Вы находитесь на странице: 1из 442

INTRODUCCIÓN

GWFlORID fabricará motores de gasolina de 1,3 L (GW413EF, GW4G13) o 1,5 L (GW4G15), de los
cuales los motores GW4G13 y GW4G15 adoptarán la tecnología VVT que cumple con los estándares para
emisión de Euro IV. Para su sistema de chasis GWFlORID empleará la tecnología McPherson. Con una
carrocería ultraligera de acero de construcción y con parachoques delanteros y traseros de alta intensidad,
además de un sistema de absorción de impacto de colisión, es capaz de mantener mejor la integridad
y seguridad del puesto de pilotaje. Hemos elaborado este manual de mantenimiento para satisfacer las
necesidades de los técnicos del servicio de postventa de Great Wall. Este manual, presenta principalmente las
áreas de importancia relacionadas con el mantenimiento y cuidado, además del desmontaje e instalación de
cada uno de los sistemas y los parámetros técnicos de mantenimiento.
Para reducir la posibilidad de lesiones humanas o daños materiales, lea cuidadosamente y respete las
instrucciones siguientes:
Este manual ha sido elaborado por Great Wall Motor Co., Ltd para uso de los técnicos. Una tarea de
mantenimiento o reparación sin una preparación previa adecuada ni las herramientas o dispositivos idóneos,
puede causar daño al personal de mantenimiento o a otras personas. También es posible dañar el vehículo o
que éste falle en condiciones normales de funcionamiento.
El correcto mantenimiento y reparación del vehículo es muy importante para la seguridad del personal de
mantenimiento y para el vehículo. Si es necesario el cambio de una pieza, use la pieza que tenga el mismo
número de serie o un número de serie especificado por Great Wall Motor Co., Ltd. Nunca use una pieza que
no haya sido autorizada por Great Wall Motor Co. Ltd.
Cualquier procedimiento de mantenimiento presentado en este manual, es efectivo para el mantenimiento
y la reparación. Algunos de los procedimientos necesitan herramientas especialmente diseñadas.
Por lo tanto, antes de usar cualquier pieza del vehículo o realizar una tarea de mantenimiento o trabajar
con una herramienta que no haya sido autorizada por Great Wall Motor Co., Ltd, se debe asegurar de que no
resultan peligrosos para la seguridad personal o para el funcionamiento adecuado del vehículo.
Este manual incluye un amplio conjunto de "Advertencias" y "Precauciones" que deben tenerse en
cuenta seriamente para reducir la posibilidad de lesiones durante el mantenimiento o la reparación. Una
tarea de mantenimiento o reparación inadecuada puede provocar riesgos potenciales de seguridad. Estas
"Advertencias" y "Precauciones" no son exhaustivas. Es imposible para Great Wall Motor Co., Ltd advertir
sobre todos los peligros potenciales causados por no seguir adecuadamente las instrucciones.
Lea cuidadosamente las "Áreas de importancia" antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento o
reparación de los componentes del sistema de "airbag" o de los circuitos eléctricos circundantes. Cualquier
acción contraria a lo indicado en las "Áreas de importancia" puede causar el despliegue de los airbags
provocando lesiones o reparaciones innecesarias del sistema de airbags.
Para evitar un despliegue accidental del airbag y posibles lesiones, sugerimos reparar el sistema de airbag
antes que cualquier otro sistema del vehículo, si necesitara reparar tanto el sistema de airbag como otro
sistema del vehículo.
Hemos recibido un generoso apoyo y ayuda de muchos técnicos profesionales durante la preparación de
este manual. Deseamos expresar nuestro sincero agradecimiento a todos ellos.
Aunque hemos puesto nuestros mejores esfuerzos en este manual, no podemos garantizar que todo su
contenido sea absolutamente correcto. Los usuarios no pueden iniciar demanda alguna contra Great Wall
Motor Co., Ltd. basándose en este manual. Cualquier pérdida causada por el uso de este manual no es nuestra
responsabilidad. Dada la escasa experiencia de los redactores, se puede hallar contenidos con errores, por lo
que agradeceríamos todo tipo de comentarios, sugerencias y correcciones por parte de los usuarios..
Great Wall Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretación final de este manual.

El Editor
Mayo 2009
ÍNDICE
Capítulo uno: vista general............................................................................................................1
Cómo usar este manual................................................................................................2
Ubicación de los números de identificación..................................................................3
Instrucciones integrales de reparación.........................................................................4
Métodos y trabajos generales de reparación................................................................9
Capítulo dos: parámetros generales...........................................................................................10
Parámetros básicos del vehículo completo................................................................11
Parámetros técnicos del motor...................................................................................12
Parámetros técnicos del conjunto principal del chasis...............................................12
Tipo y parámetros de la estructura del vehículo ........................................................14
Estructura y parámetros del sistema de aire acondicionado......................................14
Estructura y parámetros del sistema eléctrico . .........................................................15
Especificación de grado y cantidad de llenado de cada mecanismo
de trabajo de la pieza en funcionamiento...................................................................16
Especificaciones de par de apriete para pernos clave para el funcionamiento..........16
Mediciones de calibración básicas de la carrocería del vehículo ..............................19
Capítulo tres: sistema de suministro de combustible y sistema de escape................................26
Sistema de suministro de combustible.......................................................................27
Componentes.............................................................................................................27
Desmontaje del depósito de combustible...................................................................28
Desmontaje de la bomba de combustible y del depósito de carbón..........................28
Desmontaje del filtro de gasolina................................................................................28
Desmontaje del conjunto de tuberías de suministro de combustible..........................29
Sistema de escape.....................................................................................................30
Componentes.............................................................................................................30
Desmontaje del sistema de escape............................................................................31
Instalación del sistema de escape..............................................................................32
Capítulo cuatro: funcionamiento del sistema de embrague........................................................33
Áreas de importancia..................................................................................................34
Solución de problemas...............................................................................................34
Funcionamiento del sistema de embrague.................................................................35
Componentes.............................................................................................................35
Desmontaje del cilindro principal del embrague.........................................................35
Instalación del cilindro principal del embrague...........................................................37
Desmontaje del pedal de embrague...........................................................................37
Instalación del pedal de embrague.............................................................................37
Inspección y ajuste del pedal de embrague...............................................................38
Capítulo cinco: sistema de suspensión.......................................................................................39
Parámetros técnicos del sistema de suspensión........................................................40
Suspensión delantera.................................................................................................41
Bastidor auxiliar y barra estabilizadora delantera.......................................................45
Palanca oscilante inferior............................................................................................48
Eje de la transmisión..................................................................................................52
Suspensión trasera.....................................................................................................54
Rueda y neumático.....................................................................................................57
Capítulo seis: sistema de frenos.................................................................................................68
Esquema de la disposición de los componentes del sistema de frenos.....................63
Mantenimiento del sistema de frenos.........................................................................64
Pedal de freno............................................................................................................66
Conjunto de mecanismo de control del freno de estacionamiento.............................70
Bomba de freno con conjunto de cilindro de freno ....................................................71
Sistema antibloqueo de frenos...................................................................................75
Problemas comunes de mantenimiento del ABS y áreas de importancia .................77
Conjunto de mangueta y cubo de freno ...................................................................80
Zapata de freno delantero..........................................................................................86
Freno trasero..............................................................................................................92
Eje de soporte trasero................................................................................................99
Capítulo siete: sistema de dirección............................................................................................91
Mantenimiento..........................................................................................................103
Mantenimiento del sistema de dirección...................................................................104
Fluido de la dirección asistida .................................................................................108
Requisitos técnicos . ................................................................................................108
Capítulo ocho: sistema eléctrico de la carrocería del vehículo.................................................131
Información básica sobre el sistema eléctrico..........................................................110
Caja de fusibles........................................................................................................112
Esquema de puntos de contacto a masa de todo el vehículo .................................120
Esquema del módulo de componentes eléctricos clave de todo el vehículo............121
Tabla de distribución del cableado de todo el vehículo ...........................................122
Diagrama numerado de las relaciones del cableado y de las conexiones
de enchufe................................................................................................................125
Diagrama de función de clavijas y de los conectores del cableado.........................127
Diagrama del cableado eléctrico para todo el vehículo............................................135
Capítulo nueve: accesorios eléctricos.......................................................................................138
Sensor de marcha atrás...........................................................................................148
Medidor de combinación...........................................................................................150
Cierre centralizado....................................................................................................151
Ventanas de accionamiento eléctrico.......................................................................154
Sistema de seguridad...............................................................................................156
Reproductor de CD...................................................................................................162
Reproductor de DVD................................................................................................164
Radio........................................................................................................................171
Capítulo diez: Sistema de aire acondicionado..........................................................................169
Áreas de importancia................................................................................................174
Parámetros técnicos.................................................................................................174
Localización de problemas.......................................................................................175
Diagrama y fundamentos de la estructura del sistema de aire acondicionado........178
Vista general del sistema de aire acondicionado.....................................................179
Definición de la terminal del sistema de aire acondicionado....................................179
Compresor................................................................................................................180
Embrague electromagnético.....................................................................................182
Formación del vacío y carga del refrigerante...........................................................183
Método y cantidad para el aceite refrigerante..........................................................184
Mantenimiento diario del sistema de aire acondicionado.........................................184
Capítulo once: Airbag................................................................................................................190
Unidad de control electrónico de seguridad del airbag ...........................................186
Escáner de diagnóstico............................................................................................187
Localización de problemas.......................................................................................188
Diagnóstico de colisión de vehículos........................................................................197
Métodos de desmontaje de componentes individuales............................................198
Módulo del airbag (DAB, PAB) del lado del conductor y del
copiloto, muelle de reloj y volante ...........................................................................199
Elementos desechables del módulo del airbag........................................................201
Métodos de diagnóstico del airbag sin un escáner de diagnóstico..........................203
Capítulo doce: carrocería del vehículo......................................................................................204
Conjunto de cierre de la puerta delantera................................................................205
Conjunto de cierre de la puerta trasera....................................................................208
Conjunto de cierre de la puerta del maletero............................................................210
Conjunto de panel de ventilación y brazo del limpiaparabrisas . .............................212
Parabrisas delantero y luneta trasera.......................................................................213
Tablero de instrumentos...........................................................................................214
Unidad de refrigeración............................................................................................218
Conjunto de la puerta delantera...............................................................................220
Conjunto de la puerta trasera...................................................................................223
Conjunto de la puerta del maletero...........................................................................226
Parachoques delantero ..........................................................................................228
Parachoques trasero................................................................................................231
Cinturón de seguridad..............................................................................................234
Asiento......................................................................................................................238
Conjunto del techo corredizo....................................................................................240
Sistema CROSS.......................................................................................................246
Parachoques delantero.............................................................................................247
Parachoques trasero................................................................................................250
Recortes de carrocería del vehículo.........................................................................253
Capítulo trece: Transmisión.......................................................................................................256
037A Transmisión...........................................................................................................256
Esquema 037A de transmisión externa....................................................................257
Parámetros técnicos principales . ............................................................................257
Uso y cuidado adecuado de la transmisión..............................................................258
Condiciones técnicas para la instalación y ajuste de la transmisión........................258
Áreas de importancia................................................................................................259
Solución de problemas.............................................................................................260
Eesquema 037A de transmisión estructural.............................................................261
Embrague.................................................................................................................262
Horquilla de embrague u horquilla de embrague de eje...........................................263
Caja de transmisión..................................................................................................264
Desmontaje del subconjunto del eje de entrada.......................................................270
Desmontaje del subconjunto del eje de salida.........................................................274
Desmontaje del subconjunto de la cubierta de cambios..........................................278
Desmontaje del subconjunto del diferencial.............................................................282
H314.5A transmisión......................................................................................................285
H314.5A Vista general de la transmisión..................................................................286
SST (herramientas especiales)................................................................................290
Revisión de conjunto de caja de cambio..................................................................293
Selección de arandelas de cojinete de todos ejes....................................................300
Desmontaje y asamblea del conjunto diferencial.....................................................302
Desmontaje y a samblea de conjunto de eje entrada...............................................307
Desmontaje y asamblea de conjunto de eje salida..................................................317
Mantenimiento del conjunto de cáscara de embrague.............................................325
Mantenimiento del conjunto de cáscara de embrague ............................................329
Mantenimiento de horquilla, deslizante y eje de
horquilla de cada vel.................................................................................................331
Tabla de torque máximo de caja de cambio h314.5.................................................338
Problemas comunes y soluciones............................................................................338
0011A Transmisión.........................................................................................................340
Caja de cambios 0011A............................................................................................341
Ensamblaje de Caja de cambio................................................................................346
Ensamblaje del diferencial........................................................................................353
Ensamblaje del eje de entrada.................................................................................357
Ensamblaje del eje de exportación...........................................................................362
Ensamblaje de cubierta del embrague.....................................................................368
Ensamblaje de cubierta de la caja de transmisión...................................................371
Reparaciones de otras piezas ordinarias.................................................................374
Transmisión CVT............................................................................................................378
Vista general.............................................................................................................379
Comparaciones entre la transmisión automática convencional y la transmisión
continua....................................................................................................................379
Perfil de transmisión.................................................................................................380
El principio básico de la transmisión continua..........................................................381
Instrucciones de servicio..........................................................................................394
Herramientas especiales (SST) y reemplazo de partes de servicio.........................405
Inspección de electrónica.........................................................................................420
Filtración...................................................................................................................421
Sistema de mecanismo de cambios del embrague..................................................431
Sistema refrigerante.................................................................................................433
Vista general 1

Vista general

Cómo usar este manual........................................................ 2


Identificar el número de ubicación......................................... 3
Instrucciones integrales de reparación.................................. 4
Métodos y operaciones generales de reparación................. 9
2 Manual de mantenimiento GWFlORID

Cómo usar este manual


1. Hay un índice de contenido en la primera página de cada
capítulo. Lo puede consultar para ver los elementos necesarios
para el mantenimiento. Para hacer la búsqueda más efectiva, el
tema de cada capítulo aparece en el encabezamiento de cada
página impar.
2. Hay un resumen o un artículo de advertencia al comienzo de
cada capítulo. Por favor, léalo cuidadosamente antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento. Algunos sistemas incluyen
una tabla de diagnóstico de mal funcionamiento para determinar
los fallos del vehículo y sus causas.
3. A través de todo el manual, cada paso del trabajo de
mantenimiento que corresponde a una especificación, está
destacado en negrita, a fin de no tener que detener la tarea
para buscar dicha especificación.
4. Advertencias, precauciones y notas
· Las advertencias están destacadas en negrita, para advertir la
posibilidad de causarse lesiones a uno mismo o a otras personas.
· Las precauciones están de corriente igual para advertir la posibilidad
de dañar la pieza en reparación.
· Las notas se enumeran por separado de las instrucciones, no están
destacadas en negrita. Se usan principalmente para explicaciones
adicionales a fin de trabajar con más eficacia.
5. Procedimiento para trabajos de mantenimiento:
La mayor parte de los trabajos de mantenimiento comienzan con un
componente esquemático de alto nivel, que indica la pieza individual
del vehículo y cómo se la instala.
Por ejemplo:

Conjunto de la zapata del Arandela de cobre


freno delantero izquierdo
Perno tubular hueco

Cubierta de disco de freno 100±10 Q150B1235


Rótula de dirección
delantero izquierdo
izquierda

Q1420612 Arandela de resorte para


9±2
trabajo pesado Q40512

Q43082

Conjunto de cojinete del cubo delantero

Pestaña del cubo delantero

Disco de freno delantero

N·m : par de apriete específico

piezas desechables
Vista general 3

Los procedimientos de mantenimiento se explican paso a paso:


● Los esquemas y los diagramas ilustran cómo y dónde se debe operar.
● Los títulos se refieren al contenido de mantenimiento.
● Las instrucciones detalladas explican cómo realizar el mantenimiento
y también presenta otras cuestiones relacionadas, tales como
especificaciones, advertencias y similares.
Por ejemplo:
Tema del trabajo: qué se debe hacer

4. Inspección del espesor del disco de freno delantero.


Espesor estándar: 22,0 mm Especificaciones
Espesor mínimo: 20,0 mm
Hay que cambiar el disco de freno cuando su espesor sea menor que el
nivel mínimo.

Ilustración: cómo y dónde operar


Instrucciones detalladas: cómo hacerlo

El mantenimiento y las reparaciones correctos son muy importantes para


la seguridad del personal y para el vehículo. Si es necesario el cambio de
una pieza, use una pieza que tenga el mismo número de pieza o un número
especificado por Great Wall Motor Co., Ltd. Nunca use una pieza que no
haya sido autorizada por Great Wall Motor Co. Ltd.

Identificar la ubicación del número


VIN
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo es un número de serie único
que consta de 17 caracteres y se usa para identificar vehículos a
motor individuales. Este número se encuentra grabado en tres lugares
diferentes: en la placa de características, en la parte superior izquierda
del tablero de instrumentos y sobre el larguero debajo del asiento del
copiloto.

Placa de características del vehículo


Cada vehículo tiene una placa de características. La placa de este
vehículo está situada en la parte inferior de la columna B de la
izquierda.

Placa de características del vehículo

Número de fabricación del motor


El número de fabricación del motor está grabado en la parte izquierda
del bloque de cilindros.
4 Manual de mantenimiento GWFlORID

Instrucciones integrales de reparación


1. Use el salpicadero, la tela de forro y la alfombra para mantener
el vehículo limpio y para evitar daños.
2. Al realizar el desmontaje, marque todas las piezas del vehículo
o coloque todas las partes en el orden adecuado para facilitar el
montaje posterior.

3. Las piezas desechables:


(a) Use siempre piezas nuevas para cambiar las chavetas de retén,
juntas, juntas tóricas, y sellos de aceite.
(b) Las piezas desechables están marcadas con un " " en la sección
de esquemas de componentes.

4. Componentes prerrevestidos
Los componentes prerrevestidos incluyen pernos y tuercas que han
sido revestidos en fábrica con sellador de fijación.
(a) Si ajusta, afloja o mueve la pieza pre-recubierta, debe revestirla
nuevamente con el sellador indicado.
(b) Si se usa por segunda vez, debe limpiar primero el sellador
original y luego secarlo con aire comprimido. Luego use el
sellador de fijación necesario para revestir los pernos, las tuercas
o las roscas.
(c) Las piezas prerrevestidas están marcadas con " " en la sección
de esquemas de componentes.

5. Debe seguir estrictamente todas las reglas referentes al par de


apriete y utilizar una llave de apriete.

Tipo de indicación de la llave de apriete

Tipo de indicación de escala de la llave de apriete

6. Tenga cuidado al usar un gato para levantar y sostener el


vehículo. Asegúrese de levantar y sostener el vehículo en los
lugares apropiados para ello.
(a) Por seguridad calce bien las ruedas del lado opuesto, dependiendo,
en cada caso, de si se trata de levantar la parte trasera o delantera.
(b) Después de levantar el vehículo con el gato, asegúrese de
sostenerlo con una abrazadera. Es extremadamente peligroso
hacer el mantenimiento usando sólo un gato, aunque sea para
Gato hidráulico Gato de tipo tijera ahorrar tiempo.
Vista general 5

7. Preste atención a las "áreas de importancia" que se mencionan


a continuación para evitar dañar alguna pieza.
(a) No abra la cubierta o la caja de la ECU (unidad de control
electrónico) a menos que sea absolutamente necesario. Si toca
la clavija del IC (circuito integrado) puede dañarlo debido a la
electricidad estática.
(b) Al desenchufar la manguera de vacío, asegúrese de sacarla desde
el extremo de la manguera, no lo haga desde el centro.

Incorrecto Correcto

(c) Para facilitar el rearmado de la manguera, ponga una etiqueta


en las partes sueltas para luego poder reconocerlas. Asegúrese
El lado después de que la manguera está conectada correctamente.
blanco
(d) ¡Tenga cuidado! No deje caer ningún componente eléctrico (tales
como sensores o conectores de relé). Cámbielos inmediatamente
si se caen sobre una superficie dura. No se pueden usar por
segunda vez.
El lado (e) Cuando limpie el motor con vapor, asegúrese de proteger
negro adecuadamente la bobina de encendido y el filtro de aire, a fin
de evitar que se filtre agua.
(f) No trate de conectar por la fuerza la manguera en un tubo de
mayor tamaño cuando esté usando un manómetro de vacío,
utilice mejor un conector graduado. Si la manguera se deforma,
puede producir filtraciones.
8. Todas las resistencias deben marcar menos de 20ºC de la
temperatura ambiente a menos que se dé una situación especial.
Esto es porque el valor de resistencia medido a una temperatura
más alta puede superar los requisitos estándar, especialmente
si se mide después de haber conducido el vehículo. Cualquier
medición debe realizarse después de que el motor se haya
enfriado.
Instrucciones para el mantenimiento de
circuitos
1. Reglas a tener en cuenta antes de reparar un circuito:
(a) Asegúrese de desconectar el cable negativo (-) de la batería antes
de realizar el mantenimiento eléctrico.
(b) Cuando el trabajo de inspección y mantenimiento necesite que
se desconecte la batería, asegúrese muy bien de desconectar el
cable negativo (-) de la batería y de conectarlo a la carrocería del
vehículo como cable de tierra.
(c) Para evitar dañar las terminales del cable de la batería, afloje la
tuerca fijadora del cable y levántelo, de ningún modo tuerza o
haga presión sobre el cable.
(d) Cuando limpie las terminales conectoras de los cables de la
batería, asegúrese de usar un trapo especializado, y no use una
lima u otro material áspero para limpiarlas.
(e) Mientras conecta las terminales conectoras del cable y la batería,
afloje primero las tuercas y luego ajústelas después de la instalación.
No golpee con martillo las terminales sobre la batería.
(f) Si el cable de tierra de la batería no ha sido desconectado aún,
por favor no trate de acelerar la carga de la batería, ya que esto
podría dañar el diodo del alternador.
(g) En caso de que se el cable de tierra se desconecte de la batería,
por favor no trate de arrancar el motor, esto podría dañar
seriamente al cable.
(h) Asegúrese de cubrir adecuadamente el polo positivo (+) de la
batería.
6 Manual de mantenimiento GWFlORID

2. Procedimientos de inspección para los fusibles relacionados


Potencia de corriente igual o fusibles de las cajas de relé. Inspeccione la batería para
comprobar daños, el estado de carga de la batería, su limpieza
y el ajuste con los conectores.
Antes de cambiar un fusible, asegúrese de comprobar si la potencia de
servicio del fusible cumple con los requisitos estándares. No debe usar
un fusible con una potencia de servicio que sea más alta o más baja
que la requerida por los estándares.

3. Unir los conectores de arnés


(a) Cuando desconecte las conexiones, primero presione las dos
terminales de los conectores al mismo tiempo, luego afloje el
cierre y presione el gancho de cierre para liberar el conector.
(b) Cuando desconecte el conector, no tire de su arnés, sino sujete la
junta directamente.
(c) Antes de conectar el conector, compruebe si la junta está
deformada, dañada o si le faltan puertos.
Incorrecto (d) El conector queda conectado correctamente, sólo cuando suena
un clic.

4. Inspección del conector del arnés


Conexión eléctrica suelta
(a) Verifique mientras conecta los conectores.
Presione fuertemente ambas terminales de los conectores para estar
Núcleo seguro de que se hallan totalmente enchufados y bien asegurados.
(b) Verifique mientras desconecta los conectores.
Terminal deformada Compruebe tirando suavemente del arnés detrás de la junta del
conector. Compruebe si hay alguna terminal desconectada o caída,
abrazaderas sueltas, o cables rotos.
Compruebe visualmente si hay corrosión, fragmentos metálicos,
Tire suavemente
elementos extraños y agua, así como pliegues, óxido, recalentamiento,
polución o terminales deformadas, etc.

(c) Compruebe la presión de contacto de las terminales.


Prepare un enchufe que se ajuste al puerto del conector, enchúfelo en
el enchufe hembra, luego compruebe la tensión adecuada después que
estén totalmente conectados.

La terminal es similar a un enchufe macho


Vista general 7

5. Métodos de mantenimiento para las terminales de conectores


de arnés.
(a) Si las terminales han acumulado polvo, use una pistola de aire o
un trapo para limpiar los puntos de contacto. No use papel de lija
para limpiarlas, podría dañar la capa electrochapada.
(b) Si la presión de contacto parece inusual, cambie a un enchufe del
mismo tipo.
(c) Cualquier terminal que haya sido dañada, deformada o corroída
Correcto Incorrecto debe cambiarse. En caso que la terminal no esté enganchada a la
caja, la caja también se debe reemplazar.

6. Montaje y desmontaje de las abrazaderas.


Los métodos para montaje y desmontaje de las abrazaderas en diversas partes de la carrocería del vehículo se muestran en la tabla
a continuación.
Observación: si la grapa se daña durante la operación debe reemplazarla por una nueva.
Forma Desmontaje/instalación

Tenazas

Extractor de
abrazaderas

Banda de protección

Destornillador

Banda de protección

Destornillador
8 Manual de mantenimiento GWFlORID

Continuación

Forma Desmontaje/instalación

Desmontaje Instalación

Destornillador

Prensa

Extractor de abrazaderas

Extraiga el pivote central, desmóntela y


apalanque la cubierta del pivote central.

Desmontaje Instalación

Destornillador Prensa

Extractor de abrazaderas

Desenrosque el pivote central y apalanque la cubierta.

Desmontaje Instalación

Prensa

Destornillador

Extractor de agarraderas

Extractor de agarradera pequeña

Extraiga el pivote central, desmonte el remache y luego


apalanque la cubierta del pivote central.
Vista general 9

Métodos y operaciones generales de reparación


1. Si necesita usar un gato, debe cumplir con los procedimientos de seguridad que se enumeran a continuación.
2. Estacione el vehículo sobre una superficie plana, estabilice las ruedas delanteras y traseras usando un objeto
fijo o una herramienta, levante el vehículo con un gato, sosténgalo con el chasis, y luego comience el trabajo de
mantenimiento.
3. Desconecte el cable negativo de la batería antes de iniciar el mantenimiento para reducir la posibilidad de dañar o
quemar el cable a causa de un cortocircuito.
4. Cubra la carrocería del vehículo, los asientos y el piso para evitar cualquier daño o polución.
5. Vierta con cuidado el líquido de frenos y el líquido anti-congelante, pueden dañar la pintura del vehículo o los
alrededores.
6. Usar las herramientas correctas o básicas que han sido recomendadas y que se pueden adquirir fácilmente, es muy
importante para garantizar un resultado efectivo y fiable del mantenimiento.
7. Descarte clavijas, juntas, anillos tóricos, sellos de aceite, arandelas de cierre, y tuercas de autobloqueo usadas.
Prepare piezas nuevas para la instalación. No se puede garantizar un funcionamiento normal si estas piezas ya han
sido utilizadas.
8. Ordene y guarde en grupos las partes que va desarmando para hacer más fácil el montaje después.
9. Guarde los pernos y las tuercas por separado, sus niveles de dureza y diseño son diferentes según el lugar de
montaje.
10. Limpie las piezas antes de inspeccionarlas o volverlas a colocar. Además las piezas que estuvieron en contacto con el
aceite del motor, se deben limpiar y también utilizar aire comprimido para comprobar si están bloqueadas..
11. Antes de la instalación, use aceite de motor o grasa de lubricación para lubricar las piezas rotatorias o deslizantesque
lo necesiten.
12. Cuando sea necesario, use sellador sobre las juntas para evitar filtraciones.
13. Debe cumplir cuidadosamente con todas las especificaciones del par de apriete para tuercas y pernos.
14. Después del mantenimiento, asegúrese que las reparaciones se hayan efectuado correctamente y que se haya
corregido toda disfunción.
Procedimientos para levantar/bajar el vehículo:
Al levantar el vehículo, el equipo para ese fin debe colocarse en los puntos indicados. El uso incorrecto de estos puntos, puede
causar una deformación permanente de la carrocería del vehículo. Muchas estaciones de servicios tienen auto-elevadores que
elevan a los vehículos apoyándose en ciertas partes. Si usa otro tipo de elevador, evite daños en el depósito de combustible, en el
llenado de aceite, o en la base de la carrocería del vehículo.

Dispositivo para levantar por contacto con el chasis y gato manual básico.

Gato de arco

Puntos de elevación (izquierda/derecha) del umbral central


10 Manual de mantenimiento GWFlORID

Parámetros Generales

Parámetros básicos del vehículo completo......................11


Parámetros técnicos del motor........................................ 12
Parámetros técnicos del conjunto principal del chasis.... 12
Tipo y parámetros de la estructura del vehículo.............. 14
Estructura y parámetros del sistema de aire
acondicionado................................................................. 14
Estructura y parámetros del sistema eléctrico................ 15
Especificación del grado y cantidad de llenado de
cada mecanismo de trabajo de la pieza
en funcionamiento .......................................................... 16
Especificaciones de par de apriete para pernos
clave para el funcionamiento........................................... 16
Mediciones de calibración básicas de la carrocería
del vehículo .................................................................... 19
Parámetros Generales 11

Parámetros básicos del vehículo completo


S08 S16 S12
Elemento
GW413EF GW4G15 YC4W75-31
Longitud 3907

Anchura 1694

Altura 1521
Parámetros de
dimensiones Distancia entre ejes 2368
(sin carga) (mm)
Banda de rodamiento: delantera/trasera 1459/1430

Suspensión delantera 813

Suspensión trasera 726

Capacidad de carga (kg) 5 personas x (68±7)kg/persona

Peso en vacío (kg) 1135 1120 1118

Peso máximo total (kg) 1510 1495 1493


Parámetros Distribución de carga en ejes sin carga: delantera/trasera (kg) 646/434 669/451 689/429
de calidad
Ubicación centroide sin carga (x, y, z) (mm) 951/27/285,9 954/27/285,9 909/27/285,9

Distribución de carga en ejes carga plena: delantera/trasera (kg) 748/707 770/725 791/702

Ubicación centroide carga plena (x, y, z) (mm) 1151/22/375,5 11548/22/375,5 1114/22/375,5

Diámetro mínimo de giro (m) 11

Distancia mínima al suelo (mm) 127 (carga plena)


Parámetros
de capacidad Ángulo de aproximación (º) 17 (carga plena)
de paso
Ángulo de partida (º) 20 (carga plena)

Ángulo de desvío (º) 16 (carga plena)

Velocidad estable mínima de la transmisión directa (km/h) ≤25

Transmisión directa de 25 km/h a 100 km/h tiempo de aceleración (s) ≤32


Rendimiento Tiempo de aceleración desde detenido con la primera marcha ≤19
dinámico cambiando de marcha hasta llegar a 100 km/h (s)
Velocidad máxima (km/h) 162 178 152

Ascenso máximo (%) 30,6 34 34,3

Distancia de deslizamiento (m) de velocidad inicial de 50 km/h ≥500


Consumo de combustible de 90 km/h en velocidad constante (L/100 5,79
km) 6,1 4,25
Economía
Consumo de combustible de 120 km/ ≤8,5
h en velocidad constante (L/100 km)
Bajo simulación de un ciclo de conducción urbano y no urbano (L/100
≤7,5 ≤8,1 ≤7,5
km)
Distancia de frenado de servicio (m) con una velocidad inicial de 19,0≤ (sin carga) ≤ 20 (carga plena)
frenado de 50 km/h (m)
Rendimiento Distancia de frenado de emergencia (m) con una velocidad inicial de ≤38
de los frenos frenado de 50 km/h
Frenado en pendiente (%) ≥18
Ángulo máximo de estabilidad transversal cuando está vacío o ≥35
inactivo (º)
Estabilidad
Estabilidad de manejo (mín) Nan≥60 y NZ≥60
Ruido externo de aceleración dB(A) ≤74 ≤75

Rendimiento Ruido interior a velocidad uniforme dB(A) a 60 km/h ≤65 ≤65


en recorrido
Ruido en funcionamiento dB(A) ≤90 ≤90

Emisión de CO (g/km) ≤2,30 ≤1,00 ≤0,64


Emisión de HC (g/km) ≤0,20 ≤0,10 /

Emisión Emisión de NOx (g/km) ≤0,15 ≤0,08 ≤0,5


Emisión de partículas (g/km) / ≤0,05
Densidad de humo / ≤4,0
12 Manual de mantenimiento GWFlORID

Parámetros técnicos del motor


Elemento Unidad Especificaciones y parámetros

Número de modelo GW413EF GW4G15 YC4W75-31


Cuatro cilindros en línea, cuatro tiempos, refrigerado por agua, Cuatro cilindros en línea, cuatro
árbol de levas en la culata dual, motor de gasolina tiempos, refrigerado por agua,
Modelo árbol de levas en la culata dual,
motor diesel
Controlado electrónicamente
a alta presión, inyección de
Motor de gasolina Controlado electrónicamente, inyección secuencial multipunto combustible por conducto
común
Calibre del cilindro × carrera mm×mm 78,7×69.0 75×84,7 71,0×77,0
Desplazamiento total L 1,342 1,497 1,219
Relación de compresión 9,3:1 10,5:1 18,5:1
Número de válvulas/cilindro 16/4
Tasa mínima de consumo de g/(kW·h) <260 ≤260 215
combustible
Potencia máxima/ velocidad de kW/(r/m) 65/6000 77/6000 50/4200
rotación
Par de apriete máximo/ N·m/(r/m) 115/4400-5200 138/4200 153/2000-2400
velocidad de rotación
Peso neto total kg 115 96 142±2
Velocidad en ralentí r/min 800±50 800 750±50
Tipo de combustible y grado RON/MON Gasolina sin plomo, 93# Combustible diesel Euro 3
Refrigeración por circulación Refrigeración por circulación
forzada de agua, la temperatura forzada de agua, la temperatura
de apertura del termostato es de apertura del termostato es Refrigeración por circulación
de 82±2 o C, la temperatura de 82±2 o C, la temperatura forzada de agua, el termostato
del agua bajo condiciones de del agua bajo condiciones de comienza a abrirse a 75 oC y
Sistema de refrigeración está completamente abierto a
refrigeración y parámetros de funcionamiento normal es de funcionamiento normal es de
rendimiento 90-100oC; la presión de apertura 80-90oC; la presión de apertura 85oC; la presión de apertura de
de la válvula limitadora de la válvula limitadora la válvula limitadora de presión
de presión de la caja de de presión de la caja de de la caja de compensación del
compensación del refrigerante compensación del refrigerante refrigerante es de 108±14.7 kpa
es de 108±14.7 kpa es de 108±15 kpa
Sistema de arranque arranque y Arranque del motor: el arranque del motor cumple con los requisitos GB 18297 8.1.2 y 8.1.3
rendimiento
Método de lubricación Combinación de proyección y presión

Parámetros técnicos del conjunto principal del chasis


Elemento Especificaciones
Número de modelo GW413EF GW4G15 YC4W75-31
Monochip, tipo seco, resorte de
Monochip, tipo seco, resorte de diafragma
diafragma
Diámetro de disco de embrague: Diámetro de disco de embrague: Diámetro de disco de embrague:
Tipo de embrague
Embrague 200 mm 213 mm 212 mm
Carrera de separación:
Carrera máxima: 9 mm, Carrera de separación: 7,5 mm
7,5 mm
Sistema de funcionamiento de
Carrera del pedal de embrague: 116,5mm
presión hidráulica del embrague
Número de modelo de
037A CC0011A ZM007Q ZM007W
transmisión
Tipo de transmisión Transmisión manual mecánica de 5 marchas
Relación principal de reducción
3,944 4,3125 4,267 3,937
de velocidad
1a marcha 3,545 3,545 3,364 3,182
2a marcha 1,913 1,905 1,895 1,895
Transmisión Proporción de
3a marcha 1,310 1,310 1,286 1,25
transmisión de
4a marcha 0,973 0,970 0,969 0,91
velocidades
5a marcha 0,804 0,816 0,800 0,703
Marcha atrás 3,214 3,250 3,214 3,08
Par d e ap r iet e máx i mo d e
130 160 153 153
soporte (N·m)
Velocidad máxima de
6000
entrada (r/min)
Parámetros Generales 13

Parámetros técnicos del conjunto principal del chasis (continuación)


Elemento Especificaciones
El extremo de entrada del eje de transmisión adopta una junta rotativa de rodillos esférica y retráctil
Eje de transmisión de velocidad casi constante, que es ampliamente utilizada; el extremo de salida adopta una junta
tipo Rzeppa.
Sistema de toma de aire Filtro de aire seco, elemento de filtro de papel.

Equipado con motor GW413EF y GW4G15; silenciador de dos etapas con catalizador de dos etapas
y tres vías.
Sistema de escape Sensores de oxígeno delantero/trasero.
Equipado con motor YC4W75-31; silenciador de dos etapas con catalizador de un nivel y tres
etapas y sensor de oxígeno.
Equipado con motor GW413EF y GW4G15. El tanque de 45 L de combustible de metal tiene una
bomba de combustible electrónica incorporada y un depósito de carbón. Un pedal de acelerador
electrónico controla el suministro de combustible. El sistema de control de evaporación de
combustible controla el depósito de carbón activo a través de una válvula de solenoide.
Sistema de suministro de combustible Equipado con el motor YC4W75-31; inyección electrónica de combustible de sistema de conducto
común de alta presión y doble conducto de combustible. El tanque de combustible de 45 litros tiene
incorporada una bomba de combustible electrónica y un depósito de carbón; pedal de acelerador
electrónico; una línea de combustible está conectada con el separador de aceite-agua y filtro de
combustible diesel.
El sistema refrigerante usa el sistema de refrigeración por agua con circulación forzada; el
ventilador electrónico disipador de calor usa un controlador de velocidad de dos niveles. El
Sistema refrigerante ventilador electrónico y el tanque de desbordamiento están combinados en uno; el radiador está
equipado con un conducto de aluminio en la cámara de agua superior e inferior; la presión del
sistema es de 90 kPa.
Especificaciones de rueda Llanta estándar 15×6J, distancia de separación: 40 mm
Rueda y Especificaciones Selección de neumático estándar 185/65 R15 88H
neumático de neumáticos
Especificaciones de Neumático de repuesto 185/65 R15 88H, T125/70R16 96M J16×4T
neumático de repuesto
Dispositivo de mando hidráulico servo asistido con piñón y cremallera, con relación de transmisión
Dispositivo de mando de 19,03; el caudal de bomba de la dirección asistida es de 6,7-8,9 L/min
Columna de dirección segura, con absorción de energía, de ángulo ajustable, con un rango ajustable
Columna de dirección de 3,6º.
Del tipo atenuador de tres etapas con airbag de seguridad, diámetro de 370 mm, número máximo de
Volante vueltas del volante 3,08.
Ángulo de inclinación de la rueda delantera/trasera -0° 43′ ±30′/-0° 43′ ±30′

Ángulo del pivote de la dirección +10° 21′ ±30′


Sistema de
dirección Ángulo de avance del pivote de la dirección +1° 49′ ±30′
Ángulo de convergencia de la rueda delantera/ -0° 01′ ±15′/0° 14′ ±15′
Parámetros técnicos trasera(º)
principales
Ángulo interno de dirección de la rueda (º) 32°-37°

Ángulo externo de dirección de la rueda (º) 28°-30°

Número de vueltas del volante (n) 3,08

Relación del ángulo del sistema de dirección (i0ω) 19,03


El sistema de freno de servicio es un sistema hidráulico servoasistido de vacío. Los frenos delantero/
trasero son frenos de disco y frenos de tambor respectivamente. El freno delantero usa un disco
Tipo de freno de servicio ventilado y el pedal de freno es un pedal suspendido con un servo de mando al vacío. La tubería
de freno está en una disposición diagonal de circuito doble (tipo X), que funciona como sistema de
frenado antibloqueo ABS+EBD y sistema de distribución de la fuerza de frenado.
MT: Servo de mando de vacío de etapa simple Φ9pulgadas; cilindro de mando de freno, serie
Servo de mando de freno de cámara doble, diámetro interno del cilindro Φ22,22 mm, carrera 32 mm
servicio y cilindro de mando CVT: Servo de mando de vacío de etapa simple Φ9pulgadas; cilindro de mando de freno, serie
cámara doble, diámetro interno del cilindro Φ22.64 mm, carrera 38 mm
Compartido con el depósito del cilindro de mando del embrague e instalado con una alarma de nivel
Depósito de freno de líquido de frenos.
MT: Carrera libre:6-9 mm, carrera útil: 37-40 mm.
Carrera del pedal de freno
Sistema de frenos CVT: Carrera libre: 9 mm, carrera útil: 66.7 mm.
Presión del pedal de freno <380N (sin carga) <480N (carga plena)
El sistema de freno de estacionamiento utiliza un mecanismo de control para el cable de trinquete
Freno de estacionamiento remoto mecánico para controlar el freno de tambor de la rueda trasera. La carrera funcional de la
palanca de freno de 5-8 dientes de engranaje.

Rueda Diámetro del cilindro de la rueda Φ54 mm


Freno de disco de zapata flotante
delantera Diámetro del disco de freno Φ255 mm
Parámetros del freno
Diámetro del cilindro de la rueda Φ19,05 mm
Rueda Freno de tambor con zapata principal
trasera Diámetro del freno de tambor Φ200 mm
14 Manual de mantenimiento GWFlORID

Tipo y parámetros de la estructura del vehículo


Elemento Parámetros estructurales y descripciones de rendimiento
Tipo de carrocería Carrocería totalmente metálica cerrada y de alta resistencia
Carrocería blanca Estructura totalmente metálica y cerrada, prensada y soldada.
del vehículo
Conjunto de Puerta con marco con cuatro vigas antichoque, puerta articulada deslizable, la puerta del maletero se abre hacia
la puerta arriba, las puertas delanteras/traseras están instaladas con elevador automático de la ventana.
Carrocería Capó del
compartimiento Abre hacia arriba/cierra usando una bisagra de un brazo.
del motor
Ángulo de abertura de la puerta 35°/60° Ángulo de abertura del capó del 74,5°
Parámetros de delantera compartimiento del motor
cerramientos Ángulo de abertura de la puerta 36°/64° Ángulo de abertura máxima de la 96°
trasera puerta del maletero
Decoraciones Satisface los requisitos ergonómicos y de confort. La resistencia al fuego cumple con los requisitos obligatorios.
interiores
Con una estructura de moldeado inyectado y contrafuerte reforzado, instrumentos integrados multifuncionales,
Tablero de controlador de aire acondicionado con botón pulsador, reproductor de CD (DVD y GPS LSC son opcionales) y
instrumentos salpicadero auxiliar con mecanismo de control de marchas.
Columnas A, B, C, y Con pieza moldeada inyectada y placas de protección de puerta delantera equipada con bandeja; las placas de
D y panel interior de protección de las cuatro puertas están instaladas con interruptores reguladores de la ventana.
la puerta
Cristal del automóvil El parabrisas delantero es de cristal laminado, los cristales delanteros y traseros son de cristal templado, la puerta
posterior es de cristal templado anticongelante y apto para calefacción, con cable de resistencia.
Tipo Élite: techo convertible accionado eléctricamente y espejo controlado electrónicamente con sistema
Espejo retrovisor anticongelante.
externo Tipo Luxury: techo plegable manualmente y espejo controlado electrónicamente sin sistema anticongelante.
Decoraciones Tipo Confort: techo plegable manualmente y espejo ajustado manualmente sin sistema anticongelante.
y accesorios Espejo retrovisor
interiores/ Flexible con función anti-deslumbrante
interno
exteriores de Asientos del conductor y de los acompañantes; asientos independientes. Para los asientos delanteros y traseros,
la carrocería los ángulos del respaldo y del reposacabezas se ajustan manualmente. Los asientos de segunda fila tienen una
del vehículo Asiento disposición de tres asientos. Las posiciones delanteras y traseras de los asientos y los ángulos de respaldo no son
ajustables. Ambos reposacabezas de los asientos se ajustan manualmente, la parte posterior del asiento se puede
plegar hacia adelante y el asiento del medio incluye un cinturón de seguridad para niños.
El asiento delantero tiene dos clases de cinturón de seguridad, uno complejo con cinturón de seguridad de tres
puntos de carga electrónica previa, y otro simple de tres puntos sin carga previa. En la configuración avanzada
Cinturón de el cinturón de seguridad es de tres puntos de carga electrónica previa, mientras que en la configuración simple el
seguridad cinturón de seguridad es de tres puntos sin carga previa. El asiento trasero tiene un cinturón de seguridad normal
de tres puntos.
Los parasoles tienen espejos, se pueden mover hacia arriba y hacia abajo y de un lado al otro lado; al mover
Parasol hacia arriba y hacia abajo pueden quedar en cualquier posición.
Parachoques El conjunto del parachoques puede soportar velocidades de colisión de 8 km/h.
delantero y trasero
Equipado con parabrisas delantero y trasero, un recipiente de 5 velocidades con líquido limpiador, dos motores,
Limpiaparabrisas dos conjuntos de conductos y dos boquillas de lavado, una en la parte delantera y la otra en la parte trasera.

Estructura y parámetros del sistema de aire acondicionado


Elemento Estructura y parámetros

Tipo de estructura Refrigeración de vapor por compresión, calentador de agua y calefactor de agua
Capacidad refrigerante del aire acondicionado: 4.5 kW. Volumen de aire del ventilador: 420 m3/h. Capacidad de
Parámetros de rendimiento
calentamiento del aire acondicionado: 4 kW
Operación manual del aire acondicionado: Botón del panel de control, botón y palanca son todos operaciones de
control manual, accesos de posición, temperatura y aire fresca son de tracción Lasso; se pueden elegir y regular
modos de posiciones de salida del viento, modos del frío y calor, circulación de aire interior y exterior así como
Controles velocidades de viento.
Operación eléctrica del aire acondicionado: Através de la operación del panel de control eléctrico, los accesos de
posición, temperatura y aire fresca son de estructura servoeléctrico ; se pueden elegir y regular modos posicional
de salida del viento, modos de frío y calor, aire circulante interior y exterior así como velocidades de viento.
Refrigerante R134a, 490±10g

Compresor Número del modelo: JSS-96TV4-4


Estructura de advección y sub-refrigerante con espesor de tubo plano de 16 mm y depósito seco de
Condensador Φ34mm×L280 mm.
Calefacción, ventilación y aire acondicionado (CVAA): del tipo de caja triple que consiste en un evaporador
Calefacción, ventilación y aire de capas, calefactor advectivo, válvula de expansión en H, ventilador centrífugo, y una caja de distribución de
acondicionado (CVAA) salida de aire. Contiene las funciones de refrigeración, calefacción, descongelamiento y renovación de aire, y es
operado por un mecanismo de enlace accionado por una válvula de conducción de aire.
Tubo de refrigeración y tubo de Tubo de refrigeración: estructura compuesta con un conducto refrigerante de caucho y un conducto de aluminio.
calentamiento de agua Conducto de calefacción de agua de caucho moldeado.
Sensores Sensor de temperatura del evaporador

Interruptor de presión Interruptor de presión de tres posiciones Alta/Media/Baja


Parámetros Generales 15

Estructura y parámetros del sistema eléctrico


Elemento Estructura y parámetros

Circuito Sistema de cableado simple, voltaje de 12 V CC, masa negativa


Encendido,
a r r a n q u e y Batería Batería libre de mantenimiento de 12 V/45 Ah
sistema de
carga Motor de arranque 1,2 kW
electrónica
Generador 14 V/90 A

Faros delanteros 2 blancos (luz alta 55 W, luz baja 60 W), H4, la altura se ajusta eléctricamente.

Luces de estacionamiento 2 luces delanteras de estacionamiento: blancas, 5W; 2 luces traseras de estacionamiento: rojas, 5W
Color ámbar. 21 W; 2 en la parte delantera y 21W; 2 en la parte trasera. Intermitentes de 0,3 W y 4
Intermitentes LED
Faros antiniebla 2 luces delanteras antiniebla: 55W; 2 luces traseras antiniebla: 7 W

Luces de frenos 2 rojas 21W; luces de freno colocadas arriba(Dos tipos de instalaciones) 4 W
Sistema Lámpara de la placa
de luces e 2 blancas 5 W
de matrícula
indicadores
Luces de marcha atrás 2 blancas 21 W
Lámpara indicadora de Todas las lámparas indicadoras y controles de interruptores
advertencia de peligro
Retroreflectores traseros Rojos y no triangulares, dentro de las lámparas de combinación traseras.
Lámpara de lectura delantera y Lámpara de lectura, frontal: 1 blanca de 10 W o 1 blanca de 10 W y 2 de 5 W (con techo corredizo).
aplique para techo, interior Aplique para techo, interior: blanco de 10 W.
Iluminación del encendedor de 1 rojo, 1,4 W
cigarrillos
Velocímetro, cuentarrevoluciones, cuentakilómetros, indicador de combustible, LCD (reloj
Instrumentos integrados electrónico e indicador reservado de marcha automática)
Lámpara de advertencia de cinturón del conductor no abrochado, lámpara indicadora de carga,
luz de advertencia de baja presión de aceite, luz de motor en servicio, lámpara indicadora de
malfuncionamiento ABS, lámpara indicadora de EBD, lámpara indicadora de EOBD, lámpara
de advertencia de puerta sin cerrar, lámpara indicadora de malfuncionamiento de SRS, lámpara
Cuadro de indicadora de luz alta, lámpara indicadora de intermitente izquierdo, lámpara indicadora de
instrumentos intermitente derecho, lámpara indicadora de freno de estacionamiento, lámpara de advertencia de
Lámparas indicadoras malfuncionamiento del freno, lámpara indicadora de luz delantera antiniebla, lámpara indicadora de
luz trasera antiniebla, lámpara de advertencia de combustible, lámpara indicadora de temperatura
alta/baja del agua refrigerante del motor, lámpara indicadora de precalentamiento del motor, lámpara
indicadora del separador aceite/agua, lámpara indicadora de O/D. Intermitente del interruptor
principal de luces, intermitente del descongelador trasero, luz advertencia de 120 km, intermitente del
modo WINTER, intermitente de averías de caja de cambios.
Antena aérea y control del interruptor de ajuste de iluminación interior
Escobilla del limpiaparabrisas delantero: con frenado, alta velocidad, baja velocidad, engranaje con
Sistema de parabrisas ajuste de intervalo de tiempo, con reajuste.
Escobilla del limpiaparabrisas trasero: engranaje normal con reajuste.
Dispositivo antiniebla La luneta trasera tiene un vidrio templado calentado eléctricamente con un interruptor.
y anticongelante
Control general del lado del conductor, las otras puertas y ventanas tienen control independiente
Regulador eléctrico ( puertas delanteras izquierda y derecha llevan interruptores de control de la cerradura), modelos
de la ventanilla confortable y lujoso no llevan elevador eléctrico de vidrios antiaplastamientos, el super lujoso sí lleva
este sistema.
Sistema Cierre centralizado por control remoto (controlados desde la puerta lateral del conductor), las puertas
Cierres centralizados
eléctrico traseras tienen bloqueo para niños.
auxiliar Alimentación de 1 12 V, 120W
energía de reserva
Conección del aparato DVD de un solo disco.
Equipo de estéreo Radio con funciones basicas mas conecciones de USB y tarjeta SD.
Encendedor de cigarrillos 1 12 V, 120W, con luz

Bocina Bocina tipo disco alto/bajo nivel


El tipo Confort tiene un airbag electrónico del lado del conductor
Airbag El tipo Luxury y el tipo Elite usan airbags dobles electrónicos para el conductor y el copiloto.
Motor Con sistema de seguridad electrónico
16 Manual de mantenimiento GWFlORID

Especificación del grado y cantidad de llenado de cada mecanismo


de trabajo de la pieza en funcionamiento
Cantidad
Número Pieza en operación Especificaciones
de serie
GW413EF GW4G15

#93 and above high quality unleaded gasoline (GW413EF, GW4G15 engine)
1 Combustible de motor 45L
#-10 gasóleo ligero (motor YC4W75-31)

SJ 15W-40/SJ 10W-30 (Para el modelo nacional de China)


GW413EF
Aceite lubricante del SL 5W-30 (Para el modelo de la región alpina)
2 3,25±0,25 L 3,5L
motor SJ 20W-40/SJ 10W-30 (Para el modelo de altas temperaturas
GW4G15 nacional y de exportación)
SL 10W-30 (Para el modelo de la región alpina)
Anticongelante de etileno-glicol de -35oC (Para el modelo nacional de China)
3 Refrigerante 5,5±0,5 L 5,4±0,5 L Anticongelante de etileno-glicol de -45oC (Para el modelo de la región alpina)
4 Líquido de embrague 0,49±0,02 L 0,72±0,02 L Líquido sintético de frenos DOT4
GL-4 80W-90 (Para el modelo nacional de China)
Aceite lubricante
5 1,9±0,1 L 1,8L GL-4 75W-90 (Para el modelo de la región alpina)
de transmisión
GL-5 140 (Para el modelo de la región de altas temperaturas)
Fluido de la dirección
6 de potencia 0,65±0,02 L 0,75±0,02 L Fluido ATF DEXRON Mobil
7 Líquido de frenos 0,49±0,02 L Líquido sintético de frenos DOT4
8 Terminal de la batería 1,0 g Vaselina industrial
Temperatura ambiente: use agua limpia con dureza menor a 205g/1.000 kg
Solución limpiadora del
9 2,8±0,1 L Temperatura baja (-18oC±3oC): use solución de agua con
parabrisas
metanol con una concentración del 50%.
Refrigerante del aire
10 490±10 g R134a
acondicionado

Especificaciones de par de apriete para pernos clave para el


funcionamiento
Toda pieza que requiera un par de apriete para conexiones de piezas con ajuste deberán ser ajustadas conforme a las
especificaciones; el par de apriete de las piezas que no tengan especificaciones de apriete deberán cumplir con las regulaciones QC/
T 518—1999.
Los pares de apriete para los pernos clave para el funcionamiento se muestran a continuación

Número Ubicaciones de piezas de sujeción importantes Nombre de la pieza de sujeción y número del modelo Par de apriete
Cantidad
de serie (N·m)

1 Chasis

Soporte izquierdo y miembro del lado izquierdo Perno hexagonal con brida 1 112±10
1.01
Soporte izquierdo y soporte de montaje izquierdo Perno hexagonal con brida 2 46±5

Soporte de montaje izquierdo y transmisión Perno hexagonal con brida 3 46±5


1.02
Soporte derecho y motor Tuerca hexagonal con brida 1 32±3

Soporte derecho y motor Perno hexagonal con brida 2 78±5


1.03
Soporte derecho y carrocería Perno hexagonal con brida 2 78±5

Soporte derecho y carrocería Perno hexagonal con brida 1 78±5


1.04
Soporte derecho y transmisión Perno hexagonal con brida 1 46±5
Soporte derecho y transmisión Perno hexagonal con brida 2 46±5
1.05
Soporte trasero y soporte de montaje trasero Perno hexagonal con brida 1 78±5
Tuerca hexagonal con brida
1.06 Soporte trasero y bastidor auxiliar 1 78±5
(M10 × 1.25 × 70)
1.07 Soporte trasero y bastidor auxiliar Tuerca hexagonal con brida (M10 × 1.25) 2 78±5
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.08 Depósito y distribuidor de combustible 4 26±3
plana
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.09 Tubo de llenado de combustible y carrocería 1 47±3
subconjunto de arandela plana
1.10 Pedal de aceleración y carrocería Tuerca hexagonal con brida 3 10±1
Parámetros Generales 17

Número Ubicaciones de piezas de sujeción importantes Nombre de la pieza de sujeción y número del modelo Par de apriete
Cantidad
de serie (N·m)

Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela


1.11 Soporte del filtro de combustible y depósito 3 9±2
plana
Panel de instalación y depósito de la bomba de Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.12 8 4±1
combustible plana
Conjunto del tubo de llenado de combustible y Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.13 1 9±2
carrocería plana
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.14 Soporte del filtro de aire y carrocería 2 9±2
plana
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.15 Filtro de aire y soporte del filtro de aire 3 9±2
plana
1.16 Soporte de protección trasera para tubo de escape Perno hexagonal con brida 2 23±3

1.17 Entre el silenciador delantero y el catalizador Perno hexagonal con brida 2 60±6
Conexiones entre el tubo de escape delantero y
1.18 el catalizador, bridas de silenciador delantero y Perno (M10 × 1.25) 4 60±6
trasero
Conexiones entre el tubo de escape delantero y el
1.19 Componentes de tuerca para la entrada y salida de aire 2 60±6
colector de escape del motor
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.20 Pantalla térmica trasera, central y delantera 5 9±2
subconjunto de arandela plana
1.21 Pantalla térmica delantera Tuerca hexagonal con brida 1 9±2
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.22 Ventilador con conjunto de depósito de desagüe 3 9±2
plana
1.23 Pedal de embrague y cilindro maestro de embrague Tuerca (M8) 2 23±3

1.24 Pedal y barra de embrague Perno hexagonal con brida 1 23±3

Tornillos de montaje en el soporte conectando el tubo Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.25 1 9±2
rígido del cilindro maestro de embrague y la manguera subconjunto de arandela plana

Conectado el tubo rígido soporte de los cilindros de


1.26 Perno hexagonal con brida 3 23±3
embrague esclavo y perno
Montaje del mecanismo de control de transmisión Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.27 4 20±2
y suelo subconjunto de arandela plana
Tornillo de montaje del soporte del cable de control Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.28 1 9±2
de transmisión subconjunto de arandela plana
Tornillo de montaje de la placa fija del cable de Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.29 2 9±2
control de transmisión subconjunto de arandela plana
Soporte de montaje del cable de control de
1.30 Tuerca hexagonal con brida 1 9±2
transmisión y carrocería
1.31 Montaje del eje de transmisión Tuerca del eje de transmisión (M22 × 1.5) 2 225±20
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.32 Bastidor auxiliar y carrocería (parte trasera) 2 145±15
subconjunto de arandela plana
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.33 Bastidor auxiliar y carrocería (parte trasera) 2 120±10
subconjunto de arandela plana
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.34 Barra montante del bastidor auxiliar y carrocería 4 49±5
subconjunto de arandela plana
1.35 Brazo oscilante y pivote de dirección Brazo oscilante pelota tuerca final (M12 × 1.25) 2 80±10

1.36 Brazo oscilante y bastidor auxiliar Tuerca hexagonal con brida (M12 × 1.25) 2 \
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.37 Brazo oscilante y bastidor auxiliar 2 180±10
subconjunto de arandela plana
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.38 Brazo oscilante y bastidor auxiliar 2 120±10
subconjunto de arandela plana
1.39 Amortiguador delantero y carrocería Tuerca hexagonal con brida (M8) 6 40±5

1.40 Amortiguador delantero y pivote de dirección Perno hexagonal con brida (M14 × 1.5) 4 \

1.41 Amortiguador delantero y pivote de dirección Tuerca hexagonal con brida 4 132±10
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.42 Soporte y marco de barra estabilizadora 4 23±3
subconjunto de arandela plana
Biela de suspensión, brazo oscilante y barra
1.43 Contratuerca no-metálica de inserción tipo 2 2 23±3
estabilizadora
Montaje del manguito del husillo de la barra de Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.44 2 120±10
arrastre plana
1.45 Eje de apoyo del amortiguador trasero Tuerca hexagonal con brida 2 120±10
18 Manual de mantenimiento GWFlORID

Número Ubicaciones de piezas de sujeción importantes Nombre de la pieza de sujeción y número del modelo Par de apriete
Cantidad
de serie (N·m)

1.46 Componentes del amortiguador trasero Tuerca hexagonal tipo I 4 35±3

1.47 Buje Tuerca con aletas (M12 × 1.25) 16 110±10

1.48 Volante y tuerca de montaje de columna de dirección Tuerca hexagonal con brida 1 50±4

1.49 Columna de dirección y tornillo de montaje del eje Perno hexagonal con brida 1 25±3

1.50 Columna de dirección y tornillo de montaje del eje Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela plana 2 25±3
Soporte ajustable para la bomba de dirección y
1.51 Perno hexagonal con brida 3 40±4
tornillo de montaje para el motor
Bomba de servodirección y tornillo de montaje de
1.52 Perno hexagonal con brida 1 30±3
soporte
Soporte de montaje para bomba de dirección y
1.53 Perno hexagonal con brida 2 25±3
tornillo de montaje para motor
Sistema de mando de la dirección y tornillo de Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.54 2 107±7
montaje para bastidor auxiliar plana (M12 × 1.25 × 80)
Sistema de mando de la dirección y tornillo de Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.55 2 107±7
montaje para bastidor auxiliar plana (M13 × 1.25 × 100)
Sistema de mando de la dirección y tuerca de
1.56 Tuerca fina entallada hexagonal 2 49±5
montaje para pivote de dirección
Placa de protección de dirección y tornillo de
1.57 Perno hexagonal con brida 2 23±3
montaje para bastidor auxiliar
HTornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.58 Sensor ABS y pivote de dirección 2 9±2
plana

1.59 Freno trasero y eje trasero Perno: para la instalación de freno 8 50±5

1.60 Pedal de freno y servo de mando Tuerca 4 23±3


Mazo de cableado delantero del sensor ABS y Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.61 2 23±3
amortiguador delantero plana
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.62 ABS y carrocería 3 23±2
plana
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.63 Cable de freno de estacionamiento y carrocería 6 9±2
plana
Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.64 Cable de freno de estacionamiento y freno trasero 2 9±2
plana
Mazo de cableado trasero del sensor ABS, Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.65 6 9±2
carrocería y freno trasero plana
S o p o r t e d e c a b l e f i j o p a r a e l f r e n o d e Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
1.66 1 9±2
estacionamiento y carrocería plana
Cables premoldeados delanteros del sensor ABS y Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.67 2 9±2
carrocería subconjunto de arandela plana
Tornillo de cabeza hexagonal, arandela de resorte y
1.68 Mecanismo de control del freno de estacionamiento 2 23±3
subconjunto de arandela plana
1.69 Conexión de tubos del freno trasero y carrocería Perno hexagonal con brida 1 9±2

1.70 Abrazadera de tubo de 7 orificios y carrocería Perno hexagonal con brida 1 9±2

1.71 Pedal de freno y carrocería Perno hexagonal con brida 1 23±3

1.72 Cable de freno y eje trasero Tuerca hexagonal con brida 2 9±2
Todos los conectores M10 de los tubos del sistema
1.73 16±2
de frenado
Todos los conectores M12 de los tubos del sistema
1.74 16±2
de frenado
2 Carrocería

2.1 Cinturón de seguridad conectado Perno superior de montaje del cinturón de seguridad (7/16″) 2 45±5

2.2 Cinturón de seguridad conectado Perno inferior de montaje del cinturón de seguridad (7/16″) 4 45±5
Pernos inferiores del retractor del cinturón de seguridad del
2.3 Retractor de cinturón de seguridad conectado 2 45±5
asiento delantero (7/16″)
2.4 Retractor de cinturón de seguridad conectado Perno hexagonal con brida 2 9±3

2.5 Cinturón de seguridad conectado Perno trasera de montaje del cinturón de seguridad (7/16″) 2 45±5
Pernos retractores del cinturón de seguridad del asiento
2.6 Retractor de cinturón de seguridad conectado 2 45±5
trasero (7/16″)
Parámetros Generales 19

Número Ubicaciones de piezas de sujeción importantes Nombre de la pieza de sujeción y número del modelo Par de apriete
Cantidad
de serie (N·m)

Colocar los pernos en el cinturón de seguridad del asiento


2.7 Cinturón de seguridad conectado 1 45±5
del medio (7/16″)
Cerradura embutida del cinturón de seguridad Perno con doble cerradura de muesca para el cinturón de
2.8 2 45±5
delantero conectada seguridad del asiento delantero (7/16″)
Cerradura del cinturón de seguridad trasero
2.9 Cerradura del cinturón de seguridad trasero (7/16″) 2 45±5
conectada
3 Aire acondicionado

3.1 Soporte del compresor y motor Perno hexagonal con brida Q1841030FD (M10 × 1.25) 4 45±5

3.2 Soporte del compresor y compresor Perno hexagonal con brida-extragrande Q1860890FD 4 22±3
Tornillo de montaje para el ventilador de Tornillo de cabeza hexagonal y subconjunto de arandela
3.3 1 9±2
condensador planaQ1400630 (Q402) F32
3.4 Tornillo de montaje para condensador Perno hexagonal con brida 2 23±3
Manguera de succión para compresor y puerto de
3.5 Perno hexagonal con brida Q1460640F32 1 10±2
línea de climatización
Manguera de aire acondicionado, compresor y
3.6 Perno hexagonal con brida Q1840625F32 4 10±2
tornillo de conexión para el condensador
3.7 Válvula de expansión y puerto de línea de climatización Perno hexagonal con brida Q1840630F32 2 10±2

Mediciones de calibración básica de la carrocería del vehículo


Esta sección muestra los parámetros básicos de todo el vehículo. Consulte esta sección cuando realice una inspección o reparación.
● Todas las cifras utilizadas para expresar mediciones son reales.
● Los puntos de medición están tomados desde el centro de los orificios de montaje.
● Al usar el calibrador, regule las dos agujas de medición hasta que tengan una longitud igual, luego compruebe la aguja
de medición y el calibrador mismo para asegurarse que no existen espacios intermedios.
● Cuando utilice una cinta métrica, asegúrese de no estirarla, torcerla o doblarla.
● El símbolo asterisco (*) después de un valor de medición numérico, indica que la posición simétrica del lado opuesto
es de igual valor.
● Las coordenadas de los puntos de medición hacen referencia a las distancias medidas entre el punto y las líneas
estándar "X", "Y", "Z".
● Los puntos de simetría izquierdo y derecho de la coordenada de un punto de medición representan un punto de la
coordenada en el lado izquierdo, y que el lado derecho e izquierdo son simétricos.

Línea imaginaria de
referencia

Línea central del


vehículo

Línea central de
rueda delantera

Línea de referencia imaginaria de Z


[debajo de línea de referencia (línea
OZ del diagrama de diseño) 400 mm]
20 Manual de mantenimiento GWFlORID

Compartimiento del motor

16
3,
0

13
62
,1

733,3

10
40
3,8 12 ,5
15 91
,7
797,8
11

733,7
41
90

,2
4,
0

780,1

80
87 7,3
2,6

92
8,5

Marca Ejes (X, Y, Z) Diámetro (mm) Marca Ejes (X. Y. Z) Diámetro (mm)
A (115,2 0,4 701,5) Ф10 B (-461,2 -447,6 627,7) Ф8
C (56,5 -520,3 698,8) Ф11 D (-143,9 -645,9 690,9) Ф8
E (-506,2 -45,0 679.1) Ф9 F (-52,3 -681,0 725,3) Ф10
G (-606,8 -464,3 290,6) Ф8,5 H (-548,7 -403,6 359,8) Ф8
J (-188,4 467,5 387,9) Ф13 K (-319,0 -425,0 327,5) Ф14
Parámetros Generales 21

Chasis

623,0

938,70

Lado
938,70 623,0
izquierdo

8
,8
62
13

,58
69
12
1200,65

477
16
02
,6

857,79
6

402,93
12
44
,9

400

10
43
,33
400

854,0

25
892,
,38
21
10
445,10

855,0

883,00 642,6

1132,0
9

,06
,8
41

93
13

925,06
12

660,73

524,20
409,8

Superior Inferior

Delantero
Delantero

Unidad: mm
22 Manual de mantenimiento GWFlORID

Chasis (continúa)

Eje Eje

Φ
Lado
izquierdo
Φ

1330,47
1508,1
Φ

669,87
Φ 319,95

Φ
596,11

Φ
255,56

Φ
537,10

Φ
1145,87
488,59

Prólogo
Unidad: mm
Parámetros Generales 23

Bastidor auxiliar

. ,
,

,
,
1195±1,5 ( distancia entre los puntos centrales de las superficies finales de ambos ejes)
1381±0,5 ( Distancia entre los puntos P y Q ')'

Unidad: mm
24 Manual de mantenimiento GWFlORID

Panel del lado izquierdo

1077,3
1072,5
989,7
849,5
,6
1111

Marca Nombre Diámetro (mm) Marca Nombre Diámetro (mm)


Orificio de paso del montaje de la Corte del proceso
A Φ13 E
bisagra inferior de la puerta delantera
Orificio de paso del montaje de la Corte del proceso
B Φ15 F
bisagra superior de la puerta trasera.
Orificio de paso de montaje de la bisagra Corte del proceso
C Φ13 G
superior de la puerta delantera.
Orificio de paso del interruptor de Corte del proceso
D Φ19 H
contacto de la puerta delantera
Orificio de paso del montaje del conjunto Orificio de paso del interruptor de
I de la bisagra inferior de la puerta trasera. Φ15 J contacto de la puerta trasera (orificio de Φ19
ubicación)

Panel del lado derecho


1062,9
1507,4

1502, 49
1 849,

956,8

Marca Nombre Diámetro (mm) Marca Nombre Diámetro (mm)


Orificio de paso del montaje de cable de Corte del proceso
A Φ38 E
la puerta delantera (orificio de ubicación)
Orificio de paso del montaje del conjunto Corte del proceso
B Φ15 F
de la bisagra inferior de la puerta trasera.
Orificio de paso de montaje de la bisagra Orificio de paso del montaje del conjunto
C Φ13 G Φ15
superior de la puerta delantera. de la bisagra inferior de la puerta trasera.
Orificio de paso del interruptor de Orificio de paso del interruptor de
D contacto de la puerta delantera Φ19 H contacto de la puerta trasera (orificio de Φ19
ubicación)
I Corte del proceso J Corte del proceso
Parámetros Generales 25

Parabrisas delantero

10
03
,1

,1
03
10

Marca Nombre Diámetro (mm) Marca Nombre Diámetro (mm)


Orificios de montaje del conducto de aire Corte del proceso Orificio rectangular
A Φ11 B
del descongelador central 7x12
Orificios de montaje del conducto de aire Corte del proceso Orificio rectangular
C Φ8 D
del descongelador central 7x12

Marco de la puerta del maletero

10
13
1 ,5
±1
3 , 5±
101

Marca Nombre Diámetro (mm) Marca Nombre Diámetro (mm)


El panel interno de la columna izquierda El panel interno de la columna derecha
A B
D se superpone sobre el ángulo R D se superpone sobre el ángulo R
El panel de instalación de la luz de cola Panel de instalación de luz de cola
C izquierda integrada que conecta la placa D derecha integrada que conecta la placa se
se superpone sobre el ángulo R superpone sobre el ángulo R
26 Manual de mantenimiento GWFlORID

Sistema de suministro de
combustible y sistema de escape
Sistema de suministro de combustible................................ 27
Componentes.................................................................... 27
Desmontaje del depósito de combustible . ....................... 28
Desmontaje de la bomba de combustible y del
depósito de carbón............................................................ 28
Desmontaje del filtro de gasolina...................................... 28
Desmontaje del conjunto de tuberías de suministro de
combustible....................................................................... 29
Sistema de escape.............................................................. 30
Componentes.................................................................... 30
Desmontaje del sistema de escape.................................. 31
Instalación del sistema de escape.................................... 32
Sistema de suministro de combustible y sistema de escape 27

Sistema de suministro de combustible


Componentes

Manguera de desorción III


Manguera de alimentación de combustible III 双孔管夹
Válvula de magnética de filtro
Revestimiento de instalación de
la válvula magnética de filtro

Manguera de desorción II

Manguera de alimentación de combustible Manguera de desorción de combustible

Revestimiento de la manguera de
combustible

Pinzas de doble agujero para tubos

Tapón de combustible Manguera de desorción I


Manguera de alimentación de combustible II
Panel de instalación de la bomba
electrónica de combustible
双孔管夹
Manguera de alimentación I

Depósito de carbón
Protector de la manguera Abrazadera de
de alimentación de un solo orificio Bomba electrónica de combustible
combustible
Filtro de combustible Manguera de absorción
Conjunto de manguera de
alimentación de combustible

Tubo conector de la maguera de


alimentación de combustible

Tubo de retorno de aire Conjunto de depósito


Tubería de aire del de combustible
depósito de carbón

Conjunto de escudo térmico


del depósito de combustible
28 Manual de mantenimiento GWFlORID

Conjunto de depósito Desmontaje del depósito de combustible


de combustible
Nota especial: cuando el mantenimiento del sistema de suministro
de combustible requiera desmontar la tubería de combustible,
Cojinete de
refuerzo primero deberá quitar toda presión del sistema de combustible
Q1400835FD para evitar la aspersión de combustible a alta presión.
(Q402) Brida de 1. Retire el conector eléctrico de la bomba de combustible en la
instalación
delanteran parte superior del depósito de combustible.
Brida de
del escudo 2. Retire los conectores rápidos del tubo de alimentación de
instalación
térmico combustible II y de la tubería rígida de entrada, así como la
trasera del
escudo térmico manguera de desorción I y la cañería rígida de desorción. Luego
Conjunto de escudo térmico del depósito
coloque una tela de algodón para bloquear la boquilla, evitando
la aspersión de combustible a alta presión.
Arcos 3. Desmonte el tubo conector de la manguera de suministro de
Conjunto de manguera Tubo conector de la combustible, la tubería de aire, el tubo de retorno de aire (dos
de alimentaciónde manguera de alimentación bridas de unión y una grapa) de la parte posterior del depósito
combustible de combustible
de combustible.
4. Utilice el par de apriete establecido 26±3 N·m para quitar los
cuatro pernos y el cojinete de refuerzo

Tubo de retorno
Clip de aire
Manguera para ventilacion

Desmontaje de la bomba de combustible y


del depósito de carbón
1. Desmontar el conjunto
(a) Quite la tubería conectada a la bomba de combustible.
(b) Limpie la suciedad acumulada en el reborde de la bomba de
combustible.
(c) Comenzando diagonalmente, use una llave para quitar
sucesivamente los pequeños pernos en el panel de instalación de
la bomba de combustible de modo analítico.
(d) Tenga en cuidado para no dañar el sensor de nivel de
combustible al sacar el conjunto del depósito de combustible.
2. Instalación del conjunto
Manguera de desorción II Q1400508F3 (a) Instale cuidadosamente el conjunto de bomba de combustible y
depósito de carbón, así como el sensor de nivel de combustible
asegurándose de no dañarlo.
(b) Asegúrese de que la entrada de la tubería entre la bomba de
Manguera de combustible y el depósito de carbón es la correcta.
alimentación II
Depósito (c) Instale la banda selladora y el panel utilizando un par de apriete
Manguera de de carbón establecido de -3-4 N·m para ajustar los pernos.
alimentación I
Conjunto de bomba de combustible
y sensor de nivel de combustible

Manguera de alimentación I Desmontaje del filtro de combustible


1400616F3
1. Retire los dos conectores rápidos conectados al filtro de
combustible.
2. Afloje los pernos del soporte de montaje del filtro de combustible
para poder quitar el filtro. Debe reemplazarse el filtro completo.
1400616F3
Filtro de combustible

Manguera de alimentación II

Conjunto del soporte de montaje del filtro de combustible


Sistema de suministro de combustible y sistema de escape 29

Desmontaje del conjunto de tuberías de


Tapón de combustible
suministro de combustible
1. Quite la tapa del filtro de suministro combustible.
2. Destornille los pernos que unen el soporte del conjunto de filtro
Protector de la manguera de suministro de combustible y la carrocería.
de combustible

Conjunto de manguera de combustible

Arcos 3. Quite las bridas de unión y las grapas del tubo conector de la
Conjunto de manguera Tubo conector de la manguera de alimentación de combustible, del tubo de retorno
de alimentaciónde manguera de alimentación de aire y de la tubería de aire.
combustible de combustible 4. Quite el protector de la manguera de alimentación de combustible.

Tubo de retorno
Clip de aire
Manguera para ventilacion
30 Manual de mantenimiento GWFlORID

Sistema de escape
Componentes

Colector de escape
Junta I
Tubo conector delantero de la
manguera de escape
Escudo térmico delantero

Anillo
Tuerca de entrada de aire y escape. sellador

Perno
Q1460612

Muelle
Tuerca hexagonal con brida

Conjunto trasero del convertidor catalítico de tres vías Junta II

Perno hexagonal con brida

Escudo térmico medio

Q1460612 Perno de muelle

Suspensión delantera del escape

Soporte trasero de protección del


tubo de escape
Conjunto delantero de silenciador

Q1840816

Escudo térmico trasero

Suspensión de escape trasera

Q1460612

Conjunto trasero de silenciador


Sistema de suministro de combustible y sistema de escape 31

Desmontaje del sistema de escape


Precaución: espere por lo menos 30 minutos después de
apagar el motor y realizar el desmontaje de cualquier parte
del sistema de escape para evitar lesiones a personas por las
piezas calientes.
1. Desmontaje del conjunto principal de silenciador.
(a) Primero use una llave inglesa Nº 13 (abierta), manguito o
llave de apriete de trinquete para quitar el perno de resorte que
conecta la brida delantera del conjunto de silenciador principal y
la brida trasera del subsilenciador. Luego saque la junta de entre
las bridas.
(b) Quite las dos suspensiones de caucho del silenciador principal.
(c) Descuelgue el conjunto del silenciador principal.
Precaución: el anillo de sellado entre la brida delantera del
conjunto del silenciador principal y la brida trasera del sub-
silenciador, se usan sólo para sellar. Si se vuelve a usar,
esto puede causar grandes deformaciones y como resultado,
un sellado defectuoso. Por lo tanto, se sugiere no usar
repetidamente un anillo de sellado. Si es necesario, sólo se
puede volver a utilizar una vez más.
Advertencia: mientra realiza esta clase de trabajo de
mantenimiento, una persona designada debe estar presente
para sostener el silenciador principal a fin de evitar accidentes
en caso de una caída del mismo.

2. Desmontaje del conjunto principal del subsilenciador.


(a) Use una llave inglesa Nº 14 (abierta), manguito o llave de apriete
de trinquete para quitar el perno que conecta la brida delantera
del conjunto del subsilenciador y la brida trasera del conjunto
catalizador.
(b) Quite el soporte de la brida de la placa del subsilenciador.
(c) Quite las dos suspensiones de goma de dos orificios entre el
ssubsilenciador y el bastidor.
(d) Descuelgue el conjunto del subsilenciador.
Precaución: el anillo de sellado entre la brida delantera del
conjunto del subsilenciador y la brida trasera del subsilenciador,
se usan sólo para sellar. Si se vuelve a usar, esto puede
causar grandes deformaciones y como resultado, un sellado
defectuoso. Por lo tanto, se sugiere no usar repetidamente un
anillo de sellado. Si es necesario, sólo se puede volver a utilizar
una vez más.
Advertencia: mientras realiza esta clase de trabajo de
mantenimiento, una persona designada debe estar presente
para sostener el subsilenciador para evitar accidentes en caso
de una caída del mismo.

3. Desmontaje del conjunto catalizador posterior


(a) Quite el perno de resorte que conecta la brida delantera del
conjunto del subsilenciador y la brida trasera del conjunto
catalizador posterior. Luego saque el anillo sellador de entre las
bridas.
(b) Quite el conjunto del catalizador posterior.
32 Manual de mantenimiento GWFlORID

4. Desmontaje del tubo de escape delantero


(a) Use una llave inglesa Nº 14 (abierta), manguito o llave de apriete
de trinquete para quitar la tuerca que conecta la brida delantera
del conjunto que conecta y la brida del colector de escape. Luego
saque la junta de entre las bridas.
(b) Quite cuidadosamente el tubo de escape delantero del bastidor
auxiliar.
Precaución: el anillo entre la brida delantera del tubo de escape
delantero y la brida del colector de escape se usa sólo para
el sellado. Si se vuelve a usar, esto puede causar grandes
deformaciones y como resultado, un sellado defectuoso. Por lo
tanto, se sugiere no usar repetidamente el anillo de sellado.

Instalación del sistema de escape


1. El espacio libre entre el conjunto del tubo de escape y ambos
lados de las partes individuales no debe ser menor de 15mm.
2. Antes de instalar las suspensiones de goma, vierta en los
orificios una buena cantidad de aceite de silicona. Al final de la
instalación, se debe aplicar una fuerza uniforme.
3. Después de instalar el tubo de escape central con el conjunto
de convertidor catalítico de tres vías, asegúrese que el enchufe
del sensor de oxígeno esté bien conectado.
Sistema de operación del embrague 33

Funcionamiento del embrague

Áreas de importancia.......................................................... 34
Solución de problemas........................................................ 34
Funcionamiento del embrague ........................................... 35
Componentes...................................................................... 35
Desmontaje del cilindro principal del embrague . ............. 35
Instalación del cilindro principal del embrague . ............... 37
Desmontaje del pedal de embrague................................. 37
Instalación del pedal de embrague................................... 37
Inspección y ajuste del pedal de embrague...................... 38
34 Manual de mantenimiento GWFlORID

Áreas de importancia
1. Instalación de la tubería rígida del embrague
Antes de instalar, asegúrese que el área de contacto del abocinamiento de la tubería rígida está en buena condición, que la tubería
esté limpia y que no haya impurezas.
2. Instalación de la manguera del embrague
Compruebe la superficie de la manguera del embrague para asegurarse que no esté desgastada y que la tubería esté limpia.
3. Recubra con lubricante el conector en forma de U del pedal y del cilindro principal.
4. Siga estríctamente las pautas para el par de apriete establecido cuando ajuste los adaptadores de la tubería.
Tubería rígida y cilindro principal: M10 (16±2)N·m
Tubería rígida y manguera del embrague: M10 (16±2)N·m
5. Cuando está realizando el proceso de vaciado del sistema del embrague, asegúrese de que todas las burbujas de aire
de la tubería hayan desaparecido. Este es el momento de comprobar el nivel de líquido de freno en el depósito; éste
debe estar entre MÍN y MÁX.

Solución de problemas
Los números de la tabla representan el orden de las posibles causas de malfuncionamiento, de modo que debe asegurarse de
inspeccionar cada pieza. Si es necesario, sustituya la pieza.
Apariencia Causas posibles
Vibración del embrague 1. Soporte de montaje del motor (suelto).
2. Disco de embrague (excesivo desplazamiento axial)
3.Disco de embrague (acumulación de aceite)
4. Disco de embrague (pulido)
5. Disco de embrague (endurecido)
6. Muelle del diafragma (dedo del diafragma)
El pedal del embrague está esponjoso 1. Tubería del embrague (entra aire)
2. Cubeta del cilindro principal de embrague (dañada)
3. Cubeta del cilindro auxiliar de embrague (dañada)
El embrague hace un ruido anormal 1. Cojinete de desembrague (gastado y rayado, sucio o dañado)
2. Amortiguador de torsión del revestimiento de fricción (dañado)
El embrague patina 1. Pedal de embrague (el recorrido libre está mal alineado)
2.Disco de embrague (acumulación de aceite)
3. Disco de embrague (pulido)
4. Anillo del diafragma (dañado)
5. Placa de presión (deformada)
6. Volante (deformado)
El embrague no puede desembragarse 1. Pedal de embrague (el recorrido libre está mal alineado)
2. Tubería del embrague (entra aire)
3. Cubeta del cilindro principal de embrague (dañada)
4. Cubeta del cilindro auxiliar de embrague (dañada)
5. Disco de embrague (excesivo desplazamiento axial)
6. Disco de embrague (gastado a causa de la fricción)
7. Disco de embrague (sucio o quemado)
8.Disco de embrague (acumulación de aceite)
9. Disco de embrague (falta de lubricante en la ranura)
Sistema de operación del embrague 35

Funcionamiento del embrague


Componentes

Depósito
Tubo de descarga del embrague

Manguera flexible de alimentación del embrague

Anilla elástica de banda de acero

Perno de ajuste limitado

Cilindro principal del embrague

Muelle de retorno
contratuerca

Anilla elástica de Desmontaje del cilindro principal del


banda de acero
embrague
1. Utilice alicates ajustables para aflojar la anilla elástica de banda
de acero, y para desmontar la manguera de conexión de
alimentación del embrague.
Precaución: vuelque el líquido de frenos en el depósito antes de
Manguera de conexión de
desconectar la manguera.
alimentación del embrague
36 Manual de mantenimiento GWFlORID

2. Desmonte el tubo de descarga del embrague con una llave


inglesa M10 de extremo abierto

Tubo de descarga
del embrague

3. Quite la clavija de bloqueo del pedal

Clavija de bloqueo
del pedal

4. Quite el muelle de retorno y la clavija de conexión

Clavija de conexión Muelle de retorno

5. Quite las tuercas de bloqueo del pedal del embrague usando un


manguito M13 y una barra de extensión.

Contratuerca

6. Desmonte el cilindro principal del embrague.

Cilindro principal del embrague


Sistema de operación del embrague 37

Tornillo de purga de aire


Instalación del cilindro principal del embrague
La instalación del sistema de embrague es la operación inversa a su
desinstalación, pero como todo el sistema emplea asistencia hidráulica,
asegúrese de hacer una purga de aire después de completar la
instalación. Los pasos detallados son los siguientes:
(a) Conecte un extremo de la manguera larga transparente de
conexión (de aprox. 0,5m de largo) en la parte inferior del
tornillo de purga de aire y el otro extremo en un recipiente fijo.
(b) Afloje el tornillo de purga de aire con el extremo abierto de la
M8. Mientras tanto pídale al asistente que pise repetidamente el
pedal de embrague hasta que se eliminen todas las burbujas de
aire de la manguera.
Observación: El aire residual en el sistema de embrague se ha
eliminado completamente.
(c) Por último, ajuste el tornillo de purga de aire.
Precaución: el rellenado del depósito de líquido de freno debe
hacerse mientras se purga el embrague.

Desmontaje del pedal de embrague


1. Quite el cable negativo de la batería.
2. Quite la guantera a la izquierda del tablero de instrumentos.
3. Quite la chaveta de retén en el conector en forma de U del cilindro
principal del embrague y separe la clavija central y el cilindro
principal de la palanca del pedal.
4. Quite la abrazadera del pedal del embrague del capó.
5. Quite el pedal de embrague
(a) Lleve el pedal de embrague a su máxima
posición de desplazamiento.
(b) Retire el muelle de retorno.
(c) Quite los pernos y las tuercas.
(d) Retire la palanca del pedal de su soporte.

Instalación del pedal de embrague


1. Instale el pedal de embrague
(a) Instale el muelle de retorno.
(b) Instale la palanca del pedal de embrague.
(c) Instale los pernos y las tuercas.
Par de apriete: 30N·m
(d) Lleve la palanca del pedal a la posición máxima de
desplazamienta y conéctelo con el muelle para colocarlo en la
posición inicial.
2. Instale el pedal de embrague sobre los 2 espárragos del cilindro
principal del embrague.
Use una llave inglesa M13 para ajustar las abrazaderas del pedal de
embrague con dos tuercas M8.
Par de apriete: 23±3 N·m
3. Instale la varilla de empuje del cilindro principal del embrague
con el conector en forma de U.
(a) Cubra con grasa lubricante multifuncional las áreas de contacto
entre la clavija central y el conector en forma de U.
(b) De modo sucesivo, una el conector en forma de U (conector del
pedal) y la palanca del pedal con una chaveta de retén.
Precaución: inserte la clavija central en la palanca del pedal del
lado izquierdo del vehículo.
(c) Instale la chaveta de retén en la clavija central.
4. Compruebe y ajuste el pedal de embrague.
5. Conecte el cable negativo a la batería.
38 Manual de mantenimiento GWFlORID

Inspección y ajuste del pedal de embrague


1. Compruebe si la altura del pedal es correcta.
Altura desde la alfombra: 100-110 mm

Altura del pedal

2. Ajuste la altura del pedal


Afloje la tuerca de cierre y ajuste el perno de ajuste limitado del pedal
Perno de ajuste limitado del embrague hasta que su altura sea la correcta, y luego ajuste la
tuerca de fijación.
Par de apriete: 20 N·m

Contratuerca

3. Compruebe si el recorrido libre del pedal es correcto.


Pise sobre el pedal hasta que pueda sentir su resistencia.
Recorrido libre del pedal: 13,7 mm

Recorrido libre

4. Ajuste el recorrido libre


(a) Afloje las tuercas de fijación del cilindro principal y gire la
varilla de empuje hasta que el pedal llegue al recorrido libre
correcto.
(b) Ajuste las tuercas de fijación.
Par de apriete: 20N·m
(c) Vuelva a comprobar la altura del pedal de embrague.
Contratuerca
Sistema de suspensión 39

Sistema de suspensión

Parámetros técnicos del sistema de suspensión................ 40


Suspensión delantera.......................................................... 41
Bastidor auxiliar y barra estabilizadora delantera............... 45
Palanca oscilante inferior.................................................... 48
Eje de la transmisión........................................................... 52
Suspensión trasera............................................................. 54
Rueda y neumático............................................................. 57
40 Manual de mantenimiento GWFLORID

Parámetros técnicos del sistema de suspensión


Parámetros técnicos principales
Tipo de suspensión delantera Suspensión independiente Mc Pherson
Muelle helicoidal, amortiguador telescópico hidráulico, barra
Componentes de la suspensión delantera
Tipo de suspensión y estabilizadora, palanca oscilante inferior
composición Tipo de suspensión trasera Suspensión semiindependiente con eje de salida compuesto
Muelle helicoidal, amortiguador con cilindro hidráulico, y
Composición de la suspensión trasera
componentes soldados de la barra de torsión
Ángulo de inclinación de la rueda delantera -0°43′±30′
Ángulo de inclinación de la clavija principal de
+10°21′±30′
la rueda delantera
Parámetros de Ángulo de avance de la clavija principal de la
+1°49′±30′
posición de la rueda rueda delantera
(sin carga) Convergencia de la rueda delantera -0°01′±15′
Ángulo de inclinación de la rueda trasera -0°43′±30′
Convergencia de la rueda trasera +0°14′±15′

Par de apriete
Número Ubicaciones de conjuntos Par de apriete
Código Cantidad Pegamento Grado
de serie para componentes estándar (N·m)
Q1861455TF2
Bastidor auxiliar y carrocería Pegamento
(M14×1,5)+Q402(d2=32 145±15 2 10,9
del vehículo (trasera) rojo
t=5)FD

Q1861275TF2 Bastidor auxiliar y carrocería Pegamento


120±10 2 10,9
(M12×1,25)+Q402(d2=32)FD del vehículo (delantera) rojo
Perno de montaje de la barra
Pegamento
Q1401020(M10×1,25)FD de apuntalamiento del bastidor 49±5 4 10,9
rojo
auxiliar
Pegamento
2904011-S08 Palanca oscilante y mangueta 98±10 2
rojo
Q1401495(t=4)(M14×1,5) Palanca oscilante y bastidor Pegamento
Suspensión 180±10 2 10,9
FD auxiliar (delantero) rojo
delantera
Palanca oscilante y bastidor Pegamento
Q1401280(M12×1,25)FD 120±10 2 10,9
auxiliar (trasero) rojo
Palanca oscilante y bastidor
2904013-S08 / 2
auxiliar (trasero)
Ubicación del conjunto superior
2905011-S08 40±5 6
del amortiguador delantero
Ubicación del conjunto inferior Pegamento
Q32014(M14×1,5)FD 132±10 4 10,9
del amortiguador delantero rojo
Abrazadera de montaje de la Pegamento
Q1400830(d2=13,5) 37±4 4
barra estabilizadora delantera rojo
Barra de suspensión de la barra
Q32608 16±2 4
estabilizadora delantera

Q151B12110TF2+Q402 Barra de torsión y carrocería del Pegamento Guía de la correa


80±10 2
(d2=35 t=5)FD vehículo rojo grado 10,9
Suspensión
Q32012T13F2(M12×1,25) Amortiguador trasero y barra de Pegamento
trasera 120±10 2 Grado 10
FD torsión rojo
Amortiguador trasero y carrocería
Q341C10 64±5 4
del vehículo
3101014-K00 Tuerca de rueda (M12×1,25) 110±10 16
Rueda
Q30612FD(M12×1,25) Tuerca de cabeza cónica 110±10 16
Sistema de suspensión 41

Parámetros de la rueda y del neumático


Especificaciones de neumático: 15×6J (para neumáticos 185/65R15) ; 16×4T (para neumáticos T125/70D16)
Especificación del neumático: 185/65 R15 88H
Especificación del neumático de repuesto: T125/70D16 96M
La presión del neumático debe ser medida cuando el neumático está frío. Presión de inflado del neumático: 200±10 KPa
Presión de inflado del neumático de repuesto: 420±10 KPa

Suspensión delantera
Componentes

Presione la placa en la columna


del amortiguador delantero

Amortiguador delantero con


conjunto de muelle helicoidal

Abrazadera de montaje de la barra


estabilizadora delantera

Mangueta de la barra
estabilizadora delantera

Conjunto de barra de suspensión


de la barra estabilizadora delantera

Conjunto de palanca oscilante


inferior derecha
Barra estabilizadora
horizontal delantera
Conjunto de bastidor auxiliar
Conjunto de brazo
oscilante inferior izquierda
Barra de fijación del bastidor auxiliar
42 Manual de mantenimiento GWFLORID

Inserte en este orificio Extracción del conjunto de la mangueta


1. Preparación previa a la extracción
Primero quite la rueda delantera, el amortiguador delantero con
conjunto de muelle helicoidal y el vástago de acoplamiento de
la mangueta, uno por uno. Para los pasos detallados, consulte el
desmontaje de la rueda y del amortiguador delantero con el conjunto
de muelle helicoidal.
2. Extraiga las tuercas del eje de transmisión
(a) Primero apalanque en círculo las superficies planas de las
tuercas del eje de transmisión con un cincel.
(b) Inserte a medias un perno largo o barra de metal dentro de los
orificios del disco de frenos para aflojar las tuercas (como se
muestra a la izquierda).
Par de apriete: (225±20)N·m

(c) Retire el punto de montaje de la mangueta para separarlo de la


abrazadera de montaje debajo del amortiguador delantero. Apoye
un palo de madera o barra de metal contra el borde externo del
eje de la transmisión y luego martille para separar el eje del cubo
(como se muestra a la izquierda).
Precaución: cuando martille, sosténgala contra los orificios de
ubicación del borde del eje (escotadura media).Insert a period
here! Asegúrese de no dañar la rosca.

3. Extraiga el sensor de velocidad y la manguera de freno


Extraiga los pernos de montaje del sensor de velocidad de la rueda
con un manguito M10 para quitar el sensor de velocidad de la rueda.
Extraiga los pernos de montaje de la manguera del freno delantero con
un manguito M18 y luego quite la manguera de freno.
Precaución: cuando quite la manguera de freno, el líquido de los
Perno de montaje de la
frenos puede salirse, recójalo con un recipiente. Además como
manguera de freno delantero
el líquido de frenos es corrosivo debe protejerse.

Pernos de montaje del sensor de


velocidad de la rueda

Martille suavemente aquí 4. Extraiga las chavetas de retén y las contratuercas de la barra
de acoplamiento y de la palanca oscilante inferior.
Como el gorrón esférico y la mangueta trabajan en conjunto con
la perforación cónica, no se pueden quitar justo después de haber
extraído las tuercas. Golpee la palanca de la mangueta (superficie
sin terminación) con un martillo. Las posiciones se muestran a la
izquierda. Agite para aflojar.
Precaución:
1. Para evitar la separación de los gorrones esféricos, no golpee la
barra de acoplamiento ni la palanca oscilante con un martillo.
2. Para evitar el daño a la rosca, no golpee la cabeza del gorrón
esférico.
Sistema de suspensión 43

Amortiguador delantero con conjunto de muelle helicoidal (imagen)

Parachoques delantero Presione la placa en la columna


del amortiguador delantero

Cubierta para el polvo en


el amortiguador delantero

Tuerca hexagonal con brida


Soporte de montaje debajo del
amortiguador delantero
Conjunto de amortiguador delantero

Soporte de montaje debajo del muelle


helicoidal delantero

Cubierta para el polvo

Muelle helicoidal delantero Soporte de montaje en el muelle helicoidal delantero

Soporte de montaje en la columna del amortiguador delantero

Demontaje e instalación del amortiguador


delantero con el conjunto de muelle helicoidal
1. Eleve el vehículo de modo tal que la suspensión delantera esté
en un estado de suspensión libre.
Manguera de freno 2. Extraiga el sensor de velocidad de la rueda y la manguera de
freno.
Señal de sensor de Extraiga las ruedas y quite la manguera de freno de la abrazadera del
velocidad de la rueda amortiguador. Luego extraiga el cableado del sensor de velocidad de la
rueda (como se muestra a la izquierda) de la mangueta.

3. Extraiga el perno de acoplamiento entre el amortiguador


delantero y la mangueta y el conjunto del cubo de freno.
Par de apriete: 132±10 N·m

Lado delantero
44 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Afloje las tuercas de montaje del amortiguador delantero y


extraiga el amortiguador delantero con el conjunto de muelle
helicoidal (que se muestra a la izquierda).
Par de apriete: (40±5)N·m
5. Instalación del amortiguador delantero con el conjunto de muelle
helicoidal.
La instalación sigue el orden inverso de desmontaje, pero
preste atención a las áreas importantes que se enumeran a
continuación:
(a) La dirección de colocación de los pernos debe coincidir con la
dirección que se muestra en la imagen. El orden de colocación
debe ser de arriba hacia abajo. Después de colocarlos, ajústelos
uno a uno según se indica.
(b) Todas las piezas de ajuste deben ajustarse al torque requerido y
cumplir con los requisitos de pegado de este capítulo.

Desmontaje e instalación del amortiguador


delantero con el conjunto de muelle helicoidal
1. Muelle de compresión
Utilice SST para coger al muelle, separado con cinta adhesiva en el
área de contacto. Gire de forma alterna los pernos de SST hasta que no
quede tensión en la asiento del muelle. Si el muelle helicoidal delantero
gira, significa que el muelle se ha comprimido (como se muestra a la
izquierda).

2. Desmontaje del amortiguador delantero con conjunto de muelle


helicoidal
Quite el protector para el polvo del amortiguador delantero. Quite
las tuercas superiores usando una llave de trinquete y un manguito
M21. Quite de uno en uno el soporte de montaje de la columna del
amortiguador delantero, el cojinete de soporte, el muelle de soporte de
montaje helicoidal frontal, el muelle helicoidal delantero, el protector
para el polvo y el parachoques.
Par de apriete: (40-60)N·m
3. Muelle de recuperación
De forma alternativa a la inversa, gire los pernos en SST hasta que se
libere toda la tensión del muelle, después saque la herramienta.
4. Cambie cualquier pieza que sea necesaria reemplazar
5. Instalación del amortiguador delantero con el conjunto de muelle
helicoidal
La instalación se realiza en el orden inverso al desmontaje;
preste atención a los siguientes puntos:
(a) Use SST para compactar el muelle.
(b) Los pasos para la instalación de cada uno de los componentes
del amortiguador con conjunto de muelle helicoidal son opuestos
a los pasos para su desmontaje.
(c) Sujete la barra del pistón tan fuerte como sea posible y asegúrese
de no dejarla retroceder.
Sistema de suspensión 45

Bastidor auxiliar y barra estabilizadora delantera


Componentes

Abrazadera de la
barra estabilizadora
Barra estabilizadora delantera Palanca
Mangueta de la
barra estabilizadora oscilante
inferior derecha

Bastidor auxiliar

Barra de fijación del bastidor auxiliar


Palanca oscilante
inferior izquierda

Montaje y desmontaje del bastidor auxiliar


1. Quite los pernos de suspensión trasera del motor, los pernos
de acoplamiento entre el eje de transmisión de dirección y
la columna y la manguera de combustible de la dirección.
Desconecte la conexión entre la mangueta, la palanca oscilante
y la barra de acoplamiento de la dirección. Para unos pasos
Q1401020 detallados, consulte el desmontaje del motor, sistema de
dirección y el montaje de la mangueta.
2. Desmontaje de la barra de fijación
Desatornille el perno de montaje Q1401020 (M10×1,25) FD de la barra
de fijación del bastidor auxiliar usando un manguito y quite la barra de
fijación. Según se muestra en la izquierda: hay cuatro pernos, dos a la
izquierda y dos a la derecha.
Par de apriete: (49±5)N·m
Precaución: cuando desarme la manguera de combustible de
la dirección, el fluido de dirección puede derramarse, evítelo
colocando un recipiente para el fluido.
46 Manual de mantenimiento GWFLORID

3. Desmontaje del bastidor auxiliar


Quite el perno de montaje delantera Q1861275TF2 (M12×1,25)
+ Q402 (d2=32) FD del bastidor auxiliar con un manguito M18
(necesita una barra de extensión). Quite el perno de montaje trasero
Q1861455TF2 (M14×1,5) + Q402 (d2=32 t=5) FD del bastidor auxiliar
con la misma herramienta (como se muestra a la izquierda).
Precaución: levante el bastidor auxiliar cuando lo desmonte
para evitar lesiones si se cayese.
Q1861275TF2 4. Desmonte la barra estabilizadora delantera, el engranaje de dirección
Q1861455TF2 y la palanca oscilante inferior. Para unos pasos más detallados,
consulte la instalación y desmontaje de la barra estabilizadora,
el engranaje de dirección y la palanca oscilante inferior.
Observación: cuando quite el perno de montaje del bastidor auxiliar, debe
insertar una barra de extensión a través del orificio de la palanca oscilante
Insertar una barra de extensión en este orificio inferior. En el diagrama de la izquierda se muestran las posiciones.

5. Instalación de bastidor auxiliar


La instalación se realiza siguiendo los pasos inversos al desmontaje.
Precaución: fije la posición del bastidor auxiliar con el perno
de posición para evitar que se afecte el posicionamiento de las
cuatro ruedas. En el diagrama de la izquierda se muestran los
orificios de ubicación: un total de dos, uno a la izquierda y otro a
la derecha.
Orificio de ubicación
del bastidor auxiliar

Montaje y desmontaje de la barra estabilizadora


1. Desmontaje de la barra de suspensión
Utilice una llave de boca M10 para bloquear el lado deslizante de
la barra de suspensión (un poco por encima de la posición central)
desenrosque las contratuercas de la barra de suspensión y quite la
barra.
Precaución: estas son contratuercas no metálicas de inserción
y no puede ser usadas nuevamente. Por favor reemplácelas por
unas nuevas después de quitarlas.

2. Desmontaje de la palanca de la barra estabilizadora


Q1400830
Quite los pernos de fijación Q1400830 (d2=13,5) del soporte de la
barra estabilizadora, y baje el soporte y el cojinete. Según se muestra
en la izquierda: hay cuatro pernos, dos a la izquierda y dos a la
derecha.
Par de apriete: (23±3)N·m
Sistema de suspensión 47

3. Instalación de la barra estabilizadora


La instalación se realiza siguiendo el orden inverso al
desmontaje. Preste atención a las áreas importantes que se
enumeran a continuación:
Barra Arandela
Mangueta de (a) Durante el desmontaje, recuerde el orden de instalación de cada
suspensión uno de los componentes de la barra de suspensión para evitar
una instalación inadecuada.

Manguito del eje


Mangueta Arandela

(b) El lateral deslizante de la barra de suspensión debe estar colocado


Correcto Incorrecto hacia arriba para que el desmontaje sea más conveniente.
48 Manual de mantenimiento GWFLORID

Palanca oscilante inferior


Componentes

Palanca oscilante
inferior

Q1401495
Bastidor auxiliar
Q1401280

Montaje y desmontaje de la palanca


oscilante
1. Primero, desarme la rótula de la dirección, el bastidor auxiliar
y la barra de suspensión de la barra estabilizadora. Para unos
pasos detallados, consulte el desmontaje de la mangueta, el
bastidor auxiliar y la barra estabilizadora.

2. Desatornille el perno de fijación delantero Q1401495 (t=4) (M14×


1,5) FD de la palanca oscilante inferior con un manguito.
Par de apriete: (136±10)N·m

Q1401495

3. Desatornille el perno de fijación trasero Q1401280 (M12×1,25)


FD de la palanca oscilante inferior con un manguito.
Par de apriete: 107±10 N·m
Precaución: estas tuercas están diseñadas para evitar el
deslizamiento. Cuando se realice la instalación o el desmontaje,
no ajuste o afloje esta parte.
Es necesario usar un manguito para aplicar fuerza en el perno.

Q1401280
Sistema de suspensión 49

4. Quite la palanca oscilante inferior


Balancee la palanca oscilante inferior hacia arriba y hacia abajo, y al
Trasero mismo tiempo extráigala. En la imagen se muestra la fuerza F. Tire del
punto de montaje delantero de la palanca oscilante del bastidor auxiliar
y luego baje la palanca oscilante.
5. Instalación de la palanca oscilante inferior
Instálela de manera inversa a los pasos del desmontaje.
Delantero
F

Inspección del conjunto de palanca


oscilante inferior
1. Inspección del gorrón esférico de la palanca oscilante inferior
(a) Verifique que el ángulo de balanceo del espárrago está entre 50°,
se balancea en forma flexible y está libre de encastres.
(b) Verifique que la bola del espárrago no esté dañada.
(c) Verifique si el protector de polvo del gorrón esférico de la
articulación está dañado y reemplácelo si es necesario.
Precaución: no separe el conjunto soldado de la palanca
oscilante inferior ni el gorrón esférico de la articulación de la
palanca oscilante inferior. Si la rotación no es flexible o si el
espárrago de bola está dañado, se debe reemplazar el conjunto
completo de espárrago de bola y palanca oscilante inferior.

2. Reemplazo del protector de polvo del gorrón esférico


Gire y extraiga el gancho del protector de polvo del gorrón esférico
que está sujeto, hágalo con una herramienta diseñada especialmente
y reemplace el protector de polvo del gorrón esférico. Puede volver a
colocar el gancho con la misma herramienta.

Herramienta
especial

3. Inspeccione que el manguito del eje pequeño y grande de la


palanca oscilante inferior no estén desgastados.
Limpie el manguito del eje grande y pequeño de la palanca oscilante
con agua, revise daños, desgaste, grietas o defectos similares. Reponga
por nuevos si fuese necesario.
50 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Desmontaje, reposición y ajuste del manguito de eje grande de


la palanca oscilante inferior
(a) Antes de desamontar, marque dos líneas sobre la palanca
oscilante inferior la ubicación del manguito del eje para usarlas
de referencia para la colocación adecuada durante el ajuste.

(b) En la prensa, fuerce hacia afuera el manguito del eje grande de


F
la palanca oscilante con herramientas especiales y repóngalo por
uno nuevo.
Herramienta especial
(c) Verifique que los orificios del manguito del eje grande de la
palanca oscilante inferior tengan Φ55-0.2
-0.3 , observe que las

medidas no sean incorrectas, reponga el montaje soldado de la


palanca oscilante inferior si fuese inexacto.

Herramienta
especial

(d) Antes de ajustar con la prensa marque la misma posición en el


manguito del eje grande de la palanca oscilante inferior para que
corresponda con la marca de la palanca oscilante inferior y así
asegurar la alineación del ángulo.

(e) En la prensa, use herramientas especiales para ajustar el nuevo


F manguito del eje grande de la palanca oscilante inferior a la
posición correcta.

Herramienta
especial

Herramienta
especial
Sistema de suspensión 51

5. Desmontaje, reposición y ajuste del manguito de eje pequeño


de la palanca oscilante inferior.
Lugares de lijado (a) Use una lijadora para nivelar suavemente el borde de caucho en
el manguito del eje pequeño de la palanca oscilante inferior.
Precaución: cuando use la lijadora, asegúrese de no dañar la
palanca oscilante inferior.

Lugares de lijado

(b) En la prensa, use herramientas especiales para forzar hacia


F
afuera el manguito de eje pequeño de la palanca oscilante
Herramientas inferior, y repóngalo por uno nuevo.
especiales (c) Verifique que las dimensiones de orificio de montaje del
manguito de eje pequeño de la palanca oscilante inferior sean
Φ31+0.05
0 .
Herramientas
especiales
Precaución: observe que las medidas no sean incorrectas,
reponga el montaje soldado de la palanca oscilante inferior si
fuese inexacto.

F (d) En la prensa, use herramientas especiales para ajustar el nuevo


manguito del eje pequeño de la palanca oscilante inferior a la
Herramienta posición correcta.
especial

Herramienta
especial
52 Manual de mantenimiento GWFLORID

Eje de la transmisión
Componentes

Amortiguador izquierdo delanterocon


conjunto de muelle helicoidal

Tuerca del eje de transmisión


delantera izquierda Montaje del eje de transmisión
delantero izquierdo Montaje de transmisión

Montaje de la rueda

Extracción del eje de transmisión


1. Primero use un manguito M32, llave de trinquete y barra
de extensión para quitar la tuerca del eje de transmisión
izquierda delantera. Luego, conforme a las especificaciones de
desmontaje de suspensión delantera y rueda, quite el sistema
de suspensión delantera izquierda y la rueda.

2. Luego use una palanca para mover con fuerza la conexión


entre el diferencial y el eje de transmisión hasta que el eje de
transmisión obviamente se mueve hacia afuera. No dañe la
cubierta antipolvo del eje de transmisión.

F
Sistema de suspensión 53

Montaje del eje de transmisión


1. Inserte el eje de transmisión
Primero coloque en línea el extremo interno del eje de transmisión y
la ranura interior del diferencial. Mantenga uniformes las bases de los
ejes de transmisión y de los ejes del diferencial, luego golpee con un
martillo hacia la dirección del extremo externo del eje de transmisión
diferencial hasta que se escuche un clic agudo y claro. En este punto,
el eje de transmisión y la transmisión deben tener un espacio libre de
aproximadamente 1 mm.
F

2. Instale adecuadamente el amortiguador delantero izquierdo


con el conjunto de muelle helicoidal y rueda de acuerdo con
las especificaciones de instalación del conjunto de rueda y
suspensión delantera.
3. Use un manguito M32, llave de trinquete y barra de extensión
para ajustar la tuerca del eje de transmisión izquierda delantera.
Par de apriete: 225±20 N·m

F
54 Manual de mantenimiento GWFLORID

Suspensión trasera
Componentes

Cojinete de goma del montaje superior


del muelle helicoidal trasero Conjunto de amortiguador trasero

Muelle helicoidal trasero

Cojinete de caucho del montaje inferior


del muelle helicoidal trasero
Perno hexagonal con brida

Conjunto de barra de torsión trasera Arandela grande Tuerca hexagonal con brida

Conjunto de amortiguador trasero y muelle


helicoidal trasero
1. Eleve el vehículo con un elevador, luego quite las ruedas
traseras derecha e izquierda.
2. Durante la extracción de la barra de torsión trasera, use
herramientas especiales para sujetar el muelle helicoidal, de modo
tal que no salte de repente y provoque daños.

3. Muelle de compresión
Eleve la barra de torsión trasera hacia arriba, comprimiendo el muelle
helicoidal trasero y el amortiguador.

F
Sistema de suspensión 55

4. Desmonte el amortiguador trasero


Desatornille la tuerca hexagonal con brida Q32012T13F2(M12×
Amortiguador trasero 1,25)FD que une el amortiguador trasero y la barra de torsión trasera, y
quite el amortiguador trasero. Mientras lo hace, asegúrese que la barra
de torsión trasera esté bien apoyada.
Par de apriete: (44-54)N·m
Tuerca hexagonal 5. Extraiga el muelle helicoidal
con brida Lentamente libere la barra de torsión trasera sujetándola firmemente,
Arandela grande al mismo tiempo sostenga el muelle helicoidal, hasta que el resorte se
afloje, luego baje el muelle helicoidal.

Desmontaje del conjunto de barra de torsión


trasera
1. Sostenga en alto el conjunto de barra de torsión trasera
con un elevador y quite el amortiguador trasero y el muelle
helicoidal trasero. Para unos pasos más detallados, consulte el
desmontaje del amortiguador trasero y muelle helicoidal.
2. Quite el perno hexagonal con brida Q151B12110TF2+Q402
(d2=35 t=5) FD y baje lentamente la barra de torsión (según se
muestra a la izquierda).
Par de apriete: (77-87)N·m
Cuando quite los pernos, verifique y asegúrese de que la barra
de torsión trasera esté bien apoyada, para evitar accidentes si
cae.

Inspección, montaje y desmontaje del


conjunto de manguito de husillo
1. Inspección del manguito de husillo
(a) Inspeccione el manguito de husillo para buscar deformaciones,
desviaciones, grietas parciales o serias o aflojamientos.
(b) Si no ve claramente algún daño en el manguito de husillo, siga
estos pasos: lave con agua limpia las superficies de caucho del
manguito del husillo. Séquelo con algodón (según se muestra a
la izquierda). Verifique y asegúrese que la superficie de caucho
no tiene ninguno de los defectos mencionados previamente. Si
los tuviera, reemplace con un conjunto nuevo de manguito de
husillo.

2. Desmontaje del manguito de husillo


(a) Use un rotulador blanco para marcar la parte superior y recuerde
la dirección del conjunto del manguito de husillo.
(b) El manguito de husillo es desechable. Si está dañado, primero
use una palanca para levantar el borde del tubo externo del
manguito de husillo para instalar las herramientas especiales.
56 Manual de mantenimiento GWFLORID

(c) Use las herramientas especiales para obstruir el tubo de


Herramienta especial instalación del manguito de eje. Ajuste los dos pernos de
sujeción, use una llave para girar el perno largo del medio y
empuje hacia afuera el manguito de eje.

3. Montaje del conjunto del manguito del husillo nuevo


(a) Antes de instalar el conjunto de manguito del husillo nuevo,
Herramienta especial
primero marque la dirección de instalación del conjunto de
manguetass de nylon del manguito de husillo.
(b) Use las herramientas especiales para obstruir el tubo de instalación
del manguito del eje. Ajuste los dos pernos de regulación, gire el
perno de largo del medio con una llave e introduzca en el manguito
de eje.
Sistema de suspensión 57

Rueda y neumático
Neumático
Observación
Los neumáticos del vehículo son del tipo sin cámara. La condición óptima de diseño se cumple cuando la presión de inflado
tiene el valor recomendado y el neumático está plenamente cargado. El mantenimiento adecuado de la presión y los hábitos de
conducción apropiados influyen en gran medida en la vida útil del neumático. Sirve para mejorar en el vehículo la comodidad de
circulación, la estabilidad y la conducción. Y para el neumático, reduce el desgaste de la banda de rodadura y alarga la vida útil. La
sobrecarga, la velocidad y el frenado de emergencia innecesario se suman al deterioro causado por el uso del neumático.
Las medidas de la presión del neumático deben tomarse bajo condiciones de temperatura normal. Si la presión del neumático
se eleva debido al calor generado por el movimiento en marcha, el enfriamiento lo devolverá a la temperatura normal. En
consecuencia, no desinfle el neumático cuando la presión de aire se ha elevado a este punto. La presión de aire del neumático
disminuirá natural y lentamente cuando se use en condiciones normales. Por lo tanto inspeccione la presión de aire regularmente
(se sugiere una vez al mes). El neumático de repuesto debe mantenerse en condición de uso en todo momento.
Inspeccione mensualmente la presión de los neumáticos cuando están fríos o antes de un viaje largo. Ajuste la presión del
neumático al nivel recomendado. La presión de aire normalmente se elevará porque el neumático se calienta debido al movimiento.
En consecuencia, después de conducir, no debe desinflar o reducir la presión de aire del neumático, ya que desinflarlo podría
reducir la presión de aire del neumático en frío.
Inflado del neumático
Durante la etapa inicial de uso de un neumático nuevo, el calentamiento debido a los movimientos en las curvas causará que el
neumático se hinche, esto reducirá la presión de aire. Después de 24 horas o el equivalente a 2.000-3.000 Km. de movimiento,
compruebe la presión de aire. Después del inflado, verifique si la boquilla está perdiendo aire, empleando agua jabonosa, luego
coloque la tapa.

Posibles problemas causados por la presión de neumático

Exceso de la presión de Por debajo de la presión Eje del vehículo igual,


aire recomendada de aire recomendada presión de aire diferente
Problemas posibles 1. Circular con traqueteo; 1. Giros con ruidos; 1. Frenado irregular;
2. Desgaste o rotura del neumático; 2. Giros inestables; 2. Sobreviraje;
3. Desgaste rápido del centro de la 3. El desgaste del borde de la banda 3. Fallo de dirección;
banda de rodadura del neumático; de rodadura se acelera y es irregular; 4. Desviación mientras
4. La llanta del neumático se acelera.
se daña o rompe;
5. Ruptura de la banda del neumático;
6. Alta temperatura del neumático;
7. Fallo de dirección;
8. Gran consumo de aceite;

Instrucciones del conjunto de neumático y rueda (rueda de acero)


Cuando se instale el neumático y la rueda, los componentes físicos radiales del neumático, también llamados "puntos altos", deben
estar al mismo nivel que el radio mínimo de la rueda o "punto bajo".
El "punto alto" del neumático está inicialmente marcado por el punto pintado en el lateral de la superficie del neumático. Esta
pintura eventualmente desaparecerá.
El "punto bajo" de la rueda está inicialmente marcado por un punto pintado en la pestaña de la rueda. Cuando se quita el neumático
de la rueda, el neumático y la rueda necesitan volver a equilibrarse para asegurar que el vehículo se desplaza suavemente. Si no
se halla pintura en el neumático, dibuje una línea en el neumático y en la rueda antes de desmontarlos para asegurarse que el
neumático y la rueda se volverán a montar en el mismo lugar.
Reemplazo del neumático
Cuando sea necesario reemplazar un neumático, asegúrese de usar un neumático con la misma especificación que el original. Un
neumático nuevo para el reemplazo debe ser de la misma dimensión, superficie de carga, y estructura que el original. El uso de
neumáticos de diferente tamaño o tipo influirá en la circulación del vehículo, la conducción, la calibración del velocímetro y el
cuentakilómetros, la distancia al suelo del vehículo y en el espacio libre entre neumático o para la cadena de nieve del neumático y
la carrocería o el chasis del vehículo.
Se sugiere usar un nuevo par de neumáticos en el mismo eje. Si necesita reemplazar sólo un neumático, asegúrese de usar uno con
una banda de rodadura similar a la original para mantener equilibrados la potencia de frenado y la tracción.
Advertencia: no mezcle neumáticos radiales, neumáticos diagonales, neumáticos de estructura diagonal cinturada, etc.,
de estructura diferente en el mismo vehículo a menos que sea una emergencia. El mezclar diferentes neumáticos podría
influir seriamente en el manejo y estabilidad del vehículo e incluso llevar a la posible pérdida de control del vehículo.
58 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desgaste anormal del neumático


[A]
El desgaste anormal del neumático incluye el uso irregular y excesivo
del neumático. Existen muchas causas para esto. Por ejemplo, la
presión inadecuada del neumático, no se ha mantenido oportunamente
la rotación de la ubicación de los neumáticos, malos hábitos de
conducción, ubicación anormal de la rueda delantera, etc.
Cambie los neumáticos cuando se den cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Cuando el desgaste de los neumáticos delanteros y traseros sea
diferente.
[B]
2. Cuando cualquiera de las bandas de rodadura tengan un desgaste
irregular.
3. Cuando el grado de desgaste de los neumáticos derecho e izquierdo
delanteros sea diferente.
4. Cuando el grado de desgaste de los neumáticos derecho e izquierdo
traseros sea diferente.
5. Cuando la acanaladura de la banda de rodadura sea anormal y el
área de contacto del neumático comience a aplanarse.
Inspeccione la alineación de la rueda delantera cuando se den las
[A]: Problemas de dirección, presión de aire insuficiente, o
no se ha efectuado oportunamente la rotación de ubicación
siguientes situaciones:
de los neumáticos. 1. Cuando el grado de desgaste de los neumáticos derecho e izquierdo
[B]: La alineación de la rueda delantera, neumático o delanteros sea diferente.
estructura de la rueda no es la misma. 2. Cuando cualquiera de las bandas de rodadura tengan un desgaste
irregular.
3. Cuando el dibujo de la banda de rodadura o taco del dibujo de un
solo lado de la rueda delantera esté excesivamente desgastado.
Marcas de desgaste
Hay varias marcas de desgaste de la banda de rodadura (referirse a
la ubicación A en el diagrama que se muestra a la izquierda) dentro
de la ranura del dibujo del neumático. Estas marcas indican que el
neumático se ha desgastado hasta el punto de su reemplazo.
A Antes de que se llegue al límite de uso del neumático, indicado por la
profundidad de dibujo restante, alcance 1,6 mm (y la parte inferior de
la ranura de dibujo aparece al mismo nivel), reemplace el neumático
por su seguridad.
Cuando el desgaste excéntrico serio lleva a la protuberancia del
nivel de las capas u objetos externos dañan el neumático hasta una
profundidad que alcanza el nivel del bandaje de la cubierta o el nivel
de la banda de acero, deje de usar el neumático.

Balanceo radial del neumático


Aquí balanceo significa que la parte delantera o trasera del vehículo
se sacude de lado a lado, conjunta o individualmente. El balanceo del
neumático es causado por la banda de acero dentro del neumático que
no está derecha. El balanceo es más obvio cuando el vehículo va a una
velocidad de 8-48 Km/h.
Las comprobaciones en ruta pueden ayudar a encontrar defectos en los
neumáticos. Si el funcionamiento defectuoso ocurre en los neumáticos
traseros, el balanceo ocurrirá en la parte trasera del vehículo. En este
caso el conductor del vehículo sentirá como si alguien le estuviese
empujando el vehículo de lado a lado.
Si el funcionamiento es en las ruedas delanteras, el balanceo será
aún más evidente. Puede parecer que la placa de metal en el frente se
mueve hacia adelante y hacia atrás, y el conductor siente como si él
fuese el centro de rotación del vehículo.
Métodos de test del vehículo en ruta
1. Conduzca el vehículo y descubra si el balanceo proviene de las ruedas delanteras o traseras. Luego reemplace el neumático
identificado con problemas por un neumático bueno (uno que haya sido probado en el mismo modelo de vehículo).
2. Si es incapaz de determinar el neumático con problema, reemplace las ruedas traseras. Continúe con la comprobación en ruta.
Si la condición de conducción cambia evidentemente, reemplace los neumáticos originales y cambie sólo uno a la vez hasta que
se identifique el neumático con problemas.
Sistema de suspensión 59

3. Si no hay una clara mejoría, reemplace los cuatro neumáticos por neumáticos en buena condición y luego reemplace los
neumáticos originales siguiendo los pasos que se mencionan anteriormente.

Rotación de ubicación de los neumáticos


Para que los neumáticos tengan un desgaste igual, rote la posición
de los neumáticos en los tiempos específicos. A la izquierda se
muestra el principio de cambio. Los neumáticos radiales deben
cambiarse regularmente y se les debe agregar presión de acuerdo a las
Delante Detrás reglamentaciones.
Precaución:
Por razones estructurales, los neumáticos radiales usualmente
reciben la mayor parte de su desgaste sobre los hombros,
especialmente en los neumáticos delanteros. Efectúe una
rotación de posición de neumáticos cada 8000-12000 Km y la
vida útil del neumático se incrementará el 20%. Esto es lo que
hace especialmente útil la rotación regular de la posición de los
neumáticos.
Métodos para juzgar la desviación
"Desviación" significa que, cuando nadie está en control de la dirección, el vehículo no se mueve en una línea recta mientras se
conduce sobre una superficie recta y nivelada.

Ajuste la presión del neumático


al nivel recomendado.

Pruebe conduciendo hacia adelante y hacia


atrás sobre un camino nivelado y recto.

 Después de intercambiar los neumáticos


delanteros derecho e izquierdo,
realice el ensayo previo otra vez.

Después de corregir, si funciona, Tiende a


Tiende a inclinarse en inclinarse en la
intercambie los neumáticos nuevamente.
la misma dirección otra dirección

Reemplace una de los


Regrese los neumáticos a su neumáticos laterales
posición original e inspeccione el delanteros por un
alineado de la rueda delantera "neumático bueno"

Si el problema no se corrige
aún, reemplace el neumático
Después de corregir, intercambie delantero del otro lado por
los neumáticos nuevamente. un "neumático bueno"

Si el problema no se
Después de corregir, intercambie corrige aún, significa que
los neumáticos nuevamente. el "neumático bueno"
en realidad no lo era.
Causas de desviación
Neumático y alineación de rueda delantera incorrectos.
·La fuerza de frenado no es pareja.
·Problemas en la estructura del neumático.
La producción del neumático y los métodos de fabricación pueden llevar también a la desviación del vehículo. Por ejemplo, la
disposición de la cinta de acero interna de los neumáticos. La cinta de acero que está dentro del neumático radial que se desvía de
la línea central de los neumáticos puede ocasionar una fuerza lateral cuando los neumáticos están girando en una línea recta. Si
uno de los diámetros de un neumático es mayor que el otro, el neumático tiende a rodar hacia ese lado, esto también ocasiona una
fuerza lateral (un efecto de ahusamiento) que lleva a la desviación del vehículo. Cuando se observa que la alineación de la rueda
delantera es correcta también se puede utilizar el proceso anterior para juzgar la desviación del neumático. Las ruedas traseras no
pueden ocasionar desviación.
60 Manual de mantenimiento GWFLORID

Instalación y extracción del neumático


·Instale o extraiga los neumáticos usando un cambiador de neumáticos. Cuando la maquinaria esté funcionando, asegúrese de
cumplir con el manual de operaciones del fabricante de la máquina. Por favor no cambie los neumáticos simplemente usando
herramientas manuales o barretas para instalación de neumáticos. Esto dañará el fleje o la llanta de la rueda del vehículo.
·Use un cepillo de alambre o lana de acero gruesa para quitar la grasa lubricante y el caucho viejo, así como el óxido o corrosión de
la base del fleje del borde de la llanta. Antes de la instalación o extracción del neumático use el lubricante de neumático indicado
para lubricar profundamente las partes del fleje.
·Después de instalar el neumático, ínflelo hasta la presión indicada y asegúrese que el borde esté correctamente apoyado.
Advertencia: no infle el neumático en exceso. Si el borde a su vez se expande y excede el límite de seguridad, puede
explotar y causar serios daños personales. Cuando se infle, no exceda la presión regulada. Si la presión regulada no
permite que el borde se apoye adecuadamente, desinfle el neumático, vuelva a lubricar y luego vuelva a inflar.
Uso del neumático de repuesto
· Presión de inflado del neumático estándar de repuesto: 420 kPa.
·Las medidas de presión del neumático de repuesto deben tomarse bajo condiciones normales de temperatura.
· Después de inflar el neumático de repuesto, se debe usar agua jabonosa para verificar si la boquilla de aire está perdiendo aire,
luego cierre el tapón de la boquilla.
·El neumático de repuesto debe mantenerse siempre en buen estado de uso. Verifique la presión de aire al menos una vez al mes.
Cuando el límite de uso del neumático de repuesto, indicado por la profundidad de dibujo restante, alcance 1,6 mm (y la parte
inferior de la ranura de dibujo aparece al mismo nivel), por su seguridad, deje de usar ese neumático.

Precaución:
·El símbolo "△" en el borde del neumático de repuesto indica
la posición del índice de desgaste (que se muestra a la
izquierda).
·La velocidad máxima de conducción del neumático de
repuesto es de 80 km/h, y la distancia máxima es de 200 Km
por viaje.
·Cada vehículo puede usar sólo una rueda de repuesto.
·La rueda de repuesto solo se usa como ayuda temporal.
Acuda a una estación de servicio profesional de inmediato
para hacer reparar o reemplazar el neumático inicial.

Rueda
Procedimientos generales de balanceado del neumático
Limpie la suciedad y basura acumulada en la parte interior de la llanta.
Advertencia:
La grava en la banda de rodadura debe ser eliminada para evitar que vuele y lastime al operario cuando se efectúe
el balanceado de rotación. Esta es también una buena manera de tener un mejor balanceado. Primero inspeccione a
fondo la condición del neumático dañado, después y de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del dispositivo
de balanceado, realice la operación de balanceado.
Balanceado fuera de vehículo
La mayoría de los balanceadores fuera del vehículo son más precisos y convenientes que los balanceadores de rotación en el
vehículo. También son capaces de realizar balanceado dinámico (en los dos lados). Aunque no corrige el desbalanceado del disco
de frenos o freno de tambor como el balanceado en vehículo, alcanza el mismo efecto a través de la precisión.
Balanceado dentro el vehículo
El balanceado dentro del vehículo es diferente dependiendo del equipo y el fabricante de herramientas. Por ello cuando se realizan
operaciones de balanceado, asegúrese de cumplir con las instrucciones de operación de cada fabricante.
Advertencia: controle la velocidad de rotación de la rueda para asegurarse de que el velocímetro permanece dentro
de los 55 Km/h. Esta restricción es necesaria porque cuando una rueda accionada se desliza mientras que la otra
permanece quieta, el velocímetro muestra sólo la mitad de la velocidad real de la rueda. Cuando una rueda está
deslizándose, tenga mucho cuidado porque las ruedas que patinan pueden alcanzar velocidades muy altas. Esto
puede ocasionar que el caucho del neumático se pele o daño al diferencial, que puede provocar serios daños
personales o daños al vehículo.
Sistema de suspensión 61

Balanceo dinámico y balanceo estático


[A] [B] 2 Existen dos tipos de balanceo de neumáticos: estático y dinámico. La figura
1 muestra el balanceo estático. La figura 2 muestra el balanceo dinámico.
Balanceo estático significa que la distribución del peso alrededor de
la rueda es igual. Si la rueda está estática y sin balancear, se pueden
generar vibraciones violentas, que se llaman vibración de salto.
Este tipo de situación puede llevar en última instancia a un desgaste
3
desigual de los neumáticos. Vea el diagrama 1.
1
1. Puntos importantes de [A]: Contrapeso todavía
oscilación vertical de la rueda no agregado
Diagrama 1
2. Ubicaciones para [B]: Contrapeso agregado
agregar contrapeso
3. Eje

Balanceo dinámico significa que la distribución del peso en ambos


[C] [D] lados del plano medio de la rueda es igual, por lo tanto durante el
2
proceso de rotación, el conjunto del neumático no puede generar una
tendencia para el plano medio de la rueda para que cambie de un lateral
al otro. Si la rueda es dinámica y sin balanceo puede generar un efecto
de oscilación. Vea el diagrama 2.

1. Puntos importantes de [C]: Contrapeso todavía


oscilación vertical de la rueda no agregado
3 2. Ubicaciones para [D]: Contrapeso agregado
1
Diagrama 2 agregar contrapeso
3. Eje
Mantenimiento de la rueda
No use soldadura, calor ni golpee con un martillo para reparar las ruedas. Se deben reparar todas las ruedas dañadas.
Si la rueda del vehículo está torcida o deformada, hundida o deprimida, con demasiado salto radial u horizontal, pérdida de aire de
las partes soldadas, estirada en los orificios de los pernos, con tuerca y contratuerca poco firmes u oxidadas, se debe reemplazar la
rueda. Cuando la rueda oscila demasiado, ocasiona vibraciones molestas.
Cuando se reemplaza el neumático, asegúrese de que la capacidad de carga, diámetro, ancho de la llanta, distancia de desviación y la
estructura de instalación son iguales a los ajustes de la rueda original. Si las dimensiones de la rueda no son las adecuadas, esto influirá en la
vida útil de la rueda y de los cojinetes, en el efecto de refrigeración de frenos, la calibración del velocímetro y el cuentakilómetros, la distancia
del vehículo al suelo, así como el espacio libre entre el neumático y la carrocería del vehículo, y el neumático y chasis del vehículo.
Extracción de la rueda (rueda de acero)
1. Extraiga la tapa y afloje las tuercas, con 1 ó 2 giros es suficiente.
2. Eleve el vehículo.
3. Afloje las tuercas y quite la rueda.
Par de apriete de la tuerca: 110±10 N·m
Precaución: no se debe usar ningún método de calentamiento
para aflojar las tuercas ajustadas, de lo contrario el calor
reducirá su vida útil y dañará el rodamiento del cubo.

Conjunto de la rueda (rueda de acero)


Monte de acuerdo con las instrucciones inversas usadas para el
desmontaje y preste atención a los siguientes requisitos:
Las tuercas de la rueda deben estar bien ajustadas y de acuerdo con
el par de apriete especificado para evitar la deformación del disco de
B A frenos o rueda. Cuando se coloque la tapa, asegúrese de alinear las
ranuras de la tapa de rueda con la boquilla de inflado.
Secuencia de ajuste: A–C–B–D
Precaución: antes de instalar la rueda, tome la superficie de la rueda
y el freno de tambor o disco de frenos y use un cepillo de alambre
para quitarles cualquier corrosión. Esto es para facilitar la instalación
C D de la rueda y hacer que el espacio entre su metal conecte firmemente
con la superficie de montaje, de lo contrario puede ocasionar que las
tuercas de rueda se aflojen hasta punto que días después la rueda del
vehículo puede salirse mientras se conduce.
62 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sistema de frenos

Esquema de la disposición de los componentes del


sistema de frenos................................................................ 63
Mantenimiento del sistema de frenos.................................. 64
Pedal de freno..................................................................... 66
Conjunto de mecanismo de control
del freno de estacionamiento.............................................. 70
Bomba de freno con conjunto de cilindro de freno ............. 71
Sistema antibloqueo de frenos............................................ 75
Problemas comunes de mantenimiento del
ABS y áreas de importancia ............................................... 77
Conjunto de mangueta y cubo de freno ............................ 80
Zapata de freno delantero................................................... 86
Freno trasero....................................................................... 92
Eje de soporte trasero......................................................... 99
Sistema de frenos 63

Esquema de la disposición de los componentes del sistema de frenos


Conjunto de mangueta izquierda de dirección y cubo de freno Conjunto derecho de mangueta y cubo de freno

Conjunto de controlador ABS

Conjunto de bomba de freno con


cilindro de freno

Conjunto de sensor de velocidad de Conjunto de sensor de velocidad de la rueda


la rueda delantera izquierda delantera derecha

Conjunto de pedal de freno

Conjunto de tubería de freno

Conjunto de mecanismo de control del


freno de estacionamiento

Conjunto derecho de cables


del freno de estacionamiento
Conjunto izquierdo de cables del freno de
estacionamiento

Conjunto de sensor de
Conjunto de sensor de
velocidad de la rueda
velocidad de la rueda
trasera izquierda
trasera derecha

Conjunto de zapata de
freno trasero derecho
Tambor de Conjunto de zapata de freno trasero izquierdo
freno trasero
64 Manual de mantenimiento GWFLORID

Mantenimiento del sistema de frenos


Inspección y reemplazo del líquido de frenos
El líquido de frenos influye directamente en el rendimiento y condiciones operativas de los frenos y en la vida útil de los
componentes del sistema. El líquido de frenos tiene propiedades higroscópicas muy fuertes, por ello absorbe agua fácilmente, que
luego deteriora las piezas de metal y de caucho. El líquido de frenos contaminado y deteriorado o su mezcla, causaría que éste
hierva o se gasifique, reduciendo por lo tanto la eficiencia del frenado. Preste atención a los pasos enumerados a continuación
cuando rellene o cambie el líquido de frenos:
1. Los recipientes usados para contener el líquido de frenos deben estar cerrados herméticamente y sellados;
2. El líquido de frenos es venenoso y además nocivo para la pintura. Por lo tanto si cae sobre la superficie del vehículo,
límpiela en el acto;
3. Si se encuentra agua u otros contaminantes en el líquido de frenos y se ha roto el sello del pistón principal del cilindro
de frenos, el líquido de frenos y todas las piezas de caucho dentro del sistema de frenos, incluyendo la manguera,
deber ser reemplazados.
4. El nivel correcto de líquido en el depósito debe estar entre MÁX y MÍN. Después de haber usado el vehículo más de
1000 km, compruebe el nivel de fluido en el depósito. Si el nivel del líquido de frenos no llega al nivel indicado, se
debe añadir más líquido al depósito hasta que llegue a MÁX.
Inspección del componente hidráulico y la descarga del sistema
1. Si el disolvente a base de petróleo entra al sistema hidráulico, descargue todo el sistema y cambie todas las piezas de
caucho;
2. Lávese las manos antes de instalar las piezas nuevas de caucho u otros componentes;
3. No use disolventes normales (kerosene, gasolina, etc.) cuando inspeccione o limpie los componentes hidráulicos, sino
alcohol absorbente o líquido de frenos;
4. Después de inspeccionar los componentes, drene el líquido de frenos desde el sistema. Use nuevo líquido de frenos
para llenar el sistema. Después, añada nuevo líquido de frenos para realizar la expulsión del sistema;
5. Señal de la terminación de la descarga: cuando el líquido de frenos que se descarga a través de la válvula de
descarga, está limpio de todo contaminante:
Drenaje del sistema de presión hidráulica
Si hay que vaciar el líquido de frenos de todo el sistema de presión hidráulica, abra todos los tornillos de la purga de aire
conectados a una manguera para permitir que el líquido de frenos se descargue en un recipiente. Pise lentamente el pedal hasta que
salga el aire. Durante todo el procedimiento asegúrese que todas las válvulas estén abiertas.
Purga de aire del sistema de presión hidráulica
El sistema hidráulico de frenos debe trabajar en un ambiente de vacío. El aire causará que el freno se vuelva esponjoso o el fallo
total de frenado cuando entra en el sistema hidráulico. Es extremadamente necesario purgar el aire del sistema cuando realice
cualquier operación en el sistema de frenos o si sospecha que hay aire en el sistema.
1. Secuencia de la purga de aire
Si sospecha que hay aire dentro del cilindro principal de frenos, realice primero la purga de aire.
(a) Si hay numerosas válvulas en el equipo, purgue el aire de cada válvula;
(b) Otro principio de la secuencia es: purgue el aire del freno de la rueda que esté lo más lejos posible del cilindro principal. La
secuencia de purga de aire para los vehículos con dirección a la izquierda es: rueda trasera derecha - rueda trasera izquierda
- rueda delantera derecha - rueda delantera izquierda. Vehículos con dirección a la derecha: rueda trasera derecha - rueda
trasera izquierda - rueda delantera izquierda - rueda delantera derecha.
2. Método de purga de aire
(1) Purga de aire manual
Use el pedal de frenos o la bomba como fuente de potencia para la purga de aire. Cuando estén abiertos los tornillos de purga de
aire, vierta del sistema el líquido de frenos que contenga burbujas. Habitualmente esto se hace con dos personas. Una persona pisa
el pedal de freno y la otra trabaja con los tornillos de purga de aire. Puntos importantes para realizar la operación:
(a) Coloque el interruptor de encendido en la posición "off" y pise el pedal repetidamente para quitar la presión por
vacío o la presión hidráulica.
(b) Antes y después de purgar el aire, añada líquido de frenos limpio en el cilindro maestro hasta que llegue al nivel
correcto (establecido);
(c) Compruebe frecuentemente el nivel de líquido de frenos para asegurarse que siempre esté disponible más de la
mitad de la capacidad del depósito ;
(d) Los tornillos de purga de aire deben ser abiertos sólo cuando el pedal esté presionado hacia abajo y deben ser
cerrados antes de soltar el pedal. Mientras tanto, compruebe si hay burbujas en el líquido de frenos descargado;
(e) Asegúrese de no dejar que las válvulas del sistema bloqueen la purga de aire;
(f) Cuando el líquido de frenos que se descarga de la manguera o conector no tiene burbujas, significa que el aire en
Sistema de frenos 65

el sistema ha sido eliminado.


Si la manguera insertada en el fluido de frenos aún presenta burbujas cuando presiona el pedal, significa que aún
hay aire dentro del sistema;
(g) Mantenga el extremo de la manguera sumergido en el líquido de freno para evitar que el aire entre en el sistema
mientras afloja el tornillo
(h) Mientras purga el aire, golpee con un martillo de caucho la pieza de fundición del dispositivo del freno que vibra al
ser golpeada. Esto es útil para eliminar las burbujas que se hallan en la parte profunda del líquido de frenos.
(i) Si sospecha que hay aire en el cilindro principal, haga la purga de aire primero en el cilindro principal, luego en el
cilindro de la rueda o en la zapata de freno.
(j) Cuando saque el aire de las ruedas, siempre asegúrese de eliminar el aire en todas las ruedas;
(k) Para evitar la posibilidad de que el aire entre de modo inverso en el sistema, se puede usar una manguera de
purga que tenga una válvula de retención.
(2) Alivio de la presión
En condiciones adecuadas, se puede usar un dispositivo de purga para liberar el aire que hay dentro del sistema de frenos.
3. Secuencia de la purga de aire
(1) Purga de aire del cilindro principal
Si el cilindro principal no tiene tornillos de purga de aire, siga los siguientes pasos:
(a) Compruebe el nivel de líquido de frenos dentro del depósito del cilindro principal y añada más si es necesario;
(b) Lentamente descuelgue el conector de la tubería del freno delantero hasta que el líquido de frenos se vuelque por el extremo;
(c) Vuelva a conectar el tubo del freno, pero no lo ajuste;
(d) Lentamente pise y presione el pedal del freno; compruebe si el líquido que fluye fuera del conector, contiene burbujas;
(e) Ajuste la tubería;
(f) Pida al ayudante que suelte el pedal, espere 15s;
(g) Repita los pasos anteriores hasta que todo el aire se haya eliminado;
(h) Descuelgue la tubería trasera de frenos, repita los pasos anteriores.
(2) Liberar el aire del freno de la rueda
(a) Compruebe el nivel de líquido de frenos dentro del depósito del cilindro principal y añada más si es necesario. Durante todo
el período de eliminación de aire, compruebe repetidamente y añada rápidamente;
(b) Conecte un extremo de la manguera de purga con el tornillo de purga de aire y el otro extremo sumergido en el fluido de
freno;
(c) Pida al ayudante que pise el pedal varias veces, levante el pedal gradualmente hasta que no pueda ser pisado otra vez, luego
presione con fuerza el pedal una vez más;
(d) Afloje el tornillo de purga de aire, compruebe si hay burbujas en el líquido de freno. Mientras tanto, baje lentamente el
pedal;
(e) Cuando el pedal del freno está cerca del final de su recorrido o el líquido que fluye hacia fuera no tiene burbujas; ajuste el
tornillo de purga de aire;
(f) Pida al ayudante que suelte el pedal y espere 15s;
(g) Repita los pasos anteriores hasta que no haya más burbujas en el líquido de frenos que fluye al aflojar el tornillo;
(h) Quite el aire de todas las ruedas una por una usando el mismo método;
(i) Después de quitar el aire de todo el sistema, coloque el interruptor en la posición "on";
(j) Inspeccione el recorrido del pedal de freno y su reacción;
(k) Inspeccione la condición de la luz de alarma de frenos y realice frecuentemente el mantenimiento o purga de aire si es
necesario;
(l) Añada líquido de frenos al depósito hasta llegar al nivel especificado de líquido. La purga de aire ha finalizado.
66 Manual de mantenimiento GWFLORID

Pedal de freno
Esquema de estructura
Buje
Conjunto de palanca soldado al pedal de freno
Tuerca
Conjunto de soporte soldado al pedal de freno

Taco de limitación

Clavija del eje

Almohadilla del pedal

Eje del pedal

Chaveta de retén

Muelle de retorno

Áreas de importancia
1. Durante el desmontaje, se deben manipular todas las piezas cuidadosamente para evitar golpearlas, especialmente
la superficie del empalme. Todas las piezas deben ser colocadas en orden para evitar su pérdida o tomar piezas
equivocadas.
2. Mantenga todas las piezas limpias y libres de polvo, raspones, óxido, acumulación de aceite u otros elementos
extraños.
3. Todas las superficies de rozamiento que tienen movimiento relativo deben cubrirse con aceite lubricante.
4. Durante el armado, siga estrictamente el par de apriete estándar para la instalación de las tuercas.
5. Mientras instala el muelle de retorno, cuide de evitar lesiones causadas por el rebote.

Solución de problemas
Síntomas Causas posibles Métodos de eliminación
El pedal de freno no puede volver a su El muelle de retorno está roto Reemplece el muelle
posición original El extremo fijo del muelle de retorno se Compruébelo, asegúrelo en su lugar
desprende
Al pisar el pedal lo nota resbaladizo La almohadilla del pedal está gastada Reemplácelo
La almohadilla del pedal se desprende Reinstálela
Al pisar el pedal se produce un ruido El buje de plástico está muy gastado Reemplácelo
anormal Muelle roto Reemplácelo
El extremo fijo del muelle de retorno se zafa Compruebe, vuelva a arreglarlo
Sistema de frenos 67

Desmontaje del conjunto de pedal de freno


Contratuerca 1. Quite la contratuerca con una llave inglesa hexagonal

2. Quite el eje del pedal


Precaución: no coloque el eje del pedal directamente sobre el
suelo para asegurar su limpieza.

Eje del pedal

3. Quite el conjunto del pedal de freno


Precaución: deposítelo suavemente para evitar dañar el
acabado de la superficie.
Conjunto de palanca del pedal

4. Quite la almohadilla del pedal, el buje y el tope de limitación del


conjunto del brazo del pedal.
Precaución: asegúrese de que toda la superficie del conjunto
Almohadilla del pedal está limpia.

Instalación del conjunto de pedal del freno


Tubo del eje 1. Aplique aceite lubricante en el interior del tubo del eje del pedal
y el exterior del buje, luego instale el buje dentro del tubo del eje
del pedal.

Buje
68 Manual de mantenimiento GWFLORID

2. Instale la almohadilla del pedal y el tope de limitación a la


palanca del pedal.

Almohadilla
del pedal
Taco de limitación

3. Aplique aceite lubricante en el buje interior y en el eje exterior


del pedal. Monte el conjunto del brazo del pedal, eje del pedal y
el conjunto de soporte soldado al pedal de freno.

4. Coloque una tuerca y ajúste la tuerca y la arandela usando un


par de priete de 30 N·m.

Inspección y ajuste del pedal de freno


1. Compruebe si la altura del pedal es correcta.
Altura entre el pedal y la parte inferior de la placa de apoyo: 109
mm
Recorrido de trabajo en vacío de la varilla de empuje: 2 mm
2. Ajuste la altura del pedal si es necesario.
(a) Desconecte el conector del cable del interruptor de la luz de
Altura freno, afloje las contratuercas, gire el interruptor de freno
del pedal
y desatorníllelo hasta que no haga contacto con el tope de
limitación del pedal de freno.
(b) Afloje la contratuerca de la varilla de control y use alicates
ajustables para rotar la varilla de control y ajustar la altura del
pedal de freno a su valor de referencia. Después de llegar al
valor de referencia, ajuste la contratuerca y asegúrese de que el
recorrido en vacío de trabajo de la varilla de empuje del pedal
sea de 2 mm.
(c) Gire el interruptor de luz de freno y empújelo hasta que apenas
haga contacto con el tope de limitación del pedal de freno,
continúe rotando de 1/2 a 1 círculo, luego ajuste la contratuerca.
(d) Conecte el conector de cable del interruptor de la luz de freno.
(e) Cuando el pedal de freno está suelto, la luz de freno debe estar
apagada.
Sistema de frenos 69

3. Inspección del recorrido libre del pedal


Con el motor detenido, pise el pedal de freno dos o tres veces, después
de eliminar la influencia de la bomba de freno, empuje el pedal de
freno manualmente hasta que sienta la resistencia, luego mida su
movimiento (recorrido libre). Debe cumplir con la reglamentación del
valor de referencia.
Recorrido libre del pedal Recorrido libre del pedal: 6-9 mm
4. Ajuste la altura del pedal si es necesario.
(a) Si el valor del recorrido es incorrecto, gire la varilla de empuje del
pedal para ajustar el recorrido libre.
(b) Arranque el motor para confirmar el recorrido libre del pedal.
(c) Después de ajustar el recorrido libre del pedal, compruebe la altura
del mismo.
(d) El espacio relativo de altura entre el pedal de freno y el pedal de
embrague es de 0-8 mm.
(e) El espacio relativo de altura entre el pedal de freno y el pedal de
Distancia restante del pedal acelerador es de 45±5 mm.
5. Cuando el espacio libre entre el eje del pedal de freno y el buje
es demasiado grande, debe sacar y reemplazar el pedal.
6. Compruebe si la distancia que queda es correcta según se
muestra en la imagen.
70 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de mecanismo de control del freno de estacionamiento


Esquema de estructura

Conjunto de mecanismo de control del freno de estacionamiento

Q1460825

Conjunto derecho de cables del freno de estacionamiento

Q1420612

Conjunto izquierdo de cables


del freno de estacionamiento

B Q32006 Q1420616
A
C D
B

D Q1420612

Botón Desmontaje e instalación de la palanca del


Palanca de control freno de estacionamiento
Cubierta para polvo 1. Desmontaje
(a) Quite la consola de panel de instrumentos auxiliar y accione la
palanca del freno de estacionamiento hasta el fondo.
Camisa del control (b) Quite los dos pernos de cabeza hexagonal usados para estabilizar
la palanca del freno de estacionamiento en el piso del vehículo.
(c) Afloje las tuercas de ajuste del cable del freno de estacionamiento
con una llave inglesa y retire el cable de la barra estabilizadora.
Contratuerca 2. Instalación
Contratuerca Complete la instalación del mecanismo de control del freno de
estacionamiento invirtiendo la secuencia de desarmado. Por favor esté
atento a los pasos mencionados a continuación:
Tuerca de ajuste (a) El extremo abierto de la abrazadera del conjunto de cables de la
Varilla de tracción palanca del freno de estacionamiento debe estar hacia abajo.
Conjunto de interruptor (b) Mientras instale la palanca de freno de estacionamiento, la
Estructura estabilizadora estructura del conjunto debe estar ajustada correctamente, es
decir de 5 a 8 engranajes.
(c) El par de apriete del perno de acoplamiento para el conjunto del
mecanismo de control del freno de estacionamiento y el cuerpo
del vehículo es de 20 N·m.
Sistema de frenos 71

Bomba de freno con conjunto de cilindro de freno


Componentes
Cubierta de la cubeta de aceite
Cuerpo de la cubeta de aceite

Válvula de retención Bomba de freno


Asiento de
la válvula de
retención

Almohadilla
Anillo de sello del
suministro de líquido contratuerca

Cuerpo de la bomba Tuerca de Varilla en horquilla


acoplamiento

Anillo rectangular de sellado

Áreas de importancia
1. El conjunto de bomba de freno con cilindro de freno está estrechamente conectado con el conjunto de pedal de freno
sobre la parte frontal de la placa de apoyo por medio de cuatro tuercas. También está conectado con la varilla de
empuje del pedal de freno por medio de una clavija de eje y una clavija de cierre. Por esto, antes de quitar el conjunto,
primero afloje la conexión de la tubería rígida con una llave de boca, desconecte la clavija de cierre y la clavija de eje
usando unos alicates, afloje las cuatro tuercas y continúe con la bomba.
2. Ajuste según el par de apriete especificado las contratuercas sobre el cilindro maestro de freno y la bomba de freno y
píntelo con pintura de señalizar.
3. Las dimensiones entre la cara plana del alojamiento trasero y el centro del orificio de ajuste de la horquilla, se ajustan
al estándar antes de salir de fábrica. Por favor no lo ajuste nuevamente.
4. El vástago de válvula de la bomba de freno del vehículo debe estar libre.
5. El agente de trabajo del cilindro principal del freno es el líquido de freno DOT4. No se debe mezclar con ningún otro
fluido de freno.
Problemas y eliminación
Problemas y síntomas Causas Métodos de eliminación
El tanque de aceite de la bomba El cilindro principal, el cilindro auxiliar o la línea de Elimine las áreas con filtraciones (puede que el par de
principal tiene grandes filtraciones tubería hidráulica tienen filtraciones apriete de las uniones de la tubería no sea suficiente,
compruebe una por una y ajústelas si fuera necesario)
1. La bomba de freno no es suficiente 1. Bajo condiciones no operativas, la bomba de freno 1 Reemplace los sellos de aire trasero y delantero y el
2. No aumenta el vacío cuando filtra aire conjunto de la válvula de retención
el motor está apagado 2. Las conexiones al alojamiento frontal y posterior 2. Reemplace la bomba de freno.
3. Puede llevar a que la marcha no están selladas 3. Reemplace el conjunto de la válvula de retención de
en ralentí sea irregular cuando 3. Hay fallas en la parte delantera y trasera del vacío
sea un problema serio sellado de aire de la bomba de freno
4. La válvula de retención tiene filtraciones
El pedal de freno es pesado y la bomba 1. Bajo condiciones no operativas, la bomba de freno 1 Reemplace los sellos de aire trasero y delantero y el
de freno no tiene efecto filtra aire diafragma de la bomba de freno
2. El diafragma de la bomba de freno está gastado y 2. Reemplace la bomba de freno
dañado 3. Reemplace el conjunto de la válvula de retención
3. La banda de caucho de la válvula de control está
gastada y dañada
Pedal esponjoso cuando frena 1. Hay aire en el líquido de freno 1. Elimine el aire en el sistema
2. El cilindro o el cilindro auxliar filtra aceite 2. Inspeccione el cilindro y la cubeta de la bomba
3. Hay filtración en la tubería de freno auxiliar y reemplace con piezas nuevas
3. Inspeccione la tubería y elimine la filtración
Cuando pise continuamente el pedal de Bloqueo de la apertura de válvula El líquido de frenos no está lo suficientemente limpio,
freno, éste cambiará gradualmente y se cámbielo.
expandirá hasta su máxima extensión,
72 Manual de mantenimiento GWFLORID

Varilla de empuje: haga presión sobre Desmontar la bomba de freno con el


el pedal para transmitir la fuerza
conjunto de cilindro de freno
1. Descargue el vacío
Si hay vacío dentro del servo de mando, antes de quitarlo pise el pedal
de freno de 3 a 5 veces para descargar el vacío.

Cubierta de la cubeta de aceite 2. Descarga de aceite


Para evitar que se desperdicie una gran cantidad de líquido de freno
cuando desarme la bomba de freno, se sugiere sacar el líquido con un
sifón, pasándolo a otro recipiente; haga este procedimiento utilizando
una manguera o aflojando el conector de drenaje y echando el líquido en
el recipiente, luego drene el líquido de freno dentro de la bomba pisando
el freno.

Manguera

Limpie el recipiente

3. Quite la conexión de drenaje


Use una llave inglesa de extremo abierto M10 para sacar la instalación
del tubo de drenaje, inmediatamente ponga un tapón en la abertura de
salida para evitar la contaminación.

Desatornille la conexión de drenaje

4. Use los alicates de punta de aguja para quitar la clavija de


retención de la bomba de freno y la clavija del eje que conecta
el pedal del freno.

Clavija de cierre

5. Quite la varilla de empuje de la bomba de freno y la clavija del


eje que conecta el pedal y quite el muelle de retorno.
Clavija del eje

Muelle de
retorno
Sistema de frenos 73

6. Desatornille el perno de acoplamiento entre la bomba de freno y


la abrazadera del pedal usando un manguito M13.

Perno

7. Extraiga la bomba de freno con el conjunto de cilindro de freno


De este modo se completa el desarmado de la bomba de freno con el
conjunto de cilindro de freno.

Desmontaje de la bomba de freno con el


conjunto de cilindro de freno
1. Desmontaje de la bomba principal del embrague
Quite las contratuercas entre la bomba de frenos fija y la caja delantera
usando un manguito M13 y retire la bomba de freno.
No pierda el anillo rectangular de sellado.

Contratuerca
Anillo rectangular de sellado

2. Quite el conjunto del pedal de freno


Empuje para sacar la clavija cilíndrica elástica del orificio de la cubeta
de aceite con un destornillador de tamaño adecuado y luego saque
la cubeta de aceite de la bomba en la dirección que se muestra en la
imagen de la izquierda. Si es necesario quitar la cubierta del depósito,
gírela manualmente.

Clavija cilíndrica
elástica

Válvula única 3. Desarme el conjunto de la válvula única


Asiento de la válvula única
Saque la válvula de retención y el asiento de la válvula de la caja
delantera de la bomba de freno como se muestra a la izquierda.
74 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Quite la cubierta para polvo


Cubierta para polvo
Si es necesario reemplace la cubierta para polvo siguiendo los
Tuerca siguientes pasos:
(a) Separe por torsión la varilla de la horquilla
(b) Desatornille la tuerca
(c) Extraiga la arandela hendida
(d) Saque la cubierta para polvo
De este modo se completa el desmontaje de la bomba de freno con el
Varilla en horquilla
conjunto de bomba de freno.
Arandela hendida

Montaje de la bomba de freno con el


conjunto de cilindro de freno
1. Instalación del conjunto cilindro del freno
Ajuste la cubierta del depósito de frenos, coloque el puerto de salida
del depósito de frenos contra la entrada del cilindro principal, empuje el
conjunto del depósito de frenos dentro del conjunto del cilindro principal,
y luego inserte la clavija cilíndrica para completar la instalación.
Precaución: compruebe y asegúrese que la abertura de salida del
Clavija cilíndrica elástica depósito y la entrada del cilindro principal estén limpios. No pierda
el anillo sellador en el interior de la entrada del cilindro principal .

Válvula única Asiento de la válvula única 2. Instalación del conjunto de bomba de freno
Instale cada pieza de la bomba de freno siguiendo los siguientes pasos:
(a) Instale el asiento de válvula única
Cubierta para polvo (a) Instale la válvula única
contratuerca (c) Instale la cubierta para polvo
(d) Instale la arandela hendida
(e) Instale la contratuerca
(f) Instale la varilla de la horquilla

Varilla en horquilla
Arandela hendida

3. Instalación del conjunto de bomba de freno y del conjunto de


Anillo rectangular de sellado cilindro de freno
(a) Instale el anillo rectangular de sellado y luego coloque el
conjunto de la bomba de frenos en el interior del alojamiento
delantero. Preste atención cuando empuje la cabeza de la varilla
de empuje de la bomba de freno en el orificio del primer pistón.
(b) Coloque los dos orificios de la superficie del reborde del cuerpo
del cilindro en los pernos de la caja delantera de la bomba de freno,
Primer pistón y luego ajuste las tuercas con una llave con limitador de par.
Par de apriete: 20-26 N·m

4. La instalación de la bomba de freno con el conjunto de cilindro


de freno es el procedimiento inverso de su desmontaje. Por lo
tanto no se darán más indicaciones aquí.
Par de apriete de los cuatro pasadores de cerrojo en el pedal de
freno: 23±3 N·m
Par de apriete del tubo rígido de la abertura de salida del
cilindro principal: 15 N·m
Sistema de frenos 75

Sistema antibloqueo de frenos


Introducción al ABS/EBD
1. Principio para hacer el trabajo
El sistema antibloqueo del vehículo (ABS) es cada vez un tipo de seguridad de frenado más popular. Detecta la velocidad de la
rueda usando un sensor de detección de velocidad. Después del procesamiento de la señal, la velocidad de la rueda se transfiere
a un ordenador que controla la condición operativa de la válvula de solenoide y la presión dentro del cilindro de los frenos para
evitar el bloqueo de la rueda al usar ciertos cálculos y métodos de control basados en la velocidad de la rueda. El ABS ayuda al
vehículo a evitar el deslizamiento, la desviación, el coleteo, y la pérdida de la capacidad de control de la dirección. El ABS mejora
la capacidad de manejo del vehículo, la estabilidad y disminuye la distancia de frenado. También ayuda al vehículo a evitar el
desgaste parcial de las ruedas, lo que mejora la vida útil de los neumáticos.
El freno de distribución electrónica (EBD) se usa para ajustar la presión de frenado de las ruedas traseras usando los componentes
ABS cuando el ABS no responde al frenado del vehículo. También se usa para equilibrar la presión de frenado de las ruedas delanteras
y traseras llevando al máximo la eficiencia de frenado del vehículo. EBD usa los componentes ABS aunque su lógica de control es
independiente del ABS. Después de que el ABS responda, el EBD se desembragará.
2. Estructura básica

Unidad de control ABS

Bomba de freno y
cilindro principal

Señal de velocidad Instrucciones


de la rueda para trabajar
con la válvula
Sensor de velocidad
de la rueda

Modulador hidráulico

Cilindro de la rueda

3. Proceso de trabajo ABS


(a) Fase de elevación de presión: al realizar el servicio de los frenos, la salida de la presión de aceite de la bomba pasa la válvula
de solenoide de entrada y entra en el cilindro de la bomba de los frenos. El freno genera la fuerza de frenado y la velocidad
de la rueda cae bruscamente hasta que la unidad de control ABS detecta que la rueda está comenzando a bloquearse lo que
ocurre por medio del sensor de velocidad de la rueda.
(b) Fase de mantenimiento de la presión: cuando la unidad de control ABS detecta que la rueda está comenzando a bloquearse
por medio de la señal que envía el sensor de velocidad de la rueda, la válvula de solenoide de entrada se cierra con la válvula
de solenoide de salida cerrada como es normal. Así empieza la fase de mantenimiento de la presión.
(c) Fase de caída de presión: durante la fase de mantenimiento de presión, las ruedas tienden a trabarse aún más. Esto lleva
al ABS a la fase de caída de presión. Con la válvula de entrada cerrada y la válvula de salida abierta, la bomba hidráulica
comienza a trabajar y el líquido vuelve a la bomba de freno desde el cilindro de la rueda al pasar a través del acumulador de
baja presión. La presión de frenado se reduce y el pedal de freno rebota.
(d) Fase de mantenimiento de la presión: cuando el grado de trabado de la rueda disminuye y la velocidad de la rueda comienza
a aumentar, comienza la fase de mantenimiento de la presión.
(e) Fase del ciclo de elevación de la presión: cuando las ruedas llegan a cierta velocidad, el ABS inicia la etapa de la elevación
de presión y comienza el nuevo ciclo.
Nota: el sistema ABS de frecuencia de ajuste de presión es generalmente de 2 a 4 ciclos por segundo.
76 Manual de mantenimiento GWFLORID

Velocidad del vehículo

Deslizamiento de la rueda

Velocidad de la rueda

Presión del
cilindro
principal

Presión del freno


del cilindro de la
rueda

4. Proceso de trabajo EBD


El EBD entra en funcionamiento cuando se presionan suavemente los frenos. El sensor de velocidad de la rueda detecta la
velocidad de las ruedas y la UCE calcula la velocidad. Si la proporción de deslizamiento aumenta, ajusta la presión del freno para
mantener o reducir la fuerza de frenado de las ruedas traseras. El EBD asegura la fuerza lateral de las ruedas traseras y una fuerza
pareja de distribución de los frenos. Si el ABS no responde, el sistema electrónico de distribución de frenos aún puede ajustar la
fuerza de frenado de las ruedas traseras para asegurar que éstas no se traben antes que la ruedas delanteras a fin de garantizar la
seguridad del vehículo.
El proceso de trabajo EBD de elevación y mantenimiento de la presión es exactamente el mismo que el proceso de trabajo del ABS.
Sin embargo, el proceso de reducción de la presión es muy diferente. Cuando la rueda trasera tiene tendencia a trabarse, se cierra la
válvula de la rueda trasera que habitualmente está abierta, la válvula que habitualmente está cerrada se abre y la presión de la rueda
trasera disminuye. La diferencia con el ABS es que la bomba hidráulica no opera esta vez y el líquido de freno liberado durante la
despresurización se almacena temporalmente en el acumulador de baja presión. Después de frenar, el pedal de freno se suelta y la
presión del freno dentro de la bomba cae a cero. La válvula que normalmente está cerrada se abre una vez más en este punto. El
fluido de freno dentro del acumulador de presión baja, vuelve a la bomba al pasar a través de la válvula normalmente cerrada y la
normalmente abierta. El acumulador de baja presión se vacía para preparar el nuevo frenado.

Conjunto ABS
1. Montaje del conjunto de controlador ABS.
Conjunto de
(a) Use tres pernos hexagonales con bridas (Q1840825) para fijar el
controlador ABS
conjunto de frenos ABS a la carrocería del vehículo.
Tope amortiguador (b) Fije la almohadilla de choque en la bomba hidráulica ABS sobre
de bomba de presión los orificios de montaje del soporte del conjunto de frenos ABS.
hidráulica ABS
(c) Inserte la clavija de montaje del conjunto controlador ABS en
Conjunto de soporte
los orificios del tope amortiguador simplemente insertando las
de montaje ABS
dos clavijas de anclaje en el soporte.

2. Sensor de velocidad de las ruedas delanteras ABS con conjunto


de soporte
Conjunto de sensor de (a) Use un subconjunto de perno de cabeza hexagonal, arandela con
velocidad con soporte
muelle y arandela plana para conectar el sensor con la mangueta.
(b) Use un subconjunto (M8) de perno de cabeza hexagonal,
y arandela plana para conectar el soporte del sensor con el
amortiguador.
Mangueta
(c) Use un subconjunto (M6) de perno de cabeza hexagonal y
Eje de transmisión arandela plana para conectar el soporte del sensor con la
carrocería del vehículo.
Sistema de frenos 77

3. Instalación del sensor de velocidad de las ruedas traseras ABS


Conjunto de sensor de velocidad con conjunto de soporte
de rueda trasera con soporte Use un subconjunto de conexión de tres pernos de cabeza hexagonal,
arandelas con muelle y arandela plana para conectar el sensor a la
Subconjunto de perno
Conjunto de unidad de cabeza hexagonal, unidad del cubo posterior, la barra de torsión posterior y la carrocería
del cubo trasero arandela de muelle, del vehículo.
y arandela plana

Subconjunto de perno
de cabeza hexagonal,
arandela de muelle,
y arandela plana

Problemas comunes de mantenimiento del


ABS y áreas de importancia
Problemas comunes y soluciones
1. Al frenar, el ruido de la unidad de presión hidráulica ABS es excesivamente fuerte
Cuando el ABS está funcionando, el motor en el interior de la unidad de presión hidráulica gira continuamente. En este momento
el conductor puede sentir que el pedal de freno rebota. Sin embargo, la sensación de rebote será totalmente diferente según la
velocidad y la condición del camino. Al realizar un test de movimiento del accionador, también se puede oír el sonido del motor en
funcionamiento. Cuando se hace funcionar el vehículo sin usar el freno, aún puede oírse ocasionalmente el sonido del motor. Esta es
la inspección del componente ABS que se experimenta, no es un mal funcionamiento.
Si el ruido de la unidad de presión hidráulica ABS es irregular, se puede hacer una prueba de movimiento. Compare el ruido de esta
unidad con el de vehículos normales para determinar si el ruido de la unidad de presión hidráulica ABS es anormal.
2. Fallo de la válvula de solenoide de entrada y salida
Cuando se conecta el interruptor de ignición, la unidad de control ABS automáticamente inicia una autocomprobación. Si encuentra
un cortocircuito o un circuito abierto en una válvula de solenoide de entrada y salida, ésta registrará el fallo, encenderá la luz de
fallo y abortará la operación. Si usa un instrumento de diagnóstico para ajustar el código del problema, asegúrese que la prueba
de movimiento confirme que la válvula de solenoide tiene un problema y luego reemplace directamente la unidad de presión
hidráulica.
Datos de flujo X431: mientras el ABS está funcionando, las válvulas de solenoide de entrada y salida cambian rápidamente las
condiciones operativas.

EVFL - Válvula de entrada delantera izquierda Apagado /Encendido


AVFL - Válvula de salida delantera izquierda Apagado /Encendido
EVFR - Válvula de salida delantera derecha Apagado /Encendido
AVFR - Válvula de salida delantera derecha Apagado /Encendido
EVRR - Válvula de entrada trasera izquierda Apagado /Encendido
AVRR - Válvula de salida trasera izquierda Apagado /Encendido
EVRR - Válvula de entrada trasera derecha Apagado /Encendido
AVRR - Válvula de salida trasera derecha Apagado /Encendido

3. Mal funcionamiento del sensor de velocidad de la rueda


Con el motor en funcionamiento, use un osciloscopio para medir el voltaje entre la línea de señal del sensor y masa.
Señal de salida cuando la rueda está estacionaria:

v o v

0 0
t t
Señal de salida cuando las ruedas están girando: el tipo de señal es una señal de onda cuadrada de 0,44 V y 1,26 V, ciclo de trabajo:
50: 50.
v

0
t
78 Manual de mantenimiento GWFLORID

El comprobador X431 posee una función en forma de onda. El error de señal de velocidad de la rueda (fallo del sensor de velocidad
de la rueda) sólo aparece cuando hay problemas intermitentes, tales como alta velocidad. Cuando está en uso, algunas señales de
errores pueden aparecer ocasionalmente. Uno continúa observando la forma de la onda para asegurarse que no hay nada anormal.
Cuando se conduce el vehículo en una carretera plana y derecha, la forma de onda del sensor en las cuatro ruedas es muy similar.
Se puede comparar la señal de onda de las dos ruedas delanteras con las dos ruedas traseras al mismo tiempo.
Causas mecánicas:
Señal de distorsión del engranaje, cojinetes de cubo sueltos, manchas en la superficie del sensor, etc. Todo puede causar señal de
intermitencia e inexactitud. Ejemplos de fallos:

V (Km/h)

60

30

Interrupción de la señal

Como se mostró anteriormente, una vez que se detectan los fallos intermitentes con el sensor de la rueda, la unidad de control ABS
registra los problemas del sensor y se enciende la luz de alarma.
4. Fallo del sensor de velocidad de la rueda (UCE detecta una diferencia excesiva entre las señales del sensor de
velocidad de dos ruedas)
Las causas posibles son el intervalo excesivamente grande del sensor del engranaje de la rueda, o la señal del sensor de velocidad
de la rueda tiene interferencias. Por esto, primero determine qué sensor está emitiendo la señal y luego use tres métodos de
mantenimiento en caso de fallos.

Áreas de importancia
1. A veces, a fin de determinar si hay un problema común en el sistema de frenos o un problema en el sistema ABS,
el ABS debe ser eliminado retirando su conector o fusible ABSUCE. En este momento el ABS/EBD también deja de
funcionar. En caminos fangosos, helados, o cubiertos de nieve, el vehículo puede coletear o deslizarse, en cuyo caso
uno debe ser extremadamente cuidadoso y evitar frenazos violentos.
2. La proporción de mal funcionamiento del sistema ABS es extremadamente baja, cuando el sistema de frenos muestra
algún problema (antes de que la luz de alarma se encienda), primero elimine los problemas del sistema normal de
frenos, luego considere el mal funcionamiento del sistema ABS.
3. Ya sea con lluvia o sobre grava, este proceso de ajuste dura más que el proceso estándar, ya que este tipo
de coeficiente de adherencia inestable a la ruta causará una diferencia entre las mediciones de deslizamiento
y procedimientos de cálculos, de modo que es necesario recordar a los conductores que sean especialmente
cuidadosos cuando viajen bajo las circunstancias mencionadas anteriormente.
4. ABSUCE Áreas de importancia:
(a) El ABSUCE es fácilmente dañado por impactos o colisiones, por lo tanto preste atención para asegurarse que UCE evite
tales incidentes.
(b) Las altas temperaturas también pueden dañar fácilmente la UCE, de modo que cuando el vehículo se deba pintar en caliente,
asegúrese primero de sacar la UCE del vehículo.
(c) Cuando el interruptor está en ON, no desarme los elementos del sistema eléctrico ni los enchufes del cableado premoldeado,
a fin de evitar daños a la UCE. Si hay que montar o desmontar, asegúrese de desconectar primero el interruptor de encendido.
Cuando se suelden componentes o circuitos al sistema, el enchufe del cableado también se debe quitar de la UCE.
(d) No deje que el aceite contamine a la UCE. Sea especialmente cuidadoso con las terminales de la UCE, de otro modo podría
obstruir la conexión entre las terminales del enchufe del cableado.
Nota: la unidad BOSCH ABS8,0 de presión hidráulica (integrada a la UCE) no está en servicio. Si se daña, se debe
reemplazar toda la unidad.
Sistema de frenos 79

Lista de código de fallos ABS


Código de fallos Descripción de fallos
C0035 Fallo del circuito sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda,
fallo de velocidad
C0040 Fallo del circuito sensor de velocidad de la rueda delantera derecha,
fallo de velocidad
C0045 Fallo del circuito sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda,
fallo de velocidad
C0050 Fallo del circuito sensor de velocidad de la rueda trasera derecha, fallo
de velocidad
C0060 Fallo de la válvula de solenoide de salida delantera izquierda ABS
C0065 Fallo de la válvula de solenoide de entrada delantera izquierda ABS
C0070 Fallo de la válvula de solenoide de salida delantera derecha ABS
C0075 Fallo de la válvula de solenoide de entrada delantera derecha ABS
C0080 Fallo de la válvula de solenoide de salida trasera izquierda ABS
C0085 Fallo de la válvula de solenoide de entrada trasera izquierda ABS
C0090 Fallo de la válvula de solenoide de salida trasera derecha ABS
C0095 Fallo de la válvula de solenoide de entrada trasera derecha ABS
C0110 Fallo del circuito del motor de la bomba, error operativo
C0121 Fallo del circuito del relé de la válvula de solenoide
C0161 Fallo del circuito del interruptor de frenos
C0245 Error en la frecuencia del sensor de velocidad de la rueda, fallo de la
señal del sensor de velocidad de la rueda
C0287 Fallo del sensor de aceleración
C0550 Fallo de la UCE
C0800 Fallo de voltaje, voltaje demasiado alto o demasiado bajo
C0232 Cortocircuito del positivo de la lámpara de advertencia, cortocircuito
del contacto a masa de la lámpara de advertencia
80 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de mangueta y cubo de freno


Componentes

Conjunto de zapata de freno delantero izquierdo

Arandela de cobre

Disco de freno delantero Perno macarrón

Perno de rueda

◆Arandela de muelle reforzada

100+10

9+2
Pestaña del cubo delantero

◆Subconjunto de perno de cabeza


hexagonal y arandela de muelle

Cubierta de disco de freno izquierdo ◆Conjunto de cojinetes del


cubo delantero
Mangueta izquierda

Anillo de retención de muelle para orificio 72

N·m : Par de apriete establecido

◆ Piezas desechables

Inspección y desmontaje del conjunto de


mangueta y cubo de freno
1. Eleve el vehículo y quítele las ruedas
2. Afloje las áreas remachadas de la tuerca del eje de transmisión
delantero y quite la tuerca
3. Inspeccione el movimiento de la superficie de la placa del disco
del freno delantero
Al medir, ajuste las dos ubicaciones simétricas de las dos tuercas de
las ruedas. El desplazamiento de los forros del disco de freno del eje
de transmisión en los dos lados no debe ser de más de 0,11 mm Si está
sobredimensionado, debe ser reparado o reemplazado.
4. Inspeccione el espesor del disco de freno delantero
Espesor estándar: 22,0 mm
Espesor mínimo: 20,0 mm
Se debe cambiar el disco de freno cuando llega al nivel mínimo de
espesor.
Sistema de frenos 81

5. Desmonte la zapata de freno delantero


Desatornille el perno fijado de la zapata del freno delantero para quitar
la zapata de freno.
Precaución: quite la zapata del freno delantero y use un cable
o similar para asegurar firmemente la zapata de freno. (Evite
torcer, doblar, o sacar la tubería de freno).

6. Desmonte el disco de freno delantero


Después de conducir el vehículo por algún tiempo puede ser difícil
desmontar los discos de freno. En este caso, atornille dos pernos
M8 en los orificios roscados del disco de freno retirado (para ver las
ubicaciones consulte la imagen izquierda) y use una llave inglesa para
girar alternativamente los dos pernos y por consiguiente expulsar el
disco de freno.
7. Inspeccione el disco de freno delantero
Compruebe el desgaste en el disco de frenos delantero. Si el disco de
frenos tiene rasguños evidentes, si el desplazamiento de la superficie
de la placa del eje de transmisión está sobredimensionada, o su espesor
es menor que el espesor mínimo, el disco de freno se debe reemplazar.
8. Desmonte la cubierta del disco de freno delantero
Con una llave inglesa quite los pernos fijados de la cubierta del disco de
frenos, y quite la cubierta del disco de frenos delantero.

9. Quite el cojinete del cubo delantero de la rótula de la dirección y


el conjunto de la pestaña del cubo delantero
Sugerencia: el cojinete de cubo delantero de la rótula de la dirección
y el conjunto de la pestaña del cubo no se deben desmontar en
circunstancias normales. Si se determina que va a tener un problema,
debe reemplazarse totalmente.

10. Inspeccione el cojinete de cubo delantero de la rótula de la


dirección y el conjunto de pestaña del cubo delantero
(a) Use una solución coloreada para comprobar roturas,
deformidades y daños en la rótula de la dirección. Si se
encuentra, reemplace la pieza.
(b) Gire la pestaña del cubo delantero y compruebe la rotación
flexible del cojinete. También asegúrese de que no haya
bloqueos.
(c) Mida el movimiento de la superficie de la placa de la pestaña del
cubo.
Precaución: el desplazamiento del eje de transmisión no debe
exceder de 0,03 mm.
82 Manual de mantenimiento GWFLORID

(d) Mida el par de apriete de inicio del cojinete del cubo delantero.
Herramientas especiales Use un juego de herramientas en las ubicaciones simétricas en los
pernos de la rueda. Aplique una llave con limitador de par de esfera a
las herramientas especiales para rotar lentamente (45°/4S) el conjunto
de la brida de la base que requiere un rango de par de apriete de inicio
de (0,1-0,3) N·m.
Si la rotación del cojinete no es flexible, el movimiento de la superficie
de la placa de la pestaña superior es inexacto o el par de apriete de
inicio del cojinete del cubo delantero es demasiado, el conjunto debe
ser reemplazado.

El cojinete de cubo delantero de la rótula


Anillo interior de cojinete
de la dirección y el conjunto de pestaña de
cubo delantero
Herramientas 1. Desmonte e inspeccione el conjunto de pestaña de cubo
especiales
delantero
(a) Use una herramienta especial, como un martillo de mano, para
separar el conjunto de pestaña del cubo delantero de la mangueta
y el cojinete de cubo delantero. Quite el cubo delantero con
anillo interior de cojinete.

(b) Quite el anillo interior del cojinete del cubo delantero.


Quite el anillo interior del cojinete usando una herramienta especial.

Herramientas
especiales

(c) Use una solución coloreada para comprobar si hay grietas en


la pestaña del cubo que deberá ser reemplazado si se encuentra
alguna.
(d) Si desea continuar usando el conjunto de pestaña del cubo
delantero, mida antes las dimensiones del área de montaje
del cojinete para evitar dimensiones inexactas. Si está
sobredimensionado, reemplácelo.
Rango de medición: Φ38+0,025
+0,009 mm

2. Quite el cojinete del cubo de la rótula de la dirección delantera


3. Quite el anillo de retención con muelle para el orificio 72
Use un calibre de anillo de retención de pico curvado a fin de quitar el
anillo de retención con muelle del orificio 72.
Sistema de frenos 83

4. Reemplace el cojinete interior del anillo quitado colocándolo de


vuelta en la posición original del cojinete

5. Presione hacia fuera el cojinete de cubo delantero desde el


interior de la rótula de la dirección
Al presionar, mantenga el anillo interior del cojinete que fue puesto
usando una herramienta especial y quite presionando todo el cojinete
Herramientas
especiales del cubo delantero.
Precaución: el conjunto de cojinete de cubo delantero es una
pieza desechable, que debe ser reemplazado por un nuevo
conjunto de cojinete de cubo delantero.
Herramientas
especiales

6. Si la rótula de la dirección no tiene grietas y quiere continuar


usándola, primero mida las dimensiones de la ubicación
del montaje del cojinete del orificio interior de la rótula de la
dirección. Si la medida está sobredimensionada, reemplace la
rótula de la dirección.
Rango de medición: Φ71-0,032
-0,062 mm

Instalación de la rótula de la dirección y el


Herramientas
especiales conjunto de cubo de freno
1. En la prensa, presione el conjunto del cojinete del buje
delantero hacia el interior de la posición de montaje del cojinete
de retención del buje de dirección con SST.

2. Presione ajustando el conjunto de pestaña de cubo


En la prensa, presione la pestaña de cubo delantero en la posición de
montaje del cojinete de cubo delantero usando herramientas especiales.
Herramientas
especiales

Herramientas
especiales
84 Manual de mantenimiento GWFLORID

3. Examine el movimiento de la superficie de la placa de la


pestaña del cubo delantero
Los métodos para examinar son los mismos que los métodos usados
durante el desmontaje. La superficie de la placa de desplazamiento del
eje de transmisión no debe exceder los 0,03 mm.

4. Examine el par de apriete de inicio del conjunto de cojinete del


Herramientas especiales cubo delantero
Los métodos para examinar son los mismos que los métodos usados
durante el desmontaje. Use un juego de herramientas especiales en las
ubicaciones simétricas en los pernos de la rueda. Aplique una llave
con limitador de par de esfera a las herramientas especiales para rotar
lentamente (45°/4S), lo que requiere un rango de par de apriete de
inicio de: 0,1-0,3 N•m.

5. Instale el anillo de retención con muelle para el orificio 72


Use un calibre de pico doblado de anillo para los orificios a fin de
instalar el anillo de retención 72 en la posición de montaje del anillo de
retención de la rótula de la dirección.

6. Instale el cojinete de cubo delantero de la rótula de la dirección


y el conjunto de pestaña del cubo delantero
7. Instale la cubierta de disco de freno delantera
Instale la cubierta del disco del freno delantero en la rótula de la
dirección y ajuste el perno según el par de apriete establecido.
Par de apriete: 9±2 N•m

8. Monte el disco de freno delantero


Sistema de frenos 85

9. Inspeccione el movimiento de la superficie de la placa del disco


del freno delantero
Al medir, ajuste las dos tuercas de las ruedas de ubicación simétrica.
El desplazamiento de la alineación del disco de freno del eje de
transmisión en los dos lados no debe ser de más de 0,11 mm

10. Instale el conjunto de la zapata del freno izquierdo


Instale la zapata del freno sobre la rótula de la dirección y ajuste el
perno según el par de apriete establecido.
Par de apriete: 100±10 N•m
86 Manual de mantenimiento GWFLORID

Zapata de freno delantero


Componentes

30+5
Q1840820
Cuerpo de la grapa

◆Anillo rectangular de sellado


Tornillo de
purga de aire
Conjunto del forro de la zapata de freno interior
10+2
Conjunto de forro de la zapata de freno exterior Tornillo de capuchón
Pistón para purga de aire

◆Cubierta para polvo del pistón


Cubierta para-polvo del perno de guía
Zapata de frenos
Sub-conjunto de la placa interior del silenciador

Placa de alarma

Sub-conjunto de la placa exterior del silenciador

Perno de guía

Soporte de la grapa Zapata de frenos

Grasa para caucho

N·m : Par de apriete establecido


◆ Piezas desechables

Reemplazo del conjunto del forro de la


zapata del freno interno y externo
Observación: al aplicar los frenos mientras conduce, si los neumáticos
delanteros hacen un chirrido, inspeccione el forro de la zapata del
freno interior y exterior y la placa de alarma de límite de fricción. Si
hay rastros de fricción del disco de freno en la placa de alarma, debe
reemplazarse el conjunto de forro de la zapata del freno interior y
exterior.
1. Desmonte la rueda delantera

2. Inspeccione las zonas de fricción de la almohadilla interior y


exterior del freno para comprobar el espesor del material HEBE
Al examinar cuidadosamente los puertos de observación del cuerpo del
soporte, inspeccione las zonas de fricción de la almohadilla de freno
para comprobar el espesor del material. Si ya no está dentro del rango
especificado, debe ser reemplazado.
Espesor mínimo: 2,0 mm
Sistema de frenos 87

3. Desmonte el conjunto del cuerpo de la grapa.


(a) Quite el perno hexagonal con brida que conecta el cuerpo de la
grapa y el extremo inferior del marco de la grapa.

(b) Levante el conjunto del cuerpo de la grapa y use una cuerda para
levantarla y proteger la tubería del freno.
Observación: no desatornille la tubería de freno ni el tornillo de purga
de aire

Disco de freno exterior Arandela de


4. Quite las siguientes partes
ajuste interna B (a) El grupo de arandelas de ajuste B internas y externas.
Arandela de
ajuste externa B Señal de advertencia
(b) El grupo de arandelas de ajuste A internas y externas.
(c) El grupo de discos de freno internos y externos.
(d) Un par de muelles de báscula.
Muelle de
báscula

Arandela de ajuste Disco de freno Arandela de


externa A interior ajuste interna A

5. Mida el espesor del disco de freno delantero


(Véase paso 4: montaje, inspección y desmontaje de la
mangueta y del cubo del freno).
6. Mida el alabeado radial del disco de freno delantero
(Véase paso 3: inspección y desmontaje de la rótula de
dirección y conjunto del cubo de freno).

7. Instale el muelle de báscula


Instale las piezas de muelle de báscula del forro de la zapata de freno
en el soporte de la grapa.
88 Manual de mantenimiento GWFLORID

Arandela de Disco de freno Arandela de


8. Instale un nuevo conjunto interior y exterior de forros de la
ajuste externa B exterior ajuste interna B zapata de freno y un subconjunto de placa de silenciador
Señal de advertencia
exterior e interior.
(a) Instale la arandela de ajuste interior A y B en el disco interior de
freno.
(b) Instale la arandela de ajuste exterior A y B en el disco exterior de
freno.

Arandela de ajuste Disco de Arandela de


externa A freno interior ajuste interna A

(c) Instale el conjunto exterior e interior de forros de la zapata de


Conjunto del forro de la
freno con el subconjunto de placa del silenciador en el soporte
zapata de freno interior
de grapa. Haga que el conjunto de forro de la zapata de freno
Conjunto de forro
de la zapata de interior y el subconjunto de placa del silenciador y la placa de
freno exterior alarma queden cerca del lado interno de la zapata de freno.
Subconjunto de Precaución:
la placa interior (1) el conjunto interior y exterior de forros de la zapata de freno,
del silenciador la superficie de trabajo del disco de freno no deben tener grasa,
Placa de alarma aceite ni contaminación de pintura.
Subconjunto de la placa
exterior del silenciador

Cubierta para polvo del pistón (2) Antes de instalar el fragmento de freno, es obligatorio
Pastilla de frenos empujar el pistón hasta su lugar, al mismo tiempo observar si
hay o no colisiones entre el fragmento del freno y la cobertura
para polvo del pistón durante el montaje, para evitar que la
cobertura para polvo quede inválido por colisiones.

(d) Saque con un sifón una pequeña cantidad de líquido de freno del
depósito (asegúrese de no dejar que el líquido se desborde del
depósito).
Herramientas especiales (e) Presione el pistón usando una herramienta especialmente
diseñada para ello.

9. Instale el conjunto del cuerpo de la grapa.


Afloje la cuerda, quite el conjunto del cuerpo de la grapa y ajuste el
perno de brida de cabeza hexagonal.
Par de apriete: 30±5 N·m
Observación: reemplace el forro de la zapata de freno de una rueda en
una vez a fin de evitar que el pistón de la otra rueda salte.
10. Instale la rueda delantera
Par de apriete de la tuerca de retención de la rueda: 100±5 N·m
Sistema de frenos 89

Desmontaje del pistón de la zapata de freno


delantero
1. Quite la tubería de freno
Quite la tubería de freno y use un recipiente limpio para depositar el
líquido de frenos.

2. Desmonte el conjunto del cuerpo de la grapa


(a) Quite los dos pernos hexagonales con bridas que conectan el cuerpo
de la grapa con el soporte de grapa.
(b) Quite el conjunto del cuerpo de la grapa del soporte de grapa.

3. Quite las siguientes partes


(a) El grupo de arandelas de ajuste B internas y externas.
(b) El grupo de arandelas de ajuste A internas y externas.
(c) El grupo de discos de freno internos y externos.
(d) Un par de muelles de báscula.

4. Quite el pistón y la cubierta para polvo del pistón del cuerpo de


la grapa
(a) Coloque un bloque en medio del cuerpo de la grapa.
(b) Use una pistola de aire o una manguera de aire para alinear los
orificios de la tubería del sistema de freno. Quite el pistón del
cuerpo de la grapa y al mismo tiempo quite la cubierta para
polvo del pistón.
(c) Use un trapo limpio u otro paño para extraer el pistón.
Advertencia: cuando use aire comprimido, asegúrese de no
poner los dedos delante del pistón.

5. Quite el anillo rectangular de sellado del cuerpo de la grapa


Use un clip para quitar el anillo rectangular de sellado del cuerpo de la
grapa.
Precaución: las herramientas que se usan no deben ser
cortantes a fin de evitar rasgar el anillo rectangular de sellado.
90 Manual de mantenimiento GWFLORID

Inspección del conjunto del forro de la


zapata de freno interno y externo
Mida el espesor del conjunto del forro de la zapata de freno interno y
externo
Espesor estándar: 8,5 mm
Espesor mínimo: 2,0 mm
Si el espesor es menor que el nivel mínimo o hay rastros de desgaste
desigual, el forro de la zapata de freno debe reemplazarse.

Instalación del conjunto de zapata de freno


delantero
1. Preparación
Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y libres de impurezas
antes de la instalación. Cuando realice la instalación, aplique una
cantidad adecuada de grasa de caucho al perno de guía y a la superficie
de trabajo del pistón y también al anillo rectangular de sellado y a la
cubierta de la superficie de trabajo.

2. Instale el anillo rectangular de sellado al cuerpo de la grapa


(a) Ajuste el tornillo de purga de aire en los orificios de ventilación
del cuerpo de la grapa.
Par de apriete: 10±2 N·m
(b) Después de aplicar una cantidad adecuada de grasa de caucho
sobre la superficie de trabajo del anillo rectangular de sellado,
instálelo en la muesca de sellado del cuerpo de la grapa.

3. Instale el pistón con cubierta para polvo de pistón en el cuerpo


de la grapa
(a) Coloque la cubierta para polvo sobre el pistón.
(b) Estire la cubierta para polvo del pistón, haciendo que el
enganche de la cubierta para polvo del pistón deje descubierta
la parte inferior del pistón. Use herramientas de ayuda (por
ejemplo, alambre de hierro de aprox. Ф2 mm ) para meter el
enganche en la ranura del diámetro interior del cilindro.
Precaución: las herramientas que se usan no deben ser
cortantes para evitar rasgar la cubierta para polvo.
(c) Después presione manualmente el pistón dentro del diámetro
interior del cilindro.

Cubierta para polvo 4. Instale el perno de guía y la cubierta para polvo del perno de
del perno de guía guía sobre el soporte de la grapa
(a) Instale la cubierta para polvo del perno de guía sobre el perno de
Perno de guía
guía.
(b) Atornille el perno de guía en el soporte de la grapa.
Precaución: no dañe la cubierta para polvo del perno de guía.
5. Instale un nuevo conjunto de forro de la zapata de freno interior
y exterior y subconjunto de la placa del silenciador interno y
externo
Soporte de la grapa
Zapata de frenos
Sistema de frenos 91

Cuerpo de la grapa 6. Instale la zapata de freno así como el conjunto de los forros de
Tornillo de la zapata de freno externas e internas y el subconjunto externo
Conjunto del forro de la purga de aire
zapata de freno interior de la placa del silenciador interno y externo sobre el soporte de
la grapa
Conjunto de forro
de la zapata de
freno exterior
Tornillo de capuchón
para purga de aire
Subconjunto de la placa
interior del silenciador
Placa de alarma
Subconjunto de la placa
exterior del silenciador

7. Instale el conjunto del cuerpo de la grapa


(a) Instale el conjunto del cuerpo de la grapa.
(b) Instale y ajuste el perno de cabeza hexagonal.
Par de apriete: 30±5 N·m

8. Conecte la tubería de freno


Conecte la tubería de freno al cuerpo de la grapa.
Par de apriete: 40±4 N·m
9. Llene totalmente el depósito con líquido de frenos y purgue el
aire del sistema de frenos
10. Compruebe si no hay filtraciones de líquido de frenos
Precaución: purgue el aire después del cambio
92 Manual de mantenimiento GWFLORID

Freno trasero
Componentes

◆Cubierta para polvo


Tornillo de purga de aire
Cilindro de Pistón
Capuchón para purga de aire la rueda
◆Banda de caucho
Tapón de caucho del Muelle del pistón
orificio de observación
para el ajuste ◆Banda de caucho

Tapón de caucho del Pistón Cabeza del eje de ajuste de espacio libre
orificio de observación ◆Cubierta Rueda de ajuste de espacio libre
para polvo
7.8-11.8 Arandela
Paleta Muelle de retorno
ajustable
Conjunto delantero de la zapata de freno
Biela de tornillo
de ajuste de Tambor de freno trasero
espacio libre Clavija

Muelle de presión
Barra del tornillo
Tapa del muelle de presión
de presión

Eje
rotatorio Cubierta
de palanca de cierre

Arandela hendida

Palanca de freno
Muelle lateral
Conjunto trasero de placa de freno
Conjunto trasero de Resorte de protección
Grasa lubricante resistente a la zapata de freno
las altas temperaturas Muelle de tensión de la zapata de freno
Grasa para caucho

N·m : par de apriete establecido


◆ Piezas desechables

Desmontaje del freno trasero


1. Inspeccione el espesor de la placa de fricción de los
frenos
Quite el tapón de caucho de la abertura de observación y examine el
espesor de la placa de fricción a través de la abertura. Si es menor
que el valor mínimo, debe reemplazar los conjuntos de las zapatas
anteriores y posteriores.
Espesor mínimo: 1,0 mm
2. Desmonte la rueda trasera
3. Quite el líquido de frenos
Precaución: tenga cuidado en que no caiga líquido de freno sobre
las superficies pintadas. Si esto sucediera, límpielo de inmediato.
4. Desmonte el tambor de freno posterior
Observación: si resulta difícil quitar el tambor de freno posterior, siga
los pasos a continuación:
Método uno:
(a) Quite el tapón de caucho de la abertura de observación del
ajuste, introduzca un destornillador ranurado en el orificio del
conjunto de la parte posterior de la placa de frenos y apalanque
para ajustar el espacio libre entre la rueda y la paleta ajustable.
(b) Emplee otro destornillador ranurado para bascular la rueda de
ajuste de espacio libre y afloje la tensión del conjunto de zapatas
anterior y posterior sobre el tambor de freno posterior.
Sistema de frenos 93

Método dos:
(a) Busque dos tornillos Phillips M6X40 (longitud de rosca mayor
de 25 mm) y atorníllelos en los dos orificios con rosca en la parte
posterior del tambor de freno.
M6X40 (b) Use un destornillador para ajustar el tornillo Phillips y empuje
para quitar el tambor de freno posterior.
Precaución: ajuste alternativamente los dos tornillos.

5. Quite el conjunto de zapata anterior y posterior y la paleta


ajustable.
Herramientas
especiales (a) Use herramientas especiales para separar y quitar la cubierta de
cierre del muelle del conjunto de zapata anterior y posterior y
quite el muelle de presión y la barra del muelle de presión.

(b) Saque el conjunto de zapata anterior y posterior del conjunto de


placa posterior del freno, baje el resorte de protección y vuelva a
quitar el cable conector.
Observación: cuando quite el conjunto de zapata anterior y posterior
del conjunto de la placa posterior del freno, atornille completamente la
rosca del espacio libre ajustable de la rueda, disminuya la tensión del
muelle de retorno en el conjunto de zapata anterior y posterior.

(c) Use las pinzas de punta de aguja para quitar el muelle de tensión
de la zapata de freno y baje la paleta ajustable.

(d) Use alicates para quitar el muelle de retorno del conjunto de


zapata anterior y posterior de freno y separe el conjunto de
zapata anterior y posterior del freno.
94 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Desmonte el conjunto de ajuste del muelle de retorno y del


trinquete
(a) Quite la cabeza de eje de ajuste de espacio libre.
(b) Elimine la rueda de ajuste de espacio libre.
(c) Quite el muelle de retorno.

7. Desmonte la palanca del freno de estacionamiento


(a) Use alicates para quitar la arandela hendida.
(b) Quite el eje rotatorio de la palanca del freno.
(c) Quite la palanca del freno.
Precaución: si la estructura remachada no necesita quitar la
palanca de freno de estacionamiento, el conjunto posterior de
zapata debe ser reemplazado.

8. Quite el cilindro de freno de la rueda


(a) Use una llave de boca M10 para quitar la tubería de frenos y use
un tapón limpio para obstruirlo.
(b) Use una llave de boca M8 para quitar los dos pernos, quitando así el
conjunto de cilindro de la rueda.

9. Quite las siguientes piezas del conjunto de cilindro de la rueda


(a) Dos cubiertas para polvo
(b) Dos pistones
(c) Un muelle de pistón
(d) Tornillo de purga de aire
(e) Tapa de drenaje

Inspección y mantenimiento de las piezas


del freno
1. Inspeccione las piezas después de desmontarlas
Después de desmontar las piezas, inspecciónelas para comprobar el
desgaste, el óxido y los daños.
2. Mida el diámetro interno del tambor de frenos traseros
Diámetro estándar interior: Ф200 mm
Diámetro estándar interior: Ф201 mm
Sistema de frenos 95

3. Mida el espesor de la placa de fricción


Espesor estándar: 4,0 mm
Espesor mínimo: 1,0 mm
Si el espesor de la placa de fricción es menor que el valor mínimo
o produce un desgaste desigual, los conjuntos de zapata del freno
anteriores y posteriores deben ser reemplazados.
Observación: si uno de los conjuntos de zapata de freno debe
reemplazarse, asegúrese de reemplazar todos los conjuntos de zapata
del freno trasero anteriores y posteriores para asegurar una capacidad
pareja de frenado.

4. Compruebe que los contactos de la placa de fricción y el tambor


de freno están en buen estado
Si la conexión de la placa de fricción y el tambor de frenos trasero no
está en buen estado, los conjuntos de la zapata anterior y posterior del
freno deben ser reemplazados.
96 Manual de mantenimiento GWFLORID

Instalación del freno trasero


Precaución: consulte las pautas del diagrama para montar los componentes.

Hacia adelante Hacia adelante

Rueda izquierda Rueda derecha

1. Instale el cilindro de freno de la rueda


(a) Aplique una pequeña cantidad de grasa lubricante con base litio
sobre los conjuntos de dos pistones
(b) Instale el conjunto de cilindro de la rueda
·Instale dos cubiertas para polvo sobre los conjuntos de los dos pistones
·Instale un muelle de pistón y dos conjuntos de pistones en el cuerpo
del cilindro de la rueda
Observación: consulte las pautas del diagrama para una instalación precisa

2. Instale el conjunto de cilindro de la rueda


(a) Use dos pernos para instalar el conjunto de cilindro de la rueda
sobre el conjunto de placa trasera del freno
Par de apriete: 7,8-11,8 N•m
(b) Conecte la tubería de freno al conjunto de cilindro de la rueda.
Par de apriete: 16 N•m

3. Aplique una cantidad adecuada de grasa lubricante a las


siguientes partes:
(a) Aplique una pequeña cantidad de grasa lubricante resistente a
las altas temperaturas al conjunto de placa trasera del freno y
a la conexión de la zapata con la superficie de las seis placas
convexas.
Sistema de frenos 97

(b) Aplique una pequeña cantidad de grasa lubricante con base litio
al conjunto de zapata anterior y al conjunto de zapata posterior
(siga las flechas del diagrama para las áreas indicadas).
Observación: no contamine la placa de fricción.

(c) Inserte el muelle de retorno en la biela de tornillo de ajuste de


espacio libre. Aplique una cantidad adecuada de grasa lubricante
con base de litio a la rosca y al tornillo, a la cabeza del eje
del tornillo de ajuste de espacio libre y a la cabeza del eje de
ajuste de espacio libre (como en las flechas del diagrama de
ubicación)..

4. Instale la palanca de freno en el conjunto de la zapata posterior


de freno
(a) Instale la palanca del freno de estacionamiento e inserte el eje
rotatorio de la palanca
(b) Use alicates para instalar una nueva arandela hendida en el eje
rotatorio de la palanca

5. Instale el muelle de retorno y el conjunto de ajuste del trinquete


en el conjunto de la zapata anterior del freno y de la zapata
posterior del freno con el conjunto de la palanca de freno
Cuelgue un lado del muelle de retorno en el conjunto de zapata anterior
del freno y use alicates para colgar el otro lado del muelle de retorno
en la zapata posterior del freno con el conjunto de la palanca del freno.

6. Instale la paleta ajustable sobre el conjunto de la zapata


posterior de freno
(a) Instale la paleta ajustable sobre el conjunto de la zapata anterior
del freno.
(b) Use pinzas de punta de aguja para instalar el muelle de tensión
de la zapata de freno en la paleta ajustable y en el conjunto de la
zapata anterior.
98 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Instale el cable conector del freno en la zapata posterior con el


conjunto de palanca de freno
(a) Instale el cable conector del freno en la zapata posterior con el
conjunto de palanca de freno
(b) Inserte la zapata posterior del freno con el conjunto de palanca
de freno y el extremo de la zapata del conjunto de zapata anterior
en el conjunto del cilindro de la rueda
Observación: no deje que el aceite o la grasa lubricante gotee sobre la
tubería de la zapata de freno.

8. Instale el muelle de protección

9. Instale los conjuntos de zapata anterior y de zapata posterior


Herramientas sobre el conjunto de placa trasera del freno
especiales (a) Inserte la barra del muelle de presión en el conjunto de la placa
trasera del freno y los conjuntos de zapata anterior y posterior
(b) Ponga el muelle de presión en la barra del muelle de presión,
ponga la tapa del muelle de presión y use herramientas
especiales para presionar la tapa sobre el muelle

10. Inspeccione los procedimientos operativos del ajuste automático


(a) Consulte las pautas en el diagrama, pise y suelte varias veces
el pedal de freno y asegúrese de que los tornillos de ajuste
automático puedan girar. Si no pueden hacerlo, inspeccione el
freno trasero y trate de determinar el origen del problema.
(b) Ajuste la longitud de los mecanismos de ajuste y acórtelos tanto
como sea posible.
(c) Instale el tambor de freno trasero.
(d) Presione el pedal de freno hacia el suelo hasta que se deje de oír
un sonido de clic.
11. Inspeccione el espacio entre la placa de fricción del freno y el
tambor de freno trasero.
(a) Quite el tambor de freno trasero.
(b) Mida el diámetro interno del tambor de freno trasero y el
diámetro externo de la placa de fricción de la zapata de freno e
inspeccione si la diferencia entre los dos diámetros está dentro
del rango de espacio libre permitido.
Espacio libre de un solo lado: 0,25 mm
Si no es correcto, inspeccione el sistema de frenos.
12. Instale la rueda trasera
Par de apriete: 100 N·m
13. Llene el depósito hasta arriba con líquido de frenos y purgue el
aire del sistema de frenos.
14. Compruebe que no hay filtraciones de líquido de frenos
Sistema de frenos 99

Eje de soporte trasero


Componentes

100

Conjunto izquierdo de cables del freno de estacionamiento

9±1
Conjunto derecho de cables
◆Muelle
del freno de estacionamiento
Tambor de freno trasero Conjunto de manguito de eje
vertical con buje de nylon.
Unidad de cubo trasero

9±1
Conjunto de zapata de freno
trasero izquierdo Muelle

78~98

100

Conjunto de barra de torsión trasera

Conjunto derecho de zapata de freno trasero

Unidad de cubo trasero

Tambor de freno trasero

N·m : par de apriete establecido

◆ Piezas desechables

Inspección y desmontaje de la unidad del


cubo trasero
1. Gire manualmente la rueda según el diagrama y revise el
cojinete de la unidad del cubo trasero para comprobar si hay
ruidos anormales y rotación rígida. Si se producen esos fallos,
por favor reemplace la unidad de cubo trasero.
2. Desmonte la rueda trasera

3. Atornille manualmente en ángulos opuestos dos de las tuercas de


las ruedas en la rueda y el tambor fijado de freno trasero.
Observación: ajuste las dos tuercas alternativamente y atorníllelas
manualmente ajustándolas tanto como sea posible.
100 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Mida la superficie de desplazamiento del eje de transmisión del


extremo del tambor del freno trasero
Inserte un imán con indicador de cuadrante en el soporte de montaje
del cubo de la rueda posterior. Señale con el indicador de cuadrante
el diámetro de la superficie del extremo externo del tambor de freno
trasero en una circunferencia de aproximadamente φ136 mm (véase
el área de línea de puntos del diagrama). Gire el tambor de freno
trasero, mida el desplazamiento del eje de transmisión y no permita un
desplazamiento del eje de transmisión mayor de 0,11 mm.
Precaución: cuando el desplazamiento del eje de transmisión
excede el límite máximo de 0,11 mm, la unidad de cubo trasero
debe ser reemplazada.
5. Desmonte el tambor de freno trasero (véase paso 4: desmontaje
de los frenos traseros)
6. Examine el par de apriete de inicio de la unidad de cubo trasero
(a) Gire manualmente la unidad del cubo trasero y compruebe que
no hay sonidos anormales o piezas sueltas. Si aparecen algunos
de estos problemas, debe remplazarla por una unidad de cubo
trasero nueva.
(b) Use un dinamómetro a muelle para inspeccionar la aplicación de
carga.
Aplicación de carga: 1 N•m
Precaución: si la aplicación de carga es mayor de 1 N•m, la
unidad del cubo de la rueda trasera debe reemplazarse.
7. Use un calibrador para medir el diámetro interno del tambor de
frenos traseros
Si el resultado de la medición excede los 201 mm, el tambor de freno
debe ser reemplazado.

Desmontaje del conjunto de manguito del


eje vertical
1. Examine el manguito del eje vertical
(a) Inspeccione el manguito del eje vertical para comprobar si hay
deformaciones, desplazamientos, roturas parciales o graves, y
aflojamiento de las juntas.

(b) Si no es fácil ver claramente cualquier daño existente en el


manguito del eje vertical, siga los siguientes pasos: use agua
limpia para lavar las áreas de caucho del manguito del eje
vertical. Límpielo con algodón. Compruebe y asegúrese de
que la superficie de caucho no tiene ninguno de los defectos
antes mencionados. Si estos existieran, reemplace con un nuevo
conjunto de manguito para el eje vertical.

Algodón
Sistema de frenos 101

2. Desmonte el manguito del eje vertical


(a) Use un rotulador blanco para señalar la parte superior y recuerde
la dirección del conjunto del manguito del eje vertical.
(b) El manguito del eje vertical es una pieza desechable. Si está
dañada, use primero una palanca para levantar el borde del
tubo externo del manguito del eje vertical a fin de instalar las
herramientas especiales.

(c) Use herramientas especiales para obstruir el tubo de la


instalación del manguito del eje. Ajuste los dos pernos, use una
Herramientas especiales
llave para girar el perno y empuje hacia fuera el manguito del
eje.
Precaución: cuando esté realizando el proceso de prensado,
asegúrese de que el manguito del eje vertical se extraiga
verticalmente a la fuerza.

3. Instale el nuevo manguito del eje vertical con el conjunto de


buje de nylon
Alineación de la dirección (a) Antes de instalar el nuevo manguito del eje vertical con el
conjunto de buje de nylon, fíjese bien en la dirección de la
Herramientas instalación del conjunto de bujes de nylon del manguito del eje
especiales vertical. Tenga en cuenta que la dirección de los cuatro orificios
con revestimiento de nylon está frente a un extremo del brazo
posterior.
Precaución: no instale el manguito del eje vertical con el
conjunto de bujes de nylon en la dirección opuesta.
(b) Use una herramienta especial para poner en posición el manguito
del eje vertical con el conjunto de bujes de nylon, después
presione lentamente sobre el mismo empleando la prensa.
Precaución: cuando esté realizando el proceso de prensado,
asegúrese de que el manguito del eje vertical sea colocado
verticalmente por presión.
102 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sistema de dirección

Mantenimiento..................................................................... 103
Mantenimiento del sistema de dirección............................. 104
Fluido de la dirección asistida ............................................ 108
Requisitos técnicos ............................................................ 108
Sistema de dirección 103

Mantenimiento
Síntomas de fallos Causas de mal funcionamiento Mantenimiento
Demasiado juego 1. Demasiado espacio libre entre el volante y la 1. Haga ajustar el espacio libre por profesionales y
libre del volante cremallera. si no puede ser ajustado, reemplace el engranaje
/ ruido anormal. de la dirección.
2. La parte interna y externa del espárrago de bola de la 2. Después de la inspección, reemplace el
barra de acoplamiento de la dirección está gastada. espárrago de bola si es necesario.
3. La junta universal de la dirección está gastada. 3. Reemplace la sección inferior de la columna de
4. La conexión del eje de dirección y el engranaje de la dirección.
dirección está suelta. 4. Ajuste los pernos de conexión conforme al par
5. El conector del volante con la columna de dirección de apriete especificado.
está suelto. 5. Asegure la contratuerca del volante. Cuando la
ranura esté dañada, asegúrese de reemplazar el
6. El perno de montaje del engranaje de la dirección está volante o la columna de dirección.
suelto. 6. Ajuste los pernos de montaje del engranaje de
7. La ranura de deslizamiento del eje de transmisión dirección.
inferior está gastada y suelta. 7. Reemplace la sección inferior de la columna de
dirección.
Dirección dura 1. La presión de los neumáticos es insuficiente. 1. Infle conforme a la presión establecida.
2. El ángulo de alineación de la rueda delantera es 2. Revise y ajuste el ángulo de alineación de la
incorrecto. rueda delantera.
3. El espacio vacío entre las prensillas del engranaje de 3. Reemplace el engranaje de la dirección o haga
dirección es muy pequeño que profesionales ajusten el espacio libre entre
4. El soporte de araña de la columna de dirección está las prensillas.
roto. 4. Reemplace la sección inferior de la columna de
5. El perno de bola de la barra de acoplamiento de la dirección.
dirección no tiene suficiente aceite o está dañado. 5. Reemplace la sección inferior de la barra de
6. El cojinete de soporte del amortiguador delantero está acoplamiento de bola de la dirección.
roto. 6. Reemplace los componentes de conexión del
amortiguador delantero (consulte la sección de
7. La bola del extremo de la palanca oscilante inferior mantenimiento de la suspensión delantera).
estádañada. 7. Reemplace la palanca oscilante inferior
8. Un daño en la bomba de dirección causa que el (consulte la sección de mantenimiento de la
volumen de rendimiento sea insuficiente y produce suspensión delantera).
una reducción de presión. 8. Reemplace la bomba de la dirección asistida.
9. La correa de la bomba de dirección resbala.
10. Hay excesiva filtración interna en el engranaje de la 9. Ajuste la tensión de la correa.
dirección asistida. 10. Reemplace la dirección asistida.
11. El fluido de la dirección asistida contiene burbujas y 11. En el lugar, gire varias veces, expulse las
produce un ruido irregular. burbujas de aire. Después de dejarlo estacionado
durante una hora, rellene el fluido de dirección
12. El fluido de la dirección asistida es insuficiente. conforme al número específico del modelo.
12. Rellene el fluido de la dirección asistida (con
número específico del modelo) hasta que
alcance la marca especificada en el depósito de
la dirección.
Escaso retorno 111 La presión de los neumáticos es insuficiente. 1. Infle conforme a la presión establecida.
de la dirección 222 La caída del contrapeso de las ruedas u otros factores 2. Vuelva a calibrar el balance dinámico de las
Poca estabilidad causan muy mal equilibrio de las ruedas. ruedas.
en la marcha 333 El buje de caucho de la palanca oscilante inferior
en línea recta es muy viejo, hay gran diferencia entre la rigidez de 3. Reemplace el brazo móvil inferior.
izquierda y derecha. 4. L l e n e c o n g r a s a l u b r i c a n t e d e l n ú m e r o
444 El cojinete de soporte de los amortiguadores delanteros especificado para ese modelo.
y la bola de la palanca oscilante inferior no tienen
suficiente lubricación. 5. Vuelva a medir y ajuste los parámetros de
555 Parámetros incorrectos de posición de las cuatro posición de las cuatro ruedas.
ruedas. 6. Reemplace el engranaje de la dirección.
666 Empeora la condición de la malla de la cremallera del
engranaje de la dirección y causa gran resistencia en la 7. Reemplace el conjunto de columna de la
marcha atrás. dirección.
777 El cojinete de la columna de dirección y el soporte de 8. Reemplace la bomba de la dirección asistida.
araña están dañados. 9. Reemplace la dirección asistida.
888 El abastecimiento de aceite de la bomba de dirección
asistida es insuficiente.
999 Hay degradación en el rendimiento de la válvula de
control de la parte interior del engranaje de dirección.
104 Manual de mantenimiento GWFLORID

Mantenimiento del sistema de dirección


Introducción a la estructura
El volante tiene un módulo de airbag que sólo debe ser inspeccionado y reparado por un profesional. En caso de colisión, la
sección superior de la columna de dirección adopta una deformación y una estructura de contracción de absorción de energía
que asegura una protección al conductor. La sección inferior tiene una estructura con ranuras de corredera de alta precisión que
pueden eliminar de modo efectivo la interferencia estructural causada por la deformación de la carrocería. El ángulo de la columna
de dirección es ajustable, lo que puede hacer más fácil adaptarse al conductor y al mismo tiempo poseer eficacia razonable para
asegurar que el conductor tenga una buena percepción de la carretera. El sistema de dirección es como se muestra a continuación:

Volante

Depósito de la dirección
Columna de dirección

Eje de dirección
Bomba de la dirección asistida
Correa

Cubierta para polvo

Placa de protección de la
Conjunto de camisa del eje dirección
conector de la dirección

Tubería de combinación de la dirección Dirección asistida

Instalación y desmontaje del conjunto de la


columna de dirección
1. Desmonte el airbag
(a) Desconecte el cable negativo de la batería y espere un minuto
antes de anular la función de los airbags a fin de evitar lesiones
innecesarias.
(b) Para asegurar una instalación correcta de la columna de
dirección durante todo el proceso de desmontaje, los neumáticos
Tornillo hexagonal interior delanteros deben mantenerse derechos.
(c) Quite los dos tornillos hexagonales interiores y retire el módulo
del airbag.
Sistema de dirección 105

2. Desmonte el volante
Q32012(M12×1,25).
(a) Quite la contratuerca Q32012 (M12×1,25) del volante con una
llave de cubo M18 girando en sentido contrario a las agujas del
reloj.
(b) Tome el volante completo y sacúdalo varias veces. Después tire
hacia arriba para retirarlo.

Cubierta superior 3. Desmonte la cubierta superior e inferior de los interruptores de


combinación.

Cubierta inferior

4. Desmonte el interruptor de combinación izquierdo y el derecho


y la llave de encendido.
(a) Retire los cables premoldeados del interruptor de combinación
izquierdo y derecho y la llave de encendido.
Interruptor de Interruptor de (b) Quite el interruptor de combinación izquierdo y derecho y la
combinación combinación derecha
izquierda llave de encendido.
Llave de encendido.

5. Desatornille el perno 3404202-S08 de la columna de dirección


y la conexión al eje de dirección usando una llave de cubo M13
girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

3404202-S08

Q1840820 (d2=22) 6. Desatornille los dos pernos con brida Q1840820(d2=22) que
están en la parte superior de la columna de dirección conectados
a la abrazadera de contrafuerte de los instrumentos, empleando
una llave de cubo M13 y girando en sentido contrario a las
agujas del reloj. Desatornille un perno con brida Q1840850 que
se encuentra en la parte inferior de la columna de dirección
conectado a una abrazadera de contrafuerte de los instrumentos
empleando un llave de cubo M10 y girando en sentido contrario
a las agujas del reloj. Siga los ejes superiores de la columna y
Q1840850
quite el conjunto de la columna de dirección.
106 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Rote manualmente las dos bridas de plástico 3412012-S08 en


sentido contrario a las agujas del reloj y quite la cubierta para
polvo rotatoria instalada sobre el eje impulsor de la dirección.

3412012-S08

8. Desmonte el perno 3404202-S08 que conecta el eje impulsor


de la dirección y el eje de conexión de la dirección usando una
llave de cubo M13, luego saque el eje de dirección.

3404202-S08

9. Saque la camisa del conjunto del eje de conexión impulsor


de la dirección 3412100-S08. Quite los pernos 3404202-S08
que están en el eje de conexión impulsor de la dirección y el
3404202-S08 engranaje de dirección usando una llave de cubo M13, luego
3412100-S08 quite el eje de conexión impulsor de la dirección.

10. La instalación y el desmontaje del conjunto de la columna de


dirección son procedimientos inversos. Ponga atención a los
puntos siguientes:
(a) Al instalar la columna de dirección y el eje de dirección y el eje
de dirección y el engranaje de la dirección después de insertar
el tornillo en el orificio roscado, el tornillo debe alinearse
perfectamente con la muesca circular como se muestra en la
imagen a la izquierda.
(b) Al instalar el volante, asegúrese de que las ruedas delanteras
Ranura circular estén en línea recta, tenga cuidado con que el logo que está sobre
el volante quede derecho y asegúrese de que la ranura interior y
la ranura del eje de dirección estén alineadas.
(c) Ajuste los pernos y las tuercas de acuerdo con el paapripecificado.

Instalación y desmontaje del engranaje de


Q5003220
la dirección asistida
Q387B12 1. Desatornille el perno con brida que conecta la sección inferior
de la columna de dirección con el perno con brida del engranaje
de la dirección empleando una llave M13, luego extraiga la
parte inferior de la columna de dirección.
2. Desmonte el conjunto de bola de la barra de acoplamiento de la
dirección.
Afloje las tuercas hexagonales ranuradas (rosca: 1,25) Q387B12
usando una llave de cubo M18.
3. Martillee la circunferencia del brazo de la rótula de dirección
hacia los agujeros cónicos hasta aflojar la bola de la barra de
acoplamiento y los accesorios de la palanca de la rótula de
dirección, luego extraiga la bola de la barra de acoplamiento.
Sistema de dirección 107

4. Desatornille los dos pernos Q1840816 de las placas de


Q1840816
protección del engranaje de dirección instalados en el bastidor
secundario empleando una llave de cubo M10 y quite las placas
de protección.

5. Primero ajuste las cuatro tuercas hexagonales 2904013-S08


3411013-S08
con una llave de cubo M18, luego desatornille los cuatro
3411014-S08
pernos hexagonales de los grupos de juntas 3411013-S08 y
3411014-S08 instalados sobre el bastidor secundario con una
llave de cubo M14.

2904013-S08

6. Desmonte y reemplace el conjunto de bola de la barra de


acoplamiento de la dirección.
Tuerca hexagonal Ajuste las tuercas hexagonales en la chaveta de retén empleando una
llave de cubo M12, luego afloje la bola de la barra de acoplamiento
con una llave de cubo M19 y finalmente extraiga el conjunto la bola de
la barra de acoplamiento.
Espárrago de bola

Perno hueco Instalación y desmontaje de la cañería de


dirección
1. Desconecte el perno hueco que conecta la tubería de aceite de
alta presión y la bomba de asistencia de la dirección empleando
una llave de cubo M22. Cuando monte este área fíjese en las
dos juntas selladoras y no permita que la entrada de la bomba
de aceite quede floja. Separe los dos lados del anillo para aceite
de alta presión. El par de apriete para el perno hueco es de 30±
4 N·m.
2. Desatornille los dos pernos hexagonales Q32008 que conectan
Q1460616 la carrocería del vehículo a la tubería de baja presión con una
llave de cubo M13. Cuando monte este área el par de apriete
para este perno es de 9±2 N·m.
3. Después de quitar el engranaje de la dirección asistida y la
Q32008
cañería de la dirección junto con el bastidor auxiliar de todo el
chasis del vehículo, desconecte la tuerca de acoplamiento de la
tubería de la dirección y de la entrada de aceite de alta y baja
presión con una llave M19. El desmontaje de la tubería de la
dirección estará entonces completo. Cuando monte este área
asegúrese de que los dos anillos en O se hallen en buenas
condiciones y conecte la tubería de alta y baja presión y la
entrada de aceite de baja presión del engranaje de dirección
conforme a los puntos que muestra el diagrama. El par de
apriete para las dos tuercas es de 46±2 N·m.
Precaución: la abrazadera elástica mencionada en el proceso
de desmontaje es desechable, reemplácela por una nueva
después del desmontaje.
108 Manual de mantenimiento GWFLORID

Q1401025(M10×1,25) Q1841020(M10×1,25) Instalación y desmontaje de la bomba de


dirección asistida del motor:
Desmonte la bomba de dirección asistida después de quitar la entrada
de alta presión de la tubería de la dirección asistida y de la bomba de
asistencia así como la manguera de entrada.
1. Afloje y ajuste los pernos hexagonales del soporte Q1401025
(M10×1,25) usando una llave de cubo M13. Afloje el área de la
Q1841025(M10×1,25)
correa de la bomba y luego quite la correa.
Q1841090(M10×1,25)
2. Afloje el perno de montaje hexagonal con brida Q1841090 (M10×
Q1840825
1,25). Después de quitar el perno hexagonal con brida, complete
el desmontaje de la bomba de dirección.
3. Par de apriete para la instalación del soporte regulador de la
tensión: 40±4 N·m
Par de apriete para la instalación del soporte de montaje de la
bomba de dirección: 25±3 N·m
4. Después de montar la bomba de dirección asistida y la correa
de la bomba, ajuste la tensión de la totalidad de la correa. La
tensión de la correa debe ser 450±50 N.
Use una fuerza de empuje de 98 N en la mitad de la correa. La
deflexión de la correa debe ser de 4-6 mm.
Fluido de la dirección asistida
Reemplace el fluido de la dirección asistida en las siguientes situaciones:
1. Después de haber conducido un vehículo nuevo durante 6.000 km.
2. Después de reemplazar el engranaje de la dirección asistida o cualquier otra pieza de la bomba de asistencia y de la
cañería de la dirección.
3. Después de haber reemplazado el engranaje de la dirección asistida y la bomba de asistencia de la dirección y haber
conducido 6.000 Km.
Precaución:
1. No se puede volver a usar el fluido de la dirección asistida después de haber reemplazado los componentes de la misma.
2. Use solamente el fluido TF DEXRON III para la dirección asistida.
3. Siempre que haya bajado el nivel del depósito de fluido de la dirección, compruebe el depósito de fluido de la dirección
asistida, la bomba de dirección, el engranaje de la dirección asistida y la cañería de la dirección así como todas las
conexiones.
Métodos:
Se necesitan dos personas para agregar el fluido de la dirección asistida. Con el motor apagado, una persona vuelca
el fluido en el depósito de la dirección, mientras la otra gira las ruedas de izquierda a derecha y viceversa varias
veces, más de 10 veces, cuando el fluido de dirección esté entre MÁX y MÍN. Encienda el motor. Nuevamente mueva
la rueda lo máximo a la izquierda y lo máximo a la derecha. (Precaución: no las deje en los puntos extremos por más
de 5 s). Cuando el nivel de fluido desciende, rellene hasta que esté entre MÁX y MÍN.

Requisitos técnicos
1. Para los pernos de montaje con pegamento en las estrías para el engranaje de la dirección asistida, el par de apriete
es 107±7 N·m.
El par de apriete para la barra de acoplamiento del engranaje de la dirección y la bola de la barra de acoplamiento es
de 74±7 N·m.
El par de apriete para el espárrago de la bola de la barra de acoplamiento y la mangueta es de 49±5 N·m.
2. El par de apriete para el conjunto de la columna de dirección y para los pernos de acoplamiento de seguridad del
conjunto del engranaje de la dirección es de 25±3 N·m.
El par de apriete para el perno de acoplamiento de la columna de dirección y la abrazadera de contrafuerte del tablero
de instrumentos es de 25±3 N·m.
El par de apriete para la tuerca de fijación del volante en la parte superior de la columna de dirección es de 50±4 N·m.
3. Ajuste del centro del volante
Mantenga las ruedas delanteras apuntando derecho hacia delante, asegúrese de no cambiar el sentido de la barra de dirección y
quite el volante. Instale el volante en el medio. El radial del volante debe hallarse en el medio y el logo de Great Wall debe hallarse
directamente en línea con el emplazamiento del conductor, luego ajuste las tuercas.
Par de apriete: 50±5 N·m
4. Inspección del espacio libre del volante
Mantenga el vehículo centrado, pare el motor y gire el volante hacia la izquierda con una fuerza aproximada de 5 N. Si siente
resistencia deténgase cuando ésta aumente. Cuando gire el volante a la derecha y sienta resistencia deténgase cuando ésta aumente.
Mida el ángulo en que el volante gira a lo largo del borde exterior. El valor del ángulo medido es el del espacio libre del volante. Su valor
de referencia debe ser de menos de 20º y desde la posición media no se debe girar a izquierda o a derecha en un ángulo mayor de 10º.
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 109

Sistema eléctrico de la ca-


rrocería del vehículo
Información básica sobre el sistema eléctrico..................... 110
Caja de fusibles................................................................... 112
Esquema de puntos de contacto a masa de
todo el vehículo .................................................................. 120
Esquema del módulo de componentes eléctricos
clave de todo el vehículo..................................................... 121
Tabla de distribución del cableado de todo el vehículo ...... 122
Diagrama numerado de las relaciones del cableado
y de las conexiones de enchufe.......................................... 125
Diagrama de función de clavijas y de los conectores
del cableado........................................................................ 127
Diagrama del cableado eléctrico para todo el vehículo....... 135
110 Manual de mantenimiento GWFLORID

Información básica sobre el sistema eléctrico


Instrucciones para la lectura del esquema del sistema eléctrico
1. Configuration introduction
GWFLORID presenta tres modelos: Comfort, Luxury y Elite. El cableado tiene dos tipos de configuraciones:
uno es el modelo Comfort con sistema de protección antibloqueo, que es una combinación de los dos tipos,
Comfort y Luxury; el otro tipo se denomina Elite. Estas dos configuraciones se usan en la mayor parte de este
manual. Las partes que sólo están disponibles para el tipo Comfort con sistema de protección antibloqueo están
marcadas en este manual, por favor, preste atención a estas secciones mientras realiza el mantenimiento.
2. Introducción a la caja de fusibles y al suministro de energía
La caja de fusibles ubicada en el interior del lado izquierdo del tablero de instrumentos es la caja de fusibles 1,
la otra que está en el interior del lado izquierdo del compartimento del motor es la caja de fusibles 2.
• 30 representa una línea normal de alimentación de energía que viene de la caja de fusibles posi-
tivos de la batería 60 A.
• 30a representa una línea normal de alimentación de energía que viene de la caja de fusibles po-
sitivos de la batería 120 A.
• 30b representa una línea normal de alimentación de energía, que viene de la caja de fusibles po-
sitivos de la batería 120 A.
• 15 representa una línea de alimentación para electrónica de pequeña capacidad. Cuando el inte-
rruptor de encendido está en la posición "ON", la energía la suministra el relé IG.
• 15a representa una línea de alimentación para electrónica de pequeña capacidad. Cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición "ON", la energía la suministra directamente el interruptor
de encendido IG1.
• 15b representa una línea de alimentación para electrónica de pequeña capacidad. Cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición "ON", la energía la suministra directamente el interruptor
de encendido IG2.
• X representa una línea de alimentación para electrónica de pequeña capacidad. Cuando el inte-
rruptor de encendido está en la posición "ACC", la energía la suministra el relé ACC.

Ejemplo: 3. Connector
(a) Número de pin del conector negativo
dispuesto de superior izquierda a inferior derecha.
(b) Número de pin del conector positivo
dispuesto de superior derecha a inferior izquierda.

Conector negativo Conector positivo

(c) Las diferencias entre los conectores positivo y negati-


Ejemplo:
vo.
principalmente se encuentran en sus diferentes tipos de pines
interiores.
• Cada conector se indica mediante su pieza que engarza
con él y está bloqueado en la parte superior.
• Tire del conector, en lugar de sus cables.
Nota: antes de tirar del conector, compruebe primero
su tipo.
Conector negativo Conector positivo
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 111

4. Color del cable y superficie de corte (mm2)


N-Negro B-Blanco R-Rojo A-Azul M-Marrón Am-Amarillo
V- Verde Rs-Rosa N- Naranja Vi-Violeta Vc-Verde claro G-Gris
Marque los cables de un solo color con las letras mencionadas en la tabla anterior. La primer letra de los cables
de dos colores es el color primario, la segunda letra es el color secundario.
Por ejemplo:
Cable de un solo color: rojo, marcado como R.
Cable de dos colores: el color primario es rojo, el color secundario es azul, marcado como RBl.
0,5MG (significa cable marrón con un cable fino gris) y una superficie de corte de 0.5 mm2.

Áreas de importancia en el mantenimiento del circuito


1. Antes de poner en funcionamiento cualquier dispositivo electrónico y cuando las herramientas o dispo-
sitivos de mantenimiento puedan hacer contacto fácilmente con un terminal electrónico desnudo, ase-
gúrese de poner el interruptor de encendido en la posición LOCK (bloqueo) y luego desconecte el cable
negativo de la batería. Desconecte este cable para evitar lesiones al operario o daño al vehículo. Cuan-
do el interruptor de encendido está en la posición ON, no debe desconectar el cable de conexión de la
batería ni quitar el fusible de alimentación. De lo contrario dañaría seriamente la UCE y los dispositivos
microelectrónicos como los sensores.
2. Cuando cambie el fusible asegúrese de que el fusible nuevo tenga la misma potencia de salida y que
no sea de mayor omenor potencia.
3. Al reparar el cableado del airbag y del pretensor, sólo puede usar puntos de contacto, enchufes, y ca-
bles especificados.
4. Antes de reparar el cableado, asegúrese de eliminar cualquier factor que pueda causar daño, por
ejemplo, si un borde de la carrocería del vehículo es muy afilado o si el dispositivo electrónico em-
pleado está dañado u oxidado.
5. No debe repararse el cableblindado, debe reemplazarse cuando esté dañado.
6. A menos que se lo especifique durante la prueba, no use un multímetro analógico para probar la UCE
y el sensor, utilice un multímetro digital de alta impedancia (la resistencia interna debe ser ≥10 kΩ) o
un multímetro de vehículo para inspección.
7. Cuando inspeccione el conector con un multímetro digital, quite la cubierta de caucho impermeable
del conector e inserte el destornillador de prueba bien ajustado al terminal conector. No aplique de-
masiada fuerza para evitar que se agriete el conector.
Pasos de inspección del circuito
El principio de la localización de averías es confirmar la "posible causa". Una vez que la causa posible se confir-
ma, las partes que necesitan ser inspeccionadas se limitan a las piezas que están relacionadas con la causa posi-
ble. La causa posible confirmada debe basarse en la teoría y estar sustentada por los hechos, no solamente por la
intuición. Si uno trata de resolver el problema pero no adopta los pasos para localizar la avería, el problema pue-
de empeorar. En este caso, no sólo no se puede confirmar la causa posible, sino que tampoco se puede realizar el
mantenimiento adecuado. La localización de averías debe seguir los cuatro pasos a continuación:
1. Observe cuidadosamente los síntomas, inspeccione si algo más está en mal estado y regístrelo.
2. Mientras confirma las causas posibles, estudie cuidadosamente el diagrama del circuito, considérelo
como un sistema completo para entenderlo. Es imprescindible un conocimiento total de los interrupto-
res, relés y otros componentes electrónicos para el análisis adecuado.
3. Inspeccione y elimine los problemas uno a uno hasta que encuentre la causa.
4. Después de que haya solucionado el malfuncionamiento, asegúrese de comprobar si el sistema ins-
peccionado está funcionando adecuadamente y también si el mantenimiento puede haber ocasiona-
do algún problema nuevo.
112 Manual de mantenimiento GWFLORID

Caja de fusibles
Caja de fusibles Nº 1 del alojamiento

Reserva

Techo corredizo (Elite)


Reserva

Fuente de luz

Lámpara antiniebla delantera

Reserva
Relé de la fuente de luz
Reserva

Instrumentos integrados

Relé de lámpara antiniebla delantera


Iluminación interior

Lámpara indicadora de fallos

Cierre centralizado

Relé de lámpara antiniebla trasera


Luces de frenos
Relé del destellador
Lámpara trasera antiniebla
Señal de giro
Reproductor de CD
Compresor

Reserva

Reserva
Relé del ventilador (Elite)
Relé del compresor
Reserva

Encendedor de cigarrillos

Relé del ACC


Espejo retrovisor
Reserva

Limpiaparabrisas delantero
Reserva

Carga Relé del IG

ABS

Puerta y ventana

Airbag Relé de limpiaparabrisas trasero


Relé de la puerta y ventana
Limpiaparabrisas trasero (Comfort, Luxury)
Reserva
Reserva

Desempañador
Lámpara de marcha atrás

Ventilador
Relé del ventilador
Relé del desempañador
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 113

Número de fusibles y circuito portador


Número de Gama de
Tipo de fusible Potencia Circuito portador
fusibles corriente
F01 Reserva
F02 25 A Techo corredizo (Elite)
Relé de lámpara de estacionamiento, inte-
F03 10 A rruptor de lámpara antiniebla delantera, in-
30 Batería (+) terruptor de lámpara antiniebla trasera
F04 15 A
F05 Reserva
F06 15 A Lámpara de advertencia de peligro
F07 10 A 15a IG1 Señal de giro
F08 15 A Relé de lámpara antiniebla delantera
F09 10 A Relé de lámpara antiniebla trasera
F10 10 A Relé del compresor
F11 10 A Relé de limpiaparabrisas trasero
Desempañador de parabrisas trasero, des-
F12 25 A
empañador de espejo retrovisor
F13 10 A Instrumentos integrados
F14 10 A 30 Batería (+) Iluminación interna
F15 20 A Controlador cierre centralizado
Auto Fusible
F16 10 A Interruptor lámpara de frenos
F17 15 A Estéreo
F18 Reserva
F19 Reserva
F20 Reserva
Encendedor de cigarrillos delante-
F21 25 A X ACC in- ro, encendedor de cigarrillos trase-
corporado ro, suministro de energía de reserva
F22 15 A Espejo retrovisor eléctrico
Motor electrónico de la escobilla del limpia-
F23 15 A parabrisas delantero, motor electrónico del
chorro limpiaparabrisas trasero y delantero
Medidor indicador combina-
F24 10 A
do de energía de lámpara
F25 10 A 15a IG1 ABS UCE
F26 15 A Airbag
F27 Reserva
Luz de marcha atrás, controla-
F28 10 A
dor del acondicionador de aire
S/B1 Reserva
S/B2 30 A Relé de la puerta y ventana
Fusible de com-
S/B3 Reserva 30 Batería (+)
bustión lenta
S/B4 40 A Relé del ventilador
S/B5 Reserva
114 Manual de mantenimiento GWFLORID

Caja de fusibles nº 1 (CVT)

Núme- Potencia de
ro de Nombre los fusibles
serie
J1 Relé de la bocina
J2 Relé
luz
de la fuente de

J3 Relé del destellador


J4 Relé del de alta velo-
cidad del ventilador
J5 Reserva
J6 Relé de la ventana
J7 Relé del ventilador
J8 Relé de lámpara
antiniebla delantera
J9 Relé de lámpara anti-
niebla trasera
J10 Relé del compresor
J11 Relé del ACC
J12 Relé del IG
J13 Relé de limpiapara-
brisas trasero
J14 Relé
dor
del desempaña-

F01 Bocina 15A


F02 Techo corredizo 25A
F03 Fuente de luz 10A
F04 AM1 15A
F05 Reserva
F06 Lámpara
de fallos
indicadora 15A
F07 Señal de giro 10A
F08 Lámpara
delantera
antiniebla 15A

F09 Lámpara
niebla
trasera anti- 10A
F10 Compresor 10A
F11 Limpiaparabrisas
sero
tra- 10A
F12 Desempañador 25A
F13 Instrumentos
dos
integra- 10A
F14 Iluminación interior 10A
F15 Cierre centralizado 20A
F16 Lámpara de freno 10A
F17 Reproductor de CD 15A
F18 Reserva
F19 Reserva
F20 Reserva
F21 Encendedor
rrillos
de ciga- 25A
F22 Espejos retrovisores 15A
F23 Limpiaparabrisas
lantero
de- 15A
F24 Carga 10A
F25 ABS 10A
F26 Airbag 15A
F27 Reserva
F28 Luz de marcha atrás 10A
S/B1 Reserva
S/B2 Puerta y ventana 30A
S/B3 Reserva
S/B4 Ventilador 40A
S/B5 Reserva
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 115

Caja de fusibles Nº 2 del compartimiento del motor

Relé principal Relé del compresor Relé de la bocina

10A reserva 15A reserva 25A reserva

Relé del ventilador bajo


Bomba de Bocina ABS Reserva Reserva Relé del venti- Relé del ventilador alto
combusti- lador bajo
Relé del
Relais ventila-
du ventilateur ble Relé
Relé del motor prin- Luz Luz
cipal
(4G13/4G15)alto
dor de arranque AM2 alta baja UCE del motor

(4G13/4G15)

Reserva

Relé del ventila-


dor alto (413EF)
(413EF)

Relé del motor Relé de luz alta Relé de luz baja Reserva
de arranque

Número de fusibles y circuito portador


Número de fu- Gama de co- Tipo de fusible Potencia Circuito portador
sibles rriente
F29 30 A Relé del motor de arranque
F30 25 A Auto Fusible Relé principal
F31 15 A Relé de la bomba de combustible
F32 30 A Fusible de com- Relé del ventilador de baja velocidad
bustión lenta
30 A (413EF)
F33 Auto Fusible
40 A (4G13/4G15)
F34 30 A Fusible de com- Relé del ventilador de alta velocidad
bustión lenta
F35 15 A Bocina eléctrica de tono alto y bajo
F36 15 A 30 Batería (+) Relé de luz alta
F37 15 A Relé de luz baja
F38 10 A UCE del motor, puerto de diagnóstico
F39 25 A ABS UCE
F40 Reserva Auto Fusible
F41 15 A AM2
F42 Reserva
F43 Reserva 10 A
F44 Reserva 15 A
F45 Reserva 25 A
116 Manual de mantenimiento GWFLORID

Caja de fusibles Nº 2 del compartimiento del motor (CVT)

Número de Potencia de los fusi-


Número de serie Nombre Nombre
serie bles
J01 Relé principal F29 Motor de arranque 30A
J02 Relé de la bomba de combustible F30 Relé principal 15A
Relé de la válvula de solenoi-
J03 F31 Bomba de combustible 15A
de de cambio de velocidades
Relé del ventilador de baja velo- Relé del ventilador de baja
J04 F32 30A
cidad velocidad
J05 Relé 2 ENCENDIDO F33 TCU 15A
Relé del ventilador de alta
J06 Relé encendido F34 40A
velocidad
Válvula de solenoide de
J07 Relé de luz alta F35 15A
cambio de velocidades
J08 Relé de luz baja F36 Luz alta 15A
J09 Relé de luz de marcha atrás F37 Luz baja 15A
Relé del ventilador de alta veloci-
J10 F38 EFI 10A
dad
F39 ABS 25A
F40 Reserva
F41 AM2 15A
F42 Reserva
F43 Reserva 10A
F44 Reserva 15A
F45 Reserva 25A
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 117

Diagrama de la clavija lateral trasera de la caja de fusibles Nº 1 en el aloja-


miento

B C
A

E F
D
H

Cableado A conectado al ta- Cableado B conectado al ta-


blero de instrumentos blero de instrumentos

Eilte

Cableado C conectado al ta- Cableado D conectado al ta-


blero de instrumentos blero de instrumentos

(Elite)
Cableado E conectado al ta-
blero de instrumentos Cableado H conectado al ta-
blero de instrumentos
118 Manual de mantenimiento GWFLORID

Función de la clavija del conector

Número de la clavija Función Número de la clavija Función

A01 Lámpara trasera antiniebla A11 Vacío

A02 Iluminación interna A12 Vacío

A03 Vacío A13 Vacío


Interruptor de combi-
A04 nación (lámpara de- A14 Vacío
lantera antiniebla)
A05 Instrumentos integrados A15 Vacío
Lámpara antinie-
A06 A16 Vacío
bla delantera
A07 Vacío A17 Vacío

A08 Vacío A18 Vacío


Controlador cie-
A09 A19 Vacío
rre centralizado
Interruptor de combinación
A10 A20 Vacío
(lámpara trasera antiniebla)

B01 Encendido IG (12 V) B10 Vacío

B02 Tierra B11 Vacío


Interruptor del espejo
B03 B12 Motor regulador de ventana
retrovisor eléctrico, CD
Encendedor de cigarrillos
Interruptor de en-
B04 B13 delantero y trasero, alimen-
cendido (ACC)
tación de energía de reserva
B05 Vacío B14 Vacío
Luz de marcha atrás,
B06 Control del compresor B15 controlador del acon-
dicionador de aire
B07 Vacío B16 Vacío
Escobilla del limpiapa-
rabrisas delantero, motor
B08 B17 Vacío
electrónico del chorro
delantero y trasero
B09 Tierra B18 Vacío

Controlador de aire acon- Desempañador de parabri-


C01 C08
dicionado (ventilador) sas y del espejo retrovisor
Controlador de aire acon-
C02 C09 Vacío
dicionado (desempañador)
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 119

Función de la clavija del conector (continúa)

Número de la clavija Función Número de la clavija Función

C03 UCE del airbag C10 Vacío


Interruptor de combina-
C04 ción (escobilla del lim- C11 Vacío
piaparabrisas trasero)
C05 ABS UCE C12 Vacío

C06 Reajuste del limpiapara- C13 Instrumentos integrados


brisas eléctrico trasero
C07 Motor del limpiapa- C14 Reajuste del limpia-
rabrisas trasero parabrisas trasero

D01 Interruptor de combina- D09 Interruptor de en-


ción (giro a la derecha) cendido (AM1)

Interruptor de combina- Interruptor de com-


D02 ción (giro a la izquierda) D10 binación (lámpara de
estacionamiento)
Lámpara de señal para Lámpara de estacionamien-
D03 D11
el intermitente derecho to, medidor de luminosidad
D04 Tierra D12 Techo corredizo (Elite)

D05 Interruptor de advertencia de peligro D13 Vacío

D06 Vacío D14 Vacío

D07 Lámpara de intermitente izquierdo D15 Vacío

D08 Vacío D16 Vacío

E01 Compresor E05 Vacío

E02 Estéreo E06 Vacío

E03 Vacío E07 Vacío

E04 Interruptor de frenos E08 Vacío

H01 Ventilador F01 Ventilador de alta velocidad


120 Manual de mantenimiento GWFLORID

Esquema de puntos de contacto a masa de todo el vehículo

G01 G03
G02

G04
G05 G06

G07

G08
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 121

G10

G09

Significado de la representación de cada número:


Número de serie Posición de conexión a masa Observación
G01, G02 Dentro del guardabarros lateral iz- Cableado del comparti-
quierdo del compartimiento del motor miento del motor
G03 Dentro del guardabarros lateral de- Cableado del comparti-
recho del compartimiento del motor miento del motor
G04, G05 Instalación del cableadodeba- Cableado del motor y del ta-
jo de la columna derecha A blero de instrumentos
G06 Instalación del cableado deba- Cableado del medidor
jo de la columna izquierda A
G06 Contrafuerte de la abrazade- Cableado del medidor
ra del tablero de instrumentos
G07 Pasamanería del guardaba- Cableado de la carrocería del vehículo
rros trasero izquierdo
G08 Lámpara de combinación Cableado de la carrocería del vehículo
próxima trasera derecha
G09 Motor electrónico de la escobilla del Conjunto de cableado de
limpiaparabrisas próximo trasero la puerta del maletero
G10 Punto de conexión a tierra del airbag
Esquema del módulo de componentes eléctricos clave de todo el
vehículo
Alarma antirrobo Controlador cierre centralizado
UCE del vehículo

Caja de fusibles N°.1 UCE del motor

Conjunto UCE del airbag


122 Manual de mantenimiento GWFLORID

Esquema del módulo de componentes eléctricos clave de todo el


vehículo (continúa)

Caja de fusibles positivos


ABS UCE

Caja de fusibles N°. 2

Sensor UCE de
marcha atrás

Tabla de distribución del cableado de todo el vehículo


Cableado del compartimiento del motor
Arranque del motor, excitación del arranque del motor, sensor de golpes
Atomizador Sensor de ve-
UCE del motor de aceite locidad Interruptor de nivel de líquido de frenos
Interruptor de frenos Interruptor del embrague

Sensor de
posición de
palomilla
ABS UCE
Sensor de po-
sición de
palomilla Motor del
Lámpara de limpiapa-
combinación de- rabirsas
lantera derecha delantero

Sensor de Lámpara de
velocidad combinación
de la rueda delantera
Arandela izquierda
regulador Lámpara
de ventana antiniebla
Lámpara delantera
antiniebla izquierda
delantera Ventilador del radiador
derecha
Interruptor de presión de
tres estados Bocina eléctrica de tono alto y bajo
Alternador, regula-
Embrague Motor del Sensor de posición del cigüeñal
dor del alternador
del compre- ventilador del Delantero y trasero
sor condensador sensor de oxígeno
Sistema electrónico de la carrocería del vehículo 123

Cableado del tablero de instrumentos


Ajustador de velocidad del aire acondicionado, in-
terruptor CC, interruptor del desempañador trasero
Luz testigo antirrobo del vehículo Instrumentos integrados Sensor de la temperatura del
CD/DVD Conjunto de airbag de
Controlador cierre centralizado acondicionador de aire
lado del acompañante

Pedal de aceleración
Puerto de diag-
nóstico Iluminación de la guantera Ventilador

Interruptor del espejo retrovisor Montaje de la UCE del airbag 2


eléctrico, regulador de brillo de luz Encendedor de cigarrillos e iluminación

Conjunto de cableado de la puerta del maletero

Lámpara de frenos de soporte alto

Positivo del desempa- Interruptor de aper- Negativo del desempa-


ñador r trasero Motor del limpiapa- ñador trasero
tura de la puerta
rabrisas trasero
Motor de la cerradura del maletero, interruptor de la lámpara de la puerta
124 Manual de mantenimiento GWFLORID

Cableado de la puerta delantera y trasera

Altavoz de
tono alto
Espejo retrovisor
eléctrico externo
Motor
regulador de ventana
Motor de la cerra-
dura de la puerta
Interruptor regulador
de ventana

Motor regulador
Motor de Interruptores de ventana
Altavoz de Altavoz
regulador de principales de
tono medio de tono medio y bajo
ventana puerta y ventana
y bajo
Puerta trasera
Puerta delantera

Cableado de la carrocería del vehículo

Pretensor del cinturón de seguridad


Sensor de velocidad Interruptor de luz de la
de la rueda trasera izq. puerta delantera izquierda
Interruptor de luz de la
puerta trasera izquierda

Alimentación de
energía de reserva
Trasero
de combina-
ción
trasera dere-
Trasero cha
de combinación
trasera izq

Faros antiniebla
Lámpara de la pla-
ca de matrícula

Medidor del
sensor de
marcha atrás Motor de la bom-
Sensor UCE de marcha atrás ba de aceite Interruptor de freno de
Sensor de velocidad de la rueda trasera dch. estacionamiento
Diagrama numerado de las relaciones del cableado y de las conexiones de enchufe (413EF)

Motor del ventilador


Conectado a del condensador
la lámpara de Motor del ventilador Conectado a la bocina Conectado a la
combinación del radiador de tono bajo bocina de tono alto

Masa del motor


Conectado a la lámpara de combinación
delantera MD
Conectado Negativo de
a la lámpara la batería Conectado a la lámpara de niebla delantera MD
antiniebla Masa de la
delantera izq. Conectada al
carrocería Batería compresor

Positivo de la Sensor delantero


batería de oxígeno
Conectado a Conectado al motor de para chorro limpiapa-
interruptor de rabrisas trasero
marcha atrás Interruptor de presión
de aceite Conectado al
Sensor trasero interruptor de Conectado al motor de para
M de oxígeno presión AC chorro limpiaparabrisas
Conectado al sensor de do oto delantero
al r d
velocidad de la rueda po e a Generador conectado Conectado Conectado al sensor de la Conectado al sensor
Conectado al sensor
delantera izq. sit rra al positivo de la a bobina de presión de temperatura de de fases
iv nq
o de temperatura refri-
de ue batería encendido entrada Conectado desde
gerante
la con el sensor de veloci-
ba ec
te ta dad de la rueda
ría -
delantera RH
Conectado a la bo-
bina de campo del
Masa izquierda
Conectado motor de arranque
Conectada al ABS de la UCE al sensor de
Conectado al sen- Conectado Conectado a Conectado a golpes Masa derecha
Conectado a Conectado a boquilla
sor de velocidad al sensor de boquilla de boquilla de boquilla de
inyección del inyección del de inyección del 2º
del motor velocidad inyección cilindro
4º cilindro 3er cilindro del 1º
Receptáculo Conectado al regulador
de la válvula Conectado al mo- cilindro
tor de arranque electrónico
de control

Conectado al interruptor
de advertencia de líquido
de frenos

Conectado al Conectado a masa P1#


Conectado al motor del limpiaparabrisas delantero medidor de
Conectado combinación A Conectado a masa P2#
al indicador Zumbador de detector de
Conectado al marcha atrás
antirrobo Conectado al interruptor de freno
reproductor de
CD
Conectado
Conectado al motor de la UCE
a la antena
Conectado a TCU

UCE 1 antirrobos
Conectado al controlador del
cierre centralizado de la puerta Conectado al interruptor AC

lámpara
Conectado a la luz del (blanco) Airbag de copiloto Conectado a
Conectado a sensor de Placa de
tambor de la cerradura la resistencia
temperatura AC masa 3
Placa de masa 1 ajustable de velo-

Conectado a inte-
Conectado al
interruptor de cidad, ventilador

rruptor de brillo de la
encendido (blanco)Conectado al pedal del acelerador
La llave está insertada en el interruptor Puerto
Placa de
detectado de diag-
masa 2
Conectado al interruptor nóstico Conectado a la lám-
regulador del espejo eléctrico para de la guantera
(blanco) Conectado al regulador
Placa de masa 4 AC y a la lámpara de
Interruptor de combinación derecha (limpiaparabrisas) advertencia de cinturón
de seguridad del
Interruptor de copiloto no abrochado
Conectado a la UCE del airbag
combinación (amarillo)
izquierda (luz) Conectado al airbag principal, interruptor de la bocina
Conectado al encendedor de cigarrillos
(iluminación)

Altavoz de agudos
delantero dch. Conectado al encendedor de cigarrillos

Regulador de la ventana delantera


Espejo retrovisor izq.
Conectado a mecanismo Altavoz de agudos delantero
eléctrico externo de cambio de velocidades
izquierdo dch.

Espejo eléctrico
Altavoz tonos bajos Regulador exterior derecho
mediano delantero izq. de la ventana
delantera dch.
Conectado al interruptor de Altavoz de bajos
Interruptor principal del
freno de estacionamiento medio delantero
regulador de la ventana
delantera, interruptor dch.
principal del cierre de la Interruptor regulador de la
puerta central ventana delantera dch.

Interruptor del cinturón de Interruptor del cinturón de Interruptor de cierre


seguridad del conductor seguridad del copiloto de la puerta central
del lado del copiloto

Interruptor de
la lámpara de la
puerta delantera

de la puerta
Interruptor de

delantera MI
Pretensador del dch. Motor de bloqueo de la
la lámpara de la puerta delantera dch.
cinturón de seguridad

Motor de bloqueo
puerta delantera
izq. del conductor Pretensador del
cinturón de seguridad
del copiloto
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo

Altavoz de bajos Regulador de la


medio trasero Altavoz de bajos
ventana trasera
izq. medio trasero Regulador de la ventana
izq.
dch. trasera dch.

Interruptor de la Sensor de velocidad


ventana trasera izq. Bomba de com- de la rueda trasera
Interruptor de la
bustible, sensor dch.
ventana trasera
de combustible dch.

Sensor de velocidad de la Interruptor


rueda trasera izq. de la lámpara
de la puerta
trasera dch.

Interruptor
de la lámpara
de la puerta
trasera izq.

Motor de bloqueo
Punto A a de la puerta
Motor de bloqueo masa trasera dch.
de la puerta
trasera izq.

Alimentación
de energía del Conectado a contro-
vehículo lador de detección de
marcha atrás Punto a masa B
Lámpara trasera de interior de techo

Lámpara de
combina- Lámpara antiniebla
ción trasera trasera dch. Lámpara de combina-
izq. ción trasera dch.
Lámpara Medidor del Medidor del Lámpara de Medidor del Lámpara Medidor del
antiniebla sensor de marcha sensor de marcha matrícula izq. sensor de marcha de matrícu- sensor de marcha
trasera izq. atrás atrás atrás la dch. atrás

Lámpara de frenos de soporte alto

Desempañador del parabrisas trasero”-”

Desempañador del parabrisas


trasero”+” Motor del
Punto a masa
limpiapara-
Interruptor de brisas trasero
abierto de la puerta
Motor de
del maletero
cierre de la
puerta del
Interruptor maletero
de la lámpara
de la puerta
del maletero
243
125
126
244

Diagrama numerado de las relaciones del cableado y de las conexiones de enchufe (4G13/4G15)

Conectado a Motor del


la lámpara de ventilador del Conectado a la Conectado a la bocina de tono alto
combinación radiador bocina de tono
bajo Masa del motor Conectado al regulador electrónico
Conectado
al motor de Conectada al
arranque compresor
Conectado a la Conectado a la lámpara de
Conectado a la bobina de campo del combinación delantera MD
Conectado a Válvula VVT
lámpara anti- Negativo de motor de arranque
transmisión
niebla delantera la batería
izq. Conectado Interruptor de Conectado a la lámpara
Masa
al sensor de presión de aceite de niebla delantera MD
de la ca- Batería
golpes
rrocería
Positivo de Conectado al sensor de fases
la batería Conectado al motor de para
Tierra
Conectado a la chorro limpiaparabrisas trasero
Conectado a la Conectado a la
Conectado a Conectado al boquilla 2 (3er Conectado a boquilla 1 (1er
boquilla 3 (4º cilindro) Conectado al mo-
interruptor de sensor de la presión la boquilla 4 cilindro)
cilindro) tor de para chorro
marcha atrás de temperatura de
entrada limpiaparabrisas
Conectado al sensor
Conectado al sensor de delantero
de velocidad de la
temperatura refrigerante Conectado a Conectado al
rueda delantera izq.
la dirección interruptor de Conectado desde el sensor de
Sensor de velocidad presión AC velocidad de la rueda delantera RH
Motor de arranque conecta- Conectado a bobina
Conectado a bobina de Conectado a bobina Conectado
do al positivo de la batería de encendido del 3er
encendido del 4º cilindro de encendido del 2º a bobina de
Generador cilindro cilindro encendido
Conectada conectado al del 1er
Masa izquierda Sensor delantero de
al ABS de positivo de la cilindro
la UCE oxígeno
batería Masa derecha

Conectado
al sensor de
velocidad

Sensor trasero de oxígeno

Conectado al interrup-
tor de advertencia de
líquido de frenos

Conectado a masa P1#


Conectado al
Conectado al motor del limpiaparabrisas delantero medidor de
Conectado combinación A Conectado a masa P2#
al indicador Conectado al
antirrobo Conectado al interruptor de freno reproductor de Zumbador de detector de marcha atrás
CD

Conectado Conectado al motor de la UCE


a la antena
Conectado a TCU

UCE 1 antirrobos

lámpara
Conectado al controlador del cierre Conectado al interruptor AC
Conectado a la luz del tambor centralizado de la puerta (blanco) Airbag de copiloto Conectado a
Conectado a sensor de Placa de
de la cerradura la resistencia
temperatura AC masa 3
Placa de masa 1 ajustable de velo-

Conectado a inte-
Conectado al
interruptor de cidad, ventilador

rruptor de brillo de la
encendido (blanco) Conectado al pedal del acelerador
La llave está insertada en el interruptor Puerto de
Placa de
detectado diagnóstico
Conectado al interrup- masa 2 Conectado a la lám-
tor regulador del espejo para de la guantera
eléctrico (blanco) Conectado al regulador
Placa de masa 4 AC y a la lámpara de
Interruptor de combinación derecha (limpiaparabrisas) advertencia de cinturón
de seguridad del
Interruptor de copiloto no abrochado
Conectado a la UCE del airbag
combinación (amarillo)
izquierda (luz) Conectado al airbag principal, interruptor de la bocina
Conectado al encen-
dedor de cigarrillos
(iluminación)
Altavoz de agudos
delantero dch. Conectado al encendedor de cigarrillos

Regulador de la ventana
Espejo retrovi- delantera izq.
sor eléctrico ex- Conectado a mecanismo Altavoz de agudos
terno izquierdo de cambio de velocidades delantero dch.

Espejo eléctrico
Altavoz tonos bajos
Regulador exterior derecho
mediano delantero izq.
de la ventana
delantera dch. Altavoz de bajos
Interruptor principal del
regulador de la ventana Conectado al interruptor de freno de estacionamiento medio delantero
delantera, interruptor dch.
principal del cierre de la Interruptor regulador de la
puerta central ventana delantera dch.

Interruptor de cierre
Interruptor del cinturón de seguridad del conductor Interruptor del cinturón de seguridad del copiloto de la puerta central
del lado del copiloto

Interruptor de
la lámpara de la
puerta delantera
Interruptor de

delantera MI
dch. Motor de bloqueo de la

Motor de blo-
la lámpara de la Pretensador del cinturón
puerta delantera dch.

queo de la puerta
puerta delantera de seguridad del conductor
izq. Pretensador del
cinturón de seguridad
del copiloto
Manual de mantenimiento GWFLORID

Altavoz de bajos Regulador de la


medio trasero Altavoz de bajos
ventana trasera izq.
izq. medio trasero Regulador de la
dch. ventana trasera dch.

Interruptor de la Sensor de velocidad


ventana trasera izq. Bomba de combustible, sensor de combustible de la rueda trasera
Interruptor de la
dch.
ventana trasera
dch.

Sensor de velocidad Interruptor


de la rueda trasera de la lámpara
izq. de la puerta
trasera dch.

Interruptor de la lámpara
de la puerta trasera izq.

Motor de bloqueo
Punto A a de la puerta
Motor de bloqueo de masa trasera dch.
la puerta trasera izq.

Alimentación de
energía del vehículo
Conectado a contro-
lador de detección de
marcha atrás Punto a masa B
Lámpara trasera de interior de techo

Lámpara de
combina-
ción trasera
Lámpara antinie-
izq.
bla trasera dch. Lámpara de
Lámpara Medidor del Lámpara de Medidor del Lámpara combinación
Medidor del Medidor del
antiniebla sensor de marcha matrícula izq. sensor de marcha de matrícu- trasera dch.
sensor de marcha sensor de marcha
trasera izq. atrás atrás atrás la dch. atrás

Lámpara de frenos de soporte alto

Desempañador del
parabrisas trasero”-”

Desempañador
del parabrisas Motor del limpia-
Punto a masa
trasero”+” parabrisas trasero
Interruptor de
abierto de la puerta
Motor de cierre de la
del maletero
puerta del maletero

Interruptor de la lámpara
de la puerta del maletero
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 245
127

Diagrama de función de clavijas y de los conectores del cableado


Conector 1

Cableado conectado al
Cableado conec-
compartimento del motor
tado al motor

Caja de fusibles co- Cableado conec-


nectada a la cabina tado al comparti-
mento del motor
246
128 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conector 3

Caja de fusibles A-20 co- Cableado conectado al ta-


nectada a la cabina blero de instrumentos

Caja de fusibles B-18 co- Cableado conectado al ta-


nectada a la cabina blero de instrumentos

Caja de fusibles C-14 co- Cableado conectado al ta-


nectada a la cabina blero de instrumentos
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 129
247

Conector 3

CVT CVT

Caja de fusibles D-16 conectada a la cabina Cableado conectado al tablero de instrumentos

Caja de fusibles E-8 conectada a la cabina Cableado conectado al tablero de instrumentos

Caja de fusibles H-1 conectada a la cabina Cableado conectado al tablero de instrumentos


248
130 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conector 4

Cableado A conectado al tablero de instrumentos Cableado A conectado al com-


partimento del motor

Cableado B conectado al tablero de instrumentos Cableado B conectado al com-


partimento del motor
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 131
249

Conector 5

Cableado A conecta-
do al tablero de Cableado A (blanco) co-
instrumentos nectado al motor

Cableado B conectado al
Cableado B conectado al motor
tablero de instrumentos
132
250 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conector 6

Cableado A conectado al medidor Cableado A (blanco) conectado


a la puerta delantera izquierda

Cableado B conectado al medidor Cableado B conectado a la puer-


ta delantera izquierda

Cableado A conectado al ta- Cableado A conectado a la ca-


blero de instrumentos rrocería del vehículo

Cableado B conectado al ta- Cableado B conectado a la ca-


blero de instrumentos rrocería del vehículo
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 251
133

Conector 7

Cableado conecta- Cableado conectado al com-


do a la carrocería partimento del motor
del vehículo

Cableado A conectado al medidor Cableado A conectado a la puer-


ta delantera derecha

Cableado B conectado al medidor Cableado B conectado a la


puerta delantera derecha

Cableado conectado a la carrocería del vehículo Cableado conectado a la puerta trasera izquierda
252
134 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conector 8

Cableado conectado a la ca- Cableado conectado a la


rrocería del vehículo puerta trasera derecha

Cableado A conectado a la ca- Cableado A conectado


rrocería del vehículo a la puerta del maletero

Cableado B conectado a Cableado B conectado a


la carrocería del vehículo la puerta del maletero
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 253
135

Diagrama del cableado eléctrico para todo el vehículo


Sistema de contacto y arranque

Conectado a ABS#1

UCE 6 antirrobos

Relé principal
Clavija
posición

Interruptor de encendido
Interruptor de
posición
Motor

Relé del motor de arranque

Relé del motor de arranque II


Batería

Conectado
Motor de arranque

Generador
a TCU 92
UCE del motor
Clavija 74
Interruptor del embrague

Interruptor de encendido Generador regulador Interruptor del embrague (MT)


136 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sistema de airbag y ABS

UCE de control central #17

Controlador antirrobos A7

Conectado
Medi- aTCU
dor A3

Interruptor lámpara de frenos

Interruptor lámpara de frenos


Lámparas indicadoras

Conectado al
motor de la
UCE

Módulo de control
eléctrico del airbag Módulo de control eléctrico de ABS
CAN-L
(CVT)

502 603 418 383 383


PAB+

V-P Y-W R G-R G-W


PAB-

0.5 0.5 0.5 0.5 0.5


dispositivo de
diagnóstico
Pretensador del cinturón de segu-
Muelle de reloj

503
P-V
ridad del conductor
0.5 CAN-H
(CVT) Pretensador Pretensador
905 905A del cinturón de del cinturón de
B B Sensor de Sensor de velocidad Sensor de velocidad Sensor de velocidad
0.5 0.5 Airbag del lado seguridad del seguridad del velocidad de la rueda delantera de la rueda trasera de la rueda trasera
del conductor Airbag de lado conductor acompañante de la rueda
delantera izq.
dch. izq. dch.

del acompañante

Pretensador del cinturón de segu-


ridad del copiloto
UCE del airbag (amarilla)

Sensor de velocidad de Sensor de velocidad de Sensor de velocidad Sensor de velocidad de Airbag principal Conectado a airbag del
la rueda delantera izq. la rueda delantera dch. de la rueda trasera izq. la rueda trasera dch. lado del copiloto

Puerto de diag- Conectado al Conectado al in-


Puerto de diagnóstico interruptor de terruptor de freno
nóstico (CVT) (MT) freno (CVT) (MT)
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 137

Sistema de instrumentos integrados

Conectado al motor UCE #8

Conectado a relé de la fuente Conectada a la UCE del ABS nº 27


de luz

Conectado a la UCE de control central


Conectado al sensor de
temperatura refrigerante #18

Indicador de la lámpara
de puerta abierta

Alarma de temperatura

Alarma de temperatura
Lámpara del indicador de cinturón de seguridad sin abrochar
Lámpara indicadora de fallo de la transmisión

baja del agua


alta del agua
Lámpara indicadora de servicio al motor

Lámpara de frenos de estacionamiento


Lámpara indicadora de fallo del motor

Lámpara de advertencia para frenos

Indicador de presión baja de aceite


Lámpara indicadora de SRS
Indicador de ABS
Indicador EBD

Cuentakilómetros
Alarma de bajo combustible Módulo IC

Medidor de combustible Tacómetro

Indicador
de modo
A6
Pantalla LCD
nieve
Interruptor de nivel de líquido de frenos
Interruptor de freno de estacionamiento

Interruptor del cinturón de


seguridad del conductor
Conectada al ABS de la UCE

Conectada al ABS de la UCE

Interruptor de presión de aceite


Conectado a UCE del airbag
Conectado a TCU

Conectado al motor de la UCE

Conectado al motor de la UCE

Conectada a la UCE del ABS (CVT)


Sensor de combustible

Conectado al sensor de velocidad (MT)

1 2
1 3

Conectado al medidor Interruptor de adverten- Sensor de veloci-


de combinación cia del nivel de líquido dad del motor
de frenos

2
Conectado al medidor de 1 3
combinación B (MT)

1 3

Interruptor del cintu- Bomba de com- Sensor de veloci- Sensor de tempe-


Conectado al medidor de rón de seguridad del bustible, sensor de dad (MT) ratura del refrige-
combinación B (CVT) conductor combustible rante
Sistema de aire acondicionado y de descongelación
256
138

Conectado al relé de la lámpara de posición


Conectado al interruptor de presión de AC

Relé del ventilador

Conectado al relé del desempañador trasero 86


Interruptor del cinturón de
seguridad del acompañante
Módulo regulador del ventilador

Conectado a lámpara de advertencia de relé de destellador


Relé del de alta velocidad del ventilador

Relé del desempañador


Relé del ventilador
Interruptor del cinturón de seguridad del acompañante
Interruptor AC Interruptor de veloci-

Iluminación de panel AC
dad de viento AC
Terminal Terminal Terminal
Posición Posición Posición
Abrir Abrir

Apagado Apagado
Controlador eléctrico AC

acompañante
de seguridad sin abrochar del

Interruptor del desempañador


Lámpara del indicador de cinturón

Ventilador
Resistencia

Indicador del desempañador trasero

Desempañador del parabrisas trasero


de velocidad
Indicador del desempañador trasero

Desempañador del espejo exterior derecho

Desempañador del espejo exterior izquierdo


ajustable Accionador del modo hume- Accionador del ciclo Accionador del humedecedor
Manual de mantenimiento GWFLORID

decedor del humedecedor de regulación de temperatura

Interruptor del cinturón de Desempañador trasero e Interruptor AC Conectado a sensor de Conectado al controlador Conectado al actuador del
seguridad del copiloto interruptor de alarma temperatura AC eléctrico AC modo amortiguador de ciclos

Conectado al regulador
AC y a la lámpara de
advertencia de cinturón de
seguridad del copiloto no Conectado con el actuador Conectado al accionador del Conectado a sensor de Conectado a módulo regula- Conectado a
abrochado Conectado a la resistencia Espejo eléctrico exterior Espejo retrovisor eléctrico
del modo amortiguador humedecedor de regulación temperatura AC dor del ventilador ventilador
ajustable de velocidad, venti- derecho externo izquierdo
de temperatura
lador
Espejo retrovisor eléctrico y sistema reproductor de CD

Conectado al relé de la
lámpara de posición
Modo de control lineal

Interruptor de
dirección

Interruptor regulador de espejos


eléctricos exteriores Inalám-

Bobina en espiral
brico

Amplificador
de antena 50
Clavija de Clavija de Clavija de
posición posición posición

Posición Posición Posición 50


Restablecer Arriba Izquierda
Plegar Izquierda Apagado Reproductor de CD

Interruptor de plegado
Apagado Derecha

Interruptor de cambio derecho


Derecha Reproductor de CD integrado

Interruptor de ajuste del espejo


abajo

Motor de plegado
Altavoz Altavoz de agudos delantero dch.
de agudos Espejo retrovisor eléc-
delantero
Motor de ajuste de dch. trico externo izquierdo
espejo derecho

Motor de ajuste de Altavoz tonos Altavoz de Altavoz de Altavoz de bajos


Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo

espejo izquierdo bajos mediano bajos medio bajos medio medio delantero
delantero izq. trasero izq. trasero dch. dch.

Espejo eléctrico exterior derecho

Conectado al interrup- Altavoz de agu- Altavoz de agudos delan- Altavoz tonos bajos Altavoz de bajos Altavoz de bajos Altavoz de bajos
tor regulador del espe- dos delantero dch. tero dch. mediano delantero medio delantero medio trasero izq. medio trasero dch.
jo eléctrico (blanco) izq. dch.
257
139
140
258 Manual de mantenimiento GWFLORID

Escobilla del limpiaparabrisas, motor electrónico del chorro limpiaparabrisas

Relé de limpiaparabrisas trasero


Interruptor del limpiaparabrisas delantero Interruptor del limpiaparabrisas delantero

Delantero
chorro
INT
regulador
tiempo
Trasero
chorro

Chorro trasero
con limpiaparabrisas
Clavija
Motor del limpiapara-

Motor del limpiaparabrisas trasero


birsas delantero

Motor electrónico del


Motor electrónico del chorro delantero

chorro trasero

Interruptor de combinación derecha (limpiaparabrisas) Motor del limpiaparabirsas delantero

Conectado al motor Conectado al Motor del limpiapa-


de para chorro motor de para rabrisas trasero
limpiaparabrisas chorro limpiapa-
delantero rabrisas trasero
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 141
259

Sistema de control de transmisión de TCU

Conectado a lámpara de marcha atrás

Conectado al puerto de diagnóstico

Relé de la válvula de solenoide de cambio de velocidades


Conectado al interruptor de la lámpara de freno
Válvula de solenoide de interruptor de encendido

Relé del motor de arranque II


Conectado al motor de la UCE

Relé de luz de marcha atrás


Lámpara indicadora de fallo

Indicador de modo nieve


de la transmisión

Válvula de solenoide de cambio de velocidades

Módulo de control de transmisión de TCU

Conectado al inte-
rruptor del medidor
de brillo

Mecanismo de control de Mecanismo de actua-


cambio de velocidades ción de transmisión

Conectado a mecanismo de cambio Conectado a llave de encen-


de velocidades dido

Transmisión
260
142 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sistema interno

Sistema de control Encendedor de cigarrillos, su- Sistema de ilumi-


de techo corredizo ministro de energía de reserva nación interior

Conectado a
lámpara de
posición

Interruptor
del techo
corredizo

Luz de tambor de llave de encendido

Lámpara trasera de interior de techo


Lámpara de lectura (Elite)

Lámpara de lectura
Alimentación de energía del vehículo
Encendedor de cigarrillos

Interruptor del
control del techo Conectado a se-
ñal de retardo de
corredizo consola central

Conectado al encen- Conectado al Conectado a Conectado a lámpara Conectado a


dedor de cigarrillos encendedor de lámpara trasera de lectura (común) lámpara de
(iluminación) cigarrillos (blan- de interior de lectura (techo
co) techo corredizo)

Conectado a módulo
de control de techo
corredizo
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 143

Luces, sistema de señales de alarma

Conectado a la UCE
de control central #1

Conectado al medidor de combinación


Conectado al medidor de combinación
Interruptor de señal de giro
Relé de lámpara antiniebla delantera

Relé de luz de posición


Relé de lámpara antiniebla trasera
Clavija de posición
Giro a la izquierda

Relé de luz baja


Relé de luz alta
Apagado
Espejo eléctrico exte-
Relé de la bocina

Giro a la derecha
rior izquierdo (luz
Interruptor indicadora de giro a
de la mar- la izquierda)
Relé del cha atrás
destellador

Luz indicadora
de giro delan-
tera izquierda

Espejo eléctrico exterior


derecho (luz indicadora de
Luz indicadora de
giro trasera izquierda
Lám- Luz baja
Luz de giro a la derecha)
Interruptor de bocina

para Luz de posición


Interruptor de antiniebla

EN- Luz alta delantera


izquierda
Lámpara de inter-
mitente izquierdo marcha
Clavija de posición
CEN-
DIDA Adelantamiento atrás
Apagado Lám- Luz alta Luz de posi-
ción delantera
Lámpara de inter-
mitente izquierdo
Lámpara antiniebla para derecha
delantera
apa-
Luz baja
Lámpara trasera
gada Luz indicadora
antiniebla Adelantamiento Luz de posi-
ción trasera
de giro delantera

Conectado a inte-
derecha
izq.
Bocina eléctrica de tono bajo
Bocina eléctrica de tono alto

Luz indicadora rruptor de mar-


Lámpara indicadora antiniebla

cha atrás (MT)


Luz de posi-
ción trasera de giro trasera
Indicador de luz de carretera

derecha

Interruptor de alarma
derecha
Faro delantero izquierdo

Faro delantero derecho


Lámpara de señal
Lámpara antiniebla delantera derecha

Lámpara de
Lámpara antiniebla delantera izquierda

Terminal
para el intermitente
Lámpara antiniebla trasera dch.

matrícula izq. derecho


Lámpara antiniebla trasera izq.

Posición

Abrir
trasera

Lámpara de Lámpara de señal


para el intermitente
Apagado
matrícula dch. derecho

Interruptor de combi-
nación izquierda (luz)

Lámpara Lámpara Lámpara de Lámpara de Lámpara de Lámpara de Desempañador tra- Interruptor de Bocina eléc- Bocina
antiniebla antiniebla combinación combinación combinación combinación sero e interruptor de bocina trica de tono eléctrica
delantera delantera delantera dere- delantera trasera izq. trasera dch. alarma alto de tono
derecha izquierda cha izquierda bajo
144
262 Manual de mantenimiento GWFLORID

Cierres centralizado, sistema regulador de ventanas


Conectado al medidor de combinación

Conectado al medidor de combinación


Conectado al medidor de combinación
Conectado a relé de luz de carretera
Conectado a UCE del airbag
Conectado al medidor de combinación Interruptor de control principal de regulador de ventana delantera
Interruptor de control principal de regulador de ventana delantera izquierda
izquierda

Interruptor de control central

del lado del conductor


Interruptor eléctrico de la puerta

cierre de ventanas
Interruptor de
Señal de giro a la izquierda

conductor izquierda
puerta trasera del lado del
Interruptor eléctrico de la
Señal de giro a la derecha

Detección de iluminación

del conductor derecha


la puerta trasera del lado
Interruptor eléctrico de
Señal de velocidad

Señal de airbag

conductor derecha
delantero del lado del
de la puerta del lado
Interruptor eléctrico
Terminal

delantera dch.
trico de la puerta
Interruptor eléc-

trasera izquierda
trico de la puerta
Interruptor eléc-

trasera dch.
trico de la puerta
Interruptor eléc-
Interruptor de cierre de ventanas
Posición

eléctrica
principal de la puerta
Interruptor de control
El cierre de las puertas Elevar Elevar Elevar Elevar Elevar Elevar Elevar
está bloqueado

Relé de la ventana
Estado Apagado Apagado Apagado
Apagado Apagado Apagado Apagado
estacionario
El cierre de las Bajar Bajar Bajar Bajar Bajar Bajar Bajar
puertas está activado

Módulo de control central

Interruptor de la puerta delantera derecha

Interruptor de la puerta trasera izq.

Interruptor de la puerta trasera dch.


Elevar Elevar Elevar

Interruptor de la puerta delantera derecha

Interruptor de la puerta trasera izq.

Interruptor de la puerta trasera dch.


Apagado Apagado Apagado

Bajar Bajar Bajar Elevar Elevar Elevar

Apagado Apagado Apagado

Bajar Bajar Bajar

tral del lado del pasajero


Interruptor de control cen-
Conectado a lámpara
trasera de interior de techo
Interruptor de abierto de la puerta del maletero

Motor de cierre de la puerta del maletero

queo
desblo-
Señal de

Señal de cierre
detectado
La llave está insertada en el interruptor

Terminal
Posición

Cerradura de la puerta Bloquear


Motor de protección de bloqueo Motor de protección de bloqueo Motor de protección de bloqueo Motor de protección de bloqueo
delantera izquierda Desbloquear de puerta delantera izquierda de puerta delantera derecha de puerta trasera izquierda de puerta trasera derecha
Motor de bloqueo de
Interruptor de la lámpara de la puerta del maletero
Interruptor de la lámpara de la puerta trasera izq.
Interruptor de la lámpara de la puerta trasera dch.
Interruptor de la lámpara de la puerta delantera dch.
Interruptor de la lámpara de la puerta delantera izq.

la puerta delantera
dch.

Motor de bloqueo
de la puerta trasera
izq. Motor de la puerta
Motor de
delantera izquierda Motor de la Motor de Motor de
bloqueo de la
puerta trasera
dch.
puerta delan- la puerta la puerta
tera dch. izquierda trasera
trasera dch.
Sin protección de bloqueo
Con protección de bloqueo

Conectado al controlador del cierre Regulador de la ventana delan- Regulador de la ventana Conectado al regulador de la Conectado al regulador de la Motor de bloqueo de la puerta Motor de bloqueo de la puerta delantera dch.
centralizado de la puerta (blanco) tera izq. delantera dch. ventana trasera derecha ventana trasera derecha delantera MI
(con protección de bloqueo) (con protección de bloqueo) (con protección de bloqueo) (con protección de bloqueo)

La llave está inserta- La llave está Interruptor Interruptor de Interruptor Interruptor principal regulador de la Interruptor regulador de la ventana Conectada a interruptor de Conectada a regulador de ventana
insertada en de la lámpara la lámpara de la de la lámpara ventana, interruptor del control princi- regulador de ventana trasera Motor de bloqueo de la Motor de bloqueo de la
da en el interruptor delantera derecha (con protección trasera derecha (con protección de
el interruptor de la puerta puerta trasera de la puerta pal del cierre central de la puerta (con izquierda (con protección de puerta trasera izq. puerta trasera dch.
detectado de bloqueo) bloqueo)
detectado delantera dch. izq. trasera dch. protección de bloqueo) bloqueo)

Interruptor de la Interruptor Motor de Conectada a regulador de Conectada a regulador Conectada a regulador de Conectada a regulador de
lámpara de la puerta de abierto de cierre de la ventana delantera izquierda de ventana delantera ventana trasera izquierda ventana trasera dere- Conectada a interruptor de control principal de Conectada a interruptor de Conectada a interruptor de Conectada a regulador de
del maletero la puerta del puerta del (sin protección de bloqueo) derecha (sin protección (sin protección de bloqueo) cha (sin protección de regulador de ventana delantera izquierda (sin pro- regulador de ventana delantera regulador de ventana trasera ventana trasera derecha (sin
maletero maletero de bloqueo) bloqueo) tección de bloqueo) derecha (sin protección de izquierda (sin protección de protección de bloqueo)
bloqueo) bloqueo)
Sistema eléctrico de la carrocería del vehículo 263
145

413EF sistema de electrojet de motor

Sensor de presión
de temperatura de
Conectado al medi- entrada
dor de combinación
Conectada al generador

Conectado al airbag

Conectado a controlador
de la alarma
Conectado al medidor de combinación

Conectado al sensor de velocidad


Relé de la bomba de
combustible

Lámpara indicadora de fallo del motor

Lámpara indicadora de servicio al motor


Relé principal

Bujía de encendido
relé

Relé del compresor


Bobina de encen-

Relé del ventilador alto


dido

Relé del ven-


tilador bajo
Bomba de combustible

Bobina de encendido
Boquilla de inyección Receptáculo de la válvula de control

Sensor de fases

Embrague del compresor

Ventilador del radiador


Ventilador del condensador
dispositivo de
diagnóstico
Sensor de temperatura del
refrigerante

Módulo de control eléctrico ME797

Motor del ventilador


del radiador

Relé del motor de arranque

Interruptor de presión AC

Conectado al interruptor de la lám-

Conectado al interruptor de la palanca de freno


para de freno
Interruptor de presión central
Sensor de velocidad

Conectado al
interruptor AC
del motor
Sensor trasero Sensor delantero Sensor de entrada de Sensor de Módulo de pedal del acelera- Regulador electrónico Sensor de tempe- Sensor de Sensor de velocidad
de oxígeno de oxígeno presión y. de temp temperatura del dor Electronic throttle ratura AC golpes del motor
refrigerante

Sensor de veloci-
Conectado al inte- dad
Boquilla de inyec- Boquilla de Boquilla de Boquilla de inyec- Receptáculo de la válvula de
rruptor de presión de
ción del 1º cilindro inyección del 2º inyección del 3er ción del 4º cilindro aceite control
cilindro cilindro

UCE del motor


Conectado al interrup- Sensor de tempera-
tor de embrague tura AC Bomba de com-
Sensor de fases Regulador electrónico Interruptor de presión AC bustible, sensor de
combustible

Conectado al pedal del acelerador Sensor delantero de Sensor trasero de Sensor de golpes Motor del ventilador Conectado al interruptor de la lámpara de freno
oxígeno oxígeno del condensador
264
146 Manual de mantenimiento GWFLORID

4G13, 4G15 sistema de electroject de motor

Controlador de la alarma

disposi-
Conectada al generador

tivo de

Relé del ventilador alto


Lámpara indicadora de servicio al motor
Lámpara indicadora de fallo del motor
Conectado al medidor de combinación
diagnós-

Conectado al sensor de velocidad


de combustible
Relé de la bomba
relé
tico
Sistema de encendido

Relé del compresor

Relé del venti-


lador bajo
Bomba de combustible

Interruptor de encendido

Indicador antirrobo
Boquilla de inyección

Embrague del compresor


Receptáculo de la válvula de control

Ventilador del radiador


Relé del motor de
arranque
Alojamien-
to del motor
conectado a
masa
Conectado al medidor de combinación

Módulo de control eléctrico ME797 Controlador de la alarma

Interruptor de presión central

Interruptor de presión AC
Carga de la dirección

Conectado al interruptor de la lámpara de freno


Conectada al ABS de la UCE
Conectado al interruptor AC
Conectado a la dirección
Bobina de seguridad

Sensor trasero de Sensor delantero Sensor de entrada de Sensor de temperatura Módulo de pedal del Sensor de Regulador electrónico Sensor de tempera- Sensor de Sensor de velocidad del motor
oxígeno de oxígeno presión y. de temp del refrigerante acelerador Electronic fases tura AC golpes
throttle

Conectado a
Boquilla de Boquilla de Boquilla de Boquilla de Válvula Sensor de Sensor de presión Sensor de Sensor de velocidad del bobina de en- Conectado a bo- Conectado a bobina Conectado a bo- Sensor de
inyección del 1º inyección del 2º inyección del 3er inyección del 4º VVT fases de temperatura de golpes motor cendido del 1er bina de encendi- de encendido del 3er bina de encendi- temperatura AC
cilindro cilindro cilindro cilindro entrada cilindro do del 2º cilindro cilindro do del 4º cilindro

Conectado al pedal del acelerador Receptáculo de la


Interruptor de presión Sensor de temperatura Motor del ventilador Bomba de combustible, válvula de control Puerto de diagnóstico Conectado UCE antirrobo Sensor delantero de Sensor trasero de
AC del refrigerante del radiador sensor de combustible oxígeno oxígeno

Regulador electrónico

UCE de motor (MT) UCE de motor (CVT)


Accesorios eléctricos 147

Accesorios eléctricos

Sensor de marcha atrás...................................................... 148


Medidor de combinación..................................................... 150
Cierre centralizado.............................................................. 151
Ventanas de accionamiento eléctrico.................................. 154
Sistema de seguridad.......................................................... 156
Reproductor de CD............................................................. 162
Reproductor de DVD........................................................... 164
Radio................................................................................... 171
148 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sensor de marcha atrás


Principios básicos del funcionamiento del sensor de la marcha atrás (medición
de la distancia por onda ultrasónica)
El sonido es un tipo de onda. La frecuencia de sonido que puede ser oída por el ser humano tiene un rango que va desde 20 Hz
hasta 20 KHz. Las ondas que exceden los 20 KHz se llaman ondas ultrasónicas. Dado que una onda ultrasónica es una forma
de sonido, su velocidad en el aire será la velocidad del sonido 340 m/s. Parte de la onda ultrasónica rebotará cuando encuentre
un obstáculo. Por lo tanto la distancia entre la fuente de sonido y el obstáculo se puede calcular según la velocidad sónica y la
diferencia de tiempo entre la emisión y la recepción del sonido.
Composición del sistema de sensor de la marcha atrás
El sistema dispone de una unidad de radar para la marcha atrás (UCE), cuatro sensores (SENSOR) y un zumbador externo.

Alimentación de energía de la marcha atrás

Rojo (+)
Negro ( - )

Inductor L

Inductor CL Controlador

Inductor CR

Inductor R

Número de enchufe Definición Observación:


1 GND Cable de tierra de la alimentación de corriente de la unidad principal
2 ZUMBADOR- Cable de tierra del zumbador
3 DATOS Cable de datos del monitor de reserva
4 GND Cable de tierra del zumbador de reserva
5 L (SENSOR) Cable de señal inductor (cuatro inductores)
6 CL (SENSOR)
7 CR (SENSOR)
8 R (SENSOR)
9 GND Cable de tierra inductor (cuatro inductores)
10 GND
11 GND
12 GND
13 GND
14 VCC Cable de corriente del monitor de reserva
15 ZUMBADOR+ Cable de corriente del zumbador
16 +12 V Cable de corriente de la unidad principal
Accesorios eléctricos 149

Descripción funcional y programa de visualización


1. Este sistema será activado en IS cuando hace velocidad marcha atrás, cuando se escucha un¨di¨, significa que el
sistema está en operación normal, cuando más de una de las cámaras están averiadas, se escucharían dos sibitos;
2. Después del autocontrol, se iniciará el modo normal de detección. La relación entre la distancia a un obstáculo y la
frecuencia de la alarma es la siguiente:

Zona A Zona B Zona C


(alarma larga) (sonido continuo de 8 Hz) (sonido intermitente de 4 Hz)

40±4 cm 90±4 cm 150±4 cm

Zona A: cuando se produce un sonido de alarma largo, el obstáculo se encuentra en una distancia de 0-40±4 cm.
Zona B: cuando la frecuencia de alarma es un sonido continuo de 8 Hz, el obstáculo se encuentra en una distancia de 40±4-90±4
cm.
Zona C: cuando la frecuencia de alarma es un sonido intermitente de 4 Hz, el obstáculo se encuentra en una distancia de 90±4-150
±4 cm.

Áreas de importancia
1. Cuando se coloque cerca de un vehículo equipado con el mismo sistema o similar (que se halle activado) de otro
proveedor, el sistema funcionará sin problemas aun recibiendo interferencias.
2. Cuando la velocidad de desplazamiento entre el vehículo y el obstáculo sea de menos de 1 m/s, este sistema
funcionará de modo normal. Si se acelera la marcha atrás, puede disminuir la exactitud del sistema de sensores de
marcha atrás. Se sugiere una velocidad baja de 6 km/h.
3. Cuando el sonido de alarma es largo, debe detener el vehículo inmediatamente, ya que puede haber un obstáculo en
los 40 cm.
4. El nivel de precisión del inductor es alto. Será muy difícil volver a un funcionamiento normal después de abrir la parte
interior.
5. La señal reflejada puede no ser recibida debido a la ubicación, el ángulo, el lugar o el material del objeto. Más aún, la
señal reflejada en un ambiente complejo, puede no ser precisa.
Mal funcionamiento del sistema, causas y soluciones
1. La falta de energía o un bajo voltaje puede producir el mal funcionamiento del sensor de la marcha atrás. En tales
circunstancias, compruebe si el voltaje de alimentación de la batería es normal o si el conector del interruptor de
encendido y otras conexiones están correctamente colocadas.
2. Si la alimentación de energía está activa, la operación irregular del sistema puede ser causada por una posición
incorrecta del enchufe. En tales circunstancias, vuelva a colocar correctamente todos los enchufes.
3. Si la alarma del zumbador produce pitidos largos, puede que se haya activado porque el inductor se ha soltado, por
una instalación incorrecta, porque el inductor se haya averiado o porque detecte el coche o el suelo. Si se diera el
caso, repare y sustituya el sensor.
4. Una indicación incorrecta de la distancia de un obstáculo puede producrise por alimentación anormal del voltaje de la
batería, posición inexacta del enchufe, o daño en la conexión del inductor. En tales circunstancias, compruebe que la
alimentación de voltaje de la batería es normal, y que la conexión del inductor está conectada al tubo de escape y al
silenciador. Se sugiere desconectar el sistema y colocar correctamente todos los enchufes.
Parámetros del sistema del sensor de marcha atrás
Voltaje calculado de trabajo DC 12 V
Rango de voltaje de trabajo DC 10,8-15 V
Rango de temperatura de trabajo -30-80 oC
Rango de temperatura de almacenamiento -40-85 oC
Consumo de energía <2W
Segmento de detección 3 segmentos: 150-90-40 cm
Distancia máxima de detección 150±4 cm
Distancia efectiva 15±4 cm-150±4 cm
Modo de detección Onda ultrasónica
150 Manual de mantenimiento GWFLORID

Medidor de combinación
Si algo está mal en los instrumentos indicadores, compruebe el componente relacionado y el circuito conforme a la definición del
conector. Si no ha podido solucionar la avería, compruebe si el instrumento también está defectuoso en los pasos siguientes. El
siguiente diagrama muestra una imagen del conector de medidor y su número.

Conector de 12 núcleos Conector de 32 núcleos

Definición de las clavijas de cada medidor de combinación


Conector de 32 núcleos
Número de Número de
Función Función
enchufe enchufe
1 Medido de masa 17 Señal de masa
2 Entrada de señal de velocidad 18 Iluminación interna (+)
3 Entrada de señal de velocidad del vehículo 19 Lámpara del indicador del airbag
4 Entrada del medidor de combustible 20 Lámpara de aviso de puerta abierta
Lámpara del indicador de cinturón de
5 Entrada del indicador de temperatura de agua 21
seguridad sin abrochar
6 Salida de la señal de velocidad del vehículo 22 Batería
7 Señal de cierre centralizado de las puertas 23 Encendido
8 Test de reloj 24 Luz alta (-)
9 Intercomunicación de medidor 25 Luz alta (+)
10 Intermitente de averías de caja de cambio 26 Lámpara de señal para el intermitente derecho
11 Indicador de averías del ABS 27 Lámpara de señal para el intermitente izquierdo
12 Indicador de averías del motor 28 Indicador de carga
13 Indicador de averías del sistema de frenos 29 Indicador de mantenimiento del motor
14 Indicador de la presión de aceite 30 Indicador EBD
15 Indicador de la lámpara antiniebla trasera 31 Indicador del interruptor de sobremarcha (O/D)
16 Indicador del freno de estacionamiento 32 Indicador de la lámpara antiniebla delantera

Conector de 12 núcleos
Número de Número de
Función Función
enchufe enchufe
1 Reservas 7 Indicador de interruptor de iluminación principal
2 Reservas 8 Indicador del calentador de parabrisas trasero
3 Reservas 9 CAN H
4 Reservas 10 CAN L
5 Reservas 11 Indicador del separador de aceite y agua
6 Reservas 12 Indicador de precalentamiento del motor diesel
Accesorios eléctricos 151

Cierre centralizado
1. Bloquear
Después de cerrar la puerta (cuando esté sin bloquear), presione el botón "LOCK" en el control remoto, las luces del vehículo
destellearán cinco veces y las cinco puertas del vehículo quedan cerradas.
2. Desbloquear
Cuando las puertas estén bloqueadas, presione el botón "UNLOCK" en el control remoto, las luces del vehículo destellearán dos
veces y las cuatro puertas laterales del vehículo quedarán desbloqueadas.
3. Función del localizador del vehículo
Presione el botón "LOCK" en el control remoto cuando todas las puertas estén cerradas y bloqueadas. Las luces del vehículo
destellearán diez veces. Presione el botón "UNLOCK" para salir de la función de localización del vehículo. Si las puertas no están
bien cerradas y bloqueadas, presione el botón "LOCK" en el control remoto, las luces no destellearán.
4. Función de defensa automática
Con las puertas bloqueadas, presione el botón "UNLOCK" en el control remoto. Si las puertas no están abiertas, se bloquearán
automáticamente después de 30s.
5. Función de cierre automático de la ventana (regulador antibloqueo de la ventana).
(a) Quite la llave y asegúrese de que todas las puertas están cerradas, luego presione el botón "LOCK" del control remoto, las
ventanas laterales se cerrarán después de 1 segundo.
(b) Después de quitar la llave, el techo corredizo se cerrará después de 60 segundos (reserva).
6. Suspensión de la función de control remoto
Al insertar la llave del vehículo en su lugar de encendido, el control remoto no funciona pero el unidad principal funcionará
normalmente.
7. Bloqueo manual, bloqueo de seguridad
El bloqueo o desbloqueo se puede controlar manualmente.
8. Eliminar o registrar las funciones de memorización del control remoto
Paso uno: en circunstancias normales, abra la puerta del conductor (no la cierre). Introduzca la llave en el contacto de encendido.
En un plazo de 5 segundos gírela a ON y a LOCK cinco veces seguidas. Déjela en la posición ON la quinta vez. El módulo del
dispositivo sonoro, sonará una vez y la luz destelleará una vez. Ahora está en el estado de memorización.
Paso dos: presione cualquier botón del control remoto en 10 segundos, el módulo del dispositivo sonoro emitirá dos pitidos y la luz
destelleará dos veces. Este es el primer estado de memorización. Presione cualquier botón en otro control remoto, sonará dos veces
y la luz destelleará dos veces. Segunda memorización exitoso. Puede almacenar un total de cuatro controles remotos.
Paso tres: después de la memorización exitosa, quite la llave (ON-LOCK) para salir del estado de memorización. Si no se presiona
ningún botón en los 10 segundos, el sistema saldrá del estado de memorización automáticamente.
9. Función de retardo de la luz de techo
(a) Abra la puerta y luego ciérrela, la lámpara se encenderá durante 10 segundos. Si inserta la llave en el lugar de arranque o en
la cerradura de la puerta dentro de estos 10 segundos, la luz se extinguirá gradualmente.
(b) Cuando se saca la llave del lugar de arranque, se encenderá la luz. Si se inserta la llave nuevamente o si la puerta está
bloqueada, la lámpara de techo se apagará gradualmente después de un minuto.
10. Función de alerta
(a) Si se inserta la llave (baja) y no está en "ON" (alta), cuando se abre la puerta del lado del conductor (baja), el zumbador
emitirá un sonido intermitente.
(b) Si no se inserta la llave (baja) y la lámpara pequeña está en "ON" (alta), cuando se abre la puerta del lado del conductor
(baja), el zumbador emitirá un sonido largo.
11. Función independiente de apertura de la puerta trasera
(a) Después de presionar el botón de bloqueo de la puerta del maletero del control remoto y de activar el interruptor de esta
puerta, el accionador de dicha puerta se abrirá (clavija 14 con voltaje de salida positivo) pudiéndose abrir la puerta del
maletero. Si la puerta del maletero no se abre después de presionar el botón de cierre de estaa durante 60 segundos y accionar
el interruptor, el accionador de la puerta es incapaz de abrirla (la clavija 14º no tiene voltaje positivo).
(b) Cuando el botón de cierre de la puerta del maletero del control remoto no se presiona o la puerta no se abre después de los 60
segundos de presionar, el accionador de la puerta no se puede abrir después de activar el interruptor (la clavija 14º no tiene
voltaje positivo).
152 Manual de mantenimiento GWFLORID

Definición de cable de conexión de control remoto de bloqueo central VA-882

10 1
1 10
11 11 22
22

Vista frontal del enchufe (macho)


Vista frontal del enchufe (hembra) del
del controlador
controlador

La señal de lámpara de la puerta y la señal de la


ventana lateral utilizan un emisor de transistor
de triodo de salida de drenaje abierto.

La señal de lámpara de la puerta y la señal de la ventana lateral utilizan un emisor de transistor de triodo de salida de drenaje abierto.

Polo positivo de alimentación de energía


Faro delantero (+) Interruptor de faro delantero
Salida de la lámpara de intermitente derecho (12 V) Alimentación de
energía de 12 V
Salida positiva de techo corredizo (12 V)(reserva) Negativo
Interruptor de la puerta y
Salida negativa de puerta y ventana eléctricas (100 mA) Disparador negativo del Positivocontrol remoto
ventana del lado del conductor
Relé del techo corredizo
Salida positiva de desbloqueo del cierre central (12 V) conectado a la ventana lateral
Salida positiva de bloqueo del cierre central (12 V) Accionador

Test de inserción de llave (-)


Cuando el accionador está
Salida de la lámpara de intermitente izquierdo (12 V) en posición de desbloqueo,
Lámpara delantera de lectura el interruptor interno está
Salida negativa de la lámpara de lectura (3,3 A) Polo positivo de conectado
Diagnóstico de bloqueo del dispositivo de cierre alimentación de energía

Sin conexión
Diagnóstico de alimentación de energía "ON" (12 V)
Cable conectado a la posición "ON" de la llave del vehículo
Polo negativo de alimentación de energía
Moto de la puerta del maletero
Masa
Interruptor de la puerta del maletero
Polo positivo de alimentación de energía (12 V) Indicador de
lámpara de puerta
10 kΩ +12 V
Sin conexión
Señal de lámpara de puerta
Señal de bloqueo manual
Interruptor manual de la cerradura basculante del interruptor
Señal de desbloqueo manual
Diagnóstico de la puerta del lado del conductor Interruptor de la puerta del lado del conductor
Diagnóstico de la puerta delantera derecha
Interruptor de la
puerta delantera
derecha

1. Faro delantero
Conectado al cable positivo del faro delantero del vehículo, este cable tendrá 12 V al encenderse la faro delantero.
2. Lámpara de intermitente derecho
Conectada al cable positivo de la lámpara de intermitente derecho del vehículo, este cable tendrá 12 V cuando esté en
funcionamiento.
3. Salida positiva del techo corredizo (reserva)
Conectada al extremo del paquete de cables del relé del elevador de ventana, este cable tendrá 12 V cuando la llave se ponga en
posición "ON". Después de sacar la llave, el cable mantendrá los 12 V durante 60 segundos.
4. Salida negativa de ventana lateral
Conectada al cable del disparador negativo del control remoto de la ventana lateral, este cable tendrá una señal negativa durante 10
segundos después de haber bloqueado la puerta de modo remoto por el sistema.
5. Salida de desbloqueo del cierre central
Accesorios eléctricos 153

Conectada al cable de desbloqueo del accionador del control remoto central, este cable tendrá12 V al desbloquearse.
6. Salida de bloqueo del cierre central
Conectada al cable de bloqueo del accionador del cierre central, este cable tendrá 12 V al bloquearse.
7. Diagnóstico de inserción de la llave
Conectado al cable de detección del lugar de bloqueo, la potencia eléctrica de este cable disminuirá cuando detecte una llave
insertada en la cerradura.
8. Lámpara de intermitente izquierdo
Conectada al cable positivo de la lámpara de intermitente izquierdo, este cable tendrá 12 V durante su funcionamiento.
9. Salida de la lámpara de lectura
Conectada al disparador negativo de la lámpara de lectura delantera, este cable usa una salida de baja potencia eléctrica para
controlar la iluminación de la lámpara de lectura.
10. Diagnóstico de bloqueo del interruptor del dispositivo de cierre
Conectado al cable del interruptor interno del dispositivo de cierre de la puerta del lado del conductor, los interruptores internos se
conectarán y la potencia eléctrica del cable bajará cuando el dispositivo de cierre se desbloquee.
11. Sin conexión

12. Diagnóstico de alimentación de energía en "ON"


Conectado al cable "0N" del interruptor de la llave, este cable tiene 12 V cuando se coloca la llave en la posición "ON".
13. Polo negativo de alimentación de energía
El cable está conectado de tierra (un cable demasiado largo puede crear fuentes de interferencia).
14. Motor eléctrico de la puerta del maletero
Este cable está conectado al motor de la puerta del maletero. Requiere 12 V de potencia cuando se presiona el botón de UNLOCK
del mando a distancia o el interruptor manual de apertura.
15. Interruptor de la puerta del maletero
Este cable está conectado al interruptor de la puerta del maletero y se conectará con el extremo negativo de la fuente de energía
cuando esté en funcionamiento.
16. Polo positivo de alimentación de energía
Este cable está conectado al positivo de la batería (cable rojo vivo).
17. Sin conexión
18. Señal de la lámpara de la puerta
Este cable está conectado al indicador de la lámpara de la puerta del medidor de combinación y tiene 100 mA de salida negativa
cuando está en funcionamiento (la luz del indicador está en "ON" cuando detecta cualquier puerta abierta).
19. Señal de bloqueo manual
Este cable está conectado al cable de control de bloqueo del interruptor manual de la puerta del conductor y pasará a través del polo
negativo de alimentación (masa) cuando esté en funcionamiento.
20. Señal de desbloqueo manual
Este cable está conectado al cable de control de desbloqueo del interruptor manual de la puerta del conductor y pasará a través del
polo negativo de alimentación (masa) cuando esté en funcionamiento.
21. Interruptor de la puerta del conductor
Este cable está conectado al cable de control del interruptor de la puerta del conductor y pasará a través del polo negativo de
alimentación (masa) cuando esté en funcionamiento.
22. Interruptor de la puerta delantera derecha
Este cable está conectado al cable de control del interruptor de la puerta lateral derecha y pasará a través del polo negativo de
alimentación (masa) cuando esté en funcionamiento.
154 Manual de mantenimiento GWFLORID

Ventanas de accionamiento eléctrico


El aparato de las ventanas de control eléctrico del modelo confortable resplandeciente Gran Muralla, lleva elevador eléctrico de
vidrio antiaplastamiento, está compuesto por motor antiaplastamientos y estructura, la puerta delantera tiene estructura brazo
cruzado, la trasera con estructura de un brazo.
Los modelos lujosos y superlujosos resplandecientes Gran Muralla tienen motor con control de ventanas con el sistema
antiaplastamientos, están compuestos por motor eléctrico, módulos y estructuras, tienen funciones antiaplastamiento, elevación de
control general, bloqueo suave etc, también tienen características de control fácil y vida larga.
Funciones de la ventana de accionamiento eléctrico
1. Función antibloqueo
La ventanas de accionamiento eléctrico tienen función antibloqueo cuando se levantan manual o automáticamente después de
haberlas accionado. No hay limite en la cantidad de antibloqueos. Cuando la temperatura ambiente es de 25±5 oC, la resistencia
del cable de 150 mΩ y el voltaje de 14,5 V , la fuerza antibloqueo de levantamiento del vidrio es de menos de 100 N. Cuando
la ventana se eleva manualmente o eléctricamente, al encontrar una fuerza mayor que la fuerza antibloqueo, el vidrio se detiene
inmediatamente y hace que el motor electrónico gire al la inversa. La distancia de rotación inversa es alrededor de 125 mm.
2. Elevación desde el control central
El controlador central consta de cuatro elevadores con una señal de nivel bajo. La ventana de accionamiento eléctrico se elevará
hasta que esté completamente cerrada. Esto posibilita a los dos accionadores de la ventana eléctrica que se inicien por separado,
lo que puede evitar que se llegue a altos picos de corriente si ambos se inician al mismo tiempo. En tanto que la clavija de los
controladores centralizados de elevación reciba la señal de nivel bajo, el motor eléctrico elevará la ventana hasta que ésta quede
totalmente cerrada.
3. Función de detención suave
Si el motor eléctrico sufre un bloqueo brusco cuando la ventana se eleva totalmente hacia arriba o desciende totalmente hacia
abajo, se acortaría la vida útil del accionador de la ventana eléctrica. A fin de evitar esto, se debe usar la función detención suave,
en la que tanto la elevación manual como la automática deben tener esta función.
(a) Función de cierre suave:
Cuando el vidrio está a punto de llegar a la parte superior, o sea, cuando está llegando al punto de detención suave, la energía
del motor se cortará dejándolo sin funcionar y la inercia del movimiento de elevación continuará levantando el vidrio. El
punto de detención suave se encuentra 2 mm por debajo de la posición límite tope
(b) Cuando el vidrio está a punto de llegar a la parte inferior, o sea, cuando está llegando al punto de detención suave del
descenso, la energía del motor se cortará dejándolo sin funcionar y la inercia del movimiento de elevación continuará
bajando el vidrio. El punto de detención suave se encuentra 12 mm por encima de la posición límite inferior.
(c) Posición de calibración cero: esta posición toma la posición superior tope como la posición cero. A fin de garantizar un
sistema de operación fiable y más seguro mientras está en uso, la posición cero necesitará una calibración constante.
Calibración manual: cuando la ventana se detiene en la posición de detención suave superior después de un período,
presione el botón de levantar y lo hará hasta la posición límite. La calibración a cero se ha completado.
Calibración automática: después de que el motor eléctrico haya funcionado hacia adelante y hacia atrás más de
20 veces, se calibrará a posición cero una vez más. Es decir, cuando se inicia o se detiene completamente su
funcionamiento, el motor eléctrico se bloqueará. En este momento, no hay función de detención suave o de arranque.
La posición de calibración cero se completa cuando la ventana está totalmente cerrada hasta la posición límite.
4. Protección del rotor bloqueado del motor eléctrico
El módulo de control cortará la alimentación de energía para detener el motor eléctrico en los 250 ms del bloqueo.
5. Protección de temperatura del motor eléctrico
Si el módulo de control recibe energía, la temperatura inicial del motor eléctrico queda establecida en 40 ºC. Hay dos límites de
temperatura para la función de protección térmica del motor eléctrico. Si la temperatura de la bobina excede el primer límite de
temperatura (170 ºC), el motor eléctrico no responderá a ninguna entrada de nueva operación, pero completará la operación en
curso. Si la temperatura del motor eléctrico excede el primer límite de temperatura durante su operación, se mantendrá trabajando
hasta que la temperatura de la bobina alcance el segundo límite (190 ºC), entonces el motor no estará limitado por el segundo
umbral de temperatura cuando actúe en sentido opuesto para garantizar la seguridad de los usuarios. Una vez que la temperatura
del motor eléctrico haya descendido por debajo de su límite, el motor trabajará normalmente.
6. Función de protección de diagnóstico automático
Para garantizar la fiabilidad del sistema mientras mejora el tiempo promedio sin fallos del sistema, se usan medidas de protección
de diagnóstico automático: si el voltaje de alimentación de energía excede los 16 V, el módulo de control cerrará la función de
elevación automática.
(a) Adherencia al punto de contacto del interruptor
Si se detecta que la adherencia al punto de contacto del interruptor ha llegado hasta 10 metros, las instrucciones de entrada
no se recibirán más. Si más tarde se detecta que el contacto al interruptor está desconectado nuevamente, su función volverá
a ser normal.
(b) Adherencia al punto de contacto del relé:
El accionador de la ventana eléctrica está controlado por dos relés de punto de contacto.
Después de que una orden de interrupción se envía uno de los relés, si el sistema detecta que este relé aún está encendido,
Accesorios eléctricos 155

el sistema lo escogerá como punto de contacto para la adherencia. Por lo tanto, el sistema también enviará la orden para
hacer que el otro interruptor de relé eléctrico también se conecte, a fin de asegurar que se corte la alimentación de energía al
motor. Antes de enviar nuevas instrucciones de entrada, el sofware detectará primero si el punto de contacto de adherencia
del relé ha sido liberado. Si éste ha sido liberado, entonces todas las operaciones, incluyendo el patrón de espera, serán
ejecutables una vez más. Si el punto de contacto está aún adherido, entonces sólo las operaciones que van en una dirección
tienen la posibilidad de ejecución (según en qué dirección el punto de contacto del relé esté adherido). Poco después, active
nuevamente la función de manejo de adherencia al punto de contacto.
(c) Fallo del elemento Hall o daño en el anillo magnético de protección del motor eléctrico.
Si el elemento Hall o el anillo magnético funcionó mal, el módulo de control no puede recibir la señal del elemento Hall. En
este caso, el módulo de control volverá al estado de antes de la inicialización básica, lo que significa que sólo puede levantar
aproximadamente 45 mm como máximo, y no tendrá la función antibloqueo. Durante el proceso de una elevación del control
centralizado, la reinicialización está prohibida. Una vez que cualquier interruptor está activado, la ventana dejará de moverse.

Áreas de importancia para el mantenimiento


1. Inicialización
Considerando que un funcionamiento fiable y estable del sistema está directamente relacionado con el estado de la hoja de la puerta
y la banda de sellado, es necesario el proceso de inicialización en la línea de montaje para todo el vehículo. Presione continuamente
el botón de levantar del accionador de la ventana eléctrica para levantar la ventana. La ventana detendrá su ascenso después de
elevarse sólo 45 mm. Después de liberar el interruptor del cristal, presione continuamente el botón para elevar. Sólo se levantará
45 mm. La inicialización básica se completará cuando el ascenso se haya bloqueado. En este punto, el sistema tendrá todas las
funciones excepto la función de detención suave del descenso. Durante el proceso básico de inicialización del ascenso, no hay
función antibloqueo. La inicialización básica está completada y aún tendrá la función automática de descenso.
2. Las instrucciones de reinicialización y de operación son las siguientes:
(a) Esta función es ejecutable sólo cuando se llevan a cabo los siguientes pasos.
• Corregir manualmente la función de posición cero.
• La ventana se asienta en la posición cero del punto muerto del mecanismo.
(b) Después de dos segundos en la posición cero (después que el motor eléctrico ha sido bloqueado), suelte el botón, luego
presiónelo nuevamente durante 20s al menos.
(c) Después de 20s, la ventana descenderá automáticamente aproximadamente 46 mm, indicando que la curva característica y la
posición cero se han eliminado.
(d) Después de eliminadas, la ventana eléctrica sólo tendrá función manual.
(e) Comenzar nuevamente la inicialización.

Esquema estructural del regulador

Regulador de la ventana del conductor Regulador de la ventana de la puerta


delantera derecha

Regulador de la ventana de la puerta Regulador de la ventana de la puerta


trasera izquierda trasera derecha
156 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sistema de seguridad
Composición del sistema de seguridad
El sistema de seguridad electrónica del motor del vehículo consta de una UCE antirrobo, una bobina antirrobo y dos convertidores
antirrobo. La bobina antirrobo se coloca en la parte superior del cilindro de encendido y el otro extremo se conecta a la UCE
antirrobo. Los dos convertidores antirrobo están instalados por separado dentro de las empuñaduras de plástico de las dos llaves.
1. Diagrama de posición
Todos los componentes del sistema de seguridad están montados en el vehículo, excepto los convertidores antirrobo dentro de las
llaves. Estos tienen funciones de comunicación a través de las conexiones del cableado . La siguiente figura muestra la posición de
cada componente en todo el vehículo.

Controlador de la alarma

Cerradura de la llave de
Columna de dirección encendido

Bobina de seguridad

2. Controlador de alarma
El conjunto controlador de alarma consiste principalmente de un microprocesador y componentes periféricos. Éste se comunica
con el conjunto transmisor de contraseñas y con el sistema de gestión del motor (UCE). El conjunto controlador de alarma se
comunica con el sistema de gestión del motor a través del cable W, mientras se comunica con el conjunto del transmisor-receptor
de seguridad por medio de radio frecuencia. El controlador de alarma se conecta con el instrumento de diagnóstico por medio del
cable K. A través del instrumento de diagnóstico, éste puede iniciar la adaptación, el control de estado y el diagnóstico de mal
funcionamiento del sistema de seguridad.
3. Bobina de seguridad
El conjunto de bobina de seguridad está instalado sobre el tambor de la llave de encendido, el otro extremo del enchufe del
cableado está conectado al conjunto controlador de alarma. El conjunto de bobina de seguridad puede generar un campo
electromagnético para obtener comunicación entre el conjunto controlador de alarma y el conjunto transmisor de contraseña.
4. Transmisor-receptor
El transmisor-receptor de seguridad está instalado dentro de la empuñadura de la llave. No tiene alimentación de energía, es
de tamaño pequeño y de larga vida útil. Adquiere energía eléctrica y señales de transmisión usando el estímulo del campo
electromagnético generado por la bobina de seguridad para comunicarse con el conjunto controlador de alarma.
Accesorios eléctricos 157

5. Diagrama de conexión de cables del sistema de seguridad electrónico

LED

ON Batería - +
A4 A1
Batería
Interruptor de Masa
encendido A2
620 Ω
Cable W
A8
LED UCE del motor
A3 Cable R
A5

ANTA
B1
ANTB Cable K Dispositivo de
Bobina B2
GND A7
B3 diagnóstico

6. Enchufe conector del controlador antirrobo


El controlador de alarma tiene dos enchufes conectores: un enchufe A de 8 núcleos y un enchufe B de 3 núcleos.

Enchufe controlador de alarma A de 8 núcleos Definición de clavija de enchufe de bobina B de 3 núcleos

Definición de Voltaje calculado Corriente de Clavija Definición de clavija


Clavija
clavija de trabajo trabajo
Polo positivo de B1 Terminal A de la bobina
A1 12 V <200 mA
batería conectada
B2 Terminal B de la bobina
A2 Masa 0V <200 mA
A3 LED conectado 12 V <50 mA B3 GND
Extremo "ON"
A4 12 V <50 mA
conectado
A5 Cable R conectado 12 V <200 mA
A6 Desconectado
A7 Cable K conectado 12 V <200 mA
A8 Cable W conectado 12 V <200 mA
Nota: No conecte la clavija A3 si el vehículo no tiene una lámpara indicadora de alarma

7. Adaptación del sistema de seguridad


La adaptación del sistema se define como una composición de componentes de sistemas de seguridad independientes: el conjunto
de controlador antirrobo, el transmisor-receptor de seguridad, el conjunto de bobina de seguridad y el sistema de gestión del motor
(UCE) se combinan en un sistema de control de seguridad a través de un equipo de adaptación aplicable de impulso descendente o
instrumentos de diagnóstico. El motor sólo puede arrancar cuando el sistema de seguridad bien adaptado trabaja normalmente.

Diagnóstico de fallos en el sistema electrónico de seguridad y solución de


problemas
Un fallo en el sistema de seguridad causará que el sistema de gestión del motor se bloquee y que no pueda arrancar. No
necesariamente significa que el fallo del arranque del motor sea debido a mal funcionamiento del sistema de seguridad. Las razones
de fallo en el arranque del motor son numerosas, incluyendo factores tales como combustible, gasolina, incendio, electricidad,
cables, etc. Si el motor no puede arrancar, primero compruebe que el sistema de seguridad está funcionando normalmente. Esto
158 Manual de mantenimiento GWFLORID

puede se puede juzgar observando el destello de la lámpara antirrobo que está colocada en el tablero de instrumentos delante
del asiento del conductor: inserte la llave en la cerradura y póngala en posición "ON". Si utiliza una llave legal para arrancar el
motor, una vez que la lámpara de advertencia esté conectada al extremo "ON" y el transmisor-receptor se confirma, la LED no
se encenderá. Luego cuando el extremo "ON" se desconecta y se saca la llave, la LED brilla durante 0,25 s y se apaga durante
4 s, actuando así como advertencia. Si se usa una llave ilegal para arrancar el motor o algo está mal en el sistema, la lámpara
de advertencia brillará durante 0,25 s y se apagará durante 4 s. Si todo está bien, compruebe otras partes del motor. Si hay algo
anormal, localice los problemas del sistema de seguridad. Se puede utilizar un instrumento de diagnóstico para juzgar si el sistema
de seguridad está funcionando normalmente, pero la condición previa es que el instrumento de diagnóstico pueda establecer
comunicación con el controlador antirrobo.
1. Si no se puede establecer la comunicación, considere lo siguiente:
(a) Compruebe que el voltaje de alimentación de la batería es de más de 9 V;
(b) Compruebe que el enchufe (macho) del instrumento de diagnóstico está bien conectado al enchufe (hembra) del vehículo;
(c) Use un multímetro para comprobar si la clavija 7 del enchufe OBD-II (enchufe de diagnóstico) está conectada a la clavija A7
del controlador de alarma;
(d) Compruebe si la alimentación de energía del controlador de alarma es normal. Use un multímetro para medir si el voltaje del
enchufe (hembra) del controlador de alarma clavija A1 y la clavija A2 es más alto de 9 V;
(e) Luego adopte el método de sustitución, que es reemplazar el controlador de alarma para comprobar si hay algo mal en el
controlador de alarma.
• Si el fallo está relacionado con el controlador de alarma, cámbielo e inicie la readaptación.
• Si el fallo no tiene nada que ver con el controlador de alarma, quite el controlador electrónico que está conectado al cable K
de alarma, tal como el controlador ABS, el controlador de "electrojet", el montaje de la UCE del airbag etc. para asegurarse
de que el fallo está causado por el cableado conectado con el cable K controlador de alarma.
2. Si se puede establecer la comunicación
Conecte el instrumento de diagnóstico al puerto de diagnóstico del vehículo. Inserte la llave en el cierre de la dirección y colóquela en la
posición "ON", luego seleccione el instrumento de diagnóstico para comprobar la seguridad del código de fallo de seguridad del sistema.
3. Detección de problemas en el sistema de seguridad
Investigue el problema y realice la detección de problemas según el código de fallos del instrumento de diagnóstico:
Código de mal - Significado del
Causa del fallo Métodos de detección de problemas
funcionamiento código
B1000 Mal- Circuito abierto de la bobina 111 Compruebe si el enchufe de conexión de la bobina de seguridad y el controlador
funcionamiento de seguridad o corto circuito; de la alarma están bien conectados;
interno del 222 Compruebe si el enchufe del cableado de la bobina de seguridad se desliza o
controlador Malfuncionamiento interno del ambos hacen contacto;
antirrobo controlador de la alarma. 333 Quite el enchufe de la bobina de seguridad y luego use un multímetro para
comprobar la resistencia entre las clavijas B1 y B2. La resistencia normal es
de alrededor de 5-30 Ω. Si la resistencia es cercana a cero, eso significa que
la bobina está en cortocircuito. Si la resistencia es infinita, esto significa que
el circuito de la bobina está abierto. Mida la resistencia entre las clavijas B1 y
B3, y B2 y B3; normalmente éstas son infinitas. Si la resistencia gana un cierto
valor, entonces significa que la bobina tiene un cortocircuito o está filtrando
electricidad;
444 Si no hay nada malo con la bobina, el paso siguiente es comprobar el controlador
antirrobo. Adopte el método de sustitución, reemplace con un controlador nuevo
no adaptado o con un controlador de alarma que haya sido reparado (consulte
el reemplazo de componentes del sistema de seguridad). Inserte la llave en la
cerradura de encendido y colóquela en la posición "ON" y lea el código de fallo.
Si no aparece el fallo 9000, significa que el controlador reemplazado tiene un
fallo interno y que el nuevo controlador de reemplazo debe volverse a adaptar.
B3040 Rotura del cable, No hay respuesta del 1. Primero compruebe si coexisten los dos fallos B043 y B0422. Si es así, primero
comunicación controlador del "electrojet" resuelva estos dos problemas.
después de que el controlador 2. Compruebe que el enchufe de 8 núcleos del controlador de alarma está bien
antirrobo envíe solitudes de conectado. Compruebe que el cableado que conecta la clavija A8 (cable N) del
comunicación. enchufe de ocho núcleos y el "electrojet" está bien conectado, que no haya un
cortocircuito y que no tenga un mal contacto. Compruebe que el cableado del
"electrojet" y el conector estén bien conectados.
3. Remplace la alarma (consulte el reemplazo de componentes del sistema de
seguridad). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no es
así, probablemente el fallo esté en la alarma.
4. Remplace el "electrojet" (consulte el reemplazo de componentes del sistema de
seguridad ). Compruebe si se dan los fallos mencionados anteriormente. Si no es
así, probablemente el fallo esté en el "electrojet".
B3042 Puesta a tierra El cortocircuito se halla entre 1. Compruebe si el cableado del enchufe controlador de ocho núcleos de la alarma
mediante cable el cable W y masa está haciendo contacto.
2. Compruebe si el cableado que conecta la clavija A8 (cable W) del enchufe de
ocho núcleos y el "electrojet" está en cortocircuito de tierra.
3. Remplace la alarma (consulte el reemplazo de componentes de seguridad).
Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no es así,
probablemente hay un fallo en la alarma.
4. Remplace el "electrojet" (consulte el reemplazo de componentes del sistema de
seguridad ). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no
es así, probablemente el fallo esté en el "electrojet".
Accesorios eléctricos 159

Código de mal- Significado del


Causa del fallo Métodos de detección de problemas
funcionamiento código
B043 El cable y la El corto circuito se halla entre 1. Compruebe si el cableado del enchufe controlador de ocho núcleos de la alarma
corriente están el cable W (clavija A8) y el está haciendo contacto.
cortocircuitados positivo de la batería. 2. Compruebe si el cableado que conecta el enchufe de ocho núcleos de la clavija A8
(cable W) y el "electrojet" de la batería positiva están en cortocircuito.
3 Remplace la alarma (consulte en Reemplazo de componentes de seguridad
). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no es así,
probablemente hay un fallo en la alarma;
4. Remplace el "electrojet" (consulte en Reemplazo de componentes del sistema
de seguridad ). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si
no es así, probablemente el fallo está en el "electrojet".

B3045 (los LED tiene un El cableado (clavija A3) 1. Compruebe si el cableado del enchufe controlador de ocho núcleos de la alarma
vehículos sin cortocircuito conectado al indicador está haciendo contacto.
la lámpara o un circuito de seguridad (LED) tiene 2. Compruebe si el cableado que conecta el enchufe de ocho núcleos de la clavija
del indicador abierto. LED un cortocircuito de tierra. A3 y el indicador de seguridad está en cortocircuito de tierra.
de seguridad funciona El cableado (clavija A3) 3. Compruebe si el cableado que conecta el enchufe de ocho núcleos de la clavija
mostrarán este anormalmente. conectado al indicador de A3 y el indicador de seguridad está en circuito abierto.
código de mal- seguridad (LED) tiene un
funcionamiento, circuito abierto.
pero esto no
afecta la validez
del sistema.)
B3048 La LED tiene El cableado (clavija A3) 1. Compruebe si el cableado del enchufe controlador de ocho núcleos de la alarma
un cortocircuito conectado al indicador de está haciendo contacto.
o un circuito seguridad (LED) tiene un 2. Compruebe si el cableado que conecta el enchufe de ocho núcleos de la clavija
abierto en la cortocircuito al positivo en la A3 y el indicador de seguridad están causando un cortocircuito en la batería.
alimentación de batería.
energía
B3055 El No está el transmisor-receptor 1. Compruebe si el transmisor-receptor está en la llave.
transpondedor dentro de la llave; daño en el 2. Comprobar si la bobina de seguridad es correcta como lo especificado en el
no modula o transmisor-receptor y daño en Artículo 1.
no tiene un la bobina de seguridad. Estos 3. Reemplace el transmisor-receptor (consulte en Reemplazo de componentes del
transponedor tres factores ocasionan fallos sistema de seguridad).
en el receptor del controlador
de alarma de la señal de
respuesta del transmisor-
receptor .
B3056 No hay un El controlador de la alarma Vuelva a la memorización de las llaves.
mensaje clave no ha sido adaptado o no
almacenado en tiene duplicado de la llave,
el controlador por lo tanto no hay código de
antirrobo identificación del transmisor-
receptor almacenado en el
controlador de la alarma.
B3057 El controlador El controlador de alarma es Establezca de nuevo el código de seguridad y adapte el controlador de alarma.
antirrobo no nuevo o ha sido reparado.
reconoce el PIN

B3059 No se recibe El controlador antirrobo no 1. Compruebe si el enchufe de ocho núcleos del controlador de alarma está bien
ninguna señal recibe la señal de pedido conectado.
de solicitud de comunicación desde el 2. Compruebe que el cableado que conecta la clavija A5 (cable R) del enchufe de
del controlador controlador del "electrojet". ocho núcleos y el "electrojet" estén bien conectados, que no esté en cortocircuito
de chorro de y no esté conectado de modo incorrecto.
electrones 3. Reemplace la alarma (consulte el reemplazo de componentes del sistema de
seguridad). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no es
así, probablemente el fallo está en la alarma.
4. Reemplace el "electrojet" (consulte en Reemplazo de componentes del sistema
de seguridad). Compruebe si existen los fallos mencionados anteriormente. Si no
es así, probablemente el fallo está en el "electrojet".
B3060 Mensaje clave No hay código de Use el instrumento de diagnóstico para realizar la función "memorizar las llaves".
ilegal recibido identificación del transmisor-
receptor almacenado en el
controlador de alarma.
B3061 Comunicación El transmisor-receptor no 1. Comprobar si la bobina de seguridad es correcta como lo especificado en el
con la llave puede establecer comunicación Artículo 1.
interrumpida con el controlador de alarma, 2. Compruebe si el transmisor-receptor es nuevo o no adaptado. Readáptelo si no
la comunicación se interrumpe, está adaptado.
o los datos que se comunican 3. Si el transmisor-receptor ha sido adaptado, asegúrese de comprobar si el
son incorrectos. La llave del transmisor-receptor ha sido cambiado o si el "electrojet" cambió o fue reparado.
"electrojet" no es idéntica a la • Si el transmisor-receptor ha sido cambiado, no se puede usar nuevamente y
del transmisor-receptor . debe ser reemplazado por uno nuevo y después volver a adaptarlo;
• Si el transmisor-receptor no ha sido cambiado y sólo se ha reparado el
"electrojet", en ese caso se necesita volver a adaptarlo.
• Si el transmisor-receptor no ha sido cambiado pero el "electrojet" ha sido
efectivamente cambiado, asegúrese que el "electrojet" de reemplazo sea nuevo
o que haya sido puesto a cero. Si el "electrojet" sustituido está adaptado pero
aún no ha sido puesto a cero, entonces debe ser reemplazado por uno nuevo o
puesto a cero y luego volver a adaptarlo.
160 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Reemplazo de componentes del sistema de seguridad


Cuando aparece un fallo en uno de los componentes del sistema de seguridad, éste debe ser reemplazado. Después del reemplazo,
realice nuevamente la adaptación en el sistema de seguridad.
◆ Cambie sólo la bobina
No hay necesidad de adaptar nuevamente el sistema de seguridad.
◆ Cambie sólo la llave (conjunto de transmisor-receptor de seguridad)
(a) Obtenga el código PIN del vehículo, del código que se halla dentro del sobre clasificado como "a prueba de robos";
(b) Conecte el escáner a la conexión de diagnóstico del vehículo;
(c) Inserte la llave en el lugar del encendido y colóquela en la posición "ON";
(d) Compruebe si la llave es legal y está adaptada. Si es ilegal o ya ha sido adaptada, entonces no puede ser adaptada
nuevamente, pero tendrá que ser reemplazada;
(e) Introduzca el código PIN con el instrumento de diagnóstico;
(f) Borre la información perdida de la llave dañada;
(g) Adapte la nueva llave según la indicación del instrumento de diagnóstico;
(h) Si es necesario adaptar otra llave, inserte la llave, y luego después de poner a cero el instrumento de diagnóstico, opere
siguiendo los pasos c, d, e y g.
Precaución: asegúrese de que la llave sea legal y que no haya sido adaptada antes de memorizarla. De otro modo,
el sistema de seguridad no se adaptará exitosamente o el instrumento de diagnóstico mostrará que ha sido adaptado
pero la confirmación del "electrojet" no está disponible.
◆ Sólo reemplace el conjunto del controlador de alarma
(a) Obtenga el código PIN del vehículo del código ubicado dentro del sobre clasificado como a prueba de robos;
(b) Apague el interruptor de encendido, reemplace con un controlador nuevo de alarma no adaptado o ponga a cero el
controlador de alarma;
(c) Inserte la llave en el lugar de encendido y colóquela en la posición "ON";
(d) Introduzca el código PIN con el instrumento de diagnóstico;
(e) Adapte el conjunto controlador de alarma según las indicaciones del instrumento de diagnóstico;
(f) Como el controlador de alarma es nuevo, no hay número VIN ni la información de la llave original está almacenada. Es
necesario introducir el número VIN y debe adaptarse con la llave original, de otro modo la llave original no funcionará.
Precaución:
(a) Reemplace el nuevo control remoto de la alarma o ponga a cero el control remoto si no la adaptación del sistema
de control remoto de la alarma no se puede completar.
(b) Seleccione "Lea EMS al control remoto de la alarma", no "Lea el control remoto de la alarma a EMS", si no hará
inoperable al transmisor-receptor .
◆ Sólo reemplazando el sistema de gestión del motor (UCE)
(a) Obtenga el código PIN del vehículo del código ubicado dentro del sobre clasificado como a prueba de robos;
(b) Apague el interruptor de encendido y reemplace con una UCE nueva no adaptada o puesta a cero;
(c) Inserte la llave en el lugar de encendido y colóquela en la posición "ON";
(d) Introduzca el código PIN con el instrumento de diagnóstico;
(e) Adapte la UCE según las indicaciones del instrumento de diagnóstico y complete la adaptación de UCE y controlador
antirrobo.
Precaución:
(a) Asegúrese de reemplazarlo por uno nuevo o por una puesta a cero de la UCE, de otro modo la adaptación del
sistema de seguridad no puede ser completada.
(b) Seleccione el menú "Lea EMS al control de la alarma", pero no "Lea el control de la alarma a EMS" si no hará
inoperable al transmisor-receptor.
◆ Reemplace el controlador de alarma y el controlador EMS al mismo tiempo
Si tanto el controlador de alarma como el controlador EMS necesitan ser cambiados al mismo tiempo, el transmisor-receptor que
ha sido adaptado debe ser reemplazado, en caso contrario la adaptación del sistema de seguridad no puede ser completada. El
sistema de seguridad debe volver a adaptarse después de ser reemplazado.
Adaptación después de la etapa de venta
Los problemas causados por pérdidas de llaves o fallos del sistema de seguridad, requieren un duplicado de la llave, de piezas
reemplazadas, etc. Estos problemas no pueden ser resueltos sin re-adaptación de las piezas del sistema de seguridad. Durante la
adaptación, introduzca el código correcto de PIN con el instrumento de diagnóstico. Los problemas específicos posibles y los
métodos de adaptación que la estación de mantenimiento puede encontrar son los siguientes:
1. Adapte una llave vacía:
(a) Conecte adecuadamente el sistema de gestión del motor y el controlador de alarma e inserte la llave que va a ser adaptada,
coloque el interruptor de encendido en la posición "ON";
(b) Introduzca el código PIN y las instrucciones de adaptación con el instrumento de diagnóstico;
(c) Si el código PIN es correcto, después de recibir las instrucciones de adaptación de la llave, la memorización del transmisor-
receptor estará completada.
Accesorios eléctricos 161

(d) Desconecte el interruptor de encendido.


2. Compruebe la cantidad de llaves:
Compruebe con el instrumento de diagnóstico la cantidad de llaves actualmente adaptadas y la cantidad de llaves adaptables.
3. Adapte el controlador de alarma:
(a) Conecte correctamente el sistema de gestión del motor y el controlador de alarma;
(b) Introduzca el código PIN y las instrucciones de adaptación del controlador de alarma con el instrumento de diagnóstico;
(c) Si el código PIN es correcto, después de recibir las instrucciones de adaptación de la llave, la memorización del transmisor-
receptor se habrá completado;
Después de hacer la adaptación del controlador, es necesario volver a memorizar cada llave si la original aún debe ser usada. Si ya
no vuelve a usar la llave original, debe readaptar la nueva llave.
4. Adapte el sistema de gestión del motor
(a) Conecte correctamente el sistema de gestión del motor y el controlador de alarma.
(b) Introduzca el código PIN y las instrucciones de adaptación del sistema de gestión del motor con el instrumento de
diagnóstico.
(c) Si el código PIN y las instrucciones son correctas, el proceso de adaptación se completará automáticamente.
5. Estrategia de código PIN resistente al escaneo
Según el procedimiento de adaptación descripto anteriormente, es evidente que el código PIN es un código de seguridad para el
procedimiento de adaptación. Este código se pasa al dueño del vehículo en formato de documento durante la venta. Si se pierde
accidentalmente, el personal de servicio al consumidor puede comprobar el código de identificación del vehículo almacenado en
el controlador de alarma con un instrumento de diagnóstico, y luego enviarlo al personal autorizado en la fábrica para verificar el
código PIN. A fin de prevenir que alguien escanee ilegalmente el código PIN, se usa un método de demora forzada para evitar la
divulgación de la información.
162 Manual de mantenimiento GWFLORID

Reproductor de CD
Reproductor de CD fuera de la vista

Definición de PIN ISO Clavija A B


Cable de tierra de control
1 Bocina trasera derecha (+) (violeta)
lineal
Bocina trasera derecha (-) (violeta/A
2 Silencio (rosa)
rayas negras)
3 Control lineal Bocina delantera derecha (+) (gris)
Interruptor de encendido Bocina delantera derecha (-) (gris/A
4
conectado (rojo) rayas negras)
Antena automática (azul/ Bocina delantera izquierda (+)
5
blanco) (blanco)
Cable de iluminación Bocina delantera izquierda (-)
6
(marrón) (blanco/a rayas negras)
Al polo positivo (+) de la
7 Bocina trasera izquierda (+) (verde)
batería del motor (amarillo)
Bocina trasera izquierda (-) (verde/a
8 Cable de tierra (negro)
rayas negras)
Problemas comunes y soluciones
Problemas generales

Síntomas Causas Soluciones


Fusible quemado Reemplace por un fusible nuevo de la misma
especificación
El fusible de alimentación de la batería está Reemplace el fusible de la batería de alimentación
No puede arrancar
quemado del vehículo
Operación ilegal y otros factores Presione el botón de restauración para reiniciar el
sistema
El volumen del unidad principal o del Suba el volumen del unidad principal o del
componente conectado está demasiado bajo componente conectado
El altavoz puede estar dañado Compruebe el altavoz
Las configuraciones de balance del sonido se Ajuste el balance del sonido
inclinan hacia un lado
No hay sonido o el sonido es muy
El cable de conexión del altavoz toca la Use un conductor aislado para conectar el altavoz
bajo
carrocería del vehículo y use cemento aislante para cubrir las conexiones
expuestas
El disco no es auténtico Use un disco auténtico
El altavoz está conectado incorrectamente Por favor consulte el diagrama de conexión
eléctrica para corregir la conexión
Accesorios eléctricos 163

Síntomas Causas Soluciones


El cable de conexión del altavoz toca la Verifique la conexión del altavoz
carrocería del vehículo
El cable "MUTE" (SILENCIO) toca las Asegúrese de que el cable de control de silencio
La calidad del sonido es mala o el
partes metálicas de la carrocería (MUTE) esté aislado de la carrocería
sonido está distorsionado
Un error de conexión entre el acumulador de Por favor consulte el diagrama de conexión
la bobina de encendido y la línea de energía eléctrica para corregir la conexión
positiva "BATT"

Código de error
Carácter en pantalla Malfuncionamiento Soluciones
ERR3 El disco está colocado al revés Saque el disco y vuelva a cargar
ERR4 Archivo o formato de disco incompatible Verifique el formato del disco
ERR1
Error de estructura del disco Saque el disco y vuelva a cargar
ERR1

Diagrama de conexión eléctrica

6 7 8

5 4 3

2 1

PIN Definición
Antena de radio
1 Cable de control de karaoke
2 Salida de audio del micrófono
3 Alimentación de energía (+)
Cable de tierra del audio del
4
micrófono
Definición de PIN ISO
5 Salida auxiliar de audio izquierdo
Función
6 Salida auxiliar de audio derecho
Clavija A B
7 Cable de tierra del audio auxiliar
Bocina trasera derecha (+)
1 Cable de tierra de control lineal Cable de tierra de alimentación de
8
(violeta) energía
Bocina trasera derecha (-)
2 Silencio (rosa)
(violeta/a rayas negras)
Bocina delantera derecha (+)
3 Control lineal
(gris)
Interruptor de encendido Bocina delantera derecha (-)
4
conectado (rojo) (gris/a rayas negras)
Bocina delantera izquierda (+)
5 Antena de radio (azul/blanco)
(blanco)
Bocina delantera izquierda (-)
6 Cable de iluminación (marrón)
(blanco/a rayas negras)
Al polo positivo (+) de la batería Bocina trasera izquierda (+)
7
del motor (amarillo) (verde)
Bocina trasera izquierda (-)
8 Cable de tierra (negro)
(verde/a rayas negras)
164 Manual de mantenimiento GWFLORID

Reproductor de DVD
Vista exterior del unidad principal

Definición de interfaz ISO del unidad principal


Clavija Definición de clavija
1 Cable de tierra de alimentación de energía
2 Diagnóstico de luz delantera
3 Diagnóstico de encendido
4 Diagnóstico del silencio
5 Alimentación de energía +
Control de alimentación de energía de la antena de
6
radio
7 Cuña de arrastre
8 Cable de tierra cuña de arrastre
9 Fusible 15 A
10 Fusible 15 A

Clavija Definición de clavija Clavija Definición de clavija


Salida del canal izquierdo del cambiador de disco
11 Salida de audio - izquierda trasera 19
(reserva)
12 Salida de audio- izquierda delantera 20 Diagnóstico de encendido (reserva)
Cable de comunicación del cambiador de disco
13 Salida de audio- derecha delantera 21
(reserva)
14 Salida de audio- derecha trasera 22 Cable de tierra de alimentación de energía (reserva)
15 Salida de audio izquierda trasera + 23 Cable de comunicación (reserva)
Salida del canal derecho del cambiador de disco
16 Salida de audio izquierda delantera + 24
(reserva)
17 Salida de audio derecha delantera + 25 Alimentación de energía + (reserva)
18 Salida de audio derecha trasera + 26 Cable del audio de tierra (reserva)
Accesorios eléctricos 165

Clavija Definición de clavija Clavija Definición de clavija


27 Cable de tierra cuña de arrastre 33 Entrada de vídeo del cambiador de disco (reserva)
28 Control de amplificador 34 Cable de tierra de vídeo
29 Llave de accionamiento B 35 Alimentación de energía del espejo retrovisor
Cable de tierra de alimentación de energía del
30 Llave de accionamiento A 36
espejo retrovisor
31 Diagnóstico de frenos 37 Entrada de vídeo del espejo retrovisor
32 Diagnóstico de la marcha atrás 38 Cable de tierra de vídeo

Definición de enchufe (hembra) de 36 pines del unidad principal

Clavija Definición de clavija Clavija Definición de clavija Clavija Definición de clavija


Línea de comunicación del Salida de audio derecha trasera
1 Cable de tierra del audio auxiliar 13 25
navegador (recibe la unidad principal) (reserva)
Línea de comunicación del
2 Entrada auxiliar de audio izquierdo 14 26 Salida de audio medio (reserva)
navegador (reserva)
Salida de audio súper bajo
3 Entrada auxiliar de audio derecho 15 Cable de tierra digital 27
(reserva)
Señal de video compuesta del
4 Cable de tierra digital 16 28 Cable del audio de tierra (reserva)
navegador
Señal de vídeo de red del
5 Entrada auxiliar de vídeo 17 29 Salida de audio de fondo (reserva)
navegador
SV-6269: cable de control de karaoke Salida de audio izquierdo derecha
6 18 Cable de tierra digital 30
SV-6268: NC de fondo (reserva)
Señal verde de vídeo del Salida de vídeo de fondo 1
7 Alimentación de energía + 19 31
navegador (reserva)
Entrada auxiliar de audio 2
8 Diagnóstico de encendido 20 Señal azul de vídeo del navegador 32
(reserva)
Salida de audio izquierda delantera
9 Entrada de audio del navegador 21 33 Cable de tierra digital (reserva)
(reserva)
SV-6269: Salida de audio del
micrófono Salida de audio derecha delantera
10 22 34 Cable del audio de tierra (reserva)
(reserva)
SV-6268: NC
Salida de audio izquierdo auxiliar 2
11 Cable auxiliar de tierra del audio 23 Cable del audio de tierra (reserva) 35
(reserva)
Línea de comunicación del Salida de audio izquierda trasera Entrada auxiliar de audio derecho 2
12 24 36
navegador (envía la unidad principal) (reserva) (reserva)
166 Manual de mantenimiento GWFLORID

Enchufe (hembra) de 8 pines mini de la caja de karaoke

Clavija Definición de clavija


1 Cable de control de karaoke
2 Salida de audio del micrófono
8 7 6 3 Alimentación de energía +
4 Cable de tierra del audio del micrófono
5 4 3
5 Salida auxiliar de audio izquierdo
6 Salida auxiliar de audio derecho
2 1
7 Cable de tierra del audio auxiliar
8 Cable de tierra de alimentación de energía

Problemas comunes y soluciones


Si ocurren las siguientes fallos mientras se está usando este equipo, consulte la guía de solución de problemas.
Problemas generales

Síntomas Causas Soluciones


Reemplace por un fusible nuevo de la misma
Fusible quemado
especificación
El fusible de alimentación de la batería está Reemplace el fusible de la batería de
No puede arrancar
quemado alimentación del vehículo
Presione el botón de restauración para reiniciar
Operación ilegal y otros factores
el sistema
La batería del control remoto está baja Reemplace el control remoto de la batería
El control remoto no funciona La batería del control remoto está instalada al
Instalación correcta de la batería
revés
El volumen del unidad principal o del Suba el volumen del unidad principal o del
componente conectado está demasiado bajo componente conectado
El altavoz puede estar dañado Compruebe el altavoz
Las configuraciones de balance del sonido se
Ajuste el balance del sonido
inclinan hacia un lado
No hay sonido o el sonido es muy
Use un conductor aislado para conectar el
bajo El cable de conexión del altavoz toca la
altavoz y use cemento aislante para cubrir las
carrocería del vehículo
conexiones expuestas
El disco no es auténtico Use un disco auténtico
Por favor consulte el diagrama de conexión del
El altavoz está conectado incorrectamente
equipo para corregir la conexión
El cable de conexión del altavoz toca la
Verifique la conexión del altavoz
carrocería del vehículo
El cable "MUTE" (SILENCIO) toca las partes Asegúrese de que el cable de control de silencio
La calidad del sonido es mala o el
metálicas de la carrocería (MUTE) esté aislado de la carrocería
sonido está distorsionado
Un error de conexión entre el acumulador de
Por favor consulte el diagrama de conexión del
la bobina de encendido y el cable de energía
equipo para corregir la conexión
positiva "BATT"
Accesorios eléctricos 167

Presentación en pantalla de caracteres comunes y su significado


Caracteres en pantalla Fallos Soluciones
El disco está sucio Limpie o reemplace el disco
Inserte el disco en el reproductor con la etiqueta
No hay disco El disco está insertado al revés
hacia arriba
No hay disco en el reproductor Inserte el disco
El disco está sucio Limpie o reemplace el disco
Disco dañado Inserte el disco en el reproductor con la etiqueta
El disco está insertado al revés
hacia arriba
Debe usar los discos indicados para este
Disco desconocido El reproductor no puede leer el disco
reproductor
El código de región de este disco no se adapta Use discos que tienen un código de región igual
Error de región
al código de la región de este reproductor a la de este reproductor

Visualización de fallos comunes y soluciones en la pantalla TFT


Síntomas Causas Soluciones
No se muestra imagen en la
El cable de control de estacionamiento “PRK Por favor consulte el diagrama de conexión del
pantalla, sólo una imagen de
SW” no está conectado correctamente equipo para corregir la conexión
advertencia
El formato de la imagen de salida de DVD no
Cambie el formato de la pantalla a automático
concuerda con el formato de la pantalla
Algunos el formato de la pantalla de algunos
Estado anormal de la pantalla, discos no auténticos no concuerda con el Use un disco auténtico
líneas que aparecen en la imagen formato que aparece en la etiqueta
El cable del vídeo está dañado Reemplace el cable del vídeo
Por favor consulte el diagrama de conexión del
Error de conexión del cable de vídeo
equipo para corregir la conexión
Los caracteres que se visualizan
Cierre y reinicie o cambie a otra fuente y luego
están mezclados o incorrectamente Operación incorrecta
intente de nuevo
representados

Fallo y reparación de la recepción de radio


Síntomas Causas Soluciones
Compruebe si el cable de control de la antena de
recepción automática de la radio ANT.CONT.
La antena automática no se extiende
está conectado correctamente. Consulte el
diagrama de conexión del equipo
Efecto de bloqueo de canal de
Conecte correctamente la antena de recepción
mala calidad
La antena de recepción de la radio no conecta de la radio; consulte el esquema de conexión del
equipo
Desconecte la función de búsqueda local,
La función de búsqueda local está activada
consulte la "Búsqueda local"
168 Manual de mantenimiento GWFLORID

Reproductor de DVD, fallos y soluciones


Síntomas Causas Soluciones
Saque el disco del reproductor e inserte el disco
No se puede insertar el disco Hay un disco en el reproductor
nuevo
El disco está rayado y no se puede leer Reemplace el disco
El disco está muy sucio o húmedo Limpie el disco con un paño suave
Limpie el cabezal del láser con un disco
El láser está sucio
limpiador de cabezal
El disco no está indicado para este reproductor Verifique el tipo de disco
El disco no reproduce
El bloqueo para niños está en un grado muy
Cambie las configuraciones de bloqueo
alto
Inserte el disco en el reproductor con la etiqueta
El disco está insertado al revés
hacia arriba
El código de región de este disco no se adapta Use discos que tienen un código de región igual
al código de región de este reproductor a la de este reproductor
Use discos que contengan un archivo con
El subtítulo no se despliega El disco no contiene un archivo con subtítulo
subtítulo
El interruptor de idioma o subtítulo El disco tiene sólo un tipo de idioma o Use discos que contengan voz de canal múltiple
no funciona subtítulo o archivos con subtítulos
Use discos que sean compatibles con la
El disco sólo tiene un ángulo visual
El interruptor de ángulo múltiple reproducción multi-ángulo
no funciona La sección en reproducción no soporta multi- Seleccione una sección que soporte reproducción
ángulo de ángulo múltiple
El reproductor es compatible con el sistema
La imagen está borrosa y de copia, de modo que si el disco es una copia
El disco es una copia protegida
distorsionada protegida no puede reproducir y no es un
problema del mismo
La función PBC no tiene efecto Use discos que sean compatibles con la función
El disco no contiene la función PBC
cuando reproduce un disco VCD PBC
La función de repetir y de
búsqueda de álbum/tiempo no PBC está en ON Desconecte la función PBC
están disponibles

Fallos y soluciones de la reproducción MP3


Síntomas Causas Soluciones
El disco está rayado o sucio Limpie el disco con un paño suave
Limpie el cabezal del láser con un disco
El láser está sucio
limpiador del cabezal
No puede reproducir MP3 Debe usar los discos indicados para este
El disco no está indicado para este reproductor
reproductor
Inserte el disco en el reproductor con la etiqueta
El disco está insertado al revés
hacia arriba
El disco está muy sucio o rayado Limpie o reemplace el disco
El sonido no es fluido cuando
Parte del contenido está dañado Reemplace el disco
reproduce MP3
Malas condiciones del grabación Vuelva a grabar el disco
El nombre del archivo MP3 no se
Nombre irregular del archivo No use nombres chinos
visualiza normalmente
Accesorios eléctricos 169

Esquema de conexión del equipo

Antena
Navegador

Cable de tierra de
alimentación de energía

Amarillo del espejo retrovisor


ENTRADA AUX. DE
VÍDEO VIDEO
Caja de empalmes entrada aux.
Caja de empalmes entrada aux./Karaoke

Cable de tierra de
alimentación de energía
del espejo retrovisor
CÁMARA—B+ Rojo
Cable de tierra de
alimentación de energía
del espejo retrovisor
CÁMARA—GND Negro

Entrada de audio del


Amarillo espejo retrovisor
CÁMARA—VÍDEO

Azul y blanco
Ama-
rillo

Control de energía del


amplificador
P.CONT
Interruptor de marcha atrás

Verde

Verde y blanco
Diagnóstico del freno
Azul

P.CONT

Rosa
Detector de marcha
atrás
REVERSE
170 Manual de mantenimiento GWFLORID

Áreas de importancia de la conexión del cable de control


1. Este reproductor se usa en vehículos con una batería de 12 V y masa negativa. Si instala este reproductor en un
vehículo con una batería de 24 V, debe instalar también un equipo de reducción de voltaje.
2. Para evitar que el sistema eléctrico sufra un cortocircuito, corte el cable de conexión del extremo negativo de la batería
antes de la instalación.
3. Arregle la conexión de cables en posiciones fijas para asegurarse que no harán contacto con ninguna de las piezas
portátiles, tales como el conjunto de mecanismo de control de frenos de estacionamiento, la palanca de cambio,
el carril fijo del asiento, etc. No debe colocar los cables en un área que emita calor, tal como cerca de la salida de
descarga de un calentador, etc. De otro modo, la fuente de calor causará que la capa aislante se derrita o se desgaste
y cause un cortocircuito entre el cable de conexión y la carrocería del vehículo.
4. No ponga la línea de alimentación de energía a través del orificio de montaje dentro de la caja del motor para
luego conectarla a la batería. O de otro modo podría dañar la línea de alimentación de energía y luego producir un
cortocircuito entre la línea de alimentación y la carrocería.
5. Cuando cambie el fusible, debe usar el fusible especificado (15 A). Los fusibles de tamaño no adaptado causarán un
funcionamiento anormal y podrán dañarán el reproductor o provocar riesgo de incendio.
6. No debe compartir la alimentación de energía con otro equipo ya que podría producir un mal funcionamiento debido
una sobrecarga.
7. Debe aislar los lugares expuestos del cable con cemento aislante para evitar cortocircuitos.
8. Envuelva bien los cables de conexión para evitar que alguna terminal de conexión toque el reproductor u otra pieza de
metal del cuerpo del vehículo y cause un cortocircuito.
9. Cuando conecte el reproductor, la señal que controla el amplificador de la conexión externa irá a través del cable
conductor P.CONT. Si el reproductor está conectado con un amplificador de conexión externa, no debe conectar el
cable conductor P.CONT a la terminal del amplificador, de otro modo causará un malfuncionamiento.
10. La terminal de salida del reproductor no debe ser conectada a tierra, de otro modo el amplificador se quemará. No
debe usar un sistema de altavoz del tipo de 3 cables que comparte el cable de tierra. No debe conectar el cable del
altavoz a la carrocería.
11. La energía máxima calculada del altavoz conectado a este reproductor es de 50 W, el valor de resistencia es de 4 Ω.
Accesorios eléctricos 171

Radio

Instrucciones sobre botones del panel de control de radio:


Número de
Botón Instrucciones sobre funciones
serie
1 PWR/MUTE Encendido/apagado/silencio
Presione brevemente para cambiar entre los modos de tono alto y bajo, etc. Presione durante unos
2 VOL/SEL
segundos para introducir el modo de selección EQ. Gire la perilla para ajustar el volumen.
3 LOC Recepción de radio: Selección de radio AM/FM
4 SRC Recepción de radio: Interruptor de modo. Unidad de USB/SD: USB/SD
5 ST/MO Recepción de radio: Estéreo/mono
6 BAND Recepción de radio: Cambio de banda FM1->FM2->FM3->AM1->AM2
7 LOUD Recepción de radio: Interruptor de potenciador de bajos
8 DISP Presione levemente para ver la hora, presione durante unos segundos para ajustar la hora.
9 SD Ranura para tarjeta SD/MMC
10 USB Puerto USB
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
11 4/RDM
durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Música de reproducción aleatoria.
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
12 1 TOP durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Pulse brevemente para difundir o
detener música, presione durante unos segundos para comenzar a reproducir la primera música.
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
13 5/D-
durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Retroceder una carpeta.
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
14 2/INT
durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Búsqueda de música.
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
15 6/D+
durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Avanzar una carpeta.
Recepción de radio: Presione levemente para memorizar las estaciones preestablecidas y presione
16 3/RPT
durante unos segundos para guardar las estaciones actuales. USB/SD: Reproducir música repetidamente.
Recepción de radio: Gire a la izquierda/derecha para control de sintonización. USB/SD: Gire a la
17 SEEK
izquierda/derecha para seleccionar música.
18 RESET Restablecer
Recepción de radio: Búsqueda de memoria automática / búsqueda de estaciones preestablecidas. USB/
19 AMS
SD: Búsqueda de música MP3.
172 Manual de mantenimiento GWFLORID

Definición de terminal
Función
Clavija
A B
1 Vacío Altavoz trasero derecho (+)
2 Vacío Altavoz trasero derecho (-)
3 Vacío Altavoz delantero derecho (+)
4 ACC+ Altavoz delantero derecho (-)
5 Antena automática de radio (ANT) Altavoz delantero izquierdo (+)
Iluminación de botón pulsador
6 Altavoz delantero izquierdo (-)
(ILL)
7 Batería del vehículo (BATERÍA+) Altavoz trasero izquierdo (+)
8 Puesta a tierra (GND) Altavoz trasero izquierdo (-)
Sistema de aire acondicionado 173

Sistema de aire acondicionado

Áreas de importancia.......................................................... 174


Parámetros técnicos............................................................ 174
Localización de problemas.................................................. 175
Diagrama y fundamentos de la estructura del
sistema de aire acondicionado............................................ 178
Vista general del sistema de aire acondicionado................ 179
Definición de la terminal del sistema de aire
acondicionado..................................................................... 179
Compresor........................................................................... 180
Embrague electromagnético............................................... 182
Formación del vacío y carga del refrigerante...................... 183
Método y cantidad para el aceite refrigerante..................... 184
Mantenimiento diario del sistema de aire acondicionado.... 184
174 Manual de mantenimiento GWFLORID

Áreas de importancia
1. Al poner un nuevo compresor, ajuste el lubricante interior del nuevo compresor para lograr el mismo nivel que el
anterior.
2. En caso de que el aire acondicionado no funcione bien y la tubería, el condensador o el evaporador son los causantes
del fallo que resulta en la sustitución de aquel, utilizar simplemente 5ml-10ml de lubricantes del tipo indicado en la
etiqueta del compresor.
3. El compresor es un componente operativo de alta velocidad. La más pequeña impureza en el sistema de aire
acondicionado podría dañar al compresor, por lo tanto, se debe limpiar el sistema de aire acondicionado por completo.
4. A fin de evitar que el líquido dañe el martillo del compresor, ponga mucha atención cuando llene con el refrigerante.
Cuando el vehículo esté detenido, llene con el líquido refrigerante desde el lado de alta presión. Cuando está en
marcha, llene con el líquido refrigerante desde el lado de baja presión.
5. Cuando realice el mantenimiento, ponga atención en la cantidad de refrigerante que agrega. La cantidad de
refrigerante es de 490±10 g. Observe a través del visor para determinar si hay suficiente refrigerante nuevo de carga.

Parámetros técnicos
Proyecto Parámetro
Paleta rotatoria del compresor (JSS-96TV4-4, JSS-12T402002)
Modelo
Compresor de placa oscilante(SEBX13)
Capacidad de descarga 96ml/r; 120ml/r; 130ml/r
Cantidad de blades y cilindros 5; 5; 10
Rango de velocidad rotatoria normal 800-7800 r/min
Velocidad máx. 8400 r/min
Peso 4,744 kg (sin embrague); 6.44kg; 5.48kg
Compresor
Lado de baja presión 50 kg/cm2
Resistencia a la presión
Lado de alta presión 75 kg/cm2
Filtración ≤14 g/año
Dirección de rotación En el sentido de las agujas del reloj (mirando desde el embrague)
Refrigerante R134a
Número de aceite lubricante Ver tipo de aceite indicado en la etiqueta del compresor
Capacidad lubricante del aceite 200±10 ml; (130±10)ml
Voltaje mín. de tracción 7,5 V (12 V)
Estilo de polea 4PK810; 4pk1210
Peso 2,1 kg
Voltaje calculado 12 V (CA)
Embrague
Consumo de energía ≤45W (20 oC CA 12 V)
Par de apriete de fricción estática ≥40 N·m
Diámetro de polea φ110 mm; ф118mm
Resistencia de bobina 3,5±5% Ω
Temperatura de operación Cerrado / Off (130±5) oC/(150±5) oC
Protector térmico
Voltaje calculado, corriente 16 V, 5 A
Sistema de aire acondicionado 175

Localización de problemas
Fallo Síntomas Análisis de la causa
El sistema El compresor Fusible quemado, relé del compresor dañado
de aire no funciona El contacto del interruptor de presión está dañado, tiene un cortocircuito o un circuito
acondicionado abierto
no enfría La bobina del embrague electromagnético del compresor tiene un circuito abierto
Interruptor quemado
Relé principal quemado
El embrague patina
La correa del compresor está rota o suelta
Falla del compresor
Refrigerante insuficiente, la presión del sistema está por debajo de 0,196 MPa
La presión del sistema excede los 3,14 MPa
La temperatura del agua del motor es demasiado alta
El voltaje del embrague está por debajo de 7 V

El compresor se retrae
El relé del compresor abre normalmente la unión de contacto, el refrigerante del sistema
tiene filtraciones importantes, el sistema no tiene refrigerante
El ventilador no funciona
El ventilador Fusible quemado
no echa aire El cepillo del motor del ventilador está dañado
El interruptor del ventilador está dañado
El cableado del conector está desprendido o tiene un circuito roto
El módulo de regulación de velocidad está dañado
El ventilador no echa aire a altas velocidades, el relé de alta velocidad está dañado
Nota: el proceso no operativo del ventilador tiene un valor de resistencia de 0 con un
circuito de resistencia abierto de valor
El sistema de Operación normal del El sistema de enfriamiento de aire tiene un bloqueo de hielo
refrigeración compresor Mal funcionamiento del termistor o del bulbo del termómetro
de aire Contacto anormal del interruptor A/C
funciona a Ventilador del condensador dañado
veces y otras
veces no Funcionamiento El embrague patina, la bobina del embrague está suelta, mala conexión de la bobina del
anormal del compresor embrague
Enfriamiento Volumen bajo de viento Ventilador del ventilador normal: manguera de aire dañada
insuficiente El ventilador de refrigeración tiene un funcionamiento anormal:
(1) Interruptor del ventilador, anormal
(2) Bajo voltaje de alimentación
(3) El módulo de regulación de velocidad está dañado

Volumen de Funcionamiento normal del compresor


viento normal (1) La presión del lado de presión alta y baja es bajo
(a) La válvula de expansión está bloqueada
(b) La apertura de la válvula de expansión es demasiado pequeña
(2) La presión de la tubería de presión alta y baja es alta
(a) Mal funcionamiento de la línea de tubería de alta presión, flujo desigual
(b) Fallo del termistor
(c) La apertura de la válvula de expansión es demasiado grande
(d) Demasiado aceite refrigerante
(e) Demasiado refrigerante
(f) La disipación de calor del condensador no es buena
Nota: cuando la velocidad está a 2000 r/min, el refrigerador de aire a marcha máxima y la
temperatura del aire a 30-35 oC, el lado de presión baja del sistema debe estar a 147-192
KPa y el lado de presión alta a 1373-1668 KPa
176 Manual de mantenimiento GWFLORID

Solución de problemas (continúa)


Fallo Síntomas Análisis de la causa
Enfriamiento Volumen de Funcionamiento normal del compresor
insuficiente viento normal (3) La presión del lado de alta presión es demasiado baja
(a) La tubería de baja presión está dañada
(b) La tubería de baja presión está bloqueada
(4) La presión del lado de baja presión es demasiado baja
(a) Evaporador congelado
(a) La válvula de expansión está bloqueada
(c) La tubería de baja presión no está limpia
(d) Fallo de la resistencia térmica ajustable
(5) La presión del lado de baja presión a veces está normal, a veces negativa, hay humedad
en el sistema de refrigeración y bloqueo por hielo
(6) Presión negativa en el lado de presión baja, presión demasiado alta en el lado de presión
baja, hay bloqueo en el sistema de refrigeración de aire
(7) Presión demasiado baja en el lado de presión baja, presión demasiado alta en el lado de
presión alta
(a) La parte interior del condensador está bloqueada
(b) La tubería de presión alta está bloqueada
(8) Presión demasiado alta en el lado de presión baja, presión demasiado baja en el lado de
presión alta
(a) El compresor filtra
(b) La válvula de la puerta del compresor está dañada
(9) Bajo volumen de viento en el ventilador del condensador puede llevar a una disipación
de calor deficiente
Funcionamiento anormal del compresor
(1) Mal funcionamiento interno del compresor
(2) La correa del compresor patina
(3) Mal funcionamiento del embrague electromagnético
(a) Baja alimentación de voltaje
(b) Interferencia entre el estator y el rotor
(c) Mal funcionamiento del amplificador del estabilizador del ralentí
(d) Circuito roto, conector desprendido
(e) Fallo en el funcionamiento del interruptor y del relé
(f) Circuito corto o abierto
(g) Fallo en la conexión a masa
Otras causas
Disfunción del sellador del carro
Ruido Ruido demasiado alto Correa suelta o muy gastada
demasiado El tornillo de fijación del soporte de montaje del compresor está suelto
alto del El soporte de montaje del compresor está dañado
sistema de aire Las piezas internas del compresor están dañadas
acondicionado Muy poco aceite refrigerante o vacío
Ruido de patinaje del embrague
Al cojinete del embrague le falta aceite o está dañado
El cojinete del motor del ventilador está dañado
El soporte del ventilador está dañado o suelto
La paleta del ventilador está dañada o suelta
La paleta del ventilador roza con otros componentes
Sistema de aire acondicionado 177

Solución de problemas (continúa)


Fallo Síntomas Análisis de la causa
Sistema de Calefacción Mal funcionamiento del ventilador del aire acondicionado
calefacción insuficiente o nula Relé del ventilador dañado
Obstrucción en el conducto de aire
Obstrucción en la tubería de agua refrigerante
El accionador del regulador de cambio de temperatura está dañado
Refrigerante insuficiente
El ventilador no Fusible quemado o mal contacto del interruptor
está girando El motor del ventilador está quemado
El relé de velocidad de alta velocidad del ventilador está roto
La resistencia eléctrica de ajuste de velocidad está dañada
Circuito abierto
Filtración de agua Degradación de la tubería de agua caliente, conector débil
Sobrecalentado La resistencia eléctrica de ajuste de velocidad del ventilador está dañada
El accionador del regulador de cambio de temperatura está dañado
El aire caliente de El cable de modo está dañado
descongelamiento Las ubicaciones de ventilación no están en su lugar
es insuficiente Obstrucción en la salida de aire
Calefacción insuficiente
Los montajes del conducto de aire no se acoplan
Circuito abierto
178 Manual de mantenimiento GWFLORID

Diagrama y fundamentos de la estructura del sistema de aire


acondicionado

Válvula de
expansión

Condensador

Tubería

Deshidratador
de acomulación
Aire acondicionado

Compresor

Ventilador del condensador

Aire acondicionado ensamblaje de tubo de presión


baja de aire acondicionado

ensamblaje de manguera de presión


baja de aire acondicionado
ensamblaje de manguera de presión
alta de aire acondicionado

ensamblaje de tubo de presión


alta de aire acondicionado

Compresor
Condensador
Sistema de aire acondicionado 179

Vista general del sistema de aire acondicionado


Composición básica
Consta de aire acondicionado, conjunto de compresor, conjunto de condensador, tubeía, sistema de descongelación, sistema de
calefacción, sistema de calefacción y ventilación, etc. El aire acondicionado incluye los componentes de evaporador y ventilador.
Función
Este es un sistema de aire acondicionado controlado manualmente con compresión de vapor como método de refrigeración.
El calentamiento del agua residual es el método de calefacción de este sistema. La circulación interna y externa, el modo
de ventilación y el ajuste de temperatura fría y caliente, se controlan por cables individuales desde el controlador de aire
acondicionado. Obteniendo así la integración de ventilación, calefacción y refrigeración.
Precaución: al arrancar el compresor, se debe abrir primero la perilla de regulación de aire, de otro modo no puede
arrancar.
Principio de refrigeración
El motor acciona directamente el compresor. La temperatura alta y el vapor del refrigerante de alta presión que salen del compresor pasan
a través de la tubería de alta presión al condensador, disipan el calor por medio de la diferencia de temperatura y luego forman un líquido
de alta presión. El líquido de alta presión pasa a través del deshidratador que se acumula en la válvula de expansión y pasa a través de
la válvula reguladora, luego se transforma en un líquido de baja presión. El intercambio de calor por medio del evaporador enfriará el
aire del ambiente y después el refrigerante dentro del sistema se transformará en baja temperatura y en vapor de baja presión, siendo
luego aspirado por compresor y comprimido en alta temperatura y alta presión. Así es el ciclo de refrigeración. La circulación continúa,
manteniendo una temperatura agradable dentro del vehículo.

Definición de la terminal del sistema de aire acondicionado

Interruptor de aire Interruptor de advertencia de riesgo+ Ve n t i l a d o r + i l u m i n a c i ó n n o c t u r n a +


acondicionado interruptor desempañante trasero instrucción de seguridad

Clavija Señal de interfaz Clavija Señal de interfaz


Unidad de lámpara de
A Relé de lámpara de emergencia 2
estacionamiento +
Unidad de lámpara
B Fuente de alimentación (+) 3
indicadora de seguridad +
Transmisión por engranajes
C Masa 4
del ventilador bajo +
Terminal común del
D Fuente de alimentación 5
ventilador GND
Señal de solicitud de Transmisión por engranajes
E 6
aire acondicionado del ventilador alto +
Transmisión por engranajes
F Relé del ventilador 9
del ventilador M1 +
Transmisión por engranajes
10
del ventilador M2 +
180 Manual de mantenimiento GWFLORID

Compresor
Esquema de la estructura completa (como
se muestra a la izquierda)

Principio operativo de la paleta rotatoria del


Paleta
compresor
Como se muestra en el diagrama: cuando el rotor gira bajo una fuerza
Válvula de externa, debido al sinergismo de la fuerza centrífuga y a la diferencia
escape
de presión de aceite sobre las cinco paletas del rotor, sus bordes se
adhieren a la pared del cilindro. Como el cilindro fijo tiene forma oval
Válvula de mientras gira en el rotor, las paletas se expanden y retraen según la
escape
forma geométrica del cilindro, el cual a su vez forma una media luna
Rotor que consta del cilindro, las paletas, etc. para cambiar continuamente, a
Cilindro
fin de realizar las funciones de succión, compresión y escape.

Principios operativos del compresor de


placa oscilante
La placa oscilante del compresor forma determinado ángulo con el eje
del compresor, cuando el eje gira, los 10 pistones fijados en el disco
apoyados por alohadillas, empiezan a hacer operaciones de ida y vuelta
dentro del tanque de combustible, en este momento los discos de las
válvulas de admisión y escape de aire abren y cierran alternativamente,
de tal modo cumplen con los procesos de admisión y condensación de
aire.
Sistema de aire acondicionado 181

Desmontaje del compresor


1. Levante el vehículo con un elevador.
2. Quite la parte inferior del guardabarros.
3. Inicie el desmontaje del compresor.

Montaje del compresor


Antes de instalarlo, gire manualmente el compresor en círculos,
haciendo que cada componente en movimiento relativo se cubra con
aceite lubricante.
Para coches modelo CC7130SM,el espacio libre entre la rama auricular
del compresor y el soporte debe ser menor de 0,1 mm. Si el espacio
libre es demasiado grande, llénelo con una arandela.
1. Afloje primero el perno de ajuste del motor, retire la correa del
mismo y cambie la correa del compresor.
2. Fije el soporte del compresor sobre el cuerpo del motor con
los pernos. El soporte debe fijarse con suficiente fuerza. Fije
el soporte del compresor sobre el motor con cuatro pernos
M10×1,25 (Q1461030FD) y un par de apriete de 45±5 N·m
y luego instale el compresor sobre el soporte con un par de
apriete de 22±3 N·m.
3. Retire la tapa de succión y de escape. Seleccione el conducto
Tamaño del puerto de Tamaño del puerto de de succión y el conducto de escape que se adapte al tamaño
succión (extremo S) escape (extremo D)
del puerto de succión y de escape a fin de conectarse entre sí
C-C B-B
2:1 2:1
(tamaño del puerto de succión y de escape que se muestra en
el diagrama). Luego ajuste la tuerca de acoplamiento.

4. Ponga la correa del compresor del tipo 4PK850 en la polea


Polea del motor
y luego ajuste el soporte para hacer que la correa tenga una
tensión determinada. Es decir, si una fuerza de 100-120 N se
Polea de la bomba de agua
aplica a la correa, la deformación de la misma es de 8-10 mm.
Tensador 5. E n c h u f e e l e n c h u f e p r o t e c t o r t é r m i c o e n e l e n c h u f e
correspondiente del cableado del sistema de aire acondicionado.
Polea de la
bomba de
dirección

Manivela de la polea Polea del compresor

Pasos de instalación del compressor del aire acondicionado de los coches


modelo CC7130SM01 y CC7150SM01:
1. Aflojar los dos pernos para fijación del generador eléctrico en el motor, luego girar el generador hacia dirección del
motor, colocar la correa: tipo 4PK1210.
2. Fijar el condensador en el motor con 4 pernos tipo Q1460880FD, apretarlo con pares de apriete (22±3)N·m.
3. Destapar las tapas de admisión y escape de aire, elegir tubos de la misma medida que tiene la boca de admisión de
aire , unirlos y apretar bien los pernos.
4. Luego de colocar la correa, girar el generador hacia dirección contraria del motor, apretar bien los dos pernos. La
operación con fuerzas de 100-120N en la correa, tendrá una deformación de 8-10mm.
5. Insertar el enchofe de protección caliente en su respectivo enchofe de cables del sistema del aire acondicionado.
182 Manual de mantenimiento GWFLORID

Embrague electromagnético
Estructura del embrague
El embrague electromagnético consta de un inducido, un solenoide y
una polea para correa.
Áreas de importancia durante el uso del
embrague
Dado que la junta del embrague electromagnético trabaja a
altas velocidades, las marcas de la junta de separación en la
polea de la correa y el inducido son completamente normales y
no perjudican el uso del embrague.
El voltaje operativo del embrague debe ser consistente con
la potencia especificada del voltaje. Si es demasiado alto o
demasiado bajo afectará al uso normal.
El espacio libre entre la bobina y la polea de la correa es muy
importante. Si éste es muy grande, el efecto del campo magnético
se reduce. Si es muy pequeño, la correa de alta velocidad frota
contra la bobina fija, haciendo que se queme el embrague.
El espacio libre entre el inducido y la polea de la correa también
es muy importante. Si es demasiado grande hace que la fuerza
de tracción del embrague sea insuficiente. Si es demasiado
pequeño, puede dañar el inducido.

Desmontaje del embrague


1. Sujete la pieza triangular del embrague y fije el inducido del
embrague con una grapa. Luego saque los tornillos interiores de
cierre hexagonal del eje principal usando una llave de tuercas
hexagonal.
2. Después de quitar los tornillos de cierre, tome manualmente
la pieza triangular y retire el inducido, al mismo tiempo quite el
muelle de la grapa con los alicates para resortes circulares.
3. Desmonte la polea de la correa del embrague con los
extractores como se muestra en la imagen y quite la polea y su
cojinete.
4. La junta sobre el eje principal se usa para ajustar el espacio
libre entre la polea de la correa y el inducido. Utilícela para
ajustar el valor del espacio libre para que sea como en las
especificaiones de la instalación y no lo afloje al desmontarlo.

5. Quite el tornillo de montaje del conector de la bobina del


solenoide con un destornillador y use los alicates para resortes
circulares para sacar el anillo de control dentro de la bobina y
quite la bobina de solenoide.
Sistema de aire acondicionado 183

Instalación del embrague


1. Instale la bobina del solenoide en el lugar, presionando arriba contra la superficie del extremo de la cubierta de
la cabeza y preste atención para insertar la cabilla de la bobina del solenoide en el orificio inferior de la cubierta de la
cabeza. Ponga el anillo de retención en la ranura usando alicates para resortes circulares y presione el cable de conexión
de la bobina del solenoide sobre la plancha de línea de la cubierta de la cabeza, usando una herramienta especial.
2. Coloque el compresor en un soporte de sujeción especialmente diseñado o en una plataforma con la cabeza mirando
hacia arriba. Presione la correa de la polea en el eje de la cubierta de la cabeza y ponga el anillo de retención del
cojinete de la polea de la correa en la ranura usando los alicates para resortes circulares.
3. Instale el inducido sobre la acanaladura del eje principal y sujete la pieza triangular del embrague con una grapa.
Luego ajuste los tornillos interiores de cabeza hexagonal y las arandelas con una llave de par de apriete. El par de
apriete del tornillo debe ser de entre 150-180 N·m. Después de la instalación, asegúrese de comprobar si la polea de
la correa del embrague y el inducido pueden funcionar libremente. Compruebe también el espacio libre entre la polea
de la correa y el inducido, que debe ser de 0,3-0,6 mm.
Presión baja
Presión alta Formación del vacío y carga del
Manómetro
Tubo de
Azul
Rojo
refrigerante
presión baja Inicie el bombeado de vacío usando el manómetro de vacío conectado
Acoplador a la tubería del aire acondicionado (compresor) y a la bomba de vacío.
rápido Tubo de Al comenzar el bombeado, abra la válvula de presión baja y alta del
presión alta
Acoplador rápido manómetro de presión y también la válvula del extremo de la bomba de
Bomba
de vacío vacío (si está en el equipo), luego presione el botón "ON" para arrancar
la bomba de vacío y déjela funcionar por lo menos durante 20 minutos.
Cuando el manómetro de presión muestre -760 mmHz o menos, cierre
la válvula de presión baja y alta y cierre el interruptor para desconectar
la bomba de vacío.
Manómetro
Manómetro de Manómetro de
Inspeccione la hermeticidad
presión baja presión alta Después de cerrar la bomba de vacío, continúe inspeccionando
la lectura de la presión del manómetro. Si la lectura de la presión
permanece sin cambios durante 20 minutos después de que la bomba
haya dejado de funcionar, se habrá comprobado que el sistema de
refrigeración no tiene filtraciones. Puede continuar con el siguiente
Amarillo paso. Si cambia la lectura, el sistema tiene una filtración. Lleve a cabo
una inspección y después de reparar la sección de filtrado, comience
otra vez el bombeado de vacío.
Azul Amarillo Rojo

Carga de refrigerante
Después de verificar la hermeticidad del sistema, conecte el depósito
Cierre de refrigerante (o tubo de gas) y la carga de la cabeza de la manguera
Purga de aire amarilla. Conecte la carga de la otra cabeza de la manguera amarilla
Rojo
con el puerto de inyección en el medio del manómetro de presión.
Amarillo Asegúrese de que el depósito de refrigerante y la tuerca de la manguera de
carga estén bien conectados, después abra la compuerta de la válvula del
depósito de refrigerante. En este momento, se cierra la válvula de presión
Azul
Depósito refrigerante alta y baja. Use un destornillador de punta plana o instrumento similar y
presione el núcleo de la válvula en el puerto lateral durante 1 ó 2 s, luego
expulse el aire entre la manguera de carga y el manómetro.

Presión baja
Presión alta
Realice operaciones de cambio según los
Azul Abrir Abrir siguientes métodos:
Rojo 1. Cambie el interruptor de control de velocidad del ventilador
delantero y trasero a la regulación más alta y gire el interruptor
de control de temperatura a la posición más fría.
Amarillo 2. Presione el interruptor de AC y ponga la circulación interior/
exterior en modo de circulación interior. Abra las puertas
y las ventanas del vehículo durante este procedimiento.
Depósito refrigerante 3. Ajuste la velocidad del motor a la velocidad regulada en ralentí.
184 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Mantenga el depósito de refrigerante o tubo de gas (vaciando


el refrigerante en el sistema de refrigeración en forma de gas) y
abra la válvula de presión baja del manómetro de presión.

5. Cuando eche el refrigerante, observe cuidadosamente el


lado de presión alta del manómetro de presión y también el
Presión del
porcentaje de flujo (límpido, espumoso, turbio) que se puede
lado de alta
presión ver desde la ventana de inspección. Use esta ventana para
(MPa) Presión adecuada
determinar el tiempo apropiado para detener la carga del
refrigerante (cerrando la válvula de presión baja).
Cuando el compresor esté funcionando, no debe cerrar la válvula de
(Carga adecuada) (Carga excesiva)
alta presión.
Antes de inspeccionar el nivel de enfriamiento, confirme la cantidad de
carga de refrigerante regulada para el sistema de aire acondicionado.
Carga refrigerante (g) Determine la cantidad de carga de refrigerante. Debe realizar la
instalación según las siguientes condiciones de trabajo.
Temperatura del depósito de agua del motor: constante
Velocidad del motor: ralentí normal
Interruptor AC: ON
Interruptor de control de velocidad del ventilador: marcha más alta
Controlador de temperatura: circulación interior
Puerta: completamente abierta
Ventana: completamente abierta

Método y cantidad para el aceite refrigerante


Primero vacíe el sistema refrigerante a 0,2×10-5 Pa,Luego empieza a llenar el tipo de lubricante indicado en la etiqueta
del compresor. Los pasos son los siguientes:
1. Cierre manualmente la compuerta de la válvula de presión alta y de la válvula auxiliar.
2. Quite la manguera del lado de presión alta del manómetro e insértela en la cubeta de aceite.
3. Abra la válvula auxiliar y lleve el aceite refrigerante de la cubeta de aceite al sistema de refrigeración.
4. Cuando la cubeta de aceite refrigerante esté a punto de generar un vacío completo, cierre inmediatamente la válvula
auxiliar a fin de evitar que entre aire en el sistema.
5. Atornille el conector de la manguera del lado de alta presión al manómetro de presión. Inicie la bomba de vacío y abra
la compuerta de la válvula de presión alta, luego abra la válvula auxiliar para vaciar el sistema hasta que llegue a
0,2×10-5 Pa y continúe vaciando durante 15 minutos para expulsar el aire que entra al sistema junto con el aceite.
Precaución: cuando reemplace un compresor viejo por uno nuevo, asegúrese de purgar un poco de aceite a fin de
compensar el nivel del aceite del compresor anterior y el nuevo y evitar que una cantidad excesiva de aceite influya en
el efecto de enfriamiento. Al usar un compresor viejo o reparado, asegúrese de mantener el aceite refrigerante dentro
del compresor al mismo nivel del que está reemplazando.

Mantenimiento diario del sistema de aire acondicionado


A fin de garantizar el funcionamiento normal del sistema de aire acondicionado, se debe realizar un mantenimiento regular. El
mantenimiento del sistema de aire acondicionado es el siguiente:
1. Inspeccione y limpie el condensador del sistema de aire acondicionado. Las aletas refrigerantes de dentro deben
limpiarse para que no haya obstrucciones. Después de conducir bajo la lluvia o en un camino fangoso, compruebe si
hay residuos o sedimentos. Si encuentra algo, límpielo inmediatamente.
2. Compruebe la cantidad de refrigerante en el sistema: cuando la unidad de aire acondicionado está funcionando con
normalidad debe observar el visor. En condiciones normales, el visor no debe tener burbujas de aire.
3. Inspeccione la correa de dirección. La correa entre el compresor y el capó del motor debe estar ajustada.
4. Compruebe el sistema de aire acondicionado para asegurarse de que no hay ruidos irregulares ni olores extraños.
5. Compruebe las áreas de las aberturas de entrada y de escape del compresor para asegurarse que la temperatura es
normal.
6. Compruebe para asegurarse de que la apariencia de la manguera del sistema de refrigeración es correcta y que todas
las conexiones están firmes.
7. Inspeccione si la tubería del sistema de refrigeración entra en otros componentes y si hay rastros de filtración de
aceite en cada conexión.
8. Compruebe y asegúrese que el conector del circuito del sistema de refrigeración está firme y si hay algún signo
desconexión en el circuito.
9. Inspeccione si los pernos de unión del compresor son fuertes y fiables o defectuosos.
Airbag 185

Airbag

Unidad de control electrónico de seguridad del airbag ...... 186


Escáner de diagnóstico....................................................... 187
Localización de problemas.................................................. 188
Diagnóstico de colisión de vehículos.................................. 197
Métodos de desmontaje de componentes individuales....... 198
Módulo del airbag (DAB, PAB) del lado del
conductor y del copiloto, muelle de reloj y volante ............. 199
Elementos desechables del módulo del airbag................... 201
Métodos de diagnóstico del airbag sin un
escáner de diagnóstico....................................................... 203
186 Manual de mantenimiento GWFLORID

Unidad de control electrónico de seguridad del airbag


Montaje del airbag en el lado del conductor

Montaje del airbag en el


lado del copiloto

Posición de la interfaz de diagnóstico


Montaje de la UCE del airbag 2

Pretensador electrónico en el
lado del conductor

Pretensador electrónico en el lado del copiloto

Áreas de importancia
1. Mientras está realizando el mantenimiento del SRS del airbag, debe trabajar de acuerdo con los pasos indicados en
este capítulo y sus notas.
2. Asegúrese de uzilizar el aparato experimental especificado y las herramientas especiales mencionadas en este
capítulo.
3. Al realizar el mantenimiento de los siguientes componentes, si hay algún problema con un componente, debe
reemplazarlo por otro nuevo.
• Montaje de la UCE del airbag.
• Montaje del muelle de reloj.
• Montaje del airbag en el lado del conductor.
• Módulo del airbag en el lado del copiloto.
• Cinturón de seguridad pretensado del lado del conductor.
• Cinturón de seguridad pretensado del lado del copiloto.
• Cableado del airbag.
4. Mientras está realizando el mantenimiento, debe desconectar el conector terminal negativo de la batería y después
de esperar 60s, puede iniciar la operación. Además envuelva la terminal negativa desconectada con cinta aislante.
Después de haber desconectado la batería, el condensador en la UCE del airbag seguirá teniendo una cantidad de electricidad. Si
se usa sin el debido tiempo de espera, se pueden producir serias lesiones y accidentes debido al desplegado defectuoso del airbag.
5. Cuando pinte el vehículo, el calor excesivo puede influir sobre los componentes, en este caso la UCE SRS, por ello
debe quitar y alejar previamente el módulo del airbag, el muelle de reloj, etc.
Use un escáner de diagnóstico para eliminar el código de malfuncionamiento después que el SRS del airbag haya sido reparado,
así se asegura que la lámpara de advertencia continuará funcionando con normalidad.

Lámpara indicadora de
Lámpara del indicador de fallos del airbag
fallo del airbag
dentro de la posición de medición de
combinación
Airbag 187

Definición de la interfaz de control electrónico del airbag y de la clavija-interfaz

No Nombre Descripción
Montaje del airbag en el lado del conductor,
1 DRV A/B+
extremo superior
Montaje del airbag en el lado del conductor,
2 DRV A/B-
extremo inferior
Montaje del airbag en el lado del copiloto,
3 PSG A/B+
extremo superior
Montaje del airbag en el lado del copiloto,
4 PSG A/B-
extremo inferior
Cinturón de seguridad pretensado del copiloto,
7 PSG PRETENSADOR-
extremo inferior
Cinturón de seguridad pretensado del conductor,
8 DRV PRETENSADOR+
extremo superior
Cinturón de seguridad pretensado del conductor,
9 DRV PRETENSADOR-
extremo inferior
L Á M P A R A D E
10 Lámpara indicadora de fallos
ADVERTENCIA
11 GND Cable a tierra
25 BPT Hi Energía conectada
Cinturón de seguridad pretensado del copiloto,
30 PSG PRETENSADOR-
extremo superior
46 LINEA K Datos en serie I/O (Cable K) diagnóstico

Escáner de diagnóstico
Instrumento Nombre Uso
Instrumento de diagnóstico Compruebe el malfuncionamiento del
X-431 sistema de SRS airbag y borre el código
de malfuncionamiento de la UCE.
188 Manual de mantenimiento GWFLORID

Localización de problemas
Procedimientos básicos del diagnóstico de funcionamiento defectuoso
Hay dos tipos de malfuncionamientos UCE SRS clasificados según el tiempo: malfuncionamiento actual y malfuncionamiento
histórico. Los tipos de malfuncionamiento clasificados según las propiedades son: malfuncionamiento externo y malfuncionamiento
interno.
Los códigos de malfuncionamiento actual y los códigos de malfuncionamiento histórico pueden coexistir. Los códigos de
malfuncionamiento externo se pueden eliminar usando un instrumento de diagnóstico, pero los códigos de malfuncionamiento
interno no pueden borrarse a menos que se cambie la UCE SRS.
Precaución: después de instalar una nueva unidad de control electrónico del sistema de airbag SRS, la lámpara de
advertencia del sistema de airbag permanecerá encendida durante 6 ó 7 s cuando el interruptor de encendido esté
colocado en la posición ON. Esto indica que el airbag SRS está operando correctamente. En este punto, el sistema no
necesita ser inspeccionado y reparado. A excepción de este caso, el sistema debe ser diagnosticado y reparado.

Lámpara de advertencia Conecte el escáner Limpie el código de


Fallo detectado Solución de
Estado anormal y el cable K para malfuncionamiento
Ubicación problemas
de la lámpara escanear la UCE
de advertencia

Inspección de la lámpara de advertencia del airbag SRS


1. Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, compruebe si la lámpara de advertencia SRS queda
encendida durante 6 ó 7 s.
2. Si la lámpara de advertencia se apaga después de 6 ó 7 s es normal.
3. Excepto los pasos enumerados anteriormente, la inspección de diagnóstico es necesaria.
Diagnóstico del sistema
La UCE del airbag iniciará una serie de ciclos de test de diagnóstico para comprobar si las funciones del sistema del airbag están
listas para ser usadas. Este test de diagnóstico puede vigilar para evitar una ejecución defectuosa del sistema de retención y al
mismo tiempo garantizar una activación rápida en caso de colisión. Si se diera un fallo en el sistema, la UCE del airbag almacenará
el código de error apropiado y encenderá la lámpara de aviso para llamar la atención sobre el error. De este modo, el mantenimiento
resulta más práctico.
Interfaz de diagnóstico

, ,

, ,
Airbag 189

Criterio del malfuncionamiento


1. Registro de errores (código de almacenamiento de errores)
Después de que la UCE realiza el ciclo de test de diagnóstico para verificar un malfuncionamiento, la UCE SRS almacenará el código
correspondiente, el tiempo de detección inicial, el tiempo de detección final y el número de veces que esto ocurrió en el EEPROM.
La SRS UCE puede almacenar hasta 16 fallos como máximo.
2. Código de malfuncionamiento aprobado SRS-ECU

Número Probable
Errores Código de tipo Código de error
de serie reemplazo
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del copiloto,
1 03H 01H Desmontable
conectado a la alimentación de energía
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del
2 03H 02H Desmontable
conductor, conectado a la alimentación de energía
Montaje del airbag del lado del conductor, conectado a la
3 03H 03H Desmontable
alimentación de energía
Montaje del airbag del lado del copiloto, conectado a la
4 03H 04H Desmontable
alimentación de energía
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del copiloto,
5 02H 01H Desmontable
conexión a tierra
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del
6 02H 02H Desmontable
conductor, conexión a tierra
7 Montaje del airbag del lado del conductor, conexión a tierra 02H 03H Desmontable
8 Montaje del airbag del lado del copiloto, conexión a tierra 02H 04H Desmontable
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del copiloto,
9 01H 01H Desmontable
resistencia muy alta o circuito abierto
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del
10 01H 02H Desmontable
conductor, resistencia muy alta o circuito abierto
Montaje del airbag del lado del conductor, resistencia muy alta o
11 01H 03H Desmontable
circuito abierto
Montaje del airbag del lado del copiloto, resistencia muy alta o
12 01H 04H Desmontable
circuito abierto
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del copiloto,
13 0CH 01H Desmontable
resistencia muy baja o cortocircuito
Cinturón de seguridad pretensado delantero del lado del
14 0CH 02H Desmontable
conductor, resistencia muy baja o cortocircuito
Montaje del airbag del lado del conductor, resistencia muy baja o
15 0CH 03H Desmontable
cortocircuito
Montaje del airbag del lado del copiloto, resistencia muy baja o
16 0CH 04H Desmontable
cortocircuito
El voltaje de la alimentación de energía está fuera de rango (voltaje
17 12H 42H Desmontable
alto o voltaje bajo)
El contacto a la línea de alimentación de energía funciona
18 11H 42H Desmontable
incorrectamente
Fallo de la lámpara de advertencia, la conexión a la alimentación
19 03H 40H Desmontable
de energía o el bulbo ha sufrido un cortocircuito
Fallo de la lámpara de advertencia: filamento en circuito abierto o
20 02H 41H Desmontable
conectado a tierra
21 Error de configuración 06H 44H Desmontable
Error interno 0DH >80H No desmontable
22 Reemplace la
UCE del airbag
El código de error se completa con las salidas de la UCE SRS a través de la interfaz con la serie de datos del
programa de mantenimiento al instrumento específico de diagnóstico (X-431 escáner de diagnóstico).
3. Error interno
El microcontrolador puede detectar los siguientes errores no sólo cuando se inicia la detección, sino también durante el ciclo de
detección del diagnóstico.
(a) El circuito de encendido dispara el transistor: el transistor del extremo superior se detecta no sólo al comenzar la detección sino
también durante el ciclo de diagnóstico de detección. Sin embargo, si un cortocircuito en la alimentación de energía causa un
190 Manual de mantenimiento GWFLORID

malfuncionamiento y el transistor del extremo inferior se abre al funcionar mal, el transistor del extremo inferior sólo puede ser
detectado al comienzo de la detección para evitar una ejecución defectuosa.
(b) El voltaje de encendido está provisto por un convertidor de aumento de presión.
(c) El sensor de aceleración ejecuta la detección auomtática cuando ésta se inicia.
(d) Rango de desviación permitido del sensor de aceleración durante un ciclo de diagnóstico.
(e) El microcontrolador incluye convertidor AD, ROM, RAM, etc.
(f) Estado del sensor de seguridad.
Precaución: hay una barra que produce un cortocircuito dentro del conector del circuito iniciador. Cuando el conector
no está conectado, el cortocircuito se produce entre la terminal del circuito con iniciador (+) y la terminal (-) para evitar
un despliegue defectuoso causado por la electricidad estática. Cuando el conector está mal y la barra en cortocuito
está conectada, el síntoma de fallo no se puede eliminar.
4. Elimine el código de malfuncionamiento
Cuando el instrumento de diagnóstico X-431 recibe la orden "Eliminar código de malfuncionamiento" enviada a través de la
interfaz en serie, el código de malfuncionamiento dentro de la UCE se eliminará. Pero si un código de malfuncionamiento interno
está grabado o tiene un registro de colisión, no cumplirá esta orden.
(a) Visualización del estado de malfuncionamiento.
Cuando el voltaje de trabajo alimenta a la UCE SRS a través de una batería, la UCE SRS encenderá la lámpara de advertencia para
inspeccionar los bulbos de luz. Durante la etapa de inicialización, la lámpara de advertencia permanecerá encendida durante 6 ó 7
s a fin de informar al conductor de que el sistema tiene un malfuncionamiento. La lámpara de advertencia continuará encendida
después de que el voltaje de trabajo se ha suministrado. Si la cantidad de códigos de malfuncionamiento histórico es menor de 16,
la lámpara de advertencia permanecerá encendida durante 6 ó 7 después de encenderse (ON) y luego se apagará automáticamente
(OFF). Si cuando la cantidad de códigos de malfuncionamiento histórico es 16 y aparece la código de malfuncionamiento actual,
éste será grabado y la grabación de malfuncionamiento histórico se eliminará automáticamente.
(b) Indicador de malfuncionamiento.
Cuando el sistema tiene problemas de funcionamiento, la lámpara de advertencia permanece encendida.
Un malfuncionamiento visualizado o histórico sólo puede ser reparado por el personal de servicio. Un malfuncionamiento interno
o malfuncionamiento de "registro de colisión" no se puede reparar. En esta situación, debe reemplazar la UCE SRS.
(c) Microcontrolador: la lámpara de advertencia independendiente se enciende.
El controlador tiene una función de diagnóstico automático. Cuando el controlador interno funciona mal, la lámpara permanece
encendida.
(d) Si la lámpara de advertencia está siempre encendida, debe inspeccionarla siguiendo los siguientes pasos.
El primer paso de inspección de malfuncionamientos es detectar la posición del fallo con un escáner. Luego realice la inspección
usando el método de inspección correspondiente a la pieza. Si el resultado del escaneo es un fallo interno o que tenga que ver con
la ejecución del airbag, la UCE SRS puede ser reemplazada directamente.
Airbag 191

Diagnóstico de error y solución del problema


1. La lámpara de advertencia no está encendida o está siempre encendida
NO Lista de solución de problemas Explicación

1 La lámpara de advertencia del sistema de airbag no se El sistema de seguridad del airbag le advierte
enciende sobre un malfuncionamiento del circuito

2 La lámpara de advertencia del sistema del airbag El sistema de seguridad del airbag advierte
sobre malfuncionamiento del circuito o
permanece encendida malfuncionamiento externo
2. La lámpara de advertencia del sistema del airbag no se enciende
Estado de
La lámpara de advertencia del sistema del airbag no se enciende
inspección
• El voltaje desaparece (circuito abierto de fusible)
Causas
• Malfuncionamiento del medidor de combinación
posibles
• Malfuncionamiento del cableado entre el grupo de instrumentos y la UCE
Procedimientos de diagnóstico
Mientras realiza la detección de malfuncionamiento, se sugiere agitar el cableado y los enchufes para comprobar si hay un contacto
mal colocado o intermitente. Si es así, debe comprobar que los enchufes, las terminales y el cableado están correctamente conectados
y no dañados. Si los problemas mencionados no existen, siga los siguientes pasos.
Pasos Inspección Operación
Detecte otro cableado y lámparas indicadoras de grupos de Coloque el interruptor de encendido en la
instrumentos Sí posición LOCK y luego proceda al siguiente
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. paso
1
• ¿Están encendidas otras lámparas de advertencia e indicadoras? Detecte el sistema de alimentación de energía del
No grupo de instrumentos y el sistema conectado a
tierra (fusible)
Inspeccione los bulbos de luz Vaya al próximo paso
Advertencia:
La operación incorrecta de los componentes del sistema de

airbag hará que el airbag y el sistema pretensado de seguridad se
abran accidentalmente, puediendo causar lesiones graves. Debe
leer las advertencias de los servicios del sistema de airbag antes
2 de operar con los componentes del airbag. Sustituya el medidor de combinación
• Coloque el interruptor de encendido en la posición LOCK.
• Desconecte el cable negativo de la batería de almacenamiento y
espere por lo menos 60 s No
• Quite el medidor de combinación
• Compruebe que las dos clavijas correspondientes de la lámpara
de advertencia del airbag tienen energía
Detecte la conexión del cableado entre la UCE y el grupo de Sí Vaya al próximo paso
instrumentos Reemplace el cableado
• Coloque el interruptor de encendido en la posición LOCK
3 • Desconecte el cable negativo de la batería de almacenamiento
No
• Desconecte los enchufes del grupo de instrumentos
• Compruebe que los circuitos correspondientes a la lámpara de
advertencia tienen energía
3. La lámpara de advertencia del sistema del airbag permanece siempre encendida
2 La lámpara de advertencia del sistema del airbag permanece encendida
Estado de La lámpara de advertencia del sistema del airbag permanece encendida
inspección
Causas • La alimentación de energía de la batería es insuficiente
posibles • Malfuncionamiento interno de la UCE
• Malfuncionamiento de la lámpara de advertencia del medidor de combinación del airbag
• El enchufe de la UCE está conectado de modo incorrecto
• El enchufe del medidor de combinación está mal conectado
• El circuito del fusible de alimentación de energía de la UCE está abierto o mal conectado
• La conexión terminal del enchufe de la UCE está mal conectada
• Mala conexión entre el cableado de la terminal del enchufe de la UCE y la tierra
• Malfuncionamiento del circuito del airbag del lado del conductor o del lado del copiloto
• Malfuncionamiento del cinturón de seguridad pretensado del lado del conductor y del lado del copiloto
192 Manual de mantenimiento GWFLORID

Procedimientos de diagnóstico
Al comenzar una inspección, primero debe usar el instrumento de diagnóstico especialmente diseñado (instrumento de diagnóstico
X-431) y la UCE para diagnosticar y determinar las causas del malfuncionamiento. Si la comunicación no se produce, debe realizar
las siguientes inspecciones
Pasos Inspección Operación
Examine la batería Vaya al próximo paso
• Compruebe el voltaje de la batería Sí
1 • ¿El voltaje es más alto que 9 V?
Examine el sistema de carga/descarga, y luego vaya al paso 5 La alimentación de energía de la batería es
No insuficiente

Examine el estado de conducción del cableado entre la UCE y Vaya al próximo paso
el medidor de combinación
• Coloque el interruptor de encendido en la posición LOCK.
• Desconecte el negativo de la batería Sí
• Abra la base del tablero de instrumentos
2 • Desconecte los conectores del grupo de instrumentos
• Conecte el negativo de la batería
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON Compruebe el circuito. Luego vaya al paso 5
• Compruebe si el voltaje de la terminal del conector después que haberlo arreglado
No
correspondiente (alimentación de energía
y conexión del medidor) es de 12 V
• Coloque el interruptor de encendido en la posición LOCK Vaya al próximo paso

• Compruebe que la terminal correspondiente al conector
3 del medidor y la interfaz de diagnóstico correspondiente a la Repare o reemplace el cableado. Luego vaya
terminal tienen energía (haga el diagnóstico en los dos extremos No al paso 5
del cable K)
• Asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería de Vaya al próximo paso
almacenamiento y manténgalo desconectado por lo menos 1 Sí
minuto
4 • Desconecte el conector de la UCE
• Desconecte los enchufes del grupo de instrumentos Reemplace el cableado. Luego vaya al paso 5
• ¿Tienen energía las terminales UCE 25, 10, 46 y los conectores No
del grupo conductor?
Quite la UCE para comprobar si la terminal está en buenas Sí Reemplace la UCE
5 condiciones. ¿Está rota la barra de cortocircuito? Vuelva a conectar el conector de la UCE.
No
Luego vaya al paso siguiente
Compruebe y asegúrese de que el síntoma de malfuncionamiento Después de eliminar el
no aparezca nuevamente después de la reparación. malfuncionamiento, explique al cliente
• Coloque el interruptor de encendido en la posición LOCK el procedimiento de mantenimiento.
• Desconecte el cable negativo de la batería de almacenamiento Sí
y manténgalo desconectado por lo menos 1 min
• Conecte todos los enchufes de la UCE
• Conecte los enchufes del subconjunto de airbag del lado del
conductor Vuelva a comprobar el síntoma de
6
• Conecte los enchufes del subconjunto de airbag del lado del malfuncionamiento, si éste se da de
copiloto nuevo, repita los procedimientos
• Conecte los enchufes del cinturón de seguridad pretensados comenzando por el primer paso.
del lado del conductor y del pasajero No
• Conecte los enchufes de muelle de reloj
• Conecte el cable negativo de la batería de almacenamiento
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON
• ¿Funciona bien la lámpara de advertencia del airbag?
4. Malfuncionamiento interno
Código de tipo 0D Malfuncionamiento interno de la unidad del sistema de airbag SRS
Código de
malfuncionamiento >80
Condiciones de detección Advertencia
• Este diagnóstico de malfuncionamiento requiere un código de fallo que no se muestre antes de la
inspección. Use un DTC para realizar la inspección. Ejecutar la detección de este malfuncionamiento
podría causar lesiones al operario o daño al sistema debido a una operación incorrecta. Es por ello que
antes de la inspección se debe preparar adecuadamente.

• Malfuncionamiento del circuito interno de la unidad de control electrónico del sistema de airbag SRS
Airbag 193

Causas posibles Malfuncionamiento interno de la unidad del sistema de airbag SRS


Reemplace la unidad del sistema de airbag SRS. Vea también el sistema de seguridad de airbag y
Operación
desmontaje y montaje de la unidad del sistema SRS de airbag
5. Alimentación de energía
Código de El voltaje de alimentación de energía de la unidad de control electrónico del sistema SRS del airbag está
malfuncionamiento 12 fuera del rango estándar.
Código de
malfuncionamiento 42
Condiciones de detección Advertencia
• Este diagnóstico de malfuncionamiento requiere que no se muestre un código de malfuncionamiento
antes de la inspección. Use un DTC para realizar la inspección. Ejecutar la detección de este
malfuncionamiento
podría causar lesiones al operario o daño al sistema debido a una operación incorrecta. Es por ello que
antes de la inspección se debe preparar adecuadamente.
• El voltaje de las clavijas conectoras 5 y 6 de las unidades del sistema de airbag SRS es más bajo que 9 V
Causas posibles • Voltaje de la batería de almacenamiento demasiado bajo
El cableado entre la batería de almacenamiento y la unidad de control electrónico del sistema de airbag
SRS tiene un fallo

Procedimientos de diagnóstico
Pasos Inspección Operación
Inspeccione la batería de almacenamiento SíVaya al próximo paso
Mida el voltaje de la batería de almacenamiento El voltaje de la batería de almacenamiento es
1 • ¿El voltaje es superior a 9 V? No muy bajo. Inspeccione el sistema de carga/
descarga
Inspeccione el cableado entre la batería de almacenamiento y la Vaya al próximo paso
caja de fusibles. Sí
Saque la caja de fusibles asegurándose de no aflojar el conector
y coloque el interruptor de encendido Inspeccione y repare el cableado
2
en la posición ON. No
¿El voltaje de la colilla de la terminal correspondiente a la caja
dos de fusibles es superior a 9 V?
Inspeccione el cableado entre la caja de fusibles y los conectores Vaya al próximo paso
de la unidad del sistema SRS de airbag
Advertencia
• Si no se maneja correctamente, el módulo del airbag y el tipo
de tensado del cinturón de seguridad del asiento pueden abrirse
o tensarse demasiado causando lesiones serias al operador.
Es por ello, que antes de realizar el mantenimiento debe leer Sí
cuidadosamente las advertencias de mantenimiento.
Vea también la advertencia de mantenimiento del sistema.
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK".
Afloje el cable negativo de la batería de almacenamiento y
espere por lo menos 1 min.
3 Saque el alojamiento de la columna de la dirección.
Afloje el conector del muelle de reloj. Reemplace el cableado
Saque la guantera con el módulo del airbag en el lado del
copiloto.
Afloje los conectores del módulo del airbag en el lado del
copiloto.
Saque la base del tablero de instrumentos. No
Afloje todos los conectores de la unidad del sistema de airbag SRS.
Monte el cable negativo de la batería de almacenamiento y
coloque el interruptor de encendido en la posición ON. ¿El
voltaje de la clavija de los conectores 25 y 11 de la unidad del
sistema de airbag es superior a 9 V?
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK". [Código de fallo actual]
Afloje el cable negativo de la batería de almacenamiento y Reemplace la unidad del sistema de airbag
espere por lo menos 1 min. SRS
Saque el tablero interior del lado izquierdo. Vea también el sistema SRS

Desconecte los conectores de conmutación de la unidad del Montaje/desmontaje de la unidad del sistema
4 sistema de airbag SRS. de airbag SRS
Monte el cable negativo de la batería de almacenamiento y [Código de fallo histórico]
coloque el interruptor de encendido en la posición ON. ¿El Diagnóstico completo de fallo
voltaje de la clavija y tierra correspondiente al conector de Reemplace el cableado
conmutación es superior a 9 V? No
194 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Malfuncionamiento del lado del conductor


Código tipo 02 Malfuncionamiento del airbag del lado del conductor (resistencia muy baja o muy alta, cortocircuito
Código de malfuncionamiento a tierra, etc.)
01, 02, 03
Condiciones de detección Advertencia
• Si no se maneja correctamente, el módulo del airbag y el tipo de tensado del cinturón de seguridad
del asiento pueden abrirse o tensarse demasiado causando lesiones serias al operador. Es por ello,
que antes de realizar el mantenimiento debe leer cuidadosamente las advertencias de mantenimiento.
Vea también la advertencia de mantenimiento del sistema.
Si hay un airbag delantero del lado del conductor:
• La resistencia entre las colillas de la terminal del conector de la unidad del sistema de airbag SRS
está fuera del rango especificado
El cableado relacionado al airbag SRS del lado del conductor está en cortocircuito o en circuito
abierto
Causas posibles • Malfuncionamiento del módulo del airbag del lado del conductor.
• Malfuncionamiento interno del muelle de reloj.
• Malfuncionamiento del conector entre el muelle de reloj y la unidad de control electrónico SRS.
• El cableado entre el muelle de reloj y el circuito de la unidad de control electrónico SRS está
abierto o en cortocircuito.
• Los conectores del generador del airbag SRS del lado del conductor están mal conectados.

Procedimientos de diagnóstico
Pasos Inspección Operación
Inspeccione el muelle de reloj Vaya al próximo paso
Advertencia
Si no se maneja adecuadamente, el módulo del airbag puede Normal
desplegarse y causar lesiones serias al operador. Es por ello, que
antes de realizar el mantenimiento debe leer cuidadosamente las
1 advertencias de mantenimiento.
Reemplace el muelle de reloj
Vea también la advertencia de mantenimiento del sistema.
Vea también el sistema de airbag y
¿Los componentes relacionados con muelle de reloj funcionan
Anormal montaje/desmontaje del muelle de reloj
con normalidad? (La relación entre cada clavija es normal, no
l
con cortocircuito o circuito abierto innecesario, etc.) .

Compruebe si el malfuncionamiento está en el módulo del Reemplace el módulo del airbag del
airbag o en otros componentes asiento lateral
Reemplace con un buen módulo DAB Sí Vea también el montaje/desmontaje del
Instale el cable negativo de la batería sistema de airbag y el módulo del asiento
2 Coloque el interruptor de encendido en la posición "ON" del lado del conductor
¿El código de malfuncionamiento sigue desplegado? ¿O puede Vaya al próximo paso
limpiarse? No

Inspeccione los conectores del cableado del muelle de reloj Vaya al próximo paso
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK" Normal
Afloje el cable negativo de la batería de almacenamiento y
espere por lo menos 1 min
3 Saque el alojamiento de la columna de la dirección Reemplace el cableado
Afloje el conector del muelle de reloj Anormal
¿El muelle de reloj funciona con normalidad?

Compruebe que el malfuncionamiento está en el muelle de reloj Vaya al próximo paso


o en otros componentes Sí
Coloque el detector indicado en la posición 2 Ω
4 Instale el cable negativo de la batería Reemplace el muelle de reloj
Coloque el interruptor de encendido en la posición "ON" Vea también el sistema de airbag y
No
¿El código de malfuncionamiento está desplegado? montaje/desmontaje del muelle de reloj
Airbag 195

Compruebe el cableado entre el muelle de reloj y la unidad de Reemplace la unidad del sistema de airbag
control electrónico SRS SRS
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK" Normal Vea también el sistema SRS
Afloje el cable negativo de la batería y luego espere por lo Montaje/desmontaje de la unidad del
menos 1 min sistema de airbag SRS
Saque la guantera con el módulo del airbag de lado del copiloto Reemplace el cableado
Afloje los conectores del módulo del airbag del lado del copiloto
Saque la base del tablero de instrumentos
5 Afloje todos los conectores de la unidad del sistema de airbag
SRS
Compruebe el cableado de los conectores y las colillas de la
Anormal
terminal entre la unidad de control electrónico del sistema de
airbag SRS para determinar si tienen los siguientes problemas:
• Tierra
• Cortocircuito en conexión con la alimentación de energía
• Circuito abierto
¿El cableado de arriba es normal?

Compruebe el conector del muelle de reloj Normal Vaya al próximo paso


Afloje el conector del muelle de reloj
6 ¿El muelle de reloj funcionacon normalidad? Anormal Remplace el cableado o los conectores

Inspeccione el muelle de reloj Normal Vaya al próximo paso


Saque el muelle de reloj Reemplace el muelle de reloj
Vea también el sistema de airbag y montaje/desmontaje del Vea también el sistema de airbag y
muelle de reloj
7
Inspeccione el muelle de reloj Anormal montaje/desmontaje del muelle de reloj
Vea también el sistema de airbag y la inspección del muelle de
reloj
Compruebe el muelle de reloj. ¿Está en estado normal?
Compruebe el cableado entre el muelle de reloj y la unidad de Reemplace el módulo del airbag del
control electrónico SRS asiento lateral
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK" Normal Vea también el sistema SRS
Afloje el cable negativo de la batería y luego espere por lo Montaje y desmontaje del módulo del
menos 1 min airbag del lado del conductor
Saque la guantera con el módulo del airbag del lado del copiloto Reemplace el cableado
Afloje los conectores del módulo del airbag del lado del copiloto
Saque la base del tablero de instrumentos
Afloje todos los conectores de la unidad del sistema de airbag
8 SRS
Compruebe el cableado de las colillas de la terminal de los
conectores entre la unidad de control electrónico SRS y el Anormal
muelle de reloj para determinar si éstos tienen los siguientes
problemas:
• Tierra
• Cortocircuito en conexión con la alimentación de energía
• Circuito abierto
¿El cableado de arriba es normal?
196 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Malfuncionamiento del lado del copiloto


Código tipo 02 Malfuncionamiento del módulo del airbag del lado del copiloto (resistencia muy baja o muy alta,
Código de malfuncionamiento cortocircuito o conexión atierra)
01, 02, 03
Condiciones de detección Advertencia
• Si no se maneja correctamente, el módulo del airbag y el tipo de tensado del cinturón de seguridad
del asiento pueden abrirse o tensarse demasiado causando lesiones serias al operador. Es por ello,
que antes de realizar el mantenimiento,debe leer cuidadosamente las advertencias de mantenimiento.
Vea también la advertencia de mantenimiento del sistema.
Si hay un airbag del lado del copiloto:
• La resistencia entre la clavija 3 y 4 del conector de la unidad del sistema de airbag está fuera del
rango especificado
• El cableado entre las clavijas 3 y 4 de la unidad de control electrónico SRS tiene un cortocircuito
• Las clavijas 1 y 2 y 3 y 4 del conector de la unidad del sistema de airbag SRS tienen circuito
abierto si no hay airbag del lado del copiloto
Causas posibles • Malfuncionamiento del módulo del airbag del lado del pasajero
• Malfuncionamiento entre el módulo del airbag del lado del copiloto y la unidad de control
electrónico SRS
• Malfuncionamiento de los conectores entre la unidad del sistema de airbag SRS y el punto de
contacto a tierra
• El circuito entre el módulo del airbag del lado del copiloto y la unidad de control electrónico SRS
está en circuito abierto o en cortocircuito
• El circuito entre la unidad del sistema de airbag SRS y el punto de contacto a tierra tiene un
circuito abierto o un cortocircuito
• Malfuncionamiento de la unidad del sistema de airbag SRS
Procedimientos de diagnóstico
Pasos Inspección Operación
¿El vehículo está equipado con un módulo de airbag del lado Sí Vaya al próximo paso
1
del copiloto? No Fallo en la línea, inspeccione el cableado
Compruebe el conector de advertencia del lado del copiloto. [Código de fallo del malfuncionamiento
Si no se maneja adecuadamente, el módulo del airbag actual]
puede desplegarse y causar lesiones serias al operador. Es Vaya al próximo paso
por ello, que antes de realizar el mantenimiento debe leer Normal [Código de fallo de malfuncionamiento
cuidadosamente las advertencias de mantenimiento. histórico]
Vea también la advertencia de mantenimiento del sistema. Vaya al próximo paso
2 Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK".
Afloje el cable negativo de la batería de almacenamiento y Reemplace el cableado
espere por lo menos 1 min .
Saque la guantera. Anormal
Afloje los conectores del módulo del airbag del lado del
copiloto.
¿El conector del módulo del lado del copiloto es normal?
Compruebe que el malfuncionamiento está en el módulo del Sí Vaya al próximo paso
airbag del copiloto o en otros componentes Reemplace el módulo del airbag del
Conecte un módulo en buen estado con las colillas de las asiento del copiloto
terminales A y B del conector del módulo del airbag del lado Vea también el montaje/desmontaje del
3
del copiloto No módulo del airbag del lado del pasajero
Conecte el cable negativo de la batería de almacenamiento
Coloque el interruptor de encendido en la posición "ON"
¿Se muestra un código de malfuncionamiento?
Airbag 197

Inspeccione el cableado entre el módulo del airbag del lado del [Código de fallo actual]
copiloto y la unidad de control electrónico SRS Reemplace la unidad del sistema de airbag
Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK" SRS
Afloje el cable negativo de la batería y luego espere por lo Vea también el sistema SRS
menos 1 min Normal Montaje/desmontaje de la unidad del
Saque el alojamiento de la columna de la dirección sistema de airbag SRS
Afloje el conector del muelle de reloj [Código de fallo histórico]
Afloje los conectores del módulo del airbag del lado del Diagnóstico completo de fallo
copiloto y del lado del conductor
4 Saque la base del tablero de instrumentos Reemplace el cableado relacionado
Afloje todos los conectores de la unidad del sistema de airbag SRS
Inspeccione el circuito entre las colillas de la terminal del
conector de la unidad de control electrónico SRS y el módulo
del airbag del lado del copiloto y compruebe si tiene los
siguientes problemas: Anormal
• Tierra
• Cortocircuito en conexión con la alimentación de energía
• Circuito abierto
¿El cableado de arriba es normal?

Diagnóstico de colisión de vehículos


Tanto si el airbag esté desplegado como si no, el diagnóstico de colisión del vehículo y el mantenimiento deben ser llevados a cabo
conforme a los siguientes pasos:
1. Compruebe la señal de diagnóstico UCE SRS
(a) Conecte el conector de diagnóstico (escáner de diagnóstico X-431).
(b) Lea el resultado del diagnóstico con el escáner de diagnóstico X-431.
Precaución: debido al impacto y cuando la batería de alimentación de energía es insuficiente, el escáner no podrá
comunicarse con la UCE SRS. En esta circunstancia, use alimentación de energía externa o asegúrese de realizar
una inspección y mantenimiento en el cableado del panel de instrumentos.
2. Secuencia de mantenimiento
Cuando el airbag se despliega, se deben reemplazar los siguientes componentes:
(a) Módulo del airbag del lado del conductor.
(b) Módulo del airbag del lado del copiloto.
(c) UCE SRS.
(d) Cinturones de seguridad pretensados del lado del conductor y del lado del copiloto.
Inspeccione los siguientes componentes, si hay alguno anormal, reemplace con uno nuevo:
(a) Muelle de reloj.
(b) Volante, columna de la dirección y componente del eje inferior de la dirección.
Estado de instalación del módulo del airbag del lado del conductor con respecto al volante:
(a) Compruebe si el ruido del volante es anormal, si tiene movimiento incorrecto o espacio libre anormal.
(b) Compruebe si los conectores del cableado están rotos y si las terminales están deformadas.

3. UCE SRS
(a) Compruebe si el alojamiento y el soporte de la UCE SRS está
nhundidos o más bajos, agrietados, deformados, etc.
(b) Compruebe si hay conectores rotos o terminales deformadas.
(c) Inspeccione el estado de instalación del soporte de la UCE SRS.
• Compruebe si la cubierta está hundida o más baja, agrietada,
deformada, etc.
• Compruebe si hay conectores rotos y también terminales
deformadas y mordeduras en los cableados.
• Compruebe si el alojamiento del generador de gas está hundido,
golpeado, deformado, etc.
• Compruebe si la dirección de la flecha está apuntando hacia el
frente del vehículo.
(d) Inspeccione el estado de la instalación del módulo del airbag.
198 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Inspeccione el módulo del airbag del asiento del lado del conductor
5. Muelle de reloj
(a) Compruebe si hay conectores y tubos protectores rotos y terminales deformadas.
(b) Compruebe si el alojamiento está deformado.
6. Volante, columna de la dirección y componentes del eje inferior de la dirección
(a) Inspeccione el estado de la instalación del módulo del airbag del lado del conductor.
(b) Inspeccione el volante para comprobar si hay ruidos anormales y si el espacio libre es normal.
7. Inspeccione los conectores del cableado (cableado del tablero de instrumentos).
8. Compruebe que los cableados estén firmes, si hay conectores dañados y terminales deformadas.
Etiqueta de advertencia
El accionador, el muelle de reloj, la UCE SRS y el airbag del lado del copiloto tienen etiquetas de advertencia con una imagen de
las áreas donde debe tener cuidado. Mientras realiza el mantenimiento y usa el airbag SRS, debe trabajar conforme a la etiqueta.
Además, cuando una etiqueta está dañada o sucia, debe reemplazarla por una nueva.

Métodos de desmontaje de componentes individuales


Componente de control electrónico del SRS (UCE SRS)
1. Áreas de importancia
(a) Después de quitar la terminal negativa (-) de la batería de almacenamiento, espere durante 60s antes de iniciar el trabajo.
Envuelva con cinta aislante la terminal negativa (-) extraida.
(b) La UCE SRS no se puede desmontar ni reparar. Si hay algún malfuncionamiento, debe reemplazarla por una nueva.
(c) No deje que la UCE SRS vibre o choque con algo. Si está hundida, agrietada, deformada, etc. debe reemplazarla por una
nueva.
(d) Siempre que el airbag se despliega, debe reemplazar la UCE SRS.
(e) No golpee la UCE SRS mientras la desmonte o realice mantenimiento de los componentes que la rodean.
2. Operación anterior al desmontaje
(a) Coloque el interruptor de encendido en la posición "LOCK".
(b) Después de sacar la terminal negativa de la batería de almacenamiento, póngala en un lugar adecuado o envuélvala con cinta
aislante.
3. Secuencia de desmontaje
(a) Quite el panel de instrumentos auxiliar.
(b) Desmonte los conectores conectados a la UCE del airbag.
(c) Quite la UCE SRS.
4. Secuencia del montaje
(a) UCE SRS.
(b) Monte los conectores conectados a la UCE.
(c) Base del tablero de instrumentos.
(d) Conecte la terminal negativa (-) de la batería de almacenamiento.
5. Puntos del montaje
(a) Monte la UCE SRS
Precaución: si la UCE SRS no se monta correctamente, el airbag SRS no funcionará correctamente.
(b) Inspección después del montaje
· Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
· La lámpara de advertencia permanece en ON durante 6 ó 7 s.
· Si la lámpara no se apaga, se debe realizar la inspección de malfuncionamiento y de solución de problemas.
6. Inspección
(a) Se realiza si la cubierta de la UCE SRS está hundida, agrietada, deformada, etc.
(b) Se realiza si los conectores están dañados o deformados.
Precaución: si encuentra cualquier hundimiento, grieta o deformación, etc., debe reemplazar la UCE SRS.
A excepción de las áreas descritas anteriormente debe consultar los contenidos de solución de problemas para realizar las
inspecciones de la UCE SRS.
Airbag 199

Módulo del airbag (DAB, PAB) del lado del conductor y del copiloto,
muelle de reloj y volante
Áreas de importancia
1. Saque la terminal negativa (-) de la batería y espere 60s antes de ponerse a operar. Envuelva la terminal negativa con
cinta aislante.
2. El módulo del airbag y el muelle de reloj no deben ser desmontados o reparados. Si hay un malfuncionamiento,
reemplace la pieza.
3. Tenga en cuenta el uso del módulo del airbag y el muelle de reloj. No lo deje caer ni lo sumerja en agua o aceite.
Además, si hay algo hundido, con grietas o deformado, etc. debe reemplazarlo por una pieza nueva.
4. Asegúrese de que la superficie extendida esté colocada cara arriba cuando despliegue el módulo del airbag. Póngalo
sobre una superficie plana y no coloque nada sobre el mismo.
5. No ponga el módulo del airbag en un lugar donde la temperatura sea de más de 93 ºC.
6. Después de que el airbag se haya desplegado, debe reemplazarlo por uno nuevo. Al mismo tiempo, revise el muelle
de reloj (la resistencia del contacto entre la terminales no debe ser mayor de 0,8 Ω). Si hay algo anormal, reemplácelo
por uno nuevo.
7. Use guantes y gafas protectoras mientras trabaja con un airbag desplegado.
8. Si debe desechar un airbag que no ha sido desplegado, asegúrese de descartarlo después de haberlo desplegado.
9. Durante el desmontaje, para evitar interferencias de electricidad estática que puedan causar una ejecución defectuosa,
asegúrese de quitar los otros conectores del cableado después de que el módulo DAB y PAB de los conectores del
cableado hayan sido quitados. El montaje se realiza a la inversa.
Desmontaje del airbag delantero del lado del conductor, del volante y del
muelle de reloj
1. Operación anterior al desmontaje
(a) Con el volante y los neumáticos delanteros hacia delante, saque la llave de arranque.
(b) Desconecte la terminal negativa (-) de la batería de almacenamiento.
2. Secuencia de desmontaje del airbag del lado del conductor
(a) Afloje los tornillos en ambos lados.
(b) Suavemente levante el módulo del airbag.
(c) Desconecte el enchufe del cableado que está conectado al módulo del airbag.
(d) Desmonte el módulo del airbag del asiento del conductor.
(e) Desmonte el perno de montaje del volante de la columna de la dirección.
(f) Quite el volante.
3. Secuencia de desmontaje del muelle de reloj (esto se hace después de quitar el volante)
(a) Quite suavemente el volante (debe consultar a las áreas de importancia).
(b) Abra la cubierta protectora superior e inferior del interruptor de combinación, busque y desconecte el conector del cableado
en el extremo inferior.
(c) Quite el muelle de reloj.
Instalación del airbag delantero del lado del conductor, del volante y el muelle
de reloj
1. Secuencia de la instalación del muelle de reloj
(a) Inspección previa a la instalación
Esta operación requiere la inspección de los neumáticos delanteros para asegurarse que están hacia delante. Si no lo están, antes
debe colocarlos en la posición correcta.
· Instale el muelle de reloj sobre la columna de la dirección.
· Calce firmemente el muelle de reloj en la columna de la dirección.
· Instale el cableado de instrumentación del muelle de reloj.
· Instale la capucha del interruptor de combinación.
(b) Inspección posterior a la instalación
2. Secuencia de la instalación del volante (después de que la instalación de muelle de reloj se haya completado)
(a) Quite la clavija de posición del muelle de reloj.
(b) Instale el volante asegurándose de insertar el cable por encima del muelle de reloj a través del orificio de la cubierta del volante.
(c) Ajuste las tuercas de montaje del volante.
200 Manual de mantenimiento GWFLORID

3. Secuencia de instalación del módulo del airbag de lado del conductor (después de que el montaje del volante de haya
completado)
(a) Instale el cableado de la bocina
(b) Instale el cableado del equipo de accionamiento del módulo del airbag (generador de gas)
(c) Coloque el módulo del airbag sobre la posición de instalación adecuada del volante (evite golpes fuertes mientras lo coloca)
(d) Ajuste el perno de montaje del módulo del airbag
(e) Conecte la terminal negativa de la batería de almacenamiento (-)
(f) Inspección posterior a la instalación

Montaje y desmontaje del airbag auxiliar


1. Desmontaje del airbag auxiliar
(a) Quite la guantera.
(b) Saque el cableado del tablero de instrumentos y los conectores del cableado del airbag auxiliar.
(c) Quite el perno de montaje del airbag.
(d) Desmonte el tablero de instrumentos superior.
(e) Quite las dos tuercas de montaje del airbag auxiliar.
(f) Presione la brida y quite el airbag auxiliar.
2. La secuencia de la instalación del airbag auxiliar es inversa a la secuencia del desmontaje.
Precaución: no debe colocar nada sobre el airbag auxiliar para evitar accidentes mientras esté desplegando el airbag.

Requisitos de la operación
1. Desmontaje del airbag y del volante.
Precaución: las operaciones siguientes deben ser ejecutadas sólo después de que la terminal negativa (-) de la
batería haya sido desconectada y después de que la llave de encendido se haya sacado 60 s antes.
(a) Quite las tuercas de montaje de los dos orificios por debajo de la tapa inferior del volante y recoja ligeramente el módulo del
airbag del lado del conductor.
(b) Saque el cableado del módulo del airbag desplegado y quite el módulo del airbag.
Atención: utilice para el diagnósticon del módulo del airbag instrumentos eléctricos de medición, no desmonte el
airbag. Coloque la parte inferior del airbag del lado del copiloto hacia arriba y guárdelo en un lugar limpio y seco.
(c) Quite el perno de montaje del volante de la columna de la dirección.
Precaución: debido al exceso de sellado de la ranura y de la columna, puede ser difícil separar el volante de la
columna de dirección, en este caso, asegúrese de no usar la fuerza para quitar el volante. El método correcto es
ajustar el tornillo en la columna sólo un poco y luego tirar del volante (como la parte inferior del volante está conectada
al muelle de reloj, si usa la fuerza para retirarlo, éste se puede dañar).
2. Desmontaje del muelle de reloj
(a) Después de completar el desmontaje del volante, quite la capucha del interruptor de combinación.
(b) Saque los conectores del cableado del tablero de instrumentos que se hallan debajo del muelle de reloj.
(c) Saque el muelle de reloj.
Precaución: guarde el muelle de reloj desmontado en un lugar limpio y seco.
3. Áreas de importancia de la instalación
(a) Inspeccione antes de la instalación, inspeccione el módulo del airbag del lado del conductor.
(b) Inspeccione el nuevo airbag o el muelle de reloj antes de instalarlos.
4. Inspección del módulo del airbag del lado del conductor
Inspeccione cada uno de los siguientes puntos. Si encuentra algún fallo, reemplace con las piezas nuevas correspondientes al
módulo del airbag. Deseche los componentes viejos después de que hayan sido desplegados en el orden adecuado.
(a) Cuando la cubierta esté hundida, agrietada o deformada.
(b) Cuando el cableado tenga conectores rotos y terminales deformadas.
(c) Cuando el alojamiento del generador de gas esté hundido, golpeado, agrietado o deformado.
(d) Estado de instalación del módulo del airbag.
Precaución: el instrumento de medición especificado no puede medir la resistencia del circuito del módulo del airbag
(rotura de tubo). Compruebe la resistencia con un instrumento de prueba. Hay una corriente eléctrica en la rotura del
tubo que puede causar un despliegue accidental debido a la electricidad estática y ocasionar accidentes graves.
5. Inspección del muelle de reloj
Inspeccione cada uno de los siguientes puntos. Si encuentra algún fallo, reemplácelo por un nuevo muelle de reloj.
(a) Cuando haya conectores rotos o tuberías de protección y terminales deformados.
(b) Cuando el alojamiento esté dañado.
(c) Inspeccione para comprobar si la terminal del conector superior del muelle de reloj y la terminal del conector correspondiente
inferior tienen energía eléctrica.
Airbag 201

Involución central del muelle de reloj


Atornille completamente el muelle de reloj en sentido de las agujas
del reloj y gírelo en 3,5 círculos en la dirección inversa hasta que la
saliente del bloque de la clavija de posición concuerde con el orificio
del bloque (como se muestra a la izquierda).
Precaución: si el muelle de reloj no está en la involución central,
el volante no podrá rotar hasta la mitad o causará un fallo en
el circuito del muelle de reloj lo que obstruirá el funcionamiento
normal del airbag SRS.
Área de alineación

6. Instalación del conjunto de airbag y volante.


(a) Después de quitar la clavija de posición del muelle de reloj, monte el conjunto de volante y airbag.
Precaución: cuando instale el conjunto del volante y el airbag, tenga cuidado en no bloquear el cableado del muelle de
reloj.
(b) Después de la instalación, trate de girar el volante a la izquierda y a la derecha hasta obtener su posición correcta, compruebe
que no hay nada anormal.
7. Inspección posterior a la instalación.
(a) Suavemente gire el volante a la izquierda y a la derecha para comprobar que no hay nada anormal ni ningún ruido extraño (en
el módulo del airbag del conductor, en el muelle de reloj).
(b) Coloque la llave de encendido en la posición "ON".
(c) La lámpara de advertencia de SRS permanecerá encendida durante 6 ó 7 s y luego se apagará.
(d) Si la lámpara de advertencia permanece encendida o muestra otros síntomas después de 6 ó 7 s, debe hacer la reparación
indicada.
(e) Inspeccione si el circuito del muelle de reloj no tiene el circuito abierto. Si es así, reemplácelo por uno nuevo.
(f) Si no es así, revise los otros circuitos.

Elementos desechables del módulo del airbag


Si debe desechar el módulo del airbag o quitar un airbag SRS de un vehículo, hágalo siguiendo los siguientes pasos.
Deseche los elementos esenciales del módulo del airbag antes de desplegarlo
1. Despliegue el airbag antes de desechar el airbag SRS.
2. Despliegue el airbag fuera de vehículo cuando esté reemplazando el módulo del airbag.
3. Puede haber algo de humo cuando esté desplegando el airbag, por lo tanto asegúrese de trabajar cerca de algún
detector de humo.
4. Cuando esté desplegando el airbag, el sonido se oirá muy fuerte. Pida a las personas que se encuentran cerca que se
tapen los oídos y trate de no operar cerca de áreas residenciales.

Desplegado del airbag


1 Advertencia: los siguientes pasos pueden evitar que la
electricidad estática provoque un disparo accidental, debe
seguirlos cuidadosamente.
1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
3
2. Desconecte las terminales negativa y positiva de la batería de
almacenamiento y quite la batería del vehículo.
Precaución: evite usar ropa que pueda generar fricción debido a
2
la electricidad. Desconecte las terminales positiva y negativa de
la batería y comience la operación después de esperar 60 s.
3. Desmonte el módulo del airbag conforme a los procedimientos
normales de desmontaje del airbag del lado del conductor.
Cableado usado para desplegar 4. Despliegue el cableado después de quitar el conector Nº 2 del
Área de cortocircuito muelle de reloj.
Prepare dos cableados de más de 6 m para el desplegado y conecte uno
de sus extremos (para hacer un cortocircuito)
Precaución: cuando despliegue el airbag, asegúrese de
mantener una distancia de al menos 6 m de los objetos o de
las personas y realice el despliegue sobre una superficie plana.
Cuando despliegue el módulo del airbag en el exterior, evite
Más largo que 6 metros vientos fuertes y proyéctelo contra el viento.
202 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Inserte el cableado del airbag desplegado en el dispositivo de


accionamiento del airbag.
Módulo del airbag del lado del conductor.
6. Instale los pernos sin usar en los pernos del interior del módulo
Cableado usado para del airbag del lado del conductor y sujete el borde de la rueda
desplegar con un cable grueso de metal para fijar el borde de la rueda en
su lugar.
7. Conecte el cableado usado para el despliegue, que está
conectado al módulo del airbag del lado del conductor con la
parte inferior del neumático viejo que se usa para instalar el
borde de la rueda. Fije hacia arriba el módulo del airbag del
lado del conductor con el cable de metal que está conectado al
perno (como se muestra a la izquierda)
8. Apile tres neumáticos viejos sin cubo sobre los neumáticos
usados para fijar en su lugar el módulo del airbag del lado del
conductor.
Neumático viejo sin cubo

Cableado usado para desplegar

9. Corte la conexión del cableado del módulo del airbag del lado
del conductor para desplegarlo en un lugar lo más lejos posible
del vehículo y conéctelo a las dos terminales extraidas de la
batería del vehículo para que éste se despliegue (como muestra
a la izquierda).
Precaución: despliéguelo sólo después de asegurarse de que
no hay personas alrededor del módulo del airbag. Después
del despliegue, el generador de gas estará extremadamente
caliente. Sólo podrá continuar usándolo después de enfriarse
Cableado usado para desplegar durante 30 minutos.
10. Deseche el módulo desplegado del airbag del lado del
conductor conforme a los requisitos de desecho.
Airbag 203

Métodos de diagnóstico del airbag sin un escáner de diagnóstico


Lámpara de advertencia del indicador
del airbag

Compruebe si los conectores de la UCE del


airbag están sueltos y si aparecen avisos
después de una instalación correcta

No
Desconecte la línea de airbag del lado del
conductor y reemplácela por una resistencia
Sí Inspeccione si el muelle de reloj
eléctrica de 2 Ω para ver si la lámpara de está funcionando
advertencia del airbag sigue funcionando
No
No
Desconecte la línea de airbag del lado del Sí Si la alarma continúa después de
copiloto y reemplácela por una resistencia reemplazar el muelle de reloj
eléctrica de 2 Ω para ver si la lámpara de
advertencia del airbag sigue funcionando

No
Desconecte los cables precargados electrónicos
del cinturón de seguridad del lado del conductor
y reemplácelos por una resistencia eléctrica de
2 Ω para ver si la lámpara de advertencia del
airbag sigue funcionando

No
Desconecte los cables precargados electrónicos
del cinturón de seguridad del lado del copiloto
con una resistencia eléctrica de 2 Ω para ver si
la lámpara de advertencia sigue funcionando

No
Vaya a una estación de mantenimiento
profesional a realizar una inspección
204 Manual de mantenimiento GWFLORID

Carrocería del vehículo

Conjunto de cierre de la puerta delantera........................... 205


Conjunto de cierre de la puerta trasera............................... 208
Conjunto de cierre de la puerta del maletero...................... 210
Conjunto de panel de ventilación y brazo
del limpiaparabrisas ........................................................... 212
Parabrisas delantero y luneta trasera................................. 213
Tablero de instrumentos...................................................... 214
Unidad de refrigeración....................................................... 218
Conjunto de la puerta delantera.......................................... 220
Conjunto de la puerta trasera.............................................. 223
Conjunto de la puerta del maletero..................................... 226
Parachoques delantero ..................................................... 228
Parachoques trasero........................................................... 231
Cinturón de seguridad......................................................... 234
Asiento................................................................................ 238
Conjunto del techo corredizo............................................... 240
Carrocería del vehículo 205

Conjunto de cierre de la puerta delantera


Componentes

Conjunto de la manija interior

Brida de instalación del


cable de la cerradura de la
puerta delantera

Cable de apertura de la puerta delantera


Cable de cierre de la puerta delantera

Armazón de la manija exterior de la


puerta delantera
Junta
Conjunto de la cerradura de la
puerta del lado del conductor

Manija exterior de la
puerta delantera
Juego de tornillos
de la cerradura
Conjunto de la varilla de
Tapa decorativa unión de la puerta delantera
del tambor de Q2580820F32
la cerradura
Montaje del tambor de la
Pestillo de la cerradura de la puerta
cerradura de la puerta del
delantera
lado del conductor

Montaje y desmontaje del cierre de la


puerta delantera
1. Instale el armazón de la manija exterior
Instale la varilla de unión de la cerradura de la puerta en el armazón de
la manija exterior y ajuste el tornillo de montaje.
Varilla de unión
de la cerradura
Tornillo de montaje de la puerta
del armazón

2. Instale la junta
3. Instale la manija exterior de la puerta delantera en el armazón
de la manija exterior

Orificio de montaje
de la junta orificio

Junta
Manija
exterior de
la puerta
delantera
206 Manual de mantenimiento GWFLORID

4. Instale por separado el conjunto de la cerradura de la puerta


delantera
Instale por separado la cerradura de la puerta delantera, el cable de
cierre de la cerradura, el cable de apertura de la puerta, la brida de
instalación del cable y el conjunto de la manija interior de la puerta
lateral. A la izquierda está el diagrama esquemático de después de la
instalación.

Enchufe de 5. Instale el tambor de la cerradura de la puerta delantera.


la cerradura Instale el conjunto de montaje, ajuste el juego de tornillos de la
de la puerta cerradura (tenga cuidado al poner la varilla de unión abierta hacia fuera
y cierre la cubierta de la palanca basculante abierta hacia fuera),
e inserte el enchufe del cableado en el enchufe (hembra) de la
cerradura de la puerta.
6. Instale la brida con cable.
Instale la brida en el panel interior de la puerta y coloque el cable en la
brida.

7. Instale la manija interior.


Fije el sujetador de la manija interior al panel interior de la puerta y
luego presione firmemente la clavija del sujetador de la manija interior
en el orificio de montaje.

Sujetador de la manija interior


Clavija de la manija interior

8. Instale el tambor de la cerradura de la puerta delantera.


Ajuste la tapa decorativa de la puerta del conductor sobre el tambor de
Tapa decorativa del tambor la cerradura, instale el tambor de la cerradura en el orificio y ajuste el
de la cerradura tornillo de montaje del tambor de la cerradura.

Tornillo de
Tambor de la cerradura
montaje

9. Instale los tornillos de la manija interior de la cerradura de la


puerta.
Cuando esté instalado el conjunto del panel del tambor de la puerta,
ajuste los pernos de montaje de la manija interior.

Perno de montaje
Manija interior de la cerradura de la puerta
Carrocería del vehículo 207

10. Instale el pestillo de la cerradura de la puerta.


Pestillo de
la cerradura
de la puerta

Q2580820F32

11. Desmonte la cerradura de la puerta


Para desmontar, simplemente deben invertir los pasos del montaje.
Precaución: la varilla de unión de la cerradura de la puerta debe
desmontarse siguiendo el armazón de la manija exterior. La
varilla de unión de la cerradura de la puerta puede desmontarse
después del desmontaje del armazón de la manija exterior.
208 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de cierre de la puerta trasera


Componentes

Conjunto de manija interior de la puerta trasera izquierda

Manija exterior de la puerta trasera


Junta de la manija exterior de la puerta trasera

Tapa decorativa de la Armazón de la manija exterior de la puerta trasera izquierda


manija de la puerta
trasera

Brida de instalación del


cable de la cerradura de
la puerta trasera

Junta 2 de la manija exterior de la


puerta trasera

Juego de tornillos de la cerradura

Q2580820F32 Conjunto de cierre de la puerta trasera izquierda

Pestillo de cierre de la puerta trasera

Montaje y desmontaje de la cerradura de la


puerta trasera
1. Instale el armazón de la manija exterior y ajuste el perno de
montaje del armazón.

Perno de montaje del armazón

2. Instale la junta
Coloque la junta sobre el orificio de montaje (similar a la instalación
Junta de la puerta delantera).
3. Instale la manija exterior de la puerta trasera en el armazón de
la manija exterior
4. Instale por separado el conjunto de la cerradura de la puerta
trasera
Instale por separado la cerradura de la puerta trasera, el cable de la
Manija exterior de cerradura, el cable de apertura de la puerta, la brida de instalación del
la puerta trasera cable y el conjunto de la manija interior de la puerta trasera (similar a
la instalación de la puerta delantera).
Carrocería del vehículo 209

5. Instale el tambor de la cerradura de la puerta trasera


Instale el conjunto montaje, ajuste el juego de tornillos de la cerradura
(tenga cuidado al poner la palanca basculante de la cerradura abierta
hacia afuera de la cerradura sobre la horquilla abierta del armazón
exterior) y luego inserte los enchufes del cableado en los enchufes
hembra de la cerradura de la puerta.
6. Instale la brida con cable
Horquilla de la cerradura de
la puerta

7. Instale la manija interior


Fije el sujetador de la manija interior al panel interior de la puerta y
luego presione firmemente la clavija del sujetador de la manija interior
en el orificio de montaje.
8. Instale la tapa decorativa de la manija exterior de la puerta
trasera y ajuste los pernos de montaje de la tapa decorativa.

Sujetador de la manija interior


Clavija de la manija interior

9. Instale los tornillos de la manija interior


Cuando esté instalado el conjunto del panel del tambor de la puerta,
ajuste el tornillo de montaje de la manija interior.

Tornillo de montaje
Manija interior de la cerradura de la puerta

10. Instale el pestillo de cierre de la puerta trasera


Pestillo de cierre de
la puerta trasera

Q2580820F32

11. Para desmontar la cerradura de la puerta trasera, simplemente


realice el procedimiento inverso al montaje
210 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de cierre de la puerta del maletero


Componentes

Conjunto de cierre de la puerta trasera

Q2580820F32

Pestillo de cierre de la puerta del maletero

Q1460620(Q402)F3

Conecte el indicador de la lámpara de la puerta

Q1840616F3

Conjunto de manija exterior


Conecte el controlador de la cerradura de la puerta central de la puerta del maletero

Abrir manualmente la puerta trasera


Atención: Cuando con el mando de control no se puede abrir la puerta
trasera, favor de abrirlo de dicha forma.
1. Abrir la puerta del lado del conductor y entrar al coche.
2. Destapar con destornillador Word la tapa de palanca de
manipulación de emergencia, ver plano.
Atención: Para evitar rallados, poner adhesivas en la punta delantera
del destornillador Word.
Tapa de la palanca de
manipulación de emergencia

3. Operar la palanca de emergencia según lector indicado en el


plano izquierdo, abrir la puerta trasera

Palanca de operación de emergencia


Carrocería del vehículo 211

Montaje y desmontaje de la cerradura de la


Conecte el controlador de la puerta del maletero
cerradura de la puerta central
1. Instale la manija exterior de la puerta del maletero
Instale el conjunto de la manija exterior de la puerta del maletero,
ajuste el perno de montaje e instale el enchufe del cableado .

Q1840616F3

2. Instale el conjunto principal de la cerradura de la puerta del


maletero
Instale el conjunto principal de la puerta del maletero y ajuste el perno
Q1460620 (Q402) F3 de montaje.
3. Instale el pestillo de cierre de la puerta del maletero
Conecte el
indicador de
4. Para desmontar la cerradura de la puerta del maletero,
la lámpara de
la puerta simplemente debe seguir el procedimiento inverso al del
montaje.
212 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de panel de ventilación y brazo del limpiaparabrisas


Componentes

Panel de ventilación derecho

Brazo izquierdo del


limpiaparabrisas
Cubierta del perno del
Tornillo Brazo derecho del brazo del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas
Perno del brazo del
limpiaparabrisas

Panel de ventilación
izquierdo

Burlete trasero del compartimiento del motor

Tornillo

Montaje y desmontaje del brazo del


Cubierta del perno del brazo del limpiaparabrisas y del panel de ventilación
limpiaparabrisas
Perno del 1. Desmonte la cubierta del perno del brazo del limpiaparabrisas
brazo del 2. Desmonte el perno de retención del brazo del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas
3. Mueva el brazo del limpiaparabrisas para quitarlo
Brazo del
limpiaparabrisas

4. Saque el burlete posterior del capó del compartimiento del


motor separándolo del panel de ventilación
Botón de expansión del
5. Quite los tornillos de los dos extremos del panel de ventilación
panel de ventilación
6. Quite el botón de expansión que está en el medio de los
paneles de ventilación derecho e izquierdo
7. Monte el brazo del limpiaparabrisas y el panel de ventilación de
modo inverso al procedimiento de desmontaje.

Burlete trasero del


compartimiento del motor
Tornillo
Carrocería del vehículo 213

Burlete del parabrisas delantero Parabrisas delantero y luneta trasera


Espejo retrovisor Desmontaje del parabrisas delantero
interior
1. Use alambre de acero para quitar el sellador de vidrio de los
cuatro lados del parabrisas delantero
2. Quite el parabrisas delantero y el burlete del cristal del vehículo
3. Quite el burlete del parabrisas y el espejo retrovisor interior
4. Use una paleta para quitar el sellador en el extremo del vidrio
Parabrisas delantero
5. Use un pulidor para quitar el sellador de vidrio que está en el
marco de la ventana y pula hasta que quede limpio

Conjunto del parabrisas delantero


1. Coloque el burlete del parabrisas delantero y el espejo retrovisor
interior sobre el parabrisas delantero
2. Recubra el marco de vidrio del parabrisas y el borde del
parabrisas delantero con imprimador
3. Use una pistola de pegamento para recubrir el parabrisas con
sellador para vidrio, la altura del mismo es de 10 ± 2 mm
4. Use cinta adhesiva para fijar el parabrisas delantero y el
parabrisas delantero de la hoja de metal exterior
5. Quite la cinta del sellador para vidrio que se ha solidificado
después de 24 horas

Parabrisas delantero y luneta trasera Desmontaje de la luneta trasera


1. Desconecte el cable negativo de la batería de alimentación
2. Desconecte el conector eléctrico del desempañador de la luneta
trasera
3. Use alambre de acero para quitar el sellador del vidrio de la
luneta trasera
4. Quite la luneta trasera
Conector eléctrico desempañador 5. Use una paleta para quitar el sellador de vidrio
6. Use un pulidor para quitar el sellador del marco del vidrio

Conjunto de la luneta trasera


1. Recubra con imprimador sellador para vidrio el reborde de metal
de la hoja de la puerta trasera y la luneta trasera
2. Recubra luneta trasera con sellador para vidrio, la altura del
sellador de vidrio es de 10 ± 2 mm
3. Instale la luneta trasera
4. Use cinta adhesiva en el vidrio y en la puerta del maletero y fije
el vidrio de la puerta
5. Conecte el conector del desempañador eléctrico de la luneta
trasera
6. Conecte el cable negativo de la batería de alimentación.
7. Quite la cinta del sellador para vidrio después de 24 horas
214 Manual de mantenimiento GWFLORID

Tablero de instrumentos
Componentes

Conjunto de bandeja de salida del aire


acondicionado

Conjunto regulador de salida del aire


acondicionado
Tapa decorativa de la salida de aire lateral

Conjunto de la cubierta del medidor de combinación


Conjunto del tablero de
Conjunto del armazón inferior del
instrumentos superior tablero de instrumentos Conjunto de
guantera

Conjunto de bandeja de
salida del centro y la derecha
Conjunto de bandeja de salida de aire acondicionado
izquierda del aire acondicionado

Conjunto de la
guantera pequeña

Conjunto de cubierta del


interruptor de combinación
Burlete derecho
del tablero de
instrumentos

Burlete izquierdo del tablero de Conjunto de burlete derecho de la consola


Conjunto del central del tablero de instrumentos
instrumentos Conjunto de consola central
cenicero
Burlete izquierdo de la consola central del tablero de instrumentos
del tablero de instrumentos
Cubierta del monedero
Caja de fusibles Conjunto del cenicero delantero

Parte inferior del monedero Panel auxiliar de


instrumentos

Conjunto de cubierta de la palanca de cambio

Conjunto del cenicero Desmontaje del tablero de instrumentos


delantero
Panel de palanca 1. Quite el tablero de instrumentos auxiliar
del freno de Alfombra decorativa (a) Quite el conjunto de cenicero delantero
estacionamiento del tablero auxiliar
(b) Quite la alfombra decorativa del tablero de instrumentos auxiliar
de instrumentos
(c) Quite el tornillo
(d) Quite el panel de la palanca de frenos de estacionamiento
Tornillo
(e) Quite la esfera de la palanca cambios
Brida (f) Quite el conjunto del tablero auxiliar de instrumentos

Tablero auxiliar de instrumentos

Conjunto de burlete del 2. Quite el conjunto de burlete del lado derecho e izquierdo del
lado derecho del tablero conjunto del tablero de instrumentos
de instrumentos
Carrocería del vehículo 215

3. Desmonte el conjunto del burlete izquierdo y derecho de la


consola central del tablero de instrumentos

Burlete
derecho
Burlete izquierdo

4. Quite el conjunto de la guantera

Conjunto de
guantera

5. Quite la cubierta del interruptor de combinación


(a) Quite conjunto de los tres tornillos.
(b) Apalanque para aflojar las cubiertas inferior y superior, quítelas
y extraiga las cubiertas inferior y superior del interruptor de
combinación.

Conjunto de cubierta del interruptor de Tornillo


combinación

6. Quite el conjunto de cubierta de medidor de combinación


(b) Quite las dos bridas.
(b) Quite el conjunto de cubierta del medidor de combinación.

Brida

Cubierta de medidor
de combinación

7. Quite el conjunto de consola central del tablero de instrumentos


(a) Quite los botones de control del aire acondicionado.
(b) Quite los cuatro tornillos.
(c) Quite el conjunto de consola central del tablero de instrumentos.
8. Quite el reproductor de CD (para más detalles consulte el
desmontaje del reproductor de CD)
9. Quite los paneles de protección de izquierda y de derecha de la
Tornillo
columna A (consulte el desmontaje del panel decorativo interior)
10. Quite el medidor de combinación (para más detalles consulte el
desmontaje del medidor de combinación)
Conjunto de consola central del tablero de instrumentos
216 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto del tablero de 11. Quite el conjunto superior del tablero de instrumentos
instrumentos superior (a) Quite los cuatro tornillos.
Tornillo (b) Quite el conjunto superior del tablero de instrumentos
12. Quite el controlador de aire acondicionado (para más detalles
consulte el desmontaje del controlador de aire acondicionado)

Tornillo

13. Quite el conjunto de la guantera pequeña


(a) Quite los cuatro tornillos.
Tornillo (b) Quite el conjunto de la guantera pequeña.

Conjunto de la guantera
pequeña

14. Quite el conjunto de cenicero


(a) Quite los dos tornillos.
(b) Quite el conjunto de cenicero.
Conjunto del cenicero

Tornillo

15. Quite la cubierta del monedero

Cubierta del monedero

16. Quite la parte inferior del monedero


(b) Quite las dos bridas.
(b) Quite la parte inferior del monedero.
17. Quite el interruptor de combinación (para más detalles consulte
el desmontaje del interruptor de combinación)

Brida

Parte inferior
Brida del monedero
Carrocería del vehículo 217

18. Quite el conjunto de abrazadera de contrafuerte y la parte


inferior del tablero de instrumentos
(a) Quite el conjunto de manija del capó del motor (para más
detalles consulte el desmontaje de manija del capó del motor).
(b) Quite los 10 pernos.
(c) Saque el conector eléctrico y quite la parte inferior del tablero de
instrumentos y el conjunto de la abrazadera de contrafuerte.

Perno

Conjunto de abrazadera del contrafuerte 19. Quite el conjunto de abrazadera de contrafuerte y la parte
inferior del tablero de instrumentos
(b) Quite las dos bridas.
Tuerca (b) Quite los dos tornillos.
(c) Quite las dos tuercas.
Brida
Brida (d) Quite el conjunto del armazón inferior del tablero de
Tuerca instrumentos de la carrocería

Tornillo
Conjunto del armazón inferior del tablero de instrumentos
20. Monte el tablero de instrumentos siguiendo el orden inverso al
desmontaje
218 Manual de mantenimiento GWFLORID

Unidad de refrigeración
Componentes

Tubería que conecta la entrada del radiador


Montaje superior del radiador
Conjunto del radiador Conjunto del llenador del radiador

Sujetador de
Tubería de desagüe
unión
Tubería de entrada al radiador

Conjunto del depósito de


desborde y ventilador electrónico

Montaje inferior del radiador

Sujetador de unión Perno de montaje

Tubería de salida del radiador

Barra superior del radiador Desmontaje del radiador


Tubería de 1. Quite la terminal negativa (-) de la batería de alimentación.
entrada al
radiador 2. Quite el conector del ventilador electrónico.
Puerto de
conexión del 3. Quite el tornillo de la válvula de drenaje del radiador y drene el
Tubería de salida refrigerante.
ventilador del radiador
4. Desconecte las tuberías de entrada y salida de agua del motor
Precaución: evite que entren impurezas en las tuberías.
5. Use una llave inglesa Nº 10 para separar la barra superior del
radiador de la carrocería del vehículo.
Válvula de drenaje del radiador

Montaje superior 6. Saque el radiador de su orificio de montaje.


del radiador 7. Quite las tuberías de entrada y salida de agua del radiador.
Tubería de entrada
al radiador
Tubería de salida
del radiador

Montaje inferior
del radiador
Carrocería del vehículo 219

8. Desmontaje del radiador y del ventilador electrónico con


Perno de montaje
conjunto de depósito de desagüe.
Perno de Use una llave inglesa Nº 10 para desmontar los tres pernos de montaje
montaje del ventilador electrónico con conjunto de depósito de desagüe.

Inspección del radiador


1. Compruebe si hay impurezas entre los tubos del radiador.
Perno de montaje 2. Compruebe si el radiador está roto y si es necesario repárelo.
3. Compruebe si el núcleo del radiador está corroído, roto u
oxidado y cámbielo si es necesario.
4. Compruebe si el tubo está agrietado o roto.
5. Conforme al circuito del dispositivo, compruebe las condiciones
de funcionamiento del ventilador electrónico y cámbielo si es
necesario.
Condiciones de funcionamiento del ventilador electrónico:
Velocidad baja Velocidad alta
Dirección de rotación
de rotación de rotación
(mirando desde el radiador)
(r/min) (r/min)
Sentido contrario a
1850±250 2250±250
las agujas del reloj
6. Compruebe las condiciones de sellado de la tapa del llenador
del radiador: Conecte el escáner de diagnóstico de la tapa
del llenador del radiador y aumente la presión hasta que el
indicador del escáner se detenga. Si el indicador no se detiene
en el punto especificado en el plazo de 10s, reemplace la tapa
del llenador.
Precaución: la abertura de presión de la válvula de presión es
de 108±14,7 KPa.dec

Instalación del radiador


1. Instale el ventilador electrónico en el conjunto del radiador con
tres pernos de montaje.
2. Instale cuatro soportes de radiador sobre los cuatro puntos de
instalación del radiador.
3. Instale el radiador y el conjunto de ventilador electrónico entre
las barras superior e inferior del radiador .
4. Instale los tubos de entrada y salida que conectan el radiador y
el motor.
5. Llene el radiador con refrigerante.
6. Compruebe si existe filtración en el conjunto del radiador, la
manguera y la conexión.
220 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de la puerta delantera


Componentes

Ventana de la puerta
del lado del conductor

Recorrido del cristal de la puerta


Conjunto de carril de guía trasera de la ventana del lado del conductor
de la puerta del lado del conductor

Conjunto de carril de guía


delantera de la ventana de la
puerta del lado del conductor

Conjunto de espejo retrovisor


Burlete de la externo izquierdo
puerta del lado
del conductor
Protector triangular de la
puerta de lado del conductor

Conjunto de bisagra superior de


la puerta del conductor
Burlete externo de la puerta del lado del conductor

Conjunto de la cerradura de la Retén de la puerta del lado


puerta del lado del conductor del conductor
Conjunto de bisagra inferior
Conjunto regulador de la puerta del conductor
Conjunto de la puerta del lado del conductor de la ventana

Burlete interno de la puerta del


lado del conductor

Reposabrazos de la puerta del lado del conductor

Conjunto protector de la puerta


del lado del conductor

Desmontaje de la puerta delantera


Reposabrazos de la puerta 1. Quite el panel decorativo interior de la puerta delantera.
del lado del conductor (a) Quite el tornillo interior del reposabrazos y el reposabrazos.
(b) Quite el tornillo de la manija interior de la puerta y la manija
interior.
Conjunto del interruptor (c) Quite el interruptor eléctrico y saque el cableado .
de la ventana de la puerta (d) Inserte el destornillador entre la brida fija y el panel decorativo
del lado del conductor interior de la puerta para aflojarla apalancándola.
Cuerpo protector de la puerta Precaución: antes de usar un destornillador, asegúrese de
del lado del conductor envolver la cabeza de la herramienta con cinta adhesiva.
(e) Quite el panel decorativointerior de la puerta.
Carrocería del vehículo 221

Recorrido del cristal de la puerta del lado del conductor 2. Quite el burlete externo de la puerta delantera.
Ventana de la puerta del Baje la ventana y tome el burlete firmemente con las manos, luego
lado del conductor Conjunto de carril de guía
delantera de la ventana de la sáquelo hacia arriba para quitarlo.
Burlete externo de la puerta del lado del conductor 3. Quite el conjunto de ventana de la puerta delantera.
puerta del lado del
conductor (a) Ajuste la ventana para hacer que los pernos de montaje del
soporte de la misma queden al nivel del orificio de montaje del
panel decorativo interior de la puerta y quite los dos pernos de
montaje del soporte de la ventana.
(b) Tire de la ventana hacia arriba y luego inclínela para quitarla
Conjunto de carril de la guía trasera 4. Quite el recorrido del cristal de la puerta delantera.
de la ventana de la puerta del lado del Conjunto de la puerta del
conductor lado del conductor 5. Quite el conjunto de ventana de la puerta delantera.

6. Quite el regulador de la ventana.


Conjunto de bisagra
(a) Quite los seis pernos de montaje del soporte regulador.
superior de la puerta del
lado del conductor (b) Quite el regulador por el orificio auxiliar.
7. Quite el botón interior de cierre del vehículo.

Conjunto regulador
de la ventana
Conjunto de bisagra inferior de la
puerta del lado del conductor

8. Reemplazo del conjunto de ventana de la puerta delantera.


(a) Ajuste la ventana de la puerta para hacer que los pernos de
montaje queden al nivel del orificio de montaje del panel
decorativo interior de la puerta.
(b) Quite los pernos de montaje del soporte de la ventana para sacar
Ventana de la
el vidrio y reemplazarlo.
puerta del lado
del conductor

Conjunto de la
puerta del lado
del conductor

Instalación de la puerta delantera


1. Engrase
Manija exterior de
la puerta del lado Engrase los componentes con grasa MP antes de instalarlos.
del conductor (a) Recubra con grasa MP las superficies de deslizamiento y
engranajes de los reguladores de la ventana.
(b) Recubra con grasa MP la superficie de deslizamiento de la
cerradura de la puerta.
Conjunto regulador
de la ventana

Conjunto de la cerradura de la puerta del lado del conductor

Manija exterior de la puerta 2. Instale la manija exterior de la puerta con el tambor de cierre y
del lado del conductor la cerradura de la puerta.
(a) Use una presilla de muelle para instalar el tambor de cierre en la
manija exterior de la puerta.
(b) Instale la manija exterior de la puerta y el tambor de cierre con
dos pernos con presilla de muelle.
Manija interior de la
puerta del lado del (b) Instale la cerradura de la puerta con tres pernos.
conductor (d) Conecte la palanca de control a la manija exterior de la puerta.
3. Instale el botón interior de cierre.
Conjunto de la puerta Instale el botón interior de cierre de la puerta y conecte la palanca de
Conjunto de la cerradura de la puerta del del lado del conductor control.
lado del conductor
222 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto regulador 4. Instale el regulador de la ventana.


de la ventana (a) Instale el regulador por medio del orificio auxiliar.
(b) Instale los seis pernos de montaje del regulador.
5. Instale el carril de guía y los pernos en el conjunto de carril de
guía de la ventana de la puerta delantera.

Conjunto
de la puerta
del lado del
conductor

6. Instale el recorrido del cristal de la puerta delantera.


7. Instale el conjunto de ventana de la puerta delantera.
Instale la ventana en la cámara de la puerta y fije la ventana y el
regulador de la misma con dos pernos.
Ventana de la
puerta del lado
del conductor

Conjunto de la
puerta del lado
del conductor

8. Instale el burlete externo de la puerta delantera.


Conjunto de la puerta
del lado del conductor
Baje la ventana y calce bien el burlete externo en la costura del panel
externo de la puerta.

Burlete externo de
la puerta del lado
del conductor

Manija interior de 9. Instale el panel decorativo interior de la puerta.


la puerta del lado 10. Instale la manija interior de la puerta delantera
del conductor (a) Empuje la manija de la puerta dentro del panel de la misma y
deslícelo hacia atrás.
(b) Atornille los tornillos.
11. Inserte el cableado del interruptor de la ventana eléctrica
Reposabrazos de delantera e instale la manija de la puerta.
la puerta del lado
del conductor

Cuerpo protector de la puerta del lado del conductor


Carrocería del vehículo 223

Conjunto de la puerta trasera


Componentes

Recorrido del cristal de la puerta izquierda trasera

Burlete de la puerta izquierda


trasera
Ventana de la puerta
izquierda trasera

Conjunto de protección
triangular exterior de la
puerta izquierda trasera

Conjunto de protección
triangular interior de la
puerta izquierda trasera
Burlete exterior de la
puerta izquierda trasera

Carril de la guía trasera


de la ventana de la puerta
izquierda trasera
Conjunto de manija exterior de la
puerta izquierda trasera izquierda

Burlete interior de la
puerta izquierda trasera Carril de la guía delantera de la ventana
de la puerta izquierda trasera

Regulador de la
ventana de la puerta
izquierda trasera
Retén de la puerta izquierda trasera

Conjunto de la puerta izquierda trasera

Interruptor de la ventana eléctrica de la


puerta izquierda trasera
Conjunto de panel decorativo interior
de la puerta izquierda trasera

Burlete del protector de la puerta izquierda trasera

Burlete interior de la
puerta izquierda trasera Desmontaje de la puerta trasera
Conjunto de panel 1. Quite el panel decorativo interior de la puerta trasera.
decorativo interior de la
puerta izquierda trasera (a) Quite el tornillo del reposabrazos de la puerta trasera y el
Interruptor de la ventana reposabrazos.
eléctrica de la puerta (b) Quite el tornillo de la manija interior y la manija interior.
izquierda trasera
(c) Quite el interruptor eléctrico, saque el cableado y quite el
interruptor de la ventana eléctrica de la puerta trasera.
Reposabrazos de la (d) Quite el burlete interior de la puerta trasera.
puerta izquierda trasera
(e) Quite el burlete del protector de la puerta trasera
Burlete del protector de la
puerta izquierda trasera (f) Inserte un destornillador entre la brida fijada y el panel interior
de la puerta para aflojarla apalancándola.
Precaución: antes de usar un destornillador, asegúrese de
envolver la cabeza de la herramienta con cinta adhesiva.
(g) Saque el panel decoratico interior de la puerta.
224 Manual de mantenimiento GWFLORID

Ventana de la puerta izquierda trasera


Recorrido del cristal de la 2. Quite el burlete externo de la puerta trasera.
puerta izquierda trasera
Carril de la guía trasera de la ventana
Baje la ventana y tome el burlete firmemente con las manos, luego tire
de la puerta izquierda trasera hacia arriba para quitarlo.
3. Quite el conjunto de la ventana de la puerta trasera.
(a) Tire del regulador de la puerta trasera hacia abajo en una
posición que permita que el balancín gire libremente y luego
baje la ventana. Finalmente haga que el balancín se deslice fuera
del carril de guía debajo de la ventana.
Burlete exterior de (b) Tire de la ventana hacia arriba y luego inclínela para quitarla.
la puerta izquierda Carril de la guía delantera
de la ventana de la puerta
trasera izquierda trasera 4. Quite el recorrido del cristal de la puerta trasera.
Regulador de la ventana de la puerta izquierda trasera 5. Quite el conjunto de carril de guía de la ventana de la puerta
trasera.
6. Quite el regulador de la ventana.
(a) Quite los cuatro pernos de montaje del soporte regulador.
(b) Quite el regulador por el orificio auxiliar.
7. Quite el botón interior de cierre del vehículo.
8. Reemplazo del conjunto de la ventana de la puerta trasera.
(a) Ajuste la ventana de la puerta para hacer que los pernos de
Conjunto de la
montaje queden al nivel del orificio de montaje del panel
Conjunto de manija exterior
de la puerta izquierda trasera
puerta izquierda decorativo interior de la puerta.
trasera (b) Quite los pernos de montaje del soporte de la ventana para sacar
el cristal de la misma para reemplazarlo.
Regulador de la ventana de la puerta izquierda trasera

Conjunto de manija exterior de la puerta izquierda trasera Instalación de la puerta trasera


1. Engrase
Conjunto Engrase los componentes con grasa MP antes de instalarlos.
de la puerta (a) Recubra con grasa MP las superficies de deslizamiento y los
izquierda engranajes de los reguladores de la ventana.
trasera (b) Recubra con grasa MP la superficie de deslizamiento de la
cerradura de la puerta.
Conjunto de
cierre de la
puerta izquierda Regulador de la
ventana de la puerta
trasera izquierda trasera

Conjunto 2. Instale la manija exterior de la puerta con el tambor de cierre y


de la puerta Conjunto de manija
exterior de la puerta la cerradura de la puerta.
izquierda
trasera izquierda trasera (a) Use una presilla para instalar el tambor de cierre en la manija
exterior de la puerta.
(b) Instale la manija exterior de la puerta y el tambor de cierre con
dos pernos.
(c) Instale la cerradura de la puerta con tres pernos.
(d) Conecte la palanca de control a la manija exterior de la puerta.
3. Instale el botón de cierre interior de la puerta y conecte la
palanca de control.
Conjunto de cierre de la
puerta izquierda trasera

4. Instale el regulador de la ventana.


Conjunto
de la puerta (a) Instale el regulador a través del orificio auxiliar.
izquierda (b) Instale los cuatro pernos de montaje del regulador.
trasera

Regulador de la ventana de la puerta


izquierda trasera
Carrocería del vehículo 225

Ventana de la puerta izquierda trasera


Recorrido del cristal de la 5. Instale el carril de guía y los pernos en el conjunto de carril de
puerta izquierda trasera
Carril de la guía trasera de la guía de la ventana de la puerta izquierda trasera.
ventana de la puerta izquierda
trasera 6. Instale el recorrido del cristal de la puerta trasera.
7. Instale el conjunto de ventana de la puerta trasera.
Tire del regulador hacia abajo en una posición que permita al balancín
girar libremente, instale la ventana en la cámara de la puerta, luego
permita que el balancín del regulador se deslice suavemente fuera del
carril de la guía debajo de la ventana.

Carril de la guía delantera


Conjunto de la puerta de la ventana de la puerta
izquierda trasera izquierda trasera

8. Instale el burlete exterior de la puerta trasera.


Burlete exterior de la puerta izquierda trasera Baje la ventana y calce bien el burlete externo en la costura del panel
externo de la puerta.

Conjunto
de la puerta
izquierda
trasera

9. Instale el panel decorativo interior de la puerta.


Conjunto de panel decorativo interior de la puerta 10. Instale la manija interior de la puerta.
izquierda trasera (a) Empuje la manija de la puerta hacia el panel de la misma y
Interruptor de la deslícelo hacia atrás.
ventana eléctrica (b) Atornille los tornillos.
de la puerta 11. Inserte el cableado del interruptor de la ventana eléctrica trasera
izquierda trasera
e instale la manija de la puerta.
226 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto de la puerta del maletero


Componentes

Conjunto del panel del alerón

Burlete del cristal de


la puerta del maletero
Burlete del vidrio de la puerta trasera

Conjunto de la puerta del maletero

Pantalla de la lámpara de frenos de soporte alto


Tapa de la lámpara de frenos de soporte alto
Conjunto 2 de lámpara de
frenos de soporte alto
Conjunto del Conjunto de lámpara de frenos de soporte alto
limpiaparabrisas trasero

Conjunto de cierre principal de la puerta del maletero

Muelle neumático derecho


de la puerta del maletero
Muelle neumático
izquierdo de la puerta Bloque de resonancia de Botón de cierre de la
del maletero la puerta del maletero puerta del maletero
Conjunto de bisagra de
la puerta del maletero
Bloque decorativo
del lado derecho
Bloque decorativo del
lado izquierdo

Burlete de la puerta del


maletero
Conjunto de
la puerta del
maletero

Conjunto de manija exterior


de la puerta del maletero
Conjunto del panel de la
puerta del maletero
Manija de la puerta del maletero

Placa de la puerta del maletero


Carrocería del vehículo 227

Desmontaje de la puerta del maletero


1. Quite el panel decorativo interior de la puerta
Conjunto de la
(a) Quite la manija interior
puerta del maletero
(b) Inserte el destornillador entre la brida fija y el panel interior de
Conjunto del la puerta para aflojarla apalancándola.
protector de la puerta Precaución: antes de usar un destornillador, asegúrese de
del maletero
envolver la cabeza de la herramienta con una cinta adhesiva.
(c) Saque el panel interior de la puerta.
2. Quite el botón interior de cierre del vehículo

3. Quite el conjunto del brazo del limpiaparabrisas


Escobilla del limpiaparabrisas
(a) Quite el perno de montaje del brazo del limpiaparabrisas y saque
de la luneta trasera
Motor de la escobilla el brazo de limpiaparabrisas trasero.
del limpiaparabrisas (b) Quite los tres pernos de montaje del motor de la escobilla del
de la luneta trasera limpiaparabrisas trasero y saque el motor.
(c) Quite el enchufe de caucho a prueba de agua de la escobilla del
limpiaparabrisas.
Brazo del 4. Instálelo de modo inverso a los pasos del desmontaje.
limpiaparabrisas
trasero
Enchufe de caucho resistente al agua del
limpiaparabrisas de la luneta trasera

Muelle
neumático izq. Desmontaje del muelle neumático de la
de la puerta
del maletero puerta del maletero
1. Abra la puerta del maletero
2. Quite los pernos de montaje del muelle neumático de la puerta
del maletero

Conjunto de la
puerta del maletero

3. Quite los pernos de montaje del muelle neumático de la hoja de


Hoja de metal metal de la carrocería trasera
de la carrocería

Muelle neumático izq. de la puerta trasera

Instalación del muelle neumático de la


Hoja de metal de la carrocería
puerta del maletero
Nota especial: metales diferentes en contacto directo aceleran
la corrosión. Asegúrese de usar la pieza correcta de unión
para evitar la corrosión prematura.
Conjunto de 1. Abra la puerta del maletero
la puerta del
Muelle neumático 2. Instale con pernos el soporte del muelle neumático en la hoja
maletero
izq. de la puerta de metal de la carrocería trasera
del maletero 3. Instale con pernos el soporte del muelle neumático sobre la hoja
de metal del maletero
228 Manual de mantenimiento GWFLORID

Parachoques delantero
Componentes

11 1
5
3
11
10
11

2
11

11

6 4
3

8
5

6
9 7

1. Soporte de plástico del parachoques delantero


2. Bloque de absorción de energía del parachoques delantero
3. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande (Q2754819+Q422)
4. Soporte de montaje izquierdo del parachoques delantero
5. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande (Q2754819+Q422)
6. Asiento de tuerca de plástico 1 del parachoques delantero
7. Cuerpo del parachoques delantero
8. Subconjunto de perno con cabeza hexagonal y arandela plana (Q1400616)
9. Asiento de tuerca de plástico 2 del parachoques delantero
10. Soporte de montaje derecho del parachoques delantero
11. Botón de expansión
Carrocería del vehículo 229

Desmontaje del parachoques delantero


Cuerpo del
parachoques 1. Quite el asiento de la tuerca 2.
delantero Desatornille los tornillos de montaje de la placa de guía de debajo
de la carrocería del vehículo del asiento de plástico de la tuerca 2 del
parachoques delantero izquierdo y derecho y saque dicho asiento.

Asiento de tuerca de plástico 2 del parachoques delantero

2. Quite el asiento de la tuerca 1.


Desatornille los tornillos del guardabarros delantero del asiento de la
Cuerpo del tuerca de plástico 1 del parachoques delantero izquierdo y derecho y
parachoques
tire hacia afuera el asiento de la tuerca de plástico 1 del parachoques
delantero
delantero izquierdo y derecho. Luego quite los tornillos de rosca
cortante que están instalados en el parachoques delantero de la placa
de guía derecha e izquierda y en el guardabarros.

Asiento de tuerca de
plástico 1 del parachoques
delantero

3. Quite los pernos del cuerpo del vehículo.


Desatornille y saque el subconjunto (Q1400616) del perno de cabeza
Cuerpo del
parachoques hexagonal y arandela plana que está en el soporte del lado derecho e
delantero izquierdo del parachoques y conectado a la carrocería del vehículo.

Subconjunto de perno con cabeza


hexagonal y arandela plana

4. Quite los pernos del parachoques.


Subconjunto de ranura Desatornille y quite los pernos de montaje donde se conectan el soporte
cruzada y tornillo de rosca izquierdo y derecho y el parachoques delantero.
cortante con cabeza cóncava
hexagonal y arandela grande

Soporte de montaje
izquierdo del
Cuerpo del parachoques delantero parachoques delantero

Botón de expansión 5. Quite el botón de expansión que conecta la parte superior de


parachoques delantero y la carrocería del vehículo.
6. Extraiga el cuerpo del parachoques delantero del soporte de
montaje del lado derecho e izquierdo.

Cuerpo del
parachoques delantero
230 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Desconecte el cableado de las luces de niebla derecha e


Soportes de plástico del izquierda.
parachoques delantero 8. Quite las uniones del parachoques.
Quite los soportes de plástico del parachoques delantero y el bloque de
absorción de la energía del parachoques delantero de la carrocería del
vehículo respectivamente.
Bloque de absorción
de energía del
parachoques delantero

Cuerpo del
parachoques delantero

Subconjunto de ranura cruzada 9. Quite el soporte del parachoques.


y tornillo de rosca cortante con Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de
cabeza cóncava hexagonal y
arandela grande rosca cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela grande
Cuerpo del (Q2754819+Q422) de la izquierda y la derecha del soporte del
parachoques parachoques delantero y extraiga el soporte.
delantero

Soporte de montaje izquierdo del parachoques delantero


Carrocería del vehículo 231

Parachoques trasero
Componentes

1
4 3
5 1
2 6 10
3
8
7 11
1 12

18

11

13
13
14

13
13
17 16
15

1. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande
2. Soporte de montaje trasero izquierdo del parachoques trasero
3. Perno de montaje del parachoques trasero
4. Tuerca hexagonal con brida
5. Almohadilla de caucho del soporte de montaje central del parachoques trasero
6. Perno de soporte del montaje central del parachoques trasero
7. Soporte de montaje central izquierdo del parachoques trasero
8. Soporte de montaje central derecho del parachoques trasero
9. Soporte de montaje trasero derecho del parachoques trasero
10. Soporte de montaje delantero derecho del parachoques trasero
11. Brida del panel de acabado del parachoques trasero
12. Panel de acabado del lado derecho del parachoques trasero
13. Botón de expansión
14. Cuerpo del parachoques trasero
15. Armadura de amortiguador de plástico del parachoques trasero
16. Tapa de cierre de la barra de tracción del parachoques trasero
17. Panel de acabado del lado izquierdo del parachoques trasero
18. Soporte de montaje delantero izquierdo del parachoques traseroPalanca del cable

Panel de acabado del lado izquierdo del Desmontaje del parachoques trasero
parachoques trasero
1. Desmontaje del panel de acabado
Subconjunto de Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca
ranura cruzada y
cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela grande, que están a
tornillo de rosca
cortante con cabeza la izquierda y derecha del panel de acabado del parachoques, la brida
cóncava hexagonal de panel de acabado del parachoques trasero y el botón de expansión
y arandela grande cuya parte inferior está conectada con el cuerpo del parachoques.
Luego extraiga el lado izquierdo y derecho del panel de acabado del
Brida del panel de acabado
del parachoques trasero Cuerpo del parachoques trasero.
parachoques trasero
Botón de expansión
232 Manual de mantenimiento GWFLORID

2. Quite la tuerca y la junta.


Tuerca hexagonal con brida Afloje la tuerca hexagonal con brida del perno de montaje central del
Amohadilla de caucho del del lado izquierdo y derecho del parachoques trasero y la almohadilla
soporte de montaje central de caucho del soporte de montaje central del lado izquierdo y derecho
del parachoques trasero
del parachoques trasero.

Parachoques trasero

3. Quite el botón de expansión que conecta el soporte izquierdo y


derecho debajo del parachoques trasero y de la carrocería del
vehículo.

Botón de expansión
Cuerpo del parachoques trasero

4. Quite el perno de montaje del parachoques


Perno de montaje del parachoques trasero Desatornille el perno de montaje del parachoques trasero que conecta
el lado izquierdo y derecho por encima del parachoques trasero y de la
carrocería del vehículo.

Cuerpo del parachoques trasero

Soporte de Soporte de montaje izquierdo 5. Extraiga el parachoques.


montaje trasero central del parachoques trasero Extraiga el parachoques trasero del soporte del lado izquierdo
izquierdo del
parachoques Perno de soporte de y derecho del mismo y deslice hacia afuera la parte central del
trasero montaje central del parachoques, a lo largo del perno de soporte de montaje en el medio
parachoques trasero
del parachoques trasero.

Soporte de montaje
delantero izquierdo
del parachoques
trasero Cuerpo del parachoques trasero

6. Quite las tres armaduras de plástico del parachoques trasero.


Cuerpo del parachoques trasero

Armadura del amortiguador de plástico


del parachoques trasero
Carrocería del vehículo 233

7. Desmontaje del soporte delantero.


Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante
con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca
cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela grande del soporte
de montaje delantero izquierdo y derecho del parachoques trasero y
extraiga el soporte delantero izquierdo y derecho del parachoques
trasero.

Soporte de montaje
delantero izquierdo
del parachoques
Cuerpo del parachoques trasero
trasero

Soporte de montaje trasero izquierdo del


8. Desmontaje del soporte trasero.
parachoques trasero Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca
cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela grande del soporte
de montaje trasero izquierdo y derecho del parachoques trasero y
extraiga el soporte trasero izquierdo y derecho del parachoques trasero.
Subconjunto de ranura
cruzada y tornillo de
rosca cortante con cabeza
cóncava hexagonal y
arandela grande
Cuerpo del parachoques trasero

Montaje y desmontaje del cable del cierre


Tablero de del capó del motor
instrumentos Desmontaje
1. Abra el capó del motor.
2. Desmonte la palanca de desenganche del capó del motor del
Palanca de tablero de instrumentos.
desenganche 3. Desmonte el cable de la palanca de desenganche del capó del
motor.
4. Quite los pernos y el mecanismo de desenganche de la barra
de cierre del capó del motor.
5. Quite el cable del conjunto del mecanismo de desenganche de
la barra de cierre del capó del motor.

Montaje
Perno
Mecanismo de Áreas de importancia: diferentes metales al hacer contacto
desenganche directo aceleran la corrosión. Asegúrese de usar la pieza
de la barra de correcta de unión para evitar la corrosión prematura.
cierre del capó 1. Instale el cable en el conjunto del mecanismo de desenganche
del motor Cable
de la barra de cierre del capó del motor.
2. Instale con los pernos el arnés el conjunto del mecanismo de
desenganche de la barra de cierre del capó del motor.
3. Instale el cable en la palanca de desenganche de la barra de
cierre del capó del motor.
4. Instale la palanca de desenganche del capó del motor en el
tablero de instrumentos.
234 Manual de mantenimiento GWFLORID

Cinturón de seguridad
Componentes

Anillo de guía del Anillo de guía del


45±5 cinturón de seguridad cinturón de seguridad
del asiento trasero del asiento delantero

45±5
Retractor del cinturón
de seguridad del asiento
trasero

Retractor del cinturón


de seguridad del
45±5 asiento delantero

45±5 45±5
Perno de montaje inferior
del cinturón de seguridad
Perno de montaje inferior del
cinturón de seguridad Perno de montaje del anillo de guía

45±5 45±5
Cuerpo B: columna de Anillo de guía
hoja de metal

Perno de montaje
de ajuste vertical
Cinturón de seguridad

Ajuste vertical

Retractor

Pieza del borde de


retención del cinturón
de seguridad

45±5

N·m : par de apriete especificado

Desmontaje del cinturón de seguridad del


asiento delantero
1. Desmonte la cubierta de acabado (capuchón) del borde del
vértice.
Desmonte la cubierta de la pieza final de debajo del cinturón de
seguridad y deje al descubierto el perno de montaje inferior del
Perno de montaje inferior cinturón de seguridad.
del cinturón de seguridad
Carrocería del vehículo 235

2. Desmonte el perno de montaje inferior del cinturón de seguridad


y el panel decorativo inferior de la columna B.
Perno de montaje 3. Quite la cubierta del anillo de guía.
superior del cinturón Desmonte la cubierta del anillo de guía del cinturón de seguridad y
de seguridad deje a la vista los pernos de montaje del conjunto superior del cinturón
de seguridad.

4. Desmonte el anillo de guía del cinturón de seguridad.


Quite el perno de montaje superior del cinturón de seguridad y
del panel decorativo superior de la columna B y deje a la vista el
Perno de montaje dispositivo de ajuste vertical del cinturón de seguridad.
superior de ajuste 5. Desmonte el dispositivo de ajuste vertical.
Quite uno por uno de abajo hacia arriba los pernos de montaje del
Perno de montaje dispositivo de ajuste vertical.
inferior de ajuste

6. Quite el perno (perno hexagonal con brida) de montaje superior


del retractor del cinturón de seguridad.
7. Quite el perno de montaje inferior del retractor del cinturón de
seguridad.
Perno de montaje
superior del retractor

Perno de montaje
inferior del retractor

Instalación del cinturón de seguridad del


asiento delantero
1. Instale el dispositivo de ajuste vertical del cinturón de seguridad.
Perno de montaje
superior de ajuste (a) Ajuste los pernos del dispositivo de ajuste vertical del cinturón
de seguridad.
(b) Lleve a cabo la calibración del par de apriete para los pernos
Perno de montaje
de montaje del dispositivo de ajuste vertical del cinturón de
inferior de ajuste
seguridad.
El par de apriete del perno de montaje del dispositivo de ajuste
vertical del cinturón de seguridad es de 45±5 N·m.
2. Instale el panel de acabado superior de la columna B.
3. Instale el perno de montaje inferior del retractor.
Ajuste el perno de montaje inferior del retractor del cinturón de
seguridad. El par de apriete del perno de montaje inferior del retractor
del cinturón de seguridad es de 45±5 N·m.
Perno de montaje 4. Instale el perno de montaje superior del retractor.
superior del retractor Ajuste el perno de montaje (perno hexagonal con brida) superior del
retractor del cinturón de seguridad. El par de apriete del perno de
Perno de montaje montaje superior del retractor del cinturón de seguridad es de 9±3 N·m.
inferior del retractor
236 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Instale el anillo de guía del cinturón de seguridad.


Fije el perno de montaje superior del cinturón de seguridad en el
Perno de montaje dispositivo de ajuste vertical. El par de apriete del perno de montaje
superior del cinturón superior es de 45±5 N·m.
de seguridad

6. Instale el panel de acabado inferior de la columna B.


7. Instale la pieza del borde de retención del cinturón de seguridad
Fije el perno de montaje inferior del cinturón de seguridad en el suelo
de la carrocería del vehículo. El par de apriete del perno de montaje
inferior del cinturón de seguridad es de 45±5 N·m.

Perno de montaje
inferior del cinturón
de seguridad

Desmontaje del cinturón de seguridad de


tres puntos del asiento trasero
1. Quite el perno de montaje inferior del cinturón de seguridad.
2. Quite el protector de la columna C.

Perno de montaje
inferior

3. Quite la cubierta del anillo de guía.


Desmonte la cubierta del anillo de guía y deje a la vista el perno de
montaje del anillo de guía del cinturón de seguridad (para más detalles
Perno de montaje
del anillo de guía consulte los métodos de desmontaje del asiento delantero).
4. Desmonte el perno de montaje del anillo de guía del cinturón de
seguridad y el perno de montaje inferior del retractor.

Perno de montaje
inferior del retractor

Instalación del cinturón de seguridad de tres


Perno de montaje del puntos del asiento trasero
anillo de guía 1. Instale el retractor .
Ajuste el perno de montaje inferior del retractor del cinturón de
seguridad. El par de apriete del perno de montaje inferior es de 45±5
N·m.
2. Instale el anillo de guía.
Ajuste el perno de montaje de guía del cinturón de seguridad. El par
Perno de montaje inferior
del retractor de apriete del perno de montaje del anillo de guía es de 45±5 N·m.
Carrocería del vehículo 237

3. Instale el protector de la columna C.

Hoja de metal lateral

Protector de la
columna C

4. Instale el perno de montaje inferior del cinturón de seguridad.

Perno de montaje
inferior

Instrucciones generales para el cinturón de seguridad y operaciones del


sistema
Advertencia sobre el cinturón de seguridad delantero:
Los cinturones de seguridad del asiento delantero están equipados con luces de advertencia sobre el estado de los mismos. La luz
de advertencia del cinturón de seguridad del conductor está colocada en el panel de instrumentos y la del acompañante está en el
panel de aire acondicionado. Si el interruptor de encendido está conectado pero el copiloto no se abrocha el cinturón, las luces de
advertencia se encenderán.
Retractor del cinturón de tres puntos pretensado:
Los cinturones de seguridad delanteros utilizan retractores de cinturón tres puntos pretensados. El retractor de este tipo de cinturón
es suelto, permitiendo al pasajero moverse libremente a menos que haya una emergencia, tal como un frenado brusco, una
aceleración de urgencia, o un giro brusco.
Aviso sobre operación e inspección de la función:
Áreas de importancia
Si el retractor del cinturón de seguridad se instala incorrectamente, el cinturón de seguridad perderá su función en el caso de un
accidente y no protegiendo al pasajero.
Evite que sustancias nocivas y fuertes toquen al cinturón.
Evite que la lengüeta y el botón de cierre del cinturón se enrollen o se rompan.
No blanquee o tiña el cinturón. Lávelo sólo con jabón líquido neutro y agua.
Antes de instalar el perno de montaje del cinturón de seguridad, ajuste manualmente los pernos para evitar hacerlo de un modo
incorrecto.
No repare el retractor del cinturón o el botón de cierre. Si el cinturón de seguridad se rompe, éste debe ser reemplazado.
Cambie el cinturón de seguridad roto o dañado.
Inspección de funcionamiento:
1. Compruebe que todos los pernos de montaje del cinturón de seguridad están ajustados.
2. Compruebe el botón de cierre del cinturón. El botón de cierre debe estar desbloqueado y debe poder cerrarse fácilmente.
3. Después de cerrar el cinturón de seguridad, la lengüeta de cierre no se podrá aflojar.
4. Tire de todos los cinturones de seguridad. Los cinturones de seguridad no pueden tener nudos ni rasgaduras.
5. El cinturón debe replegarse suavemente, no bruscamente.
Advertencia:
Metales diferentes en contacto directo aceleran la corrosión. Asegúrese de usar la pieza correcta de unión para evitar
la corrosión prematura.
238 Manual de mantenimiento GWFLORID

Asiento
Componentes

Asiento trasero

Asiento del copiloto

Asiento del conductor


Palanca reguladora del reposabrazos

Áreas de importancia
1. Tenga en cuenta la seguridad en el proceso de desmontaje, transporte e instalación para evitar arañazos o
aplastamientos causados por el asiento.
2. Tenga cuidado y proteja los componentes decorativos interiores en el proceso de instalación y transporte para
evitar arañazo o aplastamientos causados por el asiento.
3. Después de terminar la instalación, asegúrese de calibrar el par de apriete del perno de montaje.

Montaje y desmontaje del asiento delantero


Desmontaje
1. Desconecte el arnés de la terminal del cinturón de
Cubierta de base seguridad del asiento (parte inferior del asiento)
trasera 1 2. Quite las cubiertas de la base trasera 1 y
Cubierta de 2 y los pernos de montaje 3 y 4
base trasera 2 3. Quite las cubiertas de la base delantera 1
y 2 y los pernos de montaje 1 y 2
Cubierta de
4. Quite el asiento
base delantera
1 Cubierta de base delantera 2

Montaje
Nota especial: diferentes metales al hacer contacto directo
aceleran la corrosión. Asegúrese de usar la pieza correcta de
unión para evitar la corrosión prematura.
1. Instale el asiento
2. Conecte el arnés de la terminal del cinturón de seguridad del
asiento
3. Apriete el perno de base trasero e instale la cubierta de base
trasera
Perno de montaje 3 4. Apriete el perno de base delantero e instale la cubierta de base
Perno de montaje 4
Perno de delantera
Perno de montaje 2
montaje 1
Observaciones: los asientos delanteros son simétricos.
Carrocería del vehículo 239

Montaje y desmontaje del asiento trasero


Desmontaje
1. Quite los pernos de montaje (5) del 40% del respaldo del
asiento trasero (3).
2. Quite los pernos de montaje (6) del 60% del respaldo del
asiento trasero (4).
4
3. Levante el cojín del asiento trasero y haga que el gancho 11 se
deslice hacia fuera del marco de sujeción 9.
3 4. Continúe levantando el cojín del asiento e inclínelo hacia arriba
2 6
para hacer que el gancho 12, detrás del cojín, se deslice hacia
1 fuera del gancho 13 de la barra fijada del asiento trasero.
8 6 5
8
7
Finalmente, quite el cojín del asiento trasero.
5
8 1 2
Observaciones: perno de montaje (2) se refere al respaldo del
asiento trasero (1) perno de montaje.
10 12 Montaje
Nota especial: metales diferentes en contacto directo aceleran la
9
corrosión. Asegúrese de usar la pieza correcta de unión para
11
9 evitar la corrosión prematura.
1. Cuelgue el gancho 12 detrás del cojín del asiento en el gancho
de la barra fija 13 y presione el gancho debajo del cojín en el
marco de sujeción 9.
2. Instale la barra fija trasera (7) y el perno de montaje (8) del
asiento trasero de la carrocería del vehículo.
3. Instale los pernos de montaje (6) del 60% del respaldo del
asiento trasero (4).
4. Instale los pernos de montaje (5) del 40% del respaldo del asiento
trasero (3).
240 Manual de mantenimiento GWFLORID

Conjunto del techo corredizo


Componentes

Panel de techo corredizo

Burlete del techo corredizo

Parasol móvil

Elevadores

Tubo de separación Burlete superior

Burlete inferior

Placa de guía de viento Perno

4,5

Dispositivo de Canal de goteo del techo


guía trasero
Deflector
de viento
Gancho de cierre del
Muelle dispositivo de guía

Pieza final

Conjunto del carril de guía

Dispositivo de
conducción
Perno
3,5

N·m : par de apriete especificado


Carrocería del vehículo 241

Solución de problemas
Clasificación Síntomas de fallos Diagnóstico de fallos Mantenimiento para
de fallos evitar fallos
Fallo en el El panel de ventana (techoCompruebe si algo está bloqueando el carril Reemplace el conjunto del carril
movimiento del corredizo) no se puede de guía debido al movimiento del panel de de guía del techo corredizo,
panel de la ventana abrir, levantar o cerrar la ventana; compruebe si el mecanismo se reemplace el motor eléctrico
desde su posición inicial mueve suavemente o rígidamente; compruebe
si el mecanismo está roto; compruebe si el
carril de guía está deformado; compruebe
si el mecanismo trabaja normalmente
El panel de la ventana no Diagnóstico: asegúrese de que no haya nada Limpie los objetos y cierre
puede cerrarse totalmente que impida el movimiento de la ventana. el techo corredizo con fuerza
cuando está abierto a Compruebe si el deflector de viento cuando la función antisujeción
medias o medio inclinado o el canal de goteo del techo trasero haya comenzado, luego ábrala
está arqueado o deformado nuevamente para la operación.
Reemplace el deflector de viento
y el canal de goteo del techo
Fallo al empujar/ El parasol no se Compruebe si el carril de guía para el parasol Limpie los elementos extraños en
tirar del parasol puede abrir ni cerrar está bloqueado por elementos extraños; el carril de guía; cambie el parasol,
normalmente compruebe si el soporte del parasol está roto cambie el soporte del parasol
El parasol no se Compruebe si la parte delantera del Reemplace el parasol; reemplace
puede abrir y cerrar parasol está arqueada; compruebe si la palanca del parasol
completamente la palanca del parasol está rota
Filtración en el Filtración en el Compruebe el espacio libre entre el panel de Ajuste y agrande el burlete
techo corredizo techo corredizo la ventana y el cierre del techo del vehículo del panel de la ventana

Compruebe si hay acumulación de Limpie la superficie del burlete y


arena o polvo en la superficie del la escotilla del techo del vehículo
burlete del panel de la ventana
Compruebe las condiciones de sellado Reemplace el conjunto de
entre el carril de guía y el canal de carril de guía del techo
goteo del techo delantero y trasero
Compruebe si el canal de goteo del Reemplace el conjunto de carril
techo delantero y trasero están rotos de guía del techo corredizo o el
canal de goteo del techo trasero
Ruido anormal Hay ruido anormal (1)Compruebe la posición del (1)Ajuste la posición del
cuando se cierra el panel de la ventana cerrada; panel de la ventana;
techo corredizo (2) Compruebe si el deflector de (2) Coloque el muelle del deflector
viento está en la posición correcta; en la posición correcta;
(3) Compruebe si el muelle fijo del (3) Reinstale el muelle fijo;
canal de goteo del techo está roto; (4) Reinstale el bloque de caucho;
(4) Compruebe si la pieza de caucho del
tope del deflector de viento está rota
Hay ruido anormal (1) Compruebe si el motor eléctrico (1) Reemplace el motor eléctrico;
cuando el techo corredizo está trabajando normalmente; (2) Limpie cualquier
está funcionando (2) Compruebe si hay elementos elemento extraño;
extraños en el carril de guía del (3) Lubrique los componentes;
mecanismo de movimiento; (4) Reemplace los componentes
(3) compruebe las condiciones de o el conjunto de carril de
lubricación de los componentes móviles; guía del techo corredizo
(4) Compruebe si los componentes
móviles están rotos

Junta de plástico Desmontaje del conjunto del techo corredizo


1. Retire el techo.
2. Desconecte y extraiga el conector del accionador del techo
corredizo.
3. Extraiga los cuatro tubos de drenaje (posiciones indicadas por
las flechas en el diagrama).
4. Quite el techo corredizo.
Dispositivo de Conjunto del Quite el perno y la junta de plástico y retire el conjunto del techo corredizo
accionamiento techo corredizo del vehículo con la ayuda de un asistente.
Perno de montaje Abertura del tubo de
drenaje
242 Manual de mantenimiento GWFLORID

Burlete superior Desmonte el panel del techo corredizo


1. Mueva el parasol a la posición trasera.
2. Abra el parasol en la posición inclinada.
3. Ajuste el burlete inferior.
Afloje la parte delantera del burlete inferior en la dirección del interior
del vehículo para sacar la parte trasera del gancho.
4. Ajuste el burlete superior.
Afloje la parte delantera y central del burlete superior para sacar la
parte trasera del gancho.
Burlete inferior

5. Quite los pernos de montaje del lado derecho e izquierdo del


Perno de montaje Perno de montaje techo corredizo.
6. Tire hacia arriba del panel del techo corredizo.
Precaución: después de desmontar el panel del techo corredizo,
no coloque el interruptor del mismo en la posición "Open"
(abierto). Como el panel de la ventana esta vez no presionará
más el canal de goteo del techo, este canal se inclinará sobre el
techo corredizo.

Instale el panel del techo corredizo


Placa de guía de viento
El panel de la ventana debe estar instalado en la posición
inicial (el panel de la ventana está cerrado).
1. Ubicación del panel de la ventana.
La marca (indicada por la flecha) en la parte superior del dispositivo
de guía trasero, que está en los dos lados del panel de la ventana, debe
estar al nivel de la marca "a" en la placa de guía.
La placa de guía debe ser instalada en el carril de guía (no puede
Dispositivo de guía moverse manualmente).
Si no hay carril de guía en la placa de guía, debe ajustarla.
2. Coloque el techo corredizo de arriba hacia abajo.
3. Ajuste el espacio libre.
Inserte seis hojas de papel, cada una de aproximadamente de 0,3 mm
de espesor alrededor del panel de la ventana para asegurarse de que el
espacio libre alrededor del panel sea simétrico.
4. Ajuste el perno de montaje.
Par de apriete: 4,5 N·m

Ajuste el panel del techo corredizo


1. Ajuste la parte delantera.
a=0-1 mm, más bajo que la posición de nivel del techo corredizo.
La flecha se refiere a la dirección de manejo (hacia adelante).
Carrocería del vehículo 243

2. Ajuste la parte trasera


b=0-1 mm, más alto que la posición del nivel del techo corredizo.
La flecha se refiere a la dirección de conducción (hacia adelante).

3. Ajuste el burlete del panel de la ventana


Use una hoja de papel de 0,3 mm de espesor para comprobar si
la tensión inicial entre el burlete y la carrocería del vehículo es
consistente.
(a) Si la tensión inicial es insuficiente, use un instrumento con una
cuña de plástico para agrandar el espacio libre del burlete.

(b) Si la tensión inicial es excesiva, use una vara para comprimir el


espacio libre del burlete

Reemplace el burlete
Ventana
Burlete 1. Quite el burlete del panel de la ventana.

2. Instale el burlete.
Comience desde el centro de la parte trasera e instale un nuevo burlete
Ventana
Burlete sobre el panel de la ventana de arriba hacia abajo.
Instrucciones: a fin de instalar el burlete más fácilmente, se sugiere
primero cubrir con líquido jabonoso alrededor del panel de la ventana.
Si el burlete se instala incorrectamente hará que la parte superior de
la superficie sea muy ondulada. El burlete se puede cortar según el
perímetro del panel de la ventana.
244 Manual de mantenimiento GWFLORID

Montaje y desmontaje del deflector de


viento
1. Desmonte el deflector de viento
(a) Abra completamente el techo corredizo.
(b) Apalanque el soporte de montaje del deflector de viento en
el lado izquierdo y derecho de los carriles de guía con un
destornillador pequeño (según la dirección indicada por la
flecha).
(c) Retire el deflector de viento.

2. Instale el deflector de viento


Asiento de ubicación del soporte Punto de ubicación El asiento de ubicación del soporte de montaje del deflector de viento
debe calzar en el punto de ubicación del conjunto del carril de guía del
techo corredizo.

Desmontaje del parasol móvil


Condición previa: el techo corredizo ha sido desmontado y está
cerrado.
1. Desmonte el parasol
Mueva el parasol a la posición delantera y luego empújelo hacia un
lado. Apalanque el bloque delantero de elevadores en los dos lados del
parasol fuera de canal del carril de guía con un destornillador. Luego
mueva el parasol hacia delante, empújelo hacia un lado y apalanque el
bloque trasero de elevadores en los dos lados del parasol fuera del canal
del carril de guía con un destornillador. Finalmente, extraiga el parasol.

2. Instale el parasol
Coloque el parasol en la abertura del techo corredizo; instale el bloque
trasero de elevadores en los dos lados del parasol en el canal de carril
de guía; mueva hacia atrás el parasol móvil trasero; instale el bloque
delantero de elevadores en los dos lados del parasol en el canal del
carril de guía.
Precaución: una vez que los pernos de montaje del dispositivo
de accionamiento hayan sido quitados, deben reemplazarse
por otros nuevos. Ajuste la posición del dispositivo de
accionamiento del techo corredizo (Posición incial).
Si se dan algunas de los siguientes circunstancias, debe ajustar la
posición inicial del dispositivo de accionamiento del techo corredizo:
(a) Se instaló un nuevo dispositivo de accionamiento
(b) Se desmontó el dispositivo de accionamiento porque no estaba
en la posición inicial.
(c) Se abrió o cerró el techo corredizo con una llave de operación de
emergencia.
Carrocería del vehículo 245

Ajuste la posición inicial del dispositivo de


accionamiento
Condición previa:
(a) Desmonte el dispositivo de accionamiento pero deje conectados
los enchufes eléctricos.
(b) El techo corredizo en la posición inicial; el panel del techo
corredizo ha sido instalado correctamente.
Precaución: el engranaje del dispositivo de accionamiento no
debe estar en contacto con nada mientras se está ajustando.
1. Seleccione la función "Inclinar techo corredizo" (posición -1-)
con el interruptor rotatorio
2. Seleccione la función "Cerrar techo corredizo" (posición -2-) con
Placa de guía de viento el interruptor rotatorio
3. Seleccione la función "Abrir techo corredizo" (posición -3-) con
el interruptor rotatorio
4. Seleccione la función "Cerrar techo corredizo" (posición -2-) con
el interruptor rotatorio
5. La marca -1- se muestra en el panel de observación
6. El dispositivo de accionamiento está en la posición inicial
Dispositivo de guía
Inspección de la condición
de operación paralela
1. La marca (indicada por la flecha) encima del dispositivo de guía
trasero que está en los dos lados del panel de la ventana debe
estar al nivel de la marca -a- en la placa de guía.
2. La placa de guía debe ser instalada en el carril de guía (no se
puede mover manualmente).

Ajuste la condición de operación paralela


Instrucciones: sólo cuando el techo corredizo esté en la posición
inicial y el dispositivo de accionamiento y el panel de la ventana estén
desmontados, se pueden ajustar las condiciones de operación paralelas.
1. La marca (indicada por la flecha) encima del dispositivo de guía
trasero que está en los dos lados del panel de la ventana debe
estar al nivel de la marca -a- en la placa de guía.
2. La placa de guía debe ser instalada en el carril de guía (no se
puede mover manualmente).
3. Desde adelante, deslice la parte superior del dispositivo de guía
y ubíquelo entre los dos símbolos.
4. Posición
Monte el dispositivo de accionamiento en esta posición (posición
inicial) y luego examine la posición inicial.

Instalación del conjunto de techo corredizo


Junta de plástico 1. Instale el conjunto de techo corredizo en la abertura del techo
B con la ayuda de un asistente
B 2. Las tres clavijas (posición -B- en el diagrama) deben estar
colocadas en los orificios de ubicación
3. Compruebe la condición del circuito de conexión
Dispositivo de Conjunto del
accionamiento B 4. Instale los pernos
techo corredizo
Perno de montaje Ajústelos sucesivamente del lado izquierdo y derecho hasta la parte
trasera del conjunto del techo corredizo.
El par de apriete de ajuste para todos es de 8 N·m
5. Instale la tubería de salida
6. Inserte el enchufe del dispositivo de accionamiento
246 Manual de mantenimiento GWFlORID

Sistema CROSS

Parachoques delantero....................................................... 247


Parachoques trasero........................................................... 250
Recortes de carrocería del vehículo.................................... 253
Sistema CROSS 247

Parachoques delantero
Componentes

2 9
2 10

6
7
8

4 8

6
5

1. Soporte de plástico del parachoques delantero.


2. Botón de expansión.
3. Soporte de montaje derecho del parachoques delantero.
4. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande (Q2756319+Q421).
5. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande (Q2754819+Q422).
6. Asiento de tuerca de plástico 1 del parachoques delantero.
7. Subconjunto de perno con cabeza hexagonal y arandela plana (Q1400616).
8. Asiento de tuerca de plástico 2 del parachoques delantero.
9. Soporte de montaje izquierdo del parachoques delantero.
10. Cuerpo del parachoques delantero.
248 Manual de mantenimiento GWFlORID

Desmontaje del parachoques delantero


1. Quite el asiento de la tuerca 2.
Desatornille los tornillos de montaje de la placa de guía de
debajo de la carrocería del vehículo del asiento de plástico
de la tuerca 2 del parachoques delantero izquierdo y derecho
Cuerpo del parachoques delantero y saque dicho asiento.

Asiento de tuerca de plástico 2 del


parachoques delantero

Cuerpo del parachoques delantero 2. Quite el asiento de la tuerca 1.


Desatornille los tornillos del guardabarros delantero del
asiento de la tuerca de plástico 1 del parachoques delantero
izquierdo y derecho y tire hacia afuera el asiento de la
tuerca de plástico 1 del parachoques delantero izquierdo y
Asiento de tuerca de plástico derecho. Luego quite los tornillos de rosca cortante que están
1 del parachoques delantero. instalados en el parachoques delantero de la placa de guía
derecha e izquierda y en el guardabarros.

3. Quite los pernos del cuerpo del vehículo.


Desatornille y saque el subconjunto (Q1400616) del
perno de cabeza hexagonal y arandela plana que está en el
parachoques y conectado a la carrocería del vehículo.

Subconjunto de perno con cabeza


hexagonal y arandela plana

4. Quite los pernos del parachoques.


Desatornille y quite los pernos de montaje donde se conectan
el soporte izquierdo y derecho y el parachoques delantero.

5. Quite el botón de expansión que conecta la parte


superior de parachoques delantero y la carrocería del
vehículo.
6. Extraiga el cuerpo del parachoques delantero del
soporte de montaje del lado derecho e izquierdo.
7. Desconecte el cableado de las luces de niebla derecha
e izquierda.
Sistema CROSS 249

8. Quite las uniones del parachoques.


Soporte de plástico del parachoques delantero.
Quite el soporte de plástico del parachoques delantero de la
carrocería del vehículo respectivamente.

9. Quite el soporte del parachoques.


Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de
Soporte de montaje derecho rosca cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela
del parachoques delantero grande (Q2756319+Q422) de la izquierda y la derecha del
Soporte de montaje izquierdo soporte del parachoques delantero y extraiga el soporte.
del parachoques delantero.
250 Manual de mantenimiento GWFlORID

Parachoques trasero
Componentes

9
4

4
5
3
1
6 8
3
2 1 7

1 11 10

12
18

11 13
16 13

17
14

13 13 15

1. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande.
2. Soporte de montaje trasero izquierdo del parachoques trasero.
3. Perno de montaje del parachoques trasero.
4. Tuerca hexagonal con brida.
5. Almohadilla de caucho del soporte de montaje central del parachoques trasero.
6. Perno de soporte de montaje central del parachoques trasero.
7. Soporte de montaje izquierdo central del parachoques trasero.
8. Soporte de montaje central derecho del parachoques trasero.
9. Soporte de montaje trasero derecho del parachoques trasero.
10. Soporte de montaje delantero derecho del parachoques trasero.
11. Brida del panel de acabado del parachoques trasero.
12. Panel de acabado del lado derecho del parachoques trasero.
13. Botón de expansión.
14. Cuerpo del parachoques trasero.
15. Armadura del amortiguador de plástico del parachoques trasero.
16. Tapa de cierre de la barra de tracción del parachoques trasero.
17. Panel de acabado del lado izquierdo del parachoques trasero.
18. Soporte de montaje delantero izquierdo del parachoques trasero.
Sistema CROSS 251

Desmontaje del parachoques trasero


1. Desmontaje del panel de acabado.
Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de
rosca cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela
grande, que están a la izquierda y derecha del panel de
acabado del parachoques, la brida de panel de acabado del
parachoques trasero y el botón de expansión cuya parte
inferior está conectada con el cuerpo del parachoques. Luego
extraiga el lado izquierdo y derecho del panel de acabado del
parachoques trasero.
2. Quite la tuerca y la junta.
Afloje la tuerca hexagonal con brida del perno de montaje
central del del lado izquierdo y derecho del parachoques
trasero y la almohadilla de caucho del soporte de montaje
central del lado izquierdo y derecho del parachoques trasero.

3. Quite el botón de expansión que conecta el soporte


izquierdo y derecho debajo del parachoques trasero y
de la carrocería del vehículo.

4. Quite el perno de montaje del parachoques.


Desatornille el perno de montaje del parachoques trasero
que conecta el lado izquierdo y derecho por encima del
parachoques trasero y de la carrocería del vehículo.
5. Extraiga el parachoques.
Extraiga el parachoques trasero del soporte del lado
izquierdo y derecho del mismo y deslice hacia afuera la parte
central del parachoques, a lo largo del perno de soporte de
montaje en el medio del parachoques trasero.

6. Quite las tres armaduras de plástico del parachoques


trasero.
252 Manual de mantenimiento GWFlORID

7. Desmontaje del soporte delantero.


Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de
rosca cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela
grande del soporte de montaje delantero izquierdo y derecho
del parachoques trasero y extraiga el soporte delantero
izquierdo y derecho del parachoques trasero.

8. Desmontaje del soporte trasero.


Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo de
rosca cortante cóncava con cabeza hexagonal y arandela
grande del soporte de montaje trasero izquierdo y derecho
del parachoques trasero y extraiga el soporte trasero
izquierdo y derecho del parachoques trasero.
Sistema CROSS 253

Recortes de carrocería del vehículo


Componentes

2 2 18
2 2 20
2 20
20
2 2

2
20

1
19

13

4 15
21 23 17
16
22
4 14
15
3
16
10 6 10 7 10 7
10 10 7 7
7 10 7
12
11

9 9 9 9 8
9 9
8

1. Conjunto del panel de acabado de rueda delantera izquierda. 2. Bridas de plástico (09630006).
3. Conjunto de sección delantera de panel de acabado de placa frente a rasguños izquierda.
4. Bridas de plástico (09630001). 5. Panel de acabado de placa frente a rasguños izquierdo.
6. Bridas de plástico (09630001). 7. Rosca cortante hundida elevada de ranura cruzada tornillo tipo C.
8. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela plana.
9. Gran brida de panel de acabado de placa frente a rasguños.
10. Asiento de tuerca de plástico de panel de acabado de placa frente a rasguños. 11. Tuerca de plástico (09320014).
12. Asiento de tuerca de plástico en la parte trasera del panel de acabado de placa frente a rasguños.
13. Conjunto de sección trasera de panel de acabado de placa frente a rasguños izquierda.
14. Recortes de plástico en la parte trasera del panel de acabado de placa frente a rasguños izquierda.
15. Bridas de plástico (09630001).
16. Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y arandela grande.
17. Tuerca de plástico (09320014). 18. Conjunto de panel de acabado de puerta trasera izquierda.
19. Conjunto de panel de acabado de rueda trasera izquierda. 20. Bridas de plástico (09630006).
21. Conjunto de panel de acabado exterior de columna A izquierda.
22. Sujetador de panel de acabado exterior de columna A. 23. Brida de panel de acabado exterior de columna A.
254 Manual de mantenimiento GWFlORID

Extracción de recortes de carrocería del vehículo.


Bridas de plástico
1. Extraiga el conjunto del panel de acabado de rueda delanter
derecha e izquierda y saque la brida de instalación.

Conjunto del panel de acabado


de rueda delantera izquierda

2. Desmonte el panel de acabado de la placa frente a


Panel de acabado de placa frente a rasguños izquierdo
rasguños.
(a) Quite el tornillo de rosca cortante con cabeza cóncava
hexagonal y ranura cruzada y el subconjunto de
arandela plana de la parte delantera y trasera del panel
de acabado de placa frente a rasguños.
Subconjunto de ranura cruzada y
tornillo de rosca cortante con cabeza
cóncava hexagonal y arandela plana

Rosca cortante hundida elevada de (b) Desatornille la rosca cortante hundida elevada de
ranura cruzada tornillo tipo C ranura cruzada tornillo tipo C (Q2764219F31) del
panel de acabado de placa frente a rasguños derecho e
izquierdo y quite la brida grande del panel de acabado
de placa frente a rasguños.
(c) Desmonte el panel de acabado de la placa frente a
rasguños izquierdo/derecho.
Gran brida de panel de acabado
(d) Quite el asiento de la tuerca de plástico y la tuerca
de placa frente a rasguños
de plástico del panel de acabado de la placa frente a
rasguños de la carrocería del vehículo (09320014).

3. Extraiga el conjunto de la sección delantera del panel


Bridas de plástico de acabado de placa frente a rasguños derecha e
izquierda y saque la brida de instalación.

Conjunto de sección delantera de panel de


acabado de placa frente a rasguños izquierda
Sistema CROSS 255

4. Quite el conjunto de sección trasera de panel de


Subconjunto de ranura cruzada y tornillo de rosca cortante
ntera con cabeza cóncava hexagonal y arandela plana. acabado de placa frente a rasguños izquierda/derecha.
(a) Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo
de rosca cortante con cabeza cóncava hexagonal y
Bridas de plástico
arandela plana.
(b) Quite el conjunto de sección trasera del panel de
acabado de placa frente a rasguños y saque las bridas
Conjunto de sección trasera de panel de acabado de placa de plástico (09630001).
frente a rasguños izquierda.
(c) Desatornille el subconjunto de ranura cruzada y tornillo
de rosca cortante cóncavo hexagonal y el subconjunto
de arandela plana y quite los recortes de plástico de la
sección trasera del panel de acabado de placa frente a
rasguños derecha/izquierda.
(d) Quite la tuerca de plástico de la carrocería del vehículo.

5. Desmonte el conjunto del panel de acabado de la


puerta trasera izquierda/derecha.

Conjunto de panel de acabado de


puerta trasera izquierda.

6. Extraiga el conjunto del panel de acabado de rueda


Bridas de plástico
trasera derecha e izquierda y saque las bridas de
plástico (09630006).

Conjunto de panel de acabado


de rueda trasera izquierda.

Conjunto de panel de acabado


7. Quite el conjunto de panel de acabado exterior de
exterior de columna A izquierda.
columna A izquierdo/derecho, saque el sujetador de
panel de acabado exterior de columna A y la brida del
Brida de panel de acabado
panel de acabado exterior de la columna A.
exterior de columna A.

Sujetador de panel de acabado


exterior de columna A.
256 Manual de mantenimiento GWFLORID

037A Transmisión

Esquema 037A de transmisión externa............................... 257


Parámetros técnicos principales ........................................ 257
Uso y cuidado adecuado de la transmisión......................... 258
Condiciones técnicas para la instalación y ajuste
de la transmisión................................................................. 258
Áreas de importancia.......................................................... 259
Solución de problemas........................................................ 260
Eesquema 037A de transmisión estructural........................ 261
Embrague............................................................................ 262
Horquilla de embrague u horquilla de embrague de eje..... 263
Caja de transmisión............................................................. 264
Desmontaje del subconjunto del eje de entrada................. 270
Desmontaje del subconjunto del eje de salida.................... 274
Desmontaje del subconjunto de la cubierta de cambios..... 278
Desmontaje del subconjunto del diferencial........................ 282
037A Transmisión 257

Esquema 037A de transmisión externa


La transmisión 037A es una transmisión mecánica de un paso con diferencial y aplicación de bieje de tracción delantera. La marcha
adelante tiene un mecanismo de cambio de velocidad sincronizado por inercia, con cambios de velocidades suaves y fáciles, que
reduce considerablemente el ruido y mejora la vida útil de los engranajes. Esto es importante para obtener una gran eficiencia
económica. Con respecto a su mecanismo de control, el conjunto de bola de acero y muelle permite que el cambio de velocidad sea
rápido, exacto y de manejo sólido. La transmisión de 5 velocidades está equipada con un mecanismo de interbloqueo para prevenir
la entrada accidental de la marcha atrás, mejorar la comodidad y la confiabilidad en el manejo.

Parámetros técnicos principales


Parámetros básicos de la transmisión 037A
To r q u e m á x i m o d e
115N·m/4.400-5.200 rpm
entrada
Índice de velocidad para Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ R
cada marcha 3,545 1,913 1,310 0,973 0,804 3,214
Índice principal de
3,944
desaceleración
Índice de velocidad del
31/35 (marcha actualmente no conectada)
cuentakilómetros
Distancia al centro (mm) 65
Capacidad del aceite (L) 1,8
Método de control Control remoto por cable
Peso neto (kg) 28
Motor GW413EF
258 Manual de mantenimiento GWFLORID

Uso y cuidado adecuado de la transmisión


Funcionamiento adecuado de la transmisión
1.1 Cambie suavemente la velocidad, no de un modo brusco.
1.2 No arranque a alta velocidad.
1.3 Para evitar la abrasión prematura de la horquilla de cambio de velocidad, no deje su mano sobre la palanca de velocidad
mientras está conduciendo.
2. Número de modelo del aceite lubricante para usar:
GL-4 80W-90 (Para el modelo nacional de China)
GL-4 75W-90 (Para el modelo de la región alpina)
GL-5 140 (Para el modelo de la región de altas temperaturas)
Precaución: utilice sólo el aceite lubricante que tenga los números de modelo especificados por Great Wall Motor Co.,
Ltd. No mezcle aceites lubricantes de números diferentes. Rellene sólo con aceite lubricante limpio.
3. Áreas de importancia en el uso de un vehículo nuevo:
3.1 Antes de utilizar un vehículo nuevo, compruebe la transmisión, todos los conectores expuestos y las piezas de fijación, a fin
de evitar fallos debido a una instalación defectuosa o a conexiones sueltas.
3.2 Como el nuevo vehículo está aún en la etapa de puesta en marcha, el aceite lubricante de la transmisión se debe cambiar
después de 5.000 km.
4. Mantenimiento de la transmisión en tres niveles.
4.1 Nivel uno del mantenimiento de la transmisión: durante el nivel uno del mantenimiento, se debe comprobar que el nivel
del aceite lubricante llegue hasta la boca de llenado. Añada más si es insuficiente. El nivel de aceite excesivamente
bajo puede llevar a una lubricación ineficiente, y también a quemar los cojinetes y los engranajes. Sin embargo, el nivel
excesivamente alto de aceite puede sobrecalentar la transmisión o causar derrame de aceite. Además, durante el nivel uno
del mantenimiento, se debe inspeccionar y limpiar la bujía del conducto de ventilación. Si se obstruye la bujía del conducto
de ventilación, se acumulará la presión interna y la transmisión filtrará aceite.
4.2 Nivel dos de mantenimiento de la transmisión: se debe reemplazar el aceite lubricante de la transmisión al hacer por primera vez
el nivel dos del mantenimiento del vehículo. Limpie la transmisión con keroseno. Se debe inspeccionar la calidad del aceite
lubricante al hacer el futuro mantenimiento del nivel dos. Si el aceite lubricante está diluido, pegajoso o sucio, debe cambiarlo.
4.3 Nivel tres de mantenimiento de la transmisión: durante el nivel 3 del mantenimiento, se debe desmontar para inspección,
limpieza y cambio de aceite.

Condiciones técnicas para la instalación y ajuste de la transmisión

Inspeccione el espacio libre axial (δ) entre el anillo de sincronización y el eje


del engranaje
Engranaje Ⅰ(δ1) Ⅱ(δ2) Ⅲ(δ3) Ⅳ(δ4) Ⅴ(δ5)
Juego de ejes estándar (mm) 0,7-1,7 0,7-1,7 0,7-1,7 0,7-1,7 0,7-1,7

Compruebe el espacio libre axial (δ) entre cada engranaje


Engranaje Ⅰ(δ1) Ⅱ(δ2) Ⅲ(δ3) Ⅳ(δ4) Ⅴ(δ5)
Juego de ejes estándar (mm) 0,1-0,4 0,1-0,6 0,1-0,4 0,1-0,6 0,1-0,55
037A Transmisión 259

Tabla de par de apriete para la pieza a fijar


Código de Par de apriete
Uso de las piezas Especificaciones Cantidad
pernos (N·m)
Caja del diferencial × engranaje de anillo del
037-2303309 M12×1,0 6 123,6
diferencial
Alojamiento del embrague × subconjunto de soporte
037-1702073 M8×1,25 2 17,2
de la palanca de marcha atrás
Horquilla de embrague del eje No. 1 × horquilla de
037-1702056 M6×0,75 1 15,7
embrague No. 1
Horquilla de embrague del eje No. 2 × horquilla de
037-1702056 M6×0,75 1 15,7
embrague No. 2
Caja de transmisión × alojamiento del embrague 037-1701012 M8×1,25 13 29,4
Caja de transmisión × subconjunto de tapa de
037-1702051 M8×1,25 4 12,0
manipulación
Caja de transmisión × conjunto del mecanismo de
037-1702042 M18×1,5 1 36,8
posición
Caja de transmisión × eje de piñón de transmisión de
037-1701404 M8×1,25 1 29,4
marcha atrás × anillo de sellado
Caja de transmisión× tapón de cabeza hexagonal 037-1701016 M18×1,5 2 39,2
Caja de transmisión × subconjunto de interruptor de
037-1701022 M18×1,5 1 40,2
marcha atrás
Caja de transmisión × soporte del cable 037-1701019 M8×1,25 4 11,3
Alojamiento del embrague × subconjunto de cilindro
037-1601019 M8×1,25 2 11,3
auxiliar del embrague
Conjunto de palanca de selección de velocidades ×
037-1702027 M8×1,25 1 38,0
bloque de cambios de velocidades
Alojamiento del embrague × clavo de soporte de la
037-1601011 M10×1,25 1 36,8
horquilla del embrague
Componente de contrapeso × componente de la
037-1702030 M8×1,25 2 20,0
palanca de cambio
Clavo de soporte de la horquilla de desembrague 1 29,4

Áreas de importancia
Desmontaje
Durante el desmontaje todas las piezas deben ser manipuladas cuidadosamente para evitar golpearlas, especialmente la
superficie de la junta. Todas las partes deben colocarse en el orden adecuado para evitar colocarlas mal y confundirlas.
Instalación
1. Limpie todas las piezas antes de instalarlas (excepto las piezas de goma y las juntas).
2. Todos los sellos de aceite, los anillos de seguridad y las clavijas elásticas no se deben usar nuevamente.
3. Todas las superficies de rozamiento deben untarse con lubricante y los bordes de todos los sellos de aceite deben
cubrise con grasa.
4. Durante la instalación de los cojinetes, no use ninguna clase de elemento rodante para transmitir presión, y asegúrese
de no inclinarlo.
5. Al montar los componentes del sincronizador, se deben alternar los dos lados de las aberturas de los muelles del
pistón.
6. Cuando la transmisión está funcionando bajo condiciones normales, no debe haber filtraciones de aceite lubricante de
ninguna de las piezas.
Transporte y almacenamiento
1. Cuando transporte un conjunto de transmisión, asegúrese que las condiciones sean a prueba de polvo y a prueba de
lluvia, y también tenga cuidado de no dañarlo con sacudidas, el montaje o el demontaje.
2. El conjunto de transmisión debe almacenarse en un lugar ventilado a prueba de polvo y seco.
3. Los usuarios con exigencias especiales para el transporte o el almacenamiento deben acordar este aspecto en el
contrato de entrega.
260 Manual de mantenimiento GWFLORID

Solución de problemas
Problemas comunes Causas posibles Métodos de solución
Dificultad para engranar Embrague no aplicado Use los métodos correctos de conducción
Separación insuficiente del embrague Inspección y ajuste
Abrasión seria del anillo de sincronización Reemplace la pieza
El muelle de posicionamiento es muy rígido Reemplace la pieza
Ruido demasiado fuerte o Nivel de aceite demasiado bajo Llene el aceite al nivel establecido
anormal Aceite lubricante de mala calidad Reemplace por el aceite especificado
Cambios de aceite fuera del tiempo establecido Reemplace el aceite y la pieza dañada
Posición axial del engranaje y espacio libre
Inspeccione y ajuste
incorrectos
Cojinete dañado Reemplace la pieza
El engranaje tiene una protuberancia o ha sido
Repare o reemplace el engranaje
golpeado
Filtración de aceite Se añadió demasiado aceite, el nivel de aceite es
Llene el nivel de aceite a la posición establecida
demasiado alto.
Falta el perno o está suelto Móntelo y atorníllelo conforme a las normas
El tapón de cierre del conducto de ventilación
Reemplácelo
falla
Sello dañado Reemplácelo
El sincronizador está averiado Excesiva fuerza de cambio de velocidad Sustituya el sincronizador
Embrague no aplicado Use los métodos correctos de conducción
El muelle sincronizador del anillo del pistón está
Reemplácelo
dañado
Desembrague del engranaje El mecanismo de control funciona mal Inspecciónelo y ajústelo
Falta el muelle de guía o la bola de acero Conjunto adicional
El muelle de guía funciona mal Reemplácelo
La ranura de la horquilla del manguito del
Reemplácela
engranaje está desgastada
La horquilla de desembrague está gastada. Reemplácela
El cojinete y el engranaje Nivel de aceite demasiado bajo Reemplace la pieza y llene con aceite
están quemados Aceite lubricante de mala calidad Reemplace la pieza y el aceite lubricante
El reemplazo fuera de tiempo del aceite causa
Reemplace la pieza y el aceite lubricante
que éste se halle demasiado sucio
Uso mezclado de diferentes aceites o uso de
Reemplace la pieza y el aceite lubricante
aditivos
Dificultad en el cambio de El muelle sincronizador funciona mal. Reemplácelo
velocidades La ranura interna del anillo sincronizador está
Reemplácela
desgastada
El anillo sincronizador está enganchado en la
Reemplácelo
superficie cónica
La horquilla de embrague u horquilla de embrague
Reemplácela
del eje está deformada
La horquilla de embrague está gastada. Reemplácela
037A Transmisión 261

Eesquema 037A de transmisión estructural


1
2
3
4
9
5
6 10
7 11
8 12
76 13
75 14
74 15
73 16
17
72 18
71 19
70 20
21
22
69 23
68 24
67 25
66 26
65
64
63
27
28
29
62 30
31
61
32
60 33
59
58

57
56
55 34
54 35
53 36
37
52
38
51
39
50 40
49 41
48 42

47 46
45
44
43
1. Manguito de engranaje n°. 2 2. Anillos de retención del eje 3. Bloques de leva (3) n°.2 4. Anillo de expansión de muelle (2) 5. Cubo de engranaje
n°. 2 6. Anillo sincronizador de tercera velocidad 7. Conjunto de engranajes de tercera velocidad 8. Cojinete de agujas 9. Perno con arandela 10.
Subconjunto de cilindro auxiliar de embrague 11. Cubierta protectora de la horquilla de desembrague 12. Muelle de la horquilla de desembrague 13.
Perno con brida (3) 14. Horquilla de desembrague 15. Alojamiento del embrague 16. Clavo de soporte de la horquilla de desembrague 17. Cojinete
de bolas 18. Anillo sincronizador de la segunda velocidad 19. Sello de aceite "T" 20. Manguito n°.1 21. Bloque de leva n°.1 22. Anillo sincronizador
de primera velocidad 23. Componentes de engranajes de la 1ª velocidad 24. Cojinete de agujas 25. Subconjunto de engranajes de desembrague 26.
Rodamiento de rodillos cónicos 27. Boquilla de guía 28. Conjunto de engranajes de segunda velocidad 29. Cubo de engranajes n°. 1 30. Anillo de
expansión del muelle (2) 31. Perno de bridas (6) 32. Clavija recta 33. Controlador del cuentakilómetros 34. Sello de aceite "T" 35. Rodamiento
de rodillo cónico 36. Arandela de ajuste (2) 37. Engranaje del eje (2) 38. Piñón satélite (2) 39. Junta (2) 40. Caja del diferencial 41. Eje del piñón
satélite 42. Engranaje del diferencial 43. Perno de bridas (8) 44. Rodamiento de rodillo cónico 45. Arandela de ajuste 46. Sello de aceite "T"
47. Anillos de retención del eje 48. Anillo de retención 49. Cojinete de agujas 50. Engranaje de tercera velocidad 51. Manguito espaciador 52.
Engranaje de cuarta velocidad 53. Engranaje de quinta velocidad 54. Anillo de retención del eje 55. Rodamiento de rodillos cónicos 56. Arandela
de ajuste 57. Eje de salida 5 8. Conjunto de engranajes de quinta velocidad 59. Anillo de retención 60. Anillo de retén 61. Anillo de expansión de
muelle (2) 62. Cojinete de agujas 63. Eje de entrada 64. Arandela de ajuste 65. Cojinete de bolas 66. Cubo de engranajes de tercera velocidad 67.
Bloque de levas de tercera velocidad (3) 68. Manguito del engranaje de tercera velocidad 69. Anillo sincronizador de quinta velocidad 70. Bola de
acero 71. Arandela de empuje de quinta velocidad 72. Cojinete de agujas 73. Conjunto de engranajes de cuarta velocidad 74. Anillo de retén 75.
Anillo sincronizador de cuarta velocidad 76. Caja de transmisión
262 Manual de mantenimiento GWFLORID

Embrague
Componentes

Cojinete de desembrague
Soporte del cable

Horquilla de desembrague
11,3
Pernos con
×5
arandela

Soporte del cable


Clavo de soporte de la
horquilla de desembrague
29,4

Pernos con arandela


11,3
Cubierta anti polvo de la
horquilla de desembrague

Conjunto de diferencial
Alojamiento del embrague Cuerpo magnético

Boquilla
de guía

Cojinetes de rodillos cónicos

Sello de aceite en "T"


Conjunto de eje de salida

Conjunto de eje de entrada

N·m : par de apriete específico


037A Transmisión 263

Horquilla de embrague u horquilla de embrague de eje


Componentes

Alojamiento del embrague

Eje de horquilla de embrague n°.1

Anillos de retención

Perno de fijación 15,7

Clavija cilíndrica
elástica

Horquilla del
embrague n°.1

Anillos de retención
Clavija cilíndrica
Clavija elástica
de cierre Guía de la
cruceta n°.1
Muelle de presión
Horquilla de Eje de horquilla
embrague de embrague n°.3
de la marcha Guía de cruceta n°.3 Clavija
atrás
Eje de horquilla de embrague n°.2 de cierre
Horquilla del embrague n°.3

Anillos de retención Perno de fijación


15,7
Perno de
fijación 17,2

Anillos de retención

Conjunto de soporte la Horquilla del embrague n°.2


palanca de la marcha
atrás
Eje portante de
la marcha atrás

Eje portante de
la marcha atrás Conjunto de eje de salida
Perno con brida
29,4
Junta

Conjunto de eje de entrada

N·m : par de apriete específico


264 Manual de mantenimiento GWFLORID

Caja de transmisión
Componentes

Perno con brida 12,0

Sujetador tensor
Sujetador tensor

Sujetador tensor

Conjunto de palanca de cambio


Submontaje del interruptor de la marcha atrás

Muelle de torsión para presión Arandela

Drenaje de aceite

Cojinetes de rodillos cónicos


Casquillo

Cuña de ajuste

Caja de transmisión
Cuña de ajuste

36,8
Conjunto de mecanismo de
posición 39,2
Conexión de
cabeza hexagonal

Conexión de cabeza exagonal


39,2
Arandela Arandela

Perno con brida ×8


29,4

N·m : par de apriete específico


037A Transmisión 265

Desmontaje del sistema de cambios


1. Quite 4 pernos con bridas de la tapa de operación

2. Quite los pernos ajustados de los lados de la caja de transmisión.

3. Separe el alojamiento del embrague y la caja de transmisión


(a) Quite 8 pernos con brida de la caja de transmisión y de la
alojamiento del embrague.
(b) Quite 5 pernos con brida del alojamiento del embrague y de la
caja de transmisión.
(c) Golpee con un martillo suave las partes salientes del alojamiento
para sacar la caja de transmisión.

4. Quite el eje de la marcha atrás y el conjunto del eje de la


marcha atrás.
266 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Quite el conjunto de soporte de la palanca de la marcha atrás.

6. Quite el eje de a horquilla de embrague n°.1 y los pernos de


fijación.

7. Quite la clavija cilíndrica elástica de la guía de la cruceta nº. 1.

8. Quite la horquilla de embrague nº. 1, el eje de la horquilla de


embrague nº.1 y la guía de la cruceta nº. 1.
037A Transmisión 267

9. Quite la clavija cilíndrica elástica de la horquilla de embrague nº. 3.

10. Quite la clavija cilíndrica elástica de la guía de la cruceta nº. 3.

11. Quite la horquilla del embrague n°.3, el muelle de compresión y


la guía de la cruceta n°.3.

12. Quite los pernos fijados del eje de la horquilla del embrague Nº 2.
268 Manual de mantenimiento GWFLORID

13. Quite el eje de la horquilla del embrague nº. 2, la horquilla del


embrague nº. 2 y la guía de la cruceta nº. 2.

14. Quite el subconjunto del eje de entrada y de salida.

15. Quite el subconjunto del diferencial.

16. Quite el cuerpo magnético de dentro del alojamiento del


embrague.
037A Transmisión 269

17. Quite el drenaje de aceite del interior de la caja de transmisión.

18. Con un destornillador quite el sello de aceite en "T" del


alojamiento del embrague.

19. Quite la horquilla de desembrague y el cojinete de desembrague


del alojamiento del embrague.

20. Quite los pernos fijados de la horquilla de desembrague del


alojamiento del embrague.
270 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desmontaje del subconjunto del eje de entrada.


Componentes

Cojinete de agujas Conjunto de engranajes de la 4ª velocidad

Cojinete de bola trasero Anillo sincronizador de la 4ª velocidad

Anillo de retención

Anillo de expansión
de muelle Anillos de retención

Anillo de expansión de muelle


Manguito de Bloque de
embrague Nº 3/cubo leva n°. 3
de embrague Nº 3
Manguito de embrague n°.2/
Anillo sincronizador cubo de embrague n°. 2
de la 5ª velocidad
Bloque de leva n°. 2
Anillo de expansión de muelle
Anillo de muelle de pistón
Conjunto de
engranajes de
la 5º velocidad Cojinete de agujas Anillo sincronizador
de la 3ª velocidad

Anillo de retención

Conjunto de engranajes de
la 3º velocidad
Anillos de retención

Eje de entrada Cojinete de agujas

Bola de acero
Cojinete de bolas delantero
Arandela de empuje de la 5º velocidad

1. Quite el eje de entrada del cojinete de bolas


037A Transmisión 271

2. Quite cada cojinete del 3ºer sincronizador

3. Quite el cojinete de agujas de la 5ª velocidad

4. Quite el anillo de retención

5. Quite los anillos de retención del eje


272 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Quite la arandela de empuje del eje de entrada de la 5ª


velocidad

7. Quite las bolas de acero de la aradela de empuje del eje de


entrada de la 5ª velocidad

8. Quite el subconjunto de embrague de la 4ª velocidad, el cojinete


de agujas de la 4ª velocidad, el anillo sincronizador de la 4ª
velocidad y la arandela de cojinete de la 4ª velocidad (4 tipos de
piezas).

9. Quite los anillos de retención del cubo del embrague del


sincronizador nº. 2 del eje de entrada.
037A Transmisión 273

10. Quite cada pieza del sincronizador n°. 2 del eje de entrada

11. Quite el anillo sincronizador de la 3ª velocidad del eje de


entrada y el subconjunto de la 3ª velocidad.

12. Quite el cojinete de agujas del eje de entrada de la 3ª velocidad.


274 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desmontaje del subconjunto del eje de salida.


Componentes

Cojinete de rodillos
Anillo sincronizador cónicos traseros
de la 1ª velocidad

Anillo de retención

5ª velocidad conectada
Subconjunto de
engranajes de la
1ª velocidad
4ª velocidad conectada

Cojinete de agujas

Manguito espaciador

3ª velocidad conectada

Anillo de retención

Anillo de retención

Cojinete de agujas

Eje de salida
Subconjunto de engranajes
de la 2º velocidad

Anillo sincronizador
de la 2ª velocidad

Anillo de expansión de muelle


Bloque de leva n°. 1

Manguito de embrague n°. 1/


Cojinetes de
cubo de embrague n°. 1
rodillos cónicos
delanteros

1. Quite el cojinete de rodillo cónico trasero del eje de salida.


037A Transmisión 275

2. Quite los anillos de retención de la 5ª velocidad del eje de salida

3. Quite al mismo tiempo el eje de salida de la 5ª velocidad


conectada y la 4ª velocidad conectada.

4. Quite el manguito espaciador del eje de salida.

5. Quite la 3ª velocidad conectada del eje de salida y el manguito


del espaciador del subconjunto de engranaje de la 2ª velocidad.
276 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Quite el anillo sincronizador de la 2ª velocidad del eje de salida,


el cojinete de agujas de la 2ª velocidad, y el subconjunto de
engranajes de la 2ª velocidad.

7. Quite los anillos de retención del cubo de engranjes del


sincronizador n°.1 del eje de salida.

8. Quite los componentes del sincronizador nº. 1 del eje de salida


y la 1º velocidad conectada.

9. Quite el cojinete de agujas del subconjunto de la 1ª velocidad


conectada del eje de salida.
037A Transmisión 277

10. Quite cada pieza del sincronizador nº.1 del eje de salida.

11. Quite el cojinete de rodillo cónico delantero.


278 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desmontaje del subconjunto de la cubierta de cambios.


Componentes

Bloque de cambio de velocidades


Conjunto de palanca de cambio

Cubierta antipolvo
38,0
Sello de aceite en "T"
Pernos de fijación

Asiento del muelle Nº 2

Muelle de presión

Tapa de operación

Anillos de retención
Sello de aceite en "T"

Subconjunto de palanca de selección de velocidad

Guía de la cruceta
Junta

Placa de seguridad Anillos de retención


Clavija cilíndrica elástica

N·m : par de apriete específico

1. Quite la clavija cilíndrica elástica de la palanca de cambios.


037A Transmisión 279

2. Quite los anillos de retención del eje de la palanca de cambios y


la palanca de selección de velocidades.

3. Quite la placa de seguridad

4. Quite el muelle de torsión para presión

5. Quite el asiento del muelle nº. 2


280 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Quite los pernos de fijación y el conjunto de la palanca de


selección de velocidades.

7. Quite el subconjunto de la palanca de selección de velocidades.

8. Quite los anillos de retención del eje de la palanca de cambios y


la palanca de selección de velocidades.
Precaución: utilice una cuerda para atar la palanca de cambios
Cuerda a fin de facilitar el trabajo.

9. Quite el eje de cambios y la cubierta antipolvo del eje de


cambios.
037A Transmisión 281

10. Quite los anillos de retención del eje de cambios.

11. Quite el sello de aceite en forma de "T" del eje de cambios de la


tapa de operación.

12. Quite el sello de aceite en forma de "T" de la tapa de operación.


282 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desmontaje del subconjunto del diferencial


Componentes

Sello de aceite en "T"


Alojamiento del embrague

Cojinetes de rodillos cónicos

Caja del diferencial

Clavija cilíndrica elástica

Controlador del cuentakilómetros

Junta

Piñón satélite

Cuña de ajuste Engranaje del diferencial

Engranaje de eje
Engranaje de eje
Eje del piñón satélite Perno con brida
Cuña de ajuste 123,6
Piñón satélite

Junta

Cojinetes de rodillos cónicos

Sello de aceite en "T"


Cuña de ajuste

Caja de transmisión

N·m : par de apriete específico


037A Transmisión 283

1. Quite los cojinetes de rodillos cónicos del diferencial izquierdo

2. Quite el controlador del cuentakilómetros del diferencial.

3. Quite los cojinetes de rodillos cónicos del diferencial derecho.

4. Quite los pernos con bridas del engranaje del diferencial y de la


caja del diferencial.
284 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Después de quitar los pernos con bridas del engranaje del


diferencial y de la caja del diferencial, golpee suavemente para
quitar el engranaje con un martillo suave.

6. Quite las clavijas cilíndricas elásticas de la caja del diferencial y


el eje del engranaje.

7. Quite 2 piñones satélites, 2 engranajes de eje, 2 cuñas de


ajuste y 2 juntas del interior de la caja del diferencial.
H314.5A transmisión 285

H314.5A transmisión

H314.5A Vista general de la transmisión............................. 286


SST (herramientas especiales)........................................... 290
Revisión de conjunto de caja de cambio............................. 293
Selección de arandelas de cojinete de todos ejes.............. 300
Desmontaje y asamblea del conjunto diferencial................ 302
Desmontaje y a samblea de conjunto de eje entrada......... 307
Desmontaje y asamblea de conjunto de eje salida............. 317
Mantenimiento del conjunto de cáscara de embrague........ 325
Mantenimiento del conjunto de cáscara de embrague . ..... 329
Mantenimiento de horquilla, deslizante y eje de
horquilla de cada vel........................................................... 331
Tabla de torque máximo de caja de cambio h314.5............ 338
Problemas comunes y soluciones....................................... 338
286 Manual de mantenimiento GWFLORID

H314.5A Vista general de la transmisión


El producto H314.5 es de la caja de cambio manual mecánica, tiene 5 velocidades adelantes y 1velocidad de re-
cular. El torque máximo de entrada es de 130N·m. El mecanismo de separación del embrague es de operación de
separación mecánica.
Se da el modelo de la caja de cambio, el número de la caja de cambio y las informaciones respectivas sobre la
placa de datos de la caja de cambio, en el mantenimiento deben asegurar primero el modelo de la caja de cambio
según el modelo, el número del conjunto etc. sobre la placa de datos, entonces cambia los repuestos de la caja de
cambio según la tabla de repuestos respectivos.
Parámetros básicos de la caja de cambio
H314.5A Parámetros básicos de la caja de cambio
Torque máximo de entrada 130N·m/4800rpm
Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ R
Índice de velocidad para cada marcha
3.545 1.913 1.310 0.973 0.804 3.214
Proporción de desacelerador principal 3.944、3.684
Índice de velocidad del cuentakilóme- 31/35
tros
Capacidad lubricante del aceite(L) 2.0~2.3
Modelo de lubricante 75W/90 GL-4
Peso neto(kg) 28.5
Tamaño figura(L×b×h) 338×436×371

Imagen de figura de caja de cambio

Interruptor de luz de recular

Soporte de hilo

 onjunto de varilla de
C
cambio y tapa de opración
H314.5A transmisión 287

Dispositivo de localización
de bola de acero de cambio

Bujía de límite de aceite

Bomba hidráulica

Cojinete de separación Horquilla de separación


288 Manual de mantenimiento GWFLORID

Sección de transmisión
H314.5A transmisión 289

Cauciones
1. En caso de que el proceso del desmontaje sea complicado, o deben desmontar muchas piezas,para
facilitar el asamblea, por favor marca las piezas sobre las superficies no de trabajo,pueden marcar
las piezas según el orden de desmontaje.
2. Durante el desmontaje, cuidado de examinar cada componente si funcione normalmente, si sedañe,
se deforme o de otras averías.
3. Para todas piezas desmontadas, deben separarlas cuidadosamente para facilitar el asamblea,caución
de separar o marcar las piezas para cambiar.
4. Deben limpiar las piezas cuidadosamente y completamente con método adecuado.
5. Para secar la pieza con el aire comprimido, caución de que el aire comprimido elevará polvo u otra
broza que dañarán los ojos.
6. Pinta la goma aislante requerido en lugar requerido. En el uso de la goma aislante, deben asamblear
antes de la durabilidad de la goma aislante, por lo contrario, la goma asilante prescribe y causa la
fuga de aceite por el lugar de pintura.
7. Inyecta el lubricante despúes de 30 minutos de la cerrada en caja del conjunto de la caja de cambio.
290 Manual de mantenimiento GWFLORID

SST (herramientas especiales)

Imagen de herramienta Utilización Imagen de herramienta Utilización


Sostenedor de herra- Para apretar el
mienta para asam- engranaje empujado de
blear el conjunto velocidad IV
del eje de salida

H9 14 50100 H9 14 50106
Ajuste del manguito del Para apretar el
cojinete trasero del eje diferencial de velocidad
de salida. I y II

H9 14 50105 H9 14 50107
Para asamblear el Para apretar
conjunto del eje de sincronizador de
entrada de asamblea velocidad V

H9 14 50200 H9 14 50206
Para apretar el Para apretar el cojinete
sincronizador de de eje de salida
velocidad III y IV

H9 14 50207 H9 14 50208
H314.5A transmisión 291

Imagen de herramienta Utilización Imagen de herramienta Utilización


Para apretar el cojinete Para apretar la varilla
del conjunto de la tapa de sello de aceite 26 T
de operación de tapa de operación

H9 14 50300 H9 14 50400
Para apretar la varilla Ajuste de la barra de
de conexión del sello extensión del anillo in-
de aceite 28 T de tapa terior del cojinete dife-
de operación
rencial.

H9 14 50500 H9 14 52900
Para apretar el sello Para apretar el sello
trasero del diferencial trasero del diferencial

H9 14 50700 H9 14 50800
Para apretar sello Para apretar el círculo
delantero de diferencial externo del cojinete
del cono delantero del
diferencial

H9 14 50900 H9 14 51000
292 Manual de mantenimiento GWFLORID

Imagen de herramienta Utilización Imagen de herramienta Utilización


Para apretar el círculo Para apretar el cojinete
externo del cojinete delantero del eje de
de cono trasero de salida
diferencial

H9 14 51100 H9 14 51200
Para montar la biela del Montar pivote elástico
cojineteΦ18×Φ10×10 de cambio

H9 14 51300 H9 14 51500
Montar el pivote Sostenedor para
elástico de cambio montar el círculo
externo del cojiente de
cono trasero de eje de
salida

H9 14 51506 H9 14 51700
Montar el casquillo de
protección del sello de
eje entrada

H9 14 52000
H314.5A transmisión 293

Revisión de conjunto de caja de cambio


Imagen de módulos
Perno

Junta selladora
Interruptor de luz de recular
Resorte pequeño de recuperación de cambio
Conjunto de tapa de operación
con varilla de cambio

Dispositivo localización de
Sujetador de cableado

bola de acero de cambio


de luz de marcha atrás

Arandela de ajuste de
Arandela de ajuste diferencial eje entrada y salida
Conjunto diferencial
Conjunto de eje salida

Conjunto de horquilla de Conjunto de


vel. III,IV, V y recular eje entrada
Sostenedor de arnés
Conjunto de horquilla
de vel. I y II

Eje de rueda indolente

Conjunto de rueda
indolente de vel. recular
Junta selladora
Pernode sujetación de vel. recular

Conjunto de soporte de
brazo de vel. recular

Cuerpo magnético
294 Manual de mantenimiento GWFLORID

Preparación antes del desmontaje


1. Antes del desmontaje abre el enchufe de evacuación para evacuar el aceite.
2. Antes del desmontaje, limpia el exterior del reenvío completamente con el limpiador de vapor o de-
tergente, evitando que la impureza sobre la caja de cambio mezcle en la caja de cambio durante el
desmontaje, asegurando la limpieza interna y la vida de servicio de la caja de cambio.
3. Deben limpiar los componentes de la caja de cambio(excepto a cojinete aislante) y las piezas con el
detergente, sólo se requiere limpiar la superficie de todas piezas aislantes, despúes deben solparlas
con el aire comprimido.
4. Limpia todos orificios y tubos con el aire comprimido, asegurando que no se bloquee.
5. Prepara un continente limpio para colocar las piezas desmontadas, evitando la pérdida de la piezas o
el mezcla con otras piezas, además pueden examinar si haya salto de la pieza en la asamblea.

2 Desmontaje de la transmisión
3 1. Quite la tapa de operación con el conjunto de palanca
1 4
de cambios.
(a) Deja la caja de cambio de aceite evacuado sobre la
mesa de trabajo.
(b) Desatornilla el perno de conexión, el dispositivo de
localización de bola de acero de cambio, el conjunto
del interruptor de luz recular del conjunto de la tapa de
operación y la cáscara de la caja de cambio, y quita el
1.Dispositivo de localización de bola de acero soporte de hilo y el sostenedor de arnés.
de cambio
2.Sujetador de cableado de luz de marcha atrás
3.Sostenedor de arnés
4.Conjunto de interruptor de luz recular

(c) Saca el conjunto de la tapa de operación con la varilla


de cambio, quita el resorte pequeño de recuperación de
2 cambio.

1 Resorte pequeño de recuperación de cambio


2 Conjunto de tapa de operación con varilla de cambio
H314.5A transmisión 295

2. Desmonta el conjunto de la cáscara de la caja de cam-


1
bio.
(a) Desmonta el perno de sujetación del eje de vel. recular
y el perno de tanque.
(b) Desmonta el conjunto de la cáscara de la caja de cam-
2 bio.
3 4
Atención: Nunca daña la superficie de conexión para
evitar la fuga de aceite.

1.Perno con brida


2.Perno de sujetación de eje de vel. recular
3.Bomba hidráulica
4.Pernos con arandela

3. Quite los componentes internos de la transmisión.


2
1 (a) Desmonta el perno de flange hexagonal de sujetación
de soporte de cambio recular, quita el eje de rueda in-
3
dolente, el conjunto de rueda indolente de vel. recular y
el conjunto del soporte del brazo de vel. recular.

1 Eje de rueda indolente


2 Conjunto de rueda indolente de vel. recular
3 Conjunto de soporte de brazo de vel. recular
296 Manual de mantenimiento GWFLORID

1
(b) Tira fuera el conjunto del eje entrada, el conjunto de
2 eje entrada, el conjunto de horquilla de vel. I y II, el
3
4 conjunto de horquilla de velocidad III, IV, V y recular
verticalmente, quita el conjunto diferencial.
5

1.Conjunto de horquilla de vel. III, IV, V y de recular


2.Conjunto eje entrada
3.Conjunto de horquilla de vel. I y II
4.Conjunto eje entrada
5.Conjunto diferencial

Introducciones de limpieza
Después del desmontaje del reenvío, limpia el conjunto del eje entrada, el conjunto de eje entrada, el conjunto
de tapa de operación con varilla de cambio, el conjunto de rueda indolente de vel. recular, el conjunto de cáscara
de embrague, el conjunto de cáscara de reenvío, el conjunto diferencial, el conjunto de las horquillas y el cuerpo
magnético con solvente. Despúes de la limpieza, excepto al cojinete, suelpa otras piezas con el aire comprimido.
Puede secar el cojinete con el viento naturalmente o limpiarlo con toalla.
Introducciones de examen
1. Examina todos engranajes si haya grieta dentada, desgaste anormal o daño de choque por la diente,
si haya uno de los fenómenos, deben cambiar el engranaje.
2. Examina si se perjudique el cojiente delantero y trasero del eje entrada y el círculo interno, la herme-
ticidad auto del cojiente, si se suena anormalmente durante el giro del cojiente, si haya uno de los
fenómenos deben cambiar el cojiente.
3. Examina el conjunto del horquilla de vel. I y II y la horquilla del conjunto de horquilla de velocidad III,
IV, V y de recular si tengan desgaste anromal, si tengan deben cambiar la horquilla.
4. Examina el rodillo de columna del cojiente delantero y trasero del eje entrada si se desgaste anormal-
mente, si es así deben cambiar el cojinete.
5. Examina el balanceo del brazo del vel. recular si sea normal, si se prescriba el resorte, si es así de-
ben cambiar la pieza.
6. Examina el círculo sobre las horquillas si se desgasten anormalmente, si tenga grieta o deformación
etc., si hay uno de los fenómenos deben cambiar la pieza.
H314.5A transmisión 297

Preparación antes de asamblea


1. Antes de la asamblea examina y asegura que han limpiado todas piezas.
2. Antes de pintar la goma aislante, deben limpiar la goma sobre la superficie de conexión para evitar
la fuga de aceite; además deben asamblear la pieza dentro de 5 minutos despúes de la pintura de
goma.
3. Deben cambiar los anillos de sostener desmontados por los nuevos.
4. En el asamblea del sello de aceite del eje entrada, el sello diferencial, pinta la grasa lubricante sobre
el labio del sello, aprieta el sello en la cáscara del reenvío suficientemente con herramienta especial.
5. Deben ejecutar el torque de todos tornillos según los requisitos.
6. Durante el montaje deben ser cuidado para evitar el daño del sello que causará la fuga de aceite.
Pueden protegerlo con el casquillo especial; en el asamblea del sello de aceite, deben usar la herra-
mienta especial y mantener el asamblea correcta sin inclinación.

Asamblea de caja de cambio


1. Instale los componentes internos de la transmisión.
5 (a) Instale el conjunto del eje de entrada.
(b) Instale el conjunto del eje de salida.
(c) Instale el conjunto del eje de la horquilla de embrague.
(d) Cubra el conjunto de horquilla de vel. I y II y el con-
junto de horquilla de vel. III, IV, V y de recular sobre
el casquillo dentado del sincronizador respectivo; en el
agujero de la horquilla de vel. V deja un pivote de ce-
rradura larga para componerse un estado indicado por
la imagen derecha.
4
3

1 2
1.Conjunto de eje salida
2.Conjunto de eje entrada
3.Conjunto de horquilla de vel. I y II
4.Conjunto de horquilla de vel. III, IV, V y de recular
5.Pivote largo de cerradura

(e) Tal como se muestra, mantenga la superficie del co-


jinete de liberación del conjunto del alojamiento del
embrague hacia abajo, ponga el conjunto diferencial y,
1 2 a continuación, la parte del conjunto del paso (d).

1 Conjunto de cáscara embrague


2 Conjunto diferencial
298 Manual de mantenimiento GWFLORID

(f) Deja el conjunto del soporte del brazo de vel.recular,


1 atornilla el perno de flange hexagonal de sujetación del
soporte de vel. recular con el torque de 17.2N·m, deja
2 el conjunto de rueda indolente de vel. recular y el eje
de rueda indolente.
4 Atención: Antes del montaje del perno de flange hexa-
3 gonal de sujetación del soporte de vel. recular deben
pintar la goma de torsión.

1 Eje de rueda indolente


2 Conjunto de rueda indolente de vel recular
3P erno de reborde hexagonal de sujetación de
soporte de vel recular
4C onjunto de soporte de brazo de vel recular

2. Instale la caja de transmisión


Superficie para pintura
(a) Pinta la goma aislante sobre la superficie indicado la
imagen para el conjunto de la cáscara de caja de cam-
bio.
Modelo de goma aislante: DOW CORNING 7091
Precaución: La línea de caucho con más de 10 mm
para coincidir con la parte del extremo del tubo no de-
bería estar desconectada.

(b) Compone el conjunto de la cáscara de caja de cambio


y el conjunto de la cáscara del embrague, deja el perno
3
de sujetación del eje de vel. recular y el perno.
Torque: 23N·m.
2
1

1.Perno de sujetación de eje de vel. recular


2.Anillo sellador
3.Perno
H314.5A transmisión 299

(c) Vuelve la caja de cambio por 90°y deja el perno.


Torque: 23N·m.

1 2 3

1.Cubierta para polvo.


2.Cubierta protectora del eje de entrada.
3.Perno con brida.

3. Instale la tapa de operación con el conjunto de palanca


de cambios
2 (a) Monta el resorte pequeño de recuperación de cambio,
el conjunto de tapa de operación con varilla de cambio.

1 Resorte pequeño de recuperación de cambio


2 Conjunto de tapa de operación con varilla de cambio

(b) Instale el sujetador del cableado de la luz de marcha


2
atrás, el perno con brida que conecta el sujetador, la
3
1 4 tapa de operación y la caja de transmisión.Apriete el
dispositivo de posicionamiento de la bola de acero de
cambio de velocidad y el conjunto del interruptor de
luz de marcha atrás.
Apriete el par del perno con brida que conecta la tapa
de operación y la caja de transmisión:23N·m
Apriete el par del dispositivo de posicionamiento de
bola de acero de cambio de velocidad:36.8N·m
1.Dispositivo de posicionamiento de bola de acero Apriete el par del interruptor de luz de marcha
de cambio de velocidad. atrás:40.2N·m
2.Sujetador de cableado de luz de marcha atrás
3.Sujetador tensor
4.El conjunto de interruptor de luz de marcha atrás
4. Instale el cilindro esclavo del embrague.
300 Manual de mantenimiento GWFLORID

Selección de arandelas de cojinete de


todos ejes
En caso de que se cambia cualquier pieza de la cáscara de la
caja de cambio, la cáscara de embrague, el eje entrada, el eje
salida, el sincronizador de cinco velocidades, el cojinete de-
lantero y trasero de eje entrada, el cojinete delantero y trase-
ro de eje salida, la cáscara diferencial o el cojiente delantero
y trasero del diferencial, deben medir el espacio axial dife-
rencial, del eje entrada o del eje salida antes del asamblea de
la máquina con los métodos siguientes:
1. Deja el conjunto diferencial, el conjunto de eje entrada
A2 A1 y el conjunto de eje salida, y deja el círculo externo so-
bre el cojiente de otro extremo del conjunto diferencial
A3 y el conjunto de eje salida.
2. Mide la distancia entre la cara del círculo externo del
cojinete a la cara de agilación de la cáscara de embra-
gue y del reenvío. Las distancias medidas son A3, A1 y

3. Mide la distancia entre la superficie de la cáscara de


B3 la caja de cambio al círculo externo del cojinete dife-
rencial, el círculo externo de cojinete trasero de eje de
salida, el círculo externo del cojinete trasero del eje de
entrada sobre la superficie de localización de la cásca-
B1
B2 ra.
La distancia de la medición es de B3,B1 y B2.

4. El espesor del arandela de ajuste y la arandela de coji-


nete del diferencial es D.
1 D=0.10+B3-A3
5. Se coloca la arandela en posición respectiva.
2
Aprieta el círculo externo a posición correcta con equipo H9
3
14 51000 y la prensa.

1.Equipo de asamblea
2.Círculo externo de balero trasero diferencial
3.Arandela de cojinete de cono diferencial
H314.5A transmisión 301

6. El espesor del arandela de ajuste y de balero para el


eje de entrada es de δ.
1 B1-A1-0.1<δ<B1-A1
2 7. Se pone el arandela de ajuste en posición respectiva.
3 Aprieta el círculo externo a posición correcta con equipo H9
14 51000 y la prensa.

1.Equipo de asamblea
2.Círculo externo de balero trasero de eje salida
3.Arandela de ajuste de eje entrada

Arandela de ajuste 8. El espesor del arandela de ajuste y de balero para el


de eje entrada eje de salida es de D.
D=B2-A2+0.15
9. Opciona la arandela de ajuste del eje de entrada, pega
poco graso amarillo en el orificio del eje entrada.
302 Manual de mantenimiento GWFLORID

Desmontaje y asamblea del conjunto diferencial


Imagen de módulos
Para el desmontaje y el montaje del conjunto diferencial, este manual sólamente suministra el proceso del mon-
taje y el desmontaje común, mientra en el mantenimiento actual, no deben realizar el desmontaje del engranaje
iniciativo del odómetro, el engranaje pasivo del desacelerador principal y el cojinete diferencial absolutamente
de acuerdo del manual, pueden desmontarlos y montarlos separadamente.

Cojinete delantero diferencial

Engranaje iniciativo de odómetro

Cojín de engranaje planeta


Engranaje planeta Clavija cilíndrica en nudo
Eje planeta
Engranaje semi-eje
Cojín de engranaje
Cáscara diferencial
semi-eje
Engranaje pasivo de
desacelerador principal

Cojinete trasero diferencial

Perno de conexión de engranaje pasivo diferencial

1
Pasos de desmontaje del conjunto diferen-
2
cial
1. Desmonta el cojiente delantero y trasero del diferencial
con herramienta especial, quita el engranaje iniciativo
del odómetro.

1.Cojinete delantero de diferencial


2.Engranaje pasivo de odómetro
3.Cojinete trasero de diferencial
H314.5A transmisión 303

2. Desmonta el perno de conexión del engranaje pasivo


del desacelerador principal, quita el engranaje pasivo
1
del desacelerador principal.
2

1 Perno de conexión de engranaje pasivo de


desacelerador principal
2 Engranaje pasivo de desacelerador principal
3 Conjunto de diferencial

3. Quite la clavija de anclaje del eje del piñón satélite con


herramientas.

1.Clavija cilíndrica en nudo

4. Desmonta el eje de engranaje planeta.

1
2

1.Conjunto de diferencial
2.Eje de engranaje planeta
304 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Desmotna el engranaje planeta y el engranaje semi-


1
eje.
2
3
4

1 Cojín de engranaje planeta


2 Engranaje semi-eje
3 Cojín de engranaje semi-eje
4 Engranaje planeta

Cauciones antes de asamblea


1. Despúes del desmontaje del engranaje iniciativo del odómetro deben cambiar piezas nuevas.
2. Despúes del desmontaje del pivote de localización del eje planeta deben cambiar piezas nuevas.
3. Despúes del desmontaje del cojiente delantero y trasero del diferencial deben cambiarlos por piezas
nuevas.
4. Antes del motnaje, excepto al exterior del cojinete, deben limpiarlo, además examina las piezas si se
desgaste anormalmente y se dañen.
5. En el montaje del perno de conexión del engranaje pasivo del desacelerador principal deben pintar la
goma de torsión de rosca.
6. En el desmontaje deben asegurar que no se choquee todas piezas (especialmente el engranaje).

Pasos de asamblea de conjunto diferencial


1. Montar el engranaje semi-eje.
1 Monta los dos cojines del engranaje semi-eje sobre el engra-
naje semi-eje, entonces lo monta en la cáscara diferencial.
2

1 Cojín de engranaje semi-eje


2 Engranaje semi-eje
3 Cáscara diferencial

2. Monta el engranaje planeta.


1 Monta el engranaje planeta que cubre el cojín entre los dos
2 engranajes semi-eje, entonces gira los dos engranajes planeta
al mismo tiempo para apuntar el orificio con los dos orificios
para montar el eje del engranaje planeta sobre la cáscara di-
ferencial.

1 Cojín de engranaje planeta


2 Engranaje planeta
H314.5A transmisión 305

3. Monta el eje de engranaje planeta.


Cruza el eje del engranaje planeta por los dos engranajes
1
planeta, y apunta el agujero de pivote del eje al agujero del
2 pivote sobre la cáscara diferencial.

1 Cáscara diferencial
2 Eje engranaje planeta

4. Golpee la clavija de ubicación del eje satélite con he-


Clavijas de ubicación
rramientas.

5. Monta el engranaje pasivo del desacelerador principal


1
y el perno de conexión del engranaje pasivo del desacele-
rador principal. Cubre el desacelerador principal sobre la
2 cáscara diferencial, apunta los orificios. Entonces atornilla
el perno de conexión del engranaje pasivo del desacelerador
3 con el torque de 123.6 N·m.

1 Perno de conexión de engranaje pasivo de


desacelerador principal
2 Engranaje pasivo de desacelerador principal
3 Cáscara diferencial
306 Manual de mantenimiento GWFLORID

6. Aprieta el cojiente delantero y trasero del diferencial


1
con herramienta H9 14 50600, antes de apretar el co-
2 jiente trasero del diferencial deja el engranaje iniciativo
de odómetro.

1 Cojiente delantero de diferencial


2 Engranaje iniciativo de odómetro
3 Cojiente trasero de diferencial

7. Termina el asamblea de diferencail.


H314.5A transmisión 307

Desmontaje y a samblea de conjunto de eje entrada


Imagen de módulos

Cojiente trasero de eje entrada φ58

Conjunto de sincronizador de vel. V

Anillo dentado de sincornizador de


vel. V(falta una diente)

Conjunto de engranaje
iniciativo de vel. V

Cojinte de rodillo de engranaje


inicitaivo de vel. V
Cojín de cojiente de rodillo de vel. V
Anillo de cerradura
Bola de acero
Cojín contra empuje de vel. V

Conjunto de engranaje
iniciativo de vel. IV

Cojiente de rodillo de engranaje


iniciativo de vel. III y IV

Eje entrada Anillo dentado de sincornizador de


vel. IV(falta dos dientes)
Cojín de cojinete de rodillo de vel. IV
Anillo de cerradura de buje dentado
del sincronizador de vel. III y IV
Conjunto de sincronizador
de vel. III y IV
Anillo dentado de sincronizador de
vel. III
Conjunto de engranaje iniciativo
de vel. III

Cojiente de rodillo de engranaje


iniciativo de vel. III y IV

Cojiente delantero de eje entrada φ56


308 Manual de mantenimiento GWFLORID

Pasos de desmontaje de conjunto de eje


1 entrada
1. Aprieta afuera el cojinte trasero del eje entrada, el con-
2
junto del sincronizador de vel. V y el conjunto de en-
granaje iniciativo de vel. V con herramienta especial.
3

1 Cojinete trasero de eje entrada


2 Conjunto de sincronizador de vel. V
3 Conjunto de engranaje iniciativo de vel. V

2. Desmonta el cojiente de rodillo de vel. V, el cojín de


1 cojiente de rodillo de vel. V, y saca el anillo de cerradu-
ra con alicates.

1 Cojín de cojiente de rodillo de vel. V


2 Cojinete de rodillo de vel. V
3 Anillo de cerradura-Cojín contra empuje de vel. V

3. Quita el cojín contra empuje de vel. V cuidadosamente


con el desatornillador plano y quita la bola de acero.

1.Cojín contra empuje de vel. V


2 Bola de acero
H314.5A transmisión 309

4. Desmonta el conjunto del engranaje iniciativo de vel.


1 IV, el anillo sincronizador de vel. IV y el cojinete de ro-
dillo de vel. IV.
2

1 Conjunto de engranaje iniciativo de vel. IV


2 Anillo dentado de sincronizador de vel.IV
3 Cojiente de rodillo de vel.IV

5. Quita el cojín de cojiente de rodillo de vel. IV, saca el


anillo de cerradura del sincronizador de vel. III y IV con
alicates.

1 Cojín de cojiente de rodillo de vel. IV


2 Anillo de cerradura del sincronizador de vel. III y IV

6. Aprieta afuera el engranaje iniciativo de vel. III y el


conjunto del sincronizador de vel. III y IV con herra-
mienta especial.

1 Conjunto de sincronizador de vel. III y IV


2 Engranaje iniciativo de vel. III
310 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Saca el cojiente de rodillo de vel. III

1.Cojinete de rodillo de vel. III

8. Desmonta el cojinete delantero de eje entrada.

1.Cojinete delantero de eje entrada


H314.5A transmisión 311

Medición de espacio axial y radial de en-


granaje de cada vel. y de preparación de
anillo sincrónico
Preparación de anillo
Espacio axial de
Partida dentado de sincronizador
engranaje de vel. III
de vel. III, IV y V
Dato(mm) 0.7-1.7 0.1-0.4
Debido a causas estructurales del conjunto del eje entrada
de la caja de cambio, no pueden medir el espacio axial del
engranaje iniciativo de vel. IV y V despúes del asamblea del
conjunto directamente con la regla, por lo tanto, sólo por el
control del altura axial del engranaje del vel. pueden contro-
Dicha altura
lar el espacio axial, sobre el tamaño que excede el control
deben cambiar la pieza.
Atención: Sólo pueden realizar la medición del tamaño
despúes de limpiar y secar todos engranajes y ejes
para aseguerar el tamaño correcto y eficaz.
1. Medir el altura axial del engranaje de vel. IV. Dicha altu-
ra es menor que 23.60mm, antes de la asamblea de-
ben cambiar el engranaje nuevo.
2. Mide la altura axial del engranaje de vel. V.
Dicha altura es menor que 23.60mm, antes de la asamblea
Dicha altura
deben cambiar el engranaje y el cojín contra empuje de vel.
V nuevo.

3. Mide el espesor del cojín contra empuje de vel. V.


Dicha altura es menor que 5.75mm, antes del asamblea de-
ben cambiarlo.

Dicha altura

Control de espacio radial de engranaje


Diámetro interno de engranaje Despúes limpiar y secar las piezas, mide el diámetro interno
del engranaje de cada vel y el diámetro axial del eje entrada
para controlar el espacio radial del engranaje.
1. Mide el diámetro interno del engranaje de cada vel con
el micrómetro de diámetro interno.
312 Manual de mantenimiento GWFLORID

2. Mide el diámetro axial de cada vel. del eje entrada con


el micrómetro de diámetro externo.
vel. III vel. IV vel. V Compara el resultado de la medición con la tabla siguiente,
si exceden el alcance deben cambiar el engranaje de eje en-
trada y el cojinete de rodillo nuevo.
D i á m e t r o e x t e r n o Diámetro interno de
axial(mm) engranaje(mm)
Engranaje iniciativo
33.97~34.00 39.015~39.046
de vel. III
Engranaje iniciativo
33.97~34.00 39.015~39.046
de vel. IV
Engranaje iniciativo
Cantidad reservada 30.97~31.00 36.015~36.046
de vel. V
Anillo sincrónico

Medición de preaparación de anillo sincróni-


co de vel. iii, iv y v
Aprieta el anillo sincrónico de cada vel. sobre el engranaje
de cada vel. planamente, entonces mide la preparación entre
Engranaje
el engranaje y el anillo sincrónico con la regla.
En caso de que la preparación sea menor que 0.70mm, deben
cambiar el anillo sincrónico y remedir; en caso de que la
preparación del anillo nuevo todavía sea menor que 0.70mm,
deben cambiar el engranaje nuevo.

Cauciones antes de asamblea


1. En el desmontaje, deben colocar el engranaje de cada vel., el cojiente de rodillo y el anillo sincrónico
separadamente, por ejemplo: deben colocar juntos el engranaje iniciativo de vel. III, el anillo sincróni-
co de vel. III y el cojinete de rodillo de vel. III, tambíen sobre vel. IV y V, no los mezclen en la asam-
blea.
2. Despúes de la limpieza examina la superficie de cono del engranaje de cada vel. si se dañe o tenga
grieta, si hay deben cambiar el engranaje.
3. Despúes de la limpieza examina el desgaste del casquillo dentado del sincronizador de cada vel. y
del ángulo de cerradura del engranaje de cada vel., para lo que de desgaste grave deben cambiar el
sincronizador y el engranaje.
4. En el desmontaje si se separa el sincronizador(salta el pedazo deslizante y el resorte, o se quita el
casquillo), refiera al Mantenimiento de Cada Sincronizador en apartado V de artículo VIII.
5. En la asamblea deben cambiar todos anillos usados y opcionar el anillo con espesor conveniente
para la asamblea.
6. En la asamblea, ciertamente Caución con el montaje del sincronizador, nunca dañe la plataforma sa-
liente del anillo sincrónico. Además recuerda la dirección en el montaje.
7. El anillo sincrónico de vel. III, de vel. IV y V no son iguales, nunca intercámbielos, Caución separar-
los.
8. Deben limpiar las piezas desmontadas(excepto a cojinete) para la asamblea.
H314.5A transmisión 313

Pasos de asamblea de conjunto de eje en-


1
trada
2 1. Monta el cojinete de rodillo de vel. III.

1 Cojinete de rodillo de vel. III

2. Conjunto de engranaje iniciativo de vel. III.


Atención: Antes del asamblea, inyecta aceite sobre la
1
superficie de cono del engranaje de vel. III y sobre el
cojiente de rodillo.
2
punto de inyección

1 Conjunto de engranaje iniciativo de vel. III

3. Monta el anillo sincrónico de vel. III.


Atención: Antes de la asamblea pinta aceite sobre el
cono del engranaje de vel. IV.

1
punto de inyección

1 Anillo sincrónico de vel. III

4. Monta el conjunto del sincronizador de vel. III y IV.


3 Aprieta el sincronizador con herramienta H9 14 50207
y el compresor.
1
Atención: En el asamblea apunta el pedazo saliente
del anillo sincrónico con lo del sincronizador. Deja la
2
cara con ángulo vertido del casquillo dentado arriba.

1 Conjunto de sincronizador de vel. III y IV


2 Herramienta H9 14 50200
3 Herramienta H9 14 50207
314 Manual de mantenimiento GWFLORID

5. Monta el anillo del sincronizador de vel. III y IV con ali-


cates, deja el cojín de cojinete de rodillo de vel. IV.
Puede seleccionar el espesor del anillo de 2.0mm, 2.05mm y
1
2 2.1mm, haz lo más posible asamblear el anillo grueso.

1 Cojín de cojiente rodillo de vel. IV


2 Anillo de sincronizador de vel. III y IV

6. Monta el anillo sincrónico de vel. IV y el cojinete de ro-


dillo de vel. IV.
1

1 Anillo sincrónico de vel. IV


2 Cojinete de rodillo de vel. IV

7. Monta el conjunto del engranaje iniciativo de vel. IV.


Atención: Antes del asamblea, inyecta aceite sobre el
1
cono del engranaje de vel. IV y el cojinete de rodillo.

punto de
inyección

1.Engranaje iniciativo de vel. IV

1 8. Monta el cojín contra empuje de bola de acero y de


2
vel. V, el anillo del cojín contra empuje de vel. V y el
cojín del cojinete de rodillo de vel. V.
4
3

1 Cojín de cojinete de rodillo de vel. V


2 Anillo de cojín contra empuje de vel. V
3 Bola de acero 4 Cojín contra empuje de vel. V
H314.5A transmisión 315

9. Monta el cojinete de rodillo de vel. V.


Atención: Antes de la asamblea inyecta aceite sobre el
cojinete de rodillo.

punto de
inyección

1.Cojinete de rodillo de vel. V

10. Monta el engranaje iniciativo de vel. V.

1.Engranaje iniciativo de vel. V

11. Monta el anillo dentado del sincronizador de vel. V.


Atención: Antes de la asamblea inyecta aceite sobre el
punto de
1 cono del engranaje de vel. V.
inyección

1.Anillo sincrónico de vel. V

12. Monta el conjunto del sincronizador de vel. V.


Atención: En el asamblea apunta la ranura hundida del
1 anillo sincrónico al pedazo deslizante del sincroniza-
dor; deja el casquillo dentado del sincronizador con la
mesa saliente arriba.

1.Conjunto de sincronizador de vel. V


316 Manual de mantenimiento GWFLORID

13. Aprieta el cojinete delantero y trasero del eje entraja.


1
2
3

1 Compresor
2 Herramienta H9 14 50206
3 Cojinete trasero de eje entrada
4 Cojinete delantero de eje entrada
5 Herramienta H9 14 50200

14. Terminar el montaje del eje entrada.


Atención: Despúes de la asamblea del conjunto del eje
entrada, deja el casquillo dentado del sincronizador de
cada vel. en vel. neutral; entonces gira el engranaje
iniciativo de vel. III, IV y V con la mano para ver si se
funcionen libremente. En caso de que el engranaje no
gire deben examinarlo y réasamblearlo.
H314.5A transmisión 317

Desmontaje y asamblea de conjunto de eje salida


Figura de módulos

Balero de rodillo de cono-balero trasero de eje salida

Anillo-Engranaje pasivo de vel. III, IV y V

Engranaje pasivo de vel. V

Engranaje pasivo de vel. IV

Camisa

Engranaje pasivo de vel. III

Conjunto de engranaje
pasivo de puntoII

Balero de rodillo de engranaje


pasivo de vel. II
Anillo interno-vel. I y II sincrónicos
Eje salida
Anillo intermedio-vel. I y II sincrónicos

Anillo externo-vel. I y II sincrónicos

Anillo-cubo de Arandela de balero de rodillo de vel. II


vel. II, III y IV
Conjunto de sincronizador de vel. I y II

Anillo externo-vel. I y II sincrónicos

Anillo intermedio-vel. I y II sincrónicos

Anillo interno-vel. I y II sincrónicos

Balero de rodillo de engranaje pasivo de vel. I

Conjunto de engranaje pasivo de vel. I

Balero de rodillo de cono-balero


delantero de eje salida
318 Manual de mantenimiento GWFLORID

1
Pasos de desmontaje de conjunto de eje
salida
1. Aprieta afuera el balero trasero del eje salida con equi-
po especial.

1 Balero trasero de eje salida

2. Quita el anillo con alicates.

1 Anillo

3. Aprieta afuera el engranaje pasivo de vel. IV y V con


1 equipo de asamblea especial, quita el arbusto.
2

1 Engranaje pasivo de vel. V


2 Engranaje pasivo de vel. IV
3 Conjunto de eje salida
4 Arbusto

4. Cambia en vel. I sobre el sincronizador de vel. I y II,


aprieta afuera el engranaje pasivo del vel. II y III con
1 equipo de asamblea especial.
2

1 Engranaje pasivo de vel. III


2 Engranaje pasivo de vel. II
H314.5A transmisión 319

5. Q u i t a e l b a l e r o d e r o d i l l o d e v e l . I I , e l a n i l l o
interno,intermedio y externo sincrónico,la arandela del
balero del rodillo de vel. II.

1 Balero de rodillo de vel. II


2 Anillo interno sincrónico
3 Anillo intermedio sincrónico
4 Anillo externo sincrónico
5 Arandela de balero de rodillo de vel. II

6. Quita el anillo del cubo del sincronizador de vel. I y II


con herramienta especial.

1 Anillo del cubo de sincronizador de vel. I y II

7. Aprieta afuera el sincronizador de vel. I y II y el engra-


naje pasivo de vel. I con equipo especial.

1 Sincronizador de vel. I y II
2 Engranaje pasivo de vel. I

8. Quita el balero de rodillo de vel. I.

1 Balero de rodillo de vel. I


320 Manual de mantenimiento GWFLORID

9. Aprieta afuera el balero delantero del eje salida con


herramienta especial.

1 Balero delantero de eje salida

Medición de espacio axial de engranaje pa-


sivo de vel. I y II y la preparación del anillo
sincrónico
1. Control de espacio axial de engranaje.

Vel. I II
Preparación de corona de sin-
0.7~1.7 0.7~1.7
cronizador
Espacio axial de engranaje 0.1~0.4 0.1~0.4

2. Verificación de preparaciópn de sincronizador de vel. I


y II.
Preparación Anillo interno Aprieta el anillo interno, intermedio y externo del sincroni-
Anillo intermedio zador de vel. I y II sobre el engranaje de cada vel. con el es-
F
fuerzo de F=50N (tres puntos distribuidos uniformemente),
Anillo
entonces mide la preparación entre el engranaje y el anillo
externo
sincrónico con el calibrador.
En caso de que la preparación sea menor que 0.70mm, deben
Engranaje cambiar el anillo sincrónico y remedir; en caso de que la
preparación del anillo nuevo todavía sea menor que 0.70mm,
deben cambiar el engranaje nuevo.

3. Control de espacio axial de engranaje de vel. I y II.


Despúes limpiar y secar las piezas, mide el diámetro interno
del engranaje de cada vel. y el diámetro axial del eje entrada
para controlar el espacio radial del engranaje.
(a) Mide el diámetro interno del engranaje de cada vel. con
el micrómetro de diámetro interno.

Diámetro interno de engranaje


H314.5A transmisión 321

(b) Mide el diámetro axial de cada vel. del eje entrada con
el micrómetro de diámetro externo.
Compara el resultado de la medición con la tabla siguiente,
si exceden el alcance deben cambiar el engranaje de eje en-
Vel. II Vel. I trada y el cojinete de rodillo nuevo.
Diámetro externo Diámetro interno
axial(mm) de engranaje(mm)

Engranaje pasi-
33.97~34.00 39.015~39.046
vo de vel. I
Engranaje pasi-
33.97~34.00 39.015~39.046
vo de vel. II

Asamblea de conjunto de eje entrada


Cauciones antes de asamblea
1. En la asamblea, sugieren cambiar todos anillos y opcionar el anillo con espesor conveniente para la
asamblea.
2. En el asamblea, ciertamente caución con el montaje del sincronizador, nunca dañe la plataforma sa-
liente del anillo sincrónico, la garfa o dañar el deslizante.
3. Deben calentar el engranaje pasivo de vel. III, IV y V a (110~120)℃ para el asamblea; en el asam-
blea deben llevar los guantes de amianto para evitar la quemadura.
4. Para la composición del sincronizador de vel. I y II refiera al Mantenimiento de Sincronizador de Velo-
cidades del aparato V del artículo VIII.

1. Monta el cojinete de rodillo de vel. I.


Atención: Antes de la asamblea inyecta aceite sobre el
cojinete de rodillo de vel. I.

punto de inyección

1 Cojinete de rodillo de vel. I

2. Monta el engranaje pasivo de vel. I.

1 Engranaje pasivo de vel. I


322 Manual de mantenimiento GWFLORID

3. Monta el anillo interno sincrónico de vel. I y II, el ani-


llo intermedio sincrónico y el anillo externo sincrónico
según el orden, se bloquea la garra saliente del anillo
intermedio sincrónico en la ranura respectiva del en-
punto. de granaje.
inyección Atención: Antes de la asamblea inyecta lubricante en-
tre los anillos.

1 Eje salida
2 Anillo externo sincrónico
3 Anillo intermedio sincrónico
4 Anillo interno sincrónico

4. Aprieta el conjunto sincrónico de vel. I y II con equipo


técnico H9 14 50100 y H9 14 50107.
Atención: Caución de la dirección del sincronizador(como in-
dica la imagen); además deben apuntar el pedazo deslizante
del sincronizador a las tres plataforma salientes o la garra del
anillo sincrónico.

1 Compresor
2 Equipo técnico H9 14 50107
3 Conjunto de sincronizador de vel. I y II
4 Equipo técnico H9 14 50100

5. Monta el anillo de bloque del buje dentado del sincro-


nizador de vel. I y II con alicates, monta la arandela del
cojinete de rodillo de vel. II.
1 Pueden seleccionar el anillo de bloque de tres especificacio-
2 nes como 2.40mm,2.47mm y 2.54mm, deben seleccionar lo
más espeso.

1 Arandela de cojinete de rodillo de vel. II


2 Anillo de sincronizador de vel. I y II

6. Monta el anillo externo sincrónico de vel. I y II, el anillo


intermedio sincrónico, el anillo interno sincrónico y el
1 cojinete de rodillo de engranaje pasivo de vel. II según
2 el orden.
3 punto. de inyección Atención: Antes de la asamblea inyecta lubricante en-
4 tre los anillos.

1 Cojinete de rodillo de engranaje pasivo de vel. II


2 Anillo interno sincrónico
3 Anillo intermedio sincrónico
4 Anillo externo sincrónico
H314.5A transmisión 323

7. Monta el conjunto del engranaje pasivo de vel. II.


Deben sostener la garra del anillo intermedio sincrónico en
la ranura respectiva del engranaje.
1
Atención: Antes de la asamblea inyecta aceite sobre el
punto de inyección cojinete de rodillo.
2

1 Engranaje pasivo de vel. II


2 Anillo de cono sincrónico

8. Monta el engranaje pasivo de vel. III calentado con


equipo técnico H9 14 50106 y H9 14 50100.
1 Atención: Deben calentar el engranaje a (110~120)℃,
2 deja la plataforma saliente del engranaje arriba.

1 Equipo técnico H9 14 50106


2 Engranaje pasivo de vel. III
3 Equipo técnico H9 14 50100

1 9. Monta el engranaje pasivo de vel. IV calentado con


equipo técnico H9 14 50106.
2 Atención: Deben calentar el engranaje a (110~120)℃,
deja la plataforma saliente del engranaje arriba.

1 Equipo técnico H9 14 50106


2 Engranaje pasivo de vel. IV
3 Arbusto

10. Monta el engranaje pasivo de vel. V calentado con

1
equipo técnico H9 14 50105.
Atención: Deben calentar el engranaje a (110~120)℃,
2 deja la plataforma saliente del engranaje arriba.

1 H9 14 50105 Equipo técnico H9 14 50105


2 Engranaje pasivo de vel. V
324 Manual de mantenimiento GWFLORID

11. Sostiene el anillo de bloque del engranaje pasivo de


1 vel. V.
2 Puede seleccionarl el anillo de bloque de siete especificacio-
3
nes como de 2.18mm,2.28mm,2.38mm,2.48mm,2.58mm,2.6
8mm, 2.78mm, deben usarlo más espeso.

1 Eje salida
2 Anillo de bloque-Engranaje pasivo de vel. V
3 Engranaje pasivo de vel. V

12. Monta el cojinete delantero y trasero del eje salida.


1
2

4
3

1 Equipo técnico H9 14 50105


2 Cojinete trasero de eje salida
3 Cojinete delantero de eje salida
4 Equipo técnico H9 14 50100

13. Termina el asamblea del conjunto de eje salida.


Atención: Despúes de la asamblea del conjunto del
eje salida, deja el casquillo dentado del sincronizador
de vel. I y II en vel. neutral; entonces gira el engranaje
pasivo del vel. I y II manualmente para ver si se gire
flexiblemente el engranaje. Por lo contrario deben exa-
minarlo y reasamblearlo.
H314.5A transmisión 325

2 1 Mantenimiento del conjunto de cásca-


ra de embrague
Desmontaje del conjunto de cáscara de em-
brague
1. Quite la clavija de ubicación del alojamiento del embra-
gue y la caja de transmisión, y quite la tapa protectora
de la horquilla de desembrague.
1.Cubierta protectora de la horquilla de desembrague.
2.Clavija de ubicación del alojamiento del embrague
y la caja de transmisión.

2. Quite el conjunto del cojinete de liberación, el conjunto


1 de la horquilla de desembrague y clavo de soporte de
la horquilla de desembrague.
2

1.Clavo de soporte de la horquilla de desembrague.


2.Conjunto de horquilla de desembrague.
3.Conjunto de cojinete de liberación.

3 2 3. Desmonta el sello de aceite de eje entrada, desmonta


1 el perno de conexión del soporte de hilo, quita el so-
porte de hilo.
Atención: Se ha dañado el sello de eje entrada y de-
ben réemplazarlo por el sello nuevo.

1 Sello de aceite de eje entrada


2 Perno de conexión de soporte de hilo
3 Soporte de hilo

1 4. Desmonta la delantera del cojinete delantero del eje


3
salida y saca la boca de aceite.
2

1 Cojinete delantero
2 Boca de aceite
3 Cáscara de embrague
326 Manual de mantenimiento GWFLORID

1 5. Desmonta el sello delantero del diferencial.


2 Atención: Se ha dañado el sello delantero del diferen-
cial y deben cambiar lo nuevo.

1 Sello delantero de diferencial


2 Conjunto de cáscara de embrague

1 6. Desmonta el círculo externo del cojinete delantero del


2 diferencial con herramienta especial.

1 Círculo externo del cojinete delantero


del diferencial
2 Conjunto de cáscara de embrague

Montaje de conjunto de cáscara de embra-


1
gue
1. Monta el sello delantero del diferencial con equipo téc-
2
nico H9 14 50900 como indica la imagen.
Atención: No puede inclinarse.

1 Equipo técnico H9 14 50900


2 Sello delantero de diferencial
3 Conjunto de cáscara de embrague

2. Monta el círculo externo del cojinete delantero del dife-


1 rencial con la equipo técnico H9 14 51000.
2

1 Equipo técnico H9 14 51000


2 Cojinete delantero de diferencial
3 Conjunto de cáscara de embrague
H314.5A transmisión 327

3. Monta el sello de aceite del eje entrada con el equipo


1 técnico H9 14 50700.

1.H9 14 50700
2.Sello de aceite de eje entrada

1 4. Coloca el inyector,monta el círculo externo del eje sali-


2 da con equipo técnico como indica la imagen.
3
Atención: Posición de la boca del inyector.

1 Equipo técnico H9 14 51200


2 Cojinete delantero de eje salida
3 Guía de inyector

5. Deja el soporte de hilo y el perno de conexión del


21
soporte del hilo, atornilla el perno con el torque de
20N·m.

3
1 Perno de conexión de soporte de hilo
2 ,3 Soporte de hilo

6. Instale el clavo de soporte de la horquilla de desem-


1
brague, el conjunto de la horquilla de desembrague y
el conjunto del cojinete de liberación.
2

1.Clavo de soporte de la horquilla de desembrague.


2.Conjunto de horquilla de desembrague.
3.Conjunto de cojinete de liberación.
328 Manual de mantenimiento GWFLORID

7. Instale la clavija de ubicación del alojamiento del em-


2 1 brague y la caja de transmisión, y la tapa protectora de
la horquilla de desembrague.

1.Cubierta protectora de la horquilla de desembrague.


2.Clavija de ubicación del alojamiento del embrague
y la caja de transmisión.
H314.5A transmisión 329

Mantenimiento del conjunto de cásca-


ra de embrague
Desmontaje del conjunto de cáscara de
caja de cambio
1. Quita el tablero de aceite, desatornilla el enchufe de
tornillo de evacuación y de inyección.

1 Tablero de aceite 2 Arandela aislante


3 Enchufe de tornillo de evacuación
4 Enchufe de tornillo de evacuación

2. Desmonta el sello de aceite trasero del diferencial con


herramienta especial.

1 Sello trasero de diferencial


2 Conjunto de cáscara de diferencial

3. Desmonta el círculo externo del cojinete trasero del


1 diferencial con herramienta especial, quita el arandela
2 de ajuste del cojinete del diferencial.

1 Círculo externo del cojinete trasero del diferencial


2 Arandela de ajuste de cojinete de cono diferencial

2 1
4. Desmonta el círculo externo del cojinete trasero del eje
salida, quita la arandela de ajuste del eje salida.

1 Círculo externo de cojinete trasero de eje salida


2 Arandela de ajuste de eje salida y entrada
330 Manual de mantenimiento GWFLORID

1 Montaje de conjunto de cáscara de caja de


3 2
cambio
1. Aprieta el círculo externo del cojinete trasero del eje
salida con equipo técnico de H9 14 51700.
Atención: Antes deben seleccionar el arandela de ajus-
te correcta.

1 Equipo técnico H9 14 51700


2 Círculo externo de cojinete trasero de eje salida
3 Arandela de ajuste de eje salida y entrada

2. Aprieta el círculo externo del cojinete trasero del eje


salida con equipo técnico H9 14 51100.
1
3
Atención: Antes deben seleccionar el arandela de ajus-
2 te correcta.

1 Equipo técnico H9 14 51000


2 Círculo externo de cojinete trasero de caja de cambio
3 Arandela de ajuste de cojinete de cono diferencial
4 Conjunto de cáscara de caja de cambio

3 Aprieta el sello trasero del diferencial con equipo técni-


co H9 14 50800.
1

1 Equipo técnico H9 14 50800


2 Sello trasero diferencial

4. Monta el tablero de aceite, el enchufe de tornillo de en-


trada y de evacuación, los atornilla con el torque máxi-
mo de 15N·m.

1 Tablero de aceite 2 Arandela aislante


3 Enchufe de tornillo de entrada
4 Enchufe de tornillo de inyección
H314.5A transmisión 331

Mantenimiento de horquilla, deslizante y eje de horquilla de cada vel.

Detenedor axial-eje horquilla

Eje de horquilla de vel. I y II

Horquilla de vel. V

Pivote de cerradura largo


Deslizante de horquilla de vel. I y II
Resorte de presión de
Horquilla de vel. I y II
horquilla de vel. V Horquilla de vel. III y IV Pivote elástico

Perno de localización
Pivote elástico
Perno de localización
Deslizante de horquilla
de vel. V y de recular

Horquilla de vel. recular


Pivote de cerradura corto

Eje de horquilla de
vel. V y de recular Eje de horquilla de vel. III y IV

Detenedor axial-eje horquilla

1. Desmontaje de horquilla, deslizante y eje de horquilla de cada vel.


El mantenimiento de horquilla, deslizante y eje de horquilla de cada vel. es más fácil: golpea afuera las piezas y
el pivote elástico del eje de horquilla con equipo técnico H9 14 51506, desmonta los círculos axiales con alicates
y desatornilla el perno de locallización.
Atención: Nunca utilice el pivote elástico y el anillo de bloque desmontados, deben cambiar por nue-
vos; en el desmontaje presta Caución de proteger la superficie de trabajo de la horquilla y del desli-
zante para que no se dañen.
2. Montaje de horquilla de cada vel., deslizante y eje de horquilla.
El mantenimiento y el asamblea de horquilla de cada vel., deslizante y eje de horquilla también son fáciles: co-
loca la pieza en posición correcta, atornilla el perno de localización y apunta los orificios de la pieza y del eje de
horquilla, entonces golpea interior el pivote elástico nuevo con equipo técnico H9 14 51500.
Atención:
● En el asamblea Caución de proteger la superficie de trabajo de la horquilla y del deslizante contra
el perjuicio.
● Antes de montar el perno de localización deben pintar la goma de torsión de rosca.
● Despúes del asamblea deben examinarla, nunca omita el pivote de cerradura largo y corto.
332 Manual de mantenimiento GWFLORID

Mantenimiento de conjunto de tapa de ope-


ración con varilla de cambio
1. Desmontaje de conjunto de tapa de operación con va-
1
rilla de cambio.
(a) Sujeta el conjunto de la tapa de opearción con varilla de
2 cambio con equipo técnico H9 14 51500, golpea afuera
3
el anillo de bloqueo y el pivote elástico con alicates y
equipo técnico H9 14 51506.
Atención: Nunca reutilice el pivote elástico golpeado,
deben cambiar el pivote elástico nuevo.

1 Conjunto de tapa de operación


con mecanismo de cambio
2 Anillo de bloqueo
3 Pivote elástico

(b) Saca el tablero de cerradura mútua, el dedo de cambio,


el resorte mayor de recuperación de cambio y la base
1
2 de resorte mayor.
3
4 5

1 Tablero de cerradura mutua


2 Dedo de cambio
3 Resorte mayor de recuperación de cambio
4 Base de resorte mayor-Súbconjunto de tapa
de operación
5 Conjunto de varilla de cambio

(c) Sujeta el conjunto de la tapa de operación con varilla de


1
cambio con equipo técnico H9 14 51500, saca el anillo
de bloqueo y desatornilla el perno de localización de la
horquilla de cambio.
2

1 Conjunto de varilla de cambio


2 Perno de localización
3 Anillo de bloqueo
H314.5A transmisión 333

(d) Saca la horquilla de cambio, extrae el conjunto de la


1 varilla de cambio y de la varilla de cambio.
3 2 Atención: Para tirar el conjunto de la varilla de cambio,
no raye el sello de aceite.

5
4

1 Conjunto de guardapolvo-tapa de operación


2 Conjunto de varilla de cambio
3 Conjunto de varilla de cambio
4Horquilla de cambio
5 Conjunto de tapa de operación

(e) Desatornilla el enchufe de ventilación.


Atención: Como indica la imagen, el pedazo de espa-
cionamiento de vel. recular es pieza no desmontable,
si se dañe deben cambiar el conjunto de tapa de ope-
2
ración.

1 Enchufe de ventilación
2 Pedazo de espacionamiento de vel. recular

2. Montaje del conjunto de tapa de operación con varilla


de cambio.
Monta el conjunto de tapa de operación con varilla de cambio:
Monta el conjunto del eje de cambio, el tablero de cerra-
dura mutua de dedo de cambio, la varilla de cambio y el
vel. de cambio por orden contrario del desmontaje.
Atención: En el montaje Caución de proteger el labio
del sello contra el perjuicio,en el montaje deben limpiar
el eje.
334 Manual de mantenimiento GWFLORID

Mantenimiento del tope de limitación de


1
marcha atrás
1. Instale el tope de limitación de marcha atrás y el mue-
2
lle de torsión para presión.

1.Tope de limitación de marcha atrás


2.Muelle de torsión para presión

2. Ponga el muelle de torsión en el saliente, gire el tope


de limitación de la marcha atrás en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición correcta y ponga
en la clavija recta.
Precaución: Las posiciones en ambos extremos del
muelle de torsión para presión son tal y como se
muestran a la izquierda.

1
1.Clavija recta

3. Golpee las bolas de acero con SST.


Precaución: Las bolas de acero deben descargarse
con la brida para garantizar que no se desprenden.

1.Bola de acero
H314.5A transmisión 335

Mantenimiento de sello de eje de opción y


cambio
2 1 1. Desmontaje del sello de eje de opción y cambio.
(a) Para desmontar el sello del eje de opción y cambio, de-
ben desmontar el conjunto la tapa de operación con la
varilla de cambio.
(b) Entonces quita el sello del eje de cambio y del eje de
opción con herramienta, nunca reutilice el sello des-
montado y deben cambiarlo por lo nuevo.
1.Sello de eje de opción
2.Sello de eje de cambio

2. Montaje de sello de eje de cambio y opción


(a) Cubre el sello nuevo en posición respectiva, y lo golpea
1
correctamente con equipo técnico H9 14 50500.
Atención: Antes del asamblea del círculo externo del
3 2 sello deben pintarlo poco lubricante.

1 Equipo técnico H9 14 50500


2 Sello de eje de cambio
3 Conjunto de tapa de operación

(b) Cubre el sello nuevo en posición respectiva, y lo golpea


correctamente con equipo técnico H9 14 50400.
Atención: Deben pintar poco lubricante sobre el círculo
1 externo del sellado antes del asamblea.

3 2

1 Equipo de procesoH9 14 50400


2 Sello de eje de opción
3 Conjunto de tapa de operación
336 Manual de mantenimiento GWFLORID

Mantenimiento de sincronizador de cada vel.


En la caja de cambio en total hay tres conjuntos de sincronizador: conjunto de sincronizador de vel. I y II, con-
junto de sincronizador de vel. III y IV. Se compone cada sincronizador por casquillo dentado, buje dentado, des-
lizante o conjunto deslizante.
Atención:
1. El deslizante del sincronizador de vel. III y IV no es igual a lo del vel. V.
2. En la asamblea del sincronizador de vel. I y II, deja la saliente del buje dentado arriba con el extremo
de engranaje arriba.
3. En el asamblea del sincronizador de vel. III y IV, no hay diferencia la fachada y el revés del buje den-
tado, deja el cono del casquillo dentado arriba.
4. En el asamblea del sincronizador de vel. V, deja la saliente del buje arriba con la mesa saliente del
casquillo dentado arriba.
5. Deben usar el sincronizador en par.

2
Pasos de asamblea
1 El proceso del asamablea de los tres sincronizadores, en este
manual sólamente introducen el proceso de asamblea del
sincronizador de vel. V.
3
1. Proceso de montaje del sincronizador.
Como indicado en la imagen: Deja el deslizante en la ranura deslizante
4
del centro; cubre la manga y sostiene el resorte.
1
Atención:
(a) Apunta el defecto del casquillo a las tres ranuras del
1.Resorte 2.Deslizante
3.Cubo 4.Casquillo centro.
(b) Deben separar la abertura del resorte.
2. Características de asamblea del sincronizador de vel. V.
Atención: Pone la mesa saliente de la manga del sin-
cronizador de vel. V arriba.

1.Casquillo de vel. V

Se indica la relación entre el centro y la manga en la


imagen izquierda
H314.5A transmisión 337

3. Características de sincronizador de vel. III y IV.


1 Atención:
● Deja el cono de la manga del sincronizador de vel. III y
IV arriba(como imagen)
● Los ambos extremos del deslizante del sincronizador
de vel. III y IV no son iguales, en el montaje deja lo
mayor arriba.
2

1.Deslizante de sincronizador de vel. III y IV


2.Manga de sincronizador de vel. III y IV

La relación entre el centro y la manga como indica la imagen

4. Características de asamblea de sincronizador de vel. I


y II
Atención: Deja la mesa saliente más alta del centro del
sincronizador de vel. I y II arriba, hay ranura de bola de
acero por la diente del tambor interno de la manga, en
la asamblea deben apuntar la ranura única según los
requisitos.

1.Deslizante de sincronizador de vel. I y II

La relación entre el centro y la manga como indica la ima-


gen:
338 Manual de mantenimiento GWFLORID

Tabla de torque máximo de caja de cambio h314.5


Momento de
Nombre Especificación
asamblea(N·m)
Perno de acoplamiento de la caja del diferencial y del engranaje
M12×1 123.6
del diferencial
Perno de sujetación de eje de vel. recular M8 29.4
Perno localización—Horquilla de vel. II, III y IV M6×0.75 12.0
Perno de localización-Horquilla de cambio M8 29.4
Perno-Perno de conexión entre cáscara embrague y de reenvío M8 23.0
Perno-Perno de conexión entre tapa de operación y cáscara de
M8 23.0
caja de cambio
Dispositivo de localización de bola de acero de cambio M18×1.5 32.5
Perno-Perno de conexión de conjunto de cáscara de embrague y
M8 23.0
soporte de brazo de vel. recular
Enchufe de tornillo de evacuación M18×1.5 39.2(Final)
Enchufe de tornillo de entrada M18×1.5 39.2(Final)
Conjunto de interruptor de vel. recular M18×1.5 39.2
Enchufe de ventilación M10×1 11.3
Perno de acoplamiento de la bomba de liberación hidráulica M8 23

Problemas comunes y soluciones


Problemas comunes Causas posibles Métodos de solución
Cojinetes dañados del eje de entrada y salida. Sustituya el cojinete
La superficie del engranaje ha sido golpeada, o
Repare o reemplace el en-
tiene una protuberancia, corrosión por picadura o
granaje
está mal conectada.
Posición axial del engranaje y espacio libre inco-
Ruido demasiado Inspecciónelo y ajústelo
rrectos.
fuerte o anormal
Nivel de lubricante demasiado bajo, lubricación in- Llene el aceite al nivel esta-
suficiente blecido.
Sustituya el aceite especifi-
Aceite lubricante de mala calidad
cado.
Hay materias extrañas dentro del conjunto. Compruebe y elimine.
El sello de aceite está gastado o dañado. Reemplácela
Se añadió demasiado aceite, el nivel de aceite es Llene el aceite al nivel esta-
demasiado alto. blecido.
Vuelva a instalar, apriete se-
Falta el perno o está suelto
gún el requisito especificado.
Filtración de aceite El tapón de cierre del conducto de ventilación falla Reemplácela
Aplicación no uniforme de sellante. Recubre
Superficie de la junta dañada y no reparada a
Compruebe, repare
tiempo
Sello de aceite del diferencial dañado Reemplácela
H314.5A transmisión 339

Problemas comunes y soluciones


Ajuste inadecuado y separación insuficiente del
Ajuste
embrague.
Excesiva fuerza de cambio de velocidad Sustituya el sincronizador
Dificultad en el cam- Ajuste inadecuado o fallo de movimiento del siste-
bio de velocidades Inspecciónelo y ajústelo
ma de transmisión
El muelle de posicionamiento es muy rígido Reemplace la pieza
Fallo del anillo de sincronización del sincronizador Reemplácela
Desgaste del manguito del engranaje del sincro-
Sustituya los correspondien-
nizador o superficie cónica del diente de junta del
tes componentes
engranaje
El mecanismo de control funciona mal Inspecciónelo y ajústelo
Desembrague del en- Falta conjunto de mecanismo de posicionamiento Instale
granaje Fallo del conjunto de mecanismo de posiciona-
Reemplácela
miento
La horquilla de desembrague está gastada. Reemplácela
Ajuste inadecuado o fallo de movimiento del siste-
Inspecciónelo y ajústelo
ma de transmisión
El sistema de transmisión está suelto Inspeccione
No hay velocidades Dedo de cambio de marchas de la tapa de opera-
Repare
ción suelto
El lubricante contiene impurezas de metal Reemplácela
Insuficiente lubricación o lubricante de baja cali-
Reemplácela
Daño anormal del co- dad.
jinete El reemplazo fuera de tiempo del aceite causa que
Reemplácela
éste se halle demasiado sucio
Uso de cojinete de mala calidad. Reemplácela
Detección de activa- La palanca de marcha atrás está desgastada. Reemplácela
ción de marcha atrás Las marchas están desgastadas. Reemplácela
El muelle sincronizador funciona mal. Reemplácela
La ranura interna del anillo sincronizador está des-
Reemplácela
gastada
El anillo sincronizador está enganchado en la su-
Dificultad en el cam- Reemplácela
perficie cónica
bio de velocidades La horquilla de embrague u horquilla de embrague
Reemplácela
del eje está deformada
Bloque de levas dañado. Reemplácela
La horquilla de embrague está gastada. Reemplácela
340 Manual de mantenimiento GWFlORID

0011A Transmisión

Caja de cambios 0011A....................................................... 341


Ensamblaje de Caja de cambio........................................... 346
Ensamblaje del diferencial.................................................. 353
Ensamblaje del eje de entrada............................................ 357
Ensamblaje del eje de exportación..................................... 362
Ensamblaje de cubierta del embrague................................ 368
Ensamblaje de cubierta de la caja de transmisión.............. 371
Reparaciones de otras piezas ordinarias............................ 374
0011A Transmisión 341

Caja de cambios 0011A


Esta es mecánica con niveles con tracción delantera eje doble llevando su diferencial, su marcha hacia adelante con organismo sincro-
nizador de cambios de velocidad inercia, haciendo suave, ligera dicha operación, lo que dismuye altamente los ruidos, aumenta la vida
del engranaje,y más económica . Además de la instalación de bolas de acero posicional y muelles en el organismo de manipulación,
para que el cambio de velocidad sea más flexible,precisa, y se siente mayor claridad las manos, la caja de cambios de quinta velocidad
ha instalado también el organismo de abrazaderas interconectadas para prevenir el uso indebido de la marcha atrás, incrementando la
fiabilidad y la conformidad en la conducción.

Parámetros técnicos
Parámetros técnicos básicos

Torque máximo 160N·m/4200rpm


Proporción de velocidades Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ R
3.545 1.905 1.310 0.970 0.816 3.250
Proporción de reducción principal de ve-
4.313
locidades
Proporción de cuentakilómetros 31/35
Distancia céntrica (mm) 70
Capacidad de aceite(L) 1.8±0.5
Tipos de aceite SAE75W-90 GL-3
Peso neto (kg) 36
342 Manual de mantenimiento GWFlORID

Franquicias axial entre anillo sincronizador y engranaje (δ)

Velocidades Ⅰ(δ1) Ⅱ(δ2) Ⅲ(δ3) Ⅳ(δ4) Ⅴ(δ5)


Franquicias estandar (mm) 0.8~1.6 0.8~1.6 0.8~1.6 0.8~1.6 0.8~1.6

Franquicias axial de engranaje de todas las velocidades (δ)


Velocidades Ⅰ(δ1) Ⅱ(δ2) Ⅲ(δ3) Ⅳ(δ4) Ⅴ(δ5)
Franquicias axial (mm) 0.1~0.3 0.205~0.455 0.125~0.275 0.175~0.425 0.175~0.445

Lista de pares de apriete


Zonas donde se empelan Código pernos Cantidad Par de apriete N.m Medidas
Cubierta del embraque x soporte de cadena tirante 1706124-001 3 11.3±3.4 M8×1.25
Cubierta del embrague, clavo de horquilla de arranque de sepa- 1601013-001 1 36.8±7.4 M10×1.25
ración
Cubierta del embrague, placa guía aeite 1701027-001 1 11.3±3.4 M8×1.25
Cubierta de embrague, placa del cojinete rodillo del eje de ex- Q1420812 1 11.3±3.4 M8×1.25
portación
Cubierta de Transmisor, tapa rosca bola cerradura 1702583-001 2 24.5±3.4 M12×1.25
Eje horquilla de arranque x horquilla arranque 1702115-001 4 15.7±3.1 M6×0.75
Cubierta de embrague, tapa rosca bola cerradura 1702583-001 1 24.5±3.4 M12×1.25
Cubierta de embrague, conjunto de soporte –brazo balanceador 1702435-001 2 17.2±3.4 M8×1.25
marcha atrás
Cubierta del transmisor,base posicional del punto muerto 1702550-001 1 29.4±5.9 M18×1.5
Cubierta del transmisor, tapa rosca bola cerradura marcha atrás 1702574-001 1 12.7±3.4 M10×1.25
Cubierta del transmisor, panel guía aceite del eje de 1701021-001 2 17.2±3.4 M8×1.25
entrada(exportación)
Cubierta l transmisor, grupo fijación para base posicional marcha 1702560-001 1 39.2±11.7 M14×1.5
atrás
Cubierta del transmisor, interruptor luz marcha atrás 1701014-001 1 40.2±12 M18×1.5
Cubierta del transmisor, tapa rosca para llenado y vaciado de 1701013-001 2 39.2±11.7 M18×1.5
combustible
Cubierta del transmisor x del embrague 1701022-001 13 29.4±5.9 M8×1.25
Cubierta del transmisor x del embrague Q1840845 3 29.4±5.9 M8×1.25
Cubierta del transmisor,x parte trasera Q1420820 9 18.1±3.4 M8×1.25
Cubierta del transmisor x soporte balancin seleccional de veloci- Q1841025TF2 2 24.5±3.4 M10×1.25
dades
Cubierta del transmisor, conjunto piezas tapa manipulador Q1421025-1.25 2 19.6±3.4 M10×1.25
Cubierta del transmisor, conjunto piezas tapa manipulador Q1421030-1.25 2 19.6±3.4 M10×1.25
Cubierta del transmisor, x tabla de fuerza del cojinete. 1701030-001 5 27.4±5.9 M8×1.25
Cubierta del transmisor x eje rueda inercia marcha atrás 1701493-001 1 29.4±8.8 M8×1.25
Eje de exportación x tuerca apriete del eje de exportación 1701253-001 1 118 ±7.4 M18×1.5
Soprte del balancin selección de velocidades x conjunto piezas 1703113-001 1 11.8±2.4 M8×1.25
del mismo
Cubierta del Diferencial x anillo engranaje diferencial 2303110-001 8 77.4±7.4 M11×1
Cubierta del Embrague x ensamblaje de bomba de separación 1609021-001 2 11.8±2.4 M8×1.25
0011A Transmisión 343

Diagrama estructural de ensamblaje de caja de cambios 0011A

Conjunto piezas de la placa guía de Anillo de velocidad para eje de cubo engra-
1 1701812-001 2 1708305-001
aceite naje de quinta velocidad
Pieza deslizante del sincronizador de quinta
3 1708302-001 Cubo dentada de quinta velocidad 4 1708303-001 velocidades
Anillo de muelle helicoidal para sin-
5 1708304-001 6 1701154-001 Cojinete aguja rodativa de quinta velocidad
cronizador de quinta velocidad
Anillo dentado sincronizador de quinta velo-
7 1708301-001 Vaina dentado de quinta velocidad 8 1701155-001 cidades
Conjunto piezas de rueda dentada de Almohadilla aislador del cojinete aguja roda-
9 1701150-001 10 1701153-001
quinta velocidad tiva de quinta velocidad
Anillo de bloqueo del cojinete bola Pernos de tabla de fuerza y conjunto de almo-
11 1701147-001 12 1701030-001
trasero del eje de entrada hadillas planas.
Pernos tapa trasera y conjunto de pie-
13 Q1420820 14 1701811-001 Parte trasera
zas de plantilla flexible
Anillo de bloqueo del cojinete bola trasera
15 1701029-001 Tabla de presión del cojinete 16 1701146-001
del eje de entada
344 Manual de mantenimiento GWFlORID

Cojinete bola trasero del eje de entra-


17 1701145-001 18 1701144-001 Cojinete aguja rodativa de cuarta velocidad
da
Conjunto rueda dentada de cuarta ve- Anillo dentado para sincronizador de tercera
19 1701140-001 20 1701134-001
locidad y cuarta velocidades
Almohadilla del cojinete aguja rodati- Anillo de bloqueo para eje de cubo dentado
21 1701143-001 22 1708205-001
va de cuarta velocidad de tercera y cuarta velocidades
Anillo muelle dilatable para sincroni- Pieza deslizante para sincronizador de ter-
23 1708204-001 24 1708203-001
zador de tercera y cuarta velocidades cera y cuarta velocidades
Vaina dentada de tercera y cuarta ve- Cubo dentado de tercera y cuarta veloci-
25 1708201-001 26 1708202-001
locidades dades
Cojinete aguja rodativa de tercera ve-
27 1701133-001 28 1701130-001 Conjunto rueda dentada de tercera velocidad
locidad
29 1701011-001 Cubierta del transmisor 30 1601014-001 Cobertura para polvos
Ensamblaje de bomba de separación
31 1609010-001 32 1601011-001 Cubierta del embrague
del embrague
Clavo soporte de horquilla arranque
33 1601013-001 34 1701191-001 Eje de entrada
de separación
Cojinete cilindrico rodillo del eje de
35 1701025-001 36 1701024-001 Sellado de aceite del eje de introducción
entrada
Boquilla guía combustible del cabezal del
37 1701291-001 Eje de exportación 38 1701032-001
eje de exportación
Cojinete cilindrico rodillo del eje de Sellado de aceite de la parte delantera de la
39 1701031-001 40 2303131-001
exportación diferencial
Almohadilla delantera de la diferen-
41 2303109-001 42 2303112-001 Cojinete cono rodillo delantero
cial
Rueda dentada activo del cuentakiló-
43 2303111-001 44 2303102-001 Cubierta del diferencial
metros
45 Q5220635 Pasador cilindrico 46 2303105-001 Eje de engranaje planetario
Almohadilla superficie esférica de engranaje
47 2303103-001 Engranaje planetario 48 2303104-001
planetario
49 2303110-001 Pernos de la brida 50 2303107-001 Engranaje semieje
51 2303106-001 Almohadilla de ajuste para semieje 52 1701022-001 Pernos hexagonal
53 2303101-001 Anillo de engranaje del diferencial 54 2303115-001 Cojinete rodillo cónico trasero
Almohadilla para ajustar parte trasera Anillos de bloqueo de propulsión de primera
55 2303108-001 56 1701215-001
del diferencial velocidad
Sellado de aceite de la parte trasera
57 2303132-001 58 GB/T308-2002 Bola acero Sφ4.7625
del diferencial
Conjunto de engranaje de primera ve- Anillo de engranaje para sincronizador de
59 1701210-001 60 1701214-001
locidad primera velocidad
Cojinete aguja rodativa de primera Cubo dentado de primera y segunda veloci-
61 1701213-001 62 1708102-001
velocidad dades
Anillo muelle dilatable para sincroni-
Vaina de engranaje de primera y segunda
63 1708104-001 zador de primera y segunda velocida- 64 1708101-001
velocidades
des
Anillo engranaje para sincronizador Anillo axial de bloqueo del cubo dentado de
65 1701223-001 66 1708105-001
de segunda velocidad primera y segunda velocidades
Almohadilla aislador del cojinete aguja
67 1701224-001 68 1701220-001 Conjunto de engranaje de segunda velocidad
rodativa de segunda velocidad
Cojinete aguja rodativa de segunda Pieza deslizante para sincronizador de
69 1701225-001 70 1708103-001
velocidad primera y segunda velocidades
Rueda dentada pasiva de segun- Vaina de separación de tercera y cuarta
71 1701231-001 72 1701233-001
da velocidad velocidades
Rueda dentada pasiva de cuarta Cojinete esférico bola trasera del eje de
73 1701241-001 74 1701243-001
velocidad exportación
Anillo de bloqueo del cojinete esférico Rueda dentada operación pasiva de
75 1701244-001 76 1701251-001
trasero del eje de exportación quinta velocidade
Tuerca para cerrar bien el eje de
77 1701253-001
exportación

Eliminación de averías
Averías ordinarias Posibles razones Forma para eliminarlas
No puso el embrague Conducir en forma correcta
Separación no completa del embrague Chequear y regular
Dificultad para puesta en mar-
cha Desgaste grave del anillo de engranaje del sincroni- Cambiar pieza nueva
zador
Muelle de autobloqueo demasiado duro Cambiar pieza nueva
Nivel de aceite demasiada baja Llenar de aceite hasta su nivel normatizado
Aceite de muy mala calidad Cambiar aceite normatizado
Demora en el cambio de aceite Cambiar aceite y piezas averiadas
Ruidos grandes o anormales Franquicias no adecuadas en la posición direccional Chequear y ajustar
del eje de engranaje
Avería del cojinete Cambiar pieza nueva
Espinas o colisiones en la rueda dentada Reparar o cambiar
0011A Transmisión 345

Sobrellenado de aceite y sobre nivel Dejar a su nivel estandarizado


Poner nuevamente el perno y dejar en su par
Perno flojo o se les olividó poner los perno
Escape, filtro de aceite de apriete
Boquilla de ventilación inválida Cambiar
Junta averiada Cambiar
Demasiado fuerte en cambio de velocidades Cambiar
No puso el embraque Conducir correctamente
Sincronizador averiado
Averías en anilli de muelle helicoidal del sincroniza- Cambiar
dor,
Averías en el organismo de manipulación Revisar y ajustar
Se les olvidó colocar el muelle o la bola de acero Recolocarlos
Caida de la puesta en marcha Muelle de autobloqueo Inválido Cambiar
Desgaste grave en el tanque de horquilla de la vaina Cambiar
de engranaje
Desgaste grave horquilla de arranque Cambiar
Demasiada baja el nivel de aceite Cambiar las piezas y llenar aceite
Lubricante de mala calidad Cambiar piezas y lubricantes
Cojineta y engranaje quemados Demora en el cambio de aceite, aceite demasiado Cambiar piezas y lubricantes
sucio
Mezcla de diferentes tipos de aceite o uso de líqui- Cambiar piezas y lubricantes
dos adicionales
Inválido el muelle sincronizador Cambiar
Desgaste grave del tantue interior del anillo de en- Cambiar
granaje del sincronizador
Dificultad en dejar la puesta en Engranaje del sincronizador agarrado en la superfi-
marcha Cambiar
cie del cono
Horquilla o eje de horquilla deformadas Cambiar
Desgastes graves de horquilla de arranque Cambiar

Puntos importantes
Desmontaje
1. Antes de desmontar, destapar la tapa rosca y vaciar el aceite.
2. Limpiar bien la parte exterior de transmisor antes del dessarme con líquido adecuado,para evitar que
la sueciedad entre en la caja de cambios durante el desmontaje.
3. Preparar un recipiente limpio para dejar las piezas sueltas, para evitar pérdidas o mezclas con otras
piezas, también le ayuda a revisar cualquier salto de piezas.
4. Durante el demontaje hay que revisar bien todas las piezas para ver si funcionan normalmente, si es-
tán o no averiados, deformados u otros daños.
Montaje
1. Limpiar todas las piezas antes de instalarlas(excepto piezas de goma y el cojinete). Hay que limpiar-
las detalladamente y completamente y con forma adecuada.
2. Al secar las piezas con soplador condensado, hay que tener mucho cuidado, para evitar cualquier
daño en los ojos por polvos y migas levantados.
3. No se permite el uso repetido de todo tipo de sellados de aceite, anillos de velocidad axial, pasador
flexible y anillos abrazadera.
4. Apretar todos los pernos hasta llegar sus pares de apriete según normas de operación.
5. Lubricar todas las superficies de fricción con grasa lubricante, también el borde de los sellados de
aceite, meter el sellado de aceite hacia adentro de la cubierta del transmisior con herramientas espe-
ciales, mantener una instalación correcta y sin inclinación. Durante la instalación del sellado hay que
tener mucho cuidado, para evitar cualquier rallado del mismo causando escapes.
6. Al instalar los cojinetes, no se permite el traspaso de presión con objetos rodativos, ni inclinación al-
guna.
7. Al ensamblar las piezas del sincronizador, esquivar los cortes del muelle dilatable de los dos lados.
8. Hay lectores para la instalación de las piezas, favor de prestar atención.
9. Pasar sellador estandarizado en las partes indicadas, limpiar las superficies antes de pasar pega-
mentos e instalar las piezas a su lugar después de diez minutos de la puesta del pegamento.
346 Manual de mantenimiento GWFlORID

2 Ensamblaje de Caja de cambio


3 4
1 5 Desmontaje del ensamblaje del Transmisor
1. Dejar en el puesto de trabajo la caja de cambio libre de
aceite.
6 (a) Desmontar todas las piezas exteriores en el entorno con
herramientas adecuadas, destornillar el interruptor de
la luz para marcha atrás y la base posicional del punto
7 muerto.

1. Ensamblaje del balancin para elección de velocidades


2. Base posicional del punto muerto
3. Interruptor de la luz marcha atrás
4. Ensamblaje del soporte de filtro de aire
5. Soporte del tubo de aceite de embrague
6. Soporte de cables
7. Ensamblaje de soportes de cadena tirante

1
2. Destornillar el perno de la tapa de manipulación, arran-
car el ensamblaje de la misma.

1. Ensamblaje de la tapa de manipulación


2. Pernos de la tapa de manipulación y juego de almo-
hadillas elásticas

3. Destapar con herramienta la tapa trasera y desmontar


1 sus respectivas piezas interiores.

3
4
5
6

1. Pernos de la tapa trasera y conjunto de almohadillas


elásticas
2. Juego de piezas de la parte trasera
3. Anillos de bloqueo axial de cubo de engranaje de quin-
ta velocidad
4. Ensamblaje del sincronizador de quinta velocidad
5. Horquilla de arranque de quinta velocidad
6. Pernos de fijación de horquilla de arranque
0011A Transmisión 347

3 4. Desmontar con herramienta todas las piezas indicadas


2 4 en el diagrama
1 5
6

1. Anillo de bloqueo delimitación posicional del eje de hor-


quilla de arranque
2. Engranaje de acción pasiva de quinta velocidad
3. Tuercas de apriete del eje de exportación
4. Conjunto de piezas de engranaje para quinta velocidad
5. Cojinete aguja rodativo para quinta velocidad
6. Almohadilla aislador del cojinete aguja rodativo para
quinta velocidad

5. Desmontar pernos de fijación para rueda de inercia


1 marcha atrás y almohadillas planas, tapas rosca de
la bola de cerradura, base de muelle y muelle de la
bola de cerradura, bola de cerradura, base posicional
marcha atrás, anillo de apriete para limitación posicio-
nal del eje de horquilla de arranque, pernos de tabla
2 de fuerza y conjunto de almohadillas planas, tablas
3
4 8 de presión del cojinete, eje de introducción, anillo de
5 bloqueo del cojinete bola trasera del eje de salida y 13
6 hexagonales

1. Pernos de fijación para rueda de inercia marcha atrás y


almoahadillas planas,
2. Pernos de tabla de presión y conjunto de almohadillas
planas,
3. Tabla de presión del cojinete
4. Después de que el eje de salida que lleven anillo
de retención
5. Tapa tornillo bola de bloqueo, base de muelle helicoidal
y muelle de bola de bloqueo, bola de bloqueo,
6. Pernos exagonales
7. Bbase posicional marcha atrás,
8. Anillo de bloqueo del cojinete bola trasera del eje de salida

1 6. Colocar la transmisión en 90ª, destornillar los 3 pernos


que están en una lateral de la cubierta de embrague.

111 Pernos hexagonales


348 Manual de mantenimiento GWFlORID

7. Desmontar ensamblaje de la cubierta del transmisor


1

1. Ensamblaje de cubierta del transmisor

8. Sacar los pernos de fijación del soporte del balancin


marcha atrás con herramientas adecuadas, sacar el
1
eje, juego de piezas de rueda inercia, juego de piezas
de soporte del balancin marcha atrás.
2
3
4

1. Eeje de rueda inercia marcha atrás


2. Juego de piezas de rueda inercia marcha atrás
3. Pernos de fijación del soporte del balancin marcha
atrás
4. Juego de piezas de soporte del balancin marcha
atrás.

4 9. En posición vertical, sacar el ensamblaje del eje de


3 entrada, del eje de exportación, del eje de horquilla de
primera y segunda velocidades, del eje de horquilla de
2 tercera, cuarta y quinta velocidades, sacar el ensam-
5
blaje de diferencial

1. Ensamblaje de cubierta del embrague


2. Ensamblaje del diferencial
3. Ensamblaje del eje de exportación
4. Ensamblaje del eje de entrada
5. Ensamblaje del eje de horquilla de todas las velo-
cidades

Instrucciones de limpieza
Después del desmonte del transmisor, limpiar,con líquido adecuado, el ensamblaje de ejes de introducción y exportación,
ensamblaje de la tapa de manipulación, juego de piezas de rueda inercia marcha atrás, ensamblaje de cubiertas de embra-
gue y transmisor, ensamblaje del diferencial y del eje de horquilla de arranque y los imanes. Luego de la limpieza de ellos
soplarlos con aire condensado para secarlos.
Instrucciones de análisis
1. Analizar todos los engranajes para ver si hay o no averías, desgastes anormales o colisiones en el
borde de ellos, en caso de cualquier de los fenomenos mensionados hay que sustituirlos por otros
nuevos.
2. Examinar si han sido o no dañados los cojinetes trasero y delantero de los ejes de entrada y expor-
tación y los anillos interiores, el sellado del cojinete, si se escucha o no ruidos raros cuando gira el
cojinete, en caso de cualquier de los fenomenos mensionados hay que sustituilos por piezas nuevas
0011A Transmisión 349

3. Chequear si hay o no desgastes raros en las horquillas de arranque las las cinco velocidades, si los
hay, cambiar horquillas nuevas.
4. Examinar si hay o no desgastes raros, aperturas o deformaciones en el anillo de bloqueo de todos ejes de
horquilla, en caso de cualquier fenomeno mensionado cambiar por nuevas piezas.

Montaje del ensamblaje del transmisor


1. Después del montaje de los ensamblajes de ejes de
1 horquilla de arranque de las cinco velocidades, colo-
2
carlos en sus respectivas vainas de engranaje del sin-
cronizador.
Nota: No olvidar la instalación de las dos bolas de blo-
4
queo mútuo

1. Ensamblaje del eje de exportación


2. Ensamblaje del eje de horquilla de arranque de
primera y segunda velocidad
3. Ensamblaje del eje de itroducción
4. Ensamblaje del eje de horquilla de arranque mar-
cha atrás de tercera, cuarta y quinta velocidad
2. Poner la superficie del cojinete de separación del en-
4 samblaje de cubierta del embrague boca abajo, inser-
3
tar el ensamblaje del diferencial, luego insertar el en-
2 samblaje de ejes de entrada y exportación, ensamblaje
5 del eje de horquilla de primera y segunda velocidades
y ensamblaje del eje de horquill marcha atrás de terce-
1 ra, cuarta y quinta velocidades,

1. Ensamblaje de cubierta de embrague


2. Ensamblaje del diferencial
3. Ensamblaje del eje de exportación
4. Ensamblaje del eje de entrada
5. Ensamblaje del eje de horquillas de todas las velo-
cidades

3. Colocar grupo de piezas del soporte del balancin mar-


cha atrás, apretar los pernos de fijación de los sopor-
1 tes con pares de 17.2N•m, insertar juego de piezas,
2 plantillas de bloqueo de empuje y eje de rueda inercia
3
marcha atrás,
4
5

1. Eje de rueda inercia marcha atrás


2. Plantillas de bloqueo de empuje de rueda inercia
marcha atrás
3. Juego de piezas de rueda nercia marcha atrás
4. Pernos de fijación de soportes del balancin mar-
cha atrás
5. Conjunto de piezas del soporte balancin marcha
atras
350 Manual de mantenimiento GWFlORID

Nota; Acertar el lector en el agujero A del perno de em-


brague según linea marcada en el extremo del eje de
rueda inercia marcha atrás

4. Untar de pegamentos de sellador en la superficie in-


Zonas para
untar de dicada en el diagrama, del ensamblaje de cubierta de
pegamentos embrague

5. Encajar ensamblajes de cubiertas de transmisor y em-


1
brague

1. Ensamblaje de cubierta del transmisor


0011A Transmisión 351

6. Insertar 13 pernos de encaje y pernos de fijación y


4
almohadillas planas del eje de rueda inercia marcha
5 3 atrás, tapa rosca bola bloqueo, base de muelle helicoi-
dal bola bloqueo, muelle bola bloqueo, bola bloqueo,
6 base posicional marcha atrás, así como anillo de blo-
7 2
queo posicional limitado del eje de horquilla de arran-
que, ejes de entrada, anillos de bloqueo de acción del
1
cojinete bola trasera del eje de exportación, talba del
cojinete, pernos de tabla y juegos de almohadillas pla-
nas. Apretar los con pares estandrizados.

1. Pernos de fijación del eje rueda inercia marcha


atrás y almohadillas planas ( pegamento)
2. Pernos hexagonales
3. Eje de entrada,, cojinete bola trasera del eje de
exportación,
4. Pernos de tabla y juegos de almohadillas planas,
tablas del cojinete
5. Anillo de bloqueo límite posicional del eje de hor-
quilla de arranque
6. Tapa rosca bola bloqueo, base de muelle helicoidal de
bola bloqueo, muelle de bola bloqueo, bola bloqueo
7. Base posicional marcha atrás

3 7. Instalar engranaje para quinta velocidad y otras piezas


2 4
1 5
6

1. Anillo de bloqueo delimitación del eje de horquilla


arranque
2. Engranaje de acción pasiva de quinta velocidad
3. Tuercas de apriete del eje de exportación
4. Conjunto de piezas de engranaje para quinta velocidad
5. Cojinete rodativo para quinta velocidad
6. Almohadilla aislador del cojinete rodativo para
quinta velocidad

1 8. Colocar tapa trasera, sincronizador para quinta veloci-


dad y otras piezas.

3
4
5
6

1. Pernos para tapa trasera y juego de almohadillas elásticas


2. Conjunto de iezas parte trasera
3. Llanta de engranaje para eje de quita velocidad
4. Ensamblaje del sincronizador para quinta velocidad
5. Horquilla de arranque para quinta velocidad
6. Pernos de fijaciín para horquilla de arranque
352 Manual de mantenimiento GWFlORID

1 9. Colocar el transmisor en 90ª, atornillar los 3 pernos de


la cubierta de embrague, con pares estandarizados

1. Pernos hexagonal

10. Instalar ensamblaje de la tapa de manipulación.


1
Nota: Untar de pegamento los dos pernos de fijación
de la parte inferior de la tapa

1. Ensamblaje de la tapa de manipulación


2. Pernos de la tapa de manipulación y conjunto de
piezas de almohadillas estirantes

11. Instalar los sub-ensamblajes del cojinete y horquillas


de arranque de separación, ensamblaje del soporte del
fltro de aire, motor, base posicional del punto muerto,
interruptor de la luz para marcha atrás, ensamblaje del
balancin para seleccionar velocidades, piezas para so-
porte girarorio asi como para cambio de velocidades,
pernos de la tapa de manipulación, apretandolos con
pares estandarizados. Se termina el montaje.

Selección de almohadillas del cojinete para


todo tipo de ejes
Si se han cambiado los ejes de introducción y exportación o los
drenajes, llantas de drenaje, cojinetes de los mismos durante
las reparaciones, se debe medir las franquicias axiales en el
momento del montaje, elegir almohadillas y anillos de bloqueo
axial adecuados, para que cumplan las exigencies de las fran-
quicias requeridas. Si se han cambiado, durante las repaciones,
las cubiertas del transmisor, del embrague, del diferencial o
cualquiera pieza del cojinete delantero y trasero del diferencial,
es necesario medir la fuerta de pares del arranque giratorio del
diferencial en el momento del montaje.
Valores standar de la fuerza de arranque
Para cojinetes nuevas (0.78~1.57) N•m;
Para cojinetes después de experimentos( 0.49~0.98)
N•m.
0011A Transmisión 353

Ensamblaje del diferencial

2
1

5
3

12

11

10 8
9

1. Cojinete rodillo del cono delantero 5. Cubierta del diferencial 9. Drenaje planetaria
2. Engranaje activo del cuentakilometros 6. Anillo drenaje del diferencial 10. Taco de la superficie esférica del Engranaje planetario
3. Drenaje para semieje 7. Cojinete rodillo del cono trasero 11. Eje del Engranaje planetario
4. Pasador para cilindro Q5220635 8. Pernos (8 unidades) 12. Taco regulatorio para Engranaje de semieje

Desmontaje del ensamblaje del diferencial


1
1. Desmontar los cojinetes rodillo del cono delantero y
trasero del diferencial con herramientas especiales,
2
sacar drenaje activo del cuentakilometros.

3
1. Cojinete rodillo del cono delantero
2. Engranaje activo del cuentakilómetros
3. Cojinete rodillo del cono trasero

1 2. Destornillar los 8 pernos, el anillo de Engranaje del


diferencial
2

1. Pernos
2. Anillo Engrana-
je diferencial
354 Manual de mantenimiento GWFlORID

3. Desmontar pasadores cilíndricos de fijación del eje de


Engranaje planetario con útiles
Util

Ensamblaje
del diferencial

Pasador cilíndrico

4. Desmontar el eje de Engranaje planetario

5. Desmontar el eje y semieje del Engranaje planetario


3 5
2
4
1

1. Tacos de la superficie esférica del Engranaje pla-


netario
2. Engranaje semieje
3. Tacos de ajuste de Engranaje semieje
4. Engranaje planetario
5. Cubierta del diferencial
Montaje del ensamblaje del diferencial
Puntos importantes
1. Luego de desmontar el cojinete delantero y trasero del
diferencial es obligatorio cambiar piezas nuevas
2. Antes de la instalación es obligatorio limpiar todas las
piezas, excepto el cojinte, y hacer chequeo de des-
gastes raros y daños.
3. En e momento del desmonte, hay que garantizar que
todas las piezas no tengan colisiones.( sobre todo los
engranajes)
1 Montaje del ensamblaje del diferencial
1. Instalar semieje
2 (a) Colocar los dos tacos de ajuste del Engranaje semieje
en el Engranaje semieje, luego insertarlo en la cubierta
3 del diferencial

1. Tacos de ajuste de Engranaje semieje


2. Engranaje semieje
3. Cubierta del diferencial
0011A Transmisión 355

2
2. Instalar Engranaje planetario
(a) Colocar tacos esféricos de vaina de Engranaje plane-
tario entre los dos semiejes, luego girar al compás los
1 dos Engranajes planetarios hasta que el agujero acierte
los dos agujeros para instalación de eje de Engranaje
planetario en la cubierta del diferencial.

1. Tacos esféricos del 2. Engranaje planetario


Engranaje planetario

3. Instalar eje de Engranaje planetario


(a) Atravezar el eje de Engranaje planetario por los dos
Engranajes planetarios, el agujero pasador del eje tiene
que dirigir exactamente hacia donde el agujero de la
cubierta del diferencial

4. Insertar el pasador cilíndrico con útiles


(a) Luego remachar la cubierta para evitar escape del pasa-
Pasador cilíndrico dor

5. Colocar el anillo de Engranaje del diferencial y los 8


1 pernos
(a) Colocar el anillo de drenaje del diferencial sobre la cu-
2 bierta del mismo, girar hasta sus respectivos agujeros
e instalarlo a su lugar. Apretar los pernos con pares de
1. Pernos apriete de 77.4N•m
2. Anillo Engrana-
je diferencial
356 Manual de mantenimiento GWFlORID

6. Instalar con presión cojinetes rodillo del cono delante-


ro y trasero con útiles, antes de la instalación del cono
1
delantero, insertar Engranaje activo del cuentakilómet-
2 ros

3
1. Cojinete rodillo del cono delantero
2. Engranaje activo del cuentakilómetros
3. Cojinete rodillo del cono trasero

7. Diferencial montado
0011A Transmisión 357

Ensamblaje del eje de entrada


9
8
7

6
5

1. Eje de entrada 5. Anillo de bloqueo del eje llanta engranaje de tercera y cuarta velocida-
2. Conjunto de piezas de drenaje para tercera des
velocidad 6. Cojinete rodillo de cuarta velocidad
3. Cojinete rodillo de tercera velocidad 7. Conjunto de piezas de engranaje para cuarta velocidad
4. Ensamblaje del sincronizador de tercera y 8. Cojinete bola trasera del eje de entrada
cuarta velocidades 9. Anillo de bloqueo axial del cojinete de bola trasera del eje de entrada

1 Desmontaje del ensamblaje del eje de en-


2 trada
3 1. Desmontar el anillo de bloqueo axial del cojinete bola
trasera del eje de entrada, presionar hacia abajo el
conjunto de piezas de drenaje de la cuarta velocidad y
cojinete bola trasea del eje de entrada con útiles, sacar
4
el cojinete rodillo de la cuarta velocidad

1. Anillo de drenaje axial del cojinete vola trasera


del eje de entrada
2. Cojinete bola trasera del eje de entrada
3. Conjunto de piezas de drenaje de cuarta veloci-
dad
4. Cojinete rodillo de cuarta velocidad
358 Manual de mantenimiento GWFlORID

1 2. Desmontar anillos de bloqueo del eje cubo de engra-


2 naje de tercera y cuarta velocidades, sacar anillo sin-
3
cronizador de cuarta velocidad, presionar hacia afuera
4

1. Anillo de bloqueo axial de cubo de engranaje de


tercera y cuarta velocidades
2. Arco sincronizador de cuarta velocidad
3. Ensamblaje del sincronizador de tercera y cuarta
velocidades
4. Conjunto de piezas de drenaje de tercera velocidad
5. Cojinete aguja rodillo de tercera velocidad

Medición de franquicias del eje de engrana-


je de tercera y cuarta velocidades
1. Control de franquicias axial de engranaje
Items Datos (mm)
Cantidad preparada para anillos de
0.8~1.6
engranaje sincronizador
Franquicias axial del engranaje de
0.125~0.275
tercera velocidad
Franquicias axial del engranaje de
0.175~0.425
cuarta velocidad
Nota: Solamente se puede garantizar las medidas
exactas y válidas siempre y cuando todos los engrana-
je y ejes están limpias y secas.
2. Control de franquicias diametral del engranaje
Medir las franquicias de engranaje de todas las velocidades
cuando las piezas están limpias y secas, comparar resultado de
las mediciones con los datos del siguiente listado, si salen del
entorno , hay que cambiar nuevos engranaje de eje de entrada y
cojinete aguja rodillo.
Items Datos (mm)
Franquicias de engranaje de tercera
0.015~0.058
velocidad
Franquicias de engranaje de cuarta
0.015~0.058
velocidad

3. Análisis de cantidad de reserva del anilo sincronizador


Anillo de tercera y cuarta velocidades
sincro- Extender con las manos los anillos sincronizador de todas las
nizador
Canti-
velocidades en sus respectivos engranajes, luego medir con
dad de una regla la cantidad de reserva entre drenaje y anillo sincro-
reserva
nizador
Si la cantidad de reserva es menos de 0.8mm o más de 1.6mm,
se exige cambiar anillo sincronizador y medirlo nuevamente;
Conjunto piezas si el nuevo anillo sincronizador sigue siendo menor de 0.8mm
de engranaje y mayor de 1.6mm, se exige cambiar también nuevos engra-
najes.
0011A Transmisión 359

Puntos importantes premontaje


1. Poner por separado engranajes de todas las velocidades, cojinete aguja rodillo y anillo sincronizar en
el momento del desmonte, por ejemplo: drenaje principal, anillo sincronizador y cojinete aguja rodillo
de tercera velocidad se dejan juntos, así también la cuarta y quinta velocidades, no se permite confu-
siones en el momento de montaje.
2. Luego de la limpieza, chequear si hay o no daños o averías en la superficie cónico de engranajes de
todas las velocdiades, si los hay cambiar los engranajes.
3. Luego de la limpieza chequear desgastes de vaina de engranajes del sincronizador así como los di-
sipositivos de cerraura de engranaje de todas las velocidades, para los que tienen desgastes graves
suspenderlos con piezas nuevas.
4. Durante el desmonte si se dearma el sincronizador ( pieza deslizante y muelle desconectado o vaina descom-
puesta), favor de seguir las instrucciones ¨Reparación de sincronizadores¨en el capítulo 7.
5. En el momento de montaje, se recomienda cambiar todos los anillos abrasaderos usados, y elegir los
nuevos con espesor adecuado.
6. Durante el montaje hay que tener cuidado en la colocación del sicronizador, evitar aplastar la parte de
relieve del anillo sincronizador. Y recordar bien los lectores de instación de cubo y anillos de engrana-
jes
7. El anillo sincronizador de tercera velocidad es diferente que el de cuarta velocidad ( están idicados
con enumeraciones), no se puede remplazar el uno con el otro, hay que tener cuidado en ello.
8. Debe limpiar las piezas desmontadas antes de instalarlas

Montaje del ensamblaje del eje de entrada


1. Instalar cojinete aguja rodillo de tercera velocidad
1

1. Eje de entrada
2. Cojinete aguja rodillo de ter-
cera velocidad

2. Instalar conjunto de piezas del engranaje activo de ter-


cera velocidad
1 Nota: Pasar un poco de aceite en el cojinete aguja ro-
dillo de tercera velocidad antes de la instación
2

Donde Pasa
aceite

1. Eje de entrada
2. Conjunto de piezas de
engranaje activo de ter-
cera velocidad
360 Manual de mantenimiento GWFlORID

3. Instalar anillo sincronizador de tercera velocidad (esta


marcado con un 3)
1 Nota: Pasar un poco de aceite en en la superficie có-
nico del conjunto de piezas del engranaje de tercera
velocidad antes de la instación
2
Donde Pasa
aceite

111 Eje de entrada


222 Anillo sincronizador de
tercera velocidad

4. Instalar ensamblaje del sincronizador de tercera y


cuarta velocidad
1 (a) Presionar el sincronizador con prensa y útil hasta su lu-
2 gar
Nota: En el momento de colocación de ello, girar el
canal del anillo sincronizador hasta que acierta la pie-
za deslizante del sincronizador. La parte marcada de
vaina de engranaje puesta boca abajo ( dirección de
tercera velocidad)

3
Zona marcada

1. Ensamblaje del sincronizador de tercera y cuarta


velocidades
2. Util de presión para sincronizador de tercera y
cuarta velocidad
3. Util de la baje del eje de entrada

5. Instalar circulo de bloqueo axial de cubo de engrana-


je de tercera y cuarta velocidad con llave para anillos
abrasaderas, insertar almohadilla de sepparación en
1 el cojinete aguja rodillo de cuarta velocdiad. Colocar
3 anillo sincronizador ( marcado con 4)y cojinete aguja
2
rodillo de cuarta velocidad
4
(a) Hay 6 tipos de espesor para los circulos de bloqueo
axial, se exigen franquicias de instalación menor de
0.1mm.

1. Cojinete aguja rodillo de cuarta velocidad


2. Almohadilla del cojinete de cuarta velocidad
3. Circulo de bloqueo axial llanta drenaje de tercera
y cuarta velocidad
4. Anillo sincronizador de cuarta velocidad
0011A Transmisión 361

6. Instalar conjunto de engranaje de cuarta velocidad


Nota: Pasar aceite en la superficie cónico del conjunto
Conjunto engra- de engranaje de cuarta velocidad así como en su coji-
naje de cuarta
velocidad nete.

Donde se
pasan aceite

7. Montar anillo de bloqueo axial del cojinete bola trasera


del eje de entrada así como el cojinete
(a) Presionar con útiles para colocar cojinete bola trasera
1 del eje de entrada, así como su anillo de bloqueo. Hay 6
2 tipos de espesor para anillos de bloqueo, se exige fran-
quicias de instalación de menor de 0.1mm.

1. Anillos de bloqueo del cojinete bola trasera de eje


de entrada
2. Cojinete del eje entrada

8. Eje de entrada ya montado


Nota: Luego del montaje, dejar vainas de engranaje
sincronizador de todas las velocidades en sus puntos
muertos; luego girar manualmente drenajes activos
de tercera y cuarta velocidad, para ver si los drenajes
pueden o no girar flexiblemente. En caso contrario, hay
que chequear e instalarlo nuevamente.
362 Manual de mantenimiento GWFlORID

Ensamblaje del eje de exportación

2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13

14

15
16

1. Eje de exportación
2. Cojinete bola trasera
3. engranaje pasivo de cuarta velocidad
4. Taco de separación de terera y cuarta velocidad
5. engranaje pasivo de terecera velocidad
6. Conjunto de drenaje de segunda velocidad
7. Cojinete aguja rodillo de segund velocidad
8. Taco de separación del cojinte de segunda velocidad
9. Circulos de bloqueo axial de cubo de engranaje de primera y segunda velocidad
10. Anillo sincronizador engranaje de segunda velocidad
11. Ensamblaje sincronizador de primera y segunda velocidad
12. Anillo sincronizador engranaje de primera velocidad
13. Cojinete de primer velocidad
14. Conunto engranaje de primera velocidad
15. Tacos para boqueo impulsivo de primera velocidad
16. Bolas de acero Sφ4.7625
0011A Transmisión 363

Cojinete
Desmontaje del ensamblaje del eje de ex-
portación
Engranaje pasivo 1. Sacar drenajes pasivos de cuarta velocidad y su coji-
nete con útiles especiales y prensa
Nota: Sacar al mismo tiempo las dos piezas a presión

2. Sacar vainas de separación para tercera y cuarta ve-


1
locidades, sacar a presión conjunto de engranaje de
segunda velocidad así como drenaje pasivo de tercera
2
velocidad.
Nota: Sacar al mismo tiempo las dos piezas
3

1. Tacos de sepración 3. Conjunto de engranaje


2. Engranaje pasivo

3. Sacar el cojinete y tacos de segunda velocidad,, ani-


llo de engranaje sincronizador de segunda velocidad,
desmontar anillos de resistencia axial de cubo de en-
1 granaje de primera y segund velocidad con llaves es-
peciales
2
3
4

1. Cojinete de segunda velocidad


2. Tacos del cojinete de segunda velociad
3. Anillos de engranaje sincronizador de segunda
velocidad
4. Círculo de resistencia
364 Manual de mantenimiento GWFlORID

4. Sacar a presión con utiles el conjunto de engranaje y


anillo sincronizador de primera velocidad así como en-
samblaje del sincronizador de primera y segunda velo-
cidad
1 Nota; Sacar a presión al mismo tiempo las tres piezas

1. Ensamblaje sincronizador
2. Anillo engranaje sincronizador
3. Conjunto engranaje

5. Extraer cojinte y tacos impedimiento de propulsión de


primera velociad y bolas de acero Sφ4.7625

2
3

1. Cojinete de primer velocidad


2. Tacos para boqueo impulsivo de primera veloci-
dad
3. Bolas de acero Sφ4.7625

Medición de franquicias entre ejes de en-


granaje de primera y segunda velocidad
1. Control de franquicias para ejes de engranaje
Unidad; mm
Velocidades Ⅰ Ⅱ
Reserva del anillo sincronizador 0.8~1.6 0.8~1.6
Franquicias axial del engranaje 0.1~0.3 0.205~0.455
2. Control de franquicias engranaje diamétrica de primera
y segunda velocidad
Medir las franquicias después de que las piezas están limpias
y secas. Comparar el resultado de las mediciones según tabla
siguiente, en el caso de incumplimientos, cambiar nuevos en-
granaje de eje de entrada así como cojinete también.
Unidad ; mm
Items Franquicias diamétricas de engra- Franquicias diamétricas de engrana-
naje de primera velocidad je de segunda velocidad
Datos 0.015~0.056 0.015~0.056
0011A Transmisión 365

3. Análisis de reservas del sincronizador de primera y se-


gunda velocidad
Con las manos, extender los anillos del sincronizador de to-
das las velocidades sobre sus respectivos engranajes, luego
Anillo sin- medir con una regla las reservas entre ambos.
cronizador
Si las reservas son menosres de 0.8mm o mayores de 1.6mm,
Reservas
se exige cambiar anillos nuevos y remedirlos; si sigen xien-
Conjunto
engranaje do menor de 0.8mm y mayor de 1.6mm, hay que cambiar
también los engranajes.

Puntos importantes premontaje


1. Poner por separado todos los engranajes, cojinetes de diferentes velocidades así como anillos sin-
cronizadores, por ejemplo; dejar juntos conjunto de engranajes, anillos sincronizadores y cojinetes
rodillo de primera velocidad, lo mismo para los de segunda velocidad, para evitar mezclas durante el
montaje.
2. Luego de la limpieza, chequear si hay o no dalños o averías en las partes cónicas de engranajes de
diferentes velocidades, si los haya cambiarlos por nuevos.
3. Después de la limpieza chequear desgastes en los angulos de bloqueo de todos los engranajes y sus
vainas del sincronizador, en el caso de graves desgastes, se exige cambiarlos.
4. Si se dasarman durante el desmonte, favor de seguir las intrucciones de ¨reparación de
sincronizadores¨en el capítulo 7.
5. Se recomienda cambiar los anillos abrasaderas usados durante la instalación, y elegir los anillos con
espesores adecuados
6. Tener mucho cuidado durante la instación del sincronizador, no aplastar la parte de relieve del mismo.
Recordar bien los lectos de instalación de llantas y vainas de engranaje
7. Son diferentes los anillos sinconizadores engranaje para primera y segunda velocidad ( están marca-
dos con números), no se puede intercambiar, favor de prestar atención.
8. Antes del montaje hay que limpiar todas las piezas desmontadas.

Montaje del ensamblaje del eje de exporta-


1 ción
1. Colocar bolas de acero Sφ4.7625 y tacos bloqueo de
propulsión de primera velocidad
2

1. Bola de acero
2. Tacos de bloqueo
366 Manual de mantenimiento GWFlORID

2. Colocar cojinete rodillo y conjunto de engranajes de


primera velocidad.
Nota; Pasar un poco de acite antes de instalar el con-
junto de engranajes

1. Conjunto de engranaje
2. Cojinte de primera velocidad

3. Colocar anillo sincronizador de primera velocidad,


1. Ensamblaje sincronizador de
insertar a presión ensamblaje del sincronizador de pri-
primera y segunda velocidades mera y segunda velocidad con prensa y útiles.
2. Anillo sincronizador de primera
velocidad Nota; Pasar un poco de aceite en superficies cónicos
y teclas antes de la colocación, prestar atención en el
1 lector del sincronizador, girar la pieza deslizante hasta
acertar el canal del sincronizador.
2
Donde se
pasa aceite

4. Colocar los circulos axiales cubo de engranaje de


primera y segunda velocidad con llaves adecuadas,
colocar almohdillas del cojinete rodillo de segunda ve-
locidad. Hay 6 tipos de anillos para elegir, se exigen
1 franquicias menos de 0.1mm en el montaje.

1. Almohadillas
2. Anillos

5. Colocar anillos de engranaje y cojinete rodillo de se-


gunda velocidad

1. Cojinete
2. Anillo de engranaje
0011A Transmisión 367

6. Instalar conjunto de engranajes de segunda velocidad.


La pieza deslizante debe acerta en el canal del anillo
sincronizador.
Nota; Pasar un poco de aceite antes de montarlos
1

Donde se
pasa aceite

1. Conjunto de engranaje

7. Colocar a presión engranajes pasivos de tercera velo-


cidad con útiles.
Nota; pasar un poco de aceite en las superficies antes
del montaje.
1

1. Engranaje pasivos

8. Insertar vainas de aislamiento de tercera y cuarta ve-


1 locidad, colocar apresion los engranajes pasivos de
cuarta velocidad
Nota; pasar un poco de aceite en las superficies antes
2 del montaje

1. Engranajes pasivos
2. Vainas de aislamiento

9. Ensamblaje del eje de exportación ya montajdo


Notas; después del montaje del ensamblaje del eje
de exportación, poner los ensamblajes del sincroniza-
dor de primera y segunda velocidades en sus puntos
muertos: girar manualmente conjuntos de engranaje
de primera y segunda velocidades, para ver si actuan
flexiblemente. En caso contrario, se exige chequear y
volver a montarlos.
368 Manual de mantenimiento GWFlORID

2 1
Ensamblaje de cubierta del embra-
gue
Desmontaje
1. Desmontar los subensamblajes de la bomba de sepa-
ración del embrague, del cojinete y de la horquilla de
3
arranque

1. Subensamblaje de horquilla de separación


2. Subensamblaje del eje de separación
3. Subensamblaje de la bomba de separación del
embrague

2. Desmontar cojinete rodillo cilíndrico del eje de entrada,


1 sellados de aceite con herramientas especiales.
2
Nota; Es necesario ambiar cojinete y sellado nuevos.

1. Cojinete 2. Sellado

1 3. Sacar tablas del cojinete, pernos y conjuntos de aran-


3 delas planas con útiles, así como cojinete rodillo cilín-
2 drico del eje de exportación y boquilla guía aceite del
cabezal del eje de exportación.

1. Tablas de cojinete, pernos y arandelas


2. Cojinete rodillo cilíndrico
3. Boquilla guía aceite

4. Desarmar sellado de aceite del extremo delanteo del


diferencial con útiles.
1
Nota; Se nesita cambiar otro nuevo.

1. Sellado de aceite
0011A Transmisión 369

5. Desarmar arcos exteriores del cojinete rodillo cilíndrico


1 delantero del diferencia así como tacos del extremo
2 delantero del diferencial con útiles.

1. Arcos del cojinete


2. Tacos diferencial delantera

6. Sacar el imán y limpiarlo, desarmar tabla guía aceite,


1
pernos y juego de piezas de taco elástico.

1. Tabla gía aceite, pernos y tacos 2. Imán

Montaje
1 1. Insertar con presión sellados, cojinete rodillo cilíndrico
2 del eje delantero a su lugar con útiles.
Nota; Prohibida cualquier inclinación al presionarlos

1. Cojinete rodillo 2. Sellado

1 2. Colocar boquilla guía aceite, colocar con presión a su


2 lugar el cojinete rodillo cilíndrico del eje de exporta-
3 ción con útiles, poner la plantilla del cojinete, pernos
4
de plantilla y juego de tacos planos, así como plantilla
guía aceite, pernos y unidad de piezas taco elástico.

1. Plantilla del cojinete, peronos de plantilla y tacos planos


2. Cojinete rodillo cilíndrico de exportación
3. Plantilla guía aceite, pernos y tacos elásticos
4. Boquilla guía aceite
370 Manual de mantenimiento GWFlORID

3. Colocar tacos del extremo delantero del diferencial,


1 apretar hasta su lugar arcos exteriores del cojinete ro-
2 dillo cilíndrico delantero del diferencial con útiles

1. Arcos exteriores del sojinete rodillo delantero ci-


lindrico
2. Tacos diferencial delantera

4. Apretar hasta su lugar sellados de aceite delantero del


1
diferencial con útiles

1. Sellado de aceite delantero diferencial

2 1 5. Machacar 4 pins posicionales, colocar subensamblaje


de la bomba de separación del embrague, subensam-
blajes del cojinete y horquilla de separación, instala-
ción terminada.

1. Subensamblaje de horquilla
2. Subensamblaje Cojinete
3. Subensamblaje Bomba embrague
0011A Transmisión 371

Ensamblaje de cubierta de la caja


de transmisión
Desmontaje
1. Desatornillar tapas rosca del llenado y vaciado de acei-
te, y almohadillas planas

1 2
1. Tapa rosca llenado 2. Tapa rosca del vaciado

2. Desarmar sellados de aceite extremo posterior del dife-


rencial con útiles.

1. Sellado de aceite

3. Desarmar arco exterior del cojinete rodillo cilíndrico


1 trasero del diferencial, sacar tacos de ajuste extremo
posterior del diferencial
2

1. Arcos exteriores del sojinete rodillo delantero ci-


lindrico
2. Tacos diferencial delantera

4. Desmontar cojinete linea recta posterior con útiles


1

1. Cojinete linea recta posterior


372 Manual de mantenimiento GWFlORID

5. Desarmar conjunto piezas del organismo de bloqueo


1
para marcha atrás.

1. Conjunto piezas organismo cerradura para mar-


cha atras

Montaje
1 1. Instalar conjunto piezas del organismo de bloqueo para
marcha atrás, insertar pin elástico y luego llevar la tapa
2
rosca para marcha atrás a pares de apriete estandari-
zados.

3
1. Conjunto piezas organismo cerradura para mar-
cha atras
2. Pin dilatado 3. Tapa rosca marcha atras

2. Insertar con presión cojinete de linea recta posterior


con útiles
1

1. Cojinete linea recta posterior

3. Colocar tacos de ajuste extremo posterior del diferen-


1 cial, insertar con presión arcos exteriores del cojinete
cilídrico posterior del diferencial.
2
Nota; Anteriormente a eso, hay que elegir primero ta-
cos de ajuste corretos.

1. Arcos exteriores del cojnete rodillo cilindrico pos-


terior
2. Tacos para ajuste del posterior del diferencial
0011A Transmisión 373

4. Insertar el sellado de aceite extremo posterior del dife-


rencial con útiles
1

1. Sellado de aceite

5. Apretar tapas rosca de llenado y vaciado de aceite


según pares de apriete estandarizados así como sus
tacos planos.

1 2
1. Tapa rosca de llenado 2. Tapa rosca de vaciado
374 Manual de mantenimiento GWFlORID

Reparaciones de otras piezas ordinarias


Horquilla y Eje de horquilla de arranque de todas las velocidades

1. Desmontaje de horquillas y eje de horquillas de arranque de todas las velocidades


(a) Las reparaciones de ellas son fáciles; desarmar con llave adecuada el anillo abrasadero de restricción posi-
cional del eje de horquilla de arranque, los pernos de fijación de horquilla así como la misma horquilla.
Nota; Los anillos usados no se pueden recolocarlos, es obligatorio cambiarlos por nuevos, tener mu-
cho cuidado para no dañar las superficies laborales de la horquilla y del eje de horquillas en el mo-
mento del desmonte.
2. Montaje de horquillas y eje de horquillas de todas las velocidades
(a) Las reparaciones de ellas mismas son relativamente fáciles; poner todas las piezas en su lugar correcto,
apretar bien los pernos de fijación de la horquilla, insertar anillo abrasadero de restricción posicional del
eje de horquilla de arranque y listo, prestar atención en no olvidar de colocar las dos bolas de acero de blo-
queo mútuo en el momento de instalar la palanca para marcha atrás.
Notas;
1. Favor de evitar daños a las superficies laborales de horquilla y eje de horquilla de arranque en el
momente del montaje.
2. Se exige pasar masas de pegamento para roscas antes de colocar los pernos de fijación de la
horquilla de arranque.
3. Al término del montaje, hay que revisar para evitar cualquier despiste de colocación de bolas de
acero para bloqueo mútuo y otras piezas.
0011A Transmisión 375

Desmontaje del ensamblaje de la tapa de


2 manipulación
1. Quitar pernos de fijación del blancin para cambio de
velocidades, sacar juego del organismo del mismo.

1. Juego del organismo 2. Pernos de fijación

2. Desarmar con útiles los 3 pins elásticos, sacar arco de


1 2 3
bloqueo elástico axial, base muelle y muelle de vuelta
de quinta velocidad

4
1. Arcos dilatable axial
2. Base muelle recuperativo de quinta velocidad
3. Muelle recuperativo de quinta velocidad
4. Pins dilatables

3. Desarmar fragemento de arranque abrazadera, frag-


1 mento de arranque y placa abrazadera para cambio
de velocidades, fragmento de reacción marcha atrás,
2
base de muelle y muelle de recuperación de primera
y segunda velocidades así como anillo de bloqueo de
3
4 base de muelle de recuperación.

1. Fragmento abrazadera
2. Fragmento de arranque y placa abrazadera
3. Fragmento de reacción
4. Base muelle y muelle
5. Anillo bloqueo
376 Manual de mantenimiento GWFlORID

4. Sacar eje para cambio de velocidades y tapadere con-


1 2 3 tra polvo

1. Ensamblaje del eje para cambio de velocidades


2. Conjunto de piezas de tapa manimuladora
3. Tapadera contra polvo

5. Desarmar cojinete línea recta delantera y sellado de


aceite tapa manipiladora desde el conjunto de tapa
manipuladora con útiles.

1 2

1. Cojinete línea recta 2. Sellado aceite

6. En conformidad con el procedimiento del desmontaje


del ensamblaje de la tapa manipuladora, en sentido
contrario, instalar uno trás otro ensamblaje del eje, pie-
zas placa abrazadera para cambio de velocidades etc.
Nota: Protejer que la boquilla del sellado de aceite no
se estropee, limpiar la suciedad del eje.

Sincronizador de todas las velocidades


Hay ensamblajes sincronizadores en la caja de transmisión: ensamblajes sincronizador para velocidades una y dos,
para tercera y cuarta y para la quinta. Cada sincronizador está compuesto por vaina de engranaje, cubo de engrana-
jes, fragmento deslizante y anillos dilatado de muelle.
Nota:
Esquivar los cortes de anillos dilatados.
Poner boca arriba la superficie cónico de la llanta de engranaje cuando se instalan los sincroniza-
dores de orimera y segunda velocidades ( hacia dirección de segunda velocidad), el extremo con
engranajes de la vaina puesta hacia arriba ( hacia dirección de segunda velocidad)
Poner hacia abajo donde los cortes de vaina cuando se instalan los sicronizadores de tercera y
cuarta velocidad (dirección tercera velocidad).
Poner hacia abajo el extremo mayor del arco interior de cubo de engranajes al montar los sincro-
nizadores de quinta velocidad ( dirección quinta velocidad), y hacia abajo donde los cortes de vai-
na ( dirección quinta velocidad). La parte inclinada del fragmento deslizante puesta hacia arriba.
0011A Transmisión 377

Instrucciones de montaje
Los pasos de montaje a seguir son similares para los tres sin-
1
cronizadores, en dicho manual tomamos como ejejmplo los
procesos para el sincronizador de quinta velocidad.
1. Pasos de montaje del sincronizador
(a) Según indica en el plano: colocar el fragmento desli-
zante en el canal de cubo de engranaje; cubrir el drena-
2 je con vaina; poner arco dilatado de muelle.
3 Nota;
La parte sin engranajes de la vaina gira hasta acertar
los tres canales de cubo de engranajes esquivar 120ª
4 del corte del arco dilatado del muelle.

1. Anillo de engranajes 2. Pieza deslizante


3. Cubo de engranaje 4. Muelle helicoidal

2. Caraterísticas del montaje del sincornizador de quint


velocidad.
Nota; Poner hacia abajo el extremo mayor del arco
interior de llanta de drenaje al montar sincronizador de
quinta velocidad ( dirección quinta velocidad), y hacia
abajo donde los cortes de vaina ( dirección quinta ve-
locidad). La parte inclinada del fragmento deslizante
puesta hacia arriba.

3. Caraterísticas del montaje del sincornizador de tercera


y cuarta velocidad.
Nota; Poner hacia abajo donde los cortes de vaina
cuando se instala sicronizadores de tercera y cuarta
velocidad (dirección tercera velocidad).

4. Caraterísticas del montaje del sincornizador de prime-


ra y segunda velocidad.
Nota: Poner boca arriba la superficie cónico de la llan-
ta de drenaje cuando se instalan los sincronizadores
de primera y segunda velocidades ( hacia dirección
de segunda velocidad), el extremo con drenajes de la
vaina puesta hacia arriba ( hacia dirección de segunda
velocidad)
Interruptor de luz marcha atrás
El interruptor de la luz para marcha atrás es pieza integral, para
su reparación simplemente desmontarlo con llave y cambiarlo
uno nuevo, y apretarlo hasta llegar su par de apriete estandariza-
do.
378 Manual de mantenimiento GWFlORID

Transmisión CVT

Vista general........................................................................ 379


Comparaciones entre la transmisión automática
convencional y la transmisión continua............................... 379
Perfil de transmisión............................................................ 380
El principio básico de la transmisión continua..................... 381
Instrucciones de servicio..................................................... 394
Herramientas especiales (SST) y reemplazo de
partes de servicio................................................................ 405
Inspección de electrónica.................................................... 420
Filtración.............................................................................. 421
Sistema de mecanismo de cambios del embrague............. 431
Sistema refrigerante............................................................ 433
Transmisión CVT 379

Vista general
El cambio continuo de la relación de transmisión se puede implementar por medio de un dispositivo de
transmisión, que incluye ruedas cónicas invertidas sobre las cuales gira una correa de acero en forma de
V. La relación de transmisión del dispositivo de transmisión se transmite al diferencial en la transmisión a
través de un eje intermedio.
Este manual presenta el diseño y funciones de la transmisión y sus componentes, así como los
dispositivos de dirección y control de potencia. Asimismo, este manual contiene una descripción
general del sistema de refrigeración de aceite y del mecanismo externo de la palanca de cambios de la
transmisión. El modo de cambio continuo proporciona una experiencia de conducción más confortable y
un mejor desempeño del vehículo.
Las ventajas de utilizar este tipo de transmisión automática son las siguientes:
• Menor velocidad del motor a una velocidad estable del vehículo;
• Mayor control de emisiones/menor consumo de combustible;
• NVH (ruido, vibración y rigidez) bajo;
• Aceleración suave;
• Conducción flexible en zonas montañosas;
Comparaciones entre la transmisión automática convencional y la
transmisión continua
En la figura siguiente, se ilustra la comparación del cambio de la relación de transmisión entre la
transmisión automática convencional y la transmisión continua. La transmisión automática convencional
(dispositivo de accionamiento) posee una relación de transmisión con una serie de valores fijos.
Cuando la transmisión se encuentra en una marcha alta, la relación de transmisión cambia de acuerdo
con la abertura del acelerador a lo largo de la línea gruesa entera o punteada que aparece en la primera
figura. Al utilizar una transmisión continua, el cambio en la relación de transmisión es el que aparece en
la segunda figura, donde el punto de cambio de ambas transmisiones se relaciona con la abertura del
acelerador controlado por el conductor.
Cuando aumenta la abertura del acelerador, el motor se acelera y la transmisión cambia a una marcha
más alta; en el caso de la transmisión convencional, la velocidad del motor aparentemente se reduce,
pero en el caso de la transmisión continua la velocidad del motor se mantiene. La transmisión continua
puede cambiar a marchas más altas moviendo la polea cónica cuando la velocidad del motor permanece
invariable (ver las explicaciones siguientes). Asimismo, podemos seleccionar otras estrategias de marchas,

Aceleración máxima
Velocidad secundaria (Nsec)

Velocidad secundaria (Nsec)

Aceleración máxima

Velocidad primaria (Nprim) Velocidad primaria (Nprim)

Cambio en la relación de transmisión de la transmisión automática de


4 marchas (Izq.) y la transmisión continua (Der.)
380 Manual de mantenimiento GWFlORID

Perfil de transmisión
3 5

1. Amortiguador/volante torsional 2. Bomba de aceite 3. Embrague de reversa


4. Estructura planetaria 5. Embrague de marcha 6. Correa de acero
7. Polea cónica de transmisión 8. Rueda cónica de marcha 9. Eje intermedio
10. Diferencial
Transmisión CVT 381

El principio básico de la transmisión continua


La VT2 consiste en varios componentes, que se dividen en tres grupos de acuerdo a las
funciones correspondientes.
Grupo 1: Dispositivos de transmisión mecánica
Este componente está diseñado para proporcionar transmisión mecánica y transmitir el torque.
Grupo 2: Sistema de control
Componentes relacionados con el sistema de control. Según la carga y los requisitos de transmisión, el sistema de
control asegura la potencia que transmite la transmisión y cambia la relación de transmisión cuando corresponde.
Grupo 3: Conexiones externas
Componentes conectados al exterior de la transmisión. Algunos de los componentes están dentro de la transmisión
o están conectados a la transmisión, y algunos son componentes del sistema completo pero están dispuestos en otras
partes del vehículo.

Estructura planetaria Transmisión de torque mecánico


1. Estructura planetaria
El mecanismo planetario permite que la transmisión proporcione
el torque de transmisión en dirección hacia adelante y hacia
atrás. El torque provisto por el motor se transmite habitualmente
a la transmisión por medio del eje de entrada del soporte
1 planetario. Al unir el embrague multi-placa en dirección hacia
adelante, el soporte planetario se puede conectar directamente
al engranaje planetario; en este momento, el soporte planetario
y el engranaje solar forman una entidad rotativa por acople, y
2 el torque del motor se transmite directamente al engranaje de
transmisión. Como los engranajes planetarios no transmiten
3
torque, no hay pérdida mecánica en el mecanismo planetario,
y el sentido de rotación del engranaje de transmisión será el
4 mismo que el del motor. Este es el modo hacia adelante.

1. Engranaje planetario 2. Eje de entrada


En el modo de reversa, la unión del embrague multi-placa
3. Engranaje solar 4. Anillo de engranaje de reversa mantendrá el anillo del engranaje de la estructura
planetaria estacionario y el soporte del piñón planetario acciona
los tres pares de engranajes planetarios para girar el engranaje
solar en sentido inverso; ahora la relación de transmisión es
de 1:1.1, lo que permite una leve multiplicación del torque por
desaceleración para compensar la pérdida por fricción de la
estructura planetaria.
Embrague en la estructura planetaria 2. Embrague multi-placa
En total hay dos embragues húmedos multi-placa: uno hacia
adelante y otro hacia atrás. Para cada embrague hay tres
placas de fricción que son 6 caras de fricción. El embrague
se controla por medio de un sistema hidráulico para asegurar
un movimiento estable hacia adelante con cualquier abertura
de acelerador, y cuando el engranaje de transmisión se acopla
por completo, el control de la cantidad de acople de embrague
también ayuda a detener el vehículo. El aceite de refrigeración
refrigera la placa de fricción para impedir el sobrecalentamiento
de la cara de fricción.

1 2
1. Grupo de embrague de marcha
2. Grupo de embrague de reversa
382 Manual de mantenimiento GWFlORID

3. Rueda cónica y correa de acero


Correa de transmisión
La principal característica de diseño de la CVT es que se
conecta un par de ruedas cónicas en forma de “V” por medio
de una correa de transmisión de acero. La distancia del centro
entre la rueda de marcha y la rueda de marcha es de 155mm.
Cada rueda cónica se divide en dos mitades: una es fija, la
otra se desliza en dirección axial, donde ambas tienen una
inclinación de 11°. La correa de transmisión de empuje “Van
2 Doorne” de 24 mm se utiliza para transmitir el torque entre
las poleas (si desea un valor de torque mayor, se puede utilizar
una correa de transmisión de 30 mm de ancho). La correa de
transmisión se lubrica y refrigera por medio de un chorro de
aceite de la boquilla. Para reducir el error angular de la correa
de transmisión cuando se cambia una velocidad, coloque las
1
dos mitades de la polea en la posición de la diagonal de ambas,
y luego conecte cada mitad móvil de las poleas con el cilindro
1. Faja de acero 2. Placa de acero
hidráulico/pistón. La presión hidráulica se controla a través de
un sistema de control; vea la sección "sistema hidráulico". La
ranura interior esférica impide que las mitades móviles de la
polea giren en relación con las mitades fijas de las poleas.

Como el engranaje solar se conecta a la rueda de marcha por


medio de una ranura, el torque se transmite directamente de la
estructura del engranaje planetario a la rueda cónica de marcha.
La correa de transmisión de acero transmite la potencia de la
rueda cónica de marcha a la polea del cono de marcha, y luego
la potencia se transmite de la rueda cónica de marcha al eje del
engranaje intermedio.

El torque y velocidad de la rueda cónica de marcha se


determinan por la posición de la correa de transmisión. Los
tamaños de las dos poleas han sido diseñados para proporcionar
relaciones de transmisión de 2,416:1-0,443:1, donde el máximo
es 5,45 veces el mínimo. El consumo de combustible se
encuentra en su rango mínimo con la relación de transmisión en
aceleración.

La correa de transmisión de acero incluye 450 placas de


acero y 24 fajas de acero, 12 a cada lado y sujetas entre sí.

Anillo de engranaje y planetas 4. Eje intermedio


El eje intermedio (el eje del engranaje pequeño) desacelera
2 la estructura del engranaje de dos engranajes helicoidales
acoplados entre la rueda cónica de marcha y el diferencial
entre los dos engranajes helicoidales de tal forma de asegurar
3
el sentido correcto de rotación del eje de transmisión. La
4 reducción de velocidad entre la rueda cónica de marcha y
el eje de transmisión mejora en gran medida el desempeño
1 del vehículo. El eje intermedio está sujeto por medio de dos
5 cojinetes cónicos en la carcasa del embrague y el asiento
independiente del cojinete.

1. E
 ngranaje de transmisión del eje de la rueda
cónica de marcha
2. Engranaje planetario del diferencial
3. engranaje pequeño de marcha
4. Engranaje intermedio de transmisión
5. E
 ngranaje del eje de la rueda cónica de marcha
Transmisión CVT 383

Conjunto de diferencial 5. Diferencial


Al igual que en la transmisión manual, el torque se transmite
1 a las ruedas por medio de un diferencial desde la corona, que
se sujeta sobre el diferencial por medio de 8 pernos y el eje de
transmisión se fija en el diferencial por medio de una unión
2
convencional universal de tipo jaula y una junta. Se utiliza un
3 cojinete cónico para fijar el diferencial.
4

6. Manipulación mecánica
5 (a) Cambio en la relación de transmisión.
La transmisión automática de un mecanismo planetario
convencional posee un número limitado de grados de relación
de transmisión, que generalmente es de cuatro, cinco o seis
grados, pero la transmisión continua es diferente: como su
1. Cojinete del diferencial 2. Caja del diferencial nombre sugiere, la relación de transmisión de la transmisión
3. Araña del diferencial continua es continuamente variable. La marcha baja (relación
4. Engranaje planetario del diferencial de marcha baja) facilita que un vehículo detenido arranque;
5. Engranaje planetario del diferencial
el diámetro de la rueda cónica de marcha es relativamente
pequeño, en tanto que la rueda cónica de marcha es
Posición del engranaje de marcha en marchas bajas relativamente grande. La correa de transmisión se utiliza para
transmitir la potencia y el torque, y se generará aceleración si se
selecciona la relación de alta velocidad aumentando el diámetro
de la rueda cónica de marcha y reduciendo el diámetro de la
rueda cónica de marcha. La relación de transmisión óptima se
1 3
asegura controlando la medida del cambio.

La transmisión continua posee dos poleas rotativas, es decir,


la rueda cónica de marcha y la rueda cónica de marcha y cada
una de ellas está formada por dos mitades, una mitad es fija y la
2 4 otra mitad se puede mover por medio de un control de presión
hidráulica. La relación de transmisión se puede determinar
por la posición de la polea de transmisión en las poleas
rotativas. Si la mitad de la polea movible se acerca a su polea
1 Entrada del motor 2 Salida a las ruedas fija correspondiente, la correa de transmisión se moverá hacia
3 Diámetro mínimo engranaje de marcha
la periferia. Cuando se separan las dos mitades de la polea,
(velocidad baja)
4 Diámetro máximo engranaje accionado al circunferencia se reducirá, y la mitad móvil de la polea de
(velocidad baja) la rueda cónica de marcha y la rueda cónica de marcha están
en la posición de su respectiva diagonal; en este momento se
reduce el radio de la correa de transmisión en la rueda cónica
Posición de la polea en marcha alta (aceleración)
de marcha, en tanto que aumenta el radio de la correa de
transmisión en la rueda cónica de marcha.

El arranque del vehículo necesita una baja relación de


transmisión, y en consecuencia la rueda cónica de marcha
se separa para que la correa de transmisión se adhiera a
1 3 la misma y la correa de transmisión gire sobre la periferia
del engranaje biselado accionado cerrado. Se necesita una
relación de transmisión alta cuando aumenta la velocidad, de
tal forma que la mitad móvil de la polea de la rueda cónica
de marcha gradualmente se acerque a la mitad fija de la polea
2 4 correspondiente y aumente la circunferencia de la rueda cónica,
y simultáneamente, la rueda cónica de marcha se separa de
tal forma que se reduce el radio produciendo así una relación
de transmisión alta. La relación de transmisión de aceleración
1 Entrada del motor se genera cuando la rueda cónica de marcha está totalmente
2 Salida a las ruedas cerrada y la rueda cónica de marcha está totalmente separada.
3 Diámetro mínimo engranaje de marcha La rueda cónica de marcha y la rueda cónica de marcha giran a
(aceleración) una relación de transmisión de alrededor de 1:2,5.
4 Diámetro máximo engranaje accionado
(aceleración)
384 Manual de mantenimiento GWFlORID

(b) La palanca está en marcha neutral o de estacionamiento.


Mecanismo de accionamiento del torque
En este estado, El embrague de reversa (2) y el embrague de
de transmisión 4 avance (4) se separan y las ruedas no pueden ser accionadas.
2 • La velocidad del eje de entrada de transmisión (1) es idéntica
a la velocidad del motor.
3 • Se separa el embrague de reversa (2).
• Se separa el embrague de marcha (4).
• Los planetarios (3) rotan alrededor del engranaje solar en
ralentí.
1 • S i el engranaje solar permanece inmóvil, el engranaje de
marcha (5), el engranaje accionado (7) y el vehículo también
están inmóviles.
5
En toda transmisión automática, el motor sólo se puede arrancar
en marcha neutral o de estacionamiento, y en la marcha de
estacionamiento, los componentes mecánicos impiden el
6
movimiento del vehículo. Para evitar daños a la transmisión,
7 la marcha de estacionamiento sólo se puede cambiar cuando el
vehículo se encuentra detenido.
(c) La palanca se encuentra en la marcha de avance.
En este estado, la unión del embrague de marcha (4) pone el
vehículo en movimiento.

1. Eje de entrada 2. Embrague de reversa


3. Engranaje planetario 4. Embrague de marcha
5. Rueda cónica de marcha
6. Correa de transmisión de acero
7. Polea cónica de transmisión

• La velocidad del eje de entrada de transmisión (1) es idéntica


9 4 a la velocidad del motor.
• Se separa el embrague de reversa (2).
2 • Se une el embrague de marcha (4).
• Los engranajes planetarios (3), el engranaje solar y el anillo
3
del engranaje rotan en conjunto.
• El engranaje de marcha (5) mantiene la misma velocidad que
el motor en el sentido de marcha.
1
• E l engranaje accionado (7) se encuentra en el sentido de
marcha, y la velocidad está determinada por la relación de
transmisión durante el funcionamiento.
5

6 8
7

1. Eje de entrada
2. Embrague de reversa
3. Engranaje planetario
4. Embrague de marcha
5. Rueda cónica de marcha
6. Correa de transmisión de acero
7. Rueda cónica de marcha
8. Rueda cónica de marcha
9. Eje de entrada
Transmisión CVT 385

(d) La palanca se encuentra en la marcha de reversa


4 En este estado, el embrague de reversa (2) se une y el anillo
2 del engranaje (9) se bloquea en la carcasa de transmisión. Los
engranajes planetarios (3) invierten el sentido del engranaje
3 solar (10), el engranaje de marcha (5) y el engranaje accionado
(7) contra el sentido del eje de entrada de transmisión (1).
Ahora, se ha colocado la marcha reversa
• La velocidad del eje de entrada de transmisión (1) es idéntica
1 a la velocidad del motor.
• Se une el embrague de reversa (2).
• Se separa el embrague de avance (4).
5 • E l anillo del engranaje (9) se conecta a la carcasa de
10
transmisión por medio del embrague de reversa (2).
9
6 • L os engranajes planetarios (3) directamente accionados
8
por el engranaje de entrada de transmisión (1) le permiten
7
rotar alrededor del anillo del engranaje, y luego accionar el
engranaje solar (10), la polea (5) y la rueda cónica de marcha
(7) en sentido de reversa.

1. Eje de entrada 2. Embrague de reversa


3. Engranaje planetario 4. Embrague de marcha
5. Rueda cónica de marcha
6. Correa de transmisión de acero
7. Rueda cónica de marcha
8. Rueda cónica de marcha
9. Anillo de engranaje10. Engranaje solar

Sistema de control
1 Las funciones del sistema de control son las siguientes:
(a) La fuerza de sujeción de la tensión de la correa de acero de
transmisión se adapta al torque del motor para impedir el
deslizamiento.
(b) Controla el embrague de avance y reversa al conducir.
(c) Se proporciona la relación de transmisión óptima para
conducir.
(d) Proporcionar el aceite lubricante y de refrigeración
necesario para la transmisión.
2 1. Bomba de aceite
La bomba dentro de la transmisión es una bomba de engranaje de
acople externo, cuyo eje es accionado por el eje de la bomba de
1. Eje de marcha de la bomba de aceite aceite del motor y alcanza la parte interna de la bomba a través
2. Unidad de la bomba de aceite del eje hueco de la rueda cónica de marcha. El eje de la bomba
se conecta con el bastidor de engranajes planetarios por medio de
una ranura, y la bomba funciona a la velocidad del motor con una
eficiencia de 10cm³/rotación. La presión del sistema depende del
1 torque de entrada,que es de hasta 40-50 bars.
Observación: la presión de aceite se utiliza para el control
2 y lubricación de la transmisión hidráulica.

1. Sello bomba de aceite


2. Sello bomba de aceite
386 Manual de mantenimiento GWFlORID

2. Unidad de control de transmisión


La unidad de control de transmisión asegura que la correa de transmisión y la polea estén libres de deslizamiento con
la tensión mínima y proporciona una relación de transmisión de acuerdo con el objetivo establecido por la estrategia
de conducción [calculado por la velocidad de entrada (marcha) y salida (accionado)]. Dentro de la vida de servicio, se
deberá mantener el descenso de la unidad de control dentro de un cierto rango de tal forma que no afecte el confort de
conducción ni la tensión de la correa de transmisión.
3. Unidad de control de tensión
(a) La unidad de control de tensión puede adquirir la tensión mínima que garantiza que la correa de transmisión
esté libre de deslizamiento, lo que prácticamente no afecta la eficiencia de marcha de la transmisión y reduce
así el consumo de combustible.
(b) Además de la marcha normal, se consideran también circunstancias especiales del torque máximo de entrada
y salida para que el dispositivo de control de tensión proteja la transmisión al máximo. Los frenos del sistema
Anti-lock Braking System (ABS), bloqueo de neumáticos (sin ABS) y otros sistemas de control de tracción
(como el sistema ESP, un dispositivo de control anti-deslizamiento) se consideran para el dispositivo de control.
Asimismo, también se consideran superficies y circunstancias especiales de caminos para el dispositivo, por
ejemplo, el paso por una calle con baches, badenes, transiciones entre coeficientes altos y bajos de adherencia
y deslizamientos de neumáticos (por ejemplo, en una ruta con un bajo coeficiente de adherencia).
(c) El software puede comparar el desempeño de conducción del torque de transmisión y el torque de entrada
estimado de la transmisión. Cuando la unidad de control de tensión detecta tensión insuficiente, la ECU
recibirá una señal de reducción de torque y ajustará el torque del motor en un rango aplicable. Esta función
también actúa como protección de la transmisión.
(d) Si el vehículo no está equipado con un sistema de circuito de transmisión electrónica, la ECU pasa las señales
de torque a través del CAN bus; si no hay CAN bus, la unidad de control de transmisión (TCU) generará una
señal de torque predeterminada.
4. Unidad de control de relación de velocidad
(a) La transmisión equilibra la presión de la rueda cónica de marcha y la rueda cónica de marcha controlando la
presión de entrada y de salida, controlando así la relación de transmisión. La relación de transmisión se puede
calcular de acuerdo con la señal del sensor de velocidad de la rueda cónica de marcha y la rueda cónica de
marcha y la relación de transmisión se puede obtener cambiando la presión de salida. Se puede determinar la
presión mínima por medio del método de tensión. El modelo físico de la transmisión contribuye al ajuste rápido
del nivel de líquido de la presión con el punto de trabajo variable. La interferencia de otros componentes de la
transmisión también se considera en el software de control, por lo que el propósito de desarrollar el software es
reducir los errores de retraso y apuntar los errores de relación de velocidad en la mayor medida posible (para
mejorar la eficiencia económica del combustible).
(b) Para garantizar que los requisitos mecánicos y los requisitos de durabilidad limiten el estado de la transmisión,
hemos desarrollado ciertas estrategias para conducir en el estado limitado. Además del límite de velocidad
del vehículo, también controla la frecuencia de cambio de la relación de transmisión (punto de ajuste) dentro
del rango permitido. Asimismo, el software también evita que la velocidad del motor exceda un cierto límite
debido al cambio de la velocidad del vehículo y la posición de marcha (POS). Para alcanzar las condiciones de
límite, el software requerirá la reducción del torque del motor o subirá la marcha del vehículo en movimiento.
5. Unidad de control de transmisión
El software de control de transmisión se integra en la TCU (unidad de control de transmisión). La TCU se instala en
el compartimiento del motor.
Observaciones: para puertos, interfaces, circuitos y esquema de interfaces, consulte "Circuito e interfaz".
Transmisión CVT 387

Conector externo
1. Puerto refrigerador de aceite
En el frente de la carcasa de transmisión se ubican dos puertos del refrigerador de aceite. Se dispone una entrada para
el refrigerador de aceite al lado del radiador del motor para mantener la temperatura del aceite de lubricación por
debajo de 120°C.
El aceite en la transmisión fluye fuera del puerto de la derecha, que está conectado con el puerto inferior del
refrigerador de aceite. El aceite en el refrigerador fluye hacia la transmisión a través del puerto en la parte izquierda de
la transmisión, por lo que está conectado con el puerto superior del refrigerador de aceite.

El aceite entra en la
transmisión

Salida
Refrigerador de aceite
Entrada

El aceite sale de la transmisión

2. Palanca de cambios
(a) Las marchas de la VT2 pueden incluir Estacionamiento (P),
Reversa (R), Neutral (N), Avance (D) y Deportivo (S) o Baja
(L). Estas marchas están dispuestas ordenadamente en el
dispositivo de cambios de transmisión.
(b) El vehículo está equipado con un bloque electrónico de
marchas controlado por la TCU (unidad de control de
transmisión).
(c) La nueva aplicación también se puede relacionar con las
funciones de indicación, es decir, adquirir la señales de
indicación, la TCU debe estar equipada con otros puertos.
Asimismo, la calibración de la frecuencia máxima del
motor debe estar dentro de ciertos límites.

3. Conector principal
El conector principal en el caso de la transmisión cuenta con 16
pins. Se conectan líneas por medio de un conector redondo.
4. Amortiguador de torsión
La mayoría de las transmisiones automáticas convencionales
1 se conectan al motor y eje de entrada por medio de un
conversor de torque hidráulico, pero esta transmisión adopta
un amortiguador de torsión, que no es una parte integral de la
transmisión. Bunge recomienda un amortiguador de torsión,
también conocido como volante de masa dual.

1. Conector principal
388 Manual de mantenimiento GWFlORID

Modo de avance
Estado en condiciones especiales
El contexto siguiente explicará el estado en condiciones
especiales para vehículos con transmisión continua.
1. Estacionamiento y la función de marcha neutral
El motor sólo puede ser arrancado cuando la palanca
de cambios está en estacionamiento o neutral
independientemente del tipo de transmisión. El bloque
mecánico en estacionamiento impedirá el movimiento del
1
vehículo. Conecte la marcha de estacionamiento cuando
2 el vehículo está inmóvil, de tal forma de impedir daños a
la transmisión. Si se conecta descuidadamente la marcha
de estacionamiento cuando el vehículo se desplaza a alta
velocidad, el dispositivo de estacionamiento no funcionará
hasta que la velocidad se desacelere a 5 km/h.
1. Pinza de bloqueo de estacionamiento La TCU controlará el relé de bloqueo de arranque cuando
2. Rueda cónica de marcha arranca el vehículo. Este relé puede arrancar el motor.
La marcha del vehículo es controlada por un sensor
interno de modo de marchas conectado directamente a la
palanca de cambios.
Es necesario presionar el pedal de freno al mover la
palanca de cambios de estacionamiento (p) o neutral (N)
a avance (D) o reversa (R). Si no se presiona el pedal de
freno, la palanca de cambios se bloqueará en la posición
inicial.

2. Funciones de la marcha D y R
• Operación de rutina
La operación de la transmisión es totalmente diferente a la transmisión automática tradicional al conducir el vehículo,
por lo que debe adaptarse a la misma. Por ejemplo: Si presiona demasiado fuerte el pedal del acelerador. la velocidad
del motor obviamente aumentará, mientras que la velocidad del vehículo no se modificará demasiado. Esta función
es normal en una transmisión continua; sin embargo, es posible que un conductor piense incorrectamente que hay una
falla en la transmisión si no comprende esta transmisión. Puede haber otras circunstancias similares a la transmisión
automática convencional.
• Actualización de adaptación
En avance o reversa, los embragues correspondientes deben ser calibrados nuevamente para lograr los mejores
resultados durante el período de su uso. En el texto siguiente se discutirá la actualización automática de adaptación.
• Avance lento
En base al desempeño de la transmisión automática, se puede saber cuándo la palanca de cambio está en Avance (D)
o Reversa (R), si el conductor libera el pedal de freno, el vehículo comenzará a avanzar lentamente (calle nivelada).
Si el gradiente de la calle no excede los 8°, el vehículo también puede avanzar lentamente; si el gradiente de la
calle es superior a 8°, el vehículo retrocederá levemente, como en el caso de un vehículo equipado con el torque
hidráulico convirtiendo la transmisión; el vehículo no retrocederá si el gradiente no es alto. Independientemente de
si el gradiente de la calle es alto o no, la velocidad máxima del vehículo será inferior al límite (Ej. 8 km/h) cuando el
vehículo avanza lentamente. Especialmente cuando el vehículo baja por una pendiente, el sistema de control realizará
el cambio de embrague de separación a modo “conjunto”, y de esta forma el motor se puede utilizar para frenar
durante el deslizamiento.
• Detención de ralentí (estado de avance solamente)
La transmisión VT2 puede realizar una detención de ralentí. Se puede producir una detención de ralentí cuando el
vehículo (estado de batería, acondicionador de aire encendido/apagado, etc) y el lado de la transmisión (sin prejuicio
de la durabilidad de la transmisión) cumplen ciertas condiciones. Si se cumplen todas las condiciones, el motor de
combustión interna se apaga en estado estacionario. Sólo cuando se libera el pedal de freno, el motor vuelve a arrancar
y la transmisión funciona rápidamente, el vehículo puede moverse hacia atrás y adelante.
La función de detención de ralentí se aplica particularmente a una unidad de conducción híbrida, pero para
un dispositivo de transmisión de potencia sin un arrancador especial ni motor de arranque, la detención de
ralentí de la transmisión es inútil.
• Aceleración y desaceleración
En un proceso de aceleración, la aceleración es provista principalmente en base al requisito del conductor y a las
condiciones de conducción; entonces en este momento las tendencias de los cambios en la velocidad del motor
Transmisión CVT 389

corresponden a la velocidad inicial y en consecuencia se logra un mayor confort de conducción.


El controlador de embrague también proporciona algunos métodos para compensar las diferencias de embrague
(diferencias entre distintos vehículos) causadas por el desgaste para asegurar el confort de conducción.
• Soporte de aceleración
Para lograr el mayor confort de conducción, se debe determinar la velocidad del motor más apropiada, que se
encuentra entre la velocidad mínima del motor de tracción y la velocidad constante de crucero (velocidad económica).
El sistema de control de transmisión proporciona la funcionalidad que satisface estos requisitos utilizando el modo de
control de combinación entre el dispositivo de cambio de velocidad (control de relación de velocidad) y el embrague
de arranque. En consecuencia, cuando arranca el vehículo, el objetivo de control se concentra en controlar el
desempeño de conducción de la velocidad más alta del motor en relación con la aceleración del vehículo; en tanto que
cuando el vehículo avanza o se desliza, el objetivo de control se transfiere a la eficiencia económica de combustible
del sistema de conducción.
• Desaceleración
Si el conductor presiona el pedal del acelerador mientras presiona el pedal de freno, la velocidad del motor estará
limitada dentro de un cierto rango (similar a la transmisión hidráulica de conversión de torque). Con tal fin, la
transmisión necesita unir el sistema de control del motor de motor con el torque del bloque, de tal forma que la
transmisión pueda responder rápidamente para controlar el embrague cuando el conductor de repente libera el pedal
de freno.
Después del uso a largo plazo, se producirá la pérdida de alta temperatura del embrague y la transmisión sufrirá riesgo
de daños, de tal forma que utilicemos funciones de monitoreo para detectar estas situaciones peligrosas. La activación
de un sistema de diagnóstico interno para la transmisión puede separar el embrague. En este momento si el conductor
presiona el pedal del acelerador, el motor se acelerará a la velocidad máxima.
Pero en otros casos, el controlador del embrague también puede seguir los objetivos de control máximo para asegurar
el grado original de seguridad y mejorar el grado de confort al conducir.
• Avance y frenado
Cuando el vehículo desacelera para quedar inmóvil, el embrague se separa nuevamente para impedir que el motor
se detenga, y cuando el embrague se separa gradualmente con un descenso estable de la presión bajo control, no se
ocasionará fluctuaciones en el torque. En consecuencia, el controlador proporciona patrones diferentes de acuerdo
con los cambios de velocidad para separar el embrague. El dispositivo de control de presión del embrague también
controla la potencia del sistema de control hidráulico de acuerdo con la temperatura del aceite de transmisión. Una
vez que el embrague se separa, el vehículo se puede prepara rápidamente para arrancar.
Para proporcionar un control de conducción óptimo del vehículo en el frenado y arranque, la sinergia del software de
transmisión y otros dispositivos de control de conducción interrumpen temporalmente la transmisión del torque y se
aumenta la detención de ralentí.
• La unión/separación del embrague al conducir
Si no se utiliza el embrague al conducir, el controlador de transmisión tendrá un impacto reducido sobre el confort
de conducción porque no tiene relación con las características del sistema hidráulico. En este caso (carga baja,
estacionamiento, baja velocidad del motor, etc.), en comparación con el uso del embrague en estado estático, el uso
del embrague nuevamente puede reducir el control de conducción.
El modo predeterminado de fallas
Cuando el software detecta un error del sistema, se aplicará la regla predeterminada; y se transferirá al conductor a
través de la pantalla del error del instrumento. El conductor tomará un estado predeterminado diferente de acuerdo
con la gravedad del error. En algunos casos, se encenderá el relé principal. Todos los códigos de falla aparecen en la
pantalla de a bordo (OBD).
390 Manual de mantenimiento GWFlORID

Remolque de vehículo
El vehículo equipado con transmisión VT2 no se puede remolcar directamente. Sólo se puede generar presión de
fluidos en la rueda cónica y acciona la correa cuando gira el motor. En consecuencia, asegúrese de elevar las ruedas
delanteras antes de remolcar (suspendidas en el aire).
Mantenimiento periódico
Cambie el fluido de transmisión y reemplace el filtro de aceite cada 60.000 km. En consecuencia, el tapón de drenaje
y el Tapón de llenado se colocan en la carcasa.
Especificación de lubricantes.
Se recomienda el uso de ESSO EZL799(A).
La aplicación de lubricantes no especificados puede dañar la transmisión, y ese daño puede no estar
cubierto por la garantía.

Diagrama de conexión de cableado de TCU


Transmisión CVT 391

Pin de conexión principal de TCU

Configuración pin de TCU


VT2: señal Clavija
Alimentación de energía NC Kl.30 1; 2
Alimentación de energía de arranque Kl.15 6
Tierra Kl.31 3; 4
VHSD1 (alimentación energía actuador) 5
Suministro energía sensor velocidad y posición (8,4 V) 30; 77; 78
Suministro energía sensor presión (5V) 32; 74
Sensor modo marcha GND 33
GND: Sensor a tierra 41; 64; 86;
Temperatura de aceite carcasa transmisión 38
N-Prim (velocidad rueda cónica de marcha) 61
N-ab (velocidad rueda cónica de marcha) 63
N-MOT (señal velocidad motor) 87
DMS-A (señal sensor modo de marcha) 57
DMS-B (señal sensor modo de marcha) 58
DMS-C (señal sensor modo de marcha) 79
DMS-D (señal sensor modo de marcha) 35
Señal de freno 34
Señal modo manual 59
Señal cambio de marcha hacia arriba 81
Señal cambio de marcha hacia abajo 80
P-S2 (presión rueda cónica de marcha) 75
Modo de nieve 76
Bloqueo de la palanca de cambio de velocidades 48
K-Line 85
CAN-velocidad alta 9
CAN-velocidad baja 8
Bloqueo de arranque 92
EDS1 (regulador de presión de engranaje biselado accionado) 91
EDS1 (regulador de presión de engranaje biselado de marcha) 90
EDS3 (regulador presión de embrague) 89
Relé de lámpara de respaldo 71
Indicador de malfuncionamiento 49
392 Manual de mantenimiento GWFlORID

Pin de conexión principal de la carcasa de transmisión

Actualización de adaptación
Cuando la TCU actualiza el software o reemplaza la carcasa de transmisión o TCU, el embrague necesita
completar una actualización de adaptación para compensar la tolerancia generada en la fábrica.
El proceso de la actualización de adaptación se puede completar por medio de la operación de la palanca de cambio
de velocidades con el motor regulando. Si no se completa el proceso, la lámpara de advertencia del sistema de control
de la carcasa de transmisión destellará 1 vez con intervalos de 2 segundos.

Es necesario cambiar las marchas varias veces para completar el proceso de actualización de adaptación.
No se producirá un impacto rígido si el valor de adaptación es de 4 o más. Entonces la lámpara de advertencia del
sistema de control de la carcasa de transmisión se apagará cuando el valor de adaptación llegue a 4, y el proceso de
adaptación sigue actualizándose continuamente durante la operación de conducción.
Lea el valor de la actualización de adaptación utilizando el software Punch INCA y MLT u otros medidores. El
proceso de actualización de adaptación se puede completar con éxito aunque no se cuente con un medidor para leer el
valor. Si no se puede detectar un valor de adaptación debido a la falta de medidores, la TCU detendrá el destello de la
lámpara de advertencia cuando el valor de adaptación sea 4 o más en la posición D o R.

Para la carcasa de transmisión en estado crítico (la tolerancia generada en fábrica por encima del promedio), hay una
función adicional disponible en el programa de actualización de adaptación. Se denomina aplicación de actualización
de adaptación rápida. Cada carcasa de transmisión posee un valor especial de actualización de adaptación para
temperaturas de aceite especificadas, tales como -20°C, 0°C, 10°C, 20°C, 40°C, 60°C, 80°C, 100°C y 120°C. Pero
esto no significa que el proceso de actualización de adaptación deba realizarse con las temperaturas mencionadas
anteriormente.
Cuando el proceso de actualización de adaptación se aplica con una temperatura de aceite especificada, el valor actual
será duplicado y modificado de acuerdo con una temperatura especial de forma automática. Para la diferencia de
tolerancias de embrague, algunos embragues para las carcasas de transmisión pueden duplicar los datos relativos, pero
algunos no pueden hacerlo. Este proceso se completa automáticamente cuando la lámpara de advertencia de la carcasa
de transmisión deja de destellar.
1. Condiciones:
A continuación se describen las condiciones principales aplicables a una actualización de adaptación.
El vehículo se encuentra detenido
No se ha presionado el pedal del acelerador
Motor regulando estable
Torque de motor estable
El pedal de freno está presionado
Transmisión CVT 393

2. Procedimientos
Realice la actualización de adaptación del embrague con temperaturas especiales de acuerdo con los procedimientos
siguientes.
1 Arranque el motor
2 Presione firmemente el pedal de freno (recuerde mantener esta operación durante el
proceso de actualización de adaptación)
3 Conecte la posición N
4 Espere 5 segundos.
5 Conecte la posición N
6 Espere 5 segundos.
7 Conecte la posición N
8 Espere 5 segundos.
9 Conecte la posición N
10 Espere 5 segundos.
11 Conecte la posición N
12 Espere 5 segundos.
13 Conecte la posición N
14 Espere 5 segundos.
15 Conecte la posición N
16 Espere 5 segundos.
17 Conecte la posición N
18 Espere 5 segundos.
19 Vuelva al tercer paso y repita las operaciones anteriores hasta que la lámpara de
advertencia deje de destellar.
Cuando la palanca de cambios se encuentra en la posición avance o reversa, la lámpara de advertencia debe estar
apagada si el valor respectivo de adaptación es superior a 4. Si la lámpara de advertencia aún permanece encendida,
esto significa que el valor de adaptación no ha llegado a 4. Para solucionar este problema, se debe operar la palanca
de cambios hacia la posición avance y conducir el vehículo a 50 km/h, y luego detener el vehículo. Asegúrese que el
mecanismo de control de cambio de marchas haya sido elevado a una posición de marcha superior, y la presión en la
rueda cónica de marcha vuelva a 0 bar.
El código de problema P0810 se desactivará después del auto-aprendizaje. La TCU eliminará el código de problema
de forma automática después de 3 ciclos de conducción.
**Observe que el motor regulando influirá directamente sobre la actualización de adaptación de la carcasa de
transmisión. La actualización del motor regulando se eliminará automáticamente después del apagado.
***El proceso de actualización de adaptación se realizará en todo el rango de temperatura de la carcasa de
transmisión. Sin embargo, la actualización rápida sólo necesita la temperatura de la carcasa de transmisión de +20°C a
+60°C.
***Observe que la lámpara de advertencia de TCU no destellará si sólo se reemplaza la carcasa de transmisión. Esto
se debe a que el valor de auto-aprendizaje del embrague de la carcasa de transmisión se almacena en la unidad del
controlador. Entonces es necesario realizar el auto-aprendizaje de acuerdo con el proceso de estudio mencionado
anteriormente. Sin embargo, el indicador de malfuncionamiento con puede advertir la finalización del proceso de
aprendizaje; repita el proceso anterior 10 veces.
394 Manual de mantenimiento GWFlORID

Instrucciones de servicio
Inspección de nivel de aceite
Como la transmisión se encuentra vacía como parte de servicio, es necesario agregar alrededor de 4L de ESSO
EZL799(A) después de instalarla en el vehículo.
Llene con aceite de acuerdo con este procedimiento cada vez que drene aceite de transmisión o reemplace la carcasa
de transmisión. Verifique el nivel de aceite después de llenar utilizando el método siguiente:
• Arranque el motor y deje girar por al menos 10 segundos (Precaución: Es normal escuchar el sonido
cíclico del flujo de aire al arrancar el motor).
• Cambie a una posición diferente (Estacionamiento-Reversa-Neutral-Avance). Espere 5 segundos
antes de cambiar a la posición siguiente.
• Cambie a "D" (Avance).
• Libere el pedal de freno.
• Acelere a más de 60 km/h (velocidad del motor inferior a 2.500 rpm).
• L ibere suavemente el acelerador y detenga el vehículo (el ruido creado por el flujo de aire
desaparecerá).
• Conduzca cautelosamente por 5 minutos o espere hasta que la transmisión alcance 60ºc, de tal
forma que se eleve la temperatura del aceite.
• Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
• Presione el pedal de freno.
• Espere 2 segundos.
• Cambie a "R" (Reversa).
• Espere 10 segundos.
• Cambie a "P" (Estacionamiento).
• El motor regula.
• Afloje el tapón de nivel de aceite.
• Asegúrese de descargar al menos 0,2 L de aceite del caño después de aflojar el tapón de nivel de
aceite (de lo contrario, significa que la cantidad original de aceite es insuficiente). Si el resultado es
menos de 0,2 L; agregue 0,5 L y repita los pasos anteriores.
• Agregue hasta que gotee aceite del tapón de nivel de aceite.
• Ajuste nuevamente el tapón de nivel de aceite.
• Detenga el motor.

Tapón de drenaje (1)

Tapón de nivel de aceite (2)

Tapón de llenado de aceite (3)


Transmisión CVT 395

Componentes

24

23

22

50

20

18

19

18
13 24
25 26
17 27
12 16 25
28
5 15
6
11 14
24
9 24
10 35
3 30
29 33 34
31 32 36
4

39 37
38
41
4 40
3
43 42
2 6
5
45
1 49
46
47

48
46 44
396 Manual de mantenimiento GWFlORID

Lista de componentes y requisitos de torque


Sello de aceite del diferencial

482871
No.4

Sello de aceite del eje de entrada

481274
No.2

Junta de tuerca de palanca de


cambios

482584
No.48

Tuerca de palanca de cambios


14,5±1,5 N·m

481329
No.46

Sello de aceite
(Palanca de cambios)

482099
No.49

Palanca de cambios

482751
No.47
Transmisión CVT 397

Cubierta rueda cónica de marcha

481173
No.22

Cubierta rueda cónica de marcha

481189
No.23

Junta tórica cubierta del eje de rueda


cónica de marcha
177,47×2,62
481253
No.50

Perno cubierta del eje cónico de


marcha M6x16
9,5±2,5 N·m
481283
No.24

Junta tórica bomba de aceite

481259
No.18

Perno bomba de aceite


10±1 N·m

481284
No.20
398 Manual de mantenimiento GWFlORID

Tuerca eje rueda cónica de marcha


197,5±17,5 N·m

481293
No.15

Anillo de sellado bomba


de aceite

481826
No.17

Junta cónica de resorte

481856
No.16

Bomba de combustible

482773
No.19

Cojinete de bolas eje rueda


cónica de marcha

482294
No.14

Junta tapón de llenado


de aceite M14

481247
No.5
Transmisión CVT 399

Tapón de llenado de aceite M14


21±3 N·m

481248
No.6

Junta tapón nivel de aceite M10

481249
No.41

Tapón nivel de aceite M10


15±2,25 N·m

481250
No.42

Cubierta rueda cónica


de marcha

482982
No.12

Junta tórica cubierta del eje de rueda


cónica de marcha
17,12×2,62
481254
No.9

Junta tórica cubierta del eje de rueda


cónica de marcha
72,63×3,53
481255
No.11
400 Manual de mantenimiento GWFlORID

Anillo de sellado cubierta eje de


rueda cónica de marcha

481877
No.10

Tornillo avellanado cubierta eje


rueda cónica de marcha
9,5±0,95 N·m
482208
No.13

Unidad del filtro de aceite

482456
No.33

Perno de la bandeja de aceite M6x16


9±1 N·m

481283
No.24

Junta de la bandeja de aceite

482504
No.29

Imán de la bandeja de aceite

481870
No.34
Transmisión CVT 401

Tapón de drenaje de aceite


11±1 N•m

482442
No.2

Unidad de la bandeja de aceite

482489
No.35

TCU (Daisy)
TCU (Dahlia)

482945
483036

Unidad del cuerpo de la válvula

482589
No.30

Perno de válvula
11±1 N·m

481311
No.31

Sensor modo de avance

482493
No.38
402 Manual de mantenimiento GWFlORID

Tornillo de montaje del sensor de


modo de avance
9,5±0,95 N·m
481090
No.37

Soporte del sensor de velocidad del


diferencial

482468
No.27

Tornillo de montaje del soporte


del sensor de velocidad del diferen-
cial
481289 9,5±0,95 N·m
No.26

Sensor de velocidad

482410
No.25

Perno de montaje del sensor


de velocidad
8,5±2 N·m
481283
No.24

Junta tórica del tapón


refrigerador aceite

481258
No.39
Transmisión CVT 403

Tapón refrigerador de aceite

482121
No.40

Revestimiento goma eje de entrada

482235
No.1

Cubierta sello de aceite del


diferencial

481296
No.3

Brida conector principal

482105
No.44

Conector principal y cable interno

482475
No.45

Válvula respirador carcasa

482031
No.8
404 Manual de mantenimiento GWFlORID

Cubierta válvula respirador

482032
No.7

Cubierta sellado conector


principal

482104
No.43

Junta tórica filtro de aceite

482642
No.32
Transmisión CVT 405

Herramientas especiales (SST) y reemplazo de partes de servicio


Herramientas especiales

Tapón de cojinete de rueda cónica de marcha Punzón del sello de aceite de la palanca de cambio
(Figura T00222) (Figura 480125)

Punzón cojinete rueda cónica de marcha Extractor cojinete rueda cónica de marcha
(Figura 480137 + 480126) (Figura 480136)

Punzón sello de aceite eje de entrada Buje de bloque sello de aceite eje de entrada
(Figura 480130) (Figura 480129)
406 Manual de mantenimiento GWFlORID

Extractor sello de aceite de la palanca de cambios Clavija de bloque unidad de control presión
(Figura 480127) hidráulica (Figura 23K002-099-84312)

Punzón sello de aceite del diferencial Herramienta especial para extracción de la bomba
(Figura 23K002-099-84336) de aceite (Figura 23K002-099-84295)

Precaución: ¡La figura puede verse diferente a la herramienta real a las imágenes!
Transmisión CVT 407

Instrucciones de sustitución de partes de


repuesto
1. Sustituya el sello de aceite
Mal funcionamiento: se ejecuta cuando ocurre un daño o
pérdida del sello de aceite o del semieje.
Método de mantenimiento:
(a) Drene el aceite de transmisión (ver el procedimiento de
sustitución del filtro de aceite).
(b) Quite el semieje.
(c) Saque el sello de aceite con un gran destornillador
ranurado. No coloque el destornillador ranurado en
profundidad a fin de evitar dañar la caja.
(d) Descarte el sello de aceite que quitó.

Quite el sello de aceite

(e) Coloque el nuevo sello de aceite en la caja.


(f) Coloque una herramienta especial (23K002-099-
84336) en el sello de aceite y golpéelo suavemente para
meterlo en la caja con un martillo de goma. Asegúrese
de instalarlo en la posición correcta.
(g) Instale el semieje.
(h) Vuelva a llenar la caja de transmisión de acuerdo con
las instrucciones.

Instale un nuevo sello de aceite con


una herramienta especial (SST)

2. Quite el sello de aceite del eje de entrada


Mal funcionamiento: tiene lugar cuando el eje de entrada o el
sello de aceite se daña o ocurre una pérdida.
Método de mantenimiento:
(a) Drene el aceite de transmisión (ver el procedimiento de
sustitución del filtro de aceite).
(b) Sáquelo del vehículo.
(c) Quite el sello de aceite de la caja con un gran
destornillador ranurado a lo largo de su parte hueca.
Asegúrese de actuar con extrema cautela. De lo
contrario, el eje de entrada de la caja de transmisión
puede resultar dañado.
(d) Quite y deseche el sello de aceite que quitó.

Quite el sello de aceite del eje de entrada


408 Manual de mantenimiento GWFlORID

(e) Coloque el casquillo de cierre del sello de aceite


(480129) sobre el eje de entrada.

Monte la SST sobre el eje de


entrada (480129).

(f) Coloque el nuevo sello de aceite sobre el casquillo de


cierre.

Presione para colocar el


sello de aceite

(g) Monte la SST (48013) sobre el eje de entrada.


(h) Golpee la SST (herramienta especial) suavemente con
un martillo de goma y preste atención a fin de instalar
en la posición correcta.
(i) Quite la SST e instale nuevamente la caja de
transmisión.
(j) Vuelva a llenar la caja de transmisión de acuerdo con
las instrucciones.

Instale el sello de aceite con la SST (480130)

3. Sustituya el sello de aceite de la palanca de cambios


Mal funcionamiento: tiene lugar cuando el ocurre una pérdida
del sello de aceite de la palanca de cambios.
Método de mantenimiento:
(a) Drene el aceite de transmisión (ver el procedimiento de
sustitución del filtro de aceite).
(b) Sáquelo del vehículo.
(c) Quite la palanca de cambios.
(d) Monte la SST (480127) sobre la palanca de cambios.

Monte la SST (480127) sobre la palanca de cambios


Transmisión CVT 409

(e) Atornille la SST dentro del sello de aceite con una


llave. Presione el extremo final de la llave para
atornillar cómodamente dentro del sello de aceite.

Presione y gire la SST

(f) Gire el perno sobre la SST con una herramienta y saque


de la caja el sello de aceite de la palanca de cambios.

Gire el pequeño perno y saque el sello de aceite

(g) Descarte el sello de aceite.

Saque el sello de aceite

(h) Coloque el nuevo sello de aceite en el mecanismo de la


palanca de cambios.
(i) Coloque el punzón especial (480125) sobre el eje
y golpéelo suavemente con un martillo de goma.
Asegúrese de instalarlo en la posición correcta.
(j) Instale la palanca de cambio y monte nuevamente la
caja de transmisión.
(k) Vuelva a llenar la caja de transmisión de acuerdo con
las instrucciones.

Instale el sello de aceite con la SST (480125)


410 Manual de mantenimiento GWFlORID

4. Reemplace la cubierta del eje de la rueda cónica de


marcha.
Mal funcionamiento: tiene lugar cuado ocurre una pérdida de la
cubierta final del eje de la rueda cónica de marcha.
Método de mantenimiento:
(a) Drene aproximadamente 1 L de aceite de transmisión
(ver el procedimiento de sustitución del filtro de
aceite).
(b) La caja de transmisión no debe ser retirada del
vehículo. La sustitución se tornará fácil, bajando el
motor junto con la caja de transmisión.
(c) Extraiga los 3 pernos y retire la brida. Quite la cubierta
Sustituya la cubierta final del eje de la rueda final con un gran destornillador ranurado. Coloque un
cónica de marcha paño por debajo de la cubierta para evitar daños a la
caja de transmisión.
(d) Quitar la cubierta final con un gran destornillador
ranurado. Colocar un paño por debajo de la cubierta
para evitar daños a la caja de transmisión.
(e) Quite la junta tórica más grande y deséchela junto con
la cubierta final.
(f) Instale la nueva junta tórica.
(g) Sustituya la nueva cubierta final y apriete el tornillo y
la brida.
Torsión: 9,5±2,5 N•m
(h) Rellene 1 L de aceite de transmisión.
5. Sustituya el sello de aceite
Mal funcionamiento: Si la presión de la caja de transmisión es
demasiado baja o brusca, tienen lugar condiciones anormales
durante la conducción, hay dos partes principales - la bomba
hidráulica de evacuación y la unidad de control de presión
hidráulica, que pueden causar los problemas antes mencionados
Entonces debemos encontrar la parte dañada mediante los
códigos de problemas. En la mayoría de los casos, es difícil
juzgar la parte dañada, así que por favor cámbielas una a una
para solucionar el problema.
Método de mantenimiento:
(a) Retire la cubierta final tras el procedimiento de
sustitución de la cubierta final del eje de la rueda
cónica de marcha.
(b) Quite los 6 tornillos de la bomba de aceite y coloque la
SST en el eje de la bomba de aceite.

Quitar los 6 pernos e instalar la SST

(c) Saque la bomba de aceite con la SST (23K002-099-


84295).

Sacar la bomba de aceite


Transmisión CVT 411

(d) Reemplazar con una nueva bomba de aceite y


asegúrese de poner 2 nuevas juntas tóricas en la bomba
de aceite nueva Preste atención para no sacar el muelle
de recuperación cónico. Confirme que que el extremo
final de mayor diámetro se encuentre en dirección a
bomba de aceite.
(e) Vuelva a instalar los 6 tornillos y apriete con una
torsión de 10+1 N•m.
(f) Instale la cubierta final de conformidad con los
procedimientos. No es necesario Reemplace la junta
tórica y la cubierta final.

Junta cónica de resorte

6. Sustituya el cojinete de bolas de del eje de la rueda


cónica de marcha
Mal funcionamiento: Sustituya el cojinete del eje de la rueda
cónica de marcha si está desgastado. El cojinete del eje
desgastado de una rueda cónica de marcha hará un fuerte
ruido, que cambiará de acuerdo a la velocidad del motor.
Posteriormente, este cojinete puede verse dañado cuando hay
más ruido y repentinamente más fuerte, al cambiar de marcha D
a modo manual bajo una velocidad constante del vehículo. La
rotación del motor aumentará pero no la velocidad del vehículo
cuando se cambia al modo manual.
Método de mantenimiento:
Marcar el eje y el perno (a) Quite la bomba de aceite de conformidad con los
procedimientos.
(b) Quite el muelle de recuperación cónico.
(c) Marque el eje y la tuerca.
(d) Quite la tuerca con una llave neumática aplicando una
torsión de aproximadamente 300 N•m.
(e) Quite la cubierta guardapolvos del cojinete con un
pequeño destornillador ranurado.

Quitar la cubierta guardapolvos en el cojinete


del eje de la rueda de cónica de marcha.

(f) Coloque el tapón especial dentro del eje.

Colocar la SST sobre el eje (Bujía T00222 de


la rueda cónica de marcha).
412 Manual de mantenimiento GWFlORID

(g) Monte el removedor de cojinete (480136) y enganche


el anillo exterior del mismo con éste.

Ensamble el extractor de cojinetes (480136)

(h) Ajuste el perno en el centro para sacar el cojinete.

Ajuste el perno central para extraer el cojinete

(i) Deseche el cojinete usado, limpie el sellador sobre


el eje de la rueda de tracción cónica y sobre el eje de
impulsión de la bomba de aceite, y limpie la cámara de
la bomba de aceite.

Retire el cojinete del eje de la rueda cónica de


marcha.

(j) Coloque el nuevo cojinete en la ubicación correcta e


instalarlo con un punzón especial (480137+480126).
Golpee suavemente el punzón con un martillo de goma
y preste atención de Instale en la posición correcta.
(k) Ajuste el perno con una herramienta neumática hasta
que las marcas del eje y el perno se superpongan ±5°.
(l) Instale el muelle de recuperación cónico y asegúrese de
que el extremo de más largo diámetro se encuentre en
dirección a la bomba de aceite.
(m) Instale la bomba de aceite en la caja de transmisión de
acuerdo con los procedimientos.

Instale un nuevo cojinete.


Transmisión CVT 413

7. Reemplace la cubierta del eje de la rueda cónica de


marcha.
Mal funcionamiento: tiene lugar cuado ocurre una pérdida de la
cubierta final del eje de la rueda cónica de marcha.
Método de mantenimiento:
(a) La caja de transmisión no debe ser retirada del
vehículo. La sustitución se tornará fácil, bajando el
motor junto con la caja de transmisión.
(b) Retire los 4 tornillos cónicos.
(c) Retire las dos juntas tóricas y una junta en una cubierta.
(d) Si la cubierta está dañada, reemplace por una nueva.
(e) Reinstale las dos juntas tóricas y una junta en la
cubierta.
(f) Retire el adhesivo roscado en los 4 orificios de tornillos
en la carcasa.
(g) Ajuste los 4 tornillos.
Torsión: 9,5±0,95N•m
8. Sustituya el sello de aceite
Mal funcionamiento: realice en caso de daño o fuga de la
bandeja de aceite.
Método de mantenimiento:
(a) Retire el tapón de drenaje y drene el aceite.
(b) Descarte el tapón de drenaje cuando no gotea aceite.

Quite el tapón de drenaje.

(c) Retire los 13 pernos en la bandeja de aceite.


(d) Descarte la bandeja de aceite y junta usada.

Retire la bandeja de aceite

(e) Tome una nueva bandeja de aceite y junta.


(f) Instale la bandeja de aceite con una nueva junta.
Torsión: (9,5±1)N•m
(g) Vuelva a llenar la caja de transmisión de acuerdo con
las instrucciones.

Secuencia de pernos
414 Manual de mantenimiento GWFlORID

9. Sustituya el sello de aceite


Mal funcionamiento: reemplace el filtro de aceite cada 60,000
km; depende de condiciones específicas.
Método de mantenimiento:
(a) Abra el tapón de drenaje y drene el aceite.
(b) Descarte el tapón de drenaje cuando no gotea aceite.
(c) Ajuste el nuevo tapón de drenaje.
Torsión: (11±1)N•m

Quite el tapón de drenaje.

(d) Retire los 13 pernos en la bandeja de aceite.


(e) Descarte la junta de la bandeja de aceite.
(f) Retire cuidadosamente el filtro de aceite y descártelo.

Retire la bandeja de aceite

(g) Retire el filtro con junta tórica y lubrique con ESSO


EZL799 (A).

Lubrique la junta tórica.

(h) Presione suavemente el filtro de aceite en su posición


(haga coincidir el orificio central del filtro de aceite
con el perno central de la unidad de control de presión
hidráulica).
(i) Limpie el imán y la bandeja de aceite.
(j) Instale la nueva junta y bandeja de aceite y ajuste los
13 pernos.
Torsión: (9,5±1)N•m
(k) Vuelva a llenar la caja de transmisión de acuerdo con
las instrucciones.

Instale el filtro de aceite en su posición.


Transmisión CVT 415

10. Retire el sensor del modo de avance.


Mal funcionamiento: realice cuando falla el sensor del modo
de avance. Por favor cambie el sensor del modo de avance si el
código de problema indica que el sensor del modo de avance
presenta un malfuncionamiento.
Método de mantenimiento:
(a) R e t i r e e l f i l t r o d e a c e i t e d e a c u e r d o c o n l o s
procedimientos.
(b) Retire los 2 tornillos en el sensor del modo de avance.

Retire el perno del sensor del modo de avance.

(c) Como el sensor está fijo con el patín de metal de la


unidad de control de presión hidráulica por medio de
una pequeña clavija en la parte posterior del sensor,
tenga cuidado de retirar el sensor de modo de avance
de la unidad de control de presión hidráulica. Presione
el sensor hacia abajo para separar la clavija del patín.

Presione el sensor hacia abajo y retírelo.

(d) A b r a l a t r a b a e n e l s e n s o r c o n u n p e q u e ñ o
destornillador ranurado, presione la brida blanca, y
separe el conector.
(e) Conecte el nuevo sensor con el conector y presione y
bloquee la brida blanca.

Retire el sensor del modo de avance.

(f) Coloque la clavija, que se encuentra en la parte


posterior del sensor en el patín de metal, e instale en la
ubicación correcta.
(g) Mueva el sensor para que aparezca el orificio del perno.
(h) Ajuste los 2 tornillos con un torque de (9,5±0,95).
(i) Instale el filtro de aceite de acuerdo con los
procedimientos.

Ínstale la clavija en la ubicación correcta del


patín de metal.
416 Manual de mantenimiento GWFlORID

11. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica


Mal funcionamiento: Si la presión de la carcasa de transmisión
es demasiado baja o excesiva, ocurren condiciones anormales
durante la conducción, hay dos partes clave — una bomba de
suciedad y una unidad de control de presión hidráulica, que
pueden ocasionar los problemas mencionados anteriormente.
Entonces necesitamos encontrar la parte dañada por medio de
códigos de problemas. En la mayoría de los casos, es difícil
evaluar la parte dañada; cambie de a una pieza por vez para
solucionar el problema.
Método de mantenimiento:
(a) Retire el sensor de modo de avance según los
procedimientos.
Secuencia de pernos
(b) Retire los pernos siguiendo la secuencia 20-
19-18-17-16-15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-1
como se muestra en la figura.
(c) Retire la unidad de control de presión hidráulica
y separe los 4 conectores cuidadosamente con un
pequeño destornillador ranurado.

Retire los 4 conectores con un pequeño


destornillador ranurado.

Retire los 4 conectores con un pequeño


destornillador ranurado.

(d) Tome una nueva unidad de control de presión


hidráulica y 4 conectores. Instale los 4 conectores en
base a la longitud del cable.
(e) Instale la unidad de control de presión hidráulica en la
ubicación correcta. Hay una clavija en la parte posterior
de la unidad de control de presión hidráulica, asegúrese
de colocarla en la ubicación correcta.

Restrinja la clavija en la parte posterior de la


unidad de control de presión hidráulica.
Transmisión CVT 417

(f) Asegúrese de alinear el patín de metal con la clavija del


árbol de levas de cambios.
(g) Instale y apriete el perno central.

Conecte la vara de la válvula de control del embrague con


la clavija de restricción del árbol de levas de cambios.

(h) Instale la herramienta especial (23K002-099-84312) en


el orificio superior izquierdo para pernos.
(i) Presione el cable del sensor de velocidad de la rueda
cónica de marcha en la esquina superior izquierda de la
unidad de control de presión hidráulica.

Asegure la unidad de control de presión hidráulica con la


herramienta especial (23K002-099-84312).

(j) Instale todos los pernos de la unidad de control de


presión hidráulica. Ajuste los pernos con el torque de
11 N•m y siguiendo la secuencia 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-
11-12-13-14-15-16-17-18-19-20, como se muestra en
la figura.
(k) Instale el sensor de modo de avance según los
procedimientos.

Secuencia de pernos

12. Reemplace el sensor de velocidad de la rueda cónica


de marcha y soporte.
Mal funcionamiento: Determine la parte dañada por medio del
código de problema.
Método de mantenimiento:
(a) Retire la unidad de control de presión hidráulica de
acuerdo con los procedimientos.
(b) Afloje y descarte el perno del soporte del sensor.

Retire el perno del soporte del sensor de


velocidad.
418 Manual de mantenimiento GWFlORID

(c) Retire el soporte del eje del embrague.

Soporte del sensor de velocidad.

(d) Retire el sensor y conector con pinzas de aguja.


(e) Afloje el perno del soporte y retire el sensor.
(f) Descarte el sensor y soporte.
(g) Asegure el nuevo sensor y soporte con pernos.
Torsión: (8,5±2)N•m
(h) Conecte el cable y sostenga el soporte en el eje del
embrague; preste atención de instalarlo en su posición.
(i) Sujete el soporte con un nuevo perno.
Torque(9,5±0,95)N•m
(k) Instale la unidad de control de presión hidráulica de
acuerdo con los procedimientos.

Separe el conector con pinzas de aguja.

13. Reemplace el sensor de velocidad de la rueda cónica


a fricción.
Mal funcionamiento: Determine la parte dañada por medio del
código de problema.
Método de mantenimiento:
(a) Retire la cubierta de la rueda cónica de marcha de
acuerdo con los procedimientos.
(b) Afloje el perno y retire el sensor.
(c) Separe los cables y descarte el sensor.
(d) Asegure el nuevo sensor con un perno.
Torsión: (8,5±2)N•m
(e) Conecte el cable con el sensor.
Sensor de velocidad de la rueda cónica de (f) Instale la cubierta de la rueda cónica de marcha de
marcha. acuerdo con los procedimientos.

14. Reemplace el conector principal y cable interno


Mal funcionamiento: Determine la parte dañada por medio del
código de problema.
Método de mantenimiento:
(a) Retire la unidad de control de presión hidráulica de
acuerdo con los procedimientos.
(b) Separe los 2 conectores del sensor de velocidad.
(c) Retire el cable que une el conector principal con el
vehículo.

Retire la brida del conector principal.


Transmisión CVT 419

(d) Retire la brida del conector principal y presione el


conector principal en la carcasa de transmisión.

Presione el conector principal en la carcasa


de transmisión.

(e) Como el conector del sensor del modo de avance está


sujeto en la carcasa, es necesario retirarla en primer
lugar.
(f) Retire y descarte el conector principal completo.
(g) Coloque un nuevo conector principal en la carcasa de
transmisión.

Retire el conector del sensor del modo de


avance de la carcasa de transmisión.

(h) Conecte el conector principal con la carcasa con una


ranura.

Clavija de restricción

Clavija de restricción
420 Manual de mantenimiento GWFlORID

(i) Es más sencillo manipularlo con las pinzas de aguja a


un ángulo de 45 grados.
(j) Instale nuevamente la brida.
(k) Presione y ajuste el conector de sensor de modo de
conducción en la caja.
(l) Conecte el sensor de velocidad con un conector.
(m) Instale la unidad de control de presión hidráulica
en la carcasa de transmisión de acuerdo con los
procedimientos.

Presione y ajuste el conector de sensor de


modo de conducción en la caja.

Inspección de electrónica
Lista de verificación de electrónica de caja de transmisión:
1. Sensor modo de avance
Verifique las resistencias entre las diferentes clavijas y determine si el sensor de modo de conducción es normal.
DMS-GND = 6 clavijas DMS-A = 13 clavijas DMS-B = 14 clavijas
DMS-C = 15 clavijas DMS-D = 16 clavijas DMS-Suministro = 9 clavijas

DMS-Suministro DMS-A DMS-B DMS-C DMS-D


DMS-Suministro X 17,2 MΩ 17,2 MΩ 17,2 MΩ 17,2 MΩ
DMS-A 17,2 MΩ X 9 KΩ 9 KΩ 9 KΩ
DMS-B 17,2 MΩ 9 KΩ X 9 KΩ 9 KΩ
DMS-C 17,2 MΩ 9 KΩ 9 KΩ X 9 KΩ
DMS-D 17,2 MΩ 9 KΩ 9 KΩ 9 KΩ X
DMS-GND 4,5 KΩ 4,5 KΩ 4,5 KΩ 4,5 KΩ

2. Sensor de temperatura de aceite


Mida la resistencia interna del sensor de temperatura de aceite.
Mida la resistencia entre la clavija 5 y la clavija 7.
La resistencia debe ser de 942 KΩ a 1121 KΩ de 20°C a 40°C.
3. Sensor de velocidad
Es un componente complicado de dos cables, y por lo tanto no existe un método simple para medir su condición
operativa.
La resistencia entre la clavija 9 y la clavija 11 es de alrededor de 24,3 MΩ.
La resistencia entre la clavija 9 y la clavija 12 es de alrededor de 24,3 MΩ.
Precaución: No se puede garantizar que el sensor de velocidad esté en buenas condiciones a través
de este método.
4. Sensor de presión de aceite
La resistencia entre la clavija 7 y la clavija 10 es de alrededor de 44,3 KΩ.
5. Regulador de presión de embrague
La resistencia entre la clavija 1 y la clavija 4 es de alrededor de 5,2 Ω.
6. Regulador de presión de rueda cónica a fricción
La resistencia entre la clavija 1 y la clavija 3 es de alrededor de 5,2 Ω.
7. Regulador de presión de rueda cónica a fricción
La resistencia entre la clavija 1 y la clavija 2 es de alrededor de 5,2 Ω.
8. El TCU no puede ser detectado
Nota: El rango de resistencia medido será diferente según la precisión del instrumento.
Transmisión CVT 421

Filtración
Mal funcionamiento Solución de problemas
Verifique que esté ajustado el perno de la bandeja de aceite.
Fuga de la arandela de la bandeja de aceite Reemplace la arandela de la bandeja de aceite.
de transmisión Reemplace el orificio de drenaje.
Reemplace la unidad de la bandeja de aceite.
Verifique que el tapón esté ajustado.
Fuga del tapón de drenaje de transmisión Reemplace el tapón de drenaje.
Reemplace la unidad de la bandeja de aceite.
Verifique que la cubierta del sello esté firmemente ajustada.
Fuga de la cubierta rueda cónica de marcha Reemplace la junta tórica.
Reemplace la cubierta del eje de la rueda cónica de marcha.
Verifique que la cubierta del sello esté firmemente ajustada.
Fuga de la cubierta del eje de la rueda Reemplace la junta tórica de la cubierta de sellado.
cónica de marcha Reemplace la unidad de la cubierta del eje de la rueda cónica de
marcha.
Fuga de la palanca de cambios Reemplace ojal de la palanca de cambios.
Fuga en el eje de entrada Reemplace ojal del eje de entrada.
Fuga en el sello de aceite del diferencial
Sustituya el sello de aceite.
Verifique que el caño esté ajustado.
Fuga en el conector del caño de
Reemplace el anillo de sellado del conector del caño de refrigeración.
refrigeración
Reemplace la cañería.
Códigos de fallos y solución de problemas
Instrucciones generales:
Cuando se detecta que falla el sistema de control de la caja de transmisión, el indicador de
malfuncionamiento se encenderá o destelleará. Revise si el código de fallos es un malfuncionamiento
histórico siempre que detecte con un escáner. Asegúrese de que el malfuncionamiento no ocurrió
durante su última conducción (significa un funcionamiento histórico cuando se muestra una "H"
en el escáner). Si eso sucede, borre el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente. Si es un
malfuncionamiento actual (el malfuncionamiento actual ocurre cuando se muestra una "C" en el
escáner), solucione los problemas para los siguientes códigos de fallos:
P0710 Mal funcionamiento del sensor de temperatura de aceite
TCU Solución de problemas: El indicador de malfuncionamiento se ilumina y el sistema coloca automáticamente la
temperatura de aceite de transmisión.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la temperatura de aceite de transmisión mediante el escáner. Si los datos de señal son
adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
3. Mida la resistencia entre las dos clavijas del conector principal de la caja de transmisión (debe ser
de 980Ω a 1,000Ω a 20ºC) para verificar si el sensor de temperatura de aceite está dañado. Si está
dañado, vaya al paso siguiente y reemplace el conector principal.
4. Reemplace un TCU normal.
5. Instale la caja de transmisiones.
P2765 Mal funcionamiento del sensor de velocidad de la rueda cónica a fricción
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la temperatura de aceite de transmisión mediante el escáner. Si los datos de señal son
adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
3. Reemplace un TCU normal.
4. Reemplace el sensor de velocidad.
422 Manual de mantenimiento GWFlORID

P2720 Mal funcionamiento del sensor de velocidad de rueda cónica a fricción


TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y el sistema ajusta automáticamente la
velocidad de la rueda cónica de fricción.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la temperatura de aceite de transmisión mediante el escáner. Si los datos de señal son
adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
3. Reemplace un TCU normal.
4. Reemplace el sensor de velocidad.
P0840 TCU Solución de problemas del sensor de presión de rueda cónica de fricción:
Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la presión real de aceite de rueda cónica a fricción mediante un escáner y compárela con el
valor de destino. Si los datos de señal son adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre
nuevamente.
2. Verifique el circuito según el valor medido en el primer paso [a tierra: 0 bar (presión real), corto: 60
bar, abierto: 60 bar].
3. Reemplace un TCU normal.
4. Reemplace la cañería.
P0641 Mal funcionamiento del suministro de energía de sensor de presión
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida el voltaje de entrada mediante el escáner para ver si el valor es 8.4 V. Si los datos de la señal
son adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Mida la tensión entre el cable de energía de sensor de presión y cable a tierra según los resultados
en el primer paso.
3. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
4. Reemplace un TCU normal.
P0651 Mal funcionamiento del sensor de modo de conducción y suministro de energía de
sensor de velocidad
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida el voltaje de entrada mediante el escáner para ver si el valor es 5 V. Si los datos de la señal son
adecuados, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Mida la tensión entre el cable de energía de sensor de presión y cable a tierra según los resultados
en el primer paso.
3. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
4. 2. Reemplace un TCU normal.
P0659 Regulador de presión corto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
Mida el voltaje HS: Compare con el voltaje de batería. Si el resultado es el mismo, verifique el circuito (si
existe un corte entre el positivo de la batería y VHS & conexión de caja de transmisión) y repare el cable.
Si no, reemplace el TCU.
P0658 Regulador de presión abierto o a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
Mida el voltaje HS: Compare con el voltaje de batería. Si el resultado es normal, el voltaje del extremo
superior es más bajo que 3,4 V. Esto significa que el cable está conectado a tierra. Si el resultado
es normal, el voltaje del extremo superior es más alto que 3,4 V. Esto significa que existe un circuito
abierto. Revise los cables de clavija según las condiciones que se mencionan anteriormente. Luego de la
inspección, si el cable es normal, reemplace el TCU. Si el voltaje de batería es anormal, revise la batería.
P0702 Mal funcionamiento del sistema de detención interna TCU (durante el encendido)
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
Reemplace el TCU
Transmisión CVT 423

P0962 EDS1 Regulador de presión de rueda cónica a fricción a tierra


TCU Solución de problemas:
Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción, que debe ser de 5,05±6% Ω.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica
P0963 EDS1 Regulador de presión de rueda cónica a fricción corto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción.
2. Verifique el cable (abierto, corto o de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0960 EDS1 Regulador de presión de rueda cónica a fricción abierto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0966 EDS2 Regulador de presión de rueda cónica a fricción a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0967 EDS2 Regulador de presión de rueda cónica a fricción corto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0964 EDS2 Regulador de presión de rueda cónica a fricción abierto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión de rueda cónica a fricción.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0902 EDS3 Regulador de presión de embrague a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión del embrague.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
424 Manual de mantenimiento GWFlORID

P0903 EDS3 Regulador de presión de embrague corto


TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión del embrague.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P0900 EDS3 Regulador de presión de embrague abierta
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la resistencia del regulador de presión del embrague.
2. Verifique el cable (de tierra).
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
P1763 Accionador corto o a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P1764 Accionador a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P0930 Cierre de cambio de velocidades a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P0931 Cierre de cambios de velocidades corto o abierto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P1768 Lámpara de soporte a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P1769 Lámpara de soporte corta o abierta
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
PXXXX Indicador de mal funcionamiento a tierra
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
PXXXX Indicador de mal funcionamiento corto o abierto
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise el cable.
P0868 Mal funcionamiento de ajuste pretensado de presión
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Revise el nivel y el tipo de aceite.
2. Sustituya el sello de aceite.
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
4. Instale la caja de transmisiones.
Transmisión CVT 425

P0811 Patinaje del embrague (hacia adelante o hacia atrás)


TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y se suelta el embrague
Guía de mantenimiento:
1. Mida la presión del embrague y del motor & la velocidad de rueda cónica a fricción mediante escáner. Si
el resultado es adecuado, elimine el código de fallos y verifique si ocurre nuevamente.
2. Si los datos son anormales (por ejemplo, la velocidad de rueda cónica a fricción y la velocidad de motor
son diferentes cuando la presión del embrague es de 10 bar), vaya al paso siguiente.
3. Revise el nivel y el tipo de aceite.
4. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
5. Instale la caja de transmisiones.
P0730 Mal funcionamiento del control de relación de transmisión
TCU Solución de problemas:Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Revise las señales de sensor de velocidad y la corriente de entrada y de retroalimentación del
regulador de presión de rueda cónica mediante escáner.
2. Tome mediciones según los malos funcionamientos. Por ejemplo, revise el sensor de velocidad o de
presión según los síntomas de mal funcionamiento relativo.
3. Revise también el nivel y el tipo de aceite.
4. Reemplace el sensor de velocidad o la unidad de control de presión hidráulica.
5. Sustituya el sello de aceite.
6. Instale la caja de transmisiones.
P1765 Presión baja de rueda cónica a fricción
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la presión real durante la conducción (por ej. modo de cambio manual) y compárelo con el valor
de destino.
2. Revise el nivel y el tipo de aceite.
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
4. Sustituya el sello de aceite.
5. Instale la caja de transmisiones.
P1765 Presión alta de rueda cónica a fricción
TCU Solución de problemas: Se ilumina el indicador de mal funcionamiento.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la presión real durante la conducción (por ej. modo de cambio manual) y compárelo con el valor
de destino.
2. Revise el nivel y el tipo de aceite.
3. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
4. Sustituya el sello de aceite.
5. Instale la caja de transmisiones.
P0701 Ocurren dos mal funcionamientos que deben apagar el regulador de presión
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento: Revise los otros códigos de fallos.
P0218 Temperatura alta de aceite de caja de transmisión
TCU Solución de problemas: Se ilumina el indicador de mal funcionamiento.
Guía de mantenimiento:
1. Revise el refrigerador de aceite.
2. Intente que el mal funcionamiento ocurra nuevamente según las condiciones normales de conducción.
Si no sucede, consulte con el cliente para asegurarse de que suceda el mal funcionamiento según
ciertas condiciones.
3. Mida la temperatura del aceite de la caja de transmisión mediante escáner según las condiciones
de conducción en el segundo paso. Si el valor es mayor a 120°C (es anormal si el tiempo de código
de fallos es más corto que el filtro), tome medidas para evitar que la temperatura de la caja de
transmisión se sobrecaliente.
P1767 Temperatura del aceite de la caja de transmisión fuera de rango
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
426 Manual de mantenimiento GWFlORID

Guía de mantenimiento:
1. Intente que el mal funcionamiento ocurra nuevamente según las condiciones normales de conducción.
Si no sucede, consulte con el cliente para asegurarse de que suceda el mal funcionamiento según
ciertas condiciones (manejar cuesta arriba o a una alta velocidad).
2. Revise el refrigerador de aceite.
3. Revise el refrigerador de aceite.
4. La temperatura del aceite de caja de transmisión es mayor a 140°C: El regulador de presión se apaga
y se suelta el embrague.
5. Asegúrese de revisar las causas del mal funcionamiento. ¡Se soltará el embrague cuando ocurra el
mal funcionamiento!
P0219 Velocidad de sistema de energía fuera de rango
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. No pasará en principio.
2. Revise si la velocidad del motor se limita a 6,000 rpm.
P2766 Velocidad indicada de rueda cónica a fricción anormal con valor de velocidad real
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Detecte si se pierde otra información de velocidad (velocidad del motor, velocidad del eje de salida, o
velocidad del vehículo) mediante el escáner. Si es así, solucione estos problemas y revise si ocurre
nuevamente el mal funcionamiento.
2. Detecte la señal de velocidad de rueda cónica a fricción mediante un escáner. Compárela con la velocidad
del motor cuando se aplica el embrague y la diferencia debe estar dentro de los 200 rpm. La comparación
debe tomarse de la velocidad baja a la alta del motor (hasta 6,000 rpm).
3. Revise el circuito y reemplace un TCU normal.
4. Revise la posición, el ángulo y las ruedas del disparador. Revise si existen objetos (fragmentos de
banda de acero) en la parte frontal del sensor.
Nota: Es una falla mecánica. Existen otros códigos de fallos para la falla eléctrica.
5. Reemplace el sensor de velocidad de la rueda cónica a fricción.
6. Reemplace una nueva TCU para determinar si el TCU falla.
7. Instale la caja de transmisiones.
P0721 Velocidad indicada de rueda cónica a fricción anormal con valor de velocidad real
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina, mejore la fuerza de agarre a 0, el
sistema ajusta automáticamente la velocidad de la rueda cónica de fricción.
Guía de mantenimiento:
1. Detecte si se pierde otra información de velocidad (velocidad del motor, velocidad del eje de salida, o
velocidad del vehículo) mediante el escáner. Si es así, solucione estos problemas y revise si ocurre
nuevamente el mal funcionamiento.
2. Revise el cable.
3. Reemplace un TCU normal, y luego habrá otro código de fallas eléctricas (otros códigos de fallas).
4. Revise la posición, el ángulo y las ruedas del disparador. Revise si existen objetos (fragmentos de
banda de acero) en la parte frontal del sensor.
Nota: Es una falla mecánica. Existen otros códigos de fallos para la falla eléctrica.
5. Reemplace el sensor de velocidad de la rueda cónica a fricción.
6. Reemplace una nueva TCU para determinar si el TCU falla.
7. Instale la caja de transmisiones.
P0944 Fuerza de agarre insuficiente (VSM)
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y se suelta el embrague
Guía de mantenimiento: Si esto sucede varias veces, entonces el presión de rueda cónica a fricción es
demasiado bajo (más largo que 6 segundos). Revise primero el nivel de aceite. Si todavía persiste el mal
funcionamiento, reemplace la caja de transmisión ya que este mal funcionamiento puede ser provocado
por otros componentes (bomba de aceite, unidad de control de presión hidráulica, etc.).
Transmisión CVT 427

P0810 Actualización adaptable lineal incompleta


TCU Solución de problemas: Se ilumina el indicador de mal funcionamiento.
Guía de mantenimiento:
1. Instale un nuevo TCU en el vehículo o renueve el software en el TCU.
2. Realice nuevamente la actualización adaptable según las descripciones de la Sección 2,5. Si la
operación es correcta, se apagará un indicador de mal funcionamiento y se eliminará el código de
fallos automáticamente luego de tres ciclos de conducción (iniciados 3 veces).
P1762 El valor actual está congelado, no hay cambios
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Luego de revisar y reparar los códigos de fallos, P0962 P0963 P0960 P0966 P0967 P0964 P0902
P0903 P0900 P1763 P1764, es posible que no haya más códigos de fallos.
2. Reemplace un TCU normal.
P0882 Batería o voltaje bajo del extremo superior
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Habrá registros de voltaje de batería cuando suceda el mal funcionamiento (luego puede determinar
si es provocado por la batería o por el voltaje del extremo superior). Si no es un registro histórico,
vaya directamente al paso siguiente.
2. Mida el voltaje de la batería o del extremo superior mediante un escáner - la temperatura influye más
para el valor.
3. Si el problema está en la batería: Revise el circuito entre la batería y el TCU (fusibles y relé principal),
o reemplace/revise la batería.
4. Si el problema está en el regulador de presión: Revise el circuito entre la caja de transmisión y el
TCU.
5. Reemplace el TCU.
P0883 Batería o voltaje alto del extremo superior
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Habrá registros de voltaje de batería cuando suceda el mal funcionamiento (luego puede determinar
si es provocado por la batería o por el voltaje del extremo superior). Si no es un registro histórico,
vaya directamente al paso siguiente.
2. Mida el voltaje de la batería o del extremo superior mediante un escáner - la temperatura influye más
para el valor.
3. Confirme con el cliente si utiliza otra batería si el problema está en la batería (en este momento el
suministro de energía es de 24 V). Si es así, revise el circuito entre la batería y TCU (fusibles y relé
principal).
4. Revise y reemplace la batería.
5. Si el problema está en el voltaje de extremo superior: Revise el circuito entre la caja de transmisión y
el TCU.
6. Si el problema está en el voltaje de extremo superior pero no para el circuito, reemplace el TCU o
revise/reemplace el alternador.
P2787 Alta temperatura del embrague
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y se suelta el embrague.
Guía de mantenimiento:
1. Revise la cuántas veces sucedió el mal funcionamiento. Si sólo ocurrió una vez o pocas veces, revise
los datos internos del TCU y negocie con el cliente las condiciones especiales de conducción (por
ejemplo, conducción cuesta arriba) en ese momento. Luego, borre el código de fallos.
2. Ocurre solamente cuando aprieta el pedal del acelerador y el pedal del freno al mismo tiempo. Borre
el código de fallos para ver si ocurre nuevamente.
3. Reemplace el TCU.
4. Puede ser que esté atascado el regulador. Reemplace el regulador.
428 Manual de mantenimiento GWFlORID

P0727 Transmisión anormal indicada de la señal de velocidad del motor desde el cable
ECU al TCU con el valor real de velocidad
TCU Solución de problemas: Se ilumina el indicador de mal funcionamiento.
Guía de mantenimiento:
1. Revise el informe de prueba del motor para ver si el motor falla. Si es así, repare el motor.
2. Revise la señal de entrada del TCU. Es una señal de frecuencia (la señal será de 30 Hz a una
velocidad de motor de 900 rpm, 100 Hz a 3,000 rpm).
3. Reemplace ña caja normal de transmisión.
P1761 Mal funcionamiento de la corriente del regulador de presión
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Mida la caída de voltaje interna del regulador de presión mediante escáner y compare el valor con la
corriente especificada.
2. Mida la corriente interna del regulador de presión mediante escáner y compare el valor con la
corriente especificada. Si es diferente de la corriente especificada, revise el cable del regulador de
presión (revise también el interior de la caja de transmisión).
3. Reemplace ña caja normal de transmisión.
4. Reemplace la unidad de control de presión hidráulica.
U0301 Configuración de vehículo incorrecta (por ej. ECU inadecuada está equipada)
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Revise si la configuración del hardware y el software de TCU es correcta o está disponible.
2. Si el software está actualizado por el EMS o el TCU: El software en el nuevo controlador es incorrecto
(el controlador de la caja de transmisión es incompatible con el controlador del motor).
P0706 Mal funcionamiento del cable único del sensor del modo de conducción
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y el sistema ajusta automáticamente la
velocidad de la rueda cónica de fricción.
Guía de mantenimiento:
1. Revise qué cable falla y el tipo de falla mediante escáner. Por ejemplo, el cable B es corto (este mal
funcionamiento significa que existe un cable fallado), etc.
2. Revise la caja de transmisión conectada a cable con el TCU.
3. Reemplace un TCU normal.
4. Retire el sensor del modo de avance.
P0705 Mal funcionamiento de cables múltiples del sensor del modo de conducción
TCU Solución de problemas: Los 3 reguladores de presión están apagados y el indicador de mal funcionamiento se
ilumina.
Guía de mantenimiento:
1. Revise qué cable falla y el tipo de falla mediante escáner. Por ejemplo, el cable B es corto (este mal
funcionamiento significa que existe un cable fallado). Revise la caja de transmisión conectada a cable
con el TCU.
2. Reemplace un TCU normal.
3. Retire el sensor del modo de avance.
P0571 Mal funcionamiento de la señal de freno
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y la señal de freno tiene un nivel alto.
Guía de mantenimiento:
1. Revise la señal de freno.
2. Revise la señal de freno.
3. Reemplace el TCU.
PO955 Mal funcionamiento de la señal de cambio manual hacia arriba y hacia abajo
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y no existe modo manual.
Guía de mantenimiento:
1. Revise el circuito entre el mecanismo de cambios del embrague y el TCU.
2. Reemplace un TCU normal.
3. Reemplace el mecanismo de cambios del embrague.
U0415 Mal funcionamiento de la función ABS
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación y al
contra freno.
Guía de mantenimiento: Revise el sistema ABS.
Transmisión CVT 429

U0001 Mal funcionamiento del bus CAN


TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina, se activa el modo de emergencia y no
existe modo manual.
Mejore la fuerza de agarre a 1 (máximo), y el sistema ajustará automáticamente la rotación y el contra
freno. Se activará el modo de conducción interno; luego el sistema ajustará la velocidad del motor, torsión,
temperatura refrigerante, conexión de señal de frenos, datos estables del pedal del acelerador, frente
derecho e izquierdo y la velocidad de ruedas traseras izquierda y derecha automáticamente.
Guía de mantenimiento:
1. Si ocurre el mal funcionamiento en los otros controladores, el cable falla (línea de alta velocidad y de
baja velocidad CAN corta). Revise los cables del vehiculo.
2. Si el mal funcionamiento está en el TCU en si, reemplace un TCU normal.
U0121 Mal funcionamiento de la comunicación CAN ABS
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación
y al contra freno. Luego el sistema ajustará la velocidad de las ruedas delanteras y traseras, tanto derechas como
izquierdas, automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador ABS y su interfaz de comunicación (El mal funcionamiento
quizás ocurra en otros controladores).
U0100 Mal funcionamiento de la comunicación CAN ECU
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina, se activa el modo de emergencia y no
existe modo manual.
Mejore la fuerza de agarre a 0. Se activará el modo de conducción interno, luego el sistema ajustará la
torsión del motor, la temperatura del agua de refrigeración, los datos estables del pedal del acelerador y
detendrá la comunicación de datos CAN.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador del motor y su interfaz de comunicación (El mal
funcionamiento quizás ocurra en otros controladores).
U1012 Señal de velocidad del motor en el mal funcionamiento del bus CAN
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento y la lámpara de advertencia se iluminarán.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador MCU (sensor de velocidad del motor y sus cables).
U1013 Señal de pedal del acelerador en el mal funcionamiento del bus CAN
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina y los datos del pedal del acelerador se
congelan.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador EMS (sensor de pedal de acelerador y sus cables).
U1014 Señal de torsión del motor en bus CAN incorrecto
TCU Solución de problemas: El indicador de mal funcionamiento se ilumina, se activa el modo de emergencia y
no existe modo manual. Se activará el modo de conducción interno, luego el sistema ajustará la torsión del motor
automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador EMS
U1016 Señal de velocidad de rueda delantera izquierda en Bus CAN incorrecta
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación, al
contra freno y a la velocidad de rueda trasera izquierda automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador ABS (sensor de velocidad del motor y sus cables).
U1017 Señal de velocidad de rueda delantera derecha en Bus CAN incorrecta
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación, al
contra freno y a la velocidad de rueda delantera izquierda automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador ABS (sensor de velocidad del motor y sus cables).
U1018 Señal de velocidad de rueda trasera izquierda en Bus CAN incorrecta
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación, al
contra freno y a la velocidad de rueda trasera izquierda automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador ABS (sensor de velocidad del motor y sus cables).
U1019 Señal de velocidad de rueda trasera derecha en Bus CAN incorrecta
TCU Solución de problemas: Mejore la fuerza de agarre a 0, el sistema se ajusta automáticamente a la rotación, al
contra freno y a la velocidad de rueda trasera izquierda automáticamente.
Guía de mantenimiento: Revise el controlador ABS (sensor de velocidad del motor y sus cables).
430 Manual de mantenimiento GWFlORID

Observaciones:
Los 3 reguladores de presión están apagados:
Cuando existe un código de fallos y el regulador de presión está apagado, se suelta el freno y el vehículo no puede
moverse ya sea que el embrague esté conectado o no. En ese caso, tiene que detener el motor, volver la llave de
arranque a su posición original y volver a arrancar el motor, luego puede conducir el vehículo en forma continua.
Mejore la fuerza de agarre a 0: La presión de rueda cónica a fricción se mantiene a un valor estable, que
es mayor a las condiciones normales y más bajo que el nivel más alto.
Mejore la fuerza de agarre a 1: La presión de rueda cónica a fricción se mantiene en el nivel más alto.
EDS1: Regulador de presión de rueda cónica a fricción.
EDS2: Regulador de presión de rueda cónica a fricción.
EDS3: Regulador de presión de embrague.
Modo de emergencia*: que es conocido como "modo casero débil", y se activará según las condiciones
que aparecen a continuación:
• Bus CAN desconectado.
• Mal funcionamiento de la comunicación CAN ECU.
• Señal de torsión de motor CAN incorrecta.
Todas las señales relacionadas con el motor y ABS serán sustituídas (solución de problemas):
• El ángulo de abertura del regulador es fijo.
• La torsión del motor se sustituye por un esquema de mapa del motor.
• La temperatura de refrigerante del motor es fija.
• La velocidad de la rueda se sustituye por la velocidad del eje de salida de la caja de transmisión.
• La señal de velocidad del cable se utiliza para la velocidad del motor.
• El embrague se suelta o se conecta en forma sólida. Parece que no está calibrado según los datos especificados.
• La velocidad más alta del motor se limita a 3,200 rpm.
• La velocidad más alta del motor se limita a 98 km/h.
• Los cambios del embrague de la caja de transmisión serán realizados solamente en un modo de conducción.
CVT se activará según las condiciones más elementales y ofrecerá la suficiente energía como para
conducir a la estación de servicio de vehículos más cercana:
2 segundos más tarde, el embrague manual y el embrague deportivo se desactivarán y se iluminará el indicador de mal
funcionamiento.
Transmisión CVT 431

Sistema de mecanismo de cambios del embrague


Componentes

Perilla de palanca
Bandeja
Panel de palanca
de frenos
Unidad de tablero auxiliar
de instrumentos Alfombra
de
esponja
Cable de cambios Tornillo
de transmisión
Brida

Palanca de
frenos de
Perno estacionamiento
Palanca de cambio

1. Remoción de palanca de cambios


(a) Q u i t e e l p a n e l d e l a p a l a n c a d e f r e n o s d e
estacionamiento.
(b) Quite la perilla de la palanca.
(c) Q u i t e l a a l f o m b r a d e e s p o n g a d e l t a b le r o d e
instrumentos auxiliar.

Brida

(d) Desatornille el perno de montaje de la consola de


tablero auxiliar con un destornillador.
(e) Quite el tablero de instrumentos auxiliar.
432 Manual de mantenimiento GWFlORID

(f) Quite el conector de la palanca de cambios y separe


el cable de la palanca de cambios de la palanca de
cambios.
(g) Desatornille el perno de montaje de la palanca de
cambios con un trinquete y una llave de apriete Nro.
13. Quite la palanca de cambios.

2. Remoción de palanca de cambios


Precaución: Quite el cable de la palanca de cambios
luego de que se enfríe el sistema de escape, para
evitar lesiones a personas por las piezas calientes.
(a) Quite las piezas estándar de la pantalla térmica
delantera y luego quite la pantalla térmica delantera.

Palanca oscilante de los (b) Suelte la tuerca que conecta el cable de la palanca
cambios del embrague de cambios y la palanca oscilante de cambios del
Soporte de transmisión
embrague de transmisión.
Sujetador tensor (c) Quite el soporte de transmisión con una trinqueta y una
llave de apriete Nro.10.
(d) Quite la brida del soporte de transmisión. Separe el
soporte de transmisión del cable de la palanca de
cambios.

(e) Quite las cuatro piezas estándar Q1400620F3(Q402) y


Q32006F3 del cable de la palanca de cambios y de la
carrocería.
(f) Quite el cable de la palanca de cambios.
Transmisión CVT 433

Sistema refrigerante
Componentes

Perno de pasaje de aceite

Junta Conjunto de
Perno de pasaje de aceite tubería de salida

Conjunto de tubería de entrada


Abrazadera de doble orificio
Junta Junta

Q1400625

Abrazadera de doble orificio


434 Manual de mantenimiento GWFlORID

Remoción e instalación de ensambles de tubos de


entrada y salida
1. Remoción e instalación de los ensambles de tubos de
entrada y salida y de CVT.
Perno de Precaución: Existen dos juntas en cada lado del tubo
pasaje de de aceite; mantenga limpias las piezas removidas.
aceite
(a) Quite el perno de pasaje de aceite con una trinqueta y
una llave.
(b) Quite el tubo de aceite del bloqueo del tubo de doble
orificio.
(c) Instale el perno de pasaje de aceite, el tubo de aceite y
la junta.
(d) Instale el perno de pasaje de aceite en el CVT.
Junta
Torsión: (30±3) N•m
Abrazadera de
doble orificio

2. Remoción e instalación de los ensambles de tubos de


Conjunto de entrada y salida y del ensamble de refrigeración
Perno de pasaje tubería de
de aceite
Precaución: Existen dos juntas en cada lado del tubo
salida
Perno de pasaje Junta
de aceite; mantenga limpias las piezas removidas.
de aceite (a) Quite el perno de pasaje de aceite con una trinqueta y
Conjunto de tubería
de entrada
una llave.
(b) Quite el tubo de entrada y salida del ensamble de
refrigeración.
(c) Instale el perno de pasaje de aceite, el tubo de aceite y
la junta.
(d) Instale el perno de pasaje de aceite en el ensamble de
refrigeración.
Torsión: (30±3) N•m

Вам также может понравиться