Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Alambiques de agua
2002 - 2012
Operativo
Instrucciones
de
funcionamiento
2002 - 2012 Agua destilada - Water St males
Fotogramas de agua GFL de los tipos 2002, 2004, 2008 y 2012 con tarro de almacenamiento
producir destilado de alta pureza, sin gérmenes y sin pirógenos con una conductividad muy baja (aprox. 2.3 µ S / cm a 25 °
C). El destilado cumple con las regulaciones DAB y las regulaciones de las farmacopeas internacionales. Completamente
automático GFL Water Stills modelos 2002, 2004, 2008 y 2012 con tanque de almacenamiento
produce destilado ultra puro, libre de bacterias y pirógenos con una conductividad muy baja (aprox.
2,3 µS / cm a 25 ° C). El destilado está en conformidad con las regulaciones DAB y las regulaciones de muchas farmacopeas
internacionales.
Abstinencia destilada
Interruptor
principal
Verifique que el contenido del paquete esté Antes de la instalación, verifique si el contenido del
completo e íntegro antes de configurar el paquete está en buen estado y completo.
dispositivo. Si encuentra algún daño o tiene
motivos de queja, comuníquese directamente con
su proveedor o con nosotros. Si observa algún daño o tiene algún motivo de queja,
comuníquese con su proveedor o directamente:
Advertencia de voltaje
eléctrico peligroso
No hay reclamo de garantía para la reparación gratuita de fallas que surjan como resultado de una instalación y
manejo incorrectos.
Todas las aberturas libres de las conexiones de agua en el lado derecho del dispositivo están grabadas. Estas
cerraduras de transporte deben retirarse antes de la puesta en servicio.
En la parte posterior de la Agua quieta Hay dos cerraduras para colgar la pared. En la distancia entre estas
cerraduras hay dos tornillos de fijación (no incluidos) para ser instalado en la pared en la que se cuelga el dispositivo.
3. voltaje de funcionamiento
El interruptor principal de la Agua quieta debe apagado ser
La tensión de funcionamiento en la placa de características (a la izquierda lado del dispositivo)
coincidir con la tensión de red.
Establezca una conexión eléctrica si coinciden.
Consulte también el punto 10 de estas instrucciones de funcionamiento "Ejemplos para la conexión a la red".
4. Conexiones de agua
Todas las conexiones de agua del alambique, con la excepción de la extracción de destilado en el frente, están en el
lado derecho del alambique. Las mangueras para suministro de agua y drenaje no están incluidas en el volumen de
suministro.
4.2 Entrada de suministro de agua por separado (2) (Equipo especial, Orden No. 2901, 2909)
La entrada de agua para la alimentación separada (2) suministra el alambique del agua. con agua pretratada a través
de una conexión de manguera con regulador de flujo incorporado (0,5 l / min). La conexión de la manguera es a
través de un ½ "(pulgadas, ∅ dentro de la manguera de presión de 12,7 mm) con una conexión de agua
bloqueable (7, válvula de cierre manual) del sistema de agua doméstica para agua pretratada.
4.3 Drenaje de suministro de agua separado (3) (Equipo especial, Orden No. 2901, 2909)
En la conexión de drenaje del suministro separado (3) hay un ¾ "( ∅ manguera interior de 19 mm) para conectar y
conducir a un drenaje absolutamente más bajo. La manguera debe tener un gradiente en toda su longitud y el agua
debe poder salir sin contrapresión.
para conectar El
En el drenaje de agua de refrigeración es un Hose "manguera resistente a la temperatura
no debe exceder una longitud máxima de aproximadamente 1,5 m. La manguera debe conducirse a un drenaje
inferior y debe tener una pendiente en toda su longitud.
El agua de enfriamiento debe poder drenarse sin contrapresión.
5. Puesta en servicio
5.1 Antes de la puesta en servicio
Antes de usar por primera vez, el agua todavía debe usarse lleno de agua a mano ser Para hacer esto, se deben
quitar la cubierta interna exterior e izquierda y la placa deflectora debajo de la cubierta interna. Atención, cuando
trabaje en la placa deflectora, preste atención a la posición del electrodo de alambre en el contenedor. No debe
doblarse ni entrar en contacto con la carcasa. El alambique (cámara izquierda) ahora debe llenarse con agua hasta
que los radiadores en el fondo del tanque estén por debajo del nivel del agua. La placa deflectora y ambas cubiertas
deben volverse a montar antes de la puesta en servicio.
6. Descripción funcional
6.1 Agua estática GFL agua estática 2002, 2004, 2008 y 2012 funcionan automáticamente. Después de encender el
agua aún en el interruptor principal, se enciende la lámpara verde en el interruptor principal y la lámpara amarilla de
control de funcionamiento.
La válvula solenoide incorporada se abre. El agua fluye a través de la bobina de enfriamiento en el contenedor de
almacenamiento y un regulador mecánico del nivel del agua, que determina el nivel del agua en el alambique. El agua no
utilizada para la evaporación pasa por el drenaje de agua de enfriamiento.
Los calentadores tubulares se encienden y hierven el agua del alambique. Un termostático Baja seguridad del agua protege
los calentadores tubulares de funcionar en seco. El vapor de agua generado se pasa a través de una tubería de guía
de vapor a la bobina de enfriamiento, se condensa y gotea como destilado en el recipiente de almacenamiento. El
nivel del agua en el tanque de almacenamiento (tanque derecho) se verifica mediante un electrodo de alambre.
Cuando el contenedor está lleno, un controlador electrónico apaga el alambique. La válvula solenoide interrumpe el
suministro de agua de enfriamiento, los calentadores tubulares se apagan y se apaga la luz indicadora amarilla.
El destilado se elimina a través del grifo de plástico negro en el frente. Después de eliminar el agua destilada, el
dispositivo se enciende automáticamente y el depósito se vuelve a llenar.
El dióxido de carbono resultante se escapa a través de una tubería de desgasificación en la parte superior del dispositivo.
7.1 Descalcificación
Dependiendo de la dureza del agua del proceso, el destilador debe regularmente de
Los depósitos de cal se liberan. Para hacer esto, levante las cubiertas interna exterior e izquierda, desenrosque y
retire la placa deflectora.
Una mezcla de 10% de ácido fórmico, 10% de ácido acético y 80% de agua destilada es adecuada como solvente de
cal. Sin embargo, también se pueden usar agentes desincrustantes comerciales (por ejemplo, "tin-be" del Dr. Otto
Hartmann, 71665 Vaihingen / Enz). sin productos de ácido clorhídrico.
Use esta solución para llenar el alambique hasta la parte superior de la escala de cal y calentar a aproximadamente
70 ° C. Para hacer esto, cierre las válvulas (7 + 8) y encienda el alambique hasta alcanzar la temperatura. Después
de aproximadamente 30 minutos, drene el solvente enriquecido con cal a través del grifo de drenaje "Drene todavía"
(4) y enjuague el alambique con agua varias veces 5.1 Puesta en servicio descrito. Después de la descalcificación,
los primeros pocos litros del destilado producido no deben usarse porque todavía pueden contener residuos del
agente descalcificador evaporado.
La nueva puesta en servicio se lleva a cabo de la siguiente manera Punto 5.1 descrito.
7.3 Reactivación tras falta de agua.
Los calentadores tubulares están protegidos contra el funcionamiento en seco por una baja protección contra el agua (limitador
termostático de sobretemperatura).
Si falta agua, el limitador de temperatura apaga el destilador. Para reiniciar, esto debe hacerse Enfriar el
dispositivo y los radiadores como en 5.1 Puesta en servicio descrito debajo del nivel del agua.
El Agua GFL todavía Está hecho del mejor material. Él todavía debería
expuesto a cargas mecánicas solo dentro de límites razonables.
Si es necesario, las superficies con recubrimiento de polvo del dispositivo se pueden limpiar con agentes de limpieza
suaves.
Solo se pueden utilizar repuestos originales. Solicite la confirmación del contratista (empresa, fecha, firma) del tipo y
alcance del trabajo realizado.
8. Datos técnicos
Dimensiones externas (W x D x H) Tipo 2002 540 x 290 x 420 mm Tipo 2008 780 x 410 x 540 mm Tipo 2004 620 x 330 x 460 mm
Tipo 2012 780 x 410 x 670 mm
Tanque de almacenamiento Tipo 2002 destilado de 4 litros Tipo 2008 16 litros de destilado
Tipo 2004 8 litros de destilado Tipo 2012 destilado de 24 litros
Requisito de agua de enfriamiento Tipo 2002 30 litros / hora Tipo 2008 72 litros / hora
Tipo 2004 48 litros / hora Tipo 2012 198 litros / hora
Conexión eléctrica / conexión a la Tipo 2002 230V +/- 10%, Tipo 2008 230V, 220V / 3 / PE o 400V / 3
red 50 .... 60 Hz, enchufe de / N / PE
seguridad de 1,5 kW + / -10%
Advertencia
50 ... 60 Hz, cable de
Desviaciones de voltaje de línea, también dentro conexión a la red de 6.0 kW
de la tolerancia especificada, sin enchufe 220V / 3 / PE o
tener un impacto en la multitud
Tipo 2004 230V +/- 10%, Tipo 2012 400V / 3 / N / PE
destilado producido
50 .... 60 Hz, enchufe de
seguridad de 3.0 kW + / -10%
50 ... 60 Hz, cable de
alimentación de 9.0 kW sin
enchufe
de humedad relativa a 40 ° C
Peso Tipo 2002 Tipo 2008 Tipo 2012 35,3 kg / 56 kg
Red / con relleno de agua Tipo 2004 16 kg / 21,4
22 kgkg / 32 kg 40,5 kg / 70 kg
1. Antes de la instalación
La información dada en el presente manual debe por supuesto ser cuidadosamente leído y observado Solo así se
puede garantizar un funcionamiento perfecto del agua.
No se puede otorgar una reparación de garantía gratuita por defectos debidos a una instalación o manejo incorrectos.
Para proteger los Water Stills durante el transporte, todas las aberturas libres están cubiertas con cinta adhesiva. Estas protecciones de
transporte deben eliminarse antes de la instalación.
La unidad es no Adecuado para su uso en entornos en peligro de explosión, por ejemplo, durante la anestesia con gases
inflamables o tipos de vapor.
3. Voltaje
El interruptor principal del agua todavía debe estar en OFF posición.
Tensión de red y tensión indicada en la placa de características en el lado izquierdo de la unidad
Debe ser idéntico.
Si esto aplica, la unidad se puede conectar.
4. Conexiones de agua
Todas las conexiones de agua del agua aún, con excepción del grifo de extracción de destilado en el frente, están en el lado derecho de
la unidad.
Las mangueras para entrada y salida de agua no se suministran, pero deben ser adquiridas por los usuarios.
Precaución
El agua destilada deja el agua quieta con un
temperatura de más de 50 ° C.
¡Peligro de escaldaduras!
4.2 Entrada de suministro de agua por separado (2) (accesorio, artículo no 2901, 2909)
La entrada de agua para el suministro de agua separado (2) alimenta la caldera del agua todavía con agua pretratada a través de
una conexión de manguera con reductor de flujo incorporado (0,5 l / min). Usar un
manguera de presión ( ½ ", Ø interior 12.7 mm) con conexión de agua bloqueable (7, válvula de cierre manual) para conectar la conexión
de la manguera con la red de agua para agua pretratada.
La entrada de agua pretratada no será automática y apagado cuando la unidad está
apagado o cuando el tanque de almacenamiento está lleno. (Onl y con 2901)
4.3 Salida de suministro de agua por separado (3) (accesorio, artículo no 2901, 2909)
Conecte una manguera "(diámetro interior 19 mm) a la conexión de salida del suministro de agua separado (3) y llévela a un
desagüe en un nivel inferior. La manguera debe tener una pendiente en toda la longitud de la manguera, el agua debe salir sin
corrientes de aire.
Precaución
borradores
Precaución
El agua de enfriamiento deja el alambique con una temperatura
de hasta 70 ° C.
¡Peligro de escaldaduras!
5. Iniciación
5.1 Antes del inicio inicial
Antes del arranque inicial, el agua aún debe llenarse a mano con agua. Para llenar con agua, retire las tapas interna y
externa izquierda y el deflector debajo de la tapa interna. Precaución, cuando trabaje en el deflector, observe la
posición correcta ion del electrodo de alambre en el
contenedor No debe doblarse ni entrar en contacto con la carcasa. Introduzca agua en la caldera (cámara de la izquierda) hasta que
los elementos de calentamiento en el fondo del recipiente estén por debajo del nivel del agua. Vuelva a colocar el deflector y las dos
tapas antes de encender la unidad.
5.2 Iniciación
Después de ensamblar todas las conexiones de alimentación y agua, abra las válvulas de cierre del suministro de agua (7, 8) y encienda el
interruptor principal para comenzar la operación.
Durante la no operación del agua, las válvulas de cierre del suministro de agua siempre deben estar cerradas.
6. Descripción funcional
6.1 Agua estática GFL agua estática 2002, 2004, 2008 y 2012 se operan de forma totalmente automática. Después de encender la unidad a
través del interruptor principal, la lámpara piloto verde en el interruptor principal y la lámpara piloto de operación amarilla se encenderán.
La válvula solenoide incorporada está abierta. El agua fluye a través del serpentín de enfriamiento dentro del tanque de
almacenamiento y a través de un regulador mecánico del nivel del agua que controla el nivel del agua en la caldera. El agua que no se
usa para la evaporación, fluye a través de la salida de agua de enfriamiento. Los elementos calefactores se encienden y hierven el
agua de la caldera. Un termostático corte bajo de agua protege los elementos calefactores contra el funcionamiento en seco. El vapor
producido se conduce a través de un tubo de vapor a la bobina de enfriamiento, se condensa y el destilado resultante gotea en el
tanque de almacenamiento.
El nivel del agua en el tanque de almacenamiento (cámara derecha) está controlado por un electrodo de alambre. Cuando el
tanque está lleno, un regulador electrónico apaga el agua. La válvula solenoide corta la entrada de agua de enfriamiento, los
elementos de calentamiento se apagan y la lámpara piloto de operación amarilla se apaga.
El destilado se puede extraer a través del grifo de plástico negro en la parte frontal de la unidad. Después de retirar el destilado, la unidad se
vuelve a encender automáticamente y el tanque de almacenamiento se volverá a llenar.
Antes del arranque inicial, la cámara de la izquierda debe llenarse a mano con agua pretratada, como se describe en 5.1. Para operar
la unidad, abra ambas válvulas del suministro de agua (7 + 8). La velocidad de alimentación estará limitada a 0.5 litros por minuto por
un reductor de cantidad. El agua no utilizada fluye a través del suministro de agua separado de salida (3).
7. Servicio y mantenimiento
Precaución
Antes del servicio y mantenimiento, siempre deje que el wat el silencioso
enfriar!
¡Peligro de escaldaduras!
7.1 Descalcificación
Dependiendo del grado de dureza del agua del grifo, el agua aún debe limpiarse regularmente de formaciones a
escala. Primero retire las tapas interior y exterior, luego desenrosque el deflector y retírelo también.
Un agente desincrustante adecuado es una mezcla de 10% de ácido fórmico, 10% de ácido acético y 80% de agua destilada. También
se pueden usar agentes desincrustantes comerciales (p. Ej., "Tin-be" por los Sres. Dr. Otto Hartmann, 71665 Vaihingen / Enz,
Alemania). Por favor no usar cualquier producto que contenga ácido clorhídrico!
Llene el solvente en la caldera para cubrir las formaciones a escala más alta y caliente hasta aproximadamente 70 ° C. Cierre las
válvulas (7 + 8) y encienda el agua hasta que se alcance la temperatura. Después de aproximadamente 30 minutos, deje que el
solvente y la mezcla de cal drene a través de la llave de drenaje "caldera de drenaje (4)" y enjuague la caldera con agua varias veces.
Reinicie la unidad como se describe en 5. Iniciación.
Después de descalcificar, no se deben usar los primeros litros de agua destilada, ya que puede contener trazas de
descalcificador evaporado.
La caldera debe drenarse a través de la "caldera de drenaje" del grifo (4) y enjuagarse varias veces con agua limpia.
La función de corte Clean se borra apagando y volviendo a encender la unidad con el interruptor principal.
En caso de escasez de agua, el corte de bajo nivel de agua todavía desconecta el agua. Para reiniciar la unidad, se debe permitir
que la unidad se enfríe. Luego llene de agua para cubrir los elementos de calentamiento como se describe en 5. Iniciación.
Alambiques de agua GFL se producen con materiales de primera clase y están hechos para soportar incluso condiciones de
servicio difíciles. Sin embargo, las unidades solo deben someterse a condiciones difíciles dentro de límites sensibles.
Precaución
Las superficies con recubrimiento de polvo de la unidad se pueden limpiar con detergentes suaves, si es necesario.
Los servicios, reparaciones o modificaciones deben ser carrie d fuera de acuerdo con el
Reglas y reglamentos técnicos comúnmente reconocidos por electricistas competentes
solo
Solo se deben utilizar repuestos originales. Siempre exija una confirmación detallada de las tareas realizadas por el
responsable (empresa, fecha, firma).
8. Datos técnicos
Dimensiones exteriores Modelo 2002 540 x 290 x 420 mm Modelo 2008 780 x 410 x 540 mm
(Ancho x profundidad x altura) Modelo 2004620 x 330 x 460 mm Modelo 2012780 x 410 x 670 mm
Tanque de almacenamiento Modelo 2002 4 litros de destilado Modelo 2008 16 litros de destilado
Modelo 2004 8 litros de destilado Modelo 2012 24 litros de destilado
Capacidad de destilación Modelo 2002 2 litros / hora Modelo 2008 8 litros / hora
Modelo 2004 4 litros / hora Modelo 2012 12 litros / hora
Calidad destilada aproximadamente 2,3 µ S / cm a 25 ° C La conductividad del agua destilada está directamente
relacionada con la composición química del agua cruda.
Componentes del agua cruda que tienen el mismo o menor
de conformidad con DAB, libre de
punto de evaporación
bacterias y pirógenos, bajo contenido de que el agua puede deteriorar la conductividad.
gases.
Se requiere agua de enfriamiento Modelo 2002 aproximadamente 30 litros / hora Modelo 2008 aproximadamente 72 litros / hora Modelo 2004
aproximadamente 48 litros / hora Modelo 2012 aproximadamente 198 litros / hora
Conexión eléctrica / conexión a Modelo 2002 230V +/- 10%, Modelo 2008 230V, 220V / 3 / PE o 400V / 3 /
la red 50 .... 60 Hz, enchufe a prueba de N / PE
golpes de 1.5 kW + / -10%
Precaución 50 ... 60 Hz, 6.0 kW Cable de
¡Las desviaciones de la tensión de red, conexión a la red sin enchufe
incluso dentro de los límites mencionados, 220V / 3 / PE o 400V / 3 / N / PE
influyen en la cantidad de destilado Modelo 2004 230V +/- 10%, Modelo 2012
producido! 50 .... 60 Hz, enchufe a prueba de
L1 N
PE
S1
Electr. 1
M
Electr. 2
Electr. 3
X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
A1 + +
H2
E1 Y1
1500W
H1
50 .... 60Hz
L1 N
PE
K1 S1 230V / 1 / N / PE
Electr. 1
M
Electr. 2
Electr. 3
X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
3000W
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1
A1 + +
H2
K1 Y1
H1
9.3 Tipo 2008 versión 230/1 (ver placa de características) - Modelo 2008 -
versión 230/1 (ver placa de características)
L1 N
PE
K1
Electr. 1
M
Electr. 2
S1
Electr. 3
X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
2000W
2000W
2000W
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1 E2 E3
A1 + +
H2
K1 Y1
H1
9.4 Tipo 2008 y 2012 versión 220/3 (ver Tipos de niño) Modelos 2008 y
2012 - versión 220/3 (ver n placa)
L1
L2
L3
PE
K1 S1
Electr. 1
M
Electr. 2
Electr. 3
X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
X9 X10 X11 X12 X13
E1 E2 E3
Tipo 2008 3 x 2000W Tipo A1 + +
2012 3 x 3000W
H2
K1 Y1
H1
9.5 Tipo 2008 y 2012 versión 400/3 (ver Tipos de niño) Modelos 2008 y
2012 - versión 400/3 (ver n una placa)
400V / 3 / N / PE 50 .... 60Hz
L1
L2
L3 N
PE
K1 S1
Electr. 1
M
Electr. 2
Electr. 3
X6
F1 q>
X3 X4 X5
> 120 ° C X2
X7
X1
X8
E1 E2 E3
X9 X10 X11 X12 X13
Tipo 2008 3 x 2000W Tipo
A1 + +
2012 3 x 3000W
H2
K1 Y1
H1
Componentes
Codificación de color de los cables individuales del cable de conexión ls tipo 2008 y tipo 2012
Decodificación de color de los cables individuales de los principales s cables de conexión para
modelos 2008 y 2012
Codificación de color - decodificación de color Red eléctrica - Sup. capa Fuente de alimentación 220V / 3 /
400V / 3 / N / PE 50 ... 60Hz PE 50 / 60Hz
ge / gr - amarillo / verde - amarillo / verde PE PE
bl - blau - azul N
sw - schwarz - negro L1 L1
br - marrón - marrón L2 L2
gra - gris - gris L3 L3
Escriba 2002 y 2004 en el Versión 230V ( s. Información de la placa de identificación) a todas las redes de energía con
voltaje de 220V o 230V estar conectado Escriba 2008 y 2012 en el Versión 220/3 ( s. Información de la placa de
identificación) solo para conexión en redes eléctricas con 220V / 3 / PE Tensión de red adecuada. Escriba 2008 y 2012 en
el Versión 400/3 ( s. Información de la placa de identificación) solo para conexión a redes eléctricas con 400V / 3 / N / PE Tensión
de red adecuada.
Los alambiques se pueden suministrar en diferentes versiones. para conexión a diferentes redes
suministros
Modelos 2002 y 2004 para conexión a 230V ( ver placa de identificación) se puede conectar a todas las fuentes de alimentación
con 220V o 230V . Modelos 2008 y 2012 para conexión a 220/3 ( ver placa de identificación) puede solo estar conectado a la red
eléctrica con 220V / 3 / PE . Modelos 2008 y 2012 para conexión a 400/3 ( ver placa de identificación) puede solo estar conectado a la
L1
L2
L3
PE
F2 F3
B1
B2
3 x 1.5 mm 2
L1
L2
L3 N
PE
F2
B1
B2
3 x 1.5 mm 2
L1
L2
L3 N
PE
F2
3 x 4.0 mm 2
B3
L1
L2
L3
PE
F2 F3 F4
S4
sw br gra ge / gr
2do
4 x 2.5 mm
L1
L2
L3
PE
F2 F3 F4
S4
sw br gra ge / gr bl
2do
5 x 1.5 mm
30,029 Cable de alimentación (para GFL-2008/2012 400/3 / N / Cable de conexión a la red (para GFL-2008/2012
PE) cable de alimentación (para GFL-2008/2012 220/3 // 400/3 / N / PE) Cable de conexión a la red
12,304 PE) (para GFL-2008/2012 220/3 / PE)
14,213 Regulador de flujo 0.8 l / min (para GFL-2004) Regulador de cantidad 0.8 l / min (para GFL-2004)
14,215 Regulador de flujo 1.3 l / min (para GFL-2008) Regulador de cantidad 1.3 l / min (para GFL-2008)
14.207 Controlador de flujo 3.3 l / min (para GFL-2012) Regulador de cantidad 3.3 l / min (para GFL-2012)
230V, 50 ... 60 Hz
1,5 kW (2002)
3,0 kW (2004)
EN 61010-1: 2010
EN 61326-1: 2013
Dieter Bubel
Socio gerente
230V, 50 ... 60 Hz
1,5 kW (2002)
3,0 kW (2004)
EN 61010-1: 2010
EN 61326-1: 2013
Dieter Bubel
Socio gerente
Filtro de clorito elimina las partículas de cloro en el agua del grifo agregada por las obras locales. Completo con conexión para
manguera de presión de ½ pulgada, con primer llenado.
Relleno de repuesto para filtro de clorhidrato.
Cerradura de fosfato evita la cristalización de la dureza en el condensador al fosfatar el agua del grifo. Puede usarse
con dureza del agua de 4 - 15 ° dH. Con conexiones para manguera de presión de ½ pulgada, incluido el llenado
inicial.
Relleno de reemplazo para cerradura de fosfato.
Cartucho de fosfato evita la formación de incrustaciones en el condensador al fosfatar el agua del grifo. Completo con conexión para
manguera de presión de ½ pulgada, con primer llenado.
Relleno de repuesto para cartucho de fosfato.
Suministro de agua por separado, Orden No. 2901, descripción ver sección 6.2, sin ilustración.
El montaje debe realizarse en la fábrica.
Suministro de agua por separado, Referencia 2901, descripción ver ítem 6.2, no ilustrado.
Este accesorio definitivamente debe ensamblarse en nuestro fábrica