Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
TECHNIQUE
TECHNICAL
CATALOG
INTRODUCTION
INTRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
Cet ouvrage est un outil de travail sous forme de catalogue technique, destiné aux
professionnels du bâtiment, notamment les architectes, les futurs architectes, les
maîtres d’œuvres, les maîtres d’ouvrage et à toute personne intéressée par les
matériaux de construction et les produits verriers.
MFG vise également, à travers ce livret technique, à orienter le choix de l’utilisation des
vitrages selon les performances des différentes gammes de produits mais aussi à
proposer des solutions pour le bon suivi et contrôle du verre utilisé dans la construction.
Pour compléter ces informations, découvrez sur mfg.dz :
• L’application web MGPS (Mediterranean Glass Performance System), vous permet
d’effectuer rapidement et sans assistance votre propre fiche technique produit
téléchargeable, complète et détaillée.
• Le catalogue BIM (Building Information Model), vous permet d’exploiter, visualiser et
modifier les données techniques du verre à partir d’une source fiable en temps réel.
This book is a working tool in the form of a technical catalog, reserved to the
professionals of the building sector, including the architects, future architects,
laborers, the contractors and anyone interested in building materials and glass
products.
MFG also aims, through this technical booklet, to intensify the orientation of the
choice of the use of the glazings according to the performance of the different
product ranges, but also to offer solutions for the proper monitoring and control of
glass used in construction .
To complete this information, visit the MFG website (www.mfg.dz):
• The Mediterranean Glass Performance System (MGPS) web application allows you
to quickly and without assistance complete your own downloadable, complete and
detailed product datasheet.
• The Building Information Model (BIM) catalog allows you to exploit, visualize and
modify the technical data of the glass from a reliable source in real time.
SOMMAIRE
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS
SUMMARY
12 17
TRANSFORMATION DU VERRE INDICATEURS DE
GLASS TRANSFORMATION PERFORMANCE
INDICATORS OF
PERFORMANCE
24 26
3. FONCTIONS ET GAMME DE PRODUITS / FUNCTIONS AND PRODUCTS RANGE
TRANSMISSION SÉCURITÉ
TRANSMISSION SECURITY
29 35
RÉFLEXION AUTO NETTOYAGE
REFLECTION AUTO CLEANING
45 52
ISOLATION THERMIQUE CONTRÔLE SOLAIRE
THERMAL INSULATION SOLAR CONTROL
55 68
ISOLATION ACOUSTIQUE DÉCORATION
ACOUSTIC INSULATION DECORATION
77 85
4. APPLICATIONS / APPLICATIONS
RÉSIDENTIEL TERTIAIRE
RÉSIDENTIEL TERTIARY
91 113
Avec MFG, le confort, la securité
et le design vous sont offerts sans
compromis
With MFG, comfort, security, and
design are offered to you without
compromise.
QUI SOMMES-NOUS
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS
WHO ARE WE
Mediterranean Float Glass (MFG SPA), filiale du premier groupe privé algérien CEVITAL, a fait
du verre une véritable valeur algérienne sûre. En effet, en l’espace d’à peine une année, l’Algé-
rie, grâce à MFG, est devenue exportatrice de verre après avoir été, pendant des décennies,
importatrice. D’ailleurs, MFG est l’unique enseigne de verre plat au Maghreb et l’une des plus
importantes en Afrique. Son site industriel est Implanté à L'Arbâa (Wilaya de Blida, à 34km du
port d’Alger), sur une superficie de 30 hectares. Elle dispose aujourd’hui de 5 lignes de
production et d’une unité de transformation. Orientée depuis sa création en 2007 vers deux
axes majeurs : le bâtiment et l’électroménager.
Grâce aux connaissances et à l'expérience acquises au fil de ces années, MFG est devenue
une véritable référence en Algérie et à l’étranger, plus encore, MFG compte devenir parmi les
entreprises les plus performantes dans son domaine. L’entreprise s’est développée rapide-
ment au cours de ces huit dernières années et son effectif est passé de 700 en 2010 à 1100
en 2018.
07
LE SAVIEZ-VOUS
DID YOU KNOW CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
09
10
DISTRIBUTION
DISTRIBUTION
Pays-bas
France Netherlands
France
Espagne Italie
Spain Italy
Grèce Turquie
Portugal
Greece Turkey
Portugal
Tunisie
Maroc Tunisia
Morocco Libye
Libya
Mauritanie
Mauritania Burkina faso Tchad
Burkina faso Chad
Brazil Angola
Brésil
Angola
To increase its proximity policy, MFG has developed a relationship of trust by offering
tailor-made solutions to its customers, by ensuring the monitoring of supplies and the regula-
rity of production.
MFG relies on a network of distributors and processers throughout the national and interna-
tional territory:
x
11
MFG, des produits verriers
au sommet de la qualité
MFG, Glass products at the top
of the quality
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
13
COMPOSITION
COMPOSITION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
Aujourd’hui, le matériau "verre" dans son Today, the «glass material» in its use as
utilisation de vitrage dans l’habitat et glazing in housing and modern architec-
l’architecture moderne, s’est éloigné du ture, has moved away from raw glass,
verre brut, en devenant un matériau de becoming an attractive and versatile
construction attrayant et polyvalent dont building material used not only in
l’utilisation dépasse largement le cadre des windows but also in many other
seules fenêtres. elements.
De ce qui est de l’aspect sécuritaire des And with regard to the safety of the
bâtiments, il est important d’identifier le buildings, it is important to identify the
type de verre approprié au contexte et de appropriate type of glass for the context
l’ancrer dans des supports de fixation and anchor it in suitable fasteners. Of
adéquats. Bien évidemment, l’emploi course, the inappropriate use of glass as
inapproprié du verre ainsi que l’utilisation well as the improper use of the fastners is
inadaptée des supports, est source d’acci- a source of accidents.
dents. In the end, the judicious choice of the
Au final, le choix judicieux des caractéris- glazing characteristics allows for an
tiques des vitrages permet une conception optimal design of the building envelope
optimale de l’enveloppe du bâtiment et and ensures the level of comfort that
assure le niveau de confort dont chacun a everyone really needs.
réellement besoin.
2.1.COMPOSITION DU VERRE 2.1.COMPOSITION OF THE GLASS
Verre float autrement dit « glace flottée », "float glass", is a flat, transparent, clear or
est un verre de silicate sodo-calcique plan, colored soda-lime silicate glass, produced
transparent, clair ou coloré, issu de la plus with the most recent Float-Glass technolo-
récente technologie du Float-Glass. gy.
Le verre “silicate sodo-calcique” est composé : The "soda-lime silicate" glass is composed of:
• De sable de silice servant de corps vitrifiant. • Silica sand serving as a vitrifying body.
• D’oxyde de sodium (soude) utilisé comme • Sodium oxide (soda) used as a flux in order
fondant dans le but d’abaisser la température to lower the melting temperature of the silica.
de fusion de la silice. • Lime which acts as a stabilizer giving the glass
• De chaux qui joue le rôle de stabilisant its chemical resistance.
conférant au verre sa résistance chimique. • Various metal oxides to improve its mecha-
• De divers oxydes métalliques servant à nical characteristics and its resistance to
améliorer ses caractéristiques mécaniques atmospheric agents, as well as to give it its
et sa résistance aux agents atmosphé- color if applicable.
riques, ainsi qu’à lui donner sa coloration
éventuelle.
14
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
16
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
4 5
2 1 6 2 8 6
17
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS
Le mélange vitrifiable est inséré de manière The batch is continuously inserted into the
continue dans le four de fusion. A sa sortie, furnace. When it leaves it, the glass forms
le verre forme un ruban qui flotte sur la a ribbon that floats on the surface of the
surface de l’étain en fusion. La surface de molten tin. The surface of the tin being
l’étain étant extrêmement plane donne en extremely flatprovides at the exit glass of
sortie un verre d’une planéité parfaite.
Le ruban de verre refroidit ensuite douce- perfect flatness.
ment jusqu'à ce qu’il se soit complètement The glass ribbon then cools slowly until it
rigidifié. Le ruban, ainsi obtenu présente has completely stiffened. The ribbon thus
une épaisseur uniforme (comprise entre 3 obtained has a uniform thickness (between
et 19 mm) et des surfaces parfaitement 3 and 19 mm) and perfectly polished
polies. Le ruban est ensuite découpé en surfaces. The ribbon is then cut into large
larges plateaux et empilé sur des pupitres. trays and stacked on desks.
acoustique). La ligne peut stocker et employer les différentes épaisseurs de PVB. (Applica-
tion manuelle de PVB sur le verre et le PVB manuel équilibrant les dispositifs complets de
cette configuration).
Les principales étapes du processus de fabrication sont les suivantes :
2/ LAMINATED GLASS PRODUCTION LINE
The laminated glass manufacturing process consists in producing safety laminated glass on
the basis of flat glass, by its PVB roll system (clear, colored or having other characteristics
such as acoustic comfort). The line can store and use different thicknesses of PVB. Manual
application of PVB on glass and manual PVB balancing the complete features of this
configuration.
The main steps of the manufacturing process are as follows:
19
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS
1 Lavage et séchage du verre : le lavage du verre 1 Washing and drying the glass: the washing of
est effectué par injection de l’eau sur la surface the glass is done by injecting water on the lower
inférieure et su-périeure de la plaque, accompa- and upper surface of the plate, accompanied by
gnée par un brossage rotatif. La vitesse de la a rotary brushing. The speed of the washing
ma-chine à laver est ajustable et donc la vitesse machine is adjustable and therefore the speed of
des convoyeurs en amont et en aval s’y adapte- conveyors upstream and downstream will adapt
ront. Afin d'éliminer toute trace de contamina- to it.In order to eliminate any trace of contamina-
tion, le lavage est effectué à l'eau adoucie et le tion, the washing is carried out with softened
verre est séché soigneusement par de l’air filtré. water and the glass is carefully dried with filtered air.
2 Assemblage : l’assemblage consiste à superposer 2 Assembly: the assembly consists of superimpo-
deux feuilles de verre avec un intercalaire PVB. Afin sing two sheets of glass with a PVB interlayer. In
d’assurer une bonne adhérence du PVB avec le order to ensure a good adhesion of the PVB with the
verre, la température de ce dernier ne doit pas glass, the temperature of the latter must not exceed
dépasser 25°C. 25 °C.
Les étapes d’assemblage sont décrites comme suit : The assembly steps are described as follows:
• Equerrage des plateaux pour assurer une • Squareness of the trays to ensure the unifor-
coïncidence des deux feuilles à assembler. mity of the two sheets to be assembled.
• Transfert du plateau de verre, verre via une
releveuse, vers le tapis d’assemblage. • the transfer of the glass tray, via a lift, to the
• Découpe et étalement du PVB en fonction de la assembly mat.
composition désirée. • Cutting and spreading the PVB according to
• Superposition d’un autre plateau sur le the desired composition.
précédant par les mêmes étapes. • Superposition of another tray on the prece-
3 Dégazage : cette étape de production est la ding by the same steps.
plus délicate, il s'agit : 3 Degassing: this stage of production is the most
• Dégazage à froid en activant les deux cylindres delicate, it’s about:
presseurs, afin d’évacuer l’air existant entre le • Cold degassing by activating the two pressure
PVB et le verre. cylinders, in order to escape the air existing
• Débondage longitudinal et transversal du PVB. between the PVB and the glass.
Il s’agit de seller les bords afin d’empêcher la Longitudinal and transversal debonding of PVB.
pénétration ultérieure de l’air. La vitesse du • Sealing the edges to prevent the subsequent
convoyeur du four est réglable selon la penetration of air. The speed of the furnace
température du verre souhaitée à la sortie. conveyor is adjustable according to the
4 Empilement et poudrage : l’empilement des temperature of the desired glass at the outlet.
feuilles de verre pré-laminé se fait sur des 4 Stacking and powdering: the stacking of the
chevalets destinés à l’autoclavage. Avant pre-laminated glass sheets is done on desks
l’empilement, les feuilles de verre sont poudrées. destined to autoclaving. Before stacking, the
Une fois le chevalet de verre est plein, il est glass sheets are powdered in order to prevent
transféré par un chariot trans-pupitre vers sticking due to moisture effect. Once the glass
l’autoclave afin d’éviter le collage par effet desks is full, it is transferred by a trolley to the
d'humidité. autoclave.
5 Autoclavage : l’autoclavage est l'opération 5 Autoclaving: carrying out the final bonding of
finale pour l’obtention de verre laminé. Il s'agit de : glass and P.V.B. at a pressure of 12 ± 0.5 bar and
• Effectuer le collage définitif du verre et du P.V.B. à at a temperature of 140 ± 3 °C. This allows the
une pression de 12±0.5 bars et à une température P.V.B to flow well enough to perfectly match the
de 140±3° C. Ceci permet de fluer suffisamment le surface of the glass and create adhesion.
P.V.B. pour épouser parfaitement la surface du • The cycle times depend of the filling (number of
verre et créer l'adhésion. glass sheets) and the topology of the laminated
•Les temps de cycle sont fonction du glass.
remplissage (nombre de plaque de verre) et de la
topo-logie de verre feuilleté.
20
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
6 Contrôle et emballage : la dépileuse permet 6 Control and packing: the depilator makes it
de transférer les feuilles de verre laminées des possible to transfer the laminated glass sheets
chevalets vers les con-voyeurs. Ces dernières from the desks to the conveyors. These are
sont contrôlées visuellement, et grâce à un controlled visually, and through a lamps panel,
panneau à lampes, feuille par feuille par un sheet by sheet by a quality controller on a
contrôleur qualité sur une table mobile. mobile table.
Une fois le contrôle effectué, les plateaux de Once the control is done, the glass trays are
verre sont envoyés à l’empilement. La ligne est sent to the stack. The line consists of two
composée de deux empileuses, une pour stackers, one for the finished product and the
produit fini conforme et l’autre pour le produit other for the product with visual defects and
pré-sentant des défauts visuels et qui feront which will be subject to further optimization.
objet d’optimisation ultérieure. Other controls (durability tests) will be perfor-
D’autres contrôles (tests de durabilité) seront med by sampling to verify:
réalisés par échantillonnage afin de vérifier : • The moisture content in the glass.
• Le taux d'humidité dans le verre. • Clear glass-PVB adhesion.
• L'adhérence verre clair-PVB. • Resistance to impact of laminated glass.
• La résistance à l'impact du verre feuilleté.
21
LA PRODUCTION DU VERRE
THE PRODUCTION CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
OF GLASS
V C K P
Entrée T1 T2 Sortie
In Out
Z 1-6
1 Machine à laver : après le dépilement automa- 1 Washing machine: after automatic destacking
tique du verre des déchargeuses, le verre est of the glass from the unloader, the glass is
transporté directement vers la machine à laver, transported directly to the washing machine,
qui doit être réglée à la bonne hauteur. La which must be adjusted to the correct height,
machine va d’abord tourner à vide avant de the machine will first run empty before adjusting
s’adapter à l’épaisseur correcte. Les feuilles de to the correct thickness, the Glass sheets are
verre sont lavées avec de l’eau déminéralisé de washed with deionized water of conductivity less
conductivité inferieur a 5 µS/cm. A l’entrée de than 5 μS/cm. At the entrance of coater, these
coater, ces dernières doivent être séchées must be dried carefully. To keep the windows
soigneusement. Pour maintenir les vitres
propres et sèches, une enceinte fermée est clean and dry, a closed chamber is installed just
installée juste à la sortie de la machine à laver qui at the exit of the washing machine that extends
s’étend jusqu’à l´entrée de Coater. Elle est to the entrance of Coater, it is connected to a
connectée à un déshumidificateur qui sert à dehumidifier which serves to reinforce the drying
renforcer le séchage de verre avec de l´air sec. of glass with dry air.
2 Chambre d’entrée L1 : les vitres sont achemi- 2 Entrance chamber L1: the glass sheets are
nées ensuite dans la chambre à vide "Entrée" via then conveyed to the vacuum chamber
une vanne V. Une fois le verre inséré, la vanne "entrance" via a V valve. Once the glass is
d'entrée V se ferme. Après avoir abaissé cette inserted, the entrance V valve closes. After
chambre d'entrée à une pression inférieure à 2x having lowered this entrance chamber to a
10-2 au moyen de plusieurs étages de pressure of less than 2x 10-2 by mean of several
pompage, la vanne située entre la chambre pumping stages, the valve located between the
d'entrée et la chambre de transfert s'ouvre pour entrance chamber and the transfer chamber
permettre à la vitre d'entrer dans la chambre de opens to allow the glass sheet to enter in the
transfertT1. transfer chamber T1.
3 Chambre de transfert T1 : la vitesse de 3 Transfer Chamber T1: the glass sheet will be
transport de la vitre sera accélérée, afin de accelerated at the transport speed to catch the
rattraper la vitre précédente tout en gardant une previous glass sheet while keeping a safety
distance de sécurité d'environ 100 mm. Puis,
elle sera ralentie à la vitesse de pulvérisation distance of about 100 mm. Then, it will be
présélectionnée. C’est une phase de rattrapage slowed down to the preselected sputtering
et jonction. Selon la vitesse (de pulvérisation) speed. It is a catch-up phase and junction.
constante dans la zone de process, ou pulvéri- According to the constant (of sputtering) speed
sation Z. La chambre de transfert T1 est in the process zone, or Z sputtering. The T1
pompée par un nombre suffisant de pompes transfer chamber is pumped by a sufficient
turbo moléculaires (PTM) pour atteindre un vide number of turbo molecular pumps (PTM) to
poussé. reach a high vacuum.
22
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
23
LA TRANSFORMATION
DU VERRE CATALOGUE TECHNIQUE
THE TRANSFORMATION TECHNICAL CATALOG
OF GLASS
24
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
Le double vitrage : il s’agit de deux feuilles The Double glazing: It consists of two
de verre séparées par un espace variable sheets of glass separated by a variable
selon l’isolation voulue. La conductivité space according to the desired insulation.
thermique de l’air valant 0,025 W/(m.K) (à Since the thermal conductivity of the air is
10 °C) et celle du verre 1 W/(m.K), la couche 0.025 W/(m.K) (at 10 ° C) and that of the
d’air améliore le pouvoir isolant et diminue la
glass 1 W / (m.K), the air layer improves the
valeur Ug du vitrage.
Le double vitrage présente une résistance insulating power and decreases the Ug
et une protection supérieure au verre value of the glazing.
classique. The Double glazing has superior strength
La sérigraphie : le processus de la and protection compared to conventional
sérigraphie consiste à déposer un enduit de glass.
céramique sur la surface du vi-trage à l’aide The screen printing: The screen printing
d’un écran textile (tamis), un motif process consists of depositing a ceramic
géométrique partiel sur un verre trempé coating on the surface of the glazing using a
pour obtenir des formes et des dessins textile screen (a sieve), a partial geometric
multicolores, dans le but de créer un effet
pattern on a tempered glass to obtain
visuel plus audacieux.
Le collage VEC : la technique VEC (Verre shapes and multicolored designs, in order
Extérieur Collé), permet d’obtenir un aspect to create a more daring visual effect.
de façade uni mettant en valeur les vitrages The SSG gluing: The SSG technique
fixés par collage dans un cadre ou sur un (Structural Sealant Glazing), allows to obtain
profilé métallique dont les éléments de a plain facade aspect highlighting the
fixation sont rendus invisibles. Les glazing fixed by gluing in a frame or on a
composants verriers sont collés à l’aide de metal section whose fixing elements are
mastic (silicone) qui permet la fixation des made invisible. The glass components are
vitrages sur l’ossature et agit avant tout glued with silicone putty, which allows the
comme élément de transfert des
glazing to be fixed to the frame and acts
contraintes extérieures (neige, vent,…) de
ces composants vers leur support. Le VEC primarily as a transfer element for the
est un système de collage et non un external stresses (snow, wind, etc.) of these
système mécanique pur. components towards their stand. SSG is a
bonding system and not a pure mechanical
system.
25
INDICATEURS
DE PERFORMANCE CATALOGUE TECHNIQUE
INDICATORS
OF PERFORMANCE
26
MEDITERRANEAN FLOAT GLASS LES PRODUITS VERRIERS
THE GLASS PRODUCTS
Unité de mesure/
Sigle/ Unit of measure
Signification/Meaning 4 MEDICLEAR/16
Acronym Argon/4 MEDICLEAR
Absorption extérieur
Abe External Absorption
22%
Absorption intérieur
AbI Internal Absorption
4%
AR1- AR6 Les classes de performances acoustiques / Acoustic performance classes AC1
I Insonorisation / Soundproofing -
27
La gamme de produits MFG,
pour répondre à tous vos désirs
The MFG product range, to meet
all your desires
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®
29
Les différents types de rayonnements : The different types of radiation:
Le soleil est à l’origine du spectre solaire. Il émet The sun is at the origin of the solar spectrum. It
en très grandes quantités des particules, emits in very large quantities particles, called
appelées photons, radiations ou rayons, qui photons, radiations or rays, which travel in space
voyagent dans l'espace avec une vitesse lumière with a light speed of 300 000 km/s and reach the
de 300 000 km/s et atteignent la terre à
earth at different wavelengths, it is the solar
différentes longueurs d’ondes, c’est la constante
solaire : la densité de flux énergétique au constant : the energy flow density at the top of
sommet de l'atmosphère. the atmosphere.
Elles sont composées essentiellement de : They consist mainly of:
• 5% d’ultraviolets (UV), de 200 nm à 400 nm, • 5% ultraviolet (UV), from 200 nm to 400 nm,
invisibles, sans échauffer, provoquant des invisible, without heating, causing damage to the
dommages sur les cellules; cells;
• 50% de lumières visibles, de 400 à 800 nm, • 50% of visible lights, from 400 to 800 nm, they
visibles, permettant de distinguer les formes et are visible, allowing to distinguish forms and
les couleurs; colors;
• 45% de rayonnements Infrarouges (IR), de 800
• 45% of infrared (IR) radiations, from 800 to
à 1400 nm, invisibles, chauffant la matière solide
ou gazeuse qu'ils rencontrent. 1400 nm, invisible, heating the solid or gaseous
matter they encounter.
Rayonnement Corps de Chauffe
TYPE DE RAYONNEMENT LONGUEURS D’ONDES Radiation The heating
element
RADIATION TYPE WAVELENGTH
Rayons gamma /
de 0 à 0,01 nm (*)
Gamma rays
γ X Uv IR IR C Ondes Radio
Radio waves
Rayons ultraviolets/
Ultraviolet rays
de 10 nm à 380 nm
(UV) : de 10 nm à 280 nm
– UVC de 280 nm à 315 nm
– UVB de 315 nm à 380 nm
– UVA
Fig.1 .Les différents types d’ondes électromagnétiques
Rayons visibles /
de 380 nm à 780 nm Fig.1 .The different types of electromagnetic waves
Visible rays Tab1.Classification des rayonnements électromagnétiques en
fonction de leur longueur d’onde
Rayons infrarouges /
Infrared rays Tab1.Classification of electromagnetic radiation according to their
wavelength
(IR) : de 780 nm à 106 nm Les rayonnements électromagnétiques se
– IR A de 780 nm à 1400 nm caractérisent par leur vitesse, leur fréquence et
– IR B de 1400 nm à 2500 leur longueur d’onde γ. Le tableau 1 et La figure
– IR C de 2500 nm à 106 1 donnent une classification de ces rayonne-
Ondes radio / de 106 nm à ments en fonction de leur longueur d’onde.
Radio waves plusieurs km Les différents types de rayonnements cités sur
le tableau 1 peuvent être influencés par des
(*) 1 nm = 1 nanomètre = 10-9 m.
produits verriers
Electromagnetic radiation is characterized by its speed, frequency and wavelength . The table 1 and
Figure 1 give a classification of these radiations according to their wavelength.
The different types of radiation listed in Table 1 can be influenced by glass products
30
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®
Le rayonnement solaire ne correspond qu’à une Solar radiation is only a small part of the
petite partie du spectre des ondes électromagné- spectrum of electromagnetic waves. Its
tiques. Sa composition est donnée au tableau 2 et composition is given in Table 2 and in Figure
à la figure 2. Cette figure illustre trois courbes : le 2. This figure illustrates three curves: the
rayonnement pour une masse d’air 2, c’est-à-dire radiation for an air mass 2, that is to say for
pour un angle d’incidence moyen des rayons an average angle of incidence of solar rays
solaires de 30°, ainsi que le rayonnement diffus par of 30°, as well as diffuse radiation in cloudy
temps couvert et par temps dégagé. Le spectre weather and clear weather. The spectrum of
de la lumière visible fait partie du spectre solaire. visible light is part of the solar spectrum.
Les aspects d’apport de lumière et d’énergie sont The light and energy input aspects are
indissociables, leur origine se trouvant dans le indissociable, their origin being in the solar
rayonnement solaire. radiation.
1400
800
UV ( A et B ) de 280 à 380 ≈5%
500
400
Visible / Visible de 380 à 780 ≈ 50 %
200
0
IR ( A et B) de 780 à 2500 ≈ 45 % 0 250 500 750 1000 1200 1500 1750 2000 2250 2500
Longueur d’onde / wavelength
Tableau 2 .Spectres de transmission et de réflexion du verre en Rayonnement direct/Direct radiation
fonction de la longueur d’onde : Rayonnement diffus par temps dégagé/Diffuse radiation during clear weather
Table 2: Spectra of transmission and of glass reflection Rayonnement diffus par temps couvert/Diffuse radiation during cloudy weather
according to the wavelength Fig.2 .Composition du spectre solaire
Fig.2 composition of the solar spectrum
L’ORIENTATION DES FENÊTRES
• Fenêtres exposées au sud
-Forte pénétration du soleil dans la pièce en
hiver (le soleil est bas sur l’horizon).
- Faible pénétration du soleil dans la pièce O
en été (le soleil est haut sur l’horizon),
S
E
THE ORIENTATION OF THE WINDOWS
• Windows exposed south
- Strong penetration of the sun in the room in winter (the sun is low on the horizon)
- Low penetration of the sun in the room in summer (the sun is high on the horizon), especially
in the presence of awning.
• Windows exposed to the east and to the west
- Strong penetration of the sun in the room all the year.
- Windows exposed to the north
- Low sun penetration in the room at dawn and at dusk in the summer.
31
CATALOGUE TECHNIQUE
TECHNICAL CATALOG
100% 100
Pourcentage/percentage
Rayonnement solaire 0.90 0.90
visible (lumière) 80
Visible solar radiation Transmission
transmission
(light)
60
30°
Transmission lumineuse TL
Réflexion light transmission TL 40
lumineuse
externe XX% Réflichi
external 20
reflected
8%
Transmis
transmitted
light Réflexion 2%
reflection
Absorbé
0 absorbed
0 90 90 90 2%
Angle d’incidence/Angle of incidence
La transmission lumineuse d’un verre simple est plus élevée qu’un double vitrage.
Transmission of a single glazing is higher than that of a double glazing.
32
TRANSMISSION
TRANSMISSION
MEDICLEAR®
Le verre clair de MFG MEDICLEAR® favorise la MFG MEDICLEAR® clear glass favorise
transmission, ce qui permet de stimuler notre transmission, stimulating our interior with this
intérieur suite à cette lumière naturelle supplémen- additional natural light, and highlights the
taire, il met en évidence les éléments au travers du elements through the glass, which guarantee an
verre ce qui procure inévitablement une vue aesthetic interior view and visual comfort.
d’intérieur esthétique et un confort visuel. MEDICLEAR® is a clear flat glass manufactured
MEDICLEAR® est un verre plat clair fabriqué par le by the float process. It is characterized by its
procédé float. Il est caractérisé par ses surfaces perfectly flat surfaces, its high light transmission
parfaitement planes, par sa haute transmission up to 90% and its transparency making it almost
lumineuse pouvant atteindre jusqu’à 90% et par sa
invisible. Furthermore, the MEDICLEAR®
transparence le rendant presque invisible. Par
ailleurs, le MEDICLEAR® s’intègre dans les integrates into the current architectural trends
tendances architecturelles actuelles et s’adapte à and adapts itself to multiple applications in the
de multiples applications dans les secteurs de la sectors of construction, decoration, automotive
construction, de la décoration, de l’automo- industry... .Thus, it is used as a base glass for all
bile….Ainsi, il est utilisé comme verre de base pour a set of transformed glass products such as;
tout un ensemble de produits verriers transformés laminated glass, double glazing, coated glass
tels que ; le verre feuilleté, le double vitrage, le verre ..., its residual coloration is very weak.
à couches…, sa coloration résiduelle est très faible. It is available in a wide standard range from 3 to
Il est disponible dans une large gamme standard 12 mm, but also in multiple formats:
de 3 à 12 mm, mais aussi en multiple formats : PLF (6000×3210/5100×3210/4500×3210)
PLF (6000×3210/5100×3210/4500×3210) DLF (3210×2250/3210×2100/3210×2400)
DLF (3210×2250/3210×2100/3210×2400) DDLF (2400×1605/2250×1605/)
DDLF (2400×1605/2250×1605/)
Performances Performances
- Transmission lumineuse élevée, clarté et neutralité - High light transmission, clarity and neutrality
adaptées à une multitude d’applications intérieures suitable for a multitude of indoor and outdoor
et extérieures, bon éclairage naturel des espaces. applications, good natural lighting spaces.
- Larges possibilités de création architecturale, - Large possibilities of architectural creation, used in
utilisé en simple ou double vitrage. single or double glazing.
- Les performances spectrophotométriques des - The spectrophotometric performances of MFG
verres MFG sont données en simple vitrage, pour glasses are given in single glazing, for all
toutes les épaisseurs. thicknesses.
Avantages Advantages
- Larges possibilités de création architecturale en - Wide architectural possibilities in single or double
simple ou double vitrage. glazing.
- Haute Transmission lumineuse jusqu’à 91,26%, - High light transmission up to 91.26%, maximum
apport maximum de lumière naturelle. intake of natural light.
- Verre esthétique. - Aesthetic glass.
- Le MEDICLEAR® est un verre certifié CE confor- - The MEDICLEAR® is a CE certified glass in
mément aux normes européennes. accordance with European standards.
Applications Applications
- Bâtiment vitrage extérieur et intérieur. - Building: exterior and interior glazing.
- Automobile. - Automobile.
- Mobilier. - Furniture.
- Electroménager. - Home appliances.
33
COMPOSITION
COMPOSITION
Epaisseur (mm)
Tolérance sur Dimensions standards (mm)/Standard dimensions (mm) Poids moyen
(l’épaisseur) Kg/m2
Thickness ( mm ) Tolerance Average
(thickness) 6000×3210 3210×2250 2400×1605 2250×1605 2100×1605 weight Kg / m²
34
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®
35
Il est important aussi de distinguer entre It is also important to distinguish between
la sécurité passive et la sécurité active, passive safety and active safety in order
afin de garantir l’utilisation appropriée du to ensure the proper use of glass.
verre. Passive safety: the used glass is specially
La sécurité passive : le verre utilisé est designed to protect against the risk of
spécialement conçu pour la protection contre accidents caused by impact, breakage or fire.
les risques d’accidents par impact, bris ou en It is used for:
cas d’incendie. Il s’utilise pour : - the doors;
- les portes; - the railings;
- les garde-corps; - the partitions;
- les cloisons; - the entrance halls;
- les halls d’entrée;
- les cages d’escalier. - the stairwells.
Sécurité active : le verre utilisé est conçu non Active safety: the glass used is designed not
seulement pour la protection contre les only to protect against the risks of accidents
risques d’accidents par impact… (Sécurité caused by impacts ... (passive safety) but it
passive) mais il résiste en plus à diverses also resists various deliberate attacks (physi-
attaques délibérées (physiques ou armées). Il cal or armed). It is used for:
s’utilise pour : - throwings of stone and others ...;
- les jets de pierre et d’autres…; - break-ins;
- les effractions; - the bullet impacts of firearms;
- les impacts de balles d’armes à feu; - the explosions;
- les explosions; - the falls.
- les chutes.
Protection contre le risque de blessures Protection against the risk of injury in
en cas de heurt, chutes de verre et contre case of collision, falling of glass and
le risque de chute des personne dans la against the risk of falling of persons into
vide Norme EN 12600 the void EN 12600
La norme NF EN 12600 définit les niveaux de The standard NF EN 12600 defines the safety
sécurité et le comportement des vitrages en cas levels and the behaviour of glazing in case of
de bris. Elle ne spécifie pas les performances breakage. It does not specify the required
requises pour une application donnée, ces performance for a given application, these
performances relèvent de réglementations performances are subject to national regula-
nationales. La résistance des vitrages est vérifiée tions. The resistance of the glazings is verified
par la réalisation d'un essai de chocs pendu- by performing a pendulum impact test, the
laires, le corps de choc d'une masse de 50 Kg impact body with a mass of 50 kg is
est composé de deux pneus (pression : 0,35 composed of two tires (pressure: 0.35 MPa).
MPa). Les hauteurs de chute vont de 190 à The drop heights range from 190 to 1,200 mm
1.200 mm et permettent de classer le produit and make it possible to classify the tested
testé. 4 ou 8 échantillons de 876 x 1.938 mm product. 4 or 8 samples of 876 x 1,938 mm
sont testés. La classification des vitrages prend are tested. The glazing classification takes into
en compte le mode de casse des vitrages, ainsi : account the breakage mode of glazing, as
• A : le verre se casse en de nombreux follows:
morceaux. Ces morceaux plus ou moins grands • A: The glass breaks in many pieces. These
se détachent et sont coupants. Le mode de larger or smaller pieces come off and are
casse est similaire à celui d'un verre recuit. sharp. The breakage mode is similar to that of
• B : le verre se casse en de nombreux an annealed glass.
morceaux. Ces morceaux plus ou moins grands • B: the glass breaks in many pieces. These
ne se détachent pas et restent en place. Le larger or smaller pieces do not come off and
mode de casse est similaire à celui d'un verre stay in place. The breakage mode is similar to
feuilleté. that of a laminated glass.
• C : le verre se fragmente en de multitudes • C: The glass breaks up into a multitude of
petits morceaux non coupants. Le mode de small, not sharp pieces. The breakage mode is
casse est similaire à celui d'un verre trempe. similar to that of a tempered glass.
36
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®
A B C
Hauteur de chute
Les hauteurs de chute du pendule prévues
dans la NBN EN 12600 sont les suivantes :
1200 mm (code 1), 450 mm (code 2) et 190 mm
(code 3).
Un verre est classé à une de ces hauteurs s'il ne
casse pas ou s'il satisfait à des critères de 50Kg
37
Test à bille : Protection Ball Test: Protection against Test à la hache: Protection Axe test: Reinforced protection
contre le vandalisme et vandalism and break-in. renforcée contre le vandalisme against vandalism and break-in.
l’effraction. et l’effraction.
m
1100m
900mm
GLAZING
GLAZING
La trempe est un procédé qui consiste à Quenching is a process that involves heating
chauffer le verre à 700 °C environ et à le the glass to about 700 °C and cooling it
refroidir rapidement pour augmenter sa rapidly to increase its resistance to both
résistance tant à l’impact qu’aux chocs impact and thermal shock. It has fundamen-
thermiques. Il présente des caractéristiques tally different characteristics than the basic
fondamentalement différentes de celles des products it comes from, it is two to five times
produits de base dont il est issu, Il est de more resistant than ordinary glass, in case of
deux à cinq fois plus résistant qu’un verre breakage, it breaks into not cutting small
ordinaire, en cas de bris. Il se fragmente en pieces which limits the risks of cut.
petits morceaux non coupant ce qui limite
It can be implemented on all types of struc-
les risques de coupure.
tures by respecting the required indications
Il peut être mis en œuvre sur tous types de
structures en respectant les indications and giving free rein to the creativity of the
exigées et laisse libre cours à la créativité des architects. Once the glass has been tempe-
architectes. Une fois le verre trempé, il ne peut red, it can no longer be sawn, cut, drilled or
plus être scié, coupé, percé ou façonné. shaped.
38
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®
Test de fragmentation :
Le verre trempé thermiquement est un
verre de sécurité, il doit satisfaire certains
critères de fragmentation dans le but d’offrir
une protection en cas d’impact humain
accidentel.
Le verre est soumis à une contrainte super-
ficielle permanente en compression induite
par un procédé de chauffage et de
refroidissement contrôlé afin de lui conférer
une résistance accrue aux contraintes
mécaniques, thermiques et des caractéris-
tiques de fragmentation prescrites.
Nombre minimum de fragments à l’intérieur
d’un carré de 50x50mm exigés pour un
verre float trempé thermiquement (selon la
norme EN 12150).
Fragmentation test:
Thermally tempered glass is a safety glass,
it must meet certain criteria of fragmenta-
tion in order to offer protection in case of
accidental human impact.
The glass is subjected to a permanent
compressive surface stress induced by a
controlled heating and cooling process in
order to give it increased resistance to
Epaisseur (mm) 4à 15 à
mechanical, thermal and prescribed Thickness (mm) 3
12 19
fragmentation characteristics.
Nombre minimum de fragments
Required minimum number of fragments 15 40 30
within a 50x50mm square for thermally Minimum number of fragments
tempered float glass (according to EN
12150).
Performances : Performances :
Le verre trempé est un verre dur et solide, Tempered glass is a hard and solid glass, in
en cas de bris, il a pour principal avantage case of breakage, it has the main advantage
de se fragmenter en petits morceaux, of breaking into small pieces, thus minimi-
minimisant ainsi les risques de blessures. zing the risk of injury.
-Il présente une résistance aux contraintes It has a resistance to thermal stresses much
d’origine thermique bien supérieure à celle higher than that of an annealed glass
d’un verre recuit -It provides an impact and bending
-Il procure une résistance aux chocs et à la resistance 5 times greater than that of an
flexion 5 fois supérieure à celle d’un verre annealed glass of the same thickness.
recuit de même épaisseur.
Important : Important :
Le verre trempé MFG est un verre de MFG tempered glass is a quality glass
qualité marqué CE et CEKAL. Il est marked CE and CEKAL. It conforms to the
conforme à la norme EN 12543 et soumis à EN 12543 standard and is subject to all the
l’ensemble des tests imposés par la dite tests imposed by this standard at the MFG
norme au niveau du laboratoire de MFG. laboratory.
39
Avantages : Advantages:
Le verre trempé est beaucoup plus résistant Tempered glass is much more resistant than
que le verre ordinaire. Le procédé utilisé ordinary glass. The process used to make it
pour le fabriquer provoque une liaison plus causes a stronger bond between the
forte entre les molécules dans le verre. Cela molecules in the glass. This will increase its
va augmenter sa résistance aux chocs et à resistance to shock and heat. Ideal for
la chaleur. Idéal pour les applications domestic applications (shower screen and
domestiques (paroi de douche et pare bath screen ...)
baignoire …)
Applications : Applications:
-Automobile : glace latérales, lunettes -Automobile: side windows, rear glasses,
arrière, toits ouvrants sunroofs
-Electroménager : portes de fours et les -Home appliances: oven doors and
plaques chauffantes hotplates
-Verre intérieur : l’agencement, le sanitaire, -the inner glass: the layout, the sanitary, the
les vitrines, les cloisons, escalier windows, the partitions, the staircase
- Equipements industriels : capteurs - industrial equipment: solar collector, eleva-
solaires, ascenseurs tors
-Matériel mobile : le ferroviaire, la marine, le -Mobile equipment: railway equipment,
para automobile navy, automobie sector
-Le mobilier urbain : abribus, panneaux -The street furniture: bus shelter, billboards,
publicitaires, cabines téléphoniques telephone booths
-Les façades : les murs de rideaux, les -The facades: curtain walls, doors, show-
portes, les vitrines, garde-corps… cases, railings ...
Traitement Heat soak : Heat Soak Treatment:
Afin de limiter les risques de casse, un In order to limit the risks of breakage, a
traitement appelé heat soak est réalisé dans so-called heat soak treatment is carried out in
certains cas, celui-ci consiste à placer le verre some cases, it consists of placing the glass in
dans un four à une température de 290° C an oven at a temperature of 290 °C for a
pendant un temps déterminé, afin d’activer la determined time, in order to activate the
transformation du NiS. La rupture due à la transformation of the NiS . The rupture due to
présence éventuelle de cristaux NiS critiques the possible presence of critical NiS crystals
se produira alors pendant ce traitement. Le will then occur during this treatment. The use
recours au procédé HEAT SOAK est principa- of the HEAT SOAK method is mainly recom-
lement recommandé pour les vitrages utilisés mended for glazing used in supporting
dans des éléments porteurs (Dalle ou escalier elements (slab or glass staircase) or difficult
en verre) ou difficilement accessibles, pour des to access, for high-rise facade cladding, as
revêtements de façades à grande hauteur, well as for shower stalls, balconies or
ainsi que pour les cabines de douches, les elevators or also the lights of operating
balcons ou ascenseurs ou encore les rooms.
éclairages de salles d’opération.
40
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®
MEDILAM®
MEDILAM est un verre feuilleté fabriqué à base MEDILAM is a laminated glass made from two
de deux feuilles de verre clair assemblées par sheets of clear glass assembled by a transpa-
un intercalaire PVB transparent (Butyral Poly rent PVB interlayer (Butyral Poly Vinyl) with a
Vinyle) d’une épaisseur de 0.38mm, dans le thickness of 0.38mm, for the sole purpose of
seul but de garantir la sécurité des individus et guaranteeing the safety of individuals and the
la protection contre les chutes, les blessures, protection against falls, injuries, break-ins and
les effractions et le vandalisme. Il résiste à vandalism. It resists the impact : during a
l’impact lors d’un choc avec un corps
étranger, le verre se fendille, la fracture est shock with a foreign body, the glass cracks,
localisée au point d’impact sans altérer la the fracture is located at the point of impact
visibilité. L’intercalaire PVB maintient les without altering the visibility. The PVB interlayer
morceaux de verre en place, ce qui diminue le holds the pieces of glass in place, which
risque de coupure par les éclats de verre. Il reduces the risk of cut by shards of glass. It
garde par ailleurs l’étanchéité de la paroi. also keeps the tightness of the wall.
En effet, en modifiant le nombre ou l’épaisseur Indeed, by changing the number or thickness
de chacun des constituants (verre + film PVB), of each component (glass + PVB film), we
on obtient un vitrage plus ou moins résistant obtain a more or less resistant glazing while
tout en conférant des performances supplé- giving additional performance to the finished
mentaires au produit fini. Comme le multi product. Like the multi laminated which is
feuilleté qui est spécialement utilisé pour une specially used for extreme protection against
protection extrême contre les cassures, heurts
et blessures tel que le verre anti-balles. breaks, bumps and wounds such as bullet-
Le verre feuilleté MEDILAM présente une proof glass.
capacité portante résiduelle élevée, c’est MEDILAM laminated glass has a high residual
pourquoi il est principalement employé pour carrying capacity, which is why it is mainly
les vitrages au plafond et les vitrages antichute used for ceiling glazing and anti-fall glazing
(avec des supports ponctuels). Il est aussi (with point supports). It is also aesthetically
esthétiquement ressemblant à des verres similar to ordinary glasses thanks to its high
ordinaires grâce à sa transmission lumineuse light transmission.
élevée.
Intercalaire
interlayer
41
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDICLEAR®
TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDICLEAR®
Domaine du
visible Ultra
Verre Verre Verre Visible Violet
Energie solaire/Solar energy Rendu
Wavelengths des
plat plat Feuilleté couleurs
clair PVB clair clair Facteur Class Class en
solaire transmission
Trans- Réflex- Trans- Trans- Réflexion Absorp- g% EN EN Nuance Ra %
Clear Clear Clear extérieure (EN 410) Ug w/m2.k
Flat Flat laminated mission ion mission mission % tion Color
Solar 12600 356 Shade
Glass Glass glass External (EN673) rendering
factors
TL% R% TUV% Te% reflection % transmission
g%
RE % (EN410)
42
SECURITÉ
SAFETY
MEDILAM®
Valeur indicative du nombre de couches de PVB à Indicative value of the number of layers of PVB to be used
utiliser en fonction du degré de protection souhaité (sauf depending on the desired degree of protection (unless
indication contraire, entre 2 feuilles de verre). otherwise indicated, between 2 sheets of glass).
Performances Performances
Le verre feuilleté résiste à l’impact lors d’un choc Laminated glass resists impact during a external
avec un corps étranger, et la fracture se localise au body impact, and the fracture is localized at the
point d’impact sans altérer la visibilité. point of impact without impairing visibility.
L’intercalaire PVB maintient les morceaux de verre The PVB interlayer holds the pieces of glass in place,
en place, ce qui diminue le risque de coupure par les which reduces the risk of cut by shards of glass
éclats de verre en préservant par ailleurs l’étanchéité while also preserving the tightness of the wall. In
de la paroi. De plus, l’énergie résiduelle du corps est addition, the residual energy of the body is absorbed
absorbée par cet intercalaire lors du choc ; le vitrage by this interlayer during the shock; the glazing thus
empêche donc le passage du corps si l’impact n’est prevents the passage of the body if the impact is not
pas disproportionné. disproportionate.
Avantages Advantages
- Offre une protection contre les blessures. - Provides protection against injury.
- Permet une conception esthétique. - Allows an aesthetic design.
- Garantit la sécurité. - Guarantees safety.
- Maitrise les risques de vandalisme ou - Control the risks of vandalism or break-in.
d’effraction. - Protects people from collisions and falling
- Protège les personnes contre les heurts et glass.
les chutes de verre.
Applications Applications
- Les entrées d’immeuble vitrées, les portes - Glazed building entrances, internal doors, the
internes, les plafonds. ceilings.
- Les toits vitrés, les garde-corps, balustrades, - Glazed roofs, railings, balustrades, stairs, floor
escaliers, dalles de planchers, les piscines et les slabs, swimming pools and windows in high risk
fenêtres dans des sites à haut risque. sites.
43
Association verre trempé / verre feuilleté Combination of tempered glass with
Dans le cas d’une protection mécanique laminated glass
extrême, il est parfois nécessaire de réaliser In the case of extreme mechanical protec-
un assemblage feuilleté à partir de verres tion, it is sometimes necessary to make a
trempés. L’association des caractéristiques laminated assembly with tempered glasses.
The combination of the characteristics
propres à chacun de ces verres répond à la
specific to each of these glasses responds
recherche de protection complémentaire to the search for additional protection
requise contre les risques de chocs violents : required against the risk of violent shocks:
salles de sport, séparations de tribunes de sports halls, stadium grandstand partitions,
stades… On obtient ainsi une excellente etc. This results in excellent mechanical
résistance mécanique et le maintien du strength and to keep the glazing in place in
vitrage en place en cas de casse. case of breakage.
Epace de 12cm
Verre 4mm
Intercalaire en aluminum
Gaz Argon
44
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®
45
Transfert thermique par convection à partir
d’un verre plus chaud (superieur sur la
surface extérieure dû à la circulation d’air
The heat transfer by convection from a warmer
glass (higher on the outside surface due to air
circulation)
85% énergie
Energie solaire totale rejetée13% Absorption solaire solaire totale admise
Total rejected solar energy 13% Solar absorption total admitted solar energy
Ces différents facteurs ou phénomènes sont liés par la These different factors or phenomena are linked by the
formule : formula:
RE + TED + AE = 100 RE + TED + AE = 100
RE : Facteur de réflexion lumineuse. RE: (Light reflection factor.
TED : Facteur de transmission directe de l’énergie solaire. TED: (Direct transmission factor of solar energy.
AE : Facteur d’absorption directe de l’énergie solaire. AE: (Direct absorption factor of solar energy.
Les facteurs énergétiques et lumineux décrivent les The energetic and luminous factors describe
caractéristiques de transmission, d’absorption et the characteristics of transmission, absorption
de réflexion lumineuse et énergétique des vitrages. and light and energy reflection of the glazings.
Chaque situation est unique et le choix d’un Each situation is unique and the choice of
vitrage consiste à optimiser simultanément les glazing consists in simultaneously optimizing the
performances d’isolation thermique (valeur Ug), thermal insulation performance (Ug value), solar
les gains solaires (valeur g) et l’éclairage naturel gains (g value) and natural lighting (TL value).
(valeur TL). In general, it is preferable, in order to avoid
En général, il est préférable, afin d’éviter les cooling systems that consumes too much
systèmes de refroidissement très énergivores, energy, to have a low solar factor (g value) in the
d’avoir un facteur solaire (valeur g) faible à la summer period, combined with a higher or
période estivale, combiné à une transmission lower light transmission (TL value); in winter, it is
lumineuse (valeur TL) plus ou moins élevée; desirable to have high solar factor (g value) and
l’hiver, il est souhaitable d’avoir un facteur solaire a light transmission (TL value) to take advantage
(valeur g) et une transmission lumineuse (valeur TL) of free solar supply and natural light.
élevés afin de profiter des apports solaires gratuits The light reflection reduces the heat input of the
et de la lumière naturelle. sun, offering great conceptual and aesthetic
La réflexion lumineuse permet de réduire les freedom with mirror effects more or less
apports de chaleur du soleil, d’offrir une grande marked. Technically, it is the proportion of solar
liberté conceptuelle et esthétique avec des effets de radiation returned to the atmosphere and the
miroir plus ou moins marqués. Techniquement, proportion of light reflected by the glass.
c’est la proportion du rayonnement solaire renvoyé Whatever the color of the light emitted is, the
dans l’atmosphère et la proportion de lumière glass absorbs it, reflects it or transmits it
réfléchie par le verre. Quelle que soit la couleur de la selectively. However, clear glass favors a high
lumière émise, le verre l’absorbe, la réfléchit ou la factor of light reflection. By contributing to the
transmet sélectivement. Cependant, le verre clair reduction of the value of the coefficient (g),
favorise un facteur élevé de réflexion lumineuse.En low-emissivity deposits contribute to energy
contribuant à la réduction de la valeur du coefficient savings by reducing the heating consumption in
(g), les dépôts à faible émissivité participent aux winter and cooling in summer. To optimize the
économies d'énergie en réduisant la consomma- energy savings, it is necessary to take into
tion de chauffage en hiver et de climatisation en été. account not only the emissivity but also the solar
Pour optimiser les économies d'énergie, il faut tenir factor as well as the choice of the face of the
compte non seulement de l'émissivité mais aussi glazing (face 2 or 3) which must receive the
du facteur solaire ainsi que du choix de la face du layer.
vitrage (face 2 ou 3) qui doit recevoir la couche.
46
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®
Exemple : avec un verre réfléchissant coloré, on peut atteindre Example: with a colored reflecting glass, a g value of 39% can
une valeur g de 39% avec une transmission lumineuse de be reached with a light transmission of 34% (example: the
34% (exemple : la composition MEDICLASSICO Bronze 6 mm composition MEDICLASSICO Bronze 6 mm/16 mm
/ 16 mm Argon / MEDICLEAR 6 mm). Argon/MEDICLEAR 6 mm).
transmission Ra %
Facteur solaire g %
Transmission TL%
Transmission Te%
Ug w/m2.k (N673)
Transmission TL %
Transmission Te %
Absorption Ae %
External reflexion
Color rendering
Absorption Ae %
Assemblage
transmission
Assembling
Nuance
Reflection R %
Réflexion R%
Solar factors
(EN 410) Shade
48
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®
MEDICLASSICO®
C’est des verres réfléchissants revêtus de This is a reflective glass coated with thin
couches minces, invisibles à l’œil nu. Ces layers, invisible to the naked eye. These
couches (des oxydes de métaux) sont dépo- layers, oxides of metals, are deposited at
sées à température ambiante, après la de room temperature, after the manufacture of
fabrication du verre de base. the base glass.
A l’origine, ces couches sont très fragiles si Actually, these coatings are very fragile if they
elles ne sont pas trempées et doivent être are not tempered and must be placed inside
placées à l’intérieur d’un double vitrage pour
éviter toute détérioration. a double glazing to avoid any deterioration.
Il existe de nombreuses couleurs différentes There are many different colors available
possibles dont le bleu, l’azur, l’émeraude, le including blue, azure, emerald, gray and
gris et le bronze. Ainsi, l’utilisateur potentiel se bronze. Thus, the potential user is offered a
voit offrir un nombre important de produits et large number of products and performances.
de performances. This type of glazing also brings new functions:
Ce type de vitrage apporte aussi de nouvelles the improvement of visual comfort & the
fonctions : amélioration du confort visuel, attenuation of solar inputs and warming of
atténuation des apports solaires et du premises ...
réchauffement des locaux…
Absorption
Ae %
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDIREFLECT ®
transmission Ra %
Assemblage
Visible Wavelengths
Assembling
Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection
Nuance
extérieure %
Shade
Solar factors
Ug
Réflexion
(EN 410)
Facteur
Bleu
6/16/4 47 34 17 30 25 45,5 35 2,6 Azur 87
Bleu
6/16/6 46 34 17 29 25 46,1 35 2,6 Azur 87
Bleu
6/16/8 46 34 17 29 25 46,7 35 2,6 Azur 86
Bleu
6/16/10 46 33 16 28 25 47,2 35 2,6 Azur 86
Bleu
6/16/12 46 33 16 28 25 47,7 35 2,6 Azur 85
Bleu
Azur
6/16/33.1 46 34 2 28 25 47,5 35 2,6 87
Bleu
6/16/44.2 46 34 1 28 25 48,4 35 2,6 Azur 86
6/16/4 37 33 15 32 25 42,6 38 2,6 Bleu 89
6/16/6 37 33 15 31 25 43,5 37 2,6 Bleu 88
6/16/8 36 33 14 31 25 44,3 37 2,6 Bleu 87
6/16/10 36 33 14 30 25 45,0 37 2,6 Bleu 87
6/16/12 36 33 14 29 25 45,8 37 2,6 Bleu 87
6/16/33.1 37 33 2 31 25 45,0 37 2,6 Bleu 88
6/16/44.2 36 33 1 28 25 46,4 37 2,6 Bleu 88
49
COMPOSITION
DU VERRE
Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy
transmission Ra %
Assemblage
Visible Wavelengths
Assembling
Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection
Nuance
extérieure %
Shade
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
Solar factors
solaire g %
Ug
Réflexion
(EN 410)
Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae%
Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k
TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)
Vert
Emeraude
6/16/4 49 34 12 30 25 44,8 36 2,6 Green
Emerald 91
Vert
Emeraude
6/16/6 49 34 12 29 25 45,4 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/8 48 34 11 28 25 46,0 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/10 48 34 11 28 25 46,6 35 2,6 Green
Emerald 89
Vert
Emeraude
6/16/12 48 34 11 28 25 47,1 35 2,6 Green
Emerald 89
Vert
Emeraude
6/16/33.1 49 34 1 28 25 46,7 35 2,6 Green
Emerald 90
Vert
Emeraude
6/16/44.2 48 34 0 27 25 47,7 34 2,6 Green
Emerald 89
Domaine du Visible
Ultra Violet Energie solaire/Solar Energy
transmission Ra %
Assemblage
Visible Wavelengths
Assembling
Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection
Nuance
extérieure %
Shade
Solar factors
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
solaire g %
Ug
Réflexion
(EN 410)
Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae%
Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption w/m2.k
TL% R% TUV% Te% Ae% (N673)
Bleu
6/16/4 24 25 7 14 20 66.0 21 2,6 Blue 63
Bleu
6/16/6 24 25 7 14 20 66.0 21 2,6 Blue
64
66.0
Bleu
6/16/8 24 25 7 14 20 21 2,6 Blue 64
Visible Wavelengths
Assembling
Color rendering
transmission
couleurs en
Rendu des
external reflection
Nuance
Shade
Solar factors
solaire g %
Ug
Réflexion
(EN 410)
Facteur
Bleu
Azur
6/16/4 37 33 15 32 25 42.6 38 2,6 Azure
Blue 84
Bleu
Azur
6/16/6 37 33 15 31 25 43.5 37 2,6 Azure
Blue 88
Bleu
Azur
6/16/8 36 33 14 31 25 44.3 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/10 36 33 14 30 25 45.0 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/12 36 33 14 29 25 45.8 37 2,6 Azure
Blue 87
Bleu
Azur
6/16/33.1 37 33 2 31 25 45.0 37 2,6 Azure
Blue 88
Bleu
Azur
6/16/44.2 36 33 1 28 25 46.4 37 2,6 Azure
Blue 88
50
RÉFLEXION
REFLECTION
MEDIREFLECT®
MEDICLASSICO®
Performances Performances
- Une meilleure réflexion. - Better reflection.
Amélioration du confort visuel et atténuation Improved visual comfort and attenuation of
des apports solaires et du réchauffement solar inputs and of warming of space.
des locaux.
Avantages Avantages
- Offrent un attrait visuel considérable aux - Offers considerable visual appeal to
vitrages peuvent atteindre un taux de glazing that can reach a reflection rate of
réflexion de 38% et transmission 61%.
- Procurent aussi un revêtement esthétique 38% and light transmission of 61%.
et confort solaire limitant l’entrée de la It also provides an aesthetic coating and
chaleur à l’intérieur d’une pièce, ainsi ils solar comfort limiting the entry of heat inside
sont considérés comme des vitrages a room, so it’s considered a relatively insula-
relativement isolants, garantissent une plus ting glazing.
grande intimité grâce à sa couche réfléchis- - Guarantees more privacy thanks to its
sante. reflective coating.
- Permettent une créativité sans limites pour - Limitless creativity for architects.
les architectes.
Applications Applications
Le MEDICLASSICO® offre une large possibi- The MEDICLASSICO® offers a wide possibi-
lité de transformation et une créativité sans lity of transformations and unlimited creati-
limites pour les architectes, il est destiné à vity for architects, it is intended to be
être assemblé en double vitrage et adapté à assembled in double glazing and adapted
la plupart des types de vitrages de façade
to most types of facade glazing in buildings.
dans les bâtiments.
Bâtiments résidentiels, bureaux, commerce Residential buildings, offices, commercial
bâtiments scolaires, bâtiments industriels. school buildings, industrial buildings
51
UN VITRAGE PROPRE A CLEAN GLAZING
TOUTE L’ANNÉE DURING ALL THE YEAR
Dans l’architecture moderne, le verre est un In modern architecture, glass is a versatile
matériau de construction polyvalent dont building material whose use goes far beyond
l’utilisation dépasse largement le cadre des windows. Glass brings natural light to the
seules fenêtres. Le verre apporte de la lumière interior spaces, adapts to any type of home,
naturelle aux espaces intérieurs, s’adapte à embellishes facades, the glass simply joins
tout type d’habitation, embellit les façades ; il
the aesthetic to the functional. Thus, having
joint tout simplement l’esthétique au fonction-
nel. Ainsi, avoir des fenêtres, des façades, windows, facades, windows ... clean without
baies vitrées…, propres sans grand effort de a great effort of cleaning is now possible with
nettoyage est envisageable maintenant, avec the technology of MFG’s self-cleaning glass.
la technologie du verre autonettoyant de MFG. Self-cleaning glass works through the
Le verre autonettoyant fonctionne grâce à combined action of two natural elements,
l’action combinée de deux éléments naturels, sunlight and rain. Sunlight dissociates the dirt
la lumière du soleil et la pluie. La lumière du deposited on the glass and renders the
soleil, dissocie les saletés déposées sur le surface hydrophilic and following this
verre et rend la surface hydrophile et suite à ce treatment, the rain spreads over the glass
traitement, la pluie s’étale sur le verre et balaye
and permanently sweeps the decomposed
définitivement les résidus décomposés sans
laisser de trace. residues without leaving a trace.
Le revêtement de surface présente deux The surface coating has two important
caractéristiques ou propriétés chimiques features or chemical properties which, when
importantes lesquelles, lorsqu’elles sont combined, render the glass "self-cleaning".
associées, rendent le verre "autonettoyant". Photocatalysis: Organic matter that rests on
La photocatalyse : Les matières organiques the glass over the course of days is broken
qui reposent sur la vitre au fil des jours sont down by sunlight.
décomposées par la lumière du soleil. Hydrophilicity: Thanks to the hydrophilic
L’hydrophilie : grâce à la propriété hydrophile properties of the glass, the rain or cleaning
du verre, l’eau de pluie ou de nettoyage qui
water that comes into contact with the glass
entre en contact avec le verre s’écoule
facilement, les salissures décomposées flows easily, the decomposed dirt slides
glissent vers le bas et disparaissent sans downwards and disappears without a trace.
laisser de trace. Par conséquent, on se débar- As a result, we go beyond impurities without
rasse des impuretés sans grande corvée de much cleaning.
nettoyage.
52
AUTO NETTOYAGE
AUTO CLEANING
MEDICLEAN®
MEDICLEAN®
Le verre autonettoyant MEDICLEAN® de MFG MFG's MEDICLEAN® ® self-cleaning glass is a
est un verre réfléchissant à couches tendres reflective glass with soft coatings of specific
d’oxydes de métaux spécifiques ; les dépôts metal oxides; the deposits are made at room
sont réalisés à température ambiante, après la temperature, after the manufacturing of the
fabrication du verre. La trempe est nécessaire glass. Tempering is necessary for the coatings
pour que la couche devienne photocatalytique to become photocatalytic and hydrophilic, thus
et hydrophile, ainsi, le verre acquiert d’autres the glass acquires other performances in addition
performances en plus de la réflexion et devient to reflection and becomes a self-cleaning glass
un verre autonettoyant. With this type of glazing, we get an amazing
Avec ce type de vitrage, on obtient un résultat result, longer clean glazing and easier mainte-
étonnant, un vitrage propre plus longtemps et nance.
un entretien plus facile. The MEDICLEAN® combines with other
Le MEDICLEAN® s’associe à d’autres fonctions functions to offer reinforced thermal insulation,
pour offrir l’Isolation thermique renforcée, le solar control, sound insulation and safety.
contrôle solaire, l’isolation acoustique et la
sécurité.
transmission Ra %
Assemblage
Assembling
Color rendering
transmission
external reflection
couleurs en
Rendu des
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
extérieure %
Nuance
Shade
Solar factors
solaire g %
Réflexion
Neutre
4/16/4 61 38 36 60 30 12 62 2,6 Neutral 97
Neutre
5/16/4 60 38 35 59 29 13.5 61 2,6 Neutral 98
Neutre
6/16/4 62 37 34 58 29 14.9 60 2,6 Neutral 98
Neutre
8/16/4 60 37 32 56 29 17.5 59 2,6 Neutral 98
Neutre
10/16/4 60 37 31 55 28 20.1 57 2,6 Neutral 98
Neutre
Neutral
12/16/4 59 36 29 53 28 22.4 56 2,6 98
Important Important
- La photocatalyse ne fonctionne qu’avec la - Photocatalysis works only with daylight, so it
lumière du jour ; elle fonctionne donc que sur des works only on glazing exposed to sunlight.
vitres exposées à la lumière solaire. - MEDICLEAN® self-cleaning glass does not
- Le verre autonettoyant MEDICLEAN® n’évite pas avoid stubborn dirt, for this type of dirt it is
les saletés tenaces, pour ce type de salissures il
faut utiliser les produits de nettoyage (lave vitres) necessary to use cleaning products (window
ou de l’eau chaude avec une raclette propre. lifters) or hot water with a clean squeegee.
- En l’absence prolongée de pluie, on doit - In the prolonged absence of rain, water must
projeter de l’eau sur ce type de vitre afin de la be sprayed on this type of glass in order to rid it
débarrasser des impuretés. of impurities.
- Toujours monter et poser le vitrage avec la - Always mount and install the glazing with the
couche côté extérieur. layer on the external side.
- Enfin, cette solution ne supprime pas - Finally, this solution does not completely eliminate
totalement le nettoyage, elle permet de les the need for cleaning, it allows to make it less
espacer les nettoyages.
frequent.
53
Performances Performances
Réflexion, confort visuel, facilité de nettoyage. Reflection, visual comfort, easy cleaning.
Protection de l’environnement. Environmental Protection.
Avantages Advantages
Le MEDICLEAN® procure aussi un revêtement MEDICLEAN® also provides an aesthetic
esthétique et confort solaire limitant l’entrée de la coating and solar comfort limiting the entry
chaleur à l’intérieur d’une pièce, ainsi il est of heat inside a room, so it is considered a
considéré comme un vitrage relativement isolant. relatively insulating glazing.
Moins de dépenses liées à l’entretien des vitrages
Une vision claire au travers des vitrages par Less expenses related to glazing maintenance
temps de pluie. Clear vision through glazing in rainy weather.
Applications Applications
Les propriétés particulières du MEDICLEAN® The special properties of MEDICLEAN® allow it
lui permettent de réfléchir la lumière et l’éner- to reflect light and incident solar energy by
gie solaire incidente en limitant les apports de limiting heat input, in addition to lightening and
chaleur, en plus, d’alléger et réduire le reducing the cleaning of windows. Thus,
nettoyage des vitres. Ainsi, le MEDICLEAN®
MEDICLEAN® is intended to be assembled in
est destiné à être assemblé en double vitrage
et adapté à la plupart des types de vitrages double glazing and adapted to most types of
pour des bâtiments résidentiels ou tertiaires. glazing for residential or tertiary buildings.
Bureaux, commerce, bâtiments scolaires, Offices, commerce, school buildings, industrial
bâtiments industriels. buildings.
54
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
55
Comment fonctionne un verre à haut How does a high efficiency glass (HR)
rendement (HR) ? work?
Il existe 3 modes de transmission de la chaleur There are 3 modes of heat transmission
au travers d’un vitrage : through glazing:
La conduction Conduction
Pour minimiser les déperditions d’énergie par
To minimize the energy losses by conduc-
conduction, il faut diminuer la conductivité
thermique λ du vitrage. Le concept des tion, it is necessary to reduce the thermal
premiers vitrages isolants consistait à insérer conductivity λ of the glazing. The concept of
entre deux feuilles de verre ( λverre = 1 W/ the first insulating glazings consisted in
(mK)) une lame d’air ( λair = 0,025 W/(mK)) afin inserting between two sheets of glass (λ
de diminuer le phénomène de conduction. glass = 1 W/(mK)) an air space (λair = 0.025
Dans les vitrages à haut rendement, la lame W/(mK)) in order to reduce the conduction
d’air est remplacée par une lame de gaz noble phenomenon. In high-efficiency glazing, the
plus performant : λargon = 0,017 W/(mK) ou λ air space is replaced by a more efficient
krypton = 0,009 W/(mK). noble gas space: λargon = 0.017 W/(mK) or
La convection
Les gaz nobles utilisés dans les vitrages à haut λkrypton = 0.009 W/(mK).
rendement ont une masse volumique ρ plus Convection
élevée que celle de l’air, ce qui rend plus The noble gases used in high-efficiency
difficile le mouvement des molécules glazings have a density ρ higher than that of
gazeuses dans l’espace et limite donc les air, which makes the movement of gaseous
déperditions thermiques par convection. molecules in space more difficult and there-
Le rayonnement fore limits heat losses by convection.
Les objets (appareils électriques, radiateurs…) Radiation
situés à l’intérieur des bâtiments rayonnent la Objects (electrical appliances, radiators ...)
chaleur sous forme d’infrarouges de grande located inside buildings radiate heat in the
longueur d’onde. Une couche métallique à
form of long-wave infrared. A low emissivity
basse émissivité déposée sur le vitrage
réfléchit ces infrarouges longs vers l’intérieur metal coating deposited on the glazing reflects
du bâtiment tout en étant transparente pour le these long infrared waves towards the interior
rayonnement solaire (lumière visible et of the building while being transparent for solar
infrarouges courts). La chaleur et la lumière du radiation (visible light and short infrared). The
soleil peuvent donc pénétrer dans les pièces heat and sunlight can penetrate the rooms
tandis que la chaleur intérieure est conservée while the indoor heat is kept in the premises.
dans les locaux.
CONDUCTION CONVECTION RAYONNEMENT
EXT. INT.
INT. EXT.
Conduction
( θi-θe )
q= = U ( θi-θe )
R
Où θi et θe = La température des ambiances Where θi and θe = The temperature of the
intérieures et extérieures (°C) indoor and outdoor environments (°C)
R =La résistance thermique du vitrage ((m2.K)/W) R = The thermal resistance of the glazing ((m².K)/W)
Ug = 1/R, il représente le coefficient de Ug = 1/R, it represents the thermal
transmission thermique du vitrage (W/(m2.K)). transmittance of the glazing (W/(m².K)).
57
A- Coefficient de transmission thermique Ug A- Coefficient of heat transfer Ug
Le coefficient U est la mesure de déperdition The coefficient U is the measure of heat loss
(ou de gain) de chaleur à travers un vitrage (or gain) through glazing caused by a
provoquée par une différence de température difference in air temperature between the
d’air entre l’extérieur et l’intérieur. outside and the inside.
La valeur du coefficient U est le résultat non The value of the coefficient U is the result
seulement de la nature des couches not only of the nature of the coatings depo-
déposées sur les feuilles de verre, mais aussi sited on the glass sheets, but also of the
de la structure du vitrage. structure of the glazing.
Le coefficient Ug s’exprime en W/m2.K (watts
par m2 et par degré). Le coefficient Ug d’un The Ug coefficient is expressed in W/m².K
vitrage simple est de l’ordre de 6 W/m2.K, (watts per m² and per degree). The Ug
mais peut descendre à 1,1 pour un triple coefficient of a single glazing is 6 W/m².K,
vitrage à isolation renforcée. Des valeurs but can go down to 1.1 for triple glazing
encore plus faibles sont obtenues si ces triples with reinforced insulation. Even lower values
vitrages ont des espaces remplis non pas d’air are obtained if these triple glazings have
mais de gaz moins conducteurs de la chaleur spaces filled not with air but with less
comme l’argon. heat-conducting gases such as argon
B- La résistance thermique R B- Thermal resistance R
La résistance thermique par conduction d'un The conductive heat resistance of a glass
verre dépend, comme pour tout matériau, de depends, as with any material, on its
son épaisseur et de sa conductivité. Pour un thickness and conductivity. For a glass
verre d'épaisseur de 0,004 m et de conductivi- thickness of 0.004 m and conductivity λ =
té λ = 1W/m.K, elle est seulement de 1W/m.K, it is only 0.004m².K/W. Conside-
0,004m2.K/W. En considérant que les verres ring that the glasses panes are vertical, the
sont verticaux, les résistances thermiques surface thermal resistances, on the inner
superficielles, du côté intérieur et du côté side and on the outer side, Rsi and Rse, are
extérieur, Rsi et Rse, sont respectivement de
0,13m2.K/W et 0,04m2.K/W. La résistance respectively 0.13m².K/W and 0.04m².K/W.
thermique globale d'une vitre de 4mm The overall thermal resistance of a window
d'épaisseur est donc de 0,174m2.K/W. Son of 4mm thick glazing is 0.174m².K/W. Its
coefficient de transmission thermique Ug = 1 / coefficient of heat transfer Ug = 1/Rg is
Rg est donc de 5,75W/m2.K. therefore 5.75 W/m².K.
C- Conductivité thermique λ C- Thermal conductivity λ
La conductivité thermique est la quantité de Thermal conductivity is the amount of heat
chaleur traversant en une seconde un which passes in one second through a panel
panneau de 1 m d’épaisseur et d’une surface having a 1 m thickness and a 1 m² area when
de 1 m2 lorsqu’il existe une différence de there is a temperature difference of 1 °C
température de 1 °C entre les deux surfaces. between the two surfaces.
La conductivité thermique du verre vaut 1 The thermal conductivity of glass is 1 W/(m.K);
W/(m.K) ; il ne s’agit donc pas d’un matériau it is therefore not an insulating material since
isolant puisque sont considérés comme tels are considered as such the materials whose
les matériaux dont la conductivité thermique thermal conductivity is less than 0.065
est inférieure à 0,065 W/(m.K). W/(m.K).
La valeur du coefficient de transmission The value of the thermal transmission
thermique Ug et celle de la résistance coefficient Ug and that of the thermal
thermique R sont inversement proportion- resistance R are inversely proportional. To
nelles. Pour atteindre un degré d’isolation reach an optimum degree of thermal insula-
thermique optimal, le Ug doit être à sa valeur tion, the Ug must be at its lowest value and
la plus faible et la R à sa valeur la plus grande. the R at its highest value. The value of Ug ,
La valeur de l’Ug, selon la norme EN 673, se according to EN 673, is calculated in the
calcule au centre du vitrage sans prendre en center of the glazing without taking into
compte les déperditions calorifiques qui account the heat losses that occur at the
s’opèrent aux bords du vitrage. edges of the glazing.
58
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
59
2/Le triple vitrage 2/Triple glazing
L’isolation étant améliorée par la présence The insulation being improved by the
d’une lame d’air, il était tout à fait judicieux de presence of an air space, it was quite
fabriquer des triples vitrages (trois feuilles de judicious to manufacture triple glazing (three
verre séparant deux espaces d’air). Malgré sheets of glass separating two air spaces).
son poids important, le triple vitrage permet Despite its high weight, triple glazing reduces
de réduire le Ug considérablement pour the Ug significantly to 0.4 W/(m².k) under
atteindre 0,4 W/(m2.k) sous des conditions specific conditions.
spécifiques.
Il existe certaines variantes du triple vitrage : There are some variants of triple glazing:
• Triple vitrage avec plusieurs films plastiques • Triple glazing with several plastic films
tendus dans l’espace d’air de façon à avoir stretched in the air space so as to have
plusieurs lames d’air en série sans augmenter several air spaces without increasing the
le poids du vitrage. Néanmoins, ces films weight of the glazing. Nevertheless, these
doivent se maintenir parfaitement tendus films must remain perfectly stretched without
sans se déformer au fil du temps. deforming over time.
• Triple vitrage avec des films ayant des • Triple glazing with films with low emissivity
propriétés de basse émissivité et/ou de properties and/or reflection of incident solar
réflexion de l’énergie solaire incidente. energy. However the glazing loses its
Cependant le vitrage perd sa garantie après warranty after this treatment since these films
ce traitement étant donné que ces films alter the technical properties of the glass.
altèrent les propriétés techniques du verre. • Triple glazing with two chassis separated by
• Triple vitrage avec deux châssis séparés par a large air space. It represents an effective
un important espace d’air. Il représente une solution in terms of thermal and acoustic
solution efficace en termes d’isolation insulation.
thermique et acoustique.
The glazing with Reinforced insulation:
Le vitrage à isolation renforcée : The PVD (physical vapor deposition)
La technique PVD (Physical Vapor Deposi- technique consists of spraying metal oxides
tion) consiste en la pulvérisation d’oxydes in the form of thin coating at low temperature
métalliques sous forme de couches minces à (after glass production) thus constituting soft
basse température (après production du coatings that make it possible to reach an
verre) constituant ainsi des couches tendres optimal level of thermal insulation that’s
qui permettent d’atteindre un niveau d’isola- greater than that of single, double or triple
tion thermique optimal et supérieur à celui du glazing. These glazings are also called
double ou triple vitrage simples. Ces vitrages "low-emissivity glazing" or "low-E glazing".
sont également appelés « vitrages à basse Being soft and therefore fragile coatings, they
émissivité » ou « vitrages low-E ». are only intended for assembly in double or
Étant des couches tendres et donc fragiles, triple glazing. In order to obtain the best
elles ne sont destinées que pour l’assem- insulation result, it is recommended to place
blage en double ou triple vitrage. Afin d’obte- the coating in position 3 of the double glazing
nir le meilleur résultat d’isolation, il est recom- so as not to alter the reflective properties of
mandé de placer la couche sur la position 3 the glazing.
du double vitrage afin de ne pas altérer les Note: there is a low-e coated glass with low
propriétés de réflexion du vitrage. emissivity that resists to the tempering
À noter : il existe un verre low-E à couche à applied to the coated glass.
faible émissivité qui résiste à la trempe
appliquée au verre revêtu.
60
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
EXT. INT.
Feuilles de verre
Glass sheet
Air et/ou gaz déshydraté
Air and/or dehydrated gas
Espaceur EXT. INT.
Spacer
Ouverture pour l’absorption d’humidité
a gap for the absorption of moisture
Premère barrière d’étanchéité
First sealing barrier
Dessicant
Desiccant
Seconde barrière d’étanchéité
Second sealing barrier
1 2 3 4
61
MEDISTAR S®
Le MEDISTAR S® est un verre à baisse MEDISTAR S® is a low-emissivity glass
émissivité de haute performance, destiné à with high performance, designed to be
être assemblé en double vitrage. Il est assembled in double glazing. It is
constitué d’un verre clair revêtu d’une fine composed of a clear glass coated with a
couche transparente d’oxyde de métaux thin transparent coating of oxide of metals
et de métaux nobles, déposée par
and noble metals, deposited by sputtering
pulvérisation cathodique sous vide. La
couche réfléchit les infrarouges thermiques in a vacuum. The coating reflects the
et limite les déperditions de chaleur par thermal infrared and limits the heat losses
rayonnement. by radiation.
Le MEDISTAR S® est combinable avec les MEDISTAR S® can be combined with the
produits suivants : MEDIREFLECT®/ following products: MEDIREFLECT® /
MEDICLEAN® (verres réfléchissants) MEDICLEAN® (reflective glass)
transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass
Assemblage
Ultra Violet
Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling
transmission
Verre à couche
couleurs en
MEDISTAR S
Rendu des
coated glass
Nuance
clear flat
plat clair
Shade
Ug
Solar factors
extérieure %
solaire g %
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
reflection
(EN 410)
Réflexion
Argon external
Facteur
TL% R% TUV% Te% Ae% w/m2.k
90% Transmission Reflection Transmission Transmission Absorption (N673)
TL% R% TUV% Te% Ae%
Performances Performances
Le MEDISTAR S® offre une basse émissivité. MEDISTAR S® offers low emissivity. Mounted
Monté en double vitrage, il permet d’obtenir des in double glazing, it provides thermal insula-
performances d’isolation thermique avec un tion performance with a Ug that can reach
Ug qui peut atteindre jusqu’à 1.0 (W/K.m²) up to 1.0 (W/K.m²) in a composition
dans une composition 4mm/16mm Ar
4mm/16mm Ar (90%)/4mm.
(90%)/4mm.
- Gain solaire élevé pour une meilleure - High solar gain for better overall energy
performance éco énergétique générale. efficiency.
- Protection de l’environnement par la - Protection of the environment by reducing
réduction de l’émission de gaz a effet de the emission of greenhouse gases (CO2),
serre (CO2), liée à la diminution de la linked to the decrease in heating consump-
consommation de chauffage. tion.
62
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée; - High light transmission;
- Très bonne isolation thermique; - Very good thermal insulation;
- Couleur neutre; - Neutral color;
- Utilisation maximale de l’espace; - Maximum use of space;
- Réduction des risques de condensation - Reduced risk of condensation on the internal
sur la face intérieure; side;
- Un apport généreux de lumière naturelle - Generous supply of natural light in every
en toute saison. season.
Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new constructions or constructions to be
à rénover : renovated:
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement; - French windows doors in homes;
- Véranda et loggia; - Verandas and loggias;
- Terrasses vitrées; - Glazed terraces;
- Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non
buildings.
résidentiel.
63
MEDISTAR+ S®
Le MEDISTAR +S® est un verre à couches MEDISTAR + S® ® is a low-emissivity
à faible émissivité de très haute perfor- coated glass of very high performance,
mance, destiné à être assemblé en double intended to be assembled in double
vitrage. Il est constitué d’un verre clair glazing. It is composed of a clear glass
revêtu d’une fine couche transparente coated with a thin transparent layer of
d’oxydes de métaux et métaux nobles, qui metal oxides and noble metals, which
réfléchit les infrarouges thermiques et limite reflects the thermal infrared and limits heat
les déperditions de chaleur par rayonne- loss by radiation. MEDISTAR + S®offers
ment. Le MEDISTAR+S® offre la plus the lowest emissivity that can be manufac-
basse émissivité qu’il soit possible de
tured industrially. Mounted in double
fabriquer industriellement. Monté en
glazing, it makes it possible to obtain the
double vitrage, il permet d’obtenir la valeur
Ug= (1.0 W/m².K) dans une composition Ug value of (1.0 W / m².K) in a two 4mm
contre-plateau float 4mm, intervalle float panes/16 mm spacer/90% argon
plateau 16 mm / Argon %90. composition.
Le MEDISTAR +S® est combinable avec MEDISTAR + S® can be combined with the
les produits suivants : MEDIREFLECT®/ following products: MEDIREFLECT®/
MEDICLEAN® (verres réfléchissants) MEDICLEAN® (reflective glasses)
transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass
Assemblage
Ultra Violet
Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling
transmission
Verre à couche
MEDISTAR+ S
couleurs en
Rendu des
coated glass
Nuance
clear flat
plat clair
Shade
Ug
Solar factors
extérieure %
solaire g %
Transmission Reflexion Transmission Transmission Absorption
(EN 410)
reflection
Argon
Réflexion
Facteur
external
Performances Performances
- La performance d’isolation thermique du - The thermal insulation performance of the
MEDISTAR +S® est supérieure de 10% à MEDISTAR + S is 10% higher than that of the
celle du MEDISTAR S et permet de tripler la MEDISTAR S and can triple the performance
performance d’un double vitrage classique. of a conventional double glazing.
- Gain solaire élevé pour une meilleure
- High solar gain for better overall energy
performance éco énergétique générale.
- Protection de l’environnement par la efficiency.
réduction de l’émission de gaz a effet de - Protection of the environment by reducing
serre (CO2), liée à la diminution de la the emission of greenhouse gases (CO2),
consommation de chauffage. linked to the decrease in heating consump-
64 tion.
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée. - High light transmission.
- Très bonne isolation thermique. - Very good thermal insulation.
- Couleur neutre.
- Utilisation maximale de l’espace. - Neutral color.
- Réduction des risques de condensation - Maximum use of space.
sur la face intérieure. - Reduced risk of condensation on the
- Un apport généreux de lumière naturelle internal side.
en toute saison. - Generous supply of natural light in every season.
Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new constructions or constructions to be
à rénover : renovated:
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Windows and French windows in homes.
- Véranda et loggia. - Verandas and loggias.
- Terrasse vitrée. - Glazed terraces.
- Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non
buildings.
résidentiel.
65
MEDISTAR ST®
LE MEDISTAR ST® est un verre à couches MEDISTAR ST® is a low-emissivity coated
à faible émissivité de très haute perfor- glass of very high performance, intended to
mance, destiné à être assemblé en double be assembled in double glazing. It consists
vitrage. Il est constitué d’un verre clair of a clear glass layered with a thin transpa-
revêtu d’une fine couche transparente rent coating of metal oxide, deposited by
d’oxyde de métaux, déposée par pulvérisa- continuous sputtering in vacuum (off-line).
tion cathodique sous vide en discontinu (off-line). The coating reflects thermal infrared and
La couche réfléchit les infrarouges limits heat loss. The coating is applied on
thermiques et limite les déperditions de clear float or laminated glass, it withstands
chaleur. La couche est appliquée sur du
the thermal tempering applied to the
verre float clair ou feuilleté, elle résiste à la
coated glass. It is less likely to break than a
trempe thermique appliquée au verre revêtu.
Il est moins susceptible à la casse qu’un non-tempered low-E glass, and can be
verre low-E non trempé, et peut être utilisé used in single glazing.
en simple vitrage. By combining thermal insulation and safety,
En combinant l’isolation thermique et la MEDISTAR ST® remains the product best
sécurité, le MEDISTAR ST® demeure le suited to the safety requirements of curtain
produit le mieux adapté aux exigences de walls for tertiary equipment.
sécurité des murs rideaux pour les équipe-
ments tertiaires.
transmission Ra %
Energie solaire/Solar Energy
External clear glass
Assemblage
Ultra Violet
Color rendering
Visible Wavelengths
Assembling
transmission
Verre à couche
MEDISTAR ST
couleurs en
Rendu des
coated glass
Nuance
clear flat
plat clair
Shade
extérieure %
Ug
Solar factors
(EN 410)
external
Argon
Facteur
Performances Performances
- Sécurité et confort thermique. - Safety and thermal comfort.
- Protection de l’environnement par la - Environmental protection by reducing the
réduction de l’émission de gaz a effet de emission of greenhouse gases (CO2), linked
serre (CO2), liée à la diminution de la to the decrease in heating consumption.
consommation de chauffage.
66
ISOLATION THERMIQUE
THERMAL INSULATION
MEDISTAR S®
MEDISTAR +S®
MEDISTAR ST®
Avantages Advantages
- Transmission Lumineuse élevée jusqu’à - High light transmission up to 80%.
80%. - Very good thermal insulation.
- Très bonne isolation thermique.
- Sécurité des biens et des personnes - Security of property and people.
- Couleur neutre. - Neutral color.
- Utilisation maximale de l’espace. - Maximum use of space.
- Réduction des risques de condensation
sur la face intérieure. - Reduced risk of condensation on the inside.
- Apport généreux de lumière naturelle en - Generous supply of natural light in every
toute saison. season.
- Très grande durabilité mécanique et - Very high mechanical and chemical durability
chimique de la couche, avant assemblage
en double vitrage. of the layer, before assembly in double glazing.
Applications Applications
Il peut être utilisé dans tous les vitrages It can be used in all insulating glazings for
isolants pour des constructions neuves ou new or renovated constructions:
à rénover : - Windows and French windows in homes.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Verandas and loggias.
- Véranda et loggia. - Glazed terraces.
- Terrasses vitrées. - Windows and facades of non-residential
- Fenêtre et façade de bâtiment non buildings.
résidentiel.
67
PROFITEZ D’UN MAXIMUM ENJOY MAXIMUM COMFORT
DE CONFORT EN ÉCONOMISANT WHILE SAVING MORE ENERGY
PLUS D’ÉNERGIE
L'énergie solaire est transportée sous forme de Solar energy is transported in the form of
rayonnement sur un large spectre de longueurs radiation over a wide spectrum of wavelen-
d'onde, de l'infrarouge aux ultraviolets, apportant gths, from infrared to ultraviolet, bringing an
un excès de chaleur difficile à réguler lorsqu’il excess of heat that is difficult to regulate when
frappe les façades vitrées. Le verre est pratique- it strikes the glass facades. The glass is practi-
ment opaque pour les infra-rouge et donc cally opaque for infrared so it prevents energy
empêche l’énergie de se dissiper vers l’extérieur ; from dissipating to the outside, the tempera-
la température s’élève progressivement; ce qui ture rises gradually: which explains the green-
explique l’effet de serre (changement climatique) house effect (climate change)
Le plus souvent, le fonctionnement des
Most often, the operation of air conditioning
systèmes de climatisation pendant les mois d’été
consomme plus d’énergie qu’il n’en faut pour systems during the summer months
chauffer le bâtiment en hiver, ce qui contribue à consumes more energy than is needed to heat
augmenter l’empreinte carbone. Il est donc the building in winter, which contributes to
essentiel d’améliorer l’efficacité énergétique des increase the carbon footprint. It is therefore
bâtiments en été comme en hiver. En effet, il essential to improve the energy efficiency of
s’agit de préserver les ressources naturelles à buildings in both summer and winter. Indeed, it
long terme, en maintenant les grands équilibres is about preserving natural resources in the
écologiques et en limitant les impacts environne- long term, maintaining the great ecological
mentaux. balances and limiting the environmental
Aujourd’hui, grâce à la richesse des gammes de impacts.
verres à couches à contrôle solaire à multiples Today, thanks to the numerous multifunctional
fonctions de MFG, c’est possible d’apporter des ranges of solar control coated glass of MFG, it
solutions innovantes aux architectes et designers is possible to bring innovative solutions to
du bâtiment. Ces vitrages permettent de architects and building designers. These
maitriser l’énergie solaire qui les traverse, en glazings allow the control of solar energy that
réduisant les infrarouges et les ultra-violets. Cela passes through them, reducing infrared and
a pour but de proposer une meilleure gestion de ultra-violet rays. This is intended to provide
la consommation d’énergie notamment en
better management of energy consumption
matière de climatisation, ce qui engendrera un
confort thermique idéal. including air conditioning, which will generate
ideal thermal comfort.
Les facteurs énergétiques Energy factors
Lorsque les rayons du soleil viennent frapper un When the sun's rays strike a glazing, the total
vitrage, le rayonnement solaire total incident (de incident solar radiation (from 300 to 2500 nm)
300 à 2500 nm) fe est partagé entre : is shared between:
• Une fraction re fe réfléchie vers l'extérieur, où • An re fe fraction is reflected outwards, where
re (ou RE) est le facteur de réflexion énergé- re (or RE) is the direct energy reflection factor
tique directe du vitrage. of the glazing
• Une fraction te fe transmise à travers le • A te fe fraction is transmitted through the
vitrage, où te (ou TED) est le facteur de glazing, where te (or TED) is the direct energy
transmission énergétique directe du vitrage. transmission factor of the glazing
• Une fraction ae fe absorbée par le vitrage, où • An ae fe fraction absorbed by the glazing,
ae (ou AE) est le facteur d'absorption énergé- where ae (or AE) is the direct energy absorp-
tique directe du vitrage; l'énergie absorbée par tion factor of the glazing; the energy absorbed
le vitrage est ensuite partagée en : by the glazing is then divided into:
- une fraction qi fe réémise vers l'intérieur, où qi - A qi fe fraction which is re-emitted inwards,
est le facteur de réémission thermique vers where qi is the thermal retransmission factor
l'intérieur; inwards;
- une fraction qe fe réémise vers l'extérieur, où qe - A qe fe fraction that is re-emitted to the
est le facteur de réémission thermique vers outside, where qe is the thermal retransmis-
l'extérieur. sion factor outwards.
68
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®
Ces différents facteurs sont liés par les relations These different factors are linked by the relations
re + te + ae = 1 ou RE + TED + AE = 100
Et Ae = qi + qe
Exterieur Transmission énergétique directe
Interieur
Outdoor direct energy transmission
Indoor
(DET - e)
69
Le principe du vitrage à contrôle solaire The concept of solar control glazing
Le vitrage à contrôle solaire fonctionne en trois Solar control glazing works in three stages: the
temps : la réflexion des rayons du soleil, reflection of the sun's rays, the absorption by
l’absorption par le verre de ces derniers et la the glass of these rays and their transmission
transmission des rayons à l’intérieur de la inside the house. Depending on the orientation
maison. En fonction de l’orientation de votre of your building and its location, MFG teams
bâtiment et de sa situation géographique, les can advise you on the glazing best suited to
équipes de MFG pourront vous conseiller sur your needs. This type of glazing very slightly
le vitrage le mieux adapté à vos besoins. Ce reduces the brightness inside the house.
type de vitrage réduit très légèrement la Examples of influence of treatments on the
luminosité à l’intérieur de l’habitation.
transmission of glasse
Exemples d’influence des traitements sur
la transmission des verres
HIVER ÉTÉ
WINTER SUMMER
Réduction des besoins
en chaffage Elévation T°C utilisation
Standard Reduction of heating climatisation ++
ordinary needs Increase of T° C, use of
air conditioning ++
éblouissement
possible éblouissement
Haute transmission solaire the glare is possible possible
high solar transmission the glare is possible
La variation saisonnière, qui agit sur la The seasonal variation, which acts on the
définition des performances recherchées, definition of the sought-after performances,
rend la conception des vitrages difficile. makes the design of the glazing difficult. For
Pour le résidentiel, par exemple, un contrôle residential buildings, for example, a solar
solaire serait souhaitable en été pour éviter control glass would be desirable in summer
les apports en énergie thermique et éviter la to avoid the inputs in thermal energy and
climatisation ; en revanche un vitrage low-e avoid air conditioning; on the other hand, a
serait souhaitable en hiver pour préserver la low-E glazing would be desirable in winter
chaleur à l’intérieur. Grâce aux verres à to preserve the heat inside, and thanks to
couches multifonctions de MFG, c’est
MFG’s multi-function glasses, it is possible
possible d’avoir isolation thermique et
to have thermal insulation and solar control
contrôle solaire dans un seul et même
produit. in one and the same product.
Il existe actuellement trois types de verres à There are currently three types of solar
contrôle de l’énergie solaire : control glasses :
• les verres absorbants; • absorbent glasses;
• les verres réfléchissants; • reflective glasses;
• les verres réfléchissants combinés avec • reflective glasses combined with low-E
les verres low-E; glasses;
• les verres à contrôle solaire. • solar control glasses.
70
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®
°
En été Extérieur 0°C
Effet de serre In summer Outdoor 0° C
Intérieur 20°C
Greenhouse effect Indoor 20° C
Les vitrages à contrôle solaire ne changent pas de Solar control glazing does not change its function
fonction selon la saison, c’est donc bien été comme hiver depending on the season, so it is summer and winter
qu’on peut tirer les avantages de ses deux fonctions that we can benefit from its two functions (solar control
(contrôle solaire en été et isolation thermique en hiver). in summer and thermal insulation in winter).
72
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®
MEDICLIMA 600®
Le MEDICLIMA 600® est un verre à The MEDICLIMA 600® is a high perfor-
couches de contrôle solaire de haute mance solar control coated glass. This type
performance. Ce type de protection solaire of selective solar protection has a low reflec-
sélective possède une basse réflexion dans tion in the visible area, low absorption and
la zone visible, une faible absorption et une very low emissivity, making it a multifunctio-
très basse émissivité, ce qui en fait un
nal product. This product is characterized by
produit multifonctions. Ce produit est
caractérisé par la haute neutralité de high color neutrality from different angles of
couleur sous différents angles de considé- consideration and very good manoeuvrabi-
ration et la très bonne maniabilité. lity.
Le MEDICLIMA 600® est conseillé pour les The MEDICLIMA 600® is recommended for
grands espaces vitrés fortement exposés large glazed spaces highly exposed to the
aux rayons solaires comme les façades sun's rays such as facades located in full
situées en plein sud ou sud-ouest, dans ces south or southwest, in these cases, we
cas-là, on privilégie le contrôle solaire avec favour solar control with a value g of 32%
une valeur g de 32% et une transmission and a light transmission TL 63% and this
lumineuse TL de 63% et cela avec une
with excellent thermal insulation up to 1.0 (W
excellente isolation thermique pouvant
atteindre 1.0 (W/m2.K). / m2.K).
Combinaison possible avec les fonctions Possible combination with sound insulation
d’isolation acoustique et de sécurité. and safety functions.
Ultra Violet
transmission Ra % /
Facteur Solaire
Assemblage Nuance
Solar factor g%
Transmission
Transmission
Transmission
g%(EN410)
extérieure %
Transmission
Transmission
Transmission
Ug w/m2.k
reflection %
Reflexion
Réflexion
Reflection
Assembling Shade
External
(N673)
TUV%
TL%
Te%
R%
73
Performances Performances
Les verres à contrôle solaire se différencient What differentiates solar control glass from
des autres produits par leur capacité à optimi- other products is its ability to optimize the
ser le rapport entre le facteur g bas et la ratio between the low g factor and the high
transmission lumineuse élevée. light transmission.
Avantages Advantages
- Attrait visuel considérable aux vitrages grâce - Offers a considerable visual appeal to the
aux teintes qui varient selon les gammes. glazing thanks to the colors which vary
- Grande perméabilité à la lumière, permettant according to the ranges.
une exploitation optimale de la lumière du jour - Large permeability to light, allowing
naturelle (peuvent atteindre une transmission optimal exploitation of natural daylight, can
lumineuse de 63%, un g de 32% et un Ug de 1.0). achieve a light transmission of 63%, a g of
- Verres à isolation thermique et contrôle 32% and an Ug of 1.0.
solaire en même temps. - Glasses with thermal insulation and solar
- Réduction des besoins énergétiques pour le control at the same time.
chauffage et la climatisation en été. - Reduction of energy needs for heating and
- Protection efficace contre le réchauffement cooling in summer.
- Effective protection against non-desired
non souhaité des pièces.
heating of rooms.
Applications Applications
- Extérieure et principalement dans les grandes - In the outside and mainly in large glazed façades.
façades vitrées. - In warm climates and wide open spaces.
- Dans les climats chauds et les grands e spaces. - Windows and French windows of the housings.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logement. - Veranda and loggia.
- Véranda et loggia.
74
CONTRÔLE SOLAIRE
SOLAR CONTROL
MEDICLIMA 600®
MEDICLIMA 700®
MEDICLIMA 700®
Le MEDICLIMA 700® est un verre à MEDICLIMA 700®® is a high perfor-
couches de contrôle solaire de haute mance solar control coated glass. This
performance. Ce type de protection solaire type selective solar protection has a low
sélective possède une basse réflexion dans reflection in the visible area, low absorp-
la zone visible, une faible absorption et une tion and very low emissivity, making it a
très basse émissivité, ce qui en fait un multifunctional product. This product is
produit multifonctions. Ce produit est characterized by high color neutrality
caractérisé par la haute neutralité de from different angles of consideration
couleur sous différents angles de considé- and very good manoeuvrability.
ration et la très bonne maniabilité. The MEDICLIMA 700® is suitable for
Le MEDICLIMA 700® est adapté pour les glazed areas exposed to sunlight, such
espaces vitrés exposés aux rayons solaires, as facades facing south or south-west.
tel que les façades plein sud ou sud-ouest. It allows us to take full advantage of the
Il nous permet de profiter pleinement de la natural light while maintaining thermal
lumière naturelle tout en maintenant le comfort.
confort thermique. Its 68% light transmission for a solar
Sa transmission lumineuse de 68% pour un factor of just 37% and a thermal trans-
facteur solaire d’à peine 37% et un coeffi- mittance of up to 1.0 (W / m2.K)makes
cient de transmission thermique pouvant it highly efficient.
atteindrev1.0 (W/m2.K) le rendent performant. Possible combination with acoustic
Combinaison possible avec les fonctions insulation and safety functions, this
d’isolation acoustique et de sécurité, ceci gives architects greater flexibility and
permet d’offrir aux architectes une plus design freedom in their projects
grande flexibilité et liberté de conception
dans leurs projets
Ultra Violet
transmission Ra % /
Facteur Solaire
Assemblage Nuance
Solar factor g%
Transmission
Transmission
Transmission
g%(EN410)
extérieure %
Transmission
Transmission
Transmission
Ug w/m2.k
reflection %
Assembling Shade
Reflexion
Réflexion
Reflection
(N673)
External
TUV%
TL%
Te%
R%
75
Performances Performances
Ce qui différencie les verres à contrôle solaire des What differentiates the solar control glass
autres produits, c’est leur capacité à optimiser le from other products is its capacity to
rapport entre le facteur g bas et la transmission optimize the ratio between the low g factor
lumineuse plus élevée. and the higher light transmission.
Avantages Advantages
- Attrait visuel considérable aux vitrages grâce -Offers a considerable visual appeal to the
aux teintes qui varient selon les gammes. glazing thanks to the colors which vary accor-
- Grande perméabilité à la lumière, permettant ding to the ranges.
une exploitation optimale de la lumière du jour -Large permeability to light, allowing optimal
naturelle (peuvent atteindre une transmission exploitation of natural daylight, can achieve a
lumineuse de 63%, un g de 32% et un Ug de 1.0). light transmission of 63%, a g of 32% and an
- Verres à isolation thermique et contrôle solaire Ug of 1.0.
en même temps. - Glasse with thermal insulation and solar
- Réduction des besoins énergétiques pour le control at the same time.
- Reduction of energy needs for heating and
chauffage et la climatisation en été. cooling in summer.
- Protection efficace contre le réchauffement non - Effective protection against unwanted
souhaité des pièces. warming of the rooms.
Applications Applications
Extérieures et principalement dans les grandes In the Outside and mainly in large glazed
façades vitrées : façades:
- Dans les climats chauds et les grands espaces. -In warm climates and wide open spaces.
- Fenêtre et porte-fenêtre de logements. - Windows and glazed doors in homes.
- Véranda et loggia. -Verandas and loggias.
Transformation (fabrication des doubles Processing (manufacture of double
vitrages en utilisant les verres à couches glazing using soft coated glass)
tendres) The manufacturing process of glazing
Le procédé de fabrication des vitrages incorporating a soft coating (double glazing)
intégrants une couche tendre (double is not quite similar to that of ordinary
vitrages) n’est pas tout à fait similaire à celui
des vitrages ordinaires, il fait l’objet de précau-
glazing, it is the subject of precautions in
tions en termes de manipulation, de transport, terms of handling, transport, storage,
de stockage, de découpe et de lavage, il faut cutting and washing, it is especially impor-
surtout éviter le contact entre la couche et les tant to avoid the contact between the
objets durs ou pointus et garder la couche du coating and hard or pointed objects and to
côté supérieur lors de sa manipulation sur les keep the coating on the upper side during
tables et les convoyeurs car, il y a toujours des its handling on the tables and the conveyors
poussière et des micro-débris qui se posent because, there are always dust and
sur les tables de découpe et de façonnage. micro-debris which deposit on the cutting
Ainsi, avant l’assemblage, l’émargeage
and shaping tables.
périphérique est obligatoire afin d’éliminer la
couche à l’endroit où le joint de scellement Thus, prior to assembly, peripheral trimming
sera appliqué. is required to remove the coating where the
seal will be applied.
En résumé, vous faites attention à : In summary, make sure to:
- Utiliser de l’eau déminéralisée pour le lavage, - Use demineralized water for washing,
- Garder la face couche en dessus pendant - Keep the coating face up during the
l’usinage du verre à couche (découpe et machining of the coated glass (cutting and
façonnage), shaping),
- Ne jamais mettre la couche en contact direct - Never put the coating in direct contact with
avec le joint de scellement (silicone), il faut faire the seal (silicone), it is necessary to trim the
l’émargeage, edges
- S’assurer que la couche est à l’intérieur du - Make sure the coating is inside the double
double vitrage (face 2 ou 3). glazing (face 2 or 3).
76
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®
77
Son, pression et fréquence Sound, pressure and frequency
Le son est une sensation auditive causée par Sound is an auditory sensation caused by the
les perturbations d'un milieu physique matériel disturbances of an elastic material physical
élastique (air, eau...) et engendrée par la stimu- environment (air, water ...) and generated by
lation des éléments sensoriels de l'oreille the stimulation of the sensory elements of the
interne (cellules ciliés), le plus souvent par les inner ear (ciliated cells), most often by acoustic
ondes acoustiques. . Le son est associé au waves . . Sound is associated with the oscilla-
mouvement oscillatoire d’un système vibrant tory movement of a vibrating system (sound
(source sonore). Ce phénomène crée une source). This phenomenon creates an acous-
onde acoustique qui se propage dans toutes tic wave that propagates in all "directions" at a
les « directions » à une vitesse de 340 m/s
speed of 340 m / s (speed of sound in the air)
(célérité du son dans l’air)
Deux valeurs sont requises pour mesurer un Two values are required to measure a sound:
son : • Its pressure, expressed in Pascal, or more
• Sa pression, exprimée en Pascal, ou plus generally the sound pressure level, expressed
généralement le niveau de pression acous- in decibels
tique, exprimé en décibels The threshold of audibility of the human ear
Le seuil d’audibilité de l’oreille humaine corres- corresponds to a pressure level of 2.10-5 Pa; it
pond à un niveau de pression de 2.10-5 Pa ; can withstand without pressure degradation
elle peut supporter sans dégradation des up to 20 Pa, the pain threshold being approxi-
pressions jusqu’à 20 Pa, le seuil de douleur se mately 100 Pa
situant environ à 100 Pa • Its frequency, which depends on the
• Sa fréquence, qui dépend de la durée d'une duration of a complete vibration, is measured
vibration complète est mesuré en prenant le by taking the number of vibrations per second
nombre de vibrations par seconde exprimé en expressed in Hertz (Hz).
Hertz (Hz). At the frequency level, the ear can hear sounds
Au niveau des fréquences, l’oreille peut perce- ranging from about 20 to 20,000 Hz
voir des sons allant d’environ 20 à 20 000 Hz The higher the frequency is, the higher the
Plus la fréquence est élevée, plus la hauteur du height of the sound is. There are three different
son est élevée. Il y a trois plages de fréquences frequency ranges:
différentes : -Low frequencies, less than 300 Hz
-Basses fréquences, inférieures à 300 Hz -Medium frequencies, between 300 and 1200 Hz
-Fréquences moyennes, entre 300 et 1200 Hz -High frequencies, greater than 1,200 Hz.
-Hautes fréquences, supérieures à 1200 Hz.
Basses fréquences Moyennes fréquences Hautes fréquences
79
L’isolation acoustique d’un élément s’exprime au The acoustic insulation of an element is expressed
moyen d’un indicateur à valeur unique dont le calcul by means of a single indicator whose calculation
a été uniformisé par les normes NBN EN ISO 717 has been standardized according to NBN EN ISO
L’indicateur à valeur unique, qui comprend en 717 standards.
réalité trois termes, se définit de la manière suivante : The single-valued indicator, which actually comprises
R (C; Ctr ) three terms, is defined as follows:
R = l’indicateur à valeur unique appelé indice R (C; Ctr )
pondéré d’affaiblissement acoustique (dB) R = Single value indicator called weighted sound
C = le facteur d’adaptation pour les sources de reduction index (dB)
bruit comme : C = The adaptation factor for noise sources
- Activités résidentielles (conversation, musique,
radio,TV); such as :
- Jeux d’enfants; - Residential activities (conversation, music, radio, TV);
- Trafic ferroviaire à vitesse moyenne et à grande - Children games;
vitesse; - Medium speed and high speed rail traffic;
- Trafic autoroutier > 80 km/h; - Motorway traffic> 80 km/h;
- Avions à réacteur à une courte distance; - Reactor aircrafts at short distance;
- Entreprises émettant principalement un bruit de - Companies emitting mainly a medium and high
moyenne et haute fréquence. frequency noise.
Ctr = Le facteur d’adaptation pour les sources Ctr = The adaptation factor for noise sources
de bruit comme : such as:
- Trafic routier urbain; - Urban traffic road;
- Trafic ferroviaire à vitesse lente; - Low speed rail traffic;
- Avions à propulseurs; - Propeller planes;
- Avions à réacteur à une longue distance; - Reactor aircraft at a longer distance;
- Entreprises émettant principalement un bruit de - Companies emitting mainly low and medium noise.
faible et moyenne fréquence. So, if the building is located in a big city,
Alors, si l’immeuble est situé dans une grande adjacent to a main road, the Ctr value is the
ville, jouxtant une voie principale, la valeur Ctr most revealing. If the building is at the edge of
est la plus révélatrice. Si l’immeuble est en bord the highway, the value is more appropriate.
d’une autoroute, la valeur C est plus appropriée
Choix du terme d’adaptation pour déterminer l’indicateur à valeur unique à utiliser en The Choice of the Adaptation Term to Determine the Single Value Indicator that must
fonction de l’origine du bruit be used on the basis of the Origin of the Noise
Trafic aérien proche (avions à réaction)/ Near air traffic (jet aircraft) x
Trafic aérien lointain (avions à réaction)/ Far Air Traffic (jet aircraft) x
Les indicateurs à valeur unique permettent Single-value indicators allow to classify the
de classer les vitrages en fonction de la glazings according to the noise source. In
source de bruit. En d’autres termes, si un other words, if a specific glazing has a better
vitrage spécifique présente un meilleur indicator than another type of glazing, it will
indicateur qu’un autre type de vitrage, il also offer better performance in situ in the
offrira également de meilleures perfor-
presence of the same source of noise.
mances in situ en présence de la même It is now possible to preserve the calm with
source de bruit.
Il est possible aujourd’hui de préserver le efficient glazing, adapted to the sound
calme avec des vitrages performants, context in which the building is located,
adaptés au contexte sonore dans lequel se indeed, the judicious choice of the glass
situe le bâtiment ; en effet, le choix judicieux brings an important contribution to the
du verre apporte une contribution impor- reduction of noise.
tante à la réduction du bruit. Thus, the acoustic insulation results from
Ainsi, l’isolation acoustique résulte de the use of thick glass whose mass absorbs
l’utilisation de verres épais dont la masse phonic vibrations. The standard double
absorbe les vibrations phoniques. Le
glazing is not generally enough to reduce
double vitrage standard ne suffit pas géné-
ralement à bien atténuer le bruit, il reste plus the noise, it remains nonetheless more or
en moins un isolant phonique. less a sound insulator.
Pour une meilleure isolation acoustique, il For better sound insulation, it is necessary
est nécessaire d’utiliser des vitrages perfor- to use efficient glazing with good sound
mants dotés d’une bonne isolation insulation reinforced, and this for different
phonique renforcée, et ceci pour les types of outdoor nuisance.
différents types de nuisance extérieure.
50
45
Simple vitrage
Sound insulation (dB)
4-12-4 3mm
29 dB 29 dB 4mm
Single glazing
40
8mm
Double
vitrage Verre clair
Double Clear glass 35 Fréquence
glazing 6-15-4 10mm
Frequency
8-12-5 12mm
15mm 25
10-15-6
39 dB 37 dB Fréquence de résonance
Resonance frequency
20
125 250 500 1000 2000 4000
81
Pour offrir des performances acous- To provide acoustic performance in the
tiques dans le domaine du bâtiment, la building sector, the resonance frequency
fréquence de résonance du système of the m-s-m system should be less than
m-r-m devrait être inférieure à 100 Hz, ce 100 Hz, which is not the case with double
qui n’est pas le cas avec un double glazing consisting of two glass sheets of
vitrage composé de deux feuilles de
the same thickness and one air space of
verre de même épaisseur et d’un espace
d’air de 12 ou 16 mm. De plus, l’isolation 12 or 16 mm. In addition, the acoustic
acoustique du double vitrage dans le insulation of double glazing in the field of
domaine des basses et moyennes low and medium frequencies remains
fréquences reste limitée. limited.
Double vitrage et vitrage feuilleté à isola- A Double glazing and laminated glazing
tion acoustique with acoustic insulation
• Feuilleté acoustique MEDIPHON® de MFG, • MFG's MEDIPHON® acoustic laminated, the
les pics sonores aux hautes fréquences dispa- sound peaks at high frequencies disappear.
raissent. C’est la solution optimale, en plus This is the optimal solution, in addition to being
d’être un verre de sécurité. a safety glass.
C’est un vitrage avec PVB amélioré pour This is an enhanced PVB glazing for acous-
l’acoustique, appelé PVBa : il s’agit d’un type
tics, called PVBa: it is a type of PVB that is
de PVB plus récent que le PVB de sécurité qui
newer than safety PVB that has been
a été développé pour obtenir une meilleure
isolation acoustique; on se rapproche des developed to achieve better sound insulation;
caractéristiques acoustiques des verres the acoustic characteristics of laminated glass
feuilletés avec résine coulée tout en conser- with cast resin are approached while maintai-
vant les mêmes propriétés de sécurité et de ning the same safety and break-in resistance
résistance à l’effraction qu’avec un PVB. properties as with a PVB one.
50
Double vitrage avec : feuilleté MEDIPHON
Double glazing with laminated MEDIPHON
45
25 dB 25 dB Double vitrage asymétrique
6-12-44.2 Assymmetrical Double glazing
Isolation acoustique (dB)
35 dB 40 dB
Double 40
Sound insulation (dB)
Double 6-15-44.2 st
vitrage
vitrage feuilleté Double 8-15-66.2 st
Laminated glazing 10-20-44.2 st
Double glazing 8-12-66.2 MEDIPHON
35
8-15-55.2
43 dB 50 dB
66.2 st-20-44.2 st
25
20
Exterieur Intérieur
outdoor intdoor
82
ISOLATION
ACOUSTIQUE
ACOUSTIC
INSULATION
MEDIPHON®
MEDIPHON®
Le MEDIPHON® est un verre feuilleté acous- MEDIPHON® is a laminated acoustic
tique et de sécurité. Il est composé de deux and safety glass. It consists of two or
ou plusieurs feuilles de verres assemblées more sheets of glass assembled using
au moyen d’un ou plusieurs films PVB one or more acoustic PVB films (butyral
acoustiques (butyral de poly vinyle acous- of acoustic poly vinyl). It performs better
tique). Il présente des performances supérieures than MEDILAM® glazing of equivalent
à celles du vitrage MEDILAM® de composi- composition and is ideally suited to
tion équivalente et il est parfaitement adapté situations of excessive noise nuisance
aux situations de gêne sonore excessive generated by road, rail or air traffic, or
générée par le trafic routier, ferroviaire ou by other sources of noise pollution.
aérien, ou par d’autres sources de nuisance
acoustique.
Performances Performances
Le MEDIPHON® permet d’obtenir des perfor- MEDIPHON® makes it possible to obtain
mances optimales en isolation acoustique en optimal performances in acoustic insulation by
présen-tant une résistance mécanique presenting a mechanical resistance identical to
identique à celle du MEDILAM®. that of MEDILAM®.
Le verre feuilleté acoustique, comme le verre Acoustic laminated glass, like laminated safety
feuilleté de sécurité, est la meilleure solution de glass, is the best glazing solution to slow down
vitrage pour ralentir le phénomène de décolo- the phenomenon of discoloration (tedding) of
ration (le fanage) des objets, des rideaux, objects, curtains, carpets, paintings, photos,
mo-quettes, tableaux, photos, meubles. furniture.
Le certificat CEKAL propose 6 classes de
The CEKAL certificate offers 6 classes of
performances acoustiques renforcées des
vitrages (AR1 à AR6). Ces classes AR reinforced acoustic performance glazing (AR1
présentent des indices d’affaiblissement to AR6). These AR classes have noise reduc-
acoustique de 25 dB(A) à 38 dB(A) face à un tion ratings of 25 dB (A) to 38 dB (A) for road
bruit routier. Ainsi, un vitrage AR2 permet un noise. Thus, an AR2 glazing allows a lowering
abaissement du niveau sonore des bruits of the sound level of the external noises by 28
extérieurs de l’ordre de 28 dB à 30 dB. dB to 30 dB
83
Avantages Advantages
- Intercalaire PVB spécial offrant des perfor- - Special PVB interlayer offering superior
mances supérieures en matière d’isolation performance in sound insulation.
phonique. Equivalent acoustic performance with a
- Des performances acoustiques équiva- thinner glass and having a higher level of
lentes avec un verre moins épais et présen- transparency.
tant un niveau de transparence supérieur. - This is a safety glass, in case of breakage
- C’est un verre de sécurité, en cas de bris of the glass, the fragments of glass remain
du vitrage, les fragments de verre restent glued to the PVB interlayer, which reduces
collés à l’intercalaire PVB, ce qui réduit les
the risk of injury.
risques de blessure. - It is possible to obtain high acoustic perfor-
- Il est possible d’obtenir des performances
acoustiques élevées en utilisation dans un mances when used in double glazing.
double vitrage.
Applications Applications
- Façades vitrées et fenêtres - Glazed Facades and windows
Le MEDIPHON®, monté en vitrage isolant, MEDIPHON®, mounted in insulating glazing,
permet d’atténuer fortement le bruit extérieur makes it possible to strongly attenuate outside
en zones bruyantes. noise in noisy zones.
- Toitures - Roofs
Le MEDIPHON® réduit sensiblement le bruit MEDIPHON® significantly reduces the impact
d’impact de la pluie et de la grêle sur les noise of rain and hail on windows and insula-
fenêtres et vitrages isolants montés en toiture. ting glazings mounted on the roof.
- Cloisons intérieures - Interior partitions
Le MEDIPHON® utilisé en simple vitrage, MEDIPHON®, used in single glazing, is particu-
convient particulièrement pour la réalisation de larly suitable for the realization of glass walls in
parois vitrées dans des bureaux, des salles de offices, meeting rooms.
réunion.
84
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILAM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®
85
MEDISNOW®
Le MEDISNOW® est un verre feuilleté, MEDISNOW® is a laminated glass, consis-
composé de deux feuilles de verre assem- ting of two sheets of glass assembled using
blées au moyen d’un film PVB opale, an opaque PVB film, as it may be available
comme il peut être disponible en d’autres in other translucent or opaque colours.
coloris translucides ou opaques. Le MEDISNOW® combines safety and design,
MEDISNOW® associe sécurité et design et
s’adapte à tous les styles, des plus it adapts to all styles, from the most classic
classiques aux plus contemporains. Pour to the most contemporary. For the interior, it
l’aménagement intérieur, il apporte esthé- brings aesthetics, light and color in living
tisme, lumière et couleur dans les espaces spaces.
de vie.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MEDISNOW®
TECHNICAL SPÉCIFICATIONS MEDISNOW®
Domaine Du Visible Ultra Violet Energie Solaire/Solar energy Rendu
Verre Verre Verre Visible Wavelengths
Feuilleté Coefficient Couleurs en
Plat Clair Plat Clair Clair Réflexion Absorption Facteur
Transmission Reflexion Transmission Transmission extérieure d’affaiblissement Transmission
Clear % Absorption solaire Ug acoustique Class Nuance Ra%
clear PVB clear laminated Transmission Reflection Transmission Transmission External Solar w/m2.k [Rw (C/Ctr) Db En Color rendering
flat glass flat glass glass Ae % factors (N673) En 12758] (Db) 12600 transmission
TL% R% TUV% Te% reflection % g%(EN410)
3mm 0.38mm 3mm 33.1 69 13 0 63 12 25.2 70 5.7 - 2B2 Snow 99
4mm 0.38mm 4mm 44.1 68 13 0 61 11 27.3 68 5.7 - 2B2 Snow 99
5mm 0.38mm 5mm 55.1 68 13 0 60 11 29.3 27 5.6 38(0/-2) 2B2 Snow 99
6mm 0.38mm 6mm 66.1 67 12 0 58 11 31.2 66 5.5 38(07-2) 1B1 Snow 99
Avantages Advantages
- Associe sécurité et design. - Associates security and design.
- Rajoute une touche personnelle et originale - Adds a personal and original touch to
aux espaces résidentiels en toute sécurité. residential spaces in complete safety.
- Offre une intimité et un confort visuel dans - Offers privacy and visual comfort in offices.
les bureaux.
Applications Applications
- Dans les espaces résidentiels ou non - In residential or non-residential spaces:
résidentiels : bureaux, commerces, restau- offices, shops, restaurants, hotels, airports.
rants, hôtels, aéroports. - Front: double glazing.
- En façade : doubles vitrages. - Inside: partitions, framed doors, roofs,
- En intérieur : cloisons, portes encadrées, furniture.
toitures, mobiliers.
86
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILAM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®
MEDILAM COLORE®
C’est un verre feuilleté coloré, il se compose It is a colored laminated glass, it consists of
de deux ou plusieurs feuilles de verre clair two or more sheets of clear glass assem-
assemblées par un film intermédiaire coloré bled by a colored intermediate PVB film
PVB ( Butyral Poly Vinyle), à la fois élastique (Butyral Poly Vinyl), both elastic and
et extrêmement résistant à la rupture. Ce extremely resistant to breakage, this colored
film coloré garantit un résultat final des plus film guarantees an end result more creative
créatifs et offre une liberté de compositions and offers an unparalleled freedom of
sans égale permettant d’obtenir plusieurs composition to obtain several different
nuances différentes. Désormais, vous pouvez shades. From now on, you can opt for an
opter pour une décoration originale. En effet, le original decoration. Indeed, the colored
MEDILAM® coloré s’adapte à toutes les envies. MEDILAM® adapts to all desires.
Avantages Advantages
- Allie esthétique et sécurité. - Allies aesthetics and safety.
- Laisse largement passer la lumière tout en - Allows the light to pass while protecting the
protégeant l’intimité des lieux. privacy of the space.
- Offre une large liberté dans l’aménagement - Offers a wide freedom in the layout of spaces.
des espaces. Design with.
Applications Applications
Le MEDILAM® coloré est un verre feuilleté et Colored MEDILAM® is a laminated glass and
répond parfaitement aux contraintes de responds perfectly to the safety constraints, thus,
sécurité, ainsi, il est utilisé dans de it is used in many applications, as well in the
nombreuses applications, aussi bien dans le residential as in the tertiary sectors.
résidentiel que dans le tertiaire. - Exterior facades of buildings.
- Façades extérieures de bâtiments.
- Toitures. - Roofs.
- Garde-corps. - Railings.
- Portes et cloisons. - Doors and partitions.
- Marches d’escalier et dalles de sol. - Stair steps and floor tiles.
- Mobilier. - Furniture.
- Baies vitrées, fenêtres et bien d’autres… - Bay windows, windows and many others ...
87
MEDIPRINT®
Des technologies d’impression modernes Today, modern printing technologies make it
permettent aujourd’hui d’utiliser le verre de possible to use glass in many ways as a creative
multiples manières comme un élément créatif element in home appliances or as a decorative
dans l’électroménager ou encore décoratif dans element in buildings. Screen-printed glass adds
le bâtiment. Le verre sérigraphié apporte une a personal touch to applications.
touche personnelle aux applications. The process of screen printing consists of
Le processus de la sérigraphie consiste à depositing, using a textile screen, a partial
déposer à l’aide d’un écran textile, un motif geometric pattern on a tempered glass to obtain
géométrique partiel sur un verre trempé pour shapes and multi-colored designs, in order to
obtenir des formes et des dessins multicolores,
create a more daring visual effect.
dans le but de créer un effet visuel plus
audacieux. MFG uses two screen printing processes
1-Hot screen printing: Consists of depositing
MFG utilise deux procédés de sérigraphie :
1-Sérigraphie à chaud : consiste à déposer paint on the glass with a screen to then treat it
une peinture sur le verre à l’aide d’un écran pour thermally, in order to freeze the colour in the long
le traiter ensuite thermiquement, dans le but de term and increase the mechanical resistance.
figer la couleur à long terme et augmenter la With this process, a tempered safety glass or a
résistance mécanique. Avec ce processus, on hardened glass resistant to UV, scratch, abrasion
obtient comme produit final un verre trempé de and weather is produced as the final product
sécurité ou un verre durci résistant aux UV, aux Applications
rayures, à l’abrasion et aux intempéries. Hot screen-printed glass is particularly suitable
Applications for outdoor applications:
Le verre sérigraphié à chaud est particulièrement - Facades windows cladding.
approprié aux applications extérieures : - Windows.
- Habillage de façades. - Railings and balustrades.
- Fenêtres. - Glazed roofs and eaves.
- Garde-corps et balustrades. 2-Cold Screen-printing: Consists in depositing
- Toitures vitrées et avant-toits. special paint on the glass with a screen to allow
2-Sérigraphie à froid : consiste à déposer une
it to dry sufficiently until it sticks perfectly to the
peinture spéciale sur le verre à l’aide d’un écran
pour la laisser ensuite sécher suffisamment glass.
Applications
jusqu’à ce qu’elle colle parfaitement au verre. Cold-screened glass is intended for all interior
Applications
Le verre sérigraphié à froid est destiné à toutes applications
les applications intérieures : Wall cladding
Habillage de parois. Kitchen cabinets and shower walls
Entre-meuble de cuisines et parois de douches. Partitions and doors (closets and toilets).
Avantages Advantages
Le MEDIPRINT® créer un effet visuel audacieux, MEDIPRINT® creates a daring visual effect,
apporte une touche personnelle à vos intérieurs, brings a personal touch to your interiors, and any
et n’importe quel motif est envisageable : pattern is conceivable: drawings, photographs,
dessins, photographies, logos, paysages, logos, landscapes, portraits ...
portraits…
88
DECORATION
DECORATION
MEDISNOW®
MEDILM COLORE®
MEDIPRINT®
MEDILAC®
MEDILAC®
L’une des surfaces d’un verre trempé est One of the surfaces of a tempered glass is
revêtue d’une couche uniforme de peinture de coated with a uniform layer of organic
nature organique. Ce procédé permet d’offrir paint. This process offers an incomparable
une finition incomparable, alliant brillance, finish, combining shine, opacity and
opacité et résistance. Plusieurs couleurs sont resistance. Several colors are available
disponibles notamment l’opale et le noir. Il including opal and black. It brings color
apporte de la couleur et une touche person- and a personal touch to applications.
nelle aux applications.
Avantages Advantages
Esthétisme et durabilité, en effet, grâce à son Aesthetics and durability, indeed, thanks to its
élégance, à sa brillance et sa large gamme de elegance, its brilliance and its wide range of
coloris, le verre laqué vous offre une grande liberté colors, lacquered glass gives you a great freedom
de création de décors. of creation and decoration.
Applications Applications
Il est utilisé tant en extérieur qu’en intérieur : It is used both outdoors and indoors:
Extérieur Outdoors
- La partie allège de la façade. - The lighter part of the facade.
- Les revêtements muraux extérieurs. - Exterior wall coverings.
Intérieur .Indoors
- Les revêtements de parois. - Wall coverings.
- Les habillages de colonnes. - Claddings of columns.
- Les mobiliers intérieurs. - Interior furniture.
- Les revêtements muraux intérieurs. - Interior wall coverings.
- Crédences et fonds de hotte, plans de travail. - Credenzas and hood funds, worktops.
89
Produits par type d’application
RÉSIDENTIEL ET TERTIAIRE
Products by type of application
RESIDENTIAL AND TERTIARY
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR
91
FENÊTRES
WINDOWS
Description Description
De nos jours, les fenêtres, ainsi que les Nowadays, windows as well as large glazed
grandes baies vitrées contribuent grande- patio doors contribute greatly to your home
ment à votre maison en termes d’architec- in terms of architecture, energy savings and
ture, d’économies d’énergie et de confort. comfort. One of the elements that strongly
Un des éléments qui participe fortement à
cela, c’est le vitrage. contributes to this is the glazing.
Dans le cadre du développement et de la As part of the development and renovation
rénovation des « fenêtres traditionnelles », of "traditional windows", often in single
souvent en simple vitrages, toute une pano- glazing, a whole range of products is
plie de produits est développée, pour des developed, for functions as diverse as
fonctions aussi diverses que complémen- complementary. Reducing energy
taires. Réduire la consommation d’énergie, consumption, keeping the intimacy of the
garder l’intimité des espaces intérieurs, interior spaces, ensuring the safety of the
assurer la sécurité des occupants, ou le
tout à la fois, le choix est complètement occupants, or all at once, the choice is
entre les mains des prescripteurs. completely in the hands of the prescribers.
Nous vous proposons des caractéristiques We offer various technical features, to
techniques variées, afin de faire valoriser enhance your windows and ensure the
vos fenêtres et assurer la performance expected performance.
escomptée.
Dimensions maximales Maximum dimensions
Pour une fenêtre, la taille standard dépend For a window, the standard size depends
du nombre de vantaux. on the number of casements.
Pour une fenêtre à un vantail, la dimension For a one-casement window, the standard
standard est 75 *60 cm. dimension is 75 * 60 cm.
Pour une fenêtre à deux vantaux, les For a window with two casements, the
différentes dimensions standards : different standard dimensions:
• 115 x 100 cm; • 115 x 100 cm;
• 125 x 100 cm; • 125 x 100 cm;
• 135 x 120 cm; • 135 x 120 cm;
• 125 x 120 cm; • 125 x 120 cm;
• 135 x 120 cm. • 135 x 120 cm.
Dimensionnement Dimensioning
L’épaisseur du verre admissible est détermi- The permissible glass thickness is deter-
née en fonction de la charge surfacique mined according to the maximum surface
maximale sur le verre (par exemple le vent). load on the glass (for example the wind).
Donc, plus la surface du vitrage augmente, Therefore, the more the surface of the
plus l’épaisseur du verre devra être impor- glazing increases, the greater the thickness
tante, pour notamment résister aux efforts of the glass must be, especially to withstand
du vent et c’est calculé selon la NF – the forces of wind and it is calculated accor-
DTU39, en prenant en compte : ding to the NF - DTU39, taking into
• La situation (centre-ville, périphérie, rase account:
campagne, bord de mer), • The situation (city centre, outskirts, open
• L’altitude par rapport au niveau mer, countryside, seaside),
• La région (carte des vents), • Altitude in relation to the sea level,
• La configuration du site etc. (voir Règles • The region (wind map),
NV65 et DTU 39). • Site configuration etc. (see Rules NV65
Lorsque les bords des vitrages restent and DTU 39).
accessibles après la mise en œuvre, aussi When the edges of the glazings remain
pour éviter des blessures aux personnels de accessible after implementation, also to
nettoyage ou de maintenance, ces vitrages avoid injury to the cleaning or the mainte-
devront avoir au moins un traitement nance staff, these windows must have at
d’arêtes abattues. least a treatment of cut edges.
92
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR
Epaisseurs/Thickness LUMIERE/LIGHT
TL RL Te
ENERGIE/ENERGY
Re Ug (EN 673) G (EN 410)
93
PORTES
DOORS
Description Description
La séparation et le point de passage de The separation and the crossing point from
l’espace public à un espace commun privé, the public space to a private common
voilà la fonction d’une porte d’entrée. De space is the function of an entrance door. In
plus, la porte d’entrée est accueillante addition, the entrance door is welcoming
grâce à sa grande transmission lumineuse, thanks to its large light transmission, it
elle combine entre l’aspect de sécurité et combines the security aspect and privacy in
l’intimité face à l’environnement extérieur. the outdoor environment. The role of the
Le rôle de la porte est aussi de contrôler les door is also to control the energy losses of
déperditions énergétiques de l’immeuble et
de veiller à son efficacité. the building and to ensure its efficiency.
Plusieurs choix décoratifs peuvent être Several decorative choices can be conside-
envisagés, comme la sérigraphie, l’émail- red, such as screen printing, enamelling, or
lage, ou le choix de couleurs. the choice of colours.
94
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR
Taille standard pour une baie vitrée Standard size for a glazed sliding patio
coulissante door
Si vous souhaitez mettre en valeur un point If you want to highlight a point of view or
de vue ou améliorer la luminosité de votre improve the brightness of your interior, you
intérieur, vous pouvez opter pour une baie can opt for a sliding patio door.
coulissante. The standard dimensions for a glazed patio
Les dimensions standards pour une baie door with double casements are as follows:
vitrée à doubles vantaux sont les suivantes : • 215 x 180 cm,
• 215 x 180 cm, • 215 x 210 cm,
• 215 x 210 cm, • 215 x 240 cm.
• 215 x 240 cm.
Dimensionnement Dimensioning
L’épaisseur de verre admissible est déter- The permissible glass thickness is deter-
minée en fonction de la charge surfacique mined according to the surface charge
maximale sur le verre (par exemple vent). on the glass (for example the wind). So, the
Donc, plus la surface du vitrage augmente, more the surface of the glazing increases,
plus l’épaisseur du verre devrait être impor- the greater the thickness of the glass should
tante pour notamment résister aux efforts be important to particularly withstand the
du vent dans un calcul selon la NF – DTU39 wind efforts in a calculation according to NF
P4, en prenant en compte : - DTU39 P4, taking into account:
• La situation (centre-ville, périphérie, rase • The situation (city center, outskirts, open
campagne, bord de mer), countryside, seaside),
• L’altitude par rapport au niveau mer, • Altitude in relation to the sea level,
• La région (carte des vents), • The region (wind map),
• La configuration du site etc. (voir NF- DTU • The site configuration etc.(see NF-DTU 39).
39).
Composants verriers Glass components
1.Verres monolithiques : 1. Monolithic glasses:
• Verres trempes conformes à la norme NF • Tempered glasses compliant with standard
EN 12150 et/ou à la norme NF EN 14179 NF EN 12150 and/or standard NF EN 14179
• Verres partiellement émaillés conformes à • Partially enamelled glasses compliant with
la norme NF EN 12150 ; standard NF EN 12150;
• Verres à couches, conformes à la norme • Coated glasses, compliant with standard NF
NF EN 1096. EN 1096.
2.Vitrages feuilletés : conformes à la 2.Laminated glass: compliant with
norme NF EN ISO 12543-2. standard NF EN ISO 12543-2.
• Eventuellement, en raison de l’exposition • Possibly, because of the direct exposure of
directe des bords du vitrage feuilleté, the edges of the laminated glazing, the appea-
l’apparition de bulles ou de délaminages rance of bubbles or delaminations can be
peut être rendue visible en périphérie. NF made visible at the periphery. NF EN ISO
EN ISO 12543-4. 12543-4.
3.Vitrages isolants : conformes à la 3.Insulating glazing: compliant with
norme NF EN 1279. Certification CEKAL. standard NF EN 1279. CEKAL certification.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Double Vitrage / Double glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
95
GARDE-CORPS
RAILING
Description Description
Quand on est à l’extérieur d’un immeuble, When you are outside a building, railings are
les garde-corps sont une barrière de protec- a final barrier of protection between built-up
tion finale entre les espaces bâtis (Balcons, areas (balconies, terraces, passages) and
terrasses, passages) et le vide. L’emploi du the void. The use of glass in a railing allows
verre dans un garde-corps permet à la
lumière de pénétrer vers l’immeuble et the light to penetrate to the building and
d’assurer un aspect de translucidité très ensure a very interesting translucency
intéressant. aspect.
Dans un garde-corps, le verre peut jouer In a railing, glass can play two distinct roles
deux rôles bien distincts
1.Rôle de remplissages ; les vitrages 1. Role of fills; the glazings can be imple-
peuvent être mis en œuvre mented:
• Soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou • Either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides
4 côtés du vitrage, of the glazing,
• Soit par fixations ponctuelles par pinces, • Or by punctual fastenings with clamps,
• Soit par fixations ponctuelles traversantes. • Or through crossing punctual fastenings.
2.Rôle structurel dans les cas suivants 2.Structural role in the following cases
• Absence de main courante ; • Absence of handrail;
• Absence de main courante et de potelets • Absence of handrail and posts: in this
dans ce cas, le vitrage est encastré en pied. case, the glazing is embedded in foot way.
Le verre destiné au garde-corps devrait être Glass for railings should be laminated glass,
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci or tempered laminated. That said, tempe-
dit, le verre feuilleté trempé a une meilleure red laminated glass has better impact and
résistance aux chocs et à la flexion et bending resistance and resists the pressure
résiste à la pression des pinces à verre sans of the glass clamps without cracking the
fissurer le verre. glass.
Remarque : Si nous souhaitons joindre Note: If we want to combine an elegant
un design élégant à la sécurité, de design with safety, many variants are
nombreuses variantes sont possibles : possible: with coloured PVB, transpa-
avec des PVB colorés, transparents, rent, opal or screen-printed glass.
opales ou du verre sérigraphiés.
Dimensionnement Dimensioning
1. Les règles de base pour un Equipement 1. The basic rules for a Public Receiving
Recevant du Public « ERP » sont très Equipment “ERP” are very similar to those
similaires à ceux de l’habitation, en of the house, while requiring in addition a
exigeant en plus une résistance mécanique mechanical resistance of the fixations of
des fixations du verre donc une épaisseur
du verre plus élevée the glass therefore a higher glass
2. Les principales normes réglementant le thickness.
dimensionnement des garde-corps sont : 2. The main standards regulating the
3. NF P01-012 : pour le dimensionnement dimensioning of railings are:
des garde-corps et les rampes d’escalier de 3. NF P01-012: for the design of railings
caractère définitif des bâtiments d’habita- and banisters of permanent nature for
tion. residential buildings.
4. DTU 39 P5 : Pour les conditions 4. DTU 39 P5: For specific conditions for
spécifiques pour les garde-corps et
rampes d’escaliers vitrés. railings and glazed banisters.
96
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR
97
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER
Description Description
Un escalier à l’extérieur de l’immeuble est un A stairs outside the building is a real security
vrai dilemme de sécurité. La présence d’une dilemma. The presence of a banister is essen-
rampe d’escalier se révèle indispensable pour tial to overcome this problem. MFG's glass
pallier à ce problème. Les solutions verrières solutions are used to prevent falls, support
de MFG servent à prévenir les chutes, soute- young children and eliminate the risk of injury if
nir les jeunes enfants et à éliminer le risque de broken.
blessure en cas de bris. The use of glass in a banister allows the light to
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier penetrate and ensure a very interesting
permet à la lumière de pénétrer et d’assurer translucency aspect.
un aspect de translucidité très intéressant.
The banisters must be a safety glass, in order
Les rampes d’escalier doivent être impérati-
vement un verre de sécurité, afin d’avoir une to have a resistance to recurring impacts and
résistance face aux chocs récurrents et un a hold in place in case of breakage.
maintien en place en cas de bris. Glass for banisters should be made of
Le verre destiné aux rampes d’escaliers laminated glass or tempered glass. That said,
devrait être en verre feuilleté, ou feuilleté tempered laminated glass has better impact
Trempé. Ceci dit, le verre feuilleté trempé a and bending resistance and resists the
une meilleure résistance aux chocs et à la pressure of the glass clamps without cracking
flexion et résiste à la pression des pinces à the glass.
verre sans fissurer le verre.
Dimensionnement Dimensioning
Principales normes réglementant le dimension- The main standards regulating the dimensioning
nement des rampes d’escaliers sont : of banisters are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des • NF P01-012: for the dimensioning of railings
garde-corps et aux rampes d’escalier de and the banisters of final character of residential
caractère définitif des bâtiments d’habitation. buildings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques • DTU 39 P5: For specific conditions for railings
pour les garde-corps et rampes d’escaliers and glazed banisters.
vitrés.
98
RÉSIDENTIEL
EXTERIEUR/
RESIDENTIAL
OUTDOOR
99
VERRIÈRE TOITURE
GLASS ROOF
Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est pas Creating a skylight in a roof is not a simple choice
un simple choix à faire, non seulement, il doit to make, not only, it must guarantee an atmos-
garantir une ambiance aux espaces intérieurs, phere to the interior spaces, this zenith lighting
cet éclairage zénithal devra garantir une bonne will have to guarantee a good performance
performance contre l’effet de serre, ainsi qu’une against the greenhouse effect, as well as an
isolation thermique exemplaire. exemplary thermal insulation.
De par son emplacement incliné, ce vitrage devra Due to its inclined location, this glazing will have
obéir aux diverses exigences de sécurité. to obey the various safety requirements.
Une utilisation en simple vitrage est possible.
Cependant, nous devrons assurer l’aération An use in single glazing is possible. However, we
continue des locaux en dessus de la verrière, ce will have to ensure the continuous ventilation of
afin d’éviter l’effet de serre provoqué par la the premises above the glass roof, in order to
condensation de l’air chauffé par les rayons avoid the greenhouse effect caused by the
solaires. condensation of the air heated by the solar rays.
Il est fortement recommandé d’utiliser des It is strongly recommended to use solar control
doubles vitrages à contrôle solaire, ces derniers double glazings, these latter offering a fairly
offrant une isolation thermique assez avancée et advanced thermal insulation and keeping the
gardant l’aspect de sécurité tant exigé pour ce aspect of security so much required for this type
type d’ouvrage verrier. of glasswork.
Nature des vitrages Nature of glazings
• Les vitrages de protection doivent être classés • Protection glazings must be classified
suivant la NF EN 12600. according to the NF EN 12600 standard.
• Peuvent assurer cette fonction : • Can provide this function:
- Les verres feuilletés conformes à la norme NF - The laminated glasses compliant with the NF
EN ISO 12543-2, classés au moins 2B2 ; EN ISO 12543-2 standard, classified at least 2B2;
- Les verres trempés conformes à la NF EN - The tempered the glass, compliant with the NF
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN 13024
classés au moins 1C3 ; standards classified at least 1C3;
4 MEDIREFLECT 6 T-12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.2 41%
4 MEDIREFLECT 6 T-12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.0 41%
4 MEDICLASSICO Azur 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Bleu 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Bronze 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Gris 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.2 23%
4 MEDICLASSICO Vert 6 T -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.2 25%
4 MEDICLASSICO Azur 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
4 MEDICLASSICO Bleu 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.0 25%
4 MEDICLASSICO Bronze 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.0 24%
4 MEDICLASSICO Gris 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.0 22%
4 MEDICLASSICO Vert 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.0 25%
4 MEDICLCLIMA 6.4 600 T - 16AR (90%) - MEDICLEAR 4 T 63% 15% 29% 40% 1.0 31%
4 MEDICLCLIMA 6.4 700 T - 16AR (90%) - MEDICLEAR 4 T 67% 13% 34% 34% 1.0 37%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG
101
FENÊTRES
ET PORTES
WINDOWS
& DOORS
FENÊTRES WINDOWS
Description Description
Il ne faut jamais perdre en vue l’importance You must never lose sight of the importance
de l’éclairage naturel en faisant l’aménage- of natural lighting when designing your
ment de votre maison. Il serait opportun home. It would be appropriate to consider
d’envisager des fenêtres dans vos murs windows in your internal walls to alleviate the
internes pour pallier à la faiblesse de l’éclai- weakness of lighting and improve your visual
rage et améliorer votre confort visuel. Elles comfort. They help illuminate blind or poorly
contribuent à éclairer des pièces aveugles lit rooms while keeping the intimate places in
ou mal éclairées tout en gardant les lieux an original and personalized way. You could
intimes de façon originale et personnalisée. even improve the sound insulation of your
Vous pourriez même améliorer l’isolation home by opting for acoustic insulation
phonique de votre maison en optant pour glasses.
des verres à isolation acoustique. For the rooms, which are private spaces, one
Pour les chambres, qui sont des espaces can always opt for the chassis installed in
privés, on peut toujours opter pour des height to keep the intimacy while ensuring a
châssis installés en hauteur afin de garder renewal of continuous air as well as a good
l’intimité tout en assurant un renouvellement thermal regulation of the spaces concerned.
d’air continu ainsi qu’une bonne régulation
thermique des espaces concernés.
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être classés The protective glazings must be classified
suivant la NF EN 12600. according to the NF EN 12600 standard.
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF • The laminated glasses compliant with the NF
EN ISO 12543, et classés au moins 2B2. EN ISO 12543 standard and classified at least
• Les verres trempés conformes à la NF EN 2B2.
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 • The tempered glasses compliant with the NF
classés au moins 1C3 EN 12150, or the NF EN 14179 or the NF EN
13024 standards classified at least 1C3
Recommandations techniques Technical recommendations
• Des motifs de sérigraphie personnalisés sur les • Customized screen printed patterns on the
fenêtres peuvent donner une identité particulière windows can give a particular identity to the
aux espaces intérieurs et créer un environne- interior spaces and create a more pleasant
ment plus agréable. environment.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • Tempered glazings must have an indelible
identification indélébile avec leur classement de identification with their safety classification to
sécurité aux chocs de sécurité aux heurts impact and safety to shocks in accordance with
suivant la norme NF EN 12600. standard NF EN 12600.
Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés For the laminated glazings
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • Minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm pour Vitrages dimensions 1500 mm x 3000 mm for tempered
trempés glazings
• Épaisseur minimum de 5 mm de dimensions • Minimum thickness of 5 mm with maximum
maximales 1200 mm x 1750 mm dimensions 1200 mm x 1750 mm
• Épaisseur minimum de 6 mm de dimensions • Minimum thickness of 6 mm with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm dimensions 1500 mm x 3000 mm
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
102
FENÊTRES
ET PORTES
WINDOWS
& DOORS
PORTES DOORS
Description Description
Une porte en verre est de loin l’élément le A glass door is by far the most used
plus utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, elle element inside a building; it plays a role of
joue un rôle de source de lumière, combiné
light source, combined with the safety
avec l’aspect de sécurité et la préservation
de l’intimité, et même participer dans le aspect and the preservation of privacy, and
design d’intérieur de l’édifice. Pour cela, even participate in the interior design of the
plusieurs choix décoratifs sont à votre building. For this, several decorative
portée : la sérigraphie, l’émaillage, ou le choices are at your fingertips: screen
choix de couleurs combiné à la transpa- printing, enamelling, or the choice of
rence.
Il est important de mentionner que les colours combined with transparency.
portes à l’intérieur obéissent à certaines It is important to mention that the doors in
règles et prescriptions techniques afin de the interior comply with certain rules and
garantir l’intégrité physique de la surface technical prescriptions in order to guarantee
vitrée : the physical integrity of the glass surface:
– Les portes d’entrée doivent être en vitrage - Entrance doors must be made of tempe-
de sécurité trempé afin de fournir une
résistance à l’impact, à la fracture ainsi red safety glass to provide impact, fracture
qu’une protection aux bris de glace. and ice break protection.
– Durant la conception des portes, on devra - During the design of the doors, it must be
s’assurer qu’il n’y ait pas de tensions ensured that there is no excessive tension
excessives ou de flèche de la surface vitrée. or deflection of the glass surface.
– L’emplacement des accessoires de
- The location of fastening accessories, or
fixations, ou autre devra être identifié et
percé avant la trempe du verre, cela sera other must be identified and pierced before
basé sur les dessins d’exécution du maitre tempering the glass, this will be based on
d’œuvre en charge. the drawings of the contractor in charge.
– Les portes sont considérées comme des - The doors are considered as emergency
sorties de secours, et devront être impérati- exits, and must be imperatively made of
vement en verre trempé pour le simple ou
tempered glass for single or double glazing
double vitrage (Sauf dans le cas de
prescriptions de sécurité plus contrai- (Except in the case of more stringent
gnantes tels que le verre feuilleté antieffrac- security requirements such as laminated
tion pour les pièces sensibles). anti break-in glass for sensitive rooms).
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
103
CLOISON
ET GARDE-CORPS
PARTITION
& RAILINGS
CLOISON PARTITION
Description Description
Le verre parvient à trouver plus fréquem- The glass manages to find more frequently
ment sa place dans les maisons contem- its place in the contemporary houses.
poraines. Que ça soit en termes d’élé- Whether in terms of separating elements
ments de séparation inspirant design et that inspire design and beauty, or in terms of
beauté, ou en termes de cloisons transpa- transparent or opal partitions of various
rentes ou opales de diverses pièces dans rooms in the house, the judicious use of
la maison, l’utilisation judicieuse du verre glass can create a very pleasant place to
peut créer un lieu de vie très agréable. live.
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être The protective glazings must be classified
classés suivant la NF EN 12600. according to the standard NF EN 12600.
— Les verres feuilletés conformes à la - The laminated glasses compliant with the
norme NF EN ISO 12543-2, classés au NF EN ISO 12543-2 standard, classified at
moins 2B2. least 2B2.
— Les verres trempés conformes à la NF - The tempered glasses compliant with the
EN 12150, ou NF EN 14179 ou NF EN NF EN 12150, or the NF EN 14179 or the
13024 classés au moins 1C3 NF EN 13024 classified at least 1C3
Recommandations techniques Technical recommendations
• Des motifs sérigraphiés personnalisés • Customized screen-printed patterns on
sur les cloisons peuvent donner une identi- the partitions can give a particular identity to
té particulière aux espaces intérieurs et the interior spaces and create a more
créer un environnement plus agréable. pleasant environment.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • Tempered glazing must have an indelible
identification indélébile avec leur classe- identification with their safety classification
ment de sécurité aux chocs de sécurité to impact in accordance with standard NF
aux heurts suivant la norme NF EN 12600. EN 12600.
• Les chants non protégés des vitrages • The unprotected edges of glass will be
seront traités JPP (Joint Plat Poli) ou JPI treated JPP (Polished Flat Joint) or JPI
(Joint Poli Industriel) (Industrial Polished Joint).
Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés For laminated glass
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • Minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1200 mm x 2000 mm. dimensions 1200 mm x 2000 mm.
• Épaisseur minimum 66.2 de dimensions • Minimum thickness 66.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm pour dimensions 1500 mm x 3000 mm for
vitrages trempés. tempered glazing.
• Épaisseur minimum de 8mm de dimen- • Minimum thickness of 8mm with
sions maximales 1200 mm x 1750 mm maximum dimensions 1200mm x 1750mm
• Épaisseur minimum de 10 mm de dimen- • Minimum thickness of 10 mm with
sions maximales 1500 mm x 3000 mm. maximum dimensions 1500 mm x 3000
mm.
TABLEAU DE PRESCRIPTION TECHNIQUE / TECHNICAL PRESCRIPTION TABLE
Simple Vitrage / single glazing
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
104
CLOISON
ET GARDE-CORPS
PARTITION
& RAILINGS
GARDE-CORPS RAILINGS
Description Description
Dans les bâtiments, les garde-corps jouent un rôle In buildings, railings play an important role: they form a
important : ils forment une barrière de protection protective barrier between built-up areas (balconies,
entre les espaces bâtis (balcons, terrasses,
terraces, passageways) and the void. The use of glass
passages) et le vide. L’emploi du verre dans un
garde-corps permet à la lumière de pénétrer à in a railing allows the light to penetrate inside the
l’intérieur de l’immeuble et assurer un aspect de building and ensure a very interesting translucency
translucidité très intéressant. aspect.
Si on souhaite joindre un design élégant à la If you want to combine an elegant design with safety,
sécurité, de nombreuses variantes sont possibles : many variants are possible: with coloured PVB,
avec des PVB colorés, transparents, opales ou du
transparent, opal or screen-printed glass.
verre sérigraphie.
Dans un garde-corps, le verre peut jouer deux rôles In a railing, glass can play two very distinct roles:
bien distincts : • Role of fills; Glazing can be implemented:
• Rôle de remplissages ; les vitrages peuvent être - Either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides of the
mis en œuvre : glazing,
- Soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 4 côtés - Or by punctual fastenings by clamps,
du vitrage,
- Or through punctual crossing fastenings.
- Soit par fixations ponctuelles par pinces,
- Soit par fixations ponctuelles traversantes. • Structural role in the following cases:
• Rôle structurel dans les cas suivants : - Absence of handrail;
- Absence de main courante ; - Absence of handrail and posts: in this case, the
- Absence de main courante et de potelets : dans ce glazing is embedded in foot position.
cas, le vitrage est encastré en pied. Glass for banisters should be made of laminated
Le verre destiné aux garde-corps devrait être en
glass, or tempered laminated. That said, tempered
verre feuilleté, ou feuilleté trempé. Ceci dit, le verre
feuilleté trempé a une meilleure résistance aux chocs laminated glass has better impact and bending
et à la flexion et résiste à la pression des pinces à resistance and resists the pressure of the glass
verre sans fissurer le verre. clamps without cracking the glass.
Le verre feuilleté trempé est également conseillé Tempered laminated glass is also recommended for
pour des installations extérieures avec une exposi- outdoor installations with exposure to strong winds
tion aux vents forts et pour des panneaux en verre
and for large glass panels.
de grandes dimensions.
Remarque : Si on souhaite joindre un design élégant Note: If you want to combine an elegant design with
à la sécurité, de nombreuses variantes sont safety, many variants are possible: with coloured
possibles : avec des PVB colorés, transparents, PVB, transparent, opal or screen-printed glass.
opales ou du verre sérigraphié.
Dimensionnement Dimensioning
Principales normes réglementant le dimensionne- The main standards regulating the dimensioning of
ment des garde-corps sont : railings are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des • NF P01-012: for the design of railings and stairs
garde-corps et les rampes d’escalier de caractère banisters of permanent character of residential,
définitif des bâtiments d’habitation, de bureaux, office, commercial, school, industrial and agricultural
commerciaux, scolaires, industriels et agricoles buildings (for premises where the public has access).
(pour les locaux où le public a accès). Elle s’applique It also applies to the vicinity of these buildings and to
aussi aux abords de ces bâtiments et à tout autre any other establishment receiving public and their
établissement recevant du public et à leurs abords. surroundings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques pour • DTU 39 P5: For specific conditions for railings and
les garde-corps et rampes d’escaliers vitrés. glazed stairs banisters.
105
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER
106
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR
108
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR
Description Description
Les escaliers en verre sont là pour nous offrir des The the stairs made of glass are there to offer us new
perspectives inédites d’efficacité en termes d’amé- perspectives of efficiency in terms of layout and
nagement et éclairage naturel. Cet élément est natural lighting. This element has become a new
devenu une nouvelle façon d’appréhender l’espace, way of understanding space, especially with the
surtout avec les possibilités des combinaisons possibilities of close combinations with decorative
étroites avec des variantes de décoration tels que la variants such as screen printing, enamelling, the
sérigraphie, l’émaillage, l’introduction de PVB coloré introduction of coloured PVB or tinted glasses. In
ou des verres teintés. En résumé : le prescripteur est summary: the prescriber is king in his choice.
roi dans son choix.
Vu que le verre est utilisé ici comme marche, il Since glass is used here as a step, it will have to play
devra éventuellement jouer un rôle de résistance a role of resistance to impacts and to guarantee a
aux chocs et garantir un aspect de sécurité normative security aspect. The details of the
normative. Le détail sur les mesures de sécurité required security measures will be determined by the
exigé sera déterminé par le service technique de MFG Technical Department after the analysis of the
MFG après l’analyse du projet concerné. concerned project.
– Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de - A multi laminated glass is required in this case,
figure, selon la nature du plancher et la nature du depending on the nature of the floor and the nature
projet. of the project.
Prescriptions techniques Technical prescriptions
1- Dimensionnement du vitrage 1- Dimensioning of the glazing
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre pour The calculation of the thickness of the glass slab
un plancher en verre et des marches d’escaliers for a glass floor and glass stairs steps must be
en verre doit être fait entre autres en fonction de made among others according to the load, the
la charge, de la portée libre et de la structure de free span and the support structure.
support. 2- The loads to consider
2- Les charges à considérer
La stabilité des planchers et escaliers doit être The stability of the floors and stairs must be
assurée sous les actions ci-après : ensured under the following actions:
- Poids propres - Own Weights
- Charges d’exploitation réparties : les actions à - Distributed operating loads: the actions to be
prendre en compte sont celles préconisées par la taken into account are those recommended by
norme NF P 06-001, en adoptant des charges the standard NF P 06-001, by adopting loads
uniformément réparties en fonction de la destina- evenly distributed according to the use of the
tion des locaux. premises.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 3- To determine the thickness of a glass floor
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et 40 - The standard thicknesses vary between 29 and
mm. La taille maximale est limitée à 500 x 1500 mm. 40 mm. The maximum size is limited to 500 x
- Ce verre est composé d’une plaque supérieure, 1500 mm.
appelée dalle d’usure, en verre trempé ou en - This glass consists of a top plate, called wear
verre durci d’une épaisseur de 8 mm. Le compo- plate, made of tempered glass or hardened glass
sant verrier de protection doit avoir une épaisseur with a thickness of 8 mm. The glass protection
suffisante pour résister au poinçonnement. component must be of sufficient thickness to
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids
spécifique du verre est élevé. Par exemple, une resist punching.
surface en verre d’une épaisseur de 10 mm et The glass has a density of 2.5. The specific
d’une surface de 1 m² pèse 25 kg. weight of the glass is high. For example, a glass
- Conformément aux normes de sécurité du surface with a thickness of 10 mm and a surface
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations du of 1 m² weighs 25 kg.
CSTB, les marches d’escaliers en verre, comportent - In accordance with NF-DTU39 building safety
au moins trois feuilles de verre et deux intercalaires standards and CSTB recommendations, glass
de film en PVB. Par conséquent, une dalle de sol en stairs steps include at least three glass sheets
verre « 8 10 10.8 » d’une épaisseur de 31,04 mm and two PVB film interlayers. As a result, a "8 10
pèse environ 74 kg. 10.8" floor slab made of glass with a thickness of
31.04 mm weighs about 74 kg.
109
MARCHES D’ESCALIER
STAIRS STEPS
110
RÉSIDENTIEL
INTERIEUR
RESIDENTIAL
INDOOR
AUTRES
CRÉDENCE ET FOND DE HOTTE CREDENCE AND HOOD BOTTOM
Description Description
Le verre est un matériau qui valorise les cuisines Glass is a material that add values to the
équipées par ses propriétés remarquables. MFG equipped kitchens with its remarkable properties.
satisfait les plus hautes exigences de ses partenaires en MFG meets the highest demands of its partners
offrant des crédences et fonds de hotte créatifs et by offering creative and durable hood bottoms
durables en verre émaillé, coloré et sérigraphie. and credenzas in enamelled, coloured and
screen-printed glass.
111
PAROI DE DOUCHE
SHOWER CABINE
PARE-BAIGNOIRE
BATH SCREEN
112
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
Description Description
Dans l’architecture contemporaine, l’étale- In contemporary architecture, the sprea-
ment du vitrage sur des façades entières en ding of glazing on entire curtain wall
mur rideau crée des immeubles audacieux façades creates bold and attractive
et attrayants. Avec des surfaces vitrées buildings. With such large glass surfaces,
aussi importantes, le mur rideau doit the curtain wall must include several
comprendre plusieurs fonctions et s’adap- functions and adapt to the different techni-
ter aux différentes exigences techniques et cal and regulatory requirements.
réglementaires accrues.
La première exigence est celle du contrôle The first requirement is solar control and
solaire et l’isolation thermique du bâtiment : thermal insulation of the building:
Une aussi grande surface vitrée comme Such a large glazed area as that of a curtain
celle d’un mur rideau est exposée à un wall is exposed to a large greenhouse effect
important effet de serre durant la journée. during the day. The condensation of hot air
La condensation d’air chaud à l’intérieur de inside the building would obviously causea
l’immeuble impliquerait évidemment une large energy consumption due to the
grande consommation énergétique due à la regulation of the indoor temperature.
régulation de la température intérieure. In order to deal with all forms of perfor-
Dans le but de gérer toutes les formes de mance of the glazing, the prescriber must
performances du vitrage, le prescripteur choose a solar control glass, with the
devra porter son choix sur un verre à lowest possible Ug thermic insulation
contrôle solaire, avec des valeurs d’isola-
tion thermiques Ug les plus basses values, and a solar factor "g" below 40%.
possibles, ainsi qu’un facteur solaire « g »
en dessous de 40%. Dimensioning
Dimensionnement The permissible glass thickness is deter-
L’épaisseur de verre admissible est déter- mined according to the maximum surface
minée en fonction de la charge surfacique charge on the glass. Therefore, the more
maximale sur le verre. Donc, plus la surface the surface of the glazing increases, the
du vitrage augmente, l’épaisseur des verres thickness of the glasses will have to be
devra être importante pour notamment important in particular to resist the forces of
résister aux efforts du vent et calculer selon the wind and to calculate according to NF -
la NF – DTU39P4, en prenant en compte : DTU39P4, taking into account:
La situation (centre-ville, périphérie, rase
campagne, bord de mer) ; The location (city centre, outskirts, open
L’altitude par rapport au niveau mer ; countryside, seaside);
La région (carte des vents) ; Altitude in relation to the sea level;
La configuration du site etc. (voir Règles The region (wind map);
NV65 et DTU 39). Site configuration etc. (see Rules NV65 and
Lorsque les bords des vitrages restent DTU 39).
accessibles après mise en œuvre et pour When the edges of the glazing remain
éviter des blessures aux personnels de accessible after implementation and to
nettoyage ou de maintenance, ces vitrages avoid injury to the cleaning or maintenance
devront avoir au moins un traitement
d’arêtes abattues. staff, these glazing must have at least a
treatment of cut edges.
113
MUR-RIDEAU
CURTAIN WALL
MEDICLASSICO Bleu 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 32% 34% 19% 30% 1.0 24%
MEDICLASSICO Bronze 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 29% 33% 18% 32% 1.0 24%
MEDICLASSICO Gris 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 25% 32% 16% 30% 1.0 22%
MEDICLASSICO Vert 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 44.2 42% 36% 20% 28% 1.0 25%
MEDICLIMA 600 6 T -16 - MEDILAM 44.2 62% 16% 28% 40% 1.0 31%
MEDICLIMA 700 6 T -16 - MEDILAM 44.2 66% 14% 33% 34% 1.0 37%
MEDIREFLECT 6 T-16 - MEDILAM STAR +S 44.2 53% 39% 23% 47% 1.0 41%
MEDICLASSICO Azur 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 44% 33% 22% 26% 1.1 28%
MEDICLASSICO Bleu 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 35% 32% 22% 28% 1.1 28%
MEDICLASSICO Bronze 6 T -16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 32% 32% 22% 30% 1.1 28%
MEDICLASSICO Gris 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 27% 31% 19% 28% 1.1 26%
MEDICLASSICO Vert 6 T-16 AR (90%)- MEDILAM STAR S 44.2 46% 33% 22% 26% 1.1 28%
MEDIREFLECT 6 T-16 - MEDI LAM STAR S 44.2 57% 35% 28% 41% 1.1 47%
MEDISTAR ST 6-16 AR (90%)- 44.2 MEDILAM 73% 11% 42% 28% 1.1 51%
115
AUVENT
AWNING
Description Description
Un auvent en verre est habituellement placé A glass awning is usually placed above the
au-dessus des portes d’entrée, ou sur le entrance doors, or on the basement of
soubassement des immeubles. Il est certes un buildings. It is certainly a modern aesthetic
élément esthétique moderne, mais aussi un element, but also a very important practical
élément pratique très important : l’auvent element: the awning protects the people
protège les personnes entrant dans le entering the building, removes the bad
bâtiment, écarte les intempéries, transmet les weather effects, transmits the light rays inside
rayons lumineux à l’intérieur de l’immeuble, et the building, and it can also play the role of
il peut aussi jouer le rôle de brise soleil pour sunbreak for these same light rays according
ces mêmes rayons lumineux selon le verre to the glass chosen by the prescriber.
choisi par le prescripteur. The awning is a glass cover exposed directly
L’auvent est une couverture vitrée exposée to outside and therefore it is necessary to
directement sur l’extérieur d’où la nécessité de
choose a durable and to impact resistant
choisir un produit durable et résistant à
l’impact. Pour cela, il est recommandé de se product. For this, it is recommended to
porter sur des verres feuilletés trempés afin de choose tempered laminated glasses to resist
résister aux chocs et garder l’intégrité du shocks and keep the integrity of the glass in
vitrage en cas de bris. case of breakage.
– Le type de vitrage est adaptable pour toutes les - The type of glazing is adaptable for all
méthodes de fixation répandues actuellement. currently available fastening methods.
– La résistance du verre utilisé doit être correc- - The resistance of the glass used must be
tement déterminée, vu les types de sollicita- correctly determined, given the types of possible
tions des charges possibles (vent, neige, loads solicitations (wind, snow, rain ... etc.)
pluie…etc.)
Composants verriers Glass components
Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. Clear glass, compliant with standard NF EN 572.
Verre coloré, conforme à la norme NF EN 572. Coloured glass, compliant with standard NF
Verre émaillé par sérigraphie conforme à la EN 572.
norme NF EN 14179. Glass enamelled by screen printing, com-
Verre réfléchissant à couche pyrolytique, pliant with standard NF EN 14179.
conforme à la norme NF EN 1096. Reflective glass with pyrolytic layer, compliant
Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN ISO with standard NF EN 1096.
12543-2 et EN 14449. Laminated glass, compliant with NF EN ISO
Dimensions 12543-2 and EN 14449.
Les vitrages peuvent être
Dimensions
• Monolithiques et de 8 -10 – 12- 15 ou 19
Glazing can be
mm d’épaisseur ou feuilletés à base de PVB à • Monolithic and have a thickness of 8-10- 12-
partir de composants élémentaires de ces 15 or 19 mm or laminated with PVB from
épaisseurs. Dans ce cas le composant
elementary components of these thicknesses.
intérieur du feuilleté peut également être en
épaisseur 6 mm. In this case the inner component of the
• Les dimensions minimales sont de 600 x laminated glass may also be 6 mm thick.
1200 mm. • The minimum dimensions are 600 x 1200 mm.
• The maximum dimensions are 2100 x 2000
• Les dimensions maximales sont de 2100 x
2000 pour les vitrages comportant une for glazing with screen printing and 2210 x
sérigraphie et 2210 x 3000 pour tous les 3000 for all other glazing.
autres vitrages. • In the case of a laminated glazing with a 6
• Dans le cas d’un feuilleté comportant une mm sheet, the maximum dimensions are 1800
feuille de 6 mm, les dimensions maximales x 2750 mm.
sont 1800 x 2750 mm. • The maximum Height/Width ratio is 7.
• Le rapport Hauteur/Largeur maximal est de • The optimal Height/Width ratio is 3.
7.
• Le rapport Hauteur/Largeur optimal est de 3.
116
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
117
FENÊTRES
WINDOWS
Description Description
De nos jours, les fenêtres, ainsi que les grandes Nowadays , windows, as well as large bay
baies vitrées contribuent grandement en termes windows contribute greatly in terms of architecture,
d’architecture, d’économie d’énergie et de confort energy saving and comfort and the main element
et l’élément principal qui participe fortement à cela, that strongly contributes to this is the glazing.
c’est le vitrage. This glazing is part of one of the most popular
Ce vitrage fait parti d’une des fenêtres les plus windows in curtain walls, the windows at the Italian
appréciées en murs rideaux, les fenêtres à way. They operate on the same principle as the
l’italienne. Elles fonctionnent sur le même principe swing windows by pivoting around a horizontal axis,
que les fenêtres basculantes en pivotant autour they also allow to ventilate a room without entering
d’un axe horizontal, elles permettent aussi d’aérer the heat.
une pièce sans faire entrer la chaleur. The advantage of this type of window is its ease of
L’avantage de ce type de fenêtre est sa facilité use and its relative protection against external
d’utilisation et sa relative protection contre les elements, which penetrate with difficulty. By its
éléments extérieurs, qui pénètrent difficilement. Par shape, the window prevents the rain from flowing
sa forme, la fenêtre empêche ainsi la pluie de inwards.
s’écouler vers l’intérieur. On the other hand, it only allows a small opening,
En revanche, elle ne permet qu’une petite which is why it is more recommended for the
ouverture, c’est pour cela qu’elle est plus recom- tertiary sector than for housing. Also, its discreet
mandée pour le tertiaire que pour l’habitation. character allows it to integrate with different types of
Aussi, son caractère discret lui permet de s’intégrer curtain wall structure (SSG, SBG ... etc), which
aux différents types de structure de murs rideaux allows to keep the aesthetics of the glass construc-
(VEA, VEC…etc), ce qui permet de conserver tion.
l’esthétique de la construction en verre. Note: Do not use on large opening
Remarque : Ne pas utiliser sur de grande ouverture.
Dimensions Dimensioning
L’épaisseur de verre admissible est déterminée en The permissible glass thickness is determined
fonction de la charge surfacique maximale sur le according to the maximum surface load on the
verre (par exemple vent). Donc, plus la surface du glass (for example wind). Therefore, the more the
vitrage augmente, plus l’épaisseur des verres devra surface of the glazing increases, the greater the
être importante pour notamment résister aux efforts thickness of the glasses will have to be important in
du vent et calculer selon la NF – DTU39, en prenant particular to resist the forces of the wind and to
en compte : calculate according to the NF - DTU39, taking into
• La situation (centre-ville, périphérie, rase account:
campagne, bord de mer), • The situation (city centre, outskirts, open country-
• L’altitude par rapport au niveau mer, side, seaside),
• La région (carte des vents), • Altitude in relation to the sea level,
• La configuration du site etc. (selon la norme NV65 • The region (wind map),
et DTU 39). • Site configuration etc. (according to the standard
Lorsque les bords des vitrages restent accessibles NV65 and DTU 39).
après mise en œuvre, et pour éviter des blessures When the edges of the glazing remain accessible
aux personnels de nettoyage ou de maintenance, after implementation, and to avoid injury to cleaning
ces vitrages devront avoir au moins un traitement or maintenance personnel, these windows must
d’arêtes abattues. have at least a treatment of cut edges.
118
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
119
VERRIÈRE TOITURE
GLASS ROOF
Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est pas un Creating a skylight in a roof is not a simple choice to
simple choix à faire, non seulement, il doit garantir une make, not only, it must guarantee an atmosphere to
ambiance aux espaces intérieurs, cet éclairage the interior spaces, this zenith lighting will have to
zénithal devra garantir une bonne performance contre guarantee a good performance against the
l’effet de serre ainsi qu’une isolation thermique greenhouse effect as well as a perfect thermal
exemplaire. insulation.
De par son emplacement incliné, ce vitrage devra Due to its inclined location, this glazing will have to obey
obéir aux diverses exigences de sécurité. the various security requirements.
Une utilisation en simple vitrage est possible. Cepen- A use in single glazing is possible. However, we will
dant, nous devrons assurer l’aération continue des have to ensure the continuous ventilation of the
locaux en dessus de la verrière, ce afin d’éviter l’effet premises above the glass roof, in order to avoid the
de serre provoqué par la condensation de l’air chauffé greenhouse effect caused by the condensation of the
par les rayons solaires. air heated by the solar rays.
Il est fortement recommandé d’utiliser des doubles It is strongly recommended to use solar control double
vitrages à contrôle solaire, ces derniers offrant une glazing, the latter offering a fairly advanced thermal
isolation thermique assez avancée et gardant l’aspect insulation and keeping the aspect of security so much
de sécurité tant exigé pour ce type d’ouvrage verrier. required for this type of glazing.
Remarque : Ne pas utiliser sur de grande ouverture. Nature of glazings
Nature des vitrages • Protective glazing must be classified according to
• Les vitrages de protection doivent être classés NF EN 12600.
suivant la NF EN 12600. • Can provide this function:
• Peuvent assurer cette fonction : • The laminated glasses compliant with the NF EN ISO
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN 12543-2 standard, classified at least 2B2;
ISO 12543-2, classés au moins 2B2 ; • The tempered glasses compliant with NF EN 12150,
• Les verres trempés conformes à la NF EN 12150, ou or NF EN 14179 or NF EN 13024 classified at least
NF EN 14179 ou NF EN 13024 classés au moins 1C3 1C3
Exigences techniques Technical requirements
Pour les vitrages en toitures, seule la pose en feuillure For the glazing of roofs, only closed rabbet installation
fermée est autorisée. Contrairement aux vitrages en is permitted. Unlike glazing of facades, the glazing
façade, les parcloses sont placées du côté extérieur. stops are placed on the outside.
La lame intérieure des vitrages en toiture doit être en The inner blade of glazing of roofs must be made of
verre feuilleté. laminated glass.
La pente des vitrages α ne doit pas être inférieure à 10 ° The inclination of glazing α must not be less than 10°
par rapport à l’horizontale pour des raisons with respect to the horizontal for reasons of
d’étanchéité et de propreté. Plus la pente est faible, water-tightness and cleanliness. The lower the
plus l’entretien à apporter aux vitrages sera important. inclination is, the more the maintenance to bring to the
Pour une pente de 3° s’il est fourni une note de calcul glazing will be important.
justifiant de l’absence de risque d’accumulation d’eau For an inclination of 3° if it is provided a calculation note
sur les vitrages, (conservation d’une pente positive justifying the absence of risk of accumulation of water
après déformation de l’ossature, des cadres et des on the glazing, (conservation of a positive slope after
vitrages sous combinaison de charges poids propre + deformation of the framework, the frames and the
neige non pondérés). glazing under combination of own weight +
A partir d’une pente de 75°, les vitrages sont unweighted snow loads).
assimilables aux vitrages de façades. From an inclination of 75 °, glazings can be likened to
Il faut noter que pour les vitrages en toiture, le rayonne- the facades glazings.
ment vers la voûte céleste est plus important que pour It should be noted that for the roof glazing, the radiation
les vitrages en façade ; les risques de condensation towards the sky is greater than that for the facades
extérieure sont donc plus importants et ce d’autant glazing; the risks of external condensation are therefore
plus que l’isolation thermique du vitrage est greater, especially as the thermal insulation of the
performante. glazing is efficient.
Les vitrages isolants doivent faire l’objet d’une The insulating glazing must be CEKAL certified for use
Certification CEKAL pour l’emploi en VEC et il devra in SSG and it must be justified, in accordance with the
être justifié, conformément au Règlement Technique Technical Regulation of this certification, on a
de cette certification, au cas par cas, des contraintes case-by-case basis, by the constraints supported by
supportées par les produits verriers et des efforts the glass products and by the efforts applied to the
appliqués au système de scellement sous l’action des sealing system under the action of the climatic agents.
agents climatiques.
120
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
MEDIREFLECT 6 -12 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.2 41%
MEDIREFLECT 6 -16 - MEDILAM STAR +S 33.1 53% 39% 33% 46% 1.0 41%
MEDICLASSICO Azur 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.2 25%
MEDICLASSICO Bleu 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.2 25%
MEDICLASSICO Bronze 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.2 25%
MEDICLASSICO Gris 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.2 23%
MEDICLASSICO Vert 6 - 12 - MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.2 25%
MEDICLASSICO Azur 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 41% 35% 20% 28% 1.0 25%
MEDICLASSICO Bleu 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 32% 34% 19% 30% 1.0 25%
MEDICLASSICO Bronze 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 29% 33% 19% 32% 1.0 24%
MEDICLASSICO Gris 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 25% 31% 17% 30% 1.0 22%
MEDICLASSICO Vet 6 -16 AR (90%)- MEDILAM STAR +S 33.1 43% 36% 20% 28% 1.0 25%
MEDICLIMA 600 6 -16 - MEDILAM 33.1 63% 15% 29% 40% 1.0 31%
MEDICLIMA 700 6 -16 - MEDILAM 33.1 67% 13% 34% 34% 1.0 37%
*Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter le service prescription de MFG. / For further information, please consult the prescription service of MFG
121
PORTES
DOORS
Description Description
La séparation et le point de passage de The separation and the crossing point from
l’espace public à un espace commun privé, the public space to a private common
voilà la fonction d’une porte d’entrée. Une space, this is the function of an entrance
porte d’entrée en verre est encore plus que door. A glass entrance door is even more
ça, elle est encore plus accueillante grâce à than that, it is even more welcoming thanks
sa grande transmission lumineuse, elle to its great light transmission, it combines
combine sécurité et intimité. Face à l’envi- security and privacy. With respect to the
ronnement extérieur, le rôle de la porte est external environment, the role of the door is
aussi de contrôler les déperditions énergé- also to control the energy losses of the
tiques de l’immeuble et de veiller à son building and to ensure its effectiveness.
efficacité. In order to ensure the safety of persons in
Pour assurer la sécurité des personnes en the event of a collision, the glazing of
cas de heurts, les vitrages des portes de circulation doors or in facades, whether or
circulation ou en façade, maintenus ou non not maintained by a frame, must comply
par un bâti, doivent répondre aux disposi- with the provisions of DTU 39-4 with regard
tions du DTU 39-4 en ce qui concerne : to:
• La nature des vitrages à utiliser ; • The nature of the windows to be used;
• La visualisation de la porte. • The visualization of the door.
Nature des vitrages Nature of the glazing
Les vitrages de protection doivent être classés The protective glazing must be classified
suivant la NF EN 12600. according to NF EN 12600.
Peuvent assurer cette fonction : Can provide this function:
Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN The laminated glasses conforming to the NF EN
ISO 12543-2, sont classés au moins 2B2 ; ISO 12543-2 standard are classified at least 2B2;
Les verres trempés conformes à la NF EN 12150, The tempered glasses complying with NF EN
ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 classés au 12150, or NF EN 14179 or NF EN 13024
moins 1C3 ; classified at least 1C3;
Dans le cas des doubles vitrages, les deux In the case of the double glazing, both compo-
composants doivent respecter les exigences nents must meet the requirements below.
ci-dessous.
Visualisation Visualization
Les parois vitrées situées sur les cheminements The glass walls located on the pathways or in the
ou en bordure immédiate de ceux-ci doivent être immediate vicinity of these must be identifiable by
repérables par des personnes de toutes tailles à people of all heights using visual elements
l’aide d’éléments visuels contrastés par rapport à contrasting with the immediate environment.
l’environnement immédiat. This visualization can take various forms (material
Cette visualisation peut se présenter sous removal, screen printing, adhesive, film,
diverses formes (enlèvement de matière, sérigra- signboard, door handle, etc. with defined dimen-
phie, adhésif, film, enseigne, poignée de porte, sions)
etc. aux dimensions définies) These contrasting elements are glued, painted,
Ces éléments contrastés sont collés, peints, engraved or encrusted in the glazing. The
gravés ou incrustés dans les vitrages. Les motifs patterns must be placed inside two horizontal
doivent être disposés à l’intérieur de deux bandes strips of at least 5 cm wide, located at 1.10 m
horizontales d’une largeur d’au moins 5 cm, and 1.60 m high, respectively.
situés respectivement à 1,10 m et 1,60 m de hauteur. For the doors, the visualization can consist of:
Pour les portes, la visualisation peut être constituée : • either by a handle, horizontal or vertical, having
• Soit par une poignée, horizontale ou verticale, a surface at least equal to 400 cm2 (A);
d’une surface au moins égale à 400 cm2 (A) ; • or an opaque pattern of at least 100 cm2
• Soit par un motif opaque d’au moins 100 cm2 located approximately 1.50 m from the finished
situé à environ 1,50 m du sol fini (B) ; soil (B);
• Soit par tout autre dispositif de même valeur. • or by any other device of the same value.
122
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
123
GARDE-CORPS
RAILING
Description Description
Les garde-corps sont une barrière de The railings are a final protective barrier
protection finale entre les espaces bâtis between built-up areas (balconies, terraces,
(Balcons, terrasses, passages) et le vide. passageways) and the void. The use of
L’emploi du verre dans un garde-corps glass in a railing allows the light to penetrate
permet à la lumière de pénétrer vers to the building and ensure a very interesting
l’immeuble et assurer un aspect de translu- translucency aspect.
cidité très intéressant. In a railing, the glass can play two distinct
Dans un garde-corps, le verre peut jouer roles
deux rôles bien distincts
• Rôle de remplissages ; les vitrages • The Role of fills; the glazing can be imple-
peuvent être mis en œuvre : mented:
1. soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 1. either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides
4 côtés du vitrage, of the glazing,
2.soit par fixations ponctuelles par pinces, 2. or by point fastenings with clamps,
3.soit par fixations ponctuelles traversantes 3. or by crossing point fastenings
• Rôle structurel dans les cas suivants :
1. Absence de main courante ; • A structural role in the following cases:
2. Absence de main courante et de potelets 1. No handrail;
: dans ce cas, le vitrage est encastré en pied 2. No handrail and posts: in this case, the
Le verre destiné au garde-corps devrait être glazing is embedded in foot way
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci Glass used in railings should be laminated
dit, le verre feuilleté trempé a une meilleure glass, or laminated tempered. That said,
résistance aux chocs et à la flexion et tempered laminated glass has better impact
résiste à la pression des pinces à verre sans and bending resistance and resists the
fissurer le verre. pressure of the glass clamps without
Remarque : Si nous souhaitons joindre un cracking the glass.
design élégant à la sécurité, de nombreuses Note: If we want to combine an elegant
variantes sont possible : avec des PVB design with security, many variants are
colorés, transparents, opale ou du verre possible: with coloured, transparent or opal
sérigraphies. PVBs, or with screen-printed glass.
Dimensionnement Dimensioning
Les règles de base pour un Equipement The basic rules for a Public Receiving
Recevant du Public « ERP » sont très Equipment "ERP" are very similar to those of
similaires à ceux de l’habitation, en exigeant the house, requiring in addition a mechani-
en plus une résistance mécanique des cal resistance of the fastenings of the glass
fixations du verre donc une épaisseur du
verre plus élevée. therefore a higher thickness of the glass.
Les principales normes réglementant le The main standards regulating the sizes of
dimensionnement des garde-corps sont : railings are:
• NF P01-012 : pour le dimensionnement • NF P01-012: for the DIMENSIONING of
des garde-corps et les rampes d’escalier de railings and banisters of permanent charac-
caractère définitif des bâtiments d’habita- ter of residential, office, commercial, school,
tion, de bureaux, commerciaux, scolaires, industrial and agricultural buildings (for
industriels et agricoles (pour les locaux où le premises where the public has access). It
public a accès). Elle s’applique aussi aux also applies to the vicinity of these buildings
abords de ces bâtiments et à tout autre
établissement recevant du public et à leurs and to any other premises receiving public
abords. and their surroundings.
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spéci- • DTU 39 P5: For specific conditions for
fiques pour les garde-corps et rampes railings and glazed banisters.
d’escaliers vitrés.
124
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
125
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
BANISTER
Description Description
Un escalier à l’extérieur de l’immeuble est un vrai A stair outside the building is a real security
dilemme de sécurité. La présence d’une rampe dilemma. The presence of a banister is essential to
d’escalier se révèle indispensable pour pallier à ce overcome this problem. MFG's glass solutions are
problème. Les solutions verrières de MFG servent à used to prevent falls, support young children and
prévenir les chutes, soutenir les jeunes enfants et à eliminate the risk of injury if broken.
éliminer le risque de blessure en cas de bris. The use of glass in a banister allows the light to
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier penetrate and ensure a very interesting translucen-
permet à la lumière de pénétrer et assurer un cy aspect.
aspect de translucidité très intéressant. The banisters must be in safety glass, in order to
Les rampes d’escalier doivent être impérativement have a resistance to recurrent shocks and to hold in
un verre de sécurité, afin d’avoir une résistance face place in case of breakage
aux chocs récurrents, et un maintien en place en Glass for banisters should be made of laminated
cas de bris glass or tempered glass. That said, tempered
Le verre destiné aux rampes d’escaliers devrait être laminated glass has better impact and bending
en verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci dit, le resistance and resists the pressure of the glass
verre feuilleté trempé a une meilleure résistance aux clamps without cracking the glass.
chocs et à la flexion et résiste à la pression des
pinces à verre sans fissurer le verre. Choice tips
• Tempered laminated glass is also recommended
Conseils de choix for outdoor installations with exposure to strong
• Le verre feuilleté trempé est également conseillé winds and for large glass panels.
pour des installations extérieures avec une exposi- • If we want to combine an elegant design with
tion aux vents forts et pour des panneaux en verre security, many variants are possible: with coloured,
de grandes dimensions. transparent, opal or screen printed PVB.
• Si nous souhaitons joindre un design élégant à la • The cut shapes of the glazing can be customized
sécurité, de nombreuses variantes sont possible : in collaboration with the architect.
avec des PVB colorés, transparents, opales ou
sérigraphiés.
• Les formes de découpes du vitrage peuvent être Dimensioning
personnalisées en collaboration avec l’architecte. The main standards regulating the sizes of banisters
are:
Dimensionnement • NF P01-012: for the DIMENSIONING of railings
Principales normes réglementant le dimensionne- and banisters of permanent character of residential,
ment des rampes d’escaliers sont : office, commercial, school, industrial and agricultu-
NF P01-012 : pour le dimensionnement des ral buildings (for premises where the public has
garde-corps et aux rampes d’escalier de caractère access). It also applies to the vicinity of these
définitif des bâtiments d’habitation, de bureaux, buildings and to any other premises receiving public
commerciaux, scolaires, industriels et agricoles and their surroundings.
(pour les locaux où le public a accès). Elle • DTU 39 P5: For specific conditions for railings and
s’applique aussi aux abords de ces bâtiments et à glazed banisters.
tout autre établissement recevant du public et à
leurs abords.
DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques pour
les garde-corps et rampes d’escaliers vitrés.
126
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
127
VITRINE
SHOWCASE
Description Description
La vitrine en verre est un choix purement The glass showcase is a purely functional
fonctionnel qui répond à toutes les choice that meets all the requirements of
exigences des commerçants, des merchants, the rather simple require-
exigences assez simples qui consistent au ments of exposing products in a transpa-
fait d’exposer les produits en toute transpa- rent way, while keeping them safe from
rence, tout en les maintenant à l’abri de la dust and theft.
poussière et du vol. To achieve this, burglar-proof safety
Pour accomplir cela, il faudrait des verres glasses, compliant with the classifications
de sécurité anti-effractions, conformes aux of the standard EN 356, would be
classifications de la norme EN 356. required.
Deux dispositifs d’essai différents Two different test devices are used to
permettent de classer les produits classify products resistant to vandalism
résistants au vandalisme ou l’effraction. or burglary.
Le vandalisme est représenté par la chute Vandalism is represented by the falling of
de plusieurs billes d’acier de 4,11 kg. Les several steel balls of 4.11 kg. The glazings
vitrages sont classés dans une catégorie are classified in a given category (P1A to
donnée (P1A à P5A) s’ils ne sont pas traver- P5A) if they are not crossed by the steel
sés par la bille d’acier. ball.
L’effraction est représentée par des impacts Burglary is represented by mass and axe
de masse et de hache au moyen d’un impacts by means of an automatic
mécanisme automatique décrit par la mechanism described by the standard for
norme pour les classes P6B à P8B. classes P6B to P8B.
128
TERTIAIRE
EXTERIEUR
TERTIARY
OUTDOOR
129
FENÊTRES
WINDOWS
Description Description
Il ne faut jamais perdre de vue l’importance You must keep in mind the importance of
de l’éclairage naturel en faisant l’aménage- day lighting when designing your home. It
ment de votre maison. Il serait opportun would be appropriate to consider installing
d’envisager des fenêtres dans vos murs windows in your internal walls to alleviate
internes pour pallier à la faiblesse de l’éclai- the weakness of lighting and improve your
rage et améliorer votre confort visuel. Elles visual comfort. They help illuminate blind or
contribuent à éclairer des pièces aveugles poorly lit rooms while keeping the intimate
ou mal éclairées tout en gardant les lieux places in an original and customized way.
intimes de façon originale et personnalisée. You could even improve the sound insula-
Vous pourriez même améliorer l’isolation tion of your offices by opting for glasses
phonique de vos bureaux en optant pour having acoustic insulation property.
des verres à isolation acoustique. You can also opt for a chassis installed in
Vous pouvez aussi opter pour des châssis height in order to keep the intimacy of the
installés en hauteur afin de garder l’intimité premises while ensuring a renewal of
des locaux tout en assurant un renouvelle- continuous air as well as a good thermal
ment d’air continu ainsi qu’une bonne regulation of the concerned spaces.
régulation thermique des espaces concernés.
Nature of the glazings
Nature des vitrages The protective glazings must be classified
Les vitrages de protection doivent être according to NF EN 12600.
classés suivant la NF EN 12600. • The laminated glasses compliant with the
• Les verres feuilletés conformes à la norme NF EN ISO 12543 standard and classified
NF EN ISO 12543, et classés au moins 2B2. at least 2B2.
• Les verres trempés conformes à la NF EN • The tempered glasses compliant with NF
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN
classés au moins 1C3 13024 classified at least 1C3
130
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
Dimensionnement Dimensioning
Pour Vitrages feuilletés : For the laminated glazings:
• Épaisseur minimum 44.2 de dimensions • The minimum thickness 44.2 with maximum
maximales 1500 mm x 3000 mm dimensions 1500 mm x 3000 mm
Pour Vitrages trempés : For the tempered glass:
• Épaisseur minimum de 5 mm de dimen- • Minimum thickness of 5 mm with
sions maximales 1200 mm x 1750 mm maximum dimensions 1200 mm x 1750 mm
• Épaisseur minimum de 6 mm de dimen- • Minimum thickness of 6 mm with
sins maximales 1500 mm x 3000 mm maximum dimensions 1500 mm x 3000 mm
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
131
VERRIÈRE
GLASS ROOF
Description Description
Créer un puits de lumière dans un toit n’est Creating a skylight in a roof is not a simple
pas un simple choix à faire, non seulement, choice to make, not only, it must guarantee
il doit garantir une ambiance aux espaces an atmosphere to the interior spaces, this
intérieurs, cet éclairage zénithal devra zenithal lighting will have to guarantee a good
garantir une bonne performance contre performance against the greenhouse effect
l’effet de serre ainsi qu’une isolation as well as a perfect thermal insulation.
thermique exemplaire. Due to its inclined location, this glazing will
De par son emplacement incliné, ce vitrage have to comply with various security
devra obéir à diverse exigences de sécurité. requirements.
La composition de cet élément verrier The composition of this glass element
devrait être en simple vitrage feuilleté ou should be laminated single glazing or
feuilleté trempé. Cependant, on devrait tempered laminated.
assurer l’aération continue des locaux en However, a continuous ventilation of the
dessus de la verrière, ce afin d’éviter l’effet premises should be ensured above the
de serre provoqué par la condensation de glass roof, in order to avoid the greenhouse
l’air chauffé par les rayons solaires qui effect caused by condensation of air heated
puissent infiltrer l’immeuble. by solar rays that can infiltrate the building.
132
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
133
PORTES
DOORS
Description Description
Une porte en verre est de loin l’élément le plus A glass door is by far the most used element
utilisé à l’intérieur d’un immeuble tertiaire, elle inside a tertiary building, it plays a role of
joue un rôle de source de lumière, combine source of light, combines between the aspect
entre l’aspect de sécurité et la préservation de of security and the preservation of the intimacy,
l’intimité, de plus, une porte en verre participe moreover, a glass door participates in the
dans le design d’intérieur de l’édifice. Pour interior design of the building. For this, several
cela, plusieurs choix décoratifs sont à votre decorative choices are at your fingertips: the
portée : la sérigraphie, l’émaillage, ou le choix screen printing, the enamelling, or the choice
de couleurs combiné à la transparence. of colors combined with transparency.
Pour assurer la sécurité des personnes en cas In order to ensure the safety of persons in the
de heurts, les vitrages des portes de circula- event of a collision, the glazing of circulation
tion ou en façade, maintenus ou non par un doors or facades, whether or not maintained
bâti, doivent répondre aux dispositions du by a frame, must comply with the provisions of
DTU 39-4 en ce qui concerne : DTU 39-4 with regard to:
• La nature des vitrages à utiliser ; • The nature of the windows to be used;
• La visualisation de la porte. • The visualization of the door
Nature des vitrages Nature of the glazings
Les vitrages de protection doivent être The protective glazings must be classified
classés suivant la NF EN 12600. according to NF EN 12600.
Peuvent assurer cette fonction : Can provide this function:
• Les verres feuilletés conformes à la norme • The laminated glasses compliant with the
NF EN ISO 12543-2, et classés au moins NF EN ISO 12543-2 standard and classified
2B2 ; at least 2B2;
• Les verres trempés conformes à la NF EN • The tempered glasses compliant with the
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 NF EN 12150, or the NF EN 14179 or the
classés au moins 1C3 ; NF EN 13024 classified at least 1C3;
• Dans le cas des doubles vitrages, les deux • In the case of double glazing, both
composants doivent respecter les components must meet the above require-
exigences ci-dessus : ments:
Visualisation Visualization
Les parois vitrées situées sur les chemine- The glass walls located on the pathways or
ments ou en bordure immédiate de ceux-ci in the immediate vicinity of these must be
doivent être repérables par des personnes identifiable by people of all heights using
de toutes tailles à l’aide d’éléments visuels visual elements contrasting with the imme-
contrastés par rapport à l’environnement
immédiat. diate environment.
Cette visualisation peut se présenter sous This visualization can take various forms
diverses formes (enlèvement de matière, (material removal, screen printing, adhesive,
sérigraphie, adhésif, film, enseigne, poignée film, signboard, door handle, etc. with
de porte, etc. aux dimensions définies) defined dimensions)
Ces éléments contrastés sont collés, These contrasting elements are glued,
peints, gravés ou incrustés dans les painted, engraved or encrusted in the
vitrages. Les motifs doivent être disposés à glazings. The patterns must be placed
l’intérieur de deux bandes horizontales inside two horizontal strips at least 5 cm
d’une largeur d’au moins 5 cm, situés
respectivement à 1,10 m et 1,60 m de wide, located at 1.10 m and 1.60 m height,
hauteur. respectively.
Pour les portes, la visualisation peut être For the doors, the visualization can consist
constituée : of:
• Soit par une poignée, horizontale ou • either by a handle, horizontal or vertical,
verticale, d’une surface au moins égale à with a surface area of at least 400 cm2 (A);
400 cm2 (A) ; • or an opaque pattern of at least 100 cm2
• Soit par un motif opaque d’au moins 100 located at approximately 1.50 m from the
cm2 situé à environ 1,50 m du sol fini (B) ; finished soil (B);
• Soit par tout autre dispositif de même
valeur. • or by any other device of the same value.
134
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
135
PLANCHER
FLOOR
Description Description
Le verre doit toujours traduire le souhait de The glass must always reflect the desire of the
l’architecte en termes de fonctions, un plancher en architect in terms of functions, a glass floor is the
verre en est le parfait exemple. Un plancher en verre perfect example. A glass floor lets natural light
laisse pénétrer de la lumière naturelle à l’intérieur de enter the building without losing any useful
l’immeuble sans pour autant perdre en surface utile, space, and creates welcoming and diverse
de plus, il crée des ambiances accueillantes et ambiences thanks to the constant movement of
diverses grâce au mouvement constant du soleil. the sun.
Le plancher en verre peut aussi être utilisé en sol The glass floor can also be used on raised floors,
surélevé, en habitation ou en équipement, dans le in homes or equipment, in order to create fresh
but de créer des ambiances fraiches à l’aide de la atmospheres using light as well as colored PVB.
lumière ainsi que les PVB coloré. Since glass is used here as a slab, it will eventual-
Vu que le verre est utilisé ici comme dalle, il devra ly have to play a role of resistance to impact and
éventuellement jouer un rôle de résistance aux guarantee a normative security aspect. The
chocs et garantir un aspect de sécurité normative. details of the required security measures will be
Le détail sur les mesures de sécurité exigé sera determined by the MFG Technical Department
déterminé par le service technique de MFG après after the analysis of the concerned project.
l’analyse du projet concerné. - A multi laminated glass is required in this case,
– Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de depending on the nature of the floor and the
figure, selon la nature du plancher et la nature du nature of the project.
projet.
Prescriptions techniques Technical prescriptions
1- Dimensionnement du vitrage 1- Dimensioning of the glazing
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre pour un The calculation of the thickness of the glass slab
plancher en verre doit être fait entre autre en fonction for a glass floor must be done among other
de la charge, de la portée libre et de la structure de things depending on the load, the free span and
support. the supporting structure
2- Les charges à considérer 2- The loads to consider
La stabilité des planchers doit être assurée sous les The stability of the floors must be ensured under
actions ci-après : the following actions:
-Poids propres - own weights
-Charges d’exploitation réparties : les actions à - The distributed loads of operation: the actions
prendre en compte sont celles préconisées par la to be taken into account are those recom-
norme NF P 06-001, en adoptant des charges mended by the standard NF P 06-001, adopting
uniformément réparties en fonction de la destination loads that are evenly distributed according to the
des locaux. destination of the premises.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 3- To determine the thickness of a glass floor
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et 40 - The standard thicknesses vary between 29 and
mm. La taille maximale est limitée à 1500 x 40 mm. The maximum size is limited to 1500 x
1500mm. (111 kg en poids propre) 1500mm. (111 kg in own weight)
- Ce verre est composé d’une plaque supérieure, - This glass consists of a top plate, called wear
appelée dalle d’usure, en verre trempé ou en verre plate, made of tempered glass or hardened glass
durci d’une épaisseur de 8 mm. Le composant with a thickness of 8 mm. The glass protection
verrier de protection doit avoir une épaisseur component must be of sufficient thickness to
suffisante pour résister au poinçonnement. resist punching.
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids spécifique The glass has a density of 2.5. The specific
du verre est élevé. Par exemple, une surface en weight of the glass is high. For example, a glass
verre d’une épaisseur de 10 mm et d’une surface de 1 surface with a thickness of 10 mm and a surface
m² pèse 25 kg. of 1 m² weighs 25 kg.
- Conformément aux normes de sécurité du - In accordance with NF-DTU39 building safety
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations du standards and CSTB recommendations, a glass
CSTB, une dalle de sol en verre, comportent au floor slab has at least three glass sheets and two
moins trois feuilles de verre et deux intercalaires de PVB film interlayers. As a result, a “8 10 10.8”
film en PVB. Par conséquent, une dalle de sol en glass floor slab with a thickness of 31.04 mm
verre « 8 10 10.8 » d’une épaisseur de 31,04 mm weighs about 74 kg.
pèse environ 74 kg
136
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
137
CLOISON
PARTITION
Description Description
Utiliser du verre pour les cloisons intérieures Using glass for interior partitions is one of
est un des cachets les plus pertinents de la the most relevant signs of modernity. One
modernité. On peut noter la légèreté des can note the lightness of the spaces and
espaces et la réduction de l’éclairage the reduction of the artificial lighting by the
artificiel par la lumière naturelle pénétrant natural light penetrating everywhere in the
partout dans le bâtiment, mais d’autres building, but other functions are equally
fonctions sont toutes aussi importantes important for tertiary buildings.
pour des immeubles tertiaires. The glass allows many applications in
Le verre permet de nombreuses applica- interior partitions, according to the nature of
tions en cloisons intérieures, suivant la the spaces, the internal partitions must
nature des espaces, les cloisons intérieures have a powerful acoustic insulation, a good
doivent avoir une isolation acoustique resistance to the impact, a very good safety
performante, une bonne résistance à vis-à-vis the falls in case of breakage.
l’impact, une sécurité exemplaire vis-à-vis To have laminated glasses with colored or
des chutes en cas de bris. opal PVB to benefit from translucency while
Avoir des verres feuilletés avec PVB coloré preserving the intimacy of the premises
ou opale pour bénéficier de la translucidité from prying eyes; double glazing with
tout en préservant l’intimité des locaux des integrated blinds would also be an efficient
regards indiscrets; un double vitrage avec and versatile solution.
stores intégrés serait aussi une solution
performante et polyvalente. Nature of the glazings
The protective glazings must be classified
Nature des vitrages according to NF EN 12600.
Les vitrages de protection doivent être - The laminated glasses compliant with the
classés suivant la NF EN 12600. standard NF EN ISO 12543-2, and classi-
- Les verres feuilletés conformes à la norme NF fied at least 2B2;
EN ISO 12543-2, et classés au moins 2B2 ; - The tempered glasses compliant with NF
- Les verres trempés conformes à la NF EN EN 12150, or NF EN 14179 or NF EN
12150, ou NF EN 14179 ou NF EN 13024 13024 classified at least 1C3
classés au moins 1C3
Technical recommendations
Recommandations techniques
• Customized screen-printed patterns on
• Des motifs sérigraphiés personnalisés sur
the partitions can give a particular identity to
les cloisons peuvent donner une identité
the interior spaces and create a more
particulière aux espaces intérieurs et créer
pleasant environment.
un environnement plus agréable.
• Les vitrages trempés doivent avoir une • The tempered glazings must have an
identification indélébile avec leur classe- indelible identification with their safety
ment de sécurité aux chocs de sécurité aux classification to impact in accordance with
heurts suivant la norme NF EN 12600. standard NF EN 12600.
• Les chants non protégés des vitrages • The unprotected edges of the glazings will
seront traités JPP (Joint Plat Poli) ou JPI be treated JPP (Polished Flat Joint) or JPI
(Joint Poli Industriel). (Industrial Polished Joint).
• Les chants des vitrages sont considérés • The edges of the glazings are considered
comme protégés si dans leur installation protected if in their final installation a profile
définitive un profilé de toute nature couvre le of any kind covers the edge of the glazing
chant des vitrages sur toute la hauteur over the entire accessible height.
accessible.
138
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
139
GARDE-CORPS
RAILING
Description Description
A l’intérieur d’un équipement recevant du public Inside a public receiving equipment (ERP), the
(ERP), les garde-corps jouent un rôle important : railings play an important role: they form a
ils forment une barrière de protection entre les barrier of protection between the built spaces
espaces bâtis (Balcons intérieurs, patios, (interior balconies, patios, passages) and the
passages) et le vide. L’emploi du verre dans un void. The use of glass in a railing allows the
garde-corps permet à la lumière de pénétrer à light to penetrate inside the building and
l’intérieur de l’immeuble et assurer un aspect de ensure a very interesting translucency aspect.
translucidité très intéressant.
In a railing, glass can play two distinct roles
Dans un garde-corps, le verre peut jouer deux
1. A filling role; The glazings can be
rôles bien distincts
1. Rôle de remplissage ; les vitrages peuvent implemented:
être mis en œuvre : • either in glass rabbets on 2, 3 or 4 sides of
• soit dans des feuillures à verre sur 2, 3 ou 4 the glazing,
côtés du vitrage, • or by point fastenings with clamps,
• soit par fixations ponctuelles par pinces, • or by crossing point fastenings.
• soit par fixations ponctuelles traversantes. 2. A structural role in the following cases:
2. Rôle structurel dans les cas suivants : • Absence of handrail;
• Absence de main courante ; • Absence of handrail and posts: in this case,
• Absence de main courante et de potelets : the glazing is embedded in foot position
dans ce cas, le vitrage est encastré en pied Glass of railings should be laminated glass, or
Le verre destiné au garde-corps devrait être en tempered laminated. That said, the tempered
verre feuilleté, ou feuilleté Trempé. Ceci dit, le laminated glass has better impact and
verre feuilleté trempé a une meilleure bending resistance, it resists the pressure of
résistance aux chocs et à la flexion, il résiste à the glass clamps without cracking the glass.
la pression des pinces à verre sans fissurer le Note: If we want to combine an elegant
verre. design with security, many variants are
Remarque : Si nous souhaitons joindre un possible: with coloured, transparent or
design élégant à la sécurité, de nombreuses opal PVB or screen-printed glass.
variantes sont possible : avec des PVB colorés,
transparents, opale ou du verre sérigraphies.
Dimensionnement
Dimensionnement The basic rules for a Public Receiving
Les règles de base pour un Equipement Equipment "ERP" are very similar to those of
Recevant du Public « ERP » sont très similaires the house, requiring in addition a mechani-
à ceux de l’habitation, en exigeant en plus une cal resistance of the fastenings of the glass
résistance mécanique des fixations du verre therefore a higher thickness of the glass.
donc une épaisseur du verre plus élevée. The main standards regulating the DIMEN-
Les principales normes réglementant le SIONING of the railings are:
dimensionnement des garde-corps sont : • NF P01-012: for the design of the railings
• NF P01-012 : pour le dimensionnement des and stair banisters of permanent character
garde-corps et les rampes d’escalier de for residential, office, commercial, school,
caractère définitif des bâtiments d’habitation, industrial and agricultural buildings (for the
de bureaux, commerciaux, scolaires, indus- premises where the public has access). It
triels et agricoles (pour les locaux où le public also applies to the vicinity of these buildings
a accès). Elle s’applique aussi aux abords de and to any other premises receiving public
ces bâtiments et à tout autre établissement and their surroundings.
recevant du public et à leurs abords. • DTU 39 P5: For specific conditions for
• DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques guardrails and glazed stair railings.
pour les garde-corps et rampes d’escaliers
vitrés.
140
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
141
BALUSTRADE ET
RAMPE D’ESCALIER
BALUSTRADE AND
STAIRS BANISTER
Description Description
Dans un équipement recevant du public In a public receiving equipment (ERP), the stair
(ERP), l’escalier est de loin un des éléments les is by far one of the most dangerous elements.
plus dangereux. Pour un usage au quotidien For everyday use in complete safety, a banister
en toute sécurité, une rampe d’escalier se is essential. MFG's glass solutions are used to
révèle indispensable. Les solutions verrières
de MFG servent à prévenir les chutes, et à prevent falls and eliminate the risk of injury in
éliminer le risque de blessure en cas de bris. the event of breakage.
L’emploi du verre dans une rampe d’escalier The use of glass in a banister allows the light to
permet à la lumière de pénétrer et assurer un penetrate and ensure a very interesting
aspect de translucidité très intéressant. translucency aspect.
Les rampes d’escalier doivent être impérative- The banisters must imperatively be made of a
ment faites en un verre de sécurité, afin d’avoir safety glass, in order to have a resistance to
une résistance face aux chocs récurrents, et recurrent shocks, and to hold in place in case
un maintien en place en cas de bris of breakage
Le verre destiné aux rampes d’escaliers
devrait être en verre feuilleté, ou feuilleté Glass for banisters should be made of
Trempé. Ceci dit, le verre feuilleté trempé a une laminated glass or tempered laminate. That
meilleure résistance aux chocs et à la flexion et said, tempered laminated glass has better
résiste à la pression des pinces à verre sans impact and bending resistance and resists the
fissurer le verre. pressure of the glass clamps without cracking
the glass.
Conseils de choix
• Le verre feuilleté trempé est également Choice tips
conseillé pour des installations extérieures • Tempered laminated glass is also recom-
avec une exposition aux vents forts et pour
des panneaux en verre de grandes dimen- mended for outdoor installations with
sions. exposure to strong winds and for large
• Si nous souhaitons joindre un design glass panels.
élégant à la sécurité, de nombreuses • If we want to combine an elegant design
variantes sont possibles : avec des PVB with security, many variants are possible: with
colorés, transparents, opales ou sérigra- coloured, transparent, opal or screen-printed
phiés. PVB.
• Les formes de découpes du vitrage • The cut shapes of the glazing can be
peuvent être personnalisées en collabora- customized in collaboration with the
tion avec l’architecte.
architect.
Dimensionnement
Principales normes réglementant le dimen- Dimensioning
sionnement des rampes d’escaliers sont : The main standards regulating the DIMEN-
NF P01-012 : pour le dimensionnement des SIONING of banisters are:
garde-corps et aux rampes d’escalier de NF P01-012: for the DIMENSIONING of
caractère définitif des bâtiments d’habita- railings and banisters of permanent charac-
tion, de bureaux, commerciaux, scolaires, ter of residential, office, commercial, school,
industriels et agricoles (pour les locaux où le industrial and agricultural buildings (for
public a accès). Elle s’applique aussi aux premises where the public has access). It
abords de ces bâtiments et à tout autre also applies to the vicinity of these buildings
établissement recevant du public et à leurs
abords. and to any other premises receiving public
DTU 39 P5 : Pour les conditions spécifiques and their surroundings.
pour les garde-corps et rampes d’escaliers DTU 39 P5: For specific conditions for
vitrés. railings and glazed banisters.
142
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
143
MARCHE D’ESCALIER
STAIR STEP
Description Description
Les escaliers en verre sont là pour nous offrir des The glass stairs are there to offer us new
perspectives inédites d’efficacité en termes perspectives of efficiency in terms of layout
d’aménagement et éclairage naturel. Cet and natural lighting. This element has become
élément est devenu une nouvelle façon d’appré- a new way of understanding space, especially
hender l’espace, surtout avec les possibilités des with the possibilities of narrows combinations
combinaisons étroites avec des variantes de
décoration tels que la sérigraphie, l’émaillage, with decorative variants such as screen
l’introduction de PVB coloré ou des verres printing, enamelling, the introduction of
teintés. En résumé : le prescripteur est roi dans coloured PVB or tinted glasses. In summary:
son choix. the prescriber is a king in his choice.
Vu que le verre est utilisé ici comme marche, il Since glass is used here as a step, it will have
devra éventuellement jouer un rôle de résistance to play a role of resistance to impacts and to
aux chocs et garantir un aspect de sécurité guarantee a normative security aspect. The
normative. Le détail sur les mesures de sécurité details of the required security measures will
exigé sera déterminé par le service technique de be determined by the MFG Technical Depart-
MFG après l’analyse du projet concerné. ment after the analysis of the concerned project.
- Un verre multi feuilleté est exigé dans ce cas de - A multi laminated glass is required in this
figure, selon la nature du plancher et la nature du case, depending on the nature of the floor and
projet the nature of the project.
Prescriptions techniques
1- Dimensionnement du vitrage Technical requirements
Le calcul de l’épaisseur de la dalle de verre 1- Dimensioning of the glazing
pour un plancher en verre et des marches The calculation of the thickness of the glass
d’escalier en verre doit être fait entre autre en slab for a glass floor and glass stair steps
fonction de la charge, de la portée libre et de la must be made among other things depen-
structure de support. ding on the load, the free span and the
2- Les charges à considérer supporting structure.
La stabilité des planchers et escaliers doit être 2- The loads to consider
assurée sous les actions ci-après : The stability of the floors and the stairs must
- Poids propres be ensured by the following actions:
- Charges d’exploitation réparties : les actions - Own weights
à prendre en compte sont celles préconisées - The distributed loads of operation: the
par la norme NF P 06-001, en adoptant des actions to be taken into account are those
charges uniformément réparties en fonction recommended by the standard NF P
de la destination des locaux.
3- Déterminer l’épaisseur d’un sol en verre 06-001, by adopting loads evenly
- Les épaisseurs standards varient entre 29 et distributed according to the destination of
40 mm. La taille maximale est limitée à 500 x the premises.
1500 mm. 3- To determine the thickness of a glass floor
- Ce verre est composé d’une plaque - The standard thicknesses vary between
supérieure, appelée dalle d’usure, en verre 29 and 40 mm. The maximum size is limited
trempé ou en verre durci d’une épaisseur de 8 to 500 x 1500 mm.
mm. Le composant verrier de protection doit - This glass consists of a top plate, called
avoir une épaisseur suffisante pour résister au wear plate, made of tempered glass or
poinçonnement. hardened glass with a thickness of 8 mm.
- Le verre a une densité de 2,5. Le poids The glass protection component must be of
spécifique du verre est élevé. Par exemple, sufficient thickness to resist to punching.
une surface en verre d’une épaisseur de 10 The glass has a density of 2.5. The specific
mm et d’une surface de 1 m² pèse 25 kg. weight of the glass is high. For example, a
- Conformément aux normes de sécurité du glass surface with a thickness of 10 mm
bâtiment NF-DTU39 et aux recommandations and a surface of 1 m² weighs 25 kg.
du CSTB, les marches d’escaliers en verre, - In accordance with NF-DTU39 building
comportent au moins trois feuilles de verre et
deux intercalaires de film en PVB. Par conséquent, safety standards and CSTB recommenda-
une dalle de sol en verre « 8 10 10.8 » d’une tions, glass stair steps include at least three
épaisseur de 31,04 mm pèse environ 74 kg. glass sheets and two PVB film interlayers.
Therefore, a "8 10 10.8" glass floor slab with
a thickness of 31.04 mm weighs about 74 kg.
144
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
LUMIERE/LIGHT ENERGIE/ENERGY
Epaisseurs/Thickness
TL RL Te Re Ug (EN 673) G (EN 410)
145
VITRINE
SHOWCASE
Description Description
La vitrine en verre est un choix purement The glass showcase is a purely functional
fonctionnel qui répond à toutes les choice that meets all the requirements of
exigences des commerçants, des merchants, the rather simple requirements of
exigences assez simples qui consistent au exposing products in a transparent way,
fait d’exposer les produits en toute transpa- while keeping them safe from dust and theft.
rence, tout en les maintenant à l’abri de la To achieve this, burglar-proof safety glasses,
poussière et du vol. in accordance with the EN 356 classifica-
Pour accomplir cela, il faudrait des verres tions (from P1A to P8B), would be required.
de sécurité anti-effractions, conformes aux Two different test devices are used to
classifications de la norme EN 356. (Du classify products resistant to vandalism or
P1A au P8B) burglary.
Deux dispositifs d’essais différents Vandalism is represented by the falling of
permettent de classer les produits several steel balls of 4.11 kg. The glazings
résistants au vandalisme ou l’effraction. are classified in a given category (P1A to
Le vandalisme est représenté par la chute P5A) if they are not crossed by the steel ball.
de plusieurs billes d’acier de 4,11 kg. Les Burglary is represented by mass and axe
vitrages sont classés dans une catégorie impacts by means of an automatic mecha-
donnée (P1A à P5A) s’ils ne sont pas nism described by the standard for classes
traversés par la bille d’acier. P6B to P8B.
L’effraction est représentée par des
impacts de masse et de hache au moyen Glass components
d’un mécanisme automatique décrit par la Clear glass, compliant with the standard NF
norme pour les classes P6B à P8B. EN 572.
Coloured glass, compliant with the
Composants verriers standard NF EN 572.
Verre clair, conforme à la norme NF EN 572. Glass enamelled by screening compliant
Verre coloré, conforme à la norme NF EN with the standard NF EN 14179.
572. A glass coated with a Pyrolytic layer,
Verre émaillé par sérigraphie conforme à la compliant with the standard NF EN 1096.
norme NF EN 14179. Laminated glass, compliant with the NF EN
Verre à couche pyrolytique, conforme à la ISO 12543-2 and EN 14449 standards.
norme NF EN 1096.
Verre feuilleté, conforme à la norme NF EN
ISO 12543-2 et EN 14449.
146
TERTIAIRE
INTERIEUR
TERTIARY
INDOOR
147
TABLEAUX
DES TOLERANCES
THE TABLE OF
TOLERANCES
148
TABLEAUX
DES TOLERANCES
THE TABLE OF
TOLERANCES
149
Vitrage isolant / Insulating glazing
150
ALGERIE
COMPLEXE INDUSTRIEL MFG
29, Route de Meftah – l’Arbâa – 09300 W. Blida
09300 W.Blida-Algérie
Tél : +213 21 448 621/23/67
Fax : +213 21 448 555
E-mail Commercial et Marketing : contact@mfg.dz
E-mail Prescription : prescription.mfg@cevital.com
TUNISIE
Résidence Riadh El Bouhaira n°29
1053 Berges du Lac Tunis
Tél/Fax : +216 67 19 63 020
Mobile : +216 26 40 41 26
E-mail : nacima.ogal@gmail.com
MAROC
Casablanca, Maroc
Tél : +212 66 207 68 86
E-mail : i.alami.ouali@gmail.com