Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Harrassowitz Verlag is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Zeitschrift für Arabische Linguistik
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited*
1. Introduction
Over the last two decades there has been a great deal of interest in lexical
studies, particularly in the combinatorics of words in natural languages.
Conventionalized forms, frames, routine formulae, idioms, and collocations
have proved to be chiefly appealing in the areas of phraseology, lexico-
graphy, stylistics and applied linguistics. In the field of Arabic linguistics,
proverbs, idioms and compounds have taken the lion's share of researching,
while collocations have been dealt with in a rather intermittent and modest
way. Moreover, scholars have devoted most of their research to applied
areas of collocational investigation, being lexicography (Abu-Ssaydeh 1989,
1991a, 1995, forthcoming; Hoogland 1993; Heliel 1994; Hafiz 2002, 2004)
and translation (Heliel 1989; Ghazala 1993a, 1993b; Shakir and Farghal
1992; Abu-Ssaydeh 2001; Al-Rawi 2001; Al-Brashi 2005; Bahumaid 2006) the
two most prolific fields.2 What surprises us most is the limited amount of
research on collocations that has been conducted within Arabic lexicology,
let alone phraseology. In addition, "the relatively few modern studies on
collocation attempted by Arab researchers tend to utilize the conceptual
framework developed in English lexical studies" (Bahumaid 2006: 137),
which renders less feasible their applicability for investigating collocations
in this Semitic language.
This paper is set to contribute to the development of a more comprehen-
sive Arab notion of collocation. We aim at approaching the collocational
phenomenon in Modern Standard Arabic from a phraseological perspective,
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 23
Table 1. Lexical combinations along the main criteria of the phraseological continu-
um: transparency and fixedness.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
24 P. Santillan Grimm
whilst comparing it to
ological contimwn.
POLILEXICALITY
LEXICAL RESTRICTIONS
ARBITRARINESS
The fact that the elements of a collocation are lexically restricted grants
them a primary level of fixedness which is totally arbitrary: there is no
semantic rule that may explain why we say 3 aglabiyya sahiqa instead of
' aglabiyya qatřa or hubb ģamm instead of hvbb hďil. As Emery (1991: 61)
asserts, "collocations are language-specific and hence unpredictable. It is the
3 From now on the term 'collocation' will be used to refer to lexical collocations.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 25
FREQUENT CO-OCCURRENCE
An important quantitative characteristic of collocati
occurrence of their components. Nonetheless, w
granted that all frequent lexical combinations are
may happen that a highly frequent combination
conversely, there are some combinations that, des
cantly frequent from a quantitative approach, they
collocations because of the semantic relationship
elements Cubbahat al-sultãri).
SYNTACTIC SHIFTS
Due to the strong lexical bonds that exist between their elements,
collocations allow their constituents to undergo certain formal modifica-
tions, yet maintaining their lexical value. In this way, we find collocational
series of lexemes, as in: tarawwada ģūccm (verb + nounhāi) - mutarawwid
ģūcan [noun (active participle) + nounhāi] - tarawwada min al-ģūc (verb +
particle + noun). Corpus evidence, however, confirms that not all forms of
a lemma4 hold the same collocational patterns (Sinclair 2004: xix): we say
rafaca macnawiyyãtahu (verb + nounDO) but macnawiyyãtuhu cãliya (noun +
adjective); or xďíbat >amal (noun + noun), but not xďxba >amaliyya (noun
+ adjective).
Apart from varying on the part of the speech level, collocations may
undergo other types of formal modifications, such as: adjectival modifica-
tion ( wadaca al-lamsāt al-'axira ), pronominalization, (saģgala al-lãcib
hadaf > saggalahu ), relativization ( taraha al-sďal alladi kāna fi bāli), the
extraction of one or more components ( ál-quwwãt al-mutacaddida al-
ginsiyyãt > al-mutacaddida)9 etc. In this respect, collocations are closer to
free combinations than to idioms.
HYPOTACTIC RELATIONSHIP
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
26 P. Santillan Grimm
TRANSPARENCY
SEMANTIC ACCURACY
3. Components of collocations
Despite their invaluable contribution to lexical studies and lexicography
classical Arab scholars did not recognize collocation as an independent
linguistic phenomenon (Emery 1991: 63; El-Gemei 2006), and, thus, no
particular term was allotted to this type of multi-word units. It was not unti
the early 60s that Arab scholars began to show interest in collocation,
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 27
5 J.R. Firth (1890-1960) is considered one of the pioneers in the field of lexical
studies. His most relevant followers were M.A.K. Haluday, T.F. Mitchell, and
J.McH. Sinclair.
6 This term was first used by El-Hassan (1982; cf. El-Gemei 2006: 435).
7 Most of the Arabic terms in this paper have been translated by the author. cAbd
al-cAz!z (1990), instead, proposes the following terms: collocation: al-musahaba ,
base: mafsil , collocate: musāhib, collocational span: al-masãfa, collocational
range: al-madã , collocational cluster: cunqüd, environment: al-muhit.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
28 P. Santillan Grimm
sollama / haqi
/ wadīca '
/ }amäca
' wazifa
' šahāda j
8 In the examples provided the base is oblique and the collocate bold oblique.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 29
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
30 P. Santillan Grimm
I i- i i f i i 4 i i i ü
I ||i|ļ:||||jj| ļ i līs
I £ -sí •* ļ līs 1 ïJ
I IjÌfl
■8 ï J f ■8
I I 1 &ï JJ3£f ^-sí
^ ¿ .f£II •*
1 1 i^ JI I|l|lÍH
* » f J f ^ ^ . f I f 1 1 ^ J 1 f I * :|| f
I ■8 Ï ï I J ļ f I i J I : 1 j î & J s 3 1 f 1 ^ 1
I t HMdftílJ fí|í!i!¡|lí
1 t I £ îîîitlÎÎtïîIillflïlîlï
I
•5
IS i
•2
§
o o
c
S'As
S' f ++I +
+Ã As
J
8
Ä + i a o
w q Ç c W W ì
ggs w+ ¡
iff r q I Ç I
>
e -s s -e ii I
< > vt > tí tí
i
0Q oj X) O cá ,£>
s ťN
oS s ťN < < < CO U U
(N <N CO
i
i
«s
W , a- ! <§, I/ / ,- § i a
s a- <§, / § a
a I ! J' a § Í
c
ťN
U
3
0 Iç1 1 ftí
tí C w F i+ J'
+
H
C f a
W "•e-e + ~ł~ -s
W + ~ł~ + X Q X tí tí
<í <D
<j > >
U <u o ^ > còse
o 22 ce
§ c4 co c-i ro •- « ^
Ä<< < U U U QQ
®
.1^!/
1 // ¡ ¡ !/ K' a t = ^
'
si
H ® H
e a3
3 t£
il ++
Ł
u U'-
U'-
U'- 'SÍ <ü
Í is 'S S
ł* ł*©S
4> ss
©sAs
AAo
o
«I >• > a fi
co < mu eś
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 31
Natural phenomena
tnxafada (mansub) al-nahr; bazďa al-faģr ; tabal
talďlďat al-nuģūm ; tanãqasa al-qamar; gayamat/ra
habata al-ģazr ; habbat al-rih ; hayyaga al-bahr ...
Animal/Object sounds
cawã/zacaqa/sayyaha al-dťb; hamhama/zanxara/
al-casflir ; zamģara al-qitt ; nabaha al-kalb; naqqa/n
al-tawr; nahaqa al-himār; nohama al-fil/wahid al-q
al-šagar ; xarra al-mď; hazama al-racd...
Others
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
32 P. Santillan Grimm
Creation-activation
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 33
10 We follow Ryding's typology (2005: 206-211), who classifies 3idãfas into eleven
categories in terms of the semantic relationships between the mudãf and the
mudãf 'ilayhi : identity relationship, possessive relationship, partitive relationship,
agent relationship, object relationship, compositional relationship, measurement
relationship, contents relationship, purpose relationship, quotation or title rela-
tionship, cause relationship.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
34 P. Santillan Grimm
Agent
>aziz al-rďd/al-tďira ; tď azzurri al-mawqif/al-hāla ; xarir al-mď; xusùf al-
qamar; sarir al-bāb...
Object
3 itLãq al-nčtr; taqrír al-hãla (al-gawwiyyá); tanfid xutta ; tabat al-marāģic ;
nazď al-silāĶ ..
Compositional
bãqat zúhür ; tawl nahl ; strb samak ; cisābat lusūs ; cunqüd cinab...
Contents
11 Hoogland points out that the same principle applies for participles considered
adjectives.
12 Hasan (1975; cf. Emery 1988c: 34) distinguishes two types of compounds: al-
tarkib al-3idãfiyy (m<? ward) and al-tarkib al-wasfiyy (ģāra gawwiyya ). The first
kind may be easily confused with CI collocations, and the second, with C3.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 35
Possession
Identity
3 amīr alJahlām ; tabāšīr al-sabāh ; habka rìwaya/qissa ; hālat tawčirť ;
hwriyyat al-tďbir ; xatt al-nār ; xutbat al-ģumca ; dayâsi al-layl ; cummahãt al-
kutub; masqat rďs...
Purpose13
bitãqat tahnřa ; tõríx al-istihqãq ; harakat 3 islāh ; dawr al-butuLa; >ummahãt
al-mustaqbaL..
False 'idãfa
catìq al-tirāz/al-namat ; >asīl al-rďy ; balīd alJihsãs ; tãqib al-fìkr ; taqíl/xafif
al-dany hāsir al-rďs/al-basr ; xaliyy al-bãl/al-qalb ; xamid al-batan ; xãmil al-
dikr; salit al-lisān ; šadid al-mulāhaza ; munqatř al-nazīr...
13 Frequently, identity and purpose 3 idāfa collocations are also expressed by means
of a noun + adjective construction (C3): mďdvbat wadãc or mďdubat wadďiyya/
tawdřiyya ; harakat 3 islāh or haraka }islāhiyya.
14 In fact, C2 and C3 structures are sometimes interchangeable: sanť al-bayãd or
bayãduQiu) sanť.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
36 P. Santillan Grimm
Quantitative intensif
Positive
Negative
>amwāl masbûha ; toman baxs ; salām näqis; cām ģahid ; fursa/hāla nādira ;
mablaģ dďíi...
Qualitative intensification
Positive
istiqbãl hãfll ; ' ašģār bãsiqa ; 3 ãfãq wasťa ; 'afkãr baiuíďa ; > âmãl c arida ; 'iman
rãsix; baqara halub; ģuhd ģahid ; hamās multahàb ; himãya muůaqa ; hvbb
gamm...
Negative
ihtilãl ģāšim/ģāsib ; 'isďaťisaba bāliģa ; ^amal zďif; 3 amari kãdiba ; bard
qõris ; ģidāl muhtadam ; ģarīma nakrď ; hāģa massa ; hãditfazP ; harb dards/
tāhina/ģašūm ; hazz tacis; xafafãdO l..
Expected quality
yaxdar yānic ; istřmal salim/sahih ; y ašlď mutanãtira ; burhān sātic/qātic; hall/
qarãr hāsim..
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 37
Large unit
sirb min al-samak ; huzma min al-hatab ; ratal min al-sayyarãt ; tãqa/bãqat
min al-ward ; cisabat min al-lusûs ; cunqüd min al-cinab/al-karm ; qatř min al-
ganam/al-dťčib/al-xirfan/al-nťcig/al-fila/al-gimal; qurs min aPasbirin;
wabil min al/ šatďim/alJakádib/ al-rasās/ äl-qanäbiL..
Small unit
buqca min al-ard ; guťa min al-mď; xusla min šďr; darra min turãb/^ard ;
züca min al-battix; šaríha/wadra min al-lahm ; qubsa min ál-milh ; qurs min
al-laymwy fass/sinn min al-tawm ; mukaccab min al-sukkar...
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
38 P. Santillan Grimm
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 39
References
Benson, M., Benson, E. and Ilson, R.F. (1986; 2nd edition revised 1997): Th
BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combination
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Cowie, A.P. (1981): The treatment of collocations and idioms in learner's
dictionaries. Applied Linguistics , 11(3): 223-235.
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
40 P. Santillan Grimm
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Collocation in Modern Standard Arabic revisited 41
We have also made an extensive use of the Arabic Corpus online availa
at: < http://arabicorpus.byu.edu/ > .
This content downloaded from 213.181.234.168 on Thu, 11 Jan 2018 12:40:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms