Вы находитесь на странице: 1из 32

Alambiques de agua

Alambiques de agua

2002 - 2012

Operativo
Instrucciones

de

funcionamiento
2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Fotogramas de agua GFL de los tipos 2002, 2004, 2008 y 2012 con tarro de almacenamiento
producir destilado de alta pureza, sin gérmenes y sin pirógenos con una conductividad muy baja (aprox. 2.3 µ S / cm a 25 °
C). El destilado cumple con las regulaciones DAB y las regulaciones de las farmacopeas internacionales. Completamente
automático GFL Water Stills modelos 2002, 2004, 2008 y 2012 con tanque de almacenamiento

produce destilado ultra puro, libre de bacterias y pirógenos con una conductividad muy baja (aprox.
2,3 µS / cm a 25 ° C). El destilado está en conformidad con las regulaciones DAB y las regulaciones de muchas farmacopeas
internacionales.

Abstinencia destilada

Lámpara piloto de operación Lámpara


piloto de operación

Lámpara piloto Clean Lámpara


piloto Clean

Interruptor
principal

Verifique que el contenido del paquete esté Antes de la instalación, verifique si el contenido del
completo e íntegro antes de configurar el paquete está en buen estado y completo.
dispositivo. Si encuentra algún daño o tiene
motivos de queja, comuníquese directamente con
su proveedor o con nosotros. Si observa algún daño o tiene algún motivo de queja,
comuníquese con su proveedor o directamente:

GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH


Schulze - Delitzsch - Strasse 4
D-30938 Burgwedel Teléfono
+49 5139 9958 0 Fax +49 5139
9958 21

Página 2 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

1. Antes de la puesta en servicio


La información en estas instrucciones de funcionamiento debe ser absolutamente ser leído y observado Solo
entonces el funcionamiento perfecto del Agua quieta
garantizado

Se puede encontrar información importante en el texto de instrucciones. "Negrita"


destacado Instrucciones de seguridad identificadas adicionalmente por los siguientes símbolos de
advertencia

Advertencia de líquidos calientes


y vapor

Advertencia de superficies calientes

Advertencia de voltaje
eléctrico peligroso

No hay reclamo de garantía para la reparación gratuita de fallas que surjan como resultado de una instalación y
manejo incorrectos.
Todas las aberturas libres de las conexiones de agua en el lado derecho del dispositivo están grabadas. Estas
cerraduras de transporte deben retirarse antes de la puesta en servicio.

2. Ubicación del alambique


El dispositivo es adecuado para la instalación en la mesa, así como para el montaje en la pared. Es solo para operar en Interiores
determinado
Al configurar una mesa, asegúrese de que la superficie sea estable, horizontal e impermeable. Cuando se monta en
la pared, la capacidad de carga de la pared debe tenerse en cuenta en relación con el peso total del dispositivo
(dispositivo más llenado de agua, ver datos técnicos).

En la parte posterior de la Agua quieta Hay dos cerraduras para colgar la pared. En la distancia entre estas
cerraduras hay dos tornillos de fijación (no incluidos) para ser instalado en la pared en la que se cuelga el dispositivo.

Tipo de dispositivo / espacio entre tornillos


2002/40 cm 2004/48 cm 2008/64 cm
2012/64 cm
El agua aun esta no para la operación en áreas potencialmente explosivas
determinado, por ejemplo, durante la anestesia con gases o vapores inflamables.

3. voltaje de funcionamiento
El interruptor principal de la Agua quieta debe apagado ser
La tensión de funcionamiento en la placa de características (a la izquierda lado del dispositivo)
coincidir con la tensión de red.
Establezca una conexión eléctrica si coinciden.

Página 3 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

El agua todavía solo puede usarse en un pre de acuerdo con la ley

conexión de alimentación instalada con conductor de protección (PE), de acuerdo con el


regulaciones locales La conexión de alimentación debe estar

desconectada del sistema de suministro de energía en todos los polos. nbar


(Interruptor o enchufe).

Consulte también el punto 10 de estas instrucciones de funcionamiento "Ejemplos para la conexión a la red".

4. Conexiones de agua
Todas las conexiones de agua del alambique, con la excepción de la extracción de destilado en el frente, están en el
lado derecho del alambique. Las mangueras para suministro de agua y drenaje no están incluidas en el volumen de
suministro.

4.1 Retiro de destilados (1)


El destilado se elimina a través del grifo de plástico negro (1) en la parte frontal del dispositivo. Se puede abrir en
posición permanente o de punta. Se puede conectar una manguera de laboratorio con un diámetro interno de
aproximadamente 15 mm al grifo de destilado, la manguera se debe asegurar con una abrazadera de manguera para
evitar que se deslice.

Advertencia, el agua destilada deja el agua


todavía a más de 50 ° C.
¡Peligro de escaldadura!

4.2 Entrada de suministro de agua por separado (2) (Equipo especial, Orden No. 2901, 2909)
La entrada de agua para la alimentación separada (2) suministra el alambique del agua. con agua pretratada a través
de una conexión de manguera con regulador de flujo incorporado (0,5 l / min). La conexión de la manguera es a
través de un ½ "(pulgadas, ∅ dentro de la manguera de presión de 12,7 mm) con una conexión de agua
bloqueable (7, válvula de cierre manual) del sistema de agua doméstica para agua pretratada.

La entrada del agua pretratada está en llt contenedor de almacenamiento o después

Apagar el dispositivo no interrumpe automáticamente en. (Solo 2901)

Asegúrese de asegurar ambas conexiones de manguera con Abrazaderas de manguera!

4.3 Drenaje de suministro de agua separado (3) (Equipo especial, Orden No. 2901, 2909)
En la conexión de drenaje del suministro separado (3) hay un ¾ "( ∅ manguera interior de 19 mm) para conectar y
conducir a un drenaje absolutamente más bajo. La manguera debe tener un gradiente en toda su longitud y el agua
debe poder salir sin contrapresión.

4.4 Vaciar el alambique (4)


Aquí puede uno Manguera de ½ " estar conectado para vaciar el alambique durante los trabajos de limpieza o
mantenimiento.

Advertencia, el agua deja el agua quieta

con hasta 100 ° C.


¡Peligro de escaldadura!

Página 4 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

4.5 Drenaje de agua de refrigeración (5)

para conectar El
En el drenaje de agua de refrigeración es un Hose "manguera resistente a la temperatura
no debe exceder una longitud máxima de aproximadamente 1,5 m. La manguera debe conducirse a un drenaje
inferior y debe tener una pendiente en toda su longitud.
El agua de enfriamiento debe poder drenarse sin contrapresión.

Advertencia, el agua de enfriamiento deja el


agua quieta hasta 70 ° C.
¡Peligro de escaldadura!

4.6 Abastecimiento de agua cruda (6)


El suministro de agua cruda abastece al alambique con agua a través de una válvula solenoide. La conexión de la
manguera debe tener un ½ " Manguera de presión y una conexión de agua con cerradura (8, válvula de cierre manual) se
puede conectar al sistema de agua doméstico.

Asegúrese de asegurar ambas conexiones de manguera con Abrazaderas de manguera!

Página 5 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

5. Puesta en servicio
5.1 Antes de la puesta en servicio
Antes de usar por primera vez, el agua todavía debe usarse lleno de agua a mano ser Para hacer esto, se deben
quitar la cubierta interna exterior e izquierda y la placa deflectora debajo de la cubierta interna. Atención, cuando
trabaje en la placa deflectora, preste atención a la posición del electrodo de alambre en el contenedor. No debe
doblarse ni entrar en contacto con la carcasa. El alambique (cámara izquierda) ahora debe llenarse con agua hasta
que los radiadores en el fondo del tanque estén por debajo del nivel del agua. La placa deflectora y ambas cubiertas
deben volverse a montar antes de la puesta en servicio.

5.2 Puesta en servicio


Después de que se hayan instalado todas las conexiones de alimentación y agua, las válvulas de cierre del
suministro de agua (7, 8) deben abrirse y el interruptor principal debe encenderse para arrancar el agua. El primer
litro del destilado producido debe n
No ser utilizado.
Durante los períodos de agua todavía el tiempo de inactividad los ates son las válvulas de cierre
El suministro de agua siempre debe estar cerrado.

6. Descripción funcional
6.1 Agua estática GFL agua estática 2002, 2004, 2008 y 2012 funcionan automáticamente. Después de encender el
agua aún en el interruptor principal, se enciende la lámpara verde en el interruptor principal y la lámpara amarilla de
control de funcionamiento.

La válvula solenoide incorporada se abre. El agua fluye a través de la bobina de enfriamiento en el contenedor de
almacenamiento y un regulador mecánico del nivel del agua, que determina el nivel del agua en el alambique. El agua no
utilizada para la evaporación pasa por el drenaje de agua de enfriamiento.

Los calentadores tubulares se encienden y hierven el agua del alambique. Un termostático Baja seguridad del agua protege
los calentadores tubulares de funcionar en seco. El vapor de agua generado se pasa a través de una tubería de guía
de vapor a la bobina de enfriamiento, se condensa y gotea como destilado en el recipiente de almacenamiento. El
nivel del agua en el tanque de almacenamiento (tanque derecho) se verifica mediante un electrodo de alambre.
Cuando el contenedor está lleno, un controlador electrónico apaga el alambique. La válvula solenoide interrumpe el
suministro de agua de enfriamiento, los calentadores tubulares se apagan y se apaga la luz indicadora amarilla.

El destilado se elimina a través del grifo de plástico negro en el frente. Después de eliminar el agua destilada, el
dispositivo se enciende automáticamente y el depósito se vuelve a llenar.

El dióxido de carbono resultante se escapa a través de una tubería de desgasificación en la parte superior del dispositivo.

Página 6 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

6.2 Agua inmóvil con suministro de agua separado


(Equipo especial que debe instalarse en la planta de GFL Burgwedel). El suministro de agua por separado se usa
para suministrar agua sin tratar previamente al mismo tiempo que se suministra al serpentín de enfriamiento con
agua corriente o fosfatada.

Antes de la puesta en marcha, el cámara izquierda con


agua pretratada como se describe en 5.1. Ambas válvulas del suministro de agua (7 + 8) deben abrirse para la
operación.
El caudal está limitado a 0,5 litros por minuto por un limitador de flujo de agua. El agua no utilizada se escurre a
través del "drenaje de suministro de agua separado" (3).
La entrada del agua pretratada está en llt contenedor de almacenamiento o después

Apagar el dispositivo no interrumpe automáticamente en. Él tiene que ir con eso


La válvula de cierre (7) está parada.

7. Mantenimiento, cuidado y eliminación de mal funcionamiento. inungen

Advertencia ¡Deje que se enfríe antes de


trabajar en el dispositivo!
¡Peligro de escaldadura!

7.1 Descalcificación
Dependiendo de la dureza del agua del proceso, el destilador debe regularmente de
Los depósitos de cal se liberan. Para hacer esto, levante las cubiertas interna exterior e izquierda, desenrosque y
retire la placa deflectora.
Una mezcla de 10% de ácido fórmico, 10% de ácido acético y 80% de agua destilada es adecuada como solvente de
cal. Sin embargo, también se pueden usar agentes desincrustantes comerciales (por ejemplo, "tin-be" del Dr. Otto
Hartmann, 71665 Vaihingen / Enz). sin productos de ácido clorhídrico.

Use esta solución para llenar el alambique hasta la parte superior de la escala de cal y calentar a aproximadamente
70 ° C. Para hacer esto, cierre las válvulas (7 + 8) y encienda el alambique hasta alcanzar la temperatura. Después
de aproximadamente 30 minutos, drene el solvente enriquecido con cal a través del grifo de drenaje "Drene todavía"
(4) y enjuague el alambique con agua varias veces 5.1 Puesta en servicio descrito. Después de la descalcificación,
los primeros pocos litros del destilado producido no deben usarse porque todavía pueden contener residuos del
agente descalcificador evaporado.

7.2 Lámpara indicadora de limpieza


Dependiendo del grado de contaminación del agua suministrada y la creciente contaminación del agua en el
alambique debido al proceso de destilación, se produce espuma cuando el agua se hierve. Cuando la cabeza de
espuma hace contacto con el electrodo en la imagen fija, un monitor electrónico de suciedad apaga y enciende el
dispositivo se enciende la lámpara roja de limpieza
.
El alambique ahora debe vaciarse a través del grifo de drenaje "Drenaje todavía (4)" y enjuagarse varias veces con
agua limpia.
La interrupción de "limpieza" se cancela apagando y volviendo a encender el dispositivo con el interruptor principal.

La nueva puesta en servicio se lleva a cabo de la siguiente manera Punto 5.1 descrito.
7.3 Reactivación tras falta de agua.
Los calentadores tubulares están protegidos contra el funcionamiento en seco por una baja protección contra el agua (limitador
termostático de sobretemperatura).

Página 7 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Si falta agua, el limitador de temperatura apaga el destilador. Para reiniciar, esto debe hacerse Enfriar el
dispositivo y los radiadores como en 5.1 Puesta en servicio descrito debajo del nivel del agua.

La protección contra baja agua activada debe estar


desbloqueada. Para esto, la tuerca negra en el lado
inferior izquierdo
del alambique resuelto
Se puede ver un pasador de plástico blanco dentro del
hilo, que debe presionarse con cuidado (por ejemplo, con
un bolígrafo) hasta que se escuche un clic.

El Agua GFL todavía Está hecho del mejor material. Él todavía debería
expuesto a cargas mecánicas solo dentro de límites razonables.

Atención, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación


antes de abrir el trabajo de limpieza y limpieza. no!
(Saque el enchufe de la red o apague el interruptor de la red lten)
Peligro de electricidad
Descarga eléctrica!

Asegúrese de que no haya líquidos en el cable. conexiones de aceite o ins


Dentro del dispositivo eléctrico!

Si es necesario, las superficies con recubrimiento de polvo del dispositivo se pueden limpiar con agentes de limpieza
suaves.

Mantenimiento, reparación o cambios. de acuerdo con el


Las reglas generales de tecnología (§2, párrafo 2, BGV A3) son llevadas a cabo por un
electricista calificado (§2, párrafo 3, BGV A3).

Solo se pueden utilizar repuestos originales. Solicite la confirmación del contratista (empresa, fecha, firma) del tipo y
alcance del trabajo realizado.

Página 8 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

8. Datos técnicos

Dimensiones externas (W x D x H) Tipo 2002 540 x 290 x 420 mm Tipo 2008 780 x 410 x 540 mm Tipo 2004 620 x 330 x 460 mm
Tipo 2012 780 x 410 x 670 mm

Tanque de almacenamiento Tipo 2002 destilado de 4 litros Tipo 2008 16 litros de destilado
Tipo 2004 8 litros de destilado Tipo 2012 destilado de 24 litros

Rendimiento de destilación Tipo 2002 2 l / h destilado Tipo 2008 8 l / h destilado


Tipo 2004 4 l / h destilado Tipo 2012 12 l / h destilado

La conductividad del agua destilada producida está directamente


Calidad destilada alrededor de 2.3 µ S / cm a 25 ° C
relacionada con la composición del agua cruda. Componentes del
agua cruda con el mismo o menor

según DAB, libre de gérmenes y pirógenos y


Temperatura de evaporación como
bajo en gas.
El agua puede conducir a un deterioro de la conductividad.

Requisito de agua de enfriamiento Tipo 2002 30 litros / hora Tipo 2008 72 litros / hora
Tipo 2004 48 litros / hora Tipo 2012 198 litros / hora

Presión de agua min. / max. > 3 bar / 7 bar


> 43.5 psi / 101.5 psi

Conexión eléctrica / conexión a la Tipo 2002 230V +/- 10%, Tipo 2008 230V, 220V / 3 / PE o 400V / 3
red 50 .... 60 Hz, enchufe de / N / PE
seguridad de 1,5 kW + / -10%
Advertencia
50 ... 60 Hz, cable de
Desviaciones de voltaje de línea, también dentro conexión a la red de 6.0 kW
de la tolerancia especificada, sin enchufe 220V / 3 / PE o
tener un impacto en la multitud
Tipo 2004 230V +/- 10%, Tipo 2012 400V / 3 / N / PE
destilado producido
50 .... 60 Hz, enchufe de
seguridad de 3.0 kW + / -10%
50 ... 60 Hz, cable de
alimentación de 9.0 kW sin
enchufe

Clase de protección / clase de protección I / IP20

Condiciones ambientales Solo uso en interiores


(no en áreas potencialmente explosivas)
Altura sobre el nivel del mar hasta 2000 m sobre el nivel del mar

temperatura ambiente humedad + 10 ° C a +40 ° C


max. 80% de humedad relativa hasta 31 ° C, disminuyendo hasta 40%

de humedad relativa a 40 ° C
Peso Tipo 2002 Tipo 2008 Tipo 2012 35,3 kg / 56 kg
Red / con relleno de agua Tipo 2004 16 kg / 21,4
22 kgkg / 32 kg 40,5 kg / 70 kg

Página 9 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Página 10 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

1. Antes de la instalación
La información dada en el presente manual debe por supuesto ser cuidadosamente leído y observado Solo así se
puede garantizar un funcionamiento perfecto del agua.

Se enfatiza la información vital dentro del manual en negrita


Las precauciones de seguridad también están marcadas con siguientes símbolos

Advertencia de líquidos calientes y vapor

Advertencia de superficies calientes

Advertencia de voltaje eléctrico peligroso

No se puede otorgar una reparación de garantía gratuita por defectos debidos a una instalación o manejo incorrectos.

Para proteger los Water Stills durante el transporte, todas las aberturas libres están cubiertas con cinta adhesiva. Estas protecciones de
transporte deben eliminarse antes de la instalación.

2. Ubicación del agua quieta


La unidad es adecuada tanto para montaje en banco como en pared. Solo es adecuado para interior uso. Si la unidad se va a colocar
en un banco, colóquela solo en superficies sólidas, uniformes y niveladas. Si la unidad está montada en una pared, verifique la
capacidad de carga de la pared en relación con el peso total de la unidad (electrodoméstico más llenado de agua, consulte los datos
técnicos). Todavía hay dos orificios para el montaje en la pared en la parte posterior del agua. Coloque dos tornillos de fijación (no
incluidos en el volumen de suministro) en la pared a la distancia de los dos orificios y anide el alambique en los orificios.

Modelo / Distancia de tornillos


2002/40 cm 2004/48 cm
2008/64 cm 2012/64 cm

La unidad es no Adecuado para su uso en entornos en peligro de explosión, por ejemplo, durante la anestesia con gases
inflamables o tipos de vapor.

3. Voltaje
El interruptor principal del agua todavía debe estar en OFF posición.
Tensión de red y tensión indicada en la placa de características en el lado izquierdo de la unidad
Debe ser idéntico.
Si esto aplica, la unidad se puede conectar.

Página 11 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

El agua aún debe instalarse conectada a un adecuadamente

conexión de alimentación instalada con neutro (PE),


De acuerdo con la normativa local.
Debe asegurarse que la energía se pueda cortar en todos los polos (interruptor o enchufe).

Consulte también el elemento 10 de estas instrucciones de funcionamiento "Ejemplos de conexiones de alimentación".

4. Conexiones de agua
Todas las conexiones de agua del agua aún, con excepción del grifo de extracción de destilado en el frente, están en el lado derecho de
la unidad.
Las mangueras para entrada y salida de agua no se suministran, pero deben ser adquiridas por los usuarios.

4.1 Retiro de destilados (1)


El destilado se retira a través del grifo de plástico negro (1) en la parte frontal de la unidad. El grifo se puede abrir en posiciones continuas o
en intervalos. Se puede fijar una manguera de laboratorio con un diámetro interno de aproximadamente 15 mm al grifo de extracción de
destilado. La manguera debe estar asegurada con un clip de manguera.

Precaución
El agua destilada deja el agua quieta con un
temperatura de más de 50 ° C.
¡Peligro de escaldaduras!

4.2 Entrada de suministro de agua por separado (2) (accesorio, artículo no 2901, 2909)
La entrada de agua para el suministro de agua separado (2) alimenta la caldera del agua todavía con agua pretratada a través de
una conexión de manguera con reductor de flujo incorporado (0,5 l / min). Usar un
manguera de presión ( ½ ", Ø interior 12.7 mm) con conexión de agua bloqueable (7, válvula de cierre manual) para conectar la conexión
de la manguera con la red de agua para agua pretratada.
La entrada de agua pretratada no será automática y apagado cuando la unidad está
apagado o cuando el tanque de almacenamiento está lleno. (Onl y con 2901)

4.3 Salida de suministro de agua por separado (3) (accesorio, artículo no 2901, 2909)
Conecte una manguera "(diámetro interior 19 mm) a la conexión de salida del suministro de agua separado (3) y llévela a un
desagüe en un nivel inferior. La manguera debe tener una pendiente en toda la longitud de la manguera, el agua debe salir sin
corrientes de aire.

4.4 Vaciado de la caldera (4)


Conecte una manguera de ½ "para drenar la caldera en caso de trabajos de limpieza y / o mantenimiento

Precaución

El agua deja la caldera del agua todavía con un


temperatura de hasta 100 ° C.
¡Peligro de escaldaduras!

Página 12 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

4.5 Salida de agua de refrigeración (5)


Conecte una manguera resistente al calor de ¾ "a la salida de agua de enfriamiento. No debe ser mayor a 1.5
m. La manguera debe llevarse a un drenaje en un nivel inferior y debe tener una pendiente en toda la longitud de la
manguera. Se debe permitir que el agua de enfriamiento fluya sin vuelta atrás

borradores

Precaución
El agua de enfriamiento deja el alambique con una temperatura

de hasta 70 ° C.
¡Peligro de escaldaduras!

4.6 Entrada de agua del grifo (6)


La entrada de agua del grifo suministra agua al agua aún a través de una válvula solenoide. Use una manguera de presión de ½ "y una
conexión de agua bloqueable (8, válvula de cierre manual) para conectar la conexión de la manguera con la red de agua.

Por supuesto, use clips de manguera para asegurar ambos necciones!

Página 13 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

5. Iniciación
5.1 Antes del inicio inicial
Antes del arranque inicial, el agua aún debe llenarse a mano con agua. Para llenar con agua, retire las tapas interna y
externa izquierda y el deflector debajo de la tapa interna. Precaución, cuando trabaje en el deflector, observe la
posición correcta ion del electrodo de alambre en el
contenedor No debe doblarse ni entrar en contacto con la carcasa. Introduzca agua en la caldera (cámara de la izquierda) hasta que
los elementos de calentamiento en el fondo del recipiente estén por debajo del nivel del agua. Vuelva a colocar el deflector y las dos
tapas antes de encender la unidad.

5.2 Iniciación
Después de ensamblar todas las conexiones de alimentación y agua, abra las válvulas de cierre del suministro de agua (7, 8) y encienda el
interruptor principal para comenzar la operación.
Durante la no operación del agua, las válvulas de cierre del suministro de agua siempre deben estar cerradas.

6. Descripción funcional
6.1 Agua estática GFL agua estática 2002, 2004, 2008 y 2012 se operan de forma totalmente automática. Después de encender la unidad a
través del interruptor principal, la lámpara piloto verde en el interruptor principal y la lámpara piloto de operación amarilla se encenderán.

La válvula solenoide incorporada está abierta. El agua fluye a través del serpentín de enfriamiento dentro del tanque de
almacenamiento y a través de un regulador mecánico del nivel del agua que controla el nivel del agua en la caldera. El agua que no se
usa para la evaporación, fluye a través de la salida de agua de enfriamiento. Los elementos calefactores se encienden y hierven el
agua de la caldera. Un termostático corte bajo de agua protege los elementos calefactores contra el funcionamiento en seco. El vapor
producido se conduce a través de un tubo de vapor a la bobina de enfriamiento, se condensa y el destilado resultante gotea en el
tanque de almacenamiento.

El nivel del agua en el tanque de almacenamiento (cámara derecha) está controlado por un electrodo de alambre. Cuando el
tanque está lleno, un regulador electrónico apaga el agua. La válvula solenoide corta la entrada de agua de enfriamiento, los
elementos de calentamiento se apagan y la lámpara piloto de operación amarilla se apaga.

El destilado se puede extraer a través del grifo de plástico negro en la parte frontal de la unidad. Después de retirar el destilado, la unidad se
vuelve a encender automáticamente y el tanque de almacenamiento se volverá a llenar.

El dióxido de carbono se desgasifica a través de un respiradero en la parte superior de la unidad.

Página 14 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

6.2 Agua inmóvil con suministro de agua separado


(Accesorio que debe integrarse en la unidad en la planta de GFL en Burgwedel) El suministro de agua separado sirve para alimentar
el agua pretratada a la caldera y al mismo tiempo alimentar el agua del grifo fosfatada o normal a la bobina de enfriamiento.

Antes del arranque inicial, la cámara de la izquierda debe llenarse a mano con agua pretratada, como se describe en 5.1. Para operar
la unidad, abra ambas válvulas del suministro de agua (7 + 8). La velocidad de alimentación estará limitada a 0.5 litros por minuto por
un reductor de cantidad. El agua no utilizada fluye a través del suministro de agua separado de salida (3).

La entrada de agua pretratada no es automática corte si el tanque de almacenamiento está lleno

y / o si la unidad está apagada. Debe cortarse con la válvula de cierre (7).

7. Servicio y mantenimiento

Precaución
Antes del servicio y mantenimiento, siempre deje que el wat el silencioso

enfriar!
¡Peligro de escaldaduras!

7.1 Descalcificación
Dependiendo del grado de dureza del agua del grifo, el agua aún debe limpiarse regularmente de formaciones a
escala. Primero retire las tapas interior y exterior, luego desenrosque el deflector y retírelo también.

Un agente desincrustante adecuado es una mezcla de 10% de ácido fórmico, 10% de ácido acético y 80% de agua destilada. También
se pueden usar agentes desincrustantes comerciales (p. Ej., "Tin-be" por los Sres. Dr. Otto Hartmann, 71665 Vaihingen / Enz,
Alemania). Por favor no usar cualquier producto que contenga ácido clorhídrico!

Llene el solvente en la caldera para cubrir las formaciones a escala más alta y caliente hasta aproximadamente 70 ° C. Cierre las
válvulas (7 + 8) y encienda el agua hasta que se alcance la temperatura. Después de aproximadamente 30 minutos, deje que el
solvente y la mezcla de cal drene a través de la llave de drenaje "caldera de drenaje (4)" y enjuague la caldera con agua varias veces.
Reinicie la unidad como se describe en 5. Iniciación.

Después de descalcificar, no se deben usar los primeros litros de agua destilada, ya que puede contener trazas de
descalcificador evaporado.

7.2 Lámpara piloto Clean


Dependiendo del grado de impurezas en el agua entrante y del grado de impurezas en la caldera causadas por el
proceso de destilación, el agua formará espuma cuando hierva. Si la espuma entra en contacto con el electrodo en la
caldera, un detector electrónico de impurezas apagará la unidad y la lámpara piloto roja Clean quiere brillo

La caldera debe drenarse a través de la "caldera de drenaje" del grifo (4) y enjuagarse varias veces con agua limpia.

La función de corte Clean se borra apagando y volviendo a encender la unidad con el interruptor principal.

Reinicie la unidad como se describe en 5. Iniciación.

7.3 Reinicio después de poca agua


Un corte de bajo nivel de agua (corte de sobretemperatura termostática) protege los elementos calefactores contra el funcionamiento en seco.

Página 15 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

En caso de escasez de agua, el corte de bajo nivel de agua todavía desconecta el agua. Para reiniciar la unidad, se debe permitir
que la unidad se enfríe. Luego llene de agua para cubrir los elementos de calentamiento como se describe en 5. Iniciación.

El corte de bajo nivel de agua activado debe ser liberado.


Afloje la tuerca negra en la parte inferior izquierda del agua
todavía. Dentro del hilo se puede ver un pequeño pasador de
plástico blanco que debe presionarse dentro (por ejemplo,
con un lápiz), hasta que se escuche un chasquido.

Alambiques de agua GFL se producen con materiales de primera clase y están hechos para soportar incluso condiciones de
servicio difíciles. Sin embargo, las unidades solo deben someterse a condiciones difíciles dentro de límites sensibles.

Precaución

Antes de abrir y limpiar el agua todavía


siempre corta el poder! (Tire del enchufe o
apague el interruptor principal)
¡Peligro de descargas eléctricas!

Asegúrese de que no entren en contacto fluidos w con conexiones de cable o


¡Las partes eléctricas de la unidad interior!

Las superficies con recubrimiento de polvo de la unidad se pueden limpiar con detergentes suaves, si es necesario.

Los servicios, reparaciones o modificaciones deben ser carrie d fuera de acuerdo con el
Reglas y reglamentos técnicos comúnmente reconocidos por electricistas competentes
solo

Solo se deben utilizar repuestos originales. Siempre exija una confirmación detallada de las tareas realizadas por el
responsable (empresa, fecha, firma).

Página 16 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

8. Datos técnicos

Dimensiones exteriores Modelo 2002 540 x 290 x 420 mm Modelo 2008 780 x 410 x 540 mm
(Ancho x profundidad x altura) Modelo 2004620 x 330 x 460 mm Modelo 2012780 x 410 x 670 mm

Tanque de almacenamiento Modelo 2002 4 litros de destilado Modelo 2008 16 litros de destilado
Modelo 2004 8 litros de destilado Modelo 2012 24 litros de destilado

Capacidad de destilación Modelo 2002 2 litros / hora Modelo 2008 8 litros / hora
Modelo 2004 4 litros / hora Modelo 2012 12 litros / hora

Calidad destilada aproximadamente 2,3 µ S / cm a 25 ° C La conductividad del agua destilada está directamente
relacionada con la composición química del agua cruda.
Componentes del agua cruda que tienen el mismo o menor
de conformidad con DAB, libre de
punto de evaporación
bacterias y pirógenos, bajo contenido de que el agua puede deteriorar la conductividad.
gases.

Se requiere agua de enfriamiento Modelo 2002 aproximadamente 30 litros / hora Modelo 2008 aproximadamente 72 litros / hora Modelo 2004
aproximadamente 48 litros / hora Modelo 2012 aproximadamente 198 litros / hora

Presión de agua min / max > 43.5 psi / 101.5 psi


> 3 bar / 7 bar

Conexión eléctrica / conexión a Modelo 2002 230V +/- 10%, Modelo 2008 230V, 220V / 3 / PE o 400V / 3 /
la red 50 .... 60 Hz, enchufe a prueba de N / PE
golpes de 1.5 kW + / -10%
Precaución 50 ... 60 Hz, 6.0 kW Cable de
¡Las desviaciones de la tensión de red, conexión a la red sin enchufe
incluso dentro de los límites mencionados, 220V / 3 / PE o 400V / 3 / N / PE
influyen en la cantidad de destilado Modelo 2004 230V +/- 10%, Modelo 2012
producido! 50 .... 60 Hz, enchufe a prueba de

golpes de 3.0 kW + / -10%


50 ... 60 Hz, 9.0 kW Cable de
conexión a la red sin enchufe

Tipo de protección / - clase I / IP20

Condiciones del entorno Solo dentro de edificios


(no en entornos en peligro de explosión)

Altura hasta 2000m MSL


Temperatura ambiente + 10 ° C a + 40 ° C
humedad máx. 80% de humedad relativa a 31 ° C, disminuyendo a 40% de
humedad relativa a 40 ° C.

Peso Modelo 2002 Modelo 2008 Modelo 2012 35.3 kg / 56


kg
(neto / con relleno de agua) Modelo 2004 16 kg /21,4
22 kg
kg / 32 kg 40,5 kg / 70 kg

Página 17 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

9. Diagrama del circuito

A1 Interruptor de nivel electrónico Interruptor de nivel electrónico


E1 Calentador tubular Elemento calefactor tubular
E2 Calentador tubular Elemento calefactor tubular
E3 Calentador tubular Elemento calefactor tubular
H1 LED rojo "limpieza" LED rojo "limpieza"
H2 LED amarillo "operación" LED amarillo "operación"
Electr.1 electrodo "Limpieza inmóvil" Electrodo "limpieza en evaporador" Electr.2 electrodo "Atasco de agua"
Electrodo "bloqueo de agua"
Electr.3 electrodo "Nivel máx. Electrodo "tanque de almacenamiento de nivel máximo"
Contenedor de almacenamiento "
F1 Baja seguridad del agua Corte bajo de agua (termostato)
K1 Contactor Contactor
M Dimensiones de la vivienda Tierra (vivienda)
S1 Interruptor principal Interruptor principal
Y1 Electroválvula Electroválvula

9.1 Tipo 2002 - Modelo 2002

230V / 1 / N / PE 50 .... 60Hz

L1 N
PE

S1

Electr. 1
M
Electr. 2

Electr. 3

X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13

A1 + +

H2

E1 Y1
1500W

H1

Página 18 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

9.2 Tipo 2004 - Modelo 2004

50 .... 60Hz

L1 N
PE

K1 S1 230V / 1 / N / PE

Electr. 1
M
Electr. 2

Electr. 3

X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
3000W

X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1
A1 + +

H2

K1 Y1

H1

9.3 Tipo 2008 versión 230/1 (ver placa de características) - Modelo 2008 -
versión 230/1 (ver placa de características)

230V / 1 / N / PE 50 .... 60Hz

L1 N
PE

K1

Electr. 1
M
Electr. 2
S1
Electr. 3

X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
2000W

2000W
2000W

X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1 E2 E3
A1 + +

H2

K1 Y1

H1

Página 19 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

9.4 Tipo 2008 y 2012 versión 220/3 (ver Tipos de niño) Modelos 2008 y
2012 - versión 220/3 (ver n placa)

220V / 3 / PE 50 .... 60Hz

L1
L2
L3
PE

K1 S1

Electr. 1
M
Electr. 2

Electr. 3

X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1 E2 E3
Tipo 2008 3 x 2000W Tipo A1 + +
2012 3 x 3000W

H2

K1 Y1

H1

9.5 Tipo 2008 y 2012 versión 400/3 (ver Tipos de niño) Modelos 2008 y
2012 - versión 400/3 (ver n una placa)
400V / 3 / N / PE 50 .... 60Hz

L1
L2
L3 N
PE

K1 S1

Electr. 1
M
Electr. 2

Electr. 3

X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
E1 E2 E3
X9 X10 X11 X12 X13
Tipo 2008 3 x 2000W Tipo
A1 + +
2012 3 x 3000W

H2

K1 Y1

H1

Página 20 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

10. Ejemplos de conexión de red. Ejemplos de conexión a


la red eléctrica.

Componentes

B1 Toma de tierra en el sitio Toma de contacto de tierra (en el sitio)


B2 Clavija de contacto de puesta a tierra montada en el dispositivo Clavija de contacto de puesta a tierra (montada en la unidad)

F2 Fusible de red en el sitio Fusible de red (en el sitio)


F3 Fusible de red en el sitio Fusible de red (en el sitio)
F4 Fusible de red en el sitio Fusible de red (en el sitio)
S4 Interruptor de encendido en el sitio Interruptor principal (en el sitio)

Codificación de color de los cables individuales del cable de conexión ls tipo 2008 y tipo 2012
Decodificación de color de los cables individuales de los principales s cables de conexión para
modelos 2008 y 2012

Codificación de color - decodificación de color Red eléctrica - Sup. capa Fuente de alimentación 220V / 3 /
400V / 3 / N / PE 50 ... 60Hz PE 50 / 60Hz
ge / gr - amarillo / verde - amarillo / verde PE PE
bl - blau - azul N
sw - schwarz - negro L1 L1
br - marrón - marrón L2 L2
gra - gris - gris L3 L3

Los alambiques de agua pueden venir en diferentes n Versiones para conexión


se puede suministrar a diferentes voltajes de red.

Escriba 2002 y 2004 en el Versión 230V ( s. Información de la placa de identificación) a todas las redes de energía con
voltaje de 220V o 230V estar conectado Escriba 2008 y 2012 en el Versión 220/3 ( s. Información de la placa de
identificación) solo para conexión en redes eléctricas con 220V / 3 / PE Tensión de red adecuada. Escriba 2008 y 2012 en
el Versión 400/3 ( s. Información de la placa de identificación) solo para conexión a redes eléctricas con 400V / 3 / N / PE Tensión
de red adecuada.

Los alambiques se pueden suministrar en diferentes versiones. para conexión a diferentes redes
suministros

Modelos 2002 y 2004 para conexión a 230V ( ver placa de identificación) se puede conectar a todas las fuentes de alimentación

con 220V o 230V . Modelos 2008 y 2012 para conexión a 220/3 ( ver placa de identificación) puede solo estar conectado a la red

eléctrica con 220V / 3 / PE . Modelos 2008 y 2012 para conexión a 400/3 ( ver placa de identificación) puede solo estar conectado a la

red eléctrica con 400V / 3 / N / PE .

Página 21 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

10.1 Fusibles eléctricos

Tipo Rendimiento Consumo de corriente a tensión de red * Red seguridad ( F2 - F4)


Modelo Poder Consumo de energía a la tensión de red * Fusible de red e ( F2 - F4)
2002 1.5 kW 6.5 A a 230V 10 A / amp
6.5 amperios a 230 V.
2004 3.0 kW 13.0 A a 230V 16 A / amp
13.0 amperios a 230 V
2008 6.0 kW 26.1 A a 230V 35 A / amp
26.1 amperios a 230 V.
6.0 kW 15.8 A a 220V / 3 / PE 16 A / amp
15.8 amperios a 220V / 3 / PE
6.0 kW 8.7 A a 400V / 3 / N / PE 10 A / amp
8,7 amperios a 400 V / 3 / N / PE
2012 9.0 kW 23.6 A a 220V / 3 / PE 25 A / amp
23,6 amperios a 220V / 3 / PE
9.0 kW 13.0 A a 400V / 3 / N / PE 16 A / amp
13.0 amperios a 400V / 3 / N / PE
* * s. Placa de identificación - * ver placa de identificación

Tipo 2002 y 2004 en 230V ( s. Placa de identificación)


a una fuente de alimentación 220V / 3 / PE / 50 .... 60 Hz Modelos 2002 y
2004 para 230V ( ver placa de identificación)
para una fuente de alimentación de 220V / 3 / PE / 50 ... 60 Hz

220V / 3 / PE / 50 .... 60Hz

L1

L2

L3

PE

F2 F3

B1

B2

3 x 1.5 mm 2

Página 22 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Tipo 2002 y 2004 en 230V ( s. Placa de identificación)


a una fuente de alimentación 400V / 3 / N / PE / 50 .... 60 Hz Modelos 2002 y
2004 para 230V ( ver placa de identificación)
para un suministro de red de 400V / 3 / N / PE / 50 ... 60 H z

400V / 3 / N / PE / 50 .... 60Hz

L1

L2

L3 N

PE

F2

B1

B2

3 x 1.5 mm 2

Tipo 2008 en 230/1 ( s. Placa de identificación)


a una fuente de alimentación 400V / 3 / N / PE / 50 .... 60 Hz Modelos 2008
para 230V ( ver placa de identificación)
para un suministro de red de 400V / 3 / N / PE / 50 ... 60 H z

400V / 3 / N / PE / 50 .... 60Hz

L1

L2

L3 N

PE

F2

3 x 4.0 mm 2

B3

Página 23 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Escriba 2008 y 2012 en 220/3 ( s. Placa de identificación)


Fuente de alimentación 220V / 3 / PE / 50 .... 60 Hz Modelos 2008 y 2012 para
220/3 ( ver placa de identificación)
para una fuente de alimentación de 220V / 3 / PE / 50 ... 60 Hz

220V / 3 / PE / 50 .... 60Hz

L1

L2

L3

PE

F2 F3 F4

S4

sw br gra ge / gr

2do

4 x 2.5 mm

Escriba 2008 y 2012 en 400/3 ( s. Placa de identificación)


a una fuente de alimentación 400V / 3 / N / PE / 50 .... 60 Hz Modelos 2008 y
2012 para 400/3 ( ver placa de identificación)
para un suministro de red de 400V / 3 / N / PE / 50 ... 60 H z

400V / 3 / N / PE / 50 .... 60Hz

L1

L2

L3

PE

F2 F3 F4

S4

sw br gra ge / gr bl

2do

5 x 1.5 mm

Página 24 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

11. Lista de repuestos

Artículo no. Artículo Artículo


Primero 25,517 Guía de tapa circlip Anillo de fijación del
25,437 pasador de tapa
2do 12,227 Elemento calefactor 1500W / 230V (para GFL-2002)
Elemento calefactor tubular 1500W / 230V (para GFL-2002)

12,245 Calentador tubular 2000W / 230V (para GFL-2008)


Elemento calefactor 2000W / 230V (para GFL-2008)

12,247 Elemento calefactor 3000W / 230V (para GFL-2004/2012)


Resistencia tubular 3000W / 230V (para GFL-2004/2012)

3ro 13,755 Controlador de nivel electrónico Interruptor de nivel electrónico


4to 13,415 Baja seguridad del agua Corte bajo de agua
55 12,311 Cable de alimentación (para GFL-2002/2004) Cable de conexión a la red (para GFL-2002/2004)

30,029 Cable de alimentación (para GFL-2008/2012 400/3 / N / Cable de conexión a la red (para GFL-2008/2012
PE) cable de alimentación (para GFL-2008/2012 220/3 // 400/3 / N / PE) Cable de conexión a la red
12,304 PE) (para GFL-2008/2012 220/3 / PE)

66 12,520 Contactor Contactor


77 14,313 Base de la vivienda Pararse
8 12,426 Interruptor principal Interruptor principal
99 12,629 Lámpara de señal LED roja Lámpara piloto LED, roja
10 Cubierta de polvo Escudo antipolvo
11 17,427 Perfil de cordón de sellado de silicona Sellado de silicio perfilado
Duodécimo 16.214 Bobina de enfriamiento (para GFL-2002) Bobina de enfriamiento (para GFL-2002)
16.209 Bobina de enfriamiento (para GFL-2004) Bobina de enfriamiento (para GFL-2004)
16,215 Bobina de enfriamiento (para GFL-2008) Bobina de enfriamiento (para GFL-2008)
16.205 Bobina de enfriamiento (para GFL-2012) Bobina de enfriamiento (para GFL-2012)
25,232 Foca madre Sello de
17,339 tuerca
13 15.115 Boquilla de manguera para enfriar agua Boquilla de pantalones para salida de agua de
refrigeración
15.116 Madre Surco
17,316 Sello Sello
14 12.505 Válvula solenoide regulador de flujo Válvula solenoide Regulador de cantidad
14,212 0.5 l / min (para GFL-2002) 0.5 l / min (para GFL-2002)

14,213 Regulador de flujo 0.8 l / min (para GFL-2004) Regulador de cantidad 0.8 l / min (para GFL-2004)

14,215 Regulador de flujo 1.3 l / min (para GFL-2008) Regulador de cantidad 1.3 l / min (para GFL-2008)

14.207 Controlador de flujo 3.3 l / min (para GFL-2012) Regulador de cantidad 3.3 l / min (para GFL-2012)

15 15.112 Conexión por tornillo Atornillar


16 14.101 Grifo de manguera ¼ Grifo de manguera ¼ "Buje
15,511 "hexágono interior ¼" hexagonal ¼" Boquilla de manguera
15.101 boquilla de manguera ¼ ¼ "Sello
17,309 "sello
17 14,117 Salida destilada Grifo de salida destilado
18vo 12,630 Lámpara de señal LED amarilla Lámpara piloto LED, amarilla

Página 25 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Por favor siempre dé al ordenar repuestos siempre escriba y número de serie


del agua quieta. Por favor siempre indique el modelo y el número de serie del agua todavía al hacer un pedido de
repuestos!

Página 26 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por la presente declaramos

GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH


Schulze-Delitzsch-Str. 4 30938 Burgwedel

que el agua destila tipo:

2002, 2004, 2008 y 2012

con los datos técnicos:

230V, 50 ... 60 Hz
1,5 kW (2002)
3,0 kW (2004)

220V / 3 / PE, 50 ... 60 Hz o 400V / 3 / N /


PE, 50 ... 60 Hz
6,0 kW (2008)
9.0 kW (2012)

cumplir con las siguientes pautas de la CE:

Yo 2014/35 / UE (Directiva de baja tensión)


II 2014/30 / UE (Directiva EMC)
III 2011/65 / UE (Directiva RoHS 2)

Para el partido a I Se aplicó el siguiente estándar:

EN 61010-1: 2010

Para el partido a II Se aplicó el siguiente estándar:

EN 61326-1: 2013

GFL Ges. Für Labortechnik mbH

Dieter Bubel
Socio gerente

Burgwedel, 19 de abril de 2016

Página 27 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por la presente nosotros,

GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH


Schulze-Delitzsch-Str. 4 30938 Burgwedel

República Federal de Alemania

declara que lo siguiente se indica Alambiques de agua modelos:

2002, 2004, 2008 y 2012

con los datos técnicos:

230V, 50 ... 60 Hz
1,5 kW (2002)
3,0 kW (2004)

220V / 3 / PE, 50 ... 60 Hz o 400V / 3 / N


/ PE, 50 ... 60 Hz
6,0 kW (2008)
9.0 kW (2012)

cumplen con las siguientes directivas de la CE:

Yo 2014/35 / UE (Directiva de bajo voltaje)


II 2014/30 / UE (Directiva EMC)
III 2011/65 / UE (Directiva RoHS 2)

Por conformidad con yo Se aplicó el siguiente estándar:

EN 61010-1: 2010

Por conformidad con II Se aplicó el siguiente estándar:

EN 61326-1: 2013

GFL Ges. Für Labortechnik mbH

Dieter Bubel
Socio gerente

Burgwedel, 19 de abril de 2016

Página 28 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

13. Equipo adicional - Accesorios


Filtro de clorito elimina el cloro de las obras de agua
Agua del grifo. Con conexiones para manguera de presión de ½ pulgada, incluido el llenado inicial.
Relleno de reemplazo para filtros de clorhidrato.

Filtro de clorito elimina las partículas de cloro en el agua del grifo agregada por las obras locales. Completo con conexión para
manguera de presión de ½ pulgada, con primer llenado.
Relleno de repuesto para filtro de clorhidrato.

Filtro de declorito n. ° de Filtro de declorito N ° de


pedido 2904 pedido 2904

Relleno de repuesto, N ° de Pedido de repuesto de


pedido 2905 repuesto no 2905

Cerradura de fosfato evita la cristalización de la dureza en el condensador al fosfatar el agua del grifo. Puede usarse
con dureza del agua de 4 - 15 ° dH. Con conexiones para manguera de presión de ½ pulgada, incluido el llenado
inicial.
Relleno de reemplazo para cerradura de fosfato.

Cartucho de fosfato evita la formación de incrustaciones en el condensador al fosfatar el agua del grifo. Completo con conexión para
manguera de presión de ½ pulgada, con primer llenado.
Relleno de repuesto para cartucho de fosfato.

Orden de bloqueo de Cartucho de fosfato No de


fosfato n. ° 2906 pedido 2906

Relleno de repuesto, Pedido de repuesto de


número de pedido 2907 repuesto no 2907

Suministro de agua por separado, Orden No. 2901, descripción ver sección 6.2, sin ilustración.
El montaje debe realizarse en la fábrica.

Suministro de agua por separado, Referencia 2901, descripción ver ítem 6.2, no ilustrado.
Este accesorio definitivamente debe ensamblarse en nuestro fábrica

Página 29 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Página 30 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Página 31 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016


2002 - 2012 Agua destilada - Water St males

Gesellschaft für Labortechnik mbH


Postfach / apartado de correos 1152. D-30927 Burgwedel
Schulze-Delitzsch-Strasse 4. D-30938 Burgwedel Teléfono +49 5139
9958 0. Fax +49 5139 9958 21
Correo electrónico: info@GFL.de
Internet: http://www.GFL.de

Página 32 Rev.03 de / con fecha 19 de abril de 2016

Вам также может понравиться