Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Breve comentario
Yahoshúa HaMashiaj, habló hebreo, al igual que sus seguidores, ya que a pesar de que
por algún tiempo disminuyó como idioma de uso común, no se perdió, para las
liturgias religiosas. Siendo el hebreo el único idioma de la antigüedad, que
milagrosamente ha sido restaurado, a un uso común, moderno.
Es importante señalar que los nombres, más allá de cual sea el idioma de origen, no se
traducen, sino que se transliteran, ó sea que nuestro Adon Yahoshúa HaMashiaj nunca
escucho otro nombre, ya que el era hebreo, y el significado de su nombre explica
perfectamente quien es.
El idioma hebreo es muy rico en significados, y otros idiomas como el griego, y latín, en
la antigüedad ó el español, en los siglos recientes, no lo pueden igualar. De ahí que no
es una moda, sino una necesidad, el conocimiento y uso del mismo. Ya que el hecho de
leer la Palabra en hebreo, nos llena de una riqueza y profundidad del sentido del texto,
que es insuperable, en comparación, con otras versiones, por muy correctas que sean
estas, cualquiera sea el idioma.
Sofonias 3:9
(En distintas versiones)
(RV60)En aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que
todos invoquen el nombre de HaShem, para que le sirvan de común consentimiento.
(RVA) "Entonces daré a los pueblos un lenguaje puro para que todos invoquen
el nombre de Jehovah y le sirvan de común acuerdo.
(DHH) "Cuando eso llegue, purificaré el lenguaje de los pueblos, para que
todos me invoquen, para que todos a una me sirvan.
(BL95) Sí, yo daré a los pueblos labios puros para que todos puedan invocar el
Nombre de Yavé y servirlo también con un mismo celo.
(VIN) Porque entonces haré a los pueblos puros de lenguaje, para que todos
invoquen a YHWH por nombre y le sirvan de común acuerdo.
(TKI) Porque entonces Yo cambiaré a los pueblos, para que tengan labios puros,
para invocar El Nombre de YAHWEH-Elohim Tzevaot, todos ellos, y servirle bajo un
yugo.
Hubo otras lenguas, antiguas que se usaron mucho, en su tiempo, como griego, latín,
arameo, principalmente. ¿Pero donde están todas estas hoy día? ¿Que paso con el
arameo, ó el Latín? ¿Por qué no se uso más el griego antiguo? La cultura y la
civilización, las hicieron desaparecer, en procesos de cambio, como el caso del griego
actual, que tiene que ver muy poco con el antiguo.
Pero de todas ellas solo una “Resurgió”, y esa es la “Lengua hebrea”, porque es la
“lengua de santidad”. Y no porque las letras sean santas ó sagradas, sino por el uso,
como medio “principal” que el Eterno utilizó, para darse a conocer. Ya que no siendo, a
través de un milagro, el método o forma, más importante y/ó fundamental de darse a
conocer, para todas las generaciones, que no vieron los milagros de YHWH, ó que no
fueron contemporáneos a los Neviim o a Yahoshúa, es la palabra escrita, en su idioma
original, que es el “Hebreo”.
Oseas 2:17
(En distintas versiones)
(RV60) Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más se
mencionarán sus nombres.
(NVI) Te quitaré de los labios el nombre de tus falsos dioses, y nunca más
volverás a invocarlos.
(TNM) ”‘Y ciertamente removeré de la boca de ella los nombres de las imágenes
de Baal, y no serán recordadas más por su nombre.
(PDT) Yo quitaré de su boca los nombres de esos dioses falsos y ya nadie los
recordará.
(VIN) Porque quitaré de sus boca los nombres de los Señores, y nunca más se
mencionarán sus nombres.
(TKI) Porque Yo removeré de tu boca los nombres de los baalim; ellos nunca más
serán mencionados por nombre.
Llegará el momento entonces, en que los nombres falsos, del Padre y del Hijo, ya no se
mencionen nunca más. Ya que se habrá conocido esta revelación, y no habrá más
excusa, de ignorancia, para no llamarlos por su nombre real.
¿Estamos cercanos a eso?¿Estamos comenzando eso?
¿Será este un hecho instantáneo ó un proceso gradual?
Cada uno piense y saque conclusiones.
Pero cuidado, no vaya a ser, que algunos se nieguen, cuando les llegue la revelación.
COMENTARIO FINAL
El hebreo, es realmente la lengua de santidad. Y si nos decidimos a estudiar dicha
lengua, más vale el hebreo torático, que el coloquial. No porque el coloquial sea, malo,
sino porque es el hebreo escrito en la escritura, el que nos ayudará más rápidamente a
estudiar, y comprender la riqueza del pensamiento e instrucción de Abba Yahweh.
Todo lo que venga a mano, hacer, hay que aprovecharlo. Pero, si aprovechamos, lo
mejor, cuanto mas bueno es, ya que no perderemos tiempo. Y nadie nos podrá engañar
a la hora, de tratar de entender, y enseñar luego a otros.
Hoy es el día, de aprender, aprovechémoslo. Sepamos que es una exegesis y una
drashá, y en lugar de ser engañados, seamos nosotros ahora, con el conocimiento y
sabiduría, de Abba, quienes desenmascaremos a los que están en el error, y pretenden
llevarnos por ese mismo camino.
Así que quien aprende hebreo coloquial, hace bien.
Y quien aprende, hebreo de Torah, hace mejor!!!
Bibliografía
RV60= Reina Valera 1960.
RVA= Reina Valera Actualizada.
DHH= Dios Habla Hoy.
NVI= Nueva Versión Internacional.
TNM= Traducción del Nuevo Mundo.
PDT= Palabra de Dios para Todos.
VIN= Versión Israelita Nazarena 2007.
TKI= Traducción Kadosh Israelita 2003.
Fuentes
Wikipedia.
Webs varias.
Diccionarios: RAE; Strong; Milon Jadash, y Vine.
B’rajot*
Yoel ben Yisajar.
(talmid de Yahweh)
*****************************************************************************************