Вы находитесь на странице: 1из 103

LE RÉPERTOIRE

DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
2017 - 2018
ÉDITO

LE SÉNÉGAL, EN ROUTE VERS THE SENEGAL, ON ITS WAY TO


LE FUTUR THE FUTURE

UNE PUBLICATION ASEPEX / E n tournant ces pages vous découvrirez le Sénégal


et ses atouts, ses produits, et ses services. Y ou will discover Senegal and its assets, its
products and services, while going through this
CALAO PRODUCTION Nous coéditons ce répertoire avec l’Agence directory.
sénégalaise des exportations afin que ce manuel This directory was jointly edited with the
vous permette de connaître ou de mieux connaître Senegalese Export Agency. Its purpose is to guide you
les services, les sociétés et leurs produits de notre through the array of services and products offered
pays. Vous vous apercevrez très vite que beaucoup de by Senegalese companies. As you will notice, many
services et produits sénégalais n’ont rien à envier aux Senegalese services and products can compare
productions internationales. favourably with international productions.
DIRECTEUR DE PUBLICATION GRAPHISME Cette seconde édition est faite également pour This second edition was compiled to help you
Romuald Taylor Grain D’image faciliter vos recherches, vous permettre de contacter with your searches, allowing you to directly contact
directement des sociétés installées au Sénégal companies, in Senegal, proposing to export their
RESPONSABLE ÉDITION CO-EDITION proposant d’exporter leur savoir faire. expertise.
Fama Syll Calao Production Le Sénégal regorge de potentiel dans beaucoup The country’s vast potentials stretch from the
34, Mermoz Pyrotechnie – Ancienne Piste, Dakar de domaines, de terres et d’océan ; mais surtout de land to the sea, coming mostly from the talented
COORDINATION, RÉGIE info@au-senegal.com femmes et d’hommes talentueux qui ont su allier women and men, who have been able to adapt their
ET RÉFÉRENCEMENT Asepex leurs connaissances traditionnelles aux besoins d’un traditional expertise to the needs of an ever-changing
Elisabeth Vierra - Alex Gaye Immeuble HDP 10, monde en perpétuelle mutation. world.
VDN Lotissement Cité Police, Sicap Karak, Dakar Nous souhaitons que ce manuel vous soit utile We hope that this directory will be useful to you in
EQUIPES RÉDACTIONNELLES asepex@asepex.sn dans vos recherches, oriente vos choix et vous your searches, guiding your choices and helping you
ASEPEX : permette de venir à la rencontre d’un Sénégal en to engage with a rapidly-emerging Senegal.
Dr Mbaye Diouf – Oulimata Fall Sarr -  Diabel Ndaw ISSN N° 2337-2745 pleine émergence.
-  Astou Winnie Bèye -  Papa Dieng Tirage 12 000 Ex. Calao Production
Calao Production : Tous droits réservés Calao Production
Eva Rassoul – Khady Diop - Philippe Laura
PHOTOS
TRADUCTION Couverture : Yasmine Swetlove
Joy Ezemonye Sambe Kamikazz - Alex Gaye - Romuald Taylor - Jules Diop
Gogo Sy – Asepex - King Fahd Palace - Ngor Diarama

Falaise de Popenguine

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
4 2017 - 2018 5
PRÉFACE

MOT DU
MINISTRE

MESSAGE FROM
THE MINISTER

L e Sénégal est une économie ouverte et intégrée


dans le commerce mondial. Le secteur du
commerce contribue de manière significative à la
S enegal is an open and integrated economy in
the global trade. The trade sector contributes
significantly to the creation of wealth.
privé entre l’Agence Sénégalaise de Promotion des
Exportations (ASEPEX) et l’Agence Calao Production,
contribuera sans doute, par la valeur de son contenu,
useful information for investors interested in doing
business in our country or going into partnerships
with Senegalese businesses. My department, by
création de richesses. Trade forms, today, the basis of the wealth of et sa large diffusion, à donner une image beaucoup becoming involved in this initiative, has taken into
Le commerce est aujourd’hui la base de la richesse nations, and can even be said to be, in itself, the wealth plus actuelle de la dynamique des entreprises cognizance the paramount importance in providing,
des nations, s’il ne fait pas en lui-même celle-ci, au given the evolution of trade volumes in the world and sénégalaises tournées vers l’export. Il contient dans to business people worldwide, information on the
regard de l’évolution du volume des échanges the position of developing countries. les moindres détails les informations utiles pour tout range of opportunities offered by our country in the
dans le monde, et de la place des pays en voie de Our trade policy, which is supported by tariff investisseur qui aura choisi notre pays pour y faire des sectors defined in the Emerging Senegal Plan (PSE),
développement. preferences and good investment promotion policies, affaires ou nouer des partenariats avec des opérateurs which has become the anchor between our offerings
Notre politique commerciale soutenue par offers opportunities for creating and developing trade sénégalais. Mon département, en s’impliquant dans and global business opportunities.
des préférences tarifaires et une bonne politique with markets worldwide, and mainly with regional and cette initiative a pris l’exacte mesure de l’importance I hope that the users of this directory will appreciate
de promotion des investissements offre des community markets. de mettre à la disposition des hommes d’affaires the quality and value of information provided, and will
opportunités de création et de développement Senegal, by virtue of its geographical position and du monde entier, des informations sur la palette not miss the opportunity to visit our country, in the
des échanges commerciaux avec tous les marchés link to major world markets (Europe, America, and d’opportunités que présente notre pays, dans les near future, to invest in or buy Senegalese products.
du monde notamment les marchés régionaux et Asia) and as a connecting point for African markets, secteurs balisés par le Plan Sénégal Emergent (PSE) Exporting Made-in-Senegal
communautaires. has significant advantages to drive its growth notably qui a pris l’option d’un arrimage plus fin entre notre
Le Sénégal, par sa position géographique in the sectors identified such as tourism, agro-food, offre et les occasions d’affaires mondiales
vis-à-vis des grands marchés mondiaux (Europe, seafood, handicrafts, ICT and Tele-services - all, high- J’espère que les utilisateurs de cet ouvrage
Amérique, Asie…), mais également, comme point yielding sectors with strong export potential. sauront apprécier sa valeur informative de premier
de relais des marchés africains, présente des atouts This second edition of the directory of exporters choix, et ne manqueront pas très prochainement de
non négligeables notamment dans les secteurs in Senegal is the result of a public-private sector visiter notre pays, pour y investir ou y acheter des
identifiés pour porter sa croissance  : le tourisme, partnership between the Senegalese Export produits sénégalais.
l’agroalimentaire, les produits de la mer, l’artisanat, Promotion Agency (ASEPEX) and Calao Production. Le Sénégal s’exporte.
les TIC et Télé services  ; secteurs qui ont un fort This partnership will undoubtedly contribute, given
potentiel à l’exportation. its valuable content and wide distribution, toward M. Alioune Sarr
Cette seconde édition du répertoire des projecting the current dynamics of Senegalese Ministre du Commerce, du Secteur informel, de la Consommation,
exportateurs du Sénégal, fruit d’un partenariat public- export-oriented companies. It contains very detailed de la Promotion des produits locaux et des PME

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
6 2017 - 2018 7
PRÉFACE

MOT DU
DIRECTEUR
GÉNÉRAL DE
L’ASEPEX
MESSAGE FROM
THE MANAGING
DIRECTOR OF
ASEPEX

L e Sénégal regorge de richesses en termes de


création, de production, de biens et services
exportés. L’élevage, la production et les industries
S enegal abounds with multiple sources of wealth
in terms of creation and production, as well as
exported goods and services. Livestock rearing, meat
La réalisation du Répertoire des exportateurs
du Sénégal s’inscrit également dans le cadre de
l’appui que l’Agence sénégalaise de promotion des
The production of the Directory of Exporters in
Senegal is also part of the support that the Senegalese
Export Promotion Agency provides to exporters to
animales, l’agriculture et l’agro-industrie, les produits production and processing industries, agriculture exportations apporte aux entreprises exportatrices ensure better visibility for their products and services
de la mer et l’aquaculture, le tourisme, les industries and agribusiness industry, seafood and aquaculture, afin d’assurer une meilleure visibilité à leurs produits in foreign markets.
culturelles et l’artisanat d’art, le textile et la confection, tourism and culture industries, arts and crafts, et services sur les marchés étrangers. This second edition of the Directory of Exporters
les Tic et téléservices, les BTP, les services de la textiles, clothing and apparel manufacturing, ICT Cette seconde édition du Répertoire des in Senegal, in pocket size format, is available in two
formation et ceux de la santé, sont parmi les secteurs and Teleservices, construction and public works, and Exportateurs du Sénégal, au format de livre de poche, languages (French and English) in a hard copy and in
les plus dynamiques sur lesquels repose l’économie training and health services, are among the most est diffusée en deux langues (français et anglais) digital format that is accessible on the ASEPEX website:
nationale. dynamic sectors which form the basis of the national en support papier et numérique et est accessible www.asepex.sn. It can also be downloaded on Android
En collaboration avec l’Agence de promotion Calao economy. sur le site web de l’ASEPEX : www.asepex.sn. Il est and IOS devices with the Senegal Export Applications.
Production, le Ministère du Commerce, du Secteur In collaboration with the promotion agency Calao également téléchargeable sur vos appareils Android At the service of the national exporting sector and
informel, de la Consommation, de la Promotion des Production, the Ministry of Commerce, Informal Sector et IOS à travers l’application Sénégal Export. international partners.
produits locaux et des PME a initié le Répertoire des and Consumer Affairs, charged with the promotion of A l’écoute du secteur exportateur national et des Our motto - Promoting Senegal to Export!
exportateurs du Sénégal. local products and SMEs, initiated the production of partenaires internationaux. Managing Director
Le but de ce répertoire est de présenter le Sénégal the directory of exporters in Senegal. Promouvoir le Sénégal à l’export, tel est notre
et ses atouts économiques, de faire découvrir à nos The aim of this directory is to present Senegal crédo !
partenaires internationaux, la diversité et la richesse and its commercial resources, and introduce the
du « Made in Sénégal » de même que les entreprises diversity and richness of Made-in-Senegal products,
exportatrices sénégalaises à travers leurs produits et while showcasing Senegalese exporters through their
services. products and services, to our international partners M. Malick Diop
Directeur général de l’Asepex

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
8 2017 - 2018 9
SOMMAIRE

Préface Sénégal Pratique / Pratical guide to Senegal

6-7 Mot du Ministre / Message from the Minister 44 Formalités et visas/ Formalities and Visas
Mot du Directeur général de l’ASEPEX / Téléphone, internet et média au Sénégal/
8-9 45 - 46
Message from the Managing director of ASEPEX Telephone, internet and media in Senegal
La Santé et le secteur médical /
47 - 48
Sénégal en bref / Senegal in brief Healthcare and medical service sector
Les banques et institutions financières /
48 - 55
12 - 13 Carte du Sénégal Banks and financial institutions
14 Géographie / Geography 56 - 59 Les assurances / Insurance
14 Climat / Climate 60 - 62 Les bureaux de contrôle
15 Population et ethnies / Population and ethnic groups 63 Les bureaux économiques
16 -17 Le Sénégal et la démocratie / Senegal and democracy
Le tourisme d’affaire / Business tourism
Le Sénégal d’aujourd’hui et de demain / Senegal of today and tomorrow
66 Présentation du tourisme d’affaire
20 - 21 Les routes / Roads 68 - 69 Centres culturels, stades et centres sportifs
22 - 23 Les ports / Ports 70 - 77 Les hôtels d’affaires
24 - 26 Les aéroports / Airports 78 - 83 Les salons et foires internationales
27 Le boom immobilier / The real estate boom 84 - 85 L’art, le sport et les loisirs / Art, sports and leisure
Digital, e-commerce et transfert d’argent / 86 - 89 Agenda sportif
28 - 29
Digitization, e-commerce and Money transfer 90 -93 Agenda culturel
L’Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations (asepex) /
30 - 39
The Senegalese Export Promotion Agency (ASEPEX) Les acteurs de l’exportation / The actors of the export

96 - 119 Transport & logistique / Transport & logistic


120 - 127 TIC et agences de communication / ICTS and communication agency
128 - 159 Agroalimentaire / Agro-food sector
Cosmétiques et produits pharmaceutiques /
160 - 166
Cosmetics and pharmaceuticals products
168 - 179 Les industries au Sénégal / Industries in Senegal
Bâtiment travaux public et matériel de construction /
180 - 191
Construction, public works and building materials
192 - 202 Artisanat et textile / Handicraft and textile

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
10 2017 - 2018 11
SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

PODOR MAURITANIE
LEGENDE

E
DAGANA Capitale d'Etat Route Nationale
Chef lieu de Région Route Nationale non bitumée

U
Chef lieu de Département Route Régionale
Q Chef lieu d'Arrondissement Route Régionale non bitumée
Chef lieu de Commune Route Départementale
SAINT- LOUIS
TI

Limite Région Route Départementale non bitumée


Limite Département Hydrographie
Téssékré Forage
Limite Arrondissement
AN

Labgar

0 10 20 30 40 50 km
Tiép
Tiép
KANEL
ATL

LINGUÈRE
KÉBÉMER

RANÉROU

Tiargni
Aouré

Déali
Noto Gouye Diama

Kayar TIVAOUANE
Tièl BAKEL

GUÉDIAWAYE
MBACKÉ
PIKINE BAMBEY
RUFISQUE

DAKAR
GOSSAS

MBOUR

GUINGUINÉO
Mbadakhoun
AN

GOUDIRI
FOUNDIOUGNE

BIRKELANE MALÈM HODAR

KOUMPENTOUM Koular
KOUNGHEUL

Dionewar
É

NIORO DU RIP
OC

M B I E
G A
BANJUL MALI
Dialacoto

MÉDINA
YOROFOULA

VÉLINGARA
Missira Sirimana

BOUNKILING

BIGNONA SARAYA

SALEMATA

GOUDOMP

OUSSOUYE

GUINÉE-BISSAU REP DE GUINÉE

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
12 2017 - 2018 13
SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

GÉOGRAPHIE GEOGRAPHY
La République du Sénégal se situe sur la pointe The Republic of Senegal is located on the
extrême occidentale du continent africain et couvre westernmost part of the African continent and covers
une superficie de 196 722 Km2. Sa pointe Ouest an area of 196,722 Km2. Its western part, which
(Pointe des Almadies à Dakar) est la plus occidentale is called Pointe des Almadies, in Dakar is the most
de toute l’Afrique Continentale. Le pays est bordé à westernmost point in all Africa. The country is bordered
l’ouest par 700 km de côtes sur l’océan Atlantique. to the west by 700 km of coastline on the Atlantic
Les Etats limitrophes du nord au sud sont  : la Ocean.
Mauritanie, le Mali, la Guinée, la Guinée Bissau. Neighboring countries from north to south are:
Enclavée dans la partie sud, la Gambie a une Mauritania, Mali, Guinea Conakry, and Guinea Bissau
ouverture sur l’océan. Le Sénégal est aligné sur respectively. The Gambia, which is landlocked in the
l’heure du méridien de Greenwich (GMT). southern part, opens into the ocean. Senegal is in the
Ce pays doit son nom au fleuve qui le borde et qui Greenwich Mean Time (GMT) zone.
prend sa source en Guinée. Il est traversé par quatre Senegal owes its name to the river which borders
fleuves : le fleuve Sénégal au nord, le fleuve Gambie it and has its source in Guinea Conakry. Senegal is
et le fleuve Saloum au centre et le fleuve Casamance crossed by four rivers; River Senegal in the north, River
au sud. La ville de Dakar qui est la capitale du Sénégal Gambia and River Saloum in the center and the River Récolte du sel à Fatick
s’étend sur l’étroite presqu’île du Cap-Vert. Le Sénégal Casamance in the south. Dakar, which is the capital of
est constitué de 14 régions administratives et 45 Senegal, juts into the narrow peninsula of Cape Verde. atteint son maximum pluviométrique en août, voire October, and the maximum rainfall is recorded in
départements. Senegal is made up of 14 administrative regions and septembre. La saison sèche qui dure de novembre à August or September. The dry season, which lasts from
45 divisions. juin est marquée par une prédominance des alizés November to June, is marked by a predominance of
CLIMAT maritimes (au nord-ouest) et (à l’intérieur des terres). trade winds in the northwest and in the interior of the
Le Sénégal compte parmi les pays les plus CLIMATE country.
ensoleillé au monde, avec plus de 3 000 heures Senegal is one of the sunniest countries in the POPULATION ET ETHNIES
d’ensoleillement par an. Il est pourvu d’un climat est world, with more than 3,000 hours of sunlight per Le Sénégal compte un peu plus de 12 millions POPULATION AND ETHNIC GROUPS
assez diversifié, avec une façade maritime importante year. It has a fairly disparate climate, characterized d’habitants, dont un quart vit dans la capitale Dakar Senegal has a population of slightly over 12
et différents écosystèmes. Deux saisons principales largely by a coastline climate and different ecosystems. et sa banlieue, viennent ensuite les villes de Touba, million inhabitants, of which a quarter lives in the
marquent le régime climatique : la saison des pluies Two main seasons characterize the climatic regime: Thiès, Kaolack puis Saint- Louis, Rufisque, Ziguinchor capital Dakar and its suburbs, and others in the
«  l’hivernage  », qui s’étend de juillet à octobre, qui the rainy season (called winter) lasts from July to et Diourbel. Elle est composée de nombreuses cities of Touba, Thiès, Kaolack, Saint-Louis, Rufisque,
ethnies qui ont chacune leur culture, leurs traditions Ziguinchor and Diourbel. The country is made up
et leur langue. Le français qui est la langue officielle, of many ethnic groups, each with its own culture,
est un héritage de la colonisation française. traditions and language. French, which is the official
Les ethnies que l’ont retrouve au Sénégal sont  : language, is a legacy of French colonization.
les Wolofs, les Lébous, les Pulaar, les Séréres, les The ethnic groups in Senegal are: Wolof, Lebou,
Diolas. En dehors de ces grands groupes ethniques, Pulaar, Serere, and Diola. Apart from these major
on trouve les Mandingues au Sénégal oriental, les ethnic groups, there are also the Mandinka in Eastern
Bassaris et les Bédik. Senegal, the Bassari and the Bédik.
Toutes ces ethnies vivent en parfaite harmonie. All these ethnic groups live in perfect harmony.
Le Sénégal est un pays stable qui se singularise par Senegal is a stable country characterized by mutual
une entente communautaire. Ces groupes ethniques understanding and goodwill among its communities.
cohabitent et partagent les mêmes valeurs telles These ethnic groups cohabit and share common values
que le cousinage à plaisanterie. Ce jeu autorise des as seen through kinship jokes. Pleasantries allow
membres de certaines ethnies à se taquiner et même members of certain ethnic groups to tease and even
parfois à se critiquer dans l’humour. Le Sénégal est un sometimes criticize each other jokingly. Christians,
pays où chrétiens, musulmans et animistes vivent en Muslims and animists live peacefully together in
Forêt de rôniers de Samba Dia symbiose. Senegal.
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
14 2017 - 2018 15
SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

LE SÉNÉGAL ET LA DÉMOCRATIE SENEGAL AND DEMOCRACY


C’est en 1848 que la pratique du vote est In 1848, the right to vote was instituted in Senegal, coup d’état militaire et le dialogue interreligieux. Le 4th president of the Republic, with Abdoulaye
instaurée au Sénégal, même si à cette époque, elle although at that time it was exclusively for Senegalese 25 Avril 2012, Macky Sall est élu comme 4e Président, Wade, Abdou Diouf, and Léopold Sédar Senghor (1st
était entièrement réservée aux sénégalais issus des from the three French Communes of Gorée, Saint Louis avec comme prédécesseurs Abdoulaye Wade, Abdou president of Senegal) as his predecessors. All these
trois communes françaises à savoir Gorée, Saint Louis and Rufisque. Since then, the country has continued Diouf, et Léopold Sédar Senghor (premier président heads of state were democratically elected.
et Rufisque. Depuis lors, le pays continue d’accroitre to develop its democratic potential through acts. de la république sénégalaise). Tous ces chefs d’état Senegal is a stable country without any history
son potentiel démocratique par des actes. Depuis les Since its independence on April 4, 1960, the country ont été élus démocratiquement. of military coup d’état, and the military never
indépendances du 4 avril 1960, il sera passé par les has held presidential, legislative, and municipal Pays stable, le Sénégal n’a jamais connu de coup tried to oppose democratically elected heads of
élections présidentielles, les élections législatives, elections, as well as two referendums and an election d’état militaire, et les hommes de tenue ne sont government.
les élections municipales, deux référendums, et une of regional authorities. This is a democratic prowess jamais sortis des casernes pour s’opposer à l’Etat. The Senegalese are united and supportive
élection des collectivités territoriales. Une prouesse that few African countries can boast of accomplishing Le peuple sénégalais est un peuple uni et of each other. Although they are predominantly
démocratique que peu de pays africains peuvent se peacefully. For these reasons, Senegal is regarded as a solidaire. Bien qu’il soit majoritairement constitué Muslim, Senegal is a secular state, where Christians,
targuer d’avoir accompli sans heurts. C’est pourquoi model of democracy in Africa and worldwide. de musulmans, le Sénégal est un pays laïque où Muslims and animists live peacefully together. These
le Sénégal est considéré comme un modèle de Senegalese democracy is based on the three chrétiens, musulmans et animistes vivent dans la paix. communities have mutual respect for each other and
démocratie en Afrique et à travers le monde. fundamental values of voting, eschewing military Ces communautés se respectent mutuellement et c’est this explains the Islamic-Christian dialogue which is a
La démocratie sénégalaise est axée sur trois coups and promoting interfaith dialogue. On April d’ailleurs ce qui explique le dialogue islamo-chrétien guaranteed value of Senegalese democracy.
valeurs essentielles : la pratique du vote, l’absence de 25, 2012, President Macky Sall was elected as the qui est une valeur sûre de la démocratie sénégalaise.

Régate de pirogues traditionnelles

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
16 2017 - 2018 17
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
2017 - 2018

LE SÉNÉGAL
D’AUJOURD’HUI
ET DE DEMAIN
SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

n I nfrastructures : routes - ports - aéroports


n Le boom immobilier
n E-digital, le e-commerce et transfert d’argent
LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

départements à l’intérieur d’une même région  ; traffic or for rapid connections within a city.
- les routes départementales (RD), qui assurent la For some years now, the road infrastructure in
desserte d’un département  ; - et les voies urbaines Senegal has been modernized to the delight of road
(VU), lorsque ces voies sont à grande circulation ou users and for the enhanced development of the
assurent des liaisons rapides à l’intérieur d’une ville. country. A 15,000 kilometer stretch of paved roads
Depuis quelques années maintenant, les (national roads and highways) make it possible for
infrastructures routières du Sénégal ont connu une rapid travelling between various regional capitals of
modernisation qui ravie les usagers et contribue the country. Many roads have been tarred and repaired
au développement du pays. 15 000 kilomètres de and new infrastructure constructed to greatly enhance
routes goudronnées (routes nationales et autoroutes) the mobility of people and goods.
permettent de voyager rapidement entre les The highway of the future (the A1 toll road), linking
différentes capitales régionales du pays. Dakar to Diamniadio since 2013, is one of the great
De nombreux bitumages, quantité de réfections achievements in this modernization drive. For some
et réalisation de nouvelles infrastructures ont vu le months now, this exercise is being extended to the
jour aidant à une plus grande mobilité des personnes city of Mbour through the Blaise Diagne International
et des biens. Airport (AIBD) in Diass. About twenty (20) road projects
L’autoroute de l’avenir (autoroute à péage A1) are underway. In Dakar region, construction is ongoing
reliant Dakar à Diamniadio depuis 2013 est une des of flyover bridges at Thiaroye and Keur Massar
grandes réalisations de cette modernisation. Elle roundabouts as well as the landscaping of the North
s’étend depuis quelques mois à la ville de Mbour en Exit (VDN) Section 3 road. The Golf-Tivaouane Peulh
passant par l’Aéroport International Blaise Diagne road (including the access road to Tivaouane Peulh
(AIBD) de Diass. village) and the Diamniadio International Conference
Une vingtaine de projets d’équipement est en cours Center (CCID) are included in this rehabilitation
de réalisation. Sur Dakar et sa région, des autoponts exercise. These achievements demonstrate the
aux carrefours de Thiaroye et Keur Massar, ainsi que government’s commitment to invest in an area that
la construction et l’aménagement de la VDN section 3 will boost the country’s economy.
Route Tamba Kedougou (tronçon Golf – Tivaouane Peulh y compris la bretelle The national road (N3) linking Diourbel, Linguère
d’accès au village de Tivaouane Peulh), la voirie du Centre and Matam is a perfect illustration of the state of
LES ROUTES ROADS de conférence International de Diamniadio (CCID) regional roads in the country. Recently commissioned,
Le transport routier joue un rôle capital en Road transport plays a major economic and social sont déjà opérationnels. Ces réalisations démontrent it is one of the most passable roads in the country.
matière économique et sociale. La route est en effet le role in any country. Road transport is the main means l’engagement de l’Etat à investir dans un domaine qui va Travelling on this road is hassle-free with all types of
principal moyen de déplacement pour les personnes of transport for people and goods in Senegal, and it permettre de booster l’économie du pays. vehicles. The same is true for all the landscaping work
et les biens au Sénégal et représente plus de 90 % represents more than 90% of the transport sector En parlant de route régionale, la route nationale carried out on the Tambacounda-Kolda, Vélingara-
de l’activité du secteur des transports, dans son activities. Road transport accounts for about 300,000 N°3 Diourbel-Linguère-Matam en est une parfaite Badiara roads, and on the south link road from Kolda
ensemble. Le transport routier représente environ jobs, which are generally informal and remain an illustration. Mise en service récemment, elle est to Ziguinchor, as well as the completion of the Touba
300.000 emplois, généralement informels et reste essential component in improving access to health, l’une des voies les plus praticables du pays. A bord road (section Touba Tawfekh-Touba Rouf) and the
un élément essentiel pour l’amélioration de l’accès education and other services, especially in rural areas. de n’importe quel véhicule, vous pouvez y voyager landscaping work on the Blouf crescent on the Thionk
des populations, en particulier en zone rurale, aux The law and the decree on its application define convenablement. Essyl-Balingor trunk road.
services de santé, ou d’éducation. four (4) categories of roads: - national roads (RN) which C’est également le cas des travaux d’aménagement It is almost impossible to talk about the Senegalese
La loi et son décret d’application définissent provide links between several regions of the country; des routes de Tambacounda – Kolda, Vélingara- road network without referring to transcontinental
quatre (4) classes de routes : - les routes nationales regional roads (RR) which complement the national Badiara, et de l’axe sud de Kolda – Ziguinchor, de la roads. The construction or rehabilitation of sub-
(RN), qui assurent des liaisons entre plusieurs régions road network and provide links between two regions réalisation du Projet de modernisation de la route regional roads facilitates the movement of people
du pays ; - les routes régionales (RR), qui complètent and/or between two or more divisions within the same de Touba (Tronçon Touba Tawfekh-Touba Rouf), des and goods to other countries within the region. Thus,
le réseau de routes nationales et assurent des liaisons region; community roads (RD) which provide access to travaux d’aménagement de la Boucle du Blouf travelling is easy from Senegal to Mali through the
entre deux régions et/ou entre deux ou plusieurs a division; and urban roads (VU) with lanes for heavy (section Thionk Essyl-Balingor). Kidira border in the north and through Kédougou

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
20 2017 - 2018 21
LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

Il est quasi impossible de parler du réseau routier in the south. Travelling to Europe by road is possible
sénégalais sans faire allusion aux transcontinentaux. with an ordinary vehicle because of the road linking
La construction ou la réhabilitation d’axes sous- the two continents. On this road, truck trailers come
régionaux permet de faciliter les déplacements des from Morocco and Europe every day to pick up goods
personnes et des marchandises vers l’extérieur du in Senegal.
pays. Ainsi, vous pouvez facilement effectuer le trajet
Sénégal-Mali par la frontière de Kidira au nord mais PORTS
également par Kédougou au sud. Rien de plus facile The Autonomous Port of Dakar (PAD) is today
que de vous rendre en Europe avec un véhicule the third largest port in the sub-region after the
ordinaire grâce à la route reliant les deux continents. autonomous ports of Abidjan and Lagos due mainly
Sur cet axe des semi remorques en provenance to its strategic position and well-protected harbor. It
du Maroc et d’Europe viennent quotidiennement holds the 9th position on the African continent. Due to
chercher des marchandises au Sénégal. its strategic geographical position on the West African
coast, it is a crossroad for many sea routes between
LES PORTS Europe, the US and Africa. The PAD is equipped with
Grâce à sa position stratégique et sa rade bien modern and suitable infrastructure for all types of
abritée, le port autonome de Dakar est aujourd’hui transactions. The Dakar port has the following facilities:
le 3e port de la sous-région après le port autonome The «Baye Niass» container terminal is located in
d’Abidjan et le port de Lagos ; et se classe au neuvième the northern side of the port, covering a total surface
rang à l’échelle du continent africain. De par sa area of 24 hectares (ha) with a 700 meters of wharf
position géographique privilégiée sur la côte ouest- made up of three 12 to 13 meters deep berths. The
africaine, il est un carrefour pour de nombreuses terminal meets the following standards: ISO 9001
routes maritimes entre l’Europe, les Amériques et le standard for quality, ISO 28000 standard for supply
continent africain. Le PAD est doté d’infrastructures chain security, ISO 14000 for the environment and
modernes et adaptées à touts types de transactions. the ISPS Code for security. The terminal is equipped
Le port autonome de Dakar c’est : according to international ports standards.
Un terminal à conteneur « Baye Niass » situé dans la The «Mame Limamou Laye» fishing port spreads Le port de Dakar
zone nord du port de Dakar et couvrant une superficie over 10 ha, with a 2km linear quay, which is 6 to 10
totale de 24 ha pour environ 700 mètres de quai, soit meters deep. It has industrial plants for processing Une gare maritime «  Cardinal Hyacinthe A recent modernization drive at the PAD
trois postes à quai de 12 à 13 mètres de profondeur. Il fish and freezing seafood, ice-cube factories and cold Thiandoum  » composée d’un espace de billetterie, involved the building of a cargo ship terminal. The
répond aux normes ISO 9001 pour la qualité, ISO 28 storage warehouses. It offers services such as water d’un hall d’enregistrement, d’une zone de transit 475 meters quay terminal in Dakar is used for heavy
000 pour la sécurité de la chaîne d’approvisionnement, and fuel supply to the quay and harbor, as well as sécurisée, d’un hall grand fret, d’un bar et de non-food materials such as minerals, phosphate,
ISO 14 000 pour l’environnement et ISPS pour la fishing equipment and food supplies. It also has two boutiques ; qui répond au besoin d’amélioration des cement, clinker, and coal. Very few terminals in
sécurité. Ce terminal à conteneurs est équipé à l’image offices for dockers. conditions de réception du trafic passager. African ports are specifically equipped to receive
des plus grands ports. The «Cardinal Hyacinthe Thiandoum» passenger Un terminal roulier «  El Hadj Malick Sy  ». Cette bulk materials, so this terminal puts the PAD above
Un port de pêche «  Mame Limamou Laye  » qui ferry terminal has a ticketing area, a check-in lobby, a infrastructure de 8 ha avec 700 mètres de quai others.
s’étend sur une superficie de 10 ha, deux kilomètres secure transit area, a large cargo hall, a bar and some répond aux spécificités de ce type de trafic en termes The Kaolack Port is an inland fluvial port located
de quai linéaire pour une profondeur de 6 à 10 shops, which in all fulfils the requirement for the de sécurité et d’accessibilité. Dakar dessert les pays on the Saloum River in the heart of Kaolack – a former
mètres. Il dispose d’unités industrielles de traitement improvement of passenger management conditions. limitrophes pour l’importation de véhicules. colonial city. The port covers an area of 11 ha and is
de poissons, de congélation de produits de mer, de The «El Hadj Malick Sy» Roll-on/Roll-off (RORO) Une des dernières modernisations du port about 58 nautical miles from the mouth of the river.
fabriques de glaces et d’entrepôts frigorifiques. Il terminal is an 8-hectare infrastructure with a 700 autonome de Dakar est la mise en fonction d’un It can receive vessels with a 2,500 ton capacity and a
offre des services comme  : l’avitaillement en eau à meters quay that meets the specific safety and terminal vraquier. Avec un quai de 475 mètres, 4.5m draught.
quai et en rade, en gasoil, en matériels de pêche et en accessibility requirements for the type of traffic le terminal vraquier de Dakar traite les matériaux These vessels usually transport salt, peanut meal
vivres. Il dispose également de deux bureaux de main involved. This terminal is used by neighboring pondéreux non alimentaires tels que les minerais, and basalt. Vessels from Togo and Côte d’Ivoire
d’œuvre de dockers. countries for the importation of vehicles. le phosphate, le ciment, le clinker, le charbon, etc. regularly berth at the Kaolack port.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
22 2017 - 2018 23
LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

Très peu de terminaux sont spécialisés dans les


vracs solides dans les ports africains, ce qui fait de ce
terminal un plus pour le PAD.
Le port de Kaolack est un port fluvial situé sur le
fleuve Saloum, au cœur de la ville de Kaolack, une
ancienne ville coloniale. Il couvre une superficie
de 11 ha et se trouve à environ 58 mille marins de
l’embouchure du fleuve. Il peut accueillir des bateaux
de 2 500 tonnes calant 4,5 mètres.
Ces navires transportent généralement du sel, des
tourteaux d’arachide et du basalte.
Le port de Kaolack accueille régulièrement des
bateaux en provenance du Togo et de la Côte d’Ivoire.
Ce port est contigu à la ville de Kaolack et bénéficie
d’une desserte routière appropriée qui le relie à la
ville et à d’autres régions du pays.
Le port de Ziguinchor est le deuxième port
du pays en termes de volume de trafic. Il facilite
les échanges commerciaux entre Dakar et le sud
du pays. Son principal atout est de contribuer au
désenclavement et au développement du commerce
de la Casamance. Séparé de l’embouchure du
fleuve Casamance par 42 milles marins, le port de
Ziguinchor a une profondeur de 5 mètres au zéro de
la carte.
La liaison maritime entre Dakar et Ziguinchor est
assurée par 3 bateaux « Aline Sitoé Diatta », « Aguène »
et «  Diambognele  » qui sont gérés par une société Le futur aéroport international Blaise Diagne
privée. Ces bateaux peut transporter jusqu’à 502
passagers ainsi que des dizaines de véhicules et près This port is close to Kaolack town and has a good L’aéroport LSS dispose de la gare de fret la plus AIRPORTS
de 450 tonnes de fret. road network linking it to the city and to other regions moderne de l’Afrique de l’Ouest. Cette infrastructure, The Léopold Sédar Senghor (LSS) International
of the country. par laquelle passe environs 36 000 tonnes de Airport of Dakar is West Africa’s busiest airport.
LES AÉROPORTS The Ziguinchor Port is the second largest port in the marchandises par an, a été mise en place pour According to the Agency for Aerial Navigation Safety
L’aéroport international Léopold Sédar Senghor country in terms of the volume of traffic. It facilitates favoriser les exportations et permettre une meilleure in Africa and Madagascar (ASECNA, 2015), around
de Dakar est l’aéroport le plus fréquenté d’Afrique de trade between Dakar and Southern Senegal. Its conservation des fruits, légumes et produits de la 1,902,871 passengers pass through this airport each
l’ouest. Chaque année, il enregistre environs 1 902 main asset lies in the fact that it opens up the region mer. Mise en service en juillet 2014 sur la piste de year, which makes it the premier airport within the
871 passagers (statistiques de 2015 de l’ASECNA), ce and contributes to the economic development of l’aéroport, elle offre une logistique moderne en WAEMU (UEMOA) zone and the second largest airport
qui le place au premier rang des aéroports de l’espace Casamance. The Ziguinchor port is 42 nautical miles permettant des transbordements rapides, même avec in sub-Saharan Africa after Johannesburg. The LSS
UEMOA et au second rang des aéroports d’Afrique from the mouth of the Casamance River and has a 5m un passage au scanner. international airport records daily flights from Africa,
subsaharienne (après Johannesburg). L’aéroport depth to a zero (0) reading on the scale map. Dans le courant de l’année 2017, il est prévu Europe, Asia and the US. It caters to 37 passenger and
international Léopold Sédar Senghor reçoit tous les Three ships - Aline Sitoé Diatta, Aguène and Diambogne l’ouverture de l’aéroport international Blaise Diagne cargo airlines.
jours des vols en provenance d’Afrique, d’Europe, – are used to ferry passengers from Dakar to Ziguinchor and (AIBD). Plus grand, plus moderne, ce nouvel aéroport The LSS airport has the most modern cargo
d’Asie et d’Amérique. Il accueille quotidiennement 37 back. They are managed by a private company. These ships permettra de contenir le nombre de passagers et le fret terminal in West Africa. This terminal, which records
compagnies aériennes assurant des vols passagers et can transport about 502 passengers, dozens of vehicles and en croissance constante au Sénégal. Situé à proximité the passage of about 36 000 tons of cargo annually,
cargo. nearly 450 tons of cargo. des zones côtières, cette nouvelle infrastructure was established to promote exportations and enable

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
24 2017 - 2018 25
LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

PMR (personne à mobilité réduite) et d’une capacité de ensure maximum passenger safety, the Blaise Diagne
fret de 50 000 tonnes par an. International Airport will beef up its security apparatus.
En dehors de ces deux grandes plateformes It has a network of modern runways to facilitate 80
aéroportuaires, le Sénégal compte deux autres 000 takeoffs and landings each year, a 42,000 m²
aéroports internationaux qui accueillent two-tier terminal for the complete separation of flight
régulièrement des vols. L’aéroport de Cap Skirring arrivals, departures and transits, Persons with Reduced
au Sud du pays, accueille surtout des vols pendant la Mobility (PMR) gangway, and a cargo capacity of
saison touristique. Au Nord, l’aéroport de Saint-Louis 50,000 tons per year.
dispose d’une piste de 1 900 m capable d’accueillir Apart from these two major airports, Senegal has
des avions gros porteurs. two other operational international airports. The Cap
Un autre aéroport international est également Skirring airport in Southern Senegal is used mainly
en cours de réalisation à Touba, deuxième ville during the tourist season, while the Saint-Louis airport
du Sénégal et fief du mouridisme. L’aéroport in the north has a 1,900 m runway for larger aircrafts.
international Khadimou Rassoul sera construit dans Another international airport is also being planned
la communauté rurale de Touba Fall. for in Touba, Senegal’s second city and the stronghold
of Mouridisme. The Khadimou Rassoul International
LE BOOM IMMOBILIER Airport will be built in Touba Fall town.
En dix ans, le visage de la capitale Dakar a
complètement changé. Un peu partout, le secteur de THE REAL ESTATE BOOM
l’immobilier est en pleine effervescence. Le potentiel In ten years, the Senegalese capital, Dakar, has
foncier du Sénégal est immense et de nombreuses changed phenomenally with the real estate sector
surfaces à bâtir restent encore inexploitées. Avec visibly booming. Senegal’s land potential is huge with
la mise en route des grands travaux, (autoroute, many plots still undeveloped. The government’s bid
nouvel aéroport et zones d’aménagements) du to open up the capital has led to the commencement
gouvernement pour désenclaver la capitale, de of major projects (highway, new airport, and mapped
Banlieue de Dakar nombreuses cités et habitations voient le jour dans le and prepared zones), and many estates and houses are
périphérique dakarois. Les jeunes cadres sénégalais springing up in Dakar’s environs. Young and upwardly
facilitera l’exportation de produits maraîchers et better preservation of fruits, vegetables and seafood. investissent aujourd’hui dans un logement mobile Senegalese are now investing in personal
halieutiques en provenance de tout le pays. Elle Commissioned in July 2014 on the airport grounds, Aujourd’hui tout le monde veut devenir housing projects.
favorisera aussi l’émergence d’un deuxième pôle it offers a modern logistics for rapid transshipments, propriétaire et la politique de l’Etat veut que chaque Today, everyone wants to own property and the
économique en dehors de Dakar. En effet, la position even with scanning. citoyen ait un toit, favorise ce boom immobilier. De government’s policy to help citizens put a roof over
stratégique du Sénégal est un atout sûr pour l’AIBD, The Blaise Diagne International Airport (AIBD) is nombreuses structures immobilières proposent their heads is sustaining the real estate boom. Many
qui place cet aéroport en tête des infrastructures expected to open in 2017. The new airport which is aujourd’hui des villas et appartements clés en main real estate agencies now offer, for purchase, built-up
d’échanges internationaux. Fort de ce constat, les planned to be bigger and more modern will receive à Dakar et dans presque chaque capitale régionale. bungalows and apartments in Dakar and in almost
autorités sénégalaises ont prévu un équipement the constantly growing number and volume of Des coopératives d’habitat existent aujourd’hui every regional capital. Housing cooperatives exist
permettant d’accueillir jusqu’à 3 millions de passagers passengers and cargo in Senegal. Located near the dans presque tout les corps de métier de la fonction today in almost all the professions in the public service
pour sa phase initiale extensible à 10 millions de coastal regions, this new airport will facilitate the publique et du secteur privé. On constate ainsi une and in the private sector. There has been an upsurge in
personnes pour sa phase ultime. Afin de garantir exportation of vegetables and fishery products from flambée du prix des villas et des terrains. Par contre, the prices of bungalows and plots. On the contrary, it
une sécurité maximale à ses passagers, l’aéroport the entire country. It will also help the emergence of a investir dans un appartement à titre locatif est plus is more profitable to invest in an apartment for rental
international Blaise-Diagne optimise son dispositif second economic hub outside Dakar. Indeed, Senegal’s rentable car les prix sont relativement abordables et purposes as purchase prices are relatively affordable
sécuritaire. Il dispose également d’un réseau de voies strategic position is an asset to the AIBD, placing it on la valeur locative ne cesse d’augmenter. while rental value keeps rising.
de circulation moderne permettant quatre-vingt mille the forefront of international trade infrastructure. With Le boom immobilier au Sénégal, c’est aussi plus The real estate boom in Senegal means also
mouvements d’avions par an, d’un aérogare à deux this in mind, the Senegalese authorities will equip it to de marché pour les cimenteries, les entreprises de more markets for cement industries, construction
niveaux permettant la séparation complète des flux receive 3 million passengers in its initial phase and up BTP, les ouvriers, etc. Plusieurs secteurs de l’économie companies, and workers. Every part of the economy is
arrivés, départs et transits de 42 000 m², d’un circuit to 10 million passengers in its final phase. In order to s’en trouvent ainsi dynamisés. thus boosted by the real estate sector.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
26 2017 - 2018 27
LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

DIGITAL, E-COMMERCE ET DIGITIZATION, E-COMMERCE AND de payer en ligne, obligeant ainsi les commerçant à in the sub-region at really low rates. These companies
TRANSFERT D’ARGENT MONEY TRANSFER accepter les paiements en espèces à la livraison. facilitate the sending and receiving of money through
Pour pallier la faible bancarisation de la population two procedures - cash to cash or electronic transfer.
Il n’aura pas fallu longtemps pour que les In Senegal, it did not take long for people’s habits to active sénégalaise, de nombreux moyens de transferts
habitudes de la population changent avec les change with the new information and communications d’argent sont venus s’associer aux entreprises
nouvelles technologies de l’information et de la technology. Today, 90% of the population is connected internationales qui avaient pignon sur rue au Sénégal
communication. Aujourd’hui, 90% de la population to the Internet through mobile phones, desktop (western union, money gram, money express, etc.)
est connecté au réseau internet par les téléphones PCs or smart phones. These changes in consumer Aujourd’hui il existe une dizaine de compagnies
mobiles, les ordinateurs fixes ou les Smartphones. behavior have led many companies to turn to digital nationales qui permettent le transfert d’argent sur
Ces changements dans le comportement du communication at local and international levels. An le territoire national et dans la sous région à des prix
consommateur ont poussé de nombreuses entreprises internet presence ensures visibility, boosts sales and vraiment bas. Ces entreprises permettent l’envoi et la
à se tourner vers la communication digitale au niveau wins new markets. Moreover, the local media - print, réception d’argent grâce à deux modes opératoires. Le
local et international. Une présence sur internet qui radio and television - can be accessed online. cash à cash ou encore le transfert mobile.
permet de se faire connaitre, de booster les ventes Many communication agencies use cutting
et conquérir de nouveaux marchés. D’ailleurs on edge technology to effectively target internet users
retrouve tous les médias sur internet (presse écrite, and manage website visitors. This novel act of
radio et tv). communicating touches different domains ranging
De nombreuses agences de communication from the creation of websites, image management,
digitale utilisent des techniques à la pointe de la search engine optimization, web content management
technologie pour cibler efficacement les internautes to information dissemination.
et maîtriser l’audience des sites web. Cette This digital boom has enabled e-commerce to
nouvelle façon de communiquer touche plusieurs gain a foothold in the economy. Online commercial
domaines, qui vont de la création de sites internet, businesses were created and offer various products to
au management de la réputation, en passant par le local and international clientele. Entrepreneurs have
référencement, la gestion des contenus web et la realized that business can be very profitable when
diffusion d’informations. the right logistics and customers are brought together
Cet essor du digital a permis au e-commerce de se among other criteria.
faire une place dans l’économie. Des entreprises de There are real growth opportunities for online
commerce en ligne ont été crée et proposent divers retailers, because the market is still new and there
produits à une clientèle locale et internationale. Ces exist many exploitable sectors of online commerce
entreprises ont compris que ce business peut être in Senegal. One of the significant advantages of
très rentable quand les conditions de logistique, de e-commerce is the entrance into international markets
recrutement des clients sont réunies entre autres. in spite of high costs. However, it should be noted
Il existe de réelles opportunités de croissance that e-commerce actors in Senegal will achieve their
pour les e-commerçants car le marché est encore objectives if online payments are made possible. The
récent et les secteurs exploitables du commerce en number of Senegalese with a bank account is still low.
ligne au Sénégal nombreux. L’un des avantages non Therefore, it is sometimes impossible for many buyers
négligeable du e-commerçant est cette ouverture to pay online, thus forcing business owners to accept
sur l’international malgré des coûts notables élevés. cash payment on delivery.
Cependant il faut noter que les acteurs de l’e- To overcome the low banking penetration of the
commerce au Sénégal ne réussiront leurs objectifs Senegalese workforce, many remittance options
que si l’un des leviers qu’est le paiement en ligne est coexist with international companies operating in
levé. Le pourcentage de sénégalais bénéficiant d’un Senegal (Western union, Money gram, Money express,
compte bancaire est encore peu élevé. De ce fait, il est etc). Today, there are ten national companies that
parfois impossible pour un grand nombre d’acheteurs facilitate the transfer of money within the country and

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
28 2017 - 2018 29
l’agence sénégalaise de promotion des exportations

L’AGENCE SÉNÉGALAISE DE PROMOTION


DES EXPORTATIONS (ASEPEX)

THE SENEGALESE EXPORT PROMOTION


AGENCY (ASEPEX)

Échanges commerciaux Trade from senegal 77,9% des expéditions vers le continent africain. Elles cement, fresh sea fish, broths, petroleum products and
du Sénégal sont estimées à 446,7milliards de FCFA en 2015 et cigarettes.

S elon l’Agence Nationale de la Statistique et


de la Démographie du Sénégal, la balance
A ccording to the National Agency of Statistics and
Demography of Senegal (ANSD), the country’s
trade balance of goods improved slightly settling, in
ont connu une hausse de 10,9%. Cette augmentation
est portée par les expéditions vers le Mali, la Côte
d’Ivoire et le Togo. Les principaux produits exportés,
Exports to Europe also increased, reflecting the
increase in the exportation of phosphate, unrefined
peanut oil and zirconium.
commerciale des biens du Sénégal s’est légèrement 2015, at -1,690.3 billion FCFA against -1,759.8 billion en 2015, sur ce marché sont, par ordre d’importance, Exports to Asia are valued at 280.6 billion FCFA,
améliorée pour s’établir en 2015 à -1690,3 milliards in 2014. This improvement is a result of the reduction le ciment, les poissons frais de mer, les bouillons, les an increase of 49.5% due mainly to higher sales of
de FCFA contre -1759,8 milliards de FCFA en 2014. of the trade balance deficit in energy products and of produits pétroliers et les cigarettes. phosphoric acid to India and of unroasted peanuts to
Ce résultat est consécutif à la réduction du déficit de the surplus arising from the trade balance from plant Les expéditions vers le continent européenont China.
la balance commerciale des produits énergétiques and animal raw materials. également enregistré une hausse qui s’explique par According to the IMF, Senegal presently exports
et à l’excédent du solde de la balance des matières In 2015, Senegal’s exports increased sharply and celle des exportations de phosphates d’huile brute more than 1,700 products. However, the country’s
premières animales et végétales. rose from 1,174.7 billion FCFA in 2014 to 1,342.6 d’arachide et de zirconium. exports revolve around its core products, led in 2015,
En 2015, le Sénégal, a vu ses exportations billion FCFA in 2015. This increase - of 14.3% - is Les exportations vers l’Asie sont, quant à elles, by fishery products which have been rising steadily
progresser nettement passant de 1174,7 milliards the highest since 2011. The increase is subsequent évaluées, à 280,6 milliards de FCFA soit une hausse since 2012 and followed by petroleum products,
de FCFA en 2014 à 1342,6 milliards en 2015. Cette to the increase in the export of groundnut products, de 49,5% essentiellement due à la hausse des ventes non-monetized gold, cement and phosphoric acid
hausse, 14,3% est la plus importante depuis 2011. phosphoric acid and phosphates. de l’acide phosphorique vers l’Inde et des arachides respectively. Groundnut products regained their place
Ce relèvement est consécutif à celui des expéditions Senegalese exports are mainly to the African non grillées vers la Chine. of importance in 2015 in Senegal’s exports, rising
de produits arachidiers, d’acide phosphorique et de continent (42.7%), Europe (26.9%) and Asia (20.9%). Le Sénégal exporte aujourd’hui plus de 1700 from 2.5% in 2014 to 5.7% in 2015 due mainly to
phosphates. Exports to the US, though still relatively low (1.9% in produits (source FMI). Toutefois, ses exportations shipments of unroasted peanuts.
Les exportations sénégalaises sont principalement 2015), have grown considerably reaching 25.3 billion conservent leur structure de produits phares avec, à Furthermore, it should be noted that, in 2015, the
orientées vers le continent africain (42,7%), l’Europe CFA francs against 8.3 billion FCFA in 2014. leur tête en 2015, les produits de la pêche en hausse diversification of external sales that began last year,
(26,9%) et l’Asie (20,9%). Les expéditions vers Exports to Africa stand at 573.4 billion FCFA, an constante depuis 2012 ; à leur suite, on retrouve was confirmed with the stabilization of horticultural
l’Amérique, même si elles restent relativement increase of 10.7% which follows the increase in the les produits pétroliers, l’or non monétaire, le ciment products, zirconium and titanium.
faible (1,9% en 2015), ont connu une progression exportation of fresh sea fish, cement and broths within et l’acide phosphorique. Les produits arachidiers
remarquable atteignant 25,3 milliards de FCFA contre the continent. ont retrouvé en 2015 leur importance dans les
8,3 milliards de FCFA en 2014. Exports to the Economic Community of West exportations du Sénégal passant de 2,5% en 2014 à
Les exportations vers l’Afrique sont ressorties à African States (CEDEAO) represent 77.9% of 5,7% en 2015 grâce notamment aux expéditions des
573,4 milliards de FCFA soit une hausse de 10,7% qui shipments to Africa. These shipments were estimated arachides non grillées.
fait suite au relèvement des expéditions africaines de at 446.7 billion FCFA in 2015, increasing by 10.9%. Par ailleurs, il faut noter qu’en 2015, la
poissons frais de mer, de ciment et de bouillons. This increase was driven by shipments to Mali, Côte diversification des ventes à l’extérieur, amorcée
Les exportations vers la Communauté Economique d’Ivoire and Togo. The main products exported in 2015 l’année dernière, s’est confirmée avec la stabilisation
Des Etats de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) représentent into these markets and in order of importance were des produits horticoles, le zirconium et le titane.

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
30 2017 - 2018 31
l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Le made in Sénégal : Made in senegal brand - lait de corps, produits de soins du visage, crème pour Textiles and handicrafts
une offre diversifiée, de a diversified range, offering many les mains, gommage, huiles et crème de massage. Senegal exports handicrafts and handmade
nombreuses opportunités opportunities Produits textiles et artisanaux textile products such as hand woven loincloth and
Le Sénégal exporte principalement des produits by-products as well as articles of clothing such as suits,
Les produits alimentaires transformés : Sirops, Processed food products include syrups, juices, artisanaux et textiles fait main : pagne tissé et shirts, work clothes etc.
jus, nectar, confiture et marmelade à base de fruits et nectar, jam and marmalade made from fruits and produits dérivés et des articles de confection : Leather and hides
produits exotiques ; les produits exotiques : lebissap exotic products such as Roselle (Hibiscus sabdariffa), Tailleurs, chemises, tenues de travail. Senegal exports raw sheep hide, also called ‘wet-
(carcadet), miel (eucalyptus, acacia, mangrove,etc), honey (eucalyptus, acacia, mangrove, etc), ginger, Cuirs et peaux blue’ to Pakistan, Italy, China and Portugal. The country
gingembre, le bouye (fruit du baobab) ; les fruits bouye (Baobab fruit) and dried fruit such as cashew Le Sénégal exporte principalement du cuir brut also has technical expertise in leather goods that is
séchés ; l’anacarde. nuts. d’ovin, encore appelé wetblue, au Pakistan, en well-known in Africa, Europe, Asia, and the US - all
Les produits agro-industriels : les produits Agro-industrial products include groundnut Italie, en Chine, et en Portugal. Le Sénégal dispose major export markets.
arachidiers (huiles brutes d’arachides, les graines byproducts (unprocessed peanut oils, peanuts and également d’une expertise technique dans la ICT and telecommunication Services
d’arachides et les pâtes à tartiner) et la tomate sandwich spreads) and industrial tomato. maroquinerie reconnue principalement en Afrique, Senegal is a leader in West Africa with its
industrielle Sea Products: Senegal exports the following sea en Europe, en Asie, aux Etats Unis, nos principaux telecommunication network, recording a high rate of
Les produits de la mer : le Sénégal exporte les products: marchés d’exportation. penetration and use of the Internet and telephony.
produits halieutiques suivants : Fresh fish: Whole: sea bream, sole, pagellus, TIC et téléservices Thus, several Senegalese companies offer a multitude
Poissons frais : entiers : daurade, sole, pageot, John Dory, red fish, red snapper, captain, porgy, Leader en Afrique de l’Ouest pour son réseau of services in Africa and in the sub-region. On the
saint-pierre, ombrine rascasse, carpe rouge, capitaine, sea bass, striped sea bream, octopus, cuttlefish, Telecom, le Sénégal, enregistre également un fort other hand, offshoring is growing in Senegal which
pagre, bar, marbre, poulpe, seiche, rouget barbet, red mullet, barracuda, demoiselle, dentex, taux de pénétration et d’utilisation d’Internet et has become a popular destination for e-commerce
barracuda, demoiselle, dentex, badéche, brotule ; grouper - badèche, brotula. Filets: sole, mullet, de la téléphonie. De ce fait, plusieurs entreprises businesses.
filets : sole, rouget, Saint-pierre, ombrine, mérou, John Dory, ombrine, grouper, porgy and loach. sénégalaises proposent une multitude de services Other sectors with high export potential are:
pagre et loche ; Poissons congelés : entiers : Frozen fish: Whole: sardine, octopus, cuttlefish, en Afrique, et principalement dans la sous-région. n F loriculture

sardinelle, poulpe, seiche, sole, crevettes, otolithe. sole, shrimps, otolith, ombrine, captain, beltfish, D’autre part, l’offshoring se développe au Sénégal qui n C hemical products, solid minerals and allied

ombrine. capitaine, ceinture, chinchard ; filets : chinchard. Filets: sole, mullet, grouper. Shellfish: est également devenue une destination plébiscitée products
sole, rouget, mérou ; les fruits de mer : crevettes, shrimps, mollusks, lobsters. Canned fish: tuna and par les entreprises du e-commerce. n P ersonal care products, pharmaceuticals and

mollusques, langoustes ; les conserves : thons et sardines, dried fish, salted/in brine, smoked fish Autres filières à fort potentiel export natural health products
sardinelles ; les poissons séchés, salés/en saumure, and fish meals. n Floriculture n P rofessional services (training, consulting, health)

poissons fumés et les farines de poisson. Fruits and vegetables: A wide variety of n Produits chimiques, minéraux et produits and tourism
Les fruits et légumes : Le Sénégal exporte une horticultural products is exported from Senegal, connexes n C ultural products: music, festival, cinema,

variété de produits horticoles dont les principaux and includes the following: cherry tomatoes and n P roduits de soins personnels, pharmaceutiques painting, etc.
sont les suivants : Tomates cerise et grappe, Melon, grapes, melon, watermelon, green beans, sweet et produits de santé naturels
Pastèques, Haricot vert, Maïs doux, Mangue, Papaye, corn, mango, papaya, banana, green onion, squash, n S ervices professionnels (formation, conseils,

Banane, Oignon vert, Courges, Piment, Asperge, pepper, asparagus, okra, aromatic herbs and sweet santé) et tourisme
Gombo, Herbes aromatiques et Patate douce.Ces potato. These products are mainly for the EU markets. n P roduits culturels : musique, festival, cinéma,

produits, sont essentiellement destinés vers l’UE. Off-season vegetables are exported mostly from peinture, etc.
Les exportations de légumes de contre saison sont November to April.
concentrées dans la période de novembre à avril. Cosmetic products
Produits cosmétiques Senegal exports a varied range of cosmetic
Le Sénégal exporte une gamme assez variée products. Cosmetics manufactured in Senegal are
de produits cosmétiques.Les produits cosmétiques made in general with shea butter and essential oils
fabriqués au Sénégal sont en général à base de beurre from the sesame, baobab, and touloucouna (carapa
de karité et d’huiles essentielles (sésame, baobab, procera) fruits hence their classification as «natural
touloucouna, etc.) d’où leur classification dans les cosmetics.» Exported products are mainly soap,
« cosmétiques naturelles ». Les produits exportés sont shampoo, body lotion, facial care products, hand
essentiellement constitués de savons, shampooing, cream, scrubs, massage oils and creams.

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
32 2017 - 2018 33
l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Exporter… mode d’emploi Exportation… guidelines consacre l’avènement de l’Union Douanière. Le TEC the advent of the Customs Union. The ECOWAS CET,
un accès privilégié aux marchés a privileged access to international CEDEAO, qui est une extension de celui de l’UEMOA which is an extension of the WAEMU’s CET with the
internationaux markets avec la mise en place d’une cinquième catégorie, est introduction of a fifth category, entered into force in
entré en vigueur le 1er janvier 2015. January 1, 2015.
Au Sénégal, grâce à l’accompagnement privilégié In Senegal, due to the ASEPEX’s unparalleled
de l’ASEPEX, l’investisseur/exportateur se déploie preferential support, investors/exporters tap into a Nombre de
Catégorie Libellé Droits de douane
sur un marché régional de plus de 300 millions de regional market of over 300 million consumers in lignes tarifaires
consommateurs, la Communauté Economique des the Economic Community of West African States, and 0 Biens sociaux essentiels 0% 85
Etats d’Afrique de l’Ouest, et accède aux plus grands access the biggest international markets with customs
marchés internationaux en franchise de droits de duties and taxes exemptions. Produits de première nécessité ; matière première de
1 5% 2 146
douane et de taxes. base ; bien d’équipement ; intrants spécifiques
2 Intrants et produits intermédiaires 10% 1 373
Accords commerciaux régionaux Regional trade agreements 3 Biens de consommation finale 20% 2 165
UEMOA UEMOA 4 Biens spécifiques pour le développement économique 35% 130
L’Union Economique et Monétaire Ouest- The West African Economic and Monetary Union
Africaine est un marché de plus de 75 millions de (UEMOA) is a market of over 75 million consumers in Le Sénégal bénéficie de systèmes de préférences Senegal benefits from preferential schemes for
consommateurs qui regroupe huit pays qui partagent the eight countries that share the same currency - the accordées aux PMA qui lui permet d’exporter en LDCs which allows it to export duty-free, and without
la même monnaie, le Franc CFA. Franc CFA. franchise de douane ; ni contingentement ou quotas or restrictions on volumes. Senegal benefits
En 2000, la zone UEMOA est devenue une union In 2000, the WAEMU zone became a customs restrictions sur les volumes. Le Sénégal bénéficie des from the following GSP:
douanière avec la mise en place d’un Tarif Extérieur union with the establishment of a Common External SGP suivants :
Commun (TEC)composé de quatre catégories de Tariff (CET) comprising four categories of goods:
biens : n C ategory 0 with 0% customs duty. These cover

n C atégorie 0 avec 0% de droit de douane. Ce sont essential goods.


les biens essentiels ; n C ategory 1 with 5% duty for raw materials. ACCÈS PRIVILÉGIÉ AUX PLUS GRANDS
n C atégorie 1 avec 5 % qui représentent les n C ategory 2 with 10% duty for intermediate MARCHÉS MONDIAUX
matières premières ; products.
n C atégorie 2 avec 10% pour les produits n C ategory 3 with 20% duty for finished products.

intermédiaires ; Zone Avantage préférentiel Taille du marché


n C atégorie 3 avec 20% qui sont les produits finis.
CEDAO Union douanière 300 millions de cons.
CEDEAO ECOWAS (CEDEAO) Union Européenne Franchise de droits de douane sur tous les produits sauf 507 millions de cons.
La CEDEAO est un cadre d’intégration économique ECOWAS is an economic integration framework les armes
en Afrique de l’Ouest, qui regroupe 15 pays et plus de in West Africa, comprising of 15 countries with over
300 millions de consommateurs. Depuis sa création 300 million consumers. Since its creation in 1975, it Etats Unis Franchise de droits et taxes sur plus de 6500 produits 319 millions de cons.
en 1975, elle s’est attelée à faciliter les échanges de focused on facilitating trade in goods and services and Japon 98% des lignes tarifaires 127 millions de cons.
biens et services, ainsi que les déplacements des the movement of people among member states. s
personnes entre les différents Etats membres. Thus, the Heads of States and Governments of Canada 5700 produits
rc h é de plu 35 millions de cons.
a
C’est ainsi que les Chefs d’Etat et de gouvernement ECOWAS endorsed, in Dakar in October 25, 2013, the Corée 5600 produits un m illiards de 50 millions de cons.
de la CEDEAO ont entériné, à Dakar le 25 octobre final structure of the ECOWAS CET which enshrines de m mateurs
4
m
conso
2013, le structure définitive du TEC-CEDEAO qui Chine 4721 produits 1 357 milliard de cons.
Inde Franchise douanière 1 252 milliard de cons.
Turquie + 90% des lignes tarifaires 75 millions de cons.

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
34 2017 - 2018 35
l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Quels sont les documents requis Documents required for


pour l’exportation ? exportation and issuing
Qui les délivre ? establsihment/person

Documents Structures

Certificat d’origine pour les produits industriels Direction de l’industrie


destinés aux zones UEMOA et CEDEAO
Certificat d’origine pour tout type de produits et toute ASEPEX
destination hors UEMOA et CEDEAO
Facture pro forma Exportateur

Facture commerciale Exportateur

Connaissement maritime Compagnies de transport

Lettre de Transport Aérien Compagnies de transport

Lettre de voiture Compagnies de transport

Certificat d’assurance Compagnies d’assurance

Liste de colisage Exportateur

Certificat d’inspection pré-expédition SGS + Bureau Veritas

Certificat phytosanitaire pour les produits de la mer Direction des Pêches Maritimes

Certificat phytosanitaire pour les produits horticoles Direction de la Protection des Végétaux

Certificat phytosanitaire pour les produits carnés Direction de l’Élevage

Certificat de fumigation Direction de la Protection des Végétaux

Attestation d’exportation Banques

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
36 2017 - 2018 37
l’agence sénégalaise de promotion des exportations

I. Évolution des exportations sur les 15 dernières années 600 000


2001 à 2015 en milliards (Mds) FCFA
500 000
1400

1200 400 000

1000
300 000
800
200 000
600

400 100 000

200 0

0 2011 2012 2013 2014 2015


Afrique Europe Amerique Asie Australie Divers
2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015
et océanie
Source : ANSD Source : ANSD

II. Répartition des exportations par zone en 2015 III. Évolution des exportations du Sénégal
en milliards (Mds) FCFA vers les pays de la CEDEAO en millions FCFA

Amérique 1,9% Autre 7,6% 460 000

440 000

420 000

Asie 20,9% 400 000

380 000

360 000
Afrique 42,7%
340 000

320 000
Europe 26,9%
300 000

2011 2012 2014 2014 2015


Source : ANSD 340 838 398 093 408 148 402 756 4460702

LE RÉPERTOIRE
Source : ANSD Exportations vers la CEDEAO
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
38 2017 - 2018 39
l’environnement, la protection de la propriété
intellectuelle, la lutte contre le blanchiment
d’argent et le terrorisme constituent des
défis de notre Administration. Pour mener à
bien ses missions, les Douanes sénégalaises
disposent de plusieurs instruments.

Des Scanners :
Ils permettentl’inspection sans intrusion des
marchandises au moyen des rayons X.

Le Système de surveillance
électronique (SSE) :
A l’aide de balises électroniques installées sur
OUTILS ET MOYENS les véhicules, les chargements en transit sont
surveillés en temps réel.
MODERNES D’INTERVENTION
Le Système GAINDE Intégral :
Le Code des Douanes : Le système de Gestion Automatisée des
Adopté le 18 février 2014 à l’unanimité par Informations Douanières et des Echanges
Devenir meilleur pour mieux servir l’Assemblée nationale, le nouveau Code est (GAINDE), mis en place depuis 1990,
un instrument juridique adapté aux multiples fédère aujourd’hui la quasi-totalité des
défis de l’heure. modules informatiques de la Douane. Depuis
L’Administration des Douanes, en raison de sa position
plusieurs années, la Direction générale des
stratégique aux frontières, joue un rôle crucial dans le
développement économique et social du Sénégal. Placée Le Plan stratégique 2014-2017 : Douanes (DGD) a entrepris un vaste chantier
L’Administration des Douanes s’inscrit dans de dématérialisation des procédures et des
sous la tutelle du Ministère de l’Economie, des Finances et formalités du commerce extérieur par le
le sillage du Plan Sénégal Emergent (PSE),
du Plan, elle assure des missions fiscale, économique et de à travers l’élaboration d’un Plan stratégique biais de l’automatisation et de la réduction
sécurisation de la chaîne logistique internationale. pour la période 2014-2017 jumelé à un progressive de l’utilisation du papier.
La Direction générale des Douanes est dirigée par l’Inspecteur Contrat de performance avec le Ministère de
général d’Etat, Monsieur Papa Ousmane GUEYE. l’Economie, des Finances et du Plan (MEFP). Ainsi, grâce aux technologies de l’Information,
la DGD offre de plus en plus à ses usagers un
ensemble de services permettant la facilitation
Mission fiscale destinées à favoriser un environnement Le Programme de Partenaires des échanges. La Direction générale des
La Direction générale des Douanes est économique propice à l’investissement, les Privilégiés (PPP) : Douanes s’est inscrite depuis bien des années
chargée de la liquidation des droits et taxes exportations, les exportations etla création de Grâce à ce programme, des avantages dans un processus de modernisation de son
d’entrée et de sortie du territoire national. richesses. particuliers sont accordés aux entreprises action en vue d’offrir un service public de
Cette mission est essentielle pour les pays qui concourent à la réalisation des objectifs qualité à l’ensemble de ses usagers.
budgétaires.
en développement, notamment le Sénégal Mission de sécurisation de la L’Administration des Douanes :
dans la mesure où les recettes douanières
représentent plus du tiers du Budget de l’Etat.
chaîne logistique internationale Des Vedettes : « Devenir meilleur pour mieux servir »
La sécurisation de la chaîne logistique Ces moyens navals assurent une meilleure
internationale et la lutte contre la criminalité surveillance des côtes sénégalaises.
Mission économique transnationale organisée constituent une
La lutte contre la fraude constitue une des préoccupation majeure du service. Du fait
missions essentielles de la DGD dans le cadre de sa présence active aux frontières, la DGD
de la protection de l’Industrie nationale. La apporte son concours à différents services
promotion du partenariat Douane-Entreprise de l’Etat notamment en matière de santé Direction Générale des Douanes
est un des piliers de l’action du service des publique, de protection des consommateurs et Bloc des Madeleines, Boulevard de la République
Douanes. Dans un contexte de mondialisation de la flore, du patrimoine historique et culturel, x André Peytavin - BP : 4033 Dakar – Sénégal
des échanges et de développement du de contrôle des changes, de la préservation Tél : + 221 33 839 00 00 - Email : spdgd@douanes.sn
commerce international, l’Administration de l’ordre public, etc. De plus en plus, la www.douanes.sn
des Douanes met en œuvre des mesures lutte contre la drogue, la préservation de
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
2017 - 2018

SÉNÉGAL
PRATIQUE
PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

n  ormalités, passeport, visa, chiffres pays…


F
n Internet au sénégal et les média
n Santé et le secteur médical public et privé

n Banques et institutions financières

n Compagnies d’assurance

n Structures d’aide de promotion et de financement

n Bureaux de contrôle d’inspection et de certification

n Bureaux économiques
SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

FORMALITÉS ET VISAS FORMALITIES AND VISAS TÉLÉPHONE, INTERNET ET


Bonne nouvelle pour les pays qui avaient été It was good news for countries that were previously, MÉDIA AU SÉNÉGAL
soumis au visa biométrique en 2013 pour entrer au in 2013, required to obtain the biometric visa to
Sénégal. Depuis le 1er mai 2015, le visa biométrique enter Senegal. Since May 1, 2015, the biometric En Afrique de l’Ouest, le Sénégal est l’un des pays
a été supprimé pour de nombreux ressortissants visa requirement has been waived for many foreign les plus développés en matière de téléphonie mobile
étrangers, notamment les ressortissants de l’Union nationals, including citizens of the European Union, et Internet. Avec une couverture quasi-totale de tout COMMUNICATION & MULTIMÉDIA
européenne, relançant ainsi une destination qui thus re-launching a destination that attracts many le pays par les 3 opérateurs téléphoniques, vous
attire de nombreux touristes et hommes d’affaires. tourists and business people. The Swiss are required pourrez utiliser votre téléphone, consulter votre boite
Les suisses sont soumis pour leur part à un visa to obtain a visa which is nevertheless free-of-charge. e-mail et continuer à fréquenter vos sites web favoris
obligatoire, mais néanmoins gratuit. Nationals of the following countries do not require à tout moment.
Les ressortissants des pays suivant sont quant à a visa to enter Senegal. They need a valid national La population sénégalaise est très connectée!
eux exempt de visa pour entrer au Sénégal et n’ont passport or identity card for their trip. Les réseaux sociaux, sites d’informations, blogs
à se munir que d’un passeport ou une carte d’identité people et culturels sont devenus des moyens de
nationale en cours de validité pour leur voyage. African countries: communications indispensables.
Bénin, Burkina Faso, Cape Verde, Congo Avec l’arrivée de la 4G et des smartphones, au
Pays africains : (Brazzaville), Côte d’Ivoire, The Gambia, Ghana, Guinea Sénégal, on ‘’tweete’’, ‘’snapchate’’, et ‘’whatsappe’’
Bénin, Burkina Faso, Cap-vert, Congo (Brazzaville), Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Liberia, Mali, Morocco, sans discontinuité. Aujourd’hui, une bonne partie
Côte d’Ivoire, Gambie, Ghana, Guinée-Bissau, Guinée Mauritania, Niger, Nigeria, Central African Republic, de la population dispose d’une connexion internet à
Conakry, Kenya, Libéria, Mali, Maroc, Mauritanie, Sierra Leone, Togo and Tunisia. domicile avec les nombreuses offres Adsl et les rooters
Niger, Nigéria, République Centrafricaine, Sierra que les opérateurs proposent. Mais si vous ne possédez
Leone, Togo et Tunisie. European countries: pas d’ordinateur personnel, vous pouvez profiter
France, Germany, Austria, Belgium, Bulgaria, des tarifs abordables que proposent les nombreux
SITES WEB, RÉSEAUX SOCIAUX,
Pays européens : Croatia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Greece, cybercafés que vous trouverez partout au Sénégal. COMMUNICATION DIGITALE, ÉDITION
France, Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Au Sénégal tout le monde ou presque possède
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Netherlands, Poland, Portugal, Czech Republic, un téléphone mobile et vous n’aurez aucun mal à
Finlande, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Romania, United Kingdom, Slovakia, Slovenia, and vous en procurez un. Le parc de la téléphonie mobile
Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Sweden. est estimé à 14 375 729 abonnés (ARTP Mai 2015) TELEPHONE, INTERNET AND
République Tchèque, Roumanie, Royaume Uni, soit plus de 110 % de la population  ! Si le nombre MEDIA IN SENEGAL
Slovaquie, Slovénie, et Suède. Other countries: d’abonnés aux lignes fixes a régressé, le nombre
Brazil, Canada, China, South Korea, United States of d’usagers des téléphones mobiles a littéralement In West Africa, Senegal is one of the most advanced
Autres pays : America, Mauritius, India, Japan, Malaysia, Singapore. explosé. Vous n’aurez aucune peine à le constater, countries in terms of mobile telephony and internet.
Brésil, Canada, Chine, Corée du Sud, Etats-Unis For all others, they must submit: chaque boutique ou kiosque propose des puces With almost total coverage of the country by three
d’Amérique, Ile Maurice, Inde, Japon, Malaisie, 1. A passport valid for at least 6 months d’opérateurs sénégalais à des prix modiques et de phone operators, it is easy to use the phone, check
Singapour. 2. Free entry visa, unless duly exempted nombreux vendeurs de cartes ou de forfaits arpentent mails and surf the internet at all times.
Pour les autres, ils doivent présenter : 3. A repatriation guarantee, a return or a round-trip les rues à la recherche de clients. The Senegalese are, literally, connected round the
1. un passeport d’une validité d’au moins 6 mois ; ticket or travel document for a destination outside Trois grands opérateurs internationaux (Tigo, clock and 7/7! Social networks, news sites, blogs on
2. un visa d’entrée gratuit, sauf dispense ; of Senegal Expresso et Orange) sont présents au Sénégal et people and culture have become the ultimate means
3. d’une garantie de rapatriement, d’un billet aller- 4. International vaccination certificates as stipulated proposent plusieurs formules d’accès, avec ou sans of communication. With the advent of 4G technology
retour ou circulaire ou d’un titre de transport pour in National Health Regulations. abonnement, ainsi que des applications originales and smart phones in Senegal, there is a lot of tweeting,
une destination extérieure au Sénégal ; comme le transfert de crédit, le paiement de factures, SnapChating and use of Whatsapp going on. Today,
4. des certificats internationaux de vaccination le transfert d’argent, etc. Le ‘’roaming’’ est bien many Senegalese have internet connection at home
exigés par les règlements sanitaires. entendu disponible avec la plupart des opérateurs with many ADSL offers and different types of routers
et pays étrangers. Vous pouvez avoir accès à la Tv offered by operators. People who do not own a personal
mobile, les appels vidéo, la 3G et maintenant la 4G computer can take advantage of the affordable rates
pour certaines marques de téléphones. proposed by cybercafés found everywhere in Senegal.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
44 2017 - 2018 45
SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

Le Sénégal dispose d’une bande passante à Almost everybody has a mobile phone, as it is quite et festivals. Plus question alors de se demander quoi sudonline.sn), Ferloo (www.ferloo.com), L’Observateur
l’international d’une capacité de 12,4 Gbits/s, soit easy to purchase one. The total number of mobile faire sans trouver de réponse ! (www.lobservateur.sn). The Senegalese News Agency
la plus importante d’Afrique après l’Afrique du phone users is estimated at 14,375,729 subscribers (APS) also has an online news portal (www.aps.sn).
Sud. Dakar est ainsi relié directement à l’Europe (ARTP, May 2015), representing over 110% of the LA SANTÉ ET LE SECTEUR Some Senegalese news portals are also widely
et à l’Amérique du Nord par câble sous-marin. Le population! If the number of subscribers to landlines MÉDICAL visited by Senegalese in the Diaspora. These websites
parc internet qui a connu une hausse considérable has decreased, the number of mobile phone users, provide compilations of articles and offer access
durant ces dernières années est estimé à 7 256 717 on the contrary, has literally exploded. This is obvious La politique sanitaire du Sénégal ne cesse to videos or radios. They include; Seneweb (www.
abonnés (ARTP Mai 2015). Les connexions ADSL se from the number of shops or kiosks selling microchips de s’étendre avec de nombreuses améliorations seneweb.com), Dakaractu (www.dakaractu.com),
sont progressivement développées et sont désormais or SIM cards marketed by Senegalese operators at comme la couverture maladie universelle, le plan Nettali (www.nettali.net), Senenews (www.senenews.
proposées dans toutes les grandes villes du pays. Le low prices and the numerous card vendors offering Sésame, la gratuité des soins pour les enfants de com)
wifi, très largement développé dans l’ensemble du different packages to customers on the streets. moins de 5 ans. Aujourd’hui, le Sénégal dispose A very original portal is undoubtedly www.
pays, est dernièrement le mode de connexion favori The three major international operators in Senegal, d’un système sanitaire capable de faire face à au-senegal.com, the go-to portal for discovering
des sénégalais et représente à lui seul 94.20% du Tigo, Expresso and Orange, offer several access options n’importe quelle épidémie (il y a deux ans, le the towns, villages, cultures and leisure activities in
parc global. Néanmoins, la connexion par clé internet with or without subscription, and useful services such ministère de la santé a réussi à gérer l’épidémie Senegal. The 221 culture and sports calendar provides
entre peu à peu également dans les habitudes as phone credit transfer, bill payment, and money Ebola qui sévissait dans les pays voisins). De information, online and on social networks, on cultural
des sénégalais et apporte une véritable révolution transfer. Roaming is, of course, available from most nombreux centres hospitaliers sont répartis à outings, events and festivals. Therefore, the choices are
puisqu’elle permet de disposer des services web operators and in foreign countries. Access to mobile TV, travers le pays et chaque région est dotée d’un endless with a plethora of activities to engage in!
partout au Sénégal. video calls, 3G and now 4G technologies is possible hôpital qui offre des soins de santé primaires
Le paysage médiatique du Sénégal est très vaste with some brands of phones. aux populations. En cas d’urgence, ces centres HEALTHCARE AND MEDICAL
et compte plus d’une vingtaine de journaux. Senegal has a 12.4 gigabytes per second hospitaliers régionaux assurent l’évacuation SERVICE SECTOR
Tous les matins, vous pourrez apercevoir des bandwidth (of international standard), which is the de leurs patients vers les structures de santé
dizaines de personnes devant les kiosques à journaux second fastest in Africa after South Africa. Dakar spécialisées comme l’hôpital principal de Dakar, Senegal’s health policy continues to provide
lisant les gros titres des différents quotidiens, is, thus, directly connected to Europe and to North l’hôpital Aristide Le Dantec, l’hôpital de Grand wider coverage with numerous improvements such
hebdomadaires ou mensuels. Les lectures sont America through submarine cables. The number of Yoff, etc. Situé à une trentaine de kilomètres as the universal health coverage, the “Sésame Plan,”
nombreuses, certaines stables et sérieuses, d’autres Internet subscribers has risen considerably in recent du centre de Dakar, l’hôpital pour enfants de which is a free healthcare for children under 5 years
plus légères ou anecdotiques. La plupart des years and is estimated at 7,256,717 subscribers Diamniadio est l’une des structures pédiatriques of age. Presently, Senegal has a good healthcare
journaux sont aussi disponibles sur internet : Le Soleil (ARTP, May 2015). ADSL connections have gradually les plus modernes de l’Afrique de l’ouest. Ce system that can effectively cope in the event of an
(www.lesoleil.sn), le Quotidien (www.lequotidien. improved and are now available in all major cities in service public de soins dédié aux enfants est doté epidemic outbreak (Two years ago, the Ministry of
sn), Walfadrjiri (www.walfadjiri.sn), La Gazette (www. the country. The WiFi, which is available throughout d’un plateau technique et d’un personnel très Health effectively managed the Ebola epidemic
lagazette.sn), Sud Quotidien (www.sudonline. the country, is lately the preferred mode of connection compétant. that broke out in neighboring countries). There are
sn), Ferloo (www.ferloo.com), l’Observateur (www. for the Senegalese, accounting for 94.20% of the En plus de ces centres hospitaliers publics, many hospitals across the country. Each region has a
lobservateur.sn). L’agence de presse sénégalaise global internet stock. However, USB key connection le Sénégal compte plusieurs centres de santé hospital providing primary healthcare to people. In
(APS) diffuse également ses dépêches en ligne (www. is gradually being used by Senegalese internet privés dotés d’équipements médicaux les plus emergency situations, these regional hospitals can
aps.sn). surfers and this is revolutionizing as it allows greater modernes. Ces cliniques offrent des prestations evacuate patients to specialized health facilities such
Quelques portails sénégalais, également très connectivity freedom in the country. variées. La plupart d’entre elles sont équipées as Hôpital Principal and Aristide Le Dantec hospitals
consultés, notamment par la diaspora, proposent Senegal’s media landscape is very large and d’ambulance médicalisées et de réanimation in Dakar, and Grand Yoff hospital in Grand Yoff. The
des compilations d’articles ainsi que l’accès à des has over twenty newspapers. Every morning, there mobile pouvant couvrir la totalité du territoire Diamniadio paediatric hospital, which is located about
vidéos ou des radios. Seneweb (www.seneweb.com), is always a group of persons before the newsstands sénégalais, et au besoin, s’appuyer sur les 30km from Dakar’s city centre, is one of the most
Dakaractu (www.dakaractu.com), Nettali (www.nettali. reading the headlines of different daily, weekly or services de l’aéronautique civile pour joindre les modern paediatric facilities in West Africa. This public
net), Senenews (www.senenews.com) monthly newspapers. Information from some is régions éloignées. healthcare facility, wholly dedicated to child health, is
Plus original sans doute, www.au-senegal.com, le reliable and serious while others are lighthearted or Le Sénégal abrite les cliniques spécialisées en well-equipped and run by highly qualified staff.
portail incontournable vous fera découvrir les villes et funny. Most newspapers are also available online: pédiatrie, chirurgie esthétique, ophtalmologie, In addition to these public hospitals, Senegal
villages du Sénégal, sa culture et ses loisirs. Le 221 Le Soleil (www.lesoleil.sn), Le Quotidien (www. imagerie médicale parmi les plus performantes has several private clinics, equipped with the most
agenda culturel et sportif en ligne et sur les réseaux lequotidien.sn), Walfadrjiri (www.walfadjiri.sn), La en d’Afrique de l’Ouest, il n’est plus nécessaire modern medical equipment. These clinics provide
sociaux annonce les sorties culturelles, événements Gazette (www.lagazette.sn), Sud Quotidien(www. d’aller en Europe pour subir ces types various services. Most of them have fully-equipped

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
46 2017 - 2018 47
SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

d’interventions. Equipées de dispositifs très emergency medical ambulances and resuscitation Sous la tutelle de DPME (Direction des petites et Alongside these financial institutions, many
modernes, ces cliniques reçoivent souvent des units that can be used throughout the country. These moyennes entreprises), ces fonds ont déjà permis government programs fund business projects. Under
patients en provenance de la sous-région. private clinics can, if necessary, rely on the civil aviation le financement de nombreuses PME dans divers the authority of the Small and Medium Enterprises
Afin d’apporter à la population sénégalaise un authority services to reach remote areas. secteurs. On peut citer : le FONSIS (Fond souverain Directorate (DPME), these funds have already helped in
service médical optimal, L’hôpital international In Senegal, there are specialized clinics in d’investissement stratégique), le FONGIP (Fonds funding many SMEs in various sectors. Existing funds/
de Dakar, une structure hospitalière de haut paediatrics, plastic surgery, ophthalmology, and de garantie des investissements prioritaires), la programs include the Strategic Sovereign Investment
niveau, est en cours d’ouverture sur Dakar. Il medical imaging and there are among the most PLASEPRI (Plateforme d’appui au secteur privé et Fund (FONSIS), the Priority Investments Guaranty
sera le plus grand centre de diagnostic et de efficient within the sub-region. Patients no longer à la valorisation de la diaspora sénégalaise d’Italie) Fund (FONGIP), the Platform for the support of the
technique ambulatoire en Afrique de l’ouest. need to go to Europe for these treatments. Equipped Les institutions bancaires proposent entre autres private sector and the betterment of the Senegalese
Avec son plateau technique très moderne et with the most modern amenities, these clinics often services, des prêts à la consommation, à l’achat de Diaspora in Italy (PLASEPRI)
ses prestations proposées par des spécialistes receive patients from the sub-region. stock ou d’équipement, des prêts immobiliers, avec Financial institutions offer, among other services,
sénégalais et américains, cette structure de santé The Dakar International Hospital - a top-notch un système de gestion de compte par internet et personal loans, materials and equipment purchase
privée à vocation international permettra de facility - will soon be opened in Dakar to provide SMS. Le service financier de proximité assuré par loans, housing loans, and an account management
réduire les besoins en évacuation sanitaire vers quality medical services to the Senegalese population. les mutuelles permet aux populations rurales et system via the internet and mobile telephony.
l’Europe et le Maghreb. It will be the biggest centre in West Africa for diagnosis aux commerçants informels de bénéficier de prêt Community financial services provided by local mutual
and outpatient procedures. This private health facility, à des conditions très accessibles. Ces structures savings and credit banks enable the rural population
LES BANQUES ET of international standard, will reduce the need for de micro finance visent à encourager l’épargne and informal sector to access loans on fairly easy
INSTITUTIONS FINANCIÈRES medical evacuations to Europe and North Africa, with et l’investissement en milieu rural. Toutes les conditions. These microfinance institutions encourage
its modern technical facilities and services provided by banques du Sénégal sont affiliées à de grands savings and investment in rural areas. All the banks
Le secteur bancaire au Sénégal connaît un fort Senegalese and American specialists. groupes de transfert d’argent internationaux. Ce in Senegal are affiliated to big international money
développement depuis quelques années grâce service permet d’envoyer et de recevoir de l’argent transfer groups. The money transfer service allows
à l’implantation de banques et internationales, BANKS AND FINANCIAL à l’intérieur du Sénégal et à l’international. people to send and receive money within Senegal and
mais aussi de mutuelles d’épargne et de crédit  ; INSTITUTIONS outside the country
et de société de micro finance, dans la capitale
sénégalaise et dans les régions. The banking sector in Senegal has been
Au Sénégal, l’utilisation de la carte bancaire experiencing strong growth for some years due to the
s’est démocratisée grâce à l’augmentation massive establishment of national and international banks,
d’une classe moyenne composée de fonctionnaires, mutual savings and credit banks and micro finance
commerçants et de personnes titulaires d’un institutions in the Senegalese capital and in the
contrat de travail. Désormais, il est possible aux regions.
PME, artisans et aux particuliers à revenus moyens, In Senegal, there has been widespread use of credit
de bénéficier de prêts. cards due to a considerable increase of the middle
Cette facilité de financement est favorisée par class made up of civil servants, business people,
une forte présence des banques nationales et and workers with employment contracts. Presently,
internationales mais aussi des mutuels d’épargne it is possible for SMEs, artisans and individuals with
et de crédits et de sociétés de micro finance average incomes to obtain loans.
Implantées en masse dans la capitale sénégalaise This ease in funding is favored not only by the strong
et dans les régions. Ces institutions financières presence of national and international banks but also
proposent des conditions d’accès au crédit assez by the presence of mutual savings and credit banks
simples. La souscription au prêt bancaire ne and micro finance institutions that were massively
nécessite aucun document compliqué. Différents set up in the Senegalese capital and in the regions.
types de crédits sont proposés à des taux divers. These financial institutions stipulate fairly simple credit
A côté de ces institutions financières, de request conditions. Applying for a bank loan does not
nombreux programmes gouvernementaux require the provision of many documents. Different
permettent de financer des projets d’entrepreneurs. types of credit are offered at various rates.
Vue de Dakar

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
48 2017 - 2018 49
SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES

BANQUES

BANQUE ATLANTIQUE BNDE / BANQUE NATIONALE POUR LE


40, Bld de la République, Dakar DÉVELOPPEMENT ECONOMIQUE
Tél. : (+221) 33 849 92 92 Immeuble Rivonia Place Soweto x Lamine Gueye,
info@banqueatlantique.net Dakar
babacar.ndiaye@banqueatlantique.net Tél. : (+221) 33 829 20 20
www.banqueatlantique.net contact@bnde.sn
www.bnde.sn
BANQUE RÉGIONALE DE MARCHÉS
Immeuble la Rotonde Rue Dr Thèze X Assane Ndoye, BOA / BANK OF AFRICA
Dakar Route de Ngor, Zone 12, Almadies, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 60 80 / 33 823 63 83 Tél. : (+221) 33 865 64 64
brm@brmbank.com info@fondationboa.net
www.brmbank.com www.bank-of-africa.net

BGFI BANK SÉNÉGAL BSIC / BANQUE SAHÉLO-SAHARIENNE


122, Rue Félix Faure x Bld de la République, Dakar POUR L’INVESTISSEMENT ET LE
Tél. : (+221) 33 839 97 00 COMMERCE
eqc.sn@bgfigroupe.com Cité Keur Gorgui VDN près du siège de Sonatel
www.bgfi.com Tél. : (+221) 33 889 58 58
bsic@orange.sn
BHS / BANQUE DE L’HABITAT DU www.bsicbank.com/burkina/?BSIC-Senegal-SA
SÉNÉGAL
Bld du Général De Gaulle x Rue 11, Dakar CBAO ATTIJARIWAFA BANK
Tél. : (+221) 33 839 33 33 1, Place de l’Indépendance, Dakar
contact@bhs.sn Tél. : (+221) 33 839 96 96
www.bhs.sn cbao@cbao.sn
www.cbao.sn/
BICIS / BANQUE INTERNATIONALE
POUR LE COMMERCE ET L’INDUSTRIE CITI BANK DU SÉNÉGAL
2, Avenue L.S. Senghor, Dakar 2, Place de l’Indépendance, Dakar
Tél. : (+221) 33 839 03 90 Tél. : (+221) 33 849 11 11 / 33 849 11 44
bicis@bnparibas.com citidusenegal.bank@accountant.com
www.bicis.sn www.citi.com

BIS / BANQUE ISLAMIQUE DU SÉNÉGAL CNCAS / CAISSE NATIONALE DE CRÉDIT


Immeuble Fayçal, Rue Huart x Amadou Assane AGRICOLE
Ndoye, Dakar Place de l’Indépendance ex Immeuble Air Afrique,
Tél. : (+221) 33 849 62 62 Dakar
bis@orange.com, contact@bis-bank.sn Tél. : (+221) 33 839 36 36
www.bis-bank.com cncas@cncas.sn
www.cncas.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
50 2017 - 2018
SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES

DIAMOND BANK UBA / UNITED BANK FOR AFRICA MICROCRED SÉNÉGAL ORANGE MONEY
41, Rue Carnot, Dakar Route des Almadies, Zone 12- lot D, Dakar Rue Kaolack x Rue Saint Louis, Point E, Dakar 64 VDN, Mermoz-Sacré Cœur, Dakar
Tél. : (+221) 33 829 69 00 Tél. : (+221) 33 859 51 00 Tél. : (+221) 33 869 84 20 Tél. : (+221) 800 00 60 60
kmbacke@diamondbank.com yalis.sane@ubagroup.com relationclient@microcred.org serviceclient@orange-sonatel.com
ecoute@diamondbank.com www.ubagroup.com www.microcredgroup.com/fr/reseau/afrique/ www.orange-money.sn
www.diamondbank.com senegal/e/61-89-2
POSTECASH
ECOBANK MUTUELLES, MICRO-CRÉDIT, PAMECAS SÉNÉGAL / PARTENARIAT 6, Rue Abdoulaye Seck x Peytavin, Dakar
8, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar SERVICES FINANCIERS POUR LA MOBILISATION DE L’EPARGNE Tél. : (+221) 33 839 34 34 / 30 114 10 09
Tél. : (+221) 33 849 20 00 ET LE CRÉDIT AU SÉNÉGAL serviceclient@laposte.sn
DÉCENTRALISÉS
ndeyediop@ecobank.com Bld du Président Habib Bourguiba, Dakar www.postecash.sn
www.ecobank.com BIMAO / BANQUE DES INSTITUTIONS Tél. : (+221) 33 859 44 80 / 33 825 16 64
MUTUALISTES D’AFRIQUE DE L’OUEST pamecas@arc.sn RIA
FBN BANK SÉNÉGAL Mermoz Pyrotechnique VDN, Dakar 1, Allées Seydou Nourou Tall, Dakar
18, Avenue Leopold S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 869 05 70 / 33 825 70 66 Tél. : (+221) 33 859 08 90
Tél. : (+221) 33 869 92 69 / 33 842 07 42 bimao@bimao.sn TRANSFERT D’ARGENT DakarOffice@riafinancial.com
info@fbnbanksenegal.com www.bimao.sn www.riafinancial.com/locations/sn/home.aspx
JONI JONI
GIM-UEMOA CMS / CRÉDIT MUTUEL DU SÉNÉGAL Cité Teliyum, VDN, Dakar TIGO CASH
Lot P 10, Ouest Foire, Route de l’Aéroport, Dakar Rue de Fatick, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 864 93 00 Almadies - Route de Ngor, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 95 95 Tél. : (+221) 33 869 48 48 reclamations@boss-senegal.com Tél. : (+221) 33 869 74 20
fatoudabo.sy@gim-uemoa.org cms@cms.sn www.jonijoni.net contact@tigo.sn
www.gim-uemoa.org www.cms.sn www.tigo.sn/fr/tigo-cash/decouvrez-tigo-cash
LAMP FALL CASH
ORABANK SÉNÉGAL COFINA SÉNÉGAL Immeuble Africatel AVS Lot N° 19, Mermoz WAFACASH SÉNÉGAL
40, Avenue Jean Jaurès x Rue Carnot, Dakar Avenue Birago Diop x Rue H, Point E, Dakar Extension, Dakar immeuble la Rotonde, 7e étage, Appt A-B, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 80 00 Tél. : (+221) 33 825 03 38 Tél. : (+221) 33 825 10 70 / 77 865 02 72 Tél. : (+221) 33 839 00 90
www.orabank.net contact@cofinacorp.com, agenceprincipale@ commercial@lampfallgroupe.com centreserviceclientswwa@wafacash.sn
cofinacorp.com lampfallcash@gmail.com
SGBS / SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DES www.cofinasenegal.com www.lampfalltv.sn WARI
BANQUES AU SÉNÉGAL 20, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar
19, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar CRÉDIT SOLIDAIRE AFRIQUE MONEY EXPRESS Tél. : (+221) 33 829 29 29 / 33 829 57 00
Tél. : (+221) 33 839 55 00 12 Mermoz Pyrotechnie VDN x Ancienne Piste, Dakar 10558 Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar commercial@wari.com, contact@wari.com
sgbs@orange.sn Tél. : (+221) 33 860 48 61 Tél. : (+221) 33 869 12 13 www.wari.com
www.sgbs.sn assistantcsa@creditsolidaire.net marketing@money-express.com
www.creditsolidaire.net www.money-express.com WESTERN UNION
SOCRES / SOCIÉTÉ DE CREDIT ET Dans les banques ou agences dédiées
D’EQUIPEMENT DU SÉNÉGAL FIDES MICROFINANCE SÉNÉGAL MONEYGRAM www.senegal.westernunion.com/WUCOMWEB/
Rue Galandou Diouf, Dakar 224 Rue Babacar Sèye ex Neuville x Rue Thevenot et Dans les banques et agences dédiées staticMid.
Tél. : (+221) 33 823 48 59 Rue Bourmester, Quartier Sud de l’Ile, Saint Louis www.global.moneygram.com/sn/fr
socres@sentoo.sn Tél. : (+221) 33 961 05 15
www.fides-senegal.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
54 2017 - 2018 55
SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL SÉNÉGAL PRATIQUE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE

LES ASSURANCES INSURANCE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE


Ce n’est que très récemment que les Sénégalais It is only very recently that the Senegalese are
ont ressenti un engouement pour le secteur showing enthusiasm for the insurance sector. Through ACEP SÉNÉGAL / ALLIANCE DE CREDIT AXA - ASSURANCES SÉNÉGAL
des assurances. Par ignorance, ou parfois par ignorance or sometimes discouragement based on ET D’EPARGNE POUR LA PRODUCTION 5, Place de l’Indépendance, Dakar
découragement des longues procédures de long reimbursement procedures in case of disasters, Avenue Bourguiba x Bld Dial Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 849 10 10
remboursement en cas de sinistre, la population et citizens and insurers have never quite understood one Tél.: (+221) 33 869 75 50 / 65 info@axa.sn
les assureurs ne se sont jamais très bien entendus. another. acep@acepsenegal.com www.axa.sn
Mais aujourd’hui, la donne semble avoir changé But today, the story is different. Apart from getting www.acepsenegal.com
car en dehors de l’assurance auto qui est obligatoire, vehicle insurance which is obligatory, consumers are CNART / COMPAGNIE NATIONALE
les usagers se tournent de plus en plus vers les turning increasingly to insurance companies to guard ALLIANZ SÉNÉGAL ASSURANCES D’ASSURANCES ET DE RÉASSURANCES
cabinets d’assurances pour se prémunir et assurer and ensure the safety of their property and persons. Avenue Abdoulaye Fadiga x Rue de Thann, Dakar DES TRANSPORTS
la sécurité de leurs biens et de leur personne. They are willing to assure their family members’ future Tél. : (+221) 33 849 44 00 Place Bakou, Rocade Fann Bel-Air, Dakar
D’assurer le futur de leurs proches en cas de décès in case of death with a life insurance, for the benefit of, allianz.sn@allianz-sn.com Tél. : (+221) 33 831 06 06
avec l’assurance décès… au profit d’un enfant for example, a disabled child. www.allianz-senegal.com assurcnart@arc.sn
handicapé…par exemple. Big international insurance companies such www.cnart.sn
De grands groupes d’assurances internationaux as AXA, Gras Savoye, Allianz… are represented in AMSA ASSURANCES SÉNÉGAL
tels que AXA, Gras Savoye, Allianz, etc. sont représentés Senegal. Local insurers also work alongside these big 43, Avenue Hassan 2, Dakar NSIA ASSURANCES
au Sénégal. A leurs côtés des assureurs locaux se sont companies. Tél. : (+221) 33 839 36 00 18-20 Avenue Léopold S. Senghor, Dakar
lancés dans la profession. These insurance companies cover all sectors amsa-sn@amsaassurances.com Tél. : (+221) 33 889 60 60
Ces compagnies d’assurances touchent tous of activity and all possible calamities to reassure www.amsaassurances.com nsiasenegal@groupensia.com
les secteurs d’activités, tous les sinistres possibles policyholders. The following types of insurances can www.groupensia.com
pour rassurer les usagers. On peut avoir comme be obtained: ASKIA ASSURANCES
assurances : Damage (or Loss) insurances: This covers all types 25, Bld de la République, Dakar PA / PRÉVOYANCE D’ASSURANCES
Les assurances de dommages qui regroupent les of insurances that guarantee the assets of the insured. Tél. : (+221) 33 889 40 41 / 49 - 77 570 53 59 26, Avenue Jean Jaurès, Dakar
assurances dont l’objet est de garantir le patrimoine Damage insurance can be divided into: contact@askiaassurances.com Tél. : (+221) 33 889 52 52
de l’assuré. Les assurances dommages se divisent en : n  Assets insurance (also known as Property www.askiaassurances.net / padk@orange.sn
n assurances de choses (appelées aussi assurances Insurance) which covers compensation for
de biens) qui couvrent l’indemnisation des damages to the assets of the insured ASS / ASSURANCE LA SÉCURITÉ SAAR VIE SÉNÉGAL
dommages affectant le patrimoine de l’assuré, n Liability insurance which covers the financial SÉNÉGALAISE Ancienne Piste- Dakar
n assurances de responsabilité qui couvrent les consequences of the damage caused to a third Rue A. Le Dantec x Rue Million, Dakar Tél. : (+221) 33 864 94 51 / 33 864 94 58
conséquences pécuniaires des dommages causés party through the fault of the insured. Tél. : (+221) 33 849 05 99 saarvie@saarvie.sn, saarvie@saar.sn
à autrui dont l’assuré est responsable. Personal Insurance covers the inherent risks to ass.dk@orange.sn www.saarvie.sn
Les assurances de la personne couvrent les risques human life and offers a comprehensive set of solutions
inhérents à la vie humaine et proposent un ensemble for each situation. Some contracts provide benefits in ASSURANCES CONSEILS MARSH SAGCA ASSURANCES
complet de solutions adaptées à chaque situation. the event of harm to physical integrity such as death 3, Place de l’Indépendance, 3610, Rue Jules Ferry, Dakar
Certains contrats prévoient des prestations en cas and disability (insurance in case of death), while others 6e étage Immeuble SDIH, Dakar Tél. : (+221) 33 822 15 27
d’atteinte à l’intégrité physique  : décès, invalidité allow the establishment of savings and payment Tél. : (+221) 33 822 38 28 sagca-assur@orange.sn
(assurances en cas de décès), d’autres permettent la therefrom as an annuity or capital if the insured is alive assurconseilsmarsh@acmarsh.sn www.sagca-assurances.com
constitution d’une épargne et le versement de celle-ci at the end of the contract (for Life insurance).
sous forme de rente ou de capital si la personne ASSURIX SÉNÉGAL SAHAM ASSURANCES
assurée est en vie au terme du contrat (assurances en Résidence Kussum Corniche Ouest x Rue 11 Médina, Bld de la Madeleine x Rue Carnot, Dakar
cas de vie). Dakar Tél. : (+221) 33 849 69 00
Tél. : (+221) 33 822 59 33 Senegal@sahamassurance.com
info@assurixsenegal.com www.sahamassurance.sn
www.assurixsenegal.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
56 2017 - 2018 57
SÉNÉGAL PRATIQUE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE

SALAMA ASSURANCES SOSERCA / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DE


67, Bld de la République, Dakar REPRÉSENTATION ET DE CONSEIL EN
Tél. : (+221) 33 849 48 00 ASSURANCES
salama@salama.sn 11, Rue Vincent x Avenue Faidherbe, Dakar
Tél. : (+221) 33 849 63 91 / 33 849 63 83
SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DE info@soserca.com, info@cfi-soserca.com
RÉASSURANCES (SEN-RE) www.soserca.com
39, Avenue Georges Pompidou, Dakar
Tél. : (+221) 33 822 80 89 SUNU ASSURANCES
senre@orange.sn, moussadiaw@senre.sn 10, Avenue Léopold S. Senghor x F. Faure, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 62 00
SONAM / SOCIÉTÉ NATIONALE senegal.iard@sunu-group.com
D’ASSURANCES MUTUELLES senegal.vie@sunu-group.com
6, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar www.sunu-group.com
Tél. : (+221) 33 823 10 03
sonam.sa@sonam.sn WAFA ASSURANCE
www.sonamassurances.sn Rue Saint Michel x Rue Amadou A. Ndoye, Dakar
Tél. : (+221) 33 829 24 00

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
58 2017 - 2018
SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX DE CONTRÔLE

Bureau Veritas, un monde d’expertise


et une société au cœur des marchés.
Le Groupe Bureau Veritas propose une gamme étendue de services spécialisés dans les domaines de la
certification, de l’évaluation de conformité, de la formation et du conseil.
Présent dans 140 pays avec un réseau de plus de 1 400 bureaux et laboratoires regroupant plus de
65.500 collaborateurs, le Groupe conjugue ainsi la maîtrise des spécificités des différents secteurs
d’activité et la connaissance des marchés globaux et locaux.

Marine Inspection Industrie Matières Premières


& Verification en Service

Les bureaux de contrôle jouent un rôle majeur dans la réglementation des services et produits offerts au
public. Dans sa mission de contrôle, le bureau a un devoir d’inspection et de décision avant de valider si le
système, le produit ou le service répond aux normes imposées par le client. Au Sénégal, plusieurs bureaux
de contrôle œuvrent dans différents domaines, du BTP à l’agroalimentaire et aux services.
Construction Certification Biens de Consommation Services aux Gouvernements
& Commerce International

Bureau Veritas Sénégal


APAVE SAHEL BUREAUX VERITAS VDN X Ancienne Piste - Mermoz Pyrotechnie
Lotissement Sud Foire, Dakar VDN x Ancienne Piste Mermoz Pyrotechnie BP 592 - DAKAR
Tél. : 00 221 33 865 12 20
Tel: +221 33 860 73 01/03 Tel: +221) 33 865 12 20 / 33 859 54 00 Fax : 00 221 33 864 05 72
*Avançons en confiance

senegal@apave.com bvdakarmail@bureauveritas.sn Email : bvdakarmail@bureauveritas.com

www.apave.com www.bureauveritas.sn
www.apavesahel.sn
Move Forward with Confidence *

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
M a r i n e I n d u s t r i e I n s p e c t i o n & V é r i f i c a t i o n e n s e r v i ce H y g i è n e , S é c u r i t é & E n v i ro n n e m e n t
DU SÉNÉGAL
60 2017 - 2018 Construction Certification Services aux Gouvernements & Commerce international
SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX DE CONTRÔLE SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX ÉCONOMIQUE

COTECNA INSPECTION SSIC BUREAUX ECONOMIQUES


5, Avenue Carde & Port de Dakar Sicap Amitié 2, Allées Seydou Nourou Tall, Villa
Tel: +221 33 849 49 59/ 33 822 14 07 n°4081, Dakar BRUXELLES PÉKIN
operations@cotecna.sn Tel: +221 33 869 40 40 Tél.: (+32) 471 235 280 Tél. : (+86) 10 6532 5035
www.cotecna.sn info@ssicsenegal.com ambassadesenegal@skynet.be www.ambassenepekin.com
www.ssicsenegal.com
SCAT INTER. DOHA PRETORIA
232 Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar ALPAGES Tél. : (+974) 4483 7677 Tél.: (+27) 12 460 5263
Tel: +221 33 860 16 34 N°4030 Amitié2, Dakar embassysenegal@yahoo.com aronacis@gmail.com
scat@scatinternationale.com, Tel: +221 33 869 78 08
secretariat@scatinternationale.com alpages@orange.sn MADRID RABAT
www.groupe-alpages.com Tél. : (+34) 917 451 003 Tél.: (+212) 537 754 171
SGS SÉNÉGAL info@embajadasenegal.com ambassene@menara.ma
26-28, Rue Felix Faure, Dakar
Tel: +221 33 849 43 43 NEW DELHI ROME
sgs.senegal@sgs.com Tél. : (+91 11) 2 614 76 87 Tél.: (+39) 06 687 23 81
www.sgs.com embassy@senindia.org Info@ambasenrome.org

OTTAWA VARSOVIE
Tél. : (+1) 613-724-1578 Tél.: (+48) 22 743 56 45
info@investsenegalcanada.com casing@altrex.com.pl

PARIS WASHINGTON
Tél. : (+33) 01 47 05 39 45 Tél. : +1 (202) 234-0540
consulat-senegal@libello.com contact@ambasenegal-us.org
� �� ��� ���� �� �� ���

� �

��



Laboratoire d’Analyses Environnement Mines et minerais Supervision travaux d’infrastructure

Inspections Portuaires Certiication Pétrole Gaz et Produits Chimiques Agriculture

���� ��� � � � �

�� � �
26-28, Rue Félix Faure - BP: 2734 – Dakar Banch LTD N° 71 Dobson Street - 1ST Floor Banjul , the Gambia Succursale Bissau - Avenida Do Brasil
Tél: (+221) 33  849 43 43 Fax: (+221) 33  823 30 04 Tél: (+220) 422 70 89 - Tél: (+220) 713 39 00 Tél: (+245) 536 38 60 - Tél: (+245) 580 33 56

Ministère des affaires étrangères

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
62 2017 - 2018 63
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
2017 - 2018

LE TOURISME
D’AFFAIRE
BUSINESS TOURISM
n  entres de manifestations et séminaires, lieux culturels et sportifs :
C
théâtres, musées, centre culturels, stades
n Hôtels d’affaires au Sénégal

n Salons et événements commerciaux

n É vénements culturels et sportifs


LE TOURISME D’AFFAIRE / BUSINESS TOURISM

S ’il y a bien un secteur qui se porte bien au Sénégal,


c’est le tourisme d’affaires. Chaque année, le pays
compte un nombre toujours croissants de potentiels
I f there is indeed a sector that is doing well in
Senegal, it is the business tourism sector. Each year,
the country welcomes an ever increasing number of
investisseurs, acheteurs, venus découvrir les trésors potential investors and business people in search of
dont regorge le pays. the abundant treasures of the country.
Cet engouement pour le Sénégal a fait exploser This enthusiasm for Senegal has given rise to the
littéralement les infrastructures d’accueils destinées establishment of a great number of accommodation
à ces touristes d’un autre genre. C’est ainsi que options and facilities for these tourists of a different
de nombreux d’hôtels se mettent au standing kind. Thus, many hotels have been upgraded
international pour pouvoir répondre à la demande de to international standards in order to satisfy the
ces businessmen et être en lice avec la concurrence. demands of these business people and rise up to the
Les chaînes internationales, partenaires challenges of competition.
privilégiés du tourisme d’affaires, se sont implantées Some international hotel chains, as key partners
au Sénégal pour certains, et augmenté leurs capacité in the sector, have set up in Senegal while others
d’accueil pour d’autres. C’est le cas du groupe Accord have increased their accommodation capacity there.
avec l’ouverture en 2013 d’un hôtel Ibis à quelques An example is the Accor Hotels Group which opened
pas de son Novotel, du Radisson Blue inauguré en an Ibis hotel in 2013, close to its Novotel hotel and
septembre 2009 qui compte 241 chambres dont 22 to Radisson Blue hotel which was inaugurated in
suites aujourd’hui. La chaine hôtelière Hayatt ouvrira September 2009 and has, presently, 241 rooms and
en fin 2017 son hôtel sur 12 étages en centre ville. 22 suites. The Hyatt chain plans to open a 12-floor
Proposant les mêmes prestations et une qualité hotel in Dakar’s downtown Plateau district. Many
d’accueil identique ou complémentaire aux chaines private Senegalese-owned hotels offer similar
internationales, plusieurs hôtels construits sur fond services and identical or complementary quality
privés nationaux proposent 85 % des 8 000 lits de la accommodation options and facilities as international
capitale. chains. They actually offer 85% of the estimated 8,000
Répondant aux normes internationales d’accueil, room capacity of the hospitality industry in the capital.
la plupart de ces hôtels sont équipés d’infrastructures Many of these hotels meet the industry’s
de travail, salles de séminaire, salles de conférence, international standards and are equipped for doing
secrétariats et de touts les équipements nécessaires business, providing seminar and conference rooms,
pour passer un bon séjour (TV international, wifi, secretarial services and all the amenities needed for a
piscine, hammam, etc.) comfortable stay which include cable network TV, WiFi,
S’il est vrai que entre les années 70 et 90 swimming pool, hammam, etc.
le tourisme balnéaire était le plus prisé, l’offre While it is true that, in the 70s and 90s, seaside
touristique de loisir s’est diversifiée depuis quelques tourism was the most popular attraction, tourist
années au Sénégal en proposant des produits de recreation has diversified in recent years in Senegal
plus en plus tournés vers l’éco-tourisme, le tourisme with the introduction of activities that touch on eco-
ethnique, associatif ou à thème, la chasse, la pêche, tourism, ethnic tourism, and associative or theme
l’ornithologie… based tourism such as hunting, fishing, and bird
La plupart de ces structures d’accueil situées watching.
dans les régions propose en plus de l’équipement Most of these tourist centers in the regions
de loisir classique (pêche, excursion, quad…) des provide, in addition to the usual leisure equipment for
salles de séminaires et l’équipement nécessaire pour fishing, excursions, and quad biking, seminar rooms
l’organisation de conférences ou d’ateliers de travail. and equipment for the organization of conferences
and/or workshops.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
66 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE CENTRES CULTURELS, STADES ET CENTRES SPORTIFS

CENTRES DE MANIFESTATIONS CENTRES CULTURELS


ET SÉMINAIRES
ALLIANCE FRANCO-SÉNÉGALAISE DE GRAND THÉÂTRE NATIONAL DE DAKAR
CICES / CENTRE INTERNATIONAL DU KING FAHD PALACE KAOLACK Parc culturel autoroute prolongée x Lamine Gueye,
COMMERCE EXTÉRIEUR AU SÉNÉGAL Route des Almadies, Dakar 191, Rue de France, Kaolack Dakar
Yoff VDN, Dakar Tél. : (+221) 33 869 69 69/ 33 820 47 04 Tél. : (+221) 33 941 10 61 Tél. : (+221) 33 822 5700
Tél. : (+221) 33 859 96 00 reservation.dakar@kingfahdpalacehotels.com afkl@orange.sn, secretariatafk@yahoo.fr grandtheatrenational@gmail.com
dec@cicesfidak.com www.kingfahdpalacehotels.com www.afkaolack.org
www.cices.sn Capacité salle de séminaire : 800 pers INSTITUT FRANÇAIS LÉOPOLD SÉDAR
ALLIANCE FRANCO-SÉNÉGALAISE DE SENGHOR
CENTRE INTERNATIONAL DE LA PLACE DU SOUVENIR AFRICAIN ZIGUINCHOR 89, Rue Joseph T. Gomis, Dakar
CONFÉRENCE ABDOU DIOUF Rue Corniche Ouest x Aimé Césaire, Dakar 213, Avenue Djignabo, Ziguinchor Tél. : (+221) 33 823 03 20
Diamnadio Tél. :(+221) 33 825 96 59 Tél. : (+221) 33 991 28 23 info@institutfr-dakar.org
Tél. :(+221) 33 833 09 01 contact@placedusouvenirafricain.sn afszig@orange.sn www.ifdakar.org
contactcicad@gmail.com www.placedusouvenirafricain.sn www.afziguinchor.org
MAISON DE LA CULTURE DOUTA SECK
CESAG DAKAR / CENTRE AFRICAIN CENTRE CULTUREL BLAISE SENGHOR Av. Blaise Diagne x Rue 25 Médina, Dakar
D’ETUDES SUPÉRIEURES EN GESTION 6 boulevard Dial Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 842 00 69
Bld du Général De Gaulle, Dakar Tél. : (+221) 33 825 78 58
Tél. : (+221) 33 839 73 60 blaisesenghor@yahoo.fr THÉÂTRE NATIONAL DANIEL SORANO
courrier@cesag.sn 45, Bld. de la République, Dakar
www.cesag.sn CENTRE SOCIO-CULTUREL DE GORÉE Tél. : (+221) 33 821 84 83
Maison Saint Germain, Rue Malavois x Boufler’s, Gorée sorano@orange.sn
Tél. : (+221) 33 823 91 77 www.theatrenationaldusenegal.com

MUSÉES
STADES ET CENTRES SPORTIFS STADE ALASSANE DJIGO
CONSERVATOIRE DES ARTS ET MÉTIERS MUSÉE DE LA FEMME « HENRIETTE Pikine
DE L’ÉLÉGANCE (CAMÉE) BATHILY » AÉROCLUB IBA GUEYE DE DAKAR Stade Aline Sitoe Diatta
226, Rue Khalifa Ababacar Sy, Saint Louis Villa n°2744, Dieupeul 3, La Roulotte, Dakar Aéroport Léopold Sédar Senghor, Dakar Ziguinchor
Tél. : (+221) 33 961 68 60 Tél. : (+221) 33 825 21 51 Tél. : (+221) 33 820 04 12
acame.asso@gmail.com annettederneville@gmail.com acdakar@gmail.com STADE AMADOU BARRY
www.mufem.org www.aeroclubdakar.au-senegal.com Guédiawaye, Gueule tapée 2
MANUFACTURES SÉNÉGALAISES DES
ARTS DÉCORATIFS MUSÉE MAHICAO OLYMPIQUE CLUB STADE DEMBA DIOP
Quartier 10e RIAOM, Thiès Djilor Djidiack, Fatick Bld Martin Luther King Corniche-Ouest, Dakar Sicap Liberté 2, Dakar
Tél. : (+221) 33 951 08 62 Tél. : (+221) 77 164 98 83 Tél. : (+221) 33 864 56 55 Tél. : (+221) 33 825 24 19
secretariat@msad-thies.sn mahicao@gmail.com olympiqueclub@orange.sn
www.msad-thies.sn www.mahicao.org www.olympique-club.com STADE IBA MAR DIOP
Rue 11 X 18 Médina, Dakar
MONUMENT DE LA RENAISSANCE MUSÉE RÉGIONAL DE PODOR PISCINE OLYMPIQUE NATIONALE Tél. : (+221) 33 821 46 14
AFRICAINE Ancien Fort de Podor, Saint-Louis Point E, Dakar
Nouvelle Route des Mamelles, Dakar Tél. : (+221) 77 618 31 11 Tél. : (+221) 33 869 06 06 STADE LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR
Tél. : (+221) 77 939 61 79 thiamtagabachirou@hotmail.com info@dakarpon.sn Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Yoff, Dakar
monuraf@gmail.com www.dakarpon.sn Tél. : (+221) 33 867 02 05

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
68 2017 - 2018 69
LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES

DAKAR

AL AFIFA HÔTEL NGOR DIARAMA


46, Rue Jules Ferry, Dakar Baie de Ngor, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 90 90 Tél. : (+221) 33 820 27 24
alafifa@orange.sn ngordiarama@orange.sn
www.alafifa.com Capacité salle de séminaire : 500 pers
Capacité salle de séminaire : 60 pers
HÔTEL NINA
AIRPORT HÔTEL DAKAR 43, Rue Saint Michel, Dakar
Route de l’aéroport, Ngor, Dakar Tél. : (+221) 33 889 01 20/ 33 889 01 77
Tél. : (+221) 33 869 78 78 hotelnina@orange.sn
hotel.ccv@anfa-group.com www.hotelnina-senegal.com
www.casinocapvert.com/fr Capacité salle de séminaire : 40 pers
Capacité salle de séminaire : 150 pers
HÔTEL SAVANA
CAFÉ DE ROME Petite Corniche Est, Dakar
30, Bd de la République, Dakar Tél. : (+221) 33 849 42 42
Tél. : (+221) 33 849 02 00 hotel@savana.sn
hotel.resa@anfa-group.com www.savana.sn
www.cafederome.com Capacité salle de séminaire : 80 à 175 pers
Capacité salle de séminaire : 120 pers
HÔTEL TERROU BI
HÔTEL FAIDHERBE Bd Martin Luther King, Corniche Est, Dakar
Avenue Faidherbe x Raffenel, Dakar Tél. : (+221) 33 839 90 39
Tél. : (+221) 33 889 17 50 terroubi@terroubi.com
faidherbe@orange.sn www.terroubi.com
www.hotel-faidherbe.com Capacité salle de séminaire : 250 pers
Capacité salle de séminaire : 100 à150 pers
KING FAHD PALACE
HÔTEL IBIS Route des Almadies, Dakar
Avenue, Abdoulaye Fadiga, Dakar Tél. : (+221) 33 869 69 69/ 33 820 47 04
Tél. : (+221) 33 829 59 59 reservation.dakar@kingfahdpalacehotels.com
h6777-fo1@accor.com www.kingfahdpalacehotels.com
www.ibishotel.com Capacité salle de séminaire : 800 pers
Capacité salle de séminaire : 130 pers
LE DJOLOFF HÔTEL
HÔTEL LE LAGON 2 7, Rue Nani, FannHock, Dakar
Route de la Corniche Est, Dakar Tél. : (+221) (+221) 33 889 36 30
Tél. : (+221) 33 889 25 25 hoteldjoloff@gmail.com
contact@lelagondakar.com www.hoteldjoloff.com
www.lelagondakar.com Capacité salle de séminaire : 75 pers
Capacité salle de séminaire : 95 pers

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
70 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES HÔTEL
LE NDIAMBOUR HÔTEL & RESIDENCE RYSARA HÔTEL
121, Rue Carnot, Dakar 8, Avenue des Jambars, Dakar Plateau
Tél. : (+221) 33 889 42 89 Tél. : (+221) 33 822 60 60
ndiambour@orange.sn info@rysarahotel.sn
www.lendiambour.com www.rysarahotel.sn
Capacité salle de séminaire : 200 pers Capacité salle de séminaire : 25 pers

LES RÉSIDENCES ABDOU DIOUF


63, Cité Isra (Hann Bel Air), Dakar PETITE CÔTE
Tél. : (+221) 33 832 63 08/ 77 679 49 29
lrad.ccial01@gmail.com HÔTEL LES FLAMBOYANTS
www.lesresidencesabdoudiouf.com Saly Portudal
Capacité salle de séminaire : 25 à 60 pers Tél. : (+221) 33 957 07 70
hlesflamboyants@yahoo.fr
Hôtel Keur Dada à Saint Louis du Sénégal
LES RÉSIDENCES MAMOUNE
Sacré Coeur III, Dakar
www.hotelsenegalflamboyant.com
Capacité salle de séminaire : 40 pers
”Travailler, les pieds dans l’eau’’
Tél. : (+221) 33 869 07 10 Keur Dada, un lieu absolument idéal pour tous ceux qui souhaitent combiner
info@residences-mamoune.com LAMANTIN BEACH HÔTEL RESORT & séjour de loisirs, de découverte ou d’affaires au sein d’une ambiance à la fois familiale
www.residences-mamoune.com SPA et décontractée. Son emplacement unique au bord du fleuve vous garantit
Capacité salle de séminaire : 100 pers Saly Nord, des nuits quiètes et douillettes.
Tél. : (+221) 33 957 07 77 / 33 957 06 96
NOVOTEL DAKAR reservation@lelamantin.com
Avenue Abdoulaye Fadiga, Dakar www.lelamantin.com
Tél. : (+221) 33 849 61 61 Capacité salle de séminaire : 120 pers
dakar.reservation@accor.com
www.accor.com LA PIERRE DE LISSE
Capacité salle de séminaire : 300 pers Ndayane Plage
Tél. : (+221) 33 957 71 48 / 77 246 56 28
ONOMO AIRPORT DAKAR pierredelisse@orange.sn
Route de l’aéroport, Dakar www.itinerairelisse.net
Tél. : (+221) 33 869 06 10 Capacité salle de séminaire : 55 pers
onomo.dakar@onomohotel.com
www.onomohotel.com LES AMARYLLIS
Capacité salle de séminaire : 100 pers Saly Centre
Tél. : (+221) 33 957 10 15 / 33 957 10 23
RADISSON BLU HÔTEL contact@lesamaryllishotel.com
Route de la Corniche Ouest, Dakar www.lesamaryllishotel.com
Tél. : (+221) 33 869 33 33 Capacité salle de séminaire : 120 pers
info.dakar@radissonblu.com
www.radissonblu.com/hotel-dakar LES BOUGAINVILLÉES
Capacité salle de séminaire : 450 pers Place des Bougainvillées, Saly
Tél. : (+221) 33 957 22 22 / 33 957 22 23
bougainvilleesaly@orange.sn Bar Piscine Salles de séminaire et ou conférence d’une capacité de 300 personnes environs
www.bougainvilleesaly.com 13 chambres et 4 suites avec terrasse privative et vue sur le fleuve 2 salles de restaurants
Capacité salle de séminaire : 75 pers Ponton sur le fleuve pour réception, pause café, déjeuner et diner

LE RÉPERTOIRE
Pointe Nord derrière Quai des Arts, Saint-Louis - BP 505 Saint Louis
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
Tél. : +221 33 961 44 12 - 77 477 55 22 - Mail : keurdada@gmail.com - Site web : www.keurdada.com
72 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES
L’hôtel La Résidence ; idéalement Hôtel
situé, proche des administrations
ROYAL BAOBAB
Pointe de la Somone
HÔTEL KEUR DADA
Pointe Nord, derrière Quai des Arts, Saint-Louis
et des commerces. LA RÉSIDENCE
Tél. : (+221) 33 939 71 71 Tel Tél. : (+221) 33 961 44 12 / 77 477 55 22 Séminaires sur mesure, transferts,
commercial@decameron.sn keurdada@gmail.com réservations, cocktails, buffets, dîners
www.decameron.sn www.keurdada.com de gala, pique-niques à emporter,
Capacité salle de séminaire : 60 à 200 pers Capacité salle de séminaire : 300 pers déjeuners servis à l’extérieur…
ROYAM HÔTEL HÔTEL LA RÉSIDENCE
Saly Portudal 159, Rue Blaise Diagne, Saint-Louis
Tél. : (+221) 33 957 20 70 / 71 Tél. : (+221) 33 961 12 60
royam@orange.sn hotresid@orange.sn
www.royam-senegal.com www.hoteldelaresidence.com
Capacité salle de séminaire : 45 pers Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers

THE RHINO RESORT HOTEL & SPA HÔTEL MERMOZ


Rue du Karting, Saly Tapée Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis
Tél. : (+221) 33 957 37 44 Tél. : (+221) 33 961 36 68 / 33 961 52 69
info@therhinoresort.com hotelmermoz@arc.sn
www.therhinoresort.com www.hotelmermoz.com
Capacité salle de séminaire : 100 pers Capacité salle de séminaire : 80 pers

24 chambres et 10 suites
SAINT-LOUIS ET LA VALLÉE DU CASAMANCE (dont 1 senior et
FLEUVE 1 appartement)
HÔTEL AUBERT
CAP SAINT-LOUIS Rue Fargues, Ziguinchor salle de réunion 25 places
Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 938 80 20
Tél. : (+221) 33 961 39 39 hotelaubert@orange.sn salle de sous-commission :
hotelcap@orange.sn www.hotelaubert.com 16 places
www.hotelcapsaintlouis.com Capacité salle de séminaire : 35 à 100 pers
Capacité salle de séminaire : 120 pers Proches de l’hôtel :
LE KADIANDOUMAGNE salles de 50 places et plus.
HÔTEL DIOR Embarcadère de Boudody, Ziguinchor
Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 938 80 00 / 77 637 78 11
Tél. : (+221) 33 961 31 18 resa@hotel-kadiandoumagne.com
hoteldior@orange.sn www.hotel-kadiandoumagne.com
www.hotel-dior-senegal.com Capacité salle de séminaire : 80 à 150 pers
Capacité salle de séminaire : 60 pers
HÔTEL HOBBÉ
HÔTEL DE LA POSTE Centre ville en face Camp Militaire, Kolda
Place de Lille, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 996 11 70
Tél. : (+221) 33 961 11 18 / 33 961 11 48 diahobbe@orange.sn
htlposte@orange.sn www.hotel-hobbe.com
www.hoteldelapostesaintlouis.com Capacité salle de séminaire : 150 pers
Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers
159, rue Blaise Diagne, Réservation : hotellaresidencesaintlouis@gmail.com
ile Saint-Louis Direction : hotresid@orange.sn
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES Tél. : 33 961 12 60 Skype : hotellaresidence
SÉNÉGAL
74
DU
2017 - 2018 33 961 12 59 Facebook : hotellaresidence
LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES

LE FIRDOU RELAIS DE KAOLACK


Route de Ziguinchor, Sarekemo - Kolda Plage de Kundam, Kaolack
Tél. : (+221) 33 996 17 80 / 77 567 06 76 Tél. : (+221) 33 941 10 00/ 33 941 10 01
hotelfirdou@orange.sn kaolack@hbsenegal.com.
www.hotel-firdou.com www.horizons-bleus-senegal.com/Relais-de-Kaolack.
Capacité salle de séminaire : 120 pers html
Capacité salle de séminaire : 60 à 150 pers

THIES, DIOURBEL, GRANDE


COTE TAMBACOUNDA

LE CROISSANT MAGIQUE LE RELAIS DE TAMBA


373, Avenue Lamine Guèye, Thiés Route nationale 1
Tél. : (+221) 33 951 06 06/ 33 951 25 51 Tél. : (+221) 33 981 10 00
croissant.magique@hotmail.fr tamba@hbsenegal.com
www.croissantmagique.com www.horizons-bleus-senegal.com/Relais-de-Tamba.
Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers html
Capacité salle de séminaire : 100 pers
RÉSIDENCE LAT DIOR
Face stade Lat Dior, Thiès OASIS ORIENTAL CLUB
Tél. : (+221) 33 952 07 77/ 33 952 07 78 Route Nationale 1
residencelatdior@hotmail.com Tél. : (+221) 33 981 18 24 Classé 3* l’hôtel Kadiandoumagne
www.hotel-residencelatdior.com rgueguen@orange.sn dispose de 45 chambres dont 12 nouvelles
Capacité salle de séminaire : 20 à 200 pers www.oasisoriental.com toutes équipées Tv, Wifi et frigo bar.
Capacité salle de séminaire : 110 pers
2 salles de conférences équipées pour une
capacité de 80 personnes. pour vos séminaires,
KAOLACK
congrès et banquets de 150 participants
KÉDOUGOU • Internet ADSL WiFi
HÔTEL ADJANA
• Rétroprojecteur
En face de l’aérodrome de Kaolack, RN1 sortie vers LE BÉDICK DE KÉDOUGOU • Vidéoprojecteur
Kahone Quartier Gomba, Kédougou • Ecran
Tél. : (+221) 33 938 42 90 Tél. : (+221) 33 985 10 00 • Vidéo / Sono / DVD
contact@adjana.net kedougou@hbsenegal.com • Clipboard
www.adjana.net www.horizons-bleus-senegal.com/Le-Bedik.html
Capacité salle de séminaire : 150 pers Capacité salle de séminaire : 100 pers

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
76 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE SALONS ET FOIRES INTERNATIONALES

SALONS ET FOIRES 17e FIARA / FOIRE INTERNATIONALE


INTERNATIONALES DE L’AGRICULTURE ET DES
RESSOURCES ANIMALES
2e SIPEN / SALON INTERNATIONAL Organisateurs : CNCR
DES PROFESSIONNELS DE L’ÉCONOMIE Tél. : (+221) 33 827 74 53
NUMÉRIQUE EN AFRIQUE cncr@cncr.org
Organisateurs : OPTIC www.cncr.org
Tél. : (+221) 33 821 94 04 Date : en Mars 2017
info@optic.sn Lieu : CICES
www.sipen-dakar.com
Date : 21 & 22 Février 2017 9e SISDAK / SALON INTERNATIONAL DE
Lieu : Hôtel King Fahd Palace LA SANTÉ ET DU MATÉRIEL MÉDICAL
DE DAKAR
2e SENCON SENEGAL / Organisateurs : CICES DAKAR
SALON INTERNATIONAL DE Tél. : (+221) 33 859 96 00
LA CONSTRUCTION, DE LA FINITION dec@cicesfidak.com
ET DE L’INFRASTRUCTURE DE www.cices-fidak.com
L’AFRIQUE DE L’OUEST Date : du 28 Juin au 1er Juillet 2017
Organisateurs : SISEMI SENEGAL Lieu : CICES
Tél. : (+221) 33 825 15 12
info@senconexpo.com 14e WEST AFRICACOM
www.senconexpo.com organisateurs : INFORMA TELECOM & MÉDIA
Date : du 22 au 25 Février 2017 itmevents@inform.com
Lieu : CICES www.informatandm.com
Date : en Juin 2017
6e SIES / SALON INTERNATIONAL Lieu : Radisson Blu Hôtel
DE L’EMBALLAGE
Organisateurs : SISEMI SENEGAL 2e SEN HABITAT DAKAR / SALON
Tél. : (+221) 33 825 15 12 INTERNATIONAL & CONFÉRENCE SUR
sisemi@sisemisenegal.com L’HABITAT ET LA CONSTRUCTION AU
www.sisemisenegal.com SÉNÉGAL
Date : du 22 au 25 Mars 2017 et Mars 2018 Organisateurs : AME TRADE
Lieu : CICES / Pavillon Sénégal Tél : (+221) 33 820 52 14
Tél Inter : + 44 (0) 207 700 4949
6e SIPAL / SALON INTERNATIONAL DES build@ametrade.org, mfaye@ametrade.org
PRODUITS ALIMENTAIRES www.ametrade.org,
Organisateurs : SISEMI SENEGAL Date : du 05 au 07 Octobre 2017
Tél. : (+221) 33 825 15 12 Lieu : King Fahd Palace
sisemi@sisemisenegal.com
www.sisemisenegal.com
Date : du 22 au 25 Mars 2017
Lieu : CICES

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
78 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE SALONS ET FOIRES INTERNATIONALES

7e SIERA / SALON INTERNATIONAL 26e FIDAK / FOIRE INTERNATIONALE


DES ÉNERGIES RENOUVELABLES EN DE DAKAR
AFRIQUE Organisateurs : CICES Dakar
Organisateurs : Excaf Tél. : (+221) 33 859 96 00
Tél. : (+221) 33 865 66 88 dec@cicesfidak.com
info@sinergie-afrique.com, dunyaa@orange.sn www.cices-fidak.com
www.sinergie-afrique.com, www.escaf.com Date : 2017
Date : Du 26 au 29 Octobre 2017 Lieu : CICES
Lieu : Hôtel King Fahd Palace
DAK’ART / BIENNALE AFRICAINE DE
1er SEV / SALON DE L’ÉCONOMIE VERTE L’ART CONTEMPORAIN
Organisateurs : Excaf Organisateurs : Biennale de Dakar
Tél. : (+221) 33 865 66 88 Tél. : (+221) 33 823 09 18
info@sinergie-afrique.com, dunyaa@orange.sn dakart@dakart.net, rassoulseydi@gmail.com
www.sinergie-afrique.com, www.escaf.com www.dakart.net
Date : Du 26 au 29 Octobre 2017 Date : en Mars 2018
Lieu : Hôtel King Fahd Palace Lieu : IFAN Museum / Place Soweto

1er SALORA / SALON DE 5e SIM SENEGAL / SALON


L’ALIMENTATION, INTERNATIONAL DES MINES
DE LA RESTAURATION ET DE Organisateurs : AME TRADE
L’HÔTELLERIE EN AFRIQUE DE L’OUEST Tél : (+221) 33 820 52 14
Organisateurs : AME TRADE Tél Inter : (+ 44) 207 700 4949
Tél : (+221) 33 820 52 14 apdiop@ametrade.org
food@ametrade.org, mfaye@ametrade.org ametradewestafrica@ametrade.org
www.ametrade.org/salora/fr www.simsenegal.com
Date : Du 09 au 11 Novembre 2017 Date : 2018
Lieu : Centre International de Conférences Abdou Lieu : King Fahd Palace
Diouf (CICAD)

SENFEX / SALON INTERNATIONAL DE


L’AMEUBLEMENT, DES TEXTILES POUR
LA MAISON ET DES BIENS MÉNAGERS
Organisateurs : SISEMI SENEGAL
Tél. : (+221) 33 825 15 12
sisemi@sisemisenegal.com
www.sisemisenegal.com
Dates : Novembre 2017
Lieu : CICES

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
82 2017 - 2018
LE TOURISME D’AFFAIRE / BUSINESS TOURISM

L’ART, LE SPORT ET LES LOISIRS ART, SPORTS AND LEISURE

L a grande richesse culturelle du Sénégal en fait


sans conteste un carrefour de civilisations et
d’influence. Chaque année, le pays accueille de
S enegal’s rich cultural history makes it,
unquestionably, a crossroad of civilizations and
influences. The country annually hosts many events
nombreuses manifestations que ce soit dans le on contemporary arts, music, sports, sculpture, fashion
domaine des arts contemporains, de la musique, du and film making. Different types of fairs and other fora
sport, de la sculpture, de la mode ou du cinéma. De on all aspects of life are organized in Senegal.
foires diverses et autres forums touchant presque tous Art is an integral part of culture, and there are
les domaines de la vie sont organisés. many venues for hosting cultural events in Senegal.
L’art faisant partie intégrante de la culture, les Cultural centers in Senegal include; the Leopold Sédar
lieux pouvant accueillir les manifestations culturelles Senghor Cultural Center, the Douta Seck and Blaise
de toutes échelles sont nombreux au Sénégal. Senghor cultural centers, and the Village des Arts. Plusieurs autres scènes polyvalentes accueillent Many trails have been built for physical fitness
Comme centres culturels, on compte  : le Centre There is also the 1,128 seats Daniel Sorano Theater, des spectacles, des défilés de mode, des concerts et activities on the Dakar coast road, where people
Culturel Léopold Sédar Senghor, Douta Seck, Blaise which was inaugurated in April 2011. The Grand séances de cinéma à Dakar et dans les régions. practice all sorts of sports and are refreshed by the sea
Senghor, le Village des Arts. Pour compléter les 1 128 Theatre de Dakar is a 6 floor building with a 1,800 Côté santé physique de nombreux parcours breeze. There are also play areas for children.
places du théâtre Daniel Sorano, il a été inauguré en seating capacity. Several other multi-purpose centers sportifs ont été construits sur la corniche dakaroise et For long renowned for its famous rally “Le Dakar,”
avril 2011 le Grand Théâtre national de Dakar, haut are used to host events, fashion shows, concerts and permettent de faire son sport accompagné de la brise Senegal still hosts many international automobile and
de six étages et pouvant recevoir 1 800 spectateurs. film shows in Dakar and within the regions. marine. Il existe aussi des aires de jeux pour les plus motorcycle races. The arrival at Lac Rose is a myth for
petits. many rally participants. Motorsport lovers are spoilt
Réputé jadis par son célèbre Rallye le Dakar, le with an IAF-standard race course - the Dakar-Baobab
Sénégal accueille encore pourtant de nombreuses circuit, which is 60 km from the capital.
courses autos et motos internationales. L’arrivée du Sports facilities enable the hosting of international
lac Rose est un mythe pour beaucoup de rallymen. meetings for football, basketball, athletics, and
Les amoureux de sports mécaniques sont gâtés avec wrestling. Presently, Senegal has about fifty stadiums
un circuit automobile aux normes FIA (le circuit Dakar of different capacities. The biggest among them
Baobab à 60 Km de la capitale). are the recently-renovated Leopold Sédar Senghor
Des infrastructures sportives permettent Stadium with a 60,000 seating capacity, the 15,000-
d’accueillir des rencontres internationales (football, seats Demba Diop Stadium, the Aline Sitoé Diatta
basket-ball, athlétisme, lutte, etc.). Le Sénégal Zinguinchor Stadium with 8,000 seats and the Iba
compte aujourd’hui une cinquantaine de stades de Mar Diop Stadium with its 6,000 seats. Besides these
différentes capacités. Les plus grands restent à ce jour stadiums, there are regional and municipal stadiums
le stade Léopold Sédar Senghor d’une capacité de for mainly hosting Navétane (clubs) and professional
60 000 places récemment restauré, le stade Demba league matches.
Diop de 15 000 places, le stade Aline Sittoé Diatta de This enthusiasm for the construction of
Zinguinchor avec ses 8000 places et le stade Iba Mar recreation and sports infrastructure is attracting more
Diop qui compte 6000 places. A côté de ces grands international events to Senegal, placing the country
stades, on trouve des stades régionaux et municipaux in the league of sought-after African countries for the
qui accueillent surtout les matchs de navétanes et de organization of international cultural and sporting
la ligue professionnelle. events.
Cette grand dynamique dans les infrastructures
culturelles et sportives attire de plus en plus de
manifestations internationales et place le Sénégal
dans le cercle des pays africains incontournables dans
le calendrier culturel et sportif mondial.
Meeting IAAF de Dakar

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
84 2017 - 2018 85
LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA SPORTIF

ATHLETISME litres et moins. Le circuit de Sindia c’est aussi d’autres PECHE SPORTIVE NATATION
courses d’endurance sur asphalte comme les 12H de Marlin Open du Terrou-Bi & Ngor Marlin Cup
MARATHON DE DAKAR & GRAND PRIX Dakar, les 6H de Sindia, les 200 tours de Dakar ou le Le concours de pêche du complexe touristique TRAVERSÉE DAKAR-GORÉE
IAAF DE DAKAR Classic Trophy ainsi que le championnat sprint deux Terroubi marque l’ouverture de la saison de pêche; Vers sa trentième édition, la traverse Dakar-Gorée
Après les marathons d’Eiffage et du Sénégal en 2016, litres. dénommé « Marlin Open »; il constitue l’un des à la nage est une épreuve d’endurance dans deux
les organisateurs défient l’organisation de courses Périodicité: annuel // Lieu: Circuit Dakar Baobab à tournois les plus prestigieux de la pêche au gros catégories: l’élite et les amateurs. Les participants
sur 41 km. La fédération sénégalaise d’athlétisme Sindia au Sénégal. Le Ngor Marlin Club organisé par de la première catégorie partent de Thiaroye pour
s’affaire à l’organisation d’un marathon de Dakar. Le Date: Mai Atlantic Evasion clôture la saison de pêche. Tous les couvrir une distance de 7 km 800 tandis que ceux de
Marathon de la Petite Côte prend une dimension mois sont disputés des concours comptant pour le la deuxième catégorie quittent la plage de la Voile
internationale et revient en novembre 2017 sous le RALLYE INTERNATIONAL AFRICA ECO championnat national. d’Or distante de 4 km 500 de Gorée.
label Marathon International du Sénégal. Le meeting RACE Périodicité: annuel // Lieu: Dakar Périodicité: annuel // Lieu: départ plages Thiaroye et
international de Dakar ou Grands Prix IAAF de Dakar Sur la voie du célèbre rallye Paris- Dakar, l’Africa Eco Date: Juin: Marlin Open du Terroubi / Novembre: Voile d’or
sera sur les tablettes au mois de mai ou de juillet Race choisit tous les ans depuis 2009 les rives du Ngor Marlin Cup Date: 1er Octobre
sur proposition de la FSA et participe à coût à la Lac rose comme point d’arriver. Traditionnellement
promotion de la capitale sénégalaise. l’ultime spécial du Lac rose ne change absolument
Périodicité: annuelle // Lieu: Dakar rien au classement du rallye-raid international créé ROLLER
Date: Mai ou juillet: Grand Prix IAAF de Dakar / par Hubert Auriol. Outre l’aspect sportif, le rallye a
Novembre: Marathon international du Sénégal: pour ambition de reprendre les valeurs des rallyes WORLD SLALOM SERIES
raids. Goudron, végétation, empierré, piste, sable Depuis décembre 2008, Dakar organise son étape
et dunes l’Africa Eco Race prend en compte des du World Slalom Series. Deux jours de compétitions
GOLF nouveaux aspects sécuritaires et environnementaux. permettent aux rollers d’exécuter un programme de
Périodicité: annuel // Lieu: Lac rose freestyle, speed slalom sous l’œil du champion du
OPEN DU SÉNÉGAL Date: Décembre- Janvier monde Sébastien Laffargue. L’association Accro Roller
A l’image des tournois de golf d’Australie, des Etats est le maître d’œuvre de ces joutes.
Unis, de la Grande Bretagne, etc. le Sénégal cherche RALLYE AERIEN TOULOUSE SAINT Périodicité: annuel // Lieu: Dakar
à internationaliser son open qui a lieu en avril. LOUIS Date: Décembre
Avec trois parcours praticables, les touristes comme L’édition 2017 du rallye Toulouse Saint Louis
résidents peuvent pratiquer toute l’année le golf au organisée par l’Association Air Aventures se déroulera
Sénégal et participer aux différentes compétitions du 23 septembre au 6 octobre. Pour la 31e fois
sponsorisées par les marques et sociétés depuis 1983, le rallye décollera de l’aérodrome
internationales présentes à Dakar. de Toulouse Lasbordes. Cette manifestation
Périodicité: annuel // Lieu: King Fahd Palace & Saly commémore depuis 31 ans la mémoire des
Date: Avril acteurs qui ont permis aux lignes Latécoère et
à l’Aéropostale, ensuite de créer et d’exploiter
une ligne aérienne de transport de courrier et de
SPORTS MÉCANIQUES passagers entre Toulouse et Santiago du Chili à partir
de 1919 jusqu’à la création de la compagnie Air
6H DE DAKAR France en 1934.
C’est devenu l’événement phare des sports Périodicité: annuelle // Lieu: Toulouse Saint Louis
mécaniques, une grande rivalité entre Porsche, Toulouse
Lotus… Avec trente-sept éditions à son actif, les Date: Septembre
6H de Dakar ont vu la participation de pilotes de
renommée. Délocalisée sur le circuit international
Dakar Baobab, cette épreuve est précédée d’un
critérium réservé aux véhicules de cylindrée de deux

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
86 2017 - 2018 87
LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA SPORTIF

AVIRON SURF JUDO COURSES HIPPIQUES

RAMES GUYANE SENEGLISS’CHALLENGE & RIP CURL TOURNOI INTERNATIONAL DE SAINT GRAND PRIX DU CHEF DE L’ETAT
Qualifié d’Everest des mers, elle a lieu tous les trois WEST AFRICA TOUR LOUIS ET TOURNOI DE LA VILLE DE Poulains de deux, trois ans, Mbayaar, Foutangués,
ans depuis 2006. C’est le 25 novembre 2017 que Disputé en bodyboard, le Senegliss’Challenge DAKAR Narougor…le Grand Prix du Chef de l’Etat est la plus
sera donné le départ de cette édition de la Rames surfe sur les vagues de Dakar. L’ambition d’Aymeric A sa 18e édition, le tournoi de Saint Louis est devenu grande course de la saison turfiste au Sénégal. De
Guyane au large de Dakar. D’un parcours sélectif, Senghor, promoteur de cet événement, est de faire un événement incontournable de la vieille ville. grosses sommes d’argent sont mises en jeu, toutes
rude et d’une grande exigence physique et morale, partager sa passion aux sénégalais, expatriés et Les judokas venus de la France, du Maghreb, de la les facettes de la culture locales sont visitées d’une
la Rames Guyane est une course transatlantique à touristes de passage. Premier surfeur professionnel sous-région et du Sénégal participent activement journée hippique. Danse traditionnelle, chants…
l’aviron reliant deux continents. Sénégal- Guyane noir, le Sénégalais Oumar Seye a initié depuis 2009 à ce rendez-vous. Au mois de mars les tatamis ne font le décor de cette clôture de la saison. D’autres
sera le défi que tenteront de relever en solitaire la le Rip Curl West Africa Tour. Cette compétition a désemplissent plus. Après Saint Louis, la capitale grandes courses créent également l’événement lors
vingtaine de participants. Disputée sans escale ni beaucoup évolué depuis sa création. Il se tient tous reçoit la crème des judokas locaux et étrangers. de la saison hippique, notamment les Grands prix du
assistance par un maximum de trente rameurs, les les ans dans la première quinzaine de janvier. Petite Périodicité: annuel // Lieu: Centre Didier Marie de Président de l’Assemblée nationale, de la Première
rameurs naviguent à bord de bateaux monotypes de compétition à ses débuts le Ngor Rip Curl Trophy Saint Louis et stadium Marius Ndiaye dame et du Premier Ministre.
8 mètres de longueur. a vite grandi en intégrant présentement un circuit Date: Mars Périodicité: annuel // Lieu: Hippodrome de Thiès
Périodicité: tous les trois ans // Lieu: Dakar- Guyane africain avec la Côte d’Ivoire et le Maroc. Date: Mai
Date: Novembre Périodicité: annuel // Lieu: Spot des Almadies
Date: Janvier- Avril

LUTTE

MBAPATT OU ARÈNE BI
La lutte est un sport très prisé par les Sénégalais.
Elle reste le sport traditionnel par excellence et
bénéficie d’un engouement très populaire. La lutte
traditionnelle ou mbapatt en langue nationale a fait
place à la lutte avec frappe disputée dans les arènes
du week-end. Les écuries se sont progressivement
substitués aux villages.
Périodicité: hebdomadaire // Lieu: Stades et places
publiques des villages
Date: Tous les week-ends

La lutte avec frappe, le sport national du Sénégal

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
88 2017 - 2018 89
LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA CULTUREL

FESTIVALS (MUSIQUE) BARGNY RYTHMES-SUR-MER FESTIVAL NATIONAL DES ARTS ET DE FESTIVAL KAAY FECC
Déterminée à militer pour la décentralisation LA CULTURE (FESNAC) Le Festival Kaay Fecc est, tous les deux ans, le rendez-
FESTIVAL INTERNATIONAL et la démocratisation de l’action culturelle, Grande manifestation culturelle itinérante biennale vous de toutes les danses. Chorégraphes et danseurs
SAINT-LOUIS JAZZ l’association sportive et culturelle Juure, initiatrice devenue annuelle depuis cette année, elle est contemporains, d’ici et d’ailleurs, sont les acteurs de
Le Festival international Saint-Louis Jazz est un cadre de l’événement, reste fidèle à sa feuille de route et portée par Le Ministère de la Culture du Sénégal. Le spectacles très attendus, par les passionnés de danse.
d’expressions artistiques intenses, de rencontres place, Bargny Rythmes Sur Mer, dans la catégorie FESNAC s’investit dans la valorisation des créations La programmation accueille danse traditionnelle,
de musiciens et de passionnés de jazz de divers des événements culturels, à ne pas manquer dans et du dynamisme des cultures nationales dans leur classique, contemporaine…
horizons… Il a déjà fait jouer des célébrités dont l’année. diversité, mais aussi du renforcement de l’unité et Périodicité : biennale (années impaires) // Lieu : Dakar
Jesse Davis le fils de New Orléans considéré comme Périodicité : annuel // Lieu : Bargny de la cohésion nationale. À cette occasion, toutes Date : juin // Infos : (+221) 33 824 51 54
l’un des meilleurs saxophonistes au monde, Philippe Date : décembre // Infos : (+221) 77 531 20 76 les régions du Sénégal sont représentées par leurs
Milanta trio (France), le duo Ablaye Cossokho Goetze ambassadeurs à travers des créations artistiques de FESTIVAL INTERNATIONAL DUO SOLO
Volker (Sénégal/ Allemagne), … FESTIVAL YAAKAR EX HIP-HOP haute facture, et compétissent en théâtre, danse et DANSE
Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis AWARDS musique. Initié par la compagnie Diagn’Art, le Festival
Date : mai // Infos : (+ 221) 33 961 24 55 Le Festival Yaakar prend le relais de Hip-Hop Périodicité : annuel // Lieu : Kolda pour 2016 international Duo Solo danse propose du mouvement,
Awards qui récompensait les meilleurs projets Date : décembre // Infos : (+221) 77 642 74 00 du rythme, des spectacles en duo et/ou en solo venant
BLUES DU FLEUVE artistiques du Hip Hop Galsen et qui a permis de tous les horizons, mais aussi une exposition, des
Le festival Blues du fleuve s’inscrit dans la promotion à plusieurs artistes et groupes d’émerger sur le DANSE performances et des formations pour des jeunes
des artistes et offre une opportunité d’échange et de plan national et international. Le nouveau format Battle National Danse Hip Hop Lancé en 2005, le danseurs.
collaboration pendant trois jours durant lesquels, s’ouvre aux musiques du monde et offre une belle Battle national Danse Hip Hop est un événement Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis
l’art, la culture et la musique sont les points focaux programmation artistique. qui se veut fédérateur et structurant. Il offre une Date : juin (exceptionnellement cette année en
d’une convergence de vues. C’est aussi un cadre Périodicité : annuel // Lieu : Dakar plateforme d’expression aux jeunes bboys et des novembre) // Infos : (+221) 77 514 99 44
d’expression de la culture hal-pulaar dans toute Date : décembre // Infos : (+221) 77 239 05 06 programmes de formation.
sa dimension : wango, yéla… Baaba Maal, artiste Périodicité : annuel// Lieu : Dakar ou en région
musicien de renom en est l’initiateur. FESTA 2H Date : avril // Infos : (+221) 33 824 51 54
Périodicité : annuel // Lieu : Podor Evénement majeur du Hip-hop au Sénégal, le Festa
Date : octobre // Infos : (+221) 77 511 48 02 2H réunit des artistes locaux et internationaux
issus de toutes les disciplines du mouvement
FESTIVAL AFRICA FÊTE Hip-hop (Rap, slam, djing, graffiti, break dance,
Implanté depuis 2001 au Sénégal, le Festival Africa beatmaking…). Il permet d’assurer la promotion et la
Fête est devenu un rendez-vous international des diffusion des cultures urbaines « made in Africa ».
musiques africaines. Montée par le Label Africa Fête, Périodicité : annuel // Lieu : Dakar
de feu Mamadou Konté, cette plateforme a produit Date : Juin // Infos : (+221) 33 853 24 22
dans les années 80 de nombreux artistes africains
aujourd’hui reconnus, à l’image de Manu Dibango, FESTIVAL JOKO
Salif Keïta, Youssou Ndour, Ismaël Lô,… Le Festival artistique et culturel de Ngor Joko (qui
Périodicité : annuel // Lieu : Dakar-régions veut dire échanger) est un événement qui met
Date : décembre // Infos : (+221) 33 855 44 50 les arts en symbiose entre les artistes et le public.
Des performances dans les ruelles, au rythme des
djembés, de notes acoustiques, des rencontres
littéraires pour boucler la boucle par un vernissage
des œuvres produites dans le cadre du Joko.
Périodicité : biennale // Lieu : Ile de Ngor
Date : décembre –janvier // Infos : (+221) 77 650
10 98

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
90 2017 - 2018 91
LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA CULTUREL

URBANATION BBOYS LE SIMB OU FAUX LION ABÉNÉ FESTIVALO ARTS PLASTIQUES


Monté en 2008, le Battle Urbanation a pour objectif La danse du faux lion (Simb en wolof) est une Chaque en hiver depuis 1994, le festival annuel
principal de promouvoir la danse Hiphop en manifestation organisée à Dakar et dans plusieurs d’Abéné, Abene Festivalo, réveille les villageois de sa BIENNALE DE L’ART AFRICAIN
Afrique mais surtout d’arriver à professionnaliser autres régions du Sénégal, à certaines occasions torpeur ensoleillée grâce à un programme toujours CONTEMPORAIN (DAK’ART)
cette activité. Cet événement biennal (années comme la fête de l’indépendance, la fête de la plus riche de musiques, danses, chants et théâtres Instituée depuis 1989 avec une première édition
paires), montre au grand public des artistes jeunesse, les grandes vacances etc… Des hommes africains. dédiée aux Lettres en 1990, elle sera réservée à
talentueux ne bénéficiant pas encore d’une véritable imitent le fauve avec un maquillage dominé de Périodicité : annuel // Lieu : Abéné l’art contemporain lors de la deuxième édition
reconnaissance. Il milite dans la coopération rouge et noir, des visages barrés de moustaches et Date : décembre –janvier // Infos : (+221) 77 968 avant d’être définitivement consacrée à la création
culturelle Sud-Sud. un aspect terrifiant accompagné de rugissement et 4731 africaine contemporaine à partir de 1996. Unique
Périodicité : biennale (années paires) // Lieu : Dakar de gestes habituels du roi de forêt. manifestation d’envergure en Afrique à consacrer
Date : juillet // Infos : (+221) 77 567 27 77 Lieu: Dakar et en région exclusivement sa sélection aux artistes vivant sur et
MODE ET STYLISME hors du continent, la Biennale des Arts de Dakar est
CULTURE ET TRADITIONS LA SORTIE DU KANKOURANG de nos jours un rendez-vous incontournable.
Carnaval de Kafountine Le célèbre carnaval La sortie du Kankourang (masque, être mythique SIRA VISION Périodicité : biennale (années paires) // Lieu : Dakar
international de Kafountine revient chaque année gardien des valeurs chez les mandingues), Prestigieuse vitrine de la mode africaine, La Sira Date : mai & juin // Infos : (+221) 33 823 09 18
dans un registre très métissé. L’événement s’articule classé patrimoine mondial de l’Unesco, a lieu Vision qui se tient tous les ans à Dakar a fini
autour de spectacles carnavalesques et parades dans généralement en fin d’hivernage à l’occasion des de marquer les esprits mordus de créativité et GORÉE REGARDS SUR COURS
les rues de Kafountine, des percussions, danse des cérémonies de circoncision… Cet événement qui d’originalité. Elle est portée par la célèbre styliste Au cœur des jardins et des cours de Gorée, les
masques (kumpo, éssamay…), des concerts d’artistes prend un air de carnaval aux yeux des non-initiés, est Collé Sow Ardo. artistes et artisans exposent leurs œuvres (sculptures,
de la région, des représentations théâtrales, des rythmé par le « Jambadong », la danse des feuilles. Périodicité : annuel // Lieu : Dakar design, tableaux et autres créations originales).
soirées dansantes tous les soirs… Lieu : Casamance, Mbour, Kédougou // Date : Date : mars // Infos : (+221)33 822 40 87 Avec la complicité de leurs hôtes, les créateurs vous
Périodicité : annuel // Lieu : Kafountine septembre et octobre invitent à venir admirer leur créativité dans des lieux
Date : février // Infos : (+221) 77 303 67 56 SEMAINE INTERNATIONALE DE LA privilégiés. L’événement se déroule lors du week-end
FESFOP MODE DE DAKAR de la Pentecôte.
FESTIVAL DE FOUNDIOUGNE (FESFOU) Le Festival international de folklore et de percussion La Semaine internationale de la mode de Dakar Périodicité : biennale (années impaires) // Lieu : Ile
Le Festival de Foundiougne est un grand événement de Louga (Fesfop) est un grand rendezvous culturel (Simod), initiée par la grande styliste Oumou Sy de Gorée
qui œuvre pour la promotion de cette localité qui qui promeut et valorise des expressions artistiques réunit tous les ans, jeunes créateurs et stylistes Date : juin
regorge de richesses touristiques et socio-culturelles plurielles pour un développement consensuel et confirmés d’ici et d’ailleurs pendant une semaine.
énormes. participatif et la coopération internationale. Périodicité : annuel // Lieu : Dakar
Périodicité : biennale // Lieu : Foundiougne Périodicité : annuel // Lieu : Louga Date : avril // Infos : (+221) 77 551 19 14 CINÉMA
Date : mai-juin // Infos : (221) 77 520 04 04 Date : décembre // Infos : (+221) 33 967 43 79
DAKAR FASHION WEEK FESTIVAL DE CINÉMA IMAGE ET VIE
FESTIVAL DES ETHNIES MINORITAIRES LE FANAL DE SAINT-LOUIS Grand rendez-vous de la mode africaine, la Fashion Le Festival de Cinéma Image et vie s’active à chaque
Ce grand rendez-vous est un cadre de rencontre et L’événement du fanal a commencé au XVIIIe siècle. Week met sur orbite, la beauté des couleurs, le édition à faire vivre le cinéma et s’affiche comme
de partage, mais surtout d’expression de la diversité La veille de Noël, les signares, riches femmes charme des coupes, l’originalité de la créativité, la le plus grand rendez-vous du 7è art au Sénégal.
culturelle des ethnies minoritaires du Sénégal métisses, se rendaient à la messe de minuit parées diversité de la matière, avec le concours de stylistes Cinéphiles, réalisateurs et acteurs culturels en ont
oriental (Bassari, Dialonké, Koniagui et Bédick), de leurs plus beaux bijoux et accompagnées par du continent. fait un moment de rencontres, d’échanges et de
mais aussi des autres communautés ethniques de leurs servantes et chamberlands. Ces derniers Périodicité : annuel // Lieu : Louga découvertes…
la région de Kédougou comme les Peulh, Malinkés, portaient des lanternes illuminées de l’intérieur par Date : juillet // Infos : (+221) 33 822 22 00 Périodicité : annuel // Lieu : Dakar et en région
Diakhankés et Sérères. des chandelles et les signares passaient dans les rues Date : juin // Infos : (+221) 33 842 09 16
Périodicité : annuel // Lieu : Bandafassi de l’île en une lente procession. Au fil des années,
Date : novembre // Infos : (+221) 77 614 34 16 les Saint-Louisiens ont fait de cette coutume une
véritable fête traditionnelle.
Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis
Date : décembre

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
92 2017 - 2018 93
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
2017 - 2018

LES ACTEURS
DE L’EXPORTATION
THE ACTORS OF THE EXPORT
n  ransport & logistique
T
n T IC et agences de communication
n Agroalimentaire

n Cosmétiques et pharmaceutiques

n Les industries au Sénégal

n B TP et matériel de construction
n Artisanat et textile
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

TRANSPORT &
LOGISTIQUE
TRANSPORT & LOGISTIC

A vec sa position géographique pri-


vilégiée, le Sénégal se positionne
comme un carrefour incontournable,
S enegal’s privileged geographical
position makes it an inevitable
crossroad in the area of transport and
dans le domaine du transport et de logistics. It is a country of entry and
la logistique. Son ouverture sur les exit into Africa as it is accessible to
4 continents, ses infrastructures por- and from four continents with its port,
tuaires, aéroportuaires et routières en airport and road infrastructure. Goods
font une porte d’entrée et de sortie de can be dispatched to many countries
l’Afrique. Un pôle de dispatching de of the sub-region through Senegal by
marchandises pour de nombreux pays neighboring countries that do not, yet,
de la sous régions qui ne bénéficient have the required infrastructure to do
pas d’infrastructure adéquats. so.
Une centaines de sociétés ont ainsi About a hundred companies have
investi dans le stockage et la distri- invested in the storage and distribution
bution de marchandises pour toutes of goods to all destinations. Given the
les destinations. Avec un service de provision of quality customs and mer-
douanes et de contrôle de marchan- chandise control services, partners who
dise de qualité, les partenaires qui font rely on services offered by the transport
confiance aux services de transports and logistics sector are bound to be sat-
et logistiques qui œuvrent depuis le isfied with these services. The export or
Sénégal trouveront satisfaction dans import of products by air, sea or land is
les services à eux offerts. done in record time. Exports or imports
Par air, par mer ou par terre, l’ex- could take a maximum of eight (8) days
portation ou l’importation de produits by sea, one (1) day by air and a week
se fait en un temps record. 8 jours by land. Express mail is not left out as
maximum par mer, 1 jour par air et une many courier companies can be found
semaine par terre. in Dakar and in other large cities.
Le courrier express n’est pas en
reste, plusieurs sociétés Express sont
représentées à Dakar et dans les
grandes villes.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
96 2017 - 2018 97
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

LOGISTIQUE, TRANSPORT,
MANUTENTION AMT / AGENCE DE MANUTENTION ET DE
TRANSIT
2 M.S Lot 57, Cité Sipres 2 Fort A, Dakar
Villa N°52 B Zone A, Dakar Tél. : (+221) 33 867 51 45
Tél. : (+221) 33 825 32 88 - 77 657 96 71 leaderamt1@yahoo.fr
management.moves.sevices@gmail.com
AGROTRANS
AERO SERVICES Villa N° 139 B, Zone VDN Sipres 2, Dakar
Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 867 31 33 / 34 - 77 819 33 77
Tél. : (+221) 33 820 91 51 - 77 639 42 41 agrotrans@agrotrans.sn
blaise@aeroservices.sn www.agrotrans.sn
www.aeroservices.sn
AGS FRASERS
AFRICA 2000 INC 36, Avenue Malick Sy, Dakar
207, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar Tél. : (+221) 33 822 54 30 - 33 821 09 06
Tél. : (+221) 33 823 68 24 manager-senegal@agsmovers.com,
dakar@africa2000inc.com ags-senegal@agsmovers.com
www.africa2000inc.com www.agsmovers.com

ATS / AFRICA TRANSIT SÉNÉGAL AIR TRANS INTERNATIONAL (ATI)


58, Rue Jules Ferry, Dakar VDN, Mermoz Pyrotechnique, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 50 00 - 33 823 39 88 Tél. : (+221) 33 869 83 30
atssenegal@orange.sn airtrans@orange.sn

AGMTCO / AFRICAN GERMAN MARINE AST / ALLIANCE SÉNÉGALAISE DE


TRADING COMPAGNY TRANSIT
39, Avenue Georges Pompidou, 2nd Floor, Dakar N°20, Cité Dakar Marine, Nord Foire, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 63 50 Tél. : (+221) 33 820 88 07
info@african-germanagency.com ast@orange.sn, ast2016@orange.sn
www.hapag-lloyd.com
AMA FREIGHT LOGISTICS
AFRIKA LINK LOGISTICS Lot 108, Central Park, Aveneue Malick Sy, Dakar
5e étage Immeuble. Tiya, 26, Rue Vincent, Dakar Tél. : (+221) 33 889 16 99
Tél. : (+221) 33 821 99 60 - 77 637 31 72 sada@amafreightlogistics.sn
afrikalink.logistics@gmail.com www.amafreightlogistics.sn

TRANSCONTINENTAL TRANSIT
Transit - Consignation - Manutention - Magasinage - Transports
50, Avenue Georges Pompidou, Dakar
Tél. : +221 33 822 24 84 / +221 33 821 04 86 / Fax : +221 33 821 47 02
Aéroport - Tél. : +221 33 820 05 82 - Service Export - Tél. : +221 33 820 56 79
transco@orange.sn - www.transco.sn
Agrément : ATAF n° 72-4-7089 IATA n° 0388

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
98 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

COGETRANS / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE TRANSIT


BOLLORÉ TRANSPORT & LOGISTICS COMPAGNIE GÉNÉRAL DE TRANSIT Bureau N°201, Central Park, Av. Malick Sy, Dakar
SÉNÉGAL Avenue Hassane II, Dakar Tél. : (+221) 33 822 29 80 / 85
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 842 17 94 cosetrans2015@gmail.com
Dakar cogetranssarl@yahoo.fr www.cosetrans.com
Tél. : (+221) 33 859 33 99
commercial.senegal@bollore.com COA TRANS / COMPAGNIE OUEST CSTT-AO / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE
www.bollore-transport-logistics.com AFRICAIN DE TRANSIT DES TRANSPORTS TRANSATLANTIQUE -
6, Rue Maland, Dakar AFRIQUE DE L’OUEST
CAPTRANS Tél. : (+221) 33 823 44 17 - 77 633 37 80 Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune Dakar,
11, Rue Malan Immeuble Electra 3e étage, Dakar sogui2008@hotmail.fr Dakar
Tél. : (+221) 33 842 46 79 Tél. : (+221) 33 849 49 39
captransit@gmail.com COSLO / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE cstt-ao@orange.sn
LOGISTIQUE www.cstt-ao.com
CGFE / CENTRE DE GROUPAGE FRET 3007, Centrale Park, Av. Malick Sy, Dakar
EXPRESS Tél. : (+221) 33 889 18 08 COSAMA
Appt. B25 - 2e étage Immeuble Malick Sy x coslo@orange.sn 2, Rue Joris, Dakar
Faidherbe, Dakar www.coslo.sn Tél. : (+221) 33 821 34 34 - 33 821 29 00
Tél. : (+221) 33 821 23 80 - 33 821 25 17 info@cosamasn.com, cosama@orange.sn
cgfe@orange.sn www.cosamasn.com
www.cgfe-groupage.com

CMA CGM SÉNÉGAL


12, Bld Djily Mbaye (Immeuble Azur 15), Dakar
Tél. : (+221) 33 849 92 00 - 33 849 92 01
dka.ndioum@cma-cgm.com
www.cma-cgm.fr/local/senegal

CMNP SN
AMR TRANSPORT Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Mole 10, Rond point Cyrnos, Dakar Tél. : (+221) 33 849 26 26
Tél. : (+221) 33 822 04 14 - 77 796 04 12 cmnp.sn@hotmail.fr
michel.51@hotmail.es
COLIMEX SÉNÉGAL
AZ TRANSIT 9, Rue Jean Mermoz, Dakar
57, Avenue Hassan 2, Dakar Tél. : (+221) 33 821 14 33 -33 823 65 02
Tél. : (+221) 33 842 46 26 senegal@colimexafrique.com
aztransitdakar@yahoo.fr www.centrimex.com

BELLY TRANSIT COMAFESA


7, Rue Mouhamed 5, Dakar 18, Avenue Lamine Gueye, Dakar
Tél. : (+221) 77 511 83 79 - 78 203 77 52 Tél. : (+221) 33 842 64 01
bellytransit@gmail.com, cheikhleye18@gmail.com comafesa@orange.sn
Email : sensaldir@maersk.com
Téléphone : +221 33 859 11 61

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
100 2017 - 2018 101
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

DOS / DAKAR ORGANISATION SERVICES DHL GLOBAL FORWARDING


26, Rue Vincent, Immeuble Tiya 3e Etage, Dakar SÉNÉGAL SA
Tél. : (+221) 33 842 69 95 - 33 842 71 27 Lot N° 2, Mermoz Pyrotechnique, Dakar
dostrans1@orange.sn, dkros@orange.sn Tél. : (+221) 33 859 09 00
dgfsales.dkr@dhl.com, galaye.ndaw@dhl.com
DATONG TRANSIT www.dhl.com
Immeuble Electra I, 4e Etage, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 20 77 DIAMOND SHIPPING SERVICE SÉNÉGAL
datongtransit@gmail.com Rue 9, Immeuble Jean Mermoz, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 16 89 - 33 821 44 99
DELTA TRANSIT info@dsssuae.com
25, Rue Fleurus x Escarfait, Dakar www.dssuae.com
Tél. : (+221) 33 823 02 05
deltatransitdkr@gmail.com DP WORLD
Terminal à Conteneurs, Zone Nord, dans l’enceinte du
DHL EXPRESS SÉNÉGAL Port Autonome, Dakar
Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar Tél. : (+221) 33 889 08 20
Tél. : (+221) 33 869 11 11 dakar@dpworld.com
snsttt@dhl.com www.dpworld.com
www.dhl.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
102 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

GENETRANS INTEGRAL LOGISTIX


Villa N° C22, Scat Urbam, Dakar RSacré Cœur 3 VDN, Dakar
Tél. : (+221) 33 832 91 91 Tél.: (+221) 33 821 21 21
contact@genetransal.sn contact.ilx@integral-logistix.com
www.genetransal.sn www.integral-logistix.com

GEFCO / GLOBAL LOGISTICS FOR INTEGRATION AFRICAINE TRANSIT


MANUFACTURERS Lot 1013, Central Park, A. Malick Sy, Dakar
5, Rue Mage x Parchappe, Dakar Tél. : (+221) 33 821 74 33 - 77 636 31 19
Tél. : (+221) 78 232 75 90 iatransit@yahoo.fr
michael.ghorra@gefco.net
www.gefco.net ITS / INTERNATIONAL TRADING
SERVICES SA
GLOBAL TRANSIT ET SERVICES 4e étage Immeuble Electra 2, 11, Rue Malan, Dakar
69, Rue Felix Faure x Avenue L. Gueye, Dakar Tél. : (+221) 33 849 26 70 / 76
Tél. : (+221) 33 889 58 00 - 33 869 50 71 itshipping@its.sn, itshipping@orange.sn
gtabop@arc.sn, gtmery@arc.sn
ITOC SHIPPING
GMT SHIPPING SÉNÉGAL 7e étage Immeuble Fahd, Bld Djily Mbaye, Dakar
Bld Djily Mbaye x Rue Thann, Immeuble Xeweel, 1er Tél. : (+221) 33 849 13 98 - 33 821 17 57
étage, Dakar itocshipping@orange.sn
Tél. : (+221) 33 823 54 40
senegal@gmtshipping.com KAL’S CORPORATE
www.gmtshipping.com 184, Cité Khour Kérétou, Avenue H. Tiandoum, Dakar
Tél. : (+221) 77 549 52 52 - 33 867 12 13
GOUYAR TRANSPORT LOGISTIQUE asoumare@yoboulma.com
DYNAMIC SERVICE INTERNATIONAL ET / EXCELL TRANSIT Lot 3008, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar www.yoboulma.com
7e étage Immeuble Fahd, 3, Bld Djily Mbaye, Dakar 8, Rue Ramez Bourgi, Dakar Tél. : (+221) 33 822 95 55
Tél. : (+221) 33 842 85 85 Tél. : (+221) 77 536 83 35 - 77 638 42 44 gouyartransport@gmail.com KAPIO
dsitransport@yahoo.fr excelltransit@orange.sn Ouest Foire, face Cices, Dakar
GRIMALDI SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 869 36 26
E.A.T.T / ENTREPRISE AFRICAINE DE FINKONE TRANSIT Pied Pont de Colobane, Dakar kapio@kapiogroup.com, direction@kapiogroup.com
TRANSIT ET DE TRANSPORT 30, Rue Moussé Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 889 04 91 www.groupekapio.com
54, Avenue Lamine Gueye, Dakar Tél. : (+221) 33 823 88 80 commercial@grimaldi-senegal.com
Tél. : (+221) 33 821 55 44 transit@finkone.sn www.grimaldi.co.uk KERRY FREIGHT SÉNÉGAL
eattdakar@orange.sn, eattdakar@gmail.com Lot 302, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar
GÉNÉRAL TRANSIT IBK INTERNATIONAL Tél. : (+221) 33 822 10 22
EMTT / ETABLISSEMENT MBAYE 62, Rue Raffenel, Dakar 9, Avenue Faidherbe x Mousse Diop, Dakar contact.senegal@kerrylogistics.com
TRANSIT TRANSPORT Tél. : (+221) 33 821 51 18 Tél. : (+221) 33 821 06 56 www.kerrylogistics.com
32, Bld Djily Mbaye, Immeuble RHV 1er étage Appt genetrans@orange.sn ibk.int.tran@orange.sn, ibk30@hotmail.com
12, Dakar
Tél. : (+221) 33 823 38 08
emtt@orange.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
104 2017 - 2018 105
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

KHOURY TRANSPORTS SA MFCVEI / MADIAMA FALL


Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, CONSTRUCTION VÉHICULES ET ENGINS
Dakar INDUSTRIELS
Tél. : (+221) 33 831 06 20 - 33 831 06 27 Km 11, Route de Rufisque, Thiaroye /mer, Dakar
contact@khourytransports.com Tél. : (+221) 33 832 43 15 - 77 644 61 43
www.khourytransports.com madiamatrucks@yahoo.fr

LAS TRANSIT MAERSK LINE SÉNÉGAL


N° 701 Hann Mariste 2, Dakar Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Tél. : (+221) 33 832 72 79 Dakar
lastransit@yahoo.fr Tél. : (+221) 33 859 11 61
sensaldir@maersk.com
LEADER TRANSIT www.maerskline.com
Lot 1016, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar
Tél. : (+221) 33 823 66 80 MLT / MANUTENTION LOGISTIQUE
leadertransitsa@gmail.com TRANSPORT
33, Bld de la Libération, face mole 1 Dakar
LOCOTRANS Tél. : (+221) 33 889 92 92
Appt. B12 - 1er étage Avenue Malick Sy x Faidherbe, mltsa@mltsa.com
Dakar www.mltsa.com
Tél. : (+221) 33 889 05 00
locotrans@locotrans.sn MARITALIA GROUP
1, Bld de la Libération, Dakar
LOGISEN SERVICES Tél. : (+221) 33 849 48 48
Entrée B, Immeuble Lahad Mbacké, Avenue A. maritalia@maritaliagroup.com
Fadiga, Dakar www.maritaliagroup.com
Tél. : (+221) 33 889 52 17 - 77 678 63 46
logisen@logisen.com MAXI MOVE
www.logisen.com 212, Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar
Tél. : (+221) 33 860 71 71 / 73
contact@maxi-move.com
www.maxi-move.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
108 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE
vol régulier
vol charter
Notre réseau

Podor

St Louis
Matam
Praia
Dakar
Touba
Sénégal
Tambacounda

Cap-Skirring Kolda

Ziguinchor Kédougou

Bissau
MAZIZA LOGISTIQUE NECOTRANS SÉNÉGAL
Lot 4, Route de L’Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Km 7, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Tél. : (+221) 33 864 98 98 Dakar
maziza@mazizalogistique.com Tél. : (+221) 33 889 03 03
www.mazizalogistique.com sales-sn@necotrans.com, shipping-sn@necotrans.com
www.necotrans.com
Conakry
MSC SHIPPING SÉNÉGAL
Route des Hydrocarbures, Hann-Bel-Air, Dakar NETLOGISTIC SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 859 01 01 Zone Fret Aéroport. L. S. Senghor, Dakar
SN349-infodakar@msc.com Tél. : (+221) 33 820 87 68 RÉSERVATIO
www.msc.com netlogistic@orange.sn NS :
Tél. : +221 33
820 82 80
Tél. : +221 33
MTHC / MOUSTAPHA TALL HOLDING NITRADINI 865 25 65
COMPANY Cell. : +221 78
15, Avenue Jean Jaurés, Immeuble Aicha, Dakar 477 35 35
27, Rue Raffenel, Dakar Tél. : (+221) 33 822 51 22 Cell. : +221 77
294 52 52
Tél. : (+221) 33 889 33 33 nitradini@gmail.com booking@grou
cccf.sarl@gmail.com
petransair.sn
sales@groupe
transair.sn
www.groupetr
ansair.sn
Groupe TRANSAIR
RÉPERTOIRE
Votre compagnie aérienne par excellence
LE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
110 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

OCEAN TRANSIT SEMI / SEN ÉQUIPEMENTS MARINE ET STTIM / SOCIÉTÉ DE TRANSIT SNAT / SOCIÉTÉ NOUVELLE DES
29, Bld de la Libération, Dakar INDUSTRIEL DE TRANSPORT INTÉGRÉ ET DE AUXILIAIRES DE TRANSPORT
Tél. : (+221) 33 842 72 11 Hann Marinas en face CVD, Dakar MANUTENTION 51, Bld Djily Mbaye, Dakar
omardiouf50@hotmail.com, oceanstransit08@gmail.com Tél. : (+221) 33 832 20 87 - 77 333 54 10 53, Rue Escarfait x Sergent Malamine, Dakar Tél. : (+221) 33 822 36 05
compta1semi@gmail.com Tél. : (+221) 33 842 67 41 snat@arc.sn
PANATRANS stimsa@hotmail.fr, lupenta6@gmail.com
65, Immeuble. Galas Fass x Canal IV Point E, Dakar SDI / SÉNÉGALAISE DE SNTT LOGISTICS / SOCIÉTÉ NOUVELLE
Tél. : (+221) 33 842 31 97 DÉMÉNAGEMENTS INTERNATIONAUX STTM / SOCIÉTÉ DE TRANSIT POUR LE TRANSIT ET LE TRANSPORT
panatrans@orange.sn N°3085 Sicap Amitié 1, Dakar TRANSPORT ET MANUTENTION 16, Bld Djily Mbaye, Dakar
Tél. : (+221) 33 867 49 19 26, Rue Moussé Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 849 58 58 / 57
PLANÈTE TRANSIT LOGISTIQUE s.di@orange.sn Tél. : (+221) 33 842 31 68 sntt@sntt.sn
18, Avenue L. Gueye, Immeuble Mandiaye Ndiaye 4e www.sdi.sn transit@sttm.sn,
étage, Dakar www.sttm.sn SOCETRANS / SOCIÉTÉ OCEAN DE
Tél. : (+221) 33 842 24 11 SETTRAMA TRANSIT
translo@orange.sn 37, Galandou Diouf, Dakar SOMICOA / SOCIÉTÉ MARITIME DE 2, Rue des Messageries, Dakar
Tél. : (+221) 33 823 83 78 - 77 638 61 46 L’AFRIQUE DE L’OUEST Tél. : (+221) 33 823 71 14
PT / PARTNERS TRANSIT settrama@orange.sn 17, Rue Huart, Dakar socetrans@socetrans.com
26, Rue Vincent, 1er étage Immeuble Tiya, Dakar www.settramasarl.com Tél. : (+221) 33 839 02 70
Tél. : (+221) 33 823 43 45 info@somicoa.sn, magne@somicoa.sn
partnerstransitsa@yahoo.fr SIMAF
Colobane, Rocade Fann Bel-Air, prés de la CSE
RDT SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 832 60 97
36, Rue Joseph Gomis & Victor Hugo, Dakar simaf@orange.sn

HAROPA
Tél. : (+221) 33 823 81 09
senegal@groupe-rdt.com SIPCOM
www.groupe-rdt.com Rue 2 prolongée, Bld du Centenaire de la Commune,
Dakar
SAFMARINE SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 832 39 05 PREMIER SYSTÈME PORTUAIRE FRANÇAIS
Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, stcndongofall@yahoo.fr
Dakar
Tél. : (+221) 33 859 11 15 SOCATRAM
dkesclcus@safmarine.com Rocade Fann Bel-Air Colobane, Dakar
www.safmarine.com Tél. : (+221) 33 832 22 10
socatram@socatram.com
SATM
N° A007, Rue 256 Carrefour Serigne Saliou, Mariste SOCOTIN / SOCIÉTÉ COMMERCIALE DE
1, Dakar
Tél. : (+221) 33 832 63 16
TRANSPORT ET D’INDUSTRIE
N° 379N Parcelles Assainies Unité 22, Dakar
LE HAVRE UNIS POUR UN MEILLEUR SERVICE
> 1er Port du range nord-européen touché à l’import et dernier à l’export
contact@satm.sn
www.satm.com
Tél. : (+221) 33 835 09 45
socotin@outlook.fr ROUEN > 600 ports connectés dans le monde
> Connexions multimodales de premier plan
> Procédures de dédouanement simplifiées
SCTMT / SOCIETE DE CONSIGNATION PARIS > 57 terminaux maritimes et fluviaux accessibles 24h/7j
TRANSIT MANUTENTION ET TRANSPORT
Km 2, Bld du Centenaire de la Commune, Dakar @Haropapor t s www.haropa-solutions.com
Tél. : (+221) 33 842 90 49 Contacts : +33 (0)2 32 74 72 06 c u s t o m e r. s e r v i c e @ h a r o p a p o r t s . c o m

transit@sctmtsarl.com
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
112 2017 - 2018 113
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

SOCOTRA TM PARTNER SUARL


18, Avenue L. Gueye x Montaigne, Immeuble 79, Rue Joseph Gomis, 2e étage, Immeuble Coumba
Mandiaye Ndiaye, Dakar Ndiaye, Dakar
Tél. : (+221) 33 821 41 99 Tél. : (+221) 33 821 40 10
socotrasarl@socotra.sn infos@tmpartners-sn.com
www.tmpartners-sn.com
SODATRA
Rue 3, Km 3,5 Zone Industrielle, Dakar TOUBA DAROU WAHAB
Tél. : (+221) 33 849 39 59 / 69 Lot 2027, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar
sodatra@sodatra.com Tél. : (+221) 33 822 67 55 - 77 300 13 95
www.sodatra.com darouwahabtransit@hotmail.com

SOSETRAC TRAIT D’UNION


21, Avenue Faidherbe, Dakar 1, Rue Malan, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 43 99 Tél. : (+221) 33 822 52 86
sosetrac@orange.sn traitdunion@orange.sn
www.traitduniontransit.com
SATS / SYNDICATS DES AUXILIAIRES DE
TRANSPORT DU SÉNÉGAL TRANS FRET
Avenue Félix Eboué en face Mtoa, Dakar Bld Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur
Tél. : (+221) 33 823 23 75 Hann, Dakar
amadou-massarr.sarr@sats.sn, Tél. : (+221) 33 859 12 12
mame-maty.seck@sats.sn transfret@orange.sn
www.transfret.sn
TECHNITRANS CONSEIL
30, Rue Paul Holle, Dakar TRANS-MER SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 822 88 08 - 33 842 84 68 Lot N° 2002, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar
technitrans@orange.sn Tél. : (+221) 33 823 07 81
www.technitrans.e-monsite.com/pages/ste- transmersenegal@orange.sn
technitrans-conseil.html www.transmer.osholding.com

THOCOMAR SHIPPING AGENCY TRANSADI


5, Rue Mage x Parchappe 29, Bld de la Libération, Dakar
Tél.: (+221) 33 822 90 59
thocomar.shipping@gmail.com
Tél. : (+221) 33 822 78 50 - 77 638 62 63
transadi@orange.sn
VOTRE CARGO FRAIS ET DISPO
thocomar@thocomar.com
TRANSCONTINENTAL TRANSIT EN EUROPE, AUX ETATS-UNIS
TOM / TERMINAL DES OPÉRATIONS
MARITIMES
50, Avenue Georges Pompidou, Dakar
Tél. : (+221) 33 822 24 84 - 33 821 04 86 ET AU CANADA.
Route des Hydrocarbures Hann Bel-Air, Dakar transco@orange.sn
Tél. : (+221) 33 859 06 06 www.transco.sn brusselsairlines.com/cargo
tom@tom.sn
+221338201001 WE GO
THE EXTRA
+221338230460 SMILE.

LE
DES
RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
CARGO
DU SÉNÉGAL
114 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

TRANSEXPRESS TRANSPORTS SADY FRET AÉRIEN AVIATION HANDLING SERVICES


Rue 5, Km 4,5 Bld du Centenaire de la.Commune 4, Rue Lamy x Tolbiac, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar
de.Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 822 21 31 AERO SERVICES Tél. : (+221) 33 869 87 24 - 33 869 31 50
Tél. : (+221) 33 832 85 86 - 33 832 88 79 tsady@orange.sn Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar ahsgsa@ahsgroup-sn.com
transexpress@orange.sn Tél. : (+221) 33 820 91 51 - 77 639 42 41 cheikh.mbengue@ahsgroup-sn.com
TRANSSENE blaise@aeroservices.sn www.ahsgroup-sn.com
TRANSIT BOGO 1, Bld de l’Arsenal, Dakar www.aeroservices.sn
37, Rue Galandou Diouf, Dakar Tél. : (+221) 33 823 02 09 BRUSSELS AIRLINES CARGO
Tél. : (+221) 33 821 45 56 transsene@orange.sn AFRICARGO Service Cargo, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar
bogotransito@yahoo.it www.transsene.com Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 820 10 01 - 77 450 31 77
Tél. : (+221) 33 820 13 07 - 77 639 42 41 anna.tine@brusselsairlines.com
TRANSIT LE SALOUM UATT SÉNÉGAL blaise@aeroservices.sn www.senegal.brusselsairlines.com
4, Bld Djily Mbaye, Dakar 5, Rue Mage x Parchappe, Dakar www.aeroservices.sn
Tél. : (+221) 33 822 12 14 Tél. : (+221) 33 823 56 37 DHL EXPRESS SÉNÉGAL
transaloum@orange.sn uattsenegal@hotmail.fr AIR FRANCE-KLM-MARTINAIR CARGO Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar
Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 869 11 11
TTA / TRANSIT TRANSPORT UNIVERSAL TRANSIT / UNITRA Tél. : (+221) 33 869 38 76 / 92 snsttt@dhl.com
AÉROPORTUAIRE 1, Rue Parchappe, Dakar andiop@airfrance.fr www.dhl.com
6, Rue Ramez Bourgi x Rue Huart Tél. : (+221) 33 822 34 52 customerservice.dkrcu@airfrance.fr
Tél. : (+221) 33 822 78 83 unitra@arc.sn, unitracom@arc.sn www.afklcargo.com
ttalogistique@gmail.com
UPS UNIPAX SÉNÉGAL
TRANSMARA INTER 6, Cité Keur Gorgui, Sacré Cœur 3 Pyrotechnique,
Rue Tolbiac x Lappérine, Dakar Dakar
Tél. : (+221) 33 823 69 01 Tél. : (+221) 33 864 60 42
transmaraint@hotmail.fr unipax@unipaxlogistic.com
www.ups.com
TRANSPLUS
209 Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar UROMAR
Tél. : (+221) 33 822 21 05 Bureau 2016, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar
cossowade@yahoo.fr Tél. : (+221) 33 821 94 10 - 77 636 26 02
slahoud.uromar@orange.sn
TRANSPORT AFRIQUE LOGISTIQUES www.uromar.fr
(TAL)
Nouvelle Route des Hydrocarbures, Dakar WATT
Tél. : (+221) 33 832 33 31 37, Rue Galandou Diouf, Dakar
tal@tal.sn Tél. : (+221) 33 822 53 06
a.gueye@watt.sn
TRANSPORTS DANIEL HADDAD ET FILS
Rue 3, Km 3, Bld du Centenaire de la Commune de
Dakar, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 13 13
dhf@orange.sn
www.dhfsa.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
116 2017 - 2018 117
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

EMIRATES CARGO GLOBAL AIR SERVICES SHS / SENEGAL HANDING SERVICES COURRIER EXPRESS
N° 2, Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar 15, Toundou Rya Yoff, Route de l’Aéroport Virage,
Tél. : (+221) 33 859 57 95 / 98 Tél. : (+221) 33 820 44 56 Dakar COUDOU EXPRESS INTERNATIONAL
skycargodkr@emirates.com fretdkr@globalairservices.sn Tél. : (+221) 33 869 08 08 - 33 869 07 39 N°70, Liberté Extension, Dakar
basilemendy@emirates.com ikebe@globalairservices.sn shs@shs.aero Tél. : (+221) 33 824 16 16
www.emirates.com www.globalairservices.sn www.shs.aero coudou@orange.sn
expressmail@coudousenegal.com
FRESH EXIT LUFTHANSA CARGO TURBOT AIR CARGO www.coudousenegal.com
Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Bâtiment A, Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor,
Tél. : (+221) 33 820 98 58 Tél. : (+221) 33 820 10 10 Dakar DHL EXPRESS SÉNÉGAL
mireille.tankoano@fresh-exit.com demba.sene@dlh.de, eservices@lufthansa-cargo.sn Tél. : (+221) 33 820 83 90 Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar
vanessa.kesseli@fresh-exit.com www.lufthansa-cargo.com turbot@orange.sn Tél. : (+221) 33 869 11 11
www.fresh-exit.com snsttt@dhl.com
www.dhl.com

EMS SÉNÉGAL
Lot N° 49, Domaine Sodida, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 01 01
ems@orange.sn

FEDEX EXPRESS
Lot 15, Route de Ngor x Route des Almadies, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 82 00
contact@snglobexfedex.com
www.fedex.com/sn

TEXCOURRIER
Bld Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur
Hann, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 12 74
texcourrier@orange.sn
www.texcourrier.com

TNT SÉNÉGAL
Lot N° 49, Domaine Sodida, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 01 01
ems@orange.sn
www.tnt.com

UPS / UNIPAX SÉNÉGAL


6, Cité Keur Gorgui, Sacré Cœur 3 Pyrotechnique,
Dakar
Tél. : (+221) 33 864 60 42
unipax@unipaxlogistic.com
www.ups.com
Survol du Lac rose avec l’Aéroclub de Dakar

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
118 2017 - 2018 119
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

Avec 10% du PIB national, des ressources humaines Moreover, a 10% contribution (by ICT) to GDP
de qualité reconnue, le Sénégal dispose de beaucoup combined with skilled human resources give
d’avantages concurrentiels dans le domaine des TIC Senegal many competitive advantages, in the field
et télé services  : des infrastructures modernes, un of ICT and Telecommunications services, evident
écosystème de plus de 300 entreprises, un secteur through its modern infrastructure, a network of
privé organisé (OPTIC), des incubateurs et accélérateurs more than 300 companies, an organized private
de croissance pour les entreprises TIC, un pôle sector (Organization of ICT Professionals -OPTIC),
d’enseignement supérieur sous régional, le soutien de a breeding ground and accelerator for growth for
l’état et des bailleurs qui se traduit, entre autres, par la ICT companies, a sub-regional higher education
construction du parc des technologies numériques (PTN) (in ICT) hub, and benefits from State and donor
de Diamniadio inscrit dans le plan Sénégal émergent support that is also evident, among other things,
(PSE). Autant d’avantages qui ont déjà attiré de très in the construction of a Digital Technology Park
grands noms de l’industrie informatique et du commerce (PTN) in Diamniadio as planned in the Emerging
électronique qui sont venus s’installer dans le pays. Senegal Plan (PSE). These advantageous factors
Les entreprises sénégalaises TIC sont déjà have already attracted renowned IT industry and
présentes à l’international plus particulièrement en e-commerce players to the country.
Afrique de l’Ouest où certaines d’entre elles réalisent Senegalese ICT companies are already present
plus du 80% de leur chiffre d’affaires dans les internationally, particularly in West Africa, where
domaines divers tels que : some of them are meeting over 80% of their
n l’ingénierie logicielle dans divers domaines turnover targets in fields such as:
(santé, banque, monétique, e-gov, suivi- n  Software engineering in various fields (healthcare,
évaluation…) banking, electronic banking, e-governance,
n les services Web (Internet, Intranet, Extranet, monitoring and evaluation)
portails B2B/B2C, transformation digitale) n  Web services (Internet, Intranet, Extranet, B2B and
n les services Mobiles (applications mobiles, B2C portals, digital transformation)
mobile banking, plateformes SMS) ; n  Mobile services (mobile applications, mobile
n les conseils et stratégie en matière de système banking, and SMS platforms)
d’information n  Consultancy on information system

TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION


n les téléservices (centres d’appel, serveurs vocaux, n  Teleservices (call centers, voicemail recorders
télémarketing…) (IVR), and telemarketing), and

ICTS AND COMMUNICATION AGENCY


n la formation (universités et écoles de formation) ; n  Training (universities and training schools).
l’exploitation de l’énorme potentiel dans In order to further strengthen the sector’s GDP
l’externalisation des services aux entreprises contribution beyond 15%, ICT and Teleservices

L e Sénégal a très tôt misé sur les TIC et


particulièrement sur les infrastructures de
communication avec d’importants investissements
S enegal embraced ICT very early, investing
mainly in communications infrastructure and
substantially in capacity building and modernization
(offshoring ITO/BPO, le développement de solutions
et de contenu mobiles pour répondre aux forts taux
de pénétration de la téléphonie, le développement
sector players must take on future challenges
such as exploiting the enormous potential in
outsourcing services to companies (offshoring, TO/
consentis en termes de capacités et de modernisation. projects. du commerce électronique, la volonté de faire du BPO, development of mobile solutions and content
Le réseau de télécommunication est numérisé The telecommunication network is fully digitized Sénégal le « hub numérique » de la sous région ouest- to meet the high penetration rates of telephony),
à 100% avec une boucle de 3000 Km de fibre with a 3000 km loop of optical fiber connecting the africaine sont les prochains défis du secteur des TIC developing e-commerce, and making Senegal a
optique à travers tout le territoire. Le haut début est country. Broad band is present in all the regional et des Téléservices afin de renforcer davantage la «digital hub» in the West African sub-region.
présent dans toutes les capitales régionales. Le taux capitals. The penetration rate of mobile telephony contribution du secteur au-delà de 15% du PIB. Finally, the country’s present transition to
de pénétration de la téléphonie mobile de 116% is 116% (according to The Regulatory Authority for Enfin, la transition vers l’économie numérique a digital economy offers great opportunities
(ARTP, 30 Juin 2016) et celui des services internet de Telecommunications and Posts - ARTP, June 30, 2016) dans laquelle le Sénégal s’est engagé offre de belles for developing the export of ICT services and
57,88% (ARTP, 30 Juin 2016). while Internet services stand at 57.88% (ARTP, June perspectives au développement de l’exportation des Teleservices.
30, 2016). services liés au TIC et des Téléservices.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
120 2017 - 2018 121
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

TIC ET TÉLÉCOM E-DOCEO INTERAKTIVE


Ngor-Almadies, Dakar N°8674, Liberté 6 Extension, Immeuble Yalla Yana,
AFRICATEL AVS Tél. : (+221) 77 190 06 06 Dakar
Mermoz Sacré Cœur, Dakar info@e-doceo.com Tél. : (+221) 78 302 30 30
Tél. : (+221) 33 864 55 41 / 88 628 19 40 www.e-doceo.net contact@2bi.sn
africatel@orange.sn www.2bi.sn
www.africatelavs.com EXPRESSO SÉNÉGAL
Immeuble la Rotonde, Dakar JOKKOLABS
AFRIPAGES Tél. : (+221) 33 821 24 22 4e phase Rue 41 Sacré Cœur 3, Dakar
62, Rue Carnot, Dakar www.expressotelecom.com Tél. : (+221) 33 827 38 31
Tél. : (+221) 33 822 33 77 officedakart@jokkolabs.co
siege@lespagesjaunes.sn GROUPE CHAKA www.jokkolabs.net
www.lespagesjaunes.sn 10 558 Sacré Cœur 3, VDN Extension, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 97 97 MAARCH WEST AFRICA
TOUTES LES INFOS
ARC INFORMATIQUE
En face Piscine Olympique, Point E, Dakar
contact@groupechaka.com
www.groupechaka.com
Rue 41, Villa n° 9653 4e Phase, Sacré Cœur 3, Dakar
Tél. : (+221) 33 827 38 31
TOUTES LES ADRESSES
Tél. : (+221) 33 859 85 85 westafrica@maarch.org
contact@arc.sn GROUPE VORTEK CONSULTING www.maarch.org
www.arc.sn/ Central Park, Avenue Malick Sy x Autoroute, Bureau
3014, Dakar MANOBI
ATOS SÉNÉGAL Tél. : (+221) 77 077 17 55 17, Fenêtre Mermoz, Dakar
Imm. Teylium, Rte de la Pyrotechnie Stèle Mermoz, contact@vortekdigital.com Tél. : (+221) 33 869 20 50
Dakar contact@manobi.net
Tél. : (+221) 33 864 98 00 GUINDO & CO www.manobi.net SENEGAL- EXPORT.COM
momadou.ndoye@atos.net 57 Lot n° 543 F, Cité des Jeunes Cadre Lébous,
www.atos.net Liberté 6 Extension, Dakar PCCI
Tél. : (+221) 33 824 33 34 Stèle Mermoz, Dakar SENTEL GSM
BY FILLING support@guindo.com Tél. : (+221) 33 869 71 00 Route de Ngor, Dakar
3 Rue Béranger Féraud, Dakar www.guindo.com pcci@pcci.sn Tél. : (+221) 33 869 74 20
Tél. : (+221) 33 822 22 10 www.pcci.sn contact@tigo.sn
info@byfilling.com IB SÉNÉGAL www.tigo.sn
www.byfilling.com Rue 177 x Corniche Ouest, Fenêtre Mermoz, face PEOPLE INPUT
Water Front, Dakar Immeuble Soda Mariéme Bâtiment A, 5e étage, SENTICAD
CACTUS TECHNOLOGY Tél. : (+221) 33 859 22 88 Liberté 6 Extension, Dakar N° 1 650 Sicap Liberté 2, Dakar
9707, Sacré Cœur 3, Dakar contact@ib-senegal.com Tél. : (+221) 33 827 31 45 Tél. : (+221) 33 864 34 01
Tél. : (+221) 33 867 40 44 www.ib-senegal.com contact@peopleinput.com direction@senticad.com
info@cactus-technology.com www.peopleinput.com www.senticad.com
www.cactus-technology.com IBEX GLOBAL
Rue 3 x B, Point E, Dakar SENSOFT SONATEL
CSI - WARI Tél. : (+221) 33 869 16 60 9895, Sacré Cœur 3 Montagne, Dakar Cité Keur Gorgui VDN, Dakar
20, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar info@ibexglobal.com Tél. : (+221) 33 867 40 93 / 78 108 75 70 Tél. : (+221) 33 839 21 00
Tél. : (+221) 33 829 29 29 / 33 829 57 00 www.ibexglobal.sn sensoft@sensoft.sn contact@sonatel.sn
contact@wari.com www.sensoft.sn www.sonatel.sn
www.wari.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
122 2017 - 2018 123
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

VFS GLOBAL JUMIA SÉNÉGAL AGENCE COMMUNICATION SÉNÉGAL IRYZ’COMMUNICATION


Immeuble Alyama, Avenue Lamine Gueye x Rue Immeuble Tigo, Route des Almadies, Dakar Résidence Totem, Route de Ngaparou, Saly Sacré Cœur 3, Cité Keur Gorgui, Villa L19, Dakar
Jules Ferry, Dakar Tél. : (+221) 76 644 38 90 / 77 177 95 28 Tél. : (+221) 77 855 31 02 / 77 912 57 25 Tél. : (+221) 33 825 03 06
Tél. : (+221) 33 889 16 00 service.market@jumia.sn garafarouk@free.fr accueil@iryzcom.com
senegalinfo.frsn@vfshelpline.com www.jumia.sn www.agence-communication-senegal.com www.iryzcom.com
www.vfsglobal.com/France/Senegal
LE BAOBAB - ÉPICERIE AFRICAINE À AGENCE B2COM OCEAN OGILVY
MONTRÉAL Sacré Cœur 3, Cité Keur Gorgui, Dakar Résidence JJ Cascales, Route de l’aéroport
SITES DE VENTE EN LIGNE 5190A Chemin de la Cote des Neiges, Montréal H3T Tel : (+221) 33 825 86 00 Ngor-Almadies, Dakar
1X8, Canada betoocommunication@gmail.com Tél. : (+221) 33 820 90 49
AFRIBABA SÉNÉGAL International : +1-514-739-0007 www.be-too.com oceansn@oceanogilvy.com
Villa E45 Mamelles Aviation, Arrêt Bus 61, Dakar info@lebaobab.ca www.oceanogilvy.com
Tél. : (+221) 33 860 85 73 / 78 455 73 73 www.lebaobab.ca AGENCE JENMEDIA
senegal@afribaba.sn 12, Bld Djily Mbaye, Azur 15 Building, Dakar MCCANN DAKAR
www.afribaba.sn SEN MARKETING Tél. : (+221) 78 444 88 96 / 78 473 54 01 Biscuiterie de la Médina, Bld du Président Habib
46, Cité Keur Damel, Dakar info@jenmedias.com Bourguiba, Dakar
AFRICASHOP Tél. : (+221) 33 855 07 82 / 77 596 32 87 www.jenmedias.com Tél. : (+221) 33 869 26 26
En face Ecole de Police près du Rond Point OMVS & contact@senmarketing.net mccann@mccann.sn
Aux Almadies en face du stade de Ngor, Dakar www.senmarketing.net AK PROJECT www.mccann.sn
Tél. : (+221) 33 859 89 29 Rue Mz 33 x 50 Mermoz Pyrotechnique, Dakar
service-client@africashop.sn TAM-TAM GLOBALPAY Tél. : (+221) 33 860 78 72
www.africashop.sn/ Résidence Seydi Djamil, Avenue Cheikh Anta Diop x info@ak-project.com SERVICES INFORMATIQUES
Leo Fobrenious, Dakar www.ak-project.com
AFRIKANNONCES SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 869 59 73 2D BUSINESS CONSULTING
Sicap Sacré Cœur 1, Villa n° 8241, Dakar accueilctisn@cofinacorp.com CALAOIMEDIA Immeuble Tamsir Mboup, Rue A X 3 Point, Dakar
Tél. : (+221) 33 825 53 78 / 77 411 12 14 www.tam-tamglobalpay.com 34, Mermoz Pyrotechnie, Ancienne Piste x VDN, Tél. : (+221) 33 864 57 67
sn.afrikannonces@gmail.com Dakar info@2dbc.com
www.afrikannonces.sn/ Tél. : (+221) 33 860 45 15 / 33 860 13 05 www.2dbc.com
AGENCES DE COMMUNICATION info@au-senegal.com
AFRIMARKET SÉNÉGAL & ÉVÉNEMENTIEL www.imedia.sn / www.calao-production.com 2SI
BO3, Cité Horyzon VDN, Dakar N° 4250 Sicap Amitié 3, Dakar
Tél. : (+221) 33 867 35 98 AFRIQUE COMMUNICATION CARACTÈRE CONSEIL SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 865 11 50
contact@afrimarket.sn 155, Sotrac Mermoz x VDN, Dakar Route des Almadies Carrefour ARTP/ BICIS, Lot 4 Zone ssi@ssi.sn, info@ssi.sn
www.afrimarket.sn Tél. : (+221) 33 860 62 60 13, Dakar www.ssi.sn
info@afriquecom.com Tél. : (+221) 33 820 91 39 / 37
EXPAT - DAKAR www.afriquecom.com/ caractere@caracterconseil.com ABM TECHNOLOGIES
Sacré Cœur 3, Villa n°9343, VDN, Dakar www.caractereconseil.com N° A7 Résidence Téranga, Mermoz Pyrotechnique,
Tél. : (+221) 33 827 83 03 Dakar
contact@expat-dakar.com CO-MM PLUS Tél. : (+221) 33 859 76 76
www.expat-dakar.com Cité Keur Gorgui, Dakar contact@abm-technologies.com
Tél. : (+221) 33 824 92 12 / 70 847 15 33 www.abm-technologies.com
contact@co-mmplus.com
www.co-mmplus.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
124 2017 - 2018 125
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

ALLIANCE INFORMATIQUE ET SERVICE EMC2 GROUP


57 Avenue Hassan 2, Dakar 4, Cité Comico 2 - VDN, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 67 39 Tél. : (+221) 33 867 19 67
contact@alinis.sn contact@emc2-group.com ATOMIUM GESTION
www.alinis.sn www.emc2-group.com
Centre de compétence SAGE
Appartement 431- Espace Mamelles,
AMS TECHNOLOGIES FINETECH Extension Aéroport - BP : 64 571 Dakar
58, Rue Saint Michel, Dakar N° 60 Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tel : +221 33 869 36 00
Tél. : (+221) 33 823 23 24 Tél. : (+221) 33 860 67 60 Fax : +221 33 860 27 78
amstech@orange.sn manager@finetechgroupe.com Cell : +221 77 638 42 38
www.amstechnologies.sn www.finetechgroupe.com atomium@atomium-gestion.com
www.atomium-gestion.com
ARC INFORMATIQUE GOLDEN EYES
Point E, impasse face Piscine Olympique, Dakar N° 8674 Liberté 6 Extension, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 85 85 Tél. : (+221) 33 867 09 70
contact@arc.sn golden-eyes@orange.sn
www.arc.sn/ www.golden-eyes.com/ NEUROTECH SEYSOO
8, Bld du Sud Point E, Dakar N° 8613 F Sacré Cœur 2, Dakar
ATOMIUM GESTION GROUPE CHAKA Tél. : (+221) 33 869 90 90 Tél. : (+221) 33 889 93 77
Appt 431 Espace Mamelles Extension Aéroport, N° 10 558 Sacré Cœur 3, VDN Extension, Dakar contact@neurotech.sn contact@seysoo.com
Dakar Tél. : (+221) 33 869 97 97 www.neurotech.sn www.seysoo.com
Tél. : (+221) 33 869 36 00 contact@groupechaka.com
atomium@atomium-gestion.com www.groupechaka.com POPAY AFRICA SOCITECH
www.atomium-gestion.com N° 2059 Sicap Liberté 3, Dakar Immeuble Mamou Tall Sacré Cœur 2, Dakar
GSIE TECHNOLOGY Tél. : (+221) 33 825 17 25 Tél. : (+221) 33 824 36 37
CFAO TECHNOLOGIE SÉNÉGAL N° 11 B, Rue 3 X C, Point E, Dakar bdiallo@popay.be senegal@socitech.com
103, Sotrac Mermoz, Dakar Tél. : (+221) 33 824 11 11 www.popay.sn www.socitech.com
Tél. : (+221) 33 869 89 00 contact@gsietechnology.com
technosn@cfao.com www.gsietechnology.com REGIOSIS SOLID / SOLUTION INFORMATIQUE
www.cfao-technologies.com Lot 2, Mermoz Pyrotechnique, Dakar DURABLE
ITECH SOLUTIONS Tél. : (+221) 33 860 41 41 4, Cité Comico 3 VDN, Dakar
COMTEL INGÉNIERIE 3e étage Immeuble. Promo Import - 4, Avenue pthiam@regiosis.com, contact@regiosis.com Tél. : (+221) 33 869 86 86
1er étage N° 6983, Sicap Liberté 6 Immeuble K, Cheikh Anta Diop, Dakar www.regiosis.com solid@solid.sn
Dakar Tél. : (+221) 33 869 79 39 www.solid.sn
Tél. : (+221) 33 867 15 15 contact@itechafrique.com SESAM INFORMATICS
contact@comtelingenierie.com www.itechafrique.com Immeuble Sesam Informatics, 28 Cité Teylium
derrière hypermarché Exclusive, Dakar
COMTEL TECHNOLOGIES NEDGE PROFESSINAL SERVICES Tél. : (+221) 33 867 52 30
Sacré Cœur 2, Dakar Complexe Gamma, Avenue Bourguiba, Dakar contact@sesam-informatics.com
Tél. : (+221) 33 869 82 10 Tél. : (+221) 33 869 14 13 www.sesam-informatics.com
comtel@comteltechnologies.sn contact@nedgeps.com
www.comteltechnologies.sn www.nedgeps.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
126 2017 - 2018 127
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

AGROALIMENTAIRE
AGRO-FOOD SECTOR

L ’agriculture et la pêche occupent une place


importante dans l’économie sénégalaise. La
pêche occupe la première place des exportations
A griculture and fisheries play an important role in
the national economy. Fishing is one of Senegal’s
major exports with an estimated revenue value of
sénégalaises pour une valeur de 193,6 milliards 193.6 billion FCFA, which is over 14% of total exports.
de FCFA, plus de 14% des exportations. En 2015, In 2015, export of fresh sea fish was estimated at
les ventes extérieures de poissons frais de mer sont 144.3 billion FCFA and shellfish, crustaceans and
ressorties à 144,3 milliards de FCFA et celles de mollusks export was valued at 49.3 billion FCFA.
coquillages, crustacés et mollusques sont évaluées à In agriculture, the agribusiness sub-sector is the
49,3 milliards de FCFA. most dynamic sector. Agribusiness has considerable
Dans l’agriculture, le sous-secteur de potential in various sectors and has a high added
l’agrobusiness est la filière la plus dynamique. value. Many factors such as land, water and sunlight
L’agrobusiness recèle d’importantes potentialités as well as skilled labor favour quality agricultural
dans des filières diverses et à forte valeur ajoutée. production in Senegal.
Tous les facteurs permettant une production agricole Export horticulture is based on prospective crops
de qualité sont réunis au Sénégal : la terre, l’eau, le such as cherry tomato, melon, mango, watermelon,
soleil, en plus d’une main d’œuvre qualifiée. sweet corn, and green beans, and new crops such as
L’horticulture d’exportation repose sur des green onion, squash, chili, asparagus, aromatic herbs,
filières phares telles que la tomate cerise, le melon, sweet potato, papaya, and banana which are added,
la mangue, les pastèques, le maïs doux, et le haricot yearly, based on market demand.
vert auxquelles s’ajoutent chaque année de nouvelles In total, nearly 90,636 tons of fruit and vegetables
spéculations (oignon vert, courges, piment, asperge, were exported in 2015. The country, through the
herbes aromatiques, patate douce, papaye, banane, Accelerated Program for Agriculture, has set a target
etc.) émanant de la demande du marché. volume of 157 500 tons of exports to Europe by 2017.
Au total, près de 90 636 tonnes de fruits et The agri-food industry is developing due to the
légumes ont été exportés en 2015. L’Etat du Sénégal, transformation of agricultural products like fruits and
à travers le Programme d’Accélération de la Cadence vegetables into juice, jam, and powder, and through
de l’Agriculture Sénégalaise, s’est fixé un objectif de the improved quality of exotic products such as
157 500 tonnes d’exportation vers l’Europe en 2017. Baobab fruit, sorrel and moringa leaves, and cashew
L’agroalimentaire se développe grâce à la nuts.
transformation des produits agricoles comme les Cash crops are dominated by cotton and
fruits et légumes en jus, confiture, poudre, etc., mais groundnut. Senegal’s cotton is renowned for its
aussi par la valorisation des produits exotiques tels excellent quality. It is exported mainly to Bangladesh,
que le fruit du baobab (bouye), l’oseille (bissap), le Malaysia, India and Morocco. Cotton generated over 9
moringa, l’anacarde, etc billion FCFA in revenue.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
128 2017 - 2018 129
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

Les cultures commerciales ou de rentes sont Senegal is a major exporter of groundnut products
dominées par le coton et l’arachide. Le coton du - with earnings of over 77 billion FCFA - including
Sénégal est reconnu comme un produit d’excellente unrefined peanut oils, unroasted peanuts and
qualité. Il est exporté principalement vers le groundnut cakes.
Bengladesh, la Malaisie, l’Inde et le Maroc. Le coton a In the livestock sector, the ongoing modernization
généré plus 9 milliards de FCFA de recettes. exercise will contribute to improving production levels
Le Sénégal occupe une place prépondérante en for the generation of export surpluses. Currently, hides
matière d’exportation de produits arachidiers (plus de and skins are the main products exported with over
77 milliards FCFA) dont les huiles brutes d’arachide, 2.5 billion FCFA of export turnover in 2015.
les arachides non grillées et les tourteaux d’arachide.
Dans le secteur de l’élevage, la modernisation
en cours contribuera à l’amélioration du niveau
des productions pour dégager des excédents à
l’exportation. Actuellement, les cuirs et peaux sont
les principaux produits exportés avec plus de 2.5
milliards FCFA de chiffre d’affaires export en 2015.

NileDutch - The Africa Connection

Shipping services from/to


Aalesund

West Africa
Grangemouth Gothenburg St. Petersburg

Beltfast
Liverpool
Dublin
Cork Felixstowe
Gdynia
TILBURY
Rotterdam
ANTWERP

NileDutch - the Africa connection, is the one of the major carrier


DUNKERQUE
LE HAVRE
MONTOIR DE BRETAGNE

specialized in West Africa that can offer global connection from Lyon
Fos Genoa
Livorno

Europe, South Africa, South America and Asia to West Africa.


Barcelona
Leixoes ISTANBUL
Madrid Salerno IZMIT
Valencia
GEMLIK

We operate a multipurpose and two container services from


LISBON
IZMIR
ALGECIRAS MERSIN

TANGIER Beirut

Europe to West Africa. Our local presence via our network of Casablanca
Haifa
Ashdod
ALEXANDRIA Port Said

offices, experience in West Africa, familiarity with customs and


working practices enables us to provide an efficient and personal
service to our customers. Since April, we have a direct call in
Dakar for both import / export, our agent is Necotrans Senegal.
DAKAR
Bamako Ouagadougou
Bobo
Dioulasso

ABIDJAN
DOUALA
Malabo
Bata
Sao Libreville
Tome
Port Gentil
Brazzaville
Kinshasa
POINTE NOIRE
Cabinda
Matadi / Boma
Soyo

LUANDA

LOBITO

NAMIBE

NECOTRANS
Km 7 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar
Boite Postale 988 | Dakar (SENEGAL )
P +221 338 890 303 | F +221 338 237 831 | E sales-sn@necotrans.com
www.niledutch.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
130 2017 - 2018
FRUITS ET LÉGUMES EXPORTÉS DU SÉNÉGAL
TOMATE
Solanum lycopersicum

POMELO PASTÈQUE
Citrullus lanatus
Citrus paradisi
COURGETTE, CHOU, CAROTTE, AUBERGINE
BANANE
Musa supp.
OIGNON COURGE
Allium cepa var. cepa Cucurbita moschata
PIMENT
Capsicum spp.

LIME VERTE
Citrus aurantifolia PAPAYE
ANANAS Carica papaya
GOMBO Ananas comosus
MANGUE
Hibiscus esculentus Mangifera L. indica
MAÏS DOUX
Zea mays saccharata
FRAISE
Fragaria supp.
PATATE DOUCE
Ipomoea batatas

TOMATE CERISE
Solanum lycopersicum cerasiforme

OIGNON VERT
HARICOT VERT NOIX DE CAJOU
Allium cepa L.
Phaseolus vulgaris Anacardium occidentale
MELON var aggregatum
Cucumis melo

ARACHIDE
Arachis hypogaea

SOURCE

POIVRON POMME DE TERRE BOUYE BISSAP MORINGA Pour plus d’info


Capsicum annuum Solanum tuberosum Adansonia digitata Hibiscus sabdariffa Moringa oleifera
WWW.SENEGAL-EXPORT.COM
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

PRODUITS AGRICOLES BRUTS Production, transformation


AFRICA AGRO SERVICES AGRO NEGOCE
et exportation de mangue
Lot n° 1 x 2, Cité Assane Diop, Dakar Sangalkam, Fertiplex Compartement
Tél. : (+221) 33 867 60 40 - 77 444 10 02 Tél. : (+221) 33 848 14 12 - 77 262 31 15
info@africagro.com, aasint@orange.sn agronegoce@yahoo.fr
www.africagro.com
AGROBIZ SÉNÉGAL
AFRIC NATURE Lot 46, Ouakam, Dakar
Deny Guedj Sud, Rufisque
Tél. : (+221) 77 638 21 92
Tél. : (+221) 78 246 03 03
agrobizsenegal@gmail.com
37, Rue Galandou Diouf, Dakar Tél. : +221 77 674 67 92
gloria.asare@blueskies.com www.blueskies.com
GLOBALG.A.P.
The Global Partnership for Safe and Sustainable Agriculture

amedsaliffall@gmail.com contact@agrobizsenegal.com
www.afric-nature.com www.agrobizsenegal.com
APAD / ASSOCIATION DES BM FRUITS TROPICAUX
AGRISSA ANS INTER - EXPORT PLANTEURS ET APICULTEURS DE Notto Gouye Diama
Rue Adama Lo, Rufisque, Dakar 16, Rue Parchappe, Dakar L’ARRONDISSEMENT DE DIOULOULOU Tél. : (+221) 77 845 18 36 - 77 728 59 21
Tél. : (+221) 77 745 76 39 Tél. : (+221) 77 910 14 93 - 70 645 54 95 Km 1,5 Route de Selety, Commune de Diouloulou aliounendiaye10@hotmail.com
agrissa.sn@gmail.com manager@ans-inter-export.com Tél. : (+221) 33 994 25 11 sunumbayemi@yahoo.fr
www.ans-inter-export.com gie_apad@hotmail.com
BUURSINE INTERNATIONAL
ASSOCIATION DES UNIONS N° 102N, Immeuble. CEDEAO - Hann Mariste, Dakar
MARAICHERS DES NIAYES Tél. : (+221) 77 656 88 20 - 77 639 11 71
N° 73 Cité Malick Sy, Thiès amacodoud@hotmail.com
Tél. : (+221) 33 952 30 52 www.buursine.com
aumn.senegal@gmail.com
CGBSN / CAYOR GLOBAL BUSINESS
BAONANE SÉNÉGAL
N’Doffane N° 20 Avenue Bourguiba Castor, Dakar
Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 Tél. : (+221) 33 825 62 83 - 77 645 40 95
contact@baonane.org contact@cgbsn.com
www.baonane.org www.cgbsn.com

BLACK LABEL BUSINESS CADA / CONSORTIUM AFRICAIN POUR


INTERNATIONAL LE DÉVELOPPEMENT AGRICOLE
41, Bakhdad Thiaroye, Dakar Villa Touta n°8683 - Rue des Ecrivains Point E, Dakar
Tél. : (+221) 77 849 88 35 - 77 209 45 55 Tél. : (+221) 33 869 11 90 - 33 825 47 35
sheriff.blacklabelbusiness@gmail.com bdioum@orange.sn
www.cadasarl.com
BLUE SKIES SÉNÉGAL
37, Rue Galandou Diouf, Dakar CFAHS / COOPÉRATIVE FÉDÉRATIVE
Tél. : (+221) 77 674 67 92 DES ACTEURS DE L’HORTICULTURE DU
emma.kudzu@blueskies.com SÉNÉGAL
gloria.asare@blueskies.com Liberté 6 en face Campénal
www.blueskies.com Tél. : (+221) 33 867 97 45 - 77 681 29 52
cfahs@cfahs.sn
www.cfahs.biz
LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
134 2017 - 2018 135
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

4BOFQSP VOMBCFMEFRVBMJUÏTVSMBNBOHVFFU
VOMBCFMEFRVBMJUÏTVSMBNBOHVFFUMIBSJDPUWFSU
4QÏDJBMJTÏEBOTMBQSPEVDUJPOFUMFYQPSUBUJPOEFGSVJUTFUMÏHVNFT
MFMBCFM4BOFQSPBSBUJTTÏMBSHFTPODIBNQEBDUJPOEFQVJTTBDSÏBUJPO
EBOTMFTBOOÏFTKVTRVËOPTKPVST%FQÒSFFOöMT
MFOUSFQSJTFBWÏDVEJWFSTFTFYQÏSJFODFT
&MMFNJTFBDUVFMMFNFOUTVSEFVYQSPEVJUTQIBSFT
MBNBOHVFFU

t4BOFQSPTÏUFOETVSIFDUBSFTEPOUFOQSPEVDUJPOFUMFTBVUSFTFODPVSTEFQMBOUBUJPO
t$FSUJöÏ(MPCBM(BQ 4BOFQSPFYQPSUFUPOOFTEFNBOHVFTWBSJÏUÏLFOUFUIBSJDPUWFSUQBSBO
t1SPEVDUJPOEFUPOOFTEFNFMPOFUUPNBUFQBSBO

4BOFQSP
4JDBQ"NJUJÏ** %BLBS̓
5ÏM 
o
TFZEPVJCSBIJNBTBMM!HNBJMDPN
XXXTBOFQSPBHSPCVTJOFTTFOFHBMDPN

COOPROFEL DOMAINE AGRICOLE DE NEMA


Keur Mbir Ndao, CR de Notto Gouye Diama, Thiès 1, Rue Ramez Bourgi, Dakar
Tél. : (+221) 76 594 82 80 Tél. : (+221) 33 889 87 12 - 77 480 42 32
cooprofel19@yahoo.fr, amadoudiakhate56@yahoo.fr aminatadominique@hotmail.com
www.danema.sn
DAKAR TROPICAL FRUIT ET PÊCHE
41, Bakhdad Thiaroye, Dakar DOMAINE AGRICOLE DE NIAGA
Tél. : (+221) 77 849 88 35 N°5005, Sicap Liberté 4, Dakar
sheriff.blacklabelbusiness@gmail.com Tél. : (+221) 33 824 53 67 - 77 637 64 51
diamed69@yahoo.fr
DIAMM BUSINESS
113, Comico Ouakam - Dakar E3LOTHIS
Tél. : (+221) 77 632 53 81 - 77 405 65 65 N° 160 Gandigal Mbour
modouamar14@gmail.com Tél. : (+221) 33 958 47 30 - 77 643 9417
daby.sy@gmail.com
DISTRIBUTION PLUS
48, Rue Fleurus, Dakar EAP SANOSSY
Tél. : (+221) 77 455 86 51 4015 Amitié 2, Dakar
amadoumddp@hotmail.fr Tél. : (+221) 33 839 07 08 - 77 560 82 09
djilly27@gmail.com, cheikhlo@me.com
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
136 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

FNS / FOODS NIAYES SÉNÉGAL GIE TEDOUNGHAL


Route des Niayes, Gorom 1, Rufisque Tivaouane Peulh, Dakar
Tél. : (+221) 77 553 01 48 - 70 709 67 57 Tél. : (+221) 77 646 52 17
contact@fnsag.com, generalnd@hotmail.fr aboubakarba@yahoo.fr
www.fnsag.com
GDS / GRANDS DOMAINES DU SÉNÉGAL
GIE KADIAMOR Ndiawdoune, Saint-Louis
Villa 891, Rue 234 - Hlm Grand Yoff - Dakar Tél. : (+221) 33 869 79 49
Tél. : (+221) 77 618 58 65 - 70 778 53 25 gds@gds.sn
giekadiamor2015@gmail.com www.fruitiere.fr

GIE MBENGUE ET FILS HORTICA SÉNÉGAL


Sangalkam Rue de Garonne, Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 77 655 90 37 Tél. : (+221) 33 836 22 22
bigdallas74@hotmail.it, giembengues@hotmail.com horticasenegal@gmail.com

LE LEADER
DE L’AGRICULTURE
EXPORTATRICE AU SENEGAL
ECOPAIX EXOTICA MARKET
Bayouf Pout Route de Khor, Saint Louis
Tél. : (+221) 77 563 14 10 Tél. : (+221) 33 961 01 10
centreisspout@yahoo.com exotica.exotica@laposte.net
www.ecopaix.com Avec près de 2500 employés les
FÉDÉRATION DES PRODUCTEURS 10.000 tonnes de tomates cerise
GDS jouent un rôle économique
ETS HANN MARAÎCHERS DES NIAYES et 2.000 tonnes de maïs doux
majeur, engagés depuis 2003
dans une politique de Dévelop-
Parcelle N°215 Pikine djidah, Dakar Sangalkam de la meilleure qualité à desti-
pement Durable volontariste
nation du marché européen de
Tél. : (+221) 77 526 37 26 Tél. : (+221) 33 836 66 61 - 77 635 67 53 contre-saison.
soucieuse du bien-être des
salariés et du respect de l’environ-
djibrilhane215@hotmail.com fpmn44@gmail.com nement.

EANGDS / EXPLOITATION AGRICOLE FERME DELTAPRIM


La maîtrise du transport maritime sur nos lignes régulières au
NOTTO GOUYE DIAMA SÉNÉGAL Yétti yone, Richard Toll départ de Dakar permet de garantir la meilleure qualité à nos
Avenue Cheikh Ahmadou Bamba, Colobane, Dakar Tél. : (+221) 77 440 49 28 produits mais également des conditions optimales de transport
Tél. : (+221) 33 865 12 45 deltaprimsn1@yahoo.fr à nos partenaires.

notto@notto.sn, mouhammadllg@gmail.com
GRANDS DOMAINES DU SENEGAL
www.notto.sn Ndiawdoune, BP 934
UNE FILIALE
Saint -Louis
(+221) 33 869 79 49
gds@gds.sn

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
138 2017 - 2018 139
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LAURE AGRO
Appt. 403, les Dunes mamelles, Dakar
Tél. : (+221) 77 099 03 59
senegal.lauresarl@gmail.com

LEFU
N° 204 Yoff Apecsy, Dakar
Tél. : (+221) 77 640 13 36
fall@lefu-sarl.com
www.lefu-sarl.com

LES VERGERS DU NORD


Sipres 5 Mbao
Tél. : (+221) 33 836 82 15 - 77 373 29 09
fruitsleg@yahoo.fr

MASTER
N° 8076 Liberté 6, Dakar
Tél. : (+221) 33 867 34 67
mastersarlsn@gmail.com

MBAO BOIS
Route de Rufisque, en face du lotissement aux
Baobabs, Dakar
Tél. : (+221) 33 836 85 36 - 77 892 59 59
alain.guy@mbao-lapalettesenegalaise.com
www.mbao-lapalettesenegalaise.com OUATTARA TRADING SÉNÉGAL
IMPERIAL COMMODITIES KEUR FARBA N°5986 Pikine ICOTAF, Dakar
Route de Cap Skirring Niaga Wolof MINAME EXPORT Tél. : (+221) 77 235 64 74 - 77 381 60 71
Tél. : (+221) 77 650 91 94 - 77 901 93 93 Tél. : (+221) 33 825 13 64 - 77 604 39 39 Km 55, Route nationale 1 Pout, Thiès dahouido@yahoo.fr
senegal@interagroengent.com contact@keurfarba.com, n.fall@keurfarba.com Tél. : (+221) 33 953 41 70 - 77 638 57 28 www.ouattaratrading.net
guilaye@interagroengent.com www.keurfarba.com minameexport@orange.sn
www.interagroengent.com www.minamexport.com PARTAGRIA
KSS IMPORT 1, Avenue Carde, Dakar
KAIROS Unité 24 Parcelles Assainies, Dakar NGUEYA Tél. : (+221) 33 823 13 74 - 77 345 06 20
191 Bis, Bld Général Degaulle, Dakar Tél. : (+221) 33 835 42 81 - 77 666 16 98 Route des Niayes, Keur Sega, Rufisque contact@partagria.com
Tél. : (+221) 33 821 86 63 - 77 556 91 57 contact@kss-import.com Tél. : (+221) 77 611 96 00 - 76 331 50 22 www.partagria.com
katipaintrade@gmail.com ass.ndiaye@kss-import.com ngueya.entreprise@gmail.com
www.kss-import.com SAAFI INTERNATIONAL
KATIPA GROUP ONAPES / ORGANISATION NATIONALE N° 5310, Hann Plage, Dakar
191 Bis, Bld Général Degaulle, Dakar L’EPACTE DES PRODUCTEURS EXPORTATEURS DE Tél. : (+221) 77 635 53 43
Tél. : (+221) 33 821 86 63 - 77 556 91 57 294, Cité Gendarmerie Keur Massar, Dakar FRUITS ET LÉGUMES saafi@gmx.fr
katipaintrade@gmail.com Tél. : (+221) 77 553 26 82 / 70 799 38 92 Liberté 6 en face Campénal, Dakar
epacteepacte@yahoo.fr Tél. : (+221) 33 867 97 45
cheikhngane@gmail.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
140 2017 - 2018 141
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SAFINA SÉNÉGAL SEMAF


Sébikotane Baobab Keur Ndiaye Lo
Tél. : (+221) 33 836 08 28 Tél. : (+221) 77 312 00 12
safina@orange.sn semaf.senegal@yahoo.fr

SEDAB / SAHÉLIENNE D’ENTREPRISE SÉNÉGALAISE AGROPASTORAL


DE DISTRIBUTION EN AGRO BUSINESS N°2015, Commune de Nguekhokh
Immeuble « Beau Rivage », Km 5, Bld du Centenaire Tél. : (+221) 77 512 97 35 - 76 613 46 72
de la Commune de Dakar, Dakar pouyejoe@gmail.com
Tél. : (+221) 33 832 56 09
sedabsarl@live.fr SÉNÉGALAISE DE PRODUCTION ET DE
COMMERCIALISATION DE PRODUITS
SANEPRO AGRICOLES
Sicap Amitié 6, Dakar Sandicoly, Arrondissement de Toubacouta
Tél. : (+221) 77 574 17 98 - 76 669 34 08 Tél. : (+221) 33 957 44 15 - 77 724 34 31
seydouibrahimasall@gmail.com sandic@orange.sn
s
oi
oB

STC / SENEGALESE TRADING COMPANY SOCAS


Fabrication Route du service géographique - Hann, en face PNA, 50, Avenue Lamine Gueye, Dakar
de palette standard 80/120 Dakar Tél. : (+221) 33 839 90 00
ba

Tél. : (+221) 33 832 14 57 socas@orange.sn


et 100/120, caisse en bois info@stradecompany.com www.socas-senegal.com
Charpente et Maison. www.stradecompany.com
M

SODEFITEX
SENLAM Km 4,5 Bld de Centenaire de la Commune de Dakar,
Spécial exportation Fruits et Légumes. Sipres 5 Mbao Dakar
Certifié NIMP 15 Tél. : (+221) 33 836 82 15 - 77 373 29 09 Tél. : (+221) 33 889 79 60
fruitsleg@yahoo.fr dg@sodefitex.sn
www.sodefitex.sn
SINE AGRICOLE
Mbao Bois, Route Nationale à Mbao 22, Rue Hassan 2, Dakar SCL / SOCIÉTÉ DE CULTURES
Tél : + 221 33 836 85 36 Tél. : (+221) 78 128 78 78 LÉGUMIÈRES
mbaobois@yahoo.fr sineagricole@gmail.com Km 2, Route de Diama, Saint-Louis
alain.guy@mbao-lapalettesenegalaise.com Tél. : (+221) 33 961 98 59
www.mbao-lapalettesenegalaise.com scl@orange.sn

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
142 2017 - 2018 143
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SEPAM / SOCIÉTÉ D’EXPORTATION DES UNAFIBS / UNION NATIONALE DES


PRODUITS AGRICOLES ET MARAÎCHERS ACTEURS DE LA FILIÈRE BANANE DU
Keur Ndiaye Lo, Route de Sangalkam SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 836 50 90 - 33 836 11 81 Quartier Abattoires, Tambacounda
sepam@orange.sn Tél. : (+221) 33 981 04 93
www.sepamsn.com unafibs@yahoo.fr

SOCOPROS VAN OERS SÉNÉGAL


N° 5 Sicap d’Arabis, Dakar Route de la Cimenterie kirène, Diass, Thiès
Tél. : (+221) 77 576 41 01 Tél. : (+221) 77 333 49 54 - 77 819 66 05
alioune141@yahoo.fr mamadou.a.ba@vanoerssenegal.com
www.vanoerssenegal.com
SOLDIVE SÉNÉGAL
Cité Boudiouck, Saint Louis VEGE AFRIK AÏNOU, EAU MINÉRALE COOPÉRATIVE PANALE
Tél. : (+221) 33 961 03 73 - 77 450 20 18 N°5212, Almadies, Dakar Touba Bogo Centre de Tri, Poste Ouakam, Dakar
soldive@laposte.net Tél. : (+221) 77 646 13 15 - 76 679 62 62 Tél. : (+221) 77 570 53 59 Tél. : (+221) 30 101 08 16 / 77 553 95 42
www.soldive-producteur.com vegeafrik@hotmail.fr adcreamedia@yahoo.fr cooperativepanale@gmail.com
www.ainou.sn www.femmesexportatrices.com/access/Institutions/
SOLEIL VERT WAF / WEST AFRICA FARM Institutions-Nationales/Senegal/Cooperative-Panale
Km 18, Route de Sangalkam, Gorom 1 Yamane, Saint Louis AL KARAMA INDUSTRIES
Tél. : (+221) 33 836 60 43 - 77 644 68 87 Tél. : (+221) 77 332 22 59 1903 Liberté 3, Dakar ESPI
soleilvert@arc.sn alnour2@yahoo.fr, w.africafarms@yahoo.com Tél. : (+221) 77 270 33 33 - 33 825 59 88 Ex usine Icotaf Thiowène, Rufisque
www.gs-fresh.com/ contact@alkarama.sn, Tél. : (+221) 33 836 04 06
SSJ AGRICULTURE alkarama.industrie@gmail.com espisa@orange.sn
Commune de Ngathie, Kaolack www.alkarama.sn
Tél. : (+221) 77 812 19 52 - 78 184 34 34 PRODUITS AGRICOLES ESTEVAL
accandale@hotmail.com, laye37@gmail.com TRANSFORMÉS BAOBAB DES SAVEURS N°5022, Sicap Liberté 4, Dakar
Zone industrielle, Thiès Tél. : (+221) 33 836 68 06 - 77 333 82 28
SUNUAGRIX ACASEN Tél. : (+221) 33 951 70 54 - 77 616 56 61 estevalaa@orange.sn
Immeuble Arame Siga, Sacré cœur, Dakar N° 2612, Sicap Dieupeul 3, Dakar contact@baobab-des-saveurs.com www.esteval.net
Tél. : (+221) 77 833 95 43 Tél. : (+221) 33 825 03 03 - 77 608 66 94 www.baobab-des-saveurs.com
info@sunuagrix.com acasen@orange.sn ETOUNATURE
www.sunuagrix.com BAONANE Sicap Liberté 5, n°5453, Dakar
AGRIDEV N’Doffane Tél. : (+221) 33 825 25 37 - 77 547 42 02
SENFRUIT Km 2, Route Nationale 1, Fatick Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 info@etounature.com
Escale Avenue Leopold S. Senghor x Centre Tél. : (+221) 33 949 12 93 contact@baonane.org www.etounature.com
évangélique, Thiès techselsine@gmail.com www.baonane.org
Tél. : (+221) 33 954 27 75 www.selsinegroupe.com ETS NOUJAIM FRÈRES
senfruit@hotmail.com BISCUITERIE WEHBE 10 - 12, Avenue Lamine Gueye, Dakar
AGRISANA Km 11, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 889 53 53
TOUBA FRUIT 10 Bld de l’Est x Rue 2, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 839 82 00 noujaim@orange.sn
Escale Avenue Leopold S. Senghor x Centre Tél. : (+221) 33 825 40 94 - 77 638 50 34 gpewehbe@orange.sn
évangélique, Thiès info@agrisana.com
Tél. : (+221) 33 954 27 75 www.agrisana.com
senfruit@hotmail.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
144 2017 - 2018 145
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LA VIVRIÈRE LES SAVEURS DU SAHEL


Entrée Buntu Pikine x Route Nationale 1, Dakar 471, Cité Apecsy à côté du Centre Aéré de la BCEAO,
Tél. : (+221) 33 834 21 07 - 77 638 63 31 Dakar
vivriere@orange.sn Tél. : (+221) 33 820 18 75
www.lavivriere.com saveursdusahel@hotmail.fr
www.saveursdusahel.net
LAITERIE DAKAROISE
Km 7, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Dakar
Tél. : (+221) 33 832 32 23 MARIA DISTRIBUTION
ztarraf@gmail.com Thiaroye Azur, km 14, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 854 68 40 - 77 386 05 97
FREE WORK SERVICES (LA MAISON DU IBS / INDUSTRIES DES BOISSONS DU LAITERIE DU BERGER mariadisfr025@gmail.com, mariadisri@orange.sn
CONSOMMER SÉNÉGALAIS) SÉNÉGAL Villa Bagoré Kébé, Ouakam, Dakar www.mariadis.com
10, Rue Escarfait x Moussé Diop, Dakar Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 860 41 72
Tél. : (+221) 33 842 94 17 - 77 639 52 81 Dakar, Dakar ldb@ldb.sn
kumba@orange.sn, maxdiack@kumba.sn Tél. : (+221) 33 832 92 92 www.lalaiterieduberger.wordpress.com
www.kumba.sn contact@ibsenegal.com
www.ibsenegal.com
FRUITALES
116, Cité Asecna, Ouakam, Dakar INASEN
Tél. : (+221) 33 860 42 52 Km 18, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
fruitales@orange.sn Dakar
www.fruitales.com Tél. : (+221) 33 853 28 28 - 77 638 44 71
direction.ba@inasen.sn
GIE AGROPASTORAL KANDE ALASSANE www.jongue.com
Quartier Kande Alassane, Ziguinchor
Tél. : (+221) 77 616 11 32 - 78 195 01 52 LABORATOIRES BIOESSENCE
agropastoralgie@gmail.com 15, Zone Industrielle SONEPI, Sodida, Dakar
Tél. : (+221) 33 864 73 41
GIE BABOC PRESSING MULTI SERVICE infos@bioessencelabs.com
N° 966, Ngane Saer, Kaolack www.bioessencelabs.com
Tél. : (+221) 77 619 20 26
mamitala2005@yahoo.fr L’EPACTE
294, Cité Gendarmerie Keur Massar, Dakar
GIE KADIAMOR Tél. : (+221) 77 553 26 82 / 70 799 38 92
Villa 891, Rue 234 - Hlm Grand Yoff - Dakar epacteepacte@yahoo.fr
Tél. : (+221) 77 618 58 65 - 70 778 53 25
giekadiamor2015@gmail.com LA FERME HALLIER
Yoff Virage lot 43, Dakar
GINA Exploitation village de Sipam région de Thies.
13, Rue Robert Brun, Dakar Tél. : (+221) 77 642 82 30
Tél. : (+221) 33 836 11 30 - 77 644 64 57 agro.hallier@gmail.com
moufid_f@hotmail.com, ginausine@hotmail.fr www.agro-hallier.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
146 2017 - 2018 147
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

NMSEN / NOUVELLE MARGARINERIE DU SATREC


SÉNÉGAL Km 18, Route de Rufisque, Dakar
Rue 4, Km 4, Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 879 16 16 - 77 651 40 10
Dakar, Dakar swazni@satrec.sn
Tél. : (+221) 33 859 06 20 www.satrec.sn
contact@nmsen.com
www.nmsen.com SCPL
Zone Industrielle, Ziguinchor
NMA SANDERS / Tél. : (+221) 77 493 71 28
NOUVELLE MINOTERIE AFRICAINE elybee70@hotmail.com
Km 11, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 879 00 00
nma@nmasanders.com SEDIMA GROUP
www.nmasanders.com Autoroute Sortie n° 9 Rufisque Ouest, Dakar
Tél. : (+221) 33 839 80 00
PATISEN sedima@sedima.com
Rond Point Cyrnos, Dakar www.sedima.com
Tél. : (+221) 33 889 67 00
patisen@patisen.sn
www.patisen.sn

SEL SINE SENICO / SÉNÉGALAISE INDUSTRIE ET


Km 2, Route Nationale 1, Fatick COMMERCE
Tél. : (+221) 33 949 12 93 Km 9, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
techselsine@gmail.com Dakar
www.selsinegroupe.com Tél. : (+221) 33 879 18 08
commercial@senico.com
www.senico-sn.com

SEBO / SOCAS
SÉNÉGALAISE D’EMBOUTEILLAGE 50, Avenue Lamine Gueye, Dakar
DE BOISSONS Tél. : (+221) 33 839 90 00
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, socas@orange.sn
Dakar www.socas-senegal.com
Tél. : (+221) 33 832 49 80 - 33 849 30 60
commercial@sebo.sn SAPROLAIT / SOCIÉTÉ AFRICAINE DE
www.sebo.sn PRODUITS LAITIERS
Avenue Faidherbe, Dakar
Tél. : (+221) 33 823 11 83
pbsaprolait@orange.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
148 2017 - 2018 149
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

TOUTAFET WELLNESS
Lot n°3 TF 6399 Bira Ouakam, Dakar 5, Rue Colbert, Dakar
Tél. : (+221) 77 647 85 06 - 77 633 28 79 Tél. : (+221) 77 646 02 02 - 77 735 03 38
toutafet@gmail.com wellnessboutik@gmail.com
www.wellnessboutik.com
TRANCEFRUMEX
Villa Diambar Sacré Cœur 3, VDN, Dakar ZENA EXOTIC FRUITS
Tél. : (+221) 77 373 32 99 - 70 622 47 01 Km 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
niamoyesirafolo@yahoo.fr Dakar
Tél. : (+221) 33 821 69 96 / 77 639 93 96
WAARÉ PRODUCTIONS contact@zenaexoticfruits.com
BP : 483 Ziguinchor www.zenaexoticfruits.com
Tél. : (+221) 33 991 56 46 - 77 407 00 41
SOFIEX / SOCIÉTÉ DE FABRICATION SSS / SOCIÉTÉ NOUVELLE DES SALINS waareproductions@gmail.com
ET D’IMPORT-EXPORT DU SINE SALOUM
15, Rue Galandou Diouf, Dakar Diokhane, Kaolack
Tél. : (+221) 33 849 01 37 / 38 / 44 Tél. : (+221) 33 941 19 04
sofiex@arc.sn salins@orange.sn
www.sofiex.sn www.salins.com

SOCIÉTÉ DES BRASSERIES DE L’OUEST SOGEPAL


AFRICAIN SOBOA Rue 7, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de
Route des Brasseries, Dakar Dakar, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 28 38 Tél. : (+221) 33 859 10 10
soboa@orange.sn mohamed.hachem@sogepal.sn
www.soboa.sn
SOSAGRIN
SIAGRO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de
AGROALIMENTAIRE Dakar, Dakar
6e étage Immeuble Batimat, Avenue Malick Sy, Dakar Tél. : (+221) 33 832 18 88
Tél. : (+221) 33 849 56 66 sosagrin@sosagrin.com
info@kirene.sn www.sosagrin.com
www.kirene-groupe.com
TAKAMOUL FOOD
SICO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE Zone Franche Industrielle Mbao, Dakar in cooperation with
CHOCOLAT Tél. : (+221) 33 834 94 44 F RUC H T H A NDEL
Km 11, Route de Rufisque, Dakar takamoul@takamoulfood.com MAGAZINE

Tél. : (+221) 33 879 18 56 - 33 853 00 77 www.takamoulfood.com Fairpros Ltd.


Lot 472, 3ème étage gauche,
sico@orange.sn CICES Foire, Dakar 11600, Sénégal
www.sicosenegal.com TORRÉFACTION COR COUMBA Tel +221 77 5422468
info@fairpros.com
Villa Hibiscus Sicap Rue 10 X J&C, Dakar
Tél. : (+221) 33 825 25 71 - 77 995 95 90
cafescc@orange.sn
www.cafescorcoumba.com

Repertoire-des-Exportatems-du-Senegal_FL_2017_Südafrika_140x100_fr.indd 1 14.07.2016 16:22:44


LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
150 2017 - 2018 151
POISSONS ET CRUSTACÉS EXPORTÉS DU SÉNÉGAL

Arnoglosus thor
Arnoglosus thori Kyle Barracuda
Banane de mer Sphyraena barracuda
Fausse limande ou turbo Albula vulpes
Baliste capriscus Gmelin
Aiguillette sénégalaise
Strongylura senegalensis

Crevette Caramote
Penaeus (Melicertus) kerathurus
Calamar Carpe rouge vivaneau
Teuthida Lutjanus agennes
Carangue crevalle
Caranx hippos Compère lièvre
Lagocephalus lagocepahus

poulpe
Octopus vulgaris Langouste royale
Gambas Panulirus regius De Brito Capello
Aristeidae
Dorade royale
Sparus aurata
Crevette Solénocere d’Afrique
Solenoera africana

Sabre argenté
Mérou brun ou Thiof Lepidopus caudatus
Epinephelus marginatus Pieuvre
Octopus vulgaris
Maigre ou Courbine Saint Pierre
Argyrosomus regius Zeus Faber

Seiche commune
Sepia officinalis Thon albacore ou Thon jaune
Sardinelle à queue jaune Sole du Sénégal Thunnus albacares
Sardinelle rouxi Solea senegalensis
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

PRODUITS HALIEUTIQUES

AM FISH EXPORT ARCHIGROUP BLUE FISH DELPHINUS


Quai de Pêche de Ouakam, Dakar 10/G Fann Hock, Dakar 9, Cité millionnaire, Dakar Km 1 Route de Thiès, Diamniadio
Tél. : (+221) 77 639 02 82 Tél. : (+221) 33 820 09 19 / 77 564 94 95 Tél. : (+221) 33 867 62 02 / 33 827 85 22 Tél. : (+221) 33 836 53 32
michel196606@live.fr archigroup@live.fr sales@bluefishsenegal.com delphi@arc.sn
www.bluefish.groupemak.com
AFRIC AZOTE ARMEMENT NEAU EL FISH
Avenue Felix Eboue Bel Air, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar BM SEAFOOD Route de Joal, Mballing
Tél. : (+221) 33 832 78 80 Tél. : (+221) 33 822 87 90 1er étage Immeuble Balaye Ba Thioce-ouest Mbour, Tél. : (+221) 33 957 53 53 / 77 636 97 27
christineafricazote@hotmail.fr armtneau@orange.sn Route de Joal bmbser@yahoo.fr
Tél. : (+221) 33 957 93 38
AFRICA FISH ARMEMENT YANNICK CARTON bmtradinghan@hotmail.com ELIM PÊCHE LTD
Km 24, Route de Rufisque, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Quai de pêche de Joal Fadiouth
Tél. : (+221) 33 836 49 11 Tél. : (+221) 33 822 06 52 CONDAK / CONSERVERIE DE DAKAR Tél. : (+221) 33 957 64 64 / 33 957 60 82
afrikafish@gmail.com ba.khady@armementcarton.com Mole 10 Quai de Pêche, Dakar elimpeche@hotmail.net
www.africa-fish.com www.armementcarton.com Tél. : (+221) 33 823 10 08
condak1@orange.sn ETS MAMADOU NDIONGUE
AFRICA FISHING ASALI PÊCHE POISSONNERIE-EXPORT
km 6,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar 1, Bld de la Libération, Dakar COOPÉRATIVE PANALE Hann Plage, Dakar
Tél. : (+221) 33 832 36 81 Tél. : (+221) 33 849 48 48 Centre de Tri, Poste Ouakam, Dakar Tél. : (+221) 77 778 11 12 / 76 682 94 51
africafishing@orange.sn maritalia@maritaliagroup.com Tél. : (+221) 30 101 08 16 / 77 553 95 42 etsdionguemamadou@yahoo.fr
www.maritaliagroup.com cooperativepanale@gmail.com
AL MAKARU AL ASMA www.femmesexportatrices.com/access/Institutions/ ETS POISSON OCEAN
Yoff Ndenate, Dakar ASCOR AFRIQUE Institutions-Nationales/Senegal/Cooperative-Panale Km 1, Route de Joal, Mballing
Tél. : (+221) 33 820 49 63 N°73 en face Shs, Yoff Virage, Dakar Tél. : (+221) 77 511 41 07
makaruasma@yahoo.fr Tél. : (+221) 33 860 56 51 COPELIT AFRIQUE etspoissonocean@yahoo.fr
sodascor@gmail.com, dakar@ascorltd.ru Centre de Transformation des Produits Halieutiques
AMERGER CASAMANCE de Mbaling, Mbour EXCEL FISH
En face Monaco Plage Bel Air, Dakar ATLANTIC SEAFOOD Tél. : (+221) 33 958 30 65 / 77 529 04 92 Rue 49 Hann Bel - Air, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 69 69 51/53 Hann Plage, Dakar bzmhammed@yahoo.fr Tél. : (+221) 77 504 63 20
amerger@vieirasa.sn Tél. : (+221) 33 832 60 20 excelfish@yahoo.fr, keurguifish@yahoo.fr
atlanticseafood01@gmail.com DAKAR THON
AMPESCA Appt. N°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté CCI2 / FISHERIE SÉNÉGAL EXPORT
1, Bld de la Libération, Dakar ATLANTIK SEA FOOD 3, Dakar Hann plage, Bel Air, Dakar
Tél. : (+221) 33 849 48 48 9, Rue Jean Mermoz, 7e étage, Dakar Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Tél. : (+221) 77 398 73 32
maritalia@maritaliagroup.com Tél. : (+221) 33 822 22 07 diafallou48@yahoo.fr fisheriesenegal@gmail.com
www.maritaliagroup.com sales@atlantic.sn
www.atlantic.sn DAKAR TROPICAL FRUIT ET PÊCHE FRIGO DE L’UNION
41, Bakhdad Thiaroye, Dakar Km 11 Bld du Centenaire de la commune de Dakar,
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 77 849 88 35 Dakar
Tél. : 33 822 26 43 sheriff.blacklabelbusiness@gmail.com Tél. : (+221) 33 834 29 32
Fax : 33 823 92 32 funfcpao@gmail.com
soperka@soperka.com
www. soperka.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
154 2017 - 2018 155
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SOPERKA S.A
Poissons - Poulpes - Sèches
Société sénégalo-hispanique créée en 1999 sous l’appellation de
Kanbal Pêche.
Nouveau quai de pêche, mole 10 à Dakar
Tél. : + 221 33 822 26 43 / Fax : + 221 33 823 92 32
soperka@soperka.com / www.soperka.com

GAM FISH IKAGEL


Km 20, Route Nationale 1, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 33 836 36 18 Tél. : (+221) 33 849 16 16
gam.fish@orange.sn ikadak@ikagel.sn
www.ikagel.com
GIE DAKAR MARÉE
Sodida Sonepi lot N*68, Dakar INCOTREX SEAFOOD INTERNATIONAL
Tél. : (+221) 77 550 78 60 N°11 Chateau d’eau Nord, Mbour
giedakarmaree@yahoo.fr Tél. : (+221) 77 891 38 93
incotrex@yahoo.fr
GIE RICAMER www.isisn.com
Km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Dakar INTERNATIONAL FISHING COMPANY
Tél. : (+221) 77 634 40 02 Km 5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
ricamersn@yahoo.fr Dakar
Tél. : (+221) 77 643 44 23
GOBER SÉNÉGAL masssambfish@gmail.com
Mole10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 63 64 ITALSEN
gobersenegal@orange.sn 1, Bld de la Libération, Dakar
Tél. : (+221) 33 849 48 48
GROUPE SASI maritalia@maritaliagroup.com
516 B Cambéréne 2, Dakar www.maritaliagroup.com
Tél. : (+221) 33 835 79 06 / 77 534 07 22
groupesasisn@yahoo.fr ITTI ATLANTIQUE
1, Bld de la Libération, Dakar
HISEPEC / HISPANO SÉNÉGALAISE DE Tél. : (+221) 33 849 48 48
PÊCHE maritalia@maritaliagroup.com
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.maritaliagroup.com
Tél. : (+221) 33 889 71 20
hisepec@orange.sn LA BALEINE EXPORT
Km 24, Route de Rufisque, Dakar
HISPASEN Tél. : (+221) 33 836 93 32 / 77 633 69 92
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar labaleine@orange.sn
Tél. : (+221) 33 823 91 46
hispasen@orange.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
156 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LA PÊCHE 153 NÉGOCE DES PRODUITS DE LA MER SENEFAND SGC SEAFOOD


Km 9,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, 14, Ouest Foire, Dakar Rue 2 porte 21-SODIZI- Goumel, Ziguinchor Km 24, Route de Rufisque, Dakar
Dakar Tél. : (+221) 33 820 15 91 / 77 520 55 88 Tél. : (+221) 33 991 54 68 Tél. : (+221) 77 192 35 15
Tél. : (+221) 33 853 08 50 nphsylla@yahoo.fr mdrame@senefand.sn commercial2@senespaglobal.sn
peche153@yahoo.fr www.senespaglobal.sn
OCEAN FISH SÉNÉGAL ARMEMENT
LA PIROGUE BLEUE Km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Mole 10 Quai de Pêche, Dakar SOPASEN
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 823 75 75 Mole 10, Quai de Pêche, Dakar
Dakar Tél. : (+221) 33 834 21 20 senpeche@orange.sn Tél. : (+221) 33 849 16 00
Tél. : (+221) 33 832 42 21 ocean@orange.sn sopasen@orange.sn
pirogue@arc.sn SÉNÉGAL DE PÊCHE THONIÈRE www.sopasen.com
www.lapiroguebleue.com OK PÊCHE Rond Point Jet d’eau, Immeuble E, Appt. n°13,
Ndoukhoura Woloff, Rufisque Liberté 3, Dakar SOPERKA
MAC FISH PRODUCTION Tél. : (+221) 77 644 96 94 / 77 514 34 41 Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar okpechechu@gmail.com diafallou48@yahoo.fr Tél. : (+221) 33 822 26 43
Tél. : (+221) 33 821 84 70 soperka@soperka.com
macfishport@live.fr OMEGA FISHING SÉNÉGAL PÊCHE www.soperka.com
www.macfishproduction.sn Lot n° 14 Quai de Pèche de Joal Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 33 957 68 44 / 77 633 69 92 Tél. : (+221) 33 822 23 23 TAMOU FISHING INTERNATIONAL
MANDIANG ET FRÈRES omegafishing@orange.sn senpeche@orange.sn Route de Thiès, Diamniadio
Camberène Kawsara Laye, Dakar Tél. : (+221) 33 836 63 36
Tél. : (+221) 33 835 11 01 OMEGA PELAGIQUE SÉNÉGALAISE DE THON tamou.sn@gmail.com
mandingo@orange.sn Zone industrielle, Sandiara Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 77 830 88 57 Tél. : (+221) 33 822 26 43 TRADIMER
MARE PÊCHE bzmhammed3@gmail.com soperka@soperka.com Plage de Yoff Mbenguène, Dakar
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.soperka.com Tél. : (+221) 33 820 82 06
Tél. : (+221) 33 842 07 77 / 33 842 04 47 QUALI-OCEAN mw@tradimer.com
marpeche@orange.sn Ngor Village, Dakar SENEVISA www.tradimer.com
Tél. : (+221) 33 820 05 30 - 33 820 08 85 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
MAREPESA INTERNATIONAL direction@qualioceansa.com Tél. : (+221) 33 889 68 68 TUNASEN
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.qualioceansa.com senevisa@vieirasa.sn Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 33 822 32 22 / 33 842 51 74 www.vieirasa.sn Tél. : (+221) 33 889 04 80
marepesa@orange.sn SACEP / SOCIÉTÉ AFRICAINE tunasenadni@arc.sn
COMMERCIALE D’EXPLOITATION SERT / STE D’EXPLOITATION DES www.aees.sn/main/ficha_tunasen.php
NAFI / NEW AFRICAN FISHING POLYVALENTE RESSOURCES THONIÈRES
INDUSTRY Rond Point Cambérène, Dakar Appt. N°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté VIEIRA MAR
Appt. n°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté Tél. : (+221) 33 835 18 78 3, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
3, Dakar sacep@orange.sn Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Tél. : (+221) 33 889 68 68
Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 www.sacep.sn sert@orange.sn senevisa@senevisa.sn
diafallou48@yahoo.fr
SCASA
Mole 10 Quai de Pêche, Dakar
Tél. : (+221) 33 823 12 35
scasa@sca-sn.com
www.sca-sa.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
158 2017 - 2018 159
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

COSMÉTIQUES ET PRODUITS
PHARMACEUTIQUES
COSMETICS AND
PHARMACEUTICALS PRODUCTS

L e secteur cosmétique ne cesse de croître depuis


que les grands industriels ont compris toute la
richesse du sol sénégalais. De nombreux produits de
T he cosmetic industry is increasingly growing since
major industrialists realized the richness of the
Senegalese soil. Many ingredients in the Senegalese
base dans l’alimentaire sénégalais sont recherchés diet are sought after by producers and companies
par les producteurs et les entreprises qui évoluent producing cosmetic and pharmaceutical products.
dans le cosmétique et la pharmacie. Before, only shea butter and some essential
A la base, seul le beurre de karité et quelques oils like sesame, baobab, Touloukouna (carapa
huiles essentiels comme le sésame, le baobab, procera) oils, were known to the larger public, but
le touloukouna, étaient connus du grands public. in recent years, a new wave of nature enthusiasts
Mais depuis quelques années, une nouvelle has enabled increased research on anything that
vague d’adeptes du retour au naturel a permis une can be used in pharmacopeia and cosmetics. In this
recherche accrue de tout ce qui peut être utilisé way, other products like desert dates, okra, kenkéliba
dans la pharmacopée et le cosmétique. C’est ainsi (combretum micranthum), and roselle leaves are
que d’autres produits comme les dattes du désert, le leaving the kitchens for bathrooms. Many Senegalese
gombo, le kenkéliba, le bissap commencent à quitter businesses are beginning to invest in this niche and
les cuisines pour se retrouver dans les salles de bains. their customer base continues to grow.
De nombreuses sociétés sénégalaises commencent à These businesses employ thousands of women,
investir ce créneau et leur clientèle ne cesse de grossir. in the rural areas of Casamance and eastern Senegal,
Ces entreprises font travailler des milliers de who operate generally within cooperatives engaged
femmes dans les zones rurales de la Casamance in processing. They ensure the regular supply of raw
et du Sénégal oriental, en général organisées materials that are used in the manufacture of cosmetic
en coopératives d’exploitation. Elles assurent products for the local market and for export.
l’approvisionnement en produits bruts qui sont
utilisés dans la fabrication de produits cosmétiques
destinés au marché local et à l’exportation.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
160 2017 - 2018 161
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

COSMÉTIQUE

BAOBAB DES SAVEURS BÉGUÉ COCO


Zone Industrielle, Thiès Place Kepar Gui, Yoff BCEAO, Dakar
Tél. : (+221) 33 951 70 54 - 77 616 56 61 Tél. : (+221) 77 690 93 97
contact@baobab-des-saveurs.com begue.coco.senegal@gmail.com
www.baobab-des-saveurs.com www.beguecoco.com

BAOBAB FRUIT COMPANY SÉNÉGAL BIOSSANE


Touba Peyouk, Thiès 34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar
Tél. : (+221) 77 344 29 70 Tél. : (+221) 33 860 45 15
huile@baobab.com gilles.k@biossane.com
www.huiledebaobab.bio www.biossane.com

BAONANE CHOUETTE MAMA


N’Doffane Sur la falaise seconde plage, Popenguine
Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 Tél. : (+221) 33 957 71 12 - 77 309 63 58
contact@baonane.org contact@chouette-mama.com
www.baonane.org www.chouette-mama.com

ETIQ
SM U
O

Des trésors d’Afrique


E
C

CHOUETTE
D’O

MAMA Biossane
LL

IG
E

R
Secrets de jouvence
R

IN U
E N AT

Baobab & Karité


L’association
de leurs vertus
est époustouflante

Baobab, Karité, Bissap, Gombo, Kinkéliba, Aloe Vera,


Moringa, Sésame, Dattier du désert... gilles.k@biossane.com
www.biossane.com
contact@chouette-mama.com - www.chouette-mama.com

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
162 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

DR MARIE DIALO LABORATOIRES SAF / SAVONNERIE AFRICAINE FAKHRY SYBEL COSMETICS


196, Quartier 10e, Thiès / Terminus Liberté 5, Dakar 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Km 14, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 951 64 36 - 77 659 98 10 Tél. : (+221) 33 889 70 00 Tél. : (+221) 33 834 80 11 - 33 834 80 12
marie.dialo@gmail.com saf@saf.sn sybelcos@arc.sn, asaleh@arc.com
www.mariedialo.sn www.sybelcos.com
SENECOR
ETOUNATURE Zone Franche Industrielle, Dakar UNIPARCO SÉNÉGAL
N°5453, Sicap Liberté 5, Dakar Tél. : (+221) 33 834 04 38 Km 3, Rue 2 Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 825 25 37 - 77 547 42 02 sales@mecheslinda.com Tél. : (+221) 33 832 07 44 - 33 821 71 78
info@etounature.com www.mecheslinda.com export@uniparco.com
www.etounature.com
SECOS INDUSTRIE / SÉNÉGALAISE DE
www.uniparco.com
LE RÉPERTOIRE
H & D INDUSTRIE
Km 22,5 Route de Rufisque, Dakar
COSMÉTIQUES ET DE SAVONNERIE
Lot n° 106 Sonepi Sodida, Dakar
VALDAFRIQUE LABORATOIRES
CANONNE DE L’EXPORTATION
DU SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 870 01 90 Tél. : (+221) 33 825 98 10 Route de Diokoul, Rufisque
m.hachem@madargroup-sn.com info@secosindustrie.com Tél. : (+221) 33 839 87 80 - 33 889 14 70
www.madar-senegal.com www.secosindustries.com valdafrique@orange.sn
www.valdafrique.com
KARITÉDIÉMA SIVOP SÉNÉGAL
N° 5410 Liberté 5, Dakar Pikine Autoroute prolongée, Dakar WELLNESS
Tél. : (+221) 77 637 86 09 Tél. : (+221) 33 879 85 85 5, Rue Colbert, Dakar
n.ndiaye@karitediema.com info@sivopsenegal.com Tél. : (+221) 77 646 02 02 - 77 735 03 38
www.karitediema.com www.sivop.com wellnessboutik@gmail.com
www.wellnessboutik.com SENEGAL- EXPORT.COM
LABORATOIRES BIOESSENCE SCD / SOCIÉTÉ DE COSMÉTIQUE ET DE
15, Zone Industrielle SONEPI, Sodida, Dakar DENTIFRICE
Tél. : (+221) 33 864 73 41 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar
infos@bioessencelabs.com Rue 5, Dakar
www.bioessencelabs.com Tél. : (+221) 33 859 55 55
veronique.dasylva@scd-sn.com, info@scd-sn.com
LES SAVEURS DU SAHEL
471, Cité Apecsy, Dakar SOCIDA / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE
Tél. : (+221) 33 820 18 75 DAKAROISE
saveursdusahel@hotmail.fr Route de Cambérène - Dalifort, Dakar
www.saveursdusahel.net Tél. : (+221) 33 859 39 00
socida@arc.sn
NPG / NOUVELLE PARFUMERIE www.darlingsn.com
GANDOUR
Km 7,5 Route de Rufisque, Dakar SIPARCO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE
Tél. : (+221) 33 832 46 76 - 33 832 18 54 PARFUMERIE ET COSMÉTIQUES
pgandour@orange.sn Km 7,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
www.npgsenegal.com Dakar
Tél. : (+221) 33 832 09 64 - 77 560 98 55
siparco@orange.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
164 2017 - 2018 165
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

PHARMACIE & PARAPHARMACIE

COSEMAD / CARREFOUR MÉDICAL SANOFI AFRIQUE DE L’OUEST


Villa n° 9 365 Sacré Cœur 3 VDN, Dakar Km 16, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 04 40 Tél. : (+221) 33 879 13 60
medical@cosemad.sn, cosemad@cosemad.sn sanofi@sanofi.com
www.cosemad.sn www.sanofi.sn

LABOREX SÉNÉGAL SETEXPHARM


Corniche des HLM, Sodida, Dakar Km 16, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 02 02 Tél. : (+221) 33 879 85 86
sylvain.voletti@laborex-senegal.com sxp@orange.sn
www.laborex-senegal.com
VALDAFRIQUE LABORATOIRES
PFIZER AFRIQUE DE L’OUEST CANONNE
Zone Franche Industrielle, Dakar Route de Diokoul, Rufisque
Tél. : (+221) 33 839 84 84 Tél. : (+221) 33 839 87 80 / 33 889 14 70
moustaphabaidy.sow@pfizer.sn valdafrique@orange.sn
www.valdafrique.com

Savoir ancestral & savoir faire scientifique

:
de vente
Points
acie,
pharm m
ow ro o
sh
E,
DIWAN té
u té s a n
bea

Entre tradition et modernité, DR MARIE DIALO LABORATOIRES


développe naturellement des lignes africaines de soins de beauté universels
avec l’expertise d’une pharmacienne d’industrie
Thiès : 196, Quartier 10e - Tél. : +221 33 951 64 36 • Dakar : Terminus Liberté 5 - Tél. : +221 77 659 98 10
www.drmariedialolab.com • info@drmariedialolab.com
Noix de Karité
LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
166 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL


INDUSTRIES IN SENEGAL

L e Sénégal mise beaucoup sur les industries


manufacturières qui sont souvent dynamiques
et occupent une place déterminante dans
S enegal invests heavily in manufacturing industries
which are often dynamic and play a decisive role
in the industrialization of a country.
n

n
L es mines
l e textile
n l es cimenteries
n

n
M ines

T extiles industry
l’industrialisation d’un pays. At the time of independence in 1960, Senegal n l es produits chimiques (production d’acide n C  ement industry

Au moment de son accession à l’indépendance was the most industrialized country in West Africa. A phosphorique et d’engrais à partir du phosphate, n C  hemical products (for the production of

en 1960, le Sénégal est le pays le plus industrialisé few decades later, Senegalese industries are making raffinage du pétrole) phosphoric acid and fertilizers from phosphate)
de l’Afrique de l’Ouest. Quelques décennies plus impacts through the quality of their productions and n c  entrales électriques and oil refining
tard, les industries sénégalaises commencent à se adapting to the growing demand from local and sub- n b  âtiments et travaux publics n P  ower plants

faire remarquer par la qualité de leurs productions, regional markets. n l a fabrication de machines, matériaux de n C  onstructions and public works

s’adaptant à la demande croissantes de leur propre Today, the Senegalese industry is dominated by construction, fabrication de produits en n M  anufacturing of machinery, building materials,

marché et de celui des pays voisins. agro-business industry which transforms peanuts, caoutchouc, de tabac, de la farine conserveries de rubber products, tobacco, flour and
Aujourd’hui, l’industrie sénégalaise est dominée sugar cane, rice, cotton, milk, sugar, leather and hides, poisson fish preservation
par l’agro-industrie pour transformer arachide, canne sea products, fruits, vegetables and other agricultural n c  aptage et traitement de l’eau n W  ater collection and treatment

à sucre, riz, coton, lait, sucre, cuirs et peau, produits products. Nevertheless, other sub sectors remain just n m  étallurgie. n M  etallurgy.

halieutiques, fruits, légumes, autres produits de as dynamic: Longtemps localisés au niveau de la zone indus- Though industries have been located, long ago, in
l’agriculture. Cependant d’autres sous secteurs sont trielle, au sud de Dakar, les entreprises industrielles an industrial zone south of Dakar, new areas outside
tout autant dynamiques : voient s’aménager de nouveaux espaces en dehors de the capital are being developed to house more indus-
la capitale. Des zones plus adaptées pour l’environne- tries in an eco-friendly environment with suitable
ment et la logistique de l’exportation. logistics for export activities.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
168 2017 - 2018 169
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

INDUSTRIES MINIÈRES MINING INDUSTRIES

L e sous sol sénégalais offre une grande diversité


de richesses minières, notamment: phosphate, or,
calcaire, fer, zircon, ilménite, pétrole, gaz, attapulgite,
S enegal’s subsoil offers a wide range of rich mineral
resources such as phosphate, gold, limestone,
iron, zircon, Ilmenite, crude oil, gas, attapulgite, and
uranium. uranium.
Après quelques turbulences qui ont entrainé After some turbulence that led to a decline in
une baisse de l’activité minière en 2013, le secteur mining activity in 2013, the mining sector picked up
minier se refait une santé et renoue avec la croissance again with a growth index of +29.7% in the fourth La filière a connu une évolution favorable depuis in constructions and building materials.
(+29,7%) au quatrième trimestre 2014, selon la quarter of 2014, according to the Department of une dizaine d’années grâce au dynamisme du secteur n  Zircon: Senegal has been known to have, for many
Direction de la prévision et des études économiques Forecasting and Economic Studies (DPEE). This reprise du BTP au Sénégal et dans la sous-région. Après un years, heavy metal resources, but the country only
(DPEE). Cette reprise est en ligne avec la bonne is in line with the adoption of a strategic direction on recul en 2013 lié en partie à la création de cimenteries recently entered the exclusive club of zircon and
orientation des productions d’or brut (+33,1%), de raw gold production (+33.1%), calcium phosphate dans les pays voisins tels que le Mali, les exportations Ilmenite producers. The «Grande Côte» deposit
phosphate de calcium (+14,9%) et d’attapulgite (+14.9%) and attapulgite (+35.4%), notes the DPEE. de ciments du Sénégal sont reparties à la hausse, which has been mined since 2014 represents the
(+35,4%), note la dpee. In recent years, the dynamism of the mining sector tirées par la demande régionale du bâtiment, et ont third largest zircon and Ilmenite reserves in the
Ces dernières années, le dynamisme des exports highlights the potential for diversification in progressé de 19 %. world.
exportations du secteur minier fait ressortir le the Senegalese economy. This strong development is n Le zircon  : les ressources en métaux lourds sont n  Iron: A significant quantity of this mineral resource
potentiel de diversification dans l’économie driven by: connues depuis de nombreuses années mais remains untapped. An example is the Falémé iron
sénégalaise. Une forte évolution portée par : n Phosphates: the country is among the top 15 le Sénégal n’est entré que très récemment dans deposit, in south-eastern Senegal at the border
n Les phosphates  : le pays se situe parmi les 15 global producers of phosphate. Untimely mining le club fermé des pays producteurs de zircon with Mali with reserves estimated at 750 million
premiers producteurs mondiaux de phosphate. of these resources has led to the gradual depletion et d’ilménite. Le gisement de «  Grande Côte  » tons.
L’exploitation précoce de ces ressources s’est of deposit, which then stimulated research exploité depuis 2014 représente la 3e plus grande n  Gold: Senegal’s gold resources index has been
traduite par un épuisement progressif des activities. As a result, this helped in making new réserve de zircon et d’ilménite au monde. updated recently, though the industrial mining
gisements, qui a stimulé les activités de recherche. discoveries, including a large deposit in Tivaouane n Le fer  : des ressources minières importantes dates back to only 2009. In addition to its high
Cela a permis de faire de nouvelles découvertes, (Piré Goureye deposit) estimated at 19 million demeurent inexploitées. Il s’agit du gisement quality, Senegalese gold can also be mined at
notamment d’un important gisement dans le tons. A significant quantity of the phosphates de fer de Falémé dans le Sud-Est du Sénégal à shallow depths.
département de Tivaouane (gisement de Piré mined in Senegal is processed locally. la frontière avec le Mali dont les réserves sont Based on these attributes, Senegal is now one of
Goureye) dont les ressources sont estimées à Phosphates are transformed into phosphoric acid estimées à 750 millions de tonnes. the leading gold producing countries in West Africa
19 millions de tonnes. Une part importante des and solid fertilizers and are then largely exported, n L’or  : les ressources en or du Sénégal ont été alongside Mali, Burkina Faso, Niger and Côte d’Ivoire.
phosphates extraits au Sénégal est valorisée sur particularly to India. Exports of commercial phosphates mise à jour plus récemment et leur exploitation This precious metal has thus risen to the rank of the
place. rose by 80% in 2014 and market prospects in this industrielle ne date que de 2009. En plus first mineral resource - in export earnings - for Senegal
Ils sont transformés en acide phosphorique et sector appear favorable due to the growth in global de sa forte teneur, l’or sénégalais présente with 10 tons of raw gold exported in 2014.
en engrais solides et sont ensuite en grande partie demand for fertilizers. la caractéristique d’être exploitable à faible In Senegal, other mineral products such as extra
exportés, notamment vers l’Inde. Les exportations n Limestone: Many limestone quarries are mined in profondeur. siliceous sand, marble, copper, tin, molybdenum,
de phosphates marchands ont progressé de 80 % en Senegal, the largest being in the region of Dakar Cela a permis au Sénégal de figurer aujourd’hui lithium, nickel, platinum, chromium, Colombo
2014 et les perspectives de débouchés de la filière (Bargny and Pout). The quantity of this resource parmi les principaux pays producteurs d’or en Afrique tantalite and diatomite exist.
apparaissent bonnes grâce à la croissance de la appears to be considerable and it is used locally de l’Ouest, avec le Mali, le Burkina Faso, le Niger et
demande mondiale en engrais. in the production of cement and as aggregates by la Côte d’Ivoire. Le métal précieux s’est ainsi hissé
n Le calcaire : de nombreuses carrières de calcaire allied upstream industries. au rang de première source minière de revenus à
sont exploitées au Sénégal, les plus importantes The sector has made good progress for ten years l’exportation du Sénégal avec 10 tonnes d’or à l’état
se situant dans les régions de Dakar (Bargny et now due to the dynamism of the construction sector in brut exportées en 2014.
Pout). Les ressources apparaissent significatives Senegal and in the sub-region. After a decline in 2013 On peut aussi noter dans l’offre de produits
et sont utilisées localement dans la production due in part to the establishment of cement industries miniers les sables extra siliceux, le marbre, le cuivre,
de ciment et de granulats par des entreprises in neighboring Mali, cement exportation from Senegal l’étain, le molybdène, le lithium, le nickel, le platine,
intégrées à l’amont. is rising again (up by 19%), driven by regional demand le chrome, la colombo-tantalite, les diatomites.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
170 2017 - 2018 171
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

GRANDE CÔTE OPÉRATION - SA PETROSEN


LES INDUSTRIES MINIÈRES 6, Route de Ouakam, Immeuble Atriom, Dakar Hann Village, Route du service géographique, Dakar
Tél. : (+221) 33 869 31 81 Tél. : (+221) 33 839 92 98
AMI / AFRIQUE MINES ET INDUSTRIES CUMMINS AFRIQUE DE L’OUEST fatimata.ly@gcosenegal.com sadiop@petrosen.sn
Rue 14 prolongée x Bourguiba Sodida, Dakar Route de l’ancien Jardin ISRA Rd, Cambéréne, Dakar www.tizir.co.uk
Tél. : (+221) 33 824 23 17 Tél. : (+221) 33 855 70 70 SABODALA GOLD OPERATION
ami-sa@orange.sn Info.senegal@cummins.com IAMGOLD CORPORATION Immeuble 2k Plaza, Route des Almadies, Dakar
www.amisa.sn www.cummins.com Parcelle 8, Zone 7 Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 864 25 25
Tél. : (+221) 33 859 50 80 www.terangagold.com
BAOBAB MINING AND CHEMICALS DANGOTE CIMENT SENEGAL thiaba_ndiaye@iamgold.com
CORPORATION Immeuble Ecobank, 7e étage, 18 Rue Felix Faure, www.iamgold.com SEPHOS SÉNÉGAL
Lot 50 Bis- Sotrac Mermoz, Dakar Dakar Rue de Fatick x Bld de l’Est, Point E, Dakar
Tél. : (+221) 33 860 20 03 Tél. : (+221) 33 823 23 02 ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU Tél. : (+221) 33 825 17 47 / 77 382 32 85
baobab@avenira.com communications@dangote-group.com SÉNÉGAL sephossen@orange.sn
www.avenira.com www.dangote.com Km 18, Route de Rufisque, Dakar commercial@sephossenegal.com
Tél. : (+221) 33 879 10 00 www.sephossenegal.com
BASSARI RESOURCES SENEGAL DEM SÉNÉGAL icssg@ics.sn, mdkone@ics.sn
29, Cité Asecna Derklé, Dakar Km 5, Rue du Centenaire de la Commune de Dakar, www.ics.sn SSPT / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DES
Tél. : (+221) 33 864 10 30 Dakar PHOSPHATES DE THIÈS
admin@bassari.com Tél. : (+221) 33 859 50 00 IDC DRILLING COMPANY 39, Avenue Jean XXIII, Dakar
www.bassariresources.com senegal@dem-group.com Km 2,5 Bld du Centenaire de La Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 823 32 83
www.dem-group.com Dakar ssptdirect@orange.sn
CAPRICORN SENEGAL LTD Tél. : (+221) 33 822 07 77
SUCCURSALE / CAIRN ENERGIE EPC SÉNÉGAL info@idc-drilling.com SOCOCIM
Bld du Sud X Rue des Ecrivains, Immeuble EPI, Lot 82, Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Ngor www.idc-drilling.com Km 33, Route de Rufisque, Dakar
Point E, Dakar Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 839 88 88 / 60
Tél. : (+221) 33 869 61 01 Tél. : (+221) 33 869 13 44 LES CIMENTS DU SAHEL sococim@sococim.sn
fatou.diop@cairnenergy.com contact@epc-senegal.sn Zone Industrielle de Kirène, Route de Mbour www.sococim.sn
www.cairnenergy.com www.epc-groupe.com/fr Tél. : (+221) 33 839 87 27 / 33 939 54 54
cimsahel@orange.sn SOMIVA / SOCIÉTÉ MINIÈRE DE LA
VALLÉE DU FLEUVE
MINEEX Immeuble Diamond Bank, Yoff Virage, Dakar
Résidence Soukane, Rue de Louga x Avenue Birago Tél. : (+221) 33 820 75 60
Diop- Point E, Dakar cossette.s@somiva-sn.com
Tél. : (+221) 33 864 40 07 www.somiva-sn.com
Comme hier et aujourd’hui, mineex@mineex.sn
www.mineex.sn TERANGA GOLD OPERATION
construisons demain ensemble Immeuble 2k Plaza, Route des Almadies, Dakar
ISO 9 0 01
Tél. : (+221) 33 869 31 00
I S O 14001 fatou.diouf@terangagold.com
commercial@sococim.sn
www.terangagold.com

les seuls ciments produits en Afrique de l’Ouest et certifiés

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
172 2017 - 2018 173
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

POLYÉTHYLÈNE SÉNÉGAL TRANSFORMATION IMPRIMERIE POLYCHROME


Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, DES RESSOURCES ANIMALES 9, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar
Dakar ET VÉGÉTALES Tél. : (+221) 33 889 55 55
Tél. : (+221) 33 832 04 41 info@polykrome.sn
polyethylensn@gmail.com CIFS / COMPAGNIE INDUSTRIELLE www.polykrome.sn
DES FIBRES DU SÉNÉGAL
SCCD / SÉNÉGAL CHLORE & CHIMIE Km 3.5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, RUFSAC
DÉRIVÉS Dakar Km 22, Route de Rufisque, Dakar
Immeuble GES - 21, Avenue Faidherbe, Dakar Tél. : (+221) 33 832 59 56 Tél. : (+221) 33 836 22 57 / 33 836 03 28
Tél. : (+221) 30 100 99 03 cifs@cif-factory.com rufsac@rufsac.sn
info@sccd.biz www.cif-factory.fr/cif-senegal www.rufsac.com
www.sccd.biz
FTT / FILATURE TISSAGE DE THIÈS SENTA / SÉNÉGAL TANNERIES
SEGOA / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE Zone industrielle, route de Dakar, Thiès Km 18, Route de Rufisque, Zone Franche Industrielle,
D’OXYGÈNE ET D’ACÉTYLÈNE Tél. : (+221) 33 951 24 61 Mbao
Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, imfs@orange.sn Tél. : (+221) 33 834 95 11
Dakar senpasa@gmail.com
Tél. : (+221) 33 849 30 30 IMPRIMERIES MIDI OCCIDENT
segoa@airliquide.sn Km 2,9 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar SIPS / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE
www.airliquide.sn Tél. : (+221) 33 831 06 95 PAPETERIE AU SÉNÉGAL
impmidi@ns.arc.sn Km 11, Route de Rufisque, Dakar
SENCHIM Tél. : (+221) 33 879 12 12
Km 13, Route de Rufisque, Dakar IMPRIMERIE LA ROCHETTE sips@orange.sn
Tél. : (+221) 33 879 14 44 Km 13, Route de Rufisque, Dakar
icssenchim@ics.sn Tél. : (+221) 33 839 82 82
www.ics.sn rochette@orange.sn TRANSFORMATION DES
CHIMIQUES www.rochette.sn MATIÈRES PLASTIQUES
SOCHIM
CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Km 2,7 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, MBAO BOIS CCIS / COMPAGNIE COMMERCIALE ET
TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX Dakar Route de Rufisque, en face du lotissement aux INDUSTRIELLE
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 832 75 40 / 33 832 33 91 Baobabs, Dakar Route du Front de Terre x Rue du Sce géographique,
Dakar sochim@arc.sn Tél. : (+221) 33 836 85 36 / 77 892 59 59 Dakar
Tél. : (+221) 33 859 52 00 alain.guy@mbao-lapalettesenegalaise.com Tél. : (+221) 33 849 39 39
cstm@orange.sn SOSACHIM www.mbao-lapalettesenegalaise.com ccis@arc.sn
www.cstm.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar www.ccis.sn
Tél. : (+221) 33 834 03 87 / 33 821 68 63 MTOA / MANUFACTURE DES TABACS DE
ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU sosachim2000@yahoo.fr L’OUEST AFRICAIN CHAHINA PODUCTS
SÉNÉGAL Km 2,5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Km 18, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 849 25 00 Dakar
Tél. : (+221) 33 879 10 00 Tél. : (+221) 33 859 60 60
icssg@ics.sn, mdkone@ics.sn PHILIP MORRIS contact@chahineproducts.com
www.ics.sn Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor x Rue Ng 96 www.chahineproducts.com
Zone 16 Ngor-Almadies, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 78 78
www.pmi.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
174 2017 - 2018 175
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

FUMOA SIPASEN EQUIPEMENTS & INTRANTS


Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, AGRICOLES
Dakar Dakar
Tél. : (+221) 33 831 05 05 Tél. : (+221) 33 832 31 21 AGRIDEV
fumoa@orange.sn sipasen@orange.sn Km 2, Route Nationale 1, Fatick
www.fumoa.sn www.sipasen.com Tél. : (+221) 33 949 12 93
techselsine@gmail.com
H & D INDUSTRIE SIPLAST www.selsinegroupe.com
Km 22,5 Route de Rufisque, Dakar Km 7,8 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Tél. : (+221) 33 870 01 90 Dakar AGROPHYTEX
m.hachem@madargroup-sn.com Tél. : (+221) 33 859 20 20 19, Rue de l’Océan, Yoff, Dakar
www.madar-senegal.com siplast@orange.sn Tél. : (+221) 33 820 45 30
info@agrophytex.com
MDS / MOUSSE DU SÉNÉGAL SOCOPLAST www.agrophytex.com/semences
Km 14, Route de Rufisque, Dakar Sodida Rue 14 prolongée x Bourguiba, Dakar
Tél. : (+221) 33 854 88 90 Tél. : (+221) 33 825 44 98 AGROSEED
mdssen@mdssen.com socoplasts@yahoo.fr Km 2,5 Route de l’Aéroport, Dakar
www.mdssen.com Tél. : (+221) 33 820 32 07
SOKAMOUSSE infos@agroseed.sn
NSIC / NOUVELLE SOCIÉTÉ Km 14, Route de Rufisque, Dakar www.agroseed.sn
D’INDUSTRIE ET COMMERCE Tél. : (+221) 33 879 85 50 / 33 854 02 04
Km 16, Route de Rufisque, Dakar sokamousse@arc.sn EMC
Tél. : (+221) 33 834 08 86 www.matelasdodo.com Villa n°1, Sipres Mourtada, Ouest Foire, Dakar
nsicsarl@nsic.sn Tél. : (+221) 33 869 30 70 - 33 869 58 88
www.nsic.sn SOSENAP / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DES medoune.kandji@gmail.com
NATTES EN PLASTIQUE
COFISAC / COMPAGNIE DE FILATURE ET NSMTP / NOUVELLE SOCIÉTÉ DES Km 5, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, ETS TRAORE ET FILS
DE SACHERIE MINES ET TRAVAUX PUBLICS Dakar Km 13, Route de Rufisque, Dakar
Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, CICES, Dakar Tél. : (+221) 33 859 20 35 / 33 859 20 44 Tél. : (+221) 33 834 41 72
Dakar Tél. : (+221) 33 869 84 00 sosenap@arc.sn, marketing@sosenap.sn rokhaya.traore@yahoo.fr
Tél. : (+221) 33 831 05 05 stone@orange.sn www.sosenap.com
cofisac@orange.sn GIE CAP VERT
www.cofisac.sn PROCHIMAT SA SOTRAMAT N° 5695 Sicap Liberté 5, Dakar
Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 824 00 79
CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Dakar, Dakar Dakar giecapvert@hotmail.com
TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX Tél. : (+221) 33 823 00 23 Tél. : (+221) 33 859 22 33 / 33 832 31 55
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, prochimat@orange.sn sotramap@orange.sn ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU
Dakar SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 859 52 00 SIMPA / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE UTRAPLAST Km 18, Route de Rufisque, Dakar
cstm@orange.sn MODERNE DES PLASTIQUES AFRICAINS 50 DP Ex Roseraie Khourounar, Dakar Tél. : (+221) 33 879 10 00
www.cstm.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 854 64 99 asourang@ics.sn, mdkone@ics.sn
Tél. : (+221) 33 834 39 39 mank99fr@gmail.com www.ics.sn
service.commercial@simpa.sn, secretariat@simpa.sn
www.simpa.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
176 2017 - 2018 177
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

LA CIGOGNE SODAÏS CSTM SAFOR / COMPAGNIE NELL STEEL SA


Km 11, Route de Rufisque, Dakar 2, CK 99, Keur Khadim, Dakar SÉNÉGALAISE DE TRANSFORMATION Km 45, Diamniadio Route de Mbour
Tél. : (+221) 33 853 05 50 - 33 853 05 52 Tél. : 77 316 47 58 DES MATÉRIAUX Tél. : (+221) 33 836 46 70
aminata.diallo@ldcom.com amadoubasodais@hotmail.com Km 4, Bld du Centenaire de la Commune, Rue 6 ZI, nellstell@nellsteel.com
Dakar www.nellsteel.com
MATFORCE SPIA, SOCIÉTÉ DE PRODUITS Tél. : (+221) 33 859 52 00
Immeuble TAIF - VDN, Dakar INDUSTRIELS ET AGRICOLES cstm@orange.sn OILIBYA
Tél. : (+221) 33 864 95 00 Ouest Foire, VDN, Dakar www.cstm.sn Km 7,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
info@matforce.com Tél. : (+221) 33 869 32 69 / 33 967 10 13 Dakar
info@spia-sn.com DIPROM Tél. : (+221) 33 859 30 11 / 33 859 30 00
RODIB www.spia-sn.com km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, www.oilibya.com
11 Cité des Magistrats, Mamelles, Dakar Dakar
Tél. : (+221) 77 461 31 31 TOP MOUNTAIN Tél. : (+221) 33 839 82 01 ORYX SÉNÉGAL
contact@rodibgroup.com Km 21 Route de Rufisque, Dakar diprom@orange.sn 3, Bld Djily Mbaye, Immeuble Fadh, Dakar
wwww.rodibgroup.com Tél. : (+221) 77 142 00 86 / 33 836 50 77 www.diprom.sn Tél. : (+221) 33 832 79 60 / 33 889 63 20
info@topmountainsn.com info@oryxenergies.com
SEDAB / SAHÉLIENNE D’ENTREPRISE www.topmountainsn.com FUMOA www.oryxenergies.com
DE DISTRIBUTION EN AGRO BUSINESS Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Immeuble « Beau Rivage », Km 5, Bld du Centenaire TROPICASEM Dakar SAR / SOCIÉTÉ AFRICAINE DE
de la Commune de Dakar, Dakar Km 5,6 Bld du Centenaire de la commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 831 05 05 RAFFINAGE
Tél. : (+221) 33 832 56 09 Dakar fumoa@orange.sn, Km 18, Route de Rufisque, Dakar
sedabsarl@live.fr Tél. : (+221) 33 859 25 25 www.fumoa.sn Tél. : (+221) 33 823 46 84 / 33 839 84 39
tropicasem@orange.sn sar@sar.sn
SENCHIM www.tropicasem.sn GRAVITA SÉNÉGAL www.sar.sn
Km 18, Route de Rufisque, Dakar Zone Industrielle de Sébikontane, Thiès
Tél. : (+221) 33 879 14 44 Tél. : (+221) 33 836 88 68 SENEMECA
senchim@ics.sn ENERGIES & MÉCANIQUE cm@gravitasenegal.com Rue Félix Eboué, Dakar
www.ics.sn GÉNÉRALE www.gravitasenegal.com Tél. : (+221) 33 849 47 70
senemeca@senemeca.sn
SISMAR BIA DAKAR GREEN WISH PARTNERS SÉNÉGAL www.senemeca.sn
Km 18, Route de Rufisque, Dakar Km 18,5 Route de Rufisque, Dakar 2, Rue de Fatick, Point E, Dakar
Tél. : (+221) 33 879 11 77 / 33 953 41 12 Tél. : (+221) 33 879 00 30 Tél. : (+221) 33 859 88 80 SISMAR
sismar@simar.sn esdak@bia.sn International : +33 1 83 79 11 22 Km 18, Route de Rufisque, Dakar
www.sismar.sn www.africa.biagroup.com contact@greenwishpartners.com Tél. : (+221) 33 879 11 77
www.greenwishpartners.com sismar1@orange.sn, sismar@simar.sn
SOCHIM CAPI SÉNÉGAL www. simar.sn
Km 2,7 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, 148, Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, Dakar MATFORCE
Dakar Tél. : (+221) 33 860 90 01 Immeuble TAIF - VDN, Dakar VIVO ENERGY SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 832 75 40 / 33 832 33 91 capisn@orange.sn Tél. : (+221) 33 864 95 00 Quartier Hann Bel-Air, Route des Hydrocarbures,
sochim@arc.sn www.groupe-capi.com info@matforce.com Dakar
Tél. : (+221) 33 849 37 37
vivienergy.senegal@vivoenergy.com
www.vivoenergy.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
178 2017 - 2018 179
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

BÂTIMENT TRAVAUX PUBLIC ET


MATÉRIEL DE CONSTRUCTION
CONSTRUCTION, PUBLIC WORKS
AND BUILDING MATERIALS

D epuis une dizaine d’années maintenant, le


secteur du BTP a retrouvé un regain d’énergie,
en vue de répondre à une demande en infrastructure
F or ten years now, the construction and public
works sector has gained a boost geared toward
responding to the increasing demand for infrastructure.
qui ne cesse d’augmenter. Des coopératives d’habitat, Housing cooperatives, business complexes, and
des cités d’affaires, des constructions privées, font les individual private constructions have all been driving
affaires du secteur depuis un moment. Une nouvelle this sector for some time now. A new toll road/highway
autoroute à péage qui relie la ville de Dakar à celles that connects the city of Dakar to Thiès and Mbour and
de Thiès et Mbour, l’agrandissement des principales the expansion of major roads within Dakar, as well as
artères de la capitale, une cité d’affaires dans la ville the construction of a business complex in Diamniadio
de Diamniadio, ces chantiers de l’Etat sont un autre town are some of the government’s projects that
visage du dynamisme du secteur. define the other facet in the dynamism of the sector.
Pour réaliser ces grands ouvrages, de grandes To execute big construction projects,
entreprises connues à l’échelle internationale internationally-acclaimed construction companies
apportent leur expertise, à côté des entreprises bring in their expertise to work alongside local
locales. construction firms.
Dans une économie, le BTP est sans contexte un In any economy, the public works and construction
secteur clé et un vecteur accélérateur du PIB. Il existe sector is undoubtedly a key sector which spurs GDP.
de nombreux bureaux d’études, des entreprises There exist many market research consultancies,
générales, de génie civil, de bâtiments et travaux general enterprises, civil engineering, construction
publics, des bureaux de contrôle, d’aménagement, and public works, technical inspection, town planning,
des industries de production et de distribution de and construction material production and distribution
matériel de construction ; qui regroupent l’ensemble industries; all these bring together all the professions
des métiers du bâtiment et des travaux publics. involved in the construction and public works sector.
On voit de plus en plus d’écoles internationales Increasing, there are more international schools
d’architecture, des métiers du bâtiment et des travaux of architecture, and professions in construction and
publics internationales venir s’implanter au Sénégal, public works are becoming visible in Senegal because
car la demande en formation dans ces filière est the demand for training in this sector is growing. This
croissante. goes to show that the sector is steadily growing.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
180 2017 - 2018 181
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

BTP - CONSTUCTION COTOA ESBTP - MHG KEBIMO


Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, HLM 5, Immeuble P 1er étage, Dakar Corniche Ouest Oukam, Dakar
ABB TECHNOLIGIES Dakar Tél. : (+221) 33 824 66 03 / 33 825 64 80 Tél. : 77 820 41 41
Km 3, Bld du Centenaire le la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 839 40 40 esbtp@orange.sn mballoak@hotmail.fr
Route des Brasserie, Dakar cotoa@orange.sn
Tél. : (+221) 33 869 96 96 www.cotoa.sn ETPB / ENTREPRISE TRAVAUX PUBLICS NSMTP / NOUVELLE SOCIÉTÉ DES
sn-abb@abb.com, issa.guisse@sn.abb.com ET BATIMENTS MINES ET TRAVAUX PUBLICS
www.abb.com CSE / COMPAGNIE SAHÉLIENNE Avenue Félix Eboué près de la Pharmacie Bel-air, CICES Foire, Dakar
D’ENTREPRISE Dakar Tél. : (+221) 33 869 84 00
AGEROUTE Rocade Fann Bel air, Dakar Tél. : (+221) 33 832 16 57 nsmtp@orange.sn
Rue F x David Diop, Fann Résidence, Dakar Tél. : (+221) 33 859 03 00 etpbmd@orange.sn
Tél. : (+221) 33 869 07 51 csesn@groupecse.com www.etpbsa.sn OUSMANE MBAYE DESIGN
ageroute@ageroute.sn www.groupecse.com 2, Bld Martin Luther King, Soumbédioune, Dakar
www.ageroute.sn GEDIMEX SÉNÉGAL Tél. : (+221) 76 662 16 80
DHS / DELTA HOLDING SÉNÉGAL Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, contact@ousmanembayedesign.com
AGETIP / AGENCE D’EXÉCUTION Lot N° 9, Zone Industrielle Sébikotane Dakar www.ousmanembayedesign.com
TRAVAUX D’INTÉRÊT PUBLIC Tél. : (+221) 33 836 66 39 Tél. : (+221) 33 832 83 15
Bld Djily Mbaye x Bérenger Feraud, Dakar dhs02@yahoo.fr gedimex@orange.sn PF CONSTRUCTION
Tél. : (+221) 33 839 02 02 www.dhs-galva.com Liberté 6 extension VDN Lot n° 10, Dakar
agetip@agetip.sn, nddia@agetip.sn GÉNÉRALE D’ENTREPRISE Tél. : (+221) 33 827 21 12 / 33 827 21 29
www.agetipsenegal.org EERI Km 11, Route de Rufisque, Dakar info@pfconstruction.org
Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 839 83 83 www.pfconstruction.org
APAVE SAHEL Dakar gesenegal@groupe-ge.sn, gesenegal@orange.sn
Lot n°63, Cité Sipres Fort B, Dakar Tél. : (+221) 33 859 00 50 www.generaledentreprises.sn PROBAT SÉNÉGAL
Tél. : (+221) 33 860 73 01 / 33 860 73 03 eeri@orange.sn Rue 13 Derklé, Dakar
apavesahel@arc.sn GENITE / GÉNÉRALE DE L’INGÉNIERIE Tél. : (+221) 33 825 21 47 / 77 637 49 34
www.apavesahel.sn EGM BTV DES TRAVAUX ET DE L’EQUIPEMENT probatn@orange.sn
Lot 30, Zone Sonepi, Sodida, Dakar Lot n°36, Sonepi, Zone Industrielle Sodida, Dakar
AREZKI GROUP Tél. : (+221) 33 824 37 47 Tél. : (+221) 33 825 59 49 SEBATCO / SÉNÉGALAISE DU BÂTIMENT
Lot B Route des Almadies, Dakar direction@egmbtv.com, seyniseck@orange.sn genite@genite.net ET DU COMMERCE
Tél. : (+221) 33 869 90 99 www.egmbtv.com www.genite.net N° 8759 Bis Liberté 6 Extension, Dakar
dakar@arezkigroup.com Tél. : (+221) 33 827 24 20 / 77
www.arezkigroup.com EIFFAGE SÉNÉGAL GETRAN sebatco@orange.sn, sebatco@sebatco.sn
Avenue Félix Eboué x Route des Brasseries, Dakar Mermoz à côté de PCCI, Dakar www.sebatco.sn
CDE / CONSORTIUM D’ENTREPRISE Tél. : (+221) 33 839 73 39 / 33 839 73 30 Tél. : (+221) 33 825 96 85
Avenue Félix Eboué x Bld Mariste Bel Air, Dakar eiffage@effage.com getramar@orange.sn SEN LABO BTP
Tél. : (+221) 33 839 59 59 www.eiffage.sn www.getran.com N°139 Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, Dakar
cde@orange.sn Tél. : (+221) 33 860 78 00
www.cde.sn ENTREPRISE ITALIA HENAN CHINE contact@senlabo-btp.sn
N°339/DP Zone Artisanale, Mbao, Dakar Lot C, Square Almadies Zone 10, Ngor, Dakar www.senelabo-btp.sn
CMA SENEGAL / CONSTRUCTIONS Tél. : (+221) 30 114 40 34 / 77 332 34 89 Tél. : (+221) 33 820 03 29
MÉTALLIQUES AFRICAINES entrepriseitaliasarl@yahoo.fr henanchine@henanchine.com
Sicap Karack, Dakar henanchine@hotmail.fr
Tél. : (+221) 33 832 69 86 / 33 832 30 34 www.henanchine.com
cma@cma-groupe.com, cma@orange.sn
www.cma-groupe.com
LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
182 2017 - 2018 183
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION www.rayon-vert.pro

SERTEM IMMO SOSETER


Rue Léon Gontran Damas, Fann Résidence, Dakar Km 18, Route de Rufisque, Mbao
Tél. : (+221) 33 869 77 67 Tél. : (+221) 33 834 80 15 / 33 839 82 62
sertemsiege@orange.sn soseter@orange.sn
www.sertem.sn www.soseter.com

SINCO
57, Avenue Assane 2, Dakar
Tél. : (+221) 33 889 40 50
STRATÉGIE INVESTISSEMENT GROUP
153, Cité Assy Ndiakhirate
Tél. : (+221) 33 836 86 11 / 77 296 73 44
Pour particuliers et professionnels
contact@groupesinco.com sigroupe@sigroupe.com,
pavillonsenegalais@yahoo.fr
SOCETRA www.sigroupe.com
Km 7,5, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Dakar TALIX GROUP
Tél. : (+221) 33 859 91 91 Rue 3 x B Point E, Dakar
socetra@orange.sn Tél. : (+221) 33 865 20 12
talix@talix-group.com
SODEVIT / SOCIÉTÉ POUR LE www.talix-group.com
DÉVELOPPEMENT DE L’INDUSTRIE, DU
TOURISME ET DE L’HABITAT TEYLIOM PROPERTIES SÉNÉGAL
N° 5 Cité des Maristes, Dakar 167, Avenue Lamine Gueye x Sowéto Immeuble
Tél. : (+221) 33 832 57 80 Rivonia, Dakar
sodevit@orange.sn Tél. : (+221) 33 829 62 49 / 62
www.vicat.com contact@teyliom.sn
www.teyliom.com
SOECO / SOCIÉTÉ D’EQUIPEMENT ET DE
CONSTRUCTION
Km 4,8 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, BTP - FROID ET ÉNERGIE
Dakar
Tél. : (+221) 33 859 90 90 BETA ENERGY
soeco@orange.sn, iboundiaye252@yahoo.fr Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar
www.soeco.sn Tél. : (+221) 33 860 80 86
betaenergy@betaenergy.sn
SOGEA - SATOM www.betaenergy.sn
Km 6,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Dakar EIFFAGE ENERGIE
Tél. : (+221) 33 865 22 22 Sodida Immeuble Batelec, Lot b 14, Dakar
laurent.theureau@vinci-construction.com Tél. : (+221) 33 825 74 00
lse@vinci-construction.com pathe.eiffage@gmail.com
www.sogea-satom.com
GLOBAL TECHNOLOGIES
203, Grand Dakar, Dakar
Tél. : (+221) 77 645 84 23 / 70 630 16 68
contacts@globaltechsen.com
www.globaltechsen.com/ Convention BHS Agréé par l'ANER Distributeur agréé

LE
DES
RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
34, Mermoz Pyrotechnie - Ancienne piste • Bp : 11600 Dakar-Sénégal
DU SÉNÉGAL Tél : (+221) 33 860 13 04 • Email : info@rayon-vert.pro
184 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

GREEN WISH PARTNERS SÉNÉGAL MULTIDIS


2, Rue de Fatick, Point E, Dakar 49, Rue Abdou Karim Bourgi, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 88 80 Tél. : (+221) 33 823 16 50
International : +33 1 83 79 11 22 multidis@arc.sn
contact@greenwishpartners.com www.multidis-sn.com
contact@senergy2.sn
www.greenwishpartners.com/ www.senergy2.sn RAYON VERT
34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar
IDÉAL EQUIP Tél. : (+221) 33 860 13 04
Lot N° 47, Yoff Virage, Dakar info@rayon-vert.pro
Tél. : (+221) 33 860 23 10 www.rayon-vert.pro
idealequip@arc.sn
www.idealequip.com
BTP - MATÉRIAUX
LAS SPIT
Rue 2, Km 3,2 Bld du Centenaire de la Commune de AKACIA
Dakar, Dakar Route des hydrocarbures Bel Air, Dakar
Tél. : (+221) 33 832 56 23 Tél. : (+221) 33 832 17 78
spitiso@gmail.com akacia@arc.sn, akacia@orange.sn
www.lasspit.com
BERNABÉ SÉNÉGAL
LCS / LES CÂBLERIES DU SÉNÉGAL Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Km 11, Route de Rufisque, Dakar Dakar
Tél. : (+221) 33 879 19 90 Tél. : (+221) 33 849 01 01
lcs@lcs.sn info.sg@bernabeafrique.com
www.lcs.sn www.bernabe.sn

LSE / LES SPÉCIALISTES DE L’ENERGIE CCIS / COMPAGNIE COMMERCIALE ET


Km 6,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, INDUSTRIELLE DU SÉNÉGAL
Dakar Route du Front de Terre x Rue du Sce géographique,
Tél. : (+221) 33 865 22 22 Dakar
lse@vinci-construction.com Tél. : (+221) 33 849 39 39
www.lse-energies.com ccis@ccis.sn, ccis@arc.sn
www.ccis.sn
MATFORCE
10, Avenue Fédherbe, Dakar CCS / COMPTOIR COMMERCIAL DU
Tél. : (+221) 33 839 95 00 SÉNÉGAL
matforcesn@matforce.sn Avenue Malick Sy X Passage Gare Routière, Dakar
www.matforce.com Tél. : (+221) 33 849 04 04 / 33 823 39 07
info@ccs.sn
MOBALPA - HUSSEIN AYAD ET CIE www.ccs.sn
8, Bld Djily Mbaye, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 99 90 / 33 821 43 83
ayad.mobalpa@orange.sn
www.h-ayad.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
186 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

CP MATÉRIAUX / CAOUTCHOUC & ITA SEN ALU SENAC PEINTURE


PLASTIQUE Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar 16, Avenue Lamine Gueye x Rue Monteil, Dakar
Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 860 78 80 / 77 099 28 08 Tél. : (+221) 33 889 48 00
Dakar info@itasenalu.com, f.pistilli@itasenalu.com senacsec@orange.sn
Tél. : (+221) 33 859 32 32 www.itasenalu.com
cp-materiaux@cp-materiaux.com SENE CARREAUX KEUR KHADIM
contact@cp-materiaux.com LAS SPIT Scat Urbam, Hann Mariste, Dakar
www.cp-materiaux.com Rue 2, Km 3,2 Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 859 40 40 / 33 853 40 41
Dakar, Dakar senecarreaux@orange.sn
CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Tél. : (+221) 33 832 56 23 www.senecarreaux.net
TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX spitiso@gmail.com
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, www.lasspit.com SIBA
Dakar Km 9,5, ex Sotiba, Bld du Centenaire de la Commune
Tél. : (+221) 33 859 52 00 LES CIMENTS DU SAHEL de Dakar, Dakar
cstm@orange.sn Zone Industrielle de Kirène, Route de Mbour Tél. : (+221) 33 879 12 70 / 71
www.cstm.sn Tél. : (+221) 33 839 87 27 / 33 939 54 54 magath.gueye@siba.sn
cimsahel@lescimentsdusahel.net
DANGOTE CIMENT SENEGAL SOCOCIM
18, Rue Felix Faure, 7e étage Immeuble Ecobank, NELL STEEL Km 33, Route de Rufisque, Dakar
Dakar Km 45, Diamniadio Route de Mbour Tél. : (+221) 33 839 88 88 / 60
Tél. : (+221) 33 823 23 02 Tél. : (+221) 33 836 46 70 sococim@sococim.sn
communications@dangote-group.com nellsteel@nellsteel.com www.sococim.com
www.dangote.com www.nellsteel.com
SODACOM - MAISON & ESPACE
ENTREPRISE ITALIA PREBAT Rue 4, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
N°339/DP Zone Artisanale, Mbao, Dakar Km 14, Route de Rufisque, Dakar Dakar
Tél. : (+221) 30 114 40 34 / 77 332 34 89 Tél. : (+221) 33 834 31 25 Tél. : (+221) 33 859 05 77
entrepriseitaliasarl@yahoo.fr prebatinfo@gmail.com sodacom@orange.sn, contact@maison-espace.com
www.prebat.sn www.maison-espace.com
GEDIMEX
Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, PROCHIMAT SOPHIA SECURIS
Dakar Rue 6 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Km 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar,
Tél. : (+221) 33 832 83 15 Dakar, Dakar Dakar
gedimex@orange.sn Tél. : (+221) 33 823 00 23 Tél. : (+221) 33 822 14 39 / 33 823 45 79
prochimat@orange.sn sophiasecuris@orange.sn
GROUPE BATIMAT
Avenue Malick Sy, Dakar SCHNEIDER ELECTRIC SÉNÉGAL SYLLA BOIS
Tél. : (+221) 33 823 05 00 / 33 889 63 63 N° 4023 Sicap Amitié 3, Dakar Parcelle Assainies Unité 8 en face de la Sonatel, Dakar
Batimat-dakar@hotmail.com Tél. : (+221) 33 824 65 65 Tél. : (+221) 33 855 87 75 / 33 835 07 74
www.groupebatimat.com afr-Info-seao@afr.schneider-electric.com syllaboistp@orange.sn
www.schneider-electric.com www.syllabois.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
188 2017 - 2018 189
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

CHANTIER NAVAL

ACV / LES ATELIERS DU CAP-VERT GIANIBOIS - GIANIPA


Rue Jean Mermoz x Félix Eboué, Dakar Villa n°6 Hlm Grand Yoff, Dakar
Tél. : (+221) 33 832 27 89 / 77 812 58 25 Tél. : (+221) 33 867 13 63 / 77 650 78 96
ateliersducapvert@gmail.com gianipa@hotmail.com
www.acvdakar.com www.gianibois.com

CENTRE DE LA MER TTSM / TOUS TRAVAUX SOUS MARINS


Route de la Corniche Est, Dakar Route de L’Embarcadère de Gorée- Zone Sud du Port,
Tél. : (+221) 33 821 32 21 Dakar
centredelamer@arc.sn Tél. : (+221) 33 822 09 75
www.centredelamerdakar.com ttsm@arc.sn
www.ttsm.pro
DAKARNAVE
Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar WEST MARINE AFRICAN BOAT
Tél. : (+221) 33 849 10 33 / 01 Baie de Ouakam, Yoff, Dakar
commercial@dakarnave.sn, dgen@dakarnave.sn Tél. : (+221) 30 119 29 28
www.dakarnave.com contact@westmarineafricanboat.com
www.westmarineafricanboat.com

Travaux sous-marins

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
190 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

ARTISANAT ET TEXTILE
HANDICRAFT AND TEXTILE

L ’artisanat est sans doute le secteur offrant le plus


d’opportunités et constitue le plus important
en termes de nombre d’entreprises. La création
T he handicraft sector offers, undoubtedly,
the most opportunities and has the highest
number of businesses. Senegalese artisanal
Les principales activités porteuses de ce secteur sont :
n La menuiserie/ébénisterie

n L’artisanat du cuir : maroquinerie/ cordonnerie


n
The most promising activities of this sector are:
Carpentry and cabinet-making
n Leatherwork craft - leather goods craft and

artisanale sénégalaise est riche et diversifiée, et de creation is rich and diverse, and many Senegalese n La bijouterie shoemaking
nombreux artisans sénégalais sont renommés dans la artisans are renowned within the sub-region and n La menuiserie métallique et le fer forgé n Jewellery making

sous région et à l’international. internationally. n La broderie/ la teinturerie n Metal and wrought iron work

Les activités porteuses à l’exportation sont Promising businesses for export purposes n Les ateliers d’entretien et de réparation n Embroidery and dyeing

principalement la mode, le travail du cuir, la revolve around fashion, leather work and leather (mécanique, etc.) n Maintenance and repair workshops

maroquinerie et la cordonnerie, la menuiserie et goods, shoemaking, carpentry and cabinet- De nombreuses entreprises se lancent vers (mechanical)
l’ébénisterie (bois et fer forgé), la broderie/teinture, la making (wood and wrought iron), embroidery, l’exportation, une offre qui s’oriente d’abord vers la Many businesses are export-oriented,
bijouterie, la peinture et la sculpture. dyeing, jewelry making, painting and sculpture. sous région (espace CEDEAO et reste de l’Afrique) puis targeting, firstly, the sub-region (ECOWAS and
Un savoir faire qui se transmet de génération en These skills are passed on from generation vers l’Europe et les Etats-Unis. the rest of Africa) and then Europe and the United
génération au Sénégal, et qui allie aujourd’hui le to generation in Senegal, and today they link C’est que les produits made in Sénégal portent States.
traditionnel au moderne. tradition and modernity. haut les couleurs du pays en Afrique et dans le ‘Made-in-Senegal’ products strongly promote
Le dernier recensement national de l’artisanat The last national census on artisans reveals monde. Que ce soit dans la mode avec des stylistes the country in Africa and beyond; be it in fashion
renseigne sur la dynamique de l’activité avec pas the dynamism in the sector with no less than reconnues comme Collé Ardo Sow, Adama Paris through renowned designers like Collé Ardo Sow,
moins de 1.200 000 de sénégalais animant ce secteur 1,200,000 Senegalese involved in this sector that ou Aissa Dione, ou dans la teinture avec les pagnes Adama Paris or Aissa Dione or in dyeing through
à travers plus de 120 corps de métiers. covers more than 120 professions. mandjack, le secteur du textile sénégalais se porte Mandjack loincloths. The Senegalese textile sector
Le sous secteur de l’artisanat peut être reparti en trois The handicrafts sub-sector can be divided into bien. Cette filière rassemble toutes les activités qui is vibrant and covers all the activities that range
catégories : l’artisanat de production, de service et d’art. three categories: craft production, service and arts. vont de la fibre au vêtement. from the yarn to garment making.

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
192 2017 - 2018 193
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

L’activité textile sénégalaise repose essentielle- Senegalese textile activity is based primarily on ARTISANAT D’ART
ment sur trois secteurs : three areas:
n L  ’industrie cotonnière n t he cotton industry; CHEZ SERIGNE KÉNE OUSMANE MBAYE DESIGN
n L  ’industrie textile artisanale n a  rtisanal textile industry; and Avenue Léopold S. Senghor, Thiès 2, Bld Martin Luther King Soumbedioune, Dakar
n L  ’industrie de confection n t he garment industry Tél. : (+221) 77 113 63 17 - 70 958 87 66 Tél. : (+221) 76 662 16 80
Le Sénégal a une forte tradition textile car elle est Senegal has a durable textile tradition because kenserigne@yahoo.fr oustmbaye@yahoo.fr
parmi les premières industries de transformation de it has some of the first processing industries in West www.ousmanembayedesign.com
l’Afrique de l’Ouest et exporte depuis très longtemps Africa and has been exporting, for a long time, much COCKTAIL DU SÉNÉGAL
une grande partie de sa production. of its production. 108, Rue Moussé Diop, Dakar SOURD ART INTERNATIONAL
Deux axes majeurs se distinguent dans l’offre Two major axes stand out in the Senegalese textile Tél. : (+221) 33 823 53 15 - 77 638 80 90 30 Bis, Patte d’Oie builder’s, Dakar
sénégalaise à l’export : export orientation: cocktaildusenegal@gmail.com Tél. : (+221) 77 563 94 69 - 77 918 71 06
n L  ’axe sous-régional : Dans cette zone, la n T  he sub-regional axis: In this area, Senegalese sourdart@hotmail.fr
production sénégalaise de vêtements et production of clothing and accessories targets GALERIE SYSECK’ ART
accessoires est destinée principalement au mainly The Congo, Burundi, Mali and Burkina Route du King Fahd Palace, Dakar TKAN HANDMADE GALLERY
Congo, au Burundi, au Mali et au Burkina Faso. Faso. Tél. : (+221) 33 820 39 55 - 77 425 26 34 Liberté 6 en face de la gendarmerie, Dakar
n L  ’axe international : La production de vêtements n T  he international axis: Production of clothing and momosyseckart@gmail.com Tél. : (+221) 77 656 59 48 - 70 194 62 50
et accessoires est surtout exportée aux Etats-Unis accessories is mainly exported to the United States tkanhandmadegallery@gmail.com
et en France. and France. GIE GOORGOORLOU
Rue 21 x 28 Médina, Dakar VILLAGE ARTISANAL DE
Tél. : (+221) 77 557 95 20 - 77 100 51 23 SOUMBÉDIOUNE
goorgoorlu1@outlook.fr Soumbédioune, Dakar
www.goorgoorlou.jimdo.com Tél. : (+ 221) 77 549 02 57
info@au-senegal.com
KAMAL MOSAIC
Derrière City Dia Point E, Sicap Amitié, Dakar
Tél. : (+221) 77 554 64 40
isa@kamal-mosaic.com
www.kamal-mosaic.com

LAYU
Route du King Fahd Palace, Immeuble n°26,
Almadies, Dakar
Tél. : (+221) 33 868 13 32 - 76 529 29 49
madjisock@gmail.com
www.ilovelayu.com

MANUFACTURES SÉNÉGALAISES DES


ARTS DÉCORATIFS
Quartier 10e RIAOM , Thiés
Tél. : (+221) 33 951 08 62
msadthies@gmail.com, secretariat@msad-thies.sn
www.msad-thies.sn

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
194 2017 - 2018 195
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

CONFECTION ET STYLISME EGA CONFECTION


Lot N° 46 - 47, Rue 13 prolongée x Avenue
ADAMA PARIS Bourguiba, Sodida, Dakar
Rue 25 x Corniche Médina, Dakar Tél. : (+221) 33 824 24 45
Tél. : (+221) 33 822 76 76 - 77 510 85 68 athjg@yahoo.fr
contact@adamaparis.com
www.adamaparis.com EMMA STYLE Habille le monde
74, Rue Carnot, Dakar
AMADOU DIOP DA FASHION Tél. : (+221) 33 821 34 41 Yoff Virage, Dakar - Tél. : (221) 77 572 99 21
N° 27 HLM Grand Yoff, Dakar emma_adjovi@yahoo.fr set-sy@hotmail.fr - http://setsy.free.fr/
Tél. : (+221) 77 645 37 98
amadoudiopfr@yahoo.fr GÉNITE CRÉATION ET LEATHER
Corniche Ouest village artisanal de Soumbédioune,
AZ ET OUZ WEAR Dakar
N° 215 Ouagou Niayes 2, Dakar Tél. : (+221) 77 372 45 00 - 77 521 69 62
Tél. : (+221) 77 967 21 28 / 77 630 56 78 eugenuesoumah@yahoo.fr
ouzi9@yahoo.fr
KEYFA
BOUL-COMPRENDRE 30, Rue de Thiong, Dakar
Yoff layènnes, Dakar Tél. : (+221) 33 822 51 03 - 77 699 99 29
Tél. : (+221) 77 223 99 82 contact@keyfa.fr
do_mbengue@hotmail.com www.keyfa.fr

BULL DOFF LES ATELIERS LEYDI , OUMOU SY


103, Mamelles Aviation, Dakar 2e étage Grand Théâtre, Dakar
Tél. : (+221) 33 860 42 79 / 77 551 62 20 Tél. : (+221) 76 693 26 99
contact@bulldoff.com oumousy@oumousy.org SARTORISEN SHALIMAR COUTURE
www.bulldoff.com www.oumousy.org Villa n°52 bis, Nord Foire, cité Air Sénégal, Dakar 119, Bld Général De Gaulle, Colobane, Dakar
Tél.: (+221) 77 588 98 18 Tél. : (+221) 33 821 02 52 - 33 821 45 98
COLLÉ SOW ARDO MAMATA DESIGN sartorisendisene@yahoo.it shalimarcouture@yahoo.fr
21 Rue Mohamed V, Dakar N° 710 Yoff Apecsy 2, Dakar
Tél. : (+221) 33 821 25 29 - 33 842 97 83 Tél. : (+221) 33 820 22 54 SELLY RABY KANE TOOLAH CRÉATION
collesowardo@hotmail.com mamatabahs@yahoo.fr N° 10623 Sacré Cœur 3 Pyrotechnique, Dakar N°3, Sicap Karak, Dakar
www.colleardosow.com Tél. : (+221) 33 864 33 11 Tél. : (+221) 77 631 51 54
MAME FAGUEYE BA selly@sellyrabykane.com angeliquediedhiou@yahoo.fr
COMPLEXE SADIYA : SADIYA GUEYE Tél. : (+221) 77 634 57 87 www.sellyrabykane.com
Flanc des Mamelles, Route de Ngor, Dakar fagueye@gmail.com YOODY CRÉATION
Tél. : (+221) 33 820 49 14 - 77 828 26 72 www.fagueye.com SETSY N° 189A Sacré Cœur 3 derrière la Brioche Dorée,
csadiya@orange.sn Yoff Virage, Dakar Dakar
RAMA DIAW FASHION Tél. : (+221) 77 572 99 21 Tél. : (+221) 33 867 65 64 - 77 649 63 05
CONFEBAD Rue Blaise Diagne, Ile Nord, Saint-Louis setsy@free.fr aidediaspora@gmail.com
22, Rue Moussé Diop, Dakar Tél: (+221) 77 149 54 77 - 77 378 26 00 www.setsy.free.fr www.aidediaspora.com
Tél. : (+221) 33 842 35 86 - 77 535 20 93 ramadiawsl@gmail.com
confebad@hotmail.com www.ramadiawfashion.com/fr/contact
www.confebad.com

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
196 2017 - 2018 197
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES
Village artisanal de Soumbédioune
MAROQUINERIE, BIJOUX ET
ACCESSOIRES
MOBILIERS
C’est là que tout commence.
AFRICASA
BIJOUTERIE LA ROTONDE 2e porte Mermoz, VDN, Dakar
Rue Dr Théze x Amadou A. Ndoye, Immeuble la Tél. : (+221) 77 497 28 09
Rotonde, Dakar africasadakar@yahoo.fr
Tél. : (+221) 33 842 65 95 www.africasa.net
lamousmane@yahoo.fr
AÏSSA DIONE
CAWAAN CORDONNERIE Zone Industrielle de la Sodida, Dakar
Ngaye Mekhe, Thies Tél. : (+221) 33 860 65 08
gueye.mactar1@gmail.com aissadione@orange.sn
www.blogger.com www.aissadionetissus.com

CHRISTINA MAROQUINERIE BOISERIE KHADIM RASSOUL


Médina Rue 24 x 11, Dakar 15 Avenue Bourguiba, Dakar
Tél. : (+221) 33 842 15 90 - 77 632 37 01 Tél. : (+221) 33 865 65 55
Un groupement d’artisans
maroquineriechristina@hotmail.fr bkr-sa@yahoo.fr répond professionnellement
à tous vos besoins.
FRANCESCA DEKOFINE
Villa n° 25, Résidence Itaca, Mamelles, Dakar 46, Ouakam Corniche, Dakar Sculpteur sur Bois,
Tél. : (+221) 33 820 05 79 - 77 638 11 21 Tél. : (+221) 76 608 24 24
francescadkr@orange.sn info@dekofine.com , mdmsarre@dekofine.com Fer et Bronze, Cordonnerie
www.francescadkr.com www.dekofine.com et Maroquinerie, Tailleur
LES ATELIERS LEYDI , OUMOU SY DJOLOFF RELAX
et Couturier, Vannerie,
2e étage Grand Théâtre, Dakar 10, Route des Pères Maristes, Dakar Tissage, Ferronnier,
Tél. : (+221) 76 693 26 99 Tél. : (+221) 33 832 91 29 Bijouterie, Reluire d’art,
oumousy@oumousy.org djoloffrelax@gmail.com
www.oumousy.org www.djoloffrelax.com Peinture sous verre,
Plasticien, Transformation…
OMAR LE BRETON ENTREPRISE MENUISERIE LE SALOUM
Village artisanal de Saly Portudal, Mbour Route de Ngor en face Philippe Moris, Dakar
Tél. : (+221) 33 957 53 19 - 77 654 31 15 Tél. : (+221) 33 835 99 89 - 77 631 94 77
omarlebreton2005@yahoo.fr menuiserie-saloumbois@hotmail.fr
www.omarlebreton.com
ETS JEAN FRANÇOIS ISMAEL
SWADJI CORDONNERIE Yoff Layenne, Dakar
Rue 6 x 25, Médina, Dakar Tél. : (+221) 77 203 61 30 - 78 291 61 02
Tél. : (+221) 33 823 84 59 - 77 529 51 84 q7design@live.fr
swadji@hotmail.fr www.q7design.skyrock.com

Groupement interprofessionnel
LE RÉPERTOIRE
du village artisanal de Soumbédioune (Dakar)
EXPORTATEURS
Contact : Pape Gueye + 221 77 549 02 57 • info@au-senegal.com
DES
DU SÉNÉGAL
198 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

LA TENDANCE DANS LE MOBILIER DE JARDIN ET DE MAISON.

Création de meubles
et autres objets d’aménagement
à base de palettes et bois
de récupération.
,N SPVUFEF3VöTRVF %BLBS5ÏM̓ 
             QBMMFUEFTJHOEBLBS!HNBJMDPN

FINESS INTERNATIONAL NEWMAN DESIGN


9 Yoff, Route de l’Aéroport Zone de Captage, derrière la station Elton , Dakar
Tél. : (+221) 33 864 56 46 - 77 585 79 09 Tél. : (+221) 33 864 53 45 - 77 642 51 63
finessinternationaldk@gmail.com newman2501@yahoo.fr
www.newmandesign.sn
GALERIE ARTE : CRÉATEUR DE
MEUBLES & OBJETS NOUVELLE BOISERIE DU SÉNÉGAL
Immeuble Lahad Mbacké, Avenue Abdoulaye Fadiga, Espace de Création Cheikh Ibra Fall, Corniche Ouest,
Dakar Dakar
Tél. : (+221) 33 821 95 56 Tél. : (+221) 77 445 64 26 - 77 221 09 21
arte@orange.sn nouvelleboiserie@gmail.com
www.arte.sn www.nouvelle-boiserie.com

GIANIBOIS - GIANIPA OUSMANE MBAYE DESIGN


Villa n°6 Hlm Grand Yoff, Dakar 2, Bld Martin Luther King Soumbédioune, Dakar
Tél. : (+221) 33 867 13 63 - 77 650 78 96 Tél. : (+221) 76 662 16 80
gianipa@hotmail.com oustmbaye@yahoo.fr
www.gianibois.com www.ousmanembayedesign.com

JOHANNA BRAMBLE CRÉATIONS PALLET DESIGN DAKAR


Villa 84 Cité Asecna,Ouakam, Dakar Km 4, Route de Rufisque, Dakar
Tél. : (+221) 77 271 87 60 Tél. : (+221) 78 424 61 41
johanna_bramble@hotmail.com palletdesigndakar@gmail.com
www.johannabramble.wix.com/creations www.facebook.com/Pallet-Design-Dakar-
817303598390084/?fref=ts
MENUISERIE KHADIMOU RASSOUL
Lot n° 59, Domaine Industrielle, Sodida, Dakar
Tél. : (+221) 33 824 84 71
gueyecheikh61@yahoo.fr

LE RÉPERTOIRE
DES EXPORTATEURS
DU SÉNÉGAL
200 2017 - 2018
LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

PHILIPPINES ROTIN TOUBA AMEUBLEMENT


Rue 13 Corniche, Médina, Dakar Sacré Cœur 3, Dakar
Tél. : (+221) 33 822 98 20 - 77 653 99 31 Tél. : (+221) 77 555 64 78 - 33 827 95 94
philippinesrotin@gmail.com toubameubles@hotmail.fr
www.toubaameublement.com
SODACOM
Rue 4, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, WAZABI
Dakar 2, Rue 536 Ngor Virage, Dakar
Tél. : (+221) 33 859 05 77 Tél. : (+221) 33 820 29 59 - 77 253 27 59
sodacom@orange.sn , contact@maison-espace.com wazabi@wazabi.sn
www.maison-espace.com www.wazabi.sn

PUB

LE RÉPERTOIRE
EXPORTATEURS
DES
DU SÉNÉGAL
202 2017 - 2018
Le Sénégal
bouge
sur

Вам также может понравиться