Вы находитесь на странице: 1из 104

Камчатский государственный технический университет

Кафедра иностранных языков

Л.И. Бодрягина

АНГЛО-РУССКИЙ
МОРСКОЙ СЛОВАРЬ
для студентов 2-4 курсов
специальности 180402 «Судовождение»
очной формы обучения

Петропавловск-Камчатский
2008
УДК 4И(Англ.)(07)
ББК 81.2Англ.
Б75

Рецензент
В.П. Архипова,
доцент кафедры иностранных языков КамчатГТУ

Бодрягина, Лариса Ивановна

Б75 Англо-русский морской словарь для студентов 2-4 курсов специ-


альности 180402 «Судовождение» очной формы обучения / Л.И. Бод-
рягина. – Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2008. – 104 с.

Англо-русский морской словарь составлен в соответствии с требования-


ми к обязательному минимуму содержания образовательной программы по
специальности 180402 «Судовождение» государственного образовательного
стандарта высшего профессионального образования.
Рекомендовано к изданию решением президиума учебно-методического
совета КамчатГТУ (протокол № 1 от 29 ноября 2007 г.).

УДК 4И(Англ.) (07)


ББК 81.2Англ.

© КамчатГТУ, 2008
© Бодрягина Л.И., 2008

2
Введение
Настоящий англо-русский морской словарь содержит около 5 000
терминов и слов, относящихся к морскому делу, судовождению, уст-
ройству и оборудованию судов морского флота, навигационно-
штурманскому оборудованию, портовым сооружениям и торгово-
фрахтовым операциям и страхованию.
Он предназначен для студентов старших курсов, обучающихся по
специальности 180402 «Судовождение», имеющих соответствующий
запас специальной лексики.
Цель пособия – помочь студентам пользоваться фразами, преду-
смотренными международным стандартом, понимать информацию, пе-
редаваемую во время переговоров по радиотелефону во время промыс-
ла, читать, переводить морскую научно-техническую литературу.
При составлении словаря использовалась английская морская спе-
циальная и техническая литература, справочники, терминологические
словари и периодические издания.
Словарь может быть использован студентами, обучающимися как
по очной, так и по заочной формам обучения.

3
A

abandon оставлять, покидать судно в случае аварии


abeam траверз
ability способность
able способный
able seaman матрос 1 класса
abnormal аномальный
aboard на борту, на борт
above 1) над; 2) сверху; выше; 3) раньше
– ~ named vessel – вышеназванное судно
– ~ water – наводный
– ~ the quota – сверх нормы, лимита
abreast 1) на траверзе; 2) траверз
abroad за границей
absent отсутствующий
abstain воздержаться
accelerate ускорять
accept 1) принимать; 2) признавать
access 1) доступ; 2) подход
accident авария, несчастный случай
accommodate 1) размещать, помещать; 2) представлять
accompany сопровождать
accordance соответствие
– in ~ with – в соответствии с
according to согласно, в соответствии
account 1) отчет; 2) счет
– on ~ of – по причине, из-за
accuracy точность
accurate точный
achieve достигать
acknowledge подтверждать (факт)
– please ~ receipt – прошу подтвердить получение
act 1) поступать, действовать; 2) акт
activities деятельность
actual фактический
addition добавление, прибавление
add to … добавлять, прибавлять к
adequate 1) достаточный; 2) нужный
– ~ measures should be taken – следует принять необходимые меры
adhere соблюдать, придерживаться
adjust 1) исправлять, корректировать;
2) регулировать
4
adjustment поправка, уточнение
– ~ of ETA – уточнение расчетного времени
прибытия
admiralty адмиралтейство, морское министерство
(в Англии)
admit допускать (признавать)
adopt принимать (вводить в действие)
adrift в дрейфе
advance 1) продвижение вперед; 2) направлять,
посылать
– in ~ – заранее
adverse 1) встречный; 2) противоположный
advice совет, рекомендация
advise 1) советовать; 2) сообщать
aerial антенна
aero-marine light авиамаяк, используемый для судовож-
дения
affect 1) воздействовать, оказывать влияние;
2) воздействие
afar вдалеке
afloat на плаву
afford давать, предоставлять
aft 1) корма, кормовая часть; 2) на корме;
3) сзади
aforesaid вышеуказанный
against против
agent агент
agreed согласен, договорились
agree with давать согласие, соглашаться
aground на мели
– to run (to go, to strike) ~ – сесть на мель
ahead вперед, впереди
aid 1) помощь; 2) средство; 3) пособие
– to render first ~ – оказать первую помощь
aim 1) цель; 2) иметь целью; 3) направлять
aircraft самолет
air hose воздушный шланг
air stream воздушный поток
air-tight воздухонепроницаемый, герметический
alert предупреждать об опасности
algae водоросли
alight высаживаться

5
alighting посадка, приземление, спуск
alignment створ, створная линия
all-aft ship судно с надстройкой и машиной
в корме
allergic аллергический
alley way проход, коридор
allocate распределять
allocation of duties распределение обязанностей
All gone! Все концы отданы! (команда)
All hands job! Аврал!
alongside 1) вдоль борта; 2) вдоль
aloud вслух
allow разрешать, позволять
allowance 1) разрешение, допуск; 2) поправка
alter менять, изменять (курс)
alteration изменение
alternate 1) изменяться; 2) сменять друг друга
alternating light переменный огонь
alternative запасный, альтернативный
altitude высота над уровнем моря
although хотя
altogether всего, в целом
ambulance машина скорой помощи
amend 1) изменять; 2) уточнять
amendment изменение, исправление
ambient temperature температура окружающей среды
amid ship посредине корабля
among среди, между
ammonia аммиак
amount количество
anchor 1) вставать на якорь; 2) якорь
– to cast ~ – отдать якорь
– to drop ~ – отдать якорь
– to lie at ~ – стоять на якоре
– to ride at ~ – стоять на якоре
– to weigh ~ – 1) поднимать якорь; 2) сниматься
с якоря
– wave ~ – плавучий якорь
– ~ holds well – якорь держит (стоит) надежно
– ~ cable (chain) – якорь-цепь
anchorage 1) якорная стоянка, якорное место;
2) стоянка на якоре

6
– convenient ~ – удобная якорная стоянка
– deep-draught ~ – якорное место для крупно-
тоннажных судов
– exposed ~ – незащищенное якорное место
anchoring постановка на якорь
apart 1) врозь, в отдельности; 2) в стороне
apparatus прибор, аппаратура
apparent ясный, очевидный
appeal 1) обращаться; 2) обращение
appear появляться
appendix приложение
appliance прибор, приспособление
applicable regulations соответствующие правила
applicant поступающий в вуз
application применение
application for permission заявление о разрешении
apply применять
appoint назначать
appreciate оценивать
appreciable значительный, ощутимый
appreciably ощутимо, существенно
apprehend опасаться
apprentice практикант
approach 1) подход; 2) подходить, приближаться
к чему-либо
– ~ channel – подходной фарватер
– ~ course – курс подхода
appropriate подходящий, соответствующий
approve ободрять
approximate приблизительный
appurtenance 1) судовое имущество; 2) принадлеж-
ность
apron area территория у причала
arrange устраивать, организовывать
arc 1) дуга; 2) сектор
– ~ of visibility – сектор видимости
area район
– ~ affected – район обслуживания
arise возникать
arm-stripe нарукавная нашивка
arrive прибывать
arrival прибытие

7
arrow стрела
artificial искусственный
as against по сравнению
ascend подниматься
asсertain устанавливать
ash-boat мусорная баржа
ash зола, пепел
ashore 1) на берег; 2) на мели
assemble собирать
assembly 1) узел; 2) комплект
assess оценивать
assign назначать
assist помогать
assistance помощь
assisted by tugs с помощью буксиров
assume предполагать
assure заверять
astern по корме, за кормой
athwart ships поперек корабля
Atlantic mackerel скумбрия
atomizer 1) форсунка; 2) распылитель
attach прилагать, прикреплять
attain достигать
attempt 1) пытаться; 2) попытка
attend посещать
– ~ on board – прибывать на судно для выполне-
ния официальных обязанностей
attendance 1) обслуживание; 2) состояние готовности
attention внимание
attentive внимательный
attraction притяжение
authority власть
authorize разрешать, уполномочивать
auxiliary вспомогательный
average средний
– ~ statement – акт об аварии
avert предотвращать
avoid избегать
await ждать
award решение
awash 1) в уровень с поверхностью; 2) омываться
away 1) далеко; 2) прочь

8
B

background 1) задний план; 2) фон


Back her! Задний ход!
bad (syn. poor) плохой
– to feel ~ – плохо себя чувствовать
– ~ cough – сильный кашель
– ~ luck! – Не везет!
bag 1) мешок; 2) сумка
bale кипа, тюк
ball шар
ban 1) запрещать; 2) запрет
bandage 1) бинтовать; 2) бинт
band brake ленточный тормоз
band width ширина полосы (частот)
bank 1) банка; 2) мель, отмель
bar 1) отмель; 2) бар
barge бочка, баржа
barrel бочка
barrier барьер
– great ~ reef – большой барьерный риф
base основание, база
– ~s together – основаниями вместе
– ~s up – основаниями вверх
basin 1) маленькая бухта; 2) водоем, акватория
basket корзина
– ~ top mark – топовая фигура в виде корзины
batten down задраивать люки
bay 1) бухта; 2) залив
be быть
– ~ available – быть в наличии
– ~ at one’s disposal – быть в чьем-либо распоряжении
– ~ in one’s way – быть на пути
– ~ under way – быть на ходу
– ~ authorized – быть уполномоченным
– ~ bound for – следовать курсом, направляться
– ~ out – не быть на месте
– ~ on – идти о фильме
– ~ regular service – работать постоянно
– ~ fined – быть оштрафованным
– ~ in bad repair – быть в неисправности
beach 1) песчаный берег, пляж; 2) подходить
к берегу

9
beacon 1) бакен, буй; 2) маяк
– bifurcation ~ – знак разделения фарватеров
– cable ~ – знак, указывающий выход кабеля
на берег
– day ~ – несветящий знак
– deviation ~ – знак для определения девиации
– floating ~ – плавучий маяк
– leading ~ – створный знак
– front ~ – передний створный знак
– rear ~ – задний створный знак
– light ~ – светящий знак
– measured distance ~ – знак границы мерной линии
– radar ~ – радиолокационный маяк-ответчик
– radio ~ – радиомаяк
Beafort scale шкала Боффорта
beam 1) ширина судна; 2) луч
beans бобы
– coffee ~ – кофе в зернах
bear (bore, borne) иметь направление, находиться
по пеленгу
– lights in line ~ 233° – направление створа огней 233°
– the tower should be brought – башню следует привести в створ
to ~ 090° на пеленг 090°
bearing пеленг
– take ~ – брать пеленг
– true ~ – истинный пеленг
bed дно
– sea ~ – морское дно
beforehand заранее
beheading machine головорубочная машина
bell колокол
bell-mouth раструб
below 1) под; 2) ниже, внизу
– ~ water – подводный
bend 1) изгиб; 2) поворот
bent погнутый
berth 1) место; 2) причал
– anchor ~ – якорное место
– ~ number – номер причала или якорного места
– to give a wide ~ – обходить на большом расстоянии
berthing швартовка, постановка к причалу
– ~ place – причал

10
beset преграждать
beware опасаться, остерегаться
beyond 1) за пределами; 2) сверх, выше
bifurcation разветвление (потоков)
bight 1) бухточка; 2) излучина реки
bilge льял
– ~ water – льяльная вода
– ~ pump – осушительный насос
bill 1) закон; 2) документ; 3) счет
– ~ of Hearth – санитарное (карантинное)
свидетельство
– ~ of Lading – коносамент
black oil мазут
blade лопасть
blank flange заглушка
blast 1) гудок, звуковой сигнал; 2) взрыв
blind плохо видимый, теневой
blink мигать
blizzard пурга, снежная буря
block 1) преграждать; 2) преграда, препятствие
– the channel is ~ed with ice – канал забит льдом
bluff 1) обрыв, утес; 2) обрывистый
blunt тупоконечный
board 1) борт судна; 2) щит, панель; 3) пульт
– control ~ – панель управления
– instrument ~ – приборная доска
– notice ~ – доска объявлений
– shore-supply ~ – щит питания с берега
boarding посадка на судно
– ~ net – сетка для пересадки людей
boat катер, шлюпка
– ~ gear – шлюпочное устройство
boatswain боцман
bobbin wire (ground rope) грунтроп
body корпус судна
boiler котел
bold крутой, обрывистый
bollard причальная тумба
book делать заказ
boom бон, боновое заграждение
– ~ guy – топрак
– ~ head – топрак

11
border 1) окаймлять, граничить; 2) граница
borrow направляться, иметь направление
bottleneck горловина, узкость
bottom 1) дно, днище; 2) основание
– ~ strakes – днищевые поясья
boulder 1) галька; 2) крупный валун
boundary граница
bound for следовать курсом, направляться
bow нос судна
– ~ line – носовой, продольный швартов
– ~ mooring pipe – носовой швартовый клюз
– ~ thruster – носовое подруливающее устройство
box ящик, коробка
– distribution ~ – распределительная коробка
bracket 1) скоба; 2) подпорка, кронштейн
brake тормоз
– band ~ – ленточный тормоз
branch 1) рукав (реки); 2) ветвь; 3) разветвляться
brash ледовая шуга
brass 1) латунь; 2) медный
breach отверстие, трещина, проход
breadth ширина
break (broke, broken) ломать, разрушать, разбивать
– ~ water – волнорез
break пауза
breakdown поломка
breathe дышать
breeze бриз (ветер от 2 до 6 баллов)
brick кирпич
bridge мост
– navigating ~ – капитанский мостик
– ~ (navigation) log – судовой, вахтенный журнал
bright ясный (о погоде)
brindle point точка соединения шкентелей
broadcast 1) передавать по радио; 2) радиовещание
broker агент при покупке (продаже) товара,
фрахтованию, страхованию и в других
случаях
brook ручей
building строение, здание
bulb электрическая лампочка
bunkers 1) бункер; 2) топливо

12
buoy 1) буй, бакен, буек; 2) ограждать
буями
– approach ~ – подходный буй
–barrel ~ – бочкообразный буй
– beacon ~ – столбовидный буй
– bell ~ – буй с колоколом
– bell and whistle ~ – буй с колоколом и свистком
– cable ~ – буй, указывающий выход кабеля
– can ~ – цилиндрический буй
– cask ~ – бочкообразный буй
– chequered ~ – буй шахматной окраски
– conical ~ – конический буй
– cylindrical ~ – цилиндрический буй
– fairway ~ – фарватерный буй
– life ~ – спасательный буй (круг)
– light ~ – светящий буй
– light-and-bell ~ – светящий буй с колоколом
– middle ground ~ – буй, ограждающий мель посреди
фарватера
– mooring ~ – швартовная бочка
– nun ~ – буй из двух конусов
– obstruction ~ – буй, ограждающий препятствие
– pillar ~ – столбовидный буй
– pivot ~ – поворотный буй
– spar ~ – веха
– spherical ~ – сферический буй
– spindle ~ – веретенообразный буй
– wreck ~ – буй, указывающий на затонувшее
судно
buoyage ограждение буями
bulwark фальшборт
– ~ straightening – правка фальшборта
bush 1) втулка, вкладыш; 2) кустарник
business 1) дело; 2) торговля; 3) работа
– to do ~ – иметь деловые отношения, вести
торговлю
– Let get down to ~! – Давайте перейдем к делу!
busy занятой, деятельный
buy (bought) покупать
by 1) около; 2) при, у
– ~ catch – прилов
– ~ law – распоряжение местных властей,
местные правила
burn гореть
13
C

cabbage капуста
– ~ soup – щи
cabin каюта
– double (berth) ~ – двухместная каюта
– single (berth) ~ – одноместная каюта
cable 1) кабель; 2) радиограмма; 3) кабельтов
– submarine ~ – подводный кабель
cadet курсант
cage 1) клетка, решетка; 2) топовая фигура
cairn пирамида из камней
calcareous известковый
call 1) звать, вызывать, называть; 2) вызов
– ~ at – заходить
– distress ~ – сигнал бедствия
– ~ sign (calling letters) – позывной судна
– ~ back – снова вызывать (по радио)
calm 1) спокойный, безветренный; 2) штиль
cam-shaft распределительный вал
can (could) мочь, уметь, мог (прош. время)
can 1) консервная банка; 2) консервировать
– ~ buoy – конусообразный буй
canal канал (искусственный)
– ~ information service – служба движения по каналу
cancel аннулировать, отменять
candle свеча
candidly откровенно
can-shaped цилиндрической формы
cape мыс
capsize опрокидываться
captain капитан
care 1) осторожность; 2) забота, внимание
– ~ should be taken – следует соблюдать осторожность,
to avoid the shoal чтобы избежать мель
cardinal кардинальный
card 1) билет; 2) открытка
cargo груз
– ~ capacity – грузоподъемность
– ~ handling equipment – оборудование для обработки груза
– ~ manifest – грузовой манифест

14
– ~ net – грузовая сетка
– ~ plan – каргоплан
carpenter плотник
carriage перевозка
carrier транспортное судно, перевозчик
carry 1) нести; 2) везти, перевозить
– ~ out – выполнять
carton картонная коробка
case 1) случай; 2) ящик
cash наличные деньги
cast off 1) отдавать канат; 2) отдать швартовы
castaway потерпевший кораблекрушение
casual повседневный
casualty 1) авария, повреждение; 2) случай
catch (cought) 1) схватить, ловить; 2) улов
– ~ composition – состав улова
– ~ per haul - улов за подъем
– ~ per hour (hour’s haul) – улов за час траления
– incidental ~ – случайный улов
cause причина
caution предостережение
caviar икра
cease прекращать
central control station центральный пост управления (ЦПУ)
centrifugal центробежный
centigrade по стоградусной шкале (о температуре)
cereals хлебные злаки
certain определенный надежный
certainly безусловно, конечно
certificate удостоверение, свидетельство
– ~ of free pratique – разрешение на свободное сообще-
ние с берегом
– classification ~ – классификационное свидетельство
– deratization ~ – свидетельство о дератизации
– desinfaction ~ – свидетельство о дезинфекции
– load line ~ – свидетельство о грузовой марке
– medical ~ – санитарная книжка
– oil ~ – сертификат на топливо
– pilot ~ – удостоверение лоцмана
– radio ~ – свидетельство на судовую радио-
станцию
– safety equipment ~ – свидетельство о спасательных
средствах
15
– tonnage ~ – мерительное свидетельство
– vaccination ~ – свидетельство о вакцинации
certify удостоверять, подтверждать
chafe перетираться (о тросе)
chafer 1) сетное покрытие; 2) фартук (трала)
chain цепь
– anchor ~ – якорь-цепь
– ~ of rocks – цепь скал
chamber камера
– freezing ~ – морозильная камера
change 1) менять, изменять; 2) разменивать;
3) сдача
– ~ for – делать пересадку
changeable переменный, изменчивый
channel 1) канал; 2) русло
chapel часовня
character 1) характер; 2) характеристика; 3) шрифт
chart 1) морская карта; 2) наносить на карту
– ~ room – штурманская рубка
charter фрахтовать (сдавать внаем судно)
– ~ party – чартер
chartering фрахтовый
– ~ market – фрахтовый рынок
cheap дешевый
check 1) контроль, проверка; 2) проверять
chemist аптека
– at the ~’s – в аптеке
chequered имеющий шахматную окраску
chest 1) коробка; 2) грудь
chief-engineer старший механик
chief officer (Mate) старший помощник капитана
chimney труба
China Китай
chipping выкрашивание
chocolate шоколадный
choice выбор
choose (chose, chosen) выбирать
church церковь
cinders 1) зола; 2) шлак
circle кружок
circuit breaker выключатель
circular круглый

16
circumstance 1) обстоятельство; 2) деталь
circum-navigation кругосветное плавание
civil aircraft самолет гражданской авиации
claim 1) претензия, требование; 2) иск
– no ~s – нет претензий
class-mate однокурсник
class-room аудитория
clause 1) статья; 2) пункт договора
clay глина
clean 1) чистить, мыть; 2) чистый
cleaning чистка, зачистка
– ~ water – льяльная вода
clear 1) чисто ведет (в сторону от); 2) ясный
– ~ cut – рельефный, четкий
– to be ~ of danger – находиться вне опасности
– to keep ~ of – держаться чисто (в стороне) от
– to pass ~ of – проходить чисто от
– well ~ of the rock – на большом расстоянии от скалы
clearance 1) клиренс, просвет; 2) зазор
– horizontal ~ – ширина просвета
– overhead ~ – высота просвета
– under-keel ~ – глубина под килем судна
clearing line безопасный створ
clearing mark знак, ограждающий опасность
cleft трещина, расщелина
cliff утес
cliffy обрывистый
clockwise по часовой стрелке
close (to) 1) вблизи, близко к, около; 2) закрывать
cloud облако, туча
cloudless безоблачный
cloudy облачный
clump 1) глыба; 2) группа деревьев
cluster кучка
– ~ of rocks – группа скал
coarse крупный
– ~ sand – крупный песок
coal уголь
coast берег моря, побережье
– ~ line – береговая линия
– ~ trade – каботажный
coastal 1) прибрежный; 2) береговой

17
coaster каботажное судно
coastguard береговая охрана
– ~ cutter – катер береговой охраны
code 1) кодировать; 2) свод сигналов
codent куток трала
coir растительный канат
collide сталкиваться
collision столкновение
column колонна
combine объединять, соединять
command 1) командовать; 2) приказ
commence начинать(ся)
commercial торговый, коммерческий
commodity товар, предмет потребления
compare сравнивать
comparatively сравнительно
compass компас
– gyro ~ – гирокомпас
– magnetic ~ – магнитный компас
– true ~ – истинный компас
– ~ rose – картушка компаса
compill составлять
complain жаловаться
complete 1) полный, законченный; 2) заканчивать
completion завершение, окончание
comply with подчиняться правилам
compose 1) состоять; 2) составлять
composition состав, структура
– catch ~ – состав улова
comprise 1) охватывать; 2) содержать
compulsory обязательный
concern 1) касаться, иметь отношение; 2) забота;
3) значение, важность
concise краткий, сокращенный
concrete бетон
concussion сотрясение
condenser конденсатор
condition 1) условие; 2) состояние
– fishery ~ – промысловая обстановка
– sanitary ~ – санитарное состояние
– serviceable ~ – рабочее состояние
conduct вести

18
cone конус
conflict конфликт
– gear ~ – столкновение орудий лова
conform 1) согласовать(ся); 2) подчиняться
правилам, соответствовать
congested 1) стесненный; 2). перегруженный,
переполненный
conical конический, конусообразный
connect 1) соединять, связывать; 2) подключать
connection соединение, подсоединение
consecutive последовательный
consequence 1) (по)следствие; 2) значение, важность
considerably значительно
consignee грузополучатель
consist of состоять из
conspicuous приметный
constant постоянный
consumption потребление
contain содержать, вмещать
contaminated загрязненный
conteract противодействовать
constrain ограничивать, стеснять
constrict сужаться
construct строить, сооружать
content содержание
continent материк
continental континентальный
continue 1) продолжать(ся); 2) простираться
contour контур
convenient 1) удобный; 2) пригодный
converge 1) сходить; 2) сближаться
convert перерабатывать (на рыбную муку)
coral коралл
cooker варочный аппарат
cooler холодильник
copy копия, экземпляр
cordage 1) тросы; 2) снасти
corner угол
correct исправлять, корректировать
correction поправка, корректура
correspond соответствовать
cost 1) стоить; 2) цена, стоимость

19
cotton хлопок
counter счетчик
– Geiger ~ – счетчик Гейгера
course курс
– steady ~ – постоянный курс
– to hold a ~ – держать курс
– true ~ – истинный курс
cover 1) охватывать; 2) покрывать
cove бухточка
crack трещина
craft 1) судно; 2) суда; 3) самолет
crag скала, утес
craggy скалистый
crane подъемный кран
creek 1) небольшая река, ручей; 2) бухточка
crest гребень волны
crew команда, экипаж
– ~ list – судовая роль
– ~ man – член команды судна
cross 1) пересекать; 2) крест; 3) крестовина
– ~ ahead of a ship – пересекать курс судна «по носу»
– ~ astern of a ship – пересекать курс судна по корме
– ~ the bows – «обрезать нос»
– ~ stream – поперечное течение
crown увенчивать
crude oil сырая нефть
cube куб
curious любознательный
currency валюта
current течение, (постоянный) поток
curve изгибаться
customs таможенные пошлины
– ~ examination – таможенный досмотр
– ~ house – таможня
– ~ officer – таможенник
cut резать
cyclone циклон
cylinder 1) цилиндр; 2) барабан; 3) баллон
– ~ head – крышка цилиндра
– air ~ – воздушный баллон
– dioxide ~ – углекислый баллон
cylindrical цилиндрический

20
D

daily 1) суточный; 2) ежедневный


– ~ range – суточная амплитуда
dam дамба, плотина
damage 1) повреждение; 2) ущерб; 3) повреждать
– scope of ~ – размер повреждения
damp сырой
danger опасность
dangerous опасный
dark темный
dash тире, штрих
data данные (множ. ч.)
datum ноль глубины
– chart of ~ – ноль глубины карты
– ordinance ~ – ноль государственной нивелировки
– to reduce to ~ – привести к нулю
day mark несветящий знак
deadweight дедвейт, полная грузовместимость
death смерть
debris 1) насосы; 2) обломки
Decca РНС Декка
deceptive обманчивый
decide решать
decimal десятичная дробь
deck палуба
– fish ~ – промысловая палуба
– upper ~ – верхняя палуба
– working ~ – промысловая палуба
– ~ hand – палубный матрос
– ~ hands – палубная команда
declaration 1) декларация; 2) заявление
– cargo ~ – грузовая декларация
– crew’s effects ~ – декларация
– general ~ – заявление капитана таможне
– ship’s stores ~ – таможенная декларация о судовых
запасах, подлежащих таможенному
предъявлению
declare заявлять, объявлять
declination 1) склонение (магнитное); 2) отклонение
decode расшифровывать, раскодировать
deep глубоководный участок

21
– ~ draught – глубоко сидящий
– ~ draught vessel – судно с глубокой посадкой
defect исправлять дефект, повреждение
define определять, обозначать границы
definition определение
degree градус
delay задержка
deliver доставлять
delivery доставка
denote 1) обозначать; 2) указывать
dense густой, плотный
density плотность
department 1) отделение; 2) команда на судне
– deck ~ – служба эксплуатации
– engine ~ – машинное отделение
– port operation ~ – эксплуатационное отделение
departure 1) отход судна; 2) отъезд
depend on (upon) 1) зависеть от; 2) полагаться на
– ~ing on the draught – в зависимости от осадки
depth глубина
– ~ curve – изобата
– least charted ~ – наименьшая глубина на карте
– moderate ~ – умеренная глубина
– shoal ~ – мелководье
– swept ~ – глубина траления
derrick стрела
descend опускаться, спускаться
describe описывать
design 1) конструкция, дизайн; 2) предназначать
designate 1) обозначать; 2) назначать
designation обозначение
desolate необитаемый
destination место назначения
destroy разрушать, уничтожать
detached лежащий отдельно
– ~ rock – отдельно лежащая скала
detect обнаруживать (рыбу)
determination определение
determine определять
detour обходной путь
develop развивать
device прибор, приспособление, механизм

22
– fish-finding ~ – рыбопоисковый прибор
diagram диаграмма, чертеж, схема
diamond 1) ромбоидальный; 2) ромб
– ~ shaped – ромбовидный
diaphone диафон
difference разница, различие
different различный, другой
difficult трудный
difficulty затруднение, трудность
dimension размер
diminish уменьшать(ся)
dining-room столовая
dip впадина
direct направлять
direction направление
– ~ finder – радиопеленгатор
– ~ finding – пеленгование
– sailing ~ – 1) наставление по плаванию;
2) указание лоции
directional направленный
dirty грязный
disable выходить из строя
disabled 1) поврежденный; 2) выведенный из строя,
потерявший способность управляться
disappear исчезать из вида, пропадать
discharge разгружать
discharging, syn. unloading разгрузка
discontinue прекращать(ся)
discount скидка
discover обнаруживать, делать открытие
disease болезнь
– infectious – инфекционное заболевание
– mass ~ – массовое заболевание
displace перемещать
displacement 1) водоизменение; 2) перемещение
display выставлять, показывать
disposal право распоряжаться
– at smb’s ~ – в чьем-либо распоряжении
dispose располагать, расставлять
disposition расположение, размещение груза
dissemination распространение
dissipate рассеивать, разгонять

23
distance 1) расстояние, дистанция; 2) дальность
(плавания)
– keep ~ – сохранять расстояние
– map ~ – расстояние по карте
– measured ~ – мерная линия
– off-shore ~ – расстояние от берега
distant отдаленный, дальний
distinct отчетливый, ясный
distinguish 1) различать; 2) разглядеть
distinguishing отличительный, опознавательный
disregard пренебрегать, игнорировать
distort искривлять, деформировать
distress бедствие
distributor распределитель
disturb 1) нарушать; 2) прерывать
– Sorry to ~ you! – Простите за то, что прерываю Вас!
disturbance нарушение, повреждение
disuse 1) выходить из употребления; 2) пере-
стать пользоваться
diurnal суточный
diver водолаз
diviation граница
divide делить(ся)
dock 1) док; 2) бассейн; 3) портовый
– dry ~ – сухой док
– floating ~ – плавучий док
docking 1) постановка (судна) в док; 2) стоянка
в доке
dockyard судоремонтная верфь
dolphin 1) причальная тумба; 2) буй
dome купол
– ~ shaped – куполообразный
dominate преобладать
dot 1) точка; 2) ставить точки; 3) отмечать
пунктиром
dotted line точечная линия
double двойной
– ~ bottom – двойное дно
– ~ topped – в двумя вершинами
doubt сомнение
doubtful сомнительный
– existence ~ – существование сомнительное

24
– position ~ – положение сомнительное
draft осадка (судна)
drag волочение (трала)
– ~ off – отводить
draught осадка (судна)
draw 1) иметь осадку; 2) сидеть в воде (на
столько-то)
– Ship ~s 4 meters of water. – Судно имеет осадку 4 м.
draw (drew, drawn) составлять, оформлять (документ)
dredge углублять дно
dredger 1) землечерпалка; 2) дноуглубительный
снаряд
dredging землечерпательные работы
– ~ anchor – протаскивание якоря по дну
dressing разделка рыбы
drift 1) дрейф; 2) снос; 3) дрейфовать; 4) сно-
сить (течением)
drifter 1) дрифтер; 2) рыбак, плавающий на
дрифтере
– herring ~ – дрифтерная сеть для лова сельди
drifting дрейфующий
drill 1) тренировка, упражнение; 2) учебное
плавание; 3) практика
– searchlight ~ – учение с применение прожекторов
drive (drove, driven) 1) управлять; 2) приводить в движение
drizzle 1) морось, моросящий дождь; 2) накра-
пывать
drop сбрасывать
– ~ anchor – бросить якорь
drug наркотик
drum барабан
– warp ~ – ваерный барабан
dry 1) сухой; 2) высыхать, сохнуть, осыхать
drying осыхающий, осушной
dues пошлина, сбор
– custom house ~ – таможенная пошлина
due to вследствие, благодаря
dummy 1) макет; 2) понтон учебный
dump выбрасывать, вываливать
dumping вываливание
duration продолжительность, длительность
– ~ of light – продолжительность дня
– ~ of tow – продолжительность траления
25
during 1) в течение; 2) во время
dust пыль
– ~ storm – пыльная буря
duty 1) долг, обязанность; 2) пошлина
– port ~s – портовая пошлина
dwelling жилая постройка
dyke дамба насыпная

each каждый
– ~ other – друг друга
early рано
Earth Земля
east восток
– ~ going – идущий на восток
eastern восточный
easternmost самый восточный
eastward в восточном направлении
ebb отлив
echo sounder эхолот
eclipse затмение
eddy водоворот, круговое течение
edge 1) край, кромка; 2) обрезать край
edition издание (печатное), выпуск
effect 1) воздействовать; 2) влияние, воздействие
effectiveness of forecast эффективность прогноза
electric электрический
electrician электрик
elevate 1) возвышаться; 2) поднимать
elevated приподнятый над уровнем моря
elevation высота над уровнем моря
eliminate устранять, ликвидировать
elsewhere повсюду
embrace охватывать
emergency 1) авария; 2) аварийный; 3) запасной
– ~ transmitter – аварийный передатчик
employ 1) применять; 2) нанимать
employment 1) наем; 2) применение
empty 1) откачивать; 2) пустой, порожний
enable давать возможность
enact предписывать, наставлять
enclose 1) заключать; 2) ограничивать
26
enclosed by pecked line обозначенный пунктирной линией
encounter встретиться с чем-либо
endanger подвергать опасности
endorse подписывать документ
enforce 1) проводить в жизнь (закон); 2) обеспе-
чивать выполнение; 3) заставлять
engage быть занятым
engine 1) машина; 2) двигатель
– auxiliary ~ – вспомогательный двигатель
– main ~ – главный двигатель
– steering ~ – рулевая машина
– ~ room – машинное отделение
engineering техника
– heart ~ – теплотехника
engineer механик
– chief ~ – старший механик
enter входить
entrance вход
– ~ point – входной мыс
– port ~ – вход в порт
environment окружающая среда
equal равный
equip оборудовать
equipment оборудование
– automatic control ~ – аппаратура автоматического
управления
– electrical ~ – электрооборудование
– fish factory ~ – технологическое оборудование
– fish finding ~ – рыбопоисковое оборудование
– fish processing ~ – технологическое оборудование
– fuel ~ – топливное оборудование
– heat-exchange ~ – теплообменное оборудование
– refrigerating ~ – холодильное оборудование
erratic 1) неустойчивый; 2) нерегулярный
error 1) ошибка; 2) поправка
establish устанавливать
estimate 1) оценивать; 2) расчет; 3) оценка
– ~ed time of arrival – расчетное время прибытия
estuary устье
even ровный
– ~ bottom – ровное дно
– ~ numbered – четный
exact точный
27
examination 1) осмотр; 2) экзамен
exceed превышать
except кроме
execute выполнять
exercise проводить учение
– ~ed area – район учений
– care should be ~ed – следует проявить осторожность
exhibit выставлять, показывать (огни)
exist существовать
existence существование
– ~ doubtful – существование сомнительное
exit выход
expand 1) расширять; 2) развивать
expect ждать, ожидать
expected ожидаемый
– ~ time of arrival – предполагаемое время прибытия
(судна)
– ~ time of departure – предполагаемое время отхода
expiration истечение (срока)
expire истекать (о сроке документа)
exonerate освобождать от ответственности
explosive 1) взрыв; 2) взрывной
explosives взрывчатые вещества
express 1) выражать; 2) обозначать
extend простираться, тянуться
extra добавочный, дополнительный
extension протяжение
extensive обширный, большой
extent 1) протяжение; 2) размер
extinguish гасить, тушить
– temporarily ~ed – временно погашен
fire extinguisher огнетушитель
extreme крайний, оконечный
extremely чрезвычайно
extremity оконечность, край

face 1) вид; 2) лицевая сторона


facilitate облегчить
facilities оборудование
facsimile факсимильная передача

28
fail 1) не действовать, не сделать (чего-
либо); 2) оказаться неисправным
failure 1) неудача; 2) неисправность
faint неяркий
fairway фарватер
fall 1) падать, понижаться; 2) падение, по-
нижение
fast быстрый
fasten закреплять, прикреплять
father дальше (о расстоянии)
– ~ most – самый дальний
fathom морская сажень
fault 1) вина; 2) авария, повреждение
favourable 1) благоприятный; 2) удобный
feature характерная черта, особенность
fee плата, вознаграждение
feed (fed) питать
ferry паром
figure 1) цифра; 2) фигура; 3) схема, рисунок
fill наполнять
– ~ in – заполнять документы
– ~ up – заправлять горючим
finder пеленгатор
fine 1) мелкий; 2) штрафовать
– ~ sand – мелкий песок
fiord фиорд
fire 1) пожар; 2) стрелять
– ~ a line – выстрелить линь
– ~ arms – огнестрельное оружие
– ~ fighting equipment – противопожарные средства
– ~ hose – пожарный рукав или шланг
first-aid equipment аварийное оборудование
fish рыба
– bottom ~ – донная рыба
– canned ~ – рыбные консервы
– chilled ~ – охлажденная рыба
– filleted ~ – рыбное филе
– frozen ~ – мороженая рыба
– pelagic ~ – пелагическая рыба
– round ~ – кругляк, неразделанная рыба
– smoked ~ – копченая рыба
– wet ~ – сырая рыба
– ~ for human consumption – вести лов рыбы как продукта
питания
29
fishery рыболовство, рыбный промысел
– directed ~ – регулированный, специализиро-
ванный промысел
fishing рыбалка, рыбная ловля
– ~ gear – орудия лова
fit 1) оснащать, снабжать; 2) оборудовать;
3) устанавливать
fitter слесарь
fitting 1) установка; 2) арматура
– outboard ~ – забортная арматура
fix 1) укреплять; 2) устанавливать;
3) определять
– ~ position – определять позицию, место (судна)
fixing position система определения места судна
flagstaff флагшток
flash проблеск
flashing light проблесковый огонь
flat 1) отмель; 2) плоский, ровный
– ~ roofed – с плоской крышей
– mud ~ – илистая отмель
float 1) плавать; 2) наплаву; 3) буй;
4) плавучая платформа
floating плавучий
flood прилив
floodlit освещенный
flow 1) поток; 2) впадать; 3) течь
fluctuation колебание
foam пена
– ~ extinguisher – пенный огнетушитель
– ~ nozzle – пенотушитель
fog туман
– ~ bell – туманный колокол
– ~ explosion – туманный сигнал взрывом
foot фут (единица измерения)
force 1) сила; 2) принуждать
forced вынужденный
fore 1) носовая часть судна, нос; 2) носовой;
3) на носу
– ~ cast – прогноз погоды; предсказывать по-
году
– ~ castle – бак, полубак
– ~ going – предшествующий

30
– ~ land – мыс, выступающая часть берега
– ~ shore – осыхающий берег
form 1) придавать форму; 2) образовывать;
3) форма
formation 1) образование; 2) скопление
former 1) бывший, предыдущий;
2) первый из двух
fort форт
foul 1) сцепляться (о снастях); 2) запутывать-
ся; 3) намотать сеть на винт
– ~ ground – плохо держащий грунт
fracture перелом
frame 1) рама; 2) шпангоут
– ~ work – 1) ажурная (решетчатая) опора;
2) ажурное сооружение
free 1) свободный; 2) бесплатный
– ~ of expense – бесплатно
– ~ pratique – свободная практика
freezer рефрижераторный трюм
freight фрахт
– dead ~ – мертвый фрахт
frequency частота
frequent 1) частый; 2) обычный
frequently 1) часто; 2) обычно
fresh 1) свежий; 2) сильный
– ~ water – пресная вода
freshet паводок, разлив
fringe окаймлять
front 1) передний; 2) передняя сторона
– ~ light – передний огонь
frontage протяженность
fuel топливо, горючее
– ~ oil – жидкое топливо
full полный, целый
– in ~ – полностью
fully 1) вполне; 2) целиком
fumigation фумигация
furnish 1) снабжать; 2) доставлять
further дальше, далее

31
G

gable фронтон
gain 1) получать; 2) доставлять; 3) добывать
gale шторм, штормовой ветер (от 7 до 10
баллов)
– fresh ~ – очень крепкий ветер (8 баллов
по шкале Бофорта)
– moderate ~ – крепкий ветер (7 баллов по шкале
Бофорта)
– on shore ~ – шторм с моря
– severe ~ – сильный шторм (10 баллов)
galley 1) камбуз; 2) англ.: парусно-гребная
шлюпка; 3) галера
gallon 1) шлюпка; 2) галера
gang бригада, партия рабочих
gangway сходный трап
gantry 1) портал; 2) (опорная) рама;
3) портальный кран
– floating ~ – плавучий портальный кран
gap зазор, щель
garbage 1) пищевые отходы; 2) мусор
gas 1) газ, газообразное вещество;
2) амер.: бензин
– ~ analyzer – газоанализатор
– ~ meter – газометр
– ~ carrier – газовоз, судно для перевозки
сжиженного газа
gasoline 1) газолин; 2) амер.: бензин
gate 1) ворота; 2) клапан; 3) вентиль;
4) заслонка
– entrance ~ – входные ворота (шлюза, дока)
– storm ~ – штормовые, аварийные, шлюзные
ворота
gauge измерительный прибор
– net ~ – прибор для измерения ячеи
– pressure ~ – манометр, датчик давления
gear 1) оборудование; 2) устройство, приспо-
собление, механизм; 3) снасти
– anchor (handling) ~ – якорное устройство
– auxiliary steering ~ – 1) рулевое устройство; 2) привод
– boat (handling) ~ – шлюпочное устройство
– boat propeller ~ – ручной привод гребного винта
шлюпки
32
– cargo handling ~ – грузовое устройство
– control ~ – регулирующий механизм, меха-
низм управления
– fishing ~ – орудия лова рыбы
– launching ~ – устройство для спуска шлюпок
– life-saving ~ – спасательное оборудование
– remote control ~ – механизм дистанционного управ-
ления
– salvage ~ – спасательное оборудование
general 1) общий; 2) главный
generally вообще, обычно
generate вырабатывать, производить, генерировать
generator генератор
– diesel ~ – дизель-генератор
– fresh water ~ – опреснительная установка
– shaft (driven) ~ – валогенератор
get 1) получать; 2) добираться
– ~ afloat – сниматься с мели
– ~ beam to wind – становиться лагом к ветру
– ~ down – спускаться
– ~ in a gale – попадать в шторм
– ~ in the fenders – убирать кранцы
– ~ in with – подходить
– ~ off – 1) отходить; 2) сниматься с мели
– ~ on the ground – садиться на мель
– ~ out of the way – уступать дорогу
– ~ ready to anchor – приготовиться стать на якорь
– ~ steerage way – давать самый малый ход
– ~ the engines ready – приготовить машины
– ~ under way – сниматься с якоря, отплывать
– ~ under weigh – сниматься с якоря
give 1) давать, отдавать; 2) уступать
– ~ a wide berth – обходить на достаточном (безопас-
ном) расстоянии
– ~ the head (bow) rope
ashore! – Подать носовой на берег!
– ~ on shore the breast rope! – Подать прижимной швартов!
– ~ the stern rope ashore! – Подать кормовой!
– ~ the bow (stern) spring – Подать носовой/кормовой шпринг
ashore! на берег!
– ~ the tow line/rope to
the tug! – Подать буксир!

33
glacial ледниковый
glaciation оледенение
glacier ледник
gland 1) уплотнение; 2) набивка; 3) сальник
glare яркий свет
glass стекло
glasses (binoculars) бинокль
globe 1) шар; 2) глобус
globigerina глобигерина, илистый грунт
gloomy пасмурный, ненастный (о погоде)
gnomonic гномонический (о проекции)
go 1) идти; 2) быть в движении; 3) ехать;
4) быть в действии, работать
(о механизме)
– ~ aboard (ship) – садиться на судно
– ~ aground – садиться на мель
– ~ ahead – идти передним ходом, идти вперед
– ~ alongside – 1) подходить к борту;
2) пришвартоваться
– ~ ashore – сходить на берег
– ~ astern – идти задним ходом
– ~ (to put) to sea – выходить в море
gong гонг
good законный, юридически действительный
goods товары
– explosive ~ – взрывоопасный груз
– frozen ~ – замороженные продукты
– smuggled ~ – контрабандный товар; контрабанда
governor регулятор, управляющее устройство
– propel ~ – регулятор гребного винта
grade 1) градус; 2) градуировать; 3) качество;
4) сорт; 5) сортировать
gradual постепенный
graduation 1) градуировка; 2) сетка; 3) нанесение
делений
granite гранит
grant 1) передача права собственности;
2) дарить; 3) субсидировать;
4) разрешать; 5) предоставлять
– ~ a credit – предоставлять кредит
– ~ a delay – предоставлять отсрочку
– ~ a discount – давать скидку

34
– ~ a pretique – давать свободную практику порта
gravel гравий, галька
gravity притяжение Земли, тяготение
grind (ground) 1) шлифовать; 2) притирать (клапан)
ground 1) дно; 2) земля, почва, грунт
– bad holding ~ – плохо держащий грунт
– good holding ~ – хорошо держащий грунт
– foul holding ~ – плохо держащий (якорь) грунт
– hard ~ – твердый грунт
– muddy ~ – илистый грунт
– oozy ~ – жидкий илистый грунт
– rocky ~ – скалистый грунт
– sandy ~ – песчаный грунт
– soft ~ – мягкий грунт
– solid ~ – твердый грунт
grounded сидящий на мели
grounding посадка на мель (грунт)
group группа
– ~ flashing light – группопроблесковый огонь
guarantee давать гарантию, гарантировать
guaranty 1) гарантия; 2) поручительство
guard 1) охрана; 2) охранять
– coast ~ cutter – катер береговой охраны США
guidance 1) помощь; 2) руководство
guide 1) направлять; 2) руководство, справочник
– ~ book – справочник
– warning ~ – швартовная киповая планка
guilt вина
guiltless невиновный
guilty виновный
gulf морской залив
gullet 1) канал; 2) узкий вход на рейд
gun 1) орудие; 2) пушка, ружье
– alarm ~ – сигнальная пушка
– fog ~ – туманная пушка
– life-line ~ – миномет
– life-saving ~ – сигнальная пушка
gust 1) шквал; 2) порыв ветра
gut потрошить рыбу
gym спортзал
gyrocompass гирокомпас

35
H

hairline 1) тонкий штрих; 2) тонкая волосяная


линия
half половина
hamperпрепятствовать
hand 1) вручать; 2) передавать; 3) рука
handbook справочник
handle управлять
happen происходить, случаться
harbour гавань, порт
hard 1) твердый; 2) плотный
– ~ clay – твердая глина
– ~ mud – плотный ил
– ~ sand – плотный песок
hatch люк
haul 1) улов; 2) выбирать орудия лова
(из воды); 3) тянуть, тащить
haven гавань
hawse клюз
hawser трос
– mooring ~ – швартов
– towing ~ – буксирный трос
– wire ~ – стальной трос
hazard опасность, риск
hazardous опасный
head 1) мыс; 2) держать курс
– cylinder ~ – крышка цилиндра
– ~ in – сближаться
– ~ land – мыс
– ~ long – крутой, отвесный
– ~ outwards – носом на выход из порта
– ~ way – 1) передний ход; 2) инерция перед-
него хода
headache головная боль
heading 1) заголовок карты; 2) курс
hearing слышимость
heart сердце
– ~ attack – боль в сердце
heave 1) поднимать; 2) выбирать (трал);
3) вертикальная качка
– ~ to – лежать в дрейфе
heavy 1) тяжелый; 2) оживленный, интенсивный
36
– ~ line – жирная линия
– ~ traffic – интенсивное движение
height высота
helm руль
helmsman рулевой
hesitate колебаться
hexagonal шестиугольный, шестигранный
hide прятаться, скрываться
hidden скрытый
high 1) высокий; 2) полный
– ~ water mark – отметка уровня полной воды
– ~ water springs – полная сизигийная вода
– ~ seas – открытое море
– ~ pressure – область высокого давления
hill холм
hillock небольшой холм
H.M. Ship=His/Her
Majesty’s Ship военное судно Англии
hitherto 1) до сих пор; 2) прежде
hoist поднимать (флаг, парус, груз)
– ~ a pilot jack – поднять флаг вызова лоцмана
hold трюм
– dry ~ – сухой трюм
– fish ~ – рыбный трюм
– fishmeal ~ – трюм для рыбной муки
– fresh fish ~ – трюм для свежей рыбы
– frozen fish ~ – морозильный рыбный трюм
– refrigerating ~ – рефрижераторный трюм
holder владелец
hole пробоина, дырка, отверстие
hollow впадина, углубление
hopper бункер
horizon горизонт
horizontal горизонтальный
horizontally горизонтально
– disposed ~ – расположенный по горизонтали
horn горн
– fog ~ – туманный горн
hose шланг
– air ~ – воздушный шланг
– fuel oil ~ – топливный шланг
hospital госпиталь

37
hour час
however однако, тем не менее
hull корпус судна
– ~ number – бортовой номер
humidity влажность, сырость
hummock холмик, возвышенность
hut 1) маячная надстройка; 2) домик
hurricane ураган
hydrographic гидрографический

iceberg айсберг
ice-breaker ледокол
ice-pack паковый лед
icing обледенение, ледовая обстановка
idea идея, мысль
identical одинаковый
identification опознавание
– ~ mark – опознавательный знак
identify узнавать, опознавать
identity card удостоверение личности
illegal незаконный
illness болезнь
illuminate освещать
immediate немедленный, срочный
imminent 1) угрожающий; 2) близкий
impassible непроходимый
imperceptible 1) малозаметный; 2) незначительный
imperfect неполный
implicitly безоговорочно
imply заключать в себе
impracticable 1) невозможный; 2) несущественный
impress производить впечатление
in 1) в; 2) на; 3) во время; 4) через; 5) при
– ~ accordance with – в связи с
– ~ compliance with – в соответствии с
– ~ conformity with – с соответствии с
– ~ connection with – в связи с
– ~ every respect – во всех отношениях
– ~ going – входящий
– ~ no time – моментально

38
inaccessible недоступный
incer 1) понести расходы; 2) подвергаться
чему-либо
inch дюйм
incidental случайный
include содержать, включать
incomplete незаконченный, неполный
inconspicuous плохо заметный
inconvenience 1) неудобство; 2) затруднение
increase увеличивать(ся)
independently самостоятельно, независимо
index указатель
indicate указывать
indication 1) признак; 2) указание
indicator указатель
indicative указывающий на
indistinguishable неразличимый
inequality неравенство
infectious инфекционный
inference вывод, заключение
inflammable легко воспламеняющийся
infringement нарушение
influence 1) влиять; 2) влияние
initial первоначальный
inland внутренний
inlet 1) бухточка; 2) узкий пролив
inner внутренний
innumerable многочисленный
injector инжектор
– fuel ~ – форсунка
injury травма
insecure небезопасный
insert 1) включать в документ;
2) наносить на карту
inset течение, направленное к берегу
inside внутри
inshore 1) прибрежный; 2) близко к берегу
installation 1) устройство; 2) оборудование
insufficient недостаточный
insurance страхование
inspection осмотр
instead of вместо

39
instruction инструкция
– ~ manual – техническое наставление
instrument прибор
– monitoring ~ – прибор контроля
– navigation ~ – навигационный прибор
– testing ~ – контрольно-измерительный прибор
intensify усиливать(ся)
intensity 1) сила напряжения; 2) интенсивность
intermediate промежуточный
interfere with сталкиваться
interior внутренний
interrupt прерывать
introduction введение
introductory предварительный
invariably неизменно
inverted перевернутый
invoice накладная
inwards 1) к берегу; 2) направление к берегу
inward-bound следующий в порт
iron 1) железо; 2) железный
irregular 1) непостоянный; 2) нерегулярный
island остров
islet островок
isolated изолированный
issue 1) издавать; 2) выпуск, издание
isthmus перешеек
item 1) пункт; 2) отдельный предмет (в списке)

jack флаг
– ~ in the baske – топовая фигура в виде корзины
– hoist a pilot ~ – поднять флаг вызова лоцмана
jettison выбрасывать груз за борт (преднамеренно)
jetty пристань, причал
join 1) присоединяться; 2) соединять,
соединяться; 3) примыкать
– ~ing the island to
the mainland – соединяющий остров с материком
joint 1) соединение; 2) совместный
junction 1) соединение, стык; 2) развилка
just только что

40
– ~ open – едва в растворе
justify оправдывать
journal шейка вала
July июль
June июнь
Junior младший
jut out выдаваться
jutting out резко выдающийся
– ~ from – резко выдающийся от…

keel 1) киль; 2) килевать (судно)


keep (kept) 1) держать(ся); 2) хранить; 3) поддержи-
вать
– ~ clear of – держаться чисть (на расстоянии)
– ~ in line – держаться в створе
– ~ on the E side – следовать по восточной стороне
of the channel канала
– ~ out of the way – уступать путь
– ~ steadily upon
one’s course – держаться по курсу
– ~ the lead going – непрерывно измерять глубины лотом
– ~ to – придерживаться чего-либо
– ~ under seal – хранить в опечатанном состоянии
– ~ watch – нести вахту
kelp водоросли
king post 1) грузовая стрела; 2) полумачта
kit комплект инструментов
knoll холм, бугорок
knot узел (морская мера)
know (knew, known) знать
knowledge знание
– local ~ – знание местных условий
kraft paper bag крафтовый мешок

label 1) маркировать, отмечать;


2) ярлык, марка
lack этикетка
ladder трап, лестница

41
lagoon лагуна
land 1) высаживаться; 2) земля
– ~ mark – береговой ориентир, знак, веха
– ~ slip – оползень
landing 1) выход на берег, высадка
2) выгрузка
lane путь
– traffic ~ – полоса (одностороннего) движения
в системе разделения путей
lantern фонарь
last 1) длиться; 2) последний
late 1) поздно; 2) поздний
lateral system латеральная система
latitude широта
launch 1) спускать судно на воду; 2) катер, баркас
law закон
lay 1) класть; 2) лечь
– ~ days – сталийные дни
lead 1) вести; 2) идти вперед
leading light створный огонь
leakage утечка
leave (left) покидать, оставлять
ledge 1) риф; 2) гряда камней
lee подветренный
– to give ~ to… – давать укрытие от ветра кому-либо
– to make a ~ for… – укрывать кого-либо от ветра
– ~ side – подветренный борт, сторона
left-hand левосторонний
legal законный, юридический
leg опора, подпорка
length 1) длина; 2) участок
let go the anchor отдавать якорь
letter буква
– block capital ~ – заглавная печатная буква
– capital ~ – заглавная прописная буква
level уровень
– high water ~ – уровень полной воды
– low water ~ – уровень малой воды
– mean ~ – средний уровень
liable 1) подверженный; 2) вероятный
– sand shoal ~ to – песчаная отмель, границы которой
frequent changes подвержены частым изменениям

42
liaison 1) связь, соединение; 2) взаимодействие
licence 1) лицензия, разрешение; 2) свидетельство
life-boat спасательная шлюпка
lifebuoy спасательный буй, круг
lift поднимать
lifting capacity грузоподъемность
light 1) огонь; 2) светлый; 3) зажигать;
4) освещать
– aero-marine ~ – авиамаяк, используемый для судо-
вождения
– all-round ~ – огонь, видимый по всему горизон-
ту (360°)
– alternating ~ – переменный огонь
– flashing ~ – проблесковый огонь
– fixed ~ – постоянный огонь
– front ~ – передний створный огонь
– group flashing ~ – группопроблесковый огонь
– leading ~ – створный огонь
– masthead ~ – топовый огонь
– obsquard ~ – затмевающий огонь
– occulting ~ – затмевающий огонь
– quick-flashing ~ – часто-проблесковый огонь
– rear ~ – задний створный огонь
– revolving ~ – вращающийся огонь
– ~ saving – спасательный
– side ~ – бортовой огонь
– shore ~ – береговой огонь
– stern ~ – гакабортный огонь
– unwatched ~ – необслуживаемый огонь
– ~ and bell – светящий с колоколом
– ~ and whistle – светящий со свистком
– ~ beacon – светящий береговой знак
– ~ buoy – светящий буй
– ~ house – маяк (на берегу)
– ~ structure – маячная постройка, маяк
– ~ tower – маячная башня
– ~ vessel – плавучий маяк
lighter лихтер
likely вероятный, возможный
limestone известняк
limit граница, предел
limited ограниченный

43
line 1) створ, линия; 2) трос
– berthing ~ – причальная линия
– breast ~ – прижимной линь
– heaving ~ – бросательный линь
– in ~ – в створе
– leading ~ – створная линия
– pecked ~ – пунктирная линия
– safety ~ – леер
– sea water ~ – трубопровод забортной воды
– ~ throwing gun – линемет
link 1) связь, соединение; 2) соединять,
связывать
– ~ channel – соединительный канал
– ~ track – соединительный путь
linseed oil льняное масло
liquid жидкий
list 1) список; 2) вносить в список
– crew ~ – судовая роль
– price ~ – прейскурант
– provision ~ – заявка на продовольствие
– report ~ – заявление капитана таможне
– summary ~ of fixed
gear locations – сводка о ставных орудиях лова
– ~ of repairs – ремонтная ведомость
– ~ of spares – перечень запасных частей
– ~ of stores – список запасов
list крен судна
– ~ to starboard – крен на правый борт
load 1) груз; 2) загружать
– ~ line certificate – свидетельство о грузовой марке
loading загрузка
lobster trap омаровая ловушка
local местный
locality местность
locally в определенном месте
locate располагать, размещать
loch 1) бухта; 2) морской рукав;
3) озеро
lock шлюз
log 1) журнал судовой; 2) бревно
– bridge ~ – судовой журнал
– fishing ~ – судовой журнал

44
– fish processing ~ – технологический журнал
– navigation ~ – судовой вахтенный журнал
– rough ~ – черновой журнал
– smooth ~ – чистовой журнал
– ~ of catch – промысловый журнал
long длинный
longitude долгота
look out 1) вперед смотрящий; 2) наблюдатель-
ный пост
Look out! Осторожно!
loom 1) мираж; 2) отблеск
loop рамочная антенна
lorry грузовик
loss убыток, потеря
lot партия (товаров)
low низкий
– ~ pressure – область пониженного давления
– ~ water – малая вода
lower 1) спускать; 2) нижний
lubricant смазочное вещество
lubricate смазывать
lubricating oil смазочное масло
M

machine машина
– beheading ~ – головорубочная машина
– filleting ~ – филетировочная машина
– fish-processing (dressing) ~ – рыборазделочная машина
machinery 1) механизмы; 2) двигатели
– auxiliary ~ – вспомогательный механизмы
– deck ~ – палубные механизмы
– main propulsion ~ – главная энергетическая установка
machining машинная обработка
mackerel макрель
– Atlantic ~ – скумбрия
– horse ~ – ставрида
magnetic магнитный
– ~ variation – магнитное склонение
main главный
– ~ land – материк
maintain 1) поддерживать, сохранять;
2) сдерживать
45
maintained area углубленный район
maintenance 1) содержание и техническое обслужи-
вание; 2) техническая эксплуатация;
3) текущий ремонт
– emergency ~ – срочный, неплановый ремонт
– preventative ~ – профилактический ремонт
– routine ~ – текущее обслуживание
major главный
majority большинство
manage управлять
maneuver 1) маневрировать; 2) вести судно
manganese марганец
mangrove мангр, сурикамское дерево
manifestly ясно, очевидно
manned укомплектованный командой
manner способ
manrope страховочный конец
maritime морской
marine 1) морской флот; 2) судовой
mariner моряк, матрос
mark 1) знак, веха; 2) отметка; 3) марка;
4) отмечать, маркировать
– clearing ~ – ограждающий знак
– day ~ – несветящий знак
– deep load ~ – грузовая марка, соответствующая
осадке судна
– floating ~ – плавучий (навигационный) знак
– freeboard ~ – грузовая марка
– identification ~ – опознавательный знак
– land ~ – береговой знак, ориентир
– leading ~ – створный знак
– navigational ~ – навигационный знак
– sea ~ – морской знак
– shoal ~ – знак, ограждающий мель
– special ~s – особые приметы
– surveying ~ – несветящий знак
– the buoy which ~s – буй, который ограждает
– top ~ – топовая фигура
market 1) рынок; 2) сбыт, торговля
– freight ~ – фрахтовый рынок
marking отметка, разметка, маркировка
marl мергель, известковая глина

46
marsh болото
mast 1) мачта; 2) ставить мачты
– fore ~ – фок-мачта
– main ~ – грот-мачта
– radar ~ – радиолокационная мачта
master 1) капитан; 2) овладеть; 3) справляться
– certified ~ – дипломированный капитан
– harbor ~ – 1) капитан порта;
2) портовый инспектор
– second ~ – второй помощник капитана
mat 1) циновка; 2) мат; 3) рогожа
mayday радиосигнал бедствия
meal 1) прием пищи, еда; 2) мука; 3) крупа
– fish ~ – рыбная мука
mean средний
– ~ high water – средний уровень полной воды
– ~ low water – средний уровень малой воды
measure 1) мера, размер; 2) измерять, мерить
measurement 1) измерение; 2) размеры, размер
– depth ~ – измерение глубины
– gross ~ – валовая регистровая вместимость
measured distance мерное расстояние (миля)
meet 1) встречать(ся); 2) выдерживать
(шквал); 3) удовлетворять, отвечать
требованиям
– ~ her! – Одерживай! (Команда рулевому)
– to ~ an obligation – выполнять обязательство
– to ~ charges – покрывать расходы
– to ~ commitments – выполнять обязательства
– to ~ demands – удовлетворять требованиям
– to ~ requirements – удовлетворять требованиям
– to ~ the helm/rudder – одерживать рулем
– to ~ with a squall – попадать в шквал
– to ~ with an accident – терпеть аварию
meter встречное судно
megaphone рупор, мегафон
member 1) член (экипажа); 2) часть, деталь
– ~ of the crew – член экипажа судна
mend 1) ремонтировать, чинить; 2) исправлять
merchant торговый, коммерческий
merge сливаться, соединяться
meridian меридиан

47
– true ~ – истинный меридиан
mesh ячея
message 1) сообщение; 2) радиограмма
– distress ~ – сигнал бедствия
mess-room 1) кают-компания; 2) столовая
meter 1) метр (мера); 2) измерять
– bearing ~ – индикатор пеленга
– course ~ – курсоуказатель
– pitch ~ – прибор для измерения шага
гребного винта
– pressure ~ – манометр
– water ~ – водометр
– wave ~ – волнометр
– wind ~ – анемометр
method метод, способ
metre метр
mid-channel ось канала или фарватера
mid-depth средняя глубина
middle body средняя (миделевая) часть судна
middle ground мель в середине фарватера
mid ship средняя часть судна
mid ships прямо руль! (команда)
midway полпути
mile миля
– marine ~ – морская миля
– measured ~ – мерная линия
– nautical (sea) ~ – морская (географическая) миля
military военный
mine мина
minor второстепенный, неосновной
miss 1) отсутствовать; 2) пропускать
missing отсутствующий
– if the light buoy is ~ – если светящийся буй не находится
на месте
mist 1) дымка, легкий туман; 2) мгла
– frost ~ – 1) морозная дымка; 2) изморозь
mistake 1) ошибка; 2) ошибаться
misty туманный
misuse неправильно употреблять
mix смешивать
mixed смешанный
moderate 1) умеренный; 2) ослабляться (о ветре)

48
modification изменение, переделка
modify изменять
mole 1) мол; 2) брекватер; 3) дамба
– ~ head – оконечность мола
monsoon 1) муссон; 2) муссонный
monthly ежемесячный
moor 1) швартоваться, причаливать;
2) стать на якорь
mooring 1) постановка на якорь, швартовка;
2) швартовный
– ~ berth – причал
– ~ buoy – 1) швартовный буй; 2) бочка
– ~ pipe – швартовный клюз
– ~ ring – швартовный рым
– fore-and-aft ~ – стоянка на двух якорях или бочках
– head ~ – носовой швартов
– stern ~ – кормовой швартов
motion движение, перемещение, ход
– back ~ – задний ход
motor двигатель, двигатель внутреннего сгорания
– steering propeller ~ – гребной электродвигатель подрули-
вающего устройства
– stern propeller ~ – кормовой гребной электродвигатель
motorboat 1) моторная лодка; 2) дизельное судно,
мотобот
motorman моторист
motor-ship теплоход, дизельное судно
– bulk cargo (carrying) ~ – теплоход для перевозки грузов
(навалом, насыпью или наливом)
– coastal ~ – каботажный теплоход
– container ~ – теплоход-контейнеровоз
– dry-cargo ~ – сухогрузный теплоход
– fast ~ – быстроходный теплоход
– fruit carrying ~ – теплоход-фруктовоз
– general cargo ~ – дизельное судно для генерального
груза
– ocean-(going) ~ – морской теплоход
– sea ~ – морской теплоход
mouth устье (реки); вход в гавань
– net ~ – устье трала
– river ~ – устье реки
move двигать(ся), идти (о судне)

49
movement движение, перемещение
mud 1) ил; 2) илистый грунт; 3) грязь
muddy илистый, мутный
mud hook разг. якорь
multi-chain со многими цепочками РНС
– ~ chart – радионавигационная карта
multi-coloured многоцветный
mussels мидии
– ~ beg – мидиевая банка

narrow узкий; суживаться


- the sound ~s to one mile – пролив сужается до 1 мили
narrows узкости
nature 1) характер; 2) природа
– ~ of the ground – характер грунта
nauseous тошнотворный, отвратительный
nautical морской, мореходный
navaids 1) средства обеспечения судовождения;
2) навигационное оборудование
naval 1) (военно)-морской; 2) флотский,
корабельный
navigability судоходность (водного пути), мореход-
ность, мореходные качества судна
navigable судоходный
navigate 1) плавать (на судне); 2) управлять
(судном), вести (судно)
navigation 1) судовождение, судоходство;
2) плавание, навигация
– closed to ~ – закрытый для навигации
– steam ~ – пароходство
navigational 1) навигационный; 2) штурманский
navigator 1) штурман; 2) навигатор, судоводитель
navigating bridge ходовой (капитанский) мостик
navigation report сообщение мореплавателям
navy 1) военно-морской флот;
2) военно-морской
neap 1) квадратура; 2) квадратурный прилив;
3) отлив (убывать)
– high-water ~ – уровень полной воды

50
– low-water ~ – уровень малой воды квадратурного
прилива
– mean ~ – средний квадратурный прилив
near вблизи, близко от
nearly почти
necessary необходимый
necessity необходимость
neck 1) перешеек: 2) сужение
need нужда; нуждаться
– domestic ~s – хозяйственно-бытовые нужды
neglect 1) упускать, не делать; 2) невыполнение
negligence небрежность
negligible незначительный, не принимаемый в расчет
negotiate 1) вести переговоры; 2) проходить,
преодолевать
– the channel is difficult to ~ – канал труден для прохода
ness 1) нос; 2) мыс
net 1) сеть; 2) сетка, невод; 3) ставить сети;
4) ловить сетью; 5). нетто, чистый (о весе)
– anchor gill ~ – жаберная сеть
– boarding ~ – сетка для пересадки людей
– bottom ~ – донная сеть, невод
– cargo ~ – грузовая сетка
– drift ~ – дрифтерная сеть
– fishing ~ – рыболовная сеть
– purse ~ – кошельковый невод
– set ~ – ставная сеть
– sweep ~ – закидной невод
– ~ sonde – сетной зонд
network сеть, организация, система
– ~ of canals – система каналов
nil ноль
non-dangerous не представляющий опасности
non-directional ненаправленного действия
non-existent несуществующий
non-tidal не имеющий приливов
north север
– in the ~ – на севере
– to the ~ – к северу
– to the ~ of – к северу от
northerly северный (направление)
- ~ wind – северный ветер

51
northern северный (положение)
– ~ hemisphere – северное полушарие
northernmost самый северный (объект)
– ~ rock of the group – самая северная скала этой группы
north going 1) идущий на север; 2) северный
– ~ stream – северное течение
northward of к северу от
notation 1) примечание, замечание;
2) система обозначения
note 1) отмечать; 2) указывать
notice извещение, сообщение, нотис
– ~ of readiness – извещение о готовности судна
noticeable приметный, заметный
– ~ promontory – приметный мыс
notification извещение, уведомление
notify извещать, сообщать
nozzle брандспойт
number 1) число, количество; 2) цифра;
3) считать; 4) нумеровать
– even ~ – четное число
– make her ~ – поднимать позывные или сигнал,
означающий регистровый номер
судна
– odd ~ – нечетное число
– ship’s ~ – позывные судна
numerous многочисленный
nursing home частная лечебница

oar весло; идти на веслах


– pulling ~ – гребное весло
– steering ~ – рулевое весло
Oars! Суши весла! (команда)
– ~ a peak! – Весла на укол! (команда)
obey повиноваться, подчиняться
obeyance выполнение
object предмет, объект; цель, задача
– conspicuous ~ – приметный с моря предмет;
ориентир
– floating ~ – плавающий предмет
– prominent ~ – выдающийся, хорошо заметный
предмет на берегу, ориентир

52
object возражать
objection возражение
– Any ~s? – Есть ли возражения?
obligation 1) обязанность; 2) обязательство
– legal ~ – правовое обязательство
obscene books порнографическая литература
obscure 1) затемнять; 2) закрывать
obscured затемненный (об огне)
– light ~ by – огонь, закрытый чем-либо
– ~ sector – 1) сектор огня; 2) невидимый
observation наблюдение, обсервация
– daily ~ – ежедневное наблюдение
– Loran ~ – определение места по радионави-
гационной системе Лоран
– radar ~ – радиолокационное наблюдение
– satellite ~ – определение места по спутникам
Земли
– to take ~ – вести наблюдение
observatory обсерватория, наблюдательный пункт
observe 1) наблюдать; 2) соблюдать правила
observed наблюдаемый
observer наблюдатель
obstacle препятствие, помеха
obstruct препятствовать
obstruction 1) препятствие;
2) навигационная опасность
obtain получать, приобретать
– ~ anchorage – получить якорную стоянку
– ~ permission – получить разрешение
– ~ pilot – брать лоцмана
obtainable доступный (имеющийся в наличии)
– supplies are ~ – Можно приобрести снабжение
obvious очевидный
– the situation is quite ~ – ситуация совершенно ясна
occasion случай, событие
occasionally случайно, время от времени
occulting light затмевающийся огонь
occupy занимать
occur 1) происходить, случаться; 2) занимать
(место, территорию)
ocean 1) океан; 2) океанский
– ~ going – океанский, морской

53
oceanography океанография
oceanology океанология
octagonal восьмиугольный
odd нечетный
– ~ numbers – нечетные номера
off 1) уходить от берега, уходить в море;
2) мористее; 3) на некотором расстоянии
(от судна, берега); 4) выключено, от-
ключено
– ~ shore – вдали от берега
offal отходы
– fish ~ – рыбные отходы
offer 1) предлагать; 2) предложение
– firm ~ – твердое предложение
office контора, бюро, управление, учреждение
– ~ of Overseas Transportation – Управление морских перевозок
– captain’s ~ – канцелярия капитана (судна)
– Central ~ of Register – Главное управление регистра
– custom ~ – таможенное управление
– harbor/port ~ – управление порта
– sailor’s registration ~ – контора по найму, увольнению
и учету моряков
– ship’s registry ~ – судовой регистр
officer 1) командир, начальник, офицер;
2) должностное лицо на судне
– ~ of the watch – вахтенный помощник капитана
– chief ~ – старший помощник капитана
– customs ~ – таможенный чиновник
– first ~ – первый помощник капитана
– fourth ~ – четвертый помощник капитана
– radio ~ – радист первого или второго класса
– salvage ~ – начальник спасательных работ
– second ~ – второй помощник капитана
– third ~ – третий помощник капитана
official 1) должностное лицо; 2) официальный
offing 1) вдали от берега; 2) открытое море
– in the offing – в море, вдали от берега
oil 1) нефть; 2) заправляться топливом
– black ~ – мазут
– clean ~ – чистая нефть
– diesel ~ – дизельное топливо
– fuel ~ – жидкое топливо
– light ~ – маловязкое масло
54
– olive ~ – прованское масло
– used ~ – отработанное топливо
– ~ pollution – загрязнение нефтью
– ~ slick – нефтяное пятно на воде
omit 1) упускать, пропускать; 2) опускать
– ~ doing smth – не сделать чего-либо
omission недосмотр, упущение
once один раз
– at ~ – сразу, тотчас же
– ~ again – еще раз
oncoming встречный
on the spot на месте
ooze 1) ил; 2) тина; 3) просачиваться
oozy 1) илистый; 2) топкий
open 1) открывать; 2) открытый; 3) в растворе
– ~ a bridge – разводить мост
opening 1) отверстие; 2) просвет; 3) окно; 4) люк
– bridge ~ – ширина разводной части
– control ~ – контрольное открытие механизмов
– deck ~ – люк
operate 1) действовать, работать; 2) управлять
(машиной); 3) обслуживать
operated 1) приводимый в действие;
2) управляемый
operating 1) действующий, эксплуатационный,
рабочий; 2) управляющий
operation 1) действие, операция, работа;
2) управление
– automatic ~ – автоматическое управление
– cargo handling ~ – погрузо-разгрузочные операции
– emergency ~ – работа в аварийном режиме
– in ~ – в действии
– safe ~ – безопасная работа
– salvage ~ – спасательная работа
operational находящийся в эксплуатации, в рабочем
состоянии
operator оператор, обслуживающее лицо
– radio ~ – радист
opinion мнение, заключение
opposite 1) противоположный; 2) напротив
order 1) заказ; 2) заказывать; 3) порядок;
4) приказ

55
– get out of ~ – выйти из строя
– Is your radar in ~? – Ваш радар в порядке?
– to place ~ with smb. – разместить заказ
ordinary обычный
ore-carrier рудовоз
organization 1) организация, структура; 2) распорядок
– ship’s ~ – распорядок службы и жизни на
судне
origin источник, начало
original 1) оригинал, подлинник; 2) оригинальный
otherwise иначе, в противном случае
out обмен окончен, конец связи
outboard 1) забортный, наружный; 2) за бортом
outbound выходящий, уходящий в море
outfit 1) снаряжение; 2) комплект, набор;
3) снаряжать; 4) оборудовать
– first aid ~ – санитарный комплект первой
помощи
– quay ~ – причальные устройства
и оборудование
– welding ~ – сварочное оборудование
outflow 1) выход; 2) истечение; 3) водослив
out foot обгонять, превосходить по скорости хода
out going уходящий
outer внешний
outermost самый крайний
outlet выход, выпуск, выпускное отверстие
out-shore wind ветер, дующий к берегу
outset выход, отправление
outside снаружи
outward следующий наружу
over перехожу на прием
overall length наибольшая длина
overboard 1) за борт; 2) за бортом
overcooling переохлаждение
overcrowding перегрузка, переполнение
overdue опаздывающий, не прибывший во время
over-fall 1) перекат волны; 2) сулой
overhaul 1) ремонт; 2) переборка механизмов;
3) осматривать; 4) ремонтировать
– general ~ – капитальный ремонт

56
overlook не заметить, просмотреть
overrun опережать, обгонять
over-side забортный, находящийся с внешней
стороны борта
overtake обгонять, перегонять
overtaken обгоняемый
– vessel being ~ – обгоняемое судно
overtaking vessel обгоняющее судно
over there вон там
overtime 1) сверхурочное время; 2) сверхурочно
– ~ pay – сверхурочная плата
– to work ~ – работать сверхурочно
owe быть должным, быть обязанным
owing to из-за, по причине
own 1) владеть; 2) собственный
owner владелец, собственник
– part ~ – совладелец
– ship ~ – судовладелец
oxy-welding газовая сварка
oyster устрица

package 1) грузовое Место; 2) тюк, пакет


packing 1) упаковка; 2) уплотнение, набивка;
3) прокладка
– sound ~ – исправная упаковка
pain боль
paint красить
painted окрашенный
pair пара
pallet поддон (для груза)
panel 1) щит управления; 2) приборная панель
– control ~ – пульт управления
– instrument ~ – приборная панель
parallel параллель
part 1) часть; 2) деталь
– spare ~ – запасная часть
partially частично
particular определенный, конкретный
– in ~ – в особенности
particularly особенно
particulars подробности
57
– ship’s ~ – характеристика судна
partly частично
party 1) партия; 2) группа; 3) сторона
(в контракте)
– inspection ~ – инспекторская группа
pass 1) проходить; 2) расходиться
– ~ starboard sides – расходиться правым бортом
– ~ SW of… – проходить к югу-западу от…
passable проходимый
passage 1) проход; 2) канал
past 1) после, за; 2) мимо
patch 1) участок земли; 2) отличительная глу-
бина; 3) группа банок
patient пациент
pattern образец, модель
pay платить
– ~ away (slack away,
veer out) the warp – потравить ваер
– ~ in cash – платить наличными
– ~ (public) phone – телефон-автомат
payment плата, платеж
peak пик, вершина
peaked line пунктирная линия
penalty 1) наказание; 2) штраф
– to impose ~ – налагать штраф
pendant вымпел
penetrate проникать
peninsula полуостров
pennant вымпел
per 1) по; 2) на; 3) в; 4) за; 5) в соответствии
– ~ cent – процент
– ~ hour – в час
– ~ this document – в соответствии с этим документом
– ~ ton – за тонну
percentage процент, процентное содержание
permanent постоянный
permission разрешение
permit разрешение, пропуск, лицензия
– landing ~ – пропуск (на берег)
permitted разрешенный
– ~ draught – разрешенная осадка
person лицо, человек

58
personal личный
petroleum 1) нефть; 2) керосин
pl. phenomena
phenomenon явление
pier 1) пирс; 2) мол
pilot 1) лоцман; 2) проводить судно
– licensed ~ – лоцман, имеющий лоцманское
свидетельство
– ~ house – рулевая рубка, ходовая рубка
pilotage лоцманская проводка
– compulsory ~ – обязательная лоцманская проводка
– optional ~ – необязательная лоцманская
проверка
– ~ district – район обязательной лоцманской
проводки
– ~ dues – лоцманский сбор
– ~ note – лоцманская квитанция
pin тех.: 1) палец; 2) булавка
pinnacle остроконечная вершина
pipe 1) труба; 2) трубопровод; 3) трубка
– bow mooring ~ – носовой швартовый клюз
pipeline трубопровод
piston поршень
– ~ pin – поршневой палец
– ~ ring – поршневое кольцо
pitching килевая качка
pivot поворотный
place 1) место; 2) помещать, ставить
plain простой, обыкновенный
plainly ясно
plant установка
– carbon-dioxide
fire extinguishing ~ – углекислотная противопожарная
установка
– fish-meal ~ – рыбомучная установка
– fish oil ~ – установка для получения рыбьего
жира
– refrigerating ~ – холодильная установка
platform 1) платформа; 2). площадка
plentiful имеющийся в большом количестве
plot 1) наносить на карту; 2) прокладывать
plotting прокладка курса

59
plunger плунжер
point 1) точка; 2) мыс; 3) румб (11°25')
– entrance ~ – входной мыс
pole 1) столб; 2) шест
pollution загрязнение
– oil ~ – загрязнение нефтью
population жители, население
port 1) левый; 2) левый борт судна;
3) порт, гавань
– ~ authorities – портовые власти
– ~ dues – портовые сборы
– ~ facilities – портовые сооружения
– ~ hand mark – знак, лежащий слева
– ~ of arrival – порт прихода (прибытия)
– ~ of call – порт захода
– ~ of departure – порт отхода
– ~ of destination – порт назначения
– ~ officials – портовые должностные лица
– ~ of registry – порт приписки
– ~ pilotage – лоцманская проводка судов в порт
position место, координаты, позиция
post 1) столб; 2) стойка
– Samson ~ – грузовая колонна
poor 1) бедный; 2) плохой
– ~ visibility – плохая видимость
pound 1) фунт (единица веса); 2) фунт стерлингов
power мощность, сила, энергия
– ~ can – порошковый баллон
– ~ driven vessel – судно с механическим двигателем
powerful мощный, сильный
practicable 1) осуществимый; 2) полезный
practice практика
pratique разрешение на свободное сообщение
с берегом
pre-advice предварительное сообщение
precaution предостережение, предосторожность
precede предшествовать
precedence 1) первоочередность; 2) преимущество
precise точный
predominant преобладающий
predominate преобладать
prejudice ущемлять (интересы)

60
preliminary предварительный
prepare приготавливать
prescribed предписанный
presence присутствие
– in the ~ of – в чьем-либо присутствии
present современный
– at ~ – в настоящее время
pressure давление
prevailing преобладающий
prevent 1) мешать, препятствовать;
2) предотвращать
previously 1) прежде, до, ранее; 2) заранее
price цена
– ~ list – прейскурант
primarily в основном, в первую очередь
principle главный, основной
print печатать
printing шрифт
prior предшествующий
private частный
probable вероятный
procedure 1) процедура; 2) порядок
process 1) перерабатывать; 2) процесс
procure 1) доставлять; 2) добывать
produce производить, вырабатывать
production 1) производительность; 2) производство
progress 1) успех; 2) продвижение
prohibit запрещать
prohibited запрещенный
– ~ goods – запрещенные товары
– ~ species – запрещенные виды рыб
prohibition запрещение
projection проекция
promenade прогулочный пирс
prominent 1) видный, приметный; 2) рельефный
promontory мыс
propeller гребной винт
– controllable pitch ~ – винт регулируемого шага (ВРШ)
– ~ shaft – гребной вал
properly должным образом
property собственность
protect защищать

61
protection 1) защита, укрытие; 2) предохранение
protest протест
– to note a ~ – заявлять протест
– sea ~ – морской протест
protocol протокол
– ~ of delivery – приемно-сдаточный акт
prove доказывать, подтверждать
provide обеспечивать, снабжать
– the agent will ~ all
documents – агент предоставит все документы
– the pilot must be ~ ed – лоцмана полагается обеспечить
with food питанием
– the rule ~s for – правилом предусматривается
provided 1) при условии, что; 2) снабженный
provision 1) снабжение; 2) условие, положение
(договора)
provisions провизия, продовольствие, продукты
publication 1) издание; 2) пособие
pull тянуть, тащить
pumice пемза
pump насос, помпа
– air ~ – воздушный насос
– all-duties ~ – насос общего назначения
– ballast ~ – балластный насос
– bilge ~ – осушительный насос
– donkey ~ – вспомогательный насос
– emergency ~ – аварийный насос
– feed water ~ – питательный насос
– fire ~ – пожарный насос
– fuel ~ – топливный насос
– transfer ~ – перекачивающий насос
purple 1) красный; 2) пурпурный
purpose цель, намерение
– for the ~ of – с целью чего-либо
– to serve a ~ – служить цели
push толкать
put the ship in quarantine поставить судно в карантин
pylon опора, пилон
pyramidal пирамидальный

62
Q

quadrangular четырехугольник
qualification квалификация
qualified компетентный
quality качество
quantity количество
quarantine карантин
– put in ~ – ставить на карантин
quarter четверть
quartz кварц
quay 1) набережная; 2) причал
quayside пристань, причал
quote цитировать

radar радиолокатор
– anti-collision ~ – радиолокатор для предотвращения
столкновений
– shore ~ station – береговая радиолокационная стан-
ция
– ~ beacon – радиолокационный маяк-ответчик
– ~ bearing – радиолокационный пеленг
– ~ clutter – радиолокационные помехи
– ~ plot – радиолокационная прокладка
– ~ reflector – радиолокационный отражатель
– ~ scanner – радиолокационная вращающаяся
антенна
– ~ search – радиолокационный поиск
– ~ target – объект радиолокационного наблю-
дения
– ~ tower – радиолокационная башня
radio радио
– ~ beacon – радиомаяк
– ~ direction finder – радиопеленгатор
radiolarian радиолярий
radius радиус
raft плот
ramp аппарель
range 1) амплитуда, створ; 2) дальность
– ~ of visibility – дальность видимости

63
rapidly быстро, скоро
rarely редко
rat крыса
– ~ guard – противокрысиный щиток
rate 1) ставка; 2) скорость; 3) норма; 4) цена;
5) курс
– ~ of exchange – курс валюты
rating 1) должность; 2) мощность;
3) производительность
raw необработанный, сырой
– ~ material – сырье
– ~ oil – сырая нефть
ray луч
reach 1) достигать; 2) подходить
rear задний
– ~ light – задний створный огонь
reason основание, причина
receipt получение
– on ~ of... – по получении чего-либо
receive принимать, получать
receiver приемник, получатель
recent недавний
reception прием
reckon считать
– bearings are ~ed clockwise – пеленги отсчитываются по часовой
стрелке
recognize опознавать
record 1) запись; 2) записывать;
3) регистрировать
recover взыскивать
rectangular прямоугольный
rectilinear прямолинейный
reddish красноватый
reduce 1) уменьшать;
2) приводить (в соответствие)
– ~ risk of collision – уменьшить риск столкновения
– ~ speed – уменьшить скорость
– ~ ed to chart datum – приведен к нулю глубин карты
reed горн
– fog ~ – туманный горн (пневматический)
reef риф
– coral ~ – коралловый риф

64
re-establish вновь устанавливать
– the beacon was ~ed – знак был вновь установлен
refer 1) приводить; 2) соотноситься; 3) иметь
отношение, относиться; 4) ссылаться
reference 1) ссылка; 2) сноска; 3) справка
refined products рафинированные продукты
refinery очистительный завод
refuge убежище, укрытие
refusal отказ
refuse 1) отказываться; 2) отбросы, отходы
regard 1) касаться; 2) относиться
region район
register регистрировать
– ~ number – регистрационный номер
– Russian Maritime ~ of
shipping – Регистр России
regular регулярный
regulations правила, предписания
– Foreign Fishing ~ – правила рыболовства для
иностранных судов
– International ~s for
Preventing Collisions at sea – МППС – Международные правила
предупреждения столкновений
на море
relating to… 1) относящийся; 2) касательно
relative относительный
relevant 1) соответствующий; 2) уместный
reliability 1) надежность; 2) безопасность работы
reliable надежный
reliance 1) доверие; 2) уверенность; 3) опора
relief подмена
relieve 1) освобождать; 2) сменять (с вахты)
– ~ of liability – освобождать от ответственности
rely on/upon полагаться на …
remain оставаться
remark примечание, заметка
remarkable замечательный
remote отдаленный
– ~ control – дистанционное управление
remove 1) передвигать; 2) устранять
render предоставлять
– ~ assistance – оказывать помощь; делать

65
rendezvous встреча
– ~ position – место встречи судов
renew 1) продлевать (срок действия);
2) заменять новым
renewal замена изношенного оборудования новым
repair ремонт, починка
– emergency ~ – аварийный ремонт
– major ~ – капитальный ремонт
– miner ~ – мелкий ремонт
– running ~ – текущий ремонт
replace заменять
replacement замена
replenish пополнять, восполнять
reply ответ
– in ~ to… – в ответ на …
report 1) сообщать; 2) отчет;
3) сообщение, доклад
– ~ of fixed gear locations – извещение о стальных орудиях лова
– citation ~ – акт замечаний
– final ~ – заключение (комиссии)
– handling-over ~ – акт приема
– violation ~ – акт нарушений
representative представитель
request 1) просить, требовать;
2) просьба, требование
require 1) требовать; 2) нуждаться
requirement требование, необходимое условие
– to meet ~s – соответствовать требованиям
rescue 1) спасать; 2) спасение
reserve 1) запас, резерв; 2) сохранять; 3) запасной
reship перегружать с судна на судно
resources средства, ресурсы
respectively соответственно
responsibility 1) ответственность; 2) обязанность
– to one’s ~ – входить в чьи-либо обязанности
responsible ответственный
– to be ~ for… – быть ответственным за…
restrict ограничивать
restricted ограниченный
– ~ area – ограниченный район
restriction ограничение
result результат

66
resume возобновлять, продолжать (после перерыва)
retain 1) удерживать; 2) хранить
– ~ this document on board – храните этот документ на борту
retard замедлять(ся)
reunite воссоединяться
reverse 1) реверс; 2) обратный, противоположный
reversible обратный
revision пересмотр
revoke отменять (закон)
revolution (полный) оборот, вращение
rewind перематывать
rhomb ромб
rhythmic ритмический
ride идти, плыть (о судне)
– ~ at anchor – стоять на якоре
ridge 1) подводная скала; 2) гряда скал
rig оснащать, снаряжать
– drilling ~ – буровая установка
– oil ~ – нефтебуровая вышка
right право
ring 1) кольцо; 2) рым
– mooring ~ – швартовный рым
– piston ~ – поршневое кольцо
ring звонить
– ~ the bell – подавать сигналы колоколом
ripple 1) зыбь, рябь; 2) покрываться рябью
rise 1) подъем; 2) подниматься
– ~ of tide – рост (подъем) прилива
– spring ~ – сизигийный подъем воды
rising повышение, подъем
river река
RN=Royal Navy военно-морской флот (Англии)
roads рейд
– inner ~ – внутренний рейд
– outer ~ – внешний рейд
rock скала
– above-water ~ – надводная скала
– awash ~ – скала, омываемая водой
– below-water ~ – подводная скала
– drying ~ – осыхающая скала
– pinnacle ~ – остроконечная скала
– submerged ~ – подводная скала

67
– sunken ~ – подводная скала
– underwater ~ – подводная скала
– ~-fringed – окаймленный скалами
rocky скалистый
roll бортовая качка
roller 1) вал; 2) волна
rolling бортовая качка
roof крыша
room 1) помещение; 2) отделение
– boiler ~ – котельное отделение
– central control ~ – центральный пост управления
(ЦПУ)
– engine ~ – машинное отделение
– mess ~ – кают-кампания
– steering ~ – румпельное отделение
– swinging ~ – место для разворота судна
root основание
– ~ of a mole – основание мола
rope канат, веревка, трос
– ground ~ – грунтроп
– head ~ – носовой швартов
– mooring ~ – швартовный трос
– stern ~ – кормовой швартов
– tow ~ – буксирный трос
rotary вращательный
rough неспокойный (о море), бурный
route путь, маршрут
routine 1) заведенный порядок;
2) распорядок службы
row грести
rowing гребля
rudder руль
– ~ blade – перо руля
– ~ head – баллер руля
ruins развалины
rule 1) правило; 2. править
run (ran, run) 1) течь, направляться (о течении);
2) бежать
– ~ aground – садиться на мель
– ~ off ship’s way – останавливать движение судна
– ~ out of supplies – истощаться (о запасах судна)
run работать, нести нагрузку (о машине)

68
– ~ hot – нагреваться
– ~ idle – работать на холостом ходу
running days рабочие дни
rush 1) быстро идти; 2) бежать
– ~ hours – час пик
rust ржавчина

safe безопасный
safely безопасно
safety безопасность
– ~ line – спасательный конец
sail 1) парус; 2) плавать
sailing ship парусное судно
sailor матрос
saint святой
salt 1) соль; 2) соленый
salvage 1) спасенное судно, имущество, груз;
2) спасать
– ~ appliance – приспособление для спасения
имущества (на море)
– ~ charges – расходы по спасению
– ~ operations – спасательные работы
same такой же
– of the ~ shape – такой же формы
sample проба, образец
– to take ~ – брать пробу
sand песок
– coarse ~ – крупный песок
– fine ~ – мелкий песок
– ~ bank – песчаная мель
– ~ flat – песчаная отмель
– ~ hill – песчаный холм
– ~ stone – песчаник
– ~ wave – подводная песчаная гряда
sandy песчаный
sanitary санитарный
satisfy удовлетворять
scale шкала
– large ~ chart – карта крупного масштаба
– natural ~ – числовой масштаб

69
scend вертикальная качка
scene место действия, события
– the salvage vessel
arrived at the ~ at… – спасатель подошел к месту аварии в…
schedule расписание, график
scheme 1) система; 2) схема
scope длина вытравленной якорь-цепи
scorie шлак
scour промоина, разрыв
scrapping шабровка
screen экран
– on the radar ~ – на экране радиолокатора
scupper шпигат
sea 1) море; 2) волна
– heavy ~s – сильное волнение
– high ~s – открытое море
– rough ~ – штормовое море, неспокойное море
seabed морское дно
– ~ activities – работы, проводимые на морском дне
seal 1) опечатывать; 2) пломба
– to place under ~ – опечатывать
search 1) обыскивать, осматривать; 2) искать
– ~ and rescue
operations (SAR) – операции по поиску и спасению
– ~ light – прожектор
– ~ note – акт таможенного досмотра
seaward направленный к морю
seaweed морские водоросли
seaworthy мореходный
secondary второстепенный
sector сектор
secure 1) обеспечивать; 2) гарантировать;
3) закреплять
security безопасность
seek искать
– ~ shelter – искать укрытие
seismic сейсмический
– ~ sea wave – цунами
seize 1) конфисковать; 2) налагать арест
semaphore семафор (сигнальный)
semi-circular полукруглый
semi-diurnal полусуточный

70
send посылать
sensible ощутимый
sensor датчик
sequence последовательность
serve 1) служить; 2) обслуживать
– ~ a document on smb. – предоставлять документ кому-либо
service 1) служба, учреждение; 2) обслуживание
– canal information ~ – служба движения по каналу
– Customs ~ – таможенная служба
– Health ~ – карантинная/санитарная служба
– regular ~ – постоянная судоходная линия
set 1) течь; 2) направляться; 3) комплект
– geared diesel ~ – дизель-редукторный агрегат
– the streams ~ towards
the shore – течение направляется к берегу
shackle смычка якорной цепи
shaft вал
– cam ~ – распределительный вал
– crank ~ – коленчатый вал
– propeller ~ – гребной вал
shafting валопровод, линия валов
shallow мелкий, неглубокий
shape 1) форма; 2) фигура; 3) придавать форму
– ~ the course – прокладывать курс
share 1) доля, часть; 2) разделять
sharp острый
– ~ peak – остроконечный пик
sharply круто, резко
– to turn ~ – совершать крутой поворот
sheer рыскать (о судне)
sheet 1) ведомость; 2) таблица
– measure ~ – таблица замеров
shells ракушки
shelter 1) укрытие, убежище; 2) укрываться
shift 1) сдвигаться, смещаться; 2) отклонение,
смещение; 3) смена
ship 1) судно, корабль; 2) грузить;
3) перевозить
– barge-carrying ~ – мехтеровоз
– cable-laying ~ – кабелепрокладочное судно
– container ~ – контейнеровоз
– fish factory ~ – плавучий рыбовоз

71
– heavy-lift cargo ~ – судно для перевозки тяжеловесных
грузов
– roll-on (roll off) ~ – трейлеровоз
– special purpose ~ – судно специального назначения
– ~ chandler – шипшандлер
– owner – судовладелец
– ~ water – черпать воду
– ~ wreck – 1) кораблекрушение; 2) обломки
судов; 3) потерпеть кораблекрушение
– ~ yard – верфь, судостроительный за вод
shipper грузоотправитель
shipping 1) погрузка; 2) торговый флот;
3) судоходство
shoal 1) мель, мелководье, отмель; 2) банка
– ~ ground – мель, отмель
– ~ head – 1) коса; 2) риф
shop 1) магазин; 2) мастерская; 3) цех
– repair ~ – ремонтная мастерская
shore берег
shortage нехватка
shorten укорачивать
shortly вскоре
should долженствование (рекомендация)
– the vessel ~ take precaution – судну следует принять все меры
предосторожности
shower ливень
– thunder ~ – грозовой ливень
sick больной
– ~ bay – судовой лазарет
side сторона, борт
– on either ~ – по обе стороны
sight 1) вид; 2) поле зрения; 3) увидеть
sign 1) знак; 2) подписывать
– call ~ – позывной судна
signal сигнал
– call ~ – позывной сигнал
– distress ~ – сигнал бедствия
– explosive ~ – сигнал взрывам
– urgency ~ – сигнал тревоги
– wireless ~ – сигнал по радиотелефону
signature подпись
signify означать

72
silence тишина, молчание
silent молчаливый
similar подобный, схожий
simultaneously одновременно
single единственный, один
sink (sank, sunk) идти ко дну, тонуть
sinkage 1) погружение; 2) увеличение осадки на
ходу
siren сирена
situated расположенный
size размер
sketch рисунок, зарисовка
skilled квалифицированный
slack 1) слабина; 2) ослаблять; 3) замедлять
– ~ away (off) – 1) травить (канат); 2) давать слабину
– take in the ~ – выбрать слабину
slacken давать слабину
sleet мокрый снег
slight слабый, незначительный
slope откос, наклон, скат
slopes помои
slow down уменьшать ход
slowly медленно
small малый, небольшой
smooth 1) гладкий, ровный; 2) спокойный
snagging задевы
– trawl ~ – задевы трала о грунт
society 1) общество; 2) объединение, организация
– classification ~ – классификационное общество
solid 1) твердый; 2) массивный
solution решение (задачи, проблемы)
sound 1) звук; 2) звучать; 3) давать сигнал
– ~ signal – звуковой сигнал
soundings промеренные глубины
south юг
southern южный
southward направленный к югу
sophisticated сложный (о механизме, устройстве)
source источник
space 1) пространство; 2) место; 3) расстояние
– cargo ~ s – грузовые помещения
span of the bridge пролет моста

73
spare запасная часть
special особый, специальный
species виды (рыб)
– prohibited ~ – запрещенные виды
– regulated ~ – регулируемые виды
specific специальный, характерный
specify отмечать, определять
specimen экземпляр
speed 1) скорость; 2) ускорять
– rotation ~ – частота вращения
– ~ up (in, out) – ускорять
spell 1) произносить по буквам; 2) промежуток
– ~ of time – промежуток времени
spherical сферический, шарообразный
spill нефтяное пятно, разлив нефти
spire шпиль
spit коса
spread распространяться
spring шпринг
– bow ~ – носовой шпринг
– stern ~ – кормовой шпринг
square сквер (трала)
stability устойчивость
staff 1) веха; 2) шток, флагшток;
3) штат, персонал
stand стоячая вода
starboard правый борт (судна)
– ~ hand mark – знак, лежащий справа
state 1) указывать; 2) излагать;
3) констатировать
statement заявление, утверждение
station станция
– coast ~ – береговая станция
– coast guard ~ – спасательная станция
– direction finding ~ – радиопеленгаторная станция
stationary постоянный
staunch 1) стойкий (о судне);
2) водонепроницаемый
stay 1) пребывание; 2) стоянка (судна)
steady постоянный
steam пар
– exhaust ~ – отработавший пар

74
steamer пароход
steaming time ходовое время
steel 1) сталь; 2) стальной
steep крутой
steeply круто
steer 1) править, идти курсом; 2) ложиться
на курс; 3) вести, управлять (судном)
steerage управление судном
– ~ way – минимальный ход, необходимый
для управления судном
stern 1) корма; 2) кормовой
– ~ way – инерция (движение) заднего хода
stevedore 1) грузчик; 2) подрядчик, производящий
погрузку и разгрузку судов
stiff mud плотный ил
stipulate оговаривать, предусматривать в доку-
менте
stock 1) запас; 2) иметь в запасе
store 1) запас; 2) магазин; 3) хранить;
4) складывать
– ~ room – кладовая
stores 1) склады; 2) запасы
– surplus ~ – излишек запасов
stowaway безбилетный пассажир, «заяц»
straight 1) прямо, сразу; 2) прямой
strain 1) натяжение (троса); 2) напряжение
strait пролив
strand садиться на мель
stranded сидящий на мели
– ~ wreck – судно, сидящее на мели
stranding посадка на мель
stranger судно, не знакомое с местными
условиями плавания
stream течение, поток
– tidal ~ – приливно-отливное течение
strength сила
stretch 1) протяжение; 2) простираться, тянуться
stripe полоса
stroke поддерживать огонь в топке;
удар колокола
subject 1) подвергать; 2) испытывать
submarine 1) подводный; 2) подводная лодка

75
submerge погружаться в воду
submerged в подводном положении
subsequent последующий
subsequently впоследствии
substitute заменять
succeed следовать за чем-либо (кем-либо)
succession 1) род; 2) последовательность
successive последующий
suck всасывать
sudden внезапный
sufficient достаточный
sugar сахар
suitable подходящий, пригодный
sulphur сера
– ~ content – содержание серы
summit вершина
sunken 1) подводный; 2) затонувший
– ~ rock – подводная скала
– ~ wreck – затонувшее судно
sunrise восход солнца
sunset заход солнца, закат
superstructure надстройка
supervise наблюдать
supplementary дополнительный
supply 1) снабжать, поставлять; 2) снабжение
support 1) поддержка, подпорка; 2) поддерживать
surface поверхность
surge продольно-горизонтальная качка
surmount увенчивать
surmounted увенчанный
surplus остатки, излишки
surround окружать
survey 1) съемка, промер; 2) производить
съемку; 3) осмотр, освидетельствование,
инспектирование
– annual ~ – ежегодное освидетельствование
– to hold a ~ – проводить осмотр
surveyor 1) сюрвейер; 2) инспектор классифика-
ционного общества; 3) судовой эксперт
suspect подозревать
sway поперечно-горизонтальная качка
sweep тянуться

76
swell 1) зыбь; 2) волна с большим переходом
и длиной
– ground ~ – 1) мертвая зыбь; 2) крутая волна на
мелководье
– heavy ~ – тяжелая волна
swing разворачиваться (о судне)
– ~ bridge – поворотный мост
swirl водоворот
switch включать, переключать
– ~ off – выключать (ток)
– ~ on – включать
switchboard распределительный щит
system система, установка, устройство
– cooling ~ – система охлаждения
– fuel ~ – топливная система
– ship’s service ~ – общесудовая система

table таблица
tackle такелаж
tackles снасти
take брать
– ~ care – соблюдать осторожность
– ~ measures – принимать меры
– ~ order – принимать заказ (к выполнению)
– ~ way off – гасить инерцию
tally 1) счет; 2) учет груза
– ~s agree – расчеты сходятся
– ~ receipt – расписка тальмана
tallyman тальман, учетчик груза
taut туго натянутый трос
taxes налоги
telecommunication дальняя связь
temporary временный
tend направляться, вести
tenor содержание документа
terminate 1) ограничивать; 2) кончаться
termination конец, окончание
terms and conditions условия (контракта)
test 1) испытание, проверка; 2) проверять,
испытывать

77
– dock side ~ – швартовые испытания
– dynamic balance ~ – проверка динамической баланси-
ровки
– hydraulic (pressure) ~ – 1) гидравлическое испытание;
2) опрессовка
– performance ~ – эксплуатационные испытания
– pressure ~ – испытание под давлением
thence 1) оттуда; 2) отсюда
thereby вследствие этого
there from от этого, отсюда
therein в этом отношении
thereof об этом
thererento к тому же
thereto к этому, вдобавок
thick 1) густой; 2) плотный
thickness толща, толщина
threaten угрожать, грозить
through через, сквозь
throughout повсюду, везде
thunder гром
thunder-storm гроза
tidal streams приливно-отливные течения
tide прилив
tide-rip толчея во время прилива
tier ряд
tight непроницаемый
tighten затягивать, подтягивать (болт, гайку)
time время
– Greenwich Mean ~ (GMT) – среднее время по Гринвичу
– local ~ – местное время
– turn-round ~ – время оборачиваемости судна
– Universal ~ coordinated
(UTC) – Всемирное координированное время
– Zone ~ – поясное время
title заголовок, заглавие
tonnage тоннаж, грузовместимость
– gross register ~ (GRT) – полная вместимость
– net register ~ (NRT) – чистая вместимость
top вершина
top mark топовая фигура
total полный, весь
tow 1) траление, буксировка; 2) буксировать

78
– to take in ~ – взять на буксир
– under ~ – на буксире; буксировать, тащить
(орудие лова)
– ~ a ship off – снять судно с мели
towards к, по направлению к
tower башня
track путь следования
trade 1) торговать; 2) торговля
traffic движение (судов)
– heavy ~ – интенсивное движение
– lane ~ – полоса движения
– radio ~ – радиосвязь
transfer 1) передавать; 2) перемещать;
3) переходить на другой канал
– cargo ~ – передача груза
transmission передача
– clear water ~ – радиопередача в условиях ясной погоды
transmit передавать
transmitter передатчик
transparent прозрачный
transship 1) перегружать; 2) производить перевал-
ку груза
transshipment перегрузка
trap ловушка
– lobster ~ – омаровая ловушка
trawler траулер
– pair ~ – траулер близнецового лова
– side ~ – траулер бортового траления
– stern ~ – траулер кормового траления
treat 1) обращаться; 2) лечить(ся)
treatment 1) лечение; 2) уход
tree дерево
trend 1) направление; 2) тянуться;
3) поворачивать
trial испытание
– delivery ~ – приемные ходовые испытания
– dock ~ – швартовные испытания (судовых
механизмов)
triangular треугольный
trick вахта на руле
trim дифферент
trimming expenses расходы по укладке грузов в трюмы

79
trip рейс
triple тройной
tripod тренога
trough ложбина, впадина
trouble 1) беспокойство; 2) авария, поломка
true истинный, верный
tube 1) труба; 2) трубка
– ~ plate – трубная доска
– boiler ~ – котельная труба (трубка)
– exhaust ~ – выхлопная труба
– heat resistant ~ – жаростойкая труба
– stern ~ – дейдвудная труба
– water ~ – водогрейная труба
tug буксир
– salvage ~ – спасательный буксир
tunnel туннель
– propeller shaft ~ – туннель гребного вала
tunny тунец
turbocharger турбонагнетатель, турбокомпрессор
turn 1) поворачивать(ся); 2) поворот
– ~ off – выключать
– ~ on – включать
turner токарь
turning обработка на токарном станке
turret башенка
tyfon тифон
type 1) образец, тип; 2) шрифт

unable неспособный
unaltered неизмененный, неизменный
unapproachable не имеющий подходов
unassisted самостоятельный (не пользующийся по-
сторонней помощью)
unauthorized неразрешенный
– ~ vessel – судно, не имеющее разрешение
unberth отшвартоваться
unbuoyed не огражденный (буями)
uncertain 1) неуверенный; 2) ненадежный;
3) неопределенный
– depths are ~ – глубины недостоверны

80
– winds ~ in direction – ветры неопределенного направле-
ния (меняющиеся)
– ~ stream – нерегулярное течение
unchanged неизменившийся
uncharted не нанесенный на карту
unconfirmed неподтвержденный
uncover 1) открывать; 2) осыхать
– the rock ~s at low water – скала осыхает в холодную воду
under 1) под; 2) внизу; 3) менее
– depths ~ 10 m – глубина менее 10 м
undergo подвергать
underline подчеркивать
underlined подчеркнутый
– ~ figures denote – подчеркнутые цифры обозначают
under-mentioned нижеупомянутый
undertake пытаться
entry should not be undertaken не следует пытаться входить
underwater подводный
underway на ходу
– to get ~ – выходить в море
undesirable нежелательный
undue необоснованный
uneven 1) неровный; 2) негладкий
– ~ ground – неровный грунт
unexamined необследованный
unfit негодный
unforeseen непредвиденный
unit 1) единица; 2) единица измерения
unite соединяться
unknown неизвестный
unlikely маловероятный
unlit несветящий (незажженный)
unload разгружать
unmarked не огражденный
unpainted неокрашенный
unpredictable непредсказуемый
unreliable ненадежный, на который нельзя
полагаться
– tidal data are ~ – информация о приливах
не считается надежной
unsatisfactory неудовлетворительный
unseaworthy немореходный

81
unsuitable непригодный
– an area ~ for anchorage – район, не пригодный для постанов-
ки на якорь
unsurveyed необследованный
– ~ area – район, в котором не проводились
гидрографические съемки
untangle распутывать (тралы)
until до тех пор пока не
– ~ abreast of the light-vessel – до тех пор пока не придете на тра-
верз плавмаяка
unwatched необслуживаемый
upper верхний
– the ~ light green – верхний огонь зеленого цвета
up-to-date 1) современный; 2) откорректированный
по последней информации
urgency срочность
urgent срочный, немедленный
use употреблять, использовать, применять
usually обычно

vacant незанятый, свободный


valid 1) действительный; 2) правильный;
3) обоснованный
– ~ document – документ, имеющий силу
valley долина
value 1) оценивать; 2) ценность
valve клапан
– exhaust ~ – выхлопной клапан
– outboard ~ – кингстон
– safety ~ – предохранительный клапан
– starting ~ – пусковой клапан
vane 1) лопасть; 2) лопатка (турбины)
variable непостоянный, переменный
variation 1) изменение; 2) магнитное склонение
variety разнообразие
various различный, разный
vary 1) менять; 2) изменять(ся)
varying переменный
veer менять направление по часовой стрелке
(о ветре)

82
vegetable овощи
velocity скорость
verify 1) проверять; 2) подтверждать
– ~ the scope of damage – выяснять размер повреждений
– ~ the scope of work – уточнять объем работы
versatile универсальный
vertically вертикально
– disposed ~ – расположенный по вертикали
vessel корабль, судно
– oncoming ~ – встречное судно
– ~ identification – опознавательные знаки судна
– ~ reporting – передача судовых сообщений
via через
vice versa наоборот
vicinity 1) район, окрестность; 2) соседство
– in the ~ of – близ чего-либо
view 1) вид; 2) смотреть, видеть
village деревня
violate нарушать
violation нарушение
violet фиолетовый
viscosity вязкость
visibility видимость
– range of ~ – дальность видимости
visible видимый
visual визуальный
volcanic вулканический
volcano вулкан
– active ~ – действующий вулкан
volume 1) объем; 2) том (издания)
voluntary добровольный
voyage 1) плавание; 2) рейс
– in ~ – в рейсе

wait ждать
– ~ for smb – ждать кого-либо
waive отказываться (от права)
walk идти пешком
wall стенка
– retaining ~ – подпорная стенка

83
want хотеть, желать
warehouse пакгауз, товарный склад
warn предостерегать, предупреждать
warning предостережение, предупреждение
– navigation ~ – навигационное предупреждение
warp ваер
warping buoy швартовый буй
wash смывать, мыть
– ~ away – 1) смывать, размывать; 2) сносить
washer промывной аппарат
– fish ~ – рыбомоечная машина
watch 1) часы; 2) вахта; 3) наблюдать, смотреть
– to keep ~ – 1) нести вахту; 2) наблюдать
– ~ out! – Осторожно!
water вода
– broken ~ – буруны, толчея
– cooling ~ – охлаждающая вода
– falling ~ – отлив
– fresh ~ – пресная вода
– high ~ – полная вода
– high ~ full and change – прикладной час для расчета полной
воды
– high ~ neaps – полная квадратурная вода
– high ~ springs – полная сизигийная вода
– low ~ – малая вода
– rising ~ – прилив
– sea ~ – морская (забортная) вода
– slack ~ – стоячая вода
watercourse русло
waterfall водопад
waterlogged затопленный
waterspout смерч
waterway водный путь
way путь (следования), дорога
– give ~ vessel – судно, обязанное уступить путь
– half ~ from… – на полпути от…
– to give ~ to… – уступать путь кому-либо
– to make ~ against the ground – иметь движение относительно
грунта
– to make ~ through water – иметь движение относительно воды
– under ~ – на ходу
weaken слабеть

84
wear 1) износ; 2) изнашивать(ся)
weather погода
– clear ~ – ясная погода
– thick ~ – туманная погода
– ~ conditions – условия погоды
– ~ forecast – прогноз погоды
– ~ report – метеорологическая сводка
– ~ shipping – погода для судов
– ~ summary – сводка погоды
– ~ vane – флюгер
weed водоросли
weigh 1) весить; 2) взвешивать
weight вес
– total ~ – общий вес
weld сваривать
– to ~ on – приваривать
welder электросварщик
welding сварка
well 1) хорошо; 2) колодец
– as ~ as – а также
western западный
westward направленный на запад
wet сырой
wharf верфь, пристань
wheel-house рулевая рубка
whence откуда
while в то время, как…
– ~ entering – во время входа
whir-pool водоворот
whistle свисток
whole весь, целый
widen расширяться
width ширина
winch лебедка
– cargo ~ – грузовая лебедка
– trawl ~ – траловая лебедка
wind ветер
– fresh ~ – свежий ветер
– gusty ~ – порывистый ветер
– off shore ~ – береговой ветер
– on shore ~ – морской ветер
– ~ direction – направление ветра

85
windlass брашпиль
windward side наветренная сторона
wire 1) проволока; 2) трос; 3) радиограмма;
4) радировать
– bobbin ~ – грунтроп
– ~ trawl – гибкий трал
wireless 1) радио; 2) беспроволочный
withdraw 1) убирать, снимать; 2) взять назад
within в пределах
– to approach ~ three cables – подходить на расстояние трех
кабельтовых
– ~ the fiord – внутри фиорда
wooded лесистый
wooden деревянный
woodland лесистая местность
wreck затонувшее судно
wreckage обломки затонувшего судна
wrong 1) неправильный; 2) несоответствующий

x-ray 1) рентген; 2)делать рентгеновский снимок

yacht яхта
yard 1) верфь; 2) портовые мастерские, скла-
ды; 3) ярд (мера длины, равная 9,15 см)
– ship repairing ~ – судоремонтные мастерские
yawing рыскание, отклонение от направления
движения
yellow желтый

zero нуль
zone зона
– regulated ~ – зона регулируемого движения судов

86
Сокращения
A, a:
– area площадь
– accelaration ускорение
AA; aa – always afloat всегда на плаву
AAR; aar – against all risks от всех рисков
AB; a.b; ABsable – bodial seaman матрос первого класса
ABS – American Bureau of Shipping Американское Бюро Судоходства
(Классификационное общество)
a.b. – above bridges выше мостов
a b v – a b above выше
Abt, abt – about около, примерно
AB(D)C – after botton (dead) centre за нижней мертвой точкой
abs – absolute абсолютный
A.C., A/C, a.c.:
– altered course измененный курс
– aftercastle ют, полуют
– alternating current переменный ток
– account current текущий счет
ACC, A.C.C., acc:
– acceptance акцент
– accepted акцентованный
– account счет
acc. dmge – accidental damage ущерб случайный, убыток случай-
ный
ACB – automatic circuit breaker автоматический выключатель
ACP – achors and chains proved якоря и якорные цепи испытаны
AE; ae – after end кормовая оконечность
AFDB (амер.) – large auxiliary float- большой вспомогательный плаву-
ing drydock чий док
acc – accoding to согласно чему – л.
agt:
– agent агент
– agreement соглашение
ah – after hatch кормовой люк
AMMI –American merchant marine Американский институт
Institute торгового флота
Ap – after peak ахтерпик
app:
– apparatus устройство, аппарат
– appendix приложение, дополнение

87
appr – approximate приблизительный, приближенный
AS:
– alongside у борта, к борту
– after sight после предъявления
AST – Atlantic standard time Атлантическое поясное время
ast – astern задний, кормовой
ATA – actual time of arrival действительное время прибытия
athw – athwartship поперечный
ATL – actual total loss действительная полная гибель
AW above – water надводный
AR:
– all risks все риски; от всех рисков
– repair ship (амер.) плавучая мастерская
ARC –automatic remote control автоматическое дистанционное
управление
ARD – auxiliary floating drydock вспомогательный плавучий док
ARH (амер.) – hullrepair ship плавучая мастерская по ремонту
корпусов кораблей
art – article предмет, товар

B:
– bag мешок; чемодан
– bale тюк, кипа
– bay залив
– bid предложение, цены
– bill of exchange переводной вексель, тратта
– black черный (характеристика грунтов
на морских картах)
– black buoy черный буй
– board комиссия, комитет; управление;
министерство
– boatswain боцман
– bond облигация, закладная; залог
– breadth ширина
– British британский, английский
– buyer покупатель
– centre of buoyance (усл.) центр водоизмещения (величины)
BAR – blade area ratio дисковое отношение (гребного
винта)
batt – batten рейка, планка
BB:
– ball bearing шарикоподшипник

88
– bankbook банковская книжка
– beacon buoy ограждающий буй
– bill book вексельная книга
– break bulk начать разгрузку
BBC – before botton centre до нижней мертвой точки
bbl – barrel барель
BC (h) – Bristol channel Бристольский залив (в Англии)
bd:
– board доска
– bond облигация ; бона; залог; закладная
– bound направляющийся о судне
– bundle связка
BDC – botton dead centre нижняя мертвая точка
BDI – both dates inclusive обе даты включительно
Bdth – breadth ширина
BE:
– bank of England Английский банк
– bill of entry декларация по приходу
– bill of exchange переводной вексель, тратта
– British Empire Британская империя
Be (усл.) – extreme breadth наибольшая ширина
BH – Bill of Health карантинное свидетельство
Bhd – bulkhead переборка
BHP; bhp brake horsepower – hour тормозная (эффективная) лоша-
диная сила – час
BK:
– bank банк
– bank банка; отмель, мель
– brake тормоз
BL:
– base line основная линия
– Bill of lading коносамент
Blading – Bill of lading коносамент
blk(h)d – bulkhead переборка
blr – boiler паровой котел
BNA – British north America Британская Северная Америка
(термин, которым иногда обозна-
чают порты Канады)
bnr – burner форсунка (котла)
bot – bottom днище; дно
Br – bill of parcels фактура, накладная

89
bp: барометрическое давление
– barometric pressure давление в котле
– boiler pressure точка кипения
– boiling point
Br – bridge мостик; средняя надстройка
Brg – bearing подшипник; пеленг
BRL – barge, refrigerated, large большая рефрижераторная баржа
Brl – barrel баррель
BR'W'g – bridge wing крыло мостика
b'st – ballast балласт
bwk – bulwark фальборт

С:
– cancelled аннулировано
– сape мыс
– contract договор, контракт
ca:
– cable кабель; телеграмма
– case ящик
CAD – cash against documents наличными против грузовых до-
кументов
can:
– cancelled отменено, аннулировано
– cancellation отмена, аннулирование
С and D – collection and delivery взыскание сбора и доставка
Cap: – capacity производительность; мощность ;
емкость ; вместительность; грузо-
подъемность
cb:
– circuit breaker выключатель
– control board щит (пульт) управления
– controll button кнопка управления
CBC – contraband control борьба с контрабандой
CBD – cash before delivery платеж наличными до сдачи товара
CC:
– compass course компасный курс
– continuation clause условия продления срока дейст-
вия чартера
– custom charges таможенный сбор
ccw –counterclockwise против часовой стрелки
cent – centigrade по шкале Цельсия
cert – certificate удостоверение, свидетельство
cert inv – certified invoice заверенная фактура
90
CF; cf:
– centrefugal force цетробежная сила
– cost and freight стоимость (груза) и фрахт
CFA – cost, freight and assuarance стоимость (груза), фрахт и стра-
ховка
cfmd – confirmed подтвержденный
cfmn – confirmation подтверждение
CGC (амер.) – coast guard cutter корабль (катер) береговой охраны
cge – carriage перевозка
cgo – cargo груз
CH – cargo hold грузовой трюм
Ch – check чек
CI:
– certificate of insuarance cтраховой сертификат
– cost and insuarance стоимость и страхование
CIF – cost, insuarance and freight стоимость, страхование и фрахт,
сиф
CIFE – cost, insuarance ,freight стоимость, страхование, фрахт и
and exchange курсовая разница; сиф, включая
курсовую разницу
CIRM – International Radio mari- международный комитет по мор-
time Committee ской радиосвязи
cl:
– claim требование; претензия; иск
– class класс
– сlause статья; оговорка; условия
cld:
– cancelled аннулировано
– cleared очищено от пошлины
– cloud облако
clrw – clockwise по часовой стрелке
clr – cooler охладитель
cm – centimiter сантиметр (см)
cmps – centimiters per second сантиметр в секунду см/сек
cmpt – compartment отсек
CO – company компания, общество
coam – coaming комингс
COD:
– cash on delivery оплата наличными при доставке
с наложенным платежом
– collect on delivery наложенным платежом; с оплатой
при доставке
91
COLTd – Company Limited акционерное общество
COMPACT (амер.) – computer система автоматического счисле-
predicting and automatic course ния и прокладки пути судна
tracking
compr – compressor компрессор
cond:
– condenser конденсатор
– condition условие, состояние
– conductivity проводимость
– conductor проводник
conn – connection соединение; патрубок; штуцер
const – constant постоянная (величина), постоянный
Cont:
– contract договор; контракт
– control управление
COS:
– cash on shipment оплата при отгрузке
– Chamber of Shipping Британская палата судоходства
COT:
– cargo – oil tank грузовой топливный танк
– conditions of tow условия буксировки
cow – crude oil washing очистка сырой нефти
CSS – Сo-ordinator Surface Seach координатор поиска на поверхности
CPA – closest point of approach точка кратчайшего сближения;
ближайшая точка подхода
CPP – controllable pitch propeller гребной винт регулируемого шага
ВPШ
CR:
– carrier's risk риск перевозчика
– class rate тариф на перевозку товаров
– commodity rate товарный тариф
– company’s risk на риск компании
– current rate обычная ставка
Cr – cutter (парусно – гребной ) катер; амер.
катер береговой охраны
CTC – closed towing chock буксирный клюз
cur:
– currency валюта
– current ток, текущий ; существующий
cw – clockwise по часовой стрелке
CWL – construction waterline констукттвная ватерлиния , КВЛ
cwt – hundredweigh центнер

92
cy – cycle цикл
cyl:
– cylinder цилиндр
– cylindrical цилиндрический

D:
– drag сопротивление
– усл. diameter of a propeller диаметр гребного винта
–molded depth (усл.) теоретическая (расчетная) высота
борта
D; d – draft осадка
DA:
– discharge afloat разгрузка на плаву
– documents against (for) accep- документы против акцепта
tance
– documents attached документы приложены, с прило-
женными документами
DAS – delivered alongside ship с доставкой к борту судна
Dbk – drawback недостаток, возврат
DC – deviation clause оговорка о девиации (об отклоне-
нии от курса)
dc; d-c – direct current постоянный ток
dcl – declaration декларация
dct – document документ
DD
– dangerous on deck опасный груз
– days after date через столько то дней после ука-
занной даты
– days after delivery через столько то дней после дос-
тавки
– delayed delivery задержано доставкой
– deliverеd at destination со сдачей в пункте назначения
dd:
– dated датированный
– deliverеd доставлено
DDD deadline delivery date самый последний срок доставки
грузов
D Dock's Director of Docks Service англ. начальник службы портов
DD Shpg – dock dues and shipping портовые сборы и погрузка
deg – degree градус (град)
deg C – degree centigrade градусы Цельсия , °С
deg F – degree Fahrenheit градусы Фаренгейта , °F

93
dely – delivery сдача груза
dem:
– demand требование; спрос
– demmurage плата за простой, простой, деме-
редж
dens – density плотность
DF – dead freight мертвый фрахт
dft осадка; тратта
DH – deadhead причальная тумба
dia (m) – diameter диаметр
dim – dimension размер, размерение
displ – displacement водоизмещение
DK; dk – deck палуба
DKyd – dockyard судостроительная верфь, завод
d mld – depth molded теоретическая (расчетная) высота
борта
doc(s) – document(s) документ (ы)
DP
– direct point прямой порт назначения
– documents against payment документы против платежа
– duty paid пошлина оплачена
DR – dock receipt доковая расписка
drict – derelict(s) покинутое в море судно или груз
Dt – draft осадка
d time – delivery time срок сдачи
dup – duplicate дубликат; копия
DW – deadweight полная (валовая) грузоподъем-
ность, дедвейт
DWg – drawing чертеж
DY – dockyard верфь, судоремонтный завод

ED:
– existence doubtful существование объекта сомни-
тельно
– extra duty дополнительная пошлина
eff – efficiency коэффициент полезного действия
EHF – extremely - high frequency чрезвычайно высокая частота
emb:
– embankment насыпь, набережная, дамба
– embargo запрещение, запрет, эмбарго
– embarkation посадка (погрузка) на судно

94
eng – engine двигатель
ER – engine room машинное отделение
ETA – expected time of arrival предполагаемое время прибытия
ETS – expected time of sailing предполагаемое время отхода
судна
ex:
– examined освидетельствовано
– experiment испытание
– expiration истечение срока
– exchange обмен, курс валюты
– executed исполнено
– execution исполнение
– export экспорт
– extra добавочный
exes – expenses расходы
exp:
– expansion расширение
– experiment испытание
– expiration истечение срока
– export экспорт
– exported экспортировано
ext:
– Extended продленный , продлено
– extention продление
– external наружный, внешний
– extreme крайний

F:
– factor of safety коэффициент безопасности
– Fahrenheit по Фаренгейту
– fathom морская сажень
– freeboard высота надводного борта
– frequency частота
– fuel топливо
f:
– fathom морская сажень
– foot фут
– franc(s) франк(и)
FAA – free of all average свободно от всякой аварии
Fand D – freight and demurage фрахт и демередж
FAS – free aloughside франко вдоль борта судна
fath – fathom морской сажень

95
FOC – free of charge бесплатно
FOD – free of damage свободно от расходов за повреж-
дения
FOT – free of tax не облагаемый налогом
FOB – free on board фоб, франкоборт
FP:
– feed pump питательный насос
– fire glug пожарный кран, гидрант
– fishery protection охрана рыболовства
– flagpole флагшток
– forepeak форпик
– freezing point t° замерзание
fr:
– frame шпангоут
– franc франк
– freight фрахт, груз
ft – foot фут
fth –fathom морская сажень
fthm – fathom морская сажень
FW – freshwater пресная вода
FX – forecastle бак, полубак
Fy – ferry паром

G; g:
– gold золото
– grain зерно
– gram грамм (г)
gal – gallon галлон
gm av – general average общая авария
gm – generator генератор
GMT – Greenwich Mean Time гринвическое среднеее время
Gov(t) – government правительство
GMDSS – Global maritime distress глобальная морская система
and safety system безопасности
GPS – Global (Satelight) position- глобальная спутниковая система
ing system позиционирования
GPV –general purpose vessel судно общего назначения
gr w – gross weight вес брутто
GTk – gasoline tank цистерна для бензина, бак
grt – guaranteed гарантированный
Gvt:
– government правительство
– governmental правительственный
96
H:
– усл. draft осадка
–meridian altitude (усл.) меридиональная высота
HA – after draft осадка кормой
He – extreme draft наибольшая осадка
Hf (усл.) – forward draft осадка носом
HF – high frequency высокая частота
HP; hp – high pressure высокое давление
HV – high voltage высокое напряжение
Hz; hz – hertz герц (гц)

IACS – International Association Международная ассоциация клас-


for Classification Societies сификационных обществ
IAPH – International Association of Международная ассоциация
Ports and Harbous портов и гаваней
ICE – iternal combustion engine двигатель внутреннего сгорания
ICOTAS – International Committee Международный комитет по
for the Organization of Traffic at организации судоходства в море
Sea
IGOSS – Integrated Global Ocean Комплексная глобальная система
Station System океанических станций
IHB – International Hydrographic Международное
Bureau гидрографическое бюро
in:
– inch дюйм
– income доход
– interest проценты, доля
ince – insuarance страхование
inst – instant сего месяца
inv:
– invoice фактура, счет
– investment капиталовложение
ISF – International Shipping Fed- Международная федерация судо-
eration ходства

J and WO – jettison and washing выбрасывание за борт для облег-


overboard чения судна и смытия волной
Jt – joint соединение; стык; шов; паз
KC; kc – kilocycle килогерц
km – kilometer километр
km ph – kilometers per hour километров в час
kn – knot узел
97
Loa (усл.) – overall length наибольшая длина
LA:
– landing account выгрузочная ведомость
– letter of advice извещение, авизо
– letter of authority доверенность
LAD (амер.) – lookout assist device система для предупреждения
столкновения судов в море
L and D – loss and damage потеря и повреждение
LB – life boat спасательная шлюпка
lb – ibra, pound фунт
LC – letter of credit аккредитив
cr. – letter of credit аккредитив
ldg and dely – landing and delivery выгрузка на берег и сдача груза
lgth – length длина
lic – licence лицензия, разрешение
LIP – life insuarance policy полис страхования жизни
liq – liquid жидкость, жидкий
lit – liter литр
lkg and bkg – leakage and breakage утечка и поломка
LP – low pressure низкое давление
LS – lightship плавучий маяк
LtH(a) – lighthouse маяк
ltr – lighter лихтер
LtV – light vessel плавучий маяк
LV – light vessel плавучий маяк

Mar AD – Maritime Administration морская администрация


mcht – merchant торговый
MDK – main deck главная палуба
mdse – merchandise товар(ы); коммерческий груз;
торговать
ME – main engine главный двигатель
mi:
– mile миля
– minute минута
Mid – midship миделевая (средняя) часть судна
mi/hr – miles per hour миль в час
MIP – marine insuarance policy полис морского страхования
MR – mate's receipt расписка помощника капитана
MRS – maintenance and repair ship плавучая мастерская

98
MV:
– market value рыночная стоимость
– merchant vessel торговое судно
– motor vessel теплоход, дизельное судно

NAA; naa – not always afloat but не всегда на плаву, но безопасно


safe aground на грунте
NAVSAT – navigation satellite навигационный спутник
NM – nautical mile морская миля
ntfy – notify уведомлять
NUC – not under command неуправляемое судно

OB:
– on board на борту
– outboard забортный; наружный
– outer bottom наружное днище
OC – open charter открытый чартер
OD:
– on deck на палубе
– on demand по требованию
ODK – observation deck обсервационная палуба
OF – oilfuel жидкое топливо
ONS (амер.) ocean navigation sta- океанская навигационная станция
tion
opt:
– option опцион, выбор, права выбора
– optional необязательный
OR:
– on request по требованию
– owner's risk на риске владельца
ORD – owner's risk of damage повреждение на риске владельца
OS – ordinary seaman матрос второго класса
OSV – ocean station vessel плавучая океанская метеорологи-
ческая станция
OT:
– oil tanker танкер, нефтеналивное судно
– oiltight нефтенепроницаемый
outb'd – outboard забортный, наружный

P – pitch шаг (гребного винта)


P and S – port and starboard на левом и правом борту

99
par (a) – paragraph параграф, статья
PC – percent процент
PCER (амер.) patrol rescue excort спасательный корабль
pcl – parcel партия, частичный
PD – port dues портовые сборы
PDk – poop deck палуба полуюта
ph – phase фаза
pill – pillar стойка, колонна, пиллерс
PL – partial loss частичная занятость; частная авария
Pltg – plating обшивка
pmt – payment уплата
POD – pay on delivery уплата по сдаче грузов
PP – part paid частично оплачено
ppt – prompt срочный
pr – price цена
press – pressure давление
Pro – protest протест
prop – propeller движитель, гребной винт
PS – passenger steamer пассажирский пароход
pt – port порт
pwr – power мощность

QC – quantity at captain's option количество по усмотрению капитана

RAS – replenishment at sea передача груза на ходу в море


RCO – radar couspicuous object выделяющийся на экране РЛС
объект
rc(p)t ; rec – receipt расписка, квитанция
recd – received получено, принято
rev/min – revolutions per minute оборотов в минуту
rm – room помещение, каюта, отделение, отсек
RT – register ton регистровая тонна
RTA – rescue tug , auxiliary вспомогательный спасательный
буксир
Rud – rudder руль

SA:
– sail area курсант,
– seaman apprentice юнга
salv – salvage спасение имущества, судна или
груза

100
SAMI – speed of approach mea- указатель скорости приближения
surement indicator судна к причалу (при швартовке)
SD:
– same day того же числа
– sea damage повреждение (груза) морской водой
– short delivery недопоставка
sfc(e) – surface поверхность; надводный
Sft – shaft вал
Sg; sgd – signature подпись
Sig – signed подписано
Shl – shoal мелководье
Shl dk – shelterdeck навесная палуба
Shpt – shipment партия груза; отгрузка
Sm – sea mile морская миля
SMB – survey motor - boat промерный катер
SOL – shipowner's liability ответственность судовладельца
SOLAS – Safety of Life at Sea Con- Международная конвенция по ох-
vention ране человеческой жизни на море
SR:
– shipping receipt расписка в получении груза
– storage room кладовая
– stateroom каюта
SSS – single - screw ship одновинтовое судно
ST; st:
– salvage tug спасательный буксир
– standard time поясное время
Stdb – starboard правый борт
st by – standby резервный, запасной; аварийный
sub – submarine подводная лодка
Str steamer пароход
Surb – surface поверхность, надводный
SV:
– sailing vessel парусное судно
– safety value предохранительный клапан
– surveying vessel гидрографическое судно
Swbd – switchboard распределительный щит

T; t:
– time время, период, срок
– temperature температура
– ton тонна
TDks – tweendecks межпалубное пространство;
твиндек
101
Tech – technical технический
thk – thickness толщина
tk – tank танк, цистерна
tn – ton тонна
tonn – tonnage тоннаж
TrSM(s) – triple screw motor ship трехвинтовый теплоход
TrSS – triple screw steamer трехвинтовый пароход
TSS – twin crew steamer двухвинтовый пароход
tw – tweendeck твиндек

UD(b) – upper deck верхняя палуба


Ull – ullage незаполненная часть объема
(цистерны)
Up – upper верхний
Upp tw dk – upper twindeck верхний твиндек
UT – unemployed time время простоя

V; v:
– velocity скорость
– vessel судно
Vel – velocity скорость
vent – ventilation вентиляция
VHF – very high frequency очень высокая частота
VK – vertical keel вертикальный киль
VL – vertical ladder вертикальный трап
VLF – very low frequency очень низкая частота

WAR with all risks со всеми рисками


War –warrant предписание, приказ, удостовере-
ние, свидетельство, ордер
WC:
– water closet гальюн
– west coast западный берег
wp:
– waterproof водонепроницаемый
– working pressure рабочее давление
WTB – waterlight bulkhead водонепроницаемая переборка
WTH – waterlight hatch люк с водонепроницаемой крышкой

Y; Yt – yacht яхта
yd – yard ярд
Z (усл.) number of blades of a число лопастей гребного винта
propeller
102
Литература
1. Англо-русский морской словарь.– М., 1973. – 400 с.
2. Козлов А.И. Штурманский морской англо-русский и русско-
английский словарь. – М.: Транспорт, 1986. –142 с.
3. Пенина И.П., Емельянова И.С. Английский язык для морских
училищ. – М.: Высшая школа, 2001. - 223 с.
4. Международный стандарт 1997.- 124 с.
5. Стандартный морской навигационный словарь-разговорник. –
М.: Рекламинформбюро ММФ, 1989. –117 с.
6. Харитонов В.С. Англо-русский учебный разговорник для
специалистов флотов рыбной промышленности. – М.: Русский язык,
1988. – 236 с.
7. Бобин В.И. Справочник судоводителя по ведению дел и до-
кументации на английском языке. М.: Транспорт, 1996. – 294 с.

Оглавление

103
Введение ...............................................................................................3

Англо-русский словарь .......................................................................4

Сокращения ........................................................................................92

Литература .......................................................................................105

104