Вы находитесь на странице: 1из 114

Їри Отделе информации и международных отношений Его Святейшества Далай-ламы.

НБ публикует бесплатно на русском и английском языке сообщения объемом до 100


слов буддийских групп и организаций, выписывающих бюллетень. Информация о новых
изданиях по буддизму также публикуется бесплатно. Ответственность за точность
информации несут авторы сообщений.
Приглашаем буддийские группы всех направлений сообщать о себе, своих успехах и
проблемах.
Глав. ред. А.А.Терентьев, отв. ред. А.А.Дюранов. Адрес: 190000, С.Петербург, а/я
627, Дюранову А.А. тел: (812)-312-04-71; факс: (812)-272-79-68 (на имя
Терентьева А.А.). (c) Нартанг (при перепечатке ссылка на НБ обязательна).
Принимается подписка на НБ на 1994 г.
Русское отделение издательства Нартанг Пабликейшнс является структурной единицей
ТО Ступени (р/с 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном коммерческом банке
МФО 161007).

Содержание.

I. Дхарма................................................
II. Новости..............................................
III. Страницы друзей Тибета..............................
IV. Для обсуждения.......................................
V. Литература............................................
VI. English Summary......................................

I. Дхарма.

1. Буддизм в практике.
(Из обращения Его Святейшества Далай-ламы к изучающим Дхарму)
Вероятно, многие из вас уже знают о важности сострадания и любви. Практика
сострадания это то, что дает мне наивысшее удовлетворение. Вне зависимости от
того, с какими обстоятельствами, с какого рода трагедией я сталкиваюсь, я
практикую сострадание. Это дает мне внутреннюю силу и счастье. Это дает мне
чувство, что моя жизнь полезна. И, вы понимаете, до сих пор - мне 57 лет - я
делал все возможное, чтобы практиковать эти вещи и буду продолжать до последнего
вздоха, до последнего дня. Понимаете, я сам - преданный слуга сострадания. Я
действительно так чувствую.
Нам нужна поддержка общественности, активное выражение вашей доброй воли по
отношению к нам. Пожалуйста, помните это и, когда представляется случай,
выражайте свою глубокую симпатию к Тибету.
Как практикующие Буддизм, мы должны понимать необходимость сохранения тибетского
Буддизма. Ключевым моментом здесь является земля, физическая страна Тибет. В
течение почти 30 лет мы старались делать все возможное для сохранения тибетских
традиций вне Тибета, и это было сравнительно успешным. Но, в конечном счете, в
будущем есть реальная опасность, что традиции изменятся, не смогут существовать
вдали от Тибета, без помощи родной земли. Поэтому, для сохранения тибетского
Буддизма, который можно рассматривать как полную форму Учения Будды, жизненно
необходима священная земля Тибета. Очень маловероятно, что Тибет сможет выжить
как культурная и духовная общность, если в физической реальности он задохнется в
китайской оккупации. поэтому мы не можем избежать принятия на себя
ответственности за улучшение его политического положения.
Таким образом ясно, что активная поддержка Тибета это не просто политический
вопрос. Это практика Дхармы. Мы не против китайцев; мы, на самом деле, глубоко
восхищаемся китайской цивилизацией. Мы просто пытаемся отстоять наши права,
спасти наш народ и сохранить наше Учение Будды.
Я мечтаю о новом Тибете - свободной стране, зоне мира - где мой шестимиллионный
народ сможет восстановить наш духовный образ жизни, согласовав его с лучшими
чертами современности. Я вижу его как место, куда все люди - не исключая наших
восточных соседей - будут иметь возможность приезжать и наслаждаться свежим
воздухом, сверкающим горным светом, смогут найти вдохновение в мирном, духовном
образе жизни, и, может быть, научатся лучше понимать свой собственный мир,
покидая его ненадолго, чтобы помедитировать на наших высотах. С вашей помощью мы
можем туда вернуться. Сейчас то время, когда практика - ваши действия.
(Источник: "Mandala", August 1993)
перевод с англ. Марии Терентьевой

2. "Сутра сердца Праджняпарамиты"


(Введение, перевод и комментарий А.А.Терентьева)

Все свои проповеди в России Его Святейшество Далай-лама начинал с чтения "Сутры
сердца".

"Сутра сердца Праджняпарамиты", возникшая не позднее начала III в._, в наиболее


лаконичной форме отразила результаты развития идей буддизма в философии махаяны.
Появление основных направлений буддизма разделено веками, тем не менее
традиционно они возводятся к проповедям исторического Будды, Шакьямуни. "После
достижения просветления... - пишет Далай-лама, - он произнес три разные
проповеди в различных местах той части Индии, которая сейчас называется Бихаром.
Первая, в Варанаси (Бенаресе), была о "Четырех Благородных истинах...". Она
адресована прежде всего шравакам (слушателям), людям духовно одаренным, но
ограниченного кругозора. Вторая проповедь, в Гирдхакуте, была о шуньяте
(пустоте), т.е. несуществовании абсолютной собственной природы вещей ... и
адресована махаянистам, последователям Великого Пути, людям чрезвычайно высокого
интеллекта. Третья проповедь, в Весали (Вайшали), предназначалась прежде всего
махаянистам меньшего масштаба"_.
Главная тема второй проповеди, концепция пустоты, излагается в сутрах,
посвященный праджняпарамите - "запредельной мудрости". Основные идеи буддизма
переформулируются Праджняпарамитой настолько радикально, что, как рассказывают,
многие архаты, впервые услышав это учение, скончались от разрыва сердца_.
Как выглядели основы буддийского миросозерцания к моменту появления
праджняпарамитской литературы? Фундамент его составляли "четыре благородные
истины", которые определяются в первой проповеди Будды следующим образом:
"А вот, монахи, что есть страдание: и рождение - страдание, и старость -
страдание, и болезнь - страдание, и смерть - страдание, и печаль, стенания,
боль, уныние, отчаяние - страдание. С постылыми связь - страдание, и не иметь,
чего хочется, - страдание. Короче - пять связующих скандх - страдание. И это
благородная истина.
А вот, монахи, каков источник страдания: жажда, себя поддерживающая, прелесть,
сопряженная со страстью, то тем, то этим готовая прельститься, а именно: жажда
обладать, жажда быть, жажда мочь. И это благородная истина.
А вот, монахи, какова верная дорога, что приводит к пресечению страданий: это -
благородная восьмизвенная стезя, а именно: истинное воззрение, истинное
намерение, истинная речь, истинные поступки, истинный образ жизни, истинное
усилие, истинное памятование, истинное самадхи. И это благородная истина"_.
Уже здесь, в наиболее общей формулировке буддийского учения, встречается ряд
технических терминов, значение которых раскрывается в последнем из трех разделов
канона - в Абхидхарме. Особый интерес представляет термин скандха, букв.
"груда", "куча".
Совокупность пяти скандх включает всю область индивидуального опыта:
1) рупа-скандха (букв. "форма") - сферу образов чувственных восприятий;
2) ведана-скандха - сферу эмоционально окрашенных ощущений;
3) самджня-скандха - сферу распознавания образов;
4) самскара -скандха - источники индивидуальных различий, связанные с кармой;
5) виджняна-скандха - сознание.
Поскольку буддизм не рассматривает проблему бытия вне индивидуального опыта,
подразумевалось, что система пяти скандх охватывает не только поток бытия
отдельного индивидуума, но всю совокупность фактов бытия - дхарм, т.е. всею
реальность. Такое описание мира устраняет психофизический дуализм путем
включения объективного мира в состав личности_.
Кроме разложения опыта по пяти скандхам в раннем буддизме употреблялось еще два
способа классификации фактов бытия - по 12 "источникам сознания" (аятана) и 18
"классам элементов" (дхату).
К числу "источников сознания" относятся пять органов чувств, ум, а также пять
объектов органов чувств и дхармы как объект ума.
Из 18 "классов элементов" первые 12 одноименны с источниками сознания, а затем к
ним добавляются шесть типов сознания: зрительное, слуховое, обонятельное,
вкусовое, осязательное и сознание ума_.
Завершает список важнейших философских доктрин раннего буддизма теория
"взаимозависимого происхождения" (пратитья-самутпада), текст которой
формулируется в палийском каноне следующим образом:
"Обусловлены Неведением Кармические образования (санскары. - А.Т.); обусловлено
кармическими образованиями Сознание; обусловлены сознанием Имя и Форма;
обусловлены именем и формой Шесть Сфер восприятия (аятана. - А.Т.); обусловлен
шестью сферами восприятия Контакт; обусловлены контактом Чувства; обусловлена
чувствами Жажда; обусловлена жаждой Привязанность; обусловлено привязанностью
Становление; обусловлено становлением Рождение; обусловлены рождением Старость и
Смерть, горе, стенания, боль, печаль и отчаяние. Таково происхождение всех этих
страданий.
Но из полного истощения и пресечения Неведения приходит также и пресечение
Кармических образований; из пресечения кармических образований - пресечение
Сознания; из пресечения сознания - пресечение Имени и Формы; из пресечения имени
и формы - пресечение Шести Сфер восприятия; из пресечения шести сфер восприятия
- пресечение Контакта; из пресечения контакта - пресечение Чувств; из пресечения
чувств - пресечение Жажды; из пресечения жажды - пресечение Привязанности; из
пресечения привязанности - пресечение Становления; из пресечения становления -
пресечение Рождения; из пресечения рождения приходит пресечение Старости и
Смерти, горя, стенаний, боли, печали и отчаяния. Таково пресечение всех этих
страданий"_.
Таким образом, до появления сутр Праджняпарамиты основы буддийского
миросозерцания в целом охватывались указанными выше классификациями Абхидхармы и
теорией "взаимозависимого происхождения", построенными на фундаменте "четырех
благородных истин".
Что же нового вносит Праджняпарамиты? Наиболее ясный ответ на вопрос мы находим
в "Сутре сердца Праджняпарамиты".
Данная сутра - один из самых известных текстов северного буддизма. В тибетский
канон она включена в переводе Вималамитры; Тэнгьюр содержит семь индийских
комментариев на нее. "Сутра сердца Праджняпарамиты" многократно издавалась в
Тибете и за его пределами, широко распространялась в рукописном виде. Очень рано
этот текст был переведен на китайский язык и стал одним из источников
вдохновения для китайского буддизма, и в частности школы Чань. Существует около
15 переводов сутры на английский язык, несколько французских и т.д._.
предлагаемый русский перевод выполнен по критическому изданию Э.Конзе. В тех
случаях, когда санскритский текст отличается от тибетского канонического
перевода, тибетский вариант (по дергэскому изданию Ганджура) вводится в скобках
с сокращением тиб. (=тибетский). Фрагменты перевода пронумерованы для удобства
комментирования.

Сердце Благословенной Праджняпарамиты

[1] ОМ_, хвала Благословенной Праджняпарамите_! Так я слышал. Однажды


Благословенный пребывал в Раджагрихе на горе Коршуна с великой общиной монахов
и великой общиной бодхисаттв. В то время Благословенный, произнеся поучение под
названием "Глубина видимости", погрузился в самадхи_. И в тот миг бодхисаттва-
махасаттва_ Арья-Авалокитешвара так узрел суть практики глубокой
Праджняпарамиты: "Ведь пять скандх поистине видятся пустыми в их самобытии_!"
Тогда достопочтенный Шарипутра, [побуждаемый] магической силой Будды, спросил у
бодхисаттвы-махасаттвы Арья-Авалокитешвары: "Если какой-нибудь сын [благородной]
семьи или дочь [благородной] семьи захотят практиковать глубокую
Праджняпарамиту, как следует учиться?"
В ответ на это бодхисаттва-махасаттва Арья-Авалокитешвара так отвечал
достопочтенному Шарипутре: "Если, Шарипутра, какие-нибудь сын [благородной]
семьи или дочь [благородной] семьи захотят практиковать глубокую
Праджняпарамиту, следует именно так истинно показать: "Ведь пять скандх поистине
видятся пустыми в их самобытии!" [2] Здесь_, Шарипутра, форма - пустота, а
пустота - форма. Пустота неотлична от формы, форма неотлична от пустоты; что
форма - то пустота, что пустота - то форма. Точно так же эмоции, понятия,
кармические образования, сознание_ (тиб.: все пусты). [3] Здесь, Шарипутра, все
дхармы отмечены пустотой_ (тиб.: все дхармы пусты, не имеют признаков), не
рожденны и не преходящи, не загрязненны и не очищенны, не ущербны и не
совершенны. [4] Поэтому, Шарипутра, в пустоте нет формы, нет эмоций, нет
понятий, нет кармических образований, нет сознания, нет глаза, уха, носа, языка,
тела, ума, нет видимого, слышимого, обоняемого, вкушаемого, осязаемого, нет
дхарм_. Нет элементов, начиная от глаза (тиб.: до ума) и кончая сознанием ума_.
Нет неведения, нет пресечения неведения, и далее, вплоть до того, что нет
старости и смерти и нет пресечения старости и смерти_.
[5] Страдания, источника, пресечения, пути - нет_. Нет познания, нет достижения,
нет недостижения.
[6] Поэтому, Шарипутра, бодхисаттва живет, опираясь на Праджняпарамиту
посредством недостижения, без препятствий в психике (тиб. "без препятствий в
психике" отсутствует), и благодаря отсутствию психических препятствий_
бесстрашно, отринув превратное, в конце концов достигает нирваны.
Все Будды, пребывающие в трех временах, полностью пробуждались к высочайшему
подлинному совершенному прозрению, опираясь на Праджняпарамиту.
[7] Поэтому следует знать: великая (тиб. "великая" отсутствует) мантра_
Праджняпарамиты - мантра великого ведения, высочайшая мантра, несравненная
мантра, успокаивающая все страдания (тиб.: мантра), истинная (тиб.: познаваемая
истинной) благодаря отсутствию заблуждений. Мантра Праджняпарамиты говорится вот
так: ОМ_ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА_.
[8] Так, Шарипутра, должны бодхисаттвы (тиб.: бодхисаттвы-махасаттвы)
осуществлять обучение глубокой Праджняпарамите".
Тогда Благословенный вышел из самадхи и похвалил бодхисаттву-махасаттву Арья-
Авалокитешвару: "Отлично! Отлично, сын семьи! Именно так, сын семьи, именно так,
как показано тобой, следует осуществлять практику глубокой Праджняпарамиты на
радость всем татхагатам и архатам (тиб.: "архатам" отсутствует).
Когда сказаны были Благословенным такие слова, возрадовались достопочтенный
Шарипутра, и бодхисаттва-махасаттва Арья-Авалокитешвара, и те монахи, и те
бодхисаттвы-махасаттвы , и все присутствовавшие боги, люди, асуры, гаруды,
гандхарвы, и мир возликовал от сказанного Благословенным (в тиб.: после
"Авалокитешвара" идет: "и все окружающие вместе с богами, людьми, асурами и
гандхарвами...").
Так заканчивается (тиб. махаянская сутра) "Сердце Благословенной
Праджняпарамиты".

Фрагмент [1] представляет собой пролог, который в сокращенных версиях текста


сжимается до одной фразы о пустоте всех скандх.
Пустота (санскр. sunyata, тиб. stong-pa-nyid) - ключевой термин
праджняпарамитской литературы, обозначающий центральную идею доктрины - указание
на отсутствие абсолютной конечной реальности. Ее мы ожидаем найти в результате
анализа бытия, и, опираясь на нее, как кажется, можно было бы дать истинное
описание существующего. Но всякое описание реальности есть ее ограничение и
искажение. Обозначив вещь, мы гипостазируем это обозначение, саму же вещь теряем
из виду. Учение о пустоте призвано разрушить все знаки, показав их условность, а
также условный, временный характер стоящих за ними понятий, так как в состоянии
пробуждения реальность должна восприниматься непосредственно и целиком, без
рамок понятийного мышления. Традиционно принято рассматривать понятие пустоты в
18 или 20 аспектах_, однако для философского анализа главную роль играют первые
четыре, последовательно лишающие нас надежды отыскать хоть какую-то опору для
мыслительных конструкций:
1) пустота внутреннего (тиб. nang stong-pa-nyid) - отрицание абсолютного статуса
субъекта;
2) пустота внешнего (тиб. phyi stong-pa-nyid) - отрицание абсолютного статуса
объекта, т.е. независимости внешнего мира;
3) пустота внешне-внутреннего (тиб. phyi-nang stong-pa-nyid) - отрицание
возможности найти какую-либо абсолютную основу в самом субъектно-объектном
отношении, если такой основы не оказалось ни в одной из сторон, в нем
участвующих;
4) пустота пустоты (тиб. stong-pa-nyid stong-pa-nyid) - отрицание абсолютного
статуса самой пустоты, которая, как и все прочее, не может стать опорой для
конструирующего мышления, т.е. рассматриваться в качестве субстанции.
Фрагмент [2], оперируя введенным понятием пустоты, разрушает представление о
незыблемости, окончательной истинности описания бытия в терминах пяти скандх.
Фрагмент [3] распространяет достигнутый результат на все дхармы, последовательно
снимая их наиболее важные характеристики.
Фрагмент [4] совершает очередной виток спирали, возвращаясь от общих
характеристик дхарм к конкретным дхармическим описаниям бытия. Сначала в
парадоксальной относительно фрагмента [2] форме повторяется отрицание
представлений о скандхах. Затем проводится деструкция описания бытия в терминах
12 "источников сознания", в терминах 18 "классов элементов" и, наконец,
отрицается теория взаимозависимого происхождения, начинающая причинно-
следственную цепь со звена "неведения" и завершающая ее звеном "пресечения
старости и смерти".
Фрагмент [5] завершает разрушение здания буддийской философии, отрицая его
фундамент - "четыре благородные истины" и заодно саму идею достижения (нирваны)
вместе с ее противоположностью - идеей недостижения.
Фрагмент [6], однако, подводит итог проделанному движению, возвращая все на свои
места: бодхисаттва в конце концов достигает нирваны, но он вынужден, как и все
прежние Будды, делать это методом "недостижения", методом Праджняпарамиты,
очищающей его сознание от всех мыслительных конструкций, ограничивающих
восприятие реальности.
Фрагмент [7] кодирует метод Праджняпарамиты в формулу мантры, предназначенную
для интериоризации доктрины в процессе йогической медитации.
Фрагмент [8] является эпилогом. В кратких версиях текста он опускается.
Таким образом, небольшой текст "Сутры сердца" охватывает важнейшие доктрины
раннебуддийской философии и, обрабатывая их понятием "пустоты", лишает статуса
догмы, сковывающей мышление и препятствующей постижению истины. Никакой другой
праджняпарамитский текст не делает такой последовательной переработки
буддийского теоретического наследия; поэтому можно согласиться с мнением
Э.Конзе, подчеркивающим особую роль "Сутры сердца" в корпусе литературы
Праджняпарамиты и сравнивающим ее с той ролью, которую играла излагающая "четыре
благородные истины" "Сутра поворота колеса учения" в раннем буддизме.
(Данная работа - сокращенная перепечатка из книги "Буддизм. История и культура".
М. 1989)

II. Новости.

1. Буддийское издательство "Махасангха" готовит к выпуску первый номер газеты


"Махасангха", рассказывающей о буддийской жизни в странах бывшего СССР и за
рубежом. Газета будет распространяться как в СНГ, так и за границей, Мы будем
публиковать информацию обо всех буддийских традициях без исключения.
Основные планируемые рубрики:
1. Жизнь Будды
2. Буддийский словарь
3. Новости из общин
4. Адреса общин и центров
5. Статьи выдающихся буддийских монахов и мастеров
6. Истории буддийских храмов
7. Стихи
8. Статьи о культуре Востока
9. Сутры, отрывки из сутр
и многое другое!!!
Гарантируем должный уровень публикаций. Первый номер выйдет к Новому 1994 году.
Мы будем рады любому Вашему участию. Ждем от Вас любую информацию, объявления,
которые опубликуем бесплатно. Редакция будет выплачивать гонорары за присылаемые
переводы, статьи, фотографии, стихи, анекдоты и т.д. (на буддийские темы).
Неопубликованные рукописи возвращаются. Ждем от Вас информацию о жизни общины
(центра, организации, храма), словом, обо всем. Информацию целесообразнее
посылать заказным письмом по адресу: Украина, 340048, Донецк,
ул.Университетская, 83-39.
Подтвердите, пожалуйста, Ваше желание получать газету до ноября 1993 года
письмом. Со своей стороны мы обещаем интересные материалы и хорошее
полиграфическое качество. Планируемый объем - 1 печ.л., 60х42, 4 полосы,
планируемая периодичность - 1 раз в месяц. Обещаем своевременную рассылку.
Предложения принимаются.
Директор Е.Ихельзон
Готовятся к печати:
Мастер Хуй Хай. О внезапном просветлении. Беседы.
Адрес: 340048, Украина, Донецк, ул.Университетская, д.83 кв.39 - предоплата или
наложенный платеж.

2. Преп. Вон Мен Сыним, председатель международного буддийского центра "Лотус


Лантэрн" и монахиня Преп. Му Джин Сыним в середине июня - начале июля совершали
поездку по СНГ. Они посетили города Москву, Бишкек, Алма-Ату и Донецк. В Бишкеке
был проведен недельный ритрит, в котором принимали участие более 100 человек. В
Донецке в храме "Махаса" в течение двух дней были проведены интенсивные занятия
для тридцати человек. Поездка Вон Мен Сынима в Севастополь сорвалась из-за
противодействия властей (город до сих пор остается закрытым). Вон Мен Сыним
курирует буддийские общины традиции Сон (Дзэн) в Севастополе, Донецке, Бишкеке,
Ташкенте и Туле.
С июня 1993 в Бишкеке проживает корейский буддийский монах Побун Сыним в храме
общества "Бодхи".
Е.Ихельзон

3. 5 августа двое послушников (хэнджанимов), посвященных осенью 1992 года Вон


Мен Сынимом (в центре) отбыли в Южную Корею для изучения Дхармы и получения
монашеского образования. Это Иль Чо Хэнджаним (Гавриленков В.Г., Донецк, слева)
и Иль Кван Хэнджаним (Шурпухин К.Р., Тула, справа).

4. В одном из наших писем мы попросили 84-летнего Президента Вселенской


буддийской лиги (Япония) Дост. Тюудзи Хасимото рассказать о возглавляемой им
организации и получили письмо, за которое очень благодарны Учителю. Приводим
текст этого письма:
"Вся Вселенная охватывается Учением Будды. И все существа в ней обладают
Буддовостью. Не только человек, но и - звери, птицы, рыбы, морские животные и
растения. Наша Вселенская Буддийская Лига - это трансцендентальная организация,
к которой принадлежат все, кто обладает Буддовостью. Живые существа, живущие на
самых дальних звездах, являются членами нашей лиги, независимо от того, осознают
ли они это, или нет. Местоположением лиги является сама Вселенная.
"Президент" Лиги - это "слуга", который помогает каждому члену стать Буддой",
исключая всякую склонность к какой-либо сектантской догме. Какие тираны на земле
могут погубить нашу Буддовость и разрушить эту лигу, когда они сами обладают
Буддовостью и являются членами Лиги?"
Тюудзи Хасимото, Президент Универсальной Буддийской Лиги.

Дост.Тюудзи Хасимото прислал нам свою фотографию пятидесятилетней давности, на


ней он сфотографирован после принятия монашеских обетов 15 сент. 1943 г.
Rev. Tyuuzi Hasimoto [Chuji Hashimoto] (34 years and 6 months old) at the
Mausoleum of St.Sinran on the next morning of Sept.15, 1943 when his ordination
rites were held at the West Hongwan Temple in Kyoto, Japan.

5. Выставка "Буддизм. Природа. Человек."


С 9 по 31 октября в Российском этнографическом музее проводится выставка
"Буддизм. Природа. Человек.". Выставка организована Буддийским храмом Дацан
Гунзэчойнэй, Гос. музеем истории религии, Российским этнографическим музеем. Она
знакомит с традициями буддийской культуры в России, таких ее регионов как
Бурятия, Калмыкия, Тува. На выставке представлены материалы по буддийской
иконографии, скульптуре, книгопечатанию, медицине, а также этнографии бурят,
калмыков и тувинцев. Среди наиболее интересных экспонатов скульптура Цонхавы,
выполненная в Китае в сер. XVII в. и недавно побывавшая на выставке в Лондоне,
уникальная коллекция танок, скульптуры из группы "16 архатов", впервые
экспонируемые предметы из буддийской коллекции князя Э.Ухтомского.
Выставка расположится в Мраморном зале Российского этнографического музея. Она
является наиболее масштабной после знаменитой Буддийской выставки, проходившей в
Петрограде в 1919г.
В период проведения выставки начинает работу Университет буддийской культуры.
Лекции читаются по субботам с 12 час. в помещении лектория РЭМ. (9, 16, 23, 30
октября). 9 октября лекцию читает кандидат филологических наук, ведущий научный
сотрудник Музея антропологии и этнографии РАН им. Петра Великого Краснодембская
Н.Г., тема лекции "Ранний буддизм", "Ветвь дерева Бо на Ланке (буддизм
сингалов)". 16 октября лекцию читает кандидат исторических наук, представитель
издательства "Нартанг" (Дхарамсала) Терентьев А.А. Тема лекции "Буддизм Махаяны:
индо-тибетская традиция".
Выставка открыта с 10 до 18 час. (кассы закрываются на час раньше), кроме
понедельника.
Адрес музея: Инженерная ул., д.4/1. Проезд до пл.Искусств.
О.Хижняк

6. Дост. Джняна Джагат: "Действовать следует сообща!"


В июле в Санкт-Петербурге в буддийской общине "Бодхимандала" жил гость из
"центра мира" - храма Махабодхи в Бодхгайе в Индии, построенного рядом с деревом
Бодхи, под которым Будда достиг Пробуждения. Этим гостем был настоятель храма,
достопочтенный бхикшу Джняна Джагат. Перед отъездом он любезно согласился
сказать несколько слов нашим читателям.
НБ: Расскажите, пожалуйста, немного о себе, Почтеннейший.
Д.Д.: Спасибо за Ваш вопрос. Я происхожу из Бенареса, и родился не в буддийской
семье, а в индуистской. Затем я заинтересовался Учением Будды и после 11 лет
изучения его отправился на Шри Ланку. Это произошло в 1966 г. Там я провел 5
лет, причем уже через год принял монашеские обеты. Моим Учителем был Ньянатилока
Махатхера.
Когда я вернулся в Индию, меня сделали Генеральным секретарем Всеиндийской
ассоциации монахов Тхеравады. За три года моего пребывания в этой должности мы
возвели немало храмов в Ассаме, Бенгалии, Гуджарате. С 1976 г. я стал работать в
храме Махабодхи в Бодхгайе. Но время от времени я посещал индуистские центры в
Индии, где проявляли интерес к буддизму (ведь индуизм и буддизм происходят от
одних корней и тысячелетия жили в Индии рука об руку) - и учил там. Также я
занимался исследовательской работой.
НБ: Как случилось, что Вы приехали в Петербург, и что Вы делали здесь?
Д.Д.: Сейчас я нахожусь в трехлетнем научном отпуске и путешествую вокруг света
с тем, чтобы составить личное впечатление о деятельности буддистов в современном
мире ... В Гамбурге один джентельмен из Петербурга - Андрей Слученков -
пригласил меня сюда, и я принял приглашение. За две недели, что я провел здесь,
я посетил Москву, где был в Музее искусств народов Востока. А в Петербурге
каждый вечер у нас были медитации и беседы о Дхарме. И затворничество, в котором
приняли участие 15 человек. Двадцатого числа я даже съездил в деревню - просто
чтобы ощутить атмосферу сельской жизни России.
НБ: И каковы Ваши впечатления?
Д.Д.: Сейчас я вижу, что Россия имеет большой духовный потенциал. Это понятно:
ведь христианство имеет давнюю историю и прочное положение в вашей стране.
Однако, мне кажется и буддийский подход сейчас был бы полезен многим русским.
Здесь я встретил очень много людей, интересующихся Дхармой. В частности, во
время затворничества на меня произвела впечатления решимость многих из
участников изучать и практиковать Учение Будды.
Поэтому я высоко ценю просветительскую работу, которую ведут здесь буддисты, и,
в частности, Ваш Бюллетень. Это благородное дело, важность которого, быть может,
незаметна за повседневной рутиной. Дхарма немало может дать уму, сознанию и,
особенно, сердцу каждого человека. Она несет душевный покой, крайне необходимый
вашему обществу, выбитому из колеи экономическим и политическим кризисом.
Спокойный человек гораздо легче решит внешние проблемы, нежели человек
отчаявшийся. Душевный покой важнее, чем деньги. В этом легко убедиться, побывав
в богатых странах. Поэтому России прежде всего необходим такой журнал как Ваш,
затем надо перевести важнейшие тексты из Слова Будды, делать Дхарму достоянием
народа, используя публикации, средства массовой информации, семинары, симпозиумы
и т.д.
Итак, надо работать, и сама работа уже ведет нас к Пробуждению.
НБ: Какое напутствие дадите Вы нам, Почтеннейший?
Д.Д.: Это и есть напутствие. Действовать надо систематически, и, что очень
важно, скоординированно. Во время пребывания в США, где есть различные
деноминации буддизма, я убедился, что достичь что-то буддисты смогут лишь
координируя свои действия. Потому что, если Тхеравада будет утверждать, что
является подлинным Учением Будды, Махаяна утверждать, что является наиболее
развитым Учением, а Тантраяна, что является самым быстрым Путем - и если все при
этом будут друг друга игнорировать - значит, что они будут в чем-то признавать
притязания друг друга на исключительность. Но если они будут действовать сообща,
поддерживая друг друга - это поможет расцвету всех школ буддизма.
В Индии мы - представители различных направлений Дхармы - обычно не вдаемся в
обсуждение отличий школ, а беседуем о нашей истории. Изучая ее, мы начинаем
лучше понимать друг друга.
Я покидаю Россию послезавтра, и на прощание хотел бы сказать, что верю в лучшее
будущее вашей страны и надеюсь, что такие люди как Вы, мистер Гаврилов, мистер
Парибок и другие выполнят свою светлую миссию. Спасибо.
29.07.1993

7. Новый глава традиции Ньингма


Его Святейшество Далай-лама 23 апреля с.г. утвердил Кьябже Палъюла Дубванга Пему
Норбу Ринпоче новым главой традиции Ньингма, поскольку Кьябже Дилго Кхенце
Ринпоче скончался 28 сент. 1991 г. Новый глава Ньингма имел аудиенцию у Его
Святейшества Далай-ламы 5 июня с.г.
Кьябже Пема Норбу Ринпоче, широко известный как Пенор Ринпоче, был избран
преемником Дилго Кхенце ламами и настоятелями монастырей традиции Ньингма 9
января 1992 г. в Бодхгайе. Однако, в то время Ринпоче был с визитом в Тибете. По
возвращении он принял на себя лидерство на другом собрании лам традиции Ньингма,
прошедшем во время Великого молитвенного праздника этой традиции 3 января с.г.
Пенор возглавляет монастырь Намдролинг в Лугсунге.
(Источник: Tibetan Bulletin, May-June 1993, p.19)

8. Американская разведка с помощью спутников обнаружила, что Китай готовится


взорвать очередное ядерное устройство в районе озера Лобнор вблизи границ
Тибета.
(Источник: газета "Известия" №178 за 18 сент. 1993г.)

9. Тибетский центр Гамбурга объявляет с 1 марта 1994 г. начало очередного


семилетнего курса обучения буддизму. Первые четыре года будут посвящены основа
Дхармы, на пятом начнется введение в медитацию, на шестом - ступень пути к
Пробуждению и на седьмом - Виная и Тантра. Возможно заочное обучение. Справки по
адресу:
Tibetisches Zentrum e.V.,
Hermann - Balk-str. 106
W - 2000 Hamburg 73
fax (040) 644-3515

10. Факельное шествие для Тибета


Австрийское Тибетское общество 19 июня провело в Вене с 20 до 21 часа факельное
шествие в защиту прав человека в Тибете.
Источник: "Tibet und Buddhismus", N 26, 1993, c.18.

11. Духовный учитель Тибетского культурного центра дост. Чжампа Тинлей после
возвращения из Тувы, с 20 сентября начал регулярные занятия для буддистов
Москвы. Справки по телефону в Москве 318-3190.

12. "Буддийский дом" с 25 по 26 сентября провел с монахиней Чан Ду, ученицей


Тхить Ньят Ханя, из дзэн-монастыря "Сливовой деревни" во Франции семинар-
затворничество. Затворничество проходило под Санкт-Петербургом в доме любезно
предоставленном Инной и Володей Русановыми. 29-30 сентября сестра Чан Ду дала
две публичные лекции на тему "Жить здесь и сейчас".
О.Борисов

13. В октябре-ноябре с.г. вновь приезжает наш большой друг доктор философии
Александр Берзин (книгу которого "Общий обзор буддийских практик" недавно
выпустило наше издательство.) Вот план его визита:
16-18 окт. Литва Литовский институт буддийских исследований (0122-773-040)
19-20 Латвия "Угунс" (Рига, т.331-303) и Дригун Кагью Центр (Рига, ул Валдекю
53-187, тел. 370786)
21-23 Эстония "Союз буддистов Эстонии" (Таллинн, т.0142-596-685) и Институт
Махаяны (Тарту, fax 01434-30805)
24-26 Петербург "Буддийский дом" (т.272-07-27), "Общество друзей Тибета" (т.110-
03-50).
27-28 Москва Институт буддизма
29-31 Элиста "Союз буддистов Калмыкии" (т.(84722)-289-69)
1-3 нояб. Донецк "Махасангха" (т.(0622)93-4975)
4-6 Черновцы Теософский центр "Агни" (03722)28300
7-8 Чернигов Буддийская община (250008, Чернигов, ул.Десняка 61-1, Андриенко
О.А.)
9-11 Минск Дзогчен-община республики Беларусь (0172)57-71-58

14. Два буддийских института в Прибалтике


"Институт Махаяны" Эстония, Тарту Tииги 78-117 fax 01434-30805
Литовский институт буддийских исследований (Контактный телефон 0122-773-040).

15. В августе в Петербурге по приглашению дацана Гунзэчойней прибыл тибетский


учитель из Гоман-дацана (Индия) геше Джамьян Кьенце. Геше будет преподавать для
монахов и послушников дацана, а также помогать и остальным буддистам Петербурга.
К сожалению, геше готорит только по-тибетски.

16. Важные даты октября.


4 окт. Годовщина Дильго Кйенце Ринпоче
5 окт. Годовщина Бодхидхармы, первого патриарха школы Чань
10 окт. 25 число шестого лунного месяца - Ганачакра-пуджа
Годовщина видьядхары Кумараджи
15 окт. 30 число шестого лунного месяца - усиление практики
23 окт. Годовщина XVI-го Кармапы
25 окт. 10 число седьмого лунного месяца - Ганачакра-пуджа; Годовщина
тертона Согьяла
29 окт. Годовщина Сачена Кунга Ньингпо и йогина Кхьюнгпо
30 окт. 15 число седьмого лунного месяца - усиление практики; Паварана
в Тайланде - конец трехмесячного затворничества в период дождей.

III. Страницы друзей Тибета.

1. Неделя Тибета в Санкт-Петербурге.


Неделя Тибета, проведение которой планируется на последнюю неделю октября 1993
г. - то есть, с 25-го по 31-е октября, подготавливается по инициативе и силами
Общества друзей Тибета, возникшего и действующего в С.-Петербурге с августа 1992
г.
Основные цели деятельности Общества друзей Тибета состоят в распространении
достоверной информации о культуре, истории, современности Тибета, ознакомлении
российской общественности с Тибетом как реальностью, а не популярным мифом. В
рамках этой деятельности, представлявшей в течение прошедшего года проведение
открытых встреч Общества с показом фильмов, чтением лекций о Тибете, встречи с
тибетскими гостями в Российской Национальной Библиотеке; празднование тибетских
национальных праздников, публикацию информации о Тибете в средствах массовой
информации и т.п., планируется и организация целого комплекса мероприятий под
названием "Неделя Тибета".
Основные события Недели составят следующую программу:
25.10 - торжественное открытие Недели
26.10 - "круглый стол" с участием тибетских религиозных деятелей, петербургских
ученых-философов и христианских мыслителей в студенческой аудитории Университета
27.10 - празднование в Русском Географическом Обществе 130-летия со дня рождения
российского путешественника, исследователя Тибета П.К.Козлова
28.10 - презентация Тибетского Информационного Центра в музее-квартире
П.К.Козлова
29.10 - "круглый стол" по правам человека в Тибете с участием представителей
петербургских правозащитных организаций
30.10 - специальные экскурсии по выставкам тибетского искусства в петербургских
музеях
31.10 - торжественное закрытие Недели.
Кроме того в программу Недели войдут циклы лекций по истории, культуре, религии
Тибета; проведение выставок литературы о Тибете в библиотеках города; встречи с
тибетцами.
Участие в проведении Недели примут тибетские гости - представитель Его
Святейшества Далай-ламы в России д-р Наванг Рабгьял, Духовный учитель Тибетского
Культурного Центра в Москве дост. Чжампа Тинлэй, американский буддолог и
буддийский деятель А.Берзин, ученые-тибетологи Петербурга, сотрудники
петербургских музеев, русское отделение тибетского издательства "Нартанг",
Рериховское общество, музей-квартира П.К.Козлова, правозащитный центр
Христианского Демократического Союза.

2. Пытаясь оправдаться перед мировой общественностью в своей колонизаторской


политике в оккупированном Тибете, китайская пропагандистская машина выработала
"Белую бумагу" именуемую "Тибет - его принадлежность и положение с правами
человека". Тибетское правительство в эмиграции опубликовало ответ на это: "Тибет
- правда, доказанная на фактах". Интересующиеся тибетским вопросом могут
ознакомиться с этим документом в Тибетском культурном центре Его Святейшества
Далай-ламы в Москве (тел. 318-3190) или Тибетском информационном центре Общества
друзей Тибета в Петербурге (тел. 110-0350).

IV. Для обсуждения.

1. "Центр буддистов России" (такой организации не существует) выпустил небольшую


брошюру под названием "О буддизме" в которую вошли известный перевод
В.Н.Топорова "Дхаммапады" и перевод небольшой работы У Чжо Мина "Введение в
Абхидхамму, медитация и концентрация духа", содержание которой основано на
палийских источниках. Если перевод В.Н.Топорова был два года назад переиздан
издательством "Угунс" /Рига/, то по Абхидхамме /буддийской философии и
психологии/ публикаций на русском языке еще очень мало. В этом данное издание
выгодно отличается от других. У Чжо Мин конспективно дает исходную традиционную
классификацию дхамм /элементов существования/ в связи с концепцией относительной
/паннати/ и абсолютной /параматха/ истины, являющейся, очевидно, более поздней
наработкой в южном буддизме, поскольку в палийском каноне она не имела значения
принципа учения. И некоторые определения в брошюре вызывают сомнения. Например,
такое: "Параматха существует в реальности, она основа всего существующего"
/стр.50/. А также определение "арупа-локи" /сферы не-формы/ как сферы
аморфности, которая совпадает с сознанием аморфности /стр.53/. Но аморфность
подразумевает какую-то бесструктурность, неопределенность, неорганизованность. А
в учении арупа-дхату обозначает труднодостижимые уровни медитации
высокоорганизованного сознания. Т.е. термин "аморфность" выбран неудачно. В
целом же понятийный "каркас" Абхидхаммы обозначен традиционно. Хотелось бы,
правда, спросить у автора, почему Сиддхартха до того как он стал Буддой, был
индуистом /стр.46/. Не корректными являются транслитерация и название брошюры.
А.Дюранов

2. В мартовском номере НБ сообщалось о конференции российских буддистов,


прошедшей 19-20 марта в С.-Петербурге и принявшей решение о необходимости
создания Буддийской Ассоциации Российской Федерации. Выработанный тогда проект
Устава БАРФ был разослан всем заинтересованным общинам для обсуждения и
подготовки следующей конференции, которая пралировалась на весну или осень 1993
г.
Оргкомитет получил доработанные проекты лишь от двух организаций: "Буддийского
дома" (С-Пб) и ЦДУБ РФ. Эти проекты развили идеи Устава выработанного в
Петербурге, но развили, правда, в несколько разных направлениях. Яснее всего это
видно в представлениях о местонахождении руководства Ассоциации: петербуржцы
предлагают Москву или Петербург, а бурятские буддисты - Улан-Удэ.
Разумеется, все спорные вопросы можно согласовать, как показала первая
конференция в Петербурге, но складывается впечатление, что большинство
буддийских организаций - участников Петербургской конференции потеряли интерес к
идее объединения.
Что ж, может быть всем нам полезнее тратить время на практику, а не на
организации?
А.Терентьев

V. Литература.

Из новых книг

1. Недавно появилась "для бесплатного распространения" брошюра Леонарда Буллена


в переводе с английского Н.Г.Краснодембской "Буддизм: метод тренировки
сознания", представляющая собой введение в буддизм для европейцев. Это издание
"Европейского дома" - СПб, 1993, 16 стр.
Владивостокские буддисты опубликовали, наконец, известный в самиздате памятник
подпольной буддийской литературы - "Мысли буддиста" Б.Д.Дандарона. Вместе с
другими замечательными бурятскими Учителями Б.Д.Дандарон помог сохранить в
России линии передачи Ваджраяны, вплоть до его трагической гибели в лагере в
1974 г. после разгона руководимой им буддийской группы.
"Мысли буддиста" были написаны Б.Д.Дандароном для учеников и передавались в
списках. Вероятно, в этот период в рукопись вкрались опечатки, описки, многие из
которых, к сожалению, не были исправлены для данного издания, что, конечно,
портит впечатление от книги. Издание подготовлено по материалам, представленным
В.П.Репкой. Он же написал и предисловие к книге. (180 стр., мягкий переплет)
Появились вторые номера двух больших буддийских журналов: "Буддизм" (Гл.редактор
Б.Дондоков, Москва) и "Мандала" (Гл.редактор П.Биткеев, Элиста). В Петербурге же
вышел второй номер культурологического журнала "Черная жемчужина", где
печатается продолжение лекций о буддизме Е.Торчинова (рецензию на номер 1 см в
НБ № ).
Кроме того, вышел первый номер журнала кармапинцев "Жизнь Кагью", издаваемый
Мариной Донской и Виталием Федько.
"Известия" 4 сентября 1993 г. поместили большую статью о Далай-ламе по
материалам французской газеты "Фигаро".

2. Появился заключительный, 11-й том "Тибетско-русско-английского словаря"


Ю.Н.Рериха, представляющий собой санскритский индекс, составленный В.Дылыковой
под редакцией Л.Мялля.

3. "Светоч Уверенности"
Вот вышла в свет еще одна добротная работа, подготовленная А.И.Бреславцем.
Буддисты всех школ найдут много ценных указаний в этой книге, основной текст
которой написан известным Карма Нгаваном Йонтэн Гьяцо. (Это имя - как и
большинство других - пишется в бурятском произношении: Карма Агван Йондан
Чжамцо.)
Помимо перевода "Светоча" - руководства к Общим и Специальным Основам Ваджраяны,
здесь приложены переводы "Четырестотысячной" Кхамтрула Ринпоче, перечень
коренных и дополнительных заповедей Ваджраяны, составленный Сакья-пандитой
(крайне важный материал для всех, кто практикует тантру!), "Созерцание
Ваджрасаттвы" и "Гуру-йога Падмасамбхавы" Тартанга Тулку.
Книга, конечно, очень хорошая, хотя и хочется возразить относительно некоторых
переводов и интерпретаций. Однако, необходимо отметить, что "Санкт-Петербургский
Координационный Совет Буддийских Организаций", упомянутый на с.235, который
якобы о чем-то "уведомляет" читателя и даже "предоставил ... список рекомендаций
литературы" пока не существует, хотя в начале 1993 г. и велись переговоры о его
создании.
Неприятное впечатление, кроме того, производит сообщение на с.2 о том, что книга
предназначена "для безвозмездного распространения среди прихожан буддийских
общин". Поскольку никто эту книгу безвозмездно не распространяет, каждый
покупатель-буддист чувствует себя обманутым.

4. Тувинское книжное издательство выпустило в июле 1993 года книгу Хаммалавы


Саддхатиссы "Жизнь Будды, индийского царевича, достигшего духовного
просветления". Это литературно-художественное издание для среднего школьного
возраста на тувинском языке. Перевод с русского осуществлен Николаем Кууларом.
Книга проиллюстрирована художником М.Ч.Чыргалом. Тираж - 15000 экземпляров.

5. В Республике Тува, в Кызыле в 1993 году малое предприятие "Новости Тувы"


выпустило работу О.М.Хомушку "Будда: жизнь, вероучение". Книга издана на
тувинском и русском языках. В ней рассказывается биография Будды, его учение,
есть глава о божественном буддийском пантеоне. Издание проиллюстрировано
рисунками художника М.Чооду. Тираж 3000 экземпляров.

6. Издательство "Ясный свет" в октябре с.г. выпускает книгу "Буддийское


исповедание" с комментариями геше Тубтен Нгаванга, объем 21 стр. Заявки
присылать по адресу 191014, Петербург, ул.Восстания, 32-27, Изд-во "Ясный свет"
(т.(812)272-0727).

Наше издательство распространяет буддийскую литературу.

Мы просим делать предоплату в форме оплаченных почтовых переводов. Это будет


экономнее и для вас и для нас. В настояшее время мы можем выслать:
1. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV "Свобода в изгнании" (цена 500 рублей +
п/р 25%). Она представляет собой очень личный рассказ автора о его уникальной
судьбе, неразрывно связанной с нынешним трагическим периодом в судьбе тибетского
народа, более тысячелетия храняшего свои духовные традиции.
2. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV "Буддизм Тибета" (ц.100 руб.+ п/р 25%).
В нее вошли очерк "Буддизм Тибета", статья "Обшечеловеческий подход к миру на
Земле" и Нобелевская лекция Его Святейшества.
3. Книгу известного американского буддолога и буддийского деятеля А.Берзина
"Тибетский буддизм: история и перспективы", (ц. 50 рублей + п/р 25%). В нее
вошли лекции, прочитанные автором в Москве в 1990 г., в которых дается обшая
характеристика тибетского буддизма в контексте истории распространеия Учения в
Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке.
4. Книгу А.Андреева "Буддийская святыня Петрограда", в которой рассказывается
история буддийского храма, построенного в начале ХХ в. в Петербурге (ц.100 руб.+
п/р 25%).
5. В мае наше издательство выпустило в свет цикл лекций д-ра. А.Берзина "Общий
обзор будийских практик" (ц.180 руб + п/р). Эта книга предназначена тем, кто
начинает практику тибетского буддизма.
6. Нартанг стал эксклюзивным распространителем в России книг нового украинского
издательства "Махасангха".
Издательства "Махасангха" (г.Донецк) выпустило две небольшие брошюры и одну
книгу. Первая брошюра - "Вдохновения с горы Кая" (24 стр.) - содержит 16
коротких посланий Ли Сон Чоль Сынима, патриарха крупнейшего в Республике Корей
дзэн-буддийского ордена Чоге. Вторая - "Корейский буддизм" (32 стр.) - первое
издание на русском языке, касающееся практики этой ветви буддизма. Брошюра
включает в себя древние тексты ежедневных практик, песнопений, наставлений
выдающихся учителей традиции Сон (дзэн) буддизма. Сюда же вошла короткая
"Хридая-сутра".
Цена каждой брошюры 50 рублей + почт. расходы.
Третья книга "Махасангхи" также принадлежит перу Сон Чоль Сынима и называется
"Поток золотого песка" (перевод с корейского языка И.Большакова) и охватывает
широкий круг вопросов буддийской теории и практики. Очень интересно. Цена 400
руб + п/р.

Уважаемые читатели!
В связи с финансовыми трудностями наше ежемесячное издание в 1994 году
превратится в ежеквартальное, объемом в 40-50 страниц (около трех авт.листов).
Мы надеемся, что это облегчит наше положение и позволит более тщательно готовить
материалы журнала. Мы с благодарностью рассмотрим все ваши предложения по
улучшению качества "НБ".
Цена подписки на 1994 г. - 600 руб + 400 почт. расх.
Редакция

Дорогие друзья!

Русское отделение издательства Нартанг публикует исключительно духовную


буддийскую литературу, проповедующую терпимость, милосердие и мудрость и не
субсидируется какими-либо спонсорами. Инфляция съедает доходы от одной книги
прежде, чем мы успеваем издать другую. Поэтому мы с благодарностью принимаем
пожертвования на издание буддийских книг, а также готовы предложить долевое
участие в планируемых нами изданиях. Вкладывая силы и средства в развитие
духовной культуры нации, мы вносим свой вклад в строительство нашего общего
будущего.
No счета: 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном банке МФО 161007

Уважаемые подписчики!

Мы объявляем подписку на 1994 г. Стоимость годовой подписки - 1000 руб. включая


почтовые расходы. Эту сумму необходимо перечислить на расчетный счет, указанный
на титульном листе НБ или перевести почтовым переводом по адресу указанному там
же. Если Вы подпишетесь до 1.XII 1993 г., то возможное повышение цены на НБ в
1994 г. не будет на Вас распространяться (будет учитываться только рост почтовых
тарифов). НБ будет рассылаться заказными письмами.

Абонемент на Нартанг-бюллетень на 1993 г. Стоимость 600 руб. (без почтовых


расходов)
Ф.И.О. ______________________________________________________
(или название общины, учреждения)
Адрес подписчика ____________________________________________
Кол-во годовых комплектов______ Дата оплаты________________
Номер платежной квитанции
_________________________
--------------------------линия отрыва-----------------------
Бланк-заказ на Нартанг-бюллетень
(отсылается в издательство)
Ф.И.О. ______________________________________________________
(или название общины, учреждения)
Адрес подписчика ____________________________________________
Кол-во годовых комплектов______ Дата оплаты________________
Номер платежной квитанции
_________________________
Narthang Bulletin

No.8-9 (14-15) August-September 1993


St.Petersburg
Russia

NARTHANG BULIETIN is the only monthly publication of news and features on the
Buddhism in the territory of former USSR. It is published by the Russian branch
of the Narthang Publications ("Narthang" - is the name of an ancient monastery
which was known for it's nonsectarian approach and initiated printing the
Buddhist Canon in Tibet), associated with the Department of Information and
International Relations of H.H. the Dalai Lama.
Contributions are invited from Buddhist organizations pertaining to their
activities, achievments and problems. Signed articles and reports do not
necessarily reflect editorial views or opinions. Notes and comments on the
articles and letters to the Editor will be welcomed.
Editor-in-chief Dr.A.A.Terentyev
Managing editor Dr.A.A.Diuranov
Address: Dr.A.A.Diuranov, P.O. Box 627, St-Petersburg, Russia, 190000; Tel:
(812)-274-44-39, Fax: (812)-272-79-68 (A.A.Terentyev.) (c) Narthang
publications. Price $ 2 for oversea subscribers includes air mail. Subscription
orders for 1994 are accepted.

In this issue
I. Dharma................................................
II. News ...............................................
III. Friends of Tibet pages..............................
IV. Discussions..........................................
V. Literature............................................

I. Dharma.

1. Buddhism in Practice
(A statement from His Holiness the Dalai Lama to Dharma students)
Perhaps most of you already know the importance of compassion and love. The
practice of compassion is what gives me greatest satisfaction. No matter what
the circumstances, no matter what kind of tragedy I am facing, I practice
compassion. This gives me the feeling that my life is useful. So you see, up to
now - I am 57 years of age going on 58 - I have tried my best to practice these
things, and will continue to do so until my last breath, my last day. I myself,
you see, am the devoted servant of compassion. That is the way I really feel.
We need public support, the active expression of your goodwill towards us.
Please keep this in mind, and whenever the occasion arises express your deep
sympathy towards the Tibetan cause.
As Buddhist practitioners, you should understand the necessity of preserving
Tibetan Buddhism. For this, the land, the physical country of Tibet is crucial.
We have tried our best to preserve the Tibetan traditions outside Tibet for
almost thirty years, and we have been comparatively successful. But eventually,
after our time, there is a real danger that they will change, that they will not
survive away from the protective nurture of our homeland. So, for the sake of
preserving Tibetan Buddhism, which can be seen as a complete form of the Buddha
Dharma, the sacred land of Tibet is vitally important. It is very unlikely that
it can survive as a cultural and spiritual entity if its physical reality is
smothered under Chinese occupation. So we cannot avoid taking responsibility in
trying to improve its political situation.
Clearly, in this light, active support for the Tibetan cause is not just a
matter of politics. It is the work of Dharma. We are not against the Chinese;
we, in fact, have a deep admiration for the Chinese civilization. We are only
trying to gain our rights, to save our people, and to preserve our Buddha
Dharma.
I dream of a new Tibet - a free land, a zone of peace - where my six million
people can restore our spiritual way of life while becoming attuned to the best
aspects of the modern world. I see it as a place where all people - not
excluding our eastern neighbour - can visit and enjoy the fresh air and
brilliant mountain light - can find inspiration in a peaceful, spiritual way of
life, and perhaps can learn to understand their own worlds better by getting
away for a little while to meditate at our high altitude. With your help we can
return there. Now is the time when your action is practice.
(Reprint from "Mandala", August 1993)

II. News.

1. Mahasangha Buddhist Publishers.


(83-89 Universitetskaya Str., Donetsk 340048, the Ukraine)
Mahasangha Buddhist Publishers is preparing to publish first issue of
"Mahasangha" newspaper, about Buddhist life - both in former USSR countries &
abroad.
The main publishing lines will be:
1. Life of Buddha;
2. The Buddhist dictionary;
3. News from communities;
4. Addresses of communities & centers;
5. Articles of eminent Buddhist Masters & scholars;
6. History of Buddhist temples;
7. Poems;
8. Articles on Oriental culture;
9. Sutras (& sutras' excerpts);
- And many other subjects!!!
We guarantee adequate level of our publication.
The first issue is due to appear at the New Year (1994) eve.
We'd be glad, if you'd participate in our work in any form.
We expect from you all kinds of information & advertisements, - which we'd
publish free. The Editors will pay for translations, articles, photographs,
poems, anecdotes, etc. (concerning Buddhist subjects, naturally). Non-accepted
manuscripts will be returned to the authors.
Director of Mahasangha Publishers E.Ikhelzon

2. Ven. Wong Myong Sunim, President of International Buddhist Center "Lotus


Lantern", and a Buddhist nun Ven. Mu Jin Sunim were travelling from mid-June to
beginning of July of this year across CIS. They've visited such cities as
Moscow, Bishkek, Alma-Ata & Donetsk.
In Bishkek there had been a week-long retreat, in which participated over 100
people.
In Donetsk's "Mahasa" temple intense studies were carried out during 2 days, in
which 30 people.
Intended trip of Master Wong to Sevastopol was cancelled because of opposition
of city's authorities (this city "closed" even now).
Wong Myong Sunim is patronizing Buddhist communities, belonging to Son (Zen)
tradition, in Sevastopol, Donetsk, Bishkek, Tashkent & Tula.
Korean Buddhist monk Pobun Sunim lives in Bishkek since June '93. His residence
is in the temple of "Bodhi" society.

3. On the 5th of August '93 two apprentice monks (henjanim), who'd been
initiated by Master Wong in autumn '92, departed to South Korea for study of
Dharma & monastic education. Their names are: Il Cho henjanim (V.Gavrilenkov
from Donetsk) & Il Kwan henjanim (K.Shurjukhin from Tula) - see photo in Russian
text.
4. In one of our letters we have asked Ven. Tyuuzi Hasimoto (Chjui Hashimoto),
the President of Universal Buddhist League to tell about this organization.
This is his answer:
The whole universe is in one Buddhist Dharma. All beings in it possess
Buddhahood. Not only man but also fur, feather, fin, shell, and plants do. Our
Universal Buddhist League is a transcendental organization by all those
possessors of Buddhahood. If things are living on the remotest stars of the
universe, they are none but our members, whether they are aware or not. Its
General Headquarters is the universe itself, and each equipment in it is its
entrance. "President" of this League means "servant" who helps every member to
become a Buddha, without clinging to any sectional dogma. What tyrants on earth
can extinguish Buddhahood of us members and destroy this League when tyrants
themselves possess Buddhahood and are members of this League?
The President of Universal Buddhist League
Rev.Tyuuzi Hasimoto

5. The Exhibition "Buddhism. Nature. People."


from 9 to 31 of October at the Russian Ethnographical Museum the exhibition
"Buddhism. Nature. People." is open. The Exhibition is organized by the Datsan
Gunzechoiney, the State Museum of History of Religions, Russian Ethnographical
Museum. It represents the traditions of Buddhist culture of such regions of
Russia as Buryatia, Kalmykia, Tuva. The materials on Buddhist iconography,
sculpture, books, medicine, and ethnography of Buryats, Kalmyks, Tuvinians are
represented. Among the most interesting articles there are the statue of
Tsonkhapa, made in China in the middle of the XVIIth cent., which was exhibited
in London some months ago, the unique collection of thankas (Buddhist icons),
the articles from the collection of Duke E.Uchtomsky, exhibited for the first
time.
The exhibition takes place in the Marble Hall of the Russian Ethnographical
Museum, one of the largest Halls of St.Petersburg. It is going to be the
greatest Buddhist exhibition since the famous exhibition in Petrograd in 1919.
The Exhibition is open from 10 to 17, except Monday.
The University of Buddhist Culture starts to function.
The lectures are given on Saturdays (9, 16, 23, 30) at 12 o'clock at the Museum.
The address of the Museum:
Inzhenernaya str., 4/1.
(Going to the Art Square).
O.Khizhnyak

6. New head of Nyingma Tradition


His Holiness the Dalai Lama has, on April 23, 1993, confirmed Kyabje Palyul
Dubwang Pema Norbu Rinpoche as the new head of the Nyingma lineage of Tibetan
Buddhism. The post became vacant after the passing away of Kyabje Dilgo Khentse
Rinpoche on September 28, 1991. The new Nyingma head had an audience with His
Holiness the Dalai Lama in Dharamsala on June 5, 1993.

7. According to American intelligence sources, China is going to explode the


nuclear charge near the lake Lob-Nor by the Tibet boundary.
(Source: newspaper "Izvestia" N 178, 18 Sept. 1993).

8. We present two Buddhist Institutes: Mahayana Institute (Estonia, Tartu Tiigi


78-117 fax 01434-30805);
Lithuanian Institute of Buddhist Studies Contact phone 0122-773-040

9. Geshe Jamyang Kyetse from Gomang-datsan (India) arrived at St.Petersburg to


teach at the Buddhist Temple. Unfortunately Geshe speaks only Tibetan, and we
don't have qualified translators in St.Petersburg.

10. A great friend of Russian Buddhists Ph.D. Alexander Berzin (his "Outlines of
the Buddhist Practices" was recently published by "Narthang") is visiting us in
October-November. He will arrive to Vilnus on Oct.16, then will go to Riga,
Tartu, Tallinn, St.Petersburg (to take part in the "Week of Tibet"), Moscow, the
Ukraine and Belorus.

III. Friends of Tibet pages.

1. The Week of Tibet in St.Petersburg.


The week of Tibet that is planned to be carried out during the last week of
October 1993, is being prepared by the Friends of Tibet Society that has been
acting in St.Petersburg since August 1992.
The main object of the Society is spreading the reliable information about
culture, history and modern life of Tibet. Last year the Society organized
showing documentaries, lectures about Tibet, meetings with Tibetan guests in the
Russian National Library, celebration of Tibetan national festivals and so on.
Now a set of cultural events is prepared that will be called "The Week of
Tibet".
The program of the Week of Tibet:
25.10 - official opening of the Week
26.10 - "round table" - a student audience in the St.Petersburg State University
in which Tibetan Lamas, Christian thinkers and lay philosophers will take part.
27.10 - celebration of the 130th birthday of a Russian traveller, an explorer of
Tibet, P.K.Kozlov.
28.10 - presentation of the Tibetan Information Center of the Friends of Tibet
Society.
29.10 - "round table" on the issue of the human rights in Tibet
30.10 - official closing of the Week.
Besides, courses of lectures on history, culture and religion of Tibet,
exhibitions of literature about Tibet in libraries of the city, meetings with
Tibetans will take place during the Week.
Guests from Tibet - the representative of His Holiness the Dalai Lama in Russia
Ph.D. Nawang Rabgyel, Spiritual Teacher of the Tibetan Cultural Center in Moscow
Ven.Jampa Thinlay, American Buddhologist and Buddhist Teacher Ph.D. A.Berzin,
Tibetologists of St.Petersburg, Russian department of Nartang Publishers, the
Roerikh Society, museum of P.K.Kozlov, Human Rights center of the Christian
Democratic Union and many others will take part in the events.

IV. Discussions.

1. "The Buddhist Center of Russia" (which doesn't exist) has published a small
brochure, titled "On Buddhism", which includes the well-known translation of
"Dhammapada" by V.N.Toporov as well as the translation of Wu Zhuo-Ming's work
"Introduction into Abhidhamma: Meditation & Concentration of Spirit", whose
content is based on Pali sources. While V.N.Toporov's translation was reprinted
two years ago by Uguns Publishers in Riga, there are still very few publications
on Abhidhamma (Buddhist philosophy & psychology) in Russian.
Wu Zhuo-Ming presents a synopsis of the basic traditional classifications of
dhammas (elements of existence) in connection with the concept of relative
(pannatti) and absolute (paramattha) truth; - these basic classifications are a
product of the later Southern Buddhism schools, since they did not receive the
status of Doctrinal Principle in Pali Canon. However, one may doubt some of Wu
Zhuo-Ming's Definitions. For example: "Paramattha does exist in reality, it
forms the basis of all existence" (on p. 50). Also, the definition of "Arupa-
Loka" (Realm of Non-Form) as the Realm of amorphouness, coinciding with the
amorphouness of consciousness (p. 53). But amorphness is suggestive of being
structureless, uncertainty & disorganization: - yet in the Doctrine "arupa-
dhatu" is the name of that which is attainable only through the difficult
meditative levels of highly developed consciousness, - and thus the term
"amorphousness" must be regarded as quite inappropriate.
In general, however, Abhidhamma's conceptual framework is outlined in this work
with adequate skill. (And yet there may arise a wish to ask the author, why
Prince Siddhartha - before becoming Buddha - had been a Hinduist (p. 46). The
title of the brochure is incorrect also.
A.Diuranov

2. In NB's March'93 issue there was published information about Conference of


Buddhists of Russia, which was held on 19-20 March in St.Petersburg and had
decided that it is necessary to form The Buddhist Association of Russian
Federation.
Worked out at this Conference Project of BARF's Statute was sent to all
interested communities for discussion & preparation to next Conference, - which
was planned for Autumn '93.
Organizing Committee has received back revised projects from two organizations
only: "The Buddhist House" (St.Petersburg) and CSBA of RF. In these revised
projects ideas of Statute Project, worked out on St.Petersburg Conference, have
been elaborated; - in rather divergent directions, however. (The most salient
stumbling stone was the question where to settle the residence of Association's
Directorate: people from St.Petersburg suggested Moscow or St.Petersburg, while
those from Buryatia preferred Ulan-Ude.)
Of course, - as demonstrated First St.Petersburg Conference, - all disputable
questions could be duly resolved - granting the presence of goodwill; - but
there is growing the impression that large part of Buddhist organizations -
participants of St.Petersburg Conference have lost their interest in the idea of
unification.
Perhaps, then, it'll be more productive for all of us to spend more time &
efforts on Practice than on organizational activities.
A.Terentyev

V. Literature.

1. The final 11th volume of the Roerich's "Tibetan-Russian-English Dictionary


with Sanskrit parallels" (a Sanskrit Index) ed. by V.Dylykova supervised by
L.Mall is out of print at last.

2. Tuva Book Publishers has published in July '93 the book "Life of Buddha: an
Indian prince, who attained spiritual enlightenment" by Khammalava Saddhatissa.
This literary work in Tuvanian, intended for teenager schoolchildren, was
translated from Russian by Nicholas Kuular & illustrated by artist M.Ch.Chyrgal.
There was printed 15000 copies.

3. In the Republic of Tuva's capital, the city of Kyzyl, Small Enterprise "News
of Tuva" has published in 1993 the work of Mr. O.M.Khomushku "Buddha: His Life &
Doctrine". This book is published both in Tuvanian & Russian languages. There in
is related Buddha's life story, is given exposition if His teaching, a chapter
on pantheon of Buddhist deities is present.
This book is illustrated with artistic drawings of Mr. Choodu. 3000 copies are
printed.
(M.Mongush, Kyzyl)

We distribute the following publications in Russian:

1. The autobiography of H.H. the XIVth Dalai Lama `Freedom in Exile'. For the
first time this book was published at the end of 1990 and since was translated
into scores of languages. (price $5).
2. `The Buddhism of Tibet' by His Holiness (price $2).
3. The book by A.Berzin `The Tibetan Buddhism: History and Prospects'. (price
$1).
4. `The Buddhist Shrine of Petrograd' in Russian and English by A.Andreev. This
book chronicales the history of the Buddhist Temple built in St.Petersburg in
the beginning of the XX century. (Apply to address of NB, price $2).

Dear friends,

The Russian Branch of the Nartang Publications prints only Buddhist book. We are
not subsidized by anyone and our printing activities result in negligible income
which is not possible to accumulate because of our rate of inflation. Therefore,
we accept thankfully any donations or investments into our publishing projects.
Investing into Russian Buddhist spirituality is investing into transforming
Russia into a more peaceful, tolerant and wise country.
The donations are accumulated at Scotland:
Bank of Scotland, 91 High Street, Aberdeen AB23EN
Branch Code 80-12-15
Account No.00865680.

Dear friends,
Because of financial difficulties the monthly Narthang Bulletin will become a
quarterly in 1994 of about the same volume. We hope to be able to avoid haste
and thereby to improve the quality of our magazine. All advices and criticisms
aimed to rise standard of NB will be thankfully accepted.
_ Фукс сообщает, что первый перевод этой сутры на китайский язык датируется
233г.: Fuchs W. Die Mandjurischen Druckausgaben des Hsin-Ching (Hrdaya-sutra)
mit Reproduktion der Vier- und Funfsprachigen Ausgabe. Wiesbaden, 1970, c.2.
_ Dalai Lama. An Introduction to Buddhism. Basel, 1965, c.5.
_ Chogyam Trungpa. Cutting Through Spiritual Materialism. The Clear Light
Series. Berkeley, Shambhala. 1973, c.190.
_ Samyutta-Nikaya. (Mahavagga). Pt.5. Pali Text Society. L., 1898, c.420-421.
Перевод А.В.Парибка. Некоторые изменения терминологического характера внесены с
согласия переводчика.
_ Подробнее см.: Розенберг О.О. Проблемы буддийской философии. Пг., 1918, с.99,
126-128.
_ Подробнее см.: Васубандху. Абхидхарма-коша. I, 12.
_ Buddhist Scriptures (Sel. and transl. by E.Conze). 1975, c.187. Перевод
Э.Конзе.
_ Например, Я.Гашек сообщает, что (чешский?) перевод сборника сутр
Праджняпарамиты пользовался популярностью в достаточно широких кругах общества
(повар-оккультист Юрайда) еще во время первой мировой войны. См.: Гашек Я.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. М., т.2, 1963, с.42.
_ В тибетском тексте "ОМ" отсутствует.
_ Праджняпарамита - букв. "запредельная мудрость", не только название доктрины,
типа текстов, вида религиозной практики, но в то же время и богиня,
персонифицирующая одноименное учение. Об этом см.: Торчинов Е.А. Буддийская
иконография Праджняпарамиты и некоторые аспекты праджняпарамитской философии. -
Использование музейных коллекций в критике буддизма. Л., с.121-127. Подробнее о
термине "праджняпарамита" см.: Мялль Л. Основные термины праджняпарамитской
психологии. - Ученые записки Тартуского университета. "Труды по востоковедению".
Т.21. Вып.309. Тарту, 1973, с.202-214.
_ Тиб.: "Благословенный, [произнеся] поучение под названием "Глубина видимости",
погрузился в самадхи". Слово "произнеся" в тибетском переводе отсутствует.
Самадхи - транс как высшая стадия сосредоточения сознания. Слово "видимость"
часто переводят как "блеск", "сияние", так как и санскритский термин avabhasat,
и тибетский эквивалент snang-ba обладают этой естественной полисемией: видится,
является только то, что светится, блестит. Как пишет комментатор Джнянамитра,
это поучение "Глубиной видимости" названо потому, что постижение сути учения
"происходит благодаря демонстрации ухода от всех ограничений и опор" (тиб.
dmigs-pa, санскр. alambana)": Jnanamitra. Arya-prajnaparamita-hrdaya-vyakha.
Bstan-'gyur. Mdo-'grel. MA. fol.304a.
Согласно комментарию Камалашилы, "Словами "глубина видимости" показывается
разделенность заслуг (тиб. bsod-nams, санскр. punya) и познания (тиб. ye-shes,
санскр. jnana). Т.е. поскольку самобытие (см.примеч. 13) подобно иллюзии, из
отсутствия реального предмета (тиб. dngos-po, санскр. vastu) [возникает лишь]
видимость. Обретя это познание, ушедший из мира Бхагават Арья-Авалокитешвара
понял, что таковы же проявления всех дхарм" (Kamalasila. Arya-prajnaparamita-
hrdaya-tika. Bstan-'gyur. Mdo-'grel. MA. fol.33lb.).
Для понимания приведенных комментариев следует иметь в виду, что термин
"глубокое" относится к Праджняпарамите, являясь наиболее распространенным ее
эпитетом, а разделение познания и заслуг, о котором говорит Камалашила, -
сквозная методическая идея в религиозной практике северного буддизма. Здесь
возникают два терминологических ряда, способствующие пониманию выражения
"глубина видимости":
глубина видимость
уход от все ограничений уход от всех опор
познание заслуги
Сопоставление семантических полей этих двух рядов сразу намечает их связь с
более известными парами терминов, такими, как
мудрость практический метод
пустота ясный свет,
и другими понятиями тантрийской религиозной практики.
_ О термине "бодхисаттва-махасаттва" см.: Мялль Л. К буддийской персонологии
(Бодхисаттва в Аштасахасрика-Праджняпарамите). - Ученые записки Тартуского
университета. Семиотика. "Труды по знаковым системам". №5. Вып.284. 1971, с.124-
132.
_ Самобытие (санскр. svabhava, тиб. rang-bzhin) - один из самых сложных терминов
индийской философии, обозначающий ни от чего не зависящую основу вещи, дающую ей
самостоятельное существование.
_ "Здесь" - т.е. в Праджняпарамите, в отличие от Абхидхармы, представителем
которой обычно изображается Шарипутра.
_ Закончено перечисление пяти скандх.
_ Букв. "все дхармы имеют признаком пустоту". Это высказывание имеет мишенью
классическое определение дхармы (как элемента): "дхарма - потому что несет свой
признак" (санскр. dharma svalaksanagharanat).
_ Закончено перечисление 12 источников сознания.
_ Перечисление "классов элементов" сокращено: указаны только первый и последний
члены списка.
_ Перечисление звеньев "взаимозависимого происхождения" сокращено.
_ Перечислены названия "четырех благородных истин".
_ Обычно в буддийской традиции выделяются три типа препятствий:
1) karma-avarana - "препятствия, обусловленные прежними поступками";
2) klesa-avarana - "препятствия, обусловленные аффектантами психики";
3) jneya-avarana - "препятствия, возникающие в процессе познания".
Э.Конзе высказывает предположение, что термин cittavarana тождествен третьему
виду препятствий (Buddhist Wisdom Books, с.95). Это предположение подтверждается
тибетской комментаторской традицией, объясняющей термин "психические
препятствия" (sems la sgrib-pa) как "вера в истины" (bden 'dzin), т.е.
препятствие, относящееся к классу jneya-avarana (тиб. shes-bya-sgrib-pa). На
этот факт, ссылаясь на комментарий Shes-rab snying-po'i rnam-bshad, мне указал
Бандидо-хамбо лама Ж.-Ж. Эрдынеев. Фиксация миросозерцания в форме набора
"истин" останавливает, омертвляет живую текущую реальность, препятствуя на
определенном этапе ее адекватному постижению. Буддийская традиция считает, что
"держание за истины" - корень всех препятствий. Тем не менее, нельзя исключить и
возможность, что термин "психические препятствия" использовался в тексте "Сутры
сердца" не в указанном специальном смысле, а, напротив, в максимально широком,
как, например, в сочинении Арьядевы, Cittavarana-visodhaprakarana, см.:
Cittavisuddhiprakarana of Aryadeva. Ed. by P.B.Patel. - Visva-Bharati Studies. N
8, 1949, c.15-52.
_ Мантра представляет собой максимально сокращенную запись сложного
медитативного процесса, где слоги играют роль символов, последовательно
включающих очередные этапы созерцания.
Интересно, что современные психотерапевтические исследования подтвердили факт
повышения эффективности воздействия на психику человека сокращенных и
кодированных формул самовнушения (см., например: Ромэн А.С. Экспериментально-
теоретические и прикладные вопросы психической саморегуляции. "Психическая
саморегуляция". №2, А.-А., 1974, с.12) сравнительно с обычными, развернутыми
текстами таких формул. В этом свете представляется возможным идентифицировать в
определенном аспекте принцип действия сокращенных формул самовнушения и мантр. В
пользу предлагаемой точки зрения говорит и то, что оба рассматриваемых средства
изменения психического состояния субъекта предполагают предварительное изучение
полного текста формулы самовнушения или йогического ритуала, соответственно:
"Простое повторение мантры, - говорил Б.Д.Дандарон, - по убеждению тантристов,
не дает максимального результата, хотя и приносит известную пользу. Как они
утверждают, при таком повторении необходимо последовательное йогическое
созерцание букв-символов (мантры. - А.Т.) и размышление над их значением "
(Дандарон Б.Д. Содержание мантры ом-ма-ни-пад-ме-хум. - "Труды по
востоковедению". Т.22. Ученые записки Тартуского университета. Вып.313, 1973,
с.464-465).
_ Слог "om" отсутствует в большинстве санскритских рукописей и в тибетском
каноническом переводе. Однако многочисленные тибетоязычные издания бурятских
дацанов включают "om" в мантру, и так же поступают современные тибетские
религиозные деятели (Chogyam Trungpa. Cutting Through Spiritual Materialism,
c.199). Ср., однако, Geshe Rabten. Echoes of Voidness. Wisdom Publications. L.,
1983, p.19.
_ Мантру Праджняпарамиты легко можно было бы перевести на русский язык исходя из
того, что слово "gate" представляет собой "звательный" падеж причастия "ушедшая"
(или "местный" падеж причастия "ушедший"), а
"om" и "svaha" - традиционные формы начала и конца мантры. "Ом" и "сваха" -
"звуки, благословляющие пользу обретения плода повторения [мантры]" (Mahajana
Arya-prajnaparamita-hrdaya-artha-parijnana. Bstan-'gyur. Mdo-'grel. MA.
fol.349a).
Пять слов, помещенных между "om" и "svaha", соотносятся, по мнению Э.Конзе
(Buddhist Wisdom Books, c.106), последовательно с фрагментами [2] - [6] текста,
охватывая, таким образом, все содержание сутры.
Чогйам Трунгпа считал, что суть буддийского учения в соотнесении с мантрой
праджняпарамиты может быть выражена в рамках фрагмента [2] (подробнее см.:
Chogyam Ttungpa. Cutting Through Spiritual Materialism, c.199).
Комментарий Махаджаны (Mahajana. Arya-prajnaparamita...) расширяет ассоциативное
поле мантры, объясняя термин "gate" как оставление (spangs) пройденного пути
(lam) совершенствования: gate (первое) - "пути снаряжения" (санскр. sambhara-
marga, тиб. tshogs-lam); gate (второе) - "пути применения" (санскр. prayoga-
marga, тиб. sbyor-lam) paragate - "пути видения" (санскр. darsana-marga, тиб.
mthong-lam); parasamgate - "пути медитации" (санскр. bhavana-marga, тиб. sgom-
lam); bodhi - "пути неучения" (санскр.asaiksa-marga, тиб. mi-slob-lam).
Подробнее об описании буддийской системы совершенствования в терминах "пяти
путей" см., например: Dagyab L.S. Tibetan Religious Art. - Asiatische
Forschungen. Bd. 52. Wiesbaden, 1977, pt. 1, Diagram 3.), или "Светоч
уверенности" с.25-28.
Существуют и другие истолкования мантры Праджняпарамиты, но все они сходятся в
одном: данная мантра кодирует весь путь совершенстования, включая достижение
состояния Будды. "Поэтому, - говорит комментарий Ваджрапани, - эта мантра
Праджняпарамиты есть сердце смысла всех тайных мантр" (Vajrapani. Arya-
prajnaparamita-hrdaya-tikartha pradipa. Bstan-'gyur. Mdo-'grel. MA. fol.317a).
_ Подробнее см.: Obermiller E. A Study of the Twenty Aspects of Sunyata. -
Indian History Quarterly. Vol.9, 1933, c.170-187. Уже в палийском каноне
перечисляются 25 видов пустоты: Pattisamhita Magga. - Pali Text Society. Vol.2.
Sunnapatha. L., 1907, c.177-184.
--------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------А___Ѓ___y_щ___яя
___t_P___яяQ___m_З___яяИ___f_ч___яяш_____$___яя%___X_и-__яяй-__Q_ЬЬЬ____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
_______й-__й __яяк
__t_¦&__яя§&__m_&*__яя'*__f_Ў+__яяў+____И+__яяЙ+__X_ґ,__яяµ,__Q_Щ,__яяЬЬЬ____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
-,__Ъ,__t_Z-__яя[-
__m_·/__яяё/__f_ђ0__яя‘0____Ч0__яяШ0__X_<2__яя=2__Q_„2__яяЩ,__яяЬЬЬ____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
„2__…
2__t__3__яя_3__m_93__яя:3__f_F4__яяG4_____5__яя`5__X_T6__яяU6__Q_Ђ6__яяЩ,__яяЬЬЬ
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
Ђ6__Ѓ6__t_џ=__яя =__m_ђ`__яяВ`__h_Аn__яяЙn__c__o__яя
o__^_5o__яя<o__Y_kw__яя‡w__T__~__яя_____________________________@_
____@_
_~__4~__v_k‚__яяЊ‚__q_Єі__яя»і__n_цї__яя_А__i_BБ__яяWБ__d_
‰Л__яяЁЛ____Fь__яяMь__Z_эь__яя_______________________________________
¤№__
э__x_ў___яяЈ___q_Љ___яя‹___j_И___яяЙ___c_=___яя>___\_т___яяу___U_L___яяM___N____
_@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
___M___‚___яяѓ___t_Ц___яяЧ___m_____яя____f_+___яя,_____p___яяq___X_____яя____Q__
___яя_______@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
________t_Е___яяЖ___m_9___яя:___f_`___яяa_____,___яя-
___X_^___яя____Q_Ѕ___яя____яя_______@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
Ѕ___ѕ___t_____яя____m_6___яя7___f_Џ___яяђ______-__яя_-__X_ __яяЎ-
__Q_ˆ'__яя____яя_______@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
И'__‰'__t_Ћ(__яя____m_6___яя7___f_Џ___яяђ______-__яя_-__X_ __яяЎ-
__Q_ˆ'__яя____яя_______@_
____@_
____@_
____@_
____@_
____@_
_Ђ___“___v_•___k_—
___k_»___k_И___k_К___k_M___k_]___k______________________________________________
______@_
____@
<_-Ђ____7__<_-__]___ё___p_Б___p_p___p_r___p_t___p_Ѓ___e_ѓ___Z___________________
______________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__ѓ___ѕ___p_щ___p_4___p_o___p_Є___p_е___p_з___p_й___p__________________
__________________________________7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__щ___х___p_ч___e_____e_N___e_… __e_F
__e_Њ__e_Ґ
__e____________________________________________________7_
<_-Ђ____7_
<_-_____7__Ґ
______p_5___e_X___e_Z___Z_}___Z_Ї___Z_±___Z_____________________________________
____________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__±___
___p_
___p_°___p_Л___p_ы___p_Ц___p_____p_ч___p_(___p__________________________________
_______________________7_
<_-Ђ____7_ (___!___p_g___p_°___p_н___p_ ___p_o___p_ђ___p_м-__p_©-
__p_________________________________________________________7_
<_-Ђ____7_ й__) __p_н __p_®!
__p_Ю#__p_Є&__p_ў'__p__(__p_p+__p_r+__p_________________________________________
________________7_
<_-Ђ____7_ r+__™+__p_›+__e__-__e_i.__e_

3__e_m3__e_‹4__e__5__e______________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7___5__„6__p_ь6__p_*8__p_і9__p__:__p_ :__p_‡:__p_F>__p_ў>__p__________
_______________________________________________7_
<_-Ђ____7_ ў>___?
__p__@__p_е@__p_ЃA__p_эA__p__D__p_аD__p_+F__p_·F__p_____________________________
____________________________7_
<_-Ђ____7_

¬F___G__p_YI__p_ґI__p_¶I__p_ёI__p_ЖI__e_ИI__Z___________________________________
______________
<_-Ђ____7_
<_-_____7_
<_-Ђ____7__ИI__цJ__p__K__p_%K__p_<K__p_QK__p_lK__p_ K__p_ѕK__p_ИK__p____________
_____________________________________________7_
<_-Ђ____7_

ИK__жK__p__L__p__L__p_BN__p_~O__p_“O__e_ЁO__Z___________________________________
______________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__ЁO__ЫO__p_?
P__p_AP__p_ЙR__p_+S__p_7S__e_9S__Z______________________________________________
___
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__9S__XT__p_ZT__p_QU__p__W__p_0X__p_kX__e_mX__Z________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__mX___Y__p_ЭY__p_ЯY__p_ Z__p_ш\__p_-
]__p_м___p_E`__p_Ѓ`__p_________________________________________________________7
_
<_-Ђ____7_ Ѓ`__‹`__p_Ќ`__e_Д`__e_!
b__e_\b__e_Јc__e_ќe__e_еe__e____________________________________________________
__
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__еe__9h__p_Yh__p__j__p__m__p_\m__p_Џm__p_7p__p_нp__p_Еq__p____________
_____________________________________________7_
<_-Ђ____7_

+q__Сq__p_Уq__e_фq__e__s__e_јt__e_пt__Z_________________________________________
______________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__пt__сt__p_‘u__p_Иu__e_Кu__Z__w__Z_#w__Z_<w__Z________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__<w__Qw__p_ew__p_gw__p_
‰w__p__x__p_8x__e_:x__Z_________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__:x___y__p__y__p_jz__p_uz__e_wz__Z_A{__Z_Ќ{__Z________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__Н{__с{__p__|__p_ё|__p_Ш|__p__}__p_D}__p_w}__p_Л}__p_
~__p_________________________________________________________7_
<_-Ђ____7_ ~__
~__p_6~__p_v~__p_Е~__p_З~__p_е__p_з__p__Ђ__p_*Ђ__p____________________________
_____________________________7_
<_-Ђ____7_

*Ђ__gЂ__p_ЖЂ__p__Ѓ__p_'Ѓ__p_Ѓ__p_єЃ__p_D‚__p_F‚__p_H‚__p_______________________
__________________________________7_
<_-Ђ____7_ H‚__f‚__p_h‚__e_Ћ‚__e_Ѓѓ__e_
†__e_E†__e_l†__e_
‡__e______________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-_____7__
З__ћ‡__p_т‡__p_hˆ__p_Аˆ__p_иˆ__p_”‰__p_s‹__p_u‹__p_ВЌ__p________________________
_________________________________7_
<_-Ђ____7_

ВЌ__ДЌ__p_ЖЌ__p_ЫЌ__k_ЭЌ__`_"”__G___________________________________________<_-Ђ
____7_р_________р_p#
<_-Ђ____7__<_-_
<_-Ђ____7__"”__-”__p_/”__e_•__e_%—
__e__˜__e_l˜__e_y˜__Z_________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__y˜__{˜__p_}˜__p_Ќ˜__e_Џ˜__Z_ћ˜__Z_ ˜__O_______________________________
_____________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-_____7_
<_-Ђ____7__аШ__°™__p__›__p_Јњ__p_жќ__p_Wћ__p_Зћ__p_Йћ__p_{џ__p_}џ__p____________
_____________________________________________7_
<_-Ђ____7_ }џ__–џ__p_К __p_1ў__p_ЙЈ__p_Э¤__p_Я¤__p_Y¦__p_[¦__p_Ѕ§__p___________
______________________________________________7_
<_-Ђ____7_

Ѕ§__ї§__p_іЁ__p_µЁ__p_·Ё__p_рЁ__k_тЁ__k_ѓ©__`_°Є__`_____________________________
____________________
<_-Ђ____7__<_-Ђ
<_-Ђ____7__°Є__~«__p_Ь¬__p_†-
__p_J®__p_¶®__p_Ш°__p__±__p_ю±__p__І__p_________________________________________
______________<_-Ђ
<_-Ђ____7_

_І___І__p__І__p__І__p__І__p_fі__p_њі__p_¦і__e___________________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__¦і__Ёі__p_Єі__p_»і__e_Ѕі__e_Шµ__Z_!
¶__Z_#¶__Z_________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__#¶__
%¶__p_'¶__p_>¶__e_@¶__Z__ё__Z__ё__Z_[ё__Z_______________________________________
__________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__[ё__љё__p_Ѕё__p_ьё__p_;
№__p_x№__p_µ№__p_ф№__p__є__e____________________________________________________
7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7___¦__3є__p_rє__e_•є__e_Фє__e__»__e_P»__e_Ќ»__e_Џ»__e__________________
__________________________________7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__Џ»__‘»__p_Ґ»__k_§»__`_Н»__`_Ь»__`_д»__`_ж»__`_и»__`__________________
_______________________________
<_-Ђ____7__>_-_
<_-Ђ____7__и»__њЅ__p_°ѕ__p_Тѕ__p_уѕ__p_тї__p_фї__p_цї__p__А__p_@А__p____________
___________________________________________>_-_
<_-Ђ____7_

@А__{А__p_¶А__p_сА__p_,Б__p_.Б__p_0Б__p_2Б__p_>Б__e_____________________________
_________________________
<_-_____7_
<_-Ђ____7__>+__@Б__p_YБ__p_њБ__p_їГ__p_|
Д__p_ЅЗ__p_чИ__p_NЛ__p______________________________________________________
<_-_____7_
<_-Ђ____7__NЛ__uЛ__p_wЛ__e_yЛ__e_„Л__`_†Л__U_ЄЛ__U_жЛ__U________________________
____________________
<_-Ђ____7__>_-_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__жЛ__ѓМ__p_§М__p_»М__p_ШМ__p_уМ__p__Н__p_PН__p_qН__p_|
Н__p_________________________________________________________7_
<_-Ђ____7_ |Н__ћН__p_їН__p_ЭН__p_
О__p_LО__p_
‰О__p_ќП__p_ЛП__e______________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__T¦__НП__p_ЩР__p_0С__p_’С__p__Т__p_ўТ__p__У__p__У__p_TФ__p____________
_____________________________________________7_
<_-Ђ____7_ TФ__VФ__p_тФ__p__Х__p_хЧ__p_!
Ш__e_6Ш__e_8Ш__Z_________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__8Ш__gШ__p_sЫ__p_XЬ__p_ЋЬ__p_ЖЬ__p__Э__p_4Э__p_MЭ__p_iЭ__p____________
_____________________________________________7_
<_-Ђ____7_ iЭ__vЭ__p_xЭ__e_љЭ__e_
Я__e_
Я__e_–Я__e_МЯ__Z_________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__¦-
__ОЯ__p_8а__p_}а__p_а__p_Pб__p_Rб__p_¦в__p_Ёв__p_Єв__p_________________________
________________________________7_
<_-Ђ____7_

Єв__Ив__p_Кв__e_тв__e_ёг__e_Aе__e_dе__e_Ље__e_,ж__e_____________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-_____7__,ж__‘ж__p_кж__p_+з__p_Rз__p__и__p_Ьй__p_Юй__p_ай__p__________________
____________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__ай__тй__p_фй__e_

м__e_Щп__e_нр__e_щр__Z_______________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-_____7__•Ё__ыр__p_лс__p_ т__p_Јф__p_их__p_kц__p_xц__e________________________
_________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__xц__zц__p_|
ц__p_Њц__e_Ћц__Z_Iч__Z_Kч__Z_¦ш__Z______________________________________________
___
<_-Ђ____7_
<_-_____7_
<_-Ђ____7__¦ш__Ёш__p__ъ__p_oъ__p_ѓъ__e_…
ъ__Z_‡ъ__Z_______________________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__‡ъ__‰ъ__p_їъ__e_Бъ__Z_…
ы__Z_Ѕы__Z__ь__Z_хь__Z_________________________________________________
<_-_____7_
<_-_____7_
<_-_____7__ї№__чь__p_щь__e_ыь__e_эь__e_
э__Z_
э__O____________________________________________
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7_
<_-_____7__
э__Rю__p_Чю__p__я__p_6я__p_Lя__p_bя__p_dя__p_fя__p_hя__p________________________
_________________________________7_
<_-Ђ____7_ hя__wя__p_ќ___p_џ___p_ ___e_ў___яяЉ___c_И___c_=___c_________________
____________________________________E
<_-Ђ____7_
<_-Ђ____7__=___т___y_L___y_‚___y_Ц___y_____y_+___y_p___y_S
__y_X
__y_в__y_______________________________________________________________E
т__х__b_
__b_2
__b_
__b_К
__b_____b_____`_Е___`__________________________________________________E_D_"____
_7_р_________р_А__Е___9___y_`___y_,___y_^___y_Ѕ___y_____y_6___y_w___y_Ѕ___y_____
y_______________________________________________________________E
____H___y_Џ___y_C___y__-__y_ __y_p __y_^!__y_*"__y__#__y_
&__y_______________________________________________________________E

&__ˆ'__y_Ћ(__y_Џ(__яя__________________^!__y_*"__y__#__y_
&__y_______________________________________________________________E_____Р___"__
_G___
___w___H___¤___Ѕ___h-__r___i __М___&&______¦)__V___!+__ѓ___H+__«___4,__р___Y,__•
__Ъ,__ѓ___7/__E____0__№___W0__а___ј1__¬____2__Ю___…
2__=___№2__Ѓ___Ж3__¶___Я4______Ф5__•____6__ __=___'__
(__
(__ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
_____
(_____а _v_ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ"Т__>ѓ.яяn_(5Љ_¦
%@_S__>______Ю'O___ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ__
______ __и____-__„)__O,__
%2___5___6__e@__мJ___V__Ьa___o__‡y__„‚__ЫЌ__ט___¤__іЇ__шё___»__|
Д__KП__«Ъ__фг__Сп___ъ__
(__________C_________c_________h_________n_Њ_______µ __________Њ_______K
Њ_______A ______ _л_______
_4_______
_‡_______
_G________ў_______
_c_________}_________З_________Y_________=_________Ґ_________=__________________
_Б___________________H_________Н_________њ_____________________ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ____
_____ЂQ___(__яяяяяяЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ______________
_(_______09/30/9302/05/92
(__ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ
ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ