Вы находитесь на странице: 1из 154

Приложение №61. Апрель 2017 e.v. (A 5.3 e.n.

)
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч. 1)
ЗА ЮМОР И ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ! Электронные версии журнала:
http://apokrif93.com, http://vk.com/apokrif93
ДЕЛАЙ ЧТО ЖЕЛАЕШЬ —
ЖЕЛАЙ НЕВОЗМОЖНОГО! На других языках:
английский:
Копирование и распространение http://vk.com/apokrif93eng — http://eng.apokrif93.com
всего журнала и его отдельных материалов арахау:
разрешено и приветствуется http://vk.com/apokrif93ahu — http://ahu.apokrif93.com
при условии ссылки на автора материала белорусский:
и указания электронного адреса журнала. http://vk.com/apokrif93bel — http://bel.apokrif93.com
Мнение редакции может не совпадать гингва:
с мнением авторов. http://vk.com/apokrif93gng — http://gng.apokrif93.com
грузинский:
Редакция оставляет за собой право отказать http://vk.com/apokrif93kat — http://kat.apokrif93.com
в публикации материала без объяснения причин. казахский:
Учредитель: Орден Белой Обезьяны http://vk.com/apokrif93kaz — http://kaz.apokrif93.com
китайский:
(http://vk.com/obezjanki), 2003
http://vk.com/apokrif93zho — http://zho.apokrif93.com
Издатель: Орден Белой Обезьяны литовский:
http://vk.com/apokrif93lit — http://lit.apokrif93.com
Проект основан в 2003 г. Выходит 1 раз в месяц.
сербский:
В составе журнала выходят также http://vk.com/apokrif93srp — http://srp.apokrif93.com
нерегулярные приложения. токипона:
http://vk.com/apokrif93tok — http://tok.apokrif93.com
Главный редактор:
украинский:
Fr. Nyarlathotep Otis (Роман Адрианов)
http://vk.com/apokrif93ukr — http://ukr.apokrif93.com
Дизайн — Fr. Nyarlathotep Otis.
эстонский:
Адрес Калининградского представительства http://vk.com/apokrif93est — http://est.apokrif93.com
Международного общественного
Все проекты: http://frotis.wordpress.com/
оккультно-религиоведческого журнала «Апокриф»:
236022, Калининград, ул. Нарвская, д. 17, кв. 11 Электронная почта: 93in39@gmail.com

Редколлегия журнала «Апокриф» и авторы журнала, 2017


Fr. Nyarlathotep Otis, 2017

Кали-град
Ferhengoke Êzdîkî-Ȓûsî
(Езидско-русский словарь)
Ч. 1. Лексический словарь

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие............................................................................................................................. 4
Список условных сокращений................................................................................................ 6
Алфавит ..................................................................................................................................... 8
Словарь ..................................................................................................................................... 9
Du’a û niyaz (Мольба и благие пожелания) ....................................................................... 135
Расхождения в области словарного состава .................................................................... 142
Источники .............................................................................................................................. 149

Подготовка выпуска начата 21.03.2017 г. Выпуск издан 20.05.2017 г.


Счёт в системе Яндекс.Деньги: 41001416643125
Карта Сбербанка России: 67619600 0053924057
Телефонный счёт: 9632921917

3
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Предисловие

Предлагаемый читателю «Езидско-русский словарь» является первым шагом на


пути изучения езидской духовной традиции. Езиды, несмотря на относительную мало-
численность и разбросанность, сохранили свои национальные учреждения, сплочены
между собою, живут обособленной религиозной и юридической жизнью и путём пас-
сивной борьбы упорно отстаивают свою самобытность. В каком бы государстве ни
проживали езиды, они признают над собою верховенство мира и патриаршество баба-
шейха, живущих на исторической земле в Мосульской области Ирака.
Парадоксально, но, признавая езидизм теократической общностью, о нём и ныне
продолжают судить с витрины «что видят, то и обрисовывают». Библеистика — сплош-
ное «белое пятно»: не проведена систематизация знаний и кодификация священных
текстов, не собраны в едином своде догматы, морально-этические наставления, веро-
учение в целом. Богословие в зачаточном состоянии: не проведены изыскания по ис-
тории лексикографии, не унифицирован язык откровений и богослужения. Отсюда це-
лый спектр мнений, идей и гипотез: когда и откуда возникли езиды, каковы источники
их вероучения и значение религиозных обрядов. Так, в научной среде езиды рассмат-
риваются как курдская этническая группа, исповедующая монотеистическую религию и
обладающая чертами зороастризма, иудаизма, христианства и ислама. Сами адепты
категорически отвергают курдскую идентичность, при том что говорят на северном
диалекте курдского языка — курманджи. Своё происхождение они возводят к мифиче-
скому месопотамскому народу Адаби, религию называют Шарфадин, а вероучение —
илме Шихади. Где истина, покажет дальнейшее исследование предмета, а сегодня, ес-
ли подвести обе позиции под общий знаменатель, мы можем заключить: езидизм —
форма общественного сознания, опирающаяся на общественное устройство, культ, ре-
лигиозные гимны и психологию верующих.
Автор настоящего словаря ставил перед собой задачу на основе существующих в
периодических изданиях религиозных гимнов, материалов словарей и глоссариев,
описания общественного устройства, ритуалов, треб, обрядов, а также устаревших слов
и выражений, составить лексический фонд вероучения езидизм, восполнить существу-
ющий пробел в историческом языкознании.
Религия езидизм содержит двухуровневую систему знаний: экзотерическую —
общедоступную, рассматривающую вопросы этики и предназначенную для масс, и эзо-
терическую — сокрытую, доктринальную — для посвящённых, — в соответствии с чем
словарь, разбит на два самостоятельных раздела — лексический (вошёл в этот том) и
терминологический (будет опубликован позднее). В лексическом разделе внимание
уделено происхождению слов, выделению заимствований и выявлению путей их про-
никновения в лексикон замкнутой, закрытой религиозной группы. Терминологический
раздел рассматривает вопросы взаимосвязи езидизма с другими религиями.

4
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
С учётом того, что содержащиеся в различных курдских словарях материалы не
всегда передают ясное значениях отдельных слов, и что в курдской лексикографии су-
ществует ряд нерешённых, но важных проблем, а главное — во избежание семантиче-
ской путаницы близких в произношении слов и с целью передачи полной артикуляции
звуков, было признано целесообразным применение фонетического варианта записи
слов с добавлением некоторых знаков, отражающих специфику курдской фонетиче-
ской системы и дающих надёжную опору для суждения о его действительной форме и
значениях слов.
Словарь составлен на основе диалекта курдского языка — курманджи на латин-
ском алфавите.
В качестве приложений в словарь внесены параграф «Мольба и добрые пожела-
ния езидов» и таблица «Расхождения в области словарного состава».
Автор полагает, что данный словарь явится полезным пособием для лиц, изуча-
ющих свод священных текстов езидизма, и послужит мотивацией историкам, лингви-
стам, теологам и религиоведам для углублённого изучения религии езидов.

5
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Список условных сокращений


анат. — анатомия — anatomî.
араб. — арабский язык — zimanê e’rebî.
бот. — ботаника — botanîka (zanbûna hêşnayîyê).
букв. — буквально — me’na.
ввод. сл. — вводное слово — xebera berȓa.
вежл. — вежливое выражение — gotina maqûlî.
взаимн. — взаимное местоимение — cînavê hevdutîyê (yekudu).
возвр. — возвратное местоимение — cînavê serxwe.
вр. — время — wextê fêlê.
в разн. знач. — в разных значениях — bi fikira (me’nîya) cuda-cud.
г. — 1. год — sal; 2. город — bajar.
геогр. — география — cîografî, gêografî.
гл. — глагол — fêl.
грам. — грамматика — gramatîka.
ед. — единственное число — jimara yekanî (yekûm).
ж. — женский род — navê ser e’slî jin.
знач. — значение — fikir, me’nî.
зоол. — зоология — zolojî (heywanêd dinyaê).
и. д. ж. — имя действия женского рода — navê kirinê yê ser navê e’slî jin (mê).
и. с. ж. — имя состояния женского рода — navê bûyînê yê ser navê e’slî jin (mê).
ист. — история — t’arîx.
и т. п. — и тому подобное — û yêd mîna wan, û yêd weke wan.
книжн. — книжный стиль — terzê (teherê) nivîsandinê di iritêbanda.
косв. — косвенный падеж — halê tewandî (tewang).
курм. — курманджи, диалект курдского языка — xebera zaravê kurdî ya kurmancî.
л. — лицо — dêm, sifet.
-л. — либо — ya, yan.
лингв. — лингвистика — zimannasî.
личн. — личное местоимение — cînavê dêman (sifetan).
межд. — междометие — heyholan.

6
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
мест. — местоимение — cînav, zemîr.
миф. — мифология — mîfolojî.
мн. — множественное число — hejmara piranî.
н. — настоящее время — wextê nika (êsta).
напр. — например — mesele.
нп. — непереходный глагол — fêla derbaznebûyî.
о-в(а) — остров(а) — ada, cizîr, dûrge.
оз. — озеро — gol.
осн. — основа глагола — binyata fêlê.
п. — переходный глагол — fêla derbazbûyî.
п-в — полуостров — nîvada, nivcizîr, nîvdûrge.
перен. — в переносном значении — bi fikira mecazî.
перс. — персидский язык — zimanê farsî.
полит. — политический термин — têrmîna sîyasetî.
поэт. — поэтическое слово — xebera şayîrî.
пред. — предлог — bernav.
притяж. — притяжательное местоимение — cînavê arzîtî.
прош. — прошедшее время — wextê berê (bihurî).
р. — 1. род — cins, esil; 2. река — çem, ȓûbar.
рел. — религия — dîn, meseb.
см. — смотри — binêre, binware.
собир. — собирательное существительное — navê jimara tomerî.
собств. — собственное имя — navê merivan.
сор. — сорани, диалект курдского языка — xebera zaravê kurdî ya soranî.
тж. — также — wusa jî.
тур. — турецкий язык — zimanê t’irkî.
тюрк. — тюркский язык — zimanê t’et’erî.
указ. — указательное местоимение — cînavê nîşankirinê.
уст. — устаревшее слово, выражение — xebera kevn, gotina kevn.
филос. — философия — filosofî.
ч. — число — jimar, hejmar.
числ. — имя числительное — navê jimaran (ȓeqeman).

7
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Алфавит
№ Фонема Латиница Кирилица Арабская графика

1 Aa Aa Aa ‫ئا ـا ا‬
2 Bb Bb Бб ‫ب ـبـ ـب بـ‬
3 Jj Cc Щщ ‫ج ـج ـجـ جـ‬
4 Cc Çç Чч ‫چ ـچ ـچـ چـ‬
5 Cc Ćć Ч’ ч’ ‫چ ـچ ـچـ چـ‬
6 Dd Dd Дд ‫د ــد‬
7 Ee Ee Әә ‫ە ـه ئە‬
8 Éé Êê E e (Э э) ‫ێ ـێ ـێـ ێـ ئێـ‬
9 Ff Ff Фф ‫ف ـف ـفـ فـ‬
10 Gg Gg Гг ‫گ ـگ ـگـ گ ـ‬
11 Hh Hh hh ‫هـ ـهـ‬
12 (H’ h’) Ĥĥ h’ h’ ‫ح ـح ـحـ حـ‬
13 Xx Xx Xx ‫خ ـخ ـخـ خـ‬
14 (X’ x’) Ẍẍ Ѓѓ ‫غ ـغ ـغـ غـ‬
‫ى‬
15 Íí Îî Ии ‫ى ئ ـيـ يـ‬
16 (E’ e’) E’ e’ Ә’ ә’ ‫ع ـع ـعـ عـ‬
17 Ii Ii Ьь ‫نا نورسى‬
18 Jh jh Jj Жж ‫ژ ـژ‬
19 Kk Kk Кк ‫ک ـک ـکـ ک ـ‬
20 (Kh kh) K’ k’ Ќќ ‫نییهئ‬
21 Qq Qq Qq ‫ق ـق ـقـ ق ـ‬
22 Ll Ll Лл ‫ل ـل ـلـ ل ـ‬
23 Mm Mm Mм ‫م ـم ـمـ م ـ‬
24 Nn Nn Нн ‫ن ـن ـنـ ن ـ‬
25 Oo Oo Oo ‫ۆ ـۆ ئۆ‬
26 Pp Pp Пп ‫پ ـپ ـپـ پ ـ‬
27 (Ph ph) P’ p’ П’ п’ ‫نییهئ‬
28 Rr Rr Рр ‫ر ـر‬
29 RR rr Ȓȓ Р’ р’ ‫ڕ ـڕ‬
30 Ss Ss Cc ‫س ـس ـسـ س ـ‬
31 Sh sh Şş Шш ‫ش ـش ـشـ ش ـ‬
32 Tt Tt Tт ‫ت ـت ـتـ ت ـ‬
33 (Th th) T’ t’ Т’ т’ ‫نییهئ‬
34 Uu Uu Öö ‫و ـو ئو‬
35 Úú Ûû Уу ‫وو ـوو‬
36 Vv Vv Bв ‫ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ‬
37 Ww Ww Ww ‫و ـو‬
‫ى‬
38 Yy Yy Йй ‫ى ئ ـيـ يـ‬
39 Zz Zz Зз ‫ز ـز‬

8
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

А а = A a; A’ a’= ‫آ‬
Огублённый звук заднего ряда нижнего подъёма, читается как звук «а» в слове тело.

ab, aba (араб.) — отец, родитель. axîn û nalîn — рыдание, всхлипывание.


a’bad (араб.) — I. 1. бытие; 2. суть, сущ- axil — I. огороженное место (на лето-
ность; 3. вечность; II. 1. сущий; 2. вье) для овец и крупного скота, загон
вечный, постоянный. для скота; II. руины, развалины.
abid (араб.) — благочестивый человек, axir — I. 1. конец, окончание; 2. в конце
аскет. концов, наконец; II. частица ведь,
abûbat (араб.) — молитва, намаз, пре- же; III. см. axil II.
клонение. аxmax — чудак, глупый.
a’ciz (араб.) — 1. слабый, немощный, axret (араб.) — 1. судьба, рок; 2. рел.
бессильный, жалкий; 2. измученный; потусторонний (тонкоматериаль-
3. отчаявшийся; 4. огорчённый; 5. ный) мир.
мучительный, трудный; 6. беспокой- axrî (араб.) — 1. конец, исход; 2. перен.
ный (о человеке). рок, судьба.
adab (араб.) — 1. стыд, совесть, честь; 2. axirî û aqîbet (араб.) — судьба и рок.
вежливость, хорошие манеры; 3. aẍa (тур.) — 1. турецкий титул; 2. гос-
правила поведения. подин.
adar — март. aẍeler (тур.) — господин, феодал.
adî (араб.) — родной, материнский. ajotin (курм.) — 1. гнать, угонять, пого-
aferîn (перс.) — 1. браво, молодец; 2. да нять; 2. прогонять, изгонять; 3. торо-
здравствует, слава! 3. см. bijî. пить; 4. направляться, гнаться (вслед
afet (араб.) — герой, храбрец. за кем-л., чем-л. верхом).
agah (перс.) — 1. внимание; 2. слуша- aqil (араб.) — интеллект, разум, рассу-
ние; 3. осведомлённость. док, ум.
agahbûn (перс.) — 1. внимательность; 2. al (тур.) — 1. боевое знамя, флаг; 2.
осведомлённость; 3. бдительность. группа, отряд; 3. красный, алый,
agir (курм.) — огонь. красноватый; 4. хитрость, обман; 5.
agir dadan (курм.) — разжечь огонь. красивый, восхитительный.
agirek jenîn (курм.) — извлечь огонь. alastin (курм.) — лизать.
agir hilkirin (курм.) — развести огонь. alav (перс.) — 1. жар, пламя; 2. см. p’êt.
ax — I. (араб.) брат; II. (курм.) 1. земля, alî — I. (араб.) высокий, высочайший,
почва, прах; 2. см. e’rd, xwelî. верховный; II. (курм.) 1. сторона,
ax û av — 1. судьба, участь; 2. см. край, направление, часть; 2. помощь.
qismet, nesîb. alîxêr — доброхот, попечитель, филан-
ax û keser — 1. тоска; 2. см. hesret. троп, благотворитель, опекун.
ax û wax — причитание, стенание. alîk’arî (курм.) — 1. помощь, поддержка,
axavtin — разговор, речь, говорить. содействие; 2. защита.
axîn (курм.) — стон. alîn — наматываться.

9
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
alîm (араб.) — 1. учёный, мудрец, все- astengî (араб.) — 1. бедность, нищне-
знающий; II. кораническое (19) имя ство; 2. стеснение, притеснение; 3.
Аллаха в значении Дарующий успех, см. fiqare.
Выручающий aş — I. 1. мельница; 2. коренной зуб; II.
a’la — I. (курм.) наилучший, превосход- плот, паром; III. суп, похлёбка.
ный; 2. (араб.) самый высокий, выс- aş bûn — успокаиваться, утихать.
ший. aş kirin — успокаивать, унимать, усми-
a’lem (араб.) — 1. мир, вселенная; 2. рять.
люди. aşkere — 1. явно, ясно, очевидно; 2.
am (курм.) — 1. душа; 2. (араб.) собир. определённо.
простой народ. aşiq (араб.) — 1. влюблённый, страстно
amade (сор.) — 1. приход, прибытие; 2. любящий; 2. поклонник; 3. певец,
выполнение; 3. подготовка. ашуг.
amanet (араб.) — 1. доверие; 2. вещь, aşt (перс.) — 1. утешение, успокоение;
отданная в заклад. 2. (сор.) спокойный.
amîn — это слово может означать: aştî (перс.) — мир, согласие.
«О Господи, ответь на нашу моль- atqat (араб.) — 1. глубокая убеждён-
бу!»; «Боже, прими наши молитвы!»; ность, искренняя вера; 2. см. bîr û
или «Истинно!» bawer.
amin (араб.) — 1. верный, надёжный, ava (курм.) — 1. благоустроенный, цве-
благонадёжный; 2. безопасный; 3. тущий, процветающий; 2. заселён-
мирный, спокойный; 4. доверчивый. ный; 3. крытый, покрытый (о строе-
amin û tamin = am û tam (араб.) —1. нии).
безупречный, совершенный; 2. це- avahî (курм.) — строения, здания, со-
лый, невредимый; здоровый; 3. зре- оружения.
лый. avakirin (курм.) — 1. благоустройство,
an (араб.) — окончание при качествах, способствование процветанию; 2.
характеристиках указывает на ве- подведение под крышу (строения);
личие и власть. 3. строительство, стройка.
an, han (курм.) — такой, тот. avaz (перс.) — 1. голос, звук, крик; 2.
anan (араб.) — 1. эгоистичный; 2. высо- слух, молва; 3. см. deng, sewt.
комерный, надменный. avîtin (курм.) — 1. бросать, выбрасы-
anantî (араб.) — 1. эгоизм; 2. высокоме- вать, метать, кидать, перекидывать,
рие, надменность. швырять; 2 сеять, засевать, сажать.
anîn (курм.) — приносить. ayet (араб.) — 1. аят, стих (корана); 2.
anîşk (курм.) — локоть. магическое изречение; 3. примета,
ap (курм.) — дядя по линии отца. знамение, чудеса; 4. знак отличия.
ar û zar — уничтожие, истребление. ayîn (перс.) — 1. обычай, нрав; 2. цере-
ar û namûs — честь и достоинство. мония, ритуал.
arba’in (араб.) — см. çile. aza, azad — свободный.
armanc — 1. цель, мишень; 2. перен. azar — I. (курм.) 1. плач, рыдание; 2.
цель, намерение. вопль; II 1. чума; 2. холера; 3. бо-
arxayîn — уверенный. лезнь; III. см. êş.
ask, esk (араб.) — 1. зоол. газель; 2. см. Azraîl — архангел, вестник смерти, за-
xezal. бирающий души умерших людей.

10
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Бб=Bb=‫ب‬
Звонкий губно-губной смычный звук «б», как в слове берег.

ba — 1. указывающий на место около bajar — город.


объекта действия, направление к bakirin (курм.) — раскачивать, вертеть.
объекту действия, является се- bakur — север.
мантическим и отчасти фонетиче- bak’ir (араб.) — 1. девственность; 2.
ским дериватом курманджи; 2. девственница.
(сор.) пусть, пускай, давай; 3. возле, baq (тур.) — пучок, связка, букет,
к, у; 4. за. гроздь.
ba, bah — 1. ветер, воздух; 2. кручение. baqî (араб.) — 1. остающийся, осталь-
ba xoy — с воспомощью Бога. ной, остаток; 2. вечный, нетленный.
bab (араб.) — 1. цитадель, замок; 2. banî — холм, гора, возвышенность,
раздел, вопрос; 3. врата; 4. часть по- плоская крыша.
чётного прозвища. bal — I. (араб.) ум, внимание; II. (курм.)
babçak — святой. пред. 1. около, возле, подле, у; 2. к, в
babzer — 1. святой отец; 2. сведущий, сторону (кого-л., чего-л.), по направ-
эксперт езидских религиозных зна- лению (к кому-л., к чему-л.); 3. при
ний; 3. см. zerbab. (ком-л.), в присутствии (кого-л.); 4.
babelîsk (курм.) — смерч, вихрь, ураган, см. nik, cem.
шторм. bal û dên — полное внимание.
bac (перс.) — 1. ист. дань, подать; 2. bala (перс.) — 1. высокий; 2. верх, вер-
налог; 3. пошлина; 4. см. wêrgû. шина; 3. стан, фигура.
badî, badîn — I. (перс.) стекло, кубок; II. baldan (курм.) — смотреть, обращать
(араб.) 1. ясный, очевидный; 2. жи- внимание.
тель пустыни. baldar (курм.) — внимательный.
badîhewa — напрасно, зря. bale — глупый.
badiye (араб.) — пустыня. ban — I. кров, кровля, крыша, потолок,
bager — буря, метель, вьюга. навес; II. см. bang.
bahar — весна. bankir — звал, призвал, кричал.
bahoz — ураган. bang — 1. голос, зов, крик, звук, звон; 2.
baxo — I. (араб.) 1. свет, блеск, красота, призыв к молитве; 3. слух, молва.
великолепие; 2. хранитель; II. см. banz — прыжок, скачок.
xudan. bapîr — дед, дедушка.
baxş — 1. прощение, извинение; 2. дар, bar — I. дождить (о дожде, снеге); II. 1.
подарок, подношение; 3. награда. груз, вьюк, ноша, багаж; тяжесть,
baxşandin (перс.) — простить, подарить. обуза; 2. счётное слово для единиц
baxşîş (перс.) — подарок. груза; 3. балласт, грузило; 4. перен.
baẍ (перс.) — сад. бремя; нагрузка; обязанность; III.
baẍ û bostan — растительность. плод.
baẍçe (перс.) — 1. узел, свёрток; 2. са- baran — 1. дождь; 2. см. bar I.
дик. barandin, baran dakirin — обуздать.

11
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
bareş (курм.) — дух ветра. bavê șêx — 1. отец шейхов, глава езид-
Barî (араб.) — кораническое (12) имя ского духовенства; 2. см. extiyarê
Аллаха в значении Творец, Создатель mergêhê.
душ. bavik — род, фамилия.
Barî Te’ala (араб.) — Создатель Всевыш- bavo — обращение к отцу, букв. отец,
ний. батюшка.
barîn — капать, лить, падать, идти (о bawerî — 1. вера, убеждение; 2. надеж-
дожде и снеге). да, доверие.
barê șibakê — носилки, на которых bayî — I. 1. ветреный (о погоде); 2. пе-
несли мощи Шихади. рен. быстрый, как ветер; II. см. êwirî.
bariq, birq (араб.) — 1. сверкание, сия- baz, baze — I. (перс.) сокол; II. (сор.)
ние, блеск; 2. зарница. опять, снова; III. бег.
bariş (тур.) — мир, согласие. bazar (перс.) — 1. рынок, базар, торг,
bask — рука (от пальцев до плеча), базарный день; 2. торговля, торговая
крыло, фланг. сделка; 3. цена.
bastan — I. (перс.) древний старинный; bazdan — бежать.
II. (сор.) древние времена, традиция. bazîn — 1. бежать, мчаться; 2. см. ȓevîn.
baş — хороший. bazirgan — купец.
başer (курм.) — 1. осмысление, пони- bed — злой, плохой.
мание, способность разобраться; 2. bedel (араб.) — I. см. aşiq; II. 1. замена,
разбор сути дела. подмена (одной противоположно-
başûr — юг. сти на другую); 2. вместо, взамен; III.
batil (араб.) — ложный, фальшивый. 1. внешний вид, наружность, образ,
batin (араб.) — I. 1. внутренний, нахо- облик; 2. одежда.
дящийся внутри; 2. перен. скрытый, beden — I. (араб.) тело, остов, рост,
тайный, незаметный; II. внутренняя грудь; II. (курм.) стена, изгородь.
сторона души человека; III. корани- bedîl — I. (араб.) эра, период, время; II.
ческое (76) имя Аллаха в значении (курм.) смена (одежды).
Внутренний, Тайный. bedir (араб.) — 1. полная луна; 2. сияю-
batinî (араб.) — внутреннее, сокрытое, щий, как луна (эпитет правителя
тайное знание. или красавицы).
batman (тур.) — мера веса от 2 до 8 кг. beg (тур.) — I. богач; II. бек — титул
batmîș (тур.) — разрушение, гибель, родоплеменной, а затем феодальной
исчезновение. знати в странах Ближнего и Среднего
bav — отец. Востока; синоним арабского эмир,
bav û bapîr — предки. английского сэр, соответствует титу-
bav û bira — близкие друзья. лам князь, властитель, господин.
bavê çawîş — сан, присваиваемый мо- beha (перс.) — I. задаток, залог; II. 1. це-
наху-целибатнику из касты пиров, на, стоимость; 2. плата, оплата, воз-
привратнику и помощнику bavê șêx награждение, мзда; 3. перен. воз-
при храме Лалыша нурани. мездие.
bavê gavan — сан шейха из рода Ама- behîtin — см. ĥelandin.
дин, в обязанности которого входит behr (араб.) — 1. океан, море; 2. часть,
наблюдение за обрядами и настав- доля.
ление езидов.

12
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
behs (араб.) — 1. рассказ, повествова- ben, bend (курм.) — I. 1. нить, шнурок,
ние; 2. разговор, беседа; 3. спор, тесьма; 2. лента; 3. повязка, бинт; 4.
дискуссия; 4. расспрашивание, рас- узел, свёрток; 5. петля; 6. изгородь,
спросы; 5. сообщение, известие, забор, стена; 7. плотина, шлюз, дам-
весть. ба; II. раб, узник.
behs û xeber — новость. bende — существо, создание.
bexîl — 1. скупой; 2. боковой карман. bendî (сор.) — заключённый, аресто-
bext (перс.) — I. 1. счастье, удача; 2. ванный.
судьба, рок; 3. участь, удел; 4. чест- ber — I. префикс, выражающий закон-
ность, верность, преданность; 5. ист. ченность действия; II. пред. 1. пе-
гороскоп, предсказание судьбы по ред; 2. у, при, около, на, о, об, по
звёздам; II. см. êẍbal. возле; 3. напротив; 4. за; III. упо-
bexûr (араб.) — курение, фимиам, ла- требляется как глагольная при-
дан. ставка.
bejn — стан, рост, фигура, талия. ber — I. 1. передняя часть, перед, впе-
bejn û bal — высота, рост (о человеке). реди; 2. берег; 3. род, племя, род-
bek’ir (араб.) — молодой верблюд. ственная группа; II. 1. лицо; 2. вид,
beqa (перс.) — I. 1. постоянный, неиз- внешний вид, наружность; 3. сторо-
менный; 2. непрерывный; II. пребы- на, край; 4. берег; III. широкий; IV.
вание, бессмертие (души). камень; V. (перс.) плод.
bel û boq — грубо. beraber — 1. равный, ровный, одинако-
bela (араб.) — I. 1. несчастье, горе, беда; вый; 2. равносильный, равнознач-
2. бедствие, злоключение; 3. кара, ный, идентичный, эквивалентный; 3.
бич, притеснение, наказание; II. раз- равномерный; 4. симметричный.
бросанный, развеянный. beran (курм.) — баран.
belaş (араб.) — I. 1. бесплатный, даро- beranîn — овладевать, захватывать.
вой; 2. напрасный; II. 1. бесплатно, berat’ — I. 1. (араб.) разрешение,
даром; 2. напрасно, впустую. оправдание; 2. (курм.) весть, сведе-
beled (перс.) — сведущий, знающий ния, грамота, вексель; 3. (сор.) рас-
(местность, дорогу), проводник. писка, чек, поручение; II. 1. оберег,
belçik — листок, лист. ответственность, свобода от греха; 2.
belek (араб.) — пёстрый, пегий, полоса- глиняные шарики из земли Лалыша,
тый, разноцветный. замешанные на воде святого источ-
belengaz (курм.) — несчастный, горемы- ника; езиды, возвращаясь из палом-
ка, бедный, нищий. ничества, забирают их с собой как
belg — лист (растения, бумаги). частицу святыни и оберег.
belge (сор.) — знак, метка. beravîtin — 1. бросать вперед; 2. выки-
belê (курм.) — частица (вежливая дывать, сбрасывать, скидывать; 3. не
форма) да, так, действительно, прав- доносить, преждевременно родить.
да, точно, однако. beraz (сор.) — 1. кабан, свинья, вепрь; 2.
belkî, belkû (курм.) — может быть, что- см. xinzîr.
бы, авось. berbang — раннее утро, рассвет, заря.
belû — 1. известный, видный, популяр- berbat — I. пропавший, погибший; II. 1.
ный; 2. явный, ясный, очевидный. на ветер, зря, напрасно, впустую, да-
ром; 2. напрасный; 3. ветреный, лег-

13
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
комысленный; 4. погубленный, разо- ный; 2. перен. стойкий, непоколеби-
рённый. мый, упорный.
berbor — проход, проезд, путь через. berk’ kirin — I. 1. делать крепким, проч-
berdan — отпускать, выпускать, осво- ным, твёрдым; 2. делать плотным,
бождать, покидать. уплотнять; II. перен. укреплять, упро-
bere-bere (курм.) — постепенно, поне- чивать.
многу. bermal (курм.) — домохозяйка.
berek — 1. род, племя; 2. группа, отряд. beropaş — назад, обратный, реверс.
berek’et (араб.) — 1. благословение; beroş (курм.) — котёл.
милость; 2. изобилие; 3. плодородие. bersiv — ответ.
berg — I. см. belg; II. 1. плод; 2. перен. berzex (перс.) — перешеек, период
плоды труда; III. (сор.) одежда, чехол; между смертью и воскресением.
IV. том. berzeq (тур.) — опасный, несчастный.
bergeh — I. 1. образ жизни; 2. возмож- bes (курм.) — 1. довольный, достаточ-
ность, условия; 3. выход из трудного ный; 2. но.
положения; II. 1. простор, перспекти- besîr (араб.) — 1. проницательный, про-
ва, горизонт; 2. компас; III. см. berg II. зорливый, мудрый, предусмотри-
bergirtin — отбирать, скрывать, убирать, тельный, ясновидящий; 2. выдер-
прятать, заимствовать. жанный, терпеливый; 3. кораниче-
berek’et (араб.) — I. 1. благословение, ское (27) имя Аллаха в значении Все-
милость; 2. изобилие; 3. плодородие; видящий, Провидец, Всё постигаю-
II. приумножение блага по воле гос- щий.
пода, божественная благодать. besîret (араб.) — 1. проницательность,
berx — ягнёнок, барашек. прозорливость, мудрость, преду-
berxistin — выдвигать, представлять, смотрительность; 2. предсказание,
предлагать. предвидение.
berxudar, berxwedar (перс.) — благо- best (араб.) — I. 1. долина, равнина,
словенный, благополучный. степь, ровная площадь; 2. поле бит-
berxwedan — сопротивление. вы; II. (курм.) канал; III. 1. в разн.
beȓî (араб.) — 1. пустыня, равнина; 2. знач. связь; 2. связка, сухожилие; IV.
суша, материк; 3. жаркие страны; желания, склонности.
berî — I. (араб.) непричастный, непо- bestî — довольство.
винный; II. (перс.) невинный, без- bestin (курм.) — вязать, связывать, по-
грешный; III. (курм.) 1. раньше, вязывать, завязывать, соединить.
прежде, перед, до; 2. сначала, спер- beşer — I. (араб.) зрение, видение
ва. (сыфат Аллаха); II. 1. настроение; 2.
berîk — карман (нагрудный). понимание, способность разобрать-
berê (курм.) — прежде, раньше. ся; III. 1. наружность, внешний вид
berikandin — благословлять. (человека); 2. настроение, душевное
beristan — земля, земная твердь. состояние; 3. бодрость духа; IV. со-
berjêr — 1. спуск (с горы и т. п.); 2. бир. люди, род человеческий, чело-
вниз, под гору. вечество.
berjor — наверх, подъём (в гору). beşîn, beşyan — улыбаться.
berk’ (тур.) — 1. крепкий, прочный, beşîr (араб.) — вестник радости.
твёрдый, сильный (о течении), плот-

14
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
betal — I. (араб.) неправильно устроен- bî (курм.) — 1. вдова; 2. тополь, ива.
ный (невозможный, ложный); II bîdar — 1. проснуться, пробудиться; 2.
(курм.) 1. незанятый, свободный (от см. șiyar.
дел), праздный; 2. тщетный, напрас- bîh — айва.
ный, бесполезный; 3. пустой, бессо- bîhn û berate — след, отпечаток.
держательный. bîn — 1. видеть, смотреть, находить; 2.
bet’er (тур.) — I. 1. безобразный, отвра- запах, аромат, дыхание.
тительный; 2. странный, удивитель- bîna — видящий, зрячий.
ный; 3. наглый; II. см. har, sewdaser. bînayî — 1. видение, зрение; 2. виде-
bethal (курм.) — больной, находящийся ние, призрак.
в тяжёлом состоянии. bînîn — видеть, смотреть.
betil, betla (курм.) — боец, герой. bîr — I. память, воспоминание; II.
beyan (араб.) — I. описание, риторика, (араб.) колодец.
изъявление, демонстрация; II. явный, bîst — числ. двадцать.
очевидный, ясный; III. см. bîyan. bîşe — роща, лесок.
beyar — 1. холм, бугор, возвышенность, bîtî — вдовство.
горная цепь; 2. склон, скат горы, по- bî û şêr (араб.) — 1. совет, указание; 2.
крытый растительностью; 3. горное условие.
пастбище, горный луг; 4. необрабо- bîyan — 1. чужой, чуждый; 2. неродной,
танная земля, земля под паром, пар. посторонний; 3. дикий (о живот-
beybûn — разновидность ромашки. ных); 4. иностранный.
beysûs — слабый свет, мерцание. bê — I. 1. пред. без; 2. прист. лишение;
beyn (араб.) — промежуток, расстояние, II. 1. придёт, 2. см. bêj.
отрезок. bê war û berwar — без домашнего оча-
beyt (араб.) — I. 1. бейт, двустишие; 2. га.
бейт (религиозный гимн у курдов- bêbext (курм.) — I. 1. неверный, нена-
езидов); II. (араб.) книжн. дом, очаг, дёжный; 2. нечестный, неискренний;
семья. 3. вероломный; 4. несчастный, горе-
beyt al-Fere (араб.) — место рождения мычный; II. 1. изменник, предатель;
шейха Ади. 2. несчастливец, горемыка.
beyt’ar (араб.) — 1. конюх; 2. кузнец, bêĉare — отчаяние, беспомощность.
коваль; 3. ветеринар. bêĉer — беспомощный, безнадёжный.
bez (курм.) — 1. бег, бегом; 2. сало, жир. bêdar — бедный, неимущий, обездо-
bezandin — I. (курм.) 1. гнать, торопить, ленный, нуждающийся.
пускать рысью, галопом, пришпори- bêgoya, beyîgo — см. bêbext, derewîn.
вать; 2. поторапливание, пускание bêh (перс.) — 1. задаток; см. beha I.
рысью, галопом, пришпоривание; II. bêxiş — 1. без чувства стыда, позора,
(сор.) 1. осн. наст. вр. bezîn побеж- срама; 2. см. bê e’yb.
дать; 2. одержание победы, победа. bêxwedan — сирота, не имеющий хозя-
bezîn (курм.) — бежать, мчаться. ина, попечителя.
be’de (араб.) — после (в т.ч. во време- bêxweyî — см. bêxwedan.
ни). bêj — 1. говорить, сказать, молвить, вы-
be’îd (араб.) — союз, договор, призна- сказывать, излагать, рассказывать,
ние власти, верность. повествовать; 2. звать, называть; 3.
думать, полагать, казаться.

15
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
bêje (сор.) — 1. слово; 2. фраза, пред- biẍud (араб.) — см. dilȓeq, dilpîs.
ложение. bijar, bijare (курм.) — выбранный, ото-
bêmane — бессмысленный. бранный, избранный, уважаемый.
bêrî (араб.) — праведный, благочести- bila, bira (курм.) — пусть, пускай, ладно.
вый. bilind (курм.) — высокий, громкий.
bêt’her (курм.) — плохой, дурной, скверный, bilbil (курм.) — соловей.
негодный, худший, безобразный. bimbarek (араб.) — 1. благословение,
bêt’er (перс.) — наилучший, непревзой- милость; 2. поздравление.
дённый. bin — 1. под, снизу; 2. дно.
bêtir — I. 1. часто, чаще; 2. больше, binas — 1. причина, побудительный мо-
наиболее; 3. сильно, очень; 4. ещё; II. тив; 2. см. sûc.
1. самый частый; 2. самый большой, binge — 1. основа, основание, фунда-
наибольший; 3. самый сильный, мент, база; 2. местопребывание, жи-
наисильнейший; III. 1. лучший, лище; 3. учреждение.
наилучший; 2. лучше. binyat (араб.) — 1. основа, основание,
bêvan — такой-то. фундамент, база; 2. подножие. 3.
bêvank’es — некто. грам. основа.
bi — пред. с, по, на, за. binye (араб.) — структура.
bi coş — 1. с энтузиазмом, буйно, бур- biȓ — группа, компания, толпа, стадо.
ливо, кипуче; 2. восторженный, буй- bira — 1. брат; 2. см. bila.
ный, кипучий. biȓastin — 1. красить, украшать, наря-
bi dest û lep — быть храбрым (в драке). жать; 2. см. ciwan kirin.
bi dest û pê — активный, динамичный. biȓêz — вежливый.
bibîm — услышу, прислушаюсь, узнаю. birc (араб.) — 1. башня, вышка, каланча;
biĉeng — I. подмышки, пазуха; II. залив. 2. бастион, крепость, замок.
bidor — круглый, округлённый. birçî — голодный.
bidawîkirin — завершать. birîn — рана.
bifitilînî — возвратишь, вернёшь назад. biȓîn — I. (сор.) резать, пилить, стричь,
bihar — весна: adar —март; avrêl — ап- рубить; 2. пересекать, проходить, от-
рель; gulan — май. рывать (взгляд), прерывать (речь),
bihujî — см. vemir(î). прекращать (ся); II. (курм.) крик, стон.
bihur (араб.) — проход, переход, пере- birîyal — 1. решение; 2. договор, уговор,
права, переезд, брод. условие.
bihurî (араб.) — прошлое, прошедшее, birîyan (курм.) — дорожная провизия.
минувшее. birin — уносить, нести, перенести, уво-
bihurîn (араб.) — 1. переводить, пере- дить, вести, убирать.
правлять, переносить, перевозить; 2. birk (араб.) — 1. бассейн, пруд; 2. см.
проходить; 3. ушли, канули. ĥewd.
bihust — пядь, мера длины (равная рас- birusî, birûsk — 1. молния, гроза, гром;
стоянию между концами растяну- 2. искра; 3. судороги.
тых большого пальца и мизинца). biryar — см. birîyal.
bihuşt (перс.) — райский сад, место веч- bisat — добродушие.
ного блаженства, уготованное для bisk — клок шерсти, локон.
праведников. bisimila (араб.) — рел. во имя Аллаха.
bixûr (курм.) — ладан. bispêre — поручи, вручи, вверь.

16
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
bişîne — отправь, пошли. напрасно, тщетно, зря; II. 1. слабый,
bişkoj — почка, бутон, пуговица. не туго натянутый; III. 1. обильный,
bizanim — см. bibîm плотный, густой; 2. много, многочис-
bizav — движение. ленный; IV. вереница (верблюдов).
bo — I. пред. 1. для, ради, для того, что- boz — I. серый, беловатый (о масти
бы, с целью, из-за; 2. зачем, почему; лошади); II. прелюбодей.
II. краткая форма bone. buhijî — пробудился.
boç — для чего, ради чего. buxar (араб.) — пар, испарение.
bohuȓ — буря, шторм, гроза, резкий се- buxs — аромат, сладкий запах
верный ветер. buxur — уст. еда, пища.
bol (тур.) — достаточно, обильно, мно- buxtan — 1. клевета, кляуза, злословие;
го. 2. обида, оскорбление.
bone (курм.) — для, ради. bukir, bukur — чистый, непорочный,
bor — 1. (курм.) серый; 2. (перс.) конь; 3. святой.
перен. душа. bûjan — выздоравливать, возбуждать.
borî — 1. проход, переход, переезд, bûn, bûyn — становится, сделаться,
брод; 2. зрелый. быть.
bostan — огород. bûk — невеста, молодая замужняя
boş — I. (тур.) 1. пустой, напрасный, женщина.
никчёмный, ненужный; 2. впустую,

17
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Дж дж = C c = ‫ج‬
Переднеязычная звонкая смычно-щелевая аффриката. Может быть передана через со-
четание русских звуков «дж» в едином произношении, как в слове бейджик.
cab, cewab — I. (араб.) ответ, письмо; II. cayîz (араб.) — допустимый, возмож-
весть, известие. ный, дозволенный законом, закон-
cabir (араб.) — улучшающий. ный.
cahil — 1. молодой, юный; 2. неопыт- cazû (перс.) — ведьма, колдунья, кол-
ный, неискушённый; 3. глупый. дун, волшебница, знахарь.
cam (перс.) — 1. чаша, кубок, бокал; 2. cebar (араб.) — 1. притеснитель, тиран;
стекло. 2. кораническое (9) имя Аллаха в
camî (араб.) — религиозное собрание, значении Восстанавливающий, Неот-
религиозный центр, мечеть, церковь, разимый, Всепобеждающий, Все-
храм. сильный и Всемогущий.
camêr (перс.) — 1. благородный, вели- cebel — I. (араб.) гора; II. (курм.) торго-
кодушный, щедрый; 2. благовоспи- вец быками.
танный; 3. славный, доблестный. cebelî (араб.) — горцы.
can (перс.) — 1. душа, дух, живое тело, cebir (араб.) — насилие, необходи-
жизнь (как антоним смерти); 2. ре- мость, принуждение, предопределе-
бёнок, дитя; 3. суть, сущность; 4. си- ние.
ла, энергия; 5. милый, дорогой. cebirîn (араб.) — подвергаться испыта-
can û cesed — душа и тело, человек. нию.
candar — 1. живой, одушевлённый; 2. cefa (перс.) — 1. труд, старание, усилие;
собир. живые существа. 2. беспокойство, хлопоты, тяготы; 3.
Can teyîr — имя одного из семи джин- мучение.
нов в езидской космогонии. Другие: cehd — I. (курм.) поспешность, торопли-
Sexrî cin, Nûrî cin, Mehdî cin, Kewkebî вость; II. (араб.) 1. старание, усердие,
cin, Miradî cin, Cinî cin. рвение; 2. риск.
car — I. см. terz, ȓeng; II. (перс.) раз, вре- cehnem — 1. рел. геенна, ад; 2. кошмар;
мя, случай; III. (сор.) 1. воззвание, 3. проклятие.
прокламация; 2. извещение, объяв- cejn (курм.) — праздник, торжество.
ление. celal (араб.) — достоинство, величие,
car caran, carina(n) — иногда, времена- мощь, слава, блеск, могущество, ве-
ми, порой, подчас. ликолепие, пышность.
caris — 1. гнусный, низкий, подлый; 2. celat — 1. палач; 2. казнь.
посрамлённый, опозоренный, по- Сelew, Сelwe — I. (араб.) 1. блеск; 2.
стыдный. снятие покрывала с новобрачной; II.
carna — иногда, время от времени, священная книга езидов, написанная
временами. шейхом Ади; III. (курм.) 1. образ,
casûs (араб.) — агент, шпион, дивер- (внешний) вид; 2. сорт; 3. образец; 4.
сант, лазутчик. способ, манера; 5. подобие; III. по-
добно (чему-л.), словно, как.

18
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
celîl — I. большой, огромный, великий, cî — 1. место; 2. местность; 3. страна,
прославленный, великолепный, ува- край; 4. место, багаж; 5. постель.
жаемый, достопочтенный; 2. корани- cî (cih) û war — место для проживания,
ческое (41) имя Аллаха в значении жилище.
Всеславный и Милостивый. cîda — I. на месте, тут же, сразу; II. хо-
celis (араб.) — собеседник, компаньон. роший, правильный, полезный.
cem (араб.) — I. 1. сумма, итог; 2. мат. cêb — карман.
сложение; 3. соединение; II. пред. к, cênîk — висок.
по направлению, около, у, возле; III. сег — глиняный кувшин.
1. вьюк; 2. одна половина перемёт- cêrb — опыт, эксперимент, испытание,
ной сумы. проба.
cemal (араб.) — 1. краса, красота, ми- cêrge (тюрк.) — 1. отряд, группа; 2. ряд,
лость; 2. Божественная красота, кра- строка, строй.
сота Бога, благостный аспект. Cibrayîl (араб.) — архангел, является по-
cemayî — см. jema’iye. сланником божьим всем мирам, пе-
cemed — мороз. редаёт волю Бога людям и джиннам.
cemîl (араб.) — красивый, благой. cihê — 1. отдельный, раздельный; 2.
cenaz — см. cinyaz. различный; 3. особый; 4. см. cuda.
cendek — труп, останки (мёртвое те- cihê kirin — 1. отделять, разделять,
ло), туша, падаль. разъединять; 2. разлучать; 3. разво-
ceng (перс.) — 1. война, сражение, бой, дить (супругов).
битва; 2. см. şeȓ. cihêz — приданое (невесты).
cenet (араб.) — 1. сады; 2. рел. рай. cil — 1. одежда, платье, костюм; 2. па-
cenî, cenû — жеребец, жеребёнок. лас, ковёр без ворса; 3. дерюга.
cer — глиняный кувшин. cimae’t (араб.) — 1. общество; 2. народ;
cerd (араб.) — шайка разбойников. 3. публика, собрание, сходка, сбори-
cerg, cerge — I. 1. печень; 2. сердце; 3. ще, толпа, компания.
душа; II. (сор.) туча. cimcim, çimçime — I. (курм.) кофейник;
cesed (араб.) — 1. корпус, тело; 2. ком- II. (араб.) черепная коробка, череп.
плекция, телосложение. cin (араб.) — джинн, дьявол, чёрт, бес,
cew — 1. речка, ручей; 2. русло; 3. сток; демон, злой дух, домовой, гений.
4. канава, небольшой ров. cindî — I. (курм.) 1. благородный; 2.
cewahir (араб.) — I. 1. жемчуг, драго- приличный; 3. элегантный, изящный,
ценный камень, драгоценность; II. 1. красивый; 4. воспитанный, обходи-
жемчужный; 2. перен. благородный тельный, любезный, вежливый; II.
(о металле); 3. перен. несравнен- (араб.) солдат, воин, боец.
ный, беспримерный. cins (араб.) — 1. род, вид, сорт; 2. биол.
cewar — I. сосед; II. (араб.) жемчуг, дра- род (людской), порода, пол; 3. грам.
гоценность, сокровище. род.
ceza — 1. наказание, возмездие, кара; 2. cins û cibîliyet (араб.) — родословная.
мучение; 3. вина, проступок; 4. cinyaz — труп, мёртвое тело, останки,
награда. покойник, мертвец.
cezbe (араб.) — 1. привлекательность; 2. cirîn, ciriyan — произойти, случиться.
страсть, влечение; 3. экстаз, экзаль- civan — совещание.
тация, исступление. civandin — собирать.

19
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
ciwan (перс.) — I. 1. молодой, юный; 2. cot — 1. пара; 2. соха.
красивый; II. 1. юноша; 2. собир. мо- cot û cobar — земледелие.
лодёжь. cot-cot — попарно.
ciza (араб.) — вознаграждение. cotmeh — октябрь.
cizb (араб.) — 1. влечение, восторг; 2. cuda (перс.) — 1. отдельный, раздель-
притягательная сила. ный, обособленный, изолированный;
cizîr (араб.) — остров. 2. отличный, различный.
cox — припев. cudakirin — 1. отделение, разделение,
coqe, coqet — 1. группа; 2. хор. обособление, изоляция, уединение;
coqetî — певчий. 2. различение; 3. сортировка, сорти-
col — член обы. рование.
coş (перс.) — 1. варка, кипячение; 2. cumle (араб.) — 1. сумма, итог; 2. грам.
пыл, жар. предложение, фраза.
bi coş — 1. с энтузиазмом, буйно, бур- cûre (перс.) — 1. род, сорт, вид; 2. свой-
ливо, кипуче; 2. восторженный, буй- ство; 3. образ, способ, манера, при-
ный, кипучий. ём.

20
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Чч=Çç=‫چ‬
Глухой смычно-щелевой взрывной звук «ч», как в слове честь.

çadir (перс.) — 1. шатёр, палатка; 2. чад- вращение, круговращение, круговое


ра. движение, бесконечность.
çax (курм.) — время, пора. çerx û felek — судьба, рок.
çak (сор.) — I. 1. хороший, приятный; 2. çetin (тур.) — трудный, сложный, тяжё-
годный, пригодный; 3. здоровый; 4. лый, суровый.
благополучный; 5. добрый, мило- çîman (тюрк.) — 1. луг; 2. см. merg.
сердный; 6. хорошо; II. (сор.) разо- çînçirik — лохмотья, вретище, рвань.
рванный на куски, растерзанный; III. çîplax — см. çepelek.
(сор.) — священная могила. çê — 1. безупречный, дельный, хоро-
çar — числ. четыре. ший; 2. см. baş, qenc.
çardar — 1. носилки; 2. катафалк. çêkir — изготовитель, производитель,
çardeh — числ. четырнадцать. исполнитель.
çarşem — среда, священный день у çêkirin — 1. улучшение; 2. строитель-
езидов. ство, сооружение; 3. приготовление,
çavkanî — родник, исток. устраивание, устройство; 4. согласо-
çawa — как, каким образом. вание, приведение в порядок.
çawiş — I. (курм.) 1. слуга; 2. руководи- çêlêbî (тур.) — почётное прозвание, ти-
тель группы, отряда; 3. воен. сер- тул, прилагаемый к имени руководи-
жант, унтер-офицер, фельдфебель; 4. телей.
служитель при храме Лалыш; II. (сор.) çêtir — лучше, лучший.
певец. çi — что? какой?
çek û rihêl — 1. приданое; 2. см. cihêz. çiçax — см. çax.
çeqmaq — курок, затвор (у ружья). çiqas — сколько.
çeleng (курм.) — 1. быстрый, скорый, çil — числ. сорок.
быстроходный; 2. поспешный, то- çile — I. сороковница: 1. 40-дневное за-
ропливый; 3. ловкий, подвижный, творничество; 2. 40-дневный пост; 3.
живой, проворный. 40 дней после смерти; 4. для роже-
çend (курм.) — сколько, несколько. ницы — 40 дней после родов; 5. для
çeng (перс.) — I. подбородок, челюсть; ребёнка — 40 дней со дня рождения;
II. (сор.) арфа. II. январь.
çengal — 1. крюк, крючок; 2. вилка. çil çile — сакральное число: сорок соро-
çepel (сор.) — мерзкий, неприятный, кадневных постов, т.е. соблюдение
противный, скверный, отвратитель- на протяжении 20 лет (зимних и
ный, ужасный, гадкий. летних сорокадневных постов).
çepelek (перс.) — грязный, скверный, çile — январь.
омерзительный, отвратительный. çilk, çipk — 1. чуточка, капелька; 2. см.
çerx (перс.) — 1. колесо, маховик, махо- peşk I.
вое колесо, точильное колесо; 2. çima (курм.) — зачем? почему? разве?

21
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
çinîn — I. 1. сеять, засевать; 2. жать, ко- çogan (перс.) — 1. посох; 2. костыль; 3.
сить; II. 1. ощипывать, рвать, срывать, чоуган (спортивная игра наподобие
дёргать, выдёргивать; 2. вязать, пле- поло).
сти, сплетать; 3. перен. сочинять, вы- çol — 1. поле, степь; 2. пустыня, необи-
думывать. таемое место.
çiȓa (курм.) — чего ради? для чего? по- çol û çiya — не разбирая дороги.
чему? зачем? çomaq, çomax (курм.) — дубина, палка,
çirisîn — блестеть, сверкать, сиять, ис- посох, жезл.
криться. çopan — верёвка, бечёвка, канат.
çirt û pirt — бессмысленные разговоры. çû — I. пошёл, ушёл; II. 1. что; 2. какой;
co (курм.) — палка, палочка, посох. 3. союз как.
çox, çûx — 1. чуха, армяк; 2. (курм.) сук- çûnîme — см. t’uneme.
но. çûn, çûyîn — идти, уходить, двигаться,
coxe — (сор.) чуха, армяк (мужская течь.
одежда). çûȓ — рыжий.

22
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Тч тч = Ĉ ĉ = ‫چ‬
Переднеязычная глухая смычно-щелевая аффриката. Более мягкий, чем русский «ч»,
как в слове точка.

ĉal (курм.) — яма, впадина, углубление, ĉepl — 1. рука, предплечье; 2. см. dest,
ров, котловина. mil.
ĉar — средство, выход, надежда. ĉev — глаз.
ĉare — I. 1. помощь, облегчение; 2. ĉerm — кожа, шкура.
средство, способ, выход из затрудни- çêl, ĉêlek — корова.
тельного положения; 3. возмож- ĉêr — пастись.
ность; II. выход из сложившейся си- ĉêȓ — 1. ругань, брань; 2. оскорбление;
туации, решение. 3. злословие, сквернословие.
ĉav — 1. глаз, око; 2. собир. глаза, очи. ĉêr kirin — проклятие, злоупотребления,
ĉavnêrî — ожидание, наблюдая за, тща- оскорбление.
тельное изучение. ĉêȓkirin — проклинать, злословить,
ĉavdêr — 1. предсказатели пророк, про- оскорблять.
рицатель; 2. наблюдатель. ĉêre — трава.
ĉek — оружие, снаряжение. ĉîĉek (тур.) — 1. цветы; 2. см. gul.
ĉem — река. ĉîrok — сказка, рассказ, притча.
ĉemil — 1. ручка (у посуды); 2. тех. ры- ĉîya — гора.
чаг; 3. тех. вилка; 4. кольцо, пер- ĉilk — 1. (курм.) капля, крапинка; 2.
стень. (сор.) грязь.
ĉeng — 1. рука; 2. горсть; 3. когтистая ĉira — светильник, лампа.
лапа, коготь, клешня; 4. курок (у ру- ĉirk — 1. грязь, гной, нарыв; 2. (сор.)
жья). кожная болезнь.
ĉep — левый, левша. ĉivîk — птичка, воробей.
ĉûk — маленький.

23
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Дд=Dd=‫د‬
Звонкий смычный звук «д», как в слове дом. В курдском языке «д» всегда твёрдый,
мягкими гласными не смягчается.

da — I. союз чтобы, дабы, с тем, чтобы; daliqîn (курм.) — свешиваться, свисать,


II. выражает направленность дей- висеть.
ствия вниз, внутрь; III. дал; IV. ну! dama — см. ĥeyîrî.
(побудительная частица), ведь. daman — I. уст. 1. откуп; 2. аренда; II.
da, dayîk, dayîdeyîk — мать. (сор.) 1. подол, пола (одежды); 2. пе-
dad (перс.) — I. мать; II. правосудие, рен. подножие (горы), склон; 3. край.
справедливость, суд, закон, право. dan — I. 1. дать; 2. ударять, бить, играть;
dadan — I. 1. закрывать 2. разжигать 3. см. dayîn; II. приставка, употреб-
(огонь, печь); II. опускаться, садиться ляется в конце слова в смысле: вме-
(на крышу, на дерево). стилище.
dadgeh — суд. danan, danîn, datîn — 1. класть, раскла-
dager — 1. возвращение, возврат; 2. дывать; 2. ставить, расставлять; 3. по-
сворачивание, поворот. ставить, установить, устанавливать
dagirtin — 1. наполнить, заполнить; 2. (власть и т.п.); 4. устраивать, про-
захватить, узурпировать. водить (собрание и т.п.).
dahir (араб.) — появление, явление, dang — 1. пола (одежды); 2. юбка.
рождение. daniştin (сор.) — сидеть, садиться.
daẍil, daxil (араб.) — внутрь, внутри, dapîr — бабушка.
внутренний. dar — I. 1. дерево; 2. дрова, полено; 3.
daxwez — 1. требование, просьба; 2. древко; 4. палка, посох, дубина, ко-
пожелание, чаяние; 3. намерение; 4. стыль; 5. лес, древесина, дерево (ма-
потребность. териал); II. (араб.) окружность, круг,
daẍ — I. 1. страдание, мучение, боль; 2. шар; III. книжн. 1. власть, управле-
онемение (частей тела); 3. горе, пе- ние; 2. государство; III. приставка,
чаль, грусть, тоска, удручённость; II. употребляется в конце слова в
(перс.) 1. клеймо, тавро, знак, метка; смысле: держащий, владеющий,
2. синяк; 3. шрам; 4. прут, которым имеющий, способность.
выжигают клеймо; 5. перен. боль, dar û ber — I. собир. орудия производ-
печаль, горе. ства; II. лес, растительность.
daînan — см. danan. darûber — носилки.
daîr — 1. местопребывание; 2. жилище, darbest — I. 1. носилки; 2. см. çardar; II.
жилье, обитель; 3. учреждение; 4. 1. ходули; 2. подпорка; 3. оглобля; 4.
район, округ; 5. круг, окружность. виселица; 5. барак.
daîye (курм.) — причина, повод, претен- das (перс.) — серп.
зия. datîn — см. danan.
daê — форма обращения к матери, davî (араб.) — 1. светлый; 2. худощавый,
букв. мать, матушка. тонкий.
dawa (сор.) — см. de’w.

24
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
dawî — 1. конец, окончание, исход; 2. delal (курм.) — I. 1. прелестный, очаро-
результат, следствие. вательный, обаятельный, красивый,
dawîn — последний, конечный, оконча- приятный; 2. дорогой, любимый, ми-
тельный. лый, обожаемый; 3. капризный; 4.
dayim (араб.) — 1. вечный, постоянный; нежность, кокетство; II. глашатай,
2. непрерывный; 3. длительный. вестник.
dayîn — 1. давать, отдавать, выдавать, delale (араб.) — указание, доказатель-
сдавать, раздавать, подавать. ство.
dayîr (араб.) — местопребывание, жи- delq (курм.) — одеяние дервишей, вла-
лище. сяница, ряса.
dayîre (араб.) — круг, окружность. delẍe, delqe (тур.) — волна, вал, шторм.
de — I. см. deh; II. межд. (выражает delîl — I. (араб.) 1. пример, образец; 2.
подбадривание, понуждение) а ну! а путеводитель, доказательство, аргу-
ну-ка! давай-ка! III. частица же, мент, основание, повод, довод; 3.
ведь. также уст.: наставник, учитель; II.
debar, debir (курм.) — 1. пища, еда, (перс.) 1. проводник, вожатый; 2.
продукты питания, провиант, продо- предводитель, руководитель, вождь;
вольствие; 2. корм, фураж. III. 1. низкий, презренный, ничтож-
debîr (перс.) — I. писец, писарь; II. куз- ный; 2. бедный, несчастный; 3. уни-
нец. женный.
debir, debar (араб.) — 1. пища, еда, deling — нижняя часть шаровар.
продукты питания, провиант, продо- dem — I. (перс.) период, эпоха, момент,
вольствие, корм, фураж; 2. см. ȓizq, пора, период времени, время, вре-
xwerin û vexwerin. мена; II. (курм.) целина, не подвер-
def — музыкальный инструмент, разно- гавшаяся обработке земля.
видность бубна. dem û dezgeh — порядок, создание,
defîne — сокровище, клад, казна. учреждение.
defter (перс.) — тетрадь, книга. dem û dewran — эпоха, время.
deh — 1. числ. десять; 2. десятка. demam (от араб. dhimam) — право,
dehl (араб.) — лес. защита, безопасность.
dexes (курм.) — завистник, клеветник. deman — I. (перс.) быстрый, скорый; II.
dexîl (араб.) — пришелец, посторонний. уст. дань, подать.
dexil (араб.) — I. 1. внутрь, внутри; 2. demanê — 1. когда; 2. в то время, когда;
внутренность; II. 1. доход, приход, 3. тем временем; 4. пока.
прибыль, барыш; 2. касательство, от- demîn (курм.) — характер, натура, при-
ношение. вычка, навык.
deẍel (перс.) — I. 1. поддельный, фаль- den (араб.) — краска, окраска, цвет.
шивый; 2. коварный, лукавый; II. deng — 1. голос, звук; 2. слово; 3. шум,
плут, хитрец. крик.
deq — I. (курм.) 1. пятно; 2. веснушки; 3. deng hilanîn — слышать, услышать.
татуировка; 4. инкрустация; II. (сор.) deng hildan — повышать голос.
гладкий, лощёный. dengneker — молчун, молчаливый, ти-
deqe, deqîqe (араб.) — 1. минута; 2. хий, спокойный.
мгновение. deng û bas (сор.) — новости, известия.

25
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
deng û his — всякого рода слухи, разго- derhal — 1. огромный, беспредельный;
воры, молва. 2. трудный; 3. безнадёжный (о боль-
der — I. (курм.) место; II. (перс.) ущелье, ном); 4. безвыходный, невыносимый,
горный проход; III. нар. 1. вне, сна- затруднительный (о положении); 5.
ружи; 2. кроме, за исключением; 3. см. yekser.
указывает на направленность дей- derheq — по поводу, в отношении, от-
ствия изнутри (ср. русск. из); 4. носительно, о, насчёт.
книжн. в, внутри. derxistin (курм.) — 1. выносить, выво-
der û dor, dor û hêl — окрестности. дить, вывозить; 2. вынимать, вытас-
derander — 1. есть здесь, там и здесь; 2. кивать, изгонять; 3. добывать; 4. вы-
неопрятный, неорганизованный черпывать; 5. высовывать; 6. выго-
(стиль жизни). нять, изгонять, исключать; 7. мат.
deranîn — 1. выносить, выводить, выво- вычитать.
зить; 2. вынимать, вытаскивать; 3. derî (перс.) — I. 1. дверь, ворота, вход,
выгонять, изгонять; 4. мат. вычитать; выход; 2. горлышко, край (посуды); II.
5. производить, выпускать. снаружи, на улице.
derb (курм.) — I. 1. удар, стук; 2. вы- derîn — см. deranîn.
стрел; 3. мгновение, минута; II. см. dermal — I. 1. двор, место перед домом;
derbûn. 2. улица; 3. снаружи, вне, на улице,
derbaz (курм.) — переход, проход, пе- на дворе; II. см. dermalî.
реправа. dermalî — 1. приданое невесты (обычно
derbûn — 1. выходить наружу; 2. рас- скот, остающийся её собственно-
крываться, открываться; 3. нарывать. стью в доме мужа); 2. животное,
derd (перс.) — 1. боль, болезнь, недуг; скотина.
2. мука, мучение, страдание; 3. горе, derman — лекарство, средство (лечеб-
скорбь, печаль, тоска; 4. беспокой- ное).
ство, забота, жалость. ders (араб.) — 1) урок, занятие; 2. класс.
derd û kul, kul û derd — боли, тревоги, derwêș (перс.) — дервиш, нищий, бед-
муки. няк.
Derdaîl — архангел; в езидской космо- der û ber — собир. ходы и выходы.
гонии выступает как учитель, покро- derva — 1. вне, снаружи, на улице, на
витель обители (пристани) на земле дворе, за пределами (чего-л.); 2.
и на небесах. извне, с улицы, со двора.
derd kişandin — мучиться, страдать. derya (перс.) — 1. море; 2. см. behr.
derece (араб.) —1. отдел, отделение; 2. derz (курм.) — 1. трещина, щель, рассе-
разряд, степень; 3. градус; 4. отрасль, лина; 2. царапина; 3. шов, рубец.
область (науки и т. п.). derzî — игла.
dereng — поздно, долго. derizandin (сор.) — I. 1. колоть, раскалы-
derew — ложь, враньё, неправда, об- вать, разрубать, рассекать, расщеп-
ман, фальшь. лять, делать трещину; 2. царапать; II.
derewîn (курм.) — лгун, лжец, обман- 1. раскалывание, разрубание, рассе-
щик. чение, расщепление; 2. царапанье.
derge, dergeh (перс.) — ворота, дверь, dest — 1. рука, рукоятка; 2. (сор.) вид,
вход, выход. сорт, категория, группа.
dergevan — страж, сторож, привратник. bi dest û lep — быть храбрым (в драке).

26
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
bi dest û pê — активный, динамичный. de’f (араб.) — толкание, отталкивание,
deste — связка, букет. толчок.
destek (перс.) — 1. группа, отряд, пар- de’n — зерно.
тия; 2. пачка, связка; 3. вязанка de’s — серп.
(дров); 4. отрез (материи); 5. ком- de’sî — 1. ость (у злаков); 2. кость (ры-
плект (одежды); 6. букет; 7. партия (в бья).
игре). de’w (араб.) — 1. иск, тяжба; 2. жалоба;
destmal (перс.) — платок. 3. претензия; 4. требование; 5. спор;
destûr (перс.) — 1. правило, порядок; 2. 6. драка; 7. битва.
право; 3. разрешение, позволение; 4. de’wat (араб.) — приглашение, свадьба.
воля. dî — I. усечённая осн. прошедшего вре-
deşt (перс.) — равнина, поле, степь, до- мени гл. dîtin; II. (сор.) 1. другой,
лина. иной; 2. следующий.
dev — 1. рот, уста, пасть, зев; 2. пред. к, dîdar — I. встреча, обмен мнениями,
в; 3. (курм.) раз. посещение; II. 1. видение, лицезре-
dev û lêv — собир. уста. ние, созерцание; 2. вид, образ, об-
deve — верблюд лик, наружность, внешний вид.
dewa — (сор.) 1. лекарство; 2. исцеле- dîhar — I. видимый, видный, явный; II.
ние. 1. дар, подарок; 2. награда.
dewam (араб.) — вечность, непрестан- dîk (араб.) — петух.
ное постоянство. dîl — пленник, плен.
dewer — крупный рогатый скот, скоти- dîlan — 1. хоровод, сопровождаемый
на. пением танцующих; 2. пение; 3. со-
dewl (курм.) — площадь, площадка, по- бир. певцы в хороводе.
ле. dîlek (тур.) — I просьба; II. 1. укор,
dewlemend (курм.) — богач, богатый, упрёк; 2. ругань.
состоятельный человек. dîn — I. (курм.) взгляд, взор; II. (курм.) 1.
dewlet — 1. богатство, достояние; 2. мо- сумасшедший, помешанный, умали-
гущество; 3. государство; 4. прави- шённый, безумный; 2. глупый; 3. су-
тельство, власть. масбродный, шальной; III. (перс.) 1.
dewr — I. (араб.) 1. круг, окружность; 2. вера, верование, вероисповедание,
круговорот, круговращение, враще- религия, совокупность религиозных
ние; 3. поворот; 4. время, период, обязанностей (мусульман); 2. идея; 3.
век, эпоха; II. (сор.) повторение. мировоззрение.
dewran (араб.) — 1. круговорот, круго- dîndar — I. 1. внешний вид, наружность,
вращение, вращение; 2. круг; 3. вре- образ, облик, обличье; II. набожный,
мя, период, эпоха; 4. перен. рок, религиозный, верующий; III. см. dîdar
судьба. I.
deyanet — 1. благочестие, религиоз- dîndarî — набожность, религиозность.
ность, набожность; 2. честность. dîn û mesheb — вероисповедание.
deyn (курм.) — I. 1. долг, иск, кредит, dîrok — 1. рассказ, повесть, новелла,
ссуда; 2. перен. обязанность, долг; II. басня; 2. история (наука); 3. собир.
1. звук, голос; 2. слово; 3. молва. лирические песни.
dezge, dezgeh — 1. станок, машина, ап- dîtin — видеть, увидеть, заметить,
парат, прибор; 2. техника; 3. порядок. найти.

27
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
dîwan (перс.) — I. 1. совет; 2. совеща- dibe — может быть, возможно, очевид-
ние, заседание; 3. учреждение; 4. но, видимо, наверное, вероятно.
приёмная, суд, трибунал; 5. власть; II. dibîb (араб.) — вошь.
диван, сборник стихотворений. diborî — I. 1. необщительный, нелюди-
dîwar (перс.) — стена. мый, держащийся особняком; 2. не-
dîyanet — представление; воззрение, родной, чужой; II. 1. отщепенец; 2.
мировоззрение. нелюдим.
dîyar (араб.) — видимый, видный, яв- didan — 1. зуб; 2. собир. зубы; 3. зубец;
ный. 4. тех. резец.
dîyar bûye — явился. didebirand — см. xwedan kir.
dîyarî — I. 1. видимость, явность, оче- dido, du — числ. два.
видность; 2. представление, понятие; digel — вместе, совместно.
II. подарок. diha — 1. ещё, больше, ещё больше,
dîz — 1. глиняный горшок, котёл, ка- ещё сильнее; 2. уже.
стрюля с ручками (для варки пищи); dihêwistin — см. gerîn.
2. колено. dihingive — двигается.
dê — I. см. da; II. частица, выражающая dijmin — враг, неприятель, противник,
будущее время; III. межд. (выража- недруг.
ет подбадривание) а ну! а ну-ка! да- dijwar — 1. трудный, тяжёлый, слож-
вай-ка! IV. (сор.) деревня, село. ный; 2. тягостный.
dêl — I. хвост; II. 1. сука; 2. самка. dik’an — лавка, ларёк, магазин, духан.
dêm — I. 1. лицо, физиономия; 2. вид, dik’ir, zik’ir (араб.) — букв. поминание.
наружность, облик; 3. грам. лицо; II. Духовное упражнение, цель которого
(курм.) 1. влага; 2. болото; III. (сор.) — ощутить внутри себя Божествен-
неполивная земля. ное присутствие.
dêr — I. церковь, монастырь, храм (хри- dil (перс.) — 1. сердце; 2. душа; 3. перен.
стианский); II. (сор.) 1. нить; 2. ли- желание, намерение; 4. перен. сме-
ния. лость, отвага.
dêran (курм.) — I. 1. несчастный, одино- dilovan — добродушный.
кий, не имеющий крова; II. 1. изгнан- dilbar — 1. очаровательный, обворожи-
ник; 2. бедняк; III. дать. тельный, прелестный; 2. очарован-
dêrîn — 1. иметь, обладать, владеть; 2. ный, пленённый.
см. hebûn. dildar — 1. отважный, храбрый; 2. лю-
dêw — I. 1. див, демон, дьявол, злой бовник, возлюбленный, дорогой; 3.
дух; 2. чудовище; 3. великан, испо- сердечный, задушевный.
лин. dildarî — 1. отвага, храбрость; 2. лю-
di — I. пред. 1. в. 2. на; 3. у; 4. из, от, с; II. бовь; 3. сердечность, задушевность;
см. din. 4. забава, утешение.
dihozê, dirozê — I. особая форма молит- dilezînin — торопятся.
вы с поминанием имён езидских свя- dilgîr, dilxoş — приятный, привлека-
тых угодников; II. 1. (сор.) производ- тельный, восхитительный.
ное от hoz в знач. семья, фамилия; 2. dilgir — I. 1. сердитый; 2. обиженный; 3.
народ; III. производное от di roj(z)e печальный; II. (сор.) пленительный,
каждодневная молитва. очаровательный.
dia’ — см. dua’. dilq — см. nîgar.

28
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
dilqrêş — чёрное одеяние дервишей. dişidînin — см. şidandnin.
dilovan — 1. чувствительный, мягкосер- ditir (сор.) — 1. другой, иной; 2. следу-
дечный, благодушный; 2. задушев- ющий; 3. числ. второй.
ный, сердечный, трогательный; 3. divêt — 1. может быть, возможно, веро-
нежный, ласковый. ятно, очевидно; 2. должно быть; 3.
dilpîs — 1. неискренний, нечистосер- нужно, надо, необходимо.
дечный; 2. (сор.) ревнивый. diyar — I. 1. страна, область, край; 2.
dilreq (сор.) — жестокосердный, жесто- владения; 3. царство, королевство; II.
кий. круг, окружность; III. лощина; IV. 1.
dilvekirî — приятный, приветливый, отношение; 2. в отношении, по пово-
сердечный. ду, относительно, о, об; 3. по направ-
dimdim — книжн. крепость, цитадель. лению к...; V. 1. дом, жилище; 2. ме-
din — 1. другой, иной; 2. числ. второй. стопребывание; VI возвышенность,
diȓ, duȓ (араб.) — жемчужина, жемчуг. холм, бугор.
diȓa sipî — белая жемчужина — религия diyarîkirin — дарить.
Ислам («полное подчинение», связь diz — вор, воровка.
с белым светом). dod, dot — 1. дочь; 2. девушка; 3. сино-
diȓa sor — красная жемчужина — ȋrfen нимы: kîj, qîz, keĉ.
(ирфан), внеопытное знание (гнозис, doda şidêt — сиротство (без матери).
связь с красным). doje, dojeh (перс.) — 1. ад; 2. см. (араб.)
diȓa zer — золотистая жемчужина — cehenem.
ȋman (иман), вера, свет, убеждение; dojî — 1. ад; 2. зло; 3. несчастье.
второе, более высокое состояние dol — I. (курм.) 1. потомок, отпрыск,
(средний уровень) религиозности в наследник; 2. потомство, род, поро-
понимании суфиев (вера, вероиспо- да; 3. бран. отродье; 4. зародыш; II.
ведание, связь с жёлтым). кожаный шнур; III. (сор.) 1. овраг; 2.
diran — см. didan. лощина, долина.
dirandin — рвать, разрывать, раздирать, dolîdang (курм.) — чулок (носок), подвя-
терзать. занный к верёвке, куда кладут по-
dirêj — 1. длинный, продолговатый; 2. дарки детям во время колядок.
долгий, длительный, продолжитель- domam — двоюродная сестра, род-
ный; 3. протянутый, вытянутый. ственница.
diȓîn — рваться, разрываться, быть рас- dor — I. 1. очередь; 2. смена; 3. поря-
терзанным. док; 4. закон; II. (араб.) 1. окрест-
dirb (курм.) — ход, проход, выход. ность, окружность, круг; 2. раз.
dirinde — дикое животное. dorber, dor û ber — 1. края (чего-л.); 2.
diroc — см. derewin. окрестности, пригород; 3. перифе-
diroz — уст. проклятие, анафема. рия, провинция; 4. среда, окружение;
dirust (перс.) — I. 1. правильный, вер- 5. кругом, вокруг.
ный; 2. правдивый, честный; 3. спра- dost (перс.) — 1. друг, приятель; 2. воз-
ведливый; 4. организованный, нала- любленный; 3. кум.
женный; II. 1. правильно, верно; 2. dotin — доить.
правдиво, честно; 3. справедливо; 4. dozdeh — числ. двенадцать.
организованно. du — числ. два.

29
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
dua’ (араб.) — 1. молитва, заклинание, dû — I. пред. 1. вслед, следом, за, по
благословение; 2. зов, просьба, следам, позади; II. дым, копоть; III. 1.
мольба прошение 3. хвала, восхва- средство (лечебное); 2. перен.
ление, благодарение (Богу); 4 аму- надежда.
лет. dûman (курм.) — туман.
duber — двойной, дважды. dû û dûman, dû û dûxan — густой туман.
duh — вчера. dûşem — понедельник.
duxan (араб.) — дым, туман, мгла. dûr — далёкий, далеко, прочь.
dunîya (араб.) — мир, свет, вселенная. dûv (курм.) — I. 1. хвост, курдюк; 2. зад;
dupiştk — скорпион. II. вслед, следом, за, позади.
durzî — 1. отступник; 2. негодяй, мерза- dûz (курм.) — 1. прямой, ровный, пра-
вец, наглец; 3. вероотступник. вильный; 2. прямо, ровно.

30
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Аа=Ee=‫أ‬
Неогублённый твёрдый звук среднего ряда «э», как в слове этот.

ebadet (араб.) — 1. богослужение, по- exlaq (араб.) — 1. характер, свойство


клонение, почитание, культ; 2. характера; 2. мораль, нравствен-
набожность. ность; 3. привычка.
ebed îl-axir (араб.) — 1. вечно, навсегда, exsîr — см. hêsîr.
бесконечно; 2. см. heta hetayê, t’im û extîyar — I. см. ixtîyar; II. 1. право, права,
t’im. полномочия; 2. возможность; 3. воля,
ebûr (араб.) — I. 1. средства к жизни, желание; 4. выбор.
средства к существованию, прожи- extiyarê mergêhê — сан духовного гла-
точный минимум; 2. жизненный вы езидов, сопровождаемый титу-
путь; 3. жизнь, существование; II. 1. лом bavê șêx — отец шейхов. Этот сан
стыд; 2. скромность; 3. честь, репута- наследуют представители рода шей-
ция. хов Фахрадин.
eda (араб.) — I. 1. платёж, уплата, рас- ejder — 1. тигр; 2. барс; 3. перен. вели-
чет; 2. уплачиваемая сумма; II. ис- кан.
полнение, осуществление. ejdeha (перс.) — I. 1. миф. дракон, чудо-
efendî (тур.) — господин. вище; 2. перен. верзила, детина, ве-
eferim — 1. молодец, браво! 2. см. ликан; II. перен. чудовищный, огром-
aferîn. ный, исполинский.
eflak (араб.) — 1. небо; 2. перен. судьба. ejno (араб.) — 1. колено; 2. см. çok.
efsane, efsene (перс.) — уст. 1. сказка, ekber (араб.) — великий, величайший.
басня, легенда; 2. перен. небылица. eqîd (араб.) — 1. устанавливающий
efser (перс.) — 1. корона, венец; 2. ча- связь, заключающий (договор, союз и
ша. т. п.); 2. да, заключение (договора,
efsûs (перс.) — сожаление. союза и т. п.).
eger — см. e’ger. elet (араб.) — болезнь, хворь.
ehd (араб.) — 1. акт; 2. договор, усло- em, ema (курм.) — мест. мы.
вие, обязательство; 3. обещание, eman (араб.) — 1. безопасность, спо-
обет, клятва. койствие, мир; 2. пощада, спасение;
ehd û eman (араб.) — клятва, обет. 3. убежище.
ehl (араб.) — I. 1. собир. народ, люди; 2. emek (тур.) — пища, еда.
житель, обитатель; 3. гражданин; II. emîn (араб.) — 1. верный, честный, без-
1. одарённый, способный; 2. опыт- опасный, надёжный, доверенный; 2.
ный, знающий; 3. достойный. попечитель, опекун, распорядитель.
ehmeq (араб.) — 1. глупый, неумный; 2. emîr (араб.) — принц, князь, начальник.
глупец, дурак. enbî (араб.) — пророки.
eĥwal (араб.) — положение, состояние enîyet (араб.) — благосклонность, бла-
дел, обстоятельства, условия. говоление, заботливость.

31
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
enzal (араб.) — ниспосланный, ниспо- evan (курм.) — мест. указ. мн. ч. (для
слание Богом откровений. близких предметов) эти.
enzelî (араб.) — см. kevnar, her û her, evder (курм.) — 1. это место; 2. здесь,
enzel. тут.
erhemdila (араб.) — слава богу! слава evez — взамен, вместо.
Аллаху! evin (курм.) — любовь.
erê — межд. (выражает утверждение, evir (курм.) — 1. брань, ругань; 2. суро-
согласие) да. вость.
erêkirin — утверждение, подтвержде- evqas, ewqas (курм.) — столько,
ние, выражение согласия. настолько, так много.
erk’an — I. (сор.) глава, начальник; II. ew (курм.) — мест. указ. (для отдалён-
(араб.) — опора, первооснова, осно- ных предметов) тот, та, то, те.
вополагающие начала. ewa (курм.) — 1 см. ew. 2. определён-
eser — 1. корона, венец; 2. чаша. ный артикль.
eshab (араб.) — I. спутник, товарищ, ewan — мест. 1. указ. мн. ч. (для отда-
компаньон; II мн. от sahîb. лённых предметов) те.
esker (араб.) — 1. солдат, воин, военно- ewaze — слух, молва, слава, извест-
служащий; 2. собир. войско, армия. ность.
esmer (араб.) — коричневый, смуглый, ewlȋya (араб.) — друзья Господа, свя-
смуглая, брюнет, брюнетка. тые, а также правители, руководите-
esnaf (араб.) — I. 1. знаток; 2. ветери- ли.
нар; II. группа, класс. ewder — то место, там.
esrar (араб.) — 1. тайна, секрет, тайная ewle (араб.) — 1. первый, первоначаль-
мысль; 2. тайная любовь. ный; 2. во-первых.
eşk — I. вид, образ; II. (сор.) 1. слеза; 2. ewled (араб.) — 1. ребёнок, дитя; 2.
собир. слёзы. сын; 3. дочь; 4. потомок, отпрыск.
eşkere (перс.) — явный, очевидный. ewlî (араб.) — I. святой, священный; II.
eşq (араб.) — 1. любовь, страсть; 2. ра- этаж, ярус, балкон.
дость, веселье; 3. интерес, вооду- ewr (курм.) — облако.
шевление. eywan (араб.) — 1. веранда, терраса,
etay (араб.) — дар, подарок. балкон, крыльцо; 2. дворец, палата.
etles (перс.) — 1. сатин; 2. атлас. ez (курм.) — мест. я.
ev (курм.) — мест. указ. для близких ezara (курм.) — плачущий, рыдающий.
предметов этот, эта, это, эти, эти. Ezazîl (араб.) — архангел, глава всех ан-
eva (курм.) — 1. мест. указ. ед. ч. (для гелов и посланник божьего трона.
близких предметов) этот, эта, это; 2. Ezdan — Творец.
определённый артикль. ezelî (араб.) — 1. судьба; 2. вечность.
ezîr — тайна, секрет.

32
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

А а = E’ e’
Гласный заднего ряда нижнего подъёма, неогублённый. Аналога в русском языке нет,
по произношению близок к звуку «а» в слове охотник. В начале слова он всегда крат-
кий и произносится с легким смыканием голосовых связок, в середине слова этот звук
произносится как удлинённое «а».

e’bd (араб.) — 1. человек; 2. собир. лю- e’dû (араб.) — 1. противник, неприя-


ди, народ; 3. поклоняющийся богу, тель, недруг, враг.
раб божий; 4. невольник, раб; 5. раз- e’fat — 1. герой, богатырь, борец; 2.
новидность дервишей. храбрый, отважный.
e’bdal (араб.) — 1. бедный, неимущий, e’firandin (перс.) — 1. творить, созда-
нищий; 2. несчастный; 3. см. aşiq. вать, изобретать; 2. создание, изоб-
e’bid (араб.) — поклоняющийся. ретение, творчество.
e’cel (араб.) — 1. поспешность, тороп- e’fû (араб.) — прощение, извинение,
ливость, спешка; 2. скоропостижная, помилование.
внезапная смерть; 3. конец жизни, e’ger (курм.) — союз если, в случае, ес-
смертный час. ли.
e’cem (араб.) — перс. e’gît (тур.) — 1. отважный, храбрый,
e’cêb (араб.) — 1. удивление, изумле- бравый; 2. герой, джигит.
ние; 2. удивительная вещь, дикови- e’ql (араб.) — разум, разумение, разу-
на, чудо, диво; 3. перен. несчастье, меющий.
напасть. e’lam (араб.) — извещение, уведомле-
e’ciz — см. a’cz. ние, оповещение, сообщение, объ-
e’dalet (араб.) — 1. справедливость, явление.
правосудие; 2. мир, спокойствие. e’lem (араб.) — I. 1. мир, вселенная; II.
e’deb (араб.) — I. стыд, позор, срам; II. (сор.) знамя, флаг.
1. вежливость, учтивость, благовос- e’lî (араб.) — высокий, возвышенный.
питанность, хорошие манеры; 2. e’lîl (араб.) — слабый, немощный,
скромность, стыдливость. больной.
e’det (араб.) — 1. обычай, правило, за- e’lim (араб.) — знающий, сведущий,
ведённый порядок, привычка; 2. учёный.
нрав, характер; 3. адат (мусульман- e’liyî (араб.) — высокий.
ское обычное право). e’m (араб.) — общий
e’dîl (араб.) — 1. равный; 2. соперник; 3. e’mbar (араб.) — склад, кладовая, хра-
кораническое (29) имя Аллаха в зна- нилище, амбар.
чении Беспритрасный, Безошибоч- e’md (араб.) — цель, умысел, намере-
ный, Справедливый. ние.
e’dilayî (араб.) — 1. справедливость; 2. e’mel (араб.) — I. 1. дело, работа, заня-
мирная, спокойная жизнь, мир, спо- тие; II. 1. действие (религиозное); 2.
койствие. применение знаний на практике (де-
яния); 3. совершение добрых дел; 4.
богоугодные деяния.

33
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
e’mir (араб.) — I. 1. жизнь; 2. возраст; II. e’sl û fesl, e’sl û e’sas — происхождение,
1. приказ, приказание, повеление, корни.
распоряжение, команда; 2. воля, e’sman (перс.) — небо.
право; 3. позволение, разрешение; 4. e’sse (араб.) — 1. обязательно, непре-
власть; 5. полит. режим; III. 1. нечто; менно, безусловно, несомненно; 2.
2. мироздание. постоянно, всегда; 3. действительно.
e’mûm (араб.) — общность, всеобщ- e’șîr (араб.) — I. 1. кочевое племя; коче-
ность, совокупность. вой народ; кочевая община; 2. член
e’mme (араб.) — охватывать. кочевой общины; 3. собир. кочевые
e’nyat (араб.) — 1. милость, благоволе- курды; II. перен. благородный, от-
ние, благосклонность; 2. заботли- важный, доблестный, мужественный
вость. (о кочевниках).
e’nî (курм.) — 1. лоб; 2. передняя часть, e’şîret (араб.) — I. 1. крупный союз пле-
перед. мён с военной организацией, общи-
e’nîşk (курм.) — локоть. на; 2. собир. курды-кочевники; II. 1.
e’rbab (араб.) — I. 1. старейшина, старо- племя; 2. род.
ста (деревни, городского квартала); e’t’ar (араб.) — бакалейщик.
2. владелец, хозяин, господин; 3. де- e’vdal — см. e’bdal.
ятель; 4. знаток, специалист; II. цель, e’vel (араб.) — см. e’wil.
намерение, желание. e’wil (араб.) — 1. первый, начальный,
e’rd (араб.) — 1. земля, почва; 2. страна. первоначальный; 2. сперва, сначала,
e’reb (араб.) — араб. вначале; 3. во-первых; 4. кораниче-
e’rebe (араб.) — арба, телега, повозка, ское (73) имя Аллаха в значении Из-
воз. начальный и Предшествующий.
e’refe (араб.) — знать, познавать. e’wr (курм.) — облако, туча.
e’resat — судный день, день воскреше- e’yal — семья, семейство.
ния. e’yan (араб.) — 1. видный, видимый,
e’rif (араб.) — знающий, сведущий, различимый; 2. явный, ясный, со-
мудрый. вершенно очевидный.
e’rş (араб.) — 1. небесный свод, небо- e’yb (араб.) — стыд, позор, срам.
свод; II. трон, престол; III. (курм.) ко- e’yd (араб.) — праздник, торжество; 2.
пьё. см. cejn.
e’rz — I. 1. доклад; 2. предложение; 3. e’yd û e’rafat (араб.) — канун и день ре-
прошение, заявление; II. (сор.) земля; лигиозного праздника.
III. ширина; IV. (курм.) 1. честь; 2. со- e’yn (араб.) — 1. око; 2. родник, ключ,
бир. семья. источник.
e’rz û e’yal — 1. собир. жена и дети, до- e’ynat (араб.) — 1. упорство, упрямство
мохозяйство, семья; 2. см. k’ulifet 2. 2. сопротивление; 3. ненависть; 4.
e’sas (араб.) — основа, база, опора. бунт.
e’sl (араб.) — 1. происхождение; 2. се- e’zeb — 1. мучение, мука, страдание,
мья, род, племя; 3. природа, натура, истязание, пытка; 2. притеснение,
свойство; 4. корень, сущность, осно- гнёт, насилие; 3. кара, наказание.
ва, исходная точка; 5. оригинал, под- e’zel (араб.) — безначальность.
линник.

34
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
e’zelî (араб.) — 1. вечный, непреходя- e’zîmet (араб.) — приглашение (в гос-
щий; 2. судьба, рок. ти), приём, угощение.
e’zet (араб.) — I. см. e’zîyet; II. почести, e’zîyet (араб.) — 1. мучение, страдание;
почёт, уважение. 2. мытарства, беспокойство, хлопоты,
e’zîm (араб.) — 1. высокий (трон); 2. трудности, затруднения; 3. наказа-
дивный, удивительный, великолеп- ние.
ный, прекрасный исполинский, ги- e’zîz (араб.) — 1. дорогой, милый, лю-
гантский, величественный; 3. рел. бимый, любезный; 2. почитаемый,
всевышний (эпитет бога); 4. кора- уважаемый; 3. ценный, дорогой; 4.
ническое (33) имя Аллаха в значении кораническое (8) имя Аллаха в зна-
Всеславный, Величественный, Самый чении Сильный и Могучий, Всевыш-
Прекрасный и Значительный. няя власть.

35
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Фф=Ff=‫ف‬
Глухой губно-зубной щелевой звук «ф», как в слове флот.

fadil (араб.) — почтенный. fena (араб.) — см. fana; I. уход, смерть;


fana (араб.) — небытие, исчезновение, II. 1.тленный, бренный; 2. погибший;
гибель, уничтожение, тленность, 3. пропавший, исчезнувший.
букв. уход, смерть. fend (перс.) — хитрость, лукавство,
fanî (араб.) — обречённый на смерть, на уловка, обман.
гибель, преходящий, тленный. fer — I. (курм.) 1. (одна) штука, нечет; 2.
fariq (араб.) —1. отделяющийся (от че- счётное слово для парных предме-
го-л., в т.ч. от материи), бестелес- тов (носков, перчаток, обуви и т.
ный; 2. различие. п.).
fayîde (араб.) — польза, выгода, при- feȓ (араб.) — I. 1. ценность, великоле-
быль, барыш. пие, блеск; 2. эквивалент; 3. равно-
fecir (араб.) — 1. утренняя заря, рассвет; ценность; 4. значение, важность; II.
2. название 89 суры Корана. ответвление, ветвь; III. обязательства,
feda — I. жертва; II. (араб.) пустота. закон, долг привязки, обязательства
fedî — I. (араб.) чувство стыда, стыдли- поклонения.
вость, застенчивость, целомудрие; II. feraq (перс.) — разлука.
1. риск, смелость; 2. жертва. feraset (араб.) — проницательность,
fedl (араб.) — 1. почтенный рабочий; 2. прозорливость, догадливость, сме-
земледелец. калка, смышлёность, находчивость,
fehm (араб.) — 1. разум; 2. понятли- ум.
вость, сообразительность, сметли- feraş (араб.) — I. 1. слуга, расстилающий
вость, разумение, понимание. ковёр; 2. уборщик, сторож при мече-
fehş (араб.) — брань, ругань, скверно- ти; II. зажигатель огней на могиле
словие. шейха Ади и др. святых в Лалыше.
fexm (араб.) — понимание. Ferat — река Евфрат.
fexir (араб.) — 1. слава, гордость, почёт; ferd (араб.) — 1. нечет; 2. единичный,
2. предмет гордости, украшение; 3. неделимый; 3. индивид.
перен. красота, изящество. ferc (араб.) — зрелище, толпа, сборище,
feqr (араб.) — нужда, бедность. толкотня.
feqîr (араб.) — 1. бедняк, бедный, не- ferec (араб.) — I. рассвет, утренняя заря;
имущий, нищий; 2. немощный. II. облегчение, утешение, радость.
felak (араб.) — 1. несчастный случай, fereĥ (араб.) — I. 1. радость, ликование,
несчастье; 2. смерть, гибель. веселье; 2. довольство, удовлетво-
felek (араб.) — 1. небесный свод, небо; ренность; II. многочисленный,
2. перен. судьба, рок, фортуна, сча- обильный, широкий, обширный,
стье. много, в большом количестве.
felsefe — философия. ferheng — 1. наука, знание, образова-
fem — сметливость, понятливость. ние; 2. словарь.
fen û fêl — хитрость, обман, коварство.

36
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
ferx — I. солнце; II. (курм.) детёныш; ре- fetĥ (араб.) — 1. открытие; 2. открове-
бёнок, дит; III. (араб.) цыплёнок, пте- ние.
нец. fetih — завоевание.
fericîn (араб.) — 1. смотреть, глядеть, fetihandin — гл. завоевать, покорить.
взирать, осматривать, рассматривать, feyd (араб.) — I. выгода, польза, при-
наблюдать, обозревать; 2. гулять, быль, обилие, милость, щедрость; II.
прогуливаться; 3. отдыхать. эманация, истечение.
ferikîn — 1. блестеть, сверкать; 2. про- feyz (араб.) — 1. обилие, изобилие; 2.
ясняться, становиться ясным, оче- милость; 3. щедрость; 4. польза.
видным. fezîlet (араб.) — 1. добродетель; 2. до-
feriq, firq (араб.) — 1. разница, разли- стоинство, заслуга; 3. совершенство.
чие, отличие; 2. разрыв, раскол, раз- fezil (араб.) — 1. достойный, идеаль-
ногласия. ный; 2. божественная милость, кото-
ferișt (курм.) — ангел. рая не зависит от поступков челове-
ferman (перс.) — приказ, повеление, ка.
указ, команда. fîk, fîq (сор.) — свисток, дудка.
fersend — I. 1. удобный случай; 2. выход fêl (араб.) — I. 1. действие, поступок,
из затруднительного положения; 3. деяние; 2. грам. глагол; II. 1. продел-
способ действия; 4. передышка, от- ка, интрига, плутни, козни, афера,
срочка; 5. повод, причина; II. гнев, обман, злые намерения; 2. фокус,
раздражение. трюк.
ferş (араб.) — 1. ковёр; 2. подстилка; 3. fêlbaz — хитрый, притворщик.
каменная плита; 4. расстилание; 5. fêris (араб.) — 1. герой, храбрец; 2. бо-
мощение. гатырь, гигант, исполин.
ferz (курм.) — I. 1. важный, серьёзный, fêt — см. hizir.
нужный, необходимый; 2. обязан- fêz — выше, наверху.
ность; II. ритуальные нормы, выпол- fikir (араб.) — 1. идея, мысль, дума,
нение которых строго обязательно размышление, раздумье, мечта, грё-
для каждого езида. Невыполнение за; 2. созерцание, контемпляция.
фарза является грехом, за который fiqare (араб.) — 1. бедняк, нищий; 2. см.
человек будет наказан в Судный tenguvî.
День; III. см. ferd. filan — такой-то.
ferwar — I. (курм.) милость, дар, дея- filan û bêvan — такой.
ние; II. 1. блестящий, великолепный, find (араб.) — I. свеча, светильник; II. 1.
пышный; 2. бурный, шумный. тленность, бренность; 2. небытие,
fesad (араб.) — I. порча; II. 1. клеветник; исчезновение.
2. завистник; 3. провокатор, подстре- fitar (араб.) — разговение, ежевечерний
катель, интриган. приём пищи по окончании дневного
fesal — 1. благоприятный, удобный слу- поста.
чай; 2. выгодное положение. fiȓ — I. глоток; II. полёт, взлёт, порхание.
fesil (араб.) — I. акт, действие; II. 1. раз- Firanẍa (араб.) — страна франков, Евро-
дел, отдел, глава, подразделение; 2. па.
время года, сезон. fire — I. широкий, просторный; II. (сор.)
fesl (араб.) — видовое отличие, вид. много, обильный, широкий, очень;
III. (курм.) радостный, весёлый.

37
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
fireh (араб.) — см. fire III. fit — пусто!
firîn — 1. летать, порхать; 2. взлетать. fitar (араб.) — розговенье, прекраще-
firêqet (араб.) — 1. свободный, воль- ние поста.
ный; 2. спокойный, безопасный. fitîl (араб.) — I. 1. фитиль; 2. светильник,
firişte — ангел; 2. см. (араб.) milyaket. лампада; II. поворот, оборот.
firqet — разлука, расставание. fitne (араб.) — 1. вражда, распря, смута,
firqî — отличие, различие, разница. мятеж, бунт; 2. искушение, соблазн.
firotin — продавать, сбывать. fitre (араб.) — врождённая природа.
firwar (араб.) — 1. порядок, повеление, foq (араб.) — 1. наверху, в вышине, на
команда; 2. см. ferman. небесах; 2. верхний, выше.
firset (араб.) — 1. удобный случай, под- furqan (араб.) — разъединяющий, раз-
ходящий момент; 2. свободное вре- деляющий, отличающий.
мя, досуг. fûad (араб.) — душа, сердце.
fistan — I. 1. такой-сякой; 2. дескать,
мол; II. собир. проделки.

38
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Гг=Gg=‫گ‬
Звонкий смычный нёбный звук «г», как в слове герой.

ga, goy — бык, вол. gelo — частица (выражает сомнение,


gain, gaîştin — достигать, доходить, до- предположение, вопрос, удивление и
гонять, хватать. сопровождается вопросительной
gal — см. gotin. интонацией) ли, неужели, разве.
gale-gal — 1. оживлённая беседа, разго- gemar — мусор, грязь, навоз, помои,
вор, трёп. нечистоты.
garan — стадо крупного рогатого скота. gemî (тур.) — судно, корабль, пароход,
gav — I. шаг; II. время, момент. лодка.
gavan — пастух крупного рогатого скота. genc — I. 1. спор; 2. драка; 3. борьба; 4.
gawir — 1. гяур, человек немусульман- война; II. 1. сокровище, клад; 2. со-
ского вероисповедания, немусуль- кровищница, казна; III. (сор.) 1. мо-
манин; 2. вероотступник, неверую- лодой, юный; 2. перен. неопытный,
щий, нечестивый. неискушённый.
gaz — мера длины, равная трём футам genî (тур.) — гнилой, воняющий.
(113 см). gepekî — глоток (столько жидкости
gazî — I. 1. зов, вызов, призыв (на по- или еды, сколько может поме-
мощь), крик, клич; 2. воззвание; II. 1. ститься за щекой).
(курм.) убитый за (мусульманскую) ger — I. см. e’ger.
веру; 2. (сор.) воитель. geȓ — I. 1. круг, окружность, орбита; 2.
gazin — жаловаться, выражать недо- площадь, арена; 3. вращение, круго-
вольство. вращение, круговорот, циркуляция,
gazind kirin, gozin kirin — пожаловаться. оборот; III. долина, ложбина, лощи-
geda (перс.) — нищий, нищенствующий, на, котловина; III. (сор.) 1. беспокой-
бродяга. ство, забота, хлопоты; 2. горе.
gede (курм.) — 1. жалкий человек; 2. gerandin — водить.
мальчуган; 3. человек незнатного gerdan — бродяга, нищий.
происхождения; 4. слуга. gerden (перс.) — 1. шея; 2. горло, глотка.
gef (сор.) — угроза, устрашение. gerek (тур.) — I. нужно, необходимо,
geh, ge — 1. время, временами, иногда, надо, следует; II. (сор.) четверть (го-
то... то...; 2. см. carna. да, часа, луны и т. п.); III. (сор.) рай-
gel — I. вместе, совместно, с...; II. (сор.) он, область; IV. (сор.) один оборот
1. группа, толпа; 2. народ. (колеса и т. п.).
gele — I. см. gelek; II. 1. спор; 2. ругань. gerekî — необходимость, долженство-
gelek — 1. много, слишком много; 2. вание.
очень, весьма, сильно; 3. гораздо, geȓîn — 1. водить, вести, обводить; 2.
значительно; 4. долго. править (лошадьми); 3. управлять,
gelî — I. межд. (выражает обращение к руководить; 4. вращать, вертеть.
группе лиц) эй! эй вы! II. 1. ущелье, germ (перс.) — 1. тёплый, горячий, жар-
овраг; 2. (сор.) глотка. кий, знойный.

39
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
gernas — богатырь, герой. gêl — 1. способ, приём, метод; II. (сор.)
geş (перс.) — I. 1. цветущий, распустив- глупый, слабоумный, дурак; III. (сор.)
шийся (о цветке); 2. красивый, народ.
изящный; 3. приятный; 4. весёлый, gêle — стадо (дикие животные).
радостный; 5. сияющий, сверкаю- gêran — I. сказать, рассказать; II. 1. (сор.)
щий, блестящий; II. ход, ходьба. поворачивать, вертеть, вращать; 2.
geşe (сор.) — удовольствие, наслажде- катить; 3. водить вокруг.
ние, удовлетворение, восторг, вос- gidem (араб.) — древность, старин-
хищение, утеха, отрада. ность, антиквариат.
gevez — 1. пурпурный, ярко-красный; 2. gidî — межд. 1. (выражает удивление,
женский головной платок. вопрос, сомнение) неужели? разве?
geveze (тур.) — склочный (человек), ну! о! 2. (выражает разочарование,
сплетник. огорчение, жалобу) ах! ох! эх!
gevizîn — 1. вязнуть, валяться, погрязать gihandin — довести, догнать.
(в чём-л.); 2. мучиться, страдать. gihê — 1. доходить, достигать, доби-
gewar (сор.) — хороший, приемлемый, раться, прибывать; 2. успевать; 3.
благотворный, здоровый. расти, поспевать, зреть, созревать,
gewher — I. (перс.) 1. жемчуг; 2. мате- достигать зрелости, совершенноле-
рия, сущность; II. 1. драгоценность, тия; 4. цвести.
драгоценный камень; 2. сокровище, gihîştin — I. 1. достигать, доходить, при-
клад; 3. перен. красавица; III. образ, бывать; 2. догонять, настигать; 3.
вид. приходить, приезжать вовремя,
gewr — I. (курм.) 1. серый, сизый, бу- успевать; 4. расти, вырастать, под-
рый; 2. пёстрый; 3. светлый; II. растать, произрастать, зреть, созре-
невспаханные земли, целина; III. вать, мужать; 5. цвести; 6. сравняться,
(сор.) см. gewre. стать одинаковым; 7. постигать, по-
gewre (сор.) — большой, крупный. нимать; 8. хватать, быть достаточ-
gewrî — горло. ным.
gewrik — красавица. gihîya — 1. трава; 2. сено.
gez — I. укус; II. см. gaz. gijnîj (сор.) — проливной дождь.
gîha (перс.) — 1. трава, зелень; 2. сено; gilî — слово, речь, разговор.
3. растение. gincir — собир. лохмотья, тряпьё, рвань.
gîrfan (сор.) — карман. gir — I. 1. большой, крупный, рослый; II.
gîro — схватка, стычка. холм, возвышенность, сопка; III. см.
gîyan (перс.) — 1. душа, дух; 2. тело. girtin; IV. 1. чесотка, короста, зуд,
gêdûk (курм.) — ущелье, овраг, горный раздражение; 2. перен. любовь,
перевал, горный проход. страсть; 3. перен. возбуждение; 4.
gêhan — мир, вселенная. перен. раздражение.
gêj — 1. поражённый, ошеломлённый, giȓ (сор.) — круг, круговое движение.
растерянный; 2. помешанный, сума- giȓ û ȓik — упрямство, упёртость.
сшедший, обезумевший; 3. сума- giran (перс.) — 1. тяжёлый, веский; 2.
сбродный, взбалмошный; 4. поте- трудный, сложный; 3. крупный,
рявший сознание; 5. вращение. большой, массивный; 4. беременная;
5. дорогой, высокий, большой (о
цене).

40
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
giranî (перс.) — тяжесть, бремя. gopal (перс.) — дубина, палка, трость,
girav — I. см. girêv; II. (сор.) заключён- палица, булава.
ный, арестованный, задержанный; III. gor (сор.) — 1. дичь; 2. охота;
(курм.) 1. холм, возвышенность; 2. goȓ — 1. могила, гробница; 2. (сор.)
остров; 3. залог. онагр.
girî — плач, рыдание. goran — 1. непонимающий, несведу-
girîng — важный. щий, незнающий; 2. отсталый.
giryandin — заставить плакать, доводить gore — носки.
до слёз. gorî — I. жертва, жертвенное животное;
girȋvan (курм.) — отличительный знак, II. равный, одинаковый, подобный.
метка, тесьма на вороте священной goristan — кладбище.
рубашки, символ принадлежности к gornep’șîk (курм.) — упырь, вурдалак,
езидской вере. вампир, оборотень, разоритель мо-
girê — 1. узел, бант; 2. связка; 3. клубок; гил.
4. шишка, опухоль, нарост (на теле, goşe (перс.) — 1. угол; 2. сторона угла; 3.
на дереве); 5. сустав (пальца). фланг.
girêdan — 1. завязывать, связывать; 2. goşt (перс.) — мясо.
перен. устанавливать связь, заклю- gotin — I. см. bêj; II. 1. высказывание,
чать союз. речь, выражение, рассказывание,
girêv — залог, заклад, задаток, ставка. повествование; 2. слово; 3. грам.
girtî — схваченный, пойманный, аресто- предложение.
ванный, заключённый, пленный. gotûbêj, got û bêj — дискуссия, диалог.
girtin — 1. взять, брать, хватать, схваты- goy — см. ga.
вать, охватывать, захватывать; 2. goya, goyî — см. bêj.
нанимать (кого-л., что-л.); 3. закры- goyîk, go (сор.) — 1. шар, мяч; 2. клубок.
вать, покрывать, запирать; 4. заде- govek (тур.) — 1. круг, окружность, ор-
вать; 5. перен. задеть, затронуть (за бита; 2. шар; 3. прям., перен. арена;
живое). 4. радиус; 5. объём; 6. перен. род,
gir û gal — (сор.) I. 1. лепечущий; 2. поколение.
болтливый; II. болтун. govend — хоровод, хороводный круг.
gişk — 1. все, всё; 2. целиком, полно- gu, guh — ухо, слух.
стью. guhar — серьги, подвеска.
gişt — 1. все, всё, весь; 2. целиком, пол- guhastin — 1. менять, переменять, сме-
ностью; 3. общий, всеобщий. нять, обменивать, изменять; 2. отме-
givir (курм.) — переваривание, усваива- нять; 3. переносить, переводить, пе-
ние (пищи). ревозить, перемещать, переселять; 4.
go — I. см. gotin; II. (перс.) 1. шар, мяч; 2. грам. склонять, спрягать.
клубок; III. см. govek; IV. см. goyîk. guhdar — I. 1. слушающий, слушатель; II.
gog — мяч, шайба. 1. послушный; 2. настороженный,
gol — I. (тюрк.) 1. озеро, пруд, лужа; II. бдительный, внимательный.
(сор.) 1. пёс; 2. самец. guh dêran — слушать.
gom — I. (курм.) овчарня, хлев; II. (сор.) guhêr — I. 1. менять, сменять, изменять,
озеро, пруд, омут. переменять; 2. перемещать, перево-
gon (перс.) — род, вид, цвет. дить; II. 1. изменение, перемена, об-
мен; 2. перемещение, перевод.

41
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
gul — I. (перс.) 1. цветок; 2. роза; II. низ- guȓ — I. 1. чесотка, парша; 2. зуд; 3. пе-
кий (о росте). рен. страсть; 4. перен. возбуждение;
gulan — май. II. 1. сильный, усиливающийся (о
gulav — 1. розовая вода, духи, одеко- пламени, о ветре, о страсти); 2.
лон; 2. благовоние. скорый, быстрый, стремительный; 3.
gulik û gulabend — красочный и богато воспламеняющийся, вспыхивающий;
изукрашенный. III. 1. угроза; 2. самодовольство, са-
gulover — круглый, шарообразный, монадеянность, самоуверенность; IV.
сферический. (курм.) согласие, послушание, пови-
gule — пуля. новение.
gulî — 1. локон, коса; 2. собир. локоны, gurc — I грузин; II. (сор.) 1. ловкий, про-
кудри, косы. ворный, живой; 2. сообразительный;
guman (перс.) — 1. надежда, вера; 2. 3. смелый, отважный.
мнение, предположение; 3. дума, gurmijîn — воспламенять, поджигать,
мысль; 4. подозрение, сомнение; 5. розжигать (огня).
желание, чаяние. gurz — I. 1. сноп; 2. вязанка, связка; 3.
gund — 1. деревня, село; 2. посёлок, се- тюк, кипа; 4. пучок; II. палица, булава,
ление. дубина с круглым наконечником.
guneh (перс.) — 1. вина, проступок, грех, gustîl — 1. обручальное кольцо; 2. пер-
преступление; 2. наказание; 3. жа- стень.
лость, сожаление. guya — как будто, якобы.
gunehbar (сор.) — преступник, уголов- gûft — (сор.) поэт. 1. слово; 2. разговор.
ник. gûşî — гроздь, кисть (винограда и т. п.).
gunehk’ar — грешник, виновник. gûz — грецкий орех.
gur — волк.

42
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Hh=‫ه‬
Мягкий придыхательный звук «х», как в слове хитрый.

ha — I. межд. 1. (выражает подбадри- подходить, подобать, идти (об одеж-


вание) а ну-ка! давай-ка! 2. (выража- де); II. 1. приход, приезд, прибытие;
ет огорчение) о горе! 3. (выражает 2. появление, возникновение; 3. слу-
вопрос) что? как? а? 4. (выражает чай, происшествие, событие.
изумление) да ну! разве! неужели! II. havên — 1. закваска, замес; 2. дрожжи;
1. такой; 2. так, таким образом, вот 3. сычужный фермент.
так; 3. вот; 4. да; 5. на! возьми! 6.: havîn — лето.
ha... ha... то..., то... III. (курм.) весть, havil — I. душа, дух; II. см. hawil II.
сведение, знание, осведомлённость. hawa (араб.) — напрасный, пустой,
hacet — I. (араб.) нужда, потребность; II. тщетный.
(курм.) инструмент, орудие, принад- hawak — цвет, оттенок.
лежность. hawîr — 1. кругом, со всех сторон, во
haciz (араб.) — 1. отделяющий, препят- все стороны; 2. рядом, около, возле.
ствующий; 2. преграда, препятствие. hawêtin (сор.) — 1. возбуждать, волно-
hadî (араб.) — тихий, спокойный. вать; 2. возбуждение, волнение, при-
hadîs (араб.) — рассказ, повесть, преда- ведение в возбуждение, в волнение.
ние. hawil (сор.) — страх, боязнь, ужас.
hadêr (араб.) — присутствующий. hay — I. межд. (выражает огорчение,
haj (курм.) — 1. осведомлённость, зна- сожаление) ой! ох! ай-ай-ай! II. све-
ние; 2. см. ha III. дение, знание.
han, an (курм.) — такой, тот. hayî bûm — см. agahbûm.
har — I. 1. бешеный, взбесившийся; 2. hayîm (араб.) — 1. скитающийся; 2. обе-
свирепый, жестокий, озверелый; 3. зумевший от любви.
дикий, неприручённый; 4. бушую- hazîn (араб.) — печаль, горе, страдание.
щий, грозный; 5, сильный, значи- hazir (перс.) — 1. готовый; 2. присут-
тельный; II. жаркий, знойный. ствующий.
hawêj — зависть. hazir û nazir — вездесущий и всевидя-
hay — сведение, знание. щий.
hased — 1. зависть; 2. ненависть. hebûn — I. 1. быть, существовать,
hasil (араб.) — I. имеющееся; II. 1. со- иметься; 2. находиться, пребывать; II.
бир. продукция; 2. собир. урожай; 3. 1. бытие, существование, наличие; 2.
результат, итог; 4. выгода, барыш, состояние, имущество; 3. хозяйство.
доход, имеющееся. hecac — облако, туча.
haşa huzûra (араб.) — о присутствующих hecr (араб.) — разлука.
не говорят, это не относится к при- hedî (сор.) — дар, подарок, приноше-
сутствующим. ние, гостинец.
hatin — I. 1. приходить, приезжать, при- hedimîn (араб.) — разрушаться, гибнуть.
бывать, доходить; 2. появляться, воз- hef — 1. числ. семь; 2. см. ĥeft.
никать; 3. происходить, случаться; 4. heger — 1. союз если; 2. частица ли.

43
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
hejar (сор.) — 1. худой, тощий; 2. бед- hemdîn (араб.) — единоверец.
ный, неимущий. henardin (сор.) — посылать.
heke — союз если. hend (сор.) — 1. некий, некоторый; 2.
heq (араб.) — 1. право, воля; 2. истина, несколько.
правда, действительность; 3. закон; henda — 1. сторона, направление; 2.
4. плата, вознаграждение за труд, за- пред. около, возле, рядом, подле, у,
работок; 5. цена, стоимость; 6. связь, к.
отношение. hendî — I. 1. несколько; 2. столько-то; II.
heqî — I. 1. истина, правда, действи- некоторые.
тельность; 2. правдивость, искрен- henêr — см. henardin.
ность; 3. справедливость; 4. закон- her — I. 1. каждый, всякий; II. 1. лишь,
ность. только; 2. всегда, постоянно, вечно;
heqîq — 1. истинный, действительный. 3. постоянный, вечный.
heqîqet (араб.) — 1. истинность; 2. см. herak’et (араб.) — движение, передви-
heqî. жение, поведение.
heqyat (араб.) — 1. право; 2. истина, heraset (сор.) — 1. охрана, сохранение;
правда; 3. плата, вознаграждение за 2. священный камень в Лалыше, воз-
труд, заработок, воздаяние. ле которого, согласно поверью, вер-
hela (курм.) — I. межд. а ну-ка! давай- шится суд над душой умершего ези-
ка! II. ещё, все ещё. да, прежде чем она отправится в по-
helal (курм.) — 1. поэт. лицо, жена; 2. тусторонний мир.
(араб.) полумесяц, молодой месяц. herb — война, сражение, битва, бой.
helbest (сор.) — 1. построение, соору- hercar — 1. всякий раз, каждый раз, все-
жение; 2. приведение в порядок; 3. гда, постоянно, обычно; 2. всегдаш-
сочинение (стихов); 4. стихи, стихо- ний, постоянный, обычный.
творение. herçî — I. 1. тот, кто; 2. тот, который; 3.
helbet (араб.) — конечно, разумеется. те, кто; 4. те, которые; 5. те, что; II.
helîm (араб.) — кроткий, мягкий, каждый, всякий.
нежный. herdem — всегда, постоянно, вечно.
helikî — см. mirî. here — 1. самый, самая, самое (упо-
helqe — I. (араб.) 1. круг, кружок; 2. об- требляется для образования пре-
руч, обод, кольцо; 3. петля; 4. пояс- восходной степени прилагатель-
ной ремень, широкий пояс; II. 1. вол- ных); 2. весьма, очень.
на; 2. буря (на море). herek’et — 1. движение, передвижение;
hem — I. (араб.) беспокойство; II. (перс.) 2. сила, мощь; 3. возможность.
также, тоже, и, вместе с тем. heret (сор.) — пора, период, время.
hema (курм.) — I. 1. всё же, всё-таки; 2. herî — самый.
только, лишь; 3. именно, как раз, herîf (араб.) — несведущий, незнаю-
точно. щий, невежда.
hemandin (курм.) — одобрять. herîr (араб.) — шёлк.
hember — 1. подобный, сходный, рав- herikîn — 1. двигаться, приходить в
ный, одинаковый, такой же, как; 2. движение, колебаться, дрожать, тря-
противоположный. стись; 2. течь, протекать, проливать-
hemîq (араб.) — глубокий. ся, просачиваться.
hemd (араб.) — воля.

44
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
hertim — 1. всегда, постоянно; 2. hewa — I. (араб.) 1. воздух, ветер, небо;
непрерывно. 2. погода, хорошая погода, 3. климат;
hertişt — всё. II. расстроенный; III. (араб.) звук, ме-
her û her, herûher — всегда, постоянно, лодия; IV (сор.) 1. спокойствие; 2.
навечно. умеренность; 3. терпеливость; V.
heȓe — повел. форма от гл. çûn. (сор.) зря, напрасно.
hesar — I. (араб.) 1. ограда; 2. заграж- hewar — 1. крик о помощи; 2. призыв,
дение; 3. осада, блокада; 4. засада; II. воззвание; 3. тревога; 4. помощь,
см. hevsar. подмога, подкрепление (по трево-
hesp — конь, лошадь. ге).
hesret (араб.) — скорбь, тоска, печаль. hewes — любопытство.
hest (сор.) — 1. ощущение, чувство, hewle (сор.) — 1. помощь; 2. выгода,
эмоция; 2. вставать. польза.
hestir (араб.) — верблюд. heybet (араб.) — I. терпение, выдержка,
heşem (сор.) — 1. свита; 2. перен. вели- стойкость, выносливость; II. 1. вели-
чие, пышность. чественный вид, внушительный вид,
Heşem (араб.) — Хашимиты, ветвь ку- величие, импозантность; 2. благого-
райшитов, потомки Хашима ибн Абд вение, страх.
ад-Дара, деда пророка Мухаммада, heyam — время.
включая его самого. heye — может быть, очевидно.
heşt — 1. числ. восемь; 2. см. ĥeyşt. heye’ (араб.) — облик, фигура, привыч-
heştê — 1. числ. восемьдесят; 2. см. ка.
ĥeyştê. heyîn — I. 1. быть, существовать, нахо-
heşer (сор.) — сходка, собрание, сбори- диться; 2. быть в наличии, иметься; II.
ще. 1. бытие, существование; 2. наличие;
heta hetayê — вечно, навсегда, беско- 3. достояние, имущество, богатство.
нечно. heyî û neyî — 1. всеми владеет; 2. вла-
hev — мест. 1. друг друга, взаимно; 2. детель всех земных благ.
вместе, совместно. heyv — луна.
heval — 1. товарищ, друг, приятель; 2. heywan (перс.) — 1. крыльцо; 2. балкон,
ровесник, сверстник. веранда, терраса.
heval û hogir — друзья и знакомые. hezîran — июнь.
hevda — I. 1. спутанный, смешанный; 2. hezin — 1. грусть, печаль; 2. траур.
путаный, сбивчивый; II. путано, сбив- hezret (араб.) — 1. присутствие; 2. вели-
чиво. чество, высочество, превосходитель-
hevdeh — числ. семнадцать. ство, светлость (титулование про-
hevȓa — вместе, совместно, сообща, роков, монархов, высокопоставлен-
взаимно. ных лиц); 3. местопребывание мо-
hevȓaz — 1. склон (горы), покатость, нарха, столица; 4. святость.
скат, наклон; 2. подъём, восхожде- hîjdeh — числ. восемнадцать.
ние. hîlm (сор.) — мягкость, снисходитель-
hevȓeng — 1. одноцветный; 2. одинако- ность, добродушие.
вый, сходный, схожий, похожий. hîn — I. учёба; 2. см. hînbûn; II. 1. ещё,
hevsar — 1. уздечка, поводья; 2. вожжи. пока; 2. больше; 3. до тех пор, пока...;

45
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
4. время, момент; III см. hinek; IV. hêrs (курм.) — 1. гнев, злоба; 2. возбуж-
(сор.) 1. это; 2. то. дение; раздражительность, нервоз-
hînbûn — учиться, обучаться. ность, раздражение.
hîngê — тогда, с тех пор. hêsa (курм.) — 1. спокойный, тихий; 2.
hîv (курм.) — луна, месяц. лёгкий, простой, нетрудный.
hîvî (курм.) — 1. ожидание; 2. надежда; hêsîr — 1. пленный, заключённый, аре-
3. просьба, мольба. стант; 2. раб, невольник; 3. бедняк,
hê (курм.) — ещё, пока ещё, опять. нищий.
hêbet — см. heybet. hêsir — см. hêstir II.
hêcet (араб.) — 1. довод, доказатель- hêstir — I. (араб.) 1. мул, лошак; 2. вер-
ство, аргумент; 2. спор. блюд, дромадер; II. (перс.) собир.
hêç — I. (перс.) 1. ничто, ничего; 2. ника- слёзы.
кой; II. 1. ничтожный, незначитель- hêşta (сор.) — 1. ещё, все ещё, до сих
ный; 2. никудышный, плохой; 3. пор; 2. по-прежнему; 3. тем не ме-
напрасный, пустой; III. (араб.) ярост- нее.
ный, неистовый, бешеный. hêtûn — 1. угли, головёшки; 2. прах.
hêdî — 1. тихо, осторожно, спокойно, hêvî — надежда, упование.
потихоньку; 2. медленно; 3. см. hadî. hêwir — 1. остановка, стоянка; 2. стан,
hêj — 1. ещё, пока ещё, все ещё; 2. лагерь, привал.
только, лишь; 3. лишь тогда. hêwirîn — 1. делать привал, остановку,
hêja — I. 1. сейчас, теперь, в данное располагаться лагерем, размещаться,
время, только что, недавно; 2. толь- устраиваться, квартировать; 2. скап-
ко, лишь; 3. ещё, все ещё; II. 1. цена, ливаться в одном месте, сосредото-
стоимость; 2. перен. ценность, досто- чиваться.
инство. hêwișandin (курм.) — 1. жалеть; 2. ща-
hêjî hure — лишь маленькие. дить, пощадить; 3. экономить, избав-
hêl — I. см. hiştin; II. 1. верх; 2. высота, лять, избавить, сэкономить; 4. уде-
вышина, возвышенность, подъём; III. лять, уделить; 5. беречь, поберечь.
1. страна; 2. провинция; 3. зона; 4. hêwrand — см. dirust kir, ava kir.
сторона, направление. hêz — сила, мощь, крепость.
hêlan — I. возвышенность, пригорок, hîjdeh — см. hejdeh.
сопка; II. 1. воодушевление, вдохно- hikim — 1. правление, управление,
вение, подъём; 2. подбадривание; III. власть; 2. влияние, воздействие; 3.
(сор.) 1. оставление, покидание; 2. сила, мощь; 4. приказание.
разрешение, позволение. hikyat (араб.) — рассказ.
hêlandin — 1. оставлять, покидать; 2. и. hil — указывает на направленность
д. ж. оставление, покидание. действия вверх.
hêlanin — спрятать, убрать. hilandin — 1. поднимать, подбирать; 2.
hêlat — взошло, встало. брать, взять; 3. прятать, убирать; 4.
hêlûn — 1. гнездо; 2. перен. жилище, беречь, оберегать.
жильё. hilatin — всходить, восходить, подни-
hêna — во времена, в период. маться.
hênij — 1. дремать; 2. чихать. hilavêtin — подбросить, кидать вверх.
hêra (сор.) — здесь, тут. hildan — 1. поднимать, подбирать; 2.
hêran (курм.) — 1. молоть; 2. помол. брать, взять, забирать; 3. беречь,

46
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
охранять; 4. прятать; 5. бросать, ки- hip û hazir, hîpîhazir — всё готово.
дать вверх; 6. раскидывать, разби- hiraset (араб.) — 1. охрана, охранение;
вать (шатёр, лагерь); 7. принимать; 2. см. heraset.
8. ликвидировать, уничтожать. his — см. hest.
hilgirtin — 1. поднимать, подбирать; 2. hiştin — 1. оставлять, покидать; 2. до-
брать, взять; 3. держать; 4. носить; 5. пускать, позволять, разрешать.
производить, порождать, вызывать; hizin (араб.) — 1. печаль, скорбь, горе;
6. выращивать. 2. сожаление.
hilhatin — встать. hizir (араб.) — 1. мысль; 2. грам. пред-
hilm — 1. пар, испарение; 2. дыхание; 3. ложение.
воздух. ho — так, таким образом.
hilû — 1. гладкий, ровный, мягкий, по- hogir (араб.) — 1. товарищ, друг; 2. по-
лированный, лощёный; 2. покатый. путчик; 3. ровесник.
hilweșîn — крах, падение вниз. hol — I. 1. круг; 2. шар, шарик (деревян-
himet (араб.) — 1. пыл, рвение; 2. вели- ный); 3. мяч, мячик; 4. поло; 5. хок-
чие; 3. великодушие; 4. честь, досто- кей; II. (сор.) овчарня, хлев.
инство; 5. высокий подвиг. hole — I. 1. таким образом, так; 2. тоже,
hinart (сор.) — послал, отправил, адре- также; II. такой, подобный.
совал. hole hole — преподобный.
hinav — чрево, внутренние органы, рас- horî-pêrî — гурия, сказочной красоты,
положенные в области грудной клет- райская дева.
ки. hosta — I. 1. мастер, знаток; 2. учитель,
hincirîn — 1. помять, смять; 2. давить, наставник; II. (сор.) — дремота.
раздавливать, разминать, растапты- hov (курм.) — 1. дикарь; 2. зверь.
вать; 3. дробить, раздроблять, кро- hoz (сор.) — 1. семья, фамилия; 2.
шить; 4. уничтожать; 5. подавлять. народ.
hind — I. сторона, направление; II. пред. huner (перс.) — мастерство, искусство,
1. возле, подле, около, рядом, при; 2. умение, навык.
к. hunermend (перс.) — добродетельный.
hindav — 1. против, напротив, лицом к hurmet (араб.) — I. 1. уважение, почте-
лицу; 2. в направлении (к чему-л.); 3. ние, почёт, почесть; 2. честь, слава; 3.
пред. около, возле. авторитет; II. 1. женщина; 2. жена.
hindik — 1. мало, немного, недостаточ- husin (араб.) — 1. красота, краса, пре-
но; 2. чуть, едва. лесть, изящество; 2. добро, благо.
hinek — немного, мало, чуть-чуть, не- husn û cemal (араб.) — прелесть, краса.
сколько, некоторое количество. huzn (араб.) — грусть, печаль.
hiner — 1. искусный, ловкий, умелый; 2. huzûr, huzûret (араб.) — присутствие.
талантливый, даровитый, сообрази- hûr — I. 1. маленький, крошечный; 2.
тельный; 3. отважный. мат. дробный; 3. небольшой, незна-
hinerwer — талантливый, одарённый, чительный, ничтожный; 4. мелочь,
способный. крошки, обломки; 5. мелко, некруп-
hingavtin — пронзать, сражать, проби- но; II. 1. солнце; 2. перен. счастье; III.
вать, поражать, попадать (в цель). см. horî; IV. желудок.
hinzûr — 1. личность; 2. присутствие (ко- hûr û xaș — (разбить) вдребезги, на
го-л. где-л.). мелкие кусочки.

47
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Ĥĥ=‫ح‬
Твёрдый гортанный придыхательный звук «х», аналога в русском языке нет.

ĥac, ĥec (араб.) — 1 хадж, паломниче- ĥede — см. piçuk.


ство в Мекку; 2. подаяния, подноше- ĥedûd — 1. граница, рубеж, предел; 2.
ния, раздаваемые паломниками при водораздел; 3. порог (речной).
совершении хаджа. ĥefs — I. (араб.) защита, хранение, со-
ĥace (араб.) — нужда. хранение; II. (курм.) осторожность.
ĥacî (араб.) — 1. лицо, совершившее ĥeft — числ. семь.
хадж; 2. паломник. ĥeftê — I. неделя; II. числ. семьдесят.
ĥadir (араб.) — наличное. ĥekîm (араб.) — I. мудрец; II. врач, док-
ĥakim — I. (араб.) судящий; II. 1. прави- тор, лекарь.
тель; 2. губернатор; 3. государь, ко- ĥekyat (араб.) — рассказ, повесть.
роль, император; 4. принц; князь; 5. ĥelal — I. (араб.) 1. чистый, целомуд-
судья; III. кораническое (46) имя Ал- ренный; 2. честный, искренний; 3.
лаха в значении Рассудительный, дозволенный к употреблению в пи-
Проницательный. щу; 4. достойный, благородный; 5.
ĥal, ĥale (араб.) — 1. положение, состо- законный; 6. справедливый; II. кано-
яние, условие, ситуация; 2. состояние нически дозволенное для езидов.
здоровья, самочувствие; 3. упоение, ĥelandin — плавить, расплавлять, рас-
наслаждение. тапливать, лить (металл).
ĥal û mal — счастье, богатство. ĥelîm — кушанье (из варёного мяса и
ĥaşa — 1. за исключением, исключая, молотой пшеницы).
кроме, помимо; 2. не касаясь, не го- ĥelîmçîye — кашевар.
воря. ĥemd (араб.) — восхваление.
ĥayr (араб.) — растерянный. ĥemîd (араб.) — 1. милостивый, по-
ĥeb (араб.) — зерно, семечко, пилюля. хвальный, достойный; 2. кораниче-
ĥebandin (араб.) — I. 1. любить, полю- ское (56) имя Аллаха в значении До-
бить; 2. влюбить; 3. верить в бога; II. стохвальный, Достойный Всех По-
1. любовь; 2. вера, верование; 3. по- хвал.
клонение, почитание. ĥemû — 1. мест. все, всё. 2. целиком,
ĥebek — немного, немножко. полностью, до конца.
ĥebîb (араб.) — 1. любовь; 2. предмет ĥemyat (курм.) — пыл, рвение.
любви. ĥeram — I. (араб.) 1. нечистый, грязный,
ĥebs (араб.) — 1. тюрьма; 2. заключе- осквернённый, поганый; 2. скверный,
ние; арест. гадкий; 3. рел. запрещённый, запрет-
ĥed (араб.) — 1. собственное определе- ный к употреблению в пищу (по му-
ние; 2. термин (силлогизма); 3. гра- сульманскому обычаю); II. запретное,
ница, предел, рубеж, межа; 4. право. канонически недозволенное для
ĥed û sed — букв. ограничения, уставы, езидов.
божьи законы, устанавливающие ĥerf (араб.) — 1. частица, союз, буква; 2.
границы дозволенного и запретного. звук, соответствующий букве.

48
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
ĥeȓî — 1. глина; 2. грязь. ĥeyam (араб.) — время, период, пора,
ĥes — 1. чувствовать; 2. услышать, срок.
узнать, разузнать. ĥeyat — I (араб.) жизнь, существование;
ĥesab (араб.) — 1. счёт, подсчёт, вычис- II. (перс.) двор.
ление; 2. отчёт. ĥeyf — I. (курм.) 1. жалость, сожаление;
ĥesabdar — сведущий в исчислении 2. месть; II. (араб.) несправедливость,
святочных дней. обида.
ĥesar — забор, ограда. ĥeyf û mixabin (араб.) — к сожалению.
ĥesen (араб.) — I. хороший, добрый; II. ĥeye (араб.) — жизнь.
1. доброта, кротость, ласковость; 2. ĥeyîr (араб.) — растерянность.
доброкачественность. ĥeyr (араб.) — I. 1. забота, хлопоты,
ĥesîn (курм.) — чувствовать, замечать. внимание; 2. тревога, беспокойство;
ĥesin — железо. II 1. блуждающий, заблудившийся; 2.
ĥesûd, ĥevsûd — I. 1. завистник; 2. кле- удивлённый, изумлённый.
ветник; II. 1. завистливый; 2. клевет- ĥeyran (араб.) — I. милый, дорогой (в
нический. выражениях большой просьбы); II.
ĥeșașo (курм.) — курильщик гашиша, жертва; III. 1. удивлённый, изумлён-
опиума. ный, поражённый, ошеломлённый;
ĥeta — 1. пред. до; 2. частица даже; 3. 2. восторженный; 3. проявляющий
союз пока; до тех пор, пока. внимание, проявляющий интерес.
ĥewal (араб.) — 1. состояние, положе- ĥeyrî (араб.) — 1. блуждающий, заблу-
ние, обстоятельства; 2. случай, про- дившийся; 2. удивлённый, изумлён-
исшествие. ный; 3. заинтересованный.
ĥewas (араб.) — 1. чувство, ощущение; ĥeyrîn (араб.) — I. заботиться, беспоко-
2. интерес, любопытство, влечение, иться (о ком-л.), тревожиться (за ко-
пристрастие; 3. желание. го-л.); II. 1. блуждать, заблудиться; 2.
ĥewes û ĥișmekar — быть изумлённым, удивляться, изумляться; 3. быть оза-
ошеломлённым. даченным; III. 1. блуждание; 2. удив-
ĥewce (араб.) — нужда, потребность, ление, изумление.
необходимость, надобность. ĥeyşt — числ. восемь.
ĥewîn — 1. успокаиваться, униматься, ĥeyştê — числ. восемьдесят.
усмиряться; 2. устраиваться (где-л.), ĥeywan (араб.) — 1. животное, зверь; 2.
определяться (куда-л.). перен. глупец, дурак.
ĥewlî (тур.) — двор. ĥez — 1. чувство, ощущение; 2. любовь;
ĥewş (араб.) — 1. двор; 2. огороженное 3. удовольствие, радость, развлече-
место; 3. участок, обнесённый огра- ние, забава.
дой. ĥez û ĥewes (араб.) — рвение, пыл.
ĥey (араб.) — живой. ĥezîn (араб.) — 1. грустный, печальный,
ĥeya — I пред. 1.до; 2. в течение, в про- невесёлый, унылый, скучный, хму-
должение; 3. союз до тех пор, пока; рый, удручённый; 2. жалкий, плачев-
II. сведение, сведения; III. (араб.) ный; 3. сердечный, душевный, лю-
стыд, стыдливость; IV. 1. анат. яич- бящий.
ко; 2. сперма; 3. мужской половой ĥezîne — 1. печаль, грусть; 2. печаль-
орган; 4. похоть, вожделение. ный, грустный.
ĥeya û fedî — стыд, стеснительность. ĥezîran — июнь.

49
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
ĥîle (араб.) — I. 1. хитрость, лукавство, ĥiz — см. ĥis.
коварство; 2. мошенник, плут; II. 1. ĥoĉ — 1. кусок, ломтик (хлеба); 2. счёт-
нездоровый, больной, болезненный, ное слово для кусков хлеба.
хилый. ĥol, ĥolik (курм.) — землянка, хижина,
ĥîm — I. 1. основа, основание, фунда- лачуга, конура.
мент; 2. корень (растения); 3. перен. ĥub (араб.) — 1. любовь; 2. возлюблен-
родина; II. (сор.) камень, булыжник. ная, возлюбленный.
ĥez (араб.) — чувство. ĥudûd (араб.) — границы.
ĥikme (араб.) — мудрость Бога. ĥudûr (араб.) — присутствие.
ĥil (сор.) — справедливый, согласный, ĥukum (араб.) — 1. влияние, воздей-
приемлемый. ствие, давление; 2. определяющее
ĥilî (курм.) — красивый, приятный на воздействие (причины), утверждение
вид. (в суждении), суждение; 3. власть,
ĥimet, ĥimmet (араб.) — пыл, усердие, господство; 4. приказ, повеление,
рвение. распоряжение; 5. решение (суда),
ĥine — хна. приговор.
ĥisret (араб.) — желание, стремление. ĥukumet (араб.) — правительство,
ĥis, ĥiz — чувство, ощущение, любовь, власть.
желание. ĥusin (араб.) — красота, прелесть.
ĥiş — ум, разум, рассудок, сознание. ĥuzret (араб.) — 1. предмет желаний,
ĥişk — 1. сухой, высохший, чёрствый, стремлений; 2. нужда; 3. желание,
твёрдый; 2. бесплодный; 3. сильный стремление.
(напр., о ветре); 4. суровый, жёсткий ĥûȓ — брюхо, кишки.
(о характере); 5. прочный, крепкий; ĥût (араб.) — 1. чудовище; 2. кит; 3. бе-
6. громкий; 7. измученный, изнурён- гемот; 4. перен. урод, уродливый че-
ный. ловек.
ĥişyar — 1. бодрствующий, не спящий;
2. перен. неусыпный, бдительный; 3.
перен. трезвый, здравый.

50
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Хх=Xx=‫خ‬
Щелевой глухой увулярный придыхательный гортанный звук «х», никогда не смягчает-
ся, твёрдый с небольшим хрипом; в соединении с «w» образует глухой нёбно-губной
дифтонг «xw» — «хв», в русском языке аналог отсутствует.

xa — см. xwe. xapandin — обманывать, надувать.


xab — см. xav. xar — I. 1. кривой, неровный, косой, со-
xaĉ — крест. гнутый, изогнутый, погнутый; 2. пе-
xaĉparêz — христианин. рен. ошибочный, неправильный; 3.
xadim — 1. служанка, слуга; 2. рел. слу- перен. коварный, изменчивый; II.
житель культа; 3. евнух. шип (на растении), колючка; III. 1.
xaf, xav — 1. незрелый, неспелый; 2. возбуждающий, стимулирующий; 2.
сырой, недоваренный. скорый, быстрый; IV. брусок, точиль-
xak (перс.) — земля, почва, территория ный камень, оселок.
страны. xarin, xwerin — еда (пища).
xal — I. (араб.) дядя (брат матери); II. xarin û vexwarin — пропитание.
1. родинка, родимое пятно; 2. пятно; xas, xwas (араб.) — I. 1. дорогой, доро-
3. веснушка, собир. веснушки. гостоящий, ценный; 2. доброкаче-
xalî — I. (курм.) 1. пустой, порожний; 2. ственный, добротный, отборный,
безлюдный, пустынный; II. (перс.) ко- лучший; 3. чистый, неподдельный; 4.
вёр. привилегированный, благородный,
xaliq (араб.) — творец, создатель (эпи- аристократический; II. голый, нагой.
тет бога). xas û am — собир. люди, народ.
xalis (араб.) — 1. полезный; 2. чистый, xatim — перстень, кольцо с печатью.
без примеси. xatir (араб.) — 1. доброжелательность,
xam (перс.) — 1. сырой, недоваренный; благосклонность, расположение,
2. незрелый, неспелый (зелёный); 3. привязанность; 2. уважение, почте-
невозделанный, необработанный, ние, авторитет; 3. добрая память, хо-
невспаханный, нетронутый, целин- рошее воспоминание.
ный (о земле); 4. невыделанный; 5. xatûn — 1. принцесса; 2. барыня, гос-
перен. неопытный, неискушённый. пожа, хозяйка; 3. почтенная женщи-
xan — I. (перс.) 1. комната, дом, здание, на, вежливая форма обращения к
помещение; 2. лавка, магазин, трак- знатной женщине
тир, постоялый двор; 3. выдвижной xav — 1. сырой (о кушаньях); 2. см. xaf.
ящик; 4. четверостишие; 5. гнездо, xawis (сор.) — босой.
отделение; II. хан, князь; III. обеден- xawisî — постигший.
ный стол. xayîn — изменник, предатель, ренегат,
xan û man — недвижимость. вероломный человек.
xandî — см. xwendî. xaz (араб.) — 1. черта, линия; 2. метка,
xang — сырой, неспелый, незрелый. зарубка.
xanî — см. xan I. 1. xebat — работа, труд, дело.
xanim (тюрк.) — ханума, госпожа.

51
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
xeber (араб.) — 1. слово, речь, разговор, xem û xiyal — 1. задумчивость, мечта-
беседа; 2. слово, обещание; 3. весть, тельность, грёзы, иллюзия, вообра-
известие. жение; 2. грусть; 3. страдание; 4. бес-
xeberok — поговорка. покойство.
xebîr (араб.) — знающий, ведающий, xeml û xişir — наряды, убранство.
опытный. xemlîn, xemilandin — 1. украшать, разу-
xerbe (араб.) — букв. ветхое домишко, крашивать; 2. наряжать.
загон, место содержания скота. xendeq (араб.) — 1. ров, впадина, об-
xebîs (араб.) — 1. грязный, нечистый; 2. рыв, пропасть; 2. окоп, траншея; 3.
злой, злобный; 3. дурной, гадкий. западня, ловушка (в виде ямы).
xedar (араб.) — 1. вероломный, преда- xeniqandin — 1. душить, удавить; 2. ве-
тельский; 2. опасный, неизлечимый, шать (казнить через повешение); 3.
смертельный. топить, утопить.
xeder (араб.) — 1. напрасный, тщетный. xerbe, xerabe (араб.) — развалины, руи-
xefe (сор.) — душный, задыхающийся, ны, разрушенный дом.
задохнувшийся, потухший. xerbend — I. 1. верноподданный; 2. ли-
xefî (араб.) — 1. тайный, скрытый; 2. цо, нанятое, чтобы заботиться о жи-
тайно, тайком, потихоньку, скрытно. вотных; II. (сор.) бот. чемерица.
xeftin — спать, засыпать. xerc, хеrас (араб.) — 1. издержки, рас-
xelafe (араб.) — преемничество. ход, трата, затрата; 2. дань, подать,
xelas (араб.) — избавление. налог.
xelasbûn (араб.) — 1. окончание, за- xerîb (араб.) — I. 1. чужестранец, чуже-
вершение; 2. освобождение, избав- земец, скиталец; II. 1. чужой, посто-
ление, спасение. ронний; 2. (сор.) странный, чудной.
xelat (араб.) — 1. халат, жалованная xerîbok — вид песнопения у езидов.
одежда; 2. перен. подарок, награда. xeriqîn — 1. тонуть, погружаться (в во-
xela(yî) — голод, лишения, нехватка, ду); 2. перен. утопать; 3. задыхаться;
недостаток. 4. падать в обморок, терять созна-
xelef (араб.) — 1. наместник; 2. наслед- ние.
ник, отпрыск, сын. xerqe (араб.) — букв. тряпка, вид туни-
xeleq — 1. кольцо, круг, обод, ободок; 2. ки, которую носят дервиши.
оправа; 3. петля; 4. отверстие; 5. xerz — икра (рыбья).
крючок. xesîs — 1. подлый, низкий, презренный;
xelîfe (араб.) — 1. потомок, наследник, 2. скупой, скаредный, жадный.
преемник; 2. заместитель. xeslet, xesyet (араб.) — 1. норов, харак-
xelȋl (араб.) — 1. задушевный друг, при- тер; 2. привычка, обычай.
ятель; 2. религ. возлюбленный (Бо- xet (араб.) — 1. линия, черта, штрих; 2.
гом), друг (Бога). строка; 3. борозда; 4. воен. позиция;
xelq (араб.) — 1. творение; 2. народ, 5. графический знак, начертание, по-
население, люди, толпа; 3. человек черк; 6. алфавит, письменность; 7.
из чужого племени, чужак. письмо.
xelqe (араб.) — кольцо, звено. xeta (араб.) — 1. вина, проступок; 2.
xem, ẍem (араб.) — 1. горе, печаль, ошибка, погрешность, промах; 3. бе-
грусть, тоска, скорбь, огорчение; 2. да, несчастье, несчастный случай; 4.
забота, беспокойство. опасность.

52
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
xetxun — 1. читатель; 2. см. xundevan. xezne (араб.) — 1. сокровище, клад; 2.
xetîb (араб.) — 1. оратор; 2. проповед- казна, сокровищница.
ник. xîret (араб.) — 1. старание, рвение,
xetim — 1. просьба, мольба; 2. заупо- усердие, прилежание; 2. порыв,
койная молитва. стремление; 3. проявление заботы; 4.
xetm (араб.) — 1. наложение печати, проявление инициативы, активности;
конец, завершение; 2. доведение до 5. проявление симпатии, расположе-
конца; 3. прочтение всего Корана. ния.
xew — сон, спячка. xîsin — замок, горная крепость.
xewas (араб.) — 1. свойство, особен- xîyal — см. xeyal I.
ность; 2. наилучший, первосортный, xîz — песок, песчинка.
качественный; 2. избранный (богом). xêl (сор.) — 1. клан, племя; 2. группа.
xewer — солнце. xêlî — вуаль (которой покрывают не-
xewle (араб.) — 1. скрытый, тайный, за- весту), свадебная фата.
кулисный; 2. потайной; 3. уединён- xên, xêncî — кроме, за исключением.
ный, укромный, отдельный, изоли- xêr — 1. добро, благо, благополучие; 2.
рованный. польза, выгода; 3. милостыня, пода-
xewn — сон, сновидение. яние; 4. жертва, жертвоприношение;
xeyal (араб.) — I. воображение, откро- 5. поминки.
вение; II. 1. мысль, дума, размышле- xêr û bereket, xêr û bêr — прибыль, вы-
ние, раздумье, мечта, грёза, вообра- года.
жение; 2. беспокойство, волнение; III. xêr û guneh — ответственность.
призрак. xêrat — 1. благодеяние; 2. милостыня.
xeyat (араб.) — 1. брачное таинство, 2. xêrnexwaz — недоброжелатель.
обрезание, вырезание; 3. заостре- xêvet — I. шатёр, палатка; II. скрытый,
ние; 4. насечка, нарезка (на чем-л.). тайный.
xeyb (араб.) — 1. колдовство, чародей- xêye — см. havête, êxistine nav.
ство; 2. см. xeybet. xilqe (араб.) — природа.
xeybet (араб.) — злословие, клевета, ximximîn — 1. развариваться; 2. жарить-
сплетня. ся.
xeyd — 1. (араб.) гнев, раздражение, xinzîr (араб.) — свинья.
ярость; 2. (курм.) обида. xir — всё, полностью.
xeyr (араб.) — I. кроме, за исключени- xir û xalî — безлюдно, пусто.
ем; II. благо, благой; III. сверкание, xirab (араб.) — 1. разрушенный, разо-
блеск. рённый, опустошённый, пришедший
xeyset (араб.) — свойство, особенность, в упадок, неблагоустроенный; 2. рас-
характерная черта, привычка, мане- строенный, нарушенный (о планах и
ра. т. п.); 3. испорченный, негодный; 4.
xez — 1. строка; 2. линия, черта. плохой, скверный, дурной.
xezal — 1. газель, 2. красивая девушка. xistin — 1. бить, ударять, стучать; 2.
xezeb — I.1. гнев, ярость, злоба, негодо- класть, вкладывать, ставить (куда-л.),
вание, возмущение; 2. волнение, помещать; 3. включать, вводить.
беспокойство; 3. жестокость; 4. бит- xişîm — 1. недозрелый, сырой; 2. перен.
ва, сражение, война. II. беда, напасть, неопытный, несведущий, наивный; 3.
кара, наказание, смерть. перен. невежественный.

53
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
xişt — I. 1. клин; 2. клинок; 3. штык; 4. теля; 2. стечение народа в мечети во
дротик, булава, палица; II. (сор.) пра- время хутбы.
вильный, регулярный; III. (сор.) 1. xoy — соль.
кирпич; 2. брусок. xozî — см. xwezî.
xiyanet — измена, предательство. Xu (араб.) — Он, Аллах.
xizanî — 1. наивность, неискушённость, xubar (араб.) — 1. пыль (в воздухе), об-
неопытность; 2. неосведомлённость; лако пыли, прах, сор; 2. дым; 3. мрак;
3. бедность, нищета; 4. детство. 4. туман; 5. зной; 6. пелена, завеса.
xizêm — 1. хизем (женское украшение, xuda — 1. бог, господь; 2. господин, по-
продеваемое в ноздрю); 2. кольцо; 3. велитель.
петля. xudan — 1. хозяин, собственник, владе-
xizêmok — жанр религиозной поэзии у лец, обладатель, господин, власте-
езидов. лин; 2. опекун, попечитель, покрови-
xizm — I. (сор.) 1. дело, занятие, служба, тель, защитник.
работа, обязанность; 2. связь, зави- xudawend (сор.) — 1. божество; 2. хозя-
симость; II. (тур.) 1. свояк, родствен- ин, владелец.
ник; 2. родство. xudê (перс.) — см. xwedê.
xizmetk’ar — I. (араб.) 1. работник, тру- xulam (араб.) — 1. раб (по отношению
женик, трудящийся, служащий; 2. к человеку); 2. слуга, работник, при-
слуга; II. храмовый служитель в служник.
Лалыше по уборке, сбору дров для xuliqîn (араб.) — 1. создаваться; 2. по-
костра, сбору олив и приготовлению являться.
масла для лампад и пр. xulk — досада, раздражение.
xo, xwe — мест. 1. опред. сам, сама, xulq (араб.) — 1. досада, раздражение;
само, сами; 2. возвр. себя; 3. служит 2. попытка; 3. проверка; II. 1. созда-
для выражения возвратного залога. ние, сотворение; 2. творец, создатель
xof (араб.) — 1. страх, боязнь, ужас, (эпитет бога); III. 1. лицо, физионо-
опасение; 2. страшный, ужасный, мия; 2. характер, нрав.
опасный. xulqat (араб.) — 1. создание, творение;
xox — персик. 2. природа, естество, натура.
xor (сор.) — солнце. xulqîyet (араб.) — природа, естество,
xorc — традиционная восточная натура.
наплечная сумка, сотканная ковро- xulyaqet (араб.) — создание, тварь.
вой техникой из разноцветных шер- xumam — тонкий туман, марево, дым-
стяных волокон; состоит из двух ча- ка, мгла.
стей (мешков). xumar (араб.) — I. азартная игра; II.
xort (курм.) — юноша, молодой чело- мрачный, тёмный; III. похмелье.
век, парень. xumrî — красный, имеющий цвет вина,
xoș, xweş — 1. хороший, приятный, кра- опьяняющий.
сивый; 2. вкусный, нежный (о пище); xunav (курм.) — 1. сырость, влага; 2. ро-
3. весёлый, радостный; 4. здоровый. са; 3. пасмурная погода.
xotbe (араб.) — 1. проповедь, религи- xundevan — учащийся, студент.
озная речь, читаемая по пятницам с xundewar (сор.) — грамотный, образо-
поминанием здравствующего прави- ванный.

54
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
xurcilîn — 1. медлить, мешкать; 2. пе- xwendin — I. 1. читать; 2. учиться, изу-
ремещение. чать; 3. петь; 4. воспевать; II. 1. чте-
xurd (сор.) — 1. пища, еда; 2. перен. до- ние, читка; 2. учение, учёба, образо-
ля, участь. вание; 3. пение; 4. воспевание.
xurt — 1. жирный, тучный, толстый, упи- xwendk’ar — I. 1. грамотный, образо-
танный, пряный; 2. сильный, креп- ванный, просвещённый, учёный; 2.
кий, мощный. принадлежащий к высшим слоям
xuya, xûya — I. (курм.) 1. видный, види- общества; II. ист. правитель, монарх.
мый, различимый; 2. явный, ясный, xwer — I. доля, удел, участь. II. см. xar.
очевидный; II. (перс.) 1. свойство, ка- xwerin — еда, пища, кушанье, хлеб
чество, специфика; 2. черта (харак- насущный.
тера); натура; 3. суть, сущность. xweser — 1. самостоятельный, незави-
xuwa, xwedê — 1. бог, господь; 2. (перс.) симый; 2. самовольный.
xuda. xwestîn — 1. требование, просьба, 2.
xûn, xwîn — кровь. желание, хотение, чаяние; 3. наме-
xûnk’ar (курм.) — деспот. рение; 4. потребность.
xûşk — сестра. xweş — см. xoș.
xwas — см. xas. xweyan — 1. видный, видимый, разли-
xwedan (перс.) — 1. хозяин, собствен- чимый; 2. явный, очевидный; 3. из-
ник, обладатель владелец, опекун, вестный, знаменитый.
покровитель, защитник; 2. см. xudan, xweyî — 1. хозяин, собственник, обла-
xweyî. датель, владелец; 2. опекун, покро-
xwedanî (перс.) — божественный, бла- витель, защитник; 3. см. xudan.
гочестивый. xweyî bûn — обзавестись семьёй.
xwedawend (перс.) — 1. господин, вла- xweyî û xudan, xwedî û xudan — род-
дыка; 2. см. xwedan, xweyî. ственники, семья, семейная под-
xwedê — см. xuwa. держка.
xwedêgiravî — как будто, якобы, как го- xwezî, xwezla — 1. нужно, надо, необ-
ворят. ходимо, важно; 2. хотя бы, пусть бы,
xwelî — 1. земля, прах; 2. зола, пепел, если бы, хотелось бы, желательно.
пыль. xwezme — 1. если только; 2. см. xwezî.
xwendevan — читатель. xwêrî (сор.) — заблудший, никчёмный,
xwendî — гость, приглашённый на сва- сумасбродный, бездельник, бродяга.
дьбу.

55
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Гг=Ẍẍ=‫ع‬
Щелевой звонкий увулярный проточный (с пропуском воздуха) «х».

ẍafil (араб.) — I. 1. не замечающий; 2. ẍemgîn — огорчённый, опечаленный,


беззаботный, беспечный; 3. неради- печальный, грустный, тоскливый.
вый, невнимательный; 4. несведу- ẍane’ (араб.) — довольный, удовлетво-
щий, незнающий; II. 1. беззаботно, рённый.
беспечно; 2. нерадиво, невнима- ẍanî (араб.) — богатый.
тельно; 3. внезапно, врасплох. ẍerb (араб.) — запад.
ẍalib (араб.) — побеждающий. ẍerîb (араб.) — 1. чужак, странный; 2.
ẍane — 1. (араб.) довольствующийся см. xerîb.
малым, нетребовательный, непри- ẍeyb (араб.) — 1. потустороннее, мир
хотливый; 2. (курм.) довольный, удо- потустороннего; 2. тайный, сокро-
влетворённый. венный, непостижимый.
ẍayb (араб.) — отсутствующий, отчуж- ẍeybet (араб.) — см. xeybet.
дённый. ẍeyd (араб.) — см. xeyd.
ẍedar (араб.) — 1. изменник, предатель; ẍeyr (араб.) — иной, другой.
2. вероломный, коварный. ẍeyrî (араб.) — кроме, за исключением.
ẍeflet (араб.) — беспечность, беззабот- ẍeyrîn (араб.) — 1. меняться; 2. менять,
ность, нерадивость, невниматель- обменивать.
ность, небрежность. ẍeyre (араб.) — ревность.
ẍefule (араб.) — быть в неведении, не ẍeza (араб.) — война за веру.
замечать. ẍezeb (араб.) — 1. гнев, ярость, злоба,
ẍefûr (араб.) — милостивый, прощаю- беда, напасть; 2. см. hêrs, bela.
щий. ẍufle (араб.) — небрежение, незамеча-
ẍelebe (араб.) — победа. ние.
ẍelet (араб.) — ошибка, оплошность, ẍurbet (араб.) — 1. чужбина; 2. ссылка,
промах. высылка.
ẍem — см. xem.

56
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

И и = Î î = ِ‫إ‬
Гласный переднего ряда верхнего подъёма, неогублённый, типа русского закрытого
«и», как в слове нити.

îblîs (араб.) — дьявол, злой дух, сатана, ȋman (араб.) — 1. вера, вероисповеда-
чёрт. ние, верование; 2. доверие; 3. со-
îcar — этот раз, на сей раз, в этот раз, весть, честь.
теперь, сейчас, в настоящее время. îmdad (араб.) — помощь, содействие,
îcazet (араб.) — разрешение, позволе- подкрепление.
ние. în, înî — пятница.
îd (араб.) — 1. праздник; 2. см. e’yd. îna (тур.) — 1. вера, доверие; 2. убеж-
îda (араб.) — I. 1. ещё, больше; 2. уже; 3. дение, уверение.
тогда, в таком случае; II. однако; III. înan — 1. довести, привести, принести;
вследствие; IV. ну. 2. см. anîn.
îdare — I. (араб.) управление; II. (курм.) Încîl (араб.) — Евангелие.
средство к жизни, существованию. înî — пятница.
îdqat (араб.) — 1. вера, надежда; 2. см. înk’ar (араб.) — отказ, непризнание, от-
atqat. рицание, отнекивание.
îxsan (араб.) — искренность, благодея- înkar — отказ, непризнание, отрицание,
ние. отнекивание.
îk’ram (араб.) — 1. хороший приём, по- însan (араб.) — 1. человек; 2. собир.
чести, уважение, гостеприимство, люди, человечество, человеческий
угощение; 2. благо, милость; 3. щед- род.
рость, великодушие, благородство. înşala — I. (араб.) 1. înşallah; 2. дай бог!
îqîn (араб.) — см. yêqîn. 3. бог знает!; II. см. bi hêvîya Xwedê.
îlac (араб.) — 1. помощь; 2. возмож- îro — 1. сегодня, ныне, нынче.
ность, средство, лекарство. îsal — 1. в этом году; 2. настоящий, ны-
îlah (араб.) — настоятельная просьба, нешний (о годе).
ходатайство. îsbat (араб.) — см. îzbat.
îlah-bila (араб.) — ей-богу. îsîn — блеск, блестеть.
Îlahî (араб.) — I. особенно, в особенно- îslam (араб.) — покорность, предани-
сти; II. 1. Аллах, Бог; 2. божествен- ность.
ный; 3. о боже! îsm (араб.) — имя, название, наимено-
îlan (араб.) — I. доверие, вера; II. 1. объ- вание.
явление, афиша, реклама; 2. сооб- îş (тур.) — дело, работа, занятие, про-
щение, доклад, донесение. фессия.
îlon — сентябрь. îș û kar, îș û e’mel — предприниматель-
ȋmam (араб.) — I. 1. руководитель, гла- ство.
ва, вождь; 2. предстоятель на молит- îşev — этой ночью, в эту ночь.
ве, духовный наставник, духовный îşq (араб.) — I. 1. свет, сияние; 2. луч; 3.
глава мусульман; II. повиновение, зарница; II. любовь, страсть, эрос.
послушание.

57
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
ît’bar (араб.) — доверие, вера, надежда. îzbat (араб.) — доказательство, утвер-
ît’îqad (араб.) — 1. вера, доверие, ждение, довод, улика, подтвержде-
надежда, уверенность, уверение, ние.
убеждение; 2. кредо, внутренняя ве- îzin (араб.) — 1. право; 2. разрешение,
ра; то, чем на самом деле руковод- позволение.
ствуется человек; 3. см. atqat.

58
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Е е = Ê ê = ‫إي‬
Гласный переднего ряда среднего подъёма, неогублённый мягкий звук переднего ряда
«э», как в слове эти. В середине слова звучит как русское закрытое «е», как в слове
век.

êdî — теперь, уже. êr — это место, здесь.


êdin — 1. другой, иной; 2. следующий; êrîş — 1. нападение, налёт; 2. наступле-
3. остальной, прочий. ние, атака, натиск, приступ, штурм; 3.
êgilmîş bu (тур.) — наклонился. грабёж.
êxistin (курм.) — 1. ронять, сбрасывать, êris (тур.) — уст. 1. монах; 2. священ-
повалить; 2. опускать, склонять, спус- ник.
кать; 3. снимать (одежду, обувь). êsîn — см. îsîn.
êxtiyar — старый (о человеке). êş — боль, болезнь.
êẍbal — счастье, судьба. êș û azar — боль и страдания.
êẍlî, oẍler — группа. êt’îm (тур.) — сирота, беспризорник.
êk — если, когда, чтобы. êtîm û sêwî — круглый сирота.
êl (тур.) — 1. кочевое племя; 2. союз, êvar — вечер.
объединение племён; 3. народ. êwale — межд. (выражает одобрение)
êlek — жилет, безрукавка. молодец! браво!
êmek — 1. еда, пища, кушанье, пропи- êwirî — I. осн. наст. вр. от принося-
тание, съестные припасы; 2. перен. щий, принесённый; II. расположение
труд, затраченный на содержание, на отдых.
прокорм (кого-л.). Êzdan (перс.) — книжн. Бог.
êmîş — собир. фрукты, овощи. êzdî — езид.
ên, yên — частица (мн. число), указы- êzidî — езидский.
вающая на принадлежность к кому- Êzîdxanê — дослов. дом езидов, терри-
л. или чему-л. Используется только ториальные объединения племен-
после слов, заканчивающихся на со- ных групп курдов-езидов: Шейхан,
гласную букву. Например: Ev tiştên Шангал (Синджар), Хаккяри, Халеб
we ne, yan ên me ne? — Это ваши ве- (Алеппо), Таврез (Тебриз), Халт (зем-
щи или наши? ля Халтов) и Сархад.
êpêce — 1. достаточно, довольно; 2.
значительно, порядочно.

59
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Ыы=Ii
Гласный среднего ряда среднего подъёма, неогублённый. Приблизительно соответ-
ствует русскому «ы», но более редуцированный.

ibade (араб.) — поклонение. irfan (араб.) — 1. знание, познание; 2.


ibadet (араб.) — 1. молитва; 2. вера, ре- просвещение; 3. культура.
лигия; 3. рел. поклонение. ism (араб.) — имя (в т.ч. божествен-
ibret (араб.) — поучение, назидание. ное).
icbar (араб.) — вынужденный. ismet (араб.) — непогрешимость, непо-
ixtîyar — I. 1. старый, дряхлый, немощ- рочность, чистота.
ный; 2. перен. бедный, бедняк; 3. Israfîl (араб.) — архангел. Заповеди ве-
старец, старик; II. см. extîyar II. роисповедания, отпускание и удер-
ilham (араб.) — 1. вдохновение, вооду- жание, всё находится в его власти
шевление; 2. откровение. (руках). На небесах он олицетворяет
ille (араб.) — 1. причина; 2. обоснова- шейха суннизма, на земле он даёт
ние. силу и власть божьим посланникам.
ilm (араб.) — наука, знание, учение. isûl — 1. обычай, порядок, правило,
ins (араб.) — I. см. însan; II. привычка, принцип; 2. нрав, характер; 3. пове-
привязанность. дение.
int’în (курм.) — 1. кряхтенье, пыхтение, işaret — 1. знак, примета; 2. сигнал; 3.
отдувание, тяжёлое дыхание; 2. глу- намёк; 4. указание; 5. извещение,
бокий вздох; 3. стон, стенание. уведомление, сообщение; 6. показ,
irade, iradet (араб.) — воля, желание. показывание.

60
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Ж ж = J j =‫ژ‬
Звонкий щелевой звук «ж». В отличие от русского звука «ж», курдский звук «ж» всегда
мягкий; расположение языка при произношении такое же, как и при произношении
русского звука «щ».

jan — I. 1. болезнь, недуг, сильная боль; го-л.; 3. о чём-л., о ком-л.; по поводу


2. эпидемия; 3. мука, страдание, чего-л., по поводу кого-л.
скорбь; 4. оскорбление; II. свирепый, jêhatî — I. 1. способный, сообразитель-
злой (о животном); III. см. êș, derd. ный, смышлёный; 2. энергичный, де-
jar — 1. худой, худощавый, исхудалый, ятельный, активный, инициативный;
тощий; 2. слабый, чахлый; 3. бедный, 3. годный; II. 1. способность, сообра-
неимущий, нищий; 4. скудный. зительность, сметливость; 2. энер-
jehr — яд, отрава. гичность, активность, инициатив-
jema’iye (араб.) — 1. сбор, собрание, ность; 3. годность.
заседание, собирание; 2. сборище; 3. jêr — низ, нижняя часть.
скопление, накопление; 4. митинг, jêra — ему.
слёт; 5. сход. ji — пред., указывающий исходный
jeng — ржавый. пункт действия: 1. от, из, с; 2. из-за,
ji e’zelda — от начала Мира, испокон ради, от; 3. с.
веков. jibartî — избранный.
jî — союз и, также, тоже. jiber — 1. наизусть; 2. устно.
jîr — 1. понятливый, смышлёный, сооб- jik’u — откуда.
разительный; 2. деятельный, актив- jimar — 1. счёт; 2. число, номер; 3. грам.
ный, инициативный, расторопный; 3. числительное.
практичный. jin — 1. жена; 2. женщина.
jîyan (сор.) — см. jîyîn. jinişkêva — 1. вдруг, нечаянно; 2. испод-
jîyîn — 1. жить, существовать; 2. жизнь. тишка.
jê — I. глагольный префикс, обознача- jiyandin (сор.) — 1. оживлять; 2. ожив-
ющий исход, удаление, отстране- ление.
ние, напр.: jêketin отпадать; II. слож- ji yek, ji hev — 1. одинаковые; 2. похо-
ный пред., образованный слиянием жие друг на друга.
пред. ji и местоименной энклитики jor — верх, верхняя часть (чего-л.).
ê: 1. от чего-л., от кого-л.; с чего-л., с jwan (сор.) — свидание, встреча.
кого-л.; из чего-л., из кого-л.; 2. у ко- jûtin — жевать.

61
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Кк=Kk=‫ك‬
Глухой смычный взрывной звук «к», как в слове Ксения.

ka — мелкая солома, мякина, саман. kenar (перс.) — 1. край, сторона, окраи-


kak — 1. старший брат; 2. дядя (брат на, окрестность, обочина дороги,
отца). опушка леса; 2. берег; 3. ограда.
kal — старый (о мужчине). kendal — 1. обрыв; 2. отвесная скала,
kalan — ножны. утёс; 3. ров, овраг.
kalemêr — старик, старец, пожилой че- kenêz (сор.) — служанка.
ловек. ker, kerî — I. 1. часть, кусок, ломоть; 2.
kam (перс.) — 1. желание, воля; 2. счётное слово для кусков, ломтей
намерение. чего-л.; II. 1. отара, стадо, табун; 2.
kanî — источник, ключ, родник. отряд.
kap — 1. верёвка, канат; 2. конопля; 3. keȓ (перс.) — 1. глухой; 2. перен. молча-
пенька. ливый, тихий.
kar — козлёнок. keȓî — 1. глухота; 2. перен. молчание,
karî — гриб. тишина.
karin — мочь, быть в состоянии (делать kerbela — голая степь.
что-л.), уметь. kergir — см. melul, bi xem.
kas (сор.) — удивлённый, ошеломлён- kesb (араб.) — приобретение, прибыль,
ный. выгода, польза.
kasibîn — 1. достигать, добиваться; 2. kevan — I. 1. лук (оружие), тетива; 2.
достижение. смычок; 3. дуга; 4. горизонт; II. согну-
kavil — 1. разрушенный, разорённый, тый.
опустошённый; 2. проклятый. kever — 1. пушистый; 2. курчавый; 3.
kebanî — домашняя хозяйка, экономка. белый.
kebîn — свадебный обряд, приданое. kevir (курм.) — камень.
kebu girik — см. qels. kevn — старый, ветхий, обветшалый,
keç — I. 1. дочь; 2. девушка, дева; II. изношенный, старинный, древний,
(сор.) — горбатый. дряхлый, устарелый.
kej — I. 1. рыжий, рыжеватый; 2. белый, kevotk — голубь, голубка.
светлый; II. шёлк-сырец; III. (сор.) kewn (араб.) — бытие, возникновение.
подножье (горы). kezî — пучок (волос), завиток (у виска),
kel (сор.) — I. 1. телёнок; 2. вол, буйвол, локон, коса.
бык; II. изогнутый, кривой (о рогах); kêl — I. надгробный камень, надгроб-
III. см. kela. ный памятник; II. (сор.) летний дом (в
kela (перс.) — 1. крепость, укрепление, саду, в лесу); III. (сор.) темп.
цитадель, замок; 2. перен. великан (о kêm — I. 1. мало, немного, недостаточ-
человеке). но; 2. редко; II. малый, недостаточ-
kelam (араб.) — слово, речь, разговор. ный, скудный.
kelime (араб.) — слово. kêmasî — 1. недостаток, недостача, не-
хватка, недостаточность, незначи-

62
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
тельность, скудость; 2. недочёт, де- kor — I. слепой; II. 1. поле, луг; 2. сво-
фект, недостаток; 3. перен. нужда, бодное пространство.
потребность. koş, koşk (перс.) — 1. дворец, дом, зал;
kêr — нужный, необходимый, пригод- 2. лоно.
ный, полезный. kovan — 1. перен. печальный, огорчён-
kin — I (сор.) пред. 1. около, возле, у; 2. ный; 2. мученик.
к; II. 1. короткий; 2. низкий, невысо- ku — союз 1. что; 2. чтобы; 3. когда, как
кий; 3. краткий; III. 1. коротко; 2. низ- только; 4. если; 5. который.
ко, невысоко; 3. кратко. kul — 1. боль; 2. болезнь, хворь; 3. язва,
kinêz — 1. родственник, родной, близ- болячка, чирей, кожная болезнь.
кий человек; 2. общительный, стре- kul û keser, kul û derd, kul û k’ovan —
мящийся к сближению. страдания, мучения.
kir — дело, акт, действие, поступок, де- kul û şê (араб.) — всё сотворённое на
яние, образ действий. этой земле (в этом мире).
kiras — рубашка, сорочка. kulav (перс.) — войлок, кошма.
kirin — делать, совершать, действовать, kulek (курм.) — I. 1. больной; 2. хромой;
поступать. II. больная овца.
kiȓ — безмолвный, молчаливый. kulîlk — цветок.
kiryar (сор.) — I. 1. деятель; 2. действу- kulik — головной убор езидского духо-
ющий; II. 1. покупатель; 2. заказчик, венства.
клиент. kund — I. 1. пень, обрубок, чурбан; 2.
kit — 1. единственный; 2. нечётный; 3. перен. истукан; II. сова, сыч, филин.
штука. kuȓ — I. 1. сын; 2. мальчик; II. 1. стриже-
kitir — польза. ный, подстриженный, бритый; 2. от-
ko — I. см. ku I; II. тупой; III. изогнутый, резанный, укороченный.
кривой. kurk’ (курм.) — наседка.
koĉ — катушка (ниток). kurt — I. 1. короткий, недлинный; 2.
kol — раб. краткий, непродолжительный; 3.
koledar — рабовладелец. стриженый; 4. усечённый; II. коротко,
kolemişk — мышиная нора. кратко, короче, вкратце.
kon — I. шатёр, палатка; II. (сор.) старый, kurtexulam — плохой слуга.
древний. kuştin — 1. убивать, умерщвлять; 2.
убийство, умерщвление.

63
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

К к = K’ k’= ‫ك‬
Смычный заднеязычный придыхательный глухой звук, отличается от русского «к» бо-
лее слабой артикуляцией.

k’a — см. k’anê. k’ar — I. (перс.) дело, работа, занятие; II.


k’abûs (араб.) — 1. демон, злой дух; 2. (тур.) 1. польза, выгода; 2. прибыль,
кошмар, ужас. доход, барыш; II. суффикс, имеющий
k’ade, k’ate — ката, гата (вид лепёшки, значение: делающий, причиняющий.
пряника). k’arî (сор.) — деловой.
k’af (араб.) — 1. название буквы араб- k’arvan (перс.) — 1. караван; 2. купец,
ского алфавита; 2. пещера; 3. см. занимающийся караванной торгов-
şikeft. лей.
k’afir (араб.) — I. 1. неверный, нечести- k’ar ê qenc — добрые дела, праведные
вый, неверующий, отрицающий ре- поступки.
лигиозные догмы; II. 1. вероотступ- k’as (араб.) — 1. чаша, чашка; 2. бокал,
ник, богохульник; 2. человек нему- рюмка.
сульманского вероисповедания, не- k’asib (перс.) — 1. бедный; 2. бедняк.
мусульманин. k’aş — I. 1. ноша, груз; 2. воз; 3. вес; II. 1.
k’axet, k’axit — 1. бумага; 2. записка, горная дорога, горный караванный
письмо. путь; 2. лощина, овраг. III. (курм.)
k’aẍez (перс.) — 1. бумага; 2. записка, жемчуг, жемчужина.
письмо; 3. листовка; 4. карты (иг- k’at (сор.) — время.
ральные). k’ed (араб.) — 1. труд; 2. заработок.
k’al — I. (перс.) незрелый, неспелый, k’eder (араб.) — 1. страдание, мучение,
зелёный, сырой (о фруктах, ово- боль; 2. онемение (частей тела); 3.
щах); II. яма, канава. горе, печаль, грусть, тоска, удручён-
k’ambax (тур.) — I. 1. развалины, руи- ность.
ны; 2. проклятие; II. 1. разрушенный, k’ef — I. 1. (перс.) пена, мыльный пу-
опустошённый; 2. проклятый. зырь; 2. плесень; 3. пушок (на фрук-
k’amil (араб.) — 1. совершеннолетний, тах); 4. накипь; II. (араб.) ладонь; III.
достигший совершеннолетия; 2. со- (араб.) цель, край, завершение.
вершенный. k’efen — саван.
k’amilîn — 1. достигать зрелости; 2. до- k’efîl (араб.) — 1. заложник; 2. замести-
стигать совершенства, совершен- тель, исполняющий обязанности; 3.
ствоваться. поручитель; 4. гарантия, ручатель-
k’anê — 1. дай! дай-ка! 2. а ну-ка! 3. по- ство, залог.
смотрим; 4. где, где же. k’eftar — I. дряхлый, немощный; II.
k’anûna pêşin — декабрь. (перс.) гиена.
k’anûna paşin — январь. k’ehêl (курм.) — 1. название породы
k’ap — 1. лодыжка, щиколотка; 2. ко- лошадей; 2. гнедой.
ленная чашечка; 3. бабка, альчик. k’el — I. 1. кипение; 2. жара; 3. перен.
волнение, возбуждение, душевный

64
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
подъем, страсть; II. вещь, товар; III. дие, милость; 3. благородство, вели-
см. k’elîn; IV. (сор.) 1. одежда; 2. лы- кодушие, щедрость.
сый; V. (сор.) кусок, ломтик, осколок. k’ergir — см. melul, bi xem.
k’elah — см. kela. k’erîm — I. 1. милосердный, милости-
k’elam (араб.) — слово, речь, разговор. вый; 2. щедрый, великодушный, бла-
kelle — голова, череп. городный; II. 1. милость, милосер-
k’eleş — I. (курм.) 1. красивый, милый, дие; 2. щедрость, великодушие, бла-
очаровательный; 2. благородный; II. городство.
разбойник, грабитель. k’es (перс.) — I. личность, человек, осо-
k’elîn — I. 1. кипеть, бурлить, вариться; ба; II. мест. кто-то, кто-либо, кто-
2. перен. волноваться, возбуждаться, нибудь.
кипятиться; 3. перен. кипеть (о рабо- k’es û nas — круг, окружение, близких
те). родственников или коллег.
k’emal (араб.) — 1. зрелость, совершен- k’esan — 1. лица, некто, человек (во мн.
нолетие; 2. полнота, совершенство; числе); 2. родственники, родня; 3.
3. дарование, одарённость, способ- знакомые, друзья, приближенные.
ность, талант; 4. разумность. k’eser — 1. тяжёлый вздох; 2. горе, пе-
k’ember — 1. талия, поясница; 2. пояс, чаль, удрученность, огорчение, стра-
кушак, ремень. дание.
k’emberbest — пояса езидских религи- k’esîb — бедный, несостоятельный.
озных лидеров. k’esir — 1. стон, тяжёлый вздох; 2. тоска,
k’emilîn — 1. достигать зрелости; 2. до- душевная боль.
стигать совершенства, совершен- k’esirî — измученный, уставший.
ствоваться. k’esirîn — 1. уставать, изнемогать; 2. то-
k’en — смех, хохот, улыбка. миться, мучиться.
k’engê — 1. союз когда, до каких пор, до k’esk — 1. (курм.) зелёный; 2. синий, ла-
какого времени. зурит.
k’epenek (сор.) — 1. войлочная или k’eşe — см. k’eşîş.
шерстяная одежда; 2. пастушья бур- k’eşf (араб.) — откровение, снятие заве-
ка. сы.
k’er — осёл. keşîş — священник, поп, монах.
K’er û kûçik — сброд; банда проходим- k’eşkûl (перс.) — 1. чаша из кокосового
цев, хамов. ореха; 2. сума для сбора милостыни,
k’erb — I. тревожное состояние души, носимая дервишами на перевязи.
душевное волнение, страдание, горе, k’etî — обнищавший, падший, болез-
печаль, грусть, тоска, подавленность; ненный, несчастный, убогий.
II. стыд, срам, бесчестье, позор. k’etin — 1. падать, валиться; 2. попа-
k’erbab — ослик. дать, очутиться; 3. попадать (в кого-
k’erem (араб.) — 1. добро, благо, ми- л., во что-л.); 4. входить, вступать,
лость, благоволение; 2. милосердие, врываться; 5. предаваться (чему-л.);
пощада; 3. благородство, великоду- 6. появляться; 7. наступать, надви-
шие, щедрость. гаться.
k’eremet, k’iryamet (араб.) — 1. благо- k’etober, k’etber — наугад, наудачу.
денствие; 2. благоволение, милосер-

65
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
k’ewgirî — расплакавшийся, подавлен- k’iȓyar — покупатель.
ный, удручённый, печальный, груст- k’irîv — 1. кум; 2. крёстный отец (на его
ный, скорбящий. лоне совершается обрезание); 3.
k’ewîn — I. 1. излечиваться, вылечи- друг.
ваться; 2. успокаиваться (о боли); 3. k’işandin — 1. таскание, волочение; 2.
быть удовлетворённым (напр., о лю- вытаскивание, вытягивание; 3. выры-
бопытстве); II. лечение, исцеление. вание, выдёргивание; 4. протягива-
k’î (перс.) — мест. 1. вопр. кто; 2. тот, ние; 5. возка, перевозка, вывоз, но-
кто. шение, ведение, вождение; 6. веша-
k’îderê — мест. 1. где; 2. куда. ние, взвешивание; 7. продолжение,
k’îjan — мест. 1. который, какой; 2. кто, продление.
кто из них. k’itêb (араб.) — книга.
k’în (курм.) — злоба, ненависть, злопа- k’ivş — 1. определённый, ясный, откры-
мятность, вражда, мщение, месть. тый, явный; 2. известный; 3. видный.
k’ê (перс.) — мест. 1. кто? чей? 2. кос- k’oçek — прорицатель, сновидец, тол-
венная форма от k’î. кователь снов.
k’êf — 1. настроение; 2. здоровье, само- k’o — 1. (сор.) собирать; 2. (перс.) где,
чувствие, состояние; 3. наслаждение, что, чем.
удовольствие, веселье; 4. воля, же- k’obûn (сор.) — сбор, скопление.
лание. k’oç — 1. кочевье; 2. кочёвка, переко-
k’êlek — I. 1. бок, сторона, край, фланг; чёвка, переселение.
2. берег; II. рядом, возле, около. k’oĉek (курм.) — 1. отшельник, облада-
k’êlm (араб.) — слово, речь. ющий даром предвидения; 2. гада-
k’êm — гной. тель, толкователь снов; 3. знахарь,
k’êr — нож. знахарка.
k’êran — бревно. k’oçer — 1. кочевник; 2. кочевой.
k’ibîr (араб.) — 1. большой, великий; 2. k’ofî — кофи (курдский национальный
тяжёлый (по весу). женский головной убор круглой
k’ifir (араб.) — 1. неверие, безбожие; 2. формы).
богохульство, кощунство; 3. ругань, k’ofr — 1. еретик, безбожник; 2. см.
брань. k’ifir.
k’ilam (араб.) — 1. песня; 2. слово. k’ok — I. 1. (тур.) корень; 2. см. e’sil; II.
k’ilîl (перс.) — см. k’ilît. (курм.) жирный, тучный, упитанный,
k’ilîm — I. (араб.) собеседник; II. палас, полный, толстый.
ковёр без ворса. k’ok û binyat — происхождение, корни.
k’ilîse — церковь. k’ol — 1. (сор.) яма, углубление, ров; 2.
k’ilît — 1. замок; 2. ключ (от замка). (курм.) безрогий, комолый.
k’inc — собир. одежда. k’olan — I. проспект, улица, улочка, пе-
k’iȓ — I. 1. волнение, возбуждение, экс- реулок; II. 1. копать, рыть, раскапы-
таз; 2. раздражение; 3. пристрастие вать, разрывать, выкапывать, выры-
(к кому-л., к чему-л.); II. см. k’iȓîn. вать, прорывать; 2. ковырять, вы-
k’iȓîn — I. 1. покупать, закупать, скупать; далбливать.
2. подкупать; II. 1. покупка, купля, за- k’om — 1. сборище, толпа; 2. группа,
купка, скупка; 2. подкуп. общество, компания, коллектив; 3.
k’iȓê (араб.) — аренда, наём. класс (в школе); 4. пачка; 5. куча.

66
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
k’omek — 1. помощь, содействие, под- k’ulm — 1. кулак; 2. горсть, пригоршня.
мога; 2. заступничество, защита. k’um — шапка.
k’ose (перс.) — 1. безусый мужчина, k’umbed (перс.) — 1. купол, свод; 2.
безбородый мужчина; 2. мужчина, у небесный свод; 3. мавзолей с купо-
которого не растут усы и борода. лом.
k’otek (тур.) — побои, избиение, порка. k’umeyt — гнедой (конь).
k’otel — похоронная процессия. k’umeyt — I. гнедой (конь); II. 1.
k’otî — 1. заразный; 2. паршивый, ше- надгробный памятник; 2. склеп.
лудивый; 3. прокажённый; 4. вши- k’urk — угол в палатке.
вый; 5. гнилой. k’urk’ — 1. меховая шуба, тулуп; 2.
k’oz — овчарня, хлев. верхняя шерстяная одежда; 3. мягкая
k’u (перс.) — где, куда, откуда. шерсть.
k’ubar — I. 1. изящный, изысканный; 2. k’ursîy (араб.) — 1. подножие; 2. трон
роскошный, пышный, нарядный; 3. (см. e’rș).
гордый, надменный, высокомерный, k’ursî (араб.) — 1. стул, кресло, табурет-
горделивый; II. 1. изящество, изыс- ка, скамейка; 2. перен. оплот, твер-
канность; 2. роскошь, пышность, дыня.
нарядность; 3. гордость, надмен- k’uta — I. татуировка; II. кончать, окан-
ность, высокомерие, горделивость. чивать, заканчивать, завершать.
k’uda — куда. k’utabûn — 1. окончание, завершение,
k’ufe — большая глубокая корзина. законченность, завершённость.
k’uxik — кашель. k’utan — I. 1. бить, колотить, вколачи-
k’ulek — световое или дымовое отвер- вать; 2. ударять, стучать, хлестать; 2.
стие в потолке, слуховое окно, окно, толочь; 3. молотить; 4. биться (о
форточка. сердце); 5. бить (струёй); II. 1. битьё,
k’ulfet — 1. жена, женщина; 2. собир. избиение; 2. удар; 3. толчение; 4.
семья, семейство. молотьба; 5. биение (сердца).
k’ulî (сор.) — весь, все, всё, целиком. k’utasî — 1. окончание, конец, исход; 2.
k’ulik — мужской головной убор; законченность, завершённость.
непременный атрибут одеяния неко- k’uva — 1. откуда; 2. куда.
торых священнослужителей у кур- k’ûĉe — улица, переулок.
дов-езидов. k’ûr — глубокий.
k’ullix — шапка (войлочная круглая). k’ûvî — горный, дикий.

67
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Qq=‫ق‬
Смычный увулярный глухой звук, произносится смыканием задней части языка с мяг-
ким нёбом, аналог в русском языке отсутствует.
qabil (араб.) — I. 1. противопоставлять, qam — I. родной, близкий человек; II.
противостоять, встречать; 2. напро- см. qamet; III. см. meqam I.
тив, встречный, напротив. II. (сор.) 1. qamet — 1. рост, вышина, высота; 2. фи-
достойный; 2. способный, возмож- гура, телосложение, стан; 3. талия.
ный, заслуживающий, достойный. qam-qinyat (араб.) — физическая сила,
qad — рубеж, 1. предел, граница; 2. ме- мощь.
сто, положение, должность, разме- qanat (тур.) — 1. в разн. знач. крыло; 2.
щение; 3. помещение, площадь, ме- лопасть (напр., винта); 3. фланг; 4.
стечко, селение, город. край (одежды); 5. рука.
qadî (араб.) — 1. духовное лицо у му- qanc (сор.) — сильный, крепкий.
сульман, исполняющее обязанности qane (араб.) — 1. вера, доверие; 2.
светского судьи и решающее дела на убеждение, уверенность; 3. доволь-
основании законов Корана и свя- ство, удовлетворение, удовлетво-
щенных преданий; 2. см. qazî. рённость.
qadir (араб.) — могущественный. qant’ir — мул, лошак.
qaf — 1. голова, череп; 2. черепок; 3. qanûn (араб.) — 1. закон, канон; 2. пра-
собир. черепки. вило, порядок; 3. решение, поста-
qaîd (араб.) — вождь, руководитель. новление.
qaîde (араб.) — 1. образ действия, ма- qap’î (тур.) — 1. дверь, ворота; 2. двор;
нера; 2. правило, обычай; 3. мода; 4. 3. дом.
мотив, мелодия. qar — I. 1. недостаток; 2. упрёк, нарека-
qal (араб.) — I. слово, речь, разговор; II. ние, порицание, обвинение в недо-
прям., перен. закалка; III. 1. спор, статках; II. крик, вопль, рёв, шум.
ссора; 2. драка; 3. битва, бой, сраже- qarîn — 1. орать, вопить, реветь, шу-
ние. меть.
qal û bal, qal û behs — предмет разгово- qase (араб.) — соразмерять.
ра. qasî (араб.) — 1. равный, одинаковый;
qal û qîl — 1. шум, крик, рев, вопль; 2. 2. столько..., сколько...; наравне, в
оживлённая беседа, противоречия. равной мере, одинаково, по мере, в
qale-bal — I. пустая болтовня; II. ожив- меру (чего-л.).
лённый разговор, беседа. qasid (араб.) — I. гонец, посланец,
qalb (араб.) — 1. короб, тело; 2. сердце нарочный, посыльный, курьер, связ-
верующего человека как неруко- ной, вестник; II. ода, касыда.
творный храм, где пребывает душа qasim (сор.) — делящий, разделяющий
людская и Дух божий. (что-л.).
qalim (тур.) — I. 1. толстый; 2. крепкий, qaş — I. камея; II. 1. бровь; 2. собир.
сильный; 3. резкий, громкий (о голо- брови; III. холка; IV. (сор.) долька, ку-
се, о звуке); II. 1. сильно; 2. резко, сок (фруктов).
громко.

68
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
qat — 1. складка; 2. слой, пласт, ряд; 3. qedîm (араб.) — вечный, древний, ста-
этаж; 4. комплект (одежды). рый, старинный, прежний, давний,
qat’an (перс.) — решительно, категори- давнишний.
чески, окончательно, обязательно, qedîfe — 1. ж. 1. бархат; 2. банное поло-
безусловно. тенце; 3. бот. бархатец.
qawîş (сор.) — грот, пещера. qedîn (араб.) — 1. исполняться, выпол-
qayîl — I. (курм.) 1. согласный; 2. до- няться, осуществляться, сбываться; 2.
вольный; II. (араб.) говорящий, при- завершаться, заканчиваться, кончать-
знающий. ся; 3. происходить, случаться, совер-
qayîm (араб.) — I. гнездящийся (об ак- шаться.
циденции — в субстанции и т.п.), qedim (араб.) — 1. старый, древний,
наличествующий; II. 1. крепкий, вечный, постоянный; 2. см. qedimîn.
сильный; 2. прочный, твёрдый; 3. qedimîn (араб.) — шагать ступать, идти,
непоколебимый, стойкий; 4. плот- ходить, передвигаться.
ный; 5. громкий (о голосе, о звуке). qedir, qedr û qîmet (араб.) — 1. почёт,
qazî (араб.) — I. рел. борец за веру, за уважение, почтение; 2. авторитет,
Ислам; II. (перс.) судья, см. qadî. честь, степень, достоинство.
qe — см. qet I. qefil (араб.) — I. группа, караван, ко-
qebîl (араб.) — племя, род, племенная лонна; II. см. qefilîn.
община. qefilîn — замерзать, коченеть, съёжи-
qebir (араб.) — могила, склеп, гробни- ваться (от холода); II. 1. скручивать-
ца. ся; 2. хвататься (руками).
qebûl (араб.) — I. 1. согласный; 2. при- qefle (араб.) — 1. группа; 2. свита; 3.
нятый, одобренный; II. 1. согласие; 2. толпа.
принятие, одобрение; 3. приём qehir (араб.) — 1. гнев, ярость, злость,
(официальный). раздражение; 2. насилие, угнетение.
qebz (араб.) — 1. рукоятка, эфес; 2. qela (араб.) — 1. крепость, укрепление,
шейка ружейной ложи; 3. схватыва- цитадель, замок.
ние, сжатие. qelandin (араб.) — 1. жарить, печь; 2.
qeda’ (араб.) — I. предопределение; II. перен. уничтожать, искоренять, ис-
1. несчастье, беда, бедствие; 2. про- треблять.
клятие. qelaştin — 1. рвать, разрывать, проры-
qeda û bela (араб.) — катастрофа, ката- вать; 2. рыть, разрывать, прорывать
клизм. (канаву и т.п.); 3. раскалываться,
qedeh (перс.) — I. 1. чашка; 2. бокал, трескаться.
рюмка; II. несчастье, несчастный слу- qelem (араб.) — 1. карандаш; 2. ручка с
чай. пером, перо (для письма).
qedem (араб.) — 1. нога, ступня; 2. шаг, qelema girtîne — религиозное учение,
поступь. являющееся венцом всех учений.
qedemgeh — большой и внушительный qelema qudretê — верховная власть.
дом. qelen (тюрк.) — 1. калым, выкуп за не-
qeder, qeder û qismet (араб.) — I. судь- весту.
ба, рок, предопределение; II. 1. ко- qelender (перс.) — странствующий дер-
личество; 2. размер, величина, мера; виш, бродячий аскет.
3. около, приблизительно, примерно.

69
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
qelet — 1. ошибка, оплошность, за- qerf (араб.) — 1. упрёк, порицание; 2.
блуждение; 2. см. ẍelet. насмешка, издёвка; 3. отвращение,
qelîn — 1. жариться, зажариться, изжа- недовольство.
риться; 2. загорать. qerqaş — белый, белоснежный.
qelp — 1. фальшь, ложь, подделка; 3. qerqer — один из элементов савана.
искажение, извращение; 4. ковар- qerqere — 1. плащаница, обмотки, лист;
ство, измена; 5. обманщик, плут. 2. катафалк.
qels — 1. слабый, немощный, слабо- qesab (араб.) — 1. мясник; 2. перен.
вольный, дряхлый; 2. негодный, не- убийца.
нужный, непрочный, неустойчивый; qest (араб.) — I. 1. намерение, замысел,
3. сердитый. цель, поползновение, желание; 2.
qelsebab — вырожденный, непутёвый, направление.
дегенерат, ничтожество. qeseb, qesem — I. см. qesab; II. букет,
qelş — 1. расщелина, щель, трещина, пучок (цветов); III. (араб.) тонкое по-
дыра, отверстие, брешь, прорыв; 2. лотно, шитое золотом или серебром;
прореха. IV. клятва, зарок.
qeme (араб.) — кинжал. qesîd (араб.) — панегирическое стихо-
qemer — I. (курм.) 1. смуглый; 2. агато- творение, ода, касыда.
вого цвета; 3. вороной; II. (араб.) лу- qesid (араб.) — 1. пребывать, останав-
на, месяц. ливаться (где-л.); 2. встречаться (с
qenc (тур.) — 1. хороший, лучший; 2. кем-л.).
приятный; 3. здоровый; 4. приподня- qesr — I. (араб.) принуждение; II. мав-
тый (о настроении); 5. добрый. золей, палаты, дворец, замок, форт.
qencî (тур.) — доброе дело, добро. qeşe (сор.) — священник.
qendîl — I. (курм.) светильник, лампа, qet — I. 1. совсем, совершенно; 2. (при
лампада, коптилка, фонарь; II. назва- глаголе в отрицательной форме)
ние горы. совсем не..., совершенно не...; 3. да-
qene — 1. как-нибудь; 2. как бы то ни же; II. см. гл. qetîn; III. 1. отрезок, ку-
было, во всяком случае; 3. по край- сок, часть (продолговатых предме-
ней мере; 4. все же; 5. вовсе не..., со- тов); 2. верёвочка; 3. счётное слово
вершенно не... для продолговатых предметов; IV.
qenj — доброта, добро, добрый. см. qat; V. см. ket I.
qent’er (араб.) — I. караван, цепь, вере- qetandin — 1. рвать, разрывать, обры-
ница (верблюдов); II. центнер, сто вать, отрывать; 2. откалывать, отщеп-
килограммов. лять; 3. отделять, выделять, отчуж-
qentere — 1. доводить; 2. завершать; 3. дать; 4. отнимать, отлучать (напр., от
см. pêgehandin. груди).
qer (араб.) — 1. чёрный, тёмный, воро- qet’anî — ремесло шерстобита, валяль-
ной (о масти животных); 2. карий (о щика, шаповала.
глазах); 3. смуглый (о коже). qetîn — 1. рваться, разрываться, обры-
qeral — король ваться, отрываться; 2. изнашиваться;
qerd — 1. большой, крупный, рослый, 3. отделяться, отчуждаться, откалы-
высокий; 2. взрослый; ваться.

70
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
qet’il — убийство, смерть (насиль- qeynter — см. qenter I.
ственная). qeys — мест. кто-то, некто.
qetran (араб.) — 1. смола, дёготь, гуд- qeyser — царь, император, цезарь, ке-
рон; 2. см. qîr II. сарь, кайзер.
qevd (араб.) — 1. сжатие; 2. см. qevz. qezȋ, qezîya — 1. опасность, несчастный
qevz (араб.) — ручка, рукоятка. случай, несчастье; 2. происшествие,
qewal (араб.) — 1. говорун, рассказчик, приключение, событие.
сказитель; 2. служитель культа у кур- qîj — крик, шум.
дов-езидов, чтец, рассказчик- qîl — I. 1. клык, зуб; 2. пасть; 3. тех. ре-
импровизатор; 3. посланец баба- зец, зубец (инструмента); II. 1.
шейха или мира. насмешка; 2. пустословие; III. см. qîr
qewat (араб.) — сила, мощь, крепость, III.
состоятельность. qîl û qal — I. громкие споры, шумные
qewîn — 1. крепкий, сильный, мощный; речи, галдёж, суматоха; 2. ругань,
2. прочный, твёрдый; 3. громкий; 4. брань; 3. драка, борьба.
строгий, жёсткий. qîm (сор.) — I. риск, смелость; II. надеж-
qewl (араб.) — 1. слово, речь; 2. обеща- да; III. месть.
ние; 3. религиозное предание (от- qîmet (араб.) — 1. цена, стоимость,
кровение, гимн, молитва). оценка; 2. значение, значимость, до-
qewl û qirar, qewl û soz (араб.) — обе- стоинство, ценность, важность.
щание, обязательство. qîr — I. злословие, клевета; II. (араб.) 1.
qewlê t’erqîn — поминальная молитва. смола, вар, дёготь, мазут; 2. перен.
qewm (араб.) — 1. род, порода, проис- омут; 3. перен. несчастье; 4. неприят-
хождение; 2. родственник, сородич, ность, неприятное сообщение; III.
родня, соплеменник; 3. племя, слоновая кость; IV. крик, вопль, рёв;
народ. V. см. qîrîn.
qewmiyet (араб.) — национальность, qîrîn — кричать, вопить, орать, реветь.
национальная принадлежность. qîyam (араб.) — рел. воскресение (из
qewrandin — прогнать. мёртвых).
qews — лук (оружие), дуга. qîyas (араб.) — эталон, образец для со-
qey — I. 1. может быть; 2. как будто, измерения.
якобы; 3. кажется, очевидно; 4. раз- qîz — 1. дочь; 2. девушка.
ве, неужели; II. совершенно, совсем. qible (араб.) — 1. направление молитвы
qeyas (араб.) — 1. сравнение, уподоб- (направление к Мекке, точнее, на
ление, аналогия, силлогизм, заклю- Каабу из любого данного места;
чение по аналогии; 2. соображение, сторона, в которую обращаются
догадка. мусульмане при молитве); 2. южная
qeyd (араб.) — путы, оковы, кандалы, сторона, юг.
цепи. qidem — I. (араб.) — вечность; II. (сор.)
qeyde (араб.) — 1. порядок, правило, старина, древность; III. см. qedem.
обычай; 2. образ жизни; 3. способ, qidûm — см. qudûm.
манера, приём; 4. напев, мотив, ме- qinyat (араб.) — I. 1. суть, сущность,
лодия, ритм. смысл, содержание; 2. сила, энергия;
3. питание, питательные вещества,
продукты питания; II. довольство ма-

71
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
лым, умеренность, невзыскатель- qot — 1. головка, макушка; 2. сук; 3. пе-
ность. нёк, полено.
qir (тур.) — гибель, смерть, уничтоже- qotk — см. qot 1.
ние, истребление. qube (араб.) — свод, купол, куполооб-
qirar (араб.) — 1. решение; 2. распоря- разное здание, гробница, зал со
жение, приказ; 3. условие, договор; сводчатым потолком.
4. слово, обещание. quble, qublet (араб.) — направление на
qirar û qesem (араб.) — присяга. Мекку.
qirav — иней. qubldar (араб.) — кублдор, синоним
qirêj — грязь, сор, мусор. Лалыша.
qirmiz (сор.) — красный, розовый. qublet il-Bildar (араб.) — 1. святыня
qise (араб.) — 1. слово; 2. рассказ, исто- полной Луны (аль-Акса) в Иерусали-
рия. ме; 2. в езидизме — сторона, в
qisedar (араб.) — сказочник, рассказчик. направление которой следует обра-
qism (араб.) — 1. род, сорт, категория, щаться во время молитвы; перен.
класс, разряд; 2. раздел, отдел; 3. предмет постоянного внимания.
часть, доля; 4. перен. участь, доля, qude — гордый, чванливый.
удел, судьба; 5. стихия. qudre, qudret (араб.) — 1. сила, мощь,
qismet (араб.) — 1. доля, часть, кусок; 2. могущество; 2. природа; 3. милость,
насущный хлеб; 3. перен. участь, пощада, прощение.
судьба, удел. qudsîy (араб.) — святой.
qisûr — 1. недостаток, изъян, пробел; 2. qudûm (араб.) — собир. 1. ноги, стопы;
проступок, вина, грех. 2. шаги.
qiyas (араб.) — сравнение, уподобле- qudis (араб.) — 1. святость, священ-
ние, аналогия. ность; 2. расположенная в Иеруса-
qizilbêş (тур.) — букв. красноголовый, лиме третья по значимости святыня
термин для обозначения последова- ислама, после мечети аль-Харам в
телей ордена сафавия или бекташия, Мекке и мечети Пророка в Медине.
носивших головной убор красного qudre, qudret (араб.) — 1. сила, мощь,
цвета. могущество; 2. природа; 3. милость,
qol — I. 1. рука (роспись); 2. в разн. знач. пощада, прощение.
крыло; 3. рукав; II. 1. короткий; 2. ку- qul (курм.) — 1. дыра, отверстие, сква-
цый, бесхвостый; 3. подстриженный; жина; 2. нора, берлога; 3. конура; 4.
4. обрубленный; III. лента с нашиты- гнездо; 5. дуло; 6. дупло (дерева).
ми на ней бляшками, монетами qule — I. скакун; II. (сор.) куцый, бесхво-
(женское украшение, повязываемое стый; III. пегий.
на лоб). qulbe — 1. сторона света; 2. см. qible.
qonax — 1. ночлег, жильё, помещение, qulix (тур.) — служба, работа, занятие.
дом, пристанище (где останавлива- qum — песок.
ются путешественники); 2. дом в qumaş — материал, ткань, мануфактура.
саду; 3. расстояние между останов- qumçî — почки (листьев).
ками, стоянками; 4. гость. quran (араб.) — 1. cоединённость; 2.
qonc — чурбан, пень. чтение, декламация, 3. Коран (глав-
ная книга мусульман).

72
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
qurb (араб.) — близость. qurm (араб.) — пень, колода, чурбан,
qurba (араб.) — милый, дорогой (обра- бревно.
щение). qurn (араб.) — век, столетие.
qurban (араб.) — 1. жертва, жертвопри- qurs — I. 1. диск; круг; 2. слиток; II
ношение. (араб.) 1. тяжёлый (по весу); 2. бога-
quȓe — гордый, надменный, заносчи- тый; 3. скромный.
вый, самодовольный. qurt (курм.) — глоток.
Qurêyş (араб.) — Курайшиты, предста- qut (курм.) — кусок, часть, обломок, от-
вители племени курайш, доминиру- резок, обрубок.
ющего в Мекке во времена пророка qutb (араб.) — ось, полюс, точка опоры.
Мухаммеда. К нему принадлежал и qut’î — ящик, сундук, коробка.
сам пророк. Родоначальником пле- qûl (тур.) — раб, невольник.
мени является Фихр ибн Малик по qûm — песок.
прозвищу Курайш.

73
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Лл=Ll=‫ل‬
Мягкий альвеолярный звук «л», как в слове лето. Мягкость сохраняется даже перед
твёрдыми гласными звуками «а», «о», «у».

laq — I. надлежащим образом; II. нога. lehî û lêmist — наводнение, потоп.


laqîbûn, liqaye (араб.) — встречаться. leq (курм.) — шаткий, неустойчивый.
lal — I. 1. немой; 2. безмолвный; II. 1. leqeb (араб.) — 1. титул, чин, звание; 2.
рубин, яхонт; 2. красная роза, крас- прозвище, кличка.
ный цветок. lema — потому, поэтому, из-за этого,
lamî (араб.) — блистающий (о свете). вследствие этого.
lao — общее обращение к сыну, дочери, lemp’e — лампа.
букв. чадо моё, дитя моё. leng (сор.) — 1. хромой, прихрамываю-
lap (курм.) — 1. совсем, совершенно; 2. щий; 2. ничтожный.
весьма, очень; 3. целиком, полно- lenger (перс.) — I. 1. столб; 2. якорь; II. 1.
стью. корень; 2. см. e’sas, binîyat, k’ok I.
laş (перс.) — 1. мёртвое тело, труп; 2. lengo — см. lenger I.
падаль, мертвечина. lep (курм.) — 1. кисть (руки), ладонь; 2.
lava, lavahî (курм.) — просьба, мольба. рука, лапа (животного); 3. горсть,
lava û rica — ходатайство. пучок (количество, которое можно
lavêj, lewij (сор.) — 1. песня, пение; 2. захватить рукой).
повесть, рассказ. lerizî (перс.) — дрожащий.
law — I. 1. дитя, ребёнок; 2. сын; 3. lerizîn (сор.) — дрожать, трястись, со-
юноша, молодой человек; II. (сор.) дрогаться, вздрагивать, трепетать.
болтовня. lerz — сотрясение, содрогание, дрожь,
lawo — обращение 1. дитя; 2. сын; 3. трепет, вздрагивание.
дочь. leşker (перс.) — войско, армия, воин-
lawuj (сор.) — 1. куплет песни; 2. герои- ство.
ческая песня. let (сор.) — половинка, половина, часть,
layîq (курм.) — 1. приличный, надлежа- кусок.
щий, подобающий, подходящий, за- letan —1. гнев, раздражение; 2. проис-
служивающий, достойный, стоящий ки, козни, злонамеренья; 3. см. letayî.
(чего-л.); 2. согласный, не возража- letaîf (араб.) — благодеяния, милости,
ющий. подарки, тонкости.
lazim (араб.) — I. 1. необходимо- letayî — 1. оскорбление, обида; 2.
сопутствующее; 2. влекущее; II. 1. брань, ругань; 3. ущерб, убыток.
нужный, необходимый; 2. годный, letîf (араб.) — I. 1. тонкий, лёгкий (о
пригодный. первоэлементе); 2. приветливый,
leb — см. lêv. любезный, милостивый, добрый. II.
lebê (араб.) — вежл. 1. что? что Вы го- шутник, остряк, острослов, рассказ-
ворите? 2. слушаюсь! к Вашим услу- чик анекдотов; III. 1. красивый, изящ-
гам. ный, тонкий, прелестный, прекрас-
ный; 2. мягкий, нежный, милый; IV.

74
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
кораническое (30) имя Аллаха в зна- lê — 1. но, а; 2. префикс, придающий
чении Проницательный и Велико- значение направленности действия
душный. на поверхность предмета.
lew (сор.) — 1. таким образом, поэтому, lêgerîn, lêkolîn — исследование, изуче-
потому; 2. мирить, примирять, согла- ние, поиск.
шаться. lêk — 1. группа; 2. деление, подразде-
lewam (сор.) — союз однако, но. ление.
lewh (араб.) — скрижаль. lêkirin — одевать, облачать.
lewm — I. (курм.) 1. форма; 2. союз по- lêv — 1. губа; 2. собир. губы, уста; 3.
добно, как, словно; II. (араб.) цвет, край (посуды); 4. выступ; 5. берег.
краска, сорт, разновидность. lêzimên xwînê — кровное родство.
lewma — 1. поэтому; 2. так как; II. см. li — пред. 1. (указывает на местона-
lome I. хождение, на совершение действия
lewme (сор.) — 1. недовольство, жало- где-л.) на; в; 2. (указывает на близ-
ба; 2. порицание, упрёк, укор; 3. кри- кое соприкосновение, столкновение
тика. с чем-л.) о, об; 3. (указывает на со-
lewn (араб.) — цвет. вершение действия в пределах чего-
lewra (сор.) — поэтому, потому, по этой л.) по; 4. (указывает на исходность
причине. действия) с, из.
lewz — I. 1. слово, выражение; 2. наре- lib (курм.) — зерно, пилюля, штука.
чие, говор; II. способ, образ, вид. libas (араб.) — одежда, платье.
leylan (араб.) — I. 1. песня, напев; 2. liber — парн. пред. 1. напротив; 2. впе-
хвалебная ода; II мираж. реди; 3. возле, около; 4. мимо.
leylûn sedr — название дерева, из кото- licem — около, возле.
рого изготовляли носилки для по- lider — вне, снаружи.
койника. lidû — позади.
lez — 1. быстрый, скорый, проворный, lihevhatin — примирение.
торопливый, спешный, поспешный; lijêr — внизу, вниз.
2. быстро, скоро, проворно, торопли- lijor — наверху, наверх, вверх.
во, спешно, поспешно. lik’u — 1. где; 2. куда; 3. откуда.
lez û bez — торопливо, спешно, со всех linav — в середине, посередине.
ног. ling (курм.) — 1. нога; 2. ножка (стула и
lezet (араб.) — наслаждение, удоволь- т.п.).
ствие. lirex — около, возле, рядом.
lezîz (араб.) — 1. сладостный; 2. вкус- livira — здесь, тут.
ный, приятный на вкус. liwê — там.
le’d (курм.) — 1. воскресенье (день не- liwêderê — 1. в том месте; 2. см. liwê.
дели); 2. праздник; 3. неделя. liyan (курм.) — 1. страдающий, испыты-
le’net, lanet (араб.) — анафема, прокля- вающий боль; 2. худой, слабый.
тие. lo — I. межд. эй! (при обращении к
le’z (араб.) — миг, момент, мгновение. мужчине); II. сын! сынок! (обращение
lîn — I. (араб.) мягкость; II. большой родителей к сыну).
глиняный кувшин. loq — кусок, ломоть (хлеба).

75
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
loqloqo — 1. переваливание; 2. тяжело- lomandin, lome kirin — 1. пожаловаться;
весное неповоротливое животное. 2. см. gozin kirin.
loqme — 1. кусок; 2. глоток. lora — как.
loqman — целитель. loş — лаваш (тонко раскатанный пше-
lolo — межд. эй! (при обращении к ничный хлеб).
мужчине). loş bûn — наслаждаться едой.
loma — I. (курм.) 1. по этой причине; 2. lûtf (араб.) — 1. благосклонность, рас-
исходя из этого; II. (араб.) упрёк, положение; 2. одолжение; 3. мягко-
укор, нарекание, выражение недо- сердие, доброта; 4. благодать.
вольства, жалоба. luzûm (араб.) — (необходимое) сопут-
ствование.

76
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Мм=Mm=‫م‬
Звонкий губно-губной носовой звук «м», как в слове мост.

ma (курм.) — 1. разве, неужели, ведь; 2. mal — 1. дом; 2. имущество, достояние,


союз почему; 3. остался. богатство, добро, благо; 3. скот; 4.
mabûd (араб.) — предмет поклонения, товар.
кумир, идол, божество. mal û ‘eyal — семья, жена и дети.
macira (араб.) — событие, совершивше- mal û ĥal — собственность, имущество.
еся, свершившееся. malava — I. 1. тот, у кого дом полная
maĉ — поцелуй. чаша; богатый; 2. счастливый; 3.
maçîn, maçgir — рулевой, кормчий. имеющий дом; 4. имеющий семью;
madam — I. союз 1. так как, потому что, II. благополучие дому, мир дому (го-
поскольку; 2. однако, но; 3. хотя; 4. в ворится в знак благодарности).
таком случае; II. почему; III. ведь. malbat (курм.) — семья, род, родня.
made (араб.) — I. 1. материя, основа maldar — I. состоятельный, богатый,
(как источник), вещество; 2. пред- имущий; II. 1. богач; 2. владелец ско-
мет; 3. сущность; 4. сведение; II. аб- та, скотовод; 3. домовладелец.
зац, статья, параграф; III. аппетит. male (араб.) — тяготеть.
mader (перс.) — мать. malxwê — 1. муж; 2. глава семьи; 3. до-
madî — I. ист. мидиец, мидянин; II. мовладелец, собственник.
(араб.) отсутствующий, действую- malîn (сор.) — тереть, вытирать, стирать,
щий. мести, подмести.
mae’leq (араб.) — повиснуть, зависнуть. malik — I. 1. домик, домишко; 2. ячейка
maf — право. (организации); II. (сор.) стих, четверо-
mahfî (сор.) — 1. негласный, тайный, стишие.
секретный, скрытый; 2. тайна, секрет. maliq (сор.) — оставаться ни с чем, оста-
mahdî (араб.) — ведо́мый верным пу- ваться на бобах.
тём, своего рода мессия, который mam — 1. брат отца, дядя, родственник;
появляется в конце времён, чтобы 2. собир. родня.
наполнить мир справедливостью. mamo — 1. имя бога тумана в древних
mahik — магические действия, вхожде- курдских верованиях; 2. см. mam 1.
ние в транс для общения с духами. Mamareş, Mamereşan — дух (божество)
mahûd — сукно. дождя, повелевает грозой.
mak — I. 1. мать; 2. матка, самка; II. mamik — 1. поговорка, загадка; 2. см.
(сор.) родинка, родимое пятно; III. xeberok.
(сор.) поэт. источник, родник. mamosta (сор.) — книжн. 1. учитель,
maqûl (перс.) — 1. почтенный, уважае- воспитатель; 2. мастер.
мый, благородный; 2. благоразум- mamûr (араб.) — 1. благоустроенный,
ный, разумный; 3. благовоспитан- цветущий; 2. обработанный, возде-
ный, вежливый; 4. важный, прилич- ланный; 3. населённый.
ный. man (курм.) — имущество, дом.
man û neman — жизнь и смерть.

77
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
mana — см. manîyî II. mawar — 1. коса (женская); 2. см. gulî,
mando — скромный. kezî.
mandû, mandî (сор.) — 1. усталый, утом- mayî — I. 1. оставшийся, сохранивший-
лённый; 2. оставшийся; 3. отставший. ся; 2. остальной, другой, иной; II. эго-
mane (араб.) — смысл, идея, архетип, изм, себялюбие.
предвечный смысл, сокровенная бо- mayîn — I. 1. оставаться, сохраняться; 2.
жественная идея. пребывать, находиться; 3. жить, су-
mang (сор.) — месяц, луна. ществовать; 4. отставать; II. 1. сохра-
mange — I. 1. корова; 2. буйволица; II. нение; 2. пребывание, нахождение;
см. mang. 3. существование, жизнь; 4. отстава-
manî — ист. собир. манихеи. ние; III. остальной, другой, иной.
manîyî — (араб.) препятствие (то, что mazûn (араб.) — 1. получивший разре-
делает невозможным бытие друго- шение; 2. доверенный.
го); II. (курм.) 1. смысл, значение; 2. me — отрицательная частица при
причина, повод, предлог. глаголах в форме повелительного
mar (перс.) — I. бракосочетание, же- наклонения не (meke — не делай); 2.
нитьба, брачный контракт; II. змея. косв. пад. от em — мы.
mar û mișk — нечисть. meaş (араб.) — 1. средства к жизни, со-
marûf (араб.) — известный, пользую- держание, жалование; 2. см. maş.
щийся известностью, славой. mebde — см. bîr û bawer.
mast — простокваша, кислое молоко. mebest (сор.) — цель, намерение.
maş (араб.) — I. 1. расход, трата; 2. пла- mebhût (араб.) — поражённый, изум-
та, вознаграждение за труд, заработ- лённый, ошеломлённый.
ная плата, заработок, жалованье, mecal (араб.) — 1. сила, мощь; 2. воз-
оклад; 3. еда, пища, пропитание; II. в можность, вероятность; 3. инициати-
езидизме — пожертвования, пре- ва.
подносимые духовенству. mecîd (араб.) — 1. слава; 2. славный,
maşandin — I. 1. изнашивать; 2. тереть, знатный; 3. кораническое (65) имя
растирать; 3. тратить, растрачивать, Аллаха в значении Щедрый, Пре-
расходовать; II. 1. изнашивание; 2. славный, Безупречный.
трение, растирание; 3. трата, растра- meclîs (араб.) — 1. собрание, заседание;
чивание, расходование. 2. меджлис, парламент; 3. собрание
maşela (араб.) — межд. (выражает суфиев.
одобрение и удивление) вот, что бы- medad (араб.) — помощь.
ло угодно Аллаху; чего только не по- medam (араб.) — 1. постоянный; 2. по-
желает Бог! стоянно.
maşîn — 1. изнашиваться; 2. тереться; 3. medar (араб.) — 1. основание; 2. центр,
тратиться, расходоваться. ось.
maşoq (араб.) — I. 1. возлюбленный, medare (перс.) — 1. ласка; 2. утешение;
любимый (о Боге); 2. любящий; II. 3. примирение.
любовь. medet — 1. горе, печаль; 2. см. medad.
mat — I. (перс.) 1. поражённый, оше- medih, medhet (араб.) — 1. хвала, по-
ломлённый, изумлённый, удивлён- хвала, восхваление; 2. панегирик,
ный; 2. безмолвный; II. гладкий, ров- ода.
ный, полированный. mef (курм.) — палатка, кибитка.

78
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
mefer (перс.) — прибежище, убежище, люди в день Страшного суда; 2. день
возможность. Страшного суда.
meft’ul — I. (курм.) 1. закрученный; 2. mehw (араб.) — I. сдача, передача; II.
ворот рубашки, выполненный в виде уничтожение, истребление, удале-
кручёной нити; также отличительный ние.
знак принадлежности к езидизму; II. mexlûq (араб.) — 1. тварь, создание,
(араб.) скрученный, свитый. творение; 2. собир. народ, люди,
meft’un (араб.) — околдованный, оча- население.
рованный, обезумевший от любви. mexsûs (араб.) — I. 1. особенный, спе-
meger — разве. цифический, свойственный, прису-
meh — 1. месяц, луна; 2. месяц (часть щий; 2. специальный; 3. определён-
года). ный; II. 1. особенно, в особенности; 2.
mehakeme (сор.) — суд. нарочно, специально; 3. определён-
mehbûb (араб.) — любимый. но.
mehd (араб.) — чистый. meẍber — могила, склеп, гробница.
mehder (араб.) — 1. предостерегающий, meẍel — загон, место отдыха (для ско-
предупреждающий; 2. заступниче- та), стойло.
ство, ходатайство. meẍrîb (араб.) — 1. заход, закат (солн-
mehdî (араб.) — ведомый по прямому ца); 2. запад; 3. сумерки.
пути. mekan (араб.) — место, местопребыва-
mehebe (араб.) — любовь, привержен- ние, местонахождение, жилище, по-
ность. селение.
mehek — 1. верёвка; 2. см. meftûl. mekane (араб.) — местоположение.
meĥek (сор.) — пробный камень. meke (перс.) — см. me.
mehele (араб.) — квартал, район. mekîn — I. (араб.) 1. крепкий, прочный,
Mehemed — 1. рел. Мухаммед (пророк). непоколебимый; 2. см. qewîn; II.
mehfel (араб.) — 1. кружок, общество; (курм.) 1. не делайте.
2. место собраний, сборищ. mekr (араб.) — хитрость, лукавство.
mehfî (араб.) — 1. тайный, секретный, meksûr (перс.) — разбитый, сломанный
скрытый; 2. погибший; 3. исчезнув- mek’teb (араб.) — школа, учебное заве-
ший. дение, училище.
meĥîn — кобыла. meqam — I. 1. мотив, мелодия, тон; 2.
mehêvişînin — не отстраняйтесь, не от- песня; II. чиновник; III. 1. пещера, ло-
даляйтесь. гово, 2. хижина, жилище; 3. место,
mehkem (араб.) — 1. сильный, крепкий, местопребывание, остановка, стоян-
прочный, стойкий, твёрдый; 2. силь- ка; IV. 1. (араб.) положение, место,
но, крепко, прочно. ранг, степень; 2. суфийский этап, сто-
mehkeme (араб.) — суд, трибунал. янка на Пути.
mehne (араб.) — 1. причина, повод, meqbûl (араб.) — принятый, одобряе-
предлог, мотив, отговорка, увёртка; мый, приятный.
2. смысл, значение. meqlûb (араб.) — I. 1. перевёрнутый,
mehrûm (араб.) — 1. бедный, неиму- опрокинутый, ниспровергнутый; 2.
щий; 2. лишённый (чего-л.). извращённый; II. гора (центр групп
mehşer (араб.) — рел. 1. место, где, по деревень езидов) близ селения Айн-
верованиям мусульман, соберутся

79
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
Сифни, где живёт духовный глава menal — I. достояние, имущество; II.
езидов. (араб.) 1. получение, достижение; 2.
meqsûd, meqsid (араб.) — желанный, см. mendal.
искомый, цель, смысл. mencelîq, mencenîq — катапульта.
melam, melamet (араб.) — 1. упрёк, mencenêq — подлец.
укор, порицание; 2. увещание, mend (сор.) — I. 1. узел (на верёвке и
наставление. т.п.); 2. путы; 3. оковы; II. скромный.
mele (араб.) — мулла, мусульманский mendal (сор.) — младенец, ребёнок, ди-
проповедник; II. (сор.) плавание, ку- тя.
пание; III. (сор.) борона. mendehoş — см. ĥeyîr.
melek (араб.) — I. рел. ангел, архангел; menî (араб.) — 1. смысл, суть, сущность;
II. см. melîk. 2. причина, повод, предлог.
melek el mewt (араб.) — под этим име- menzîl (араб.) — 1. квартира, жилище,
нем в Коране и сунне упоминается помещение; 2. местопребывание; 3.
архангел Азраил. остановка, привал; 4. перегон, про-
melek Zeyîn — одно из имен Тавусии лёт, этап, дистанция (между двумя
Малака. пунктами); 5. (сор.) почта.
meleke (араб.) — обладание свойством. menzûr (араб.) — 1. цель; 2. надежда.
melekût (араб.) — царствие, мир боже- meȓ (курм.) — I лопата, заступ, совок; II.
ственных повелений. (сор.) баран, овца.
melewan — I. (сор.) пловец, моряк, мат- mer (сор.) — пред. о, об, по поводу.
рос; II. (араб.) получивший воспита- meraq — 1. забота, хлопоты; 2. беспо-
ние у муллы. койство, тревога, опасение, волне-
melhem — 1. целебная мазь; 2. пла- ние; 3. страсть, любовь, пыл; 4. при-
стырь; 3. гипс; 4. бальзам; 5. перен. страстие; 5. предмет любви.
утешение. merc — 1. пари, заклад, ставка; 2. усло-
melîk (араб.) — I. 1. владеющий; 2. соб- вие.
ственник, владелец того или иного merd — I. 1. мужественный, смелый,
предмета; II. царь, правитель, вла- храбрый, отважный; 2. достойный,
стелин. благородный, праведный; 3. щед-
melik — см. melîk. рый, добрый; 4. гуманный; II. (сор.) 1.
melk (араб.) — владение, овладевание. мужчина, человек; 2. собир. люди.
melûl (араб.) — 1. печальный, грустный, merebî — I. (арабс.) прикреплять, озна-
скучный, тоскливый, унылый, удру- чает святого или его могилу; 2. в ези-
чённый, сокрушённый, задумчивый; дизме — наставник, учитель религи-
2. больной, нездоровый. озных знаний (как правило, родовой
melûm, melin — 1. явный, ясный, оче- шех, пир).
видный; 2. известный, знаменитый. merekeb — см. mirekeb.
meman — клеветник. merez — 1. болезнь, недуг; 2. перен. го-
menber (араб.) — трибуна, возвышение; ре, беда.
кафедра в мечети, с которой имам merg (сор.) — смерть, кончина.
читает проповеди (произносит хут- mergeh — 1. одеяние дервиша; 2. гроб-
бу). ница, могила.
merî — человек, лицо.
merif, meriv — человек, личность.

80
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
merkeb (араб.) — I. наблюдательный meşriq (араб.) — восход, восток.
пункт; II. 1. верховое животное; 2. meşûr — I. советник, наставник; II. см.
осёл, мул; III. судно, корабль. meşhûr.
merkebe (араб.) — самонаблюдение, met’ — тётя (со стороны отца).
созерцание, сознание, бдение, кон- metbex (араб.) — кухня.
центрация помыслов, медитация. metbexçî (араб.) — в езидизме — факи-
mermer — мрамор. ры, служители при храме Лалыш; им
mersum (араб.) — 1. обычай, привычка, вменяется в обязанность приготов-
правило; 2. распространённый, име- ление освящённой пищи (смат, ши-
ющий распространение; 3. декрет, лан) во время празднеств и ритуалов.
указ, повеление. met’el — 1. расстроенный; 2. удивлён-
mertal (сор.) — щит. ный, поражённый; 3. досужий.
mertebe (араб.) — степень, ступень, до- met’elok — пословица.
стоинство, положение. meth û sena (араб.) — хвала.
merz — I. (сор.) предел, рубеж, граница; metelib (араб.) — см. daxwez.
II. 1. бок, сторона, грань; 2. фланг; III. metleb (араб.) — требование, потреб-
рядом, около, возле, у, при. ность.
meseb (араб.) — 1. вероучение, религи- mewalî — 1. (араб.) господин, государь;
озное учение, толк, религиозная сек- 2. (курм.) господский, княжеский.
та; 2. см. dîn. mewar — твари низшего разряда (змеи,
mesel (араб.) — пословица, поговорка. ящерицы, жуки и т. п.).
mesele (араб.) — вопрос, проблема, де- mewc (араб.) — волна.
ло, предмет. mewcan (араб.) — 1. волны, вал; 2. от-
mesîh (араб.) — 1. христианин; 2. пома- дельные феномены бытия.
занник. mewicîn — волнение.
mesken (араб.) — 1. местожительство, mewuj — изюм, крупный сорт кишми-
местопребывание; 2. жилище, дом; ша.
3. страна; 4. родина; 5. населённый mewla (тур.) — учитель, господин, гос-
пункт. ударь, покровитель, благодетель.
meslehet (араб.) — совещание. mewlane (тур.) — наш господин.
mest — I. (перс.) 1. пьяный, хмельной; 2. mewt (араб.) — 1. смерть, гибель; 2. см.
перен. ошеломлённый, опьянённый; meyt.
3. перен. потерявший сознание, бес- mey — I. 1. камыш, тростник; 2. трост-
чувственный; II. (сор.) обувь. никовая флейта; II. см. meyandin; III.
mestexane — 1. питейный дом; 2. перен. см. meyîn.
суфийская обитель. meya (перс.) — 1. вино; 2. жидкость; 3.
meş (курм.) — 1. ходить, идти, двигать- сперма; 4. зародыш; 5. закваска,
ся, отправляться в путь; 2. походка; 3. дрожжи; 6. перен. суть, сущность.
грация; 4. действовать (напр., о за- meyan (перс.) — середина, средний.
коне); 5. течь, протекать. meyandin — 1. заквашивать; 2. заква-
meşele (араб.) — фонарь, светильник. шивание.
meşhûr (араб.) — известный, знамени- meydan (араб.) — 1. площадь; 2. перен.
тый, популярный, видный, славный. арена, поле деятельности, поприще;
meşk — бурдюк. 3. поле битвы; 4. перен. простор,
meşo — см. ne şa.

81
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
размах; 5. рынок, базар; 6. дистанция me’mûr (араб.) — I. 1. получающий при-
пробега. казание 2. то, что приказано; II. 1.
meyîn — 1. сгущаться; 2. замерзать. служащий, чиновник, управляющий;
meyl, mêl — 1. склонность, расположе- 2. назначенный, уполномоченный; III.
ние, симпатия, влечение, любовь; 2. 1. возделанный, цветущий; 2. насе-
желание, намерение. лённый.
meyt — труп, покойник, мертвец. me’nî (араб.) — смысл, значение, при-
meyza — взгляд, взор. чина, предлог, придирка.
mezar (араб.) — 1. место посещения по- me’r — 1. змея; 2. см. mar II.
клонения, 2. могила святого, место me’rîfe (араб.) — 1. богопознание; 2.
паломничества. знание о сокровенном (внеопытное
mezel (араб.) — 1. комната; 2. могила, знание, которое достигнуто ирра-
гробница; 3. кладбище. циональным путём в результате
mezheb (араб.) — I. вера, религия, ве- длительной практики опыта и
роисповедание; II. 1. престол; 2. ал- субъективных ощущений).
тарь, жертвенник. me’rîfet — I. (араб.) знание, познание
mezxeb (араб.) — 1. досл. путь, направ- (мистическое постижение, мисти-
ление, образ действия; 2. богослов- ческое внеопытное знание, обрета-
ско-правовая школа. емое в результате духовной прак-
mezin — I. 1. большой, крупный, рос- тики;); II. 1. (курм.) 1. смысл, значе-
лый; 2. авторитетный, великий; 3. ние, суть, сущность; 2. способность,
старший; II. старшина, старейшина, одарённость, талант; 3. честь, почёт,
глава, начальник, вождь, руководи- уважение; 4. вежливость, учтивость,
тель. благовоспитанность; 5. угощение; III.
mezinê qewala — глава кавалов, изби- (сор.) вежливость, изысканность.
рается из кавалов племени думли. В me’sî — рыба.
его обязанности входит наблюдение me’şuq (араб.) — объект любви, воз-
и руководство службой кавалов. любленный, т. е. Бог
mezlûm (араб.) — угнетённый, притес- mî — овца.
няемый, забитый, обиженный. mîna — 1. подобно, вроде, наподобие,
me’bûd (араб.) — 1. почитаемый (обо- как, словно; 2. в качестве; 3. одина-
жаемый), боготворимый; 2. предмет ковый, похожий; 4. однообразный.
поклонения, кумир, идол. mîr (араб.) — I. эмир, повелитель, вла-
me’de (араб.) — аппетит. ститель, государь, князь, вождь; II.
me’qûl (араб.) — постижимый, познава- титул духовного и светского правите-
емый, доступный уму, разуму (филос. ля, верховный предводитель всех
термин, обозначающий постиже- езидов, который наследуют потомки
ние только умом, недоступное чув- мир Малака.
ственному познанию). mîrat (араб.) — I. 1. наследство; 2. за-
me’leqe (араб.) — непоколебимо, непо- брошенное имущество, выморочное
движно. имущество; II. 1. беспризорный; 2.
me’lûm (араб.) — 1. известный; 2. яс- безродный; 3. заброшенный, покину-
ный, определённый. тый, оставленный без присмотра, не
me’lûl (араб.) — больной, нездоровый. имеющий хозяина, бесхозный.
mê — самка.

82
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
mêjva (сор.) — давно. mijûl (курм.) — занятие, развлечение,
mêl — I. (сор.) драгоценность; II. накло- забава.
нившийся, склонившийся; III. см. mal Mikayîl (араб.) — архангел, великий
I.; IV. см. meyl. учитель, руководитель многих путей,
mêr — 1. мужчина; 2. муж, супруг; 3. ге- обладатель истинных знаний, знаток
рой, храбрец; 4. в езидизме — пра- божественной жемчужины.
ведник. mikan — I. (араб.) — 1. место; 2. место-
mêrd — см. mêr. пребывание, стоянка; 3. жилище,
mêrdar — храбрый, мужественный. кров; 4. перен. родина; II. 1. надежда,
mêrg — луг, пастбище. уверенность; 2. возможность.
mêrxas — герой, храбрец, богатырь. mikuȓ — 1. (курм.) признание; 2. (араб.)
mêrser — см. serwer I. сознающийся, признающийся.
mêş — муха. miqabil (араб.) — I. 1. противополож-
mêș û mûrî — насекомые. ный; 2. встречный; II. 1. против,
mêşe — лес. напротив; 2. навстречу; 3. наперекор.
mêvan, mêhvan — гость. miqabilê (араб.) — вместо, за.
mêzîn (курм.) — весы, чаша весов. miqat (араб.) — сторожащий, пригля-
mibarek — см. bimbarek. дывающий, опекающий.
micewr — I. 1. (араб.) соседний, сопре- miqdar (араб.) — 1. величина, мера
дельный; 2. служащий, слуга при ме- (движения, о времени). 2. см. muẍdar.
чети; II. в езидизме — служитель мо- miqeder — см. yazî.
лельни в езидском селении. miqedes (араб.) — см. bimbarek.
mift (перс.) —1. даром, бесплатно; 2. ни miqîm (араб.) — 1. постоянный, все-
за что, ни про что; зря, напрасно. гдашний, обычный; 2. неуклонный,
mifte (араб.) — ключ. безусловный, обязательный.
mihane — повод, предлог. mil — 1. плечо, лопатка, предплечье; 2.
mihbet (араб.) — 1. любовь; 2. дружба, шея; 3. рука; 4. рукав (одежды); 5.
расположение; 3. внимание. рукав (реки); 6. сторона; 7. крыло; 8.
mihel (араб.) — 1. место, местность; 2. выступ (горы, скалы); 9. стойка, при-
квартал, район, часть населённого лавок; 10. перила; 11. полоса; 12. за-
пункта; 3. собир. жители квартала. сов; 13. счётное слово для охапок
mihr — I. солнце; II. любовь, дружба. чего-л.
mihrab (араб.) — ниша во внутренней, mille (араб.) — вероисповедание, рели-
обращённой к Мекке стене мечети. гия, религиозная община.
mixab — 1. сожаление; 2. жалкий, milet (араб.) — народ, нация, нацио-
несчастный. нальность.
mixabin — к сожалению, очень жаль! milk (араб.) — 1. собственность на зем-
mixenet, miẍenet (араб.) — изменник, лю, земельная собственность; 2.
предатель. земля (собственная), имение, вла-
mixulqet (араб.) — 1. народ, массы, дение, поместье; 3. богатство, состо-
публика; 2. общество. яние, имущество.
miẍare, mixare — пещера, грот, подзе- milyaket (араб.) — дух, ангел.
мелье. mine (араб.) — благодарность как бре-
mij — туман, густое облако. мя и обязанность
mijdar — ноябрь.

83
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
minasib (араб.) — 1. соответствующий, misbah (араб.) — 1. фонарь; лампада; 2.
подходящий, уместный; 2. заслужен- кубок, чаша; 3. см. ĉira.
ный; 3. достойный. misĥef (араб.) — 1. свиток, список; 2.
minet (араб.) — 1. благодеяние, одол- книга, том; 3. кодекс.
жение; 2. признательность (за благо- misîn — кувшин.
деяние), благодарность. мisêmayî — см. kêm(anî).
mirandin — умерщвление, убийство. misilman — мусульманин
mirar — вульг. мертвечина, падаль, Misir (араб.) — (от арабского массара)
дохлятина. заселять, колонизовать; наименова-
mirarî — I. см. mirar; II. мраморный; III. ние Египта, известное с VII в. н. э. как
собир. жемчуг. название первых арабских поселе-
miraz (араб.) — 1. желание, заветная ний.
мечта; 2. предмет желания; 3. цель; misk (перс.) — мускус, мускусный запах.
4. счастье; 5. рел. блаженство. miskîn (араб.) — I. 1. бедный, неиму-
mircan (араб.) — 1. коралл; 2. бисер; 3. щий, нищий; 2. несчастный; II. 1.
жемчуг. бедняк; 2. бедняга.
mirdar — 1. дохлый; 2. нечистый, гряз- misqal — (от др.-еврейск. мишкаль)
ный, неопрятный, неряшливый, не- мера веса 4,8 г.
чистоплотный, скверный, поганый. mişekil (араб.) — см. renga û reng.
mirek’eb — 1. (араб.) составленный, об- mişemirî — несчастный, сирота.
разованный, скомпонованный; 2. mişk — мышь, крыса.
(перс.) чернила. mişterî (араб.) — 1. покупатель, предъ-
mirî — 1. мёртвый, умерший, покойный; являющий спрос (на что-л.); 2.
2. мертвец, покойник. оценщик.
mirîd (араб.) — 1. мюрид (последова- Mişur — I. священная книга езидов, да-
тель духовного руководителя- тируемая XII веком н.э., когда на пер-
муршида); 2. мирянин, светское ли- гаменте (коже газели) арабским
цо. шрифтом были написаны 40 рукопи-
mirîşk — курица. сей, в которых были занесены родо-
mirin — 1. умирать, погибать; 2. смерть, словные 40 семей езидского духо-
гибель. венства касты пиров, и которые пе-
mirşîd — муршид (духовный учитель, реданы представителям этих родов.
руководитель, наставник учеников- Существует поверье, что, если чело-
мюридов). век, не относящийся к семье, владе-
mirtib (араб.) — 1. цыган; 2. музыкант, ющей списком, прочтёт текст — он
певец, веселящий. может ослепнуть или умереть. По-
mirûz — плохое настроение, скука, тос- этому многие видели Мишур, но ма-
ка, грусть, печаль. ло кто осмелился ознакомиться с со-
mirwet (араб.) — 1. великодушие, бла- держанием. До наших дней сохрани-
городство; человечность; 2. доб- лось несколько экземпляров в Ираке
лесть. и, как минимум, один — в Армении.
misafir (араб.) — 1. путешественник; 2. II. (араб.) см. meşhûr.
стоянка, остановка (в пути); 3. ночлег; mitale (араб.) — размышление, дума,
4. гость. воображение.
mishabet — проповедь.

84
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
miteber (араб.) — I. 1. благословенный; muawîe (араб.) — 1. сильный; 2. собака.
2. святой; 3. уважаемый, почтенный; mue’leq (араб.) — прикреплённый, ви-
4. значимый; II. 1. святость; 2. уваже- сячий, подвешенный (о цитаделях,
ние, почтение; 3. значимость. образах).
mitirb (араб.) — музыкант. muĥeyîr, miĥêr (араб.) — см. sergerdan.
miyaser — I. (курм.) осуществимый, ис- muĥib (араб.) — приверженность, лю-
полнимый, возможный, достижи- бовь.
мый, доступный; II. (араб.) успеш- muxfî û dahir (араб.) — сокрытый и яв-
ный, удачный. ленный.
mizgeft — мечеть, церковь, храм. muẍdar (араб.) — 1. промежуток вре-
mizgîn — 1. радостная, добрая, благая мени, период, срок; 2. количество.
весть, приятная весть; 2. награда за mulk — см. milk.
добрую весть. murid (араб.) — I. стремящийся (к овла-
mizgan — место проживания, родина. дению учением, адепт); II. 1. в ези-
mohlet — отсрочка. дизме — представитель касты мирян;
moẍnî — певец. 2. каждый шейх, пир по отношению к
mom — см. mûm. своему духовнику (шейху или пиру).
momîn (араб.) — 1. истинно верующий; mursilin (араб.) — посланники.
2. благочестивый верующий в едино- muştaq (араб.) — предмет стремления.
го Бога (тот, кто обладает има- muteber (сор.) — 1. уважаемый, почтен-
ном). ный; 2. имеющий силу; 3. имеющий
mon (сор.) — 1. слабый, хилый; 2. пло- значение.
хой; 3. печальный, мрачный. mû — 1. шерсть; 2. волос.
mor (перс.) — I. 1. печать, штемпель, mûcid (араб.) — дающий существова-
штамп; 2. клеймо, тамга, знак, отмет- ние.
ка; II. (сор.) 1. фиалка; 2. пурпур (о mûde — храбрый, мужественный.
цвете). mûkir (араб.) — тоска, скука.
morandin — инициирование, печать. mûm — свеча, воск, парафин.
morî — 1. бусы, ожерелье; 2. бисер. mûnasebe (араб.) — см. minasib.
mot — смерть. mûrî — муравей.

85
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Нн=Nn=‫ن‬
Звонкий зубной носовой звук «н», как в слове нос. Мягкими гласными звуками не смяг-
чается, всегда твёрдый; в сочетании с «g» в виде «ng» образует звонкий носовой нёб-
ный дифтонг «н».

na — частица отриц. 1. нет; 2. (упо- nanê mirya — поминальное угощение;


требляется при глагольных формах поминальная трапеза.
настоящего и будущего времени) nanivin — не спят, бодрствуют.
не. nar (араб.) — 1. огонь, пламя, пожар; 2.
nab (перс.) — чистый, беспримесный, свет.
прозрачный. narîn (сор.) — I. 1. тонкий нежный, хруп-
nabe — 1. нельзя, невозможно; 2. не кий, изящный; 2. блестящий, сверка-
может быть, неужели, разве. ющий; 3. красный, огненный; II. 1.
nadim (араб.) — 1. друг, товарищ, прия- рёв; 2. громкий смех, хохот.
тель; 2. см. dost, hogir. naȓîn (курм.) — рёв, громкий смех.
nadir (араб.) — 1. редкий, уникальный; nartin — см. hinart.
2. превосходный, необычный, беспо- nas — знакомый, известный.
добный. nasîn — I. (курм.) знать, узнавать, по-
naf (араб.) — польза. знавать, знакомиться (с кем-л., с чем-
nahiq — обручальный обряд. л.); II. (араб.) 1. знание, познание; 2.
naqenc — злой, плохой, нехороший. знакомство; III. (араб.) сведущий,
naqis (араб.) — ущербный. знающий.
naȋb (араб.) — 1. поверенный в делах; 2. naşî — I. (араб.) новичок, начинающий,
посланник; 3. заместитель, намест- молодой; II. (курм.) неискусный, но-
ник, уполномоченный; в средневе- вичок.
ковых мусульманских государствах natiq (араб.) — глаголющий.
(Арабском халифате и др.) прави- nav — I. 1. имя, название, наименова-
тель, управляющий округа или про- ние; 2. перен. слава, известность, ре-
винции. путация; 3. звание; 4. граж. имя; II. 1.
nal — I. стон, стенание; II. подкова. пред. 1. в, внутри, в середине, посе-
nale (араб.) — стяжать (о счастье). редине, по; 2. между, среди; 3. в, за,
nalîn — 1. стонать; 2. рыдать, плакать; 3. в течение; III. 1. анат. брюшина; 2.
перен. сетовать, жаловаться. талия, поясница, пояс; IV. понос, ди-
name (перс.) — 1. письмо; 2. пакт, дого- зентерия; V. пуп, пуповина.
вор. nav û nîșan — имя и слава.
namûs (араб.) — I. закон; II. 1. честь, ре- navber — I. 1. время, период; 2. проме-
путация, достоинство, порядочность; жуток, перерыв, интервал; 3. середи-
2. подвиг; 3. великодушный посту- на, центр; II. 1. между, посередине; 2.
пок; 4. целомудрие, чистота. среди; II. род, колено, поколение.
nan (перс.) — 1. хлеб; 2. еда, пища; 3. navdar — 1. известный, знаменитый,
пропитание, прокорм; 4. хлеб, зерно, славный; 2. знатный, именитый; II. 1.
урожай. князь; 2. собир. знать.

86
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
naverok (сор.) — название, наименова- nedîm (араб.) — близкий друг, наперс-
ние, заглавие, заголовок. ник, приближённый; II. см. nêrin,
navîn — среднее (по возрасту) дитя. dîtin.
navketin — вмешиваться. nedîtî — I. 1. невиданный, небывалый,
naz (перс.) — I. 1. нежный, тонкий, хруп- удивительный, поразительный; 2.
кий, изящный, грациозный; 2. невидимый; 3. невежественный, от-
нежный, ласковый; 3. кокетливый, сталый; II. невежда.
жеманный, капризный; II. 1. nedir — I. (араб.) свежий, прекрасный,
нежность, тонкость, хрупкость, изя- яркий; II. (курм.) яркий.
щество, грациозность; 2. ласка; 3. ко- nef (араб.) — польза.
кетство, жеманность, каприз (свой- nefes (араб.) — I. дыхание, дуновение;
ство возлюбленной). II. 1. душа; 2. личность, персона, ин-
naz û ne’met — собир. яства, угощение. дивидуум.
naz û nûz — кокетство, капризы. nefe’ (араб.) — I. польза, выгода, ба-
nazîn (сор.) — быть гордым, гордиться, рыш, материальная заинтересован-
кокетничать, важничать, хвастать. ность; II. см. nefî.
nazîr (араб.) — предупреждающий. nefî (араб.) — изгнание, высылка, ссыл-
nazik — I. (араб.) прокалывающий, ка.
пронзающий; II. (перс.) 1. нежный, nefs (араб.) — I. 1. животная душа чело-
тонкий, хрупкий; 2. ласковый, мяг- века, являющаяся средоточием всего
кий, деликатный; 3. переменчивый, спектра отрицательных человеческих
робкий, застенчивый; III. 1. неженка; качеств и эмоций; 2. личность, инди-
2. кокетка. видуум; 3. сам, самость; II. страсть,
nazil (араб.) — I. загадочный, таин- вожделение, похоть; III. см. nefes I.
ственный; II. 1. низкий, пониженный, neh — числ. девять.
сниженный; 2. спускающийся, нисхо- neheq — неправый, несправедливый.
дящий. nehîn (сор.) — скрывать, прятать.
ne — I. ведь; II. частица отриц. не, ни. nehêl — см. nehiştin.
nebaş — нехороший, плохой, скверный. nehin — 1. несуществующий; 2. ничто; 3.
nebat (араб.) — 1. растительность; 2. небытие.
растение; 3. кристаллический сахар, nehr (араб.) — река.
леденец; 4. свет, сияние. nehînî — скрытый, не явленный.
nebeled — не знающий (местности). neĥde (араб.) — см. ȓê, bawirî.
nebîy (араб.) — пророк. nexşîn — пёстрый.
nebînayî — невиданный. nexwe — 1. нельзя ли; 2. неужели.
nebûyîn — 1. небытие; 2. отсутствие. nexweş — 1. больной, нездоровый, не-
necat (араб.) — цель, намерение. мощный; 2. неприятный, плохой,
neĉar — 1. беспомощный, немощный; 2. дурной; 3. безнадёжный.
бедный, нуждающийся; 3. несчаст- neẍd (араб.) — наличный (о деньгах).
ный. neẍl (араб.) — 1. направление; 2. пере-
nedar — см. bêdar. дача, перевозка.
neder (араб.) — I. 1. внешний вид, Neke û Mekîne — искажённая форма
наружность, образ; 2. воззрение, имён мусульманских ангелов смерти
приверженность. Накира и Мункара, которые на
смертном одре допрашивают умер-

87
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
шего о его вере и совершённых дея- neseb — I. (араб.) родство, связь, отно-
ниях. Благие поступки раскладывают шение; II. (курм.) происхождение,
на одну чашу весов, дурные — на родословная.
другую. Та чаша, которая перевесит, nesebe (араб.) — соотносить.
определяет дальнейшую судьбу ду- nesîb (араб.) — I. 1. доля, часть; 2. удел,
ши. судьба, участь; 3. принадлежность; II.
neqandin (сор.) — I. выбирать; II. 1. по- близкий, подходящий.
крывать рисунками, изрисовать; 2. nesîĥet (араб.) — наставление, нраво-
инкрустировать; 3. отмечать, делать учение, совет.
отметку. nesîr (араб.) — защитник, заступник,
neqaş (араб.) — ювелир, знаток драго- помощник, избавитель.
ценностей. nesir (араб.) — помощь, победа.
neqeb (араб.) — 1. подкоп, подземный nesret (араб.) — догадаться, додумать-
ход; 2. обрыв, пропасть. ся, сообразить, смекнуть.
neqîb (араб.) — вождь, предводитель, neşa — опьянение, упоение.
глава племени, общины. neşê — бесполезно.
neqil — рассказ, повесть, повествова- nev (араб.) — вид.
ние. nevî (курм.) — внук.
neqle (араб.) — перемещение. nevîĉirk — правнук.
neqş (араб.) — I. оттиск (отпечаток в newa — I. (перс.) мелодия, мотив,
душе); II. 1. рисунок, изображение, напев, песня; II. (сор.) богатство,
картина, зарисовка; 2. вид, образ; 3. изобилие; III. любовь (очень силь-
узор, орнамент; 4. вышивка 5. рас- ная).
цветка. newal — долина, ущелье.
neqşandin — вышивать, наносить узоры, newm — см. nivistin.
разукрашивать. newroz — курдский новый год.
neqişîn (араб.) — 1. украшаться, разу- news (сор.) — алчность, жадность и же-
крашиваться; 2. наряжаться. лание есть.
nema — I. никак, ни в коем случае; II. ney — 1. камыш, тростник; 2. най, сви-
см. lema. рель, дудка (из тростника).
nemayî — 1. влажность, сырость; 2. ро- neyar — недруг, враг, противник, не-
са. приятель.
nemaze — особенно. nezan — невежда.
nemeĥkem (араб.) — 1. нетвёрдый, не- nezer (араб.) — I. 1. взгляд, взор; 2. воз-
прочный, некрепкий; 2. нестойкий, зрение, мнение; II. сглаз
неустойчивый, шаткий. nezîr (араб.) — I. подобный, схожий; II.
nemerd — 1. подлый, презренный, низ- увещеватель, предвестник.
кий; 2. неблагодарный; 3. скупой, nezir (араб.) — обет, обещание, жертву-
скаредный; 4. бесчеловечный, же- емая по обету вещь.
стокий, безжалостный. ne’ce (араб.) — см. mîh.
neme’lûm (араб.) — 1. неизвестный; 2. ne’let (араб.) — проклятие.
неясный, неопределённый. ne’met (араб.) — благодеяние, милость,
nerm — 1. мягкий, прям., перен. благоденствие, богатство.
нежный; 2. рыхлый; 3. тихий, смир-
ный; 4. осторожный.

88
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
ne’s — 1. непослушный, озорной, ба- nijîn — строить, создавать, воздвигать.
ловной, шаловливый; 2. скандаль- nijyar — I. создал; II. 1. см. e’firandin,
ный, драчливый; 3. злополучный, xuliqandin; 2. в религии может озна-
злосчастный. чать откровение.
nîgar (сор.) — 1. картина, изображение; nik — пред. 1. возле, около, у; 2. к; 3. у.
2. образ, вид; 3. красавица. niqitk — см. çipk.
nîn — 1. числ. ноль; 2. см. sifir II. nimet (араб.) — I. 1. удачная находка; 2.
nîsan — апрель. нежданная прибыль; II. блага, сча-
nîş (перс.) — видеть. стье, богатство, благоденствие.
nîşan (перс.) — 1. знак, символ, метка, nimêj, nivêj — 1. (курм.) молитва; 2.
отметка, помета; 2. признак, приме- (араб.) намаз, омовение.
та, показатель; 3. значок, орден, ме- nimûne (перс.) — например, пример,
даль, знамя; 4. мишень, цель; 5. при- образец.
цел, мушка; 6. обручальное кольцо; nisbe (араб.) — соотнесённость, соотне-
7. подарки, преподносимые невесте сение.
при обручении. nisbet (араб.) — отношение, связь.
nîv — 1. половина; 2. середина. nisret — I. (араб.) 1. помощь; 2. победа;
nîvek — центр, средний. II. (сор.) поколение, потомство, род.
nîvro — 1. полдень; 2. середина, центр; nişkêva — вдруг, неожиданно, испод-
3. юг. тишка.
nîvroj — полдень. nivandin (курм.) — 1. изрекать, гово-
nîyat — (араб.) намерение, замысел, рить, молвить; 2. заунывно петь,
цель. хныкать.
nêĉîr — 1. дичь; 2. охота; 3. добыча. nivistin (сор.) — 1. дремать, спать; 2.
nêr — I. 1. смотреть, глядеть, взирать, дремота.
осматривать, обозревать; 2. при- nivişt — заветное письмо, магическая
сматривать, следить, ухаживать; II. записка, амулет, талисман.
самец. niwandin (сор.) — показывать, выстав-
nêrîn — I. 1. взгляд. 2. мнение; II. смот- лять, проявлять, выказывать, пред-
реть. ставлять.
nêt (араб.) — 1. смысл; 2. дума, мысль; niyaz (перс.) — нужда, потребность, же-
3. мнение; 4. желание, стремление, лание, цель.
намерение, цель. niyet (сор.) — 1. намерение, цель,
nêzîk — 1. близкий, ближний, близле- стремление; 2. мысль.
жащий; 2. близкий (об отношениях). nobedar — часовой, караульный, сто-
nifir (перс.) — 1. проклятие, предание рож, охранник.
анафеме; 2. омерзение, отвращение. nobet, nubet — 1. очередь, черед; 2.
nifûs — I. 1. влияние, воздействие; 2. смена; 3. дежурство; 4. стража, охра-
авторитет; II. личность, человек, ду- на.
ша. nod — числ. девяносто.
niha — сейчас, теперь, в данное время. noqil (араб.) — орехи, сухофрукты, сла-
nixsan (курм.) — злосчастный, злопо- дости, десерт.
лучный, злонамеренный. noş — 1. хороший аппетит! 2. насла-
ждение едой; 3. ура!

89
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
nozdeh — числ. девятнадцать. nûber — 1. цветущий; 2. растущий; 3.
nuqsan (араб.) — ущербность. юный, молодой.
nuqte (араб.) — 1. точка; 2. капля; 3. nûxsan (курм.) — работорговец.
крапинка, пятно; 4. зерно; 5. пункт, nûqandin (сор.) — закрывать глаза.
параграф; 6. см. xal. nûr (араб.) — 1. божественный свет
nû — 1. новый, свежий; 2. молодой, (т.е. свет в духовном плане); 2.
юный; 3. (сор.) теперь. блеск, сияние; 3. луч.
nûbaliq — отрок, юноша. nûr û neder (араб.) — 1. свойство, каче-
nûbar — 1. ранняя весна; 2. новинка; 3. ство, черты (лицо, характер); 2. при-
первое дитя; 4. первый плод. рода, натура.

90
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Оо=Oo=‫و‬
Гласный заднего ряда среднего подъёма, огублённый, менее напряжённый, чем рус-
ский «о», как в слове сон.

o — окончание зват. падежа суще- oldar — религиозный, верующий, бого-


ствит. одушевл. муж. рода. боязненный.
obe, ove (тюрк.) — кочевье, кочевая om (араб.) — 1. мать; 2. источник, про-
(пастушья) община. исхождение, начало, основа.
ocax (тюрк.) — 1. очаг, печь; 2. семей- om li qiyame (араб.) — судный день,
ный очаг, очаг шейха и пира; 3. горн; воскресение.
4. перен. семья, семейный очаг, дом. omet (араб.) — 1. умма, религиозная
ode (тур.) — комната, помещение для община; 2. последователи, сподвиж-
гостей, парадная комната. ники; 3. народ, нация; 4. сообщество
oẍlem — 1. воспоминание 2. см. людей, объединённых по религиоз-
minasib, helkefitin, bîrhatin. ному, национальному, географиче-
oẍler — группа. скому или иному признаку.
oẍir, oxir (тур.) — 1. счастье; 2. пред- omid (араб.) — см. ûmûd.
знаменование; 3. судьба; 4. цель; 5. omin — надёжный, верный, внушаю-
удача; 6 благополучие. щий доверие, благонадёжный.
oẍir (тур.) — цель. orte (тюрк.) — 1. середина, центр; 2.
oẍirme (тур.) — путь, путь-дорога. промежуток.
ol — I. 1. группа; 2. воен. отряд, войско; ostan (перс.) — провинция, область.
II. 1. вероисповедание, религия; 2. oẍler — см. êẍlî.
(араб.) см. dîn III. oyîn (тур.) — I. 1. очередь; 2. порядок (в
olaq (араб.) — 1. лошак; 2. вьючное жи- строю); 3. вид, образ; 4. зрелище; 5.
вотное. диковина, чудо; II. 1. смешной, за-
olam — 1. барщина; 2. трудовая повин- бавный; 2. шутливый.
ность; 3. рутинная работа, хозяй-
ственная работа, обязанность.

91
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Пп=Pp=‫پ‬
Глухой смычно-взрывной звук «п», как в слове псалтырь.

palîn (курм.) — стекать, течь, капать, це- pehn (перс.) — 1. широкий, просторный;
диться 2. гладкий, ровный, плоский; 3. рас-
pa’n (курм.) — 1. широкий, просторный; простёртый, протянутый.
2. см. pehn. pelg — см. belg.
panzdeh — числ. пятнадцать. pengiya (сор.) — морская волна.
par — 1. прошлый (о годе); 2. в про- perdenișin, pișt perde — затворник, за-
шлом году. творница.
paȓa — I. 1. сзади, позади; 2. назад; II. 1. pes — хвала, хвастовство.
задний; 2. последний. pesin — I. хвалить; II. 1. сон, сновиде-
parî — кусок, часть, ломоть (хлеба). ние; 2. мечта, грёзы; 3. мечтатель-
parîn — уст. 1. прошлый год; 2. про- ность, задумчивость.
шлогодний. pesinîn — хвалить, восхвалять.
paş — 1. пред. позади, за, вслед за; 2. peşîn, peşyan — 1. улыбаться; 2. см.
назад; 3. конечная часть, задняя beşîn, beşyan.
часть, хвост (напр., очереди); 4. пре- peşk — I. 1. жребий; 2. перен. жребий,
фикс, указывающий на направлен- доля, участь, удел, судьба; II. 1. удар
ность действия назад. молнии; 2. град; 3. перен. беда,
paşê — потом, после, затем. напасть; III. (курм.) капля.
paşda — назад, обратно. petin — варить, печь (готовить куша-
paşîn (курм.) — задний, следующий, по- ние).
следний. pey (курм.) — пред. после, за, вслед за,
paşîv (курм.) — пища, принимаемая по- позади, по следам.
сле восхода луны (укороченная фор- peya (перс.) — I. 1. пеший, пешеход; 2.
ма от paş hîv). пехотинец; 3. пехота; 4. шахм. пешка;
paşê — 1. после, потом, затем; 2. нако- 5. человек; 6. собир. люди; II. пеш-
нец. ком.
paşser — потомки. peyîv (сор.) — разговор, речь, беседа.
paştov — остатки семян, отруби. peyman (перс.) — I. 1. прям., перен. от-
patin — 1. 1. печь, жарить, варить; 2. пе- ставать; 2. оставаться; II. 1. прям., пе-
рен. утомлять; II. печение, выпечка, рен. отставание; 2. остаток; III. дого-
жаренье, варка, 2. перен. утомление. вор, условие.
pawanî — 1. охрана, защита; 2. сторо- peymayîn — 1. последствие, результат;
жевая, караульная служба; дежур- 2. остаток.
ство. peyv — см. peyîv.
payan — см. dawî. peyvîn (сор.) — 1. разговаривать; 2. раз-
payîz (курм.) — осень. говор.
payîzok (курм.) — жанр езидской рели- pez — 1. овца; 2. собир. овцы.
гиозной поэзии, читаемый в храме на pîr (перс.) — 1. старый; 2. старик.
праздничных собраниях. pîreda — мать-старуха, бабушка.

92
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
pîroz — I. 1. победоносный, побеждаю- pênc — числ. пять.
щий, победный, торжествующий, ге- pêncî — числ. пятьдесят.
роический; 2. блаженный, счастли- pêncşem — четверг.
вый, святой, благословенный, здрав- pêş (перс.) — I. пред. впереди, до, пред,
ствующий; 3. поздравительный; II. 1. накануне, впереди, перед, против,
победа; 2. благословение; 3. по- напротив; II. нареч. 1. прежде, рань-
здравление. ше, сначала, ранее; 2. выше; II. пре-
pîvan — 1. мерить, измерять, приме- фикс, указывающий на направлен-
рять; 2. кроить; 3. вешать, взвеши- ность действия вперёд.
вать. pêşbar — перегрузка.
pê — I. при помощи, с помощью, по- pêşber — напротив, на противополож-
средством; II. глагольная приставка, ной стороне.
указывающая направление движе- pêşîmamê mergêhê — сан, присваивае-
ния куда-л., на что-л.; III. см. pey I; IV. мый шейхам рода Шехсин, которые
см. pêş. руководят религиозными обрядами
pêgehandin — 1. доводить (напр., до во время торжеств и ритуалов.
дома); 2. завершать. pêşîmamê bavê șêx — сан, наследуемый
pênc — пять. шейхам рода Шарфадин, ветви од-
pêncî — пятьдесят. жаха шейхов Шехсин. В обязанности
pêr — позавчера, третьего дня. пешимама входит сопровождение
perar — позапрошлый год. главы духовенства ахтийаре марге.
pêş — пред. впереди, перед, против, Во время религиозных обрядов стоит
напротив. после пешимаме.
pêşbar — благодеяния. pêşmal — навес.
pêşber — против, напротив, на противо- pêşmiqabil — против, напротив.
положной стороне. pêşîn — передний, предыдущий.
pêşqedem — см. rêyer, îmam. pêşser — предки.
pêve — I. всё, целиком; весь; II. 1. pêşva — I. вперёд; II. взамен, вместо.
впредь, отныне; после этого; 2. кро- pêşwa (сор.) — предводитель, руково-
ме. дитель.
pê zana — см. pê hisîya, agahdar bû. pêva — I. всё, целиком, весь; II. кроме.
pêda — I. сложный глагольный пре- pêvketin — 1. примирение; 2. см.
фикс, образованный стяжением lihevhatin.
предлога bi с энклитическим ме- pêwîst — нужный.
стоимением ê (hê) и послелога da, pidî — десна.
выражает направление движения piling — тигр, барс, леопард, пантера.
во что-л., на что-л., на кого-л.; II. см. pirîsk — 1. искра, капля; 2. молния.
pêşda; III. см. peyda. pirs — 1. расспросы, опрос; 2. допрос; 3.
pêde — см. p’eyda. запрос; 4. вопрос, проблема.
pêk’enînî — насмешка, издевательство. pirsîn — 1. спрашивать, расспрашивать,
pêr — позавчера, третьего дня. опрашивать; 2. запрашивать; 3. до-
pêȓa — 1. вместе, совместно (с кем-л.); прашивать.
2. сразу, моментально. pirsyar — I. см. pirs; II. 1. задающий во-
pêrar — 1. позапрошлый год; 2. в поза- прос, спрашивающий; 2. ответствен-
прошлом году. ный (за что-л.).

93
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
pis — уст. 1. сын; 2. отрок. ремень; 5. тыл; 6. перен. опора,
pismam — 1. двоюродный брат; 2. род- оплот, защита, покровительство; II.
ственник. (перс.) 1. позади, вслед за, за; 2. из-
pispor — 1. разбирающийся в хозяй- за; 3. после, затем; 4. благодаря.
ственных делах, знающий скотовод- pișt perde — см. perdenișin.
ство; 2. перен. знаток, мастер, опыт- poĉ (курм.) — хвост.
ный, знающий своё дело. pola — сталь, булат.
piş — пред. позади, вслед за, за. poperîşk — грива.
pişk — 1. закон, поступок, деятельность poz — 1. нос; 2. кончик, носок.
2. см. peşk I. pûng — I. насест, гнездо (куриное); II.
pişt — I. 1. спина; 2. поясница; 3. задняя бот. мята.
часть, зад (чего-л.); 4. пояс, кушак,

94
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

П п = P’ p’= ‫پ‬
Глухой смычный невзрывной звук «п», как в слове порт.
p’a — I. раз (один); II. уровень, степень; p’ay — I. 1. степень; 2. чин, ранг, долж-
III. межд. (выражает одобрение, ность; II. 1. доля, часть (при разделе),
восхищение) о да! как хорошо! IV. пай; III. (курм.) 1. хвала, похвала, воз-
союз так, таким образом; V. см. р’ar I; даяние должного; 2. норма; IV. пор-
VI. см. ре I. ция.
p’adşa, p’adşah — царь, государь, пади- p’ayîn — I. пинок; II. мелкий кизяк,
шах. навоз; III. (сор.) 1. наблюдать, сле-
p’arastin — I. 1. защищать, оборонять, дить; 2. караулить, охранять.
охранять, сохранять; 2. обожать, по- p’el — I. 1. глыба; 2. комок, кусок, оско-
клоняться, обожествлять; II. 1. защи- лок; 3. гравий, щебень; II. лист, лепе-
та, оборона, охрана, охранение, со- сток; III. (сор.) 1. камень или ядро для
хранение; 2. обожание, поклонение, метания; 2. голень; 3. бот. отросток,
обожествление. черенок; 4. неглубокий, мелкий; IV.
p’ahîn — см. p’ayîn. ушная раковина.
p’ahîzok — 1. озимые хлеба; 2. форма p’ele (сор.) — пятно.
езидского религиозного песнопения. p’enah (перс.) — 1. укрытие, убежище;
p’ak (перс.) — I. 1. чистый, опрятный; 2. 2. кров, пристанище, приют; 3. тайна;
хороший; 3. здоровый, выздоровев- 4. см. sit’ar 4.
ший; II. 1.чисто, опрятно; 2. хорошо. p’enc — 1. кисть (руки), пятерня; 2. ко-
p’ak kirin — 1. лечить; 2. чистить. готь; 3 собир. когти.
p’al — I. 1. бок, сторона, край; 2. скат, p’eȓ (перс.) — 1. перо, пух; 2. тех. ло-
склон (горы). пасть; 3. край (деревни, дороги,
p’aldan — лечь, облокотиться. одежды и т.п.); 4. фланг; 5. лист (бу-
p’ar — 1. доля, часть (при разделе), пай; маги); 6. тех. пластинка.
2. норма; 3. порция. p’eȓ û bask — крылья.
p’arastin — I. 1. защищать, оборонять, p’erĉiv — 1. надуваться, раздуваться,
охранять, сохранять; 2. обожать, по- наполняться; 2. лопаться (о зрелых
клоняться, обожествлять; II. 1. защи- фруктах).
та, оборона, охрана, охранение, со- p’erciftin, p’ercifîn — вспучивание, набу-
хранение; 2. обожание, поклонение, хание, вздутие.
обожествление. p’erde — 1. занавес, занавеска, завеса,
p’arêz — I. защита, охрана, оборона; II. полог, покрывало, вуаль; 2. ширма,
1. пост, воздержание во время поста; перегородка; 3. экран; 4. перепонка.
2. диета; III. см. p’arastin. p’erestin (перс.) — поклонения.
p’ars — собирание подаяния, милосты- p’ergal (перс.) — 1. власть, господство,
ни, нищенство. владычество; 2. могущество, мощь,
p’aşa — 1. паша; 2. уст. генерал- сила; 3. богатство, состояние, досто-
губернатор; 3. см. p’adşah. яние, средства; 4. клад; 5. перен. вы-
ход (из трудного положения); 6.
перспективы (на будущее).

95
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
p’erî — 1. пери, женщина-ангел; 2. пе- свивать, пеленать; 2. завивать (напр.,
рен. красавица. волосы).
p’erês — верующий. p’êxas, p’êxwas — босой, разутый.
p’erêșan (перс.) — рассеянный, разбро- p’êẍem (сор.) — 1. поручение, миссия; 2.
санный, сконфуженный, печальный, см. p’eyam.
бедный, нищий. p’êẍember — пророк.
p’erist (перс.) — защита, охрана, покро- p’ek — I. 1. организованный, налажен-
вительство ный; 2. составленный, образован-
p’eristgeh (перс.) — храм. ный; 3. согласованный; 4. сочинён-
p’eristî (перс.) — 1. почитание; 2. покло- ный; 5. готовый, приготовленный; II.
нение. 1. организованность, налаженность;
p’ertew — 1. блеск, сияние; 2, лучи све- 2. составление, образование; 3. со-
та. гласованность; 4. сочинение.
p’erwer (перс.) — 1. воспитание, уход; 2. p’êkve — 1. вместе, совместно; 2. сразу,
содержание в исправном, хорошем моментально, одновременно; 3.
состоянии. вновь, снова, опять.
p’eyam (перс.) — весть, послание, изве- p’êl (курм.) — I. 1. волна, вал, волнение
стие, сообщение. (на море); 2. поток; II. веяние, дуно-
p’eyda (перс.) — видимый, заметный, вение (ветра); III. время, период; IV.
явный, очевидный. уст. рог; V. 1. хитрость; 2. ловкость,
p’eydabûn — 1. появление, возникнове- сноровка.
ние, зарождение; 2. обнаружение, p’êpar — 1. чей-либо приход, приезд,
выявление. приносящий благополучие; 2. благо-
p’eydakirin — 1. нахождение, приобре- получие, якобы связанное с чьим-
тение; 2. создание, сотворение, за- либо приходом.
рождение; 3. обнаружение, выявле- p’êsîr — I. 1. грудь; 2. борт, лацкан, во-
ние. рот; 3. перен. объятия; 4. склон, скат
p’îgar — глава обы. (горы); II. (сор.) трудность, сложность.
p’îr (курм.) — 1. старец; 2. духовное ли- pêşbar — 1. благодеяние, добродетель;
цо (у курдов-езидов — священнослу- 2. см. xêr û xêrat, karê qenc.
житель, представитель касты пи- p’êşe (курм.) — 1. пола, подол; 2. ре-
ров); 3. миф. бог-покровитель скота. месло, профессия, специальность.
p’îs — 1. грязный, нечистый, нечисто- p’êşûn (курм.) — 1. след, колея; 2. тро-
плотный; 2. перен. противный, не- па, просёлочная дорога.
приятный, гадкий, скверный, гнус- p’êt — пламя, жар, горящие угли.
ный, отвратительный; 3. перен. не- p’if — дуновение.
пристойный, неприличный. p’ifkirin — дуть, вдохнуть.
p’îya — I. 1. пешком; 2. на ногах, стоя; II. p’iȓ — I. 1. много; 2. очень, весьма; II. 1.
1. сподвижник; 2. ровесник. изобильный; 2. полный, наполнен-
p’ê — нога, стопа, ножка (от мебели). ный; 3. большой, значительный.
p’êber — прям., перен. стоящий на но- p’ira — мост.
гах. p’irĉ — шерсть, волосы (на теле), щети-
p’êĉandin — 1. завёртывать, свёртывать, на, пух, ворс.
обматывать, наматывать, укутывать,

96
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
p’ismîr — досл. сын езидского мира p’ûĉ — 1. пустотелый, полый, пустой
(наследуемый титул потомков мир (орех); 2. перен. бесцельный, пустой,
Мансура). бессодержательный; 3. перен. ни-
p’işo — комар, мошка. чтожный.
p’itir — 1. больше, более; 2. многие; 3. pûşî — I. (сор.) одежда, одеяние; II. 1.
дальше. трут; 2. сухая трава, сено, солома; 3.
p’or — волосы. шелуха; 4. стружка; III. (сор.) 1. перо
p’ore-p’or — 1. звукоподражание треску (на головном уборе); 2. пушинка; 3.
горящих дров и т.п.; 2. звукоподра- шляпа с перьями; 4. туча.
жание шуму крыльев. p’ût — 1. идол, кумир; 2. пуд.
p’ost — шкура. p’ûtp’arêz — идолопоклонник, язычник.
p’oşman — сожаление, раскаяние.

97
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Р р = Ȓ ȓ =‫رر‬
Мягкий слабо дрожащий язычно-альвеолярный звук «р», как в слове берег. В отличие
от русского языка, в курдском языке мягкость произношения звука «р» не зависит от
соединения с мягкими гласными звуками. В начале слова звук «р» переднеязычный,
дрожащий, твёрдый, раскатистый.

ȓa — I. глагольный префикс 1. выража- ращаться (к кому-л.); 5. совокуплять-


ет изменение направления движе- ся.
ния, напр.: pêçandin — мотать, нама- ȓafidiya (араб.) — отвергать.
тывать, ȓapêçandin — разматывать; 2. ȓagirtin — 1. растягивать, вытягивать,
полностью изменяет семантику натягивать; 2. раскидывать (палатку
глагола, напр.: xistin — бить, ȓaxistin и т. n.); 3. содержать, заключать в
— расстилать; II. послелог 1. указы- себе; 4. держать (напр., скот); 5.
вает на направленность действия; сдерживать, останавливать.
2. указывает на совместность дей- ȓahet (араб.) — 1. спокойный, тихий; 2.
ствия; 3. указывает на трансгрес- лёгкий, простой, несложный; 3.
сивность действия; III. 1. сдача в удобный; 4. покой.
плен, капитуляция; 2. сдерживание, ȓahiştin — 1. поднимать, приподнимать;
удерживание; IV. корень (растения); 2. брать, взять, ловить, схватывать,
V. анат. артерия; VI. (сор.) 1. мнение; захватывать; 3. браться, приниматься
2. голос (при голосовании). (за что-л.); 4. бросаться, кидаться,
ȓaber — повёрнутый лицом (к кому-л., к накидываться (на кого-л.); нападать.
чему-л.). ȓaxistin — развешивать, вешать, стелить,
ȓabestin (сор.) — 1. вооружать(ся), сна- расстилать, застилать.
ряжать(ся), экипировать(ся); 2. гото- ȓaxwestin — запрашивать, запрос.
вить(ся) в поход (против кого-л.). ȓajîn (сор.) — поднимать, приподни-
ȓabirîn — I. 1. прятать, припрятывать; 2. мать.
скрывать, утаивать; 3. прям., перен. ȓaketin — 1. лежать; 2. спать; 3. падать;
покрывать; II. 1. прятанье, припряты- 4. погибать; 5. (сор.) исчезать, скры-
вание; 2. скрывание, утаивание; 3. ваться (за чем-л.);
прям., перен. покрывание. ȓakirin — 1. прям., перен. поднимать,
ȓabuhirim — переправлюсь, перейду. разбудить; 2. вырывать, выдёргивать;
ȓabûn — 1. подниматься, вставать; 2. 3. пахать, вспахивать; 4. перен. изго-
восставать. нять; 5. перен. искоренять.
ȓabûn û ȓûniștin — 1. обычай; 2. поведе- ȓeqas (араб.) — танец.
ние. ȓaqet — 1. разгон; 2. изгнание.
ȓad (курм.) — I. щедрость, великодушие; ȓaman (сор.) — 1. мечта, грёзы; 2. за-
II. см. ȓadan. думчивость; 3. размышление, обду-
ȓada (араб.) — степень, уровень. мывание, мысль.
ȓadan — 1. отгонять, разгонять (кого- ȓamûsan (курм.) — поцелуй.
либо); 2. кричать (на кого-л.); 3. бро- ȓanîn — 1. изгнание; 2. см. ȓaqet 2.
саться, нападать (на кого-л.); 4. об- ȓaperîn — восстание, мятеж, бунт.

98
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
ȓast — 1. прямой, ровный; 2. правый; 3. ȓeayet (араб.) — 1. соблюдение; 2. хра-
правильный, верный, истинный, нение, оберегание; 3. оказание по-
настоящий; 4. правдивый, честный; 5. мощи, покровительства.
справедливый; 6. встречный. Ȓeb (араб.) — господин, владыка, вла-
ȓast û ĉep — 1. наудачу, на авось; 2. во стелин (Божественное имя, правя-
всех направлениях. щее сотворёнными вещами).
ȓast û durist — честно, прямо, просто. ȓebî — I. (сор.) весенний; II. (др.-
ȓastbêj — 1. правдивый человек; 2. еврейск.) мой учитель, служитель
справедливый человек; 3. судья. культа.
ȓastgo — 1. говорящий правду, правди- ȓeben — I. (сор.) 1. жалкий, бедняга,
вый, прямой; 2. справедливый. бедный, несчастный; 2. холостой; II.
ȓastemal — правоверный. монах.
ȓasthatin — 1. встреча; 2. встретиться. ȓeca (араб.) — просьба, мольба, надеж-
ȓav — 1. охота; 2. ряд, линия; 3. см. ȓew. да, ожидание.
rav û nêçîr — охота, ловля. ȓecac (араб.) — проситель, ходатай.
ȓavegirtin — 1. раскидывание (напр., ȓecû (араб.) — I. 1. сбор средств для
шатра); 2. растягивание (напр., ре- бедного человека; 2. сбор средств
зины). бедному жениху для уплаты выкупа
ȓaw — 1. охота, ловля; 2. дичь. за невесту и на подарки; II. 1. прось-
ȓawe — настроение, расположение ду- ба; 2. подаяние.
ха, настрой, самочувствие. ȓed (араб.) — конец, заканчивание.
ȓawestan (сор.) — 1. останавливаться; 2. ȓeda — согласие, одобрение
восставать, подниматься (против ко- ȓedbûn (араб.) — 1. исчезновение; 2.
го-л.); II. 1. остановка; 2. восстание. окончание; 3. гибель, кончина.
ȓawî I (сор.) — рассказчик, сказитель; II. ȓedkirin (араб.) — 1. отказывать, отвер-
(сор.) охотничий. гать, отторгать; 2. уничтожение, лик-
ȓawkirin — преодоление. видация; 3. трата, расходование.
ȓewș — государство, страна. ȓef — 1. ряд, шеренга; 2. группа, отряд;
ȓay (араб.) — I. мнение, точка зрения, 3. стая; 4. счётное слово для птиц и
взгляд; II 1. дух, духовное начало; 2. предметов, имеющих крылья.
ум, рассудок; 3. остроумие; 4. смысл; ȓefîq (араб.) — 1. друг, товарищ; 2. спут-
5. голос. ник; 3. добрый, мягкий; 4. любовник.
ȓaz — секрет, тайна. ȓeh — 1. жила, жилка; 2. мышца; 3. ко-
ȓazan — I. (курм.) 1. спать, засыпать; 2. рень (растения).
рожать; II. (сор.) украшаться, быть го- ȓehet — покойный, спокойный, отдыха-
товым, упорядоченным. ющий.
ȓazandin — I. (курм.) 1. укладывание ȓehîn (сор.) — заклад, залог.
(кого-л.) спать, убаюкивание, усып- ȓehim (араб.) — 1. милость, милосер-
ление; 2. принятие родов, оказание дие, доброта, сострадание, жалость;
помощи при родах; II. (сор.) 1. прось- 2. кораническое (2) имя Аллаха в
ба, 2. подаяние. значении Сострадательный, Велико-
ȓazdar — хранитель тайны, секрета. душный, Благодетельный, Добрый,
ȓazî (курм.) — 1. согласный; 2. доволь- Понимающий, Заботливый.
ный, удовлетворённый; 3. благодар- ȓehman (араб.) — 1. милостивый, мило-
ный. сердный; сострадательный, жалост-

99
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
ливый; 2. кораническое (1) имя Алла- ȓeşaşev — 1. букв. чернота ночи, 2. при-
ха в значении Исполненный сочув- видение.
ствия, Снисходительный, Добрый, ȓeşbelek — I. пёстрый, пятнистый; II. 1.
Понимающий. священное писание; 2. письмо, за-
ȓehme (араб.) — см. ȓehim. писка; 3. надпись; 4. почерк; 5. стихи.
ȓeĥmet (араб.) — милосердие, проще- ȓeşî — 1. чёрный, тёмный, мрачный; 2.
ние. перен. несчастье, неблагополучие.
ȓex — рядом, около, возле, у, при. ȓet — опровержение, отклонение, от-
ȓeîs (араб.) — арабский титул: 1. глава, ражение, возражение.
председатель; 2. воен. начальник, ȓev — I. 1. бег; 2. побег, бегство, дезер-
командир; 3. руководитель, градона- тирство; 3. уклонение, отклонение; II.
чальник. см. ȓevîn I.
ȓeq — 1. высохший, чёрствый; 2. жёст- ȓevandin — I. 1. уносить, уводить, похи-
кий, твёрдый, крепкий, прочный; 3. щать, умыкать, угнать, угонять; 2. об-
перен. стойкий; 4. тяжеловесный; 5. ращать в бегство, прогонять; II. 1.
перен. неподвижный, остолбенев- унос, увод, похищение, умыкание; 2.
ший; 6. стук, раскат грома. обращение в бегство.
ȓeqas (араб.) — танец, пляска. ȓevend — 1. кочевник, бродяга, стран-
ȓeqîq (араб.) — тонкий. ник; 2. см. k’oçer.
ȓemil — гадание, предсказание, колдов- ȓevîn — 1. бежать, мчаться; 2. убегать; 3.
ство, волшебство. дезертировать.
ȓenc (перс.) — 1. тяжёлый труд; 2. за- ȓew — охота.
труднение, трудность; 3. тяжесть, тя- ȓewa — I. 1. дар, подарок; 2. награда,
готы, невзгоды; 4. забота, беспокой- премия; II. 1. достойный, подобаю-
ство. щий; 2. дозволенный; 3. удобный; III.
ȓeng (перс.) — 1. цвет, окраска, краска; жизнь, существование.
2. блеск, яркость; 3. вид, образ, об- ȓewaq — I. (араб.) 1. архит. свод; 2.
лик, лицо, черты лица; 4. способ, об- навес; 3. шатёр; 4. портик; II. (сор.)
раз; 5. подобие. сок.
ȓengîn — I. 1. цветастый, пёстрый, раз- ȓewal — I. 1. ходьба, хождение; 2. образ
ноцветный, цветной; 2. перен. цве- жизни; 3. положение, состояние; II. 1.
тущий, здоровый; 3. перен. краси- отрок, подросток, юноша (у которо-
вый; II. 1. огромный, большой; 2. ве- го ещё не пробились усы); 2. безбо-
ликолепный, пышный, роскошный, родый.
торжественный; 3. богатый, состоя- ȓewan — I. 1. текущий, льющийся, про-
тельный. точный; 2. гладкий, ровный; II. 1. ре-
ȓesîn — летать, лететь. ка; 2. жидкость; III. 1. душа; 2. пыл,
ȓesm — I. 1. вид, подобие; 2. манера, пылкость, рвение.
повадка; 3. обычай; 4. способ, образ; ȓewe (сор.) — стадо.
5. иллюстрация, картина; II. (араб.) ȓewend — кочевник, бродяга, странник.
внешнее определение. ȓewş — I. 1. блеск, сияние, сверкание; 2.
ȓesûl (араб.) — посланник. свет, освещение 3. облик, внешний
ȓeş — 1. чёрный, тёмный, тяжкий; 2. см. вид; II. 1. ход, движение; 2. поступь,
qeȓ, hemis, qemer, esmer (ȓeşê vekirî). походка; 3. перен. образ жизни, по-

100
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
ведение; 4. перен. нрав, обычай; 5. ȓêz (сор.) — I. 1. строй, ряд, шеренга, ве-
перен. положение, состояние. реница; 2. линия, черта; 3. строка; 4.
ȓey (араб.) — видение. полигр. набор; II. обычай; привычка.
ȓez û pez — лозы и овцы; метафора: ȓêzan — 1. человек, знающий дорогу; 2.
быстрое процветание. турист; 2. перен. познавший (на ми-
ȓeza — 1. согласие; 2. одобрение, раз- стическом пути), просвещённый.
решение; 3. желание, воля; 4. прось- ȓêzge — см. ȓêz I.
ба; 5. удовлетворённость. ȓicaf (курм.) — дрожь, озноб, трепет,
ȓezîl — позорный, постыдный, унижен- содрогание.
ный, презренный, скандальный, низ- ȓiden (араб.) — довольство.
кий, гнусный, подлый, отвратитель- ȓih — I. дух, душа; II. см. ȓê; III. см. ȓû.
ный. ȓihliber — живое существо.
ȓezvan — I. виноградарь, садовник; II. ȓij — 1. литься, проливаться, выливать-
(сор.) рел. райский сад. ся; 2. сыпаться, рассыпаться.
ȓe’m — см. ȓehim. ȓik — 1. упрямство, упорство; 2. гнев,
ȓê — прям., перен. дорога, путь. злоба, вражда.
ȓê û dirb — средство, решение. ȓikn (араб.) — 1. столп, первоосновы,
ȓê û ȓesm — обычай, традиция. основополагающие начала; 2. необ-
ȓê û ȓêwan — средство, возможность. ходимый акт.
ȓêbar — проход, горный перевал. ȓik’in (араб.) — прям., перен. основа,
ȓêber (курм.) — 1. проводник, вожак, основание, фундамент.
путеводитель (о человеке); 2. пред- ȓim (сор.) — копьё, пика.
водитель, вождь, руководитель. ȓind — I. (курм.) 1. хороший, красивый;
ȓêbir — разбойник, бандит, грабитель с II. (сор.) 1. храбрый, смелый; 2. хоро-
большой дороги. шо, красиво; 3. красавец; III. (перс.) 1.
ȓêĉ (курм.) — 1. след; 2. тропа, тропин- беспечный гуляка, бродяга, завсегда-
ка, дорожка; 3. путь. тай винных погребков; 2. поэтиче-
ȓêkirin — отправка, отправление в путь. ский образ вольнодумца.
ȓêk û p’êk (сор.) — 1. хорошо сложен- ȓist — 1. нить; 2.верёвка (из шерсти); 3.
ный, в хорошем состоянии, строй- линия, черта; 4. ряд, шеренга.
ный; 2. приказ. ȓistin — 1. крутить, вертеть, вращаться,
ȓênas — путеводитель. закручивать, вращать, 2. прясть, пле-
ȓênc (сор.) — труд, работа. сти.
ȓêncber — 1. трудящийся, труженик; 2. ȓiwa — I. 1. свет; 2. луч; II. см. riwîştin.
батрак, подёнщик; 3. земледелец, ȓiwaq (араб.) — 1. портик, крытая гале-
пахарь. рея; 2. свод, навес, шатёр.
ȓênan — смотреть. ȓiwîştin (сор.) — 1. идти, ходить; 2. хож-
ȓêtin — 1. лить; 2. сыпать. дение, ходьба.
ȓê û dirb — 1. ходы и выходы; 2. выход ȓiza (араб.) — согласие, одобрение, же-
(из затруднительного положения); лание, просьба.
3. подступы. ȓizgar — I. (сор.) 1. судьба; 2. свободный,
ȓê û tifdîr — план. освобождённый; 3. спокойствие,
ȓêwî (курм.) — путник, путешественник, мир; II. (перс.) 1. время, период; 2.
странник. судьба, участь, удобный случай, бла-
гоприятная возможность.

101
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
ȓizî — 1. ветхий, обветшалый, изношен- ние, яркость; 3. блеск, сияние; 4. про-
ный, потрёпанный, рваный; 2. сгнив- свещение; II. жидкость.
ший. ȓual — 1. худой, тощий; 2. бедный, не-
ȓizq (перс.) — 1. корм, еда, провизия, имущий.
провиант, продовольствие, пропита- ȓuĥ (араб.) — дух, душа.
ние, содержание; 2. пища (как ма- ȓuhanî — I.1. душевный, духовный; 2.
териальная, так и духовная); 3. пе- одушевлённый; II. 1. духовное лицо;
рен. доля, удел, судьба. 2. собир. духовенство.
ȓiya — I. (курм.) измена, лицемерие, ȓuhistîn — душегуб.
предательство; II. (араб.) двуличие, ȓukbandin — см. rêkxistin.
ханжество, неискренность. ȓukn (араб.) — столп.
ȓo — 1. (сор.) река, ручей; 2. см. ȓoj 1. ȓû — 1. лицо, лик, облик, щека; 2. сто-
ȓoava (курм.) — 1. закат солнца, сумер- рона, поверхность; 3. лист, страница;
ки; 2. запад. 4. борода; 5. повод, причина.
ȓobar — 1. местность, богатая проточ- ȓûbar (перс.) — 1. река; 2. см. çem.
ной водой; 2. река, течение (реки); 3. ȓûmet (араб.) — I. 1. честь, слава, почёт,
русло (реки). почтение, уважение; 2. авторитет; 3.
ȓobarîn (курм.) — жанр народной поэ- достоинство, хорошее качество; II.
зии, восхваляющий езидскую рели- (сор.) щека.
гию. ȓûn — масло.
ȓoda — по течению. ȓûniştin — садиться, сидеть.
ȓohilat, ȓojhilat (курм.) — 1. восход ȓûniştandin — 1. сажать, усаживать, рас-
солнца; 2. восток. саживать; 2. перен. сажать (в тюрь-
ȓoj — I. день; II. 1. солнце. му), арестовывать.
ȓojekê — I. один день; II. 1. в один день, ȓûs û tazî — голый, нагой, обнажённый.
за один день; 2. однажды. ȓûspî — 1. белолицый; 2. белобородый;
ȓojî — I. пост; II. дневной заработок. 3. старшина, старейшина; 4. перен.
ȓokê — см. ȓojekê. старый; 5. перен. честный, правди-
ȓom — турки, Турция. вый, безупречный, славный.
ȓon — I. 1. светлый, ясный; 2. прозрач- rût û tût, ȓût — 1. голый, нагой, обна-
ный; II. жидкий; III. см. rûn. жённый; 2. лысый; 3. перен. бедный,
ȓonahî — см. ȓonayî I. нищий.
ȓonayî — I. 1. солнечный свет (т.е. свет rût û tût — безденежный.
в материальном плане); 2. освеще-

102
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Сс=Ss=‫س‬
Глухой зубной щелевой звук с, как в слове свадьба.

sa (сор.) — 1. ну; 2. ещё, ещё раз. saw (перс.) — I. ужас, страх, кошмар, ис-
sabir (араб.) — терпеливый. пуг; II. оскомина.
sade (сор.) — 1. простой, лёгкий, неза- say — страх, ужас.
мысловатый; 2. чистый. saye — 1. благодаря (кому-л., чему-л.);
sadiq (араб.) — I. 1. верный, преданный; 2. см. alîkarî.
2. задушевный; искренний, честный, sayî — I. 1. ясный, светлый, белый; 2.
правдивый; 3. истинный; II. 1. чисто- ясный, понятный; II. см. sî.
сердечие, искренность, честность, sayîr (араб.) — 1. странствующий, бро-
правдивость; 2. перен. сердце, душа. дячий, кочующий; 2. подвижной, жи-
sae’t (араб.) — см. sehet I. вой.
saf — наивный. saz (перс.) — I. саз (струнный музы-
safî (араб.) — 1. ясный, чистый, про- кальный инструмент); II. 1. упоря-
зрачный; 2. ясный, отчётливый, раз- доченный, налаженный, организо-
борчивый. ванный; 2. подходящий, соответ-
sahib (араб.) — I. сотоварищ; II. госпо- ствующий.
дин, владелец, обладатель, хозяин. sazkirin — I. наведение порядка, приве-
sahir (араб.) — волшебник, колдун, ча- дение в порядок, упорядочение,
родей, ворожея. налаживание, организация; 2. со-
saẍ, sax (тур.) — 1. живой, здоровый, ставление; 3. подготовка; 4. настраи-
целый, невредимый; 2. целый, непо- вание (музыкального инструмента);
вреждённый. 5. приведение в соответствие.
saẍlem (тур.) — 1. живой, здоровый, se (перс.) — I. собака, пёс, кобель; II. см.
целый, невредимый; 2. благополуч- seh II.
ный. se û kûçik — свора, стая собак.
saî (араб.) — старательный, усердный, seba — пред. 1. (при указании цели,
прилежный, ревностный. назначения чего-л.) для, ради; 2. из-
sakar — I. (сор.) простой, без узоров; II. за, по причине.
корзина. sebaẍ (араб.) — красильщик.
saqî (перс.) — виночерпий. sebeb (араб.) — 1. причина, повод,
sal — год. предлог; 2. вина.
sal û zeman — годы. sebîl — I. лопата, заступ; II. терпение,
salix (тур.) — 1. сведения; 2. пояснение, терпеливый.
знак; 3. рассказ, повествование; 4. sebir (араб.) — 1. терпение, выдержка,
похвала. терпеливость, терпеливое ожидание;
salik (сор.) — 1. идущий верным путём; 2. чиханье нечётное число раз (у кур-
2. перен. праведник. дов существует поверье, что чиха-
sandiq — сундук. нье нечётное число раз приносит
sar — холодный, студёный, прохлад- неудачу, беду, и поэтому, чихнув не-
ный. чётное число раз, следует на ко-

103
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
роткое время отложить начатое seh kirin — 1. слушать, слышать; 2. узна-
дело). вать; 3. осведомляться.
sebûr (араб.) — 1. терпеливый, стойкий; sehet (араб.) — I. 1. час; 2. часы; II. 1.
2. кораническое (99) имя Аллаха в здоровье; 2. целость, невредимость.
значении Терпеливый, Все- sehet û qewet — здоровье и сила, бод-
выносящий, Снисходительный. рость.
secda (араб.) — поклон (во время мо- seĥî (араб.) — 1. правда, истина, верно;
литвы, поклонение. 2. см. ȓastî.
sed — I. 1. числ. сто; 2. сотня; II. (араб.) sehîh (араб.) — достоверный, истинный,
1. запретное; 2. удерживание, отказ, подлинный, правильный, здоровый.
отражение. sehîy (араб.) — трезвый.
seda — I. (курм.) голос, звук; II. (араб.) sehr, sehre (араб.) — волшебство, кол-
эхо, отголосок, отклик. довство, магия.
sedef — 1. перламутр; 2. перламутровая sexbêr — знающие, познавшие.
пуговица; 3. перламутровая ракушка, sexî — 1. (араб.) щедрый, великодуш-
раковина. ный; 2. см. merd.
sedeqe (араб.) — подаяние, милостыня, sext (перс.) — 1. трудный, сложный; 2.
пожертвование. крепкий, сильный, жёсткий; 3. гру-
sedir (араб.) — председатель, глава, бый, жестокий, раздражительный; 4.
управитель. перен. суровый, строгий.
see’t (араб.) — см. sehet II. seẍîr (араб.) — младший, маленький,
sefa — I. (курм.) удовольствие, радость; младенец, малолетний.
II. (араб.) 1. ясный, чистый, прозрач- seîr (араб.) — 1. кровать, ложе; 2. трон,
ный; 2. ясный, отчётливый, разбор- престол.
чивый; III. (араб.) кровожадный, про- sekan (араб.) — 1 стоянка, остановка,
ливающий кровь. стан, местопребывание; 2. страна, 3.
sefahet (араб.) — 1. пир, пиршество, ку- см. sikan.
тёж; 2. прелюбодеяние, нарушение sekîne (араб.) — 1. спокойствие, тиши-
супружеской верности, измена; 3. на; 2. штиль.
легкомыслие, распутство, разгул; 4. sekinandin — останавливать.
расточительство, мотовство; 5. лег- sekinîn — 1. останавливаться, стоять,
комыслие, безрассудство. задерживаться; 2. ждать (кого-л.).
sefer (араб.) — 1. путешествие, поход, sekran (араб.) — опьянённый.
странствование, странствие, поездка; seqa — I. (араб.) 1. поить, орошать, по-
2. второй месяц лунного календаря. ливать; 2. водонос; 3. закалять
sefîl — 1. простой, простодушный, (сталь); II. (сор.) продавец воды.
наивный, безобидный; 2. бедный, seqa kirin — 1. поворачивать (ороси-
убогий, несчастный; 3. безобразный, тельное колесо); 2. закалять.
ужасный. seqer (араб.) — ад, преисподняя.
sefîne — 1. корабль, судно, ковчег; 2. seqet (араб.) — 1. увечный, искалечен-
см. gemî. ный, сухорукий, изуродованный, ис-
segal (сор.) — размышление, мысль, коверканный; 2. калека, инвалид.
дума. seqirîn (курм.) — утихать, умолкать,
seh — см. se I. успокаиваться.
sel — каменная плита, плоский камень.

104
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
sela (араб.) — ритуальная молитва, мо- senayî — I. (араб.) 1. лёгкий (по весу); 2.
литва-поклонение. удобный; II. ремесло, профессия, за-
selah (араб.) — I. благо, добро, правед- нятие.
ность; II. 1. честность; 2. правота; 3. senceq — I. (тюрк.) флаг, стяг, знамя; II.
хорошее поведение, добропорядоч- (курм.) у езидов — семь ритуальных
ность; 4. исправность; 5. правиль- бронзовых фигурок павлина (Тавусии
ность; 6. целесообразность. Малака), каждая из которых симво-
Selahet — Салахат (название моста лизируют определённую езидскую
между земным и потусторонним провинцию; III. (перс.) булавка.
мирами). sened (араб.) — расписка, документ.
selam (араб.) — I. 1. привет, привет- senem (араб.) — 1. идол, кумир, пред-
ствие, поклон, отдание чести; 2. бла- мет поклонения; 2. возлюбленная.
гополучие, безопасность, мир; II. ко- seng (сор.) — 1. камень; 2. гиря; 3. тя-
раническое (5) имя Аллаха в значе- жесть.
нии Мир, Источник спокойствия и со- ser — I. префикс, указывающий на
вершенства, Дающий безопасность, направленность действия на по-
уверенность, целостность и здоро- верхность предмета; II. пред. 1. на,
вье. над, по; 2. на основании, по; 3. из-за,
selam e’lêkûm! (араб.) — здравствуй! для, ради; 4. к; 5. кроме, за исключе-
selamet (араб.) — I. 1. невредимый, це- нием; 6. о, по поводу, относительно;
лый, живой, здоровый; 2. благопо- 7. свыше; III. см. serî I.
лучный; 3. безопасный; II. безызъян- ser û ber — порядок, организация.
ность, совершенство, целостность, ser û çav — лицо.
здоровье. seraf (араб.) — меняла.
selat (араб.) — I. 1. ритуальная молитва; serafî (араб.) — размен (денег), занятие
2. формула богослужения; II. см. менялы.
selewat. seranser (перс.) — 1. сполна, целиком,
selef — I. процент; II. (араб.) 1. предше- полностью, совсем; 2. с ног до голо-
ственник; 2. предок; 3. передовик; 4. вы; 3. друг за другом, последова-
предводитель; III. источник, родник. тельно; 4. из конца в конец; 5. от
selefxur, selefxwer — ростовщик. начала до конца.
selewat — 1. просьба, мольба; 2. молит- serbest — 1. свободный, самостоятель-
ва. ный, независимый; 2. непринуждён-
selîm (араб.) — 1. здоровый, целый, ный.
невредимый, неповреждённый; 2. serbirî — 1. обезглавленный; 2. голово-
настоящий, искренний, честный. рез, разбойник.
sema (араб.) — I. небо; II. тень; III. раде- serda — 1. пред. поверх; 2. вдобавок,
ние дервишей с музыкой и танцами; сверх того, в придачу.
IV. (сор.) 1. зов, вызов; 2. крик, шум; serdar (перс.) — начальник, предводи-
V. (сор.) пляска, танец. тель, руководитель, глава, вождь,
semed — трон. военачальник, командир.
semend — конь соловой масти. sere (курм.) — старый, пожилой, пре-
sena — I. (араб.) хвала, восхваление, клонного возраста.
славословие; II. см. senayî II. serek — 1. глава, руководитель, началь-
ник, вождь.

105
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
serekanî — 1. главный выход воды ис- sersal û nûroj — см. newroz.
точника, родника, ключа; 2. перен. sersalî — 1. годовщина; 2. Новый год; 3.
первоисточник. конец года.
serekî — 1. один раз; 2. мгновенно, мо- sersem — 1. беспечные, легкомыслен-
ментально. ные; 2. см. ẍafil.
seremerg — 1. момент смерти; 2. смерт- sersera — 1. здравствуй! привет! рад
ный одр. твоему (вашему) приходу, добро по-
serf — 1. употребление, расходование; жаловать! 2. вежл. ваш покорный
2. грамматическое правило. слуга, к вашим услугам, слушаюсь.
serqeda — воинственный. sert (тур.) — 1. крепкий, твёрдый; 2.
sergerdan — I. 1. бедняк, бродяга, ни- жестокий, крутой (о характере); 3.
щий, страдалец, мученик, нуждаю- суровый, строгий; 4. резкий (о звуке,
щийся (в смысле: нуждающийся в о голосе); 5. крепкий (о табаке).
милости божьей), 2. см. miskîn; II. 1. serwer — I. 1. руководитель, начальник,
головокружение, головокружитель- глава, вождь, предводитель, эмис-
ный; 2. смущение, недоумение. сар; 2. суверен, владыка, повелитель,
sergidayî (перс.) — глава нищенствую- монарх, правитель, властелин, госу-
щих. дарь, властитель; II. 1. всадник, вер-
serhatî (курм.) — 1. биография; 2. рас- ховой; 2. лицо, приобретшее религи-
сказ, новелла; 3. приключение, исто- озные знания.
рия. sewab (араб.) — 1. доброе дело; 2. пра-
serhed (перс.) — 1. граница, предел, ру- вильный образ действий; 3. правота,
беж, пограничная линия. правильность.
serxweş, serxoş — пьяный, хмельной, sewaq — 1. суть, сущность; 2. наслажде-
нетрезвый, опьянённый. ние.
serxweşî — I. опьянение; II. 1. выраже- sewal (перс.) — 1. вопрос, спрашивание;
ние соболезнования; 2. пожелание 2. просьба; 3. выпрашивание.
здоровья; 3. поздравление. sewda — I. (перс.) 1. ум, разум, сообра-
serî (перс.) — I. 1. голова; 2. глава (в кни- зительность; 2. страсть, сильная лю-
ге); 3. глава, вождь; 4. начало; 5. ко- бовь, исступление; II. см. sewde.
нец; 6. верх, вершина; 7. счётное sewdaser (перс.) — 1. страстно влюб-
слово для людей, голов скота, голо- лённый, одержимый любовью; 2.
вок сахара, сыра и т.п.; II. быстрый, помешанный, одержимый (манией
скорый. чего-л.).
serjêkirin — 1. отрубание головы, обез- sewde — торговля, коммерция.
главливание; 2. отрезание, выреза- sewq — I. (сор.) удовольствие; II. см.
ние; 3. резня. sewaq.
serkol — с непокрытой головой. sewr (араб.) — 1. вспышка гнева; 2. при-
serma — 1. холод, стужа; 2. простуда. зыв, воззвание; 3. восстание.
sermed (араб.) — вечность. sewrand — см. neqşand, çêkir.
sermest (перс.) — 1. пьяный, опьянён- sewt (араб.) — 1. звук (нечленораздель-
ный, хмельной; 2. перен. потерявший ный); 2. голос.
сознание, лишившийся чувств, бес- seyad (араб.) — охотник, ловец.
чувственный. seyd (араб.) — дичь, добыча.
serok (сор.) — см. serek.

106
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
seyda (араб.) — I. 1. учитель; 2. воспита- sê, sisê — числ. три.
тель; 3. мулла; II. 1. охота; 2. дичь, sêfîl — 1. бедный; 2. беспомощный, не-
добыча. мощный, несчастный; 3. бедствен-
seyîd (араб.) — 1. господин, старейши- ный (о положении); 4. худой, худо-
на; 2. почётный титул мусульман, ве- щавый, худосочный, хилый.
дущих своё происхождение от Му- sêlim — см. derece.
хаммеда (у шиитов — потомки Фа- sênc (сор.) — I. опушка (леса); II. 1. раз-
тимы и Али, потомки со стороны мер; 2. сопоставление; III. пыл, пыл-
Хусейна). кость; IV. муз. цимбалы; V. см. t’ixub.
seyir — I. (араб.) 1. ходьба, ход, движе- sêr, sihir — I. (араб.) 1. волшебство, кол-
ние; 2. зрелище; II. (курм.) хождение, довство, магия; 2. чары, очарование;
гуляние, осмотр; III. (сор.) 1. взгляд, 3. восторг; II. 1. хождение, гулянье,
наблюдение, развлечение; 2. стран- прогулка; 2. осмотр, обозрение; 3.
ный, удивительный, интересный, за- интерес.
бавный. sêşem — вторник.
seyirîn (араб.) — путешествовать, со- sêwî (курм.) — 1. сирота; 2. см. êtîm,
вершать путешествие. belengaz, bêxwedan.
seyqal (перс.) — полировка, шлифовка sêwirandin (курм.) — сочинять.
seyran (араб.) — прогулка, путешествие. sêwirîn (курм.) — недоумевать.
seza (сор.) — 1. достойный, подобаю- sêwran (перс.) — 1. вихрь пыли; 2. бу-
щий, подходящий, заслуживающий, шевание, волнение.
стоящий (чего-л.); 2. см. șerm, e’yb, sêzdeh — числ. тринадцать.
nebaș. sibat — февраль.
se’eda (араб.) — счастье, успех, удача, sibe — утро, утром, завтра.
блаженство. sibehî — 1. 1. утренний; 2. завтрашний;
sî, sîber — I. 1. тень; 2. перен. защита, II. 1. утром, поутру; 2. завтра.
покровительство; II. числ. тридцать. sibexêr (курм.) — доброе утро (привет-
sîqal — I. (араб.) мысль, размышление; ствие).
II. 1. полировка; 2. блеск, глянец. sibhan (араб.) — I. хвала, славословие
Sîmir — птица Симург, Феникс. (богу); II. 1. слава, величие; 2. красо-
Sîn — богиня луны. та, изящество; 3. блеск, сияние; 4.
sîne (сор.) — грудь. красавица.
sîng — 1. грудь; 2. объятие; 3. склон (го- sicade (араб.) — молитвенный коврик.
ры); 4. фасад; 5. лоно природы. sicûd (араб.) — поклонение, преклоне-
sîpan — 1. сугроб, занос, обвал (снеж- ние, земной поклон (во время мо-
ный); 2. Сипан — название горы. литвы).
sîs — I. лилия; II. 1. гладкий, отполиро- sidq (араб.) — I. истинность (о высказы-
ванный; 2. лысый; III. (сор.) вялый, вании); II. 1. чистосердечие, искрен-
увядший, поблёкший, слабый, то- ность, честность, правдивость; 2. пе-
щий. рен. сердце, душа.
sîyah (перс.) — чёрный. sifa (араб.) — атрибут.
sîyanet — 1. защита, охрана; 2. уваже- sifet (араб.) — 1. вид, образ, внешний
ние, почёт. вид, внешность, лицо; 2. картина; 3.
sîyar (курм.) — всадник, верховой, кон- фотография, снимок; 4. качество,
ник, кавалерист, наездник, ездок. свойство, признак.

107
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
sifir (араб.) — I. 1. медь, медный; 2. simteraş — коваль, подковывающий
медная посуда; II. (сор.) числ. ноль; лошадей, быков.
III. трапеза. sinc — 1. размер, 2. сопоставление.
sifre (араб.) — 1. скатерть; 2. обеденный sincar — 1. мыс, выступ; 2. нос (напр.,
стол; 3. поднос. корабля); 3. каменистая местность; 4.
sihab (араб.) — 1. владетель, хозяин, местность, изобилующая утёсами.
обладатель; 2. товарищ, друг, прия- sindirûk — 1. шкаф, ларь; II. см. t’abût.
тель; 3. последователь, сподвижник. sine, sune (араб.) — закон, пример,
sihr — I. ряд, линия; II. см. sihir. обычай, традиция.
six — 1. густой (о волосах, о лесе), не- sinet (араб.) — рел. 1. суннит; 2. сунна;
проходимый (о лесе); 2. жёсткий, 3. суннитские обычаи, традиции,
ершистый, торчащий кверху (о воло- правила; 4. обрезание.
сах); 3. тесный, плотный, сомкнутый. sinetxane — 1. община суннитов; 2. пе-
sixir (араб.) — 1. заниматься колдов- рен. община езидов.
ством, магией; 2. см. sêrkirin. sing — кол, колышек.
sixkirin — 1. сгущение; 2. уплотнение, sinî (араб.) — I. 1. суннит; II. поднос; III. в
смыкание. езидизме — те, кто следует пути Хо-
sik — 1. (сор.) скверный, гадкий, непри- де, Тавусии Малака и Шихади.
ятный, некрасивый, плохой; 2. уксус. sipare — см. spare.
sikan (араб.) — I. обитель пристань, га- sipas (сор.) — 1. хвала, похвала, восхва-
вань, порт; II. см. mesken. ление; 2. благодарение, благодар-
sikana (араб.) — живущие, обитающие. ность, признательность.
sikîn (араб.) — нож. sipî — 1. белый; 2. синонимы: çîl, qerqaş,
sik’ir — плотина, мол, преграда. sîs, boz (hespê boz), kever, çal.
sikr, sukr (араб.) — хмель, опьянение. siȓ — I. (араб.) тайна, секрет, тайная, со-
sikran (араб.) — опьянённый, хмельной. кровенная мысль; II. 1. тайная лю-
siqal (араб.) — 1. полировка; 2. погла- бовь; 2. обморок, припадок.
живание. sir (курм.) — холод.
sil — 1. сердитый; 1. обидчивый, раз- Sirat (араб.) — мост, проложенный над
дражительный; 3. см. qeher. адом, ведущий в рай, по которому
silav — привет, приветствие, поклон. каждому предстоит пройти в Судный
silav û kilav, selam û kelam — привет- день. Этот мост тоньше волоса и ост-
ствие, поздравление, пожелание. рее лезвия меча, а над ним располо-
silkirin — обидеть, разозлить, сердить. жены крюки, которые сбрасывают
silbûn — обижаться, дуться, оскорблять- грешников в геенну. Это слово более
ся. сорока раз встречается в Коране в
silsile (араб.) — 1. род, поколение, значении прямой путь (ас-сират
потомство; 2. родословная, генеало- аль-мустакым).
гия; 3. династия; 4. горная цепь. sirê (тур.) — 1. очередь; 2. смена; 3.
silt’an (араб.) — 1. султан, государь, мо- ряд, порядок; 4. случай, момент.
нарх, властитель; 2. власть, государ- sist (курм.) — 1. слабый, немощный, вя-
ство; 3. см. sult’. лый, ленивый; 2. рыхлый; 3. слабо
simad — специально (по поводу религи- натянутый (о верёвке и т. п.); осла-
озного празднества) приготовляе- бевший (об узле и т. п.).
мая еда.

108
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
sit’ar (араб.) — 1. покрывало, покров, spartin — I. 1. поручать, давать задание;
одежда; 2. крыша; 3. укрытие, при- 2. вручать; 3. заказывать; II. 1. пору-
крытие; 4. приют, убежище; 5. перен. чение, задание; 2. вручение; 3. заказ.
покровительство. standin — 1 получать; 2. брать, взять; 3.
sitî (араб.) — 1. дама, госпожа; 2. ма- отнимать, отбирать, занимать, захва-
тушка, жена духовного лица. тывать, завоёвывать; 4. покупать, ку-
sit’irandin — 1. успокаивать, унимать, пить.
усмирять; 2. приютить. steyrk — звезда, звёздочка.
siûd (сор.) — 1. надежда; 2. счастье, stêr — I. звезда; светило; II. стер (по-
шанс, успех; 3. польза, выгода. стельные принадлежности, сло-
sivik — 1. лёгкий (на вес); 2. лёгкий, женные друг на друга и покрытые
простой, несложный; 3. ловкий, про- ковром).
ворный, расторопный; 4. деловой, stu — шея.
деятельный; 5. перен. ветреный, лег- stûn — 1. столб, колонна; 2. балка, пе-
комысленный, пустой. рекладина; 3. бревно.
siwar (сор.) — см. sîyar. subh (араб.) — I. утро, утренняя заря,
siwar û peya — каждый, всякий. рассвет; II. утренняя молитва.
siyanet — см. hurmet I. suhbet (араб.) — беседа, разговор.
sofî — I. 1. суфий, философ-мистик, дер- suxur (араб.) — букв. еда на заре (при-
виш; 2. перен. ханжа; 3. набожный нятие пищи в последний раз перед
человек; II. 1. набожный; 2. святой; 3. началом постного дня в месяце ра-
ханжеский. мадане).
suhbet (араб.) — беседа, разговор. sukr (перс.) — опьянение, хмель.
soj — см. sotin I. sult’ (араб.) — власть.
sol — 1. башмак, туфля; 2. собир. обувь; surman — 1. мусульманин; 2. собир. му-
3. подкова. сульмане.
sond — клятва, присяга. suwal (араб.) — вопрос.
sor — 1. красный, розовый, румяный; 2. sûc (тур.) — 1. вина, провинность, про-
калёный; 3. красновато-рыжий; 4. си- ступок; 2. грех; 3. виновность; 4. пре-
нонимы: al, gevez, kumeyt, xanimreng. ступление.
sorgul — красный цветок, красная роза. sûk (араб.) — рынок, базар.
sosin — лилия. sûh (араб.) — см. şîyar.
sotin — I. 1. жечь, сжигать, поджигать; 2. sûk (араб.) — рынок, базар.
жарить, поджаривать; II. 1. сожже- suȓ — I. стужа, холод; II. см. siȓ.
ние, поджог; 2. поджаривание; II. см. sûr (араб.) — ограда, забор, стена.
sûtin. sûret (араб.) — 1. лицо, физиономия; 2.
soz — I. (сор.) пламенность, пылкость; II. щека; 3. облик, внешний вид, наруж-
(курм.) 1. слово, обещание; 2. реше- ность, образ; 4. портрет, картина,
ние; 3. уговор, договорённость. изображение; 5. фотография; 6.
spare (сор.) — 1. поручение, задание; 2. скульптура, статуя; 7. страница; 8. по-
вручение. верхность (земли, воды).
sût — I. лысый; II. 1. синий, голубой, ли-
ловый; 2. см. şîrkî, şînboz.

109
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Шш=Şş=‫ش‬
Мягкий глухой смычно-щелевой звук «щ», как в слове щедрый. Перед твёрдыми глас-
ными звуками произносится как твёрдый смычно-щелевой звук «ш», как в слове шаль.

şa (перс.) — I. радостный, отрадный, ве- şan — I. (перс.) 1. достоинство; 2. высо-


сёлый; II. см. şah I. кая должность, высокий сан, чин; 2.
şad (перс.) — радостный. благородный, славный, знаменитый;
şade (араб.) — свидетель. II. (сор.) плечо, склон горы.
șadetî (араб.) — свидетельское показа- şan û şeref — слава и честь.
ние, свидетельство. şan û şohret — репутация, доброе имя,
şadî (перс.) — радость. реноме.
şab — см. şev I. şandin (курм.) — I. посылать, отсылать,
şagirt (перс.) — 1. ученик; 2. подмасте- высылать, отправлять, направлять,
рье. адресовать; II. посылка, отсылка, вы-
șah (перс.) — I. шах, царь, монарх, госу- сылка, отправка, направление.
дарь; II. см. şa I. şanzdeh — шестнадцать.
şahî — I. царство, царствование; II. ра- şar (сор.) — 1. город; 2. страна.
дость, веселье; III. 1. свидетельство; şa’r — шарф, чалма, головная повязка.
2. присяга. şaristan (сор.) — 1. территория города;
şahîd (араб.) — I. свидетель, очевидец; 2. городской образ жизни, городская
II. 1. мученик, страдалец, борец за жизнь.
веру; 2. убитый, павший, погибший şariq (араб.) — озаряющий.
(на войне); III. кораническое (50) имя şaswar (сор.) — искусный наездник.
Аллаха в значении Удостоверяющий, şaş — I. 1. косой, косоглазый; 2. перен.
Свидетельствующий Бога. ошибочный, неверный, неправиль-
şax —1. ветвь, ветка, сук, отросток; 2. ный; II. (сор.) неплотный, редкий (о
рог (у животных); 3. линия, черта; 4. вязаной вещи).
борозда; 5. отрог (горный), вершина, şaşbûn — ошибаться, заблуждаться.
пик; 6. развилок, перекрёсток (до- şaşî — ошибка, промах, погрешность,
рог); 7. овраг, ущелье; 8. перен. от- заблуждение, ошибочность.
расль (производства и т.п.); 9. şayeste — достойный.
книжн. вариант. şayî — 1. веселье, радость, ликование;
şaxbûn — ответвление, разветвление. 2. торжество, празднество, банкет,
şakirin — радовать. пиршество; 3. свадьба; 4. см. şahî II.
şalûl, şarûr (араб.) — зоол. синица или şayîr (араб.) — поэт.
пчелоед. şay-şoq, şoyî û şoqî — радостный, счаст-
Şam (араб.) — 1. историческая область ливый, весёлый.
Леванта, на территории которой рас- şaz û qidûme — 1. бубен и свирель, му-
положены современные государства зыкальные инструменты, сопровож-
Сирия, Палестина, Ливан и Иорда- дающие священные песнопения во
ния; 2. сосна, ель; 3. свеча. время религиозных празднеств; 2.
şam (араб.) — подсвечник. см. def û șibab.

110
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
şazdeh — числ. шестнадцать. şemal — I. 1. блеск, сияние, яркость; 2.
şe — 1. гребень, гребешок, расчёска; 2. светоч, свет огня, лампы, освещение;
скребница. 3. зарница; 4. светильник; II. (араб.)
şeb — купорос, квасцы. север, северный ветер.
şebab (араб.) — флейта, свирель. şemî, şembî — суббота.
şebak — 1. абажур; 2. ставень (на ок- şems (араб.) — солнце.
нах); 3. окно. Şemsedîn — 1. Шамсадин (название му-
şebeq (курм.) — 1. рассвет, утренняя за- сульманского религиозного ордена);
ря, сияние, зарница; 2. см. șefaq. 2. Шамсадин (имя собств. мужское).
șebhat — если, как, подобно. şeng (перс.) — I. 1. прелестный, милый,
şabûn — радость, веселье, ликование. привлекательный, красивый; 2.
şedad (араб.) — сильный, крепкий, мо- изящный, грациозный, стройный; 3.
гучий. шутливый, игривый, весёлый, ра-
şedîd — 1. крепкий, сильный; 2. страш- достный, оживлённый; II. кипарис.
ный, грозный, опасный; 3. яростный, şer — I. см. şerîet; II. см. şeher; III. платок
неистовый, бешеный; 4. безжалост- (наматываемый на женскую феску).
ный, жестокий. şeȓ (араб.) — I. 1. драка, схватка, стычка;
şefa (араб.) — 1. исцеление; 2. заступ- 2. битва, бой, сражение; 3. борьба; 4.
ничество. ссора, спор; II. зло.
şefaq, şeveq (араб.) — сумерки, вечер- şeȓ û de’wa — тяжба, спор, конфликт.
няя заря, сияние. şerab (араб.) — вино.
şefeqet (араб.) — милосердие. şerbe, şerbik — кружка, чаша.
şefiqîn — 1. предрассветное время, 2. şerbet (араб.) — шербет (сладкий
рассвет, зарница. напиток из сахара и воды или фрук-
şefqet, șefket — I. (араб.) жалость, снис- тового сиропа), нектар, лимонад.
хождение, сострадание; II. (курм.) şeref (араб.) — 1. честь, почёт, слава; 2.
милосердие, сочувствие, участие, со- благородство.
страдание, жалость; 2. ласка; 3. вели- şerîet, șire’t, șe’r (араб.) — шариат (свод
чие, великолепие, пышность, блеск; мусульманских религиозных зако-
III. (тур.) величие, великолепие, мо- нов).
гущество, пышность. şerîf (араб.) — I. благородный; II. 1.
şehda (араб.) — свидетельствование, славный, знаменитый; 2. милый, лю-
лицезрение. безный.
şehde (араб.) — свидетель, очевидец. şerjêkirin — зарезать.
şehdetî (араб.) — свидетельство, свиде- şerq (араб.) — 1. восток; 2. см. şariq.
тельское показание. şerqîn — резкий стук, шум, скрип, скре-
şeher — город. жет, хлопанье, щёлканье, треск, тре-
şexs (араб.) — I. особь; II. (сор.) лич- скотня, грохот, гром.
ность, персона, человек; III. святыня, şerm (перс.) — стыд, стыдливость, за-
святое место. стенчивость, срам, позор.
şekir — сахар, леденец. şert (араб.) — условие, договор, пари.
şeqî — усталость, утомление, изнемо- şest — числ. шестьдесят.
жение, упадок сил. şeş — числ. шесть.
şelbik — кружка. şet’ (араб.) — большая река.
şem (араб.) — свеча. şev — I. ночь; II. см. şeb.

111
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
şewat (курм.) — 1. горючее, топливо; 2. şîyan — мочь, быть в состоянии, соот-
огонь, пламя, жар; 3. пожар; 4. ожог, ветствовать.
жжение; 5. жгучий, обжигающий; 6 şîv — ужин, вечерний приём пищи.
горечь; 7. перен. страсть, пыл. şê (курм.) — рыжий, русый.
şewişîn — 1. качаться, раскачиваться, şêx (араб.) — букв. старец, старый чело-
шататься, колебаться; 2. дрожать, ис- век; отсюда происходят и другие
пытывать дрожь; 3. спотыкаться. значения: старейшина, вождь пле-
şewitîn (курм.) — 1. гореть, сгорать; 2. мени, святой старец, духовный
засыхать (от зноя); 3. перен. стра- наставник, мусульманский учёный.
дать, мучиться, испытывать душев- şêlandin — 1. снимать (одежду), огра-
ные муки. бить; 2. ограбление.
şewq (араб.) — I. рвение, страсть, жела- şêlû — мутный (о жидкости).
ние, стремление; II. 1. блеск, сверка- şêmîk (курм.) — порог дома.
ние, сияние, излучение, отблеск, şên û ava — процветание.
утренняя заря, отражение (света); 2. şêr — 1. лев; 2. стихи.
луч; III. 1. охота, рвение; 2. страсть, şêresiyar (курм.), şêresiwar (сор.) —
страстная любовь; 3. жаждание. храбрец, герой (отважный всадник).
şewq û tereb (араб.) — см. șahî û xweșî. şêwirîn (араб.) — советоваться.
şeytan (араб.) — 1. сатана злой дух, дья- şibak — окно.
вол, чёрт; 2. перен. баловник, шалун; şiblîq — львёнок.
3. перен. ловкач, хитрец. şidandin (курм.) — 1. затягивание, под-
şîlan — 1. шиповник (плод); 2. коралл; 3. тягивание (ремняи т. п.); 2. укрепле-
освящённая пища (смат) из пшени- ние; 3. напряжение (сил).
цы и мелко нарубленного мяса бара- şidet — I. 1. сила, интенсивность; 2. рез-
нины. кость; 3. жестокость; 4. горе, несча-
şîn — I. см. şandin; II. 1. зелёный; 2. см. стье; 5. стеснённость (в средствах);
hêşîn, kesk; 2. голубой, синий, сине- II. см. şedad.
ватый; 3. перен. цветущий; 4. перен. şifîq, şifa — 1. исцеление; 2. целебное
плодородный, плодоносный; III. средство.
(перс.) 1. сетовать, сокрушаться, Şifqaîl — архангел, обладатель печати;
оплакивать, горевать, скорбеть; 2. отождествляется с Солнцем — Шам-
плач, оплакивание, траур; IV. (сор.) сом; с божьего веления даёт людям
мочь, быть в состоянии. хлеб насущный и средства к суще-
şîn û şahî (şayî) — скорби и радости, ис- ствованию.
пытания жизни. şixul (курм.) — I. дело, занятие, работа,
şîr — I. 1. молоко; 2. сок; II. см. şûr. труд; II. см. şixulandin; III. см. şixulîn.
şîrder — кормилица (грудью). şixulandin — применять, употреблять,
şîret (араб.) — 1. совет, наставление, использовать.
завет; 2. агитация; 3. см. nesîĥet. şixulîn — 1. гореть, светить; 2. перен.
şîrîn (перс.) — 1. сладкий, ласковый, процветать.
слащавый, сладостный, нежный, şik — подозрение, сомнение, неуверен-
сладковатый, сладенький; 2. милый, ность.
дорогой; 3. приветливый, приятный. şikart — домашние животные, которые
şîrk (араб.) — многобожие. дарятся новобрачной при первом её
посещении отчего дома после заму-

112
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
жества. (Спустя несколько недель şire’ — 1. шариатский суд; 2. см. dadgeh,
после свадьбы родители приглаша- mehkeme.
ют к себе на побывку дочь. Каждый şîrq (араб.) — многобожие.
родственник дарить новобрачной şiro — разъяснение, разъяснитель, тол-
кто овцу, кто козу, а родители — кователь.
несколько овец или корову. Эти по- şiv — 1. прут; 2. палка, трость, посох; 3.
дарки называются шкартом.) полоса, полоска (на ткани и т.п.).
şikeft — 1. трещина, щель; 2. пещера. şiva qudretê — жезл, трость, посох.
şikestin — 1. ломаться, разбиваться, şivan — пастух, чабан (пасущий овец).
раскалываться, дробиться; 2. перен. şivat (курм.) — образ, подобие.
терпеть поражение; 3. перен. выби- şiyar (сор.) — 1. неспящий, бодрствую-
ваться из сил; II. 1. поломка, разби- щий; 2. перен. бдительный; 3. см.
вание, раскалывание, дробление; 2. hişyar.
перен. поражение. şox (курм.) — 1. резвый, живой, по-
şikênandin — сломать, разбить. движный; 2. игривый, шаловливый,
şikir (араб.) — 1. благодарность, при- шутливый, весёлый, кокетливый; 3.
знательность; 2. межд. (выражает перен. изворотливый.
радость, восторг) браво, слава! şoẍeqamet — поэт. 1. резвая; 2. игри-
şikirandin — благодарение, признатель- вая, кокетливая; 3. стройная.
ность. şol — см. şixul I.
şikyat (араб.) — жалоба, иск, обвине- şor — I. 1. слово; 2. рассказ, повествова-
ние. ние, сказание; 3. беседа, разговор; 4.
şil — I. (курм.) 1. сырой, влажный, мок- совет, наставление; II. 1. солёный; 2.
рый; 2. (сор.) жидкий; II. (курм.) 1. вя- горький; 3. едкий, терпкий; III. (сор.)
лый, слабый; 2. парализованный; 3. повисший, висячий, обвисший, све-
(сор.) свободный, необлегающий (об сившийся.
одежде); 4. мед. паралич. şov — 1. борозда; 2. грядка; 3. пашня; 4.
șile’t — I. (араб.) немусульманин, хри- пахота; 5. рубец; 6. ущелье.
стианин, неверный; II. в езидизме — şubhe (араб.) — сомнение, подозрение,
иноверец. догадка.
şima — 1. воск; 2. свеча; 3. соты; 4. гля- şukr (араб.) — благодарность.
нец. şûn — 1. место, след, отпечаток; 2. вме-
şimik — туфля, сандалия на деревянной сто, взамен.
подошве. şûnda — 1. назад, обратно, вспять; 2.
şimitîn — 1. скользить, катиться (по после.
скользкой поверхности), поскольз- şûnva — сзади, после, спустя.
нуться; 2. соскользнуть, выскольз- şûr — сабля, шашка, меч.
нуть; 3. спотыкаться. şûr û mertal — меч и щит.
şir — см. şeȓ I. şûşe — 1. стекло; 2. склянка, бутылка,
şiȓ (сор.) — рваный, порванный. графин, флакон.
şirîk (араб.) — 1. участник, сообщник, şûştin — I. 1. мыть, обмывать, умывать;
соучастник; 2. компаньон, партнёр; 2. стирать, полоскать; II. 1. мытье,
пайщик; 3. сожитель; 4. член семьи. умывание, 2. старка.
şiȓîn — I. журчание; 2. рокот, рокотание.

113
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Тт=Tt=‫ت‬
Глухой зубной смычно-взрывной звук «т», как в слове пост.

ta — I. 1. нить, нитка; 2. волос; 3. прово- ta’n — I. (араб.) протест; II. (курм.) 1.


лока, струна; 4. тетива; 5. бот. сте- укор, упрёк, порицание; 2. ирония,
бель, ствол; II. 1. слой, пласт; 2. кипа; насмешка, сарказм.
3. этаж; 4. лист (бумаги); 5. лист, ле- tan (сор.) — I. 1. укор, упрек, порицание;
песток; 6. складка; III. 1. равный, 2. ирония, насмешка, сарказм; II.
одинаковый; 2. ровесник, ровня; IV. текст. основа; III. наносной ил.
1. единица, штука; 2. счётное слово ta’rî —тёмный, мрачный.
для длинных тонких предметов. ta’rîstan — 1. темнота, мрак, тьма, по-
tahva — совокупность семейств, веду- тёмки, мгла; 2. темница, тюрьма.
щих своё происхождение от общего ta’rt — I. 1. тёмный, мрачный, сумрач-
предка. ный; 2. мутный, неясный; II. 1. темно-
tajan — I. см. t’alan; II. резкая боль, та, мрак; 2. перен. мрачность, су-
спазмы (в желудке). мрачность; 3. неясность.
ta’l — I. 1. кислый, терпкий; 2. едкий; 3. ta’t — I. (сор.) каменная плита; II. 1. ска-
горький; 4. перен. раздражительный; ла, утёс; 2. обрыв, пропасть.
5. перен. язвительный; 6. перен. tavil (курм.) — толкование.
огорчённый, расстроенный; 7. перен. taw — I. терпение; II. крыша.
неприятный, горький; II. 1. кисло, tawan (сор.) — I. мзда, вознаграждение;
терпко; 2. едко; 3. горько; 4. перен. II. 1. ошибка, промах; 2. проступок; 3.
раздражительно; 5. перен. язвитель- вина, виновность; 4. недостаток.
но; 6. перен. огорчённо, расстроенно. tawkirin — терпеть.
tale (курм.) — 1. счастье, счастливая tawis (араб.) — 1. пава, павлин; 2. фи-
звезда; 2. судьба, рок. гурка павлина как предмет поклоне-
ta’lî — I. 1. счастье, счастливая звезда; 2. ния у курдов-езидов.
судьба; 3. гороскоп; II. 1. наконец; 2. Tawisî melek (араб.) — ангел-павлин.
в заключение; 3. словом; III. 1. кисло- tazî — I. араб; II. см. te’zî.
та, терпкость; 2. едкость; 3. горечь. 4. te — мест. личн. 2-го л. ед. ч., косв.
перен. раздражительность; 5. перен. форма; употребляется: 1. в роли
язвительность; 6. перен. огорчение, прямого дополнения при переход-
расстройство. ных- глаголах в форме настоящего
talih — см. êẍbal. времени тебя (ez te dibînin — я тебя
ta’m — I. 1. вкус, вкусовое ощущение; вижу); 2. в роли подлежащего при
привкус; 2. яство, лакомство, вкусная переходных глаголах в формах про-
еда; 3. проба, дегустация. шедшего времени ты (te kitêb anî —
tam (курм.) — дом, здание, строение. ты принёс книгу); 3. в роли притяж.
tamar — 1. жила; 2. мышца, мускул; 3. мест. твоя (kitêba te — твоя книга).
нерв. tea’ (курм.), tea’m (араб.) — пища, еда.

114
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
tea’t (араб.) — насилие, притеснение. tevek — см. t’ebeqe.
teleb — сторона, край. tewandî — согнутый, наклонный.
telîn — I. притаиться, скрываться, укры- tewîn — сгибаться, наклоняться.
ваться; II. утомляться. teyax (тюрк.) — терпеть, выносить,
telp’ — I. 1. густой туман, густой дым; 2. устоять.
туча; II. 1. войско, группа; 2. см. teyar (сор.) — готовый, приготовлен-
leşker, k’om. ный.
tem — сильное желание, страсть, наме- teyare — 1. летающий; 2. самолёт.
рение. teyr (араб.) — птица.
temirandin — I. тушить, гасить; II. туше- teyr û tû, teyrtû — собир. птицы, перна-
ние, гашение. тые.
temirî — погасший, потухший. teyrok — град.
temtemî — с непостоянным характером. tez — см. tezîn II.
teng — I. (перс.) 1. тесный, стеснённый, tezî — 1. судорога, содрогание, дрожь;
узкий; 2. тугой; II. подпруга. 2. онемение, оцепенение, окочене-
tengav — I. пролив, залив; II. 1. теснота, ние.
узость; 2. притеснение; 3. стеснён- tezîn (араб.) — I. 1. украшение; 2. орна-
ность (положения). мент; II. 1. содрогаться; 2. охлаждать-
tengezar — 1. отчаяние, беспомощ- ся, застывать; 3. неметь; коченеть; 4.
ность; 2. см. bêĉare. перен. охладевать (к чему-л.).
tenguvî — стеснение, притеснение. Te’ala (араб.) — Всевышний; исламский
tenî — сажа, копоть. эпитет, употребляемый для восхва-
tenişt — бок, сторона, край. ления и возвеличивания Аллаха.
teȓ — I. (перс.) мокрый, влажный, сы- te’jî — охотничья собака, гончая, бор-
рой; II. 1. молодой, юный; 2. свежий; зая.
3. незрелый, неспелый. te’l — I. судьба, рок, участь; II. см. tal.
teȓ û ĥișk, ĥișk û ter — сухой и влажный; te’lde — укрытие, прикрытие, заслон,
в значении: всё вместе, без разбору. завеса.
teȓazin — 1. холм; 2. косогор, спуск, скат te’lîm (араб.) — обучение.
(обращённый к северу); 3. оазис. te’m (араб.) — 1. приятное вкусное
teȓî — I. зад, задняя часть, хвост; II. см. ощущение; 2. см. tam II.
teȓ I. te’n (араб.) — 1. упрёк, укор, порица-
terikandin — 1. раскалывать, расщеп- ние; 2. насмешка.
лять, делать трещину; 2. раскалыва- te’ştê — завтрак.
ние, расщепление. te’v — 1. солнце; 2. луч; 3. свет.
terikî — треснутый, расколотый, лоп- te’zî — голый, нагой, обнажённый.
нувший. tîj (сор.) — I. 1. острый; 2. пронзитель-
teȓikî — большой, огромный, громад- ный; II. 1. остро; 2. пронзительно.
ный. tîp — 1. воен. отряд, войско; 2. буква.
terk — 1. трещина, щель, расщелина; 2. tîr — I. стрела; II. луч; III. густой (о жид-
треск. кости).
terz — форма, вид, образ, способ, ме- tîr û kevanê — лук и стрелы.
тод. tîrêj (курм.) — 1. луч; 2. отражение, от-
teva — I. вид, образ; II. 1. зверь; 2. ди- блеск; 3. прям., перен. проблеск.
карь. tîrme, tîrmeh — июль.

115
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
tîş — 1. расколотый, разбитый; 2. оско- tirş û tal — горьковато-кислый, терпкий.
лок. tirşîn — 1. маринованные овощи, ква-
tîtal — 1. гладкий, полированный; 2. шеные овощи; 2. кислятина; 3. за-
стройный. кваска; 4. рассол; маринад; 5. хим.
tê — I. см. hatin; II. 1. стяжённая форма окись; 6. хим. кислота.
(tuê bêyî? — придёшь ли ты?); 2. гла- tişt — 1. вещь, предмет; 2. мест. неопр.
гольная приставка, выражающая что-то, кое-что, что-нибудь, нечто.
направление движения куда-л., на tiwaf (араб.) —1. обход вокруг святыни;
что-л. (têkirin — вставлять); III. 1. 2. страстное желание; 3. совершен-
внутри; 2. идёт; 3. ты. ный, абсолютный, завершённый.
têda — I. выражает направленность to — I. пенка, верхний слой кипячёного
действия внутрь чего-л.; II. внутри, молока, сливки, сметана; II. см. tu I.
внутрь. tol, tolaze (курм.) — I. 1. прелюбодей,
têderxistin — 1. отгадывать, разгады- распутник; 2. прелюбодейка, блуд-
вать; 2. разузнавать; 3. разбираться, ница, распутница; II. мщение, месть,
вникать. возмездие.
têgihîştin (сор.) — понимание, сообра- tolik — I. небольшая яма, небольшой
жение. ров; II. пучок волос, локон; III. бот.
têxistin — 1. вставлять, вкладывать, мальва.
вдевать, всовывать; 2. вливать, всы- tolhildan — расквитаться, отомстить.
пать. tov — 1. семя, семечко, зерно; 2. биол.
têk’etin — 1. входите, вступайте; 2. за- сперма, сперматозоид; 3. биол. плод;
лезайте, забирайтесь (куда-л.); 3. по- 4. анат. яичко; 5. род, поколение.
ступайте (куда-л.). tu — I. мест. личн. 2-го л. ед. ч., прямая
têra — выражает направленность форма; употребляется: 1. в роли
действия через что-л., сквозь что-л. подлежащего при непереходных
têwa — выражает направленность глаголах во всех временах и при пе-
действия к чему-л. реходных глаголах в формах насто-
tima (араб.) — жадный, скупой, скаред- ящего и будущего времени: ты; 2. в
ный, алчный. роли прямого дополнения при пере-
tir — суффикс для обозначения срав- ходных глаголах в формах прошед-
нительной степени (p’ak — хорошо, шего времени: тебя.
p’aktir— лучше). Tuala (араб.) — рел. Всевышний (эпи-
tirî — виноград. тет бога).
tirs — боязнь, страх, опасение. tuhmîn (араб.) — см. gunehbar kirin.
tirsandî — напуганный, испуганный, за- tûj — 1. острый, режущий, колючий; 2.
пуганный. острый, едкий; 3. горький (на вкус).
tirsandin — пугать, запугивать, нагонять tûtî — попугай.
страх, устрашать, угрожать, ужасать. tûzî (курм.) — 1. кусок, ломтик (арбуза,
tirsek, tirsonek — трус, трусливый чело- дыни и т. п.); 2. счётное слово для
век. кусков, ломтиков (арбуза, дыни и т.
tirş — прям. и перен. кислый. п.).

116
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Т т = T’ t’= ‫ت‬
Глухой зубной смычный невзрывной переднеязычный придыхательный звук «т», как в
слове так.

t’a — I. состоятельный, богатый; II. пред. захваченное имущество; 3. контри-


(служит для обозначения простран- буция; 4. конфискация; 5. захват.
ственного и временного предела) t’alaş — беспокойство, забота, хлопоты.
до; III. (перс.) 1. союз пока; так что, до t’alȋm (араб.) — обучение, наставление
тех пор, пока, чтобы; 2. частица да- исключительно на базе книг.
же; IV. (перс.) жар, лихорадка, горяч- t’alîmat (араб.) — 1. воспитание, обуче-
ка; V. (перс.) слой, пласт, складка. ние; 2. дисциплинирование; 3.
t’a’ (курм.) — I. 1. молитва; 2. мольба; II. наставление, указание, инструкция.
лихорадка, жар, горячка; III. мастика, t’alib, t’elebe (араб.) — I. 1. искатель,
растительный клей. исследователь, студент; 2. ищущий,
t’ab, t’aw (перс.) — 1. терпение, вы- требующий (знаний); 3. желающий;
держка, выносливость; 2. сила, II. 1. требование, просьба; 2. жела-
мощь; 3. старание. ние; 3. спрос.
t’abî (араб.) — I. траншея, окоп; II. 1. по- t’am (араб.) — 1. полный, целый, не-
корение, подчинение; 2. воздей- тронутый; 2. зрелый, взрослый; 3. со-
ствие; 3. подданство; III. печатание, вершенный; 4. настоящий.
издание; IV. природный, естествен- t’an (сор.) — вы.
ный, натуральный. t’arîx (араб.) — 1. история, летопись,
t’abût — I. 1. зад; 2. задний проход; II. 1. хроника; 2. дата.
гроб, носилки для покойника; 2. t’as — чаша, тарелка, миска, таз.
гробница, склеп; 3. ковчег (завета). t’awî — I. 1. покорение, подчинение; 2.
t’ac (перс.) — I. 1. корона, венец; 2. пе- воздействие; 3. подданство; II. боль-
рен. власть. II. головной убор дерви- ной лихорадкой, малярийный боль-
шей. ной.
t’acpoş — венценосец, монарх. t’aybet (араб.) — специфичность, спе-
t’acir (араб.) — торговец, купец. цифика.
t’ahve — I. (араб.) группа, религиозная t’ayî — равный, одинаковый.
община; II. (курм.) род, племя. t’ayîfe (араб.) — букв. часть, доля, пле-
t’axim — I. 1. стежок; 2. вышивка; 3. те- мя, сообщество, группа, организация.
сёмка; 4. орнаментированная кон- t’e — межд. выражает восхваление,
ская упряжь, сбруя; 5. инкрустиро- восхищение.
ванная посуда; 6. порядок. II. группа, t’eb (курм.) — 1. мучение, страдание; 2.
отряд (всадников). беспокойство.
t’aqet — 1. сила, мощь; 2. терпение; 3. t’eba (сор.) — I. мирный; II. см. t’ev.
смелость. t’ebab — 1. лечение, занятие медици-
t’alan (тур.) — 1. грабёж, разбой, рас- ной, врачевание; 2. в полном объё-
хищение, мародёрство; 2. добыча, ме, полностью.
t’ebax — август.

117
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
t’ebayî — I. одиночество; II. (сор.) мир, учение, обучение; 3. защита, покро-
спокойствие. вительство.
t’ebeq(e) (араб.) — I. 1. слой, пласт; 2. t’exdîr (араб.) — 1. определение, оцен-
лист (бумаги); 3. разряд, степень, тип; ка; 2. одобрение; 3. предопределе-
4. небесный свод; 5. класс (обще- ние, судьба, рок; 4. выговор, порица-
ственный); II. келья дервиша; III. см. ние, внушение, укор.
qat. t’exîr (араб.) — замедление, задержка.
t’eberik — 1. поздравление; 2. благо- t’exmîn (араб.) — 1. предположение,
словение. догадка; 2. мнение, соображение; 3.
t’ebî (араб.) — медицина. оценка.
t’ebîb (араб.) — врач. t’exsîr — вина, виновность.
t’ebîe’t (араб.) — 1. природа; 2. есте- t’ext — I. (перс.) 1. трон, престол; 2. ал-
ство, натура; 3. свойство, характер, тарь; 3. тахта, кровать; 4. скамья; II.
нрав. (сор.) плоский, горизонтальный, ров-
t’ebitîn — 1. терпеть, выносить, выдер- ный.
живать; 2. успокаиваться, утихоми- t’exte (перс.) — 1. доска; 2. стол; 3. тах-
риваться. та.
t’edbîr (араб.) — 1. приготовление, рас- t’ek — I. единица, штука; II. 1. лишь
поряжение; 2. мнение, предположе- только; 2. одиноко, уединённо.
ние; 3. мера, мероприятие, средство; t’eker — гибель, уничтожение, истреб-
4. план (действий), решение; 5. под- ление.
готовка; 6. порядок, строй, располо- t’ekbîr (араб.) — 1. благодарение за ве-
жение, расстановка; 7. рассудитель- ликодушие; 2. рел. произнесение
ность, предосторожность, осмотри- формулы: Xwedê t’ekbîre — Бог ве-
тельность. лик.
t’efîn — см. t’efandin. t’eker — гибель, уничтожение, истреб-
t’efandin — I. 1. тушить, гасить; 2. перен. ление.
губить, уничтожать; II. 1. тушение, t’eklîfkirin — сделать приглашение.
гашение; 2. перен. уничтожение. t’eqrîr (араб.) — изложение, изображе-
t’efsîl (араб.) — 1. подробность; 2. по- ние, описание.
дробное объяснение, разъяснение, t’elaş (тур.) — беспокойство, забота,
толкование, комментарий. хлопоты.
t’eftîş (араб.) — 1. проверка, испытание, t’eleb (араб.) — I. 1. требование; 2.
проба; 2. ревизия, расследование, предъявление иска; 3. желание,
рассмотрение; 3. розыск, поиски. намерение; 4. просьба; 5. направле-
t’egbîr, t’eẍbîr (сор.) — 1. план (расска- ние; II. сторона, край; III. образ дей-
за); 2. заговор; 3. умысел. ствий.
t’eglîf (араб.) — 1. приглашение; 2. уго- t’elik — западня, ловушка, капкан.
щение; 3. гость, приглашённый в гос- t’elqîn (араб.) — I. 1. подсказывание,
ти. насаждение (отглагольное суще-
t’ehcîr — I. см. t’acir; II. оцепление, ствительное от лаккана); 2.
окружение. наставление, растолковывание, вну-
t’ehsîl — 1. приобретение, получение, шение; II. (курм.) рел. заупокойная
взимание; 2. приобретение знаний, молитва.

118
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
t’elp — 1. густой туман, густой дым; 2. t’erazî — 1. весы; 2. взаимное соглаше-
туча; 3. сгусток. ние, согласие; 3. равновесие.
t’em (сор.) — туман, мгла, дым. t’erazû — весы, чаша весов.
t’emam (араб.) — I. 1. полный, целый, t’erb — I. место рыбной ловли, рыбалка;
нетронутый; 2. исполненный, закон- II. см. t’erbîyet.
ченный, завершённый, готовый; II. t’erbîyet (араб.) — 1. воспитание, обра-
полностью, целиком, совсем, совер- зование; 2. дисциплина; 3. наказа-
шенно; III. мест. весь, всё, вся. ние.
t’emaşe — 1. зрелище, представление; t’ereb (араб.) — I. радость, веселье, вос-
2. обозрение, осмотр, обзор, наблю- торг; II. воспитание.
дение, надзор; 3. созерцание; 4. про- t’eref (араб.) — 1. сторона; 2. окраина,
гулка. окрестность.
t’embal — ленивый. t’eres — I. (араб.) распутник, сводник; II.
t’embil — бубен. (курм.) 1. неверный, неверующий; 2.
t’embûr — струнный музыкальный ин- вероотступник, безбожник; 3. хри-
струмент, домра. стианин; 4. перен. красавица; III.
t’emene — I. 1. поклон, приветствие; 2. (тур.) обманутый муж.
просьба, мольба; 3. прощение; II. t’erkîn (курм.) — I. 1. оставлять, поки-
(сор.) возраст, год рождения. дать, бросать; 2. отрекаться, отказы-
t’emî (араб.) — 1. совет, наставление; 2. ваться; II. 1. оставление, покидание,
завет, завещание, наказ; 3. напоми- бросание; 2. отречение, отказ.
нание, увещевание, предупрежде- t’erîq (араб.) — I. путь, дорога; II. (сор.)
ние. пристыжённый, смущённый.
t’emîd kir (араб.) — см. mor kir. t’erîqet (араб.) — путь духовного со-
temînim — I. наполненный, завершён- вершенствования; 2. исполнение ре-
ный; II. наполняю, завершаю. лигиозных обрядов; 3. собир. духов-
t’emiz — 1. чистый, опрятный, аккурат- ные лица.
ный, чистоплотный; 2. чисто, ясно, t’erêq (араб.) — I. исполняющий рели-
отчётливо; 3. перен. приятный на гиозные обряды, проповедник рели-
вид. гии, духовное лицо; II. см. t’arîx.
t’emûz — июль. t’erikandin — I. 1. оставлять, покидать,
t’en (сор.) — 1. тело; 2. см. beden, lașê бросать; II. 2. отрекаться, отказывать-
mirov. ся; 2. оставление, покидание, броса-
t’enê — I. 1. один, единственный; 2. ние; 2. отречение, отказ.
одинокий, одиночный; II. 1. в оди- t’erk’ — оставление, покидание.
ночку, отдельно; 2. только, лишь. t’erqîn — I. 1. взрыв; 2. треск; 3. вспыш-
t’ep (тюрк.) — 1. ладонь; 2. оплеуха, ка; 4. выстрел; II. (курм.) молитва (у
пощёчина; 3. звук шагов, топот. курдов-езидов).
t’epe — I. (тур.) холм, горка, бугор, ма- t’erp — биение (сердца).
кушка (головы); II. (сор.) 1. пробка; 2. t’ers — I. (тур.) 1. кривой, косой; 2. пе-
пробковый поплавок; 3. луб. ревёрнутый, вывернутый наизнанку;
t’erciman (араб.) — переводчик. 3. грубый, резкий; II. 1. катышек; 2.
t’eref (араб.) — 1. сторона; 2. окраина, помёт, навоз (лошадей, ослов).
окрестность; 3. край. t’esbîh (араб.) — 1. чётки; 2. молитва.

119
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
t’eselî — 1. осмотр, смотр, проверка, t’îk — I. 1. высокий; 2. отвесный, верти-
контроль, ревизия; 2. разбор, рас- кальный; 3. прямой, ровный; II. 1. вы-
смотрение; 3. посещение; 4. обраще- соко; 2. отвесно, вертикально; 3.
ние внимания. прямо, ровно.
t’eslîm (араб.) — 1. поручение; 2. вруче- t’îk’e-t’îk’e — 1. разбитый на куски, раз-
ние, передача; 3. сдача в плен, капи- битый вдребезги; 2. разорванный на
туляция; 4. отдача в (чьё-л.) распоря- куски.
жение; 5. пленник. t’îqe-t’îq — хохот, смех, хихиканье.
t’eslîme (араб.) — благословение, про- tîqtîqo — взрыв хохота.
износимое в конце обычной молит- t’îmar (тур.) — 1. забота, уход; 2. ласка,
вы: «Мир и милость бога на вас!» поглаживание.
t’eşî — прялка, веретено. t’în — I. 1. жажда; 2. перен. желание; 3.
t’eşt — ванна, таз, корыто, лохань. перен. нужда; II. (сор.) душа; III.
t’et (сор.) — пришлый житель, прише- смоква, винная ягода; IV. (сор.) 1. жа-
лец. ра; 2. пыл, пылкость; V. (сор.) 1. сила,
t’et’er — 1. туркоман, татарин 2. произв. мощь, крепость; 2. сущность, суть; 3.
от t’et ниспосланный, пришлый. способность, одарённость.
t’ev — I. 1. все, всё, весь; 2. целиком, t’îş (сор.) — клинок, лезвие.
полностью. II. вместе, совместно, со- t’ê — I. 1. действительный, подлинный,
обща. реальный, верный, истинный; 2.
t’evdîr — 1. мера, мероприятие; 2. план, правдивый; II. (сор.) см. t’a IV.
проект, замысел. t’êk (сор.) — см. t’êkda 1.
t’evlî — смешанный, спутанный, запу- t’êkda (сор.) — 1. вместе, совместно, все
танный. вместе; 2. совместный.
t’ewaf — I. (араб.) ритуальное хождение t’êl — 1. нить, нитка; 2. верёвка, бечёв-
вокруг объекта поклонения; II. ка; 3. провод, проволока; 4. струна; 5.
(курм.) смерть, гибель. телефон; 6. телеграмма.
t’eweqe — просьба. t’êlî (курм.) — красивая.
t’ewhîd (араб.) — единение, объедине- t’êr — I. 1. сытый; 2. полный, наполнен-
ние. ный, насыщенный, достаточный; 3.
t’ewle — стойло, конюшня, хлев. изобильный; II. 1. досыта; 2. вдоволь,
t’ewr — 1. образ, вид; 2. одинаковый, достаточно; III. переметный мешок.
такой же. t’êr û t’ijî — 1. процветающий, цвету-
t’ewrat (араб.) — I. красивый; II. рел. щий; 2. благополучный, благоприят-
Тора, Пятикнижие Моисея. ный, благоденствующий.
t’eze — 1. новый; 2. свежий; 3. снова. t’êr bijî — да благословит вас! будь бла-
t’ezîyî — 1. потеря, утрата, пропажа; 2. гословлен! да здравствует!
гибель. t’êrmal — зажиточный, богатый.
t’e’lîm (араб.) — 1. обучение, учение, t’ibarek (араб.) — I. 1. святость; 2. та-
воспитание, образование; 2. дисци- лисман; 3. просвира; II. 1. благосло-
плина; 3. муштровка. венный; 2. святой.
t’e’mîn — 1. охрана; 2. обеспечение. t’ifaq — I. (араб.) соглашение, договор;
t’î — I. жаждущий; II. деверь. II. (курм.) 1. союз; 2. перен. спаянно;
t’îbûn — жажда. III. (сор.) собир. оборудование, при-
боры, инструменты.

120
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
t’ifal (араб.) — 1. ребёнок, дитя; 2. один, сперма; 4. анат. яичко; 5. род, про-
одинокий. исхождение.
t’ifiqîn (араб.) — 1. формирование; 2. t’ojan — ограбление, грабёж.
происходить, случаться. t’oq — I. (курм.) 1. религиозные стяжка;
t’ixub (араб.) — 1. предел, рубеж, гра- 2. религиозные ответственность; 3.
ница, край; 2. см. t’ixûm. ворот рубашки особого покроя, сим-
t’ixûm — округ, область. вол принадлежности к езидскому
t’ijî — 1. полный, наполненный, наби- вероисповеданию; II. (араб.) ожере-
тый; 2. налитый. лье, ворот, ошейник, кольцо, обруч,
t’ilî — I. палец; II. косноязычие, шепеля- круг.
вость. t’op (тюрк.) — I. 1. пушка, орудие; 2.
t’im û t’im — вечно, навсегда, беско- снаряд, бомба; II. 1. мяч; 2. шар; 3.
нечно. кипа, тюк, пачка; 4. коробка; 5. холм;
t’imê — 1. всё время, всегда, постоянно; III. сборище, толпа, группа.
2. навсегда. t’opal (тур.) — хромой.
t’irab — 1. грунт, почва, земля; 2. см. ax t’oprax (тур.) — 1. земля, территория;
û xolî. 2. страна, край; 3. родина.
t’iral — лентяй. t’or — I. рыболовная сеть, невод; II.
t’irane — 1. насмешка, ирония; 2. шутка, ожерелье, бусы, монисто; III. забор,
забава. изгородь; IV. см. t’oran.
t’irb — I. могила, гробница, усыпальни- t’oran (сор.) — сердиться, обижаться.
ца, склеп; II. (сор.) товарищ. T’orat (араб.) — рел. 1. Ветхий завет; 2.
t’irbistan — кладбище. см. t’ewrat.
t’irk — турок. t’orbe (тур.) — торба, сума, мешок.
t’isî — 1. чёрствый, сухой (о хлебе); 2. t’ore — 1. род, происхождение; 2. поко-
перен. неимущий, бедный. ление; 3. родственник.
t’itûn — табак. t’orin — I. (курм.) человек благородного
t’ivdarek (перс.) — приготовление, под- происхождения, дворянин; князь; II.
готовка, припас, заготовка. племянник.
t’ivdîr (араб.) — 1. приготовившийся, t’oz (тур.) — I. пыль, прах, сор; II. не-
подготовившийся; 2. меры предосто- много, чуть.
рожности. t’u — 1. никакой; 2. частица разве.
t’ivkol — могильщик. t’uberk (араб.) — испрашивать благо-
t’iving — ружьё. словение.
t’obe (араб.) — 1. раскаяние, покаяние; t’ucar — I. никогда, ни разу; II. см. t’acir.
2. клятва, зарок, запрет. t’uxum — род.
t’ofan (араб.) — 1. тайфун, смерч, буря, t’une — нет, не имеется, не существует.
шторм, ураган; 2. наводнение; 3. t’uneme — я не существую.
мор. прилив. t’uw (сор.) — зрелость.
t’ox — I. древко; II. (сор.) покров, обо- t’ûman — I. (тур.) кальсоны; II. (перс.)
лочка. туман (денежная единица в Иране),
t’oxim (перс.) — 1. семя, семечко, зерно; червонец.
2. собир. семена; 3. плод, зародыш, t’ûȓ (тюрк.) — род.

121
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Оо=Uu=‫و‬
Слабо огублённый звук переднего ряда «у», аналог в русском языке отсутствует, похож
на средний звук между «о» и «у».

ud (араб.) — охрана, охранение. usa — 1. так, таким образом; 2. см.


ulaq (араб.) — 1. осёл; 2. вьючное жи- wisan.
вотное, кляча; 3. перен. злой, дрян- usfet (араб.) — хвала, восхваление.
ной человек; 4. перен. дурак. usûl (араб.) — 1. обычай, привычка; 2.
ulm (араб.) — см. ilm. такт; 3. порядок, система; 4. образ,
umid (араб.) — 1. надежда; 2. см. ûmûd. манера, способ.
urîn — вой.

122
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

У у = Û û = ‫أوو‬
Гласный огублённый звук заднего ряда верхнего подъёма, более закрытый, чем рус-
ский «у», как в слове утро. При произношении курдского «û» округление губ непол-
ное, губы лишь слегка выдвинуты вперёд.

û — союз и. ûsa — 1. так; 2. см. wisan.


ûd — I. арфа; II. бот. алоэ. ûsajî — также.
ûmûd — надежда, упование. ûsta — см. hosta.
ûns, uns (араб.) — общительность, весе- ûşa (сор.) — слово.
лье, задушевная беседа. ûstî — см. stu.
ûrt’ (тюрк.) — 1. потомство; 2. наслед- ûşî (сор.) — 1. гроздь, кисть; 2. колос.
ник; 3. род; 4. продолжение рода,
поколения.

123
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Вв=Vv=‫ڤ‬
Звонкий губно-зубной щелевой звук «в», как в слове вера.

va — I. 1. вот, вон; 2. вот здесь; 3. а, о; II. veçinîn — 1. развязывать, расплетать; 2.


послелог, по форме и отчасти по развязывание, расплетание.
значению выражает совместность veçiȓîn (курм.) — растрепаться.
vacib (араб.) — необходимое (в бытии vedan — I. 1. копать, выкапывать, рас-
или мысли). капывать, рыть, разрывать; 2. обша-
vaĥid (араб.) — единственный, единый, ривать; II. 1. копание, раскапывание,
один и тот же. рытьё, разрывание; 2. обшаривание.
vajî — I. 1. вывернутый, перевёрнутый veger — возвращение, возврат.
наизнанку; 2. перелицованный; 3. vegerandin — I. 1. вернуть, возвращать
распоротый, отпоротый; II. 1. 2. сворачивать, поворачивать в сто-
наизнанку, навыворот; 2. внутренняя рону; II. сворачивание, поворачива-
сторона. ние в сторону, возвращение.
vala — I. 1. пустой, порожний полый; 2. vegirtin — I. 1. растягивать; 2. развязы-
незанятый (работой, делом), сво- вать, расплетать; 3. раскидывать
бодный (от дел); II. 1. впустую, да- (шатёр); 4. захватывать, брать, взять,
ром, зря. отбирать, отвоёвывать; II. 1. растяги-
van — 1. эти, этих; 2. приставка для вание; 2. развязывание, расплетание;
обозначения деятелей (nêĉîr — охо- 3. разворачивание (шатра); 4. захва-
та, nêĉîrvan — охотник). тывание, захват, взятие, отбирание,
vavirandin — 1. разрушить связи; 2. от- отвоёвывание.
делить одно от другого. veguhast — см. vavart, cudakir.
vandera — здесь, тут. vehatin — I. возвращаться; II. возвраще-
vavart (араб.) — отделение, отказ. ние.
vavartin (араб.) — 1. отделяться, отка- vehisîn — отдых.
зываться; 2. см. cudakirin. veĥde (араб.) — единство, единствен-
vavirîn — отделить, разорвать (связи, ность.
отношения). vehêlan — отказаться от, оставить, бро-
ve — I. глагольная приставка 1. указы- сить, покинуть.
вает на направление движения vehênijîn — дремать.
назад и в разные стороны (vekirin — vexm (араб.) — мысль, представление,
открывать, раскрывать); 2. выража- сила различения.
ет повторность действия и совер- vexwarin — пить.
шение действия вновь (veçêkirin — vexwendin (сор.) — 1. звать, приглашать
перестраивать); II. см. va; III. (сор.) и, в гости; 2. приглашение в гости.
также. vejîn — 1. возрождение; 2. см. qiyamet.
vebeste — связанный, завязанный. vejandin — 1. раскапывать, разрывать,
veciniqîn — 1. вздрогнуть, встрепенуть- разрыхлять, разворотить, расковы-
ся; 2. испугаться. рять; 2. разрывать, терзать; 3. раски-
дывать, разбивать (шатёр); 4. тре-

124
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
пать (шерсть); 5. подрывать, взры- vewestan (сор.) — I. l. останавливаться,
вать. стоять, задерживаться; 2. уставать; 3.
vejwartin – 1. покрывать рисунками, из- устоять, выстоять; 4. см. rawestan; II.
рисовать; 2. инкрустировать; 3. отме- 1. стоянка, остановка, задержка; 2.
чать, делать отметку; 4. см. neqandin. стояние; 3. уставание, усталость.
vekirî — 1. открытый, раскрытый, рас- veweşandin — 1. бросать, кидать, раз-
творённый, отпертый; 2. обнаружен- брасывать, раскидывать; 2. размахи-
ный; 3. развязанный, расстёгнутый; 4. вать; 3. качать, колебать, расшаты-
распустившийся (о цветах, о листь- вать, раскачивать; 4. бить, ударять.
ях); 5. раскатанный (о тесте). ve’da (араб.) — 1. срок, обещание; 2 см.
vekirin — 1. открывать, раскрывать, рас- wade.
творять, отворять, отпирать; 2. обна- ve’de — обещание.
руживать; 3. развязывать, расстёги- vêcar — на этот раз, на сей раз; теперь.
вать; 4. распускать (цветы, листья); vêderê — 1. здесь, тут; 2. сюда.
5. раскатывать (тесто). vêxistin — I. 1. зажигать; 2. жечь, сжи-
vek’işîn — отходить, отступать. гать; 3. топить, растапливать (печь); II.
veqt, weqt (араб.) — время, момент 1. зажигание; 2. сжигание; 3. растап-
времени. ливание, растопка, топка (печи).
velezîn (курм.) — лечь, ложиться. vêketin — загораться, зажигаться, вос-
velîyî (араб.) — следовать за (чем-л.). пламеняться.
vemir (курм.) — 1. вымирать; 2. перен. vêkê — по этому поводу, с этих пор, от
гаснуть, угасать, затухать; 3. перен. этого.
замирать, глохнуть, заглохнуть; 4. пе- vêkra (сор.) — вместе, совместно.
рен. исчезать. vêsandin — гасить, тушить.
venijîn — дремать. vîn — см. evîn.
veȓêbûn — 1. отправление, посылка, vik û vala — совершенно пустой, без
направление; 2. управление (напр., единой живой души.
машиной). vilaye (араб.) — святость.
veȓêkirin — 1. отправка, отправление, vir (курм.) — 1. здесь, тут; 2. сюда.
посылка, направление; 2. управление vir û wir — тут и там.
(машиной); 3. проводы, сопровож- viȓ, viȓ û derew — ложь, враньё, обман.
дение. virda — сюда, в эту сторону.
vesîn, vêsîn — гаснуть, погаснуть, угас- viȓek — лгун, врун, обманщик.
нуть. vistan — уст. случай, происшествие.
veşartin — 1. прятать, укрывать; 2. скры- vocûd — I. существо, особа, персона; 2.
вать, таить, утаивать; 3. хранить, со- бытие, существование.
хранять, беречь; 4. засекречивать; 5. viyan — 1. хотеть, желать, надлежать,
хоронить. долженствовать; 2. см. wîstin.

125
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

W w = ‫وو‬
Губно-губной щелевой звук «в», близкий к звуку «у», как в словах Науроз, Хэллоуин.

wa — 1. так, таким образом, вот так; 2. ходных глаголах в формах настоя-


вот, вон. щего времени вас (ez we dibînim — я
wacib — 1. обязанность, долг; 2. необ- вижу вас); 2. в роли подлежащего
ходимость. при переходных глаголах в формах
wa’d, wehd — обещание. прошедшего времени вы (we got —
wahî (араб.) — рел. откровение, внуше- вы сказали); 3. в роли притяж. мест.
ние. ваш (mala we — ваш дом).
wax — межд. (выражает огорчение, webal (араб.) — 1. тяжесть (пережива-
сожаление, печаль, горе) о! ах! о го- ний); 2. принятие на себя чужой ви-
ре! увы! ны.
wale (араб.) — изумлённый, поражён- weda (араб.) — прощание.
ный. wede — срок.
walî (араб.) — правитель области, гу- wefa (араб.) — 1 верность, преданность,
бернатор провинции, генерал- постоянство; 2 исполнение, выпол-
губернатор. нение (данного слова).
wan — их. wefat (араб.) — смерть, кончина.
wanderan — там, в том месте, в тех ме- weha, ho — так, таким образом.
стах. wehc (араб.) — лицо, лик, облик, образ.
wanî — подобный, сходный, похожий. wehe — так, таким образом.
war — 1. место; 2. местопребывание, wext (араб.) — 1. время, период, срок,
стоянка, привал, пристанище; 3. сто- пора, момент; 2. грам. время.
янка, лагерь; место, занимаемое на wehîd (араб.) — одинокий, единствен-
кочевье жителями одного села; 4. ис- ный, один, единичный.
ходить, происходить; 5. перен. род, wehm (сор.) — 1. подозрение, догадка,
потомство. предположение, сомнение, опасе-
war û berwar — пенаты. ние; 2. сон, дремота.
wartin (сор.) — 1. приютить, устроить; 2. wehș (араб.) — дикий, нелюдимый, не-
предоставление приюта. общительный.
waris — 1. наследник; 2. собственник. wejin (сор.) — дремота.
wate — смысл, значение. wek, weke — 1. равный, одинаковый; 2.
way, waê, wey — I. межд. 1. (выражает подобный, соответствующий, тожде-
боль, страдание) о горе! ох! ой! 2. ственный, идентичный; такой, как...
(выражает сожаление) увы! II. горе. wekan — 1. край, область; 2. страна.
wayê — межд. 1. (выражает боль) ох! wek’az — посох.
ой! 2. (выражает огорчение) о! увы! wekî — союз 1. если, ежели; 2. так как;
we — 1. так, таким образом, на этот раз; 3. что; 4. чтобы; 5. который; 6. когда,
2. косвенная форма; мест. личн. 2-го в то время как.
л. мн. ч. hûn вы; употребляется: 1. в
роли прямого дополнения при пере-

126
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
wek’îl (араб.) — 1. представитель, дове- werdek — I утка, селезень; II. уст. поэт.
ренное лицо, уполномоченный, по- роза, цветок.
веренный; 2. адвокат. wergerîn — 1. опрокидываться, пере-
weqe — соглашение, договор, пакт. вёртываться, переворачиваться; 2.
weqt — см. veqt. оборачиваться, поворачиваться; 3.
wel (сор.) — 1. заблудившийся, блуж- обвёртываться; 4. сваливаться, низ-
дающий; 2. рассеянный. вергаться; 5. возвращаться.
welam (сор.) — ответ. wergirtin — I. одевать; II. 1. брать, взять;
welat (араб.) — 1. страна, область, край; 2. хватать, ловить; 3. заимствовать; 4.
2. волость, провинция, губерния, ад- носить (платье); 5. отнимать; 6. по-
министративно-территориальная лучать, взимать; 7. приобретать; 8.
единица в Османской империи, со- принимать; взяв, убрать; 9. добывать;
временной Турции и в некоторых 10. переводить (с одного языка на
странах Северной Африки, Ближнего другой).
и Среднего Востока; 3. родина. werîn (сор.) — падать, осыпаться (о ли-
weled (араб.) — дитя, ребёнок. стьях).
welger — переворот. weȓîn — лай.
welidîn (араб.) — родиться, рождаться. werimîn (араб.) — опухать, вспухать,
welî, walî (араб.) — 1. правитель обла- распухать, раздуваться, надуваться,
сти, губернатор провинции, генерал- набухать, воспаляться.
губернатор; 2. опекун, доверенное weris — верёвка, канат (из шерсти).
лицо, душеприказчик; 3. близкий, werkirin — 1. переваливать, перекиды-
родной, святой. вать, перебрасывать; 2. переворачи-
wellahî (араб.) — ей-богу. вать; 3. раскидывать, расшвыривать;
wellahî-billahî (араб.) — клянусь алла- 4. накрывать, набрасывать, накиды-
хом, клянусь богом. вать; 5. надевать, напяливать; 6. по-
welle (араб.) — I. 1. ей-богу; 2. перен. сыпать, осыпать.
ну! неужели! II. союз или, либо. werqas — столько, так много.
wend (сор.) — смелый, отважный. werm — опухоль, вздутие, одутлова-
wer — I. 1. так, таким образом; 2. такой; тость, отёк, воспаление.
II. указывает на движение поверх че- wesandin — 1. наставлять, поучать; 2.
го-нибудь, а также на перемещение. завещать.
werandin — 1. обхватывать, обнимать; wesefet (араб.) — свойство, качество,
2. обносить (напр., забором). черта.
weranîn — 1. обводить; 2. обносить weselam (араб.) — вот и всё, конец.
(напр., забором); 3. обхватывать. об- wesf (араб.) — 1. описание; 2. восхвале-
нимать; 4. приносить. приводить; 5. ние, воспевание; 3. качество, свой-
доставать, добывать; 6. снимать ство, черта.
(одежду). wesîyet (араб.) — 1. завет, завещание;
weravîtin — 1. перебрасывать, переки- 2. совет, наставление, поучение.
дывать; 2. набрасывать, накидывать. wesil (араб.) — соединение, скрепле-
werdan — 1. мыть, отмывать, промы- ние.
вать, полоскать; 2. переворачивать. west (курм.) — 1. страдание, мучение; 2.
труд; 3. забота.

127
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
westa (сор.) — I. 1. мастер, знаток; 2. wîqîn — 1. кваканье; 2. воркование; 3.
учитель, наставник; II. см. hosta. кудахтанье; 4. писк.
westan (сор.) — I. 1. стоять; 2. уставать, wîlayet — см. welat.
утомляться; II. усталость. wîsal (сор.) — встреча, свидание.
westandin (сор.) — 1. утомлять, изну- wîstin (сор.) — 1. хотеть, желать; 2. же-
рять, мучить; 2. утомление, изнуре- лание.
ние. wê — I. частица, употребляемая при
weşandin — 1. трясти, стряхивать, вы- глагольных формах будущего вре-
тряхивать; 2. качать, колебать; 3. сы- мени, настоящего определённого
пать, рассыпать, осыпать. времени и сослагательного накло-
wet’en (араб.) — родина, отчизна, оте- нения (sibê ezê wê bêm — я завтра
чество. приду); II. мест. личн. 3-го л. ед. ч. ж.
weter (сор.) — 1. тетива; 2. струна; 3. р., косвенная форма; употребляет-
жила. ся: 1. в роли прямого дополнения при
wetîn — 1. любовь; 2. желание. переходных глаголах в форме
wey — межд. (выражает огорчение, настоящего времени её (ez wê
горе) о! о горе! dibînim — я вижу её); 2. в роли под-
weyla — межд. 1. (выражает огорче- лежащего при переходных глаголах
ние) ох! ой! 2. (выражает удивле- в формах прошедшего времени она
ние) ну! неужели! (wê got — она сказала); 3. в роли
weyn (сор.) — хитрость, лукавство, притяж. мест. её (mala wê — её
улбвка, коварство. дом); III. 1. li wê — там; here wê — ту-
wez — см. ez. да; IV. осн. я. вр. гл. wîstin.
wezîr (перс.) — министр, визирь. wêda — 1. туда, в ту сторону, там, вон
wezin (араб.) — 1. стихотворный раз- там.
мер; 2. ритм, такт; 3. значение, влия- wêje (сор.) — I. искренний, откровен-
тельность, вес. ный, неподдельный, чистый; II. лите-
we’de, wehde (араб.) — время, срок, ратура, словесность.
период. wêne (сор.) — образец, подобие, вид,
wî — I. мест. личн. 3-го л. ед. ч. м. р., изображение, картина, пример, об-
косвенная форма; употребляется: разец.
1. в роли прямого дополнения при wêran — 1. разрушенный, разорённый;
переходных глаголах в форме опустошённый; 2. неблагоустроен-
настоящего времени его (ez wî ный, рухнувший, испорченный.
dibînim — я его вижу); 2. в роли под- wêrgû — налог.
лежащего при переходных глаголах wêrîn — 1. сметь; 2. дерзать, отважи-
в формах прошедшего времени он ваться, осмеливаться, решаться (на
(wî got — он сказал); 3. в роли при- что-л.).
тяж. мест. его (mala wî — его дом); winda — 1. потерянный, пропавший,
II. межд. 1. (выражает печаль, горе) исчезнувший; 2. погибший.
ах! ой! о горе! 2. (выражает боль) wira — там.
ой! ох! 3. (выражает удивление) ну! wisan — так, таким образом.
неужели!

128
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Йй=Yy=‫ي‬
Звонкий среднеязычный щелевой сонорный согласный. Звук соответствует краткому
«й», как в слове йод.

ya — I. предлог, указывающий на при- катость, наклонная сторона; III. см.


надлежность к кому-либо или чему- wan I.
либо. Ставится после существи- yanga — мест. относ.-указ. ж. р. ед. ч.
тельных женского рода, в случаях, та, которая...; которая.
когда предлогу предшествует сло- yanzdeh — числ. одиннадцать.
во, заканчивающееся на гласную yar — I. 1. друг; 2. возлюбленный, лю-
букву (ev xaniya sipî ya mine — этот бимый, любовник; II. (сор.) игра.
белый дом мой); II. 1. мест. относ.- yarat’miș (тур.) — создание.
указ., ж. р. ед. ч. та, которая...; кото- yarebî — межд. о боже!
рая (ya dinê — другая); 2. изафет ж. yarî — 1. дружба; 2. любовь; любовные,
р. (kitêba zimanê kurdî уа kurt — крат- близкие отношения; 3. (сор.) по-
кая грамматика курдского языка); 3. мощь; 4. (сор.) игра, забава, шутов-
адъективизирует имена суще- ство, шутка.
ствительные, образуя относи- yarmetî (сор.) — помощь, поддержка.
тельные прилагательные ж. р. (ya yasa (сор.) — традиция, обычай.
gund — деревенская); III. межд. (вы- yasan (курм.) — печаль, горе.
ражает обращение) эй! о! (ya yasemîn — жасмин.
zilamo! — эй, человек!); IV. межд. yasîn — 1. религиозная книга; 2. закон,
(выражает удивление) ну! V. см. yan канон (религиозный); 3. молитва.
I; VI. которая. yasîr — см. hêsîr.
ya sîn — I. (араб.) 1. устанавливать за- yavaş (тур.) — спокойно, тихо, осто-
кон, правила; 2. одно из имён Про- рожно, постепенно, понемногу.
рока; 3. название суры Корана (36); II. yazî (тур.) — судьба, рок.
см. merz, t’ixub. yazix (тур.) — сожаление, жаль.
yaban — дикий, чужой, пустынный. yazdeh — числ. одиннадцать.
yabîre (араб.) — тяжкий грех. ye — вторая форма глагола быть упо-
yad (перс.) — память. требляется с мест. второго л. ед.
yadê — матерь, мать. ч., не переводится на русский язык
yakta — одинокий, уединившийся, (ew birçî ye — он голоден).
единственный. yexsîr — I. 1. пленный, пленник; 2. раб;
yala (тур.) — межд. (выражает под- II. см. yasîr, hêsîr.
бадривание, призыв к действию) да- yek — числ. один.
вай-ка, а ну-ка; пойдём! yek-yek — 1. по одному; 2. подробно,
yale — ладить. детально; 3. в точности.
yan — I. союз 1. или, 2. то есть; 3. иначе, yekane — одинокий, бобыль.
в противном случае, если не...; II. ча- yekbûn — объединение.
стица как будто бы, якобы; III. 1. бок, yekcar — 1. однажды, один раз; 2. сра-
сторона; 2. скат, откос, отлогость, по- зу, в один раз; 3. совсем, навсегда; 4.

129
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
гуртом; 5. сразу, внезапно, молние- ный; 2. достоверный; 3. да; несо-
носно. мненность, непреложность.
yekcins — однородный. yeman — I. 1. боевой, бедовый, смелый;
yek du — 1. оба; 2. друг друга. 2. злой, скверный, жестокий; II.
yekemîn (сор.) — числ. первый. межд. о горе! увы!
yekî — 1. некий, некто; 2. единствен- yemanet — см. amanet.
ный, неповторимый. yemîn (сор.) — клятва.
yeknavî — I. 1. одноимённый; II. 1. тёз- ji yer — аналогичные, одинаковые, од-
ка; 2. одноимённость. нообразные.
yeko-yeko — 1. подробно, детально, yezdan — божество в маздаизме.
тщательно; 2. по одному, поодиноч- yezîd — 1. увеличивать; II. Язид — муж.
ке. мусульманское имя.
yekrû — однообразный, одинаковый. yê — 1. мест. относ.-указ. ж. р. ед. ч.
yekser — I. одноголовый; II. 1. весь, це- тот, который...; который (yê ku тот,
ликом, полностью, сплошь; 2. сразу. который...; который); 2. изафет ж. p.
yekşem — воскресенье (день недели). (zaravê kurdî yê bakûrî — северный
yekta — 1. односторонний; 2. односкат- диалект курдского языка); 3. адъек-
ный; 3. однострунный; 4. одинокий; тивизирует имена существитель-
5. единственный. ные, образуя относительные прила-
yeqîn (араб.) — I. 1. достоверное зна- гательные м. р. (yê gund — деревен-
ние; 2. твёрдая убежденность в вере; ский).
3. смерть. II. 1. несомненно, без- yêd — которые.
условно, непременно, обязательно; yên — см. yêd.
2. достоверно; 3. особенно; 4. имен- yêr (тур.) — 1. место; 2. местопребыва-
но, как раз; III. 1. несомненный, без- ние; 3. жильё; 4. край, сторона; 5.
условный, непременный, обязатель- родина.
yale hatin — смиряться, примиряться.

130
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Зз=Zz=‫ز‬
Звонкий зубной щелевой звук «з», как в слове зонт.

za — I. первый компонент сложн. слова V. посев, обработка, возделывание;


со знач. родящий; II. осн. прош. вр. VI. см. zarîn; VII. см. zaru.
гл. zayîn. zare-zar — 1. плач навзрыд, рыдание,
zad (араб.) — 1. продукты, продоволь- вопль, нытьё; 2. мольба.
ствие; 2. пища, еда, кушанье; 3. хлеб zar û ziman — язык, речь.
в зерне. bi zar û ziman — говорливый, слово-
zadê — дитя, отпрыск, потомок. охотливый.
zaha — I. расход, трата; II. (курм.) сухой. bê zar û ziman — молчаливый, без-
zahî, zaxî — цветущий, яркий. молвный.
zahid (араб.) — аскет, набожный, по- zargotin — фольклор.
движник (религиозный). zaȓû — ребёнок, дитя, младенец.
zahir (араб.) — I. 1. внешний, наружный; zat (араб.) — личность, особа, субъект.
2. явный, видимый; II. блестящий, zatî — I. 1. суть, сущность; 2. действи-
яркий, цветущий, прекрасный; III. тельность, подлинность; II. 1. инди-
обычное, экзотерическое знание. видуально, лично, сам.
zal — I. (араб.) заблудший, ложный; II. zav — 1. долговечный, прочный, креп-
(сор.) 1. старый, пожилой; 2. силь- кий, сильный; 2. способный, талант-
ный, крепкий, мощный, могуще- ливый.
ственный. zava — 1. жених, новобрачный; 2. зять.
zalim (араб.) — I. 1. скверный, дурной; zayandin — помочь рожать.
2. опасный; 3. злой, злобный, жесто- zaye — потомство.
кий; 4. несправедливый; II. 1. нахал, zayî — I. 1. рождённый; 2. родившая; II.
скверный, дурной человек; 2. злодей, трата, расход; потерянный, пропав-
тиран, притеснитель, угнетатель. ший, исчезнувший, погибший, истра-
zamin (араб.) — поручитель. ченный зря.
zan — I. рождать; II. см. zane; III. см. zayîn — I. 1. родить, рожать; 2. родить-
zayîn; IV. см. zanîn. ся, рождаться; II. 1. рождение, появ-
zane — I. знающий, сведущий, учёный; ление на свет; 2. роды.
II. 1. знаток; 2. мудрец. zebanî (сор.) — гонец, передающий
zanîn — I. знать, ведать, быть сведущим, весть устно.
познавать, узнавать, распознавать, zebênî — опекун.
изучать; II. знание, познание, изуче- zebûn — I. (перс.) 1. слабый, хилый, не-
ние. мощный, бессильный, беспомощ-
zaniyar — учёный, знающий. ный, обездоленный; 2. подлый, гад-
zar — I. плач, рыдание; II. 1. слово; 2. кий; II. (сор.) 1. знаток езидской рели-
речь; 3. язык, диалект, говор, наре- гии; 2. см. têgehiştina dînî; 3. «Зна-
чие; III. (сор.) зар, игральная кость; IV. ние» (утерянная священная книга
(сор.) 1. отверстие; 2. рот; 3. пашня; езидов); III. (сор.) забун (вид верхней

131
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
женской одежды), кафтан, куртка, zelûltî — 1. нищенство; 2. проявление
зипун. смиренности.
Zebûr, Zembûr (перс., курм.) — Псал- zeman (перс.) — время, период, эпоха.
тырь. zembîl (араб.) — корзина.
zeca (араб.) — 1. стекло, хрусталь; 2. zemîn — книжн. земля.
стеклянная посуда, хрустальная по- Zemzem (араб.) — 1. название колодца
суда. у храма в Мекке; 2. святой источник в
zede (перс.) — поражение (организма), храмовом комплексе Лалыш.
болезнь, заболевание, хворь, порча. zenar (араб.) — волосяной пояс (кото-
zef — 1. очень, весьма; 2. много. рый носили христиане — подданные
zefran (араб.) — шафран. мусульманского государства), вла-
zeft — 1. захват, взятие; 2. обуздание, сяница (дервиша).
одоление. zend (араб.) — 1. рука, запястье; 2. ру-
zehmet (араб.) — 1. усердие, усилие, кав.
старание, труд; 2. забота, беспокой- zende — удивление, изумление.
ство; 3. трудность, затруднение, тя- zendî — 1. живой, оживлённый; 2. см.
гость, тягота; 4. мучение, страдание. zêndî.
zehr — I. (араб.) желчь, отрава, яд; II. 1. zendiq (араб.) — еретик, атеист.
цветок; 2. см. gul. zeng (курм.) — I. ржавчина; II. 1. звон,
zexm — надёжный, крепкий. звучание; 2. звонок, колокольчик,
zek’at (араб.) — 1. закят (подать, взно- колокол.
сы с имущества в пользу бедных му- zengî — I. 1. м. негр, эфиоп; 2. черноко-
сульман); 2. в езидизме — пожертво- жий; II. см. zengîn II.
вание пиру за благословение до- zengîn — I. (тур.) 1. богатый, состоя-
машнего очага и пожелания достат- тельный; 2. роскошный, пышный, ве-
ка. ликолепный, величавый; 3. огром-
zelal (араб.) — 1. прозрачный (о воде); ный; II. 1. жёлто-зелёный; 2. ржавый.
2. ясный, отчётливый; 3. видный, ви- zengil (перс.) — колокол, колокольчик,
димый. звонок, бубенчик.
zelam — I. (араб.) 1. человек; 2. муж, zengû (тюрк.) — 1. стремя; 2. шпоры; 3.
мужчина; 3. собир. молодёжь; II. скоба; 4. зажим, тиски.
(сор.) огромный, громадный. zer — I. 1. жёлтый, оранжевый, золоти-
zele — I. (араб.) ошибка, промах; II. стый, рыжий, рыжеватый, (синони-
(перс.) назойливость, надоедливость. мы: qîçik, şê, çûr, kej, çeqel, soron,
zelîl — 1. бедный, нищий; 2. несчастный; narincî), белокурый; 2. бледный; II.
униженный; 3. перен. заблуждаю- см. zêr II; III. см. zerg; IV. старик, ста-
щийся; 4. подлый, низкий. рец; V. обрыв, пропасть, бездна, пу-
zeliqîn (курм.) — прилепляться, прикле- чина.
иваться, склеиваться. zerb — 1. удар; 2. сила, мощь.
zelûl — I. (араб.) 1. нуждающийся, бед- zerbab, zerbav, babzer — 1. старец (вид
ный, нищий; 2. тихий, смирный, сми- иноческой деятельности, связанный
ренный; II. рыдание, вопль. с духовным руководительством).
zelûlî — 1. бедность, нужда, нищета; 2. Духовное наставничество осуществ-
смиренность. ляет специальный человек — старец

132
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
(как правило, священник-монах). 2. zîya, ziha — I. 1. потерянный, пропав-
см. zana, xwedênas, derwêş. ший, исчезнувший; 2. погибший; 3.
Zerdeşt (перс.) — Заратуштра, Зороастр. истраченный зря; II. сухой, высохший;
zergûn — 1. мудрый; 2. блондин; 3. зо- III. дракон, чудовище.
лотой. zîyafet — пир.
zerguz — 1. разновидность орехового zîyan — 1. вред; 2. ущерб, убыток, поте-
дерева, листья которого используют ря, урон; 3. изъян, недостаток.
для покраски хирки. zîyaret, ziyaret (араб.) — святое место,
zerîn — блондин, блондинка. священное место, место поклонения
zeriqandin — 1. освещать жёлтым све- святым, богомолье.
том, сверкать жёлтым светом; 2. zîyaretgah — 1. место поклонения; 2.
сверкание, блеск. храм.
zeriqîn (араб.) — сверкать. Zîyayê zer — божества огня и ветра.
zevî — 1. нива, пашня, пахотное поле; 2. zê — 1. рождать, рождаться; 2. см. zayîn.
(сор.) земля. zêc — I. жена; II. собир. дети, детвора,
zevt, zeft (араб.) — захват, охват. ребята.
zewac (араб.) — женитьба. zêd (сор.) — родина.
zeya — 1. блеск, сверкание, свет; 2. пор- zêde — 1. больше; 2. слишком, очень,
ча, погибель. сильно; 3. много; 4. сверх меры,
zeyî — I. молодая женщина, побывав- лишнее.
шая в гостях у своих родственников; zên — I. 1. восприимчивость, проница-
2. роженица. тельность, смекалка, находчивость,
zeyn — 1. убор, украшение, краса; 2. см. одарённость; II. взор, взгляд.
zîn I. zêndî — 1. живой, живущий; 2. жизнен-
zeynet — 1. украшение; 2. см. zînet. ный, близкий к жизни; 3. живой, по-
zeyînîn — 1. украсить, украшать; 2. см. движный, расторопный, проворный.
xemlîn. zêr — см. zêrîn.
zeytûn — олива, маслина. zêrîn — 1. страдать, мучиться; 2. пла-
ze’f — 1. много; 2. весьма, очень; 3. кать, рыдать.
больше. zêȓ — 1. золото; 2. золотая монета.
zî — тонкая пряжа. zêr û zîv — драгоценности.
zîqbûn — растерянность. zêrgûn — золотой.
zîn — I. (перс.) седло; II. украшение. zêȓîn — золотой, позолоченный.
zîndan (перс.) — I. темница, тюрьма, zibare — 1. барщина (выполняемая
подземелье; II. наковальня. женщинами); 2. женщина, работаю-
zînde (перс.) — живой. щая на барщине.
zîne (араб.) — блеск. ziber (сор.) — 1. насилие; 2. сила, мощь.
zînet (араб.) — собир. предметы укра- zibil (араб.) — 1. сор, мусор, грязь; 2.
шения, убранство. помёт, навоз.
zîrek (перс.) — смышлёный, сообрази- zixte — прут, палка (для погоняния жи-
тельный, находчивый; 2. см. jîr. вотных).
zîv — серебро. zik — 1. живот, чрево, пузо, брюхо; 2.
zîwer — 1. золотые, серебряные или нутро, внутренности.
медные женские украшения; 2. дра- zikak — 1. проспект, улица, улочка, пе-
гоценности. реулок; 2. см. k’olan I.

133
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
zikat — I. поборы (в пользу духовен- zivir (курм.) — 1. вращение, кружение,
ства); II. налог с имущества в пользу оборот, поворот, круговращение,
бедных мусульман. круговорот, 2. возвращение.
zik’ir (араб.) — см. dik’ir: I. моление с zivistan — зима.
упоминанием имени Аллаха; II. 1. ziyan (перс.) — потеря, вред, ущерб.
упоминание; 2. поминание; 3. рел. zor (перс.) — I. 1. сила, мощь, крепость;
зикр (радение дервишей); III. см. 2. усилие, старание; 3. насилие, при-
ebabet kirin. нуждение, притеснение; II. очень,
zikmakî — врождённый. много.
ziqaq — см. zikak. zordar — I. 1. насильник; 2. силач; II.
Zilfeqar (араб.) — меч, согласно корани- сильный, могущественный.
ческой традиции, принадлежавший zome — кочевая община.
пророку Мухаммеду. Согласно пре- zorî — I. насилие, принуждение; II. (сор.)
данию, после смерти Мухаммеда 1. изобилие, достаточность; 2. боль-
меч по завещанию достался Али ибн шинство
Абу Талибу, зятю пророка. zorbe — силач, храбрец.
zilmetî — прям., перен. мрак, темнота. zozan — 1. луг, летнее кочевье, пастби-
zilzile, zinzine —1. землетрясение; 2. пе- ще в горах; 2. кочевье.
рен. беспорядки (общественные). zuhd (араб.) — аскетизм.
ziman — 1. язык; 2. анат. язык. zulm (араб.) — 1. тирания, насилие,
zina (араб.) — прелюбодеяние, блуд, угнетение, притеснение, деспотизм,
распутство. иго, несправедливость; 2. скорбь.
zinar — 1. скала; 2. камень. zur (араб.) — печальный, грустный,
zinc (сор.) — 1. тростниковая изгородь, мрачный.
ограда; 2. сарай из тростника. zuret — 1. отпрыск, потомок; 2. потом-
zincîr (перс.) — 1. цепь; 2. оковы, канда- ство, поколение род.
лы; 3. перен. цепи, оковы. zû — I. 1. быстрый, скорый, поспешный;
zirar (араб.) — 1. вред; 2. убыток, 2. ранний; II. 1. быстро, скоро, спеш-
ущерб. но; 2. рано.
zirav — I. (курм.) 1. тонкий; 2. узкий; 3. zûda — давно, давным-давно, издавна.
стройный, статный; 4. нежный, мяг- zûka — быстро.
кий; II. 1. желчь; 2. желчный пузырь. zûȓ (перс.) — пристальный взор, при-
ziȓe — 1. море; 2. см. behr, derya. стальный взгляд.
zirbav — отчим. zûva — 1. давно, с давних пор; 2. см.
zûda.

134
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Du’a û niyaz
(Мольба и благие пожелания)
A bila li te bibe goșt û xwîn! — пожелание
aqibeta wî serê te! — его судьбу да на после еды: [пусть принятая еда] ста-
твою головушку! нет плотью и кровью (на здоровье)!
bila Xwedê bi ber du’ayên salihan bixe! —
B [пусть] Бог внемлет молитвам благо-
bereketa ïbrahîm Xelîl têde be! — [пусть] честивых!
благословение Ибрагима Халила bila Xwedê șifayê xêrê bide! — [пусть]
(Авраама) будет на нём! Бог явит [своё] благое заступниче-
bereketa Xwedê bikeve mala te! — да ство!
низойдёт Божие благословение на bila Xwedê û Şîxadî (Pêxember) bên
твой дом! hawara we! — [пусть] Бог и Шихади
bereketa Xwedê lê be! — [пусть] будет (Пророк) придут вам на помощь!
отмечен Божьим благословением! bila Xwedê e’mrê min li ser e’mrê te zêde
berxwedar bî! — будь благословен! bike! — [пусть] Бог года моей жизни
bextê te spî be! — [пусть] твоя судьба прибавит к твоим!
будет незапятнанной (белой)! bila Xwedê ya xwe bike, ya e’vde neke! —
bi xêr be! — да будет во благо! [пусть] Бог исполнит свою волю,
bi dile kala qîza bistîne, bi dile xorta — нежели человеческий промысел!
hespa. — по совету стариков выбирай bila Xwedê yar be, bila dinya t’ev neyar
невесту, по совету молодых выбирай be! —[пусть] Бог возлюбит, [пусть]
коня. весь мир станет против!
bi xêr û xweșî biqetînî! — по поводу об- bila Xwedê yar be, bila șûrê te dar be! —
новки: носи на радость! [пусть] меч твой будет деревянным,
bi pê û par be! — пожелание молодым [если] другом становится Бог!
супругам, когда невеста впервые bila li te bigivire! — так отвечают хо-
входит в дом жениха: [пусть её] при- зяева на благодарение гостей за
ход (нога) принесёт [с собой] благо- угощение: [пусть] усвоится (на здо-
получие [вашей семье]! ровье)!
bi selametî rabî! — пожелание больно- bila peȓ û baskên Xwedê li ser be! —
му: [чтобы] в здравии поднялся [из [пусть] крылья Бога будут [распро-
постели]! стёрты] над!
bila bi dê û bab mezin be! — пожелание bila serê te sax be! — после поминок по
при рождении ребёнка: [пусть] растёт усопшему к родным и близким об-
[под опекой] отца и матери! ращаются с пожеланиями: пусть
bila bi hev re pîr û kal bin! = bi hevre твоя жизнь (голова) продолжается в
(pêkve) pîr û kal bibin! — [пусть] в здравии!
единении доживут до глубокой ста- bila sitara Xwedê li ser be! — [пусть] за-
рости! тупничество Бога будет с ним!
bila ciyê te bibe behișt (cennet)! —
[пусть] тебе будет уготовано место в
раю!

135
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
Ç deweta we li ser xêrê be! — [пусть] ваша
çiqas dibî mîr, Xwedê neke ji bîr! — и свадьба будет благословенна!
эмиром став, Бога не забывай!

C E
cûcûk cûcûke, avê veduxe jor Xwedê emrê te dirêj be! — [пусть] твоя жизнь
dinihere. — цыплёнок и то, когда во- будет долгой!
ду пьёт, вверх на Бога глядит (в зна- emr dirêj bî! — долгих лет жизни!
чении: добро следует принимать с evên kevin, hezarî nûh! — по случаю об-
благодарностью). новки (одежды): эти донашивай и
тысячу новых!
Ĉ ez çawan ji te xweșim, bila Xwedê jî
ĉara bêĉara – Xwedêye! — беспомощ- wisan ji te xweș be! — как я доволен
ному — Бог помощь! тобой, пусть и Бог так же будет дово-
ćavê Xwedê li te be! = di bin çavdêriya лен тобой!
Xwedê de bî! — [пусть] очи Бога со- ez goriya te bim = ez qurbana te bim! —
провождает тебя! (будь под при- [пусть] я стану тебе жертвой!
смотром Бога!) ez derdê te nebînim! — не приведи [Гос-
подь] видеть твои страдания!
D ez kêmaniya te nebînim! — не приведи
darbiro, dara bibir, deste xwe e’t’eka [Господь] пережить твою смерть
Xwede nebir! — дровосек, дрова ру- (утрату)!
би, а надежду на Бога не теряй! ev ne vire, lê Xwedê wî vire! — напоми-
dengê te xweș! — хвала певцу: голос нание, когда человека обсуждают
твой — услада! за глаза: сам он отсутствует, но его
dengê te li dinê be! — [пусть] твой голос Бог присутствует!
[радует] весь мир!
derdê te li canê min bikeve! — [пусть]
твоя болезнь перейдёт на меня (моё G
тело)! Go: k’ûsî çiȓa usa p’îsî? Go: Xwedê usa
destê ocaxa mala șêx li pișta te be! — e’nya min nivîsî! — Спросили: черепа-
[пусть] могущество очага шейха бу- ха, почему у тебя такой непригляд-
дет тебе защитой (будет у тебя за ный вид? Ответила: потому что Бог
спиной)! так написал на моем лбу! (метафо-
destê te ter û hêșîn be! — благодарение ра: судьба каждому уготована при
хозяйке после еды: [пусть] твои руки рождении).
всегда готовят так добротно и вкус- gora te tijî nûr be! — об усопшем: [пусть]
но! твоя могила будет преисполнена
di dilovaniya Xwedê de be! — [пусть] [божественным] светом!
находится под Божиим благоволени- gora wî fireh be! — об усопшем: [пусть]
ем! его могила будет просторной!
di nav xêr û șahiyê de be! — пожелание goșt pê bigivire! — [пусть] укрепит плоть
молодожёну: [пусть] пребывает в (благоденствует)!
благости и радости!

136
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
H твою болезнь как покаяние за со-
her hebe! = daîmî be! = tim hebe! — про- вершённые грехи!
износят после еды или после полу- Xwedê bike, meleyê çi bike? —если Бог
чения подарка: [пусть щедрость ва- сделает, что делать мулле?
ша] будет нескончаема (да не оску- Xwedê çira wî ji t’une de vêxe! — [пусть]
деет)! Бог зажжёт ему светильник в небы-
her têr û tijî be! — благодарение после тии!
угощения: [пусть ваше застолье] все- Xwedê ćiya dibine berf ser datine. — в
гда будет обильным! тех случаях, когда на долю людей
hezar salî bî! — здравия желаю на тыся- известных выпадают трудности:
чу лет! Бог гору видит, снегом её покрывает.
hûn li ser balgiyekî pîr û kal bin! — поже- Xwedê çu meraqa di dilê te de nehêle! —
лание новобрачным: чтобы вы дожи- [пусть] Бог освободит твоё сердце от
ли до глубокой старости на одной забот и хлопот!
подушке (бок о бок)! Xwedê dengê te bibihîze (sehbike)! —
[пусть] Бог внемлет твоему гласу!
X Xwedê derd û bela neke nesîbê te! —
Xidirnebî alîkarê te be! — [пусть] Хидир- [пусть] Бог не допустит, чтобы боль и
наби (пророк Илия) будет твоим за- невзгоды выпали на твою долю!
ступником! Xwedê derê tifaqan (qeza û belayan)
Xwedê angorî dilê te bîne pêșiya te — bigre! — [пусть] Бог затворит врата
пусть] Бог воздаст тебе равно чаяни- несчастьям и бедам!
ям твоего сердца! Xwedê deriyê xêrê li te veke! — [пусть]
Xwedê bab û birayê te bihêle! — [пусть] Бог отворит пред тобой врата благо-
Бог хранит твоих близких (отца и сти!
братьев)! Xwedê destê rastê muhtacê destê çepê
Xwedê bedena te șên bike! (piranî ji neke! — [пусть] Бог не ставит пра-
bûkan re tê gotin) — пожелание мо- ведную власть в зависимость от не-
лодой невесте: [пусть] Бог дарует праведной!
тебе много детей! Xwedê dilê te xweș bikit! — [пусть] Бог
Xwedê bêtifaqiyê neke nava we! — вселит в твоё сердце радость!
[пусть] Бог не допустит раздора меж- Xwedê dilê te șahî biket! — [пусть] Бог
ду вами! осчастливит твоё сердце!
Xwedê bîhna we fireh bike (ket)! — дай Xwedê ‘emrê te dirêj bike! — да продлит
вам Бог дышать [полной грудью] Бог твою жизнь!
(осилить)! Xwedê divê: «Min dest, р’ê, ĉe’v dane te
Xwedê bi ȓehma xwe șa bike! — пожела- — рêșуа te av, agire — xwe nevêje».
ние семье усопшего: пусть Бог своей — наставление молодым: Бог гово-
милостью принесет радость [в ваш рит: «Я тебе руки, ноги, глаза дал,
дом]! перед тобой огонь и вода — не бро-
Xwedê bigihîne ruhê miriyan! — [пусть] сайся в них».
Бог [сопроводит] души умерших! Xwedê dûr dike lê bir nake! — Бог отда-
Xwedê bike kefaretê gunehan! — поже- ляет, но не забывает! (в значении:
лание больному: [пусть] Бог сочтёт судьба может быть суровой к чело-

137
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
веку, но порой может и улыбнуться Xwedê kurekî bide te! — [пусть] Бог
ему). наградит тебя сыном (даст наслед-
Xwedê gerdena te azad bike! — [пусть] ника)!
Бог освободит твою шею [от ярма]! Xwedê qeyda wî veke! — [пусть] Бог
Xwedê gotye: te herek’et, min berek’et! воздаст ему [по заслугам]!
— Бог сказал: от тебя [исходит] воз- Xwedê qeza û belayan ji ber derê we dûr
можность, от меня — милость! xîne! — [пусть] Бог горести и бед-
Xwedê guh li dengê te bît! — [пусть] Бог ствия отведёт от порога вашего до-
внемлет твоему гласу! ма!
Xwede gotye: «Min berek’et, ji te Xwedê quwetê bide te! — [пусть] Бог
herek’et»! — Бог сказал: «Благосло- даст тебе силы!
вение от меня, а труд от тебя»! Xwedê li gor dilê te bide te! — [пусть] Бог
Xwedê hewe biparêzit — [пусть] Бог за- исполнит пожелания твоего сердца!
щитит всех [нас]! Xwedê li halê te binêre! — пожелание
Xwedê xêra te binivîsit! — [пусть] Бог за- больному: [пусть] Бог явит заботу о
пишет твои благодеяния! твоём состоянии!
Xwedê xêra wî qebûl bike! — [пусть] Бог Xwedê li halê te were hewarê! — [пусть]
примет его добрые поступки! Бог придёт к тебе на помощь!
Xwedê îmanê bide te! — дай тебе Бог Xwedê mala te ava bike! — [пусть] Бог
[обрести] веру! сделает твой дом процветающим!
Xwedê îmana te kamil bike! — дай Бог, Xwedê me bide bi xêra te! — [пусть] Бог
чтобы твоя вера стала совершенной! позволит нам наслаждаться твоею
Xwedê ji dê û babê te razî be! — [пусть] милостью!
Бог будет доволен твоими родите- Xwedê me ji belayên hîn mezintir
лями! bisitirîne! — [пусть] Бог убережёт нас
Xwedê ji dîn û îmanê bêpar neke! — не от ещё больших напастей!
дай Бог быть обделённым религией Xwedê me li ber du’ayê te bixe! — [пусть]
и верой! Бог примет твои молитвы за нас!
Xwedê ji te razî be! — [пусть] Бог будет Xwedê me nede șermê! — [пусть] Бог не
доволен тобой! допустит нашего посрамления!
Xwedê kesî bê pișt neke! — [пусть] Бог Xwedê me rojekê jî bê te nehêle! —
никого не оставим без поддержки! [пусть] Бог не даст нам и дня прожить
Xwedê kesî bêxwedî (bêxweyî an bêkes) без тебя!
nehêle! — [пусть] Бог никого не оста- Xwedê min bi goriya te ke! — [пусть] Бог
вит без покровительства (в одиноче- принесёт меня в жертву тебе!
стве)! Xwedê mirazê dilê te hasil bike! —
Xwedê kesî li xwe neheyîrîne! — [пусть] [пусть] Бог исполнит чаяния твоего
Бог никого не оставит без своего по- сердца!
печительства! Xwedê mirazê xwedanmirazan hasil bike
Xwedê kêmaniya dengê te neke! — yê me jî tê de! — [пусть] Бог исполнит
[пусть] Бог не лишает [нас] твоего го- упования всех нуждающихся, и наши
лоса! вместе с ними!
Xwedê kêmaniya te nede! — [пусть] Бог Xwedê mirinê nede! — [пусть] Бог милу-
не лишает нас твоего присутствия! ет (не подвергнет смерти)!

138
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
Xwedê mirov nexe ser zar û zimanan! — Xwedê te bixefirîne! — [пусть] Бог тебя
не приведи Бог, чтобы человек до- оберегает!
шел до сумы (просил милостыню)! Xwedê te e’fu bike! — [пусть] Бог про-
Xwedê mirov neke benîștê devê xelkê! — стит тебя!
не приведи Бог, чтобы праведник Xwedê te ji qeza û belayan biparêze! —
(человек) стал притчей во языцех [пусть] Бог простит тебя за [совер-
(стал жвачкой во рту) у людей! шённые] грехи!
Xwedê mirov ji nezera çavan bisitirîne! — Xwedê te ji dest û piyan neke! — [пусть]
пусть Бог защитит праведника (чело- Бог не лишает [здоровья] ваших рук и
века) от дурного глаза! ног!
Xwedê min nezrê te bike! Xwedê min Xwedê te ji qudûmê dest û lingan neke!
qurbana te bike! — [пусть] Бог прине- — [пусть] Бог не лишает силы твои
сёт меня тебе в жертву! руки и ноги!
Xwedê neyne serê tu kesî! — не приведи Xwedê te ji nav zarokên te nebet! —
Бог [пережить] такое кому-нибудь! пусть Бог не забирает тебя от деток
Xwedê nête dilê te ya qenc bîne sêrî! твоих!
[пусть] Бог приведёт к исполнению Xwedê te li (ji) ser serê zarokên te kêm
добрые намерения твоего сердца! neke! — [пусть] Бог не лишает твоих
Xwedê nivînên xêrê bide te! — пожела- деток отцовской (твоей) опеки!
ние тяжелобольному: [пусть] Бог Xwedê te hewce nekit! — [пусть] Бог не
даст тебе исцеляющую (благую) по- ввергает тебя в нужду (надобность)!
стель! Xwedê te muhtacê namerdan neke! —
Xwedê nûra çavê te kêm neke! — [пусть] [пусть] Бог не допустит, чтобы ты
Бог не уменьшить свет твоих очей! впал в зависимости от презренных!
Xwedê sebrê bidet we! — [пусть] Бог да- Xwedê, tu, me û Êzdîxanê ji șefa’eta xwe
рует вам терпение! kêm nekî! — Боже, пусть не ослабе-
Xwedê selametiyê (selametiya xêrê) bide! вает твоё заступничество в отноше-
— [пусть] Бог дарует крепкое здоро- нии к нам и общине езидов!
вье! Xwedê û pêxember bi te re bin! — [пусть]
Xwedê serî li we negerîne! — [пусть] Бог сопровождают тебе Бог и Пророк!
не отворачивается от вас! Xwedê we bi hev re kal û pîr bike! —
Xwedê serê e’yalê me bihêlit! — [пусть] [пусть] Бог даст вам в единении до-
Бог хранит главу нашей семьи! жить до глубокой старости!
Xwedê șên û qedîn bike! — дай Бог про- Xwedê we bi hev șa bike! — [пусть] Бог
цветания и исполнения! сделает вас счастливыми друг с дру-
Xwedê te bê war neke! — пожелание гом!
бездетным: да не оставит Бог тебя Xwedê we bisitirîne! — [пусть] Бог по-
без потомства! кровительствует вам!
Xwedê te bigihîne dewraneke mezin! — Xwedê we ji ber hev nexe! — [пусть] Бог
[пусть] Бог доведёт тебя до великого не разлучает вас друг с дружкой!
круга (сделает приближённым)! Xwedê we șermezar neke! — [пусть] Бог
Xwedê te bihêle! — [пусть] тебя Бог хра- не допусит вашего посрамления!
нит! Xwedê ya dilê te bi cî bîne! — [пусть] Бог
ваше желание доведёт до исполне-
ния!

139
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
Xwedê yeka te bike deh! — [пусть] Бог за malê ji te hezar malî! = ji vê malê hezar
каждое твоё [благодеяние] воздаст mal çêbe! — [пусть] твоя семья даст
сторицей! начало тысяче семей!
Xwedê yekî (yeke) bi dilê te bide te! — malî ava! — спасибо!
[пусть] Бог даст тебе в супруги ту mandûnebî! qewet be! Xwedê qewetê
(того), кто отрада твоего сердца! bide! — пожелание работающему:
Xwedê yekîtiya hewe xerab neket! — Приветствую! Бог в помощь ( [пусть]
[пусть] Бог не рушит ваше единство! Бог даст сил)!
Xwedê zarokên te ji te re bihêle! — me kêm kir bila Xwedê zêde bike! — так
[пусть] Бог оставит тебе твоих дети- гости благодарят хозяев после за-
шек! столья: мы убавили, пусть Бог при-
Xwedê zêde bike! — [пусть] Бог при- бавит!
умножит! mûyê spî li çoga te kevin! — пожелание
Xweșî be! — Живи во здравии! долгой жизни: [пусть] волоски на
твоих коленях покроет седина!
K
kevir li ber piyên te nekevin! — пожела- N
ние путнику: пусть не попадают тебе noșîcan be!; sihet be! — пожелание по-
под ноги камни! сле распития (вина, водки): да будет
kevirê ku li ber lingê te bikeve, bila li çavê во здравие!
min bikeve! — камни, о которые мо-
гут споткнуться твои ноги, пусть летят O
мне в глаза! oxira te oxira xêrê be! — пожелание от-
правляющемуся в дорогу: в добрый
Q путь (удачи)!
qelema te șên û geș be! — пожелание
писцу: [пусть] твоя ручка [для пись- P
ма] процветает! pîroz û mibarek (bimbarek) be! — поже-
лание в связи с обновкой: на счастье,
L и в радость!
li ser xêrê be! — [пусть] сопроводжает
добро! Ȓ
li te xweș bît! — [пусть] тебе доставит ȓehma Xwedê li dê û babê te be! —
радость! [пусть] милость Бога распространяет-
ся на твоих родителей!
M ȓehma Xwedê li miriyên haziran! —
mala te ava be! — [пусть] твой дом про- [пусть] Бог явит милость предкам
цветает! (усопшим) присутствующих!
mala te ava, tijî bûk û zava! —[пусть]
твой дом процветает и полнится же- S
нихами и невестами! serderiya te zêr be! — [пусть] притолока
mala te ava, Xwedê kurê te bike zava! — у двери твоего дома будет золотой
[пусть] дом твой процветает, и Бог (пусть твой дом процветает)!
благословит брак твоего сына (сде- siheta te xweș be! — крепкого здоровья!
лает его женихом)!

140
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
siya Xwedê li ser te be! — [пусть] тень t’u ȓahêjî axê, di destê te de bibe zêr! —
Бога сопровождает тебя! [пусть] поднятая грязь превращается
sifra we daîmî be! — пожелание после в твоих руках в злато!
еды: [пусть] ваш стол будет вечно за- tu, t’u kul û derdan nebînî! — чтобы ты
стлан! не знал болезни и печали!
tu xêrandar bî! = tu xwedanê xêran bî! —
Ş будь ты благодетелем (твори бла-
șuxula usul him Xwedê xaș tê, him ȓesûl! го)!
— доброе дело и Богу, и пророку по
душе! V
vegera (oxira) te ya xêrê bît! — [пусть]
T возвращение твоё будет благополуч-
taya te bi mirina min be! — [пусть] твоя ным!
лихорадка станет причиной моей
смерти! Y
tu bi mirazê xwe șa bibî! — пожелание Ya Rebî șikir ji te re! — слава тебе, Гос-
молодёжи: чтобы ты достиг желан- поди!
ного (обрёл счастье)! Ya Rebî tu me muhtacî kesî nekî! — Гос-
tu bi xêr û silametî biqetînî! — пожела- поди, не делай нас зависимимы от
ние по случаю обновки: носи и изна- кого-либо [помимо тебя]!
шивай в радости! Ya Rebî tu me ji nezera xerab bisitirînî! —
tu bibî hezar salî! — здравия на тысячу Господи, защити нас от дурного гла-
лет! за!
tu hezar cejnan bibînî! — чтобы ты отме- Ya Rebî, tu me ji ya hayê me jê t’une
тил тысячу праздничных мероприя- bisitirînî! — Господи, защити нас от
тий! неизвестности!
t’u kêmaniyê (kêmasiyê) nebînî! — чтоб Ya Rebî tu qenciyê ji dilê me kêm nekî! —
ты не знал нужды! Господи, не ослабляй праведность
tu li herdu dinyan (cîhanan) jî rûspî bî! — наших сердец!
чтобы в обоих мирах ты был с чистым
лицом! Z
tu dîn û dinya rûspî bî! — чтобы и в вере, Zêdeya we bi dê û bab mezin be! —
и миру ты оставался с чистым лицом! [пусть] ваше состояние множится ро-
tu nekî, Xwedê bide te! — даже когда ты дителями!
не совершаешь [благодеяния], пусть Zehmeta te di avê de neçe! — [пусть]
Бог дарует тебе! твои старания не прольются водой
t’u nemirî! — [пусть] смерть минует те- (не будут напрасными)!
бя!

141
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)

Расхождения в области словарного состава


bû = bûye = bit
A buxtan = bixtan
abad = e’bed = ebed buxur = bixur
alem = a’lem = e’lem = elem bûn = bûyn
alîk’arî = arîk’arî bûye = buwe
aẍeler = aẍler = oẍler
amanet = emanet = êmanet C
atqat = atqet = ȋtqad cab = cav
avahî = avanî camêr = cuamêr = ciwemêr
avaz = awaz Cebar = Cabar = Ceber = Caber
Azraîl = Izrayîl = Ezrayîl = Ezrahîl = Ezra cebir = cebr
Eziz= Ezrazîl = Xuşrazîl cehd = ce’d = ced
celat = celad
B celis = celîs
babelîsk = bobolîsk cenet = cennet = cinet
baẍ = bax cîye = cêye
bajar = bajer Cibrayîl = Cebrayîl = Cebraîl = Cibrahîl
balgȋ = be’lgî cinyaz = cinaz = cenaz
bang = ban cimae’t = cemae’t
banî = baniyî ciwan = cewan = cuan
bav = bab cuda = cudah
bawerî = bewarî = behwerî = baverî
belg = pelg Ç
beha = biha çalepê = çarepê
behr = behir çardeh = çarde
behs = be’s çeng = çelp = çembil
berk’ kir = ber kir çengal = çengil
betal = batil çûme = çome
beytar = beyter
bîhn = bîn = bên Ĉ
bînayî = bînahî ĉavnêrî = çavnihêrî
bîn = bêhn ĉe’v = ĉav = çe’v = çav
bên = bêhin ĉîya = çiya
bêrun = bêyrûn
biĉûk = piĉûk D
bidin = din = deyn dahir = dîhar = dehar
bihar = behar danzde = dûanzde
bihur = buhir = bihir darbest = darebest
bihuşt = buhişt = buhuşt = bihişt = bust daym = daîm = dayîm
bixûr = bexûr dexan = duxan
bike = pike dexîl = dexêl
binge = bingeh delq = delẍe

142
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
der û ber = dar û ber e’wil = ewil
Derdaîl = Dardaîl = Durdahîl = Dirdaîl e’yan = îyan
derge = dergeh e’yd = e’îd = îd
derkefit = derkeft e’yn = êyn = eyîn
dest = dêst e’ynat = e’ynet = eynet
destav = destaw e’zeb = e’zab = ezab
de’s = das e’zelî = ezelî = e’nzelî = enzelî
dîyanet = diyanet e’zîm = hezîm
dîyar = diyar e’zȋmet = ezemet
diket = dikeft e’zîz = ezîz
dik’ir = dikar = zikir e’zman = e’zmîn = e’zmên = e’sman = es-
dirust = durist man = asman
diȓ = dir = durr = dur
doj = dûj F
dorber = dor û ber fana = fena
du = dû fehm = fihm
dua’ = duwa feraset = firisat
dunîya = dunya = dinîya = diniya feriq = ferq,
fêris = firis
E fikir = fikar
extîyar = îxtîyar = ixtîyar filan = filên
ejno = ejnû firwar = ferwar
ekber = ekbar furqan = ferqan
el-hemdillah = el-hemedulla = el-hemdulla
= el hemd Ellah G
el = al = il gîyan = giyan
Elȋf = Elif = Elêf gihîya = gihya
elêk’ = e’lêk’ gunehbar = gunebar
erhemdila = erhemdula gûşî = ûşî

E’ H
e’bdal = e’vdal ha = ho
e’cel = ecel hadêr = hadir
e’ciz = a’cz hadêret = hidret
e’dil = adil hasil = hesil
E’dewiya = Edewiya = E’debiye! haven = hêvên
e’firandin = afirandin hecac = hecic
e’lim = elim heger = hege = eger = e’ger
e’mel = emel heke = heqe
e’mir = emr = emir = umir heq = heqq
e’nyat = e’nayet herê kir = erê kir
e’rd = erd = herd = e’rz hesîya = hisîya
e’rif = e’rîf = erîf = êrîf hestir = hêstir
e’sas = esas = asas hezret = hizret = huzret
e’vd = e’bd = evd = ebd hîjdeh = hejdeh

143
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
hêcet = hêcat xîvet = xîbet
hêlûn = hêlîn xinzîr = xenzîr
hêwirî = êwirî xirab = xirav
hikyat = hikîyat xof = xaf
hile = hule xotbe = xûtbe = xutbe
hilm = hulm = helim xulam = ẍulam
himet = hîmet xulyaqet = xulyeqet = xulîyaqet = xuliyaqet
hincirîn = hincinîn xulq = xulk
hiner = hinar xûn = xun = xwîn
hingavtin = hingaftin xûya = xuya = xwȋya
hizur = hezur xwar = xar
hurmet = hirmet = hemet = humet xware = xiware
xwe = xwa = xa = xo = xu
Ĥ xwedan = xudan
ĥac = hec Xwedê = Xwidê= Xodê = Xudê
ĥakim = hakim xwendk’ar = xundk’ar
Ĥasil Meman = Ĥasin Meman = xweş = xwaş = xoş
Hesmeman xweyî = xayî
ĥebîb = hebîb = hebub xwezî = xazî
ĥedûd = hudûd = hidûd = xidûd
ĥeft = ĥevt = hefit Ẍ
ĥekîm = hekîm ẍafil = xafl
ĥeqîqe = heqîqe ẍerîb = xerîb
ĥelal = helal ẍurbet = xurbet = qurbet
ĥemû = hemû = hemu = hemî
ĥeram = heram = herem Î
ĥesab = hesab = hisab îcar = îjar
ĥeta = heta îda = îdî
ĥewce = hewce Îlahî = Ilahî = Îllahî = Illahî
ĥewdê = hewdê îlon = îlûn
ĥeyf = heyîf = heyf înk’ar = inkar = enkar = e’nkêr
ĥeyewan = heywan însan = îsan
ĥeyran = heyȋran ȋsm = ism
îtîqad = îtîqet = îtqat
X
xaver = xiwar = хоr Ê
xebat = xevat êẍbal = êqbal = îkbal
xeber = xever êvar = hêvar
xedere = xedare = xedire
xerbe = xirbe I
xerîb = ẍerîb ibadet = îbedet = ibedet = e’bedet = ebedet
xerqe = xirqe = xerke = ebadet
xewa = xwer ibn = ibin = îbn = bin
xeyal = xîal = xîyal ilm = ilim = îlm = ulm
xîsin = xîsn

144
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
Israfîl = Usrafîl = Ezafîl = Esrafîl = Izrafyîl = L
Xuşrafîl laş = leş
işq = e’şq = eşq lavahî = lavayî
libas = libs
K lewh = leuh = luh = lih
keç = kiç lûtf = lutf
kevn = kewn
kevotk = kevok M
kuştin = kujtin manîyî = mahinîya = me’nî
mar = me’r
K’ maş = meaş
K’aba = Kaba = Ka’eba = Kabeh = Kee’be = maşela = meşe’la
Kibe = K’iba = Kehbe maşxwer = maşxor
k’af = kaf = kef = kehf mawar = mawer
k’afir = k’ufar meclîs = miclîs
k’efen = k’ivin medet = meded
k’eremet = keramet medih = medh = medeh = meth
k’esîb = k’esîf = kesîb = kesîf mehakeme = mehkeme
k’eşkûl = keşkûl = keşkul mehbûb = mehbût
k’ibîr = kebîr mehder = meder
k’ifir = k’ufr meĥîn = mehîn
k’iryamet = kiyamet mexlûqet = mişluqet
k’itêb = kitab = kitav meẍber = mexber
k’ubar = k’ibar Meke = Mekke = Mekeh
k’ursȋy = k’ursȋ melik = melek = melî
mencenêq = mencenîq = menceniq
Q menber = member
qaf = qef = qehf menzîl = menzel
qal = qol meȓa = me ȓa
qalb = qelb теrkeb = merakib
qelp = qelb mersum = mersûm
qelsebab = qelsebav mesken = miskan = misken
qerd = qert mestir = meztir
qewat = qewet metelok = methelok
qiset = qeset mewt = meut
qest = qesd meydan = meyîan
qîyam = qiyam m’ebûd = mabûd = mêbûd = mûde
qinyat = kinîyat = kinyat me’niya = maniya
qizilbêş = qezilbêş me’sî = masî
qube = quve me’şûq = maşoq = maşuq = maşûq = maşiq
quble = qublet = qulbe miamele = miamle
qudûm = qidûm mihbet = mehebet = muhbet = mehibet =
qumçî = qunçî mihebet = muhbet
qutb = qutib mixfî = muxfî = mahfî
miẍare = mixare

145
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
Mikayîl = Mekayîl = Mîkayîl P
milk = mulk pa’n = pe’n
milyaket = miliyaket = milîyaket = melikêt pesin = pesn
= melekêt = melayket peyîv = peyv
miȓa = min ȓa pêvr = pêwr
mirtib = mirtiv pirîsk = prîsk
misĥef = mesxef pismam = pizmam
misilman = bisilman pişk = peşk
Misir = Misr = Mîsr =Mesre
miştaq = muştaq P’
mişûr = meşûr = meşhûr p’adşa = p’adşah = padşe = pedşe = pedişe
moẍnî = muẍenî p’arastin = perastin = perestin = peristin
momin = mumin p’ау = p’eу
mu = mû p’êẍember = p’êxember
muawîe = Mi’awî = Madî = Mawî = Me’awî p’erêșan = p’erîșan
= Me’ewî = Me’awî
muştaq = miştaq Ȓ
Ȓebî = Ȓebbî
N
ȓehet = rahet
nabe = nave
Ȓehîm = Ȓahîm
nadir = nadîr
Ȓehman = Ȓeĥman
naqenc = naqenj
ȓeîs = reyîs
nav = naf = nab = nêv
ȓesûle = resul
nazil = nizil
ȓet = ȓed
nebȋy = nebȋ
ȓênan = ȓênîn
nehîn = nihîn
ȓewal = ȓowel
nexweş = nexoş
ȓêya = ȓîya
neẍl = neql
ȓikn = rikin = rukin = rûkn = rukn
neku = newek
ȓisim = rism = ȓisim = ȓism
nemet = nihmet
ȓizq = ȓisq
nesîĥet = nishet = nisîhet
ȓoda = rûda
nev = new
ȓuĥ = ȓuh = ruh = rih
neve = nebe
ȓûyê = ȓuwe = ȓiwe
nevî = nebî
nijyar = nijiyar = nişyar
S
niqit = nixt
sadiq = sedeq = sidiq = sidq
niqitk = nuqutk
saẍ = sax
nimêj = nivêj
sebaẍ = sebbaẍ = sebex
nobet = nubet
sefer = seper
noqil = naql
sekan = sekin = sikan
nuqte = nuxte = nixte
selamet = silamet
O Selat = Silat = Serat = Sirat
oẍilme = oẍirme seranser = seraser
oẍir = oxir serxweş = serxoş
omet = umet = ûmet sewab = sevab

146
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017
sewr = sewir şikir = şukir = şukr
sewrand = sewirand şikyat = şkêd = şkêt
sewt = sevt şirîk = şerîk
seyîdî = sedî șirût = șirot
sîyar = siwar = suwar = sûar
sibe = sibeh = sube = subeh T
sibhan = subhan talib = talip
sifre = sufre Tawis = Tawus = Taus
sihab = saheb te’jî = ta’jî
sixir = sihir = sihr te’l = tal
silt’an = sultan = siltên = sultên te’lde = talde
sinet = sunet = sunnet te’m = te’am = ta’m
sinetxane = sunetxane te’rî = tarî = terî
sinî = sunî te’ştê = ta’ştê
sipas = spas te’v = ta’v
sipi = spi te’zî = tazî
siȓ = surr = sur = sir tê = têda
sitî = stî têt = tên
suhbet = sohbet têva = têwa
suwal = sual tiwef = tewaf = tuwaf = tuaf
Tuala = Ta’ala = Te’ale = Te’ela
Ș
șa = şah T’
șa = șay t’ab = t’av
șah = şeh t’ac = tac = tanc
șahîd = șehid = șîhîd t’alib = t’elib
şayî = şahî t’ebab = t’ewaw
ședad = ședdad t’ebeq = tebek
șehde = șexade = șade = șe’de t’ebîe’t = t’ebîyet
șeher = şehr = șar t’eftîş = t’eftêşِ
șelbik = șerbik = șelpik t’embûr = tembûr = tenbûr
șerbe = şerbik t’erciman = t’ercuman
şest = şêst t’eref = tiref
seyîd = seyyîd t’erk = t’er
şîret = şirhet t’ezbî = t’izbî
şêrîe’t = şêrîa’t = șire’t = şiret t’ibarek = t’ibark = tubark = tubarek
șêrîn = şirîn t’ifal = tefal
şifae’t = şifet t’ixûb = tixub
şifîq = șufîq t’ivdîr = t’avdîr
Şifqaîl = Şemxaîl = Şimxaîl = Şirqaîl t’iving = t’ifing
șihitandin = şehitandin t’oq = tok
şixul = şuxul t’obe = toube
șikeft = șkevt t’unebûn = tu nebûn = tu ne bûn = tune
bûn

147
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
U Y
umid = umîd = ûmûd yala = yele = yalah
yanzdeh = yanze
Û yek = yêk = êk
ûsfet = usfet = wesfet yeqîn = yêqîn = e’qîn = yiqîn
yê = ê
V
vaĥid = wahid Z
vavarî = wawarî zekat = zeka
vavîra = wavîr Zembûr = Zebûr
vedixwerin = vedixorin Zemzem = Zimzim
velîy = welî zenar = zênar = zinar
viȓ = vir zevî = zêwî
zeyn = zeyin
W Zilfeqar = Zulfeqar = Dûlifiqar
wefad = afad zikr = zikir
wek’az = wekaz zirar = zerar
we’de = wade zirbav = zirbab
wîsal = wisal zivirte = zivirne
wesf= wisf = osf zulm = zilm

148
Приложение № 61 к журналу «Апокриф», 05.2017

Источники
1. Christine Allison. The Ezidi oral tradition in Iraqi Kurdistan. — Richmjnd: Surrey,
2001.
2. Elîșêr. Du’a û niyaz. — Rojnane Kurmancî №25. 1999.
3. Eszter Spat. Late antique motifs in yezidi jral tradition. — Budapest: 2009.
4. E’merîkê Serdar. K’eșkûl. — Yêrêvan: 2013.
5. Ferhengoka bîst hejmarên. — Rojnane Kurmancî.
6. Ĥecîê Cindî. Meselok û xeberokêd cimae’ta k’urda. — Êrêvan: 1985.
7. Isya Joseph. The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. 25,
№2 (Jan., 1909), pp. 111-156.
8. Izoli D. Ferheng Kurdi-Tırki, Türkçe-Kürtçe. — DENG Yayınlan: Şubat, 1992.
9. Kamêran Botî. Ferenga kamêran (kurdî-kurdî). — Spîdêz: 2006.
10. Khosrow Abdollahî. Ferhengoka dîwana Cegerxwîn. — Rojnane Kurmancî. №5.
1989.
11. Michael L. Chyet. Kurdish-English Dictionary. — Yali University, 2003.
12. Omarkhali Kh. Heyvên di qewlên Êzdiyan de. — Rojnane Kurmancî №51. 2012.
13. Omarkhali Kh. Manuscripta orientalia, vol.15, no.2, 2009 // Names of god and
forms of address to god in yezidizm with the religious hymn of the lord, pp. 13-
24.
14. Omarkhali Kh. Scrinium. Journal of Patrology, Critical Hagiography and Ecclesias-
tical History, no. 7-8, pp. 144-195, 2011-2012 // Yezidi religious oral poetic litera-
ture: status, formal characteristics, and gendre analysis.
15. Ordixanê Celil û Celilê Celil. Mesele û met’elokê k’urda bi zimanê k’urdî û rûsî. —
Moskva: 1972.
16. Oswald H. Parry. Six month in a Syrian monastery. London: 1896.
17. Philip G. Kreyenbroek Yezidism — it’s background, observances’ and textual tra-
dition. — Lewiston/Queenston/Lampeter: 1995.
18. Philip G. Kreyenbroek, Xelîl Cindî Ȓeşo God and sheikh Adi are perfect. Sacred
poems and religious narratives from the yesidi tradition. Wiesbaden. 2005.
19. Reșo Zîlan. Heyvên di qewlên Êzdiyan de. — Rojnane Kurmancî №41. 2007; 42-
43 2008; №44. 2009.
20. Reșo Zîlan. Peyvên dunavî. — Rojnane Kurmancî № 30-36. 2001-2005.
21. Rojen Barnas. Ferengoka dîwana Melayê Cizîrî. — Rojnane Kurmancî №4. 1989.
22. Rojen Barnas. Ferengoka pehlewî û kurmancî. — Rojnane Kurmancî №14-15.
1994. №16. 1995.
23. Selam Nouman. Peyvên îranî — kurdî di Qur’anê de. — Rojnane Kurmancî. №51.
2012.
24. Thackston W.M. Kurdish-English vocabulary.
25. Umîd Demîrhan. Ferhenga Destî kurdî bi kurdî. — Sewad: 2006.
26. Xelîl Cindî Ȓeşo. Du´a u dirozên Êzidîyan. — Einbeck: 1997.
27. Xelîl Cindî Ȓeşo. Perin ji e’debê dînê êzdan. — Dexok: 2003.
28. Авдал А. Исторические, этнографические и фольклорные данные о куль-
тах и верованиях езидов. — Ереван: 2006.

149
Теймураз Авдоев. Езидско-русский словарь (ч.1)
29. Аракелова Виктория. Journal «Iran and the Caucasus» №3-4, «A Lament for a
Noble Woman», pp. 135-142.
30. Бакаев Ч.Х. Курдско-русский словарь. — М.: 1957.
31. Бакаев Ч.Х. Основы курдской орфографии. — М.: 1983.
32. Бакаев Ч.Х. Язык курдов СССР. — М.: 1973.
33. Баравнов Х.К. Арабско-русский словарь. — М.: 1984.
34. Дж. Джалил и О. Джалил. Qewlê e’zman (e’smîn). —
http://kurdist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=64.
35. Егиазаров С.А. Записки кавказского отдела императорского русского гео-
графического отдела. Краткий курманджийско-русский словарь. — Ти-
флис: 1891.
36. Кедайтене Е.И. Учебный русско-курдский словарь. — М.: 1977.
37. Курдоев К.К. Грамматика курдского языка на материале диалектов кур-
манджи и сорани. — М.: 1978.
38. Курдоев К.К. Курдско-русский словарь. — М.: 1960.
39. Курдоев К.К., Юсупова З.А. Курдско-русский словарь (сорани). — М.: 1983.
40. Лерх Петр. Исследования об иранских курдах и их предках, северных халде-
ях. Кн. 3. Словари и историко-литературное введение. — Санкт Петер-
бургъ: 1858.
41. Омархали Х.Р. Йезидизм из глубины тысячелетий. — СПб: 2005.
42. Орбели И.А. Избранные труды в двух томах. Курдско-русский словарь. —
Ереван: Зангак-97, 2002.
43. Османов. М.: Н. и др. Персидско-русский словарь. I-II тт. — М.: 1983.
44. Пирбари Д. В. На пути к истине.
45. Пирбари Д. В., Щедровский Д.В. Тайна жемчужины. — М.-Тбилиси: 2016.
46. Руденко М.Б. Курдская обрядовая поэзия. — М.: 1982.
47. Са’ид ибн ‘Али ибн Вахф аль-Кахтани. Толкование прекрасных имён Аллаха
в свете Корана и сунны. — М.: 2013.
48. Словарь http://atqat.com/index/0-5.
49. Смирнов. А.В. Словарь средневекой арабской философской лексики. — М.:
1998, с. 379-520.
50. Фаризов И.О. Русско-курдский словарь. — М.: 1957.
51. Хамоян. М.У. Курдско-русский фразеологический словарь. — Ереван: 1979.
52. Цаболов Р.Л. Очерк исторической морфологии курдского языка. — М.:
1978.
53. Цаболов Р.Л. Этимологический словарь курдского языка: I т. — М.: 2001; II
т. — М.: 2010.
54. Чунакова О.М. Пехлевийский словарь зороастрийских терминов, мифиче-
ских персонажей и мифологических символов. — М.: 2004.

150
На пути мудрости, возможно, нет опасности более
смертельной, нет яда более губительного, нет со-
блазна более тонкого, чем духовная гордыня; будучи
солнечной, она действует в самом сердце, кроме то-
го, она раздувает и обостряет эго, поэтому её жертва
подвергается опасности попасть в Чёрную ложу и
остаться там навсегда.
Эту опасность могут отвратить два несомненных про-
тивоядия:

ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ И ЧУВСТВО ЮМОРА.

Когда ты лежишь истощённым после достижения


Вишварупадаршана, ни в коем случае нельзя думать,
что «теперь я стал самым святым человеком на свете,
конечно, за исключением Джона М. Уоткинса». Луч-
ше вспомнить слова крайне скептического судьи в
«Священном тупике» А.П. Герберта, он сделал из них
мантру:

«Говорю вам —
говорю вам —
говорю вам —
остудите свою голову».

Алистер Кроули, «Магия без слёз», глава 44