Вы находитесь на странице: 1из 57

РЕЗОЛЮЦИЯ А.852(20) RESOLUTION A.

852(20)
принята 27 ноября 1997 года adopted on 27 November 1997
РУКОВОДСТВО В ОТНОШЕНИИ СТРУКТУРЫ GUIDELINES FOR A STRUCTURE OF
ИНТЕГРИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ AN INTEGRATED SYSTEM OF
ПЛАНОВ ДЕЙСТВИИ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ CONTINGENCY PLANNINRG FOR
СИТУАЦИЯХ НА СУДАХ SHIPBOARD EMERGENCIES
АССАМБЛЕЯ, THE ASSEMBLY,
ССЫЛАЯСЬ на статью 15(j) Конвенции о междуна- RECALLING Article 150) of the Convention on the
родной морской организации в отношении функций International Maritime Organization concerning the func -
Ассамблеи связанных с правилами и руководствами, tions of the Assembly in relation to regulations and guide -
касающимися безопасности на море и предотвращения и lines concerning maritime safety and the prevention and
контроля за загрязнением морской среды с судов, control of marine pollution from ships,
ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на то, что Международная RECALLING ALSO that the International Conference
конференция Договаривающихся правительств Междуна- of Contracting Governments to the International Convention
родной конвенции по охране человеческой жизни на for the Safety of Life at Sea, on 24 May 1994, adopted
море приняла 24 мая 1994 г. поправки к Конвенции, amendments to the Convention introducing, inter alia, anew
вводящие, среди прочего, новую главу IX — Управление Chapter IX, Management for the Safe Operation of Ships,
безопасной эксплуатацией судов, которая придает which makes compliance with the International Safety Man-
обязательный характер Международному кодексу по agement Code mandatory,
управлению безопасности,
ЗНАЯ, что судовые планы действий в чрезвычайных BEING AWARE that shipboard emergency plans ad-
ситуациях, адресованные различным категориям чрезвы- dressing different categories of emergencies are required un-
чайных ситуаций требуются положениями Международ- der the provisions of the International Convention for the
ной конвенции по охране человеческой жизни на море Safety of Life at Sea, 1974, as amended, and the International
1974 г. с поправками и Международной конвенции по Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973,
предупреждению загрязнения с судов 1973 г. модифи- as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as
цированной Протоколом 1978 г. к ней с поправками, amended,
ОЗАБОЧЕННАЯ тем, что наличие на судах большого BEING CONCERNED that the presence on board ships
числа негармонизированных планов действий может of a number of different and non-harmonized emergency
иметь обратное действие в чрезвычайных ситуациях, plans may be counterproductive in the case of emergencies,
ПРИЗНАВАЯ, что многие суда уже эксплуатируются с RECOGNIZING that many ships already operate with
существующими всеобъемлющими и эффективными existing comprehensive and effective emergency plans, such
планами, такими как судовой план чрезвычайных мер по as the Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP),
борьбе с загрязнением нефтью,
96. 97.
ОСОЗНАВАЯ необходимость того, чтобы аспекты CONSCIOUS of the need that the human element as -
человеческого элемента принимались во внимание при pects are born in mind when rules and recommendations af -
рассмотрении и принятии всех правил и рекомендаций, fecting shipboard operations are considered for adoption,
затрагивающих судовые операции,
ЖЕЛАЯ оказать помощь судовладельцам и другим WISHING to assist shipowners and other parties con-
заинтересованным сторонам, где это еще не было cerned in, where this has not yet been done, transposing the
сделано, в преобразовании положений, регулирующих provisions regulating emergency plans into a coherent con-
планы действий в чрезвычайных ситуациях, в единооб - tingency regime,
разный режим готовности к действиям в таких ситуациях.
РАССМОТРЕВ рекомендации, выработанные HAVING CONSIDERED the recommendations made by
Комитетом по безопасности на море на его 67 сессии и the Maritime Safety Committee at its sixty-seventh session
Комитетом по защите морской среды на его 39 сессии, and the Marine Environment Protection Committee at it
thirty-ninth session,
1. ПРИНИМАЕТ Руководство в отношении структуры 1. ADOPTS the Guidelines for a Structure of an Integrated
интегрированной системы планов действий в чрезвы Sructure of Contingency Planning for Shipboard Emergen
чайных ситуациях на судах, изложенное в Приложении к cies set out in the Annex to the present resolution;
настоящей резолюции;
2. ПРИГЛАШАЕТ правительства, в интересах единооб 2. INVITES Governments, in the interest of uniformity, to
разия, принять структуру интегрированной системы accept the structure of the integrated system of contingency
планов действий в чрезвычайных ситуациях на судах, как planning for shipboard emergencies as being in conformity
находящуюся в соответствии с положениями по выра with the provisions for the development of shipboard
emergency plans as required by various instruments adopted
ботке судовых планов действий в чрезвычайных ситуациях by the Organization;
на судах, требуемых различными инструментами, приня
тыми Организацией;
3. INVITES Governments to refer to these Guidelines when
3. ПРИГЛАШАЕТ правительства обращаться к данному preparing appropriate national legislation;
Руководству при разработке соответствующего нацио
нального законодательства; 4. INVITES the Maritime Safety Committee and the Marine
4. ПРИГЛАШАЕТ Комитет по безопасности на море и Environment Protection Committee to keep the Guidelines
Комитет по защите морской среды пересматривать, при under review and amend then as necessary in the light of
необходимости, данное Руководство и вносить в него experience gained.
поправки, в свете полученного опыта.
* * *
* * *
98. 99.
ПРИЛОЖЕНИЕ ANNEX
РУКОВОДСТВО В ОТНОШЕНИИ СТРУКТУРЫ GUIDELINES FOR A STRUCTURE
ИНТЕГРИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ ПЛАНОВ OF AN INTEGRATED SYSTEM
ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ OF CONTINGENCY PLANNIN
НА СУДАХ FOR SHIPBORD EMERGENCIES
СОДЕРЖАНИЕ CONTENTS
ПРЕДИСЛОВИЕ PREFACE
1 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 1 GENERAL REMARKS
2 ИНТЕРГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА ПЛАНОВ 2 INTEGRATED SYSTEM
ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ OF CONTINGENCY PLANNING
НА СУДАХ FOR SHIPBOARD EMERGENCIES
2.1 Общее 2.1 Scope
2.2 Структура 2.2 Structure
2.3 Концепция системы 2.3 Concept of the System
3 МОДУЛИ СИСТЕМЫ 3 SYSTEM MODULES
3.1 Общие принципы 3.1 General principles
3.2 Особенность отдельных модулей 3.2 Details of the individual modules
3.2.1 Модуль I: Вводная часть 3.2.1 Module I: Introduction
3.2.2 Модуль II: Основные требования 3.2.2 Module II: Provisions
3.2.3 Модуль III: Планирование, готовность 3.2.3 Module III: Planning, preparedness
и обучение and training
3.2.4 Модуль IV: Действия в чрезвычайной
3.2.4 Module IV: Response actions
ситуации
3.2.5 Модуль V: Процедуры передачи 3.2.5 Module V: Reporting procedures
сообщений
3.2.6 Модуль VI: Приложение (я) 3.2.6 Module VI: Annex(es)
4 ПРИМЕРНЫЙ ФОРМАТ 4 EXAMPLE FORMAT FOR A PROCEDURE
OF A SELECTED EMERGENCY SITUATION
ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
ДОПОЛНЕНИЯ APPENDICES
Дополнение 1 Использование Appendix 1 Incorporation of an integrated
интегрированной системы system of shipboard emergency
судовых аварийных планов plans
Appendix 2 The module structure of an
Дополнение 2 Модульная структура integrated system for shipboard
интегрированной системы emergency plans
судовых аварийных планов
100. 101.
Дополнение З Модуль IV — Действия в Appendix 3 Module IV — Response action
чрезвычайной ситуации
Дополнение 4 Модуль IV — Действия в Appendix 4 Module IV— Response action
чрезвычайной ситуации
ПРЕДИСЛОВИЕ PREFACE
Настоящее Руководство, подготовленное Комите- These Guidelines, prepared by the Maritime Safety
том по безопасности на море ИМО, содержит руко - Committee (MSC) of the International Maritime Organi -
водство для оказания помощи при подготовке интегри- zation (IMO), contain guidance to assist in the preparation
рованной системы планов действий в чрезвычайных of an integrated system of contingency Planning for ship -
ситуациях на судах с использованием модульной board emergencies.lt is intended to be used for the prepara -
структуры такой системы. tion and the use of amodule structure of an integrated system
of shipboard emergency plans.
Необходимость создания целостной системы на The high number of non-harmonized shipboard con-
базе гармонизированной структуры обусловливается на - tingency plans justifies the development of an integrated sys-
личием множества уже существующих, но построенных на tem and the harmonization of the structure of contingency
различной основе схем, судовых планов. plans.
Требования о готовности на судах к аварийным Shipboard emergency preparedness is required under
ситуациям содержатся в главе 8 Международного кодекса chapter 8 of the ISM Code referred to in chapter IX of the
по управлению безопасностью, ссылка на который SOLAS Convention, as amended, in chapter III, regulation
делается в главе IX Конвенции СОЛАС с поправками, в 24-4 of the SOLAS Convention, as adopted at the SOLAS
правиле 24-4 главы III Конвенции СОЛАС, одобренного Conference November 1995, as well as in MARPOL 73/78,
на Конференции по СОЛАС в ноябре 1995 г., а также в Annex I, regulation 26.
правиле 26 Приложения I Конвенции МАРПОЛ 73/78.
Для задействования упомянутых правил СОЛАС и To implement the SOLAS and MARPOL regulations,
МАРПОЛ на судах требуются процедуры и инструкции. there must be shipboard procedures and instructions. These
Настоящее Руководство определяет рамки для форму- Guidelines provide a framework for formulating procedures
лировки процедур в отношении эффективных действий в for the effective response to emergency situations identified
аварийных ситуациях, определяемых компанией и by the company and shipboard personnel.
судовым персоналом.
В данном контексте, основными задачами In this context the main objectives of these Guide -
Руководства являются: lines are:
— помочь компаниям преломить требования пра — to assist companies in translating the require
вил в форму действий, используя для этого ments of the regulations into action by making use
структуру интегрированной системы; of the structure of the integrated system;
— объединить возникающие на судне аварийные — to integrate relevant shipboard emergency
ситуации в такую систему; situations into such a system;
— помочь в разработке гармонизированных — to assist in the development of harmonized
планов, что улучшит их исполнение судовым contingency plans which will enhance their
персоналом в аварийной ситуации; acceptance by shipboard personnel and their
proper use in an emergency situation;
102. 103.
— содействовать правительствам, в интересах — to encourage Governments, in the interest of
единообразия, в принятии структуры интегри- uniformity, to accept the structure of the
рованной системы, согласующейся с требова- integrated system as being in conformity with the
ниями в отношении разработки судовых provisions for the development of shipboard
планов, как это требуется различными ин- contingency plans, as required by various IMO
струментами ИМО, а также использовать эти instruments,and to refer to these Guidelines when
указания при разработке соответствующего preparing appropriate national legislation.
национального законодательства.
1 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 1 GENERAL REMARKS
1.1 МКУБ устанавливает международный стандарт для 1.1 The ISM Code establishes an international standard
управления безопасной эксплуатации судов путем уста for the safe management and operation of ships by defining
новления элементов, которые следует учитывать при орга elements which must be taken into account for the organiza
низации компанией управления в отношении безопасно tion of company management in relation to ship safety and
сти судов и предотвращения загрязнения. Поскольку pollution prevention.Since emergencies,as well as cargo spill
аварийные ситуации, как и разлив груза, не могут быть age, cannot be entirely controlled through either design, or
полностью предусмотрены с помощью конструкционных normal operational procedures, emergency preparedness and
мер или обычных эксплуатационных процедур, готовность pollution prevention should form part of the company's ship
к таким ситуациям должна быть составной частью safety management. For this purpose, every company is re
осуществляемого компанией безопасного управления quired by the ISM Code to develop,implement and maintain a
эксплуатацией судов. С этой целью МКУБ требует, чтобы Safety Management System (SMS).
каждая компания разработала и внедрила СУБ — систему
управления безопасностью.
1.2 В рамках СУБ требуется необходимость инструк 1.2 Within this SMS, procedures are required to describe
ций и действий в потенциальных аварийных ситуациях на and respond to potential shipboard emergency situations.
борту судна.
1.3 Если подготовка плана действий для многих 1.3 If the preparation of response actions for the many
возможных варьирующихся типов аварийных ситуаций, possible varying types of emergency situations which may oc
которые могут случиться, осуществляется на основе пол cur are formulated on the basis of a complete and detailed
ного и детального рассмотрения случаев, то это приведет case by case consideration, agreat deal of duplication will re
к дублированию результатов. sult.
1.4 Для избежания дублирования судовые планы 1.4 To avoid duplication, shipboard contingency plans
должны содержать различие между «первоначальными must differentiate between «initial actions» and the major re
действиями» и широким разнообразием мер, опреде sponse effort involving the «subsequent response», depending
ляемых как «последующие действия», в зависимости от on the emergency situation and the type of ship.
характера ситуации и типа судна.
1.5 Такой двухступенчатый способ действий создает 1.5 A two-tier course of action provides the basis for a
основу для модульного подхода, что поможет избежать modular approach, which can avoid unnecessary duplication.
ненужного дублирования.
1.6 Рекомендуется сделать так, чтобы единообразная и 1.6 It is recommended that a uniform and integrated sys
интегрированная система планов действий в чрезвы tem of shipboard emergency plans should be treated as part of
чайных ситуациях на судах рассматривалась как часть the International Safety Management (ISM) Code, forming a
104. 105.
Международного кодекса по управлению безопасной fundamental part of the company's individual Safety Manage-
эксплуатацией судов, образующая фундаментальную ment System (SMS).
основу осуществляемой компанией системы управления
безопасностью (СУБ).
1.7 Иллюстрация того, как такая структура едино - 1.7 An illustration of how such a structure of a uniform
образной и интегрированной системы планов действий в and integrated system of shipboard emergency plans with its
чрезвычайных ситуациях на судах с ее различными different modules can be incorporated into an individual SMS
модулями может быть встроена в конкретную СУБ , is shown in Appendix 1.
показана в Дополнении 1.
2 ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА СУДОВЫХ 2 INTEGRATED SYSTEM OF CONTINGENCY
ПЛАНОВ ДЕЙСТВИЯ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ PLANS FOR SHIPBOARD EMERGENCIES
СИТУАЦИЯХ
2.1 Сфера применения 2.1 Scope
2.1.1 Интегрированная система судовых планов дейст 2.1.1 The integrated system of shipboard emergency plans
вия в чрезвычайных ситуациях (далее именуемая «Систе (hereinafter referred to as the «System») should provide a
мой») имеет модульную структуру и создается с целью
унификации многих индивидуальных планов действий framework for the many individual contingency plans (herein
(далее именуемых «Планами»), разрабатываемых для раз after referred to as the «Plans»), tailored for avariety of po
личных потенциально возможных экстремальных ситуаций. tential emergencies, for a uniform and modular designed
structure.
2.1.2 Использование модульной структуры обеспечи
вает быстрое наглядное и логически-обоснованное уста 2.1.2 Use of a modular designed structure will provide a
новление источника информации и приоритетность quickly visible and logically sequenced source of information
действий, что уменьшает вероятность ошибок и промахов and priorities which can reduce error and oversight during
в упомянутых ситуациях. emergency situations.
2.2 Структура системы
2.2 Structure of the system
2.2.1 Структуру системы составляют 6 модулей,
имеющих следующие наименования: 2.2.1 The structure of the System comprises the following
six modules the titles of which are:
— Модуль I Вводная часть
— Module I Introduction
— Модуль II Положения
— Module II Provisions
— Модуль III Планирование, готовность
— Module III Planning, preparedness
и обучение
and training
— Модуль IV Действия в чрезвычайной
ситуации — Module IV Response actions
— Модуль V Процедуры передачи
сообщений — Module V Reporting procedures
— Модуль VI Приложение (я)
— Module VI Annex(es).
Пример состава перечисленных модулей показан в
Дополнении 2. An example for the arrangement of these modules is
shown in Appendix 2.
106.
107.
2.2.2 Каждый модуль должен содержать краткую но пол- 2 . 2 . 2 Each module should contain concise information to
ную информацию, обеспечивающую указания по исполь- provide guidance and to ensure all appropriate and relevant
зованию всех имеющих отношение факторов и аспектов, factors and aspects, through the various actions and decisions
которые следует учитывать при различных действиях и during an emergency response, are taken into account.
решениях, предпринимаемых в чрезвычайных ситуациях.
2.3 Концепция системы 2.3 Concept of the system
2.3.1 Система имеет целью интегрировать множество 2.3.1 The System is intended to provide a tool to integrate
различных планов в единую модульно-структурную форму. the many different Plans into a uniform and modular struc
Широкий спектр множества требующихся планов, кото tured frame.The broad spectrum of the many required Plans
рые могут разрабатываться компанией, приводит к дубли which may be developed by acompany will result in the dupli
рованию некоторых элементов (например, в докладах) cation of some elements (e.g. reporting) of these Plans. Such
таких планов. Дублирования можно избежать с помощью duplication would be avoided by using the modular structure
модульной структуры системы, как это указано в п. 2.2.1. of the System referred to in 2.2.1.
2.3.2 Несмотря на то, что начальные действия в любой 2.3.2 Although the initial action taken in any emergency
чрезвычайной ситуации будут зависеть от характера и will depend upon the nature and extent of the incident, there
масштаба происшествия, всегда существуют некоторые are some immediate actions which should always be followed
немедленные меры, которые должны быть предприняты: - the so called initial actions (see Appendis 4). Therefore, a
так называемые первоначальные действия (см. Дополнение distinction within the Plans between the initial actions and
4). Поэтому применяемое в самих Планах разграничение the subsequent response, which depends on variables like the
между первоначальными действиями и последующими ship's cargo, type of the ship etc., will help to assist ship -
действиями, которые зависят от переменных значений, как board personnel in dealing with unexpected emergencies and
например, груз судна, тип судна и т.д., поможет ensures that the necessary actions are taken in apriority or -
судовому персоналу принять меры в порядке приоритета. der.
2.3.3 Последующие действия — исполнение процедур, 2.3.3 Subsequent response is the implementation of the pro
применимых к аварийной ситуации. cedures applicable to the emergency.

3 МОДУЛИ СИСТЕМЫ 3 SYSTEM MODULES


3.1 Общие принципы 3.1 General principles
3.1.1 В качестве отправного пункта при разработке 3.1.1 As a starting point for the preparation of the System,
системы следует использовать Дополнение 3, в котором Appendis 3 provides guidance and aquickoverview concerning
на основе быстрого обзора можно определить вид инфор the kind of information which may be inserted into the indi
мации для включения ее в модули системы. vidual System modules.
3.1.2 Главным требованием является то, что система 3.1.2 Above all, the System should be developed in a user-
должна быть разработана так,чтобы она была составлена в
дружественном для пользователя тоне. Это поможет в friendly way. This will enhance its acceptance by shipboard
отношении ее восприимчивости экипажем судна. personnel.
3.1.3 Для того чтобы система и связанные с нею планы
были эффективными, она должна тщательно учитывать 3.1.3 For the System as well as the associated Plans to be
особенности компании и судна. Для этого следует учи effective it must be carefully tailored to the individual com
тывать различия в типе судов, их конструкции,в харак pany and ship. When doing this, differences in ship type,
тере груза,оборудования,эксплутации судов и их рейсов. construction, cargo, equipment, manning and route have to be
taken into account.
108. 109.
3.2 Особенности отдельных модулей 3.2 Details of the individual modules
3.2.1 Модуль I - Вводная часть 3.2.1 Module I: Introduction
3.2.1.1 Система должна содержать модуль с названием 3.2.1.1 The System should contain amodule titled «Introduc
«Введение». tion».
3.2.1.2 Содержание этого модуля должно включать 3.2.1.2 The content of this module should provide guidance
указания и обзор всего предмета. and an overview over the subject-matter.
3.2.1.3 Пример текста модуля «Вводная часть»: 3.2.1.3 The following is an example of an introductory text:

«ВВОДНАЯ ЧАСТЬ» «INTRODUCTION»


1 Система предназначена для обеспечения 1 The System is written to prepare shipboard per
готовности судового экипажа к эффективным sonnel for an effective response to an emergency
действиям в чрезвычайной ситуации в море. at sea.
2 Главной целью системы является выдать указа 2 The prime objective of the System is to provide
ния экипажу судна в отношении мер, которые guidance to shipboard personnel with respect to
должны быть предприняты в чрезвычайных the steps to be taken when an emergency has oc
ситуациях или в вероятных чрезвычайных си curred or is likely to occur. Of equal benefit is the
туациях. Система предназначается также для experience of those involved in developing the
тех, кто составляет планы. Plan.
3 Задачей системы является также интегрировать 3 The purpose of the System is to integrate contin
планы действий в чрезвычайных ситуациях на gency plans for shipboard emergency situations
судах и избежать разработки других, не гар and to avoid the development of different, non-
монизированных и императивных планов, ко harmonized and unstructured Plans which would
торые затруднительны в исполнении судовым hamper their acceptance by shipboard personnel
экипажем в чрезвычайных ситуациях. Поэтому and their proper use in an emergency situation.
система и входящие в нее планы должны быть Therefore, the System and its integrated Plans
построены и формализованы в последователь should be structured and formatted in their layout
ном виде. and content in a consistent manner.
4 Еще одной целью системы является обеспече 4 The aim of the System is to ensure the most timely
ние своевременности и адекватности действий and adequate response, to meet the size and var
с учетом масштаба и характера происшествия ied nature of emergencies to remove any threat of
для предотвращения угрозы или опасного раз serious escalation of the situation.Additionally the
вития ситуации.Кроме того, структура системы System provides a structure to prevent critical
не позволяет пропустить выполнение наиболее steps from being overlooked.
важных действий.
5 Система и связанные с ней планы следует 5 The System and the associated Plans should be
рассматривать в виде динамичной формы, seen as dynamic, and should be reviewed when ex
позволяющей ее совершенствование с учетом ercised and improved through the sharing of expe
опыта применения и появления новых идей. rience, ideas and feedback.
6 Следует помнить, что в отношении судового 6 It should be kept in mind that there could be
экипажа могут быть проблемы в части языко problems in communication due to differing lan
вых трудностей, общения и различий в куль guage or culture of the shipboard personnel. The
туре. Система и входящие в нее планы, долж System, as well as the integrated Plans, are to be
ны быть документами, используемыми на судах documents used on board by the master, officers
ПО. 111.
капитанами, командным составом и ответст- and relevant crew members of the ship.It is neces-
венными членами экипажа. Поэтому необхо- sary that they are available in the working lan -
димо, чтобы эти документы использовали рабо- guage of the crew. Any change in these personnel,
чий язык, которым пользуется экипаж. Любое which brings about an attendant change in the
изменение в составе экипажа, которое повлечет crew's working language, requires Plans to be is-
необходимость изменения рабочего языка, тре- sued in the new language.The module should pro-
бует, чтобы эти изменения были отражены и в vide information to this effect.
планах. Это требование обеспечивается инфор-
мационным содержанием модулей.
7 Систему следует считать инструментом, обес- 7 The System is to be seen as a tool to implement
печивающим практическую реализацию тре- the requirements of chapter 8 of the International
бований главы 8 Международного кодекса по Safety Management (ISM) Code or similar regu-
управлению безопасной эксплуатацией судов lations in other IMO instruments*.
(МКУБ) или аналогичных правил других ин-
струментов ИМО*.
3.2.2 Модуль II — Положения 3.2.2 Module II: Provisions
3.2.2.1 Этот модуль должен содержать информацию и 3.2.2.1 This module should contain information and explana
пояснения к построению системы с учетом усовершен tions for the development of the system based on the sugges
ствования, внесенного отдельной компанией и судовым tions for improvement gained from the individual company
экипажем. and shipboard personnel.
3.2.2.2 Главной целью в предотвращении чрезвычайных 3.2.2.2 The primary objective of shipboard emergency pre
ситуаций на судне, в готовности к таким ситуациям и vention, preparedness and response activities should be to de
действиям в случае их возникновения, должно быть velop and implement an efficient and effective system which
создание и внедрение действенной и эффективной системы, will minimize the risks to human life,the marine environment
которая позволит минимизировать риск для человеческой and property, with a continuous effort towards improvement.
жизни, морской среды и имущества, а также осуществление
постоянной работы по улучшению этой системы.
3.2.2.3 Для достижения этой цели требуется координация 3.2.2.3 To achieve this objective, there is aneed for the co
и согласованность в отношении процедур безопасности ordination of, and consistency in, safety procedures between
между компанией и ее судами. Поэтому данный модуль the company and their ships. Therefore, the module should
должен содержать положения, обеспечивающие согласо contain a provision that company shorebased and shipboard
ванность и связь между планами, разрабатываемыми ком contingency planning and response are consistent and appro
панией на берегу, и планами, разрабатываемыми на судне. priately linked.
3.2.2.4 Обеспечение безопасности требует, чтобы актив 3.2.2.4 Safety involves «top-down» and «bottom-up» commit
ная разработка и практическое использование процедур ment through the active development and application of
безопасности осуществлялось по принципу «сверху до safety procedures and practices by all people both ashore and
низу» и «снизу до верху» всеми людьми, работающими на afloat, including management.
судах и на берегу, включая людей, выполняющих функции
управления.
* См. Правило 24-4 главы III СОЛАС-74, правило 26 Приложения I к * Reference is made to SOLAS 74, Chapter III, regulation 24-4 and MARPOL 73/78,
МАРПОЛ-73/78. Annex I, regulation 26. in a practical manner.
112. 113.
3.2.2.5 При использовании данной системы и с целью 3.2.2.5 Free and open communication when evaluating emer
повышения эффективности предотвращения аварийных gency procedures, taking into consideration accidents and
ситуаций, готовности к ним на судах и действиям для их near misses when using this System should be pursued, with
ликвидации, при оценке аварийных процедур требуется the objective of improving accident prevention, preparedness
открытое, и свободное общение с учетом имевших место and response aboard ships. The module should take care of
инцидентов и почти аварийных случаев.Эта рекомендация this recommendation by providing information for the imple
должна быть учтена в модуле путем включения в него mentation of an error reduction strategy with appropriate
информации относительно способов снижения ошибок и feedback and procedures for modification of Plans.
обратной связи, а также в отношении процедур для
модификации планов.
3.2.2.6 С учетом всех требований, содержание модуля 3.2.2.6 Summarizing the provisions,the module should inform
должно информировать пользователя системы о наибо the System user about the most important requirements with
лее важных требованиях, которые должны, как минимум, which, at a minimum, the Plans should comply. In this respect
быть реализованы в планах. В этом отношении в модуль the following main elements are valid and should be ad
должны быть обязательно включены: dressed in the module:
— процедуры, которые должны быть предпри — procedures to be followed when reporting an
няты при сообщении об аварии; emergency;
— процедуры для выявления, описания и дейст — procedures to identify, describe and respond to
вий при потенциально возможных чрезвы potential emergency shipboard situations;
чайных ситуациях на судне;
— программы/действия по выполнению системы — programmes/activities for the maintenance of the
и соответствующих планов. System and associated Plans.
3.2.3 Модуль III — Планирование, готовность и 3.2.3 Module III: Planning, preparedness and training
обучение
3.2.3.1 Этот модуль обеспечивает обучение и подготовку 3.2.3.1 This module should provide for emergency training
судового персонала к чрезвычайным ситуациям для and education of shipboard personnel to develop general
выработки у людей уверенности и осмысленности awareness and understanding of actions to be taken in the
действий в таких ситуациях. event of an emergency.
3.2.3.2 Система и планы мало что значат, если исполь 3.2.3.2 The System and the Plans will be of little value if per
зующий их персонал не знаком с ними. В этой связи sonnel who are to use them are not made familiar with them.
модуль III должен содержать, в практической форме,
информацию, которая позволит каждому ключевому члену In this context module III should outline, in a practical way,
экипажа наперед знать свои обязанности и ответст information which allows each key member of the shipboard
венность, и лиц, которым он должен подчиняться в personnel to know in advance what their duties and responsi
соответствии с планами. bilities are and to whom they are to report under the Plans.
3.2.3.3 Успех контролирования аварийных или кризис
ных ситуаций на море зависит от способности судового 3.2.3.3 Successful management of an emergency or marine
экипажа, компании и внешних координирующих crisis situation depends on the ability of the shipboard per
организаций быстро и в нужном месте объединить sonnel, the company, and external emergency co-ordinating
достаточные ресурсы своих сил и средств. authorities to muster sufficient resources quickly, in the right
positions.
3.2.3.4 Важной задачей программ планирования, готов
ности и обучения должно стать повышение знаний в 3.2.3.4 An important goal of planning, preparedness and
области проблем безопасности и окружающей среды. training programmes should be to increase the awareness of
safety and environmental issues.
114. 115.
3.2.3.5 Обучение и подготовка должны осуществляться 3.2.3.5 Training and education should be at regular intervals
через регулярные промежутки времени, что в особен and, in particular, be provided to shipboard personnel trans
ности относится к лицам, переводимым на новые на ferred to new assignments.
значения.
3.2.3.6 Должна быть обеспечена регистрация всех прово 3.2.3.6 Records of all emergency drills and exercises con
димых на берегу и судах учений; записи должны сохра ducted ashore and on board should be maintained and be
няться для проверки. Учения и тренировки должны available for verification. The drills and exercises should be
рассматриваться также как способ установления эффек evaluated as an aid to determine the effectiveness of docu
тивности документированных процедур и усовершен mented procedures and identify system improvements.
ствования системы.
3.2.3.7 При разработке планов учений и тренировок сле 3.2.3.7 When developing plans for drills and exercises, dis
дует делать различие между полномасштабными учениями tinction should be made between full scale drills involving all
с участием всех сторон, которые могут быть привлечены к the parties that may be involved in amajor incident,and exer
крупным инцидентам, и учениями, ограниченными одним cises limited to the ship and/or the company.
судном и/или компанией.
3.2.3.8 Существенным элементом для отладки планов 3.2.3.8 Feedback is an essential element in refining emer
действий в чрезвычайных ситуациях и планов готовности gency response plans and emergency preparedness, based on
к ним является обратная связь на основе уроков, the lessons learned from previous exercises or real emergen
почерпнутых из предшествовавших учений или реальных cies, therefore, feedback provides ah avenue for continuous
инцидентов. Обратная связь — это путь для непрерывного improvement. Feedback should ensure that the company, as
совершенствования планов, с ее помощью обеспечивается well as the ship,is prepared to respond to shipboard emergen
готовность компании и судна к действиям в таких cies (see summarizing flow diagram in Appendix 1).
ситуациях (см.обобщенную блок-схему в Дополнении 1).
3.2.3.9 В заключительной части модуль должен содер 3.2.3.9 In conclusion the module should, as a minimum, pro
жать информацию о процедурах/программах или мерах, vide information on the procedures/programmes or activities
предпринимаемых для: developed:
— ознакомления судового персонала с требова — to familiarize shipboard personnel with the
ниями системы и планов; provisions of the System and Plans;
— для подготовки и обучения в соответствии с — to train and educate on the System and Plans for
системой и планами судового персонала, shipboard personnel transferred to new
переводимого на новые назначения; assignments;
— разработки расписания регулярных учений и — to schedule regular drills and exercises to prepare
тренировок для судового персонала для под shipboard personnel to counter potential
готовки его к возникновению потенциальных shipboard emergency situations;
чрезвычайных ситуаций на судне;
— эффективной координации действий судово — to co-ordinate the shipboard personnel and the
го персонала и компании с указанием помо company's actions effectively and to include and
щи, которая может быть получена со стороны take note of the aid which could be provided by
внешних координирующих организаций; external emergency co-ordinating authorities;
— организации работоспособной системы об — to prepare aworkable feedback system.
ратной связи.
116. 117.
3.2.4 Модуль IV - Действия в чрезвычайной ситуации 3.2.4 Module IV: Response actions
Этот модуль должен содержать указания для This module should provide guidance for shipboard
судового персонала о действиях в чрезвычайных си- personnel relating to an emergency when the ship is under-
туациях,когда судно на ходу,ошвартовано,стоит на якоре, way, berthed, moored, at anchor, in port or dry dock.
находится в порту или в доке.
3.2.4.1 В чрезвычайной ситуации наилучший способ дей 3.2.4.1 In an emergency, the best course of action to protect
ствий для защиты людей, судна, морской среды и груза, the personnel, ship, the marine environment and cargo re
требует тщательного расссмотрения и предварительного quires careful consideration and prior planning. In this con
планирования. Для этого в отношении судовых процедур text there is a need to develop standards for shipboard
по защите людей, стабилизации условий и минимизации procedures to protect personnel, stabilize conditions, and
вреда для среды, следует разработать стандарты. minimize environmental damage when an incident occurs.
3.2.4.2 В связи с этим можно сослаться на руководство, 3.2.4.2 In this context reference is made to the guidelines al
уже разработанное Организацией* и которое содержит ready developed by the Organization* which contain informa
информацию об исходных положениях и которое может tion to provide a starting point and to assist personnel in the
оказать помощь персоналу в подготовке планов для preparation of the Plans for individual ships.
отдельных судов.
3.2.4.3 Все разнообразные планы, которые должны войти 3.2.4.3 The variety of Plans to be incorporated in the System
в состав системы, должны быть простыми документами, should be simple documents which outline procedures differ
определяющими процедуры, отличающиеся от обычных ent from those used for daily routine operations.With normal
повседневных операций. При повседневных процедурах operational procedures very difficult problems can be han
можно справиться с очень трудными проблемами, но в dled, but an emergency situation, whether on the ship at sea
чрезвычайной обстановке, будет ли судно в море или в or in aport,can extend the organization beyond normal capa
порту, решение таких проблем может быть за пределами bilities.
нормальных возможностей организации.
3.2.4.4 Для того чтобы планы на судне и на берегу были 3.2.4.4 In order to keep the Plans held by both ship and
идентичными и для уменьшения вероятности путаницы shore identical, and to reduce possible confusion in an emer
при авариях, например, кто и за что ответственен, в планах gency as to who is responsible for which action the Plans
должно быть четко указано, какое действие исполняется should make clear whether the action should be taken by
судовым персоналом, и какое — береговым. shipboard personnel or shoreside personnel.
3.2.4.5 Учитывая эти соображения, модуль «Предприни 3.2.4.5 Taking these particulars into consideration, the mod
маемые действия» должен охватывать основные груп ule «Response actions» should comprise main groupings of
пировки чрезвычайных ситуаций на судне. emergency shipboard situations.
3.2.4.6 Потенциальными чрезвычайными ситуациями, 3.2.4.6 Potential emergency situations should be identified in
которые должны быть указаны в планах, должны быть, но the Plans, including but not limited to, the following main
не ограничиваться, следующие основные группировки: groups of emergencies:
«Руководство по разработке судовых планов чрезвычайных мер по борьбе Reference is made to «Guidelines for the development of Shipboard Oil Pollution
с загрязнением нефтью» (резолюция МЕРС.54(32)), а также «Руководства Emergency Plans» (see resolution MEPC.54(32)). Reference is also made to
по разработке Планов чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением среды», «Guidelines for the development of Shipboard Marine Pollution Emergency Plans»
находящегося на рассмотрении в организации (см. ВСН 24/WP.8). under consideration by the Organization (see BCH 24/WP.8).
118. 119.
.1 Пожар .1 Fire
.2 Повреждение судна .2 Damage to the ship
.3 Загрязнение .3 Pollution
.4 Незаконные акты, угрожающие безопасности .4 Unlawful acts threatening the safety of the ship
судна, его пассажирам и экипажу, and the security of its passengers and crew
.5 Несчастные случаи с персоналом .5 Personnel accidents
.6 Инциденты с грузом .6 Cargo related accidents
.7 Аварийная помощь другим судам .7 Emergency assistance to other ships.
Для того чтобы предоставить компании необходи- In order to give the company the necessary flexibility
мую гибкость для установления, описания и действий в for identifying, describing and responding to further ship-
чрезвычайных ситуациях на судах, в обозначенных группи- board emergency situations, a more detailed level should be
ровках должны присутствовать более детальные уровни. part of the defined main groups.
3.2.4.7 Подавляющее большинство судовых чрезвычайных 3.2.4.7 The majority of shipboard emergencies can be classi
случаев подпадает под приведенную выше классифи fied within the above-mentioned main groups.
кацию.
Так, например, главная группировка «Поврежде- For example, the main group «Damage to ship» can
ние судна» может быть подразделена на дальнейшие виды be subdivided to identify further shipboard emergencies,
ситуаций, которые могут потребовать различных which may require very different responses, such as:
предпринимаемых мер:
— столкновение; — collision
— посадка на грунт; — grounding/stranding
— штормовое повреждение; — heavy weather damage
— повреждение корпуса, конструкции и т.п. — hull/structural failure, etc.
Детальные предпринимаемые действия должны The detailed response actions should be written in a
быть сформулированы так, чтобы они содержали необ- way to set in motion the necessary steps to limit the conse-
ходимые шаги для ограничения развития чрезвычайной quence of the emergency and the escalation of damage fol-
ситуации и увеличения повреждения в результате, на- lowing, for example, collision or grounding.
пример, столкновения или посадки на грунт.
3.2.4.8 Во всех случаях приоритет должны иметь дей 3.2.4.8 In all cases priority should be given to actions which,
ствия, направленные на защиту жизни, среды и иму in turn,protect life,the marine environment and property.This
щества. Это означает, что «первоначальные действия», means, that «initial actions» which are common for all ships,
которые являются общими для всех судов, безотно regardless of their type and cargoes carried, should be fully
сительно к их типу и перевозимым грузам, должны taken into account when formulating «subsequent response»
полностью приниматься во внимание при разработке procedures.
процедур, связанных с «последующими действиями».
3.2.4.9 Планирование последующих действий должно 3.2.4.9 The planning of subsequent response actions should
включать информацию,относящуюся к конкретному судну include information relating to the individual ship and its
и его грузу, и содержать сведения и рекомендации, cargo,and provide advice and datato assist the shipboard per
которые должны помочь судовому персоналу. Примерами
такой информации могут стать: sonnel. The following examples of such information is listed
as follows:
120. 121.
.1 Информация относительно: .1 Information on:
— числа людей на борту; - the number of persons aboard;
— характер груза на судне (т.е.опасный груз и - the cargo carried (e.g.dangerous goods,etc.);
т.п.)
.2 Меры по задействованию внешних сил; .2 Steps to initiate external response:
— координация действий при поиске и - search and rescue co-ord inat ion;
спасании;
— расчеты плавучести, прочности и остой - buoyancy, strength and stability calculations;
чивости;
— использование спасательных буксиров; - engagement of salvors/rescue towage;
— возможности для частичной разгрузки; - lightering capacity;
— внешние ресурсы очистки загрязненной - external clean-up resources;
среды;
.3 Особенности, связанные с возможным дрей-
фом судна .3 Ship drift characteristics
.4 Общая информация
.4 General Information:
— координация (сотрудничество) с нацио
нальными и портовыми властями; - co-operation with national and port
authorities;
— связь с общественностью.
- public relations.
3.2.4.10 Хотя судовой персонал должен знать План,
важным моментом для его эффективного исполнения, в 3.2.4.10 Although sh ipboard pe rsonnel should be fam ili ar
особенности в условиях стресса, является легкодоступ- w i t h t h e P l an , e a se o f ref eren ce i s an i m po rt an t el em e nt i n
ность и доходчивость содержащейся в нем наиболее су co m pi l i n g a nd usi n g a n eff e ct i v e pl a n . A l l o w an c e m u st b e
щественной информации. made for qu ick and easy access to ess enti al Information un
der stressful conditions.
Дополнения 3 и 4 дают детальную картину Appendices 3 and 4 show a detailed picture of the se -
очередности приоритета «первоначальных действий» в
чрезвычайных ситуациях и их связь с «последующими дей quence of priorities «initial actions» in an emergency situa -
ствиями». tion and thei r l ink wit h the «sub sequent respon se».
3.2.4.11 Обобщая вышесказанное, модуль должен быть
руководством для разработчиков системы о том, что 3.2.4.11 In summarizing, the module should guide those re
должно быть включено в содержание чрезвычайных s po n s ib l e fo r de ve l o p in g t h e sy s t em on w hat s h o ul d be i n
планов, а именно: cluded in emergency plans, namely:
— координацию предпринимаемых действий;
- the co-ordination of the response efforts;
— процедуры действий, учитывающих весь спектр - response procedures for the entire spectrum of
развития чрезвычайных случаев, включая possible accident scenarios, including methods that
способы защиты жизни, среды и имущества; protect life, the marine environment and property;
— указание лица или лиц (по фамилиям, либо по - the person or persons (identified by title or
должности), ответственных за все пред name) as being in charge of all response
принимаемые действия; activities;
122. 123.
— указание каналов связи для быстрого контакта — the communication lines used for ready contact
с экспертами извне; of external response experts;
— информацию о местонахождении и исполь — information concerning the availability and
зовании оборудования для предпринимаемых location of response equipment;
действий;
— процедуры связи и передачи сообщений на — reporting and communication procedures on
судне. board ship.
7-ступенчатая блок-схема для использования ее A seven-step approach flow chart for emergency
при разработке плана(ов) дана ниже. Plan(s) implementation is presented below.
3.2.5 Модуль V — Процедуры передачи сообщений 3.2.5 Module V: Reporting procedures
Судно, попавшее в чрезвычайную ситуацию или The ship involved in an emergency situation, or in a
причастное к случаю загрязнения среды, должно marine pollution incident,will have to communicate with the
связаться со стороной, представляющей интересы судна,а appropriate ship interest contacts and coastal State or port
также с прибрежным государством или портом.Поэтому в contacts. Therefore, the System must specify in appropriate
системе следует оговорить все детали процедур для detail the procedures for making the initial report to the par -
установления первоначального контакта со всеми этими ties concerned. This module should take care of the follow-
сторонами; следовательно, в данном модуле должно быть ing.
предусмотрено следующее.
3.2.5.1 Должно быть сделано все, чтобы процедуры 3.2.5.1 Every effort should be made to assure that informa
передач аварийной информации для заинтересованных tion regarding:
сторон, представляющих:
— интересы судна, — ship interest contacts;
— прибрежное государство, — coastal State contacts;
— порт, — port contacts,
являлись частью системы и регулярно уточнялись. for reporting emergencies are part of the System and are
regularly updated.
3.2.5.2 Установление и поддержание в готовности ком 3.2.5.2 The establishment and maintenance of rapid and reli
муникационных каналов для быстрой и надежной круг able 24 hours communication lines between the ship in dan
лосуточной связи между находящимся в опасности суд ger and the emergency control centre(s),at company's main
ном и аварийным центром (центрами) в главном офисе office and national authorities (RCC,points of contact), is im
компании и национальными координационными центра portant.
ми по поиску и спасанию, является весьма важным.
3.2.5.3 Руководители действий в чрезвычайной ситуации 3.2.5.3 Those managing response operations on board and
на судне и береговые службы оказания помощи должны services assisting ashore should keep each other mutually in
взаимно информировать друг друга о развитии ситуации. formed of the situation.
3.2.5.4 Номера телефонов, телексов и телефаксов и т.п. 3.2.5.4 Details such as telephone, telex and telefax numbers
должны регулярно уточняться, так же как и фамилии must be routinely updated to take account of personnel
ответственных лиц. Должны быть приведены указания в changes.Clear guidance should also be provided regarding the
отношении предпочтительных способов связи. preferred means of communication.
124. 125.
3.2.5.5 В этой связи делается ссылка на руководство 3.2.5.5 In this context, reference is made to the Organiza -
Организации* и другие национальные специфические tion's guidelines* and other national specific plans which
планы,которые содержат вполне достаточные указания по give sufficient guidance on the following reporting activities
поводу передачи сообщений, в частности: necessary:
.1 когда передавать сообщение; .2 как .1 when to report; .2 how to
передавать сообщение; .3 кому сообщать; report; .3 whom to contact; .4
.4 что сообщать. 3.2.6 Модуль VI - what to report. 3.2.6 Module
Приложение(я) VI: Annex(es)
3.2.6.1 В дополнение к информации, необходимой для 3.2.6.1 In addition to the information required to respond
успешных действий в чрезвычайной ситуации, могут successfully to an emergency situation, other requirements
потребоваться и другие положения, которые будут спо- that will enhance the ability of shipboard personnel to locate
собствовать судовому персоналу действовать согласно and follow-up operative part 5 of the plan may be required.
оперативной части 5 плана.

4 ПРИМЕРНЫЙ ФОРМАТ ДЛЯ ПРОЦЕДУРЫ 4 EXAMPLE FORMAT FOR A PROCEDURE


ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ОТДЕЛЬНОЙ OF A SELECTED EMERGENCY SITUATION
АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
Примерный формат для процедуры применительно An example format for aprocedure of aselected emer-
к отдельной аварийной ситуации, упомянутый в 3.2.4, gency situation referred to in paragraph 3.2.4 is given.
приводится.
* С с ы л к а с д е л а н а н а «Р у к о в о д с т в о п о р а з р а б о т к е С у д о в ы х п л а н о в * Reference is also made to «Guidelines for the development of Shipboard Oil
чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью» (резолюция Pollution Emergency Plans» (see resolution MEPC.54(32))- Reference is also made
МЕРС.54(32)), а также на «Общие принципы системы сообщений с судов и to «General principles for ship reporting system and ship reporting requirements,
требования к судовым сообщениям, включая руководство для сообщения об including guidelines for reporting incidents involving dangerous goods, harmful
инцидентах с опас ными грузами, вре дными вещес твами и/или substances and/or marine pollutants» (see resolution A.851(20)).
загрязнителями морской среды» (резолюция А.851(20)).
126. 127.
ПОЭТАПНАЯ СХЕМА СОСТАВЛЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ПЛАНОВ EMERGENCY PLAN(S) IMPLEMENTATION FLOW CHART
В схеме показан поэтапный подход к разработке чрезвычайного плана(ов), показана This flow chart outlines the step-wise approchto carrying out the emergencyplan(s)
последовательность и основные цели каждого этапа и соответственные процедуры. implementation.
На основе данного поэтапного подхода возникает возможность построения полезного This flow chart therefore outlines steps or objectives to be achieved rather than specific
и эффективного интегрированного плана действий в чрезвычайной ситуации. procedures to be followed.
Based on experience aseven-step approachto implementing the Plan(s) can be set out which
leads to auseful and effective integrated emergencyresponse plan._______________
128.
129.
1
3 МОДУЛЬ IV
0. Действия в чрезвычайной ситуации
MODULE IV
Response Actions
to

МОДУЛЬ IV: Действия в чрезвычайной ситуации

MODULE IV: Response Actions


1
3
4
. МОДУЛЬ IV: Действия в чрезвычайной ситуации

MODULE IV: Response Actions

1
3
5
МОДУЛЬ IV: Действия в чрезвычайной ситуации

MODULE IV: Response Actions


МОДУЛЬ V MODULE V
Процедуры передачи сообщений Reporting Procedures
Вид аварийной ситуации: Пожар Emergency Group: Fire
1 Капитан обязан информировать все заинтересо 1 The Master is obliged to report details and to inform all
ванные стороны о пожаре на судне, о деталях interested parties about the Fire emergency and the
ситуации и предпринимаемых действиях, используя actions taken so far by means of the fastest
для этого быстродействующие средства и каналы telecommunication channels available.
связи.

2 При пожаре рекомендуется придерживаться сле 2 In case of a Fire the following reporting procedures are
дующей процедуры передачи сообщений: recommended:
2.1 Оповестить по радио суда, находящиеся поблизости 2.1 Alert by radio communication ships in the vicinity
2.2 Если судно в порту или вблизи порта: 2.2 If the ship stays in or is near port refer to
— связаться с перечисленными
абонентами — coastal State contact list
прибрежного государства,
—связаться с перечисленными абонентами —port contact list
порта
в отношении помощи. for assistance
2.3 Оповестить всех соответствующих абонентов, пред 2.3 Notify all relevant ship interest contacts who are to be
ставляющих интересы судна и задействованных для advised in an emergency (reference is made to Ship
участия в чрезвычайных ситуациях (см. судовой Interest Contact List)
список лиц, представляющих интересы судна)
ДОПОЛНЕНИЕ 1 APPENDIX 1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕГРИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ INCORPORATION OF AN INTEGRATED SYSTEM
СУДОВЫХ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ПЛАНОВ В СИСТЕМЕ OF SHIPBOARD EMERGENCY PLANS
УПРАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТЬЮ (СУБ) IN THE COMPANY'S INDIVIDUAL SAFETY
КОМПАНИИ В СООТВЕТСТВИИ MANAGEMENT SYSTEM (SMS) AS REQUIRED
С ТРЕБОВАНИЯМИ МКУБ BY THE ISM CODE

140. 141.
ДОПОЛНЕНИЕ 2 APPENDIX 2
МОДУЛЬНАЯ СТРУКТУРА ИНТЕГРИРОВАННОЙ THE MODULE STRUCTURE OF AN INTEGRATED
СИСТЕМЫ ПЛАНОВ ДЕЙСТВИЯ В SYSTEM FOR SHIPBOARD EMERGENCY PLANS
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ НА СУДАХ
142. 143.
MODULE IV
Reponse Actions (withregard to emergencies
falling into the defined group structure)

Д
О
П
О
Л
Н
Е
Н
И
Е
3

MODULE IV
Reponse Actions (withregard to
emergencies falling into the defined group structure)

A
P
P
E
N
D
I
X

ДОПОЛНЕНИЕ 4
APPENDIX 4
МОДУЛЬ IV: Действия в чрезвычайных ситуациях MODULE IV: Response Actions
Блок-схема приоритетной последовательности действий Sequence of Priorities Flow Chart
see EmergencyGroup
Pollution e.g.
SOPEP

146.
147.