Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CX330 CX350 Ru PDF
CX330 CX350 Ru PDF
гусеничные экскаваторы
СХ330 и СХ350
с серийных номеров
СХ330: DC33B6001 и DCH330R3N3EAP7001
CX350: DCH350R3N6EAR7001
Руководство оператора
Lep 6-89030 EN
ЭТОТ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА НАЛИЧИЕ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СООБЩЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
УВИДЕВ ЭТОТ СИМВОЛ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СООБЩЕНИЕ, ОТНО-
СЯЩЕЕСЯ К НЕМУ, И УСИЛЬТЕ БДИТЕЛЬНОСТЬ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВЫ
МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ ИЛИ ДАЖЕ ПОГИБНУТЬ
Таблички по технике безопасности на данной машине используют слова Опасность, Предупреж-
дение, или Предостережение, которые определяются следующим образом:
Определенные таблички в соответствии с ISO выполнены из нескольких частей. Они должны вы-
глядеть следующим образом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТИ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОЙ МАШИНЫ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КАЖДЫЙ ОПЕРАТОР:
Перепечатка или перевод, даже частичный, запрещены без письменного разрешения CNH France S.A. Company
CX330
CX350
Эта страница намеренно оставлена пустой
БЫСТРАЯ СПРАВКА ПО РАЗДЕЛАМ
Приведенные ниже заглавия являются разделами данной книги.
1 – Владельцу
4 – Органы управления/Приборы/Принадлежности
5 – Рабочие инструкции
6 – Интервалы техобслуживания
7 – Смазка/Фильтры/Жидкости
8 – Обслуживание/Регулировки
9 – Электрическая система
10 – Хранение
11 – Спецификации
12 – Алфавитный указатель
Эта страница намеренно оставлена пустой
ОГЛАВЛЕНИЕ
Спецификации (продолжение)
Рукоять ………………………………………………………………………………………... 11–4
Ковши обратной лопаты ……………………………………………………………………. 11–4
Размеры машины ……………………………………………………………………………. 11–5
Размеры и веса основных компонентов машины ……………………………………… 11–7
Рабочая зона ………………………………………………………………………………… 11–8
Гидравлические молоты …………………………………………………………………… 11–10
Быстрая сцепка ……………………………………………………………………………… 11–13
ЗАМЕЧАНИЯ
РАЗДЕЛ 1
ВЛАДЕЛЬЦУ
На иллюстрации: СХ330LC
1-1
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ
Вы стали владельцем машины, которая была Всегда храните это руководство под рукой в
качественно сконструирована и качественно предусмотренном для этого отделении. Сле-
изготовлена. Она соответствует существую- дите за его сохранностью. Обращайтесь к ва-
щим правилам охраны труда и всем нацио- шему дилеру за дополнительными руково-
нальным правилам безопасности движения. дствами или руководствами на другом языке.
См. раздел «Официальные документы». Одна-
ко, это не исключает полностью риск несчаст- Ваш дилер всегда в вашем распоряжении и го-
ного случая. Вот почему необходимо соблю- тов предоставить вам дополнительную инфор-
дать элементарные правила безопасности и мацию. Он также обеспечит любое обслужива-
меры предосторожности. ние после продажи и фирменные запасные
части – гарантию качественного ремонта.
Прежде чем начинать работу с машиной, вни- ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
мательно прочитайте данное руководство. Ин-
струкции по безопасности, управлению и об- Сертификат определения веса, указанного на
служиванию специально разработаны для табличке изготовителя
обеспечения безопасной работы и обслужива- - Указывает, что значение, приведенное на
ния данной машины. табличке изготовителя, представляет собой
вес самой тяжелой из машин данной серии и
Используйте это руководство как справочное не всегда соответствует данной конфигурации
пособие. Ваша машина будет надежно рабо- машины.
тать до тех пор, пока она содержится в хоро-
шем рабочем состоянии и должным образом Сертификат стандартных испытаний
обслуживается. - Уровень шума (2000/14/ЕС)
(Сертификат представляется в виде отдель-
Стандартное навесное оборудование и при- ной копии или на обратной стороне деклара-
способления машины предназначены для об- ции соответствия «ЕС»)
щих работ по выемке грунта и погрузочных
работ. Если предполагается использовать ма- Сертификат соответствия «ЕС»:
шину для подъема грузов (связок труб, секций - Для новых машин, производимых серийно
бетонных трубопроводов, крепежных мате- в соответствии с утвержденным стандартом,
риалов и т. п.), то убедитесь, что машина соот- разработанных и изготовленных в соответст-
ветствующим образом оснащена для этих ра- вии с требованиями Европейской Директивы
бот. 98/37/ЕС в отношении безопасности, а также в
Не следует использовать машину для целей, соответствии со следующими документами:
не указанных в настоящем руководстве. Если
предполагается использовать машину с на- 1. Директивами:
весным оборудованием, приспособлениями - 89/336/ЕС: Электромагнитная совмес-
или специальным инструментом, то прокон- тимость
сультируйтесь с вашим дилером, чтобы быть - 2000/14/ЕС: Уровень шума
уверенными, что все адаптации или измене-
ния согласуются с техническими специфика- 2. Европейскими стандартами:
циями машины и с основными требованиями - EN 474-1: Безопасность – Общие тре-
безопасности. бования
Любые изменения, на которые не получено - EN 474-5: Безопасность – Гидравличе-
одобрение изготовителя, могут привести к на- ские экскаваторы, оснащенные обору-
рушению соответствия машины требованиям дованием для поднятия грузов
безопасности.
При использовании машины для некоторых ВАЖНО: Оригинал декларации соответст-
целей она должна подвергаться регулярным вия «ЕС» поставляется с каждой машиной и
проверкам. Проконсультируйтесь с вашим ди- хранится у владельца. (По требованию по-
лером CASE. Прежде чем доверить машину ставляется только дубликат).
оператору, убедитесь в том, что: ВАЖНО: Официальные документы, постав-
1. Оператор получил необходимые навыки ляемые вместе с машиной, должны хранить-
по управлению машиной и технике безо- ся у владельца, чтобы предъявить их пред-
пасности в одном из наших центров или ставителям соответствующих контроли-
в санкционированной организации. рующих организаций по первому их требова-
2. Оператор прочитал и полностью понял нию.
рекомендации, данные в этом руково-
дстве.
1-2
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ
A. ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
B. ЗАДНЯЯ СТОРОНА
C. ПРАВАЯ СТОРОНА
D. ЛЕВАЯ СТОРОНА
E. РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
F. ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА
1-3
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ
ЗАМЕЧАНИЯ
1-4
РАЗДЕЛ 2
МАШИНА
ДВИГАТЕЛЬ
2-1
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ
Серийные номера
компонентов
Гидравлический насос ……………………………
…………………………………………………………
Редуктор разворота ……………………………….
…………………………………………………………
Редуктор движения ………………………………..
…………………………………………………………
Клапан управления движением …………………
…………………………………………………………
Клапан управления оборудованием погрузчика
………………………………...
Клапан управления разворотом ………………..
………………………………………….………….…
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ
(поставляется дополнительно)
(1) Серийный номер…………………………..…..
(2) Вес…………………………………………..…...
(3) Рабочее давление………………………..…...
(4) Тип……………………………………….….…...
(5) Номер детали…………………..……………...
(6) Дата изготовления………………………..…...
(7) Рабочий расход ……………………….………
БЫСТРАЯ СЦЕПКА
(поставляется дополнительно)
(1) Серийный номер…………………………..…..
(2) Вес…………………………………………..…...
(3) Рабочее давление………………………..…...
(4) Тип……………………………………….….…...
(5) Номер детали…………………..……………...
(6) Дата изготовления………………………..…...
(7) Безопасная рабочая нагрузка ………………
2-2
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ
2-3
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ
ЗАМЕЧАНИЯ
2-4
РАЗДЕЛ 3
3-1
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-2
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
23. Изучите, как можно удобно и безопасно 5. Перед запуском двигателя проверьте на-
покинуть машину (аварийный выход через правление движения (на передней пере-
ветровое стекло или заднее окно) при за- даче, редукторы должны находиться в зад-
клинивании двери кабины или перевора- ней части машины).
чивании машины. 6. Не начинайте работу вблизи высоковольт-
24. Прежде чем начинать движение по ожив- ных линий электропередач, не убедившись
ленным магистралям, убедитесь, что вы сначала, что были приняты все возможные
помните назначение всех знаков дорожно- меры для соблюдения минимально раз-
го движения и знакомы с требованиями по решенного расстояния.
специальному защитному оснащению. Ниже 57000 вольт: 3 метра
25. При выполнении погрузочных работ не Выше 57000 вольт: 5 метров
допускается проносить груз над кабиной 7. Перед началом работ выясните располо-
грузовика. жение всех трубопроводов и кабелей.
26. Прежде чем начинать движение к рабоче- Электрические кабели, газопроводы, во-
му участку, убедитесь, что маршрут сле- допроводы или другие подземные комму-
дования полностью безопасен. Если необ- никации могут стать причиной серьезных
ходимо преодолеть мост, убедитесь, что травм.
он в состоянии выдержать вес машины. 8. Управляйте машиной в соответствии с ус-
27. Объезжайте крупные препятствия, такие ловиями работы (покатая или неровная
как валуны, большие деревья и тому по- поверхность), состоянием дороги и пого-
добное. дой.
9. Не позволяйте никому стоять в рабочей
Быстрая сцепка (дополнительно) зоне машины. Случайный поворот корпуса
1. При управлении машиной очень важно или навесного оборудования может стать
убедиться, что переключатель находится в причиной несчастного случая. Прекратите
положении блокировки. работы, пока все не покинут рабочую зону.
2. Ежедневно проверяйте правильность 10. Передвигайте рычаги управления плавно,
функционирования блокировочной стяжки, чтобы машина работала ровно.
убедитесь, что она не зажата посторонни- 11. При выполнении погрузочных работ необ-
ми предметами. При необходимости очи- ходимо строго следовать инструкциям,
стите систему блокировки. приведенным в данном руководстве, и ме-
3. Если вам приходится использовать быст- стному законодательству.
рую сцепку с ковшами, изготовленными не 12. Запрещается использовать машину для
CASE, убедитесь, что диаметр пальцев и выполнения задач, для которых она не
расстояние между выступами ковша соот- предназначена. Никогда не используйте
ветствует размерам, при которых возмож- навесное оборудование для сметания
на установка быстрой сцепки (шайбы для земли, чтобы выровнять неровности, или
пальцев, втулки и т. д.). Обращайтесь к для толкания предметов (поперечные уда-
своему дилеру CASE. ры на навесное оборудование).
13. Если вы не используете машину, даже в
РАБОТА МАШИНЫ течение короткого периода времени, все
1. При работе машины на оживленных маги- равно глушите двигатель и вынимайте
стралях, используйте стандартные знаки ключ зажигания.
дорожного движения, принимая во внима- 14. При некоторых конфигурациях рабочий
ние рабочую амплитуду машины и ее на- инструмент может касаться машины. Со-
весного оборудования. Количество, тип и блюдайте безопасное расстояние между
расположение отражательных полос рег- инструментом и машиной (раскачивание
ламентируются общими и местными пра- инструмента или неправильное управле-
вилами. ние).
2. Избегайте работы двигателя в замкнутом 15. Всякий раз, когда входите в кабину или
пространстве. Если же этого избежать выходите из нее, поднимайте левый рычаг
нельзя, то обеспечьте на все это время управления. Никогда не забывайте это ос-
хорошую вентиляцию. новное требование.
3. Не разрешайте посторонним находиться
на машине. Такой пассажир может упасть
или стать причиной несчастного случая.
4. Прежде, чем взяться за рычаги управле-
ния, примите правильное положение в
кресле оператора.
3-3
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
16. Никогда не покидайте отсек оператора, 4. Убедитесь, что сидение оператора и его
оставляя двигатель включенным. органы регулировки находятся в хорошем
17. Прежде чем подняться в отсек оператора состоянии. Отрегулируйте сидение под
или спуститься из него, следует устано- рост и вес оператора. Сидение соответст-
вить корпус вдоль шасси. вует стандартам ISО 7096, 2000, класса
18. Пыль, дым или туман могут затруднить EM 3 или ЕМ 4 (в зависимости от модели).
обзор и стать причиной несчастного слу-
чая. Остановите машину или замедлите В процессе работы
темп работ до тех пор, пока видимость не
войдет в норму. 1. Перемещайте все органы управления
19. Никогда не спрыгивайте с машины. Спус- плавно, чтобы машина двигалась ровно.
каться с машины следует, повернувшись к 2. Управляйте машиной в соответствии с ра-
ней лицом и пользуясь ступенями и поруч- бочими условиями.
нями. 3. В процессе движения регулируйте ско-
20. В случае возникновения каких-либо неис- рость машины, снижая ее при необходи-
правностей в машине или других проблем, мости.
сразу же опустите на землю навесное обо- 4. Убедитесь, что рабочая зона машины на-
рудование, заглушите двигатель и выньте ходится в хорошем состоянии и не содер-
ключ зажигания. Определите проблему, жит никаких выемок или препятствий.
поставьте в известность ремонтную служ-
бу и, при необходимости, примите меры к Быстрая сцепка (дополнительно)
тому, чтобы машиной никто не пользовал-
ся. 1. Не допускается устанавливать управляю-
21. Прежде чем наклонять назад спинку сиде- щий переключатель в положение разбло-
ния, необходимо поднять подлокотники, кирования в процессе работы машины.
чтобы избежать внезапного срабатывания 2. Всякий раз, когда ковш устанавливается
ручных органов управления. на быструю сцепку, закройте ковш и под-
нимите навесное оборудование так, чтобы
ЗАЩИТА ОТ ВИБРАЦИИ можно было увидеть, правильно ли вошел
Вибрация, возникающая в процессе работы палец ковша в зацепление с (красным)
машины, влияет на комфортность работы крюком защелки.
оператора, а в некоторых случаях может угро- 3. Быстрая сцепка изменяет рабочую зону
жать его безопасности и здоровью. Чтобы сни- машины. При определенных положениях
зить воздействие вибрации до минимума: оборудования инструмент может зацепить
машину. Всегда обеспечивайте безопас-
1. Убедитесь, что машина, навесное обору- ное расстояние. Не допускается выпол-
дование и инструмент соответствуют типу нять погрузочные работы, используя пе-
выполняемой работы. редние или задние якорные точки быстрой
2. Убедитесь, что машина находится в хоро- сцепки для установки инструмента.
шем состоянии, а ее обслуживание произ- 4. Не просовывайте руки внутрь быстрой
водится в соответствии с графиком. сцепки и никогда не пытайтесь проводить
3. Проверьте правильность регулировки на- на ней регулировочные или ремонтные
тяжения гусениц и зазоры соединений на- работы при работающем двигателе.
весного оборудования.
3-4
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ЗОНА БЕЗОПАСНОСТИ
Зона безопасности находится за пределами
пространства, необходимого машине для ра-
боты с полностью выдвинутым инструментом
при полном развороте (360°) плюс еще два
метра.
1. Рабочая зона.
2. Зона безопасности.
ПАРКОВКА МАШИНЫ
3-5
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-6
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-7
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-8
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ТАБЛИЧКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или нечитаемость таблички может
иметь далеко идущие последствия. Проверяй-
те таблички ежедневно.
3-9
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
Иллюстрации табличек
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
3-10
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
СТОЛКНОВЕНИЕ
С РАБОЧИМ ИНСТРУМЕНТОМ
3-11
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД
Номер детали:
КНР1498 (стандартный вариант)
169357А1 (правосторонний вариант)
КНР1510 (левосторонний вариант)
КНР1511 (объединенный право и левосторон-
ний варианты)
Эта табличка показывает назначение рычагов
хода и педалей.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ
В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ КОРПУСА
3-12
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ТОПЛИВНЫЙ БАК
Номер детали:168102А1
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РЕЗЕРВУАР
Номер детали:168104А1
3-13
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ВЫХЛОПНАЯ ТРУБА
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
РЕМЕНЬ ВЕНТИЛЯТОРА
КАПОТ ДВИГАТЕЛЯ
3-14
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
РАДИАТОР
АККУМУЛЯТОР
БАТАРЕЯ
3-15
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
УРОВЕНЬ ШУМА
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ
(поставляется дополнительно)
3-16
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
БЫСТРАЯ СЦЕПКА
(поставляется дополнительно)
3-17
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ЗАГЛУШИ ДВИГАТЕЛЬ
ДВИГАЙСЯ ОТ МЕНЯ
Движения рук вперед и назад
(ладони от себя).
3-18
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
СТОП
Движения одной руки вперед и назад ладонью
ОПУСКАЙ ГРУЗ ИЛИ ИНСТРУМЕНТ
вниз.
3-19
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-20
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
3-21
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ
ЗАМЕЧАНИЯ
3-22
РАЗДЕЛ 4
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ДВЕРЬ КАБИНЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставляйте дверь приоткрытой. Фиксируй-
те ее в защелкнутом положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разблокируя дверь в отсеке оператора при
работающем двигателе, старайтесь не задеть
левый рычаг управления. Во избежание каких-
либо случайностей поднимите левый рычаг
управления вверх. См. «Блокирующий рычаг
управления».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Закрывая дверь, будьте осторожны, не заще-
мите руку, одежду и т. д.
4-1
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
СТУПЕНИ И ПОРУЧНИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда вы поднимаетесь в отсек оператора или
спускаетесь из него, корпус машины должен
быть расположен вдоль шасси.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подъеме в кабину или при спуске из нее
не опирайтесь на левый рычаг управления
или рычаги управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очищайте ступени и поручни от следов смаз-
ки, масла, грязи и льда (зимой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не спрыгивайте с машины. При спуске
из отсека оператора пользуйтесь ступенями и
поручнями и всегда располагайтесь лицом к
машине.
4-2
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-3
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-4
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-5
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-6
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-7
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-8
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-9
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ЗАМЕЧАНИЕ: Чтобы прервать звуковой предупреждающий сигнал, следует нажать на кнопку (п. 11).
4-10
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-11
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-12
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-13
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Вентиляция
Эти нажимные кнопки (4) позволяют увеличить
или уменьшить расход воздуха. Для увеличе-
ния расхода нажмите на верхнюю кнопку. Для
уменьшения – на нижнюю. Количество полосок
на экране (9) дисплея будет увеличиваться
или уменьшаться, в зависимости от выбранно-
го расхода.
Температура
Эти кнопки (5) позволяют поднять или снизить
температуру в диапазоне от 18°С до 32°С. Для
повышения температуры следует нажать на
правую кнопку. Для снижения – на левую. Зна-
чение температуры появится на экране дис-
плея (9).
ЗАМЕЧАНИЕ: Температура может выво-
диться на дисплей как в градусах по Цель-
сию, так и по Фаренгейту. Для того, чтобы
выбрать единицу измерения, следует одно-
временно нажать на обе кнопки (5) и удержи-
вать их в нажатом положении в течение 5 –
10 секунд. Если температура выводится на
дисплей в градуса по Фаренгейту, после
цифр будет стоять буква “F”.
Рециркуляция
Эта кнопка (6) позволяет выбрать два различ-
ных типов циркуляции воздуха. Свежий воздух
извне или рециркуляция воздуха внутри каби-
ны. При каждом нажатии кнопки меняется тип
циркуляции. Индикация типа выбранной цир-
куляции появится на экране дисплея (9).
4-14
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Антиобледенитель
ветрового стекла
Эта кнопка (8) позволяет устранить обледене-
ние ветрового стекла. Для включения функции
размораживания следует нажать на кнопку. На
экране дисплея (9) появится индикация вклю-
ченной функции размораживания. Для выклю-
чения процесса следует повторно нажать на
кнопку, при этом индикация на экране дисплея
исчезнет.
4-15
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Кондиционер
ВАЖНО: При использовании кондиционера
следует закрыть все окна и двери в кабине.
Вентиляционные отверстия должны оста-
ваться открытыми.
Ручной режим
Автоматический режим
4-16
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Датчик температуры
Датчик температуры расположен позади сиде-
ния оператора. Не допускается заслонять его
чем-либо или закрывать.
Вентиляционные отверстия
Вентиляционные отверстия расположены в
передней и задней частях отсека оператора, а
также под сидением оператора. Они позволя-
ют контролировать циркуляцию воздуха и на-
правление обдува. Вентиляционные отверстия
открываются и управляются вручную.
4-17
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякий раз, когда вы или выходите из отсека
оператора, обязательно поднимайте левый
рычаг отключения управления (2), а защитный
барьер (1) опускайте вниз.
4-18
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ЛЕВЫЙ РЫЧАГ
УПРАВЛЕНИЯ РУКОЯТЬЮ
И РАЗВОРОТОМ КОРПУСА
Скорость движения рукояти или скорость раз-
ворота зависят от угла наклона рычага управ-
ления. При смещении рычага наполовину мож-
но получить одновременно два движения.
1. Рукоять выдвигается.
2. Рукоять втягивается.
3. Корпус разворачивается влево.
4. Корпус разворачивается вправо
4-19
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
5. Стрела опускается.
6. Стрела поднимается.
7. Ковш втягивается (наполнение)
8. Ковш выдвигается (разгрузка).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПЕДАЛИ
(при наличии)
Эти педали предназначены для управления
дополнительным инструментом, таким как
гидравлические молоты и т. п. См. «Гидравли-
ческий молот или контуры высокого расхода»
в разделе 5.
4-20
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОСВЕЩЕНИЕ В КАБИНЕ
Светильник расположен в правой верхней
части кабины и управляется выключателем,
установленным в основании светильника.
ВЕШАЛКА
Эта вешалка расположена в правой верхней
части кабины.
4-21
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРИКУРИВАТЕЛЬ
Прикуриватель (24 В) расположен справа в
задней части кабины.
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
ГНЕЗДО ПИТАНИЯ НА 12 ВОЛЬТ
Гнездо питания на 12 В располагается справа
в задней части кабины.
БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Чтобы получить доступ к предохранителям,
откройте защелку, расположенную позади си-
дения оператора, слева, а затем откройте
крышку блока предохранителей. Для замены
предохранителя см. «Предохранители» в раз-
деле 9.
4-22
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-23
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-24
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КОЗЫРЕК ОТ СОЛНЦА
Козырек крепится к ветровому стеклу и может
быть легко передвинут в нужное положение.
4-25
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
СИДЕНИЕ ОПЕРАТОРА
4-26
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ
Для получения большей мягкости вытяните
рычажок (1) вперед. Для получения большей
жесткости подвески толкните рычажок (1) на-
зад.
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
ВПЕРЕД/НАЗАД
Поднимите ручку (2) вверх, сдвиньте сидение
в нужное положение и отпустите ручку.
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
СИДЕНИЯ
Для того чтобы поднять или опустить перед-
нюю часть сидения, переведите рычаг (3) в
верхнее положение. Подвиньте сидение в
нужное положение, а затем освободите рычаг.
Чтобы поднять или опустить заднюю часть
сидения, переведите рычаг (3) в нижнее по-
ложение. Подвиньте сидение в нужное поло-
жение и затем освободите рычаг.
4-27
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕГУЛИРОВКА ОПОРЫ
ПОЯСНИЦЫ
РЕГУЛИРОВКА ПОДЛОКОТНИКА
Поднимите переднюю часть подлокотника и
отрегулируйте его положение при помощи ре-
гулятора (7), затем опустите подлокотник.
РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА
Положение подголовника (8) можно отрегули-
ровать, сдвигая его вверх, вниз, вперед и на-
зад.
4-28
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
Сядьте на сидение так, чтобы вам было удоб-
но. Вытяните длинную часть ремня и введите
ее в застежку (9).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем запускать двигатель, пристегните
ремень безопасности. Если вы правильно при-
стегнете ремень и не будете его отстегивать в
процессе работы на машине, ремень будет для
вас эффективным средством защиты. Пристег-
нутый ремень не должен провисать. Он не
должен перекручиваться и зажиматься сидени-
ем.
4-29
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВЕТРОВОЕ СТЕКЛО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Строго следуйте приведенным ниже инструк-
циям. Если ветровое стекло не будет поддер-
живаться правильно, оно может соскользнуть
вниз и поранить вам пальцы или руку.
ОТКРЫТИЕ
1. Сложите козырек (1), прислонив его к вет-
ровому стеклу, и вытяните рычаг (2).
4-30
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ЗАКРЫТИЕ
1. Отстегните правую защелку (4).
4-31
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ЗАДНЕЕ ОКНО
И АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД
ОТКРЫТИЕ
ЗАКРЫТИЕ
4-32
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ТОПЛИВНЫЙ БАК
Емкость топливного бака 580 литров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается заполнять топливный бак при
работающем двигателе. При заправке не ку-
рите.
4-33
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КАБИНА
КОРПУС
4-34
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БОКОВЫЕ ДВЕРИ
ПРАВАЯ ДВЕРЬ
ЛЕВЫЕ ДВЕРИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открытая дверь всегда должна быть зафик-
сирована распоркой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не оставляйте инструменты или
другие предметы за боковыми дверями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начать движение убедитесь, что
боковые двери надежно закрыты.
4-35
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КАПОТ ДВИГАТЕЛЯ
ОТКРЫТИЕ
Для того, чтобы открыть капот, следует оття-
нуть рукоятку, расположенную под нижней па-
нелью позади кабины.
Поднимите капот до упора, пока поддержи-
вающая распорка автоматически не защелк-
нется.
Для отпирания и запирания панели используй-
те ключ зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После полного открытия кожуха убедитесь, что
система фиксации поддерживающей распорки
защелкнута до конца.
ЗАКРЫТИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что ко-
жух надежно закрыт.
НИЖНИЕ ПАНЕЛИ
Эти панели расположены под рамой корпуса и
дают доступ к основным компонентам машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начать движение убедитесь, что
нижние панели правильно закреплены.
4-36
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕЗЕРВУАР ОМЫВАТЕЛЯ
ВЕТРОВОГО СТЕКЛА
Этот резервуар, расположенный в левой части
двигательного отсека, снабжен электрическим
насосом, управление которым осуществляется
при помощи правой рукоятки управления. См.
«Дисплей систем и панель управления», п. 16.
4-37
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается использовать передние или
задние точки крепления быстрой сцепки (при
наличии) для переноса грузов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается приваривать к металлической
базовой пластине ковша крюки и проушины для
операций переноса грузов. Единственной раз-
решенной точкой для крепления груза является
место соединения штока и ковша.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается использовать проушину соеди-
нительного штока при снятом ковше.
4-38
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БУКСИРОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это очень тонкая процедура, которая выполня-
ется с риском для исполнителя. Гарантия изго-
товителя не распространяется на критические
ситуации или инциденты, которые могут воз-
никнуть в процессе буксировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Буксировка должна производиться очень мед-
ленно, только на короткое расстояние и только
в случае крайней необходимости.
4-39
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4-40
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не заполняйте топливный бак при ра-
ботающем двигателе. Никогда не курите при
заполнении топливного бака.
4-41
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо снять крышку именно перед зали-
вом. Это предотвратит всякого рода неприят-
ности, которые могут возникнуть, если крышку
снять после залива.
4-42
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАЗДЕЛ 5
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НА МАШИНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 12. Убедитесь, что на машине или под ней
Прежде, чем начинать работу с машиной, про- никого нет. Оператор должен быть в ма-
читайте и усвойте все инструкции и предупреж- шине один.
дения, приведенные в данном описании. 13. Убедитесь, что в рабочей зоне машины
никого нет.
Перед началом работы с машиной следует со- 14. Узнайте, какие меры безопасности следу-
блюдать следующие инструкции: ет предпринимать при работе на данном
участке.
1. Проверьте уровни (моторного масла, гид- 15. Убедитесь, что знаете, как покинуть ма-
равлической жидкости и охладителя) и шину (аварийный выход через ветровое
убедитесь в том, что все используемые стекло, заднее окно) в случае, если дверь
жидкости соответствуют условиям эксплуа- кабины заклинило, или если машина пе-
тации. См. «Управление машиной в холод- ревернулась. См. раздел 4, «Ветровое
ную погоду» и «Жидкости и смазки» в раз- стекло» «Заднее окно и аварийный вы-
деле 7. ход».
2. Ежедневно проводите работы по обслужи- 16. Прежде чем начинать движение по дороге
ванию машины. См. раздел 6. или на рабочем участке ночью, проверьте
3. Обойдите вокруг машины, осмотрите ее на исправность освещения и систем сигнали-
наличие утечек, проверьте все шланги. При зации.
необходимости подтяните места сочлене-
ния или замените детали. См. раздел 8.
4. Если машина новая или двигатель подвер-
гался ремонту, см. "Период обкатки".
5. Проверьте узлы гусениц. См. «Гусеницы» в
разделе 8.
6. Очистите ступени и поручни. Присутствие
масла, грязи или льда (зимой) может стать
причиной несчастного случая. Убедитесь,
что они всегда чистые.
7. Протрите таблички, замените те, которые
стали нечеткими. См. «Таблички» в разделе
3.
8. Убедитесь, что капот двигателя и боковые
двери кабины плотно закрыты и надежно
зафиксированы.
9. Зафиксируйте дверь кабины либо в полно-
стью открытом положении, либо в полно-
стью закрытом.
10. Уберите все, что может мешать обзору.
Протрите ветровые стекла и зеркала задне-
го обзора.
11. Убедитесь, что вы не оставили посторонних
предметов или инструментов на машине
(как на шасси, так и на корпусе) или в отсе-
ке оператора.
5-1
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-2
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРИОД ОБКАТКИ
Ваша машина прослужит дольше и будет луч-
ше и эффективнее работать, если в течение
первых 20 часов работы вы уделите особое
внимание двигателю.
5-3
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРОТИВОУГОННОЕ УСТРОЙСТВО
Для предотвращения угона машины можно
применить противоугонную систему, которая
предусматривает введение специального кода
перед запуском машины в работу.
Эту процедуру должен провести ваш дилер
CASE.
После установки системы вы должны вводить
код доступа каждый раз, когда будете запускать
двигатель.
Введение кода
1. Поверните ключ зажигания в положение
“ON”.
2. На экране дисплея появится надпись «Па-
роль» и изображение четырех ячеек.
5-4
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
Использование противоугонного
устройства
Противоугонное устройство должно включать-
ся, когда вы глушите двигатель. Переводите
ключ зажигания из положения “ON” в положе-
ние “OFF”, из положения “ON” в положение
“OFF” каждый раз в течение примерно двух
секунд, пока не включится звуковой предупре-
ждающий сигнал. Противоугонное устройство
теперь включено и, прежде чем запускать дви-
гатель, вам потребуется ввести код доступа.
Вам вовсе не обязательно включать противо-
угонное устройство. Если вы так хотите, то,
заглушив двигатель, просто поверните ключ
зажигания в положение “OFF”, и вам не надо
будет вводить код доступа, чтобы запустить
двигатель.
Ввод кода доступа
Если после того, как двигатель был заглушен,
было включено противоугонное устройство, то
прежде чем запускать двигатель, вам необхо-
димо ввести код доступа.
1. Поверните ключ зажигания в положение
“ON”.
2. На экране дисплея появится надпись «Па-
роль» и изображение четырех ячеек.
3. Для того чтобы ввести код (например, 1234),
нажмите кнопку (1) столько раз, какова первая
цифра (один), затем нажмите кнопку (2) для
перехода ко второй цифре. Нажмите кнопку (1)
столько раз, какова вторая цифра (два), затем
нажмите кнопку (2) для перехода к третьей
цифре. Повторите процедуру для третьей и
четвертой цифр.
4. Когда все четыре цифры кода будут введе-
ны, нажмите кнопку (3), чтобы код был введен
в систему. Зазвучит предупреждающий сиг-
нал.
Если код доступа был введен правильно, то
надпись «Пароль» пропадет с экрана дисплея,
и будет возможно запустить двигатель.
Если введенный код будет неправильным, или
отличным от того, что введен в машину, поя-
вится надпись «ОШИБКА» и раздастся звуко-
вой сигнал тревоги, а оператор должен будет
повторить процедуру введения кода заново.
Поверните ключ зажигания в положение “OFF”
и повторите пункты с 1-го по 4-й.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если после последней оста-
новки двигателя противоугонное устройст-
во было включено, будет все-таки возможно
запустить двигатель без введения кода
доступа или, введя неправильный код, но
двигатель после запуска будет работать
только на холостом ходу, и будет невозмож-
но ускорить его, к тому же будет отключена
функция разворота корпуса.
5-5
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ЗАМЕЧАНИЕ: Если машина не использовалась
длительное время, см. "Запуск после хране-
ния" в разделе 10.
5-6
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-7
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
После запуска двигателя и перед началом работы дайте гидравлической жидкости нагреться до
температуры не ниже 20°С, что будет подтверждено появлением первой сегментной полоски на
индикаторе температуры гидравлической жидкости. См. «Дисплей систем и панель управления» (п.
8) в разделе 4.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ
РАЗОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
В момент запуска двигателя процесс разогрева Установите кнопку газа в полуоткрытое поло-
начинается автоматически. Вначале скорость жение. Медленно работайте органом управле-
двигателя держится на низком, предварительно ния ковшом до тех пор, пока ковш полностью
установленном уровне. По мере возрастания не закроется. Медленно работайте органом
температуры пропорционально ей увеличива- управления втягивания рукояти до тех пор,
ется скорость двигателя. Процесс разогрева пока она полностью не втянется, и держите
можно остановить в любой момент, просто из- орган управления в таком положении пример-
менив скорость двигателя или поработав одним но 30 секунд. В течение этого времени темпе-
из рычагов управления. Процедура разогрева ратура гидравлической жидкости будет увели-
занимает примерно 5 – 10 минут. чиваться.
По прошествии 30 секунд выдвиньте рукоять
РАЗОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ВРУЧНУЮ до упора и держите орган управления в таком
положении еще примерно 30 секунд.
Установив кнопку газа на четверть открытия, Продолжайте выдвигать и втягивать рукоять
запустите двигатель и прогоните его в течение до тех пор, пока температура не поднимется
5 – 10 минут. Когда температура охладителя до зеленой зоны на индикаторе. См. «Дисплей
достигнет зеленой зоны на индикаторе, прове- систем и панель управления» в разделе 4.
дите процедуру разогрева гидравлической жид- Для активизации циркуляции гидравлической
кости. жидкости следует повторить подобные дейст-
вия органами управления навесным оборудо-
ванием и движением около трех – четырех
раз.
5-8
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ
- Ненормальный звук.
5-9
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Нажмите на переключатель блокировки
разворота корпуса на приборной панели.
В аварийной ситуации
В случае аварийной ситуации или, если невоз-
можно заглушить двигатель при помощи ключа
зажигания, нажмите переключатель аварийной
остановки двигателя, расположенный на при-
борной панели.
5-10
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
ТОПЛИВО
МОТОРНОЕ МАСЛО
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ
ОХЛАЖДАЮЩИЙ РАСТВОР
5-11
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-12
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАБОТА МАШИНЫ
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следуйте рабочим инструкциям, перечисленным в данной главе. Любые другие действия, не
получившие предварительного одобрения изготовителя, запрещены.
- Внимательно осмотрите свой рабочий уча- - Приведенные ниже операции могут нанес-
сток и запомните места, где работают дру- ти повреждения машине. Вы должны ста-
гие люди. Не позволяйте посторонним на- раться избегать их:
ходиться на вашей машине. Несоблюдение 1) Выемка грунта с использованием веса
этих инструкций может стать причиной машины в качестве ударного усилия.
серьезных травм. 2) Выемка грунта с использованием дви-
- Перед началом работы выясните располо- жущей силы.
жение труб и кабелей на вашем участке. - Если внутри ковша осталась прилипшая
Электрические кабели, газовые и водопро- земля или грязь, несколько раз откройте и
водные трубы, а также другие трубопрово- закройте ковш, чтобы освободиться от них.
ды, проложенные под землей, могут стать - По окончании работы отчистите прилип-
причиной серьезных травм. шую грязь.
- Подстраивайте манеру вождения машины - При выполнении разворота корпуса нико-
под, тип грунта, погодные и рабочие усло- гда не меняйте направление разворота
вия (работа на склоне холма или на неров- слишком быстро.
ном грунте). - При движении вверх по склону держите
- При работе на крутых склонах поддержи- ковш на расстоянии 40 см над землей. При
вайте работу двигателя на максимальных движении вниз по склону рекомендуется
оборотах. держать ковш на земле, чтобы удерживать
- При движении поперек склона выбирайте машину от скольжения.
низкую скорость. А при движении вниз к - Не следует разворачивать машину на кру-
подножию холма скорость двигателя сни- тых склонах.
жать не рекомендуется. - Не допускается разворачивать корпус в
− Ямы, посторонние предметы, мусор и дру- сторону движения при работе на склонах
гие препятствия в рабочей зоне могут стать крутизной в 15° или перпендикулярно на-
причиной серьезных травм. Прежде чем пе- правлению движения на склонах крутизной
реводить машину на новый рабочий уча- 10°.
сток, осмотрите его и отметьте наличие
всех возможных источников опасности.
РАБОТА
- Не допускается работать вблизи высоко-
вольтных линий электропередач, следует
1. Сядьте на сидение оператора и отрегули-
удалить машину на безопасное расстояние:
руйте его так, чтобы было удобно работать
- Ниже 57000 В: на 3 м
органами управления См. «Сидение операто-
- Выше 57000 В: на 5 м
ра» в разделе 4. Затем пристегните ремень
- Не допускается производить удары по ма-
безопасности.
териалу или толкать его боковой поверхно-
2. Убедитесь, что дверь кабины зафиксиро-
стью ковша.
вана в открытом или закрытом положении.
- Не допускается сметать грунт ковшом при
3. Дайте звуковой сигнал.
выравнивании гравия.
4. Запустите двигатель, принимая во внима-
- При работе рычагами управления вы може-
ние погодные условия. См. «Запуск двигате-
те услышать свистящие звуки. Это происхо-
ля».
дит, когда рычаг управления удерживается
5. Проверьте, чтобы все индикаторные лам-
в рабочем положении, тогда как поршень
почки и приборы работали нормально.
соответствующего цилиндра находится в
6. Опустите рычаг отключения управления
конце хода. В этом случае следует отпус-
(защитный барьер находится в поднятом по-
тить рычаг.
ложении).
7. Разблокируйте функцию разворота корпу-
са.
8. Попробуйте поработать всеми органами
управления на открытом, безопасном уча-
стке.
5-13
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В нормальном положении движения отсек опе-
ратора располагается над ведомыми колесами,
а редукторы движения находятся позади корпу-
са. Если корпус развернут на 180° по отноше-
нию к ходовой части (шасси), функционирова-
ние рычагов будет противоположным.
5-14
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-15
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПОЛНАЯ ОСТАНОВКА
Чтобы полностью остановить машину, просто
отпустите рычаги или педали, и они вернуться
в нейтральное положение.
5-16
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕНОС МАШИНЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе переноса машины ни рядом с ней,
ни под ней не должно быть никого из людей.
ПЕРЕНОС ГРУЗОВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый раз, когда предстоит выполнить операции по перемещению грузов, крайне необходимо
строго придерживаться инструкций, данных в этом руководстве, и местного законодательства.
Если машина будет использована для переноса грузов (трубопроводы, бетонные секции труб, кре-
пежный материал и тому подобное), крайне важно, чтобы она была оборудована предохранитель-
ными клапанами, индикатором перегрузки, точкой крепления груза, а также таблицей нагрузок, со-
ответствующих типу машины и установленному на ней рабочему оборудованию.
ВАЖНО: При переносе грузов ни одна из систем или устройств не должна заменять предохра-
нительные клапаны.
5-17
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
- Выберите рабочий режим “L” (отделка). См. «Дисплей систем и панель управления», п. 2 в раз-
деле 4.
- Не превышайте пределов, указанных в таблице нагрузок. Чтобы получить таблицу нагрузок, об-
ратитесь к дилеру CASE, сообщив ему полный номер машины, массу противовеса, а также
длину и тип стрелы и рукояти.
- Чтобы движение рабочих инструментов и самой машины было точным, работайте рычагами
управления плавно.
- Прежде чем начинать процедуру переноса, стабилизируйте нагрузку на высоте нескольких сан-
тиметров над землей, чтобы убедиться, что груз нормально сбалансирован.
- Все движения должны быть точными и плавными. Быстрое перемещение груза вовсе не озна-
чает, что это надо делать рывками.
5-18
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-19
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДЕЛЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Таблица нагрузок показывает различные вели-
чины грузов, которые могут быть подняты, в за-
висимости от вылета и типа рабочего оборудо-
вания на машине.
Машина должна располагаться на ровной,
твердой, горизонтальной поверхности.
Нагрузки даны в дН (1 дН = 1,02 кг) для машины
с ковшом, с полностью выдвинутым штоком ци-
линдра ковша, с полным разворотом корпуса, с
предусмотренным запасом:
- по устойчивости - 33%,
- по надежности гидравлики - 15%.
Точкой крепления груза является проушина на
соединительном штоке ковша.
5-20
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы на склонах могут быть опасны. Дождь,
снег, лед, рыхлый гравий, мягкий грунт и т. д.
изменяют условия работы на местности. Вы
сами должны принимать решение, можно ли
использовать данную машину в этих условиях,
и будет ли это безопасно.
Наполнять ковш обратной лопаты следует, маневрируя рукоятью. Дно ковша должно быть парал-
лельно срезу. Зубья и лезвие ковша обратной лопаты должны срезать землю подобно лезвию но-
жа. Глубина копания зависит от типа материала.
1. Правильно.
2. Неправильно. Ковш обратной лопаты будет врезаться, и вызывать пробуксовку.
3. Неправильно. Ковш выталкивается вверх. Это тоже становится причиной увеличения продол-
жительности цикла.
5-21
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не держите руки внутри быстрой сцепки при
работающем двигателе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе установки и снятия инструмента
строго запрещается кому-либо находиться в
рабочей зоне машины.
5-22
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
УСТАНОВКА
5-23
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-24
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
10. Работайте органом управления ковша, что-
бы втянуть шток цилиндра и включить пре-
дохранительное устройство.
СНЯТИЕ
5-25
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-26
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПАРКОВКА МАШИНЫ
1. Установите машину на плоскую, ровную
поверхность вдали от насыпей свежевыну-
того грунта и осыпающихся краев траншей.
5-27
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не спрыгивайте с машины. Спускаться
из отсека оператора или с корпуса следует по
ступеням лицом к машине, держась за поручни.
5-28
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
БУКСИРОВКА МАШИНЫ
Буксировка разрешается только при поломке
машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Буксировка - тонкая операция, которая всегда
выполняется с риском. Гарантии изготовителя
не распространяются на поломки или несчаст-
ные случаи, которые могут возникнуть в про-
цессе буксировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машину следует буксировать очень медленно
по ровной горизонтальной поверхности, только
на короткие расстояния и, только если это дей-
ствительно необходимо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе буксировки оператор должен быть
на машине один. Убедитесь, что на самой ма-
шине и в ее рабочей зоне никого нет.
5-29
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-30
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-31
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-32
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
Конфигурация дробителя бетона с расходом двойного действия
5-33
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-34
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-35
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ТРАНСПОРТИРОВАНИ Е МАШИНЫ
ВАЖНО: При транспортировании машины
необходимо снимать ковш и рукоять.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде всего, рядом с вами должен быть по- Прежде чем снимать навесное оборудование
мощник, чтобы направлять ваши действия и с машины, убедитесь, что давление воздуха и
согласовывать меры безопасности, процедуры гидравлического масла не выходят за нулевую
операции и сигналы, подаваемые руками. отметку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа с подъемными системами должна быть Не допускайте попадания пыли и всякого рода
доверена квалифицированному персоналу. загрязнений в открытые контуры. Загрязнения
Операторы и персонал, допущенный к этой ра- в контурах могут стать причиной неправильно-
боте, должны быть подробно ознакомлены с го срабатывания систем машины.
процедурой по снятию или установке навесного
оборудования. Убедитесь, что все устройства и
кабели подъемных систем находятся в исправ-
ном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поскольку эта процедура может быть опасной,
вам необходимо надеть защитные аксессуары
и соблюдать меры безопасности.
5-36
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ПЛАТФОРМЕ
НА ПРИЦЕПЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина может соскользнуть и упасть с прице-
па или трапа и вызвать серьезную аварию. Убе-
дитесь, что прицеп и трапы чистые. Машина и
прицеп перед погрузкой должны находиться на
одной линии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем перевозить машину со снятым
оборудованием, рекомендуется снять противо-
вес. Аналогичные требования к машине без
оборудования при движении по дороге.
ПОГРУЗКА
5-37
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5. (Машина с оборудованием)
5-38
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
6. (Машина с оборудованием)
7. (Машина с оборудованием)
5-39
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАЗГРУЗКА
5-40
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
5-41
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
− проходка туннелей,
− зачистка литья,
− работа под водой,
− работа при очень низких или очень высоких
температурах,
− использование специальных гидравлических
жидкостей,
− работа молота со специальным инструмен-
том (сверхдлинной стрелой и т. д.),
− другие особые условия,
5-42
РАЗДЕЛ 6
ИНТЕРВАЛЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ
6-1
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ
ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОСМОТР
Ежедневно перед началом работы необходимо КОРПУС
производить внешний осмотр машины и обслу-
живание ее определенных компонентов. - Проверка уровня топливного бака.
- Проверка уровня гидравлического резер-
ОБЩИЕ ПРОВЕРКИ вуара.
- Проверка чистоты гидравлического масла.
- Проверка на наличие следов утечки масла - Проверка компонентов на наличие следов
или воды. утечки масла или воды.
- Проверка затяжки всех винтов и гаек. - Проверка состояния всех трубопроводов.
- Удаление пыли (двигатель, отсек операто- - Проверка на отсутствие закороченных
ра). электрических цепей.
- Проверка наличия следов износа. - Проверка затяжки соединений аккумуля-
торной батареи.
ДВИГАТЕЛЬ - Регулировка зеркал заднего обзора.
6-2
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
6-3
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обслуживание или ремонт были произве-
дены неправильно, это может стать причиной
тяжелых травм. Если вы не понимаете проце-
дуры обслуживания, обратитесь к дилеру
CASE.
6-4
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Каждые 10 часов
или, по крайней мере, раз в неделю
Каждые 50 часов
или, по крайней мере, раз в месяц
6-5
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНТЕРВАЛЫ
ИНТЕРВАЛЫ В ЧАСАХ
КОЛИЧЕСТ-
ТОЧЕК
СТРА-
ОЧИСТКА
ЗАМЕНА
ПРОВЕР
НИЦА
ПРОКАЧ
СМАЗКА
СЛИВ
ВО
КА
КА
ТОЧКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
2/10/50
6-5, 7-11 Гидравлический молот (поставляется дополнительно) 1
(А)
7-15 Уровень моторного масла 1 10
7-18 Уровень охладителя 1 10
7-21 Очистка топливного фильтра 1 10
7-26 Уровень гидравлического резервуара 1 10
8-5 Радиатор и охладитель масла 1 500 10
8-6 Натяжение ремня вентилятора / генератора 1 10/250
7-7 Соединения ковша 2 50
Быстрая сцепка инструмента
7-10,8-20 4 50 (М) 50
(поставляется дополнительно)
7-21 Удаление осадка из топливного бака 1 50
7-26 Трубопроводы гидравлической системы - 50
8-22 Кондиционер (дополнительно) - 50 5000 50 (E)
9-3 Зарядка батареи 2 50
7-26 Фильтр сливных магистралей гидравлического молота 1 100
7-21 Предварительный топливный фильтр 1 250
7-18 Затяжка хомутов и шлангов радиатора - 250 (B)
7-26 Удаление осадка из гидравлического резервуара 1 250
7-37 Первичный элемент воздушного фильтра 1 250 (B) 1000(C) 250 (B)
7-12,7-41 Редуктор разворота 1 250 2000 1000(Н)
7-43 Редукторы движения 2 250 2000(Н)
8-1 Момент затяжки винтов звеньев - 250 (D)
8-5 Ведомые колеса и ролики - 250
8-28 Момент затяжки винтов и гаек - 250 (D)
9-3 Уровень электролита в батарее 2 250
7-5 Поворотный подшипник 2 500
7-6 Зубья поворотного подшипника 1 500
7-15 Моторное масло 1 500
7-15 Фильтры моторного масла 1 500
7-21 Элемент топливного фильтра 1 500
Навесное оборудование (кроме соединений ковша)
7-8 1 1000
(ЗАМЕЧАНИЕ 3)
7-26 Состояние гидравлической жидкости - 1000
6-6
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНТЕРВАЛЫ В ЧАСАХ
КОЛИЧЕСТВО
СТРАНИЦА
ПРОВЕРКА
ПРОКАЧКА
ОЧИСТКА
ТОЧЕК
ЗАМЕНА
СМАЗКА
СЛИВ
ТОЧКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
6-7
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
(A) Проверка производится дилером CASE каждые 600 часов или раз в год.
(B) Или, когда на экране дисплея появится сообщение “AIR FILTER”.
(C) Или после шестикратной очистки.
(D) Проверка после первых 50 часов работы в период обкатки.
(E) Проверка производится специалистом раз в полгода.
(F) Заменяйте после первых 50 часов работы в период обкатки.
(G) Или после троекратной очистки первичного фильтра.
(H) Слив после первых 250 часов работы в период обкатки.
(I) Проверка производится дилером CASE раз в полгода.
(J) Раз в два года или два раза в год (осенью и весной) при использовании антифриза.
(K) Периодически.
(L) Проверка раз в месяц и специалистом - раз в полгода.
(M) Проверка каждую неделю и при каждой установке быстрой сцепки (поставляется дополнитель-
но).
(N) Или раз в два года, что наступит скорее.
(O) Проверку проводит Ваш дилер CASE.
(P) Проверка утечек.
(Q) Когда расход достигает уровня (А).
ЗАМЕЧАНИЕ 3: Если точки соединения (нижний палец стрелы и соединение стрела / рукоять) не
оснащены оригинальными деталями, их следует подвергать смазке каждые 50 часов.
ЗАМЕЧАНИЕ: После того как машина отработает 500 часов (затем 1000 часов, 1500 часов и т.
д.) на экране дисплея появится надпись «Требуется обслуживание», как напоминание о необхо-
димости провести обслуживание. См. «Дисплей систем и панель управления» (п. 10) в разделе 4.
6-8
РАЗДЕЛ 7
СМАЗКА/ФИЛЬТРЫ/ЖИДКОСТИ
ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ
В каждом отдельном случае следует применять МАСЛО ДЛЯ
соответствующие смазочные материалы. КОМПОНЕНТОВ ТРАНСМИССИИ
7-1
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
МОТОРНОЕ МАСЛО
7-2
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОПЛИВО ВАЖНО: По вопросу использования необхо-
Используйте топливо, которое соответствует димых присадок для топлива обращайтесь к
975 стандарту ASTM (Американское общество своему дилеру CASE. Не добавляйте в топ-
по тестированию и материалам). ливо масло или бензин. Это может вывести
Используйте топливо N2-D. Использование дру- из строя двигатель.
гих типов топлива может вызвать его перерас-
ход и потерю мощности двигателя. ВАЖНО: В холодную погоду заполняйте то-
При низких температурах (ниже -7°С) разреша- пливный бак в конце каждого рабочего дня
ется использовать смесь топлива N1-D и N2-D. для того, чтобы предотвратить появление
В данном случае вам следует проконсультиро- осадка.
ваться с вашим дилером CASE.
Если температура окружающей среды ниже Хранение топлива
температуры помутнения топлива (температу- Долгое хранение может привести к появлению
ра, при которой начинает образовываться па- в топливе посторонних включений или накоп-
рафин), то кристаллы парафина могут вызвать лению конденсированной влаги внутри кани-
потерю мощности двигателя или препятство- стры с топливом. Причиной многих неполадок
вать его запуску. двигателя может стать наличие в топливе во-
Требования, ды.
предъявляемые к дизельному топливу
Дизельное топливо должно отвечать следую- Канистру с топливом следует держать вне по-
щим требованиям: мещений, а температура топлива должна под-
− В нем должны отсутствовать даже мель- держиваться как можно более низкой. Регу-
чайшие частицы пыли лярно сливайте сконденсированную воду из
− Оно должно иметь соответствующую вяз- топливных канистр.
кость АНТИФРИЗЫ /
− Должно иметь высокое сетановое число АНТИКОРРОЗИОННЫЕ ЖИДКОСТИ
− Должно иметь высокую текучесть при низ-
ких температурах Используйте антифризы в любое время года,
− Должно иметь низкое содержание серы чтобы предохранить систему охлаждения от
− Должно иметь низкое количество остаточ- коррозии и от замерзания находящейся в ней
ного углерода. жидкости.
Рекомендуемое дизельное топливо должно CASE/AKCELA: АНТИФРИЗ ПРЕМИУМ КЛАС-
соответствовать: СА (MS 1710)
− JIS (Японскому промышленному стандарту): №2
− DIN (Немецкому промышленному стандарту): Для регионов, где температура окружающей
DIN 51601
среды опускается ниже -38°С, рекомендуется
− SAE (Обществу автомобильной техники) SAE-J-
313C: № 2-D
использовать смеси, содержащие 50% воды и
− ВS (Британскому стандарту) на основе ВS/2869- 50% антифриза.
1970: класс
ВАЖНО: Использование не рекомендованного топ- ВАЖНО: Не смешивайте топливо разных
лива может привести к поломке двигателя. поставщиков или торговых марок.
Использование не рекомендованного топлива может Пополнять топливную систему следует
привести к повреждению топливного насоса, инжек- тем же топливом.
тора и других частей системы подачи топлива и дви-
гателя. CASE не несет ответственности за полом-
ки, не предусмотренные гарантией. Во избежание ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
повреждения системы подачи топлива необходимо
соблюдать следующие меры безопасности: Прежде чем начинать обслуживание машины
− Некоторые поставщики смешивают дизельное и работу с маслом, жидкостями и смазочными
топливо с моторным маслом. Кое-кто из изгото- материалами, подумайте об окружающей сре-
вителей крупных двигателей не запрещают это- де. Не сливайте масло или жидкости на землю
го. Однако, для вашего двигателя не допускает- или в протекающий контейнер.
ся загрязнять топливо моторным маслом. Поми- Для получения правильной информации по
мо повреждения двигателя такое топливо может работе с материалами обращайтесь в мест-
отрицательно влиять на процесс очистки вы- ный центр по переработке ресурсов или к сво-
хлопных газов. Прежде чем заливать какое-либо
дизельное топливо в бак машины, запросите
ему дилеру.
производителя, не смешено ли топливо с мотор-
ным маслом.
7-3
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЕМКОСТИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЖИДКОСТЕЙ И
СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
ДВИГАТЕЛЬ
Тип масла............................................……….………………………………... «МОТОРНОЕ МАСЛО №1»
Емкость (со сменой фильтра)..……………………………………………………………………..…........ 38 л
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Емкость системы ……………………………………………..…………………………………………….… 30 л
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
Емкость резервуара………………………………………………………………………….………….… 580 л
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Тип жидкости......................................….… «ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ЭКСКАВАТОРА»
Полная емкость системы………………………………………………………………………………..... 350 л
Емкость резервуара…………………………………………………………….………………….………. 175 л
РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
Тип масла..................………....…………………....... «GEAR 135H» масло экстремального давления
Емкость (на каждый редуктор)...………………………………………………………………………….. 11 л
РЕДУКТОР РАЗВОРОТА
Тип масла..................………..…………………......... «GEAR 135H» масло экстремального давления
Емкость......................…………………………………………………………………………………....…. 6л
7-4
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОЧКИ СМАЗКИ
Тип смазки ………………………………………………………………………... См. «Жидкости и смазки»
7-5
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-6
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Каждые 50 часов
7-7
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-8
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-9
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ИНСТРУМЕНТА БЫСТРОЙ СЦЕПКИ
(поставляется дополнительно)
Каждые 50 часов
7-10
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА
(поставляется дополнительно)
1. Перед установкой инструмента тщательно
смажьте его хвостовик.
2. Для смазки инструмента и его втулки сле-
дует сделать 3 – 5 нажатий на смазочный
шприц с равными интервалами.
3. Интервалы и количество смазки следует
выбирать в зависимости от степени износа
инструмента и от погодных условий. Смазку
можно наносить от одного раза в два часа
до одного раза в день, в зависимости от ти-
па разбиваемого материала (камень / бе-
тон).
ПРАВИЛЬНАЯ СМАЗКА
ТОЧКИ СМАЗКИ
Каждые 2 часа
7-11
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ЗУБЬЕВ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА
7-12
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УРОВНИ
Каждые 10 часов
Напорный резервуар
с охлаждающим раствором…….……………. (1)
7-13
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Каждые 250 часов
7-14
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ДВИГАТЕЛЬ
СПЕЦИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
УРОВЕНЬ
7-15
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-16
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-17
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если снять крышку радиатора, когда система Проводите проверки и обслуживание системы
еще не остыла, то кипящий охлаждающий рас- охлаждения согласно инструкциям, приведен-
твор может выплеснуться наружу. Перед тем, ным в данном руководстве.
как открыть крышку, дайте системе остыть, за-
тем поверните крышку до первой отметки и по-
дождите, пока не исчезнет давление. Затем
снимите крышку.
ОХЛАЖДАЮЩИЙ РАСТВОР
Заливайте в систему охлаждения только рас-
творы на основе этиленгликоля. Для предот-
вращения утечек используйте этиленгликоль
только высокого качества, имеющий высокую
точку кипения и без дополнительных присадок.
Не используйте не одобренные антикоррозий-
ные добавки. Эти добавки и этиленгликоль мо-
гут перемешаться и начать работать друг про-
тив друга, снижая, таким образом, защиту от
коррозии, формируя отложения в системе ох-
лаждения и вызывая разрушения в системе и
радиаторе.
УРОВЕНЬ
Проверять уровень охлаждающего раствора
следует, когда двигатель полностью остынет.
7-18
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СЛИВ
1. Установите машину на ровную, гладкую по-
верхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не снимайте крышку, если двигатель не остыл.
Контур находится под давлением, и вы можете
обжечься паром.
7-19
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ПРОМЫВКА
1. После того, как радиатор опустеет, закройте
сливной клапан. Закройте заглушку на мо-
торном блоке.
2. Заполните систему чистой водой. Установи-
те на место крышку радиатора.
3. Запустите двигатель и в течение 10 минут
прогоните его на скорости, немного выше
скорости холостого хода, чтобы поднять
температуру двигателя приблизительно до
80°
4. Снова осушите систему.
5. Повторяйте шаги 1 – 4 до тех пор, пока сли-
ваемая вода не станет чистой.
ЗАЛИВ
7-20
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Удаление воды и осадка из топливного фильтра ....……….... Каждые 50 часов или раз в неделю
Удаление воды и осадка из топливного бака ...........……….... Каждые 10 часов или каждый день
Удаление воды и осадка
из фильтра предварительной очистки ………………………. Когда уровень достигнет отметки (А)
Замена элемента фильтра предварительной очистки ……………………………. Каждые 250 часов
Замена элемента фильтра ……………………………….……………………………. Каждые 500 часов
Емкость топливного бака ....................………………………………………..…..................... 580 литров
Тип топлива ......……….………………………………………………………... См. "Жидкости и смазки"
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После замены элемента фильтра или прокачки
системы тщательно вытирайте все пролитое
топливо.
7-21
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ
7-22
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ФИЛЬТРА
7-23
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СБРОС ДАВЛЕНИЯ В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ВАЖНО: Перед началом каких бы ни было ра-
бот на гидравлической системе, в любой от-
крываемой цепи не должно быть давления.
7-24
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-25
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
СПЕЦИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
7-26
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УРОВЕНЬ В РЕЗЕРВУАРЕ
ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА
7-27
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УДАЛЕНИЕ ОСАДКА ИЗ РЕЗЕРВУАРА
7-28
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ВПУСКНОГО ФИЛЬТРА
7-29
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА
ФИЛЬТРА СЛИВНЫХ МАГИСТРАЛЕЙ
7-30
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА НАИВЫСШЕЙ ОЧИСТКИ
7-31
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА САПУНА РЕЗЕРВУАРА
7-32
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
7-33
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА ИЗ КОМПОНЕНТОВ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Гидравлический насос
7-34
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Замена гидравлической жидкости и фильтров при работе
с гидравлическим молотом (поставляется дополнительно)
Гидравлическая жидкость
− При работе с гидравлическим молотом гид-
равлическая жидкость портится значитель-
но быстрее, чем при обычном копании.
Проверяйте уровень гидравлической жид-
кости чаще. В дополнение, при замене
фильтров проверяйте также состояние гид-
равлической жидкости.
− Производите замену гидравлической жид-
кости в соответствии с графиком, приве-
денным ниже, в зависимости от частоты
ударов гидравлического молота.
− Замену возвратного фильтра для гидравли-
ческого молота производить с теми же ин-
тервалами, что и элемент.
С биоразлагаемой жидкостью
7-35
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Фильтр сливных магистралей
ПРОВЕРКА ТРУБОПРОВОДОВ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
7-36
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
ОСМОТР
7-37
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-38
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ
7-39
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
7-40
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
РЕДУКТОР РАЗВОРОТА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверка уровня масла...............................………………………………................. Каждые 250 часов
Смена масла........................................……………………………….................…….. Каждые 1000 часов
(после первых 250 часов в период обкатки)
Смазка ……………………………………………………………………………………… Каждые 2000 часов
Количество масла……………………………………………………………………………………….…… 6 л
Тип масла...................................................…………………………………….. См. «Жидкости и смазки»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начинать какие-либо работы, по-
дождите, пока все компоненты остынут
УРОВЕНЬ
7-41
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СЛИВ И ЗАЛИВ
7-42
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверка уровня масла................................………………………………................. Каждые 250 часов
Смена масла......................................……………………………...................……….... Каждые 1000 часов
(после первых 250 часов эксплуатации)
Количество масла (для каждого редуктора)................................………………………………........ 4,7 л
Тип масла..............................................……………………………………..... См. «Жидкости и смазки»
УРОВЕНЬ
1. Запаркуйте машину на ровной, горизон-
тальной поверхности.
2. Продвиньте машину так, чтобы заглушка (1)
переместилась в самое нижнее положение.
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.
4. Снимите заглушку (2) и проверьте уровень
масла. Масло должно доходить до нижней
кромки отверстия. При необходимости до-
лейте масло через отверстие (2) так, чтобы
уровень масла доходил до нижнего края от-
верстия.
5. Установите на место заглушку (2).
6. Повторите шаги 2...5 для второго редуктора
движения.
7. Медленно проведите машину и убедитесь,
что утечки отсутствуют.
СЛИВ И ЗАЛИВ
1. Запаркуйте машину на ровной, горизон-
тальной поверхности.
2. Продвиньте машину так, чтобы заглушка (1)
переместилась в самое нижнее положение.
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.
4. Установите под редуктор движения канист-
ру подходящей емкости и снимите две за-
глушки (1) и (2).
5. Подождите, пока масло стечет.
ВАЖНО: Проверьте состояние слитого мас-
ла. Если оно содержит металлические вклю-
чения, обратитесь к своему дилеру CASE.
6. Установите заглушку (1) и заливайте масло
через отверстие (2) до тех пор, пока оно не
дойдет до нижнего края отверстия, затем
установите на место заглушку (2).
7. Повторите шаги 2...6 для второго редуктора
движения.
8. Медленно проведите машину и убедитесь,
что утечки отсутствуют.
7-43
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕЧАНИЯ
7-44
РАЗДЕЛ 8
ОБСЛУЖИВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКИ
ГУСЕНИЦЫ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Очистка..........…………………………….................. Периодически или, если машина работала в грязи
Проверка натяжения..............……………………………….................................……....... Периодически
Проверка момента затяжки винтов
на стальных звеньях …………………………………………..………………………… Каждые 250 часов
(после первых 50 часов в период обкатки)
ВАЖНО: Если натяжение гусениц слишком
сильное, гусеницы быстро износятся. Если
натяжение гусениц не достаточное, они то-
же быстро износятся, при этом звенья могут
заклинивать на звездочном колесе или со-
скальзывать, как со звездочного колеса, так и
с ведомого. Всегда очищайте гусеницы по
окончании работы.
ОЧИСТКА
Когда машина работала в грязи, то нагревший-
ся редуктор способствует затвердению налип-
шей на гусеницы грязи.
1. Установите корпус под прямым углом к
шасси. Уприте оборудование в землю и
опускайте стрелу до тех пор, пока гусеница
не оторвется от земли.
2. Поверните кнопку газа в положение макси-
мальной скорости.
8-1
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ПРОВЕРКА НАТЯЖЕНИЯ
2. Очистите гусеницы.
8-2
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
Увеличение натяжения
Уменьшение натяжения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не откручивайте адаптер смазочного фитинга
полностью, чтобы ускорить вытекание смазки.
Смазка в цилиндре находится под высоким
давлением.
8-3
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-4
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
РОЛИКИ ГУСЕНИЦ И ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
При работе верхних и нижних роликов и ведомых колес используется уплотнительный механизм
перманентно плавающего типа. Обычно срок их службы длится до капитального ремонта машины,
но вам необходимо ежедневно перед началом работы проверять наличие утечек масла. Если вы их
обнаружите, необходимо заменить компоненты. Обратитесь к своему дилеру CASE.
ОЧИСТКА
1. Открутите вины (1) и снимите входную ре-
шетку (2).
2. Отверните винты (3) и наклоните охлади-
тель масла вперед.
8-5
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ПРОВЕРКА НАТЯЖЕНИЯ
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
8-6
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ЗАМЕНА РЕМНЯ
Если один или более ремней порвутся, на при-
борной панели загорится индикатор загрузки
батареи. Заглушите двигатель, выньте ключ
зажигания и замените ремень.
8-7
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Раз в месяц:
Осмотр огнетушителя на отсутствие поврежде-
ний.
Раз в полгода:
Удаление химикатов и заполнение новыми (вы-
полняется специалистами).
Раз в год:
Осмотр огнетушителя соответствующей служ-
бой.
СВАРКА НА МАШИНЕ
При проведении любой сварочной операции на
корпусе или шасси, разрешенной изготовите-
лем и в соответствии с данными инструкциями,
отсоедините батареи, отсоедините провода от
клемм В+ и D+ генератора и подсоедините
провод заземления сварочного аппарата к ком-
поненту, на котором проводятся сварочные ра-
боты. Не допускается подсоединять сварочный
аппарат к шасси, если сварка производится на
корпусе (и наоборот). Не допускается подсое-
динять провод заземления сварочного аппара-
та к компонентам гидравлической системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любые неразрешенные изменения, произве-
денные на данной машине, могут стать причи-
ной тяжелых травм. Не пытайтесь предприни-
мать какие-либо модификации без разрешения
вашего дилера CASE.
8-8
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ОСМОТР И МОЙКА МАШИНЫ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
8-9
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
УСТАНОВКА
8-10
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-11
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
УСТАНОВКА
8-12
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-13
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-14
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
УСТАНОВКА
8-15
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-16
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
УСТАНОВКА
8-17
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ИНСТРУМЕНТ
8-18
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА
(поставляется дополнительно)
СНЯТИЕ
1. Положите гидравлический молот на твер-
дую, ровную поверхность.
2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания. Сбросьте все давление в гидравли-
ческой системе. См. “Сброс давления в гид-
равлической системе” в разделе 7.
3. Под гидравлические трубопроводы (1) под-
ставьте контейнер подходящей емкости.
Закройте отсечные клапаны (для открытия
и закрытия контура) на трубопроводах, при
наличии. Отсоедините шланги от трубопро-
водов. При необходимости закройте их за-
глушками.
4. Снимите крепеж (он может быть разным, в
зависимости от расположения монтажа).
5. Выньте палец (2), обеспечивающий крепле-
ние гидравлического молота к соедини-
тельному штоку, и палец (3), обеспечиваю-
щий крепление гидравлического молота к
рукояти.
6. Поработайте органами управления маши-
ной, чтобы освободить гидравлический мо-
лот.
УСТАНОВКА
8-19
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-20
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обслуживание и ремонт проводятся не-
правильно, существует серьезная опасность
получения травмы. Если вам не понятна про-
цедура обслуживания, обращайтесь к своему
дилеру CASE.
8-21
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
КОНДИЦИОНЕР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается проводить самостоятельных
работ по обслуживанию контура кондициониро-
вания. По поводу проведения работ обращай-
тесь к специалисту.
ОСМОТР
Для того, чтобы убедиться, что кондиционер
функционирует правильно, осмотрите его пе-
ред началом работы, используя процедуру,
представленную ниже.
ЧИСТОТА ИСПАРИТЕЛЯ
Если испаритель загрязнен, он не будет долж-
ным образом рассеивать тепло. Промойте ис-
паритель в воде.
ВАЖНО: Не допускается использовать воду
под давлением для очистки испарителя.
ПРОВЕРКА ТРУБОПРОВОДОВ
Проведите внешний осмотр трубопроводов и
убедитесь, что в них отсутствуют скопления
грязи, смазки и т. п.
8-22
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-23
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
РЕЦИРКУЛИРУЮЩЕГО ВОЗДУХА
8-24
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-25
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ
ВАЖНО: Эта глава поможет вам в диагностике проблем с двигателем и в возможном их раз-
решении. Если вы не сможете самостоятельно определить причину неисправности или вам не
удастся устранить проблему, обращайтесь к своему дилеру CASE.
8-26
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
8-27
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
8-28
РАЗДЕЛ 9
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
9-1
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ФУНКЦИИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
(1) Память……………………………………………………………………………………...…….…….….. 10 А
(2) Ключ зажигания ……………………………………………………..……………………………..……. 20 А
(3) Кондиционер, обогреватель……………………………………………………………………….….. 20 А
(4) Компрессор кондиционера…………………………………………………………………...………… 5 А
(5) Рабочие огни…………………………………………….…………………………………………...…. 15 А
(6) Не используется………………………………………………………………………………………..… 15 А
(7) Выпрямитель постоянного тока..………………………………………………………………...……. 10 А
(8) Омыватель / очиститель ветрового стекла………………………………………………..………… 15 А
(9) Гудок ………………………………………………………………………………………………..………15 А
(10)Прикуриватель………………………………………………………….………………………………... 15 А
(11)Электронная коробка двигателя…………………………………………………………………….... 20 А
(12)Орган управления электронной коробки ………………………………………………………….... 5 А
(13)Питание электронной коробки……………………………………………………………………….... 20 А
(14)Проблесковый маячок (с машиной не поставляется) ………………………………………..…. 10 А
(15)Отключение гидравлического управления ………………………………………………………..… 10 А
(16)Насос для заливки топлива…………………………………………………………………………..… 10 А
(17)Насос подачи топлива ………………………………………………………………………………….. 20 А
(18)Вентилятор испарителя кондиционера …….….…………………………………………………..... 15 А
(19)Устройство разогрева двигателя.…………………………………………………………………...… 30 А
( 20) Дополнительный…………………………………………………………………………………………10 А
9-2
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электролит из батарей может вызвать серьез-
ные ожоги. Батареи содержат серную кислоту.
Избегайте попадания кислоты на кожу, в глаза
или на одежду. В случае попадания кислоты:
НА КОЖУ: Смыть водой.
ВНУТРЬ: Выпить большее количество воды или
молока, затем выпить взвесь магнезии, взби-
тые яйца или растительное масло. Немедленно
обратитесь к врачу.
В ГЛАЗА: Промывайте водой в течение 15 ми-
нут и немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Искра или пламя может вызвать взрыв водоро-
да в батарее. Чтобы предотвратить опасность
взрыва, следует соблюдать следующие инст-
рукции:
- При отсоединении проводов батареи в пер-
вую очередь отсоединяйте минусовой провод
(-).
- При подсоединении проводов к батарее
минусовой провод (-) отсоединяйте последним.
- Не допускается закорачивать клеммы бата-
реи металлическими предметами.
- Вблизи батареи не допускается курить, а
также проводить сварочные и точильные рабо-
ты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батареи выделяют взрывоопасные газы. Осте-
регайтесь открытого пламени, искр и горящих
сигарет. Обеспечьте достаточную вентиляцию,
когда заряжаете батареи или, когда используе-
те их в ограниченном пространстве. Всегда за-
щищайте глаза, когда работаете вблизи бата-
рей.
9-3
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не перепутайте клеммы. Подсоединяйте плю-
совые концы кабелей к плюсовым (+) клем-
мам, а минусовые концы кабелей к минусовым
(-) клеммам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда храните батареи в безопасном месте,
вдали от детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не прикасайтесь к клеммам батареи
руками. Это может повлиять на ход электро-
лиза и повредить вашему здоровью.
9-4
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение соединительных
кабелей или закорачивание клемм аккумуля-
торной батареи могут стать причиной несча-
стного случая. Подключайте соединительные
кабели в соответствии с инструкциями, приве-
денными в данном руководстве.
4. Запустите двигатель.
9-5
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ГЕНЕРАТОР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением сварных работ на машине
(разрешенные изготовителем и в соответствии
с инструкциями) или ремонтных работ в элек-
трической системе, отсоедините провода В+ и
D+ на генераторе. При обратном подсоедине-
нии проверьте маркировку проводов.
СТАРТЕР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
9-6
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ЗАМЕНА ЛАМПЫ
ОСВЕЩЕНИЕ ОТСЕКА ОПЕРАТОРА
1. Снимите плафон.
3. Наденьте плафон.
РАБОЧАЯ ФАРА
НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
9-7
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
9-8
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
3. Отсоедините заглушку.
9-9
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ЗАМЕЧАНИЯ
9-10
РАЗДЕЛ 10
ХРАНЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
10-1
РАЗДЕЛ 10 – ХРАНЕНИЕ
5. Установите батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте машину на наличие утечек или на
наличие каких-либо поврежденных, неисправ-
ных или утерянных деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед запуском двигателя убедитесь, что все
органы управления находятся в нейтральном
положении. Это предохранит машину от неожи-
данного движения или электрические устройст-
ва от запуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте запуска двигателя в замкнутом про-
странстве. Убедитесь, что постоянно поддер-
живается надлежащая вентиляция.
10-2
РАЗДЕЛ 11
СПЕЦИФИКАЦИИ
ДВИГАТЕЛЬ
Двигатель последнего поколения с общей топливной магистралью, соответствующий Европейским
требованиям по «низкому уровню выхлопа» в соответствии с директивой 97/69/ЕС Tier 3.
РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ
Скорость …………………………………………………………………………………….……… 2000 об/мин
Данные (СЕЕ 88/1269) …………………………………………….……. 183,9 кВт / 250 лошадиных сил
Емкость моторного масла ......................……………………………………….……………..........….... 38 л
Емкость топливного бака ……………………………………………………………………………... 580 л
Наливной топливный насос ..…………………………………………..…... поставляется дополнительно
Максимальная скорость «под нагрузкой» ..…………………………………………..…... 2225-2275 об/мин
Узел двигателя/ насоса установлен на гибкое основание.
Фильтрация в условиях повышенной запыленности.
Регулятор управляется электроникой.
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Рабочее давление.
Навесное оборудование / «power boost» ……………………………………………….…. 343 / 373 Бар
УПРАВЛЯЮЩИЙ КЛАПАН
Четыре секции управляющего клапана для движения влево, стрелы, ковша и ускорения рукояти.
Пять секций управляющего клапана для движения вправо, разворота, рукояти, навесного оборудо-
вания вспомогательного контура и ускорения стрелы.
Клапаны для удержания нагрузки на стреле / рукояти.
11-1
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
РАЗВОРОТ
ДВИЖЕНИЕ
НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ШАССИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Орган управления опусканием навесного оборудования в случае отказа двигателя.
Отключение органов управления поднятием вверх рычага отключения функций или левой рукоятки
управления.
Аварийная остановка двигателя, противоугонное устройство.
Безопасное стекло, гудок.
Предохранительные клапаны
с индикатором перегрузки ………………………………………….………. поставляются дополнительно
Инерционный ремень безопасности рулеточного типа.
Огнетушитель………………………………………………………….………. поставляется дополнительно
11-2
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
ОТСЕК ОПЕРАТОРА
Сидение повышенной комфортности с подлокотниками, инерционный ремень безопасности, боль-
шой набор регулировок, наличие подголовника (уровень вибрации III/ISO 7096, 2000 класс ЕМ3 или
ЕМ4, в зависимости от режима).
Органы управления с гидравлическим усилением.
Навесное оборудование и разворот…………………………………….……...……. 2 рычага управления
Движение ………………………………………………………………………………….…………… 2 педали
Устройство программирования скорости, обеспечивает также автоматическое переключение скоро-
сти.
Односкоростной очиститель ветрового стекла плюс режим попеременной работы, омыватели вет-
рового стекла, обогреватель, антиобледенительное устройство, вентиляция / кондиционер, осве-
щение в кабине, прикуриватель, козырек от солнца.
Рабочие фары:
На корпусе…………………………………………………………………………………...….…. 24 В, 70 Вт
На шасси ………………………………………………………………………………...………… 24 В, 70 Вт
На кабине ………………………………………………………………………………..…….….. 24 В, 70 Вт
УРОВНИ ШУМА
Гарантируется изготовителем.
В соответствии с Европейской директивой 2000/14/ЕС уровень 2.
В отсеке оператора (LpA) ………………………………………………………………………….. 75 децибел
Вне отсека оператора (LwA) …………………………………………………………………….. 105 децибел
КАБИНА
11-3
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
ВЕСА
С моноблочной стрелой длиной 3,25 м, ковшом обратной лопаты емкостью 1400 л, шириной звень-
ев 600 мм, с учетом веса оператора и полным топливным баком.
СХ330LC …………………………………………………………………………………………………. 34 100 кг
CX330NLC ……………………………………………………………………………………………….. 34000 кг
CX350 ……………………………………………………………………………………………………. 36100 кг
МОНОБЛОЧНАЯ СТРЕЛА
Длина …………………………………………………………………………………………………..…. 6,45 м
РУКОЯТЬ
Длина (СХ330LC и CX330NLC) ……………………………………………. 2,20 м; 2,60 м; 3,25 м и 4,00 м
Длина (CX350) …………………………………………………………………………. 2,20 м; 2,60 м и 3,25 м
Ширина 1200 мм
Ширина 1650 мм
Вес 1660 мм
11-4
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
РАЗМЕРЫ МАШИНЫ
(CX330LC)
Рукояти 2,20 м 2,60 м 3,25 м 4,00 м
(A) …………………………………………….…. 3,60 м ………… 3,53 м ………… 3,29 м ……… 3,51 м
(B) …………………………………………….. 3,13 м ………… 3,13 м ………… 3,13 м ……… 3,13 м
(C) …………………………………………….. 11,25 м ………… 11,13 м ………… 11,05 м ……… 11,09 м
(D) …………………………………………….. 5,91 м ………… 5,91 м ………… 5,91 м ……… 5,91 м
(E) …………………………………………….. 3,04 м ………… 3,04 м ………… 3,04 м ……… 3,04 м
(F) …………………………………………….. 1,21 м ………… 1,21 м ………… 1,21 м ……… 1,21 м
(G) …………………………………………….. 3,42 м ………… 3,42 м ………… 3,42 м ……… 3,42 м
(H) …………………………………………….. 4,98 м ………… 4,98 м ……….… 4,98 м ……… 4,98 м
(I) …………………………………………….. 4,04 м ………… 4,04 м ………… 4,04 м ……… 4,04 м
(J) …………………………………………….. 2,60 м ………… 2,60 м ………… 2,60 м ……… 2,60 м
(K) (со стандартными звеньями) ………… 0,60 м ………… 0,60 м ………… 0,60 м ……… 0,60 м
(L) (с шириной звена 600 мм) ………….… 3,20 м ………… 3,20 м …………. 3.20 м ……… 3,20 м
(L) (с шириной звена 700 мм) …………… 3,30 м ………… 3,30 м ………… 3,30 м ……… 3,30 м
(L) (с шириной звена 800 мм) …………… 3,40 м ………… 3,40 м ………… 3,40 м ……… 3,40 м
(М) ……………………………………………. 0,48 м ………… 0,48 м ………… 0,48 м ……… 0,48 м
(CX330NLC)
Рукояти 2,20 м 2,60 м 3,25 м 4,00 м
(A) …………………………………………….…. 3,57 м ………… 3,53 м ………… 3,29 м ……… 3,51 м
(B) …………………………………………….. 3,13 м ………… 3,13 м ………… 3,13 м ……… 3,13 м
(C) …………………………………………….. 11,25 м ………… 11,13 м ………… 11,05 м ……… 11,09 м
(D) …………………………………………….. 5,91 м ………… 5,91 м ………… 5,91 м ……… 5,91 м
(E) …………………………………………….. 3,04 м ………… 3,04 м ………… 3,04 м ……… 3,04 м
(F) …………………………………………….. 1,21 м ………… 1,21 м ………… 1,21 м ……… 1,21 м
(G) …………………………………………….. 3,42 м ………… 3,42 м ………… 3,42 м ……… 3,42 м
(H) …………………………………………….. 4,98 м ………… 4,98 м ……….… 4,98 м ……… 4,98 м
(I) …………………………………………….. 4,04 м ………… 4,04 м ………… 4,04 м ……… 4,04 м
(J) …………………………………………….. 2,39 м ………… 2,39 м ………… 2,39 м ……… 2,39 м
(K) (со стандартными звеньями) ………… 0,60 м ………… 0,60 м ………… 0,60 м ……… 0,60 м
(L) (с шириной звена 600 мм) ………….… 2,99 м ………… 2,99 м …………. 2.99 м ……… 2,99 м
(L) (с шириной звена 700 мм) …………… 3,09 м ………… 3,09 м ………… 3,09 м ……… 3,09 м
(L) (с шириной звена 800 мм) …………… 3,19 м ………… 3,19 м ………… 3,19 м ……… 3,19 м
(М) ……………………………………………. 0,48 м ………… 0,48 м ………… 0,48 м ……… 0,48 м
11-5
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
(CX350)
11-6
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
МАШИНА
(A)........................................................................................................................................................ 9.84 м
(B)........................................................................................................................................................ 4.65 м
(C)........................................................................................................................................................ 3.12 м
(D)........................................................................................................................................................ 3.20 м
(E)........................................................................................................................................................ 3.04 м
(F) ....................................................................................................................................................... 0.60 м
(Примерный вес).....……................................................................................................................ 29 400 м
а b Примерный
(длина) (высота) (ширина) вес
2,20 м -м -м -м - кг
2,60 м 3,77 м 1,17 м 0,54 м 1500 кг
3,25 м 4,41 м 1,12 м 0,54 м 1700 кг
4,00 м 5,20 м 1,06 м 0,54 м 2000 кг
11-7
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
РАБОЧАЯ ЗОНА
(CX330LC и CX330NLC)
(A) (Максимальный вылет) ...........….............. 10.20 м........... 10.67 м ......... 11.17 м ....... 11.90 м
(B) (Максимальный вылет на уровне земли) 9.99 м............. 10.47 м ......... 10.98 м ....... 11.72 м
(C) (Максимальная глубина копания) ……..... 6.30 м............... 6.73 м ........... 7.34 м .......... 8.14 м
(D) (Максимальная глубина копания для
траншеи длиной 2.44 м)............................ 6.10 м.............. 6.55 м .....….. 7.19 м ........... 8.01 м
(E) (Максимальная высота разгрузки)............ 6.77 м.............. 7.14 м .......... 7.23 м ........... 7.54 м
(F) (Максимальная высота).................... ........ 9.85 м............... 10.32 м ....... 10.37 м ..... .. 10.67 м
(G) (Максимальный радиус
разворота оборудования) .....…………..... 4.66 м.............. 4.63 м .......... 4.50 м ......... 4.56 м
(H) (Максимальная вертикальная глубина .. . 5.08 м.............. 5.97 м .......... 6.35 м ......... 7.15 м
(I) (Максимальная длина траншеи
с плоским дном) ......................................... 2.44 м.............. 2.44 м .......... 2.44 м ......... 2.44 м
11-8
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
(CX350)
11-9
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
ИНСТРУМЕНТЫ
11-10
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
РУКОЯТИ длиной 3,25 м и 4,00 м
ИНСТРУМЕНТЫ
11-11
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Модель СВ 320S (рукояти длиной 3,25 м и 4,00 м)
11-12
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
БЫСТРАЯ СЦЕПКА
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Быстрая сцепка, описанная в данном руково-
дстве, разработана для использования с ков-
шами CASE. Следует отметить, что ковши дру-
гих изготовителей можно использовать с дора-
боткой диаметра пальцев и расстояния между
бобышками ковша под размеры, необходимые
для установки быстрой сцепки (пальцев, шайб,
втулок и т. д.). Обратитесь к своему дилеру
CASE.
ВЕС
612 кг
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
A ..................................................................................................................................................... 1097 мм
B ....................................................................................................................................................... 619 мм
C........................................................................................................................................................ 606 мм
11-13
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
ЗАМЕЧАНИЯ
11-14
РАЗДЕЛ 12
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
А З
Автоматический выбор режима работы 4-6 Заднее окно и аварийный выход ……… 4-32
Аккумуляторные батареи ………………. 9-3 Замена втулки инструмента
гидравлического молота ………….…. 8-16
Б Замена гидравлического молота ……… 8-19
Безопасность / Таблички / Замена зуба ковша
Ручные сигналы……………………….. 3-1 обратной лопаты……………………….. 8-10
Блок предохранителей …………………. 4-22 Замена инструмента гидравлического
Блоки выбора расхода молота………………………………..….. 8-14
дополнительного инструмента ………. 4-40 Замена ковша обратной лопаты ………. 8-11
Боковые двери …………………………… 4-35 Замена лампы ……………………………. 9-7
Буксировка машины …………………….. 5-29 Запуск двигателя ………………………… 5-6
Быстрая сцепка ………………………….. 11-13 Защита кабины (F.O.P.S.) ……………… 4-33
Быстрая установка Защитный барьер ………………………… 4-5
и снятие инструмента………………… 5-22 Зеркала заднего обзора ………………… 4-34
В И
Веса ………………………………………… 11-4 Идентификационные номера /
Ветровое стекло …………………………. 4-30 Компоненты машины ……………….… 2-1
Вешалка …………………………………….. 4-21 Индикатор рабочего режима ……………. 4-7
Владельцу ………………………………… 1-1 Индикатор скорости движения ……….… 4-6
Воздушный фильтр ……………………… 7-37 Индикатор температуры гидравлической
Вспомогательные гидравлические жидкости ……………………………...…. 4-8
контуры……………….………………… 5-31 Индикатор температуры охладителя
Выбор инструмента двигателя ………………………………… 4-8
для гидравлического молота ……….. 5-42 Индикатор уровня топлива …..………….. 4-8
Индикатор холостого хода …….……..…. 4-7
Г Инструкции по обслуживанию ….………. 6-1
Генератор …………………………………. 9-6 Инструкции по обслуживанию
Гидравлическая система ………… 7-26, 11-1 быстрой сцепки………………………… 6-4
Гидравлические молоты …………….…. 11-10 Инструкции по обслуживанию
Гидравлический молот или гидравли- гидравлического молота ……….…….. 6-5
ческие контуры высокого расхода … 5-31 Инструкции по технике безопасности … 3-1
Гудок ……………………………………….. 4-5 Интервалы ………………………………… 6-6
Гусеницы ……………………………….…. 8-1 Интервалы обслуживания ……………… 6-1
Д К
Дверь кабины …………………………….. 4-1 Кабель проблескового маячка …………. 4-39
Двигатель …………………..………… 7-15, 11-1 Кабина …………………………………….. 11-3
Движение машины ………………………. 5-14 Капот двигателя …………………………. 4-36
Детали из пластика и полимеров …….. 8-9 Ключ зажигания ………………………….. 4-4
Дисплей систем и панель управления .. 4-6 Ковши обратной лопаты ……………….. 11-4
Дополнительная педаль ……………….. 4-20 Козырек от солнца ……………………….. 4-25
Дополнительное гнездо питания на 12 В 4-22 Компенсация зазора ковша обратной
Дополнительный орган управления ….. 4-5 лопаты при помощи шайб …………… 8-13
Кондиционер ………………………………. 8-22
Контроль пробега ……………………….. 4-12
Е
Ежедневный осмотр …………………….. 6-2
Емкости и спецификации Л
жидкостей и смазок…………….……… 7-4 Левая рукоять управления ……………… 4-5
Левый рычаг управления рукоятью
и разворотом корпуса ……………….. 4-19
Ж Люк в крыше ………………………………. 4-23
Жидкости и смазки ………………………. 4-21
М
Моноблочная стрела ……………………. 11-4
12-1
РАЗДЕЛ 12 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
12-2
РАЗДЕЛ 12 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
С У
Сброс давления Уровень вибрации внутри кабины …….. 11-3
в гидравлической системе ………..…. 7-24 Уровни ……………………………………… 7-13
Сварка на машине ………….……………. 8-8 Уровни шума ………………………….…… 11-3
Сдвижные окна на двери кабины ….….. 4-23 Установка быстрой сцепки ……………… 5-22
Селектор рабочего режима ………….…. 4-6
Селектор скорости движения ……….…. 4-6 Ф
Селектор скорости Фильтр топливного бака ………………… 8-7
холостого хода двигателя ………..….. 4-4
Сигналы, подаваемые руками ……….… 3-18 Х
Сидение оператора ……………………… 4-26 Хранение ……………………………….….. 10-1
Система охлаждения ……………………. 7-18 Хранение машины …………………….….. 10-1
Смазка / Фильтры / Жидкости …………. 7-1
Смазка гидравлического молота ……… 7-11
Смазка зубьев поворотного устройства 7-12 Ш
Смазка инструмента быстрой сцепки …. 7-10 Шасси ……………………………………….. 11-2
Смазка редуктора разворота …………... 7-12
Спецификации ………………………….… 11-1 Э
Стартер …………………………………..… 9-6 Экран дисплея сообщений …………..…. 4-9
Ступени и поручни …………………….…. 4-2 Электрическая система ……………….…. 9-1
Счетчик моточасов ………………… 4-12, 6-2
Т
Таблички ………………………………….. 3-9
Технология дробления
при помощи гидравлического молота 5-41
Тип, серийный номер
и год выпуска машины…………………. 2-1
Топливная система ………………………. 7-21
Топливный бак ……………………………. 4-33
Топливный бак ……………………………. 7-1
Точки смазки …………………………….… 7-5
Транспортирование машины …………… 5-36
12-3
Замечание: Компания CNH France S.A. оставляет за собой право модифицировать без предварительного
уведомления характеристики и конструкцию машины без обязательства модифицировать уже проданные
машины.
Ваш дилер CASE может помочь Вам с заказами руководств, каталогов запасных частей и руко-
водств по обслуживанию.
Всегда сообщайте тип и серийный номер вашей машины, с тем, чтобы Ваш дилер CASE мог поста-
вить Вам правильные руководства по вашей машине.
Напечатано в России