Вы находитесь на странице: 1из 17

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.

5335

FPO

HEAVY DUTY DEMOLITION HAMMER


EXTRA ROBUSTE MARTEAU DE DÉMOLISSEUR
MARTILLO PERFORADOR DE DEMOLICION PARA TRABAJOS
PESADOS

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND


OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


14. Dress properly. Do not wear loose 22. Use the power tool, accessories
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL POWER TOOLS clothing or jewellery. Keep your and tool bits etc., in accordance
hair, clothing and gloves away from with these instructions and in the
moving parts. Loose clothes, manner intended for the particu-
WARNING! jewellery, or long hair can be caught in lar type of power tool, taking into
moving parts. account the working conditions
15. If devices are provided for the and the work to be performed. Use
READ ALL INSTRUCTIONS of the power tool for operations differ-
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire connection of dust extraction and
ent from those intended could result in
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed collection facilities, ensure these
a hazardous situation.
below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- are connected and properly used.
opearted (cordless) power tool. Use of these devices can reduce dust- SERVICE
related hazards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
23. Have your power tool serviced by
POWER TOOL USE AND CARE a qualified repair person using
8. When operating a power tool out- only identical replacement parts.
WORK AREA SAFETY doors, use an extension cord suit- 16. Do not force the power tool. Use This will ensure that the safety of the
able for outdoor use. Use of a cord the correct power tool for your ap- power tool is maintained.
1. Keep work area clean and well lit. suitable for outdoor use reduces the
Cluttered or dark areas invite accidents. plication. The correct power tool will
risk of electric shock. do the job better and safer at the rate
2. Do not operate power tools in ex- for which it was designed.
plosive atmospheres, such as in PERSONAL SAFETY
the presence of flammable liq- 17. Do not use the power tool if the
uids, gases, or dust. Power tools switch does not turn it on and off.
create sparks which may ignite the dust 9. Stay alert, watch what you are do- Any power tool that cannot be con-
or fumes. ing and use common sense when trolled with the switch is dangerous
operating a power tool. Do not use and must be repaired.
3. Keep children and bystanders a power tool while you are tired or 18. Disconnect the plug from the
away while operating a power tool. under the influence of drugs, al- power source and/or the battery
Distractions can cause you to lose cohol or medication. A moment of pack from the power tool before
control. inattention while operating power tools making any adjustments, chang-
may result in serious personal injury. ing accessories, or storing power
ELECTRICAL SAFETY 10. Use safety equipment. Always tools. Such preventive safety mea-
wear eye protection. Safety equip- sures reduce the risk of starting the
4. Power tool plugs must match the ment such as dust mask, non-skid tool accidentally.
outlet. Never modify the plug in any safety shoes, hard hat, or hearing pro- 19. Store idle power tools out of the
way. Do not use any adapter plugs tection used for appropriate conditions reach of children and do not al-
with earthed (grounded) power will reduce personal injuries. low persons unfamiliar with the
tools. Unmodified plugs and matching power tools or these instructions
outlets will reduce risk of electric shock. 11. Avoid accidental starting. Ensure
to operate power tools. Power
the switch is in the off-position tools are dangerous in the hands of
5. Avoid body contact with earthed before plugging in. Carrying tools
or grounded surfaces such as untrained users.
with your finger on the switch or plug-
pipes, radiators, ranges and re- ging in power tools that have the 20. Maintain power tools. Check for
frigerators. There is an increased misalignment or binding of mov-
switch on invites accidents.
risk of electric shock if your body is ing parts, breakage of parts and
earthed or grounded. 12. Remove any adjusting key or any other condition that may af-
wrench before turning the power fect the power tool's operation. If
6. Do not expose power tools to rain tool on. A wrench or a key left at- damaged, have the power tool
or wet conditions. Water entering a tached to a rotating part of the power repaired before use. Many acci-
power tool will increase the risk of tool may result in personal injury. dents are caused by poorly maintained
electric shock. power tools.
13. Do not overreach. Keep proper
7. Do not abuse the cord. Never use footing and balance at all times. 21. Keep cutting tools sharp and
the cord for carrying, pulling, or This enables better control of the clean. Properly maintained cutting
unplugging the power tool. Keep tools with sharp cutting edges are less
power tool in unexpected situations.
cord away from heat, oil, sharp likely to bind and are easier to control.
edges, or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.

2 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SPECIFIC SAFETY RULES GROUNDING

1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an opera- WARNING! The grounding prong in the plug is con-
tion where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact nected through the green wire inside the
with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. cord to the grounding system in the tool.
Improperly connecting the The green wire in the cord must be the
2. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable grounding wire can result in the
or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. only wire connected to the tool's ground-
risk of electric shock. Check ing system and must never be attached to
3. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other with a qualified electrician if you an electrically “live” terminal.
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or are in doubt as to whether the
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: outlet is properly grounded. Do Your tool must be plugged into an appro-
not modify the plug provided priate outlet, properly installed and
• lead from lead-based paint grounded in accordance with all codes and
with the tool. Never remove the
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and grounding prong from the plug. ordinances. The plug and outlet should look
Do not use the tool if the cord or like those in Figure A.
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
plug is damaged. If damaged,
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of Double Insulated Tools:
have it repaired by a MILWAUKEE
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and service facility before use. If the Tools with Two Prong Plugs
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically plug will not fit the outlet, have a Tools marked “Double Insulated” do not re-
designed to filter out microscopic particles. proper outlet installed by a quali- quire grounding. They have a special
4. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. fied electrician. double insulation system which satisfies
5. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal OSHA requirements and complies with the
injury. applicable standards of Underwriters Labo-
Grounded Tools: ratories, Inc., the Canadian Standard As-
Tools with Three Prong Plugs sociation and the National Electrical Code.
Tools marked “Grounding Required” have Double Insulated tools may be used in ei-
FUNCTIONAL DESCRIPTION ther of the 120 volt outlets shown in
a three wire cord and three prong ground-
ing plug. The plug must be connected to a Figures B and C.
4 properly grounded outlet (See Figure A). If
1. Hammer iron
the tool should electrically malfunction or
2. Dust shield break down, grounding provides a low re-
3. Side handle sistance path to carry electricity away from
knob the user, reducing the risk of electric shock.
3
4. Trigger
5. Cord
5
6. Side handle

2
Fig. B Fig. C

1 Fig. A

Symbology

Specifications Underwriters
Amperes
Laboratories, Inc.
Catalog Volts Blows per Blow Accessory
Number AC Amps Minute Energy Size
Canadian Standards
Association BPM Blows per Minute

5335 120 13 1 600 18.5 ft.-lbs. 3/4"


Volts Alternating Current

4 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EXTENSION CORDS OPERATION

Fig. 2
Grounded tools require a three wire ex- Guidelines for Using Extension Cords WARNING!
tension cord. Double insulated tools can • If you are using an extension cord out-
use either a two or three wire extension Dust shield
doors, be sure it is marked with the
cord. As the distance from the supply out- To reduce the risk of injury, wear
suffix “W-A” (“W” in Canada) to indi-
let increases, you must use a heavier safety goggles or glasses with Hammer iron
cate that it is acceptable for outdoor
gauge extension cord. Using extension side shields. Unplug the tool
use.
cords with inadequately sized wire causes before changing accessories or
a serious drop in voltage, resulting in loss • Be sure your extension cord is prop- making adjustments. Use
of power and possible tool damage. Refer erly wired and in good electrical only specifically recommended
to the table shown to determine the re- condition. Always replace a damaged MILWAUKEE hammer irons.
quired minimum wire size. extension cord or have it repaired by a Others may damage tool. 1. To install a hammer iron, fit the dust
qualified person before using it. shield over the iron as shown.
The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cord. For • Protect your extension cords from Installing Hammer Irons (Fig. 1 & 2) 2. Pull out the spring-loaded bit lock and
example, a 14 gauge cord can carry a sharp objects, excessive heat and rotate it 180° until the groove in the bit
damp or wet areas. Your demolition hammer is designed to ac-
higher current than a 16 gauge cord. When lock is flush with the bore of the nose-
cept 3/4" hex hammer irons. MILWAUKEE
using more than one extension cord to make piece.
offers a complete line of irons which are
up the total length, be sure each cord con- 3. Lightly grease the shank of the iron and
Recommended Minimum Wire fully interchangeable with competitive 3/4"
tains at least the minimum wire size re- insert into the nosepiece, making sure
Gauge for Extension Cords* demolition hammers irons. The 5335 ham-
quired. If you are using one extension cord that the notch in the shank faces to-
mer IS NOT designed to accept 3/4" bits
for more than one tool, add the nameplate
amperes and use the sum to determine the Nameplate Extension Cord Length designed for the MILWAUKEE Rotary Ham- ward the bit lock.
A m p e r e s 25' 50' 75' 100' 150' mer. The important difference between 4. Pull out the spring-loaded bit lock and
required minimum wire size.
these two types of accessories is the end rotate it 180° to lock iron in place.
0 - 2.0 18 18 18 18 16 of the shank. Irons designed for the 5335
2.1 - 3.4 18 18 18 16 14 have a hex-shaped shank, while bits for 5. Pull on the iron to ensure that it is locked
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12 the Rotary Hammer have a cylindrical shank in place.
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12 (Fig. 1).
7.1 - 12.0 16 14 12 10 Fig. 1
WARNING!
Incorrect Correct
12.1 - 16.0 14 12 10
16.1 - 20.0 12 10 The hammer iron and the nose-
piece of the tool will get hot during
* Based on limiting the line voltage drop to normal use. Always use caution
five volts at 150% of the rated amperes. when removing hot irons.
Cylindrical shank Hex shank
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Removing Hammer Irons
1. To remove a hammer iron, unplug the
tool.
2. Pull out the spring-loaded bit lock and
rotate it 180° until the groove in the bit
lock is flush with the bore of the nose-
Always clean and grease the iron shank piece.
before inserting the iron into the tool. In-
spect the end of the bit shank to make sure 3. If you used the hammer recently, handle
it is not “mushroomed”, as described in the iron with care because it may still
“Maintaining Hammer Irons”. Always make be hot. Pull the iron straight out of the
sure that the iron is in good working condi- hammer nose.
tion before use.
Dust Shield
The tool is shipped with a dust shield. Al-
ways install the dust shield to prevent dust
and debris from damaging the internal com-
ponents of the tool (See “Installing Ham-
mer Irons”).

6 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Starting and Stopping the Tool Hammering
MAINTENANCE
1. Pull the trigger to start the tool. 1. Install the hammer iron following the in-
2. Release the trigger to stop the tool. structions in “Installing Hammer Irons”.
2. Place iron on intended work site. WARNING! WARNING!
Locking Trigger 3. While holding the tool firmly, pull trigger.
The lock button holds the trigger in the ON To reduce the risk of injury, To reduce the risk of injury,
NOTE: Use only enough pressure to hold always unplug your tool before
position for continuous full-speed use. the tool in place and to prevent the ham- electric shock and damage to the
performing any maintenance. tool, never immerse your tool in
mer iron tip from wandering. This tool Never disassemble the tool or try
Fig. 3 has been designed to achieve peak per- liquid or allow a liquid to flow
to do any rewiring on the tool's inside the tool.
formance with only moderate pressure. electrical system. Contact a
Excessive pressure will only tire the MILWAUKEE service facility for
operator. ALL repairs. Cleaning
When chiseling or chipping, hold the Clean dust and debris from vents. Keep
Trigger tool at an angle to the work area. For Maintaining Hammer Irons
lock the tool handles clean, dry and free of oil
best performance, work from a corner or grease. Use only mild soap and a damp
or close to the edge of the work area Through normal use, the tip of the hammer
iron shank can “mushroom” over and cause cloth to clean your tool since certain clean-
Trigger and break off a small area at a time. ing agents and solvents are harmful to plas-
the iron to become stuck inside the ham-
mer. To prevent this from happening, peri- tics and other insulated parts. Some of
If a Hammer Iron Gets Stuck these include: gasoline, turpentine, lacquer
1. To lock the trigger, hold in the lock but- odically remove the hammer iron from the
1. Unplug the tool. tool and inspect the shank. If the shank thinner, paint thinner, chlorinated cleaning
ton while pulling the trigger, then re-
2. Pull out the spring-loaded bit lock and starts to “mushroom”, have the iron ground solvents, ammonia and household deter-
lease the trigger.
rotate it 180° until the groove in the bit or sharpened by skilled personnel. gents containing ammonia. Never use flam-
2. To unlock the trigger, pull the trigger and mable or combustible solvents around
lock lines up with the bore of the nose-
release. The lock button will pop out. tools.
piece. Maintaining Tools
Adjusting the Side Handle 3. Pull the hammer off of the stuck iron. Keep your tool in good repair by adopting a
regular maintenance program. Before use, Repairs
The 5335 features a side handle which 4. Remove the iron.
examine the general condition of your tool. If your tool is damaged, return the entire
can be adjusted to any position 360°
Cold Hammering Inspect guards, switches, tool cord set and tool to the nearest service center.
around the tool as well as angles forward
extension cord for damage. Check for
and backward. If the hammer is stored for a long period of loose screws, misalignment, binding of
Fig. 4 time or at cold temperatures, the lubrica- moving parts, improper mounting, broken
tion may become stiff and the tool may not parts and any other condition that may af-
Side handle knob hammer initially or the hammering might be fect its safe operation. If abnormal noise
weak. If this happens: or vibration occurs, turn the tool off imme-
1. Insert a hammer iron into the tool. diately and have the problem corrected
before further use. Do not use a damaged
2. Pull the trigger and apply the hammer tool. Tag damaged tools “DO NOT USE” until
iron against a scrap piece of concrete. repaired (see “Repairs”).
3. Turn the tool ON and OFF every few Under normal conditions, relubrication is
seconds. After 15 seconds to 2 min- not necessary until the motor brushes
Side handle utes, the tool will start hammering nor- need to be replaced. After six months to
mally. The colder the hammer is, the one year, depending on use, return your
1. To adjust the side handle, loosen the longer it will take to warm up.
knob on the side handle by turning it tool to the nearest MILWAUKEE service
counterclockwise. facility for the following:
NOTE: Make sure to loosen the knob • Lubrication
enough to permit the serrations to pass • Brush inspection and replacement
over each other.
• Mechanical inspection and cleaning
2. Rotate the handle to desired position (gears, spindles, bearings, housing,
around the tool. etc.)
3. Place the side handle at a comfortable • Electrical inspection (switch, cord,
forward-and-backward angle. armature, etc.)
4. Retighten the knob on the side handle • Testing to assure proper mechanical
by turning it clockwise. and electrical operation

8 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FIVE YEAR TOOL ACCESSORIES
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE tool is tested before WARNING!
leaving the factory and is warranted to be
free from defects in material and work- To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attaching or
manship. MILWAUKEE will repair or removing accessories. Use only specifically recommended accessories.
replace (at MILWAUKEE’s discretion), Others may be hazardous.
without charge, any tool (including battery
chargers) which examination proves to be
defective in material or workmanship from For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go
five (5) years after the date of purchase. on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a
Return the tool and a copy of the purchase service center.
receipt or other proof of purchase to a
Hammer Irons
MILWAUKEE Factory Service/Sales
Support Branch location or MILWAUKEE The MILWAUKEE Breaker Hammer is ideal for chipping, chiseling, and heavy-duty break-
Authorized Service Station, freight prepaid ing in many materials. A variety of hammer irons are available as shown.
and insured. This warranty does not cover
Bull Points Tamper Plates
damage from repairs made or attempted
This iron is ideal for general demolition work. For compacting/flattening ground.
by other than MILWAUKEE authorized
It moves in a random pattern and effec- 14-1/2" Cat. No. 48-62-3060
personnel, abuse, normal wear and tear,
tively breaks the material from a corner or
lack of maintenance, or accidents.
an edge into an open area. Tamper Shank
Battery Packs, Flashlights, and Radios are 12" long Cat. No. 48-62-3000 12" long Cat. No. 48-62-3065
warranted for one (1) year from the date 18" long Cat. No. 48-62-3005
of purchase. Bushing Tools
THE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES Flat Chisels Ideal for removing excess concrete, pro-
DESCRIBED HEREIN ARE EXCLUSIVE. IN NO For general purpose edging, chipping, and ducing an exterior finish, and roughing the
EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE channeling. surface for a surface-applied substance.
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR 12" long Cat. No. 48-62-3010
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING 18" long Cat. No. 48-62-3015 Bushing Head
LOSS OF PROFITS. 1-3/4" x 1-3/4" Cat. No. 48-62-3075
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN Asphalt Cutters
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR Bushing Shank
For digging asphalt or hard ground (not 12" long Cat. No. 48-62-3080
CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, intended for use on concrete).
EXPRESSED OR IMPLIED FOR 16-1/2" long Cat. No. 48-62-3090
MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR 1-Piece Bushing Tool
PARTICULAR USE OR PURPOSE. 1-3/4" square Cat. No. 48-62-3085
This warranty gives you specific legal Clay Spade
rights. You may also have other rights that For breaking clay, hard-packed gravel, and Replacement Part
vary from state to state and province to dirt. Steel Carrying Case
province. In those states that do not allow 5" x 5" Cat. No. 48-62-3040 Cat. No. 48-55-5335
the exclusion of implied warranties or Same as supplied with the tool.
limitation of incidental or consequential Scaling Chisels
damages, the above limitations or Ideal for cutting clean angles in concrete, Replacement Part
exclusions may not apply to you. This and for removing scale and rust. Also de- Side Handle Assembly
warranty applies to the United States, signed to cut between drilled holes in con- Cat. No. 43-62-1080
Canada, and Mexico only. crete for large openings. Same as supplied with the tool.
3" x 12" Cat. No. 48-62-3030
Replacement Part
Ground Rod Drivers Dust Shield
Use these irons to drive ground rods. Cat. No. 42-52-0340
3/4" rod Cat. No. 48-62-3070 Same as supplied with the tool.

Wood Chisels
For general purpose wood materials.
2" x 12" Cat. No. 48-62-3025

10 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


11. Éviter tout démarrage accidentel l’outil électrique avant d’effectuer
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS de l’outil. S’assurer que le des réglages, de changer
ÉLECTRIQUE commutateur est en position OFF d’accessoires ou de ranger l’outil.
(Arrêt) avant de brancher l’outil. De telles mesures de sécurité
Le port de l’outil avec un doigt sur le préventive réduisent le risque de mettre
AVERTISSEMENT! commutateur ou son branchement avec l’outil en marche accidentellement.
le commutateur en position ON (Marche) 19. Ranger les outils électriques
sont favorables aux accidents. inutilisés hors de la portée des
LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS 12. Retirer toute clé de réglage avant enfants et ne pas laisser des
Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs de mettre l’outil sous tension. Une personnes qui connaissent mal
électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil clé laissée attachée sur une pièce mo- les outils électriques ou ces in-
électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil bile de l’outil électrique peut entraîner structions utiliser ces outils. Les
électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). des blessures. outils électriques sont dangereux dans
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 13. Ne pas travailler à bout de bras. les mains d’utilisateurs non formés à
Bien garder un bon équilibre à tout leur usage.
6. Ne pas exposer les outils instant. Ceci permet de mieux 20. Entretien des outils électriques.
SÉCURITÉ DU LIEU électriques à la pluie ou à préserver la maîtrise de l’outil électrique S’assurer de l’absence de tout
DE TRAVAIL l’humidité. Le risque de choc dans des situations imprévues. désalignement ou de grippage
électrique augmente si de l’eau s’infiltre 14. Porter des vêtements adéquats. des pièces mobiles, de toute rup-
1. Maintenir la zone de travail propre dans un outil électrique. Ne pas porter de vêtements ture de pièce ou de toute autre
et bien éclairée. Les zones 7. Prendre soin du cordon. Ne jamais amples ni de bijoux. Ne pas condition qui pourrait affecter le
encombrées ou mal éclairées sont utiliser le cordon pour transporter, approcher les cheveux, bon fonctionnement de l’outil
favorables aux accidents. tirer ou débrancher l’outil vêtements et gants des pièces en électrique. En cas de dommages,
2. Ne pas utiliser d’outil électrique électrique. Tenir le cordon à l’écart mouvement. Les vêtements amples, faire réparer l’outil avant de
dans une atmosphère explosive, de la chaleur, des huiles, des les bijoux ou les cheveux longs risquent l’utiliser de nouveau. Les outils
telle qu’en en présence de arêtes coupantes ou des pièces d’être happés par les pièces en électriques mal entretenus sont à la
liquides, de gaz ou de poussières en mouvement. Un cordon mouvement. source de nombreux accidents.
inflammables. Les outils électriques endommagé ou emmêlé présente un ris- 15. Si des dispositifs sont prévus 21. Garder les outils de coupe affûtés
génèrent des étincelles qui peuvent que accru de choc électrique. pour l’extraction et la récupération et propres. Les outils de coupe
enflammer les poussières ou les 8. Se procurer un cordon des poussières, vérifier qu’ils correctement entretenus et bien affûtés
fumées. d’alimentation approprié en cas sont connectés et utilisés risquent moins de se gripper et sont
3. Tenir les enfants et les personnes d’utilisation d’un outil électrique à correctement. L’utilisation de ces plus faciles à manier.
non autorisées à l’écart pendant l’extérieur. L’utilisation d’un cordon dispositifs peut réduire les risques liés 22. Utiliser cet outil électrique, les
le fonctionnement d’un outil d’alimentation pour usage extérieur aux poussières. accessoires, les mèches, etc.
électrique. Un manque d’attention de réduit le risque de choc électrique. conformément à ces instructions
l’opérateur risque de lui faire perdre le UTILISATION ET ENTRETIEN et de la façon prévue pour ce type
contrôle de l’outil. particulier d’outil électrique, tout
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE en prenant en compte les condi-
tions de travail et le type de projet
9. Être sur ses gardes, être attentif 16. Ne pas forcer l’outil électrique. considérés. L’utilisation de cet outil
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Utiliser l’outil électrique approprié
et faire preuve de bon sens en électrique pour un usage autre que
utilisant un outil électrique. Ne pas à l’application considérée. L’outil l’usage prévu peut créer des situations
4. La fiche de l’outil électrique doit électrique adapté au projet considéré
utiliser un outil électrique en cas dangereuses.
correspondre à la prise produira de meilleurs résultats, dans
d’alimentation. Ne jamais modifier de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de des conditions de sécurité meilleures,
la fiche d’une manière à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
ENTRETIEN
quelconque. Ne pas utiliser médicaments. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique 17. Ne pas utiliser l’outil électrique si 23. Faire effectuer l’entretien de l’outil
d’adaptateur avec les outils
peut entraîner des blessures graves. le commutateur ne le met pas électrique par un technicien
électriques mis à la terre (à la
10. Utiliser un équipement de sous ou hors tension. Tout outil qualifié qui n’utilisera que des
masse). Des fiches non modifiées et
sécurité. Toujours porter des lu- électrique dont le commutateur de pièces de rechange identiques. La
des prises d’alimentation assorties
nettes de protection. Un équipement marche-arrêt est inopérant est sécurité d’utilisation de l’outil en sera
réduisent le risque de choc électrique.
de sécurité comprenant masque anti- dangereux et doit être réparé. préservée.
5. Éviter tout contact corporel avec
poussière, chaussures de sécurité anti- 18. Débrancher la fiche de la prise
des surfaces reliées à la masse
dérapantes, casque ou dispositif de d’alimentation et/ou la batterie de
ou à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et protection anti-bruit peut, dans les
réfrigérateurs. Un risque de choc circonstances appropriées, réduire le
électrique plus élevé existe si le corps risque de blessure.
est relié à la masse ou à la terre.

12 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE MISE A LA TERRE

1. Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil
de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre
AVERTISSEMENT! La dent de mise à la terre de la fiche est
cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de reliée au système de mise à la terre de
l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur. Si le fil de mise à la terre est l’outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du
incorrectement raccordé, il peut cordon doit être le seul fil raccordé à un
2. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles
en résulter des risques de choc bout au système de mise à la terre de l’outil
contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les
électrique. Si vous n’êtes pas cer- et son autre extrémité ne doit jamais être
remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
tain que la prise dont vous vous raccordée à une borne sous tension
3. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux servez est correctement mise à la électrique.
de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer terre, faites-la vérifier par un Votre outil doit être branché sur une prise
le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici électricien. N’altérez pas la fiche du appropriée, correctement installée et mise
quelques exemples de telles substances : cordon de l’outil. N’enlevez pas de à la terre conformément aux codes et
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb. la fiche, la dent qui sert à la mise à ordonnances en vigueur. La fiche du cor-
la terre. N’employez pas l’outil si le don et la prise de courant doivent être
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. cordon ou la fiche sont en mauvais semblables à celles de la Figure A.
• L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois. état. Si tel est le cas, faites-les
Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence réparer dans un centre-service Outils à double isolation :
des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous MILWAUKEE accrédité avant de Outils pourvus d’une fiche de cordon
de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un vous en servir. Si la fiche du cordon à deux dents
masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules ne s’adapte pas à la prise, faites
remplacer la prise par un Les outils marqués « Double Isolation » n’ont
microscopiques. pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils
électricien.
4. Porter des protège-oreilles. Une exposition au bruit peut provoquer une perte sont pourvus d’une double isolation
auditive. Outils mis à la terre : conforme eux exigences de l’OSHA et
Outils pourvus d’une fiche de cordon satisfont aux normes de l’Underwriters
5. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut
à trois dents Laboratories, Inc., de l’Association
provoquer des blessures.
canadienne de normalisation (ACNOR) et
Les outils marqués « Mise à la terre requise
du « National Electrical Code » (code na-
» sont pourvus d’un cordon à trois fils dont
DESCRIPTION FONCTIONNELLE tional de l’électricité). Les outils à double
la fiche a trois dents. La fiche du cordon
isolation peuvent être branchés sur
doit être branchée sur une prise
n’importe laquelle des prises à 120 volt
1. Piéce-outil 4 correctement mise à la terre (voir Figure A).
illustrées ci-contre Figure B et C.
De cette façon, si une défectuosité dans
2. Écran antipoussière le circuit électrique de l’outil survient, le
3. Bouton de poignée relais à la terre fournira un conducteur à
latérale 3 faible résistance pour décharger le cou-
rant et protéger l’utilisateur contre les
4. Détente
risques de choc électrique.
5. Cordon
6. Poignée latérale 5

Fig. B Fig. C
Fig. A
1

Pictographie
6
Underwriters
Laboratories, Inc. Ampères

Spécifications
No. de Volts Coups/ Calibre des
l’Association canadienne
de normalisation (ACNOR) BPM Coups/min.
Cat. C A A m p s min. Inertie demasse accessories
Couvant alternatif
5335 120 13 1 600 25 Nm (18.5 ft.-lbs.) 3/4"

14 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CORDONS DE RALLONGE MANIEMENT
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est Directives pour l’emploi des cordons Fig. 2
nécessaire, un cordon à trois fils doit être de rallonge AVERTISSEMENT!
employé pour les outils mis à la terre. Pour • Si vous utilisez une rallonge à
Écran
les outils à double isolation, on peut em- l’extérieur, assurez-vous qu’elle est antipoussière
ployer indifféremment un cordon de Pour minimiser les risques de
marquée des sigles « W-A » (« W » au
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur blessures, portez des lunettes à
Canada) indiquant qu’elle est adéquate Pièce-outil
du cordron entre l’outil et la prise de cou- coques latérales. Débranchez
pour usage extérieur.
rant est grande, plus le calibre du cordon l’outil avant de changer les
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de • Assurez-vous que le cordon de accessoires ou d’effectuer des
rallonge incorrectement calibré entraîne rallonge est correctement câblé et en réglages. L’emploi d’accessoires
une chute de voltage résultant en une perte bonne condition. Remplacez tout cor- autres que ceux qui sont
de puissance qui risque de détériorer l’outil. don derallonge détérioré ou faites-le expressément recommandés 1. Pour installer une pièce-outil, mettez
Reportez-vous au tableau ci-contre pour remettre en état par une personne peut comporter des risques. l’écran antipoussière en place sur la
déterminer le calibre minimum du cordon. compétente avant de vous en servir. pièce, tel qu’indiqué.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart Installation des pièces-outils (Fig. 1 et 2) 2. Tirez le verrou à ressort et faites-le
conductivité est bonne. Par exemple, un des objets ranchants, des sources de Votre marteau de démolisseur est conçu pivoter à 180° jusqu’à ce que la rainure
cordon de calibre 14 a une meilleure grande chaleur et des endroits humides pour accueillir des pièces-outils de calibre de la pièce s’aligne sur le trou du bec
conductivité qu’un cordon de calibre 16. ou mouillés. 3/4" hex. MILWAUKEE offre une gamme du marteau.
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge complète de pièces-outils complètement 3. Lubrifiez légèrement la tige de la pièce-
pour couvrir la distance, assurez-vous que Calibres minimaux recommandés interchangeables avec les pièces-outils outil et introduisez-la dans le bec du
chaque cordon possède le calibre minimum pour les cordons de rallonge* concurrentes de calibre similaire. Le marteau en vous assurant que la rainure
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour marteau modèle 5335 N’EST PAS compat- de la tige pointe vers le verrou.
Longueur du cordon de
brancher plusieurs outils, additionnez le Fiche ible avec les pièces-outils 3/4" conçues
rallonge (m) 4. Tirez le verrou à ressort et faites-le
chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la signalétique pour les marteaux rotatifs MILWAUKEE. pivoter à 180° pour qu’il s’enclenche.
fiche signalétique de chaque outil pour La grande différence entre ces deux types
Ampères 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 5. Tirez sur la pièce-outil pour vérifier
obtenir le calibre minimal requis pour le d’outil est la forme du bout de la tige qui est
cordon. 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 hexagonale dans le cas du modèle 5335 qu’elle est bien verrouillée en place.
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- alors qu’elle est ronde pour les marteaux
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- rotatifs (Fig. 1).
10
AVERTISSEMENT!
12,1 - 15,0 12 12 10 -- --
10 10 10 -- -- -- Fig. 1
15,1 - 20,0 Incorrect Correct
Les pièces-outil et le bec du
* Basé sur sur une chute de voltage limite marteau deviennent chaud
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne durant le travail. Soyez prudent
de courant. lorsque vous enlevez les pièces-
outils qui viennent de servir.
Tige cylindrique Tige hexagonale
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Retrait de la pièce-outil
POUR LES CONSULTER AU BESOIN. 1. Pour retirer la pièce-outil, débranchez
le marteau.
2. Tirez sur le verrou à ressort de la pièce-
outil et faites-le pivoter à 180° jusqu’à
ce que la rainure du verrou s’aligne sur
Nettoyez et graissez la tige de la pièce- le trou du bec du marteau.
outil avant de l’introduire dans le marteau.
Assurez-vous que le bout de la tige n’est 3. Si le marteau vient d’être utilisé,
pas aplati, tel que décrit au chapitre « Main- assurez-vous que la pièce-outil ne soit
tenance », et que la pièce-outil est en bonne pas trop chaude. Retirez la pièce
condition. complètement hors du bec du marteau.

Écran antipoussière
L’outil est livré pourvu d’un écran
antipoussière. Installez toujours l’écran
pour empêcher la poussière et les débris
d’endommager les composants internes de
l’outil (voir « Installation des pièces-outils »).

16 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Démarrage et arrêt de l’outil 4. Resserrez le bouton de la poignée
latérale en le tournant en sens horaire. MAINTENANCE
1. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez
la détente.
Percussion
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
1. Installez la pièce-outil selon les instruc-
tions de la page 14.
Verrouillage de la détente Pour minimiser les risques de Pour minimiser les risques de
2. Posez la pointe de la pièce sur l’endroit blessures, débranchez toujours blessures, choc électrique et
Le bouton de verrouillage maintient la à travailler.
détente à la position de marche continue à l’outil avant d’y effectuer des dommage à l'outil, n'immergez
plein régime. 3. Tenez solidement l’outil et appuyez sur travaux de maintenance. Ne faites jamais l'outil et ne laissez pas de
la détente. pas vous-même le démontage de liquide s'y infiltrer.
Fig. 3 l’outil ni le rebobinage du
N.B. N’exercez que la pression
système électrique. Consultez Nettoyage
nécessaire pour maintenir l’outil en
place et l’empêcher d’errer sur la sur- un centre de service MILWAUKEE
accrédité pour toutes les Débarrassez les évents des débris et de
face. Cet outil est conçu pour atteindre la poussière. Gardez les poignées de l’outil
réparations.
le sommet de sa performance à propres, à sec et exemptes d’huile ou de
Verrou pression modérée. Une pression ex- graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire
Entretien de l’outil
de la cessive ne servira qu’à fatiguer avec un linge humide et un savon doux.
détente l’utilisateur. Gardez l’outil en bon état en adoptant un Certains nettoyants tels l’essence, la
programme d’entretien ponctuel. Avant de térébenthine, les diluants à laque ou à
Pour le ciselage et le décapage, tenez
Détente vous en servir, examinez son état en peinture, les solvants chlorés,
l’outil à angle de la surface de travail.
général. Inspectez-en la garde, interrupteur, l’ammoniaque et les détergents d’usage
Pour un meilleur rendement, travaillez à
cordon et cordon de rallonge pour en domestique qui en contiennent pourraient
1. Pour verrouiller la détente, appuyez sur partir d’un coin ou près du bord du
déceler les défauts. Vérifiez le serrage des détériorer le plastique et l’isolation des
le bouton de verrouillage et enfoncez matériau et fractionnez des parties
vis, l’alignement et le jeu des pièces mo- pièces. Ne laissez jamais de solvants
la détente puis relâchez-la. aussi petites que possible.
biles, les vices de montage, bris de pièces inflammables ou combustibles auprès des
2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez- et toute autre condition pouvant en rendre outils.
Si le marteau reste coincé
la et relâchez-la. Le bouton de le fonctionnement dangereux. Si un bruit
verrouillage va se déclencher 1. Débranchez l’outil ou une vibration insolite survient, arrêtez
automatiquement. immédiatement l’outil et faites-le vérifier Réparations
2. Tirez le verrou à ressort de la pièce-
outil et faites-le tourner à 180° jusqu’à avant de vous en servir de nouveau. Si votre outil est endommagé, retourne l'outil
Réglage de la poignée latérale ce que la rainure du verrou s’aligne sur N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y entier au centre de maintenance le plus
Le modèle 5335 est pourvu d’une poignée le trou sur le bec de l’outil. une étiquette marquée « HORS D’USAGE » proche.
latérale réglable à n’importe quel angle jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir
3. Détachez le marteau de la pièce-outil « Réparations »).
autour du marteau, de même qu’à angle de coincée.
l’avant et de l’arrière. Normalement, il ne sera pas nécessaire de
4. Enlevez la pièce-outil coincée. lubrifier l’outil avant que le temps ne soit
Fig. 4
venu de remplacer les balais. Après une
Bouton sur la Percussion à froid période pouvant aller de 6 mois à un an,
poignée latérale
Si le marteau est rangé au froid ou pour selon l’usage, retournez votre outil à un
une longue période, le lubrifiant pourra se centre de service MILWAUKEE accrédité
figer et empêcher l’outil de marteler pour obtenir les services suivants:
immédiatement après sa mise en marche. • Lubrification
En tel cas :
• Inspection et remplacement des balais
1. Placez une pièce-outil dans le marteau
Poignée • Inspection et nettoyage de la mécanique
latérale 2. Enfoncez la détente et appliquez l’outil (engrenages, pivots, coussinets, boîtier
contre un rebut de béton. etc.)
1. Pour régler la poignée latérale, 3. Faites alterner la commande aux posi- • Inspection électrique (interrupteur, cor-
desserrez le bouton sur la poignée en tions de marche et d’arrêt toutes les don, induit etc.)
le tournant en sens inverse-horaire. secondes. Après un délai de 15
secondes à 2 minutes, l’outil va com- • Vérification du fonctionnement
N.B. Assurez-vous de desserrer le mencer à fonctionner normalement. La électromécanique
bouton assez pour que les dentelures longueur de la période de
puissent se dégager. réchauffement dépendra de la
2. Faites pivoter la poignée autour de l’outil température de l’outil.
jusqu’à la position désirée.
3. Placez la poignée latérale à angle
arrière-avant adéquat.
18 19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GARANTIE LIMITÉE DE ACCESSOIRES
L’OUTIL DE CINQ ANS
Tous les outils MILWAUKEE sont testés AVERTISSEMENT!
avant de quitter l’usine et sont garantis
exempts de vice de matériau ou de Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant
fabrication. MILWAUKEE réparera ou d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
remplacera (à la discrétion de que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut
MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y présenter des risques.
compris les chargeurs de batterie) dont
l’examen démontre le caractère défectueux
du matériau ou de la fabrication dans les Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE
cinq (5) ans suivant la date d’achat. Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue,
Retourner l’outil et une copie de la facture il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.
ou de toute autre preuve d’achat à une
branche Entretien usine/Assistance des Outillage de percussion
ventes de l’établissement MILWAUKEE ou Le marteau de démolisseur MILWAUKEE est l’outil idéal pour le décapage, le ciselage et le forage
à un centre d’entretien agréé par dans plusieurs genres de matériaux. Les pièces-outils disponibles sont décrites ci-dessous :
MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette
garantie ne couvre pas les dommages Pièce pointue Plaque de fouloir
causés par les réparations ou les tentatives Cet outil est utile pour le travail général Pour compacter ou aplanir le sol.
de réparation par quiconque autre que le de démolition. Il attaque le matériau par 14-1/2" No de cat. 48-62-3060
personnel agréé par MILWAUKEE, les mouvements asynchrones pour forer Tige de fouloir
utilisations abusives, l’usure normale, les efficacement une ouverture à partir d’un 12" long No de cat. 48-62-3065
carences d’entretien ou les accidents. coin ou d’un bord.
12" No de cat. 48-62-3000 Boucharde
Les batteries, les lampes de poche et les Utile pour enlever les coulures de béton,
18" No de cat. 48-62-3005
radios sont garanties pour un (1) an à partir finir les surfaces extérieures et dégrossir
de la date d’achat. Ciseau plat les surfaces avant l’application du fini.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE Pour cisailler les bords, décaper et
REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES rainurer. Tête de boucharde
PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES. 12" No de cat. 48-62-3010 1-3/4"X1-3/4" No de cat. 48-62-3075
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE 18" No de cat. 48-62-3015
RESPONSABLE, EN AUCUNE Tige de boucharde
CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES Coupe-asphalte 12" No de cat. 48-62-3080
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Pour creuser dans l’asphalte ou le sol
Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER. dur, à l’exception du béton. Boucharde monopièce
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET 16-1/2" No de cat. 48-62-3090 1-3/4" ca. No de cat. 48-62-3085
REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU Bêche à glaise
Coffret d’acier de rechange
ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE Pour briser la glaise, le gravier ou les
No de cat. 48-55-5335
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION agrégats tassés.
Identique au coffret qui accompagne l’outil
À UNE UTILISATION OU UNE FIN 5" x 5" No de cat. 48-62-3040
PARTICULIÈRE. Poignée latérale de rechange
Ciseau à détartrer
Cette garantie vous donne des droits Idéal pour faire des angles nets dans le No de cat. 43-62-1080
particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier béton ou enlever la rouille et le tartre. Identique au coffret qui accompagne l’outil
d’autres droits variant d’un état à un autre Conçu également pour couper entre les
et d’une province à une autre. Dans les trous de forage pour agrandir les Écran antipoussière de rechange
états qui n’autorisent pas les exclusions ouvertures dans le béton. No de cat. 42-52-0340
de garantie tacite ou la limitation des 3" x 12" No de cat. 48-62-3030 Identique à l’écran qui accompagne l’outil
dommages accessoires ou indirects, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent Batteur de prise de terre
ne pas s’appliquer. Cette garantie s’applique Pour enfoncer les tiges de prises de
aux États-Unis, au Canada et au Mexique terre.
uniquement. 3/4" tige No de cat. 48-62-3070

Ciseau à bois
Pour ouvrage général sur le bois.
2" x 12" No de cat. 48-62-3025

20 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


11. Evite los arranques accidentales. 18. Desconecte el enchufe de la toma
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Asegúrese de que el interruptor de alimentación y/o la batería de la
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS esté en la posición de apagado herramienta eléctrica antes de
antes de enchufar la herramienta. realizar cualquier ajuste, cambiar
Mover herramientas con el dedo en el accesorios o almacenar las
¡ADVERTENCIA! interruptor o enchufar herramientas con herramientas eléctricas. Dichas
el interruptor en la posición de medidas preventivas de seguridad
encendido contribuye a que se reducen el riesgo de que la herramienta
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES produzcan accidentes. se prenda accidentalmente.
Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta 12. Quite todas las llaves de ajuste an- 19. Almacene las herramientas
eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su tes de encender la herramienta. eléctricas fuera del alcance de los
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de Una llave que esté acoplada a una niños y no permita que personas
una batería (inalámbrica). pieza giratoria de la herramienta puede no familiarizadas con ellas o estas
provocar lesiones personales. instrucciones las utilicen. Las
GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES herramientas eléctricas son peligrosas
13. No se estire demasiado. Mantenga
los pies bien asentados y el en las manos de usuarios no
6. No exponga la herramientas capacitados.
SEGURIDAD EN EL ÁREA eléctricas a la lluvia o a condiciones
equilibrio en todo momento. Esto
DE TRABAJO permite tener mejor control de la 20. Mantenimiento de las
de humedad. El agua que entra en herramienta eléctrica en situaciones herramientas eléctricas. Revise
una herramienta eléctrica aumenta el inesperadas. que no haya piezas móviles que
1. Mantenga limpia y bien iluminada riesgo de descarga eléctrica.
el área de trabajo. Las áreas 14. Vístase de manera apropiada. No estén desalineadas o que se
desordenadas u oscuras contribuyen 7. No abuse del cable. Nunca use el lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga atasquen, piezas rotas ni ninguna
a que se produzcan accidentes. cable para transportar la el cabello, la ropa y los guantes otra condición que pueda afectar
herramienta eléctrica, tirar de ella lejos de la piezas en movimiento. el funcionamiento de la
2. No utilice herramientas eléctricas o desenchufarla. Mantenga el herramienta eléctrica. Si se
en atmósferas explosivas, como La ropa floja, las joyas o el cabello largo
cable alejado del calor, los bordes pueden quedar atrapados en las piezas encuentran daños, haga que le
en la presencia de líquidos, gases afilados o las piezas en reparen la herramienta antes de
o polvo inflamables. Las en movimiento.
movimiento. Los cables dañados o usarla. Las herramientas mal
herramientas eléctricas crean chispas enmarañados aumentan el riesgo de 15. Si se proporcionan dispositivos mantenidas son la causa de muchos
que pueden incendiar el polvo o las descarga eléctrica. para la conexión de sistemas de accidentes.
emanaciones. recolección y extracción de polvo,
8. Cuando se utiliza una herramienta asegúrese de que estén 21. Mantenga las herramientas de
3. Mantenga a los niños y otras per- eléctrica en el exterior, use una corte limpias y afiladas. Es menos
sonas alejadas mientras utiliza conectados y se usen
extensión que sea apropiada para apropiadamente. El uso de estos probable que se atasquen las
una herramienta eléctrica. Las uso en el exterior. El uso de un cable herramientas de corte con filos afilados
distracciones pueden hacerle perder dispositivos puede reducir los peligros
apropiado para el exterior reduce el relacionados con el polvo. que se mantienen de manera apropiada
el control. riesgo de descarga eléctrica. y también son más fáciles de controlar.

USO Y CUIDADO DE LAS 22. Use la herramienta eléctrica, los


SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL accesorios y las brocas, etc.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS siguiendo estas instrucciones y
4. Los enchufes de las herramientas 9. Manténgase alerta, ponga cuidado de la manera para la que dicha
eléctricas deben ser del mismo a lo que está haciendo y use el 16. No fuerce la herramienta eléctrica. herramienta eléctrica en particu-
tipo que el tomacorrientes. Nunca sentido común cuando utilice una Use la herramienta eléctrica lar fue diseñada, teniendo en
realice ningún tipo de modificación herramienta eléctrica. No use una correcta para la aplicación. La cuenta las condiciones de trabajo
en el enchufe. No use enchufes herramienta eléctrica cuando está herramienta eléctrica correcta y la tarea que se va a realizar. El uso
adaptadores con herramientas cansado o bajo la influencia de funcionará mejor y de manera más de la herramienta eléctrica para
eléctricas con conexión a tierra. drogas, alcohol o medicinas. segura a la velocidad para la que se operaciones diferentes de aquellas
Se reducirá el riesgo de descarga Despistarse un minuto cuando se utiliza diseñó. para las que se diseño podría resultar
eléctrica si no se modifican los una herramienta eléctrica puede tener 17. No use la herramienta eléctrica si en una situación peligrosa.
enchufes y los tomacorrientes son del como resultado lesiones personales el interruptor no la enciende ni la
mismo tipo. graves. apaga. Cualquier herramienta eléctrica MANTENIMIENTO
5. Evite el contacto corporal con su- 10. Use equipo de seguridad. Lleve que no se pueda controlar con el
perficies con conexión a tierra, siempre protección ocular. Llevar interruptor es peligrosa y se debe 23. Haga que un técnico calificado
como tuberías, radiadores, equipo de seguridad apropiado para la reparar. realice el mantenimiento de la
estufas y refrigeradores. El riesgo situación, como una máscara antipolvo, herramienta eléctrica utilizando
de descarga eléctrica aumenta si su zapatos de seguridad antideslizantes solamente piezas de repuesto
cuerpo está conectado a tierra. casco o protección auditiva, reducirá idénticas. Esto asegurará que se
las lesiones personales. mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.

22 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD TIERRA

1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación ¡ADVERTENCIA! La clavija de conexión de puesta a tierra
en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos en el enchufe está conectada al sistema
o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de conexión de puesta a tierra de la
de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al Puede haber riesgo de descarga
herramienta a través del hilo verde dentro
operador. eléctrica si se conecta el cable de
del cable. El hilo verde debe ser el único
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información conexión de puesta a tierra
hilo conectado al sistema de conexión de
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un incorrectamente. Consulte con un
puesta a tierra de la herramienta y nunca
centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. electricista certificado si tiene
se debe unir a una terminal energizada.
dudas respecto a la conexión de
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
puesta a tierra del tomacorriente. Su herramienta debe estar enchufada en
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
No modifique el enchufe que se un tomacorriente apropiado, correctamente
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
proporciona con la herramienta. instalado y conectado a tierra según todos
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
Nunca retire la clavija de conexión los códigos y reglamentos. El enchufe y el
sustancias químicas:
de puesta a tierra del enchufe. No tomacorriente deben asemejarse a los de
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo use la herramienta si el cable o el la Figura A.
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y enchufe está dañado. Si está
• arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. dañado antes de usarlo, llévelo a un Herramientas con doble aislamiento:
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia centro de servicio MILWAUKEE Herramientas con clavijas de dos
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias para que lo reparen. Si el enchufe no patas
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado se acopla al tomacorriente, haga Las herramientas marcadas con “Doble
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas que un electricista certificado aislamiento” no requieren conectarse “a
para filtrar partículas microscópicas. instale un toma-corriente adecuado. tierra”. Estas herramientas tienen un
4. Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la sistema aislante que satisface los
audición. Herramientas con conexión a tierra: estándares de OSHA y llena los estándares
5. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida Herramientas con enchufes de tres aplicables de UL (Underwriters Laborato-
de control puede provocar lesiones personales. clavijas ries), de la Asociación Canadiense de
Las herramientas marcadas con la frase “Se Estándares (CSA) y el Código Nacional de
DESCRIPCION FUNCIONAL requiere conexión de puesta a tierra” tienen Electricidad. Las herramientas con doble
un cable de tres hilo y enchufes de conexión aislamiento pueden ser usadas en
de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe cualquiera de los toma corriente de 120
1. Broca de martilleo 4 Volt mostrados en las Figuras B y C.
debe conectarse a un tomacorriente
2. Protector contra polvo debidamente conectado a tierra (véase la
Figura A). Si la herramienta se averiara o no
3. Botón del mango lateral funcionara correctamente, la conexión de
4. Gatillo 3 puesta a tierra proporciona un trayecto de
baja resistencia para desviar la corriente
5. Cordón
eléctrica de la trayectoria del usuario,
6. Mango lateral reduciendo de este modo el riesgo de
5
descarga eléctrica. Fig. B Fig. C
2

1
Fig. A

6
Simbología
Underwriters
Especificaciones Laboratories, Inc. Amperios

Cat.
No.
Volts
c.a. A
Golpes
por min.
Tamaño del
Fueraz del golpe accesorios
Canadian Standards
Association BPM Golpes por min.

5335 120 13 1 600 25 Nm (18.5 ft.-lbs.) 3/4" Volts de corriente alterna

24 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EXTENSIONES ELECTRICAS OPERACION
Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de
Fig. 2
tierra cuentan con clavijas de tres patas y extensión ¡ADVERTENCIA!
requieren que las extensiones que se • Si está usando un cable de extensión Protector contra
utilicen con ellas sean también de tres en sitios al aire libre, asegúrese que
Para reducir el riesgo de una lesión, el polvo
cables. Las herramientas con doble está marcado con el sufijo “W-A” (“W”
aislamiento y clavijas de dos patas pueden use siempre lentes de seguridad o
en Canadá) el cual indica que puede Brocas de
utilizarse indistintamente con extensiones anteojos con protectores laterales.
ser usado al aire libre. martillo
de dos a tres cables. El calibre de la Desconecte la herramienta antes de
extensión depende de la distancia que • Asegúrese que su cable de extensión cambiar algún accesorio o de
exista entre la toma de la corriente y el sitio está correctamente cableado y en hacerle algún ajuste. Utilice
donde se utilice la herramienta. El uso de buenas condiciones eléctricas. Cambie solamente los accesorios
extensiones inadecuadas puede causar siempre una extensión dañada o hágala recomendados específicamente. 2. Quite la cerradura de la broca de
serias caídas en el voltaje, resultando en reparar por una persona calificada an- Otros tipos pueden ser arriesgados. resorte y gírelo hasta 180° hasta que la
pérdida de potencia y posible daño a la tes de volver a usarla. ranura de la cerradura esté alineada
herramienta. La tabla que aquí se ilustra Cómo instalar las brocas de martilleo con la abertura en el extremo del
• Proteja su extensión eléctrica de objetos
sirve de guía para la adecuada selección cortantes, calor excesivo o areas El martillo perforador de MILWAUKEE está martillo.
de la extensión. mojadas. diseñado para utilizar brocas de varilla 3. Lubrique la varilla de la broca un poco
Mientras menor sea el número del calibre hexagonal de 3/4". MILWAUKEE ofrece e insierte la broca en el extremo del
del cable, mayor será la capacidad del una línea completa de brocas las que son martillo, asegurandose que la muesca
Calibre mínimo recomendado para completamente intercambiables con brocas en la varilla esté alineada con la
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 cables de extensiones eléctricas*
puede transportar una corriente mayor que de martilleo para demolición de 3/4" de otras cerradura de la broca.
un cable calibre 16. Cuando use mas de Largo de cable de Extensión marcas. El martillo de modelo 5335 NO ES 4. Quite la cerradura de la broca de resorte
una extensión para lograr el largo deseado, Amperios en (m) DISEÑADO para utilizar las brocas de 3/4 y gírelo hasta 180° para trabar la broca.
asegúrese que cada una tenga al menos, (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 de una pulgada diseñadas para el martillo
rotatorio de MILWAUKEE. La diferencia 5. Tire de la broca para asegurarse que
el mínimo tamaño de cable requerido. Si la broca esté trabada.
está usando un cable de extensión para importante entre estos accesorios es la
0 - 5,0 16 16 16 14 12 12
mas de una herramienta, sume los amperes punta de la varilla. Las brocas del modelo
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- 5335 tiene una varilla hexagonal mientras ¡ADVERTENCIA!
de las varias placas y use la suma para 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- --
determinar el tamaño mínimo del cable de que las brocas del martillo rotatorio tienen
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- una varilla cilíndrica (Fig. 1).
extensión. La broca de martilleo y el
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
Fig. 1 extremo de la herramienta se
Incorrecta Correcta
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 hace caliente durante el uso nor-
volts al 150% de los amperios. mal. Siempre tenga cuidado
cuando quite las brocas
calientes.

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA Varilla cilíndrica Varilla hex- Cómo quitar las brocas de martilleo
agonal 1. Para quitar una broca de martilleo,
FUTURAS REFERANCIAS. desenchufe la herramienta.
2. Quite la cerradura de la broca de resorte
y gírelo hasta 180° hasta que la ranura
en la broca esté alineada con la
abertura en el extremo del martillo.
Siempre limpie y lubrique la varilla de la
broca antes de insertarla en la herramienta. 3. Si el martillo ha sido utilizado
Inspeccione la punta de la varilla para recientemente, tenga cuidado cuando
asegurarse que no esté embotada como manipule la broca porque puede estar
se describe “Mantenimiento de las brocas caliente. Quite la broca directamente del
de martilleo”. Siempre asegúrese que la martillo.
broca de martilleo esté en buen estado
antes de usarla. Protector contra el polvo
1. Para instalar la broca de martilleo, Esta herramienta tiene un protector contra
coloque el protector contra el polvo el polvo. Siempre instale el protector para
sobre la broca. evitar que el polvo y escombros dañen a
los componentes internos de la
herramienta. (Véase “Cómo instalar las
brocas”).
26 27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cómo encender y apagar la 3. Colocar el mango lateral en un ángulo
herramienta cómodo hacia adelante/hacia atrás. MANTENIMIENTO
1. Apretar el gatillo para encender la 4. Apretar el botón en el mango lateral de
herramienta. nuevo girándolo en el sentido de las ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
2. Soltar el gatillo para apagar la agujas del reloj.
herramienta. Para reducir el riesgo de Para reducir el riesgo de lesiones,
Martilleo
lesiones, desconecte siempre la descarga eléctrica o daño a la
Botón de cierre (Fig. 3) 1. Instale la broca de martilleo según las herramienta antes de darle herramienta, nunca la sumerja en
El botón de cierre mantiene el gatillo en la instrucciones “Cómo instalar las brocas cualquier mantenimiento. Nunca líquidos ni permita que estos
posición de encendido (ON) para el uso de martilleo”. desarme la herramienta ni trate fluyan dentro de la misma.
continuo a la máxima velocidad. 2. Ponga la broca sobre el área a ser de hacer modificaciones en el
fragmentada. sistema eléctrico de la misma.
Fig. 3 Limpieza
3. Mientras coja la herramienta Acuda siempre a un Centro de
seguramente, apriete el gatillo. Servicio MILWAUKEE para TODAS Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
las reparaciones. Mantenga las empuñaduras de la
NOTA: Utilice solamente bastante herramienta limpias, secas y libres de
presión para mantener el martillo aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
perforador sobre el material y para Mantenimiento de las herramientas
Botón de trapo húmedo para limpiar su herramienta
evitar que la punta de la broca se Adopte un programa regular de ya que algunas substancias y disolventes
cierre del desvie. Esta herramienta ha sido
gatillo mantenimiento y mantenga su herramienta limpiadores pueden ocasionar daños a
diseñada para lograr el máximo en buenas condiciones. Antes de usarla, materiales plásticos y partes aislantes.
Gatillo rendimiento con presión moderada. Un examine las condiciones generales de la Algunos de estos incluyen: gasolina,
exceso de presión solamente misma. Inspeccione guardas, interruptores, trementina, diluyente para barniz, diluyente
aumentará la fatiga del operador. el cable de la herramienta y el cable de para pintura, disolventes limpiadores
1. Para cerrar el gatillo, presione el botón
de cierre mientras apriete el gatillo. Mientras cincelar o astillar, mantenga el extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, clorados, amoníaco, y detergentes
Luego, suelte el gatillo. martillo en un ángulo contra el material. defectos de alineación y dobleces en caseros que contengan amoníaco.
Para lograr el mejor rendimiento, debe partes móviles, así como montajes
2. Para desbloquear el gatillo, apriete el trabajar desde una esquina o cerca de inadecuados, partes rotas y cualquier otra
gatillo y suéltelo. El botón de cierre será Reparaciones
la orilla del material y fragmentar un condición que pueda afectar una operación
soltado. pedazo a la vez. Si su instrumento se daña, vuelva el
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de instrumento entero al más cercano centro
Ajuste del mango lateral (Fig. 4) Si la broca de martilleo se atora de reparaciones.
inmediato y corrija el problema antes de
El modelo 5335 tiene un mango lateral que 1. Desenchufe la herramienta. volver a usarla. No utilice una herramienta
se puede ajustar a cualquier posición a los dañada. Colóquele una etiqueta que diga
360° alrededor de la herramienta. También 2. Quite la cerradura de la broca de resorte
“NO DEBE USARSE” hasta que sea
se puede colocar el mango en un ángulo y gírelo hasta 180° hasta la ranura en
reparada (vea “Reparaciones”).
hacia adelante y hacia atrás. el cierre se alinee con la abertura del
extremo del martillo. Bajo condiciones normales, no se requiere
Fig. 4 3. Quite el martillo de la broca. lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
Botón en el mango 4. Quite la broca. año, dependiendo del uso dado, envíe su
lateral herramienta al Centro de Servicio
Martilleo en el frío MILWAUKEE más cercano para que le
Si el martillo perforado es almacenado por hagan:
mucho tiempo o es almacenado en • Lubricación
temperaturas frías, la lubricación puede
espesarse y es posible que el martillo no • Inspección y cambio de carbones
funcione inicialmente o no funcione a su • Inspección mecánica y limpieza
Mango lateral máxima nivel de rendimiento. Si esto ocurre: (engranes, flechas, baleros,
1. Insertar la broca de martilleo en el martillo carcarza, etc.)
1. Para ajustar el mango lateral, desapriete
el botón sobre el mango girándolo en el perforador. • Inspección eléctrica (interruptor,
sentido contrario al de las agujas del 2. Apretar el gatillo y coloque la broca en un cable, armadura, etc.)
reloj. pedazo de hormigon de desecho. • Probarla para asegurar una
NOTA: Asegúrese que desapriete el 3. Encender y apagar la herramienta cada operación mecánica y eléctrica
botón bastante para permitir que las dos o tres segundos. Después de 15 adecuada.
endentaduras puedan pasarse por el segundos hasta 2 minutos, el martillo
uno al otro. funcionará correctamente. Cuánto más
2. Girar el mango a la posición deseada frío esté el martillo, más tiempo necesita
alrededor de la herramienta. para recalentar.

28 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GARANTÍA LIMITADA ACCESORIOS
DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se ¡ADVERTENCIA!
prueban antes de abandonar la fábrica y
se garantiza que no presentan defectos ni Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta
en el material ni de mano de obra. En el antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha específicamente. Otros puenden peligrosos.
de compra MILWAUKEE reparará o
reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool
herramienta (cargadores de baterías in- o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo,
clusive) cuyo examen determine que contacte su distribuidor local o uno de los centros.
presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con Brocas de martilleo
gastos de envío prepagados y asegurada, El martillo perforador de MILWAUKEE es ideal para astillar, cincelar y fragmentar muchos tipos de
y una copia de la factura de compra, u otro materiales. Muchos tipos de brocas están disponible como se muestra a continuación.
tipo de comprobante de compra, a una
sucursal de reparaciones/ventas de la Broca de punta Cinceles para
fábrica MILWAUKEE o a un centro de Esta broca de martilleo es ideal para el madera
reparaciones autorizado por MILWAUKEE. trabajo de demolición general. Se mueve Para materiales de madera generales.
Esta garantía no cubre los daños en un patrón aleatorio y fragmenta el ma- 51 x 305 mm (2" x 12") Cat. No. 48-62-3025
ocasionados por reparaciones o intentos terial de un ángulo o una orilla a un área
de reparación por parte de personal no abierta. Placa para apisonar
autorizado por MILWAUKEE, abuso, 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3000 Para apisonar/aplastar la tierra.
desgaste y deterioro normal, falta de 457 mm (18") Cat. No. 48-62-3005 368 mm (14-1/2") Cat. No. 48-62-3060
mantenimiento o accidentes. Cinceles planos
Las baterías, linternas y radios tienen una Esta herramienta es ideal para afilar, astillar Varilla para apisonar
garantía de un (1) año a partir de la fecha o acanalar el material. 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3065
de compra. 305mm (12") Cat. No. 48-62-3010 Herramientas de acabado
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y 457mm (18") Cat. No. 48-62-3015 Ideal para quitar hormigón exceso, producir
REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE Cortadores de un acabado exterior y hacer que la
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. pavimento asfáltico superficie sea áspera para materia
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO Para cavar asfalto o terreno indurado (no aplicada a la superficie.
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, se debe usarlos con el hormigón). Cabezal de acabado
ESPECIALES O CONSECUENTES, 419 mm (16-1/2") Cat. No. 48-62-3090 44 x 44 mm (1-3/4"x1-3/4")
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. Cat. No. 48-62-3075
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y Pala para barro
Para fragmentar Varilla de acabado
SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3080
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, barro, grava bien prensada y tierra.
EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE 127 x 127 mm (5" x 5") Cat. No. 48-62-3040 Herramienta de
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA Cinceles para acabado de un
UN USO O FIN DETERMINADO. desincrustación sólo pedazo
Ideal para cortar ángulos con contornos 44mm ca. (1-3/4" ca.) Cat. No. 48-62-3085
Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos. Es posible que usted limpios en el hormigón y para quitar Repuesto
tenga otros derechos que varían de estado incrustación y herrumbre. Está diseñado Caja de acero
a estado y de provincia a provincia. En también para cortar entre perforaciones Cat. No. 48-55-5335
aquellos estados que no permiten la taladradas en hormigón para grandes La misma como el tipo suministrado con la
exclusión de garantías implícitas o la aperturas. herramienta.
limitación de daños incidentales o 76 x 305 mm Repuesto
consecuentes, las limitaciones anteriores (3" x 12") Cat. No. 48-62-3030 Ensamblaje del mango lateral
pueden que no apliquen. Esta garantía es Cat. No. 43-62-1080
válida solamente en los Estados Unidos, La misma como el tipo suministrado con la
Brocas para clavar varillas enterradas
Canadá y México. herramienta.
Usar estas brocas para clavar las varillas
enterradas. Écran antipoussière de rechange
19 mm tige (3/4" tige) Cat. No. 48-62-3070 Cat. No. 42-52-0340
La misma como el tipo suministrado con la
herramienta.
30 31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...

1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time

Canada - Service MILWAUKEE MEXICO - Servicios de


MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité N OTHING BUT H EAVY DUTY ®. Milwaukee Electric Tool
Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
pour localiser le centre de service/ventes ou le
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
416.439.4181 distribuidores autorizados listos para ayudarle
fax: 416.439.6210 con su herramienta y sus accesorios. Por
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los
755 Progress Avenue nombres y direcciones de los más cercanos a
Scarborough, Ontario M1H 2W7 usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
Notre réseau national de distributeurs agréés (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
se tient à votre disposition pour fournir l’aide www.milwaukeetool.com
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-5335d6 10/04 Printed in Germany

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Вам также может понравиться