Вы находитесь на странице: 1из 24

MANUAL

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE
EQUIPOS BIOMÉDICOS UCI ADULTOS

GESTIÓN DE MANTENIMIENTO BIOMEDICO

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

ELABORA REVISA APRUEBA


Cargo: Cargo: Cargo:
Nombre: Nombre: Nombre:
Firma: Firma: Firma:

Fecha: 18/06/2020 Fecha: 18/06/2020 Fecha: 18/06/2020


COD: MA-GDMB-003
MANUAL LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EQUIPOS VERSIÓN: 001
BIOMÉDICOS UCIA
PÁGINA 1 de 23

1. INTRODUCCIÓN

Según la organización mundial de la salud (OMS, 2020) La limpieza y desinfección de los equipos
biomédicos, es uno de los primeros pasos que se deben tener en cuenta para minimizar el riesgo de
contraer infecciones intrahospitalarias como los coronavirus los cuales se transmiten en la mayoría de los
casos a través de grandes gotas respiratorias y por contacto directo con las superficies.

En el desarrollo de este documento encontrará las diferentes acciones y estrategias con las cuales las IPS
DUMIAN MEDICAL S.A.S, busca prevenir, disminuir y controlar el riesgo de infecciones asociado a la
contaminación de las superficies y partes internas de los equipos biomédicos dentro de este servicio
asistencial, presentando por medio de este documento acciones puntuales para promover la protección de
sus trabajadores de la salud y pacientes frente al riesgo de adquirir y/o transmitir infecciones derivadas del
contacto con la superficie de los equipos biomédicos.

2. OBJETIVO GENERAL

Establecer las pautas para la limpieza y desinfección del equipo biomédico de una forma eficiente y
segura, garantizando la seguridad del paciente y del personal médico - asistencial.

3. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Capacitar al personal médico y asistencial sobre la limpieza y desinfección de los equipos


biomédicos.

 Reducir el riesgo de infecciones y contaminaciones.

 Reducir Dimsinuir los eventos adversos relacionados a causados por la deficiente limpieza y
desinfección de los equipos biomédicos.

 Evitar daños al equipo debido a la limpieza y desinfección de los equipos.

4. ALCANCE

Este documento está dirigido al personal médico-asistencial de las IPS DUMIAN MEDICAL S.A.S.
responsable de la limpieza y desinfección del área de UCI adultos.

5. AUTORIDAD Y RESPONSABLE

La autoría del documento se atribuye al area de mantenimiento biomédico y la responsabilidad del


cumplimiento está a cargo del personal asistencial con apoyo de servicios generales.
6. POLÍTICAS

 Una vez utilizado, los equipos deben ser guardados en el sitio designado.

 Los equipos deben guardarse limpios y secos después de su uso.

 Los equipos se deben limpiar exclusivamente con el jabón BIOCIMID.

 Siempre debe hacerse la limpieza antes de realizar la desinfección.

 La limpieza y desinfección (o descontaminación) de los equipos debe realizarse por el


personal responsable del manejo del equipo o al que se designe por la dependencia para
realizarlo.

 Los elementos de protección deben colocarse antes de iniciar cualquier actividad probable de
causar exposición y ser retirados únicamente después de estar fuera de la zona de exposición
(MINISTERIO DE SALUD Y PROTECCIÓN, 2020).

 Una vez se haya terminado de utilizar los equipos con los pacientes el personal encargado
deben realizar la desinfección de los equipos con alcohol para el retiro de contaminantes.

7. DOCUMENTOS RELACIONADOS

 Manuales de usuario
 Hojas de vidas de equipos
 Guías rápidas
 Protocolo de mantenimiento biomédico
 FORMATO LISTA DE CHEQUEO LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS BIOMÉDICOS

8. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

 Equipo biomédico: Dispositivo medico operacional y funcional que reúne sistemas y


subsistemas eléctricos, electrónicos o hidráulicos, incluidos los programas informáticos que
intervengan en su buen funcionamiento, destinado por el fabricante a ser usado en seres
humanos con fines de prevención, diagnóstico, tratamiento o rehabilitación. No constituyen
equipo biomédico, aquellos dispositivos médicos implantados en el ser humano o aquellos
destinados para un solo uso. (MINISTERIO DE LA PROTECCION SOCIAL , 2005)

 Limpieza: Remoción de la materia orgánica e inorgánica visible presente en las superficies


de los instrumentos o equipos. Es generalmente realizada con agua y detergente, y debe ser
iniciada inmediatamente después del uso de los instrumentos o equipos ( MINISTERIO DE
SALUD Y PROTECCIÓN, 2020).
 Limpieza de dispositivos médicos: Es la remoción, generalmente realizada con agua y
detergente, de la materia orgánica e inorgánica visible (Ej.: sangre, sustancias proteicas y
otros residuos) de las superficies de los instrumentos o equipos para la salud. (MINISTERIO
DE LA PROTECCION SOCIAL, 2004)

 Desinfección: Es un proceso químico que mata o erradica los microorganismos sin


discriminación (Tales como agentes patógenos) al igual como las bacterias, virus y protozoos
impidiendo el crecimiento de microorganismos patógenos en fase vegetativa que se
encuentren en objetos inertes. Para los procesos de desinfección se utilizan diferentes
materiales y sustancias químicas (PREVENTION, 2008).

 Desinfectantes: Los desinfectantes y materiales a utilizar son:

Alcohol isopropílico al 70 %: El alcohol un bactericida rápido, más que


bacteriostáticos, contra formas vegetativas de bacterias, también es un
tuberculicida, funguicidas y virucidas.

BiocimiD: Es un desinfectante de última generación de amplio espectro, es un


producto que elimina muchos microorganismos incluyendo salmonella,
staphylococcus, pseudomonas, bacilluscereus, E. Coli, mohos, levaduras y virus.
Esta acción se debe a la presencia de agentes desinfectantes que combinados dan
sinergia al producto aumentando una mayor efectividad biosida. Desinfectante no
corrosivo.

Hipoclorito de sodio: El Hipoclorito de sodio es algicida, bactericida y


desodorante. Por dichas propiedades se usa en la limpieza y desinfección.
Desinfectante no corrosivo.

Paño de microfibra: El paño de micro fibra es muy suave y absorbente, puede


contener hasta siete veces su peso en humedad, no raya ni desgasta las
superficies

 Bioseguridad: Es el conjunto de actividades intervenciones y procedimientos de seguridad


ambiental ocupacional e individual que sirven para garantizan el control de riesgo biológico,
entre las actividades más importantes encaminadas al cuidado están: el uso de tapabocas, el
lavado de manos, el uso de guantes, los elementos de vestir anti fluidos, las gafas de
protección visual entre otras.

 Aspirador portátil: Equipo para eliminar fluidos del sistema respiratorio y para eliminar
materias infecciosas de heridas, suministrando una fuente continúa de vacío, con una presión
determinada por el usuario y según la necesidad (THOMAS).

 Desfibrilador: Es un dispositivo que permite la aplicación de descargas eléctricas para lograr


el restablecimiento del ritmo cardiaco normal (ZOLL).
 Electrocardiógrafo: Detecta y grafica los potenciales eléctricos generados por las células del
tejido cardiaco; que preceden y dan origen a la actividad mecánica sistólica y diastólica del
corazón (GENERAL ELECTRIC).

 Fonendoscopio: Instrumento que se utiliza para escuchar los ruidos cardiacos, pulmonares o
intestinales, gracias a la capacidad que tiene de amplificación de los sonidos (TENSOMED)

 Marcapasos: Es un marcapaso monocameral temporal alimentado por pilas que se ha


diseñado principalmente para terapias de estimulación anti bradicardia temporal en modos
asíncronos o a demanda (MEDTRONIC)

 Monitor de signos vitales: Es un dispositivo que permite detectar, procesar y desplegar en


forma continua los parámetros fisiológicos del paciente. Además, cuenta con un sistema de
alarmas que alertan cuando existe alguna situación adversa o fuera de los limites deseados
(MINDRAY)

 Laringoscopio: Instrumento utilizado para examinar la laringe y proceder a la intubación de


la tráquea. Consta de mango y palas que se acoplan al mango. Para adultos se utilizan palas
curvas, mientras que en lactantes y niños pequeños se utilizan palas rectas.

 Termohigrómetro: Es un instrumento que mide temperatura y humedad relativa (KTJ).

 Ventilador mecánico: Es un equipo que suministra un soporte ventilatorio y oxigenatorio,


facilitamos el intercambio gaseoso y el trabajo respiratorio de los pacientes con insuficiencia
respiratoria (SIEMENS, Manuales de servicio y usuario de los ventiladores).

9. PROCEDIMIENTO

9.1. ASPIRADOR PORTÁTIL


9.1.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Cada dos días para mantener la unidad libre de polvo.

 Antes y después de cada procedimiento.

9.1.2. MATERIALES NECESARIOS:

 Equipo de bioseguridad.

 Agua.

 Jabón líquido biocimid.

 Desinfectante Hipoclorito de Sodio.

 Paños.

9.1.3. PROCESO:

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Desconecte el equipo.

3. Tome un paño seco y retire el polvo de la superficie del equipo, luego humedézcalo en la solución de
biocimid y escurra el paño al máximo, páselo por la superficie del equipo y enjuague el paño con agua
limpia las veces que sea necesaria para eliminar los residuos del jabón y retire toda la solución
jabonosa del equipo con el paño humedecido con agua y posteriormente escurrido.

4. Desinfecte la superficie del equipo pasándole un paño ligeramente humedecido con Hipoclorito de
Sodio y deje secar al medio ambiente.

5. Desconecte las mangueras del equipo y coloque los seguros que trae la tapa.

6. Las mangueras lávelas con agua y detergente líquido. Sumérjalos en solución de agua jabonosa
durante 15 minutos. Enjuague y deje correr agua por las mangueras durante 3 minutos y deje escurrir.
7. Luego Esterilice o sumérjalos en una solución desinfectante de Hipoclorito de Sodio durante 30
minutos, asegúrese que queden bien cubiertos, retire la solución de desinfección, escurra y deje secar
al aire sobre una compresa limpia. Una vez seco guárdelos en bolsas limpias hasta el próximo uso.

8. Separe el frasco de recolección del equipo.

9. Retire la tapa del frasco de recolección.


10. Vacíe el contenido en los recipientes destinados a desechos peligrosos y entréguelo al personal
encargado de desecharlo.

11. Lave el frasco con detergente biocimid y agua, asegurándose de no dejar residuos de jabón.

12. Desinfecte el frasco enjuagándolo con agua tibia e hipoclorito de Sodio y déjelo secar al aire.

13. Cuando todos los componentes estén limpios y desinfectados instale el frasco y las mangueras
nuevamente al equipo.

ADVERTENCIAS

 Desconecte la unidad antes de limpiarla.

 Riesgo de descarga eléctrica.

 Si no se le realiza los procedimientos de limpieza y desinfección de acuerdo a lo descrito


anteriormente, se elevaría considerablemente los focos de infección.

 Avise al personal biomédico si en el filtro se evidencia suciedad en el interior

 No sumerja la unidad del equipo en agua para propósitos de limpieza.

9.2. DESFIBRILADOR

9.2.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Se deben limpiar las palas de desfibrilación después de cada uso, sin excepciones.

 Entre paciente y paciente.

 Se debe limpiar si es retirado del área y va a ingresar nuevamente.


9.2.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Desinfectante Hipoclorito de sodio.

 Solución de peróxido de hidrógeno 3%.

 Agua con amoniaco.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.2.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas,
etc.

2. Apague el sistema y desconecte todos los cables de alimentación antes de limpiar el equipo.

3. Para las superficies exteriores del equipo tome un paño humedecido con una solución jabonosa,
escurra el trapo al máximo y páselo por la superficie del equipo.

4. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón y retire toda la solución
jabonosa de la superficie del equipo. Deje secar al ambiente.

5. Desinfecte la superficie utilizando un paño humedecido con alcohol y deje secar.

6. Retire el gel conductor de las paletas con el paño limpio, luego tome un paño limpio y humedézcalo
con la solución jabonosa de biocimid.

7. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la
solución jabonosa de las palas del equipo.

8. Tome un paño y humedézcalo en la solución desinfectante de alcohol, limpie las paletas y todos los
cables.

9. Deje secar y no retirar la solución desinfectante.


ADVERTENCIAS:

 Limpie siempre los restos de la solución limpiadora con un paño seco tras la limpieza.

 Nunca sumerja el equipo en agua o en cualquier otra solución limpiadora.

 Evite que los líquidos entre en la carcasa, interruptores, conectores o aberturas de ventilación
del equipo, nunca utilice limpiadores corrosivos o abrasivos ni limpiadores que contengan
acetona.

 Nunca desinfecte el equipo con formaldehido.

 No sumergir en líquido.

 Secar bien antes de conectar.

9.3. ELECTROCARDIÓGRAFO

9.3.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Entre paciente y paciente.

 Si es retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.3.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid

 Paño

 Agua
 Desinfectante Hipoclorito de sodio

 Agua con amoniaco

 Alcohol isopropílico al 70%

9.3.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Apagar el dispositivo desde el panel frontal.

3. Desconectar el cable de alimentación desmontable de la base de tomacorriente fija de red.

4. Desconectar el cable de alimentación desmontable de la base del conector del equipo.

5. Desconectar todos los accesorios.

6. Para la limpieza del electrocardiógrafo tome un paño limpio y humedézcalo en una solución de agua y
jabón biocimid, escúrralo y páselo por la superficie del equipo.

7. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la solución
jabonosa de la superficie del equipo.

8. Secar la superficie del equipo con un paño seco.

9. Desinfectar la superficie del equipo con un paño humedecido en alcohol isopropílico al 70%, o con una
solución desinfectante de amonio.

10. Finalmente dejar evaporar el desinfectante de la superficie del equipo.

11. Deje secar la superficie del electrocardiógrafo durante 10 minutos como mínimo antes de volver a
usarlo.

ADVERTENCIAS:

 Mantenga el electrocardiógrafo, los electrodos reutilizables y el cable del paciente limpios. El


contacto del paciente con un equipo contaminado puede propagar la infección.

 Nunca permita que la impresora interna del electrocardiógrafo y los contactos o los
conectores entren en contacto con agua o jabón.

 Nunca sumerja el electrocardiógrafo ni el cable del paciente en líquido.


 Nunca esterilice en autoclave ni limpie al vapor el electrocardiógrafo o el cable del paciente.

 Nunca vierta alcohol directamente en el electrocardiógrafo ni en el cable del paciente.

 Nunca sumerja ningún componente en alcohol. Si algún líquido penetra en el


electrocardiógrafo, deje de utilizar el dispositivo y haga que lo revise una persona de
mantenimiento calificada antes de volver a utilizarlo.

 Cuando limpie el dispositivo, debe evitar usar paños o soluciones que contengan
componentes de amonio cuaternario (cloruro de amonio) o desinfectantes con base de
glutaraldehído.

 Se deben limpiar los residuos de gel muy bien, ya que al dejar estos residuos se pueden
corroer las partes causando disminución al hacer contacto con el paciente.

9.4. FONENDOSCOPIO

9.4.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Entre paciente y paciente.

 Si es retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.4.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Alcohol isopropílico al 70%.


9.4.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Tome un paño y humedézcalo con la solución jabonosa, escúrralo y páselo sobre las mangueras del
equipo.

3. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la
solución jabonosa de la superficie.

4. Deje secar al ambiente.

5. Desinfecte los diafragmas sintonizables con un paño humedecido con alcohol al 70%, deje actuar por
10 minutos.

6. Con un paño limpio y seco retirar la humedad del equipo.

ADVERTENCIAS

 No sumerja el fonendoscopio en ningún líquido, ni lo someta a ningún proceso de


esterilización.

 Mantenga el fonendoscopio lejos del calor o frío extremos, disolventes y aceites.

 No dejar caer el equipo.

9.5. MARCAPASOS

9.5.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Entre paciente y paciente.


 Se debe limpiar si es retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.5.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.5.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Apague el equipo.

3. Tome un paño y humedézcalo con la solución jabonosa, escúrralo y espárzalo sobre la superficie del
equipo.

4. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la solución
jabonosa de la superficie del equipo.

5. Seque bien todo con un paño limpio y seco.

6. Para la desinfección utilice gas de óxido de etileno. El esterilizador durante el proceso no debe superar
los 52°C de temperatura ni los 103 kPa de presión.

7. Para la desinfección de los cables se debe esterilizar al vapor o con óxido de etileno.

ADVERTENCIAS:

 No exponga la unidad a éteres, acetona o disolventes clorados.

 No debe sumergirse en agua o agentes de limpieza.

 No esterilice el Modelo 5388 mediante radiación Gamma ni al vapor (autoclave).


9.6. MONITOR DE SIGNOS VITALES

9.6.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Entre paciente y paciente.

 Si este es retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.6.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Desinfectante Hipoclorito de sodio.

 Solución de peróxido de hidrógeno 3%.

 Agua con amoniaco.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.6.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.
2. Apagar y desconectar el equipo de la red eléctrica.
3. Lavar el paño de micro fibra.
4. Rociar el paño con la solución de jabón Biocimid.
5. Escurrir y verificar que el paño no tenga exceso de la solución de jabón para evitar goteos sobre
partes electrónicas de los equipos.
6. Frotar todas las partes del equipo, sus accesorios y el soporte que lo contiene, desde la parte más
limpia hasta la más contaminada y de la parte superior (arriba) a la parte inferior (abajo).
7. Recuerde frotar el equipo en orden, manteniendo una secuencia y no pasar dos veces por el mismo
lugar.
8. Lavar el paño de microfibra, enjuagar y escurrir.
9. Con el paño húmedo únicamente con agua, retirar el jabón del equipo en el mismo orden que lo
aplicó.
10. Verificar que el jabón este completamente retirado, ya que este pudiere inactivar o bajar la eficiencia
del desinfectante.
11. Para la desinfección agarrar un paño y humedecerlo en una solución de amonio cuaternario, escurrir
bien el paño y esparcir sobre la superficie del equipo, dejar actuar el desinfectante 15 minutos y
luego retirarlo con un paño humedecido con agua tibia, como acción de cuidado adicional al equipo.
12. Para los equipos que poseen paneles digitales o pantallas táctiles OMITIR el paso con el jabón en
esta parte del equipo y usar el paño con una mínima humedad de agua.
13. Mantenga ordenados las partes y accesorios removibles del equipo para evitar pérdidas de los
mismos.
14. Lavar adecuadamente los implementos de aseo.

Nota:
 Si ingresa líquido al interior del equipo, debe informar inmediatamente al área de
mantenimiento.

 El mismo procedimiento que se utiliza para limpiar el equipo se debe realizar a sus
respectivos accesorios.

ADVERTENCIAS

 Limpie siempre los restos de la solución limpiadora con un paño seco tras la limpieza.

 Nunca sumerja el equipo en agua o en cualquier otra solución limpiadora.

 Evite que los líquidos entren en la carcasa, interruptores, conectores o aberturas de


ventilación del equipo.

 Nunca utilice limpiadores corrosivos o abrasivos ni limpiadores que contengan acetona.

 Nunca desinfecte el equipo con formaldehido.


9.7. LARINGOSCOPIO

9.7.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Entre paciente y paciente.

 Se debe limpiar si es retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.7.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Agua con amoniaco.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.7.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. PARA LIMPIEZA Y DESINFECCION DEL MANGO.

 Retire las baterías.

 Tome un paño y humedézcalo con la solución jabonosa, escúrralo y espárzalo sobre el


mango del equipo.

 Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la
solución jabonosa de la superficie del mango del equipo.
 Seque bien todo con un paño limpio y seco.

 Desinfecte el mango con un paño humedecido con alcohol al 70%, deje actuar por 10
minutos.

 Seque bien todas las piezas antes de volver a ensamblarlas.

 Secar con un trapo limpio.

3. PARA LA LIMPIEZA DE LAS HOJAS O VALVAS.

 Sumerja las hojas del laringoscopio en un contenedor con agua y jabón Biocimid durante 5
minutos.

 Enjuague con abundante agua.

 Entregar al Servicio de Esterilización las ramas del laringoscopio pre lavadas en un


contenedor plástico cerrado con tapa.

 En caso de que el proceso de esterilización no esté funcionando sumerja la hoja en otro


recipiente con agua y amonio de 10 a 20 minutos.

 Lave la hoja del laringoscopio con abundante agua.

 Seque con un paño limpio.

 Empaque en bolsa resellada.

 Rotule con la fecha de desinfección.

ADVERTENCIAS:

 Siempre para limpieza y desinfección hacer uso de los equipos de bioseguridad.

 Nunca manipular estos dispositivos sin guantes.

 No mojar las baterías.

 No dejar caer el equipo.


9.8. TERMOHIGRÓMETRO

9.8.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Cada semana.

 Antes de ser llevado a diferentes servicios asistenciales.

9.8.2. MATERIALES:

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.8.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Tome un paño y humedézcalo con la solución jabonosa, escúrralo y páselo sobre la superficie, la
sonda y la punta de medición y pantalla del equipo del equipo.

3. Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire toda la
solución jabonosa de la superficie del equipo.

4. Seque bien todo con un paño limpio y seco.

5. Desinfecte el equipo usando un paño ligeramente humedecido con alcohol isopropílico al 70%.
6. Deje secar el equipo.

ADVERTENCIAS

 No utilice detergente, limpiadores abrasivos ni diluyentes fuertes.

 No empapar o sumergir el equipo.

9.9. VENTILADOR MECÁNICO

9.9.1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

El equipo debe limpiarse en los siguientes casos:

 Si está en uso diariamente.

 Entre paciente y paciente.

 Si retirado del área y va a ingresar nuevamente.

9.9.2. MATERIALES

 Jabón líquido biocimid.

 Paño.

 Agua.

 Desinfectante Hipoclorito de sodio.

 Agua con amoniaco.


 Glutaraldehído al 2%.

 Alcohol isopropílico al 70%.

9.9.3. PROCESO

1. Lávese las manos y póngase elementos de protección como guantes desechables, batas, gafas, etc.

2. Desconecte el equipo de la red eléctrica.

3. Limpie la superficie externa del equipo del siguiente modo:

 Tome un paño y humedézcalo con la solución jabonosa, escúrralo y páselo sobre la


superficie del equipo.

 Enjuague el paño las veces que sea necesario para eliminar el jabón, escúrralo y retire
toda la solución jabonosa de la superficie del equipo.

 Realice el secado con un paño limpio, suave y seco.

 Para la limpieza de las pantallas del Ventilador, utilice un paño blando, limpio y seco.

4. Limpie los accesorios y piezas del equipo (La trampa de agua, el sensor de flujo de cable
caliente para pacientes neonatos y la jarra recolectora de agua) del siguiente modo:

 Prepare una solución de jabón biocimid utilizando agua destilada esterilizada a 20-30
grados Celsius.

 Sumerja la pieza que desea limpiar en la solución preparada por 2-5 minutos. Asegúrese
de que todas las ranuras y bolsas de aire queden totalmente llenas de la solución y agite
periódicamente.

 Transcurridos de 2 a 5 minutos, retire la pieza de la solución y enjuáguela


inmediatamente sumergiéndola en al menos cuatro litros de agua destilada esterilizada a
20-30 grados Celsius

 Deje la pieza en el agua al menos un minuto, mientras la agita periódicamente para


garantizar una limpieza exhaustiva.

 Inspeccione la pieza tras sacarla del agua y compruebe que no quedan restos de
suciedad.

 Repita el método de limpieza si fuera necesario.

 Deje secar la pieza sobre un paño limpio.


5. Esterilice la superficie externa del equipo del siguiente modo:

 Utilice un paño humedecido con alcohol al 70% o desinfectante hipoclorito de sodio y


páselo sobre la superficie.

 Déjelo actuar de 2 a 5 minutos.

 Pase un paño seco y limpio para eliminar los residuos de humedad.

6. Esterilice los accesorios y piezas del equipo (La trampa de agua, el sensor de flujo de cable
caliente para pacientes neonatos y la jarra recolectora de agua) del siguiente modo:

 Esterilización por vapor (autoclave): Temperatura máxima de 138 grados Celsius


temperatura mínima de 132 grados Celsius por un máximo de 18 minutos y un mínimo de
15 minutos (número máximo de 30 ciclos para cualquiera de estas piezas).

 Ciclo de esterilización por vapor en vacío: 3 pulsos de preacondicionamiento (pulsos de


vacío). Objetivo de vacío del esterilizador establecido en 10-26 psi. Mantener la
temperatura entre 132 y 138 grados Celsius por un período de 4 a 8 minutos. (50 ciclos
como máximo para el sensor de flujo de cable caliente para pacientes neonatos y un
máximo de 25 ciclos para la trampa de agua/jarra recolectora de agua).

7. Para los demás accesorios como los desagües del circuito respiratorio, la válvula
espiratoria y su diafragma podrán ser esterilizados en autoclave, hasta una temperatura
máxima de 13°C. Los tubos corrugados y otros componentes no son autoclavables

 Para estos utilice Glutaraldehído al 2%.

ADVERTENCIAS:

 NO sumerja el ventilador o vierta líquidos de limpieza sobre o dentro de él.

 NO esterilice el ventilador. Los componentes internos no son compatibles con las


técnicas de esterilización.

 NO esterilice con gas ni utilice una autoclave a vapor para esterilizar los adaptadores o
conectores unidos al tubo. Con el tiempo, los tubos tendrán la forma del adaptador, lo que
puede causar una conexión defectuosa y posibles fugas.

 Tenga cuidado para que ningún residuo de producto de limpieza se acumule en las
conexiones del aparato.
10. ACCIONES SEGURAS E INSEGURAS

10.1. Acciones seguras

 Siempre utilizar medidas de bioseguridad al momento de realizar las limpiezas y


desinfecciones.

 Antes de realizar cualquier proceso de limpieza y desinfección asegurarse de que el


equipo este apagado y desconectado de la red eléctrica.

 Antes de realizar proceso de limpieza y desinfección asegurarse de que el equipo esté


desconectado de las líneas gases medicinales.

 Si cae algún tipo de fluido al interior del equipo llame inmediatamente al personal de
biomédica.

10.2. Acciones inseguras

 Empapar de agua el equipo biomédico.


 No desinfectar el equipo.

 No quitar el jabón de la superficie de los equipos.

 Sumergir las partes electrónicas de los equipos.

11. BIBLIOGRAFÍA

 MINISTERIO DE SALUD Y PROTECCIÓN. (2020). GESTIÓN DE LA PROTECCIÓN


SOCIAL EN SALUD. Documentos tecnicos , 7.

 GENERAL ELECTRIC. Manual de servicio y usuario del electrocardiografo GE.

 KTJ. Manual de servicio y usuario del termohigrometro .


 MEDTRONIC. marcapasos, Manual de servicio y usuario del.

 MINDRAY, B. y. Manual de servicio y usuario del monitor de signos vitales.

 MINISTERIO DE LA PROTECCION SOCIAL . (2005). Decreto 4725. Bogota DC.

 MINISTERIO DE LA PROTECCION SOCIAL. (2004). RESOLUCION NUMERO 2183.


Bogota DC.

 OMS. (5 de enero de 2020). Prevención y control de infecciones durante la


atención sanitaria de casos en los que se sospecha una infección por el nuevo
coronaviruS. Recuperado el 26 de mayo de 2020, de organizacion mundial de la
salud: www.who.int/es/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019

 PREVENTION, C. F. (2008). CENTER FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION.


Recuperado el 2020, de https://es.wikipedia.org/wiki/Desinfecci%C3%B3n

 THOMAS. Manual de servicio y usuario del aspirador portátil .

 ZOLL. Manual de servicio y usuario del desfibrilador zoll m series.

12. CONTROL DEL CAMBIO

FECHA ITEM
VERSIÓN IPS-SEDE DESCRIPCIÓN
DD/MM/AAAA MODIFICADO
001 18/06/2020 - CMA Creación del documento

Вам также может понравиться