Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
IN SPARE
PARTS
REPLACEMENT PARTS TO FIT
ERSATZTEILE PASSEND FÜR - PIEZAS GENERALES DE DEGASTE -
PIECES D´USURE EN GENERAL - PARTI DI CONSUMO GENERALI -
OGÓLNE CZĘŚCI ZUŻYWALNE - PEÇAS DE DESGASTE RAIS -
ИЗНАШИВАЕМЫЕ ДЕТАЛИОБЩЕГО ТИПА
MERCEDES BENZ
ACTROS MP4
ANTOS
AROCS
PROVED
HIGH
QUALITY
PE AUTOMOTIVE
1) We reserve the right to make technical changes - even without the appropriate information in each individual case.
2) (*) The parts offered are reproductions. The specified original replacement parts numbers are for the purpose of comparison.
This information has been complied to the best of our abilities, but errors cannot be excluded. We are unable to accept liability
for the accuracy of the specifications. The capability for use must be checked before each installation.
3) (**) Installation instructions are not included in all instances. If you or your customers require installation instructions, please
ask before ordering.
4) All products should be installed only according to the intended purpose and only by specialist trained personnel.
We accept no liability for damages caused by ignoring this installation note. This limitation of liability does not apply to liability
of PE Automotive GmbH & Co. KG or the staff, employees, colleagues, representatives or aides with regard to deliberate
behavi our or gross negligence, for guaranteed characteristics, for injuries to life, body or health or the product liability laws.
1) Technische Änderungen bleiben - auch ohne entsprechende Information in jedem Einzelfall – vorbehalten.
2) (*) Die angebotenen Teile sind Nachbauteile. Die dabei angegeben Original-Ersatzteilnummern dienen nur zu Vergleichs-
zwecken; diese Informationen wurden nach bestem Wissen sorgfältig zusammengestellt, jedoch können Irrtümer nicht ausge-
schlossen werden. Für die Richtigkeit der Angaben können wir keine Gewähr übernehmen. Die Verwendungsfähigkeit muss vor
jedem Einbau geprüft werden.
3) (**) Montageanleitungen liegen nicht in allen Fällen bei. Soweit Sie oder Ihre Kunden gleichwohl Montageanleitungen benötigen,
fragen Sie uns vor der Bestellung.
4) Sämtliche Produkte sollten ausschließlich gemäß ihrer vorgesehenen Verwendung und nur von fachlich geschultem Personal
eingebaut werden. Jegliche Haftung für Schäden, die aufgrund der Missachtung dieses Installationshinweises entstehen, wird abge-
lehnt. Diese Haftungsbeschränkung gilt jedoch nicht für die Haftung von PE Automotive GmbH & Co. KG bzw. ihrer Angestellten,
Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungshilfen wegen vorsätzlichen Verhaltens oder grober Fahrlässigkeit, für garantierte
Beschaffenheitsmerkmale, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz.
5) PE ist eine eingetragene Marke. Dieser Katalog ist urheberrechtlich geschützt. Jegliche Vervielfältigung (auch Nach-
drucke) und Verarbeitung bedarf des schriftlichen Einverständnisses der Herausgeberin.
1) Reservado el derecho a realizar cambios técnicos – incluso sin la correspondiente información en cada caso particular.
2) (*) Las piezas ofrecidas son réplicas. Los números de piezas de repuesto originales indicados sirven únicamente a efectos de
comparación; esta información ha sido recopilada minuciosamente según nuestro leal saber y entender, no se puede, sin
embargo, descartar cualquier error. No podemos asumir ninguna responsabilidad por la exactitud de los datos. Su utilidad debe
comprobarse antes de cada montaje.
3) (**) No en todos los casos se adjuntan las instrucciones de montaje. Si, no obstante, usted o sus clientes necesitasen las
instrucciones de montaje, consúltenos antes de efectuar el pedido.
4) Todos los productos debería ser montados exclusivamente conforme al uso previsto y por personal especializado.
No se asume ninguna responsabilidad por daños que se produzcan como consecuencia de la inobservancia de esta indicación
relativa a la instalación. Esta limitación de responsabilidad no se aplicará sin embargo a la responsabilidad de PE Automotive
GmbH & Co. KG o bien de sus empleados, trabajadores, colaboradores, representantes y mediadores por un comportamiento
premeditado o por negligencia grave, a características garantizadas, que supongan poner en peligro la vida , el cuerpo o la salud
o según la ley sobre productos defectuosos.
5) PE es una marca registrada. Este catálogo está protegido por la ley de derechos de autor. Cualquier reproducción
(también las reimpresiones) y procesamiento requieren el consentimiento escrito de la editora.
1) Sous réserve de modifications techniques, même sans notification correspondante dans chaque cas.
2) (*) Les pièces offertes sont des répliques. Les numéros de pièces détachées d’origine indiqués servent uniquement à la
comparaison ; ces informations ont été regroupées soigneusement et de bonne fois, mais les erreurs ne peuvent néanmoins pas
être exclues. Nous n’endossons aucune responsabilité concernant la justesse des informations. L’adaptation à une utilisation
doit être contrôlée avant chaque installation.
3) (**) Les instructions de montage ne sont pas fournies dans tous les cas. Si vous-même ou vos clients avez besoin des
instructions de montage, veuillez nous en faire part avant la commande.
4) Les produits doivent uniquement être utilisés de manière conforme à leur usage prévu et ne doivent être installés que par du
personnel qualifié. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect des présentes instructions
d‘installation. Cette limitation de responsabilité ne s’applique cependant pas en ce qui concerne la responsabilité de
PE Automotive GmbH & Co. KG ou de ses employés, ouvriers, collaborateurs, représentants et auxiliaires d’exécution, en cas de
comportement intentionnel ou de négligence grave, pour les caractéristiques de qualité garanties, en cas de blessure corporelle
ou de dommage pour la santé ou suivant la loi de responsabilité de produit.
5) PE est une marque déposée. Ce catalogue est protégé par le droit d‘auteur.
Toute reproduction (y compris réimpression) et modification nécessite l’autorisation écrite de l’éditeur.
1
IT Avvertenza importante - Integrazione delle nostre Condizioni generali di vendita, fornitura e pagamento.
1) Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche – nei singoli casi anche senza alcun preavviso in merito.
2) (*) I particolari offerti sono riproduzioni. I codici originali dei ricambi indicati servono solo a titolo comparativo; si tratta di infor
mazioni accuratamente raccolte secondo la migliore scienza, ma non si esclude tuttavia che possano esservi errori. Non possia
mo garantire la correttezza delle indicazioni. Prima di ogni montaggio se ne deve verificare la possibilità di utilizzo.
3) (**) Le istruzioni di montaggio non sono disponibili in tutti i casi. Se voi o i vostri clienti avete bisogno delle istruzioni di
montaggio, richiedeteceli prima dell‘ordinazione.
4) Tutti i prodotti devono essere installati esclusivamente per l‘impiego previsto e solo da personale qualificato addestrato.Si
esclude qualsiasi responsabilità per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza di questa istruzione di installazione. La
presente limitazione della responsabilità non si applica tuttavia nei casi in cui si possano attribuire responsabilità a
PE Automotive GmbH & Co. KG o ai suoi impiegati, dipendenti, collaboratori, rappresentanti e ausiliari per comportamenti
intenzionale o grave negligenza, per caratteristiche garantite, per pericoli per la vita, l‘incolumità fisica o la salute delle persone
o ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
5) PE è un marchio registrato. Il presente catalogo è protetto da copyright. Qualsiasi duplicazione (anche ristampe) ed
elaborazione richiede il consenso scritto da parte della editrice.
1) Zastrzega się zmiany techniczne – także bez odpowiednich informacji w każdym przypadku.
2) (*) Oferowane części są nieoryginalnymi częściami zamiennymi. Podane numery oryginalnych części zamiennych ułatwiają
identyfikację i porównanie tych części; informacje te przygotowano w dobrej wierze, nie można jednak wykluczyć pomyłek. Nie
przejmujemy odpowiedzialności za prawdziwość danych. Przed każdym montażem należy sprawdzić przydatność części do
konkretnego zastosowania.
3) (**) Nie do każdej przesyłki załączamy instrukcje montażu. Jeżeli Ty lub Twój klient potrzebuje instrukcji montażu, prosimy
pytać przed złożeniem zamówienia.
4) Wszystkie produkty należy montować zgodnie z ich przewidzianym zastosowaniem; prace te zlecać tylko fachowemu, wykwalifi-
kowanemu personelowi. Wszelką odpowiedzialność cywilną za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszych wskazówek
instalacyjnych odrzuca się. To ograniczenie odpowiedzialności nie obejmuje jednak odpowiedzialności cywilnej firmy
PE Automotive GmbH & Co. KG lub jej zatrudnionych, pracobiorców, współpracowników, przedstawicieli i osób, którym
powierzyła ona wykonanie swego zobowiązania, nie obejmuje także przypadków umyślnego zachowania lub rażącego niedbalst-
wa, przyrzeczonych cech jakościowych, naruszenia życia, ciała lub zdrowia oraz odpowiedzialności wynikającej z ustawy o
odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością produktu.
5) PE jest zarejestrowaną marką. Ten katalog jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie powielanie (także przedruk) i
zmiany wymagają pisemnej zgody wydawcy.
1) Reserva-se o direito a alterações técnicas – mesmo sem a correspondente informação em cada caso individual.
2) (*) As peças comercializadas são peças reconstruídas. As referências de peça de substituição indicadas servem apenas para
efeitos de comparação; estas informações foram cuidadosamente elaboradas de acordo com o melhor conhecimento disponível,
erros não poderão porém ser excluídos. Não podemos assumir qualquer responsabilidade pela exactidão dos dados. A aptidão de
utilização deve ser verificada antes de cada montagem.
3) (**) Instruções de montagem não estão incluídas em todos os casos. Caso tanto você ou os V/ clientes necessitarem de
instruções de montagem, peça-as antes de efectuar a encomenda.
4) Todos os produtos deverão ser montados exclusivamente de acordo com a sua utilização prevista e apenas por pessoal com for-
mação técnica adequada. Rejeitamos qualquer responsabilidade por danos provocados pelo incumprimento deste aviso de
instalação. Esta limitação à responsabilidade não se aplica porém à responsabilidade jurídica da PE Automotive GmbH & Co. KG
resp. seus empregados, assalariados, colaboradores, representantes e auxiliares em virtude de infracção dolosa ou negligência
grosseira, características qualitativas garantidas, perda de vidas, lesões corporais e danos para a saúde ou nos termos da lei de
responsabilidade do produto.
5) PE é uma marca registada. Este catálogo está protegido por direitos de autor. Qualquer reprodução (mesmo reimpres
sões) e processamento requerem a autorização por escrito da editora.
1) Мы оставляем за собой право на технические изменения, в том числе без соответствующего уведомления в каждом отдельном
случае.
2) (*) Предлагаемые запчасти не являются оригинальными. Указанные при этом номера оригинальных запчастей служат только
для сравнения; данные информационные материалы были составлены тщательно и добросовестно, однако отсутствие
ошибок не гарантируется. Мы не берём на себя ответственность за правильность информации. Перед монтажом необходимо
каждый раз проверять пригодность для применения.
3) (**) Руководства по монтажу прилагаются не во всех случаях. Если вам или вашим клиентам необходимы руководства по
монтажу, запросите их при заказе.
4) Все продукты следует устанавливать исключительно в соответствии с предусмотренным назначением; установку должны
выполнять только квалифицированные работники. Мы не принимаем на себя никакой ответственности за ущербы,
возникающие из-за несоблюдения настоящей информации о монтаже. Однако данное ограничение ответственности не
распространяется на ответственность компании PE Automotive GmbH & Co. KG, а также её служащих, работников,
сотрудников, представителей и исполнителей в случае их преднамеренных действий или грубой неосторожности, а также
на гарантированные свойства продуктов, при нанесении вреда жизни или здоровью, или же в случаях, подпадающих под
действие Закона об ответственности за продукцию.
5) PE является зарегистрированной торговой маркой. Настоящий каталог защищён авторским правом. Любое
размножение (в том числе перепечатка) и обработка содержания требуют письменного согласия издателя.
2
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - MERCEDES BENZ
(EN) index
INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
www.pe.de
3
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - MERCEDES BENZ
INDEX (EN)
INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
WHEEL FASTENING
Assembly wheel nut 62
Centering ring 62
Flat collar nut 61
Hammer-head bolt 62
Retainer ring 62
Self-locking pin, wheel bolt 63
Wheel stud 61
Wheel trim / Step ring 63
MIRRORS
Cover 67 - 68
Front mirror 65
Glass unit 64
Glass unit 65
Mirror glass 65
Mirror housing 64
Mirror mounting bracket 68 - 69
Mirror system 65 - 67
Ramp mirror 64
Rubber pad 69
INTAKE SYSTEM
Charge air hose 70
EXHAUST SYSTEM
Clamping piece 71
FUEL SYSTEM
Fuel cap 72
Rubber seal 72
ENGINE COOLING
Belt tensioner 73 - 74
Tensioner pulley 74
Thermostat 74
Water pump 73
4 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - MERCEDES BENZ
(DE) inHALT
INDEX- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
www.pe.de
5
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
INHALT (DE)
INDEX- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
Radbefestigung
Abdeckblende 63
Flachbundmutter 61
Hammerkopfschraube 62
Limesring 62
Radbolzen 61
Vorsteckfeder 63
Zentrierring 62
Zusammenbauradmutter 62
Spiegel
Abdeckung 67 - 68
Ersatzglas 65
Frontspiegel 65
Glaseinheit 64
Glaseinheit 65
Gummiunterlage 69
Rampenspiegel 64
Spiegelgehäuse 64
Spiegelstange 68 - 69
Spiegelsystem 65 - 67
ANSAUGanlage
Ladeluftschlauch 70
Abgasanlage
Klemmstück 71
Kraftstoffanlage
Gummidichtung 72
Tankdeckel 72
Motorkühlung
Riemenspanner 73 - 74
Spannrolle 74
Thermostat 74
Wasserpumpe 73
VERGLEICHSLISTEN 75 - 82
6 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
(ES) INDICE
INDEX - INHALT- Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
www.pe.de
7
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
INDICE (ES)
INDEX - INHALT- Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
Fijación de rueda
Anillo de centrado 62
Arandela tipo Limes 62
Muelle del pasador 63
Paramento protector 63
Perno de rueda 61
Tornillo de cabeza forjada 62
Tuerca de collar plano 61
Tuerca de ensamblaje 62
Espejo
Apoyo de goma 69
Barra de espejo 68 - 69
Caja del espejo 64
Cristal de repuesto 65
Cubierta 67 - 68
Espejo de rampas 64
Espejo frontal 65
Sistema de espejo 65 - 67
Unidad de vidrio 64
Unidad de vidrio 65
Equipo de aspiración
Tubo flexible de aire de
sobrealimentación 70
Sistema de escape
Pieza de sujeción 71
Sistema de combustible
Junta de goma 72
Tapa de depósito 72
LISTAS DE REFERENCIA 75 - 82
8 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes benz
(FR) sommaire
INDEX - INHALT- INDICE - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
www.pe.de
9
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
sommaire (FR)
INDEX - INHALT- INDICE - INDICE - SPIS - INDICE - Содержание
Fixation de roue
Anneau de butée 62
Anneau de centrage 62
Anneau de recouvrement 63
Boulon à tête rectangulaire 62
Boulon de roue 61
Ecrou de roue d‘assemblage 62
Ecrou hexagonal à embase mince 61
Pivot de roue 63
Rétroviseur
Boîtier de rétroviseur 64
Fixation de rétroviseur 68 - 69
Miroir de rampe 64
Rétroviseur avant 65
Revêtement 67 - 68
Support en caoutchouc 69
Système de rétroviseur 65 - 67
Verre de rétroviseur 65
Vitrage 64
Vitrage 65
Système d‘admission
Tuyau flexible d‘air de
suralimentation 70
Système d’échappement
Elément de serrage 71
Circuit de carburant
Bouchon de réservoir 72
Joint en caoutchouc 72
Refroidissement moteur
Galet de serrage 74
Pompe à eau 73
Tendeur de courroie 73 - 74
Thermostat 74
TABLEAUX DE COMPARAISON
75 - 82
10 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
(IT) INDICE
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - SPIS - INDICE - Содержание
www.pe.de
11
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
indice (IT)
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - SPIS - INDICE - Содержание
Fissaggio ruota
Anello di centraggio 62
Anello Limes 62
Bulloni delle ruote 61
Coperchio di protezione 63
Dado con spallamento piatto 61
Dado ruota di montaggio 62
Molla a chiavetta 63
Vite con testa a martello 62
Specchietti
Alloggiamento specchietto 64
Barra specchietto 68 - 69
Coperchio 67 - 68
Gruppo vetri 64
Gruppo vetri 65
Sistema specchietto 65 - 67
Specchietto frontale 65
Specchio rampa 64
Supporto di gomma 69
Vetro di ricambio 65
Impianto di aspirazione
Tubo dell‘aria di alimentazione 70
Impianto carburante
Coperchio serbatoio 72
Guarnizione di gomma 72
Raffreddamento motore
Pompa acqua 73
Rullo di serraggio 74
Tendicinghia 73 - 74
Termostato 74
LISTE COMPARATIVE 75 - 82
12 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
(PL) spis
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - INDICE - Содержание
www.pe.de
13
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
SPIS (PL)
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - INDICE - Содержание
Mocowanie koła
Montażowa nakrętka koła 62
Pierścień centrujący 62
Pierścień graniczny 62
Płaska nakrętka z kołnierzem 61
Przesłona 63
Sprężyna z przetyczką
zabezpieczającą 63
Śruba z łbem młoteczkowym 62
Sworzeń koła 61
Lustro
Drążek lusterka 68 - 69
Lusterko rampowe 64
Lustro przednie 65
Moduł szklany 64
Moduł szklany 65
Obudowa lustra 64
Osłona 67 - 68
Podkładka gumowa 69
System luster 65 - 67
Szkło zastępcze 65
Instalacji ssącej
Wąż powietrza doładowania 70
Układ wydechowy
Element zaciskowy 71
Instalacja paliwowa
Korek wlewu paliwa 72
Uszczelka gumowa 72
Chłodzenie silnika
Krążek naprężający 74
Naprężacz pasa 73 - 74
Pompa wodna 73
Termostat 74
LISTY PORÓWNAWCZE 75 - 82
14 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
(PT) indice
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - INDICE - Содержание
www.pe.de
15
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
INDICE (PT)
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - Содержание
Fixação da roda
Anel de centragem 62
Anel de cobertura 63
Anel de limitação 62
Cavilhas da roda 62
Cavilhas das rodas 61
Porca da roda 62
Porca de colar chato 61
Troço, cavilhas das rodas 63
Espelhos e acessórios
Caixa de retrovisor 64
Espelho dianteiro 65
Retrovisor de rampa 64
Revestimento 67 - 68
Sistema do espelho 65 - 67
Suporte em borracha 69
Suporte, retrovisor exterior 68 - 69
Unidade do vidro 64
Unidade do vidro 65
Vidro de espelho 65
Sistema de aspiração
Mangueira de admissão de ar 70
Equipamento de escape
Peça de aperto 71
Equipamento de combustível
Tampa do depósito 72
Vedante em borracha 72
Refrigeração do motor
Bomba de água 73
Rolo tensor 74
Tensor de correia 73 - 74
Termóstato 74
LISTAS DE REFERÊNCIAS
CRUZADAS 75 - 82
16 www.pe.de
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
(ru) Содержание
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE
www.pe.de
17
PASSEND FÜR - TO FIT - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - mercedes benz
Содержание (RU)
INDEX - INHALT- INDICE - Sommaire - INDICE - SPIS - INDICE
Соединительная головка 54
Спиральный шланг 60
Упл. кольцо кругл. сеч. 56
Уплотнительное кольцо 56 - 57
Крепление колёс
Болт крепления колеса 61
Болт с прямоугольной головкой 62
Гайка с цилиндрическим пояском 61
Защитный щиток 63
Пружинный шплинт 63
Сборочная гайка крепления колеса 62
Стопорное кольцо 62
Центрирующее кольцо 62
Зеркала
Бортовое зеркало 64
Запасное стекло 65
Кожух 67 - 68
Корпус зеркала 64
Переднее зеркало 65
Резиновая прокладка 69
Система зеркал 65 - 67
Стекло 64
Стекло 65
Шток зеркала 68 - 69
Система впуска
Шланг наддувочного воздуха 70
Система выпуска ОГ
Зажимная деталь 71
Система питания
двигателя
Крышка заливной горловины бака 72
Резиновая прокладка 72
Система охлаждения
двигателя
Водяной насос 73
Натяжное устройство ремня 73 - 74
Натяжной ролик 74
Термостат 74
СРАВНИТЕЛЬНЫЕ
СПИСКИ 75 - 82
18 www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Vehicle electrics
Fahrzeugelektrik - Electricidad del vehículo - Installation électrique du véhicule - Impianto elettrico
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.942-20A EN ABS / EBS coiled cable 7 / Ø20 x Ø40 / 38 / 3500 / 24V / 7-pin 000 540 38 39
DE ABS / EBS - Spiralkabel
Actros MP4,
ES Cable en espiral ABS / EBS
Antos,
FR Câble spirale ABS / EBS Arocs
IT Cavo a spirale ABS / EBS
PL Kabel spiralny do ABS/ EBS
PT Cabo em espiral ABS / EBS
07694220A.pe.de RU Спиральный кабель АБС/ЭТС
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
19
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Vehicle electrics
Fahrzeugelektrik - Electricidad del vehículo - Installation électrique du véhicule - Impianto elettrico
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
002 544 73 90 370 x 130 Actros MP4 EN Lens, Left and right 010.296-00A
DE Lichtscheibe, beidseitig
ES Cristal de luz, de ambos lados
FR Voyant, côté conducteur + passager av.
IT Lente, Bilaterale
PL Szkło wymienne, obu stronach
PT Vidro de farol, de ambos os lados
RU Рассеиватель, с обеих сторон 01029600A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
20 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Vehicle electrics
Fahrzeugelektrik - Electricidad del vehículo - Installation électrique du véhicule - Impianto elettrico
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.281-00A EN Plug connector repair kit Actros MP4, 2 / 2 x 2,5mm² 002 540 23 81
DE Steckverbinder Rep.-Satz Antos,
Arocs
ES Conector por enchufe, juego de reparación
FR Kit de réparation connecteur
IT Kit di rip. connettori
PL Zestaw do naprawy złącze wtykowe
PT Jogo Reparação ficha
01028100A.pe.de RU Ремкомплект Штекерный соединитель
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
21
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Engine parts
Motorenteile - Partes del motor - Parties de moteur - Componenti motore - Części silników - Peças
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
403 032 03 05 432 x 485 x 18,5 Actros MP4, EN Ring gear 010.054-00A
Antos DE Anlasserzahnkranz
ES Corona dentada del arrancador
FR Couronne dentée de démarreur
IT Corona dentata motorino avviamento
PL Wieniec zębaty rozrusznika
PT Coroa dentada do arrancador
RU Зубчатый венец маховика 01005400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
22 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Engine parts
Motorenteile - Partes del motor - Parties de moteur - Componenti motore - Części silników - Peças
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.811-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4, 85 x 145 x 12/37 015 997 47 47
DE Wellendichtring Antos,
Arocs
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01081100A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.305-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4 115 x 140 x 12 / BASL 025 997 50 47
DE Wellendichtring
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01030500A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.041-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4, 120 x 140 x 12/13 013 997 14 47
DE Wellendichtring Antos
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01004100A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.191-00A EN Bolt assembly Actros MP4, 32 / 36 x 160 / Ø12 / 134 655 254 02 06
DE Bolzengruppe Antos,
Arocs
ES Grupo de pernos
FR Groupe de boulons
IT Gruppo bullone
PL zespół sworznia
PT Grupo de pinos
01019100A.pe.de RU Узел шкворня
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
23
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Engine parts
Motorenteile - Partes del motor - Parties de moteur - Componenti motore - Części silników - Peças
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
541 990 05 01 M18x2 x 156 / 210 Actros MP4, EN Cylinder head bolt 010.077-00A
Antos DE Zylinderkopfschraube
ES Tornillo de cabeza cilíndrica
FR Boulon de culasse de cylindre
IT Vite testa cilindri
PL śruba głowicy cylindrowej
PT Parafuso da cabeça do motor
RU Болт головки цилиндра 01007700A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
24 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Accessories – Various
Diverse - Accesorios - varios - Accessoires - divers - Accessori - varie - Osprzęt – części różne -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.738-00A EN Fastening clamp, for M10 / M12 Actros MP4, for M10 / M12 / DIN 71805 071805 016402
DE Sicherungsbügel, M10 / M12 Antos
ES Circlip, para M10 / M12
FR Etrier de sécurité, pour M10 / M12
IT Staffa di sicurezza, Per M10 / M12
PL Pałąk bezpieczeństwa, dla M10 / M12
PT Aro de segurança, para M10 / M12
07073800A.pe.de RU Фиксирующая скоба, для М10 / М12
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.168-00A EN Washer 13 x 24 x 2,5 / DIN 125 / DIN EN ISO 7089 000125 013004
DE Scheibe
Actros MP4,
ES Disco
Antos
FR Rondelle
IT Disco
PL Tarcza
PT Anilha de afastam.
01016800A.pe.de RU Шайба
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
25
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Accessories – Various
Diverse - Accesorios - varios - Accessoires - divers - Accessori - varie - Osprzęt – części różne -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
26 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Kingpin
Achsschenkellagerung - Cojinetes del palier - Suspension de la fusée d’essieu - Supporto fuso a
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.335-00A EN Threaded plug Actros MP4, M24x1,5 x 13 / DIN 908 210 997 01 32
DE Verschlussschraube Antos,
Arocs
ES Tapón roscado
FR Boulon de fermeture
IT Tappo di chiusura a vite
PL Śruba zamykająca
PT Bujão roscado
01133500A.pe.de RU Резьбовая заглушка
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
27
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Kingpin
Achsschenkellagerung - Cojinetes del palier - Suspension de la fusée d’essieu - Supporto fuso a
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
28 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drive shaft
Antriebswelle - Eje de accionamiento - Arbre d’entraînement - Semiasse - Wał napędowy - Veio de
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
29
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Steering parts
Lenkungsteile - Piezas del mecanismo de dirección - Pièces de direction - Componenti dello sterzo -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
001 460 42 48 M28x1,5x140/Ø28,6 Universal EN Ball joint, with right-hand thread 012.103-00A
DE Kugelgelenk, mit Rechtsgewinde
ES Articulación esférica, con rosca derecha
FR Rotule, avec filet à droite
IT Giunto sferico, con filetto destrorso
PL Przegub kulowy, z gwintem prawym
PT Rótula, com rosca direita
RU Шаровой шарнир, с правой резьбой 01210300A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
001 460 38 48 M30x1,5x115/Ø28,6 001 460 42 48 EN Ball joint, with right-hand thread 012.009-00A
DE Kugelgelenk, mit Rechtsgewinde
ES Articulación esférica, con rosca derecha
FR Rotule, avec filet à droite
IT Giunto sferico, con filetto destrorso
PL Przegub kulowy, z gwintem prawym
PT Rótula, com rosca direita
RU Шаровой шарнир, с правой резьбой 01200900A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
30 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Cab
Fahrerhaus - Apoyo para la cabina - Cabine du conducteur - Sospensione cabina - łożysko kabiny
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
31
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Stabiliser bar
Stabilisatorlagerung - Cojinetes del estabilizador - Suspension du stabilisateur - Supporto
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 326 51 81 53x77x56 Actros MP4, EN Stabiliser mounting, Rear axle 013.328-00A
Antos, DE Stabilisatorlager, Hinterachse
Arocs
ES Soporte de estabilizador, Eje trasero
FR Palier du stabilisateur, Essieu arrière
IT Cuscinetto stabilizzatore, Assale posteriore
PL Łożysko stabilizatora, oś tylna
PT Apoio da barra estabilizadora, Eixo traseiro
RU Подшипник стабилизатора, задний мост 01332800A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
32 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Stabiliser bar
Stabilisatorlagerung - Cojinetes del estabilizador - Suspension du stabilisateur - Supporto
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
33
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Axle location
Achsführung - Guía del eje - Guidage de l’essieu - Guida dell‘asse - Prowadzenie osi - Guia do eixo -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
34 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Axle location
Achsführung - Guía del eje - Guidage de l’essieu - Guida dell‘asse - Prowadzenie osi - Guia do eixo -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
013.378-00A EN V link Arocs 622 / 520 / Ø25 x 152 x 24 / 16° 947 350 07 05
DE Dreiecklenker
ES Mando triangular
FR Levier triangulaire
IT Braccio oscillante triangolare
PL Wahacz trójkątny
PT Barra triangular
01337800A.pe.de RU Треугольный рычаг подвески
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
013.388-00A EN V link Arocs 622 / 520 / Ø25 x 152 x 24 / 30° 948 350 29 05
DE Dreiecklenker
ES Mando triangular
FR Levier triangulaire
IT Braccio oscillante triangolare
PL Wahacz trójkątny
PT Barra triangular
01338800A.pe.de RU Треугольный рычаг подвески
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
013.358-00A EN Repair kit for v link Arocs Ø85x166x30 / Ø23x130 000 350 37 05
DE Dreiecklenker Rep.-Satz
ES Mando triangular, juego de reparación
FR Kit de réparation levier triangulaire
IT Kit di rip. braccio oscillante triangolare
PL Zestaw do naprawy wahacza trójkątnego
PT Kit de reparação da barra triangular
01335800A.pe.de RU Ремкомплект треугольного рычага подвески
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
35
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Axle location
Achsführung - Guía del eje - Guidage de l’essieu - Guida dell‘asse - Prowadzenie osi - Guia do eixo -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
36 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Damping
Dämpfung - Amortiguación - Amortissement - Smorzamento - Tłumienie - Amortecimento -
Амортизация
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
37
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Spring suspension
Federlagerung - Cojinetes de la suspensión - Suspension de ressort - Supporto molla - Podparcie
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
38 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
086.101-00A EN Brake lining kit, drum brake, WVA Number - 19495 Arocs 410 x 180 x 17 / 8 659 423 25 10
DE Bremsbelagsatz, WVA-Nummer - 19495
ES Juego de forro de freno, Número de WVA - 19495
FR Jeu de plaquettes de frein, numéro WVA - 19495
IT Kit materiale d‘attrito, N° WVA - 19495
PL Zestaw okładzin hamulcowych, Numer WVA - 19495
PT Jogo de calços de travão, travão de tambor, Número WVA - 19495
08610100A.pe.de RU Комплект тормозных накладок, барабан, WVA номер - 19495
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
086.101-10A EN Brake lining kit, drum brake, WVA Number - 19495 Arocs 410 x 180 x 18,3 / 8 659 423 24 10
DE Bremsbelagsatz, WVA-Nummer - 19495
ES Juego de forro de freno, Número de WVA - 19495
FR Jeu de plaquettes de frein, numéro WVA - 19495
IT Kit materiale d‘attrito, N° WVA - 19495
PL Zestaw okładzin hamulcowych, Numer WVA - 19495
PT Jogo de calços de travão, travão de tambor, Número WVA - 19495
08610110A.pe.de RU Комплект тормозных накладок, барабан, WVA номер - 19495
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
39
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
659 423 26 10 410 x 180 x 19,1 / 8 Arocs EN Brake lining kit, drum brake, WVA Number - 19495 086.101-20A
DE Bremsbelagsatz, WVA-Nummer - 19495
ES Juego de forro de freno, Número de WVA - 19495
FR
Jeu de plaquettes de frein, numéro WVA - 19495
IT
Kit materiale d‘attrito, N° WVA - 19495
Zestaw okładzin hamulcowych, Numer WVA - 19495
PL
Jogo de calços de travão, Número WVA - 19495
PT
Комплект тормозных накладок, барабан,
RU
08610120A.pe.de
WVA номер - 19495
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
307 420 03 39 20 x 76 Arocs EN Rep. kit for brake shoe sleeve 016.114-00A
DE Bremsbackenrolle Rep.-Satz
ES Rueda de zapata de freno, juego de reparación
FR Kit de réparation poulie de mâchoire de frein
IT Kit di rip. rullo ganasce freni
PL Zestaw wałków do naprawy szczęk hamulcowych
PT Kit de reparação, rolete da maxila do travão
RU Ремкомплект ролика тормозных колодок 01611400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
40 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
41
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
42 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.181-00A EN Brake camshaft sealing ring holder Arocs 58 x 62 x 23,5 945 423 00 58
DE Dichtringträger
ES Soporte de anillo obturador
FR Joint de bague d‘étanchéité
IT Supp. anello di tenuta
PL Wspornik pierścienia uszczelniającego
PT Suporte, retentor
01618100A.pe.de RU Обойма уплотнит. кольца
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
43
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Drum brake
Trommelbremse - Freno de tambor - Freins à tambour - Freno a tamburo - Hamulec bębnowy - Travão
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
44 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Disc brake
Scheibenbremse - Freno de disco - Freins à disque - Freno a disco - Hamulec tarczowy - Travão de
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
086.300-50A EN Disc brake pad, WVA Number - 29059 Actros MP4, 109 x 247 x 30 / PE 68/01 003 420 20 20
DE Scheibenbremsbelag, WVA-Nummer - 29059 Antos
ES Forro de freno de disco, Número de WVA - 29059
FR Plaquette de frein à disque, numéro WVA - 29059
IT Materiale d‘attrito disco, N° WVA - 29059
PL Okładzina hamulca tarczowego, Numer WVA - 29059
PT Pastilha do travão de disco, Número WVA - 29059
08630050A.pe.de RU Тормозная накладка, диск, WVA номер - 29059
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.702-00A EN Repair kit for pressure pad Actros MP4, Ø 74 000 420 48 82
DE Druckstück Rep.-Satz Antos
ES Pieza de presión, juego de reparación
FR Kit de réparation élément de pression
IT Kit di rip. pressore
PL Zestaw do naprawy elementu dociskowego
PT Kit de reparação da peça de pressão
01670200A.pe.de RU Ремкомплект упора
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
45
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Disc brake
Scheibenbremse - Freno de disco - Freins à disque - Freno a disco - Hamulec tarczowy - Travão de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
46 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Disc brake
Scheibenbremse - Freno de disco - Freins à disque - Freno a disco - Hamulec tarczowy - Travão de
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
47
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 981 31 05 70 x 130 x 57,50 / 332 330 B EN Tapered roller bearing 070.894-10A
DE Kegelrollenlager
Actros MP4,
ES Rodamiento de rodillos cónicos
Antos,
Arocs FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
RU Конический роликовый подшипник 07089410A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
48 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.951-00A EN Tapered roller bearing Actros MP4, 80 x 130 x 37 / VKHB 2326 012 981 40 05
DE Kegelrollenlager Antos,
Arocs
ES Rodamiento de rodillos cónicos
FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
07095100A.pe.de RU Конический роликовый подшипник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.896-10A EN Tapered roller bearing Arocs 95 x 145 x 39 / VKHB 2082 003 981 86 05
DE Kegelrollenlager
ES Rodamiento de rodillos cónicos
FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
07089610A.pe.de RU Конический роликовый подшипник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.957-10A EN Tapered roller bearing Actros MP4, 100 x 150 x 32 / 32 020 001 981 72 05
DE Kegelrollenlager Antos,
Arocs
ES Rodamiento de rodillos cónicos
FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
07095710A.pe.de RU Конический роликовый подшипник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.993-10A EN Tapered roller bearing Actros MP4, 100 x 150 x 39 / 33 020 005 981 84 05
DE Kegelrollenlager Antos,
Arocs
ES Rodamiento de rodillos cónicos
FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
07099310A.pe.de RU Конический роликовый подшипник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
070.960-10A EN Tapered roller bearing Actros MP4, 110 x 170 x 47 / 33 022 004 981 07 05
DE Kegelrollenlager Antos,
Arocs
ES Rodamiento de rodillos cónicos
FR Roulement à rouleaux coniques
IT Cuscinetto a rulli conici
PL Łożysko wałeczkowo-stożkowe
PT Rolamento de rolos cónicos
07096010A.pe.de RU Конический роликовый подшипник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
49
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
942 356 00 27 153 x 176/195 x 16,5 Actros MP4, EN Cover plate 016.194-00A
Antos, DE Abdeckblech
Arocs
ES Chapa de cubierta
FR Tôle de recouvrement
IT Coperchio in lamiera
PL Pokrywa blaszana
PT Chapa de cobertura
RU Предохранительный щиток 01619400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
946 356 00 73 101 x 116 x 1,5 Actros MP4, EN Safety plate 011.389-00A
Antos, DE Sicherungsblech
Arocs
ES Chapa de seguridad
FR Tôle de sécurité
IT Rosetta di sicurezza
PL Blacha zabezpieczająca
PT Chapa de protecção
RU Предохранительная шайба 01138900A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
50 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.393-00A EN Gasket set, AP rear axle Actros MP4, 145 x 175 x 16 940 350 17 35
DE Dichtungssatz, AP-Hinterachse Antos,
Juego de obturación, Eje trasero AP Arocs
ES
FR
Jeu de joints d‘étanchéité, Essieu arrière planétaire
IT
Serie di guarnizioni, Assale posteriore AP
Zestaw uszczelek, oś tylna AP
PL
Jogo de juntas, Eixo traseiro planetário externo
PT
Набор уплотнительных прокладок, задний мост с
RU
01139300A.pe.de
планетарными колёсными передачами
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.397-00A EN Gasket set, Hypoid rear axle Actros MP4, 145 x 175 x 15 / 196 940 350 10 35
DE Dichtungssatz, Hypoid-Hinterachse Antos,
Juego de obturación, Eje trasero hopoidal Arocs
ES
FR
Jeu de joints d‘étanchéité, Essieu arrière hypoide
IT
Serie di guarnizioni, Assale posteriore con coppia conica ipoidale,
Zestaw uszczelek, Hipoidalna oś tylna
PL
Jogo de juntas, Eixo traseiro hipóide
PT
Набор уплотнительных прокладок, Гипоидный
RU
01139700A.pe.de задний мост
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.390-00A EN Gasket set, Hypoid rear axle Actros MP4, 145 x 175 x 17 / 196 942 350 39 35
DE Dichtungssatz, Hypoid-Hinterachse Antos,
Juego de obturación, Eje trasero hopoidal Arocs
ES
FR
Jeu de joints d‘étanchéité, Essieu arrière hypoide
IT
Serie di guarnizioni, Assale posteriore con coppia conica ipoidale,
Zestaw uszczelek, Hipoidalna oś tylna
PL
Jogo de juntas, Eixo traseiro hipóide
PT
Набор уплотнительных прокладок, Гипоидный
RU
01139000A.pe.de
задний мост
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
51
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
013 997 35 46 145 x 175 x 15 / BA Actros MP4, EN Shaft sealing ring 011.128-00A
Antos, DE Wellendichtring
Arocs
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
RU Сальник 01112800A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
52 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel bearing
Radlagerung - Cojinetes de la rueda - Suspension de roue - Supporto ruota - Łożyskowanie koła -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.085-00A EN Shaft sealing ring Arocs 145 x 175 x 9/14 Ø205 / 100 015 997 49 47
DE Wellendichtring
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01108500A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.080-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4, 145 x 175 x 12/13 / B1BA 013 997 94 47
DE Wellendichtring Antos,
Arocs
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01108000A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.076-00A EN Shaft sealing ring Arocs 160 x 180 x 10 / B1DRW 011 997 17 46
DE Wellendichtring
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01107600A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
011.075-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4, 160 x 180 x 10 / B1SL 015 997 57 47
DE Wellendichtring Antos,
Arocs
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01107500A.pe.de RU Сальник
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
010.812-00A EN Shaft sealing ring Actros MP4, 105 x 130 x 12 / B1BASL 014 997 46 47
DE Wellendichtring Antos
ES Anillo de junta de eje
FR Bague à lèvre
IT Guarnizione ad anello per alberi
PL Pierścień uszczelniający
PT Retentor do veio
01081200A.pe.de RU Сальник
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
53
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 429 56 95 136x165xM39 x 1,5 Actros MP4, EN Air dryer cartridge, with coalescing filter 076.974-10A
Antos, DE Lufttrocknerpatrone, mit Koaleszenzfilter
Arocs
ES Cartucho secador de aire, con filtro coalescente
FR Cartouche de dessicateur, avec filtre à coalescence
IT Cartuccia essiccatore d‘aria, con filtro a coalescenza
PL Patrona osuszacza powietrza, z filtrem koalescencyjnym
PT Cartucho de secador de ar, com filtro coalescente
RU Патрон осушителя воздуха, с коалесцентным фильтром 07697410A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 429 81 30 M16x1,5 Actros MP4, EN Palm coupling, yellow / automatic 076.921-10A
Antos, DE Kupplungskopf, gelb / automatik
Arocs
ES Cabeza de acoplamiento, amarillo / Sistema automático
FR Tête d‘accouplement, jaune / Automatique
IT Testata di accoppiamento, giallo / Modalità automatica
PL Główka sprzęgu, żółty / Automatyka
PT Cabeça de acoplamento, amarelo / Automatismo
RU Соединительная головка, желтый / Автоматика 07692110A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 429 80 30 M16x1,5 Actros MP4, EN Palm coupling, red / automatic 076.922-10A
Antos, DE Kupplungskopf, rot / automatik
Arocs
ES Cabeza de acoplamiento, roja / Sistema automático
FR Tête d‘accouplement, rouge / Automatique
IT Testata di accoppiamento, rosso / Modalità automatica
PL Główka sprzęgu, czerwony / Automatyka
PT Cabeça de acoplamento, vermelho / Automatismo
RU Соединительная головка, красный / Автоматика 07692210A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 987 26 27 6 x 1,0 / 25000 Actros MP4, EN Plastic pipe, DIN 74324 076.265-25A
Antos, DE Kunststoffrohr, DIN 74324
Arocs
ES Tubo de plástico, DIN 74324
FR Tube en matière plastique, DIN 74324
IT Tubo di plastica, DIN 74324
PL Rura z tworzywa sztucznego, DIN 74324
PT Tubo em plástico, DIN 74324
RU Пластиковая труба, DIN 74324 07626525A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
008 997 54 82 11 x 1,5 / 25000 Actros MP4, EN Plastic pipe, DIN 74324 076.267-20A
Antos, DE Kunststoffrohr, DIN 74324
Arocs
ES Tubo de plástico, DIN 74324
FR Tube en matière plastique, DIN 74324
IT Tubo di plastica, DIN 74324
PL Rura z tworzywa sztucznego, DIN 74324
PT Tubo em plástico, DIN 74324
RU Пластиковая труба, DIN 74324 07626720A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
54 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.267-10A EN Plastic pipe, DIN 74324 Actros MP4, 11 x 1,5 / 100000 008 997 54 82
DE Kunststoffrohr, DIN 74324 Antos,
Arocs
ES Tubo de plástico, DIN 74324
FR Tube en matière plastique, DIN 74324
IT Tubo di plastica, DIN 74324
PL Rura z tworzywa sztucznego, DIN 74324
PT Tubo em plástico, DIN 74324
07626710A.pe.de RU Пластиковая труба, DIN 74324
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.268-25A EN Plastic pipe, DIN 74324 Actros MP4, 12 x 1,5 / 25000 000 987 28 27
DE Kunststoffrohr, DIN 74324 Antos,
Arocs
ES Tubo de plástico, DIN 74324
FR Tube en matière plastique, DIN 74324
IT Tubo di plastica, DIN 74324
PL Rura z tworzywa sztucznego, DIN 74324
PT Tubo em plástico, DIN 74324
07626825A.pe.de RU Пластиковая труба, DIN 74324
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.269-25A EN Plastic pipe, DIN 74324 Actros MP4, 15 x 1,5 / 25000 000 987 27 27
DE Kunststoffrohr, DIN 74324 Antos,
Arocs
ES Tubo de plástico, DIN 74324
FR Tube en matière plastique, DIN 74324
IT Tubo di plastica, DIN 74324
PL Rura z tworzywa sztucznego, DIN 74324
PT Tubo em plástico, DIN 74324
07626925A.pe.de RU Пластиковая труба, DIN 74324
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
55
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
56 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.224-00A EN Sealing ring, Aluminium Arocs 14,2 x 17,9 x 1,5 007603 014100
DE Dichtring, Aluminium
ES Anillo obturador, Aluminium
FR Bague d‘étanchéité, aluminium
IT Anello di tenuta, Alluminio
PL Pierścień uszczelniający, Aluminium
PT Retentor, Alumínio
07622400A.pe.de RU Уплотнительное кольцо, алюминий
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
076.220-00A EN Sealing ring, Aluminium Actros MP4, 22,2 x 26,9 x 1,5 007603 022100
DE Dichtring, Aluminium Antos,
Arocs
ES Anillo obturador, Aluminium
FR Bague d‘étanchéité, aluminium
IT Anello di tenuta, Alluminio
PL Pierścień uszczelniający, Aluminium
PT Retentor, Alumínio
07622000A.pe.de RU Уплотнительное кольцо, алюминий
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.179-00A EN Slave cylinder Actros MP4, Ø55 x M10 x Ø8,25 000 140 03 59
DE Druckluftzylinder Antos
ES Cilindro de aire comprimido
FR Vérin pneumatique
IT Cilindro ad aria compressa
PL Cylinder powietrza sprężonego
PT Cilindro actuador
01617900A.pe.de RU Пневмоцилиндр
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.363-00A EN Compressed air tank Arocs 8 / 246 x 277 / 15,5 bar 006 432 80 01
DE Druckluftbehälter
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01636300A.pe.de RU Воздушный ресивер
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
57
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 33 01 10 / 206 x 366,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.386-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01638600A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 40 01 10 / 246 x 277 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.364-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01636400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 24 01 15 / 276 x 326 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.362-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01636200A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 42 01 20 / 206 x 677 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.367-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01636700A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 34 01 20 / 246 x 496,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.375-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01637500A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 36 01 20 / 276 x 411,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.374-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01637400A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
58 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.380-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 20 / 276 x 411,5 / 15,5 bar 005 432 21 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01638000A.pe.de RU Воздушный ресивер
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.368-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 25 / 206 x 827 / 15,5 bar 005 432 43 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01636800A.pe.de RU Воздушный ресивер
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.373-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 25 / 246 x 604,5 / 15,5 bar 005 432 38 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01637300A.pe.de RU Воздушный ресивер
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.377-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 25 / 276 x 494,5 / 15,5 bar 005 432 26 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01637700A.pe.de RU Воздушный ресивер
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.378-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 30 / 246 x 714,5 / 15,5 bar 005 432 23 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01637800A.pe.de RU Воздушный ресивер
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
016.379-00A EN Compressed air tank Actros MP4, 30 / 276 x 584,5 / 15,5 bar 005 432 22 01
DE Druckluftbehälter Antos,
Arocs
ES Recipiente para aire comprimido
FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
01637900A.pe.de RU Воздушный ресивер
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
59
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 27 01 35 / 276 x 662,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.376-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01637600A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 29 01 40 / 246 x 932,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.370-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01637000A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
005 432 25 01 40 / 276 x 757,5 / 15,5 bar EN Compressed air tank 016.372-00A
DE Druckluftbehälter
Actros MP4,
ES Recipiente para aire comprimido
Antos,
Arocs FR Réservoir à air comprimé
IT Serbatoio dell‘aria compressa
PL Zbiornik sprężonego powietrza
PT Depósito de ar comprimido
RU Воздушный ресивер 01637200A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 997 37 34 Voss 230 / NG 8 / 9,5 x 16,5 x M16x1,5 EN Union bolt 016.602-00A
DE Überwurfschraube
Actros MP4,
ES Tornillo de unión
Antos,
Arocs FR Vis chapeau
IT Vite per raccordi
PL Śruba kołpakowa
PT Parafuso de capa
RU Накидной болт 01660200A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
60 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel fastening
Radbefestigung - Fijación de rueda - Fixation de roue - Fissaggio ruota - Mocowanie koła - Fixação da
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
61
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel fastening
Radbefestigung - Fijación de rueda - Fixation de roue - Fissaggio ruota - Mocowanie koła - Fixação da
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
000 401 06 72 M22x1,5 x 26 / Ø46 / DIN 74361 H EN Assembly wheel nut 017.144-00A
DE Zusammenbauradmutter
Actros MP4,
ES Tuerca de ensamblaje
Antos,
Arocs FR Ecrou de roue d‘assemblage
IT Dado ruota di montaggio
PL Montażowa nakrętka koła
PT Porca da roda
RU Сборочная гайка крепления колеса 01714400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
62 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Wheel fastening
Radbefestigung - Fijación de rueda - Fixation de roue - Fissaggio ruota - Mocowanie koła - Fixação da
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
017.204-00A EN Wheel trim / Step ring Actros MP4, 10 / 335 / Ø24 389 400 03 25
DE Abdeckblende Antos,
Arocs
ES Paramento protector
FR Anneau de recouvrement
IT Coperchio di protezione
PL Przesłona
PT Anel de cobertura
01720400A.pe.de RU Защитный щиток
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
63
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
002 810 46 16 255 x 700 x 100 Actros MP4, EN Mirror housing 018.723-00A
Antos, DE Spiegelgehäuse
Arocs
ES Caja del espejo
FR Boîtier de rétroviseur
IT Alloggiamento specchietto
PL Obudowa lustra
PT Caixa de retrovisor
RU Корпус зеркала 01872300A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
002 810 47 16 255 x 700 x 100 Actros MP4, EN Mirror housing 018.724-00A
Antos, DE Spiegelgehäuse
Arocs
ES Caja del espejo
FR Boîtier de rétroviseur
IT Alloggiamento specchietto
PL Obudowa lustra
PT Caixa de retrovisor
RU Корпус зеркала 01872400A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
002 811 64 33 193 x 430 x 34 / 1200 / 24V EN Glass unit, right 018.726-00A
DE Glaseinheit, rechts
Actros MP4,
ES Unidad de vidrio, derecho
Antos,
Arocs FR Vitrage, droite
IT Gruppo vetri, destra
PL Moduł szklany, prawa
PT Unidade do vidro, à direita
RU Стекло, справа 01872600A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
64 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.133-00A EN Mirror glass Actros MP4, 158 x 304 x 3 / 300 002 811 48 33
DE Ersatzglas Antos,
Arocs
ES Cristal de repuesto
FR Verre de rétroviseur
IT Vetro di ricambio
PL Szkło zastępcze
PT Vidro de espelho
01813300A.pe.de RU Запасное стекло
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.736-00A EN Front mirror, left Actros MP4, 319 x 666 / 200 / 24V 960 810 17 16
DE Frontspiegel, links Antos,
Arocs
ES Espejo frontal, zurdo
FR Rétroviseur avant, gauche
IT Specchietto frontale, sinistra
PL Lustro przednie, lewa
PT Espelho dianteiro, esquerda
01873600A.pe.de RU Переднее зеркало, слева
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.733-00A EN Front mirror, right Actros MP4, 319 x 666 / 200 / 24V 960 810 30 16
DE Frontspiegel, rechts Antos,
Arocs
ES Espejo frontal, derecho
FR Rétroviseur avant, droite
IT Specchietto frontale, destra
PL Lustro przednie, prawa
PT Espelho dianteiro, à direita
01873300A.pe.de RU Переднее зеркало, справа
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.734-00A EN Glass unit, right Actros MP4, 182 x 243 / 200 002 811 62 33
DE Glaseinheit, rechts Antos,
Arocs
ES Unidad de vidrio, derecho
FR Vitrage, droite
IT Gruppo vetri, destra
PL Moduł szklany, prawa
PT Unidade do vidro, à direita
01873400A.pe.de RU Стекло, справа
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
65
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
960 810 11 16 340 x 912 / 24V Actros MP4, EN Mirror system, right 018.718-00A
Antos, DE Spiegelsystem, rechts
Arocs
ES Sistema de espejo, derecho
FR Système de rétroviseur, droite
IT Sistema specchietto, destra
PL System luster, prawa
PT Sistema do espelho, à direita
RU Система зеркал, справа 01871800A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
960 810 45 16 437 x 912 / 24V Actros MP4, EN Mirror system, left 018.747-00A
Antos, DE Spiegelsystem, links
Arocs
ES Sistema de espejo, zurdo
FR Système de rétroviseur, gauche
IT Sistema specchietto, sinistra
PL System luster, lewa
PT Sistema do espelho, esquerda
RU Система зеркал, слева 01874700A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
960 810 43 16 437 x 912 / 24V Actros MP4, EN Mirror system, right 018.745-00A
Antos, DE Spiegelsystem, rechts
Arocs
ES Sistema de espejo, derecho
FR Système de rétroviseur, droite
IT Sistema specchietto, destra
PL System luster, prawa
PT Sistema do espelho, à direita
RU Система зеркал, справа 01874500A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
960 810 33 16 440 x 912 / 24V Actros MP4, EN Mirror system, left 018.743-00A
Antos, DE Spiegelsystem, links
Arocs
ES Sistema de espejo, zurdo
FR Système de rétroviseur, gauche
IT Sistema specchietto, sinistra
PL System luster, lewa
PT Sistema do espelho, esquerda
RU Система зеркал, слева 01874300A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
66 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.748-00A EN Mirror system, right Actros MP4, 440 x 912 / 24V 960 810 38 16
DE Spiegelsystem, rechts Antos,
Arocs
ES Sistema de espejo, derecho
FR Système de rétroviseur, droite
IT Sistema specchietto, destra
PL System luster, prawa
PT Sistema do espelho, à direita
01874800A.pe.de RU Система зеркал, справа
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
67
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
001 811 76 14 78 x 912 / 800 Actros MP4, EN Mirror mounting bracket, left 018.719-00A
Antos, DE Spiegelstange, links
Arocs
ES Barra de espejo, zurdo
FR Fixation de rétroviseur, gauche
IT Barra specchietto, sinistra
PL Drążek lusterka, lewa
PT Suporte, retrovisor exterior, esquerda
RU Шток зеркала, слева 01871900A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
001 811 80 14 78 x 912 Actros MP4, EN Mirror mounting bracket, right 018.722-00A
Antos, DE Spiegelstange, rechts
Arocs
ES Barra de espejo, derecho
FR Fixation de rétroviseur, droite
IT Barra specchietto, destra
PL Drążek lusterka, prawa
PT Suporte, retrovisor exterior, à direita
RU Шток зеркала, справа 01872200A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
001 811 78 14 102 x 912 Actros MP4, EN Mirror mounting bracket, right 018.741-00A
Antos, DE Spiegelstange, rechts
Arocs
ES Barra de espejo, derecho
FR Fixation de rétroviseur, droite
IT Barra specchietto, destra
PL Drążek lusterka, prawa
PT Suporte, retrovisor exterior, à direita
RU Шток зеркала, справа 01874100A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
68 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Mirrors
Spiegel - Espejo - Rétroviseur - Specchietti - Lustro - Espelhos e acessórios - Зеркала
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
018.742-00A EN Mirror mounting bracket, left Actros MP4, 102 x 912 001 811 81 14
DE Spiegelstange, links Antos,
Arocs
ES Barra de espejo, zurdo
FR Fixation de rétroviseur, gauche
IT Barra specchietto, sinistra
PL Drążek lusterka, lewa
PT Suporte, retrovisor exterior, esquerda
01874200A.pe.de RU Шток зеркала, слева
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
69
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Intake system
Ansauganlage - Equipo de aspiración - Système d‘admission - Impianto di aspirazione - Instalacji
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
002 094 63 82 100 x 108 x 205 Atego, Axor EN Charge air hose 010.129-00A
DE Ladeluftschlauch
ES Tubo flexible de aire de sobrealimentación
FR Tuyau flexible d‘air de suralimentation
IT Tubo dell‘aria di alimentazione
PL Wąż powietrza doładowania
PT Mangueira de admissão de ar
RU Шланг наддувочного воздуха 01012900A.pe.de
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
003 094 08 82 115 x 123 x 208 Actros EN Charge air hose 010.130-00A
DE Ladeluftschlauch
ES Tubo flexible de aire de sobrealimentación
FR Tuyau flexible d‘air de suralimentation
IT Tubo dell‘aria di alimentazione
PL Wąż powietrza doładowania
PT Mangueira de admissão de ar
RU Шланг наддувочного воздуха 01013000A.pe.de
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
70 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Exhaust system
Abgasanlage - Sistema de escape - Système d’échappement - Impianto gas scarico - Układ wydechowy
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
71
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Fuel system
Kraftstoffanlage - Sistema de combustible - Circuit de carburant - Impianto carburante -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
72 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Engine cooling
Motorkühlung - Refrigeración del motor - Refroidissement moteur - Raffreddamento motore -
(**) PART NUMBER DESCRIPTION TYPE / MODEL TECHNICAL DETAILS (*) OE NO.
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
73
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
Engine cooling
Motorkühlung - Refrigeración del motor - Refroidissement moteur - Raffreddamento motore -
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) OE NO. TECHNICAL DETAILS TYPE / MODEL DESCRIPTION (**) PART NUMBER
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
74 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
75
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
76 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only be trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. 77
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
78
78 (**) Installation instructions frequently not included. Installation only be trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE OE NO. PART NUMBER PAGE
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1. 79
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
PART NUMBER PE NO. PAGE PART NUMBER PE NO. PAGE PART NUMBER PE NO. PAGE
OE parts nos. serve for comparison only and may not appear on invoices and delivery notes to the vehicle owners.
80 The products we supply should only be used as intended and they should only be installed by trained staff. www.pe.de
TO FIT - PASSEND FÜR - COMPATIBLE CON - ADAPTÈ Á - ADATTO PER - PASUJE DLA - APROPRIADO PARA - ПОДХОДИТ ДЛЯ - Mercedes Benz
PART NUMBER PE NO. PAGE PART NUMBER PE NO. PAGE PART NUMBER PE NO. PAGE
(*) Please pay attention to the note on Page 1 regarding the use of OE numbers in this catalogue.
www.pe.de (**) Installation instructions frequently not included. Installation only by trained personnel. Please pay attention to the notes on Page 1.
81
NOTES
82 www.pe.de
UP TO
DATE
eshop.pe.de