Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3-868-273-22 (1)
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
PAL NTSC4.43
SLV-SE600A/E
SLV-SX600E
SLV-SE650D
SLV-SE700D1/D2/E1/E2
SLV-SX700D/E
SLV-SE800D1/D2/E
SLV-SX800D
© 2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. por copyright. La grabación no autorizada de este
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. tipo de materiales puede ir en contra de lo
Solicite asistencia técnica únicamente a personal establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
especializado. el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un de la emisora de televisión por cable y/o del
centro de servicio técnico autorizado. propietario del programa.
Precauciones Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
Seguridad
utilizando el sistema de color PAL (B/G) y
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
reproducir mediante los sistemas de color
Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento
PAL (B/G) y NTSC 4.43. No puede garantizarse la
de la unidad coincida con la del suministro
grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
eléctrico local.
sistemas de color.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
antes de volver a utilizarla.
Development Corporation. El sistema SHOWVIEW
• La unidad no estará desconectada del suministro
está fabricado bajo licencia de Gemstar
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
Development Corporation.
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
2 ADVERTENCIA
Índice
Procedimientos iniciales
Procedimientos
4 Paso 1 : Desembalaje
iniciales
5 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
9 Paso 3 : Conexión de la videograbadora
13 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
16 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
19 Paso 6 : Ajuste del reloj
24 Selección del idioma
26 Memorización de canales
30 Cambio/desactivación de posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
(no disponible en el modelo SLV-SE600A)
Índice 3
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Las instrucciones de este manual son para 14 modelos: SLV-SE600A, SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1, SE700D2, SE700E1, SE700E2, SX700D, SX700E, SE800D1,
SE800D2, SE800E y SX800D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de
la videograbadora.
SLV-SE800E es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE700E1”.
4 Desembalaje
Procedimientos
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
iniciales
de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
[TV] /
[VIDEO]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
continúa
?/1
1
WIDE /
AUDIO MONITOR a
Botones FASTEXT
DISPLAY t TV/VIDEO
1 2 3
4 5 6 Botones
numéricos de
7 8 9 programa
- 0
PROG +/–/
c/C
C
2 +/–
Botones de control de TV
Para Pulse
Activar el modo de espera en el TV ?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de t TV/VIDEO
línea
Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de programa,
-, PROG +/–
Para Pulse
Ajustar el volumen del TV 2 +/–
Cambiar al modo de TV (desactivación del teletexto)* a (TV)
Cambiar al modo de teletexto* / (Teletexto)
Procedimientos
Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR
iniciales
Utilizar FASTEXT* Botones FASTEXT
Activar la indicación en pantalla DISPLAY
Cambiar la página de teletexto* c/C
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV WIDE
panorámico Sony (para televisores panorámicos de otros
fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el
mando a distancia (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D)” a continuación.)
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.
continúa
Sugerencia
• Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV se apaga
automáticamente.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la
videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código
adecuado siempre que sustituya las pilas.
Procedimientos
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
iniciales
AERIAL IN
: Flujo de señales
Nota
• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV
la señal de la videograbadora (consulte la página 13).
continúa
Conexión de la videograbadora 9
AERIAL IN
AERIAL IN
a la toma
de corriente
Cable de antena
SCART
(suministrado)
: Flujo de señales (EURO-AV)
ENTREE
del panel trasero de la videograbadora.
OUT
SORTIE
ENTREE
del TV utilizando el cable de antena
suministrado. OUT
SORTIE
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la
página 15).
10 Conexión de la videograbadora
Procedimientos
T-V LINK*5, la videograbadora ejecuta la
función SMARTLINK después de finalizar
iniciales
los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la video-
grabadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta
videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el
Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático.
Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático
durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la
página 16.
• Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información,
consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 47.
• Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el
TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un
botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 43.
• Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al
pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú
METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES
TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 81).
• Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza al apagar el TV.
Conexión de la videograbadora 11
Conexiones adicionales
A un sistema estéreo
(no disponible en los
modelos SLV-SE600A/E y
SX600E) AUDIO OUT
R/L LINE IN
Es posible mejorar la calidad de
sonido conectando un sistema
estéreo a las tomas AUDIO OUT
R/L como se muestra a la
Cable de audio (no suministrado)
derecha.
: Flujo de señales
A un sintonizador de
satélites o digital con Línea
satélite-digital
(no disponible en el modelo DECODER/
SLV-SE600A) LINE OUT
t LINE-3 IN*1
Mediante la función Línea o DECODER/
satélite-digital, es posible ver en t LINE-2 IN*2
el TV programas de un
sintonizador de satélites o digital
conectado a la videograbadora, Cable SCART (no suministrado)
incluso cuando la
videograbadora está apagada. : Flujo de señales
Al encender el sintonizador de
satélites o digital, la
videograbadora envía la señal del sintonizador
de satélites o digital al TV sin activarse.
anteriormente.
2 Ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
Nota
• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa
vía satélite o digital.
12 Conexión de la videograbadora
Paso 4 : Sintonización en el TV de la
videograbadora
Procedimientos
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15.
iniciales
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las
señales de vídeo de la videograbadora.
?/1
1 ON/STANDBY RF CHANNEL
PROGRAM +/–
2 AUTO
SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora 13
5 AUTO
SET UP
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
RF CHANNEL
14 Sintonización en el TV de la videograbadora
?/1
1 ON/STANDBY RF CHANNEL
Procedimientos
iniciales
PROGRAM +/–
2 AUTO
SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL
3 PROGRAM Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF
CHANNEL.
TRACKING
AUTO
SET UP
El ajuste del canal RF ha finalizado.
RF CHANNEL
Sintonización en el TV de la videograbadora 15
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
1 AUTO
SET UP
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres
segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de
RF CHANNEL país en el visor.
2 PROGRAM Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en
la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
TRACKING
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
3 AUTO
SET UP
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*).
RF CHANNEL
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de
Procedimientos
programa” en la página 30.
iniciales
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E), la función Descarga de datos memorizados se
iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la
descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el
visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible
en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E).
continúa
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.
Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
Procedimientos
las funciones de temporizador.
iniciales
La función Ajuste automático del reloj (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E) sólo funciona si una emisora de su MENU
área emite una señal horaria. Si la función
Ajuste automático no estableció
correctamente la hora de su área local,
intente otra emisora para la función Ajuste
automático del reloj.
M/m/</,
Ajuste manual del reloj OK
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
OK
En el caso de los modelos SLV-SE600A/E PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
y SX600E, sólo aparece el menú para 1 . 1 . 2000 SAB 0 : 00
continúa
PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000 SAB 0 : 00
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 1 . 2000 VIE 0 : 00
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 0 : 00
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
elemento y pulsando M/m para seleccionar AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
NO
PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
8 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencias
Procedimientos
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee
cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
iniciales
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
continúa
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
M/m
OK
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM. SI
OK
Se resalta AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 AAB
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
3 Pulse OK.
RELOJ
PLAY
AJUSTE AUTOM. SI
PROG. DEL RELOJ NO
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM. SI
PROG. DEL RELOJ 1 AAB
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
Procedimientos
SELECCIONAR :
iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ 1 AAB
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
incorpora la señal horaria. AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ 2 CDE
OK AJUSTE MANUAL
Si la videograbadora no recibe una señal 28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00
7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencias
• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la
señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL
RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV. MENU
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
M/m/</,
OK
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
ENGLISH NEDERLANDS
DEUTSCH DANSK / NORSK
OK FRANÇAIS SVENSKA
ITALIANO SUOMI
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
OK
Procedimientos
4 Pulse MENU para salir del menú.
iniciales
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1 2 3
4 5 6 Botones
numéricos
7 8 9 de
programa
0
PROG +/–
MENU
M/m/</,
OK
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
26 Memorización de canales
Procedimientos
SELECCIONAR :
iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
OK
Para memorizar canales de televisión por AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C1 2
NO
AAB
VOLVER
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
continúa
Memorización de canales 27
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
7 Los canales aparecen en el orden siguiente:
PLAY
SINTONIZADOR
PROG. 4
OK • VHF E2 a E12
NORMAL / CABLE
• Canal italiano de VHF A a H AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C2 7
9 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
28 Memorización de canales
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no
fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Procedimientos
posición de programa cuya imagen no ve con claridad.
iniciales
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
SINTONIZADOR
PROG. 4 Posición
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
NORMAL
C2 7
seleccionada de
PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. programa
SINTONIA FINA
VOLVER
AJUSTAR :
SALIR : MENU
</, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
5 Pulse
menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
cambia a NO.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.
Memorización de canales 29
Cambio/desactivación de posiciones de
programa
Después de ajustar los canales, podrá
0
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o no desea visualizarlas, podrá
desactivarlas.
También puede cambiar los nombres de las MENU
emisoras (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E). Si no aparecen
los nombres de emisoras, podrá introducirlos
manualmente.
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU
PLAY
pulse ,. PROG
1
CAN
C1 2
NOM
AAB
OK 2 C0 3 CDE
Para visualizar otras páginas para las 3
4
C5 6
C2 7
Procedimientos
varias veces. SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV :
iniciales
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
programa deseada. PROG
1
CAN
C0 3
NOM
CDE
OK 2 C5 6
AAB
El canal seleccionado se inserta en la nueva 3
4
C1 2
C2 7
5 C0 9 FGH
posición de programa y los canales
intermedios se desplazan para no dejar un SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV :
hueco. CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
OK
7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
continúa
Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá
desactivar las posiciones de programa que no
desee. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV. CLEAR
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
MENU
M/m
OK
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU
PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH
Procedimientos
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
iniciales
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU
4 CLEAR
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como
LISTA DE CANALES
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU
6 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.
continúa
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU
PLAY
emisora y pulse ,. PROG
1
CAN
C1 2
NOM
AAB
2 C0 3 CDE
OK 3 C5 6
Para visualizar otras páginas para las 4
5
C2 7
C0 9 FGH
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces. SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
Pulse ,.
4 LISTA DE CANALES
PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH
Procedimientos
SELECCIONAR UN CARACTER :
SIGUIENTE :
iniciales
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
Cada vez que pulse M, el carácter
PROG CAN NOM
1 C1 2 CAB
OK 2 C0 3 CDE
cambiará como se muestra a 3
4
C5 6
C2 7
5 C0 9 FGH
continuación.
AtBt…tZtatbt…tz SELECCIONAR UN CARACTER :
t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t SIGUIENTE
CONFIRMAR
:
: OK
(espacio en blanco) t A SALIR : MENU
OK
7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.
Conexión de un decodificador
Cable SCART
Decodificador PAY-TV/
(suministrado con
Canal Plus
el decodificador)
AERIAL OUT
iLINE-1 (TV)
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN
SCART
Cable SCART (no suministrado)
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Procedimientos
indicaciones en pantalla.
iniciales
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
DECODIFI. / LINEA3 DECODIFI.
OPCIONES TEMPOR. VARIABLE
OK AHORRO ENERGÍA NO
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
PLAY
después pulse OK. DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI.
LINEA3
OK AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
continúa
PLAY
DECODIFI. / LINEA3 DECODIFI.
OPCIONES TEMPOR. VARIABLE
OK AHORRO ENERGÍA NO
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
5 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
6 MENU
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después
M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
OK
Para memorizar canales de televisión por AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C1 2
NO
AAB
VOLVER
Procedimientos
SELECCIONAR :
iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU
continúa
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
15 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones
decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines
compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV,
pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
Z EJECT
DISPLAY
CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Operaciones básicas
0
H PLAY
X PAUSE
M FF
x STOP
m REW
NTSC PB
continúa
Reproducción de cintas 41
Pulse H PLAY.
3 Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
PLAY
OK
Tareas adicionales
Para Pulse
Detener la reproducción x STOP
Introducir pausas durante la X PAUSE
reproducción
Reanudar la reproducción X PAUSE o H PLAY
después de la pausa
Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada
Rebobinar la cinta m REW durante la parada
Expulsar la cinta Z EJECT
42 Reproducción de cintas
Notas
• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC.
• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas
grabadas en NTSC:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se oirá en
monofónico.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a
distancia no funcionan.
Operaciones básicas
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV,
ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un
solo botón.
Sugerencia
• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el
canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar
H PLAY.
Nota
• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el
modo de espera.
Reproducción de cintas 43
Grabación de programas de TV
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
SP/LP
t TV/VIDEO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PROG +/–
z REC
x STOP
44 Grabación de programas de TV
4 SP / LP
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una
mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
VIDEO
LP OPC
Operaciones básicas
VIDEO
Indicador de grabación LP OPC
SP 0 : 00 : 22 1 : 46
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de
acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 81).
continúa
Grabación de programas de TV 45
Lengüeta de seguridad
Sugerencias
• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por
los botones numéricos de programa.
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información
sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC.
• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*2
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
• El nombre de la emisora*1 puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
46 Grabación de programas de TV
Sugerencias
• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como:
– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá
Operaciones básicas
automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).
Notas
• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se
encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del
sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará
grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.
Grabación de programas de TV 47
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 INPUT
SELECT
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
Operaciones básicas
4 DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
PROGRAM SP VIDEO
OPC
TRACKING
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
continúa
6 DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/–.
PROGRAM SP VIDEO
OPC
TRACKING
Operaciones básicas
3 Gire DIAL TIMER para definir el día.
4 Pulse DIAL TIMER.
“MONTH” aparecerá en el visor.
5 Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
7 Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj se ponga
en funcionamiento.
Sugerencias
• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x STOP en la videograbadora mientras
realiza el ajuste.
• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad,
pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú
OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
continúa
Notas
• Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
• El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
ninguna cinta.
• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante
independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido
el Ajuste automático del reloj correctamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
Operaciones básicas
métodos de temporizador.
1 2 3
Antes de comenzar… Botones
4 5 6 numéricos
• Compruebe que el reloj de la de
videograbadora muestra la hora y fecha 7 8 9 programa
correctas. INPUT
0
• Inserte una cinta provista de lengüeta de SELECT
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador, MENU
enciéndalo. TIMER
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú M/m/</,
OPCIONES-2 (consulte la página 81). OK
x STOP
continúa
VARIABLE: ESTANDAR
SHOWVIEW
Aparecerá el menú METODO
PLAY TEMPORIZADOR en la pantalla del
OK TV. Pulse M/m para seleccionar
SHOWVIEW, y pulse OK. SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
AJUSTAR : 0–9
SALIR : MENU
2 1 2 3
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView. SHOWVIEW
2 8 . 9 JUE
4 5 6
NUM. SHOWVIEW
7 8 9 Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva 1246–––––
0
a introducir el número correcto.
AJUSTAR : 0–9
CLEAR CONFIRMAR : OK
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU
3 Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la fecha, las
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
PLAY
FECHA HORA PROG.
horas de inicio y parada, la posición de HOY 19 : 00 20 : 00 35
OK
programa o el nombre de la emisora, la SP / LP SP VPS / PDC NO
LISTA
velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC.
INPUT SELECT
• Si “– –” aparece en la columna “PROG.” SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
(programa) (esto puede ocurrir para SALIR : MENU
Operaciones básicas
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función
VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
LISTA
5 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
continúa
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
Notas
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
Operaciones básicas
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
TIMER
M/m/</,
OK
x STOP
LISTA
OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU
VARIABLE: ESTANDAR
Aparecerá el menú METODO SHOWVIEW
Operaciones básicas
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
ESTANDAR, y pulse OK. SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU
continúa
FECHA HORA
2 8 . 9 JUE
PROG.
PLAY
nombre de la emisora*, la velocidad de HOY 19 : 00 20 : 00 35
OK SP / LP SP VPS / PDC NO
cinta y la función VPS/PDC*: LISTA
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de
nuevo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 60.
• Para utilizar la función VPS/PDC*, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
3 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Operaciones básicas
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
• Ver otro programa de TV (página 46).
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Aunque defina OPCIONES TEMPOR.* en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá
ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y
después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
continúa
Notas
• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*, introduzca las horas de inicio y parada
exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la
función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC* es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• La función VPS/PDC* se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
×2
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D
y SLOW
H PLAY
Anillo lanzadera JOG
1 2 3
Operaciones adicionales
4 5 6
7 8 9
m
M
m REW
Pausa
Sugerencia
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
Operaciones adicionales
• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
Nota
• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.
Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas
desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho
equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la
función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-3 IN.
Operaciones adicionales
Conector
DECODER/t LINE-3 IN SCART de TV
iLINE-1 (TV)
continúa
7 8 9
0 INPUT
SELECT
1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor.
2 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee
grabar, y después apáguelo.
3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo
de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir
una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al
final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada.
Notas
• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites.
• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de
tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente.
• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la
grabación se iniciará automáticamente.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se
superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo
programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra
en el modo de espera para la grabación sincronizada.
Operaciones adicionales
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo. ?/1
1
CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
MENU
M/m/</,
OK
HOY 19 : 00 20 : 00 35 SP
• Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, 30 . 9
2 . 10
20
10
: 00 21
: 00 11
: 00
: 30
AAB
CDE
LP
VPS
LP PDC
continúe con el siguiente paso. LUN – VIE
DOM
14
6
: 00 15
: 30 7
: 00
: 00
FGH
IJK
LP
SP
–– . –– – : –– – : –– –– –
espera de grabación.
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU
grabación.
Operaciones adicionales
20 segundos
Programa 1 aproximadamente
Programa 2
se cortará
Programa 1
Programa 2
Sugerencia
• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y
pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
En el sistema NICAM
(sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y
SE800E)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el
sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibirse un programa estéreo o
bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI del menú OPCIONES-1 debe
ajustarse en NICAM (ajuste inicial). Para comprobar el ajuste de menú, consulte la
página 80 con el fin de obtener más información.
Programas bilingües
Operaciones adicionales
Sonido estándar Ningún indicador Ningún indicador
Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla
Pista de de los canales Normalmente
audio normal izquierdo/derecho sonido principal
(monofónico)
Pista de audio
hi-fi (pista
principal) Sonido estéreo Principal (canal izquierdo)
(canales izquierdo/derecho) Secundario (canal derecho)
Notas
• Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es preciso emplear las conexiones
SCART o AUDIO OUT.
• Al reproducir cintas grabadas en monofónico, el sonido se oirá en monofónico
independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR.
• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que MEZCLA AUDIO del menú
OPCIONES-1 está ajustado en NO (consulte la página 80).
• Si AUDIO HI-FI* está ajustado en ESTANDAR, el sonido estándar se grabará en las pistas
de audio hi-fi y normal. El sonido no cambiará al pulsar AUDIO MONITOR.
Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
SMART
SEARCH
M/m/</,
OK
3 Pulse
que desee ver.
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30 7
: 00
: 00
: 00
: 00
35
FGH
AAB
IJK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH
4 Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar, y la
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
Operaciones adicionales
rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN.
SELECCIONAR :
principio del espacio en blanco, y después se AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
“TIEMPO DE INACTIV” y la indicación de
tiempo restante sólo se refieren a la longitud del
último espacio en blanco.
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH
continúa
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH
4 Pulse OK.
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
Sugerencias
• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que
desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.
Notas
• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más
reciente en la pantalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva
grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en
blanco.
• Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS DATOS
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A” previamente
grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información Smart Search
correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha grabado) se borrará.
Programas originalmente grabados
A B C
./>
INDEX
SEARCH
1 2 3
Operaciones adicionales
./> INDEX SEARCH.
2 •Pulse
Para buscar hacia delante, pulse > INDEX
SEARCH. INDICE
BUSQUEDA
• Para buscar hacia atrás, pulse . INDEX
SEARCH.
La videograbadora comienza a buscar, e inicia la
reproducción automáticamente a partir de ese
punto.
Notas
• No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de
grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa
durante la pausa de grabación.
• Si no hay nada grabado delante de la señal de índice seleccionada y pulsa . INDEX
SEARCH, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice.
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente
el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación es de
mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
SEGUIMIENTO
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos Medidor de seguimiento
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar
los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la
cinta y vuelva a insertarla.
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de
alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
78 Ajuste de la imagen
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta
a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este
ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.
Sugerencia
• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y –
simultáneamente.
Notas
• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor de
seguimiento no aparece.
• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo
se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la
función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa
completo está grabado en el modo LP.
• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza
realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la
Operaciones adicionales
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará
rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
Ajuste de la imagen 79
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU
SELECCIONAR : SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU SALIR : MENU
OPCIONES-1
Opción de menú Ajuste esta opción en
OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
EDITAR • SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
• NO para desactivar EDITAR.
MEZCLA AUDIO • SI para escuchar simultáneamente las pistas de audio hi-fi y
normal. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por separado.
Seleccione el sonido con el botón AUDIO MONITOR.
Si pulsa Z EJECT, MEZCLA AUDIO se reajustará en NO. Para
más información, consulte la página 73.
AUDIO HI-FI*1 • NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi.
• ESTANDAR para grabar el sonido estándar en la pista de audio
hi-fi.
Para más información, consulte la página 72.
OPCIONES-2
Opción de menú Ajuste esta opción en
DECODIFI./LINEA2*2 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de entrada de línea.
DECODIFI./LINEA3*3 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
Operaciones adicionales
• LINEA3 para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de entrada de línea.
OPCIONES • VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPOR.*4 TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o
SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER.
• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR al pulsar
el botón TIMER.
• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
AHORRO ENERGÍA • SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
• NO para que se activen los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
GRAB. DIRECTA • SI para activar la función de grabación directa de TV.
TV*4 • NO para desactivarla.
RR*4 • NORMAL para un uso normal.
• ALTO para cintas de vídeo con mucho uso, como las de alquiler.
Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la calidad de
imagen.
Notas
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados,
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
• Si la opción EDITAR se ajusta en SI, la función OPC no se activará.
*1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
*3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*4 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
Edición
Ejemplo A
Su videograbadora (grabadora) TV
i LINE-1 (TV)
Otra videograbadora
(reproductor)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Ejemplo B
Su videograbadora (grabadora) TV
LINE-2 IN*1
(abra la cubierta para realizar
la conexión)
LINE OUT
Ejemplo C
Su videograbadora (grabadora) TV
DECODER/
t LINE-3 IN*1 Otra videograbadora
o (reproductor)
DECODER/
t LINE-2 IN*2
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Edición
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Conecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas de
salida de audio del sistema estéreo con el cable de audio RK-C510HG (no
suministrado).
Notas
• Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*1
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos.
• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable
VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha
videograbadora.
• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*1 (o DECODER/LINE-2
IN*2), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.
Edición básica
(al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar z REC
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el visor
muestre la línea conectada.
• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de
cinta, SP o LP. X
• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI
en el menú OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela
también.
Sugerencia
• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora
cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para
reanudar la grabación.
Nota
• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a
grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo
durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la
cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear
para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.
84 Edición básica
Copia de audio
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Esta función permite grabar sobre la pista de
audio normal. El sonido monofónico
anteriormente grabado se sustituye, mientras
que el sonido hi-fi original se conserva sin
cambios. Utilice esta función para añadir
comentarios en cintas grabadas con una
videocámara.
Antes de comenzar...
• Abra la cubierta de las tomas LINE-2 IN CLEAR
AUDIO L/R del panel frontal y conecte
una fuente de reproducción. 1 2 3
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
4 5 6
vídeo.
7 8 9
Edición
AUDIO DUB
LINE-2 IN X
Nota
• Si expulsa la cinta o apaga la videograbadora, MEZCLA AUDIO se ajustará
automáticamente en NO.
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema Solución
El interruptor ?/1 ON/ • Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
STANDBY no funciona.
Alimentación
“–:– –” aparece en el visor. la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).
Información complementaria
continúa
Solución de problemas 87
Problema Solución
La imagen de reproducción • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
no aparece en la pantalla un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
del TV. • Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART,
compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor.
Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para
iluminar el indicador VIDEO.
La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de
la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de
vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se
encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio
técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se
Reproducción
88 Solución de problemas
Problema Solución
No aparece ningún • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
programa de TV en la un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
pantalla del TV. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV;
Grabación
Información complementaria
temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
Grabación con temporizador
actual.
• Asegúrese de que el decodificador está encendido.
• Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj y el temporizador.
• Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
El menú SHOWVIEW o • Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2
TEMPORIZADOR no está ajustado correctamente (consulte la página 81).
aparece.
La función VPS/PDC no se • Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente.
activa adecuadamente. • Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es
posible que haya algún error en la guía de programación de TV).
Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/
PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación.
continúa
Solución de problemas 89
Problema Solución
El botón SYNCHRO REC • La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
se apaga durante la SYNCHRO REC de nuevo.
grabación o no regresa al
modo de espera de
Grabación sincronizada
grabación.
La función Grabación • El equipo conectado no se apagó.
sincronizada no se activa. Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con la • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
función Grabación la sincronizada se superponen, el programa que comience primero
sincronizada está tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a
incompleto. grabarse una vez finalizado el primero.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
No es posible ajustar • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
canales como del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
PAY-TV/Canal Plus en el página 81).
menú SINTONIZADOR.
No es posible ver programas • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
PAY-TV/Canal Plus
90 Solución de problemas
Problema Solución
No es posible insertar la • Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
cinta. compartimiento.
El mando a distancia no • Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de
funciona. control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO]
está ajustado correctamente.
El número de conector de • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
línea de entrada del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2)
seleccionado no aparece en (consulte la página 81).
el visor.
La función SMARTLINK • Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC,
no se activa. EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
Otros
Información complementaria
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y
videograbadora. suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina.
Solución de problemas 91
Especificaciones
Sistema AUDIO OUT (SLV-SE650D, SE700D1/D2/E1/E2,
SX700D/E, SE800D1/D2/E, SX800D)
Cobertura de canales
Toma fonográfica (2)
PAL (B/G)
Nivel de salida nominal: 327 mVrms
VHF E2 a E12
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Canal italiano de VHF A a H
Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20 Generales
HYPER S21 a S41
Requisitos de alimentación
Señal de salida RF
220 – 240 V CA, 50 Hz
Canales de UHF 21 a 69
Consumo de energía
Salida de antena
21 W
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Temperatura de funcionamiento
Velocidad de cinta
5°C a 40°C
SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
Temperatura de almacenamiento
NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción)
–20°C a 60°C
LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
Dimensiones incluidas partes y controles salientes
NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción)
Aprox. 430 × 100 × 283 mm (an/al/prf)
EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción)
(SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
Tiempo máximo de grabación/reproducción SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
10 horas en modo LP (con cintas E300) Aprox. 430 × 100 × 290 mm (an/al/prf)
Tiempo de avance rápido y rebobinado (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
Aprox. 1 min. (con cintas E180) Peso
Aprox. 4,3 kg (SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
Entradas y salidas SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
i LINE-1 (TV) Aprox. 4,4 kg (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20 Accesorios suministrados
Entrada de audio: pines 2 y 6 Mando a distancia (1)
Salida de vídeo: pin 19 Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Salida de audio: pines 1 y 3 Cable de antena (1)
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
21 pines aviso.
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE800D1/D2/E,
SX800D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios
92 Especificaciones
Panel frontal
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D
Información complementaria
B Compartimiento de cintas
N Botones PROGRAM (programa)/
C Sensor de control remoto (5) TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65)
(78)
D Botón A EJECT (expulsión) (42)
O Botón AUTO SET UP (Ajuste
E Anillo lanzadera (64) automático)/RF (Radiofrecuencia)
F Botón H PLAY (reproducción) CHANNEL (canal RF) (13) (16)
(42) (64) P Botón AUDIO DUB (copia de audio)
G Botón JOG (avance) (65) (85)
H Botón z REC (grabación) (45) (66) (84) Q Botón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (68)
I Botón X (pausa) (42) (84)
R Botón RR (Regenerador de realidad) (78)
J Botón x STOP (parada) (42) (84)
S Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R
K Botón M (avance rápido) (42) (63) (entrada de línea 2 de vídeo/audio
izquierda/derecha) (ocultas) (82) (83)
continúa
Visor
Información complementaria
programas)*2 (56)
N Indicador de cinta/grabación (45)
G Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (78)
continúa
Panel posterior
Información complementaria
(42) (63)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(19) (42)
*1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D)
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D
Información complementaria
Índice alfabético
A Control P
durante la grabación 72
Ahorro de energía 81 PAY-TV 36
durante la reproducción 73
Ajuste PDC (Control de emisión de
Copia de audio 85
de la imagen 29, 78 programas) 56
Copia. consulte Edición
del seguimiento 78 Pista de audio 73
Ajuste automático 16 D Pista de audio hi-fi 73
Ajuste automático del reloj 22 Pista de audio normal 73
Ajuste de la imagen. Consulte Demostración 52
Ajuste Desactivación de posiciones de R
Ajuste del reloj 19 programa no deseadas 32
Regenerador de realidad 78
Ajuste del seguimiento. Dial Timer 48
Reproducción 41
Consulte Ajuste a cámara lenta 64
Ajuste del temporizador 58 E
a distintas velocidades 63
cambio 70 Edición 82 fotograma a fotograma 64
cancelación 70 Emisiones NICAM 72 selección del sonido 73
comprobación 70 Emisiones ZWEITON 72 Reproducción automática de
grabación diaria/semanal Estéreo 72 larga duración 81
56, 60
mediante Dial Timer 48 G S
mediante el sistema Grabación 44
ShowView 53 Selección del idioma 24
ajuste del temporizador 58 ShowView
Ajuste opcional 80 de lo que ve en el TV 47 grabación 53
espacio de tiempo 66 SINT. FINA AUT.
B mediante Dial Timer 48 (Sintonización fina automática)
Búsqueda mediante el sistema 29
a distintas velocidades 63 ShowView 53 Sistema de color
mediante la función de mientras ve otro programa ajuste 42
índices 77 46 sistemas de color
mediante la función Smart programas bilingües 72 compatibles 2
Search 74 programas estéreo 72 Smart Search 74
Búsqueda de índices 77 protección 46 SMARTLINK
Grabación sincronizada 67 Desactivación automática
C 11
Cambio de la posición de L Descarga de datos
programa 30 Lengüeta de seguridad 46 memorizados 11
Cambio del nombre de la Limpieza de los cabezales de Grabación directa de TV
emisora 34 vídeo 88 11, 47
Canal Plus 36 Menú con una sola
Canal RF 13, 15 M pulsación 11
Conexión Reproducción con una sola
Memorización de canales 26
a un sintonizador de pulsación 11, 43
Modo EP 43
satélites 12 Temporizador con una sola
Modo LP 45
a un sistema estéreo 12 pulsación 11
Modo SP 45
a un TV con un conector
Monofónico 72
SCART (EURO-AV) 10 V
de la videograbadora y su
TV 9, 10
O VPS (Sistema de programa de
vídeo) 56
Conexión para antena 9 OPC (Control de imagen
conexión SCART 10 óptima) 78
Contador 42
Sony Corporation