Вы находитесь на странице: 1из 184

Инструкция по эксплуатации

ASC 200
Cummins

Book ID: 4-P06278CU -RU


ASC 200
Грунтовый каток
Cummins Tier 3

Инструкция по эксплуатации

Издание публикации 01/2014 RU


От заводского № 2782110
Перевод первоначальной инструкции по эксплуатации
Místo a datum vydání / Place and date of issue / Место и дата выдачи:
Поздравляем Вас с покупкой дорожного катка AMMANN. Эта современная уплотняющая машина отличается простотой управ-
ления и ухода и является результатом многолетнего опыта компании AMMANN в области техники дорожных катков. Для того,
чтобы совместными усилиями избежать неисправностей в результате неправильного управления и ухода, пожалуйста, внима-
тельно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и оставьте ее себе для последующего просмотра.

С сердечным приветом,

Ammann Czech Republic a.s. | Náchodská 145 | CZ–549 01 Nové Město nad Metují

% + 420 491 476 111 | Fax + 420 491 470 215 | info@ammann-group.com | www.ammann-group.com

ASC001

Настоящая инструкция по эксплуатации содержит:


I. Пособие по спецификации II. Инструкцию по эксплуатации III. Пособие по уходу

Цель приведенных ниже пояснений – ознакомить механика (обслуживающий персонал) с настоящим дорожным катком и пре-
доставить ему дополнительную информацию для проведения манипуляции и ухода. Поэтому необходимо передать настоящую
инструкцию обслуживающему персоналу, чтобы он мог внимательно ознакомиться с ней перед началом эксплуатации катка.
Компания AMMANN не несет никакой ответственности за продолжительность безопасной эксплуатации дорожного катка в
случаях, если каток неправильно обслуживается и/или эксплуатируется в неправильных рабочих режимах.
Соблюдение инструкций по уходу повышает надежность и продляет срок службы машины. Снижаются расходы на ремонт и
длительные простои.
Для безупречной эксплуатации уплотнительной техники AMMANN используйте при ремонте исключительно ориги-
нальные запасные части, поставляемые фирмой «AMMANN».
Все запасные части можете приобрести у Ваших дилеров или заказать по адресу:
spareparts.machines@ammann-group.com, линия поддержки: +41 62 916 66 66, или для получения подробной информации об-
ратиться по адресу: support.machines@ammann-group.com, линия экстренной связи: +420 776 667 775.

Настоящая инструкция должна храниться вблизи машины, чтобы всегда быть в распоряжении.

ASC 200 1
Предисловие

Информация, спецификация и рекомендуемые инструкции по обслуживанию и уходу, содержащиеся в настоящей публикации,


являются основной и окончательной информацией в момент печати настоящей публикации. Ошибки, допущенные при печати,
технические изменения и изменения изображения оговариваются. Все размеры и значения массы являются приблизительны-
ми и поэтому не обязывающими.
Фирма АО «Ammann Czech Republic» оставляет за собой право в любой момент проводить изменения, не обязуясь информи-
ровать пользователя машины. В случае установления расхождений между Вами используемой машиной и информацией, при-
веденной в настоящей публикации, необходимо обратиться к Вашему дилеру.
Перепечатка и воспроизведение в любой форме обусловливаются письменным согласием АО «Ammann Czech Republic».

2 ASC 200
ОБОЗНАЧЕНИЕ СООБЩЕНИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ»:

Сообщение предупреждает о серьезной опасности для людей или полу-


чении травмы.

Сообщение предупреждает о возможном повреждении машины или ее


узлов.

Сообщение предупреждает о необходимости охраны окружающей


среды.

! ВНИМАНИЕ !
В инструкции используются такие термины, как направо, налево, спереди и сзади, которые относятся
к сторонам машины с точки зрения движения вперед.

спереди

налево направо

сзади 282N100Tru

ASC 200 3
Содержание
Содержание.....................................................................................................................................................4
1. ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ..........................................................................................................9
1.1. Основные данные................................................................................................................................10
1.2. Размерная схема машины..................................................................................................................12
1.3. Технические данные...........................................................................................................................14

4 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................................................................................................21
2.1. Основные меры безопасности..........................................................................................................23
2.1.1. Меры безопасности при эксплуатации машины ...................................................................................................................................23
2.1.1.1. Перед началом уплотнительных работ .....................................................................................................................................................23
2.1.1.2. Работа в опасной зоне .......................................................................................................................................................................................23
2.1.1.3. Соблюдение правил техники безопасности владельцем машины................................................................................................23
2.1.1.4. ROPS............................................................................................................................................................................................................................24
2.1.2. Требования, предъявляемые к квалификации водителя ..................................................................................................................24
2.1.3. Обязанности водителя ......................................................................................................................................................................................25
2.1.4. Запрещенные действия - безопасность и гарантии.............................................................................................................................26
2.1.5. Надписи и символы безопасности на машине .......................................................................................................................................28
2.1.6. Сигналы руками.....................................................................................................................................................................................................32

2.2. Экологические и санитарные правила............................................................................................35


2.2.1. Санитарные правила ..........................................................................................................................................................................................35
2.2.2. Экологические правила ....................................................................................................................................................................................35

2.3. Консервирование и складирование машины................................................................................36


2.3.1. Кратковременное консервирование и складирование сроком на 1 ÷ 2 месяца ..................................................................36
2.3.2. Консервирование и складирование на срок более 2 месяцев.......................................................................................................36
2.3.3. Расконсервация и осмотр поставленной машины................................................................................................................................37

2.4. Ликвидация машины по окончании срока ее службы .................................................................38


2.5. Описание машины...............................................................................................................................39
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы.....................................................................40
2.7. Управление и использование машины...........................................................................................60
2.7.1. Запуск двигателя ..................................................................................................................................................................................................61
2.7.2. Передвижение и реверсирование...............................................................................................................................................................65
2.7.3. Аварийная остановка машины ......................................................................................................................................................................67
2.7.4. Остановка машины и двигателя ....................................................................................................................................................................68
2.7.5. Парковка машина.................................................................................................................................................................................................69
2.7.6. Определение неисправностей по мигающему коду ...........................................................................................................................70
2.7.7. Функция ATC ...........................................................................................................................................................................................................71
2.7.8. Подъем и опускание кабины и капота............................................................................................................................................................ 72
2.7.9. Лемех .........................................................................................................................................................................................................................75
2.7.10. Балластирование покрышек жидкостью...................................................................................................................................................78

2.8. Транспортировка машины.................................................................................................................80


2.8.1. Погрузка машины ................................................................................................................................................................................................81

2.9. Специальные условия использования машины............................................................................83


2.9.1. Буксировка машины............................................................................................................................................................................................83
2.9.2. Эксплуатация машины в время обкатки ...................................................................................................................................................87
2.9.3. Работа машины при низкой температуре.................................................................................................................................................87
2.9.4. Работа машины при высокой температуре и влажности ..................................................................................................................88
2.9.5. Работа машины на больших высотах ..........................................................................................................................................................89
2.9.6. Работа машины в пыльной среде..................................................................................................................................................................89
2.9.7. Передвижение с вибрацией по утрам­бованным и твердым материалам ................................................................................89

ASC 200 5
Содержание
3. РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ..................................................................................................................93
3.1. Безопасность и другие меры при уходе за машиной....................................................................95
3.1.1. Безопасность при уходе за машиной..........................................................................................................................................................95
3.1.2. Противопожарные меры при замене рабочих жидкостей...............................................................................................................95
3.1.3. Экологические и гигиенические принципы.............................................................................................................................................96

3.2. Спецификация наполнителей...........................................................................................................97


3.2.1. Моторное масло....................................................................................................................................................................................................97
3.2.2. Топливо .....................................................................................................................................................................................................................98
3.2.3. Охлаждающая жидкость....................................................................................................................................................................................99
3.2.4. Гидравлическое масло.......................................................................................................................................................................................99
3.2.5. Масло для коробок передач......................................................................................................................................................................... 100
3.2.6. Смазка..................................................................................................................................................................................................................... 100
3.2.7. Жидкость в омыватель стекол..................................................................................................................................................................... 100
3.2.8. Охлаждающая жидкость вальца................................................................................................................................................................. 100
3.2.9. Наполнитель системы кондиционирования......................................................................................................................................... 100

3.3. Наполнители.......................................................................................................................................101
3.4. Таблица смазки и ухода....................................................................................................................102
3.5. План смазки и сервисного обслуживания.....................................................................................104
3.6. Операции смазки и ухода.................................................................................................................105

После 20 часов эксплуатации (ежедневно)...................................................................................106


3.6.1. Контроль масла в двигателе......................................................................................................................................................................... 106
3.6.2. Контроль охлаждающей жидкости двигателя...................................................................................................................................... 107
3.6.3. Контроль масла в гидравлическом баке................................................................................................................................................. 108
3.6.4. Деаэрация картера двигателя..................................................................................................................................................................... 108
3.6.5. Контроль состояния вентилятора и ремня двигателя...................................................................................................................... 109
3.6.6. Контроль вакуумного клапана фильтра воздуха................................................................................................................................ 110
3.6.7. Контроль количества топлива..................................................................................................................................................................... 111
3.6.8. Чистка сепаратора воды в топливном фильтре................................................................................................................................... 112
3.6.9. Контроль предупредительных и контрольных устройств............................................................................................................. 113

После 100 часов эксплуатации (еженедельно).............................................................................114


3.6.10. Контроль давления в шинах......................................................................................................................................................................... 114

После 250 часов эксплуатации (через 3 месяца)..........................................................................115


3.6.11. Контроль впуска двигателя........................................................................................................................................................................... 115
3.6.12. Контроль состояния вентилятора и ремня двигателя...................................................................................................................... 116
3.6.13. Контроль охладителей.................................................................................................................................................................................... 117
3.6.14. Контроль аккумулятора.................................................................................................................................................................................. 118
3.6.15. Контроль датчика воздушного фильтра.................................................................................................................................................. 119
3.6.16. Смазка машины................................................................................................................................................................................................... 120
3.6.17. Контроль масла в вибраторе........................................................................................................................................................................ 123
3.6.18. Контроль масла в коробке передач передвижения.......................................................................................................................... 124
3.6.19. Контроль игольчатых сегментов................................................................................................................................................................ 126

6 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
После 500 часов эксплуатации (через 6 месяцев)........................................................................127
3.6.20. Замена масла в двигателе.............................................................................................................................................................................. 127
3.6.21. Замена топливного фильтра......................................................................................................................................................................... 130
3.6.22. Замена фильтрующих элементов фильтра воздуха........................................................................................................................... 132
3.6.23. Замена фильтра вентиляции кабины и отопления............................................................................................................................. 134
3.6.24. Контроль охлаждающей жидкости двигателя...................................................................................................................................... 135
3.6.25. Контроль электропроводки......................................................................................................................................................................... 135
3.6.26. Замена воздушного фильтра кондиционера........................................................................................................................................ 136
3.6.27. Контроль затяжки болтов колес................................................................................................................................................................. 136

После 1000 часов эксплуатации (через 1 год)...............................................................................137


3.6.28. Контроль натяжного устройства ремня двигателя............................................................................................................................ 137
3.6.29. Замена масла в коробке передач передвижения............................................................................................................................... 139
3.6.30. Контроль крепления компрессора кондиционера........................................................................................................................... 140
3.6.31. Контроль системы амортизации................................................................................................................................................................ 141
3.6.32. Очистка топливного бака............................................................................................................................................................................... 143

После 2000 часов эксплуатации (через 2 года).............................................................................144


3.6.33. Контроль, настройка зазора клапанов ................................................................................................................................................... 144
3.6.34. Замена масла в вибраторе............................................................................................................................................................................. 144
3.6.35. Чистка и контроль системы кондиционирования............................................................................................................................. 144
3.6.36. Замена гидравлического масла и фильтров......................................................................................................................................... 145
3.6.37. Чистка заборника агрегата подъема, спуск кабины и капота....................................................................................................... 149
3.6.38. Замена охлаждающей жидкости двигателя........................................................................................................................................... 150
3.6.39. Контроль гасителя крутильных колебаний двигателя .................................................................................................................... 152

Уход по мере необходимости..........................................................................................................153


3.6.40. Чистка охладителей.......................................................................................................................................................................................... 153
3.6.41. Очистка машины................................................................................................................................................................................................ 154
3.6.42. Настройка скребков......................................................................................................................................................................................... 155
3.6.43. Охлаждающая смесь вальца......................................................................................................................................................................... 155
3.6.44. Контроль затяжки винтовых соединений.............................................................................................................................................. 156

3.7. Неисправности...................................................................................................................................159
3.8. Приложения........................................................................................................................................160
Схема электропроводки................................................................................................................................................................................................. 160
Схема гидравлики - колесный затвор....................................................................................................................................................................... 166
Схема гидравлики - ATC межосевой затвор........................................................................................................................................................... 168
Схема гидравлики - лемех.............................................................................................................................................................................................. 171
Таблица запасных частей для регулярного технического обслуживания............................................................................................... 172

ASC 200 7
8 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ

1. ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ

ASC 200
(Cummins Tier 3)

ASC 200 9
1.1. Основные данные
Описание машины
Пожалуйста, дополните следу-ющие данные:
Грунтовый каток на шарнирно-сочлененной раме с передним
(см. заводская табличка машины и заводская таблич-
гладким или игольчатым стальным ведомым вибрирующим
ка двигателя)
вальцом и задним ведомым мостом с двумя покрышками с
рисунком. Управление с помощью шарнирно-сочлененной
рамы. Тип машины

................................................................................................................
Описание предполагаемой области примене- ИНП/PIN
ния машины
................................................................................................................
Каток серии ASC 200 предпочтительно использовать для
проведения уплотнительных работ крупного масштаба в Год выпуска
транспортном строительстве (строительство автострад, же-
лезных дорог, летных полей), строительстве гидротехниче-
ских сооружений (строительство насыпных плотин) и строи- ................................................................................................................
тельстве наземных сооружений. Тип двигателя
Виброкаток ASC 200 D с гладким вальцом предназначен
для уплотнения всех типов грунтов. Его можно использовать ................................................................................................................
для уплотнения глинистых грунтов с толщиной слоя (после
уплотнения) до 35 см (13,8 дюйма), суглинков с толщиной Заводской № двигателя
слоя (после уплотнения) до 70 см (27,6 дюйма), смешанных
грунтов с толщиной слоя до 90 см (35,4 дюйма), песчаных
................................................................................................................
и щебенистых материалов с толщиной слоя до 110 см (43,3
дюйма) и рокфилла с толщиной слоя до 180 см (70,9 дюйма).
Максимальный допустимый размер зерен в насыпном слое
- 2/3 толщины слоя.
Данные, приведенные в таблице, всегда указывайте при кон-
Виброкаток ASC 200 PD с игольчатым вальцом (одновре- такте с дилером или производителем.
менное воздействие давящего и вибрационного эффекта)
предназначен для уплотнения глинистых грунтов с толщи-
ной слоя (после уплотнения) до 40 см (15,7 дюйма), суглин-
ков с толщиной слоя до 70 см (27,6 дюйма) и смешанных
грунтов с толщиной слоя до 90 см (35,4 дюйма).

Вибрационный каток ASC 200 HD с повышенной силой


тяги – гладкий каток.

Вибрационный каток ASC 200 HDPD с повышенной силой


тяги – игольчатый каток.

Вибрационный каток ASC 200 HT для постоянно тяжелых


условий и для склонов выше 30 % - гладкий каток.

Вибрационный каток ASC 200 HTPD для постоянно тяже-


лых условий и для склонов выше 30 % - игольчатый каток.

Вибрационный каток ASC 200 PDB с игольчатым катком и


лемехом для распределения привезенного материала. Ле-
мех является добавочным оборудованием, поставляемым
по особому заказу.

Катки предназначены для эксплуатации в условиях согласно


CSN IEC 721-2-1 (038900): WT, WDr, MWDr (умеренный, теплый
сухой, горячий сухой климат с ограниченным температур-
ным диапазоном от ‑15 °C (5 °F) до +45 °C (113 °F).

Стандартное исполнение машины не предназначено для


эксплуатации на наземных дорогах. Для получения более
подробной информации обращайтесь к Вашему дилеру.

10 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ
Машина, которая отвечает требованиям по охране здоровья
и безопасности, снабжается заводской табличкой с обозна-
чением «CE».

1 - Обозначение - всегда указывается только на английском 1


языке 7
2 - Тип 2
3 - Заводской номер 8
4 - Рабочая масса 3
5 - Максимальная масса 9
6 - Номинальная мощность
4
7 - Версия 10
5
8 - Транспортировочная масса 11
9 - Нагрузка переднего моста 6
10 - Нагрузка заднего моста 3487
11 - Год выпуска

Размещение заводской таблички

1 - Заводская табличка
2 - Номер рамы машины

2
1

ASC006

2
ASC005

Размещение заводской таблички двигателя

27805T3

ASC 200 11
1.2. Размерная схема машины
Размерная схема машины ASC 200 (с кабиной и защитной рамой и лемехом)

D1

H1
D

L1

278001

mm
A D D1 G G1 H H1 L L1 T W W1 W2
(in)
3160 1700 - 500 440 3265 2580 6300 - 45 2240 2500 -
ASC 200 D
(124,4) (66,9) - (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) - (1,8) (88,2) (98,4) -

3160 1600 1840 500 440 3265 2580 6300 - 30 2240 2500 -
ASC 200 PD
(124,4) (63,0) (72,4) (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) - (1,2) (88,2) (98,4) -

3160 1600 1840 500 440 3265 2580 6300 6790 30 2240 2500 3000
ASC 200 PDB
(124,4) (63,0) (72,4) (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) (267,3) (1,2) (88,2) (98,4) (118,1)

12 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ
Размерная схема машины ASC 200 (с кабиной и защитной рамой и лемехом)

H
G1

W1 W

W2

278002

mm
A D D1 G G1 H H1 L L1 T W W1 W2
(in)
3160 1700 - 500 440 3265 2580 6300 - 45 2240 2500 -
ASC 200 D
(124,4) (66,9) - (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) - (1,8) (88,2) (98,4) -

3160 1600 1840 500 440 3265 2580 6300 - 30 2240 2500 -
ASC 200 PD
(124,4) (63,0) (72,4) (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) - (1,2) (88,2) (98,4) -

3160 1600 1840 500 440 3265 2580 6300 6790 30 2240 2500 3000
ASC 200 PDB
(124,4) (63,0) (72,4) (19,7) (17,3) (128,5) (101,6) (248,0) (267,3) (1,2) (88,2) (98,4) (118,1)

ASC 200 13
1.3. Технические данные

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Масса
Эксплуатационная
масса CECE с kg (lb) 20710 (45660) 21910 (48300) 21910 (48300) 20780 (45810) 21980 (48460) 21980 (48460)
кабиной, ROPS
Эксплуатационная
масса CECE с kg (lb) 20410 (45000) 21610 (47640) 21610 (47640) 20440 (45060) 21680 (47800) 21680 (47800)
кабиной
Эксплуатационная
масса CECE с
kg (lb) 20260 (44670) 21460 (47310) 21460 (47310) 20290 (44730) 21530 (47470) 21530 (47470)
платформой,
ограждением
Эксплуатационная
нагрузка CECE с
kg (lb) 14150 (31200) 14150 (31200) 14150 (31200) 14220 (31350) 14220 (31350) 14220 (31350)
кабиной, ROPS на
передней осе
Эксплуатационная
нагрузка CECE с
kg (lb) 6560 (14460) 7760 (17110) 7760 (17110) 6560 (14460) 7760 (17110) 7760 (17110)
кабиной, ROPS на
задней осе
Масса половины
kg (lb) 180 (400) 180 (400) 180 (400) 180 (400) 180 (400) 180 (400)
объема наполнения
Эксплуатационная
масса ISO 6016 с kg (lb) 20880 (46030) 22080 (48680) 22080 (48680) 20950 (46190) 22150 (48830) 22150 (48830)
кабиной, ROPS
Макс. масса
кабина+ROPS (6016)
+ вспомогательное
kg (lb) 25920 (57140) 27120 (59790) 27120 (59790) 23370 (51520) 24570 (54170) 24570 (54170)
оборудование +
дополнительная
нагрузка
Максимально
допустимая масса
kg (lb) 30500 (67240) 30500 (67240) 30500 (67240) 30500 (67240) 30500 (67240) 30500 (67240)
в зависимости от
ROPS
Статическая
линейная нагрузка kg/cm (lb/in) 63,2 (353,9) 63,2 (353,9) 63,2 (353,9) - - -
на передний валец
Масса кабины kg (lb) 220 (490) 220 (490) 220 (490) 220 (490) 220 (490) 220 (490)
Масса ROPS kg (lb) 300 (660) 300 (660) 300 (660) 300 (660) 300 (660) 300 (660)
Масса ROPS/FOPS
kg (lb) 440 (970) 440 (970) 440 (970) 440 (970) 440 (970) 440 (970)
(CNH исполнение)
Масса жестяного
kg (lb) 140 (310) 140 (310) 140 (310) 140 (310) 140 (310) 140 (310)
навеса ROPS
Масса брезентового
kg (lb) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130)
навеса
Масса стоек для
навеса (версия без kg (lb) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130)
ROPS)
Масса лемеха kg (lb) 1080 (2380) 1080 (2380) 1080 (2380) 1080 (2380) 1080 (2380) 1080 (2380)
Масса 3 игольчатых
kg (lb) 2630 (5800) 2630 (5800) 2630 (5800) - - -
сегментов
Масса наполнения
kg (lb) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250)
покрышек 0 ° C
Масса наполнения
kg (lb) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650)
покрышек -25 ° C

14 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Ходовые качества
Число скоростей - 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1
Максимальная
скорость km/h (MPH) 12,2 (7,58) 8,7 (5,41) 7,5 (4,66) 12,2 (7,58) 8,8 (5,47) 7,6 (4,72)
перевозочная
Рабочая скорость 1 km/h (MPH) 2,5 (1,55) 2,5 (1,55) 1,8 (1,12) 2,5 (1,55) 2,5 (1,55) 1,8 (1,12)
Рабочая скорость 2 km/h (MPH) 3,2 (1,99) 3 (1,86) 2,5 (1,55) 3,2 (1,99) 3 (1,86) 2,5 (1,55)
Рабочая скорость 3 km/h (MPH) 3,8 (2,36) 3,5 (2,17) 3,3 (2,05) 3,9 (2,42) 3,6 (2,24) 3,3 (2,05)
Боковая
статическая % 75,35 75,35 75,35 75,35 75,35 75,35
устойчивость
Боковая
устойчивость при
% 25 25 25 25 25 25
передвижении без
вибрации
Боковая
устойчивость при
% 15 15 15 15 15 15
передвижении с
вибрацией
Максимальный
наклон при
% 60 60 60 60 60 60
буксировке
машины по склону
Радиус поворота
mm (in) 3900 (153,5) 3900 (153,5) 3900 (153,5) 3900 (153,5) 3900 (153,5) 3900 (153,5)
внутреннего круга
Радиус поворота
габаритный mm (in) 6280 (247,2) 6280 (247,2) 6280 (247,2) 6280 (247,2) 6280 (247,2) 6280 (247,2)
внешний
Наклон для наезда
% - 57,74 57,74 57,74 57,74 57,74
передний
Наклон для наезда
% - 60 60 60 60 60
задний
гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати-
Тип привода -
-ческий -ческий -ческий -ческий -ческий -ческий
Количество
- 2 2 2 2 2 2
ведущих осей
Угол колебания ° ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10
Угол управления ° ±36 ±36 ±36 ±36 ±36 ±36
Управление
Тип управления - шарнир шарнир шарнир шарнир шарнир шарнир
Рулевое гидравли- гидравли- гидравли- гидравли- гидравли- гидравли-
-
управление -ческое -ческое -ческое -ческое -ческое -ческое
Поршневые
- 2 2 2 2 2 2
гидромоторы

ASC 200 15
1.3. Технические данные

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Двигатель
Производитель - Cummins Cummins Cummins Cummins Cummins Cummins
Тип - QSB6.7-C220 QSB6.7-C220 QSB6.7-C220 QSB6.7-C220 QSB6.7-C220 QSB6.7-C220
Мощность согласно
стандартам DIN kW (HP) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220)
6271
Мощность согласно
стандартам ISO kW (HP) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220) 164 (220)
3046/1
Количество
- 6 6 6 6 6 6
цилиндров
Рабочий объем
cm3 (cu in) 6700 (409) 6700 (409) 6700 (409) 6700 (409) 6700 (409) 6700 (409)
цилиндров
Номинальные
min-1 (RPM) 2200 2200 2200 2200 2200 2200
обороты вращения
Максимальный
Nm/rpm 949/1500 949/1500 949/1500 949/1500 949/1500 949/1500
крутящий момент
Расход топлива
при нормальном l/h
21,5 (5,7) 21,5 (5,7) 21,5 (5,7) 21,5 (5,7) 21,5 (5,7) 21,5 (5,7)
режиме (gal US/h)
эксплуатации
Двигатель отвечает
нормативам по - EU Stage IIIA, U.S. EPA Tier 3
выхлопным газам
Система
охлаждения - жидкостная жидкостная жидкостная жидкостная жидкостная жидкостная
двигателя
Мост
Давление в
покрышках MPa (PSI) 0,225 (32,6) 0,225 (32,6) 0,225 (32,6) 0,225 (32,6) 0,225 (32,6) 0,225 (32,6)
максимальное
Рисунок покрышек - EM-30 EM-30 EM-30 EM-20 EM-20 EM-20
Размер покрышек - 23,5x25´´ 23,5x25´´ 23,5x25´´ 23,5x25´´ 23,5x25´´ 23,5x25´´
Тип покрышек - Tubeless Tubeless Tubeless Tubeless Tubeless Tubeless
Количество шипов
- - - - 150 150 150
(только PD версия)
Контактная
поверхность шипа cm2 (sq in) - - - 143 (22,2) 143 (22,2) 143 (22,2)
(только PD версия)
Высота шипа
mm (in) - - - 120 (4,7) 120 (4,7) 120 (4,7)
(только PD версия)
Тормоза
гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати-
Эксплуатационная -
-ческая -ческая -ческая -ческая -ческая -ческая
пластин- пластин- пластин- пластин- пластин- пластин-
Парковочный - -чатый -чатый -чатый -чатый -чатый -чатый
пружинный пружинный пружинный пружинный пружинный пружинный
пластин- пластин- пластин- пластин- пластин- пластин-
Аварийный - -чатый -чатый -чатый -чатый -чатый -чатый
пружинный пружинный пружинный пружинный пружинный пружинный

16 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Вибрация
Частота I Hz (VPM) 28 (1680) 28 (1680) 28 (1680) 28 (1680) 28 (1680) 28 (1680)
Частота II Hz (VPM) 34 (2040) 34 (2040) 34 (2040) 34 (2040) 34 (2040) 34 (2040)
Амплитуда I mm (in) 2 (0,079) 2 (0,079) 2 (0,079) 2 (0,079) 2 (0,079) 2 (0,079)
Амплитуда II mm (in) 1 (0,039) 1 (0,039) 1 (0,039) 1 (0,039) 1 (0,039) 1 (0,039)
Центробежная
kN 400 400 400 400 400 400
сила I
Центробежная
kN 300 300 300 300 300 300
сила II
гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати- гидростати-
Тип привода -
-ческий -ческий -ческий -ческий -ческий -ческий
Рабочие наполнители
Топливо l (gal US) 405 (106,99) 405 (106,99) 405 (106,99) 405 (106,99) 405 (106,99) 405 (106,99)
Двигатель (масло) l (gal US) 14,3 (3,78) 14,3 (3,78) 14,3 (3,78) 14,3 (3,78) 14,3 (3,78) 14,3 (3,78)
Система
l (gal US) 30 (7,93) 30 (7,93) 30 (7,93) 30 (7,93) 30 (7,93) 30 (7,93)
охлаждения
Гидравлическая
l (gal US) 100 (26,42) 100 (26,42) 100 (26,42) 100 (26,42) 100 (26,42) 100 (26,42)
система
Вибратор вальца l (gal US) 7,5 (1,98) 7,5 (1,98) 7,5 (1,98) 7,5 (1,98) 7,5 (1,98) 7,5 (1,98)
Охлаждающая
жидкость вальца l (gal US) 172 (45,44) 172 (45,44) 172 (45,44) 172 (45,44) 172 (45,44) 172 (45,44)
(до -25° С)
Коробка передач
l (gal US) 2x4,4 (2x1,16) 2x4,4 (2x1,16) 2x4,4 (2x1,16) 2x4,4 (2x1,16) 2x4,4 (2x1,16) 2x4,4 (2x1,16)
колес
Коробка передач
l (gal US) 7,7 (2,03) 7,7 (2,03) 7,7 (2,03) 7,7 (2,03) 7,7 (2,03) 7,7 (2,03)
вальца
Бачок омывателя
l (gal US) 2,7 (0,71) 2,7 (0,71) 2,7 (0,71) 2,7 (0,71) 2,7 (0,71) 2,7 (0,71)
стекол
Электрическая проводка
Напряжение V 24 24 24 24 24 24
Емкость
Ah 2x100 2x100 2x100 2x100 2x100 2x100
аккумулятора

ASC 200 17
1.3. Технические данные

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Излучение шума и вибрация
Заявленный
уровень звукового
dB 81 81 81 81 81 81
давления А в месте
водителя (кабина)
Гарантированный
уровень звуковой dB 110 110 110 110 110 110
мощности А
Максимальная
взвешенная
эффективная
величина
m/s2 (ft/s2) <0,6 (<2) <0,6 (<2) <0,6 (<2) <0,6 (<2) <0,6 (<2) <0,6 (<2)
ускорения
вибраций,
переносимых на
все тело (кабина)
Общее значение
ускорения
вибраций, m/s2 (ft/s2) <3 (<9,8) <3 (<9,8) <3 (<9,8) <3 (<9,8) <3 (<9,8) <3 (<9,8)
переносимых на
руки (кабина)
Уровень звукового
давления,
воздействующего dB 91 91 91 91 91 91
на водителя
(платформа)

18 ASC 200
ПОСОБИЕ ПО СПЕЦИФИКАЦИИ

ASC 200 Cummins Tier 3


D HD HT PD HDPD HTPD
Оснащение по желанию
Кондиционер
Подготовка к установке радио с антенной и репродукторами
Радио с CD
Электрогидравлическое откидывание кабины и капота
ROPS 2D
Сигнальный маяк
Звуковой сигнал заднего хода
Дорожное освещение (включая указатели направления)
Межосевой электронный затвор ATC
Дополнительные игольчатые сегменты (рекомендуется с ATC и тракторными покрышками)
Лемех (рекомендуется с HD версией)
Хардоксовая пластинка на PD шипы
Тракторные покрышки (стандартно с HD, HT, PD версиями)
Балластирование покрышек жидкостью до 0 °C
Балластирование покрышек жидкостью до -25 °C (стандартно с HD, HT версиями)
Политановые контактные скребки
Фильтр предварительной очистки воздуха для двигателя (Syclone)
Таксометр
Панель с испытательными местами под платформой
Петля для висячего замка над крышкой топливного бака
ACI Ammann измеритель уплотнения – без памяти
Принтер для измерителя уплотнения ACI
ADC цифровой измеритель уплотнения с документальной памятью, принтером и программным обеспечением
Измеритель уплотнения ECM
Биологически разлагаемое гидравлическое масло (Panolin)
Дополнительный комплект документации
Комплект инструментов Ammann
Первый сервисный комплект (фильтры двигателя и воздушные)
Огнетушитель
Различное цветовое исполнение (схема Ammann), 1 цвет
Специальное цветовое решение (остальное)

ASC 200 19
Примечания

20 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ASC 200
(Cummins Tier 3)

ASC 200 21
22 ASC 200
2.1.
Основные меры безопасности ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.1.1. Меры безопасности при эксплуатации 2.1.1.2. Работа в опасной зоне
машины

Меры безопасности, приведенные в отдельных главах тех- При любых повреждениях инженерных коммуникаций не-
нической документации, прилагаемой к машине, должны обходимо незамедлительно поставить в известность орга-
быть дополнены мерами, действующими в соответствующей низацию, ответственную за их эксплуатацию, и вместе с тем
стране эксплуатации машины, на рабочем месте с учетом принять меры для ограничения доступа посторонних лиц в
организации труда, процесса работы и обслуживающего опасную зону.
персонала.

Работник не должен работать в одиночку на рабочем месте,


2.1.1.1. Перед началом уплотнительных работ где в зоне видимости или на расстоянии голоса нет другого
работника, который при несчастном случае сможет предо-
•• Подрядчик строительных работ (эксплуататор машины) ставить или вызвать помощь, если не была обеспечена дру-
обязан издать инструкции для водителей и по уходу, ко- гая, более эффективная, форма контроля или связи.
торые должны содержать требования по обеспечению
безопасности труда во время эксплуатации машины.

2.1.1.3. Соблюдение правил техники безопас-


•• Перед началом уплотнительных работ подрядчик дол- ности владельцем машины
жен проверить:
-- проводку инженерных коммуникаций, •• Владелец должен использовать машину только в
-- подземные пространства (направление, глубина), таких условиях и для таких целей, для которых она
предназначена и которые определены заводом-
-- утечку или выброс опасных веществ, изготовителем и соответствующими стандартами.
-- несущую способность местности, наклон поверхно- •• Он должен обеспечить эксплуатацию катка только таким
сти передвижения, образом и в таких местах, где отсутствует опасность
-- прочие препятствия и определить меры для обеспе- повреждения зданий, конструкций и т.п.
чения безопасности труда. •• Он должен обеспечить регулярные проверки правил
эксплуатации и состояния машины и регулярное
техническое обслуживание и смазку с интервалами,
С этим состоянием подрядчик обязан ознакомить водителя
указанными в руководстве по эксплуатации и
машины, который будет проводить земляные работы.
техническому обслуживанию. Если техническое
состояние машины не соответствует требованиям, и
•• Подрядчик должен определить технологический метод степень несоответствия такова, что создается угроза
работы, составной частью которого является порядок безопасности работы, людей и оборудования, либо
работы для данной области деятельности, который по- угроза состоянию окружающей среды, необходимо
мимо прочего определяет: прекратить работу на машине до устранения дефектов.

-- меры при проведении работ в чрезвычайных усло- •• Он работ должен принять решение, кому разрешается
виях (работа в защитной зоне, на экстремальных выполнять работу на машине, ее ремонт и техническое
склонах и т.п.), обслуживание, а также какие виды работ выполнять при
эксплуатации, ремонте и техническом обслуживании
-- меры в случае опасности возникновения стихийных машины.
бедствий,
•• Оператор, управляющий машиной, и весь персонал,
-- требования к проведению работ при соблюдении ответственный за выполнение ремонта и техни-ческого
правил техники безопасности, обслуживания, должен быть ознакомлен с инструкциями,
-- технические и организационные меры по обеспече- приведенными в руководстве по эксплуатации машины.
нию безопасности работников, места работы и окру- •• Он должен следить за тем, чтобы „Руководство
жающей среды. по эксплуатации машины“ и журнал хранились в
определенном месте и оператор в любое время мог
получить их.
С технологическим методом необходимо в доказуемой фор-
ме ознакомить водителя машины. •• Он должен назначить человека, который бы осуществлял
постоянное наблюдение за машиной во время
выполнения работ на дорогах общего пользования; в
особенности он несет ответствен-ность за инструктаж,
обеспечивающий безопаность выполнения работ.
•• Он должен обеспечить удаление опасных веществ
(таких как топливо, рабочая жидкость, охлаждаю-
щая жидкость, тормозная жидкость и т.п.) из мест их
утечки, в зависимости от характера жидкости, чтобы
предотвратить их вредное воздействие на окружающую
среду, безопасность работы и здоровье рабочего
персонала.

ASC 200 23
2.1. Основные меры безопасности
2.1.1.4. ROPS 2.1.2. Требования, предъявляемые к квали-
фикации водителя
При пользовании защитной конструкции ROPS необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности: •• Каток может обслуживать водитель, прошедший ин-
•• В местах соединений на раме не должно быть структаж согласно ISO 7130 и прочим местным и нацио-
повреждений (надломов, погнутых частей и т.п.). нальным нормативам, предназначенным для водителей
этой группы машин.
•• Сама конструкция ROPS не должна иметь следов
коррозии, трещин и зазоров. •• Без соответствующего разрешения машиной может
управлять только лицо, которое с согласия эксплуата-
•• При работе на машине конструкция ROPS должна быть
тора машины под прямым и постоянным наблюдением
надежно закреплена.
профессионального учителя или инструктора учится
•• Все болтовые соединения должны удовлетворять управлять машиной в целях получения предваритель-
техническим условиям и быть затянуты с требуемым ной практики.
моментом.
•• Обладатель разрешения (удостоверения) должен надле-
•• Болты и гайки не должны иметь повреждений, жащим образом оберегать удостоверение и по требова-
деформаций и следов коррозии. нию предоставить контрольным органам.
•• Не допускаются какие-либо дополнительные •• Обладатель разрешения не имеет права проводить
модификации конструкции ROPS (отверстия, сварные какие-либо записи, изменения или исправления в удо-
швы) без разрешения изготовителя, поскольку они могут стоверении.
отрицательно сказаться на ее прочности.
•• О потере удостоверения он обязан сразу же поставить в
•• Масса машины с защитной конструкцией не должна известность орган, выдавший удостоверение.
превышать допустимую массу, на которую рассчитано
•• Самостоятельно кратковременно управлять катком без
ROPS.
соответствующего разрешения может только лицо, ду-
шевно и физически для этого пригодное, старше 18 лет,
a) которому производитель машины доверил прове-
дение монтажа, испытаний и демонстрации машины
или инструктажа водителей, причем это лицо долж-
но быть ознакомлено с правилами техники безопас-
ности на рабочем месте
или
б) которое исполнителем строительных работ было
назначено для обслуживания (проведения ухода),
доказуемым образом прошло инструктаж и тренинг,
или которое имеет специальную квалификацию для
обслуживания и вождения в соответствии с особыми
предписаниями (удостоверение механика и т.п.).
•• Водитель машины должен как минимум 1 раз в 2 года
проходить инструктаж и переэкзаминацию по правилам
техники безопасности.

24 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.1.3. Обязанности водителя •• Перед запуском двигателя элементы управления долж-
ны быть в нулевом положении, в опасном пределе дося-
•• Перед началом эксплуатации машины водитель обя- гаемости не должны находиться люди.
зан ознакомиться с инструкциями, приведенными в •• Всегда перед каждым запуском двигателя машины с по-
документации, прилагаемой к машине, прежде всего, мощью звуковой или световой сигнализации возвестить
с мерами безопасности, которые он обязан аккуратно о каждом ее запуске.
соблюдать. То же самое относится и к персоналу, кото-
рому доверен уход, настройка и ремонт машины. (Если •• Перед началом эксплуатации машины проверить функ-
некоторые части пособий Вам не понятны, обращайтесь цию тормозов и управления.
к ближайшему дилеру или производителю). •• После предупредительного сигнала обслужива-ющий
•• Не управлять катком до тех пор, пока он полностью не персонал может запустить машину только тогда, когда
ознакомится со всеми функциями машины, рабочими все люди покинули опасную зону. В месте работы, где нет
элементами и элементами обслуживания и пока не будет хорошего обзора, машину можно запустить только по
точно знать, как управлять машиной. истечении времени, необходимого для покидания опас-
ной зоны.
•• Руководствоваться символами безопасности, размещен-
ными на машине, и поддерживать их удобочитаемом со- •• При эксплуатации машины соблюдать правила техники
стоянии. безопасности, не проводить никаких действий, которые
бы могли поставить под угрозу безопасность работы, и в
•• Перед началом работы водитель должен ознакомиться полной мере следить за управлением машиной. При во-
с местом работы, т.е. с препятствиями, со склонами, ин- ждении машины всегда сидеть на сидении.
женерными коммуникациями, необходимыми видами
защиты места работы с учетом окружающей среды (шум, •• Соблюдать технологический порядок работы или ин-
вибрации и т.п.). струкции ответственного лица.

•• При появлении опасности для имущества, здоровья и •• При перемещении машины по месту работы необходи-
жизни людей, при обнаружении неисправности, при мо приспособить скорость езды состоянию местности,
аварии технического оборудования или при установле- проводимой работе и погодным условиям. Необходимо
нии признаков подобной опасности в ходе эксплуатации постоянно следить за габаритом приближения строений
водитель обязан, если он не может подобную опасность во избежание столкновения с каким-либо препятствием.
устранить сам, прервать работу и обезопасить маши- •• При окончании или перерыве в эксплуатации маши-ны,
ну от неумышленного включения, прикрепить на руль когда водитель покидает машину, он должен принять
предупредительную табличку «РЕМОНТ МАШИНЫ», изо- меры против неправомерного использо-вания маши-
браженную в главе «Надписи и символы безопасности на ны или против самопроизвольного включения. Вынуть
машине», поставить в известность ответственное лицо и ключ из включателя зажигания, закрыть кабину и отклю-
по возможности информировать всех людей, которым чить электропроводку с помощью разъединителя.
грозит эта опасность. •• По окончании работы поставить машину на подходящую
•• Водитель обязан перед началом работы ознакомиться с стоянку (ровная прочная поверхность), чтобы была обе-
записями и отклонениями в работе, обнаруженными во спечена стабильность машины, чтобы машина не выхо-
время предыдущей рабочей смены. дила на проезжую часть, чтобы не было угрозы от пада-
•• Водитель обязан перед началом работы осмотреть ма- ющих предметов (горных пород) и где ей не грозила бы
шину, вспомогательное оборудование, проверить эле- опасность стихийного бедствия другого характера (на-
менты управления, аппаратуру связи и предохранитель- воднения, оползни и т.п.).
ные устройства, если они находятся в функционально •• При останове машины на наземных коммуникациях сле-
рабочем состоянии в соответствии с инструкцией. После дует принять меры согласно нормативам, действитель-
обнаружения неисправности, которая могла бы поста- ным для наземных коммуникаций. Машина должна быть
вить под угрозу безопасность работы и которую он не надлежащим образом отмечена.
способен сам устранить, водителю запрещается заво- •• По окончании работы машины неисправности, повреж-
дить машину, а о неисправности он должен поставить в дения машины и проведенный ремонт должны быть за-
известность ответственное лицо. несены в рабочий журнал. При прямой смене водителей
•• Во время работы машины водитель должен быть при- необходимо предупредить прямо сменного водителя об
стегнут ремнями безопасности. обнаруженных неисправностях.
•• Ремни безопасности и их крепления не должны быть по- •• Водитель должен пользоваться средствами индивиду-
вреждены. альной защиты – рабочая обувь, рабочая одежда. Одеж-
•• Если во время работы водитель обнаружит неисправ- да не должна быть слишком свободной, с дефектами.
ность, то он должен машину немедленно остановить и Волосы необходимо оберегать подходящим головным
застраховать ее от неумышленного включения. убором. При проведении ухода за машиной (смазка, за-
мена рабочих сред) руки необходимо оберегать с помо-
•• Во время работы водитель должен следить за ходом ма- щью подходящих перчаток.
шины и обнаруженные неисправности занести в рабо-
чий журнал. •• У машины без кабины или при открытых окнах водитель
должен пользоваться средствами защиты слуха.
•• Водитель должен вести рабочий журнал, который слу-
жит для ведения записей о приемке и сдаче машины •• Поддерживать исправность оборудования машины с по-
между водителями, о неисправностях и ремонте в ходе мощью предписанного оснащения и экипировки.
эксплуатации, для учета серьезных происшествий во •• Содержать в чистоте место водителя, педали и поверх-
время рабочей смены. ность пола.

ASC 200 25
2.1. Основные меры безопасности
•• Перед откидыванием кабины и капота проверить, если 2.1.4. Запрещенные действия - безопасность
имеется достаток места для подъема и если там нет элек- и гарантии
тропроводки. Перед опусканием кабины и капота про-
верьте, если этим никого не поставите под угрозу.
Запрещается
•• Если машина имела контакт с высоким напряжением, то
•• Вибрировать на месте. При вибрации на месте не смаза-
необходимо соблюдать следующие принципы:
ны подшипники вибратора.
-- постараться покинуть вместе с машиной опасную
•• Во время действия гарантии заполнять гидравлический
зону,
контур другим способом чем гидравлической установ-
-- не покидать место водителя, кой.
-- предупредить остальных, чтобы не приближались и •• Переключать амплитуду вибрации во время хода - всег-
не прикасались к машине. да необходимо сначала остановить, только после того
•• Содержать машину в чистоте от масляных загрязнений и можно настраивать другую амплитуду.
горючих материалов. •• Использовать машину при очевидном дефекте на маши-
не.
•• Использовать машину при низком уровне некоторого из
рабочих наполнителей.
•• Своевольно ремонтировать двигатель - кроме обычных
замен рабочих жидкостей и фильтров может проводить
какое-либо вмешательство в двигатель сервисное отде-
ление Cummins, и то включая периферические детали
двигателя - генератор переменного тока, стартер, термо-
стат, электропроводку двигателя.
•• Во время хода манипулировать с тягой клапана отопле-
ния.
•• быстро повышать и понижать обороты двигателя, можно
повредить двигатель.
•• применять аварийный тормоз для выключения двигате-
ля при обычной работе машины.
•• эксплуатировать машину во взрывоопасной среде и под
землей.
•• использовать машину после употребления алкогольных
напитков и одурманивающих веществ.
•• использовать машину, если ее эксплуатирование может
поставить под угрозу ее техническое состояние, без-
опасность (для жизни, здоровья) людей, объекты и пред-
меты или создать опасность для дорожного движения и
его непрерывности.
•• приводить в действие и использовать машину, если в ра-
диусе ее опасного действия находятся люди; исключение
составляют случаи обучения водителя инструктором.
•• приводить в действие и использовать машину, если было
снято или повреждено какое-либо защитное устройство
(аварийный тормоз, гидравлические замки и т.п.).
•• передвигаться и проводить уплотнительные работы на
таких наклонных поверхностях, где может произойти на-
рушение стабильности машины (опрокидывание). Ука-
занная статическая стабильность машины уменьшается
на динамическое воздействие езды.
•• передвигаться и проводить уплотнительные работы на
таких склонах, где может возникнуть опасность обрыва
почвы с машиной или потери адгезии и неконтролиро-
ванного скольжения.
•• управлять машиной иным способом, чем указано в «Ин-
струкции по эксплуатации».
•• передвигаться и проводить уплотнительные работы в
соответствии с несущей способностью грунта на таком
расстоянии от края склона, карьера, где может возник-
нуть опасность обвала материала или обрыва обочины
с машиной.

26 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•• передвигаться и проводить уплотнительные работы с •• в закрытых пространствах оставлять включенным двига-
вибрацией на таком расстоянии от стен, выемки, склона, тель. Выхлопные газы опасны для жизни.
где может возникнуть опасность сползания и засыпания •• перемещаться с открытыми дверями.
машины.
•• проводить какие-либо изменения в машине без согласия
•• проводить уплотнительные работы с вибрацией на та- производителя.
ком расстоянии от зданий и объектов, на котором может
возникнуть опасность их повреждения под действием •• передвигаться с непристегнутыми ремнями безопасно-
переноса вибраций. сти.
•• перемещать и переправлять людей в машине. •• перемещать электрические проводники.
•• работать в машине, если место водителя не было надле- •• использовать другие, чем оригинальные запасные части.
жащим образом закреплено. •• проводить какое-либо вмешательство в электрические и
•• работать в машине, если откинут капот. электронные блоки.
•• работать в машине, на опасном расстоянии от которой
находятся другие машины или транспортные средства,
за исключением тех, которые работают во взаимодей-
! ВНИМАНИЕ !
ствии с машиной.
Нарушение данных положений может повлиять
•• работать в машине в месте, которое не видно с места на рассмотрение возможной рекламации и про-
водителя и где может возникнуть опасность для людей,
должительность гарантии на машину.
имущества, если безопасность труда не обеспечивается
другим способом, например, с помощью сигнализации
от лица, прошедшего надлежащий инструктаж.
•• работать в машине в защитной зоне электропроводки и
трансформаторных подстанций.
•• переезжать через электрические кабели, если они не
защищены соответствующим образом от механического
повреждения.
•• работать в машине при сниженной видимости и ночью,
если рабочая зона машины и место работы недостаточ-
но освещены.
•• покидать место водителя во время работы машины.
•• покидать непредохраненную машину – удаляться от ма-
шины без принятия мер по воспрепятствованию исполь-
зования машины.
•• выводить из строя предохранительные системы, систе-
мы защиты и охраны и менять их параметры.
•• использовать машину, в которой имеется утечка масла,
топлива, охлаждающей жидкости и прочих наполните-
лей.
•• запускать двигатель другим способом, чем указано в
«Инструкции по эксплуатации».
•• оставлять на месте водителя кроме предметов личного
пользования другие предметы (инструменты, инвен-
тарь).
•• класть на машину материал и другие предметы.
•• во время работы машины удалять нечистоты.
•• проводить уход, чистку и ремонт, если машина не предо-
хранена от самопроизвольного движения и случайного
запуска и если не исключен контакт персонала с движу-
щимися частями машины.
•• касаться движущихся частей машины телом, предметами
или инструментами, которые держатся в руках.
•• курить и манипулировать с открытым огнем при провер-
ке и наполнении горючего, замене и дополнении масла,
при смазке машины, при проверке аккумулятора и до-
полнении электролита в аккумулятор.
•• возить в машине (в пространстве двигателя, в кабине)
тряпки, пропитанные горючими веществами, и горючие
жидкости в открытых сосудах.

ASC 200 27
2.1. Основные меры безопасности
2.1.5. Надписи и символы безопасности на машине

19

14
6 4
18
16
3
17
9 10
7
8
11
12
1
8 А
13
13 20
20

15 2 5

A
396340

28 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Опасность зажатия Грозит опасность сжатия. (Символы, размещенные


влево и вправо на раме)

2939

2941bz

2586

2 Опасность получения ожогов Грозит опасность получения ожога. Не прикасайтесь


к горячим частям машины, пока не убедитесь, что они
достаточно остыли. (Символ, расположенный внутри
на левой двери)

2586bz

3 Опасность получения ранения Грозит опасность порезаться и/или усечения конеч-


ностей. Не прикасайтесь к вращающимся частям, пока
двигатель работает. (Символ, размещенный на левом
боку радиатора)

2939

2409bz

4 Охлаждающая жидкость Грозит опасность получения ожога. Не открывайте


крышку расширительного бачка, пока жидкость не
остынет ниже 50 °C (122 °F). (Символ, размещенный на
компенсационном бачке)

2939

3227bz

5 Налаживай спокойно Выключите двигатель и вытащите ключ из коробки за-


жигания перед проведением ухода или ремонта. (Сим-
вол, размещенный изнутри на левой двери)

2939

2584bz

2939

6 Прочитай инструкцию по эксплуатации Перед запуском машины прочитайте инструкцию по


эксплуатации. (Символ, размещенный с левой сторо-
ны пульта управления)

2702bz

ASC 200 29
2.1. Основные меры безопасности

7 Опасность получения травмы Грозит опасность захвата руки ремнем. (Символ, раз-
мещенный на левой стороне радиатора)

2601bz

8 Опасная зона Соблюдай безопасное расстояние от машины. (Сим-


вол, размещенный на левой стороне рамы вальца и на
заднем торце рамы машины)

2939

2942bz

9 Ремни безопасности Пристегни ремни безопасности перед началом дви-


2939

жения машины (Символ, размещенный с левой сторо-


ны пульта управления)
2687bz

10 Опасность взрыва Грозит опасность взрыва при манипуляции с батареей


аккумулятора – прочитай инструкцию по эксплуата-
ции. (Символ, размещенный на топливном баке)
3017bz

11 Максимальная высота машины Осторожно при проезде в местах с ограничением вы-


10ft 9in / 3,27m соты (Символ, размещенный с левой стороны под ка-
биной на раме)
2538

12 Схема подвески Для подъема машины используйте привязные сред-


ства с достаточной грузоподъемностью. Перед стро-
повкой зафиксируйте шарнир машины. (Символ, нахо-
дящийся на левой двери)

2770bz

13 Места подвески Машину подвешивайте только в этих местах (Симво-


лы, находящиеся с обеих сторон рам)

2153bz

14 Пособие Обозначение ящика для хранения документации ма-


шины (Символ, размещенный сзади на спинке сиде-
нья)
2428bz

30 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

15 Отключи альтернатор Перед сваркой отключи альтернатор и электронику


машины, блок управления двигателя. (Символ, нахо-
дящийся изнутри на левой боковой двери)

2668bz

16 Средства защиты слуха Если машина без кабины или Вы работаете с откры-
тыми окнами, пользуйтесь средствами защиты слуха.
(Символ, находящийся на средней рулевой колонке)
2408bz

2904

17 Издаваемый шум LWA Табличка находится с правой стороны рамы под каби-

110 dB 2904bz
ной

18 Электрические приборы Закрой электрические приборы при мытье машины.


(Символ, размещенный на левой стороне радиатора)

2225bz

19 Аварийный выход Если из машины нельзя выйти через левую дверь, вос-
пользуйся аварийным выходом. (Символ, размещен-
ный на правом окне кабины)

2884bz

20 Места привязки Машину привязывайте только в этих местах (Символы,


находящиеся с обеих сторон рам)

3048bz

21 Ремонт машины 2775 Не запускать двигатель! Табличку повесить на руль. Та-


бличка поставляется с принадлежностями машины и
должна храниться в коробке для документации.

2775bz

ASC 200 31
2.1. Основные меры безопасности
2.1.6. Сигналы руками

Сигналы для обслуживания машины, отдаваемые помощни-


ком, если обслуживающий персонал визуально не охватит
зону передвижения или работы, или рабочее оборудование
машины.

СИГНАЛЫ ДЛЯ ОБЩИХ ПРИКАЗОВ

Стоять
Одна рука поднята с открытой ладонью в направлении об-
STOP
служивающего персонала, вторая рука в бок.
Sig. 1

Внимание
Обе руки разведены горизонтально в стороны – ладонями
вперед.

! Sig. 2

Внимание, опасность
Качающие движениями предплечьями обеих рук из поло-
жения горизонтально вытянутых в согнутое положение и
назад.

! Sig. 3

СИГНАЛЫ ДЛЯ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

Отъезд машины
Одна рука поднята – согнута с открытой ладонью, длинное
движение предплечьем в направлении нужного движения,
вторая рука в бок.

Sig. 4

32 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Медленное передвижение вперед – ко мне
Поднятые вперед согнутые обе руки ладонями к телу – ко-
роткие качающие движения предплечий к телу и обратно.

Sig. 5

Медленное передвижение назад – от меня


Поднятые вперед согнутые обе руки ладонями от тела – ко-
роткие качающие движения предплечий от тела и обратно.

Sig. 6

Движение направо
Левая рука вытянута влево, правая в бок.

Sig. 7

Движение налево
Правая рука вытянута право, левая в бок.

Sig. 8

ASC 200 33
2.1. Основные меры безопасности
Короткое движение
Обе руки вытянуты согнутыми вперед. Обозначается рассто-
яние „X“ между ладонями, а затем следует сигнал движения.

X
Sig. 9

Старт двигателя
Круговое движение предплечьем правой руки со сжатым
кулаком.

Sig. 10

Выключение двигателя
Колебательное движение вытянутой правой руки перед те-
лом в стороны.

Sig. 11

34 ASC 200
2.2. Экологические и санитарные правила
2.2.2. Экологические правила
При эксплуатации и складировании
машины эксплуатационник обязан со- •• Наполнители отдельных систем машины и некоторые ее
блюдать общие принципы охраны здо- части после выхода из строя представляют собой отхо-
ровья и окружающей среды, а также ды, опасные для окружающей среды.
законы, директивы и нормативы, от-
К этой категории отходов относятся, главным образом:
носящиеся к этой проблематике и дей-
ствующие на территории использова- -- органические и синтетические смазочные средства,
ния машины. масла и топливо,
-- охлаждающие жидкости,
-- наполнители аккумуляторов и сами аккумуляторы,
-- чистящие и консервирующие средства,
2.2.1. Санитарные правила
-- все демонтированные фильтры и фильтрующие эле-
•• Нефтяные продукты, наполнители систем охлаждения, менты,
аккумуляторов, а также лакокрасочные материалы, -- все использованные и отбракованные гидравличе-
включая растворители, причиняют вред здоровью. Ра- ские и топливные шланги, резинометаллические из-
ботники, которые при обслуживании и уходе за маши- делия и остальные элементы машины, загрязненные
ной соприкасаются с этими продуктами, должны соблю- вышеуказанными продуктами.
дать общие правила охраны собственного здоровья и
Изготовитель или им аккредитованные договорные сервис-
руководствоваться правилами техники безопасности и
ные организации или дилеры бесплатно принимают следу-
гигиены от производителей этих продуктов.
ющие бывшие в употреблении материалы или детали:
Обращаем Ваше внимание, главным образом, на:
-- масла
-- защиту глаз и кожи при работе с аккумуляторами,
-- аккумуляторы
-- защиту кожи при работе с нефтяными продуктами,
-- шины
лакокрасочными материалами и охлаждающими
жидкостями,
-- тщательное мытье рук по окончании работы и перед
едой, руки обработайте подходящим восстанавлива- С указанными веществами и деталями
ющим кремом, после их вывода из эксплуатации сле-
дует обращаться согласно соответству-
-- при работе с системами охлаждения соблюдайте ин-
ющим национальным нормативам по
струкции, приведенные в пособиях, прилагаемых к
машине. защите отдельных компонентов окру-
жающей среды и согласно нормативам
•• Нефтяные продукты, наполнители систем охлаждения и по охране здоровья.
аккумуляторов, лакокрасочные материалы, включая ор-
ганические растворители, а также чистящие и консерви-
рующие средства всегда храните в первоначальной, над-
лежащим образом обозначенной, таре. Не позволяйте
хранить эти вещества в необозначенных бутылках и про-
чих сосудах во избежание их замены. Особенно опасна
возможность их замены за продукты питания и напитки.
•• В случае попадания на кожу, слизистую оболочку, в глаза
или при вдохе испарений немедленно примените пра-
вила первой помощи. При случайном употреблении этих
продуктов вовнутрь безотлагательно обратитесь за пер-
вой медицинской помощью.
•• При работе в машине в случаях, когда в машине нет
кабины или открыты окна кабины, всегда пользуйтесь
средствами защиты слуха соответствующего типа и ис-
полнения.

ASC 200 35
2.3. Консервирование и складирование машины
2.3.1. Кратковременное консервирование и 2.3.2. Консервирование и складирование на
складирование сроком на 1 ÷ 2 месяца срок более 2 месяцев

Тщательно вымойте и очистьте всю машину. Перед остано- Для останова машины действительны те же принципы, как и
вом машины для консервирования и складирования на- для кратковременного консервирования.
грейте во время работы двигатель до рабочей температуры. Помимо этого рекомендуем:
Машину установите на жесткой, ровной поверхности в без-
опасном месте, где не грозит опасность повреждения маши- •• демонтируйте аккумуляторы, проверьте их состояние и
ны в результате стихийного бедствия (наводнения, оползня, поместите их в сухое холодное помещение (аккумулято-
возникновения пожара и т.п.). ры регулярно подзаряжайте),
Далее: •• подложите раму протектора так, чтобы амортизацион-
ная система имела минимальный прогиб,
•• восстановите места с поврежденной покраской,
•• резиновые элементы защищайте путем смазки специ-
•• смажьте все смазываемые точки, канатные шкивы, шар- альным консервирующим средством,
ниры управляющих устройств и т.д.,
•• накачайте покрышки до заданного давления и оберегай-
•• проверьте, чтобы были выпущены водные наполнители, те их от воздействия солнечного излучения,
•• проверьте, чтобы охлаждающая жидкость имела нужные •• хромированные поверхности штоков обработайте кон-
морозостойкие свойства, сервирующей смазкой,
•• проверьте состояние зарядки аккумуляторов или по- •• машину законсервируйте путем напыления специально-
ставьте их на подзарядку, го средства, в особенности в местах возможного появле-
•• хромированные поверхности штоков намажьте консер- ния коррозии,
вирующей смазкой, •• всасывание и выхлоп двигателя заделайте наглухо с по-
•• рекомендуем оберегать машину от коррозии путем на- мощью двойной полиэтиленовой пленки, которую тща-
пыления консервирующего средства (нанесенного пу- тельно прикрепите клейкой лентой,
тем напыления), в особенности в местах, подверженных •• фары, внешние зеркала заднего вида и другие элементы
возникновению коррозии. внешней электропроводки защищайте путем напыления
Машину, обработанную подобным образом, не надо специ- специального средства и заверните в полиэтиленовую
ально подготавливать перед последующим вводом в эксплу- пленку,
атацию. •• законсервируйте двигатель согласно инструкции произ-
водителя – четко обозначьте, что двигатель законсерви-
рован.

! ВНИМАНИЕ !
Рекомендуем через 6 месяцев проверить со-
стояние консервации и в случае необходимости
- обновить.
Во время складирования никогда не запускайте
двигатель!
При складировании машины в полевых условиях
проверьте, если место стоянки не подвергается
опасности затопления в результате наводнений
или если в этой области не появилась опасность
иного характера (оползни и т.п.)!

Перед возобновлением эксплуата-


ции машины смойте консервирующие
средства горячей водой под большим
напором с примесью обычных обезжи-
ривающих веществ, соблюдая инструк-
цию по применению и экологические
принципы. Расконсервацию и мы-
тье машины проводите в местах с при-
емником для сбора промывной воды и
деконсервирующих средств.

36 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.3.3. Расконсервация и осмотр поставлен-
ной машины

•• Проверьте машину согласно перевозочным документам.


•• Проверьте укомплектованность и если во время транс-
портировки не были повреждены некоторые части ма-
шины. О недостатках поставьте в известность экспедито-
ра.

Перед началом эксплуатации машину


расконсервируйте, смойте консерви-
рующие средства струей горячей воды
под высоким давлением с примесью
обычных обезжиривающих веществ,
соблюдая экологические принципы.
Расконсервацию и мытье машины про-
водите в местах с приемником для сбо-
ра промывной воды и деконсервирую-
щих средств.

ASC 200 37
2.4. Ликвидация машины по окончании срока ее службы
При ликвидации машины по окончании срока ее службы
пользователь обязан соблюдать национальные нормативы
и законы об отходах и охране окружающей среды. Поэтому
всегда рекомендуем обратиться:
•• к специализированным фирмам, которые профессио-
нально, с соответствующей концессией занимаются по-
добной деятельностью,
•• к производителю машины или к им уполномоченной ак-
кредитованной договорной сервисной организации.

В случае несоблюдения вышеприве-


денного предупреждения производи-
тель не отвечает за ущерб, нанесенный
здоровью пользователей и окружаю-
щей среде.

38 ASC 200
2.5.
Описание машины ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Отдельные части машины

25

17 11 9 10

21 20 15 12

13 14 8
1 2 23

22 3 3 4 19 18 6 7

5 24 ASC003

1 - Рама вальца 13 - Двигатель


2 - Вибрационный валец 14 - Охладитель гидравлического масла
3 - Скребок 15 - Охладитель охлаждающей жидкости двигателя
4 - Шарнир 17 - Место водителя
5 - Рама тягача 18 - Гидрогенератор передвижения
6 - Мост 19 - Гидрогенератор вибрации
7 - Топливный бак 20 - Глушитель выхлопа
8 - Аккумуляторы 21 - Воздушный фильтр
9 - Защитная рама ROPS 22 - Лемех
10 - Гидравлический бак 23 - Игольчатые сегменты
11 - Кабина 24 - Напорный фильтр гидравлического масла
12 - Капот 25 - Кондиционер

ASC 200 39
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

15 17
41 10 11 14 12 13 8 16

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001 IDLE

10
35

J1939

26 23 22
18 19 25 24
37
1
2
3
4
5
6
7
8
WTS

40 38 9 36 35 33 31
42
39 20 30 34 32
21 29 28 27

6
7

1 4
2
3

2
278041

40 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Управляющие и контрольные приборы
1 - Управляющее устройство передвижения
2 - Переключатель перевозочной скорости
3 - Предыскатель рабочей скорости
4 - Переключатель стояночного тормоза
5 - Кнопка аварийного тормоза
6 - Переключатель вибраций
7 - Руль
8 - Регулятор оборотов двигателя
9 - Включатель зажигания
10 - Термометр гидравлического масла
11 - Топливомер
12 - Таксометр
13 - Счетчик отработанных часов
14 - Диагностика двигателя
15 - Переключатель оборотов холостого хода двигателя
16 - Переключатель диагностики двигателя
17 - Коммутатор поиска неисправностей (возможность выбора оборотов холостого хода)
18 - Контрольная лампочка стоп двигателя
19 - Контрольная лампочка предупредительного сигнала двигателя
20 - Контрольная лампочка ROPS 2D
21 - Контрольная лампочка WTS (Wait – To – Start) – прогрев двигателя
22 - Контрольная лампочка подзарядки батареи
23 - Контрольная лампочка тормоза
24 - Контрольная лампочка нейтрального положения
25 - Контрольная лампочка воздушного фильтра
26 - Контрольная лампочка ATC (межосевой дифференциал)
27 - Контрольная лампочка уровня масла в гидравлическом баке
28 - Контрольная лампочка включения вибрации
29 - Контрольная лампочка засорения напорного фильтра гидравлического масла
30 - Контрольная лампочка указателей направления
31 - Кнопка звукового сигнала
32 - Переключатель + контрольная лампочка задних фонарей
33 - Переключатель + контрольная лампочка передних фар
34 - Переключатель + контрольная лампочка вспомогательных фонарей
35 - Переключатель + контрольная лампочка предупредительных фонарей
36 - Переключатель + контрольная лампочка сигнального маяка
37 - Переключатель указателей направления
38 - Переключатель + контрольная лампочка ограничения буксования вальца
39 - Переключатель + контрольная лампочка вентилятора отопления
40 - Предыскатель вибраций
41 - Розетка AТC
42 - Коробка предохранителей

ASC 200 41
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы
Размещение элементов управления и вспомогательного
оборудования кабины 51 49 49 A
44 - Переключатель омывателя ветрового стекла 52 52
45 - Переключатель вентилятора
46 - Переключатель заднего дворника
47 - Переключатель переднего дворника
48 - Освещение кабины
49 - Сопла вентилятора
48
50 - Солнцезащитный козырек
51 - Ящик
50
52 - Зеркала заднего вида

47 46 45 44
278014

42 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кабина вид снаружи
53 - Разъединитель батареи 68 69
54 - Переключатель откидывания, опускания кабины
55 - Переключатель откидывания, опускания капота
56 - Ручной гидрогенератор откидывания, опускания места
водителя и капота 71
57 - Предохранитель (50 A) 72 58
58 - Сиденье водителя 73
59 - Ящик 59
60 - Ручное откидывание, опускание капота
70
61 - Управляющее устройство отопления
62 - Выпуски отопления 65
63 - Управляющий рычаг ручного гидрогенератора 62
61 64
64 - Огнетушитель (OPTION)*
73
65 - Бачок омывателя стекол 66
66 - Держатель бутылки
62
68 - Фильтр вентиляции кабины
69 - Сигнальный маяк 63
70 - Розетка сигнального маяка
53
71 - Дворник задний
72 - Дворник передний 60 55
54
73 - Управляющее устройство лемеха - ручное 56
ножное 57
278019

* Место для монтажа держателя огнетушителя.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Во время езды запрещается манипулировать тя-
гой клапана отопления (61).

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Производитель рекомендует оснастить машину
огнетушителем.

74 - Переключатель кондиционера (OPTION)


75 - Регулятор интенсивности выдуваемого воздуха
(OPTION)
76 - Переключатель рециркуляции воздуха

75

74

76
278100

ASC 200 43
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001
10
35

J1939

1
2
3
4
5
6
7
8

23 6
1
24

3
1
2
3
4

2
282N232T

Управляющее устройство передвижения (1)

2445

С помощью управляющего устройства настраивается на-


правление и скорость езды. Скорость езды соответствует ! ВНИМАНИЕ !
размеру отклонения управляющего устройства от нейтраль-
Запуск двигателя возможен только из нейтраль-
ного положения. Одновременно с этим оно служит в каче-
ного положения.
стве рабочего тормоза машины. Управляющее устройство
арретируется в настроенном положении. Нейтральное по- Запрещено вибрировать на месте!
ложение управляющего устройства (N) сигнализируется за-
горанием контрольной лампочки (24). В рукоятке управля-
ющего устройства находится переключатель вибраций (6),
с помощью которого включается и выключается вибрация.

44 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Переключатель перевозочной скорости (2) Кнопка тормоза (4)


595971

При включенном переключателе включена перевозочная Предназначена для постановки на тормоз уже стоящей ма-
скорость (в переключателе горит сигнальная лампочка шины во время работы двигателя. После активирования
«заяц»). Машина может достигать максимальной скорости тормоза загорается контрольная лампочка (23). После этого
при сниженной силе тяги и сниженной скороподъемности водитель может покинуть сиденье.
машины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Примечание В этом случае не активируется переключатель сиденья.
При выключенном переключателе настроен режим рабочей
скорости. Машина достигает максимальной силы тяги и ско-
роподъемности –см. предыскатель (3).

Кнопка аварийного тормоза (5)


Включить переключатель (2) - перевоз-
очная скорость – можете при езде ма- 2582

шины по подготовленной местности. При неисправности, когда машину нельзя остановить путем
Включить переключатель можно в ре- перестановки управляющего устройства передвижения (1),
жиме нагрузки машины. необходимо воспользоваться аварийным тормозом, кото-
рый управляется с помощью кнопки (5). При включении ава-
При недостатке силы тяги выклю-
рийного тормоза путем нажатия переключателя происходит
чите переключатель перевозочной затормаживание катка, остановка двигателя и загорается
скорости. контрольная лампочка (23). Снятие с тормоза осуществляет-
Запрещается включать переключатель ся поворотом ручки в направлении стрелки.
при рабочем использовании машины!
Запрещается выключать переключа-
тель при высокой скорости – проис- ! ВНИМАНИЕ !
ходит резкое торможение и удар в ги- Запрещается применять аварийный тормоз для
дравлической системе. Переключатель выключения двигателя при обычной работе
выключайте в состоянии покоя маши- машины.
ны или при низкой скорости! Если нажат переключатель аварийного тормоза,
то нельзя запустить двигатель.

1
2 Переключатель вибраций (6)
Предыскатель рабочей скорости (3)
3 Вибрация включается нажатием кнопки. Выключается при
sta02
повторном нажатии.
С помощью предыскателя можно в режиме нагрузки вы-
брать три рабочие скорости в обоих направлениях. Макси-
мально достигаемые скорости в положениях предыскателя ! ВНИМАНИЕ !
от ”1” до ”3” соответствуют обычным рабочим скоростям для
Запрещено вибрировать на месте!
проведения уплотнительных работ и настроены производи-
телем. Максимальное значение силы тяги (скороподъемно- Включение сигнализируется загоранием кон-
сти) можно достичь в положении “3”. трольной лампочки.
Включить вибрацию можно только при выклю-
ченном переключателе (2).
Предыскатель (3) функционален толь-
ко при выключенном переключателе
(2). Положения предыскателя (1) и (2)
используйте на ровных поверхностях.
Положение предыскателя (3) исполь-
зуйте при подъеме.

ASC 200 45
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

9 11 14 12 13 8

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
0 I 3
4
II

5
6
7
8

9 7
282N008T

46 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Руль (7)
Служит для управления машиной. Топливомер (11)
595425

При езде без вибрации настройте опти- Показывает количество топлива в баке.
мальное количество оборотов (напри-
мер 1800 . мин–1) с учетом безопасности
управления. Регулярно в ходе работы контролируй-
те топливомер.

Регулятор оборотов двигателя (8) Таксометр (12)


3004 Показывает количество оборотов двигателя в минуту.
Служит для уменьшения оборотов двигателя внутреннего
сгорания с максимума на минимум.

Счетчик отработанных часов (13)


Запрещается быстро повышать и пони- sta01
жать обороты двигателя, можно повре- Показывает количество часов, отработанных двигателем.
дить двигатель. После запуска двигателя счетчик начинает отсчитывать
часы.
Примечание
Включатель зажигания (9) Отсчет количества часов не зависит от оборотов двигателя.
Имеет три позиции: ”0”, ”I”, ”II”. В позиции ”0” подключены все
потребители предохранителей (F1), (F2) и предохранитель
(F7). В позиции ”I” подключаются остальные потребители.
Позиция с выбрасывателем ”II” служит для запуска машины. J1939 Розетка (14)
Остановка двигателя осуществляется поворотом ключа в 3003
положение ”0”, из которого ключ можно вытащить. Служит для присоединения ECM (Electronic control module) –
Примечание блока управления двигателя и диагностики неисправностей.
Ключ включателя зажигания общий для дверей кабины, сер- Примечание
висной дверцы под кабиной и для ящика с инструментами. ECM обрабатывает данные о функционировании двигателя
и управляет его работой. Информация о работе двигателя
и его неисправностях считывается сенсорами и передается
При покидании машины выньте ключ ECM. Блок управления анализирует входящие данные и по-
из включателя зажигания! сылает обратно команды управления для правильной рабо-
У машины без кабины берегите вклю- ты двигателя.
чатель зажигания: после извлечения Неисправности и другие данные о двигателе идентифициру-
ключа закройте крышку включателя ются и сохраняются в памяти ECM. Данные о работе двигате-
зажигания во избежание проникнове- ля и данные о неисправностях передаются после подключе-
ния воды и загрязнений. ния сервисной установки (notebook) к розетке (14).

Термометр гидравлического масла (10)


549476

Во время эксплуатации показывает температуру гидравли-


ческого масла.

Максимальная допустимая температу-


ра 90 °C (194 °F) для масла класса вязко-
сти HV 68 и HV 100. Оптимальная рабо-
чая температура 50 - 60 °C (122 - 140 °F).

Применение масел с другой вязкостью


Вязкость масла Макс. допустимая температура масла
HV 46 80 °C (176 °F)
HV 32 70 °C (158 °F)

ASC 200 47
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001 IDLE

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8

16
15 17

278009

48 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

IDLE Переключатель холостого хода двигателя (15) Коммутатор поиска неисправностей - воз-
3006 можность выбора оборотов холостого хода
(17)
Предназначен для включения холостого хода двигателя при
его запуске. После активирования горит контрольная лам- 3007
почка в переключателе.
Переключатель в средней позиции
При постепенном переключении по символам в одном на-
правлении вперед или во втором назад происходит поиск
Переключатель диагностики двигателя (16) следующих неисправностей в зависимости от мигающего
кода контрольной лампочки (18) или (19).
3005

При неисправности двигателя после включения переклю-


чателя диагностики (16) можно по мигающему коду на кон- Примечание:
трольной лампочке (18) определить вид неисправности. В случае если коммутатор холостого хода мотора (15) нахо-
дится в положении оборотов холостого хода, а коммутатор
диагностики мотора (16) выключен, то можно посредством
Примечание коммутатора (17) выбирать обороты холостого хода мотора
При неисправности двигателя в зависимости от серьезности в рамках 650-1200 об/мин. повторным нажатием на комму-
неисправности загорится контрольная лампочка (18) или татор (17). Нажатием на верхнюю половину коммутатора
(19). После активирования с помощью переключателя (16) (17) обороты холостого хода мотора снижаются. Нажатием
начнет мигать код первой неисправности, см. п. 2.7.6. на нижнюю половину коммутатора (17) обороты холостого
хода мотора повышаются. Выбранные обороты укладывают-
Если после нажатия переключателя при включенном вклю- ся в память компьютера мотора а при новом старте мотора
чателе зажигания загорятся обе контрольные лампочки не- настраиваются на последнюю предварительно настроен-
исправностей (19 – желтая) и (18 - красная), то это означает, ную величину. Изготовитель поставляет настроенные обо-
что ECM двигателя не идентифицировал никаких неисправ- роты холостого хода с величиной 850 об/мин., и при этой
ностей. настройке настраиваются параметры машины.

ASC 200 49
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

18 26 24 22
19 25 23

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8
WTS

21 29 27
20 30 28
28243T3

50 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Контрольная лампочка подзарядки аккумуля-


Контрольная лампочка стоп двигателя (18)
торов (22)
3000

Красная контрольная лампочка после загорания сигнализи- Сигнализирует правильность функции подзарядки аккуму-
рует необходимость как можно быстрее остановить двига- ляторов. При повороте ключа во включателе зажигания (7)
тель. в положение ”I” контрольная лампочка должна загореться, а
после запуска двигателя – погаснуть.

После загорания контрольной лам-


почки прекратите работу и остано- Пока она не погаснет, ищите
вите двигатель, соблюдая правила неисправность!
безопасности!
Не запускайте двигатель до тех пор,
пока не была устранена неисправность!

Контрольная лампочка тормоза (23)

Контрольная лампочка предупредительного Горящая контрольная лампочка сигнализирует постановку


сигнала двигателя (19) машины на тормоз.
3000

Желтая контрольная лампочка после загорания сигнализи-


рует неисправность и необходимость проведения проверки Контрольная лампочка нейтрального положе-
двигателя. ния (24)

Примечание Горящая контрольная лампочка сигнализирует, что управ-


ляющее устройство перемещения находится в нейтральном
Поиск неисправностей в п. 2.7.6. положении, можно запускать двигатель.

Устраните неисправность при первом ! ВНИМАНИЕ !


подходящем случае.
Проверьте, чтобы управляющее устройство
было в нейтральном положении перед запуском
двигателя!

Контрольная лампочка ROPS  2D - Roll Over


Preventative System (20)
3400

Миганием со звуковым сигналом предупреждает об опас-


ном наклоне машины при поперечном передвижении катка.
Одновременно с этим выключается вибрация.

Контрольная лампочка WAIT – TO – START (21)


WTS

3008

Прогрев перед стартом двигателя.

ASC 200 51
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

18 26 24 22
19 25 23

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8
WTS

21 29 27
20 30 28
28243T3

52 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Контрольная лампочка засорения воздушно- Контрольная лампочка включения вибрации


го фильтра (25) (28)

Горящая контрольная лампочка сигнализирует засорение Горящая контрольная лампочка сигнализирует, что вибра-
фильтрующих элементов выше допустимого предела. ция включена.

Без промедления замените фильтрую- Контрольная лампочка засорения напорного


щие элементы! фильтра гидравлического масла (29)

Горящая контрольная лампочка при температуре гидравли-


ческого масла 50 - 60 °C (122 - 140 °F) сигнализирует засоре-
ние фильтрующего элемента.
Контрольная лампочка межосевого диффе-
ренциала ATC (26)

При неисправности контрольная лампочка прерывисто ми- Без промедления замените фильтрую-
гает. щий элемент!

Примечание
Описание функции ATC – см. п. 2.7.7.
Контрольная лампочка фонарей указателя
направления (30)

Контрольная лампочка уровня гидравличе- При включении фонарей указателя направления мигает
ского масла (27) контрольная лампочка фонарей указателя направления.

Падение уровня в баке ниже установленного предела сигна- Проверьте функционирование фона-
лизируется загоранием контрольной лампочки уровня. Ма- рей указателя направления.
шина автоматически останавливается – выключается двига-
тель (экологическая защита).

Двигатель можно завести после устра-


нения неисправности и доливания мас-
ла в гидравлический бак до установ-
ленного уровня!

ASC 200 53
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

37

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8

35 33 31
36 34 32
282N011T

54 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Кнопка предупредительного звукового сигна-


ла (31)

При нажатии включается предупредительный звуковой сиг-


нал.

Переключатель задних фонарей (32)

Служит для включения задних фонарей. Загорание фонарей


сигнализируется контрольной лампочкой в переключателе.

Переключатель подфарников + передних ра-


бочих фар (33)

позиция – выключено
позиция – включены подфарники и освещение пр иборов
позиция – включены передние фары
Загорание фар сигнализируется контрольной лампочкой в
переключателе.

Переключатель вспомогательных фонарей


(34 )

Служит для включения вспомогательных фонарей.


Загорание фонарей сигнализируется контрольной лампоч-
кой в переключателе.

Переключатель предупредительных фонарей


(35)
596191

Служит для включения предупредительных фонарей.


Загорание фонарей сигнализируется миганием контроль-
ной лампочки в переключателе.

Переключатель сигнального маяка (36)

Служит для включения сигнального маяка.


Включенный маяк сигнализируется контрольной лампочкой
в переключателе.

! ВНИМАНИЕ !
Маяк должен быть подключен к розетке (70). 70

Переключатель фонарей указателя направле-


ния (37)

При перестановке позиционного переключателя вправо


включается правый фонарь указателя направления, а влево
- левый фонарь указателя направления.
Функция сигнализируется миганием контрольной лампочки
фонарей указателя направления (30).

ASC 200 55
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы

41

42
∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939 1
2
ATC 3
4
5
6
7
8

40 38
39

28215T3

Переключатель ограничения буксования


Предыскатель вибрации (40)
вальца (38)
2854

Установлен на панели управления, если машина не оснаще-


на ATC (межосевой дифференциал). 2476

Включение функции сигнализируется контрольной лампоч- Позиция – включена низкая амплитуда и высокая часто-
кой в переключателе. та
Позиция – включена высокая амплитуда и низкая часто-
та
Переключатель ограничения буксова- Перед разгоном машины настройте переключателем требу-
ния используйте только при наезде кат- емую амплитуду. При изменении амплитуды сначала оста-
ка на погрузочную поверхность транс- новите машину, переключателем переключите амплитуду и
портного средства. затем опять наберите скорость.
При включенном переключателе (38)
должен быть выключен переключатель
Запрещено вибрировать на месте!
(2). Вместе с тем блокируется вибрация.
Запрещается переключать амплитуду
вибрации во время хода.

Переключатель вентилятора отопления (39)


2487

позиция – выключено
позиция – высокие обороты двигателя вентилятора
позиция – низкие обороты двигателя вентилятора
Вентилятор позволяет воздуху циркулировать только вну-
три кабины.

56 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Розетка ATC (41)
Служит для присоединения сервисного устройства (notebook) для коммуникации с блоком управления (susmic) и для поиска
неисправностей.

Коробка предохранителей (42)


Предохранитель (F1) -20 A (верхний предохранитель) передние + задние фонари, передние подфарники + хвостовые фонари,
вспомогательные фонари, освещение приборов, откидывание – опускание капота и места водите-
ля, освещение государственного номерного знака.
Предохранитель (F2) -10 A освещение кабины, предупредительный звуковой сигнал, фонари указателя направления, маяк.
Предохранитель (F3) -7,5 A тормоз, контрольная лампочка тормоза, стоп-сигнал, магниты перевозочной скорости колес, маг-
ниты вибрации, контрольная лампочка включения вибрации, обратный клаксон, контрольная лам-
почка уровня гидравлического масла, контрольная лампочка нейтрального положения управляю-
щего устройства передвижения.
Предохранитель (F4) - 7,5 A ATC (межосевой дифференциал)
Предохранитель (F5) - 5 A топливомер, тахометр, счетчик мото-часов, термометр гидравлического масла, контрольная лам-
почка подзарядки, контрольная лампочка воздушного фильтра, контрольная лампочка стоп дви-
гателя, контрольная лампочка сигнализации двигателя, сигнализатор фильтра гидравлического
масла, сигнализатор прогревания двигателя WTS.
Предохранитель (F6) -15 A вентилятор проветривания, вентилятор отопления, омыватель стекол передний и задний, перед-
ний и задний дворники.
Предохранитель (F7) -20 A запасной (кондиционер / ROPS 2D)
Предохранитель (F8) -20 A диагностическая штепсельная розетка двигателя J1939

Предохранители заменяйте толь-


ко на предохранители с такими же
параметрами!!!

Предохранитель (F9) - 50 A
Обеспечивает защиту электрического насоса откидывания и
опускания капота и места водителя.

Предохранитель заменяйте оригиналь-


ным предохранителем с такими же па-
раметрами 50 A. F9

Предохранители двигателя
Предохранители (F10) - 125A..............прогревания двигателя
Предохранитель (F11) - 30 A................электроника двигателя
Предохранитель (F12)............................радиоприемник

F11
F10 F12

ASC 200 57
2.6. Управляющие устройства и контрольные приборы
I

O Разъединитель аккумулятора
2493

3351
По окончании езды отключи-
те аккумулятор с помощью
разъединителя!
Разъединитель батареи вы-
30 sec
ключите только через 30 се-
0
кунд после извлечения ключа
из включателя зажигания.
3351
Соблюдение лимита времени
необходимо для сохранения
данных ECM двигателя.
Во время мытья маши-
ны всегда выключайте
разъединитель!

58 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Сиденье водителя
Настройка сиденья:
1 Положение спинки сиденья
2 Положение подлокотника и откидывание
3 Поворот сиденья
4 Смещение сиденья 5 2
5 Смещение подушки сиденья
6 Жесткость пружинной подвески сиденья в зависимо- 1 MAX

сти от показателя веса водителя 4 3 2

1
7 Высота сиденья - поддерживая сиденье под поду-
0
шкой и постепенно его приподнимая, настраивается
высота сиденья в следующее более высокое положе-
ние, 0 ÷ MAX, которое арретируется (щелчок). После
6 7
подъема на максимальную высоту сиденье опять 396005
опускается в самое низкое положение.

8 Поясничная опора

Перед ездой отрегулируйте сиденье и


пристегните ремень безопасности!

396006

Ящик для документации


За задней стороне сиденья находится ящик для
2428 хранения документации.

396006A

ASC 200 59
2.7. Управление и использование машины

15

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001 IDLE

10
35

J1939

18 23 1
19 24 22 2
3
0 I
4
II

5
6
7
WTS
8

20
1
9 21

N
5

1
2
3

28244T3

60 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.7.1. Запуск двигателя

Перед стартом двигателя дайте пред-


упредительный звуковой сигнал и про-
верьте, чтобы при запуске двигателя
никто не подвергался опасности!

Порядок запуска:
•• Включите разъединитель батареи.
•• Включите выключатель свободного хода двигателя (15).
•• Проверьте, чтобы не была нажата СТОП кнопка аварий-
ного тормоза 5.
•• Ключ включателя зажигания (9) переключите в положе-
ние ”l” – загорится контрольная лампочка тормоза (23),
подзарядки (22), контрольная лампочка нейтрального
положения (24) и контрольная лампочка (21) WTS - про-
грев двигателя.
•• Контрольные лампочки диагностики двигателя (18), (19)
и (20) ROPS  2D (и начинает звучать сигнал ROPS  2D) за-
горятся и через 4 секунды погаснут.
•• Подождите, пока не погаснет контрольная лампочка (21)
WTS. Переключите ключ во включателе зажигания в по-
ложение ”ll” и запустите двигатель (ключ держите в по-
ложении ”ll” только до запуска двигателя).
•• После запуска двигателя контрольная лампочка подза-
рядки должна погаснуть.

Не заводите двигатель более 30 секунд.


Перед следующим запуском подожди-
те 2 минуты.
Запуск повторите максимально 3 раза,
после этого ищите неисправность в то-
пливной системе. Отсутствие дыма в
выхлопе сигнализирует неисправность
в подаче топлива в двигатель.
После запуска по контрольным лам-
почкам проверьте правильность функ-
ционирования двигателя.
Не увеличивайте резко обороты,
оставьте работать двигатель в течение ! ВНИМАНИЕ !
3 ч 5 минут на оборотах холостого хода, Запуск заблокирован:
чтобы стабилизировалось давление в
Если не включен переключатель оборотов хо-
двигателе и промазались подшипники.
лостого хода двигателя (15).
Не оставляйте работать двигатель
Если машина не поставлена на тормоз с помо-
на холостом ходу более 10 минут,
щью стояночного тормоза (4).
это может провести к повреждению
двигателя. Если управляющее устройство (1) не находит-
ся в нейтральном положении.
Не загружайте двигатель на полную
мощность, пока он не нагреется до тем- Если нажата кнопка STOP (5).
пературы 60 °C (140 °F). Если водитель не сидит на сидении.

ASC 200 61
2.7. Управление и использование машины

24 24
0
1 2 0

v
+ + -

4
3

396N034

62 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Пусковое напряжение вспомогательно- Не подключайте кабель (–) полюса к (–)


го стартового источника должно быть полюсу разряженного аккумулятора
24 В. запускаемой машины! При запуске мо-
Безоговорочно соблюдайте нижепри- жет произойти сильное искрение и по-
веденный порядок операций! следующий взрыв газа, выделяемого
аккумулятором.
Неизолированные части цанг пусковых
кабелей не должны соприкасаться друг
1. Один конец (+) полюса кабеля подсоедините к (+) полю-
с другом!
су разряженного аккумулятора.
Пусковой кабель, присоединенный к
2. Второй конец (+) полюса кабеля подсоедините к (+) по-
(+) полюсу аккумулятора не должен
люсу аккумулятора машины, с которого будет прово-
диться запуск.
соприкасаться с электропроводными
частями машины – может произойти
3. Один конец (-) полюса кабеля подсоедините к (-) полюсу короткое замыкание.
аккумулятора машины, с помощью которого будет про-
водиться запуск. Не нагибайтесь над аккумуляторами –
можно обрызгаться электролитом!
4. Второй конец (-) полюса кабеля подсоедините к той ча-
сти запускаемой машины, которая жестко соединена с Исключите присутствие огнеопасных
двигателем (или с самим блоком двигателя). источников (открытый огонь, горящие
сигареты и т.п.).
Не проверяйте наличие напряжения в
•• После запуска в обратном порядке отсоедините пуско- проводнике путем искрения о корпус
вые кабели. машины!
•• При помощи пускового агрегата без подключенных ак-
кумуляторов не отсоединяйте агрегат раньше, чем будет
подключен аккумулятор машины.

ASC 200 63
2.7. Управление и использование машины

15

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001 IDLE

10

8
35

J1939

1
2
3
4
5
6
7
8

6 1
40 28

1
2 3
2 3

28219T3

64 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.7.2. Передвижение и реверсирование

С помощью звукового сигнала опове-


стите о приведении машины в движе-
ние и подождите достаточное время,
чтобы присутствующие лица могли во-
время покинуть пространство около
машины (зону под машиной)!
Перед приведением машины в движе-
ние убедитесь в том, чтобы простран-
ство перед и за машиной было свобод-
ным и чтобы в нем не было никаких
людей!

•• Выключите переключатель скорости (2) – так настраива-


ется режим рабочей скорости.
•• Выберите подходящий диапазон рабочей скорости на
предыскателе рабочей скорости (3).
•• Выключите переключатель (15) IDLE. С помощью регуля-
тора (8) настройте нужное число оборотов двигателя на
максимум 2200 мин–1 (об./мин.).
•• Выберите амплитуду вибрации (40), загорится контроль-
ная лампочка (28).

Примечание:
Выбор передачи рабочей скорости „1“ ÷ “3“ на рычаге пред-
варительной настройки (3) можно провести во время езды.

! ВНИМАНИЕ !
При передвижении вверх по склону с помощью
рычага предварительной настройки (3) вклю-
чите передачу „3“ для достижения максималь-
ной силы тяги катка (способности преодолевать
подъем).

Примечание:
•• При включении механизма переключения передач
транспортировочной скорости (2) рабочая скорость вы-
ключена – вибрация блокируется.
•• Включить, выключить механизм переключения передач
(2) разрешается во время езды.

! ВНИМАНИЕ !
Если сила тяги недостаточна для подъема по
склону, выключите механизм переключения пе-
редач и выберите передачу „3“ на рычаге пред-
варительной настройки (3).

ASC 200 65
2.7. Управление и использование машины

Максимально допустимый наклон


склона при движении вниз со склона и
перпендикулярно склону – см. рисунки.
Приведенные значения будут меньше в
зависимости от адгезионных условий и
мгновенной массы машины.

MA
25%X
MAX
15%

28245T3

D MAX 45 %
HD MAX 55 %
HT MAX 60 %

При сниженной скорости выключайте


механизм переключения передач (2)!
Если механизм переключения передач
выключен при высокой скорости, про-
исходит резкое уменьшение скорости и
удар в гидравлической системе.
Не нагружайте двигатель на полную
мощность, пока он не достигнет темпе-
ратуры 60 °C. 28248T3

! ВНИМАНИЕ !
Если водитель встанет с сиденья во время езды,
скорость начнет уменьшаться до полной оста-
новки, и каток ставится на тормоз, что длится 4
секунды.
Для последующего запуска двигателя водитель
должен снова сесть, управляющее устройство
передвижения установить в нейтральное поло-
жение, включить стояночный тормоз, переклю-
чить ключ в положение „0“, а потом может запу-
стить двигатель. Перед приведением в движение
каток необходимо снять с тормоза.
Если водить снова сядет до истечения 4 секунд,
каток продолжает двигаться.
Если водитель сядет после остановки катка до
истечения 4 секунд, он может снова привести
каток в движение. Перед этим он должен настро-
ить нейтральное положение и снова выбрать на-
правление движения.

! ВНИМАНИЕ !
У катков с ROPS 2D во время движения поперек
склона с наклоном больше, чем в 12 %, загорится
контрольная лампочка, начнет звучать звуковой
сигнал. Если наклон катка увеличится до 15 %,
выключится вибрация.
396306

66 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001
10
35

J1939

1
2
0 I 3
4
II

5
6
7
8

9 1

1
2
3
4

28221T3

2.7.3. Аварийная остановка машины

•• Нажмите кнопку (5) – выключится двигатель и машина


остановится.

! ВНИМАНИЕ ! При нормальном режиме работы не


Перед запуском двигателя переставьте переклю- пользуйтесь аварийным тормозом для
чатель (1) в положение ”N” и освободите кнопку выключения двигателя.
(5) по направлению стрелки. Поставьте машину Используйте в случае, когда двигатель
на тормоз с помощью переключателя стояночно- нельзя остановить с помощью клю-
го тормоза (4). Ключ (9) переключите в положе- ча включателя зажигания или путем
ние „0“, а потом запустите двигатель. перестановки управляющего устрой-
ства перемещения (1) в нейтральное
положение.

ASC 200 67
2.7. Управление и использование машины

15

∞F
20
25
∞C 15 RPM x 100
ENGINE HOURS
30 000001 IDLE

10
35

J1939

23
24 1
2
0 3
I
4
II

5
6
7
8

6 1
9 28

1
2
4
3

28220T3

2.7.4. Остановка машины и двигателя

•• Выключите вибрацию с помощью переключателя (6) -


контрольная лампочка (28) погаснет.
•• Остановите машину с помощью управляющего устрой-
ства (1) - загорятся контрольные лампочки (23) и (24).
Поставьте машину на тормоз с помощью переключателя
тормоза (4).
•• Нажав кнопку (15), настройте обороты холостого Не выключайте сразу же горячий дви-
хода. гатель, а оставьте его работать в тече-
•• Поверните ключ во включателе зажигания (9) в положе- ние 3 минут на холостом ходу для ох-
ние “0” и выньте его, закройте крышку включателя зажи- лаждения турбонагнетателя.
гания.

68 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.7.5. Парковка машина

•• Остановите машину.
•• Выключите разъединитель батареи.
•• Очистите машину от загрязнений (скребок и покрышки).
•• Проведите общий осмотр машины и устраните неис-
правности, которые проявились во время работы.
•• Проверьте, чтобы давление в покрышках было достаточ-
ным.
•• Заложите колеса и валец закладочными клиньями.
•• Закройте крышки приборов или кабину и дверь под ме-
стом водителя.

Остановите машину на ровной и твер-


дой поверхности.
Проверьте, если в месте останова не
грозит опасность стихийного бедствия
(оползни, затопление в результате на-
воднений и т.п.).
Разъединитель батареи выключите
только через 30 секунд после извлече-
ния ключа из включателя зажигания.
Соблюдение лимита времени необ-
ходимо для сохранения данных ECM
двигателя.

ASC 200 69
2.7. Управление и использование машины

18 16
19 17

∞C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
0 I 3
4
II

5
6
7
8

9
278022

2.7.6. Определение неисправностей по мига- Примечание


ющему коду Если идентифицируется только одна неисправность, то по-
вторно сигнализируется код ошибки этой неисправности,
•• При неисправности двигателя загорится красная кон- несмотря на то, что нажимается переключатель (17) в одном
трольная лампочка (18) стоп двигателя или желтая (19) или втором направлении.
сигнализации двигателя.
•• Перед идентификацией неисправности остановите дви- После загорания контрольной лам-
гатель, а потом ключ (9) поверните в положение ”I”. почки (18) прекратите работу и оста-
•• Нажмите кнопку (16) для активирования кода ошибки. новите двигатель, соблюдая правила
Начнет, два раза повторяясь, мигать код неисправности. безопасности!
•• Нажав переключатель (17), перейдете к следующей Не запускайте двигатель до тех пор, пока не была
ошибке. Коды ошибок неисправностей, записанные в ре- устранена неисправность!
естре ECM, можно найти по символу переключателя (17): После загорания контроль-ной лампочки (19)
верхний символ – вперед или нижний символ - назад. устраните неисправность при первой подходя-
щей возможности!
Пример мигания кода ошибки
Мигающий код состоит из трехместного числа.
Пример кода 123
Загорится желтая (19), а после паузы в 1 - 2 секунды следует
мигание кода красной контрольной лампочкой (18).
Цифра 1: красная мигает 1 раз, далее следует пауза в 1 - 2
секунды.
19 18 123
1x 2x 3x
Цифра 2: красная мигает 2 раза, далее следует пауза в 1 - 2
секунды.
Цифра 3: красная мигает 3 раза.
По окончании мигания цифрового кода снова загорается
желтая лампочка и трехместный код повторяется. После на-
жатия переключателя (17) перейдете к следующей ошибке.

282N239T

70 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2.7.7. Функция ATC •• Если во время езды произойдет заблокирование колеса


(неисправность датчика оборотов вальца или прерыва-
•• ATC (Ammann Traction Control) - межосевой дифферен- ние контакта с датчиком), то колесо во время езды ав-
циал - предупреждает пробуксовывание колес и вальца, томатически через 5 секунд разблокируется и начинает
если была превышена мера адгезии при езде по слож- крутиться. После остановки машины и выключения дви-
ной местности или с откоса. гателя и после последующего старта и разъезда колесо
снова на 5 секунд заблокируется. В этом состоянии ма-
•• ATC активируется после поворота ключа во включателе
шина может работать дальше.
зажигания в положение ”I” и если система является функ-
циональной в целом диапазоне рабочей и перевозоч- •• Если во время езды произойдет заблокирование вальца
ной скорости. (неисправность датчика оборотов одного из колес или
прерывание контакта с датчиком), то валец во время
•• Мигающая контрольная лампочка (26) сигнализирует не-
езды автоматически через 5 секунд разблокируется и на-
исправность в системе ATC.
чинает вращаться. После остановки машины и выключе-
Примечание ния двигателя и после последующего старта и разъезда
валец снова на 5 секунд заблокируется. В этом состоянии
Неисправность в системе ATC проявляется так, что нельзя
машина может работать дальше.
включить перевозочную скорость или начинается прокру-
чиваться валец или одно из колес в моменте превышения
предела адгезии.
Выведение из строя ATC
Чтобы при повторных запусках двигателя не происходило
заблокирование колеса или вальца, выведите из строя ATC,
вынув предохранитель (F4) на приборной доске.

ASC 200 71
2.7. Управление и использование машины
2.7.8. Подъем и опускание кабины и капота

Подъем, опускание и удерживание ка-


бины или платформы в поднятом по-
ложении необходимо проводить при
пустой кабине или платформе.

Перед поднятием места водителя у ма-


шины с навесом с ROPS откиньте спинку
сидения и подлокотники.

396082

•• Откройте дверку (1), выньте рычаг помпы (2). Рычажки


откидывания – опускания (3).

2
1
3
396083

•• Путем накачивания с помощью ручного гидрогенерато-


ра откиньте – опустите капот или кабину.

396084

•• Перед опусканием отфиксируйте кабину.

396088

72 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кабина - (1)
Капот - (2)
•• Рычажок вверх – откидывание
•• Рычажок вниз – опускание

1
2

396085

Электрогидравлическое управление (специальное


оборудование)
•• Подключите электропроводку, повернув разъединитель
батареи (1). Нажмите кнопку (2) в положение “A” для отки-
дывания кабины или кнопку (3) откидывания капота. При
опускании нажмите кнопку в положении “B”. 1

Примечание
При неисправности агрегата или при разрядке аккумулято-
ра проведите откидывание - опускание кабины или капота
путем накачивания с помощью ручного гидрогенератора A A
при настройке распределителей– см. ниже. Распределители 2 3
находятся под кабиной в раме с левой стороны. B B
396087

Кабина
•• Для откидывания вручную задвиньте задвижку (1) на
распределителе (А), зафиксируйте с помощью предохра-
нителя (2). Перед опусканием отфиксируйте предохра- A
2
нитель.
1

396089

•• Для опускания задвиньте задвижку (1) с другой стороны


распределителя (А), зафиксируйте ее с помощью предо-
хранителя (2). A
2

396090

ASC 200 73
2.7. Управление и использование машины
Капот
•• Для откидывания вручную задвиньте задвижку (1) на
распределителе (В) и зафиксируйте с помощью предо-
хранителя (2). Перед опусканием отфиксируйте предо-
хранитель.

B 2
1

396091

•• Для опускания задвиньте задвижку (1) с другой стороны


распределителя (В) и зафиксируйте ее с помощью предо-
хранителя (2).

B
Примечание 2
Не забудьте отфиксировать предохранитель задвижки по-
сле опускания.

1
396092

Место водителя (кабину) после опуска-


ния прикрутите!

74 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.7.9. Лемех

•• Деблокируйте лемех с обеих сторон. Деблокированный


лемех.

396094

•• Функция управления определяется четырьмя позиция-


III I
ми: 0
позиция 0 исходное положение,

II
позиция I лемех опускается вниз,
позиция II лемех поднимается вверх,
позиция III лемех в плавающем положении

396073

•• Опустите лемех на землю путем перестановки управляю-


щего устройства лемеха вперед в положение ”III” (плава- III I 0
ющее положение)
II

369074

или с помощью педали.

396075

ASC 200 75
2.7. Управление и использование машины
•• Определите взаимное положение жесткого указателя (1)
по отношению к подвижному указателю (2). Это исход- 2 1
ное положение лемеха.

396076

•• Снова установите управляющее устройство (педаль) в III I


положение ”0” и приведите машину в движение. 0

II 396077

•• Проведите погружение лемеха, переставив указатель I


III
управляющего устройства (педали) в положение ”I”. 0
II

396078

•• Величину погружения отнимите от взаимного положе-


ния жесткого указателя (1) и подвижного указателя (2).
Сдвиг на 1 промежуток (с одной перегородки на другую)
означает сдвиг лемеха на 50 мм. 2
1

396079

76 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•• Для сгребания материала на твердой поверхности мож-
но использовать плавающее положение лемеха. Пла-
вающее положение можно также использовать для об-
ратного разгребания и разравнивания укладываемого
материала. Лемех скользит по съемным полозьям.

396080

•• По окончании работы с лемехом зафиксируйте его в


верхнем положении с помощью фиксирующих затяжек
(1) и цапф (2) с обеих сторон.
2 1

Примечание
Ножи лемеха демонтируемы, и после износа их можно по-
вернуть на 180°.

396081

Не проводите настройку скребков и


никаких работ с лемехом, пока лемех
не опущен на землю и не остановлен
двигатель или пока лемех не зафикси-
рован с помощью обеих фиксирующих
затяжек.

Не проводите работы с лемехом, если


он зафиксирован.
Зацепка за одну из фиксирующих затя-
жек грозит повреждением лемеха.

ASC 200 77
2.7. Управление и использование машины
2.7.10. Балластирование покрышек жидкостью

Используется для снижения центра тяжести машины. Соотношения смешения для отдельных температур на одну покрышку
приведены в таблице.

Балластирование покрышек жидкостью до 0 °C


Внутреннее пространство покрышки наполняется водным раствором и 34% хлорида кальция CaCl2.

Вода объем 34% хлорид кальция CaCl2 Прибавочный вес


(l) [gal US] (kg) [lb] (kg) [lb]
350 (92,46) 160 (352,74) 510 (1124.4)

Балластирование покрышек жидкостью до -25 °C


Внутреннее пространство покрышки наполняется водным раствором и 34% хлорида кальция CaCl2.

Вода объем 34% хлорид кальция CaCl2 Прибавочный вес


(l) [gal US] (kg) [lb] (kg) [lb]
185 (48,87) 414,7 (914,26) 600 (1323)

Наливную насадку можно заказать в качестве запчасти под


№ 4-5325190009.

4-322839

Порядок наполнения
•• Машину поставьте на твердую поверхность. Покрышки
поверните так, чтобы наливной вентиль был в наивыс-
шем положении. Подложите валец с обеих сторон кли-
ньями.
•• Выкрутите съемный вкладыш вентиля и вкрутите налив-
ную насадку.

396344

78 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•• К насадке присоедините шланг от наливного устройства
(установленная выше емкость, насос и т.п.), и покрышки
заполните раствором.
•• При наполнении из покрышки выходит воздух через
боковое отверстие из наливной насадки. Покрышка до-
статочно наполнена (на 75 %), когда через это открытие
начнет вытекать раствор.
•• Выкрутите наливную насадку, вкрутите обратно вкла-
дыш вентиля и накачайте покрышку до давления 225 kPa
(32,6 PSI).

396345

Порядок действия при сливе


•• Машину поставьте на твердую поверхность. Покрышки
поверните так, чтобы наливной вентиль был в самом
нижнем положении. Подложите валец с обеих сторон
клиньями.
•• Выкрутите съемный вкладыш вентиля и раствор вытечет.

После выкручивания вкладыша венти-


ля раствор может брызнуть.

396346
•• Как только давление понизится настолько, что уже поч-
ти никакой раствор не вытекает, прикрутите наливную
насадку и накачайте покрышку до давления 225  kPa
(32,6 PSI).
•• После накачивания покрышек выньте наливную насадку
и прикрутите обратно вкладыш вентиля.

Берегите зрение с помощью очков (за-


щитного щитка), а руки – с помощью
резиновых перчаток!

Разлитый раствор смойте чистой


водой.
Раствор не должен прийти в соприкос-
новение с металлическими деталями и
электропроводкой.

ASC 200 79
2.8. Транспортировка машины
•• Между рабочими площадками машина может
передвигаться своим ходом.

При передвижении по рабочей пло-


щадке соблюдайте меры безопасности,
установленные для рабочей площадки.
При передвижении на большие рассто-
яния каждые 3 часа делайте перерывы
для охлаждения в течение 1 часа. При
несоблюдении этой инструкции под-
вергаетесь риску повреждения маши-
ны, за которое производитель не несет
ответственности.

•• По наземным дорогам машина перевозится на транс-


портном средстве.

При перевозке машины на транспорт-


ном средстве соблюдайте постанов-
ления, действительные для данной
территории.

Транспортное средство для перевоз-


ки при загрузке и выгрузке должно
быть поставлено на тормоз и механи-
чески зафиксировано с помощью кли-
ньев (3) во избежание нежелательного
движения.
При наезде на транспортное средство
1 2 2 1
включите функцию ограничения буксо-
вания вальца. Вместе с тем рекоменду-
ем подложить валец резиновыми лен-
тами или деревянными досками и т.п. 3 3
Машина на транспортном средстве
должна быть надлежащим образом
закреплена и механически 396341
зафиксирована во избежание
продольного и бокового смещения и
опрокидывания (1). Вальцы должны
быть заложены клиньями  (2).
Максимальная допустимая
сила прикрепления машины к
транспортному средству на задних
привязных петлях составляет 5 т.

80 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.8.1. Погрузка машины

•• Для погрузки машины на транспортное средство ис-


пользуются погрузочные платформы или грузовой подъ-
емный кран.
•• Для погрузки машины при помощи подъемного крана
каток оснащен серьгами.
•• Перед подъемом катка шарнир машины должен быть за-
фиксирован от поворота.

При погрузке и выгрузке машины


должны соблюдаться постановления
согласно стандартам ISO 12480-1 и
должны использоваться привязные 278050
средства согласно EN 1492-4+A1.

Фиксирование шарнира:
•• Снимите с предохранителя и выньте цапфу (1). 1

•• Наклоните плечо (2) и зафиксируйте его с помощью цап-


фы (1) и предохранителя.

1
2

ASC 200 81
2.8. Транспортировка машины
•• Снимите с предохранителя и выньте цапфы (1) двух кли-
ньев (2) с обеих сторон шарнира (специальное оборудо-
вание).

•• Поверните клинья (2) и зафиксируйте с помощью цапфы


(1) и предохранителя.

Не стойте под поднятым грузом!


1

По окончании погрузки верните фик-


сирующее плечо и клинья в исходное
2
положение.
При погрузке и разгрузке соблюдайте
действующие предписания.
Используйте подходящие, неповреж-
денные привязные средства с доста-
точной грузоподъемностью.
Используйте подходящий подъ-
емный кран с достаточной
грузоподъем­ностью.
Для подвязывания используйте только
предназначенные для этого серьги на
машине.
Подвязывание может проводить толь-
ко проинструктированный стопов­щик.

82 ASC 200
2.9. Специальные условия использования машины
2.9.1. Буксировка машины

•• Для буксировки машина оснащена: двумя петлями (A)


на раме вальца и передней подвеской (B), задней под-
веской (C).
B

279101A

C
279102A

При буксировке машина должна быть На буксируемой машине не должно


привязана за обе петли! быть людей!
Для буксировки используйте непо- После снятия с тормоза и закорачива-
врежденные буксирные тросы или ния гидравлического контура передви-
буксирные штанги с достаточной гру- жения все тормоза выведены из строя!
зоподъемностью - в 1,5 раза превыша- Перед снятием с тормоза зафиксируйте
ющей вес буксируемой машины. Для машину деревянными клиньями во из-
буксировки запрещается использовать бежание приведения в движение!
цепи.
Кабина (платформа) и капот должны
Необходимо соблюдать минимальное быть перед снятием с тормозов опуще-
отклонение от прямого угла буксиров- ны вниз.
ки. Максимально возможное отклоне-
Не прикасайтесь к горячим частям ма-
ние - под углом до 30°.
шины, можно обжечься!
Каток буксируйте на минимальное
расстояние – для его освобождения в
случае застревания или для его устра-
нения в качестве препятствия при неис-
правности. Не буксируйте каток на рас-
стояние больше, чем 300 м (0,19 миль).
Буксирующая машина по своим раз- •• Провалившийся каток может буксироваться на краткое
мерам должна соответствовать неис- расстояние, если работает двигатель и работает привод
правной машине. Она должна иметь передвижения и управление. Оператор в буксируемой
достаточную силу тяги (мощность), вес машине должен управлять машиной в буксируемом на-
и тормозной эффект. правлении.
При буксировке по спуску вниз при помощи тро- •• Если не работает двигатель или имеется неисправность
са необходимо присоединить еще одну буксиру- в гидравлической системе, то машину необходимо снять
ющую машину к задней части неисправной ма- с тормоза и провести закорачивание гидравлического
шины. Так можно избежать неконтролируемого контура устройства передвижения.. Затем можно маши-
движения поврежденной машины. ну буксировать.

ASC 200 83
2.9. Специальные условия использования машины
Отпускание тормоза:
•• Выключите двигатель. Отключите батарею разъедините-
лем.

279105

•• Отсоедините шланг (1).


•• Демонтируйте пробку из шланга (3).
2
•• Ослабьте шланг (3) в зажиме и соедините со шлангом (2).
•• Установите пробку на шланг (1).
3

279103

279104

•• Проведите закорачивание гидравлического контура


передвижения путем ослабления средних частей обоих
мультифункциональных клапанов на (3) оборота против
часовой стрелки.

282115

84 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•• Включите разъединитель аккумулятора.
•• Переключите ключ в положение „I“.
•• Качайте рычагом в ручном гидрогенераторе.
•• Следите за тем, пока не погаснет контрольная лампочка
тормоза при включенном ключике. Каток снят с тормо-
зов и можно буксировать машину.
•• Если не работает электропроводка, качайте рычагом
в ручном гидрогенераторе минимально 30 полными
подъемами (один подъем=движение рычагом налево и
направо).

396084

Под действием просачивания в ходе


буксировки может произойти сниже-
ние давления в тормозах. RPM x 100
Контролируйте, если не происходит
притормаживание или скольжение J1939
вальца или шин буксированной маши-
ны. В таком случае прекратите букси-
ровку и опять качайте рычагом в руч- 0 I
ном гидрогенераторе.
II
При буксировке необходимо поддер-
живать плавность движения. Скорость
буксировки не должна превышать 1
км/ч (0,62 миль/ч).
282N084T
После проведения буксировки подло-
жите колеса и валец клиньями и приве-
дите машину в исходное состояние.

ASC 200 85
2.9. Специальные условия использования машины
Приведение в исходное состояние
•• Отключите батарею разъединителем.

279105

•• Завинтите обратно универсальные клапаны на гидроге-


нераторе перемещения.

282115

•• Отсоедините шланг (3).


•• Демонтируйте пробку из шланга (1).
2
•• Шланг (1) соедините снова со шлангом (2).
•• Установите пробку на шланг (3) и закрепите его в зажиме.
•• Рычаг ручного гидрогенератора поместите в держатель 3
под местом водителя.

279103

•• Проведите контроль уровня гидравлического масла в


баке. В случае необходимости долейте масло согласно MAX
ст. 3.6.3.

MIN

STOP

278114

86 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.9.2. Эксплуатация машины в время обкат- 2.9.3. Работа машины при низкой темпера-
ки туре

При вводе новой машины в эксплуатацию первые 50 часов Проведение уплотнительных работ в зимнее время зависит
не загружайте машину на полную мощность (передвижение от содержания мелких частиц и воды в уплотняемом грунте.
по откосу с вибрацией). С уменьшением температуры ниже точки замерзания грунт
становится более крепким и хуже уплотняется.
Если требуется проводить уплотнительные работы при тем-
пературе ниже 0 °C (32 °F), то можно уплотнять сухой грунт
(и каменистые насыпные материалы) или провести быстрое
уплотнение незамерзших материалов (до того, как грунт
промерзнет).
Подготовка для работы при низкой температуре:
•• Проверьте концентрацию охлаждающей жидкости дви-
гателя.
•• Масло в двигателе замените маслом, рекомендуемым
для данного диапазона низких наружных температур.
•• Используйте гидравлическое масло с соответствующей
кинематической вязкостью.
•• Масло в коробке передач вальца замените маслом, ре-
комендуемым для данного рабочего диапазона темпера-
туры коробки передач.
•• Используйте зимнее топливо.
•• Проверьте подзарядку аккумуляторов.
Примечание
При нагреве аккумуляторов приблизительно до 20 °C (68 °F)
(при извлечении аккумуляторов и их хранении в теплом по-
мещении) предельная температура запуска снижается на 4
- 5 °C (39,2 - 41 °F).

Минимальная температура охлаждаю-


щей жидкости двигателя 60  °C (140°F).
Максимальная температура 100  °C
(212 °F).

Машину можно использовать на пол-


ную мощность только после нагрева-
ния наполнителя до рабочей темпера-
туры (можно также частично закрыть
радиаторы).

! ВНИМАНИЕ !
При использовании масла HV 100 в гидравли-
ческой системе запуск машины не должен про-
водиться при температуре окружающей среды
ниже + 2 °C (36 °F).
Если в течение месяца и больше нужно запускать
машину при температуре окружающей среды
ниже -8 °C (18 °F), то замените масло в гидравли-
ческой системе маслом класса вязкости HV 46.
При температуре ниже -13 °C (9 °F) - маслом клас-
са HV 32.
При температуре ниже -23 °C (-9 °F) нельзя запу-
скать машину без предварительного подогрева
наполнителя.

ASC 200 87
2.9. Специальные условия использования машины
2.9.4. Работа машины при высокой темпера-
туре и влажности

С увеличением температуры и влажности воздуха снижает-


ся мощность двигателя. Оба фактора, уменьшающие мощ-
ность, не зависят друг от друга:
-- каждые 10 °C (50 °F) увеличения температуры означа-
ют снижение мощности на 4% (при постоянной влаж-
ности),
-- каждые 10  % увеличения относительной влажности
означают снижение мощности на 2 % (при постоян-
ной температуре).

Охлаждение машины улучшится, если отводить теплый воз-


дух из пространства двигателя, сняв надколесные дуги капо-
та.

Примечание
Для масла класса HV 46 максимально допустимая темпера-
тура масла составляет 80  °C (144  °F), для масла HV 32 мак-
симально допустимая температура масла составляет 70  °C
(158 °F).
В среде, когда температура гидравлического масла посто-
янно составляет около 90 °C (194 °F), рекомендуем заменить
гидравлическое масло на порядок более густым маслом с
кинематической вязкостью HV 100.

88 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.9.5. Работа машины на больших высотах 2.9.6. Работа машины в пыльной среде

С увеличением высоты над уровнем моря происходит сни- В очень пыльной среде сократите интервалы чистки ради-
жение мощности двигателя в результате уменьшения ат- атора двигателя и гидравлики, а также интервалы замены
мосферного давления и удельной плотности всасываемого пылевого фильтра кабины.
воздуха.
Если из двигателя на больших высотах (более 1500 м) идет
черный дым, свяжитесь с сервисом производителя двига-
теля, который Вам отрегулирует топливный насос для этих
рабочих условий.

2.9.7. Передвижение с вибрацией по утрам­


На мощность двигателя оказывает
бованным и твердым материалам
влияние среда, в которой работает
машина. При работе машины с вибрацией на твердых материалах
Машина может использоваться на вы- (например, каменистый насыпной материал) или ввиду вы-
сотах максимально до 3658 м над уров- сокой меры уплотнения несущего материала может про-
нем моря (12000 футов). изойти потеря контакта вальца с уплотняемым материалом
(так называемый виброудар). Это состояние проявляется
повышенным переносом вибраций на раму машину и место
водителя. Частично его можно устранить путем повышения
скорости движения или изменения параметров вибрации
машины (используя меньшую амплитуду).
Если нужно эксплуатировать машину в условиях, когда
обслуживающий персонал подвергается повышенному
воздействию вибраций, то потребитель машины должен
приспособить рабочую методику так, чтобы избежать при-
чинения вреда здоровью водителя.

Примечание
При движении с вибрацией на другом несущем материале,
чем указано в «Пособии по спецификации», эмиссионные
величины ускорения вибрации будут другими - Издаваемый
шум и вибрации.

ASC 200 89
Примечания

90 ASC 200
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Примечания

ASC 200 91
92 ASC 200
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

3. РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

ASC 200
(Cummins Tier 3)

ASC 200 93
94 ASC 200
3.1. Безопасность и другие меры при уходе за машиной
3.1.1. Безопасность при уходе за машиной 3.1.2. Противопожарные меры при замене
рабочих жидкостей
•• Смазку, содержание и настройку проводить:
•• силами специально обученного персонала; •• С точки зрения опасности пожара, применяемые на ма-
шине горючие жидкости разделяют в класса опасности:
•• согласно правилам безопасности, указанным в Инструк-
ции по обслуживанию вибрационного катка; II класс опасности - дизельное топливо
•• в указанные в таблицах смазки сроки, после истечения IV класс опасности - минеральные масла, смазки
отработанных часов; •• Место замены масел необходимо разместить таким спо-
•• на установленной на ровной поверхности машине, фик- собом, чтобы ему не затрагивать взрывоопасные, пожа-
сируемой от самопроизвольного движения (упоры), а роопасные отсеки.
именно всегда с выключенным двигателем, изъятым из •• Его необходимо обозначить табличками и знаками с за-
зажигания ключом, при отключенной электропроводке; претом на курение и пользование открытым огнем.
•• после прикрепления таблички «Ремонт машины» на •• Размеры площадки для манипуляции необходимо опре-
руль (табличка поставляется с принадлежностями маши- делить так, чтобы ей поймать такой объем горючей жид-
ны) кости, который равняется объему самого большого со-
•• на остывших частях машины; суда, транспортной тары.
•• после очистки машины, мест смазки и мест содержания, •• Место необходимо оснастить переносными огнетушите-
после ремонта; лями.
•• подходящими неповрежденными инструментами; •• Для манипуляции с маслами, дизельным топливом поль-
зоваться сосудами, такими как металлические бочки, ка-
•• заменой новыми оригинальными частями согласно ката-
нистры, жестяные ведра.
логу запасных частей;
•• Транспортные емкости должны быть при хранении над-
•• при уменьшенной видимости, ночью при достаточном
лежащим образом закрыты.
освещении всей машины;
•• Емкости должны быть с одним отверстием, установлены
•• при необходимом демонтаже кожухов и предохрани-
всегда отверстием вверх, обеспечены от утечки и стека-
тельных элементов, после завершения работ с их по-
ния.
вторной установкой;
•• Емкости должны обозначаться несмываемой надписью с
•• повторной подтяжкой болтовых соединений - затяжным
указанием содержания и класса горючести.
моментом и контролем на герметичность соединений;
•• после нагрева рабочих наполнителей - осторожно, опас-
ность ожога - пользоваться рекомендуемыми наполни-
телями.

После выполненной настройки или


после ухода проверить функцию всех
предохранительных устройств!

ASC 200 95
3.1. Безопасность и другие меры при уходе за машиной
3.1.3. Экологические и гигиенические Экологические принципы
принципы

При эксплуатации и уходе за машинами пользователь обя- Наполнители отдельных систем ма-
зан соблюдать общие принципы охраны здоровья и окру- шины и некоторых его частей после
жающей среды, законы, положения, относящиеся к данной списания (демонтажа, замены напол-
проблематике и действующие на территории пользования нителей) собой представляют отходы
машиной. с рисковыми свойствами в отношении
окружающей среды.

Гигиенические принципы

•• Нефтяные продукты, наполнители систем охлаждения, В данную категорию отходов входят, главным образом
наполнители аккумуляторов и лакокрасочные мате- -- органические и синтетические смазочные материа-
риалы, в том числе разбавители, собой представляют лы, масла и топлива;
вредные для здоровья вещества. Работники, входя-
-- тормозные жидкости;
щие при обслуживании и уходе за машиной в контакт
с указанными продуктами, обязаны соблюдать общие -- охлаждающие жидкости;
принципы собственной охраны здоровья и руковод- -- наполнители аккумуляторов и собственные аккуму-
ствоваться инструкциями по безопасности и санитарно- ляторы;
гигиеническими инструкциями изготовителей данных
продуктов. -- наполнители систем кондиционирования;

Обращаем внимание, главным образом, на: -- чистящие и консервирующие средства;

-- защиту глаз и кожи при работе с аккумуляторами; -- все демонтируемые фильтры и фильтрующие эле-
менты;
-- защиту кожи при работе с нефтяными продуктами,
лакокрасочными материалами и охлаждающими -- все использованные и негодные гидравлические и
жидкостями; топливные шланги, резинометаллические части и
прочие компоненты машины, загрязненные вышеу-
-- надлежащим образом вымыть руки после заверше- казанными продуктами.
ния работы и до приема пищи, руки смазать подходя-
щим восстановительным кремом;
-- при работе с системами охлаждения соблюдать ин-
струкцию по обслуживанию машины. С вышеуказанными веществами необ-
ходимо после списания распоряжаться
•• Нефтяные продукты, наполнители систем охлаждения,
согласно соответствующим националь-
наполнители аккумуляторов и лакокрасочные материа-
лы, в том числе разбавители, а далее чистящие и кон-
ным положениям по охране окружаю-
сервирующие средства всегда хранить в оригинальных, щей среды и в соответствии с положе-
надлежащим образом обозначенных упаковках. Не до- ниями об охране здоровья.
пустить хранение указанных материалов в необозначен-
ных бутылках и других емкостях с учетом опасности их
замены. Особо опасной является возможность замены
пищевыми продуктами и напитками.
•• В случае загрязнения кожи, слизистых оболочек, глаз
или вдыхания испарений, немедленно использовать
принципы первой помощи. При случайном проглаты-
вании указанных продуктов, немедленно обратиться за
медицинской первой помощью.
•• При работе с машиной в случаях, когда машина не осна-
щена кабиной, или окна кабины открыты, всегда пользо-
ваться наушниками подходящего типа и исполнения.

96 ASC 200
3.2.
Спецификация наполнителей РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

3.2.1. Моторное масло


2412

Моторное масло специфицируется в зависимости от класси-


фикации по производительности и вязкости.

Классификация по производительности согласно


API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE)
CCMC (COMMITE of COMMON MARKET AUTOMOBILE
CONSTRUCTORS).
ACEA (ASSOTIATION DES CONSTRUCTEURS EUROPÉENS DE
AUTOMOBILE)

Классификация по вязкости
Для определения класса вязкости SAE (Society of Automotive
Engineers) решающей является температура окружающей
среды и вид режима работы на месте применения машины.
Применение допускаемого масла согласно API: CH-4/SJ,
ACEA E-5.
В течение всего года SAE 15W-40 (например, Valvoline,
Premium Blue) для температуры окружающей среды свыше
-15 °C (5 °F).

Примечание
Превышение нижнего уровня температуры не причиняет
ущерб двигателю, а может только вызвать затруднения при
старте.
Рекомендуется применение универсального многодиапа-
зонного масла, чтобы не дано было заменять масло по при-
чине изменения температуры окружающей среды.
Для более простого запуска при температурах ниже 0  °C
(32 °F) изготовителем двигателей рекомендуется масло SAE
10W-30.
Применение синтетических моторных масел является воз-
можным в случае соответствия классификации по произво- 400150
дительности и по вязкости рекомендуемым минеральным
маслам.
Сроки замены необходимо соблюдать в одинаковых интер-
валах, как и при применении минеральных масел.

Превышение верхнего уровня темпе-


ратуры, с учетом снижения смазочных
качеств масла, не может продолжаться
более длительное время.
При применении масла согласно API
CG-4/SH, интервал замены умень-
шить до половины, т.е. 250 часов или 3
месяца.

ASC 200 97
3.2. Спецификация наполнителей

3.2.2. Топливо ! ВНИМАНИЕ !


При использовании биодизельного топлива
мощность может уменьшиться макс. на 12  %
В качестве топлива для двигателя применяется дизельное в зависимости от используемой смеси биоди-
топливо: зельного топлива. Поэтому ни в коем случае
CEN EN 590 не проводите изменений в двигателе или в на-
стройке топливного насоса в целях увеличения
ASTM D 975-88: 2-D
мощности. Никогда не смешивайте топливную
смесь сами в месте применения.
Примечание Биодизельное топливо имеет высшую точку по-
Агентство по охране окружающей среды рекомендует при- мутнения при низкой температуре, что означает
менение топлива с содержанием серы, не превышающим образование восковых кристаллов в топливе, в
0,05 процентов веса. результате чего происходит засорение топлив-
ных фильтров.
При использовании биодизельного топлива не-
При наружных температурах ниже 0 °C обходимо сократить интервалы замены масла
(32  °F) пользоваться зимним дизель- двигателя, масляного фильтра и топливного
ным топливом. При наржных темпе- фильтра.
ратурах ниже -15  °C (5  °F) необходимо При переходе на биодизельное топливо под его
использовать специальное дизельное воздействием со внутренних стенок топливного
топливо с добавками для указанных бака отделяются ржавчина и загрязнения, кото-
целей («супер дизельное топливо»). рые там образовались. Загрязнения топливом
переносятся к фильтру, который их задерживает,
и его необходимо заменить.
Биодизельное топливо обладает большей спо-
собностью поглощать влагу из воздуха, поэто-
Использование биотоплива (дизельного топлива) му происходит конденсация влажности возду-
Использование топливной смеси под коммерческим на- ха на внутренних стенках бака, что приводит к
званием «Биодизель» принципиально утверждено произ- повышению содержания воды в топливе и не-
водителем двигателя для двигателя в этой машине, если обходимости более частого слива воды из се-
эта смесь отвечает спецификации согласно стандартам EN паратора в топливном фильтре. В холодную по-
14214 или ASTM D6751. году вероятность появления такой проблемы
При применении в машине биодизельного топлива удосто- увеличивается.
верьтесь в том, что оно поставляется заслуживающим до- Если биодизельное топливо (Биодизель) исполь-
верие поставщиком, который поставляет топливо, отвечаю- зуется круглогодично, то перед остановкой ма-
щее вышеуказанным стандартам. шины на срок более 3 месяцев необходимо при
Всегда узнайте у поставщика биодизельного топлива, при работающем двигателе вычистить топливную
каких условиях оно может использоваться. систему чистым дизельным топливом (diesel
fuel) в течение как минимум 30 минут. Затем не-
обходимо слить топливо из топливного бака,
вычистить его и либо заполнить дизельным то-
Если используется биодизельное то- пливом (diesel fuel), либо минимизировать об-
пливо, которое не отвечает вышеу- разование влаги и ограничить рост микроорга-
казанным стандартам, а также если в низмов внутри бака. Проконсультируйтесь по
результате использования неправиль- поводу этих мер с поставщиком топлива.
ного биодизельного топлива происхо-
дит повреждение топливной системы
или двигателя, то в гарантии на двига-
тель будет отказано!

98 ASC 200
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

3.2.3. Охлаждающая жидкость 3.2.4. Гидравлическое масло


2152 2158

Система охлаждения двигателя заправляется жидкостью, Для гидравлической системы машины необходимо пользо-
состоящей из 50 % этиленгликолевой незамерзающей жид- ваться только качественными гидравлическими маслами
кости и 50  % воды для температуры до -36  °C (-34  °F). Для класса производительности согласно ISO 6743/ HV (соответ-
заправки системы охлаждения можно использовать также ствует DIN 51524 часть 3 HVLP; CETOP RP 91 H).
охлаждающие жидкости пропиленгликолевые. Машину стандартно заправлять гидравлическим маслом
с кинематической вязкостью 68 мм2/с при 40 °C (104 °F) ISO
VG 68. Данное масло является самым подходящим для при-
Не применять долю незамерзающего менения в самом широком диапазоне температур окружа-
охлаждающего средства в охлаждаю- ющей среды.
щей жидкости свыше 50  % (темпера-
тура затвердевания -36 °C [-34 °F], тем-
пература кипения 110 °C [228 °F]), если
такое не является необходимым. При высоких наружных температурах,
когда температура масла постоянно
Никогда не применять долю свыше достигает 90 °C (194 °F) рекомендуем за-
68 %! менить маслом с кинематической вяз-
Не рекомендуем взаимное смеши- костью 100 мм2/с - HV 100 (BP BARTRAN
вание незамерзающих средств. HV 100; ESSO UNIVIS N 100, и т.п.).
Смешиванием разных видов охлажда- Если машину необходимо заводить на протяже-
ющих жидкостей может произойти по- нии не менее одного месяца при температурах
теря антикоррозионных свойств. окружающей среды ниже -8  °C (18  °F), то заме-
Проконтролировать долю незамер- нить масло в гидравлической системе маслом с
зающего охлаждающего средства в кинематической вязкостью 46 мм2/с - класса вяз-
охлаждающей жидкости всегда до на- кости HV 46.
чала зимнего периода при помощи При температурах ниже -13  °C (9  °F) заменить
рефрактометра. маслом с кинематической вязкостью 32 мм2/с -
При смешивании основанного на ни- класса вязкости HV 32 (например, BP BARTRAN
тридах незамерзающего средства HV 32, ESSO UNIVIS N 32, и т.п.), см. Инструкцию
с основанном на аминах средством по эксплуатации ст. 2.9.3.
возникают опасные для здоровья
нитроамины.
В Чешской Республике применять толь-
ко Fridex G48!
Синтетическое гидравлическое масло
Гидравлическую систему можно заправить синтетическим
маслом - например, маслом PANOLIN - HLP Synth. 15/22/32/68,
которое при возможной утечке полностью устраняется на-
ходящимися в воде и в грунте микроорганизмами.

Переход от минерального масла на син-


тетическое или смешивание масел раз-
личных марок всегда консультируйте с
производителем масла или дилером!

ASC 200 99
3.2. Спецификация наполнителей

3.2.7. Жидкость в омыватель


3.2.5. Масло для коробок передач
2186
стекол 2260

В качестве наполнителя в бачок омывателя стекол использу-


Для смазки коробки передач вальца и коробок передач при- ют воду (до температур 0 °C) и средство в омыватели стекол
вода моста (колес) пользоваться качественными маслами, автомашин.
соответствующими API GL-5, или же EP или MIL-L-2105 C
Вязкость SAE 80W/90 для температуры окружающей среды
–10 °C ÷ +30 °C (14 °F ÷ 86 °F).
Вязкость SAE 80W/140 для температуры окружающей среды При температурах ниже 0 °C (32 °F) заме-
+20 °C ÷ +45 °C (68 °F ÷ +113 °F) нить воду незамерзающим средством.

Рабочая температура масла не может


превысить 85 °C ÷ 90 °C (185 °F ÷ 194 °F).

3.2.6. Смазка 3.2.8. Охлаждающая жидкость


0787 вальца 2152

Для смазки машины необходимо пользоваться пластиче- Смесь:


ской смазкой с содержанием лития согласно: 65 л воды
ISO 6743/9 CCEB 2 141,7 кг 34% хлорида кальция - CaCl2
DIN 51 502 KP2K-30
(Mogul LA 2, Mobilplex EP-1, Retinax A, Alvania, Grease No
3 и т.п.).

3.2.9. Наполнитель системы


кондиционирования 2441

0,8 кг хладагента Halocarbon 134a


0,2 л масла PAG 150
0,005 л контрастного вещества

100 ASC 200


3.3. Наполнители
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

Количество наполнителя
Часть Вид наполнителя Марка
л (галл. США)

Двигатель Моторное масло согласно ст. 3.2.1. 14,3 (3,78)


2412

Топливный бак Моторное топливо согласно ст. 3.2.2. 405 (106,99)

Гидростатическая
Гидравлическое масло согласно ст. 3.2.4. 100 (26,42)
система
2158

Коробка передач
Масла для коробок передач согласно ст. 3.2.5. 7,7 (2,03)
вальца
2186

Коробки передач моста Масло для коробок передач согласно ст. 3.2.5. 2x4,4 (2x1,16)
2186

Шарнирные
подшипники - шарнир и Пластическая смазка, см. ст. 3.2.6. по мере необходимости
цилиндры управления 0787

Система охлаждения В течение всего года незамерзающая жидкость


30 (7,93)
двигателя согласно ст. 3.2.3. - для температур до -25 °C (-13 °F)
2152

Вибрационный валец Моторное масло, как и у двигателя 7,5 (1,98)


2412

Кондиционер Смесь согласно гл. 3.2.9. -


2441

Вода и незамерзающее средство - соотношение в


Омыватели 2,7 (0,71)
зависимости от наружной температуры
2260

Охлаждающая жид-
Смесь согласно гл. 3.2.8. 172 (45,44)
кость вальца
2152

Воздух или жидкость, см. Инструкцию по


Шины
эксплуатации ст. 2.7.10.

ASC 200 101


3.4. Таблица смазки и ухода

После 20 часов эксплуатации (ежедневно)

3.6.1. Контроль масла в двигателе

3.6.2. Контроль охлаждающей жидкости двигателя

3.6.3. Контроль масла в гидравлическом баке

3.6.4. Деаэрация картера двигателя

3.6.5. Контроль состояния вентилятора и ремня двигателя

3.6.6. Контроль вакуумного клапана фильтра воздуха

3.6.7. Контроль количества топлива

3.6.8. Чистка сепаратора воды в топливном фильтре

3.6.9. Контроль предупредительных и контрольных устройств

После 100 часов эксплуатации (еженедельно)

3.6.10. Контроль давления в шинах

После 250 часов эксплуатации (через 3 месяца)

3.6.11. Контроль впуска двигателя

3.6.12. Контроль состояния вентилятора и ремня двигателя

3.6.13. Контроль охладителей

3.6.14. Контроль аккумулятора

3.6.15. Контроль датчика воздушного фильтра

3.6.16. Смазка машины

3.6.17. Контроль масла в вибраторе

3.6.18. Контроль масла в коробке передач передвижения

3.6.19. Контроль игольчатых сегментов

102 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

После 500 часов эксплуатации (через 6 месяцев)

3.6.20. Замена масла в двигателе

3.6.21. Замена топливного фильтра

3.6.22. Замена фильтрующих элементов фильтра воздуха

3.6.23. Замена фильтра вентиляции кабины и отопления

3.6.24. Контроль охлаждающей жидкости двигателя

3.6.25. Контроль электропроводки

3.6.26. Замена воздушного фильтра кондиционера

3.6.27. Контроль затяжки болтов колес *

После 1000 часов эксплуатации (через 1 год)

3.6.28. Контроль натяжного устройства ремня двигателя

3.6.29. Замена масла в коробке передач передвижения¨*

3.6.30. Контроль крепления компрессора кондиционера

3.6.31. Контроль системы амортизации

3.6.32. Очистка топливного бака

После 2000 часов эксплуатации (через 2 года)

3.6.33. Контроль, настройка зазора клапанов **

3.6.34. Замена масла в вибраторе

3.6.35. Чистка и контроль системы кондиционирования

3.6.36. Замена гидравлического масла и фильтра

3.6.37. Чистка заборника агрегата подъема, спуск кабины и капота

3.6.38. Замена охлаждающей жидкости двигателя

3.6.39. Контроль гасителя крутильных колебаний двигателя

Уход по мере необходимости

3.6.40. Чистка охладителей

3.6.41. Очистка машины

3.6.42. Настройка скребков

3.6.43. Охлаждающая смесь вальца

3.6.44. Контроль затяжки винтовых соединений

* Первый раз через 100 часов


** Первый раз через 5000 часов

ASC 200 103


3.5. План смазки и сервисного обслуживания

План смазки и сервисного обслуживания


КОНТРОЛЬ

СМАЗКА

ЗАМЕНА

2000

1000

500

250

20
Комплект фильтров / 4-760059

20

250

500

1000

2000

Mоторное масло: SAE 15W/40 API CI-4

Гидравлическое масло: ISO VG 68 ISO 6743/HV

Смазка: ISO 6743/9 CCEB 2

Трансмиссионное масло: SAE 80W/90; SAE 80W/140 API GL-5

27803T3Bru

104 ASC 200


3.6.
Операции смазки и ухода РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Смазку и уход проводить регулярно и повторно в интерва-
лах согласно суточному отсчету на счетчике проработанных
часов.

°C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8

28225T3

В настоящем руководстве указывается только основная информация о двигателе, прочая указывается в руководстве по обслу-
живанию и уходу за двигателем, которое входит в поставляемую с машиной документацию.

Руководствоваться приводимыми в руководстве по обслуживанию и уходу за двигателем


указаниями!

Демонтированные или ослабленные болты, пробки, резьбовые соединения гидравлики и т.п. затягивать затяжным моментом
согласно таблицам в ст. 3.6.44., если у соответствующей операции не указывается иное значение.

Контроль проводить у установленной на ровной поверхности машины, фиксированной от само-


произвольного движения (упорами), а именно всегда с выключенным двигателем, изъятым из за-
жигания ключом и при отключенной электропроводке (если не требуется иное).

После истечения первых 100 часов эксплуатации новой машины (после капитального ремонта)
провести согласно:

3.6.27. Контроль затяжки винтов колес


3.6.29. Первую замену масла в коробках передач вальца и моста.

После истечения первых 5000 часов эксплуатации новой машины (после капитального ремонта)
провести согласно:

3.6.33. Настройка клапанов.

ASC 200 105


3.6. Операции смазки и ухода

После 20 часов эксплуатации (ежедневно)


1
3.6.1. Контроль масла в двигателе

•• Подождать около 5-и минут, пока масло не стечет в ванну


двигателя.
•• Изъять измерительный щуп масла (1), обтереть его, вло-
жить обратно до упора и после повторного изъятия от-
считывать высоту уровня.

27805T3A

•• Уровень масла поддерживать в диапазоне выбитых на


щупе рисок. Нижняя риска L (Low) обозначает минималь-
ный возможный уровень масла, верхняя риска H (High)
- максимальный.
•• Дополнение масла проводить заправочным отверстием
после изъятия заправочной пробки. Подождать около
1-й минуты, пока уровень не стабилизируется, и опять
проверить.
•• Дополнение проводить маслом одинакового вида. Поль-
зоваться маслами согласно ст. 3.2.1.
•• Контролировать герметичность двигателя, причину не-
герметичности устранить.
•• Провести осмотр двигателя, если у двигателя не повреж-
дены или не отсутствуют детали, если не произошли из-
менения внешнего вида.

Не пользоваться двигателем, если не


имеется правильная высота масла в
двигателе.

106 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.2. Контроль охлаждающей жидкости
двигателя

•• Провести визуальный контроль высоты уровня (1). 2


•• Доливку провести заправочным отверстием (2).

Заправочную пробку демонтировать


только после падения температуры ох-
лаждающей жидкости двигателя ниже
50 °C (120 °F). После демонтажа пробки
при более высокой температуре угро-
жает опасность ожога паром или ох-
лаждающей жидкостью из-за внутрен-
него избыточного давления.

Уровень не может упасть ниже смотро-


вого отверстия уровнемера.
Дополнять только охлаждающей жид-
костью, состоящей из незамерзающих
средств на одинаковой основе согласно
ст. 3.2.3.
Не пользоваться добавками в ох-
лаждающую жидкость двигателя для
устранения негерметичности системы
охлаждения!
Не дополнять холодную охлажда-
ющую жидкость в горячий двига-
тель. Угрожает повреждение отливок
двигателя.
При больших потерях выявить негер-
метичность системы охлаждения, при-
чину устранить.

ASC 200 107


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.3. Контроль масла в гидравлическом
баке MAX

•• Контролировать высоту уровня.


•• Для дополнения гидравлического контура используйте
гидравлический агрегат согласно статье 3.6.36. MIN

STOP

278114

При падении уровня ниже нижней


окраины маслоуказателя «МИН» заго-
рится контрольная лампа (27) и оста-
навливается двигатель. °C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939

Примечание
1
2
3
4

При больших потерях масла устранить причину негерметич- 5


6

ности гидравлической системы.


7
8

Остановкой двигателя при утечке масла защищается гидрав-


лическая система машины и обеспечивается экологическая
эксплуатация машины, поскольку не истечет весь объем
гидравлического бака, а только небольшое, ограниченное 27
количество. Двигатель можно завести только после допол- 28226T3
нения масла.

3.6.4. Деаэрация картера двигателя

•• Контролировать трубу деаэрации картера двигателя,


чтобы была не загрязнена осадками, обломками или в
зимний период замерзшая льдом.
Примечание
При эксплуатации машины в период более низких темпера-
тур, или при условиях с более низкими температурами про-
водить контроль в более короткие интервалы.

108 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.5. Контроль состояния вентилятора и
ремня двигателя

•• Провести визуальный контроль вентилятора. В случае


его повреждения (например, отсутствующие части ма-
териала, трещины, изменения формы и т.р.) вентилятор
заменить.

27805T3B

•• Провести визуальный контроль износа ремня.

•• Трещинки, лежащие перпендикулярно к ширине ремня,


не представляют помеху. В случае появления на ремне
продольных трещинок или появления обтрепавшихся
окраин ремня, или же выдернутых частей материала не-
обходимо провести его замену.

ASC 200 109


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.6. Контроль вакуумного клапана
фильтра воздуха

•• Очистить выходную щель, захваченную пыль устранить


нажатием.

Примечание
•• Захваченная в пылевом клапане пыль автоматически
устраняется во время эксплуатации машины.

Не работать с машиной в случае по-


вреждения пылевого клапана.

•• Контролировать и очистить миску предварительного


очистителя (1), если осажденное загрязнение дойдет к 2
отметке, после отвинчивания гайки (2) и съема крышки 3
(3).

Примечание:
Предварительный очиститель монтируют по специальному
заказу. 1

110 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.7. Контроль количества топлива

•• Контролировать количество топлива на указателе уров- 11


ня топлива (11), в случае недостачи провести его допол-
нение. °C

RPM x 100 ENGINE HOURS


00000001

J1939
1
2
3
4
5
6
7
8

282N120T

•• Очистить пробку бака (1) и заправочное отверстие (2).

1
2

•• Дополнить бак до нижней окраины заправочного отвер-


стия через ситечко.
Примечание
Объем топливного бака составляет 405 л (107 галл. США). Бак
топлива хватает приблизительно на 34 часа работы машины.

При работе не курить!

Бак не израсходовать полностью. При


полном исчерпании необходимо про-
вести трудоемкую деаэрацию всей то-
пливной системы.
Пользоваться только чистым рекомен-
дуемым топливом согласно ст. 3.2.2.
Не дополнять топливо во время рабо-
ты двигателя.
Не дополнять топливо в закрытых
помещениях.

Не разливать топливо.

ASC 200 111


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.8. Чистка сепаратора воды в топливном
фильтре

•• Подготовить небольшой сосуд для слива осадка. 2


•• Ослабить рукой клапан водоотделителя (1) поворотом
налево приблизительно на 3 1/2 оборота, пока клапан не
опустится на (25) мм (1 in) вниз, сливать топливо до тех
пор, пока оно не истекает чистым.

1
27806T3
Если Вы слили больше чем 6 сантили-
тров (2 ozs) топлива, то дополнить то-
пливо в топливный фильтр при помо-
щи ручного насоса (2).

При работе не курить, не пользоваться


открытым огнем.
Слив из водоотделителя не проводить
во время работы двигателя.

Сливаемое топливо с осадком улавли-


вать в подходящий небольшой сосуд.

112 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.9. Контроль предупредительных и
контрольных устройств 37
ENGINE HOURS
00000001
•• Включить выключатели (31), (32), (33), (34), (35), (36), (37),
проверить функцию клаксона, маяка и фар.
1

35 33 31
36 34 32
282N124T

•• После включения ключа (9) в положение «I» кратковре- RPM x 100

менно загорятся контрольные лампочки (18), (19), (20)


(начнет звучать звуковой сигнал), (21) (только при про-
греве двигателя). Контрольные лампочки (23), (24) про- 18 19 22 1
должают гореть. 2
3
0 I
4

II
5
6

Если контрольная лампочка ROPS 2D по- 7


8
стоянно мигает, ищите неисправ­ность. WTS

20 21 24 23
•• Запустите двигатель, должна погаснуть контрольная
лампочка (22) и проверьте функцию переключателя
9
TOTAL STOP (5) и контрольной лампочки (23).

5
1
2
3

28242T3

ASC 200 113


3.6. Операции смазки и ухода

После 100 часов эксплуатации (еженедельно)

3.6.10. Контроль давления в шинах

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Шины повернуть так, чтобы корпуса вентилей
шин находились в верхнем положении.

•• Контроль давления в шинах проводить у холодной шины


при помощи манометра.
•• Давление в шинах поддерживать на уровне 225  kPa
(32,6 PSI). 396093D

114 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

После 250 часов эксплуатации


(через 3 месяца)

3.6.11. Контроль впуска двигателя

•• Провести контроль герметичности впускного трубопро-


вода двигателя.
•• Контролировать, если не поврежден резиновый шланг
впуска от фильтра, если не отсутствуют крепежные хо-
муты.

278N105T

278N106T

278N107T

•• Проконтролировать плотность соединения между капо-


том (2) и фильтром воздуха (3).
2
•• Поврежденное уплотнение (1) заменить новым.

Не работать с машиной, если повреж-


дено уплотнение между капотом и
фильтром воздуха, или соединение яв-
ляется неплотным.

ASC 200 115


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.12. Контроль состояния вентилятора
и ремня двигателя

•• Провести визуальный контроль вентилятора. В случае


его повреждения (например, отсутствующие части ма-
териала, трещины, изменения формы и т.р.) вентилятор
заменить.

•• Отклонить натяжной ролик ремня при помощи рычага,


изъять ремень.

•• Провести визуальный контроль ремня, следить за его


повреждением. Перпендикулярные к ширине ремня
трещинки не представляют помеху. В случае появления
на ремне продольных трещинок или появления обтре-
павшихся окраин ремня, или же выдернутых частей ма-
териала необходимо провести его замену.

116 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.13. Контроль охладителей

•• Провести контроль герметичности цепи охлаждения.


Контролировать, если не повреждены шланги, если не
отсутствуют шланговые хомуты.

278N111T

278N112T

•• Проконтролировать засорение пластин маслоохладите-


лей и радиатора двигателя. В случае засорения пластин
провести очистку, например, продувкой радиатора и ох-
ладителя сжатым воздухом (паром или горячей водой)
согласно ст. 3.6.40.

•• Контролировать, если на радиаторе не находятся трещи-


ны или дырки.

ASC 200 117


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.14. Контроль аккумулятора

•• Остановите двигатель и отключите электропроводку с


помощью разъединителя.
•• Очистьте поверхность аккумуляторов.
•• Проверьте состояние полюсов и клемм (1). Клеммы и по-
люса очистьте, клеммы слегка смажьте смазкой. 1 1 1 1

282N136T

НЕОБСЛУЖИВАЕМАЯ БАТАРЕЯ
• При наличии необслуживаемой аккумуляторной Аккумуляторы содержите в чистоте и
батареи (батарея не имеет свободных доступных пробок) сухими.
контролируйте только напряжение холостого хода на Не отсоединяйте аккумулятор во вре-
клеммах. В эти батареи нельзя доливать электролит. Если мя работы двигателя.
напряжение холостого хода составляет 12,6 В и выше, то
При работе с аккумулятором всегда ру-
батарея полностью заряжена. Однако если напряжение
ководствуйтесь инструкцией произво-
холостого хода ниже 12,4 В, необходимо немедленно
батарею зарядить. После зарядки оставьте батарею 2 - 3 дителя аккумулятора!
часа отстояться и снова измерьте напряжение. Монтаж При работе с аккумулятором исполь-
рекомендуется через 24 часа после зарядки. зуйте резиновые перчатки и средства
защиты зрения.
Берегите кожу от попадания электро-
Примечание: лита с помощью соответствующей
Напряжение холостого хода, измеренное на клеммах акку- одежды.
муляторной батареи, которая была как минимум 12 часов в При попадании электролита в глаза
состоянии покоя – не разряжалась и не заряжалась. без промедления в течение нескольких
минут промойте пораженный глаз про-
точной водой. После этого обратитесь
за помощью к врачу.
При употреблении электролита вовнутрь выпей-
те максимальное количество молока, воды или
водного раствора жженой магнезии.
При попадании электролита на кожу снимите
одежду и обувь, без промедления промойте по-
раженные места мыльной водой или водным
раствором соды. После этого обратитесь за по-
мощью к врачу.
Во время работы не употребляйте пищу, не пей-
те, не курите!
По окончании работы тщательно вымойте руки и
лицо водой с мылом!
Не проверяйте наличие напряжения в проводни-
ке прикосновением к каркасу машины.
Во избежание короткого замыкания отключите
аккумулятор при ремонте или при манипулиро-
Аккумуляторы не поворачивайте, это вании с проводниками и электрическим обору-
может привести к вытеканию элек- дованием в цепи электропроводки.
тролита из дегазационных пробок При отсоединении аккумулятора сначала отсо-
аккумулятора. едините кабель (–) полюса. При подключении
При разливе электролита пораженное присоедините сначала (+) полюс.
место промойте водой и нейтрализуй- При прямом токопроводном соединении обо-
те известью. их полюсов аккумулятора происходит корот-
Нефункциональные, старые аккумуля- кое замыкание и грозит опасность взрыва
торы сдайте на ликвидацию. аккумулятора.

118 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.15. Контроль датчика воздушного
фильтра

•• Обороты двигателя остановить на повышенных - от 1500


до макс. 2000 min-1 (RPM).
•• Демонтировать крышку впуска двигателя.

•• На короткое время закрыть впускное отверстие фильтра


воздуха на капоте двигателя.

•• После закрытия должна загореться контрольная лампа


(25) засорения воздушного фильтра. 20
25
15 RPM x 100
30

10
35

J1939
1
25 2
3
4
5
6
7
8

282N141T

•• Если она не загорится, то проконтролировать:


-- Индикатор (1)

Индикатор
Номер для заказа: 4-5358520075

-- пампу в контрольной лампе 25, контакт, подводящий 1


кабель.

ASC 200 119


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.16. Смазка машины

•• Каток разместить в горизонтальном положении на твер-


дом ровном основании.
•• Остановить двигатель, отключить электропроводку
разъединителем.
•• Снять крышки на смазочных ниппелях.
•• Постепенно надевать смазочный ниппель пресса высо-
кого давления и проводить смазку до тех пор, пока ста-
рая смазка не начнет истекать.
•• Крышки смазочных ниппелей снова надеть.
Шарнир управления
подшипник верхний 282N143T

подшипник нижний

282N144T

подшипник 4 x

282145

Прямолинейные гидравлические двигатели управления


цапфы передние 2 x

120 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
цапфы задние 2 x

Прямолинейные гидравлические двигатели откидного


капота
цапфы верхние 2 x

цапфы нижние 2 x

Прямолинейные гидравлические двигатели откидыва-


ния места водителя
цапфы нижние 2 x

282N150T

ASC 200 121


3.6. Операции смазки и ухода
Цапфы петлей двери
цапфы 6 x

Цапфы петлей капота


цапфы 2 x

Передние цапфы установки кабины


цапфы 2 x

282N154A

Пользоваться только рекомендуемы-


ми смазками, см. ст. 3.2.6.

122 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.17. Контроль масла в вибраторе

•• Остановить машину, чтобы пробки вальца на левой сто-


роне находились в положении согласно рис. 2

Примечание
Для лучшего изображения положения пробок не установле-
на рама вальца.

•• Очистить место вокруг контрольной пробки (1).


1
•• Отвинтить пробку (1) и проконтролировать высоту уров-
ня масла. Уровень должен достигать к контрольному от-
верстию или немного истекать.
•• Масло дополнить после вывинчивания заправочной
пробки (2).
•• Пробки очистить, и установить обратно.

Дополнять одинаковый вид масла.


Контроль масла проводить после ох-
лаждения масла.

Предотвратить утечку масла в грунт.

ASC 200 123


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.18. Контроль масла в коробке передач
передвижения

Коробка передач колес


•• Остановить машину на ровной твердой поверхности,
чтобы пробки коробок передач обоих колес находились
в положении согласно рис. (контрольная пробка в гори-
зонтальной осевой линии)
•• Очистить место вокруг контрольной пробки.
•• Отвинтить пробку, проконтролировать высоту уровня
масла. Уровень должен достигать к контрольному отвер-
стию или немного истекать.
•• В случае необходимости дополнить масло контрольной
пробкой. 278N113T
•• Пробку очистить, и установить обратно.

Коробка передач вальца


•• Демонтировать крышку на правой стороне рамы вальца.

278N123

•• Очистить место вокруг контрольной пробки (1).


•• Отвинтить пробку (1) и проконтролировать высоту уров-
ня масла. Уровень должен достигать к отверстию или не-
много истекать.

278N114T

124 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
•• В случае необходимости демонтировать крышку и до-
полнить масло заправочной пробкой (2).

278N116T

•• Пробки очистить, и установить обратно.


•• Проконтролировать герметичность коробок передач.

278N115T

278N114TA

Не прикасаться к коробке передач


ни к прилегающим частям, если они
горячие.

ASC 200 125


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.19. Контроль игольчатых сегментов

Перед контролем очистьте поверхность сегментов, прежде


всего, около винтовых соединений. Проверьте общее состо-
яние сегментов (трещины, деформации) и затяжку винтов
M24 8G с моментом 675 Нм (497,8 фунто-фут).

ASC353

126 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

После 500 часов эксплуатации


(через 6 месяцев)

Комплект фильтров после 500 моточасов мож-


но заказать под номером для заказа 4-760059.
Перечень всех запасных деталей найдете в та-
блице в конце данного издания.

3.6.20. Замена масла в двигателе

Масло слить после окончания работы,


сразу после охлаждения охлаждающей
жидкости до 60 °C (140 °F), или во время
работы согреть двигатель, пока темпе-
ратура охлаждающей жидкости не до-
стигнет 60 °C (140 °F).

•• Подготовить подходящий сосуд объемом около 20 л (21 qt).


•• Демонтировать сливную пробку, и дать маслу истечь.

278021

•• Очистить поверхность вокруг головки масляного филь-


тра. Демонтировать фильтр (1). Очистить опорную по-
верхность для уплотнения фильтра.

1
278N118T

ASC 200 127


3.6. Операции смазки и ухода
•• Взять новый фильтр, заправить его чистым моторным
маслом.

Фильтр масляной
Номер для заказа: 4-9501000048

396248

•• Уплотнение намазать маслом.

•• Фильтр затянуть на 3/4 ÷ 1 оборот после прикасания


фильтра к головке фильтра.

Не затягивать слишком фильтр, мо-


жет произойти повреждение резьбы и
уплотнения.

396250A

•• Проконтролировать уплотнения сливной пробки - по-


врежденные заменить.
•• Проконтролировать резьбу ванны двигателя, очистить
опорную поверхность для уплотнения.
•• Пробку установить обратно. Затяжной момент 60 Нм (44
lb ft).
•• Заправлять двигатель заправочным отверстием.

27805T3C

128 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
•• Заправлять масло до верхней риски измерительного
щупа (H). Объем масла составляет 14,3  l (3,78 gal US),
включая объем масляного фильтра.

Примечание
•• После замены завести двигатель на 2 - 3 мин. Проконтро-
лировать герметичность сливной пробки и фильтра.
•• После остановки двигателя подождать 5 минут, пока мас-
ло не стечет в ванны двигателя. Затем проконтролиро-
вать уровень масла щупом.

Масло заменить не позднее после исте-


чения 6-и месяцев, хотя не проработа-
но 500 часов. Масло заменять в интер-
вале, который наступает первым.
Пользоваться рекомендуемыми филь-
трами, см. руководство - специфи-
кацию или каталог Запасных частей.
Пользоваться рекомендуемым мас-
лом, см. ст. (3.2.1.).

Осторожно при сливе горячего масла -


возможность ожога. Дать маслу остыть
ниже 50 °C (122 °F).
Соблюдать противопожарные меры!

Сливаемое масло улавливать, не да-


вать ему протечь в грунт.
Отработавшее масло и фильтры собой
представляют экологически опасные
отходы - передать их к ликвидации.

ASC 200 129


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.21. Замена топливного фильтра

Топливный фильтр
•• Очистить головку топливного фильтра, демонтировать
фильтр.

27812T3

•• Уплотнительное кольцо нового фильтра намазать мас-


лом.

Фильтр топливный
Номер для заказа: 4-9501000102

•• Затянуть фильтр на 3/4 оборота после прикасания филь-


тра.
•• Затяжной момент 34 Нм (25 lb ft).

396250A

Фильтр предварительной очистки топлива


•• Разъединить разъем датчика сепаратора воды (1).

27806T3A

130 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
•• Очистить головку топливного фильтра, демонтировать
фильтр.
•• Уплотнительное кольцо нового фильтра намазать мас-
лом.

Фильтрующий элемент топливный


Номер для заказа: 4-9501000101

•• Фильтр затянуть на 3/4 оборота после прикасания филь-


тра к головке фильтра, соединить разъем датчика сепа-
ратора воды.
•• Затяжной момент 34 Нм (25 lb ft).

396250

•• Дополнить топливо ручным насосом в фильтр предвари-


тельной очистки топлива.

Примечание:
Нет необходимости в деаэрации системы высокого давле-
ния до запуска двигателя.

Пользоваться оригинальными назна-


ченными фильтрами.

27806T3B
При работе не курить!

Истекающее топливо улавливать.


Использованные фильтры хранить в
отдельном контейнере, передать их к
ликвидации.

ASC 200 131


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.22. Замена фильтрующих элементов
фильтра воздуха 20
25
15 RPM x 100
30
•• Воздушный фильтр содержит главный и защитный филь- 10
трующие элементы. Фильтрующий элемент замените 35

всегда после загорания контрольной лампочки, но не J1939


позже, чем через 500 моточасов. 1
25 2
3
4
Производитель не рекомендует чистить 5
6
фильтрующие элементы ввиду сниже- 7
ния фильтрующего потенциала на 40 % 8

и ввиду возможного повреждения филь-


трующих элементов при чистке.
282N141T

•• Откинуть капот в конечное положение, см. Инструкцию


по эксплуатации ст. 2.7.8.
•• Снять крышку.

•• Изъять осторожно главный фильтрующий элемент.

Фильтрующий элемент
Objednací číslo: 4-5358520124

•• Изъять предохранительный фильтрующий элемент.

Фильтрующий элемент защитный


Номер для заказа: 4-5358520125

132 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
•• Очистит внутреннее пространство фильтра и опорные
поверхности так, чтобы не внести пыль в подводящий
трубопровод к двигателю. Проконтролировать соеди-
нения и линии, если они герметичные, если не засорено
всасывающее отверстие двигателя на капоте (например,
листьями).
•• Вложить новый предохранительный фильтрующий эле-
мент.
•• Вмонтировать новый главный фильтрующий элемент.
Проконтролировать, если оба фильтрующих элемента
правильно прилегают, и уплотняют.

•• Снять пылевой клапан (1), очистить его, вмонтировать


обратно.

Не очищать внутреннее пространство


фильтра сжатым воздухом, чтобы не
внести пыль во впускной трубопровод
двигателя.
Пользоваться оригинальными
эле­мен­та­ми.
При мойке машины обращать внима-
ние на то, чтобы не набрызгать воду в
воздушный фильтр.
Поврежденный вакуумный фильтр не-
медленно заменить!
Не эксплуатировать машину, у кото-
рой повреждены корпус фильтра или
крышка.

ASC 200 133


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.23. Замена фильтра вентиляции кабины
и отопления

Кабина
• Демонтируйте кроющую решетку (1).

268138

• Замените фильтр (2).

Фильтр
Номер для заказа: 4-613780

268139

Отопление:
• Демонтируйте кроющую решетку с обеих сторон.
• Замените фильтры.

Фильтр
Номер для заказа: 4-612044

277035

134 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.24. Контроль охлаждающей жидкости
двигателя

•• Провести контроль концентрации незамерзающего


средства в охлаждающей жидкости при помощи рефрак-
тометра.

Контроль провести всегда до начала


зимнего периода. Если не измерена
концентрация для температуры -32  °C
(-25 °F), то приспособить ее дополнени-
ем незамерзающего средства в охлаж-
дающую жидкость или охлаждающую
жидкость заменить.

•• Дополнить незамерзающим средством согласно ст. 3.2.3.

3.6.25. Контроль электропроводки

•• Проверьте, не повреждены ли проводники, коннекторы,


защитные шланги и их крепление, прежде всего, если
они находятся вблизи горячих поверхностейи движу-
щихся частей машины, включая двигатель. Поврежден-
ные части замените. Используйте только оригинальные
запасные детали.

ASC 200 135


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.26. Замена воздушного фильтра
кондиционера

• Демонтируйте кроющую решетку.


• Замените фильтр.

Фильтр кондиционирования
Номер для заказа: 4-8300750677

277101

3.6.27. Контроль затяжки болтов колес

•• Проконтролировать затяжку болтов диска тарирован-


ным гаечным ключом.
•• Затяжной момент 314 Нм (232 lb ft).

! ВНИМАНИЕ !
Контроль затяжки болтов колес произведите по-
сле первых 100 Мч работы машины.
278N113TA

136 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

После 1000 часов эксплуатации (через 1 год)

3.6.28. Контроль натяжного устройства


ремня двигателя

•• При работе двигателя визуально проконтролировать ре-


менный шкив вентилятора, если он не дрожит.

•• Остановить двигатель!
•• Проконтролировать, если упор не прикасается к плечу
натяжного устройства с упругим упором втулки. Если он
прикасается, заменить ремень. Если упоры плеча при-
касаются к упругому упору втулки, заменить натяжное
устройство.

•• Отклонить натяжной ролик ремня при помощи рычага с


четырехгранником 10 мм (3/8 in), изъять ремень.

•• При снятом ремне проконтролировать, если упор прика-


сается к плечу натяжного устройства с упругим упором
втулки. Если не прикасается, заменить натяжное устрой-
ство.

ASC 200 137


3.6. Операции смазки и ухода
•• Проконтролировать, если не происходит отклонение
ролика (плеча) от вертикальной оси. Максимальное от-
клонение может составлять 3 мм (0,12 in). Проконтроли-
ровать ролик натяжного устройства и плечо, если на них
не находятся трещинки.

•• Проконтролировать аксиальный зазор ременного шки-


ва вентилятора, который не может составлять больше
чем 0,15 мм (0,006 in).
•• Ремень установить обратно.

138 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.29. Замена масла в коробке передач
передвижения

Коробки передач моста (колес)


2
•• Каток разместить в горизонтальном положении на твер-
дом, ровном основании так, чтобы пробки коробок
передач находились в положении согласно рисунку.
Очистить места вокруг пробок. Под сливной пробкой (1)
положить подходящий сосуд. Демонтировать обе проб-
ки, очистить их, дать маслу истечь.
1
•• После слива масла установить обратно сливную пробку
(1), поврежденное уплотнение заменить.
•• Верхней пробкой (2) заправлять масло до тех пор, пока
уровень масла не дойдет до отверстия или не начнет ис- 278N113TB
текать.
•• Установить обратно пробку (2), поврежденное уплотне-
ние заменить.

Первую замену масла провести после


пробега 100 машино-часов.

Не прикасаться к коробке передач


ни к прилегающим частям, если они
горячие.

Коробка передач вальца - правая сторона


•• Демонтировать кожухи.

278N116T

278N123

ASC 200 139


3.6. Операции смазки и ухода
•• Очистить места вокруг пробок.
•• Под сливной пробкой (3) положить подходящий сосуд.
•• Вывинтить все пробки (1), (2), (3), дать маслу истечь.
•• После слива установить сливную пробку (3) обратно.
•• Заправочной пробкой (2) заправить рекомендуемое
масло.
2
•• Проконтролировать количество масла в контрольном 1
отверстии (1). Уровень масла должен достигать нижней
окраины отверстия, или немного истекать.
•• Пробки (1) и (2) установить обратно, поврежденные
уплотнения пробок заменить.
3
278N114TB

Первую замену масла провести после


пробега 100 машино-часов.

Не прикасаться к коробке передач


ни к прилегающим частям, если они
горячие.
2

278N115T

3.6.30. Контроль крепления компрессора


кондиционера

•• Проверить прочность крепления компрессора и держа-


теля компрессора. Проверить, чтобы ремень не прокру-
чивался. В случае необходимости затянуть винты.

140 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.31. Контроль системы амортизации

•• Проконтролировать состояние резинометаллических


частей, сцепление металла с резиной.

Система амортизации вальца, левая сторона.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 4-9200000032

278N124T

Система амортизации вальца, правая сторона.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 1160054

278N125T

Передние резинометаллические части места водителя.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 4-6120080016

Задние резинометаллические части места водителя.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 1160052

ASC 200 141


3.6. Операции смазки и ухода
Передние резинометаллические части двигателя.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 4-6160070620

Задние резинометаллические части двигателя.

Резинометаллическая часть
Номер для заказа: 4-5353070108

•• Поврежденные заменить.
•• Проконтролировать затяжку болтов и гаек.

142 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.32. Очистка топливного бака

•• Вывинтить сливную пробку (1), дать топливу истечь в


подготовленный сосуд.
•• Промыть бак чистым топливом.
•• Пробку (1) навинтить обратно. 1

•• При большем загрязнении демонтировать аккумуля-


торы, крышку бака (1). Проконтролировать и очистить
внутреннее пространство бака. Между крышкой и ба-
ком вложить новую уплотнительную тефлоновую ленту,
крышку навинтить обратно. Вмонтировать аккумулято-
ры обратно.

Лента уплотнительная
Номер для заказа: 4-5422250007

Примечание
1
•• Очистку проводить во время, когда в баке находится ми-
нимум топлива.
•• После выбега в баке останется около 45 л (12 галл. США)
топлива.

При работе не курить!!!

При очистке действовать способом со-


гласно инструкциям о защите окружа-
ющей среды.
Предотвратить утечку топлива.

ASC 200 143


3.6. Операции смазки и ухода

После 2000 часов эксплуатации (через 2 года)

3.6.33. Контроль, настройка зазора клапанов

•• Контактируйте сервис CUMMINS для настройки клапа-


нов двигателя. Следующая настройка клапанов – перио-
дически через 2000 часов или через 2 года – контактные
места см. «Инструкция по эксплуатации и уходу за дви-
гателем».

3.6.34. Замена масла в вибраторе

•• Каток разместить в горизонтальном положении на твер-


дом, ровном основании так, чтобы сливная пробка на
левой стороне вальца (3) находилась на самом нижнем
положении, и, напротив, на самом высоком положении 1
находилась заправочная пробка (1).
•• Под местом слива положить подходящий сосуд.
•• Вывинтить все пробки, дать маслу истечь.
•• После слива установить сливную пробку (3) обратно.
•• Заправочным отверстием (1) заправить рекомендуемое
масло до самой окраины контрольного отверстия (2). 2
•• Установить остающиеся пробки.
3

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Замену масло проводить во время, когда масло
является теплым.

Дать слитому маслу остыть ниже 50 °C


(122 °F).

Предотвратить утечку масла в грунт.

3.6.35. Чистка и контроль системы


кондиционирования

•• Заменить фильтр-дегидратор.

Водоотделитель
Номер для заказа: 1230555

•• Контроль функциональности отдельных элементов, кон-


троль электропроводки и чистки кондиционера (удале-
ние плесени и бактерий) должна проводить авторизо-
ванная фирма.
•• При работе в очень пыльной среде проводить контроль
чаще. 277102

144 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.36. Замена гидравлического масла и
фильтров

Замену масла проводите перед на-


чалом сезона или после длительного
останова машины. Одновременно с
этим вычистите заборник, см. следую-
щую главу.

•• На выпускной клапан наденьте шланг. Дайте маслу стечь


в подготовленную емкость, общий объем вытекающего
масла около 85 l (22,5 gal US).

•• Демонтируйте кожух.

•• Демонтируйте всасывающий шланг.

• Демонтируйте крышку. Из всасывающей трубы


демонтируйте заборник. Заборник замените.

Заборник
Номер для заказа: 4-5451050018

• Осмотрите внутреннее пространство бака. Если на дне


скопились загрязнения, проведите тщательную очистку
и промойте бак новым маслом. Крышку установите
обратно. Используйте новую уплотнительную ленту.

Лента уплотнительная
Номер для заказа: 4-690219
396265A

ASC 200 145


3.6. Операции смазки и ухода

Сливайте масло после его охлаждения


ниже 50 °C (122 °F).
Соблюдайте противопожарные меры.

При разъединении гидравлических


контуров все отверстия заделайте на-
глухо пробками.
Собирайте вытекающее масло и не допустите,
чтобы оно просочилось в землю.
Использованное масло – это экологически опас-
ные отходы, сдайте его на ликвидацию.

Замена фильтрующего элемента напорного


фильтра
RPM x 100 ENGINE HOURS
00000001

! ВНИМАНИЕ ! J1939

Замену проводите всегда при замене масла или 1


2
при загорании контрольной лампочки напорно- 3
го фильтра после достижения рабочей темпера- 4
5
туры масла 50 - 60 °C (122 - 140 °F). 6
7
8

29
278N141

•• Демонтируйте фильтр. Вычистите снизу поверхность


прилегания блока фильтрации, кольцо нового фильтра
смажьте чистым маслом, прикрутите фильтр и затяните.

Фильтрующий элемент
Номер для заказа: 4-5358520121

Замените масло и фильтрующий эле-


мент каждый раз, когда произошло раз-
рушение внутренних частей агрегатов
(гидромоторов, гидрогенераторов) или
после крупного ремонта гидравличе-
ской системы. Перед монтажом нового
агрегата вычистьте и промойте гидрав-
лический бак и наполните его маслом.
При работе двигателя при повышен-
ных оборотах опробуйте функции ма-
шины. Проверьте герметичность.
Используйте фильтрующие элементы
из каталога запасных частей.

Использованные фильтрующие эле-


менты – это экологически опасные от-
ходы, сдайте их на ликвидацию.

146 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Заполнение гидравлического контура:

• Заполнение проводите с помощью гидравлического


агрегата.
• Гидравлический агрегат можно заказать у производителя
машины.

Установка гидравлическая 230 V


Номер для заказа: 1251998

Установка гидравлическая 110 V


Номер для заказа: 1255297

1251998

Примечание:
•• Идравлический агрегат 230 В предназначен для эксплуа-
тации в сетях с напряжением 230 Вольт (Европа), гидрав-
лический агрегат 110 В предназначен для эксплуатации в
сетях с напряжением 110 В (Северная Америка).

•• На быстроразъемную муфту наденьте быстроразъемную


муфту гидравлического агрегата. Заправлять гидравли-
ческий контур до тех пор, пока не начнет истекать из
бака выпускным клапаном чистое масло. Масло улавли-
вать в чистый сосуд.

•• После слива около 15 л (4 галлона США) закройте вы-


пускной клапан.

396262

•• Долейте масло в бак до максимума и отсоедините запра-


вочное устройство.
MAX

MIN

STOP

278114

ASC 200 147


3.6. Операции смазки и ухода
Контроль датчика термометра масла

•• Датчик демонтируйте и очистите контакт. Опустите дат-


чик в теплое масло с известной температурой, и с термо-
метра гидравлического масла снимите показания темпе-
ратуры, при неправильном функционировании датчик
замените новым.

Датчик температуры
Номер для заказа: 4-5503580072

Альтернативное заполнение через наливной


патрубок бака

Альтернативный способ наполнения


через патрубок используйте в качестве
крайнего решения! При таком способе
наполнения необходимо уменьшить
интервал для следующей замены напо-
ловину, т.е. 1000 часов или 1 год, т.к. в
контуре остается большая доля старо-
го масла с загрязнениями, и происхо-
дит уменьшение срока службы гидрав-
лических агрегатов.
Замок бака наливного патрубка за-
пломбирован. При повреждении плом-
бы во время гарантии гарантийные
обязательства перестают действовать.

•• Заполните бак через наливной патрубок до дна сетки в


наливном патрубке.

Примечание:
При наполнении бака через патрубок в контуре останется
большая доля старого масла с загрязнениями и происходит
снижение срока службы гидравлических агрегатов.

396265C

Во время работы соблюдайте чистоту.


Не допустите загрязнения системы ве-
ществами, которые могут привести к
повреждению важных агрегатов!
Не открывайте без надобности гидрав-
лический бак!
Для чистки бака используйте сред-
ства, не оставляющие волокон, не
пользуйтесь химическими чистящими
средствами.
Заполните маслом согласно п. 3.2.4.

148 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.37. Чистка заборника агрегата подъема,
спуск кабины и капота

Очистку проводить при замене гидрав-


лического масла.

1 1
1
•• Демонтировать болты (1), агрегат изъять из днища бака.

Снять сосун (4). Промыть его в бензине, провести продувку со-


суна воздухом. Проконтролировать уплотнительное кольцо
(5).
4

Предотвратить утечку масла в грунт!

ASC 200 149


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.38. Замена охлаждающей жидкости
двигателя

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1
Проводить после завершения работы машины
или после нагрева жидкости во время работы
двигателя до 50 °C (122 °F).

•• Открыть систему охлаждения демонтажем пробки избы-


точного давления (1) на уравнительном бачке.

Не открывать пробку избыточного дав-


ление до тех пор, пока температура ох-
лаждающей жидкости не упадет ниже
50  °C (122  °F). При открытии пробки
избыточного давления угрожает раз-
брызгивание жидкости и возможность
ожога.

•• Демонтировать сливную пробку. Дать жидкости истекать


в подготовленные сосуды. Слитый объем составляет
около 30 л (7,9 галл. США)

278022

Примечание
•• Проконтролировать, если в системе охлаждения двига-
теля не находятся поврежденные шланги, не отсутству-
ют шланговые хомуты. Проконтролировать состояние
радиатора, если он не поврежден, не протекает, если
пластины радиатора не засорены грязью. Очистить и ис-
править, если такое необходимо.

150 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
•• После закрытия выпускного крана заправить систему
охлаждения новой охлаждающей жидкостью в соотно-
шении как минимум 50 % воды + 50 % незамерзающего
средства.

•• Заправлять до верхней окраины водомера. После за-


правки подождать около 2-3 минут, пока воздух не уйдет
и контур не заполнится. Соразмерная скорость заправки
составляет 19 л/мин [5 галл. США/мин]. Закрыть уравни-
тельный бачок пробкой избыточного давления.
•• Двигатель завести, подождать, пока температура не до-
стигнет 80 °C (175 °F). В промежуточном интервале вре-
мени проконтролировать, нет или утечки охлаждающей
жидкости.
•• Остановить двигатель.
•• Проконтролировать высоту уровня на водомере. В слу-
чае низкого уровня дополнить охлаждающую жидкость
до максимума.

Не открывать пробку избыточного дав-


ление до тех пор, пока температура ох-
лаждающей жидкости не упадет ниже
50  °C (122  °F). При открытии пробки
избыточного давления угрожает раз-
брызгивание жидкости и возможность
ожога.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Для заправки пользоваться охлаждающей жид-
костью согласно ст. 3.2.3.!

При замене действовать согласно ин-


струкции изготовителя незамерзаю-
щей жидкости!
Руки защищать перчатками!
Глаза защищать очками или защитным
козырьком!

Использованную жидкость передать


для безопасной ликвидации согласно
инструкциям!

Примечание:
Согласно поставленной инструкции по обслуживанию двигателя CUMMINS, при замене промыть систему смесью воды и соды
(углекислый натрий) в соотношении 0,5 кг (1.1 lb) соды на 23 л (6.0 гал.) воды. Систему заправить указанной смесью, согреть
при работе двигателя до 80 °C (176 °F) - не устанавливать крышку расширительного сосуда. После выключения двигателя воду
слить, заправить чистой водой, снова согреть двигатель, а затем воду слить. Указанное повторять до тех пор, пока вода не
является чистой.

ASC 200 151


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.39. Контроль гасителя крутильных
колебаний двигателя

•• Проконтролировать взаимное положение выбитых зна-


ков на торце обеих частей гасителя крутильных колеба-
ний. В случае взаимного смещения знаков больше чем
на 1,59 мм [1/16 in] необходимо гаситель заменить.

282N216T

•• Проконтролировать резиновую часть (3), если она не на-


ходится выше или ниже, чем 3,18 мм (1/8 in) выше уровня 1
металлических частей (1) и (2). В случае превышения зна-
чений - заменить гасители крутильных колебаний.
•• Посмотрите гаситель крутильных колебаний, если он не 3
передвигается в направлении сзади вперед. Проконтро-
лировать, нет ли на гасителе насечек, трещин. Если он не
поврежден летучими веществами.
2
Упругий силиконовый вкладыш гаси-
теля со временем отвердевает и пре-
кращает выполнять свою функцию.
Нефункциональный гаситель может
причинить существенные поврежде- 282N217T
ния двигателя.

152 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

Уход по мере необходимости

3.6.40. Чистка охладителей

•• С учетом разных условий работы нельзя назначить регу-


лярный интервал очистки.
•• В случае работы в сильно запыленной среде очистку
проводить ежедневно. Засорение радиатора и охладите-
ля проявляется уменьшением холодопроизводительно-
сти и повышением температур охлаждающей жидкости
двигателя и гидравлического масла.
•• Очистку проводить сжатым воздухом или водой (паром)
под давлением. Направление очистки - со стороны вен-
тилятора. 27805T3D

Не пользоваться очистителями со
слишком высоким давлением, чтобы
не повредить пластины радиатора и
охладителя.
В случае загрязнения радиатора нефтя-
ными продуктами пользоваться чистя-
щим средством, действовать согласно
инструкции изготовителя! Выявить
причину загрязнения!

При очистке действовать согласно эко-


логическим нормам и инструкциям!
Очистку машины проводить на ра-
бочем месте, оснащенном системой
улавливания чистящих средств, чтобы
исключить загрязнение грунта и источ-
ников воды!
Не пользоваться запрещенными чистя-
щими средствами!

ASC 200 153


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.41. Очистка машины

•• После завершения работы очистить от грубого загрязне-


ния.
•• Общую очистку проводить регулярно как минимум один
раз в неделю. При работе на связных грунтах, на цемент-
ной и известковой стабилизации необходимо проводить
общую очистку ежедневно.

До очистки водой или паром под дав-


лением заделать наглухо все отвер-
стия, в которые могло бы проникнуть
чистящее средство (например, всасы-
вающее отверстие двигателя). После
очистки машины указанные заглушки
устранить.
Не подвергать электрические части или
изоляционный материал прямой струе
воды или пара. Указанные материалы
всегда закрыть (внутренне отделение
генератора переменного тока и т.п.).
Отключить разъединитель
акку­мул­яторов.
Работы проводить при остановленном
двигателя.
Не пользоваться агрессивными и лег-
ковоспламеняющимися чистящими
средствами (например, бензином или
легкогорючими материалами).

При очистке действовать согласно эко-


логическим нормам и инструкциям!
Очистку машины проводить на ра-
бочем месте, оснащенном системой
улавливания чистящих средств, чтобы
исключить загрязнение грунта и источ-
ников воды!
Не пользоваться запрещенными чистя-
щими средствами!

154 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
3.6.42. Настройка скребков

Скребки для гладкого вальца


•• Ослабить болты (1) и передвинуть держатели (2) к вальцу
на расстояние 15 мм (0,6 in) между скребком и вальцом. 2

В случае исчерпания возможности


перемещения скребков в овальных от- 1
верстиях держателей (2) после износа,
демонтировать скребок (3) и передви-
3
нуть на одно отверстие к вальцу.

Скребки для кулачкового вальца


•• Ослабить болты (1) и передвинуть отдельные скребки (2)
к вальцу на расстояние 25 мм (1 in).
1

Задние скребки около кулачкового


вальца - длиннее. При замене изно-
шенных скребков, вместо передних
использовать задние, задние скребки 1
заменить новыми.
В случае установки маленького зазора
между скребком и вальцом, при пово- 2
роте машины может произойти кон-
такт скребка с вальцом.

3.6.43. Охлаждающая смесь вальца

•• Охлаждающая смесь вальца рассчитана на весь срок


службы и не меняется. Нижняя пробка служит для сли-
ва воды, верхняя пробка - для наполнения и проверки
уровня водного наполнителя. При сливе поставьте валец
так, чтобы он был в наклонном положении, а пробки - в
самом нижнем положении для слива жидкости. Для на-
полнения вальца водой слегка переместите машину так,
чтобы пробки были в противоположном положении (на-
верху). Налейте жидкость в соответствии с п. 3.2.8.

Никогда не эксплуатируйте машину без


воды в вальце!
277027

ASC 200 155


3.6. Операции смазки и ухода
3.6.44. Контроль затяжки винтовых соединений

•• Регулярно контролировать, если не произошло ослабление болтовых соединений.


•• Для затяжки пользоваться тарированными гаечными ключами.

ЗАТЯЖНОЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖНОЙ МОМЕНТ


Для болтов 8,8 (8G) Для болтов 10,9 (10K) Для болтов 8,8 (8G) Для болтов 10,9 (10K)
Резьба Nm lb ft Nm lb ft Резьба Nm lb ft Nm lb ft
M6 10 7,4 14 10,3 M18x1,5 220 162,2 312 230,1
M8 24 25,0 34 25,0 M20 390 287,6 550 405,6
M8x1 19 14,0 27 19,9 M20x1,5 312 230,1 440 324,5
M10 48 35,4 67 49,4 M22 530 390,9 745 549,4
M10x1,25 38 28,0 54 39,8 M22x1,5 425 313,4 590 435,1
M12 83 61,2 117 86,2 M24 675 497,8 950 700,6
M12x1,25 66 48,7 94 69,3 M24x2 540 398,2 760 560,5
M14 132 97,3 185 136,4 M27 995 733,8 1400 1032,5
M14x1,5 106 78,2 148 109,1 M27x2 795 586,3 1120 826,0
M16 200 147,5 285 210,2 M30 1350 995,7 1900 1401,3
M16x1,5 160 118,0 228 168,1 M30x2 1080 796,5 1520 1121,0
M18 275 202,8 390 287,6

Указанные в таблице значения являются затяжными моментами при сухой резьбе (при коэффициенте трения = 0,14). Для смазан-
ной резьбы указанные значения недействительны.

Таблица затяжных моментов накидных гаек с уплотнительным О-кольцом - шланги

Затяжные моменты накидных гаек с О-кольцом - шланги


Нм lb ft
Размер
Резьба Труба Номинал Мин. Макс. Номинал Мин. Макс.
ключа
14 12x1,5 6 20 15 25 15 11 18
17 14x1,5 8 38 30 45 28 22 33
8
19 16x1,5 45 38 52 33 28 38
10
10
22 18x1,5 51 43 58 38 32 43
12
24 20x1,5 12 58 50 65 43 37 48
14
27 22x1,5 74 60 88 55 44 65
15
30 24x1,5 16 74 60 88 55 44 65
32 26x1,5 18 105 85 125 77 63 92
20
36 30x2 135 115 155 100 85 114
22
41 25
36x2 166 140 192 122 103 142
46 28
50 42x2 30 240 210 270 177 155 199
45x2 35 290 255 325 214 188 240
50 38
52x2 330 280 380 243 207 280
42

156 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Таблица затяжных моментов патрубков с уплотнитель- Таблица затяжных моментов пробок с плоским
ной кромкой, или с плоским уплотнением уплотнением

Затяжные моменты патрубка Затяжные моменты пробки


G -M Нм lb ft G -M Nm lb ft
G 1/8 25 18 G 1/8 15 11
G 1/4 40 30 G 1/4 33 24
G 3/8 95 70 G 3/8 70 52
G 1/2 130 96 G 1/2 90 66
G 3/4 250 184 G 3/4 150 111
G1 400 295 G1 220 162
G 11/4 600 443 G 11/4 600 443
G 11/2 800 590 G 11/2 800 590

10 x 1 25 18 10 x 1 13 10
12 x 1,5 30 22 12 x 1,5 30 22
14 x 1,5 50 37 14 x 1,5 40 30
16 x 1,5 60 44 16 x 1,5 60 44
18 x 1,5 60 44 18 x 1,5 70 52
20 x 1,5 140 103 20 x 1,5 90 66
22 x 1,5 140 103 22 x 1,5 100 74
26 x1,5 220 162 26 x1,5 120 89
27 x 1,5 250 184 27 x 1,5 150 111
33 x 1,5 400 295 33 x 1,5 250 184
42 x 1,5 600 443 42 x 1,5 400 295
48 x 1,5 800 590 48 x 1,5 500 369

M-G
M-G M-G

282N221T 282N222T

ASC 200 157


158 ASC 200
3.7. Неисправности
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

Неисправности в большинстве случаев вызваны неправильным обслуживанием машины.


Поэтому при каждой неисправности еще раз хорошо прочесть приводимые в руководстве по об-
служиванию и уходу за машиной и двигателем указания. Если Вы не сможете определить причину
неисправности, обратитесь к сервисной службе уполномоченного дилера или изготовителя.

Поиск неисправностей гидравлики и электрической проводки требует знаний в области гидрав-


лики и электропроводки, поэтому устранение неисправностей доверьте сервисной службе упол-
номоченного дилера или изготовителя.

ASC 200 159


3.8. Приложения
Схема электропроводки

Схема электропроводки - кресельный выключатель Tier 3 (Ammann Traction Control)


Экспликация: (схема соответствует версии машины с максимальным оснащением элементами управления и принадлежно-
стями)

A1 - Interrupter of direction lights P2 - Hydraulic oil thermometer S38 - Engine diagnostic switch
A2 - Travel safe electronics P3 - Fuel gauge S39 - Trouble shooting switch
A3 - Travel controller P4 - Engine speedometer V3 - Blocking diode (only machine
A4 - ATC control unit P5 - Hour counter with signalling of sound lift
A5 - Sensor of longitudinal inclina- Q1 - Battery master switch cabin)
tion R
1,2,5,6 - Resistors V4-7 - Blocking diode
B2 - Sensor of hydraulic oil ther- R3 - Engine preheating X2-24 - Connectors
mometer R4 - Engine speed control X25 - Diagnostic socket
B3 - Fuel level sensor S1 - Push button of cabin lifting X27 - Socket of safety beacon
E1 - Instruments illumination system X
28-33 - Connectors
E2,3 - Front outline lights S2 - Push button of hood lifting X34 - Engine diagnostic
E4,5 - Tail lights system X35-40 - Connectors J1939
E6,7 - Front headlights S3 - Switch box X 41-42 - Connectors
E8,9 - Rear headlights S4 - Switch of front headlights Y1 - Solenoid valve cab lifting
E10,11 - Left direction lights S5 - Switch of rear headlights Y2 - Solenoid valve cab lowering
E12,13 - Right direction lights S6 - Switch of warning lights Y3 - Solenoid valve hood lifting
E14 - Cabin illumination S7 - Change-over switch of direction Y4 - Solenoid valve hood lowering
E15 - Safety beacon lights Y6 - Solenoid valve of brake
F1-12 - Fuses S8 - Switch of safety beacon Y7 - Solenoid valve of fast travel
G1,2 - Batteries S9 - Push button of horn speed (left wheel)
G3 - Alternator S11 - Push button of emergency Y8 - Solenoid valve of fast travel
H1 - Indicator of direction lights brake speed (drum)
H2 - Horn S12 - Switch of back-up alarm (at the Y9 - Solenoid valve of vibration I.
H3 - Back-up alarm travel controller) Y10 - Solenoid valve of vibration II.
H4 - Indicator of hydraulic oil level S13 - Switch of neutral (at the travel Y11 - Solenoid valve - LH wheel back-
controller)) ward
H5 - Neutral position Indicator of the
travel controller S14 - Float of the hydraulic oil tank Y12 - Solenoid valve - LH wheel for-
H6 - Indicator of brake S15 - Pressure switch of steering ward
H7 - Indicator of vibration preselec- S16 - Fast travel switch Y13 - Solenoid of the pump of travel
tion S17 - Speed preselector switch Y14 - Solenoid valve of fast travel
H10 - Indicator of charging S18 - Change-over switch of vibration speed (right wheel)
H11 - Indicator of air filter clogging S19 - Switch of vibration (at the travel Y15 - Solenoid valve - RH wheel for-
controller) ward
H12 - Indicator of hydraulic filter clog-
ging S21 - Pressure switch of brake Y16 - Solenoid valve - RH wheel back-
S22 - Seat switch ward
H13 - Indicator of ATC (Ammann Trac-
tion Control) S23 - Sensor of drum speed
H14 - Stop engine warning lamp (red) S24 - Sensor of left wheel speed * - Without the fan M3, switch S29 on the
S25 - Sensor of right wheel speed rollers with aircondition
H15 - Engine defect warning lamp
(yellow) S27 - Underpressure switch of air filter
H17 - WTS (Wait To Start) indicator clogging
lamp (white) – engine preheat- S28 - Underpressure switch of hy-
ing draulic filter clogging
K1 - Start relay S29 - Change-over of cabin ventila-
K2-9 - Auxiliary relay tion *
K10 - Preheating relay S30 - Switch of front windscreen
K11 - Auxiliaries relay wiper
M1 - Starter S31 - Switch of rear windscreen wiper
M2 - Electric motor of hood & cabin S32 - Push button of windscreen
lifting system washers
M3 - Fan of cabin ventilation * S33 - Change-over switch of fan of
M4 - Front windscreen wiper heating
M5 - Rear windscreen wiper S35 - Parking brake push button
M6 - Front windscreen washer S36 - Limit switch of traction spin of
the drum
M7 - Rear windscreen washer
S37 - Engine idle speed switch
M8 - Fan of heating

160 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

X8
Engine connector

4
3
2
1
F11
30A
R3 K10 F10
G1 G2 125A
M1
– + – + Q1 30 31

M
12V 100Ah 12V 100Ah 50

F12
GRD
M2 F9 G3
31 30


M

G
50A BAT W K1
V3 50 S1
Y1 1 3
CAB LIFTING
27
CAB LOWERING Y2 4
8
1 3
Y3 S2 2 7
HOOD LIFTING 4
Y4 8
HOOD LOWERING

X2
X3:4
X4:4

X4:3
X3:2
X3:1
S3
X26:1 X10:9 X9:8 30 15/54

put in
Radio
E2 X6:1
50a
FRONT OUTLINE LIGHTS E3 X10:1 X9:1
F1
E4
E1 S4 20A
6 2
TAIL LIGHTS E5 X18:1 X3:5 8
1 3
E6 X28 X10:2 X9:2 9 10

FRONT HEADLIGHTS E7
S5
E8 X18:2 X3:6 1 5
REAR HEADLIGHTS 9 10
E9 X9:7 X10:7
E14
X10:5 X9:5 F2
CABIN ILLUMINATION
10A
LEFT FRONT DIRECTION LIGHT E10 X10:3 X9:3
Z

LEFT REAR DIRECTION LIGHT E11 X18:3 X3:7


S6 A1
H1 S7 2 6 49a 49
RIGHT REAR DIRECTION LIGHT E12 X18:4 X3:8 1 5 8
7 1
3 5 31
E13 X10:4 X9:4
RIGHT FRONT DIRECTION LIGHT 10
S8
E15 X27 X5:2 1 5
SAFETY BEACON 9 10
S9
H2 X3:9 1 5
HORN
K2 F3
H3 X18:5 X3:10 87 30
REVERSE ALARM 86 85 S111 7.5A
2 X11:2
X11:1
X18:6,7 S13 X13:2
S12 X13:3 K4
X13:1 NO C NC C 30 87
S14 86 85
X3:11 K3
X11:3

HYDRAULIC OIL LEVEL


X13:4

H4 85 86
K11 86
30
85

87 30 X11:4
87a

87a
H5 80 K5
X18:8 X5:3 87 85
X4:1 87a 30

9
8 12
Y6 X4:2 4
H6
electronics

5
X33:2
X14:1

BRAKE
Travel

2 S22
10 3 X11:7 X33:1
30
86

11
K6
A2

X12:8 X14:8 S35


1
87a
85

7 5
K8 7 6
FAST TRAVEL - LEFT WHEEL Y7 X4:5 5 3
Y14 2 1 S16
FAST TRAVEL - RIGHT WHEEL X12:2 9 10 X13:8
X14:2 1 5 X11:8
8
2 6 X14:3
X12:3
R1 X12:4
470R X14:4 A2
X12:6

R2 X12:5 A3 S17
330R X14:5 A4 A1

X14:6 X12:7
Y9 X4:7
VIBRATION 1 S18 X14:7 K7
X11:6 X13:6 S19
Y10 1 5 87 30 X13:5
VIBRATION 2
7 85 86 H7 X11:5

S21 X4:8
P
PRESSURE SWITCH OF BRAKE
X5:1
M

A
J

B
K
L

F
E
D
I

211365_1en

ASC 200 161


3.8. Приложения
Схема электропроводки

Схема электропроводки - кресельный выключатель Tier 3 (Ammann Traction Control)


Экспликация: (схема соответствует версии машины с максимальным оснащением элементами управления и принадлежно-
стями)

A1 - Interrupter of direction lights P2 - Hydraulic oil thermometer S38 - Engine diagnostic switch
A2 - Travel safe electronics P3 - Fuel gauge S39 - Trouble shooting switch
A3 - Travel controller P4 - Engine speedometer V3 - Blocking diode (only machine
A4 - ATC control unit P5 - Hour counter with signalling of sound lift
A5 - Sensor of longitudinal inclina- Q1 - Battery master switch cabin)
tion R
1,2,5,6 - Resistors V4-7 - Blocking diode
B2 - Sensor of hydraulic oil ther- R3 - Engine preheating X2-24 - Connectors
mometer R4 - Engine speed control X25 - Diagnostic socket
B3 - Fuel level sensor S1 - Push button of cabin lifting X27 - Socket of safety beacon
E1 - Instruments illumination system X
28-33 - Connectors
E2,3 - Front outline lights S2 - Push button of hood lifting X34 - Engine diagnostic
E4,5 - Tail lights system X35-40 - Connectors J1939
E6,7 - Front headlights S3 - Switch box X 41-42 - Connectors
E8,9 - Rear headlights S4 - Switch of front headlights Y1 - Solenoid valve cab lifting
E10,11 - Left direction lights S5 - Switch of rear headlights Y2 - Solenoid valve cab lowering
E12,13 - Right direction lights S6 - Switch of warning lights Y3 - Solenoid valve hood lifting
E14 - Cabin illumination S7 - Change-over switch of direction Y4 - Solenoid valve hood lowering
E15 - Safety beacon lights Y6 - Solenoid valve of brake
F1-12 - Fuses S8 - Switch of safety beacon Y7 - Solenoid valve of fast travel
G1,2 - Batteries S9 - Push button of horn speed (left wheel)
G3 - Alternator S11 - Push button of emergency Y8 - Solenoid valve of fast travel
H1 - Indicator of direction lights brake speed (drum)
H2 - Horn S12 - Switch of back-up alarm (at the Y9 - Solenoid valve of vibration I.
H3 - Back-up alarm travel controller) Y10 - Solenoid valve of vibration II.
H4 - Indicator of hydraulic oil level S13 - Switch of neutral (at the travel Y11 - Solenoid valve - LH wheel back-
controller)) ward
H5 - Neutral position Indicator of the
travel controller S14 - Float of the hydraulic oil tank Y12 - Solenoid valve - LH wheel for-
H6 - Indicator of brake S15 - Pressure switch of steering ward
H7 - Indicator of vibration preselec- S16 - Fast travel switch Y13 - Solenoid of the pump of travel
tion S17 - Speed preselector switch Y14 - Solenoid valve of fast travel
H10 - Indicator of charging S18 - Change-over switch of vibration speed (right wheel)
H11 - Indicator of air filter clogging S19 - Switch of vibration (at the travel Y15 - Solenoid valve - RH wheel for-
controller) ward
H12 - Indicator of hydraulic filter clog-
ging S21 - Pressure switch of brake Y16 - Solenoid valve - RH wheel back-
S22 - Seat switch ward
H13 - Indicator of ATC (Ammann Trac-
tion Control) S23 - Sensor of drum speed
H14 - Stop engine warning lamp (red) S24 - Sensor of left wheel speed * - Without the fan M3, switch S29 on the
S25 - Sensor of right wheel speed rollers with aircondition
H15 - Engine defect warning lamp
(yellow) S27 - Underpressure switch of air filter
H17 - WTS (Wait To Start) indicator clogging
lamp (white) – engine preheat- S28 - Underpressure switch of hy-
ing draulic filter clogging
K1 - Start relay S29 - Change-over of cabin ventila-
K2-9 - Auxiliary relay tion *
K10 - Preheating relay S30 - Switch of front windscreen
K11 - Auxiliaries relay wiper
M1 - Starter S31 - Switch of rear windscreen wiper
M2 - Electric motor of hood & cabin S32 - Push button of windscreen
lifting system washers
M3 - Fan of cabin ventilation * S33 - Change-over switch of fan of
M4 - Front windscreen wiper heating
M5 - Rear windscreen wiper S35 - Parking brake push button
M6 - Front windscreen washer S36 - Limit switch of traction spin of
the drum
M7 - Rear windscreen washer
S37 - Engine idle speed switch
M8 - Fan of heating

162 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

X20:10,11

G
F
E
D
B
A
K
L

H
I

15,29
3
X4:6 6

-(24V)
FAST TRAVEL (DRUM) Y8 X5:4 8
28,42 F4
5 +(24V)
X20:1 26 2 7,5A
VALVE OF THE LEFT WHEEL BACKWARD 40
Y11 X20:2 23
41 H13
X20:3 7
VALVE OF THE LEFT WHEEL FORWARD
Y12
X20:7 24
VALVE OF THE RIGHT WHEEL FORWARD Y15 X20:4 25

A4
X20:8 27
VALVE OF THE RIGHT WHEEL BACKWARD Y16

ATC ELECTRONICS
X20:5 32
A5 X21:1
Y25
SENSOR OF LONGITUDINAL INCLINATION B C X21:2

2
3
5
9
A X21:3 16
4(C) X21:4 20
SENSOR OF DRUM SPEED 3(M)
S23 1(H) X21:5 21
X21:6 18 13
4(C) X21:7
3(M)
SENSOR OF LEFT WHEEL SPEED S24 1(H) X21:8
31
X21:9 17

5V 1
+


4(C) X21:10

14
3(M)
S25 1(H) X21:11
SENSOR OF RIGHT WHEEL SPEED

X24:2 X22:2
X24:3

X24:1 X22:1
X12:1
X22:3
X7:1
Y13 4 2
B A X7:2 7 3
SERVOVALVE C D X7:3 6 A3 X11:8
5
X7:4
8
X39

X34
X35
X38

X37

A A A
C DEFG

A
Engine diag.
B B B
C C C
J1939
A A
B B F8
A C C A
B V6 1A
B B
V7
X36
X40

7
S37
X41:7
R4 5
1 3 1
22 23 9 11
37 47 46 39 40 42 X23

6
X41:8 4 2 2 9 F5
X41:9 10 5A
X41:6 K9
85 86
X41:5 87 30
1 34

87a
X41:1
X41:4 S38
1 5
2 24 25 43 44 50

X41:2 S39
ENGINE CONNECTOR

1 3
X41:3 7
4
X42:1 H14 1 P4
h

H15 3
X42:2
28 32

R6 X42:4 H17
10K
B2 P2
X6:3 S
TEMPERATURE OF HYDRAULIC LIQUID
°C

+

B3 X6:5 P3 R5
S
FUEL GAUGE
Q

G 12R
P S27 H11 P5
X6:8
AIR FILTER + –
h

P S28 X6:9 H12 H10


HYDRAULIC LIQUID FILTER
Z

M3 S29 X10:6 X9:6 F6


5 3
1
M

CABIN VENTILATION X15:1


15A

M4 X15:4 S30
7 5
FRONT WINDSCREEN WIPER
M

X15:2 1
X16:2
REAR WINDSREEN WIPER X16:3 M5 X16:4 S31
7 5
M

X16:1 1

WINDSCREEN WASHER FRONT M6 X17:1 S32


M M

7 3
WINDSCREEN WASHER REAR M7 X17:2 1
S33
M8 X6:10 5 3
FAN OF HEATING
M

1
X6:11
F7
RESERVE FOR AIR CONDITION
20A

211365_2en

ASC 200 163


3.8. Приложения
Схема электропроводки

Схема электропроводки - кресельный выключатель Tier 3 (Ammann Traction Control)


Экспликация: (схема соответствует версии машины с максимальным оснащением элементами управления и принадлежно-
стями)

A1 - Interrupter of direction lights P2 - Hydraulic oil thermometer S38 - Engine diagnostic switch
A2 - Travel safe electronics P3 - Fuel gauge S39 - Trouble shooting switch
A3 - Travel controller P4 - Engine speedometer V3 - Blocking diode (only machine
A4 - ATC control unit P5 - Hour counter with signalling of sound lift
A5 - Sensor of longitudinal inclina- Q1 - Battery master switch cabin)
tion R
1,2,5,6 - Resistors V4-7 - Blocking diode
B2 - Sensor of hydraulic oil ther- R3 - Engine preheating X2-24 - Connectors
mometer R4 - Engine speed control X25 - Diagnostic socket
B3 - Fuel level sensor S1 - Push button of cabin lifting X27 - Socket of safety beacon
E1 - Instruments illumination system X
28-33 - Connectors
E2,3 - Front outline lights S2 - Push button of hood lifting X34 - Engine diagnostic
E4,5 - Tail lights system X35-40 - Connectors J1939
E6,7 - Front headlights S3 - Switch box X 41-42 - Connectors
E8,9 - Rear headlights S4 - Switch of front headlights Y1 - Solenoid valve cab lifting
E10,11 - Left direction lights S5 - Switch of rear headlights Y2 - Solenoid valve cab lowering
E12,13 - Right direction lights S6 - Switch of warning lights Y3 - Solenoid valve hood lifting
E14 - Cabin illumination S7 - Change-over switch of direction Y4 - Solenoid valve hood lowering
E15 - Safety beacon lights Y6 - Solenoid valve of brake
F1-12 - Fuses S8 - Switch of safety beacon Y7 - Solenoid valve of fast travel
G1,2 - Batteries S9 - Push button of horn speed (left wheel)
G3 - Alternator S11 - Push button of emergency Y8 - Solenoid valve of fast travel
H1 - Indicator of direction lights brake speed (drum)
H2 - Horn S12 - Switch of back-up alarm (at the Y9 - Solenoid valve of vibration I.
H3 - Back-up alarm travel controller) Y10 - Solenoid valve of vibration II.
H4 - Indicator of hydraulic oil level S13 - Switch of neutral (at the travel Y11 - Solenoid valve - LH wheel back-
controller)) ward
H5 - Neutral position Indicator of the
travel controller S14 - Float of the hydraulic oil tank Y12 - Solenoid valve - LH wheel for-
H6 - Indicator of brake S15 - Pressure switch of steering ward
H7 - Indicator of vibration preselec- S16 - Fast travel switch Y13 - Solenoid of the pump of travel
tion S17 - Speed preselector switch Y14 - Solenoid valve of fast travel
H10 - Indicator of charging S18 - Change-over switch of vibration speed (right wheel)
H11 - Indicator of air filter clogging S19 - Switch of vibration (at the travel Y15 - Solenoid valve - RH wheel for-
controller) ward
H12 - Indicator of hydraulic filter clog-
ging S21 - Pressure switch of brake Y16 - Solenoid valve - RH wheel back-
S22 - Seat switch ward
H13 - Indicator of ATC (Ammann Trac-
tion Control) S23 - Sensor of drum speed
H14 - Stop engine warning lamp (red) S24 - Sensor of left wheel speed * - Without the fan M3, switch S29 on the
S25 - Sensor of right wheel speed rollers with aircondition
H15 - Engine defect warning lamp
(yellow) S27 - Underpressure switch of air filter
H17 - WTS (Wait To Start) indicator clogging
lamp (white) – engine preheat- S28 - Underpressure switch of hy-
ing draulic filter clogging
K1 - Start relay S29 - Change-over of cabin ventila-
K2-9 - Auxiliary relay tion *
K10 - Preheating relay S30 - Switch of front windscreen
K11 - Auxiliaries relay wiper
M1 - Starter S31 - Switch of rear windscreen wiper
M2 - Electric motor of hood & cabin S32 - Push button of windscreen
lifting system washers
M3 - Fan of cabin ventilation * S33 - Change-over switch of fan of
M4 - Front windscreen wiper heating
M5 - Rear windscreen wiper S35 - Parking brake push button
M6 - Front windscreen washer S36 - Limit switch of traction spin of
the drum
M7 - Rear windscreen washer
S37 - Engine idle speed switch
M8 - Fan of heating

164 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

Connection of electromagnetic valves Y7, Y14, Y8, inter - wheel differential lock, without control unit A4.

S16/1,9 F3/OUTPUT K7/87

10

85

30
5
S36

K8
86

87a
1

9
X14:2

V5
X12:2

V4

S18/5
X4:5

X4:6

X5:4
Y14
Y7

Y8
FAST TRAVEL - drum
FAST TRAVEL - right wheel
FAST TRAVEL - left wheel

211365_3en

F7 GND IN OUT B1 INCLINATION SENZOR


H18 WARNING SIGNAL
К7/5 S18.5 H19 WARNING SIGNAL PILOT LAMP
K1-K3 RELAY
30

30

30
86

86

86
K1

K2

K3
87a

87a
87
85

87
85

85
87
87a

X H18
X

X
H19
X

X61:6
X60:1

X60:2

X60:3

X60:4

X60:6

X60:5

X61:8
X61:2
X61:7 B1
X61:5
X61:1
324851en

ASC 200 165


3.8. Приложения
Схема гидравлики - колесный затвор

Экспликация:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Drive drum hydromotor
4 - Vibration hydromotor
5 - Wheel hydromotors
8 - Steering pump
9 - Power steering unit
11 - Steering hydraulic cylinder
12 - Divider lock
13 - Switch 60 bar
14 - Suction strainer
15 - Block of filter
16 - Filler
17 - Hydraulic tank float
18 - Combined cooler
18 - One-way valve
20 - Thermoregulator
21 - Check point
22 - Quick-release coupling - male
23 - Quick-release coupling - female
24 - Quick-release coupling - male
25 - Temperature sensor
27 - Valve plate
28 - Lifting electro-hydraulic generator SMA03
29 - Lifting hand hydraulic generator RC16
30 - Lifting block
31 - Hydraulic lock
32 - Cabin lifting hydraulic cylinder
33 - Bonnet lifting hydraulic cylinder

166 ASC 200


ASC 200
L 3
110
140
T 5
27 11 12
P

9 B
24 23
16bar
60
P
32
T

17bar 1 2 3
P
33
10
A
6 4,5
L
15 P1

31
60 A2 B2
21 31
22 30
A1 B1
24
13 29
P T

21
60 21 25 20 19 16 17 28
8 bar 14
P T

43
420 100
80
350 5bar M 100
1,9
100 100 55įC 70įC

420 350 įC
įC
22 26

21 1 2 21 4 18

278H005
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

167
3.8. Приложения
Схема гидравлики - ATC межосевой затвор

Экспликация:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Drive drum hydromotor
4 - Vibration hydromotor
5 - Wheel hydromotors
8 - Steering pump
9 - Power steering unit
10 - Valve ATC
11 - Steering hydraulic cylinder
13 - Switch 60 bar
14 - Suction strainer
15 - Block of filter
16 - Filler
17 - Hydraulic tank float
18 - Combined cooler
18 - One-way valve
20 - Thermoregulator
21 - Check point
22 - Quick-release coupling - male
23 - Quick-release coupling - female
24 - Quick-release coupling - male
25 - Temperature sensor
27 - Valve plate
28 - Lifting electro-hydraulic generator SMA03
29 - Lifting hand hydraulic generator RC16
30 - Lifting block
31 - Hydraulic lock
32 - Cabin lifting hydraulic cylinder
33 - Bonnet lifting hydraulic cylinder

168 ASC 200


ASC 200
200

200

1000
L 3
110
140
T 5
27 11 10
P
10

9 B
24 23
16bar
60
P
32
T B

17bar 1 2 3
P
33
10 L
A
6 4,5
L
15 P1

31
60 A2 B2
21 A
31
P
22 30
A1 B1
24
13 29
P T

21
60 21 25 20 19 16 17 28
8 bar 14
P T

43
420 100
80
350 5bar M 100
1,9
100 100 40įC 55įC

420 350 įC
įC
22 26

21 1 2 21 4 18

278H0004
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

169
3.8. Приложения

170 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Схема гидравлики - лемех

Diagram:
1 - Hydromotor
2 - Hydraulic pump
3 - Distributor
5 - Quick-release coupling

107640

ASC 200 171


3.8. Приложения
Таблица запасных частей для регулярного технического обслуживания

Глава Запасная часть Номер для заказа

После 250 часов эксплуатации (через 3 месяца)

3.6.15. Индикатор 4-5358520075

После 500 часов эксплуатации (через 6 месяцев)

Комплект фильтров для 500 моточасов (мч) 4-760059

3.6.26. Фильтр кондиционирования 4-8300750677

После 1000 часов эксплуатации (через 1 год)

3.6.31. Резинометаллическая часть 4-9200000032

3.6.31. Резинометаллическая часть 1160054

3.6.31. Резинометаллическая часть 4-6120080016

3.6.31. Резинометаллическая часть 1160052

3.6.31. Резинометаллическая часть 4-6160070620

3.6.31. Резинометаллическая часть 4-5353070108

3.6.32. Лента уплотнительная 4-5422250007

После 2000 часов эксплуатации (через 2 года)

3.6.35. Водоотделитель 1230555

3.6.36. Установка гидравлическая 230 V 1251998

3.6.36. Установка гидравлическая 110 V 1255297

3.6.36. Заборник 4-5451050018

3.6.36. Лента уплотнительная 4-690219

3.6.36. Датчик температуры 4-5503580072

3.6.36. Фильтрующий элемент 4-5358520121

172 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Содержимое комплекта фильтров после 500 моточасов (4-760059)

Глава Запасная часть Число деталей Номер для заказа

3.6.20. Фильтр масляной 1 шт. 4-9501000048

3.6.21. Фильтрующий элемент топливный 1 шт. 4-9501000101

3.6.21. Фильтр топливный 1 шт. 4-9501000102

3.6.22. Фильтрующий элемент 1 шт. 4-5358520124

3.6.22. Фильтрующий элемент защитный 1 шт. 4-5358520125

3.6.23. Фильтр 1 шт. 4-613780

3.6.23. Фильтр 2 шт. 4-612044

ASC 200 173


3.8. Приложения

Примечания

174 ASC 200


РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ

Примечания

ASC 200 175


3.8. Приложения

Примечания

176 ASC 200


Ammann Unternehmungen
Eisenbahnstrasse 25
CH-4901 Langenthal
Phone +41 62 916 61 61

www.ammann-group.com