Вы находитесь на странице: 1из 33

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

• PRESENTACIÓN DE STAR DELUXE 4T

• FUNCIONAMIENTO DE STAR DELUXE 4T

• CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE STAR DELUXE 4T


STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

INFORMACIÓN IMPORTANTE

1. Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. SU MOTOCICLETA

Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelo LML: STAR DELUXE 4 TIEMPOS

...........................................

........................................... Color: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

...........................................
Motor Nº E 3
Patente Nº: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. SU CONCESIONARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chasis Nº
Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M D 7 M 1 0 3
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

........................................... Llave Nº: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


........................................... Fecha de adquisición: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................................... Fecha de matriculación:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de matrícula: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Gracias por haber elegido STAR 4 Tiempos como su nuevo scooter.


El scooter STAR es un nuevo producto LML Limited, del fabricante -indio que se está
expandiendo rápidamente en el mercado de las motocicletas. Una sociedad comprometida en
la redefinición del concepto de movilidad en la vida cotidiana, en todo el mundo, superando las
expectativas de sus Clientes.
Los años dedicados al análisis de las exigencias de los Clientes han llevado a la creación de
STAR 4 Tiempos que asegura una experiencia de conducción inigualable.
Equipada con un potente motor de 200 cm3 de cuatro tiempos, es capaz de brindar una
potencia excepcional.
Además de ofrecer excelentes prestaciones y el máximo confort de conducción, STAR lo
convertirá en protagonista de la carretera gracias al impresionante diseño y a la originalidad de
los colores que seguramente no pasarán inadvertidos.
Este manual de uso y mantenimiento ha sido elaborado específicamente para ayudarle a
conocer mejor su scooter. Para obtener las mejores prestaciones por parte de su STAR, es
importante leerlo atentamente. Además, allí encontrará todas las indicaciones necesarias para
mantenerlo en óptimas condiciones a lo largo del tiempo.
Después de haber leído el presente manual, suba a la STAR y salga a descubrir la movilidad
de clase internacional.
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

ÍNDICE
DESCRIPCIÓN PÁGINA DESCRIPCIÓN PÁGINA
Cómo obtener las mejores prestaciones Uso de la motocicleta 26
por parte del scooter LML STAR 4 3 Instrucciones para el rodaje 29
Identificación de la motocicleta 6 Cuidado y mantenimiento 30
Carenados 30
Componentes y especificaciones 7
Sustitución de los neumáticos 31
Especificaciones generales 9
Aceite motor 33
Especificaciones de Encendido automático 13 Limpieza de la bujía 34
Diagrama del circuito de Encendido automático 14 Batería 34
Especificaciones técnicas 15 Depurador 37
Limpieza y abrillantado 38
Funciones de control 18
Mantenimiento mientras el vehículo
Sistema de bloqueo 18 se encuentra guardado 38
Interruptores 21 Lubricantes recomendados 39
Embrague 22 Mantenimiento en un centro de asistencia
técnica autorizado LML 40
Marchas 23
Control de las emisiones de gases de escape 45
Frenos 24 Diagrama de los circuitos de los cables
eléctricos 46
Alimentación de combustible 24
Sistema de alimentación del aire secundario 47
Freno de disco delantero 48
2

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mejorar las prestaciones de STAR 4T

CÓMO MEJORAR LAS


PRESTACIONES DE STAR 4 TIEMPOS

A continuación, se presenta información importante Consejos para reducir al mínimo los consumos
acerca del scooter y sugerencias valiosas para de combustible.
obtener las mejores prestaciones. 1.1 Cambiar la marcha en función de la
1. Motor LML de consumos reducidos: velocidad. Tratar de mantener una
Este motor garantiza un consumo mínimo de velocidad de 35-45 km/h para optimizar
combustible a una velocidad de 35-45 km/h, los consumos.
después de un rodaje de 1000 km. 1.2 Utilizar el embrague, los frenos y el puño
Por lo tanto, los consumos indicados pueden del acelerador sólo cuando es necesario.
variar en función de las condiciones de la 1.3 Mantener la presión del neumático
carretera, de la intensidad del tráfico y de los delantero a 1,7 bar y del trasero a 2,1 bar,
hábitos y las condiciones de conducción, cuando se encuentra a bordo sólo el
como así también del respeto de los conductor, o a 2,5 bar si se transporta un
intervalos de mantenimiento periódico. pasajero.

3
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mejorar las prestaciones de STAR 4T

2. Dispositivos de seguridad de STAR Algunos de los consejos para una conducción


4 TIEMPOS: aún más segura.
Los dispositivos de seguridad integrados en el 2.1. Utilizar siempre el casco durante la
scooter evitan cualquier preocupación durante conducción.
la conducción. Se trata de un scooter de
2.2. Tener conocimiento de las señales de
perfecto equilibrio, provisto de un sistema de
tráfico y de las normas del código de la
frenos de última generación que permite
circulación.
detener inmediatamente el vehículo sin
patinar, a cualquier velocidad de conducción. 2.3. Conducir a una velocidad tal que
permita controlar completamente el
Un potente claxon CC y los indicadores con
scooter.
zumbador permiten afrontar incluso el tráfico
más caótico y rumoroso. Además, el faro 2.4. No conducir jamás en desembrague,
mantiene su intensidad incluso a baja especialmente en descenso o sobre
velocidad, permitiendo que incluso la tramos mojados o resbaladizos.
conducción nocturna resulte más segura. 2.5. Utilizar el claxon y los indicadores
cuando es necesario.

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mejorar las prestaciones de STAR 4T

3. La sensación de potencia del motor de 4. Un placer de conducción que sólo STAR 4


STAR 4 TIEMPOS: La potencia TIEMPOS puede brindar: Su scooter ha sido
proporcionada por el motor de su scooter no diseñado para permitirle mantener una
sólo se posiciona entre las más elevadas de posición correcta y evitar las tensiones. Su
la categoría sino que también se la puede asiento, amplio y confortable, las suspensiones
comparar con algunas de las motocicletas de doble acción y los potentes amortiguadores
más celebres de la misma cilindrada. absorben óptimamente las irregularidades del
Partiendo a gran velocidad y a toda potencia firme de la carretera, brindándole un placer de
desde posición detenida y esquivando con conducción único.
clase el tráfico congestionado. Algunos consejos acerca de cómo aumentar el
Algunos consejos para controlar su potencia placer de conducción.
3.1. Acelerar sólo hasta cuando es posible 4.1. Mantener una postura correcta.
mantener el grado de control absoluto
4.2. Sentarse en posición relajada y natural,
del scooter.
sin ponerse rígido.
3.2. Utilizarlo a la máxima potencia sólo
4.3. Reducir la velocidad si el trayecto es
cuando es necesario.
irregular o accidentado.

5
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Identificación de la motocicleta

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

X
X3XXXXX
MD7M10BXX
Cada vehículo está identificado por un número en
el chasis y por otro número presente en el motor.
El número de identificación del chasis se
encuentra dentro del compartimiento portaobjetos
en el chasis superior, como se indica en la (Fig. 1).
Fig. 1
El número del motor se encuentra en el bloque
motor (Fig. 2).
Todas las STAR 4 TIEMPOS están equipadas con
un set de llaves de repuesto. El número de
identificación se encuentra impreso en la placa
metálica que se suministra junto con el llavero
(Fig. 3). Fig. 2
Conservar la llave de repuesto junto con la placa
metálica.

Fig. 3

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

Fig. 4 Fig. 5

1. Espejo retrovisor 7. Silenciador 13. Compartimiento portaobjetos 19. Peana conductor


2. Caballete central 8. Pedal de arranque 14. Palanca grifo de gasolina 20. Intermitente delantero
3. Asiento 9. Freno trasero de pedal 15. Puño del aire (lado izquierdo)
4. Carenado lateral derecho 10. Intermitente trasero 16. Carenado lateral izquierdo 21. Guardabarros delantero
(lado derecho) 22. Faro trasero
5. Gancho para bolsa 11. Claxon 17. Intermitente delantero (lado
6. Intermitente trasero (lado izquierdo)
12. Cubo de rueda de
derecho) 5 radios 18. Rueda de repuesto
7
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

Fig. 6 Fig. 7
1. Faro delantero 8. Placa LML 15. Bloqueo del manillar y encendido
2. Rebordeado carena 9. Calandra 16. Cuadro de instrumentos
3. Placa STAR 10. Cresta 17. Mando Acelerador
4. Intermitente delantero 11. Caballete Central 18. Mando freno delantero
5. Guardabarros delantero 12. Espejo retrovisor 19. Mando cambio
6. Logo LML 13. Palanca del embrague 20. Interruptor indicadores
7. Cubre-horquilla 14. Cerradura compartimiento 21. Conmutador de luces – pulsadores de
portaobjetos arranque y claxon
8

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

ESPECIFICACIONES GENERALES

1. MOTOR
1.1 Motor: Monocilíndrico horizontal de 1.5 Cambio: Cuatro marchas, con piñón
4 tiempos siempre acoplado, sumergidas en baño
1.2 Encendido: Mediante un dispositivo de de aceite, accionadas por la empuñadura
encendido electrónico (CDI) que giratoria en el lado izquierdo del manillar
alimenta a la bobina AT bajo tensión que funciona junto con la palanca de
para generar la chispa. control del embrague.

1.3 Lubricación: Cárter húmedo, chorro a 1.6 Refrigeración: Aire forzado suministrado
presión forzada en el cárter del aceite por un ventilador centrífugo.
mediante una bomba. 1.7 Arranque mecánico: Mediante el
1.4 Embrague: Multidisco, en baño de pedal de arranque que se encuentra en
aceite. La unidad es accionada por un el lado derecho del scooter. Mediante
cable mediante una palanca ubicada pulsador sólo en los modelos provistos
en el lado izquierdo del manillar y de sistema de encendido automático.
puede regularse. 1.8 Arranque eléctrico: Accionar la
palanca del embrague y presionar el
pulsador de arranque.

9
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

2. COMBUSTIBLE 3.2 Manillar: Aleación ligera que se integra


con el faro, el cuadro y los indicadores
2.1 Alimentación de combustible: La luminosos. Todos los cables de
gravedad permite la alimentación transmisión se encuentran ubicados en
desde el depósito al carburador. El
el interior.
carburador cuenta con tiraje lateral con 3.3 Columna de dirección y suspensiones:
una válvula del acelerador que se
La columna de dirección gira sobre el cubo
mueve verticalmente.
oscilatorio de la rueda delantera. Las
2.2 Indicador del nivel de combustible: suspensiones delantera y trasera están
Integrado en el velocímetro, indica la dotadas de un muelle helicoidal y de
cantidad de combustible en el depósito amortiguadores hidráulicos.
en virtud de una unidad flotante 3.4 Espejo retrovisor: Espejos
ubicada dentro del depósito. retrovisores de forma elegante, en
2.3 Mando acelerador: Mediante la ambos lados del manillar.
empuñadura giratoria que se encuentra 3.5 Bloqueo de seguridad: Ubicado en la
en el lado derecho del manillar. columna de dirección y accionado por
una llave.
3. CHASIS 3.6 Compartimiento portaobjetos: Un
3.1 Chasis: Lámina de acero estampada y compartimiento portaobjetos elegante y
estructura tubular resistente. Una espacioso para colocar efectos
estructura de lámina de acero personales, se cierra con llave.
estampado recubre la estructura 3.7 Asiento: Abatible con cierre de seguridad.
tubular.

10

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

4. RUEDAS
4.1 Ruedas: Intercambiables, son de chapa
de acero con neumáticos de 3,50 x 10.
4.2 Freno trasero: de tambor con zapatas
expansibles accionado por un pedal en
el lado derecho de la peana.
4.3 Freno delantero: de disco accionado
por una palanca manual, ubicada en el
lado derecho del manillar.

5. KIT HERRAMIENTAS
Kit de herramientas dentro de un estuche
que contiene
Llave de tubo con palanca
Destornillador doble
2 llaves dobles

Fig. 8

11
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

6. ACEITE MOTOR: La cantidad de aceite nivel superior nivel inferior


motor en el bloque motor es de 1200 ml. El
mismo es útil para lubricar y enfriar el motor.
Asegurarse de que el nivel de aceite se
encuentre siempre entre las dos marcas
presentes en el indicador / varilla de nivel del
aceite, como se indica en la figura. Para Fig. 9
mayor información acerca del control, véase
la pág. 33.

Nota: Asegurarse de que el nivel de aceite


motor se mantenga siempre entre las
marcas superior e inferior del indicador /
varilla de nivel del aceite. Hacer girar el
motor con una cantidad insuficiente de
aceite puede dañarlo seriamente.

Fig. 10

12

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

ESPECIFICACIONES - ENCENDIDO
AUTOMÁTICO
STAR 4 TIEMPOS tiene una función con pulsador
para el encendido automático ubicado debajo del
conmutador de luces en el lado derecho del
manillar (Fig. 11), además de otra opción de Fig. 11
puesta en movimiento con pedal de arranque.
Para el arranque eléctrico, mantener
presionado el botón START hasta que el motor
no ha arrancado con regularidad pero no más
de 10 segundos. El circuito de encendido
automático es accionado por una batería de 12
volt - 9 Ah.
Fig. 12
Un relé PRD (dispositivo para prevenir que se
accione nuevamente el arranque) está instalado
para evitar el uso del dispositivo automático de
arranque cuando el motor está encendido.
Un interruptor de desacople está instalado para
prevenir el arranque del scooter cuando el
embrague está acoplado.
Fig. 13
Un fusible de 8 Amp (en el soporte de la rueda de
repuesto, Figs. 12 & 13) está instalado para prevenir
los daños que pueden ser causados por un
cortocircuito del sistema de encendido automático. 13
Un potente magneto de 12 Volt-96 watt carga la
batería a través de un regulador con un cargador
incorporado.
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Componentes y especificaciones

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO

14

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Especificaciones técnicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones
Longitud total 1760 mm
Ancho total 695 mm
Distancia entre ejes 1245 mm
Máxima distancia desde la carretera 160 mm
Altura del asiento 820 mm
Pesos
Peso en vacío del vehículo (con depósito al 90%) 122 kg
Carga máxima permitida 270 kg
Motor Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado.
Palanca individual en culata, 2 válvulas.
Sistema de aire secundario
3
Cilindrada 200 cm
Diámetro interior 65,5 mm
Carrera 59,3 mm

Relación de compresión 9:1


Ralentí 1200 ± 100 rpm
Potencia máxima 8,58 ± 0,25 Kw
a 6250 rpm
Par máximo 14,3 Nm a 4500 rpm
Encendido Electrónico por descarga capacitiva (CDI).
Tipo bomba de aceite Trocoidal
Sistema de filtrado de aceite Con filtro de cartucho
Instalación de refrigeración Por aire forzado
Filtro de aire Con elementos de poliuretano
15
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Especificaciones técnicas

Combustible Gasolina 87 octanos y superior


Capacidad del depósito 5,5 litros (incluido 1 litro de reserva)
Grifo de gasolina De tres vías:
Abierto (ON), Cerrado (OFF), Reserva (RES)
Carburador MIKCARB PB20 –tiraje lateral
Bujía RG4HC – Champion
UHR3CC – MICO-BOSCH
C8EH9 – NGK
Distancia de los electrodos 0,7~0,8 mm
Arranque De pedal para encendido automático ¿??????
Embrague multidisco en baño de aceite.
Cambio 4 marchas, - toma continua
Relación general de transmisión
Primera marcha 16,47 : 1
Segunda marcha 10,30 : 1
Tercera marcha 7,32 : 1
Cuarta marcha 5,42 : 1
Chasis Estructura de semi-monocasco con lámina de acero estampado
en la parte delantera y estructura tubular en la parte trasera.
Revestido con cubierta de chapa metálica.
Columna de dirección y suspensiones La columna de dirección gira sobre el cubo oscilatorio de la rueda
delantera
Suspensiones delantera y trasera Suspensión delantera y trasera con amortiguadores hidráulicos y
muelle helicoidal
Frenos
Freno delantero De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles.
Freno de disco (opcional)
Freno trasero De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles.
Neumáticos
Neumáticos delantero y trasero 89x251 mm (3,50x10), de 4 telas, intercambiables
16

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Especificaciones técnicas

Presión de inflado de los neumáticos 1,2 kg/cm2 (17 psi)


2
Rueda delantera 1,8 kg/cm (25 psi)
2
Rueda trasera 2,5 kg/cm (35 psi) con pasajero
Mandos
Dirección Manillar
Acelerador De empuñadura giratoria en el lado derecho del manillar
Cambio Manual en el lado izquierdo del manillar
Embrague De palanca en el lado izquierdo del manillar
Freno delantero De palanca accionada por la mano derecha
Freno trasero De pedal accionado por el pie derecho
Dispositivos eléctricos
Sistema generador 12 Volt 96 Watt.
Faro delantero 12 Volt 35/35 Watt – bombilla halógena
Luz de estacionamiento 12 Volt 5 Watt
Bombilla faro trasero 12 Volt 5 Watt
Bombilla luz stop 12 Volt 21 Watt
Bombilla Speedo 12 Volt 1,2 Watt x 2
Bombilla intermitente 12 Volt 10 Watt
Bombilla testigo 12 Volt 1,2 Watt x 6
Claxon CC Claxon 12 Volt
Batería 12 Volt 9 Ah (para modelo con encendido automático)
Fusible 8 Amp (para modelo con encendido automático)
Velocidad máxima 100 km/h

17
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

FUNCIONES DE CONTROL
1. SISTEMA DE BLOQUEO
El scooter STAR 4 TIEMPOS cuenta con una
única llave para el bloqueo del manillar, el
compartimiento portaobjetos y el asiento,
como así también para el encendido.
1.1 Bloqueo del manillar con
interruptor de encendido.
Bloquear el manillar: Girar antes el
manillar completamente hacia la Fig. 14
izquierda y luego girar la llave en
sentido contrario a las agujas del reloj
para bloquear la posición. Extraer la
llave después de haber realizado el
bloqueo (Fig. 14).
Desbloquear el manillar: Introducir la
llave en el interruptor de encendido y
girarla en sentido de las agujas del reloj
para desbloquear el manillar. Para
encender el scooter, girar aún más la
llave de contacto, siempre en sentido de Fig. 15
las agujas del reloj, hasta la posición 18
"ON" (Fig. 15).

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

1.2 Cierre del compartimiento portaobjetos:


Para abrir el compartimiento, introducir la
llave en la cerradura y girarla en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
haga tope. A continuación, presionar la
cerradura hacia abajo. Para cerrar,
presionar la tapa, girar la llave en sentido
de las agujas del reloj y extraer la llave Fig. 16 Fig. 17
(Figs. 16 y 17).
1.3 Cerradura del asiento (asiento
doble): Introducir la llave, girarla en
sentido de las agujas del reloj hasta que
haga tope y extraerla.
Empujar la cerradura con el pulgar (Fig. Fig. 18 Fig. 19
18) y levantar el asiento desde la parte
trasera (Fig. 19). Ubicar el asiento en su
posición normal y empujarlo hacia
abajo. Para cerrar el asiento, seguir
inversamente el procedimiento descrito
anteriormente.

19
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

CUADRO DE INSTRUMENTOS
Un cuadro de diseño elegante que incluye los
siguientes elementos:
1. Indicador del nivel de combustible
2. Indicador que señala el nivel de combustible
3. Indicador del faro de la luz de carretera
4. Intermitente izquierdo
5. Indicador de velocidad
6. Cuentakilómetros
7. Intermitente derecho
8. Indicador del faro de la luz de cruce
9. Indicador de la luz de freno
(manca figura) Fig. 20

10. Indicador de la luz de desembrague


(manca figura)

20

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

2. INTERRUPTORES DE MANDO: Los 2.1.3 Luz de freno – Se enciende cuando


interruptores de mando se encuentran se presiona el freno de pedal o es
ubicados en los lados izquierdo y derecho accionada mediante palanca manual.
del manillar. 2.1.4 Claxon – Presionar el pulsador (3)
2.1 Lado izquierdo del manillar (Fig. 21). 2.1.5 Sólo para el modelo de encendido
automático: Presionar el pulsador (4)
2.1.1 Faro para el arranque automático sólo tras
• Presionar el extremo superior del haber tirado de la palanca del
pulsador (1) para encender el faro y el embrague y haberla desacoplado.
extremo inferior para encender las
luces de posición.
• Presionar el extremo superior del
pulsador (2) para la luz de carretera o
el extremo inferior de (2) para la luz
de cruce.
Las posiciones de luz de carretera y luz
de cruce pueden verse en el cuadro.
2.1.2 Luces del cuadro y luces traseras.
Para encender, presionar el extremo
inferior o superior del pulsador (1).
Fig. 21

21
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

2.2 Lado izquierdo del manillar (Fig. 22).


2.2.1 Conmutador intermitentes: Presionar
el extremo izquierdo del interruptor
para girar hacia la izquierda y el
extremo derecho para girar hacia la
derecha.
Los intermitentes izquierdo y derecho
pueden verse en el cuadro. Fig. 22
3. MANDO MARCHAS Y EMBRAGUE:
Están ubicados en el lado izquierdo del
manillar, compuestos por una palanca para
acoplar el embrague y una empuñadura
giratoria para cambiar las marchas.
3.1 Palanca del embrague: Presionar la
palanca del embrague hacia el manillar
para desacoplar el embrague. (Fig. 23). Fig. 23

22

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

3.2 Empuñadura giratoria para el cambio


de las marchas: Hay 5 posiciones, una
para la posición de desembrague y las
otras cuatro para las diferentes
velocidades de conducción, como se
explica a continuación:
Marcha Rango de velocidad, como
se indica a continuación
1 Hasta 10 km/h.
0 desembrague Fig. 24

2 10-20 km/h
3 20-35 km/h
4 35 km/h en adelante
Para cambiar la marcha, presionar la palanca del
embrague y girar la empuñadura. (Fig. 24) hasta la
posición requerida.
4. MANDO ACELERADOR: Situado en el lado
derecho del manillar. Es una empuñadura
giratoria. Para aumentar la aceleración, girar Fig. 25
la empuñadura hacia sí mismo. Para
disminuir la velocidad, realizar la operación
inversa (Fig. 25).
23
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

5. FRENOS: Hay dos frenos, uno accionado con el


pie y el otro con la mano. Ambos frenos deben
utilizarse simultáneamente para una frenada
más eficaz.
5.1 Freno de pedal: Actúa sobre la rueda trasera.
Presionar el pedal del freno para accionar
el freno. La distancia necesaria para que
Fig. 26
el scooter pueda detenerse dependerá de
la velocidad a la cual la motocicleta está
viajando y de los hábitos de conducción
del conductor. (Fig. 26).
5.2 Freno manual: Actúa sobre la rueda
delantera. Presionar la palanca del freno
manual hacia la empuñadura giratoria
(Fig. 27).
Fig. 27
6. ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
6.1 El depósito se encuentra debajo del asiento
(Fig. 28) y puede accederse al mismo sólo
cuando el asiento está abierto y levantado.
Para introducir el combustible, desenroscar
la tapa y volverla a cerrar tras haber
realizado el abastecimiento.
Fig. 28
24

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Funciones de control

6.2 Control del flujo de combustible (Fig.


29): Hay un grifo de regulación del
combustible debajo del asiento que cuenta
con 3 posiciones: (ON) para un flujo
regular de combustible desde el depósito
al motor, (OFF) para interrumpir el
abastecimiento de combustible desde el
depósito al motor y (RES) que se debe
activar cuando se entra en reserva.
Si la motocicleta se detiene debido a la falta de
combustible, girar la palanca del grifo de Fig. 29
regulación a la posición de "RESERVA" (RES).
En el depósito hay un litro de combustible de
reserva para cualquier emergencia.
Hay un indicador del nivel de combustible
en el cuadro que indica la cantidad de
combustible en el depósito.
6.3 Puño del aire (Fig. 30): Ubicado debajo del
grifo de regulación del combustible. Debe
utilizarse para el arranque del motor en frío.
Tirar del puño del aire hacia afuera para el Fig. 30
uso. -. Se debe volver a posicionar atrás
cuando el motor comienza a girar 1. Puño del aire, 2. Palanca grifo de gasolina,
normalmente. 3. Gancho para bolsa
Atención: Si el puño del aire permanece hacia afuera,
esto implica que hubo un desplazamiento 7. GANCHO PARA BOLSA:
excesivo de combustible en el carburador Debajo del asiento, hay una gancho para
que podría provocar una marcha irregular y colgar una bolsa.
aumentar los consumos de combustible.
25
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Uso de la motocicleta

USO DEL VEHÍCULO


Atención: Antes de conducir el scooter,
familiarizarse con el
funcionamiento de todos los
dispositivos de mando y las B
relativas funciones.
1. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR:
1.1 Controlar si los neumáticos están
inflados correctamente.
1.2 Controlar que el juego en la palanca del
embrague sea correcto (Fig. 23) y
asegurarse de que funcione
adecuadamente. Fig. 31
A - Abrir el grifo de gasolina
1.3 Controlar que el juego del freno de pedal
B - Conmutar el encendido en "ON"
sea correcto.
C - Poner la marcha en desembrague
1.4 Controlar que el mando del acelerador D- Tirar del puño del aire
funcione correctamente y que también el (cuando el motor no está caliente)
juego sea normal. E - Ubicar el mando del acelerador
en ralentí.
F - Desacoplar
G - Pedal de arranque
26

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Uso de la motocicleta

2. ARRANCAR EL MOTOR (Fig. 31). Atención:


2.1 Colocar la palanca del grifo de gasolina i. No usar el arrancador eléctrico durante más
en la posición "ON". de 5 segundos a la vez. Soltar el interruptor
de arranque durante aproximadamente 10
2.2 Conmutar el interruptor de encendido en segundos antes de presionarlo nuevamente.
"ON". Si el motor no se pone en movimiento
2.3 Colocar el mando del cambio en después de repetidos intentos de arranque,
desembrague. dejar el acelerador abierto 1/8-1/4 y presionar
el interruptor de arranque.
2.4 Tirar del puño del aire sólo con el motor ii. Antes de usar el arrancador eléctrico,
frío. asegurarse de presionar la palanca del
2.5 Colocar el acelerador en ralentí. embrague.
2.6 Si se da arranque al motor por primera 3. CONDUCIR EL SCOOTER:
vez en el día, presionar la palanca del 3.1 Quitar la motocicleta del caballete,
embrague y, manteniéndola presionada, empujándola hacia adelante.
empujar con el pie la palanca de arranque
3.2 Sentarse en el scooter apoyando los pies
un par de veces.
en el suelo y las manos en el manillar.
2.7 Utilizar el pedal de arranque, presionándolo 3.3 Con el motor en ralentí, presionar la
con el pie para dar arranque al motor. Para palanca del embrague con la mano
arrancar el motor con el arranque eléctrico, izquierda y colocar la empuñadura
presionar la palanca del embrague y, giratoria de las marchas en la 1a posición.
finalmente, presionar el pulsador del
3.4 Poner el scooter en movimiento soltando
interruptor de arranque.
de manera gradual el embrague y
2.8 Cuando el motor gira normalmente, colocar llevando, simultáneamente, el puño del
el puño del aire en posición normal. acelerador hacia sí mismo.
27
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Uso de la motocicleta

3.5 Para cambiar las marchas, soltar el puño 4. USO DE LOS FRENOS:
del acelerador, presionar la palanca del
4.1 Colocar el mando del acelerador en la
embrague y girar el mando de las posición de partida.
marchas llevándolo a una marcha
superior o inferior. 4.2 Presionar la palanca del embrague y
cambiar la marcha poniendo en
3.6 Utilizar el pulsador del intermitente para desembrague.
girar y el claxon cada vez que se lo
considere necesario. 4.3 Para una frenada más eficaz, accionar
simultáneamente el freno de pedal y el
freno manual.

28

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Instrucciones para el rodaje

RODAJE DEL MOTOR


Uso: Los primeros 1000 km representan el 3. No conducir con el embrague parcialmente
período más importante de la vida del scooter. El acoplado. Esto no sólo dañará el
motor es nuevo y se deben regular las tolerancias embrague, sino que también provocará un
de funcionamiento de diversas piezas móviles en sobrecalentamiento del motor.
su interior. Esto asegura una duración más 4. Prever un período de enfriamiento de 5-10
prolongada de la vida útil de la motocicleta. Por lo minutos después de cada hora de
tanto, se deben tomar algunas precauciones para conducción.
evitar que no se sobrecargue el motor.
5. Asegurarse de que el nivel de aceite en el
1. Respetar los siguientes límites de velocidad motor sea el recomendado, controlando el
Primera marcha : Hasta 10 km/h. nivel con la varilla.
Segunda marcha : 10-20 km/h.
Tercera marcha : 20-35 km/h.
Cuarta marcha : 35 km/h en adelante.
2. Evitar conducir el scooter a la máxima
velocidad durante períodos de tiempo
prolongados. Variar la velocidad cada rato.

29
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN
DE LOS CARENADOS:
El carenado en el lado derecho se debe quitar para
poder controlar el nivel de aceite y la bujía. El carenado
en el lado izquierdo se debe quitar para poder extraer o
volver a colocar en su lugar la rueda de repuesto. Fig. 32
Las palancas para abrir los carenados se encuentran
ubicadas debajo del asiento. Para quitar los carenados:
1.1 Levantar el asiento como se indica en la
página 19.
1.2 Girar las palancas de apertura de los
carenados hacia el exterior (Fig. 32).
1.3 Sujetar el carenado con ambas manos y
extraer el extremo del mismo empujándolo Fig. 33 Fig. 34
hacia arriba y girándolo hacia afuera (Figs.
33 y 34).
1.4 Extraer el carenado liberando su extremo
trasero. (Fig. 35).
1.5 Volver a colocar el carenado, realizando
inversamente el procedimiento descrito
anteriormente.

Fig. 35
30

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

2. SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS: 2.2 Sustitución de la rueda delantera


2.1 Extracción y colocación de la rueda de 2.2.1 Colocar el scooter en su caballete central.
repuesto 2.2.2 Retirar las cinco tuercas que fijan la rueda
2.1.1 Quitar el carenado en el lado izquierdo, al cubo, utilizando la llave de tubo del kit
como se describe anteriormente. de herramientas (Fig. 37). Mientras que
se desenroscan las tuercas, sujetar la
2.1.2 La rueda se fija con tres tuercas.
rueda con una mano.
Desenroscar las tuercas con la llave de
tubo del kit de herramientas, retirar las 2.2.3 Retirar las arandelas elásticas y quitar la
tres arandelas elásticas y extraer la rueda rueda del tambor del freno.
(Fig.36).
2.2.4 Para volver a colocarla, realizar
2.1.3 Para fijar la rueda de repuesto, seguir inversamente el procedimiento descrito
inversamente el procedimiento indicado anteriormente.
anteriormente. 2.3 Sustitución de la rueda trasera:
2.3.1 Colocar el scooter en su caballete central.
2.3.2 Retirar los carenados, como se describe
en la página 30.
2.3.3 Retirar la batería. Seguir las instrucciones
presentes en la página 35 para quitar e
instalar la batería.

Fig. 36

31
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

2.3.4 Desplazar el puño del combustible a la 2.3.6 Apoyar el scooter suavemente en el lado
posición "close". derecho con el manguito del manillar
Dar arranque al motor para agotar el tocando el suelo en ángulo recto.
combustible presente en el carburador
2.3.7 Acoplar la primera marcha y sujetar la
y en el tubo de envío. El motor se
rueda con una mano. Retirar las cinco
detendrá automáticamente cuando el
tuercas que fijan la rueda al tambor del
combustible dentro del carburador se
freno, utilizando la llave de tubo (Fig. 38).
agote.
2.3.8 Retirar las arandelas elásticas y quitar
2.3.5 Retirar la rueda de repuesto, como se
la rueda del tambor del freno.
describe en la página 31.
2.3.9 Para volver a colocarla, realizar
inversamente el procedimiento descrito
anteriormente.
Precaución:
1. Apretar todas las tuercas de fijación de la rueda
de manera alternada y progresiva. Volver a
controlar que todas las tuercas estén apretadas
correctamente.
Fig. 37 Fig. 38 2. Controlar que la presión de los neumáticos se
encuentre en el nivel recomendado en la
estación de servicio más cercana.

32

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

2.4 Rotación de los neumáticos: 3. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL


Las tres ruedas del scooter STAR 4 TIEMPOS MOTOR Y LIMPIEZA DE LA BUJÍA
pueden intercambiarse. Sin embargo, la presión del 3.1 Aparcar la motocicleta en una superficie
plana.
aire en el neumático variará en función de que esté
3.1.1 Retirar el carenado en el lado derecho,
montado en posición delantera o trasera. Para
como se indica en la página 30.
asegurar un desgaste uniforme de la banda de
3.2 Control del nivel de aceite:
rodadura, se deben rotar los neumáticos y cambiar
3.2.1 Para controlar el nivel de aceite,
el sentido de rotación de los mismos (según la
desenroscar la varilla de nivel, como se
llanta de la rueda) cada 6000 km. Seguir la
indica en la fig. 40.
secuencia para la rotación de los neumáticos, como
3.2.2 Limpiar la varilla con un paño seco.
se describe en la página 39.
3.2.3 Sumergir la varilla sin enroscar.

Fig. 39 Fig. 40
33
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

3.2.4 Extraer la varilla y controlar el nivel de


aceite,como se indica en la fig. 9. El
nivel de aceite debería estar
comprendido entre las dos muescas
inferior y superior de nivel
3.2.5 Si el nivel es insuficiente, agregar aceite
motor para obtener el nivel correcto.
3.2.6 Fijar nuevamente la varilla de nivel. Fig. 42
3.2.7 Limpiar el exceso de aceite que
eventualmente puede derramarse
3.2.8 Montar el carenado.
3.3 Limpieza de la bujía:
3.3.1 Retirar el carenado derecho.
3.3.2 Desconectar el cable conductor de AT (Fig. 42).
3.3.3 Secar y limpiar la zona alrededor de la bujía. Fig. 41 Fig. 43
3.3.4 Desenroscar la bujía utilizando la llave
de tubo (Fig. 43). 4. CONTROL DE LA BATERÍA
3.3.5 Limpiar a fondo cualquier depósito de La batería requiere un mantenimiento regular y
carbono. meticuloso, como se recomienda a continuación:
3.3.6 Volver a colocar la bujía en su posición.
3.3.7 Montar el carenado. 4.1.1 El nivel de los electrolitos siempre debe
Si se cuenta con un calibre de estar comprendido en el intervalo indicado
espesores, se puede controlar la en la batería.Normalmente, se mantiene
distancia entre los electrodos en la bujía. un nivel constante en el intervalo
Dicha distancia debería ser de 0,7-0,8 especificado durante aproximadamente
mm (Fig. 41). Para regular nuevamente dos meses o 2000 km (Fig. 44).
la apertura, es preferible dirigirse a un
centro de asistencia LML autorizado.
34

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

4.1.2 El nivel de los electrolitos debe 4.2 Retirar y montar la batería


controlarse una vez por mes. En caso de 4.2.1 Colocar la llave de contacto en posición
disminución normal (0,5), agregar agua "off".
destilada sólo hasta alcanzar el nivel 4.2.2 Retirar el carenado en el lado izquierdo,
superior indicado en la batería. En caso como se indica en la página 30.
de disminución acentuada (1 cm o más),
4.2.3 Retirar el tornillo que fija el cable de
hacer controlar la batería en el centro de
tierra (negro) conectado al borne
asistencia LML autorizado más cercano.
negativo (–) de la batería utilizando el
Atención: extremo del destornillador del kit de
1. Se debe retirar la batería si la motocicleta se debe herramientas. (Fig. 45)
lavar tendida de costado.
2. Utilizar sólo un fusible de 8 Amp para evitar dañar 4.2.4 De manera análoga, seguir el procedimiento
gravemente el mazo de cables y la batería. El para extraer el cable rojo conectado al borne
interruptor de encendido debe permanecer en positivo (+) de la batería.
posición "off" mientras se sustituye el fusible. 4.2.5 Retirar la batería y el tubo de descarga
de ácido.
4.2.6 Separar la correa de fijación y extraer la
nivel batería.
superior

nivel
Precaución:
inferior Mantener la batería y el tubo de descarga lejos de la
motocicleta para evitar cualquier daño a la superficie
pintada del scooter a causa de pérdidas o de que se
derramen los electrolitos de la batería.
4.3 Instalación:
4.3.1 Limpiar la caja de la batería.
Fig. 44
35
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

4.3.2 Limpiar meticulosamente la batería desde el 4.3.8 Aplicar grasa alrededor de los bornes para
exterior. prevenir la corrosión.
4.3.3 Colocar la batería en la caja de la batería. 4.3.9 Asegurarse de que la tapa de protección
4.3.4 Conectar la correa de fijación, primero, al suministrada con el equipamiento de la
gancho inferior, después, sujetar firmemente batería esté fijada correctamente en el
la batería con una mano, apretar la correa y borne positivo (+) de la batería.
fijarla al gancho superior. Controlar
Atención:
nuevamente si la batería está firmemente
asegurada (Fig. 46). Asegurarse siempre de que el tubo de descarga no esté
obstruido, doblado o curvado. El tubo debe tener la
4.3.5 Fijar nuevamente el tubo de descarga y
longitud adecuada. Sustituir el tubo de descarga si no
asegurarse de que esté introducido
correctamente a través de su borne. tiene la longitud adecuada o si está obstruido o doblado.
4.3.6 Fijar, primero, el borne "Positivo" (+) y,
luego, el "Negativo" (–).
4.3.7 Asegurarse de que el cable de la batería no
toque una superficie metálica cuando se la
vuelve a colocar.

Fig. 45 Fig. 46
36

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

4.4 Conservación de la batería


4.4.1 Mantener la batería completamente cargada.
4.4.2 Mantener el nivel de los electrolitos en
"MAX"/ "UPPER LEVEL"
4.4.3 Extraer la batería de la motocicleta y PU ESPUMA FILTRO
colocarla en un lugar seco, fresco y a Fig. 47
temperatura constante. Limpiar el elemento filtrante (PUF) en queroseno y, luego,
4.4.4 Mantener la batería alejada de la lluvia, del escurrirlo (sin retorcerlo ni estrujarlo). Luego, sumergirlo en 20W40
rocío, de la humedad elevada y de la luz de aceite motor y escurrirlo nuevamente antes de volverlo a
solar directa. colocar en el cuerpo del filtro del aire. No utilizar aire comprimido.

4.4.5 Cuando no se utiliza la motocicleta, la batería


se debe cargar una vez por mes. Apretar el
• Dirigirse siempre a los centros de exceso de aceite
Apretar
asistencia LML autorizados para el
SECO

mantenimiento/recarga de la batería.
• La batería debe recibir una carga inicial de
al menos 7 horas.
Limpiar con
keroseno
5. DEPURADOR:
Aceite motor
El depurador está montado debajo del depósito 20 W 40
combustible y requiere una limpieza cada vez que se
realiza un mantenimiento periódico (Fig. 47 y 48) y más Fig. 48
frecuentemente si se viaja en zonas polvorientas.

37
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

6. LIMPIEZA Y ABRILLANTADO: 7.1 Utilizando un tubo, extraer el combustible


Una limpieza frecuente y meticulosa del del depósito.
scooter realzará aún más su aspecto y 7.2 Arrancar el motor durante un tiempo y
prolongará su vida útil. agotar el combustible en el carburador.
6.1 El scooter se debería limpiar a temperatura 7.3 Retirar la bujía como se indica en la página
ambiente, no inmediatamente después del 34 y colocar algunas gotas de aceite para
uso o de haber sido expuesto al sol. motor en la cavidad de la bujía.Presionar la
palanca de arranque un par de veces. Volver
6.2 Usar un tubo con agua a baja presión para
a colocar la bujía.
limpiar la motocicleta.
7.4 Limpiar meticulosamente la motocicleta y
6.3 Frotarla, limpiarla y secarla con un paño
aplicar grasa anti-óxido sobre todas las
suave.
partes metálicas que no se encuentren
6.4 No utilizar detergentes o polvos que puedan pintadas.
rayar la superficie. 7.5 Levantar las ruedas del suelo colocando
6.5 Para abrillantarla, utilizar un abrillantador debajo tablas de madera y desinflar los
normal para vehículos y frotar con un paño neumáticos para que no toquen el suelo.
suave. 7.6 Cubrir el scooter.
7. CUIDADO DE LA MOTOCICLETA
MIENTRAS SE ENCUENTRA GUARDADA
Si se piensa no utilizar la motocicleta
durante más de dos meses, se la debe
guardar correctamente, de acuerdo con las
siguientes indicaciones.
38

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Lubricantes recomendados

La cantidad de aceite motor recomendada es de 1200 ml. 39


STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado

MANTENIMIENTO PERIÓDICO EN UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO LML


Mantenimiento preventivo:
Para obtener la mejores prestaciones de su STAR 4 TIEMPOS, es importante realizar un
mantenimiento periódico de la motocicleta. La siguiente tabla indica la operación a realizar para diversos
elementos de mantenimiento y su periodicidad.
El código de la operación recomendada es:

Control o 0 Km
500 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
Nº Componente intervención de pre-
Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km
mantenimiento entrega

Llenado R
1. Aceite motor
Controlar el nivel de aceite motor cada 1000 Km y rellenar si fuese necesario.
Sustitución S
Sustituir el aceite motor cada 3000 Km o cada año.

Aceite motor
2. Sustitución S Sustituir el aceite motor cada 3000 Km o cada año.
Filtro

Aceite motor
3. Limpieza P P P P P P P P P P P
Filtro

40

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado

Control o 0 Km
500 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
Nº Componente intervención de pre-
Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km
mantenimiento entrega

4 Bujía Control/Sustitución C C C C S C C C S C C

Filtro de
5 Aire y Limpieza/Lubricación P P P S P P P S P P
componentes

Tubos
6 Circuito Control/Sustitución C C C C C S C C C S C C
Combustible

Filtro
7 Control/Sustitución C C S C S C S C S C S
Combustible

Control
8 Control/Regulación C C C C C C C C C C C
Emisiones

Juego de
9 Control/Regulación C C C C C C
Válvulas

Tuercas de
fijación
10 Control/Apriete C C C C C C C C C C C C
Culata
Cilindro

41
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado

Control o 0 Km
500 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
Nº Componente intervención de pre-
Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km
mantenimiento entrega

Cadena y
11 Tensor de Control/Sustitución C C S C C
cadena

Guía
12 Control/Sustitución C C C C C
Cadena

Instalación
13 Control C C C C C C C C C C C C
Eléctrica

14 Batería Control C C C C C C C C C C C C

Sistema Control/Sustitución C C C C C C C C C C C C
15 Freno
Delantero
Sustituir el aceite freno cada 12000 Km o cada 2 años

Sistema
Control / Regulación /
16 Freno C C C C C C C C C C C C
Sustitución
Trasero

Juego
17 Palanca Control/Regular C C C C C C C C C C C C
Embrague

42

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado

Control o 0 Km
500 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
Nº Componente intervención de pre-
Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km
mantenimiento entrega

Mando
18 Control/Regulación C C C C C C C C C C C C
Acelerador

Tuercas
anulares
19 Control/Regulación C C C C C C C C C C C C
Columna de
Dirección

Aprietes
20 Bulonería de Control/Apriete C C C C C C C C C C C C
seguridad

Caballete
21 Control C C C C C C C C C C C C
Central

Funcionamiento
22 Bomba de Control C C C C C C C C C C C C
Aceite

Limpieza
23 Cárter Control / Limpieza C C C C C C C C C C C C
Respiradero

43
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado

0 Km
Control o
pre- 500 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
Nº Componente intervención de
entrega Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km
mantenimiento

Amortiguador
24 Delantero / Control C C C C C C C C C C C C
Trasero

Llantas/ Control/Sustitución C C C C C C C C C C C C
25
Neumáticos
Invertir los neumáticos cada 6000 Km

C: Control/Regulación
P: Limpieza/Lubricación
S: Sustitución
R: Llenado

44

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Control de las emisiones de gases de escape

CONTROL DE LAS EMISIONES DE GASES DE ESCAPE


En conformidad con las Normas de la Oficina 3. Limpiar y regular correctamente el carburador.
Central de Vehículos de Motor, la gama de Regular el tornillo para la mezcla de aire de ½
scooters LML satisface los estándares sobre la a 1½ desde completamente cerrado en
emisión de gases de escape antes de dejar el sentido contrario a las agujas del reloj; a
establecimiento. continuación, regular el tornillo del ralentí
1000 en 1300 rpm.
Normalmente, una simple regulación del
carburador ayudará a controlar el nivel de CO en 4. Controlar la presión de compresión y
los gases de escape. Sin embargo, se debe asegurarse de que se encuentre dentro de los
controlar el nivel de Monóxido de Carbono (CO) de límites. Controlar el tiempo de encendido y
los gases de escape. regular como se recomienda.

A continuación, se presentan algunos consejos 5. Controlar y regular la distancia entre electrodos


para controlar el nivel de CO en los gases de de la bujía.
escape:

1. Utilizar sólo la bujía recomendada.

2. Limpiar el filtro de aire y sustituirlo si es


necesario.

45
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

ESQUEMA ELÉCTRICO
MODELO CON ENCENDIDO AUTOMÁTICO

46

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
DEL AIRE SECUNDARIO
Sistema de alimentación del aire secundario
Extracción / Instalación
(A) Retirar los tornillos hexagonales (Fig. 49) de
soporte del sistema de aire secundario. Bulón
(B) Desconectar el tubo de conexión al
depurador (X) y el colector de admisión (Y),
retirando las abrazaderas elásticas. Fig. 49
(C) Desconectar el tubo de conexión (Z) de la
culata del cilindro, retirando las
abrazaderas de sujeción del tubo.
(D) Para la limpieza, enviar aire a través de los
conductos X. Y. Z.
(E) Controlar eventuales pérdidas de los tubos
y sustituirlos si es necesario.

Fig. 50

47
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

Cuidado y mantenimiento

FRENO DE DISCO DELANTERO


Los scooters STAR Deluxe se fabrican incluso con
frenos de disco en la rueda delantera (Fig. 51).
El freno de disco se basa en un sistema hidráulico.
Mantener el nivel correcto del líquido de frenos en el
Depósito principal es fundamental para el
funcionamiento correcto de los frenos.
Controlar el nivel del líquido de frenos en el Depósito
principal situado en el lado derecho del manillar (Fig.
52), que jamás debe estar por debajo de la muesca de
referencia "MIN" presente en el indicador de nivel de Fig. 51
plástico transparente ubicado en el Depósito principal.
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, dirigirse al Centro
de Asistencia autorizado más cercano para rellenarlo.
En condiciones climáticas normales, se recomienda
cambiar el líquido de frenos cada 20.000 Km o cada 2 años
Precauciones:
El nivel del líquido de frenos en el Depósito principal
jamás debe descender por debajo de la muesca de
referencia "MIN".
Utilizar el líquido de frenos recomendado (Fiat Tutela
DOT 3 o DOT 4 / Mobil Super Heavy Duty brake Fig. 52
fluid). El líquido de frenos es altamente corrosivo.
Evitar que entre en contacto con partes corrosivas.
48

STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010

La descripción y las imágenes que se presentan en este manual no deben considerarse


vinculantes para el fabricante. Sin alterar las características esenciales del modelo
descritas e ilustradas en el presente manual, LML Limited se reserva el derecho de
realizar, en cualquier momento y sin obligación de actualizar este manual, modificaciones
en la motocicleta, en sus componentes y en sus accesorios que la sociedad considere
útiles para mejorar la motocicleta, o en todo aquello que pueda ser necesario para la
fabricación o para fines comerciales.
aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación de
POLÍTICA DE GARANTÍA LML carbonilla, mantenimiento de la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso,
batería, embrague, sistema de variador, bujías, bombillas, cadenas,
LML garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor LML que piñones de transmisión final, pastillas de freno y neumáticos, sin
nuestros Puntos de Venta Autorizados repararán o sustituirán sin cargo perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defecto
alguno, y de acuerdo con lo establecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, de fabricación o montaje.
cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material c. Toda batería que no admita carga después de un periodo de tiempo
y/o montaje según los términos y condiciones siguientes: razonable desde su puesta a punto, se considera que no ha sido
mantenida adecuadamente (cargada de forma periódica para evitar la
1.- La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la sulfatación de las placas) y queda excluida de la garantía.
fecha de venta al primer propietario por parte de un Punto de Venta d. Los deterioros debidos a incendio, colisión, accidente o un
Autorizado, sin límite de kilometraje. mantenimiento inapropiado (especialmente los producidos por falta de
aceite cuyo nivel debe ser revisado cada 1000 Kms).
2.- Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que: e. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezas
de goma o plástico como consecuencia de la acción de los agentes
a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller atmosféricos.
Autorizado por LML siguiendo el programa de mantenimiento f. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no
periódico tal y como especifica el Manual del Propietario. La omisión sean fabricados o suministrados por LML.
de cualquiera de las revisiones periódicas dará lugar a la pérdida total g. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones de
de la garantía de su vehículo. aceite, por considerar que no afecta en modo alguno a la calidad,
b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las funcionamiento o comportamiento del vehículo.
especificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente. h. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza tales
c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio, como hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otro vehículo,
vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferente al de su etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.
diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadas en el
Manual de Propietario. 4.- Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes a los solicitar la intervención en garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller
recomendados por LML. Autorizado LML en un plazo no mayor de 15 días, llevando el vehículo y
e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, aportando los siguientes documentos:
espectáculos y otras manifestaciones públicas.
a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto
3.- Quedan excluidas de la garantía: Permiso de Circulación que demuestren el periodo de validez de la
garantía.
a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de b. Documentos que demuestren la consecución del plan de
mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el Manual mantenimiento marcado por fábrica en el Manual de Propietario y
del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtros de aire y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado LML.

LML Spanish Owner´s Manual


CERTIFICADO DE GARANTÍA (Datos a rellenar por el Vendedor Autorizado)
(Datos a rellenar por el Comprador)

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:


DATOS DEL PROPIETARIO
24 meses
Apellidos _________________________________________________

Nombre __________________________________________________
A partir del:
(Fecha de venta)
DIRECCIÓN
Día Mes Año
Calle _____________________________________________________

Población __________________ Provincia _____________________

Tfno. ____________________ C.P. _________________________


Sello y Firma del Vendedor Autorizado

DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación ______________________________________________

N. º Bastidor _______________________________________________

Matrícula _________________________________________________

LML Spanish Owner´s Manual


REVISIONES PERIÓDICAS

Revisión de los 500 Kms. Revisión de los 3.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 6.000 Kms. Revisión de los 9.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/_____ Kms.: ________

LML Spanish Owner´s Manual


Revisión de los 12.000 Kms. Revisión de los 15.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 18.000 Kms. Revisión de los 21.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

LML Spanish Owner´s Manual


Revisión de los 24.000 Kms. Revisión de los 27.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 30.000 Kms. Revisión de los 33.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________ Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

LML Spanish Owner´s Manual


Revisión de los 36.000 Kms. Revisión de los 39.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Revisión de los 42.000 Kms. Revisión de los 45.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

LML Spanish Owner´s Manual


LML Spanish Owner´s Manual

Вам также может понравиться