Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
[название юридического лица], юридическое лицо, [Name of company], a legal person incorporated
зарегистрированное согласно законодательству (далее - pursuant to the laws of Ukraine (hereinafter, “Disclosing
«Раскрывающая Сторона»), в лице [должность, ФИО], Party”), as represented by its [Position, Name], acting on
действующего на основании [уполномочивающий the basis of the [define the authorizing document], on the
документ], с одной стороны, и one side, and
Раскрывающая сторона и Получающая сторона далее The Disclosing Party and the Receiving Party shall
совместно именуемые «Стороны», а по отдельности – hereinafter mutually refer to as the “Parties” and
«Сторона». separately as the “Party”.
ПОСКОЛЬКУ: WHEREAS:
Для целей изучения возможности совместного In order analyze the possibility of mutual cooperation
сотрудничества Раскрывающая Сторона намерена Disclosing Party intends to disclose to the Receiving
раскрыть Получающей стороне определенную Party certain information that it considers to be
информацию, которую она считает конфиденциальной, confidential,
Стороны признают, что несанкционированное раскрытие Both Parties recognize that unauthorized disclosure or
и нецелевое использование информации, раскрытой usage of information obtained from Disclosing Party may
Раскрывающей Стороной может нанести убытки cause damages to the Disclosing Party or any of its
Раскрывающей стороне либо ее связанному лицу, related persons or partners,
Стороны признают необходимость предпринять все The Parties acknowledge the necessity to undertake all
возможные меры по предотвращению раскрытия measures available to keep information disclosed by the
информации, раскрытой Раскрывающей стороной, Disclosing Party confidential,
1. Определения 1. Definitions
Capital Raising& Deal Origination Network | M&A Ukraine | Astar VDR – Virtual Data Room 1
capitalorigination.net | mergers.com.ua | astarvdr.com
носителях, в течении срока действия Договора, не this Agreement, regardless of whether the Disclosing
зависимо от того, сделала ли Раскрывающая сторона Party made the statement that such information and/or
оговорку о том, что такая информация, данные и/ или materials are confidential or not, and whether such
материалы, являются конфиденциальными, или нет; (ii) information and/or document relates to the Disclosing
копии любой вышеуказанной информации/ материалов; Party; (ii) copy of any information and/or documents
(iii) факт того, что этот Договор заключен, Стороны defined above; (iii) the fact that this Agreement is
изучают возможность совместного сотрудничества и/или executed, the Parties consider the possibility of
любая информация, содержащаяся в этом Договоре. cooperation, and/or any information contained herein.
2.1. В течение срока действия Договора Получающая 2.1. Within the term hereof the Receiving Party
Сторона обязуется перед Раскрывающей Стороной: undertakes before the Disclosing Party to:
2.1.1. С учетом положений и исключений, 2.1.1. receive and keep the Confidential Information
установленных п.2.2.-2.4., получать и хранить secret and confidential and not disclose Confidential
Конфиденциальную Информацию в секретности и Information to third parties unless a prior written consent
конфиденциально и не раскрывать такую информацию is received from the Disclosing Party or pursuant to
третьим лицам, без получения предварительного clauses 2.2.-2.4. hereof;
письменного согласия Раскрывающей Стороны, кроме
случаев и согласно процедуре, указанных в п.2.2-2.4;
2.1.2. предпринимать все доступные методы для 2.1.2. take all such necessary precautions to ensure that
хранения Конфиденциальной Информации в секретности, Confidential Information in kept in secret and
которые Получающая Сторона предпринимает для confidential that are undertaken by such Receiving Party
хранения собственной информации и материалов, in order to protect its own information and materials that
которые она характеризирует как секретные; are considered to be confidential;
2.1.3. использовать Конфиденциальную Информацию 2.1.3. use the Confidential Information only for the
исключительно в целях, указанных в Преамбуле; purpose defined in the Recitals;
2.1.4. без получения предварительного письменного 2.1.4. without the prior written consent of the
согласия стороны Раскрывающей Стороны не Disclosing Party not use for commercial purposes or not
использовать в коммерческих целях Конфиденциальную receive any commercial gain from usage of the
Информацию, не извлекать коммерческую выгоду от Confidential Information, or not seek to obtain any rights
использования Конфиденциальной Информации, а также of intellectual property for information comprising the
не стремиться получить какие-либо права Confidential Information;
интеллектуальной собственности на информацию,
составляющею Конфиденциальную Информацию.
2.1.5. незамедлительно уведомлять Раскрывающую 2.1.5. promptly notify the Disclosing Party if it
Сторону о том, что какая-либо Конфиденциальная becomes aware that any of the Confidential Information
Информация подпадает под действие п.2.2. falls within the provisions of clause 2.2.
2.2. Положения п.2.1 не применяются к информации 2.2. Clauses 2.1. shall not apply to information
и/либо материалам, которые подпадают под определение and/or documents that fall within definition of the
п.1.1., и которые: Confidential Information set forth in clause 1.1. and
which:
2.2.1. были известны Получающей Стороне до 2.2.1. was known to the Receiving Party prior to its
получения такой информации/материалов от receipt from the Disclosing Party (as evidenced by the
Раскрывающей Стороны (о чем последняя имеет Receiving Party’s records); or
письменное подтверждение); либо
2.2.2. являются либо становятся публично 2.2.2. is or becomes in the public domain except by
Capital Raising& Deal Origination Network | M&A Ukraine | Astar VDR – Virtual Data Room 2
capitalorigination.net | mergers.com.ua | astarvdr.com
доступными, кроме как вследствие виновных действий any default or fault of the Receiving Party or any person
либо нарушений со стороны Получающей Стороны либо acquiring it from the Receiving Party; or
любого другого лица, получившего их от Раскрывающей
Стороны; либо
2.2.3. становятся известными Получающей Стороне 2.2.3. becomes known to the Receiving Party by the
вследствие действий другого лица, не являющегося action of another person not in breach of any obligation of
нарушением таким лицом каких-либо обязательств перед confidentiality owed to the Disclosing Party.
Раскрывающей Стороной.
2.4. Получающая Сторона имеет право без получения 2.4. The Receiving Party shall have a right to
предварительного согласия Раскрывающей Стороны disclose the Confidential Information to its employees
раскрыть Конфиденциальную Информацию своим without receipt of a prior approval for that from the
сотрудникам исключительно для целей, указанных в Disclosing Party exclusively for the purposes defined in
Преамбуле, при этом Получающая Сторона будет the Recitals, provided Receiving Party remains liable to
ответственной перед Раскрывающей Стороной за все the Disclosing Party for any actions of its employees on
действия своих сотрудников по несанкционированному unauthorized disclosure or improper usage of
раскрытию либо нецелевому использованию Confidential Information as for its own.
Конфиденциальной Информации, как за свои
собственные.
3.1. После окончания действия этого Договора 3.1. Upon termination of this Agreement the
Получающая Сторона обязуется немедленно вернуть Receiving Party shall immediately return the Confidential
Раскрывающей Стороне всю Конфиденциальную Information received within the term hereof and any
Информацию, полученную в течении действия этого copies thereof to the Disclosing Party or upon instructions
Договора, а также ее копии, либо, в случае получения of the Disclosing Party to destroy the Confidential
инструкций от Раскрывающей Стороны, уничтожить Information and any copies thereof.
такую Конфиденциальную Информацию и все ее копии.
4.1. Получающая Сторона признает, что передача 4.1. The Receiving Party acknowledges and agrees
Конфиденциальной Информации в рамках этого that transfer to it or receipt of access by it to Confidential
Договора не влечет за собой передачу Получающей Information under this Agreement does not lead to the
Стороне прав собственности либо иных прав transfer of property and copyrights for such Confidential
интеллектуальной собственности на Конфиденциальную Information or parts thereof and that the Receiving Party
Capital Raising& Deal Origination Network | M&A Ukraine | Astar VDR – Virtual Data Room 3
capitalorigination.net | mergers.com.ua | astarvdr.com
Информацию либо ее часть, и что Получающая Сторона shall have a right to use such Confidential Information
получает исключительно права пользования exclusively to the extend and in manner proscribed
Конфиденциальной Информации в объеме, прямо hereby.
указанном этим Договором.
4.2. Этот Договор не нарушает и не ограничивает 4.2. This Agreement is neither to prejudice nor limit
прав Раскрывающей Стороны, Получающей Стороны и, the rights of the Disclosing Party and/or the Receiving
насколько это известно Сторонам, какого-либо третьего Party, and as far as known to the Parties of third parties,
лица в отношении Конфиденциальной Информации. to the Confidential Information.
5.1. Получающая Сторона обязуется возместить 5.1. The Receiving Party undertakes to indemnify
Раскрывающей Стороне все убытки, понесенные and reimburse the Disclosing Party all losses which may
Раскрывающей Стороной либо ее аффилированными be incurred by the Disclosing Party and/or any of its
лицами в результате несанкционированного раскрытия affiliated parties as a result of unauthorized disclosure or
либо нецелевого использования Конфиденциальной improper usage of the Confidential Information by the
Информации Получающей Стороной либо третьими Receiving Party or any third party to which such
лицами, которым Получающая Сторона раскрыла Receiving Party disclosed Confidential Information.
Конфиденциальную Информацию.
5.2. Раскрывающая Сторона не предоставляет 5.2. The Disclosing Party gives no warranties in
Получающей Стороне никаких заявлений либо гарантий relation to the Confidential Information disclosed by it
относительно Конфиденциальной Информации, under this Agreement and in particular (but without
раскрытой в рамках этого Договора, в том числе, но не limiting the foregoing) no warranty or representation,
исключительно, в отношении точности, правдивости, express or implied, is given by the Disclosing Party as to
полноты, возможности безопасного хранения и т.д. the accuracy, efficiency, completeness, capabilities or
safety of any materials or information provided under this
Agreement.
6.1. Этот Договор представляет собой полное 6.1. This Agreement constitutes the entire agreement
соглашение и договоренность между Сторонами и and understanding of the Parties and supersedes all prior
заменяет собой любые предыдущие устные либо oral or written agreements, understandings or
письменные соглашения, договоренности и обязательства arrangements relating to the subject matter of this
касательно предмета этого Договора. Agreement.
6.2. Настоящий Договор вступает в силу в дату, 6.2. This Agreement comes into force as of date first
указанную выше и сохраняет свое действие на written above and remains in force for the period of one
протяжении одного года с даты заключения, кроме year from the date of its execution, unless it terminated or
случав, когда он преждевременно расторгнут либо is superseded by any other agreement or contract between
заменен другим соглашением, либо контрактом, the Parties.
заключенным между Сторонами.
6.3. Любые вопросы, прямо не урегулированные 6.3. Any matters not proscribed hereby shall be
положениями этого Договора, регулируются resolved pursuant to the laws of Ukraine. Any dispute
законодательством Украины. Любые споры, arising under or in connection with this Agreement is
возникающие из либо в связи с этим Договором, subject to the exclusive jurisdiction of the Ukrainian
подлежат разрешению в судах Украины согласно courts and shall be resolved pursuant to the laws of
применимому законодательству Украины. Ukraine.
6.4. Этот Договор может быть изменен либо 6.4. This Agreement can only be amended or
расторгнут исключительно на основании письменного terminated by mutual written consent of the Parties.
согласия (соглашения) Сторон.
Capital Raising& Deal Origination Network | M&A Ukraine | Astar VDR – Virtual Data Room 4
capitalorigination.net | mergers.com.ua | astarvdr.com
6.5. Договор составлен в двух экземплярах (по 6.5. This Agreement is executed in two copies (one
одному для каждой из Сторон) на русском и английском copy for each of the Parties) in Russian and English. In
языках. В случае возникновения противоречий между the event of conflict between the two versions the Russian
русской и английской версиями, русская версия имеет version shall prevail.
преимущественную силу.
_______________________________________________ ______________________________________________
________________________________________________ _
TEL: __________________________ ______________________________________________
Register number: __________________________ _
Account number: __________________________ TEL: __________________________
Beneficiary’s bank: __________________________ Register number: __________________________
SWIFT: __________________________ Account number: __________________________
Beneficiary’s bank: __________________________
SWIFT: __________________________
Capital Raising& Deal Origination Network | M&A Ukraine | Astar VDR – Virtual Data Room 5
capitalorigination.net | mergers.com.ua | astarvdr.com