Вы находитесь на странице: 1из 152

CATALOGUE

TECHNIQUE
TECHNICAL
CATALOG
INTRODUCTION
INTRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG

LE LIVRET TECHNIQUE POUR TECHNICAL BOOKLET


LES PROFESSIONNELS FOR THE PROFESSIONALS
DU BÂTIMENT OF THE BUILDING SECTOR

Cet ouvrage est un outil de travail sous forme de catalogue technique, destiné aux
professionnels du bâtiment, notamment les architectes, les futurs architectes, les
maîtres d’œuvres, les maîtres d’ouvrage et à toute personne intéressée par les
matériaux de construction et les produits verriers.
MFG vise également, à travers ce livret technique, à orienter le choix de l’utilisation des
vitrages selon les performances des différentes gammes de produits mais aussi à
proposer des solutions pour le bon suivi et contrôle du verre utilisé dans la construction.
Pour compléter ces informations, découvrez sur mfg.dz :
• L’application web MGPS (Mediterranean Glass Performance System), vous permet
d’effectuer rapidement et sans assistance votre propre fiche technique produit
téléchargeable, complète et détaillée.
• Le catalogue BIM (Building Information Model), vous permet d’exploiter, visualiser et
modifier les données techniques du verre à partir d’une source fiable en temps réel.

This book is a working tool in the form of a technical catalog, reserved to the
professionals of the building sector, including the architects, future architects,
laborers, the contractors and anyone interested in building materials and glass
products.
MFG also aims, through this technical booklet, to intensify the orientation of the
choice of the use of the glazings according to the performance of the different
product ranges, but also to offer solutions for the proper monitoring and control of
glass used in construction .
To complete this information, visit the MFG website (www.mfg.dz):
• The Mediterranean Glass Performance System (MGPS) web application allows you
to quickly and without assistance complete your own downloadable, complete and
detailed product datasheet.
• The Building Information Model (BIM) catalog allows you to exploit, visualize and
modify the technical data of the glass from a reliable source in real time.
SOMMAIRE
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS
SUMMARY

1. LE CONFORT SANS COMPROMIS / THE COMFORT WITHOUT COMPROMISE

QUI SOMMES-NOUS SYSTÈME DE MANAGEMENT


WHO ARE WE QUALITÉ
QUALITY MANAGEMENT
SYSTEM
07 09
2. LES PRODUITS VERRIERS / THE GLASS PRODUCTS

COMPOSITION DU VERRE PRODUCTION DU VERRE


GLASS COMPOSITION GLASS PRODUCTION

12 17
TRANSFORMATION DU VERRE INDICATEURS DE
GLASS TRANSFORMATION PERFORMANCE
INDICATORS OF
PERFORMANCE
24 26
3. FONCTIONS ET GAMME DE PRODUITS / FUNCTIONS AND PRODUCTS RANGE

TRANSMISSION SÉCURITÉ
TRANSMISSION SECURITY

29 35
RÉFLEXION AUTO NETTOYAGE
REFLECTION AUTO CLEANING

45 52
ISOLATION THERMIQUE CONTRÔLE SOLAIRE
THERMAL INSULATION SOLAR CONTROL

55 68
ISOLATION ACOUSTIQUE DÉCORATION
ACOUSTIC INSULATION DECORATION

77 85
4. APPLICATIONS / APPLICATIONS
RÉSIDENTIEL TERTIAIRE
RÉSIDENTIEL TERTIARY

91 113
Avec MFG, le confort, la securité
et le design vous sont offerts sans
compromis
With MFG, comfort, security, and
design are offered to you without
compromise.
QUI SOMMES-NOUS
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS
WHO ARE WE

Mediterranean Float Glass (MFG SPA), filiale du premier groupe privé algérien CEVITAL, a fait
du verre une véritable valeur algérienne sûre. En effet, en l’espace d’à peine une année, l’Algé-
rie, grâce à MFG, est devenue exportatrice de verre après avoir été, pendant des décennies,
importatrice. D’ailleurs, MFG est l’unique enseigne de verre plat au Maghreb et l’une des plus
importantes en Afrique. Son site industriel est Implanté à L'Arbâa (Wilaya de Blida, à 34km du
port d’Alger), sur une superficie de 30 hectares. Elle dispose aujourd’hui de 5 lignes de
production et d’une unité de transformation. Orientée depuis sa création en 2007 vers deux
axes majeurs : le bâtiment et l’électroménager.
Grâce aux connaissances et à l'expérience acquises au fil de ces années, MFG est devenue
une véritable référence en Algérie et à l’étranger, plus encore, MFG compte devenir parmi les
entreprises les plus performantes dans son domaine. L’entreprise s’est développée rapide-
ment au cours de ces huit dernières années et son effectif est passé de 700 en 2010 à 1100
en 2018.

Mediterranean Float Glass (MFG SPA), a subsidia-


ry of the first private Algerian group CEVITAL, has
made glass a true Algerian value. In fact, in just
one year, thanks to MFG, Algeria became a glass
exporter after having been an importer for
decades. MFG is the only flat glass brand in the
Maghreb and one of the largest in Africa. Its indus-
trial site is located in Larbaa (province of Bida, 34
km from the port of Algiers) on an area of 30
hectares, it has now 5 production lines and a
transformation unit. Oriented since its creation in
2007 towards two main axes, the building sector
and the household appliances.
Thanks to the knowledge and experience acquired
over these years, MFG has become a reference in
Algeria and abroad, and moreover, MFG intends to
become one of the most successful companies in
its field. The company has grown rapidly over the
past eight years and its workforce has grown from
700 in 2010 to 1100 in 2018.

07
LE SAVIEZ-VOUS
DID YOU KNOW CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG

- MFG contribue à 9% des exportations hors


hydrocarbures et dérivés en Algérie. (2017)
- MFG a réduit la facture d’importation de 30 M€
et la réduira d’avantage de 15 M€ avec le lance-
ment de nouveaux produits prochainement.
- MFG est la seule entreprise à exporter le verre
en format JUMBO (PLF) dans des remorques par
voie maritime.
- Le verre clair de MFG est considéré comme un
verre proche de l'extra clair chez les concurrents
et ceci grâce à la qualité supérieure du sable
algérien.
- MFG est parmi les rares entreprises algériennes
à produire sa propre électricité, une centrale
électrique d’une puissance de 17 MW.
- MFG MFG contributes with 9% of Algeria’s
non-oil and gas exports over the past eight years
and its workforce has grown from 700 in 2010 to
1100 in 2018.
- MFG has reduced the import bill by 30 million €
and will reduce it by more than 15 million € with
the launch of new products soon.
- MFG is the only company thet exports glass in
DJUMBO (PLF) format in trailers by sea.
- The clear glass of MFG is considered as an
extra clear glass among the competitors thanks
to the superior quality of the Algerian sand.
- MFG is among the few Algerian companies to
produce its own electricity, a power plant with a
capacity of 17 MW.
08
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS

Pour garantir la performance de sa gestion en matière de Santé, Sécurité, Environne-


ment et Qualité, MFG fait certifier ses activités depuis de nombreuses années par des
organismes reconnus internationalement. Ainsi, le verre est fabriqué conformément à
des standards de production audités régulièrement.
MFG a obtenu pour son complexe industriel les certifications suivantes :
• ISO 9001 pour sa gestion de la qualité;
• ISO 14001 pour sa gestion environnementale;
• OSHAS 18001 pour la santé et la sécurité de ses employés.
Au service de la qualité de vie et la satisfaction client, le laboratoire central de MFG a
obtenu une décision favorable d’accréditation à titre d’essai physico-chimique du verre
à l’issue de l’évaluation d’ALGERAC (L’organisme Algérien d’Accréditation) selon la
norme ISO / CEI 17025.2005.
Cette accréditation atteste de la compétence technique du laboratoire de MFG dans le
domaine des analyses physicochimiques des matières premières et produits finis du
verre float mais aussi du bon fonctionnement du système de management qualité.
La qualité des produits finis chez MFG est une exigence fondamentale. Ainsi, elle
s’inscrit totalement dans le système de normes internationales et c’est ce qui lui a
permis d’obtenir les marquages produits suivants :

TOUS LES PRODUITS DOUBLE VITRAGE VERRE À COUCHE VERRE FEUILLETÉ


ALL THE PRODUCTS VERRE TREMPÉ & À BASSE ÉMISSIVITÉ LAMINATED GLASS
VERRE FEUILLETÉ LOW-E COATED GLASS
DOUBLE GLAZING,
TEMPERED GLASS AND
LAMINATED GLASS

To guarantee the performance of its management in Health, Safety, Environment and


Quality, MFG has been certified for many years by internationally recognized organi-
zations. Thus, the glass is manufactured according to production standards regularly
audited.
MFG has obtained for its industrial complex the following certifications:
• ISO 9001 for its quality management,
• ISO 14001 for its environmental management,
• OSHAS 18001 for the health and safety of its employees
In the service of quality of life and customer satisfaction, the central laboratory of
MFG obtained a favorable decision of accreditation for physicochemical tests of
glass after the evaluation of ALGERAC (The Algerian body of Accreditation) accor-
ding to ISO/IEC 17025.2005.
This accreditation proves the technical expertise of the MFG laboratory in the field of
physicochemical analyzes of raw materials and finished products of float glass, but
also of the good functioning of the quality management system.
The quality of finished products at MFG is a fundamental requirement. Thus, it is fully
in line with the international standards system and has resulted product markings
above.

09
10
DISTRIBUTION
DISTRIBUTION

Pays-bas
France Netherlands
France
Espagne Italie
Spain Italy
Grèce Turquie
Portugal
Greece Turkey
Portugal
Tunisie
Maroc Tunisia
Morocco Libye
Libya
Mauritanie
Mauritania Burkina faso Tchad
Burkina faso Chad

Cote d'ivoire Togo


Ivory Coast Togo

Brazil Angola
Brésil
Angola

Transports maritime / Transport by sea


Transports routier / Transport by road
Distribution locale / Local distribution
Unité de production / Production unit
Bureau commercial / Commercial Office
DISTRIBUTION
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS
DISTRIBUTION

Pour accroître sa politique de proximité, MFG a développé une relation de confiance en


offrant des solutions sur mesure à sa clientèle, en garantissant le suivi des approvisionne-
ments et la régularité de la production.
MFG s’appuie sur un réseau de distributeurs et transformateurs à travers le territoire national
et international :

To increase its proximity policy, MFG has developed a relationship of trust by offering
tailor-made solutions to its customers, by ensuring the monitoring of supplies and the regula-
rity of production.
MFG relies on a network of distributors and processers throughout the national and interna-
tional territory:

x
11
MFG, des produits verriers
au sommet de la qualité
MFG, Glass products at the top
of the quality
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

LE VERRE ET L’ARCHITECTURE THE GLASS AND


CONTEMPORAINE CONTEMPORARY ARCHITECTURE

Le verre est un matériau unique, écologique, Glass is a unique material, ecological,


sain et durable. Il apporte la lumière et le healthy and durable, it brings light and
confort dans l’habitat. Il est composé de comfort into homes. It is composed of
matières premières naturelles et fabriqué natural raw materials and has been manu-
depuis des millénaires. factured for thousands of years.
Le verre sous diverses formes existe depuis Glass in various forms has always existed in
toujours dans la nature et avait été remarqué nature and was noted by the first men for its
par les premiers hommes pour ses caracté- particular characteristics, including its
ristiques particulières, notamment sa dureté, hardness, brilliance and polishness. Since
sa brillance et son poli. Depuis, le verre s’est then, glass has grown to become one of the
développé pour devenir l’un des matériaux most popular building materials and the
de construction les plus prisés et les plus most used in sustainable housing. In
utilisés dans l’habitat durable. De plus, il offre addition, it offers a new freedom in terms of
une liberté inédite en matière d’expression architectural expression through its aesthe-
architecturale grâce à son esthétisme et sa tics and transparency.
transparence. Over the years, the demands of a modern
Au fil des années, les exigences d’une vie and comfortable life have evolved, it has
moderne et confortable ont évolué. Il s’est become more and more important to take
avéré de plus en plus important de tenir into account safety, solar control, thermal
compte de la sécurité, contrôle solaire, insulation, acoustic insulation when choo-
l’isolation thermique et de l’isolation acous- sing a glazing.
tique lors du choix d’un vitrage. From here glass begins to be used as a
A partir de là, le verre commence à être utilisé structural element and its applications have
comme élément structural et ses applica- been improved, currently this material has a
tions ont été améliorées. Actuellement, ce bundle of advantageous properties. Never-
matériau présente un faisceau de propriétés theless, it remains a fragile material despite
avantageuses, même s’il reste néanmoins un the considerable efforts that have been
matériau fragile et ce malgré les efforts consi- made to push back the stress thresholds to
dérables qui ont été réalisés pour repousser which glass is exposed.
les seuils de contrainte auxquels le verre est
exposé.

13
COMPOSITION
COMPOSITION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG

Aujourd’hui, le matériau "verre" dans son Today, the «glass material» in its use as
utilisation de vitrage dans l’habitat et glazing in housing and modern architec-
l’architecture moderne, s’est éloigné du ture, has moved away from raw glass,
verre brut, en devenant un matériau de becoming an attractive and versatile
construction attrayant et polyvalent dont building material used not only in
l’utilisation dépasse largement le cadre des windows but also in many other
seules fenêtres. elements.
De ce qui est de l’aspect sécuritaire des And with regard to the safety of the
bâtiments, il est important d’identifier le buildings, it is important to identify the
type de verre approprié au contexte et de appropriate type of glass for the context
l’ancrer dans des supports de fixation and anchor it in suitable fasteners. Of
adéquats. Bien évidemment, l’emploi course, the inappropriate use of glass as
inapproprié du verre ainsi que l’utilisation well as the improper use of the fastners is
inadaptée des supports, est source d’acci- a source of accidents.
dents. In the end, the judicious choice of the
Au final, le choix judicieux des caractéris- glazing characteristics allows for an
tiques des vitrages permet une conception optimal design of the building envelope
optimale de l’enveloppe du bâtiment et and ensures the level of comfort that
assure le niveau de confort dont chacun a everyone really needs.
réellement besoin.
2.1.COMPOSITION DU VERRE 2.1.COMPOSITION OF THE GLASS
Verre float autrement dit « glace flottée », "float glass", is a flat, transparent, clear or
est un verre de silicate sodo-calcique plan, colored soda-lime silicate glass, produced
transparent, clair ou coloré, issu de la plus with the most recent Float-Glass technolo-
récente technologie du Float-Glass. gy.
Le verre “silicate sodo-calcique” est composé : The "soda-lime silicate" glass is composed of:
• De sable de silice servant de corps vitrifiant. • Silica sand serving as a vitrifying body.
• D’oxyde de sodium (soude) utilisé comme • Sodium oxide (soda) used as a flux in order
fondant dans le but d’abaisser la température to lower the melting temperature of the silica.
de fusion de la silice. • Lime which acts as a stabilizer giving the glass
• De chaux qui joue le rôle de stabilisant its chemical resistance.
conférant au verre sa résistance chimique. • Various metal oxides to improve its mecha-
• De divers oxydes métalliques servant à nical characteristics and its resistance to
améliorer ses caractéristiques mécaniques atmospheric agents, as well as to give it its
et sa résistance aux agents atmosphé- color if applicable.
riques, ainsi qu’à lui donner sa coloration
éventuelle.

Sable Carbonates de Sodium


58.54% 17.87% Sodium Carbonates
Sand
15.97% Dolomie 3.48% Calcaire
Dolomite Limestone
Feldspath Sulfates de Sodium
3.36% 0.73% Sodium sulphates
Feldspar
Charbon Oxyde de fer
0.04% 0.01% Iron oxide
Carbone

14
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

LES CARACTÉRISTIQUES DU VERRE FLOAT THE CHARACTERISTICS OF FLOAT GLASS


Dureté : suivant l’échelle de Mohs est de 6.5. Hardness: according to the Mohs scale is 6.5.
Module de Young 7.500 Kg /mm. Young's modulus 7,500 Kg / mm..
Coefficient de poisson 0.22. poisson's ratio 0.22.
Résistance à la flexion : 1 à 10 Kg /mm Bending resistance : 1 to 10 Kg/mm (varies
(selon l’état de surface). according to surface condition).
Résistance à la compression : 100à 150Kg/mm Resistance to compression: 100 to 150Kg / mm
Dilatation linéaire 9*10-6. Linear dilation : 9*10-6.
Conductibilité thermique : 1.16 W/°C. Thermal conductivity: 1.16 W/C°.
Chaleur spécifique : 0.19 Kca /Kg °C. Specific heat : 0.19 Kca /Kg C°.
Indice de réfraction : 1.52. Refractive index : 1.52.
Epaisseur : 2 mm à 19mm. Thickness: from 2 mm to 19mm
Couleurs : clair, azur, bronze, gris… Colors: clear, azure, bronze, gray ...
COMPOSITION CHIMIQUE CHEMICAL COMPOSITION
Eléments chimiques/ SiO2 Al2O3 Na2O Autre/
CaO MgO
Chemical elements Other
Teneur/ Content
69% - 74% 0% - 3% 5% - 14% 0% - 6% 10% - 16% 0% - 5%
(%)
A/ LES PROPRIÉTÉS PHYSIQUES A/ PHYSICAL PROPERTIES
La transparence : le verre peut être opaque «qui Transparency: glass may be opaque "which is not
n’est pas transparent» ou opalescent «qui prend transparent" or opalescent "which takes a tinge, a
une teinte, un reflet d’opale ». reflection of opal"
La dureté : la dureté d'un matériau définit la Hardness: The hardness of a material defines the
résistance qu'oppose sa surface à la pénétration resistance of its surface to the penetration of a
d'un poinçon, par exemple une bille en acier punch, for example a hardened steel ball (Brinell
trempé (dureté Brinell) ou une pyramide en hardness) or a diamond pyramid (Vickers
diamant (dureté Vickers). Vis-à-vis la dureté, le hardness). Vis-à-vis the hardness, glass is
verre se divise en deux types : divided into two types:
Les verres durs : des verres à faible coefficient de Hard glass: Glasses with a low coefficient of
dilatation qui se ramollissent à température élevée. expansion that soften at high temperatures.
Les verres tendres : à coefficient de dilatation élevé Soft glasses : High coefficient of expansion that
qui se ramollissent à température relativement basse. softens at a relatively low temperature.
La densité : elle dépend des composants ; Density: it depends on the components; it is
elle est d’environ 2,5g/cm3. Cela signifie about 2.5g/cm3. This means that one cubic
qu’un mètre cube pèse environ deux tonnes meter weighs about two and a half tons or
et demie ou qu’une feuille d’un mètre carré that one sheet of one square meter and one
et d’un millimètre d’épaisseur pèse 2,5 kg. millimeter thick weighs 2.5 kg.
La résistance et l’élasticité : la cassure du
verre est liée à sa flexion et à sa résistance Resistance and elasticity: the breakage of
au choc. Il casse là où le métal se tord. glass is related to its flexion and its
Contrairement, sa résistance à la compres- resistance to impact. It breaks where the
sion est importante : il faut une pression de metal twists. In contrast, its compressive
10 tonnes pour briser un centimètre cube strength is important: it takes a pressure of
de verre. 10 tons to break a cubic centimeter of glass.
La vitesse maximale de fissuration du verre The maximum speed of cracking of glass
Vm est définie par l’expression suivante : Vm is defined by the following expression
Vm=0.38 E/ρ Vm=0.38 E/ρ
Avec : E : module d’Young.
ρ : la masse volumique. With: E: Young's modulus.
ρ : the density.
15
COMPOSITION
COMPOSITION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG

L’imputrescibilité : il ne se putréfie pas. The imputrescibility: It does not putrefy.


L’imperméabilité : elle est extrêmement grande The impermeability: It is extremely high but the
mais le verre reste poreux pour certains liquides glass remains porous for certain liquids such as
comme le kérosène; on dit « qu'il sue ». kerosene; we say "it sweats".
B/ LES PROPRIÉTÉS THERMIQUES B/ THERMAL PROPERTIES
La dilatation : lorsqu’on le compare à d’autres Expansion: When compared with other
matériaux, le verre présente une faible materials, glass has a low thermal expansion
dilata-tion thermique qui, de plus, dépend de which, moreover, depends on its composi-
sa composition. Il se brise s’il subit un tion. It breaks if it undergoes a sudden
brusque change-ment de température car change of temperature because the different
les différentes parties du verre ne se réchauf- parts of the glass do not heat up at the same
fent pas en même temps. time.
La chaleur spécifique : la quantité d'énergie à Specific heat: The amount of energy to be
apporter par échange thermique pour élever supplied by heat exchange to raise the
d'un kelvin la température de l'unité de temperature of the unit of mass of a
masse d'une substance. substance by one Kelvin.
Le coefficient de dilatation thermique de 9,0 x The coefficient of thermal expansion of 9.0 x
10-6/K, signifie qu’une plaque de verre flotte 10-6 / K means that a float glass sheet that is
d’un mètre de long soumise à une augmen- one meter long and subjected to a tempera-
tation de température de 100° K se dilate de ture increase of 100° K expands by 0.9mm.
0,9mm. Pour l’aluminium, la valeur analogue For aluminum, the analog value would be
serait de 2,4mm. Ce coefficient varie selon la 2.4mm. This coefficient varies according to
composition. the composition.
La conductivité : le verre est un mauvais Conductivity: Glass is a bad conductor
conducteur (environ 500 fois moins que le (about 500 times less than copper); it is used
cuivre); on l’utilise comme isolant électrique. as an electrical insulating material.
Il est aussi un bon isolant acoustique suivant It is also a good acoustic insulating material
l’épaisseur de la feuille. Ceci n'est pas le cas according to the thickness of the sheet. This
à chaud car il devient conducteur à partir de is not the case when it is hot because it
250°C. becomes conductive from 250 ° C.
Il est ininflammable et incombustible. It is nonflammable and incombustible.
C/LES PROPRIÉTÉS CHIMIQUES C/THE CHEMICAL PROPERTIES
L’action de l’eau : l’eau agit sur les silicates Action of water: Water acts on silicates
qui, en se décomposant, forment un dépôt which, by decomposing, form a deposit on
en surface qui devient peu à peu opaque ; the surface which becomes gradually
le verre perd de sa transparence. opaque; the glass loses its transparency.
L’action de l’air : les silicates alcalins se Action of air: the alkaline silicates combine
combinent avec l’acide carbonique conte- with the carbonic acid contained in the air,
nu dans l’air ce que donne un dépôt which gives a whitish deposit on the
blanchâtre à la surface du verre. surface of the glass.
L’action de la lumière : exposés aux ultraviolets, Action of light : exposed to ultraviolet light, some
certains verres se colorent ou se décolorent. glasses become colored or discolored.
L’action des acides : les acides décom- Action of acids : the acids break down the
posent la silice, le plus rapide est l’acide silica, the fastest is the hydrofluoric acid
fluorhy-drique, qui permet de graver en which allows to deeply engrave the plated
profondeur le verre plaqué. Le verre peut glass. glass can therefore be dissolved.
donc être dissout.

16
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

2.2.LA PRODUCTION DU VERRE 2.2.THE GLASS PRODUCTION


Meditterranean Float glass Leader en Mediterranean Float glass is a Leader in
Afrique et seul producteur de verre au Africa and the only glass producer in the
Maghreb, ses cinq lignes de production sont Maghreb. Its five lines of production are
implantées dans son grand complexe indus- located in the Larbâa industrial complex
triel de l'Arbâa.
7

4 5

2 1 6 2 8 6

Capacité de production 1400 tonnes/jour Production capacity 1400 tons / day


de verre clair (les deux lignes de production) of clear glass (both production lines)

1/LIGNES DE PRODUCTION VERRE CLAIR 1/CLEAR GLASS PRODUCTION LINES


Le procédé Float-Glass se présente sous The Float-Glass process takes the form of
la forme d'une ligne de fabrication mesu- a production line measuring approximately
rant environ 400 mètres de longueur et 400 meters in length and continuously
produisant en continu un ruban de verre producing a glass ribbon which is about
d’environ 3,50 mètres de largeur qui sera, 3.50 meters wide, and will be, at the end of
au terme du processus de fabrication, the manufacturing process, cut and
découpé, et stocké. stored.
Le processus Float est le standard mondial The Float process is the world standard
et le procédé le plus récent en matière de and the most recent process in glass
fabrication de verre, c’est une industrie manufacturing, it is an industry whose
dont la chaîne de production est ininter- production line is uninterrupted and
rompue et soutenue, 24 heures sur 24, 7 sustained, 24 hours a day, 7 days a week.
jours sur 7. Cela implique une forte réacti- This implies a high reactivity , sharp
vité, un savoir pointu et des équipes knowledge and efficient teams.
performantes. In order to produce a very high quality float
Afin de produire un verre float de très haute glass, MFG follows the latest technologies
qualité, MFG suit les dernières technolo- currently available.
gies actuellement disponibles.

17
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS

1 Préparation de la matière première : un contrôle 1 Preparation of the raw material: a rigorous


rigoureux est assuré pour chaque matière control is made for each raw material (silica,
première (silice, soude, le calcaire et la dolomie) soda, limestone and dolomite) before its
avant son enfournement selon des standards charging in the furnace according to recognized
internationaux reconnus. Ensuite, préparation du international standards. Then, the vitrifiable
mélange vitrifiable qui est composé de toutes mixture, which is composed of all these incoming
ces matières premières entrantes dans la fabrica- raw materials in the manufacture of float glass, is
tion du verre float prepared.
2 L’enfournement : introduction du mélange
vitrifiable et le calcin dans le four de fusion 2 the charging of the furnace : introduction of the
(alimenté au gaz naturel), les matières premières vitrifiable mixture and the cullet in the furnace
sont fondues à une température de l’ordre de (Supplied with natural gas). the raw materials are
1.550OC et peut contenir jusqu’à 2 000 tonnes melted at a temperature of 1.550 OC and can
de verre fondu. contain up to 2000 tons of molten glass.
3 Bain d’étain : le verre float s’écoule sur un bain 3 Tin bath: the glass floats on a bath of molten
d’étain en fusion. Des roues dentées situées sur tin. Gear wheels on the edges of the ribbon push
les bords du ruban propulsent le verre vers the glass forward. Thickness control, from 2 mm
l’avant. Le contrôle des épaisseurs, allant de 2 to 25 mm, is achieved by the speed at which the
mm à 25 mm, s’effectue par la vitesse à laquelle glass flows. At this point, the glass has cooled to
le verre s’écoule. A ce stade, le verre s’est refroidi reach a temperature of 600 C°.
pour atteindre une température de l’ordre de
600°C. 4 The lehr: the lehr allows the glass ribbon to
4 Étenderie : l'étenderie permet au ruban de cool under carefully controlled conditions. This
verre de refroidir dans des conditions process releases the internal tensions of the
soigneuse-ment contrôlées. Ce processus libère glass and maximizes its potential in mechanical
les tensions internes du verre et maximise son strength.
potentiel en termes de résistance mécanique. 5 Cutting system: after cleaning and quality
5 Système de découpe : après nettoyage et control, the glass ribbon is cut in trays (6 x 3.21
contrôle qualité, le ruban de verre est découpé m, worldwide standard). The edges (Residues of
en plateaux (6 x 3,21 m, standard mondial). Les cutting) are removed automatically and are
bords (résidus de coupe) sont enlevés automa- recycled as cullet.
tique-ment et sont recyclés comme calcin. 6 Quality: then, the whole line is checked at this
6 Qualité : ensuite, le suivi de toute la ligne se fait level via the detection of defects automatically,
à ce niveau via la détection des défauts en the control of the thickness and the constraints of
automatique, le contrôle de l’épaisseur et des
glass as well as the optimization of the different
contraintes de verre ainsi que l’optimisation des
différents formats de verre. sizes of glass.
7 Stockage, transport et livraison : les plateaux 7 Storage, transport and delivery: the glass trays
de verre sont placés, en piles verticales, sur des are placed in vertical stacks on desks by suction
chevalets par des re-leveuses à ventouses. Cette lifters. This automatic stacker takes the glass
empileuse automatique prélève directement les sheets directly from the end of the production
feuilles de verre à l’extrémité de la chaîne de line, which is located about 500 meters from the
fabrication qui se situe à environ 500 mètres du furnace! The desks are then sent to the
four ! Les chevalets sont ensuite acheminés à warehouse where the stacks of glass will be
l’entrepôt où les piles de verre se-ront stockées stored by thickness, type of glass ... before
par épaisseur, famille de verre... avant expédition. shipment.
8 Environnement : recyclage du calcin, mise en 8 Environment: recycling of cullet, installation of
place de systèmes d’abattement des polluants pollutant abatement systems and water
et ges-tion de l’eau en circuit fermé. Tout est mis management in closed circuit. Everything is done
en œuvre pour limiter les consommations
to limit energy consumption. Natural resource
d’énergie. Les prélèvements en ressources
naturelles, la production de déchets et les extraction, waste generation and air emissions.
émissions dans l’air.
18
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

Le mélange vitrifiable est inséré de manière The batch is continuously inserted into the
continue dans le four de fusion. A sa sortie, furnace. When it leaves it, the glass forms
le verre forme un ruban qui flotte sur la a ribbon that floats on the surface of the
surface de l’étain en fusion. La surface de molten tin. The surface of the tin being
l’étain étant extrêmement plane donne en extremely flatprovides at the exit glass of
sortie un verre d’une planéité parfaite.
Le ruban de verre refroidit ensuite douce- perfect flatness.
ment jusqu'à ce qu’il se soit complètement The glass ribbon then cools slowly until it
rigidifié. Le ruban, ainsi obtenu présente has completely stiffened. The ribbon thus
une épaisseur uniforme (comprise entre 3 obtained has a uniform thickness (between
et 19 mm) et des surfaces parfaitement 3 and 19 mm) and perfectly polished
polies. Le ruban est ensuite découpé en surfaces. The ribbon is then cut into large
larges plateaux et empilé sur des pupitres. trays and stacked on desks.

2/ LIGNE DE PRODUCTION VERRE FEUILLETÉ


Le procédé de fabrication de verre feuilleté
consiste à produire du verre feuilleté de sécurité
à base de verre plat, par son système de
rouleau de PVB (clair, coloré ou possédant Capacité de production : Production capacity :
d’autres caractéristiques comme le confort 235 tonnes/jour de verre feuilleté. 235 tons/day of laminated glass.

acoustique). La ligne peut stocker et employer les différentes épaisseurs de PVB. (Applica-
tion manuelle de PVB sur le verre et le PVB manuel équilibrant les dispositifs complets de
cette configuration).
Les principales étapes du processus de fabrication sont les suivantes :
2/ LAMINATED GLASS PRODUCTION LINE
The laminated glass manufacturing process consists in producing safety laminated glass on
the basis of flat glass, by its PVB roll system (clear, colored or having other characteristics
such as acoustic comfort). The line can store and use different thicknesses of PVB. Manual
application of PVB on glass and manual PVB balancing the complete features of this
configuration.
The main steps of the manufacturing process are as follows:

19
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS

1 Lavage et séchage du verre : le lavage du verre 1 Washing and drying the glass: the washing of
est effectué par injection de l’eau sur la surface the glass is done by injecting water on the lower
inférieure et su-périeure de la plaque, accompa- and upper surface of the plate, accompanied by
gnée par un brossage rotatif. La vitesse de la a rotary brushing. The speed of the washing
ma-chine à laver est ajustable et donc la vitesse machine is adjustable and therefore the speed of
des convoyeurs en amont et en aval s’y adapte- conveyors upstream and downstream will adapt
ront. Afin d'éliminer toute trace de contamina- to it.In order to eliminate any trace of contamina-
tion, le lavage est effectué à l'eau adoucie et le tion, the washing is carried out with softened
verre est séché soigneusement par de l’air filtré. water and the glass is carefully dried with filtered air.
2 Assemblage : l’assemblage consiste à superposer 2 Assembly: the assembly consists of superimpo-
deux feuilles de verre avec un intercalaire PVB. Afin sing two sheets of glass with a PVB interlayer. In
d’assurer une bonne adhérence du PVB avec le order to ensure a good adhesion of the PVB with the
verre, la température de ce dernier ne doit pas glass, the temperature of the latter must not exceed
dépasser 25°C. 25 °C.
Les étapes d’assemblage sont décrites comme suit : The assembly steps are described as follows:
• Equerrage des plateaux pour assurer une • Squareness of the trays to ensure the unifor-
coïncidence des deux feuilles à assembler. mity of the two sheets to be assembled.
• Transfert du plateau de verre, verre via une
releveuse, vers le tapis d’assemblage. • the transfer of the glass tray, via a lift, to the
• Découpe et étalement du PVB en fonction de la assembly mat.
composition désirée. • Cutting and spreading the PVB according to
• Superposition d’un autre plateau sur le the desired composition.
précédant par les mêmes étapes. • Superposition of another tray on the prece-
3 Dégazage : cette étape de production est la ding by the same steps.
plus délicate, il s'agit : 3 Degassing: this stage of production is the most
• Dégazage à froid en activant les deux cylindres delicate, it’s about:
presseurs, afin d’évacuer l’air existant entre le • Cold degassing by activating the two pressure
PVB et le verre. cylinders, in order to escape the air existing
• Débondage longitudinal et transversal du PVB. between the PVB and the glass.
Il s’agit de seller les bords afin d’empêcher la Longitudinal and transversal debonding of PVB.
pénétration ultérieure de l’air. La vitesse du • Sealing the edges to prevent the subsequent
convoyeur du four est réglable selon la penetration of air. The speed of the furnace
température du verre souhaitée à la sortie. conveyor is adjustable according to the
4 Empilement et poudrage : l’empilement des temperature of the desired glass at the outlet.
feuilles de verre pré-laminé se fait sur des 4 Stacking and powdering: the stacking of the
chevalets destinés à l’autoclavage. Avant pre-laminated glass sheets is done on desks
l’empilement, les feuilles de verre sont poudrées. destined to autoclaving. Before stacking, the
Une fois le chevalet de verre est plein, il est glass sheets are powdered in order to prevent
transféré par un chariot trans-pupitre vers sticking due to moisture effect. Once the glass
l’autoclave afin d’éviter le collage par effet desks is full, it is transferred by a trolley to the
d'humidité. autoclave.
5 Autoclavage : l’autoclavage est l'opération 5 Autoclaving: carrying out the final bonding of
finale pour l’obtention de verre laminé. Il s'agit de : glass and P.V.B. at a pressure of 12 ± 0.5 bar and
• Effectuer le collage définitif du verre et du P.V.B. à at a temperature of 140 ± 3 °C. This allows the
une pression de 12±0.5 bars et à une température P.V.B to flow well enough to perfectly match the
de 140±3° C. Ceci permet de fluer suffisamment le surface of the glass and create adhesion.
P.V.B. pour épouser parfaitement la surface du • The cycle times depend of the filling (number of
verre et créer l'adhésion. glass sheets) and the topology of the laminated
•Les temps de cycle sont fonction du glass.
remplissage (nombre de plaque de verre) et de la
topo-logie de verre feuilleté.

20
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

6 Contrôle et emballage : la dépileuse permet 6 Control and packing: the depilator makes it
de transférer les feuilles de verre laminées des possible to transfer the laminated glass sheets
chevalets vers les con-voyeurs. Ces dernières from the desks to the conveyors. These are
sont contrôlées visuellement, et grâce à un controlled visually, and through a lamps panel,
panneau à lampes, feuille par feuille par un sheet by sheet by a quality controller on a
contrôleur qualité sur une table mobile. mobile table.
Une fois le contrôle effectué, les plateaux de Once the control is done, the glass trays are
verre sont envoyés à l’empilement. La ligne est sent to the stack. The line consists of two
composée de deux empileuses, une pour stackers, one for the finished product and the
produit fini conforme et l’autre pour le produit other for the product with visual defects and
pré-sentant des défauts visuels et qui feront which will be subject to further optimization.
objet d’optimisation ultérieure. Other controls (durability tests) will be perfor-
D’autres contrôles (tests de durabilité) seront med by sampling to verify:
réalisés par échantillonnage afin de vérifier : • The moisture content in the glass.
• Le taux d'humidité dans le verre. • Clear glass-PVB adhesion.
• L'adhérence verre clair-PVB. • Resistance to impact of laminated glass.
• La résistance à l'impact du verre feuilleté.

3/LIGNE DE PRODUCTION VERRE À COUCHES 3/COATED GLASS PRODUCTION LINE


C’est un procédé né de la dernière It is a process born from the latest
technique du revêtement sous vide, en technique of vacuum coating, especially in
particulier dans la technologie de pulvéri- magnetron sputtering technology. It is a
sation cathodique par magnétron. C’est complex system, whose production steps
un système complexe, dont les étapes de must be controlled by an operator
production doivent être contrôlées par un throughout the process.
opérateur pendant tout le process. There are in fact two types of low-emissi-
Il existe en fait deux types de revêtements vity coatings: passive low-emissivity
à faible émissivité : les revêtements passifs coatings (low-E glass) and low-emissivity
à faible émissivité (verre low-E) et les solar control coatings (MEDICLIMA).
revêtements à faible émissivité à contrôle These glass coatings make an important
solaire (MEDICLIMA). Ces revêtements de contribution to the protection of the
verre apportent une contribution impor- environment and the economy of energy.
tante à la protection de l'environnement et
à l’économie de l’énergie.

21
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS

V C K P

6 millions m2/an de verre à couche.


6 million m2 / year of coated glass.

Entrée T1 T2 Sortie
In Out
Z 1-6
1 Machine à laver : après le dépilement automa- 1 Washing machine: after automatic destacking
tique du verre des déchargeuses, le verre est of the glass from the unloader, the glass is
transporté directement vers la machine à laver, transported directly to the washing machine,
qui doit être réglée à la bonne hauteur. La which must be adjusted to the correct height,
machine va d’abord tourner à vide avant de the machine will first run empty before adjusting
s’adapter à l’épaisseur correcte. Les feuilles de to the correct thickness, the Glass sheets are
verre sont lavées avec de l’eau déminéralisé de washed with deionized water of conductivity less
conductivité inferieur a 5 µS/cm. A l’entrée de than 5 μS/cm. At the entrance of coater, these
coater, ces dernières doivent être séchées must be dried carefully. To keep the windows
soigneusement. Pour maintenir les vitres
propres et sèches, une enceinte fermée est clean and dry, a closed chamber is installed just
installée juste à la sortie de la machine à laver qui at the exit of the washing machine that extends
s’étend jusqu’à l´entrée de Coater. Elle est to the entrance of Coater, it is connected to a
connectée à un déshumidificateur qui sert à dehumidifier which serves to reinforce the drying
renforcer le séchage de verre avec de l´air sec. of glass with dry air.
2 Chambre d’entrée L1 : les vitres sont achemi- 2 Entrance chamber L1: the glass sheets are
nées ensuite dans la chambre à vide "Entrée" via then conveyed to the vacuum chamber
une vanne V. Une fois le verre inséré, la vanne "entrance" via a V valve. Once the glass is
d'entrée V se ferme. Après avoir abaissé cette inserted, the entrance V valve closes. After
chambre d'entrée à une pression inférieure à 2x having lowered this entrance chamber to a
10-2 au moyen de plusieurs étages de pressure of less than 2x 10-2 by mean of several
pompage, la vanne située entre la chambre pumping stages, the valve located between the
d'entrée et la chambre de transfert s'ouvre pour entrance chamber and the transfer chamber
permettre à la vitre d'entrer dans la chambre de opens to allow the glass sheet to enter in the
transfertT1. transfer chamber T1.
3 Chambre de transfert T1 : la vitesse de 3 Transfer Chamber T1: the glass sheet will be
transport de la vitre sera accélérée, afin de accelerated at the transport speed to catch the
rattraper la vitre précédente tout en gardant une previous glass sheet while keeping a safety
distance de sécurité d'environ 100 mm. Puis,
elle sera ralentie à la vitesse de pulvérisation distance of about 100 mm. Then, it will be
présélectionnée. C’est une phase de rattrapage slowed down to the preselected sputtering
et jonction. Selon la vitesse (de pulvérisation) speed. It is a catch-up phase and junction.
constante dans la zone de process, ou pulvéri- According to the constant (of sputtering) speed
sation Z. La chambre de transfert T1 est in the process zone, or Z sputtering. The T1
pompée par un nombre suffisant de pompes transfer chamber is pumped by a sufficient
turbo moléculaires (PTM) pour atteindre un vide number of turbo molecular pumps (PTM) to
poussé. reach a high vacuum.

22
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

4 Compartiment de pulvérisation : la pulvérisa- 4 Sputtering compartment: sputtering is a


tion cathodique est une technique permettant technique for creating thin layers. The
de créer de fines couches. Le matériau de coating material is removed from a target by
revêtement est retiré d’une cible par bombar- ion bombardment. The removed material is
dement d’ions. Le matériau retiré est déposé deposited on a substrate (glass). At its
sur un substrat (le verre). A son extrémité aval, downstream end, the pressure is appro-
la pression est appropriée aux processus de priate for the sputtering processes taking
pulvérisation se déroulant dans la section place in the sputtering section. The sputte-
pulvérisation. Le compartiment de pulvérisation ring compartment is subdivided into a
est subdivisé en un certain nombre de compar-
timents de process. Dans ces compartiments number of process compartments. In these
sont placés des outils de process, principale- compartments are placed process tools,
ment des cathodes de pulvérisation K(18) ,4 mainly sputtering cathodes K (18), 4 planar
planaires et 14 rotatives. En passant par une and 14 rotary. By passing through a series
série de cathodes de pulvérisation, les vitres of sputtering cathodes, the glass sheets are
sont consécutivement revêtues d'une série de consecutively coated with a series of layers
couches sur leur surface supérieure. A sa sortie on their upper surface. On leaving the
de la zone de process Z, la vitre a été recou- process zone Z, the glass sheet was
verte d'une pile de couches minces. covered with a stack of thin layers.
5 Chambre de transfert T2 : après leur 5 Transfer Chamber T2: after passing
passage par la chambre de process, les through the process chamber, the glass
vitres entrent dans une deuxième section de sheet enter a second transfer section T2,
transfert T2, où elles sont accélérées à la where they are accelerated at the transport
vitesse de transport et acheminées dans la speed and conveyed into the exit chamber.
chambre de sortie 6 Exit Chamber: the exit chamber is
6 Chambre de sortie : la chambre de sortie dedicated to unloading. T2 and exit zones
est dédiée au déchargement. Les zones T2
et Sortie fonctionnent de manière exacte- operate exactly the opposite of the loading
ment inverse à la section de chargement à section at the entrance.
l'entrée. 7 Control station and stacking: rigorous
7 Station de contrôle et empilement : un control is done through the spectrophoto-
contrôle rigoureux est fait à travers le logiciel meter software located in the control room.
de spectrophotomètre sis au niveau de la It is at this stage that the conformity of the
salle de contrôle. C´est au niveau de cette product is checked.
étape qu’on distingue le produit conforme Once the control has been done, the
de celui de non conforme. stacking is done in the unloading zone by
Une fois le contrôle effectué, on passe à la programming by the operator.
phase d’empilement par programmation au Production capacity: 6 million m2 / year of
niveau de la zone de déchargement de coated glass.
verre par l´operateur.
Capacité de production : 6 millions m2/an
de verre à couche.

23
LA TRANSFORMATION
DU VERRE CATALOGUE TECHNIQUE
THE TRANSFORMATION TECHNICAL CATALOG
OF GLASS

2.3.LIGNE DE TRANSFORMATION 2.3.THE TRANSFORMATION LINE


Le verre en tant qu’élément de style dans The glass as much as element of style in the
l’architecture, répond en priorité aux besoins architecture, responds in priority to the human
humains et cela à travers ses différentes needs and that through its various functions:
fonctions : thermiques, acoustiques, esthé- thermal, acoustic, aesthetic and securitary.
tiques et sécuritaires. En effet, le verre plat Indeed, the flat glass undergoes transforma-
subit des transformations qui lui confèrent tions that will give it this versatility, it can be
cette polyvalence. Il peut être utilisé pratique- used, practically without restriction, the
ment sans restriction, la connaissance de sa knowledge of its technicality and its applica-
technicité et ses applications orientent tions orient judiciously the comfort of life of the
judicieusement le confort de vie de l’utilisateur user and its satisfaction.
et sa satisfaction. At Mediterranean Float Glass, the skills are
Chez Mediterranean Float Glass, les compé- innovative in glass processing. Different types
tences se font innovantes en matière de of processes are used:
transformation du verre. Différents types de
procédés sont utilisés :
La découpe : le verre (plat ou feuilleté) est coupé The Cutting: The glass (flat or laminated) is cut
sur des tables numériques de haute précision. on high-precision digital tables. The t the
Les découpes en formes spécifiques peuvent cuttings in specific shapes can be made
être réalisées à la demande du client. according to the customer's request.
Le façonnage : c’est la mise en forme par LThe Shaping: It is the shaping by machining
usinage des bords, de surfaces ou de perçage. of edges, surfaces or by drilling.
Après découpe aux dimensions d’utilisation, le After cutting to the dimensions of use, the
verre subit un traitement mécanique à froid, glass undergoes a cold mechanical treatment,
destiné à améliorer sa fonctionnalité, à intended to improve its functionality,
souligner son aspect ou encore à le emphasize its appearance or to customize it.
personnaliser. Different shapings are possible, Shaping of
Différents façonnages sont possibles : façon- edges (polished flat gasket, cut edges), drilling,
nage des bords (joint plat poli, arêtes
bevelling and notches, etching.
Abattues..), perçage, biseautage, encoches et The tempering: the tempering of glass
gravure.
La Trempe : cela consiste à chauffer le verre à consists in heating the glass at more than
plus de 700°, puis à le refroidir brutalement 700°, then to cool it brutally in order to
afin d’en renforcer les propriétés mécaniques. reinforce the mechanical properties.
Elle augmente considérablement, jusqu’à 5 It increases considerably (up to 5 times) the
fois, la résistance à la flexion, à la resistance to bending, compression,
compression, aux variations de température et temperature variations and mechanical
aux chocs mécaniques. shocks.
En cas de casse, ce verre est fragmenté en de In case of breakage, this glass is fragmented
nombreux petits morceaux non coupants. into many small pieces not sharp.
Pour ces raisons, le verre trempé est dit « verre For these reasons, tempered glass is called
de sécurité ». "safety glass".
Le montage feuilleté : le montage feuilleté The laminated assembly: The laminated
consiste en l’assemblage, par chauffe, de assembly consists in the assembly, by heating,
deux ou plusieurs plaques de verre entre elles of 2 or more glass sheets between them with
avec l’aide de films PVB, il permet d’adapter la the help of PVB films, it makes it possible to
résistance du vitrage en fonction des adapt the resistance of the glazing according
exigences souhaitées. En effet, en modifiant le to the desired requirements. Indeed, by
nombre ou l’épaisseur de chacun des changing the number or thickness of each of
cons-tituants (verre + film PVB), on obtient un the constituents (glass + PVB layer), we obtain
vitrage plus ou moins résistant.
a more or less resistant glazing.

24
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

Le double vitrage : il s’agit de deux feuilles The Double glazing: It consists of two
de verre séparées par un espace variable sheets of glass separated by a variable
selon l’isolation voulue. La conductivité space according to the desired insulation.
thermique de l’air valant 0,025 W/(m.K) (à Since the thermal conductivity of the air is
10 °C) et celle du verre 1 W/(m.K), la couche 0.025 W/(m.K) (at 10 ° C) and that of the
d’air améliore le pouvoir isolant et diminue la
glass 1 W / (m.K), the air layer improves the
valeur Ug du vitrage.
Le double vitrage présente une résistance insulating power and decreases the Ug
et une protection supérieure au verre value of the glazing.
classique. The Double glazing has superior strength
La sérigraphie : le processus de la and protection compared to conventional
sérigraphie consiste à déposer un enduit de glass.
céramique sur la surface du vi-trage à l’aide The screen printing: The screen printing
d’un écran textile (tamis), un motif process consists of depositing a ceramic
géométrique partiel sur un verre trempé coating on the surface of the glazing using a
pour obtenir des formes et des dessins textile screen (a sieve), a partial geometric
multicolores, dans le but de créer un effet
pattern on a tempered glass to obtain
visuel plus audacieux.
Le collage VEC : la technique VEC (Verre shapes and multicolored designs, in order
Extérieur Collé), permet d’obtenir un aspect to create a more daring visual effect.
de façade uni mettant en valeur les vitrages The SSG gluing: The SSG technique
fixés par collage dans un cadre ou sur un (Structural Sealant Glazing), allows to obtain
profilé métallique dont les éléments de a plain facade aspect highlighting the
fixation sont rendus invisibles. Les glazing fixed by gluing in a frame or on a
composants verriers sont collés à l’aide de metal section whose fixing elements are
mastic (silicone) qui permet la fixation des made invisible. The glass components are
vitrages sur l’ossature et agit avant tout glued with silicone putty, which allows the
comme élément de transfert des
glazing to be fixed to the frame and acts
contraintes extérieures (neige, vent,…) de
ces composants vers leur support. Le VEC primarily as a transfer element for the
est un système de collage et non un external stresses (snow, wind, etc.) of these
système mécanique pur. components towards their stand. SSG is a
bonding system and not a pure mechanical
system.

25
INDICATEURS
DE PERFORMANCE CATALOGUE TECHNIQUE
INDICATORS
OF PERFORMANCE

2.4.LES PRINCIPAUX INDICATEURS 2.4.THE MAIN PERFORMANCE


DE PERFORMANCE INDICATORS

Transmission Lumineuse : (TL) est la Light Transmission: (TL) is the proportion of


proportion de lumière visible, pour une visible light, for normal incidence, that is
incidence normale, qui est transmise à transmitted through the glass.
travers le verre. Luminous Reflection: (RL) is the proportion
Réflexion Lumineuse : (RL) est la proportion of visible light, for a normal incidence, that is
de lumière visible, pour une incidence reflected by the glass. Rle: light reflection
normale, qui est réfléchie par le verre. RLe : towards the outside
réflexion lumineuse vers l’extérieur RLi: light reflection towards the inside.
RLi : réflexion lumineuse vers l’intérieur. Index of Color rendering: (Ra) color rende-
Index du rendu des couleurs : (Ra) le rendu ring refers to the effect of daylight trans-
des couleurs désigne l’effet de la lumière du mitted or reflected by the glass on the color
jour transmise ou réfléchie par le of the objects that illuminates.
verre sur la couleur des objets quelle éclaire. Direct Energy Transmission: (TEd) is the
Transmission Energétique directe : (TE) est proportion of solar energy, for a normal
la proportion d’énergie solaire, pour une incidence, that is transmitted through the
incidence normale, qui est transmise à glass.
travers le verre. Energy Reflection: (RE) Is the proportion of
Réflexion Energétique : (RE) est la propor- solar energy, for a normal incidence, that is
tion d’énergie solaire, pour une incidence reflected by the glass. REe: Energy Reflec-
normale, qui est réfléchie par le verre. REe : tion toward the outside
Réflexion Energétique vers l’extérieur REi : REi: energy reflection toward the inside.
réflexion Energétique vers l’intérieur. Energy Absorption: (AE) ) is the proportion of
Absorption Energétique : (AE) est la propor- solar energy, for a normal incidence, that is
tion d’énergie solaire, pour une incidence absorbed by the glass. Part of this energy is
normale, qui est absorbée par le verre. Une rejected to the outside (AEe) and some of the
partie de cette énergie est rejetée vers energy is rejected inward (AEi).
l’extérieur (AEe) et une partie de l’énergie The higher the absorption is, the more the
est rejetée vers l’intérieur (AEi). Plus glass will rise in temperature under the effect
l’absorption sera importante, plus le verre of solar radiation.
montera en température sous l’effet du Solar Factor: (g) is the total amount of solar
rayonnement solaire. energy transmitted directly through the
Facteur Solaire : (g) est la quantité totale glazing and of absorbed energy re-emitted
d’énergie solaire transmise directement à into the room. The lower the solar factor is,
travers le vitrage et de l’énergie absorbée the lower the incoming solar energy will be
réémise vers l’intérieur du local. Plus le and therefore the sun protection will be
facteur solaire est bas, plus l’énergie solaire better.
entrante sera faible et donc meilleure sera la Coefficient of heat transfer Ug: is defined as
protection solaire. the amount of heat through the glazing, in
Coefficient de transmission thermique Ug : regime permanent, per unit area, and for a
est défini comme étant la quantité de unit temperature difference between the
chaleur traversant le vitrage, en régime moods
permanent, par unité de surface, et pour
une différence de température unitaire entre
les ambiances

26
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS

Unité de mesure/
Sigle/ Unit of measure
Signification/Meaning 4 MEDICLEAR/16
Acronym Argon/4 MEDICLEAR

Absorption extérieur
Abe External Absorption
22%

Absorption intérieur
AbI Internal Absorption
4%

Absorption de l’énergie solaire


AE Absorption of the solar energy
26%

Absorption de l’Energie solaire à intérieur/


AEi Absorption of indoor solar energy
4%

Ar Gaz d’argon/ Argon gas 90%

AR1- AR6 Les classes de performances acoustiques / Acoustic performance classes AC1

FL Flux lumineux / Light Flux 82%

g Facteur solaire / Solar Factor 78%

I Insonorisation / Soundproofing -

ITR Isolation Thermique Renforcée / Reinforced thermal insulation -

PVB Butyral Poly Vinyle / Butyral Poly Vinyl -

PVD Physical Vapor Deposition / Physical Vapor Deposition -

R Résistance/ Résistance 25 N/mm

R Affaiblissement acoustique / Sound attenuation 30 (-1,-3) dB

Ra Rendu des couleurs en transmission / Transmission color rendering 98%

RE Réflexion extérieure de l’énergie solaire / Exterior reflection of solar energy 14%

RI Réflexion visuelle / Visual reflection 15%

RL Lumière réfléchie / Reflected light 15%

TE Transmission de l’énergie solaire / Transmission of the solar energy 74%

TI Transmission visuel / Visual Transmission 82%

TL Lumière transmise / Transmitted light 82%

Tuv Transmission Ultraviolet / Ultraviolet Transmission 52 %

Ug Coefficient de conductibilité thermique / Coefficient of thermal conductivity 2,6 w/m².k

27
La gamme de produits MFG,
pour répondre à tous vos désirs
The MFG product range, to meet
all your desires
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®

LA TRANSPARENCE ET TRANSPARENCY AND CLARITY


LA CLARTÉ AU QUOTIDIEN IN EVERYDAY LIFE
La lumière naturelle est la lumière première à l’ Natural light, of course, is the first light, at
origine de la vie, elle nous apporte bien être et the origin of life, it brings us well being and
santé, nous permet de sculpter, d’éclairer, health, allows us to carve, to enlighten, to
d'apaiser, d’assurer le confort visuel et de soothe, to ensure visual comfort and to
réaliser une ambiance lumineuse agréable. create an atmosphere nice light.
La lumière naturelle, c’est aussi le mouvement,
Natural light is also the movement, the
la diversité des ambiances et du temps qui
passe, elle est produite essentiellement par le diversity of atmospheres and time passing,
soleil de manière directe et indirecte. Elle a des it is produced mainly by the sun, directly
caractéristiques changeantes en fonction du and indirectly, it has changing characteris-
type de bâtiment, de son utilisation, de son tics depending on the type of building, its
emplacement géographique et du climat local. use , its geographical location and the local
Elle contribue à notre développement climate. It contributes to our daily develop-
quotidien et plus récemment opère dans les ment and more recently operates in energy
économies d'énergie. savings.
La lumière naturelle est aussi un élément Natural light is also a key element in
capital dans l’architecture ; les concepteurs et architecture, designers and contractors
réalisateurs de nos jours l’ont bien compris, today have understood, since they prefer it
puisqu’ils la privilégient dans leurs projets et in their projects and buildings.
bâtisses. Through windows, French windows, bay
Par le biais des fenêtres, porte-fenêtres, baies
vitrées…, le verre est considéré comme le windows ..., glass is considered the best
meilleur filtre, il joue un rôle essentiel dans le filter, it plays a vital role in controlling the
contrôle des échanges de lumière et de exchange of light and heat between the
chaleur entre l’intérieur et l’extérieur des inside and the outside of buildings. It condi-
bâtiments. Il conditionne la qualité du bâtiment tions the quality of the building from the
du point de vue architectural. architectural point of view.
Il est important de bien choisir la configuration It is important to choose the configuration of
des pièces, en effet, toutes les orientations the rooms, indeed, all orientations provide
apportent de l'éclairage naturel. Il est cepen- natural lighting but it is however preferable
dant préférable de placer les ouvertures de to place the openings so that the sun can
telle façon que le soleil puisse pénétrer à penetrate inside a room at the moment
l'intérieur d'un local au moment où il est le plus where it is most used. In addition, poor
utilisé. Par ailleurs, un mauvais éclairage natural lighting can cause fatigue,
naturel peut provoquer de la fatigue, des maux
headaches ...
de tête…

29
Les différents types de rayonnements : The different types of radiation:
Le soleil est à l’origine du spectre solaire. Il émet The sun is at the origin of the solar spectrum. It
en très grandes quantités des particules, emits in very large quantities particles, called
appelées photons, radiations ou rayons, qui photons, radiations or rays, which travel in space
voyagent dans l'espace avec une vitesse lumière with a light speed of 300 000 km/s and reach the
de 300 000 km/s et atteignent la terre à
earth at different wavelengths, it is the solar
différentes longueurs d’ondes, c’est la constante
solaire : la densité de flux énergétique au constant : the energy flow density at the top of
sommet de l'atmosphère. the atmosphere.
Elles sont composées essentiellement de : They consist mainly of:
• 5% d’ultraviolets (UV), de 200 nm à 400 nm, • 5% ultraviolet (UV), from 200 nm to 400 nm,
invisibles, sans échauffer, provoquant des invisible, without heating, causing damage to the
dommages sur les cellules; cells;
• 50% de lumières visibles, de 400 à 800 nm, • 50% of visible lights, from 400 to 800 nm, they
visibles, permettant de distinguer les formes et are visible, allowing to distinguish forms and
les couleurs; colors;
• 45% de rayonnements Infrarouges (IR), de 800
• 45% of infrared (IR) radiations, from 800 to
à 1400 nm, invisibles, chauffant la matière solide
ou gazeuse qu'ils rencontrent. 1400 nm, invisible, heating the solid or gaseous
matter they encounter.
Rayonnement Corps de Chauffe
TYPE DE RAYONNEMENT LONGUEURS D’ONDES Radiation The heating
element
RADIATION TYPE WAVELENGTH

Rayons gamma /
de 0 à 0,01 nm (*)
Gamma rays

Rayons X / X rays de 0,01 nm à 10 nm Uv

γ X Uv IR IR C Ondes Radio
Radio waves
Rayons ultraviolets/
Ultraviolet rays
de 10 nm à 380 nm
(UV) : de 10 nm à 280 nm
– UVC de 280 nm à 315 nm
– UVB de 315 nm à 380 nm
– UVA
Fig.1 .Les différents types d’ondes électromagnétiques
Rayons visibles /
de 380 nm à 780 nm Fig.1 .The different types of electromagnetic waves
Visible rays Tab1.Classification des rayonnements électromagnétiques en
fonction de leur longueur d’onde
Rayons infrarouges /
Infrared rays Tab1.Classification of electromagnetic radiation according to their
wavelength
(IR) : de 780 nm à 106 nm Les rayonnements électromagnétiques se
– IR A de 780 nm à 1400 nm caractérisent par leur vitesse, leur fréquence et
– IR B de 1400 nm à 2500 leur longueur d’onde γ. Le tableau 1 et La figure
– IR C de 2500 nm à 106 1 donnent une classification de ces rayonne-
Ondes radio / de 106 nm à ments en fonction de leur longueur d’onde.
Radio waves plusieurs km Les différents types de rayonnements cités sur
le tableau 1 peuvent être influencés par des
(*) 1 nm = 1 nanomètre = 10-9 m.
produits verriers

Electromagnetic radiation is characterized by its speed, frequency and wavelength . The table 1 and
Figure 1 give a classification of these radiations according to their wavelength.
The different types of radiation listed in Table 1 can be influenced by glass products

30
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®

Le rayonnement solaire ne correspond qu’à une Solar radiation is only a small part of the
petite partie du spectre des ondes électromagné- spectrum of electromagnetic waves. Its
tiques. Sa composition est donnée au tableau 2 et composition is given in Table 2 and in Figure
à la figure 2. Cette figure illustre trois courbes : le 2. This figure illustrates three curves: the
rayonnement pour une masse d’air 2, c’est-à-dire radiation for an air mass 2, that is to say for
pour un angle d’incidence moyen des rayons an average angle of incidence of solar rays
solaires de 30°, ainsi que le rayonnement diffus par of 30°, as well as diffuse radiation in cloudy
temps couvert et par temps dégagé. Le spectre weather and clear weather. The spectrum of
de la lumière visible fait partie du spectre solaire. visible light is part of the solar spectrum.
Les aspects d’apport de lumière et d’énergie sont The light and energy input aspects are
indissociables, leur origine se trouvant dans le indissociable, their origin being in the solar
rayonnement solaire. radiation.
1400

Energie solaire / Solar energy (w/m2.μm)


TYPE DE LONGUEURS FRACTION 1200
RAYONNEMENT D’ONDES ÉNERGÉTIQUE
Type of radiation Wavelengths Energy fraction 1000

800
UV ( A et B ) de 280 à 380 ≈5%
500

400
Visible / Visible de 380 à 780 ≈ 50 %
200

0
IR ( A et B) de 780 à 2500 ≈ 45 % 0 250 500 750 1000 1200 1500 1750 2000 2250 2500
Longueur d’onde / wavelength
Tableau 2 .Spectres de transmission et de réflexion du verre en Rayonnement direct/Direct radiation
fonction de la longueur d’onde : Rayonnement diffus par temps dégagé/Diffuse radiation during clear weather
Table 2: Spectra of transmission and of glass reflection Rayonnement diffus par temps couvert/Diffuse radiation during cloudy weather
according to the wavelength Fig.2 .Composition du spectre solaire
Fig.2 composition of the solar spectrum
L’ORIENTATION DES FENÊTRES
• Fenêtres exposées au sud
-Forte pénétration du soleil dans la pièce en
hiver (le soleil est bas sur l’horizon).
- Faible pénétration du soleil dans la pièce O
en été (le soleil est haut sur l’horizon),
S

surtout en présence d’auvent.


• Fenêtres exposées à l’est et à l’ouest
- Forte pénétration du soleil dans la pièce
toute l’année.
• Fenêtres exposées au nord
- Faible pénétration du soleil dans la pièce à
l’aube et en soirée l’été.
N

E
THE ORIENTATION OF THE WINDOWS
• Windows exposed south
- Strong penetration of the sun in the room in winter (the sun is low on the horizon)
- Low penetration of the sun in the room in summer (the sun is high on the horizon), especially
in the presence of awning.
• Windows exposed to the east and to the west
- Strong penetration of the sun in the room all the year.
- Windows exposed to the north
- Low sun penetration in the room at dawn and at dusk in the summer.

31
CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG

100% 100

Pourcentage/percentage
Rayonnement solaire 0.90 0.90
visible (lumière) 80
Visible solar radiation Transmission
transmission
(light)
60
30°
Transmission lumineuse TL
Réflexion light transmission TL 40
lumineuse
externe XX% Réflichi
external 20
reflected
8%
Transmis
transmitted
light Réflexion 2%
reflection
Absorbé
0 absorbed
0 90 90 90 2%
Angle d’incidence/Angle of incidence

Fonctionnement : lorsque la lumière visible Operation: when visible sunlight is intercep-


du soleil est interceptée par une paroi, une ted by a wall, part of the light is reflected (RL)
partie de la lumière est réfléchie (RL) vers outwards, part is absorbed (AL) by the
l'extérieur, une partie est absorbée (AL) par materials, part is transmitted inside
les matériaux, une partie est transmise à Reflection: proportion of solar radiation
l'intérieur.
returned to the atmosphere.
Réflexion proportion du rayonnement solaire
renvoyée dans l’atmosphère. Direct transmission: proportion of solar
Transmission directe ans l’atmosphère radiation transmitted directly through the
proportion du rayonnement solaire trans- glass.
mise directement à travers le verre. The higher the TL is, the greater the clarity
Plus le TL est élevé plus l’effet de clarté et and transparency effect are and the use of
de transparence augmente et moins le the artificial lighting is less needed.
recours à l’éclairage artificiel est nécessaire. Absorption: proportion of the solar
Absorption proportion du rayonnement radiation absorbed by the glass.
solaire absorbée par le verre. Total Transmission: (also called g value or
Transmission totale (également appelée
solar factor): proportion of the total solar
valeur g ou facteur solaire) : proportion du
rayonnement solaire total transmise à radiation transmitted inside. This value
l’intérieur. Cette valeur se compose de la consists of the direct transmission and the
transmission directe et de celle qui est one absorbed by the glass, then reoriented
absorbée par le verre, puis réorientée vers inwards.
l’intérieur.
Valeurs g et TL d’un simple vitrage clair (SV) et d’un double vitrage (DV) clair.
Values g and TL of a single clear glazing (SV) and double clear glazing (DV).
TYPE DE VITRAGE FACTEUR SOLAIRE g TRANSMISSION LUMINEUSE TL
TYPE OF GLAZING SOLAR FACTOR g LIGHT TRANSMISSION TL

Simple vitrage Clair 4 mm


88% 91.26%
single glass clear 4 mm

Double vitrage Clair 4-16-4 (mm)


Double Glazing Clear 4-16-4 (mm) 78% 82%

La transmission lumineuse d’un verre simple est plus élevée qu’un double vitrage.
Transmission of a single glazing is higher than that of a double glazing.

32
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®

Le verre clair de MFG MEDICLEAR® favorise la MFG MEDICLEAR® clear glass favorise
transmission, ce qui permet de stimuler notre transmission, stimulating our interior with this
intérieur suite à cette lumière naturelle supplémen- additional natural light, and highlights the
taire, il met en évidence les éléments au travers du elements through the glass, which guarantee an
verre ce qui procure inévitablement une vue aesthetic interior view and visual comfort.
d’intérieur esthétique et un confort visuel. MEDICLEAR® is a clear flat glass manufactured
MEDICLEAR® est un verre plat clair fabriqué par le by the float process. It is characterized by its
procédé float. Il est caractérisé par ses surfaces perfectly flat surfaces, its high light transmission
parfaitement planes, par sa haute transmission up to 90% and its transparency making it almost
lumineuse pouvant atteindre jusqu’à 90% et par sa
invisible. Furthermore, the MEDICLEAR®
transparence le rendant presque invisible. Par
ailleurs, le MEDICLEAR® s’intègre dans les integrates into the current architectural trends
tendances architecturelles actuelles et s’adapte à and adapts itself to multiple applications in the
de multiples applications dans les secteurs de la sectors of construction, decoration, automotive
construction, de la décoration, de l’automo- industry... .Thus, it is used as a base glass for all
bile….Ainsi, il est utilisé comme verre de base pour a set of transformed glass products such as;
tout un ensemble de produits verriers transformés laminated glass, double glazing, coated glass
tels que ; le verre feuilleté, le double vitrage, le verre ..., its residual coloration is very weak.
à couches…, sa coloration résiduelle est très faible. It is available in a wide standard range from 3 to
Il est disponible dans une large gamme standard 12 mm, but also in multiple formats:
de 3 à 12 mm, mais aussi en multiple formats : PLF (6000×3210/5100×3210/4500×3210)
PLF (6000×3210/5100×3210/4500×3210) DLF (3210×2250/3210×2100/3210×2400)
DLF (3210×2250/3210×2100/3210×2400) DDLF (2400×1605/2250×1605/)
DDLF (2400×1605/2250×1605/)
Performances Performances
- Transmission lumineuse élevée, clarté et neutralité - High light transmission, clarity and neutrality
adaptées à une multitude d’applications intérieures suitable for a multitude of indoor and outdoor
et extérieures, bon éclairage naturel des espaces. applications, good natural lighting spaces.
- Larges possibilités de création architecturale, - Large possibilities of architectural creation, used in
utilisé en simple ou double vitrage. single or double glazing.
- Les performances spectrophotométriques des - The spectrophotometric performances of MFG
verres MFG sont données en simple vitrage, pour glasses are given in single glazing, for all
toutes les épaisseurs. thicknesses.
Avantages Advantages
- Larges possibilités de création architecturale en - Wide architectural possibilities in single or double
simple ou double vitrage. glazing.
- Haute Transmission lumineuse jusqu’à 91,26%, - High light transmission up to 91.26%, maximum
apport maximum de lumière naturelle. intake of natural light.
- Verre esthétique. - Aesthetic glass.
- Le MEDICLEAR® est un verre certifié CE confor- - The MEDICLEAR® is a CE certified glass in
mément aux normes européennes. accordance with European standards.
Applications Applications
- Bâtiment vitrage extérieur et intérieur. - Building: exterior and interior glazing.
- Automobile. - Automobile.
- Mobilier. - Furniture.
- Electroménager. - Home appliances.

33
COMPOSITION
COMPOSITION

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLEAR®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLEAR®

Epaisseur (mm)
Tolérance sur Dimensions standards (mm)/Standard dimensions (mm) Poids moyen
(l’épaisseur) Kg/m2
Thickness ( mm ) Tolerance Average
(thickness) 6000×3210 3210×2250 2400×1605 2250×1605 2100×1605 weight Kg / m²

3 ±0.2 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 7,5


4 ±0.2 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 10
5 ±0.2 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 10
6 ±0.2 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 10
8 ±0.3 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 10
10 ±0.3 Oui/Yes Non/No Non/No Non/No Non/No 10
12 ±0.3 Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes Oui/Yes 10

34
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®

VIVEZ LE BIEN ÊTRE LIVE SAFELY


EN TOUTE SÉCURITÉ IN THE WELL-BEING
Le verre est considéré comme l’un des plus Glass is considered one of the oldest mate-
anciens matériaux façonnés par l’homme, il est rials shaped by man, it is fragile in appea-
fragile en apparence, mais résistant et durable rance, but resistant and durable in time. In
à l’épreuve du temps. Le verre a connu, ces recent years, glass has seen spectacular
dernières années, une progression technolo- technological progress in the building
gique spectaculaire dans le secteur du sector. It has gone from simple glass to
bâtiment. Il est ainsi passé de la simple vitre au glazing with multiple properties such as
vitrage possédant de multiples propriétés tel la strength, safety, thermal and acoustic
résistance mécanique, sécurité, isolation insulation, solar control and decoration.
thermique et acoustique, contrôle solaire et However, the safety of people remains
décoration. Cependant, la sécurité des
paramount during project development.
personnes reste primordiale pendant l’élabora-
tion des projets. En effet, l’emploi inapproprié Indeed, the inappropriate use of
du verre est source d’accidents, ainsi que glass is a source of accidents, as well as the
l’utilisation inadaptée des supports de fixation, unsuitable use of mounting stand, this can
cela peut même entrainer des dangers graves, even lead to serious dangers, it is precisely
c’est précisément pour cette raison qu’il faut for this reason that it is necessary to use
utiliser des verres spécifiques dont les caracté- specific glasses whose characteristics
ristiques permettent de limiter les risques, make it possible to limit the risks, "Quality of
«qualité de vie » devraient aussi signifier «sécurité ». life" should also mean "safety".
De plus en plus d’immeubles, d’hôtels et de More and more buildings, hotels and
centres d’affaires… possèdent des façades business centers ... have largely glazed
largement vitrées qui privilégient l’apport en facades that favor the provision of natural
lumière naturelle sans pour autant négliger light without neglecting the safety aspect of
l’aspect sécurité des personnes et des biens. people and property. In addition, the
Par ailleurs, les exigences envers le verre en requirements for glass in terms of safety can
matière de sécurité peuvent être très be very different, It is more than sensible to
différentes, Il est plus que judicieux de définir define the desired functions and the
les fonctions recherchées et l’application intended application to choose the right
envisagée pour pouvoir choisir le bon vitrage. glazing. MFG's glass solutions are used to
Les solutions verrières de MFG servent à
prevent falls, support young children or
prévenir les chutes, soutenir les jeunes enfants
ou les personnes à mobilité réduite, et à people with reduced mobility, and eliminate
éliminer le risque de blessure en cas de bris. the risk of injury if broken.
La notion même de sécurité englobe plusieurs The very notion of safety covers several
concepts : concepts:
- la sécurité des personnes contre les blessures - The safety of persons against injuries caused by
provoquées par des morceaux de verre pieces of glass
- la sécurité des personnes contre les risques de - The safety of people against the risk of falling
chute au travers d’un vitrage through a glazing
- la protection contre le vandalisme - Protection against vandalism
- la protection contre les effractions - Protection against break-ins
- la résistance aux armes à feu et aux explosions - Resistance to firearms and explosions - fire
- la résistance au feu. resistance.
un verre est dit de sécurité lorsqu’il possède des A glass is said to be safe when it has specific
caractéristiques propres susceptibles de réduire characteristics that can reduce some of the
certains des risques précités. aforementioned risks.

35
Il est important aussi de distinguer entre It is also important to distinguish between
la sécurité passive et la sécurité active, passive safety and active safety in order
afin de garantir l’utilisation appropriée du to ensure the proper use of glass.
verre. Passive safety: the used glass is specially
La sécurité passive : le verre utilisé est designed to protect against the risk of
spécialement conçu pour la protection contre accidents caused by impact, breakage or fire.
les risques d’accidents par impact, bris ou en It is used for:
cas d’incendie. Il s’utilise pour : - the doors;
- les portes; - the railings;
- les garde-corps; - the partitions;
- les cloisons; - the entrance halls;
- les halls d’entrée;
- les cages d’escalier. - the stairwells.
Sécurité active : le verre utilisé est conçu non Active safety: the glass used is designed not
seulement pour la protection contre les only to protect against the risks of accidents
risques d’accidents par impact… (Sécurité caused by impacts ... (passive safety) but it
passive) mais il résiste en plus à diverses also resists various deliberate attacks (physi-
attaques délibérées (physiques ou armées). Il cal or armed). It is used for:
s’utilise pour : - throwings of stone and others ...;
- les jets de pierre et d’autres…; - break-ins;
- les effractions; - the bullet impacts of firearms;
- les impacts de balles d’armes à feu; - the explosions;
- les explosions; - the falls.
- les chutes.
Protection contre le risque de blessures Protection against the risk of injury in
en cas de heurt, chutes de verre et contre case of collision, falling of glass and
le risque de chute des personne dans la against the risk of falling of persons into
vide Norme EN 12600 the void EN 12600
La norme NF EN 12600 définit les niveaux de The standard NF EN 12600 defines the safety
sécurité et le comportement des vitrages en cas levels and the behaviour of glazing in case of
de bris. Elle ne spécifie pas les performances breakage. It does not specify the required
requises pour une application donnée, ces performance for a given application, these
performances relèvent de réglementations performances are subject to national regula-
nationales. La résistance des vitrages est vérifiée tions. The resistance of the glazings is verified
par la réalisation d'un essai de chocs pendu- by performing a pendulum impact test, the
laires, le corps de choc d'une masse de 50 Kg impact body with a mass of 50 kg is
est composé de deux pneus (pression : 0,35 composed of two tires (pressure: 0.35 MPa).
MPa). Les hauteurs de chute vont de 190 à The drop heights range from 190 to 1,200 mm
1.200 mm et permettent de classer le produit and make it possible to classify the tested
testé. 4 ou 8 échantillons de 876 x 1.938 mm product. 4 or 8 samples of 876 x 1,938 mm
sont testés. La classification des vitrages prend are tested. The glazing classification takes into
en compte le mode de casse des vitrages, ainsi : account the breakage mode of glazing, as
• A : le verre se casse en de nombreux follows:
morceaux. Ces morceaux plus ou moins grands • A: The glass breaks in many pieces. These
se détachent et sont coupants. Le mode de larger or smaller pieces come off and are
casse est similaire à celui d'un verre recuit. sharp. The breakage mode is similar to that of
• B : le verre se casse en de nombreux an annealed glass.
morceaux. Ces morceaux plus ou moins grands • B: the glass breaks in many pieces. These
ne se détachent pas et restent en place. Le larger or smaller pieces do not come off and
mode de casse est similaire à celui d'un verre stay in place. The breakage mode is similar to
feuilleté. that of a laminated glass.
• C : le verre se fragmente en de multitudes • C: The glass breaks up into a multitude of
petits morceaux non coupants. Le mode de small, not sharp pieces. The breakage mode is
casse est similaire à celui d'un verre trempe. similar to that of a tempered glass.

36
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®

A B C

Hauteur de chute
Les hauteurs de chute du pendule prévues
dans la NBN EN 12600 sont les suivantes :
1200 mm (code 1), 450 mm (code 2) et 190 mm
(code 3).
Un verre est classé à une de ces hauteurs s'il ne
casse pas ou s'il satisfait à des critères de 50Kg

fragmenta-tion de sécurité définis dans la


norme.
- La classification des vitrages suivant ces deux
critères est donnée ci-après :
Drop height
The pendulum drop heights provided for in NBN Hauteur de chute (mm) Feuilleté Trempé
EN 12600 are as follows: Height of fall (mm) Laminated Tempered
1200 mm (code 1), 450 mm (code 2) and 190
mm (code 3). 190 3B3 1C3
A glass is classified at one of these heights if it
does not break or if it meets the criteria of safety 450 2B2 1C2
fragmentation defined in the standard.
- The classification of glazings according to 1 200 1B1 1C1
these two criteria is given below:

Protection renforcée contre le vanda- Reinforced protection against vandalism


lisme et l’effraction Résistance à l’infrac- and break-in Resistance to manual
tion manuelle Norme EN356 break-in Standard EN356
La présente norme spécifie les prescriptions This standard specifies the requirements
et les méthodes d’essai relatives au vitrage and test methods for safety glazing
de sécurité conçu pour résister aux
designed to resist attacks by delaying the
attaques en retardant l’accès des objets
et/ou des personnes à un espace protégé access of objects and/or persons to a
pendant une courte période. Le verre protected space for a short period of time.
feuilleté est soumis à l’impact d’une bille The laminated glass is subjected to the
d’acier d’une masse de 4,11 kg pour les impact of a steel ball with a mass of 4.11 kg
classes P1A à P5A et d’un mécanisme for classes P1A to P5A and an automatic
automatique (masse + hache) pour les mechanism (mass + ax) for the classes P6B
classes P6B à P8B. to P8B.

37
Test à bille : Protection Ball Test: Protection against Test à la hache: Protection Axe test: Reinforced protection
contre le vandalisme et vandalism and break-in. renforcée contre le vandalisme against vandalism and break-in.
l’effraction. et l’effraction.
m
1100m

900mm
GLAZING

GLAZING

LE VERRE TREMPÉ / THE TEMPERED GLASS

La trempe est un procédé qui consiste à Quenching is a process that involves heating
chauffer le verre à 700 °C environ et à le the glass to about 700 °C and cooling it
refroidir rapidement pour augmenter sa rapidly to increase its resistance to both
résistance tant à l’impact qu’aux chocs impact and thermal shock. It has fundamen-
thermiques. Il présente des caractéristiques tally different characteristics than the basic
fondamentalement différentes de celles des products it comes from, it is two to five times
produits de base dont il est issu, Il est de more resistant than ordinary glass, in case of
deux à cinq fois plus résistant qu’un verre breakage, it breaks into not cutting small
ordinaire, en cas de bris. Il se fragmente en pieces which limits the risks of cut.
petits morceaux non coupant ce qui limite
It can be implemented on all types of struc-
les risques de coupure.
tures by respecting the required indications
Il peut être mis en œuvre sur tous types de
structures en respectant les indications and giving free rein to the creativity of the
exigées et laisse libre cours à la créativité des architects. Once the glass has been tempe-
architectes. Une fois le verre trempé, il ne peut red, it can no longer be sawn, cut, drilled or
plus être scié, coupé, percé ou façonné. shaped.

38
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®

Test de fragmentation :
Le verre trempé thermiquement est un
verre de sécurité, il doit satisfaire certains
critères de fragmentation dans le but d’offrir
une protection en cas d’impact humain
accidentel.
Le verre est soumis à une contrainte super-
ficielle permanente en compression induite
par un procédé de chauffage et de
refroidissement contrôlé afin de lui conférer
une résistance accrue aux contraintes
mécaniques, thermiques et des caractéris-
tiques de fragmentation prescrites.
Nombre minimum de fragments à l’intérieur
d’un carré de 50x50mm exigés pour un
verre float trempé thermiquement (selon la
norme EN 12150).
Fragmentation test:
Thermally tempered glass is a safety glass,
it must meet certain criteria of fragmenta-
tion in order to offer protection in case of
accidental human impact.
The glass is subjected to a permanent
compressive surface stress induced by a
controlled heating and cooling process in
order to give it increased resistance to
Epaisseur (mm) 4à 15 à
mechanical, thermal and prescribed Thickness (mm) 3
12 19
fragmentation characteristics.
Nombre minimum de fragments
Required minimum number of fragments 15 40 30
within a 50x50mm square for thermally Minimum number of fragments
tempered float glass (according to EN
12150).
Performances : Performances :
Le verre trempé est un verre dur et solide, Tempered glass is a hard and solid glass, in
en cas de bris, il a pour principal avantage case of breakage, it has the main advantage
de se fragmenter en petits morceaux, of breaking into small pieces, thus minimi-
minimisant ainsi les risques de blessures. zing the risk of injury.
-Il présente une résistance aux contraintes It has a resistance to thermal stresses much
d’origine thermique bien supérieure à celle higher than that of an annealed glass
d’un verre recuit -It provides an impact and bending
-Il procure une résistance aux chocs et à la resistance 5 times greater than that of an
flexion 5 fois supérieure à celle d’un verre annealed glass of the same thickness.
recuit de même épaisseur.
Important : Important :
Le verre trempé MFG est un verre de MFG tempered glass is a quality glass
qualité marqué CE et CEKAL. Il est marked CE and CEKAL. It conforms to the
conforme à la norme EN 12543 et soumis à EN 12543 standard and is subject to all the
l’ensemble des tests imposés par la dite tests imposed by this standard at the MFG
norme au niveau du laboratoire de MFG. laboratory.

39
Avantages : Advantages:
Le verre trempé est beaucoup plus résistant Tempered glass is much more resistant than
que le verre ordinaire. Le procédé utilisé ordinary glass. The process used to make it
pour le fabriquer provoque une liaison plus causes a stronger bond between the
forte entre les molécules dans le verre. Cela molecules in the glass. This will increase its
va augmenter sa résistance aux chocs et à resistance to shock and heat. Ideal for
la chaleur. Idéal pour les applications domestic applications (shower screen and
domestiques (paroi de douche et pare bath screen ...)
baignoire …)
Applications : Applications:
-Automobile : glace latérales, lunettes -Automobile: side windows, rear glasses,
arrière, toits ouvrants sunroofs
-Electroménager : portes de fours et les -Home appliances: oven doors and
plaques chauffantes hotplates
-Verre intérieur : l’agencement, le sanitaire, -the inner glass: the layout, the sanitary, the
les vitrines, les cloisons, escalier windows, the partitions, the staircase
- Equipements industriels : capteurs - industrial equipment: solar collector, eleva-
solaires, ascenseurs tors
-Matériel mobile : le ferroviaire, la marine, le -Mobile equipment: railway equipment,
para automobile navy, automobie sector
-Le mobilier urbain : abribus, panneaux -The street furniture: bus shelter, billboards,
publicitaires, cabines téléphoniques telephone booths
-Les façades : les murs de rideaux, les -The facades: curtain walls, doors, show-
portes, les vitrines, garde-corps… cases, railings ...
Traitement Heat soak : Heat Soak Treatment:
Afin de limiter les risques de casse, un In order to limit the risks of breakage, a
traitement appelé heat soak est réalisé dans so-called heat soak treatment is carried out in
certains cas, celui-ci consiste à placer le verre some cases, it consists of placing the glass in
dans un four à une température de 290° C an oven at a temperature of 290 °C for a
pendant un temps déterminé, afin d’activer la determined time, in order to activate the
transformation du NiS. La rupture due à la transformation of the NiS . The rupture due to
présence éventuelle de cristaux NiS critiques the possible presence of critical NiS crystals
se produira alors pendant ce traitement. Le will then occur during this treatment. The use
recours au procédé HEAT SOAK est principa- of the HEAT SOAK method is mainly recom-
lement recommandé pour les vitrages utilisés mended for glazing used in supporting
dans des éléments porteurs (Dalle ou escalier elements (slab or glass staircase) or difficult
en verre) ou difficilement accessibles, pour des to access, for high-rise facade cladding, as
revêtements de façades à grande hauteur, well as for shower stalls, balconies or
ainsi que pour les cabines de douches, les elevators or also the lights of operating
balcons ou ascenseurs ou encore les rooms.
éclairages de salles d’opération.

40
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®

MEDILAM®
MEDILAM est un verre feuilleté fabriqué à base MEDILAM is a laminated glass made from two
de deux feuilles de verre clair assemblées par sheets of clear glass assembled by a transpa-
un intercalaire PVB transparent (Butyral Poly rent PVB interlayer (Butyral Poly Vinyl) with a
Vinyle) d’une épaisseur de 0.38mm, dans le thickness of 0.38mm, for the sole purpose of
seul but de garantir la sécurité des individus et guaranteeing the safety of individuals and the
la protection contre les chutes, les blessures, protection against falls, injuries, break-ins and
les effractions et le vandalisme. Il résiste à vandalism. It resists the impact : during a
l’impact lors d’un choc avec un corps
étranger, le verre se fendille, la fracture est shock with a foreign body, the glass cracks,
localisée au point d’impact sans altérer la the fracture is located at the point of impact
visibilité. L’intercalaire PVB maintient les without altering the visibility. The PVB interlayer
morceaux de verre en place, ce qui diminue le holds the pieces of glass in place, which
risque de coupure par les éclats de verre. Il reduces the risk of cut by shards of glass. It
garde par ailleurs l’étanchéité de la paroi. also keeps the tightness of the wall.
En effet, en modifiant le nombre ou l’épaisseur Indeed, by changing the number or thickness
de chacun des constituants (verre + film PVB), of each component (glass + PVB film), we
on obtient un vitrage plus ou moins résistant obtain a more or less resistant glazing while
tout en conférant des performances supplé- giving additional performance to the finished
mentaires au produit fini. Comme le multi product. Like the multi laminated which is
feuilleté qui est spécialement utilisé pour une specially used for extreme protection against
protection extrême contre les cassures, heurts
et blessures tel que le verre anti-balles. breaks, bumps and wounds such as bullet-
Le verre feuilleté MEDILAM présente une proof glass.
capacité portante résiduelle élevée, c’est MEDILAM laminated glass has a high residual
pourquoi il est principalement employé pour carrying capacity, which is why it is mainly
les vitrages au plafond et les vitrages antichute used for ceiling glazing and anti-fall glazing
(avec des supports ponctuels). Il est aussi (with point supports). It is also aesthetically
esthétiquement ressemblant à des verres similar to ordinary glasses thanks to its high
ordinaires grâce à sa transmission lumineuse light transmission.
élevée.

1ère épaisseur de verre


1st glass thickness

Intercalaire
interlayer

2eme épaisseur de verre


2nd glass thickness

41
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLEAR®
TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLEAR®

Composition/Composing Epaisseur Poids moyen


nominale
MEDILAM Intercalaire (mm) (kg/m2 )
Verre (mm) Verre (mm) Nominal
Glass interlayer Glass thickness Average weight

33.1 3 0.38 3 6.38 15


33.2 3 0.76 3 6.76 15
44.1 4 0.38 4 8.38 20
44.2 4 0.76 4 8.67 20
55.1 5 0.38 5 10.38 25
55.2 5 0.76 5 10.76 25
66.1 6 0.38 6 12.38 30
66.2 6 0.76 6 12.76 30
88.1 8 0.38 8 16.38 40
88.2 8 0.76 8 16.76 40
1010.1 10 0.38 10 20.35 45
1010.2 10 0.76 10 20.76 50

Domaine du
visible Ultra
Verre Verre Verre Visible Violet
Energie solaire/Solar energy Rendu
Wavelengths des
plat plat Feuilleté couleurs
clair PVB clair clair Facteur Class Class en
solaire transmission
Trans- Réflex- Trans- Trans- Réflexion Absorp- g% EN EN Nuance Ra %
Clear Clear Clear extérieure (EN 410) Ug w/m2.k
Flat Flat laminated mission ion mission mission % tion Color
Solar 12600 356 Shade
Glass Glass glass External (EN673) rendering
factors
TL% R% TUV% Te% reflection % transmission
g%
RE % (EN410)

3 mm 0.38 mm 3 mm 33.1 90 9 5 78 8 13.9 82 5.7 2B2 – Neutre 99


Neutral

4 mm 0.38 mm 4 mm 44.1 89 8 5 76 8 16.3 80 5.7 2B2 – Neutre 98


Neutral

5 mm 0.38 mm 5 mm 55.1 88 8 5 74 8 18.5 79 5.6 2B2 – Neutre 98


Neutral

6 mm 0.38 mm 6 mm 66.1 88 8 5 72 7 20.7 77 5.5 2B2 – Neutre 97


Neutral

8 mm 0.38 mm 8 mm 88.1 87 8 4 68 7 24.6 75 5.4 – – Neutre 96


Neutral

10 mm 0.38 mm 10 mm 1010.1 86 8 4 65 7 28.2 72 5.3 – – Neutre 95


Neutral

3 mm 0.76 mm 3 mm 33.2 89 9 2 76 9 15.1 80 5.7 1B1 – Neutre 99


Neutral

4 mm 0.76 mm 4 mm 44.2 88 9 1 74 8 17.4 79 5.6 1B1 P2A Neutre 98


Neutral

5 mm 0.76 mm 5 mm 55.2 88 9 1 72 8 19.6 77 5.6 1B1 P2A Neutre 97


Neutral

6 mm 0.76 mm 6 mm 66.2 87 9 1 70 8 21.7 76 5.5 1B1 P2A Neutre 97


Neutral

8 mm 0.76 mm 8 mm 88.2 86 9 1 67 8 25.6 73 5.4 1B1 – Neutre 96


Neutral

10 mm 0.76 mm 10 mm 1010.2 85 9 0 63 8 29.1 71 5.3 1B1 P2A Neutre 95


Neutral

42
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®

Valeur indicative du nombre de couches de PVB à Indicative value of the number of layers of PVB to be used
utiliser en fonction du degré de protection souhaité (sauf depending on the desired degree of protection (unless
indication contraire, entre 2 feuilles de verre). otherwise indicated, between 2 sheets of glass).

Degré de protection Nombre de films de PVB Exemples d'applications


Protection Degree Number of layers of PVB Examples Of application
Rez-de-chaussée d'habitation
Protection contre
Protection contre le vandalisme non organisé
(étalages de magasins), des objets
le vandalisme Protection against
2
de grandes dimensions
Ground floor of housing (shop
Protection against non organized vandalism display windows), objects of large
dimensions
vandalism Maison isolées, Etalage des
magasins présentant des risques
Protection contre limités et de grandes dimensions
l'effraction 4
Protection against Isolated houses
Burglary shop display windows presenting
Retardateur limited risks and of large dimensions

d'effraction Etalages de magasins présentant


des risques élevés et contenant de
petits objets
Protection de haut niveau 6
Burglar A High level protection shop display windows presenting
high risks and containing
resistant glass Small objects
Très haut niveau de protection Composition multi Etalage de magasins à très hauts
contre toutes formes feuilletées ou incluant risques ou pour objets de très
d'agression à arme blanche du polycarbonate grande valeur
Composition multi shop display windows presenting
Very high level of protection
against all forms of attack laminated or including high risks or for objects of great
with bladed weapon. polycarbonate value

Performances Performances
Le verre feuilleté résiste à l’impact lors d’un choc Laminated glass resists impact during a external
avec un corps étranger, et la fracture se localise au body impact, and the fracture is localized at the
point d’impact sans altérer la visibilité. point of impact without impairing visibility.
L’intercalaire PVB maintient les morceaux de verre The PVB interlayer holds the pieces of glass in place,
en place, ce qui diminue le risque de coupure par les which reduces the risk of cut by shards of glass
éclats de verre en préservant par ailleurs l’étanchéité while also preserving the tightness of the wall. In
de la paroi. De plus, l’énergie résiduelle du corps est addition, the residual energy of the body is absorbed
absorbée par cet intercalaire lors du choc ; le vitrage by this interlayer during the shock; the glazing thus
empêche donc le passage du corps si l’impact n’est prevents the passage of the body if the impact is not
pas disproportionné. disproportionate.
Avantages Advantages
- Offre une protection contre les blessures. - Provides protection against injury.
- Permet une conception esthétique. - Allows an aesthetic design.
- Garantit la sécurité. - Guarantees safety.
- Maitrise les risques de vandalisme ou - Control the risks of vandalism or break-in.
d’effraction. - Protects people from collisions and falling
- Protège les personnes contre les heurts et glass.
les chutes de verre.
Applications Applications
- Les entrées d’immeuble vitrées, les portes - Glazed building entrances, internal doors, the
internes, les plafonds. ceilings.
- Les toits vitrés, les garde-corps, balustrades, - Glazed roofs, railings, balustrades, stairs, floor
escaliers, dalles de planchers, les piscines et les slabs, swimming pools and windows in high risk
fenêtres dans des sites à haut risque. sites.
43
Association verre trempé / verre feuilleté Combination of tempered glass with
Dans le cas d’une protection mécanique laminated glass
extrême, il est parfois nécessaire de réaliser In the case of extreme mechanical protec-
un assemblage feuilleté à partir de verres tion, it is sometimes necessary to make a
trempés. L’association des caractéristiques laminated assembly with tempered glasses.
The combination of the characteristics
propres à chacun de ces verres répond à la
specific to each of these glasses responds
recherche de protection complémentaire to the search for additional protection
requise contre les risques de chocs violents : required against the risk of violent shocks:
salles de sport, séparations de tribunes de sports halls, stadium grandstand partitions,
stades… On obtient ainsi une excellente etc. This results in excellent mechanical
résistance mécanique et le maintien du strength and to keep the glazing in place in
vitrage en place en cas de casse. case of breakage.

Double vitrage Double glazing


Dans le cas de double ou triple vitrage, si un In the case of double or triple glazing, if a
impératif de sécurité existe, il faudra veiller à safety requirement exists, care should be
placer le verre de sécurité du côté où le choc taken to place the safety glass on the side
risque de se produire, ou éventuellement where the shock may occur, or possibly on
des deux côtés si le choc est susceptible de both sides if the shock is likely to occur on
se produire de part et d’autre du vitrage. En both sides of the glazing. On a roof, howe-
toiture cependant, le verre feuilleté doit se
ver, the laminated glass must be on the
trouver du côté intérieur (c’est-à-dire la feuille
inside (ie the lowest glass sheet) in order to
de verre le plus en dessous) de manière à
protéger les occupants en cas de chute protect the occupants in case of an object
d'un objet dans le vitrage (tuile par exemple). falling into the glazing (tile by example).

Epace de 12cm

Verre 4mm

Verre à basse émissivité 4mm

Verre à basse émissivité 4mm

Intercalaire en aluminum

Gaz Argon

Coefficient thermique (U) Selon EN673 0.7 W/m2K


Isolation Phonique 33 (-2; -6)dB

44
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®

QUAND LA PERFORMANCE TRANSPARENCY AND CLARITY


S’ASSOCIE À L’ESTHÉTIQUE IN EVERYDAY LIFE
La lumière naturelle est aussi l’un des Natural light is also one of the most impor-
facteurs les plus importants dans l'architec- tant factors in modern architecture, and the
ture moderne, la valorisation de l’éclairage promotion of natural lighting in buildings is
naturel dans les bâtiments est hautement highly recommended.
recommandée. Nevertheless, the sun can bring too much
Néanmoins, le soleil peut amener trop de
chaleur à l’intérieur des bâtiments abon- heat to the interior of the buildings which are
damment vitrés. La chaleur du soleil abundantly glazed. The heat of the sun
pénètre dans le local par transmission TL penetrates the room by direct transmission
directe ou par réémission après absorption TL or by reemission after absorption by the
par le vitrage. Cette fraction de rayonne- glazing. This fraction of solar radiation that
ment solaire qui a pénétré dans le bâtiment has entered the building strikes the
vient frapper les murs, le sol ou les meubles walls, the floor or furniture that will partially
qui vont l’absorber partiellement et absorb it and warm up. In turn, they will
s’échauffer. A leur tour, ils vont restituer restore this energy as infrared heat radiation
cette énergie sous forme de rayonnement
wavelength greater than 2500 nm. Howe-
infrarouge calorifique de longueur d’onde
supérieure à 2500 nm. Or, le verre est ver, the glass is practically opaque to this
pratiquement opaque à ce rayonnement de long-wave radiation which is therefore
grande longueur d’onde qui est de ce fait, trapped inside. The temperature rises
piégé à l’intérieur. La température s’élève gradually and this is what is called the
donc progressivement et c’est ce qu’on greenhouse effect.
nomme l’effet de serre. The greenhouse effect is therefore a pheno-
L'effet de serre est donc un phénomène menon that is above all natural, that is to say
avant tout naturel, c'est-à-dire qu'il est pour that it is largely independent of human
une très large part indépendant de l'activité activity. Most of the natural greenhouse
humaine. L'essentiel de l'effet de serre
naturel vient de l'action de la vapeur d'eau effect comes from the action of water vapor
(près des deux tiers du piégeage de la (nearly two-thirds of heat trapping) and CO2
chaleur) et du CO2 (près d'un tiers) en (almost a third) from vegetation, soils and
provenance de la végétation, des sols et oceans. Greenhouse gases of anthropoge-
des océans. Les gaz à effet de serre nic origin amplify the natural greenhouse
d'origine anthropique amplifient l’effet de effect.
serre naturel. We can reduce the heat coming from the
On peut réduire la chaleur provenant du sun especially during the summer months
soleil particulièrement pendant les mois and in addition to keep the natural light, by
d'été et en plus de conserver la lumière
using absorbing glasses or even better the
naturelle, en utilisant des verres absorbants
ou mieux encore des verres à couches glasses with effective reflective layers
réfléchissants performants montés en mounted in double glazing retaining the
doubles vitrage retenant le passage des UV passage of the UV and DES and not of the
et DES et non de la lumière visible. Ces visible light. Theses are glasses that we also
verres sont surnommés aussi verres sélec- call selective glasses.
tifs.

45
Transfert thermique par convection à partir
d’un verre plus chaud (superieur sur la
surface extérieure dû à la circulation d’air
The heat transfer by convection from a warmer
glass (higher on the outside surface due to air
circulation)

Reflexion solaire 8% Transmission solaire 85 %


Solar Reflection 8% Solar transmission 85 %
Energie rejetée par convection
& ré-mise 5%
The Energy rejected by
convection and reemitted 5% énergie admise par convection et ré-émise 3 %
admitted energy by convection and reemitted 3 %

85% énergie
Energie solaire totale rejetée13% Absorption solaire solaire totale admise
Total rejected solar energy 13% Solar absorption total admitted solar energy

Ces différents facteurs ou phénomènes sont liés par la These different factors or phenomena are linked by the
formule : formula:
RE + TED + AE = 100 RE + TED + AE = 100
RE : Facteur de réflexion lumineuse. RE: (Light reflection factor.
TED : Facteur de transmission directe de l’énergie solaire. TED: (Direct transmission factor of solar energy.
AE : Facteur d’absorption directe de l’énergie solaire. AE: (Direct absorption factor of solar energy.

Les facteurs énergétiques et lumineux décrivent les The energetic and luminous factors describe
caractéristiques de transmission, d’absorption et the characteristics of transmission, absorption
de réflexion lumineuse et énergétique des vitrages. and light and energy reflection of the glazings.
Chaque situation est unique et le choix d’un Each situation is unique and the choice of
vitrage consiste à optimiser simultanément les glazing consists in simultaneously optimizing the
performances d’isolation thermique (valeur Ug), thermal insulation performance (Ug value), solar
les gains solaires (valeur g) et l’éclairage naturel gains (g value) and natural lighting (TL value).
(valeur TL). In general, it is preferable, in order to avoid
En général, il est préférable, afin d’éviter les cooling systems that consumes too much
systèmes de refroidissement très énergivores, energy, to have a low solar factor (g value) in the
d’avoir un facteur solaire (valeur g) faible à la summer period, combined with a higher or
période estivale, combiné à une transmission lower light transmission (TL value); in winter, it is
lumineuse (valeur TL) plus ou moins élevée; desirable to have high solar factor (g value) and
l’hiver, il est souhaitable d’avoir un facteur solaire a light transmission (TL value) to take advantage
(valeur g) et une transmission lumineuse (valeur TL) of free solar supply and natural light.
élevés afin de profiter des apports solaires gratuits The light reflection reduces the heat input of the
et de la lumière naturelle. sun, offering great conceptual and aesthetic
La réflexion lumineuse permet de réduire les freedom with mirror effects more or less
apports de chaleur du soleil, d’offrir une grande marked. Technically, it is the proportion of solar
liberté conceptuelle et esthétique avec des effets de radiation returned to the atmosphere and the
miroir plus ou moins marqués. Techniquement, proportion of light reflected by the glass.
c’est la proportion du rayonnement solaire renvoyé Whatever the color of the light emitted is, the
dans l’atmosphère et la proportion de lumière glass absorbs it, reflects it or transmits it
réfléchie par le verre. Quelle que soit la couleur de la selectively. However, clear glass favors a high
lumière émise, le verre l’absorbe, la réfléchit ou la factor of light reflection. By contributing to the
transmet sélectivement. Cependant, le verre clair reduction of the value of the coefficient (g),
favorise un facteur élevé de réflexion lumineuse.En low-emissivity deposits contribute to energy
contribuant à la réduction de la valeur du coefficient savings by reducing the heating consumption in
(g), les dépôts à faible émissivité participent aux winter and cooling in summer. To optimize the
économies d'énergie en réduisant la consomma- energy savings, it is necessary to take into
tion de chauffage en hiver et de climatisation en été. account not only the emissivity but also the solar
Pour optimiser les économies d'énergie, il faut tenir factor as well as the choice of the face of the
compte non seulement de l'émissivité mais aussi glazing (face 2 or 3) which must receive the
du facteur solaire ainsi que du choix de la face du layer.
vitrage (face 2 ou 3) qui doit recevoir la couche.

46
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®

Les combinaisons possibles/The possible combinations


Simple vitrage
Single glazing
Transmission lumineuse TL

Double vitrage sans couche


Uncoated double glazing

Double vitrage à haut rendement


Double glazing with high efficiency

Vitrage à haut rendement et contrôle solaire


glazing with high performance and solar control

Triple vitrage à haut rendement


Triple glazing with high efficiency

Triple vitrage à haut rendement Construction passive


Facteur solaire g Triple glazing with high efficiency Passive construction

Exemple : avec un verre réfléchissant coloré, on peut atteindre Example: with a colored reflecting glass, a g value of 39% can
une valeur g de 39% avec une transmission lumineuse de be reached with a light transmission of 34% (example: the
34% (exemple : la composition MEDICLASSICO Bronze 6 mm composition MEDICLASSICO Bronze 6 mm/16 mm
/ 16 mm Argon / MEDICLEAR 6 mm). Argon/MEDICLEAR 6 mm).

Le traitement du coefficient de réflexion reflection coefficient treatment


Il est souvent intéressant de contrôler le It is often interesting to control the reflection
coefficient de réflexion sur un domaine spectral coefficient over an extended spectral domain,
étendu, comme la totalité du spectre visible par such as the entire visible spectrum, for
exemple. Des dépôts multicouches diélec- example. Transparent dielectric multilayer
triques transparents d’indice de réfraction et deposits having a carefully chosen refractive
d’épaisseurs judicieusement choisis permettent index and thichnesses make it possible to
d’obtenir des vitrages réflé-chissants, semi-ré- obtain reflective, semi-reflecting or anti-re-
fléchissants ou anti-réfléchissants. flective glazings.
Leurs applications se trouvent principalement Their applications are mainly in the building
dans le secteur du bâtiment. sector.
La politique d’innovation continue de MFG lui a MFG's continuous innovation policy has
permis de développer des produits et solutions enabled it to develop products and solutions
qui allient l’efficacité énergétique au confort et à that combine energy efficiency with comfort
la préservation de l’environnement. and environmental protection.
En effet avec la gamme diversifiée de MFG, il est Indeed, with the diversified range of MFG, it is
possible aujourd’hui de concevoir des « verres now possible to design "technical glasses"
techniques » capables de contourner la difficul- able to circumvent the difficulty. To do this, it
té. Pour ce faire, il faut contrôler l’apport direct is necessary to control the direct supply of
d’énergie par les radiations du soleil, c’est- energy by the radiations of the sun, that is to
à-dire bloquer non seulement l’infrarouge say to block not only the thermal infrared, but
thermique, mais aussi le proche infrarouge, ne also the near infrared, allowing only visible
laissant passer que la lumière visible. light to pass.
Des couches réfléchissantes spécifiques de
Specific reflective layers of metal or
type métallique ou oxydo-métallique ont été
oxido-metallic type have been designed for
conçues dans ce but.
Il est hautement recommandé d’utiliser les this purpose.
verres à couches en double vitrage, pour It is highly recommended to use double-glazed
bénéficier des différentes fonctions, mais aussi coated glasses to benefit from the different
pour augmenter les performances comme functions, but also to increase the perfor-
l’isolation thermique ou mieux encore du mances such as thermal insulation or still
contrôle solaire quand c’est combiné avec un better the solar control when combined with
verre low-E (MEDISTAR S, MEDISTAR +S, a low-E glass ( MEDISTAR S, MEDISTAR + S,
MEDISTAR ST). MEDISTAR ST).
47
MEDIREFLECT®
Le MEDIREFLECT® est un verre réfléchissant à couches The MEDIREFLECT® is a reflective glass coated with
tendres d’oxydes de métaux invisibles à l’œil nu dont la soft layers of metal oxides invisible to the naked eye
propriété est de réfléchir une partie de l’énergie solaire whose property is to reflect some of the incident
incidente ; les dépôts sont réalisés à température solar energy; deposits are made at room tempera-
ambiante sur du verre clair, après sa fabrication (pulvéri- ture on clear glass, after manufacture (offline spray).
sation offline). Ce sont des couches trempables placées These are temperable layers placed in position 1 or
en position 1 ou 2, en simple ou double vitrage. 2, in single or double glazing.
Le MEDIREFLECT® a été soigneusement conçu pour The MEDIREFLECT® has been carefully designed
répondre à la double exigence des architectes, à savoir to meet the double requirements of architects,
le fonctionnel et l’esthétique, convenant parfaitement namely the functional and the aesthetic, perfectly
pour les utilisations de contrôle solaire et réduction de suited for solar control and glare reduction
l’éblouissement en donnant un attrait visuel original, qui applications by giving an original visual appeal,
est l’effet miroir. which is the mirror effect.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDIREFLECT®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDIREFLECT®
La couche peut être en position 1, après la trempe, ou en position 2.
The layer may be in position 1, after the tempering, or in position 2
Domaine du Visible Ultra Domaine du Visible
Visible Wavelengths Violet Visible Wavelengths

Rendu des couleurs en


Réflexion extérieure %
Transmission TUV%
Transmission TUV %

transmission Ra %
Facteur solaire g %
Transmission TL%

Transmission Te%

Ug w/m2.k (N673)
Transmission TL %

Transmission Te %

Absorption Ae %
External reflexion

Color rendering
Absorption Ae %
Assemblage

transmission
Assembling

Nuance
Reflection R %
Réflexion R%

Solar factors
(EN 410) Shade

4/16/4 61 38 36 33 30 12 62 2.6 Neutre


Neutral 97
5/16/4 60 38 35 32 29 13.5 61 2.6 Neutre
Neutral 98
6/16/4 62 37 34 31 29 14.9 60 2.6 Neutre
Neutral 98
8/16/4 60 37 32 29 28 17.5 59 2.6 Neutre
Neutral 98
10/16/4 60 37 31 28 27 20.1 57 2.6 Neutre
Neutral 98
Neutre
12/16/4 59 36 29 27 26 22.4 56 2.6 Neutral 98
Performances Performances
- Une meilleure réflexion. - Better reflection.
- Amélioration du confort visuel et atténuation des - Improved visual comfort and attenuation of solar
apports solaires et du réchauffement des locaux. gains and warming of premises.
Avantages
Offrent un attrait visuel considérable aux vitrages Advantages
peuvent atteindre un taux de réflexion de 38% et Offer considerable visual appeal to glazing can reach
transmission 61%. a reflection rate of 38% and transmission 61%.
Procurent aussi un revêtement esthétique et confort Also provide an aesthetic coating and solar comfort
solaire limitant l’entrée de la chaleur à l’intérieur
d’une pièce, ainsi ils sont considérés comme des limiting the entry of heat inside a room, so they are
vitrages relativement isolants. considered relatively insulating glazing
Applications Applications
Les propriétés particulières du MEDIREFLECT® lui The special properties of MEDIREFLECT® allow it to
permettent de réfléchir la lumière et l’énergie solaire reflect light and incident solar energy by limiting the
incidente en limitant les apports de chaleur. Ainsi, le heat input. Thus, the MEDIREFLECT® is destined to
MEDIREFLECT® est destiné à être assemblé en double
vitrage et adapté à la plupart des types de vitrages de be assembled in double glazing and adapted to most
façade dans les bâtiments. types of facade glazing in buildings.
Bâtiments résidentiels, bureaux, commerce bâtiments Residential buildings, offices, commercial school
scolaires, bâtiments industriels. buildings, industrial buildings.

48
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®

MEDICLASSICO®
C’est des verres réfléchissants revêtus de This is a reflective glass coated with thin
couches minces, invisibles à l’œil nu. Ces layers, invisible to the naked eye. These
couches (des oxydes de métaux) sont dépo- layers, oxides of metals, are deposited at
sées à température ambiante, après la de room temperature, after the manufacture of
fabrication du verre de base. the base glass.
A l’origine, ces couches sont très fragiles si Actually, these coatings are very fragile if they
elles ne sont pas trempées et doivent être are not tempered and must be placed inside
placées à l’intérieur d’un double vitrage pour
éviter toute détérioration. a double glazing to avoid any deterioration.
Il existe de nombreuses couleurs différentes There are many different colors available
possibles dont le bleu, l’azur, l’émeraude, le including blue, azure, emerald, gray and
gris et le bronze. Ainsi, l’utilisateur potentiel se bronze. Thus, the potential user is offered a
voit offrir un nombre important de produits et large number of products and performances.
de performances. This type of glazing also brings new functions:
Ce type de vitrage apporte aussi de nouvelles the improvement of visual comfort & the
fonctions : amélioration du confort visuel, attenuation of solar inputs and warming of
atténuation des apports solaires et du premises ...
réchauffement des locaux…
Absorption
Ae %
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDIREFLECT ®

TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDIREFLECT®


Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy

transmission Ra %
Assemblage

Visible Wavelengths
Assembling

Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection

Nuance
extérieure %

Shade
Solar factors

Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption


solaire g %

Ug
Réflexion

(EN 410)
Facteur

TL% R% TUV% Te% Ae% w/m2.k


Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption (N673)
TL% R% TUV% Te% Ae%

Bleu
6/16/4 47 34 17 30 25 45,5 35 2,6 Azur 87
Bleu
6/16/6 46 34 17 29 25 46,1 35 2,6 Azur 87
Bleu
6/16/8 46 34 17 29 25 46,7 35 2,6 Azur 86
Bleu
6/16/10 46 33 16 28 25 47,2 35 2,6 Azur 86
Bleu
6/16/12 46 33 16 28 25 47,7 35 2,6 Azur 85
Bleu
Azur
6/16/33.1 46 34 2 28 25 47,5 35 2,6 87
Bleu
6/16/44.2 46 34 1 28 25 48,4 35 2,6 Azur 86
6/16/4 37 33 15 32 25 42,6 38 2,6 Bleu 89
6/16/6 37 33 15 31 25 43,5 37 2,6 Bleu 88
6/16/8 36 33 14 31 25 44,3 37 2,6 Bleu 87
6/16/10 36 33 14 30 25 45,0 37 2,6 Bleu 87
6/16/12 36 33 14 29 25 45,8 37 2,6 Bleu 87
6/16/33.1 37 33 2 31 25 45,0 37 2,6 Bleu 88
6/16/44.2 36 33 1 28 25 46,4 37 2,6 Bleu 88

49
COMPOSITION
DU VERRE

Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy

transmission Ra %
Assemblage

Visible Wavelengths
Assembling

Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection

Nuance
extérieure %

Shade
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption

Solar factors
solaire g %
Ug

Réflexion

(EN 410)
Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae%
Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k
TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)

Vert
Emeraude
6/16/4 49 34 12 30 25 44,8 36 2,6 Green
Emerald 91
Vert
Emeraude
6/16/6 49 34 12 29 25 45,4 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/8 48 34 11 28 25 46,0 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/10 48 34 11 28 25 46,6 35 2,6 Green
Emerald 89
Vert
Emeraude
6/16/12 48 34 11 28 25 47,1 35 2,6 Green
Emerald 89
Vert
Emeraude
6/16/33.1 49 34 1 28 25 46,7 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/44.2 48 34 0 27 25 47,7 34 2,6 Green
Emerald 89
Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy

transmission Ra %
Assemblage

Visible Wavelengths
Assembling

Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection

Nuance
extérieure %

Shade
Solar factors
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption

solaire g %
Ug
Réflexion

(EN 410)
Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae%
Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k
TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)

Bleu
6/16/4 24 25 7 14 20 66.0 21 2,6 Blue 63
Bleu
6/16/6 24 25 7 14 20 66.0 21 2,6 Blue
64

66.0
Bleu
6/16/8 24 25 7 14 20 21 2,6 Blue 64

6/16/10 24 25 7 14 20 66.0 21 2,6


Bleu
Blue 64
Bleu
6/16/12 24 25 7 13 20 67.0 21 2,6 Blue
64
Bleu
6/16/33.1 24 25 0 13 20 67.0 21 2,6 Blue 63
Bleu
6/16/44.2 24 25 0 12 20 68.0 21 2,6 Blue
63
Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy
transmission Ra %
Assemblage

Visible Wavelengths
Assembling

Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection

Nuance

Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption


extérieure %

Shade
Solar factors
solaire g %

Ug
Réflexion

(EN 410)
Facteur

TL% R% TUV% Te% Ae%


Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k
TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)

Bleu
Azur
6/16/4 37 33 15 32 25 42.6 38 2,6 Azure
Blue 84
Bleu
Azur
6/16/6 37 33 15 31 25 43.5 37 2,6 Azure
Blue 88
Bleu
Azur
6/16/8 36 33 14 31 25 44.3 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/10 36 33 14 30 25 45.0 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/12 36 33 14 29 25 45.8 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/33.1 37 33 2 31 25 45.0 37 2,6 Azure
Blue 88
Bleu
Azur
6/16/44.2 36 33 1 28 25 46.4 37 2,6 Azure
Blue 88

50
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®

Performances Performances
- Une meilleure réflexion. - Better reflection.
Amélioration du confort visuel et atténuation Improved visual comfort and attenuation of
des apports solaires et du réchauffement solar inputs and of warming of space.
des locaux.
Avantages Avantages
- Offrent un attrait visuel considérable aux - Offers considerable visual appeal to
vitrages peuvent atteindre un taux de glazing that can reach a reflection rate of
réflexion de 38% et transmission 61%.
- Procurent aussi un revêtement esthétique 38% and light transmission of 61%.
et confort solaire limitant l’entrée de la It also provides an aesthetic coating and
chaleur à l’intérieur d’une pièce, ainsi ils solar comfort limiting the entry of heat inside
sont considérés comme des vitrages a room, so it’s considered a relatively insula-
relativement isolants, garantissent une plus ting glazing.
grande intimité grâce à sa couche réfléchis- - Guarantees more privacy thanks to its
sante. reflective coating.
- Permettent une créativité sans limites pour - Limitless creativity for architects.
les architectes.
Applications Applications
Le MEDICLASSICO® offre une large possibi- The MEDICLASSICO® offers a wide possibi-
lité de transformation et une créativité sans lity of transformations and unlimited creati-
limites pour les architectes, il est destiné à vity for architects, it is intended to be
être assemblé en double vitrage et adapté à assembled in double glazing and adapted
la plupart des types de vitrages de façade
to most types of facade glazing in buildings.
dans les bâtiments.
Bâtiments résidentiels, bureaux, commerce Residential buildings, offices, commercial
bâtiments scolaires, bâtiments industriels. school buildings, industrial buildings

51
UN VITRAGE PROPRE A CLEAN GLAZING
TOUTE L’ANNÉE DURING ALL THE YEAR
Dans l’architecture moderne, le verre est un In modern architecture, glass is a versatile
matériau de construction polyvalent dont building material whose use goes far beyond
l’utilisation dépasse largement le cadre des windows. Glass brings natural light to the
seules fenêtres. Le verre apporte de la lumière interior spaces, adapts to any type of home,
naturelle aux espaces intérieurs, s’adapte à embellishes facades, the glass simply joins
tout type d’habitation, embellit les façades ; il
the aesthetic to the functional. Thus, having
joint tout simplement l’esthétique au fonction-
nel. Ainsi, avoir des fenêtres, des façades, windows, facades, windows ... clean without
baies vitrées…, propres sans grand effort de a great effort of cleaning is now possible with
nettoyage est envisageable maintenant, avec the technology of MFG’s self-cleaning glass.
la technologie du verre autonettoyant de MFG. Self-cleaning glass works through the
Le verre autonettoyant fonctionne grâce à combined action of two natural elements,
l’action combinée de deux éléments naturels, sunlight and rain. Sunlight dissociates the dirt
la lumière du soleil et la pluie. La lumière du deposited on the glass and renders the
soleil, dissocie les saletés déposées sur le surface hydrophilic and following this
verre et rend la surface hydrophile et suite à ce treatment, the rain spreads over the glass
traitement, la pluie s’étale sur le verre et balaye
and permanently sweeps the decomposed
définitivement les résidus décomposés sans
laisser de trace. residues without leaving a trace.
Le revêtement de surface présente deux The surface coating has two important
caractéristiques ou propriétés chimiques features or chemical properties which, when
importantes lesquelles, lorsqu’elles sont combined, render the glass "self-cleaning".
associées, rendent le verre "autonettoyant". Photocatalysis: Organic matter that rests on
La photocatalyse : Les matières organiques the glass over the course of days is broken
qui reposent sur la vitre au fil des jours sont down by sunlight.
décomposées par la lumière du soleil. Hydrophilicity: Thanks to the hydrophilic
L’hydrophilie : grâce à la propriété hydrophile properties of the glass, the rain or cleaning
du verre, l’eau de pluie ou de nettoyage qui
water that comes into contact with the glass
entre en contact avec le verre s’écoule
facilement, les salissures décomposées flows easily, the decomposed dirt slides
glissent vers le bas et disparaissent sans downwards and disappears without a trace.
laisser de trace. Par conséquent, on se débar- As a result, we go beyond impurities without
rasse des impuretés sans grande corvée de much cleaning.
nettoyage.

52
AUTO NETTOYAGE
AUTO CLEANING
MEDICLEAN®

MEDICLEAN®
Le verre autonettoyant MEDICLEAN® de MFG MFG's MEDICLEAN® ® self-cleaning glass is a
est un verre réfléchissant à couches tendres reflective glass with soft coatings of specific
d’oxydes de métaux spécifiques ; les dépôts metal oxides; the deposits are made at room
sont réalisés à température ambiante, après la temperature, after the manufacturing of the
fabrication du verre. La trempe est nécessaire glass. Tempering is necessary for the coatings
pour que la couche devienne photocatalytique to become photocatalytic and hydrophilic, thus
et hydrophile, ainsi, le verre acquiert d’autres the glass acquires other performances in addition
performances en plus de la réflexion et devient to reflection and becomes a self-cleaning glass
un verre autonettoyant. With this type of glazing, we get an amazing
Avec ce type de vitrage, on obtient un résultat result, longer clean glazing and easier mainte-
étonnant, un vitrage propre plus longtemps et nance.
un entretien plus facile. The MEDICLEAN® combines with other
Le MEDICLEAN® s’associe à d’autres fonctions functions to offer reinforced thermal insulation,
pour offrir l’Isolation thermique renforcée, le solar control, sound insulation and safety.
contrôle solaire, l’isolation acoustique et la
sécurité.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLEAN®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLEAN®
La couche doit être uniquement en position1/the layer should be placed only in position1
Domaine du Visible
Visible Wavelengths Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy

transmission Ra %
Assemblage
Assembling

Color rendering
transmission
external reflection

couleurs en
Rendu des
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
extérieure %

Nuance
Shade
Solar factors
solaire g %
Réflexion

TL% R% TUV% Te% Ae% Ug


(EN 410)
Facteur

Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k


TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)

Neutre
4/16/4 61 38 36 60 30 12 62 2,6 Neutral 97
Neutre
5/16/4 60 38 35 59 29 13.5 61 2,6 Neutral 98
Neutre
6/16/4 62 37 34 58 29 14.9 60 2,6 Neutral 98
Neutre
8/16/4 60 37 32 56 29 17.5 59 2,6 Neutral 98
Neutre
10/16/4 60 37 31 55 28 20.1 57 2,6 Neutral 98
Neutre
Neutral
12/16/4 59 36 29 53 28 22.4 56 2,6 98
Important Important
- La photocatalyse ne fonctionne qu’avec la - Photocatalysis works only with daylight, so it
lumière du jour ; elle fonctionne donc que sur des works only on glazing exposed to sunlight.
vitres exposées à la lumière solaire. - MEDICLEAN® self-cleaning glass does not
- Le verre autonettoyant MEDICLEAN® n’évite pas avoid stubborn dirt, for this type of dirt it is
les saletés tenaces, pour ce type de salissures il
faut utiliser les produits de nettoyage (lave vitres) necessary to use cleaning products (window
ou de l’eau chaude avec une raclette propre. lifters) or hot water with a clean squeegee.
- En l’absence prolongée de pluie, on doit - In the prolonged absence of rain, water must
projeter de l’eau sur ce type de vitre afin de la be sprayed on this type of glass in order to rid it
débarrasser des impuretés. of impurities.
- Toujours monter et poser le vitrage avec la - Always mount and install the glazing with the
couche côté extérieur. layer on the external side.
- Enfin, cette solution ne supprime pas - Finally, this solution does not completely eliminate
totalement le nettoyage, elle permet de les the need for cleaning, it allows to make it less
espacer les nettoyages.
frequent.
53
Performances Performances
Réflexion, confort visuel, facilité de nettoyage. Reflection, visual comfort, easy cleaning.
Protection de l’environnement. Environmental Protection.
Avantages Advantages
Le MEDICLEAN® procure aussi un revêtement MEDICLEAN® also provides an aesthetic
esthétique et confort solaire limitant l’entrée de la coating and solar comfort limiting the entry
chaleur à l’intérieur d’une pièce, ainsi il est of heat inside a room, so it is considered a
considéré comme un vitrage relativement isolant. relatively insulating glazing.
Moins de dépenses liées à l’entretien des vitrages
Une vision claire au travers des vitrages par Less expenses related to glazing maintenance
temps de pluie. Clear vision through glazing in rainy weather.
Applications Applications
Les propriétés particulières du MEDICLEAN® The special properties of MEDICLEAN® allow it
lui permettent de réfléchir la lumière et l’éner- to reflect light and incident solar energy by
gie solaire incidente en limitant les apports de limiting heat input, in addition to lightening and
chaleur, en plus, d’alléger et réduire le reducing the cleaning of windows. Thus,
nettoyage des vitres. Ainsi, le MEDICLEAN®
MEDICLEAN® is intended to be assembled in
est destiné à être assemblé en double vitrage
et adapté à la plupart des types de vitrages double glazing and adapted to most types of
pour des bâtiments résidentiels ou tertiaires. glazing for residential or tertiary buildings.
Bureaux, commerce, bâtiments scolaires, Offices, commerce, school buildings, industrial
bâtiments industriels. buildings.

Le MEDICLEAN® est très recommandé dans MEDICLEAN® is highly recommended in


les environnements fortement pollués, grâce highly polluted environments, thanks to
à l’utilisation limitée de détergent, respecte the limited use of detergent, respects the
l’environnement et entraîne une réduction environment and reduces labor costs for
des coûts de main d’œuvre pour le nettoyage the cleaning of facades or glass roofs.
des façades ou des verrières.

VERRE ORDINAIRE / ORDINARY GLASS VERRE MEDICLEAN / MEDICLEAN GLASS

54
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

POUR UN ÉTÉ FROID … FOR A COLD SUMMER ...


ET UN HIVER CHAUD AND A WARM WINTER
Un bâtiment largement vitré permet une A largely glazed building allows an immode-
pénétration immodérée de la chaleur solaire rate penetration of the solar heat inside the
à l’intérieur du local, que ce soit par trans- room, either by direct transmission of the
mission directe du vitrage ou par absorption glazing or by absorption then reemission.
puis réémission. Ce rayonnement solaire This solar radiation then proceeds to warm
procède par la suite à l’échauffement de up the entire room and the objects it
l’ensemble du local et des objets qu’il contains which, in turn, convert this energy
renferme qui, à leur tour, transforment cette into infrared heat radiation. Unfortunately,
énergie en rayonnement infrarouge calori- glass is impenetrable by this heat radiation
fique. Malheureusement, le verre est
and as a result the heat remains confined
impénétrable par ces rayonnements calori-
inside and generates a gradual increase in
fiques et en conséquence la chaleur reste
confinée à l’intérieur et engendre une temperature. This thermal phenomenon is
augmentation progressive de la tempéra- called the greenhouse effect.
ture. Ce phénomène thermique est dénom- Therefore, clear glass, whatever its
mé l’effet de serre. thickness, remains a bad insulator since its
Donc, le verre clair, quelle que soit son épaisseur, thermal conductivity is between 5.8 and 5.3
reste un mauvais isolant puisque sa conductivité W/(m.K).
thermique est entre 5.8 et 5.3 W/(m.K). Tinted glass, in turn, absorbs some of the
Les verres teintés dans la masse, quant à solar energy to reemit it later indoors and
eux, absorbent une partie de l’énergie outdoors. This absorption, the degree of
solaire pour la rediffuser par la suite à which varies according to the color and the
l’intérieur et à l’extérieur. Cette absorption, thickness of the glass, causes a higher
dont le degré varie selon la couleur et warming than in clear glass and this can
l’épaisseur du verre, entraîne un réchauffe- cause the phenomenon of thermal brea-
ment plus élevé que dans le verre clair et kage.
ceci peut causer le phénomène de la Nowadays, saving energy is essential for
casse thermique. human activities, either domestic or indus-
A l’heure actuelle, l’économie d’énergie est trial, the trend is to massive and mandatory
indispensable aux activités humaines, use of high-performance double glazing.
domestiques comme industrielles, la
And the main determinants of this demand
tendance est même à l'utilisation massive et
are demographic change and economic
obligatoire de doubles vitrages à haut rende-
ment. development, hence the need to innovate in
Et les principaux déterminants de cette the preservation of energy, such as thermal
demande sont l’évolution démographique control that aims to prevent heat transfer
et le développement économique, d’où la between a warm environment and a cold
nécessité d’innover dans la préservation de environment and also minimizes the energy
l’énergie, comme le contrôle thermique qui consumption necessary to maintain the
vise à empêcher les transferts de chaleur required temperature.
entre un milieu chaud et un milieu froid et
permet aussi de minimiser la consomma-
tion d’énergie nécessaire à maintenir la
température requise.

55
Comment fonctionne un verre à haut How does a high efficiency glass (HR)
rendement (HR) ? work?
Il existe 3 modes de transmission de la chaleur There are 3 modes of heat transmission
au travers d’un vitrage : through glazing:
La conduction Conduction
Pour minimiser les déperditions d’énergie par
To minimize the energy losses by conduc-
conduction, il faut diminuer la conductivité
thermique λ du vitrage. Le concept des tion, it is necessary to reduce the thermal
premiers vitrages isolants consistait à insérer conductivity λ of the glazing. The concept of
entre deux feuilles de verre ( λverre = 1 W/ the first insulating glazings consisted in
(mK)) une lame d’air ( λair = 0,025 W/(mK)) afin inserting between two sheets of glass (λ
de diminuer le phénomène de conduction. glass = 1 W/(mK)) an air space (λair = 0.025
Dans les vitrages à haut rendement, la lame W/(mK)) in order to reduce the conduction
d’air est remplacée par une lame de gaz noble phenomenon. In high-efficiency glazing, the
plus performant : λargon = 0,017 W/(mK) ou λ air space is replaced by a more efficient
krypton = 0,009 W/(mK). noble gas space: λargon = 0.017 W/(mK) or
La convection
Les gaz nobles utilisés dans les vitrages à haut λkrypton = 0.009 W/(mK).
rendement ont une masse volumique ρ plus Convection
élevée que celle de l’air, ce qui rend plus The noble gases used in high-efficiency
difficile le mouvement des molécules glazings have a density ρ higher than that of
gazeuses dans l’espace et limite donc les air, which makes the movement of gaseous
déperditions thermiques par convection. molecules in space more difficult and there-
Le rayonnement fore limits heat losses by convection.
Les objets (appareils électriques, radiateurs…) Radiation
situés à l’intérieur des bâtiments rayonnent la Objects (electrical appliances, radiators ...)
chaleur sous forme d’infrarouges de grande located inside buildings radiate heat in the
longueur d’onde. Une couche métallique à
form of long-wave infrared. A low emissivity
basse émissivité déposée sur le vitrage
réfléchit ces infrarouges longs vers l’intérieur metal coating deposited on the glazing reflects
du bâtiment tout en étant transparente pour le these long infrared waves towards the interior
rayonnement solaire (lumière visible et of the building while being transparent for solar
infrarouges courts). La chaleur et la lumière du radiation (visible light and short infrared). The
soleil peuvent donc pénétrer dans les pièces heat and sunlight can penetrate the rooms
tandis que la chaleur intérieure est conservée while the indoor heat is kept in the premises.
dans les locaux.
CONDUCTION CONVECTION RAYONNEMENT

EXT. INT.

CONDUCTION CONVECTION RADIATION


56
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

L’émissivitée (la transmission de la chaleur) Emissivity (transmission of heat)


La chaleur est transmise par conduction, Heat is transmitted by conduction, convection
convection et rayonnement. Un vitrage simple and radiation. Untreated single glazing loses
non traité perd une grande partie de ses much of its insulation properties due to its high
propriétés d’isolation à cause de sa radiation energy radiation.
d’énergie élevée.
Cette aptitude à rayonner la chaleur est This ability to radiate heat is characterized by
caractérisée par l’émissivité e. Dans le cas the emissivity e. In the case of double glazing,
d’un double vitrage, la transmission a lieu the transmission takes place in glass by
dans le verre par conduction et rayonne- conduction and radiation, in the spacer by
ment, dans l’espaceur par conduction et conduction and in the gas space by conduc-
dans la lame de gaz par conduction, rayon- tion, radiation and convection. The purpose of
nement et convection. Le but du double the double glazing is to limit heat loss by
vitrage est de limiter les pertes de chaleur conduction in glass by separating the two
par conduction dans le verre en séparant sheets of glass by an air space.
les deux feuilles de verre par une lame d’air.
Rayonnement
Convection thermique Convection
thermal radiation

INT. EXT.

Conduction

Conductivité thermique et coefficient de Thermal conductivity and thermal trans-


transmission thermique mittance
La formule suivante exprime la densité de The following formula expresses the heat
flux de chaleur “q” (W/m2) qui traverse par flow density "q" (W/m²) which passes
seconde le vi-trage, de l’ambiance chaude through the glazing per second, from the
vers l’ambiance froide : warm atmosphere to the cold environment :

( θi-θe )
q= = U ( θi-θe )
R
Où θi et θe = La température des ambiances Where θi and θe = The temperature of the
intérieures et extérieures (°C) indoor and outdoor environments (°C)
R =La résistance thermique du vitrage ((m2.K)/W) R = The thermal resistance of the glazing ((m².K)/W)
Ug = 1/R, il représente le coefficient de Ug = 1/R, it represents the thermal
transmission thermique du vitrage (W/(m2.K)). transmittance of the glazing (W/(m².K)).

57
A- Coefficient de transmission thermique Ug A- Coefficient of heat transfer Ug
Le coefficient U est la mesure de déperdition The coefficient U is the measure of heat loss
(ou de gain) de chaleur à travers un vitrage (or gain) through glazing caused by a
provoquée par une différence de température difference in air temperature between the
d’air entre l’extérieur et l’intérieur. outside and the inside.
La valeur du coefficient U est le résultat non The value of the coefficient U is the result
seulement de la nature des couches not only of the nature of the coatings depo-
déposées sur les feuilles de verre, mais aussi sited on the glass sheets, but also of the
de la structure du vitrage. structure of the glazing.
Le coefficient Ug s’exprime en W/m2.K (watts
par m2 et par degré). Le coefficient Ug d’un The Ug coefficient is expressed in W/m².K
vitrage simple est de l’ordre de 6 W/m2.K, (watts per m² and per degree). The Ug
mais peut descendre à 1,1 pour un triple coefficient of a single glazing is 6 W/m².K,
vitrage à isolation renforcée. Des valeurs but can go down to 1.1 for triple glazing
encore plus faibles sont obtenues si ces triples with reinforced insulation. Even lower values
vitrages ont des espaces remplis non pas d’air are obtained if these triple glazings have
mais de gaz moins conducteurs de la chaleur spaces filled not with air but with less
comme l’argon. heat-conducting gases such as argon
B- La résistance thermique R B- Thermal resistance R
La résistance thermique par conduction d'un The conductive heat resistance of a glass
verre dépend, comme pour tout matériau, de depends, as with any material, on its
son épaisseur et de sa conductivité. Pour un thickness and conductivity. For a glass
verre d'épaisseur de 0,004 m et de conductivi- thickness of 0.004 m and conductivity λ =
té λ = 1W/m.K, elle est seulement de 1W/m.K, it is only 0.004m².K/W. Conside-
0,004m2.K/W. En considérant que les verres ring that the glasses panes are vertical, the
sont verticaux, les résistances thermiques surface thermal resistances, on the inner
superficielles, du côté intérieur et du côté side and on the outer side, Rsi and Rse, are
extérieur, Rsi et Rse, sont respectivement de
0,13m2.K/W et 0,04m2.K/W. La résistance respectively 0.13m².K/W and 0.04m².K/W.
thermique globale d'une vitre de 4mm The overall thermal resistance of a window
d'épaisseur est donc de 0,174m2.K/W. Son of 4mm thick glazing is 0.174m².K/W. Its
coefficient de transmission thermique Ug = 1 / coefficient of heat transfer Ug = 1/Rg is
Rg est donc de 5,75W/m2.K. therefore 5.75 W/m².K.
C- Conductivité thermique λ C- Thermal conductivity λ
La conductivité thermique est la quantité de Thermal conductivity is the amount of heat
chaleur traversant en une seconde un which passes in one second through a panel
panneau de 1 m d’épaisseur et d’une surface having a 1 m thickness and a 1 m² area when
de 1 m2 lorsqu’il existe une différence de there is a temperature difference of 1 °C
température de 1 °C entre les deux surfaces. between the two surfaces.
La conductivité thermique du verre vaut 1 The thermal conductivity of glass is 1 W/(m.K);
W/(m.K) ; il ne s’agit donc pas d’un matériau it is therefore not an insulating material since
isolant puisque sont considérés comme tels are considered as such the materials whose
les matériaux dont la conductivité thermique thermal conductivity is less than 0.065
est inférieure à 0,065 W/(m.K). W/(m.K).
La valeur du coefficient de transmission The value of the thermal transmission
thermique Ug et celle de la résistance coefficient Ug and that of the thermal
thermique R sont inversement proportion- resistance R are inversely proportional. To
nelles. Pour atteindre un degré d’isolation reach an optimum degree of thermal insula-
thermique optimal, le Ug doit être à sa valeur tion, the Ug must be at its lowest value and
la plus faible et la R à sa valeur la plus grande. the R at its highest value. The value of Ug ,
La valeur de l’Ug, selon la norme EN 673, se according to EN 673, is calculated in the
calcule au centre du vitrage sans prendre en center of the glazing without taking into
compte les déperditions calorifiques qui account the heat losses that occur at the
s’opèrent aux bords du vitrage. edges of the glazing.

58
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

Valeurs du coefficient de transmission Values of thermal transmittance by type


thermique par type de vitrage isolant : of insulating glazing :
ESPACE 4-x-4 4-x-4 HR (ε = 0.10) 4-x-4-x4
(mm)
SPACE Air Argon Krypton SF6 Air Argon Krypton Air
4 3.6 3.3 2.9 3.1 3.1 2.6 1.9 2.6
8 3.1 2.9 2.6 3.1 2.3 1.8 1.3 2.1
12 2.9 2.7 2.6 3.1 1.9 1.4 1.2 1.9
15 2.8 2.6 2.5 3.1 1.7 1.3 1.2 1.8
20 2.8 2.6 2.6 3.2 1.7 1.3 1.2 1.8

Les types de vitrage isolant The types of insulating glazing


1/Le double vitrage : 1/Double glazing:
Il s’agit de deux feuilles de verre séparées par un It consists of two sheets of glass separated by a
espace variable selon l’isolation voulue. La conduc- variable space according to the desired insula-
tivité thermique de l’air valant 0,025 W/(m.K) (à 10 °C) tion. Since the thermal conductivity of air is
et celle du verre 1 W/(m.K), la couche d’air améliore le 0.025 W/(m.K) (at 10 °C) and that of glass 1
pouvoir isolant et diminue la valeur Ug du vitrage. W/(m.K), the air layer improves the insulating
Pour améliorer encore l’isolation en double vitrage, il power and decreases the Ug value of the glazing.
est possible de remplacer l’air (λ= 0,025 W/(m.K), ρ To further improve double glazing insulation, it is
= 1,23 kg/m3, à 10 °C) par des gaz nobles dont la possible to replace air (λ = 0.025 W/(mK), ρ =
conductivité thermique est plus faible dans le but de 1.23 kg/m3, at 10 ° C) with noble gases whose
réduire la convection, à savoir : thermal conductivity is weaker in order to reduce
- L’argon (λ = 0,017 W/(m.K), ρ = 1,70 kg/m3) : le convection, namely:
plus utilisé généralement. - Argon (λ = 0.017 W/(m.K), ρ = 1.70 kg/m3): the
- Le krypton (λ = 0,009 W/(m.K), ρ = 3,56 kg/m3) : most commonly used.
plus performant que l’argon mais plus onéreux - Krypton (λ = 0.009 W/(m.K), ρ = 3.56 kg/m3):
également. more efficient than argon but also more expensive.
- SF6 (λ = 0,013 W/(m.K), ρ = 6,36 kg/m3) : utilisé - SF6 (λ = 0.013 W/(m.K), ρ = 6.36 kg/m3): used
dans les vitrages à isolation acoustique ; il est moins
in glazing with sound insulation; it is less efficient
performant que l’air en matière d’isolation
than air in terms of thermal insulation, it is for this
thermique, c’est pour cette raison qu’il est recom-
reason that it is recommended to mix it with
mandé de le mélanger avec de l’argon ou du
argon or krypton to obtain the best result in
krypton pour obtenir le meilleur résultat en isolation
acoustic and thermal insulation simultaneously.
acoustique et thermique simultanément.
It is important to note that the role of the air
Il est important de noter que le rôle de la lame d’air
dans un double vitrage est de réduire le transfert par space in double glazing is to reduce conductive
conduction entre les deux feuilles de verre. Il faut transfer between the two glass sheets. It is still
tout de même éviter le transfert par convection en necessary to avoid the convection transfer by
limitant l’épaisseur de la lame d’air à 16 mm car limiting the thickness of the air space to 16 mm
au-delà de cette épaisseur, la performance because beyond this thickness, the thermal
thermique du vitrage a tendance à diminuer. performance of the glazing tends to decrease.
Aussi, et pour avoir une meilleure isolation Also, and to have better thermal insulation of the
thermique de la fenêtre complète et réduire la valeur complete glazing and reduce the Uw value, the
Uw, l’espaceur métallique est remplacé par un metal spacer is replaced by a plastic spacer
espaceur en plastique qui permet de diminuer les which reduces heat losses at the periphery of
déperditions thermiques à la périphérie du vitrage. the glazing.

59
2/Le triple vitrage 2/Triple glazing
L’isolation étant améliorée par la présence The insulation being improved by the
d’une lame d’air, il était tout à fait judicieux de presence of an air space, it was quite
fabriquer des triples vitrages (trois feuilles de judicious to manufacture triple glazing (three
verre séparant deux espaces d’air). Malgré sheets of glass separating two air spaces).
son poids important, le triple vitrage permet Despite its high weight, triple glazing reduces
de réduire le Ug considérablement pour the Ug significantly to 0.4 W/(m².k) under
atteindre 0,4 W/(m2.k) sous des conditions specific conditions.
spécifiques.

Il existe certaines variantes du triple vitrage : There are some variants of triple glazing:
• Triple vitrage avec plusieurs films plastiques • Triple glazing with several plastic films
tendus dans l’espace d’air de façon à avoir stretched in the air space so as to have
plusieurs lames d’air en série sans augmenter several air spaces without increasing the
le poids du vitrage. Néanmoins, ces films weight of the glazing. Nevertheless, these
doivent se maintenir parfaitement tendus films must remain perfectly stretched without
sans se déformer au fil du temps. deforming over time.
• Triple vitrage avec des films ayant des • Triple glazing with films with low emissivity
propriétés de basse émissivité et/ou de properties and/or reflection of incident solar
réflexion de l’énergie solaire incidente. energy. However the glazing loses its
Cependant le vitrage perd sa garantie après warranty after this treatment since these films
ce traitement étant donné que ces films alter the technical properties of the glass.
altèrent les propriétés techniques du verre. • Triple glazing with two chassis separated by
• Triple vitrage avec deux châssis séparés par a large air space. It represents an effective
un important espace d’air. Il représente une solution in terms of thermal and acoustic
solution efficace en termes d’isolation insulation.
thermique et acoustique.
The glazing with Reinforced insulation:
Le vitrage à isolation renforcée : The PVD (physical vapor deposition)
La technique PVD (Physical Vapor Deposi- technique consists of spraying metal oxides
tion) consiste en la pulvérisation d’oxydes in the form of thin coating at low temperature
métalliques sous forme de couches minces à (after glass production) thus constituting soft
basse température (après production du coatings that make it possible to reach an
verre) constituant ainsi des couches tendres optimal level of thermal insulation that’s
qui permettent d’atteindre un niveau d’isola- greater than that of single, double or triple
tion thermique optimal et supérieur à celui du glazing. These glazings are also called
double ou triple vitrage simples. Ces vitrages "low-emissivity glazing" or "low-E glazing".
sont également appelés « vitrages à basse Being soft and therefore fragile coatings, they
émissivité » ou « vitrages low-E ». are only intended for assembly in double or
Étant des couches tendres et donc fragiles, triple glazing. In order to obtain the best
elles ne sont destinées que pour l’assem- insulation result, it is recommended to place
blage en double ou triple vitrage. Afin d’obte- the coating in position 3 of the double glazing
nir le meilleur résultat d’isolation, il est recom- so as not to alter the reflective properties of
mandé de placer la couche sur la position 3 the glazing.
du double vitrage afin de ne pas altérer les Note: there is a low-e coated glass with low
propriétés de réflexion du vitrage. emissivity that resists to the tempering
À noter : il existe un verre low-E à couche à applied to the coated glass.
faible émissivité qui résiste à la trempe
appliquée au verre revêtu.

60
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

Fonctions optiques : Optical functions :


Par ailleurs, ces couches, déposées sous Moreover, these coatings, deposited under
vide, modifient le comportement optique du vacuum, modify the optical behaviour of the
verre, que ce soit dans le domaine visible ou glass, whether in the visible range or in the
dans l’infrarouge. Le principe du fonctionne- infrared one. The operational principle of
ment de ces couches est simple. En effet,
these coatings is simple. Indeed, when the
lorsque le rayonnement des IR lointains
(rayons calorifiques) atteint le vitrage, celui-ci radiation of the far IR (heat rays) reaches the
tente d’absorber sa chaleur, lorsqu’on glazing, the latter tries to absorb its heat; if
diminue l’émissivité du vitrage on pousse le the emissivity of the glass is decreased, the
flux de chaleur absorbé par le verre à heat flow absorbed by the glass is pushed
l’intérieur du bâtiment plutôt qu’à l’extérieur. inside the building rather than outside. Howe-
Cependant, les VIR n’ont aucune incidence ver, the VIRs have no impact on solar
sur le rayonnement solaire, ils permettent radiation, so they ideally allow the penetration
donc idéalement la pénétration de l’énergie of solar energy while limiting energy losses.
solaire tout en limitant les pertes énergé- MFG has a diversified range and plans to
tiques. develop others, some are oriented solely for
MFG dispose d’une gamme diversifiée et
prévoit d’en développer d’autres, certaines thermal insulation and their coating is charac-
sont orientées uniquement pour l’isolation terized by a neutral shade that favours their
thermique et leur couche est caractérisée use in residential applications.
par une teinte neutre qui favorise leur utilisa-
tion en applications résidentielles.

EXT. INT.

Feuilles de verre
Glass sheet
Air et/ou gaz déshydraté
Air and/or dehydrated gas
Espaceur EXT. INT.
Spacer
Ouverture pour l’absorption d’humidité
a gap for the absorption of moisture
Premère barrière d’étanchéité
First sealing barrier
Dessicant
Desiccant
Seconde barrière d’étanchéité
Second sealing barrier

1 2 3 4

61
MEDISTAR S®
Le MEDISTAR S® est un verre à baisse MEDISTAR S® is a low-emissivity glass
émissivité de haute performance, destiné à with high performance, designed to be
être assemblé en double vitrage. Il est assembled in double glazing. It is
constitué d’un verre clair revêtu d’une fine composed of a clear glass coated with a
couche transparente d’oxyde de métaux thin transparent coating of oxide of metals
et de métaux nobles, déposée par
and noble metals, deposited by sputtering
pulvérisation cathodique sous vide. La
couche réfléchit les infrarouges thermiques in a vacuum. The coating reflects the
et limite les déperditions de chaleur par thermal infrared and limits the heat losses
rayonnement. by radiation.
Le MEDISTAR S® est combinable avec les MEDISTAR S® can be combined with the
produits suivants : MEDIREFLECT®/ following products: MEDIREFLECT® /
MEDICLEAN® (verres réfléchissants) MEDICLEAN® (reflective glass)

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDISTAR S®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDISTAR S®
Domaine du Visible
Verre Float à l’extérieur

transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass

Assemblage

Ultra Violet

Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling

transmission
Verre à couche

couleurs en
MEDISTAR S

Rendu des
coated glass

Nuance
clear flat
plat clair

Shade
Ug

Solar factors
extérieure %

solaire g %
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
reflection

(EN 410)
Réflexion
Argon external

Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae% w/m2.k
90% Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption (N673)
TL% R% TUV% Te% Ae%

4 mm 16 mm 4 mm 4/16/4 80 13 31 55 26 18 64 1.1 Neutre 98


5 mm 16 mm 4 mm 4/16/5 79 12 30 54 25 19.6 63 1.1 Neutre 98
6 mm 16 mm 4 mm 4/16/6 79 12 29 53 24 21.2 63 1.1 Neutre 97
8 mm 16 mm 4 mm 4/16/8 79 12 29 52 23 24.1 62 1.1 Neutre 97
10 mm 16 mm 4 mm 4/16/10 78 12 28 51 21 26.8 60 1.1 Neutre 96
12 mm 16 mm 4 mm 4/16/12 78 12 27 50 20 29.3 59 1.1 Neutre 96
5 mm 16 mm 5 mm 5/16/5 79 12 30 53 25 20.2 63 1.1 Neutre 97
6 mm 16 mm 5 mm 5/16/6 79 12 29 53 24 21.8 63 1.1 Neutre 97
8 mm 16 mm 5 mm 5/16/8 78 12 28 52 23 247 62 1.1 Neutre 97
10 mm 16 mm 5 mm 5/16/10 78 12 27 51 21 27.4 60 1.1 Neutre 96
12 mm 16 mm 5 mm 5/16/12 77 12 24 50 20 29.8 59 1.1 Neutre 96
6 mm 16 mm 6 mm 6/16/6 79 12 29 52 24 22.4 63 1.1 Neutre 97
8 mm 16 mm 6 mm 6/16/8 78 12 28 51 23 25.3 61 1.1 Neutre 96
10 mm 16 mm 6 mm 6/16/10 78 12 27 50 21 27.9 60 1.1 Neutre 96
12 mm 16 mm 6 mm 6/16/12 77 12 26 49 20 30.3 59 1.1 Neutre 95

Performances Performances
Le MEDISTAR S® offre une basse émissivité. MEDISTAR S® offers low emissivity. Mounted
Monté en double vitrage, il permet d’obtenir des in double glazing, it provides thermal insula-
performances d’isolation thermique avec un tion performance with a Ug that can reach
Ug qui peut atteindre jusqu’à 1.0 (W/K.m²) up to 1.0 (W/K.m²) in a composition
dans une composition 4mm/16mm Ar
4mm/16mm Ar (90%)/4mm.
(90%)/4mm.
- Gain solaire élevé pour une meilleure - High solar gain for better overall energy
performance éco énergétique générale. efficiency.
- Protection de l’environnement par la - Protection of the environment by reducing
réduction de l’émission de gaz a effet de the emission of greenhouse gases (CO2),
serre (CO2), liée à la diminution de la linked to the decrease in heating consump-
consommation de chauffage. tion.

62
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée; - High light transmission;
- Très bonne isolation thermique; - Very good thermal insulation;
- Couleur neutre; - Neutral color;
- Utilisation maximale de l’espace; - Maximum use of space;
- Réduction des risques de condensation - Reduced risk of condensation on the internal
sur la face intérieure; side;
- Un apport généreux de lumière naturelle - Generous supply of natural light in every
en toute saison. season.

Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new constructions or constructions to be
à rénover : renovated:
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement; - French windows doors in homes;
- Véranda et loggia; - Verandas and loggias;
- Terrasses vitrées; - Glazed terraces;
- Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non
buildings.
résidentiel.

63
MEDISTAR+ S®
Le MEDISTAR +S® est un verre à couches MEDISTAR + S® ® is a low-emissivity
à faible émissivité de très haute perfor- coated glass of very high performance,
mance, destiné à être assemblé en double intended to be assembled in double
vitrage. Il est constitué d’un verre clair glazing. It is composed of a clear glass
revêtu d’une fine couche transparente coated with a thin transparent layer of
d’oxydes de métaux et métaux nobles, qui metal oxides and noble metals, which
réfléchit les infrarouges thermiques et limite reflects the thermal infrared and limits heat
les déperditions de chaleur par rayonne- loss by radiation. MEDISTAR + S®offers
ment. Le MEDISTAR+S® offre la plus the lowest emissivity that can be manufac-
basse émissivité qu’il soit possible de
tured industrially. Mounted in double
fabriquer industriellement. Monté en
glazing, it makes it possible to obtain the
double vitrage, il permet d’obtenir la valeur
Ug= (1.0 W/m².K) dans une composition Ug value of (1.0 W / m².K) in a two 4mm
contre-plateau float 4mm, intervalle float panes/16 mm spacer/90% argon
plateau 16 mm / Argon %90. composition.
Le MEDISTAR +S® est combinable avec MEDISTAR + S® can be combined with the
les produits suivants : MEDIREFLECT®/ following products: MEDIREFLECT®/
MEDICLEAN® (verres réfléchissants) MEDICLEAN® (reflective glasses)

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDISTAR+ S®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDISTAR+ S®
Domaine du Visible
Verre Float à l’extérieur

transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass

Assemblage

Ultra Violet

Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling

transmission
Verre à couche

MEDISTAR+ S

couleurs en
Rendu des
coated glass

Nuance
clear flat
plat clair

Shade
Ug

Solar factors
extérieure %

solaire g %
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
(EN 410)
reflection

Argon
Réflexion

Facteur
external

TL% R% TUV% Te% Ae% w/m2.k


90% Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption (N673)
TL% R% TUV% Te% Ae%

4 mm 16 mm 4 mm 4/16/4 71 21 29 47 36 17.6 53 1.0 Neutre 97


5 mm 16 mm 4 mm 4/16/5 71 20 29 46 35 19.4 52 1.0 Neutre 97
6 mm 16 mm 4 mm 4/16/6 71 20 29 46 33 21.1 51 1.0 Neutre 97
8 mm 16 mm 4 mm 4/16/8 70 20 28 45 31 24.3 50 1.0 Neutre 97
10 mm 16 mm 4 mm 4/16/10 70 19 27 44 29 27.1 49 1.0 Neutre 96
12 mm 16 mm 4 mm 4/16/12 69 19 27 43 27 29.8 48 1.0 Neutre 96
5 mm 16 mm 5 mm 5/16/5 71 20 29 46 35 19.9 52 1.0 Neutre 97
6 mm 16 mm 5 mm 5/16/6 71 20 28 45 33 21.6 51 1.0 Neutre 96
8 mm 16 mm 5 mm 5/16/8 70 20 28 44 31 24.7 50 1.0 Neutre 96
10 mm 16 mm 5 mm 5/16/10 70 19 27 43 29 27.6 49 1.0 Neutre 96
12 mm 16 mm 5 mm 5/16/12 69 19 27 43 27 30.2 48 1.0 Neutre 96
6 mm 16 mm 6 mm 6/16/6 70 20 28 45 33 21.1 51 1.0 Neutre 97
8 mm 16 mm 6 mm 6/16/8 70 20 27 44 31 25.2 20 1.0 Neutre 96
10 mm 16 mm 6 mm 6/16/10 69 19 27 43 29 28 49 1.0 Neutre 96
12 mm 16 mm 6 mm 6/16/12 69 19 27 42 27 30.6 48 1.0 Neutre 95

Performances Performances
- La performance d’isolation thermique du - The thermal insulation performance of the
MEDISTAR +S® est supérieure de 10% à MEDISTAR + S is 10% higher than that of the
celle du MEDISTAR S et permet de tripler la MEDISTAR S and can triple the performance
performance d’un double vitrage classique. of a conventional double glazing.
- Gain solaire élevé pour une meilleure
- High solar gain for better overall energy
performance éco énergétique générale.
- Protection de l’environnement par la efficiency.
réduction de l’émission de gaz a effet de - Protection of the environment by reducing
serre (CO2), liée à la diminution de la the emission of greenhouse gases (CO2),
consommation de chauffage. linked to the decrease in heating consump-
64 tion.
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée. - High light transmission.
- Très bonne isolation thermique. - Very good thermal insulation.
- Couleur neutre.
- Utilisation maximale de l’espace. - Neutral color.
- Réduction des risques de condensation - Maximum use of space.
sur la face intérieure. - Reduced risk of condensation on the
- Un apport généreux de lumière naturelle internal side.
en toute saison. - Generous supply of natural light in every season.

Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new constructions or constructions to be
à rénover : renovated:
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Windows and French windows in homes.
- Véranda et loggia. - Verandas and loggias.
- Terrasse vitrée. - Glazed terraces.
- Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non
buildings.
résidentiel.

65
MEDISTAR ST®
LE MEDISTAR ST® est un verre à couches MEDISTAR ST® is a low-emissivity coated
à faible émissivité de très haute perfor- glass of very high performance, intended to
mance, destiné à être assemblé en double be assembled in double glazing. It consists
vitrage. Il est constitué d’un verre clair of a clear glass layered with a thin transpa-
revêtu d’une fine couche transparente rent coating of metal oxide, deposited by
d’oxyde de métaux, déposée par pulvérisa- continuous sputtering in vacuum (off-line).
tion cathodique sous vide en discontinu (off-line). The coating reflects thermal infrared and
La couche réfléchit les infrarouges limits heat loss. The coating is applied on
thermiques et limite les déperditions de clear float or laminated glass, it withstands
chaleur. La couche est appliquée sur du
the thermal tempering applied to the
verre float clair ou feuilleté, elle résiste à la
coated glass. It is less likely to break than a
trempe thermique appliquée au verre revêtu.
Il est moins susceptible à la casse qu’un non-tempered low-E glass, and can be
verre low-E non trempé, et peut être utilisé used in single glazing.
en simple vitrage. By combining thermal insulation and safety,
En combinant l’isolation thermique et la MEDISTAR ST® remains the product best
sécurité, le MEDISTAR ST® demeure le suited to the safety requirements of curtain
produit le mieux adapté aux exigences de walls for tertiary equipment.
sécurité des murs rideaux pour les équipe-
ments tertiaires.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDISTAR ST®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDISTAR ST®
Domaine du Visible
Verre Float à l’extérieur

transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass

Assemblage

Ultra Violet

Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling

transmission
Verre à couche

MEDISTAR ST

couleurs en
Rendu des
coated glass

Nuance
clear flat
plat clair

Shade
extérieure %

Ug
Solar factors

Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption


solaire g %
reflection
Réflexion

(EN 410)
external

Argon
Facteur

TL% R% TUV% Te% Ae% w/m2.k


90% Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption (N673)
TL% R% TUV% Te% Ae%

4 mm 16 mm 4 mm 4/16/4 79 13 29 54 27 19 57 1.1 Neutre 97


Neutral
4 mm 16 mm 5 mm 4/16/5 78 13 28 53 27 19.7 57 1.1 Neutre 97
Neutral
4 mm 16 mm 6 mm 4/16/6 78 13 27 52 27 20.3 56 1.1 Neutre 97
Neutral
4 mm 16 mm 8 mm 4/16/8 78 13 27 51 27 21.5 56 1.1 Neutre 97
Neutral
4 mm 16 mm 10 mm 4/16/10 77 13 26 50 27 22.6 56 1.1 Neutre 96
Neutral
4 mm 16 mm 12 mm 4/16/12 77 13 24 49 24 23.7 56 1.1 Neutre 96
Neutral
5 mm 16 mm 5 mm 5/16/5 78 13 28 52 27 21.3 56 1.1 Neutre 98
Neutral
5 mm 16 mm 6 mm 5/16/6 78 13 27 52 27 21.8 56 1.1 Neutre 97
Neutral
5 mm 16 mm 8 mm 5/16/8 77 13 26 51 26 23 56 1.1 Neutre 97
Neutral
5 mm 16 mm 10 mm 5/16/10 77 13 25 50 26 24.1 56 1.1 Neutre 96
Neutral
5 mm 16 mm 12 mm 5/16/12 76 13 25 49 26 25.2 56 1.1 Neutre 96
Neutral
6 mm 16 mm 6 mm 6/16/6 78 13 27 51 25 23.4 55 1.1 Neutre 97
Neutral
6 mm 16 mm 8 mm 6/16/8 77 13 26 50 25 24.5 55 1.1 Neutre 96
Neutral
6 mm 16 mm 10 mm 6/16/10 77 13 25 49 25 25.6 55 1.1 Neutre 96
Neutral
6 mm 16 mm 12 mm 6/16/12 76 13 24 48 25 26.5 55 1.1 Neutre 95
Neutral

Performances Performances
- Sécurité et confort thermique. - Safety and thermal comfort.
- Protection de l’environnement par la - Environmental protection by reducing the
réduction de l’émission de gaz a effet de emission of greenhouse gases (CO2), linked
serre (CO2), liée à la diminution de la to the decrease in heating consumption.
consommation de chauffage.

66
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®

Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée jusqu’à - High light transmission up to 80%.
80%. - Very good thermal insulation.
- Très bonne isolation thermique.
- Sécurité des biens et des personnes - Security of property and people.
- Couleur neutre. - Neutral color.
- Utilisation maximale de l’espace. - Maximum use of space.
- Réduction des risques de condensation
sur la face intérieure. - Reduced risk of condensation on the inside.
- Apport généreux de lumière naturelle en - Generous supply of natural light in every
toute saison. season.
- Très grande durabilité mécanique et - Very high mechanical and chemical durability
chimique de la couche, avant assemblage
en double vitrage. of the layer, before assembly in double glazing.

Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new or renovated constructions:
à rénover : - Windows and French windows in homes.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Verandas and loggias.
- Véranda et loggia. - Glazed terraces.
- Terrasses vitrées. - Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non buildings.
résidentiel.

67
PROFITEZ D’UN MAXIMUM ENJOY MAXIMUM COMFORT
DE CONFORT EN ÉCONOMISANT WHILE SAVING MORE ENERGY
PLUS D’ÉNERGIE
L'énergie solaire est transportée sous forme de Solar energy is transported in the form of
rayonnement sur un large spectre de longueurs radiation over a wide spectrum of wavelen-
d'onde, de l'infrarouge aux ultraviolets, apportant gths, from infrared to ultraviolet, bringing an
un excès de chaleur difficile à réguler lorsqu’il excess of heat that is difficult to regulate when
frappe les façades vitrées. Le verre est pratique- it strikes the glass facades. The glass is practi-
ment opaque pour les infra-rouge et donc cally opaque for infrared so it prevents energy
empêche l’énergie de se dissiper vers l’extérieur ; from dissipating to the outside, the tempera-
la température s’élève progressivement; ce qui ture rises gradually: which explains the green-
explique l’effet de serre (changement climatique) house effect (climate change)
Le plus souvent, le fonctionnement des
Most often, the operation of air conditioning
systèmes de climatisation pendant les mois d’été
consomme plus d’énergie qu’il n’en faut pour systems during the summer months
chauffer le bâtiment en hiver, ce qui contribue à consumes more energy than is needed to heat
augmenter l’empreinte carbone. Il est donc the building in winter, which contributes to
essentiel d’améliorer l’efficacité énergétique des increase the carbon footprint. It is therefore
bâtiments en été comme en hiver. En effet, il essential to improve the energy efficiency of
s’agit de préserver les ressources naturelles à buildings in both summer and winter. Indeed, it
long terme, en maintenant les grands équilibres is about preserving natural resources in the
écologiques et en limitant les impacts environne- long term, maintaining the great ecological
mentaux. balances and limiting the environmental
Aujourd’hui, grâce à la richesse des gammes de impacts.
verres à couches à contrôle solaire à multiples Today, thanks to the numerous multifunctional
fonctions de MFG, c’est possible d’apporter des ranges of solar control coated glass of MFG, it
solutions innovantes aux architectes et designers is possible to bring innovative solutions to
du bâtiment. Ces vitrages permettent de architects and building designers. These
maitriser l’énergie solaire qui les traverse, en glazings allow the control of solar energy that
réduisant les infrarouges et les ultra-violets. Cela passes through them, reducing infrared and
a pour but de proposer une meilleure gestion de ultra-violet rays. This is intended to provide
la consommation d’énergie notamment en
better management of energy consumption
matière de climatisation, ce qui engendrera un
confort thermique idéal. including air conditioning, which will generate
ideal thermal comfort.
Les facteurs énergétiques Energy factors
Lorsque les rayons du soleil viennent frapper un When the sun's rays strike a glazing, the total
vitrage, le rayonnement solaire total incident (de incident solar radiation (from 300 to 2500 nm)
300 à 2500 nm) fe est partagé entre : is shared between:
• Une fraction re fe réfléchie vers l'extérieur, où • An re fe fraction is reflected outwards, where
re (ou RE) est le facteur de réflexion énergé- re (or RE) is the direct energy reflection factor
tique directe du vitrage. of the glazing
• Une fraction te fe transmise à travers le • A te fe fraction is transmitted through the
vitrage, où te (ou TED) est le facteur de glazing, where te (or TED) is the direct energy
transmission énergétique directe du vitrage. transmission factor of the glazing
• Une fraction ae fe absorbée par le vitrage, où • An ae fe fraction absorbed by the glazing,
ae (ou AE) est le facteur d'absorption énergé- where ae (or AE) is the direct energy absorp-
tique directe du vitrage; l'énergie absorbée par tion factor of the glazing; the energy absorbed
le vitrage est ensuite partagée en : by the glazing is then divided into:
- une fraction qi fe réémise vers l'intérieur, où qi - A qi fe fraction which is re-emitted inwards,
est le facteur de réémission thermique vers where qi is the thermal retransmission factor
l'intérieur; inwards;
- une fraction qe fe réémise vers l'extérieur, où qe - A qe fe fraction that is re-emitted to the
est le facteur de réémission thermique vers outside, where qe is the thermal retransmis-
l'extérieur. sion factor outwards.

68
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®

Ces différents facteurs sont liés par les relations These different factors are linked by the relations

re + te + ae = 1 ou RE + TED + AE = 100
Et Ae = qi + qe
Exterieur Transmission énergétique directe
Interieur
Outdoor direct energy transmission
Indoor
(DET - e)

Réflexion énergétique Absorption énergétique


Energy reflection Energy absorption
(RE - e) (EA - e)
Facteur solaire
solar factor
Energie réémise Energie réémise (FS - g)
Reemitted energy Reemitted energy
qe qi
Le facteur solaire g représente la transmission The solar factor g represents the total transmis-
totale d'énergie à travers le vitrage; il s'agit donc de sion of energy through the glazing; it is therefore
la somme du rayonnement transmis directement et the sum of the directly transmitted radiation and
du rayonnement absorbé qui est réémis vers of the absorbed radiation which is re-emitted
l’intérieur : inwards:
g=Te (Transmission énergétique) + qi (Énergie réémise) g = Te (Energy Transmission) + qi (re-emitted Energy)
Le facteur solaire (g) - indice de maîtrise des The solar factor (g) - index of control of
apports solaires : solar inputs:
C’est la quantité totale d'énergie que laisse This is the total amount of energy that a glazing
passer un vitrage par rapport à l'énergie solaire allows to pass compared to incident solar
incidente. Il mesure donc la contribution d'un energy. It therefore measures the contribution
vitrage à l'échauffement de la pièce représentant of a glazing unit to the heating of the room
de ce fait la transmission énergétique globale. representing thereby the overall energy
Afin d’obtenir une exploitation passive optimale transmission.
de l’énergie solaire, le facteur (g) doit être le plus In order to obtain optimum passive solar
élevé possible, et pour une protection maximale energy exploitation, the factor (g) must be as
contre le rayonnement solaire, il doit être le plus high as possible, and for a maximum protec-
faible possible. Cela signifie que plus le (g) se tion against solar radiation, it must be as low
rapproche de 0 moins vous encourez le risque de as possible. This means that the closer the (g)
souffrir de surchauffe. gets to 0, the less likely you are to overheat.
En d’autres termes, le rôle de la valeur (g) d’un In other words, the role of the value (g) of a
vitrage est de contrôler l’effet de serre, surtout glazing is to control the greenhouse effect,
lorsqu’on est face à des grandes surfaces de especially when we have large glass surfaces
verre orientées au SUD ou à l’OUEST. oriented toward the SOUTH or the WEST.
Idéalement, le facteur solaire doit être : Ideally, the solar factor should be:
1.Élevé en hiver pour que le bâtiment puisse 1. High in winter so that the building can
bénéficier des apports solaires; benefit from solar input
2. Bas en été pour éviter les surchauffes 2. Low in summer to avoid overheating
Cependant le facteur solaire d'un vitrage est However the solar factor of a glazing is
constant, il convient donc de définir le meilleur constant, it is thus necessary to define the
compromis et de compléter les façades vitrées best compromise and to complete the glazed
de protections solaires adaptées. facades with adapted solar protections.

69
Le principe du vitrage à contrôle solaire The concept of solar control glazing
Le vitrage à contrôle solaire fonctionne en trois Solar control glazing works in three stages: the
temps : la réflexion des rayons du soleil, reflection of the sun's rays, the absorption by
l’absorption par le verre de ces derniers et la the glass of these rays and their transmission
transmission des rayons à l’intérieur de la inside the house. Depending on the orientation
maison. En fonction de l’orientation de votre of your building and its location, MFG teams
bâtiment et de sa situation géographique, les can advise you on the glazing best suited to
équipes de MFG pourront vous conseiller sur your needs. This type of glazing very slightly
le vitrage le mieux adapté à vos besoins. Ce reduces the brightness inside the house.
type de vitrage réduit très légèrement la Examples of influence of treatments on the
luminosité à l’intérieur de l’habitation.
transmission of glasse
Exemples d’influence des traitements sur
la transmission des verres
HIVER ÉTÉ
WINTER SUMMER
Réduction des besoins
en chaffage Elévation T°C utilisation
Standard Reduction of heating climatisation ++
ordinary needs Increase of T° C, use of
air conditioning ++
éblouissement
possible éblouissement
Haute transmission solaire the glare is possible possible
high solar transmission the glare is possible

Augmentation des bessoins Réduction en climatisation


en chauffage Air conditioning reduction
Contrôle solaire Reduction of heating needs
solar control Faible ébloulisse
Low glarement
éclairage artificiel requis
éclairage artificiel requis
Haute réflexion solaire the artificial lighting
is required the artificial lighting
High solar reflection is required

La variation saisonnière, qui agit sur la The seasonal variation, which acts on the
définition des performances recherchées, definition of the sought-after performances,
rend la conception des vitrages difficile. makes the design of the glazing difficult. For
Pour le résidentiel, par exemple, un contrôle residential buildings, for example, a solar
solaire serait souhaitable en été pour éviter control glass would be desirable in summer
les apports en énergie thermique et éviter la to avoid the inputs in thermal energy and
climatisation ; en revanche un vitrage low-e avoid air conditioning; on the other hand, a
serait souhaitable en hiver pour préserver la low-E glazing would be desirable in winter
chaleur à l’intérieur. Grâce aux verres à to preserve the heat inside, and thanks to
couches multifonctions de MFG, c’est
MFG’s multi-function glasses, it is possible
possible d’avoir isolation thermique et
to have thermal insulation and solar control
contrôle solaire dans un seul et même
produit. in one and the same product.
Il existe actuellement trois types de verres à There are currently three types of solar
contrôle de l’énergie solaire : control glasses :
• les verres absorbants; • absorbent glasses;
• les verres réfléchissants; • reflective glasses;
• les verres réfléchissants combinés avec • reflective glasses combined with low-E
les verres low-E; glasses;
• les verres à contrôle solaire. • solar control glasses.

70
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®

1-Les verres absorbants : 1-Absorbent glasse :


Ce sont des verres teintés dans la masse par It is glasses tinted in the mass by adding metal
adjonction d'oxydes métalliques à la composition. oxides to the composition. The main quality of
La qualité principale de ce type de verres est this type of glass is to absorb much of the heat
d’absorber une grande partie de la chaleur coming from the outside (colored glass has a
provenant de l’extérieur (les verres de couleur ont greater absorption capacity).
une plus grande capacité d’absorption). Absorbent glass heats up more than conven-
Les verres absorbants s’échauffent plus que les tional glass. It is therefore subject to thermal
verres classiques. Ils sont donc sujets à la casse
breakage and sometimes precautions must be
thermique et il faudra parfois prendre des précau-
tions en conséquence. taken accordingly.
Grâce à l’évolution remarquable qu’a connue Thanks to the remarkable evolution
l’industrie du verre, d’autres types de vitrage plus experienced in the glass industry, other types
performants ont été développés ; de ce fait les of more efficient glazing have been developed,
verres absorbants sont de moins en moins utilisés thus absorbing glass is less and less used to
pour assurer la fonction de contrôle solaire. ensure the solar control function.
2-Les verres réfléchissants : 2-Reflective glasse:
Ce sont des verres à couches dont la propriété It is a coated glass whose essential property is
essentielle est de réfléchir une partie de l'énergie to reflect some of the incident solar energy
solaire incidente ce qui convient parfaitement which is perfect for solar control and glare
pour les utilisations de contrôle solaire et de reduction applications. With a colored reflective
réduction de l’éblouissement. Avec un verre glass, a g value of 39% can be reached with a
réfléchissant coloré, on peut atteindre une valeur light transmission of 34% (example: the
g de 39% avec une transmission lumineuse de MEDICLASSICO Bronze 6 mm / 16 mm Argon
34% (exemple : la composition MEDICLASSICO / MEDICLEAR 6 mm composition).
Bronze 6 mm / 16 mm Argon / MEDICLEAR 6 mm). The disadvantage of these types of glass is the
L’inconvénient de ces verres est le fait qu’ils ne fact that they do not allow optimal light
permettent pas une transmission lumineuse
transmission despite the considerably low g
optimale malgré le facteur g considérablement
bas qu’ils arrivent à obtenir. factor that they manage to obtain.

Absorption lumineuse Réflexion lumineuse


light absorption Light reflection
3-Combinaison verre réfléchissant avec 3-Reflective glass combination with low-E
verre low-E glass
Si on combine un verre réfléchissant en position 1 If we combine a reflective glass in position 1
(extérieur) avec un verre low-E en position 2 (outside) with a low-E glass in position 2 (inside)
(intérieur) on peut atteindre une valeur g de 41% we can reach a g value of 41% and a light
et une transmission lumineuse de 53% (exemple : transmission value of 53% (example: the MEDIRE-
la composition MEDIREFLECT 6 mm / 16 mm FLECT 6 mm / 16 mm argon / MEDISTAR + S 6
argon / MEDISTAR +S 6 mm). mm composition).
Cette combinaison permet d’obtenir un compro- This combination allowss to obtain a reasonable
mis raisonnable entre le contrôle solaire et la compromise between solar control and light
transmission lumineuse, en plus d’une bonne transmission, in addition to good thermal
isolation thermique de 1.0w/m2.k. insulation of 1.0w / m2.k.
71
4- Les verres à contrôle solaire 4- The solar control glass
Les verres à contrôle solaire sont des verres Solar control glass is high-level low-emit-
isolants à couches tendres faiblement ting insulating glass with soft coatings
émissives de haut niveau fabriqués par un manufactured using a high-tech "Nano
procédé de haute technologie « Nano techno- technology" process that is also known as
logie » qu’on dénomme aussi « pulvérisation
cathodique avec magnétron (PMD) ». La magnetron sputtering (PMD). The technolo-
technologie des vitrages à contrôle solaire gy of solar control glazing can effectively
permet de protéger efficacement les protect buildings from the effects of the
bâtiments des effets des rayons du soleil, et sun's rays, and are particularly recom-
sont plus particulièrement recommandés sur mended on large glazed surfaces and
de grandes surfaces vitrées et les logements homes facing south and west.
situés plein Sud et à l’Ouest. These windows reflect or absorb more solar
Ces vitrages réfléchissent ou absorbent radiation than ordinary glazing and therefore
davantage le rayonnement solaire que les have the ability to block more than 60% of
vitrages ordinaires et ont donc la capacité de
bloquer plus de 60% de la chaleur de the heat from the outside, so they limit the
l’extérieur ; de ce fait, ils limitent la chaleur du heat of the sun by letting the light through.
soleil en laissant passer la lumière. Ce qui évite This avoids the use of sunscreen systems,
de recourir aux systèmes de protection solaire, maintaining a mild heat in winter and a
en conservant une douce chaleur en hiver et pleasant coolness in summer. In addition, in
une agréable fraîcheur en été. En plus, dans double glazing, filled with gas, the thermal
un double vitrage, rempli de gaz, l'isolation insulation is also ensured, with a Ug coeffi-
thermique est également assurée, avec un cient of 1.0w / m2.k.
coefficient Ug de 1,0w/m2.k. All double and triple glazing can be insula-
Tous les doubles et triples vitrages peuvent
être des vitrages isolants (peu de pertes de ting glazing units (low heat loss from inside
chaleur de chauffage de l’intérieur vers toward outside), however solar control
l’extérieur) ; cependant les vitrages à contrôle glazings are more efficient. For example, if
solaire sont plus performants. Par exemple, si we compare the value g and the TL of
nous comparons la valeur g et le TL d’un double glazing "MEDICLEAR 6 mm / 16 mm
double vitrage « MEDICLEAR® 6 mm / 16 mm / MEDICLEAR 6 mm" which are 75% and
/ MEDICLEAR® 6 mm » qui sont de 75% et 81% with that of a solar control glazing
81% avec celle d’un vitrage à contrôle solaire « "MEDICLIMA 600 6 mm / 16 mm /
MEDICLIMA® 600 6 mm / 16 mm / MEDICLEAR 6 mm " we find that the (g)
MEDICLEAR® 6 mm » nous constatons que le
(g) baisse pour atteindre une valeur de 31% drops to reach a value of 31% while keeping
tout en gardant une transmission lumineuse a high light transmittance of 63%.
élevée de 63%. The advantage of solar control glass that
L’avantage des verres à contrôle solaire qui les differentiates it from other products is its
différencie des autres produits est leur capaci- ability to optimize the ratio between the low
té à optimiser le rapport entre le facteur g bas g factor and the high light transmission.
et la transmission lumineuse élevée.
Chaleur
Transmission Heat
Transmission
En hiver
In winter

°
En été Extérieur 0°C
Effet de serre In summer Outdoor 0° C
Intérieur 20°C
Greenhouse effect Indoor 20° C
Les vitrages à contrôle solaire ne changent pas de Solar control glazing does not change its function
fonction selon la saison, c’est donc bien été comme hiver depending on the season, so it is summer and winter
qu’on peut tirer les avantages de ses deux fonctions that we can benefit from its two functions (solar control
(contrôle solaire en été et isolation thermique en hiver). in summer and thermal insulation in winter).

72
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®

MEDICLIMA 600®
Le MEDICLIMA 600® est un verre à The MEDICLIMA 600® is a high perfor-
couches de contrôle solaire de haute mance solar control coated glass. This type
performance. Ce type de protection solaire of selective solar protection has a low reflec-
sélective possède une basse réflexion dans tion in the visible area, low absorption and
la zone visible, une faible absorption et une very low emissivity, making it a multifunctio-
très basse émissivité, ce qui en fait un
nal product. This product is characterized by
produit multifonctions. Ce produit est
caractérisé par la haute neutralité de high color neutrality from different angles of
couleur sous différents angles de considé- consideration and very good manoeuvrabi-
ration et la très bonne maniabilité. lity.
Le MEDICLIMA 600® est conseillé pour les The MEDICLIMA 600® is recommended for
grands espaces vitrés fortement exposés large glazed spaces highly exposed to the
aux rayons solaires comme les façades sun's rays such as facades located in full
situées en plein sud ou sud-ouest, dans ces south or southwest, in these cases, we
cas-là, on privilégie le contrôle solaire avec favour solar control with a value g of 32%
une valeur g de 32% et une transmission and a light transmission TL 63% and this
lumineuse TL de 63% et cela avec une
with excellent thermal insulation up to 1.0 (W
excellente isolation thermique pouvant
atteindre 1.0 (W/m2.K). / m2.K).
Combinaison possible avec les fonctions Possible combination with sound insulation
d’isolation acoustique et de sécurité. and safety functions.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLIMA 600®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLIMA 600®
Domaine du Visible Energie solaire
Rendu des couleurs en

Ultra Violet
transmission Ra % /

Visible Wavelengths Solar energy


transmission Ra %)
Color rendering
Absorption Ae%
Absorption Ae %

Facteur Solaire

Assemblage Nuance
Solar factor g%
Transmission

Transmission

Transmission

g%(EN410)
extérieure %
Transmission

Transmission

Transmission

Ug w/m2.k
reflection %
Reflexion

Réflexion
Reflection

Assembling Shade
External

(N673)
TUV%
TL%

Te%
R%

4/16/4 64 15 12 30 43 26.6 32 1.0 Bleu/Blue 93


5/16/4 64 15 12 30 42 28.5 32 1.0 Bleu/Blue 93
6/16/4 64 15 12 30 40 30.3 32 1.0 Bleu/Blue 93
8/16/4 63 15 12 29 37 33.5 31 1.0 Bleu/Blue 93
5/16/5 62 15 11 29 32 28.7 31 1.0 Bleu/Blue 93
6/16/5 63 15 12 29 40 30.5 31 1.0 Bleu/Blue 93
8/16/5 63 15 11 29 37 33.7 31 1.0 Bleu/Blue 93
55.2/16/33.1 62 16 0 28 32 41.0 30 1.0 Bleu/Blue 92
64.3/16/33.1 62 16 0 27 31 41.9 30 1.0 Bleu/Blue 92
84.3/16/33.1 61 16 0 27 29 44.3 30 1.0 Bleu/Blue 91

73
Performances Performances
Les verres à contrôle solaire se différencient What differentiates solar control glass from
des autres produits par leur capacité à optimi- other products is its ability to optimize the
ser le rapport entre le facteur g bas et la ratio between the low g factor and the high
transmission lumineuse élevée. light transmission.
Avantages Advantages
- Attrait visuel considérable aux vitrages grâce - Offers a considerable visual appeal to the
aux teintes qui varient selon les gammes. glazing thanks to the colors which vary
- Grande perméabilité à la lumière, permettant according to the ranges.
une exploitation optimale de la lumière du jour - Large permeability to light, allowing
naturelle (peuvent atteindre une transmission optimal exploitation of natural daylight, can
lumineuse de 63%, un g de 32% et un Ug de 1.0). achieve a light transmission of 63%, a g of
- Verres à isolation thermique et contrôle 32% and an Ug of 1.0.
solaire en même temps. - Glasses with thermal insulation and solar
- Réduction des besoins énergétiques pour le control at the same time.
chauffage et la climatisation en été. - Reduction of energy needs for heating and
- Protection efficace contre le réchauffement cooling in summer.
- Effective protection against non-desired
non souhaité des pièces.
heating of rooms.
Applications Applications
- Extérieure et principalement dans les grandes - In the outside and mainly in large glazed façades.
façades vitrées. - In warm climates and wide open spaces.
- Dans les climats chauds et les grands e spaces. - Windows and French windows of the housings.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Veranda and loggia.
- Véranda et loggia.

74
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®

MEDICLIMA 700®
Le MEDICLIMA 700® est un verre à MEDICLIMA 700®® is a high perfor-
couches de contrôle solaire de haute mance solar control coated glass. This
performance. Ce type de protection solaire type selective solar protection has a low
sélective possède une basse réflexion dans reflection in the visible area, low absorp-
la zone visible, une faible absorption et une tion and very low emissivity, making it a
très basse émissivité, ce qui en fait un multifunctional product. This product is
produit multifonctions. Ce produit est characterized by high color neutrality
caractérisé par la haute neutralité de from different angles of consideration
couleur sous différents angles de considé- and very good manoeuvrability.
ration et la très bonne maniabilité. The MEDICLIMA 700® is suitable for
Le MEDICLIMA 700® est adapté pour les glazed areas exposed to sunlight, such
espaces vitrés exposés aux rayons solaires, as facades facing south or south-west.
tel que les façades plein sud ou sud-ouest. It allows us to take full advantage of the
Il nous permet de profiter pleinement de la natural light while maintaining thermal
lumière naturelle tout en maintenant le comfort.
confort thermique. Its 68% light transmission for a solar
Sa transmission lumineuse de 68% pour un factor of just 37% and a thermal trans-
facteur solaire d’à peine 37% et un coeffi- mittance of up to 1.0 (W / m2.K)makes
cient de transmission thermique pouvant it highly efficient.
atteindrev1.0 (W/m2.K) le rendent performant. Possible combination with acoustic
Combinaison possible avec les fonctions insulation and safety functions, this
d’isolation acoustique et de sécurité, ceci gives architects greater flexibility and
permet d’offrir aux architectes une plus design freedom in their projects
grande flexibilité et liberté de conception
dans leurs projets

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLIMA 700®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLIMA 700®
Domaine du Visible Energie solaire
Rendu des couleurs en

Ultra Violet
transmission Ra % /

Visible Wavelengths Solar energy


transmission Ra %)
Color rendering
Absorption Ae%
Absorption Ae %

Facteur Solaire

Assemblage Nuance
Solar factor g%
Transmission

Transmission

Transmission

g%(EN410)
extérieure %
Transmission

Transmission

Transmission

Ug w/m2.k
reflection %

Assembling Shade
Reflexion

Réflexion
Reflection

(N673)
External
TUV%
TL%

Te%
R%

68 13 12 36 37 27.3 38 1.0 Neutre 96


4/16/4 Neutral
68 13 12 36 36 28.9 38 1.0 Neutre 96
5/16/4 Neutral
67 13 12 35 34 30.6 37 1.0 Neutre 96
6/16/4 Neutral
67 13 12 35 32 33.6 37 1.0 Neutre 96
8/16/4 Neutral
68 13 12 35 35 29.2 38 1.0 Neutre 96
5/16/5 Neutral
68 13 12 35 34 30.9 37 1.0 Neutre 96
6/16/5 Neutral
67 13 12 35 32 33.9 37 1.0 Neutre 96
8/16/5 Neutral
55.2/16/33.1 66 14 0 33 26 41.2 36 1.0 Vert 95
Green
66 14 0 33 25 42.2 36 1.0 Vert 95
64.3/16/33.1 Green
65 14 0 32 24 44.3 35 1.0 Vert 94
84.3/16/33.1 Green

75
Performances Performances
Ce qui différencie les verres à contrôle solaire des What differentiates the solar control glass
autres produits, c’est leur capacité à optimiser le from other products is its capacity to
rapport entre le facteur g bas et la transmission optimize the ratio between the low g factor
lumineuse plus élevée. and the higher light transmission.
Avantages Advantages
- Attrait visuel considérable aux vitrages grâce -Offers a considerable visual appeal to the
aux teintes qui varient selon les gammes. glazing thanks to the colors which vary accor-
- Grande perméabilité à la lumière, permettant ding to the ranges.
une exploitation optimale de la lumière du jour -Large permeability to light, allowing optimal
naturelle (peuvent atteindre une transmission exploitation of natural daylight, can achieve a
lumineuse de 63%, un g de 32% et un Ug de 1.0). light transmission of 63%, a g of 32% and an
- Verres à isolation thermique et contrôle solaire Ug of 1.0.
en même temps. - Glasse with thermal insulation and solar
- Réduction des besoins énergétiques pour le control at the same time.
- Reduction of energy needs for heating and
chauffage et la climatisation en été. cooling in summer.
- Protection efficace contre le réchauffement non - Effective protection against unwanted
souhaité des pièces. warming of the rooms.
Applications Applications
Extérieures et principalement dans les grandes In the Outside and mainly in large glazed
façades vitrées : façades:
- Dans les climats chauds et les grands espaces. -In warm climates and wide open spaces.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logements. - Windows and glazed doors in homes.
- Véranda et loggia. -Verandas and loggias.
Transformation (fabrication des doubles Processing (manufacture of double
vitrages en utilisant les verres à couches glazing using soft coated glass)
tendres) The manufacturing process of glazing
Le procédé de fabrication des vitrages incorporating a soft coating (double glazing)
intégrants une couche tendre (double is not quite similar to that of ordinary
vitrages) n’est pas tout à fait similaire à celui
des vitrages ordinaires, il fait l’objet de précau-
glazing, it is the subject of precautions in
tions en termes de manipulation, de transport, terms of handling, transport, storage,
de stockage, de découpe et de lavage, il faut cutting and washing, it is especially impor-
surtout éviter le contact entre la couche et les tant to avoid the contact between the
objets durs ou pointus et garder la couche du coating and hard or pointed objects and to
côté supérieur lors de sa manipulation sur les keep the coating on the upper side during
tables et les convoyeurs car, il y a toujours des its handling on the tables and the conveyors
poussière et des micro-débris qui se posent because, there are always dust and
sur les tables de découpe et de façonnage. micro-debris which deposit on the cutting
Ainsi, avant l’assemblage, l’émargeage
and shaping tables.
périphérique est obligatoire afin d’éliminer la
couche à l’endroit où le joint de scellement Thus, prior to assembly, peripheral trimming
sera appliqué. is required to remove the coating where the
seal will be applied.
En résumé, vous faites attention à : In summary, make sure to:
- Utiliser de l’eau déminéralisée pour le lavage, - Use demineralized water for washing,
- Garder la face couche en dessus pendant - Keep the coating face up during the
l’usinage du verre à couche (découpe et machining of the coated glass (cutting and
façonnage), shaping),
- Ne jamais mettre la couche en contact direct - Never put the coating in direct contact with
avec le joint de scellement (silicone), il faut faire the seal (silicone), it is necessary to trim the
l’émargeage, edges
- S’assurer que la couche est à l’intérieur du - Make sure the coating is inside the double
double vitrage (face 2 ou 3). glazing (face 2 or 3).
76
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®

MOINS DE BRUIT, LESS NOISE,


JOUR ET NUIT DAY AND NIGHT
La nuisance sonore est caractérisé pas un Noise nuisance is characterized by a noise
niveau de bruit élevé au point d'avoir des level that is so high as to have conse-
conséquences sur la santé humaine, quences on human health, such as stress,
comme le stress, la maladie, les troubles du illness, sleep disorders ..., and may even
sommeil…, et peut même y avoir une have an influence on the quality of one’s
influence sur la qualité du travail. Souvent, work. Often, noise, security and pollution
ce sont le bruit, la sécurité et la pollution qui characterize the living environment of
caractérisent le cadre de vie des ménages. households.
L’accroissement de la densité de popula- Increasing population density, noise
tion, la pollution sonore des usines et
pollution from factories and construction
chantiers, ainsi que le transport sont les
premières sources de bruit gênant, et il sites, as well as transportation are the first
devient de plus en plus difficile de s’y sources of annoying noise, and it is beco-
soustraire. ming increasingly difficult to avoid it.
De ce fait, les recherches se multiplient As a result, research is growing to try to
pour tenter de protéger les habitants du protect people from noise and limit the
bruit et limiter les effets négatifs qu’ils negative effects they cause, when it is not
provoquent, quand il ne s’agit pas de serious diseases.
graves maladies. Also, the outside noise may not only have a
Aussi, le bruit extérieur peut non seulement very different sound level depending on the
avoir un niveau sonore très différent selon la source, but it may also present a different
source, mais il peut également présenter tone: a fast-flowing traffic does not have the
une autre tonalité : un trafic à circulation same tone as a deep noise of a bus engine
rapide n’a pas la même tonalité que le bruit or slower urban traffic, or the sound of an
grave d’un moteur d’autobus ou du trafic airplane or train. Designers must take these
urbain plus lent, ou encore le bruit d’un data into account in order to provide a
avion ou d’un train. Les concepteurs facade with sound insulation.
doivent tenir compte de ces données, si This diagram represents the spectrum of
l’on veut doter une façade d’une isolation two types of sound sources (urban and
acoustique correcte.
motorway traffic) that a glazing must
Ce schéma représente le spectre de
mitigate to a certain extent to ensure
deux types de source sonore (trafics
urbain et autoroutier) qu’un vitrage doit acoustic comfort inside a building.
atténuer dans une certaine mesure pour
garantir le confort acoustique à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Specrte des trafics Urbains et autoroutiers
Spectrum of Urban and Highway Traffic
Isolation acoustique (dB)
Sound insulation (dB)

Trafic urbain / Urban traffic


Trafic autoroutier / Highway Traffic

77
Son, pression et fréquence Sound, pressure and frequency
Le son est une sensation auditive causée par Sound is an auditory sensation caused by the
les perturbations d'un milieu physique matériel disturbances of an elastic material physical
élastique (air, eau...) et engendrée par la stimu- environment (air, water ...) and generated by
lation des éléments sensoriels de l'oreille the stimulation of the sensory elements of the
interne (cellules ciliés), le plus souvent par les inner ear (ciliated cells), most often by acoustic
ondes acoustiques. . Le son est associé au waves . . Sound is associated with the oscilla-
mouvement oscillatoire d’un système vibrant tory movement of a vibrating system (sound
(source sonore). Ce phénomène crée une source). This phenomenon creates an acous-
onde acoustique qui se propage dans toutes tic wave that propagates in all "directions" at a
les « directions » à une vitesse de 340 m/s
speed of 340 m / s (speed of sound in the air)
(célérité du son dans l’air)
Deux valeurs sont requises pour mesurer un Two values are required to measure a sound:
son : • Its pressure, expressed in Pascal, or more
• Sa pression, exprimée en Pascal, ou plus generally the sound pressure level, expressed
généralement le niveau de pression acous- in decibels
tique, exprimé en décibels The threshold of audibility of the human ear
Le seuil d’audibilité de l’oreille humaine corres- corresponds to a pressure level of 2.10-5 Pa; it
pond à un niveau de pression de 2.10-5 Pa ; can withstand without pressure degradation
elle peut supporter sans dégradation des up to 20 Pa, the pain threshold being approxi-
pressions jusqu’à 20 Pa, le seuil de douleur se mately 100 Pa
situant environ à 100 Pa • Its frequency, which depends on the
• Sa fréquence, qui dépend de la durée d'une duration of a complete vibration, is measured
vibration complète est mesuré en prenant le by taking the number of vibrations per second
nombre de vibrations par seconde exprimé en expressed in Hertz (Hz).
Hertz (Hz). At the frequency level, the ear can hear sounds
Au niveau des fréquences, l’oreille peut perce- ranging from about 20 to 20,000 Hz
voir des sons allant d’environ 20 à 20 000 Hz The higher the frequency is, the higher the
Plus la fréquence est élevée, plus la hauteur du height of the sound is. There are three different
son est élevée. Il y a trois plages de fréquences frequency ranges:
différentes : -Low frequencies, less than 300 Hz
-Basses fréquences, inférieures à 300 Hz -Medium frequencies, between 300 and 1200 Hz
-Fréquences moyennes, entre 300 et 1200 Hz -High frequencies, greater than 1,200 Hz.
-Hautes fréquences, supérieures à 1200 Hz.
Basses fréquences Moyennes fréquences Hautes fréquences

Low frequencies Medium frequencies High frequencies


Fréquence et intensité Frequency and intensity
Le seuil d'audition de l'oreille humaine est une The hearing threshold of the human ear is a
pression de 2.10-5 Pa. Il peut supporter des pressure of 2.10-5 Pa. It can withstand
pressions allant jusqu'à 20 Pa sans être pressures up to 20 Pa without being damaged
endommagé alors que le seuil de douleur est while the pain threshold is about 200 Pa. The
d'environ 200 Pa. L'oreille humaine est human ear is so sensitive that the minimum
tellement sensible que le changement auditif auditory pressure change is more than 10
minimum de pression est plus de 10 mil-lions million times lower than its pain threshold. In
de fois inférieur à son seuil de douleur. En terms of frequencies, the ear can, on average,
termes de fréquences, l'oreille peut, en hear sounds ranging from about 20 Hz up to
moyenne, entendre des sons allant d'environ
16,000 and 20,000 Hz.
20 Hz jusqu'à 16 000 et 20 000 Hz
78
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®

a = Nombre d'ondes par seconde = Fréquence


b = Hauteur de la vague = intensité

a = Number of waves per second = Frequency


b = Height of the wave = Intensity
b
a
La perception auditive n’est pas linéaire Auditory perception is not linear
• Une diminution de 1dB n’est quasiment pas • A decrease of 1 dB is hardly noticeable;
perceptible; • A decrease of 3 dB is noticeable;
• Une diminution de 3dB est perceptible; • A decrease of 5 dB is seen as a significant
• Une diminution de 5dB est perçue comme improvement;
une amélioration notable;
• Une diminution de 10dB est ressentie • A decrease of 10 dB is felt as a splitting of
comme une division du bruit par deux. the noise in two.
Dans un bâtiment, la partie vitrée (fenêtre ou In a building, the glazed part (window or
façade) constitue l’élément le plus faible au facade) is the weakest element in terms of
niveau de l’isolation acoustique. Il faut donc sound insulation.
accorder une attention particulière tant au Special attention must therefore be paid to
vitrage qu’au châssis, plus le bâtiment est both glazing and the chassis, the more
exposé, plus il est utile et important de choisir exposed the building is, the more useful and
un vitrage à fort affaiblissement acoustique. important it is to choose glazing with a high
En effet, les attentes des usagers concernant degree of acoustic impairment.
Indeed, users' expectations regarding acous-
le confort acoustique consistent généralement tic comfort generally consist in trying to
à vouloir concilier deux besoins : d’une part, ne reconcile two needs: on the one hand, not
pas être dérangés ou perturbés dans leurs being disturbed or disrupted in their daily
activités quotidiennes par des bruits aériens activities by airborne noise (coming from other
(provenant d’autres locaux voisins), des bruits neighbouring premises), noise from shocks or
de chocs ou d’équipements (provenant des equipment (from different parts of the building)
différentes parties du bâtiment) et par les bruits and noise from the outdoor area (transport,
de l'espace extérieur (transports, passants, passers-by, construction site, etc.); but, on the
chantier, etc.) ; mais, d’autre part, garder le other hand, to keep the auditory contact with
contact auditif avec l’environnement intérieur the indoor environment (housing, classroom,
(logement, salle de classe, bureau) et extérieur office) and the outside one by perceiving the
en percevant les signaux qui leur sont utiles ou signals that are useful to them or that they
qu’ils jugent intéressants consider interesting
Le niveau de pression acoustique à ne pas dépasser The sound pressure level not to be exceeded
LOCAUX/PREMISES NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE/ ACOUSTIC PRESSURE LEVEL (dB)

Chambres, bibliothèques/ Rooms, libraries 20 à 30


Appartements, locaux de séjour/
Apartments, living rooms 20 à 40
Ecoles/ Schools 25 à 40
Salles de cinéma et de conférences/
Movie theaters and conference rooms 30 à 40
Bureau individuel/ Individual offices 30 à 45
Bureau collectif/ Collective offices 40 à 50
Salle de dactylographie, grands magasins, restaurants/
Typing rooms, shops, restaurants
45 à 55

79
L’isolation acoustique d’un élément s’exprime au The acoustic insulation of an element is expressed
moyen d’un indicateur à valeur unique dont le calcul by means of a single indicator whose calculation
a été uniformisé par les normes NBN EN ISO 717 has been standardized according to NBN EN ISO
L’indicateur à valeur unique, qui comprend en 717 standards.
réalité trois termes, se définit de la manière suivante : The single-valued indicator, which actually comprises
R (C; Ctr ) three terms, is defined as follows:
R = l’indicateur à valeur unique appelé indice R (C; Ctr )
pondéré d’affaiblissement acoustique (dB) R = Single value indicator called weighted sound
C = le facteur d’adaptation pour les sources de reduction index (dB)
bruit comme : C = The adaptation factor for noise sources
- Activités résidentielles (conversation, musique,
radio,TV); such as :
- Jeux d’enfants; - Residential activities (conversation, music, radio, TV);
- Trafic ferroviaire à vitesse moyenne et à grande - Children games;
vitesse; - Medium speed and high speed rail traffic;
- Trafic autoroutier > 80 km/h; - Motorway traffic> 80 km/h;
- Avions à réacteur à une courte distance; - Reactor aircrafts at short distance;
- Entreprises émettant principalement un bruit de - Companies emitting mainly a medium and high
moyenne et haute fréquence. frequency noise.
Ctr = Le facteur d’adaptation pour les sources Ctr = The adaptation factor for noise sources
de bruit comme : such as:
- Trafic routier urbain; - Urban traffic road;
- Trafic ferroviaire à vitesse lente; - Low speed rail traffic;
- Avions à propulseurs; - Propeller planes;
- Avions à réacteur à une longue distance; - Reactor aircraft at a longer distance;
- Entreprises émettant principalement un bruit de - Companies emitting mainly low and medium noise.
faible et moyenne fréquence. So, if the building is located in a big city,
Alors, si l’immeuble est situé dans une grande adjacent to a main road, the Ctr value is the
ville, jouxtant une voie principale, la valeur Ctr most revealing. If the building is at the edge of
est la plus révélatrice. Si l’immeuble est en bord the highway, the value is more appropriate.
d’une autoroute, la valeur C est plus appropriée
Choix du terme d’adaptation pour déterminer l’indicateur à valeur unique à utiliser en The Choice of the Adaptation Term to Determine the Single Value Indicator that must
fonction de l’origine du bruit be used on the basis of the Origin of the Noise

SOURCE DE BRUIT/NOISE SOURCE Rw + C Rw + Ctr

Jeux d’enfants/ Children games x


Activités domestiques (conversation, musique, radio, télévision)/ x
Domestic activities (conversation, music, radio, television)
Musique de discothèque/ Disco music x

Trafic routier rapide (>80 km/h)/ Fast road traffic (> 80 km / h) x

Trafic routier lent/ Slow road traffic x


Trafic ferroviaire de vitesse moyenne à rapide/
Rail traffic with medium to fast speed x

Trafic ferroviaire lent/ Slow rail traffic x

Trafic aérien proche (avions à réaction)/ Near air traffic (jet aircraft) x

Trafic aérien lointain (avions à réaction)/ Far Air Traffic (jet aircraft) x

Avions à helices/ Propeller planes x


Entreprises produisant un bruit de moyenne ou hautefréquence/
Companies producing medium or high frequency noise x
Entreprises produisant un bruit de moyenne ou basse fréquence/ x
80 Companies producing medium or low frequency noise
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®

Les indicateurs à valeur unique permettent Single-value indicators allow to classify the
de classer les vitrages en fonction de la glazings according to the noise source. In
source de bruit. En d’autres termes, si un other words, if a specific glazing has a better
vitrage spécifique présente un meilleur indicator than another type of glazing, it will
indicateur qu’un autre type de vitrage, il also offer better performance in situ in the
offrira également de meilleures perfor-
presence of the same source of noise.
mances in situ en présence de la même It is now possible to preserve the calm with
source de bruit.
Il est possible aujourd’hui de préserver le efficient glazing, adapted to the sound
calme avec des vitrages performants, context in which the building is located,
adaptés au contexte sonore dans lequel se indeed, the judicious choice of the glass
situe le bâtiment ; en effet, le choix judicieux brings an important contribution to the
du verre apporte une contribution impor- reduction of noise.
tante à la réduction du bruit. Thus, the acoustic insulation results from
Ainsi, l’isolation acoustique résulte de the use of thick glass whose mass absorbs
l’utilisation de verres épais dont la masse phonic vibrations. The standard double
absorbe les vibrations phoniques. Le
glazing is not generally enough to reduce
double vitrage standard ne suffit pas géné-
ralement à bien atténuer le bruit, il reste plus the noise, it remains nonetheless more or
en moins un isolant phonique. less a sound insulator.
Pour une meilleure isolation acoustique, il For better sound insulation, it is necessary
est nécessaire d’utiliser des vitrages perfor- to use efficient glazing with good sound
mants dotés d’une bonne isolation insulation reinforced, and this for different
phonique renforcée, et ceci pour les types of outdoor nuisance.
différents types de nuisance extérieure.

Double vitrage A Double glazing


• Atténue moins le bruit qu’un simple vitrage • Attenuates noise less than a single
dont l’épaisseur est égale à la somme des glazing whose thickness is equal to the
deux verres du vitrage isolant. sum of the two panes of glass of the
• Présente un pic de résonance « masse-res- insulating glass.
sort-masse » aux basses fréquences. • Has a “mass-spring-mass” resonance
• Présente un pic sonore élevé aux hautes peak at low frequencies.
fréquences car la fréquence critique des deux • Has a high sound peak at high frequen-
feuilles de simple vitrage est identique. cies because the critical frequency of the
two single glazing panes is the same.

50

Double vitrage symétrique


25 dB 25 dB symmetrical Double glazing
Isolation acoustique (dB)

45
Simple vitrage
Sound insulation (dB)

4-12-4 3mm
29 dB 29 dB 4mm
Single glazing
40
8mm
Double
vitrage Verre clair
Double Clear glass 35 Fréquence
glazing 6-15-4 10mm
Frequency
8-12-5 12mm
15mm 25
10-15-6
39 dB 37 dB Fréquence de résonance
Resonance frequency
20
125 250 500 1000 2000 4000

Fréquence / Frequency (Hz)

81
Pour offrir des performances acous- To provide acoustic performance in the
tiques dans le domaine du bâtiment, la building sector, the resonance frequency
fréquence de résonance du système of the m-s-m system should be less than
m-r-m devrait être inférieure à 100 Hz, ce 100 Hz, which is not the case with double
qui n’est pas le cas avec un double glazing consisting of two glass sheets of
vitrage composé de deux feuilles de
the same thickness and one air space of
verre de même épaisseur et d’un espace
d’air de 12 ou 16 mm. De plus, l’isolation 12 or 16 mm. In addition, the acoustic
acoustique du double vitrage dans le insulation of double glazing in the field of
domaine des basses et moyennes low and medium frequencies remains
fréquences reste limitée. limited.

Double vitrage et vitrage feuilleté à isola- A Double glazing and laminated glazing
tion acoustique with acoustic insulation
• Feuilleté acoustique MEDIPHON® de MFG, • MFG's MEDIPHON® acoustic laminated, the
les pics sonores aux hautes fréquences dispa- sound peaks at high frequencies disappear.
raissent. C’est la solution optimale, en plus This is the optimal solution, in addition to being
d’être un verre de sécurité. a safety glass.
C’est un vitrage avec PVB amélioré pour This is an enhanced PVB glazing for acous-
l’acoustique, appelé PVBa : il s’agit d’un type
tics, called PVBa: it is a type of PVB that is
de PVB plus récent que le PVB de sécurité qui
newer than safety PVB that has been
a été développé pour obtenir une meilleure
isolation acoustique; on se rapproche des developed to achieve better sound insulation;
caractéristiques acoustiques des verres the acoustic characteristics of laminated glass
feuilletés avec résine coulée tout en conser- with cast resin are approached while maintai-
vant les mêmes propriétés de sécurité et de ning the same safety and break-in resistance
résistance à l’effraction qu’avec un PVB. properties as with a PVB one.
50
Double vitrage avec : feuilleté MEDIPHON
Double glazing with laminated MEDIPHON
45
25 dB 25 dB Double vitrage asymétrique
6-12-44.2 Assymmetrical Double glazing
Isolation acoustique (dB)

35 dB 40 dB
Double 40
Sound insulation (dB)

Double 6-15-44.2 st
vitrage
vitrage feuilleté Double 8-15-66.2 st
Laminated glazing 10-20-44.2 st
Double glazing 8-12-66.2 MEDIPHON
35
8-15-55.2

43 dB 50 dB
66.2 st-20-44.2 st

25

20

125 250 500 1000 2000 4000


Fréquence / Frequency (Hz)

Exterieur Intérieur
outdoor intdoor

82
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®

MEDIPHON®
Le MEDIPHON® est un verre feuilleté acous- MEDIPHON® is a laminated acoustic
tique et de sécurité. Il est composé de deux and safety glass. It consists of two or
ou plusieurs feuilles de verres assemblées more sheets of glass assembled using
au moyen d’un ou plusieurs films PVB one or more acoustic PVB films (butyral
acoustiques (butyral de poly vinyle acous- of acoustic poly vinyl). It performs better
tique). Il présente des performances supérieures than MEDILAM® glazing of equivalent
à celles du vitrage MEDILAM® de composi- composition and is ideally suited to
tion équivalente et il est parfaitement adapté situations of excessive noise nuisance
aux situations de gêne sonore excessive generated by road, rail or air traffic, or
générée par le trafic routier, ferroviaire ou by other sources of noise pollution.
aérien, ou par d’autres sources de nuisance
acoustique.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDIPHON®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDIPHON®
Domaine Du Visible Ultra Violet Energie Solaire/Solar energy Rendu
Verre Verre Verre Visible Wavelengths
Feuilleté Coefficient Couleurs en
Plat Clair Plat Clair Clair Transmission Reflexion Transmission Transmission Réflexion Absorption Facteur
d’affaiblissement Transmission
Clear Ug
solaire w/m2.k acoustique Class Nuance Ra%
clear PVB clear laminated Transmission Reflection Transmission Transmission extérieure % Absorption Solar [Rw (C/Ctr) Db En Color rendering
flat glass flat glass glass External Ae % factors (N673) En 12758] (Db) 12600 transmission
TL% R% TUV% Te% reflection % g%(EN410)
3mm 0.76mm 3mm 33.2 89 9 0 75 8 17.7 80 5.7 35(-1/-5) 2B2 Neutre 99
4mm 0.76mm 4mm 44.2 88 9 0 73 7 20 79 5.6 37(-1/-4) 2B2 Neutre 98
5mm 0.76mm 5mm 55.2 88 9 0 71 7 22.2 77 5.6 38(0/-2) 2B2 Neutre 98

Performances Performances
Le MEDIPHON® permet d’obtenir des perfor- MEDIPHON® makes it possible to obtain
mances optimales en isolation acoustique en optimal performances in acoustic insulation by
présen-tant une résistance mécanique presenting a mechanical resistance identical to
identique à celle du MEDILAM®. that of MEDILAM®.
Le verre feuilleté acoustique, comme le verre Acoustic laminated glass, like laminated safety
feuilleté de sécurité, est la meilleure solution de glass, is the best glazing solution to slow down
vitrage pour ralentir le phénomène de décolo- the phenomenon of discoloration (tedding) of
ration (le fanage) des objets, des rideaux, objects, curtains, carpets, paintings, photos,
mo-quettes, tableaux, photos, meubles. furniture.
Le certificat CEKAL propose 6 classes de
The CEKAL certificate offers 6 classes of
performances acoustiques renforcées des
vitrages (AR1 à AR6). Ces classes AR reinforced acoustic performance glazing (AR1
présentent des indices d’affaiblissement to AR6). These AR classes have noise reduc-
acoustique de 25 dB(A) à 38 dB(A) face à un tion ratings of 25 dB (A) to 38 dB (A) for road
bruit routier. Ainsi, un vitrage AR2 permet un noise. Thus, an AR2 glazing allows a lowering
abaissement du niveau sonore des bruits of the sound level of the external noises by 28
extérieurs de l’ordre de 28 dB à 30 dB. dB to 30 dB

AR1 AR2 AR3 AR4 AR5 AR5


R ≥ 25 R ≥ 28 R ≥ 30 R ≥ 33 R ≥ 35 R ≥ 37
dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A)

83
Avantages Advantages
- Intercalaire PVB spécial offrant des perfor- - Special PVB interlayer offering superior
mances supérieures en matière d’isolation performance in sound insulation.
phonique. Equivalent acoustic performance with a
- Des performances acoustiques équiva- thinner glass and having a higher level of
lentes avec un verre moins épais et présen- transparency.
tant un niveau de transparence supérieur. - This is a safety glass, in case of breakage
- C’est un verre de sécurité, en cas de bris of the glass, the fragments of glass remain
du vitrage, les fragments de verre restent glued to the PVB interlayer, which reduces
collés à l’intercalaire PVB, ce qui réduit les
the risk of injury.
risques de blessure. - It is possible to obtain high acoustic perfor-
- Il est possible d’obtenir des performances
acoustiques élevées en utilisation dans un mances when used in double glazing.
double vitrage.
Applications Applications
- Façades vitrées et fenêtres - Glazed Facades and windows
Le MEDIPHON®, monté en vitrage isolant, MEDIPHON®, mounted in insulating glazing,
permet d’atténuer fortement le bruit extérieur makes it possible to strongly attenuate outside
en zones bruyantes. noise in noisy zones.
- Toitures - Roofs
Le MEDIPHON® réduit sensiblement le bruit MEDIPHON® significantly reduces the impact
d’impact de la pluie et de la grêle sur les noise of rain and hail on windows and insula-
fenêtres et vitrages isolants montés en toiture. ting glazings mounted on the roof.
- Cloisons intérieures - Interior partitions
Le MEDIPHON® utilisé en simple vitrage, MEDIPHON®, used in single glazing, is particu-
convient particulièrement pour la réalisation de larly suitable for the realization of glass walls in
parois vitrées dans des bureaux, des salles de offices, meeting rooms.
réunion.

84
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILAM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®

AGENCEZ, DÉCOREZ, ARRANGE, DECORATE,


LAISSEZ LIBRE COURS GIVE FREE REIN TO YOUR
À VOTRE IMAGINATION ! IMAGINATION!
Chaque époque réinvente sa propre défini- Every era reinvents its own definition of
tion du bien-être, du fauteuil à l’automobile, well-being, from armchair to car, to our
en passant par nos intérieurs, c’est devenu interiors, it has become essential in our
indispensable dans notre vie de tous les everyday life to be as comfortable as
jours d’être le plus confortable possible. possible. Every era, every current, every
Chaque époque, chaque courant, chaque
culture reinvents its definition. Thus artists,
culture réinvente sa définition. Ainsi les
artistes, les architectes et les designers architects and designers bring their sense
apportent-ils leur sens de l’innovation au of innovation to the industrial and commer-
développement industriel et commercial de cial development of our society, by getting
notre société, en s’impliquant dans leur involved in their main work of planning,
travail principal d’aménagement, création et creation and organization of spaces. The
organisation des espaces. La constante constant evolution of techniques, the
évolution des techniques, la diversité des diversity of materials and their implementa-
matériaux et leur mise en œuvre, offrent de tion, offer creativity to designers by opening
la créativité aux designers en leur ouvrant up perspectives that can only be limited by
des perspectives qui ne peuvent être
their imagination.
limitées que par leur imagination. Glass is a component of classical and
Le verre est une composante de l’architec-
ture classique et contemporaine, il est contemporary architecture, it has become
devenu l’un des matériaux les plus prisés one of the most popular materials in the
dans le secteur du bâtiment, il privilégie building sector, it favours the provision of
l’apport en lumière naturelle en insistant sur natural light by emphasizing comfort,
le confort, l’esthétique et le design. Ainsi, le aesthetics and design. Thus, glass plays a
verre joue un rôle essentiel dans l’aménage- vital role in the design and decoration of a
ment et décoration d’une maison ou d’un house or a building.
immeuble. Thanks to the technological evolution of
Grâce, à l’évolution technologique des
glass production and processing methods,
méthodes de production et de transforma-
tion du verre, il existe actuellement une there is currently a wide variety of use of
grande variété d’utilisations, des verres de safety and decorative glass, but also
sécurité, des verres décoratifs, mais aussi multifunctional glass that combines safety
des verres multifonctions qui allient (sécurité and decoration.
et décoration)… MFG glass meets the demands and perfor-
Les verres de MFG sont conformes aux mances required, meet the needs of
exigences et performances recherchées, architects, designers and can be used,
répondent aux besoins des architectes, virtually without restrictions, to close an
designers et peuvent êtres utilisés, indoor or outdoor space.
pratiquement sans restrictions, pour clore
un espace intérieur ou extérieur.

85
MEDISNOW®
Le MEDISNOW® est un verre feuilleté, MEDISNOW® is a laminated glass, consis-
composé de deux feuilles de verre assem- ting of two sheets of glass assembled using
blées au moyen d’un film PVB opale, an opaque PVB film, as it may be available
comme il peut être disponible en d’autres in other translucent or opaque colours.
coloris translucides ou opaques. Le MEDISNOW® combines safety and design,
MEDISNOW® associe sécurité et design et
s’adapte à tous les styles, des plus it adapts to all styles, from the most classic
classiques aux plus contemporains. Pour to the most contemporary. For the interior, it
l’aménagement intérieur, il apporte esthé- brings aesthetics, light and color in living
tisme, lumière et couleur dans les espaces spaces.
de vie.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDISNOW®
TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDISNOW®
Domaine Du Visible Ultra Violet Energie Solaire/Solar energy Rendu
Verre Verre Verre Visible Wavelengths
Feuilleté Coefficient Couleurs en
Plat Clair Plat Clair Clair Réflexion Absorption Facteur
Transmission Reflexion Transmission Transmission extérieure d’affaiblissement Transmission
Clear % Absorption solaire Ug acoustique Class Nuance Ra%
clear PVB clear laminated Transmission Reflection Transmission Transmission External Solar w/m2.k [Rw (C/Ctr) Db En Color rendering
flat glass flat glass glass Ae % factors (N673) En 12758] (Db) 12600 transmission
TL% R% TUV% Te% reflection % g%(EN410)
3mm 0.38mm 3mm 33.1 69 13 0 63 12 25.2 70 5.7 - 2B2 Snow 99
4mm 0.38mm 4mm 44.1 68 13 0 61 11 27.3 68 5.7 - 2B2 Snow 99
5mm 0.38mm 5mm 55.1 68 13 0 60 11 29.3 27 5.6 38(0/-2) 2B2 Snow 99
6mm 0.38mm 6mm 66.1 67 12 0 58 11 31.2 66 5.5 38(07-2) 1B1 Snow 99

Avantages Advantages
- Associe sécurité et design. - Associates security and design.
- Rajoute une touche personnelle et originale - Adds a personal and original touch to
aux espaces résidentiels en toute sécurité. residential spaces in complete safety.
- Offre une intimité et un confort visuel dans - Offers privacy and visual comfort in offices.
les bureaux.
Applications Applications
- Dans les espaces résidentiels ou non - In residential or non-residential spaces:
résidentiels : bureaux, commerces, restau- offices, shops, restaurants, hotels, airports.
rants, hôtels, aéroports. - Front: double glazing.
- En façade : doubles vitrages. - Inside: partitions, framed doors, roofs,
- En intérieur : cloisons, portes encadrées, furniture.
toitures, mobiliers.

86
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILAM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®

MEDILAM COLORE®
C’est un verre feuilleté coloré, il se compose It is a colored laminated glass, it consists of
de deux ou plusieurs feuilles de verre clair two or more sheets of clear glass assem-
assemblées par un film intermédiaire coloré bled by a colored intermediate PVB film
PVB ( Butyral Poly Vinyle), à la fois élastique (Butyral Poly Vinyl), both elastic and
et extrêmement résistant à la rupture. Ce extremely resistant to breakage, this colored
film coloré garantit un résultat final des plus film guarantees an end result more creative
créatifs et offre une liberté de compositions and offers an unparalleled freedom of
sans égale permettant d’obtenir plusieurs composition to obtain several different
nuances différentes. Désormais, vous pouvez shades. From now on, you can opt for an
opter pour une décoration originale. En effet, le original decoration. Indeed, the colored
MEDILAM® coloré s’adapte à toutes les envies. MEDILAM® adapts to all desires.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDILAM COLORE®


TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDILAM COLORE®
Domaine Du Visible Ultra Violet Energie Solaire/Solar energy Rendu
Verre Verre Verre Visible Wavelengths
Feuilleté Coefficient Couleurs en
Plat Clair Plat Clair Clair Réflexion Absorption Facteur
Transmission Reflexion Transmission Transmission extérieure
d’affaiblissement Transmission
Clear % Absorption solaire Ug acoustique Class Nuance Ra%
clear PVB clear laminated Transmission Reflection Transmission Transmission External Solar w/m2.k [Rw (C/Ctr) Db En Color rendering
flat glass flat glass glass Ae % factors (N673) En 12758] (Db) 12600 transmission
TL% R% TUV% Te% reflection %
g%(EN410)
3mm 0.38mm 3mm 33.1 69 13 0 63 12 25.2 70 5.7 - 2B2 Snow 99
4mm 0.38mm 4mm 44.1 68 13 0 61 11 27.3 68 5.7 - 2B2 Snow 99
5mm 0.38mm 5mm 55.1 68 13 0 60 11 29.3 27 5.6 38(0/-2) 2B2 Snow 99
6mm 0.38mm 6mm 66.1 67 12 0 58 11 31.2 66 5.5 38(07-2) 1B1 Snow 99

Avantages Advantages
- Allie esthétique et sécurité. - Allies aesthetics and safety.
- Laisse largement passer la lumière tout en - Allows the light to pass while protecting the
protégeant l’intimité des lieux. privacy of the space.
- Offre une large liberté dans l’aménagement - Offers a wide freedom in the layout of spaces.
des espaces. Design with.
Applications Applications
Le MEDILAM® coloré est un verre feuilleté et Colored MEDILAM® is a laminated glass and
répond parfaitement aux contraintes de responds perfectly to the safety constraints, thus,
sécurité, ainsi, il est utilisé dans de it is used in many applications, as well in the
nombreuses applications, aussi bien dans le residential as in the tertiary sectors.
résidentiel que dans le tertiaire. - Exterior facades of buildings.
- Façades extérieures de bâtiments.
- Toitures. - Roofs.
- Garde-corps. - Railings.
- Portes et cloisons. - Doors and partitions.
- Marches d’escalier et dalles de sol. - Stair steps and floor tiles.
- Mobilier. - Furniture.
- Baies vitrées, fenêtres et bien d’autres… - Bay windows, windows and many others ...

87
MEDIPRINT®
Des technologies d’impression modernes Today, modern printing technologies make it
permettent aujourd’hui d’utiliser le verre de possible to use glass in many ways as a creative
multiples manières comme un élément créatif element in home appliances or as a decorative
dans l’électroménager ou encore décoratif dans element in buildings. Screen-printed glass adds
le bâtiment. Le verre sérigraphié apporte une a personal touch to applications.
touche personnelle aux applications. The process of screen printing consists of
Le processus de la sérigraphie consiste à depositing, using a textile screen, a partial
déposer à l’aide d’un écran textile, un motif geometric pattern on a tempered glass to obtain
géométrique partiel sur un verre trempé pour shapes and multi-colored designs, in order to
obtenir des formes et des dessins multicolores,
create a more daring visual effect.
dans le but de créer un effet visuel plus
audacieux. MFG uses two screen printing processes
1-Hot screen printing: Consists of depositing
MFG utilise deux procédés de sérigraphie :
1-Sérigraphie à chaud : consiste à déposer paint on the glass with a screen to then treat it
une peinture sur le verre à l’aide d’un écran pour thermally, in order to freeze the colour in the long
le traiter ensuite thermiquement, dans le but de term and increase the mechanical resistance.
figer la couleur à long terme et augmenter la With this process, a tempered safety glass or a
résistance mécanique. Avec ce processus, on hardened glass resistant to UV, scratch, abrasion
obtient comme produit final un verre trempé de and weather is produced as the final product
sécurité ou un verre durci résistant aux UV, aux Applications
rayures, à l’abrasion et aux intempéries. Hot screen-printed glass is particularly suitable
Applications for outdoor applications:
Le verre sérigraphié à chaud est particulièrement - Facades windows cladding.
approprié aux applications extérieures : - Windows.
- Habillage de façades. - Railings and balustrades.
- Fenêtres. - Glazed roofs and eaves.
- Garde-corps et balustrades. 2-Cold Screen-printing: Consists in depositing
- Toitures vitrées et avant-toits. special paint on the glass with a screen to allow
2-Sérigraphie à froid : consiste à déposer une
it to dry sufficiently until it sticks perfectly to the
peinture spéciale sur le verre à l’aide d’un écran
pour la laisser ensuite sécher suffisamment glass.
Applications
jusqu’à ce qu’elle colle parfaitement au verre. Cold-screened glass is intended for all interior
Applications
Le verre sérigraphié à froid est destiné à toutes applications
les applications intérieures : Wall cladding
Habillage de parois. Kitchen cabinets and shower walls
Entre-meuble de cuisines et parois de douches. Partitions and doors (closets and toilets).
Avantages Advantages
Le MEDIPRINT® créer un effet visuel audacieux, MEDIPRINT® creates a daring visual effect,
apporte une touche personnelle à vos intérieurs, brings a personal touch to your interiors, and any
et n’importe quel motif est envisageable : pattern is conceivable: drawings, photographs,
dessins, photographies, logos, paysages, logos, landscapes, portraits ...
portraits…

88
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®

MEDILAC®
L’une des surfaces d’un verre trempé est One of the surfaces of a tempered glass is
revêtue d’une couche uniforme de peinture de coated with a uniform layer of organic
nature organique. Ce procédé permet d’offrir paint. This process offers an incomparable
une finition incomparable, alliant brillance, finish, combining shine, opacity and
opacité et résistance. Plusieurs couleurs sont resistance. Several colors are available
disponibles notamment l’opale et le noir. Il including opal and black. It brings color
apporte de la couleur et une touche person- and a personal touch to applications.
nelle aux applications.
Avantages Advantages
Esthétisme et durabilité, en effet, grâce à son Aesthetics and durability, indeed, thanks to its
élégance, à sa brillance et sa large gamme de elegance, its brilliance and its wide range of
coloris, le verre laqué vous offre une grande liberté colors, lacquered glass gives you a great freedom
de création de décors. of creation and decoration.
Applications Applications
Il est utilisé tant en extérieur qu’en intérieur : It is used both outdoors and indoors:
Extérieur Outdoors
- La partie allège de la façade. - The lighter part of the facade.
- Les revêtements muraux extérieurs. - Exterior wall coverings.
Intérieur .Indoors
- Les revêtements de parois. - Wall coverings.
- Les habillages de colonnes. - Claddings of columns.
- Les mobiliers intérieurs. - Interior furniture.
- Les revêtements muraux intérieurs. - Interior wall coverings.
- Crédences et fonds de hotte, plans de travail. - Credenzas and hood funds, worktops.

89
Produits par type d’application
RÉSIDENTIEL ET TERTIAIRE
Products by type of application
RESIDENTIAL AND TERTIARY
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

Le secteur résidentiel The residential sector


Le secteur résidentiel englobe les bâtiments The residential sector includes the built
construits et représente plus de 85 % de la buildings and represents more than 85% of
superficie, en y excluant tout espace de the area, excluding any parking space
stationnement réservé à l’usage d’habita- reserved for residential use, whether for
tion, que ce soit de l’habitat individuel, semi individual, semi-collective or collective
collectif, ou collectif. housing.
Il existe deux sous-catégories : There are two sub-categories:
Secteur résidentiel lourd The heavy residential sector
La construction neuve de tout bâtiment du The new construction of any building of the
secteur résidentiel dont le nombre d'étages residential sector whose number of floors
au-dessus du sol, d'au moins une façade et above ground level, of at least one facade
excluant tout espace de stationnement, est and excluding any parking space, is greater
supérieur à quatre. than four.
Secteur résidentiel léger The light residential sector
La construction de tout bâtiment du The construction of any building of the
secteur résidentiel qui ne relève pas de la residential sector that is not considered
construction résidentielle lourde. heavy residential construction.

Le secteur Tertiaire The Tertiary sector


En urbanisme, In urbanism,
Le secteur tertiaire est le secteur produc- The tertiary sector is the service producing
teur de services. Il s’agit de tous les sector. These are all buildings reserved
bâtiments réservés principalement à des mainly for institutional (Administration,
fins institutionnelles (Administration, culture, culture, services ....) or commercial (hotels,
services….) ou commerciales (Hôtels, shopping centers ...) or social (hospitals,
Centres commerciaux…) ou sociale (Hôpi- clinics ...) use.
taux, cliniques…). It includes, in particular, any construction
On y inclut notamment toute construction that cannot be included in the residential
qui ne peut être comprise dans le secteur sector and the industrial sector.
résidentiel et le secteur industriel.

91
FENÊTRES
WINDOWS

Description Description
De nos jours, les fenêtres, ainsi que les Nowadays, windows as well as large glazed
grandes baies vitrées contribuent grande- patio doors contribute greatly to your home
ment à votre maison en termes d’architec- in terms of architecture, energy savings and
ture, d’économies d’énergie et de confort. comfort. One of the elements that strongly
Un des éléments qui participe fortement à
cela, c’est le vitrage. contributes to this is the glazing.
Dans le cadre du développement et de la As part of the development and renovation
rénovation des « fenêtres traditionnelles », of "traditional windows", often in single
souvent en simple vitrages, toute une pano- glazing, a whole range of products is
plie de produits est développée, pour des developed, for functions as diverse as
fonctions aussi diverses que complémen- complementary. Reducing energy
taires. Réduire la consommation d’énergie, consumption, keeping the intimacy of the
garder l’intimité des espaces intérieurs, interior spaces, ensuring the safety of the
assurer la sécurité des occupants, ou le
tout à la fois, le choix est complètement occupants, or all at once, the choice is
entre les mains des prescripteurs. completely in the hands of the prescribers.
Nous vous proposons des caractéristiques We offer various technical features, to
techniques variées, afin de faire valoriser enhance your windows and ensure the
vos fenêtres et assurer la performance expected performance.
escomptée.
Dimensions maximales Maximum dimensions
Pour une fenêtre, la taille standard dépend For a window, the standard size depends
du nombre de vantaux. on the number of casements.
Pour une fenêtre à un vantail, la dimension For a one-casement window, the standard
standard est 75 *60 cm. dimension is 75 * 60 cm.
Pour une fenêtre à deux vantaux, les For a window with two casements, the
différentes dimensions standards : different standard dimensions:
• 115 x 100 cm; • 115 x 100 cm;
• 125 x 100 cm; • 125 x 100 cm;
• 135 x 120 cm; • 135 x 120 cm;
• 125 x 120 cm; • 125 x 120 cm;
• 135 x 120 cm. • 135 x 120 cm.
Dimensionnement Dimensioning
L’épaisseur du verre admissible est détermi- The permissible glass thickness is deter-
née en fonction de la charge surfacique mined according to the maximum surface
maximale sur le verre (par exemple le vent). load on the glass (for example the wind).
Donc, plus la surface du vitrage augmente, Therefore, the more the surface of the
plus l’épaisseur du verre devra être impor- glazing increases, the greater the thickness
tante, pour notamment résister aux efforts of the glass must be, especially to withstand
du vent et c’est calculé selon la NF – the forces of wind and it is calculated accor-
DTU39, en prenant en compte : ding to the NF - DTU39, taking into
• La situation (centre-ville, périphérie, rase account:
campagne, bord de mer), • The situation (city centre, outskirts, open
• L’altitude par rapport au niveau mer, countryside, seaside),
• La région (carte des vents), • Altitude in relation to the sea level,
• La configuration du site etc. (voir Règles • The region (wind map),
NV65 et DTU 39). • Site configuration etc. (see Rules NV65
Lorsque les bords des vitrages restent and DTU 39).
accessibles après la mise en œuvre, aussi When the edges of the glazings remain
pour éviter des blessures aux personnels de accessible after implementation, also to
nettoyage ou de maintenance, ces vitrages avoid injury to the cleaning or the mainte-
devront avoir au moins un traitement nance staff, these windows must have at
d’arêtes abattues. least a treatment of cut edges.

92
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

Composants Verriers Glass components


1-Verres monolithiques 1-Monolithic glass
- Verres Clairs conformes à la norme NF EN - Clear glass compliant with the NF EN 572
572 parties 1, 2et 5 ; standard parts 1, 2 and 5;
- Verres trempes conformes à la norme NF EN - Tempered glass compliant with the NF EN
12150 et/ou à la norme NF EN 14179 12150 standard and / or NF EN 14179
- Verres partiellement émaillés conformes à la standard
norme NF EN 12150 ; - Partially enamelled glass compliant with the
- Verres a couche classes A, B et S conformes NF EN 12150 standard;
à la norme NF EN 1096. - Class A, B and S coated glass compliant
2-Vitrages feuilletés : conformes à la with NF EN 1096 standard.
norme NF EN ISO 12543-2. 2- Laminated glass: compliant with the NF
Eventuellement, en raison de l’exposition EN ISO 12543-2 standard.
directe des bords du vitrage feuilleté, l’appari- Possibly, due to direct exposure of the edges
tion de bulles ou de délaminages peut être of the laminated glazing, bubbles or delamina-
rendue visible en périphérie. NF EN ISO tions might be made visible at the periphery.
12543-4. NF EN ISO 12543-4.
3-Vitrages isolants : conformes à la norme 3- Insulating glazing: compliant with the NF
NF EN 1279. Certification CEKAL. EN 1279 standard. CEKAL certification.
Dans le cas de vitrages d’épaisseur de verre In the case of glazing with a glass thickness
supérieure ou égale à 10 mm, le menuisier greater than or equal to 10 mm, the carpenter
de-vra s’assurer, par voie expérimentale, que must verify, by experimental means, that the
la conception globale de la fenêtre (ferrage, overall design of the window (fittings, profiles)
pro-filés) permet de satisfaire aux critères makes it possible to meet the specific mecha-
mécaniques spécifiques prévus par la norme nical criteria laid down by the NF P 20-302
NF P 20-302. standard.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage / Double glazing

Epaisseurs/Thickness LUMIERE/LIGHT
TL RL Te
ENERGIE/ENERGY
Re Ug (EN 673) G (EN 410)

4 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 82% 15% 72% 14% 2.6 76%


4 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 61% 36% 58% 29% 2.6 62%
4 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 47% 34% 30% 25% 2.6 35%
4 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 37% 33% 32% 25% 2.6 38%
4 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 34% 32% 34% 25% 2.6 40%
4 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 29% 31% 31% 24% 2.6 37%
4 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 49% 34% 30% 25% 2.6 36%
4 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 78% 12% 52% 26% 1.1 61%
4 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 71% 20% 44% 35% 1.0 51%
4 MEDISTAR ST - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 78% 13% 52% 25% 1.1 56%
4 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 58% 35% 41% 40% 1.1 48%
4 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 45% 33% 24% 26% 1.1 29%
4 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 35% 32% 24% 28% 1.1 29%
4 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 32% 32% 23% 30% 1.1 29%
4 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 28% 31% 21% 28% 1.1 27%
4 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 47% 33% 24% 26% 1.1 29%
4 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 54% 39% 35% 46% 1.0 41%
4 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
4 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 35% 32% 24% 28% 1.0 29%
4 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 32% 32% 23% 30% 1.0 29%
4 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 25% 31% 18% 30% 1.0 23%
4 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 43% 36% 21% 28% 1.0 25%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

93
PORTES
DOORS

Description Description
La séparation et le point de passage de The separation and the crossing point from
l’espace public à un espace commun privé, the public space to a private common
voilà la fonction d’une porte d’entrée. De space is the function of an entrance door. In
plus, la porte d’entrée est accueillante addition, the entrance door is welcoming
grâce à sa grande transmission lumineuse, thanks to its large light transmission, it
elle combine entre l’aspect de sécurité et combines the security aspect and privacy in
l’intimité face à l’environnement extérieur. the outdoor environment. The role of the
Le rôle de la porte est aussi de contrôler les door is also to control the energy losses of
déperditions énergétiques de l’immeuble et
de veiller à son efficacité. the building and to ensure its efficiency.
Plusieurs choix décoratifs peuvent être Several decorative choices can be conside-
envisagés, comme la sérigraphie, l’émail- red, such as screen printing, enamelling, or
lage, ou le choix de couleurs. the choice of colours.

Conseils d’usages et de sécurité Conseils d’usages et de sécurité


Il est important de mentionner que les portes It is important to mention that the entrance doors
d’entrée obéissent à certaines règles et prescrip- obey certain rules and technical prescriptions, in
tions techniques, afin d’en garantir l’intégrité order to guarantee the physical integrity of the
physique de la surface vitrée : glass surface:
– Les portes d’entrée doivent être en vitrage de
sécurité trempé afin de fournir une résistance à - Entrance doors must be made of tempered
l’impact, à la fracture ainsi qu’une protection aux safety glass to provide impact, fracture and ice
bris de glace. break protection.
– Durant la conception des portes, on devra - During the design of the doors, it must be
s’assurer qu’il n’y ait pas de tensions excessives ensured that there is no excessive tension or
ou de flèche de la surface vitrée. deflection of the glass surface.
– L’emplacement des accessoires de fixations, - The location of fastening accessories, or other
ou autre devra être identifié et percé avant la must be identified and pierced before ttempering
trempe du verre, cela sera basé sur les dessins
d’exécution du maitre d’œuvre en charge. the glass, this will be based on the drawings of
– Les portes d’entrée, étant aussi des portes de the contractor in charge.
sortie de secours, devront être impérativement - The entrance doors, being also emergency exit
en verre trempé, simple ou double vitrage (Sauf doors, must be imperatively must be imperatively
dans le cas de prescriptions de sécurité plus made of tempered the glass, single or double
contraignantes tels que le verre feuilleté glazing (Except in the case of more stringent
antieffraction pour les édifices sensibles). safety requirements such as laminated anti
break-in glass for sensitive buildings).
Dimensions standards d’une porte-fenêtre Standard dimensions of a French window
Il est fréquent de vouloir poser des portes It is common to want to put French windows
fenêtres vers un jardin ou un point de vue. Dans towards a garden or a point of view. In this
ce cadre, les dimensions standards d’une context, the standard dimensions of a French
porte-fenêtre dépendent du nombre de vantaux. window depend on the number of casements.
Une porte-fenêtre simple avec les dimensions A simple French window with the standard
standards : dimensions:
• 215 x 60 cm. • 215 x 60 cm.
• 215 x 80 cm. • 215 x 80 cm.
Pour une porte-fenêtre à doubles vantaux, les For a double-casement French window, the
dimensions sont : dimensions are:
• 215 x 100 cm, • 215 x 100 cm,
• 215 x 120 cm. • 215 x 120 cm.
Le choix entre différentes largeurs de porte-fe- The choice between different widths of French
nêtre vous permet de choisir un modèle parfaite- windows allows you to choose a model perfectly
ment adapté à votre intérieur. adapted to your interior.

94
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

Taille standard pour une baie vitrée Standard size for a glazed sliding patio
coulissante door
Si vous souhaitez mettre en valeur un point If you want to highlight a point of view or
de vue ou améliorer la luminosité de votre improve the brightness of your interior, you
intérieur, vous pouvez opter pour une baie can opt for a sliding patio door.
coulissante. The standard dimensions for a glazed patio
Les dimensions standards pour une baie door with double casements are as follows:
vitrée à doubles vantaux sont les suivantes : • 215 x 180 cm,
• 215 x 180 cm, • 215 x 210 cm,
• 215 x 210 cm, • 215 x 240 cm.
• 215 x 240 cm.
Dimensionnement Dimensioning
L’épaisseur de verre admissible est déter- The permissible glass thickness is deter-
minée en fonction de la charge surfacique mined according to the surface charge
maximale sur le verre (par exemple vent). on the glass (for example the wind). So, the
Donc, plus la surface du vitrage augmente, more the surface of the glazing increases,
plus l’épaisseur du verre devrait être impor- the greater the thickness of the glass should
tante pour notamment résister aux efforts be important to particularly withstand the
du vent dans un calcul selon la NF – DTU39 wind efforts in a calculation according to NF
P4, en prenant en compte : - DTU39 P4, taking into account:
• La situation (centre-ville, périphérie, rase • The situation (city center, outskirts, open
campagne, bord de mer), countryside, seaside),
• L’altitude par rapport au niveau mer, • Altitude in relation to the sea level,
• La région (carte des vents), • The region (wind map),
• La configuration du site etc. (voir NF- DTU • The site configuration etc.(see NF-DTU 39).
39).
Composants verriers Glass components
1.Verres monolithiques : 1. Monolithic glasses:
• Verres trempes conformes à la norme NF • Tempered glasses compliant with standard
EN 12150 et/ou à la norme NF EN 14179 NF EN 12150 and/or standard NF EN 14179
• Verres partiellement émaillés conformes à • Partially enamelled glasses compliant with
la norme NF EN 12150 ; standard NF EN 12150;
• Verres à couches, conformes à la norme • Coated glasses, compliant with standard NF
NF EN 1096. EN 1096.
2.Vitrages feuilletés : conformes à la 2.Laminated glass: compliant with
norme NF EN ISO 12543-2. standard NF EN ISO 12543-2.
• Eventuellement, en raison de l’exposition • Possibly, because of the direct exposure of
directe des bords du vitrage feuilleté, the edges of the laminated glazing, the appea-
l’apparition de bulles ou de délaminages rance of bubbles or delaminations can be
peut être rendue visible en périphérie. NF made visible at the periphery. NF EN ISO
EN ISO 12543-4. 12543-4.
3.Vitrages isolants : conformes à la 3.Insulating glazing: compliant with
norme NF EN 1279. Certification CEKAL. standard NF EN 1279. CEKAL certification.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

4 MEDICLEAR T 10 mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%


4 MEDICLEAR T 6T - 12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 81% 15% 70% 14% 2.7 75%
4 MEDIREFLECT 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 61% 36% 56% 29% 2.7 61%
4 MEDICLASSICO Azur 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 46% 34% 29% 25% 2.7 35%
4 MEDICLASSICO Bleu 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 37% 33% 31% 25% 2.7 38%
4 MEDICLASSICO Bronze 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 34% 32% 33% 25% 2.7 39%
4 MEDICLASSICO Gris 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 29% 31% 30% 24% 2.7 36%
4 MEDICLASSICO Vert 6 T-12 AR (90%) MEDICLEAR 6 T 49% 34% 30% 25% 2.7 35%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

95
GARDE-CORPS
RAILING

Description Description
Quand on est à l’extérieur d’un immeuble, When you are outside a building, railings are
les garde-corps sont une barrière de protec- a final barrier of protection between built-up
tion finale entre les espaces bâtis (Balcons, areas (balconies, terraces, passages) and
terrasses, passages) et le vide. L’emploi du the void. The use of glass in a railing allows
verre dans un garde-corps permet à la
lumière de pénétrer vers l’immeuble et the light to penetrate to the building and
d’assurer un aspect de translucidité très ensure a very interesting translucency
intéressant. aspect.
Dans un garde-corps, le verre peut jouer In a railing, glass can play two distinct roles
deux rôles bien distincts

1.Rôle de remplissages ; les vitrages 1. Role of fills; the glazings can be imple-
peuvent être mis en œuvre mented:
• Soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou • Either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides
4 côtés du vitrage, of the glazing,
• Soit par fixations ponctuelles par pinces, • Or by punctual fastenings with clamps,
• Soit par fixations ponctuelles traversantes. • Or through crossing punctual fastenings.
2.Rôle structurel dans les cas suivants 2.Structural role in the following cases
• Absence de main courante ; • Absence of handrail;
• Absence de main courante et de potelets • Absence of handrail and posts: in this
dans ce cas, le vitrage est encastré en pied. case, the glazing is embedded in foot way.
Le verre destiné au garde-corps devrait être Glass for railings should be laminated glass,
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci or tempered laminated. That said, tempe-
dit, le verre feuilleté trempé a une meilleure red laminated glass has better impact and
résistance aux chocs et à la flexion et bending resistance and resists the pressure
résiste à la pression des pinces à verre sans of the glass clamps without cracking the
fissurer le verre. glass.
Remarque : Si nous souhaitons joindre Note: If we want to combine an elegant
un design élégant à la sécurité, de design with safety, many variants are
nombreuses variantes sont possibles : possible: with coloured PVB, transpa-
avec des PVB colorés, transparents, rent, opal or screen-printed glass.
opales ou du verre sérigraphiés.

Dimensionnement Dimensioning
1. Les règles de base pour un Equipement 1. The basic rules for a Public Receiving
Recevant du Public « ERP » sont très Equipment “ERP” are very similar to those
similaires à ceux de l’habitation, en of the house, while requiring in addition a
exigeant en plus une résistance mécanique mechanical resistance of the fixations of
des fixations du verre donc une épaisseur
du verre plus élevée the glass therefore a higher glass
2. Les principales normes réglementant le thickness.
dimensionnement des garde-corps sont : 2. The main standards regulating the
3. NF P01-012 : pour le dimensionnement dimensioning of railings are:
des garde-corps et les rampes d’escalier de 3. NF P01-012: for the design of railings
caractère définitif des bâtiments d’habita- and banisters of permanent nature for
tion. residential buildings.
4. DTU 39 P5 : Pour les conditions 4. DTU 39 P5: For specific conditions for
spécifiques pour les garde-corps et
rampes d’escaliers vitrés. railings and glazed banisters.

96
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’un garde-corps • The minimum composition of a railing is a
est un verre feuilleté 44.2 pour une épaisseur 44.2 laminated glass for a minimum
minimale de 8,76 mm. thickness of 8.76 mm.
• La composition maximale d’un garde-corps • The maximum composition of a railing can
peut arriver à un verre feuilleté trempé 12 12.4,
donc une épaisseur maximale de 25.52 mm. reach a tempered laminated glass 12 12.4,
• La Composition la plus fréquente du verre so a maximum thickness of 25.52 mm.
pour un garde-corps est un verre feuilleté • The most common composition of glass
trempé 66.4 d’une épaisseur de 13,52 mm. for a railing is a 66.4 tempered laminated
• Les distances entre le perçage du verre glass with a thickness of 13.52 mm.
pour la fixation et le bord latéral et le bord • The distances between the glass piercing
inférieur du verre sont au minimum de 100 mm. for fixing and the lateral edge and the lower
• Une plaque de verre est normalement edge of the glass are at least 100 mm.
fixée par 4 points de fixation, ou pour des • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
plaques plus longues, qui mesurent plus de
1,20 m, 6 points de fixation. points, or for longer plates, which measure
• Dans le cas d’un verre feuilleté trempé more than 1.20 m, 6 fixing points.
thermiquement, une lisse doit être prévue • In the case of a thermally tempered
afin de protéger les bords du verre contre laminated glass, a rail shall be provided to
les chocs et de maintenir le vitrage en place protect the edges of the glass from impact
en cas de bris des feuilles de verre qui le and to hold the glass in place in case of
composent. breakage of the glass sheets that compose it.
• Le garde-corps devrait supporter, en lieu • The railing should withstand, in a private
privé, un effort de 60 N/ml. place, an effort of 60 N/ml.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%


MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4 T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDISNOW 55.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDISNOW 55.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

97
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER

Description Description
Un escalier à l’extérieur de l’immeuble est un A stairs outside the building is a real security
vrai dilemme de sécurité. La présence d’une dilemma. The presence of a banister is essen-
rampe d’escalier se révèle indispensable pour tial to overcome this problem. MFG's glass
pallier à ce problème. Les solutions verrières solutions are used to prevent falls, support
de MFG servent à prévenir les chutes, soute- young children and eliminate the risk of injury if
nir les jeunes enfants et à éliminer le risque de broken.
blessure en cas de bris. The use of glass in a banister allows the light to
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier penetrate and ensure a very interesting
permet à la lumière de pénétrer et d’assurer translucency aspect.
un aspect de translucidité très intéressant.
The banisters must be a safety glass, in order
Les rampes d’escalier doivent être impérati-
vement un verre de sécurité, afin d’avoir une to have a resistance to recurring impacts and
résistance face aux chocs récurrents et un a hold in place in case of breakage.
maintien en place en cas de bris. Glass for banisters should be made of
Le verre destiné aux rampes d’escaliers laminated glass or tempered glass. That said,
devrait être en verre feuilleté, ou feuilleté tempered laminated glass has better impact
Trempé. Ceci dit, le verre feuilleté trempé a and bending resistance and resists the
une meilleure résistance aux chocs et à la pressure of the glass clamps without cracking
flexion et résiste à la pression des pinces à the glass.
verre sans fissurer le verre.

Conseils de choix Choice tips


Le verre feuilleté trempé est également conseillé Tempered laminated glass is also recom-
pour des installations extérieures avec une mended for outdoor installations with exposure
exposition aux vents forts et pour des to strong winds and for large glass panels.
panneaux en verre de grandes dimensions. If we want to combine an elegant design with
Si nous souhaitons joindre un design élégant
safety, many variants are possible: with coloured,
à la sécurité, de nombreuses variantes sont
possibles : avec des PVB colorés, transpa- transparent, opal or screen-printed PVB.
rents, opales ou sérigraphies. The cut shapes of the glazing can be
Les formes de découpes du vitrage peuvent customized in collaboration with the architect.
être personnalisées en collaboration avec
l’architecte.

Dimensionnement Dimensioning
Principales normes réglementant le dimension- The main standards regulating the dimensioning
nement des rampes d’escaliers sont : of banisters are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des • NF P01-012: for the dimensioning of railings
garde-corps et aux rampes d’escalier de and the banisters of final character of residential
caractère définitif des bâtiments d’habitation. buildings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques • DTU 39 P5: For specific conditions for railings
pour les garde-corps et rampes d’escaliers and glazed banisters.
vitrés.

98
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’une rampe • The minimum composition of a banister is
d’escalier est un verre feuilleté 44.2 pour laminated glass 44.2 for a minimum
une épaisseur minimale de 8,76 mm. thickness of 8.76 mm.
• La composition maximale d’une rampe • The maximum composition of a banister
d’escalier peut arriver à un verre feuilleté
can reach a tempered laminated glass 12
trempé 12 12.4, donc une épaisseur
maximale de 25.52 mm. 12.4, so a maximum thickness of 25.52 mm.
• La Composition la plus fréquente du verre • The most common composition of glass
pour une rampe d’escalier est un verre for a banister is a 66.4 tempered laminated
feuilleté trempé 66.4 d’une épaisseur de glass with a thickness of 13.52 mm.
13,52 mm. • The distances between the glass piercing
• Les distances entre le perçage du verre pour for fixing and the lateral edge and the lower
la fixation et le bord latéral et le bord inférieur edge of the glass are at least 100 mm.
du verre sont au minimum de 100 mm. • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
• Une plaque de verre est normalement points, or for longer plates, which measure
fixée par 4 points de fixation, ou pour des
more than 1.20 m, 6 fixing points.
plaques plus longues, qui mesurent plus de
1,20 m, 6 points de fixation. • In the case of thermally tempered
• Dans le cas de verres feuilletés trempés laminated glasses, a rail shall be provided to
thermiquement, une lisse doit être prévue protect the edges of the glass from impact
afin de protéger les bords du verre contre and to hold the glass in place in case of
les chocs et de maintenir le vitrage en place breakage of the glass sheets that compose
en cas de bris des feuilles de verre qui le it.
composent. • A hydrophobic film that does not react with
• Un film hydrophobe qui ne réagit pas avec water is recommended, especially for a
l’eau est recommandé, surtout pour un verre stairs glass installed without a handrail, that
de rampe d’escalier installée sans main
is to say the upper edges of the glass are not
courante, c’est à dire les bords supérieurs du
verre n’est couvert. covered.
• Le verre dans une rampe d’escalier • The glass in a banister should support, in
devrait supporter, en lieu privé, un effort de private place, a force of 60 N/ml.
60 N/ml. • Between two posts, a maximum distance
• Entre deux poteaux, on doit avoir une distance of 1,200 cm must be provided for a glass fill.
maximale de 1 200 cm pour un remplissage en verre
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%


MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4 T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDISNOW 55.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDISNOW 55.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

99
VERRIÈRE TOITURE
GLASS ROOF

Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est pas Creating a skylight in a roof is not a simple choice
un simple choix à faire, non seulement, il doit to make, not only, it must guarantee an atmos-
garantir une ambiance aux espaces intérieurs, phere to the interior spaces, this zenith lighting
cet éclairage zénithal devra garantir une bonne will have to guarantee a good performance
performance contre l’effet de serre, ainsi qu’une against the greenhouse effect, as well as an
isolation thermique exemplaire. exemplary thermal insulation.
De par son emplacement incliné, ce vitrage devra Due to its inclined location, this glazing will have
obéir aux diverses exigences de sécurité. to obey the various safety requirements.
Une utilisation en simple vitrage est possible.
Cependant, nous devrons assurer l’aération An use in single glazing is possible. However, we
continue des locaux en dessus de la verrière, ce will have to ensure the continuous ventilation of
afin d’éviter l’effet de serre provoqué par la the premises above the glass roof, in order to
condensation de l’air chauffé par les rayons avoid the greenhouse effect caused by the
solaires. condensation of the air heated by the solar rays.
Il est fortement recommandé d’utiliser des It is strongly recommended to use solar control
doubles vitrages à contrôle solaire, ces derniers double glazings, these latter offering a fairly
offrant une isolation thermique assez avancée et advanced thermal insulation and keeping the
gardant l’aspect de sécurité tant exigé pour ce aspect of security so much required for this type
type d’ouvrage verrier. of glasswork.
Nature des vitrages Nature of glazings
• Les vitrages de protection doivent être classés • Protection glazings must be classified
suivant la NF EN 12600. according to the NF EN 12600 standard.
• Peuvent assurer cette fonction : • Can provide this function:
- Les verres feuilletés conformes à la norme NF - The laminated glasses compliant with the NF
EN ISO 12543-2, classés au moins 2B2 ; EN ISO 12543-2 standard, classified at least 2B2;
- Les verres trempés conformes à la NF EN - The tempered the glass, compliant with the NF
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN 13024
classés au moins 1C3 ; standards classified at least 1C3;

Exigences techniques Technical requirements


• Pour les vitrages en toitures, seule la pose en • For the roof glazings, only closed rabbet installation
feuillure fermée est autorisée. Contrairement aux is allowed. Contrary to the glazings in facades, the
vitrages en façade, les parcloses sont placées du glazing stops are placed on the outside.
côté extérieur. • The inner blade of the roof glazing must be made
• La lame intérieure des vitrages en toiture doit être of laminated glass.
en verre feuilleté. • The inclination of the glazing α must not be less
• La pente des vitrages α ne doit pas être inférieure à than 10° relative to the horizontal for reasons of
10°par rapport à l’horizontale pour des raisons water-tightness and cleanliness. The lower the
d’étanchéité et de propreté. Plus la pente est faible, plus
l’entretien à apporter aux vitrages sera important. inclination is, the more maintenance to bring to the
• Pour une pente de 3° et s’il est fourni une note de glazing will be important.
calcul justifiant de l’absence de risque d’accumula- • For an inclination of 3° and if it is provided a
tion d’eau sur les vitrages, (conservation d’une calculation note justifying the absence of risk of
pente positive après déformation de l’ossature, des accumulation of water on the glazings, (conservation
cadres et des vitrages sous combinaison de of a positive inclination after deformation of the
charges poids propre + neige non pondérés). framework, the frames and the glazings under
• A partir d’une pente de 75°, les vitrages sont combination of unweighted loads + unweighted
assimilables aux vitrages de façades. snow).
• Il faut noter que pour les vitrages en toiture, le • From an inclination of 75°, glazing can be likened
rayonnement vers la voûte céleste est plus to facade glazing.
important que pour les vitrages en façade ; les • It should be noted that for the roof glazings, the
risques de condensation extérieure sont donc plus radiation towards the sky is greater than that for the
importants, d’autant plus que l’isolation thermique facade glazings; the risks of external condensation
du vitrage est performante. are therefore greater, especially as the thermal
• Les vitrages isolants doivent faire l’objet d’une insulation of the glazing is efficient.
Certification CEKAL pour l’emploi en VEC et il devra
être justifié, conformément au Règlement Technique • The Insulating glazings must be CEKAL certified
de cette certification, au cas par cas, des for use in SSG and it must be justified, in
contraintes supportées par les produits verriers et accordance with the Technical Regulation of this
des efforts appliqués au système de scellement certification, on a case-by-case basis, with the
sous l’action des agents climatiques. constraints supported by the glass products and the
applied efforts to the sealing system under the
action of climatic agents.
100
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

4 MEDIREFLECT 6 T-12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.2 41%
4 MEDIREFLECT 6 T-12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.0 41%
4 MEDICLASSICO Azur 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Bleu 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Bronze 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Gris 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.2 23%
4 MEDICLASSICO Vert 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Azur 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
4 MEDICLASSICO Bleu 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.0 25%
4 MEDICLASSICO Bronze 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.0 24%
4 MEDICLASSICO Gris 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.0 22%
4 MEDICLASSICO Vert 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.0 25%
4 MEDICLCLIMA 6.4 600 T - 16AR (90%) - MEDICLEAR 4 T 63% 15% 29% 40% 1.0 31%
4 MEDICLCLIMA 6.4 700 T - 16AR (90%) - MEDICLEAR 4 T 67% 13% 34% 34% 1.0 37%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

101
FENÊTRES
ET PORTES
WINDOWS
& DOORS

FENÊTRES WINDOWS
Description Description
Il ne faut jamais perdre en vue l’importance You must never lose sight of the importance
de l’éclairage naturel en faisant l’aménage- of natural lighting when designing your
ment de votre maison. Il serait opportun home. It would be appropriate to consider
d’envisager des fenêtres dans vos murs windows in your internal walls to alleviate the
internes pour pallier à la faiblesse de l’éclai- weakness of lighting and improve your visual
rage et améliorer votre confort visuel. Elles comfort. They help illuminate blind or poorly
contribuent à éclairer des pièces aveugles lit rooms while keeping the intimate places in
ou mal éclairées tout en gardant les lieux an original and personalized way. You could
intimes de façon originale et personnalisée. even improve the sound insulation of your
Vous pourriez même améliorer l’isolation home by opting for acoustic insulation
phonique de votre maison en optant pour glasses.
des verres à isolation acoustique. For the rooms, which are private spaces, one
Pour les chambres, qui sont des espaces can always opt for the chassis installed in
privés, on peut toujours opter pour des height to keep the intimacy while ensuring a
châssis installés en hauteur afin de garder renewal of continuous air as well as a good
l’intimité tout en assurant un renouvellement thermal regulation of the spaces concerned.
d’air continu ainsi qu’une bonne régulation
thermique des espaces concernés.
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être classés The protective glazings must be classified
suivant la NF EN 12600. according to the NF EN 12600 standard.
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF • The laminated glasses compliant with the NF
EN ISO 12543, et classés au moins 2B2. EN ISO 12543 standard and classified at least
• Les verres trempés conformes à la NF EN 2B2.
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 • The tempered glasses compliant with the NF
classés au moins 1C3 EN 12150, or the NF EN 14179 or the NF EN
13024 standards classified at least 1C3
Recommandations techniques Technical recommendations
• Des motifs de sérigraphie personnalisés sur les • Customized screen printed patterns on the
fenêtres peuvent donner une identité particulière windows can give a particular identity to the
aux espaces intérieurs et créer un environne- interior spaces and create a more pleasant
ment plus agréable. environment.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • Tempered glazings must have an indelible
identification indélébile avec leur classement de identification with their safety classification to
sécurité aux chocs de sécurité aux heurts impact and safety to shocks in accordance with
suivant la norme NF EN 12600. standard NF EN 12600.
Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés For the laminated glazings
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • Minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm pour Vitrages dimensions 1500 mm x 3000 mm for tempered
trempés glazings
• Épaisseur minimum de 5 mm de dimensions • Minimum thickness of 5 mm with maximum
maximales 1200 mm x 1750 mm dimensions 1200 mm x 1750 mm
• Épaisseur minimum de 6 mm de dimensions • Minimum thickness of 6 mm with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm dimensions 1500 mm x 3000 mm
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 6 mm T 90% 8% 83% 8% 5.7 85%


MEDILAM 44.1 88% 9% 74% 8% 5.6 78%
MEDIPHON 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%
MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

102
FENÊTRES
ET PORTES
WINDOWS
& DOORS

PORTES DOORS
Description Description
Une porte en verre est de loin l’élément le A glass door is by far the most used
plus utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, elle element inside a building; it plays a role of
joue un rôle de source de lumière, combiné
light source, combined with the safety
avec l’aspect de sécurité et la préservation
de l’intimité, et même participer dans le aspect and the preservation of privacy, and
design d’intérieur de l’édifice. Pour cela, even participate in the interior design of the
plusieurs choix décoratifs sont à votre building. For this, several decorative
portée : la sérigraphie, l’émaillage, ou le choices are at your fingertips: screen
choix de couleurs combiné à la transpa- printing, enamelling, or the choice of
rence.
Il est important de mentionner que les colours combined with transparency.
portes à l’intérieur obéissent à certaines It is important to mention that the doors in
règles et prescriptions techniques afin de the interior comply with certain rules and
garantir l’intégrité physique de la surface technical prescriptions in order to guarantee
vitrée : the physical integrity of the glass surface:
– Les portes d’entrée doivent être en vitrage - Entrance doors must be made of tempe-
de sécurité trempé afin de fournir une
résistance à l’impact, à la fracture ainsi red safety glass to provide impact, fracture
qu’une protection aux bris de glace. and ice break protection.
– Durant la conception des portes, on devra - During the design of the doors, it must be
s’assurer qu’il n’y ait pas de tensions ensured that there is no excessive tension
excessives ou de flèche de la surface vitrée. or deflection of the glass surface.
– L’emplacement des accessoires de
- The location of fastening accessories, or
fixations, ou autre devra être identifié et
percé avant la trempe du verre, cela sera other must be identified and pierced before
basé sur les dessins d’exécution du maitre tempering the glass, this will be based on
d’œuvre en charge. the drawings of the contractor in charge.
– Les portes sont considérées comme des - The doors are considered as emergency
sorties de secours, et devront être impérati- exits, and must be imperatively made of
vement en verre trempé pour le simple ou
tempered glass for single or double glazing
double vitrage (Sauf dans le cas de
prescriptions de sécurité plus contrai- (Except in the case of more stringent
gnantes tels que le verre feuilleté antieffrac- security requirements such as laminated
tion pour les pièces sensibles). anti break-in glass for sensitive rooms).
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 8 mm T 89% 8% 80% 8% 5.6 83%


MEDICLEAR 10 mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

103
CLOISON
ET GARDE-CORPS
PARTITION
& RAILINGS

CLOISON PARTITION
Description Description
Le verre parvient à trouver plus fréquem- The glass manages to find more frequently
ment sa place dans les maisons contem- its place in the contemporary houses.
poraines. Que ça soit en termes d’élé- Whether in terms of separating elements
ments de séparation inspirant design et that inspire design and beauty, or in terms of
beauté, ou en termes de cloisons transpa- transparent or opal partitions of various
rentes ou opales de diverses pièces dans rooms in the house, the judicious use of
la maison, l’utilisation judicieuse du verre glass can create a very pleasant place to
peut créer un lieu de vie très agréable. live.
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être The protective glazings must be classified
classés suivant la NF EN 12600. according to the standard NF EN 12600.
— Les verres feuilletés conformes à la - The laminated glasses compliant with the
norme NF EN ISO 12543-2, classés au NF EN ISO 12543-2 standard, classified at
moins 2B2. least 2B2.
— Les verres trempés conformes à la NF - The tempered glasses compliant with the
EN 12150, ou NF EN 14179 ou NF EN NF EN 12150, or the NF EN 14179 or the
13024 classés au moins 1C3 NF EN 13024 classified at least 1C3
Recommandations techniques Technical recommendations
• Des motifs sérigraphiés personnalisés • Customized screen-printed patterns on
sur les cloisons peuvent donner une identi- the partitions can give a particular identity to
té particulière aux espaces intérieurs et the interior spaces and create a more
créer un environnement plus agréable. pleasant environment.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • Tempered glazing must have an indelible
identification indélébile avec leur classe- identification with their safety classification
ment de sécurité aux chocs de sécurité to impact in accordance with standard NF
aux heurts suivant la norme NF EN 12600. EN 12600.
• Les chants non protégés des vitrages • The unprotected edges of glass will be
seront traités JPP (Joint Plat Poli) ou JPI treated JPP (Polished Flat Joint) or JPI
(Joint Poli Industriel) (Industrial Polished Joint).
Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés For laminated glass
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • Minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1200 mm x 2000 mm. dimensions 1200 mm x 2000 mm.
• Épaisseur minimum 66.2 de dimensions • Minimum thickness 66.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm pour dimensions 1500 mm x 3000 mm for
vitrages trempés. tempered glazing.
• Épaisseur minimum de 8mm de dimen- • Minimum thickness of 8mm with
sions maximales 1200 mm x 1750 mm maximum dimensions 1200mm x 1750mm
• Épaisseur minimum de 10 mm de dimen- • Minimum thickness of 10 mm with
sions maximales 1500 mm x 3000 mm. maximum dimensions 1500 mm x 3000
mm.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 10 mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%


MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%
MEDISNOW 44.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDILAM 66.2 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

104
CLOISON
ET GARDE-CORPS
PARTITION
& RAILINGS

GARDE-CORPS RAILINGS
Description Description
Dans les bâtiments, les garde-corps jouent un rôle In buildings, railings play an important role: they form a
important : ils forment une barrière de protection protective barrier between built-up areas (balconies,
entre les espaces bâtis (balcons, terrasses,
terraces, passageways) and the void. The use of glass
passages) et le vide. L’emploi du verre dans un
garde-corps permet à la lumière de pénétrer à in a railing allows the light to penetrate inside the
l’intérieur de l’immeuble et assurer un aspect de building and ensure a very interesting translucency
translucidité très intéressant. aspect.
Si on souhaite joindre un design élégant à la If you want to combine an elegant design with safety,
sécurité, de nombreuses variantes sont possibles : many variants are possible: with coloured PVB,
avec des PVB colorés, transparents, opales ou du
transparent, opal or screen-printed glass.
verre sérigraphie.
Dans un garde-corps, le verre peut jouer deux rôles In a railing, glass can play two very distinct roles:
bien distincts : • Role of fills; Glazing can be implemented:
• Rôle de remplissages ; les vitrages peuvent être - Either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides of the
mis en œuvre : glazing,
- Soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 4 côtés - Or by punctual fastenings by clamps,
du vitrage,
- Or through punctual crossing fastenings.
- Soit par fixations ponctuelles par pinces,
- Soit par fixations ponctuelles traversantes. • Structural role in the following cases:
• Rôle structurel dans les cas suivants : - Absence of handrail;
- Absence de main courante ; - Absence of handrail and posts: in this case, the
- Absence de main courante et de potelets : dans ce glazing is embedded in foot position.
cas, le vitrage est encastré en pied. Glass for banisters should be made of laminated
Le verre destiné aux garde-corps devrait être en
glass, or tempered laminated. That said, tempered
verre feuilleté, ou feuilleté trempé. Ceci dit, le verre
feuilleté trempé a une meilleure résistance aux chocs laminated glass has better impact and bending
et à la flexion et résiste à la pression des pinces à resistance and resists the pressure of the glass
verre sans fissurer le verre. clamps without cracking the glass.
Le verre feuilleté trempé est également conseillé Tempered laminated glass is also recommended for
pour des installations extérieures avec une exposi- outdoor installations with exposure to strong winds
tion aux vents forts et pour des panneaux en verre
and for large glass panels.
de grandes dimensions.
Remarque : Si on souhaite joindre un design élégant Note: If you want to combine an elegant design with
à la sécurité, de nombreuses variantes sont safety, many variants are possible: with coloured
possibles : avec des PVB colorés, transparents, PVB, transparent, opal or screen-printed glass.
opales ou du verre sérigraphié.

Dimensionnement Dimensioning
Principales normes réglementant le dimensionne- The main standards regulating the dimensioning of
ment des garde-corps sont : railings are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des • NF P01-012: for the design of railings and stairs
garde-corps et les rampes d’escalier de caractère banisters of permanent character of residential,
définitif des bâtiments d’habitation, de bureaux, office, commercial, school, industrial and agricultural
commerciaux, scolaires, industriels et agricoles buildings (for premises where the public has access).
(pour les locaux où le public a accès). Elle s’applique It also applies to the vicinity of these buildings and to
aussi aux abords de ces bâtiments et à tout autre any other establishment receiving public and their
établissement recevant du public et à leurs abords. surroundings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques pour • DTU 39 P5: For specific conditions for railings and
les garde-corps et rampes d’escaliers vitrés. glazed stairs banisters.

105
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’un • The minimum composition of a railing is a
garde-corps est un verre feuilleté 44.2 pour 44.2 laminated glass for a minimum
une épaisseur minimale de 8,76 mm. thickness of 8.76 mm.
• La composition maximale d’un • The maximum composition of a railing can
garde-corps peut arriver à un verre feuilleté reach a tempered laminated glass 88.4, so
trempé 88.4, donc une épaisseur maximale a maximum thickness of 17.52 mm.
de 17,52 mm. • The most common composition of glass
• La Composition la plus fréquente du verre for a railing is a 66.2 tempered laminated
pour un garde-corps est un verre feuilleté glass with a thickness of 12.76 mm.
trempé 66.2 d’une épaisseur de 12,76 mm. • The distances between the glass piercing
• Les distances entre le perçage du verre for the fixing and the lateral edge and the
pour la fixation et le bord latéral et le bord lower edge of the glass are at least 100 mm.
inférieur du verre sont au minimum de 100 • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
mm. points, or for longer plates, which measure
• Une plaque de verre est normalement more than 1.20 m, 6 fixing points.
fixée par 4 points de fixation, ou pour des • A hydrophobic film that does not react
plaques plus longues, qui mesurent plus de with water is recommended, especially for a
1,20 m, 6 points de fixation. glass railing installed without a handrail, that
• Un film hydrophobe qui ne réagit pas avec is to say the top edges of the glass are not
l’eau est recommandé, surtout pour un covered.
verre de garde-corps installé sans main • In the case of thermally tempered laminated
courante, c’est à dire les bords supérieurs glasses, a rail shall be provided to protect the
du verre ne sont pas couverts. edges of the glass from impact and to hold the
• Dans le cas de verres feuilletés trempés glass in place in case of breakage of the glass
thermiquement, une lisse doit être prévue sheets that compose it.
afin de protéger les bords du verre contre • The railing should withstand, in a private
les chocs et de maintenir le vitrage en place place, an effort of 60 N/ml.
en cas de bris des feuilles de verre qui le
composent.
• Le garde-corps devrait supporter, en lieu
privé, un effort de 60 N/ml.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%


MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDISNOW 44.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

106
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR

BALUSTRADE ET BALUSTRADE AND


RAMPE D’ESCALIER STAIRS BANISTER
Description Description
Dans une maison, l’escalier est de loin un In a house, the staircase is by far one of the
des éléments les plus dangereux. Pour un most dangerous elements. For everyday
usage au quotidien en toute sécurité, une use in complete safety, a banister is essen-
rampe d’escalier se révèle indispensable. tial. MFG's glass solutions are used to
Les solutions verrières de MFG servent à
prévenir les chutes, soutenir les jeunes prevent falls, support young children or
enfants ou les personnes à mobilité réduite, people with reduced mobility, and eliminate
et à éliminer le risque de blessure en cas de the risk of injury if broken.
bris. The use of glass in a banister allows the
L’emploi du verre dans une rampe d’esca- light to penetrate and ensure a very interes-
lier permet à la lumière de pénétrer et ting translucency aspect.
assurer un aspect de translucidité très If you want to combine an elegant design
intéressant. with safety, many variants are possible: with
Si on souhaite joindre un design élégant à la
sécurité, de nombreuses variantes sont coloured, transparent or opal PVBs, or with
possibles : avec des PVB colorés, transpa- screen-printed glass.
rents, opales ou du verre sérigraphié. The banisters must be imperatively made of
Les rampes d’escalier doivent être impéra- safety glass in order to have a resistance to
tivement un verre de sécurité afin d’avoir recurrent impacts and a hold in place in
une résistance face aux chocs récurrents et case of breakage.
un maintien en place en cas de bris. The glass for banisters should be made of
Le verre destiné aux rampes d’escaliers laminated glass or tempered laminate. That
devrait être en verre feuilleté, ou feuilleté
trempé. Ceci dit, le verre feuilleté trempé a said, tempered laminated glass has better
une meilleure résistance aux chocs et à la impact and bending resistance and resists
flexion et résiste à la pression des pinces à the pressure of the glass clamps without
verre sans fissurer le verre. cracking the glass.
Conseils de choix Choice tips
• Le verre feuilleté trempé est également • Tempered laminated glass is also recom-
conseillé pour des installations extérieures mended for outdoor installations with
avec une exposition aux vents forts et pour exposure to strong winds and for large glass
des panneaux en verre de grandes dimen- panels.
sions.
• Si on souhaite joindre un design élégant à la • If you want to combine an elegant design
sécurité, de nombreuses variantes sont with safety, many variants are possible: with
possibles : avec des PVB colorés, transpa- coloured, transparent or opal PVBs, or with
rents, opales ou du verre sérigraphié. screen-printed glass.
• Les formes de découpe du vitrage peuvent • The cutting shapes of the glazing can be
être personnalisées en collaboration avec customized in collaboration with the architect.
l’architecte.
Dimensionnement Dimensioning
Principales normes réglementant le dimen- The main standards regulating the dimensio-
sionnement des rampes d’escaliers sont : ning of banisters are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des • NF P01-012: for the design of railings and
garde-corps et aux rampes d’escalier de the final banisters of residential, office,
caractère définitif des bâtiments d’habitation, commercial, school, industrial and agricultural
de bureaux, commerciaux, scolaires, indus- buildings (for premises where the public has
triels et agricoles (pour les locaux où le public a access). It also applies to the vicinity of these
accès). Elle s’applique aussi aux abords de buildings and to any other establishment
ces bâtiments et à tout autre établissement
recevant du public à leurs abords. receiving public in their vicinity.
• DTU 39 P5 : pour les conditions spécifiques • DTU 39 P5: for specific conditions for railings
pour les garde-corps et rampes d’escaliers and glazed banisters.
vitrés. 107
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’une rampe d’esca- • The minimum composition of a banister is a
lier est un verre feuilleté 44.2 pour une épaisseur 44.2 laminated glass for a minimum thickness
minimale de 8,76 mm. of 8.76 mm.
• La composition maximale d’une rampe • The maximum composition of a banister can
d’escalier peut arriver à un verre feuilleté trempé
reach a 88.4 tempered laminated glass, so a
88.4, donc une épaisseur maximale de 17.52 mm.
• La composition la plus fréquente du verre maximum thickness of 17.52 mm.
pour une rampe d’escalier est un verre feuilleté • The most common composition of glass for a
trempé 66.2 d’une épaisseur de 12,76 mm. banister is a 66.2 tempered laminated glass
• Les distances entre le perçage du verre pour with a thickness of 12.76 mm.
la fixation, le bord latéral et le bord inférieur du • The distances between the glass piercing for
verre sont au minimum de 100 mm. fixing, the lateral edge and the lower edge of
• Une plaque de verre est normalement fixée the glass are at least 100 mm.
par 4 points de fixation, ou pour des plaques • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
plus longues, qui mesurent plus de 1,20 m, 6 points, or for longer plates, which measure
points de fixation.
more than 1.20 m, 6 fixing points.
• Un film hydrophobe qui ne réagit pas avec l’eau
est recommandé, surtout pour un verre de rampe • A hydrophobic film that does not react with
d’escalier installée sans main courante, c’est à dire water is recommended, especially for a
les bords supérieurs du verre ne sont pas banister mounted without a handrail, that is to
couverts. say the top edges of the glass are not covered.
• Dans le cas de verres feuilletés trempés • In the case of thermally tempered laminated
thermiquement, une lisse doit être prévue afin glasses, a rail shall be provided to protect the
de protéger les bords du verre contre les chocs edges of the glass from impact and to hold the
et de maintenir le vitrage en place en cas de glass in place in case of breakage of the glass
bris des feuilles de verre qui le composent. sheets that compose it.
• Le verre dans une rampe d’escalier devrait
• The glass in a banister should support, in
supporter, en lieu privé, un effort de 60 N/ml.
• Entre deux poteaux, on doit avoir une distance private place, a force of 60 N/ml.
maximale de 1 200 cm pour un remplissage en • Between two posts, a maximum distance of
verre. 1,200 cm must be provided for a glass fill.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%


MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDISNOW 44.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

108
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR

MARCHES D’ESCALIER STAIRS STEPS

Description Description
Les escaliers en verre sont là pour nous offrir des The the stairs made of glass are there to offer us new
perspectives inédites d’efficacité en termes d’amé- perspectives of efficiency in terms of layout and
nagement et éclairage naturel. Cet élément est natural lighting. This element has become a new
devenu une nouvelle façon d’appréhender l’espace, way of understanding space, especially with the
surtout avec les possibilités des combinaisons possibilities of close combinations with decorative
étroites avec des variantes de décoration tels que la variants such as screen printing, enamelling, the
sérigraphie, l’émaillage, l’introduction de PVB coloré introduction of coloured PVB or tinted glasses. In
ou des verres teintés. En résumé : le prescripteur est summary: the prescriber is king in his choice.
roi dans son choix.
Vu que le verre est utilisé ici comme marche, il Since glass is used here as a step, it will have to play
devra éventuellement jouer un rôle de résistance a role of resistance to impacts and to guarantee a
aux chocs et garantir un aspect de sécurité normative security aspect. The details of the
normative. Le détail sur les mesures de sécurité required security measures will be determined by the
exigé sera déterminé par le service technique de MFG Technical Department after the analysis of the
MFG après l’analyse du projet concerné. concerned project.
– Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de - A multi laminated glass is required in this case,
figure, selon la nature du plancher et la nature du depending on the nature of the floor and the nature
projet. of the project.
Prescriptions techniques Technical prescriptions
1- Dimensionnement du vitrage 1- Dimensioning of the glazing
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre pour The calculation of the thickness of the glass slab
un plancher en verre et des marches d’escaliers for a glass floor and glass stairs steps must be
en verre doit être fait entre autres en fonction de made among others according to the load, the
la charge, de la portée libre et de la structure de free span and the support structure.
support. 2- The loads to consider
2- Les charges à considérer
La stabilité des planchers et escaliers doit être The stability of the floors and stairs must be
assurée sous les actions ci-après : ensured under the following actions:
- Poids propres - Own Weights
- Charges d’exploitation réparties : les actions à - Distributed operating loads: the actions to be
prendre en compte sont celles préconisées par la taken into account are those recommended by
norme NF P 06-001, en adoptant des charges the standard NF P 06-001, by adopting loads
uniformément réparties en fonction de la destina- evenly distributed according to the use of the
tion des locaux. premises.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 3- To determine the thickness of a glass floor
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et 40 - The standard thicknesses vary between 29 and
mm. La taille maximale est limitée à 500 x 1500 mm. 40 mm. The maximum size is limited to 500 x
- Ce verre est composé d’une plaque supérieure, 1500 mm.
appelée dalle d’usure, en verre trempé ou en - This glass consists of a top plate, called wear
verre durci d’une épaisseur de 8 mm. Le compo- plate, made of tempered glass or hardened glass
sant verrier de protection doit avoir une épaisseur with a thickness of 8 mm. The glass protection
suffisante pour résister au poinçonnement. component must be of sufficient thickness to
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids
spécifique du verre est élevé. Par exemple, une resist punching.
surface en verre d’une épaisseur de 10 mm et The glass has a density of 2.5. The specific
d’une surface de 1 m² pèse 25 kg. weight of the glass is high. For example, a glass
- Conformément aux normes de sécurité du surface with a thickness of 10 mm and a surface
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations du of 1 m² weighs 25 kg.
CSTB, les marches d’escaliers en verre, comportent - In accordance with NF-DTU39 building safety
au moins trois feuilles de verre et deux intercalaires standards and CSTB recommendations, glass
de film en PVB. Par conséquent, une dalle de sol en stairs steps include at least three glass sheets
verre « 8 10 10.8 » d’une épaisseur de 31,04 mm and two PVB film interlayers. As a result, a "8 10
pèse environ 74 kg. 10.8" floor slab made of glass with a thickness of
31.04 mm weighs about 74 kg.

109
MARCHES D’ESCALIER
STAIRS STEPS

4- Nature des composants 4- Nature of the components


- les verres trempés thermiquement conformes aux - The thermally tempered glass compliant with the
normes NF EN 12150 (traitement thermique « Heat NF EN 12150 standards ("Heat Soak" heat
Soak »), treatment),
- les intercalaires des vitrages feuilletés des éléments The interlayers of the laminated glazings of the
porteurs sont en PVB clairs, colorés ou opales. supporting elements are made of clear, coloured or
Ces produits verriers peuvent être : opal PVB.
- clairs ou colorés, These glass products can be:
- émaillés à chaud totalement ou partiellement (en - Clear or coloured,
face supérieure du composant de protection),
Totally or partially hot-enamelled (on the upper side of
- imprimés (en face supérieure du composant de
the protection component),
protection),
- revêtus totalement ou partiellement (en face - Printed (on the upper side of the protection compo-
supérieure du composant de protection) d’un nent),
matériau limitant la glissance. totally or partially coated (on the upper face of the
5- Prescriptions spécifiques protection component) with a material which limits
- Concernant la sécurité des usagers par rapport à slipperiness.
la glissance, en intérieur, la pente maximale pour 5- Specific requirements
l’écoulement d’eau ne devra pas excéder 5 %. - Concerning the safety of users with regard to
- En extérieur, la déformation des escaliers de verre slipperiness, indoor, the maximum inclination for the
sous poids propre ne doit pas générer de rétention flow of water should not exceed 5%.
d’eau. La pente destinée à l’écoulement de l’eau - outdoor, the deformation of glass stairs under own
devra être supérieure à 1 %, sans excéder 3 %. weight must not generate water retention. The
- Dans le cas des marches en verre, le nez de inclination intended for the flow of water must be
marche doit être traité pour limiter la glissance. greater than 1%, without exceeding 3%.
- Dans le cas d’escaliers intérieurs situés à proximité - In the case of glass steps, the step should be
des accès extérieurs, des dispositions doivent être treated to limit slipperiness.
prises pour limiter l’apport d’eau, d’élément abrasifs - In the case of interior stairs located near external
ou salissants et/ou favorisant la glissance.
accesses, arrangements must be made to limit the
- Les bords du produit verrier feuilleté doivent au
intake of water, abrasive or messy elements and/or
moins faire l’objet d’un façonnage de type «Joint plat
industriel». favouring slipperiness.
- S’il n’y a pas de contremarches, les marches The edges of the laminated glass product must at
successives doivent se recouvrir de 0,05 mètre. least be shaped like an "industrial flat seal".
- If there are no risers, the successive steps must be
covered by 0.05 meters.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
Epaisseurs/Thicknesses (mm) Poids/Weight (Kg/m²) Dimensions (mm) Couleurs/Colors Trempe/Tempering
MEDILAM 8 8 8.8 Trempé 12.5 45x60 Gris/Gray Oui/Yes
MEDILAM 8 10 10.8 Trempé 15.0 60x70 Noir/Black Oui/Yes
MEDILAM 10 10 10.8 Trempé 20.0 60x70 Rouge/Red Oui/Yes

110
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR

AUTRES
CRÉDENCE ET FOND DE HOTTE CREDENCE AND HOOD BOTTOM
Description Description
Le verre est un matériau qui valorise les cuisines Glass is a material that add values to the
équipées par ses propriétés remarquables. MFG equipped kitchens with its remarkable properties.
satisfait les plus hautes exigences de ses partenaires en MFG meets the highest demands of its partners
offrant des crédences et fonds de hotte créatifs et by offering creative and durable hood bottoms
durables en verre émaillé, coloré et sérigraphie. and credenzas in enamelled, coloured and
screen-printed glass.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
Epaisseurs/Thicknesses (mm) Poids (Kg/m²) Dimensions (mm) Couleurs/Colors Trempe/Tempering
5 mm sérigraphié / laqué 12.5 45x60 Gris/Gray Oui/Yes
6 mm sérigraphié / laqué 15.0 60x70 Noir/Black Oui/Yes
8 mm sérigraphié / laqué 20.0 60x70 Rouge/Red Oui/Yes

PLAN DE TRAVAIL WORKTOP


Description
Avec des plans de travail sur mesure et des
façades de cuisines entièrement vitrées, le
verre a aussi conquis le secteur de la cuisine et
du mobilier. Les formes peuvent être choisies
librement en fonction des besoins des clients
et conformément aux dessins fournis par le
prescripteur. Les possibilités de design avec
nos diverses gammes de verre émaillé ou
sérigraphié sont pratiquement illimitées.
Description
With bespoke worktops and fully glazed
kitchen fronts, the glass has also conquered
the kitchen and furniture sector. The shapes
can be chosen freely according to the needs
of the customers and according to the
drawings provided by the prescriber. The
design possibilities with our various ranges of
enamelled or screen-printed glass are practi-
cally unlimited.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
Epaisseurs/Thicknesses (mm) Poids (Kg/m²) Dimensions (mm) Couleurs/Colors Trempe/Tempering
MEDILAM COLORE 10 10.4 T 51.0 2160x620 Choix/Optional Oui/Yes
MEDISNOW 10 10.4 T 51.0 2160x620 Blanc Opale/Opal White Oui/Yes

111
PAROI DE DOUCHE
SHOWER CABINE
PARE-BAIGNOIRE
BATH SCREEN

CABINE DE DOUCHE SHOWER CABIN


Description
Très en vogue actuellement, les pare-douches et les cabines de douche se
distinguent par leurs caractères à la fois pratiques et esthétiques. L’élégance du
produit ne s’arrête pas à la grande transmission lumineuse et la légèreté visuelle
d’un verre clair, mais s’étendrait vers d’autres aspects plus raffinés comme des
verres teintés, des verres feuilletés colorés afin d’assurer l’intimité, et même avec
des décors personnalisés par le biais de verres sérigraphiés.
Ils peuvent être réalisés sur mesure selon les dimensions demandées par le
prescripteur.
Pour des mesures de sécurité, il est exigé que le verre utilisé dans un pare douche
ou une cabine de douche soit trempé, ou traité en HST (Heat Soak Test).
Description
Very popular now, shower screens and shower cabins are distinguished by their
characteristics both practical and aesthetic. The elegance of the product does
not stop at the great light transmission and visual lightness of a clear glass, but
would extend to other more refined aspects like tinted glasses, coloured
laminated glasses to ensure intimacy, and even with customized decorations
through screen-printed glasses.
They can be made to measure according to the dimensions requested by the
prescriber.
For safety measures, it is required that the glass used in a shower screen or
shower cabin be tempered or treated with HST (Heat Soak Test).

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 6 mm T 90% 8% 83% 8% 5.7 85%


MEDICLEAR 8 mm T 89% 8% 80% 8% 5.6 83%
MEDICLEAR 10 mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

PARE-BAIGNOIRE BATH SCREEN


Description
Un pare-baignoire, ou écran de bain, se place dans
une baignoire fonctionnant également comme une
douche. Les pare-baignoires permettent ainsi
d’éviter que la salle de bain ne se transforme en
piscine lorsque l’on prend une douche dans la
baignoire. Il a donc la même fonction qu’une paroi
de douche. MFG vous propose une large gamme
de verres pour pare-bains modernes et sophistiqués
en clair, sérigraphie ou opaque répondant ainsi à
toutes vos attentes.
Description
A bath stop or a bath screen, is placed in a bathtub
that also functions as a shower. The bath screens
can prevent the bathroom from turning into a pool
when taking a shower in the bath. It has the same
function as a shower wall. MFG offers you a wide
range of modern and sophisticated glass for bath
screens in clear, screen-printed or opaque, thus
meeting all your expectations.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
Epaisseurs/Thicknesses (mm) Poids/Weight (Kg/m²) Dimensions/Dimensions(mm) Couleurs/Colours Trempe/Tempering
MEDICLEAR 6 mm T 15.0 150x126 au choix Oui
MEDICLEAR 8 mm T 20.0 150x126 au choix Oui

112
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Description Description
Dans l’architecture contemporaine, l’étale- In contemporary architecture, the sprea-
ment du vitrage sur des façades entières en ding of glazing on entire curtain wall
mur rideau crée des immeubles audacieux façades creates bold and attractive
et attrayants. Avec des surfaces vitrées buildings. With such large glass surfaces,
aussi importantes, le mur rideau doit the curtain wall must include several
comprendre plusieurs fonctions et s’adap- functions and adapt to the different techni-
ter aux différentes exigences techniques et cal and regulatory requirements.
réglementaires accrues.
La première exigence est celle du contrôle The first requirement is solar control and
solaire et l’isolation thermique du bâtiment : thermal insulation of the building:
Une aussi grande surface vitrée comme Such a large glazed area as that of a curtain
celle d’un mur rideau est exposée à un wall is exposed to a large greenhouse effect
important effet de serre durant la journée. during the day. The condensation of hot air
La condensation d’air chaud à l’intérieur de inside the building would obviously causea
l’immeuble impliquerait évidemment une large energy consumption due to the
grande consommation énergétique due à la regulation of the indoor temperature.
régulation de la température intérieure. In order to deal with all forms of perfor-
Dans le but de gérer toutes les formes de mance of the glazing, the prescriber must
performances du vitrage, le prescripteur choose a solar control glass, with the
devra porter son choix sur un verre à lowest possible Ug thermic insulation
contrôle solaire, avec des valeurs d’isola-
tion thermiques Ug les plus basses values, and a solar factor "g" below 40%.
possibles, ainsi qu’un facteur solaire « g »
en dessous de 40%. Dimensioning
Dimensionnement The permissible glass thickness is deter-
L’épaisseur de verre admissible est déter- mined according to the maximum surface
minée en fonction de la charge surfacique charge on the glass. Therefore, the more
maximale sur le verre. Donc, plus la surface the surface of the glazing increases, the
du vitrage augmente, l’épaisseur des verres thickness of the glasses will have to be
devra être importante pour notamment important in particular to resist the forces of
résister aux efforts du vent et calculer selon the wind and to calculate according to NF -
la NF – DTU39P4, en prenant en compte : DTU39P4, taking into account:
La situation (centre-ville, périphérie, rase
campagne, bord de mer) ; The location (city centre, outskirts, open
L’altitude par rapport au niveau mer ; countryside, seaside);
La région (carte des vents) ; Altitude in relation to the sea level;
La configuration du site etc. (voir Règles The region (wind map);
NV65 et DTU 39). Site configuration etc. (see Rules NV65 and
Lorsque les bords des vitrages restent DTU 39).
accessibles après mise en œuvre et pour When the edges of the glazing remain
éviter des blessures aux personnels de accessible after implementation and to
nettoyage ou de maintenance, ces vitrages avoid injury to the cleaning or maintenance
devront avoir au moins un traitement
d’arêtes abattues. staff, these glazing must have at least a
treatment of cut edges.
113
MUR-RIDEAU
CURTAIN WALL

Recommandations techniques Technical recommendations


• Les performances thermiques et solaires doivent • Thermal and solar performance must be in
être conformes à la réglementation pour le neuf ou accordance with the regulations for a new or
la rénovation. Les épaisseurs sont généralement renovated glazing. The thicknesses are generally
déterminées suivant la norme NF DTU 39 P4. determined according to the standard NF DTU 39
• Les vitrages isolants doivent bénéficier de la P4.
certification CEKAL. • Insulating glass units must be CEKAL certified.
• Une attention particulière liée aux variations de • Particular attention related to pressure variations
pression, doit être portée aux vitrages isolants must be given to insulating glazing units manufac-
fabriqués à une altitude très différente de celle du
tured at an altitude very different from that of the
lieu de fabrication (écart ≥ 500 m).
place of manufacture (difference ≥ 500 m).
• Les vitrages retardateurs d’effraction, vitrages
anti-balles, anti explosion peuvent présenter un • Burglary-proof glass, anti-bullet, anti-explosion
sens de pose à respecter. En vitrage isolant, le glazing may have a direction of installation to be
composant de protection doit être placé côté respected. In insulating glass, the protective
intérieur. Les risques de casse thermique et d’éléva- component must be placed on the inside. The risks
tion des températures doivent être appréciés. of thermal breakage and temperature rise must be
• Les vitrages sont verticaux ou inclinés jusqu’à appreciated.
7° au-dessus de l’horizontale. Les plages de • Glazing is vertical or inclined up to 7 ° above
collage sont du verre non revêtu ou à couches horizontal. Bonding ranges are uncoated or
inorganiques, aussi de l’aluminium anodisé ou de inorganic coated glass, also anodised aluminium or
l’acier inoxydable. Tous les matériaux pouvant stainless steel. All materials that can be in contact
être en contact (joints, mastics,..) doivent être (joints, mastics, ..) must be durably compatible with
durablement compatibles entre eux. each other.
• Les produits verriers simples ou isolants, doivent • Simple or insulating glass products must have a
comporter une face lisse pour permettre le collage smooth surface to allow structural bonding. A wide
structurel. Une large gamme de produits convient. range of products is suitable. The use of printed or
L’emploi de verre imprimé ou dépoli (côté collage) frosted glass (glued side) is not recommended.
est déconseillé.
• Heat Soak treatment is recommended for tempe-
• Le traitement Heat Soak est recommandé pour un
red glass.
verre trempé.
• Le composant extérieur d’un VEC décalé doit être • The outer component of an offset SSG must be
trempé ou durci si le décalage est supérieur à 5 fois tempered or hardened if the offset is greater than 5
son épaisseur. (Sauf justification spécifique, le times its thickness. (Unless specifically justified, the
décalage sera limité à L/10. offset will be limited to L / 10.
Composants verriers Glass components
• Verres monolithiques • Monolithic glasses
Verres Clairs conformes à la norme NF EN 572 parties Clear glasses in accordance with standard NF EN 572
1, 2et 5 ; parts 1, 2 and 5;
Verres trempés conformes à la norme NF EN 12150 Tempered glasses compliant with standard NF EN
et/ou à la norme NF EN 14179 12150 and/or standard NF EN 14179
Verres partiellement émaillés conforme à la norme NF Partially enamelled glasses compliant with standard NF
EN 12150 ; EN 12150;
Verres à couche conformes à la norme NF EN 1096. Coated glasses compliant with standard NF EN 1096.
• Vitrages feuilletés : conformes à la norme NF EN ISO • Laminated glass: compliant with standard NF EN
12543-2. ISO 12543-2.
Eventuellement, en raison de l’exposition directe des Optionally, due to the direct exposure of the edges of
bords du vitrage feuilleté, l’apparition de bulles ou de
the laminated glazing, the appearance of bubbles or
délaminages peut être rendue visible en périphérie. NF
delaminations can be made visible at the periphery. NF
EN ISO 12543-4.
• Vitrages isolants : conformes à la norme NF EN EN ISO 12543-4.
1279. Certification CEKAL. • Insulating glass: compliant with the NF EN 1279
Dans le cas de vitrages d’épaisseur de verre standard. CEKAL certification.
supérieure ou égale à 10 mm, le menuisier devra In the case of glazing with a glass thickness greater
s’assurer, par voie expérimentale, que la conception than or equal to 10 mm, the carpenter must ensure, by
globale de la fenêtre (ferrage, profilés) permet de experiment, that the overall design of the window
satisfaire les critères mécaniques spécifiques prévus (forging, profiles) allows to satisfy the specific mechani-
par la norme NF P 20-302. cal criteria provided by the NF P 20-302 standard.
114
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE ENERGIE/ENERGY
LIGHT
Ug G
Epaisseurs / Thicknesses TL RL Te Re (EN673) (EN 410)
MEDICLASSICO Azur 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 40% 35% 19% 28% 1.0 25%

MEDICLASSICO Bleu 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 32% 34% 19% 30% 1.0 24%

MEDICLASSICO Bronze 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 29% 33% 18% 32% 1.0 24%

MEDICLASSICO Gris 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 25% 32% 16% 30% 1.0 22%

MEDICLASSICO Vert 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 42% 36% 20% 28% 1.0 25%

MEDICLIMA 600 6 T -16 - MEDILAM 44.2 62% 16% 28% 40% 1.0 31%

MEDICLIMA 700 6 T -16 - MEDILAM 44.2 66% 14% 33% 34% 1.0 37%

MEDIREFLECT 6 T-16 - MEDILAM STAR +S 44.2 53% 39% 23% 47% 1.0 41%

MEDICLASSICO Azur 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 44% 33% 22% 26% 1.1 28%

MEDICLASSICO Bleu 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 35% 32% 22% 28% 1.1 28%

MEDICLASSICO Bronze 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 32% 32% 22% 30% 1.1 28%

MEDICLASSICO Gris 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 27% 31% 19% 28% 1.1 26%

MEDICLASSICO Vert 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 46% 33% 22% 26% 1.1 28%

MEDIREFLECT 6 T-16 - MEDI LAM STAR S 44.2 57% 35% 28% 41% 1.1 47%

MEDISTAR ST 6-16 AR (90%)- 44.2 MEDILAM 73% 11% 42% 28% 1.1 51%

*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG.

115
AUVENT
AWNING

Description Description
Un auvent en verre est habituellement placé A glass awning is usually placed above the
au-dessus des portes d’entrée, ou sur le entrance doors, or on the basement of
soubassement des immeubles. Il est certes un buildings. It is certainly a modern aesthetic
élément esthétique moderne, mais aussi un element, but also a very important practical
élément pratique très important : l’auvent element: the awning protects the people
protège les personnes entrant dans le entering the building, removes the bad
bâtiment, écarte les intempéries, transmet les weather effects, transmits the light rays inside
rayons lumineux à l’intérieur de l’immeuble, et the building, and it can also play the role of
il peut aussi jouer le rôle de brise soleil pour sunbreak for these same light rays according
ces mêmes rayons lumineux selon le verre to the glass chosen by the prescriber.
choisi par le prescripteur. The awning is a glass cover exposed directly
L’auvent est une couverture vitrée exposée to outside and therefore it is necessary to
directement sur l’extérieur d’où la nécessité de
choose a durable and to impact resistant
choisir un produit durable et résistant à
l’impact. Pour cela, il est recommandé de se product. For this, it is recommended to
porter sur des verres feuilletés trempés afin de choose tempered laminated glasses to resist
résister aux chocs et garder l’intégrité du shocks and keep the integrity of the glass in
vitrage en cas de bris. case of breakage.
– Le type de vitrage est adaptable pour toutes les - The type of glazing is adaptable for all
méthodes de fixation répandues actuellement. currently available fastening methods.
– La résistance du verre utilisé doit être correc- - The resistance of the glass used must be
tement déterminée, vu les types de sollicita- correctly determined, given the types of possible
tions des charges possibles (vent, neige, loads solicitations (wind, snow, rain ... etc.)
pluie…etc.)
Composants verriers Glass components
Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. Clear glass, compliant with standard NF EN 572.
Verre coloré, conforme à la norme NF EN 572. Coloured glass, compliant with standard NF
Verre émaillé par sérigraphie conforme à la EN 572.
norme NF EN 14179. Glass enamelled by screen printing, com-
Verre réfléchissant à couche pyrolytique, pliant with standard NF EN 14179.
conforme à la norme NF EN 1096. Reflective glass with pyrolytic layer, compliant
Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN ISO with standard NF EN 1096.
12543-2 et EN 14449. Laminated glass, compliant with NF EN ISO
Dimensions 12543-2 and EN 14449.
Les vitrages peuvent être
Dimensions
• Monolithiques et de 8 -10 – 12- 15 ou 19
Glazing can be
mm d’épaisseur ou feuilletés à base de PVB à • Monolithic and have a thickness of 8-10- 12-
partir de composants élémentaires de ces 15 or 19 mm or laminated with PVB from
épaisseurs. Dans ce cas le composant
elementary components of these thicknesses.
intérieur du feuilleté peut également être en
épaisseur 6 mm. In this case the inner component of the
• Les dimensions minimales sont de 600 x laminated glass may also be 6 mm thick.
1200 mm. • The minimum dimensions are 600 x 1200 mm.
• The maximum dimensions are 2100 x 2000
• Les dimensions maximales sont de 2100 x
2000 pour les vitrages comportant une for glazing with screen printing and 2210 x
sérigraphie et 2210 x 3000 pour tous les 3000 for all other glazing.
autres vitrages. • In the case of a laminated glazing with a 6
• Dans le cas d’un feuilleté comportant une mm sheet, the maximum dimensions are 1800
feuille de 6 mm, les dimensions maximales x 2750 mm.
sont 1800 x 2750 mm. • The maximum Height/Width ratio is 7.
• Le rapport Hauteur/Largeur maximal est de • The optimal Height/Width ratio is 3.
7.
• Le rapport Hauteur/Largeur optimal est de 3.

116
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Méthode de dimensionnement Dimensioning method


La détermination ou la vérification de The determination or the verification of the
l’épaisseur des produits verriers, au regard thickness of the glass products, with regard
des déformations admissibles (flèche entre to the admissible deformations (arrow
appuis ou rayon de courbure sur appui between supports or bending radius on
intermédiaire) et au regard des contraintes, intermediate support) and with respect to
sera réalisée selon la méthode définie au the constraints, will be carried out accor-
document « Conditions générales de ding to the method defined in the document
conception, fabrication et de mise en œuvre "General conditions of design, manufacture
des Vitrages Extérieurs Attachés » – Cahier and implementation of Attached External
du CSTB 3574 Glazing "- Book of CSTB 3574
Trempé 8 mm – 124 daN Tempered 8 mm - 124 daN
Trempé 10 mm – 259 daN Tempered 10 mm - 259 daN
Trempé 12 mm – 350 daN Tempered 12 mm - 350 daN
Feuilleté trempé 86.4 – 200 daN Tempered laminated 86.4 - 200 daN
Feuilleté trempé 88.4 – 250 daN Tempered laminated 88.4 - 250 daN
Feuilleté trempé 1010.4 – 350 daN Tempered laminated 1010.4 - 350 daN
Exigences techniques Technical requirements
• Tous les vitrages subissent le Heat Soak • All glazings undergoes Heat Soak after
après trempe, selon EN 14179. tempering, according to EN 14179.
• Le façonnage des chants doit se faire à • The shaping of the edges must be done at
joint plat industriel (JPI) industrial flat joint (JPI)
• Le perçage et fraisage des trous sur • Drilling and milling of the holes on
perceuse multibroches doit se faire en multi-spindle drills must be done in accor-
respectant les recommandations de la dance with the recommendations of the
certification CEKAL. CEKAL certification.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G ( EN 410)
MEDIREFLECT 66.4 T 64% 33% 55% 25% 5.5 60%
MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

117
FENÊTRES
WINDOWS

Description Description
De nos jours, les fenêtres, ainsi que les grandes Nowadays , windows, as well as large bay
baies vitrées contribuent grandement en termes windows contribute greatly in terms of architecture,
d’architecture, d’économie d’énergie et de confort energy saving and comfort and the main element
et l’élément principal qui participe fortement à cela, that strongly contributes to this is the glazing.
c’est le vitrage. This glazing is part of one of the most popular
Ce vitrage fait parti d’une des fenêtres les plus windows in curtain walls, the windows at the Italian
appréciées en murs rideaux, les fenêtres à way. They operate on the same principle as the
l’italienne. Elles fonctionnent sur le même principe swing windows by pivoting around a horizontal axis,
que les fenêtres basculantes en pivotant autour they also allow to ventilate a room without entering
d’un axe horizontal, elles permettent aussi d’aérer the heat.
une pièce sans faire entrer la chaleur. The advantage of this type of window is its ease of
L’avantage de ce type de fenêtre est sa facilité use and its relative protection against external
d’utilisation et sa relative protection contre les elements, which penetrate with difficulty. By its
éléments extérieurs, qui pénètrent difficilement. Par shape, the window prevents the rain from flowing
sa forme, la fenêtre empêche ainsi la pluie de inwards.
s’écouler vers l’intérieur. On the other hand, it only allows a small opening,
En revanche, elle ne permet qu’une petite which is why it is more recommended for the
ouverture, c’est pour cela qu’elle est plus recom- tertiary sector than for housing. Also, its discreet
mandée pour le tertiaire que pour l’habitation. character allows it to integrate with different types of
Aussi, son caractère discret lui permet de s’intégrer curtain wall structure (SSG, SBG ... etc), which
aux différents types de structure de murs rideaux allows to keep the aesthetics of the glass construc-
(VEA, VEC…etc), ce qui permet de conserver tion.
l’esthétique de la construction en verre. Note: Do not use on large opening
Remarque : Ne pas utiliser sur de grande ouverture.
Dimensions Dimensioning
L’épaisseur de verre admissible est déterminée en The permissible glass thickness is determined
fonction de la charge surfacique maximale sur le according to the maximum surface load on the
verre (par exemple vent). Donc, plus la surface du glass (for example wind). Therefore, the more the
vitrage augmente, plus l’épaisseur des verres devra surface of the glazing increases, the greater the
être importante pour notamment résister aux efforts thickness of the glasses will have to be important in
du vent et calculer selon la NF – DTU39, en prenant particular to resist the forces of the wind and to
en compte : calculate according to the NF - DTU39, taking into
• La situation (centre-ville, périphérie, rase account:
campagne, bord de mer), • The situation (city centre, outskirts, open country-
• L’altitude par rapport au niveau mer, side, seaside),
• La région (carte des vents), • Altitude in relation to the sea level,
• La configuration du site etc. (selon la norme NV65 • The region (wind map),
et DTU 39). • Site configuration etc. (according to the standard
Lorsque les bords des vitrages restent accessibles NV65 and DTU 39).
après mise en œuvre, et pour éviter des blessures When the edges of the glazing remain accessible
aux personnels de nettoyage ou de maintenance, after implementation, and to avoid injury to cleaning
ces vitrages devront avoir au moins un traitement or maintenance personnel, these windows must
d’arêtes abattues. have at least a treatment of cut edges.

118
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Composants verriers Glass components


• Verres monolithiques • Monolithic glasses
• Verres Clairs conformes à la norme NF EN • Clear glasses compliant with the standard NF
572 parties 1, 2et 5 ; EN 572 parts 1, 2 and 5;
• Verres trempes conformes à la norme NF EN • Tempered glasses compliant with the standard
12150 et/ou à la norme NF EN 14179 NF EN 12150 and/or the standard NF EN 14179
• Verres partiellement émaillés conformes à la • Partially enamelled glasses compliant with the
norme NF EN 12150 ; standard NF EN 12150;
• Verres a couche classes A, B et S conformes • Class A, B and S coated glasses glasses
à la norme NF EN 1096. compliant with the standard NF EN 1096.
• Vitrages feuilletés : conformes à la norme NF • Laminated glass: compliant with the standard
EN ISO 12543-2. NF EN ISO 12543-2.
Eventuellement, en raison de l’exposition Optionally, due to the direct exposure of the
directe des bords du vitrage feuilleté, l’appari- edges of the laminated glazing, the appearance
tion de bulles ou de délaminages peut être of bubbles or delaminations can be made visible
rendue visible en périphérie. NF EN ISO at the periphery. NF EN ISO 12543-4.
12543-4. • Insulating glazing: compliant with the standard
• Vitrages isolants : conformes à la norme NF NF EN 1279 standard. CEKAL certification.
EN 1279. Certification CEKAL. In the case of glazing with a glass thickness
Dans le cas de vitrages d’épaisseur de verre greater than or equal to 10 mm, the carpenter
supérieure ou égale à 10 mm, le menuisier
devra s’assurer, par voie expérimentale, que la shall verify, by experimental means, that the
conception globale de la fenêtre (ferrage, overall design of the window (fittings, profiles)
profilés) permet de satisfaire aux critères makes it possible to meet the specific mechani-
mécaniques spécifiques prévus par la norme cal criteria laid down by the NF P 20-302
NF P 20-302 standard.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
6 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 82% 15% 72% 14% 2.6 76%
6 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 61% 36% 58% 29% 2.6 62%
6 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 47% 34% 30% 25% 2.6 35%
6 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 37% 33% 32% 25% 2.6 38%
6 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 34% 32% 34% 25% 2.6 40%
6 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 29% 31% 31% 24% 2.6 37%
6 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 49% 34% 30% 25% 2.6 36%
6 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 78% 12% 52% 26% 1.1 61%
6 MEDICLEAR T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 71% 20% 44% 35% 1.0 51%
6 MEDISTAR ST - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 78% 13% 52% 25% 1.1 56%
6 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDICLEAR 58% 35% 41% 40% 1.1 48%
6 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 45% 33% 24% 26% 1.1 29%
6 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 35% 32% 24% 28% 1.1 29%
6 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 32% 32% 23% 30% 1.1 29%
6 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 28% 31% 21% 28% 1.1 27%
6 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR S 47% 33% 24% 26% 1.1 29%
6 MEDIREFLECT - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 54% 39% 35% 46% 1.0 41%
6 MEDICLASSICO Azur T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
6 MEDICLASSICO Bleu T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 35% 32% 24% 28% 1.0 29%
6 MEDICLASSICO Bronze T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 32% 32% 23% 30% 1.0 29%
6 MEDICLASSICO Gris T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 25% 31% 18% 30% 1.0 23%
6 MEDICLASSICO Vert T - 16 AR (90%) - 4 MEDISTAR +S 43% 36% 21% 28% 1.0 25%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

119
VERRIÈRE TOITURE
GLASS ROOF

Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est pas un Creating a skylight in a roof is not a simple choice to
simple choix à faire, non seulement, il doit garantir une make, not only, it must guarantee an atmosphere to
ambiance aux espaces intérieurs, cet éclairage the interior spaces, this zenith lighting will have to
zénithal devra garantir une bonne performance contre guarantee a good performance against the
l’effet de serre ainsi qu’une isolation thermique greenhouse effect as well as a perfect thermal
exemplaire. insulation.
De par son emplacement incliné, ce vitrage devra Due to its inclined location, this glazing will have to obey
obéir aux diverses exigences de sécurité. the various security requirements.
Une utilisation en simple vitrage est possible. Cepen- A use in single glazing is possible. However, we will
dant, nous devrons assurer l’aération continue des have to ensure the continuous ventilation of the
locaux en dessus de la verrière, ce afin d’éviter l’effet premises above the glass roof, in order to avoid the
de serre provoqué par la condensation de l’air chauffé greenhouse effect caused by the condensation of the
par les rayons solaires. air heated by the solar rays.
Il est fortement recommandé d’utiliser des doubles It is strongly recommended to use solar control double
vitrages à contrôle solaire, ces derniers offrant une glazing, the latter offering a fairly advanced thermal
isolation thermique assez avancée et gardant l’aspect insulation and keeping the aspect of security so much
de sécurité tant exigé pour ce type d’ouvrage verrier. required for this type of glazing.
Remarque : Ne pas utiliser sur de grande ouverture. Nature of glazings
Nature des vitrages • Protective glazing must be classified according to
• Les vitrages de protection doivent être classés NF EN 12600.
suivant la NF EN 12600. • Can provide this function:
• Peuvent assurer cette fonction : • The laminated glasses compliant with the NF EN ISO
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN 12543-2 standard, classified at least 2B2;
ISO 12543-2, classés au moins 2B2 ; • The tempered glasses compliant with NF EN 12150,
• Les verres trempés conformes à la NF EN 12150, ou or NF EN 14179 or NF EN 13024 classified at least
NF EN 14179 ou NF EN 13024 classés au moins 1C3 1C3
Exigences techniques Technical requirements
Pour les vitrages en toitures, seule la pose en feuillure For the glazing of roofs, only closed rabbet installation
fermée est autorisée. Contrairement aux vitrages en is permitted. Unlike glazing of facades, the glazing
façade, les parcloses sont placées du côté extérieur. stops are placed on the outside.
La lame intérieure des vitrages en toiture doit être en The inner blade of glazing of roofs must be made of
verre feuilleté. laminated glass.
La pente des vitrages α ne doit pas être inférieure à 10 ° The inclination of glazing α must not be less than 10°
par rapport à l’horizontale pour des raisons with respect to the horizontal for reasons of
d’étanchéité et de propreté. Plus la pente est faible, water-tightness and cleanliness. The lower the
plus l’entretien à apporter aux vitrages sera important. inclination is, the more the maintenance to bring to the
Pour une pente de 3° s’il est fourni une note de calcul glazing will be important.
justifiant de l’absence de risque d’accumulation d’eau For an inclination of 3° if it is provided a calculation note
sur les vitrages, (conservation d’une pente positive justifying the absence of risk of accumulation of water
après déformation de l’ossature, des cadres et des on the glazing, (conservation of a positive slope after
vitrages sous combinaison de charges poids propre + deformation of the framework, the frames and the
neige non pondérés). glazing under combination of own weight +
A partir d’une pente de 75°, les vitrages sont unweighted snow loads).
assimilables aux vitrages de façades. From an inclination of 75 °, glazings can be likened to
Il faut noter que pour les vitrages en toiture, le rayonne- the facades glazings.
ment vers la voûte céleste est plus important que pour It should be noted that for the roof glazing, the radiation
les vitrages en façade ; les risques de condensation towards the sky is greater than that for the facades
extérieure sont donc plus importants et ce d’autant glazing; the risks of external condensation are therefore
plus que l’isolation thermique du vitrage est greater, especially as the thermal insulation of the
performante. glazing is efficient.
Les vitrages isolants doivent faire l’objet d’une The insulating glazing must be CEKAL certified for use
Certification CEKAL pour l’emploi en VEC et il devra in SSG and it must be justified, in accordance with the
être justifié, conformément au Règlement Technique Technical Regulation of this certification, on a
de cette certification, au cas par cas, des contraintes case-by-case basis, by the constraints supported by
supportées par les produits verriers et des efforts the glass products and by the efforts applied to the
appliqués au système de scellement sous l’action des sealing system under the action of the climatic agents.
agents climatiques.

120
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDIREFLECT 6 -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.2 41%
MEDIREFLECT 6 -16 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.0 41%
MEDICLASSICO Azur 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.2 25%
MEDICLASSICO Bleu 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.2 25%
MEDICLASSICO Bronze 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.2 25%
MEDICLASSICO Gris 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.2 23%
MEDICLASSICO Vert 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.2 25%
MEDICLASSICO Azur 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
MEDICLASSICO Bleu 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.0 25%
MEDICLASSICO Bronze 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.0 24%
MEDICLASSICO Gris 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.0 22%
MEDICLASSICO Vet 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.0 25%
MEDICLIMA 600 6 -16 - MEDILAM 33.1 63% 15% 29% 40% 1.0 31%
MEDICLIMA 700 6 -16 - MEDILAM 33.1 67% 13% 34% 34% 1.0 37%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

121
PORTES
DOORS

Description Description
La séparation et le point de passage de The separation and the crossing point from
l’espace public à un espace commun privé, the public space to a private common
voilà la fonction d’une porte d’entrée. Une space, this is the function of an entrance
porte d’entrée en verre est encore plus que door. A glass entrance door is even more
ça, elle est encore plus accueillante grâce à than that, it is even more welcoming thanks
sa grande transmission lumineuse, elle to its great light transmission, it combines
combine sécurité et intimité. Face à l’envi- security and privacy. With respect to the
ronnement extérieur, le rôle de la porte est external environment, the role of the door is
aussi de contrôler les déperditions énergé- also to control the energy losses of the
tiques de l’immeuble et de veiller à son building and to ensure its effectiveness.
efficacité. In order to ensure the safety of persons in
Pour assurer la sécurité des personnes en the event of a collision, the glazing of
cas de heurts, les vitrages des portes de circulation doors or in facades, whether or
circulation ou en façade, maintenus ou non not maintained by a frame, must comply
par un bâti, doivent répondre aux disposi- with the provisions of DTU 39-4 with regard
tions du DTU 39-4 en ce qui concerne : to:
• La nature des vitrages à utiliser ; • The nature of the windows to be used;
• La visualisation de la porte. • The visualization of the door.
Nature des vitrages Nature of the glazing
Les vitrages de protection doivent être classés The protective glazing must be classified
suivant la NF EN 12600. according to NF EN 12600.
Peuvent assurer cette fonction : Can provide this function:
Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN The laminated glasses conforming to the NF EN
ISO 12543-2, sont classés au moins 2B2 ; ISO 12543-2 standard are classified at least 2B2;
Les verres trempés conformes à la NF EN 12150, The tempered glasses complying with NF EN
ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 classés au 12150, or NF EN 14179 or NF EN 13024
moins 1C3 ; classified at least 1C3;
Dans le cas des doubles vitrages, les deux In the case of the double glazing, both compo-
composants doivent respecter les exigences nents must meet the requirements below.
ci-dessous.
Visualisation Visualization
Les parois vitrées situées sur les cheminements The glass walls located on the pathways or in the
ou en bordure immédiate de ceux-ci doivent être immediate vicinity of these must be identifiable by
repérables par des personnes de toutes tailles à people of all heights using visual elements
l’aide d’éléments visuels contrastés par rapport à contrasting with the immediate environment.
l’environnement immédiat. This visualization can take various forms (material
Cette visualisation peut se présenter sous removal, screen printing, adhesive, film,
diverses formes (enlèvement de matière, sérigra- signboard, door handle, etc. with defined dimen-
phie, adhésif, film, enseigne, poignée de porte, sions)
etc. aux dimensions définies) These contrasting elements are glued, painted,
Ces éléments contrastés sont collés, peints, engraved or encrusted in the glazing. The
gravés ou incrustés dans les vitrages. Les motifs patterns must be placed inside two horizontal
doivent être disposés à l’intérieur de deux bandes strips of at least 5 cm wide, located at 1.10 m
horizontales d’une largeur d’au moins 5 cm, and 1.60 m high, respectively.
situés respectivement à 1,10 m et 1,60 m de hauteur. For the doors, the visualization can consist of:
Pour les portes, la visualisation peut être constituée : • either by a handle, horizontal or vertical, having
• Soit par une poignée, horizontale ou verticale, a surface at least equal to 400 cm2 (A);
d’une surface au moins égale à 400 cm2 (A) ; • or an opaque pattern of at least 100 cm2
• Soit par un motif opaque d’au moins 100 cm2 located approximately 1.50 m from the finished
situé à environ 1,50 m du sol fini (B) ; soil (B);
• Soit par tout autre dispositif de même valeur. • or by any other device of the same value.

122
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Exigences techniques Technical requirements


Les épaisseurs les plus courantes pour une The most common thicknesses for a door in
porte en simple vitrage sont 8mm (20 single glazing are 8mm (20 kg / m2) or 10
kg/m2) ou 10 mm (25 kg/m2). mm (25 kg / m2).
Les épaisseurs pour porte à double vitrage The thicknesses for double-glazed doors
dépendent du rendu visuel de la façade, depend on the visual rendering of the
ainsi que le jugement subjectif de l’archi- facade, as well as the subjective judgment
tecte, dans le respect des exigences précé- of the architect, in compliance with the
demment mentionnées. requirements mentioned above.
Les portes d’entrée doivent être en vitrage Entrance doors must be made of tempered
de sécurité trempé afin de fournir une safety glass to provide a resistance to
résistance à l’impact, à la fracture ainsi impact and fracture and a protection
qu’une protection aux bris de glace. against glass breaks.
Les portes d’entrées, étant aussi des Entrance doors, also being emergency
sorties de secours, devront être impérative- exits, must be imperatively made of tempe-
ment en verre trempé pour le simple ou red glass for single or double glazing
double vitrage (Sauf dans le cas de (Except in the case of a more stringent
prescription de sécurité plus contraignante safety prescription such as burglary-resis-
tels que le verre feuilleté anti effraction pour tant glass for sensitive buildings).
les édifices sensibles). During the design of the doors, we will have
Durant la conception des portes, nous to make sure that there is no excessive
devrons s’assurer qu’il n’y ait pas de tension or deflection of the glazed surface.
tensions excessives ou de flèche de la The location of the fastening accessories, or
surface vitrée. other must be identified and pierced before
L’emplacement des accessoires de tempering the glass, this will be based on
fixations, ou autre devra être identifié et the drawings of the project manager in
percé avant la trempe du verre, cela sera charge.
basé sur les dessins d’exécution du maitre For the exterior doors, it is particularly
d’œuvre en charge. important to avoid the effects of glare from
S’agissant des portes donnant sur l’exté- the sun or the lighting, as well as reflections
rieur, il est particulièrement important d’y from the environment.
éviter les effets d’éblouissement dus au
soleil ou à l’éclairage, ainsi que les reflets de
l’environnement.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 10 mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%


MEDICLEAR 6 T -12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 81% 15% 70% 14% 2.7 75%
MEDIREFLECT 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 61% 36% 56% 29% 2.7 61%
MEDICLASSICO Azure 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 46% 34% 29% 25% 2.7 35%
MEDICLASSICO Bleu 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 37% 33% 31% 25% 2.7 38%
MEDICLASSICO Bronze 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 34% 32% 33% 25% 2.7 39%
MEDICLASSICO Gris 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 29% 31% 30% 24% 2.7 36%
MEDICLASSICO Vert 6-12 AR (90%)- MEDICLEAR 6 T 49% 34% 30% 25% 2.7 35%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

123
GARDE-CORPS
RAILING

Description Description
Les garde-corps sont une barrière de The railings are a final protective barrier
protection finale entre les espaces bâtis between built-up areas (balconies, terraces,
(Balcons, terrasses, passages) et le vide. passageways) and the void. The use of
L’emploi du verre dans un garde-corps glass in a railing allows the light to penetrate
permet à la lumière de pénétrer vers to the building and ensure a very interesting
l’immeuble et assurer un aspect de translu- translucency aspect.
cidité très intéressant. In a railing, the glass can play two distinct
Dans un garde-corps, le verre peut jouer roles
deux rôles bien distincts
• Rôle de remplissages ; les vitrages • The Role of fills; the glazing can be imple-
peuvent être mis en œuvre : mented:
1. soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 1. either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides
4 côtés du vitrage, of the glazing,
2.soit par fixations ponctuelles par pinces, 2. or by point fastenings with clamps,
3.soit par fixations ponctuelles traversantes 3. or by crossing point fastenings
• Rôle structurel dans les cas suivants :
1. Absence de main courante ; • A structural role in the following cases:
2. Absence de main courante et de potelets 1. No handrail;
: dans ce cas, le vitrage est encastré en pied 2. No handrail and posts: in this case, the
Le verre destiné au garde-corps devrait être glazing is embedded in foot way
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci Glass used in railings should be laminated
dit, le verre feuilleté trempé a une meilleure glass, or laminated tempered. That said,
résistance aux chocs et à la flexion et tempered laminated glass has better impact
résiste à la pression des pinces à verre sans and bending resistance and resists the
fissurer le verre. pressure of the glass clamps without
Remarque : Si nous souhaitons joindre un cracking the glass.
design élégant à la sécurité, de nombreuses Note: If we want to combine an elegant
variantes sont possible : avec des PVB design with security, many variants are
colorés, transparents, opale ou du verre possible: with coloured, transparent or opal
sérigraphies. PVBs, or with screen-printed glass.
Dimensionnement Dimensioning
Les règles de base pour un Equipement The basic rules for a Public Receiving
Recevant du Public « ERP » sont très Equipment "ERP" are very similar to those of
similaires à ceux de l’habitation, en exigeant the house, requiring in addition a mechani-
en plus une résistance mécanique des cal resistance of the fastenings of the glass
fixations du verre donc une épaisseur du
verre plus élevée. therefore a higher thickness of the glass.
Les principales normes réglementant le The main standards regulating the sizes of
dimensionnement des garde-corps sont : railings are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement • NF P01-012: for the DIMENSIONING of
des garde-corps et les rampes d’escalier de railings and banisters of permanent charac-
caractère définitif des bâtiments d’habita- ter of residential, office, commercial, school,
tion, de bureaux, commerciaux, scolaires, industrial and agricultural buildings (for
industriels et agricoles (pour les locaux où le premises where the public has access). It
public a accès). Elle s’applique aussi aux also applies to the vicinity of these buildings
abords de ces bâtiments et à tout autre
établissement recevant du public et à leurs and to any other premises receiving public
abords. and their surroundings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spéci- • DTU 39 P5: For specific conditions for
fiques pour les garde-corps et rampes railings and glazed banisters.
d’escaliers vitrés.

124
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


La composition minimale d’un garde-corps The minimum composition of a railing is a
est un verre feuilleté 66.2 pour une épais- 66.2 laminated glass for a minimum
seur minimale de 12,76 mm. thickness of 12.76 mm.
La composition maximale d’un garde-corps The maximum composition of a railing can
peut arriver à un verre feuilleté trempé 12 arrive at a 12 12.4 tempered laminated
12.4, donc une épaisseur maximale de glass, therefore a maximum thickness of
25.52 mm. 25.52 mm.
La Composition la plus fréquente du verre The most common composition of glass for
pour un garde-corps est un verre feuilleté a railing is 88.2 or 88.4 tempered laminated
trempé 88.2 ou 88.4 d’une épaisseur de glass with a thickness of 16.76 mm or 17.52 mm.
16,76 mm ou de 17,52 mm. The distances between the piercing of the
Les distances entre le perçage du verre glass for the fastening and the lateral edge
pour la fixation et le bord latéral et le bord and the lower edge of the glass are at least
inférieur du verre sont au minimum de 100 100 mm.
mm. A glass plate is normally fixed by 4 fixing
Une plaque de verre est normalement fixée points, or for longer plates, which measure
par 4 points de fixation, ou pour des more than 1.20 m, 6 fixing points.
plaques plus longues, qui mesurent plus de In the case of thermally tempered laminated
1,20 m, 6 points de fixation. glasses, a rail must be provided in order to
Dans le cas de verres feuilletés trempés protect the edges of the glass against
thermiquement, une lisse doit être prévue shocks and to maintain the glazing in place
afin de protéger les bords du verre contre in case of breakage of the glass sheets that
les chocs et de maintenir le vitrage en place compose it.
en cas de bris des feuilles de verre qui le The railings should withstand, in public
composent. places, an effort of 100 N/ml.
Le garde-corps devrait supporter, en lieu
public, un effort de 100 N/ml.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%


MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDILAM 10 10.4T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

125
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER

Description Description
Un escalier à l’extérieur de l’immeuble est un vrai A stair outside the building is a real security
dilemme de sécurité. La présence d’une rampe dilemma. The presence of a banister is essential to
d’escalier se révèle indispensable pour pallier à ce overcome this problem. MFG's glass solutions are
problème. Les solutions verrières de MFG servent à used to prevent falls, support young children and
prévenir les chutes, soutenir les jeunes enfants et à eliminate the risk of injury if broken.
éliminer le risque de blessure en cas de bris. The use of glass in a banister allows the light to
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier penetrate and ensure a very interesting translucen-
permet à la lumière de pénétrer et assurer un cy aspect.
aspect de translucidité très intéressant. The banisters must be in safety glass, in order to
Les rampes d’escalier doivent être impérativement have a resistance to recurrent shocks and to hold in
un verre de sécurité, afin d’avoir une résistance face place in case of breakage
aux chocs récurrents, et un maintien en place en Glass for banisters should be made of laminated
cas de bris glass or tempered glass. That said, tempered
Le verre destiné aux rampes d’escaliers devrait être laminated glass has better impact and bending
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci dit, le resistance and resists the pressure of the glass
verre feuilleté trempé a une meilleure résistance aux clamps without cracking the glass.
chocs et à la flexion et résiste à la pression des
pinces à verre sans fissurer le verre. Choice tips
• Tempered laminated glass is also recommended
Conseils de choix for outdoor installations with exposure to strong
• Le verre feuilleté trempé est également conseillé winds and for large glass panels.
pour des installations extérieures avec une exposi- • If we want to combine an elegant design with
tion aux vents forts et pour des panneaux en verre security, many variants are possible: with coloured,
de grandes dimensions. transparent, opal or screen printed PVB.
• Si nous souhaitons joindre un design élégant à la • The cut shapes of the glazing can be customized
sécurité, de nombreuses variantes sont possible : in collaboration with the architect.
avec des PVB colorés, transparents, opales ou
sérigraphiés.
• Les formes de découpes du vitrage peuvent être Dimensioning
personnalisées en collaboration avec l’architecte. The main standards regulating the sizes of banisters
are:
Dimensionnement • NF P01-012: for the DIMENSIONING of railings
Principales normes réglementant le dimensionne- and banisters of permanent character of residential,
ment des rampes d’escaliers sont : office, commercial, school, industrial and agricultu-
NF P01-012 : pour le dimensionnement des ral buildings (for premises where the public has
garde-corps et aux rampes d’escalier de caractère access). It also applies to the vicinity of these
définitif des bâtiments d’habitation, de bureaux, buildings and to any other premises receiving public
commerciaux, scolaires, industriels et agricoles and their surroundings.
(pour les locaux où le public a accès). Elle • DTU 39 P5: For specific conditions for railings and
s’applique aussi aux abords de ces bâtiments et à glazed banisters.
tout autre établissement recevant du public et à
leurs abords.
DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques pour
les garde-corps et rampes d’escaliers vitrés.

126
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’une rampe • The minimum composition of a banister is
d’escalier est un verre feuilleté 66.2 pour a 66.2 laminated glass for a minimum
une épaisseur minimale de 12,76 mm. thickness of 12.76 mm.
• La composition maximale d’une rampe • The maximum composition of a banister
d’escalier peut arriver à un verre feuilleté can arrive at at a 12 12.4 tempered
trempé 12 12.4, donc une épaisseur laminated glass, therefore a maximum
maximale de 25.52 mm. thickness of 25.52 mm.
• La composition la plus fréquente du verre • The most common composition of glass
pour une rampe d’escalier est un verre for a banister is a 88.4 tempered laminated
feuilleté trempé 88.4 d’une épaisseur de glass with a thickness of 17.52mm.
17,52mm. • The distances between the piercing of the
• Les distances entre le perçage du verre pour glass for the fixation and the lateral edge
la fixation et le bord latéral et le bord inférieur and the lower edge of the glass are at least
du verre sont au minimum de 100 mm. 100 mm.
• Une plaque de verre est normalement • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
fixée par 4 points de fixation, ou pour des points, or for longer plates, which measure
plaques plus longues, qui mesurent plus de more than 1.20 m, 6 fixing points.
1,20 m, 6 points de fixation. • A hydrophobic film that does not react
• Un film hydrophobe qui ne réagit pas avec with water is recommended, especially for a
l’eau est recommandé, surtout pour un banister glass installed without a handrail, ie
verre de rampe d’escalier installée sans the top edges of the glass are covered.
main courante, c’est à dire les bords • In the case of thermally tempered
supérieur du verre n’est couvert. laminated glasses, a rail shall be provided to
• Dans le cas de verres feuilletés trempés protect the edges of the glass from impact
thermiquement, une lisse doit être prévue and to hold the glazing in place in case of
afin de protéger les bords du verre contre breakage of the glass sheets that compose it.
les chocs et de maintenir le vitrage en place • The glass in a banister should support, in
en cas de bris des feuilles de verre qui le private place, a force of 100 N/ml.
composent. • Between two posts, a maximum distance
• Le verre dans une rampe d’escalier devrait of 1,200 cm must be provided for a glass fill.
supporter, en lieu privé, un effort de 100 N/ml.
• Entre deux poteaux, on doit avoir une
distance maximale de 1 200 cm pour un
remplissage en verre.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%


MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDILAM 10 10.4T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

127
VITRINE
SHOWCASE

Description Description
La vitrine en verre est un choix purement The glass showcase is a purely functional
fonctionnel qui répond à toutes les choice that meets all the requirements of
exigences des commerçants, des merchants, the rather simple require-
exigences assez simples qui consistent au ments of exposing products in a transpa-
fait d’exposer les produits en toute transpa- rent way, while keeping them safe from
rence, tout en les maintenant à l’abri de la dust and theft.
poussière et du vol. To achieve this, burglar-proof safety
Pour accomplir cela, il faudrait des verres glasses, compliant with the classifications
de sécurité anti-effractions, conformes aux of the standard EN 356, would be
classifications de la norme EN 356. required.
Deux dispositifs d’essai différents Two different test devices are used to
permettent de classer les produits classify products resistant to vandalism
résistants au vandalisme ou l’effraction. or burglary.
Le vandalisme est représenté par la chute Vandalism is represented by the falling of
de plusieurs billes d’acier de 4,11 kg. Les several steel balls of 4.11 kg. The glazings
vitrages sont classés dans une catégorie are classified in a given category (P1A to
donnée (P1A à P5A) s’ils ne sont pas traver- P5A) if they are not crossed by the steel
sés par la bille d’acier. ball.
L’effraction est représentée par des impacts Burglary is represented by mass and axe
de masse et de hache au moyen d’un impacts by means of an automatic
mécanisme automatique décrit par la mechanism described by the standard for
norme pour les classes P6B à P8B. classes P6B to P8B.

Composants verriers Glass components


Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. Clear glass, compliant with the standard
Verre coloré, conforme à la norme NF EN NF EN 572.
572. Coloured glass, compliant with the
Verre émaillé par sérigraphie conforme à la standard NF EN 572.
norme NF EN 14179. Glass enamelled by screen printing accor-
Verre à couche pyrolytique, conforme à la ding to the standard NF EN 14179.
norme NF EN 1096. A glass coated with a Pyrolytic layer,
Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN compliant with the standard NF EN 1096.
ISO 12543-2 et EN 14449. Laminated glass, compliant with the NF
EN ISO 12543-2 and EN 14449
standards.

128
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• Les épaisseurs sont comprises entre 6 et • The thicknesses are between 6 and 25
25 mm ( Pour des cas plus précis de sécuri- mm (For more precise security cases, we
té, on peut arriver à 40 mm). can reach 40 mm).
• Pour ces usages, les vitrages performants • For these uses, efficient glazing is made of
sont des feuilletés multiples, souvent multi-laminated glass, often asymmetrical.
asymétriques. • When the protective component is
• Lorsque le composant de protection est assembled in insulating glazing, it must be
assemblé en vitrage isolant, il doit être placé placed on the inside.
du côté intérieur.
• Lorsque les deux composants du vitrage • When both components of the insulating
isolant participent à la protection, le sens de glazing contribute to the protection, the
pose doit être respecté. Les vitrages seront laying direction must be respected. The
maintenus sur toute la périphérie, avec un glazings will be maintained throughout all
châssis adapté à cet usage. the periphery, with a chassis adapted for
• Le choix d’une composition est dicté par this purpose.
la nature du local, ainsi que les biens ou • The choice of a composition is dictated by
personnes à protéger. Il appartient au maître the nature of the premises, as well as the
d’ouvrage d’apprécier les risques. property or persons to be protected. It is up
• La validation technique (risque par casse to the client to assess the risks.
thermique, élévation des températures) doit • The technical validation (risk by thermal
être appréciée au cas par cas avec nos breakage, temperature rise) must be
services. assessed on a case by case basis with our
• Les produits verriers classés anti vanda- staff.
lisme et effraction doivent être installés dans • Glass products classified as vandal-proof
un châssis qui présente une résistance and burglar-proof must be installed in a
appropriée aux attaques. chassis that is appropriately resistant to
• Les vitrages sont testés suivant la NF EN attack.
1063 concernant les tirs d’armes à feu, et
classés BR1 à BR7 ou SG1 ou SG2. Pour • The glazings are tested according to the
assurer cette protection, les produits NF EN 1063 concerning firearms shooting,
verriers classés doivent être installés dans and classified BR1 to BR7 or SG1 or SG2.
un châssis qui doit également être classé To ensure this protection, classified glass
par essai. products must be installed in a chassis that
• Un des avantages du verre feuilleté à must also be classified by testing.
plusieurs PVB pour l’emploi dans des • One of the advantages of the multi-PVB
vitrines, c’est l’élimination des UV, et donc la laminated glass for use in showcases is the
préservation des objets exposés. elimination of UV, and thus the preservation
of the exhibited items.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%


MEDILAM 10 10.4 T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDILAM 8 8 8.8 84% 8% 58% 7% 5.1 67%
MEDILAM 10 10 10.8 83% 8% 54% 7% 5.0 64%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

129
FENÊTRES
WINDOWS

Description Description
Il ne faut jamais perdre de vue l’importance You must keep in mind the importance of
de l’éclairage naturel en faisant l’aménage- day lighting when designing your home. It
ment de votre maison. Il serait opportun would be appropriate to consider installing
d’envisager des fenêtres dans vos murs windows in your internal walls to alleviate
internes pour pallier à la faiblesse de l’éclai- the weakness of lighting and improve your
rage et améliorer votre confort visuel. Elles visual comfort. They help illuminate blind or
contribuent à éclairer des pièces aveugles poorly lit rooms while keeping the intimate
ou mal éclairées tout en gardant les lieux places in an original and customized way.
intimes de façon originale et personnalisée. You could even improve the sound insula-
Vous pourriez même améliorer l’isolation tion of your offices by opting for glasses
phonique de vos bureaux en optant pour having acoustic insulation property.
des verres à isolation acoustique. You can also opt for a chassis installed in
Vous pouvez aussi opter pour des châssis height in order to keep the intimacy of the
installés en hauteur afin de garder l’intimité premises while ensuring a renewal of
des locaux tout en assurant un renouvelle- continuous air as well as a good thermal
ment d’air continu ainsi qu’une bonne regulation of the concerned spaces.
régulation thermique des espaces concernés.
Nature of the glazings
Nature des vitrages The protective glazings must be classified
Les vitrages de protection doivent être according to NF EN 12600.
classés suivant la NF EN 12600. • The laminated glasses compliant with the
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN ISO 12543 standard and classified
NF EN ISO 12543, et classés au moins 2B2. at least 2B2.
• Les verres trempés conformes à la NF EN • The tempered glasses compliant with NF
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN
classés au moins 1C3 13024 classified at least 1C3

Recommandations techniques The technical recommendations


• Des motifs de sérigraphie personnalisés • Customized screen-printed patterns on
sur les fenêtres peuvent donner une identité the windows can give a particular identity to
particulière aux espaces intérieurs et créer the interior spaces and create a more
un environnement plus agréable. pleasant environment.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • Tempered glazings must have an indelible
identification indélébile avec leur classe- identification with their safety classification
ment de sécurité aux chocs de sécurité aux to safety impact to the shocks in accor-
heurts suivant la norme NF EN 12600. dance with standard NF EN 12600.

130
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés : For the laminated glazings:
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • The minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm dimensions 1500 mm x 3000 mm
Pour Vitrages trempés : For the tempered glass:
• Épaisseur minimum de 5 mm de dimen- • Minimum thickness of 5 mm with
sions maximales 1200 mm x 1750 mm maximum dimensions 1200 mm x 1750 mm
• Épaisseur minimum de 6 mm de dimen- • Minimum thickness of 6 mm with
sins maximales 1500 mm x 3000 mm maximum dimensions 1500 mm x 3000 mm

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE

LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 8mm T 89% 8% 80% 8% 5.6 83%


MEDICLEAR 10mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%
MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%
MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDISNOW 44.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
MEDICLEAR 6mmT-25 (Air) - MEDICLEAR 6mm 81% 15% 70% 14% 2.8 75%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

131
VERRIÈRE
GLASS ROOF

Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est Creating a skylight in a roof is not a simple
pas un simple choix à faire, non seulement, choice to make, not only, it must guarantee
il doit garantir une ambiance aux espaces an atmosphere to the interior spaces, this
intérieurs, cet éclairage zénithal devra zenithal lighting will have to guarantee a good
garantir une bonne performance contre performance against the greenhouse effect
l’effet de serre ainsi qu’une isolation as well as a perfect thermal insulation.
thermique exemplaire. Due to its inclined location, this glazing will
De par son emplacement incliné, ce vitrage have to comply with various security
devra obéir à diverse exigences de sécurité. requirements.
La composition de cet élément verrier The composition of this glass element
devrait être en simple vitrage feuilleté ou should be laminated single glazing or
feuilleté trempé. Cependant, on devrait tempered laminated.
assurer l’aération continue des locaux en However, a continuous ventilation of the
dessus de la verrière, ce afin d’éviter l’effet premises should be ensured above the
de serre provoqué par la condensation de glass roof, in order to avoid the greenhouse
l’air chauffé par les rayons solaires qui effect caused by condensation of air heated
puissent infiltrer l’immeuble. by solar rays that can infiltrate the building.

Composants verriers Glass components


• Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. • Clear glass, compliant with the standard
• Verre coloré, conforme à la norme NF EN 572. NF EN 572.
• Verre émaillé par sérigraphie conforme à la • Coloured glass, compliant with the standard
norme NF EN 14179. NF EN 572.
• Screen-enamelled glass compliant with the
• Verre réfléchissant à couche pyrolytique,
standard NF EN 14179.
conforme à la norme NF EN 1096.
• Reflective pyrolytic glass, compliant with
• Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN
the standard NF EN 1096.
ISO 12543-2 et EN 14449. • Laminated glass, compliant with the
standard NF EN ISO 12543-2 and EN
Conditions d’utilisations 14449.
L’emploie de verre feuilleté est admis sans
autre limitation. Conditions of use
L’emploi de verre trempé monolithique est The use of laminated glass is allowed
admis si les trois conditions suivantes sont without any other limitation.
réunies : The use of monolithic tempered glass is allowed
• L’épaisseur nominale est au maximum if the following three conditions are met:
égale à 6 mm • The nominal thickness is at most equal to 6
• La hauteur de chute nominale est inférieure à mm;
4 m par rapport au point le plus haut du vitrage • The nominal drop height is less than 4 m
• La surface maximale du vitrage est de 1,50 m2. from the highest point of the glazing;
• The maximum glazing area is 1.50 m2.
Dimensions
• Les dimensions optimales sont de 1600 x Dimensions
1200 cm, 2000 x 1200 cm • The optimal dimensions are 1600 x 1200
• Les dimensions maximales sont 1800 x cm, 2000 x 1200 cm
2750 mm. • The maximum dimensions are 1800 x
• Le rapport Hauteur/Largeur maximal est de 2750 mm.
5. • The maximum Height/Width ratio is 5.

132
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Méthode de dimensionnement Dimensioning method


La détermination ou la vérification de l’épais- The determination or the verification of the
seur des produits verriers, au regard des thickness of the glass products, with regard
déformations admissibles (flèche entre to the admissible deformations (arrow
appuis ou rayon de courbure sur appuis between supports or bending radius on
intermédiaire) et au regard des contraintes, intermediate support) and with respect to the
sera réalisée selon la méthode définie au constraints, will be carried out according to
document « Conditions générales de the method defined in the document "Gene-
conception, fabrication et de mise en œuvre ral conditions of design, manufacture and
des Vitrages Extérieurs Attachés » – Cahier implementation of Attached External Glazing
du CSTB 3574 "- Cahier du CSTB 3574
• Trempé 8 mm – 124 daN • Tempered 8 mm - 124 daN
• Trempé 10 mm – 259 daN • Tempered 10 mm - 259 daN
• Trempé 12 mm – 350 daN • Tempered 12 mm - 350 daN
• Feuilleté trempé 86.4 – 200 daN • Tempered laminated 86.4 - 200 daN
• Feuilleté trempé 88.4 – 250 daN • tempered laminated 88.4 - 250 daN
• Feuilleté trempé 1010.4 – 350 daN • Tempered laminated 1010.4 - 350 daN

Exigences techniques Technical requirements


• Tous les vitrages subissent le Heat Soak • All the glazings undergo the Heat Soak Test
Test après trempe, selon EN 14179. after tempering, according to EN 14179.
• Le façonnage des chants doit se faire au • The shaping of the edges must be done at
minimum en arrêtes abattues. least cut edges.
• La prise en feuillure du vitrage devra être • The laminating of the glazing must neces-
obligatoirement de 4 côtés. sarily be on 4 sides.
• Les recommandations de la certification • The recommendations of the CEKAL
CEKAL. certification.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE

LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%


MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

133
PORTES
DOORS

Description Description
Une porte en verre est de loin l’élément le plus A glass door is by far the most used element
utilisé à l’intérieur d’un immeuble tertiaire, elle inside a tertiary building, it plays a role of
joue un rôle de source de lumière, combine source of light, combines between the aspect
entre l’aspect de sécurité et la préservation de of security and the preservation of the intimacy,
l’intimité, de plus, une porte en verre participe moreover, a glass door participates in the
dans le design d’intérieur de l’édifice. Pour interior design of the building. For this, several
cela, plusieurs choix décoratifs sont à votre decorative choices are at your fingertips: the
portée : la sérigraphie, l’émaillage, ou le choix screen printing, the enamelling, or the choice
de couleurs combiné à la transparence. of colors combined with transparency.
Pour assurer la sécurité des personnes en cas In order to ensure the safety of persons in the
de heurts, les vitrages des portes de circula- event of a collision, the glazing of circulation
tion ou en façade, maintenus ou non par un doors or facades, whether or not maintained
bâti, doivent répondre aux dispositions du by a frame, must comply with the provisions of
DTU 39-4 en ce qui concerne : DTU 39-4 with regard to:
• La nature des vitrages à utiliser ; • The nature of the windows to be used;
• La visualisation de la porte. • The visualization of the door
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être The protective glazings must be classified
classés suivant la NF EN 12600. according to NF EN 12600.
Peuvent assurer cette fonction : Can provide this function:
• Les verres feuilletés conformes à la norme • The laminated glasses compliant with the
NF EN ISO 12543-2, et classés au moins NF EN ISO 12543-2 standard and classified
2B2 ; at least 2B2;
• Les verres trempés conformes à la NF EN • The tempered glasses compliant with the
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 NF EN 12150, or the NF EN 14179 or the
classés au moins 1C3 ; NF EN 13024 classified at least 1C3;
• Dans le cas des doubles vitrages, les deux • In the case of double glazing, both
composants doivent respecter les components must meet the above require-
exigences ci-dessus : ments:
Visualisation Visualization
Les parois vitrées situées sur les chemine- The glass walls located on the pathways or
ments ou en bordure immédiate de ceux-ci in the immediate vicinity of these must be
doivent être repérables par des personnes identifiable by people of all heights using
de toutes tailles à l’aide d’éléments visuels visual elements contrasting with the imme-
contrastés par rapport à l’environnement
immédiat. diate environment.
Cette visualisation peut se présenter sous This visualization can take various forms
diverses formes (enlèvement de matière, (material removal, screen printing, adhesive,
sérigraphie, adhésif, film, enseigne, poignée film, signboard, door handle, etc. with
de porte, etc. aux dimensions définies) defined dimensions)
Ces éléments contrastés sont collés, These contrasting elements are glued,
peints, gravés ou incrustés dans les painted, engraved or encrusted in the
vitrages. Les motifs doivent être disposés à glazings. The patterns must be placed
l’intérieur de deux bandes horizontales inside two horizontal strips at least 5 cm
d’une largeur d’au moins 5 cm, situés
respectivement à 1,10 m et 1,60 m de wide, located at 1.10 m and 1.60 m height,
hauteur. respectively.
Pour les portes, la visualisation peut être For the doors, the visualization can consist
constituée : of:
• Soit par une poignée, horizontale ou • either by a handle, horizontal or vertical,
verticale, d’une surface au moins égale à with a surface area of at least 400 cm2 (A);
400 cm2 (A) ; • or an opaque pattern of at least 100 cm2
• Soit par un motif opaque d’au moins 100 located at approximately 1.50 m from the
cm2 situé à environ 1,50 m du sol fini (B) ; finished soil (B);
• Soit par tout autre dispositif de même
valeur. • or by any other device of the same value.

134
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Exigences techniques Technical requirements


• Les épaisseurs les plus courantes pour une • The most common thicknesses for a single
porte en simple vitrage sont 8mm (20 kg/m2) glazed door are 8mm (20 kg / m2) or 10 mm (25
ou 10 mm (25 kg/m2) kg / m2)
• Les portes d’entrée doivent être en vitrage • Entrance doors must be made of tempered
de sécurité trempé afin de fournir une safety glazing to provide impact, fracture and
résistance à l’impact, à la fracture ainsi qu’une glass break protection.
protection aux bris de glace. • Entrance doors, also being emergency exits,
• Les portes d’entrée, étant aussi des sorties must be imperatively made of tempered glass for
de secours, devront être impérativement en single or double glazing (Except in the case of
verre trempé pour le simple ou double vitrage more stringent safety requirements such as
(Sauf dans le cas de prescriptions de sécurité burglary-resistant glass for sensitive buildings).
plus contraignantes tels que le verre feuilleté • During the door design, it should be ensured
anti effraction pour les édifices sensibles). that there is no excessive tension or deflection of
• Durant la conception des portes, on devrait the glass surface.
s’assurer qu’il n’y ait pas de tensions exces- • The location of the fastening accessories, or
sives ou de flèche de la surface vitrée. other must be identified and pierced before
• L’emplacement des accessoires de fixation, tempering the glass, this will be based on the
ou autre devra être identifié et percé avant la drawings of the project manager in charge.
trempe du verre, cela sera basé sur les
dessins d’exécution du maitre d’œuvre en
charge.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 8mm T 89% 8% 80% 8% 5.6 83%


MEDICLEAR 10mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%
MEDIDECO-SR 8mm T - - - - - -
MEDIDECO-SR 10mm T - - - - - -
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

135
PLANCHER
FLOOR

Description Description
Le verre doit toujours traduire le souhait de The glass must always reflect the desire of the
l’architecte en termes de fonctions, un plancher en architect in terms of functions, a glass floor is the
verre en est le parfait exemple. Un plancher en verre perfect example. A glass floor lets natural light
laisse pénétrer de la lumière naturelle à l’intérieur de enter the building without losing any useful
l’immeuble sans pour autant perdre en surface utile, space, and creates welcoming and diverse
de plus, il crée des ambiances accueillantes et ambiences thanks to the constant movement of
diverses grâce au mouvement constant du soleil. the sun.
Le plancher en verre peut aussi être utilisé en sol The glass floor can also be used on raised floors,
surélevé, en habitation ou en équipement, dans le in homes or equipment, in order to create fresh
but de créer des ambiances fraiches à l’aide de la atmospheres using light as well as colored PVB.
lumière ainsi que les PVB coloré. Since glass is used here as a slab, it will eventual-
Vu que le verre est utilisé ici comme dalle, il devra ly have to play a role of resistance to impact and
éventuellement jouer un rôle de résistance aux guarantee a normative security aspect. The
chocs et garantir un aspect de sécurité normative. details of the required security measures will be
Le détail sur les mesures de sécurité exigé sera determined by the MFG Technical Department
déterminé par le service technique de MFG après after the analysis of the concerned project.
l’analyse du projet concerné. - A multi laminated glass is required in this case,
– Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de depending on the nature of the floor and the
figure, selon la nature du plancher et la nature du nature of the project.
projet.
Prescriptions techniques Technical prescriptions
1- Dimensionnement du vitrage 1- Dimensioning of the glazing
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre pour un The calculation of the thickness of the glass slab
plancher en verre doit être fait entre autre en fonction for a glass floor must be done among other
de la charge, de la portée libre et de la structure de things depending on the load, the free span and
support. the supporting structure
2- Les charges à considérer 2- The loads to consider
La stabilité des planchers doit être assurée sous les The stability of the floors must be ensured under
actions ci-après : the following actions:
-Poids propres - own weights
-Charges d’exploitation réparties : les actions à - The distributed loads of operation: the actions
prendre en compte sont celles préconisées par la to be taken into account are those recom-
norme NF P 06-001, en adoptant des charges mended by the standard NF P 06-001, adopting
uniformément réparties en fonction de la destination loads that are evenly distributed according to the
des locaux. destination of the premises.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 3- To determine the thickness of a glass floor
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et 40 - The standard thicknesses vary between 29 and
mm. La taille maximale est limitée à 1500 x 40 mm. The maximum size is limited to 1500 x
1500mm. (111 kg en poids propre) 1500mm. (111 kg in own weight)
- Ce verre est composé d’une plaque supérieure, - This glass consists of a top plate, called wear
appelée dalle d’usure, en verre trempé ou en verre plate, made of tempered glass or hardened glass
durci d’une épaisseur de 8 mm. Le composant with a thickness of 8 mm. The glass protection
verrier de protection doit avoir une épaisseur component must be of sufficient thickness to
suffisante pour résister au poinçonnement. resist punching.
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids spécifique The glass has a density of 2.5. The specific
du verre est élevé. Par exemple, une surface en weight of the glass is high. For example, a glass
verre d’une épaisseur de 10 mm et d’une surface de 1 surface with a thickness of 10 mm and a surface
m² pèse 25 kg. of 1 m² weighs 25 kg.
- Conformément aux normes de sécurité du - In accordance with NF-DTU39 building safety
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations du standards and CSTB recommendations, a glass
CSTB, une dalle de sol en verre, comportent au floor slab has at least three glass sheets and two
moins trois feuilles de verre et deux intercalaires de PVB film interlayers. As a result, a “8 10 10.8”
film en PVB. Par conséquent, une dalle de sol en glass floor slab with a thickness of 31.04 mm
verre « 8 10 10.8 » d’une épaisseur de 31,04 mm weighs about 74 kg.
pèse environ 74 kg
136
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

4- Nature des composants 4-Nature of the components


- les verres trempés thermiquement - The thermally tempered glass compliant
conformes aux normes NF EN 12150 with the NF EN 12150 standards ("Heat
(traitement thermique « Heat Soak »), Soak" heat treatment),
- les intercalaires des vitrages feuilletés des - The interlayers of the laminated glazings of
éléments porteurs sont en PVB clairs, the supporting elements are made of clear,
colorés ou opales. colored or opal PVB.
Ces produits verriers peuvent être : These glass products can be:
- clairs ou colorés, - clear or colored,
- émaillés à chaud totalement ou partielle- - hot-enamelled totally or partially (on the
ment (en face supérieure du composant de upper side of the protection component),
protection), - printed (on the upper side of the protec-
- imprimés (en face supérieure du compo- tion component),
sant de protection), totally or partially coated
- revêtus totalement ou partiellement 5- Specific requirements
5- Prescriptions spécifiques - Concerning the safety of the users with
- Concernant la sécurité des usagers par regard to slipperiness, indoors, the
rapport à la glissance, en intérieur, la pente maximum slope for the flow of water should
maximale pour l’écoulement d’eau ne devra not exceed 5%.
pas excéder 5 %. - Outside, the deformation of glass slabs
- En extérieur, la déformation des dalles de under own weight must not generate water
verre sous poids propre ne doit pas générer retention. The slope intended for the flow of
de rétention d’eau. La pente destinée à water must be greater than 1%, without
l’écoulement de l’eau devra être supérieure exceeding 3%.
à 1 %, sans excéder 3 %. - In the case of interior glass slabs located
- Dans le cas de dalles de verre intérieures near the external accesses, measures must
situées à proximité des accès extérieurs, be taken to limit the intake of water, abrasive
des dispositions doivent être prises pour or messy element and/or causing slippe-
limiter l’apport d’eau, d’élément abrasif ou riness.
salissant et/ou favorisant la glissance. - The edges of the laminated glass product
- Les bords du produit verrier feuilleté must at least be shaped like an "industrial
doivent au moins faire l’objet d’un façon- flat seal".
nage de type «Joint plat industriel».

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE

LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 8 8 8.8 Trempé 84% 8% 58% 7% 5.1 67%


MEDILAM 8 10 10.8 Trempé 83% 8% 56% 7% 5.0 65%
MEDILAM 10 10 10.8 Trempé 83% 8% 54% 7% 5.0 64%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

137
CLOISON
PARTITION

Description Description
Utiliser du verre pour les cloisons intérieures Using glass for interior partitions is one of
est un des cachets les plus pertinents de la the most relevant signs of modernity. One
modernité. On peut noter la légèreté des can note the lightness of the spaces and
espaces et la réduction de l’éclairage the reduction of the artificial lighting by the
artificiel par la lumière naturelle pénétrant natural light penetrating everywhere in the
partout dans le bâtiment, mais d’autres building, but other functions are equally
fonctions sont toutes aussi importantes important for tertiary buildings.
pour des immeubles tertiaires. The glass allows many applications in
Le verre permet de nombreuses applica- interior partitions, according to the nature of
tions en cloisons intérieures, suivant la the spaces, the internal partitions must
nature des espaces, les cloisons intérieures have a powerful acoustic insulation, a good
doivent avoir une isolation acoustique resistance to the impact, a very good safety
performante, une bonne résistance à vis-à-vis the falls in case of breakage.
l’impact, une sécurité exemplaire vis-à-vis To have laminated glasses with colored or
des chutes en cas de bris. opal PVB to benefit from translucency while
Avoir des verres feuilletés avec PVB coloré preserving the intimacy of the premises
ou opale pour bénéficier de la translucidité from prying eyes; double glazing with
tout en préservant l’intimité des locaux des integrated blinds would also be an efficient
regards indiscrets; un double vitrage avec and versatile solution.
stores intégrés serait aussi une solution
performante et polyvalente. Nature of the glazings
The protective glazings must be classified
Nature des vitrages according to NF EN 12600.
Les vitrages de protection doivent être - The laminated glasses compliant with the
classés suivant la NF EN 12600. standard NF EN ISO 12543-2, and classi-
- Les verres feuilletés conformes à la norme NF fied at least 2B2;
EN ISO 12543-2, et classés au moins 2B2 ; - The tempered glasses compliant with NF
- Les verres trempés conformes à la NF EN EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 13024 classified at least 1C3
classés au moins 1C3
Technical recommendations
Recommandations techniques
• Customized screen-printed patterns on
• Des motifs sérigraphiés personnalisés sur
the partitions can give a particular identity to
les cloisons peuvent donner une identité
the interior spaces and create a more
particulière aux espaces intérieurs et créer
pleasant environment.
un environnement plus agréable.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • The tempered glazings must have an
identification indélébile avec leur classe- indelible identification with their safety
ment de sécurité aux chocs de sécurité aux classification to impact in accordance with
heurts suivant la norme NF EN 12600. standard NF EN 12600.
• Les chants non protégés des vitrages • The unprotected edges of the glazings will
seront traités JPP (Joint Plat Poli) ou JPI be treated JPP (Polished Flat Joint) or JPI
(Joint Poli Industriel). (Industrial Polished Joint).
• Les chants des vitrages sont considérés • The edges of the glazings are considered
comme protégés si dans leur installation protected if in their final installation a profile
définitive un profilé de toute nature couvre le of any kind covers the edge of the glazing
chant des vitrages sur toute la hauteur over the entire accessible height.
accessible.

138
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Tableau de dimensionnement Dimensioning table


• La nature et l’épaisseur du vitrage sont • The nature and thickness of the glazing is
déterminées selon le niveau de résistance à determined by the level of the required
l’impact requis, et l’ampleur du flux humain à resistance to impact, and the magnitude of
l’intérieur de l’édifice, le nombre de prise en the human flow inside the building, the
feuillure, ainsi que les dimensions souhaitées number of rabbets, and the desired dimen-
du vitrage. sions of the glazing

Nombre de Prise en feuillure Vitrages feuilletés Vitrages trempé


Number of rabbets Laminated glazings Tempered glazings
Épaisseur min 33.1 ou 33.2 Dimensions maximales Épaisseur min Dimensions maximales
Min thickness 33.1 or 33.2 Maximum dimensions Min thickness Maximum dimensions
Vitrages pris en feuillure sur 4 côtés 1200 mm x 2750 mm 5mm 1200 mm x 1750 mm
Glazings held in rabbet on 4 sides Épaisseur min 44.1 ou 44.2 Dimensions maximales Épaisseur min Dimensions maximales
Maximum dimensions Min thickness Maximum dimensions
Min thickness 44.1 or 44.2 1500 mm x 3000 mm 6mm 1500 mm x 3000 mm
Épaisseur min Largeur min ≥ 900mm
Largeur min ≥ 900mm Largeur min ≤ 2350mm
Épaisseur min 55.2 Largeur min ≤ 2350mm Min thickness Min width ≥ 900mm
Min thickness 55.2 10mm Min width ≤ 2350mm
Vitrages pris en feuillure sur 2 côtés Min width ≥ 900mm
Min width ≤ 2350mm Épaisseur min Largeur min ≥ 900mm
(Vitrages bords a bords « libres ») Min thickness Largeur min ≤ 3000mm
Min width ≥ 900mm
Glazings held in rabbet on 2 sides Largeur min ≥ 900mm 12mm Min width ≤ 3000mm
("free" edges to edges glazings) Épaisseur min 66.2 Largeur min ≤ 3000mm Largeur min ≥ 900mm
Min thickness 66.2 Min width ≥ 900mm Épaisseur min Largeur min ≤ 3300mm
Min thickness Min width ≥ 900mm
Min width ≤ 3000mm 15mm Min width ≤ 3300mm
Épaisseur min 55.2 Largeur min ≥ 150mm Épaisseur min Largeur min ≥ 1500mm
Largeur min ≤ 3000mm Min thickness Largeur min ≤ 3000mm
Min thickness 55.2 Min width ≥ 150mm Min width ≥ 1500mm
Vitrages pris en feuillure sur 3 côtés Min width ≤ 3000mm 10mm Min width ≤ 3000mm
Glazings held in rabbet on 3 sides Épaisseur min 66.2 Largeur min ≥ 150mm Épaisseur min Largeur min ≥ 1500mm
Largeur min ≤ 3300mm Largeur min ≤ 3300mm
Min thickness 66.2 Min width ≥ 150mm Min thickness Min width ≥ 1500mm
Min width ≤ 3300mm 12mm Min width ≤ 3300mm

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE

LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDICLEAR 8mm T 89% 8% 80% 8% 5.6 83%


MEDICLEAR 10mm T 89% 8% 78% 8% 5.6 81%
MEDILAM 44.2 88% 9% 74% 8% 5.6 78%
MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%
MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDISNOW 44.2 56% 11% 52% 10% 5.6 61%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
MEDICLEAR 6mmT-25 (Air) - MEDICLEAR 6mm 81% 15% 70% 14% 2.8 75%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

139
GARDE-CORPS
RAILING

Description Description
A l’intérieur d’un équipement recevant du public Inside a public receiving equipment (ERP), the
(ERP), les garde-corps jouent un rôle important : railings play an important role: they form a
ils forment une barrière de protection entre les barrier of protection between the built spaces
espaces bâtis (Balcons intérieurs, patios, (interior balconies, patios, passages) and the
passages) et le vide. L’emploi du verre dans un void. The use of glass in a railing allows the
garde-corps permet à la lumière de pénétrer à light to penetrate inside the building and
l’intérieur de l’immeuble et assurer un aspect de ensure a very interesting translucency aspect.
translucidité très intéressant.
In a railing, glass can play two distinct roles
Dans un garde-corps, le verre peut jouer deux
1. A filling role; The glazings can be
rôles bien distincts
1. Rôle de remplissage ; les vitrages peuvent implemented:
être mis en œuvre : • either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides of
• soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 4 the glazing,
côtés du vitrage, • or by point fastenings with clamps,
• soit par fixations ponctuelles par pinces, • or by crossing point fastenings.
• soit par fixations ponctuelles traversantes. 2. A structural role in the following cases:
2. Rôle structurel dans les cas suivants : • Absence of handrail;
• Absence de main courante ; • Absence of handrail and posts: in this case,
• Absence de main courante et de potelets : the glazing is embedded in foot position
dans ce cas, le vitrage est encastré en pied Glass of railings should be laminated glass, or
Le verre destiné au garde-corps devrait être en tempered laminated. That said, the tempered
verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci dit, le laminated glass has better impact and
verre feuilleté trempé a une meilleure bending resistance, it resists the pressure of
résistance aux chocs et à la flexion, il résiste à the glass clamps without cracking the glass.
la pression des pinces à verre sans fissurer le Note: If we want to combine an elegant
verre. design with security, many variants are
Remarque : Si nous souhaitons joindre un possible: with coloured, transparent or
design élégant à la sécurité, de nombreuses opal PVB or screen-printed glass.
variantes sont possible : avec des PVB colorés,
transparents, opale ou du verre sérigraphies.
Dimensionnement
Dimensionnement The basic rules for a Public Receiving
Les règles de base pour un Equipement Equipment "ERP" are very similar to those of
Recevant du Public « ERP » sont très similaires the house, requiring in addition a mechani-
à ceux de l’habitation, en exigeant en plus une cal resistance of the fastenings of the glass
résistance mécanique des fixations du verre therefore a higher thickness of the glass.
donc une épaisseur du verre plus élevée. The main standards regulating the DIMEN-
Les principales normes réglementant le SIONING of the railings are:
dimensionnement des garde-corps sont : • NF P01-012: for the design of the railings
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des and stair banisters of permanent character
garde-corps et les rampes d’escalier de for residential, office, commercial, school,
caractère définitif des bâtiments d’habitation, industrial and agricultural buildings (for the
de bureaux, commerciaux, scolaires, indus- premises where the public has access). It
triels et agricoles (pour les locaux où le public also applies to the vicinity of these buildings
a accès). Elle s’applique aussi aux abords de and to any other premises receiving public
ces bâtiments et à tout autre établissement and their surroundings.
recevant du public et à leurs abords. • DTU 39 P5: For specific conditions for
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques guardrails and glazed stair railings.
pour les garde-corps et rampes d’escaliers
vitrés.

140
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’un garde-corps • The minimum railing composition is a 66.2
est un verre feuilleté 66.2 pour une épaisseur laminated glass for a minimum thickness of
minimale de 12,76 mm.
• La composition maximale d’un 12.76 mm.
garde-corps peut arriver à un verre feuilleté • The maximum composition of a railing can
trempé 12 12.4, donc une épaisseur reach a 12 12.4 tempered laminated glass,
maximale de 25.52 mm. therefore a maximum thickness of 25.52 mm.
• La Composition la plus fréquente du verre • The most common composition of glass
pour un garde-corps est un verre feuilleté
trempé 88.2 ou 88.4 d’une épaisseur de for a railing is a 88.2 or 88.4 tempered
16,76 mm ou de 17,52 mm. laminated glass with a thickness of 16.76 mm or
• Les distances entre le perçage du verre 17.52 mm.
pour la fixation et le bord latéral et le bord • The distances between the glass piercing
inférieur du verre sont au minimum de 100 for the fastening and the lateral edge and the
mm.
• Une plaque de verre est normalement fixée lower edge of the glass are at least 100 mm.
par 4 points de fixation, ou pour des plaques • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
plus longues, qui mesurent plus de 1,20 m, 6 points, or for longer plates, which measure
points de fixation. more than 1.20 m, 6 fixing points.
• Dans le cas de verres feuilletés trempés • In the case of thermally tempered laminated
thermiquement, une lisse doit être prévue glasses, a rail shall be provided to protect the
afin de protéger les bords du verre contre les edges of the glass from impact and to hold the
chocs et de maintenir le vitrage en place en glass in place in case of breakage of the glass
cas de bris des feuilles de verre qui le sheets that compose it.
composent.
• Le garde-corps devrait supporter, en lieu • The railings should withstand, in a public
public, un effort de 100 N/ml. place, an effort of 100 N/ml.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE


Simple Vitrage
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%


MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDILAM 10 10.4T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

141
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
STAIRS BANISTER

Description Description
Dans un équipement recevant du public In a public receiving equipment (ERP), the stair
(ERP), l’escalier est de loin un des éléments les is by far one of the most dangerous elements.
plus dangereux. Pour un usage au quotidien For everyday use in complete safety, a banister
en toute sécurité, une rampe d’escalier se is essential. MFG's glass solutions are used to
révèle indispensable. Les solutions verrières
de MFG servent à prévenir les chutes, et à prevent falls and eliminate the risk of injury in
éliminer le risque de blessure en cas de bris. the event of breakage.
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier The use of glass in a banister allows the light to
permet à la lumière de pénétrer et assurer un penetrate and ensure a very interesting
aspect de translucidité très intéressant. translucency aspect.
Les rampes d’escalier doivent être impérative- The banisters must imperatively be made of a
ment faites en un verre de sécurité, afin d’avoir safety glass, in order to have a resistance to
une résistance face aux chocs récurrents, et recurrent shocks, and to hold in place in case
un maintien en place en cas de bris of breakage
Le verre destiné aux rampes d’escaliers
devrait être en verre feuilleté, ou feuilleté Glass for banisters should be made of
Trempé. Ceci dit, le verre feuilleté trempé a une laminated glass or tempered laminate. That
meilleure résistance aux chocs et à la flexion et said, tempered laminated glass has better
résiste à la pression des pinces à verre sans impact and bending resistance and resists the
fissurer le verre. pressure of the glass clamps without cracking
the glass.
Conseils de choix
• Le verre feuilleté trempé est également Choice tips
conseillé pour des installations extérieures • Tempered laminated glass is also recom-
avec une exposition aux vents forts et pour
des panneaux en verre de grandes dimen- mended for outdoor installations with
sions. exposure to strong winds and for large
• Si nous souhaitons joindre un design glass panels.
élégant à la sécurité, de nombreuses • If we want to combine an elegant design
variantes sont possibles : avec des PVB with security, many variants are possible: with
colorés, transparents, opales ou sérigra- coloured, transparent, opal or screen-printed
phiés. PVB.
• Les formes de découpes du vitrage • The cut shapes of the glazing can be
peuvent être personnalisées en collabora- customized in collaboration with the
tion avec l’architecte.
architect.
Dimensionnement
Principales normes réglementant le dimen- Dimensioning
sionnement des rampes d’escaliers sont : The main standards regulating the DIMEN-
NF P01-012 : pour le dimensionnement des SIONING of banisters are:
garde-corps et aux rampes d’escalier de NF P01-012: for the DIMENSIONING of
caractère définitif des bâtiments d’habita- railings and banisters of permanent charac-
tion, de bureaux, commerciaux, scolaires, ter of residential, office, commercial, school,
industriels et agricoles (pour les locaux où le industrial and agricultural buildings (for
public a accès). Elle s’applique aussi aux premises where the public has access). It
abords de ces bâtiments et à tout autre also applies to the vicinity of these buildings
établissement recevant du public et à leurs
abords. and to any other premises receiving public
DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques and their surroundings.
pour les garde-corps et rampes d’escaliers DTU 39 P5: For specific conditions for
vitrés. railings and glazed banisters.

142
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• La composition minimale d’une rampe • The minimum composition of a banister is
d’escalier est un verre feuilleté 66.2 pour une a 66.2 laminated glass for a minimum
épaisseur minimale de 12,76 mm. thickness of 12.76 mm.
• La composition maximale d’une rampe
d’escalier peut arriver à un verre feuilleté • The maximum composition of a banister
trempé 12 12.4, donc une épaisseur can reach a 12 12.4 tempered laminated
maximale de 25.52 mm. glass, therefore a maximum thickness of
• La composition la plus fréquente du verre 25.52 mm.
pour une rampe d’escalier est un verre • The most common composition of glass
feuilleté trempé 88.4 d’une épaisseur de for a banister is a 88.4 tempered laminated
17,52mm. glass with a thickness of 17.52mm.
• Les distances entre le perçage du verre
• The distances between the glass piercing
pour la fixation, le bord latéral et le bord
inférieur du verre sont au minimum de 100 for fastening, the lateral edge and the lower
mm. edge of the glass are at least 100 mm.
• Une plaque de verre est normalement fixée • A glass plate is normally fixed by 4 fixing
par 4 points de fixation, ou pour des plaques points, or for longer plates, which measure
plus longues, qui mesurent plus de 1,20 m, 6 more than 1.20 m, 6 fixing points.
points de fixation. • A hydrophobic film that does not react with
• Un film hydrophobe qui ne réagit pas avec water is recommended, especially for a
l’eau est recommandé, surtout pour un verre
banister glass installed without a handrail, ie
de rampe d’escalier installé sans main
courante, c’est à dire les bords supérieurs du the top edges of the glass are not covered.
verre ne sont pas couverts. • In the case of thermally tempered
• Dans le cas de verres feuilletés trempés laminated glasses, a rail shall be provided to
thermiquement, une lisse doit être prévue protect the edges of the glass from impact
afin de protéger les bords du verre contre les and hold the glazing in place in case of
chocs et maintenir le vitrage en place en cas breakage of the glass sheets that compose
de bris des feuilles de verre qui le it.
composent.
• The glass in a stair rail should support, in
• Le verre dans une rampe d’escalier devrait
supporter, en lieu privé, un effort de 100 private place, a force of 100 N/ml.
N/ml. • Between two posts, a maximum distance
• Entre deux poteaux, on doit avoir une of 1,200 cm must be provided for a glass fill.
distance maximale de 1 200 cm pour un
remplissage en verre.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.2 87% 9% 70% 8% 5.5 75%


MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%
MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDILAM 10 10.4T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDISNOW 66.2 56% 11% 49% 10% 5.5 59%
MEDISNOW 88.2 55% 11% 47% 10% 5.4 57%
MEDISNOW 88.4T 56% 10% 46% 9% 5.3 57%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

143
MARCHE D’ESCALIER
STAIR STEP

Description Description
Les escaliers en verre sont là pour nous offrir des The glass stairs are there to offer us new
perspectives inédites d’efficacité en termes perspectives of efficiency in terms of layout
d’aménagement et éclairage naturel. Cet and natural lighting. This element has become
élément est devenu une nouvelle façon d’appré- a new way of understanding space, especially
hender l’espace, surtout avec les possibilités des with the possibilities of narrows combinations
combinaisons étroites avec des variantes de
décoration tels que la sérigraphie, l’émaillage, with decorative variants such as screen
l’introduction de PVB coloré ou des verres printing, enamelling, the introduction of
teintés. En résumé : le prescripteur est roi dans coloured PVB or tinted glasses. In summary:
son choix. the prescriber is a king in his choice.
Vu que le verre est utilisé ici comme marche, il Since glass is used here as a step, it will have
devra éventuellement jouer un rôle de résistance to play a role of resistance to impacts and to
aux chocs et garantir un aspect de sécurité guarantee a normative security aspect. The
normative. Le détail sur les mesures de sécurité details of the required security measures will
exigé sera déterminé par le service technique de be determined by the MFG Technical Depart-
MFG après l’analyse du projet concerné. ment after the analysis of the concerned project.
- Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de - A multi laminated glass is required in this
figure, selon la nature du plancher et la nature du case, depending on the nature of the floor and
projet the nature of the project.
Prescriptions techniques
1- Dimensionnement du vitrage Technical requirements
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre 1- Dimensioning of the glazing
pour un plancher en verre et des marches The calculation of the thickness of the glass
d’escalier en verre doit être fait entre autre en slab for a glass floor and glass stair steps
fonction de la charge, de la portée libre et de la must be made among other things depen-
structure de support. ding on the load, the free span and the
2- Les charges à considérer supporting structure.
La stabilité des planchers et escaliers doit être 2- The loads to consider
assurée sous les actions ci-après : The stability of the floors and the stairs must
- Poids propres be ensured by the following actions:
- Charges d’exploitation réparties : les actions - Own weights
à prendre en compte sont celles préconisées - The distributed loads of operation: the
par la norme NF P 06-001, en adoptant des actions to be taken into account are those
charges uniformément réparties en fonction recommended by the standard NF P
de la destination des locaux.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 06-001, by adopting loads evenly
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et distributed according to the destination of
40 mm. La taille maximale est limitée à 500 x the premises.
1500 mm. 3- To determine the thickness of a glass floor
- Ce verre est composé d’une plaque - The standard thicknesses vary between
supérieure, appelée dalle d’usure, en verre 29 and 40 mm. The maximum size is limited
trempé ou en verre durci d’une épaisseur de 8 to 500 x 1500 mm.
mm. Le composant verrier de protection doit - This glass consists of a top plate, called
avoir une épaisseur suffisante pour résister au wear plate, made of tempered glass or
poinçonnement. hardened glass with a thickness of 8 mm.
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids The glass protection component must be of
spécifique du verre est élevé. Par exemple, sufficient thickness to resist to punching.
une surface en verre d’une épaisseur de 10 The glass has a density of 2.5. The specific
mm et d’une surface de 1 m² pèse 25 kg. weight of the glass is high. For example, a
- Conformément aux normes de sécurité du glass surface with a thickness of 10 mm
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations and a surface of 1 m² weighs 25 kg.
du CSTB, les marches d’escaliers en verre, - In accordance with NF-DTU39 building
comportent au moins trois feuilles de verre et
deux intercalaires de film en PVB. Par conséquent, safety standards and CSTB recommenda-
une dalle de sol en verre « 8 10 10.8 » d’une tions, glass stair steps include at least three
épaisseur de 31,04 mm pèse environ 74 kg. glass sheets and two PVB film interlayers.
Therefore, a "8 10 10.8" glass floor slab with
a thickness of 31.04 mm weighs about 74 kg.

144
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

4- Nature des composants 4- Nature of the components


- les verres trempés thermiquement conformes - The thermally tempered glass compliant with
aux normes NF EN 12150 (traitement thermique the NF EN 12150 standards ("Heat Soak" heat
« Heat Soak »), treatment),
- les intercalaires des vitrages feuilletés des éléments - The interlayers of the laminated glazings of the
porteurs sont en PVB clairs, colorés ou opales. supporting elements are made of clear, coloured
Ces produits verriers peuvent être : or opal PVB.
- clairs ou colorés, These glass products can be:
- émaillés à chaud totalement ou partiellement - clear or coloured,
(en face supérieure du composant de protection), - totally or partially hot-enamelled (on the upper
- imprimés (en face supérieure du composant side of the protection component),
de protection), - printed (on the upper side of the protection
-revêtus totalement ou partiellement (en face component),
supérieure du composant de protection) d’un totally or partially coated (on the upper face of
matériau limitant la glissance. the protection component) with a material which
5- Prescriptions spécifiques limits slipperiness.
- Concernant la sécurité des usagers par 5- Specific requirements
rapport à la glissance, en intérieur, la pente - Concerning the safety of users with regard to
maximale pour l’écoulement d’eau ne devra slipperiness, indoors, the maximum slope for
pas excéder 5 %. the flow of water should not exceed 5%.
- En extérieur, la déformation des escaliers de - Outside, the deformation of glass stairs
verre sous poids propre ne doit pas générer de under their own weight must not generate
rétention d’eau. La pente destinée à l’écoule- water retention. The slope intended for the
ment de l’eau devra être supérieure à 1 %, flow of water must be greater than 1%, without
sans excéder 3 %. exceeding 3%.
- Dans le cas des marches en verre, le nez de - In the case of glass steps, the step nosing
marche doit être traité pour limiter la glissance. should be treated to limit slipperiness.
- Dans le cas d’escaliers intérieurs situés à - In the case of interior stairs located near
proximité des accès extérieurs, des disposi- external accesses, measures must be taken to
tions doivent être prises pour limiter l’apport limit the intake of water, abrasive or messy
d’eau, d’élément abrasifs ou salissants et/ou elements and/or causing slipperiness.
favorisant la glissance. The edges of the laminated glass product
- Les bords du produit verrier feuilleté doivent must at least be shaped like an "industrial flat
au moins faire l’objet d’un façonnage de type seal".
«Joint plat industriel». - If there are no risers, the successive steps
- S’il n’y a pas de contremarches, les marches must be covered by 0.05 meters.
successives doivent se recouvrir de 0,05 mètre.

TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE

LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 8 8 8.8 Trempé 84% 8% 58% 7% 5.1 67%


MEDILAM 8 10 10.8 Trempé 83% 8% 56% 7% 5.0 65%
MEDILAM 10 10 10.8 Trempé 83% 8% 54% 7% 5.0 64%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

145
VITRINE
SHOWCASE

Description Description
La vitrine en verre est un choix purement The glass showcase is a purely functional
fonctionnel qui répond à toutes les choice that meets all the requirements of
exigences des commerçants, des merchants, the rather simple requirements of
exigences assez simples qui consistent au exposing products in a transparent way,
fait d’exposer les produits en toute transpa- while keeping them safe from dust and theft.
rence, tout en les maintenant à l’abri de la To achieve this, burglar-proof safety glasses,
poussière et du vol. in accordance with the EN 356 classifica-
Pour accomplir cela, il faudrait des verres tions (from P1A to P8B), would be required.
de sécurité anti-effractions, conformes aux Two different test devices are used to
classifications de la norme EN 356. (Du classify products resistant to vandalism or
P1A au P8B) burglary.
Deux dispositifs d’essais différents Vandalism is represented by the falling of
permettent de classer les produits several steel balls of 4.11 kg. The glazings
résistants au vandalisme ou l’effraction. are classified in a given category (P1A to
Le vandalisme est représenté par la chute P5A) if they are not crossed by the steel ball.
de plusieurs billes d’acier de 4,11 kg. Les Burglary is represented by mass and axe
vitrages sont classés dans une catégorie impacts by means of an automatic mecha-
donnée (P1A à P5A) s’ils ne sont pas nism described by the standard for classes
traversés par la bille d’acier. P6B to P8B.
L’effraction est représentée par des
impacts de masse et de hache au moyen Glass components
d’un mécanisme automatique décrit par la Clear glass, compliant with the standard NF
norme pour les classes P6B à P8B. EN 572.
Coloured glass, compliant with the
Composants verriers standard NF EN 572.
Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. Glass enamelled by screening compliant
Verre coloré, conforme à la norme NF EN with the standard NF EN 14179.
572. A glass coated with a Pyrolytic layer,
Verre émaillé par sérigraphie conforme à la compliant with the standard NF EN 1096.
norme NF EN 14179. Laminated glass, compliant with the NF EN
Verre à couche pyrolytique, conforme à la ISO 12543-2 and EN 14449 standards.
norme NF EN 1096.
Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN
ISO 12543-2 et EN 14449.

146
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR

Recommandations techniques Technical recommendations


• Les épaisseurs sont comprises entre 6 et • The thicknesses are between 6 and 25
25 mm (Pour des cas plus précis de sécuri- mm (For more precise security cases, we
té, on peut arriver à 40 mm). can reach 40 mm).
• Pour ces usages, les vitrages performants • For these uses, efficient glazings are
sont des feuilletés multiples, souvent asymé- multiple laminates, often asymmetrical.
triques. • When the protection component is
• Lorsque le composant de protection est assembled in insulating glass, it must be
assemblé en vitrage isolant, il doit être placé placed on the inside.
du côté intérieur. • When both components of the insulating
• Lorsque les deux composants du vitrage glazing contribute to the protection, the
isolant participent à la protection, le sens de laying direction must be respected. The
pose doit être respecté. Les vitrages seront glazings will be maintained throughout the
maintenus sur toute la périphérie, avec un periphery, with a chassis adapted for this
châssis adapté à cet usage. purpose.
• Le choix d’une composition est dicté par • The choice of a composition is dictated by
la nature du local, ainsi que les biens ou the nature of the premises, as well as the
personnes à protéger. Il appartient au property or persons to be protected. It is up
maître d’ouvrage d’apprécier les risques. to the client to assess the risks.
• La validation technique (risque par casse • The technical validation (risk by thermal
thermique, élévation des températures) doit breakage, temperature rise) must be
être appréciée au cas par cas avec nos assessed on a case by case basis with our
services. departments.
• Les produits verriers classés anti vanda- • Glass products classified as vanda-
lisme et effraction doivent être installés lism-proof and burglary-proof must be
dans un châssis qui présente une installed in a chassis that is appropriately
résistance appropriée aux attaques. resistant to attacks.
• Les vitrages sont testés suivant la NF EN • The glazings are tested according to the
1063 concernant les tirs d’armes à feu, et NF EN 1063 concerning firearms shooting,
classés BR1 à BR7 ou SG1 ou SG2. Pour and classified BR1 to BR7 or SG1 or SG2.
assurer cette protection, les produits To ensure this protection, classified glass
verriers classés doivent être installés dans products must be installed in a chassis that
un châssis qui doit également être classé must also be classified by testing.
par essai. • One of the advantages of multi-PVB
• Un des avantages du verre feuilleté à laminated glass for use in showcases is the
plusieurs PVB pour l’emploi dans des elimination of the UV, and thus the preser-
vitrines, c’est l’élimination des UV, et donc vation of the exhibited items.
la préservation des objets exposés.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)

MEDILAM 66.4T 87% 9% 69% 8% 5.5 74%


MEDILAM 88.4T 86% 9% 65% 8% 5.3 72%
MEDILAM 10 10.4 T 85% 9% 62% 7% 5.2 69%
MEDILAM 8 8 8.8 84% 8% 58% 7% 5.1 67%
MEDILAM 10 10 10.8 83% 8% 54% 7% 5.0 64%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG

147
TABLEAUX
DES TOLERANCES
THE TABLE OF
TOLERANCES

Verre trempé / Tempered glass

148
TABLEAUX
DES TOLERANCES
THE TABLE OF
TOLERANCES

Verre feuilleté / Laminated glass

149
Vitrage isolant / Insulating glazing

150
ALGERIE
COMPLEXE INDUSTRIEL MFG
29, Route de Meftah – l’Arbâa – 09300 W. Blida
09300 W.Blida-Algérie
Tél : +213 21 448 621/23/67
Fax : +213 21 448 555
E-mail Commercial et Marketing : contact@mfg.dz
E-mail Prescription : prescription.mfg@cevital.com

TUNISIE
Résidence Riadh El Bouhaira n°29
1053 Berges du Lac Tunis
Tél/Fax : +216 67 19 63 020
Mobile : +216 26 40 41 26
E-mail : nacima.ogal@gmail.com

MAROC
Casablanca, Maroc
Tél : +212 66 207 68 86
E-mail : i.alami.ouali@gmail.com

Вам также может понравиться