Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Reflexión
Trabajo individual
Grupo: 518001_84
Acacias Meta
Julio 2020
PLANTILLA PARA LA REDACCIÓN DE UN TEXTO ARGUMENTATIVO
1. Tesis o
tema
FORMACIÓN DEL DOCENTE EN LENGUAS EXTRANJERAS
2. Titulo (a Objetivo (informa): La formación del docente basada en los teórico vs. Lo
elegir) práctico, concepciones de enseñanza aprendizaje.
Subjetivo (opina): El panorama del docente en lenguas, ¿una lengua se enseña o se
aprende?
3. Búsqueda El docente de Lenguas extranjeras en formación se basa en teorías, concepciones
de métodos y procedimientos, información de conceptos que el futuro docente tendrá
Información que desentrañar y evaluar su desempeño dentro de un aula. Pero la realidad es otra
en internet. porque los estudiantes se cansan de lo teórico y de estar todo un día sentado, por
eso es muy importante ser estratégico y muy didáctico. Por ende hoy en día es muy
importante saber que los estudiantes aprenden a partir de su realidad, como hacerlos
memorizar diálogos que los identifiquen en situaciones propias. (O’Neil, 1982).
Argumentos de 1. Realidad de los estudiantes
autoridad (1
En Realidad de los estudiantes en dicho contexto, en su mayoría,
argumento con
las instituciones exigen el uso de un libro de textos para las
su respectiva
Para la enseñanza del idioma extranjero o lengua extranjera están definidos por el sistema
educativo y unos estándares internacionales unos exámenes que certifican en cuanto está el
nivel de conocimiento de la lengua extranjera o idioma extranjero, pero en realidad ha
surgido una duda: ¿la lengua se enseña o se aprende? Pues dicho esto pienso que primero se
debe apropiar correctamente de los contenidos y aprender muy la gramática de este idioma
para así poderlo enseñar, pero la realidad es otra pues no es garantía de que por más
certificado que sea un docente y por más que allá aprendido de ola lengua extranjera, no
quiere decir que este bien preparado o tal vez que así se sienta pero al llegar al aula su
entorno sea otro.
Como bien lo dice Niño (1998), “a menudo los maestros no podemos ser algo más allá de
lo que logramos vivenciar durante nuestra formación a pesar del discurso teórico y las
elevadísimas elucubraciones de nuestros maestros, la realidad del salón de clase tiene la
fuerza de la costumbre y porta lo que nosotros a menudo llamamos “la cultura escolar”, en
la actualidad contagiada de muchos exámenes, certificaciones, verificaciones, con el
consecuente grado de sumisión alcanzado por los educandos aparentemente por ser el fin
último de nuestra educación”. Lo que quiere decir es que un docente de lenguas su
formación está basada en teóricos, concepciones métodos y planificación y al llegar a la
práctica su realidad será otra debido a que a pesar de que la metodología de enseñanza a
cambiado a través de los años, la educación en algunos ámbitos sigue basada en lo
tradicional, aprendizaje el cual los estudiantes no están dispuestos a continuar, ya que, ellos
no están dispuestos a seguir sentados en una silla y solo limitarse a escuchar para ellos de
esta manera muy poco se aprende, por esto actualmente los docentes han cambiado esta
estrategia y han identificado esa problemática que se encuentra ahí en su concepción y
como lo dice (Leuro, 2013), se debe cambiar promoviendo la participación en los
auditorios, creando interlocutores.
Como futuros docentes es muy importante crear e innovar estrategias para la enseñanza de
la lengua extranjera, siendo dinamico, práctico y didáctico captando la atención e interés de
los estudiantes por aprender la lengua extranjera, estas estrategias se deben crear de la
mano de las actividades y objetivos propuestos desde un comienzo para así no dejar de lado
las herramientas prácticas y pedagógicas ya que en las instituciones educativas exigen el
uso de libros de textos para cualquier asignatura sin excepción alguna, incluso para la
lengua extranjera; Este hecho, particularmente, impone un distanciamiento enorme en la
realidad de los estudiantes, la cual, podría afirmarse, difícilmente es tocada por las
propuestas de clase, pues tales libros son, en su totalidad, elaborados en los países donde se
habla la lengua y proponen no solamente una lengua estandarizada, sino unas actividades y
unas formas de ver el mundo estandarizadas. (Van Dijk, 2.003; Araya, 2.007), sin embargo
en ocasiones es algo frustrante para el docente la enseñanza de una lengua extranjera, ya
que, por más que se esfuerce en explicar la temática es algo que los estudiantes no
comprenden e incluso el mismo y que desconocen una cultura extranjera y para ellos de
igual manera resulta complicado aprender y enseñar los vocablo, normas gramaticales y
aun así certificar un idioma desconocido, pero aun así adaptándolo para una excelente
enseñanza-aprendizaje a cada estudiante.
Por tanto es muy importante enseñar la lengua extranjera, ya que, aunque resulte
complicado, difícil e incluso fuera de limites aprender, nos lleva a conocer nuevas culturas,
tanto para nosotros como docentes y para nuestros estudiantes, pienso que, se crea un
aprendizaje significativo usando los textos de libros y diálogos basados en culturas
extranjeras y así generar el interés en los estudiantes no solo por aprender la lengua
extranjera si no por aprender la cultura que a ellos más le guste.
III. REFLEXIÓN
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS