Вы находитесь на странице: 1из 335

PAJERO DAKAR

M a n u a l do P ropri etá ri o
Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil S/A reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:21:47


Genuine Quality BEST SERVICE
Top Quality for Top Performance Quality Service for Top Performance

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:21:48


DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo


terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa-
nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade


de ferimento pessoal GRAVE e até MORTE, se as
instruções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).


Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:21:48


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:21:48
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-24 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-52
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área Direção, álcool e medicamentos Ventilação Cinzeiro
do motorista) Técnicas para uma direção segura Ar-condicionado dianteiro manual* Acendedor de cigarros
Vista Geral – Instrumentos e Controles Tapetes Ar-condicionado dianteiro automático* Tomada para acessórios
Vista Geral – Interior Número do chassi Ar-condicionado traseiro* Relógio digital*
Área do Porta-malas (5 pessoas) Número de identificação do veículo (VIN) Dicas importantes para o funcionamento do Luzes internas
Área do Porta-malas (7 pessoas) Número do motor ar-condicionado Porta-objetos
Vista Geral Exterior (dianteira) Plaqueta de identificação do veículo Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com Porta-copos
Vista Geral Exterior (traseira) Etiquetas destrutíveis tocador de CD* Porta-garrafas
Instalação de acessórios Gravação nos vidros Interruptor do controle remoto no volante de direção* Cobertura do compartimento de bagagem (5
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Emissões Códigos de erro pessoas)*
e de combustível Nível de ruído Função antifurto do sistema de áudio Ganchos de conveniência
Tomada do reboque Seleção do combustível Manuseio de discos compactos (CDs) Ganchos para a fixação de bagagem
Engate de reboque Abastecendo o veículo Antena Rede para bagagem (5 pessoas)*
Utilização de guinchos Capacidade do reservatório de combustível Pára-sóis Alça de assistência
Transporte de carga Reabastecimento
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de
óleo do motor
Cuidados com o veículo...............................págs. 7-1 a 7-10
Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-22
Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
Chaves Segurança para crianças nas portas traseiras Limpeza interna do veículo
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida Tampa traseira
antifurto) Liberação interna da tampa traseira
Sistema de abertura e fechamento sem a chave* Sistema de alarme*
Portas Controles dos vidros elétricos
Travamento central das portas Teto solar*
Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-28
Bancos, cintos de segurança e airbag........págs. 3-1 a 3-44 Se o veículo deixar de funcionar Troca do pneu
Partida de emergência Reboque
Bancos Cintos de segurança Motor superaquecido Funcionamento em condições adversas
Disposição dos bancos Segurança para mulheres grávidas Sangria do sistema de combustível Extintor de incêndio
Ajuste do banco Sistema limitador de força e pré-tensionador do Remoção da água do filtro de combustível Triângulo de segurança
Bancos dianteiros cinto de segurança Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Segundo banco Segurança para crianças
Terceiro banco (7 pessoas) Inspeção dos cintos de segurança
Apoio para cabeça Sistema de segurança suplementar (SRS)
Para aumentar a área de bagagem – airbag
Para colocar o banco na horizontal*
Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-38
Instrumentos.................................................págs. 4-1 a 4-40 Cuidados na revisão Bateria
Instrumentos Alavanca dos indicadores de direção Catalisador Pneus
Luzes indicadoras e luzes de advertência Interruptor das luzes de advertência Capô Substituição da palheta do limpador do
Luzes indicadoras Interruptor dos faróis de neblina dianteiros* Óleo do motor para-brisa
Luzes de advertência Interruptor das luz de neblina traseira* Líquido de arrefecimento do motor Manutenção geral
Display multifunção* Interruptor do limpador e lavador Líquido do lavador No inverno e na neve
Interruptor combinado dos faróis e lanternas Desembaçador do vidro traseiro Fluido de freio Ligações dos fusíveis
Interruptor de nivelamento do faróis* Buzina Fluido da embreagem* Fusíveis
Fluido da direção hidráulica Substituição de lâmpadas
Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-54
Direção econômica Super select 4WD II
Recomendações para amaciamento Bloqueio do diferencial traseiro*
Freio de estacionamento Operação correta da tração nas quatro rodas Dados técnicos............................................págs. 10-1 a 10-8
Estacionamento Inspeção e manutenção após uso do veículo
Ajuste da altura do volante em condições severas Dimensões Sistema elétrico
Espelho retrovisor interno Cuidados com um veículo com tração nas Desempenho Pneus e rodas
Espelhos retrovisores externos 4 rodas Pesos Capacidades
Ignição Diferencial de deslizamento limitado* Motor
Trava de direção Freios
Partida Sistema de freio antiblocante (ABS)
Transmissão manual Direção hidráulica
Transmissão automática INVECS-II Modo Piloto automático*
Esportivo T/A 4 (Sistema de Controle Eletrô- Sistema de sensor de ré* Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6
nico do Veículo Inteligente e Inovador II)

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:21:50


Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área do motorista)
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Vista Geral – Interior
Área do Porta-malas (5 pessoas)
Área do Porta-malas (7 pessoas)
Vista Geral Exterior (dianteira)
Vista Geral Exterior (traseira)
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Tomada do reboque
Engate de reboque
Utilização de guinchos
Transporte de carga
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Tapetes
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Seleção do combustível
Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento

1-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:21:50


Vista Geral – Instrumentos e
Controles (área do motorista)
2
1 – Sistema de segurança suplementar (SRS)
– airbag (para o motorista) pág. 3-34 1
Interruptor da buzina pág. 4-39 3
2 – Instrumentos pág. 4-2
3 – Botão de iluminação diurna (controle de
iluminação dos medidores) pág. 4-6
4 – Interruptor do lavador e limpador do 10
pára-brisa pág. 4-36
Interruptor do lavador e limpador do
vidro traseiro pág. 4-38 4
5 – Interruptor das luzes de advertência 11
pág. 4-34
6 – Interruptor do piloto automático* pág. 5-46
7 – Interruptor da ignição pág. 5-11 5
8 – Alavanca de liberação da portinhola do
bocal de reabastecimento pág. 1-23
9 – Ajuste da altura do volante da direção
pág. 5-7 12
10 – Interruptor combinado dos faróis e
6
lampejador pág. 4-30
Alavanca dos indicadores de direção
pág. 4-33
Interruptor do farol de neblina* pág. 4-35 13
Interruptor da luz de neblina traseira* 7
pág. 4-35
11 – Interruptores de controle remoto do
áudio* pág. 6-27 14
12 – Interruptor dos espelhos retrovisores externos 16 8
controlados eletricamente pág. 5-9
13 – Interruptor da trava do diferencial
traseiro* pág. 5-29 15
14 – Interruptor de ajuste do nível do farol* 9
pág. 4-32
15 – Caixa de fusíveis pág. 9-19 aa5007695
16 – Alavanca de liberação do capô pág. 9-3
1-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:21:50


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
3
1 1 – Porta-objetos* pág. 6-43
2 – Relógio* pág. 6-38
2 Display multifunção pág. 4-13
10 4 3 – Ar condicionado pág. 6-6, 6-11
4 – Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag (para o passageiro
5 dianteiro) pág. 3-34
5 – Ventilação lateral pág. 6-3
6 – Porta-luvas pág. 6-42
11 7 – Interruptor cancelar sonar* pág. 5-53
8 – Alavanca do freio de estacionamento
pág. 5-4
9 – Porta-objetos no console central pág.
6 6-42
Tomada para acessórios* pág. 6-37
10 – Interruptor do desembaçador do vidro
7 traseiro pág. 4-39
12
11 – Áudio* pág. 6-16
12 – Interruptor do ar condicionado traseiro*
8 pág. 6-15
13
13 – Acendedor de cigarros pág. 6-36
14 – Alavanca de mudanças das marchas
14 9 pág. 5-14
Alavanca seletora pág. 5-15
15 – Alavanca da transferência pág. 5-23
15 16 – Cinzeiro pág. 6-36
16
17 – Porta-copo (para o banco dianteiro)
17 pág. 6-45

aa5007712

1-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:21:50


Vista Geral – Interior
1 – Suporte para óculos de sol* pág. 6-45
2 – Interruptor do teto solar* pág. 2-20
3 – Luzes de leitura pág. 6-39
4 – Luz interna dianteira pág. 6-39
5 – Luz interna traseira pág. 6-39 1 5
6 – Cinto de segurança pág. 3-21 2
Suporte de ajuste da altura do cinto de 6
segurança (bancos dianteiros) pág.
3-24
7 – Luz do compartimento de bagagens 7
pág. 6-40 3 4
8 – Interruptor da trava dos vidros elétricos
pág. 2-19
9 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-18

aa5007725

1-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:21:51


Vista geral – Interior
1 – Espelho retrovisor interno pág. 5-8
2 – Apoio para cabeça pág. 3-10
3 – Ar condicionado traseiro* pág. 6-15
1 2 4 – Porta-copo (para o terceiro banco)
pág. 6-46
3
5 – Tomada para acessórios pág. 6-37
6 – Pára-sol pág. 6-35
6 4 7 – Espelho de cortesia pág. 6-35
7 8 – Banco dianteiro pág. 3-5
9 – Descansa-braço (para o segundo banco)
pág. 3-9
Porta-copo (para o segundo banco)
pág. 6-45
10 – Segundo banco pág. 3-8
11 – Terceiro banco* pág. 3-10
8

9
5

10

11

aa5008201

1-5 1-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:21:51


Área do Porta-malas
(5 pessoas)
1 – Cobertura do compartimento de
bagagens* pág. 6-47
2 – Gancho para fixação de bagagem pág. 1
6-49
3 – Macaco pág. 8-8
Ferramentas pág. 8-8
4 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-49 2
5 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-13
6 – Rede para fixação de bagagem* pág.
6-50
3

aa5007738

1-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:21:51


Área do Porta-malas
(7 pessoas)
1 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-47
2 – Macaco pág. 8-8
Ferramentas pág. 8-8
3 – Caixa no assoalho do compartimento de
1 bagagem pág. 6-44
4 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-13
5 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-47
2

aa5008621

1-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:21:52


Vista geral – Exterior
(dianteira)
1
1 – Antena pág. 6-34
2 – Teto solar* pág. 2-20 2
9 3
3 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-18
4 – Abastecimento de combustível pág.
1-23
5 – Espelhos retrovisores externos pág.
5-9 4
6 – Travamento e destravamento pág. 2-5 10
Sistema de abertura e fechamento sem
chave* pág. 2-4
7 – Luzes laterais indicadoras de direção
pág. 4-33, 9-23, 9-26
8 – Luzes dianteiras indicadoras de direção
pág. 4-33, 9-23, 9-26 5
9 – Limpador e lavador do pára-brisa pág.
4-36
10 – Compartimento do motor pág. 10-6 6
Capô pág. 9-3
11 – Lanternas pág. 4-30, 9-23, 9-26
12 – Farol de neblina dianteiro* pág. 4-35,
9-23, 9-24
13 – Faróis pág. 4-30, 9-23, 9-24 11 7

8
12

13

aa5007741

1-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:21:52


Vista geral – Exterior
(traseira)
1 1 – Luz de freio no vidro traseiro pág. 9-24,
2 9-32
2 – Luzes traseiras pág. 4-30, 9-24, 9-29
3 – Luzes traseiras e de freio pág. 4-30,
9-24, 9-29
7 4 – Luzes traseiras indicadoras de direção
3 pág. 4-33, 9-24, 9-29
5 – Pressão dos pneus pág. 9-11
Troca de roda pág. 8-11
Rodízio dos pneus pág. 9-13
Corrente nos pneus pág. 9-14
6 – Luz de neblina traseira* (somente lado
do motorista) pág. 4-35, 9-24, 9-31
4
Luzes da marcha-à-ré pág. 9-24, 9-31
7 – Limpador e lavador do vidro traseiro
8 pág. 4-38
11 8 – Luz da placa de licença pág. 4-30,
9-24, 9-33
5
9 – Tampa traseira pág. 2-8
9 10 – Roda sobressalente pág. 8-12
11 11 – Sensor de ré* pág. 5-51

10
11
6

aa5007754

1-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:21:52


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Conector do reboque traseiro
nos sistemas elétrico ou de 5
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. combustível 1
l A instalação de acessórios, peças opcio nais 3
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos se-
prescritos nas leis de seu país e de acordo com guros e de alta qualidade. Conseqüentemente,
as diretrizes e advertências constantes nos para manter a qualidade e a segurança, é muito
documentos que acompanham este veículo. importante que a instalação de qualquer acessório
Somente devem ser instalados em seu veículo ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das 4
acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS. diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. 6
2
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a Atenção
seção “Modificações/Alterações nos sistemas
elétrico e de combustível”, nesta página. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou MOTORS a respeito de qualquer instalação
telefone celular dentro do veículo sem uma ou modificação.
antena externa pode causar interferência Se a fiação interferir com a carroceria do veículo
no sistema elétrico, que pode levar a um ou se forem usados métodos de instalação
Tomada do reboque
funcionamento inseguro do veículo. inadequados (não estão incluídos fusíveis de
l Pneus e rodas fora das especificações proteção etc), os sistemas eletrônicos podem Utilização
recomendadas não devem ser utilizados. ser afetados adversamente, resultando em A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para incêndio ou outro acidente. elétrica entre o veículo e o reboque.
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.

1-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:21:53


Pólos de Consumidores
Contato Elétricos no Reboque Advertência
1 Luz da marcha-à-ré A ligação incorreta ou deficiente de conduto- Extremidades das
res elétricos poderá provocar incêndios, bem longarinas, lado direto
2 Luz indicadora de direção como causar ferimentos ou acidentes.
esquerda e lado esquerdo
Pontos de fixação do
3 Luz indicadora de direção direita dispositivo de engate
4 Terra
Atenção de reboque
Capacidade máxima de tração:
5 Luz do freio Se existirem dispositivos de iluminação no
1.800 kg (reboque com freio)
reboque cujo consumo excede o normal,
6 Lanterna 750 kg (reboque sem freio)
poderão ocorrer danos no sistema elétrico do
veículo, bem como falhas de funcionamento
na iluminação do reboque. Engate de reboque
Observação Montagem posterior do dispositivo
Se, com o motor parado e acessórios ligados
no reboque, existir uma ligação elétrica através
O dispositivo de engate de reboque pode ser
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
instalado posteriormente no veículo.
descarregar.
A instalação posterior do engate de reboque
deve ser efetuada de acordo com as instruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de fixação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado
esquerdo (veja ilustração).
Tenha em atenção as disposições legais em vigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente)
Extremidades das longarinas, lado direto e lado
esquerdo

1-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:21:53


Para a instalação do dispositivo de engate de
reboque é necessário desmontar e montar Atenção
peças do veículo, por exemplo, o pára-choque
traseiro. Como também dar aperto nos parafu- Se a tomada de reboque for ligada incorre-
sos do dispositivo de engate de reboque com tamente poderão ocorrer danos no sistema
um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo de tração.
elétrico do veículo. Para esta operação são A condução com reboque representa um
necessários também conhecimento técnico e maior esforço para o veículo. Antes de se
ferramentas especiais. decidir por uma instalação/montagem poste-
Na ilustração estão os pontos de fixação que rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
devem ser sempre respeitados na instalação MOTORS, para saber se é necessário efetuar
posterior do dispositivo de engate de reboque. previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas
chapas defletoras de calor. Pontos de fixação do
Atenção É importante também informar-se antes suporte do guincho
quanto às disposições especiais para a Extremidades Extremidades
Recomendamos que você solicite a instalação das longarinas
condução com reboque, no país em que o das longarinas
posterior de um dispositivo de engate de
veículo trafega
reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. Utilização de guinchos
Em caso de instalação incorreta do dispositivo
de engate de reboque há risco de acidente. O conjunto de suporte e guincho pode ser
Como medida de segurança, respeite os instalado no veículo a critério do proprietário.
dados constantes nas instruções de mon- Em caso de opção de utilização, há um local
tagem/instalação do fabricante do engate apropriado no veículo para receber o dispositivo.
de reboque. Para uma devida instalação do dispositivo de
suporte e guincho é necessário desmontar e
montar peças do veículo, como por exemplo, o
parachoque dianteiro.
Para esta operação é necessário também co-
nhecimento técnico e ferramentas especiais. Na
ilustração estão os pontos de fixação que devem
ser sempre respeitados na instalação posterior
do dispositivo de suporte e guincho.

1-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:21:53


Transporte de carga
Atenção Atenção
Recomendamos a solicitação da instalação Use o bagageiro de teto que melhor se adaptar
posterior do dispositivo de suporte e guincho Cuidados ao transportar carga ao seu veículo. Não coloque bagagem direta
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. mente sobre o teto.
Em caso de instalação incorreta do dispositi- Para a instalação, veja o manual de instruções
vo, há risco de acidente. Respeite os dados Atenção que acompanha o bagageiro de teto.
constantes nas instruções de montagem/
Ao transportar bagagem, tenha cuidado com
instalação do fabricante do suporte e do
o seguinte:
guincho.
l Sempre que possível, transporte carga
e bagagens no compartimento de baga-
gens.
l Distribua a carga e bagagens igualmente
para o veículo não se desequilibrar com
a carga.
l Não coloque carga e bagagens no painel
de instrumentos.
l Também não coloque carga e bagagens
no banco dianteiro do passageiro ou no
banco traseiro.
l Se a visão traseira estiver bloqueada e a
carga ou a bagagem for atirada para dentro
do compartimento de passageiros, em
caso de uma freada repentina, pode levar
a um acidente sério com ferimentos.

1-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:21:53


Cuidados com o bagageiro de teto l Antes de colocar o veículo em movimento OBSERVAçãO
e depois de percorrido um trajeto curto, l Para evitar ruído de vento ou redução na
verifique sempre a carga para certificar-se economia de combustível, remova o bagageiro
Atenção que está seguramente presa no bagageiro de teto quando não estiver em uso.
de teto.
l Certifique-se que o peso da bagagem não l Antes de usar um lava-rápido, verifique com o
exceda a carga permitida para o teto. Durante a viagem, verifique regularmente atendente se deve ou não retirar o bagageiro
se a carga permanece segura. Se a carga de teto.
Se a carga permitida for excedida, pode não estiver segura, ela poderá cair do
danificar o veículo. veículo e danificar o seu veículo, um outro l Verifique se foi deixado espaço suficiente para
A carga no teto é o total permitido (o peso veículo ou criar perigo na estrada. abrir o teto solar*, quando instalar o bagageiro
do bagageiro de teto mais o peso da ba- de teto.
gagem colocada sobre ele).
Para detalhamento de valores, consulte
“Carga máxima no teto”, na página 10-3.
l Quando transportar bagagem no bagagei-
ro de teto, tenha o cuidado de dirigir em
velocidade moderada e evitar manobras
desnecessárias, do tipo freadas repentinas
ou curvas rápidas.
Além disso, coloque a bagagem sobre
o bagageiro de teto de forma que o seu
peso seja distribuído igualmente com os
itens mais pesados da parte de baixo.
Não coloque objetos mais largos que o
bagageiro de teto.
O peso adicional sobre o teto pode elevar
o centro de gravidade do veículo e afetar
as características de dirigibilidade do
veículo.
Como resultado, erros na condução ou em
manobras de emergência podem levar a
perda de controle e causar um acidente.

1-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:21:53


Peças Genuínas Instruções de segurança Direção, álcool e
Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de medicamentos
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
mais para oferecer a você um veículo de altíssima Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
qualidade e confiabilidade. freqüentes causas de acidente. A sua habilidade
Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se
o nível de álcool no sangue estiver acima do
e a confiabilidade usando peças substitutas. O contato prolongado e repetido pode
l máximo permitido por lei. Se você beber não
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive dirija. Peça para um motorista que não bebeu
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer. levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre use um transporte coletivo.
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de Da mesma maneira, medicamentos com e sem
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato. receita médica afetam sua percepção e tempo
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
Mantenha fora do alcance das crianças. de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
liza por qualquer mau funcionamento em seu l
enquanto estiver sob influência de qualquer
veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
medicamento.
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são ADVERTÊNCIA
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI NUNCA BEBA E DIRIJA.
MOTORS. Sua percepção fica menos apurada, seus
reflexos mais lentos e seu julgamento pre-
judicado.

1-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:21:54


Técnicas para uma direção Transportando crianças no veículo
Nunca deixe seu veículo sozinho, com a
segura l
chave na ignição e crianças no veículo. As
crianças podem mexer nos controles e causar
Proteção total e direção segura não podem ser um acidente.
totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
damos que você tenha atenção extra com os l Certifique-se que bebês e crianças estejam
seguintes pontos: adequadamente seguros, de acordo com
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente.
Cintos de segurança l Evite que as crianças brinquem no compar-
Antes de dar partida no veículo, certifique-se que aa0054085 timento de bagagens, pois é muito perigoso
você e os outros ocupantes estejam usando os permitir que elas brinquem nesse local com
cintos de segurança. o veículo em movimento.
Tapetes
Transporte de bagagens
Advertência Ao transportar bagagens, tome cuidado para
que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
l Mantenha os tapetes longe dos pedais, Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
instalando os tipos corretos para seu traseira mas também porque a bagagem pode
veículo. ser atirada no compartimento de passageiros em
Para evitar que os tapetes deslizem fora freadas repentinas.
da posição, prenda-os seguramente com o
gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.

1-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:21:54


Número de identificação do
veículo (VIN)
Gravado: no pára-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Etiquetas auto-destrutíveis: no compartimento
do motor; lado direito; na coluna central, lado do
passageiro (direito).

aa0086655 aa0021186

Número do chassi Número do motor


O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração. O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.

1-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:21:54


1 - Código do modelo
2 - Código do motor
3 - Código da transmissão
4 - Código de cor da carroceria
5 - Código do interior
6 - Código de opcionais

aa0083915 aa0088486

Plaqueta de identificação do A plaqueta indica os códigos do modelo, do


modelo do motor, do modelo da transmissão e
veículo da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
A plaqueta de identificação do veículo está fixada número
com rebites, cinforme indicado na ilustração.

1-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:21:55


No Na coluna
compartimento central da porta
do motor dianteira, lateral
direita

Etiquetas destrutíveis Na coluna central da porta dianteira, lateral direita


(lado do passageiro).
Estão localizadas nos locais indicados nas
figuras.
No compartimento do motor.

1-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:21:55


No pára-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:21:55


Emissões Índice de fumaça em aceleração livre Nível de ruído
Controle de Emissões – Atendimento à Re-
solução 315/02 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
Limite máximo de
Este veículo está equipado com dispositivos opacidade para Altitude Este veículo está em conformidade com a le-
anti-poluição atendendo às resoluções quanto inspeção gislação vigente de controle da poluição sonora
aos sistemas que controlam a recirculação dos para veículos automotores.
gases do carter e o pré-aquecimento da camâra 0,82 m-1 até 350 m Limite máximo de ruído (dB)
de combustão na partida. para fiscalização(1)
O atendimento às normas de manutenção peri- 0,95 m-1 Acima de 350 m CONAMA 272/00
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são Pajero Dakar Diesel (T/A) 86,0
imprescindíveis para o bom desempenho e o
Pajero Dakar Diesel (T/M) 84,8
correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente.
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo
devem ser feitos em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a Diesel


Marcha lenta: 750 ± 100 rpm
Rotação de potência máxima: 3.800 rpm
Rotação máxima livre: 4.700 ± 100 rpm

(1)
veículo parado

1-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:21:55


Seleção do combustível Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório
de combustível
Combustível 70 litros
recomendado
Cetano 45 ou maior ADVERTÊNCIA
l Antes de remover a tampa do combustível,
certifique-se de se livrar da eletricidade
Observação estática do corpo tocando uma parte de
l Em veículos a Diesel, o combustível de má metal do veículo ou da bomba de com-
qualidade pode formar depósitos na bomba bustível. Qualquer eletricidade estática
injetora, resultando em fumaça escura e no seu corpo pode gerar uma faísca que
marcha lenta difícil. incendeie o vapor do combustível.
Se estes problemas ocorrerem, adicione aditi- l Não saia de perto do gargalo do reser-
vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O vatório de combustível até terminar o
aditivo remove os depósitos e o motor volta à abastecimento. Se você se mover e fizer
condição normal. Certifique-se de usar Aditivo algo mais (por exemplo, sentar) durante
para Diesel Genuíno Mitsubishi Motors. o processo de abastecimento, você pode
O uso de aditivos não adequados pode causar absorver uma nova carga de eletricidade
o mau funcionamento do motor. Para deta- estática.
lhes, contate a Concessionária Mitsubishi l Se você precisar trocar a tampa do com-
Motors mais próxima. bustível, use somente uma peça genuína
Mitsubishi Motors.

1-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:21:55


aa3005831 aa0081979 aa0081982

Reabastecimento 3. Remova a tampa do bocal interno de reabas- Observação


tecimento, girando-a lentamente no sentido Enquanto estiver abastecendo, guarde a tampa no
1. Antes de reabastecer, desligue o motor. anti-horário. suporte localizado na parte interna da portinhola de
2. O bocal para reabastecimento de combustível abastecimento do reservatório de combustível.
está localizado na lateral traseira esquerda A – Remover
do veículo. 4. Insira a pistola da mangueira de enchimento
B – Fechar de combustível o máximo possível.
Abra a portinhola externa do bocal de reabas-
tecimento, acionando a alavanca de liberação,
localizada ao lado do banco do motorista. ATENÇÃO ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode Não balance nem incline a pistola da man-
estar sob pressão, remova a tampa do bocal gueira de enchimento.
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode 5. Quando o enchimento parar automaticamente,
ter se formado dentro do reservatório de puxe a pistola de enchimento parcialmente.
combustível. Se ouvir um som de assobio, Após a segunda parada automática, não
aguarde até que ele pare, antes de remover a continue com o reabastecimento.
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos. 6. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-
mento no sentido horário até ouvir o “clic” de
fechamento. Em seguida, empurre suavemen-
te a tampa externa do bocal de enchimento
para fechá-la.

1-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:21:56


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:21:56
Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura e fechamento sem a chave*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira
Liberação interna da tampa traseira
Sistema de alarme*
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*

2-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:21:56


OBSERVAÇÃO
l O código da chave está estampado na eti-
queta, conforme indicado na ilustração.
Faça uma cópia do código da chave e guarde
a chave e o código da chave em locais sepa-
rados, de maneira que você possa solicitar
uma cópia da chave em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, em caso de perda da
chave original.
l A chave é uma peça eletrônica de precisão
aa0034829 aa0035363 com transmissor de sinal interno. Portanto,
observe os seguintes cuidados para evitar
Chaves mau funcionamento.
Advertência l Não deixe a chave em lugares com expo-
As chaves servem para todas as portas. sição direta do sol, por exemplo, sobre o
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres-
painel de instrumentos.
sione nenhum interruptor da chave durante
o vôo. Se um interruptor for pressionado no l Não desmonte ou modifique-a.
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas l Não force excessivamente a chave ou
que podem afetar adversamente a operação submeta-a a impacto forte.
do avião.
l Não a exponha a água.
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado
l Mantenha-a longe de chaveiros magne-
para que os interruptores da chave não sejam
ticos.
pressionados por engano.
l Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
computadores, TVs e de qualquer outro
equipamento que gere campos magnéti-
cos.
l Não a lave com limpadores supersônicos
ou equipamentos similares.
l Não a deixe em locais onde possa ficar
exposta a altas temperaturas ou umidade.

2-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:21:57


l O motor está programado de maneira que não Imobilizador eletrônico*
dará a partida se o código de identificação (ID)
do imobilizador e o código de identificação (Sistema de partida antifurto)
A
(ID) da chave não combinarem. Veja o item
“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes O imobilizador eletrônico foi projetado para re-
e uso da chave. duzir significativamente a possibilidade de furto
l Para veículos equipados com sistema de do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar
alarme. o veículo se ocorrer uma partida não autorizada.
Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a
Tenha atenção com os procedimentos, se o certas condições) utilizando a chave “registrada”
sistema de alarme estiver ajustado em “Ativo”. no sistema do imobilizador.
Veja “Sistema de Alarme”, na página 2-11.
l Se o alarme estiver na condição ope-
OBSERVAçãO
racional, o alarme soará se as portas e
a tampa traseira forem abertas após o l Nos casos a seguir, o veículo pode não B
destravamento com a chave ou com o conseguir receber o código de identificação
botão-trava interno. registrado da chave e o motor não dará a
partida.
l Mesmo que o alarme esteja na condição
“Ativo”, a condição de preparação do l Quando a chave entrar em contato com
sistema não será introduzida se o sistema um chaveiro ou outro objeto metálico
de abertura e fechamento (keyless) não magnético (Tipo A).
foi utilizado para travar o veículo. l Quando a chave entrar em contato com
metal ou outra chave (Tipo B)
C
l Quando a chave entrar em contato ou
estiver perto de outras chaves imobi-
lizadoras (inclusive chaves de outros
veículos) (Tipo C).
Nestes casos, remova o objeto ou chave
adicional do chaveiro. Tente novamente
dar partida no motor. Se o motor não girar,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

aG2000231

2-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:21:57


l Se você perder uma delas, encomende Para destravar
uma chave na Concessionária MITSUBISHI
Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2).
MOTORS o mais rápido possível.
Todas as portas e a tampa traseira são destrava-
Para obter uma chave, leve seu veículo e das. Se o botão da luz interna estiver na posição [.]
a chave remanescente à Concessionária a luz interna irá acender por aproximadamente 15
MITSUBISHI MOTORS.
segundos e as luzes dos indicadores de direção
l Todas as chaves devem ser registradas na piscam duas vezes.
unidade do computador do imobilizador. O
imobilizador permite até 8 diferentes códigos
de identificação. OBSERVAÇÃO
l A luz indicadora (3) acende cada vez que o
aF0010048
botão é pressionado.
Atenção
l Se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é pres-
Não faça alterações ou adições ao sistema Sistema de abertura e sionado e nenhuma porta ou a tampa traseira
do imobilizador, pois isso pode danificar o
imobilizador. fechamento sem a chave* é aberta dentro de 30 segundos, o travamento
voltará a ocorrer automaticamente.
Este produto está homologado pela ANATEL, de Ao pressionar o botão no controle remoto, todas l É possível modificar as funções, conforme
acordo com os procedimentos regulamentados as portas e a tampa traseira serão travadas ou segue:
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos destravadas, conforme desejar. Para maiores informações, contate uma
técnicos aplicados.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Produto IMB223-02 1 – LOCK (TRAVAR)
l O tempo para voltar a travar automatica-
2 – UNLOCK (DESTRAVAR) mente pode ser alterado.
3 – Luz indicadora l A confirmação de funcionamento (as luzes
indicadoras de direção piscam) pode ser
Para travar ajustada para operar somente quando as
portas e a tampa traseira são travadas ou
Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas as somente quando são destravadas.
portas e a tampa traseira são travadas. Quando
elas são travadas com o interruptor da luz interna l A função confirmação (indica o travamento
na posição [-], a luz interna e as luzes dos indi- ou destravamento das portas e tampa tra-
Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito à proteção contra interfe- cadores de direção piscam uma vez. seira com o piscar das luzes indicadoras
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo de direção) pode ser desativada.
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.

2-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:21:57


l O número de vezes que as luzes indi- Portas
cadoras de direção piscam na função
confirmação pode ser alterado.
l O sistema de entrada sem a chave não fun- Atenção
ciona nas seguintes condições:
l Verifique se as portas estão fechadas: di-
l Se a chave for deixada na ignição. rigir com as portas parcialmente fechadas
l Se uma das portas ou a tampa traseira é perigoso.
estiver aberta. l Nunca deixe crianças desacompanhadas
l O controle remoto funciona até a distância de no interior do veículo.
4 m do veículo. Contudo, o controle remoto l Tenha cuidado para não travar o veículo aa0083957
pode sofrer interferência se o veículo estiver com a chave dentro.
estacionado próximo a uma torre de trans-
missão de TV ou rádio ou estação da rede Para travar ou destravar com a chave
elétrica. OBSERVAÇÃO
Para evitar travar o veículo com a chave dentro, 1 – Travar
l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a
bateria pode estar descarregada. Substitua a nem o botão-trava, localizado na porta do moto- 2 – Destravar
bateria em uma Concessionária MITSUBISHI rista nem a chave podem ser usados para travar
MOTORS. a porta do motorista quando ela estiver aberta.
l O botão do controle remoto é acionado
na distância correta do veículo, porém as
portas e a tampa traseira não respondem
ao travamento/destravamento.
l A luz indicadora (3) fica fraca ou não
acende.
l Se você perder ou danificar o controle remoto,
contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para adquirir outro controle.
l Se você quiser um controle remoto adicional,
entre em contato com a sua Concessionária
MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponi-
bilizados até 4 controles por veículo.

2-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:21:57


Travamento central das
portas

OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada e
destravada independentemente através do
botão-trava interno.
l Operação continuamente repetida entre travar
aa0083931 aa0087939 e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das
Para travar ou destravar de dentro do Para travar sem usar a chave portas e evitar o funcionamento do sistema.
veículo Coloque o botão-trava interno (1) na posição Se isso acontecer, aguarde aproximadamente
travado e feche a porta (2). um minuto antes de acionar o botão-trava
1 – Travar interno ou a chave.
2 – Destravar l Para evitar travar o veículo com a chave
OBSERVAÇÃO
dentro, o botão-trava interno não pode ser
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção A porta do motorista não pode ser travada usado quando a porta do motorista estiver
para abrir a porta. usando o botão-trava interno enquanto a porta aberta.
estiver aberta.
OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser aberta puxando a
maçaneta interna, sem a necessidade de usar
o botão-trava.
Todas as outras portas e a tampa traseira são
destravadas ao mesmo tempo.

2-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:21:58


aa0083957 aa0083931 aa0083960

Porta do motorista com a chave Porta do motorista com o botão-trava Destravando as portas e a tampa
Usando a chave na porta do motorista todas interno traseira usando a alavanca seletora
as portas e a tampa traseira são travadas e Usando o botão-trava da porta do motorista (Veículo com sistema de abertura e
destravadas. todas as portas e a tampa traseira são travadas fechamento sem chave)
e destravadas. É possível destravar todas as portas e a tampa
1 – Travar
traseira usando a alavanca seletora. Para isso,
2 – Destravar 1 – Travar a alavanca seletora deverá ser colocada na
2 – Destravar posição “P” (PARK) enquanto a ignição estiver
na posição “ON”.

OBSERVAÇÃO
O veículo sai de fábrica com o ajuste configurado
de maneira que as portas e a tampa traseira não
sejam destravadas quando a alavanca seletora é
colocada na posição “P” (PARK) com a ignição na
posição “ON”. Se desejar alterar esta configura-
ção, de maneira que as portas e a tampa traseira
sejam destravadas, vá a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS e solicite o serviço.

2-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:21:58


Tampa traseira
Atenção
Quando dirigir com uma criança no banco
traseiro, use o sistema de segurança para
Advertência
crianças, para evitar que a porta abra aciden- l É perigoso manter a tampa total ou par-
talmente e possa causar um acidente. cialmente aberta com o motor em funcio-
namento, uma vez que o monóxido de
carbono (CO) pode entrar no interior do
veículo.
l Você não pode ver ou sentir o monóxido
aa0083973
de carbono (CO). Ele pode causar incons-
ciência e até a morte.
Segurança para crianças nas l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
portas traseiras que-se que não existam pessoas ao redor,
e tenha cuidado para não bater sua cabeça
1 – Travar ou prender as mãos, pescoço etc.

2 – Destravar

Este sistema evita que as portas se abram aci-


dentalmente, principalmente quando crianças
pequenas estão no banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras está equipada
com uma alavanca. Se a alavanca é colocada na
posição travada, as portas traseiras não podem
ser abertas pelo lado interno.
Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de
segurança para crianças ativado, puxe a maça-
neta externa da porta.
Se a alavanca estiver na posição “Destravar”,
o dispositivo de segurança para crianças não
está ativado.

2-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:21:58


aa0086310 aa0083931 aa0083986

Para travar ou destravar do lado de Para travar ou destravar do lado de Para abrir
fora do veículo dentro do veículo Após destravar a tampa traseira, puxe a maçaneta
(Exceto para veículos com sistema de abertura A tampa traseira pode ser travada ou destravada e levante a tampa traseira.
e fechamento sem chave) usando-se o botão-trava interno (localizado na
porta do motorista). OBSERVAÇÃO
1 – Travar
1 – Travar l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
2 – Destravar
mente após a maçaneta ser acionada, a tampa
2 – Destravar
traseira voltará a travar, automaticamente. Se
isto acontecer, puxe a maçaneta novamente
Operação continuamente repetida entre travar
e levante a tampa traseira com a maçaneta
e destravar pode ativar o circuito de proteção
ainda puxada.
interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema. l A tampa traseira não poderá ser aberta quando
a bateria estiver fraca ou desconectada. Após
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
a substituição da bateria, a tampa traseira
minuto antes de acionar o botão-trava interno.
voltará para a posição travada.

2-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:21:59


aa0083999 aa0084000 aa0084013

Para fechar OBSERVAÇÃO Liberação interna da tampa


Puxe a tampa traseira pela empunhadura (A) Os suportes a gás (B) estão instaladas para
para baixo, conforme ilustrado. Bata gentilmente
l
suportar a tampa traseira. Para evitar danos
traseira
a tampa traseira, a partir do lado de fora, de ou falha na operação:
maneira que ela fique totalmente fechada. A liberação interna da tampa traseira tem o objeti-
l Não segure nos suportes a gás quando vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa
Certifique-se sempre que a tampa traseira esteja estiver fechando a tampa traseira. traseira em caso de bateria descarregada.
seguramente fechada. l Além disso, não empurre ou puxe os A alavanca de liberação (veja ilustração) está
suportes a gás. instalada na tampa traseira.
Não fixe qualquer material plástico, fita
ATENÇÃO l
etc. nos suportes a gás.
Você e sua família devem conhecer bem a loca-
lização e a operação da alavanca de liberação
Ao fechar a tampa traseira, certifique-se que l Não amarre corda ou outro tipo de material interna da tampa traseira.
não existam pessoas ao redor, e tenha cui- ao redor dos suportes a gás.
dado para não bater sua cabeça ou prender
l Não prenda qualquer objeto nos suportes
as mãos, pescoço etc.
a gás.

2-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:21:59


Sistema de alarme*
O sistema de alarme é projetado para evitar uma
entrada ilegal no veículo. Ele alertará as pessoas
próximas se uma porta ou a tampa traseira for
aberta quando o veículo não for destravado
usando o controle do sistema de abertura e
fechamento sem chave (keyless).
O sistema de alarme não será ativado se as portas
e a tampa traseira forem travadas usando uma
aa0084026 aa0084026 chave ou o botão do travamento central das portas
(ao invés de ser utilizado o controle de abertura
Para abrir 2. Movimente a alavanca (B) para destravar a e fechamento sem chave (keyless)).
1. Insira uma chave de fenda com lâmina estreita tampa traseira. O sistema de alarme está ajustado em “inativo”
e envolta de um pano no entalhe da tampa 3. Empurre a tampa traseira para abri-la. quando o veículo deixa a fábrica.
(A) e alavanque levemente para removê-la. Para fazer mudanças de ajustes, siga os proce-
dimentos listados na seção “Mudando os ajustes
ATENÇÃO do sistema de alarme”, na página 2-13.
Mantenha sempre a alavanca de liberação da
tampa traseira travada quando estiver com OBSERVAÇÃO
o veículo em movimento, para evitar que a A instalação de qualquer peça que não seja uma
tampa traseira seja aberta devido a um choque peça original MITSUBISHI MOTORS poderá levar
acidental da bagagem com a alavanca. a um resultado negativo no sistema de alarme.

2-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:21:59


O sistema de alarme possui 4 modos: Modo sistema armado Cancelamento
É possível cancelar o acionamento do alarme
Modo de preparação do sistema (O alerta sonoro pára e o indicador do durante o modo de preparação do sistema ou
(aproximadamente 20 segundos) alarme continua piscando lentamente.) durante o modo armado.
(O alerta soará intermitentemente e o indicador Adicionalmente, é possível cancelar o alarme
do alarme pisca.) Logo que o modo de preparação do sistema é logo após a sua ativação.
O tempo de preparaçã do sistema se prolonga finalizado, o sistema inicia o modo armado. Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-16 e
a partir do ponto em que todas as portas e a Durante este tempo, se qualquer outro método “Cancelando o alarme”, na página 2-17.
tampa traseira são travadas através do botão que não seja o sistema de abertura e fechamento
LOCK do controle remoto do sistema de aber- sem chave é usado (uma chave ou o botão do
tura e fechamento sem chave (keyless), até o OBSERVAÇÃO
travamento central das portas) para destravar
ponto em que o modo de ativação do sistema o veículo e abrir qualquer uma das portas e a Quando deixar o veículo com outra pessoa ou
se torna efetivo. tampa traseira, o alarme soará para alertar as quando o veículo for deixado com uma pessoa que
Durante este tempo, ele possibilita abrir tempo- pessoas próximas que o veículo está em uma não esteja familiarizada com o sistema de alarme,
rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar condição anormal. certifique-se de dar a essa pessoa a explicação
o controle do sistema de abertura e fechamento adequada sobre o sistema de alarme ou ajuste o
sem chave, sem que o alarme seja acionado sistema de alarme para o modo “inativo”.
(por exemplo, quando esquecer alguma coisa Ativação do alarme Se uma pessoa que não estiver familiarizada com
dentro do veículo ou notar que uma janela está O alarme externo é acionado depois do alarme o sistema de alarme, acidentalmente destravar
aberta). interno. o veículo, causando o acionamento do alarme
Alarme interno (aproximadamente 10 segundos): sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que
estiverem próximas.
O alerta sonoro é acionado, alertando inter-
namente a condição anormal do veículo.
Alarme externo (aproximadamente 30 se-
gundos):
As luzes dos indicadores de direção piscam
e a buzina é acionada.
Veja “Acionamento do alarme”, na página
2-17.

2-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:21:59


aa0084097 aa0084101 aG0009285

Mudando os ajustes do sistema de 3. Gire o interruptor do limpador e lavador do


alarme para-brisa para a sua posição e mantenha-o
nesta posição.
Ao fazer as mudanças de ajuste, tenha certeza
de seguir os procedimentos listados abaixo. (Como a ignição está na posição “LOCK”
(travada), a água do lavador não será asper-
1. Remova a chave do interruptor da ignição. gida.)
2. Coloque o interruptor das luzes na posição 4. Após aproximadamente 10 segundos, o alerta
“OFF” (desligado) e deixe a porta do moto- soará. Mantenha o interruptor do lavador e
rista aberta. limpador do para-brisa voltado em sua dire-
ção.
(Se o interruptor do lavador e limpador do
pára-brisa for liberado, o modo de mudança
de ajustes será cancelado. Para reiniciar,
execute os procedimentos novamente, a partir
do passo 3.)

2-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:22:00


6. Qualquer um dos procedimentos a seguir
podem ser usados para finalizar o modo de
mudança de ajustes do sistema:
l Liberando o interruptor do limpador e
lavador do para-brisa.
l Fechando a porta do motorista.
l Inserindo a chave no interruptor da igni-
ção.
l Colocando o interruptor das luzes em
qualquer outra posição que não seja “OFF”
aa0048729 aa0066545
(desligado).
l Deixando passar 30 segundos sem fazer
5. Quando o alerta parar, com o interruptor do Ajustando o sistema
lavador e limpador do para-brisa ainda voltado qualquer mudança nos ajustes.
Com o sistema de alarme ajustado no modo
em sua direção, pressione o botão UNLOCK “ativo”, proceda conforme listado a seguir para
(destravar) no controle remoto para selecionar Observação ajustar o sistema no modo armado.
o modo de mudança de ajuste do alarme. l Se estiver difícil entender as informações
referentes às mudanças nos ajustes do 1. Remova a chave da ignição.
O modo de ajustes pode ser alternado pressio- sistema de alarme de segurança, consulte a 2. Saia do veículo e feche todas as portas,
nando-se o botão UNLOCK (destravar). O modo Concessionária Mitsubishi Motors. tampa traseira.
pode ser confirmado a partir do número de vezes l Evite deixar itens de valor dentro do veículo 3. Pressione o botão LOCK (A) no controle
que o alerta soar. mesmo quando o sistema do alarme de se- remoto do sistema na seqüência para travar
gurança estiver ativado. todas as portas e a tampa traseira.
Número de vezes Modo de ajustes do
que o alerta soar alarme
1 Alarme inativo
3 Alarme ativo inclusive a
buzina e os indicadores
de direção

2-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:22:00


OBSERVAÇÃO 4. O alerta pára após aproximadamente 20
O modo de preparação do sistema não é ativado segundos e quando o indicador do sistema
quando todas as portas e a tampa traseira tenham de alarme começar a piscar lentamente, o
sido travadas por um meio que não o sistema de modo de sistema armado está efetuado. O
abertura e fechamento sem chave (normalmente indicador do sistema de alarme continua a
com a chave ou com o botão-trava interno). piscar durante o modo de sistema armado.

OBSERVAÇÃO
O alarme pode ser acionado quando pessoas
estão dentro do veículo ou as janelas são abertas.
aa0066545 Para evitar a ativação acidental do alarme não
ajuste o alarme para o modo armado quando
Pelo travamento do veículo com o sistema de pessoas estiverem no interior do veículo.
abertura e fechamento sem chave, o modo de
preparação do sistema é ativado. O alerta soa
intermitentemente para confirmação e o indicador
do alarme (B) pisca.

2-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:22:00


Cancelando o sistema OBSERVAÇÃO l Se o botão UNLOCK (destravar) é pressionado
Os métodos a seguir podem ser usados para l Se os terminais da bateria são desconectados e nenhuma porta ou a tampa traseira não são
cancelar o sistema quando ele estiver no modo de enquanto o sistema está no modo de prepa- abertas dentro de 30 segundos, as portas e
preparação do sistema ou no modo armado. ração do sistema, a memória será zerada. a tampa traseira voltam a travar automatica-
mente. Neste caso o modo de preparação
l Pressionando o botão UNLOCK no controle l É possível registrar até 4 controles remo- será ativado.
remoto do sistema de abertura e fechamento tos.
l O tempo entre pressionar o botão UNLOCK
sem chave. À medida que são registrados, qualquer um (destravar) e o travamento automático pode
l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada) dos 4 controles remotos, que não o que foi ser ajustado. Consulte uma Concessionária
ou para a posição “ACC” (acessório). usado para ativar o sistema, pode ser usado MITSUBISHI MOTORS para mais detalhes.
para cancelar o sistema.
l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa
traseira, ou colocando a chave na ignição Se desejar registrar controles remotos
quando o sistema estiver no modo de pre- adicionais, contate uma Concessionária
paração. MITSUBISHI MOTORS.
l A distância de ativação para o sistema de
abertura e fechamento sem chave é de
aproximadamente 4 m.
Se não é possível travar ou destravar o veículo
pressionando o botão do controle remoto
dentro da distância válida ou se o alarme
não pode ser ajustado ou cancelado usando
o botão do controle remoto, provavelmente
a bateria precisa ser substituída.
Substitua a bateria em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

2-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:22:01


Cancelando o alarme
É possível parar o acionamento do alarme usando
um dos seguintes métodos:
l Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK
no controle remoto do sistema de abertura e
fechamento sem chave.
(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será
travado se todas as portas e a tampa traseira
estiverem fechadas, após o que o modo de
preparação do sistema estará novamente
aa0084127 aa0084130 efetivo.)
l Colocando a ignição na posição “ON” (ligada)
Acionamento do alarme 2. Após o alarme interno soar, o alarme externo ou “ACC” (acessório).
Quando o sistema estiver no modo de sistema que foi ajustado será acionado por aproxima-
armado, o alarme será ativado, conforme des- damente 30 segundos. As luzes indicadoras
de direção piscam e a buzina soará intermi- OBSERVAÇÃO
crito a seguir, se o veículo for destravado ou se
qualquer uma das portas ou a tampa traseira for tentemente. l Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é
aberta usando um método que não seja aquele em 3. Mesmo que o alarme tenha sido parado, é fechada enquanto o alarme estiver soando, isto
que é pressionado o botão UNLOCK do sistema possível que o alarme externo seja reativa- não irá cancelar o acionamento do alarme.
de abertura e fechamento sem chave. do pela abertura de uma porta ou da tampa l Quando a chave é girada para a posição “ON”
traseira. (ligada), o alerta soará 4 vezes. Esta operação
1. O alerta sonoro irá soar intermitentemente
indica que o alarme foi acionado enquanto o
por aproximadamente 10 segundos (alarme
veículo estava estacionado.
interno).
Verifique o interior do veículo para se certificar
que está tudo bem.
l Mesmo se a bateria estiver desconectada,
a memória de ativação do alarme não será
zerada.
Ainda que o alarme não seja ativado se a bateria
estiver temporariamente desconectada, assim
que a bateria for reconectada, o alarme soará
imediatamente para alertar as pessoas próximas
ao veículo de uma condição anormal.

2-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:22:01


Interruptor do motorista Controles na porta do motorista
Advertência Os controles na porta do motorista podem ser
usados para acionar o vidro de todas as portas.
l Antes de acionar o controle do vidro elé-
Um vidro pode ser aberto ou fechado acionando-
trico, verifique se não há risco de prender
se o controle correspondente.
nada (cabeça, mão, dedos etc.).
Pressione o controle para baixo para abrir o vidro
l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a
e para cima para fechá-lo.
chave da ignição.
Se o interruptor do vidro da porta do motorista é
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoal
totalmente pressionado para baixo, o vidro abrirá
que não possa manusear os controles
de uma única vez automaticamente.
aA0084042
dos vidros com segurança) sozinha no
veículo. Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe
o interruptor para cima.
Controles dos vidros
OBSERVAÇÃO
elétricos O acionamento repetido com o motor parado irá
descarregar a bateria.Acione os vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser acionados com a somente quando o motor estiver funcionando.
ignição na posição “ON” (ligada)

Interruptor de controle do vidro


elétrico
Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor
correspondente é acionado.

1 – Vidro da porta do motorista


2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 – Vidro da porta traseira esquerda
4 – Vidro da porta traseira direita
5 – Botão-trava

2-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:22:01


Função “Timer”
O vidro da porta do motorista pode ser aberto
ou fechado até 30 segundos após a ignição ser
levada da posição “ON” (ligada) para a posição
“ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava).
Contudo, quando a porta do motorista ou a porta
do passageiro dianteiro é aberta, o vidro não
pode mais ser acionado.

aa0084068 aa0084084

Controle nas portas dos passageiros Botão-trava


Os controles nas portas dos passageiros acionam Quando este botão-trava é acionado, o interruptor
os vidros das portas correspondentes. na porta do passageiro não pode ser usado para
Pressione o interruptor para baixo para abrir o abrir ou fechar os vidros das portas e o interruptor
vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro. na porta do motorista não pode fechar ou abrir
qualquer vidro de outra porta que não seja o vidro
da porta do motorista.
OBSERVAÇÃO
Para destravar, pressione-o novamente.
Os vidros das portas traseiras abrem somente
até a metade. 1 – Travar
2 – Destravar

Advertência
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.

2-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:22:01


Pressione o botão novamente para abri-lo Mecanismo de segurança
totalmente. Se uma mão ou cabeça é presa no fechamento
Para fechar, pressione o botão (2). do teto solar, ele abre automaticamente.
Para abrir parcialmente, pressione o botão (1).A Todavia, certifique-se que ninguém coloque a mão
parte de trás do teto solar levanta para ventilar. ou a cabeça na abertura do teto solar quando
Para fechar a abertura parcial, pressione o este estiver sendo aberto ou fechado.
botão (2). A abertura do teto solar é acionada depois de
alguns segundos.
Se o mecanismo de segurança for acionado 5
ou mais vezes consecutivamente ou se o botão
aa0085687
Advertência (1) é mantido pressionado por 10 segundos ou
mais com o teto solar parado na posição total-
Não coloque as mãos, cabeça ou qualquer
Teto solar* l
coisa para fora através da abertura do teto
mente aberto, o fechamento normal do teto solar
será interrompido. Se isto acontecer, proceda
solar durante a condução do veículo.
O teto solar somente pode ser acionado com a conforme orientação seguir:
ignição ligada. l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa
1. Pressione o botão (1) repetidamente, colo-
que não possa operar com segurança o in-
cando o teto solar na posição inclinada.
1 – Abrir parcialmente terruptor do teto solar) sozinha no interior
do veículo. 2. Uma vez alcançada a posição inclinada,
2 – Fechar/fechar a abertura parcial pressione e mantenha pressionado o botão (1)
l Antes de operar o teto solar, certifique-
3 – Abrir por um período de no mínimo 3 segundos.
se que não existe risco de prender algo
(cabeça, mão, dedo etc.). 3. Depois de pressionar o botão (3) para acionar
Para abrir, pressione o botão (3).
a abertura total, pressione o botão (2) para
Para parar o movimento de abertura do teto solar, fechar totalmente o teto solar.
pressione o botão (1) ou (2).

OBSERVAçãO
O teto solar pára automaticamente antes de
alcançar a posição totalmente aberta para reduzir
o ruído do vento.

2-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:22:02


OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
l O mecanismo de segurança pode ser ativa- Atenção l O teto solar pára automaticamente um pouco
do se as condições de condução ou outras antes de atingir a posição totalmente aberto.
O mecanismo de segurança é cancelado um
circunstâncias submeterem o teto solar a Se o veículo for dirigido com o teto solar nesta
pouco antes do fechamento total do teto solar.
choque físico semelhante àquele causado posição, o barulho do vento é menor do que
Isto permite que o teto solar feche comple-
pela mão ou cabeça presa. com o teto solar totalmente aberto.
tamente.Portanto, tenha muito cuidado para
l Evite parar o teto solar antes que ele alcance não prender os dedos no teto solar. l Ao deixar o veículo estacionado, feche o teto
a posição aberta ou fechada e durante o seu solar e retire a chave da ignição.
funcionamento. Se por acaso isto acontecer 4. Fazendo isso, o teto solar deve voltar a fun-
acidentalmente, repita o procedimento a partir l Não tente acionar o teto solar se ele estiver fe-
cionar normalmente.
do passo 1. chado em conseqüência de um congelamento
(devido à neve ou temperatura extremamente
baixa).
l Não sente nem coloque bagagem pesada
sobre o teto solar ou na extremidade de
abertura do teto solar.
l Libere o botão assim que o teto solar alcançar
a posição totalmente aberta ou fechada.
l Se o teto solar não funcionar ao se pressionar
o botão, libere o botão e verifique se algo não
está prendendo o teto solar. Se não existir
nada impedindo o funcionamento do teto
solar, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
l Dependendo do modelo do bagageiro de
teto ou suporte para bicicleta, prancha de
“surf” etc., o teto solar pode ter contato com
esses acessórios, ao ser inclinado. Portanto,
tenha cuidado ao inclinar o teto solar, se o
seu veículo estiver equipado com este tipo
de acessório.

2-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:22:02


l Antes de lavar o veículo ou quando deixá-lo OBSERVAÇÃO
estacionado, verifique se o teto solar está l A viseira abrirá juntamente com o teto sola,
completamente fechado. quando este é aberto.
l Tenha cuidado, não aplique nenhum tipo de l Certifique-se de abaixar o teto solar antes de
cera sobre a guarnição (borracha preta) ao fechar a viseira.
redor da abertura do teto solar. Se a guarnição
estiver com cera, não será possível manter l A viseira não pode ser fechada com o teto
uma vedação perfeita do teto solar. solar aberto.

l Depois de lavar o veículo ou após ter chovido,


antes de abrir o teto solar remova qualquer
resíduo de água que possa ter ficado sobre aa0085690
o teto solar.
l O acionamento repetitivo do teto solar, com o Viseira
motor parado, poderá descarregar a bateria. Para abrir e fechar deslize a viseira manual-
Acione o teto solar com o motor em funcio- mente.
namento.

Atenção
Tenha cuidado para não prender as mãos
quando estiver fechando a viseira.

2-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:22:02


Bancos e cintos de segurança
Bancos
Disposição dos bancos
Ajuste do banco
Bancos dianteiros
Segundo banco
Terceiro banco (7 pessoas)
Apoio para cabeça
Para aumentar a área de bagagem
Para colocar o banco na horizontal*
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema limitador de força e pré-tensionador do cinto de
segurança
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

3-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:22:02


aa1005882

Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Segundo banco
l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-5 l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-8
l Para reclinar o encosto pág. 3-6 l Para reclinar o encosto pág. 3-9
l Para ajustar a altura do assento (banco do motorista) pág. l Descansa-braço pág. 3-9
3-7 l Para entrar ou sair do terceiro banco (7 pessoas) pág. 3-9
3 – Terceiro banco (7 pessoas)
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-10

3-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:22:02


Disposição dos bancos
Selecione a disposição desejada através do funcionamento dos bancos dianteiros, segundo ou terceiro banco.

Modelos 5 pessoas Modelos 7 pessoas

Uso normal

Bancos na horizontal* pág. 3-19

Como transportar Dobrando o segundo


objetos grandes banco pág. 3-12

3-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:22:03


Modelo 5 pessoas Modelo 7 pessoas

Dobrando o encosto do
terceiro banco para a –
frente pág. 3-15
Como transportar
objetos grandes

Dobrando o terceiro

banco pág. 3-16

3-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:22:04


Ajuste do banco l Para minimizar o risco de ferimentos pes-
soais em uma eventual colisão ou freada
repentina, os encostos dos bancos do
O banco do motorista deve ser ajustado de forma
motorista e passageiro devem estar na
que você fique confortável e possa alcançar os
posição o mais vertical possível, com o
pedais, o volante de direção, controles etc. e
veículo em movimento. A proteção ofe-
mantenha um campo de visão claro.
recida pelos cintos de segurança pode
ser significativamente reduzida quando
o encosto do banco está reclinado. Nesta
ADVERTÊNCIA posição existe o risco do passageiro
l Não tente ajustar o banco com o veículo deslizar por baixo do cinto de segurança
em movimento. Isto pode causar perda e resultar em sérios ferimentos. aa0081315

de controle e resultar em um acidente.


Depois do ajuste, verifique se o banco está Bancos dianteiros
travado na posição, através de tentativas ATENÇÃO
de movê-lo para a frente ou para trás sem
l O banco deve ser ajustado por um adulto. Ajuste para a frente ou para trás
usar o mecanismo de ajuste.
Se for ajustado por uma criança poderá
l Não permita que pessoas ou crianças ocorrer um acidente inesperado. Bancos com comando manual
viajem em qualquer área de seu veículo
l Quando estiver dirigindo não coloque al- Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o
que não esteja equipada com bancos e
mofada ou algo semelhante entre as suas banco para a frente ou para trás, na posição dese-
cintos de segurança e certifique-se que
costas e o encosto do banco. Em caso de jada. Depois do ajuste, solte a alavanca de ajuste
todo passageiro em seu veículo está em
acidente a segurança oferecida pelo apoio para travar o banco na posição desejada.
um banco e usando um cinto de segurança
para cabeça será reduzida.
ou, em caso de criança, se ela está segura
em um sistema de segurança. l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou pé.
ADVERTÊNCIA
Para ter certeza que o banco está travado,
tente movê-lo para a frente e para trás sem
usar a alavanca de ajuste.

3-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:22:04


aa0081328 aa0081331 aa0081344

Bancos com comando elétrico* Para reclinar o encosto do banco Bancos com comando elétrico
Ajuste o banco acionando o botão conforme Ajuste o encosto do banco acionando o botão
indicado pelas setas. Bancos com comando manual conforme indicado pelas setas.
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le-
1 – Ajuste para a frente vemente para frente, puxe para cima a alavanca- 1 – Para mover o encosto para frente
2 – Ajuste para trás trava do encosto e depois incline o encosto para 2 – Para mover o encosto para trás, reclinar
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
do banco ficará travado nesta posição.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, acione Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun- ATENÇÃO os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando. cionando.
O mecanismo que reclina o encosto do banco
é sob pressão de mola, o que faz com que
o encosto retorne para a posição vertical
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos, para
controlar o movimento de retorno.

3-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:22:05


aa0081357 aa0081360 aa0081373

Para ajustar a altura do assento do 2 – Para Levantar e abaixar a parte da frente 3 – Para Levantar e abaixar todo o assento.
banco (banco do motorista com de trás do assento.
comando elétrico)
Para ajustar a altura do assento, acione o botão
conforme indicado pelas setas.

OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.

1 – Para levantar e abaixar a parte da frente do


assento.

3-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:22:05


OBSERVAÇÃO
É possível ajustar cada lado do segundo banco
para frente e para trás, como também ajustar
o ângulo do encosto, independentemente em
cada lado.

aa0081386

Segundo banco

ADVERTÊNCIA aa3006304

Quando uma pessoa estiver sentada no se-


gundo banco, coloque o apoio para cabeça Para ajustar para frente e para trás
na posição mais alta e trave-o nesta posição. Puxe a alavanca de ajuste do banco (A) ou a
Faça os ajustes antes de colocar o veículo cinta (B) e levemente empurre o banco para
em movimento. De outra maneira, poderá frente e para trás, até a posição desejada. Solte
resultar em ferimentos sérios para o passa- a alavanca de ajuste ou a cinta.
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
na página 3-10. ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado
com segurança, após o ajuste, tente movi-
mentá-lo para frente e para trás sem usar a
alavanca de ajuste ou a cinta.

3-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:22:06


aa0081399 aa0081416 aa0081429

Para reclinar o encosto do banco Descansa-braço Para entrar ou sair do terceiro banco
Para reclinar o encosto do banco, incline-se para Para usar o descansa-braço, abaixe-o. (7 pessoas)
frente levemente, puxe para cima a alavanca trava Para retornar o descansa-braço para a posição O acesso e a saída do terceiro banco podem ser
do encosto, em seguida, incline-se para trás até original, empurre-o para trás, embutindo-o no feitos facilmente, dobrando o segundo banco.
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto encosto do banco. Veja o item “Para dobrar o segundo banco”, na
do banco irá travar nesta posição.
página 3-12.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Não suba ou sente sobre o descansa-braço.
Ele pode quebrar.
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, causando o l O descansa-braço possui em sua parte su-
seu retorno para a posição vertical quando perior porta-copos para os passageiros do
a alavanca trava é acionada. Ao acionar a segundo banco.
alavanca trava sente-se na posição bem Veja o item “Porta-copos”, na página 6-45.
junto do encosto do banco ou segure-o com
a outra mão, para controlar o movimento de
retorno.

OBSERVAÇÃO
É possível ajustar o ângulo do encosto indepen-
dentemente em cada um dos lados.
3-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:22:06


Apoio para cabeça

ADVERTÊNCIA
l É muito perigoso dirigir com o apoio para
cabeça ajustado incorretamente ou sem
ele; mantenha o apoio para cabeça sempre
muito bem instalado. Não respeitar este
procedimento pode resultar em ferimento
aa0081432 aa0081445 sério em caso de acidente.
l Não coloque uma almofada ou objeto
Terceiro banco (7 pessoas) Para reclinar o encosto do banco similar no encosto do banco, isto pode
Para reclinar o encosto do banco, incline-se aumentar a distância entre a sua cabeça e
levemente para a frente, puxe a botão-trava do o apoio para cabeça e reduzir a segurança
encosto do banco e depois se incline para trás oferecida pelo apoio para cabeça.
ADVERTÊNCIA até a posição desejada e solte o botão. O encosto
Quando uma pessoa estiver sentada no do banco ficará travado nesta posição.
terceiro banco, coloque o apoio para cabeça
na posição mais alta e trave-o nesta posição.
Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
resultar em ferimentos sérios para o passa-
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
na página 3-10.

3-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:22:07


aG0005535 aG0005522 aG0005652

Ajuste da altura Para remover


Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma Levante o apoio para cabeça com o botão de Atenção
que o centro do apoio fique o mais perto pos- ajuste de altura (A) pressionado. Verifique se a altura dos botões de regulagem
sível do nível dos olhos, para reduzir o risco de (A) estão corretamente ajustados, conforme
ferimento em uma eventual colisão. Para pes- indicado na ilustração e verifique também os
soas altas, caso o apoio para cabeça não fique Para instalar
apoios para cabeça, para assegurar que eles
ajustado no nível dos olhos quando estiverem Verifique se o apoio para cabeça está voltado
não saiam do encosto do banco.
sentadas, ele deve ser ajustado na posição mais para o lado certo e, em seguida, instale o apoio
alta possível. para cabeça no encosto do banco, pressionando
Para levantar o apoio, mova-o para cima. Para o botão de ajuste de altura (A) na direção indicada
baixar o apoio para cabeça, mova-o para baixo, pelas setas.
pressionando o botão de ajuste de altura (A), na
direção da seta. Depois do ajuste, movimente
o apoio para cabeça, para certificar-se que ele
está firmemente travado.

3-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:22:07


Modelo 7 pessoas Para aumentar a área de Para dobrar o segundo banco
Para aumentar o espaço do porta-malas, você
bagagem pode dobrar o segundo banco.
Se o seu veículo está equipado com terceiro
Atenção banco, dobrando o segundo banco você pode
entrar e sair facilmente.
l Não coloque bagagem com altura superior
ao encosto do banco.
Prenda firmemente a bagagem. ADVERTÊNCIA
De outra forma, pode resultar em acidente Ao dirigir o veículo, não permita que alguém
sério, devido à visão restrita do motorista se sente no terceiro banco se o segundo ban-
ou um objeto pode atingir um passageiro, co estiver dobrado para a frente. O segundo
em caso de freada repentina. banco pode voltar à posição original no caso
l Quando dobrar, guardar ou remover o de uma freada repentina ou uma colisão e
banco, tenha o cuidado de não prender a causar ferimentos graves.
mão ou perna.
aa3006258 Para dobrar
1. Ajuste o ângulo do encosto do banco dianteiro
na posição vertical. (Veja o item “Para reclinar
Atenção o encosto do banco”, na página 3-6).
Os apoios para cabeça são diferentes em 2. Coloque cada um dos apoios para cabeça na
tamanho e forma. Quando instalar os apoios posição mais baixa. (Veja o item “Apoio para
para cabeça, certifique-se de instalá-los nos cabeça”, na página 3-11.
respectivos bancos. 3. Mova o segundo banco totalmente para trás
(Veja o item “Para ajustar para frente ou para
trás”, na página 3-11.

OBSERVAÇÃO
Se o segundo banco não for colocado totalmente
para trás ele não poderá ser dobrado.

3-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:22:07


aa0081458 aa0081487 aa0081490

4. Puxe a alavanca trava (A) do encosto, em 5. Levante todo o banco para a frente. 6. Prenda firmemente o segundo banco com
seguida movimente o encosto do banco para o gancho da cinta de retenção na haste do
a frente. apoio para cabeça do banco dianteiro e ajuste
o comprimento da cinta de retenção.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de prender firmemente o banco
dobrado com a cinta de retenção. Se não es-
tiver preso, o banco poderá tombar e causar
um acidente sério.

ATENÇÃO
Não permita que uma pessoa se sente sob
re o banco dobrado e não coloque bagagem
sobre ele. Os suportes de montagem podem
ficar danificados sob este peso, tornando
impossível a fixação novamente do banco
no veículo.

3-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:22:08


aa0081504 aa0087883 aa0081461

Para retornar 2. Empurre o banco até ouvir um “clic” e o banco


1. Segure o banco com a mão e solte a cinta de ATENÇÃO travar firmemente.
retenção. Guarde a cinta em seu alojamento Ao retornar o segundo banco para a sua
original e lentamente abaixe o banco. posição original, com pessoas sentadas
no terceiro banco, tenha cuidado para não
prender os pés dessas pessoas ao abaixar
o segundo banco.

3-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:22:08


aa0081474 aa0081517 aa0081520

3. Levante o encosto do banco até ele travar Dobrando o encosto do terceiro banco 3. Puxe o botão de liberação da trava do encosto
firmemente no lugar. para a frente (7 pessoas) (B), depois incline o encosto do banco para
Empurre levemente o encosto do banco a frente até ouvir um “clic”.
Para criar espaço no porta-malas, o encosto do
para confirmar que ele está realmente bem banco pode ser dobrado para a frente.
seguro.
Para dobrar
1. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-10.)
2. Puxe a cinta de liberação da trava (A). depois
levante o assento do banco para a frente.

3-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:22:09


aa0081533 aa0081546 aa0081517

Para retornar 2. Abaixe lentamente o assento do banco, depois Dobrando o terceiro banco (7 pessoas)
1. Puxe o botão de liberação da trava (A) do pressione o assento até ouvir um “clic” e o Para criar espaço no porta-malas, dobre o se-
encosto, depois levante o encosto do banco assento travar seguramente. gundo e o terceiro banco.
até que ele trave firmemente no lugar.
Empurre levemente o encosto do banco Para dobrar
para confirmar que ele está realmente bem 1. Dobre o segundo banco. (Veja o item “Do-
seguro. brando o segundo banco”, na página 3-12.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-10.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A). depois
levante o assento do banco para a frente.

3-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:22:09


aa0081559 aa0081562 aa0081575

4. Levante o apoio (B), e depois abaixe lenta- 5. Puxe o botão de liberação da trava do encosto 6. Puxe a cobertura (D) em direção à parte de
mente o assento do banco. (C), depois incline o encosto do banco para trás.
a frente até ouvir um “clic”.

3-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:22:10


aa0081588 aa0081591 aa0081605

Para retornar 2. Puxe o botão de liberação da trava do encosto 3. Levante o assento do banco para trás. Dobre
1. Prenda a cobertura ao encosto do banco com (B), depois levante o encosto do banco até o apoio (C) e depois lentamente abaixe o
a cinta (A). ele travar firmemente no lugar. assento do banco.
Empurre levemente o encosto do banco
para confirmar que ele está realmente bem
seguro.

3-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:22:10


Para colocar o banco na l Não pule sobre ele ou provoque impacto
sobre o encosto do banco.
horizontal* l Para levantar o encosto do banco, sente-se
no assento e coloque a mão no encosto do
Remova os apoios para cabeça e recline total- banco e levante-o lentamente. Nunca deixe
mente o encosto do banco, para obter um largo uma criança fazer esta operação ou um
banco horizontal. acidente inesperado poderá acontecer.

ADVERtÊNCIA
aa0081546 Nunca dirija com bagagens ou pessoas no
banco em posição horizontal. Isto é altamente
4. Pressione o assento do banco até ouvir o perigoso em caso de freada repentina.
“clic” e o assento estar firmemente travado.
Atenção
l Para colocar o banco na posição horizontal,
estacione o veículo em um local seguro.
l Esta operação deve ser feita por um adul-
to. Se feito por uma criança, um acidente
inesperado pode acontecer.
l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou perna.
l Não ande sobre a superfície do banco
quando os bancos estiverem na posição
horizontal.
l Para verificar se o banco está travado
firmemente, tente movê-lo para a frente e
para trás.

3-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:22:10


aa0081618 aa0081621 aa0081634

1. Remova os apoios para cabeça dos bancos 2. Deslize o segundo banco totalmente para 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros e levante o descansa braço. trás. (Veja “Para ajustar para frente e para frente e depois recline para trás o encosto do
Se o seu veículo é equipado com cobertura trás”, na página 3-8.). banco. (Veja “Para ajustar para frente ou para
do compartimento de bagagem, remova-o. trás”, na página 3-5 e “Para reclinar o encosto
do banco”, na página 3-6.)
Veja os itens “Apoio para cabeça”, na página
3-10, “Descansa-braço”, na página 3-9 e “Co-
bertura do porta-malas”, na página 6-47.

3-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:22:11


Cintos de segurança
Para proteger você e os ocupantes do veículo em
caso de acidente, é muito importante que os cintos
de segurança sejam usados corretamente.
Os cintos de segurança dianteiros têm um siste-
ma de pretensionador. Estes cintos são usados
do mesmo modo que o cinto de segurança
convencional.
Veja “Sistema pretensionador e sistema limitador
aa0081647 aa0081650 de força do cinto de segurança”, página 3-28.

4. Recline o encosto do segundo banco para 5. Guarde os apoios para cabeça entre os bancos
trás. dianteiros.
(Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na A configuração do banco na posição plana
página 3-9.) agora está completa.
Para retornar os bancos para a posição nor-
mal, proceda de maneira inversa.

3-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:22:11


l O motorista e todos os passageiros no
ADVERTÊNCIA veículo devem usar corretamente o cinto
de segurança, inclusive as crianças com
l Coloque sempre o cinto do ombro sobre altura para usar um cinto adequadamente.
o ombro e ao redor do peito. Nunca passe
Outras crianças devem sempre usar
uma parte do cinto por baixo do braço.
sistemas de proteção adequados para
l Um cinto de segurança deve ser usado crianças.
somente por uma pessoa.
l Quando estiver usando o cinto, deixe-o
l De outra forma, é extremamente perigoso. esticado sem qualquer dobra.
A proteção oferecida pelo cinto de segu- l Nenhuma modificação ou adição deve
rança será ainda maior se o encosto do ser feita pelo usuário, que possa evitar o aa0002174
banco for colocado na posição totalmente ajuste do cinto de segurança ou remoção
vertical. Quando o encosto do banco é de folga.
reclinado, existe grande risco do passa- ADVERTÊNCIA
geiro escorregar por baixo do cinto de
segurança, especialmente em impactos l Nunca segure uma criança no colo ou nos
frontais, causando ferimentos pelo próprio braços quando estiver com o veículo em
cinto ou decorrentes do impacto contra o movimento, mesmo que você esteja usan-
painel do veículo. do o cinto de segurança. Fazendo isso, a
criança corre o risco de sofrer ferimento
sério ou até fatal, em caso de colisão ou
freada repentina.
l Ajuste sempre o cinto de segurança na
posição mais confortável.
l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de
segurança sobre os quadris.

3-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:22:12


OBSERVAÇÃO
Quando o cinto de segurança não puder ser
puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
vez o cinto e deixe que ele retorne.
Depois, puxe novamente o cinto, lentamente.

2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”


de travamento.

aa0008466 aa008293

Cinto de segurança de três pontos


(com mecanismo de travamento de ADVERTÊNCIA
emergência) l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
Este tipo de cinto não necessita de ajuste no o abdômen. Em caso de acidente, o cinto
comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se pode pressionar o abdômen e aumentar o
aos movimentos do corpo. Em caso de freada risco de ferimento.
repentina ou batida forte, o cinto de segurança l Os cintos de segurança não devem ficar
trava automaticamente, segurando o passageiro torcidos, principalmente quando em
no banco. uso.
Para colocar 3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na
posição mais confortável.
1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingüeta
de encaixe. Para soltar
Segure a lingüeta de encaixe e pressione o
botão na fivela.

3-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:22:12


OBSERVAÇÃO
Descer Subir
Uma vez que o cinto de segurança retorna
automaticamente, segure a lingueta de encaixe
enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
lentamente. Caso contrário, pode causar danos
no veículo.

aa0037282 aa0005595

Ancoragem ajustável do cinto de Cintos abdominais*


segurança (bancos dianteiros) Os cintos de segurança abdominais devem ser
A altura do cinto de segurança pode ser ajus- ajustados segurando-se o cinto e a lingüeta de
tada. encaixe em um ângulo reto, um em relação ao
outro. Depois, puxando o cinto, conforme indicado
Movimente para baixo a ancoragem do cinto de
na ilustração, ajuste-o ao redor do corpo.
segurança com o botão trava (A) pressionado.
Para movimentar a ancoragem do cinto de
1 – Apertar
segurança para cima, deslize sem pressionar
botão trava (A). 2 – Soltar

Segurando a plaqueta de encaixe, insira-a na


ADVERTÊNCIA fivela, até ouvir o “clic” de travamento.

Quando ajustar a ancoragem do cinto de


segurança, ajuste-o na posição que seja
suficientemente alta de maneira que o cinto
de segurança tenha contato total com o seu
ombro sem tocar em seu pescoço.

3-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:22:12


aa0088675 aa0081676 aa0081689

Cinto abdominal tipo três pontos para Para colocar Para soltar
a posição central do segundo banco* 1. Puxe o cinto de segurança e insira a lingueta 1. Segure a lingueta e pressione o botão na
Cinto abdominal tipo três pontos para a posição (A) na fivela (C). fivela.
central do segundo banco deve ser usado cor- 2. Insira a lingueta (B) na fivela (D).
retamente, conforme ilustrado. OBSERVAÇÃO
Para liberar a fivela (C), pressione o botão (E)
com um objeto pontiagudo estreito.

3-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:22:13


aa0064860 aa0081692

Fivela para guardar o cinto de Posição central do banco (cinto


aa3006317 segurança abdominal)*
Enrole o cinto de segurança envolta da lingueta
Cintos de segurança do segundo e Posição lateral do banco do cinto (A).
terceiro bancos guardados Após passar o cinto de segurança pela presilha
Quando o cinto de segurança não estiver em uso, de trás (A), insira a lingueta na presilha da parte
guarde-o conforme indicado na ilustração. da frente (B).

3-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:22:13


Segundo banco

Terceiro banco (7 pessoas)

aa0088688 aa0088691

Posição central do banco (cinto tipo 3 Insira a lingueta (A) no suporte (B).
pontos)* aa3005785
Quando o cinto de segurança tipo 3 pontos da
posição central do banco não está sendo usado, Para guardar a fivela do cinto de
guarde as linguetas, conforme ilustrado. segurança
Guarde a fivela do cinto de segurança no bolso
para essa finalidade.

* - Veículos com cinto de segurança tipo 3 pontos


na posição central do banco.

3-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:22:14


Segurança para mulheres Sistema limitador de força e
ADVERTÊNCIA
grávidas pretensionador do cinto de
Para obter o melhor resultado do pretensio-
segurança nador do cinto de segurança, ajuste o banco
para a posição adequada e coloque o cinto
ADVERTÊNCIA Os bancos do motorista e do passageiro dianteiro de segurança corretamente.
estão equipados com cinto de segurança com
Todos os passageiros devem usar o cinto de sistema pretensionador.
segurança, inclusive as mulheres grávidas.
As mulheres grávidas devem usar os cinto de
Atenção
segurança disponível no veículo. Ele reduz Sistema de pré-tensionamento Instalação de equipamentos de som ou repa-
a probabilidade de ferimentos em ambos O sistema de pretensionamento retrai instanta- ros próximos ao pretensionador do cinto de
(mulher e feto). O cinto abdominal deve ficar neamente seus respectivos cintos de segurança, segurança ou do console de piso devem ser
ao redor das coxas e tão apertado contra os maximizando, portanto a eficiência dos cintos de executados de acordo com as orientações
quadris quanto possível, porém não através segurança, se ocorrer um impacto frontal severo o da MITSUBISHI MOTORS. Este procedimento
da cintura. Um médico deve ser consultado suficiente para ferir o motorista e/ou o passageiro é necessário, pois o reparo poderá afetar o
se houver dúvidas. dianteiro e a ignição estiver na posição “ON” sistema de pretensionamento.
(ligada) ou “START” (partida).

3-28

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:22:14


Segurança para crianças
Atenção
Em caso de escrape do veículo, consulte uma Se crianças estiverem viajando no veículo, é
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Isto necessário utilizar um sistema de segurança
deve ser feito, porque a ativação inesperada para elas, de acordo com sua idade. Isto é
do sistema de pretensionamento do cinto de exigência legal.
segurança pode causar ferimentos. Os dispositivos legais que regulam medidas de
segurança para crianças em bancos dianteiros
diferem de um país para outro.
OBSERVAÇÃO
l O pretensionador do cinto de segurança será
ativado se o veículo sofrer um impacto frontal ADVERTÊNCIA
severo, mesmo quando o cinto de segurança
não estiver sendo usado. l As estatísticas de acidentes indicam que as
crianças viajam mais seguras se estiverem aa3005798
l O sistema pretensionador do cinto de segu-
corretamente presas nos bancos traseiros
rança é designado para funcionar uma única
e não nos bancos dianteiros. Cuidado ao instalar um sistema
vez. Após a ativação do pretensionador do
cinto de segurança, recomendamos a subs- Por isso, a MITSUBISHI MOTORS reco- de segurança para crianças em
tituição em uma Concessionária MITSUBISHI menda que as crianças viajem sempre no veículos equipados com airbag para o
MOTORS. banco traseiro do veículo. passageiro dianteiro
l Levar uma criança nos braços não é um A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
substituto adequado do sistema de segu- culos equipados com airbag para o passageiro
Luz de advertência do SRS
rança. Se não for utilizado um sistema de dianteiro.
Esta luz monitora os sistemas do airbag SRS e segurança correto, o resultado pode ser
do pretensionador dos cintos de segurança. ferimento grave ou mesmo fatal para a
Veja “Luz de advertência do SRS”, na página criança. ADVERTÊNCIA
3-42. Um sistema de segurança somente deve
l
Extremamente arriscado!
ser usado por uma única criança.
Não utilize um banco para crianças do tipo
Sistema limitador de força voltado para a traseira do veículo em um
Em caso de colisão, cada sistema limitador de banco protegido por um airbag!
força irá absorver eficientemente a carga aplicada
ao cinto de segurança, de maneira a minimizar
o impacto ao passageiro.

3-29

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 29 03.09.09 16:22:14


aa0017084 aa0017127 aa0059891

Bebês e crianças pequenas


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Quando transportar bebês e crianças pequenas
BANCO PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTA- SISTEMA DE SEGURANÇA DO TIPO VOLTA- em seu veículo, siga as instruções a seguir:
DO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO DO PARA A FRENTE DO VEÍCULO somente
DEVE ser instalado no banco do passageiro deve ser utilizado no banco traseiro; se, em Instruções:
dianteiro, pois ele deixa a criança muito caso de extrema necessidade, utilizá-lo no l Para bebês, deve ser usado um transportador
perto do airbag do passageiro dianteiro. A banco dianteiro, ajuste o banco totalmente de bebê. Para crianças pequenas, cujo cinto
força com que o airbag infla pode matar ou para trás. de segurança fica em contato com a face ou
causar ferimentos sérios na criança. Bancos o pescoço quando sentadas, deve ser usada
para crianças voltados para a traseira do uma cadeira para criança.
veículo devem ser instalados somente no l O sistema de segurança para crianças deve
banco traseiro. ser apropriado ao peso e à altura da criança
e se ajustar perfeitamente ao veículo: O
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
ÇAS DEVE SER INSTALADO NO BANCO
TRASEIRO.

3-30

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 30 03.09.09 16:22:15


l Antes de comprar uma cadeira para criança Crianças maiores
ou transportador de bebê, primeiro tente ADVERTÊNCIA Crianças maiores que não usam mais o siste-
instalá-lo no banco traseiro para assegurar ma de segurança para crianças devem sentar
que se ajusta bem. Devido à localização das l Quando instalar um sistema de seguran-
ça para crianças, siga as instruções do no banco traseiro e usar o cinto de segurança
fivelas dos cintos de segurança no assento combinado ombro e subabdominal.
do banco, pode ser difícil a instalação segura fabricante do sistema. Não respeitar esta
de algum tipo de sistema de segurança para norma pode resultar em ferimentos sérios O cinto de segurança deve ser acomodado e
crianças. e até fatais para a criança. posicionado na parte inferior do abdômen de
Depois da instalação movimente o sistema maneira que ele fique abaixo da parte superior dos
Se o sistema de segurança para crianças l
quadris. Caso contrário, o cinto poderá penetrar
pode ser puxado para frente facilmente, de segurança para crianças para a frente,
para trás e para os lados, para certificar- ou pressionar o abdômen da criança em caso de
mesmo depois do cinto de segurança ter sido acidente e causar ferimento sério.
ajustado, escolha um outro tipo de sistema se que está firmemente seguro. Se o
de segurança para crianças. sistema de segurança para crianças não
é bem fixado, ele pode causar ferimento
na criança ou em outros passageiros, em
caso de acidente ou parada repentina.
l Quando o sistema de segurança para
crianças não estiver em uso, mantenha-o
preso com o cinto de segurança ou remova-
o do veículo, para evitar ferimentos nos
passageiros.

3-31

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 31 03.09.09 16:22:15


Adequado para diferentes posições dos bancos

Posição do Banco
Grupo De Massa
Passageiro Dianteiro Externa do Segundo Central do Segundo Terceiro
0 até 10 kg UF U U U
0+ até 13 kg UF U U U
I -9 a 18 kg UF U U U
II & III -15 a 36 kg UF U U U

Significado das letras inseridas na tabela:


l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo de massa.
l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado para uso neste grupo de massa.
l L – Adequado para sistemas de segurança para crianças específicos (peça genuína MITSUBISHI MOTORS).
l B – Sistema de segurança embutido, aprovado para uso neste grupo de massa.
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.

3-32

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 32 03.09.09 16:22:15


Tipo 1 Tipo 2
5 pessoas 5 pessoas

7 pessoas 7 pessoas

aa0008772

aa3001279 aa3006506 ADVERTÊNCIA


Para alguns tipos de sistema de segurança
Instalação do sistema de segurança Instalação para crianças, a presilha de travamento (A)
para crianças com o cinto de 1. Prenda o cinto de segurança para segurar o deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos
segurança de três pontos (com sistema de segurança para crianças. pessoais durante uma colisão ou manobras
mecanismo de travamento de repentinas.
Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a
emergência)* lingueta na fivela. Ela deve ser ajustada e usada de acordo com
as instruções do fabricante do sistema de
2. Remova toda a folga do cinto de segurança
segurança para crianças.
usando a sua função de ajuste.
A presilha de travamento deve ser removida
Os cintos de segurança de três pontos não
quando o sistema de segurança para crianças
necessita de ajuste no comprimento, remova
é removido.
toda a folga usando a presilha de travamen-
to.
3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
crianças em várias direções, para certificar-se
que ele está seguro.

3-33

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 33 03.09.09 16:22:15


Inspeção dos cintos de Sistema de segurança
ADVERTÊNCIA
segurança suplementar (SRS) – airbag
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo Esta seção descreve importantes pontos sobre
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os acessórios de fixação, devem ser o sistema de segurança suplementar (SRS) do
metálicas deformadas ou quebradas. Troque inspecionados por uma Concessionária motorista e do passageiro dianteiro.
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI MOTORS. Recomenda-se que
Os airbags são projetados para suplementar a
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente proteção principal dos cintos de segurança ao
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave esses passageiros, proteção contra ferimentos
importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica na cabeça e tórax, em determinados tipos de
danos e continuem funcionando adequa-
as suas características básicas. colisão frontal de moderada a severa.
damente.
Os airbags NãO substituem os cintos de segu-
l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
rança; para a proteção máxima em todos os tipos
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
de colisões e acidentes, os cintos de segurança
quer reparo deve ser executado em uma
devem ser usados SEMPRE pelo motorista e
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
pelos demais passageiros do veículo.
Falha na execução de reparos no con-
junto do cinto de segurança pode reduzir
a eficiência do sistema e causar sérios
ferimentos, em caso de acidente.
l Depois que o pretensionador é ativado,
não pode ser reutilizado.
Ele deve ser substituído junto com o re-
trator.

3-34

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 34 03.09.09 16:22:15


ATENÇÃO
Os airbags são inflados em uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, o contato com o airbag inflando
pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.

ADVERTÊNCIA
aa0081735 aa0000195
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
Como funciona o sistema de
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
segurança suplementar
próximo do volante de direção ou painel de
ADVERTÊNCIA
O SRS inclui os seguintes componentes: instrumentos durante o acionamento do l Não sente na beirada do banco nem incline
airbag pode ser morto ou ficar seriamente a cabeça ou o peito sobre o volante de
1 – Módulo airbag (motorista) ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não
2 – Módulo airbag (passageiro) O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou
força. junto ao painel de instrumentos.
Os airbags funcionam somente quando o in-
Se o motorista e o passageiro dianteiro não es- l Bebês e crianças devem viajar no banco
terruptor de ignição estiver na posição “ON” ou
tiverem sentados corretamente, o airbag pode traseiro, usando um sistema de segurança
“START”.
não oferecer a proteção necessária e causar para crianças adequado a elas.
O acionamento do airbag produz um repentino
ferimentos, no momento em que infla. O banco traseiro é mais seguro para bebês
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
e crianças.
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
porária, devido à química usada para inflar; abra
os vidros depois do acionamento do airbag, se
for seguro fazer isso.
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
a visão é obstruída somente um pouco.

3-35

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 35 03.09.09 16:22:16


aa0000209 aa0017084 aa0017127

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA


Bebês e crianças pequenas não devem ficar BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL- SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-ÇAS
soltos, em pé junto ao painel de instrumentos TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve
ou seguros nos braços ou no colo; eles podem devem ser instalados no banco do passageiro ser usado, sempre que possível, no banco
se ferir seriamente em caso de acidente ou dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto traseiro. Se necessário usá-lo no banco do
quando o airbag inflar. do airbag do passageiro dianteiro. A força passageiro dianteiro, ajuste o banco na
Eles devem ser colocados em um sistema de com que o airbag infla pode matar ou ferir posição mais atrás possível. A falta deste
segurança adequado para crianças. seriamente a criança. Banco para criança cuidado pode causar a morte da criança ou
voltado para a traseira do veículo deve ser ferimentos sérios.
Veja a seção “Segurança para crianças”,
instalado somente no banco traseiro.
neste manual.
ADVERTÊNCIA
Crianças maiores devem sentar no banco
traseiro, usar o cinto de segurança adequado
e uma almofada, se necessário.

3-36

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 36 03.09.09 16:22:16


ADVERTÊNCIA
Perigo extremo!
Não instale um sistema de segurança para
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

aa0001988

Sistema de airbag do motorista e


aa3005798 passageiro dianteiro
O airbag do motorista está localizado embaixo
Atenção ao instalar sistema de da cobertura, no centro do volante de direção. O
segurança para crianças em veículos airbag do passageiro dianteiro está localizado no
equipados com airbag para o painel de instrumentos, acima do porta-luvas.O
passageiro dianteiro airbag do motorista infla de duas diferentes for-
mas, de acordo com a severidade do impacto.
A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
culos equipados com airbag para o passageiro O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo
dianteiro. tempo que o airbag do motorista, mesmo que
o banco do passageiro não esteja ocupado e
infla de duas diferentes formas, de acordo com
a severidade do impacto.

3-37

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 37 03.09.09 16:22:16


aG0004684

Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags dianteiros estão programados para inflar quando o veículo
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
sofre um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
estão indicadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior. sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
cinto de segurança.
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre
as setas.

Os airbags dianteiros serão acionados se a severidade do impacto ficar


acima do nível do limite predeterminado, comparável a uma colisão frontal,
a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida,
que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do
nível predeterminado, o airbag não será acionado. Contudo, este nível de
velocidade poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um
objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo:
em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).

3-38

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 38 03.09.09 16:22:16


aG0004701

Os airbags dianteiros NÃO PODEM SER ACIONADOS Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito.
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do
veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão.
proteger os passageiros de ferimentos. (A parte frontal da carroceria do 3 – Impactos frontais oblíquos
veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto).
Sob estas condições, os airbags dianteiros podem não ser acionados, Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-39

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 39 03.09.09 16:22:17


aG0004714

Os airbags dianteiros NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOS quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags dianteiros não são acionados em condições nas quais eles
não podem assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos

Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões


frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-40

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 40 03.09.09 16:22:17


aG0004727

Os airbags dianteiros PODEM SER ACIONADOS quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado

3-41

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 41 03.09.09 16:22:17


ADVERTÊNCIA
Não fixe acessórios nem coloque-os em frente
ao para-brisa. Eles podem restringir o aciona-
mento do airbag ou podem ser arremessados
de encontro ao passageiro, machucando-o,
no momento em que o airbag inflar.

ADVERTÊNCIA
aa0081780 aa0081793
l Não coloque pacotes, animais de esti-
mação ou qualquer outro objeto entre o
motorista ou entre o passageiro dianteiro e Luz de advertência do SRS
ADVERTÊNCIA o airbag. Isto pode afetar o funcionamento A luz de advertência do sistema de segurança
do airbag ou causar ferimentos durante o suplementar (“SRS”) está localizada no painel de
l Não coloque nada na cobertura central
acionamento do airbag. instrumentos. O sistema faz a autoverificação e
do volante de direção, como ornamentos,
adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir l Geralmente, depois que o airbag infla, a luz indica se existe algum problema. Quando
um ocupante se o airbag inflar. alguns componentes do sistema airbag se a ignição é colocada na posição “ON” (ligada)
tornam muito quentes. Não toque neles, ou “START” (partida), a luz de advertência deve
l Não coloque nada sobre ou cole algo no acender por alguns segundos e depois apagar.
você pode se queimar.
painel de instrumentos, acima do porta- Este procedimento indica que o sistema está
luvas. O objeto poderá ser arremessado l O sistema airbag é projetado para funcionar
pronto. Se um airbag SRS ou pretensionador
de encontro ao passageiro, no momento apenas uma vez. Depois que o airbag é
do cinto de segurança (se equipado) não estiver
em que o airbag inflar. acionado, ele não voltará a funcionar. Ele
funcionando adequadamente, a luz de advertên-
deve ser substituído imediatamente e todo
l Não fixe acessórios nem coloque-os em cia acenderá e permanecerá acesa.
o sistema deve ser inspecionado em uma
frente ao para-brisa. Eles podem restringir A luz de advertência do SRS é compartilhada pelo
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
o acionamento do airbag ou podem ser airbag do motorista, airbag do passageiro pelo
arremessados de encontro ao passageiro, pretensionador dos cintos de segurança.
machucando-o, no momento em que o
airbag inflar.

3-42

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 42 03.09.09 16:22:17


Manutenção do SRS OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Ao vender o seu veículo, é importante que o
novo proprietário seja informado que o veículo
l Se ocorrer qualquer uma das condições a ADVERTÊNCIA está equipado com o sistema SRS e onde ele
seguir, o SRS não funcionará adequada-
Qualquer serviço de manutenção no ou pode encontrar as informações necessárias
mente e você deve levar o veículo a uma l
próximo aos componentes do sistema neste Manual do Proprietário.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o
mais breve possível: SRS deve ser executado somente por uma l Ao se desfazer do seu veículo (sucateamento),
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. primeiro leve o veículo a uma Concessionária
l A luz de controle do SRS não acende
Não permita que outra pessoa execute o MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
quando é dada a partida no motor.
serviço, a inspeção, a manutenção ou o re- seja descartado com segurança.
l A luz de controle do SRS não apaga paro de qualquer componente ou da fiação
após alguns segundos. dos airbags. Da mesma maneira, nenhuma
l A luz de controle do SRS acende com peça do airbag deve ser manuseada ou
o veículo em movimento. descartada fora de uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l Serviço inadequado nos componentes
do SRS ou na parte elétrica pode resultar
em acionamento inesperado do airbag ou
deixá-lo inoperante. Qualquer uma das
situações pode resultar em ferimentos
graves.
l Não modifique o volante de direção ou
qualquer outro componente do sistema
airbag. Por exemplo, substituição do
volante de direção ou modificações no
pára-choque dianteiro ou na estrutura da
carroceria podem afetar negativamente o
funcionamento do SRS e provocar possí-
veis ferimentos.
l Se o veículo sofrer qualquer dano, o sis-
tema SRS deve ser inspecionado em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
para assegurar o seu funcionamento per-
feito.
3-43

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 43 03.09.09 16:22:17


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 44 03.09.09 16:22:17
Instrumentos e controles
Instrumentos
Luzes indicadoras e luzes de advertência
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Display multifunção*
Interruptor combinado dos faróis e lanternas
Interruptor de nivelamento do faróis*
Alavanca dos indicadores de direção
Interruptor das luzes de advertência
Interruptor dos faróis de neblina dianteiros*
Interruptor das luz de neblina traseira*
Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina

4-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:22:18


Tipo A Tipo B

aa1006153

Instrumentos
1 – Tacômetro
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão de luz diurna
6 – Indicador da temperatura da água

4-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:22:18


aa0085557 aa0089382 aa0085560

Velocímetro Indicação em km/h e mph Tacômetro


O velocímetro indica a velocidade do veículo em O velocímetro indica a velocidade do veículo O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O
quilômetros por hora (km/h). em milhas por hora (mph) e quilômetros por tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais
hora (km/h) econômica e também alertá-lo se o motor está
em rotação excessiva (zona vermelha).
Alerta sonoro de velocidade*
Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada
de 120 km/h o alerta sonoro de velocidade será Atenção
acionado.
Durante a viagem, olhe o tacômetro para
certificar-se que o indicador de rotação do
motor não entre na zona vermelha (área de
rotação excessiva do motor).

4-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:22:19


Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2

aa0087160 aa0085573 aa0085586

Hodômetro/hodômetro parcial Hodômetro Para zerar o hodômetro parcial


Ao ligar a ignição, são mostradas as indicações O hodômetro indica a distância total percorrida Para retornar o display a zero (0), pressione
do hodômetro e do hodômetro parcial. pelo veículo. o botão zerador (C) por mais de 1 segundo.
Somente o valor que estiver sendo mostrado
A – Hodômetro será zerado.
Hodômetro parcial
B – Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
C – Botão zerador OBSERVAçãO
pelo veículo durante um percurso em particular
ou período. Ao desconectar o terminal da bateria por um
longo período, a memória do hodômetro parcial,
O hodômetro parcial tem dois displays: TRIP
A e TRIP B . TRIP A e B , é zerada e o display retorna a
zero “0”.
O TRIP A pode ser usado para medir a distância
percorrida desde o início de uma viagem. Ao
mesmo tempo o TRIP B pode ser usado para
medir a distância percorrida a partir de uma
determinada localização.
Para alternar entre TRIP A e TRIP B , pressione
o botão zerador (C) por menos de 1 segundo.

4-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:22:19


OBSERVAçãO
Em caso de falha de operação no motor dos
veículos a diesel, devido ao funcionamento sem
combustível, algumas vezes pode ser difícil dar
a partida no motor após o reabastecimento. Isto
acontece devido a entrada de ar no sistema de
combustível. Portanto, o ar deve ser sangrado
para fora do sistema. (Veja a seção “Sangria do
sistema de combustível”, na página 8-6).

aa0085603
Marca da tampa do bocal de aa0085616
combustível
Indicador de combustível A marca da tampa do bocal de combustível Luz de advertência de nível baixo de
(A) indica que o bocal de reabastecimento de combustível
Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
combustível está localizado no lado esquerdo
de combustível no reservatório. A luz de advertência (A) acende quando o ní-
do veículo.
vel de combustível no reservatório está baixo
F – Full (cheio) (aproximadamente 10 litros), com a ignição na
E – Empty (vazio) posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for
possível.

Atenção OBSERVAçãO
Em veículos a Diesel, não dirija com um nível Em inclinações ou curvas, devido ao movimento
de combustível muito baixo, pois isto pode do combustível no reservatório, a luz de advertên-
danificar o sistema de combustível. cia de nível baixo pode indicar incorretamente.

4-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:22:20


Atenção
Se o ponteiro do indicador entrar na zona H
(Quente), enquanto o motor estiver funcionan-
do, indica que o motor está superaquecido.
Pare imediatamente o veículo em um local
seguro e faça os procedimentos necessá-
rios. (Veja a seção “Motor superaquecido”,
na página 8-4).
Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o
aa0085629 cuidado de manter o funcionamento do motor aa0087447

em temperatura normal.
Medidor da temperatura da água Botão de iluminação diurna (controle
O medidor da temperatura da água indica a de iluminação dos medidores)
temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
motor quando a ignição está na posição “ON” ou lanternas traseiras estiverem ligados.
(ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
display central multifunção, painel de controle do
sistema de áudio, painel de controle do aquecedor
etc.) ao nível desejado.

1 – Para reduzir a iluminação


2 – Para aumentar a iluminação

4-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:22:20


aa0085941

Luzes indicadoras e de advertência 13 – Luz de advertência da bateria pág. 4-12


14 – Luz indicadora de segurança pág. 2-15
1 – Luz indicadora do controle de cruzeiro* pág. 5-46 15 – Luz indicadora da posição da alavanca seletora (T/A) pág. 5-17,
2 – Luzes indicadoras de direção/luzes de advertência pág. 4-8 5-20
3 – Luz indicadora do farol alto pág. 4-8 16 – Luz indicadora “SONAR OFF”* pág. 5-53
4 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* pág. 4-8 17 – Luz de advertência do freio pág. 4-9
5 – Luz indicadora da luz de neblina traseira pág. 4-8 18 – Luz de advertência do ABS pág. 5-43
6 – Luz de advertência de nível baixo de combustível pág. 4-5 19 – Luz de advertência de porta aberta pág. 4-13
7 – Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD pág. 5-27 20 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)
pág. 3-42
8 – Luz de advertência da verificação do motor pág. 4-11
9 – Luz indicadora do preaquecimento do Diesel (veículos a Diesel)
pág. 4-8
10 – Luz indicadora do filtro de combustível (veículos a Diesel) pág.
4-9
11 – Luz de advertência da pressão do óleo pág. 4-12
12 – Luz de advertência da temperatura do fluido da transmissão automática
(T/A) pág. 5-21

4-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:22:20


Luzes indicadoras Luz indicadora da luz de neblina traseira*
Esta luz permanece acesa enquanto a luz de neblina
Luzes indicadoras de direção / Luzes traseira estiver ligada.
indicadoras de advertência
Essas luzes indicadoras acendem e apagam quando os
indicadores de direção estão em funcionamento.
Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel
(veículos a Diesel)
OBSERVAçãO
Esta luz indicadora acende quando a ignição é coloca-
Se a luz piscar muito rapidamente, a causa pode ser da na posição “ON” (ligada). À medida que a vela de
falha na conexão dos indicadores de direção ou uma preaquecimento aquece, a luz apaga e pode ser dada
lâmpada queimada. a partida no motor.
Quando o interruptor da luz de advertência é pressionado,
todas as luzes acendem e apagam continuamente.
OBSERVAçãO
l Se o estiver frio, a luz indicadora de preaquecimento
Luz indicadora do farol alto do motor ficará acesa por muito mais tempo.
Esta luz indicadora acende quando o farol alto está em l Quando não for dada a partida no motor dentro de
uso. aproximadamente 5 segundos após a luz indicadora
de preaquecimento apagar, retorne a ignição para a
posição “LOCK” (trava). Em seguida, retorne a ignição
para a posição “ON” (ligada) para preaquecer o motor
Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* novamente.
Esta luz indicadora permanece acesa enquanto o farol l Quando o motor estiver aquecido, a luz indicadora
de neblina dianteiro estiver ligado. de preaquecimento do Diesel não acenderá, mesmo
colocando a ignição na posição “ON” (ligada).

4-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:22:21


Luz indicadora do filtro de combustível Luzes de advertência
(veículos a Diesel)
Esta luz indicadora acende quando a ignição é colocada Luz de advertência do freio
na posição “ON” (ligada) e apaga após a partida do motor. Esta luz acende quando a ignição é colocada na posição
Se esta luz acender com o motor funcionando, indica que “ON” (ligada) e apaga após a partida do motor.
tem água acumulada dentro do filtro de combustível; se
Com a ignição na posição “ON” (ligada) a luz de adver-
isto acontecer, remova a água do filtro de combustível.
tência acende sob as seguintes condições:
Quando a luz apagar, o veículo pode ser colocado em
l Quando a alavanca do freio de estacionamento está
movimento novamente. Se a luz não apagar ou acender
acionada.
de vez em quando, recomendamos levar o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção. l Quando o nível do fluido no reservatório cai para um
nível baixo.
l Quando o sistema de freio não está funcionando
corretamente.

4-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:22:21


Atenção Atenção
Nas situações listadas a seguir, o desempenho do freio pode ficar O veículo deve ser estacionado da seguinte maneira quando o de-
comprometido ou o veículo pode ficar instável se os freios forem sempenho da frenagem estiver deteriorado.
acionados repentinamente; consequentemente, evite dirigir em altas Pise no pedal do freio com mais força que o usual.
velocidades ou aplicar os freios repentinamente. Além disso, o veículo
deve ser parado em um local seguro e deve ser inspecionado pela Mesmo se o pedal do freio descer até o final de seu curso, mantenha-o
Concessionária Mitsubishi Motors. firmemente pressionado.

l A luz de advertência do freio não acende quando o freio de l Se o freio falhar, use o freio motor para reduzir a velocidade e
estacionamento está acionado ou não apaga quando o freio de acione levemente a alavanca do freio de estacionamento para
estacionamento é liberado. parar o veículo.

l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução l Pise no pedal do freio para acender as luz do freio e alertar os
do veículo. veículos que estão logo atrás.

4-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:22:22


Luz de advertência de verificação do motor
Esta luz é uma peça do sistema de diagnóstico do com- Atenção
putador de bordo que monitora as emissões, sistema de Se a luz acender enquanto o motor estiver em funcio-
controle do motor ou sistema de controle da transmissão namento, evite dirigir em velocidade alta e recomen-
automática. damos inspecionar o veículo em uma Concessionária
Se for detectado um problema em um destes sistemas, MITSUBISHI MOTORS.
esta luz acende. A resposta do pedal do acelerador e pedal do freio pode
Embora o veículo possa ser conduzido normalmente e não ser influenciada negativamente nestas condições.
precise ser rebocado, recomendamos que o sistema seja
verificado o mais breve possível em uma Concessionária
OBSERVAçãO
MITSUBISHI MOTORS.
O módulo do controle eletrônico do motor, que incorpora
Esta luz também acenderá por alguns segundos quando a
o computador de bordo, tem vários dados de falha (espe-
ignição for colocada na posição “ON” (ligada). Se a luz não
cialmente sobre o sistema de emissões) armazenados.
apagar após alguns segundos, recomendamos inspecionar o
veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for des-
conectado, o qual dificultará um rápido diagnóstico. Não
desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência
Atenção de verificação do motor estiver acesa.

l A condução prolongada do veículo com esta luz


acesa, poderá causar danos no sistema de controle
de emissões. Também poderá afetar negativamente
a dirigibilidade do veículo e a economia de com-
bustível.
l Se a luz não acender quando a ignição for levada
para a posição “ON” (ligada), recomendamos
inspecionar o veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

4-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:22:22


Luz de advertência da bateria Luz de advertência da pressão do óleo
Esta luz acende quando a ignição é levada para a posição Esta luz acende quando a ignição é colocada na posi-
“ON” (ligada) e apaga após dar a partida no motor. ção “ON” (ligada) e apaga quando é dada a partida no
motor. Se esta luz acender enquanto o motor estiver
em funcionamento, indica que a pressão do óleo está
Atenção muito baixa.
Se a luz acender com o motor em funcionamento, Se a luz de advertência acender enquanto o motor estiver
existe um problema no sistema de carga. Neste caso, funcionando, desligue o motor e faça a inspeção em uma
estacione o veículo imediatamente em um local seguro Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
e recomendamos que o veículo seja inspecionado em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Atenção
l Esta luz de advertência não indica a quantidade
de óleo existente no cárter. Esta verificação da
quantidade de óleo no cárter deve ser feita com
a vareta medidora de nível de óleo, com o motor
desligado.
l Se esta luz acender quando o nível do óleo não
estiver baixo, faça a inspeção do veículo em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Se você continuar conduzindo o veículo com o
nível do óleo do motor baixo ou com a luz de
advertência acesa, poderá ocorrer o travamento
do motor.

4-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:22:22


Luz de advertência de porta aberta Display multifunção*
Esta luz acende quando uma porta está aberta ou não
está completamente fechada.
Se a velocidade do veículo atingir aproximadamente 8 Atenção
km/h com uma porta aberta ou parcialmente fechada, a O motorista não deve acionar o display enquanto o veículo estiver
luz de advertência pisca 16 vezes e simultaneamente um em movimento.
alarme soa 16 vezes como uma advertência.
Quando a ignição é colocada na posição “ACC” (acessório), a tela liga
automaticamente.
Atenção
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique OBSERVAçãO
se esta luz está apagada. l Colocar um telefone celular no porta-objetos pequeno do monitor
pode enfraquecer a recepção do telefone. Isto não indica falha com o
OBSERVAçãO sistema.
l Os ajustes do alarme podem ser mudados pela Con- l O uso de equipamentos “wireless” (sem fio) do tipo transmissor ou um
cessionária MITSUBISHI MOTORS para: telefone celular próximo ao monitor pode causar as condições descritas
a seguir no display. Isto não indica falha com o sistema.
l Sem funcionamento do alarme (alarme desliga-
do) l A tela escurece temporariamente.
l Funcionamento contínuo do alarme l A bússola pode não indicar a direção correta.
l As seguintes características da tela de cristal líquido podem ficar
evidentes em determinadas circunstâncias e isto não indica falha do
sistema.
l Aparecem pequenos riscos pretos e pontos de luzes vermelhas,
azuis e verdes.
l O display fica escuro, muda para vermelho ou se move
lentamente durante o tempo frio.
l O brilho do display muda de acordo com o ângulo de visão.

4-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:22:22


Ta001506

1 – Display para os botões de funções


Este display mostra as opções disponíveis para cada botão de fun-
ção.
2 – Relógio digital pág. 4-15
3 – Bússola eletrônica
Este display indica a direção do veículo.
4 – Botões de funções
Pressione este botão para selecionar opções mostradas no display.
5 – Botão “ADJ” pág. 4-16, 4-25
Pressione este botão para ajustar o brilho, data e horário no display
e selecione a linguagem do display.
6 – Botão “DISP” pág. 4-15
Pressione este botão para mudar o display.

4-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:22:22


Ta0022922 Ta0022935 Ta0022948

Mudança do display Data e horário Quando a tela está mostrando outro display que
Pressionando o botão “DISP” aparecem os modos O display de data e horário mostra o horário (A) não seja o da data/horário, somente a hora (A) é
1 a 4, em ordem. e a data (B). mostrada no canto superior esquerdo.
1 – Informação do computador de viagem
pág. 4-17
2 – Informação do clima pág. 4-19
3 – Informação de áudio pág. 6-16
4 – Data e horário pág. 4-15

4-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:22:23


Ta0022951 Ta0022964 Ta0014688

Ajuste da data e horário 2. Pressione o botão da função “CLOCK”. 3. Para mudar as leituras de mês, dia, ano,
1. Pressione o botão “ADJ”. hora, minuto e segundo, pressione o botão
da função “SELECT”. A cada vez que o botão
da função “SELECT” é pressionado, o item
ATENção a ser ajustado muda entre “hora”, “minuto”,
“segundo”, “dia”, “mês” e “ano”.
Ajuste a data e o horário somente quando Pressionando o botão da função “SELECT”
o veículo estiver estacionado em local per- por mais de 1 segundo coloca a função no
mitido. modo avanço rápido.
Quando for escolhido “segundo”, o monitor
OBSERVAçãO do display automaticamente vai para 0 se-
Por motivo de segurança, a data e o horário só gundo.
podem ser ajustados em velocidades abaixo
de 3 km/h.

4-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:22:23


Ta0014691 Ta0014705 Ta0022977

4. Pressione o botão de função “s” ou “t” para 5. Quando o relógio foi ajustado, pressione o Informação do computador de viagem
mudar para o número desejado. Pressionar botão de função “SET”. A seguinte informação será mostrada no sistema
o botão de função “s” ou “t” por mais de 1 do computador de viagem.
segundo faz o valor mudar rapidamente.
OBSERVAçãO A – Velocidade média
Se o terminal da bateria for desconectado a me- B – Consumo médio de combustível
mória será apagada. Se a bateria for desconecta-
C – Autonomia de condução
da, ajuste novamente a data e o horário seguindo
o procedimento dado nas etapas (1) a (5).

4-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:22:23


OBSERVAçãO Autonomia de condução
l Quando o sistema não pode fornecer um valor Este valor indica a distância (em km ou milhas)
preciso para a velocidade média ou consumo que o veículo ainda pode ser conduzido com o
médio de combustível, o display indicará “--- combustível existente no reservatório.
km” ou ---L/100 km”. Quando o modo autonomia de condução estiver
l O consumo médio de combustível varia de selecionado e a autonomia de condução ficar
acordo com as condições em que o veículo abaixo de 50 km (30 milhas), o display mostra
está trafegando (condições da rodovia, ma- “---km”.
neira em que o veículo está sendo conduzido
etc.).
OBSERVAçãO
Ta0022980 Verifique este display somente como referên-
l Quando o sistema não pode fornecer um
cia, porque o consumo médio de combustível
valor preciso para a autonomia de condução,
Velocidade média / Consumo médio de indicado no display pode diferir um pouco do
o display indicará “--- km”.
combustível consumo real.
l A autonomia de condução varia de acordo com
Estes valores mostram a velocidade média (em as condições da rodovia, maneira de dirigir e
km ou milhas por hora) e o consumo médio outros fatores relacionados. Portanto, o dis-
de combustível (em L/100 km ou km/L) desde play deve ser usado apenas como referência.
que o display foi zerado pela última vez. Se o Recomendamos abastecer o veículo assim
display for zerado no momento em que iniciar a que a luz de advertência de combustível baixo
medição, pode ser mostrado o consumo médio acender no painel de instrumentos. (Veja a
de combustível a partir daquele ponto. seção “Luz de advertência de nível baixo de
Para zerar o display pressione o botão de função combustível”, na página 4-5.)
“RESET”. l A indicação da autonomia de combustível
ocasionalmente poderá aumentar, se o veículo
estiver parado em uma inclinação. Isto acon-
tece devido à movimentação do combustível
dentro do reservatório e não é considerado
como falha do sistema.

4-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:22:23


Ta0022993 Ta0023004 Ta0023017

Reabastecimento com uma pequena 2. Pressione o botão de modo “FUEL” (com- Informações do clima
quantidade de combustível bustível) e a autonomia de condução será O display de informações do clima engloba:
atualizada com o som do bipe. indicação da temperatura externa (A), barômetro
O reabastecimento atualizará automaticamente
a indicação de autonomia de condução. Contu- (B), altímetro (C) e bússola eletrônica (D).
do, uma quantidade pequena de combustível
(aproximadamente 15 litros ou menos) não atu-
alizará corretamente a indicação de autonomia
de condução.
Neste caso, proceda conforme descrito a se-
guir para atualizar os dados de autonomia de
condução.
1. No display de informações do computador de
viagem, pressione o botão “ADJ” para indicar
as opções de botões de modo.

4-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:22:24


Ta0023020 Ta0013968 Ta0023033

Temperatura externa Mesmo quando uma outra indicação for selecio- Para alterar a unidade
Este valor mostra a temperatura externa. nada, a temperatura externa continuará a ser No display de informação do clima, pressionando
indicada no canto superior direito da tela. o botão de modo (A) por mais de 3 segundos
Quando a temperatura está abaixo de 3 °C, soa
um alarme e o símbolo de advertência de tempe- alterna a unidade da temperatura externa entre
ratura externa (A) pisca por aproximadamente 10 OBSERVAçãO °F e °C.
segundos, para alertar sobre piso congelado. l A temperatura externa indicada pode diferir
da temperatura real devido às condições Barômetro
próximas. Este display indica a pressão do ar na posição
ATENção l Quando a temperatura externa estiver abaixo atual do veículo.
Existe o risco da rodovia estar com gelo, de -40 °C ou acima de 50 °C, o display per-
mesmo quando o símbolo não pisca, portanto, manece em -40 °C ou 50 °C. OBSERVAçãO
tenha cuidado ao dirigir nestas condições. O barômetro indica a pressão do ar próxima a
2 hPa.

4-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:22:24


Altímetro
Este display indica a altitude na posição atual
do veículo.

OBSERVAçãO
l O altímetro indica a altitude próxima a 50
metros. Quando o veículo está abaixo do nível
do mar, a altitude é indicada como 0 metro.
l O altímetro trabalha usando as mudanças
na pressão atmosférica. Isto significa que ele Ta0023046 Ta0011645
pode ser afetado pelas mudanças no tempo
e outras condições e mostra uma informação
Para alterar a unidade Bússola eletrônica
diferente da altitude real.
No display de informação do clima, pressionando Esta bússola mostra a direção do veículo através
l Flutuações na pressão do ar podem mudar a
o botão de modo (A) por mais de 3 segundos do sistema azimute 8.
informação indicada, mesmo quando o veículo
alterna a unidade do altímetro entre metros e Esta é a direção de viagem.
permanece no mesmo lugar. Isto não indica
pés.
falha no sistema.

4-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:22:24


OBSERVAçÕES
l Este sistema usa o campo magnético da terra,
portanto, a indicação pode não ser correta
dependendo das condições do tráfego ou nas
situações descritas a seguir, onde o campo
magnético da terra pode ser rompido.
l Estacionamentos de carros em prédios ou
subterrâneos
l Cabos em vias expressas e subterrâneos
l Área acima do metrô
Aa0060455 Ta0023059
l Subestação de força
l Áreas ao longo de ferrovias Ajuste da declinação Quando a tela estiver indicando informações
Nesses casos, a indicação correta será indicada A declinação é a diferença entre o norte verdadeiro sobre o clima, pressione o botão “ADJ” para
quando o veículo retornar para um lugar onde o (a direção do pólo norte geográfico) e para o ponto selecionar os botões de modo. Este display
campo magnético é estável. onde a agulha da bússola aponta. Uma vez que a desaparece automaticamente após aproxima-
declinação varia de lugar para lugar, ela precisa damente 10 segundos.
l Não instale bagageiros de teto, antenas etc.
que sejam fixados ao veículo por meio de ímãs. ser ajustada para cada região. De outra maneira, 1. Pressione o botão de modo “DEV.ADJ.”
Eles afetam o funcionamento da bússola. a bússola não indicará a direção correta.
Ajuste a declinação procedendo da seguinte
maneira:

OBSERVAçãO
l O ajuste padrão da declinação é zero (0) grau.
Conforme indicado na ilustração, faça o ajuste
da declinação conforme o contorno mais perto
da região onde você dirige o veículo.
l A declinação pode ser ajustada em intervalos
de 5 graus, a partir de 20 graus oeste (W20)
até 20 graus leste (E20).

4-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:22:25


Ta0023062 Ta0023075 Ta0023088

2. Pressione o botão “ ” ou “ ” para selecionar 3. Após completar o ajuste da declinação, pres- Ajuste da bússola
a declinação desejada. sione o botão de modo “SET”, para finalizar A bússola normalmente é ajustada automatica-
Para mudar rapidamente os valores, pressione a operação. mente quando o veículo está em movimento.
o botão “ ” ou “ ” por mais de 1 segundo. Porém, quando necessitar de uma intervenção
OBSERVAçãO manual, uma mensagem irá aparecer no display
Por razões de segurança, essas operações so- por aproximadamente 7 segundos e o indicador
mente podem ser feitas quando o veículo estiver de direção piscará. Neste caso, ajuste a bússola,
em velocidade inferior a 3 km/h. conforme os procedimentos a seguir.

4-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:22:25


Ta0023091 Ta0023105 Ta0023118

1. Pressione o botão de modo “CAL.COMP.”. 2. Dirija o veículo lentamente em círculos, 360 OBSERVAçãO
graus, em uma área segura e aberta, sem Se aparecer “CANCEL” (cancelar), pressione
edifícios e outros veículos. o botão de modo “CANCEL” para terminar a
recalibração e retornar ao display de informação
do clima.

4-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:22:25


Ta0023121 Ta0022951 Ta0023134

3. O ajuste finalizará automaticamente e na Ajuste do monitor Ajuste da iluminação do display


tela aparecerá “Completed the calibration” Pressione o botão “ADJ” para indicar as opções 1. Pressione o botão de modo “BRIGHT” (ilumi-
(calibração completada). dos botões de modo. nação).
Após 10 segundos, o display retornará auto-
OBSERVAçãO maticamente.
Se o veículo é parado no meio de um giro e voltado
para o lado de sua direção original, a mensagem
“Completed the calibration” (calibração completa-
da) poderá ainda aparecer, mesmo que o ajuste
não tenha sido completado adequadamente.
Portanto, sempre gire o veículo completamente,
no mínimo 360 graus ou mais.

4-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:22:25


Ta0023147 Ta0023134 Ta0023150

2. Ajuste a iluminação conforme desejar, pres- Display desligado 2. Pressione o botão de modo “BLANK” para
sionando os botões de função “t” ou “s”. 1. Para desligar o display, pressione o botão de desligar o display. Para ligar o display nova-
“s” aumenta a iluminação do display. modo “BRIGHT”. mente, pressione o botão “DISP”.
“t” reduz a iluminação do display.
3. O monitor volta ao display original 10 segundos
aproximadamente após a finalização do ajuste
com os botões de modo.

OBSERVAçãO
l Ajustes separados podem ser feitos para
quando as luzes são ligadas e desligadas.
l Sempre que o monitor não está funcionando,
o display anterior retornará após 10 segundos
aproximadamente.

4-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:22:25


Modo Unidade

Velocida-
de média
km/h mph km/h km/h

Consumo
médio de L/100 L/100
combus-
mpg km/L
km km
tível

Faixa
de Km milhas Km Km
autonomia

Ta0023163 Altímetro m pés m m Ta0023176

Seleção de unidade no display Seleção do idioma no display


São selecionados originalmente km/h, L/100 O idioma pode ser selecionado entre inglês,
km, km e m. Para selecionar uma outra unidade, francês e espanhol.
pressione o botão de seleção (A) por mais de 1. No display de hora e data, pressione o botão
três segundos para mudar a unidade, conforme “ADJ” para indicar as opções para os botões
indicado a seguir: de modo.

4-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:22:26


Ta0023189 Ta0020090 Ta0020104

2. Pressione o botão de função “ L ANG” (idio- 3. Pressione o botão de função “t” ou “s”, para 4. Após a seleção do idioma desejado, pressione
ma). selecionar o idioma desejado. o botão de modo “SET”.

OBSERVAçãO
Por questão de segurança, estas operações só
podem ser efetuadas quando o veículo estiver
parado.

4-28

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:22:26


Ta0022140 Ta0007918 Ta0007921

Quando os terminais da bateria são 2. Quando é dada a partida no motor (ou quando 3. Após pouco tempo soará um bipe, a conexão
desconectados a ignição está na posição “ON” (ligada)), o será completada e esta mensagem será
monitor mostrará esta mensagem. indicada.
Quando o cabo da bateria é desconectado, os
dados armazenados podem ser apagados. Neste 4. O monitor retornará para a indicação “Infor-
caso, proceda conforme descrito a seguir. mação do computador de percurso”.

Verificação do sistema de conexão


Quando os dados armazenados são apagados,
coloque a ignição na posição “ACC” (acessório)
para estas mensagens serem mostradas. Exe-
cute os seguintes passos.
1. Dê a partida no motor (alternativamente, co-
loque a ignição na posição “ON” (ligada)).

4-29

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 29 03.09.09 16:22:26


Cuidados com o monitor OBSERVAçãO
Se o monitor (display de cristal líquido) ficar com l Não deixe os faróis e outras luzes ligados
marcas de dedos ou outro tipo de sujeira, limpe-o por um tempo muito prolongado com o motor
com um pano macio e seco. parado, pois poderá descarregar a bateria.
l Quando está chovendo ou quando o veículo
OBSERVAçãO está sendo lavado, o interior das lentes das
luzes algumas vezes pode ficar embaçado.
Não use pano molhado ou limpador abrasivo.
Isto é o mesmo fenômeno que acontece nos
Caso contrário, poderá causar danos ao mo-
vidros em um dia úmido, e não indica um pro-
nitor.
blema de funcionamento. O embaçado será
aa0086121 eliminado com o calor das luzes, quando estas
forem ligadas. Contudo, se acumular água
dentro das lâmpadas, recomendamos levar
Interruptor combinado dos o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
faróis e lanternas MOTORS para verificação.

Faróis
Gire o interruptor para acender as luzes.

OFF Todas as luzes desligadas


Lanternas dianteiras, lanternas trasei-
ras, luz da placa de licença e luzes do
painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas

4-30

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 30 03.09.09 16:22:26


Função desligamento automático das OBSERVAçãO Alerta de luzes acesas
luzes (faróis, farol de neblina etc.) l O autodesligamento das luzes não funcionará Se a porta do motorista for aberta enquanto a
l Se a chave de ignição é colocada na posição quando o interruptor das luzes estiver na ignição estiver na posição “LOCK” (trava) ou
“LOCK” (T) ou “ACC” (Acessórios) ou remo- posição “ ”. “ACC” (acessório) ou se a chave foi removida
vida do interruptor de ignição e sem abrir a l Quando a ignição é colocada em uma das da ignição enquanto as luzes estão ligadas,
porta do motorista por três minutos enquanto posições “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessó- soará um alerta para lembrar o motorista para
o interruptor da luz estiver na posição “ ”, rios) ou a chave é removida da ignição com desligar as luzes.
as luzes apagam automaticamente. o interruptor das luzes na posição “ ” e Quando é acionada a função autodesligamento,
l Se a chave de ignição é colocada na posição o interruptor das luzes é retornado para a o alerta para automaticamente.
“LOCK” (Trava) ou “ACC” (Acessórios) ou posição “OFF” dentro de aproximadamente
removida do interruptor de ignição e a porta 3 minutos, a função autodesligamento não é
do motorista é aberta dentro de três minutos ativada.
enquanto o interruptor da luz estiver na po-
sição “ ”, soa um alarme para avisar ao Quando você quiser manter as luzes
motorista que as luzes não foram apagadas ligadas
e então essas luzes apagam automaticamen- l Coloque o interruptor das luzes na posição
te. “OFF” para desligar todas as luzes, enquanto
a ignição estiver na posição “LOCK” (trava).
l Ligue novamente as luzes com o interruptor
na posição “ ” ou “ ”, em seguida as
luzes permanecerão acesas.
l Remova a chave da ignição.
l É possível desligar a função de corte auto-
mático das luzes.
Para detalhes, consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

4-31

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 31 03.09.09 16:22:27


Lampejador do farol
O farol alto pisca quando a alavanca é puxada
levemente para a posição (2) e apaga quando
a alavanca é liberada.
Quando o farol alto é ligado, a luz indicadora de
farol alto no painel de instrumentos acenderá.

OBSERVAçãO
l O farol alto também pode lampejar quando o
aa0086134
interruptor das luzes estiver desligado. aa0086147
l Se as luzes forem desligadas com os faróis
posicionados em farol alto, os faróis retornam
Comutador (comutação entre farol
automaticamente para a posição de farol baixo
Interruptor de nivelamento
alto/baixo)
quando o interruptor das luzes é em seguida dos faróis*
Quando o interruptor das luzes está na posição ligado na posição “ ”.
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de baixo
O ângulo do farol varia, dependendo da carga
para alto) cada vez que a alavanca é puxada
existente no veículo. O interruptor de nivelamento
para a posição (1). Enquanto o farol alto está
dos faróis pode ser usado para ajustar a distância
ligado, a luz indicadora de farol alto no painel
de iluminação dos faróis (quando o farol baixo
de instrumentos também acende.
está aceso), para que o reflexo dos faróis não
prejudique outros motoristas. Ajuste o interruptor
de acordo com a seguinte tabela.

Atenção
Faça o ajuste sempre antes de dirigir.
Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo,
pois pode acontecer um acidente.

4-32

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 32 03.09.09 16:22:27


OBSERVAçãO Com 7 bancos
Ao ajustar a posição dos faróis, coloque primeiro
o botão na posição “0” (a posição mais alta do Condi-
ção do
farol). veículo
Com 5 bancos
Posição
do inter- “0” “0” “2” “2” “3” “4”
Condição do ruptor
veículo l : 1 pessoa
: Carga total de bagagens
Posição do
interruptor “0” “0” “1” “5” “4”
Posição do interruptor 0- Somente motorista / Motorista + 1 aa0086150
l : 1 pessoa passageiro dianteiro

: Carga total de bagagens Posição do interruptor 2- Motorista + 1 passageiro dianteiro +


2 passageiros no terceiro banco / 7 Alavanca dos indicadores de
Posição do interruptor 0- Somente motorista / Motorista + 1
Posição do interruptor 3-
passageiros (incluindo o motorista)
7 passageiros (incluindo o motorista)
direção
passageiro dianteiro
+ carga total de bagagens
Posição do interruptor 1- 5 passageiros (incluindo o motoris- 1 – Indicadores de direção
ta) Posição do interruptor 4- Motorista + carga total de baga-
gens
Posição do interruptor 3- 5 passageiros (incluindo o motorista) Quando fizer uma conversão normal,
+ carga total de bagagens use a posição (1). A alavanca retornará
Posição do interruptor 4- Motorista + carga total de baga- automaticamente quando a conversão for
gens completada.
2 – Sinalizando a mudança de pista
Para a mudança de pista use a posição (2).
Ela retornará para a posição neutra quando
for liberada.

4-33

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 33 03.09.09 16:22:28


OBSERVAçãO OBSERVAçãO
l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira l É possível programar o alarme para soar junto
não usual, a lâmpada de uma das luzes dos com o piscar das luzes indicadoras de direção.
indicadores de direção pode estar queimada. Para detalhes, consulte uma Concessionária
Recomendamos verificar o veículo em uma MITSUBISHI MOTORS.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira
l É possível acionar as seguintes funções. Para não usual, a lâmpada de uma das luzes dos
maiores informações, contate uma Conces- indicadores de direção pode estar queima-
sionária MITSUBISHI MOTORS. da.
l Som do alarme quando as luzes indica- Recomendamos inspecionar o veículo em uma
doras de direção piscam. aa0086163 Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Piscar das luzes indicadoras de direção no
painel de instrumentos quando a alavanca Interruptor das luzes de
é acionada com a ignição na posição
“ACC” (acessório).
advertência
l Piscar das luzes indicadoras de direção Use as luzes de advertência quando o veículo
e da luz de advertência no painel de ins- estiver estacionado em qualquer emergência.
trumentos três vezes quando a alavanca
é movida levemente para (2) e então As luzes de advertência piscam sempre que são
liberada. acionadas, independentemente da posição da
chave na ignição.
l O tempo necessário para acionar a ala-
vanca para a função 3-piscar pode ser Pressione o interruptor para ligar as luzes de
ajustado. advertência, todos os indicadores de direção
piscam continuamente.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
mente.

4-34

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 34 03.09.09 16:22:29


Liga
OBSERVAçãO Interruptor da luz de neblina
Os faróis de neblina dianteiros são automa-
ticamente desligados quando os faróis ou as
traseira*
lanternas são desligados. Para ligar o farol de
neblina dianteiro, gire o botão na direção “liga” A luz de neblina traseira acende somente quando
após ligar os faróis e as lanternas. os faróis ou o farol de neblina dianteiro* está
ligado.
As leis e regulamentos referentes aos faróis de
Desliga neblina podem variar. Conheça e obedeça à A luz indicadora no painel de instrumentos
legislação da região. permanecerá acesa enquanto a luz de neblina
traseira estiver ligada.
aa0083508
[Veículos sem farol de neblina dianteiro]
Gire uma vez o botão na direção “ON” para
Interruptor dos faróis de acender a luz de neblina traseira. Para apagar a
neblina dianteiros* luz de neblina traseira, gire uma vez o botão na
direção “OFF”. O botão retorna automaticamente
Os faróis de neblina dianteiros podem ser aciona- à posição original quando for liberado.
dos enquanto os faróis e as lanternas estiverem
[Veículos com farol de neblina dianteiro]
acesos. Gire o botão na direção “liga” para ligar
os faróis de neblina dianteiros. A luz indicadora Gire uma vez o botão na direção “ON” para
no painel de instrumentos também acende. acender o farol de neblina dianteiro. Gire mais
Gire o botão na direção “desliga” para desligar uma vez o botão na direção “ON” para acender
os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna a luz de neblina traseira. Para apagar a luz de
automaticamente à posição original quando for neblina traseira, gire uma vez o botão na direção
liberado. “OFF”. Gire mais uma vez o botão na direção
“OFF” para apagar o farol de neblina dianteiro.
O botão retorna automaticamente à posição
original quando for liberado.

4-35

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 35 03.09.09 16:22:29


Limpadores do para-brisa
MIST – Função neblina
Os limpadores funcionam apenas
uma vez.
OFF – Desligado
INT – Função intermitente sensível à
velocidade
LO – Funcionamento lento
HI – Funcionamento rápido
aa0081979 aa0053381

OBSERVAçãO Interruptor do limpador e


A luz de neblina traseira é automaticamente
l
desligada quando os faróis ou os faróis de
lavador
neblina dianteiros* são desligados.
O limpador e lavador do para-brisa pode ser
l Para ligar a luz de neblina traseira novamente, colocado em funcionamento com a ignição ligada
gire o botão na direção “ON” após acender ou na posição “ACC” (acessório).
os faróis [Veículos sem farol de neblina dian-
teiro]. Se as palhetas estiverem congeladas no para-
brisa ou vidro traseiro, não acione os limpadores
l Para ligar a luz de neblina traseira novamen- até derreter o gelo e liberar as palhetas, senão
te, gire o botão duas vezes na direção “ON” o motor pode ser danificado.
após acender os faróis [Veículos com farol
de neblina dianteiro].

4-36

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 36 03.09.09 16:22:29


AG0009546 AG0002332 AA0085850

Ajuste dos intervalos intermitentes Função neblina Lavador do para-brisa


Com a alavanca na posição “INT” (funcionamento Leve a alavanca na direção da seta e solte-a. Os Ao pressionar a alavanca em sua direção o fluido
intermitente sensível à velocidade), a velocidade limpadores irão funcionar uma vez. lavador é esguichado sobre o para-brisa. Os
do limpador pode ser ajustada girando o botão Use essa função quando estiver dirigindo em limpadores funcionam automaticamente, várias
(A). condição de neblina ou garoa. vezes, enquanto o fluido lavador é esguichado
sobre o para-brisa.
1 – Rápido
2 – Lento
ATENção
OBSERVAçãO Se o lavador é usado no inverno, o fluido lava-
A função de funcionamento sensível à veloci- dor esguichado sobre o vidro pode congelar
dade dos limpadores do para-brisa pode ser e resultar em visibilidade deficiente. Aqueça o
desativada. vidro com o descongelador ou desembaçador,
antes de usar o lavador.
Para maiores informações, contate uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-37

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 37 03.09.09 16:22:30


OBSERVAçãO Cuidados que devem ser observados
l Para assegurar uma boa visibilidade traseira, ao usar o limpador e lavador
o limpador executa um número contínuo de l Se o movimento dos limpadores for bloqueado
movimentos quando a marcha-à-ré é enga- devido a gelo ou outros depósitos sobre o vidro
tada enquanto o botão estiver na posição o motor pode queimar, mesmo desligando o
“INT”. limpador. Se ocorrer qualquer tipo de obs-
Após este funcionamento contínuo, o limpador trução, pare o veículo em um lugar seguro,
passa automaticamente para o funcionamento desligue a ignição e limpe o vidro, para permitir
intermitente. que eles funcionem suavemente.
l É possível ativar as seguintes funções. Para l Não use os limpadores com o vidro seco.
aa0086958 maiores informações, contate uma Conces- A superfície do vidro pode ficar riscada e
sionária MITSUBISHI MOTORS. as palhetas dos limpadores podem sofrer
Limpador e lavador do vidro traseiro l Ajuste do intervalo do funcionamento desgaste prematuro.
O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser intermitente l Antes de usar os limpadores em tempera-
acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) l Mudança do funcionamento intermitente tura extremamente baixa, verifique se os
ou “ACC” (acessório). para funcionamento contínuo dos limpa- limpadores não estão congelados ao vidro.
INT – Nesta posição o limpador funciona continu- dores O motor poderá queimar, se os limpadores
amente por vários segundos e em seguida forem usados nesta condição.
funciona no modo intermitente em intervalos l Evite usar o lavador continuamente, por mais
de aproximadamente 8 segundos cada. de 20 segundos. Não acione o lavador se o
OFF – Desligado reservatório estiver vazio.
– Nesta posição o fluido lavador é esguichado Caso contrário, o motor pode queimar.
sobre o vidro traseiro quando o botão é girado
l Verifique regularmente o nível do líquido no
totalmente em qualquer direção.
reservatório e reabasteça, se necessário.
Os limpadores funcionam automaticamente
algumas vezes enquanto o fluido lavador é Em temperatura extremamente baixa, reco-
esguichado sobre o vidro traseiro. mendamos adicionar ao líquido lavador um
anticongelante. A falta desse cuidado pode
resultar em falha no funcionamento do lavador
e danos nos componentes congelados.

4-38

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 38 03.09.09 16:22:30


Tipo 1 Tipo 2

aa0088705 aa0085821 aa0085906

Desembaçador do vidro OBSERVAçãO Buzina


O desembaçador remove neblina, mas não
traseiro l
derrete neve. Pressione o volante de direção no símbolo
O desembaçador do vidro traseiro funciona com Antes de ligar o desembaçador do vidro “ ”.
a ignição ligada. traseiro, remova a neve sobre o vidro.

Pressione o botão para ligar o desembaçador l Para evitar descarga desnecessária da ba-
do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente teria, não use o desembaçador com o motor
após aproximadamente 20 minutos. Para desli- desligado. Assim que o vidro ficar limpo,
gá-lo antes de passado esse tempo, pressione desligue o desembaçador.
o botão novamente. l Ao limpar a parte interna do vidro traseiro,
Aluz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto use um pano macio e limpe ao longo dos
o desembaçador traseiro estiver ligado. filamentos de aquecimento, tomando cuidado
para não danificá-los.
l Não permita que objetos encostem no fila-
mento do vidro traseiro senão o fio pode ser
danificado ou quebrar.

4-39

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 39 03.09.09 16:22:31


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 40 03.09.09 16:22:31
Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura do volante
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava de direção
Partida
Transmissão manual
Transmissão automática INVECS-II Modo Esportivo T/A 4 (Sistema de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente e Inovador II)
Super select 4WD II
Bloqueio do diferencial traseiro*
Operação correta da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após uso do veículo em condições severas
Cuidados com um veículo com tração nas 4 rodas
Diferencial de deslizamento limitado*
Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS)
Direção hidráulica
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
5-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:22:31


Direção econômica Mudanças de marchas Pressão dos pneus
Faça as mudanças somente em rotações e Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algumas velocidades apropriadas. Use sempre a marcha regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta a
recomendações técnicas que devem ser coloca- mais alta possível. resistência e o consumo de combustível. Além
das em prática. O prerrequisito para um consumo Para dirigir com economia em rodovias normais disso, pressão baixa afeta desfavoravelmente o
baixo de combustível é um motor bem regulado. e vias expressas, a alavanca de transferência desgaste dos pneus e a dirigibilidade.
Para atingir maior vida útil do veículo e um fun- deve estar em “2H”.
cionamento mais econômico, revise o seu veículo
Carga
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
nos intervalos recomendados, conforme o Livrete Trânsito urbano Não dirija com objetos desnecessários no com-
de Bordo, que acompanha o seu veículo. Partidas e paradas frequentes aumentam partimento de bagagens. Principalmente no
consideravelmente o consumo de combustível. trânsito urbano, onde as partidas e paradas são
Consumo de combustível, emissão de gases
Sempre que possível, escolha caminhos com frequentes, o aumento de peso afeta considera-
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona- velmente o consumo de combustível. Assim, evite
influenciados pelo hábito individual de dirigir,
mentos evite o uso de uma marcha baixa em transportar bagagem desnecessária no veículo e
como também pelas condições particulares
rotação alta do motor. sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz
de funcionamento. Os pontos a seguir devem
o veículo consumir mais combustível.
ser observados para minimizar o desgaste dos
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Marcha lenta
consideravelmente a poluição. Partida com o motor frio
O veículo consome combustível mesmo durante
a marcha lenta. Sempre que possível, evite Partida com o motor frio consome mais com-
Partida estender a marcha lenta. bustível.
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo Consumo desnecessário de combustível também
de condução resultará em consumo alto de é causado ao manter um motor em marcha lenta.
Velocidade Assim que for dada a partida no motor, coloque
combustível.
Velocidade alta consome mais combustível. o veículo em movimento.
Evite dirigir em velocidade alta. Mesmo liberar
levemente o pedal do acelerador ajuda a eco-
nomizar combustível. Ar-condicionado
O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:22:31


Recomendações para Ponto
Limite de velocidade
amaciamento de Veículos com T/M Veículos com T/A
mudança
2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H, 4HLc 4LLc
Durante o período de amaciamento do veículo,
nos primeiros 1.000 km, recomendamos dirigir 1ª marcha 20 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h
o seu novo veículo conforme as recomendações 2ª marcha 40 km/h 20 km/h 65 km/h 35 km/h
a seguir, para auxiliar na vida útil e também na
economia e desempenho. 3ª marcha 70 km/h 35 km/h 100 km/h 50 km/h
l Não mantenha o motor em altas rotações. 4ª marcha 100 km/h 50 km/h 135 km/h –
l Evite partidas, acelerações e frenagens rá- 5ª marcha 125 km/h 65 km/h – –
pidas, bem como prolongado funcionamento
em velocidade alta.
l Mantenha a velocidade dentro dos limites
indicados a seguir. Lembre-se, o limite de
velocidade permitido por lei deve ser respei-
tado.
l Não exceda o limite de carga permitido.
l Evite rebocar um trailer.

5-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:22:31


ATENção Atenção
O modo “4LLc” proporciona torque máximo Quando se pretende aplicar o freio de estacio-
em baixa velocidade para subir colinas íngre- namento, pressione o pedal do freio para parar
mes e superfícies com lama, areia e outras completamente o veículo antes de acionar a
dificuldades. Para veículos com transmissão alavanca do freio de estacionamento. Acionar
automática, não exceda a velocidade de apro- o freio de estacionamento com o veículo em
ximadamente 70 km/h no modo “4LLc”. movimento pode travar as rodas traseiras e
tornar o veículo instável, além de causar mau
funcionamento do freio de estacionamento.
OBSERVAçãO
aa0084622
Em veículos com T/A, quando a alavanca da
transferência estiver em “4LLc” a transmissão OBSERVAçãO
não muda para a sobremarcha. Freio de estacionamento l Aplique força suficiente na alavanca do freio
de estacionamento para manter o veículo
Para estacionar o veículo, primeiro pare-o estacionado após retirar o pé do freio.
completamente e acione totalmente o freio de
l Se o freio de estacionamento não mantém
estacionamento.
veículo estacionado após retirar o pé do freio,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
Para acionar MOTORS.
1– Puxe a alavanca para cima, sem apertar o
botão existente na sua extremidade.

5-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:22:32


Estacionamento
Atenção
l Antes de colocar o veículo em movimento, Para estacionar o veículo, acione totalmente
certifique-se que o freio de estacionamento o freio de estacionamento e então coloque a
esteja abaixado e a luz de advertência alavanca de mudança na posição 1 ou “R“ (Ré)
apagada. nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
seletora na posição P” (estacionamento) nos
Se o veículo for colocado em movimento
veículos com T/A.
com o freio de estacionamento acionado,
haverá superaquecimento no sistema, re-
sultando em ineficiência do freio e possível Estacionamento em ladeira
aa0084619 falha. Para impedir que o veículo desça pela rua, siga
l Se a luz de advertência do freio de esta- os seguintes procedimentos:
Para liberar cionamento não se apagar quando o freio
1 – Puxe ligeiramente a alavanca para cima. de estacionamento estiver totalmente
liberado, o sistema de freio pode estar Estacionamento do veículo em
2 – Aperte o botão na extremidade da alavan-
ca. com problema. descida
Contate uma Concessionária MITSUBISHI Gire as rodas dianteiras de encontro ao meiofio
3 – Empurre a alavanca para baixo.
MOTORS. e deixe o veículo avançar até encostar suave-
mente no meiofio.
Consulte “Luz de advertência do freio” na
página 4-9. Acione o freio de estacionamento e coloque
a alavanca de mudança na posição “R“ (Ré)
nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
seletora na posição P” (estacionamento) nos
veículos com T/A.
Se necessário, coloque calços nas rodas.

5-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:22:32


Estacionamento do veículo em subida OBSERVAçãO
Gire as rodas dianteiras para fora do meiofio e Caso seu veículo seja equipado com transmis- ADVeRtÊnCIA
deixe o veículo descer até encostar suavemente são automática, é importante aplicar o freio de
Deixar o motor funcionando pode levar a risco
no meiofio. estacionamento antes de mover a alavanca
de ferimento e até de morte, se a alavanca de
Acione o freio de estacionamento e coloque a seletora para a posição “P” (estacionamento).
mudanças (veículos com T/M) ou alavanca
alavanca de mudança na posição 1ª nos veí- Se a alavanca seletora for movida para a po-
seletora (veículos com T/A) for movida aci-
culos com T/M ou coloque a alavanca seletora sição “P” (estacionamento) antes de acionar
dentalmente ou se ocorrer acúmulo de fumaça
na posição P” (estacionamento) nos veículos o freio de estacionamento, pode ser difícil
tóxica do sistema de escape no interior do
com T/A. desengatar a alavanca seletora da posição “P”
compartimento dos passageiros.
(estacionamento) na próxima vez que o veículo
Se necessário, coloque calços nas rodas. for conduzido, exigindo a aplicação de bastante
força para mover a alavanca seletora da posição
“P” (estacionamento).

Estacionamento do veículo com o


motor em funcionamento
Nunca deixe o motor funcionando quando você
for dormir ou descansar. Também nunca deixe
o motor funcionando em lugares fechados ou
com má ventilação. Deixar o motor funcionando
causa risco de morte ou ferimentos tanto pela
movimentação acidental da alavanca seletora
como pelo acúmulo de gases tóxicos no com-
partimento de passageiros.

5-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:22:32


Onde estacionar o veículo
ADVeRtÊnCIA
ADVeRtÊnCIA Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.
Nunca estacione o veículo perto de objetos
inflamáveis, tais como capim seco ou folhas,
pois o contato desses materiais com o esca-
pamento quente pode causar um incêndio.

Ao deixar o veículo
aa0068073
Retire sempre a chave da ignição e trave todas
as portas (incluindo a tampa traseira) ao deixar
o veículo. Ajuste da altura do volante
Tente sempre estacionar o veículo em uma área
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o
bem iluminada.
volante de direção para cima.
2. Ajuste o volante de direção na altura deseja-
da.
3. Prenda firmemente o volante de direção
puxando a alavanca trava totalmente para
cima.

A – Trava
B – Libera

5-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:22:32


Espelho retrovisor interno
Ajuste o espelho retrovisor interno apenas após
efetuar os ajustes no banco, a fim de ter uma
visão clara da traseira do veículo.

ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
perigoso. aa0022369 aa0001425

Ajuste sempre o espelho antes de começar


a dirigir. Para ajustar a posição vertical Para reduzir o ofuscamento
É possível mover o espelho para cima e para A alavanca (A) na parte inferior do retrovisor
Ajuste o espelho retrovisor interno para maximizar baixo, para ajustar a posição. pode ser usada para ajustar o espelho, de forma
a visão através do vidro traseiro. a reduzir o reflexo dos faróis dos veículos atrás
de você durante a condução à noite.

1 – Normal
2 – Antirreflexo

5-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:22:33


Espelhos retrovisores OBSERVAçãO
Após fazer os ajustes, recoloque o botão na
externos posição neutra.

Ajuste da posição do retrovisor 2. Pressione o botão (B) para a esquerda, di-


reita, para cima ou para baixo, para ajustar
Os espelhos retrovisores externos podem ser
o espelho retrovisor.
acionados quando a ignição estiver nas posições
“ON” (ligada) e “ACC” (acessório). 1 – Para cima
2 – Para baixo
ADVERTÊNCIA 3 – Para a direita
l Não tente ajustar o espelho retrovisor com 4 – Para a esquerda
o veículo em movimento. Isto pode ser
3. Após o ajuste, pressione levemente o interrup-
perigoso. aa3005987
tor (A) do lado oposto para retornar à posição
Ajuste sempre os espelhos retrovisores neutra.
antes de colocar o veículo em movimen- 1. Coloque o botão (A) do mesmo lado do espelho
to. que será ajustado.
Seu veículo está equipado com retroviso-
Para dobrar e estender os espelhos
l
L – Ajuste do retrovisor esquerdo retrovisores externos
res convexos. Leve isto em consideração.
Um objeto que você vê no retrovisor R – Ajuste do retrovisor direito Os espelhos retrovisores externos podem ser
parecerá menor e mais distante do que dobrados de encontro ao vidro lateral, para evitar
realmente está, comparado com um re- danos ao estacionar em local estreito.
trovisor convencional.
Não use este retrovisor para calcular a
distância dos veículos que vêm atrás, ao Atenção
mudar de faixa de trânsito. Não dirija o veículo com o retrovisor retraído.
A falta de visibilidade traseira normalmente
fornecida pelo retrovisor pode causar um
acidente.

5-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:22:33


OBSERVAçãO
l Tenha cuidado para as mãos não ficarem pre-
sas pelo retrovisor externo em movimento.
l Se o retrovisor for movido com a mão ou se
mover após bater em uma pessoa ou um
objeto, pode não ser possível retorná-lo à
posição original através do interruptor de
retração do retrovisor. Se isto acontecer, pres-
sione o interruptor de retração do retrovisor
para colocar o retrovisor na posição retraído
aa0084635 aa0084648 e então pressione o interruptor novamente
para retorná-lo à posição original.
[Exceto veículos equipados com o [Veículos equipados com o interruptor l Se a voltagem da bateria for baixa e for
interruptor do retrovisor retrátil] do retrovisor retrátil] dada a partida no motor enquanto estende
os retrovisores, os retrovisores podem parar
Pressione o retrovisor em direção à traseira do Com o interruptor de ignição na posição “ON”
na metade do percurso. Se isto acontecer,
veículo para dobrar manualmente. ou “ACC”, pressione o interruptor do retrovisor
pressione o interruptor de retração do retro-
Ao estender o retrovisor, puxe-o em direção à retrátil para retrair os retrovisores. Pressione
visor novamente para retrair os retrovisores
frente do veículo até que ele trave. novamente para estender os retrovisores na
e então pressione o interruptor novamente
posição original.
para estendê-los.
l Quando ocorrer um congelamento e os retro-
Atenção visores deixarem de funcionar, não pressione
repetidamente o interruptor de retração pois
Também é possível dobrar e retornar os retro- isto pode queimar os circuitos do motor do
visores com a mão. Após retrair um retrovisor retrovisor.
usando o interruptor do retrovisor, você deve
estendê-lo usando novamente o interruptor
do retrovisor e não a mão. Se você estender
o retrovisor com a mão após retrair usando
o interruptor, provavelmente ele não ficará
travado na posição. O resultado é que ele
pode se mover devido ao vento ou à vibração
enquanto você estiver dirigindo, impossibili-
tando a visibilidade traseira.

5-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:22:33


Atenção
l Não remova a chave da ignição com o
veículo em movimento. O volante de di-
reção trava e causa a perda de controle
do veículo.
l Se o motor desligar com o veículo em
movimento, o sistema de freio servome-
cânico deixará de atuar e a eficiência de
frenagem será menor. Também o sistema
aa0084781 aa0084736 de direção hidráulica não funcionará e será
necessário aplicar mais força para operar
Ignição OBSERVAçãO o volante de direção.
Como seu veículo está equipado com um imobi- l Não deixe a chave na ignição na posição
LOCK (trava) lizador eletrônico, para dar a partida no motor o “ON” (ligada) por muito tempo com o motor
código de identificação que o transponder interno desligado; isso irá descarregar a bateria.
Motor desligado e volante da direção travado. da chave envia deve combinar com aquele regis-
A chave somente pode ser inserida e removida l Não gire novamente a chave para a posição
trado no computador do imobilizador.
nesta posição. “START” (partida) com o motor funcionan-
Consulte “Imobilizador eletrônico” na página do; isso poderá causar danos no motor de
ACC (acessório) 2-3. partida.
Motor desligado, porém rádio, acendedor de
cigarros etc. podem ser acionados. Para remover a chave
Ao remover a chave, coloque-a na posição
ON (ligada) “ACC” (acessório) e mantenha-a pressionada
Motor funcionando e todos os sistemas podem até que ela volte para a posição “LOCK” (trava)
ser acionados. e remova-a.

START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).

5-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:22:34


Partida
Atenção
Cuidados na partida l Nunca tente dar a partida no veículo em-
purrando ou puxando-o.
Não acione o motor de partida por um período
contínuo de mais de 10 segundos; isso poderá l Não deixe o motor funcionar em alta rota-
descarregar a bateria. Se não for possível dar ção nem conduza o veículo em velocidade
a partida no motor, gire a chave para a posição alta sem que o motor esteja aquecido.
“LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes l Solte a chave assim que o motor entrar
de uma nova tentativa. em funcionamento, para evitar danos ao
Tentativas repetidas com o motor ou a partida motor de partida.
aa0084749
ainda funcionando danificam o mecanismo de l Como seu veículo está equipado com tur-
partida. bo, não desligue o motor imediatamente
Trava de direção após dirigir em alta velocidade. Deixe o
motor em marcha lenta por cerca de 60
Para travar ADVeRtÊnCIA segundos ou mais, para permitir que o
turbo resfrie.
Remova a chave na posição “LOCK” (trava). Gire Nunca coloque o motor em funcionamento em
o volante até travar. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
Para destravar de carbono é inodoro e pode ser fatal.
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório)
girando o volante de direção levemente.

Atenção
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.

5-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:22:34


Veículos com T/M Veículos com T/A OBSERVAçãO Processo de aprendizado da
l Se o motor está frio, a lâmpada indicadora quantidade de injeção de combustível
de preaquecimento do Diesel fica acesa por Para manter as emissões do escape e o ruído
mais tempo. do motor baixos, o motor às vezes executa um
l Se o motor não funciona 5 segundos após a processo de aprendizado para a quantidade de
luz indicadora de preaquecimento do Diesel injeção de combustível.
apagar, retorne a chave de ignição à posição O motor emite um ruído ligeiramente diferente
“LOCK” (trava). Gire, então, a chave para a do normal enquanto o processo de aprendizado
posição “ON” (ligada) para preaquecer o motor está sendo executado. A mudança no som do
novamente. motor não indica falha.
aa0084765 l Quando o motor está aquecido, a lâmpada
indicadora de preaquecimento não acende,
Partida do motor mesmo se a chave de ignição estiver na
1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto posição “ON” (ligada). Dê partida no motor,
de segurança. girando direto a chave de ignição para a
posição “START” (partida).
2. Certifique-se que o freio de estacionamento
está acionado.
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio- 7. Gire a chave para a posição “START” (par-
nado. tida) e solte a chave quando o motor der a
partida.
4. Pressione até o final o pedal de embreagem
(T/M).
5. Em veículos com T/M, coloque a alavanca de
mudanças em “N” (ponto morto).
Em veículos com T/A, certifique-se que a
alavanca seletora esteja na posição “P” (es-
tacionamento).
6. Coloque a chave para a posição “ON” (liga-
da)
A luz indicadora de preaquecimento primeiro
acende e depois de um curto espaço de tempo
apaga, indicando que o preaquecimento está
completado.

5-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:22:34


Velocidade de condução possível
ATENção Evita engatar uma marcha inferior em alta velo-
Se a embreagem é acionada repentinamente cidade, pois isto pode aumentar as rotações do
enquanto o motor está em alta rotação, será motor (o ponteiro do tacômetro entra na zona
aplicada instantaneamente uma grande car- vermelha), danificando o motor.
ga sobre a transmissão, podendo causar a Limite de velocidade
Ponto de
quebra de algum componente. Garanta que o
mudança 2H, 4H, 4HLc 4LLc
pedal da embreagem seja sempre pressionado
de maneira vagarosa, porém firme. 1ª marcha 30 km/h 15 km/h
Como seu veículo tem uma função especial
aa0010631 2ª marcha 60 km/h 30 km/h
para proteger a transmissão de dano, o motor
é controlado para evitar o aumento excessi- 3ª marcha 105 km/h 55 km/h
Transmissão manual vo de rotações em situações onde o pedal 4ª marcha 150 km/h 75 km/h
do acelerador seja pressionado enquanto a
O padrão de mudança é mostrado no botão da alavanca de mudanças está na 1ª marcha e o A 5ª marcha é uma sobremarcha e seu uso reduz
alavanca de mudança. Certifique-se de sempre pedal da embreagem foi pressionado. a rotação do motor abaixo daquela da 4ª marcha.
pressionar totalmente o pedal de embreagem an- Use a 5ª marcha sempre que a velocidade do
tes de tentar acionar a alavanca de mudança. OBSERVAçãO veículo permitir, para obter a máxima economia
de combustível.
l Se o engate da 1ª marcha está difícil, pise
novamente no pedal da embreagem; depois
ATENção o engate será mais fácil.
l Não mova a alavanca de mudança para a l Para engatar a marcha-à-ré a partir da 5ª
ré enquanto o veículo estiver se movendo marcha, primeiro coloque a alavanca na
para a frente, pois isto pode danificar a posição ponto morto e depois engate a mar-
transmissão. cha-à-ré.
l Não descanse o pé sobre o pedal da em-
breagem enquanto estiver dirigindo, pois
isto pode causar desgaste prematuro ou
dano.

5-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:22:34


Transmissão automática OBSERVAçãO
Durante o período de amaciamento ou logo
INVECS-II Modo Esportivo após a conexão do cabo da bateria, as trocas de
T/A 4 (Sistema de Controle marchas podem ser feitas sem muita suavidade.
Isto não indica falha na transmissão.
Eletrônico do Veículo
As trocas de marchas ficam mais suaves após a
Inteligente e Inovador II) transmissão ter trocado de marcha várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.
Projetado para otimizar o controle e equipada
com habilidades de controle de adaptação, a
transmissão controlada eletronicamente melhora aa0086075
as trocas de marchas em quase todas as condi-
ções de direção e de rodovia.
Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão tem 4 marchas à frente e uma
Atenção marcha-à-ré.
As marchas individuais são selecionadas automa-
Este sistema é designado estritamente para
ticamente, dependendo da posição da alavanca
proporcionar funções complementares. Ao
seletora, da velocidade do veículo e da posição
descer uma ladeira sob determinadas con-
do pedal do acelerador.
dições ou imediatamente após dar a partida
quando a transmissão automática está fria, A alavanca seletora tem dois engates; o engate
nenhum engate automático pode ser feito. O principal (1) e o engate manual (2).
motorista deve fazer a troca de marcha para
uma marcha inferior para usar o freio motor.
Tente dirigir com segurança todo o tempo.

5-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:22:35


ADVeRtÊnCIA
l Se o botão é pressionado sempre para
acionar a alavanca seletora, ela pode
engatar acidentalmente na posição “P”
(estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré).
Certifique-se de não pressionar o botão
quando estiver fazendo uma operação
indicada pela seta .
Sempre pise no pedal do freio quando
aa0084752 aa0086088 movimentar a alavanca seletora para en-
gatar uma marcha a partir da posição “P”
No engate principal, a alavanca seletora tem (estacionamento) ou “N” (neutro).
Botão deve ser pressionado para
4 posições e está equipada com o botão trava Nunca descanse o pé sobre o pedal do
mover a alavanca. l
(A) para evitar a seleção por engano de uma acelerador enquanto muda a alavanca
marcha. Botão não precisa ser pressionado seletora da posição “P” (estacionamento)
para mover a alavanca. ou “N” (neutro).

5-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:22:35


Posições da alavanca seletora (engate N – NEUTRO
principal) Nesta posição a transmissão está desengatada.
Ela corresponde à posição ponto morto em uma
P – ESTACIONAMENTO transmissão manual, e deve ser usada quando o
Esta posição trava a transmissão para evitar que veículo permanecer parado por um longo período
o veículo se mova. Pode ser dada a partida no durante a sua condução, por exemplo em um
motor nesta posição. congestionamento.

R – MARCHA-À-RÉ
Somente engate esta posição depois que o
ADVeRtÊnCIA
aa0084651 veículo estiver totalmente parado. l Nunca leve a alavanca seletora para a
posição “N” (neutro) com o veículo em
Indicador da posição da alavanca movimento. Poderá ocorrer um sério aci-
seletora Atenção dente, pois você poderá acidentalmente
levar a alavanca seletora para a posição “P”
Quando a ignição está ligada, a posição atual da Nunca engate a posição “P” (estacionamen-
(estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré), ou
alavanca seletora é indicada pelo indicador (A) to) ou “R” (marcha-à-ré) com o veículo em
o freio motor não ficará disponível.
mostrado no painel de instrumentos (por exemplo, movimento, pois a transmissão poderá ser
“P” (estacionamento), “R” (marcha-à- ré), “N” danificada. l Em uma ladeira, a partida do motor deve
(neutro), “D” (condução). ser na posição “P” (estacionamento), não
na posição “N” (neutro).
l Sempre mantenha o seu pé direito no
pedal do freio quando estiver engatando
ou saindo da posição “N” (neutro), para
minimizar o risco de perda de controle.

5-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:22:36


D – CONDUÇÃO Modo Esportivo (Sports Mode)
Esta posição é para condução normal. A trans- Com o veículo parado ou em movimento, este
missão seleciona automaticamente uma marcha modo pode ser selecionado levando a alavan-
de acordo com a rotação e aceleração. ca seletora da posição “D” (condução) para o
O freio motor é automaticamente aplicado engate manual (A). Para retornar à posição “D”
quando necessário, dependendo das condições (condução), leve a alavanca seletora para o
da rodovia. engate principal (B).
No Modo Esportivo, o engate das marchas pode
ser feito rapidamente, simplesmente movimen-
Atenção tando a alavanca seletora para trás e para a
frente. Ao contrário da transmissão manual, o aa0084778
Nunca coloque na posição “D” (condução) a
Modo Esportivo permite engatar as marchas
partir da posição “R” (marcha-à-ré) enquanto
com o pedal do acelerador acionado. + (UP) (Superior)
o veículo está em movimento, para evitar
danificar a transmissão. Empurre a alavanca seletora para frente uma
vez para engatar uma marcha alta.

– (DOWN) (Inferior)
Puxe a alavanca seletora para trás uma vez para
engatar uma marcha baixa.

5-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:22:36


OBSERVAçãO l No Modo Esportivo, os engates para baixo são
Atenção l Em veículos a gasolina, a mudança para mar- feitos automaticamente quando o veículo está
cha superior pode ser feita automaticamente em velocidade baixa. Quando o veículo pára, a
l No Modo Esportivo, o motorista deve 1ª marcha é automaticamente selecionada.
no modo esportivo quando as rotações do
fazer as trocas para cima de acordo com
motor subirem e se aproximarem da zona l Ao dirigir em rodovia escorregadia, empurre
as condições da rodovia, tendo o cuidado
vermelha do tacômetro (a parte vermelha do a alavanca seletora para frente, para a po-
de manter a rotação do motor abaixo da
mostrador do tacômetro). sição “+ (Para cima)”. Isto faz a transmissão
zona vermelha.
l No Modo Esportivo, somente as 5 marchas à engatar a 2ª marcha, que é a melhor para
l Através do movimento rápido da alavanca uma condução suave em uma rodovia escor-
frente podem ser selecionadas. Para engatar
seletora para trás duas vezes, é possível regadia. Empurre a alavanca seletora para a
a marcha-à-ré ou estacionar o veículo, mova
pular uma marcha, por exemplo: da 3ª posição “– (Para baixo)”, para voltar para a
a alavanca seletora para a posição “R” (mar-
para a 1ª, da 4ª para a 2ª ou da 5ª para a 3ª. 1ª marcha.
cha-à-ré) ou “P” (estacionamento), conforme
Visto que um rápido freio motor e/ou uma
desejar.
rápida aceleração podem causar a perda
de tração, o engate de marcha baixa deve l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
ser feito de forma cuidadosa e de acordo a transmissão pode se recusar a executar
com a velocidade do veículo. uma mudança para marcha superior quando
a alavanca seletora é movida para a posição
“+ (Para cima)” em determinadas velocidades.
Também para evitar excesso de rotações
no motor, a transmissão pode se recusar a
executar uma mudança para marcha inferior
quando a alavanca seletora é movida para a
posição “– (Para baixo)” em certas velocida-
des.

5-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:22:36


OBSERVAçãO
Se a alavanca seletora está na posição “P” (es-
tacionamento), “R” (marcha-à-ré) ou “N” (neutro),
a luz indicadora não pisca.

ATENção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
seletora piscar durante a condução do veícu-
lo, pode ser o funcionamento do dispositivo
aa0084651 ou até de segurança devido a mau funcionamento
na transmissão automática. Leve o veículo
Luz indicadora do Modo esportivo para inspeção em uma Concessionária
No Modo Esportivo, a posição selecionada no aa3006115 MITSUBISHI MOTORS.
momento é indicada por uma luz (A) no painel [A função de advertência do indicador da
de instrumentos. Quando ocorrer um mau posição da alavanca seletora não funciona
funcionamento na T/A com a alavanca seletora na posição “P”
(estacionamento), “R” (marcha-à-ré) ou “N”
Quando a luz indicadora de posição da (neutro).]
alavanca seletora pisca
Quando a luz indicadora de posição da alavanca
seletora pisca ao dirigir, pode ser mau funciona-
mento da T/A.

5-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:22:36


Funcionamento da transmissão Aceleração para ultrapassagem
automática Para aceleração extra na posição “D” (condução),
pressione totalmente o pedal do acelerador, até
o assoalho. A transmissão automática engatará
Atenção uma marcha baixa automaticamente.
l Antes de selecionar uma marcha com o
motor funcionando e o veículo parado, OBSERVAçãO
pise totalmente no pedal do freio, para No Modo Esportivo, os engates não são feitos
evitar que o veículo se arraste. quando o acelerador é pressionado totalmente,
O veículo começa a se movimentar assim até o assoalho
aa0084664 que a marcha é engatada, principalmente
se a rotação do motor está alta, em marcha
Quando a luz de advertência de lenta rápida ou com o ar-condicionado
temperatura do fluido da T/A acende ligado. O pedal do freio somente deve ser
liberado quando realmente desejar colocar
A luz de advertência de temperatura do fluido o veículo em movimento.
da T/A acende quando a temperatura do fluido
da T/A fica anormalmente alta. Normalmente, a l Em qualquer situação, somente pise no
luz de advertência acende quando a ignição é pedal do freio com o pé direito.
colocada na posição “ON” (ligada) e então apaga Usar o pé esquerdo pode causar um
após alguns segundos. movimento retardado em caso de uma
emergência.
l Para evitar aceleração repentina, nunca
Atenção acelere o motor quando engatar a partir
da posição “P” (estacionamento) ou “N”
Se a luz acender, reduza a rotação do motor
(neutro).
e pare o veículo em local seguro. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- l Acionar o pedal do acelerador enquanto
mento) e deixe o motor em marcha lenta até o outro pé está descansando no pedal do
que a luz de advertência apague. Quando a freio irá afetar a eficiência do freio e poderá
luz de advertência apagar, volte a dirigir. Se causar desgaste prematuro das pastilhas
a luz de advertência não apagar, leve o veí- do freio.
culo para inspeção em uma Concessionária l Não acelere o motor com o pedal do freio
MITSUBISHI MOTORS. acionado e o veículo parado.
Isto pode danificar a transmissão.

5-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:22:36


Subir/descer ladeira Em espera Estacionamento
Para períodos curtos de espera, como em um Para estacionar o veículo, primeiro pare-o com-
SUBIR UMA LADEIRA semáforo, o veículo pode ser deixado engatado pletamente, engate totalmente o freio de esta-
A transmissão pode não engatar uma marcha e mantido parado com o freio de serviço. cionamento, e depois mova a alavanca seletora
mais alta se o sistema determinar que a velo- Em períodos longos de espera, com o motor para a posição “P” (estacionamento).
cidade atual não poderá ser mantida se uma funcionando, coloque a alavanca seletora na Ao deixar o veículo, sempre desligue o motor e
marcha mais alta for engatada. posição “N” (neutro) e aplique o freio de esta- retire a chave da ignição.
Para manter o desempenho mais suave do cionamento, mantendo o veículo parado com o
veículo, se você liberar o acelerador enquan- freio de serviço acionado.
to estiver subindo uma ladeira acentuada, a OBSERVAçãO
transmissão poderá não engatar uma marcha Em uma ladeira, acione primeiro o freio de esta-
alta. Isto é normal, uma vez que o sistema está Atenção cionamento, antes de mover a alavanca seletora
temporariamente evitando engates de marchas. para a posição “P” (estacionamento). Se você
Após alcançar o topo da subida, a função normal Nunca mantenha o veículo parado, enquanto mover a alavanca seletora para a posição “P”
de engate de marcha é retomada. engatado, em uma subida, com o acelerador. (estacionamento) sem antes acionar o freio de
Sempre acione o freio de estacionamento e/ estacionamento, poderá encontrar uma forte
DESCER UMA LADEIRA ou o freio de serviço. resistência na próxima vez que for conduzir o
Quando estiver descendo uma ladeira acentua- veículo, requerendo a aplicação de força na
da, o sistema pode automaticamente selecionar alavanca seletora para movê-la da posição “P”
uma marcha mais baixa. Esta função auxilia a (estacionamento).
realização do efeito freio motor, reduzindo a
necessidade de usar os freios.

5-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:22:36


Quando a transmissão automática não 1. Se o veículo não consegue subir uma ladeira, Veículos com T/M
troca de marchas coloque a alavanca seletora em 2ª marcha do
Modo Esportivo.
Se a transmissão automática não efetua trocas
de marchas ao dirigir ou o veículo não acelera Este método pode não funcionar, dependendo
o suficiente ao subir uma ladeira, a transmissão do mau funcionamento da transmissão.
pode estar com algum problema, acionando o 2. Quando o veículo estiver trafegando em pa-
dispositivo de segurança. Recomendamos levar vimento plano, coloque a alavanca seletora
o veículo para inspeção em uma Concessionária na posição “D” (condução). Veículos com T/A
MITSUBISHI MOTORS.

aa3006001

Super select 4WD II


A mudança para tração nas rodas traseiras
ou tração nas quatro rodas pode ser feita
movimentando-se a alavanca da transferência
(A). Engate a alavanca de transferência para
adequar às condições da rodovia. Além disso, a
luz indicadora de funcionamento do 2WD/4WD
indica a condição de engate da alavanca de
transferência. Veja a seção “Luz indicadora de
funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-27.

5-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:22:37


Posições da alavanca da transferência e luz indicadora de funcionamento OBSERVAçãO
2WD/4WD Em veículos com transmissão automática, quan-
do a alavanca de transferência estiver em “4LLc”
a transmissão não engata a sobremarcha.
Luz indicadora de
Posições da alavanca de transferência funcionamento Condições de condução
2WD/4WD Atenção
l O modo “4LLc” proporciona torque
máximo em baixa velocidade para subir
Para condução em pista colinas íngremes, superfícies com lama,
2H Tração nas rodas traseiras
pavimentada seca areia e outras dificuldades. Não exceda a
velocidade de aproximadamente 70 km/h
no modo “4LLc”.
l Não dirija o veículo nas posições “4HLc”
Posição básica para 4WD.
e “4LLc” em rodovias pavimentadas e
Para condução em rodovia
4H Tração integral nas 4 rodas autoestradas, pois isto pode resultar em
pavimentada, seca ou
desgaste prematuro dos pneus, aumento
escorregadia.
de consumo de combustível e possíveis
ruídos. Isto também pode aumentar a tem-
peratura do óleo do diferencial, resultando
em possíveis danos nas peças do sistema
Bloqueio do diferencial central Para condução em terreno de transmissão. Além disso, o trem de
4HLc
engatado nas 4 rodas acidentado, areia ou neve. rodagem é exposto a carga excessiva,
levando a um vazamento de óleo, dano
aos componentes ou outras falhas sé-
Para condução em subidas rias. É necessário colocar a alavanca nas
ou descidas íngremes posições “2H” ou “4H”, quando estiver
Bloqueio do diferencial central na
ou terreno acidentado ou dirigindo nestas condições.
4LLc marcha “”low”” (baixa) engatado
com lama. (Especialmente
nas quatro rodas
quando precisar de maior
torque.)
: Acesa
: Apagada

5-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:22:37


aa0087522

Funcionamento da alavanca da
transferência
O padrão de mudança é mostrado na manopla
da alavanca da transferência
A alavanca da transferência deve ser posicio-
nada de acordo com as seguintes condições de
funcionamento:

: Não pressione para baixo a alavanca


da transferência
: Pressione para baixo a alavanca da
transferência

5-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:22:38


Para mu- Procedimento
Para
dar de Veículos com T/M Veículos com T/A
A alavanca de transferência pode ser acionada enquanto o veículo está Quando o veículo não está em movimento, coloque a alavanca em “N”
2H 4H se movendo ou parado. Quando o veículo não está em movimento, (neutro) antes de acionar a alavanca de transferência. Quando o veículo
coloque a alavanca em “N” (neutro) antes de acionar a alavanca de está em movimento e somente quando estiver rodando em linha reta,
2H transferência. Quando o veículo está em movimento e somente quando coloque a alavanca seletora em “D” (condução) e libere o acelerador
4H ou estiver rodando em linha reta, libere o acelerador antes de acionar a antes de acionar a alavanca.
4HLc alavanca. A alavanca de transferência pode ser acionada enquanto o
veículo está se movendo ou parado.
4HLc 4H
4HLc 4LLc Pare o veículo, pressione o pedal da embreagem até o final e acione a Pare o veículo, coloque a alavanca em “N” (neutro) e acione a alavanca de
alavanca de transferência. Mantenha pressionado o pedal da embrea- transferência enquanto mantém a alavanca de transferência pressionada
gem enquanto a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD continuar para baixo. Se o funcionamento for feito com a alavanca da transferência
piscando. colocada em qualquer posição que não seja “N” (neutro), pode-se ouvir
4LLc 4HLc
um ruído de engrenagens, com possível falha de mudar para a marcha
apropriada.

OBSERVAçãO
l Os engates da alavanca entre “2H” “4H” somente devem ser feitos em velocidades abaixo de 100 km/h.
l Durante a condução, nunca tente mudar de “4H” para “4L”.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste caso,
tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “2H” para “4H” com o veículo parado, a luz indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em andamento. Nesta
condição, dirija lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-27.)
l Em veículos com T/A, não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD apaga momentaneamente durante o processo de mudança de “4H” para “4L” ou vice-versa, pois a
alavanca da transferência passa pelo ponto morto.
l Certifique-se de acionar a alavanca da transferência até que a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD acenda novamente.
Pode ocorrer o caso de a alavanca da transferência parecer pesada quando é movida de “4H” para “2H” com o volante de direção girado.
Isto é normal e não indica problema.

ATENção
Não acione a alavanca da transferência enquanto as rodas traseiras do veículo estiverem derrapando em gelo ou neve.

5-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:22:38


“2H” “4H” “4H” “4HLc”
Posição da alavanca Luz indicadora da Posição da alavanca Luz indicadora da
de transferência 2WD/4WD de transferência 2WD/4WD

4L 4L
2H 4H

aa0087535

Luz indicadora de funcionamento 4L 4L


2WD/4WD Mudança de modo Mudança de modo
de condução em de condução em
A: Luz da roda dianteira andamento andamento
B: Luz da trava do diferencial central
C: Luz da roda traseira

Com a ignição ligada, a luz indicadora 2WD/4WD


no painel indica a condição de engate. A luz 4L 4L
indicadora 2WD/4WD acende quando a alavan- 4H 4HLc
ca de transferência é colocada nas seguintes
posições:

: Pisca : Pisca
: Acende : Acende
: Permanece apagada : Permanece apagada

5-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:22:39


“4HLc” “4LLc” OBSERVAçãO l Se você mover a alavanca de transferência
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD de “4HLc” para “4H” e a luz de bloqueio
Posição da alavanca Luz indicadora da do diferencial central não parar de piscar,
pisca durante o processo de seleção. Tenha
de transferência 2WD/4WD coloque o volante de direção na posição
os seguintes cuidados quando a luz estiver
piscando. reta e pressione lentamente o acelerador
várias vezes.
4L l Mantenha o volante da direção na posição
reta enquanto muda os modos de seleção. l Se você mover a alavanca de transferên-
4HLc Se você tentar dirigir para a frente com o cia de “4H” para “2H” e a luz das rodas
volante de direção girando, as engrena- dianteiras não parar de piscar, confirme
gens podem raspar e o modo desejado a segurança ao redor do veículo e então
pode não ser selecionado. acelere, desacelere e engate ré até que a
luz das rodas dianteiras apague. Quando
l Se você mover a alavanca de transferência a luz das rodas dianteiras apagar, você
4L de “4H” para “4HLc” enquanto o veículo pode continuar dirigindo o veículo.
Mudança de modo está parado, mantenha inicialmente
de condução em uma velocidade muito baixa quando em l Se você acelerar, desacelerar e engatar ré,
andamento seguida você sair normalmente com o porém a luz das rodas dianteiras ainda não
veículo. Antes de dirigir em velocidades parar de piscar, retorne a alavanca da trans-
normais, confirme se a luz de bloqueio do missão à posição “4H” e leve o veículo para
diferencial central deixou de piscar para inspeção.
ficar acesa.
4L
4LLc

: Pisca
: Acende
: Permanece apagada

5-28

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:22:39


OBSERVAçãO
l O bloqueio do diferencial traseiro não funciona
quando a alavanca de transferência está na
posição “4H” ou “2H”.
l Quando o diferencial traseiro está bloqueado
com a alavanca de transferência na posição
“4LLc” ou “4HLc”, mudar a alavanca para “4H”
ou “2H” trava automaticamente o diferencial
traseiro.

aa0084390 aa0084404

Bloqueio do diferencial Funcionamento do bloqueio do


diferencial traseiro
traseiro*
1. Mova a alavanca de transferência para a
posição “4LLc” ou “4HLc”.
Se uma das rodas girar em falso, o veículo ficar
preso e não puder se mover, mesmo no módulo 2. Para ativar o bloqueio do diferencial traseiro,
4WD, o botão (A) do bloqueio do diferencial tra- pressione o lado traseiro do botão de bloqueio
seiro pode ser ativado para obter tração extra. do diferencial traseiro (1).
3. Para desativar o bloqueio do diferencial tra-
seiro, pressione o lado traseiro do botão de
bloqueio do diferencial traseiro (2).

Atenção
Acione o botão de bloqueio do diferencial
traseiro depois que as rodas pararem. Acioná-
lo com as rodas girando pode fazer o veículo
perder a direção.

5-29

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 29 03.09.09 16:22:39


OBSERVAçãO
Condição de
Luz indicadora de A luz indicadora pisca enquanto o bloqueio do
funcionamento do l
bloqueio do diferencial traseiro está sendo acionado entre
bloqueio do diferen-
diferencial traseiro as condições ativado e desativado. Quando
cial traseiro
a operação de mudança está completada, a
luz indicadora acende ou não.
Bloqueio do l As funções do sistema de freios antiblocan-
diferencial traseiro tes (ABS) são suspensas enquanto a trava
desativado do diferencial traseiro está ativada. A luz de
advertência do ABS acende enquanto essas
aa0087548 funções são suspensas, mas isso não indica
um problema. Quando o bloqueio do diferen-
Luz indicadora de bloqueio do cial traseiro é desengatado, essa luz apaga
e o ABS funciona novamente.
diferencial traseiro Mudança em
Consulte “Luz de advertência do ABS” na
Quando a ignição está na posição “ON” (ligada), andamento
página 5-43.
a luz (A) indicadora de operação do bloqueio
do diferencial traseiro acende durante alguns l Se a luz indicadora continua piscando de-
segundos e então indica o modo operacional pois que o interruptor foi pressionado para
do bloqueio do diferencial traseiro (ativado ou desativar o bloqueio do diferencial traseiro,
desativado). segure o volante da direção na posição reta
Bloqueio do e então pressione levemente e libere o pedal
diferencial traseiro do acelerador diversas vezes.
OBSERVAçãO ativado
A luz indicadora 2WD/4WD também acende al-
guns segundos quando a ignição está na posição
“ON” (ligada), veja página 5-27. :Pisca
O modo do bloqueio do diferencial traseiro (re- :Acende
sultado do acionamento do botão do bloqueio do
:Permanece apagada
diferencial traseiro) é mostrado pela iluminação
ou piscar da luz indicadora de acionamento do
bloqueio do diferencial traseiro.

5-30

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 30 03.09.09 16:22:40


l Se a luz indicadora continuar piscando depois Exemplos de utilização eficaz do
que o interruptor foi pressionado para desati- bloqueio do diferencial traseiro
var o bloqueio do diferencial traseiro, segure
o volante em linha reta e então pressione
lentamente e libere o pedal do acelerador Atenção
várias vezes.
Use o bloqueio do diferencial traseiro somente
l Se a luz indicadora continuar piscando depois
em casos de emergência, quando o veículo
que o interruptor foi pressionado para ativar
está atolado e não pode ser liberado com a
o bloqueio do diferencial traseiro, siga as
alavanca de transferência na posição “4LLc”
seguintes instruções:
ou “4HLc”. Desative o bloqueio do diferencial
l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou traseiro imediatamente após usá-lo. aa0028198
mais, desacelere até 6 km/h ou menos.
A luz indicadora acende e o bloqueio do Quando uma das rodas cair em uma
diferencial traseiro é ativado.
valeta
l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou
menos, gire o volante da direção de um
lado para outro até que a luz indicadora
acenda. Se o veículo está atolado em solo
macio, certifique-se que a área ao redor
do veículo está livre e tente repetidamente
dirigir para a frente e para trás. A luz indi-
cadora acende e o bloqueio do diferencial
traseiro é ativado.

5-31

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 31 03.09.09 16:22:40


aa0028202 aa0028215 aa0028228

Quando dirigir em vias com pedras Quando sair de uma estrada na neve Exemplos de utilização incorreta do
Caso o veículo não possa se mover, tendo uma No caso em que o veículo não possa avançar, bloqueio do diferencial traseiro
roda suspensa no ar. tendo uma roda na neve e outra na via pavi-
mentada.
ADVeRtÊnCIA
l Se a posição “4LLc” ou “4HLc” está sele-
cionada e o veículo roda com o bloqueio do
diferencial traseiro ativado, pode ocorrer
o seguinte problema, muito perigoso.
Certifique-se de liberar o bloqueio do di-
ferencial traseiro em estradas normais.
l Se utilizar o bloqueio do diferencial
traseiro por engano em uma via pavi-
mentada: quando ativar o bloqueio do
diferencial traseiro, a dificuldade para
dirigir o veículo em linha reta aumenta
consideravelmente, tornando difícil
girar o volante.

5-32

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 32 03.09.09 16:22:40


Operação correta da tração
nas quatro rodas
Quando se usa tração nas quatro rodas, ambos
os eixos do veículo ficam conectados, o que
melhora as características de tração. Apesar
disso, ao se efetuar curvas fechadas ou mover o
veículo para a frente e para trás repetidamente,
o sistema de tração é forçado, o que é sentido
como efeito de frenagem. Um veículo com tração
aa0028231 aa0028244 nas quatro rodas pode acelerar de forma mais
rápida e suave.
Entretanto, é importante levar em conta que a
ADVeRtÊnCIA ADVeRtÊnCIA distância de frenagem não é menor que aquela
Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro l Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro do veículo com tração em duas rodas.
por engano em uma tomada de curva ou giro por engano, exceto quando houver uma Quando se usa a tração nas quatro rodas em
do volante para a direita ou esquerda em um saída de emergência de uma estrada com vias em mau estado (neve, lama, areia etc.), é
cruzamento ou local similar: o veículo não po- lama: É muito difícil fazer bem a curva. importante dirigir o veículo corretamente.
derá fazer a curva e seguirá em linha reta. l No caso em que as condições da estrada
sejam diferentes para as rodas direitas e
esquerdas (quando uma está sobre a lama
e outra sobre a estrada pavimentada), a di-
reção do veículo pode mudar bruscamente
ao acelerar ou frear.
Não utilize o bloqueio do diferencial trasei-
ro a não ser para uma saída de emergência
de uma estrada com lama. Utilize 4WD.

5-33

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 33 03.09.09 16:22:40


OBSERVAçãO Condução em rodovias pavimentadas Condução do veículo em estrada com
l A postura ao dirigir deve ser mais reta e mais e autoestradas secas neve ou gelo
perto do volante da direção do que a normal. Selecione “2H” ou “4H” para dirigir em rodo- Coloque a alavanca de transferência em “4H” ou
Ajuste o banco para uma posição boa, que vias pavimentadas secas. Principalmente em “4HLc”, de acordo com as condições da estrada
facilite esterçar o volante e acionar os pedais. autoestradas secas, nunca selecione “4HLc” e depois gradualmente pressione o acelerador,
Certifique-se de usar o cinto de segurança. ou “4LLc”. para uma saída suave.
l Depois de dirigir em vias em mau estado,
verifique cada parte do veículo e lave com- OBSERVAçãO
pletamente com água. Consulte as seções Atenção
“Limpeza interna e externa do veículo” nas l Recomendamos usar pneus para neve ou
Selecionar o modo “4HLc” ou “4LLc” para correntes nos pneus.
páginas 7-2 e 7-5 e “Inspeção e manutenção
dirigir em rodovias secas aumenta o consumo
após uso do veículo em condições severas” l Para garantir que o sistema antiblocante de
de combustível, além de ocasionar ruídos e
nas páginas 5-37. freio ABS funcionará corretamente em situa-
desgaste prematuro dos pneus.
ções onde os pneus estejam com correntes,
Isto também pode aumentar a temperatura do dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”.
óleo do diferencial, resultando em possíveis
l Mantenha uma distância segura entre os
danos nas peças do sistema de transmissão.
veículos, evite freadas bruscas e use o freio
Além disso, o trem de rodagem é exposto a
motor (marchas baixas).
carga excessiva, levando a um vazamento
de óleo, dano aos componentes ou outras
falhas sérias.
Atenção
Evite freadas bruscas, acelerações rápidas e
curvas fechadas; tais operações podem fazer
o carro rodar e/ou derrapar.

5-34

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 34 03.09.09 16:22:41


Condução em rodovias arenosas ou OBSERVAçãO
com lama Atenção l Evite freadas bruscas, acelerações rápidas
Coloque a alavanca de transferência em “4HLc” e curvas fechadas, pois nesta condição o
l Não force o veículo nem dirija agressi-
ou “4LLc” e depois gradualmente pressione o veículo poderá ficar atolado.
vamente em superfícies arenosas. Em
acelerador, para uma saída suave. Mantenha comparação com superfícies normais, o l Se o veículo começar a atolar na areia ou
constante a pressão no pedal do acelerador, o motor e outros componentes do sistema lama, ele frequentemente pode ser movido por
máximo possível, e conduza o veículo em baixa de direção são exigidos demais ao dirigir um movimento de rotação. Mova a alavanca
velocidade. neste tipo de superfície e isto pode causar seletora ritmadamente entre as posições “D”
acidentes. (condução) e “R” (marcha à ré), enquanto
aplica uma leve pressão no acelerador.
l Se alguma das seguintes condições
ocorrer ao dirigir o veículo, pare-o imedia- l Recomendamos dar a partida no veículo com
tamente em um local seguro e siga estes o freio acionado parcialmente mas não com-
procedimentos: pletamente, puxando levemente a alavanca
do freio de estacionamento.
l O marcador de temperatura está próxi-
mo da zona de superaquecimento. Depois que o veículo estiver liberado, não
se esqueça de liberar o freio de estaciona-
Veja a seção “Motor superaquecido”
mento.
na página 8-4.
l Se for necessário dirigir em condições de
l A luz de advertência da temperatura
muita lama, recomenda-se usar correntes nos
do fluido da transmissão automática
pneus. É difícil saber quando o veículo poderá
acende.
cair em um atoleiro mais profundo, portanto
Veja a seção “Luz de advertência da dirija em baixa velocidade. Se possível, desça
temperatura do fluido da transmissão do veículo e verifique as condições da estrada,
automática”, na página 5-21. antes de prosseguir.
l A condução do veículo em clima marinho ou
ADVeRtÊnCIA em rodovias com produtos químicos pode
causar ferrugem; lave-o bem, imediatamente
Ao tentar tirar seu veículo de um atoleiro, após trafegar nestas condições.
certifique-se que a área ao redor esteja livre
de pessoas e objetos. O movimento do veículo
pode causar um avanço ou retrocesso, resul-
tando em ferimentos ou danos às pessoas ou
aos objetos nas redondezas.

5-35

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 35 03.09.09 16:22:41


Subidas acentuadas Descidas acentuadas Curvas fechadas
Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Ao fazer uma curva fechada em “4H” ou “4HLc”,
para maximizar o uso do torque do motor. e use o freio motor (marchas baixas) para descer pode acontecer o mesmo ao se fazer uma curva
lentamente. com o freio aplicado. Isto é chamado de freio
em curva fechada e resulta da diferença entre
ADVeRtÊnCIA o bloqueio dos pneus das rodas dianteiras e
l Dirija sempre em frente. Não tente cruzar
ADVeRtÊnCIA traseiras.
uma inclinação profunda. Evite ziguezaguear em uma descida acentua- Este fenômeno é peculiar nos veículos com tração
da. Desça em linha reta, se possível. nas quatro rodas. Se isto ocorrer, endireite o vo-
l Se você perder tração, libere o acelerador e
lante de direção ou mude para tração traseira.
esterce o volante para a esquerda e direita
suavemente, esforçando-se para ganhar OBSERVAçãO
novamente tração.
l Em uma descida acentuada, se os freios
são aplicados repentinamente, devido a um
OBSERVAçãO obstáculo, o veículo poderá ficar sem controle.
l Escolha uma subida tão suave quanto pos- Antes de iniciar a descida, caminhe pelo local
sível, com poucas pedras ou outros obstácu- para conhecer os detalhes.
los. l Antes de iniciar a descida, selecione a marcha
l Antes de iniciar uma subida acentuada, adequada para aquela condição. Evite a troca
caminhe pelo local para ter a certeza que o de marchas ou o acionamento da embreagem
veículo poderá vencer a elevação. durante a descida.
l A MITSUBISHI MOTORS não é responsável
por qualquer dano ou ferimento causado pelo
motorista devido à condução imprópria ou
negligente do veículo. Todas as técnicas de
condução do veículo descritas aqui dependem
do conhecimento e experiência do motorista
e outros participantes e qualquer desvio das
instruções de condução recomendadas é por
sua própria conta e risco.

5-36

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 36 03.09.09 16:22:41


Travessia de um córrego Inspeção e manutenção após
Veículos com tração nas quatro rodas não são Atenção
necessariamente veículos à prova de água. Se
uso do veículo em condições
Nunca cruze um córrego muito profundo.
o sistema elétrico ficar molhado, a condução do severas
veículo por uma distância mais longa será impos- Não troque de marchas enquanto cruza o
sível. Por isso, evite a travessia de córregos, a córrego.
Após dirigir em condições adversas, verifique o
não ser que seja absolutamente necessário. Se Cruzar frequentemente córregos pode afetar veículo, seguindo os procedimentos abaixo de
a travessia de um córrego é inevitável, proceda adversamente a vida útil do veículo. Consulte inspeção e manutenção:
da seguinte forma: uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e
l Verifique o veículo quanto a danos causados
1. Verifique as profundidades do córrego e tome as medidas necessárias para preparar,
por pedras, cascalhos etc.
fatores geográficos antes de tentar cruzá-lo, inspecionar e consertar o veículo.
l Lave o veículo cuidadosamente com água.
bem como a força da corrente no local onde
Após cruzar um córrego, aplique os freios para se Após lavar, dirija o veículo lentamente en-
for mais fácil de atravessar.
certificar que estão funcionando adequadamente. quanto pressiona o pedal do freio, para secar
2. Coloque a alavanca de transferência em Se os freios estiverem molhados e não funciona- o freio. Se ainda assim o freio não funcionar
“4LLc”. rem adequadamente, seque-os dirigindo devagar adequadamente, entre em contato com uma
3. Conduza o veículo lentamente a uma velo- enquanto pressiona levemente o pedal do freio. Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para
cidade de 5 km/h, para evitar espalhar muita Inspecione com cuidado todo o veículo. que os freios sejam inspecionados.
água. l Remova insetos, capim seco etc. do radia-
dor.

5-37

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 37 03.09.09 16:22:41


l Após cruzar um córrego, certifique-se de Cuidados com um veículo
inspecionar os seguintes itens em uma Con- Atenção
cessionária MITSUBISHI MOTORS e tomar com tração nas 4 rodas
as medidas necessárias. Se você usar pneus de diferentes tamanhos,
tipos e marcas e o nível de desgaste for di-
l Inspecionar o sistema de freios e, se Pneus e rodas ferente, o trem de rodagem será submetido
necessário, consertá-lo. Uma vez que o torque da transmissão pode ser a esforço excessivo, levando a possível
l Inspecionar o óleo do motor, o fluido da aplicado nas 4 rodas, o desempenho do veículo dano aos componentes ou outros problemas
transmissão, o óleo da transferência e o em funcionamento no modo 4WD é bastante sérios.
óleo do diferencial ou graxa quanto a nível influenciado pelas condições dos pneus.
e coloração. Se o óleo ou a graxa estiver Tenha atenção especial com os pneus.
leitoso, indica contaminação por água.
Substitua o óleo ou a graxa. l Instale os pneus especificados em todas
as rodas. Veja a seção “Pneus e rodas”, na
l Engraxe o eixo propulsor. página 10-5.
l Inspecione o interior do veículo. Se existir l Certifique-se de instalar todos os pneus e
água, seque os carpetes etc. rodas de mesmo tamanho e tipo.
l Inspecione os faróis. Se a lâmpada do Ao substituir qualquer um dos pneus ou rodas,
farol estiver alagada, mande drenar. substitua os demais também.
l Deve ser feito o rodízio dos pneus quando o
desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros
for notado.
O desempenho do veículo será prejudicado, se
o desgaste entre os pneus for diferente. Veja a
seção “Rodízio dos pneus”, na página 9-13.
l Verifique regularmente a pressão dos
pneus.
l Se a pressão do pneu for inadequada, a en-
grenagem da transferência pode fazer algum
ruído e choque durante a mudança de modo
de condução.

5-38

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 38 03.09.09 16:22:41


Reboque Pode-se mudar a alavanca de transferência para a Para usar o macaco em um veículo
Se for necessário rebocar, recomendamos utilizar posição “2H” com tração nas 4 rodas
os serviços de uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS ou um serviço de guincho.
Nos casos a seguir, transporte o veículo usando
ADVeRtÊnCIA
um guincho. Não coloque o motor do veículo em funciona
l O motor funciona, porém o veículo não se mento quando estiver usando o macaco.
move ou produz um ruído anormal. O pneu que estiver no chão pode girar e o
l A inspeção da parte inferior do veículo revela veículo pode cair do macaco.
vazamento de óleo ou outro fluido.
Somente quando você não puder usar o serviço Acionamento da embreagem
de guincho de uma Concessionária MITSUBISHI O engate rápido ou leve da embreagem feito
MOTORS ou um serviço de guincho, reboque enquanto o motor está funcionando em alta ve-
seu veículo cuidadosamente de acordo com as locidade danifica a embreagem e a transmissão
instruções de “Reboque” na página 8-22. devido à grande força de tração.
Não se pode mudar a alavanca de transferência Acione o pedal lentamente e com força.
para a posição “2H”
Atenção
Certifique-se de colocar a alavanca seletora
da transferência na posição “2H”. Nunca tente
rebocar o veículo com a alavanca seletora da
transferência nas posições “4H”, “4HLc” ou
“4LLc” e com as rodas traseiras ou dianteiras
no solo (Tipo A ou B) conforme a ilustração.
Isto pode resultar em dano à transmissão
ou o veículo pode se separar do reboque e
ocorrer um acidente.
Se você não puder colocar a alavanca sele-
tora da transferência na posição “2H” ou a
transmissão estiver com mau funcionamento
ou danificada, transporte o veículo com todas
as rodas em uma plataforma (Tipo C ou D),
aa2001328
conforme a ilustração.

5-39

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 39 03.09.09 16:22:41


Diferencial de deslizamento Freios
ATENção
limitado*
Nunca dê partida no veículo enquanto uma
l
das rodas estiver levantada pelo macaco
Atenção
O diferencial de deslizamento limitado funciona
somente no eixo traseiro. A seguir estão descritas e a outra em contato com o solo, pois isto Todas as peças do sistema de freio são im-
as características do diferencial de deslizamento pode causar o tombamento do veículo. portantes para a sua segurança. O serviço de
limitado: l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama etc. manutenção do veículo deve ser realizado por
Funciona da mesma forma que o diferencial e o motor funcionar continuamente em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a
convencional, ou seja, a roda de um lado gira a alta rotação, o diferencial de deslizamento intervalos regulares, de acordo com o Livrete
uma velocidade diferente da outra ao se fazer limitado poderá ser danificado. de Bordo.
uma curva. A diferença entre o convencional e Evite hábitos de direção que levem a freadas
o limitado é que o diferencial de deslizamento bruscas e nunca “descanse” o pé no pedal
limitado se ativa quando a roda de um lado perde do freio.
tração, aplicando maior torque na roda traseira Isso causa superaquecimento e falha no
do outro lado para melhorar a tração. sistema de freio.

OBSERVAçãO Sistema de freios


Se há diferença na tração nas rodas, mas ambas O sistema de freio se divide em dois circuitos e
estão patinando, o diferencial de deslizamento seu veículo está equipado com servofreios. Se
limitado não será eficiente. ocorrer uma avaria em um deles, o outro permite
parar o veículo. Se a assistência hidráulica for
perdida, mesmo assim os freios continuam fun-
cionando. Neste caso, deve-se pisar o pedal de
freio com mais força que o normal; pare o veículo
tão logo seja possível e solicite uma inspeção
do sistema na Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.

5-40

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 40 03.09.09 16:22:41


Quando dirigir em descidas Pastilhas do freio
ADVERTÊNCIA Para obter um melhor resultado do freio-motor, l Evite freadas muito fortes.
l Nunca dirija em descidas com o motor engate uma marcha baixa. Isto também evitará Com pastilhas de freio novas, evite sempre
desligado. Mantenha o motor funcionando que o sistema de freio fique superaquecido. que possível a aplicação total repentina do
sempre que o veículo estiver em movimen- freio nos primeiros 200 km.
to. Se desligar o motor enquanto estiver O disco do freio está equipado com uma
dirigindo, o servofreio deixa de funcionar ADVERTÊNCIA l
função de advertência, a qual emite um som
e prejudica o funcionamento dos freios. Não deixe qualquer objeto nem coloque um agudo quando o freio é acionado, para alertar
l Se o servofreio deixar de funcionar ou tapete espesso no assoalho, junto do pedal quando as pastilhas do freio estão no limite
se qualquer circuito hidráulico deixar de do freio. Fazendo isso, o movimento total do de uso.
funcionar adequadamente, leve o veículo pedal do freio é impedido, prejudicando fre- Se você ouvir este som, leve o veículo imedia-
imediatamente para uma revisão em uma nagens em uma emergência. Tenha a certeza tamente a uma Concessionária MITSUBISHI
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que o pedal possa ser acionado livremente MOTORS para a substituição das pastilhas
em qualquer momento. Certifique-se que o do freio.
tapete permaneça preso no lugar.
Luz de advertência
A luz de advertência acende para indicar uma ADVERTÊNCIA
falha no sistema de freio. Veja a seção “Luz de
advertência do freio”, na página 4-9. Dirigir com pastilhas do freio gastas torna
mais difícil parar o veículo e pode causar
um acidente.
Quando o freio está molhado
Verifique o sistema de freio dirigindo em ve-
locidade baixa, logo após dar a partida no
motor, principalmente quando os freios estão
molhados, para ver se eles estão funcionando
normalmente.
Depois de dirigir sob chuva forte ou através de
uma grande poça de água ou depois de lavar
o veículo, um filete de água pode se formar no
disco do freio e prejudicar o seu funcionamento
normal. Se isto ocorrer, acione levemente repe-
tidas vezes o pedal do freio com o veículo em
baixa velocidade, para secar o freio.

5-41

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 41 03.09.09 16:22:41


Sistema de freio antiblocante l O funcionamento do sistema de freios anti-
blocantes não é restrito a freadas repentinas. Atenção
(ABS) O sistema também pode operar para evitar o
travamento das rodas quando estiver condu- l O ABS não pode evitar acidentes. É sua
O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante zindo o veículo sobre túneis de manutenção, responsabilidade adotar precauções de
a frenagem e desta forma mantém a estabilidade cobertos com placas de aço, ou em rodovias segurança e dirigir cuidadosamente.
direcional, assegurando controle e proporcionan- com degraus ou diferença de nível ou outro l Tenha a certeza de usar pneus do mesmo
do maior força de frenagem. tipo de rodovia onde a aderência dos pneus tipo e tamanho nas quatro rodas. Se um
é prejudicada. pneu diferente é utilizado, o sistema ABS
Quando o sistema de freio antiblocante(ABS) pode não funcionar normalmente.
Cuidados na direção l
é ativado, você pode sentir o pedal do freio l Nunca instale um diferencial de desliza-
l Esterce o veículo cuidadosamente nestas pulsar e ouvir um ruído característico. Ao mento limitado (LSD) que não seja uma
condições. mesmo tempo, pode-se sentir como se o Peça Genuína MITSUBISHI MOTORS,
Mantenha sempre a mesma distância do pedal resistisse ao ser pressionado. pois o ABS poderá não funcionar nor-
veículo que vai à sua frente, como se o seu Nesta condição, para deixar o sistema de malmente.
veículo não estivesse equipado com ABS. freio antiblocante ABS trabalhar para você,
Mesmo se seu veículo for equipado com ABS, mantenha o pedal do freio pressionado
deixe uma distância de frenagem maior nos firmemente. Não bombeie o pedal do freio,
seguintes casos: pois isto reduz o desempenho do freio.
l Condução do veículo em rodovia com l Ao dar a partida no motor e após começar
cascalho ou coberta de neve. a dirigir, pode-se ouvir um ruído de funcio-
l Condução do veículo com correntes nos namento vindo do compartimento do motor
pneus. ou sentir um choque do pedal do freio. Isto é
normal, é a autoverificação do desempenho
l Condução do veículo em rodovias esbu-
do ABS e não indica mau funcionamento.
racadas ou com ondulações.
l O ABS funciona após o veículo ser acelerado
l Condução do veículo em rodovia irregular
a uma velocidade superior a 10 km/h e pára
ou outro tipo de deficiência.
de funcionar quando o veículo é desacelerado
a velocidades inferiores a 7 km/h.

5-42

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 42 03.09.09 16:22:41


Observação
ATENção Em veículos com bloqueio do diferencial traseiro,
o funcionamento do ABS é suspenso enquanto
l Qualquer das condições seguintes
o bloqueio do diferencial traseiro estiver fun-
indica que o sistema ABS não está
cionando.
funcionando e que somente o sistema
de freio convencional está disponível. A luz de advertência do ABS acende enquanto
(Nestas condições, o sistema de freio o funcionamento do ABS é suspenso, mas isso
hidráulico convencional ainda funciona não indica um problema. Quando o bloqueio
normalmente.) Contate a Concessionária do diferencial traseiro é desacoplado, a luz de
MITSUBISHI MOTORS mais próxima para advertência do ABS apaga e o ABS funciona
aa0084707 inspecionar o veículo. novamente.
l Quando o interruptor de ignição estiver Consulte “Bloqueio do diferencial traseiro”, na
Luz de advertência do ABS na posição ligado, a luz de advertência página 5-29.
A luz de advertência do ABS deve acender não acende ou permanece acesa e não
quando a ignição é ligada e apagar alguns apaga. Se somente a luz de advertência do
segundos depois. l A luz de advertência acende durante a ABS acender
condução. Evite freadas bruscas e dirigir em alta velocidade.
Pare o veículo em local seguro.
Dê novamente partida no motor e verifique se as
luzes apagam após alguns minutos de condução.
Se elas permanecerem apagadas durante a
condução, não existe problema.
Entretanto, se a luz não apaga ou se acende no-
vamente durante a condução, leve o veículo para
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS o mais rápido possível.

5-43

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 43 03.09.09 16:22:42


Dianteira Traseira

aa0084417 aa0084521 aa0084534

Se a luz de advertência do ABS e a Após trafegar em pisos com neve


luz de advertência do acenderem ao Após dirigir em pisos com neve, remova a neve
mesmo tempo e o gelo que tenham aderido às áreas da roda.
O ABS e a função de distribuição da força de Ao fazer isto, tome cuidado para não danificar
frenagem não funcionam, portanto uma freada os sensores de velocidade das rodas (A) ou os
brusca pode tornar o veículo instável. cabos localizados em cada roda.
Evite freadas bruscas e dirigir em alta veloci-
dade. Pare o veículo em local seguro e contate
a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais
próxima.

5-44

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 44 03.09.09 16:22:42


Direção hidráulica Piloto automático* Observação
l O piloto automático pode não conseguir
O sistema de servodireção não funciona com O piloto automático é um sistema de controle manter a velocidade fixada em subidas ou
o motor desligado e necessita de maior força da velocidade que mantém uma velocidade descidas.
manual para mover o volante. Esta observação é fixada. Ele pode ser ativado a partir de 40 km/h l Sua velocidade pode diminuir em uma su-
importante quando se reboca o veículo. Não des- ou mais. bida íngreme. Você pode usar o pedal do
ligue o motor com o veículo em movimento. acelerador se desejar manter a velocidade
Verifique periodicamente o nível do líquido da ajustada.
direção hidráulica. ATENÇÃO l Sua velocidade pode aumentar acima da
l Quando você não quiser dirijir com uma velocidade ajustada em uma descida íngre-
velocidade fixada, desligue o piloto auto- me. Você deve usar o freio para controlar a
Atenção mático por segurança. velocidade e o resultado é a desativação da
velocidade de condução ajustada.
Não deixe as rodas totalmente esterçadas l Não é recomendado o uso deste sistema em
(à esquerda ou à direita) por mais de 10 condições onde não é possível manter uma
segundos. velocidade constante, tais como: tráfego
Isto pode causar danos ao sistema da direção congestionado ou em estradas sinuosas,
hidráulica. com gelo, neve, molhadas, escorregadias
ou em descidas.
l Em veículos com T/M, não coloque a
alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) enquanto dirigir na velocidade
ajustada sem pressionar o pedal da em-
breagem. O motor vai atingir altas rotações
e pode danificar.

5-45

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 45 03.09.09 16:22:42


OBSERVAçãO
Ao acionar os interruptores do piloto automá-
tico, pressione corretamente cada interruptor
do piloto automático. O piloto automático pode
ser desligado automaticamente se dois ou mais
dos seus interruptores forem pressionados ao
mesmo tempo.

aG0001293

Interruptores do piloto automático


A – Interruptor “ON OFF” aa3005990

Usado para ativar e desativar a função de piloto


automático. Para ativar
B – Interruptor “COAST SET” 1. Com a ignição na posição “ON” (ligada),
pressione o interruptor “ON OFF” (A) para
Usado para reduzir a velocidade ajustada e para
ativar a função do piloto automático. A luz
ajustar a velocidade constante.
indicadora “CRUISE” acende no painel de
C – Interruptor “ACC RES” instrumentos.
Usado para aumentar a velocidade ajustada e
para retornar à velocidade ajustada original.
D – Interruptor “CANCEL”
Usado para desativar a condução na velocidade
ajustada.

5-46

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 46 03.09.09 16:22:43


OBSERVAçãO
l Se o piloto automático estiver ligado quando a
ignição é colocada na posição “LOCK” (trava)
ou “ACC” (acessório), o piloto automático será
ativado automaticamente na próxima vez
que der a partida no motor. A luz indicadora
“CRUISE” também acende.
l Se a voltagem da bateria for insuficiente, os
dados da memória serão apagados.
Como resultado, a luz indicadora “CRUISE”
pode não acender quando der a partida no aG0001322 aG0001348
motor.
Se isto acontecer, pressione mais uma vez o 2. Acelere ou desacelere até a velocidade dese- Para aumentar a velocidade fixada
interruptor “ON OFF” para ativar o sistema. jada e então pressione e libere o interruptor Existem duas maneiras de aumentar a veloci-
“COAST SET” (B) quando a luz indicadora dade fixada.
“CRUISE” estiver acesa. O veículo continua
então se movendo naquela velocidade. Interruptor “ACC RES”
Pressione o interruptor “ACC RES” (C) e man-
OBSERVAçãO tenha-o pressionado enquanto dirigir na velo-
Quando você liberar o interruptor “COAST SET”, cidade estabelecida e a velocidade aumenta
a velocidade do veículo será fixada. gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. A velocidade de cruzeiro está
fixada.
Para aumentar a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione o interruptor “ACC RES” por
menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor “ACC
RES”, seu veículo aumenta a velocidade em
aproximadamente 1,6 km/h.

5-47

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 47 03.09.09 16:22:43


aG0001351 aG0001322 aG0001335

Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada,
utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada. utilize o pedal do freio, que desengata o piloto
velocidade desejada e então pressione e libere o automático, e então pressione e libere o inter-
interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set” ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro
desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada.
velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
está fixada.
Para reduzir a velocidade em pequenos in-
crementos, pressione para baixo o interruptor
“COAST SET” por menos de 1 segundo e libere-
o. Cada vez que você aciona o interruptor, seu
veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.

5-48

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 48 03.09.09 16:22:43


aA0001395 aG0005984 aG0001364

Para acelerar ou desacelerar Para desacelerar temporariamente Para desativar o sistema


temporariamente Pressione o pedal do freio para desacelerar. O sistema de controle de velocidade pode ser
Para retornar à velocidade original estabelecida, desativado nestes casos:
Para acelerar temporariamente pressione o interruptor “ACC RES” (C). l Pressione o interruptor “ON OFF” (A) (o piloto
Pise no pedal do acelerador normalmente. Ao sol- Consulte “Para voltar à velocidade fixada”, na automático será desligado).
tar o pedal, o veículo volta à velocidade fixada. página 5-50. l Pressione o interruptor “CANCEL” (D).
l Pressione o pedal do freio.
O sistema de controle de velocidade se desativa
automaticamente nestes casos:
l Quando, em uma subida ou em outra situação,
a velocidade do veículo reduzir para uma
velocidade aproximada de 15 km/h ou mais
inferior à velocidade ajustada.
l Quando você pressiona o pedal da embrea-
gem (veículos com T/M).
l Quando a velocidade do veículo reduzir para
40 km/h ou menos.

5-49

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 49 03.09.09 16:22:44


ADVeRtÊnCIA Atenção
Em veículos com T/A, embora o controle de Quando a velocidade constante é desativada
velocidade possa ser desativado movendo a automaticamente em qualquer situação que
alavanca para a posição “N” (neutro), nunca não seja listada anteriormente, pode existir
faça isso quando estiver dirigindo. um mau funcionamento no sistema do piloto
Um acidente grave pode acontecer se o freio automático.
motor não funcionar. Pressione o interruptor “ON OFF” para inter-
romper a função do piloto automático e leve o
veículo para inspeção em uma Concessionária
Também a velocidade de condução pode ser aG0001348
MITSUBISHI MOTORS.
desativada da seguinte maneira:
l Quando a rotação do motor aumenta e se Para voltar à velocidade fixada
aproxima da área vermelha do tacômetro Se o piloto automático é desativado pela condição
(a parte vermelha do mostrador do tacôme- descrita em “Para desativar o sistema”, na página
tro). 5-49, pode-se retomar a velocidade estabelecida
anteriormente pressionando o interruptor “ACC
RES” (C) enquanto dirige em velocidade apro-
ximada de 40 km/h ou mais.
Sob qualquer das circunstância a seguir, entre-
tanto, usar o interruptor não permite que você
retome a velocidade previamente fixada. Nestas
situações, repita o procedimento de fixação da
velocidade:
l O interruptor “ON OFF” está pressionado.
l A ignição está desligada.
l A luz indicadora “CRUISE” está desligada.

5-50

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 50 03.09.09 16:22:44


Sistema de sensor de ré*
Este sistema funciona quando está sendo dada ré
no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
informar ao motorista a distância aproximada
do obstáculo.

Atenção
l O sistema de sensor de ré indica a distância aa0086437 aa0087711

aproximada entre o veículo e o obstáculo


localizado atrás do veículo. Ele é limitado Posições dos sensores laterais e Áreas de detecção do sistema de
em termos de área e objetos detectáveis e traseiros sensor de ré
pode não detectar adequadamente alguns Existem dois sensores laterais (A) nos cantos Dependendo de o veículo estar equipado com
objetos. Portanto, não confie demais no do para-choque traseiro do veículo e dois sen- uma barra de reboque, pode-se mudar o sistema
sistema de sensor de ré e manobre o sores traseiros (B) no centro do para-choque de sensor de ré entre o modo padrão e o modo
veículo com cuidado, como se ele não traseiro. de reboque. O modo de reboque muda o sistema,
tivesse esse sistema. para excluir das áreas de detecção a área na qual
l Verifique-se pessoalmente as redondezas, a barra de reboque está montada.
com segurança. Não manobre o veículo Áreas de detecção de obstáculos
contando somente com o sistema de As áreas de detecção dos sensores laterais e
sensor de ré. traseiros são limitadas àquelas mostradas na Veículos sem barra de reboque
ilustração. Além disso, os sensores não conse- As áreas de detecção estão dentro de cerca
guem detectar obstáculos baixos ou estreitos, de 50 cm (A) dos sensores laterais, 100 cm (B)
ou obstáculos perto do para-choque traseiro. dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos da
Portanto, certifique-se de verificar as redondezas superfície do solo, excluindo a área aproximada-
para manobrar o veículo de forma segura. mente 10 cm (D) da superfície do solo.

5-51

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 51 03.09.09 16:22:45


Para informação sobre mudanças nas áreas de
detecção, consulte “Mudança das áreas de Atenção
detecção” na página 5-54.
l O sistema de sensor de ré pode não de-
tectar adequadamente o seguinte:
Atenção l Objetos finos, como cabos de rede ou
cordas.
l O sistema de sensor de ré pode não
l Objetos que absorvem ondas sonoras,
funcionar adequadamente nas seguintes
como a neve.
condições:
l Objetos com formato de ângulo agu-
l Os sensores ou as imediações estão
aa0087724 do.
cobertos por gelo, neve ou lama.
l Objetos com superfície suave como
l Os sensores estão congelados.
Veículos com barra de reboque vidro.
l O sistema recebe interferência ultras-
As áreas de detecção estão dentro de cerca l Objetos baixos, como guia da sarjeta.
sônica de outras fontes (a buzina de
de 50 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B)
outros veículos, motores de motoci-
dos sensores traseiros. As áreas sem detecção
cletas, freios, rádios, chuva, borrifos
(C) estão dentro de cerca de 20 cm (D) do
de água, correntes para pneus etc.).
para-choque.
l Os sensores estão muito quentes ou
frios (enquanto o veículo fica estacio-
OBSERVAçãO nado por um longo período de tempo
l Se o para-choque traseiro sofreu um impacto, sob o sol quente ou em tempo frio).
os sensores laterais e traseiros podem falhar l O veículo balança significativamente.
e evitar que o sistema funcione adequada-
mente. Leve o veículo para inspeção em uma l O veículo é dirigido em pavimento ruim
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. (com superfície esburacada, cascalhos
ou grama).
l Os sensores não detectam objetos localizados
na área diretamente abaixo ou perto do para- l O veículo está muito perto do obstácu-
choque. Se a altura de um objeto é menor do lo.
que a posição de fixação dos sensores laterais l Os sensores ou as imediações estão
ou traseiros, os sensores podem continuar sendo limpos com a mão ou escovas,
não detectando, mesmo que o objeto tenha ou foram colocados acessórios.
sido detectado inicialmente.

5-52

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 52 03.09.09 16:22:45


OBSERVAçãO
l Após pressionar o botão “SONAR”, o funcio-
namento do sistema de sensor de ré difere
conforme o ajuste da área de detecção.
l Ajuste quando não está equipado com
barra de reboque
l Quando a alavanca de mudança é movida
para a posição “R” (marcha-à-ré) (veículos
com T/M) ou a alavanca seletora é movida
para a posição “R” (marcha-à-ré) (veícu-
aa0086424 aa0086440 los com T/A), o sistema de sensor de ré
funciona mesmo que o funcionamento do
OBSERVAçãO A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar sensor lateral tenha parado ao pressionar
O alarme pode soar mais baixo do que o som desligado) acende para indicar que o sistema o botão “SONAR”.
de advertência normal quando o sistema de parou de funcionar. l Ajuste quando está equipado com barra
sensor de ré está recebendo interferência ul- Ela pisca no caso de mau funcionamento do de reboque
trassônica de outras fontes, porém isso não é sistema. Para detalhes, consulte “Luz de ad- l Quando o funcionamento do sistema de
mau funcionamento. O alarme pára de soar e o vertência ‘SONAR OFF’ (sonar desligado)” na sensor de ré é interrompido ao pressionar
sistema retorna ao funcionamento normal após página 5-54. o botão “SONAR”, o sistema de sensor de
não receber mais interferência. Para retornar o sistema à condição operacional, ré não funciona mesmo que a alavanca
pressione novamente o botão “SONAR”. Quando de mudança seja movida para a posição
Funcionamento o sistema retorna à condição operacional, o “R” (marcha-à- ré) (veículos com T/M) ou
alarme soa mais uma vez e a luz de advertência a alavanca seletora seja movida para a
Para acionar o sistema, mova a alavanca de “SONAR OFF” (sonar desligado) apaga. posição “R” (marcha-à-ré) (veículos com
mudança para a posição “R” (marcha-à-ré) T/A).
(veículos com T/M) ou a alavanca seletora para
a posição “R” (marcha-à-ré) (veículos com T/A) OBSERVAçãO l Para retornar ao funcionamento do sistema
com a ignição na posição “ON” (ligada). Para de sensor de ré, pressione o botão “SO-
A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar des-
interromper o funcionamento, pressione o botão NAR” ou pare e dê a partida novamente no
ligado) pisca uma vez quando a ignição está na
“SONAR”. motor e, em seguida, mova a alavanca de
posição “ON” (ligada).
mudança para a posição “R” (marcha-à-ré)
O alarme de advertência soa quando o sistema (veículos com T/M) ou mova a alavanca
detecta um obstáculo durante o funcionamento. seletora para a posição “R” (marcha-à-ré)
(veículos com T/A).

5-53

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 53 03.09.09 16:22:45


Advertência de obstáculos
Se existe um obstáculo atrás do veículo, soa um Atenção
alarme de advertência para indicar a distancia As distâncias dadas devem ser usadas
entre o veículo e o obstáculo. somente como referência, pois os erros
Sensor lateral podem ser causados por vários fatores, tais
como temperatura, umidade ou o formato
Distância do veículo Ciclo de som do
dos obstáculos.
ao obstáculo alarme
Aprox. 50 a 40 cm Intermitente Mudança das áreas de detecção
Aprox. 40 a 25 cm Intermitente rápido As áreas de detecção podem mudar, conforme
segue: aa0086453
Dentro de aprox.
Contínuo 1. Pressione o botão “SONAR” e confirme se a
25 cm
luz de advertência “SONAR OFF” está acesa Luz de advertência “SONAR OFF”
Sensor traseiro (veículos sem barra de re- no painel de instrumentos. (sonar desligado)
boque) 2. Pressione novamente o botão “SONAR” No caso de mau funcionamento do sistema de
e mantenha-o pressionado por cerca de 5 sensor de ré, a luz de advertência “SONAR OFF”
Distância do veículo Ciclo de som do
segundos, liberando-o então. (sonar desligado) pisca e o alarme de adver-
ao obstáculo alarme
tência soa por aproximadamente 5 segundos.
3. Confirme os modos pelo número do som do
Aprox. 150 a 80 cm Intermitente Mesmo após o alarme deixar de soar, a luz de
alarme.
advertência continua a piscar até que o sistema
Aprox. 100 a 40 cm Intermitente rápido
Uma vez – modo padrão volte à condição normal. Leve o veículo para
Dentro de aprox. Duas vezes – modo barra de reboque inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
Contínuo
40 cm MOTORS.
4. Se for detectado qualquer outro modo, repita
Sensor traseiro (veículos com barra de as etapas acima a partir do item 1.
reboque)
Distância do veículo Ciclo de som do
ao obstáculo alarme
Aprox. 150 a 120 cm Intermitente
Aprox. 120 a 60 cm Intermitente rápido
Dentro de aprox.
Contínuo
60 cm

5-54

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 54 03.09.09 16:22:45


Para uma condução confortável
Ventilação
Ar-condicionado dianteiro manual*
Ar-condicionado dianteiro automático*
Ar-condicionado traseiro*
Dicas importantes para o funcionamento do ar-condicionado
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com tocador de CD*
Interruptor do controle remoto no volante de direção*
Códigos de erro
Função antifurto do sistema de áudio
Manuseio de discos compactos (CDs)
Antena
Pára-sóis
Cinzeiro
Acendedor de cigarros
Tomada para acessórios
Relógio digital*
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copos
Porta-garrafas
Cobertura do compartimento de bagagem (5 pessoas)*
Ganchos de conveniência
Ganchos para a fixação de bagagem
Rede para bagagem (5 pessoas)*
Alça de assistência
6-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:22:46


aa0081911 aa0081285 aa0080578

Ventilação Ventilação traseira* Ajustes da direção e fluxo de ar


1 – Ventilação traseira
Ventilação central dianteira
Ventilação dianteira
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
1 – Ventilação central botão (A).

2 – Ventilação lateral

OBSERVAçãO
Não coloque bebidas sobre o painel de instru-
mentos. Se elas caírem sobre os ventiladores do
ar-condicionado, podem danificar o sistema.

6-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:22:46


Ar-condicionado manual

Ar-condicionado automático

aa0080565 aa0081298

Ventilação lateral dianteira Ventilação traseira


A ventilação pode ser aberta e fechada com Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o aa3005756
este controle (B). botão (A).
Botão da seleção de modo
1 – Aberto
OBSERVAçãO Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
2 – Fechado de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
O ar frio que sai pelos difusores de ar pode se
assemelhar com uma névoa. de modo. (Consulte “Mudança da seleção de
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o modo”, na página 6-4.)
botão (C). Isto acontece devido ao resfriamento rápido do
ar pelo ar-condicionado. Essa névoa se dissipará
em poucos minutos.

6-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:22:47


Atenção
Ao usar o botão de seleção de modo entre
as posições “ ” e “ ”, evite o em-
baçamento pressionando o interruptor de
seleção de ar para selecionar ar externo.
(Consulte “Alavanca de seleção de ar”, na
página 6-7, “Interruptor de seleção de ar”,
na página 6-7.)

aa0081924 *: Equipamento opcional aa0081937

Mudança da seleção de modo Posição para o rosto/pés


Para mudar a posição e a quantidade do fluxo O ar flui para a parte superior do compartimento
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção dos passageiros e para a área das pernas.
de modo. (Consulte “Botão de seleção de modo”,
na página 6-3.)
OBSERVAçãO
Estes símbolos são usados nas próximas ilustra-
Com o botão de seleção de modo entre as posi-
ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para
dos ventiladores.
a parte superior do compartimento dos passagei-
: Pequena quantidade de ar saindo dos ven- ros. Com o botão de seleção de modo entre as
tiladores posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
: Média quantidade de ar saindo dos ventila- para a área das pernas.
dores
: Grande quantidade de ar saindo dos venti-
ladores

Posição para o rosto


O ar flui somente para a parte superior do com-
partimento dos passageiros.

6-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:22:48


*: Equipamento opcional aa0081937 *: Equipamento opcional aa0081953 aa0081966

Posição para os pés Posição para os pés/desembaçador Posição desembaçador


O ar flui principalmente para a área das per- O ar flui para a área das pernas, para-brisa e O ar flui principalmente para o para-brisa e vidros
nas. vidros das portas. das portas.

OBSERVAçãO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.

6-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:22:49


aa3006128 aa0086929 aa0054522

Ar-condicionado dianteiro Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura


ventilador Gire o botão de controle da temperatura no sen-
manual* tido horário para aquecer o ar. Gire-o no sentido
Selecione a velocidade do ventilador girando o
botão de seleção da velocidade do ventilador no anti-horário para esfriar o ar.
O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado
sentido horário ou anti-horário.
quando o motor estiver ligado.
A velocidade do ventilador aumenta gradativa- OBSERVAçãO
mente, à medida que o botão é girado para a Enquanto a temperatura do líquido de arrefeci-
Painel de controle direita. mento do motor estiver baixa, a temperatura do
1 – Botão de seleção do modo ar do aquecedor será fria/quente até que o motor
2 – Interruptor do desembaçador do vidro tra- aqueça, mesmo que você tenha selecionado o
seiro pág. 4-39 ar quente no botão.
3 – Botão de seleção da velocidade do ventila-
dor
4 – Interruptor do ar-condicionado
5 – Botão de controle da temperatura
6 – Alavanca da seleção de ar

6-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:22:49


ATENção
l Normalmente use a posição “ ” (ex-
terna) para manter o para-brisa e vidros
laterais limpos e para remover rapidamente
a neblina ou gelo do para-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrigera-
ção ou se o ar externo estiver empoeirado
ou contaminado, use a posição “ ”
(recirculação). Mude periodicamente para
aa3006131 a posição “ ” (externa) para aumentar aa0085980

a ventilação, de modo que os vidros não


Alavanca da seleção de ar fiquem embaçados. Interruptor do ar-condicionado
Para mudar a seleção de ar, pressione a alavanca l O uso da posição “ ” (recirculação) por Pressione o interruptor para ligar o ar-condi-
da seleção de ar. muito tempo pode embaçar os vidros. cionado. A luz indicadora do ar-condicionado
l “ ” Ar externo (A) acende.
O ar externo é introduzido no compartimento Pressione novamente o interruptor para des-
dos passageiros. ligar.
l “ ” Ar recirculado
O ar é recirculado dentro do compartimento dos
passageiros.

6-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:22:50


ATENção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
o compressor do ar-condicionado é ligado/
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática,
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
se movimente.
aa3006144 aa3006157

Funcionamento do ar-condicionado Refrigeração


1. Coloque o botão de seleção de modo na
Aquecimento posição “ ”.
Coloque o botão de seleção de modo na posição 2. Coloque a alavanca da seleção de ar na
“ ” e a alavanca de seleção de ar na posição posição “ ” (externa).
“ ”.
3. Pressione o interruptor do ar-condicionado
Gire o botão de controle de temperatura no (B).
sentido horário ou anti-horário até a temperatura
4. Mude a temperatura girando o botão de
desejada. Selecione a velocidade desejada do
controle de temperatura no sentido horário
ventilador.
ou anti-horário.
5. Selecione a velocidade desejada do ventila-
Observação dor.
Para aquecimento máximo, coloque a velocidade
do ventilador na 3ª posição.

6-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:22:50


Desembaçamento do para-brisa e
Atenção vidros das portas
Se o ar externo estiver empoeirado ou con- Para remover gelo ou neblina do pára-brisa
taminado ou desejar desempenho de alta e vidros das portas, use o botão de modo ou
refrigeração, coloque a alavanca da seleção desembaçador (“ ” ou “ ”).
de ar na posição “ ” (recirculação) e o
botão de controle de temperatura totalmente
à esquerda. Atenção
Mude periodicamente para a posição “ ” Para sua segurança, certifique-se que você
(externa) para aumentar a ventilação, de modo tenha uma visão clara através dos vidros.
que os vidros não fiquem embaçados. aa3006160

Combinação de ar não aquecido e ar


aquecido
Coloque o botão de seleção de modo na posição
na posição mostrada na ilustração e a alavanca
da seleção de ar na posição “ ” (externa).
O fluxo de ar será direcionado para a área das
pernas e a parte superior do compartimento de
passageiros. Selecione a velocidade desejada
do ventilador.
O ar quente flui para a área das pernas e e o ar
não aquecido (dependendo do ajuste da tempera-
tura) flui para a parte superior do compartimento
de passageiros.

6-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:22:51


aa3006173 aa3006186 aa3006186

Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido Introdução de ar externo


Use este modo para manter o para-brisa e os 1. Coloque a alavanca seletora de ar na posição Para introduzir ar no veículo durante períodos
vidros das portas livres de neblina e a área das “ ” (externa). de alta temperatura, coloque a alavanca seletora
pernas aquecida. 2. Coloque o botão da seleção de modo na de ar na posição “ ” (externa) e o botão de
1. Ajuste a alavanca seletora de ar na posição posição “ ”. controle da temperatura nas posições mostra-
“ ” (externa). das na ilustração. Certifique-se que o botão
3. Coloque o ventilador na velocidade máxi- de controle da temperatura esteja totalmente
2. Ajuste o botão de seleção de modo na posição ma. à esquerda. Selecione a velocidade desejada
“ ”. 4. Coloque a temperatura na posição máxima. do ventilador.
3. Ajuste a velocidade de ventilação desejada 5. Pressione o interruptor do ar-condicionado
girando o botão de seleção de velocidade do (B).
ventilador. OBSERVAçãO

4. Selecione a temperatura desejada girando o Gire o botão da seleção de modo no sentido


OBSERVAçãO horário e o ar flui para a área das pernas e o
botão de controle da temperatura.
l Para desembaçar com eficiência, direcione o para-brisa.
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado
fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
(B).
vidros das portas.
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os embaçará.

6-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:22:51


aa0058067 aa0058070

Ar-condicionado dianteiro Botão de seleção da velocidade do


ventilador
automático* aa3005596
Selecione a velocidade do ventilador girando o
OBSERVAçãO botão de seleção da velocidade do ventilador no
O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado
Existe um fotossensor (A) e um sensor da tempe- sentido horário ou anti-horário.
com o motor funcionando.
ratura do ar interno (B) dentro do veículo. A velocidade do ventilador aumenta gradativa-
Nunca coloque nada sobre esses sensores, pois mente, à medida que o botão é girado para a
Painel de controle isso prejudica o seu funcionamento. direita.
1 – Botão de seleção do modo
2 – Botão de seleção da velocidade do ventila-
dor
3 – Botão de controle da temperatura
4 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro pág. 4-39
5 – Interruptor do ar-condicionado
6 – Interruptor da seleção de ar

6-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:22:52


ATENção
l Normalmente use a posição externa para
manter o pára-brisa e vidros laterais limpos
e para remover rapidamente a neblina ou
gelo do pára-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrige ra-
ção ou se o ar externo estiver empoeirado
ou contaminado, use a posição
recirculação. Mude periodicamente para
aa0054434 aa0058083
a posição externa, para aumentar a venti-
lação, de modo que os vidros não fiquem
Botão de controle da temperatura Interruptor da seleção de ar embaçados.
Gire o botão de controle da temperatura no Para mudar a seleção de ar, pressione o inter- l O uso da posição recirculação por muito
sentido horário ou anti-horário. ruptor da seleção de ar. tempo pode embaçar os vidros.
l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada
OBSERVAçãO O ar externo é introduzido no compartimento
Enquanto a temperatura do líquido de arrefe- dos passageiros.
cimento do motor estiver baixa, a temperatura l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada
do ar do aquecedor será fria até que o motor O ar é recirculado dentro do compartimento
aqueça, mesmo que você tenha selecionado o dos passageiros.
ar quente no botão.

6-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:22:52


A porta de saída (exceto “ ”) e velocidade
do ventilador e liga/desliga do ar-condicionado
serão controladas automaticamente.

Atenção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
o compressor do ar-condicionado é ligado/
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática,
aa0058096 aa0058100 enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do sistema no modo se movimente.
Pressione o interruptor para ligar o ar-condi- automático Para desligar o sistema, gire o botão de seleção da
cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Em condições normais, use o sistema no modo velocidade do ventilador para a posição “OFF”.
(A) acende. AUTO e siga estes procedimentos:
Pressione novamente o interruptor e o ar-con- 1. Coloque o botão de seleção da velocidade OBSERVAçãO
dicionado desliga. do ventilador na posição “AUTO”. l Quando a temperatura for colocada no mais

2. Selecione a temperatura desejada no botão alto ou mais baixo no funcionamento AUTO, a


de controle da temperatura. seleção de ar, o modo de seleção, a velocidade
ATENção do ventilador e o ar-condicionado mudarão
3. Coloque o botão de seleção da velocidade automaticamente, como segue.
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- do ventilador na posição “AUTO”. l Aquecimento Rápido (Quando a tempe-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
4. Pressione o interruptor do ar-condicionado ratura é colocada na posição mais alta)
o compressor do ar-condicionado é ligado/
para acionar o ar-condicionado. Quando o O ar externo será introduzido, o fluxo de
desligado automaticamente. Especialmente
ar-condicionado funciona, a luz indicadora ar seleciona a posição para os pés, o
em veículos com transmissão automática,
(A) no botão acende. ventilador fica na velocidade máxima e o
enquanto o veículo estiver parado, pressione ar-condicionado para.
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
l Resfriamento Rápido (Quando a tempera-
se movimente.
tura é colocada na posição mais baixa)
O ar interno será recirculado, o fluxo de
ar seleciona a posição para o rosto, o
ventilador fica na velocidade máxima e o
ar-condicionado funciona.
6-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:22:53


Acionando o sistema no modo manual
A velocidade e o modo do ventilador podem ser
controlados manualmente, colocando o botão de
seleção da velocidade do ventilador e o botão de
seleção do modo nas posições desejadas. Para
retornar ao funcionamento automático, coloque
os botões na posição “AUTO”.

Desembaçar o para-brisa e vidros das


portas
aa0058113 aa0058126

ATENção Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido


Para sua segurança, certifique-se que você Use este modo para manter o pára-brisa e os 1. Coloque o botão da seleção de modo na
tem uma visão clara através dos vidros. vidros das portas livres de neblina e a área das posição “ ”.
pernas aquecida. 2. Ajuste a velocidade da ventilação na posição
Para remover gelo ou neblina do pára-brisa e 1. Ajuste o botão seletor de ar (A) na posição máxima.
vidros das portas, use o botão de seleção de ar externo. 3. Coloque a temperatura na posição máxima.
modo (“ ” ou “ ”). 2. Ajuste o botão seletor de modo na posição
“ ”.
OBSERVAçãO
3. Selecione a velocidade de ventilação desejada
l Enquanto o botão da seleção de modo es-
girando o botão de seleção de velocidade do
tiver na posição “ ”, o ar-condicionado
ventilador.
funcionará automaticamente e a posição ar
4. Selecione a temperatura desejada girando o externo também será selecionada automati-
botão de controle da temperatura. camente.
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado l Para desembaçar com eficiência, direcione o
(B). fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
vidros das portas.
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os os deixará embaçados.

6-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:22:53


Dicas importantes para o
funcionamento do
ar-condicionado
l Estacione o veículo na sombra.
Estacionar sob sol quente deixará o interior
do veículo muito quente e será necessário
um tempo maior para resfriamento.
Se for necessário estacionar sob sol quente,
aa0081302 aa0081908 abra os vidros nos primeiros minutos de fun-
cionamento do ar-condicionado, para ajudar
Ar-condicionado traseiro* Interruptor do ventilador traseiro a a saída do ar quente.
partir do banco dianteiro l Mantenha os vidros fechados quando o ar-
O ar-condicionado traseiro somente pode ser Quando a extremidade “REAR” (Traseira) do condicionado estiver funcionando. A entrada
utilizado com o motor do veículo funcionando. interruptor do ventilador traseiro é pressionado na de ar externo através dos vidros reduzirá a
posição “ON”, o ventilador traseiro é ligado. eficiência do ar-condicionado.
OBSERVAçãO Quando é pressionada a outra extremidade l A temperatura interna deve ficar somente 5
do interruptor na posição “OFF”, o ventilador a 6 °C abaixo da temperatura externa.
l A refrigeração com o ar-condicionado traseiro
traseiro desliga. Quando o sistema estiver funcionando, mante-
somente é possível quando o ar-condicionado l

dianteiro está ligado. nha as aberturas de tomada de ar, localizadas


OBSERVAçãO junto ao pára-brisa, livres de obstruções como
Quando o ar-condicionado dianteiro não
folhas ou neve. Folhas existentes nas aber-
estiver ligado, somente será possível o funcio- Enquanto o interruptor do ventilador traseiro
turas de tomada de ar reduzem a quantidade
namento do ventilador sem a refrigeração. está na posição “OFF”, o ventilador traseiro não
de ar que flui e impedem a drenagem da água
funciona, mesmo que o botão de seleção de
da chuva.
velocidade do ventilador esteja entre 1 e 3.
Painel de controle
1 – Botão de seleção de velocidade do ventila-
dor

6-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:22:53


Recomendações sobre lubrificante e
refrigerante do ar-condicionado
Se você perceber que o ar-condicionado não
está resfriando adequadamente, a causa pode
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.
O sistema de ar-condicionado do seu veículo
deve ser recarregado com líquido refrigerante
HFC-134a e o lubrificante ZXL-100PG.
TA1001913
O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican-
te poderá causar sérios danos e resultar na ne-
cessidade de troca de todo o conjunto do sistema Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com tocador de CD*
de ar-condicionado. A liberação de refrigerante
no meio ambiente não é recomendada. O sistema de áudio pode ser usado quando a ignição estiver na posição “ON” (ligada) ou “ACC”
O novo refrigerante HFC-134a utilizado em seu (acessório).
veículo não agride a camada de ozônio.
A – Janela do display
B – Sistema de áudio
Recomendamos que o líquido
refrigerante seja recuperado e
reciclado para uso futuro.
Durante um longo período sem uso
O ar-condicionado deve ser colocado em fun-
cionamento pelo menos cinco minutos a cada
semana, mesmo no inverno. Isto evita problemas
no compressor e mantém o ar-condicionado em
perfeitas condições de funcionamento.

6-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:22:54


OBSERVAçãO
l Para ouvir o rádio quando o motor está des-
ligado, coloque a ignição na posição “ACC”
(acessório).
l Se um telefone celular for utilizado dentro do
veículo, ele pode gerar ruído no equipamento
de áudio. Isto não significa nada errado com
o equipamento de áudio. Neste caso, use
o telefone celular em local bem longe do
equipamento de áudio.
l Se objetos estranhos ou água entrarem no TA1000987
equipamento de áudio ou se sair fumaça
ou odor estranho, desligue imediatamente Painel de controle de volume e tom
o equipamento de áudio e mande-o para
revisão em uma Concessionária MITSUBISHI 1 – Botão PWR (Liga-Desliga)
MOTORS. Nunca tente consertar o sistema 2 – Botão VOL (controle de volume)
de áudio. Evite continuar usando sem ser
3 – Botões de seleção de memória
inspecionado por um técnico qualificado.
4 – Botão DISP (Display)
l O amplificador* está localizado sob o banco
do passageiro dianteiro. Não submeta o am- 5 – Botão AUDIO (Áudio)
plificador a impactos fortes, pois ele pode ser 6 – Botão de ajuste do som
danificado ou ocorrer mau funcionamento.
7 – Display
l O botão de controle do sistema de áudio pode
ser removido para evitar roubo. Para detalhes,
consulte “Função antifurto do sistema de
áudio” na página 6-30.

6-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:22:54


Para ajustar o volume

VoL (controle de volume)


Pressione o botão VOL (2) no sentido horário
para aumentar o volume e no sentido anti-horário
para reduzir o volume. A condição será mostrada
no display (7).

Para ajustar o tom


Pressione o botão AUDIO (5) para selecionar
BASS TREB FAD BAL Modo de ajuste
TA0014907 TA0012860
do áudio desligado. A condição será mostrada
no display (7).
OBSERVAçãO Para gravar os ajustes de tons do
BASS (Controle de tons graves) O modo de controle do áudio desliga quando o áudio na memória
Pressione o botão de ajuste de áudio (6) ou rádio ou o CD player é selecionado ou nenhum É possível gravar a condição de ajuste do áudio
ou para selecionar o nível desejado de ajuste é feito por cerca de 7 segundos. (Graves, Agudos, Balanço dianteiro/traseiro,
tons graves.
Balanço esquerdo/direito) na memória.
TREB (Controle de tons agudos) 1. Faça os ajustes desejados no modo de ajuste
Pressione o botão de ajuste de áudio (6) ou do áudio. Consulte “Ajuste do tom” nesta
ou para selecionar o nível desejado de página.
tons agudos.
2. No modo de ajuste do áudio, pressione e
FAD (Controle de balanço dianteiro/ segure um dos botões de seleção de memória
traseiro) (3) [1-6]. O display mostrará o número do
Pressione o botão de ajuste de áudio (6) ou botão [SOUND1-SOUND6] ondeos ajustes
ou para equilibrar o volume dos altofalantes foram memorizados.
dianteiros e traseiros. 3. Futuramente, quando você pressionar leve-
mente o botão de seleção de memória no
BAL (Controle de balanço esquerdo/ modo de ajuste do áudio a condição de ajuste
direito) do áudio memorizada para aquele botão será
Pressione o botão de ajuste de áudio (6) ou acionada.
ou para equilibrar o volume dos altofalantes
esquerdos e direitos.

6-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:22:54


Para mudar o modo do display
Pressione o botão (4) DISP para mudar o modo
do display. O display muda na seguinte sequ-
ência: informação do computador de viagem
informação do clima informação de áudio
data e horário. Para detalhes, consulte “Mudança
do modo do display” na página 4-15.

OBSERVAçãO
A informação de áudio é mostrada quando o
TA1000990
sistema de áudio está ligado.

Painel e display de controle do rádio

1 – Botão PWR (Liga/Desliga)


2 – Botões de seleção de memória
3 – Botão TUNE/SEEK (Busca para baixo)
4 – Botão TUNE/SEEK (Busca para cima)
5 – Botão AM
6 – Botão FM
7 – Botão SCAN
8 – Display do número da memória
9 – Indicador estéreo
10 – Janela do display de frequência
11 – Indicador AM/FM

6-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:22:55


Para ouvir o rádio Para armazenar uma freqüência na memória,
1. Pressione o interruptor PWR (1) para ligar/ siga estas etapas.
desligar o sistema de áudio. O sistema liga 1. Pressione o botão o botão TUNE/SEEK (3
no último modo usado. ou 4) para sintonizar a freqüência desejada
2. Pressione os botões AM/FM (5 ou 6) para para aquela memória.
selecionar a frequência desejada. 2. Pressione um dos botões de seleção de
3. Pressione o botão TUNE/SEEK (3 ou 4) para memória (2) por dois segundos ou mais.
sintonizar uma emissora de rádio ou pressione Aparecem o número do botão que está sendo
um dos botões de seleção de memória (2) programado e a frequência.
para acessar uma emissora memorizada para 3. A memória pré-selecionada é recuperada
aquele botão. TA0012873
pressionando o botão e então liberando-o
dentro de 2 segundos.
Para sintonizar o rádio Para armazenar frequências na
memória
Sintonia automática
l Após manter pressionado o botão TUNE/ Ajuste manual
SEEK (3 ou 4), libere o botão e tem início a Até 6 emissoras AM e 6 emissoras FM pode ser
recepção da emissora selecionada. armazenadas na memória. (Emissoras já arma-
l Pressione o botão SCAN (7) e o rádio sintoniza zenadas nos botões de seleção de memória são
consecutivamente cada emissora disponível substituídas por novas emissoras escolhidas.)
por cerca de 5 segundos. Se desejar inter-
romper a busca, pressione novamente o
botão SCAN (7). O display de freqüência da
emissora atual pisca durante o SCAN.

Sintonia manual
A frequência muda a cada vez que o botão TUNE/
SEEK (3 ou 4) é pressionado. Pressione o botão
para selecionar a emissora desejada.

6-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:22:55


Para ouvir um CD
1. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima
e o CD player começa a execução do disco,
mesmo que o rádio esteja sendo usado. O
indicador de CD (16), o número da faixa e o
tempo de reprodução aparecem no display.
O CD player também começa a execução do
disco quando o botão CD (9) é pressionado
com um disco inserido.
2. Para ajustar o volume e o tom, consulte “Para
TA1001001 ajustar o volume” e “Para ajustar o tom”, na
página 6-18.
Painel de controle e display do CD 3. Para parar o CD, desligue o aparelho pressio-
nando o interruptor PWR (2) ou mude para o
1 – Botão para ejetar CD 14 – Indicador TRACK (Faixa) modo rádio pressionando os botões AM/FM,
2 – Abertura para carregar discos 15 – Indicador de tempo de reprodução da fai- ou ejete o disco pressionando o botão ejetor
xa (1).
3 – Botão FOLDER (Pasta abaixo)
4 – Botão FOLDER (Pasta acima) 16 – Indicador CD
OBSERVAçãO
5 – Botão TEXT (Display do título)
l Quando for usado um CD de 8 cm, não é
6 – Botão PAGE (Rolagem do título)
necessário um adaptador para reproduzir o
7 – Botão TRACK (faixa) (Faixa acima/abai- CD. Insira o disco no centro da abertura para
xo) carregar discos.
8 – Botão PWR (Liga/Desliga) l Para informações referentes ao manuseio
9 – Botão CD (troca de modo CD) de discos compactos, consulte “Manuseio
de discos compactos” na página 6-31.
10 – Botão RPT (Repeat) (Repetição)
11 – Botão RDM (Random) (Modo Aleatório)
12 – Botão SCAN (procura)
13 – Indicador SCAN (procura)/RPT (Repetição)/
RDM (Aleatório)

6-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:22:55


Para avanço/retrocesso rápido do OBSERVAçãO
disco l Enquanto ouvir um disco no qual foram gra-
Pressione o botão (7) TRACK (Faixa) para vados arquivos CD-DA (CD-Áudio Digital) e
avançar ou retroceder o disco. MP3, pode-se alternar entre a leitura do CD-
DA, leitura dos arquivos MP3, e o modo de
entrada externa de áudio (AUX) pressionando
Avanço rápido o botão CD por 2 segundos ou mais.
Você pode avançar rapidamente o disco pressio- l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
nando o lado do botão (7) TRACK (Faixa). como MP3, os CD-DA são automaticamente
Enquanto o botão é pressionado, o disco avança executados primeiro.
rapidamente. TA0012886 l A qualidade de som da reprodução pode
ser diferente, dependendo do software de
Retrocesso rápido Para ouvir um CD de MP3 codificação e da taxa de bits. Para detalhes,
Você pode retroceder rapidamente o disco Este CD player permite ouvir arquivos de MP3 consulte o manual do usuário do seu software
pressionando o lado do botão (7) TRACK (MPEG Audio Layer-3) gravados em CD-ROMs, de codificação.
(Faixa). Enquanto o botão é pressionado, o disco CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs (CDs regra- l Dependendo das configurações do arquivo/
retrocede rapidamente. váveis) nos formatos ISO 9660 Nível 1/Nível 2, pasta no disco, pode demorar algum tempo
Joliet e Romeo. Cada disco pode ter um máximo até que comece a execução do CD.
de 16 níveis, 100 pastas e 255 arquivos por O software de codificação do MP3 e o sof-
OBSERVAçãO l
disco. Durante a reprodução do MP3, a unidade tware de escrita não são fornecidos com esta
Quando você estiver avançando ou retrocedendo pode mostrar a informação da etiqueta ID3. Para unidade.
rapidamente o disco, o tempo de reprodução informações referentes à etiqueta ID3, consulte
pode ser mostrado com desvios. l Pode ocorrer problema ao executar um MP3
“Exibição do texto do CD e título do MP3”, na
ou ao exibir a informação dos arquivos do
página 6-25.
MP3 gravados com determinados softwares
1. Insira um disco contendo arquivos MP3 na de escrita ou gravadores de CD (acionadores
abertura. de CD-R/RW).
2. O display mostra o número do arquivo e o l Se forem gravadas muitas pastas ou arquivos
número da faixa, iniciando então a reprodu- que não sejam MP3 num disco, pode demorar
ção. um pouco até que comece a execução do
CD.

6-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:22:55


l Esta unidade não grava arquivos em MP3. Arquivo raiz (diretório raiz)
l Para informações referentes a CD-Rs/RWs,
consulte “Observações sobre CD-Rs/RWs”,
na página 6-33.

Atenção
Tentar executar um arquivo que não esteja no
formato MP3, mas que tem o nome de arquivo
“.mp3” pode produzir ruído e danificar os
altofalantes, prejudicando a audição. aa0080842

Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Para selecionar uma pasta desejada


aa3002638 (somente CDs de MP3)
Pode-se selecionar uma pasta desejada pres-
Ordem de seleção de pasta/ordem de sionando os botões FOLDER (3 ou 4).
execução de arquivo MP3 (exemplo) Pasta acima
Pressione o botão FOLDER (3) até que o número
Seleção de pasta da pasta desejada apareça no display.
Na ordem Pasta abaixo
Pressione o botão FOLDER (4) até que o número
Seleção de arquivo da pasta desejada apareça no display.
Na ordem

6-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:22:56


Para selecionar uma faixa desejada Modo repetição Modo aleatório
Pode-se selecionar a faixa desejada usando o
botão TRACK (7).
CD-DA CD-DA
Faixa acima
Pressione repetidamente o lado do botão
TRACK (7) até que o número da faixa desejada
apareça no display.
Faixa abaixo MP3 MP3
Pressione repetidamente o lado do botão
TRACK (7) até que o número da faixa desejada TA0012903 TA0012916
apareça no display.
Para repetir uma faixa Para executar faixas em ordem
OBSERVAçãO Pressione rapidamente o botão RPT (10) en- aleatória
Pressionar o lado do botão TRACK (7) uma quanto a faixa está tocando e aparece “RPT” no
Execução aleatória de um disco (somente
vez durante a música faz o CD player reiniciar display. Para sair do modo repetição, pressione
CDs de música)
a execução a partir do início da faixa. novamente o botão RPT.
Pressione rapidamente o botão RDM (11) e
aparece “RDM” no display. As faixas do disco
OBSERVAçãO atualmente selecionado serão reproduzidas em
l O modo de repetição será cancelado pres- seqüência aleatória.
sionando o botão TRACK (7), o botão SCAN Para sair do modo aleatório, pressione nova-
(12) ou o botão ejetor (1). mente o botão RDM.
l Em um disco contendo tanto arquivos CD- Execução aleatória de todas as pastas de um
DA como MP3, o modo de repetição repete disco (somente CDs de MP3)
somente os arquivos do mesmo formato (ar-
Pressione rapidamente o botão RDM (11) e
quivos CD-DA somente ou MP3 somente).
aparece “RDM” no display. As faixas de todas
que estão sendo executadas serão selecionadas
aleatoriamente em todas as pastas do disco.
Para sair do modo aleatório, pressione de novo
o botão RDM.

6-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:22:56


OBSERVAçãO Para encontrar o início de cada faixa Exemplo
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA num disco para reprodução
como MP3, o modo aleatório executa somente Pressione o botão SCAN (12) e aparece “SCAN” Nome
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD- no display. O CD player começa a reproduzir os do disco
DA somente ou MP3 somente) em seqüência primeiros 10 segundos de cada faixa do disco
aleatória. selecionado.
O número da faixa pisca enquanto o modo SCAN
é selecionado. Nome
Para sair do modo SCAN, pressione de novo da faixa
o botão.
TA0012929

OBSERVAçãO Exibição do texto do CD e título do


l Após procurar todas as faixas do disco, a re- MP3
produção do disco reinicia a partir do começo
Este CD player pode mostrar o texto do CD
da faixa que estava sendo tocada quando a
e título do MP3, incluindo a informação da
procura começou.
etiqueta ID3.
l O modo SCAN será cancelado quando o for
selecionado o rádio ou CD. Texto do CD
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA O CD player pode mostrar os títulos do disco e da
como MP3, o modo SCAN executa somente faixa para discos codificados com a informação
os arquivos do mesmo formato (arquivos do disco e da faixa. Pressione repetidamente
CD-DA somente ou MP3 somente). o botão TEXT (5) para fazer as seleções na
seguinte seqüência: nome do disco nome da
Para ejetar um disco faixa modo normal do display.
Ao pressionar o botão de ejeção de CD (1), o disco
para automaticamente e é ejetado. O sistema
muda automaticamente para o modo rádio.

6-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:22:56


OBSERVAçãO Exemplo Informação da etiqueta ID3
l O display pode mostrar até 12 caracteres. Se O CD player pode mostrar a informação da etique-
o nome do disco ou o nome da faixa tiver mais Nome ta ID3 para arquivos gravados com informação
de 12 caracteres, pressione o botão PAGE (6) da da etiqueta ID3.
para visualizar os próximos 12 caracteres. pasta
1. Pressione o botão TEXT (5) por 2 segundos ou
l Quando não existir informação do título a ser mais para mudar para informação da etiqueta
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem ID3.
título). Nome 2. Pressione então repetidamente o botão TEXT
l Os caracteres que o CD player não pode da faixa por menos de 1 segundo para fazer as sele-
mostrar são mostrados como um asterisco. ções na seguinte sequência: nome do álbum
Ta0062054 nome do título nome do artista modo
normal do display.
Títulos de MP3
O CD player pode mostrar os títulos das pas- OBSERVAçãO
tas e das faixas para discos codificados com
l Para retornar da informação da etiqueta ID3
a informação da pasta e da faixa. Pressione
para o nome da pasta, pressione novamente
repetidamente o botão TEXT (5) por menos de
o botão TEXT (5) por 2 segundos ou mais.
1 segundo, para fazer as seleções na seguinte
seqüência: nome da pasta nome da faixa l Quando não existir informação do título a ser
modo normal do display. mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
título).
l O display pode mostrar até 12 caracteres.
Se o nome da pasta, o nome da faixa ou a
informação da etiqueta ID3 tiver mais de 12
caracteres, pressione o botão PAGE (6) para
visualizar os próximos 12 caracteres.
l Os nomes das pastas e os nomes das faixas
podem ser mostrados com até 12 caracte-
res de comprimento. Itens da informação
da etiqueta ID3 podem ser mostrados com
comprimento de até 12 caracteres.
l Os caracteres que o CD player não pode
mostrar são mostrados como um asterisco.

6-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:22:56


Interruptores de controle Para ligar
remoto no volante de Botão PWR ON-OFF (liga/desliga) – 3
direção* Quando o sistema de áudio estiver desligado,
pressione este botão para ligar. Para desligar,
Os interruptores do controle remoto estão locali- pressione este botão por 2 segundos ou mais.
zados do lado esquerdo do volante de direção.
Estes interruptores podem ser usados quando Para ajustar o volume
a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”
(acessório). Botão para aumentar o volume – 1
aG0003586
O volume aumenta quando este botão é pres-
sionado.
1 – Botão para aumentar o volume
2 – Botão para diminuir o volume Botão para diminuir o volume – 2
3 – Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de O volume diminui quando este botão é pres-
modo sionado.
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Avanço
rápido
Para ouvir o sistema de áudio
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/Re-
Selecione o modo desejado pressionando leve-
trocesso rápido
mente o botão de mudança de modo (3).
O modo alterna entre o rádio e CD a cada vez
OBSERVAçãO que o botão é pressionado.
Não pressione dois ou mais interruptores do
controle remoto do volante de direção ao mes-
mo tempo.

6-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:22:57


Para ouvir o rádio Para ouvir um CD Botão retrocesso rápido – 5
Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio-
Para selecionar o modo AM/FM Para avanço rápido/retrocesso rápido nando o botão retrocesso rápido. Enquanto se
Botão mudança de modo – 3
do disco mantém pressionado o botão, o disco retrocede
Para retroceder ou avançar rapidamente o rapidamente.
Selecione a freqüência desejada pressionando
disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou
este botão. Para selecionar uma faixa desejada
retrocesso rápido (5).
A ordem é: AM FM CD AM.
Botão avanço rápido – 4 Botão faixa acima – 4
Sintonia automática do rádio Pode-se avançar rapidamente o disco pres- Pressione o botão repetidamente até o número
sionando o botão avanço rápido. Enquanto se da faixa desejada aparecer no display.
Botão Busca para cima – 4/Botão Busca para
mantém pressionado o botão, o disco avança Botão faixa abaixo – 5
baixo – 5
rapidamente.
Após pressionar estes botões, inicia a recepção Pressione o botão repetidamente até o número
da emissora selecionada. da faixa desejada aparecer no display.

6-28

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:22:57


TA1001131

Códigos de erro
Se aparecer um código de erro (1) no display de freqüência, siga as instruções da tabela abaixo:

Display de erro Problema Descrição Conserto


Nenhum disco
NO DISC O disco não está no CD player. Insira um disco.
inserido
O disco não está carregado correta- Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Remova
ERROR 01 Erro de foco
mente ou está com condensação. a umidade do disco.
O disco está sujo, riscado ou
Limpe ou substitua o disco. Tente novamente quando
ERROR 02 Erro de disco deformado, ou o veículo está com
pararem as vibrações.
vibração excessiva.
Ejete o disco e carregue novamente. Se o disco não
Erro de carregamento ou de ejeção.
ERROR 03 Erro de mecanismo ejetar, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
Fora de posição.
MOTORS para conserto.
Proteção interna contra altas tempe-
ERROR HOT Alta temperatura Deixe o aparelho esfriar cerca de 30 minutos.
raturas.
Erro de comunicação
Erro de fornecimento de força do
ERROR entre o equipamento Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
equipamento externo.
externo e o áudio.

6-29

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 29 03.09.09 16:22:57


Função antifurto do sistema
de áudio
Para evitar o furto do sistema de áudio, o botão
de controle pode ser removido. Remova sempre
o botão de controle ao deixar o veículo.

Remoção do botão de controle


Deslize o botão de liberação (A) para a direita
e remova o botão de controle do sistema de aa0080855 aa0080868
áudio.
A função antifurto atua de duas maneiras, depen- 1. Com a chave na posição “ON” ou “ACC” 2. Com a chave na posição “LOCK” (Trava)
dendo da posição da chave de ignição. A indicação “Please refit the control panel” (Por A luz (B) começa a piscar para impedir rou-
favor, reinstale o painel de controle) aparece bo.
no display. Qualquer operação do sistema de
áudio será impossível enquanto aparecer a
OBSERVAçãO
indicação “Please refit the control panel” (Por
favor, reinstale o painel de controle). Ao deslizar o botão de liberação, coloque uma
mão sobre o botão de controle para evitar que
ele caia.

6-30

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 30 03.09.09 16:22:57


Reinstalação do botão de controle
Coloque de volta o botão de controle na posição
original e então empurre-o até ouvir um clique.
A indicação “Please refit the control panel” (Por
favor, reinstale o painel de controle) desaparece
ou a luz (B) deixa de piscar.

OBSERVAçãO
l Não deixe o botão de controle em qualquer
lugar onde possa ficar quente (por exemplo,
TA0000296
no painel de instrumentos) ou em qualquer
lugar onde possa se molhar.
l Se você perder o botão de controle, contate Manuseio de discos
a concessionária MitSUBISHI Motors. compactos (CDs)
l Use somente discos compactos com a marca
mostrada na ilustração. Reprodução de CD-R
ou CD-RW pode causar problemas.

AA4000107

l O uso de discos com formatos especiais ou


danificados (trincados) ou de baixa qualidade
(como discos empenados ou com rebarbas),
como estes mostrados, pode danificar o CD
player.

6-31

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 31 03.09.09 16:22:57


l Nas seguintes circunstâncias, pode se formar
umidade nos discos compactos e dentro do
sistema de áudio, evitando o funcionamento
normal.
l Onde existe alta umidade (por exemplo,
quando chove muito).
l Quando a temperatura sobe repentina-
mente, como logo após mudar de aque-
cimento para ar-condicionado.
Neste caso, espere até que a umidade seque
completamente. TA0000300 AA0016797

l Quando o CD player for submetido a vibrações


violentas, por exemplo durante condução off- l Para limpar um disco, use um pano macio, l Não coloque etiquetas (A) ou adesivos (B)
road, ele pode não funcionar. limpo e seco. Limpe diretamente do orifício adicionais nos discos compactos nem use
central para a borda externa. Não limpe em qualquer disco compacto cuja etiqueta ou
l Ao guardar os discos compactos, guarde-os círculos, nunca use produtos químicos como adesivo esteja se soltando. Não use também
sempre em caixas separadas. Nunca coloque benzina, thinner, limpador em spray ou agente discos compactos com resíduos de cola de
discos compactos sob a luz solar ou em algum anti-estática. etiquetas ou adesivos descolados. Caso esse
lugar onde a temperatura ou a umidade seja tipo de disco compacto seja usado, o CD player
alta. l Não use canetas pontiagudas, lápis etc. para
escrever na superfície etiquetada do disco. pode deixar de funcionar adequadamente e
l Nunca toque a superfície gravada do disco, não conseguir ejetar o disco compacto.
onde não existe etiqueta. Isto danifica a su-
perfície do disco e pode afetar a qualidade
do som. Ao manusear um disco compacto,
segure-o sempre pela borda externa e o
orifício central.

6-32

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 32 03.09.09 16:22:58


Observação sobre CD-Rs/RWs l Este tocador não pode executar discos CD-
l Podem ocorrer problemas ao executar alguns Rs/RWs cuja gravação não foi finalizada. ADVeRtÊnCIA
discos CD-Rs/RWs gravados em gravadores l Este tocador não pode executar discos CD- O funcionamento do CD player para outra
de CD, tanto devido às características da Rs/ RWs que contenham arquivos que não finalidade que não seja a especificada neste
gravação como sujeira, impressões digitais, sejam CD-DA ou MP3 (Vídeo CD etc.). manual pode resultar em exposição perigosa
riscos na superfície do disco. l Certifique-se de seguir as instruções de à radiação. Não remova a tampa nem tente
l Discos CD-R/RW são menos resistentes a manuseio para os discos CD-Rs/RWs. consertar o CD player você mesmo. Não
altas temperaturas e alta umidade do que existem peças para consertar dentro dele.
discos normais de música. Deixá-los dentro Em caso de mau funcionamento, leve o veí-
do veículo por períodos prolongados de culo para inspeção em uma Concessionária
tempo pode danificá-los e impossibilitar a MITSUBISHI MOTORS.
reprodução.
l A unidade pode não reproduzir com sucesso
um CD-R/RW que foi gravado usando uma
combinação de softwares, um gravador de
CD (CD-R/RW) e um disco incompatíveis
entre si.

6-33

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 33 03.09.09 16:22:58


OBSERVAçãO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela bata no
teto.
aa0080871 aa0080884

Antena Para remover


Gire a parte (A) no sentido anti-horário.
Antena de teto
Para instalar
Ao ouvir o rádio levante totalmente a antena,
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
até ouvir um “clic”.
da base (B) até ela ficar bem segura.

6-34

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 34 03.09.09 16:22:58


Ta0000036 aG0000325 AA0015888

Para-sóis Espelho de cortesia Porta-cartão


O espelho de cortesia está na parte de trás do Cartões podem ser guardados no porta-cartão
1 – Para eliminar o reflexo frontal para-sol. (A), localizado na tampa do espelho de corte-
2 – Para eliminar o reflexo lateral sia.

6-35

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 35 03.09.09 16:22:58


AA0021001 AA0082732

Cinzeiro Acendedor de cigarros


O acendedor de cigarros pode ser usado com a ig-
Atenção nição ligada ou na posição “ACC” (acessório).
l Apague os fósforos e cigarros antes de
1 – Pressione-o totalmente.
colocá-los no cinzeiro.
l Não coloque nos cinzeiros papéis e outras O acendedor de cigarros retornará automati-
coisas que possam queimar. Caso con- camente para a sua posição original, com um
trário, cigarros ou outro material aceso “clique”, quando estiver pronto para uso. Puxe-o
AAM006436
podem incendiá-los, causando danos. para fora para usar.
l Feche sempre o cinzeiro. Se deixá-lo aber- Depois de utilizá-lo, coloque o acendedor de
Posição de montagem do cinzeiro
to, tocos de cigarro no cinzeiro podem se cigarros em sua posição original no soquete.
acender novamente.
móvel
O cinzeiro móvel pode ser instalado nas posições
Para abrir o cinzeiro, abra a tampa. indicadas. OBSERVAçãO
Para o banco dianteiros Não deixe o acendedor de cigarros fora do so-
quete, pois o soquete pode ficar obstruído com
Para o segundo banco material estranho e causar um curtocircuito.
Para o terceiro banco

6-36

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 36 03.09.09 16:22:59


Console* Compartimento de bagagem
Atenção
l Não toque a resistência ou o comparti-
mento do acendedor de cigarro – segure-o
so- mente pelo botão, para evitar queima-
duras.
l Não permita que crianças acionem ou
brinquem com o acendedor de cigarros,
pois pode resultar em queimaduras.
l Alguma coisa está errada com o acendedor
aa0082745 aa0082758
se ele não retornar para a sua posição origi-
nal 30 segundos após ser pressionado.
Puxe-o para fora e leve o veículo a uma
Tomada para acessórios
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Atenção
para inspeção. A tomada para acessórios pode ser utilizado l Seja cuidadoso ao usar equipamentos
com a ignição ligada ou na posição “ACC” eletrônicos com o motor desligado, pois
l Recomendamos que somente o acendedor
(acessório). a bateria pode descarregar.
de cigarros seja colocado no soquete. O
uso de outro tipo de acessório pode dani- Abra a tampa (A) do console central e a lateral l Ao conectar um equipamento elétrico,
ficar o soquete e resultar em má retenção do compartimento de bagagem para destampar tenha a certeza que o mesmo funciona em
do acendedor. a tomada. Use-o para conectar um equipamento 12V e que a capacidade não exceda 120W.
elétrico. Quando usar ambas as tomadas ao mesmo
l Quando o soquete do acendedor de cigar-
ros é utilizado como fonte de energia para tempo, certifique-se que o consumo de
um equipamento elétrico, tenha a certeza energia total dos equipamentos elétricos
que este equipamento elétrico funcione em não exceda a 120W em 12V.
12V e tenha capacidade elétrica para 120W l Quando não for mais necessário o uso da
ou menos. Além disso, o uso prolongado tomada, feche-o, pois caso ela seja obs-
de um equipamento elétrico sem o motor truído por objetos estranhos pode causar
funcionando pode resultar em bateria um curtocircuito.
descarregada.
OBSERVAçãO
as duas tomadas para acessórios podem ser
usados simultaneamente.

6-37

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 37 03.09.09 16:22:59


OBSERVAçãO
Se a bateria for desconectada durante algum
reparo ou por qualquer outra razão, o relógio
deve ser ajustado para a hora correta quando a
bateria for reconectada.

aa0082761 aa0082774

Relógio digital* Luzes internas


O relógio digital indica a hora com a ignição ligada 1 – Luz de teto (dianteira)
ou na posição “ACC” (acessório). Luzes de leitura
2 – Luz de teto (traseira)
Para ajustar a hora 3 – Luzes de cortesia nas portas
Ajuste a hora pressionando os vários botões, 4 – Luz do compartimento de bagagem
conforme descrito a seguir.
5 – Luz inferior do console central
1- Para ajustar a hora
2- Para ajustar os minutos
OBSERVAçãO
3- Para voltar os minutos a zero
Se as luzes internas ficarem acesas com o motor
desligado, a bateria pode descarregar. Antes de
10:30 – 11:29 ...... Muda para 11:00
deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes
11:30 – 12:29 ...... Muda para 12:00 internas estão apagadas.

6-38

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 38 03.09.09 16:23:00


Dianteira Traseira

aa0082787 aa0082790 aa0082934

Luzes internas OBSERVAçãO Luzes de leitura


1 (ON) – A luz acende. l Em veículos com sistema de Pressione o interruptor (A) para ligar a luz. Pres-
2 (l) – A luz interna acende quando uma entrada sem chave, quando a sione-o novamente para desligar a luz.
porta ou a tampa traseira é aberta. chave é removida da ignição
Quando todas as portas e a tampa com as portas e a tampa traseira
traseira são fechadas, a luz interna fechadas, a luz interna acende e
apaga após 15 segundos. então apaga após 15 segundos.
Entretanto, a luz apaga imediatamen- l O período de redução da lumino-
te nos seguintes casos: sidade também é ajustável.
l Todas as portas e a tampa traseira Para maiores informações,
são fechadas e a ignição é colo- consulte uma Concessionária
cada na posição “ON” (ligada). MITSUBISHI MOTORS.
l Todas as portas e a tampa traseira 3 (OFF) – A luz apaga.
são travadas usando o mecanismo
da chave da porta do motorista, o
botão trava da porta do motorista
ou o controle remoto do sistema
de entrada sem chave.

6-39

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 39 03.09.09 16:23:00


OBSERVAçãO
l Em veículos com sistema de entra-
da sem chave, quando a chave é
removida da ignição com as portas
e a tampa traseira fechadas, a luz
acende e depois de 15 segundos
apaga.
l O período de redução também é
ajustável.
Para detalhes, consulte uma
aa0082804 Concessionária MITSUBISHI aa0082817
MOTORS.
Luz do compartimento de bagagem 3 (OFF) – A luz apaga. Luzes de cortesia nas portas
1 (ON) – A luz acende. Cada luz de cortesia das portas acende quando
2 (l) – A luz acende quando qualquer porta a respectiva porta é aberta e apaga quando a
ou a tampa traseira for aberta. Quan- porta é fechada.
do todas as portas e porta traseira
são fechadas, a luz apaga cerca de
15 segundos após.
Entretanto, a luz apaga imediatamen-
te nos seguintes casos:
l Todas as portas e a tampa traseira
estão fechadas e ignição é colo-
cada na posição “ON” (ligada).
l Todas as portas e a tampa traseira
são travadas usando o mecanismo
da chave da porta do motorista, o
interruptor do travamento central
das portas ou o interruptor do
controle remoto do sistema de
entrada sem chave.

6-40

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 40 03.09.09 16:23:01


Porta-objetos

Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em local com muito
sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
aa0082820 inflamáveis podem se incendiar e bebidas aa0082833
fechadas (inclusive cervejas) podem se
Luz inferior do console central romper. O calor também pode deformar 1 – Porta-objetos*
ou trincar as lentes plásticas de óculos 2 – Suporte para óculos*
A luz inferior do console central acende quando
ou outras peças feitas de plástico.
o interruptor da lâmpada está na posição 3 – Porta-luvas
“ ” ou “ ”. l Mantenha as tampas dos porta-objetos
fechadas enquanto dirige o veículo. A 4 – Porta-objetos no console central
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
tampa ou o conteúdo de um porta-objetos 5 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas*
lamternas”, na página 4-30.
pode causar ferimentos.

OBSERVAçãO
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.

6-41

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 41 03.09.09 16:23:01


OBSERVAçãO
Quando o interruptor da luz estiver na posição
“ ” ou “ ”, a luz do porta-luvas acende.
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
lamternas”, na página 4-30.

aa0082846 aa0082859

Porta-luvas Porta-objetos no console central


O porta-luvas pode ser travado e destravado Os porta-objetos superior e inferior estão locali-
usando a chave. zados dentro do console central.
O console central também pode ser usado como
1 – Travar descansa- braço.
2 – Destravar
3 – Para abrir, puxe a alavanca. 1 – Porta-objetos superior
2 – Porta-objetos inferior

6-42

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 42 03.09.09 16:23:02


aa0082862 aa0082875 aa0082888

Porta-objetos superior Porta-objetos inferior Porta-objetos*


Para abrir o porta-objetos superior, levante a ala- Para abrir o porta-objetos inferior, levante a Para abrir, puxe o botão (A).
vanca de liberação direita (A) e abra a tampa. alavanca de liberação esquerda (B) e abra a
tampa.

6-43

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 43 03.09.09 16:23:02


aa0082905 aa0082918 aa0082921

Porta-objeto no console do assoalho Para usar este porta-objetos, levante a tampa do


(7 pessoas) assoalho do compartimento de bagagens.
O porta-objeto para guardar itens está localizado
dentro do compartimento de bagagens.

1 – Porta-objeto do compartimento de bagagens


(lado esquerdo)
2 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
(central)
3 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
(lado direito)

6-44

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 44 03.09.09 16:23:03


aa0009447 aa0082947 aa0082950

Suporte para óculos* Porta-copos Para o segundo banco


Para abrir, puxe a tampa. Para usar o porta-copos, deixe o descansa-
braço cair.

Atenção Atenção
O suporte não deve ser usado para guardar Não beba enquanto estiver dirigindo; isto fará
nada mais pesado do que óculos, pois o você se distrair e causar um acidente.
objeto pode cair.
Para o banco dianteiro
OBSERVAçãO O porta-copos está localizado em frente ao
O suporte pode não acomodar todos os tama- console central.
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
a compatibilidade antes de usar.

6-45

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 45 03.09.09 16:23:03


Porta-garrafa

Atenção
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
aa0082963 do veículo. Se o líquido estiver quente, aa0083188

você poderá se queimar.


Para o terceiro banco Para o banco dianteiro
O porta-copos está localizado no lado direito do OBSERVAçãO O porta-garrafa está localizado em ambos os
terceiro banco. lados.
l Feche muito bem a tampa da garrafa, antes
O porta-copos é projetado para apoiar copos de colocá-la no porta-garrafa.
ou recipientes de bebidas com segurança em
l Algumas garrafas também podem ser muito
seus orifícios.
grandes ou de formato diferente para se
encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa.

6-46

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 46 03.09.09 16:23:03


2. Solte a cobertura dos encaixes e a cobertura
voltará a enrolar, permanecendo na posição
recolhida.

OBSERVAçãO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.

aa0083191

Para o segundo banco


O porta-garrafa está localizado em ambos os aa3005916
lados.
Cobertura do compartimento
de bagagem (5 pessoas)*

Para usar
1. Puxe a cobertura recolhida e estenda-a sobre
o compartimento de bagagem, prendendo-a
nos encaixes (A).

6-47

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 47 03.09.09 16:23:04


aa0082976 aa0082989 aa0082992

Para mudar de posição 1. Mova um dos encaixes deslizantes (C) em Para remover
Existem dois orifícios (B) para a instalação da direção ao lado interno do veículo e fixe a 1. Recolha a cobertura do compartimento de
cobertura do compartimento de bagagem. trava (D) dentro do orifício de instalação que bagagem.
será utilizado. Mova o encaixe do outro lado
da mesma maneira. 2. Mova um dos encaixes (C) em direção ao
lado de dentro do veículo e levante-o para
2. Após a mudança de posição, movimente remover a cobertura do compartimento de
suavemente a cobertura do compartimento bagagem.
de bagagem para se certificar que ela está
firmemente segura.
Para instalar
OBSERVAçãO Para instalar a cobertura do compartimento de
bagagem, siga os passos da remoção na ordem
Se o encosto do banco traseiro estiver em contato
inversa.
com a cobertura do compartimento de bagagem,
mova a cobertura para trás. Movimente suavemente a cobertura do compar-
timento de bagagem para se certificar que ela
A cobertura do compartimento de bagagem
está firmemente segura.
poderá se quebrar se ela suportar o encosto do
banco traseiro.

6-48

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 48 03.09.09 16:23:04


Ganchos para a fixação de 5 pessoas
bagagem
Existem ganchos no assoalho, no terceiro encosto
e nas laterais do compartimento de bagagem.
Use os ganchos do assoalho para amarrar a
bagagem.
7 pessoas

aa0083003
Atenção
Não empilhe bagagem além da altura do
Ganchos de conveniência encosto do banco.
Prenda a bagagem com firmeza. aa3005929
Objetos leves podem ser pendurados nestes Um acidente grave pode ocorrer devido à
ganchos. obstrução da visão traseira ou com objetos Assoalho
voando durante uma freada súbita.
OBSERVAçãO
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
no gancho.
Fazer isso poderá causar danos.

6-49

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 49 03.09.09 16:23:05


aa0088011 aa0083595 aa0083016

Terceiro Encosto (7 pessoas) Lateral Rede para bagagem


Dobre o terceiro encosto e puxe a cobertura (A)
para cima.
(5 pessoas)
OBSERVAçãO
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg) É possível prender a rede para bagagem aos
no gancho. quatro ganchos existentes no assoalho.
Fazer isso poderá causar danos.

6-50

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 50 03.09.09 16:23:05


Atenção
Não use as alças de assistência para entrar
ou sair do veículo.
As alças de assistência podem se soltar,
fazendo a pessoa cair.

aa0083029

Alças de assistência
As alças de assistência devem ser usadas so-
mente enquanto as pessoas estiverem sentadas
no veículo.

6-51

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 51 03.09.09 16:23:05


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 52 03.09.09 16:23:05
Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:06


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo
ATENÇÃO
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Produtos para limpeza podem ser perigo- Depois da limpeza interna do veículo com água,
é necessário fazer as manutenções periódicas, sos. Alguns são venenosos. Outros podem produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe
seguindo os procedimentos recomendados. explodir, se jogados em chama aberta ou se secar à sombra, em local ventilado.
Mantenha o veículo de acordo com as regula- caírem em alguma peça quente do veículo.
mentações de controle de poluição ambiental. Alguns são perigosos, se exalados em local
Sele­cione cuidadosamente os materiais para fechado. Quando você utilizar qualquer tipo ATENÇÃO
lavagem, verificando se eles não são corrosivos. de produto de limpeza em seu veículo, leia Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária antes as recomendações de uso, constantes querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar na embalagem. Quando estiver fazendo a alcalinas ou ácidas. Essas químicas podem
este tipo de produto. limpeza interna do veículo, mantenha os causar a descoloração, mancha ou rachadura
vidros e as portas abertos. Nunca use os da superfície.
produtos especificados abaixo, na limpeza
do seu veículo: Se você usar agentes polidores ou branque-
adores, certifique-se que seus ingredientes
l Gasolina não contenham as substâncias mencionadas
l Thinner acima.
l Benzina
l Solvente
l Tetracloreto de carbono
l Removedor
l Acetona
l Solvente de tinta
l Aguarrás
l Solvente de laca
l Nafta

7-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:06


Peças de plástico, couro sintético, Revestimento Manutenção periódica do couro
vinil, tecido e estofado 1. Para manter o valor de revenda de seu veículo
1. Limpe suavemente com gaze ou outro pano novo, tenha cuidado com o revestimento e Uso em condição normal
macio, umedecido em solução de água com mantenha o interior do veículo limpo. Consiste na aplicação regular de vaselina líquida
3% de detergente neutro. Use um aspirador e uma escova para limpar neutra, que hidrata e mantém a boa aparência do
2. Molhe o pano em água limpa e seque-o os bancos. Se manchados, vinil e couro couro. Esse cuidado preserva as características
bem. Usando este pano, remova totalmente sintético devem ser limpos com um produto físicas do couro, evitando que ele resseque e que
o detergente. de limpeza adequado e os revestimentos as fibras fiquem enfraquecidas.
de tecido podem ser limpos com produto de Para preservar a garantia, essa manutenção
limpeza para revestimento ou uma solução de periódica deve ser executada em uma Conces-
OBSERVAÇÃO 3% de detergente neutro em água morna. sionária MITSUBISHI MOTORS.
Não use limpadores, condicionadores e proteto- 2. Limpe o carpete com um aspirador e remova
res que contenham silicone ou cera. as manchas com limpador de carpete. Óleo Uso em condição severa
Esses produtos podem causar reflexos indese- e graxa podem ser removidos levemente O procedimento é o mesmo para o uso em
jados e escurecer a visão. em pequenas partes, com um pano branco condição normal, porém, quando o couro é
e removedor de mancha. submetido à utilização intensa em estradas de
terra, em condições de muita poeira e sujeira
ou em regiões litorâneas, os procedimentos de
Revestimento em couro* limpeza e hidratação do couro devem ocorrer
O couro legítimo é um dos poucos luxos verdadei- com maior freqüência, em intervalos de no
ramente racionais. Isto porque, o couro legítimo máximo 10 dias.
supera outros materiais de tapeçaria em aspectos
Para preservar a garantia, essa manutenção
como durabilidade, conforto e facilidade de ma-
periódica deve ser executada em uma Conces-
nutenção. Assim como a nossa pele, o couro é
sionária MITSUBISHI MOTORS.
constituído de uma estrutura fibrosa que absorve
a umidade e age como isolante.
Portanto, trata-se de um material exclusivo e Limpeza e hidratação
nobre que requer alguns cuidados. Passe em todo o revestimento de couro um
pano de algodão, limpo e umedecido em água
limpa, para remover toda a poeira. Em caso de
sujeira mais pesada, pode ser utilizado sabão
de coco.

7-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:23:06


Após a limpeza e quando o revestimento de couro Cancelamento da garantia
estiver completamente seco, aplique vaselina ATENÇÃO O revestimento em couro não estará coberto
líquida neutra em um pano de algodão, limpo e, pela garantia, nos seguintes casos:
com movimentos suaves, passe sobre a área O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
a ser limpa. (principalmente os bancos dianteiros) pode l a não execução da manutenção periódica do
causar desgaste nas bordas laterais do as- couro;
Com outro pano de algodão, limpo e seco, remova
sento e do encosto do banco. Este desgaste danos causados por roupas com aplicações
o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo l
é natural e não é coberto pela garantia. de metal ou objetos cortantes de qualquer
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em A sujeira no revestimento em couro pode tipo ou natureza;
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 mofar. Tenha muito cuidado com manchas l aplicação de qualquer tipo de produto para
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. de óleo e remova-as rapidamente. limpeza ou conservação não recomendado
O couro pode endurecer ou encolher se ficar neste Manual do Proprietário;
exposto à ação da luz solar durante várias rasgos e/ou arranhões causados por ani-
Registro dos serviços de limpeza e horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
l
mais;
hidratação fazê-lo sempre à sombra.
l marcas de tinta de caneta;
Os registros dos serviços de limpeza e hidratação Quando a temperatura interna do veículo au-
do couro devem ser feitos pela Concessionária l reparos de qualquer natureza executados
mentar no verão, produtos de vinil deixados
MITSUBISHI MOTORS, nos campos específicos por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI
sobre o banco de couro podem deteriorar e
para serviços intermediários, no Livrete de Bordo MOTORS;
aderir ao banco.
do veículo. l danos devido à colocação de carga excessiva
sobre o revestimento;
Garantia l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
banho de mar/piscina ou outros) em contato
O revestimento em couro é coberto pela garantia
com o revestimento de couro;
desde que cumprida a manutenção periódica do
couro, conforme descrito neste manual. l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
fibras sintéticas, pois a superfície do couro
O revestimento em couro é garantido contra:
pode ser danificada;
l Costuras soltas
l o uso de solventes orgânicos tais como
l Alteração da cor, desde que não proveniente benzina, álcool ou gasolina, assim como
do uso e/ou desgaste natural. solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.

7-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:23:06


Limpeza externa do veículo Lavagem Borrifos de água salgada no litoral
Poeira e lama contendo substâncias químicas A água do mar contém sal, que geralmente acelera
Se as substâncias descritas a seguir forem existentes na superfície da rodovia podem danifi- a corrosão de materiais ferrosos e não ferrosos.
deixadas em contato com o veículo, poderão car a camada de pintura e o chassi do seu veículo, A brisa marinha pode carregar o sal por até 20
causar corrosão, descoloração e manchas. Lave se deixadas em contato por muito tempo. quilômetros da linha costeira, embora o efeito seja
o veículo assim que possível. Encerar e lavar freqüentemente é a melhor for- mais sentido dentro de 2 quilômetros da praia.
l Água do mar, anticongelante usado em ma de proteger o seu veículo quanto a danos. Respingos de sal podem cobrir o pavimento e
rodovias. Também é uma proteção eficiente contra chuva, passar para seu veículo em forma de borrifos de
neve, sal etc. sal após a chuva. Por isso é importante lavar todo
l Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, o veículo, incluindo a parte inferior, sem esquecer
substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta- o compartimento do motor e seus componentes.
piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água, Veja as seções “Proteção do chassi e parte inferior
l Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma da carroceria” e “Compartimento do motor” para
de árvore etc. grande quantidade de água e uma esponja ou recomendações.
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima
para baixo. Leve o seu veículo para a manutenção preventiva
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Se necessário, use um xampu suave para carro. se você morar a até 20 quilômetros do mar.
Em seguida, enxágüe e seque com um pano ma-
cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente
as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a
sujeira costuma ficar.

7-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:23:06


No inverno
ATENÇÃO ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados
l Ao lavar a parte inferior ou as rodas do l Antes de lavar o veículo em um lava-rápido nas rodovias em algumas regiões no inverno
veículo, use luvas de borracha. automático, consulte o proprietário/opera- podem ter efeito negativo na carroceria do
dor do equipamento. Siga estas instruções, veículo. Nestas condições o veículo deve ser
l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as lavado com maior freqüência e de acordo com
escovas podem riscar a pintura e causar a para não danificar o veículo:
as nossas recomendações. Antes do período
perda de brilho. Riscos são especialmente l Recolha os retrovisores externos e a de inverno, recomendamos que seja aplicada
visíveis em veículos de cor escura. antena. uma camada protetora embaixo do assoalho do
l Nunca pulverize nem jogue água sobre veículo, em uma Concessionária ­MITSUBISHI
os componentes elétricos do motor, pois MOTORS.
isto pode afetar negativamente a partida Depois de lavar o veículo, remova todos os
do motor. resíduos de água das guarnições de borracha
Tenha cuidado também quando lavar em- em volta das portas, para evitar que fiquem
baixo do veículo; não jogue água dentro congeladas.
do compartimento do motor.
l Alguns tipos de equipamentos para lava- OBSERVAÇÃO
gem com água quente aplicam alta pressão
Para evitar que as guarnições de borracha das
e calor sobre o veículo. Devido ao calor,
portas, capô etc. congelem, elas devem ser
eles podem distorcer e danificar as peças
tratadas com silicone líquido.
de resina e alagar o interior do veículo.
Portanto, observe o seguinte:
l Mantenha uma boa distância, aproxima-
damente 50 cm ou mais, entre o veículo
e o bico da mangueira.
l Quando estiver lavando em volta do
vidro da porta, mantenha o bico da
mangueira no mínimo a 50 cm e em
ângulo reto em relação à superfície do
vidro.

7-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:23:06


Cera Polimento
Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de ATENÇÃO O veículo somente deve ser polido se a pintura
poeira e produtos químicos na pintura. Aplique l Cera que contenha componentes altamen- estiver manchada ou começar a perder o brilho.
uma solução de cera depois de lavar o veículo, te abrasivos não deve ser utilizada. Este Peças de acabamento pretas e pára-choques de
ou pelo menos uma vez a cada três meses, para tipo de cera remove ferrugem e mancha borracha não devem ser polidos. O polimento
ajudar o deslizamento da água. eficientemente da pintura, porém é preju- dessas peças resultará em manchas ou danos
Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere dicial ao brilho. no acabamento.
somente depois que a superfície estiver fria. Além disso, é prejudicial às superfícies
polidas, do tipo grades, guarnições, mol- Pintura danificada
duras etc. Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra-
l Não use gasolina ou querosene para re- nhões na pintura devem ser retocados, assim
mover piche ou substância similar aderida que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI
à superfície pintada. Motors.
l Não aplique cera nas áreas recobertas de Verifique cuidadosamente as partes da carroceria
borracha preta, pois pode causar desco- voltadas para a rodovia ou pneus, quanto a danos
loração irregular, marcas, manchas etc. na pintura causados por pedras ou similares. O
Se acontecer o contato com cera, limpe número do código da pintura do seu veículo pode
imediatamente com um pedaço de pano ser encontrado na plaqueta de identificação, no
macio e água morna. compartimento do motor.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da aber-
tura do teto solar*, não aplique qualquer
cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição
de borracha não vedará eficientemente a
abertura do teto solar.

7-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:23:06


Manutenção das peças plásticas Peças cromadas
Use uma esponja ou flanela. Para evitar manchas e corrosão das peças ATENÇÃO
Se a cera entrar em contato com as superfícies cromadas, lave com água, seque totalmente e l Não use uma escova ou outro objeto duro
rústicas cinzas ou pretas do pára-choque, frisos aplique uma camada de proteção especial. Isto nas rodas. Isto pode riscá-las.
ou luzes, a superfície ficará branca. Neste caso, deve ser feito mais freqüentemente no inverno.
l Não use produtos de limpeza que conte-
remova todo o resíduo da cera com água morna nham substâncias abrasivas ou que sejam
e um pano macio ou flanela. Rodas de liga leve ácidas ou alcalinas. Isto pode causar
1. Remova a sujeira usando uma esponja, descoloração ou manchas na proteção
das rodas, ou descascar a proteção.
ATENÇÃO enquanto esguicha água na roda.
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira l Não aplique água quente, de lavador a
l Não use escovão ou outra ferramenta dura. que não consiga remover facilmente com vapor ou similar diretamente sobre a roda
Elas podem danificar a superfície plástica água. de liga leve.
das peças.
Remova o detergente neutro após limpar a l Contato com água salgada ou desconge-
l Não use cera que contenha mistura com- roda. lador de estrada pode causar corrosão.
posta (polidor) que possa danificar as Remova tais substâncias o mais rápido
superfícies plásticas das peças. 3. Seque completamente a roda usando uma
possível.
flanela ou pano macio.
l Não deixe calotas, peças plásticas e outras
em contato com gasolina, fluido de freio,
óleo do motor, graxa, solventes de tinta e
ácido sulfúrico (eletrólito da bateria) que
podem manchar, trincar ou descolorir
calotas, peças plásticas e outras.
l Se tiverem contato com calotas, peças
plásticas e outras, limpe o local com um
pano macio, flanela ou similar e uma solu-
ção aquosa de detergente neutro, depois
enxágüe a peça atingida com água.

7-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:23:06


Vidros Palhetas do limpador do para-brisa Compartimento do motor
Os vidros podem ser limpos normalmente apenas Use um pano macio e um produto para limpeza Limpe o compartimento do motor no início e
com esponja e água. de vidro para remover graxa, resíduos de inseto no fim do inverno. Cuidado com as peças com
Um produto específico para a limpeza de vidro etc. das palhetas do limpador. Substitua as bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira
pode ser usado para remover óleo, graxa, resí- palhetas quando elas não estiverem limpando contaminada com resíduos e outros materiais
duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, adequadamente (veja a página 9-15). corrosivos podem ficar armazenados.
seque-os com um pano seco, macio e limpo. Se em sua região utilizam sal ou outros produtos
Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi Limpeza do teto solar* químicos nas rodovias, o compartimento do motor
usado para limpar a carroceria. Resíduos de deve ser limpo a cada três meses.
cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir Limpe a parte interna do teto solar e do teto de
vidro com um pano macio. A sujeira mais forte Nunca jogue nem espalhe água sobre os com-
a transparência e visibilidade. ponentes elétricos do motor, isto pode causar
deve ser retirada com um pano umedecido em
uma solução de água morna e detergente neutro. dano.
OBSERVAÇÃO
Remova a solução com uma esponja molhada Não permita que peças plásticas tenham contato
Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). Elas
em água limpa.
um pano macio e limpe o vidro ao longo dos podem descolorir, rachar, trincar.
filamentos de aquecimento do desembaçador,
para não causar danos; resíduos de cera podem OBSERVAçãO Se acontecer o contato, limpe com um pano
aderir aos vidros e, desta forma, prejudicar a macio, flanela ou semelhante e uma solução de
A superfície tratada da parte interna do vidro pode
transparência e a visibilidade. água e detergente neutro, depois enxágüe ime-
ser removida, se for usado um pano áspero ou
diatamente a peça afetada com bastante água.
solvente orgânico (benzina, solvente etc.).

7-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:23:06


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:23:06
Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Partida de emergência
Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível
Remoção da água do filtro de combustível
Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Troca do pneu
Reboque
Funcionamento em condições adversas
Extintor de incêndio
Triângulo de segurança

8-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:07


Se o veículo deixar de Partida de emergência
Atenção
funcionar
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V.
Se o veículo deixar de funcionar no trânsito,
de um outro veículo pode ser usada com cabos
leve-o para o meiofio e use as luzes indicadoras Se a outra bateria não é de 12V, um curtocir-
auxiliares para dar partida no motor.
de advertência e/ou triângulo de segurança. cuito danificará os dois veículos.
Consulte “Interruptor das luzes de advertência”,
na página 4-39. 2. Acione firmemente o freio de estacionamento
ADVeRtÊnCIA dos dois veículos. Coloque a alavanca seletora
Para dar partida no motor usando a bateria da transmissão automática na posição “P”
Se o motor parar/falhar carregada de um outro veículo, proceda con- (estacionamento) ou a transmissão manual
O funcionamento e controle do veículo são afe- forme instruções constantes neste manual. em “N” (neutro). Desligue a ignição.
tados se o motor parar. Estacione o veículo em Procedimentos incorretos podem resultar em
local seguro, procedendo da seguinte forma: fogo, explosão ou danos aos veículos.
l O servofreio deixa de funcionar e será ne- ADVeRtÊnCIA
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no Desligue a ignição em ambos os veículos,
pedal do freio com mais força que o usual. Atenção antes de começar a fazer a ligação. Tenha
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica l Não tente dar a partida no motor empur- cuidado para que os cabos ou suas roupas
deixe de funcionar, será necessário maior rando ou puxando o veículo, pois ele pode são sejam presos pela hélice da correia. Pode
esforço para girar o volante de direção. Gire ser danificado. resultar em ferimentos pessoais.
o volante com mais força que o usual.
l Use sempre óculos de proteção quando
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outros
trabalhar perto da bateria.
equipamentos elétricos.
l Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
1. Coloque os veículos próximos o suficiente
para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que se toquem.

8-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:07


4. Verifique se o eletrólito da bateria está no
nível correto. ADVeRtÊnCIA
Veja a seção “Bateria”, na página 9-9. Faça a conexão na seqüência  
 .
ADVeRtÊnCIA Verifique se a conexão foi feita na posição
indicada (mostrada na ilustração). Se a co-
Se o eletrólito não está visível ou tem apa- nexão for feita diretamente no lado negativo
rência de congelado, não tente dar partida da bateria, os gases inflamáveis gerados pela
de emergência! bateria podem se incendiar e explodir.
A bateria pode rachar ou explodir se a tem- Ao conectar os cabos auxiliares, não conecte
aa0082282
peratura ficar abaixo do ponto de congela- o cabo positivo (+) no terminal negativo (–).
mento ou se não for completada para o nível Caso contrário, as faíscas podem causar ex-
adequado. 5. Conecte a ponta de um cabo no terminal plosão da bateria.
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria
carregada (B). Atenção
6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
negativo (–) da bateria carregada (B) e a outra l Falta de cuidado pode fazer com que o
ponta no bloco do motor do veículo com a cabo auxiliar fique preso na hélice ou em
bateria descarregada, no ponto mais distante outras peças móveis do compartimento
da bateria. do motor.
l Use cabos adequados para o tamanho da
bateria. De outra forma, o cabo poderá
ficar danificado devido ao calor.
l Verifique os cabos da bateria quanto a
danos e corrosão antes de utilizá-los.

8-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:23:08


7. Dê a partida no motor do veículo com a ba- Motor superaquecido
teria carregada, deixe o motor funcionar em ADVeRtÊnCIA
marcha lenta por alguns minutos, depois dê
Eletrólito é ácido sulfúrico corrosivo dilu- Se o indicador da temperatura da água perma-
a partida no motor do veículo com a bateria l
ído. necer por muito tempo na área de superaque-
descarregada.
cimento, o motor pode estar superaquecido. Se
Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
isto acontecer, proceda da seguinte forma:
contato com suas mãos, olhos, roupas e
Atenção com a pintura do seu veículo, ele deve ser 1. Pare o veículo em local seguro.
retirado totalmente com bastante água. Se 2. Verifique se existe vapor saindo do compar-
Mantenha o motor do veículo com a bateria
o eletrólito cair em seus olhos, lave ime- timento do motor.
carregada funcionando.
diatamente com bastante água e procure [Se não sair vapor do compartimento do
um médico rapidamente. motor]
8. Depois da partida do motor, desconecte os
Com o motor ainda funcionando, levante o
cabos na ordem inversa e mantenha o motor OBSERVAçãO capô para ventilar o compartimento do mo-
funcionando por vários minutos.
Se o veículo é colocado em movimento sem tor.
que a bateria esteja totalmente carregada, a [Se sair vapor do compartimento do motor]
ADVeRtÊnCIA rotação pode ficar irregular do motor e a luz de
Desligue o motor, e quando o vapor parar de
advertência do ABS acenderá.
sair, levante o capô para ventilar o comparti-
l Se a bateria tem que ser carregada ins- Veja a seção “Sistema de freio antiblocante mento do motor. Dê novamente partida no
talada no veículo, desconecte o terminal (ABS)”, na página 5-42. motor.
negativo (–) da bateria do veículo.
l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
da bateria, pois a bateria pode causar uma
explosão.
l Use ventilação adequada quando estiver
carregando ou usando uma bateria em
local fechado.
l Remova todas as tampas, antes de carregar
a bateria.

8-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:23:08


ADVeRtÊnCIA
l Não abra o capô enquanto estiver saindo
vapor do compartimento do motor. Isto
pode fazer com que vapor e água quente
sejam expelidos, causando queimaduras.
Tenha muito cuidado ao abrir o capô.
l Tenha cuidado com o vapor quente que
pode estar saindo pela tampa do reserva-
tório.
aa0082253 aa0082266
l Não tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quente.
3. Confirme se a hélice do radiador está gi- 4. Depois que a temperatura do líquido de ar-
rando. Se a hélice não girar, pare o motor refecimento alcançar a temperatura normal,
imediatamente e contate uma Concessionária desligue o motor.
MITSUBISHI MOTORS.

ADVeRtÊnCIA
Tenha cuidado para as mãos ou roupas não
ficarem presas na ventoinha de arrefeci-
mento.

8-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:23:08


6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador
e/ou no reservatório, se necessário (veja o
capítulo “Manutenção”).

Atenção
Não adicione líquido de arrefecimento en-
quanto o motor estiver quente. Adicionar
líquido de arrefecimento frio pode danificar o
motor. Adicione líquido de arrefecimento aos
aa0086062 poucos, com o motor frio e funcionando. aa0082312

5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento 7. Examine as mangueiras do radiador quanto Sangria do sistema de
no reservatório (B). a vazamentos de líquido de arrefecimento
e a correia do alternador quanto a folga ou
combustível
dano.
ADVeRtÊnCIA Se encontrar alguma irregularidade no sistema
O sistema de combustível deve ser sangrado para
a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o
Se não houver líquido, certifique-se que o de arrefecimento ou na correia do alterna- combustível se esgotar durante a viagem.
motor está frio antes de remover a tampa do dor, leve o veículo a uma Concessionária
radiador (C), pois o vapor quente ou respingos MITSUBISHI MOTORS para verificação e Acione a bomba manual (A) no topo do filtro de
de água que estiverem saindo pela tampa reparos. combustível até que ela fique rígida.
podem causar queimaduras. Tente então dar a partida no motor novamente.
Se o motor não arrancar, repita o processo
acima.

8-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:23:09


ATENção
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
veículo enquanto sangrar o sistema de
combustível.
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
de combustível derramado que possa
causar incêndio.

aa0082325 aa0086059

Remoção da água do filtro 2. Acione lentamente a bomba manual (B), por


6 ou 7 vezes, para forçar a água a sair pelo
de combustível bujão de drenagem (A).

Se a luz de advertência acender durante a con-


dução do veículo, indica que há acúmulo de água
no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova
a água, conforme descrito abaixo.
1. Solte o bujão de drenagem (A), na parte
inferior do filtro de combustível.

8-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:23:09


3. Quando a água não sair mais, aperte o bujão
de drenagem (A).
4. Escoe o ar do sistema de combustível.
(Veja “Sangria do sistema de combustível” na
página 8-6).
5. Certifique-se de que a luz de advertência
acende quando a chave de ignição está em
“ON” (ligada) e se apaga quando o motor é
acionado. Em caso de dúvida, consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
aa0082341 aa0082367

Atenção Ferramentas, macaco e Ferramentas e alavanca do macaco


l Não fume e nem acenda nada próximo ao manivela do macaco Tipo 1
veículo enquanto sangrar o sistema de
combustível. 1 – Bolsa porta-ferramentas
Alojamento
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo 2 – Chave de roda
de água derramada, pois qualquer com- As ferramentas, o macaco e a alavanca do
bustível misturado com a água poderá macaco estão guardadas no compartimento de 3 – Alavanca do macaco
inflamar e causar incêndio. bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas,
do macaco e da alavanca do macaco deve ser
memorizada para um caso de emergência.

1 – Ferramentas e alavanca do macaco


2 – Macaco

8-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:23:10


aa0088877 aa0082383 aa0082400

Tipo 2 Remover e e armazenar as 2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as


ferramentas, macaco e manivela do ferramentas e a manivela do macaco.
1 – Bolsa porta-ferramentas macaco
2 – Chave de roda 1. Pressione o botão (A) e remova a tampa
3 – Chave fixa (B).
4 – Alavanca do macaco

8-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:23:10


aa0082396 aa0053958 aa0054056

3. Remova a porca de fixação(C) e depois retire Para usar a manivela do macaco 2. Com o pino trava (D) pressionado, insira
o macaco. 1. Verifique se você tem todas as partes da a seção (A) da manivela na seção (B) até
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar- manivela. que ela fique travada. Insira a seção (C) da
dar as ferramentas, o macaco e a alavanca manivela na seção (B) da mesma maneira.
do macaco. A – Seção fina (com entalhe)
B – Seção grossa
C – Seção fina

8-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:23:10


Troca do pneu OBSERVAÇÃO
l Os calços mostrados na ilustração não acom-
Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo panham o seu veículo. Recomendamos que
em um lugar seguro e plano. você mantenha calços em seu veículo para
serem utilizados, se necessário.
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
livre de pedras soltas. l Se no momento da troca do pneu não estiver
com calços disponíveis, utilize uma pedra ou
2. Acione firmemente o freio de estacionamen-
um objeto que seja largo o suficiente para
to.
manter a roda na posição.
3. Em veículos com T/M, coloque o interruptor
de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova aa0082426
a alavanca de mudança para a posição R 6. Deixe à mão a roda sobressalente, o macaco,
(Ré). a alavanca do macaco e a chave de roda.
5. Para evitar que o veículo se desloque quando
Em veículos com T/A, coloque o interruptor estiver levantado pelo macaco, coloque cal- Veja “Ferramentas e Macaco”, na página
de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova ços (A) na frente e atrás do pneu que está 8-8.
a alavanca seletora para a posição “P” (esta- diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
cionamento). trocado.
4. Ligue os sinalizadores de advertência e co-
loque um triângulo de segurança, lanterna
sinalizadora etc. a uma distância adequada AdvertênciA
do veículo, pedindo que todos os passageiros
Certifique-se de colocar calços no pneu
deixem o veículo.
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco
poderá deslizar para fora da posição, levando
a um acidente.

8-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:23:11


Para remover a roda sobressalente
Atenção
A pressão do pneu deve ser verificada Atenção
periodicamente e mantida no nível especifi-
cado enquanto a roda sobressalente estiver Ao remover a roda sobressalente use luvas.
guardada. A remoção da roda sobressalente com as
Dirigir com um pneu com pressão insuficiente mãos desprotegidas pode causar ferimentos
pode causar um acidente. Se for necessário nos dedos.
dirigir com um pneu com pressão insuficiente,
mantenha baixa velocidade e infle o pneu o
aa0082497 mais rápido possível (consulte “Pressão dos
pneus”, na página 9-11).
Informação sobre a roda
sobressalente

A – Roda sobressalente

Verifique com frequência a pressão da roda


sobressalente e certifique-se que ela está pronta
para uso de emergência a qualquer momento.
Mantenha a roda sobressalente na mais alta
pressão especificada, pois isso garante que
ela poderá ser usada em qualquer condição
(condução na cidade/alta velocidade, diferentes
cargas etc.).

8-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:23:11


5 pessoas 7 pessoas

DESTRAVA

DESTRAVA

TRAVA

TRAVA

aa0082514 aa0082530 aa0082527

1. Em veículos com porta-objetos no assoalho 2. Gire a tampa (B) da roda sobressalente para
do compartimento de bagagem, remova a a posição “UNLOCK” (Destravado) e remova
tampa (A) do compartimento. a tampa (B) da roda sobressalente.

8-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:23:11


aa0082543 aa0082556 aa0082569

3. Gire a tampa inferior (C) com a chave de roda 4. Gire o parafuso de fixação (D) no sentido 5. Remova o disco do suporte (E) da roda so-
e remova-a. anti-horário com a chave de roda para abaixar bressalente.
completamente a roda sobressalente até o
chão e para liberar a corrente.

8-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:23:12


aa0082900 aa0082660 aa0082455

OBSERVAÇÃO Para trocar um pneu 2. Usando a manivela do macaco, gire a válvula


Ponha a roda sobressalente debaixo da car- 1. Solte parcialmente os parafusos da roda, de liberação (A) no sentido horário até ela
roceria do veículo, perto do pneu furado. Isto com a chave de roda. Não remova ainda os parar.
torna mais seguro se o macaco deslizar para parafusos da roda.
fora da posição.

8-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:23:12


aa0082468 aa0082442 aa0085469

3. Insira a manivela do macaco no suporte do 4. Coloque o macaco embaixo de um dos pontos E – Ponto de apoio traseiro para o macaco
macaco e encaixe o entalhe (B), localizado de apoio indicados na ilustração. Use o ponto
na extremidade da manivela, na garra (C) do de apoio mais perto do pneu a ser trocado.
suporte. ADVeRtÊnCIA
D – Ponto de apoio dianteiro para o macaco
l Coloque o macaco apenas nas posições
mostradas aqui. Se o macaco for colocado
em uma posição errada, o veículo pode ser
danificado ou cair para fora do macaco e
causar ferimentos pessoais.
l Evite usar o macaco em uma superfície
inclinada ou mole, senão o macaco pode
escorregar e causar ferimentos. Sempre
use o macaco em uma superfície plana e
firme. Antes de colocar o macaco, verifique
se o piso não tem areia ou pedregulho.

8-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:23:13


7. Remova os parafusos com a chave de roda
ADVeRtÊnCIA ou com as mãos, depois retire a roda.

l Pare de levantar o veículo assim que o


pneu não estiver em contato com o solo. Atenção
É perigoso levantar demais o veículo.
Manuseie a roda com cuidado ao trocar um
l Nunca fique embaixo do veículo quando
pneu, para não riscar a superfície da roda.
ele estiver levantado pelo macaco.
l Evite balançar o veículo levantado ou
deixá-lo sustentado pelo macaco além do
necessário. Ambos representam perigo.
aa0085472
l Use somente o macaco fornecido junto
5. Movimente a manivela do macaco para cima com o veículo.
e para baixo para levantar o êmbolo até que l O macaco não deve ser usado para outro
faça contato com os pontos de apoio do ma- propósito que não seja a troca de pneus.
caco no veículo. Certifique-se que o macaco l Ninguém deve ficar dentro do veículo
encaixe corretamente no ponto de apoio. quando o macaco estiver sendo usado.
l Não dê partida nem coloque o motor em
OBSERVAçãO funcionando quando o veículo estiver
l Este macaco é do tipo de expansão de dois levantado pelo macaco.
estágios. l Não gire a roda que estiver fora do chão. Os
l Ao levantar a parte traseira do veículo com pneus que estiverem no chão podem girar
o macaco, gire a ponta dele de modo que a e o veículo cair para fora do macaco.
porção sulcada (F) encaixe adequadamente
no ponto designado.

6. Mova a alavanca do macaco para cima e para


baixo para levantar o veículo até que o pneu
se afaste um pouco do chão.

8-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:23:13


aa0085485 aa0085498 aa0082699

8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(G), parafusos do cubo (H) ou nos furos de ADVeRtÊnCIA com a mão até que a seção flangeada encoste
instalação (I) da roda e então coloque a roda na roda e não fique mais solta.
sobressalente. Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (J) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa-
lente instalada ao contrário pode danificar o
veículo e causar um acidente.

8-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:23:14


aa0087333 aa0082471 aa0088662

OBSERVAçãO 10. Encaixe o entalhe (K), localizado na extremi- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
Porcas flangeadas podem ser usadas tempora- dade da manivela do macaco, à válvula (L) etapas, até que cada uma tenha sido apertada
riamente na roda sobressalente, porém retorne à do macaco. firmemente.
roda e ao pneu original o mais rápido possível. Usando a manivela do macaco, gire len- Torque de aperto:
tamente a válvula de liberação no sentido Roda de aço: 137 a 157 N.m
anti- horário para abaixar o veículo no solo.
Atenção Roda de alumínio: 118 até 137 N.m
(Alcançado aplicando uma força na extre-
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas ADVeRtÊnCIA midade da chave de roda, fornecida com o
porcas, isto pode causar aperto excessivo. veículo.
Abra lentamente a válvula de liberação. Se
ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair Roda de aço: 510 a 580 N
OBSERVAçãO
abruptamente e o macaco pode sair da posi- Roda de alumínio: 440 até 500 N
Se todas as quatro rodas de alumínio forem subs- ção, causando um sério acidente.
tituídas por rodas de aço, use porcas cônicas.
Atenção
Nunca use força extra com os pés na chave
de roda nem use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.

8-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:23:14


aa0082484 aa0082729 aa0082572

12. Abaixe o macaco até o final e remova-o. 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão reco- Para guardar o pneu furado
mendada está especificada na etiqueta. Veja 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
a ilustração. disco da roda.
Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a Atenção
demais (2 ou mais vezes) no sentido anti-
horário, poderá ocorrer vazamento de óleo l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
e o macaco não poderá ser usado. aproximadamente 1.000 km e reaperte
l Feche a válvula de liberação lentamente novamente os parafusos da roda.
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode l Se o volante da direção vibrar depois da
ser danificada. troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAçãO para balancear as rodas.
l Às vezes, quando o veículo está levantado l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não mo tempo ou pneus de tamanho fora do
aparecer. Se isto acontecer, balance o veículo especificado para o seu veículo. Isto pode
para baixar. causar desgaste prematuro e prejudicar a
l Quando está difícil remover o macaco com dirigibilidade.
a mão, coloque a manivela (M) no suporte
(N), então use a manivela do macaco para
remover.

8-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:23:15


DESTRAVA TRAVA
aa0085544 aa0085658 aa0085661

2. Gire o parafuso de fixação (B) no sentido 3. Após apertar suficientemente a roda sobres- 5. Recoloque a tampa da roda sobressalente
horário com a chave de roda para enrolar a salente, certifique-se que não esteja solta (o (C) e gire-a para a posição “LOCK” (Trava).
corrente. torque de aperto deve ser aproximadamente 6. Em veículos com porta-pacotes no assoalho
22 N.m). do compartimento de bagagem, recoloque a
OBSERVAçãO tampa do porta-pacotes do assoalho.
Confirme que o disco do suporte está bem preso Atenção
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do chão. A roda sobressalente deve ficar sempre presa
na posição.
Se for substituído um pneu furado, coloque-o
na posição de fixação da roda sobressalente
com a superfície externa da roda voltada para
cima e use a chave de roda para prender
com firmeza.

4. Recoloque a tampa inferior (C) e gire-a no


sentido horário com a chave de roda.

8-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:23:15


Reboque Rebocando o veículo com um
caminhão guincho
Se o seu veículo precisar ser rebocado
Se for necessário rebocar o veículo, recomen- A Atenção
damos que seja feito por uma Concessionária
l Este veículo não deve ser rebocado por
MITSUBISHI MOTORS ou por uma empresa de
um caminhão reboque que utilize cabo
reboque especializada.
suspenso, como o equipamento ilustrado
Nos seguintes casos, transporte o veículo utili- (Tipo A). O uso de cabo suspenso pode
zando um veículo guincho. danificar o para-choque e a dianteira do
l O motor funciona, porém o veículo não se B veículo.
move ou produz ruído anormal. l Certifique-se de colocar a alavanca de
l Uma inspeção na parte inferior do veículo transferência na posição “2H” e transportar
revela que existe vazamento de óleo ou outro o veículo com as rodas de tração sobre
fluido. uma plataforma (Tipo C, D ou E), conforme
C
Se uma roda ficar presa em uma valeta, não a ilustração. Nunca tente rebocar com
tente rebocar o veículo. Contate uma Conces- a alavanca de transferência na posição
sionária MITSUBISHI MOTORS ou um serviço “4H”, “4HLC” ou “4LLC” e com as rodas
de reboque. dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
D B ou C), conforme a ilustração, pois isto
Somente quando não for possível o uso do serviço pode resultar em dano ao sistema motriz
de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou o veículo pode se soltar da plataforma.
ou de uma empresa de reboque especializada, Se não for possível colocar a alavanca de
reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as transferência na posição “2H” ou a trans-
instruções da seção “Reboque de emergência”, missão estiver com defeito/danificada,
neste capítulo. E
transporte o veículo com todas as rodas
As regulamentações referentes a reboque po- sobre uma plataforma (Tipo D ou E), con-
dem diferir de país para país. Recomendamos forme a ilustração.
que você conheça as leis do país onde está
dirigindo o veículo.

aa2001302

8-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:23:16


Reboque com as rodas dianteiras fora Reboque de emergência
Atenção do chão (tipo B) Se o guincho não estiver disponível em uma
l Se você rebocar o veículo com T/A com Coloque a alavanca de mudanças na posição “N” emergência, reboque seu veículo temporaria-
as rodas de tração sobre o solo (Tipo B), (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição mente com um cabo ou corrente preso ao gancho
conforme a ilustração, lembre-se que a “N” (neutro) (T/A). de reboque.
velocidade e a distância especificadas a Solte o freio de estacionamento. Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar
seguir nunca devem ser excedidas, pois outro veículo, preste bastante atenção aos se-
a transmissão pode ser danificada. guintes pontos:
Velocidade de reboque: 50 km/h Atenção
Distância de reboque: 50 km Nunca reboque um veículo com transmissão
Obedeça à legislação sobre velocidade e automática com as rodas dianteiras levan-
distância de reboque permitidas. tadas (e as rodas traseiras no chão) (Tipo
B) quando o nível do fluido da transmissão
automática estiver baixo. Isto pode causar
danos sérios e de alto custo de reparação
para a transmissão.

Reboque com as rodas traseiras fora


do chão (tipo C)
Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição
“N” (neutro) (T/A). Coloque a ignição na posição
“ACC” (acessório) e fixe o volante de direção na
posição com as rodas voltadas para a frente, com
uma barra ou uma cinta. Nunca coloque a ignição
na posição “LOCK” (trava) ao rebocar.

8-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:23:16


Frente Traseira 2. Mantenha o motor funcionando.
Se o motor estiver desligado, coloque a ignição
na posição “ACC” (acessório) ou “ON” (ligada)
para destravar o volante da direção.

Atenção
l Quando o motor não está funcionando, o
servofreio e a direção hidráulica não fun-
cionam também. Isto significa empregar
aa0083045 aa0091392 mais força ao acionar o pedal do freio
e mais força para esterçar o volante de
Se o seu veículo vai ser rebocado por OBSERVAçãO direção. Portanto, a condução do veículo
outro veículo l Usar qualquer peça que não sejam os gan- é mais difícil do que o usual.
1. Os ganchos de reboque dianteiros (A) e os chos de reboque designados pode danificar l Não deixe a chave na posição “LOCK”
ganchos de reboque traseiros (B) estão lo- a carroceria do veículo. (trava) ou não remova a chave da ignição
calizados conforme mostram as ilustrações. l Usar um cabo de aço ou corrente de metal com o veículo em movimento. A direção
Prenda a corda de reboque ao gancho de pode resultar em dano à carroceria do veículo. será travada e poderá causar a perda de
reboque. É melhor usar uma corda não metálica. Se controle do veículo.
você usar um cabo de aço ou corrente de
3. Coloque a alavanca de mudanças na posição
metal, enrole um pano em todos os pontos
“N” (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na
onde houver contato com a carroceria do
posição “N” (neutro) (T/A).
veículo.
4. Coloque a alavanca de transferência na
l Tenha cuidado para que a corda de reboque
posição “2H”.
seja mantida na posição mais horizontal
possível. A inclinação do cabo pode danificar 5. Ligue as luzes intermitentes de advertência
a carroceria do veículo. se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
l Certifique-se que a corda de reboque esteja 6. Durante o reboque, os veículos devem ser
no mesmo lado em ambos os veículos, para conduzidos em baixa velocidade e ambos
que ela se mantenha o mais reta possível. os motoristas devem ter contato visual.

8-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:23:16


Atenção
l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
tinas e curvas fechadas; tais manobras
podem danificar os ganchos ou cordas
de reboque.
Pessoas ao redor do veículo podem se
ferir.
l Quando estiver rebocando ou sendo re-
bocado em uma ladeira, o freio pode ficar
aa0090975 aa0000718
superaquecido, reduzindo a sua eficiência.
Reboque o veículo em carro guincho de
plataforma. Se o seu veículo vai rebocar um outro
l Se você rebocar um veículo com transmis-
veículo Atenção
são automática com as rodas de tração Somente utilize os ganchos de reboque traseiros Quando você for rebocar outro veículo, colo-
sobre o solo, lembre-se que a velocidade (A) conforme indicado na ilustração. Prenda a cor- que a alavanca de transferência na posição
e a distância especificadas a seguir nun- da de reboque ao gancho traseiro de reboque. “4H”.
ca devem ser excedidas, pois isso pode Selecionando a posição “2H” pode aumentar
danificar a transmissão. OBSERVAçãO a temperatura do óleo do diferencial, resul-
Velocidade de reboque: 50 km/h Não use o gancho (B) para reboque. Este tando em possíveis danos ao sistema de
Distância para reboque: 50 km gancho existe somente para o transporte do transmissão.
Obedeça à legislação sobre velocidade e próprio veículo. Além disso, o sistema de transmissão ficará
distância de reboque permitidas. Usar qualquer outra peça que não seja o gancho sujeito à carga excessiva, possivelmente
de reboque disponível (A) pode resultar em dano causando vazamento de óleo, quebra de
à carroceria do veículo. componentes ou outras falhas sérias.

OBSERVAçãO
O seu veículo somente deve rebocar outro se o
peso for menor que o do seu veículo.

8-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:23:16


Funcionamento em Em rodovia coberta com gelo ou neve Em rodovias esburacadas ou mal
Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou conservadas
condições adversas l
neve, recomendamos a instalação de pneus Dirija o mais devagar possível quando trafegar por
para neve ou correntes nos pneus. rodovias esburacadas ou mal conservadas.
Rodovia alagada Veja as seções “Pneus para neve” e “Correntes
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar para pneus”.
nos discos dos freios, resultando em falha l Evite alta velocidade, aceleração repentina,
Atenção
temporária dos freios. Neste caso, pise freadas bruscas e curvas fechadas. O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
levemente no pedal do freio, para confirmar por rodovias esburacadas ou mal conserva-
l Nestas condições, pisar no pedal do freio em
se está funcionando normalmente. Se não das pode danificar o pneu e/ou a roda.
rodovias com neve ou gelo pode fazer o pneu
estiver, pise várias vezes no pedal do freio,
deslizar e patinar. Quando o atrito entre os
levemente, com o veículo em baixa velocida-
pneus e a rodovia é reduzido, as rodas podem
de, para secar as pastilhas do freio.
patinar e o veículo não poderá parar através
l Quando estiver dirigindo na chuva ou por uma da frenagem convencional. A frenagem
rodovia com muitas poças de água, uma fina será diferente, mesmo que o veículo esteja
camada de água pode se formar entre os equipado com sistema de freio antiblocantes
pneus e a rodovia. (ABS). Se o veículo estiver equipado com
Isto reduz o contato dos pneus com o solo freio ABS, pise no pedal do freio com força e
e pode causar a perda de estabilidade e mantenha-o pressionado. Se o veículo não
capacidade de frenagem. está equipado com freio ABS, bombeie o
pedal do freio, com golpes curtos e rápidos,
Para enfrentar esta situação, observe o se- cada vez aplicando e liberando totalmente,
guinte: para aumentar o efeito.
l Mantenha distância segura entre o seu
(a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
veículo e o que vai à frente e evite freadas
(b) Não dirija com pneus gastos. repentinas.
(c) Mantenha sempre a pressão dos pneus
dentro do especificado.

8-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:23:17


Extintor de incêndio Triângulo de segurança
Está localizado sob o painel de instrumentos, Está localizado no compartimento de bagagens.
abaixo do porta-luvas. Para remover o extintor Em caso de emergência, siga as instruções de
de incêndio, levante a presilha de fixação. posicionamento contidas no próprio triângulo
As instruções de utilização do extintor de incêndio de segurança.
estão localizadas no próprio extintor.
Verifique periodicamente a indicação de carga do
extintor. Se estiver baixa, mande recarregá-lo.
Verifique periodicamente o prazo de validade do
extintor. Se estiver vencido, substitua-o por outro
com prazo de validade vigente.

8-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:23:17


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:23:17
Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Líquido do lavador
Fluido de freio
Fluido da embreagem*
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Substituição da palheta do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas

9-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:17


Cuidados na revisão Catalisador
ADVERTÊNCIA
A manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. A limpeza do sistema de escape pelo catalisador
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- é extremamente eficiente na redução de gases
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, nocivos. O catalisador está instalado no sistema
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo de escape.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l Em veículos com ar-condicionado, a ven- gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para toinha pode ligar automaticamente mesmo
manutenções periódicas que você mesmo pode que o motor esteja desligado. Coloque
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados a chave de ignição na posição “LOCK” AdvertênciA
para cada um dos vários procedimentos. (trava) e remova a chave, para garantir sua l Como qualquer outro veículo, não esta-
segurança enquanto estiver trabalhando cione o veículo em áreas com materiais
no compartimento do motor. inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
l Não fume, provoque faíscas ou chamas que possam entrar em contato com as
abertas, quando estiver próximo a com- peças quentes do sistema de exaustão e
bustível ou bateria. Os vapores são infla- causar um incêndio.
máveis. l Não deve ser aplicada camada protetora
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- de tinta no catalisador.
balhando próximo à bateria. Ela contém
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver
levantado pelo macaco. Utilize um macaco
automotivo padrão.
l Manuseio incorreto de componentes e
materiais usados no veículo pode compro-
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para as informações necessárias.
9-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:17


aa3006072 aa0083654 aa0083667

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
aa3006072 o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAçãO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do pára- Atenção
brisa estiverem na posição junto ao vidro do
pára-brisa. A falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos na pintura ou na carroceria. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação na
fenda, certifique-se que a barra apoie com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou corpo.

9-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:23:18


1. Estacione o veículo em superfície horizon-
MÍN. MÁX. tal.
2. Desligue o motor.
3. Aguarde alguns minutos.
4 Remova a vareta medidora e limpe-a com um
pano ou toalha de papel.
5. Insira novamente a vareta medidora até o
final.
6. Remova a vareta medidora e verifique o nível
aa0083670 aa0083683 do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
sempre dentro da faixa indicada.
Para fechar Óleo do motor 7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
especificado, remova a tampa localizada na
1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
seu suporte.
Para verificar e reabastecer o óleo do até atingir o nível dentro a faixa indicada.
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de 30 motor Não abasteça demais para não danificar o
cm do fechamento e solte-o desta altura. motor.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no
3. Certifique-se que o capô está bem travado desempenho do motor, vida útil e condição de Certifique-se de usar o óleo especificado e
levantando levemente o centro do capô. partida. Use somente óleo de qualidade e vis- não misture vários tipos de óleo.
cosidade recomendadas. 8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
OBSERVAçãO Todos os motores consomem uma certa quantida- tampa.
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura de de óleo durante o seu funcionamento normal. 9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
levemente superior. Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo 4 a 6.
l Não pressione com força o capô com as mãos, regularmente ou antes de uma viagem longa.
isto pode deformá-lo.

Atenção
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.

9-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:23:18


Use somente óleo para motor com a classificação
ACEA ou API especificada na tabela de óleo
neste Manual.

OBSERVAçãO
l O óleo do motor deteriorará rapidamente
em condições severas de uso (por exemplo,
funcionamento constante em rodovias aci-
dentadas, regiões montanhosas, rodovias
com muitas descidas e subidas ou trajetos
curtos). Conseqüentemente, o óleo deverá aa0024770 aa0083696
ser trocado antes do prazo. Consulte a tabela
de manutenção. Escolha do óleo do motor Líquido de arrefecimento do
Quando ao manuseio de óleo, veja a página Selecione o óleo do motor com o número de
l
1­-15.
l
viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
motor
tura da região em que o veículo é utilizado.
l Use óleo do motor conforme a classificação Para verificar o nível do líquido de
a seguir: arrefecimento
l Classificação ACEA: O reservatório translúcido está localizado no
compartimento do motor.
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/
B5” O nível do líquido no reservatório deve estar entre
as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
l Classificação API:
com o motor frio.
“Para serviço CD” ou superior

OBSERVAçãO
O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor. Isto pode resultar
em falha do conjunto mecânico.

9-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:23:18


Para adicionar líquido O líquido de arrefecimento original MITSUBISHI
O sistema de arrefecimento é selado e nor- MOTORS proporciona excelente proteção contra Atenção
malmente a perda de líquido é muito pequena. corrosão e ferrugem de todas as peças metálicas,
incluindo alumínio, e pode evitar entupimentos l Não use álcool ou metanol anticongelante
Uma queda perceptível no nível do líquido pode ou qualquer líquido refrigerante misturado
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o no radiador, aquecedor, cabeçote, bloco do
motor etc. com álcool ou metanol anticongelante. O
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI uso de um anticongelante inapropriado
MOTORS o mais rápido possível, para inspeção Devido à necessidade deste agente anticorrosão,
pode causar corrosão dos componentes
do sistema. o líquido refrigerante não deve ser completado
de alumínio.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova com água nem no verão. A concentração neces-
sária de anticongelante difere, dependendo da l Para uma eficiente proteção e desempenho
a tampa e adicione líquido no reservatório. anticorrosivo e anticongelante, mantenha
temperatura ambiente.
Se o reservatório está completamente vazio, a concentração anticongelante dentro da
remova a tampa do radiador e adicione líquido, Temperatura faixa de 30 até 60%.
até atingir o gargalo do reservatório. ambiente -15 -20 -25 -30 -35 -50
l Concentrações que excedem a 60% resul-
mínima °C
tarão em uma redução do anticongelante
Concen- e do desempenho do refrigerante e afetam
ADVERTÊNCIA tração de
30 35 40 45 50 60 negativamente o funcionamento do mo-
anticonge-
Não abra a tampa do radiador com o motor tor.
lante %
quente. O sistema de arrefecimento está sob l Não complete com água somente.
pressão e qualquer vazamento de líquido
quente pode causar queimadura.
Durante o inverno
Anticongelante A concentração deve ser verificada antes do início
O líquido de arrefecimento contém um agente do inverno e deve ser adicionado anticongelante,
anticorrosão com etilenoglicol. O cabeçote e se necessário.
o alojamento da bomba de água são de liga
de alumínio e é necessária a troca periódica
do líquido refrigerante, para evitar corrosão
dessas peças.
Use líquido de arrefecimento do motor original
MITSUBISHI MOTORS.

9-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:23:19


Fluido recomendado
Use fluido de freio em conformidade com DOT3
ou DOT4 de um recipiente lacrado. O fluido de
freio é higroscópico. A umidade no fluido de
freio afetará negativamente o sistema de freios,
reduzindo a sua eficiência.

ADVeRtÊnCIA
VAZIO
l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
aa0087968 aa0083713 ele é prejudicial aos olhos e pode causar
danos na pintura do veículo.
Líquido lavador Fluido de freio l Use somente fluido de freio recomenda-
do.
O reservatório do líquido do lavador do pára-brisa O nível do fluido de freio deve estar entre as Evite misturar diferentes marcas, se
está localizado no compartimento do motor. marcas “MAX” e “MIN” no reservatório. possível. Fluidos de diferentes marcas
Verifique o nível do líquido do lavador em inter- O nível do fluido de freio é monitorado por uma podem resultar em reação química quando
valos regulares e adicione líquido do lavador ao bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da misturados.
reservatório, se necessário. marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de Não permita que nenhum fluido a base de
Abra a tampa do reservatório do líquido lava- freio acende. petróleo entre em contato com o fluido de
dor e verifique o nível do líquido com a vareta O nível do fluido de freio abaixa levemente com freio.
medidora. o desgaste das pastilhas, mas isto não indica Isto danifica os retentores.
nenhuma anormalidade.
l Mantenha sempre a tampa do reservatório
OBSERVAçãO Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- bem fechada, para evitar que o fluido de
adamente em curto espaço de tempo, indica freio deteriore.
O reservatório do líquido lavador atende o lim-
vazamento no sistema de freios.
pador do pára-brisa e o vidro traseiro. l Limpe a tampa de abastecimento antes
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- de remover e feche a tampa com firmeza
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção. após a manutenção.
Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.

9-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:23:19


Fluido recomendado
Deve ser usado o fluido de freio recomendado
DOT 3 ou DOT 4.
A tampa do reservatório deve ser totalmente
fechada, para evitar a contaminação por objetos
estranhos ou umidade.
NÃO DEIXE QUE FLUIDO À BASE DE PETRÓ-
LEO ENTRE EM CONTATO, SE MISTURE OU
CONTAMINE DE ALGUMA MANEIRA O FLUIDO
DE FREIO. ISTO RESULTARÁ EM DANOS AO
aa0085892 RETENTOR. aa0083742

Fluido da embreagem* Fluido da direção hidráulica


ADVERTÊNCIA
Para verificar o nível de fluido Tenha cuidado ao manusear o fluido de freio. Para verificar o nível do fluido
Ele é prejudicial aos olhos e também
O fluido da embreagem no cilindro mestre deve Verifique o nível do fluido no reservatório enquan-
ser verificado sempre que for efetuado algum pode causar danos à camada de pintura do to o motor estiver em marcha lenta.
serviço no motor. Além disso, o sistema deve veículo. Se cair fluido de freio, limpe o local
Certifique-se que o nível do fluido da direção
ser verificado quanto a vazamentos. imediatamente.
hidráulica esteja sempre entre as marcas
Certifique-se que o nível do fluido da embrea- “MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no se necessário.
reservatório.
Se o nível do fluido da embreagem abaixar Fluido recomendado
acentuadamente em curto espaço de tempo,
indica vazamento no sistema, que deve ser ins- Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
pecionado por uma Concessionária MITSUBISHI índice alfabético.
MOTORS.

9-8

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:23:19


Bateria Cuidados com a bateria
Advertência
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcionamento
AdvertênciA l Ácido da bateria

perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção l Observe as instruções de operação.


regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.
O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
OBSERVAçãO Ao manusear a bateria, observe cuidado- proteção ao manusear a bateria.
Os dados de ajuste da memória feitos pelo usuário samente os seguintes cuidados para sua Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos
podem ser apagados quando a bateria é substitu- segurança. ou sua pele, lave imediatamente com água
ída. Se isto acontecer, faça os ajustes novamente Não fume, não permita faíscas e nem
l limpa e procure auxílio médico.
usando os procedimentos adequados. chamas abertas Se você engolir acidentalmente eletrólito
da bateria, procure imediatamente assis-
tência médica.
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua
Mantenha faíscas, cigarros e chamas roupa ou o veículo, lave imediatamente
abertas longe da bateria pois ela pode com bastante água limpa.
explodir. Não provoque curtocircuito nos l Gás explosivo
terminais da bateria, pois isso pode criar
faíscas.
l Use óculos de proteção
A bateria emite gás hidrogênio altamente
explosivo. Se você for carregar a bateria,
utilize um local bem ventilado.
Use sempre óculos de proteção ao traba- l Mantenha longe de crianças
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos é muito perigoso.

Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

9-9

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 9 03.09.09 16:23:20


Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem-
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja
aa0083755 recarregada ou substituída. aa0085919
Isto não é somente para proporcionar uma partida
Verificação do nível do eletrólito da rápida, mas a bateria que está sempre com carga Desconectar e conectar
bateria total tem maior vida útil. Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
O nível do eletrólito deve estar no limite especi- motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
ficado, estampado na parte de fora da bateria. e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
Complete com água destilada, se necessário. a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)
e depois o terminal negativo (–).
A parte interna da bateria está dividida em vá-
rios compartimentos; remova a tampa de cada
um deles e reabasteça até a marca superior. OBSERVAçãO
Não reabasteça além da marca superior, pois o Abra a tampa do terminal (A) antes de desconectar
vazamento durante a condução do veículo pode ou conectar o terminal positivo (+) da bateria.
causar danos.
Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo Atenção
das condições de funcionamento.
l Nunca desconecte a bateria com a igni-
Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar ção ligada; isto poderá causar danos aos
com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro componentes elétricos do veículo.
semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário. l Para uma carga rápida, primeiro desco-
necte os cabos da bateria.

9-10

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 10 03.09.09 16:23:20


Pneus
ATENção
Para evitar um curtocircuito, desconecte
l
primeiro o terminal negativo (–).
ADVERTÊNCIA
Nunca deixe peças plásticas entrarem em Dirigir com pneus gastos ou com pressão
contato com ácido sulfúrico (eletrólito da incorreta pode resultar em acidente e feri-
bateria), pois isto pode causar rachaduras, mentos graves ou fatais.
manchas ou descoloração.
l Se elas tiverem contato, limpe com um Pressão dos pneus
pano macio, flanela ou similar e uma so-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água. Tamanho Até 5 passageiros Com carga máxima ou
do pneu reboque de trailer
OBSERVAçãO Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro
l Mantenha os terminais limpos. Depois de 265/65R17 112S 200 kPa (29 psi) 200 kPa (29 psi) 200 kPa (29 psi) 250 kPa (36 psi)
conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal. Para limpar os terminais use água Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
morna. siva, ajuste-a ao valor especificado.
l Verifique se a bateria está seguramente insta- Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
lada e que não possa se movimentar durante Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
a condução do veículo. Verifique também a
fixação de cada um dos terminais.
l Quando o veículo não é usado por um longo
período, retire a bateria e guarde-a em um
lugar que ela não possa congelar. A bateria
somente deve ser guardada com carga to-
tal.

9-11

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 11 03.09.09 16:23:20


Os indicadores de desgaste nos pneus aparecem Troca de pneus e rodas
na superfície do pneu conforme ele se desgasta,
indicando que o pneu não se encontra dentro
do mínimo aceitável para uso. Quando estes ATENção
indicadores aparecerem, os pneus devem ser
substituídos por novos. l Evite usar pneus de diferentes tamanhos
daqueles recomendados e combinar tipos
Quando for necessário substituir um pneu, diferentes de pneus, pois isso pode com-
substitua todos eles. prometer a segurança ao dirigir.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página

aa0002549
ATENção 10-5.
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
Use sempre pneus do mesmo tamanho, manho do tipo de roda especificado para
Condição das rodas e dos pneus mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças o veículo, seu formato pode impedir que
de desgaste. O uso de pneus de tamanho, ela seja instalada corretamente. Consulte
1 – Localização do indicador de desgaste da tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
banda de rodagem desgaste diferente aumenta a temperatura do antes de trocar as rodas do veículo.
2 – Indicador da banda de rodagem fluido do diferencial, resultando em possível
dano ao sistema de tração. Além disso, o
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e trem de rodagem será submetido a carga
outros danos. Substitua os pneus se eles estive- excessiva, levando a possível vazamento de
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique óleo, travamento de componentes ou outros
também cada um dos pneus quanto à existência problemas graves.
de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.

9-12

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 12 03.09.09 16:23:20


Rodízio dos pneus Usando pneu sobressalente (2)
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
fazer o rodízio imediatamente após descobrir Frente
um desgaste anormal ou sempre que for notada
diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros. Não usando pneu sobressalente
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal aa0002553
geralmente é causado por pressão incorreta, Frente
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio- ATENção
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
a causa do desgaste irregular da banda de Pneus com setas indicando o sentido de rotação l Se os pneus estiverem equipados com
rodagem do pneu. setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
Frente traseiros e dianteiros do lado direito do
veículo separadamente. Mantenha cada
pneu no lado original do veículo. Quando
instalar os pneus, verifique se as setas
estão apontando para a direção em que
aaM006322
as rodas irão rodar, quando o veículo se
movimentar para a frente. Qualquer pneu
(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente cuja seta esteja apontando na direção
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus errada não será totalmente eficiente.
usando o pneu sobressalente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

9-13

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 13 03.09.09 16:23:21


Pneus para neve Corrente para pneus
O uso de pneus para neve é recomendado para Recomendamos que as correntes para pneus ATENção
dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade sejam usadas em regiões onde exista neve e l Treine a instalação da corrente antes de
na direção, instale pneus para neve de mesmo sejam instaladas quando necessário nas rodas usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa
tamanho e marca em todas as rodas. traseiras do veículo, de acordo com instruções no inverno.
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste do fabricante.
l Escolha um local livre e reto da rodovia
não servem mais para uso em neve. Nos veículos 4WD, onde a força de tração é distri- para instalar as correntes nos pneus.
Pneus não especificados não devem ser usa- buída preferencialmente para as rodas traseiras,
instale as correntes nas rodas traseiras. l Não instale as correntes antes de você
dos. precisar delas. Elas desgastarão os pneus
Os pneus instalados no seu veículo como se usadas em rodovias asfaltadas.
equipamento original permitem a colocação de
ATENção correntes, se forem necessárias. Ao substituir os l Depois de dirigir por 100 a 300 metros,
pneus, verifique se a instalação de correntes é pare o veículo e reaperte as correntes.
Respeite a velocidade máxima permitida com Ao instalar as correntes nas rodas, tenha
possível nesses pneus. l
pneus para neve e o limite de velocidade cuidado para não danificar o aro da roda
permitido por lei. Siga sempre as instruções do fabricante ao
instalar as correntes. ou a carroceria do veículo.

OBSERVAçãO
As leis e regulamentações referentes a pneus
para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
variam. Siga as leis e regulamentações da região
em que você está.
Se forem usadas porcas flangeadas no seu veí-
culo, substitua-as por parafusos cônicos quando
usar rodas de aço.

9-14

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 14 03.09.09 16:23:21


Atenção
l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
por uma corrente durante a condução. Ao
instalar correntes em rodas de alumínio,
tenha cuidado para que nenhuma parte
da corrente entre em contato com o aro
da roda.
l Quando instalar ou remover uma corren-
te, tenha cuidado com as mãos e outras
partes do seu corpo para não se ferir com aa0005713 aa0007283

as bordas pontiagudas da carroceria do


veículo. Substituição da palheta do 3. Encaixe os retentores (C) na nova palheta do
limpador do para-brisa.
l Instale as correntes somente nos pneus limpador do para-brisa 4. Insira a palheta do limpador no braço, inician-
traseiros e aperte-as o máximo possí-
vel, com as extremidades seguramente do com a extremidade oposta da palheta, a
presas. Lado do motorista partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
1. Afaste do para-brisa o braço da palheta do está ajustado corretamente nos encaixes na
limpador do vidro. palheta.
OBSERVAçãO
As leis e regulamentações referentes a correntes 2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, OBSERVAçãO
para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
tações da região em que você está, pois em puxe a palheta do limpador o máximo possível Se os retentores não forem fornecidos com a
muitos países é proibido por lei usar correntes para removê-la. nova palheta do limpador, use os retentores da
para pneus em rodovias sem neve. palheta velha.
OBSERVAçãO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.

9-15

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 15 03.09.09 16:23:21


aa0007296 aa0005713

5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa Lado do passageiro


até o gancho (B) se encaixar seguramente 1. Levante o braço do limpador do para-brisa. aa3001992
com o limitador (A).
3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do
OBSERVAçãO
limpador.
Ao levantar o braço do limpador do para-brisa do
Veja a ilustração para garantir que os reten-
lado do passageiro, levante primeiro o braço do
tores estão corretamente alinhados enquanto
limpador do lado do motorista e então o braço
você os prende.
do limpador do lado do passageiro.
4. I nsira a palheta do limpador no braço, iniciando
2. Puxe a palheta do limpador até que o limitador pela extremidade oposta da palheta até o
(A) desencaixe do gancho (B). Puxe então a limitador. Certifique-se que o gancho (B) esteja
palheta para remover. corretamente preso nos sulcos da palheta.

OBSERVAçãO OBSERVAçãO
Não permita que o braço do limpador caia sobre Se os retentores não forem fornecidos com a
o para-brisa, pois pode danificar o vidro. nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.

9-16

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 16 03.09.09 16:23:21


aa0007296 aa0023151

5. Empurre a palheta do limpador até que o Palhetas do limpador do vidro traseiro


gancho (B) prenda firmemente no limitador 1. Afaste o braço da palheta do limpador do aa3001918
(A). vidro traseiro.
2. Puxe a palheta do limpador pressionando 4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
OBSERVAçãO para baixo para desencaixar do limitador (A) (D) na palheta do limpador.
Ao retornar os braços do limpador ao para-brisa, na extremidade do braço do limpador. Puxe a Veja a ilustração para garantir que os reten-
abaixe primeiro o braço do limpador do lado do palheta do limpador o máximo possível para tores estão corretamente alinhados enquanto
passageiro e depois o braço do limpador do lado removê-la. você os insere na ranhura.
do motorista. 3. Deslize a nova palheta do limpador através
do gancho (B) no braço do limpador. OBSERVAçãO
Se o retentor não for fornecido com a nova palheta
OBSERVAçãO do limpador, use o retentor da palheta usada.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro;
ele pode danificar a superfície do vidro.

9-17

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 17 03.09.09 16:23:22


Manutenção geral Funcionamento das luzes externas e Funcionamento das luzes de
internas advertência, medidores e indicadores
Vazamentos de combustível, líquido de arrefe- Acione a alavanca das luzes combinadas, Coloque o motor do veículo em funcionamento
cimento, óleo e gases do escape para confirmar que estão funcionando perfei- para verificar se todas as luzes de advertência,
Olhe embaixo do veículo para verificar se há tamente. medidores e indicadores estão normais.
vazamentos de combustível, líquido de arrefe- Se as luzes não acenderem, a causa do proble- Se for detectado algum problema, leve o veículo
cimento, óleo e gases do escape. ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não para inspeção do sistema.
estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
AdvertênciA Para informações referentes à inspeção e Lubrificação das dobradiças e
Se você encontrar cheiro ou vestígios de substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte
fechaduras
vazamento de combustível, não coloque “Fusíveis”, na página 9-19 e “Substituição de
lâmpadas” na página 9-23. Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
o veículo em funcionamento; chame uma
lubrifique-as, se necessário.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
inspeção do sistema. leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.

9-18

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 18 03.09.09 16:23:22


No inverno e na neve Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
Entradas de ar
evitar um incêndio se uma corrente elevada
As entradas de ar dianteiras, junto ao para-brisa, tentar
devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
fluir em certos sistemas elétricos.
o funcionamento dos sistemas de aquecimento
e ventilação do veículo. No caso de um fusível queimado, vá a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção e substituição.
Vedação
Para os fusíveis, consulte “Tabela de localização aa0091347
Para evitar que as borrachas de vedação das por- dos fusíveis no compartimento de passagei-
tas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas ros”, na página 9-20 e “Tabela de localização
com graxa ou spray à base de silicone. dos fusíveis no compartimento do motor”, na Fusíveis
página 9-21.
Equipamento adicional Localização da caixa de fusíveis
No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou AdvertênciA Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
uma pequena espátula, assim você pode limpar devido a um curtocircuito ou sobrecarga, cada
a neve acumulada nos vidros. Uma pequena Os fusíveis não devem ser substituídos por circuito está protegido por um fusível.
escova e um rodo plástico para o para-brisa e qualquer outro equipamento. Falha na instala-
Existem caixas de fusíveis no compartimento dos
vidro traseiro também são úteis. ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo
passageiros e no compartimento do motor.
no veículo, destruição total e em ferimentos
pessoais graves e até fatais.
Compartimento dos passageiros
A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada em frente ao banco do
motorista, na posição indicada na ilustração.

9-19

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 19 03.09.09 16:23:22


Localização dos fusíveis no compartimento dos Nº
Sím-
Sistema Elétrico
Capaci-
passageiros bolo dade
Lanterna traseira (esquer-
1 7,5 A
da)
2 Acendedor de cigarro 15 A

3 Bobina da ignição 10 A

4 Motor de partida 7,5 A

5 Teto solar 20A

aa0083087 6 Soquete para acessórios 15 A

Compartimento do motor 7 Lanterna traseira (direita) 7,5 A


A caixa de fusíveis está localizada no com- Espelhos retrovisores
8 7,5 A
partimento do motor, conforme indicado na externos
ilustração. Unidade de controle do
9 7,5 A
motor
1 – Pressione o botão.
10 Unidade de controle 7,5 A
2 – Remova a tampa.
11 Luz de neblina traseira 10 A

Capacidade de carga dos fusíveis 12 Trava central das portas 15 A

A capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis- 13 Luz interna 7,5 A


temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão aa4000501
14 Limpador do vidro traseiro 15 A
indicados dentro da tampa da caixa de fusíveis
na área dos pés do motorista e na parte interna Tabela de localização dos fusíveis no 15 Medidores 7,5 A
da tampa dos fusíveis localizada no comparti- compartimento dos passageiros 16 Relé 7,5 A
mento do motor.
17 Banco aquecido 20 A
OBSERVAçãO
18 OPTION Opcional 10 A
Os fusíveis reserva estão localizados na tampa da
caixa de fusíveis. Na substituição sempre utilize 19 Retrovisor aquecido 7,5 A
um fusível de mesma capacidade. 20 Limpador do para-brisa 20 A

9-20

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 20 03.09.09 16:23:24



Sím-
Sistema Elétrico
Capaci- Localização dos fusíveis no compartimento do motor Sím- Capaci-
bolo dade Nº Sistema Elétrico
bolo dade
21 Luzes de ré 7,5 A 1 – – –

22 Desembaçador 30 A 2 Sistema do vidro elétrico 40 A(4)

23 Aquecedor 30 A 3 Interruptor de ignição 40 A(4)

24 Banco elétrico 40 A(3) Compressor do ar-condi-


4 20 A
cionado
25 Rádio 10 A
Motor da ventoinha do
5 20 A
Unidade controlada eletroni- condensador
26 10 A
camente
6 Farol alto (esquerdo) 10 A
27 – Fusível reserva 7,5 A
7 Farol alto (direito) 10 A
28 – Fusível reserva 20 A
29 – Fusível reserva 30 A 8 Farol baixo (esquerdo) 10 A

(3)
: Conector do fusível 9 Farol baixo (direito) 10 A

l Alguns fusíveis não estão instalados, depen- 10 Controle do motor 20 A


dendo do modelo ou especificações do seu
11 Alternador 7,5 A
veículo.
12 Luzes do freio 15 A
l A tabela indica os equipamentos principais e
os fusíveis correspondentes. 13 Buzina 10 A
Frente
A caixa de fusíveis não contém fusíveis de aa4000527
reserva de 10 A e 15 A. Se um desses fusí- 14 Transmissão automática 20 A
veis queimar, substitua-o com os seguintes Tabela de localização dos fusíveis no 15 Luzes de advertência 10 A
fusíveis:
compartimento do motor
10 A: Rádio 16 Bomba de combustível 15 A

15 A: Acendedor de cigarro Faróis de neblina dian-


17 15 A
teiros
Quando utilizar um fusível substituto, instale o
fusível correto o mais breve possível. 18 Rádio 20 A

(4)
: Conector do fusível

9-21

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 21 03.09.09 16:23:27


l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
dendo do modelo ou especificações do seu
veículo.
l A tabela indica os equipamentos principais e
os fusíveis correspondentes.

Identificação do fusível

7,5 A Marrom
10 A Vermelho
aa0083104 aa0083090
15 A Azul
20 A Amarelo Substituição de fusíveis 4. Com referência à tabela de capacidade de
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
Verde (fusível) / Rosa (conector
30 A ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
do fusível)
ignição na posição “LOCK” (trava).
40 A Verde (fusível) B – O fusível está normal
2. Puxe a tampa dos fusíveis (A) para remo-
C – Fusível queimado
ver.
3. Remova o extrator (A) da tampa dos fusíveis
(B). OBSERVAçãO
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
correspondente àquele sistema está normal, pode
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-22

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 22 03.09.09 16:23:27


Substituição de lâmpadas Dianteira

Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a


luz está apagada. Não toque na parte de vidro
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa
sobre o refletor, embaçando a superfície.

aG0002752 Atenção aA0083162

As lâmpadas ficam extremamente quentes


5. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas. Capacidade das lâmpadas
encaixando-o adequadamente na mesma Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm-
Ao substituir uma lâmpada, até ela esfriar
posição com o extrator. pada nova com a mesma voltagem e cor.
antes de tocá-la ou você pode se queimar.

Exterior
Atenção OBSERVAçãO
1 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re-
comendamos que esses procedimentos sejam 2 – Faróis, farol baixo: 55 W (H11)
po, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema feitos por uma Concessionária MITSUBISHI 3 – Lanternas: 5 W (W5W)
elétrico seja verificado e reparado. MOTORS. 4 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W
l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do (PY21W)
superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente. 5 – Indicadores de direção laterais: 5 W
outro substituto, do tipo arame, chapa de l Quando estiver chovendo ou quando o veículo (WY5W)
metal etc., pois isto causará sobrecarga tiver sido lavado, às vezes o interior da lente 6 – Farol de neblina dianteiro*: 55 W (H11)
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. que ocorre quando o vidro embaça em um O código entre parênteses indica o tipo da
dia úmido e não significa algum problema de lâmpada.
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-23

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 23 03.09.09 16:23:28


Traseira Farol alto

aa0083175 aa0083205 aa0083218

7 – Luz do break light: 16W (W16W) Interior Faróis


8 – Lanternas traseiras e freio:21W/5 1 – Luzes de cortesia: 3,4 W 1. Remova o conjunto da lâmpada e conector
(P21/5W) 2 – Luz interna dianteira e luz de leitura: 7,5 W (A) girando-o no sentido anti-horário
9 – Indicadores de direção traseiros:21W 3 – Console central inferior: 1,4 W
(P21W)
4 – Porta-luvas inferior: 1,4 W
10 – Lanternas traseiras: 5W (W5W)
5 – Luz do compartimento traseiro: 8 W
11 – Luzes da placa de licença: 5W (W5W)
6 – Luz do compartimento de bagagens: 8 W
12 – Luz de neblina traseira (lado do motorista)
*: 21W (P21W)
13 – Luz de ré: 21W (P21W)

O código entre parênteses indica o tipo da


lâmpada.

9-24

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 24 03.09.09 16:23:28


Farol baixo Farol alto Farol baixo

aa0083221 aa0086756 aa0000473

2. Pressione a lingüeta (B) no conector do chi-


cote e puxe o conector do chicote (C) para Atenção
remover.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
inversa os passos descritos para a substitui-
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
ção da lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-25

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 25 03.09.09 16:23:29


Frente

aa0083276 aa0086684 aa0083292

Lanternas Luzes indicadoras de direção Luzes indicadoras de direção laterais


1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- dianteiras 1. Para remover um indicador de direção lateral,
horário para removê-lo. 1. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário insira a ponta de uma chave de fenda na borda
2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a para remover da lente próxima da dianteira da carroceria e
para fora. movimente levemente para remover a lente
2. Remova a lâmpada do soquete puxando-a
da carroceria.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira para fora enquanto faz pressão nela.
inversa os passos descritos para a substitui- 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
ção da lâmpada. de remoção na ordem inversa.

9-26

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 26 03.09.09 16:23:29


aa0083306 aa0083319 aa0083322

2. Remova o soquete e a lâmpada juntos, gi- 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Faróis de neblina dianteiros*
rando-os no sentido anti-horário e remova a de remoção na ordem inversa. 1. Insira uma chave de fenda com um pano na
lâmpada puxando-a. ponta na borda da tampa e pressione suave-
3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. OBSERVAçãO mente para remover a tampa.
Ao substituir o conjunto da lâmpada, pressione
primeiro a extremidade voltada para a traseira
do veículo.

9-27

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 27 03.09.09 16:23:30


aa0083335 aa0083348 aa0083251

2. Gire os 3 parafusos (A) no sentido anti-horário 3. Pressione a lingüeta (B) no conector do chicote 4. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário
para remover e então remova o conjunto da (C) para removê-lo. para remover.
lâmpada. 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa.

9-28

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 28 03.09.09 16:23:30


aa0000473 aa0083377 aa0085775

Luzes traseiras combinadas 3. Mova a unidade da lâmpada em direção à


Atenção 1. Abra a tampa traseira. traseira do veículo e remova a presilha (B).

l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (Consulte Tampa traseira” na página 2-8).
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio 2. Remova os parafusos (A) que seguram a
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-29

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 29 03.09.09 16:23:31


aa0083380 aa0085788 aa0087463

4. Remova cada soquete e o conjunto das 6. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Lanternas
lâmpadas, girando no sentido anti-horário. inversa os passos descritos para a substitui- 1. Abra a tampa traseira.
5. Remova a lâmpada girando-a no sentido ção da lâmpada.
2. Insira uma chave de fenda com um pano
anti-horário enquanto faz pressão nela. na ponta no entalhe da tampa e pressione
OBSERVAçãO suavemente para remover a tampa.
C – Lanterna e luz do freio
l Antes de montar a lâmpada, confirme a exis-
D – Luz indicadora de direção traseira tência da junta (E). OBSERVAçãO
l Ao montar o conjunto das lâmpadas, alinhe Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta
os pinos (F) e o orifício (G) da lâmpada com da chave de fenda para evitar riscar a tampa.
o orifício (I) e a presilha (H) da carroceria.

9-30

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 30 03.09.09 16:23:31


aa0087478 aa0056294 aa0087489

3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. Luz de neblina traseira (lado do
(B) juntos, girando no sentido anti-horário. 5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira motorista)/Luzes de ré
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
ção da lâmpada. girando no sentido anti-horário.

9-31

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 31 03.09.09 16:23:32


aa0055792 aa0083393 aa0083407

2. Remova a lâmpada girando-a no sentido Luz do break light OBSERVAçãO


anti-horário enquanto faz pressão nela. 1. Abra a tampa traseira. Existem 8 presilhas (A) que mantêm a tampa
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira (Consulte Tampa traseira” na página 2-8). no lugar.
inversa os passos descritos para a substitui- Tenha cuidado para não exercer força excessiva
ção da lâmpada. 2. Insira uma chave de fenda com um pano na
borda da tampa e pressione suavemente para e quebrar as presilhas.
remover a tampa.

9-32

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 32 03.09.09 16:23:32


Lado esquerdo Lado direito

aa0087809 aa0083423 aa0088893

3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada Luzes da placa de licença 2. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
juntos, girando no sentido anti-horário. 1. Insira uma chave de fenda com um pano no juntos, girando no sentido anti-horário.
4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. conjunto da lâmpada e pressione suavemente 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira para remover.
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-33

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 33 03.09.09 16:23:32


Lado esquerdo Lado direito

aa0088907 aa0055688 aa0085704

4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- leitura
ção da lâmpada.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no
entalhe da lente e pressione suavemente para
OBSERVAçãO remover.
Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingueta
(A) e então alinhe e insira a lingueta (B).

9-34

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 34 03.09.09 16:23:33


aa0055691 aa0000574 aa0085717

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz de leitura traseira 2. Enquanto pressiona para baixo a lingueta (A)
inversa os passos descritos para a substitui- Ao substituir a lâmpada, mantenha o interrup- retire a lâmpada.
ção da lâmpada. tor
interno na posição “OFF” (desligado).
OBSERVAçãO
1. Insira a ponta da chave de fenda com um
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente pano na lateral da lente e faça leve alavanca
com os orifícios na lateral do veículo. para remover a lente.

9-35

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 35 03.09.09 16:23:33


aa0055705 aa0083436 aa0085720

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luzes de cortesia das portas 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
ção da lâmpada. pano na lateral da lente e faça leve alavanca
para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.

9-36

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 36 03.09.09 16:23:34


Luz do porta-luvas
Substitua a luz do porta-luvas na Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

aa0083449 aa0087665

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Console central inferior


inversa os passos descritos para a substitui- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
ção da lâmpada. pano na borda da guarnição (A) e faça leve
alavanca para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.

9-37

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 37 03.09.09 16:23:34


aa0087678 aa0087681

2. Gire o soquete da lâmpada (B) no sentido 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
anti-horário para remover. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-38

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 38 03.09.09 16:23:34


Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas Capacidades

10-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:35


aa1006094

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.520 mm

2 Largura total 1.815 mm

3 Distância do eixo dianteiro à frente 795 mm

4 Distância entre eixos 2.800 mm

5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.100 mm

6 Comprimento total 4.695 mm

7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm

8 Sem bagageiro de teto 1.800 mm


Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.840 mm

10 Bitola traseira 1.515 mm

Carroceria 5,9 m
Diâmetro mínimo de curva
Roda 5,6 m

10-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:35


Velocidade máxima

Desempenho

T/M 175 km/h


Velocidade máxima
T/A 178 km/h

Pesos
Item T/M T/A
Sem opcionais 2.090 kg 2.105 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 2.090 kg 2.105 kg

Peso bruto máximo do veículo 2.710 Kg

Dianteiro 1.260 Kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 Kg

Carga máxima no teto 80 Kg

Passageiros 7 pessoas

10-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:23:35


Motor

Modelo do motor 4M41


Nº de cilindros 4 em linha
Cilindrada 3.200 cc
Diâmetro do pistão 98,5 mm
Curso do pistão 105,0 mm
Comando de válvulas Duplo
Preparação da mistura Injeção eletrônica
Potência máxima 165 cv/3.800 rpm

Torque máximo 38,1 kgf.m/2.000 rpm

Sistema elétrico

Voltagem 12V

Bateria 95D31L (662CCA/159RC)

Capacidade do alternador 90A

10-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:23:35


Pneus e rodas

Pneu Tamanho 265/65R17 112S

Tamanho 17x7 1/2J (Alumínio)


Roda
Offset 38 mm

10-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:23:35


aa1005954

Capacidades
N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
8,5 litros (inclui 0,65 litro
1 Líquido de arrefecimento do motor
no reservatório de expansão)
2 Fluido de freio O necessário
3 Fluido de embreagem O necessário
Carter 7,0 litros Consulte a tabela na página
anterior ao índice alfabético.
4 Óleo do motor Filtro 1,0 litro
Resfriador 1,3 litro
5 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
6 Fluido da direção hidráulica O necessário

10-6

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:23:35


N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
7 Líquido lavador 4,5 litros
8 Óleo de transmissão manual 3,4 litros
9 Óleo de transferência 2,5 litros
Dianterio 1,2 litro
10 Óleo de diferencial
Traseiro 3,2 litros Veja a tabela de óleo, na página
Sem ar anterior ao índice alfabético.
condicionado 630-670 g
traseiro
Refrigerante do ar-condicionado
com ar
11 condicionado 855-895 g
traseiro

Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.

10-7

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 7 03.09.09 16:23:35


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 8 03.09.09 16:23:36
A MITSUBISHI recomenda o uso
exclusivo de lubrificantes Castrol

Pajero Dakar – Especificações de Fluidos e Lubrificantes

Item Quantidade Especificação Fluido/Lubrificante Recomendado Trocar* Conferir o Nível


Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
Embreagem (quando equipado) Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
Aditivo para radiador, na proporção
8,5 litros (incluso 0,65 Long Life Coolant Mitsubishi
Arrefecimento Diesel de 50% de aditivo, completando A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
litro do reservatório) C470
com água potável.
Direção Hidráulica Conforme necessário Dexron II ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do pára-brisa 4,5 litros Água potável – – Semanalmente
Com ar-condicionado
855 - 895 g
traseiro
Ar-Condicionado HFC-134a – – –
Sem ar-condicionado
630 - 670 g
traseiro
Na Revisão Especial
Transmissão Automática 9,7 litros ATF SP III ou equivalente Castrol TQM-SPIII A cada 80.000km ou 4 anos.*
e a cada 20.000 km
Óleo de transmissão SAE 75W85, Castrol Dynadrive ou
Transmissão Manual 3,4 litros A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
API GL-3 ou superior Syntrans
cárter 7 litros
filtro de 1ª troca aos 5.000km ou 3
1 litro API - CD, SAE 15W40 , ACEA B1, Castrol Tection ou Magnatec
Motor óleo Diesel meses. 2ª troca em diante a Semanalmente
B2, B3 ou B4, ou superior Professional Diesel
radiador cada 5.000km ou 6 meses.*
1,3 litro
de óleo
Óleo de transmissão SAE 75W-90W,
Transferência 2,5 litros Castrol Dynadrive A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
API GL-3 ou superior
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial Dianteiro 1,2 litro A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
GL-5 ou superior SAF-XO
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial normal
GL-5 ou superior SAF-XO
Diferencial Diferencial com 3,2 litros Óleo para diferencial autoblocante A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
Traseiro deslizamento limitado
SAE 90, API GL-5 ou superior, SAE Castrol SAF XJ
(LSD) – (quando
75W140 - API GL5 / GL6
equiapdo

* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:41


Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:42
Índice alfabético

11-1

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 1 03.09.09 16:23:42


A Bloqueio do diferencial traseiro*................. 5-29 D
Luz indicadora de bloqueio do
Abertura e fechamento do veículo............... 2-1 Dados técnicos........................................... 10-1
diferencial traseiro............................. 5-30
Acendedor de cigarros............................... 6-36 Desembaçador do vidro traseiro................ 4-39
Buzina........................................................ 4-39
Airbag......................................................... 3-34 Desempenho.............................................. 10-3
Ajuste da altura do volante........................... 5-7 Diferencial de deslizamento limitado*........ 5-40
Alças de assistência................................... 6-51
C Dimensões................................................. 10-2
Amaciamento............................................... 5-3 Capacidades.............................................. 10-6 Direção, álcool e medicamentos................ 1-15
Antena........................................................ 6-34 Capô............................................................. 9-3 Direção econômica....................................... 5-2
Apoio para cabeça..................................... 3-10 Catalisador................................................... 9-2 Direção hidráulica....................................... 5-45
Ar-condicionado Chaves......................................................... 2-2 Display multifunção*................................... 4-13
Dianteiro automático*........................... 6-11 Cintos de segurança.................................. 3-21
Dianteiro manual*................................... 6-6 Inspeção dos cintos de segurança....... 3-34 E
Dicas importantes para o Sistema limitador de força
e pretensionador do cinto Emissões.................................................... 1-21
funcionamento.................................. 6-15
de segurança.................................... 3-28 Engate de reboque..................................... 1-11
Traseiro*............................................... 6-15
Cinzeiro...................................................... 6-36 Espelho retrovisor interno............................ 5-8
Área do Porta-malas.................................... 1-6
Cobertura do compartimento de Espelhos retrovisores externos.................... 5-9
(5 pessoas)............................................. 1-6
bagagem (5 pessoas)*........................... 6-47 Estacionamento............................................ 5-5
(7 pessoas)............................................. 1-7
Combustível Etiquetas destrutíveis................................. 1-19
Abastecendo o veículo......................... 1-22 Extintor de incêndio.................................... 8-27
B
Capacidade do reservatório.................. 1-22
Bancos...................................................3-2,3-5 Reabastecimento.................................. 1-23
Ajuste do banco...................................... 3-5 Seleção do combustível........................ 1-22
Disposição dos bancos........................... 3-3 Condições adversas................................... 8-26
Para aumentar a área de bagagem...... 3-12 Cuidados com o veículo.........................7-1,7-2
Para colocar o banco na horizontal*..... 3-19 Cuidados com um veículo
Segundo banco....................................... 3-8 com tração nas 4 rodas.......................... 5-38
Terceiro banco (7 pessoas).................. 3-10 Cuidados na revisão..................................... 9-2
Bancos e cintos de segurança..................... 3-1
Bateria.......................................................... 9-9

11-2

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 2 03.09.09 16:23:42


F Instalação de acessórios............................ 1-10 Luzes de advertência................................... 4-9
Instruções de segurança para o Luz de advertência da bateria.............. 4-12
Faróis de neblina dianteiros*...................... 4-35
manuseio de óleo de motor usado......... 1-15 Luz de advertência da pressão
Ferramentas, macaco e manivela
Instrumentos................................................. 4-2 do óleo.............................................. 4-12
do macaco................................................ 8-8
Instrumentos e controles.............................. 4-1 Luz de advertência de porta aberta...... 4-13
Fluido da direção hidráulica......................... 9-8
Interruptor combinado dos faróis Luz de advertência de verificação
Fluido da embreagem*................................. 9-8
e lanternas.............................................. 4-30 do motor............................................ 4-11
Freio de estacionamento.............................. 5-4
Interruptor das luzes de advertência.......... 4-34 Luz de advertência do freio.................... 4-9
Freios......................................................... 5-40
Luzes indicadoras........................................ 4-8
Fluido de freio......................................... 9-7
Fusíveis...................................................... 9-19
L Luzes indicadoras de direção / Luzes
indicadoras de advertência................. 4-8
Lâmpadas - substituição............................ 9-23
Luz indicadora da luz de neblina
G Capacidade das lâmpadas................... 9-23
traseira*............................................... 4-8
Limpador e lavador..................................... 4-36
Ganchos de conveniência.......................... 6-49 Luz indicadora do farol alto..................... 4-8
Limpador e lavador do vidro traseiro.... 4-38
Ganchos para a fixação de bagagem........ 6-49 Luz indicadora do farol de neblina
Limpadores do para-brisa..................... 4-36 dianteiro*............................................. 4-8
Gravação nos vidros.................................. 1-20
Limpeza externa do veículo......................... 7-5 Luz indicadora do filtro de
Limpeza interna do veículo.......................... 7-2 combustível (veículos a Diesel).......... 4-9
I Líquido de arrefecimento do motor.............. 9-5 Luz indicadora do pré-aquecimento
Ignição........................................................ 5-11 Líquido lavador............................................. 9-7 do Diesel (veículos a Diesel).............. 4-8
Imobilizador eletrônico*................................ 2-3 Luz de neblina traseira*.............................. 4-35 Luzes indicadoras e de advertência............. 4-7
Indicadores de direção............................... 4-33 Luzes internas............................................ 6-38
Informações gerais....................................... 1-1 Luz do compartimento de bagagem..... 6-40
Inspeção e manutenção após Luzes de cortesia nas portas................ 6-40
uso do veículo em condições severas.... 5-37 Luzes de leitura.................................... 6-39
Luzes internas...................................... 6-39
Luz inferior do console central.............. 6-41

11-3

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 3 03.09.09 16:23:42


M P R
Manutenção geral....................................... 9-18 Palheta do limpador do para-brisa - Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com
Modificações / Alterações nos sistemas substituição............................................. 9-15 tocador de CD*....................................... 6-16
elétrico ou de combustível...................... 1-10 Para-sóis.................................................... 6-35 Códigos de erro.................................... 6-29
Motor.......................................................... 10-4 Para uma condução confortável................... 6-1 Função antifurto.................................... 6-30
Motor superaquecido.................................... 8-4 Partida........................................................ 5-12 Interruptores de controle
Partida de emergência................................. 8-2 remoto no volante de direção*.......... 6-27
N Partida e condução do veículo..................... 5-1 Manuseio de discos
Peças Genuínas......................................... 1-15 compactos (CDs).............................. 6-31
Nivelamento dos faróis*............................. 4-32 Reboque..................................................... 8-22
Pesos......................................................... 10-3
Nível de ruído............................................. 1-21 Engate de reboque............................... 1-11
Piloto automático*...................................... 5-45
No inverno e na neve................................. 9-19 Rede para bagagem (5 pessoas)............... 6-50
Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-18
Número de identificação do Relógio digital*........................................... 6-38
veículo (VIN)........................................... 1-17 Pneus......................................................... 9-11
Pressão dos pneus............................... 9-11 Remoção da água do filtro
Número do chassi...................................... 1-17 de combustível......................................... 8-7
Número do motor....................................... 1-17 Rodízio dos pneus................................ 9-13
Pneus e rodas............................................ 10-5
Porta-copos................................................ 6-45
O
Porta-garrafa.............................................. 6-46
Óleo do motor............................................... 9-4
Porta-luvas................................................. 6-42
Operação correta da tração nas
Porta-objetos.............................................. 6-41
quatro rodas........................................... 5-33
Portas........................................................... 2-5
Outras especificações................................ 10-6

11-4

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 4 03.09.09 16:23:42


S T U
Sangria do sistema de combustível............. 8-6 Tampa traseira.............................................. 2-8 Utilização de guinchos............................... 1-12
Segurança para crianças........................... 3-29 Liberação interna da tampa traseira..... 2-10
Segurança para crianças nas Tapetes....................................................... 1-16 V
portas traseiras......................................... 2-8 Técnicas para uma direção segura............ 1-16
Veículo deixar de funcionar.......................... 8-2
Segurança para mulheres grávidas........... 3-28 Teto solar*.................................................. 2-20
Ventilação..................................................... 6-2
Sistema de abertura e fechamento Tomada do reboque................................... 1-10
Vidros elétricos........................................... 2-18
sem a chave*............................................ 2-4 Tomada para acessórios............................ 6-37
Botão-trava........................................... 2-19
Sistema de alarme*.................................... 2-11 Transmissão automática INVECS-II Modo
Vista Geral.................................................... 1-2
Sistema de freio antiblocante (ABS).......... 5-42 Esportivo T/A 4 (Sistema de Controle
Exterior (dianteira).................................. 1-8
Luz de advertência do ABS.................. 5-43 Eletrônico do Veículo Inteligente
e Inovador II).......................................... 5-15 Exterior (traseira).................................... 1-9
Sistema de sensor de ré*........................... 5-51
Modo Esportivo (Sports Mode)............. 5-18 Instrumentos e Controles........................ 1-3
Luz de advertência “SONAR OFF”
(sonar desligado............................... 5-54 Transmissão e transferência...................... 10-4 Instrumentos e Controles (área
do motorista)....................................... 1-2
Sistema elétrico.......................................... 10-4 Transmissão manual.................................. 5-14
Interior..................................................... 1-4
Situações de emergência............................. 8-1 Transporte de carga................................... 1-13
Super select 4WD II...........................5-23,5-24 Trava de direção......................................... 5-12
Luz indicadora de funcionamento Travamento central das portas..................... 2-6
2WD/4WD......................................... 5-27 Triângulo de segurança.............................. 8-27
Suporte para óculos*.................................. 6-45 Troca do pneu............................................ 8-11

11-5

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 5 03.09.09 16:23:42


MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
06/2009
CWpa0483

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Pajero Dakar CR45 2009.06.indb 6 03.09.09 16:23:43


A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma
seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC
transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que
permite a impressão total deste manual em papel reciclado.
O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do
Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

M a nual do Proprietári o
S AC 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r

w ww. mits ubish imotors.com . br

Вам также может понравиться