Вы находитесь на странице: 1из 100

010COV.

book Page 1 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

3-868-273-22 (1)

Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones

PAL NTSC4.43

SLV-SE600A/E
SLV-SX600E
SLV-SE650D
SLV-SE700D1/D2/E1/E2
SLV-SX700D/E
SLV-SE800D1/D2/E
SLV-SX800D
© 2000 Sony Corporation

filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 2 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

ADVERTENCIA Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. por copyright. La grabación no autorizada de este
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. tipo de materiales puede ir en contra de lo
Solicite asistencia técnica únicamente a personal establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
especializado. el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un de la emisora de televisión por cable y/o del
centro de servicio técnico autorizado. propietario del programa.
Precauciones Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
Seguridad
utilizando el sistema de color PAL (B/G) y
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
reproducir mediante los sistemas de color
Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento
PAL (B/G) y NTSC 4.43. No puede garantizarse la
de la unidad coincida con la del suministro
grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
eléctrico local.
sistemas de color.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
antes de volver a utilizarla.
Development Corporation. El sistema SHOWVIEW
• La unidad no estará desconectada del suministro
está fabricado bajo licencia de Gemstar
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
Development Corporation.
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.

2 ADVERTENCIA

filename[010war.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 3 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Índice

Procedimientos iniciales

Procedimientos
4 Paso 1 : Desembalaje

iniciales
5 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
9 Paso 3 : Conexión de la videograbadora
13 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
16 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
19 Paso 6 : Ajuste del reloj
24 Selección del idioma
26 Memorización de canales
30 Cambio/desactivación de posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
(no disponible en el modelo SLV-SE600A)

Operaciones básicas 72 Grabación de programas estéreo y


bilingües
41 Reproducción de cintas
74 Búsqueda mediante la función Smart
44 Grabación de programas de TV
Search
48 Grabación de programas de TV
77 Búsqueda mediante la función de
mediante Dial Timer
índices
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y
SX800D) 78 Ajuste de la imagen
53 Grabación de programas de TV 80 Cambio de las opciones de menú
mediante el sistema ShowView
(no disponible en los modelos Edición
SLV-SE600A/E y SX600E) 82 Conexión a una videograbadora o
58 Grabación de programas de TV sistema estéreo
mediante el temporizador 84 Edición básica
85 Copia de audio
Operaciones adicionales (sólo SLV-SE800D1/D2/E y
63 Reproducción/búsqueda a distintas SX800D)
velocidades
66 Ajuste del espacio de tiempo de la Información
grabación complementaria
67 Grabación sincronizada
87 Solución de problemas
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y
SX800D) 92 Especificaciones
70 Comprobación/cambio/cancelación 93 Índice de componentes y controles
de los ajustes del temporizador Cubierta posterior
Índice alfabético

Índice 3

filename[010covtoc.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 4 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Procedimientos iniciales

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas R6 (tamaño AA)

Compruebe el nombre de modelo

Las instrucciones de este manual son para 14 modelos: SLV-SE600A, SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1, SE700D2, SE700E1, SE700E2, SX700D, SX700E, SE800D1,
SE800D2, SE800E y SX800D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de
la videograbadora.
SLV-SE800E es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE700E1”.

4 Desembalaje

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 5 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Inserción de las pilas

Procedimientos
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)

iniciales
de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.

Uso del mando a


distancia
Puede utilizar este mando a Sensor de control remoto
distancia con la videograbadora y
un TV de Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto (•) pueden utilizarse con
su TV de Sony. Si el TV no tiene
el símbolo cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el TV.

[TV] /
[VIDEO]

1 2 3

4 5 6

7 8 9

Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en


la [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora
videograbadora
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV

continúa

Ajuste del mando a distancia 5

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 6 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

?/1
1
WIDE /
AUDIO MONITOR a

Botones FASTEXT

DISPLAY t TV/VIDEO

1 2 3

4 5 6 Botones
numéricos de
7 8 9 programa
- 0

PROG +/–/
c/C
C
2 +/–

Botones de control de TV
Para Pulse
Activar el modo de espera en el TV ?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de t TV/VIDEO
línea
Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de programa,
-, PROG +/–

6 Ajuste del mando a distancia

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 7 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para Pulse
Ajustar el volumen del TV 2 +/–
Cambiar al modo de TV (desactivación del teletexto)* a (TV)
Cambiar al modo de teletexto* / (Teletexto)

Procedimientos
Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR

iniciales
Utilizar FASTEXT* Botones FASTEXT
Activar la indicación en pantalla DISPLAY
Cambiar la página de teletexto* c/C
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV WIDE
panorámico Sony (para televisores panorámicos de otros
fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el
mando a distancia (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D)” a continuación.)

Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.

* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D

Control de otros televisores con el mando a distancia


(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y
SE650D)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de
Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el código del fabricante
correspondiente.

1 Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior del mando a distancia en [TV].


pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV mediante los
2 Mantenga
botones numéricos de programa. Después suelte ?/1.
Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas),
PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletexto), botones FASTEXT, WIDE*,
MENU*, M/m/</,* y OK*.

* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.

continúa

Ajuste del mando a distancia 7

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 8 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Códigos de televisores controlables


Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de otro hasta encontrar el que
funciona con su TV.
Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla
para localizar los códigos necesarios.
Fabricante Código Fabricante Código
Sony 01*1, 02 Panasonic 17*1, 49
Akai 68 Philips 06*1, 07*1, 08*1
Ferguson 52 Saba 12, 13
Grundig 1 1
10* , 11* Samsung 22, 23
Hitachi 24 Sanyo 25
JVC 33 Sharp 29
Loewe 45 Telefunken 36
Mivar 09, 70 Thomson 43*2
NEC 66 Toshiba 38
Nokia 15, 16, 69*3

*1 Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico.


*2 Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el modo panorámico que desee.
*3 Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para
seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.

Sugerencia
• Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV se apaga
automáticamente.

Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la
videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código
adecuado siempre que sustituya las pilas.

8 Ajuste del mando a distancia

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 9 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Paso 3 : Conexión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 10.

Procedimientos
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

iniciales
AERIAL IN

Cable de AERIAL OUT


corriente
AERIAL IN
a la toma
de corriente
Cable de antena
(suministrado)

: Flujo de señales

1 Desconecte el cable de antena del TV


y conéctelo al conector AERIAL IN
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
del panel trasero de la videograbadora.
OUT
SORTIE

2 Conecte AERIAL OUT de la


videograbadora y la entrada de antena
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
del TV utilizando el cable de antena
suministrado. OUT
SORTIE

3 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Nota
• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV
la señal de la videograbadora (consulte la página 13).

continúa

Conexión de la videograbadora 9

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 10 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

AERIAL IN

Cable de i LINE-1 AERIAL OUT


corriente (TV)

AERIAL IN
a la toma
de corriente
Cable de antena
SCART
(suministrado)
: Flujo de señales (EURO-AV)

Cable SCART (no suministrado)

1 Desconecte el cable de antena del TV


y conéctelo al conector AERIAL IN IN
AERIAL
ANTENNE

ENTREE
del panel trasero de la videograbadora.
OUT
SORTIE

2 Conecte AERIAL OUT de la


videograbadora y la entrada de antena IN
AERIAL
ANTENNE

ENTREE
del TV utilizando el cable de antena
suministrado. OUT
SORTIE

3 Conecte LINE-1 (TV) de la


videograbadora y el conector SCART
(EURO-AV) del TV con el cable
SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y del sonido. Cuando desee
ver la imagen de la videograbadora,
pulse t TV/VIDEO para que el
indicador VIDEO aparezca en el visor.

4 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la
página 15).

10 Conexión de la videograbadora

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 11 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Acerca de las funciones SMARTLINK


(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
Si el TV conectado cumple con SMART- SMARTLINK
LINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o

Procedimientos
T-V LINK*5, la videograbadora ejecuta la
función SMARTLINK después de finalizar

iniciales
los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la video-
grabadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta
videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el
Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático.
Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático
durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la
página 16.
• Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información,
consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 47.
• Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el
TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un
botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 43.
• Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al
pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú
METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES
TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 81).
• Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza al apagar el TV.

*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.


*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
continúa

Conexión de la videograbadora 11

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 12 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Conexiones adicionales
A un sistema estéreo
(no disponible en los
modelos SLV-SE600A/E y
SX600E) AUDIO OUT
R/L LINE IN
Es posible mejorar la calidad de
sonido conectando un sistema
estéreo a las tomas AUDIO OUT
R/L como se muestra a la
Cable de audio (no suministrado)
derecha.
: Flujo de señales

A un sintonizador de
satélites o digital con Línea
satélite-digital
(no disponible en el modelo DECODER/
SLV-SE600A) LINE OUT
t LINE-3 IN*1
Mediante la función Línea o DECODER/
satélite-digital, es posible ver en t LINE-2 IN*2
el TV programas de un
sintonizador de satélites o digital
conectado a la videograbadora, Cable SCART (no suministrado)
incluso cuando la
videograbadora está apagada. : Flujo de señales
Al encender el sintonizador de
satélites o digital, la
videograbadora envía la señal del sintonizador
de satélites o digital al TV sin activarse.

1 Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector


1
DECODER/LINE-3 IN* (o DECODER/LINE-2 IN* ) como se muestra 2

anteriormente.
2 Ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.

4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.

Nota
• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa
vía satélite o digital.

*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D


*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E

12 Conexión de la videograbadora

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 13 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Paso 4 : Sintonización en el TV de la
videograbadora

Procedimientos
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15.

iniciales
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las
señales de vídeo de la videograbadora.

?/1
1 ON/STANDBY RF CHANNEL

PROGRAM +/–

Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.


1 ON/STANDBY

2 AUTO
SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL

3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la


videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal
de vídeo.

continúa

Sintonización en el TV de la videograbadora 13

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 14 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

4 Sintonice en el TV el mismo canal que


aparece en el visor de la videograbadora
para que la imagen de la derecha aparezca SONY VIDEO CASSETTE RECORDER

claramente en la pantalla del TV.


Consulte el manual del TV para obtener
instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para
obtener una imagen clara de la
videograbadora” a continuación.

5 AUTO
SET UP
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
RF CHANNEL

Para comprobar que la sintonización del TV es correcta


Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la
pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la
sintonización del TV es correcta.

Para obtener una imagen clara de la videograbadora


Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que
aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que
aparezca una imagen nítida.

14 Sintonización en el TV de la videograbadora

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 15 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

?/1
1 ON/STANDBY RF CHANNEL

Procedimientos
iniciales
PROGRAM +/–

Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.


1 ON/STANDBY

2 AUTO
SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL

3 PROGRAM Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF
CHANNEL.

TRACKING

AUTO
SET UP
El ajuste del canal RF ha finalizado.
RF CHANNEL

Sintonización en el TV de la videograbadora 15

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 16 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con


la función Ajuste automático

Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función


Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para
las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema
ShowView* y el reloj de la videograbadora*.

AUTO SET UP

PROGRAM +/–

1 AUTO
SET UP
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres
segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de
RF CHANNEL país en el visor.

2 PROGRAM Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en
la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
TRACKING
Si no aparece su país, seleccione ELSE.

16 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 17 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

3 AUTO
SET UP
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*).
RF CHANNEL
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de

Procedimientos
programa” en la página 30.

iniciales
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E), la función Descarga de datos memorizados se
iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la
descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el
visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible
en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E).

Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:


Abreviatura País Idioma Abreviatura País Idioma
A Austria Alemán I Italia Italiano
B-D Bélgica Alemán L-D Luxemburgo Alemán
B-F Bélgica Francés L-F Luxemburgo Francés
B-N Bélgica Holandés N Noruega Danés
CH-D Suiza Alemán NL Holanda Holandés
CH-F Suiza Francés P Portugal Portugués
CH-I Suiza Italiano S Suecia Sueco
D Alemania Alemán SF Finlandia Finés
DK Dinamarca Danés ELSE Otros países Inglés
E España Español
GR Grecia Griego

continúa

Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 17

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 18 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para cancelar la función Ajuste automático


Pulse AUTO SET UP.

Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.

Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.

* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

18 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 19 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Paso 6 : Ajuste del reloj


Debe ajustar la hora y la fecha en la
0
videograbadora para utilizar adecuadamente

Procedimientos
las funciones de temporizador.

iniciales
La función Ajuste automático del reloj (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E) sólo funciona si una emisora de su MENU
área emite una señal horaria. Si la función
Ajuste automático no estableció
correctamente la hora de su área local,
intente otra emisora para la función Ajuste
automático del reloj.
M/m/</,
Ajuste manual del reloj OK

Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
AJUSTES y pulse OK. AJUSTES

SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER

PLAY

SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse


2 OK. RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. NO

OK
En el caso de los modelos SLV-SE600A/E PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
y SX600E, sólo aparece el menú para 1 . 1 . 2000 SAB 0 : 00

ajustar el reloj. Omita el paso siguiente y


vaya al paso 4.
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

continúa

Ajuste del reloj 19

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 20 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar AJUSTE


3 MANUAL, y pulse OK. RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000 SAB 0 : 00

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para ajustar el día.


4 RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 1 . 2000 VIE 0 : 00

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m


5 para ajustar el mes. RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 0 : 00

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

6 Ajuste el año, la hora y los minutos en


secuencia, pulsando , para resaltar el RELOJ

PLAY
elemento y pulsando M/m para seleccionar AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
NO

OK los dígitos. AJUSTE MANUAL


28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

El día de la semana se ajusta


automáticamente. SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

7 Pulse OK para iniciar el reloj.


RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. NO
PROG. DEL RELOJ
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

20 Ajuste del reloj

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 21 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

8 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencias

Procedimientos
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee
cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.

iniciales
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

continúa

Ajuste del reloj 21

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 22 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Cambio de la emisora para la 0


función Ajuste automático del
reloj
(no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E) MENU

Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
M/m
OK

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
AJUSTES y pulse OK. AJUSTES

SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar RELOJ y


2 pulse OK. RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. SI

OK
Se resalta AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 AAB

28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

3 Pulse OK.
RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. SI
PROG. DEL RELOJ NO
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

22 Ajuste del reloj

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 23 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.


4 RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM. SI
PROG. DEL RELOJ 1 AAB
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

Procedimientos
SELECCIONAR :

iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar PROG. DEL


5 RELOJ y pulse OK. RELOJ

PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ 1 AAB
OK AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m varias veces hasta que aparezca


6 la posición del programa de la emisora que RELOJ

PLAY
incorpora la señal horaria. AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ 2 CDE
OK AJUSTE MANUAL
Si la videograbadora no recibe una señal 28 . 9 . 2000 JUE 18 : 00

horaria de ninguna emisora, AJUSTE


AUTOM. vuelve automáticamente a NO.
SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencias
• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la
señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL
RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

Ajuste del reloj 23

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 24 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Selección del idioma


Puede cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla seleccionado con la función 0
Ajuste automático.

Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV. MENU
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

M/m/</,
OK

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
AJUSTES y pulse OK. AJUSTES

SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar IDIOMA y


2 pulse OK. IDIOMA

PLAY
ENGLISH NEDERLANDS
DEUTSCH DANSK / NORSK
OK FRANÇAIS SVENSKA
ITALIANO SUOMI
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

24 Selección del idioma

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 25 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.


3
PLAY

OK

Procedimientos
4 Pulse MENU para salir del menú.

iniciales
MENU

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

Selección del idioma 25

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 26 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.

Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

1 2 3

4 5 6 Botones
numéricos
7 8 9 de
programa
0

PROG +/–

MENU

M/m/</,
OK

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
AJUSTES y pulse OK. AJUSTES

SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

26 Memorización de canales

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 27 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR


2 y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL C1 2 AAB
OK PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

Procedimientos
SELECCIONAR :

iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar


3 NORMAL/CABLE y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL CABLE
OK PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar NORMAL y


4 pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL

OK
Para memorizar canales de televisión por AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C1 2
NO
AAB

cable, seleccione CABLE. SINT. FINA AUT.


SINTONIA FINA
SI

VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

5 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la


posición de programa.
Posición
seleccionada de programa
SINTONIZADOR
PROG. 4

NORMAL / CABLE NORMAL


AJUSTE CANAL C1 2 AAB
PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL


6 y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 4
PLAY
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL C1 2 AAB
OK PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

continúa

Memorización de canales 27

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 28 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
7 Los canales aparecen en el orden siguiente:
PLAY
SINTONIZADOR
PROG. 4
OK • VHF E2 a E12
NORMAL / CABLE
• Canal italiano de VHF A a H AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C2 7

SINT. FINA AUT. SI


• UHF E21 a E69 SINTONIA FINA
VOLVER
1 2 3
• CATV S1 a S20
4 5 6
• HYPER S21 a S41 SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
7 8 9 SALIR : MENU
• CATV S01 a S05
0
Si conoce el número de canal que desea,
pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5,
primero pulse “0” y después pulse “5”.

8 Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.

9 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

28 Memorización de canales

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 29 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no
fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.

1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar la

Procedimientos
posición de programa cuya imagen no ve con claridad.

iniciales
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
SINTONIZADOR
PROG. 4 Posición
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
NORMAL
C2 7
seleccionada de
PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. programa
SINTONIA FINA
VOLVER

AJUSTAR :

SALIR : MENU

</, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
5 Pulse
menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
cambia a NO.

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.

Memorización de canales 29

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 30 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Cambio/desactivación de posiciones de
programa
Después de ajustar los canales, podrá
0
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o no desea visualizarlas, podrá
desactivarlas.
También puede cambiar los nombres de las MENU
emisoras (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E). Si no aparecen
los nombres de emisoras, podrá introducirlos
manualmente.

Cambio de las posiciones de M/m/,


OK
programa
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
LISTAS y pulse OK. LISTAS

LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar LISTA DE


2 CANALES y pulse OK. LISTA DE CANALES

PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH

SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU

30 Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 31 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar la fila cuya


3 posición de programa desee cambiar y LISTA DE CANALES

PLAY
pulse ,. PROG
1
CAN
C1 2
NOM
AAB
OK 2 C0 3 CDE
Para visualizar otras páginas para las 3
4
C5 6
C2 7

posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m


5 C0 9 FGH

Procedimientos
varias veces. SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV :

iniciales
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m hasta que la fila del canal


4 seleccionado se mueva hasta la posición de LISTA DE CANALES

PLAY
programa deseada. PROG
1
CAN
C0 3
NOM
CDE
OK 2 C5 6
AAB
El canal seleccionado se inserta en la nueva 3
4
C1 2
C2 7
5 C0 9 FGH
posición de programa y los canales
intermedios se desplazan para no dejar un SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV :
hueco. CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

5 Pulse OK para confirmar el ajuste.


PLAY

OK

6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3


al 5.

7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

continúa

Cambio/desactivación de posiciones de programa 31

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 32 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá
desactivar las posiciones de programa que no
desee. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/–.

Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV. CLEAR
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1 2 3

4 5 6

7 8 9

MENU

M/m
OK

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
LISTAS y pulse OK. LISTAS

LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar LISTA DE


2 CANALES y pulse OK. LISTA DE CANALES

PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH

SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU

32 Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 33 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar la fila que desee


3 desactivar. LISTA DE CANALES

PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH

Procedimientos
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :

iniciales
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU

4 CLEAR
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como
LISTA DE CANALES

PROG CAN NOM


aparece a la derecha. 1
2
C1 2
C0 3
AAB
CDE
3
4 C2 7
5 C0 9 FGH

SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU

5 Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de programa que


desee desactivar.

6 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.

continúa

Cambio/desactivación de posiciones de programa 33

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 34 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Cambio de los nombres de


0
emisora
(no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
Es posible cambiar o introducir los nombres MENU
de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del
canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de
emisoras aparezcan automáticamente.
M/m/</,
Antes de comenzar... OK
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
LISTAS y pulse OK. LISTAS

LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar LISTA DE


2 CANALES y pulse OK. LISTA DE CANALES

PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH

SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG. :
BORRAR PROG. : CLEAR
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar la fila en la que


3 desee modificar o introducir el nombre de
LISTA DE CANALES

PLAY
emisora y pulse ,. PROG
1
CAN
C1 2
NOM
AAB
2 C0 3 CDE
OK 3 C5 6
Para visualizar otras páginas para las 4
5
C2 7
C0 9 FGH
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces. SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

34 Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 35 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse ,.
4 LISTA DE CANALES

PLAY
PROG CAN NOM
1 C1 2 AAB
OK 2 C0 3 CDE
3 C5 6
4 C2 7
5 C0 9 FGH

Procedimientos
SELECCIONAR UN CARACTER :
SIGUIENTE :

iniciales
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

5 Introduzca el nombre de emisora.


1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.
LISTA DE CANALES

PLAY
Cada vez que pulse M, el carácter
PROG CAN NOM
1 C1 2 CAB
OK 2 C0 3 CDE
cambiará como se muestra a 3
4
C5 6
C2 7
5 C0 9 FGH
continuación.
AtBt…tZtatbt…tz SELECCIONAR UN CARACTER :
t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t SIGUIENTE
CONFIRMAR
:
: OK
(espacio en blanco) t A SALIR : MENU

2 Pulse , para definir el carácter siguiente.


Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.

6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.


PLAY

OK

7 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.

Cambio/desactivación de posiciones de programa 35

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 36 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Ajuste del decodificador PAY-TV/


Canal Plus
(no disponible en el modelo SLV-SE600A)
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no
suministrado) a la videograbadora.

Conexión de un decodificador
Cable SCART
Decodificador PAY-TV/
(suministrado con
Canal Plus
el decodificador)

DECODER/t LINE-3 IN*1


o SCART
DECODER/t LINE-2 IN*2 (EURO-AV)

AERIAL OUT
iLINE-1 (TV)
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN

SCART
Cable SCART (no suministrado)
(EURO-AV)
: Flujo de señales

36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 37 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Ajuste de los canales 0


PAY-TV/Canal Plus
Para ver o grabar los programas de
PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora PROG +/–
para recibir los canales mediante las
MENU

Procedimientos
indicaciones en pantalla.

iniciales
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.

Antes de comenzar... M/m


• Encienda la videograbadora, el TV y el OK
decodificador.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.

Pulse MENU y, después, M/m para resaltar


1 MENU
OPCIONES y pulse OK. OPCIONES

OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y


2 pulse OK. OPCIONES - 2

PLAY
DECODIFI. / LINEA3 DECODIFI.
OPCIONES TEMPOR. VARIABLE
OK AHORRO ENERGÍA NO
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar DECODIFI./


3 LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2), y OPCIONES - 2

PLAY
después pulse OK. DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI.
LINEA3
OK AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

continúa

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) 37

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 38 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y


4 pulse OK. OPCIONES - 2

PLAY
DECODIFI. / LINEA3 DECODIFI.
OPCIONES TEMPOR. VARIABLE
OK AHORRO ENERGÍA NO
GRAB. DIRECTA TV SI
RR NORMAL
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

5 MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.

6 MENU
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después
M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES

SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER

PLAY
SELECCIONAR :
OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR


7 y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL C1 2 AAB
OK PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar


8 NORMAL/CABLE y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL CABLE
OK PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

38 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 39 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar NORMAL y


9 pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL

OK
Para memorizar canales de televisión por AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
C1 2
NO
AAB

cable, seleccione CABLE. SINT. FINA AUT.


SINTONIA FINA
SI

VOLVER

Procedimientos
SELECCIONAR :

iniciales
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

10 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la


posición de programa que desee.
Posición
seleccionada de programa
SINTONIZADOR
PROG. 1 5

NORMAL / CABLE NORMAL


AJUSTE CANAL C1 2 AAB
PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL


11 y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1 5
PLAY
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL C1 2 AAB
OK PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para seleccionar los canales


12 PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1 5
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL C0 2 LMN
OK PAY - TV / CANAL+ NO
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+


13 y pulse OK. SINTONIZADOR
PROG. 1 5
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL
OK PAY - TV / CANAL+ SI
SINT. FINA AUT. NO
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
CONFIRMAR : OK
SALIR : MENU

continúa

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) 39

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 40 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.


14 SINTONIZADOR
PROG. 1 5
PLAY
NORMAL / CABLE NORMAL
AJUSTE CANAL C0 2 LMN
OK PAY - TV / CANAL+ SI
SINT. FINA AUT. SI
SINTONIA FINA
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

15 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones
decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines
compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV,
pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.

*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D


*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E

40 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)

filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 41 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Operaciones básicas

Reproducción de cintas

Z EJECT

DISPLAY
CLEAR

1 2 3

4 5 6

7 8 9

Operaciones básicas
0

H PLAY
X PAUSE
M FF
x STOP
m REW

NTSC PB

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

2 Inserte una cinta.


La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta sin
lengüeta de seguridad.

continúa

Reproducción de cintas 41

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 42 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Pulse H PLAY.
3 Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
PLAY

OK

Tareas adicionales
Para Pulse
Detener la reproducción x STOP
Introducir pausas durante la X PAUSE
reproducción
Reanudar la reproducción X PAUSE o H PLAY
después de la pausa
Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada
Rebobinar la cinta m REW durante la parada
Expulsar la cinta Z EJECT

Para reproducir cintas grabadas en NTSC


Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, según el sistema
de color del TV.
Si su TV es Ajuste NTSC PB en
PAL solamente ON PAL TV
PAL y NTSC NTSC 4.43

Para emplear el contador de tiempo


Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador
del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el
contador.
SP VIDEO
OPC

Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.

42 Reproducción de cintas

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 43 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Notas
• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC.
• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas
grabadas en NTSC:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se oirá en
monofónico.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a
distancia no funcionan.

Inicio automático de la reproducción con un botón


(Reproducción con una sola pulsación)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)

Operaciones básicas
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV,
ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un
solo botón.

1 Inserte una cinta.


La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en
el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente.
Pulse H PLAY.
2 El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la
reproducción.

Sugerencia
• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el
canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar
H PLAY.

Nota
• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el
modo de espera.

Reproducción de cintas 43

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 44 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas de TV

COUNTER/
REMAIN
DISPLAY

SP/LP

t TV/VIDEO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

PROG +/–

z REC

x STOP

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.


Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.

2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

44 Grabación de programas de TV

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 45 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

3 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nombre de la


emisora*1 que desee grabar.
SP VIDEO
OPC

4 SP / LP
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una
mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
VIDEO
LP OPC

Pulse z REC para iniciar la grabación.


5 REC

El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.

Operaciones básicas
VIDEO
Indicador de grabación LP OPC

Para detener la grabación


Pulse x STOP.

Para comprobar el tiempo restante


Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para
comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el
contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador
muestra el tiempo restante.

SP 0 : 00 : 22 1 : 46

Contador de tiempo Tiempo restante

Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de
acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 81).

continúa

Grabación de programas de TV 45

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 46 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para ver otro programa de TV durante la grabación

1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.


2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la ilustración.
Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el
orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Lengüeta de seguridad

Sugerencias
• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por
los botones numéricos de programa.
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información
sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.

Notas
• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC.
• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*2
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
• El nombre de la emisora*1 puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.

*1 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E


*2 no disponible en el modelo SLV-SE600A

46 Grabación de programas de TV

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 47 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)


(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el
TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).

1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.


Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
2 La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador
TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en
el TV.

Sugerencias
• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como:
– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá

Operaciones básicas
automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).

Notas
• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se
encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del
sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará
grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.

Grabación de programas de TV 47

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 48 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas de TV mediante


Dial Timer
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
La función Dial Timer (temporizador dial) ?/1
1 ON/STANDBY DIAL TIMER x STOP
permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender el
TV. Ajuste el temporizador de grabación
para grabar hasta ocho programas, incluidos
los ajustes realizados con otros métodos de
temporizador, que se emitirán dentro del mes
próximo. Las horas de inicio y finalización PROGRAM +/– X
de la grabación pueden ajustarse a intervalos
de un minuto.

Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 INPUT
SELECT

1 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER.


“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2
de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha
y hora.
SP VIDEO
OPC

SP VIDEO
OPC

48 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 49 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

2 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.


SP VIDEO
OPC

3 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER.


“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.

SP VIDEO
OPC

SP VIDEO
OPC

Operaciones básicas
4 DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
PROGRAM SP VIDEO
OPC

TRACKING

5 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER.


“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el
visor.

SP VIDEO
OPC

SP VIDEO
OPC

continúa

Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 49

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 50 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

6 DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/–.
PROGRAM SP VIDEO
OPC

TRACKING

7 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER.


La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor.
SP VIDEO
OPC

8 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.


Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de
las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
SP VIDEO
OPC
INPUT SELECT

9 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.


“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.

Para volver al paso anterior


Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora
simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer.

Para detener la grabación


Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

50 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 51 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador


Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
• Ver otro programa de TV (página 46).

Para ajustar el reloj

1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.


2 Pulse DIAL TIMER.
“DAY” aparecerá en el visor.

Operaciones básicas
3 Gire DIAL TIMER para definir el día.
4 Pulse DIAL TIMER.
“MONTH” aparecerá en el visor.
5 Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
7 Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj se ponga
en funcionamiento.

Sugerencias
• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x STOP en la videograbadora mientras
realiza el ajuste.
• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad,
pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú
OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).

continúa

Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 51

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 52 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Notas
• Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
• El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
ninguna cinta.
• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante
independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido
el Ajuste automático del reloj correctamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.

Acerca del modo de demostración


La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario,
como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al
enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se
han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar
grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.

Para activar el modo de demostración


Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER. “DEMO”
aparecerá en el visor durante unos segundos.

Para cancelar el modo de demostración


Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el
modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza
dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes
de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de
volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 70).

52 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 53 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas de TV mediante


el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E)
El sistema ShowView es una característica
que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para
?/1
1
realizar grabaciones con temporizador. Basta
con introducir el número ShowView indicado
en la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de ese
programa se ajustan automáticamente. Es
posible ajustar un total de ocho programas,
incluidos los ajustes realizados con otros CLEAR

Operaciones básicas
métodos de temporizador.
1 2 3
Antes de comenzar… Botones
4 5 6 numéricos
• Compruebe que el reloj de la de
videograbadora muestra la hora y fecha 7 8 9 programa
correctas. INPUT
0
• Inserte una cinta provista de lengüeta de SELECT
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador, MENU
enciéndalo. TIMER
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú M/m/</,
OPCIONES-2 (consulte la página 81). OK
x STOP

continúa

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos 53


SLV-SE600A/E y SX600E)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 54 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

1 TIMER Pulse TIMER.


• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en METODO TEMPORIZADOR

VARIABLE: ESTANDAR
SHOWVIEW
Aparecerá el menú METODO
PLAY TEMPORIZADOR en la pantalla del
OK TV. Pulse M/m para seleccionar
SHOWVIEW, y pulse OK. SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW


2 8 . 9 JUE
SHOWVIEW: NUM. SHOWVIEW
–––––––––
Aparecerá el menú SHOWVIEW en la
pantalla del TV.

AJUSTAR : 0–9

SALIR : MENU

2 1 2 3
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView. SHOWVIEW
2 8 . 9 JUE
4 5 6
NUM. SHOWVIEW
7 8 9 Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva 1246–––––

0
a introducir el número correcto.

AJUSTAR : 0–9
CLEAR CONFIRMAR : OK
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU

54 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos


SLV-SE600A/E y SX600E)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 55 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

3 Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la fecha, las
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
PLAY
FECHA HORA PROG.
horas de inicio y parada, la posición de HOY 19 : 00 20 : 00 35
OK
programa o el nombre de la emisora, la SP / LP SP VPS / PDC NO

LISTA
velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC.
INPUT SELECT
• Si “– –” aparece en la columna “PROG.” SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
(programa) (esto puede ocurrir para SALIR : MENU

CLEAR emisiones locales), deberá ajustar


manualmente la posición de programa
apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La
videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la

Operaciones básicas
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función
VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.

4 Si desea cambiar la fecha, la velocidad de


cinta y el ajuste VPS/PDC: TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
PLAY
1 Pulse </, para resaltar el elemento
FECHA HORA PROG.
HOY 19 : 00 20 : 00 35
OK
que desee cambiar. SP / LP SP VPS / PDC SI

LISTA

2 Pulse M/m para reajustarlo. SELECCIONAR :


AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU
• Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 56.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.

5 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.


6
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.

continúa

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos 55


SLV-SE600A/E y SX600E)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 56 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para detener la grabación


Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY

Grabación con temporizador y señales VPS/PDC


Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de
vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas
señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones
de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4.
También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más
de las entradas LINE.

Para grabar emisiones vía satélite


Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.

1 Encienda el sintonizador de satélites.


2 En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
desee realizar ajustes del temporizador.
3 Realice los anteriores pasos 1 a 6.
4 Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.

Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador


Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
• Ver otro programa de TV (página 46).

56 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos


SLV-SE600A/E y SX600E)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 57 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).

Notas
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.

Operaciones básicas
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos 57


SLV-SE600A/E y SX600E)

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 58 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas de TV mediante


el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho
programas, incluidos los ajustes realizados
con otros métodos de temporizador.
?/1
1
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación. 1 2 3
• Para grabar desde un decodificador, 4 5 6
enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de 7 8 9
vídeo. 0 INPUT
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SELECT
ESTANDAR o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).* MENU

TIMER

M/m/</,
OK
x STOP

58 Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 59 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

1 TIMER Pulse TIMER.


Para los modelos SLV-SE600A/E y TEMPORIZADOR
SX600E: 2 8 . 9 JUE

FECHA HORA PROG.


Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la HOY –– : –– –– : –– ––
PLAY
pantalla del TV. SP / LP SP

LISTA
OK

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU

Para los modelos SLV-SE650D,


SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E,
SE800D1/D2/E y SX800D:
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en METODO TEMPORIZADOR

VARIABLE: ESTANDAR
Aparecerá el menú METODO SHOWVIEW

Operaciones básicas
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
ESTANDAR, y pulse OK. SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en TEMPORIZADOR


2 8 . 9 JUE
ESTANDAR: FECHA HORA PROG.
HOY –– : –– –– : –– ––
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR SP / LP SP VPS / PDC NO
en la pantalla del TV. LISTA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU

continúa

Grabación de programas de TV mediante el temporizador 59

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 60 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

2 Defina la fecha, las horas de inicio y


parada, la posición de programa o el
TEMPORIZADOR

FECHA HORA
2 8 . 9 JUE

PROG.
PLAY
nombre de la emisora*, la velocidad de HOY 19 : 00 20 : 00 35

OK SP / LP SP VPS / PDC NO
cinta y la función VPS/PDC*: LISTA

1 Pulse , para resaltar cada elemento


SELECCIONAR :
INPUT SELECT uno tras otro. AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU

2 Pulse M/m para ajustar cada elemento.

Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de
nuevo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 60.
• Para utilizar la función VPS/PDC*, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.

3 MENU
Pulse MENU para salir del menú.

Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.


4
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.

Para detener la grabación


Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY

60 Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 61 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para grabar emisiones vía satélite


Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.

1 Encienda el sintonizador de satélites.


2 En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
desee realizar ajustes del temporizador.
3 Realice los anteriores pasos 1 a 4.
4 Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.

Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador


Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de

Operaciones básicas
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
• Ver otro programa de TV (página 46).

Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Aunque defina OPCIONES TEMPOR.* en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá
ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y
después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).

continúa

Grabación de programas de TV mediante el temporizador 61

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 62 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Notas
• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*, introduzca las horas de inicio y parada
exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la
función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC* es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• La función VPS/PDC* se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.

* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

62 Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 63 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Operaciones adicionales

Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades

×2
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D
y SLOW
H PLAY
Anillo lanzadera JOG
1 2 3

Operaciones adicionales
4 5 6

7 8 9

m
M

SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,


SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E
H PLAY
m M FF

m REW

Opciones de reproducción Operación


Visualización de la imagen Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M.
durante el avance rápido o el
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m.
rebobinado
continúa

Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 63

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 64 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Opciones de reproducción Operación


Reproducción a alta velocidad • Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el
mando a distancia.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o
m REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará la
reproducción normal.
Reproducción al doble de la Durante la reproducción, pulse ×2.
velocidad normal
Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a
fotograma
distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para
reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la Durante la parada, pulse H PLAY en la videograbadora mientras
reproducción mantiene pulsado m en la videograbadora.

Para reanudar la reproducción normal


Pulse H PLAY.

Empleo del anillo lanzadera


(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Puede emplear distintas opciones de reproducción mediante el anillo lanzadera.
Puede emplear dicho anillo en el modo normal y en el de avance.

Para emplear el anillo lanzadera en el modo normal


Durante la reproducción o la pausa, gire el anillo lanzadera en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo,
cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma.

Pausa

Cámara lenta en Cámara lenta


sentido inverso

Velocidad normal Velocidad normal


en sentido inverso (Velocidad inicial)

Velocidad doble en Velocidad doble


sentido inverso

Alta velocidad en Alta velocidad


sentido inverso

64 Reproducción/búsqueda a distintas velocidades

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 65 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Para emplear el anillo lanzadera en el modo de avance


Utilice este modo para reproducir fotograma a fotograma.
Pulse JOG para entrar en el modo de avance. El botón JOG se iluminará. Si cambia
al modo de avance durante cualquier modo de reproducción, ésta entrará en pausa de
forma que pueda ver una imagen fija. Cada vez que cambie la posición del anillo
lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Para que los fotogramas se
desplacen en sentido inverso, gire el anillo lanzadera en el sentido contrario a las
agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento de los fotogramas depende de la
velocidad con que gire el anillo lanzadera.
Para reanudar el modo normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apagará.

Sugerencia
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.

Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.

Operaciones adicionales
• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.

Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 65

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 66 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Ajuste del espacio de tiempo de la


grabación
Una vez iniciada la grabación de la forma
normal, puede hacer que la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido
un espacio de tiempo especificado.
z REC

1 Durante la grabación, pulse z REC.


El indicador aparecerá en el visor.
SP VIDEO
OPC

Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.


2 Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal

El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la


videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.

Para aumentar el espacio de tiempo


Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.

Para cancelar el espacio de tiempo


Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora
vuelva al modo de grabación normal.

Para detener la grabación


Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Nota
• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.

66 Ajuste del espacio de tiempo de la grabación

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 67 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas
desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho
equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la
función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-3 IN.

Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada


Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector
SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector
LINE-1 (TV) al TV.
Cable SCART Sintonizador de
(no suministrado) satélites, etc.

Operaciones adicionales
Conector
DECODER/t LINE-3 IN SCART de TV

iLINE-1 (TV)

Cable SCART SCART (EURO-AV)


: Flujo de señales (no suministrado)

continúa

Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 67

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 68 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas con


la función Grabación
sincronizada
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación. SP/LP
• Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3
en el menú OPCIONES-2 (consulte la 1 2 3
página 81).
4 5 6

7 8 9

0 INPUT
SELECT

SYNCHRO REC PROG +/–

1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor.
2 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee
grabar, y después apáguelo.
3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo
de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir
una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al
final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada.

Para cancelar la función Grabación sincronizada


Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.

Para detener la grabación


Pulse x STOP mientras graba.

68 Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 69 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Notas
• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites.
• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de
tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente.
• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la
grabación se iniciará automáticamente.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se
superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo
programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra
en el modo de espera para la grabación sincronizada.

Operaciones adicionales

Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 69

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 70 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo. ?/1
1

CLEAR

1 2 3

4 5 6

7 8 9

MENU

M/m/</,
OK

1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.


2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
M/m para resaltar LISTA
3 Pulse
TEMPORIZADOR y pulse OK. LISTA TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
VPS
FECHA HORA PROG. PDC

HOY 19 : 00 20 : 00 35 SP
• Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, 30 . 9
2 . 10
20
10
: 00 21
: 00 11
: 00
: 30
AAB
CDE
LP
VPS
LP PDC
continúe con el siguiente paso. LUN – VIE
DOM
14
6
: 00 15
: 30 7
: 00
: 00
FGH
IJK
LP
SP
–– . –– – : –– – : –– –– –

• Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún VOLVER


ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
CANCELAR : CLEAR
la videograbadora para volver al modo de SALIR : MENU

espera de grabación.

70 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 71 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

M/m para seleccionar el ajuste que desee


4 Pulse
cambiar o cancelar, y pulse OK. TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE

FECHA HORA PROG.


El ajuste seleccionado aparecerá en el menú 2 . 10 10 : 00 11 : 30 CDE

TEMPORIZADOR. SP / LP LP VPS / PDC SI

LISTA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
CANCELAR : CLEAR
SALIR : MENU

cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee


5 • Para
cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6 Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de
Pulse MENU para salir del menú.

grabación.

Si los ajustes del temporizador se superponen


El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas
comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá
prioridad.

Operaciones adicionales
20 segundos
Programa 1 aproximadamente

Programa 2

se cortará

Programa 1

Programa 2

se cortarán unos 20 segundos

Sugerencia
• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y
pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.

Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador 71

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 72 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación de programas estéreo y


bilingües
En el sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Esta videograbadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües
basados en el sistema ZWEITON. Al recibirse un programa estéreo o bilingüe, el
indicador STEREO aparece en el visor.

Para seleccionar el sonido bilingüe durante la grabación


Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Sonido principal PRINCIPAL STEREO
Sonido secundario SECUNDARIO STEREO
Sonido principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO

En el sistema NICAM
(sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y
SE800E)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el
sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibirse un programa estéreo o
bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI del menú OPCIONES-1 debe
ajustarse en NICAM (ajuste inicial). Para comprobar el ajuste de menú, consulte la
página 80 con el fin de obtener más información.

Para seleccionar el sonido durante la grabación


Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programas estéreo

Para escuchar Indicación en pantalla Visor


Estéreo ESTEREO STEREO
Sonido estándar* Ningún indicador Ningún indicador

* Normalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho (monofónico)

72 Grabación de programas estéreo y bilingües

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 73 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Programas bilingües

Para escuchar Indicación en pantalla Visor


Sonido principal PRINCIPAL STEREO
Sonido secundario SECUNDARIO STEREO
Sonido principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO
Sonido estándar* Ningún indicador Ningún indicador

* Normalmente el sonido principal (monofónico)

Selección del sonido durante la reproducción


Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Estéreo/principal y secundario ESTEREO STEREO
(canales izquierdo y derecho)
Canal izquierdo/principal CA. I STEREO
Canal derecho/secundario CA. D STEREO

Operaciones adicionales
Sonido estándar Ningún indicador Ningún indicador

Cómo se graba el sonido en la cinta de vídeo


La videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El sonido hi-fi se
graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la
pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta.

Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla
Pista de de los canales Normalmente
audio normal izquierdo/derecho sonido principal
(monofónico)

Pista de audio
hi-fi (pista
principal) Sonido estéreo Principal (canal izquierdo)
(canales izquierdo/derecho) Secundario (canal derecho)

Notas
• Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es preciso emplear las conexiones
SCART o AUDIO OUT.
• Al reproducir cintas grabadas en monofónico, el sonido se oirá en monofónico
independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR.
• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que MEZCLA AUDIO del menú
OPCIONES-1 está ajustado en NO (consulte la página 80).
• Si AUDIO HI-FI* está ajustado en ESTANDAR, el sonido estándar se grabará en las pistas
de audio hi-fi y normal. El sonido no cambiará al pulsar AUDIO MONITOR.

* Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E

Grabación de programas estéreo y bilingües 73

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 74 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Búsqueda mediante la función Smart


Search
Si graba varios programas en una cinta,
utilice la función Smart Search (búsqueda
inteligente) para ver el contenido grabado en
?/1
1
la cinta. Es posible ver información como la
fecha, hora y posición de programa de
programas grabados en una cinta. También
es posible iniciar la reproducción
directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla
SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados
en pantalla, independientemente de cómo se 1 2 3
grabaron. 4 5 6
Los datos de la última cinta insertada en la
7 8 9
videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea 0
recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla
SMART SEARCH (consulte la página 75).

Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
SMART
SEARCH

M/m/</,
OK

1 Después de la grabación, pulse ?/1 para encender la videograbadora.


2 Pulse SMART SEARCH. SMART SEARCH
1 8 0 MIN.

M/m/</, para seleccionar el programa


FECHA HORA PROG.

3 Pulse
que desee ver.
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30 7
: 00
: 00
: 00
: 00
35
FGH
AAB
IJK

TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN.

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH

74 Búsqueda mediante la función Smart Search

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 75 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

4 Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar, y la
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.

reproducción se iniciará automáticamente desde BUSCANDO


el principio del programa seleccionado.

Para detener la búsqueda


Pulse x STOP.

Para salir de la pantalla SMART SEARCH


Pulse SMART SEARCH.

Para grabar en un espacio en blanco


SMART SEARCH
Los espacios en blanco de la cinta aparecen como FECHA HORA
1 8 0 MIN.
PROG.
29 . 9 14 : 00 15 : 00 FGH
una fila en blanco en la pantalla SMART 30 . 9
1 . 10
20 : 00 21 : 00
6 : 30 7 : 00
AAB
IJK
SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el
paso 3, y después pulse OK. La videograbadora

Operaciones adicionales
rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN.

SELECCIONAR :
principio del espacio en blanco, y después se AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
“TIEMPO DE INACTIV” y la indicación de
tiempo restante sólo se refieren a la longitud del
último espacio en blanco.

Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída


la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas,
incluso después de extraer la cinta.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar
ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes
a la cinta.

1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.


2 Pulse SMART SEARCH. SMART SEARCH
1 8 0 MIN.

SIN DATOS
ULTIMOS DATOS

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH

continúa

Búsqueda mediante la función Smart Search 75

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 76 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

M/m para resaltar ULTIMOS DATOS.


3 Pulse
Si desea restaurar la última pantalla de datos,
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
FECHA HORA PROG.
28 . 9 19 : 00 20 : 00 35
resalte SIN DATOS y pulse OK. A continuación, 29 . 9
30 . 9
14
20
: 00 15
: 00 21
: 00
: 00
FGH
AAB
grabe un programa. 1 . 10 6 : 30 7 : 00 IJK

SIN DATOS
ULTIMOS DATOS

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : SMART SEARCH

4 Pulse OK.
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.

Sugerencias
• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que
desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.

Notas
• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más
reciente en la pantalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva
grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en
blanco.
• Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS DATOS
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A” previamente
grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información Smart Search
correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha grabado) se borrará.
Programas originalmente grabados
A B C

Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”


A D C

* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

76 Búsqueda mediante la función Smart Search

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 77 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Búsqueda mediante la función de índices


La videograbadora marca automáticamente
la cinta con una señal de índice en el punto de
inicio de cada grabación. Utilice estas
señales como referencia para localizar
grabaciones específicas.

./>
INDEX
SEARCH

1 2 3

1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.

Operaciones adicionales
./> INDEX SEARCH.
2 •Pulse
Para buscar hacia delante, pulse > INDEX
SEARCH. INDICE
BUSQUEDA
• Para buscar hacia atrás, pulse . INDEX
SEARCH.
La videograbadora comienza a buscar, e inicia la
reproducción automáticamente a partir de ese
punto.

Para detener la búsqueda


Pulse x STOP.

Notas
• No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de
grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa
durante la pausa de grabación.
• Si no hay nada grabado delante de la señal de índice seleccionada y pulsa . INDEX
SEARCH, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice.

Búsqueda mediante la función de índices 77

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 78 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente
el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación es de
mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
SEGUIMIENTO
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos Medidor de seguimiento
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar
los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la
cinta y vuelva a insertarla.

Acerca de la función Regenerador de realidad (RR)


(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
La función Regenerador de realidad (RR) restaura automáticamente la calidad
original de la imagen durante la reproducción.
Para emplear la función RR, pulse
RR. El botón RR se iluminará. Es
posible ajustar RR en NORMAL o en
ALTO en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 81).
RR
Para desactivarla, pulse RR. El botón
RR se apagará.

Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)


Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y reproducción ajustando la OPCIONES - 1

videograbadora a la condición de los cabezales de OPC


EDITAR
SI
NO
vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
NO
NICAM
REPROD. LP AUTOMAT. NO
de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el DURACIÓN CINTA
VOLVER
E1 8 0

menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará


en el visor). Para más información, consulte la SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
página 80. SALIR : MENU

Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de
alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.

78 Ajuste de la imagen

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 79 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta
a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este
ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.

Para desactivar la función OPC


Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apagará.

Sugerencia
• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y –
simultáneamente.

Notas
• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor de
seguimiento no aparece.
• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo
se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la
función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa
completo está grabado en el modo LP.
• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza
realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la

Operaciones adicionales
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará
rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.

Ajuste de la imagen 79

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 80 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Cambio de las opciones de menú


1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione
OPCIONES y pulse OK. OPCIONES

OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK
SALIR : MENU

2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.


OPCIONES - 1 OPCIONES - 2

OPC SI DECODIFI. / LINEA3 DECODIFI.


EDITAR NO OPCIONES TEMPOR. VARIABLE
MEZCLA AUDIO NO AHORRO ENERGÍA NO
AUDIO HI-FI NICAM GRAB. DIRECTA TV SI
REPROD. LP AUTOMAT. NO RR NORMAL
DURACIÓN CINTA E1 8 0 VOLVER
VOLVER

SELECCIONAR : SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK AJUSTAR : OK
SALIR : MENU SALIR : MENU

3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.


4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.

OPCIONES-1
Opción de menú Ajuste esta opción en
OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
EDITAR • SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
• NO para desactivar EDITAR.
MEZCLA AUDIO • SI para escuchar simultáneamente las pistas de audio hi-fi y
normal. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por separado.
Seleccione el sonido con el botón AUDIO MONITOR.
Si pulsa Z EJECT, MEZCLA AUDIO se reajustará en NO. Para
más información, consulte la página 73.
AUDIO HI-FI*1 • NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi.
• ESTANDAR para grabar el sonido estándar en la pista de audio
hi-fi.
Para más información, consulte la página 72.

80 Cambio de las opciones de menú

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 81 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Opción de menú Ajuste esta opción en


REPROD. LP • SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
AUTOMAT. grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud
restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación.
Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione
correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
DURACIÓN CINTA • E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior.
• E195 para emplear cintas de E-195.
• E240 para emplear cintas de E-240.
• E300 para emplear cintas de E-300.

OPCIONES-2
Opción de menú Ajuste esta opción en
DECODIFI./LINEA2*2 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de entrada de línea.
DECODIFI./LINEA3*3 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.

Operaciones adicionales
• LINEA3 para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de entrada de línea.
OPCIONES • VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPOR.*4 TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o
SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER.
• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR al pulsar
el botón TIMER.
• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
AHORRO ENERGÍA • SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
• NO para que se activen los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
GRAB. DIRECTA • SI para activar la función de grabación directa de TV.
TV*4 • NO para desactivarla.
RR*4 • NORMAL para un uso normal.
• ALTO para cintas de vídeo con mucho uso, como las de alquiler.
Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la calidad de
imagen.

Notas
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados,
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
• Si la opción EDITAR se ajusta en SI, la función OPC no se activará.
*1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
*3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*4 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

Cambio de las opciones de menú 81

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 82 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Edición

Conexión a una videograbadora o sistema


estéreo
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN
de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se
adapte a su videograbadora.

Ejemplo A

Su videograbadora (grabadora) TV

i LINE-1 (TV)
Otra videograbadora
(reproductor)

SCART
(EURO-AV)

Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)

: Flujo de señales

Ejemplo B

Su videograbadora (grabadora) TV

LINE-2 IN*1
(abra la cubierta para realizar
la conexión)
LINE OUT

Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado)


Otra
: Flujo de señales videograbadora
(reproductor)

82 Conexión a una videograbadora o sistema estéreo

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 83 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Ejemplo C

Su videograbadora (grabadora) TV

DECODER/
t LINE-3 IN*1 Otra videograbadora
o (reproductor)
DECODER/
t LINE-2 IN*2

SCART
(EURO-AV)

Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)

: Flujo de señales

Cómo conectar un sistema estéreo

Edición
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Conecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas de
salida de audio del sistema estéreo con el cable de audio RK-C510HG (no
suministrado).

Notas
• Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*1
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos.
• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable
VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha
videograbadora.
• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*1 (o DECODER/LINE-2
IN*2), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.

*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D


*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E

Conexión a una videograbadora o sistema estéreo 83

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 84 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Edición básica
(al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar z REC
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el visor
muestre la línea conectada.
• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de
cinta, SP o LP. X
• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI
en el menú OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela
también.

1 Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora


(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo
de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora
(grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa).
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
3 grabación.
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas
4 videograbadoras.

Para detener la edición


Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras.

Sugerencia
• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora
cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para
reanudar la grabación.

Nota
• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a
grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo
durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la
cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear
para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.

84 Edición básica

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 85 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Copia de audio
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Esta función permite grabar sobre la pista de
audio normal. El sonido monofónico
anteriormente grabado se sustituye, mientras
que el sonido hi-fi original se conserva sin
cambios. Utilice esta función para añadir
comentarios en cintas grabadas con una
videocámara.

Antes de comenzar...
• Abra la cubierta de las tomas LINE-2 IN CLEAR
AUDIO L/R del panel frontal y conecte
una fuente de reproducción. 1 2 3
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
4 5 6
vídeo.
7 8 9

Edición
AUDIO DUB

LINE-2 IN X

1 Inserte una cinta fuente en el sistema estéreo (o en la videograbadora de


reproducción).
Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de
reproducción.
2 Inserte una cinta grabada provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el principio de la sección que desee
sustituir y pulse X (pausa).
La videograbadora entrará en el modo de pausa.
3 Pulse AUDIO DUB.
La posición de programa cambiará a “L2” y el indicador aparecerá en el visor.
continúa

Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 85

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 86 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de esta


4 Para
videograbadora y del sistema estéreo (o de la otra videograbadora).
Una vez utilizada esta función, el sonido del modo de reproducción se ajusta
automáticamente en monofónico.

Para detener la edición


Pulse x STOP en esta videograbadora y en el sistema estéreo (o en la otra
videograbadora).

Para escuchar el sonido hi-fi y el normal


Ajuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (página 80). Utilice esta
función para escuchar el sonido copiado sobre el hi-fi original. Cuando MEZCLA
AUDIO está ajustado en SI, el botón AUDIO MONITOR no funciona.
No olvide reajustar MEZCLA AUDIO en NO después de reproducir la cinta.

Nota
• Si expulsa la cinta o apaga la videograbadora, MEZCLA AUDIO se ajustará
automáticamente en NO.

86 Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)

filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 87 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Información complementaria

Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema Solución
El interruptor ?/1 ON/ • Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
STANDBY no funciona.
Alimentación

La alimentación está • Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,


activada, pero la desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se
videograbadora no funciona. seque durante más de tres horas.
La videograbadora está • Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2
enchufada, pero el visor no (consulte la página 81).
se ilumina.
El reloj se ha parado y • El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
Reloj

“–:– –” aparece en el visor. la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).

Información complementaria

continúa

Solución de problemas 87

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 88 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Problema Solución
La imagen de reproducción • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
no aparece en la pantalla un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
del TV. • Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART,
compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor.
Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para
iluminar el indicador VIDEO.
La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de
la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de
vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se
encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio
técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se
Reproducción

cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo


líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que
pueden dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener
más información.
La imagen se ondula • Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen aparece sin • La cinta es defectuosa.
sonido. • Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable
de audio.
El sonido es inestable o se • Al reproducir una cinta con el mismo sonido grabado en las pistas
oye con eco. de audio hi-fi y normal, asegúrese de que MEZCLA AUDIO del
menú OPCIONES-1 está ajustado en NO.
El sonido de una cinta • Ajuste el seguimiento.
grabada con la • Los cabezales de vídeo están sucios. Limpie los cabezales de
videograbadora no es vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
estéreo o el indicador E-25CLDR o T-25CLW como se describe anteriormente.
STEREO del visor
parpadea.

88 Solución de problemas

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 89 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Problema Solución
No aparece ningún • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
programa de TV en la un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
pantalla del TV. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV;
Grabación

seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo.


La recepción de TV es de • Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado.
mala calidad. • Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
reproducirse en cuanto se cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
inserta.
La cinta se expulsa al pulsar • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
z REC. cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
No ocurre nada al pulsar • Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
z REC.
El temporizador no • Compruebe que el reloj esté ajustado.
funciona. • Compruebe que haya una cinta insertada.
• Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
• Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con

Información complementaria
temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
Grabación con temporizador

actual.
• Asegúrese de que el decodificador está encendido.
• Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj y el temporizador.
• Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
El menú SHOWVIEW o • Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2
TEMPORIZADOR no está ajustado correctamente (consulte la página 81).
aparece.
La función VPS/PDC no se • Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente.
activa adecuadamente. • Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es
posible que haya algún error en la guía de programación de TV).
Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/
PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación.

continúa

Solución de problemas 89

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 90 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Problema Solución
El botón SYNCHRO REC • La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
se apaga durante la SYNCHRO REC de nuevo.
grabación o no regresa al
modo de espera de
Grabación sincronizada

grabación.
La función Grabación • El equipo conectado no se apagó.
sincronizada no se activa. Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con la • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
función Grabación la sincronizada se superponen, el programa que comience primero
sincronizada está tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a
incompleto. grabarse una vez finalizado el primero.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
No es posible ajustar • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
canales como del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
PAY-TV/Canal Plus en el página 81).
menú SINTONIZADOR.
No es posible ver programas • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
PAY-TV/Canal Plus

de PAY-TV/Canal Plus del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la


cuando la videograbadora se página 81).
encuentra en el modo de • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
espera. firmemente enchufado.
El programa de • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
PAY-TV/Canal Plus siempre firmemente enchufado.
se graba codificado. • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 81).
• Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus
en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37).

90 Solución de problemas

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 91 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Problema Solución
No es posible insertar la • Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
cinta. compartimiento.
El mando a distancia no • Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de
funciona. control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO]
está ajustado correctamente.
El número de conector de • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
línea de entrada del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2)
seleccionado no aparece en (consulte la página 81).
el visor.
La función SMARTLINK • Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC,
no se activa. EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
Otros

• Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la


videograbadora y el TV.
• Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado.
El medidor de seguimiento • El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
no aparece en la pantalla seguimiento no puede ajustarse.
del TV. • El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas
grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar • Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al
otros televisores. sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa. • El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se

Información complementaria
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y
videograbadora. suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina.

Problemas causados por cabezales de vídeo sucios

• Imagen normal • Imagen borrosa • Imagen sin nitidez • Ausencia de


imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)

suciedad inicial final

Solución de problemas 91

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 92 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Especificaciones
Sistema AUDIO OUT (SLV-SE650D, SE700D1/D2/E1/E2,
SX700D/E, SE800D1/D2/E, SX800D)
Cobertura de canales
Toma fonográfica (2)
PAL (B/G)
Nivel de salida nominal: 327 mVrms
VHF E2 a E12
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Canal italiano de VHF A a H
Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20 Generales
HYPER S21 a S41
Requisitos de alimentación
Señal de salida RF
220 – 240 V CA, 50 Hz
Canales de UHF 21 a 69
Consumo de energía
Salida de antena
21 W
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Temperatura de funcionamiento
Velocidad de cinta
5°C a 40°C
SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
Temperatura de almacenamiento
NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción)
–20°C a 60°C
LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
Dimensiones incluidas partes y controles salientes
NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción)
Aprox. 430 × 100 × 283 mm (an/al/prf)
EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción)
(SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
Tiempo máximo de grabación/reproducción SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
10 horas en modo LP (con cintas E300) Aprox. 430 × 100 × 290 mm (an/al/prf)
Tiempo de avance rápido y rebobinado (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
Aprox. 1 min. (con cintas E180) Peso
Aprox. 4,3 kg (SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
Entradas y salidas SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
i LINE-1 (TV) Aprox. 4,4 kg (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20 Accesorios suministrados
Entrada de audio: pines 2 y 6 Mando a distancia (1)
Salida de vídeo: pin 19 Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Salida de audio: pines 1 y 3 Cable de antena (1)
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
21 pines aviso.
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE800D1/D2/E,
SX800D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios

92 Especificaciones

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 93 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Índice de componentes y controles


Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.

Panel frontal
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D

A Interruptor ?/1 ON/STANDBY L Botón m (rebobinado) (42) (63)


(encendido/espera) (13)
M DIAL TIMER (temporizador dial) (48)

Información complementaria
B Compartimiento de cintas
N Botones PROGRAM (programa)/
C Sensor de control remoto (5) TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65)
(78)
D Botón A EJECT (expulsión) (42)
O Botón AUTO SET UP (Ajuste
E Anillo lanzadera (64) automático)/RF (Radiofrecuencia)
F Botón H PLAY (reproducción) CHANNEL (canal RF) (13) (16)
(42) (64) P Botón AUDIO DUB (copia de audio)
G Botón JOG (avance) (65) (85)

H Botón z REC (grabación) (45) (66) (84) Q Botón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (68)
I Botón X (pausa) (42) (84)
R Botón RR (Regenerador de realidad) (78)
J Botón x STOP (parada) (42) (84)
S Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R
K Botón M (avance rápido) (42) (63) (entrada de línea 2 de vídeo/audio
izquierda/derecha) (ocultas) (82) (83)

continúa

Índice de componentes y controles 93

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 94 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E

A Interruptor ?/1 ON/STANDBY H Botón x STOP (parada) (42) (84)


(encendido/espera) (13)
I Botón M (avance rápido) (42) (63)
B Compartimiento de cintas
J Botón m (rebobinado) (42) (63)
C Sensor de control remoto (5)
K Botones PROGRAM (programa)/
D Botón A EJECT (expulsión) (42) TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65)
(78)
E Botón H PLAY (reproducción) (42)
(64) L Botón AUTO SET UP (Ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia)
F Botón z REC (grabación) (45) (66) (84) CHANNEL (canal RF) (13) (16)
G Botón X (pausa) (42) (84) M Botón RR (Regenerador de realidad)*
(78)

* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

94 Índice de componentes y controles

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 95 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Visor

STEREO SP VIDEO VPS SMARTLINK


NICAM LP PDC OPC TV
EP

A Indicador de temporizador (50) (55) (60) H Indicador SMARTLINK*2 (11)


B Indicador NICAM*1 (72) I Indicador TV*2 (47)
C Indicador STEREO (estéreo) (72) J Indicador de copia de audio*3 (85)
D Indicadores de velocidad de cinta (45) K Indicador de seguimiento (78)
E Indicador VIDEO (10) (46) L Indicador de contador de tiempo/reloj/
línea/posición de programa (42) (45) (84)
F Indicador VPS (Sistema de programa de
vídeo)/PDC (Control de emisión de M Indicador de tiempo restante (45)

Información complementaria
programas)*2 (56)
N Indicador de cinta/grabación (45)
G Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (78)

*1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E


*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
*3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D

continúa

Índice de componentes y controles 95

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 96 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Panel posterior

A Cable de corriente (9) (10) D Conector AERIAL OUT


ANTENNE SORTIE (salida de antena)
B Conector DECODER/t LINE-2 IN (9) (10)
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*1
(decodificador/entrada de línea 2) (12) E Conector i LINE-1 (TV)
(36) (83) i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36)
Conector DECODER/t LINE-3 IN F Tomas AUDIO OUT R/L
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*2 SORTIE AUDIO D/G*3 (salida de audio
(decodificador/entrada de línea 3) (12) derecha/izquierda) (12)
(36) (67) (83)
G Interruptor NTSC PB (Reproducción)
C Conector AERIAL IN (42)
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9) (10)

*1 sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E


*2 sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*3 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E

96 Índice de componentes y controles

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 97 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Mando a distancia A Botón Z EJECT (expulsión) (42)


B Botón WIDE (modo panorámico)
(para TV) (7)
C Botón AUDIO MONITOR (control de
audio) (72)
D Botón ×2*1 (64)
E Botón y SLOW (cámara lenta)*1 (64)
F Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración) (45)
G Botón DISPLAY (indicación) (45)
H Botón - (decenas) (6) (46)
I Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (7)
J Botón z REC (grabación) (45) (66)
1 2 3

4 5 6 K Botón MENU (19) (70)

7 8 9 L Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42)


Botón x STOP (parada)/m (19) (42)
0 Botón m REW (rebobinado)/<
(42) (63)
Botón M FF (avance rápido)/,

Información complementaria
(42) (63)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(19) (42)
*1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D)
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D

Índice de componentes y controles 97

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 98 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

M Interruptor de control remoto


[TV] / [VIDEO] (5)
N Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6)
(55)
O Botón COUNTER (contador)/REMAIN
(restante) (45)
Botón / (Teletexto)*2 (para TV) (7)
P Botón de selección de modo de TV/
activación del TV a*2 (para TV) (6)
Q Botones ./> INDEX SEARCH
(búsqueda de índices)*1 (77)
R Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (71)
S Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46)

1 2 3 T Botones numéricos de programa (6) (46)

4 5 6 U Botón INPUT SELECT (selección de


entrada) (46) (60) (84)
7 8 9
V Botones PROG (programa) +/– (6) (27)
0
(45)
Botones de acceso a páginas del teletexto
c/C*2 (para TV) (7)
W Botón TIMER (temporizador) (54)
(59)
X Botón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (74)
*1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D)
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D

98 Índice de componentes y controles

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 99 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Información complementaria

Índice de componentes y controles 99

filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 100 Monday, January 24, 2000 9:59 PM

Índice alfabético
A Control P
durante la grabación 72
Ahorro de energía 81 PAY-TV 36
durante la reproducción 73
Ajuste PDC (Control de emisión de
Copia de audio 85
de la imagen 29, 78 programas) 56
Copia. consulte Edición
del seguimiento 78 Pista de audio 73
Ajuste automático 16 D Pista de audio hi-fi 73
Ajuste automático del reloj 22 Pista de audio normal 73
Ajuste de la imagen. Consulte Demostración 52
Ajuste Desactivación de posiciones de R
Ajuste del reloj 19 programa no deseadas 32
Regenerador de realidad 78
Ajuste del seguimiento. Dial Timer 48
Reproducción 41
Consulte Ajuste a cámara lenta 64
Ajuste del temporizador 58 E
a distintas velocidades 63
cambio 70 Edición 82 fotograma a fotograma 64
cancelación 70 Emisiones NICAM 72 selección del sonido 73
comprobación 70 Emisiones ZWEITON 72 Reproducción automática de
grabación diaria/semanal Estéreo 72 larga duración 81
56, 60
mediante Dial Timer 48 G S
mediante el sistema Grabación 44
ShowView 53 Selección del idioma 24
ajuste del temporizador 58 ShowView
Ajuste opcional 80 de lo que ve en el TV 47 grabación 53
espacio de tiempo 66 SINT. FINA AUT.
B mediante Dial Timer 48 (Sintonización fina automática)
Búsqueda mediante el sistema 29
a distintas velocidades 63 ShowView 53 Sistema de color
mediante la función de mientras ve otro programa ajuste 42
índices 77 46 sistemas de color
mediante la función Smart programas bilingües 72 compatibles 2
Search 74 programas estéreo 72 Smart Search 74
Búsqueda de índices 77 protección 46 SMARTLINK
Grabación sincronizada 67 Desactivación automática
C 11
Cambio de la posición de L Descarga de datos
programa 30 Lengüeta de seguridad 46 memorizados 11
Cambio del nombre de la Limpieza de los cabezales de Grabación directa de TV
emisora 34 vídeo 88 11, 47
Canal Plus 36 Menú con una sola
Canal RF 13, 15 M pulsación 11
Conexión Reproducción con una sola
Memorización de canales 26
a un sintonizador de pulsación 11, 43
Modo EP 43
satélites 12 Temporizador con una sola
Modo LP 45
a un sistema estéreo 12 pulsación 11
Modo SP 45
a un TV con un conector
Monofónico 72
SCART (EURO-AV) 10 V
de la videograbadora y su
TV 9, 10
O VPS (Sistema de programa de
vídeo) 56
Conexión para antena 9 OPC (Control de imagen
conexión SCART 10 óptima) 78
Contador 42

Sony Corporation

filename[010COVix.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]


model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]

Вам также может понравиться