142

78 To save scarce administra­ Хороших управленцев мало.


tive resources, the Repub­ Поэтому в республике нужно
lic should adopt a system поставить дело так, чтобы
whereby major enterprises крупнейшие предприятия сами
monitor their own resourc­ контролировали свои ресурсы.
es, subject to government А государство проверяло бы их
review. (22) по необходимости. (24)
79 The United States is still Chi­ США остаются крупнейшим
na’s single most important рынком сбыта китайской про­
market unless one counts дукции. Если не считать еди­
the European Union as a sin­ ным рынком страны Евросою­
gle entity. (20) за. (14)
80 Terrorism continues to Проблема терроризма не утра­
be a major problem with чивает остроты. Аль-Каида пы­
al Qaeda trying to fill the тается заполнить вакуум вла­
vacuum in Libya and Syria. сти в Ливии и Сирии. (15)
(19)
81 Liberals fear corporate in­ Либералы боятся вмешатель­
fluence over government ства корпораций в управление
whereas conservatives государством. Консерваторам,
disapprove of federal med­ напротив, претят попытки фе­
dling in the free market. дерального правительства вли­
(16) ять на свободный рынок. (17)
82 John F. Kennedy’s public Образ Джона Кеннеди, создан­
persona was inauthentic ный для народа, был совершен­
in the extreme, given that но недостоверен. Его пробле­
it left out his medical prob­ мы со здоровьем и донжуан­
lems and womanizing. (20) ство замалчивались. (18)
83 America moved naval forc­ Америка выдвинула свои ВМС
es onto the Yemeni coast на побережье Йемена. Одно­
amid reports that it was временно появились сообще­
monitoring Iranian vessels ния, что США отслеживают пе­
that could be trafficking редвижения иранских судов.
weapons to the Houthi mil­ Предполагается, что на них не­
itants in Yemen. легально перевозится оружие
для хуситских боевиков. (26)
Упражнение «Растяжки» 143

84 Woodrow Wilson’s foreign Внешняя политика Вудро


policy ended in a disap­ Вильсона обернулась разоча­
pointment with the fail­ рованием. Его главное дети­
ure of his brainchild, the ще, Лига Наций, не оправдало
League of Nations. (18) себя.(14)

85 Throughout the Cold War, Все годы холодной войны Япо­


Japan remained largely ния оставалась в Азии практи­
isolated in Asia, with the чески в полной изоляции. А ее
United States as its only единственным союзником
ally. (18) были США. (18)

86 The Board of Directors fired Совет директоров уволил его


him in February 2013 amid в феврале 2013 года. Этому
a string of quarterly losses предшествовала череда еже­
and a cratering share price. квартальных убытков и ката­
(21) строфическое падение коти­
ровки акций. (20)

87 Setting up business in Создать компанию в Греции


Greece is tough, given the очень сложно. Мешают чинов­
red tape and bureaucracy. ничья волокита и формалисти­
(13) ка. (11)

88 Road traffic is a major prob­ Автомобильные пробки в Ду­


lem in Dubai where only бае невыносимые. И неудиви­
13% of people use public тельно: общественным транс­
transport. (13) портом пользуется всего 13%
населения. (14)

89 The sheriff of Newport says Шериф Ньюпорта говорит, что


improving mental health стал серьезно заниматься охра­
care became apriority for ной психического здоровья
him after a deputy was as­ в тюрьме. Причиной послужило
saulted by an inmate in нападение заключенного на
2014.(25) одного из его заместителей в
2014 году. (26)
144

90 U.S. car sales in May В мае продажи легковых авто­


zoomed to their fastest мобилей в США резко участи­
pace in almost a decade, лись. Такого не было почти де­
fueled by low interest rates сять лет. Дело в низких про­
and relatively cheap gaso­ центных ставках и относи­
line. (23) тельной дешевизне бензина.
(24)

91 Local police say six men Местная полиция сообщила об


were arrested, though none аресте шестерых мужчин. Об­
have been charged while винение им пока не предъяв­
officers gather more evi­ лено. Полицейские собирают
dence. (17) дополнительные сведения.
(16)

92 Texas is the largest market Больше всего новых пикапов


for new pickups in the U.S., в США покупают в Техасе. На
with the trucks represent­ каждые пять проданных там за
ing one in five vehicles sold прошлый год автомобилей
in the state last year. (25) приходится один пикап. (21)

93 Samsung plans to establish Samsung планирует создать


an independent committee независимую комиссию. Она
to inspect its Korean chip проинспектирует корейские
factories after hundreds of заводы компании по произ­
workers developed cancers водству микросхем. Непонят­
and other illnesses. (22) но, почему там сотни рабочих
страдают различными форма­
ми рака и другими заболева­
ниями. (25)

94 The bloodshed in Yemen Кровопролитие в Йемене уси­


grew worse, with hundreds лилось. Сообщается о сотнях
of civilian casualties re­ мирных граждан, убитых во
ported following increased время авианалетов. Авиация
Saudi Arabian air strikes on Саудовской Аравии бомбит жи­
civilian areas. (21) лые районы. (19)
Упражнение «Растяжки» 145

95 The courtship among Крупнейшие американские ме­


America’s giant health-in­ дицинские страховые компа­
surance companies finally нии долго присматривались
resulted in two of them друг к другу. В итоге две из них
pairing up, when Aetna of­ объединились. Aetna предло­
fered to buy Humana for 37 жила приобрести компанию
billion dollars. (27) Humana за 37 миллиардов дол­
ларов. (26)
96 At least 28 towns in South За прошедшие несколько не­
Sudan have been attacked дель совершены нападения как
in the past few weeks with минимум на 28 городов в Юж­
numerous atrocities carried ном Судане. Мирное население
out against civilians. (23) стало жертвой ряда чудовищ­
ных преступлений. (22)
97 Aid agencies struggled to Сотрудники гуманитарных ор­
reach the more remote ar­ ганизаций с трудом добрались
eas of Vanuatu after a cy­ до удаленных районов Вануату.
clone tore through the Архипелаг в южной части Ти­
island chain in the South хого океана сильно пострадал
Pacific. (23) от циклона. (20)
98 Conspiracy theories about Теории заговора вокруг авиа­
the air crash are flourishing катастрофы множатся. Звучат
amid cries of a cover-up. обвинения в замалчивании
(14) фактов. (10)
99 Foreign tourists have yet to Иностранные туристы пока не
return to Liberia following едут в Либерию. В прошлом
last year’s Ebola epidemic году там вспыхнула эпидемия
that killed more than 10 лихорадки Эбола. Погибло бо­
thousand people. (20) лее десяти тысяч человек. (20)
100 Serbia arrested seven men В Сербии арестованы семь че­
accused of taking part in ловек. Их обвиняют в причаст­
a massacre near Srebrenica ности к массовым убийствам
where about 8,000 Muslim возле Сребреницы. В 1995 году
men were killed in 1995. там было истреблено около
(25) 8000 мусульман. (27)
146

101 India’s prime minister Премьер-министр Индии по­


promised that his govern­ обещал обеспечить безопас­
ment will protect all re­ ность любых объединений ве­
ligious groups following рующих. Это заявление вызва­
a spate of vandalism on но серией актов вандализма
churches in Delhi. (21) в церквах в Нью-Дели. (20)

102 Australia recalled its am­ Австралия отозвала своего по­


bassador to Indonesia after сла из Индонезии из-за казни
the Indonesians executed двоих австралийцев. Они были
two convicted Australian приговорены к смерти за кон­
drug smugglers. (15) трабанду наркотиков. (18)

103 The mayor of Shanghai Мэр Шанхая заявил, что «необ­


said that “a lesson should ходимо извлечь урок из крова­
be learned from blood” af­ вой трагедии». Дело в том, что
ter a stampede by revelers во время празднования Нового
on New Year’s Eve killed года в давке погибло 36 чело­
36 people. (26) век. (25)

104 He lived to a surprisingly Он дожил до весьма преклон­


ripe age, given the health ного возраста. Удивительно.
problems that had plagued Он ведь с самого младенчества
him since birth. (17) бесконечно болел. (14)

105 The Maldives declared На Мальдивах введено чрезвы­


a state of emergency amid чайное положение. В стране
political turmoil triggered беспорядки. Они спровоциро­
by the arrest of the coun­ ваны арестом вице-премьера
try’s vice-president on trea­ по обвинению в государствен­
son charges. (22) ной измене. (18)

106 Tax authorities have been Налоговые органы принимают


stepping up efforts to claw энергичные меры, чтобы повы­
back lost tax amid growing сить собираемость налогов. А в
public anger over compa­ стране нарастает возмущение
nies’ energetic tax avoid­ тем, что бизнес уклоняется от
ance. (21) их уплаты. (21)
Упражнение «Растяжки» 147

107 Venezuela’s president con­ Президент Венесуэлы лишь


tinued to stoke tension with усугубил напряженность в от­
neighboring Columbia by ношениях с соседней Колумби­
adding another ten munici­ ей. Он ввел чрезвычайное по­
palities to an area under ложение еще в десяти округах.
a state of emergency. (22) (18)
108 The Brazilian real slumped Курс бразильского реала сни­
to a record low against the зился до небывалой отметки по
dollar amid continuing отношению к доллару. Участ­
negative market sentiment ники рынка продолжают оце­
about the prospects for Bra­ нивать перспективы бразиль­
zilian economy. (22) ской экономики отрицательно.
(19)
109 The Greek prime minis­ Премьер-министр Греции на
ter appointed a relatively свой второй срок собрал отно­
moderate cabinet for his сительно умеренный кабинет
second term in office, after министров. До этого он озада­
confounding the pundits чил экспертов, победив на вы­
and winning the election борах с решительным переве­
by a surprisingly decisive сом. (23)
margin. (28)
110 France’s president unveiled Президент Франции обнародо­
a plan to boost job creation вал план повышения занятости
in the country, which pro­ населения. Предполагается
vides subsidies to small предоставлять малому бизнесу
firms if they hire young or субсидии при условии приема
unemployed workers. (25) на работу молодежи или безра­
ботных. (20)
111 Burundi postponed presi­ Назначенные на 15 июля пре­
dential elections that were зидентские выборы в Бурунди
to have taken place on отложены. Страна охвачена
July 15th amid violence беспорядками. Идут демон­
and protests against a bid страции против решения ны­
by the president to run for нешнего президента баллоти­
a third term in office. (31) роваться на третий срок. (22)
148

112 The trial of the Swiss bank­ Швейцарский банкир предстал


er to be charged with help­ перед судом по обвинению
ing Americans evade tax в помощи американцам в укло­
came to a swift end, when нении от налогов. Однако суд
a jury in Florida took just закончился быстро. Коллегии
over an hour to find him присяжных во Флориде потре­
not guilty. (34) бовалось чуть больше часа,
чтобы его оправдать. (31)

113 Tourism dominates the Основа экономики — туризм.


economy, as well it might, И немудрено: на этом острове
given the stunning beaches в Карибском море изумитель­
and the welcoming Car- ные пляжи и радушные люди.
ribean island ambience. (15)
(18)

114 Last December, Japan В прошлом году Япония грубо


flaunted an international нарушила международный за­
ban on commercial whale прет на китобойный промысел
poaching in Antarctica в Антарктике. Она отправила
when it sent a harpoon ves­ туда свое китобойное судно.
sel there. (20) (19)

115 Turkey’s global image is Репутация Турции в мире подо­


in tatters amid persistent рвана. Ее подозревают в тай­
claims of secret dealings ных связях с «Исламским госу­
with Islamic State, which дарством». Правда, сама Тур­
Turkey denies. (18) ция все отрицает. (18)

116 Uruguay seemed set for Казалось, что в Уругвае оста­


a further period of center­ нется у власти левоцентрист­
left socially liberal govern­ ское правительство социал-ли-
ment after the candidate берального толка. По результа­
of the ruling Broad Front там опросов, лидировал канди­
party topped the poll in дат от правящей партии
the first round of a presi­ «Широкий фронт». По крайней
dential ballot. (33) мере, после первого тура выбо­
ров. (29)
Упражнение «Растяжки» 149

117 Ethiopia declared a six- В Эфиопии на полгода введено


month state of emergency чрезвычайное положение.
following months of pro­ Причина — продолжавшиеся
tests by the country’s two не один месяц массовые акции
largest ethnic groups. (19) протеста среди двух самых
многочисленных народностей.
(20)

118 He seems to have been un­ Похоже, компания стала выби­


able to control the work­ ваться у него из-под контроля.
ings of his company, with И неудивительно: ее баланс со­
its 2 trillion dollars bal­ ставляет два триллиона долла­
ance-sheet and 265,000 ров, а штат — 265 000 сотруд­
staff. (27) ников. (23)

119 Fifty-two people died at Во время религиозных празд­


a religious festival in Ethio­ нований в районе Оромия
pia’s Oromia region when в Эфиопии вспыхнули анти­
an antigovernment protest правительственные манифе­
broke out. (18) стации. В результате погибли
52 человека.(18)

120 Yet China enters the new Однако Китай вступает в но­
year much shakier than вый год куда менее уверенно,
a year ago, with questions чем год назад. Сомнения вызы­
about the competence of вает компетентность прави­
the government after its re­ тельства. Причина — его не­
cent financial mismanage­ давние просчеты в финансовом
ment. (25) управлении. (23)

121 In Indonesia, perhaps 100 Порядка ста тысяч человек


thousand people demon­ вышли на улицы Джакарты,
strated in Jakarta against столицы Индонезии. Они вы­
the city’s governor after ражали возмущение высказы­
he made comments they ваниями мэра города, которые
deemed insulting to Islam. сочли оскорбительными для
(22) мусульман. (21)
150

122 India’s government made Индийское правительство вне­


a surprise decision to with­ запно постановило вывести из
draw current 1,000-rupee обращения банкноты достоин­
banknotes from circulation ством в тысячу рупий. Так оно
in an effort to clamp down пытается положить конец спе­
on black marketeers and куляции и коррупции.(20)
corruption. (26)

123 Surging exports in the third В третьем квартале резко вы­


quarter boosted Japan’s рос объем японского экспорта.
economy, which grew by В результате экономический
2.2 percent. (16) рост составил 2,2%. (18)

124 The president of Nigeria Президент Нигерии предложил


proposed a budget that проект бюджета. Он предусма­
will increase government тривает увеличение государ­
spending by 20% in a bid ственных расходов на 20%. Так
to restart growth in an предполагается преодолеть ре­
economy that has slumped цессию. (17)
into recession. (29)

125 A bomb at a Coptic Chris­ В результате взрыва в коптской


tian church in Cairo killed церкви в Каире погибло не ме­
at least 25 worshippers, нее 25 верующих. А двумя дня­
two days after two bomb ми ранее еще два теракта в сто­
attacks targeted police in лице Египта были направлены
the Egyptian capital. (27) против полиции. (28)

126 The IMF agreed to lend МВФ согласился предоставить


Mongolia 440 million dol­ Монголии кредит в 440 милли­
lars to help it weather a cri­ онов долларов. Это поможет ей
sis, paving the way for fur­ пережить кризис и дождаться
ther loans from the Asian следующих кредитов от Азиат­
Development Bank, Japan ского банка развития, Японии
and South Korea. (32) и Южной Кореи. (27)
Упражнение «Растяжки» 151

127 The missile had been fired Ракета была выпущена по из­
at an Israeli jet that had at­ раильскому реактивному са­
tacked sites in Syria where молету. Он нанес удары по си­
weapons were being moved рийским районам, в которых
too close for comfort to Is­ вооружения перемещались
rael’s border. (27) слишком близко к израиль­
ской границе. (23)
128 The Iraqi government’s as­ Правительство Ирака продол­
sault on the remaining Is­ жило наступление на остающи­
lamic State presence in West еся в западном Мосуле силы
Mosul continued, with the ИГИЛ. Правительственные вой­
government taking control ска уже взяли под контроль го­
of the city’s airport and one родской аэропорт и один из мо­
of the bridges over the Ti­ стов через реку Тигр. (27)
gris river. (32)
129 The UN troops in South Su­ Миротворцы ООН в Южном
dan will have an expanded Судане получат расширенные
mandate to use force to полномочия на применение
protect civilians, which was силы для защиты мирного на­
authorized by the UN last селения. Разрешение ООН
year after fighting between было получено в прошлом году.
the government and a rebel Этому предшествовала гибель
group killed hundreds of сотен людей во время столкно­
people. (38) вений правительственных сил
с группировкой боевиков. (35)
130 Gina Haspel was sworn in Джина Хаспел была приведена
as the new director of the к присяге как новый директор
CIA after the Senate voted ЦРУ. Сенат утвердил ее канди­
to confirm her in the job by датуру на эту должность. 54 се­
54 to 45. (28) натора проголосовали «за» и
45 — «против». (26)
131 In 2015 Taiwanese women По прогнозам 2015 года, сум­
were projected to have just марный коэффициент рождае­
1.2 children on average over мости на Тайване составит 1,2.
the course of their lives, А средняя продолжительность
even as life expectancy pass­ жизни впервые превысит
es 80 for the first time. (32) 80 лет. (24)
152

132 Investors have started to Инвесторы снова начали бес­


worry again about a po­ покоиться, что рост китайской
tential slowdown in the экономики замедлится. Дело
Chinese economy, amid в том, что правительство, похо­
signs that the authorities же, ужесточает кредитно-де­
are tightening monetary нежную политику. (19)
policy. (23)

133 In Venezuela the armed Вооруженные силы Венесуэлы


forces were put on high приведены в повышенную бое­
alert after a helicopter вую готовность. На верховный
dropped grenades on the суд с вертолета были сброшены
supreme court, which had гранаты. Ранее оппозиция кри­
been criticized by the oppo­ тиковала суд за решения, кото­
sition for rulings that have рые позволили нынешнему
kept the current president президенту оставаться у вла­
in power. (36) сти. (29)

134 More than 200 were arrest­ Более 200 человек было аресто­
ed and dozens injured in вано, и десятки пострадали
clashes between police and в результате столкновений
protesters in Tunisia after между полицией и манифе­
people took to the streets стантами в Тунисе. Манифе­
against the government’s станты протестовали против
austerity measures. (27) государственных мер жесткой
экономии. (24)

135 A judge in Spain revoked Испанский суд отозвал ордер


an arrest warrant issued на арест президента Катало­
for the president of the нии, поскольку тот изъявил го­
Catalonia region because товность вернуться из Бельгии
he showed a willingness в Испанию. В октябре он про­
to return to Spain from возгласил независимость Ката­
Belgium, where he fled лонии, а потом бежал из стра­
after declaring Catalonia’s ны. (28)
independence in October.
(36)
Упражнение «Растяжки: 153

136 A former Bosnian Croat mi­ Бывший командир босний­


litia commander died after ских и хорватских боевиков
swallowing poison in a UN скончался, приняв яд в зале
courtroom in The Hague Гаагского трибунала ООН. Суд
after losing an appeal отклонил его прошение об
against his 20-year prison отмене приговора о лишении
sentence. (27) свободы сроком на 20 лет.
(28)
137 Italian businesses are much Спрос на экспортную продук­
less likely to have export цию из Италии куда ниже, чем,
customers than German or скажем, из Германии или Испа­
Spanish ones, according нии. Этот вывод сделали спе­
to a recent study by SAGE, циалисты из SAGE, итальянско­
Italy’s official export-credit го ведомства по кредитованию
agency. (27) экспорта. (25)
138 The situation in Europe has За последние недели в Европе
come to a head in recent резко осложнилась обстанов­
weeks amid a wave of mi­ ка. Это связано с притоком ми­
grants crossing the Medi­ грантов по Средиземному
terranean. (20) морю. (17)
139 Swiss economic growth did Экономический рост в Швейца­
suffer, with the surging рии действительно замедлился.
currency making exports Швейцарский франк дорожает,
still more expensive in the и швейцарские товары стано­
euro zone. (18) вятся для ЕС все более дороги­
ми. (18)
140 General Dynamics expand­ Компания General Dynamics
ed its business providing IT расширила сферу своей дея­
services and cyber-security тельности. Она согласилась ку­
services to the government пить оборонную компанию
when it agreed to buy меньшего размера, чтобы пре­
a smaller defense contrac­ доставлять госучреждениям ус­
tor. (25) луги в области ИТ и компью­
терной безопасности. (24)
154

141 The Turkish lira tumbled Курс турецкой лиры к доллару


against the dollar again af­ опять упал после заявления
ter Turkey’s president said президента Турции. Президент
that he will seek greater in­ сказал, что постарается актив­
fluence over monetary pol­ нее влиять на кредитно-денеж­
icy if he wins next month’s ную политику, если в следую­
election. (27) щем месяце победит на выбо­
рах. (28)
142 Iran is suffering from a col­ Иран переживает тяжелые вре­
lapsing currency, in part мена из-за обесценивания сво­
the result of America reim­ ей валюты. Отчасти это связа­
posing sanctions after pull­ но с повторным введением
ing out of an agreement американских санкций после
to limit Iran’s nuclear pro­ выхода США из договора об
gram. (26) ограничении иранской ядер-
ной программы. (26)
143 Emmanuel Macron, the Президент Франции Эмману­
French president, suffered эль Макрон получил серьезный
a blow when his environ­ удар: его министр экологии
ment minister resigned в прямом эфире сообщил, что
during a live broadcast, уходит в отставку. Министр
criticizing his government раскритиковал правительство
for not doing enough to за недостаточную активность
combat global warming. в борьбе с глобальным поте­
(28) плением. (29)
144 Emmerson Mnangagwa Эммерсон Мнангагва был при­
was sworn in as president веден к присяге в качестве пре­
of Zimbabwe after the зидента Зимбабве. До этого
Constitutional Court reject­ Конституционный суд откло­
ed a call by the opposition нил требование оппозиции ан­
to throw out the results of нулировать итоги президент­
a flawed presidential elec­ ских выборов. Выборы состоя­
tion that had been held in лись в июле и прошли с нару­
July. (35) шениями. (29)
Упражнение «Растяжки» 155

145 Iran’s Parliament voted to Иранские парламентарии про­


censure President Hassan голосовали за вынесение осуж­
Rouhani after grilling him дения президенту Хасану Руха­
on television over the coun­ ни. Жесткие слушания, на кото­
try’s economic problems. рых его обвиняли в экономиче­
(18) ских проблемах страны,
транслировались по телевиде­
нию. (22)

146 The weak economy may Реформы Сирила Рамафосы


hinder reform efforts by могут начать пробуксовывать
Cyrill Ramaphosa, who из-за ослабления экономики.
took over as South Africa’s Рамафоса стал президентом
president in February, ЮАР в феврале. При его пред­
after years of mismanage­ шественнике Джейкобе Зуме
ment and corruption un­ много лет расшатывалось госу­
der his predecessor, Jacob дарственное управление и про­
Zuma. (30) цветала коррупция.(28)

147 Doctors said that Jair Bol- По сообщению врачей, Жаир


sonaro, the far-right can­ Болсонару, крайне правый
didate in Brazil’s presiden­ кандидат в президенты Брази­
tial election, will be kept in лии, проведет в больнице не
care for weeks after he was одну неделю. Он получил ра­
stabbed in the stomach at нение ножом в живот во время
a campaign event. (31) предвыборного мероприятия.
(27)

148 The Saudi-led coalition Коалиция под руководством


resumed its battle for Ho- Саудовской Аравии возобнови­
deidah, Yemen’s main port, ла бои за Ходейду, главный
after peace talks collapsed порт Йемена. Перед этим мир­
before they began. (19) ные переговоры сорвались,
даже не начавшись. (20)
156

149 Israeli warplanes hit tar­ Израильская авиация нанесла


gets in the Gaza strip after удары по целям в секторе Газа.
a group of Palestinians, al­ Перед этим группа палестин­
legedly from Hamas, the цев, предположительно членов
militant Islamist group that ХАМАС (воинствующей исла­
runs Gaza, crossed the bor­ мистской группировки, кото­
der and set fire to an Israeli рая контролирует сектор), пере­
army post. (35) шла границу и подожгла изра­
ильский военный объект. (29)
150 Democrats in Georgia Члены Демократической пар­
elected Stacey Abrams as тии в штате Джорджия выбра­
their candidate for gover­ ли своим кандидатом на пост
nor, making her the first губернатора Стэйси Абрамс.
black nominee from either Она — первый в США черноко­
party to run for governor in жий претендент на губернатор­
America. (26) скую должность. (23)
Предисловие к выступлению

Мы подошли к переводу видеозаписей выступлений, поэтому


давайте остановимся на основных принципах синхронного пере­
вода. Итак:
1. Переводу подлежит только новая информация, то есть та,
которая в данном выступлении еще не звучала. А информация,
которая дается уже не в первый раз — теми же или иными слова­
ми, — переводу не подлежит. Если скорость у докладчика низкая,
вы сами можете решать, переводить старую информацию (по­
вторы) или нет. Но если скорость высокая, по крайней мере, для
вас сегодняшнего, то очень рекомендуем старое не переводить.
Пример: The third reason why the United States should not
disengage from its allies in South-East Asia is because China will attempt
to fill the gap. (26)
Перевод: Третья причина: возникший вакуум постарается
заполнить Китай. (7)
Всю идущую на нас информацию мы разделяем по степени
важности на три части: третьестепенную, второстепенную и пер­
востепенную. Если человек говорит крайне медленно, ничто не
мешает нам переводить все три части. Скорость увеличилась —
выпускаем все третьестепенное. Скорость стала слишком высо­
кой — выпускаем и все второстепенное тоже. Остается только то,
что нельзя не перевести. Этот прием называется «ранжирование».
Пример:
Have you heard the news? We're in a clean energy revolution. And
where I live in Berkeley, California, it seems like every day I see a new
roof with new solar panels going up, electric car in the driveway.
He переводите, а просто посмотрите на этот отрывок. Это
первый абзац выступления (Michael Shellenberger “How fear of
nuclear power is hurting the environment”). Теперь расставим «зна-
158

ки»: nuclear energy — это для выступающего «плюс». Страх перед


ядерной энергетикой — «минус». Из-за этого страха в результа­
те страдает («минус») окружающая среда («плюс»). Вот теперь
еще раз посмотрите на текст первого абзаца выступления. За­
метили издевку в первых двух фразах? Смотрим дальше. Вы уве­
рены, что в вашем зале все знают, что Berkeley — это город? Если
нет, то скажите, что это город. И назовите его по-русски так, как
его принято называть сейчас: «Беркли», а не «Берклей», как го­
ворили раньше. И, конечно же, не произносите его название на
американский манер. А то, что solar panel — это не «солнечная
панель», а «солнечная батарея», успели сообразить? Тогда по­
смотрим, что не относится к первостепенной по значимости
информации:
every day I see... (Важно, что не раз в два или три дня? А если
бы он на них не посмотрел, они бы исчезли? Что важнее: что
их становится все больше или что он их видит?)
a new roof... (А на старой крыше солнечные батареи устано­
вить нельзя?)
with new solar panels... (Нам важно, что это батареи, не бывшие
в употреблении, не принесенные с помойки и не восстановлен­
ные умельцем?)
in the driveway... (А если на улице? На стоянке? Сбоку от дома?)
Перед вами аргументы, которые вполне можно опустить при
переводе, а вот скрытый тезис перевести необходимо: «Количе­
ство солнечных батарей и электромобилей неуклонно растет». *
2. Названия выступлений бывают конкретными (выступаю­
щий называет явление или свое отношение к нему) или же на­
меренно туманными и интригующими. Нужно быстро опреде­
лить, с каким из вариантов вы имеете дело. В первом случае
можно поначалу «отпустить» докладчика всего на 5-6 слов. Во
втором — слов на 8-9, так как вам, возможно, потребуется боль­
ше времени, чтобы понять, о чем пойдет речь, и определить
позицию выступающего.

Примеры конкретных названий:


“The Brain Benefits of Deep Sleep — And How to Get More of It”
“How We are Using Drones to Deliver Blood and Save Lives”
Предисловие к выступлению 159

Примеры абстрактных названий:


“Design and Destiny”
“A Woman’s Fury Holds Lifetimes of Wisdom”
3. По первым нескольким фразам выступающего вы должны
определить, родной у него английский язык или нет. Если родной,
то можно внимательно следить за его мимикой и жестами и ори­
ентироваться по ним тоже. Если же язык неродной, пусть даже
очень хороший, то мимика, жесты, эмоции и интонации могут
лишь сбить вас с толку. Если английский явно неродной, воз­
никнет и множество других сложностей для понимания высту­
пления. Человек будет говорить не столько то, что хотел бы
сказать, сколько то, что может сказать. Он будет использовать
не те слова, наполнять какие-то английские слова своим смыс­
лом, неправильно какие-то слова произносить. В этом случае
отпустите его слов на 8-9, чтобы вы успевали сообразить, что
он имеет в виду.
4. Представьте себе, что вы сидите в кабине, на сцену выходит
человек, выступление начинается. Переводит ваш напарник, а вы
аналитически слушаете выступление. Представьте себе теперь,
что над сценой по центру висит маятник. Человек сказал не­
сколько слов, и маятник ушел влево, дошел до крайней точки
и там застыл. Эта точка — первый тезис («полюс»),
“After WWII many countries shared the same economic vision”. Это
тезис. Сейчас пойдет подтверждение того, что “shared vision”
действительно было, то есть аргументы:
— they endorsed an increasingly open system for trade...
— they allowed capital to flow freely across borders...
— they encouraged the rapid spread of data and technology...
Подозреваем, что все перечисленное идет со знаком «плюс»,
а все противоположное (видимо, позиция других стран) пойдет
со знаком «минус». Скоро маятник должен будет занять верти­
кальное положение. Это будет «точка контраста», после которой
маятник уйдет в крайнюю правую точку и там застынет. Важно
не пропустить этот момент, так как он может быть обозначен
не несколькими словами, не услышать которые невозможно
(having said that; these days, however; it pains me to say that nowadays
и т. д.), а коротенькими yet или but. После этой точки докладчик
160

перейдет ко второму «полюсу». Он может говорить о противо­


действии shared vision с чьей-то стороны или об отходе этих стран
от их первоначальной позиции. Ждем, какой выбор он сделает:
“These days, however («точка контраста») every aspect of this
globalized economy is under assault". Он выбрал противодействие.
Это тезис. Теперь он должен назвать, кто или что за этим про­
тиводействием стоит:
— a popular backlash against free trade...
— growing calls for privacy rights...
— sentiments have turned slowly against immigration...
Анализируем: общим во всех его примерах является то, что
эти явления пришли не извне, от других стран, а изнутри, то
есть речь пойдет не о странах, а о силах (движениях, конкретных
политиках), выражающих новую идеологию.
5. Во время перевода смотрите на всю сцену, особенно если
докладчик что-либо показывает (например, какие-нибудь пред­
меты). Не закрывайте глаза, не сидите боком к сцене, чтобы не
оказалось, что вы — тот единственный человек на конференции,
который чего-либо не увидел и не понял. Если докладчик поль­
зуется слайдами, переводите только самое главное и не отста­
вайте. Иначе окажется, что он показывает уже седьмой слайд,
а вы все еще мучительно переводите третий. Для этого также
используйте ранжирование, то есть не переводите «воду», и стре­
митесь говорить короткими фразами.
Пример:
Now if you take a look at this table (все и так уже на эту табли­
цу смотрят) I have just put on the screen (все и так уже это видели),
you will note that in the third column here... (25)
Перевод: Здесь, в третьей колонке... (4)
Ваша задача — переводить только то, что стоит на первом
месте по значимости, и успевать за докладчиком. Иначе вы нач­
нете катастрофически отставать уже к началу второй или третьей
минуты выступления.
Пример:
What you see here is the water going from the mechanical filter
chamber (Вода из механического фильтра) into the biological filter
Предисловие к выступлению 161

chamber (поступает в биофильтр). Once the water gets in the


biological filter chamber (Там она...).
6. Старайтесь никогда не переводить первое слово в англий­
ской фразе, потому что, взяв первое слово, вы должны будете
взять и последующие слова. Перевод, построенный по логике
другого языка, будет корявым. Вместо этого перепустите первое
слово или первые несколько слов и начинайте переводить ко­
роткими фразами. Старайтесь начинать фразу в именительном
падеже, чтобы не оказалось, что к середине своей фразы вы уже
не помните, в каком падеже ее начали. Поставьте для себя огра­
ничение: в любой вашей фразе будет не больше десяти слов.
Постепенно доведите количество слов до семи и помните, что
это именно максимальное количество.
Пример:
In trying to define a new strategy... (Определение новой стра­
тегии...), a president should start with the same question... (потре­
бует от президента ответа...) that Truman and Marshall asked
themselves... (на один вопрос.) ...in the late 1940s. (Вопрос Тру­
мэна и Маршалла конца сороковых:) What is the current
arrangement of power? (Какова расстановка сил в мире?) Things
are much more complicated today than... (Тогда было проще.) ...
they were during the Cold War... (Шла холодная война.) ...when the
world was dominated by the competition... (Противостояние...) ...
between a U.S.-led capitalist block... (лагеря капстран во главе
с США...) and a Soviet-dominated socialist block (и соцстран во
главе с СССР).
7. Представьте себе, что слова, которые вы произносите в ми­
крофон, материализуются в виде пелены, мешающей вам слы­
шать выступающего. Чем больше пелены вы создаете, тем мень­
ше в ней просветов, через которые до вас доходит смысл слов
выступающего. Не понимая этого, мы заглушаем своим голосом
голос выступающего, потом выставляем звук в наушниках чуть
ли не на полную громкость, считая, что так мы будем лучше
слышать, потом, создав эффект пустой бочки, начинаем кричать.
Чтобы этого не происходило, определите, каким ухом вы в ос­
новном слушаете, а второй наушник сдвиньте вверх. Не вычле­
няйте себя из всего происходящего, не уподобляйтесь тетереву
162

на току, чтобы приход в кабину кого-нибудь из оргкомитета


с очередной стопкой документов (они любят похлопать синхро­
ниста по плечу, чтобы тот обратил на них внимание) не вызвал
у вас испуга и сбоя в переводе. Ну, и заодно тех слов, которыми
испуг и сбой порой непроизвольно сопровождаются по-русски.
Говорите тихо, чтобы у вас не сел голос, а делегаты сами на
своих приемниках установят необходимую им громкость.
8. Если вы переводите эмоционально насыщенное выступле­
ние, не бойтесь создавать прямую речь там, где в выступлении
ее нет. Это делается для того, чтобы приблизить слушателей
к переживаниям выступающего или к сопереживанию тому,
о чем он говорит.
9. По той же причине не бойтесь переводить в настоящем
времени то, что в оригинале дается в прошедшем времени.
10. Старайтесь научиться переводить для самой простой пу­
блики, то есть для людей без высшего образования, не знакомых
с темой встречи, не знающих никаких терминов по этой теме.
Это намного сложнее, чем переводить, скажем, выступление спе­
циалиста для специалистов. Ваш перевод должен быть не только
логичным и точным, но еще и доходчивым. Не создавайте ощу­
щения отстраненности, дескать, вы тут ни при чем. Не пытайтесь
говорить голосом советского диктора Левитана, избегайте офи­
циозных штампов, не давайте в микрофон никаких идиом, поль­
зуйтесь доверительной разговорной интонацией. В синхроне у вас
есть максимум две-три минуты, чтобы либо расположить к себе
зал, либо настроить его против себя. Не забывайте об этом. Вы *
должны говорить как человек, блестяще — может быть, даже
лучше докладчика — разбирающийся в теме выступления и тем
самым создающий доверительную атмосферу.
Готовимся
к переводу выступления

Выступление, которое вы будете переводить, называется “Build


a tower, build a team”. Автор — Том Вуджек (Tom Wujec), про­
должительность — всего 6,25 минуты, но скорость высокая,
и есть слайды. Мы специально подобрали выступление на такой
скорости, чтобы вам стало понятнее, зачем нужно ранжирование,
и что будет, если мы начнем переводить «воду».
Работа будет состоять из четырех этапов.
1. На первом из них ваша задача — найти на www.ted.com
и посмотреть само выступление. Количество просмотров мы не
ограничиваем; важно, чтобы вы досконально разобрались в этом
выступлении, то есть поняли абсолютно все, что человек говорит.
Посмотрите незнакомые слова по словарям, посмотрите другие
видеоматериалы про конкурс, о котором идет речь, щелкните
по кнопке Transcript под экраном, проштудируйте текст высту­
пления, посмотрите переводы на разные знакомые вам языки
(хотя предупредим, что они сделаны не по правилам синхрон­
ного перевода) и не успокаивайтесь, пока ваше понимание не
станет полным.
2. Теперь выступление «обезврежено» или «разминировано»
и не таит для вас с точки зрения понимания смысла никаких
угроз и неприятных сюрпризов. Если выступление состоит из
содержания и формы, а с содержанием никаких сложностей боль­
ше нет, значит, остается форма. На самом деле разговор про
синхронный перевод (и сам синхронный перевод) — это имен­
но разговор про форму. На этом этапе (желательно в наушниках)
сделайте перевод выступления и обязательно запишите его на
диктофон.
3. Вот теперь, когда ваш перевод закончен, можете, как всег­
да, посмотреть на тот вариант перевода, который предлагаем
164

мы. После него, в следующей главке, мы подробно разберем, чем


мы руководствовались, выполняя перевод этого выступления,
как и почему принимали те или иные решения. Сравните потом
свой анализ с нашим, посмотрите, чего именно вы, возможно,
не учли.
4. На этом, последнем, этапе поставьте выступление и вклю­
чите запись своего перевода (или напечатайте свой перевод
и прочитайте его вслух) какому-нибудь по-настоящему близкому
вам человеку, тому, кто желает вам только добра и честно от­
метит, что, на его взгляд, вам следовало бы улучшить в своем
переводе. Не уходите сразу в глухую оборону: возможно, будут
замечания к голосу, неоднозначности формулировок, лишним
звукам, напряженной или даже тревожной интонации. Выслу­
шайте эти замечания спокойно и с достоинством — они вам
очень помогут в понимании того, как вас будут слушать колле­
ги и публика в зале.
Перевод выступления

ТОМ ВУДЖЕК. "СТРОИМ БАШНЮ — СОЗДАЕМ КОМАНДУ"

00:01 Здесь как-то выступал Питер Скиллмэн. Рассказывал


про конкурс для конструкторов. Называется «Зефирина». Простая
идея: несколько команд по четыре человека. Задача — построить
высокую башню. Материалы — 20 макаронин, метр скотча, метр
бечевки и зефирина. Зефирина помещается сверху. Задача слож­
ная: команда должна действовать быстро и слаженно. Мне идея
понравилась. Решил проверить ее на своем семинаре для кон­
структоров. Успех был потрясающим. С тех пор я использовал
ее раз 70. По всему миру. На семинары приходят учащиеся, кон­
структоры, архитекторы. Даже ведущие инженеры крупнейших
корпораций. Конкурс выявляет главное: команда должна быть
сплоченной.
00:50 Итак, задание получено. Обсуждается предстоящая ра­
бота. Форма башни. Каждый хочет быть главным. Потом этап
планирования, распределение функций. Подготовка к работе,
раскладывание макаронин. Начинают строить, башня растет.
Почти все время уходит на строительство. Но вот, время на ис­
ходе, пора водружать зефирину. Осторожно так. Готово! И ко­
манда радостно взирает на башню. Но это в теории. На самом
деле радость чаще всего оказывается недолгой. Башня не вы­
держивает веса зефирины, кренится и падает.
01:33 Таких команд большинство. Особенно среди выпускни­
ков школ бизнеса. Хитрят, ловчат, отвлекаются. И башни кривые
получаются. Но есть и успешные команды. Из недавних дошколь­
ников, например. Совершенно неожиданно. Питер подтвержда­
ет: самые высокие башни — у них. И самые интересные.
02:07 В чем секрет? Что в детях такого особенного? Питер
говорит, что они не борются за власть. Никто не стремится быть
главным. Они время на это не тратят. Кроме того, в школах биз-
166

неса учат из многих планов выбирать единственный оптималь­


ный. И его и реализовывать. Команды работают, доходят до
зефирины, тут время заканчивается, начинается аврал. Знакомый
цикл? А дети по-другому работают. Начинают с зефирины и идут
методом проб и ошибок. А зефирина все время наверху. Экс­
периментируют, импровизируют. Конструкторы понимают, как
важен такой пошаговый подход. Сразу видно, что надо изменить.
Что получается, а что надо исправить.
03:01 Экспериментировать крайне важно. Но присмотримся
к результатам команд. Средняя высота башни — 20 дюймов.
В школах бизнеса — 10. У юристов чуть лучше, но именно чуть.
Еще лучше у дошкольников. А кто на первом месте? Архитекто­
ры и инженеры. Как и должно быть. Рекорд у них — 39 дюймов.
Почему? А они понимают устойчивость треугольных и других
геометрических конструкций. А из них складывается устойчи­
вость всей башни. Гендиректора тоже чуть выше среднего. Мож­
но еще усилить команду, ввести в нее профессионального секре­
таря. Сразу качество работы повышается. Поразительно. Смо­
тришь на команду, думаешь: вот эта точно выиграет. Еще до
начала конкурса. Почему? А в ней есть секретарь. У них навык
такой — сплачивать команду. Они понимают задачу, понимают,
что делать. И работа идет слаженно. Никто не отвлекается. Ка­
чество работы значительно повышается. Профессиональные на­
выки плюс координация работы дают мощный успех. Из 10 ко­
манд у шести башня не разваливается.
04:19 Ладно, думаю, добавлю стимул. Победителям — приз *
10 000 долларов. И знаете, что произошло? Сейчас расскажу.
У всех команд башни рухнули. Могли бы построить хоть крохот­
ную башенку. В один дюйм. И получили бы приз. Странно, да?
Как сказалась на всех величина приза. Решили повторить конкурс
с теми же командами. Догадались, что произошло? Они уже по­
няли, как важно экспериментировать. Одна из команд из худших
прошла в лучшие. Построила самую высокую башню быстрее
всех. Любопытно, как соотносится стимул и успех.
05:10 Вы, наверное, недоумеваете: а в чем смысл таких кон­
курсов? Поясню. Я помогаю разрабатывать цифровые инстру­
менты и технологии. Для команд разработчиков, которые соз­
дают автомобили, видеоигры, спецэффекты. А зефирина помо­
Перевод выступления 167

гает им перепроверить свои скрытые допущения. В каком-то


смысле, в любом проекте есть своя «зефирина». Конкурс дает
опыт совместной работы, помогает выработать общие принципы,
общий подход. Чтобы получить необходимый опытный образец.
Все это обеспечивается таким вот простеньким конкурсом.
05:43 Если заинтересовались, почитайте наш блог на marsh­
mallowchallenge.сот. Там есть подробные инструкции. Там мас­
са примеров творческих, необычных решений. Со всего мира.
Даже мировые рекорды уже есть.
06:00 Главный вывод: конструирование — командный вид
спорта. Мы выкладываемся ради общей цели. Используем все свои
способности. Нужно только раз попробовать, и все начнет полу­
чаться. И радость не будет мимолетной. Да, будет настоящий успех.
06:25 Большое спасибо!
Разбор перевода выступления
"Build a Tower, Build a Team"

Определяем скорость: высокая, значит, ранжировать начнем


сразу, с первой фразы.
Определяем качество английского: носитель языка, образо­
ванный; американский английский.
Определяем свой зал (для кого переводим): самая простая
публика.
Начинаем переводить:
00:01 Several years ago here at TED... (Если бы ему была важна
дата или хотя бы год, он бы их упомянул.) Peter Skillman... (На
всякий случай повторим, так как, возможно, все знают, кто это.)
...marshmallow challenge... (Точного эквивалента в русской кули­
нарии нет, создаем наиболее понятный эквивалент.) ...the tallest
(Компенсируем потом, иначе это два лишних слова.) ...free­
standing... (Можно было бы сказать «автономная», но речь пой­
дет о башне, то есть это подразумевается, так как башня — это
не пристройка.) ...structure... (Если мы в названии дали слово
«башня», то будем им пользоваться до конца. В письменном *
переводе мы можем сначала перевести весь текст и только по­
том перевести название. В устном же переводе мы начинаем
с названия, отсюда и «башня», а, допустим, не «вышка».) ...The
marshmallow has to be on top. (He пользуйтесь здесь словом «на-
вершие»: в нашем зале такими словами не пользуются.) ...and
though it seems really simple... (Основная мысль — что на самом
деле это сложное задание. Будь скорость пониже, мы бы пере­
вели и эту часть фразы. На этой скорости мы ее опускаем.) ...to
collaborate... (Заметили, что не cooperate? То cooperate — это «со­
трудничать» в абстрактном смысле, а здесь все очень конкретно.)
...And so I incorporated it (Обратите внимание, как точно найден
глагол: он не сомневался в этой идее, он просто не ожидал такой
Разбор перевода выступления "Build a Tower, Build a Team" 169

степени восторга. То incorporate здесь означает «сделать неотъ­


емлемой частью».) ...a design workshop, (design — это явный ла­
тинизм. Проверьте его значения в русском. Первое значение —
что-то, связанное с эстетикой, улучшением эстетических качеств.
Здесь же речь идет о проектировании или о конструировании.
Разберитесь в разнице между этими терминами. В любом случае,
речь идет о семинарах по какой-то инженерной дисциплине.)
.. .since then... with students... (В американском английском любой,
кто что-либо учит или чему-нибудь учится, — это student, вклю­
чая маленьких детей и школьников.) ...even the CTOs... (Нет вре­
мени объяснять, что это значит, давать термин мы не можем,
его в нашем зале не поймут. Выбираем тот эквивалент, который
поймут наверняка.) ...of the Fortune 50... (Та же проблема, даем
объяснение, которое точно поймут.) ...and there is something about
this exercise... (Уже было challenge, теперь то же самое стало
exercise. Мы переводим, как и раньше: «конкурс».)
00:50 ...So normally (латинизм) ...by orienting... (латинизм)
...they jockey for power... (Никаких идиом, никакого «тянуть оде­
яло на себя». Чтобы после выступления не стали задавать во­
просы про одеяла.) ...planning, organizing... (Латинизмы, пере­
дайте то же самое, но другими словами.) ...they gingerly put it on
top... (Допустим, вы не знаете слова gingerly, но вам оно и не
нужно. У вас достаточно контекста на экране, вы прекрасно по­
нимаете, в чем сложность этого последнего действия. Опишите
то, что видите, своими словами.) ...ta-da... uh-oh... (Не тратьте
время на поиск эквивалентов. Опишите ситуацию, расставьте
«знаки»: ta-da — это «плюс», uh-oh — это «минус». А теперь
переводите не слова, а знаки.) ...to buckle and to collapse... (У сло­
ва buckle «стрелка» обычно показывает либо вверх, либо вниз.
Здесь он использует глагол в необычном значении. Опишите то,
что вы видите, то, что происходит, не тратьте время на поиск
эквивалента для buckle.)
01:33 ...lame structures. (Если вы не знаете слова lame, — а оно
явно идет с «минусом», — просто дайте любой «минус»: косые,
убогие, неустойчивые, дрянные, кривые и т. д.) ...graduates of
kindergarten. (По-русски так не говорят, но мы ведь и не должны
слова подставлять. По-русски мы ту же мысль выразим иначе.
Если с ходу не получается, значит, мешает «гипноз».)
170

02:07 ...So the question you want to ask is... (Это все «вода».
Смысл в том, что «возникает вопрос», «спрашивается», «очевид­
ный парадокс» и т. д. Мысль в этом, а именно мысль, освободив
ее от лишних для нас слов, мы и переводим.) ...СЕО of Spaghetti,
Inc. ... (Это форма, в которую он облекает смысл. Мы ориенти­
руемся по словам, но здесь они нам никак не помогают.) ...they
don’t spend time... (Мысль пошла по второму кругу, это повтор.
Его можно опустить. Кстати, имеется в виду не to spend time
(«ноль»), a to waste time («минус»). Его мы и переводим. Еще один
пример ориентирования.) ...It’s a crisis. (Явный латинизм. Поста­
райтесь не слово подставлять, а передать смысл. Русское «кризис»
мало связано со временем, а здесь самое важное, что времени
уже не остается.) ...and they build prototypes... (He подставляйте
слова, иначе получите бессмысленное «строят прототип». Идите
по смыслу. Первый «полюс» у нас есть: людей учат из многих
решений выбрать оптимальное, а потом его и воплощать. Но сей­
час перед нами второй, прямо противоположный, «полюс»: детей
этому, к счастью, не учат. Вот они и идут на ощупь, методом «на­
учного тыка», экспериментируют. А «прототип», как и «опытный
образец», «макет», «технологическое изделие» и т. д., здесь со­
вершенно ни при чем. Перед нами еще один пример ориентиро­
вания как средства противодействия «гипнозу».)
03:01 ...Kindergarteners, better than most adults... (По всем при­
мерам это и так очевидно, мысль пошла по второму кругу. Опу­
скаем.) ...The tallest structure I have seen... (На первом месте по
смыслу, что это рекорд, а видел он эту башню или нет, не на *
первом месте по значимости. Опускаем.) ...executive admin...
(Два латинизма. Не подставляйте слова, передайте мысль при­
вычным для зала образом. Executive всегда идет в диапазоне от
«ноля» к «плюсу», этот «плюс» и важно передать.) ...theprocess...
(Еще один латинизм, сегодняшний американский жаргон управ­
ленцев: что не process, то product, а место, где вам предлагают
то или другое — банк, например, — это сегодня store. Для пере­
дачи смысла нам это слово совсем не нужно.) ...the team’s
performance. (Разберитесь в значениях этого слова, одного из
очень удобных для синхрониста при переводе на английский.
Иначе у вас может оказаться только один какой-нибудь эквива­
лент — «мертвая пара», — а их должно быть много.) .. .Specialized
Разбор перевода выступления "Build a Tower, Build a Team" 171

skills... (Если бы скорость была ниже, мы бы обязательно пере­


вели то, что на экране. Например: «верхняя строчка...», «нижняя
строчка...».)
04:19 ...Let’s up the ante... (He знаете этого выражения? Ни­
чего страшного: ему предпослано interesting, значит, ваш перевод
должен это отражать. «Провести эксперимент»? «Предложить
приз»? Все, что угодно, лишь бы это не противоречило вашему
эквиваленту для interesting и чеку на экране. Потом, после окон­
чания выступления, посмотрите значение to up the ante.)
...A 10,000 dollar prize of software... (Вы никаких программных
продуктов на экране не видите, люди в зале тоже не видят, зна­
чит, про них мы и не переводим. Перевод должен полностью
соответствовать тому, что на экране, иначе понижается степень
доверия зала к переводчику.) ...If anyone has built, say... (Никог­
да не переводите первое слово в английской фразе, иначе полу­
чите такую же конструкцию «если ... то» по-русски. И будет
масса лишних слов.) ...So there’s deep lessons for us about the nature
of... (Ориентируйтесь по словам, не хватайтесь за них. Про nature
of он ничего не сказал и не скажет. Он имеет в виду: «как они
соотносятся друг с другом».)
05:10 ...writing a marshmallow challenge... (Мысль пошла по
второму кругу. Кроме того, мы понимаем, откуда взялось writing
(слышите, чем он занимается?) вместо designing или developing.
Но нам нужно перевести только новое в этих фразах.) ...Identify
the hidden assumptions... (Имеется в виду не просто «выявить
и осознать», но и «перепроверить, насколько они объективны».)
...A common language... (Речь не о языке вообще и не о единой
терминологии в частности. Речь о едином подходе, понимании
метода, единой задаче в противовес лебедю, раку и щуке, на­
пример.)
05:43 ...there are crazy examples... (Это очень хитрое слово, так
как «знак» у него может быть и нейтральный, и «плюс», и «ми­
нус», то есть никакой одной заготовки (эквивалента) к нему
быть не должно. Исходите из его основного нейтрального зна­
чения «неординарный», «необычный», а «знак» поставьте, уже
исходя из всего контекста и из фотографии на экране.)
06:00 ...And the fundamental lesson... (He трогайте явный ла­
тинизм, передайте смысл простыми и другими словами.) ...is
172

a contact sport... (Нет, он путает. По всему тому, что он уже ска­


зал и показал, он имеет в виду team sport. Вот тогда все сходит­
ся. Посмотрите значения термина contact sport, и вы поймете,
почему мы этот термин перевели по-другому.) ...our thinking, our
feeling, our doing... (Здесь, под самый конец выступления, перед
заключительными аккордами вполне можно всего этого не пере­
числять, а дать общую выжимку из всех трех составляющих.
Просто, чтобы не запутаться, дойдя до our doing.) ...And that can
make a big difference... (Это заключительный аккорд, последняя
фраза в выступлении. Отойдите от его слов, сделайте выжимку
из всего, о чем он говорил, и ее дайте в микрофон.)
06:25 Если вы чувствуете, что не дотянули по эмоциям, то
сейчас у вас последняя возможность это компенсировать и сло­
вами, и интонацией. Дайте не формальное «Благодарю за вни­
мание» (в выступлении ничего формального не было), а намно­
го более эмоциональное «Огромнейшее вам спасибо!». Важно,
чтобы эта последняя фраза по настрою не выбивалась из всего
выступления.

НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ

1. Мы надеемся, что вы уже поняли, что в устном переводе


на самом первом месте анализ. Разберитесь с тем, что такое
логика, риторика и ораторское искусство, и вам станет намного
легче замечать «полюса», «знаки» и, начиная с первой же фразы
выступающего, следить за ходом его мысли и прогнозировать, *
что он скажет дальше.
2. Часто бывает, что то, что выступающий говорит, не вполне
совпадает с тем, что он дает на экран. Допустим, он говорит,
что если собрать весь мусор, который накапливается за одни
сутки в странах ЕС, то получится огромная гора такой-то высо­
ты и с такой-то площадью основания. Только на экран он дает
слайд, на котором никакой горы нет, вместо нее — пирамида.
Что переводить? То, что вы видите на экране. Вы понимаете
мысль, слышите про гору, но говорите «пирамида». Между тем,
что в зале видят, и тем, что слышат (ваш перевод), не должно
быть никакого «зазора». Иначе начнет понижаться степень до­
верия к вашему переводу.
Разбор перевода выступления "Build a Tower, Build a Team" 173

3. Постарайтесь определить, есть ли какая-нибудь закономер­


ность в тех ошибках, несуразностях и промахах, которые вы до­
пустили в переводе этого выступления. Не успеваете за доклад­
чиком? Значит, переводите «воду». Перелистайте наши преды­
дущие семь книжек, найдите те упражнения, которые, может
быть, стоит выполнить еще раз. Обратите особое внимание на
упражнение «Именительный падеж», на навык ориентирования
(ему целиком посвящена вся пятая книжка, «Малахит») и на
упражнения в «Вертолете», в которых мы показываем, почему
не следует переводить первое слово в английской фразе.
Да, и самое главное: вы справились с очень непростым вы­
ступлением. Не забудьте себя похвалить.
Послесловие

В следующей, девятой, книге мы собираемся дать упражнение


на идиомы, а также упражнение на определение «знака» слова.
Упражнение на определение «знака» будет представлять собой
список английских слов. Переводить в нем ничего не потребу­
ется. Надо будет после каждого слова просто поставить присущий
ему знак — «плюс» или «минус». В конце упражнения будет ключ,
с помощью которого вы сможете проверить правильность по­
ставленных вами знаков.
Пример:
intrepid (+)
callous (-)
angst (-)
patchy (-)
bonanza (+)
disdain (-) и так далее.

Нас часто спрашивают, как определить, достаточно ли человек


знает английский язык, чтобы заниматься синхронным пере- *
водом. Мы надеемся, что выполнение этого упражнения, как
и упражнения «Определения» в «Камее», поможет ответить на
этот вопрос. В это упражнение войдут те слова, с которыми мы
постоянно сталкиваемся на конференциях и знание которых
синхронисту необходимо. Незнание этих слов (а отсюда и не­
верно поставленные знаки) приводит к смысловым ошибкам,
что в нашей работе недопустимо.
Также в книгу войдут и выступления с сайта www.ted.com, на
которых вы сможете нарабатывать (или оттачивать) технику-
синхронного перевода. В предисловиях к выступлениям мы про­
должим разговор о правилах и принципах, которыми руковод­
ствуются в своей работе синхронисты.
Послесловие 175

Однако основная тема следующей книги — это дробление


длинных фраз на английском на короткие фразы на русском. Мы
подробно поговорим о том, для чего и как это делается, и дадим
вам достаточное количество примеров для перевода, чтобы вы
смогли начать нарабатывать этот навык. Еще в первой книге
этой серии, «Яблоко», на страницах 184-185 мы писали о том,
что такое для устного переводчика контроль. Дробление длинных
фраз — это пример того, как синхронист контролирует то, что
идет в микрофон, и в какой форме. В следующей книге мы по­
дробно на этом остановимся.
У нас пока все. Не стесняйтесь, пишите. Мы всегда отвечаем
(благожелательно и по существу), правда, иногда из-за работы
не в тот же день. Вот наш адрес: elmalof@mail.ru
Не забывайте заглядывать на сайт «Город переводчиков». Воз­
можно, вопросы, которые мы там обсуждаем, будут интересны
и вам. Зайдите на «Форум», потом в раздел «Проспект устного
перевода» и найдите там тему «Методика Андрея Фалалеева».
Будем очень рады, если вы присоединитесь к нашему разговору.
Там же мы размещаем информацию о наших новых книгах и о
датах курсов синхронного перевода, которые Андрей несколько
раз в год проводит в России (Москва, Санкт-Петербург, Екате­
ринбург) и в Казахстане (Астана и Алматы).

С наилучшими пожеланиями,
Андрей и Алена
Серия «Высшая школа перевода»

Учебное издание

Андрей Фалалеев, Алена Малофеева

Упражнения для синхрониста


ЯПОНСКИЙ КЛЕН

Самоучитель устного перевода


с английского языка на русский

Корректура Н. Л. Товмач
Верстка М. Г. Столяровой

Подписано в печать 15.11.2018. Формат 60 х 90 V16. Гарнитура «Charter».


Бумага тип. Печать офсетная. Печ. л. 11. Тираж 500 экз. Заказ № 137466

Издательство Перспектива
195196, Санкт-Петербург, ул. Громова, д. 14/6, литера А, пом. 6-Н, офис 16В
Email: repin62@yandex.ru
Синхронисты Андрей Фалалеев и Алена Малофеева жи­
вут в США, в городе Монтерей, штат Калифорния, в Москве
и в Санкт-Петербурге, то есть, практически, живут в самоле­
тах. Они члены AIIC, вместе и порознь переводят на конфе­
ренциях, работают в разных странах. Почти двадцать лет
занимаются разработкой упражнений по устному - синхрон­
ному и последовательному - переводу с русского языка на
английский и с английского на русский. Андрей с 1980 года
ведет курс синхронного перевода в Высшей школе перево­
да Монтерейского института (MlIS).

Также в серии
«Упражнения
для синхрониста»:
Зеленое яблоко
Вертолет береговой охраны
Умильные мордочки енотов
Ваза династии Мин
Русский малахит
Камея
Медоносная пчела

Вам также может понравиться