Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
M a n u a l do P ropri etá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:
l Originalidade do veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-1
aa5007712
1-3
aa5007725
1-4
9
5
10
11
aa5008201
1-5 1-5
aa5007738
1-6
aa5008621
1-7
8
12
13
aa5007741
1-8
10
11
6
aa5007754
1-9
1-10
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
aa0086655 aa0021186
1-17
aa0083915 aa0088486
1-18
1-19
1-20
(1)
veículo parado
1-21
1-22
1-23
2-1
2-2
aG2000231
2-3
2-4
2-5
OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada e
destravada independentemente através do
botão-trava interno.
l Operação continuamente repetida entre travar
aa0083931 aa0087939 e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das
Para travar ou destravar de dentro do Para travar sem usar a chave portas e evitar o funcionamento do sistema.
veículo Coloque o botão-trava interno (1) na posição Se isso acontecer, aguarde aproximadamente
travado e feche a porta (2). um minuto antes de acionar o botão-trava
1 – Travar interno ou a chave.
2 – Destravar l Para evitar travar o veículo com a chave
OBSERVAÇÃO
dentro, o botão-trava interno não pode ser
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção A porta do motorista não pode ser travada usado quando a porta do motorista estiver
para abrir a porta. usando o botão-trava interno enquanto a porta aberta.
estiver aberta.
OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser aberta puxando a
maçaneta interna, sem a necessidade de usar
o botão-trava.
Todas as outras portas e a tampa traseira são
destravadas ao mesmo tempo.
2-6
Porta do motorista com a chave Porta do motorista com o botão-trava Destravando as portas e a tampa
Usando a chave na porta do motorista todas interno traseira usando a alavanca seletora
as portas e a tampa traseira são travadas e Usando o botão-trava da porta do motorista (Veículo com sistema de abertura e
destravadas. todas as portas e a tampa traseira são travadas fechamento sem chave)
e destravadas. É possível destravar todas as portas e a tampa
1 – Travar
traseira usando a alavanca seletora. Para isso,
2 – Destravar 1 – Travar a alavanca seletora deverá ser colocada na
2 – Destravar posição “P” (PARK) enquanto a ignição estiver
na posição “ON”.
OBSERVAÇÃO
O veículo sai de fábrica com o ajuste configurado
de maneira que as portas e a tampa traseira não
sejam destravadas quando a alavanca seletora é
colocada na posição “P” (PARK) com a ignição na
posição “ON”. Se desejar alterar esta configura-
ção, de maneira que as portas e a tampa traseira
sejam destravadas, vá a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS e solicite o serviço.
2-7
2 – Destravar
2-8
Para travar ou destravar do lado de Para travar ou destravar do lado de Para abrir
fora do veículo dentro do veículo Após destravar a tampa traseira, puxe a maçaneta
(Exceto para veículos com sistema de abertura A tampa traseira pode ser travada ou destravada e levante a tampa traseira.
e fechamento sem chave) usando-se o botão-trava interno (localizado na
porta do motorista). OBSERVAÇÃO
1 – Travar
1 – Travar l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
2 – Destravar
mente após a maçaneta ser acionada, a tampa
2 – Destravar
traseira voltará a travar, automaticamente. Se
isto acontecer, puxe a maçaneta novamente
Operação continuamente repetida entre travar
e levante a tampa traseira com a maçaneta
e destravar pode ativar o circuito de proteção
ainda puxada.
interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema. l A tampa traseira não poderá ser aberta quando
a bateria estiver fraca ou desconectada. Após
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
a substituição da bateria, a tampa traseira
minuto antes de acionar o botão-trava interno.
voltará para a posição travada.
2-9
2-10
2-11
2-12
2-13
2-14
OBSERVAÇÃO
O alarme pode ser acionado quando pessoas
estão dentro do veículo ou as janelas são abertas.
aa0066545 Para evitar a ativação acidental do alarme não
ajuste o alarme para o modo armado quando
Pelo travamento do veículo com o sistema de pessoas estiverem no interior do veículo.
abertura e fechamento sem chave, o modo de
preparação do sistema é ativado. O alerta soa
intermitentemente para confirmação e o indicador
do alarme (B) pisca.
2-15
2-16
2-17
2-18
aa0084068 aa0084084
Advertência
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.
2-19
OBSERVAçãO
O teto solar pára automaticamente antes de
alcançar a posição totalmente aberta para reduzir
o ruído do vento.
2-20
2-21
Atenção
Tenha cuidado para não prender as mãos
quando estiver fechando a viseira.
2-22
3-1
Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Segundo banco
l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-5 l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-8
l Para reclinar o encosto pág. 3-6 l Para reclinar o encosto pág. 3-9
l Para ajustar a altura do assento (banco do motorista) pág. l Descansa-braço pág. 3-9
3-7 l Para entrar ou sair do terceiro banco (7 pessoas) pág. 3-9
3 – Terceiro banco (7 pessoas)
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-10
3-2
Uso normal
3-3
Dobrando o encosto do
terceiro banco para a –
frente pág. 3-15
Como transportar
objetos grandes
Dobrando o terceiro
–
banco pág. 3-16
3-4
3-5
Bancos com comando elétrico* Para reclinar o encosto do banco Bancos com comando elétrico
Ajuste o banco acionando o botão conforme Ajuste o encosto do banco acionando o botão
indicado pelas setas. Bancos com comando manual conforme indicado pelas setas.
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le-
1 – Ajuste para a frente vemente para frente, puxe para cima a alavanca- 1 – Para mover o encosto para frente
2 – Ajuste para trás trava do encosto e depois incline o encosto para 2 – Para mover o encosto para trás, reclinar
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
do banco ficará travado nesta posição.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, acione Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun- ATENÇÃO os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando. cionando.
O mecanismo que reclina o encosto do banco
é sob pressão de mola, o que faz com que
o encosto retorne para a posição vertical
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos, para
controlar o movimento de retorno.
3-6
Para ajustar a altura do assento do 2 – Para Levantar e abaixar a parte da frente 3 – Para Levantar e abaixar todo o assento.
banco (banco do motorista com de trás do assento.
comando elétrico)
Para ajustar a altura do assento, acione o botão
conforme indicado pelas setas.
OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.
3-7
aa0081386
Segundo banco
ADVERTÊNCIA aa3006304
3-8
Para reclinar o encosto do banco Descansa-braço Para entrar ou sair do terceiro banco
Para reclinar o encosto do banco, incline-se para Para usar o descansa-braço, abaixe-o. (7 pessoas)
frente levemente, puxe para cima a alavanca trava Para retornar o descansa-braço para a posição O acesso e a saída do terceiro banco podem ser
do encosto, em seguida, incline-se para trás até original, empurre-o para trás, embutindo-o no feitos facilmente, dobrando o segundo banco.
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto encosto do banco. Veja o item “Para dobrar o segundo banco”, na
do banco irá travar nesta posição.
página 3-12.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Não suba ou sente sobre o descansa-braço.
Ele pode quebrar.
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, causando o l O descansa-braço possui em sua parte su-
seu retorno para a posição vertical quando perior porta-copos para os passageiros do
a alavanca trava é acionada. Ao acionar a segundo banco.
alavanca trava sente-se na posição bem Veja o item “Porta-copos”, na página 6-45.
junto do encosto do banco ou segure-o com
a outra mão, para controlar o movimento de
retorno.
OBSERVAÇÃO
É possível ajustar o ângulo do encosto indepen-
dentemente em cada um dos lados.
3-9
ADVERTÊNCIA
l É muito perigoso dirigir com o apoio para
cabeça ajustado incorretamente ou sem
ele; mantenha o apoio para cabeça sempre
muito bem instalado. Não respeitar este
procedimento pode resultar em ferimento
aa0081432 aa0081445 sério em caso de acidente.
l Não coloque uma almofada ou objeto
Terceiro banco (7 pessoas) Para reclinar o encosto do banco similar no encosto do banco, isto pode
Para reclinar o encosto do banco, incline-se aumentar a distância entre a sua cabeça e
levemente para a frente, puxe a botão-trava do o apoio para cabeça e reduzir a segurança
encosto do banco e depois se incline para trás oferecida pelo apoio para cabeça.
ADVERTÊNCIA até a posição desejada e solte o botão. O encosto
Quando uma pessoa estiver sentada no do banco ficará travado nesta posição.
terceiro banco, coloque o apoio para cabeça
na posição mais alta e trave-o nesta posição.
Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
resultar em ferimentos sérios para o passa-
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
na página 3-10.
3-10
3-11
OBSERVAÇÃO
Se o segundo banco não for colocado totalmente
para trás ele não poderá ser dobrado.
3-12
4. Puxe a alavanca trava (A) do encosto, em 5. Levante todo o banco para a frente. 6. Prenda firmemente o segundo banco com
seguida movimente o encosto do banco para o gancho da cinta de retenção na haste do
a frente. apoio para cabeça do banco dianteiro e ajuste
o comprimento da cinta de retenção.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de prender firmemente o banco
dobrado com a cinta de retenção. Se não es-
tiver preso, o banco poderá tombar e causar
um acidente sério.
ATENÇÃO
Não permita que uma pessoa se sente sob
re o banco dobrado e não coloque bagagem
sobre ele. Os suportes de montagem podem
ficar danificados sob este peso, tornando
impossível a fixação novamente do banco
no veículo.
3-13
3-14
3. Levante o encosto do banco até ele travar Dobrando o encosto do terceiro banco 3. Puxe o botão de liberação da trava do encosto
firmemente no lugar. para a frente (7 pessoas) (B), depois incline o encosto do banco para
Empurre levemente o encosto do banco a frente até ouvir um “clic”.
Para criar espaço no porta-malas, o encosto do
para confirmar que ele está realmente bem banco pode ser dobrado para a frente.
seguro.
Para dobrar
1. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-10.)
2. Puxe a cinta de liberação da trava (A). depois
levante o assento do banco para a frente.
3-15
Para retornar 2. Abaixe lentamente o assento do banco, depois Dobrando o terceiro banco (7 pessoas)
1. Puxe o botão de liberação da trava (A) do pressione o assento até ouvir um “clic” e o Para criar espaço no porta-malas, dobre o se-
encosto, depois levante o encosto do banco assento travar seguramente. gundo e o terceiro banco.
até que ele trave firmemente no lugar.
Empurre levemente o encosto do banco Para dobrar
para confirmar que ele está realmente bem 1. Dobre o segundo banco. (Veja o item “Do-
seguro. brando o segundo banco”, na página 3-12.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-10.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A). depois
levante o assento do banco para a frente.
3-16
4. Levante o apoio (B), e depois abaixe lenta- 5. Puxe o botão de liberação da trava do encosto 6. Puxe a cobertura (D) em direção à parte de
mente o assento do banco. (C), depois incline o encosto do banco para trás.
a frente até ouvir um “clic”.
3-17
Para retornar 2. Puxe o botão de liberação da trava do encosto 3. Levante o assento do banco para trás. Dobre
1. Prenda a cobertura ao encosto do banco com (B), depois levante o encosto do banco até o apoio (C) e depois lentamente abaixe o
a cinta (A). ele travar firmemente no lugar. assento do banco.
Empurre levemente o encosto do banco
para confirmar que ele está realmente bem
seguro.
3-18
ADVERtÊNCIA
aa0081546 Nunca dirija com bagagens ou pessoas no
banco em posição horizontal. Isto é altamente
4. Pressione o assento do banco até ouvir o perigoso em caso de freada repentina.
“clic” e o assento estar firmemente travado.
Atenção
l Para colocar o banco na posição horizontal,
estacione o veículo em um local seguro.
l Esta operação deve ser feita por um adul-
to. Se feito por uma criança, um acidente
inesperado pode acontecer.
l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou perna.
l Não ande sobre a superfície do banco
quando os bancos estiverem na posição
horizontal.
l Para verificar se o banco está travado
firmemente, tente movê-lo para a frente e
para trás.
3-19
1. Remova os apoios para cabeça dos bancos 2. Deslize o segundo banco totalmente para 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros e levante o descansa braço. trás. (Veja “Para ajustar para frente e para frente e depois recline para trás o encosto do
Se o seu veículo é equipado com cobertura trás”, na página 3-8.). banco. (Veja “Para ajustar para frente ou para
do compartimento de bagagem, remova-o. trás”, na página 3-5 e “Para reclinar o encosto
do banco”, na página 3-6.)
Veja os itens “Apoio para cabeça”, na página
3-10, “Descansa-braço”, na página 3-9 e “Co-
bertura do porta-malas”, na página 6-47.
3-20
4. Recline o encosto do segundo banco para 5. Guarde os apoios para cabeça entre os bancos
trás. dianteiros.
(Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na A configuração do banco na posição plana
página 3-9.) agora está completa.
Para retornar os bancos para a posição nor-
mal, proceda de maneira inversa.
3-21
3-22
aa0008466 aa008293
3-23
aa0037282 aa0005595
3-24
Cinto abdominal tipo três pontos para Para colocar Para soltar
a posição central do segundo banco* 1. Puxe o cinto de segurança e insira a lingueta 1. Segure a lingueta e pressione o botão na
Cinto abdominal tipo três pontos para a posição (A) na fivela (C). fivela.
central do segundo banco deve ser usado cor- 2. Insira a lingueta (B) na fivela (D).
retamente, conforme ilustrado. OBSERVAÇÃO
Para liberar a fivela (C), pressione o botão (E)
com um objeto pontiagudo estreito.
3-25
3-26
aa0088688 aa0088691
Posição central do banco (cinto tipo 3 Insira a lingueta (A) no suporte (B).
pontos)* aa3005785
Quando o cinto de segurança tipo 3 pontos da
posição central do banco não está sendo usado, Para guardar a fivela do cinto de
guarde as linguetas, conforme ilustrado. segurança
Guarde a fivela do cinto de segurança no bolso
para essa finalidade.
3-27
3-28
3-29
3-30
3-31
Posição do Banco
Grupo De Massa
Passageiro Dianteiro Externa do Segundo Central do Segundo Terceiro
0 até 10 kg UF U U U
0+ até 13 kg UF U U U
I -9 a 18 kg UF U U U
II & III -15 a 36 kg UF U U U
3-32
7 pessoas 7 pessoas
aa0008772
3-33
3-34
ADVERTÊNCIA
aa0081735 aa0000195
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
Como funciona o sistema de
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
segurança suplementar
próximo do volante de direção ou painel de
ADVERTÊNCIA
O SRS inclui os seguintes componentes: instrumentos durante o acionamento do l Não sente na beirada do banco nem incline
airbag pode ser morto ou ficar seriamente a cabeça ou o peito sobre o volante de
1 – Módulo airbag (motorista) ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não
2 – Módulo airbag (passageiro) O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou
força. junto ao painel de instrumentos.
Os airbags funcionam somente quando o in-
Se o motorista e o passageiro dianteiro não es- l Bebês e crianças devem viajar no banco
terruptor de ignição estiver na posição “ON” ou
tiverem sentados corretamente, o airbag pode traseiro, usando um sistema de segurança
“START”.
não oferecer a proteção necessária e causar para crianças adequado a elas.
O acionamento do airbag produz um repentino
ferimentos, no momento em que infla. O banco traseiro é mais seguro para bebês
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
e crianças.
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
porária, devido à química usada para inflar; abra
os vidros depois do acionamento do airbag, se
for seguro fazer isso.
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
a visão é obstruída somente um pouco.
3-35
3-36
aa0001988
3-37
Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags dianteiros estão programados para inflar quando o veículo
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
sofre um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
estão indicadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior. sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
cinto de segurança.
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre
as setas.
3-38
Os airbags dianteiros NÃO PODEM SER ACIONADOS Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito.
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do
veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão.
proteger os passageiros de ferimentos. (A parte frontal da carroceria do 3 – Impactos frontais oblíquos
veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto).
Sob estas condições, os airbags dianteiros podem não ser acionados, Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.
3-39
Os airbags dianteiros NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOS quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags dianteiros não são acionados em condições nas quais eles
não podem assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos
3-40
Os airbags dianteiros PODEM SER ACIONADOS quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado
3-41
ADVERTÊNCIA
aa0081780 aa0081793
l Não coloque pacotes, animais de esti-
mação ou qualquer outro objeto entre o
motorista ou entre o passageiro dianteiro e Luz de advertência do SRS
ADVERTÊNCIA o airbag. Isto pode afetar o funcionamento A luz de advertência do sistema de segurança
do airbag ou causar ferimentos durante o suplementar (“SRS”) está localizada no painel de
l Não coloque nada na cobertura central
acionamento do airbag. instrumentos. O sistema faz a autoverificação e
do volante de direção, como ornamentos,
adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir l Geralmente, depois que o airbag infla, a luz indica se existe algum problema. Quando
um ocupante se o airbag inflar. alguns componentes do sistema airbag se a ignição é colocada na posição “ON” (ligada)
tornam muito quentes. Não toque neles, ou “START” (partida), a luz de advertência deve
l Não coloque nada sobre ou cole algo no acender por alguns segundos e depois apagar.
você pode se queimar.
painel de instrumentos, acima do porta- Este procedimento indica que o sistema está
luvas. O objeto poderá ser arremessado l O sistema airbag é projetado para funcionar
pronto. Se um airbag SRS ou pretensionador
de encontro ao passageiro, no momento apenas uma vez. Depois que o airbag é
do cinto de segurança (se equipado) não estiver
em que o airbag inflar. acionado, ele não voltará a funcionar. Ele
funcionando adequadamente, a luz de advertên-
deve ser substituído imediatamente e todo
l Não fixe acessórios nem coloque-os em cia acenderá e permanecerá acesa.
o sistema deve ser inspecionado em uma
frente ao para-brisa. Eles podem restringir A luz de advertência do SRS é compartilhada pelo
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
o acionamento do airbag ou podem ser airbag do motorista, airbag do passageiro pelo
arremessados de encontro ao passageiro, pretensionador dos cintos de segurança.
machucando-o, no momento em que o
airbag inflar.
3-42
4-1
aa1006153
Instrumentos
1 – Tacômetro
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão de luz diurna
6 – Indicador da temperatura da água
4-2
4-3
4-4
aa0085603
Marca da tampa do bocal de aa0085616
combustível
Indicador de combustível A marca da tampa do bocal de combustível Luz de advertência de nível baixo de
(A) indica que o bocal de reabastecimento de combustível
Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
combustível está localizado no lado esquerdo
de combustível no reservatório. A luz de advertência (A) acende quando o ní-
do veículo.
vel de combustível no reservatório está baixo
F – Full (cheio) (aproximadamente 10 litros), com a ignição na
E – Empty (vazio) posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for
possível.
Atenção OBSERVAçãO
Em veículos a Diesel, não dirija com um nível Em inclinações ou curvas, devido ao movimento
de combustível muito baixo, pois isto pode do combustível no reservatório, a luz de advertên-
danificar o sistema de combustível. cia de nível baixo pode indicar incorretamente.
4-5
em temperatura normal.
Medidor da temperatura da água Botão de iluminação diurna (controle
O medidor da temperatura da água indica a de iluminação dos medidores)
temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
motor quando a ignição está na posição “ON” ou lanternas traseiras estiverem ligados.
(ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
display central multifunção, painel de controle do
sistema de áudio, painel de controle do aquecedor
etc.) ao nível desejado.
4-6
4-7
4-8
4-9
l A luz de advertência do freio não acende quando o freio de l Se o freio falhar, use o freio motor para reduzir a velocidade e
estacionamento está acionado ou não apaga quando o freio de acione levemente a alavanca do freio de estacionamento para
estacionamento é liberado. parar o veículo.
l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução l Pise no pedal do freio para acender as luz do freio e alertar os
do veículo. veículos que estão logo atrás.
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
Mudança do display Data e horário Quando a tela está mostrando outro display que
Pressionando o botão “DISP” aparecem os modos O display de data e horário mostra o horário (A) não seja o da data/horário, somente a hora (A) é
1 a 4, em ordem. e a data (B). mostrada no canto superior esquerdo.
1 – Informação do computador de viagem
pág. 4-17
2 – Informação do clima pág. 4-19
3 – Informação de áudio pág. 6-16
4 – Data e horário pág. 4-15
4-15
Ajuste da data e horário 2. Pressione o botão da função “CLOCK”. 3. Para mudar as leituras de mês, dia, ano,
1. Pressione o botão “ADJ”. hora, minuto e segundo, pressione o botão
da função “SELECT”. A cada vez que o botão
da função “SELECT” é pressionado, o item
ATENção a ser ajustado muda entre “hora”, “minuto”,
“segundo”, “dia”, “mês” e “ano”.
Ajuste a data e o horário somente quando Pressionando o botão da função “SELECT”
o veículo estiver estacionado em local per- por mais de 1 segundo coloca a função no
mitido. modo avanço rápido.
Quando for escolhido “segundo”, o monitor
OBSERVAçãO do display automaticamente vai para 0 se-
Por motivo de segurança, a data e o horário só gundo.
podem ser ajustados em velocidades abaixo
de 3 km/h.
4-16
4. Pressione o botão de função “s” ou “t” para 5. Quando o relógio foi ajustado, pressione o Informação do computador de viagem
mudar para o número desejado. Pressionar botão de função “SET”. A seguinte informação será mostrada no sistema
o botão de função “s” ou “t” por mais de 1 do computador de viagem.
segundo faz o valor mudar rapidamente.
OBSERVAçãO A – Velocidade média
Se o terminal da bateria for desconectado a me- B – Consumo médio de combustível
mória será apagada. Se a bateria for desconecta-
C – Autonomia de condução
da, ajuste novamente a data e o horário seguindo
o procedimento dado nas etapas (1) a (5).
4-17
4-18
Reabastecimento com uma pequena 2. Pressione o botão de modo “FUEL” (com- Informações do clima
quantidade de combustível bustível) e a autonomia de condução será O display de informações do clima engloba:
atualizada com o som do bipe. indicação da temperatura externa (A), barômetro
O reabastecimento atualizará automaticamente
a indicação de autonomia de condução. Contu- (B), altímetro (C) e bússola eletrônica (D).
do, uma quantidade pequena de combustível
(aproximadamente 15 litros ou menos) não atu-
alizará corretamente a indicação de autonomia
de condução.
Neste caso, proceda conforme descrito a se-
guir para atualizar os dados de autonomia de
condução.
1. No display de informações do computador de
viagem, pressione o botão “ADJ” para indicar
as opções de botões de modo.
4-19
Temperatura externa Mesmo quando uma outra indicação for selecio- Para alterar a unidade
Este valor mostra a temperatura externa. nada, a temperatura externa continuará a ser No display de informação do clima, pressionando
indicada no canto superior direito da tela. o botão de modo (A) por mais de 3 segundos
Quando a temperatura está abaixo de 3 °C, soa
um alarme e o símbolo de advertência de tempe- alterna a unidade da temperatura externa entre
ratura externa (A) pisca por aproximadamente 10 OBSERVAçãO °F e °C.
segundos, para alertar sobre piso congelado. l A temperatura externa indicada pode diferir
da temperatura real devido às condições Barômetro
próximas. Este display indica a pressão do ar na posição
ATENção l Quando a temperatura externa estiver abaixo atual do veículo.
Existe o risco da rodovia estar com gelo, de -40 °C ou acima de 50 °C, o display per-
mesmo quando o símbolo não pisca, portanto, manece em -40 °C ou 50 °C. OBSERVAçãO
tenha cuidado ao dirigir nestas condições. O barômetro indica a pressão do ar próxima a
2 hPa.
4-20
OBSERVAçãO
l O altímetro indica a altitude próxima a 50
metros. Quando o veículo está abaixo do nível
do mar, a altitude é indicada como 0 metro.
l O altímetro trabalha usando as mudanças
na pressão atmosférica. Isto significa que ele Ta0023046 Ta0011645
pode ser afetado pelas mudanças no tempo
e outras condições e mostra uma informação
Para alterar a unidade Bússola eletrônica
diferente da altitude real.
No display de informação do clima, pressionando Esta bússola mostra a direção do veículo através
l Flutuações na pressão do ar podem mudar a
o botão de modo (A) por mais de 3 segundos do sistema azimute 8.
informação indicada, mesmo quando o veículo
alterna a unidade do altímetro entre metros e Esta é a direção de viagem.
permanece no mesmo lugar. Isto não indica
pés.
falha no sistema.
4-21
OBSERVAçãO
l O ajuste padrão da declinação é zero (0) grau.
Conforme indicado na ilustração, faça o ajuste
da declinação conforme o contorno mais perto
da região onde você dirige o veículo.
l A declinação pode ser ajustada em intervalos
de 5 graus, a partir de 20 graus oeste (W20)
até 20 graus leste (E20).
4-22
2. Pressione o botão “ ” ou “ ” para selecionar 3. Após completar o ajuste da declinação, pres- Ajuste da bússola
a declinação desejada. sione o botão de modo “SET”, para finalizar A bússola normalmente é ajustada automatica-
Para mudar rapidamente os valores, pressione a operação. mente quando o veículo está em movimento.
o botão “ ” ou “ ” por mais de 1 segundo. Porém, quando necessitar de uma intervenção
OBSERVAçãO manual, uma mensagem irá aparecer no display
Por razões de segurança, essas operações so- por aproximadamente 7 segundos e o indicador
mente podem ser feitas quando o veículo estiver de direção piscará. Neste caso, ajuste a bússola,
em velocidade inferior a 3 km/h. conforme os procedimentos a seguir.
4-23
1. Pressione o botão de modo “CAL.COMP.”. 2. Dirija o veículo lentamente em círculos, 360 OBSERVAçãO
graus, em uma área segura e aberta, sem Se aparecer “CANCEL” (cancelar), pressione
edifícios e outros veículos. o botão de modo “CANCEL” para terminar a
recalibração e retornar ao display de informação
do clima.
4-24
4-25
2. Ajuste a iluminação conforme desejar, pres- Display desligado 2. Pressione o botão de modo “BLANK” para
sionando os botões de função “t” ou “s”. 1. Para desligar o display, pressione o botão de desligar o display. Para ligar o display nova-
“s” aumenta a iluminação do display. modo “BRIGHT”. mente, pressione o botão “DISP”.
“t” reduz a iluminação do display.
3. O monitor volta ao display original 10 segundos
aproximadamente após a finalização do ajuste
com os botões de modo.
OBSERVAçãO
l Ajustes separados podem ser feitos para
quando as luzes são ligadas e desligadas.
l Sempre que o monitor não está funcionando,
o display anterior retornará após 10 segundos
aproximadamente.
4-26
Velocida-
de média
km/h mph km/h km/h
Consumo
médio de L/100 L/100
combus-
mpg km/L
km km
tível
Faixa
de Km milhas Km Km
autonomia
4-27
2. Pressione o botão de função “ L ANG” (idio- 3. Pressione o botão de função “t” ou “s”, para 4. Após a seleção do idioma desejado, pressione
ma). selecionar o idioma desejado. o botão de modo “SET”.
OBSERVAçãO
Por questão de segurança, estas operações só
podem ser efetuadas quando o veículo estiver
parado.
4-28
Quando os terminais da bateria são 2. Quando é dada a partida no motor (ou quando 3. Após pouco tempo soará um bipe, a conexão
desconectados a ignição está na posição “ON” (ligada)), o será completada e esta mensagem será
monitor mostrará esta mensagem. indicada.
Quando o cabo da bateria é desconectado, os
dados armazenados podem ser apagados. Neste 4. O monitor retornará para a indicação “Infor-
caso, proceda conforme descrito a seguir. mação do computador de percurso”.
4-29
Faróis
Gire o interruptor para acender as luzes.
4-30
4-31
OBSERVAçãO
l O farol alto também pode lampejar quando o
aa0086134
interruptor das luzes estiver desligado. aa0086147
l Se as luzes forem desligadas com os faróis
posicionados em farol alto, os faróis retornam
Comutador (comutação entre farol
automaticamente para a posição de farol baixo
Interruptor de nivelamento
alto/baixo)
quando o interruptor das luzes é em seguida dos faróis*
Quando o interruptor das luzes está na posição ligado na posição “ ”.
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de baixo
O ângulo do farol varia, dependendo da carga
para alto) cada vez que a alavanca é puxada
existente no veículo. O interruptor de nivelamento
para a posição (1). Enquanto o farol alto está
dos faróis pode ser usado para ajustar a distância
ligado, a luz indicadora de farol alto no painel
de iluminação dos faróis (quando o farol baixo
de instrumentos também acende.
está aceso), para que o reflexo dos faróis não
prejudique outros motoristas. Ajuste o interruptor
de acordo com a seguinte tabela.
Atenção
Faça o ajuste sempre antes de dirigir.
Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo,
pois pode acontecer um acidente.
4-32
4-33
4-34
4-35
4-36
4-37
4-38
Pressione o botão para ligar o desembaçador l Para evitar descarga desnecessária da ba-
do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente teria, não use o desembaçador com o motor
após aproximadamente 20 minutos. Para desli- desligado. Assim que o vidro ficar limpo,
gá-lo antes de passado esse tempo, pressione desligue o desembaçador.
o botão novamente. l Ao limpar a parte interna do vidro traseiro,
Aluz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto use um pano macio e limpe ao longo dos
o desembaçador traseiro estiver ligado. filamentos de aquecimento, tomando cuidado
para não danificá-los.
l Não permita que objetos encostem no fila-
mento do vidro traseiro senão o fio pode ser
danificado ou quebrar.
4-39
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
Ao deixar o veículo
aa0068073
Retire sempre a chave da ignição e trave todas
as portas (incluindo a tampa traseira) ao deixar
o veículo. Ajuste da altura do volante
Tente sempre estacionar o veículo em uma área
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o
bem iluminada.
volante de direção para cima.
2. Ajuste o volante de direção na altura deseja-
da.
3. Prenda firmemente o volante de direção
puxando a alavanca trava totalmente para
cima.
A – Trava
B – Libera
5-7
ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
perigoso. aa0022369 aa0001425
1 – Normal
2 – Antirreflexo
5-8
5-9
5-10
START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).
5-11
Atenção
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.
5-12
5-13
5-14
5-15
5-16
R – MARCHA-À-RÉ
Somente engate esta posição depois que o
ADVeRtÊnCIA
aa0084651 veículo estiver totalmente parado. l Nunca leve a alavanca seletora para a
posição “N” (neutro) com o veículo em
Indicador da posição da alavanca movimento. Poderá ocorrer um sério aci-
seletora Atenção dente, pois você poderá acidentalmente
levar a alavanca seletora para a posição “P”
Quando a ignição está ligada, a posição atual da Nunca engate a posição “P” (estacionamen-
(estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré), ou
alavanca seletora é indicada pelo indicador (A) to) ou “R” (marcha-à-ré) com o veículo em
o freio motor não ficará disponível.
mostrado no painel de instrumentos (por exemplo, movimento, pois a transmissão poderá ser
“P” (estacionamento), “R” (marcha-à- ré), “N” danificada. l Em uma ladeira, a partida do motor deve
(neutro), “D” (condução). ser na posição “P” (estacionamento), não
na posição “N” (neutro).
l Sempre mantenha o seu pé direito no
pedal do freio quando estiver engatando
ou saindo da posição “N” (neutro), para
minimizar o risco de perda de controle.
5-17
– (DOWN) (Inferior)
Puxe a alavanca seletora para trás uma vez para
engatar uma marcha baixa.
5-18
5-19
ATENção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
seletora piscar durante a condução do veícu-
lo, pode ser o funcionamento do dispositivo
aa0084651 ou até de segurança devido a mau funcionamento
na transmissão automática. Leve o veículo
Luz indicadora do Modo esportivo para inspeção em uma Concessionária
No Modo Esportivo, a posição selecionada no aa3006115 MITSUBISHI MOTORS.
momento é indicada por uma luz (A) no painel [A função de advertência do indicador da
de instrumentos. Quando ocorrer um mau posição da alavanca seletora não funciona
funcionamento na T/A com a alavanca seletora na posição “P”
(estacionamento), “R” (marcha-à-ré) ou “N”
Quando a luz indicadora de posição da (neutro).]
alavanca seletora pisca
Quando a luz indicadora de posição da alavanca
seletora pisca ao dirigir, pode ser mau funciona-
mento da T/A.
5-20
5-21
5-22
aa3006001
5-23
5-24
Funcionamento da alavanca da
transferência
O padrão de mudança é mostrado na manopla
da alavanca da transferência
A alavanca da transferência deve ser posicio-
nada de acordo com as seguintes condições de
funcionamento:
5-25
OBSERVAçãO
l Os engates da alavanca entre “2H” “4H” somente devem ser feitos em velocidades abaixo de 100 km/h.
l Durante a condução, nunca tente mudar de “4H” para “4L”.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste caso,
tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “2H” para “4H” com o veículo parado, a luz indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em andamento. Nesta
condição, dirija lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-27.)
l Em veículos com T/A, não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD apaga momentaneamente durante o processo de mudança de “4H” para “4L” ou vice-versa, pois a
alavanca da transferência passa pelo ponto morto.
l Certifique-se de acionar a alavanca da transferência até que a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD acenda novamente.
Pode ocorrer o caso de a alavanca da transferência parecer pesada quando é movida de “4H” para “2H” com o volante de direção girado.
Isto é normal e não indica problema.
ATENção
Não acione a alavanca da transferência enquanto as rodas traseiras do veículo estiverem derrapando em gelo ou neve.
5-26
4L 4L
2H 4H
aa0087535
: Pisca : Pisca
: Acende : Acende
: Permanece apagada : Permanece apagada
5-27
: Pisca
: Acende
: Permanece apagada
5-28
aa0084390 aa0084404
Atenção
Acione o botão de bloqueio do diferencial
traseiro depois que as rodas pararem. Acioná-
lo com as rodas girando pode fazer o veículo
perder a direção.
5-29
5-30
5-31
Quando dirigir em vias com pedras Quando sair de uma estrada na neve Exemplos de utilização incorreta do
Caso o veículo não possa se mover, tendo uma No caso em que o veículo não possa avançar, bloqueio do diferencial traseiro
roda suspensa no ar. tendo uma roda na neve e outra na via pavi-
mentada.
ADVeRtÊnCIA
l Se a posição “4LLc” ou “4HLc” está sele-
cionada e o veículo roda com o bloqueio do
diferencial traseiro ativado, pode ocorrer
o seguinte problema, muito perigoso.
Certifique-se de liberar o bloqueio do di-
ferencial traseiro em estradas normais.
l Se utilizar o bloqueio do diferencial
traseiro por engano em uma via pavi-
mentada: quando ativar o bloqueio do
diferencial traseiro, a dificuldade para
dirigir o veículo em linha reta aumenta
consideravelmente, tornando difícil
girar o volante.
5-32
5-33
5-34
5-35
5-36
5-37
5-38
5-39
5-40
5-41
5-42
5-43
5-44
5-45
aG0001293
5-46
5-47
Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada,
utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada. utilize o pedal do freio, que desengata o piloto
velocidade desejada e então pressione e libere o automático, e então pressione e libere o inter-
interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set” ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro
desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada.
velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
está fixada.
Para reduzir a velocidade em pequenos in-
crementos, pressione para baixo o interruptor
“COAST SET” por menos de 1 segundo e libere-
o. Cada vez que você aciona o interruptor, seu
veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.
5-48
5-49
5-50
Atenção
l O sistema de sensor de ré indica a distância aa0086437 aa0087711
5-51
5-52
5-53
5-54
2 – Ventilação lateral
OBSERVAçãO
Não coloque bebidas sobre o painel de instru-
mentos. Se elas caírem sobre os ventiladores do
ar-condicionado, podem danificar o sistema.
6-2
Ar-condicionado automático
aa0080565 aa0081298
6-3
6-4
OBSERVAçãO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-12
Atenção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
o compressor do ar-condicionado é ligado/
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática,
aa0058096 aa0058100 enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do sistema no modo se movimente.
Pressione o interruptor para ligar o ar-condi- automático Para desligar o sistema, gire o botão de seleção da
cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Em condições normais, use o sistema no modo velocidade do ventilador para a posição “OFF”.
(A) acende. AUTO e siga estes procedimentos:
Pressione novamente o interruptor e o ar-con- 1. Coloque o botão de seleção da velocidade OBSERVAçãO
dicionado desliga. do ventilador na posição “AUTO”. l Quando a temperatura for colocada no mais
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
OBSERVAçãO
A informação de áudio é mostrada quando o
TA1000990
sistema de áudio está ligado.
6-19
Sintonia manual
A frequência muda a cada vez que o botão TUNE/
SEEK (3 ou 4) é pressionado. Pressione o botão
para selecionar a emissora desejada.
6-20
6-21
6-22
Atenção
Tentar executar um arquivo que não esteja no
formato MP3, mas que tem o nome de arquivo
“.mp3” pode produzir ruído e danificar os
altofalantes, prejudicando a audição. aa0080842
6-23
6-24
6-25
6-26
6-27
6-28
Códigos de erro
Se aparecer um código de erro (1) no display de freqüência, siga as instruções da tabela abaixo:
6-29
6-30
OBSERVAçãO
l Não deixe o botão de controle em qualquer
lugar onde possa ficar quente (por exemplo,
TA0000296
no painel de instrumentos) ou em qualquer
lugar onde possa se molhar.
l Se você perder o botão de controle, contate Manuseio de discos
a concessionária MitSUBISHI Motors. compactos (CDs)
l Use somente discos compactos com a marca
mostrada na ilustração. Reprodução de CD-R
ou CD-RW pode causar problemas.
AA4000107
6-31
6-32
6-33
6-34
6-35
6-36
6-37
aa0082761 aa0082774
6-38
6-39
6-40
Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em local com muito
sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
aa0082820 inflamáveis podem se incendiar e bebidas aa0082833
fechadas (inclusive cervejas) podem se
Luz inferior do console central romper. O calor também pode deformar 1 – Porta-objetos*
ou trincar as lentes plásticas de óculos 2 – Suporte para óculos*
A luz inferior do console central acende quando
ou outras peças feitas de plástico.
o interruptor da lâmpada está na posição 3 – Porta-luvas
“ ” ou “ ”. l Mantenha as tampas dos porta-objetos
fechadas enquanto dirige o veículo. A 4 – Porta-objetos no console central
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
tampa ou o conteúdo de um porta-objetos 5 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas*
lamternas”, na página 4-30.
pode causar ferimentos.
OBSERVAçãO
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.
6-41
aa0082846 aa0082859
6-42
6-43
6-44
Atenção Atenção
O suporte não deve ser usado para guardar Não beba enquanto estiver dirigindo; isto fará
nada mais pesado do que óculos, pois o você se distrair e causar um acidente.
objeto pode cair.
Para o banco dianteiro
OBSERVAçãO O porta-copos está localizado em frente ao
O suporte pode não acomodar todos os tama- console central.
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
a compatibilidade antes de usar.
6-45
Atenção
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
aa0082963 do veículo. Se o líquido estiver quente, aa0083188
6-46
OBSERVAçãO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
aa0083191
Para usar
1. Puxe a cobertura recolhida e estenda-a sobre
o compartimento de bagagem, prendendo-a
nos encaixes (A).
6-47
Para mudar de posição 1. Mova um dos encaixes deslizantes (C) em Para remover
Existem dois orifícios (B) para a instalação da direção ao lado interno do veículo e fixe a 1. Recolha a cobertura do compartimento de
cobertura do compartimento de bagagem. trava (D) dentro do orifício de instalação que bagagem.
será utilizado. Mova o encaixe do outro lado
da mesma maneira. 2. Mova um dos encaixes (C) em direção ao
lado de dentro do veículo e levante-o para
2. Após a mudança de posição, movimente remover a cobertura do compartimento de
suavemente a cobertura do compartimento bagagem.
de bagagem para se certificar que ela está
firmemente segura.
Para instalar
OBSERVAçãO Para instalar a cobertura do compartimento de
bagagem, siga os passos da remoção na ordem
Se o encosto do banco traseiro estiver em contato
inversa.
com a cobertura do compartimento de bagagem,
mova a cobertura para trás. Movimente suavemente a cobertura do compar-
timento de bagagem para se certificar que ela
A cobertura do compartimento de bagagem
está firmemente segura.
poderá se quebrar se ela suportar o encosto do
banco traseiro.
6-48
aa0083003
Atenção
Não empilhe bagagem além da altura do
Ganchos de conveniência encosto do banco.
Prenda a bagagem com firmeza. aa3005929
Objetos leves podem ser pendurados nestes Um acidente grave pode ocorrer devido à
ganchos. obstrução da visão traseira ou com objetos Assoalho
voando durante uma freada súbita.
OBSERVAçãO
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
no gancho.
Fazer isso poderá causar danos.
6-49
6-50
aa0083029
Alças de assistência
As alças de assistência devem ser usadas so-
mente enquanto as pessoas estiverem sentadas
no veículo.
6-51
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
7-9
8-1
8-2
8-3
8-4
ADVeRtÊnCIA
Tenha cuidado para as mãos ou roupas não
ficarem presas na ventoinha de arrefeci-
mento.
8-5
Atenção
Não adicione líquido de arrefecimento en-
quanto o motor estiver quente. Adicionar
líquido de arrefecimento frio pode danificar o
motor. Adicione líquido de arrefecimento aos
aa0086062 poucos, com o motor frio e funcionando. aa0082312
5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento 7. Examine as mangueiras do radiador quanto Sangria do sistema de
no reservatório (B). a vazamentos de líquido de arrefecimento
e a correia do alternador quanto a folga ou
combustível
dano.
ADVeRtÊnCIA Se encontrar alguma irregularidade no sistema
O sistema de combustível deve ser sangrado para
a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o
Se não houver líquido, certifique-se que o de arrefecimento ou na correia do alterna- combustível se esgotar durante a viagem.
motor está frio antes de remover a tampa do dor, leve o veículo a uma Concessionária
radiador (C), pois o vapor quente ou respingos MITSUBISHI MOTORS para verificação e Acione a bomba manual (A) no topo do filtro de
de água que estiverem saindo pela tampa reparos. combustível até que ela fique rígida.
podem causar queimaduras. Tente então dar a partida no motor novamente.
Se o motor não arrancar, repita o processo
acima.
8-6
aa0082325 aa0086059
8-7
8-8
8-9
3. Remova a porca de fixação(C) e depois retire Para usar a manivela do macaco 2. Com o pino trava (D) pressionado, insira
o macaco. 1. Verifique se você tem todas as partes da a seção (A) da manivela na seção (B) até
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar- manivela. que ela fique travada. Insira a seção (C) da
dar as ferramentas, o macaco e a alavanca manivela na seção (B) da mesma maneira.
do macaco. A – Seção fina (com entalhe)
B – Seção grossa
C – Seção fina
8-10
8-11
A – Roda sobressalente
8-12
DESTRAVA
DESTRAVA
TRAVA
TRAVA
1. Em veículos com porta-objetos no assoalho 2. Gire a tampa (B) da roda sobressalente para
do compartimento de bagagem, remova a a posição “UNLOCK” (Destravado) e remova
tampa (A) do compartimento. a tampa (B) da roda sobressalente.
8-13
3. Gire a tampa inferior (C) com a chave de roda 4. Gire o parafuso de fixação (D) no sentido 5. Remova o disco do suporte (E) da roda so-
e remova-a. anti-horário com a chave de roda para abaixar bressalente.
completamente a roda sobressalente até o
chão e para liberar a corrente.
8-14
8-15
3. Insira a manivela do macaco no suporte do 4. Coloque o macaco embaixo de um dos pontos E – Ponto de apoio traseiro para o macaco
macaco e encaixe o entalhe (B), localizado de apoio indicados na ilustração. Use o ponto
na extremidade da manivela, na garra (C) do de apoio mais perto do pneu a ser trocado.
suporte. ADVeRtÊnCIA
D – Ponto de apoio dianteiro para o macaco
l Coloque o macaco apenas nas posições
mostradas aqui. Se o macaco for colocado
em uma posição errada, o veículo pode ser
danificado ou cair para fora do macaco e
causar ferimentos pessoais.
l Evite usar o macaco em uma superfície
inclinada ou mole, senão o macaco pode
escorregar e causar ferimentos. Sempre
use o macaco em uma superfície plana e
firme. Antes de colocar o macaco, verifique
se o piso não tem areia ou pedregulho.
8-16
8-17
8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(G), parafusos do cubo (H) ou nos furos de ADVeRtÊnCIA com a mão até que a seção flangeada encoste
instalação (I) da roda e então coloque a roda na roda e não fique mais solta.
sobressalente. Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (J) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa-
lente instalada ao contrário pode danificar o
veículo e causar um acidente.
8-18
OBSERVAçãO 10. Encaixe o entalhe (K), localizado na extremi- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
Porcas flangeadas podem ser usadas tempora- dade da manivela do macaco, à válvula (L) etapas, até que cada uma tenha sido apertada
riamente na roda sobressalente, porém retorne à do macaco. firmemente.
roda e ao pneu original o mais rápido possível. Usando a manivela do macaco, gire len- Torque de aperto:
tamente a válvula de liberação no sentido Roda de aço: 137 a 157 N.m
anti- horário para abaixar o veículo no solo.
Atenção Roda de alumínio: 118 até 137 N.m
(Alcançado aplicando uma força na extre-
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas ADVeRtÊnCIA midade da chave de roda, fornecida com o
porcas, isto pode causar aperto excessivo. veículo.
Abra lentamente a válvula de liberação. Se
ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair Roda de aço: 510 a 580 N
OBSERVAçãO
abruptamente e o macaco pode sair da posi- Roda de alumínio: 440 até 500 N
Se todas as quatro rodas de alumínio forem subs- ção, causando um sério acidente.
tituídas por rodas de aço, use porcas cônicas.
Atenção
Nunca use força extra com os pés na chave
de roda nem use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.
8-19
12. Abaixe o macaco até o final e remova-o. 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão reco- Para guardar o pneu furado
mendada está especificada na etiqueta. Veja 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
a ilustração. disco da roda.
Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a Atenção
demais (2 ou mais vezes) no sentido anti-
horário, poderá ocorrer vazamento de óleo l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
e o macaco não poderá ser usado. aproximadamente 1.000 km e reaperte
l Feche a válvula de liberação lentamente novamente os parafusos da roda.
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode l Se o volante da direção vibrar depois da
ser danificada. troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAçãO para balancear as rodas.
l Às vezes, quando o veículo está levantado l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não mo tempo ou pneus de tamanho fora do
aparecer. Se isto acontecer, balance o veículo especificado para o seu veículo. Isto pode
para baixar. causar desgaste prematuro e prejudicar a
l Quando está difícil remover o macaco com dirigibilidade.
a mão, coloque a manivela (M) no suporte
(N), então use a manivela do macaco para
remover.
8-20
2. Gire o parafuso de fixação (B) no sentido 3. Após apertar suficientemente a roda sobres- 5. Recoloque a tampa da roda sobressalente
horário com a chave de roda para enrolar a salente, certifique-se que não esteja solta (o (C) e gire-a para a posição “LOCK” (Trava).
corrente. torque de aperto deve ser aproximadamente 6. Em veículos com porta-pacotes no assoalho
22 N.m). do compartimento de bagagem, recoloque a
OBSERVAçãO tampa do porta-pacotes do assoalho.
Confirme que o disco do suporte está bem preso Atenção
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do chão. A roda sobressalente deve ficar sempre presa
na posição.
Se for substituído um pneu furado, coloque-o
na posição de fixação da roda sobressalente
com a superfície externa da roda voltada para
cima e use a chave de roda para prender
com firmeza.
8-21
aa2001302
8-22
8-23
Atenção
l Quando o motor não está funcionando, o
servofreio e a direção hidráulica não fun-
cionam também. Isto significa empregar
aa0083045 aa0091392 mais força ao acionar o pedal do freio
e mais força para esterçar o volante de
Se o seu veículo vai ser rebocado por OBSERVAçãO direção. Portanto, a condução do veículo
outro veículo l Usar qualquer peça que não sejam os gan- é mais difícil do que o usual.
1. Os ganchos de reboque dianteiros (A) e os chos de reboque designados pode danificar l Não deixe a chave na posição “LOCK”
ganchos de reboque traseiros (B) estão lo- a carroceria do veículo. (trava) ou não remova a chave da ignição
calizados conforme mostram as ilustrações. l Usar um cabo de aço ou corrente de metal com o veículo em movimento. A direção
Prenda a corda de reboque ao gancho de pode resultar em dano à carroceria do veículo. será travada e poderá causar a perda de
reboque. É melhor usar uma corda não metálica. Se controle do veículo.
você usar um cabo de aço ou corrente de
3. Coloque a alavanca de mudanças na posição
metal, enrole um pano em todos os pontos
“N” (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na
onde houver contato com a carroceria do
posição “N” (neutro) (T/A).
veículo.
4. Coloque a alavanca de transferência na
l Tenha cuidado para que a corda de reboque
posição “2H”.
seja mantida na posição mais horizontal
possível. A inclinação do cabo pode danificar 5. Ligue as luzes intermitentes de advertência
a carroceria do veículo. se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
l Certifique-se que a corda de reboque esteja 6. Durante o reboque, os veículos devem ser
no mesmo lado em ambos os veículos, para conduzidos em baixa velocidade e ambos
que ela se mantenha o mais reta possível. os motoristas devem ter contato visual.
8-24
OBSERVAçãO
O seu veículo somente deve rebocar outro se o
peso for menor que o do seu veículo.
8-25
8-26
8-27
9-1
Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
aa3006072 o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAçãO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do pára- Atenção
brisa estiverem na posição junto ao vidro do
pára-brisa. A falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos na pintura ou na carroceria. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação na
fenda, certifique-se que a barra apoie com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou corpo.
9-3
Atenção
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.
9-4
OBSERVAçãO
l O óleo do motor deteriorará rapidamente
em condições severas de uso (por exemplo,
funcionamento constante em rodovias aci-
dentadas, regiões montanhosas, rodovias
com muitas descidas e subidas ou trajetos
curtos). Conseqüentemente, o óleo deverá aa0024770 aa0083696
ser trocado antes do prazo. Consulte a tabela
de manutenção. Escolha do óleo do motor Líquido de arrefecimento do
Quando ao manuseio de óleo, veja a página Selecione o óleo do motor com o número de
l
1-15.
l
viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
motor
tura da região em que o veículo é utilizado.
l Use óleo do motor conforme a classificação Para verificar o nível do líquido de
a seguir: arrefecimento
l Classificação ACEA: O reservatório translúcido está localizado no
compartimento do motor.
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/
B5” O nível do líquido no reservatório deve estar entre
as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
l Classificação API:
com o motor frio.
“Para serviço CD” ou superior
OBSERVAçãO
O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor. Isto pode resultar
em falha do conjunto mecânico.
9-5
9-6
ADVeRtÊnCIA
VAZIO
l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
aa0087968 aa0083713 ele é prejudicial aos olhos e pode causar
danos na pintura do veículo.
Líquido lavador Fluido de freio l Use somente fluido de freio recomenda-
do.
O reservatório do líquido do lavador do pára-brisa O nível do fluido de freio deve estar entre as Evite misturar diferentes marcas, se
está localizado no compartimento do motor. marcas “MAX” e “MIN” no reservatório. possível. Fluidos de diferentes marcas
Verifique o nível do líquido do lavador em inter- O nível do fluido de freio é monitorado por uma podem resultar em reação química quando
valos regulares e adicione líquido do lavador ao bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da misturados.
reservatório, se necessário. marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de Não permita que nenhum fluido a base de
Abra a tampa do reservatório do líquido lava- freio acende. petróleo entre em contato com o fluido de
dor e verifique o nível do líquido com a vareta O nível do fluido de freio abaixa levemente com freio.
medidora. o desgaste das pastilhas, mas isto não indica Isto danifica os retentores.
nenhuma anormalidade.
l Mantenha sempre a tampa do reservatório
OBSERVAçãO Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- bem fechada, para evitar que o fluido de
adamente em curto espaço de tempo, indica freio deteriore.
O reservatório do líquido lavador atende o lim-
vazamento no sistema de freios.
pador do pára-brisa e o vidro traseiro. l Limpe a tampa de abastecimento antes
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- de remover e feche a tampa com firmeza
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção. após a manutenção.
Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
9-7
9-8
9-9
9-10
9-11
aa0002549
ATENção 10-5.
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
Use sempre pneus do mesmo tamanho, manho do tipo de roda especificado para
Condição das rodas e dos pneus mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças o veículo, seu formato pode impedir que
de desgaste. O uso de pneus de tamanho, ela seja instalada corretamente. Consulte
1 – Localização do indicador de desgaste da tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
banda de rodagem desgaste diferente aumenta a temperatura do antes de trocar as rodas do veículo.
2 – Indicador da banda de rodagem fluido do diferencial, resultando em possível
dano ao sistema de tração. Além disso, o
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e trem de rodagem será submetido a carga
outros danos. Substitua os pneus se eles estive- excessiva, levando a possível vazamento de
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique óleo, travamento de componentes ou outros
também cada um dos pneus quanto à existência problemas graves.
de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.
9-12
9-13
OBSERVAçãO
As leis e regulamentações referentes a pneus
para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
variam. Siga as leis e regulamentações da região
em que você está.
Se forem usadas porcas flangeadas no seu veí-
culo, substitua-as por parafusos cônicos quando
usar rodas de aço.
9-14
9-15
OBSERVAçãO OBSERVAçãO
Não permita que o braço do limpador caia sobre Se os retentores não forem fornecidos com a
o para-brisa, pois pode danificar o vidro. nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.
9-16
9-17
9-18
9-19
3 Bobina da ignição 10 A
9-20
(3)
: Conector do fusível 9 Farol baixo (direito) 10 A
(4)
: Conector do fusível
9-21
Identificação do fusível
7,5 A Marrom
10 A Vermelho
aa0083104 aa0083090
15 A Azul
20 A Amarelo Substituição de fusíveis 4. Com referência à tabela de capacidade de
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
Verde (fusível) / Rosa (conector
30 A ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
do fusível)
ignição na posição “LOCK” (trava).
40 A Verde (fusível) B – O fusível está normal
2. Puxe a tampa dos fusíveis (A) para remo-
C – Fusível queimado
ver.
3. Remova o extrator (A) da tampa dos fusíveis
(B). OBSERVAçãO
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
correspondente àquele sistema está normal, pode
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
9-22
Exterior
Atenção OBSERVAçãO
1 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re-
comendamos que esses procedimentos sejam 2 – Faróis, farol baixo: 55 W (H11)
po, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema feitos por uma Concessionária MITSUBISHI 3 – Lanternas: 5 W (W5W)
elétrico seja verificado e reparado. MOTORS. 4 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W
l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do (PY21W)
superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente. 5 – Indicadores de direção laterais: 5 W
outro substituto, do tipo arame, chapa de l Quando estiver chovendo ou quando o veículo (WY5W)
metal etc., pois isto causará sobrecarga tiver sido lavado, às vezes o interior da lente 6 – Farol de neblina dianteiro*: 55 W (H11)
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. que ocorre quando o vidro embaça em um O código entre parênteses indica o tipo da
dia úmido e não significa algum problema de lâmpada.
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
9-23
9-24
9-25
9-26
2. Remova o soquete e a lâmpada juntos, gi- 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Faróis de neblina dianteiros*
rando-os no sentido anti-horário e remova a de remoção na ordem inversa. 1. Insira uma chave de fenda com um pano na
lâmpada puxando-a. ponta na borda da tampa e pressione suave-
3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. OBSERVAçãO mente para remover a tampa.
Ao substituir o conjunto da lâmpada, pressione
primeiro a extremidade voltada para a traseira
do veículo.
9-27
2. Gire os 3 parafusos (A) no sentido anti-horário 3. Pressione a lingüeta (B) no conector do chicote 4. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário
para remover e então remova o conjunto da (C) para removê-lo. para remover.
lâmpada. 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa.
9-28
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (Consulte Tampa traseira” na página 2-8).
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio 2. Remova os parafusos (A) que seguram a
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
9-29
4. Remova cada soquete e o conjunto das 6. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Lanternas
lâmpadas, girando no sentido anti-horário. inversa os passos descritos para a substitui- 1. Abra a tampa traseira.
5. Remova a lâmpada girando-a no sentido ção da lâmpada.
2. Insira uma chave de fenda com um pano
anti-horário enquanto faz pressão nela. na ponta no entalhe da tampa e pressione
OBSERVAçãO suavemente para remover a tampa.
C – Lanterna e luz do freio
l Antes de montar a lâmpada, confirme a exis-
D – Luz indicadora de direção traseira tência da junta (E). OBSERVAçãO
l Ao montar o conjunto das lâmpadas, alinhe Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta
os pinos (F) e o orifício (G) da lâmpada com da chave de fenda para evitar riscar a tampa.
o orifício (I) e a presilha (H) da carroceria.
9-30
3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. Luz de neblina traseira (lado do
(B) juntos, girando no sentido anti-horário. 5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira motorista)/Luzes de ré
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
ção da lâmpada. girando no sentido anti-horário.
9-31
9-32
3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada Luzes da placa de licença 2. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
juntos, girando no sentido anti-horário. 1. Insira uma chave de fenda com um pano no juntos, girando no sentido anti-horário.
4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. conjunto da lâmpada e pressione suavemente 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira para remover.
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.
9-33
4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- leitura
ção da lâmpada.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no
entalhe da lente e pressione suavemente para
OBSERVAçãO remover.
Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingueta
(A) e então alinhe e insira a lingueta (B).
9-34
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz de leitura traseira 2. Enquanto pressiona para baixo a lingueta (A)
inversa os passos descritos para a substitui- Ao substituir a lâmpada, mantenha o interrup- retire a lâmpada.
ção da lâmpada. tor
interno na posição “OFF” (desligado).
OBSERVAçãO
1. Insira a ponta da chave de fenda com um
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente pano na lateral da lente e faça leve alavanca
com os orifícios na lateral do veículo. para remover a lente.
9-35
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luzes de cortesia das portas 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
ção da lâmpada. pano na lateral da lente e faça leve alavanca
para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.
9-36
aa0083449 aa0087665
9-37
2. Gire o soquete da lâmpada (B) no sentido 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
anti-horário para remover. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.
9-38
10-1
Dimensões
Carroceria 5,9 m
Diâmetro mínimo de curva
Roda 5,6 m
10-2
Desempenho
Pesos
Item T/M T/A
Sem opcionais 2.090 kg 2.105 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 2.090 kg 2.105 kg
Dianteiro 1.260 Kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 Kg
Passageiros 7 pessoas
10-3
Sistema elétrico
Voltagem 12V
10-4
10-5
Capacidades
N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
8,5 litros (inclui 0,65 litro
1 Líquido de arrefecimento do motor
no reservatório de expansão)
2 Fluido de freio O necessário
3 Fluido de embreagem O necessário
Carter 7,0 litros Consulte a tabela na página
anterior ao índice alfabético.
4 Óleo do motor Filtro 1,0 litro
Resfriador 1,3 litro
5 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
6 Fluido da direção hidráulica O necessário
10-6
Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.
10-7
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
11-5
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nual do Proprietári o
S AC 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r