Вы находитесь на странице: 1из 30

DHC6510

УСТАНОВКА ДЛЯ
КОНТАКТНОГО НАГРЕВА
Справочник пользователя – версия 9
СОДЕРЖАНИЕ

Содержание ........................................................................................................................................................... 2
1 Введение ........................................................................................................................................................ 4
2 Описание ........................................................................................................................................................ 4
3 Технические данные ..................................................................................................................................... 5
4 Разновидности, номера моделей ................................................................................................................ 6
5 Инструкции по безопасности ....................................................................................................................... 7
5.1 Место установки .................................................................................................................................. 7

5.2 Заземление........................................................................................................................................... 7

5.3 Сеть питания ......................................................................................................................................... 7

5.4 Обслуживание ...................................................................................................................................... 8

5.5 Переодический контроль, СЕРВИС ..................................................................................................... 8

5.6 Ликвидация использованной установки ........................................................................................... 8

5.7 Угроза взрыва и возникновения пожара ........................................................................................... 9

5.8 электромагнитное поле ....................................................................................................................... 9

6 Начальный контроль ..................................................................................................................................... 9


7 Подготовка источника к эксплуатации ...................................................................................................... 10
7.1 Установка аппарата ............................................................................................................................ 11

7.2 Подключение к источнику питания .................................................................................................. 11

7.3 Подключение датчика температуры ................................................................................................ 11

7.4 Подключение выхода ........................................................................................................................ 11

8 Управление прибором ........................................................................ Ошибка! Закладка не определена.


8.1 Программы ......................................................................................................................................... 14
8.1.1 Выбор программы ......................................................................................................................... 15
8.1.2 Установка / адаптация программы .............................................................................................. 15
8.1.3 Редактирование программы во время нагрева .......................................................................... 15
8.1.4 Копирование программы ............................................................................................................. 16
8.2 Мультизональный режим ................................................................................................................. 16

8.3 Режим «Power boost» ........................................................................................................................ 16

8.4 Установка напряжения подключенных элементов ......................................................................... 17

8.5 Включение нагрева ............................................................................................................................ 17


8.5.1 Включение нагрева........................................................................................................................ 17
8.5.2 Приостановка / прекращение нагрева ........................................................................................ 18
8.5.3 Изображение текущей позиции в программе ............................................................................ 18
8.5.4 Приостановка температурной программы ................................................................................. 18
8.5.5 Возобновление приостановленной программы ......................................................................... 18
8.5.6 Переключение программы на ручной режим ............................................................................ 18
8.5.7 Переключение ручного режима на программу .......................................................................... 19
8.6 Сигнализации ..................................................................................................................................... 19
8.6.1 «Band alarm» .................................................................................................................................. 19
8.6.2 Сигнализация «Low & High».......................................................................................................... 19
8.6.3 Сигнализация «Program end» ....................................................................................................... 20
8.6.4 Сбой коммуникации / отключение установки ............................................................................ 20
8.6.5 Перегрев инвертора ...................................................................................................................... 20
8.6.6 Пониженное напряжение / перенапряжение сети .................................................................... 20
8.6.7 Поломка системы .......................................................................................................................... 20
9 Рекордер ...................................................................................................................................................... 21
9.1 Определение текущего идентификационного номера записи ..................................................... 21

9.2 Отображение состояния рекордера................................................................................................. 21

9.3 Удаление данных рекордера ............................................................................................................ 21

9.4 Установка времени выборки / сохранения ..................................................................................... 21

10 Настройки аппарата ............................................................................................................................... 22


10.1 «bASi» - Основные настройки ........................................................................................................... 22

10.2 «CALI» - Калибровка ........................................................................................................................... 23

10.3 «tunE» - Настройка ПИД-регулятора, автотюнинг и настройки системы ...................................... 23

11 Загрузка данных в ПК ............................................................................................................................. 25


11.1 Процесс загрузки данных .................................................................................................................. 25

11.2 Установка программного обеспечения............................................................................................ 27

12 Решение проблем .................................................................................................................................. 27


12.1 Не работает мультизональное соединение .................................................................................... 27

12.2 Невозможно загрузить данные из рекордера ................................................................................ 27

13 Описание функций источника ............................................................................................................... 27


13.1 Тепловая защита ................................................................................................................................ 27

13.2 Защита от перегрузки источника ...................................................................................................... 27

13.3 Защита от короткого замыкания ...................................................................................................... 28

13.4 Защита от пониженного напряжения/перенапряжения ................................................................ 28

13.5 Автоматический контроль оборудования ....................................................................................... 28

13.6 Управление охлаждением ................................................................................................................ 28

14 Регулярное обслуживание и контроль ................................................................................................. 28


15 Хранение ......................................................................................... Ошибка! Закладка не определена.
16 Предоставление гарантии ..................................................................................................................... 29
17 Поиск и устранение неисправностей............................................ Ошибка! Закладка не определена.
18 Схема подключения ............................................................................................................................... 30
19 ЕС Декларация соответствия / EU Declaration of conformity ....... Ошибка! Закладка не определена.
19 Сертификат качества изделия ....................................................... Ошибка! Закладка не определена.
20 Гарантийный талон ................................................................................................................................ 34
1 ВВЕДЕНИЕ

Уважаемый клиент, благодарим Вас за доверие и покупку нашего изделия. Перед началом
работы, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции, приведенные в данном руководстве.
Для самого оптимального и длительного использования Вам необходимо строго соблюдать инструкции
по эксплуатации и обслуживанию, приведенные здесь. В Ваших интересах рекомендуем доверить
обслуживание и возможный ремонт нашей сервисной организации, потому что она располагает
соответствующим оборудованием и персоналом, прошедшим специальную подготовку. Все наши
аппараты и оборудование являются предметом длительной разработки, поэтому мы оставляем за собой
право на внесение изменений.

2 ОПИСАНИЕ

Мощный портативный источник контактного нагрева DHC65150 спроектирован как небольшой,


легкий и мощный трехфазный цифровой аппарат для промышленного использования. Его безусловным
преимуществом является интегрированный регулятор температуры и рекордер, а также, не в последнюю
очередь, его небольшие размеры, малый вес и высокая эффективность, по сравнению с классическими
источниками, что облегчает манипуляции и транспортировку. Это позволяет использовать источник,
например, для быстрого сервисного обслуживания, и применять его для работы в труднодоступных
местах.

Температура может устанавливаться в соответствии с одним из 20-ти регулируемых оператором


температурных профилей/программ со 180-ю сегментами, или прямо на температуру, установленную
оператором, которую, в случае необходимости, он может в любое время изменить. Также, можно
установить скорость нагрева или охлаждения, время, в течение которого должна сохраняться
температура и целевую температуру, причем, независимо в каждом сегменте профиля и в ручном
режиме управления температурой. Конечно же, существует возможность прямого управления
мощностью нагрева.

Большим преимуществом является плавная регулировка напряжения, а благодаря этому, и


мощности нагрева, что позволяет использовать любые нагревательные элементы и редукцию
максимального расхода электроэнергии сети питания, и таким образом, более гибкое использование в
проблематичных местах.

Также, встроен цифровой рекордер хода нагрева с объемом 64 часа записи. Данные возможно
перенести в ПК, и там с ними работать далее, например, с целью составления протокола хода нагрева
или его контроля. Благодаря этому, была достигнута максимальная комплексность и простота в
использовании данного оборудования, управлять которым сможет каждый.
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Выход
Напряжение 0-65 В
Ток 0-180 A
Мощность 0-10.8 кВт
Нагрузка Контактные нагревательные элементы 24-65 В
Вход
Напряжение 3~400 В, 50/60 Гц, ±15%
Ток 23 A
Защитный автомат 25 A, характеристика «B»
2
Подводящий кабель мин. 2.5 мм
Измерение температуры
Датчик температуры Термоэлемент типа «K»
Диапазон -40 – 1350°C
Компенсация CJC Встроенная
Калибровка Термоэлемент и CJC
Детектор отключения Есть
термоэлементов
Управление
Управление Автоматическая регулировка установленной температуры
Автоматическая регулировка, согласно установленному
температурному профилю
Ручное управление мощностью нагрева
Температурные 50 программ, 49 сегментов в программе
профили/программы
Параметры профиля/программы «Rampa»: P.End / 1…9999°C/ч / «OFF»
«Setpoint»: -40…+1200°C
«Hold Time»: 1…9999 мин.
Параметры регулировки «Rampa»: 1…9999°C/ч или «OFF»
температуры «Hold Time»: 0…9999 мин.
Регулируемый диапазон -25 – 1200°C
Автоматическая регулировка ПИД-регулятор, настраиваемый оператором
Сигнализации
Сигнализация 3 конфигурируемые (Band, High, Low) + внутренняя
фиксированная
Акустическая сирена Есть
Соединение нескольких аппаратов
Соединение нескольких аппаратов Есть, макс., 9 аппаратов
Функция «Zone» Есть
Функция «Power boost» Есть
Рекордер
Рекордер Есть, встроенный
Сохраняемые данные «SP», «PV», выходное напряжение и ток, признаки ошибок
Идентификация записи Дата и время нагрева, автоматический номер файла
Длина записи 19 ч 50 м – 1400 ч, в зависимости от настройки
Защита данных при отключение Есть
питания
Загрузка данных в ПК С помощью USB, файл ASCII
Другие свойства
Охлаждение Принудительная циркуляция, автоматическое управление
оборотами
Встроенная защита Перегрев
Перегрузка и короткое замыкание на выходе
Перенапряжение или пониженное напряжение на входе
Автоматический контроль основных цепей при включении
Аппарат
Класс защиты I
Категория перенапряжения II
Степень загрязнения 2
Корпус IP23S
Рабочая температура -20 – +40°C (+60°C с ограничением мощности)
Температура хранения -20 – +85°C
Влажность макс. 80% относительной влажности, без конденсации
Высота над уровнем моря до 2000 м
Размеры, вес
Размеры (шир. x выс. x глуб.) 170x370x405
Вес 17 кг
Нормы
LVD, EMC ČSN EN 60950, ČSN EN 55011, ČSN EN 61000-6-2, ČSN EN 61000-6-4
Сертификация CE

4 РАЗНОВИДНОСТИ, НОМЕРА МОДЕЛЕЙ

Обозначение / № модели Описание


DHC65150 Нагревательная установка (без рекордера)
DHC65150R Нагревательная установка с рекордером, программным
обеспечением и кабелями
DHC-CABLE-PC Кабель для подключения к ПК
DHC-CABLE-3, -6, -9 Кабель для соединения 3, 6 или 9-ти аппаратов
DHC-TROLLEY-3, -6 Тележка для 3 или 6 аппаратов

5 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Соблюдайте инструкции по безопасности и предупреждения, приведенные в данном


руководстве!

ВНИМАНИЕ
Данный прибор является электрической установкой с серьезной угрозой травмирования
или смерти в результате непрофессионального вмешательства в устройство, или
вследствие халатности лиц, которые с ним соприкасаются.

Следующие меры безопасности должны соблюдаться в ходе всех фаз работы, сервиса и ремонта
данного оборудования. Несоблюдение мер безопасности или предупреждений данного документа
нарушает нормы безопасности проектирования, производства и задуманного использования данного
устройства, что может привести к неправильной работе встроенной защиты или поломке оборудования.
В случае несоблюдения приведенных требований, производитель не принимает на себя ответственность
за любой возникший ущерб, также, по этой причине, нельзя использовать право на гарантийный ремонт.

5.1 МЕСТО УСТАНОВКИ

Устройство сконструировано как оборудование с:


 классом безопасности I
 категорией перенапряжения II (локальный уровень, электроприборы, портативное
оборудование и т.д.)
 степенью загрязнения II (встречается только непроводящее загрязнение)
 для установки в помещениях с ограниченным пространством (RAL)

Во время работы установки на выходных коннекторах существует опасный уровень


напряжения и энергии, которые могут стать причиной травмы оператора. Доступ к данному
опасному напряжению должен быть предотвращен.

Оборудование может использоваться только при эксплуатационных условиях и в местах,


специфицированных производителем. Во время работы, устройство не должно находиться в плотно
закрытом пространстве (напр., в ящике или в другом предмете). Не размещайте установку на мокрой
поверхности и не работайте с ней во влажной среде или во время дождя.

5.2 ЗАЗЕМЛЕНИЕ

Речь идет об оборудовании I-го класса безопасности, которое может подключаться только
к розеткам электрической сети с защитным заземлением, которое должно подключаться к
установке первым, и, ни в коем случае, не должно нигде нарушаться (например, в
удлинительном кабеле). Любое нарушение защитного заземляющего провода, или его
отключение, становится причиной потенциальной угрозы поражения электрическим током,
который может причинить ранение. Убедитесь, что установка (шасси установки) правильно заземлены.

5.3 СЕТЬ ПИТАНИЯ

Оборудование предназначено для подключения к трехфазной сети питания с номинальным


напряжением 3~ 400 В и частотой 50/60 Гц с заземляющим центром (сети TN/TT). Подключение должно
иметь предохранитель – более подробная информация в разделе «технические данные».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное изделие для промышленного использования класса «A». В жилом, торговом
помещении и в легкой промышленности может вызвать интерференцию радиоволн.
Данное изделие не предназначено для установки в жилом помещении, в торговом
помещении и в легкой промышленности с подключением к коммунальной сети питания,
от оператора может требоваться принятие соответствующих мер для снижения помех.

При использовании оборудования с резервным источником питания – напр., с мобильным генератором


электрического тока, необходимо использовать качественный резервный источник с достаточной
мощностью и с качественной регулировкой AVR. Мощность источника должна быть, как минимум, в 1,2
раза выше потребляемой мощности VA, приведенной на этикетке установки, для макс. нагрузки. При
несоблюдении этого, может произойти повреждение оборудования из-за больших колебаний
напряжения сети.

5.4 ОБСЛУЖИВАНИЕ

Устройство предназначено для мест с ограниченным доступом (RAL), его обслуживание разрешено
только квалифицированному и обученному персоналу с действительной электротехнической
квалификацией, согласно действующим нормам и постановлениям. Оператор должен соблюдать все
надлежащие нормы, законы и все положения по безопасности так, чтобы была обеспечена его
собственная безопасность и безопасность третьей стороны.

ВНИМАНИЕ
При манипуляции с оборудованием, в том числе, при подключении и отключении
нагрузки, установка должна быть выключена и отключена от сети питания.

Всегда перед началом работы проверьте подводящие и выходящие кабели и убедитесь в том, что их
изоляция не повреждена, и что в местах соединений они не двигаются свободно. Используйте только
кабели с достаточным сечением. Поврежденные или неподходящие кабели сразу же замените. Кабели
не должны касаться острых углов или горячих частей.

После окончания работы, оставьте прибор на десять минут остыть.

5.5 ПЕРЕОДИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ, СЕРВИС

Оборудование должно проходить переодические проверки, в соответствии с действующими


нормами, напр., ČSN 33 1500. Инструкции для проведения данной ревизии, постановление
ČÚPB (Чешское управление безопасности труда) №.48/1982 sb. С регулярными интервалами
должны проверяться и кабели, розетки, а также, состояние изоляции оборудования.

Любой ремонт и замены могут проводить только сервисные рабочие, авторизированные


производителем. Детали, которые влияют на безопасность работы с оборудованием (например,
выключатели сети, трансформаторы и т.д.), должны заменяться только оригинальными запчастями.
Частью проверки и сервиса должны быть испытания по безопасности (визуальный контроль, проверка
защитного провода, измерение изоляционной прочности, измерения отводных токов, испытания
функциональности).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и сервисное обслуживание может проводиться только в том случае, если
устройство отключено от электрической сети. Чтобы избежать травмирования
электрическим током, отключите приводящий кабель и нагрузку и подождите хотя бы две
минуты перед снятием крышки. Потом разрядите емкостные цепи.

Никогда не используйте источник со снятыми крышками. Снятие крышки снижает эффективность


охлаждения и это может привести к повреждению аппарата.

5.6 ЛИКВИДАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ УСТАНОВКИ

Использованную установку не выбрасывайте в контейнер с обычным мусором. Для


ликвидации выведенного из эксплуатации аппарата воспользуйтесь услугами
производителя или сборных мест, предназначенных для приема использованного
электрооборудования.

5.7 УГРОЗА ВЗРЫВА И ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА

ВНИМАНИЕ
Установку разместите на бетонной или другой огнестойкой поверхности.

Соблюдайте общие противопожарные правила, в тоже время, с учетом местных


специфических условий. На рабочем месте должно всегда находится действующее
проверенное противопожарное оборудование (огнетушители).

Работа в местах с горючими и взрывоопасными материалами и в местах с концентрацией горючих или


взрывоопасных паров или пыли строго запрещена. Работу с установкой не проводите, напр., у цистерн с
газом, маслами, топливом и т.д., потому что существует угроза взрыва. В местах с угрозой взрыва
действуют особые правила!

5.8 ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ПОЛЕ

Установка является источником электромагнитного поля, которое может влиять на работу


остального оборудования. Если ваши устройства являются чувствительными к
электромагнитному полю, то не размещайте их вблизи данного источника питания.

Электромагнитное поле, созданное установкой при работе, может быть опасно для людей с
кардиостимуляторами, приспособлениями для слабослышащих и с подобными аппаратами. Эти люди
должны консультироваться со своим врачом по возможности приближения к включенному устройству.

6 НАЧАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ

Перед отправкой данный аппарат был проверен и у него не были обнаружены механические
или электрические неисправности. После распаковки источника, проверьте возможные повреждения,
которые могли бы возникнуть при транспортировке. Проверка должна подтвердить отсутствие любых
внешних повреждений аппарата, таких, как разбитые кнопки или коннекторы, и то, что передняя панель
и дисплей не поцарапаны или не треснули. Сохраните весь упаковочный материал до того времени, пока
не закончите контроль. В случае обнаружения повреждения, незамедлительно подайте претензию
перевозчику и сообщите об этом ближайшему продавцу, авторизированному сервисному центру или
производителю.
7 ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Панель управления

Термоэлемент «K»

Разъем
сборной шины

Выходные клеммы
ПЛЮС
МИНУС

Рисунок 1 – Основное описание устройства

Если оборудование работоспособно, то оно может быть подключено к подходящему источнику


переменного тока. Однако, рекомендуем прочитать целиком раздел 7. Таблица ниже описывает
основной процесс установки и введения источника в эксплуатацию. Поступайте в соответствии с
инструкциями из таблицы ниже, с той очередностью, с которой приведены отдельные пункты.

Шаг Статья Описание Раздел


1 Проверка Начальный физический контроль аппарата 6
2 Установка Установка оборудования 7.1
Обеспечение достаточной вентиляции
3 Подключение датчика Прикрепление датчика температуры к материалу 7.3
температуры Подключение датчика температуры к установке
4 Присоединение нагрузки Присоединение нагревательных элементов к 7.4
материалу
Подключение нагревательных элементов к
установке
5 Подключение питания Требования к сети питания, предохранители 7.2
Подключение питания

Источники серии DHC65150 предназначены для установки в местах с ограниченным


доступом (RAL). При работе оборудования на выходных коннекторах существует
опасный уровень напряжения и энергии, которые могут травмировать оператора.
Доступ к данному опасному напряжению необходимо предотвратить.

7.1 УСТАНОВКА АППАРАТА

Источник должен размещаться в вертикальном положении на стабильном бетонном полу или другой
твердой огнестойкой подкладке. При установке необходимо обеспечить хорошую циркуляцию
охлаждающего воздуха и достаточное свободное пространство перед вентиляционными отверстиями
(мин. 20 см).

Источник должен быть защищен от дождя и прямого солнечного света. Установка должна
использоваться в местах с окружающей температурой не превышающей +40 °C.

7.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ

Источник возможно подключить к трехфазной сети питания 3~400 В с заземленным


центром и частотой 50/60 Гц. По соображениям безопасности, колебание напряжения в
сети не должно превысить ±15% номинального напряжения. Не используйте сеть питания,
которая превышает приведенные значения входящего напряжения и частоты или у
которой нет заземления.

7.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ

К верхнему коннектору подключите датчик температуры – термопару. Термоэлемент должен быть


подключен прямо к нагреваемому материалу, причем, как можно ближе к нагревающим элементам.
Оптимальное размещение датчика температуры прямо между элементом и нагреваемым материалом.

ВНИМАНИЕ
Нагреваемый материал (металл) в целях безопасности должен быть заземлен.

При манипуляции / закреплении термоэлементов на материале, его оценки и т.д.,


термоэлемент должен быть отключен от аппарата, в противном случае, может произойти
его повреждение!!

7.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫХОДА

Выход источника предназначен для прямого подключения контактной нагрузки – нагревательных


элементов. Используйте только нагревательные элементы с номинальным напряжением, которое равно
установленному максимальному напряжению элементов. Максимальное количество подключенных
элементов ограничено максимальным током источника.
Для подключения выходов источника к нагруке, используйте самый короткий кабель с соответствующим
сечением. Оба выходных кабеля должны проходить вплотную друг к другу (для подавления
электромагнитных полей помех) и должны вести как можно дальше от остальных, прежде всего,
управляющих проводов.

Выходные клеммы
ПЛЮС
МИНУС
8 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Размещение элементов управления источника:

1 5

4
6

7
9
10 8
11

12
2
3

1) Дисплей 1 для изображения измеренной температуры процесса «PV» в °C


2) Дисплей 2 для изображения требуемой температуры «ST» в °C или названия настраиваемой
величины
3) Дисплей 3 для изображения мощности нагрева в % или значения настраиваемой величины

ON
4) – Кнопка «ON» для включения / выключения инвертора + световой индикатор,
предупреждающий о включении инвертора

PRG
5) – Кнопка «PRG» для выбора и установки программы + световой индикатор «PRG»,
указывающий функцию программы:
 Горит – работает температурная программа
 Мигает – температурная программа была приостановлена
 Погас – температурная программа была прекращена (выключена, ручной режим)

REC
6) – Кнопка «REC» для управления рекордером + световой индикатор «PRG» указывающий
запись:
 Горит – идет запись
 Мигает – запись прекращена, в рекордере сохранены какие-то измеренные данные
 Погас – запись остановлена, рекордер стерт

SET
7) – Кнопка «SET» для вызова установки и подтверждения изменений параметров. Далее, для
выключения акустической сигнализации, если она активна.

8) – Кнопки +/- для установки значений

9) – Сигнализация проходящей коммуникации / индикации дистанционного управления аппарата в


режиме «slave»

10) – Сигнализация хода рампы. Горит в случае, если проходит лимитированное повышение или
понижение температуры по рампе.

11) – Сигнализация включения режимов «multizone» или «power boost»

12) – «Band alarm»

13) – Сигнализация «high/low»

14) – Сигнализация перегрева инвертора или пониженного напряжения / перенапряжения сети


питания. Одновременно изображается и название на дисплее.

8.1 ПРОГРАММЫ

Программы:

 Программа 0 – ручное управление

Пользователь, с помощью кнопок , может установить требуемую выходную


мощность от 0 до 100%. Установленная мощность изображена на дисплее «MV».

Прим.: В случае подключения температурного датчика, на дисплее «PV» будет изображена


текущая температура процесса в °C. Если температурный датчик не подключен, то будет
изображаться текущая выходящая мощность в кВт.

 Программа «1 - easy temp»


Позволяет простой нагрев или управление охлаждением на заданную температуру. Требуемая
температура изображена на дисплее «SV» и ее можно в любое время изменять с помощью

кнопок .

 Программы от 2 до 49 – температурный профиль

Служат для режима нагрева или охлаждения по установленной оператором программе.


Программа состоит из 1 – 49 связанных между собой сегментов, причем, у каждого сегмента
можно установить требуемую скорость изменения температуры, требуемую целевую
температуру и время, в течение которого данная температура должна поддерживаться.

8.1.1 ВЫБОР ПРОГРАММЫ

PRG
Нажмите и кнопками / выберите номер программы.

8.1.2 УСТАНОВКА / АДАПТАЦИЯ ПРОГРАММЫ

PRG SET
Нажмите и кнопками выберите требуемый номер программы и нажмите .

Появится первый параметр программы. Кнопками установите требуемое значение и

SET
нажмите опять , благодаря этому Вы попадете к следующему параметру. Для выхода из настроек

PRG
нажмите .

Параметры для программы 1:

 «rA 1» – Рампа [°C/ч] – скорость повышения или снижения температуры с текущего значения на
требуемое
 «Ht 1» – «Hold time» [мин] – время, в течение которого должна сохраняться установленная
температура. После его завершения произойдет выключение аппарата.
o «OFF» – выключение функции «hold time».

Параметры программы 2:

 «rA 1» - Рампа [°C/ч] – скорость повышения или снижения температуры с текущей на


температуру «SP 1»
o «P.End» – конец программы
o «OFF» – выключение функции рампы. Изменение требуемой температуры будет
скачкообразным.
 «SP 1» – «Set Point» [°C] – требуемая температура
 «Ht 1» – «Hold time» [мин] – время, в течение которого должна сохраняться требуемая
температура. После его завершения, программа перейдет к следующему сегменту, или
устройство будет выключено.
 То же самое для остальных сегментов «rA 2»..49 / «SP 2»..49 / «Ht 2»..49

8.1.3 РЕДАКТИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ ВО ВРЕМЯ НАГРЕВА

PRG
Редактирование программы можно проводить и при ее работе – нажмите , появится номер

SET
программы, а после точки, номер сегмента, который проходит в настоящее время. Нажмите и
перейдите к редактированию программы прямо на текущий сегмент. Для выхода из редактирования

PRG
нажмите .

8.1.4 КОПИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ

PRG
Текущую программу №2..49 можно скопировать в другую программу: Нажмите и удерживайте

пока не появится надпись «COPY». С помощью кнопок выберите номер программы, в


который должна сохраниться выбранная программа.

8.2 МУЛЬТИЗОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ

Оборудование позволяет и, т.наз., мультизональную регулировку. Нагреваемая поверхность будет


разделена на несколько независимых областей (зон). Каждая такая область имеет свой датчик
температуры и нагревательные элементы, а требуемая температура в данной области будет
поддерживаться независимо от остальных зон. Ход нагрева (т.е., всех областей/зон) при этом
управляется единственной, т.наз, «мастер-установкой». Благодаря этому достигается более
точный/более равномерный нагрев нагреваемого объекта и повышение максимальной мощности.

Активация режима:

1) Соедините установки между собой. У каждого аппарата должен быть подключен свой датчик
температуры и элементы.

SET SET
2) Нажмите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI», а выбор подтвердите нажатием .

Теперь с помощью кнопок установите требуемые значения параметров ниже. К

SET
следующему параметру Вы перейдете с помощью кнопки .

 «ch» – номер аппарата / channel – установите на каждом устройстве свой номер канала
(установки) – стандартно 1 («мастер»), 2, 3, ...

Прим.: Нельзя соединять два устройства с одинаковым номером!

 «ZonE» – активация мультизонального режима. У единого управляющего аппарата (т.наз.,


«мастера», обычно с № 1) выберите «SP» у всех остальных устройств установите «OFF».

Прим.: У всех аппаратов, кроме «мастера», зона должна быть установлена на «OFF»!

8.3 РЕЖИМ «POWER BOOST»


В случае необходимости, для нагрева большей мощности, можно соединить несколько аппаратов между
собой.

С помощью одного нагревательного аппарата (т.наз., «мастера»), можно управлять требуемой


мощностью всех установок, которые к нему подключены. Датчик для управления температурой
необходим только у аппарата «мастер».

Активация режима:

1) Соедините аппараты между собой. У каждого из них должны быть подключены элементы. У установки
«мастер» должен быть подключен и датчик температуры (кроме ручного режима, программы 0).

SET SET
2) Нажмите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI», а выбор подтвердите нажатием .

Теперь с помощью кнопок установите требуемые значения параметров ниже. К

SET
следующему параметру Вы перейдете нажав .

 «ch» – номер агрегата / channel – установите на каждом устройстве свой номер канала
(аппарата) – стандартно 1 («мастер»), 2, 3, ...

Прим.: Нельзя соединять два устройства с одинаковым номером!

 «ZonE» – ативация мультизонального режима. Только у управляющего аппарата (т.наз.,


«мастера», обычно с № 1) выберите «SP», а у всех остальных устройств установите «OFF».

8.4 УСТАНОВКА НАПРЯЖЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

Оборудование позволяет подключение нагревательных элементов с разным напряжением и


мощностью. После подключения элементов, необходимо настроить их максимальное рабочее
напряжение, в основном, 60, или 30 В.

SET
После установки, нажмите и удерживайте пока не появится «SEt, bASI». Потом повторно нажмите

SET
, пока не появится параметр «ELEM», и с помощью кнопок установите значение
напряжения подключенных элементов.

8.5 ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВА

8.5.1 ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВА

ON
Нагрев включите нажатием .
Прим.: Если еще не введена дата и время измерения, то появится запрос на их введение (повторным

ON
нажатием можно перескочить через введение). Включение инвертора показывается с помощью
горящего светового индикатора возле кнопки.

8.5.2 ПРИОСТАНОВКА / ПРЕКРАЩЕНИЕ НАГРЕВА

ON
Нагрев можно остановить нажатием .

8.5.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕЙ ПОЗИЦИИ В ПРОГРАММЕ

Если Вы хотите вывести текущую позицию в программе проходящего нагрева (программы 2 – 49), то

PRG
нажмите . Появится номер программы, а за точкой номер сегмента, который идет в настоящее
время.

SET
Нажатием Вы перейдете к редактированию программы, причем, сразу на текущий сегмент.
Установка, см. раздел 8.1.

8.5.4 ПРИОСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРНОЙ ПРОГРАММЫ

PRG
Если Вы хотите приостановить проходящий нагрев (программы 1 – 49), то нажмите . Появится «Pr»

и номер выбранной программы. Нажмите и появится «Pr» и «Hold», и программа будет

PRG
приостановлена. Световой индикатор у кнопки будет мигать.

8.5.5 ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ПРИОСТАНОВЛЕННОЙ ПРОГРАММЫ

PRG
Если Вы хотите возобновить приостановленную программу, то нажмите . Появится «Pr» и «HOLd».

PRG
Нажмите и появится «Pr» и номер выбранной программы. Световой индикатор у кнопки
загорится и программа будет продолжена.

8.5.6 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ В РУЧНОЙ РЕЖИМ

Если Вы хотите перейти из текущего нагрева по программе (программа 1 – 49) в ручной режим, то

PRG
нажмите . Появится «Pr» и номер выбранной программы. Нажмите два раза. Программа

PRG
будет приостановлена и активирован ручной режим – световой индикатор у кнопки погаснет.
8.5.7 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РУЧНОГО РЕЖИМА НА ПРОГРАММУ

Если программа во время работы была переключена в ручной режим, то возможно возобновить ее

PRG
работу. Нажмите , появится «Pr» и «Manu». Нажмите 2 раза , и появится «Pr» и номер
программы.

PRG
Световой индикатор у кнопки загорится и программа будет продолжена.

8.6 СИГНАЛИЗАЦИИ

Устройство имеет 3 сигнализации, определяемых оператором, и несколько точно установленных. Если


произойдет включение сигнализации, то начнет работать акустический сигнал, который можно

SET
отключить нажатием кнопки . После чего, на наличие сигнализации будет указывать
соответствующий световой индикатор или надпись на дисплее, в течении времени ее действия. Если
произойдет повторное включение сигнализации, то работа акустического сигнала всегда возобновится.

8.6.1 «BAND ALARM»

Сигнализация вызывается, если различие между требуемым «SP» и действительным значением «PV»
превысит установленную оператором границу «AL.bA».

SET
Для установки, нажмите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI». После этого, повторно

SET
нажмите , пока не появится параметр "AL.bA", и с помощью кнопок установите
требуемое значение. Сигнализацию можно отключить установкой «AL.bA» в положение «OFF». После

SET
этого, завершите установку нажатием и удержанием .

8.6.2 СИГНАЛИЗАЦИЯ «LOW & HIGH»

Сигнализация вызывается, если измеренная температура «PV» превысит установленную пользователем


границу «AL.Hi», или если «PV» упадет под «AL.Lo». Данная сигнализация включается и при отключении
датчика температуры.

SET
Установка: нажмите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI». После этого, повторно нажмите

SET
, пока не появится параметр «AL.Hi», и кнопками установите верхнюю границу
SET
сигнализации, нажмите ., появится «AL.Lo», кнопками установите нижнюю границу

SET
сигнализации. После этого, завершите установку нажатием и удержанием .

8.6.3 СИГНАЛИЗАЦИЯ «PROGRAM END»

Краткий акустический сигнал вызывается в конце температурной программы.

8.6.4 СБОЙ КОММУНИКАЦИИ / ОТКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ

В случае, если при мультизональной работе произойдет сбой какой-то установки, то начнет работать
акустическая сигнализация и начнет мигать сигнальнализация коммуникации , или. .

8.6.5 ПЕРЕГРЕВ ИНВЕРТОРА

Если произойдет перегрев инвертора, то загорится световой индикатор , появится надпись «Err, -tE».
После охлаждения инвертора деятельность автоматически возобновится.

8.6.6 ПОНИЖЕННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ / ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ

В случае, если произойдет большое понижение напряжения или перенапряжение в сети питания, то
загорится световой индикатор и появится надпись «Err, -PL-». После возобновления питания, работа
автоматически возобновится.

8.6.7 ПОЛОМКА СИСТЕМЫ

В случае, если произойдет серьезная ошибка устройства, которую оно не способно само устранить,
появится надпись «Err» и идентификационный номер ошибки, и заработает акустическая сигнализация.
Оборудование необходимо тут же отключить. Если ошибка повторится, отключите устройство и,
пожалуйста, обратитесь в сервисный центр.
9 РЕКОРДЕР

Рекордер позволяет одновременную запись требуемой температуры и настоящей температуры,


выходного напряжения и тока и признаков ошибки. Время записи:

Установленное время выборки / макс. время записи


Количество 1с 2с 5с 10 с
каналов
1 140 ч 280 ч 705 ч 1400 ч
9 19 ч 50 м 39 ч 30 м 99 ч 198 ч

Запись включится автоматически. Данные из рекордера возможно переносить с помощью


интерфейса USB в ПК, где они сохранятся, как файл ascii *.csv, который можно открыть напрямую,
например, в Excell. Файл с данными идентифицируется как с помощью даты и времени нагрева, так и с
помощью оригинального номера записи, который при каждом нагреве автоматически повышается на 1.

Прим.: Если активирован мультизональный режим или «power boost», то управляющая установка
записывает параметры всех соединенных устройств. В данном режиме нельзя скачивать данные во
время нагрева – в остальных режимах – можно!

9.1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА ЗАПИСИ

REC
Нажмите и на дисплее появится «FILE» и текущий номер файла / записи, в который сохраняются
данные. Если обогрев не включен, то будет изображен последний номер файла / записи.

9.2 ОТОБРАЖЕНИЕ СОСТОЯНИЯ РЕКОРДЕРА

REC SET
Нажмите , а потом . На дисплее появится «FULL» – информация о содержании памяти

SET
рекордера в %. Опять нажмите и появится приблизительное определение оставшегося времени
записи в минутах.

9.3 УДАЛЕНИЕ ДАННЫХ РЕКОРДЕРА

REC
Нажмите и удерживайте , пока на дисплее не появится «dEL, no». С помощью кнопки ,

SET
выберите «YES» и подтвердите нажатием .

9.4 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВЫБОРКИ / СОХРАНЕНИЯ


SET
Нажамите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI». С помощью кнопки , выберите

SET
«Set, tun». Повторным нажатием , выберите параметр «t.rEc», а кнопками
установите требуемое сохранение данных.

SET
Нажатием и удержанием выйдите из настройки.

10 НАСТРОЙКИ АППАРАТА

SET
Нажмите и удерживайте , пока не появится «SEt, bASI», и с помощью , выберите
требуемый тип установки:

 «bASi» – basic setting


Основные установки рабочих параметров.
 «CALI» – calibration
Калибровка установки измерения температуры. Вход в установку защищен паролем уровня 1.
 «tunE» – tune and system setting
Установки ПИД, автотюнинга и остальных параметров. Вход в установку защищен паролем
уровня 2.

SET
Выбор подтвердите нажатием . С помощью кнопок , установите требуемые значения

SET
параметров и нажатием перейдите к установке следующих параметров – см. разделы ниже.

SET
Прим.: Из меню можно в любое время выйти нажав и удерживая .

10.1 «BASI» – ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ

 «Ch» – unit channel


Установка канала / номера нагревательной установки (подробнее, см. в разделе 8.2 и 8.3).
 «Zone» – zone control
Активация мультизонального режима (подробнее, см. в разделе 8.2 и 8.3):
o «OFF» – отдельная эксплуатация / режим подчиненной («slave») установки
o «SP» – управляющее («мастер») устройство в мультизональном режиме
o «Po» – управляющая («мастер») установка в режиме «power boost»
 «ELEM» – heating element voltage [В]
Максимальное напряжение подключенных элементов.
 «AL.bA» – «band alarm» [°C]
Установка граничной температуры для «band alarm»
 «AL.Hi» – high alarm [°C]
Установка верхней границы сигнализации.
 «AL.Lo» – low alarm [°C]
Установка нижней границы сигнализации.
 «rStr» – power line restart
Установка поведения нагрева при сбое и повторном включении питания:
o «no» – Нагрев останется выключенным и будет ожидать повторного включения
пользователем
o «yes» –Нагрев автоматически включится и продолжит от точки, на которой был окончен
 «dAtE» - date setting
Установка текущей даты
 «tiME» - time setting
Установка актуального времени

10.2 «CALI» - КАЛИБРОВКА

 «CALI» – Calibration start


Включение калибровки измерений температуры. Калибровка двухточечная: 0 и 1200°C
 «Filt» – PV Filter [s]
Установка временной константы фильтрации измеренной температуры «PV». Значение по
умолчанию 0 с.
 «OFS» – PV Offset [°C]
Смещение измеренной температуры. Значение по умолчанию 0°C.
 «PAS.1» – Password level 1
Установка пароля к данному меню. Установка «no» означает доступ без пароля.

10.3 «TUNE» - НАСТРОЙКА ПИД-РЕГУЛЯТОРА, АВТОТЮНИНГ И НАСТРОЙКИ


СИСТЕМЫ

 «CJC» – Cold Junction Compensation


Включение/выключение автоматической компенсации термоэлементов.
 «FACt» – Factory setting restore
o "no" – без действия
o «F.Pid» – Factory PID
Установка исходного значения регулятора ПИД
 «tunE» – Autotune
Запуск автотюнинга и загрузка итоговых значений автотюнинга.
o «no» – без действия
o «yes» – запуск автотюнинга
 «d.Out»
Изменение выхода для инициирования скачкообразного изменения выхода в %
для установки тюнинга. По умолчанию 20%.
o «info» – изображение информации о прошедшем автотюнинге
 «Stat» – статус тюнинга: Итоговое состояние тюнинга
 «PTN» – информация о правилах нагревательной системы
 «GAin» – информация об усилении нагревательной системы в °C/%
 «tu» – информация об измеренном времени протяжения нагревательной
системы в секундах.
 «tA» – информация об измеренном времени перехода нагревательной системы
в секундах.
 «noi» – информация о величине шума измеряемого сигнала «PV» в °C
 «noi.r» – информация о дистанции шума от измеренного сигнала в %.
o «PId.n» – загрузит значения для регуляции ПИД с обычным откликом (исходная)
o «Pid.S» – загрузит значения для регуляции ПИД с медленным откликом, но меньшим
отклонением
o «Pid.F» – загрузит значения для регуляции ПИД с быстрым откликом, но меньшим
большим
o «PI» – загрузит значения для регулятора «PI»
o «Undo» – вернет значения, которые были перед запуском автотюнинга
 «Pb» – Proportional band [°C]
Пропорциональная константа регулятора ПИД в °C. Исходное значение 24°.

 «ti» – Integration time [с]


Интеграционное время регулятора ПИД в секундах. Исходное значение 400 с.

 «td» – Derivation time [с]


Деривационное время регулятора ПИД в секундах. Исходное значение 30 с.

 «P.FAC» – Proportional factor [-]


Коэфициент, позволяющий редукцию отклонений для скачкообразной регулировки. Значение
указывает меру зависимости пропорциональной составляющей от величины «SP». Исходное
значение 1.

 «ZonE» – Zone Control [°C]


Установленные зоны регулировки в °C. Типичное значение 2,5 – 3*PB для регулятора ПИД.
Исходное значение «OFF».

 «A.HLd» – Autohold function


Активация функции автоматической приостановки загрузки рампы в случае появления
сигнализации «band».
 «dISP» – SP Display setting
Выбор изображения исходного значения на среднем дисплее.
o «Ac.SP» – Изображение текущего значения «SP»
o «Ta.SP» – Изображение целевой температуры сегмента в программе
 «dAtE» – Date format setting [дд.ММ / ММ.дд]
 «t.rec» – Recorder sample time [s]
Время записи / сохранения данных рекордера. Подробнее, в разделе 9.4.
 «PAS.1» – Password level 1
Установка пароля для доступа к установке «CALI». В случае, если установлено «no», пароль не
запрашивается.
 «PAS.2» – Password level 2
Установка пароля для доступа к установке «tunE». Если установлено «no», пароль не
запрашивается.
11 ЗАГРУЗКА ДАННЫХ В ПК

Перед загрузкой должно быть установлено поставленное программное обеспечение «DHC Downloader».
Инструкция по установке программного обеспечения и USB драйверов приложена на CD.

Загрузка данных рекомендована в то время, когда не включен нагрев, тем не менее, данные возможно
загрузить когда угодно – т.е., и во время нагрева (за исключением мультизонального режима и «power
boost»).

11.1 ПРОЦЕСС ЗАГРУЗКИ ДАННЫХ

1. Соедините устройство и ПК с помощью кабеля USB.


2. Включите прибор.
3. Запустите программу «DHC Downloader» из меню «Старт».

4. Нажмите на кнопку и выберите папку, куда Вы хотите сохранить файлы.

5. Нажмите на кнопку . Программа найдет и покажет подключенное оборудование и


загрузит из него все доступные данные.
Если Вы хотите открыть файл в соответствующей программе (напр., MS Excel), то достаточно нажать
на название загруженного файла в окне.

6. Если Вы хотите удалить скачанные файлы, то нажмите на .

7. Закройте программу, выключите и отсоедините устройство.


11.2 УСТАНОВКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

1. Поставленный компакт-диск вставьте в механику CD и дождитесь запуска установки. Если это не


произойдет автоматически, то запустите ее двойным нажатием на файл «Setup.exe» на компакт-
диске. Далее, действуйте согласно информации установочной программы.
2. Присоедините поставленный кабель к USB коннектору на Вашем ПК и дождитесь, когда ПК
установит драйвер. Если программа запросит ввод драйвера, то выберите команду «установить
вручную» и задайте путь к папке «Drivers» на компакт-диске.

12 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

12.1 НЕ РАБОТАЕТ МУЛЬТИЗОНАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

 Приборы соединены между собой поставленным кабелем?


 Проверьте, установили ли Вы у соединенных устройств разные числа каналов (ch = 1,2,...)?
 Проверьте, установили ли Вы у одного аппарата «Zone» = «SP» или «Po», а у всех остальных
«Zone» = «OFF»?

12.2 НЕВОЗМОЖНО ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ ИЗ РЕКОРДЕРА

 Проверьте, соединена ли установка с ПК с помощью USB, и включен ли аппарат?


 У Вас не включен мультизональный режим («Zone=SP») или «power boost» («Zone=Po») и
работает нагрев?
 Проверьте, правильно ли Вы установили драйвер USB?

13 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ ИСТОЧНИКА

13.1 ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА

Источник оборудован защитой от перегрева (напр., вследствие высокой окружающей температуры,


перегрузки установки или ее загрязнения), которая, в случае перегрева аппарата, автоматически
отключит выход, загорится световой индикатор перегрева инвертора, а на дисплее появится надпись
«Err -tE-». После охлаждения источника работа автоматически возобновится.

13.2 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ УСТАНОВКИ

Оборудование защищено от перегрузки ограничением выходящего тока. В случае, если произойдет


перегрузка выхода, то источник автоматически снизит напряжение так, чтобы не был превышен макс.
ток источника. После устранения причины перегрузки, аппарат автоматически возобновит свою работу.
13.3 ЗАЩИТА ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ

В случае, если на выходе произойдет короткое замыкание, то источник автоматически отключит выход, а
на дисплее появится надпись ошибки «Err –Sh-».

13.4 ЗАЩИТА ОТ ПОНИЖЕННОГО НАПРЯЖЕНИЯ / ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ

В случае, если произойдет значительное понижение напряжения или перенапряжение сети питания, то
источник автоматически отключит выход, а на дисплее появится надпись «Err -PL-». После
возобновления правильного напряжения сети, аппарат автоматически возобновит свою работу.

Источник не защищен от сбоя одной фазы! При отключении одной фазы во время работы
аппарата, может произойти его повреждение.

13.5 АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ

Аппарат снабжен автоматическим контролем основных функций. Если источник обнаружит какую-либо
поломку, то на дисплей, вместе с надписью «Err», будет выведен идентификационный номер
повреждения. В этом случае, работа устройства будет блокирована до отключения источника от сети
питания. В случае, если ошибка появится повторно, то отключите оборудование от сети и обратитесь,
пожалуйста, в сервисный центр.

13.6 УПРАВЛЕНИЕ ОХЛАЖДЕНИЕМ

Источник защищен принудительной циркуляцией воздуха с функцией автоматического управления


оборотами вентилятора. Прежде всего, данное регулирование ведет к снижению шума и редукции
загрязнения источника.

14 РЕГУЛЯРНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНТРОЛЬ

При планировании сервиса оборудования, должна приниматься во внимание мера и обстоятельства


использования аппарата. Бережное использование и профилактический сервис помагают предотвратить
излишние поломки и повреждения. Контроль проводите в соответствии с действующими нормами и
законами. Работать с аппаратом может только сотрудник с соответствующей электротехнической
квалификацией.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При любой манипуляции с источником, включая сервис, необходимо отключить прибор
от электросети. Чтобы избежать травмы, всегда отключите подводящий кабель и
подождите хотя бы 2 минуты перед тем, как снять крышку. Перед началом работы
разрядите емкостные цепи.

В рамках регулярного сервиса необходимо очищать аппарат каждые полгода:

 Отключите вилку аппарата от розетки и подождите примерно 2 минуты (произойдет разрядка


заряда конденсатора внутри источника). После этого, снимите верхнюю крышку установки.
 Очистите все загрязненные рабочие электрические соединения и легко затяните.
 Очистите внутренние части аппарата (прежде всего, куллеры) от пыли и загрязнений –
например, мягкой кисточкой и пылесосом.
 Верхняя крышка должна быть после сервисного обслуживания привинчина шурупами с
веерными прокладками для хорошего заземляющего контакта между крышкой и шасси
устройства!

Примечание: Не используйте воздух под давлением, потому что существует угроза, что загрязнения еще
больше закрепятся в пространствах и под действием нагрева и охлаждения произойдет повреждение
изоляции. Никогда не используйте растворители и разбавители (напр., ацетон и т.д.), потому что они
могут повредить изоляцию, пластмассовые части и надписи на передней панели.

15 ХРАНЕНИЕ

Аппарат должен быть помещен в чистое и сухое помещение. Оберегайте установку от дождя и
прямого солнечного света. Условия хранения – см. раздел 0.

16 ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ГАРАНТИИ

1. Гарантийный срок установки DHC65150 установлен производителем на 12 месяцев со дня


продажи установки покупателю.
2. В случае предъявления права на ремонт по гарантии, необходимо предоставить гарантийный
талон, который действителен только в том случае, если на нем указана дата продажи, серийный
номер, печать соответствующего магазина и подпись продавца, который этим подтверждает
надлежащую демонстрацию и объяснение функций изделия.
3. Срок гарантии продляется на время, в течение которого источник находился на гарантийном
ремонте. Если при ремонте не будет обнаружена неисправность, относящаяся к гарантии, то
расходы, связанные с работой сервисного техника, возмещает владелец аппарата.
4. На неполадки, возникшие у источника во время гарантийного срока, пользователь выставляет
претензии производителю установки, причем, местом исполнения является адрес
производителя.
5. Дефекты, возникшие в данном гарантийном сроке из-за доказуемого брака конструкции,
неправильного исполнения или неподходящего материала, будут бесплатно устранены
производителем, причем, местом исполнения будет адрес производителя.
6. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за непрофессионального обращения,
перегрузки, использования неправильных принадлежностей или вмешательства постороннего
лица, естественного износа или повреждения во время транспортировки.
7. Дефектами не признаются повреждения, которые возникли из-за недостаточного ухода или
недосмотра в обслуживании, несоблюдения правил, приведенных в инструкции, использования
прибора в целях, для которых он не предназначен и его перегрузки, возможно, и временной.
8. Гарантия перестает действовать в том случае, если пользователь проведет неразрешенные
переделки или изменения, если он неправильно подключит источник или если он
эксплуатировал аппарат в несоответствии с техническими условиями.
9. Производитель, ни в коем случае, не несет ответственность за повреждения, вызванные
использованием установки. Из данной гарантии, ни в коем случае, не следует ответственность
производителя, которая бы превышала цену источника.
10. При сервисном обслуживании и ремонте прибора должны использоваться исключительно
оригинальные детали производителя.
DP004/APE009
2 X1

3x230/400V/50-60Hz
1
X9 4x2.5mm2 F1
X17
F2 1
X24 3 X2 2
FAN

FAN1
+ F3
X11 2 N 3
1 X5 4
- FAN1
10 X3 5
9
8 X6
Display 5x 0.5mm2 X14
Flat cable

7
DP011 6 2x twisted pair 3

FAN2
5 X3 2
+
FAN X7
X4
T5
8z R25/N30
4 1 - FAN2
3 1
X5 X12 2 2
TC RS485 1 3
4 X7 2

3x2.5mm2
5 2

18V
4
6 1
2
1

1
2
3
4

T3
DC003
X5 J5
3
10 2

VS
1
X1
1
9
8
DC006 1
TC-K
2 7
6 X1 X15
5 J4
4 X16
3 6 X2
2 5
1 1 4
2 3 X3
X30
RS485 3 X4 2
4 1
10 PCB DP003
9 X18
J6
8
7 6
6 5
5 4 X10
4 3
3 2 X9
2 X2 PROGRAMMER X8 X19 1
1 TEMP SENSE RELE X8
8x 0.35mm2

2x 10xM5 KU-SP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
twisted pairs X7

1
2
3
4
5
6

1
2
X5
X12
X11
X6
X14 R2
KTY 81-210
X13
Cu 32mm2 Cu 32mm2
X2
MINUS R1
50mV/250A
T2 4z na T60006-E4019-W539-02
17 СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ

DC004
T4
Cu 32mm2 35mm2 R3 T1
X3 X3 X1
KTY 81-210 DC001
PLUS L1
DERBIO 9268E058B 2
5
DP001/2 4
X1 X2 3
1
DP012
X4 X2
X3