Вы находитесь на странице: 1из 320

َ ُ َ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ ُ ُّ

َ‫ون ِم ن‬ َ َ َ َ َ ْ ِّ َ ُ َ َ ُ َّ َ
‫ني ن َزل بِ ِه الروح ال ِم ني ع ق ل ِب ك ِل ك‬ ِ ‫﴿ وإِن ه ل‬
‫زنيل رب ال ع ال ِم‬
ُّ ٍّ َ َ ‫ين ب ل َس‬ َ ِ ‫ال ُم‬ ْ
﴾ ‫ني‬
ٍ ‫ان ع ر ِب م ِب‬ٍ ِ ِ ‫نذ ِر‬
«Воистину, это Ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Дже-
браил) сошёл с ним на твоё сердце, чтобы ты стал одним из тех,
кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном арабском языке»
(сура «Поэты», 192–195 аяты).
«Всевышний охарактеризовал этот (арабский) язык самым совер-
шенным, чем можно описать речь — ясностью.
Он сказал:
َ َ ْ ُ َ َّ َ َ َ ْ َ َ َ
﴾ ‫ال يَ ان‬ ‫النس ان ع ل م ه‬
ِ ‫﴿ خلق‬
«(Аллах) создал человека и научил его изъясняться» (сура «Мило-
стивый», 3–4 аяты).
[Обратите внимание на то, что] Он вначале упомянул ясность пе-
ред всеми Его созданиями — солнцем, луной, звёздами (травами), де-
ревьями и другими творениями!»
Ибн Фарис в предисловии к труду «Законоуложение [арабского] языка».

«Он (учебник «Аль-мукаддима Аль-Аджуррумия») — ключ к науке язы-


ка и светильник, озаряющий сокровенные тайны риторических фигур».

Комментарий Аль-Макуди к учебнику «Аль-Аджуррумия».


3

ПРЕДИСЛОВИЕ К УЧЕБНИКУ
« АЛЬ -АДЖУРРУМИЯ »
َ
َّ ‫ــــمن‬ ْ َّ ْ
‫يــــــــــــــــــم‬
ِ ‫الر ِح‬ ِ ‫ح‬ ‫الر‬ ‫هلل‬
ِ ‫ا‬ ‫م‬
ِ ‫ــــــــس‬ِ‫ب‬
َ ْ َّ َ َ ْ َ َ َ ُ َّ َ ُ َّ َ
‫ــي َب ع َد ُه َو َع آ ِل ـــــ ِه‬ ْ ‫الـح‬
‫ـم ُد هلل والص الة والس الم ع م ن ل ن ِب‬ َ
‫ين‬ ‫ادل‬ ْ َ‫ح ب ه َو َم ْن تَب َع ُه إلَ ـى ي‬
ِّ ِ‫ــوم‬ ْ ََ
‫وص‬
ِ ِ ِ ِ ِ
Хвала Аллаху, Господу миров. О Аллах, возвеличь имя пророка Му-
хаммада  в этом мире и вечном, ниспошли ему Своё благословение
и сохрани от всяких бед и несчастий его семью и сподвижников, а так-
же всех тех, кто искренне последовал за ним.
َ ُ َ ْ َ َ ُ َ ْ ُ ُّ َ َ َ َ َ ْ ِّ َ ُ َ َ ُ َّ َ
‫ني َع ق ل ِب ك ِ َل ك ون ِم َن‬ ‫ني ن َزل بِ ِه الروح ال ِم‬ ‫زنيل رب ال ع ال ِم‬
ِ ‫﴿ وإِن ه ل‬
﴾ ‫ني‬ ‫ب‬ ‫م‬ُّ ‫ب‬
ٍّ ‫ان َع َر‬ َ ‫ين ب ل‬
‫س‬ َ ‫نذر‬ ُ ْ ‫ال‬
‫م‬
ٍ ِ ِ ٍ ِ ِ ِ ِ
«Воистину, это Ниспослание от Господа миров. Верный Дух
(Джебраил) сошёл с ним на твоё сердце, чтобы ты стал одним
из тех, кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном араб-
ском языке» (сура «Поэты», 192-195 аяты).

َ َّ َ َ َّ َ َ َ ْ َّ َ َ َّ َ
﴾ ‫سن ُاه بِ ِل َس انِ ك ل َع ل ُه ْم ي تَ ذك ُرون‬ ‫﴿ ف ِإن م ا ي‬
«И Мы сделали его [Коран] лёгким (для восприятия) только бла-
годаря твоему (о, Посланник) (родному арабскому) языку, чтобы
они внимали (увещаниям)!» (сура «Дым», 58 аят).
4 Предисловие к учебнику «Аль-Аджуррумия»

Умар ибн аль-Хаттаб  наставлял: «Учите арабский язык, так как


он часть вашей религии!». В другой версии сообщения: «Изучайте араб-
ский язык и обучайте ему других!»
Абу Исхак аз-Заджаджи от Абу аль-Аббаса аль-Мубаррада пере-
давал, что некоторые учёные начального периода Ислама говорили:
«Учите арабский, ведь это признак мужской доблести. Речь Аллаха, Его
пророков и ангелов — на арабском языке!»
Абу На’им в книге «Сады учащихся» передавал от ибн Шибрима:
«[Знание] синтаксиса – украшение мужчины, а красота женщины — в
[её] внешности».
Имам аз-Зухри утверждал: «Большинство людских ошибок в толко-
вании Корана возникают только по причине незнания арабского языка».
Арабский язык родной для любого, кто считает себя мусульмани-
ном. По сей день, как язык Корана и мусульманской религиозной прак-
тики, он продолжает оказывать влияние на языки народов, исповедую-
щих Ислам.
Важность изучения арабского языка очевидна, а формула «араб-
ский язык — неотъемлемая часть религии» актуальна во все времена.
«Аль-Аджуррумия» считается одним из самых известных учебни-
ков по грамматике арабского языка вот уже на протяжении многих сто-
летий. Рассказывают, что ибн Аджуррум составил книгу «Мукаддимату
[Аль-Аджуррумия]» («Введение [в науку синтаксис Аль-Аджуррумия]»),
сидя перед священной Каабой. После написания своего труда, он за-
хотел проверить, будет ли учебник принят Всевышним Аллахом. Для
этого он бросил рукопись в Красное море, но она не утонула и даже не
промокла. Это было знаком для ибн Аджуррума, что Аллах принима-
ет труд. Достоверна ли эта история или нет, мы можем только предпо-
лагать, однако есть другой несомненный знак принятия Аллахом его
работы в той невероятной популярности, которую получила эта книга
во всём мусульманском мире. Без преувеличения можно утверждать,
что ни один другой учебник по синтаксису арабского языка за всю ис-
торию существования исламской цивилизации не получил такого ши-
рокого распространения среди начинающих и подробного комменти-
рования со стороны знатоков арабского языка, как «Аль-Аджуррумия».
Но учебник предназначен для начинающих лишь условно, так как
освоить грамматику напрямую, «всухомятку» практически невозможно.
Предисловие к учебнику «Аль-Аджуррумия» 5

Если ученик не владеет активным лексическим запасом в несколько


сот арабских слов, то из чего он будет составлять полнозначные предло-
жения? Поэтому для начала необходимо пройти с учителем или по край-
ней мере самостоятельно хотя бы два-три тома учебника «Арабский язык
для тех, кто не говорит на нём» доктора Ф. Абдуррахима, (видеоуроки к
курсу размещёны на канале: http://www.youtube.com/user/abusyliman);
заучить наизусть тысячу слов, которые приведены в книге Хайбуллина
Ишмурата «Как заговорить на арабском языке» или лексику последней
тридцатой части Корана. Только после этого можно и нужно присту-
пать к «Аль-Аджуррумии».
Ваша цель — систематизировать знания в области синтаксиса, по-
нять логику организации слов внутри полнозначных предложений и
изучить правила явного или скрытного варьирования окончаний в
арабских словах в зависимости от их местоположения.
В самом начале необходимо увидеть путь, который нам предстоит
пройти. План изучения учебника незамысловат и прост и потому лё-
гок для запоминания. Наш мозг любит закономерности и может сразу
выделить в «Аль-Аджуррумии» четыре части.
1) Речь:
a. определение,
b. три части речи,
c. признаки имени, глагола и частицы;
2) Концепция управления окончаниями слов:
a. явное и скрытое изменение,
b. способы оформления окончаний слов,
c. изменение окончаний при помощи огласовок и букв,
3) «Склонение» глагола настоящего времени:
a. «Именительный падеж» глагола (изъявительное на-
клонение);
b. «Винительный падеж» (сослагательное наклонение);
c. усечённое наклонение;
4) Склонение имени:
a. Именительный падеж;
6 Предисловие к учебнику «Аль-Аджуррумия»

b. Винительный падеж;
c. Родительный падеж.
Потом необходимо ознакомиться с подробным планом из семи глав,
предоставленным в содержании учебника «Аль-Аджуррумия». Это не
менее полезно, чем географическая карта для путешествия по неиз-
вестной местности. Важно понять распределение материала в учебнике
и какие языковые явления в нём описываются. Первого взгляда на оглав-
ление достаточно, чтобы понять, что учебник очень удачный и построен
последовательно и логично. От простого к сложному, от общего к част-
ностям. Это очень важно, ведь результаты обучения зависят от спосо-
ба расчленения учебного материала на подлежащие усвоению части.
Во введении даётся разъяснение термина «речь». После, следует раз-
бор частей речи, признаки имени, глагола и частицы. В первой главе на-
стоящего учебника ибн Аджуррум раскрывает смысл словосочетания
«синтаксис флексий». Во второй главе — главные и второстепенные при-
знаки падежа имён и наклонения глаголов. В третьей — изменение окон-
чаний при помощи букв и огласовок. В четвёртой — три наклонения гла-
гола. В пятой — именительный падеж. В шестой — винительный падеж.
В седьмой — родительный падеж.
Чтение и изучение учебника «Аль-Аджуррумия» не является са-
моцелью. Помимо «Аль-Аджуррумии» необходимо читать оригиналь-
ную арабскую литературу на интересующую вас тематику. Для мусуль-
ман на первом месте, естественно, стоит Благородный Коран. Начните
с одного листа каждый день и, постепенно увеличивая нагрузку, дове-
дите цифру до двадцати. Потом приоритет отдаётся авторитетным и
основополагающим книгам по акиде, тафсиру, фикху и сире пророка
Мухаммада . Опытные учителя говорят: «Знание языка — это кило-
метры прочитанных и заученных наизусть строк». Илья Франк, автор
мультиязыкового проекта Франкланг www.franklang.ru, утверждает,
ْ َّ
что «синтаксис (‫)انلح ُو‬ любого языка лучше всего изучать через интен-
сивное чтение, что позволяет приобрести чувство языка — чувство пра-
вильного строительства предложений без перегрузки памяти лишни-
ми правилами и исключениями».
Да и к тому же не стоит забывать, что постоянное упражнение в чте-
нии на арабском языке не только улучшает это самое чтение, закреп-
ляет правила грамматики и, например: омногомеривает сознание чи-
Предисловие к учебнику «Аль-Аджуррумия» 7

тающего, но и в разы повышает эффективность работы мозга и укреп-


ляет наш интеллект.
Не пугайтесь терминов русской грамматики, используемых при пе-
реводе, если вы не сильны в ней. Это временная мера, необходимая лишь
для того, чтобы безболезненно войти в реалии арабского языка.
Не отвергайте непонятное, легче от этого не станет. Старайтесь
вникнуть в смысл терминов, увидеть параллели с родным языком. Иди-
те навстречу своим страхам, а не защищайте их как свою жену и детей.
Иногда создаётся впечатление, что ученик боится (!) понять, что такое
подлежащее (то есть то самое опорное слово, главный член предложе-
ния, как в русском, так и в арабском языке) или сказуемое, (которое рас-
сказывает нам о подлежащем). Конечно, в какой-то мере все мы рабы
своего прошлого. Зубрёжка (при всём уважении к этому слову) в школе,
не подкреплённая пониманием, у многих вызвала отвращение к этим
словам, но всем нам необходимо освобождаться от интеллектуальных
оков, расти и не повторять прежних ошибок.
Изучение иностранного языка — это не унылое времяпровождение,
а прежде всего мобилизация всех своих сил на пути развития навыков
чтения, письма, говорения, слушания, ну и, конечно, размышления. Со-
всем скоро вы узнаете, что многие термины, такие как «родительный
падеж», «трёхпадежное имя», «усечённое наклонение», «страдательный
залог» и т. д., весьма условны и даются лишь для приближения смысла
до умов студентов.
Важно твердо разобраться именно в базовых вещах. Их немного!
Ведь одной из особенностей арабского языка является исключитель-
ное лексическое богатство 1 при поистине миниатюрном своде грам-
матических правил. Он логичен, функционален, изящен и прост, ли-
шён громоздкости и запутанности. Учебник «Аль-Аджуррумия» тому
прекрасная иллюстрация. Учитесь находить и различать в нём главное
и второстепенное, выделяйте главное в изучаемом, добивайтесь пре-
жде всего понимания, осмысления и усвоения главного. Чаще повто-
ряйте и совершенствуйте ранее усвоенное, чтобы обеспечить система-
тичность и последовательность в обучении.

1
Составители арабских словарей с легкостью находили в поистине золотых рос-
сыпях арабского языка 500 синонимов для меча, 500 — для льва, 1000 — для вер-
блюда и т. д. Звегинцев В. А. История арабского языкознания
8 Предисловие к учебнику «Аль-Аджуррумия»

Если вы желаете рекомендовать учебник «Аль-Аджуррумия» сво-


им ученикам, читателям, знакомым или друзьям, то соблюдайте, по-
жалуйста, следующее условие:
давайте ссылку на скачивание учебника исключительно из
этой страницы:
(https://clck.ru/1–4on).
Тогда вы получите самую последнюю версию учебника. Сейчас, на-
пример: вы читаете третье издание конца 2016 года, переработанное,
отредактированное И. Н. Хайбуллиным и дополненное.
Буду очень рад грамотной конструктивной критике. Присоединя-
ясь к словам Умара ибн аль-Хаттаба  скажу: «Пусть Всевышний будет
милосерден к тому, кто укажет на мои ошибки!»
С наилучшими пожеланиями и добрыми молитвами Сарбулатов
Ильнур.
Сайт: http://www.nuruliman.ru
НАУКА СИНТАКСИС

ََْ ْ ُ َّ َ َ ً َ ً ْ َ َّ ُ َ
‫الل َّ ِم ْن ِع ل ٍم ال ي ن ف ع‬
ِ ِ‫س ل وا الل ِع ل م ا ن افِ ع ا َوت ع وذوا ب‬
«Просите у Аллаха полезного знания и молите, чтобы Он защи-
тил вас от бесполезного знания» (Достоверный хадис, который
передали Ибн Маджа (3843) и др. со слов Джабира).

«У меня есть верных шесть слуг. Я им обязан всем.


Их имена: Кто? Почему? Когда? Что? Где? и Как?»
(Редьярд Киплинг).

Начиная знакомиться с какой-либо наукой, мы прежде всего отве-


чаем на вопрос о том, что она изучает, чему посвящена, чем занимает-
ся и кто её основал.
Обычно для этого используется следующий стих:

ُ َّ ُ‫ــوع ث‬
ُ ْ ُّ َ ٌ َ ْ ِّ ُ َ َّ
‫ـم اثلَّ َم َرة‬ ‫ الـحـد َوال َم ْو ُض‬ ‫ِإن َمبَا ِدئ ك ِعـل ٍـم َعشـ َرة‬
َّ ُ ْ ُ ُ َ ْ ْ ُ ْ َ ْ ٌ ُُ ْ َ
‫ارع‬
ِ ‫الش‬ ‫ واالسم االس ِتمداد حكم‬ ‫َوفضله َون ِ ْســـبَة َوال َواض ِ ُع‬
ََ َ َ َ َ َ َ َ َْ ْ َْ ُ ْ َ َ ٌ َ َ
‫الشفا‬ ‫ و َم ْن د َرى الـج ِميع حـاز‬
َ ‫الع ِض اكتف‬ ِ‫مسائِل وابلعض ب‬
10 Наука синтаксис

«Всякая наука имеет десять начал (основные исходные положения,


которые необходимо изучить прежде всего):

1) определение [науки],

2) [её] тема,

3) плоды [изучения науки],

4) ценность её,

5) отношение [к другим дисциплинам]

6) и основатель,

7) имя,

8) источник,

9) канонический статус,

10) задачи.

Некоторые [учёные] ограничиваются лишь частью данного списка,


Но тот, кто охватил все пункты, будет в почёте» 2.


2
Автор стиха: Мухаммад ибн Али ас-Саббани, ум. 1791 г. См.: http://alazharmemory.
eg/sheikhs/characterdetails.aspx?id=15
Наука синтаксис 11

§ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ

§ 1.1. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ


ْ
С точки зрения арабских грамматистов «‫انلح ُو‬ َّ » — это наука, кото-
рая позволяет нам изучить способ, как правильно организовывать сло-
ва и варьировать их окончания в зависимости от местоположения вну-
три предложения. Она занимается не отдельными словами, а их связя-
ْ َّ
ми друг с другом. На русский язык «‫انلح ُو‬ » переводится как «синтаксис»
(от др.-греч. Σύν — «с, вместе, совместно», ταξις — «построение, порядок,
составление»).
ْ َّ
Изначально слово «‫انلح ُو‬ » означало грамматику в общем. Впослед-
ствии, лишь некоторые учёные остались верными этому термину.

§ 1.2. ЯЗЫКОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ


ْ
«‫انلح ُو‬َّ » («цель») — это отглагольное существительное (масдар). Обыч-
но имена с масдарным значением имеют возможность использова-
ния одной языковой формы в функции другой и в данном случае сло-
ُ ْ َّ ُّ ُ ْ َْ
во «‫ »انلحو‬приобретает значение имени поддейственного «‫( »المنحو‬бук-
вально «искомое; то, к чему есть устремлениеْ َ [сердец человеческих
и умов]»). Как, например:
ُ
в слово «‫«( »الـخلق‬творение»), вкладывается
ُ ُ ْ َْ
смысл слова «‫«( »المخلوق‬сотворённый»).
ْ َّ
►► Слово «‫ »انلحو‬имеет несколько значений в языке:
1) цель, намерение, например:
ْ َ ُ َ َ
Я намеревался (пойти) к тебе ‫ـح ْوت نـح َو َك‬ ‫ن‬
12 Наука синтаксис

Это слово из известной фразы Али ибн Абу Талиба , которая, по


ْ َّ
одной из версий, стала впоследствии причиной названия науки — «‫انلح ُو‬ »:

ْ َّ َ َ َ َ ْ َ
Как же хороша эта цель! ‫انلح َو‬ ‫!ما أحسن هذا‬

Все явления, с которыми сталкивается человечество, становятся


целью (предметом) изучения какой-то науки. Все науки без исключе-
ْ َّ
ния можно назвать именем «‫انلح ُو‬ », но так сложилось, что оно прикре-
пилось только к науке синтаксис. Вероятно, причиной послужило то,
что она возникла первой.

2) подобие, например:
ْ َ ُ
Я прошёл рядом с мужчи- ‫برجل نـح ِوك‬
ٍ ‫َم َر ْرت‬
ной, похожим на тебя
َ َ ُ ُ َ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ
Кто совершит малое омо- ‫وئ هذا‬
ِ ‫من توضأ نـحو وض‬
вение похожим на это моё
омовение…3

4) мера, например:3

‫ال‬‫ي‬َ ‫ـحو أَلْف ر‬


ْ َ ْ
‫ِعن ِدي ن‬
У меня (денег) в количестве ٍ ِ ِ
тысячи риалов

6) азимут, направление, путь, например:


ْ َ ُ ْ َّ َ َ
ْ َ ‫ـح َو‬
Я направился (держал путь) к дому ‫ت‬
ِ ‫ابلي‬ ‫توجهت ن‬

Например: выдающийся учёный Ибн Джинний (932–1002 гг.)


в книге «Хасаис» («Особенности (арабского языка)») на 35 стр. пишет:

3

ُ
‫ات ث َّم‬ َّ َ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ ُ َ َ َ َ َّ َ َ ْ َ َ ْ ُ َ َ ُ َّ َ َ َّ َ ْ َ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ
ٍ ‫ دع بِوضو ٍء فأفرغ ع يدي ِه مِن ِإنائِ ِه فغسلهما ثلث مر‬- ‫كما يف حديث حران مول عثمان ب ِن عفان أنه رأى عثمان بن عفان – ريض اهلل عنه‬
َ َ َ
ُ ْ ‫جل ثَلثًا ُث َّم قَال َرأي‬ َّ
ْ ُ َ َ َ َّ ُ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َّ ُ َ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َّ ُ ُ َ ْ َ َ َْ
‫ت‬ َ َ َ َ َّ ُ ً َ ْ ‫ج َه ُه ثَلثًا َو َي َدي ْ ِه إل الم ْر َف َق‬ ‫أدخل يَ ِمينَه ِف الوضو ِء ثم تمضمض واستنشق واستنث ثم غسل و‬
ُ
ٍ ‫ي ثلثا ثم مسح بِرأ ِس ِه ثم غسل ك ِر‬ ِ ِ ِ
َْ َّ َ َ ُ َ َّ ُ َ َ َ ُ َ ْ َ َ
،) 951/‫ل َما تقد َم م ِْن ذن ِب ِه ] متفق عليه (خ‬ ‫يهما نفسه غفر الل‬
ُ ِّ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ َّ َ َّ ُ َ َ ُ ُ َ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ َ ََ َ َ ُ ُ َ ْ َ ُ َّ َ َ َ َّ َّ
ِ ‫ي ل يدث ِف‬ ِ ‫وئ هذا ثم صل ركعت‬ ِ ‫ [ من توضأ نو وض‬: ‫وئ هذا وقال‬ ِ ‫انل ِب يتوضأ نو وض‬
)133 /‫و( م‬
Наука синтаксис 13

ْ
«‫انلح ُو‬
َّ » — это путь следования типичным моделям в морфологии, син-
таксисе флексий и другом.
Например: следование стандарту при построении двойственного,
множественного, уменьшительно-ласкательного имени, «ломаной»
формы множественного числа, примыкания (изафетной связки), отно-
сительных прилагательных, составлении словосочетаний и т. п.
Подобно арабам, неарабы должны придерживаться канонов лите-
ратурного арабского языка, в случае отклонения от правил их нужно
поправлять».

8) вид, угол, например:

َ ْ ‫ع أَ ْر َب َعة أَن‬
‫ـحا ٍء‬
ََ
‫هذا‬
Это [делится] на четыре вида или ِ
эта (фигура) четырёхугольная

10) часть, кусок, например:

َ َ ْ َ ُ َْ َ
َّ ‫ـح َو‬
Я съел кусочек рыбы ‫ـــــمك ِة‬ ‫الس‬ ‫أكلت ن‬

Некоторые исследователи считают, что настоящая наука получила


ْ َّ
название «‫انلح ُو‬ » потому, что она является неотъемлемой частью всех
исламских наук без исключения.
Имам ад-Дауди собрал значения этого слова в стихе-запоминалке,
ٌ َ
(добавив ещё седьмое «‫»ح ْرف‬ — предел, граница; кромка; угол):

َ َ ْ
‫ت ُمف َر ٍد ك ُمل‬ ْ‫ض ْم َن َبي‬ ‫ا‬ ‫ه‬ َ ‫ت لُ َغ ًة َج‬
َ ‫ـم ْع ُت‬ ْ َ‫حو َسبْ ُع َم َعان قَ ْد َأت‬
ْ َّ
ٍ ِ ٍ ِ ‫ل ِلن‬
ٌ َ ٌ َْ ٌ َْ ٌَ َ ٌ َ ْ َ ٌْ ٌ ْ َ
‫وح ْرف‬ ‫احية ونوع وبعض‬ ِ ‫قصد و ِمثل و ِمقدار ون‬
َ ْ َْ َ
‫احف ِظ ال َمثال‬ ‫ف‬

У слова «наху» семь значений в [арабском] языке, собрал я их в од-


ном стихе:
14 Наука синтаксис

«Цель, подобие, мера, сторона, тип, часть и грань.


Запомните эти слова!»

Также для удобства запоминания существует следующих стих:

َ ْ َْ َْ َ َْ َ َ ْ َ‫ـح ْونَا ن‬
َ َ‫ـح َو َدار َك ي‬ َ َ‫ن‬
‫ِيب‬
ٍ ‫ق‬‫ر‬ ‫ِن‬ ‫م‬ ‫ف‬ٍ ‫ل‬ ‫أ‬ ‫و‬‫ـح‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ن‬‫د‬ ‫ج‬‫و‬ ‫يب‬
ِ ِ ‫ب‬‫اح‬ ِ
َ ْ ً ْ َ َ ْ ْ َّ َ َ ْ َ َ ْ َ ً َ ُ ْ ُ َ ْ َ َ
‫يب‬ٍ ‫ش‬
ِ ‫ب تـمنوا مِنك نـحوا مِن‬ ٍ ‫وجدناهم عواة نـحو ك‬

§ 2. ТЕМА
ْ
Темой науки «‫انلح ُو‬
َّ » является изучение правил явного или скрыт-
ного варьирования окончаний в арабских словах в зависимости от их
местоположения в предложении.

§ 3. ПЛОДЫ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИСА

При изучении и усвоении каждого предмета нужно обдумать, ка-


кую это принесёт пользу, чтобы ничего не изучать напрасно.
ْ َّ
Наука синтаксис «‫انلح ُو‬ » — это знание, которое имеет как минимум
три полезных плода:
• Понимание неподражаемости Книги Аллаха и красноречия Его
посланника .
• Говорят, что синтаксис — «топор для наук». Каждая наука требу-
ет знания синтаксиса, особенно в нём нуждаются тафсир (тол-
кование Корана), хадис (высказывания пророка  и методо-
логия фикха. Невозможно стать специалистом в шариате без
глубоких познаний синтаксиса.
• Выработка и постановка правильной арабской речи, на кото-
рой Всевышний ниспослал откровение.
Наука синтаксис 15

Имам Али аль-Кисаий 4 аль-Куфий говорил:


«О ищущий полезных знаний, изучай синтаксис и оставь иные желания!
Ведь только синтаксис — эталон, который пользу принесёт в любой
другой науке!
Чем ближе синтаксис, тем он понятней. Чем дальше, тем страшней».

§ 4. ДОСТОИНСТВО

Ценность и достоинства любой науки оцениваются её плодами.


Языковые дисциплины арабского языка являются инструментом для
понимания наук Корана, хадиса и надежным способом выработать пра-
вильную речь.
Невозможно в полной мере увидеть, услышать и понять языковую
неподражаемость Корана и красноречия пророка Мухаммада  без
знания синтаксиса арабского языка. Сложно преувеличить важность
и многочисленные достоинства этой фундаментальной науки.

§ 5. ОТНОШЕНИЕ
Относится к одному из самых важных разделов арабской лингви-
ُ ْ َّ ْ َّ
стики. Говорят, что «‫»الصف‬ (морфология) — это мать всех наук, а «‫»انلح ُو‬
(синтаксис) — их отец». Данные метафоры исходят из образной струк-
туры соответствующего слова и признака, свойственного только ему.
Как мать рожает детей, так и морфология порождает слова, которые в
итоге выстраивают понятийно-терминологическую систему всех на-
ук. Отец воспитывает и направляет детей так же, как синтаксис орга-
низует внутри предложения слова, которые, по сути, являются терми-
нами, ограничивающими и вербально закрепляющими систему поня-
тий той или иной области знания. По выражению А. А. Реформатского,
терминологии и «термины, как их составные части, являются инстру-

4
Выдающийся учёный, один из семи учителей и чтецов Корана, предводитель
куфийской школы грамматистов. Умер в 804 году.
16 Наука синтаксис

ментом, с помощью которого формируются научные теории, законы,


принципы, положения».

§ 6. ОСНОВАТЕЛЬ
ْ
Основателем науки «‫انلح ُو‬
َّ », согласно мнению большинства историков
считается соратник Али ибн Абу Талиба 5 (ум. 661 г.)  таби’ин 6 Абдур-
Рахман Абу аль-Асвад ад-Дуали (ум. 688 г.), поэт и судья города Басры.
Причиной его работы послужило то, что арабы начали терять пра-
вильность речи и опасная языковая ситуация заставила Абу аль-Асва-
да ад-Дуали заняться этим вопросом.
Рассказывают, что его дочь, любуясь звёздным небом, воскликнула:

‫ت‬ َ‫الس َما ِء يَاأَب‬ ْ َ َ


َّ ‫ح َس ُن‬ ‫ما أ‬
Папочка, что самое прекрасное на ِ
небе?

«Его звёзды!» — ответил отец. «Это же не вопрос, я имею в виду,


смотри, какое красивое небо!» — возразила она. Абу аль-Асвад опешил
и исправил её слова: «Тогда скажи:

َ ‫الس َم‬ ْ َ َ
َّ ‫ح َس َن‬
Как великолепно небо!» ‫اء‬ ‫ما أ‬

После этого он задумался о необходимости обучения детей для то-


го, чтобы они с малых лет знали язык надлежащим образом.
Говорят, в результате появился первый научный трактат, к сожа-
лению на сегодняшний день утерянный. В нём он первым разделил
речь на три части: имя, глагол, частицу и зафиксировал базовые грам-


5
Али ибн Абу Талиб — род. в Мекке в 602 г.; был самым верным и храбрым спо-
движником Мухаммада  и женился на дочери его Фатиме. Возведённый в сан
халифа после убийства Усмана в 656 г., он победил в 90 стычках различных мя-
тежников. Мятежник по имени Абррахман ибн Мулджам убил его 23 января
661 г. в Куфе; вблизи этого города он и похоронен. По материалам энциклопе-
дического словаря Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.

6
Поколение мусульман, которые были учениками и последователями сподвиж-
ников Пророка Мухаммада . Буквальный перевод — «последователь».
Наука синтаксис 17

матические правила 7. Начинался учебник с главы: «Глаголы восхище-


ния и удивления».
Свой труд он показал двоюродному брату пророка Мухаммада 
Али ибн Абу Талибу . Тот одобрил его старания и изрёк знаменитую
фразу, которая, по одной из версий, стала впоследствии причиной на-
ْ َّ
звания науки — «‫انلح ُو‬ »:
ْ َ َ ْ َ
Как же хороша эта цель! ‫!ما أح َس َن هذا انلَّح َو‬
ْ َ َ ُْ
Иди по этому пути! ‫!ان ُح َع هذا انلَّح ِو‬

Также есть версия от ибн Абу Малика (ум. 735 г.), что Абу аль-Асвад
ад-Дуали принялся систематизировать основы грамматики по приказу
второго праведного халифа Умара ибн Хаттаба аль-Адавий  (ум. 3 ноя-
бря 644 г.). Рассказывают, что во времена его правления в Медину при-
был бедуин и попросил одного из мусульман прочитать то, что было нис-
послано пророку Мухаммаду . Тот продекламировал аят из суры «По-
каяние», но сделал ошибку в конечной огласовке в слове «посланник»:
ُ َ ْ ‫الـم‬ ُ ‫يء م َن‬ َ َ ‫إ َّن‬
ِ ِ ‫ش ِك ني َو َرس‬
‫ول‬ ِ ِ ٌ ‫اهلل ب ِر‬ ِ
«Аллах отрекается от многобожников и Своего посланника!»
Бедуин сказал: «Если Аллах отрекается от него, то я тем более к нему
не причастен!»
Когда эти слова дошли до Умара , он вызвал бедуина к себе и по-
требовал объяснений. Тот рассказал ему свою историю. Умар прочитал
правильный вариант окончания слова:
ُ ُ َُ َ َ ْ ُ َ ‫﴿ إ َّن‬
ٌ ‫اهلل بَر‬
َ ‫يء ِم‬
﴾ ‫ش ِك ني ورس ول‬
ِ ‫الـم‬ ‫ن‬ ِ ِ
«Аллах и Его посланник отрекаются от многобожников!»

7
Употребление слова «зафиксировал» весьма уместно, так как принципы этой
науки существовали задолго до его рождения, и он ничего нового не придумал.
Например: закон Всемирного тяготения существовал задолго до открытия его
Исааком Ньютоном.
«Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его
законы и приводят в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими
законами», В. Белинский
18 Наука синтаксис

Бедуин воскликнул: «Тогда я тоже отказываюсь от тех, от кого от-


реклись Аллах и Его посланник!»
После этого инциндента повелитель правоверных  запретил
тем, кто не знает арабского языка читать (преподавать) кому-либо Ко-
ран и повелел Абу аль-Асваду ад-Дуали начать разработку граммати-
ки арабского языка 8.
Обе истории красивые, но скорее всего это легенды раннего сред-
невековья, так как они не имеют под собой документальных оснований.
Также нет письменных доказательств и достоверной цепочки пе-
редатчиков в истории о том, что основоположником арабской грам-
матики является четвёртый праведный халиф Али ибн Абу Талиб .
Однако очевидно и то, что работа над арабским языком началась
именно в ту эпоху. Дошедший до наших дней древнейший фолиант по
грамматике арабского языка «Книга» Сибауейх 9 (ум. 796) поражает со-
вершенством и чёткой методологической направленностью, он был на-
писан меньше чем через сто лет после возникновения халифата и не
мог возникнуть на пустом месте.
Согласно одному мнению, самым именитым учеником Абу аль-
Асуада был Абу ‘Амр Иса ибн Умар ас-Сакафи (ум. 766), который бы учи-
телем аль-Халиля ибн Ахмада (ум. 791) — автора книги «аль-Айн». Ещё
одним его учеником (который одновременно учился у аль-Халиля) был
Сибауейх (ум. 796), автор вышеупомянутого труда «Книга».
Помимо трудов аль-Халиля ибн Ахмада и Сибауейха сохранились
труды и других ученых. Можно с уверенностью утверждать, что всё са-
мое лучшее и ценное создаётся в средневековом арабском языкозна-
нии в 8–14 вв., т. е. до монгольских завоеваний. Список учёных-грам-
матистов огромен, упомянем имена лишь некоторых: аль-Кисаи (804),
Аль-Фарра (ум. 822), ибн Сарраджа (ум. 928), аль-Ахфаша среднего (ум.
830), ибн ас-Сиккита (ум. 831), аз-Заджаджи (ум. 951), аль-Мубаррада
(ум. 898), ибн Джинний (ум. 1002), ибн Фариса (ум. 1004), Саалиби (ум.
1037), Абдуль-Кахир аль-Джурджани (ум. 1078).


8
Тафсир аль-Куртуби, 1 том, стр. 40.

9
Абу-Бишр Амр ибн-Осман, род. ок. 753 г., ум. между 793 и 796 г. — выдающийся
представитель басрийской школы арабских грамматиков, которая в противопо-
ложность куфийской школе отличалась крайним пуризмом по отношению к ли-
тературному языку и не дозволяла делать уступки в пользу живой, разговорной
речи. Источник: A. Крымский.
Наука синтаксис 19

После завоевания Багдада монголами и ослабления влияния арабов


в Испании центр арабской науки перемещается в Египет и Сирию. Зна-
чительные языковедческие работы создают филологи 13 в. Ибн Йа’и́ ш
(ум. 1245) и Ибн аль-Хаджиб (ум. 1249), филологи 14 в. ибн Аджуррум
(ум. 1323), Ибн Хишам (ум. 1360) и Ибн Акиль (ум. 1367), и филологи 15 в.
Халид аль-Азхари (ум. 1499) и ас-Суюти (ум. 1505) автор работы «Лира
словесных наук и их разновидностей», где собраны и изложены взгляды
представителей арабской языковой традиции по различным пробле-
мам арабской грамматики и лексикологии. Грамматисты Египта и Си-
рии направляют свои усилия главным образом на комментирование
ранних филологических трактатов и более доступное изложение язы-
ковых норм в соответствии с возрастающими масштабами обучения
арабскому литературному языку. Это направление также особенно раз-
вивается в 19–20 вв., в период значительного подъёма в культурной
жизни арабских народов.

§ 7. ИМЯ
ْ ْ ْ ْ
َّ ‫ ِعل ُم‬или ‫ِعل ُم اإلع َراب‬
Наука синтаксис — ‫انلح ِو‬ ِ

§ 8. ИСТОЧНИКИ НАУКИ СИНТАКСИС

Источниками классического литературного арабского языка явля-


ются Коран, Сунна, а также достоверная доисламская устная традиция
арабов и исламская вплоть до начала эпохи правления Омейядов (661 г.)

§ 9. КАНОНИЧЕСКИЙ СТАТУС

Изучение арабского языка относится к коллективной обязанно-


сти. Если в городе или селении мусульмане не знают арабского языка,
то бремя греха ложится на тех, кто мог им овладеть, но не сделал этого.
20 Наука синтаксис

Шейх-уль-Ислам, один из больших шафиитских учёных своего вре-


мени, Иззуддин ибн Абдуссалам (ум. 1262 г.) писал:
«Есть много примеров обязательных нововведений. Из их числа —
серьёзное изучение синтаксиса, с помощью которого понимается Речь
Аллаха и слова Его посланника . Это является обязательным заняти-
ем, так как сохранность шариата находится в прямой зависимости от
этой науки. Ведь то, без чего невозможно существование обязательного,
становится обязательным».

§ 10. ЗАДАЧИ СИНТАКСИСА

Абдуррахман ибн Халдун 10, один из первых теоретиков истории ци-


вилизаций и автор самых ранних социологических концепций, пишет:
«Синтаксис является самой важной [из наук арабского языка] и прио-
ритетной для изучения. При помощи неё производится структурно-се-
мантический анализ предложения, различается подлежащее и сказуемое
глагольного и именного предложения. Без него невозможно понять субъ-
ектно-предикатные отношения [между двумя именами или между гла-
голом и именем]» 11.

10
Ибн Халдун Абдуррахман Абу Зейд ибн Мухаммед (27.5.1332, Тунис, — 17.3.1406,
Каир), арабский историк и философ. Последователь арабского философа Ибн
Рушда. В 1349/75 занимал различные посты при дворах правителей Туниса, Фе-
са, Гранады, Биджайи. В 1379 вернулся в Тунис; в 1382, преследуемый духовен-
ством, бежал в Египет; занимал должность кади (судьи) и преподавал в медре-
се аль-Азхар, аль-Камхия и аз-Захирия. Основной труд И. Х. «Книга назидатель-
ных примеров по истории арабов, персов, берберов и народов, живших с ними
на земле» («Китаб аль-ибар…») состоит из 3 частей: 1) «Введение» («Мукадди-
ма»), в котором освещаются задачи, метод и принципы исторического исследо-
вания; в нём И. Х. изложил своё учение о развитии общества. Различия в обра-
зе жизни людей (прежде всего между кочевым и оседлым хозяйством) он свя-
зывал с различиями географической среды. 2) История народов мусульманско-
го Востока. 3) История народов Магриба. Последняя часть, отличающаяся пол-
нотой и точностью описания, является основным источником для средневеко-
вой истории Северной Африки. И. Х. — автор "Автобиографии" — одного из пер-
вых образцов арабской мемуарной литературы средних веков.
Большая советская энциклопедия.
11
«Введение» («Мукаддима»), стр. 545.
Наука синтаксис 21

В синтаксисе решаются следующие основные вопросы:


 связь слов в словосочетаниях и предложениях;
 рассмотрение видов синтаксической связи;
 определение типов словосочетаний и предложений;
 определение значения словосочетаний и предложений;
 соединение простых предложений в сложные.
‫ ‬ ‫‪23‬‬

‫‪ТЕКСТ АЛЬ -АДЖУРРУМИИ‬‬

‫‪ВВЕДЕНИЕ‬‬
‫َ ْ َ َ ُ ُ َ َ َّ ْ ُ َ ْ ُ َ َّ ُ َ ْ ُ ُ ْ َ ْ َ َ ْ َ ُ ُ َ َ َ ٌ ْ ٌ َ ْ ٌ‬
‫ال ك لم ه و الل ف ظ ال م رك ب ال م ِف يد بِ ال وض ِع وأق س ام ه ث لث ة ِاس م وفِ ع ل‬
‫َ َ ٌْ َ َ ْ‬
‫اء ل ِ َم ع ًن‬ ‫وح رف ج‬
‫َ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ ُ َْ‬ ‫َ َّ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ ُ ُ ْ َُ‬
‫وف الـخ ف ِض‬ ‫ول ال ِل ِف َواللمِ َوح ُر ِ‬ ‫ين ودخ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫اتل‬ ‫و‬ ‫ض‬ ‫ِ‬ ‫ف‬ ‫بالـخ‬ ‫ف‬ ‫ف ِالس م ي ع ر‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫َ ُ َّ َ َ ُ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫وف ال ق َس ِم‬ ‫ُ‬
‫ــــــر ِ‬ ‫اء َوال كف َوالل ُم َو ُح‬ ‫ه ِم ْن َوإِل ـى َوع ْن َو َع َوفِ ـي ورب وال‬ ‫َو ِ َ‬
‫اء َو َّ‬
‫اتل ُ‬
‫اء‬ ‫ال ُ‬‫او َو ْ َ‬
‫ه اَل ْ َو ُ‬‫َو ِ َ‬
‫لس اك ن ةَ‬ ‫الس يـن َو َس ْو َف َوتَا ِء ا َ َّتل أْن يث ا َ َّ‬ ‫َوالْف ْع ُل ُي ْع َر ُف ب َق ْد َو ِّ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫الـح ْرف َم ا ل يَص ل ُح َم َع ه د ِل ل ا ِل ْس ِم َول د ِل ل ال ِف ع ِل‬ ‫َو َ‬

‫‪ГЛАВА № 1‬‬
‫خ ت َل ِف اَلْ َع َوا ِم ل ا َ َّدلاخ لَ ِة َع لَ يْ َه ا لَ ْف ًظ ا أَوْ‬ ‫ْ‬
‫ل‬ ‫م‬ ‫ك‬
‫َْ َ‬
‫ل‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫اخ‬ ‫َ‬
‫و‬
‫َ‬
‫أ‬ ‫اب ُه َو َت ْغ ي ُ‬
‫يـر‬ ‫ا َ ْل ْع َر ُ‬
‫ِ‬ ‫َ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ ِ‬ ‫ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫انل ْص بُ‬ ‫ُ‬
‫لرف ع َو َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬
‫يرا َوأق س ام ه أرب ع ة رف ع َون ص ب َوخ ف ض َوج زم ف ل لس ـم ا ِء ِم ن ذل ِك ا َّ‬
‫ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َت ْق ِد ً‬
‫الـج ْز ُم َو َل َخ ْف َض ف يه اَ‬ ‫ب َو َ‬ ‫انل ْص ُ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ َ َ َ َّ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ َ ْ ُ ََ َ ْ َ َ َ ْ َْ‬
‫ِ‬ ‫ال ِم ن ذل ِك الرف ع و‬ ‫والـخ ف ض ول ج زم ِف يه ا و ِل لف ع ِ‬
‫ ‪24‬‬ ‫‪текст Аль-Аджуррумии‬‬

‫‪ГЛАВА № 2‬‬
‫َّ َّ ُ َ َ ُ َ ْ َ ُ َ ُّ ُ َ َ َّ َ َّ َّ ُ َ َ ُ ُ َ َ َ ً‬ ‫َ‬ ‫َّ ْ َ ْ َ ُ َ َ‬
‫ات الض م ة والواو وال ِل ف وانل ون ف أم ا الض م ة ف ت ك ون ع لم ة‬ ‫ل ِلرف ِع أرب ع ع لم ٍ‬
‫ُ َ َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ـم ع ا َّتل ك س يـر َو َج ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫لرفْع ف ـي أَ ْر َب َع ة َم َواض َع ف ـي ال ْس م ال ُم ْف َرد َو َج ْ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ث‬ ‫ِ‬ ‫ن‬ ‫ؤ‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ِ‬ ‫ـم‬ ‫َ ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ل ِ َّ ِ ِ‬
‫َ ْ ٌ َ َّ َ ْ َ ُ َ ُ ُ َ ً‬ ‫َ َّ َ ْ َ َّ ْ‬ ‫لس ال ـم َوالْف ْع ل اَل ْ ُم َ‬ ‫ا َ َّ‬
‫او ف تَ ك ون َع ل َم ة‬ ‫آخ ِرهِ شء وأم ا ال و‬ ‫لي ل ـم ي ت ِص ل بِ ِ‬ ‫ار ِع ا ِ‬ ‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َْ َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫لرفْع ف ـي َم ْ‬
‫ـم َوفِ ـي الس ـم ا ِء الـخ م س ِة‬ ‫ـن فِ ـي ج ـم ِع ال م ذك ِر الس ا ِل ِ‬ ‫ِ‬ ‫ي‬ ‫ع‬ ‫ض‬ ‫ِ‬ ‫و‬ ‫ل ِ َّ ِ ِ‬
‫َ ُ َ َ ُ َ َ َ َّ َ ْ َ ُ َ َ ُ ُ َ َ َ ً َّ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َُ َ ََ ُ‬
‫ال وأم ا ال ِل ف ف ت ك ون ع لم ة ل ِلرف ِع فِ ـي‬ ‫وك وف وك وذو م ٍ‬ ‫و ِه أب وك وأخ وك وح ـم ِ‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫لرفْع ف ـي ال ف ْع ل ال ُم َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ون َع ل َم ًة ل ِ َّ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫َ َّ ً َ َّ ُّ ُ َ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ل ْس َ‬ ‫َ ْ َ َْ َ‬
‫ار ِع ِإذا‬ ‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ك‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ون‬ ‫نل‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫اص‬ ‫خ‬ ‫ء‬
‫ِ‬ ‫ـا‬ ‫ـم‬ ‫ت ث ِن ي ِة ا‬
‫ُ َ ْ َّ َ َ ْ َ‬ ‫َ‬ ‫يـر تَثْن يَ ٍة أ ْو َض م ُ‬ ‫َ‬ ‫َّ َ َ‬
‫يـر ال ُم َؤن ث ِة ال ُم خ َاط بَ ِة‪.‬‬ ‫ـم ٍع أ ْو َض ِم‬ ‫ري َج ْ‬ ‫َ‬
‫ِ‬ ‫ِات ص ل بِ ِه ض ِم ُ ِ‬
‫اء َو َح ْذ ُف ُّ‬ ‫س ُة َوايلَ ُ‬ ‫ك ْ َ‬ ‫َْ ْ َ ُ ََْ ُ َ ْ َ‬ ‫ـم ُس َع َل َ‬ ‫لن ْص ب َخ ْ‬ ‫َ َّ‬
‫ون‬ ‫ِ‬ ‫انل‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ال‬ ‫ات‬ ‫ٍ‬ ‫م‬ ‫ِ‬ ‫ول ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ ْ ُْ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ََ َ‬ ‫َ َ َّ ْ َ ْ َ ُ َ َ ُ ُ َ َ ً َّ ْ‬
‫الس ِم ال م ف ر ِد وج ـم ِع‬ ‫اض ع فِ ـي ِ‬ ‫ب فِ ـي ث لث ِة م و ِ‬ ‫ف أم ا ال ف ت ح ة ف ت ك ون ع لمة ل ِلن ص ِ‬
‫َ ٌ َ ََّ‬ ‫َ َ َ َ َ ْ َ ٌ َ ْ َ َّ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ك س يـر َوالْف ْع ل ال ْ ُم َ‬ ‫َّ ْ‬
‫شء وأم ا‬ ‫آخ رهِ ْ‬ ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫ـم‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫اص‬ ‫ن‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ذ‬ ‫إ‬ ‫ع‬ ‫ِ‬ ‫ار‬ ‫ض‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ ِ ِ‬‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬
‫ِ ِ‬ ‫اتل َ ِ ِ ِ ِ‬
‫اك‬ ‫ت أبَ َ‬ ‫ـح َو‪َ :‬رأي ْ ُ‬ ‫َ ْ َ َ ْ‬
‫ــم ــا ِء الـخ م س ِة‪ ،‬ن‬ ‫لن ْص ب ف ْال ْس َ‬ ‫ْ ُ َ َ ُ ُ َ َ َ ً َّ‬
‫ِ ِ‬ ‫ال ِل ف ف ت ك ون ع لم ة ل ِ‬
‫ُ َ َّ‬ ‫ْ‬ ‫لن ْص ب ف ـي َج ْ‬ ‫ْ َ ُ َ َ ُ َ َ ً َّ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ك َوأَ َّ‬ ‫ََ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ‬
‫ث‬ ‫ِ‬ ‫ن‬ ‫ؤ‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ِ‬ ‫ـم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ون‬ ‫ك‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫س‬ ‫ك‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫وأخ اك وم ا أش ب ه ذل ِ‬
‫َّ ْ َ َ َ ْ َ َّ َ ْ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َّ ْ َ ُ َ َ ُ ُ َ َ َ ً َّ‬ ‫َّ‬
‫صب فِ ـي اتل ث ِن ي ِة والـج م ِع وأم ا ح ذف‬ ‫ـم وأم ا ال اء ف ت ك ون ع لم ة ل ِ َلن ِ‬ ‫الس ا ِل ِ‬
‫ون‬ ‫الـخ ْم َس ِة الْت َر ْف ُع َه ا ب ثَبَ ات ُّ‬
‫انل‬
‫َ‬
‫ال‬ ‫ع‬‫لن ْص ب ف ـي ْال ْف َ‬ ‫ُّ َ َ ُ ُ َ َ َ ً َّ‬
‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ون ف ي ك ون ع لم ة ل ِ‬ ‫انل ِ‬
‫ْ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ َ ْ َ ْ َ ُ َ َّ ْ َ ْ َ ُ َ ُ ُ‬ ‫َ‬ ‫ََ ُ َ َ َ‬ ‫َ ْ َ ْ‬
‫سة ف تَ ك ون‬ ‫ات ال ك سة وال اء وال ف ت ح ة ف أم ا ال ك‬ ‫ول ِل خ ف ِض ث لث ع لم ٍ‬
‫ري‬ ‫س‬ ‫ك‬
‫َ َ ْ َّ ْ‬
‫اتل‬ ‫ع‬ ‫ـم‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ص‬ ‫خ ْف ض ف ــي ثَ َلثَة َم َواض َع ف ـي ْال ْس م ال ْ ُم ْف َرد ال ْ ُم نْ َ‬ ‫َ َ َ ً ْ َ‬
‫ع لم ة ل ِل‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ َّ ْ َ ُ َ ُ ُ َ ً ْ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ ْ ُ َ َّ‬ ‫ال ْ ُم نْ َ‬
‫اء ف تَ ك ون َع ل َم ة ل ِل خ ف ِض فِ ـي‬ ‫ـم وأم ا ال‬ ‫ث الس ا ِل ِ‬
‫َّ‬
‫ص ِف َوفِ ـي ج ـم ِع ال م ؤن ِ‬ ‫ِ‬
‫َّ ْ َ َ َ ْ َ َ َّ ْ َ ْ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ََ َ‬
‫ـمـ ا ِء الـخ م س ِة َوفِ ـي اتل ث ِن ي ِة والـج م ِع وأم ا ال ف ت ح ة‬ ‫اض ع فِ ـي الس َ‬ ‫ِ‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ة‬ ‫ِ‬ ‫ث لث‬
‫ْ ْ َّ َ َ ْ َ ُ‬ ‫ََ ُ ُ َ َ َ ً ْ َ ْ‬
‫صف‬ ‫َ ِ‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ال‬‫ِ‬ ‫م‬ ‫ِ‬ ‫س‬ ‫ال‬
‫ِ‬ ‫ـي‬ ‫ف‬
‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ‬ ‫ف‬ ‫ف ت ك ون ع لم ة ل ِل خ‬
‫ْ‬
‫ون َع ل َم ًة ل ل َ‬ ‫َ‬ ‫ُ ََ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ـح ْذ ُف فَ أ َّم ا ُّ‬ ‫ون َوال َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ج ْزمِ َع َل َم تَ ان ُّ‬ ‫َول لْ َ‬
‫ج ْزمِ‬ ‫ِ‬ ‫الس ك ون ف ي ك‬ ‫الس ك‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ ‪текст Аль-Аджуррумии‬‬ ‫‪25‬‬

‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ ُْ ََ ُ ُ َ َ َ ً ْ‬ ‫َّ‬ ‫ََ‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫ف ـي الْف ْع ل ال ْ ُم َ‬


‫يح ال ِخ ِر وأم ا الـح ذف ف ي ك ون ع لم ة ل ِل ج زمِ فِ ـي‬ ‫ار ِع الص ِح ِ‬ ‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫َْ ُ َ ََ‬ ‫َّ‬ ‫َ ْ َ‬ ‫ْ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ ْ َ ِّ‬ ‫ْ‬ ‫ُ َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ُّ‬ ‫َ‬
‫ون‬
‫ات انل ِ‬ ‫ار ِع ال م ع ت ل ال ِخ ِر و ِف ـي الف ع ِ‬
‫ال الـخ م س ِة ال ِت رف ع ه ا بِ ث ب ِ‬ ‫ال ِف ع ِل ال م ض ِ‬

‫‪ГЛАВА № 3‬‬
‫ـــر َكت َوق ْس ٌم ُي ْع َر ُب ب الْ ُ‬ ‫ات ق ْس َم ان ق ْس ٌم ُي ْع َر ُب ب ْ َ‬ ‫َْ ُ ْ َ ُ‬
‫وف‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫ـــــر‬ ‫ـح‬ ‫ِ‬ ‫الـ ح َ ِ ِ‬ ‫َ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ال م ع َرب ِ‬
‫ـم عُ‬ ‫ك س يــر َو َج ْ‬ ‫ُ ْ َ ُ ْ َ َ َ َ ْ َ َ ُ ْ َ َ ْ ُ َ ْ ُ ْ َ ُ َ َ ْ ُ َ َّ ْ‬ ‫َ َ َّ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫تل‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ـم‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫د‬‫ر‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫اع‬ ‫ٍ‬ ‫و‬ ‫ن‬‫أ‬ ‫ة‬ ‫ع‬ ‫ب‬‫ر‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫ِ‬ ‫ك‬ ‫ر‬ ‫ـح‬ ‫ال‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫فا‬
‫َّ‬ ‫َ ْ ُ ُ َ‬ ‫ُّ‬ ‫َ ْ َ َّ ْ‬ ‫َّ‬ ‫َ ْ ُ َ َّ َ َّ ُ َ ْ ُ َ ْ ُ َ ُ َ‬ ‫ْ‬
‫ش ٌء وك َه ا ت ْرف ُع بِ الض َّم ِة‬ ‫آخ ِر ِه‬ ‫لي ل ـم ي ت ِص ل بِ ِ‬ ‫ارع ا ِ‬ ‫ث الس ا ِل ـم وال ِف ع ل ال م ض ِ‬ ‫ال م ؤن ِ‬
‫َ َ َ ََ َُ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ ْ َ َ ُ ْ َ ُ ُّ ُ‬ ‫َ ْ َ َُ ْ َ ُ‬ ‫َُ ْ َ ُ‬
‫ون َوخ َر َج ع ْن ذل ِك ث لث ة‬ ‫وت ن ص ب بِ الف ت ح ِة وت ـخ ف ض بِ ال ك س ِة وت ـج زم بِ الس ِ‬
‫ك‬
‫ْ َ ُ‬
‫صف يُـخ ف ض‬
‫َْ َ ُ‬
‫ن‬ ‫الي‬ ‫ى‬ ‫ال‬
‫َّ ُ ُ ْ َ ُ ْ َ ْ َ َ ْ ُ َّ‬
‫م‬ ‫س‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬‫س‬ ‫ك‬ ‫ال‬ ‫ب‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ـم‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫الس‬ ‫ث‬
‫ُ َ َّ‬
‫ن‬ ‫ؤ‬ ‫الـم‬ ‫ع‬ ‫ـم ُ‬‫اء َج ْ‬ ‫َ‬ ‫أَ ْش يَ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ُ ْ‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫ُ ْ ُ‬ ‫ُّ‬ ‫ْ‬
‫الـم َض ُ ُ ْ َ‬ ‫َ ْ َ َ ُْ‬
‫الى ي ع َر ُب‬ ‫آخ ِرهِ َو ِ‬
‫َ‬
‫ارع ال م ع ت ل اآل ِخ ر ي ـج َزم بِ ـح ذ ِف ِ‬ ‫ِ‬
‫ُ‬ ‫ل‬ ‫بِ الف ت ح ِة وال ِف ع‬
‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫الـم َذ َّك ر َّ‬ ‫اتل ثْن يَ ُة َو َج ْ‬ ‫َ‬
‫اء الـخ ْم َس ة‬ ‫مـ ُ‬ ‫سـ َ‬‫ـم َواأل ْ‬ ‫الس ا ِل ُ‬
‫ِ‬
‫ـم ُع ُ‬
‫ِ‬
‫وف األ ْر َب َع ة‪َّ :‬‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫ــــر‬ ‫ب ُ‬
‫الـح‬ ‫ِ‬
‫َ ََّ‬ ‫َ ْ َ ُ َ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ ُ َ َ َ ْ َ ُ َ َ َ َْ‬ ‫َ َْ َ ُ‬
‫واألف ع ال الـخ م س ة و ِه‪ :‬ي ف ع ل ِن وت ف ع ل ِن وي ف ع ل ون وت ف ع ل ون وت ف ع ِل يـن فأم ا‬
‫الس ا ِل ُ‬ ‫ـم ُع ال ْ ُم َذ َّك ر َّ‬ ‫ـخ َف ض ب ْالَ اء وأَ َّم ا َج ْ‬ ‫َُ ْ َ ُ َُ ْ‬ ‫َ‬ ‫ت َف ُ‬ ‫اتل ثْن َّي ُة َف ُ ْ‬ ‫َّ‬
‫ـم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ت‬‫و‬ ‫ف‬ ‫ِ‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫األ‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ع‬ ‫ِ‬
‫َ َّ َ‬
‫او‬ ‫و‬ ‫َ‬ ‫َ ْ َ ُ َ ُ َْ ُ ْ‬
‫ال‬ ‫ب‬ ‫ع‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫س‬ ‫م‬ ‫الـخـ‬ ‫ُ‬
‫اء‬ ‫َ‬
‫ـمـ‬ ‫ْ‬
‫س‬ ‫األ‬ ‫ا‬ ‫م‬‫وأ‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ـخ َف ُض ب ْالَ‬ ‫َ ُ َْ ُ َْ َُ ْ َ ُ َُ ْ‬
‫او وي ن ص ب وي‬
‫ِ ِ‬ ‫َ‬
‫ِ‬
‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ف يف ع بِ ال و ِ‬
‫انل ون َو ُت نْ َص ُ‬ ‫َ ْ َ ُ َ ُ ْ َ ُ ُّ‬ ‫ْ َ ُ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َُ ْ َ ُ‬ ‫َُ ْ َ ُ‬
‫ب‬ ‫وت ن ص ب بِ األ ِل ِف وت ـخ ف ض بِ ال ا ِء وأم ا األف ع ال الـخ م س ة ف تف ع بِ ِ‬
‫َُ ْ َ ُ َ ْ‬
‫ح ذفِ َه ا‬ ‫وت ـج زم ب ِـ‬

‫‪ГЛАВА № 4‬‬
‫َ ُ َ ٌ ََ ْ ٌ َ ْ َ َ َ َ ََ ْ ُ َ ْ ْ‬ ‫ل ْف َع ُال ثَ َلثَ ٌة َ‬‫َْ َ‬
‫اضب‬ ‫ِ‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ض‬
‫َ ِ‬ ‫ي‬‫و‬ ‫ب‬ ‫ض‬ ‫‪:‬‬‫و‬ ‫ـح‬ ‫ن‬ ‫‪,‬‬
‫ر‬ ‫م‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ع‬ ‫ار‬
‫َ ِ‬‫ض‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫اض‬‫ٍ‬ ‫م‬ ‫ا‬
‫َ َ‬ ‫ُ ٌ ًَ َ ُْ َ ُ‬ ‫َ‬
‫ًَ َْ ْ ُ َ ْ‬ ‫َ ْ ُ ُ َْ‬ ‫فَ ال ْ َ‬
‫ارع َم ا كن فِ ـي‬
‫ِ‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ا‬‫د‬ ‫ب‬‫أ‬ ‫وم‬‫ــــز‬ ‫ـج‬ ‫م‬ ‫ر‬ ‫م‬‫ال‬ ‫و‬ ‫ا‬‫د‬ ‫ب‬‫أ‬ ‫ر‬‫ِ‬ ‫خ‬‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫وح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫اض‬ ‫ِ‬ ‫م‬
‫ ‪26‬‬ ‫‪текст Аль-Аджуррумии‬‬

‫َ َّ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ ْ َ َ َّ َ ْ َ ُ َ َ ْ ُ َ َ َ ْ ُ َ ُ َ َ ْ ُ ٌ َ َ ً َ َّ َ ْ ُ َ‬
‫أو ِ ِل إِح دى الزوائِ ِد الرب ِع ال ِت ي ـج م ع ه ا ق ول ك‪ :‬أن ي ت وه و م رف وع أب دا ح ت ي دخ ل‬
‫الـج ُ‬
‫ُ‬ ‫َ ْ َ َ َ َ‬ ‫َ َ ْ َ ٌ َ ْ َ ٌ َ َّ َ ُ َ َ َ ٌ َ َ َ ْ َ‬
‫ح و ِد‬ ‫ه‪ :‬أن َول ْن َوإِذن َوكْ َول ُم كْ َول ُم‬ ‫اص ب ع شة و ِ‬ ‫اص ب أو ج ازم ف انل و ِ‬ ‫ع ل ي ِه ن ِ‬
‫َ َ َّ َ َ َ ُ ْ ِ َ َ ْ َ َ َْ‬
‫او وأو‪.‬‬ ‫وح ت والـج واب بِ ال ف ا ِء وال و ِ‬
‫َ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ َّ َ َ َ ْ َ َ َ َّ َ َ ُ َ ْ َ ْ َ ُّ َ َ َ‬
‫والـج و ِازم ث ـم ا ِن ي ة ع ش و ِه‪ :‬ل ـم ول م ا وأل ـم وأل م ا ولم الم ِر وادلع ِء ول ِف ـي‬
‫ان َو َأ َّن َو َح يْثُ َم ا َو َك يْ َف م اَ‬
‫َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َّ َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ا َ َّنل ْه َو ُّ‬
‫ادل َع ِء َوإِن َو َم ا َو َم ْن َو َم ه َم ا َوإِذ َم ا وأي وم ت وأي ن وأي‬ ‫ِ‬
‫َّ‬ ‫َ ِّ ْ َ‬ ‫ً‬
‫َوإِذا ِف ـي الش ع ِر خ اص ة‪.‬‬

‫‪ГЛАВА № 5‬‬
‫بهُ‬ ‫ـم ي ُ َس َّم فَ ا ِع لُ ُه َوال ْ ُم بْتَ َدأُ َو َخ َ ُ‬ ‫ول ا َ َّلي لَ ْ‬
‫ِ‬
‫َْ َ ْ ُ َ ُ َ ْ َ ٌ َ َ َْ َ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ‬
‫ال م رف وعت س ب ع ة و ِه‪ :‬ال ف ا ِع ل وال م ف ع‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ب إ َّن َوأَ َخ َو ُات َه ا َو َّ‬ ‫اس ُم َك َن َوأَ َخ َو ُات َه ا َو َخ َ ُ‬
‫ت‬ ‫اء‪ :‬ا َّنل ْع ُ‬ ‫اتل اب ُع ل ِل َم ْرفُ و ِع َو ُه َو أ ْر َب َع ُة أ ْش يَ َ‬ ‫َو ْ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َْ َ ْ ُ ُ َْ َ ْ ُ ُ َ َ ُ ْ ُ ُ ُ َ‬ ‫َ ْ َ ْ ُ َ َّ ْ ُ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ ُ‬
‫ور ق بْل ه فِ ع ل ه َوه َو َع‬ ‫ال َدل ال ف ا ِع ل ه َو االسم ال م رف وع ال م ذك‬ ‫وال ع ط ف واتل و ِك يد و‬
‫َ ُ ْ َ َ َّ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ ْ ٌ َ َ ُ ُ َ ْ ٌ َ َ َ َّ ْ َ‬ ‫ْ َْ َ‬
‫ان‬ ‫ي ظ ا ِه ٍر وم ض م ٍر ف الظ ا ِه ر ن ـح و ق ول ِك‪ :‬ق ام زي د وي ق وم زي د وق ام الزي د ِ‬ ‫قِ س م ِ‬
‫ت‬ ‫ام ْ‬ ‫لر َج ُال َوقَ َ‬ ‫وم ا َ ِّ‬‫لر َج ُال َو َي ُق ُ‬ ‫ام ا َ ِّ‬ ‫ون َوقَ َ‬ ‫َ َ ُ ُ َّ ْ َ َ َ َ َّ ْ ُ َ َ َ ُ ُ َّ ْ ُ َ‬
‫ان وق ام الزي دون وي ق وم الزي د‬ ‫وي ق وم الزي د ِ‬
‫ات َو َت ُق ُ‬ ‫َْ ُ‬ ‫ْ‬ ‫ام ْ‬ ‫وم ال ه نْ َدان َوقَ َ‬ ‫ْ‬ ‫ت الـه نْ َدان َو َت ُق ُ‬ ‫ام ْ‬‫ت الــه نْ ُد َوقَ َ‬ ‫ه نْ ٌد َوقَ َ‬
‫ام ْ‬
‫وم‬ ‫ت ال ِه ن د‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ام ُغ َلم َو َي ُق ُ‬ ‫وك َوقَ َ‬ ‫وم أ ُخ َ‬ ‫َ‬ ‫وك َو َي ُق ُ‬ ‫ام أ ُخ َ‬‫َ‬ ‫ود َوقَ َ‬ ‫ُ ُ ُ ََ ُ ُ ُ ُ ُ‬ ‫ام ْ‬‫ات َوقَ َ‬ ‫ْ َْ ُ‬
‫وم‬ ‫ِ‬ ‫ت الـه ن ود وت ق وم الـه ن‬ ‫ال ِه ن د‬
‫ضبْ َ‬ ‫ضبْ نَ ا َو َ َ‬ ‫ت َو َ َ‬ ‫ضبْ ُ‬ ‫ك‪َ َ :‬‬ ‫ََ ْ ََ َ َ َ ُ ْ َ ُ َْ َ َ َ َ ْ َ َْ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ َ‬
‫ت‬ ‫غ ل ِم وم ا أش ب ه ذل ِك وال م ض م ر ِاث ن ا ع ش ن ـح و ق ول ِ‬
‫ض َب ْ‬
‫وضبْ َن‬ ‫ض ُب وا َ َ‬ ‫ض َب ا َو َ َ‬ ‫ت َو َ َ‬ ‫ض َب َو َ َ‬ ‫ـن َو َ َ‬ ‫ضبْ تُ َّ‬‫ضبْ تُ ْم َو َ َ‬ ‫ضبْ تُ َم ا َو َ َ‬ ‫ضبْ ت َو َ َ‬
‫ِ‬
‫َو َ َ‬
‫ُ‬ ‫َ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َّ َ ْ ُ َ َّ َ ُ ُ َ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ َ ْ ْ َ‬
‫ـم يُذك ْر َم َع ه‬ ‫لي ل‬ ‫لي ل ـم ي س م ف ا ِع ل ه وه و ا ِلس م ال م رف وع ا ِ‬ ‫ول ا ِ‬ ‫ب اب ال م ف ع ِ‬
‫س َم ا َق بْ َل آخ ره َوإ ْن َك َن ُم َ‬ ‫ل َو ُك ِ َ‬ ‫َ‬
‫فَ اع لُ ُه فَ إ ْن َك َن اَلْف ْع ُل َم اض يً ا ُض َّم أ َّو ُ ُ‬
‫ار ًع ُض َّم‬ ‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ ُ ْ َ َ َّ ُ َ ْ َ َ ْ َ‬ ‫َُ َ ََ ْ َ ْ َ‬ ‫َ َّ ُ ُ َ ُ َ َ َ ْ َ‬
‫ض َب‬ ‫ِ‬
‫ك ُ‬
‫ِ‬ ‫ل‬‫و‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ـح‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ا‬ ‫الظ‬ ‫ف‬ ‫ر‬‫ٍ‬ ‫م‬ ‫ض‬ ‫م‬‫و‬ ‫ر‬‫ٍ‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ا‬ ‫ظ‬ ‫ي‬ ‫ِ‬ ‫م‬ ‫س‬ ‫ق‬
‫ِ‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ر‬
‫أول وف ِت ح م ا ق ب ُ ِ‬
‫آخ‬
‫ِ‬ ‫ل‬
‫َْ ٌ َُ ْ َ ُ َْ ٌ َ ْ َ َ ْ ٌ َُ ْ َ ُ َ ْ ٌ َ ْ ُ ْ َ ُ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ‬
‫ش ن ـح َو ق ْول ِك‬ ‫زي د وي ضب زي د وأك ِرم ع م رو وي ك رم ع م رو وال م ض م ر ِاث ن ا ع‬
‫ ‪текст Аль-Аджуррумии‬‬ ‫‪27‬‬

‫ــن َو ُض َب َو ُض َب ْ‬ ‫ت َو ُضبْ ت َو ُضبْ تُ َم ا َو ُضبْ تُ ْم َو ُضبْ تُ َّ‬ ‫ت َو ُضبْ نَ ا َو ُضبْ َ‬ ‫ُضبْ ُ‬


‫ت‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫وضب َن‬‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ‬
‫ض ُب وا ِ‬ ‫ضب ا و ِ‬ ‫و ِ‬
‫َ َّ ْ َّ َ َ َ ُ ُ َ‬ ‫َ َْ‬ ‫ع اَلْ َ‬ ‫َْ ُ ْ َ َ ُ َ ْ ُ َْ َ ْ ُ ُ‬
‫ب ه َو ا ِل ْس ُم‬ ‫اري ع ْن ال َع َوا ِم ِل الل ف ِظ ي ِة والـخ‬ ‫ِ‬ ‫ع‬ ‫ال م ب ت دأ ه و ِالس م ال م رف و‬
‫َ‬ ‫َ ْ َ ْ ُ ُ َ ْ ُ ْ َ ُ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ ٌ َ ٌ َ َّ ْ َ َ َ َ َّ َ َ‬
‫الزيْ ُدون ق ائِ ُم ون‬ ‫ان و‬ ‫ان ق ائِم ِ‬ ‫ال م رف وع ال م س ن د ِإل ِه‪ ,‬ن ـح و ق ول ِك‪ :‬زي د ق ائِ م والزي د ِ‬
‫ش َو ِهَ‬ ‫الـم ْض َم ُر ْاث نَ ا َع َ َ‬ ‫الظ اه ُر َم ا َت َق َّد َم ذ ْك ُر ُه َو ُ‬ ‫ْ ُ ْ َ َ ُ ْ َ َ ٌ َ ُ ْ َ ٌ َ َّ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ان ظ ا ِه ر وم ض م ر ف‬ ‫وال م ب ت دأ قِ س م ِ‬
‫ُ ُ َ ْ َ َ‬ ‫َ َ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ ُ َ َ ْ ُ ْ َ ْ ُ َّ َ ُ َ َ َ ُ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ه َوه َم ا َوه ْم َوه َّن ن ـح َو ق ْول ِك‬ ‫ت وأن ت م ا وأن ت م وأن ت ـن وه و و ِ‬ ‫أن ا ون ـح ن وأن ت وأن ِ‬
‫ََ َ ٌ ََ ْ ُ َ ُ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ُ ْ َ ُ ْ ٌَ َ َ ُْ ُ ْ َ َ ْ ُ ْ َُ‬ ‫َ‬
‫ان م ف رد وغ ي م ف ر ٍد ف ال م ف رد‬ ‫أن ا ق ائِ م ون ـح ن ق ائِم ون وم ا أش ب ه ذل ِك والـخ ب قِ س م ِ‬
‫ُْ‬
‫ور َوالظ ْرف َوال ِف ع ل َم َع‬
‫ْ‬ ‫َ ُّ َ ْ َ ْ ُ ُ َّ ُ‬
‫اء الـج ار وال م ج ر‬ ‫ي ال ْ ُم ْف َر ِد أَ ْر َب َع ُة أَ ْش يَ َ‬ ‫ـح َو َزيْ ٌد قَ ائِ ٌم َو َغ ْ ُ‬ ‫َ ْ‬
‫ن‬
‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫ادلار َو َزيْ ٌد ع نْ َد َك َو َزيْ ٌد قَ َ‬ ‫ك َزيْ ٌد ىف َّ‬ ‫َ َُْْ َ َ َ َ َ َ ْ َ َْ َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫وه َو َزيْ د‬ ‫ام أبُ ُ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ل‬‫و‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ـح‬ ‫ن‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ِ‬ ‫خ‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫أ‬‫د‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫ع‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫ف‬
‫ُ َ ٌ‬
‫ار َي تُ ه ذا ِه بَ ة‬ ‫ِ‬ ‫َج‬
‫اء َك َن َوأَ َخ َو ُات ه اَ‬ ‫ه ثَ َلثَ ُة أَ ْش يَ َ‬ ‫الـخ َب َو ِ َ‬ ‫َ َّ َ َ َ َ ْ ُ ْ َ َ َ َ‬
‫و‬ ‫ِ‬ ‫أ‬ ‫د‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫ع‬ ‫ة‬ ‫ل‬ ‫اخ‬ ‫دل‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫اب اَلْ َع َ‬
‫و‬ ‫بَ ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ َّ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ ْ ُ َ َ ُ‬
‫ت َوأخ َوات َه ا‪.‬‬ ‫وإِن وأخ وات ه ا وظ ن ن‬
‫َ‬
‫ه َك َن َوأ ْم َس َوأ ْص بَ حَ‬ ‫َ‬
‫ب َو ِ َ‬ ‫ـخ َ َ‬ ‫َ َ َّ َ َ َ َ َ َ ُ َ َ َّ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ‬
‫ف أم ا كن وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت رف ع ا ِلس م وت ن ِص ب ال‬
‫َ‬ ‫ك َو َم ا فَ ت َ‬ ‫َ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َّ‬
‫ئ َو َم ا بَ ِر َح َو َم ا د َام َو َم ا‬ ‫ِ‬ ‫وأض ح وظ ل وب ات وص ار ول ي س وم ا زال وم ا ِان ف‬
‫ول َك َن َزيْ ٌد قَ ائ م اً‬ ‫َ َ َّ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َ ُ ُ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ َ ُ ْ ُ َ ْ ْ َ ُ ُ‬
‫َ‬
‫ِ‬ ‫ت صف ِم ن ه ا ن ـح و كن وي ك ون وك ن وأص ب ح وي ص ِب ح وأص ِب ح ت ق‬
‫َْ َ َ َ‬ ‫ََ ْ َ َ ْ ٌ َ‬
‫اخ ًص ا َو َم ا أش بَ ه ذل ِك‪.‬‬ ‫ول ي س ع م رو ِ‬
‫ش‬
‫َّ َ َّ َ َّ َ ََّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َّ َّ َ َ َ َ ُ َ َ َّ َ َ ْ ُ ْ َ َ َ ْ َ ُ ْ َ‬
‫ك ن وك أن‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫وأم ا إِن وأخ وات ه ا ف إن ه ا ت ن ِص ب االس م وت رف ع ال ـخ ب و ِه إِن وأن ول ِ‬
‫َ َ ْ َ َ َ َ َّ َ ُ ُ َّ َ ْ ِ ً َ ٌ َ َ ْ َ َ ْ ً َ ٌ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ َّ َ ََّ‬
‫اخ ص وم ا أش ب ه ذل ِك وم ع ن ِإن وأن‬ ‫ول ت ول ع ل ت ق ول ِإن زي دا ق ائِ م ول ت ع م را ش ِ‬
‫َ َ ْ َ َّ َ ِّ َ َ َ َّ َّ َ ّ َ َّ َ ُّ‬ ‫ْ ْ َ َ َ َ َّ َّ ْ‬ ‫ََ‬ ‫َّ ْ‬
‫اك وك أن ل ِلت ش ِب ي ِه ول ت ل ِلت م ن ول ع ل ل ِلت ِج واتل وق ِع‬ ‫ك َّن ِل ِلس ِت در ِ‬ ‫يد ول ِ‬ ‫ل ِلت و ِك ِ‬
‫ْ َ َ‬ ‫َ َ َّ َ َ ْ ُ َ َ َ َ ُ َ َ َّ َ َ ْ ُ ْ ُ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َّ‬
‫ب َع أن ُه َم ا َم ف ُع ول ِن ل َه ا‬ ‫وأم ا ظ ن ن ت وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت ن ِص ب ال م ب ت دأ والـخ‬
‫ت َو َج َع لْتُ‬ ‫َ َ َ َ ْ ُ َ َ ْ ُ َ ْ ُ َ َ َ ْ ُ َ َ َ ْ ُ َ َ ْ ُ َ َ َ ْ ُ َ َّ َ ْ ُ‬
‫و ِه ظ ن ن ت وح ِس ب ت و ِخ ل ت وزع م ت ورأي ت وع ِل م ت ووج دت وات ـخ ذ‬
‫ ‪28‬‬ ‫‪текст Аль-Аджуррумии‬‬

‫ك ا َ َّنل ْع تُ‬ ‫ً ََ َْ ََ َ َ‬ ‫ً‬ ‫ْ‬ ‫َ َ ْ ُ َ ُ ُ َ َ ْ ُ َ ْ ً َ ً َ ََ ْ ُ َ‬


‫وس ـ ِم ع ت ت ق ول ظ ن ن ت زي دا ق ائِم ا ورأي ت ع م را شاخص ا وم ا أش ب ه ذل ِ‬
‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َُ ُ َ َ ٌ‬ ‫ََ ْ‬ ‫ََ ْ‬ ‫ََ ْ‬ ‫َْ ََ ْ‬ ‫تَاب ٌع ل لْ َم نْ ُ‬
‫ام َزيْ د ال َع ا ِق ل‬ ‫ري ِه ت ق ول ق‬ ‫ِ ِ‬ ‫ك‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ر‬ ‫ع‬ ‫ت‬‫و‬ ‫ه‬
‫ِ ِ‬ ‫ض‬ ‫ف‬ ‫خ‬ ‫و‬ ‫ه‬
‫ِِ‬‫ب‬ ‫ص‬ ‫ن‬‫و‬ ‫ه‬ ‫ع‬
‫ِ ِ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ف‬ ‫ِ ِ‬‫وت‬ ‫ع‬ ‫ِ ِ‬
‫َ َ َ ْ ُ َ ْ ً َ ْ َ َ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ َْ‬
‫ورأي ت زي دا ال ع اقِ ل وم ررت بِ زي ٍد ال ع اقِ ِل‪.‬‬
‫َ ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ـح َو أنَا َوأن ْ َ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ َْ ُ ْ َ ُ َ ْ‬
‫ت َو ِال ْس ُم ال َع ل ُم ن ـح َو‬ ‫وال م ع ِرف ة خ ـم س ة أش ي اء ا ِلس م ال م ض م ر ن‬
‫َّ‬ ‫َْ ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ َّ‬ ‫َ َُ‬ ‫ْ َْ ُ ْ َ َ ْ َ َ َ‬ ‫َ ْ َ َّ َ‬
‫لي ِف ي ِه ال ِل ف َوالل ُم‬ ‫زي ٍد َوم ك ة َو ِالس ُم ال م ب ه ُم ن ـح َو ه ذا َوه ِذهِ َوه ؤل ِء َو ِالس ُم ا ِ‬
‫َ‬ ‫َّ ُ ُ ُّ‬ ‫ْ َ َْ َ‬ ‫َ ْ َ َ َّ ُ ُ َ ْ ُ َ ُ َ َ ُ َ َ‬
‫ك َرة ك ِا ْس ٍم ش ائِ ٍع‬ ‫ِ‬ ‫وانل‬ ‫ة‬ ‫ِ‬
‫ل ْر َب َ‬
‫ع‬ ‫ا‬ ‫ه‬
‫ِِ‬ ‫ذ‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬
‫ِ‬ ‫د‬‫ِ ٍ‬ ‫اح‬ ‫َ‬
‫و‬ ‫ل‬ ‫ن ـح و الرج ل وال غ لم وم ا أ ِض يف ِإ‬
‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ ُ ُ َْ‬ ‫َ ٌ ُ َ َ َ ْ ُ ُ ُّ‬ ‫ْ َ َ ْ َ ُّ‬
‫اح د دون آخ َر َوت ق ِريبُ ه ك َم ا َص ل َح دخ ول ال ِل ِف َواللمِ‬ ‫ِف ِج ن ِس ِه ل ي ـخ ت ص بِ ِه و ِ‬
‫َ‬
‫لر ُج ِل َوالف َر ِس‪.‬‬ ‫ـح ُو‪ :‬ا َ َّ‬ ‫َ َْ َ ْ‬
‫ع ل ي ِه‪ ,‬ن‬
‫َ‬
‫َ َ َ ٌ َ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ َ ُ َّ َ ْ َ ْ َ َّ َ َ ْ َ َ َ َ‬ ‫َ‬ ‫ُ َْ‬
‫ك ْن‬ ‫اء وث ـم وأو وأم وإِم ا وب ل ول ول ِ‬ ‫َو ُح ُروف ال َع ْط ِف ع شة و ِه‪ :‬ال واو وال ف‬
‫ع َم نْ ُص وب نُص بَ ْ‬ ‫َ ْ ُ َ ْ ََ َ ُْ ُ َ ْ َْ ََ‬ ‫َ‬ ‫َو َح َّت ف َب ْع ض اَل ْ َ‬
‫ت‬ ‫ٍ ِ‬ ‫و‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ف‬
‫ِ‬ ‫ر‬ ‫ع‬ ‫ٍ‬ ‫و‬ ‫ف‬‫ر‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ط‬
‫ِ‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫ف‬
‫ِ ِ ِ‬ ‫ع‬ ‫اض‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬
‫ام َزيْ ٌد َو َع ْم ٌرو َو َرأي ْتُ‬ ‫َ‬
‫ت َت ق ول‪ :‬ق َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ـج ُز ُج ز َم ْ‬ ‫َ‬
‫ُ َ ْ ْ َ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َْ ََ‬
‫وض خ ِف ض ت أو ع م ومٍ ِ‬ ‫أو ع م ـخ ف ٍ‬
‫َ‬
‫َْ ً َ َ ْ ً َ َ َ ْ ُ َْ َ َ ْ َ َْ ٌ ْ َ ُ ْ َ ْ َ ْ ْ‬ ‫َ‬
‫ـم ي ق ُع د‬ ‫زي دا وع م را وم ررت بِ زي ٍد وع م ٍرو وزي د ل ـم ي ق م ول‬
‫َ ُ ُ َْ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬ ‫ْ ُ َ َّ‬ ‫َ ْ ُ‬
‫اظ‬ ‫ا َّتل و ِك يد تابع ل ِل م ؤك ِد ِف رف ِع ِه َون ص ِب ِه َوخ ف ِض ِه َوت ع ِري ِف ِه َوي ك ون بِ أل ف ٍ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ ُ َ َ َ َ َّ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ ُ ُّ َ َ ْ َ ُ َ َ َ ُ َ ْ َ َ َ َ َ ْ‬
‫ه‪ :‬أك تَ ُع َوأ ْب تَ ُع َوأب ْ َص ُع‬ ‫م ع ل وم ٍة و ِه انل ف س وال ع ي وك وأج ـم ع وت وابِ ع أج ع و ِ‬
‫يـن إ َذا أب ْد َل ا ْس مٌ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ج ـم عَ‬ ‫َ ُ ُ َ َ َ ْ ٌ َ ْ ُ ُ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ ُ َّ ُ ْ َ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ ْ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت ق ول ق ام زي د ن ف س ه ورأي ت ال ق وم ك ه م وم ررت بِ ال ق ومِ أ‬
‫ْ َ َُ َ ََ ََْ َ َْ َ َ َ ُ‬ ‫م ْن ا ْس م أَ ْو ف ْع ٌل م ْن ف ْع ل تَب َع ُه ف ـي َ‬
‫يع ِإع رابِ ِه وه و ع أرب ع ِة أق س امٍ ‪ :‬ب دل‬ ‫ِ ِ‬ ‫م‬ ‫ـ‬ ‫ج‬ ‫ِ ِ ٍ ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ ٍ‬
‫ُ َْ َ َ َ ْ‬ ‫ْ َ ْ ُ ِّ َ َ َ ُ َ ْ َ‬ ‫ْ َ َّ ْ َ َ َ ُ َ ْ َ ْ‬ ‫ا َ َّ ْ‬
‫ال َو َب َدل ال غ ل ِط‪ ,‬ن ـح َو‬ ‫لش ِء وب دل ال ع ِض ِم ن ال ك وب دل ا ِلش ِت م ِ‬ ‫لش ِء ِم ن ا‬
‫ت َزيْ ًدا ال ف َر َس‬
‫َْ َ‬ ‫يف ثُلُ ثَ ُه َو َن َف َع ن َزيْ ٌد ع لْ ُم ُه َو َرأَي ْ ُ‬ ‫َ ْ َ َ َ َ ْ ٌ َ ُ َ َ َ َ ْ ُ َ َّ َ‬
‫ق ول ِك‪ :‬ق ام زي د أخ وك وأك ل ت الر ِغ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫َ َ ْ َ َ ْ َ ُ َ ََ ْ ُ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ ً ْ ُ‬
‫أردت أن ت ق ول‪ :‬رأي ت ال ف رس ف غ ِل ط ت ف أب دل ت زي دا ِم ن ه‪.‬‬
‫ ‪текст Аль-Аджуррумии‬‬ ‫‪29‬‬

‫‪ГЛАВА № 6‬‬
‫َ ُ‬
‫ان َوظ ْرف‬ ‫َ ْ َ ْ َ ُ َ َ ْ ُ َ َّ َ‬ ‫َْ َ ْ ُ َ ُ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ َْ َ ْ ُ ُ‬
‫ال م ن ص وب ات خ ـم س ة ع ش و ِه‪ :‬ال م ف ع ول بِ ِه وال م ص در وظ رف الزم ِ‬
‫َ ْ‬ ‫ْ ْ ُ‬ ‫ْ َ‬ ‫َ ْ َ َ َ َ ُ َ َّ ْ ُ َ ْ ُ ْ َ ْ َ َ ْ َ‬
‫اس ُم ل َوال ُم نَ ادى َوال َم ف ُع ول ِم ْن أج ِل ِه‬ ‫ال م ك ِن والـح ال واتل م ِي زي وال م س ت ث ن و‬
‫َُ َ َْ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ ْ َ ْ ُ ُ َ َ ُ َ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ ُ َ َ ْ ُ َّ َ َ َ ُ َ َ َّ ُ ْ َ ْ‬
‫َ‬
‫وب وه و أرب ع ة‬ ‫َوال م ف ع ول م ع ه وخ ب كن وأخ وات ه ا واس م إِن وأخ وات ه ا واتل ابِ ع ل ِل م ن ص ِ‬
‫ْ َ َ َّ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َّ ْ ُ َ ْ َ ُ‬
‫ال َدل‪.‬‬ ‫أش ي اء‪ :‬انل ع ت وال ع ط ف واتل و ِك يد و‬
‫َْ ْ ُ َ ْ‬ ‫ََ‬ ‫ُ َ ْ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ‬ ‫َْ َ ْ ُ‬
‫ت َزيْ ًدا‬ ‫ضبْ ُ‬ ‫ـح َو‪َ َ :‬‬ ‫لي ي ق ُع بِ ِه ال ِف ع ل‪ ,‬ن‬ ‫ول بِ ِه َوه َو ا ِلس ُم ال م ن ص وب ا ِ‬ ‫ال م ف ع ِ‬
‫ْ ْ‬ ‫َ َ َّ ْ‬
‫ان ظ ا ِه ٌر َو ُم ض َم ٌر ف الظ ا ِه ُر َم ا ت ق د َم ِذك ُر ُه َوال ُم ض َم ُر‬
‫َ َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫م‬ ‫ت اَلْ َف َر َس َو ُه َو ق ْس َ‬ ‫َو َرك بْ ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ َ َََ َ َ َ َ‬
‫ض َب ك‬ ‫ض َب ِن وضب ن ا و‬ ‫ه‪َ َ :‬‬ ‫ش َو ِ َ‬ ‫قِ ْس َم ان ُم َّت ص ٌل َو ُم نْ َف ص ٌل فَ ال ْ ُم َّت ص ُل ِا ْث نَ ا َع َ َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ض َب ُه ْم‬ ‫ض َب ُه َم ا َو َ َ‬ ‫ض َب َه ا َو َ َ‬ ‫ض َب ُه َو َ َ‬ ‫ك َّن َو َ َ‬ ‫َ َ ََ ُ َ َ َ ََ ُ ْ َ َ ََ ُ‬
‫ض َب ِك وضب ك م ا وضب ك م وضب‬ ‫َو َ َ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ش َو َ َّ َ َّ َ َّ َ َّ‬ ‫َُْْ ُ َْ َ َ‬ ‫َو َ َ َ ُ‬
‫اك َوإِيَّاك َم ا َوإِيَّاك ْم‬ ‫ه‪ :‬إِي اي َوإِي ان ا َوإِي اك َوإِي ِ‬ ‫ضب ه َّن َوال م ن ف ِص ل ِاث ن ا ع َ ِ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫َوإِيَّاك َّن َوإِيَّ ُاه َوإِيَّاه ا َوإِيَّاه َم ا َوإِيَّاه ْم َوإِيَّاه َّن‪.‬‬
‫َْ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫يـ ج ُء ثَالً‬ ‫لي َ‬ ‫َ ْ َ ْ َ ُ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ‬
‫يف ال ِف ع ِل‪ ,‬نـحو‪:‬‬ ‫ص ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ال م ص در ه و ا ِلس م ال م ن ص وب ا‬
‫ْ ُ ُ ْ َ ْ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ َ َ َ ْ ُ َ ًْ َُ َ ْ َ َْ‬
‫ان ل ف ِظ ٌّي َو َم ع نَ ِو ٌّي ف ِإن َواف َق ل ف ظ ه ل ف ظ فِ ع ِل ِه ف ُه َو‬ ‫ضب ضب ا وه و قِ س م ِ‬ ‫ضب ي ِ‬
‫َ ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ ُ َ َْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ َ‬ ‫َ ْ َ ْ ُ ًَْ‬ ‫َْ‬
‫ل ف ِظ ٌّي‪ ,‬ن ـح َو‪ :‬ق تَ ل تُ ه ق ت ل َوإِن َواف َق َم ع َن فِ ع ِل ِه دون ل ف ِظ ِه ف ُه َو َم ع نَ ِو ٌّي‪ ,‬ن ـح َو‪:‬‬
‫َْ َ َ َ‬ ‫َ َ ْ ُ ُ ُ ً َُ ْ ُ ُ ً‬
‫ت ُوق وف ا وما أش بَ ه ذل ِك‪.‬‬ ‫ج ل س ت ق ع ودا وق م‬
‫َّ َ َ َ ْ ً‬ ‫َ ْ َْ‬ ‫َ ْ ُ َ َّ َ ُ َ ْ ُ َ َّ َ َ ْ َ ْ ُ ُ َ ْ‬
‫ير ِف ن ـح َو الَ ْو َم َوالل يْل ة َوغ د َوة‬ ‫ان ال م ن ص وب بِ ت َ ِ‬
‫د‬
‫ِ‬ ‫ق‬ ‫ان ه و ِاس م الزم ِ‬ ‫ظ رف الزم ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ْ َ َ َ‬
‫اء َوأبَ ًدا َوأ َم ًدا َو ِح ينً ا َو َم ا أش بَ ه ذل ِك‬ ‫ح ًرا َو َغ ًدا َو َع تَ َم ًة َو َص بَ احا َو َم َس ً‬ ‫ك َر ًة َو َس َ‬ ‫َُ ْ‬
‫وب‬
‫َ ْ َ َ َ َ ْ َ ُ َّ‬ ‫َ‬ ‫ََ ُْ َْ َ َ ُ َ ْ ُ َْ َ َ َْ َ ْ ُ ُ َ ْ‬
‫ام َوخ ل ف َوق د َام َو َو َر َاء‬ ‫ير ِف ن ـح و أم‬ ‫ِ‬ ‫د‬
‫ِ‬ ‫ق‬ ‫وظ رف ال م ك ِن ه و ِاس م ال م ك ِن ال م ن ص وب بِ ت‬
‫ْ َ َ َ‬ ‫َ‬ ‫َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َّ ُ‬
‫ـم َوه نَ ا َو َم ا أش بَ ه ذل ِك‪.‬‬ ‫وف وق وت ـح ت و ِع ن د وم ع وإِزاء و ِح ذاء وتِ ل ق اء وث‬
‫َ ْ َ َ‬
‫ات ن ـح َو ق ْول ِك‬ ‫ََْ‬ ‫َ ُ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ ْ ُ َ ِّ ُ َ ْ َ َ َ ْ‬
‫الـح ال ه و ا ِلس م ال م ن ص وب ال م ف س ل ِم ا ِان ب ه م ِم ن الــه ي ئ ِ‬
‫َْ َ َ َ َ‬ ‫َ َ َْ ٌ َ ً َ َ ْ ُ َْ َ َ َ ُ ْ َ ً َ َ ُ َ ْ َ َ‬
‫لل َّ َرا ِك بً ا َو َم ا أش بَ ه ذل ِك َول‬ ‫ج اء زي د را ِك ب ا ور ِك ب ت ال ف رس م سج ا و ل ِق يت ع ب د ا ِ‬
‫ ‪30‬‬ ‫‪текст Аль-Аджуррумии‬‬

‫اح بُ َه ا‬ ‫ً َ َ ُ ُ َّ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ ُ ُ َ‬ ‫َ ُ َّ َ‬ ‫َ ُ َ‬
‫ك َرة َول ي ك ون إِل ب ع د ت ـم امِ ال ك لمِ َول ي ك ون ص ِ‬ ‫ي ك ون الـح ال إِل ن ِ‬
‫َّ َ ْ َ ً َ َّ ْ ُ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ ْ ُ َ ِّ ُ َ ْ َ َ َ ْ َ َّ َ َ ْ َ َ‬
‫ات ن ـح َو ق ْول ِك‬ ‫ِإل م ع ِرف ة اتل م ِي زي ه و ا ِلس م ال م ن ص وب ال م ف س ل ِم ا ِان ب ه م ِم ن اذلو ِ‬
‫ت ِع ْشينَ‬ ‫تيْ ُ‬ ‫ـح َّم ٌد َن ْف ًس ا َوا ْش َ َ‬ ‫اب ُم َ‬ ‫ح ًم ا َو َط َ‬ ‫َ َ َّ َ َ ْ ٌ َ َ ً َ َ َ َّ َ َ ْ ٌ َ ْ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت ص ب ب زي د ع رق ا وت ف ق أ ب ك ر ش‬
‫َ َ ْ َ ً َ َْ ٌ َ ْ َ ُ ْ َ ًَ ََ ْ َ ُ ْ َ َ ْ ً ََ‬ ‫ُ َ ً ََ َ ْ‬
‫ت ت ِ ْس ِع يـن ن ع ج ة وزي د أك رم ِم ن ك أب ا وأج ـم ل ِم ن ك وج ه ا ول‬ ‫ك ُ‬ ‫غ لم ا وم ل‬
‫َ ُ ُ َّ َ َ ً َ َ َ ُ ُ َّ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ‬
‫ـم امِ ال ك لمِ ‪.‬‬ ‫ك رة ول ي ك ون إِل ب ع د ت‬ ‫ي ك ون إِل ن ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ه‪ :‬إل َو َغ ْ ُ‬ ‫َّ‬ ‫ـم ا ِن يَ ٌة َو ِ َ‬ ‫وف اَل ْس ت ثْنَ ا ِء ثَ َ‬ ‫َُ ُ ُ‬
‫ي َو ِس َوى َو ُس َوى َو َس َو ٌاء َوخ ل َو َع َدا‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫وح ر‬
‫َ َ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ َّ ُ ْ َ ُ َ َ َ َ ْ َ َ ُ َ ًّ ُ َ ً َ ْ َ َ َ َ ْ َ َّ‬
‫ام ال ق ْو ُم إِل‬ ‫وح اش ا‪ .‬ف ال م س ت ث ن بِ ِإل ي ن ص ب إِذا كن ال ك لم ت ام ا م وج ب ا‪ ,‬ن ـح و‪ :‬ق‬
‫ب‬ ‫انل ْص ُ‬ ‫از ِف ي ِه ا َ ْ َل َدل َو َّ‬
‫ُ‬ ‫ام ا َج َ‬ ‫ك َل ُم َم نْف ًّي ا تَ ًّ‬
‫ِ‬
‫َ ْ ً َ َ َ َ َ َّ ُ َّ َ ْ ً َ ْ َ َ َ ْ َ‬
‫زي دا وخ رج انل اس ِإل ع م را وإِن كن ال‬
‫َ َ‬ ‫ْ َ َ َْ َ َ َ‬ ‫ٌ َّ‬ ‫َ َ َ ْ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َّ‬
‫ام ال ق ْو ُم إِل َزيْ د َوإِل َزيْ ًدا َوإِن كن ال ك ل ُم ن اقِ ًص ا كن‬ ‫ع ا ِلس تِ ث ن اءِ‪ ,‬ن ـح و‪ :‬م ا ق‬
‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫ام إل َزيْ ٌد َو َم ا َ َ‬ ‫َّ‬ ‫ـح َو‪َ :‬م ا قَ َ‬ ‫َ ْ‬ ‫ع َح َس ب اَلْ َع َ‬ ‫ََ‬
‫ت ِإل َزيْ ًدا َو َم ا َم َر ْرت ِإل بِ َزيْ ٍد‬ ‫ضبْ ُ‬
‫ِ‬ ‫ن‬ ‫‪,‬‬ ‫ل‬ ‫ِ‬ ‫م‬‫ِ‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ِ‬
‫ـخ َل َو َع داَ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ُْ ْ َْ َ َ ْ َ َ َُ َ ََ َ َ ْ ُ ٌ َ َ ُْ َ ُْ ْ َْ‬
‫ـر و ِس وى وس وى وس وا ٍء م ـج رور ل غ ي وال م س ت ث ن بِ‬ ‫وال م س ت ث ن بِ غ ي ٍ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫َ َ َ َ ُ ُ َ ْ ُ ُ َ َ ُّ ُ َ ْ َ َ َ َ‬
‫ام ال ق ْو ُم خ ل َزيْ ًدا َو َزيْ ٍد َو َع َدا ع ْم ًرا َوع ْم ٍرو‬ ‫وح اش ا ي ـج وز ن ص ب ه وج ره‪ ,‬ن ـح و‪ :‬ق‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫َو َح اش ا بَك ًرا َو َب ك ٍر‪.‬‬
‫َ َ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َ ْ َ َ‬ ‫َ ْ َْ‬ ‫ْ َ ْ َ َّ َ َ ْ ُ َ‬
‫ـم ت تَ ك َّر ْر‬ ‫ك رة ول‬ ‫ِ‬ ‫نل‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫اش‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫ذ‬‫إ‬ ‫ين‬
‫ِ ِ ٍ ِ‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ـر‬ ‫ـي‬ ‫غ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫ِاع ل م أن ل ت ن ِص ب ا ِ ِ ِ‬
‫ب‬ ‫ات‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫نل‬
‫َ َّ َ ْ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ َ َ َّ ْ ُ َ َ َ َ َ ْ َ ُ َ َ ْ‬ ‫َ َ ْ َ َ َُ َ‬
‫ار ل‪ ,‬ن ـح َو‪:‬‬ ‫اشه ا وج ب الرف ع ووج ب ت ك ر‬ ‫ار ف ِإن ل ـم ت ب ِ‬ ‫ِ‬ ‫دل‬ ‫ا‬ ‫ـي‬ ‫ف‬
‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ل ن ـح و ل رج‬
‫اؤ َه ا فَ إ ْن ش ئْ َ‬ ‫ْ‬
‫َ َ ْ َ َ َ َ ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َّ َ ُ ٌ َ ْ َ ٌ َ ْ َ َ َّ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ت‬ ‫ِ ِ‬ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫إ‬‫و‬ ‫ا‬ ‫ـه‬ ‫ال‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫إ‬
‫ِ‬ ‫از‬ ‫ج‬ ‫ل‬ ‫ت‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫أ‬
‫ر‬ ‫م‬ ‫ا‬‫ِ‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫ار‬ ‫دل‬ ‫ا‬ ‫ـي‬ ‫ف‬
‫ِ‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫َ َّ َ َ ْ ِ َ ٌَ‬ ‫ِ‬
‫ُْ ُ َ َُ ٌ‬
‫ار ول ِام رأة‪.‬‬ ‫ق ل ت‪ :‬ل رج ل فِ ـي ادل ِ‬
‫ك َر ُة َغ ْ ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ُ ْ َ ُ َ ُ َ َّ َ ُ َ ْ ُ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫َ ْ َ ُ ْ‬ ‫َْ ُ َ َ‬
‫ي‬ ‫ِ‬ ‫َّ‬
‫انل‬ ‫َ‬
‫و‬ ‫ة‬ ‫ود‬ ‫ص‬ ‫ق‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ر‬ ‫ك‬
‫ِ‬ ‫انل‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫د‬‫ر‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫‪:‬‬‫اع‬ ‫ٍ‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ة‬ ‫س‬ ‫ـم‬ ‫خ‬ ‫ى‬ ‫اد‬ ‫ال م ن‬
‫َ َّ َ ْ ُ ْ َ ُ َ ْ َ َ ُ َ َّ ُ َ ْ ْ َ ُ‬ ‫َ‬ ‫َّ ُ ْ ُ َ‬ ‫َْ َ ْ ُ َ ْ ُ َ ُ‬
‫ك َرة ال َم ق ُص ودة‬ ‫اف ف أم ا ال م ف رد ال ع ل م وانل ِ‬ ‫ال م ق ص ود ِة َوال م ض اف َوالش ِب يه بِ ال م ض ِ‬
‫ُ‬ ‫َ َ ُ َْ‬ ‫َ ْ َ َ َْ ُ ََ َ ُ‬ ‫َْ‬ ‫لض ِّم م ْن َغ يْ‬ ‫َ َ َ َّ‬ ‫َف يُ بْنَ يَ‬
‫ار ُج ل َواثلَّ لث ة ا َل ا ِق يَ ة‬ ‫ين‪ ,‬ن ـح و‪ :‬ي ازي د وي‬ ‫ٍ‬ ‫و‬
‫ِ‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ـر‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ان‬
‫ِ‬
‫وب ٌة َل َغ ْ ُ‬
‫ي‪.‬‬ ‫َم نْ ُص َ‬
‫ ‪текст Аль-Аджуррумии‬‬ ‫‪31‬‬

‫ْ‬ ‫ُ َْ ُ ََ ً َ َ ُُ‬ ‫َ ْ َ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ‬ ‫اَل ْ َم ْف ُ‬


‫ب وق و ِع ال ِف ع ِل‪,‬‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫س‬ ‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ان‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ك‬‫ذ‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫ا‬ ‫وب‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬‫ل‬‫ِ‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫ه‬
‫ِ‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫ج‬ ‫ل‬‫ِ‬ ‫ول‬‫ِ‬ ‫ع‬
‫َ‬ ‫َ ْ َ َ ْ َ َ َ َْ ٌ ْ َ ً َ ْ ََ َ ْ ُ َ ْ َ َ ْ‬
‫اء َم ع ُرو ِف ك‪.‬‬ ‫ن ـح و ق ول ِك‪ :‬ق ام زي د ِإج لل ِل ع م ٍرو وق ص دت ك ِاب ِت غ‬
‫ُ‬ ‫ُ َ‬ ‫ُ َْ ُ ََ‬ ‫َ َ ُ ُ َ ْ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ‬ ‫َ ُ َْ َ ْ ُ‬
‫ان َم ْن ف ِع ل َم َع ه‬ ‫لي ي ذك ر ِل ي ِ‬ ‫ول م ع ه َوه َو ا ِلس ُم ال م ن ص وب ا ِ‬ ‫ب اب ال م ف ع ِ‬
‫َْ ْ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ‬
‫َ َ َ‬
‫اء َوالـخ ش بَ ة‪.‬‬ ‫الـج يْ َش َو ِا ْس تَ َوى اَل ْ َم ُ‬
‫يـر َو َ‬‫اء ا َ ْل ِم ُ‬ ‫ال ِف ع ل‪ ,‬ن ـح و ق ول ِك‪ :‬ج‬
‫َ‬ ‫َْ َ ْ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َ ُ َ َ َ َ َ َ ُ َ َ ْ ُ َّ َ َ َ ُ َ َ َ ْ َ َ َّ َ ْ ُ ُ‬
‫َ‬
‫وأما خ ب كن وأخ وات ه ا واس م إِن وأخ وات ه ا ف ق د ت ق دم ِذك ره ـم ا فِ ـي ال م رف وع ِت‬
‫ت ُه نَ َ‬‫ك ا َ َّتل َواب ُع َف َق ْد َت َق َّد َم ْ‬
‫ََ َ َ‬
‫اك‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫وك ذل ِ‬

‫‪ГЛАВА № 7‬‬
‫وض ب ْال َض افَ ة َوتَاب عٌ‬ ‫َ ْ ََ ْ ُ ٌ‬ ‫َْ َ ْ ُ َ ُ َ َ َ ُ َْ َ َ ْ ُ ٌ‬
‫ِ ِ ِ ِ‬ ‫ال م خ ف وض ات ث لث ة أن و ٍاع م ـخ ف وض بِ الـح ر ِف وم ـخ ف‬
‫َْ ْ ُ‬
‫وض‪.‬‬ ‫ل ِل م خ ف ِ‬
‫َ‬ ‫َ َ ْ َََ‬ ‫ْ َ َ‬ ‫ُّ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ َُ َ َ َ ْ‬ ‫َ َ َّ َ ْ َ ْ ُ ُ‬
‫ف أم ا ال م خ ف وض بِ الـح ر ِف ف ه و م ا ي ـخ ت ص بِ ـ ِم ن وإِل ـى وع ن وع وفِ ـي‬
‫او ُر َّب‬ ‫اء َوب َ‬
‫و‬ ‫اء َو َّ‬
‫اتل ُ‬ ‫او َو ْ َ‬
‫ال ُ‬ ‫ه اَل ْ َو ُ‬‫وف اَلْ َق َس ِم َو ِ َ‬ ‫ِ‬ ‫ر‬ ‫اللمِ َوب ُ‬
‫ـح ُ‬ ‫َ َّ‬
‫و‬ ‫ف‬‫ِ‬
‫َ ُ َّ َ ْ َ َ ْ َ‬
‫ك‬ ‫ورب وال ا ِء وال‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫َ ُ ْ ْ ُ‬
‫ـم ذ َو ُم ن ذ‪.‬‬ ‫وبِ‬
‫ع ق ْس َم يْ‬ ‫َ‬
‫َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ ُ ُ َْ َ ُ َ ََ‬ ‫ْ‬ ‫َ َّ َ ُ ْ َ ُ‬ ‫َ‬
‫ـن َم ا‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫د‬
‫ٍ‬ ‫ي‬‫ز‬ ‫م‬‫ل‬ ‫غ‬ ‫‪:‬‬ ‫ك‬ ‫ِ‬ ‫ل‬‫و‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫ة‬
‫ِ‬ ‫اف‬ ‫ض‬ ‫ال‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ض‬ ‫وأم ا م ا ي ـخ ف‬
‫ْ َ َ َّ ُ َ َّ ُ َّ َ ْ َ ُ َ ُ َ ْ َ َ َّ ُ َ َّ‬ ‫َ ُ َ َّ‬ ‫َّ‬ ‫ُ َ َّ‬
‫لي ي ق د ُر‬ ‫لي ي ق در بِ اللمِ ‪ ,‬ن ـح و‪ :‬غ لم زي ٍد وا ِ‬ ‫ي ق د ُر بِ اللمِ َوم ا ي ق د ُر بِ ـ ِم ن ف ا ِ‬
‫يد‪.‬‬ ‫اب َس اج َو َخ اتَ ُ َ‬ ‫ـح َو‪ :‬ثَ ْو ُب َخ ٍّز َو َب ُ‬ ‫ْ َ ْ‬
‫ـم ح ِد ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫بِ ـ ِم ن‪ ,‬ن‬
‫َّ‬ ‫َ َّ‬
‫ـح ْم ِد ِالِ‪.‬‬ ‫ـم ب َ‬
‫ت ِ‬
33

ВВЕДЕНИЕ

ЧАСТИ РЕЧИ

َ ‫قَ َال ال ْ ُم َص نِّ ُف َرح‬


ُ َّ ‫ـم ُه‬
‫الل‬ ِ

ЧАСТЬ I. РЕЧЬ

Generalia praecedu nt, specialia sequuntur12

ْ ْ ُ ُ ْ َ ُ َّ َ ُ ْ َ ُ ْ َّ َ َ ُ ُ َ َ ْ َ
‫يد بِ ال َوض ِع‬ ‫ال ك لم ه و الل ف ظ ال م رك ب ال م ِف‬
Речь — это конструкция (из двух или более) выговоренных слов,
которая несёт законченный смысл, (и используется) с установкой (или,
в зависимости от контекста, произносится на арабском языке).

12
Общее предшествует, конкретное следует.
34 Части речи

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1.
ُ ْ‫الـمت‬
‫ـــن‬ َ — спина; борт (корабля, самолёта), палуба;

[учебный] текст, в котором изучаемая наука заключена в самые


сжатые, но точные правила. Каждое правило изложено немногими, но
самыми ясными словами и сопровождается необходимыми примера-
ми, чтобы стало очевидно, как разнообразно его применение.
َُْ
Учебный текст — уменьшенная копия науки, поэтому ‫ الـمت‬явля-
ْ ُ
ُ َ َ‫خت‬
ется синонимом слова ‫ص‬ ‫« — الـم‬краткое изложение». Он показыва-
ет обучаемому её систему, формирует понятие о своём предмете как
о частице науки, реальной действительности.
َ َ
2. ‫ — قال‬сказать; говорить; рассказывать.

ُ َْ
3. ‫ — ال ُم َص ّن ِف‬составитель)учебника). Это причастие действитель-
ного залога (имя деятеля) образованное от глагола второй по-
ً ْ َ ُ ِّ َ َّ
роды ‫ — َصنف يُ َصنف تص ِنيفا‬1) подбирать; сортировать; классифи-
цировать; 2) составлять, сочинять.

§ БИОГРАФИЯ ИБН АДЖУРРУМА

Абу Абдулла Мухаммад ибн Мухаммад ибн Дауд аль-Санхаджий 13,


более известный под именем ибн Аджуррум родился в 1273 году в го-
роде Фес, который считается старейшим из четырёх имперских горо-
дов Марокко и крупнейшим на западе Африки центре исламской куль-
туры и образования.


13
То есть из берберского племени Санхаджа. Санхаджи или муласамины (араб-
َ ‫)صنْ َه‬
ский: ‫اجة‬ ٌ َ‫)ل‬, что означает в переводе с арабского «закутан-
َ (от слова лисам (‫ام‬
ِ
ные») — большая берберская конфедерация племен, проживавшая в Сахаре, на
пространстве между Атласскими горами на севере, Сенегалом на юге, и Атлан-
тическим океаном на западе. Вполне вероятно, что это племя дало название Се-
негалу (переделка из слова Аснаген или Сенаген, береберское множественное
число от слова Санаг, то же что Санхаджа). В середине XII века берберы Санха-
джи были в значительной степени арабизированы.
Части речи 35

Ибнуль-Хадж считает, что: «он [автор «Аль-Аджуррумии»] родил-


ся в 672 году по хиджре в городе Фес, когда умер ибн Малик (состави-
тель стихотворного грамматического трактата «аль-Альфия» («Тыся-
частишия»)».
Как утверждали имамы ас-Суйути и ибн аль-Хадж, слово «Аджур-
рум» на языке берберов обозначает — «нуждающийся (во Всевышнем)
суфий». Ибн Анкаа в «аль-Кауакиб-уд-Дурийя» (1/25) относительно это-
го имени говорит: «Считается, что это берберское слово означает «ну-
ждающийся (во Всевышнем) суфий», но я не встречал берберов, знающих
это значение. Скорее всего, это обособленное племя среди берберов, име-
нуемое Бану Аджуррум». Дед ибн Аджуррума Дауд был первым челове-
ком, известным по этому имени.
Начальное образование ибн Аджуррум получил в городе Фес. Иб-
нуль-Хадж упоминает, что позже по пути в Мекку, в Каире, брал уро-
ки у известного арабо-испанского грамматиста из Гранады Абу Хайа-
на ибн Мухаммада ибн Юсуфа (1256–1344 гг.) и получил у него разре-
шение на преподавание.
После этого некоторое время жил в Мекке. Аль-Хамидий, в коммен-
тариях к труду Хасана аль-Кафрауи, пишет, что ибн Аджуррум составил
книгу «Мукаддимату [Аль-Аджуррумия]» («Введение [в науку синтаксис
Аль-Аджуррумия]»), сидя перед священной Каабой. После написания
своего труда, он захотел проверить, будет ли учебник принят Всевыш-
ним Аллахом. Для этого он бросил рукопись в Красное море, но она не
утонула и даже не промокла. Это было знаком для ибн Аджуррума, что
Аллах принимает труд. Достоверна ли эта история или нет, мы можем
только предполагать, но, однако есть другой несомненный знак при-
нятия Аллахом его работы в той невероятной популярности, которую
получила эта книга во всём мусульманском мире. Без преувеличения
можно утверждать, что ни один другой учебник по синтаксису араб-
ского языка за всю историю существования исламской цивилизации не
получил такого широкого распространения среди начинающих и по-
дробного комментирования со стороны знатоков арабского языка, как
«Аль-Аджуррумия».
Ибн Мактум отмечает: «Арабский грамматист и чтец Корана. Он
обладал большим знанием в вопросах наследства, арифметики и духов-
но-нравственных ценностей Ислама. Он написал множество полезных
трудов в дополнение к разным поэмам, написанным в размере раджаз».
36 Части речи

Так же Ибн Аджуррум был известен не только как мастер в науках


арабского языка, но и как муфтий, дававший фатвы по самым разным
вопросам. Современники описывали его как образованного факиха,
математика, имама в арабском синтаксисе, и как ученого, овладевше-
го обширными знаниями в остальных науках. Он также был авторитет-
ным учёным в науках таджвида и кираата (чтения Корана).
Среди написанных им многочисленных книг и поэм, есть двухтом-
ная работа «Фараиду-ль ма’ани фи шархи харази ль-имани», которая
представляет собой комментарий на матн имама аш-Шатыби (1194.г.э.)
о семи вариациях в чтении Корана, и является самой известной книгой
Ибн Аджуррума наряду с его «Мукаддимой». Два тома, записанные его
рукой, хранятся в библиотеке Рабата в Марокко.
Хафиз ас-Суйути писал: «Аль-Макудий, ар-Ра’и и многие другие ком-
ментаторы к «Мукаддиме Аль-Аджуррумия» считали его имамом (пред-
водителем) в науке синтаксис. Об искренности составителя свидетель-
ствует общая польза, которую получают те, кто изучает «Мукаддиму
[Аль-Аджуррумия]».
Аль-Макудий говорил, что: «Мукаддима [Аль-Аджуррумия] — ключ
к науке языка и светильник, озаряющий сокровенные тайны риториче-
ских фигур».
Ибнуль-Хадж пишет: «Всевышний направил сердца людей к этой кни-
ге и это говорит о том, что автор учебника составил книгу с чистым
и искренним намерением. Многие, после того как научатся читать Ко-
ран, приступают к изучению «Аль-Аджуррумии» и за короткое время по-
лучают пользу».
Кстати учебник был популярен не только у мусульман, но и в Европе.
«Первый известный латинский перевод арабской национальной грам-
матики «Mukaddama al-Agurrumiya» осуществил врач Петер Кирстен. Он
опубликовал его в 1610 году в Бреслау (ныне Вроцлав) вместе со вто-
рым изданием текста оригинала [Troupeau, 1962b, I:359]. Второй пере� -
вод, появившийся в Лейдене в 1617 году, принадлежал Томасу Эрпениу-
су, третий, выпущенный в свет в Риме в 1631 году — Томасу Обицину» 14.


14
Рыбалкин В. С. Классическое арабское языкознание, Киев, издательство «Сти-
лос», 2003 г.
Части речи 37

Арабский писатель, публицист, учёный Джурджи Зайдан 15 назы-


вает другие даты, но суть от этого не меняется: «Аль-Аджуррумия» —
известный учебник по синтаксису арабского языка. До сих пор школь-
ное образование не обходится без него. Некоторые называют его «Аль-
Аджрумия», но верным будет вариант «Аль-Аджуррумия». Впервые он
был издан в России в 1631 году, потом в Лейдене в 1677 году, впослед-
ствии в Париже, Египте, Шаме и в других странах» 16.
В настоящее время существует несколько десятков переводов «Аль-
Аджуррумии» на европейские языки.
Вернувшись из Мекки в родной город Фес, ибн Аджуррум всю остав-
шуюся жизнь занимался просвещением, преподавал Коран и грамма-
тику арабского языка в соборной мечети испанского квартала.
Можно только предполагать какое огромное число учеников оста-
вил после себя шейх ибн Аджуррум. Доподлинно известно лишь о пяти

15
Зайдан Журжи [1861–1914] — известный арабский писатель, ученый и журна-
лист. Родился в бедной христианской семье в Ливане (Сирия), окончил амери-
канский колледж в Бейруте. В возрасте 25 лет издал первую работу: «Сравни-
тельное языковедение и арабский язык», применив впервые на Востоке мето-
ды европейской лингвистики. Затем следует ряд его трудов по истории Европы
и Востока. Наиболее ценна «История исламской цивилизации» в 5 тт. (IV т. пе-
реведен на английский яз. Margoliuth’ом). Эмигрировав в Египет, редактирует
[1892] научно-популярный журнал «Аль-Хиляль» (Полумесяц), имеющий круп-
ный успех. В нем З. печатает свою серию исторических романов, охватывающую
всю историю арабов. Как романист З. дает полную картину эпохи, драматиче-
скую фабулу, строго реальное освещёние; но психологический анализ скуден, ча-
сто переходит в морализирование, описания обстоятельны и сухи. Романы за-
нимательны и для европейского читателя; они усердно переводились на восточ-
ные языки (особенно персидский), переведено кое-что на английский и фран-
цузский («Гассанская девушка», «Пленник Махди»). Как политический деятель
З. — либерал, стоящий вне партий, — не ярок; он прежде всего «просвещёнец»,
проводник западных знаний, которыми хочет вооружить высоко ценимую им
культуру Востока.
Библиография: I. Произведения Зайдана издавались и продолжают издаваться
в Каире, причем многие выдержали ряд изданий.
II. Крачковский, акад., Исторический роман в современной арабской литерату-
ре, «ЖМНП» за 1911.
Как учёный известен работами "История мусульманской цивилизации" (1906),
"История арабского языка" (1904), "История арабской литературы" (1914) и др.
16
Джурджи Зайдан, История арабской литературы, Бейрут, издательство «Даруль-
фикр», 2005 г.
38 Части речи

из них. Первый ученик — это Абу Мухаммад Абдулла сын ибн Аджур-
рума. Его имя упомянуто в комментарии к «Аль-Аджуррумии» имама
аль-Макуди. Там же есть имя второго ученика — Абу аль-Аббас Ахмад
ибн Хизбулла ас-Сагидий, который был известен под именем «Аль-
Миндиль». Третего ученика Мухаммада ибн Али ибн Умара аль-Гасса-
ний обнаружил шейх ас-Суйути в книге «История Гранады». Четвёр-
тый и пятый, судья Абу Абдулла Мухаммад ибн Ибрагим аль-Хадрамий,
а также ибн Хакам, зафиксированы в книге «Нафху ат-Тайиб».
Умер в 1323 году и похоронен в Фесе, в Бабуль-Джадид (это место
называется Бабуль-Хамра).
ٌ ََ
4) ‫ — كلم‬речь; ‫كلم‬
ٌ َ Арабы говорят: ‫كلم‬
َ ٌ ُ
ِ — рана, ранение.
َُ ِ ‫فالن بِ ِه‬
ٌ
«У такого-того ранения»; ‫ — كلم‬сложный участок земли.
ََ َْ
‫ — الك ُم‬в контексте настоящего учебника речь — это выговоренные
вслух полнозначные слова. Жесты, система счёта на пальцах, дорож-
ные указатели и письменная речь не являются объектами грамматики.
В простом языковом значение, как и в русском языке, в зависимо-
сти от формы общения, речевая деятельность может делиться на уст-
ную (подразумевающую говорение и слушание) и письменную (пись-
мо и чтение).
ُ
5) ‫ — ه َو‬он.

§ 1. ПОЛНОЗВУЧНОСТЬ

ُ ْ َّ َ
6) ‫ — اللفظ‬устное слово; облачённое в звуковую оболочку
ٌَْ
слово,
как со смыслом, так и без него. Имя собственное ‫زيد‬, выгово-
َْ ُ ْ َّ
ренное наоборот — ‫دي ٌز‬, также будет расцениваться как ‫اللفظ‬
ُ ْ َّ َ
Буквально слово ‫ اللفظ‬означает «выплюнутость, выброшенность»,
например:
Части речи 39

َ َّ ُ ْ َ َ َ َ َ ْ َّ ُ ْ َ َ
Я съел финик и выплюнул косточку ‫انل َواة‬ ‫أكلت اتلمرة و لفظت‬

ْ َْ ُ َ ََ َ
То, что выбросило море на берег ‫الح ُر‬ ‫ما لفظه‬

§ 2. КОНСТРУКЦИЯ

7)
ُ ‫ — اَل ْ ُم َر َّك‬конструкция; составной, то есть состоящий из двух
‫ب‬
и более слов. Буквальный перевод: «сложенные друг на друга
(слова)».
َ ُ ِّ َ ُ َ َّ َ
‫ب ت ْر ِكيبًا‬ ‫ — ركب يرك‬1) сажать, усаживать; устанавливать (напр. ста-
нок); 2) составлять, собирать, монтировать; 3) синтезировать; 4) стро-
ить; конструировать; 5) вставлять (драгоценный камень).

§ 3. ПОЛНОЗНАЧНОСТЬ
ُ ‫ — اَل ْ ُمف‬буквально то, что несёт в себе «‫الفائ َدة‬
‫يد‬
َ
8) ِ ِ » — «пользу». То
есть, конструкция передаёт законченный смысл. Это возмож-
но лишь тогда, когда говорящий может остановить высказы-
вание и замолчать, так как слушатель уже получил полную ин-
формацию.
َ َ ُ ُ َ ََ
‫يد ِإفادة‬‫ — أفاد ي ِف‬1) приносить пользу; 2) получать пользу (от чего ‫ ;)من‬
3) уведомлять, сообщать; 4) разъяснять, поучать; 5) давать показания
َّ َ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ
(о свидетеле); 6) передавать смысл; гласить; … ‫« وت ِفيد النباء أن‬в сообще-
нии говорится о том, что…».

§ 4. УСТАНОВКА
ْ ْ
9) ِ‫ — بِال َوضع‬с установкой; с кладкой.
40 Части речи

َ ‫ — َو‬1) класть, положить, ставить; 2) прикладывать, ставить (пе-


‫ض َع‬
чать); 3) разрабатывать, составлять (напр. план, список); 4) писать, со-
чинять; выдумывать, придумывать, изобретать; 5) рожать (о женщи-
не).

В зависимости от контекста, это слово имеет двоякое взаимодо-


полняемое толкование:
а) если мы имеем в виду говорящего человека, то этот термин бу-
дет переводиться: «с установкой».
Смысл слов зависит от нашего установления: если мы договари-
ваемся, что некий языковой знак, скажем, слово, будет для нас высту-
пать вместо такой-то вещи либо вместо другого языкового знака или
их сочетания, мы тем самым определяем его значение. Знак, твердо
связанный со своим означаемым благодаря нашему общему соглаше-
нию, становится осмысленным. Эта осмысленность может быть пере-
дана любому, кто знает об установленном значении знака. Таким об-
разом, сам по становлению, знак совершенно пуст, так что всё его со-
держание — плод нашего договора, то, что мы в него вложили.
Слова пьяного человека, сумасшедшего 17 или слова, сказанные во
сне, в бредовом состоянии, не расцениваются как речь, так как они про-
износятся без «установки» и, естественно, не пригодны для синтакси-
ческого разбора.
б) если же речь идёт о языке, то слово будет означать, что «клад-
ка речевых единиц осуществлена на арабском языке». Соответствен-
но, речь на других языках не может быть предметом разбора при по-
мощи арабского синтаксиса, так как их правила базируются на абсо-
лютно иной грамматике.


17
Например: шизофазия — психиатрический симптом, выражающийся в наруше-
нии структуры речи, при котором фразы строятся правильно, однако не несут ни-
какой смысловой нагрузки, иногда с повторяющимися речевыми оборотами.
Части речи 41

Схема
ُ َ
‫الكالم‬

ْ َ
‫الوض ِع‬ ُ ‫ال ْ ُمف‬ ُ ‫ال ْ ُم َر َّك‬ ُ ْ َّ
ِ‫ب‬ ‫يد‬ ِ ‫ب‬ ‫اللفظ‬

Например:
ٌ َ َ ُ َّ َ ُ ْ ُ
﴾ ‫﴿ ق ل ه و الل أح د‬
«Скажи: Он Аллах один!» (Сура «Искренность», 1 аят).

َّ ِّ ُ َ ْ َ َ َّ
‫ات‬
ِ ‫إِن ـم ا األع م ال بِ الــن ــــي‬
«Все дела (оцениваются) только по намерениям!», хадис согла-
сованный.18
ََ
Мальчик сидит («сидящий»)18 ‫الو ُل َجال ِ ٌس‬
ٌَ ُ ْ‫ابلن‬
Девочка стоит («стоящая») ‫ت َواقِفة‬ ِ
ْ َ
ٌ ‫القل ُم َمك ُس‬ َ
Ручка сломана («сломанная») ‫ور‬
ٌ ُ‫اب َم ْفت‬
ُ ‫ابل‬
َ
Дверь открыта («открытая») ‫وح‬
ٌ َ ُ َّ ُّ
Яблоко вкусное ‫ليذ‬ ِ ‫اتلفاح‬
ٌ َ ُ َ َ ٌ َ ُ َ َ
Камень тяжёлый, лист лёгкий ‫الو َرق خ ِفيف‬‫الـحجر ث ِقيل و‬

18
В этих и последующих примерах для обозначения действия, которое соверша-
ется в данный момент, употреблено именное предложение с активным при-
частием (именем действующего) в роли сказуемого. Например: первую фразу
мы переводим как: ребёнок сидит, хотя дословный перевод звучит как: ребё-
нок сидящий. «В микрополе настоящего времени центральное место принад-
лежит именному предложению с причастием, сложным прилагательным, име-
нем или масдаром с предлогом и др. в функции предиката. (Финкельберг Н. Д.
Арабский язык. Курс теории перевода. М., 2004. С. 131).
42 Части речи

ЧАСТЬ II. ТРИ ЧАСТИ РЕЧИ

ْ َ َ ٌْ َ َ ٌ ْ َ ٌ ْ ٌ َ َ َ ُ ُ َ ْ ََ
‫اء ل ِ َم ع ًن‬ ‫وأق س ام ه ث لث ة ِاس م و ِف ع ل وح رف ج‬
Три его части: имя, глагол и частица со смысловым значением.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1) ‫ — َو‬союз «и».

2)
ٌ ْ‫ — أَق‬доля, часть.
ٌ‫ ق ِْسم‬мн. число ‫سام‬
َ
‫ — ق َس َم‬1) делить;!‫ نقسم العرب عربني كما يقولون‬образно. Как говорится,
разделим это пополам! (напр. при оплате чего-л.); 2) разделять (с кем-
ََ ََْ
либо напр. горе); 3) распределять (среди, между ‫ ع‬или ‫ ;)بي‬уделять
(кому... ‫) ِلــــ‬.
ٌَ ََ
3) ‫ — ثلثة‬три. Род числительного противоположен роду исчис-
ляемого.

§ 1. ИМЯ
َ
4) ‫ ا ِْس ٌم‬мн. число ‫اء‬ َ ‫ — أ ْس‬имя. Это то, что несёт в себе самостоя-
ٌ ‫ـمـ‬
тельное значение 19, не связанное с одним из трёх времён 20.
ْ َ
Происхождение слова (‫ ) ِاس ٌم‬куфийцы выводили из глагола (‫) َوس َم‬
ُ َْ َ َ
«отметил, поставил клеймо». Басрийцы от — (‫« )سـمـا يسمو‬возвысился,
устремился ввысь» — из-за его превосходства над глаголом и частицей
или, согласно другому мнению, из-за того, что имя обычно восхваляет


19
Этим имя отличается от частицы.

20
В этом проявляется отличие имени от глагола.
Части речи 43

и возвышает своего владельца. Мнение басрийских ученых считается


более точным и верным с точки зрения морфологии арабского языка.

Имя бывает:
ْ ْ َ — дом, ‫ —اإلن ْ َسان‬че-
ُ ْ‫ابلي‬
а) ‫ ال ُمظ َه ُر‬выраженное, явное, например: ‫ت‬ ِ
ловек;
ْ ْ ُ
б) ‫ ال ُمض َم ُر‬местоимённое, например: ‫ — ه َو‬он, ‫ه‬
َ ِ — она;
َْ ُْ
в) ‫ المبه ُم‬неясного, общего значения, требующее конкретизации
при помощи последующего слова или предложения. Напри-
мер: к нему относятся указательные, относительные место-
имения, а такжеَ числительные, состоящие из десятков и еди-
َ َ َ َ َ َ َ َ ْ ْ َْ َ َ َ َ َّ
ниц): ‫ش ك ْوكبًا‬ ‫ أحد ع‬,‫الي خرج ِمن الفص ِل الن‬
ِ

Количество букв в имени максимум семь, например: ‫ ِاس ِتغفار‬. Срав-


ٌ َْ ْ
ните с русским языком, в котором самые длинные имена существи-
тельные «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство»
включают в себя 24 буквы; (словоформы -ами — по 26 букв, впрочем,
«человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.)

§ 2. ГЛАГОЛ
ٌ ٌ َْ
5) ‫ ف ِْعل‬мн. число ‫ — أف َعال‬глагол. Это то, что несёт в себе самостоя-
тельный смысл, связанный с одним из трёх времён.

В переводе это слово означает «действие, поступок». По форме


это — масдар — отглагольное существительное, образованное от фор-
ََُْ َََ
мы: ‫« فعل يفعل‬он делал».
Максимально допустимый размер глагола — шесть букв, напри-
ََْْ
мер: ‫ ِاستغف َر‬Для сравнения, в русском языке самые длинные глаголы —
«переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интер-
национализироваться» содержат 24 буквы; (словоформы -ующимися
и -вшись по 25 букв).
44 Части речи

§ 3. ЧАСТИЦА
ٌْ َ ٌ ُ ُ
6) ‫ــرف‬ ‫ ح‬мн. число ‫ـــروف‬ ‫ — ح‬частица, буква, звук или мора 21
в просодии 22. Это слово, которое имеет смысл только в соеди-
нении с именем или с глаголом.

Его языковое значение — «кромка, край, грань, конец», например:

ْ َ َ َ َ َّ ُ ُ ْ َ َ
ِ َّ‫﴿ َوم َِن انل‬
﴾ ‫اس م ن ي ع ب د الل ع ح ر ٍف‬
«Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху, на-
ходясь на грани [между верой и неверием]» (Сура «Хадж», 11 аят).
Частицы бывают двух видов:
ُ ُ ُ
а) ‫الـم َع ِان‬
َ ‫وف‬ ‫ — حر‬частицы со смысловым значением, как напри-
мер — союзы, предлоги родительного и винительного падежей
и т. д.;
ََْ ُ ُ
б) ‫ — ح ُروف المب ِان‬буквы алфавита.

Самая длинная арабская частица


َ в своём составе может иметь толь-
ко пять букв, например: ‫ك َّن‬
ِ ‫ل‬. В русском языке слово «соответствен-
но» — самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно.


21
Единица измерения количества (долготы) структурной единицы стиха. В со-
временной лингвистике под морой понимается минимальная психофизиче-
ски ощущаемая и фонологически значимая единица просодии.

22
Просодия (греч. prosodía — ударение, припев), 1) раздел стиховедения, содер-
жащий классификацию метрически значимых звуковых элементов языка (см.
Метр). В метрическом стихосложении П. определяет, какие слоги считаются дол-
гими и краткими ("по природе", "по положению" и пр.), в силлабическом стихо-
сложении — какие гласные являются слогообразующими и неслогообразующи-
ми (в дифтонгах, на стыке слов и пр.), в силлабо-тоническом стихосложении —
какие слова считаются ударными и безударными (например: среди однослож-
ных слов, знаменательных и служебных). 2) В широком смысле слова П. иногда
употребляется как синоним стиховедения или метрики в целом.
Источник: Большая советская энциклопедия.
Части речи 45

Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на


букву короче.

7)
َ ‫ — َج‬1) приходить, прибывать, являться; 2) подходить; 3) слу-
‫اء‬
чаться, получаться, оказываться; 4) делать, совершать; 5) при-
носить (что ‫ ;)بِـ‬приводить (кого; 6) содержаться, значиться, со-
общаться.

8) ‫ — ل ِــ‬предлог родительного падежа переводится как «у», «для»,


указывая на принадлежность кому или чему-либо, собствен-
ность, цель и причину.

9) ‫ — ل َِم ْع ًن‬со смысловым значением, буквально: «для смысла».


Данное уточнение необходимо для того, чтобы не путать эти
частицы с буквами алфавита.
َ ْ َ
‫ — ع َن‬иметь в виду, подразумевать; … ‫ أع ِن‬я имею в виду …;
َْ
2) значить; ‫ يع ِن‬то есть.
‫ ‪46‬‬ ‫‪Части речи‬‬

‫‪Схема‬‬

‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ُْ‬


‫ا ـ َ ْف‬ ‫ا ِ‬ ‫ا ْ ُ‬

‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ُ ُ وف‬ ‫ُ ُ وف‬ ‫ُْ ا َْ‬ ‫اـ ُ َْ ُ‬ ‫ـُ ْ َُ‬ ‫اـ ُ ْ َ ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ ُ‬
‫ا ـ ُ رِع‬ ‫اـ َ ِ‬
‫َْ َ‬ ‫َ‬
‫ا ِ‬ ‫ا ـ َـ ِ‬

‫‪Например:‬‬

‫‪Небо‬‬ ‫الس َم ُ‬
‫اء‬ ‫َّ‬
‫َ َ‬
‫‪Делал‬‬ ‫ف َعل‬

‫‪В‬‬ ‫ِف‬
Части речи 47

ЧАСТЬ III. ЧЕТЫРЕ ВНЕШНИХ ПРИЗНАКА ИМЕНИ


ْ َ ُ َّ َ َ َْ ُ ُ َ ْ َّ َ ْ َ َُ ْ ُ ُ ْ َ
‫وف الـخ ف ِض‬ ُ َ
ِ ‫ول ال ِل ِف واللمِ وح ر‬ ‫خ‬ ‫د‬‫و‬ ‫ين‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫اتل‬‫و‬ ‫ض‬ ‫ف‬ ‫بالـخ‬ ‫ف‬ ‫ف ِالس م ي ع ر‬
ِ ِ ِ ِ
َ َ َ
‫ ِم ْن َوإِل ـى َوع ْن َو َع َوفِ ـي َو ُر َّب‬:‫ه‬ َ ِ ‫َو‬
َّ ُ َ ْ ُ َْ َ
‫اء َوال كف َوالل ُم‬ ‫وال‬
ُ ‫اتل‬
‫اء‬ َّ ‫اء َو‬ َ ْ ‫او َو‬
ُ ‫ال‬ َ ِ ‫وف اَلْ َق َس ِم َو‬
ُ ‫ اَل ْ َو‬:‫ه‬ ُ
ِ ‫َوح ُر‬

(Внешними123) признаками имени являются родительный падеж,


нунация, определенный артикль «аль» и наличие перед ним предло-
гов родительного падежа:

َ َْ َّ ُ َ ْ ُ َ ْ َ َّ ُ َ َ َ َ
‫اء َوال كف َوالل ُم َو ُح ُروف ال ق َس ِم‬ ‫ِم ْن َوإِل ـى َوع ْن َو َع َوفِ ـي ورب وال‬
َّ ‫اء َو‬
ُ ‫اتل‬
‫اء‬ َ ْ ‫او َو‬
ُ ‫ال‬ ُ ‫ اَل ْ َو‬:‫ه‬
َ ِ ‫َو‬

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ
1) ‫ — فـــ‬разъяснительный союз «что касается …, то…»
ُ
2) ‫ — ُي ْع َرف‬страд. узнаётся.
23
Составитель «Аль-Аджуррумии» ограничился только четырьмя внешними при-
знаками имени и глагола, так как книга предназначена для начинающих. На-
пример: Аль-Фарра (ум. 822) утверждал, что: «имя — это то, что принимает тан-
вин, идафу (примыкание) и определённый артикль «аль». Некоторые исследо-
ватели насчитывают до 30 признаков имени. «Уверенное распознавание пред-
метов и умение их различать по внешним признакам — первая ступень всякого
знания и учения. Так узнаёт маленький человек дерево и отличает его не только
от дома или корабля, но также уверенно и от куста или травы. Для начала это-
го довольно. Сущность дерева для него остаётся скрытой на долгие годы. То же
самое с языком. Кто хочет начинать с внутренней сущности предметов, посту-
пает неправильно: он не достигает ничего, разве только слепого повторения, и
вызывает обыкновенно такую путаницу в юных головах, что они теряют свой
природный рассудок. Неправильное знание хуже, чем незнание. Неправильно
обученного ученика труднее направить на верный путь, чем ничего не знаю-
щего», Дистервег А. Избранные педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1956.
48 Части речи

ُ َْ َ
‫ — َع َرف يع ِرف‬1) знать; узнавать; 2) уметь;

3)
ْ َ ُّ َ
‫ الـخفض‬или ‫ — الـجر‬родительный падеж.
ُ ْ َ ََ
‫ — خفض يَـخ ِفض‬1 ) понижать, снижать; ‫ ~ األثـمان‬снижать цены;
2) принижать; 3) унижать; 4) опускать; ‫ ~ ابلرص‬потупить взор; ‫عينيه‬
~ опустить глаза; 5) ставить слово в родительном падеже.
ُ َ‫ — َج َّر ي‬1 ) тащить, тянуть, волочить; влечь за собой; ‫ َج َّر الـمركب‬бук-
‫ـج ُّر‬
сировать судно; ‫جر الـمياه إىل‬ ّ подвести воду к…;
ََ َ ّ َ َ
...‫اله َو َاء إل َج ْو َ ِف ِه‬ ‫ ج َر‬втягивать воздух; ‫ َج َرّ ق َد َميْ ِ‬ه‬‎волочить ноги, едва плестись;
ُ َ ْ َ َّ َ ْ ُ َ َ َّ ُّ ُ َ ٌّ ُ
...‫ جر نفسه إِل‬плестись, тащиться (куда-либо); ...‫ك يـجر انلار إِل قر ِص ِه‬
посл. своя рубашка ближе к телу (букв. каждый тянет огонь к своей
лепёшке); 2) возить, перевозить; 3) втягивать, вовлекать (во что ‫;)إىل‬
َ ‫ج َّر ُه إ َل‬‎
‬ ِ ‫الـح ْر‬
‫ب‬ َ втянуть кого-л. в войну; 4) извлекать; 5) грам. ставить
ِ
слово в родительном падеже.
ُ ‫اتلنْو‬
‫ين‬ َّ — танвин, нунация.
ِ
َ َ
‫ — ن َّون‬грам. поставить танвин в конце имени.
ْ َ ْ ُ َ
4) ‫ض‬ِ ‫ ح ْرف الـخف‬или ‫ـج ِّر‬
َ ْ‫—ح ْر ُف ال‬
َ предлог родительного падежа.
Части речи 49

Схема

§ 1. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

ْ َ َ
‫ الـخفض‬или‫الـج ُّر‬ — родительный падеж является верным при-
знаком имени.
َْ َ ْ َ َ َ ْ ََْ َ ْ ََ
ٍ ‫النس ان ِف أح س ِن ت ق ِو‬
﴾ ‫يم‬ ِ ‫﴿ لقد خلقنا‬
«Мы сотворили человека в прекраснейшем облике» (Сура «Смо-
ковница», 4 аят).
ْ‫ال ي‬
َ ْ َ َ َّ َ ُ ُ ْ َ ْ َ
﴾‫ت‬
ِ ‫﴿ ف ل ي ع ب دوا رب ه ذا‬
«Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы)» (Сура
«Курейш», 3 аят).

Дом Мухаммада َ ‫ت ُم‬


‫ـح َّم ٍد‬ ُ ْ‫َبي‬
ُ ْ ُ ََُ
Птичье молоко ِ ‫لب العصف‬
‫ور‬
َّ ‫َك َم ُة‬
‫الر ُج ِل‬
Слово мужчины ِ

Абу ан-Наджа в своём комментарии к «Аль-Аджуррумии» пишет,


ُ ْ َ
что термин «‫ »الـخفض‬использовался в прошлом грамматистами города
َ
Куфы для обозначения родительного падежа, «‫ — »الـج ُّر‬учёными Басры.
50 Части речи

ُ ‫»ب ْغيَ ُة‬


Аль-Суюти в книге «‫الو َع ِة‬ ُ отмечает, что: «После изучения «Му-
каддимы [Аль-Аджуррумия]» мы можем сделать вывод, что автор при-
держивался мнения ученых Куфы. Он использует термин грамматистов
ُ ْ َ
Куфы «‫»الـخفض‬. Считает, что форма приказа всегда в усечённом накло-
нении, хотя явно то, что она может меняться. И в противоположность
َ َ
учёным Басры, причисляет ‫ كيْف َما‬к частицам, которые ставят глагол на-
стоящего времени в усечённое наклонение. Обратите на это внимание!»
Хотя аль-Аджуррум формально был явным представителем куфий-
ской школы грамматики и использовал их более ясную для начинаю-
щих терминологию, также очевидно, что он относился к этому без фа-
натизма. Когда доводы басрийцев более убедительны, то он легко при-
нимает их сторону.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ БАСРЫ, КУФЫ И БАГДАДА

«Метод басрцев часто был подобен прокрустову ложу, в которые


втискивались языковые явления. С другой стороны куфийцы <…> не
могли избежать упрека в склонности только к внешнему и поверхност-
ной интерпретации» 24.
«В отличие от Басры, где господствовал педантизм и не было такого
разнообразия национальностей и сословий, в Куфе существовало слож-
ное сплетение языков и, как следствие, было затруднительно сохранить
чистоту классического арабского языка от чужеродного влияния» 25.
Басриец Абуль-Фадль ар-Рияши говорил: «Мы учимся языку у охот-
ников на ящериц и поедающих тушканчиков (то есть у арабов-бедуи-
нов), а эти (куфийцы) учатся у чернокожих…» 26. Оппоненты упрекали
куфийцев в том, что стоило им найти редкую форму слова в стихах, как
они тут же принимали её за истину 27.


24
О. Решер Studies uber Ibn Ginni, «Ztschr. f Assyr», Bd. 23, S. 43

25
В. А. Звегинцев. История арабского языкознания. Краткий очерк. — 3-е, стерео-
типное. — Москва: КомКнига, 2007. — 80 с.

26
Абу Саид ас-Сирафи. Ахбар ар-Рияши // Ахбар ан-нахвиин аль-басриин ва
маратибухум ‫ — أخبار انلحويني ابلرصيني ومراتبهم‬С. 99.

27
Мухаммад аш-Шатир, Ахмад Мухаммад. Аль-Муджаз фи нашат ан-нахв
‫ — الـموجز يف نشأة انلحو‬Университет аль-Азхар, 1983. — С. 27.
Части речи 51

«Между школами Басры и Куфы постоянно велась острая полеми-


ка по вопросам грамматики арабского языка. Басрийцы выступали как
аналогисты, носители пуристских тенденций, строгие ревнители клас-
сических норм языка Корана и поэзии. Куфийцы же были аналитиками,
допускавшими возможность целого ряда отклонений, особенно в обла-
сти синтаксиса, ориентировавшимися на разговорную речь и считав-
шими эталоном арабской орфоэпии хиджазский диалект.
Басрийцами в качестве исходной единицы для словообразования
была выбрана единица действия — масдар, а куфийцами — глагольная
форма прошедшего времени.
Позже центр административной, политической, культурной жиз-
ни переместился в новую столицу халифата — Багдад, основанный
в 762 году. На первом этапе деятельности багдадских грамматиков гос-
подствовали куфийские принципы, затем утвердилась басрийская кон-
цепция; в итоге сложилось эклектичное направление. Обширная пре-
подавательская деятельность багдадских грамматиков отразилась на
их стремлении к краткому и логичному изложению» 28.
Багдадцы не были столь категоричными, как басрийцы и занима-
ли срединную позицию между школами, перенимая должное из чуже-
родного влияния и не отвергая их полностью. В своих трудах багдадцы
обращались и к хадисам пророка Мухаммеда, и к произведениям со-
временных поэтов вроде Башшара и Абу Нуваса 29.
Кроме того, на территории мусульманской Испании (Ибн Малик,
Ибн Сида), Египта и Сирии (Ибн Йа’иш, Ибн аль-Хаджиб, Ибн Хишам
аль-Ансари, Ибн Акиль, ас-Суюти) сформировались свои специфиче-
ские школы в результате синтеза учений басрийцев и куфийцев 30.

28
Иван Павлович Сусов. История языкознания: Учебное пособие для студентов
старших курсов и аспирантов.
29
Хайдар Гадбан Мухсин аль-Джабури Грамматическое учение в Багдаде (ар.)
‫ — ادلرس انلحوي يف بغداد‬Ирак: Университет Вавилона, 18.05.2012.
30
Ахмад Шауки Абдуссалам Дайф. Школы грамматики арабского языка ‫— الـمـدارس انلحوية‬
Дар аль-Маариф.
52 Части речи

§ 2. НУНАЦИЯ
ُ ‫اتلنْو‬
‫ين‬ َّ — танвин, нунация конца слова относится к одному из глав-
ِ
ных и явных признаков имени. Это слово — стандартный масдар, обра-
َ َ
зованный от глагола второй породы ‫( ن َّون‬грам. «ставить танвин в кон-
це имени»).
ُ ‫اتلنْو‬
Нунация (‫ين‬ َّ
ِ ) — это постановка безгласной буквы «нун» в конце
слова, которая произносится, но не отображается в письме. В письме
передаётся удвоением огласовки последней буквы слова и является её
частью. В конце фразы и в паузальной форме танвин, как и все огла-
совки конечной буквы, не произносится.

َ‫كت‬ ً َ ٌ َ
‫اب‬ ٍ ِ ‫ِكتابا‬ ‫اب‬ ‫ِكت‬
َ ‫َس َّي‬ ً َ َّ َ ٌ َ َّ َ
‫ار ٍة‬ ‫ارة‬ ‫سي‬ ‫ارة‬ ‫سي‬
ُ ‫اتلنو‬
َّ ْ
«Нунация (‫ين‬ ِ ) — это признак того, что имя не связано с после-
дующим словом. Это касается большинства имён в неопределённом
состоянии.
Имя в определённом состоянии, вне изафетной связки (несогласо-
ванного определения), почти всегда приходит без танвина.
Личные, указательные и относительные местоимения, к которым
нельзя примкнуть какое-либо слово, также невозможно представить
с танвином.
Определённый артикль препятствует появлению танвина. Слово,
на котором сделали остановку, тоже лишается танвина, так как оно [ав-
томатически] не связано со следующим словом.
Почему выбрана безгласная «нун»? Основой изменения [окончаний]
для обозначения смыслов в именах являются всего лишь три огласовки,
или [если это невозможно, то] различные варианты слабых букв. Не-
возможно наложить на одну конечную огласовку ещё одну или же сла-
бую букву. Поэтому [из всех букв алфавита и звуков удобных для про-
изнесения] выбор пал на лёгкий нун с сукуном. К тому же он [в отличие
Части речи 53

от подобных букв] является служебной частицей и используется для


обозначения флексий.
Глагол никогда не принимает танвина, так как он всегда неразрыв-
но связан с лицом деятеля [выраженного либо явным, либо скрытным
слитным местоимением]». Источник: ибн Кайим «Великолепные муд-
рости», том 1, стр. 62.

►► Существует несколько разновидностей нунации:

ْ ‫اتل‬
َّ ‫وين‬ َ َْ ُ َْ
ُ ْ‫ َتن‬или ِ‫كن َِّية‬ ُ ْ‫ — َتن‬танвин
ْ َّ ‫وين‬
1) ‫ِني‬
ِ ‫ك‬ ‫م‬ ‫ تنوِين األم‬или ‫ف‬
ِ ‫الص‬
полного трёхпадежного склонения, указывающий на «лёгкость»
имени.
Он является его главным отличием от «неповоротливых, застыв-
ших» частиц и «несклоняемых» глаголов. Имена, имеющие только два
падежа, танвина не принимают.
Например:
ً ً َ‫ تَ ْص َل ن‬3 ‫ َعم لَ ٌة نَّاص بَ ٌة‬2 ‫وه يَ ْو َم ئ ذ َخ اش َع ٌة‬
﴾ ‫ارا َح ا ِم يَ ة‬ ٌ ‫﴿ ُو ُج‬
ِ ِ ِ ٍ ِ
«Одни лица в тот день будут унижены, изнурены и утомле-
ны. Они будут гореть в Огне жарком» (Сура «Покрывающее», 2–4
аяты).
ُّ ُ ِّ ُ ِّ ٌ
﴾ ‫﴿ َويْ ل ل ك ه َم َز ٍة ل َم َز ٍة‬
«Горе всякому хулителю и обидчику» (Сура «Хулитель», 1 аят).
ِّ ِّ َ َ ‫﴿ تَ ْرم يه م‬
﴾ ‫يل‬
ٍ ‫ب ج ار ٍة م ن ِس ج‬
ِِ ِ ِ
«Они бросали в них каменья из обожжённой глины» (Сура
«Слон», 4 аят).

Это осёл ٌ ‫ح‬


‫ار‬ َ ِ ‫هذا‬
Тот хлеб ‫ب‬ٌ ْ ‫ذلك ُخ‬
Это глаз ٌ ْ ‫هذه َع‬
‫ي‬
54 Части речи

ْ َّ ُ ْ َ
2) ‫ِري‬
ِ ‫ — تنوين اتلنك‬танвин, указывающий на неопределённое со-
стояние несклоняемых имён, например междометий; в скло-
няемых именах возможно совмещение танвинов трёхпадеж-
ности и неопределённости.

Нунация неопределённым артиклем не является, но близка к не-


му, совпадая с ним по значению. Полной аналогии нет, поскольку не-
которые имена в неопределённом состоянии не принимают танвина,
а многие имена собственные, определённые естественным образом,
имеют танвин.
َ َُ ُ ْ‫ — َتن‬танвин противопоставления, используемый
3) ِ‫الـمقابَلة‬ ‫وين‬
только в неопределённом имени, оформленном винитель-
ным или родительным падежами в правильном множествен-
ном числе женского рода. Он является «младшим братом» ну-
на правильного множественного числа, например:

ٌ َ
‫ُم ْس ِل َمات‬ ‫ُم ْس ِل ُمون‬
‫ات‬ َ ْ ُ َ ‫ُم ْسلم‬
ٍ ‫مس ِلم‬ ‫ني‬ ِِ

4)
ُ ْ‫ — َتن‬танвин, заменяющий слабую букву, слово или
‫وين ال ِع َو ِض‬
предложение.

а) Танвин заменяет отброшенную слабую букву ‫ ي‬в конце двухпа-


дежных имён в именительном и родительном падежах. В винитель-
ном падеже слабая буква возвращается на своё место и танвин исче-
зает, например:
Части речи 55

Именительный
Винительный
и родительный падежи

‫ار َي‬ ‫و‬َ ‫َج‬ ‫ار‬ َ ‫َج‬


‫و‬
ِ ٍ
َ ِ ‫َر‬
‫اج‬ ‫اج‬ٍ ‫ر‬
َ
َ ِ ‫َغ َو‬
‫اش‬ ‫اش‬ٍ َ
‫و‬
َ
‫غ‬
َ ِ ‫َم َو‬
‫اض‬ ‫ـح َوا ِدثِ َها‬
َ ‫الليَايل َم َواض ب‬
ِ ٍ
б) Примеры для танвина, заменяющего одно слово:

‫ان يـموت‬ َ ْ ُّ ُ ُ ُ َ ٌُ
Все смертны, то есть все [люди] ٍ ‫ك يـموت أي ك ِإنس‬
смертны.
َ ‫الـمستَح ِّق‬
ْ َ
َ ْ ‫الـمال َب‬ ُ ‫قَ َس ْم‬
Я разделил имущество между ‫ني‬ ِ ‫ي‬ ‫ت‬
достойными и каждому ٍّ‫ت ُك ًّل نَصيبَ ُه أي لك ُم ْستَحق‬ُ ْ‫فَأَ ْع َطي‬
[достойному] дал его долю.
ِ ِ

َ ُ َ ْ َ َ ُ َّ َ َ ْ ُ ْ ُ َّ َ َ َ ًّ ُ َ
ٌ ‫ون َخ ب‬
﴾ ‫ري‬ ِ ‫﴿ وك ل وع د الل ال س ن والل بِ م ا ت ع م ل‬
«Но каждому (из них) Аллах обещал наилучшее, и Аллах ведает
о том, что вы совершаете» (Сура «Железо», 10 аят).
ْ َ ْ ْ َّ َ ُ ُّ َ ْ
﴾ ‫الر ُس ل ف ض ل نَ ا َب ع َض ُه ْم َع َب ع ٍض‬ ‫﴿ تِ ل ك‬
«Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение
перед другими (посланниками)» (Сура «Корова», 253 аят).
56 Части речи

َ ْ ُ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َ ُ ْ َ َّ ًّ َ
﴾ ‫﴿ أي ا م ا ت دع وا ف ل ه الس م اء ال س ن‬
«Как бы вы ни призывали Его, у Него самые прекрасные имена»
(сура «Перенес ночью», 110 аят).

в) Танвин, который заменяет собой полнозначное предложение:

َ ُ َ َ َ َ ُْ ْ َ َ َ َ َْ َ َ
﴾ ‫وم َوأنتُ ْم ِح ين ِئ ٍذ ت نظ ُرون‬ ‫ت ال ُل ق‬
ِ ‫﴿ ف ل ول ِإذا ب ل‬
‫غ‬
«А когда душа подступает к горлу и вы (в тот момент, когда ду-
ша подступает к горлу) смотрите на умирающего» (Сура «Неиз-
бежное», 83–84 аят).

ُّ َ َّ ُ ْ َ
5) ‫التن ِم‬ ‫ — تنوين‬танвин ритмичности, который добавляется к двух-
падужным именам в Коране, поэзии. К науке синтаксис он от-
ношения не имеет, например:

ً َ َ ً َ ْ ََ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ َ َّ
﴾ ‫﴿ ِإن ا أع ت دن ا ل ِل كفِ ِرين س ل ِس ل وأغ لل وس ِع ريا‬
«Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя»
(Сура «Человек», 4 аят).

§ 3. ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

Признаком
ْ имени также является наличие определённого ар-
тикля «‫»ال‬.
Определённый артикль используется «в двух взаимно противопо-
ложных значениях:

1) выделительно, обращая внимание на данный предмет, уже


упоминавшийся в предыдущем или вообще известный, и от-
влекая внимание от всего рода таких предметов, и
Части речи 57

2) обобщительно, обращая внимание на весь род данных пред-


метов и отвлекая внимание от единичных знакомых нам пред-
ставителей этого рода» 31.

Например:

﴾ ‫الص َم ُد‬ ُ َّ ﴿
َّ ‫الل‬

«Аллах Самодостаточный» (Сура «Искренность», 2 аят).


َّ َ َّ َ َّ ِّ َ ُ َُ ُْ
ِ ‫ ِإ ِل انل‬2 ‫اس‬
﴾ ‫اس‬ ِ ‫ م ِل ِك انل‬1 ‫اس‬
ِ ‫﴿ ق ل أع وذ بِ رب انل‬
«Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей. Царя людей. Бога
людей» (Сура «Люди» 1–3 аят).

ُ‫الب‬َْ
Отец

Дверь ُ‫الاب‬ َْ
ُ َّ َ ْ
Рай
‫الـجنة‬

Определённый артикль несовместим с танвином, например:

ُ‫الْكتَاب‬
ِ
ٌ َ
‫اب‬ ‫ِكت‬ ُ‫اليْت‬َْ ‫ت‬ ٌ ْ‫َبي‬
ُ َ ْ ٌََ َ َْ ََ
‫ـج َمل‬ ‫ال‬ ‫جل‬ ‫القل ُم‬ ‫قل ٌم‬

Одновременное отсутствие определённого артикля и танвина вы-


َُ
ражает значение сопряжённости (‫)اإل َضافة‬.
ِ

31
Н. В. Юшманов, "Грамматика литературного арабского языка"
58 Части речи

§ 4. ПРЕДЛОГИ РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА

Возможность использования одного из следующих предлогов ро-


дительного падежа перед словом также признак имени.
Обратите внимание на то, что в тексте вначале пришли шесть пред-
логов, состоящие из двух и более букв, а после них — частицы, состоя-
щие из одной буквы (последние частицы следует называть их полным
алфавитным названием):

1) ‫« — م ِْن‬из, от, чем». Выражает исходную точку действия, как


с точки зрения места так и времени. Считается матерью всех
частиц (‫وف‬ ُ
‫ر‬ ُ
‫الـح‬ ُّ ُ‫)أ‬, так как имеет самый широкий диапазон
‫م‬
ِ
использования. Её допустимо использовать как перед явны-
ми именами, так и личными местоимениями, а также некото-
рыми обстоятельствами, например:

َ‫وح َوإب ْ َرا ِه يم‬ ُّ َ َ َ ْ ُ َ َ َ ِّ َّ َ َ ْ َ َ ْ َ


ِ ٍ ‫﴿ وإِذ أخ ذن ا ِم ن انل ِب ي ني ِم يث َاق ه م و ِم نك و ِم ن ن‬
ً َ ً َ ْ َْ َ َ َ
﴾ ‫َو ُم وس َو ِع يس اب ْ ِن َم ْر َي َم َوأخ ذن ا ِم ن ُه م ِّم يث اق ا غ ِل يظ ا‬
«Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом (Ноем),
Ибрахимом (Авраамом), Мусой (Моисеем) и Исой (Иисусом), сы-
ном Марьям (Марии). Мы заключили с ними суровый завет»
(Сура «Партии», 7 аят).
ْ َّ ُ َّ َّ َ ْ ِّ ً َ ْ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ ِّ ً ْ َ َ َ َ
﴾ ‫ندن ا َو َع ل ْم نَ ُاه ِم ن لن ا ِع ل م ا‬
ً
ِ ‫﴿ ف َوج دا ع ب دا م ن ِع ب ا ِدن ا آت ي ن اه رح ة م ن ِع‬
«Они встретили одного из Наших рабов, которого Мы одари-
ли милостью от Нас и обучили из того, что Нам известно» (Су-
ра «Пещера», 65 аят).

ْ ْ َ َ َ َ
Мой отец вышел из дома. ‫ت‬ َ
ِ ‫خرج أبــي ِمن ابلي‬

‫ني‬ ِّ َ َ ْ ٌ َّ َ ُ َ َ َ
Мухаммад поехал из Японии ِ ‫ان إىل الص‬
ِ ‫ذهب مــحمد ِمن ايلاب‬
в Китай.

‫اس‬ َ‫ار أَ ْط َو ُل م ْن ي‬
ٌ ‫َع َّم‬
Аммар выше, чем Ясир. ٍ ِ ِ
Части речи 59

َ
2) ‫« — إلـى‬в, по направлению к …». Обозначает место или лицо,
к которому направлено действие, а также указывает на предел
действия.

Например:
َ ُ َْ ُ ُ َ َ ً َ ْ ُ ُ ْ َ َّ َ
﴾ ‫يع ا ف يُ ن بِّ ئُ ك م بِ َم ا ك نتُ ْم ِف ي ِه ت تَ ِل ف ون‬ ِ ‫﴿ ِإل اللِ م ر ِج ع ك م‬
‫ج‬
«Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и Он поведает вам
о том, в чём вы расходились во мнениях» (Сура «Трапеза», 48 аят).

ُ ُ ْ َ َْ
ً ‫ك ْم َج‬
﴾ ‫يع ا‬ ِ ‫﴿ ِإل ِه م ر ِج ع‬
«Все вы возвратитесь к Нему» (Сура «Юнус», 4 аят).

ْ َ ُ ْ َ‫َذ َهب‬
Учительница пошла в класс. ‫الـم َد ِّر َسة إِىل الفص ِل‬
ُ ‫ت‬

ُّ ٌ ّ َ ُ َ َ َ
Мухаммад пошёл на рынок. ِ ‫ذهب مــحمد ِإىل الس‬
‫وق‬

َ
3) ‫« — ع ْن‬о, от»:
ُْ َ ْ َ ُ َّ َ َّ
﴾ ‫الل ع ن ُه ْم َو َر ُض وا ع ن ه‬ ‫﴿ ر ِض‬
«Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это великое преус-
пеяние!» (Сура «Трапеза», 119 аят).

ً َّ ُ ‫ت َك‬
﴾ ‫ب َط بَ ق ا َع ن َط بَ ٍق‬ ْ َ َ‫﴿ ل‬

«Вы переходите от одного состояния в другое» (Сура «Разверз-


нется», 19 аят).
60 Части речи

َ َْ َ ُ ‫َسأَلَين‬
Учитель спросил у меня о тебе ‫الـمد ِّر ُس عنك‬

ْ َ ْ َ ٌ َ ُ ْ َ
Мечеть (расположена) близко ‫الـمد َر َس ِة‬ ‫الـمس ِجد ق ِريب عن‬
от школы

َ َْ ٌ ْ
Я сижу (моё место сидения) да- ‫َمق َع ِدي بَ ِعيد عنك‬
леко от тебя

ََ
4) ‫« — ع‬на, над»:
َ ُ ُْ ْ ُْ َ َ
﴾ ‫﴿ َو َع ل يْ َه ا َو َع ال ف ل ِك ت َم ل ون‬
«На них и на кораблях вы передвигаетесь» (Сура «Верующие»,
22 аят).

‫ب‬ َْ َ ََ ُ َ
Книга на столе ِ ‫كتاب ع الـمكت‬ ِ ‫ال‬
ََ َُ َ ْ
َ ‫ع ال‬
Линейка на книге ‫اب‬
ِ ‫كت‬
ِ ‫الــ ِمسطرة‬

ُ َ َ ُ َ َّ
ّ ِ ‫الك ْر‬
Часы на стуле ‫س‬ ‫الساعة ع‬

5) ‫« — ِفـي‬внутри, в»:
َ ُ ْ ِّ ٌ َ ْ َْ
﴾ ‫﴿ َو ِف الر ِض آي ات ل ل م وقِ ِن ني‬
«На земле есть знамения для людей убеждённых» (Сура «Рас-
сеивающие», 20 аят).
Части речи 61

َ ُ َ َ ْ ُ َ َ ُ ُ ْ َ ْ ُّ َ َ َ ُ ُ َ ْ َْ
﴾ ‫يه ا َم ا ت ش تَ ِه ي ِه النف س وت ل الع ي وأنت م ِف يه ا خ ِالون‬
َ ‫﴿ َوف‬
ِ
«В [Раю] будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза.
Вы пребудете там вечно» (Сура «Украшения», 71 аят).

َ ُ ٌ َ ُ
Мухаммад в комнате ‫ـح َّمد ِفـي الغ ْرف ِة‬ ‫م‬

َ ‫آمنَ ُة فـي‬
‫الـم ْطبَ ِخ‬
Амина на кухне ِ ِ
ْ َ
‫ب ِفـي الفص ِل‬ َّ ‫َجلَ َس‬
ُ ‫الطال‬
Студент сидел в классе ِ
ُ َ َ َ َ َ َ َ
Министр был в Лондоне ٍ ُ‫ير فِـي لْ َدن قبْل أ ْسب‬
‫وع‬ ُ ‫الوز‬
ِ ‫كن‬
неделю назад

6) ‫ُر َّب‬
В зависимости от контекста может обозначать восклицание: «как
много!», «как часто!» или же: «мало!», «редко!», например:

ُ ْ َ َ ُ َ َّ ُ
Как мало щедрых мужчин ‫يـم قابَلتُه‬
ٍ ‫رب رج ٍل ك ِر‬
я встречал!
‫ان‬‫س‬َ ‫ُر َّب َط َرف أَفْ َص ُح ِم ْن ل‬
Бывает взгляд яснее гово- ٍ ِ ٍ
рит, чем слово
َ َ َ ْ َ َ ْ َ َّ ُ
Иногда одна еда препят- ‫ـمنَ ُع أكل ٍت‬ ‫رب أكل ٍة ت‬
ствует принятию всей пищи
َ ُّ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ َ َّ ُ
Иногда брат тебе тот, кого ‫رب أ ٍخ لك لـم ت ِله أمك‬
не родила мать твоя!
ْ ْ ْ َّ
Как много открытых копье- ‫ُرب َطعنَ ٍة ُمث َعن ِج َر ٍة‬
вых ранений!
62 Части речи

7) ‫« — ابلاء‬в, с»:
ْ َ ْ ُ َ َ ُ َّ َ َ ُ ْ ُ َ ُ ُ َ َّ َ
﴾ ‫﴿ ف آ ِم نُ وا ب ِاللِ ورس ِل ِه وإِن ت ؤ ِم ن وا وت ت ق وا ف ل ك م أج ر ع ِظ يم‬
ٌ َ ٌ
«Уверуйте же в Аллаха и Его посланников, ведь если вы уве-
руете и будете богобоязненны, то получите великую награду»
(Сура «Семейство Имрана», 179 аят).
ْ‫الص ب‬
َّ ْ َ َ َ َ ِّ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َّ ُ َ َ ُ َ َ َّ َّ
﴾ِ ِ‫ات وت واص وا بِ ال ق وت واص وا ب‬
ِ ‫ال‬ ِ ‫الين آم ن وا وع ِم ل وا الص‬
ِ ‫﴿ إِل‬
«…кроме тех, которые уверовали, совершали праведные дея-
ния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу
терпение!» (Сура «Предвечернее время», 3 аят).

ْ َ َ ْ َ َََ
Ахмад убил змею палкой ‫الـح َّية بِال َع َصا‬ ‫ـم ُد‬
َ ‫ح‬ ‫قتل أ‬
ْ َ َ َْ ْ ْ َ
Не пиши красным каран- َ ‫ح‬
‫ـم ِر‬ ‫ال تكتُب بِالقل ِم األ‬
дашом

Кто у двери? ‫اب؟‬ َ ْ ‫َم ْن ب‬


‫ال‬
ِ ِ

ُ َ
8) ‫ — الكف‬обозначает сравнение, например:
َ ِّ َ ً َ ْ َ ْ َ َ َ ُ َ َّ َّ َ َ َ
﴾ ‫ان‬
ِ ‫ه‬ ‫دل‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ‫د‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫ت‬ ‫ن‬‫ك‬ ‫ف‬ ‫اء‬ ‫م‬ ‫الس‬ ‫ت‬
ِ ‫ق‬ ‫﴿ ف ِإذا انش‬
«И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло
(или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец» (Сура «Мило-
стивый», 37 аят).

﴾ ‫وث‬
َُْْ َ َ ْ َ ُ َّ ُ ُ َ َ ْ َ
ِ ‫﴿ ي وم ي ك ون انل اس كل ف ر ِاش ال م ب ث‬
«В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам»
(Сура «Поражающее», 4 аят).
Части речи 63

ْ َ ُ ْ
Эта школа, как мечеть ‫لـــمس ِج ِد‬ ‫هذه الــمد َر َسة ك‬
َ ُ َْ
Этот кофе, как вода ‫اكلــما ِء‬ ‫هذه القه َوة‬
َ ُ َ َ ٌ
Хамид такой же лентяй, ‫َحا ِمد ك ْسلن ك ِز ِمي ِله‬
как и его приятель
َ َ َ َ َ َ
Мои часы, как твои ‫اع ِتك‬ ‫ساعيت كس‬

ُ َّ
9) ‫ — اللم‬принадлежность, владение, например:
َْ َ ُ َّ
﴾ ‫ات َو َم ا ِف الر ِض م ن‬
َ ْ َ َ َّ
ِ ‫﴿ ل م ا ِف الس م او‬
«Лишь Ему принадлежит всё то, что на небесах и на Земле!»
(Сура «Корова», 255 аят).
َْ َ َّ
﴾ ‫ات َو َم ا ِف الر ِض‬
ْ َ َ َّ
ِ ‫﴿ ِلِ م ا ِف الس م او‬
«Аллаху принадлежит (всё) то, что на небесах и на Земле!» (Сура
«Корова», 284 аят).

Эта книга (принадлежит) Халида, а эта — Хадиджи.

§ 4.1 ЧАСТИЦЫ, ВЫРАЖАЮЩИЕ КЛЯТВУ

или наличие частиц, выражающих клятву:

10) ‫او‬ َ
ُ ‫الو‬
Выражение клятвы при помощи частицы «уау» допустимо только
к явным именам, например:
64 Части речи

َ َّ َ َ َّ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ َّ َ
﴾ ‫ار ِإذا َج له ا‬
ِ ‫﴿ والش م ِس وض ح اه ا وال ق م ِر ِإذا ت له ا وانل ه‬
«Я (Всевышний) клянусь солнцем и его сиянием! Клянусь луной,
которая следует за ним! Клянусь днём, который выявляет его
(солнца) сияние!» (Сура «Солнце», 1–3 аяты).

11)
ُ ‫ابل‬
‫اء‬ َ
Для выражения клятвы при помощи частицы «ба» допустимо ис-
пользовать как к явным именам, так и к личным местоимениям, на-
пример:
ُ َ َّ َ ُ ْ َ
‫ي ِل ف ون ب ِاللِ َم ا ق ال وا‬
«Они клянутся Аллахом, что ничего не говорили» (Сура «Покая-
ние», 74 аят).
َ َّ َّ ْ َّ ُ ْ ُ َ َ َ َ ْ ْ َ ُ ْ ُ َ
﴾ ‫﴿ ل أق ِس م ِب ي ومِ ال ِق ي ام ِة ول أق ِس م بِانل ف ِس الل وام ِة‬
«Клянусь Днём воскресения! Клянусь душой попрекающей!»
(Сура «Воскресение», 1–2 аяты).

Я поклялся Им ُ ‫أَقْ َس ْم‬


‫ت بِ ِه‬

12) ‫اء‬ َّ
ُ ‫اتل‬
Выражение клятвы при помощи частицы «та» допустимо только
с именем Всевышнего, например:
َ َ َّ ُ َ َ ْ َ ْ َ ‫﴿ قَ ال ُوا َ َّ لَ َق ْد َع ل ْم تُ م َّم ا ج ئْنَ ا لُ ْف س‬
﴾ ‫ار ِق ني‬
ِ ‫س‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫ك‬ ‫ا‬ ‫م‬‫و‬ ‫ض‬ِ ‫ر‬‫ال‬ ‫ف‬ ‫د‬
ِ ِ ِ ِ ِ ِ‫ت الل‬
Они (братья Юсуфа) сказали: «Клянёмся Аллахом! Вы знаете,
что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие.
Мы не являемся ворами» (Сура «Юсуф», 73 аят).
Части речи 65

َ َّ ُ َ َ ْ َ َ ُ َّ َ َ َ ْ َ َ َّ َ ُ َ
َ ‫ل َاط ئ‬
‫ني‬ ِ ِ ‫ق ال وا ت اللِ ل ق د آث رك الل ع ل ي ن ا وإِن ك ن ا‬
Они сказали: «Клянёмся Аллахом! Аллах предпочёл тебя нам.
Мы же были грешниками» (Сура «Юсуф», 91 аят).
َْ َ َ َ َ َ َّ َّ َ ُ َ
ِ ‫﴿ق ال وا ت اللِ ِإن ك ل ِف ض لل ِك ال ق ِد‬
﴾ ‫يم‬
Они сказали: «Клянёмся Аллахом, ты пребываешь в своём ста-
ром заблуждении» (Сура «Юсуф», 95 аят).

УПРАЖНЕНИЯ

1) Прочитайте и перепишите слова, тщательно проставляя ко-


нечные огласовки:

‫انلجم مسجد الـمسجد اتلاجر الـماء ماء ابليت ابلاب قلم القلم‬
‫الرجل اللكب لكب قميص‬
‫ودل الـحجر السكر الودل محار الـحمار الـحصان حصان الرسير‬

2) Прочитайте и перепишите, отмечая красной пастой признаки


имени:

‫الـمدرس جدي د‬ ‫ الـمكتب مكسور‬

‫أين اتلاجر؟ هو يف ادلاكن‬


‫اللنب بارد‬ ‫ القميص نظي ف‬

‫الشمس والقمر يف السماء‬


‫الـحجر كب ري‬ ‫ الـمسجد مفتوح‬
66 Части речи

‫بنت حامد يف الـمدرسة اإلسالمية وبنت خادل يف اجلامعة األمريكية‬


‫اإلمام جالس والـمدرس واقف‬ ‫اللنب بارد والـماء حار‬

ЧАСТЬ IV. ЧЕТЫРЕ ВНЕШНИХ ПРИЗНАКА ГЛАГОЛА

َّ َ ‫الس يـن َو َس ْو َف َوتَا ِء ا َ َّتل أْن يث ا‬


َ‫لس اك ن ة‬ ِّ ‫َوالْف ْع ُل ُي ْع َر ُف ب َق ْد َو‬
ِ ِ ِ ِ ِ ِ
َ َ َْ
Глагол можно узнать по частицам «‫«س ْوف‬ ,»‫ني‬ ِّ
ِ ‫ «الس‬,»‫ »قد‬и по безгласно-
ْ
му окончанию третьего лица женского рода единственного числа «‫»ت‬

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

ٌْ ٌ ََْ
1. ‫ ف ِعل‬мн. число ‫ — أفعال‬глагол.

ُ ْ
2. ‫ — ُيع َرف‬страд. узнаётся.
ُ َْ َ
‫ — َع َرف يع ِرف‬1) знать; узнавать; 2) уметь;
ُ َ َّ َ ْ َ َ ْ
3. ‫ِيث الساكِنة‬ َّ ‫اء ا‬
ِ ‫تلأن‬ ُ ‫ — ت‬безгласное окончание ‫ت‬ третьего лица
женского рода единственного числа.
ً ْ َ ُ ّ َ ُ َ َّ َ
‫ — أنث يؤن ِث تأن ِيثا‬грам. ставить в женском роде.
Части речи 67

Схема

§ 1. ПРИЗНАК ГЛАГОЛОВ ПРОШЕДШЕГО И НАСТОЯЩЕГО


ВРЕМЁН

ْ َ
1) Глагольная частица «‫« — »قد‬уже; может быть; иногда» перед
глаголом прошедшего времени указывает на то, что действие
уже завершилось или близко к завершению, например:

َّ َ
ُ َّ ‫اللِ َو‬ َْ َ ُ ُ َّ َ َ ُ َّ َ َ ْ َ
‫الل ي َ ْس َم ُع‬ ‫الل ق ْول ال ِت تَ ا ِدل ك ِف َز ْو ِج َه ا َوت ش تَ ِك ِإل‬ ‫﴿ ق د س ِم ع‬
ٌ ‫يع بَص‬ ٌ ‫الل َس م‬ ُ
َ َّ ‫او َرك َم ا إ َّن‬ َ
ُ َ‫ت‬
﴾ ‫ري‬ ِ ِ ِ
«Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с то-
бой в пререкания относительно своего мужа и пожаловалась
Аллаху. Аллах слышал ваш спор. Поистине, Аллах Слышащий,
Видящий» (Сура «Препирательство», 1 аят).

ُ َّ
‫الصالة‬ ‫ت‬ َ َ َْ
Уже настала молитва ِ ‫قد قام‬
ُ َّ ْ َ َ َ ْ َ
Самолёт уже прибыл ‫الطائِ َرة‬ ‫قد وصلت‬
ْ ْ ُ َ َ ُ َْ
Дверь школы уже открыта ‫اب ال َمد َر َس ِة‬ ‫قد ف ِتح ب‬
ٌ ٌ ‫ك ُد ُر‬َ َْ َ َْ
Ты уже пропустил важные ‫وس ُم ِه َّمة‬ ‫قد فاتت‬
уроки
68 Части речи

Вносит в действие оттенок сомнения и неуверенности, если стоит пе-


ред глаголом настоящего времени, например:
ً َ ُ ُْ ُ ُ َ ْ َ
Возможно, что директор ‫قد يعود الم ِدير غدا‬
вернётся завтра

ْ ْ ُ َْ َْ
Может быть, сегодня будет ‫نل ال َم َط ُر الَ ْو َم‬
ِ ‫قد ي‬
дождь

َْ
Также, в зависимости от контекста, частица «‫ »قد‬перед глаголом на-
стоящего времени приобретает смысл «изредка, иногда»:

ُ َ َ َ ْ‫قَ ْد َين‬
Иногда и лентяй добива- ‫ج ُح الك ْسلن‬
ется успеха

Исключение составляют Коран и хадисы, когда речь идёт о дей-


ствии Всевышнего, например:
َ ُ َ ُ َ َّ َ ْ َ ْ َ ً َ ْ ُ َ ُ َّ َ َ َ َ َّ ُ َّ ُ َ ْ َ ْ َ
‫الين ي ا ِل ف ون‬
ِ ‫الين ي ت س ل ل ون ِم نك م ل ِواذا ف ل ي ح ذ ِر‬ ِ ‫﴿ ق د ي ع ل م الل‬
ٌ َ ٌ َ َ ْ ُ َ ُ ْ َ ٌ َ ْ ْ َُ ُ َ َْ ْ َ
﴾ ‫ع ن أم ِرهِ أن ت ِص يب ه م فِ ت ن ة أو ي ِص يب ه م ع ذاب أ ِل م‬
«Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под при-
крытием. Пусть же остерегаются те, которые противятся Его
воле, как бы их не постигло искушение или не постигли их му-
чительные страдания» (Сура «Свет», 63 аят).

§ 2–3. ДВА ПРИЗНАКА ГЛАГОЛА НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

2) Частицы «‫ني‬
ّ
ِ ‫الس‬
ِ », которая используется для обозначения близ-
кого будущего времени и
َْ َ
3) «‫ — »سوف‬для далёкого будущего времени, например:
Части речи 69

ًّ َ َ َ ُ َّ ِّ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ٌ َ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ق ال س لم ع ل ي ك س أس ت غ ِف ر ل ك رب ِإن ه كن ِب ح ِف ي ا‬
Он сказал: «Мир тебе! Я буду просить моего Господа простить те-
бя. Воистину, Он снисходителен ко мне» (Сура «Марьям», 47 аят).

ُ ‫الر ِح‬
َّ ‫ور‬ ُ َ ُ ْ َ ْ َ َْ َ َ َ
ُ ‫ك ْم َر ِّب إنَّ ُه ُه َو الْ َغ ُف‬
﴾ ‫يم‬ ِ ‫﴿ ق ال س وف أس ت غ ِف ر ل‬
Он сказал: «Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он
Прощающий, Милосердный» (Сура «Юсуф», 98 аят).

ْ َ َ
ُ ُ‫كت‬
Он скоро напишет ‫ب‬ ‫سي‬
ُ ْ َ َْ َ
Он побьёт его ‫ض ُبه‬
ِ ‫سوف ي‬

Обе приставки приходят только перед глаголами настоящего


времени и никакого самостоятельного значения не имеют.
В отличие от формы настоящего времени, выражающей иногда бу-
дущее действие, связанное своим началом с настоящим, глагол с при-
ставкой будущего времени подчёркивает независимость своего дей-
ствия от настоящего.
В современном литературном языке частица отрицания َ ْ َ ‫« ال‬не» ис-
пользуется только между приставкой будущего времени ‫ سوف‬и самой
глагольной формой настоящего времени. Перед приставкой частица
‫« ال‬не» не употребляется.
َ َ ْ َ В кораническом арабском языке это не допу-
َْ
скается и связка ‫ سوف ل‬заменяется на ‫لن‬

Он не пойдет ُ ‫َس ْو َف َل يَ ْذ َه‬


‫ب‬ ‫ب‬َ ‫لَ ْن يَ ْذ َه‬

َ ُ ُ َْ َ َْ َ ُ ُ َْ ْ َ
Они не будут кушать ‫سوف ل يأكلون‬ ‫لن يأكلوا‬

Также признаками глагола настоящего времени являются 10 ча-


стиц сослагательного и 18 частиц усечённого наклонений, кото-
рые мы изучим в главе № 5.
70 Части речи

§ 4. ПРИЗНАК ГЛАГОЛА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

5) и принятие безгласного окончания третьего лица женского


ْ
рода единственного числа «‫»ت‬, например:

ُ َّ َ ْ َ َ ْ ُ َ َ َ ُ ُ ْ ُ ْ َّ َ ُّ َ َ ٌ َ ْ َ ْ َ َ
ْ‫ك م‬ ‫﴿ ق ال ت ن م ل ة ي ا أي ه ا انل م ل ادخ ل وا م س ا ِك ن ك م ل ي ِط م ن‬
َ ُ ُ ْ َ َ ْ َُ ُُ ُ ُ َ ُ َ َْ ُ
﴾ ‫س ل ي م ان وج ن وده وه م ل ي ش ع رون‬
«Муравьиха сказала: "О муравьи! Войдите в свои жилища, что-
бы Сулейман (Соломон) и его воины не погубили вас, даже не
почувствовав этого"» (Сура «Муравей», 18 аят).
َ َ ْ َ ِّ ُ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ َ ُ ‫ج‬ ْ َ ِّ ُ ُ ْ َّ َ
ُّ ‫ت َوإ َذا‬
ُ ‫انل‬
‫ال ب ال س يت وإِذا‬ ‫ا‬
ِ ِ‫ذ‬‫إ‬‫و‬ ‫ت‬‫ر‬ ‫د‬ ‫انك‬ ‫وم‬ ِ ‫﴿ ِإذا الش م س ك ور‬
ْ َ ُ ُ َ ْ
﴾ ‫ار ع ِّط ل ت‬ ‫ال ِع ش‬
«Когда солнце будет скручено, когда падут звёзды, когда горы
сдвинутся с мест, когда верблюдицы на десятом месяце беремен-
ности останутся без присмотра…» (Сура «Скручивание», 1–4 аят).

[Также внешними признаками глагола прошедшего времени яв-


ляются 12 слитных личных местоимений].

ЧАСТЬ V. ВНЕШНИЕ ПРИЗНАКИ ЧАСТИЦЫ

ْ ُ َ َ ُ َ ُ ُ ْ َ ُ َ َ
‫الـح ْرف َم ا ل يَص ل ُح َم َع ه د ِل ل ِال ْس ِم َول د ِل ل ال ِف ع ِل‬‫و‬
Частица не принимает признаков, свойственных имени и глаголу.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


ٌ َ ٌ ُ
1) ‫ح ْرف‬ мн. число ‫[ — ح ُروف‬служебная] частица. Это слово, ко-
торое не является ни именем, ни глаголом.
Части речи 71

2) ‫ — َما‬то, что; то, которое;


َ
3) ‫ — ل‬не; нет;
َ َ ُُ ْ َ
4) ‫صل َح‬ ‫ — يصلح‬быть годным, подходящим;
5) ‫ — َم َع‬с, вместе с, при;
ٌ َ
6) ‫ — د ِلل‬1) признак; 2) показатель, знак, индекс.
َّ َ
‫ — دل‬1) указывать; 2) указывать путь, направлять (куда ‫)إىل‬.
Например:

в ‫يف‬
َ
на ‫َع‬
َ
о, об ‫ع ْن‬

из ‫ِم ْن‬

§ 1. ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ ПРИХОДЯТ ТОЛЬКО ПЕРЕД


ИМЕНАМИ

Предлоги родительного падежа, например:

َ َ ُ ََ ْ ُ ُْ
﴾ ‫وع ُدون‬ ‫الس َم ا ِء ِرزق ك م وم ا ت‬
َّ ‫﴿ َوف‬
ِ
«На небе находится ваш удел и то, что вам обещано» (Сура «Рас-
сеивающие», 22 аят).
72 Части речи

§ 2. ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ ПРИХОДЯТ ТОЛЬКО ПЕРЕД


ГЛАГОЛАМИ

Частицы, ставящие глагол настоящего времени в усечённое накло-


нение, например:
َّ ْ ٍّ َ ُ ْ ْ ْ ِّ َ َ َُ
‫نزل َع ل يْ ِه اذلك ُر ِم ن بَي ِن نَ ا بَل ه ْم ِف ش ك ِّم ن ِذك ِري بَل ل َّم ا‬
ِ ‫﴿ أأ‬
َ َ ُ ُ َ
﴾ ‫اب‬ ِ ‫ي ذوق وا ع‬
‫ذ‬
«Неужели среди нас Напоминание ниспослано только ему од-
ному?» О нет! Они сомневаются в Моём Напоминании (Кора-
не). О нет! Они ещё не вкусили мучений» (Сура «Сад», 8 аят).

§ 3. ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ ПРИХОДЯТ КАК ПЕРЕД ИМЕНАМИ,


ТАК И ПЕРЕД ГЛАГОЛАМИ
َْ َ
Вопросительные частицы (‫ )هل‬и (‫)أ‬, например:
ْ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ ْ ُ ُ َ ْ َ َ ُ َ ُ َ ْ َّ ُ ُ َ َّ
‫﴿ ِإن م ا ي ِريد الش ي ط ان أن ي وقِ ع ب ي ن ك م ال ع داوة وال غ ض اء ِف ال م ِر‬
َ َ ْ َ َ َّ َّ ْ ُ َّ ْ َْ َ
﴾ ‫الص ل ِة ف َه ل أنتُ م ُّم نتَ ُه ون‬ ‫س َو َي ُص دك ْم َع ن ِذك ِر اللِ َو َع ِن‬
ِ ِ ‫وال م ي‬
«Воистину, сатана при помощи опьяняющих напитков и азарт-
ных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и от-
вратить вас от поминания Аллаха и намаза. Неужели вы не
прекратите?» (Сура «Трапеза», 91 аят).
َ ُ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ ُ ُ ُ ْ َ َ َّ ُ ْ َ ْ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ق ال ه ل ع ِل م ت م م ا ف ع ل ت م ِب ي وس ف وأ ِخ ي ِه ِإذ أنت م ج ا ِه ل ون‬
«Он сказал: «Поняли ли вы, как вы поступили с Юсуфом (Иоси-
фом) и его братом, когда были невежественны?» (Сура «Юсуф»,
89 аят).
َ َ َ ُ َ َّ َ ً ْ َ ُّ َ َ ْ ُ َ َ
﴾ ‫﴿ أأنت م أش د خ ل ق ا أمِ الس م اء ب ن اه ا‬
«Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его» (Сура «Вы-
рывающие», 27 аят).
Части речи 73

َ َ َ َ ْ ُ ْ َََ َ َ َْ َ ْ ُْ َ ْ َ َ ِّ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ
‫﴿ وإِذ ق ال ِإب را ِه يم رب أ ِر ِن ك ي ف ت ِي ال م وت ق ال أول م ت ؤ ِم ن ق ال ب ل‬
ْ َ َّ َ ْ َ ِّ ََ
﴾ ‫ئ ق ل ِب‬ ِ ‫م‬ ‫ط‬ ‫ل‬ ‫ن‬ ‫ك‬
ِ ‫ول‬
«Вот сказал Ибрахим: «Господи! Покажи мне, как Ты оживля-
ешь покойников». Он сказал: «Разве ты не веруешь?» Он ска-
зал: «Конечно! Но я хочу, чтобы моё сердце успокоилось…»
(Сура «Корова», 260 аят).

УПРАЖНЕНИЯ

1) Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на


текст, три раза без него.

2) Вставьте пропущенные слова.

َ ْ َ َ ٌْ َ َ ٌ َ َ َ ُ ُ َ ْ ََ ْ َ ْ ُ ‫ اَل ْ ُم َر َّك‬... ‫ك َل ُم ُه َو‬ َ َْ


‫اء ل ِ َم ع ًن ف ِال ْس ُم‬ ‫ وح رف ج‬... ‫ام ه ث لث ة ِا ْس ٌم َو‬ ‫ بِ ال وض ِع وأق س‬... ‫ب‬ ‫ال‬
َ َ ُ َّ َ َْ ُ َُ َْ َُ ْ ُ
‫ َو ِف‬...‫ه ِم ْن َوإِل َوع ْن َو‬ َ ِ ‫ َو‬,... ‫وف‬ ِ ‫ول ال ِل ِف َواللمِ َو ح ُر‬ َ
ِ ‫ ودخ‬... ‫ي ع رف باخل ف ِض و‬
ْ َ ُ ْ ُ ُْ ْ
‫ َوال ِف ع ل ي ع َرف بِ ق د‬... ‫اء َو‬ َ ْ ‫او َو‬
ُ ‫ال‬ ُ ‫ه اَل ْ َو‬َ ِ ‫وف اَلْ َق َس ِم َو‬ ُ
ِ ‫ َوح ُر‬...‫اء َوال كف َو‬
ُ َ ْ ُ َ ْ َ َّ ُ َ
‫ورب وال‬
ْ َْ ُ َ َ ُ َ ُ ُ ْ َ ْ
َّ َ ‫ َوتَا ِء ا َ َّتل أن يث ا‬... ‫الس ني َو‬
‫ َول د ِل ل ال ِف ع ِل‬... ‫ َم ا ل يَص ل ُح َم َع ه د ِل ل‬... ‫لس ا ِك نَ ِة َو‬ ِ ِ ِ
ِّ ‫َو‬

3) Дайте перевод арабских слов.

َ َ َْ
‫……………………………………… الكل ُم‬.

ُ ‫………………………اَل ْ ُم َر َّك‬..……………………
‫ب‬

ْ ْ
‫……………………………………… ……بِال َوض ِع‬.
74 Части речи

ُ ْ
…‫………………………………………اخلَفض‬.……

ََْ ُ ُ
‫………………………………………ح ُروف الق َس ِم‬.

ُ َّ َ ْ َ َ
‫لسا ِكنَة‬ ‫يث ا‬ َّ ُ ‫………………………………………… َ…وت‬.
ِ ‫اء اتلأ ِن‬

ْ َْ ُ َ
‫………………………………………د ِلل ال ِفع ِل‬.
ُ َ َ َْ
Является ли речью (‫ )الكلم‬с точки зрения науки синтаксис кивок
головой, подмигивание и письмо?

4) Составьте пять полнозначных предложений.


ُ َ َ َْ
5) Является ли речью (‫ )الكلم‬с точки зрения науки синтаксис стих:

َ ‫َج َرا ِذ ُل‬


‫الو ِاب ُض ًح‬
ُ َ ْ ََْ ََ
‫ت ت َد ْربَا‬ ‫تدرب‬
ً ‫حن‬ ْ َُ ٌ ْ َُ
‫حا‬ ِ ‫مفر ِفر تن‬
َ َ‫الب ُبر ف‬
‫حا‬ ْ ُ ‫وطائر‬
ُ
ِ
Перевод:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове 32.


32
Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес, стих «Бармаглот» в переводе Дины Орловской.
Это стихотворение из повести-сказки "Алиса в Зазеркалье" имеется в переводе
и на арабском языке. Оно было переведено с английского языка на арабский Wael
Al-Mahdi (‫ )وائل املهدي‬в 2010 году. (Из материала Википедии).
Части речи 75

6) Перечислите внешние признаки имени и приведите десять


примеров.

7) Найдите имена в следующем тексте:

َ ‫الع ال َم‬
‫ني‬ َ ‫الـح ْم ُد ِ َّلِ َر ِّب‬
َ ‫يم‬ َّ ْ َّ
ِ ِ ‫هلل الرح ِن الر ِح‬ ِ ‫ِمْسِب ا‬
ْ ُ َ َ َ ْ َّ ْ َ ْ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َّ َّ
‫س‬
ٍ ‫خ‬ ‫ف‬ِ ‫ل‬ ‫ان‬ ‫س‬ ‫ن‬‫اإل‬
ِ ِ ِ‫ن‬ ‫إ‬ ‫ص‬ ‫ع‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ر‬
ِ ‫ك‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ِوال‬ ‫اء‬ ‫ش‬ ‫ِإن الص الة ت ن ه ع ِن ال ف ح‬

‫ريا‬ً ‫اس ْأل ب ِه َخ ب‬ ْ َ‫الر ْح ُن ف‬َّ ‫اح ٌد‬ ‫و‬َ ‫هل‬ ٌ ‫ك ْم إ‬ ُ ُ َ َ


‫وإِل ـه‬
ِ ِ ِ ِ
ُ َ ‫يك‬
‫ل‬
َ َ َ َ َ
‫ش‬ ِّ َ َ ََ َ َ ْ ََ ُ ُ َ َ َ َّ ْ ُ
ِ ‫ق ل ِإن ص ال ِت ون س ِك وم ـحُ ي اي و َم ـم َ ِات هلل رب العال ِم ني ال‬
َ ‫املس ل‬
‫مني‬ ْ ‫مرت َوأنَا أ َّو ُل‬ ُ َ َ
‫َوبِذل ِك أ‬
ِ

8) Перечислите внешние признаки глагола и приведите десять


примеров из Корана и Сунны.

9) Перечислите внешние признаки частицы и приведите десять


примеров из Корана и Сунны.

10) Являются ли буквы алфавита частицами со смысловым значе-


нием?

11) Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджурру-


мии» и подготовтесь к диктанту по нему.
77

ГЛАВА № 1
СИНТАКСИС ФЛЕКСИЙ

Правильно назвать — значит правильно понять и хорошо запомнить

‫اب‬ َ ْ ُ َ
ِ ‫باب اإلعر‬
َ‫خ ت َلف اَلْ َع َوام ل ا َ َّدلاخ لَ ة َع لَ يْه ا‬ ْ َ َْ َ ُ ْ َ َ ُ ُ َ ْ َْ
ِ ِ ‫ك ِم ِل‬ ِ ‫اخ ِر ال‬ َ
ِ ‫لع راب ه و ت غ ِي ري أو‬
ِ ِ ِ ِ َ ِ ‫ا‬
ْ ْ
ً ‫ل ف ًظ ا أ ْو َت ق ِد‬ َ
‫يرا‬
Синтаксис флексий — это явное (выговоренное) или скрытое изме-
нение окончаний слов по причине влияния на них разных действую-
щих факторов.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1.
ٌ ‫ — َأب ْ َو‬1) дверь, вход,; ворота; ‫ فتح ~ الكالم‬образн.
ٌ‫ بَاب‬множ. число ‫اب‬
َ َ َُ َََ
начать разговор; ‫ فتح ~ الـمناقش ِة‬образн. открывать прения, дис-
ً َ ً ََ
куссию; …‫ فت َح ~ ا ج ِديدا ِف‬образн. открывать новые возможности
َْ ْ ُ َ َ
ِ ُ‫الـمفت‬
(в чём-л.); ‫وح‬ ~ ‫سياسة الـ‬ِ политика открытых дверей; 2) глава,
ٌ َ
раздел, статья; 3) род, сорт, разновидность; ‫احد ِف ~ ـ ِه‬
ِ ‫ و‬единствен-
ный в своём роде; 4) грам. глагольная форма, порода.

ْ َْ
ُ ‫ع َر‬
2. ‫اب‬ ‫ل‬
ِ ‫ — ا‬синтаксис флексий, концепция управления окон-
чаниями слов. ْ Часто используется как синоним к терминам:
ْ َّ
ُ‫حو‬ َ َ
‫ انل‬и ‫العمل‬.
78 Глава № 1 синтаксис флексий

Флексия — это изменение именных форм по падежным окончаниям,


либо изменение глагола настоящего времени по наклонениям. Араб-
ские лингвисты не делают различий между склонением имени и на-
клонением глагола из-за практически полного совпадения окончаний.
َ َ ْ َ
Термин возводится к масдару от глагола IV породы ‫ أع َرب ع ْن‬в зна-
чении «сделал ясным, очевидным [смысл слова внутри предложения
благодаря чёткому и правильному произношению его финальных огла-
совок]; говорил ясно, по-арабски».
В следующем стихе для лёгкости запоминания собраны все смыс-
ُ َ ْ َْ
ловые оттенки слова ‫لعراب‬ ِ ‫ا‬:
َ ْ َ ُّ ٌ ُّ ‫ان َو ُح ْس ٌن َوان ْت َق ٌال َت َغ‬
َ ‫ي َو َم ْع رفَ ُة اإل ْع‬ ٌ ََ
‫اب ِف الل غ ِة اع ِق ل‬
‫ر‬
ِ ِ ِ ِ ‫بي‬
ُ ْ َْ
«Поразмышляйте над языковым значением слова ‫لع َراب‬ِ ‫ — ا‬это вы-
разительность, красота, перемещение (кочевание), изменение и зна-
ние науки синтаксис».

Можно сказать, что термин означает: «выразительно и красиво


излагать свои мысли на арабском языке, строго следуя правилам его
синтаксиса; чётко варьировать окончания слов внутри предложения
со знанием дела, как настоящий араб» или коротко: «красивая и пра-
вильная арабизация окончаний слов».
ُ ‫ — ا َ ْل ْع َر‬это краеугольная доктрина классического арабского язы-
‫اب‬ ِ
кознания.
ْ ْ
‫ — ال ُمع َر ُب‬слово с изменяемым («кочующим») окончанием. Основная
ُ ْ ُْ
масса именных форм и глагол настоящего времени почти всегда ‫المع َرب‬.
ْ
ُّ ْ‫ — ال َمب‬слово с неизменяемым окончанием. За ним закреп-
‫ن‬
3. ِ
лена единая огласовка или знак «сукун», не зависящие от дей-
ствующих факторов. Все частицы, глагол прошедшего време-
ни, глагол в форме приказа всегда имеют «застывшие» окон-
чания.
Глава № 1 синтаксис флексий 79

ُ
4. ‫ — ه َو‬личное местоимение «он».

5.
ُ ‫اتل ْغ‬
‫يري‬ َّ — изменение, смена; замена.

َ
6. ‫ اآلخ ُِر‬множ. число ‫ — األ َواخ ُِر‬последний, конечный; конец.

ُ َ َْ َ
7. ‫ الك َِمة‬множ. число ‫ — الك ِم‬слово. Полнозвучная единица язы-
ка, служащая для названия отдельного понятия.

ُ َ ْ
8. ‫الختِلف‬ِ — изменение, чередование, варьирование.

ُ َ ُ َ
9. ‫العامِل‬ множ. число ‫ — الع َوامِل‬действующий грамматический
фактор. Различают два вида факторов:

ََْ ُ َ
а. ‫الـمـعن ِوي‬ ‫ — العا ِمل‬смысловой фактор, не имеющий звуково-
го выражения в фразе;
ْ َّ ُ َ
b. ‫ — العا ِمل اللف ِظ ُّي‬действующий фактор, имеющий звуковое
выражение.

Фактор может быть именем, глаголом и частицей. Управляемое им


слово — только именем или глаголом настоящего времени. Глагол про-
шедшего времени и частица управлению не подлежат, так как имеют
неизменяемые окончания, то есть за ними закреплена единая огла-
совка или сукун, которые не меняются из-за воздействия управляю-
щих факторов.
ْ َّ ُ َ َْ َ ُ َ
‫العا ِمل اللف ِظ ُّي‬ сильнее, чем ‫العا ِمل الـمعن ِوي‬.
80 Глава № 1 синтаксис флексий

ُ ‫( ا َ ْل ْع َر‬синтаксис флексий) — это отпечаток,‫ الْ َع َمل‬который остав-


‫اب‬ ِ
ُ َ
ляет ‫( العا ِمل‬действующий грамматический фактор) в конце управляе-
ُ ُْ َ
мого слова ‫الـمعمول‬.

ُ َّ َ
10. ‫دلاخِل‬ ‫ — ا‬входящий.

ُ ْ َّ
11. ‫ — الـلــفظ‬выговоренное, фактическое, выраженное морфо-
логически.
ُ ْ َّ
Термин «‫«( »اللفظ‬выговоренное [слово]») — это масдар (имя дей-
ствия) в значении имени поддейственного (причастия страдательного
ُ ُْ َ
залога) «‫( »الـملفوظ‬буквально «выговоренное»). Например: мы использу-
ُْ َ ُ ُ ْ َ
ем слово «‫«( »الـخلق‬творение»), вкладывая в него смысл слова «‫»الـمخلوق‬
(«сотворённый»).

12. ُ ‫الـــت ْقد‬


‫ِير‬ َّ — подразумеваемое.
ً ْ َ ِّ َ ُ َّ َ
‫ — قد َر يقد ُر تق ِديرا‬предлагать, думать, строить догадки, подразумевать.
ُّ َّ
13. ‫الــت َعذ ُر‬ — невозможность изменения окончания слова.
ُّ َ َّ َ َّ َ
‫ — ت َعذ َر يتَ َعذ ُر ت َعذ ًرا‬быть трудным, затруднительным; быть невозмож-
ным (для кого ‫)ىلع‬.

Все падежные окончания отпадают, если перед последней слабой


коренной буквой имеется огласовка «фатха» — ‫…َا …َى‬
َُّ
14. ‫ — الــثِقل‬трудность произнесения. В именах с окончанием ‫ي‬,
перед которой пришла буква с огласовкой «касра», винитель-
ный падеж сохраняет своё окончание, именительный и роди-
тельный падежи после отпадения падежных окончаний совпа-
дают по форме.
Глава № 1 синтаксис флексий 81

ُ َ َُ
15. ‫اسبَة‬ ‫ — الـمن‬замещение.
ً َ َُ ُ َُ َ َ َ
‫اسبَة‬ ‫اسب من‬
ِ ‫ — ناسب ين‬1) происходить из одного и того же рода; 2) под-
ходить, соответствовать; 3) родниться (вступая в брак)

Падежные окончания слова исчезают, когда к ним присоединяет-


ся окончание слитного местоимения первого лица ‫ي‬

Схема
82 Глава № 1 синтаксис флексий

ЧАСТЬ I. ЯВНОЕ ИЗМЕНЕНИЕ

َ َ ْ ِّ َ ُ ُ َ ْ ُ
﴾ ‫﴿ ق ل أع وذ بِ رب ال ف ل ِق‬
«Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета» (Сура «Рассвет»,
1 аят).

Пришёл учитель ‫الـم َد ِّر ُس‬


ُ ‫اء‬ َ ‫َج‬

Я спросил учителя ‫الـم َد َّر َس‬


ُ ‫ت‬ ُ ْ‫َسأَل‬

َ َ ُ ْ َّ َ
Я сказал учителю: «Здрав- ‫الـم َد ِّر ِس‬
ُ ‫ع‬ ‫سلمت‬
ствуйте!»
ُ ْ َ َْ
Не ходи туда! ‫ال تذهب إىل هنَاك‬

ЧАСТЬ II. СКРЫТОЕ ИЗМЕНЕНИЕ

َّ ُّ َ
§ 1. НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИЗМЕНЕНИЯ ОКОНЧАНИЯ ‫اتلعذر‬

Все падежные окончания отпадают, если перед последней слабой


коренной буквой имеется огласовка «фатха» — ‫ى‬... ‫ا‬... например:
َ ْ‫اب َل َري‬
َ ‫ب ف ي ه ُه ًدى ل ِّلْ ُم َّت ق‬
﴾ ‫ني‬ ُ َ‫ك الْك ت‬
َ َ
ِ ِ ِ ِ ِ ‫﴿ ذل‬
«Это Писание, в котором нет сомнения — верное руководство
для богобоязненных» (Сура «Корова», 2 аят).
َ ُ ْ ُ ْ ُ ُ َ َ ُ َ ْ ِّ َّ ِّ ً ُ َ َ َ َ ُ
ِ ‫ول ك ع ه دى م ن رب ِه م وأ‬
﴾ ‫ول ك ه م ال م ف ِل ح ون‬ ِ ‫﴿أ‬
«Они следуют верному руководству от их Господа, и они явля-
ются преуспевшими» (Сура «Корова», 5 аят).
Глава № 1 синтаксис флексий 83

َ َ َ ْ َ َ َ ِّ ْ َْ ُ َ ْ َ َ ُ َ ْ َ ْ َ
﴾ ‫اضب ب ع ص اك ال ج ر‬
ِ ‫﴿ وإِ ِذ اس ت س ق م وس ِل ق و ِم ِه ف ق ل ن ا‬
«Вот Муса попросил питья для своего народа, и Мы сказали:
«Ударь своим посохом по камню» (Сура «Корова», 60 аят).

َ ْ َ ْ َ ُ
Он сейчас в больнице ‫ه َو اآلن ِف ال ُم ْستشف‬

َ ُ َ‫هذا الكت‬
Эта книга принадлежит Исе, ‫اب ل ِعيس‬ ِ
َ ُ ُ َ َ َ
ِ ‫َوذلِك ال‬
а та книга — Мусе
‫كتاب لِموس‬

َّ َ ْ‫كل‬
‫تا‬
َ ْ ُ ‫الطب‬
‫يب ِمن ِإن‬ َّ
Этот врач из Англии ِ ‫هذا‬
َ
َ ‫األ ْف َع ب‬ َ َ َ
Юноша убил гадюку палкой ‫الع َصا‬ِ ‫قتَل الفتَـى‬
َ ْ َ ْ َ َ َ
Раненые выписались из больницы ‫الـج ْرح ِم َن ال ُم ْستشف‬ ‫خ َر َج‬

Ни за что не забуду! َ‫لَ ْن أَنْس‬

ُ َ ِّ
§ 2. ТРУДНОСТЬ ПРОИЗНОШЕНИЯ ‫اثلقل‬

В именах с окончанием ‫ي‬, перед которой пришла буква с огласов-


кой «касра», винительный падеж сохраняет своё окончание, имени-
тельный и родительный падежи после отпадения падежных оконча-
ний совпадают по форме, например:

َ ‫ام َع ْن‬ َ ‫الـم‬ َ ََ


Судья спросил у адвоката ‫الـج ِان‬ َِ ‫ح‬ ُ ‫اض‬ ِ ‫َسأل الق‬
о преступнике
َ َّ َ َ ُ ْ َ
Я знаю судью Мекки ‫اض َمكة‬
ِ ‫أع ِرف ق‬
84 Глава № 1 синтаксис флексий

َ َ َ َ
Судья пошёл к адвокату ‫اض‬ ٍ ‫ذهب ق‬
ْ َ ُْ َ ٌ َ
)‫اض ي‬ِ ‫اض ي > ق‬ ِ ‫اض > ق‬ ِ ‫ ق‬:‫(أصله‬
َ ‫إَ َل ُم‬
ٍ‫ـحام‬
ْْ َ ُ ُْ َ ُ ٌ َ ُ
)‫ـح ا ِم ي‬ ‫ م ـح ِام > م ـح ا ِم ي > م‬:‫(أصله‬

Я адвокат َ ‫أَنَا ُم‬


ٍ‫ـحام‬

ْ َ‫ ي‬:‫ـمش (أصله‬
ُ ِ ‫ـم‬ ْ َ
Идёт )‫ش‬ ِ ‫ي‬

§ 3. ЗАМЕЩЁНИЕ ИЗ-ЗА ПРИСОЕДИНЕНИЯ МЕСТОИМЁННОГО


ُ َ َُ
ОКОНЧАНИЯ ‫ ي‬К ИМЕНИ ‫اس َبة‬ ‫الـمن‬

Падежные окончания слова исчезают («затираются»), когда к нему


присоединяется окончание слитного местоимения первого лица ‫… ـي‬
ُ َ ْ َ َ َّ
ًّ‫اه ْم سا‬ ُ ُ َ َ َ َّ ُ ُ ُ َ َ َّ َ َ ِّ ُ
ِ ‫الين آم ن وا ي ِق يم وا الص لة وي ن ِف ق وا ِم م ا رزق ن‬
ِ ‫﴿ ق ل ل ِع ب ا ِدي‬
ًَ َ ََ
﴾ ‫وع ل ِن ي ة‬
«Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они со-
вершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы
их наделили» (Сура «Ибрагим», 31 аят).
ْ َ ْ َ َ َ َ َ َ َّ َ َ َ ْ ْ ِّ َّ
﴾ ‫ت ُم ؤ ِم نً ا‬ِ ‫﴿رب اغ ِف ر ِل ول ِو ِالي ول ِم ن دخ ل ب ي‬
«Господи! Прости меня, и моих родителей и тех, кто вошёл
в мой дом верующим» (Сура «Нух», 28 аят).
Глава № 1 синтаксис флексий 85

َ ْ ُ ِّ َ
Мой дед пригласил в гости ‫د َع َجدي أستَا ِذي َم َع ُز َمل ِئ‬
моего учителя с друзьями

َ َ ْ َ َ َ َ َ
Мой друг взял мою книгу ‫يق ِكت ِاب ِمن ح ِقيب ِت‬
ِ ‫أخذ ص ِد‬
из моего портфеля

ЧАСТЬ III. ЧЕТЫРЕ ВИДА ИЗМЕНЕНИЯ


ОКОНЧАНИЙ СЛОВ

ٌ ‫ام ُه أَ ْر َب َع ٌة َر ْف ٌع َونَ ْص‬


ٌ‫ب َو َخ ْف ٌض َو َج ْزم‬ ُ ‫َوأَقْ َس‬

►► Четыре вида изменения окончаний слов:

1) именительный падеж имени (или изъявительное наклонение


َْ
глагола) — ‫رف ٌع‬,

2) винительный падеж (или сослагательное наклонение глаго-


ٌ ‫نَ ْص‬,
ла) — ‫ب‬
ٌ ْ َ
3) родительный падеж имени — ‫خفض‬,

َ
4) усечённое наклонение глагола — ‫ج ْز ٌم‬.

َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ َ ُ ْ َّ َ ُ ْ َّ َ َ َ ْ َ ْ َْ َ
‫ال‬
ِ ‫ف ِل لس م ا ِء ِم ن ذل ِك الرف ع وانل ص ب والـخ ف ض ول ج زم ِف يه ا و ِل لف ع‬
َ ْ َ َ ُ ‫انل ْص‬
َ ‫ب َو‬ َّ َ ‫ك ا‬
َّ ‫لر ْف ُع َو‬ َ َ ْ
‫الـج ْز ُم َول خ ف ض فيها‬ ِ ‫ِم ن ذل‬
ْ َ
Имена могут быть оформлены только именительным ( ‫)الرف ُع‬, вини-
ُ ْ َّ ُّ َ
тельным (‫ )انلصب‬и родительным падежами ( ‫)الـجر‬. В усечённом наклоне-
َ
нии ( ‫)الـج ْز ُم‬ (без гласного окончания, с «сукуном») они прийти не могут.
86 Глава № 1 синтаксис флексий

َْ
А глаголам присуще только окончания изъявительного ( ‫)الرف ُع‬, со-
ُ ْ َّ ُ ْ َ
слагательного (‫ )انلصب‬и усечённого наклонений ( ‫)الـجزم‬, признаков ро-
дительного падежа в конце они никогда не принимают.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1) ‫ — َو‬союз «и».
ٌ ْ‫ — أَق‬доля, часть.
ٌ‫ ق ْسم‬мн. число ‫سام‬
2) ِ
ٌَََْ
3) ‫ — أربعة‬четыре.

§ 1. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ИЛИ СТАТУС КОРОЛЯ


ْ َّ َ
‫لرف ُع‬ ‫ — ا‬соответствует именительному падежу для именных форм
или изъявительному наклонению для глагольных.

Языковое значение — «поднятие, поднимание (в контексте данного


учебника, повышение статуса слова внутри предложения); возведение».
Буквально термин можно перевести как высокостатусный падеж, воз-
вышенное состояние. Принадлежит главным членам — подлежащему
и сказуемому, как в именном, так и в глагольном предложениях и яв-
ляются «президентами» и «премьерами» внутри них.

§ 2. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ИЛИ СТАТУС РАБОЧЕГО

َّ ْ — соответствует винительному падежу для именных форм


ُ ‫ال ْص‬
‫ب‬
или сослагательному наклонению для глагольных.
Перевод слова ‫الصب‬
ُ ْ ْ
َّ обозначает «1) установка; водружение;
2) назначение; 3) (что-либо) устанавливаемое, воздвигаемое». Также
Глава № 1 синтаксис флексий 87

ٌ َ َ
родственным ему является слово 1 ‫ )نصب‬тяжёлый труд; тягость; 2) утом-
ление; 3) страдание.

Принадлежит различным дополнениям, которые играют второсте-


пенные роли внутри предложений.

§ 3. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ИЛИ НИЗКИЙ СТАТУС


ُ ْ َ
‫ — الـخفض‬соответствует только родительному падежу для имен-
ных форм и переводится как «1) снижение, понижение (положения сло-
ва); 2) опускание (статуса слова в предложении)».
Принадлежит различным зависимым от предлога или сопряжён-
ным с другими словами членам предложения.
ُ ْ َ ْ ُ ْ َ ْ ُ ْ َّ َ ‫ح ُو اإلعراب ا َ َّلر ْف ُع ا‬
Термины: ‫نلصب الـخفض الـجزم‬
ْ َّ
‫ — انل‬плод изысканий
средневековых учёных-арабистов. Чистокровные арабы не знали о них,
точнее, слышали и понимали только языковое значение этих слов. Рас-
сказывают, что одного бедуина спросили:
ُ َ‫أَت‬
َ‫ـج ُّر ف ـلَ ْس ط ني؟‬
ِ ِ
«Ты сможешь потащить волоком Палестину?» (в языковом значении).
«Ты ставишь слово Палестина в родительный падеж?» (в термино-
логическом смысле).
Он сильно удивился и ответил:
َ َ ً ِّ
‫ِإن ِإذا ل ق ِّو ٌّي‬
«О, значит я силён!» 33

Также Всевышний Аллах сказал:


َ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ ْ َ َ ُ ُ َ َ ََ
‫البِ ِل ك ي ف خ ِل ق ت وإِل الس م ا ِء ك ي ف رفِ ع ت وإِل‬
ِ ‫ون ِإل‬ ‫أف ل ي نظ ر‬
َ َ ْ َ
َ ‫ت َوإل ال ْرض ك يْ َف ُس ط‬
ْ ‫ح‬ ْ َ‫ْ َ نُص ب‬ َ َ‫ال ب‬ْ
‫ت‬ ِ ِ ِ ِ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ك‬ ‫ال‬
ِ ِ

33
Ар-Рагиб аль-Исфаханий (ум. 1108 г.), «Уроки литераторов и диалоги поэтов».
88 Глава № 1 синтаксис флексий

Неужели они не видят, как созданы верблюды, как вознесе-


но небо, как водружены (установлены, воткнуты как колья) го-
ры, как распростерта земля? (Сура «Покрывающее», 17–20 аяты).

§ 4. УСЕЧЕННОЕ НАКЛОНЕНИЕ


َ — соответствует лишь усечённому наклонению для глаголь-
‫الـج ْز ُم‬
ных форм. Переводится как «усечение, отрезание».

►► Ремарка

Падеж в арабском языке является многочленной категорией и объ-


единяет три противопоставленных рядов форм: ‫انلصب‬
ُ ْ َّ ‫الر ْف ُع‬ َ ,
َّ и ‫الـج ُّر‬
каждая из которых имеет разветвлённую систему функций и зна-
чений.
ُ ْ َّ ‫الر ْف ُع‬
Также «следует заметить, что перевод падежей ‫انلصب‬
َ
َّ и ‫الـج ُّر‬
весьма условный, так как родительный и винительный падежи араб-
ского языка включают такие имена, которые при переводе могут сто-
ять в каком-либо из оставшихся трёх падежей русского языка:

َ ِّ ِّ َ ْ َ ْ ٌ ْ َ َ َ َ
)‫(الـج ُّر‬ ‫ني‬
ِ ‫قطع زيد الـحبل بِالس‬
‫ك‬ Зейд отрезал верёвку ножом
(творительный падеж)
َ
)‫(الـج ُّر‬ َ ‫كلَّ ْمنَا َع ْن ا َ ِّدل َر‬
‫اس ِة‬
َ َ
‫ت‬ Мы говорили об учёбе (пред-
ложный падеж)
َ ُْ
)‫(الـج ُّر‬ ‫قل ل ِ ُم َح َّم ٍد‬ Скажи Мухаммаду (дательный
падеж)

)‫ب‬ َ ‫ب اَل ْ ُم ْستَ ْعمر‬


ُ ‫ين (ا َ َّنل ْص‬ َّ َ َ َ َ
ُ ‫لش ْع‬ ‫قاوم ا‬ Народ боролся с колонизатора-
ِِ
ми (творительный падеж)».
(«Краткое изложение грамматики арабского языка», Хайбуллин И. Н.)

Запоминанию концепции управления окончаниями слов помога-


ет образное представление того, что согласно одному из мнений грам-
матистов самой «тяжёлой» и энергозатратной огласовкой считается
Глава № 1 синтаксис флексий 89

«дамма», поэтому её «несут» на себе малочисленные главные члены


предложения. Самая легкая, «фатха», «лежит» на многочисленных
второстепенных частях предложения. «Касра» принадлежит остав-
шимся «зависимым» от предлога родительного падежа или первой ча-
сти изафетной связки именам.
ُ َ ُ
Глагол настоящего времени назван ‫ارع‬ِ ‫« الـــمـض‬похожим» из-за сход-
ства с именем. Если он стоит на месте подразумеваемого имени-под-
лежащего, то он будет оформлен «именительным» падежом. Если он
стоит на месте подразумеваемого масдара-дополнения, то он будет
идти в «винительном» падеже. Глагол настоящего времени, ограничен-
ный запретом, отрицанием или условием, будет стоять в усечённом на-
клонении.
َ
1) ‫ — فـ‬разъяснительный союз «что касается …, то…».
ٌ‫ ا ْسم‬мн. число ‫اء‬
ٌ َ‫ — أَ ْسـم‬имя.
2) ِ
ٌْ ٌ ََْ
3) ‫ ِفعل‬мн. число ‫ — أفعال‬глагол.

Схема

َ ْ َْ ُ َ َْ
‫اب‬
ِ ِ ‫أ ما‬

ٌ ْ ‫َر‬ ٌ ْ َ ٌ ْ َ ‫َ ْ ٌم‬
90 Глава № 1 синтаксис флексий

УПРАЖНЕНИЯ

1. Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на


текст, три раза без него.

2. Вставьте пропущенные слова.

ُ ُ َ ََْ ً ْ َ َْ َ ْ َ َ َ َّ َ َ ْ َ َْ َ ُ ُ ْ َْ
‫ أو تق ِديرا وأقسامه‬..... ‫اخل ِة عليها‬ ِ ‫ ادل‬..... ‫ك ِم ِلخ ِتل ِف‬ ِ ‫اخ ِر ال‬ِ ‫لع َراب ه َو تغيري أو‬
َ
ِ َ‫ا‬
َ ُ ‫انل ْص‬ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ ٌ َ ْ ْ ٌ
‫ َول َج ْز َم‬,.....‫ب َو‬ َّ ‫ك ا َّلرف ُع َو‬ ٌ ْ َ
ِ ‫ َوخفض َوجزم ف ِللسما ِء ِمن ذل‬,.....‫أربعة رفع َو‬
ٌ َ ََْ
َ َ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َّ َ َ َ ْ َ َْْ َ َ
‫ فيها‬..... ‫ وانلصب والزم ول‬,..... ‫ال ِمن ذلِك‬ ِ ‫ِفيها و ِللفع‬

3. Дайте перевод арабских слов.

ُ ‫……………………………… ا َ ْل ْع َر‬....………
‫اب‬ ِ
َ ْ
‫ف‬
ِ ‫……………………………… ِلختِل‬..………

ً ‫………………………… َت ْقد‬....………..……
‫ِيرا‬
ْ َّ
ُ ‫ص‬
‫ب‬ ‫………………………………… الـــن‬.……
ْ
‫ـــج ْز ُم‬
َ ‫……………………………… ال‬...………
َُّ
‫…………………………… الـــثِقل‬...…………

4. Чем явное (выговоренное) изменение окончаний отличается


от скрытого?

5. Приведите 10 примеров из Корана для скрытого изменения


окончаний по причине ‫اتلعذر‬
Глава № 1 синтаксис флексий 91

6. Приведите 10 примеров из Корана для скрытого изменения


окончаний по причине ‫الـــثقل‬

7. Приведите 10 примеров из Корана для скрытого изменения


окончаний по причине ‫الـــمناسبة‬

8. Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджуррумии».


93

ГЛАВА № 2
ПРИЗНАКИ ИЗМЕНЕНИЯ
ОКОНЧАНИЯ СЛОВ

ЧАСТЬ I.
ЧЕТЫРЕ ПРИЗНАКА ИМЕНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА
ИМЕНИ (ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
ГЛАГОЛА)

Non sunt entia multiplicanda praeter necessitatem34

ُ ْ ُّ َ ُ َ ْ َ ُ َ ُ َّ َّ َ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ
‫ات الض م ة والواو وال ِل ف وانل ون‬
ٍ ‫ل ِلرف ِع أرب ع ع لم‬
Четыре признака, по которым распознается именительный падеж
имени или изъявительное наклонение глагола: «дамма», буквы: «уау»,
«алиф» и «нун».

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

... ‫ — ل ِـــ‬предлог родительного падежа «для, у».


ْ َّ َ
‫لرف ُع‬ ‫ — ا‬соответствует именительному падежу для именных форм
или изъявительному наклонению для глагольных.

34
"Не нужно множить сущности без необходимости".
94 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

1)
ٌ‫ — أَ ْر َبع‬четыре. Род числительного от трёх до десяти противо-
положен роду исчисляемого.
ٌ َ ٌ َ َ َ
2) ‫َعل َمة‬ мн. число 1 — ‫ )علمات‬знак, метка; 2) признак; 3) зна-
чок; 5) отметка, балл.
ُ َّ
3) ‫ — الض َّمة‬1) прижимание
ُ
к себе; обнимание; 2) собрание, объ-
единение; ‫ور‬
ُ
ٍ ‫ ~ زه‬букет; 3) грам. огласовка «дамма», которая
отображается как запятая над буквой и обозначает звук «у».
Для произнесения этого звука необходимо прижать, соеди-
нить губы друг к другу. Соответствующая ей буква удлинения —
‫( و‬уау).

Схема

َ ََ ََُْ ْ
‫ٍت‬ ‫ِ ِ أر‬

ُ
‫ا‬

ُ َْ
‫ا َ ُاو‬ ِ ‫ا‬ ُ
‫ا ْن‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 95

َ‫لرفْع ف أَ ْر َب َع ِة َم َواض َع فِ ـي ا َ ِل ْس م اَل ْ ُم ْف ر ِد‬ ُ ُ َ َ ُ َّ َّ َ َّ َ َ


َّ ِ ‫ون َع َل َم ًة ل‬
ِ ِ ِ ِ ‫ف أم ا الض م ة ف ت ك‬
ْ َ‫لس ال ـم َوالْف ْع ل اَل ْ ُم َض ار ِع ا َ َّلي ل‬
‫ـم‬ َّ َ ‫ـم ع اَل ْ ُم َؤنَّث ا‬ْ ‫ك س يـر َو َج‬ ْ َّ َ ْ َ َ
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ‫وج ـم ِع اتل‬
ْ َ ِ‫آخ ره‬
‫ش ٌء‬
ْ َّ َ
ِ ِ ‫ي ت ِص‬
ِ ‫ب‬ ‫ل‬
ُ َْ
Огласовка «дамма» обозначает ( ‫)الرفع‬, то есть именительный па-
деж или изъявительное наклонение глагола в четырёх случаях:

1) единственное число имени;

2) ломаное множественное число;

3) правильное множественное число женского рода;

4) глагол настоящего времени, который пришёл без личного


окончания.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ
1) ... ‫ فـ‬... ‫ — أ َّما‬Что касается …, то…
ُ َّ
2) ‫ — الض َّمة‬грам. огласовка «дамма», который отображается как
запятая над буквой и обозначает звук «у». Для произнесения
этого звука необходимо прижать, соединить губы друг к другу.
Соответствующая ей буква удлинения — ‫( و‬уау).
َ َ
3) ‫ض ٌع‬ ِ ‫ م ْو‬мн. число ‫اض ُع‬
ِ ‫ — م َو‬1) место, положение; 2) предмет (чего-л).
ُ َ ْ َُْ ُ ْ َ
4) ‫ — ا ِلسم المفرد‬единственное число имени.
ْ َْ
‫ — ال ُمف َرد‬отдельный; единственный.
ْ َّ َ ْ َ
5) ‫ري‬ ِ ِ‫س‬ ‫ك‬ ‫ — جـمعِ اتل‬разбитое (ломаное) множественное число.
ْ َ
‫ — ا َّتلك ِسري‬1) разбивание, разламывание; 2) преломление (лучей).
96 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

َّ َ ‫ث ا‬ َّ َ ْ َ ْ َ
6)
ُ ‫لسال‬
‫ِـم‬ ِ ‫ـمع ال ُمؤن‬ ‫ — ج‬правильное множественное число жен-
ского рода.
َّ َ ‫ — ا‬1) целый; 2) здоровый, нормальный; ~ ‫ فعل‬грам. правиль-
‫لسا ِلـم‬
ный глагол; 3) безопасный, благополучный; ‫ ~ ـا‬в сохранности, бла-
гополучно.

َ َْ ْ
7) ‫ — الفِ ْع ِل ال ُمضارِع‬глагол настоящего времени.
َّ َ
8) ‫ — الِي‬относительное местоимение «который».
َ َّ
9) ‫ — ا ِت َصل‬соединился.
10) ‫ — آخِر‬1) последний, конечный; 2) мн. число — конец.
ٌ َ
ْ — вещь, нечто.
11) ‫شء‬

§ 1. ОГЛАСОВКА « ДАММА» — ГЛАВНЫЙ ПРИЗНАК

1) Имя в единственном числе, например:

َ َ َ َ ْ
﴾ ‫﴿ َوإِذ ق ال ُم وس ِل ق ْو ِم ِه‬
«Вот сказал Муса своему народу» (Сура «Корова», 54 аят).
ُ ‫﴿ َوإ ْذ قَ َال إب ْ َرا ِه‬
﴾ ‫يم‬ ِ ِ
«Вот сказал Ибрахим» (Сура «Корова», 126 аят).

ٌ
Это линейка ‫هذهِ ِم ْس َط َرة‬
ِ
ٌَ َ ُ ْ
Девочка большая ‫رية‬ ‫ابلنت ك ِب‬ ِ
ٌ َ َ ُ ْ
Котёл грязный ‫ال ِقدر و ِسخة‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 97

2) Ломаное множественное число, например:

َ َ
﴾ ‫اك ُن ت ْر َض ْون َه ا‬ َ ََ
ِ ‫﴿ وم س‬
«и жилища, которые вы облюбовали» (Сура «Покаяние», 24 аят).
َ ُ َ ْ ُ َ َّ َ ُ ُ َ ْ َ َ َ َ ْ َ ْ َ ‫فَ لَ َّم ا تَ َر‬
‫ان ق ال أص ح اب م وس ِإن ا ل م درك ون‬
ِ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ى‬‫اء‬
«Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы
(Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут» (Сура «Поэты»,
61 аят).
َ َْ ْ َ ْ َْ ْ
﴾ ِ‫ار ِف ال ح ِر كلع لم‬
ِ
َ َ ‫ال‬
‫و‬ ‫﴿ َو ِم ْن آيَاتِ ِه‬
«Среди Его знамений плывущие по морю корабли, подобные
горам» (Сура «Совет», 32 аят).

ٌ َ‫ُه ْم ُط َّل ٌب كب‬


‫ار‬
Они старшеклассники ِ
َ ُ ُ ََْ ُ ََْ َ َ ُ
Те дети — сыновья учёных ‫العل َما ِء‬ ‫ولك األولد أبناء‬
ِ ‫أ‬

3) Правильное множественное число женского рода, например:

ُ َ ْ ُ ْ َ َ َ َ ُّ َّ َ ُّ َ َ
﴾ ‫﴿ ي ا أي ه ا انل ِب ِإذا ج اءك ال م ؤ ِم ن ات‬
«О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины» (Сура
«Испытуемая», 12 аят).
َ َّ ‫ح ال أَ َج لُ ُه َّن أَن يَ َض ْع َن َحْ لَ ُه َّن َو َم ن َي َّت ق‬
ْ‫الل َيْ َع ل َّ ُل م ن‬ َْ ُ َ ُ
َ ْ ‫ال‬ ‫﴿ َوأولت‬
ِ ِ ِ
ً ُْ َْ
﴾ ‫أم ِرهِ ي سا‬
«Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не раз-
решатся от бремени. Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает
дела» (Сура «Развод», 4 аят).
98 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

ُ َ ُ َ
Эти девчата одноклассницы ‫ابلنَات َز ِميلت َم ْر َي َم‬ ‫هؤالء‬
Марьям

‫الـمت ِح َد ِة‬
َّ ‫ات‬َ َ ُ َ ْ ُ
Мусульманки из США ِ ‫الـمس ِلمات ِمن‬
ِ ‫الوالي‬

ٌ ُ
Врачи новички ‫الط ِبيبَات ُج ُدد‬
َّ

4) Глагол настоящего времени, который пришёл без личного окон-


чания, например:

َ ْ ُّ ‫ص‬ َ َ َ
َّ ‫الل يَ ْد ُعوا إل َدار‬
ُ ‫السل ِم َو َي ْهدِي َمن يَش‬ َ
ُ َّ ‫﴿ َو‬
﴾ ‫يم‬
ٍ ِ‫اط مستق‬ ٍ َ ِ ‫اء إِل‬ ِ ِ
«Аллах призывает к Обители мира и благополучия и настав-
ляет на прямой путь тех, кого пожелает» (Сура «Юнус», 25 аят).
َّ ُ ُ ُ ْ َ ُ َّ
﴾ ‫اس‬ ِ ‫الي ي وس ِوس ِف ص د‬
ِ ‫ور انل‬ ِ ﴿
«Который наущает в груди людей» (Сура «Люди», 5 аят).

َّ ُ َ ْ َ
َ ‫الش‬
Мы пьём чай ‫اي‬ ‫نشب‬
َ ُ ُ َْ َ
Что ты кушаешь, брат мой? ‫َماذا تأكل يَا أ ِخ‬
َ ْ َ
Я вернусь послезавтра ‫َسأ ْر ِج ُع َبع َد غ ٍد‬

§ 2. БУКВА « УАУ»


َّ َ َّ َ ُ ْ َ َْ ْ َ ْ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ َّ َ َ
‫ـم‬
ِ ‫ي ِف ج ـم ِع الـم ذك ِر الس ا ِل‬ ِ ‫وأم ا ال واو ْ َف ت ك ون ع لم ة ل ِلرف ِع ِفَ م و ِض َع‬
‫ال‬ َ ‫وك َو ُذو‬
‫م‬ َ ُ‫ـم وك َوف‬ َ ‫وك َوأ ُخ‬
ُ ‫وك َو َح‬ َ ُ‫ه أب‬َ َ
‫و‬ ‫ة‬ ‫س‬
َ
َ ‫الـخ ْم‬ ‫ء‬
ِ ‫ا‬ َ ‫َوف اَل ْس‬
‫ـم‬
ٍ ِ ِ ِ ِ
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 99

ْ
Что касается буквы «уау», то она обозначает (‫الرف ُع‬
َ ) именительный
падеж в двух случаях:

1) правильное множественное число мужского рода и


َ ُ َ َ َُ ُ َ َ َ ُ ََ َ َُ
2) в пяти именах: ‫ال‬
ٍ ‫أبوك وأخوك وحوكِ وفوك وذو م‬

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

َ
1) ... ‫ فَـ‬... ‫ — أ َّما‬Что касается .., то…
َ َ
2) ِ ‫ م ْو‬мн. число ‫اض ُع‬
‫ض ٌع‬ ِ ‫ — م َو‬1) место, положение; 2) предмет
(чего-л).

َّ َ ‫ـمع اَل ْ ُم َذ َّكر ا‬


‫لسال ِـم‬ ْ ‫ج‬َ — правильное множественное число муж
3) ِ َ
ского рода. Образуется при помощи окончания (‫ )…ون‬в имени-
ُ ْ َ ), в косвенном падеже используется окон-
тельном падеже (‫الرفع‬
َ …). Например:
чание (‫ين‬

ْ ُ َ ْ ُ َ ‫الـم َه نْدس‬
‫الـم َه ن ِد ُس‬ ‫الـم َه ن ِد ُس ون‬ ‫ني‬ ِ ِ
ُ

Инженер Инженеры (имен. Инженеры (кос-


падеж, множ. венный падеж,
число) множ. число)

5)
َّ َ ‫ — ا‬1) целый; 2) здоровый, нормальный; 3) безопасный,
‫لسال ِـم‬
благополучный;

ُ َ ْ َ َ ُ َ ْ َ َْ
6) ‫ — السـماء الـخمسة‬пять (двухсложных) имён.
100 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

УСЛОВИЯ ДЛЯ СКЛОНЕНИЯ ДВУХСЛОЖНЫХ ПЯТИ ИМЁН

Особенностью пяти имён является то, что их третья коренная бук-


ва — слабая, поэтому она для лёгкости произношения исчезла и нача-
ла выражаться в обычных падежных окончаниях при помощи огласо-
вок. Например:
َ َ َ ْ َ ً ََ ً َ ُ ْ ََ ٌ َ َ َ َ ٌ َ َ َ
‫ه ذا أب وذل ِك أخ ورأي ت أبا وأخا و ِم ن أ ٍب ِإل أ ٍخ‬
َ ٌ َ ٌ َ
Слабые буквы ‫أل ِف واو يا‬, указывающие на падеж, появляются толь-
ко в результате:

1) идафы (сопряжённости) или воздействия слитных местоиме-


ний, кроме личного местоимения первого лица ед. числа ‫ي‬.
ُ َ ُْ
2) Причём первая часть изафетной связки (‫ )المضاف‬всегда должна
быть в единственном числе

3) и не выражаться уменьшительно-ласкательной формой.


ُ
4) для имени ‫ ذو‬обязательно указание на смысл «обладания, вла-
дения чем-либо».

►► Буква «уау», обозначающая именительный падеж

1) Правильное множественное число мужского рода, например:

﴾‫ي‬
ََْ ُ ْ َ َ ُ َ َ ُ ْ ْ ُ ِّ ُ َ
ِ ‫﴿ إِن ي ك ن م نك م ِع شون ص ابِ رون ي غ ِل ب وا ِم ائ ت‬
«Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они одолеют
две сотни» (Сура «Трофеи», 65 аят).
َ ْ ْ ْ َ
﴾ ‫﴿ َو َي ْو َم ِئ ٍذ ي ف َر ُح ال ُم ؤ ِم نُ ون‬
«В тот день верующие возрадуются» (Сура «Римляне», 4 аят).
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 101

ْ ْ َ ْ ُ َ ‫َذ َه‬
Инженеры ушли на завод ‫الـم َهن ِد ُسون إىل ال َمصنَ ِع‬ ‫ب‬
ْ َ َّ َ
Крестьяне вернулись с поля ‫َر َج َع الفل ُحون من احلَق ِل‬
َ ُ
Пришли учителя и сели ‫الـم َد ِّر ُسون َو َجل ُسوا‬
ُ ‫اء‬َ ‫َج‬

2) В пяти именах, ‫ال‬ َ َ ُ َ ُ َُ َ ُ َ


َ ِ ‫أبوك َوأخوك َوح‬, например: َ َُ
ٍ ‫وك وفوك وذو م‬
َ َ َ َ َّ ٌ َ ْ ُ ُ ْ َ َ َّ َ َ َ ُّ َ َ ُ ُ َ َ ُ ُ ُ َ ُ َ ْ
‫﴿ إِذ ق ال وا ل وس ف وأخ وه أح ب إِل أبِ ين ا ِم ن ا ون ن ع ص ب ة إِن أب ان ا ل ِف‬
ُّ ‫َض َلل‬
﴾ ‫ني‬ ‫ب‬
ٍ ِ ٍ ‫م‬
«Вот они сказали: «Отец любит Юсуфа (Иосифа) и его брата
больше, чем нас, хотя нас целая группа. Воистину, наш отец
пребывает в очевидном заблуждении» (Сура «Юсуф», 8 аят).
َّ َ ِّ ُ ْ َ ْ ُ َ َ ُ َ ُ َ ُ ُ َ َ َ
‫اللِ ِم ن‬ ‫﴿ َول َّم ا دخ ل وا ِم ْن َح يْث أ َم َره ْم أبُوه م َّم ا كن ي غ ِن ع ن ه م م ن‬
ُ‫لو ِع لْم ل ِّ َم ا َع لَّ ْم نَ اه‬ُ َ ُ َّ َ َ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ ً َ َ َّ ْ َ
ٍ ‫اج ة ِف ن ف ِس ي ع ق وب ق ض اه ا وإِن ه‬ ‫ش ٍء ِإل ح‬
َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫اس ل ي ع ل ُم ون‬ َّ ‫ث‬
ِ ‫انل‬ َ ‫َول ك َّن أك‬
ِ
«Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь
им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Якуба,
которое он удовлетворил. Воистину, он обладал знанием, П О -
С КОЛ Ь КУ Мы научили его, но большая часть людей не знает
этого» (Сура «Юсуф», 68 аят).

‫وك‬ ُ َ
Это твой (ж. р.) свёкор (или любой близ- ِ ‫هذا حـم‬
кий родственник мужа, кроме отца
и сыновей).
Также есть слабое мнение, что допуска-
َ
ется обозначение словом ‫ حم‬всех мужчин
родственников жены.

Это твой рот


َ ُ‫َوهذا ف‬
‫وك‬
102 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

§ 3. БУКВА « АЛИФ»

ً َّ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ ْ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ َّ َ َ
‫وأم ا ال ِل ف ف ت ك ون ع لم ة ل ِلرف ِع فِ ـي ت ث ِن ي ِة الس ـم ا ِء خ اص ة‬
Буква «алиф» [занимает в местоимении конечную позицию] и обо-
َْ
значает ( ‫الرف ُع‬) именительный падеж лишь в двойственном числе имён.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ َّ َ
1) ... ‫ فـ‬... ‫ — أما‬Что касается .., то…

2)
َ ‫ — تَثْن َِي ُة ا َ ْلَ ْس‬Двойственное число имени. В арабском язы-
ِ‫ـماء‬
ке есть единственное, двойственное и множественное число.
Двойственное число указывает на два предмета, два лица дея-
теля, два явления, две совокупности и т. д.
َ
ٌّ ‫خ‬
3) ‫اص‬ — 1) особый, особенный; специальный; 2) частный, лич-
ный, собственный ‫ الـحياة الـ~ـة‬личная жизнь; ~ ‫السكرتيــر الـ‬
ّ
личный секретарь; ‫الـملكية الـ~ـة‬ частная собственность; 3)
ّ
касающийся (чего – ‫ عرف هذا الـ و العام )بِـ‬узнали об этом все;
~ ‫ عيش‬белый хлеб.

Например:
َ ََ ْ َ َ َ ْ ُ ْ ْ َ َ َ َ
﴾ ‫شة ع يْنً ا‬ ‫﴿ ف انف ج رت ِم ن ه اث ن ت ا ع‬
«Из него забили двенадцать ключей, и все люди узнали, где им
надлежит пить» (Сура «Корова», 60 аят).
َ َ َّ َ ً ْ َ َ َ َ َ ْ َّ َ ُّ َ َّ َّ
ُ ‫الش‬
‫اللِ يَ ْو َم خ ل َق‬ ِ ‫ور ِع ند اللِ اث ْن َا ع ش ش ه َرا ِف ِك ت‬
‫اب‬ ِ ‫ه‬ ‫ِإن ِع دة‬
ٌ ْ َ
‫ات َوال ْرض ِم ن َه ا أ ْر َب َع ة ُح ُر ٌم‬َ َ َّ
ِ ‫الس م او‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 103

«Воистину, число месяцев у Аллаха двенадцать. Так было запи-


сано в Писании в тот день, когда Аллах сотворил небеса и зем-
лю. Четыре месяца из них запретные» (Сура «Покаяние», 36 аят).
َ ‫ج‬
ُ ‫ج ُر ي َ ْس‬ َّ َ ُ ْ َّ َ
َ ‫الش‬
﴾ ‫ان‬
ِ ‫د‬ ‫﴿ وانل ج م و‬
«Травы и деревья совершают поклоны» (Сура «Милостивый»,
6 аят).

ْ ُ
َ‫خت‬
У меня две сестры ِ ‫ِلـي أ‬
‫ان‬

‫ان‬َ َ َ َ َ َّ َّ
У велосипеда два колеса ِ ‫لدلراج ِة عجلت‬
‫ان كبريان‬ َ َ َْ
Два больших супермаркета ِ ‫الـمتجر‬

§ 4. БУКВА « НУН »

ُ‫لرفْع ف اَلْف ْع ل اَل ْ ُم َض ار ِع إ َذا ِاتَّ َص َل ب ِه َض م ري‬ ُ ُ َ َ ُ ُّ َ َّ َ َ


َّ ِ ‫ون َع َل َم ًة ل‬
ِ ِ ِ ِ ِ ِ َِ ِ ‫وأم ا انل ون ف ت ك‬
َ ْ َ َ َّ ْ َ ُ َ ْ ْ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ
‫ري ال ُم َؤن ث ِة ال ُم خ َاط بَ ِة‬ ‫ت ث ِن ي ٍة أو ض ِم ري ج ـم ٍع أو ض ِم‬
ْ َّ
Буква «нун» обозначает изъявительное наклонение ( ‫)الرف ُع‬ глагола
настоящего времени, если к нему присоединено личное местоимение
двойственного числа, множественного числа или личное окончание
женского рода второго лица единственного числа.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ
1) ... ‫ فَـ‬... ‫ —  أ َّما‬Что касается .., то…
َ
ٌ ‫ض ِم‬
2) ‫ري‬ — 1) совесть; 2) ум, тайная мысль, помысел; 3) грам. ме-
ّ ّ
стоимение; ‫ ~ إشارى‬указательное местоимение; ‫شخىص‬ ~ личное
104 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

местоимение; ‫ ~ اعئد‬возвратное местоимение; ‫ ~ مـجرور‬притя-


жательное местоимение (в род. п.); ‫ ~ موصول‬относительное ме-
стоимение.

Например:
َّ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ُ َ
﴾ِ‫﴿ ق ال وا أت ع ج ِب ني ِم ن أم ِر الل‬
«Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?»
(Сура «Худ», 73 аят).
َ ِّ َ ُ َ ُ ِّ َ َ ِّ َ َ
﴾ ‫ان‬
ِ ‫﴿ ف ِب أي آل ِء رب ك م ا ت ك ذب‬
«Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?»
(Сура «Милостивый», 13 аят).
ً ‫اللِ أَفْ َو‬
﴾ ‫اج ا‬ َّ
‫ين‬
َ ُ ُ ْ َ َ َّ َ ْ َ َ َ
ِ ِ ِ ‫﴿ ورأي ت انل اس ي دخ ل‬
‫د‬ ‫ف‬ ‫ون‬
«Когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию
Аллаха» (Сура «Помощь», 2 аят).

َ َ َ ْ
Они сидят в парке ‫الـح ِديق ِة‬ ‫يَـج ِل ُسون فـي‬

َ َْ ََ َْ
Они двое пьют ‫ان القه َوة‬
ِ ‫يشب‬

َ ْ ُ َ ُ ُ َْ
Вы кушаете котлеты ‫تأكلون الكفتَة‬

‫وق‬ ُّ ََ َْ
Вы двое идёте на рынок ِ ‫ان إِىل الس‬
ِ ‫تذهب‬

َّ ُ َ َ ُ َ ُ ْ َ َ
Ты (ж. р.) подметаешь ком- ٍ‫ني الغ ْرفة ك يَ ْوم‬ ‫أتكن ِس‬
нату каждый день?
‫ ‪Глава № 2 Признаки изменения окончания слов‬‬ ‫‪105‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫‪1. Найдите слова, оформленные именительным падежом (изъ-‬‬


‫‪явительным наклонением):‬‬

‫َ َ َ َ َْْ َ َ َ‬ ‫ُ‬ ‫َ َ َ‬ ‫َ َ ْ َْ َ ٌّ َُ َ َ َ ُ ْ‬
‫ق ال ت أع ربِي ة ل ِرج ٍل‪ :‬م ال ك ت ع ِط ي وال ت ِع د ؟ قال‪ :‬م ال ك وال وع د؟ ق ال ت‪:‬‬
‫ُّ ُ ُ َ ُ ْ َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ ُ ََ‬ ‫َْ َ ُ َ ْ َ‬ ‫ََْ‬
‫ي ن ف ِس ُح بِ ِه ال ص وي ن ت ِش ِف ي ِه األم ل وت ِط يب بِ ِذك ِرهِ انل ف وس وي رخ بِ ه‬ ‫ُ‬
‫َْ ْ ُ َ ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ َ َّ ُ ُ ْ َ ُ ْ َ ْ ُ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ ْ ُ َُ ْ َ‬
‫ال ع ي ش وت ك ت س ب بِ ِه ال م ودات وي رب ح بِ ِه ال م دح وال وفاء … ال ل ق ِع ي ال اهلل‬
‫ْ َ ُ ََ َ ُُ ْ ََ ُ ُ‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َ ُّ ُ ْ َ ْ َ‬
‫ال … أوىل انل اس بال ع ف ِو أق دره م ع الع ق وب ِة …‬ ‫ف أح ب ه م هلل أن ف ع ه م ِل ِع ي ِ ِ‬
‫ُ ُ‬ ‫ْ ُ‬ ‫ُ ْ َُ‬ ‫َ‬ ‫الش يْ طان … ع نْ َ‬ ‫ِّ ُ َ َ ُ ّ‬
‫ته ون‬ ‫اإلخ ِوان …‬ ‫ِ‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫د‬ ‫ِ‬ ‫ئ‬ ‫ا‬‫الشد‬ ‫د‬ ‫ِ‬ ‫الن ساء ح ب ائِل‬
‫ْ‬
‫ب … ال ق َرى إك َر ُ َّ ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫بالص ْب … ال َ َط ايا ُت ْظ ل ُم ال َق ل َ‬ ‫َ َ‬
‫اليَا َّ‬
‫ام الض ي ِف …‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ابل‬
‫ْ‬
‫ات يَ ْو َم ال ق يَ َ‬ ‫ُّ ُ ُ َ ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ َ‬ ‫ْ‬
‫ام ة‬ ‫ِ‬ ‫ادل ِاع إيل ال َ َي ك ف اع ِل ه … الظ ل م ظل م‬ ‫َّ‬

‫ْ َ ُ َ ُ ْ َْ َ ُ َ َ‬ ‫َّ ْ‬ ‫ْ ْ َ ُ ُ ْ ُ َ َّ ْ‬
‫ج َوى وتُن ت ُ‬
‫ج َه ا الش ك َوى … إخ وان ك ه م أع وان ك إذا‬ ‫ِ‬ ‫ال ِف ت ن ة ت ل ِق ح ه ا انل‬
‫َّ َ ُ َ ُّ ْ َ‬ ‫ْ َّ َ ْ َ ْ ُ َ ُ َ ُ َ َ َ ّ َ َّ َ ُ‬
‫اش تد بِ ك ال ك رب وأس ات ك ِإذا ع ض ك الزم ان … انل ائِب ات ِم ك األص ِدق ا ِء …‬
‫َْ ُ َ‬ ‫ُ َ َّ‬ ‫ال َ ْ َ َ ُ َ َ ْ َ َ َ‬ ‫ُ َ َ َ َ َّ َ َ ْ‬
‫ي َوي ْرج و ل ك ال ف الح … أخ وك ِ‬
‫الي إذا ت ش ك و إلْ ِه‬ ‫أب وك ي ت م ن ل ك‬
‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َْ ُ ُ ْ‬ ‫َ‬ ‫ُْ‬
‫وه ِع ن َد الك ْر ِب ي ِي بُ ك‬ ‫ك يك … وإِذا ت دع‬ ‫يش ِ‬

‫‪2. Вставьте в пустую строчку слово из разряда пяти имён:‬‬

‫َ َ‬ ‫ََ ُ‬ ‫َ َ‬
‫ا) إذا د َع َك … ف أ ِج بْ ه ج) … كن صديقا يل‬
‫ُ َ َ َ‬ ‫َْ‬ ‫ََ ْ َ‬
‫الكتاب أ ْر َس ل ُه ل َك …‬ ‫ب) ل ق د اكن َم ِع… باألم ِس د) هذا‬

‫‪3. Найдите в словаре формы единственного числа следующих‬‬


‫‪имён:‬‬
‫ ‪106‬‬ ‫‪Глава № 2 Признаки изменения окончания слов‬‬

‫ََ‬ ‫ني ‪ ،‬قَ َراط ُ‬ ‫يج ‪َ ،‬ح َدائ ُق ‪ ،‬ب َ َس ات ُ‬ ‫وف ‪َ ،‬ص َه ار ٌ‬ ‫َْ ٌ ُ ُ ٌ‬
‫يس ‪ ،‬م ابِ ُز‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِج ال ‪ ،‬أف ي ال ‪ ،‬س ي‬
‫ْ ٌ‬ ‫َ‬
‫اء ‪َ ،‬م َق ا ِع ُد ‪ُ ،‬ع ل َم ُ‬ ‫شفَ ُ‬
‫اء ‪ُ ،‬ط ُر ٌق ‪َ ُ ،‬‬ ‫أح ذيَ ٌة ‪ُ ،‬ق ُم ٌ‬
‫ْ‬
‫اء ‪ُ ،‬ج د َران ‪،‬‬ ‫‪،‬أط َّب ُ‬
‫ِ‬ ‫ص‬ ‫ِ‬ ‫‪،‬‬
‫َ‬ ‫أق َط ٌ‬ ‫ٌَ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫َْ ٌ ََ ُ َ ٌ‬
‫ات ‪ُ ،‬رك ٌع ‪ ،‬أ ُم ٌ‬ ‫َ َ‬
‫تفاح ات‬ ‫ار ‪،‬‬ ‫ور ‪ ،‬بِ الد ‪،‬‬ ‫اب يك ‪ ،‬أب واب ‪ ،‬ن وا ِف ذ ‪،‬آن ِس‬ ‫شب ِ‬
‫‪4. «Верните» нижеприведённые слова в форму единственного‬‬
‫‪числа:‬‬

‫َّ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫الْ َع ال َ‬


‫ان ‪،‬‬ ‫يق‬ ‫د‬ ‫الص‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬ ‫ي‬ ‫د‬‫ا‬ ‫اله‬ ‫‪،‬‬ ‫هدان‬ ‫املجت‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬ ‫خو‬ ‫األ‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬ ‫َ‬ ‫ال‬ ‫الو‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬ ‫م‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫احل َدي َق تَ ان ‪ ،‬الف ت ات ان ‪ ،‬ال ك ت ابَ‬
‫َ‬
‫ان ‪،‬‬
‫اجل دار ِ‬ ‫ان ‪ِ ،‬‬‫ان ‪ ،‬الق ط ر ِ‬ ‫الرشي ف ِ‬
‫ِ‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫َّ ْ َ‬ ‫َ ََ‬‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫َ َ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫الط بيبَ ان ‪ ،‬األم َران ‪ ،‬الف َ‬
‫ان ‪،‬‬
‫ان ‪ ،‬الس ي ف ِ‬ ‫ان ‪ ،‬ال ع ذرو ِ‬ ‫ان ‪ ،‬الـم ق ع د ِ‬ ‫ارس ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫الـم ِج َدان‬
‫َ‬

‫‪5. Вставьте в предложение подходящий по смыслу глагол настоя-‬‬


‫‪щего времени:‬‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َْ‬ ‫َّ ْ‬


‫اج ب ِك‬
‫ت يا زي ن ب ْ‪ ...‬و ِ‬ ‫ه) أن ِ‬ ‫انل ه ِر ‬ ‫أ) األوالد‪ ...‬يف‬
‫ْ‬ ‫َ َ‬
‫و) الف تَ ات ان‪ ...‬ال ُن ِد ّي‬ ‫باء ‪ ...‬يلع أبناءهم ‬ ‫ب)اآل ُ‬
‫َْ‬ ‫ُ َ‬
‫ز) أن ت م أيها الرجال‪ ...‬أوطانكم‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ج) أنتما أيها الغ ال َم ان‪ ...‬ببطء ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ت يا ُس َع اد ‪ ...‬بالك َر ِة‬ ‫ح) أن ِ‬ ‫د) هؤال ِء الرجال‪ ...‬يف احلقل ‬

‫‪6. Составьте полнозначные предложения, используя следующие‬‬


‫‪глаголы:‬‬

‫ح ون ‪،‬‬
‫َ ُ َ‬
‫ون ‪ ،‬ي َ ْس بَ ُ‬‫ان ‪ ،‬ت ِس ري‬
‫ُ ْ ِّ ّ‬
‫ث‬‫د‬ ‫ت‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬‫د‬‫ون ‪َ ،‬تْ ُص َ‬‫َ َ َّ َ َ ْ َ ُ َ‬
‫ع‬ ‫ر‬ ‫ز‬ ‫ت‬ ‫‪،‬‬ ‫ين‬ ‫د‬ ‫ؤ‬ ‫ت‬ ‫‪،‬‬ ‫ان‬ ‫تَلْ َع بَ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َْ ُ ُ َ‬
‫ون ‪ ،‬تُنْش ئَ ان ‪ ،‬تَ ْر َض ْيَ‬
‫ِ ِ‬ ‫ت دم‬
‫ ‪7.‬‬ ‫‪Найдите признаки именительного падежа в нижеприведён-‬‬
‫‪ных предложениях:‬‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 107

ُ َ َ َّ ُ َ َّ ُ ُ ُ َ ْ َ َ ُ َ َ ْ ُ ُ ُ َ َ ْ ُ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ ْ َ ُ ُ ْ ُ َّ ُ
‫اع ة‬ ‫ الش ج‬، ‫ وأل ِس ن ت ه م الش ا ِه دة‬، ‫ وآذن ه م ال وا ِع ي ة‬، ‫وك ع ي ب ت ه م الـم ص ون ة ِع ن ده م‬ِ ‫ك ت اب ال م ل‬
ُّ َ َّ َ
‫ح د ِث‬
ْ
‫ وبِاتل‬، ‫ار انلِّ ع َم ِة‬ َ ْ َ ْ ُ ُ ْ ُّ َ ْ ُ ََ ْ َ َ ُ َ َ ٌَ َ
ِ ‫ بِ ِإظ ه‬:‫ان‬
ِ ‫ الش ك ر ش ك ر‬، ‫ ل ِم ن ي ش اء ِم ن ِع ب ا ِد ِه‬،‫غ ِريزة ي ض ع ه ا اهلل‬
َ ْ َ َ ُ ْ ُ َ َّ ُ ُ َ ُ َّ ُ َ ْ ُ َ ْ َ َ ُ ُ َّ َ َ َ ِّ
‫ الم ت ق ون ه م اليِ ن ي ؤ ِم ن ون بِ اهلل وال ومِ اآل ِخ ر‬، ‫اني ِه ما‬ِ ‫ وأول ه م ا أب ل غ ِم ن ث‬، ‫ان‬
ِ ‫بِ ال لس‬

ЧАСТЬ II.
ПЯТЬ ПРИЗНАКОВ ВИНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА ИМЕ-
НИ (СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА)

ُّ ‫اء َو َح ْذ ُف‬ َ ْ َ ُ ََْ ُ َ ْ َْ


َ ْ ‫ك‬
ُ َ‫س ُة َوايل‬ َ ‫لن ْص ب َخْ ُس َع َل‬
َّ َ
‫ون‬
ِ ‫انل‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ف‬ ‫ل‬
ِ ‫ال‬‫و‬ ‫ة‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ال‬ ‫ات‬
ٍ ‫م‬ ِ ِ ‫ول‬
Пять признаков, по которым распознается (‫ب‬ ُ ‫)انل ْص‬
َّ винительный
падеж имени и сослагательное наклонение глагола: огласовка «фатха»,
буква «алиф», касра, буква «йа» и отбрасывание конечной буквы «нун».

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1) ‫ — ل ِـ‬предлог родительного падежа «для, у».


ُ ‫ص‬ ْ َّ — соответствует винительному падежу для именных
2) ‫ب‬ ‫انل‬
форм или сослагательному наклонению для глагольных.

Принадлежит различным дополнениям, которые играют второсте-


пенные роли внутри предложений.
ْ ‫خ‬َ
3) ‫ـم ٌس‬ — пять. Род числительного от трёх до десяти противо-
положен роду исчисляемого.
ٌ َ ٌ ‫ — َع َل َم‬1) знак, метка; 2) признак.
4) ‫ َعل َمة‬мн. число ‫ات‬
ُ ْ َ
5) ‫حذف‬ — опущение, исключение, удаление; вычеркивание.
108 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

Схема

ََ َُْ ْ ِ
‫َ ٍت‬ ِ

ُ َ ْ َْ
‫ا‬

ُْ ُ‫ا ْ َ ْ َ ة‬ ُ َْ
‫َ ف ا ِن‬ ‫ا َ ُء‬ ِ ‫ا‬

§ 1. ОГЛАСОВКА « ФАТХА » — ГЛАВНЫЙ ПРИЗНАК

َ‫لن ْص ب ف ثَ َلثَ ِة َم َواض َع ف ْال ْس م ال ْ ُم ْف ر ِد‬ َّ ً َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ َ َ


ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ‫ف أم ا ال ف ت ح ة ف ت ك ون ع لمة ل‬
ْ َّ َ ْ َ َ ٌ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ‫ك س ري َوالْف ْع ل ال ْ ُم‬
ْ َّ ْ َ َ
‫اص ب ول م ي ت ِص ل‬ ِ ‫ار ِع ِإذا دخ ل ع ل ي ِه ن‬ ِ ‫ض‬ ِ ِ ِ ِ ‫وج ِع اتل‬
َ
‫ش ٌء‬
ْ ِ‫آخ ره‬
ِ ِ ِ‫ب‬
Что касается огласовки «фатха», то она обозначает (‫ب‬ُ ‫)انل ْص‬
َّ вини-
тельный падеж или сослагательное наклонение глагола в трёх случаях:

1) Имя в единственном числе, например:

ْ‫ج َل م ن َب ْع ده َوأَنتُ م‬
ْ ْ ُ ُ ْ َ َّ َّ ُ ً َ ْ َ َ َ ْ َ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ
‫﴿ وإِذ واع دن ا م وس أرب ِع ني ل ل ة ث م ات ذت م ال ِع‬
ِِ ِ
َ َ
﴾ ‫ظ ال ِ ُم ون‬
«Вот Мы определили Мусе сорок дней, а после его ухода вы
стали поклоняться тельцу, будучи беззаконниками» (Сура «Ко-
рова», 51 аят).
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 109

َ ُ ْ ُ ْ ُ َّ َ َ َ َّ ُ َّ َ
﴾ ‫ح ون‬ ‫﴿ وات ق وا الل ل ع ل ك م ت ف ِل‬
«и бойтесь Аллаха, быть может, вы окажетесь преуспевшими»
(Сура «Корова», 189 аят).

ً ََ ُ ْ َ َ
Сломал ручку ‫كست قلما‬
ًَ ْ ُ ََْ
Видел женщину ‫ت ِام َرأة‬ ‫رأي‬
ًَ ْ ُ ْ َ َ
Взял ложку ‫أخذت ِمل َعقة‬

2) Ломаное множественное число, например:

ْ ُ َ َ َْ ُ ََ
﴾ ‫نك ح وا الي ام ِم نك م‬
ِ ‫﴿ وأ‬
«Сочетайте браком тех из вас, кто холост» (сура «Свет», 32 аят).
َ َّ َّ َ ُّ ُ َ َ َ ً َ َ َ ُ َ َْ َ َ ْ َ ََ
﴾ ‫اب‬
ِ ‫ال ب ال ت س ب ه ا ج ا ِم دة و ِه ت م ر م ر الس ح‬
ِ ‫﴿ وت رى‬
«И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными,
придут в движение, словно облака» (Сура «Муравей», 88 аят).
ً َ َ َ َ َ ُ َّ ُ ُ َ َ َ
﴾ ‫رية‬ ‫﴿ وع دك م الل م غ انِ م ك ِث‬
«Аллах обещал вам многочисленные трофеи» (Сура «Победа»,
20 аят).
َ ‫اتل َّج‬
‫ار‬ ُ
ُّ ‫رأيت‬ ‫اج ُر غين‬ َّ
Я видел торговцев Коммер- ِ ‫اتل‬
сант богат
َ ِّ َ ُ َّ
Ты видел муж- ‫الر َجال‬ ‫هل رأيت‬ Мужчина ٌ
‫قصري‬ ‫الر ُجل‬
чин? невысокий
Она встречала ‫اء‬ ْ َ‫قَابَل‬
َ ‫ت النِّ َس‬ Женщина ٌ َُْ َ
‫الـمرأة ذكية‬
женщин умна
َ ‫ادل ُر‬ َ ٌ
Ты учила уроки ‫وس‬ ُّ ‫ذاك ْرت‬
ِ Урок лёг- ‫ادل ْر ُس سهل‬
َّ
кий
110 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

3) Глагол настоящего времени, не имеющий слитного личного


местоимения в конце, перед которым пришла частица, ставящая
ُ ‫)انل ْص‬
глагол в (‫ب‬ َّ сослагательное наклонение, например:

ْ ُ َ ْ َّ ُ ُ َ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ ُ ُ ُ َ َّ َ َ َ َ
ِ ‫﴿ ل ن ي ن ال الل ل وم ه ا ول ِدم اؤه ا ول‬
﴾ ‫ك ن ي ن ال اتل ق وى ِم نك م‬
«Ни мясо, ни кровь их не доходят до Аллаха. До Него доходит
лишь ваша богобоязненность» (Сура «Хадж», 37 аят).

ْ َ َ َ َ َُ ْ َ ُ ُ
Я хочу сказать тебе кое-что ‫يد أن أقول لك شيئًا‬ ‫أ ِر‬
ُ َ
ْ ْ ُ ْ ُ
Он может сесть здесь ‫كنُه أن يَـج ِل َس هنَا‬ِ ‫يـم‬
ََ ُ َ ُ َْ ْ َ َ
Прошу у тебя войти в комнату ‫أ ْر ُجو أن تدخل الغ ْرفة‬
Мы вышли, чтобы попить воды َ ‫الـم‬
‫اء‬ َ ْ َ‫جنَا ِلن‬
َ ‫ش َب‬ ْ َ َ
‫خر‬

§ 2. БУКВА « АЛИФ»

ْ َ َ ْ َ َْ ْ ْ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َّ َ َ
‫ـم ا ِء ال ـخ ْم َس ِة ن ـح َو‬ ‫ب ِف الس‬
ِ ‫وأم ا ال ِل ف ف ت ك ون ع لم ة ل ِلن‬
‫ص‬
Буква «алиф», (которая является «дочерью» огласовки «фатхи»),
ُ ‫)انل ْص‬
обозначает (‫ب‬ َّ винительный падеж пяти имён.
Например:

Я видел отца твоего, брата и т. д.


َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ ُ ْ ََ
‫رأي ت أب اك أخ اك وم ا أش ب ه ذل ِك‬

َ َ َ ُ َ
﴾ ‫﴿ ق ال وا يَا أبَان ا َم ا ن بْ ِغ‬
«Они сказали: «Отец наш! Что ещё можно пожелать» (Сура
«Юсуф», 65 аят).
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 111

َ َ َ َ َ َ َ َ
ٍ ‫﴿ أن كن ذا م‬
﴾ ‫ال وب نِ ني‬
«даже если он будет богат и будет иметь сыновей» (Сура «Пе-
ро», 14 аят).

§ 3. ОГЛАСОВКА «КАСРА »


َّ َّ َ ُ ْ ْ َ ْ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ َ َ
‫ـم‬
ِ ‫ث الس ا ِل‬
ِ ‫ب فِ ـي ج ـم ِع ال م ؤن‬
ِ ‫وأم ا ال ك سة ف ت ك ون ع لم ة ل ِلن ص‬
Что касается огласовки «касра», то она обозначает винительный
ُ ‫)انل ْص‬
падеж (‫ب‬ َّ множественного числа женского рода.
Например:
َ ُّ َ َ ُ ُّ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َ َّ َّ ُ ْ َ ْ
﴾ ‫ات وانل ور‬
ِ ‫م‬ ‫ل‬ ‫الظ‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ج‬‫و‬ ‫ض‬‫ر‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ات‬
ِ ‫او‬ ‫م‬ ‫الس‬ ‫ق‬ ‫ل‬ ‫خ‬ ‫ي‬‫ال‬
ِ ِ‫﴿ ال م د ِل‬
«Хвала Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил
мраки и свет» (Сура «Скот», 1 аят).
َّ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ َّ َ َّ ْ َ َ ُ َ َ ْ َ َ ُ َّ ُ
﴾ ‫﴿ َوإِن ك ن أول ِت ح ٍل ف أن ِف ق وا ع ل ي ِه ن ح ت ي ض ع ن ح ل ه ن‬
«Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешат-
ся от бремени» (Сура «Развод», 6 аят).

‫ات‬ َ َ َّ ُ َ َ َ
Аллах сотворил небеса ِ ‫خلق اهلل السماو‬

‫ات‬ َّ ‫الو َ ُل‬


َ ‫الس َّي‬
‫ار‬ َ ‫َغ َس َل‬
Мальчик вымыл машины ِ

§ 4. БУКВА «ЙА »

ْ َ َ َ ْ َّ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َّ َ َ
‫صب ِف اتل ث ِن ي ِة والـج م ِع‬
ِ ‫وأم ا ال اء ف ت ك ون ع لم ة ل ِلن‬
ُ ‫)انل ْص‬
Буква «йа» обозначает винительный (‫ب‬ َّ падеж двойственного
и множественного числа имён.
112 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

Например:
َ َ ْ َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ َ َّ َ
﴾ ‫ي لك‬ِ ‫﴿ رب ن ا واج ع ل ن ا م س ِل م‬
«Господь наш! Сделай нас покорившимися Тебе» (Сура «Корова»,
128 аят).
َْْ ُ َْ َْ ََْ ْ
﴾‫ي‬
ِ ‫﴿ ِإذ أرس ل ن ا ِإل ِه م اث ن‬
«Когда Мы отправили к ним двух посланников» (сура «Ясин»,
14 аят).
َ ْ َ ُُ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َّ َ ُ َ
‫تف نَ ا بِ ذن وبِنَ ا ف َه ل ِإل‬ ‫ي ف اع‬
ِ ‫ي وأح ي ي ت ن ا اث ن ت‬
ِ ‫﴿ ق ال وا رب ن ا أم ت ن ا اث ن ت‬
﴾ ‫يل‬ ‫ب‬ ‫س‬َ ‫ُخ ُروج ِّم ن‬
ٍ ِ ٍ
«Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были
мертвы, и дважды Ты оживил нас. Мы признались в своих гре-
хах. Нет ли пути к выходу?» (Сура «Прощающий», 11 аят).

Мой отец зарезал двух кур ‫ـن‬ َ ‫َذبَ َح أَبـي َد َج‬


ْ‫اجتَي‬
ِ ِ
ْ‫أَ ْعر ُف لُ َغتَي‬
Я знаю два языка ‫ـن‬
ِ ِ

§ 5. ОТБРАСЫВАНИЕ БУКВЫ « НУН »


ْ َ ْ َ َْ
َ ‫ال ْف‬ ْ َّ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُّ ُ ْ َ َّ َ َ
‫ال ـي‬
ِ ِ‫ة‬ ‫س‬ ‫م‬ ‫الـخ‬ ‫ال‬
ِ ‫ع‬ ‫ـي‬ ‫ف‬
ِ ِ ‫ون ف ي ك ون ع لم ة ل ِلن‬
‫ب‬ ‫ص‬ ِ ‫وأم ا ح ذف انل‬
‫ون‬ ُّ ََ َ ُ َْ
ِ ‫ات انل‬
ِ ‫رف ع ه ا بِ ث ب‬
Отбрасывание буквы «нун» — признак сослагательного (‫ب‬ُ ‫)انل ْص‬
َّ на-
клонения в пяти глаголах, изъявительное наклонение которых выра-
жается наличием буквы «нун» в конце, например:
َ َُ ْ َ ْ ُ ُ ْ ُ َّ ٌ ْ َ ُ ُ َ َ َ
‫وأن ت ص وم وا خ ي ل ك م ِإن ك نت م ت ع ل م ون‬
«Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!» (Сура
«Корова», 184 аят).
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 113

ْ‫ك ْي أَو‬
َ َ َ َ ُ َ َ َّ َ َ َّ
‫ل‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ون‬ ‫ك‬ ‫ت‬ ‫ن‬‫أ‬ ‫ل‬‫إ‬ ‫ة‬ ‫ر‬ ‫ج‬ ‫الش‬ ‫ه‬ ‫ذ‬
َ ْ َ َ ُ ُّ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ
‫ه‬ ‫﴿ وق ال م ا ن ه اك م ا رب ك م ا ع ن‬
ِ ِ ِ ِ ِ
َ ‫ال‬ َْ َ ُ َ
﴾ ‫ين‬ ِ ِ ‫ت ك ون ا ِم َن ال‬
«Он сказал им: «Ваш Господь запретил вам это дерево только
для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными» (Сура
«Преграды», 20 аят).

‫الـم َد ِّر ِس‬


ُ ‫ام‬ ْ َ َْ ْ ُُ ْ ُ
َ ‫ـجل ُسوا أَ َم‬
Они могут сесть перед учите- ِ ‫كنهم أن ي‬ ِ ‫يـم‬
лем

ُ َ َ َْ َ
Вы (вдвоём) не ходите к ва- ‫ل تذهبَا إىل ُز َملءِك َما ايلَ ْو َم‬
шим друзьям сегодня

َ ُ ُْ َ َْ َ
Прошу тебя (ж. р.) подмести ‫أ ْر ُجو أن تكن ِس غ ْرفتَ ِك‬
свою (ж. р.) комнату

УПРАЖНЕНИЯ

1. Составьте полнозначные предложения таким образом, чтобы


нижеприведённые слова были оформлены винительным па-
дежом:

،‫ القلم‬،‫ البستان‬،‫ الكتاب‬،‫ انلهر‬،‫ احلديقة‬،‫ األكرة‬،‫ الطالب‬،‫ الزهرة‬،‫احلقل‬


َ
‫ تسافر‬،‫ يَ ْرت يج‬،‫ يَرىض‬،‫ يرشب‬،‫اله َدى‬ َ ‫الع َذ‬
ُ ،‫ العصا‬،‫ارى‬ َ ،‫ الغلمان‬،‫الفرس‬

2. Вставьте в пустую строчку подходящее слово:

ٌ ْ‫اهلذر َع ي‬
َ ْ ْ ‫إن َي ْع ط فون يلع أبنائهم (ز) ال‬
َّ
. .‫ب‬ ‫فإن‬... ‫زم‬ ِ )‫(أ‬
ْ َ ْ َ
.‫ عن اتللكم يف انلاس‬...‫ ألنه يهذبك ويثقفك (ح) اح ف ظ‬... ‫(ب) أطع‬
‫ ‪114‬‬ ‫‪Глава № 2 Признаки изменения окончания слов‬‬

‫َّ َ‬ ‫ْ َ‬ ‫َْ‬
‫الر ُج ل‪ ...‬هو اذلي يؤدي واجبه‪.‬‬ ‫ت ْم ‪ ...‬ألنها َر َّب ت ك (ط) إن‬ ‫ِ‬ ‫(ج) اح‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫َ ْ ْ ْ ُ ََ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ضه ا (ى) َم ْن أ َط اع ‪ ...‬أ ْو َرد ُه املهالك ‪.‬‬ ‫(د) ذا ِك ر ‪ ...‬ق ب ل أن ت‬
‫َ ْ َْ‬ ‫ْ َ ْ ََ‬ ‫َْ ُ ُ ََ َ َ‬ ‫َ ِّ َ َّ َ‬
‫ي أه ِل ِه ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫غ‬ ‫يف‬ ‫و‬ ‫ل‬‫و‬ ‫‪...‬‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫اع‬ ‫(ك)‬ ‫ك‬ ‫ن‬ ‫ط‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ت‬ ‫بهذا‬ ‫ك‬ ‫(ه)أد ‪ ...‬ف إن‬
‫َ َ ْ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ّ ُ َ َ ّ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫نب ال يُؤخ ر األجل (ل) أح ِس ْن ‪ ...‬يَ ْرض ع ن ك اهلل‬ ‫(و) ك ْن‪ ...‬فإن ال‬

‫‪3. Образуйте множественное число для следующих слов:‬‬


‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫العاقلة ‪ ،‬فاطمة ‪ُ ،‬س ْع َدي ‪ُ ،‬‬
‫الـحم ام ‪ ،‬ذكري‪.‬‬ ‫در َس ة ‪ ،‬الـمهذبة ‪،‬‬
‫الـم ِّ‬

‫‪Составьте полнозначные предложения таким образом, чтобы ни-‬‬


‫‪жеприведённые слова были оформлены винительным падежом:‬‬
‫ْ‬ ‫ُ َ ِّ َ ُ‬ ‫ْ‬
‫ال َ َّم َ‬
‫ام ات ‪،‬‬ ‫ات ‪َ ،‬‬
‫الله َوات ‪،‬‬ ‫العاقالت ‪ ،‬الفاطمات ‪ُ ،‬س ع َديات ‪ ،‬الـم درس‬
‫ْ‬
‫ِذك َر َي ات‬

‫‪4. Вставьте слово в два предложения, в первом случае оно дол-‬‬


‫— ‪жно быть оформлено именительным падежом, а во втором‬‬
‫‪винительным:‬‬

‫الكتاب ‪ ،‬القرطاس ‪ ،‬القلَ م ‪َّ ،‬‬


‫ادل َواة ‪َّ ،‬‬
‫انل ِم ر ‪ ،‬انلهر ‪ ،‬الفيل ‪ ،‬الـحديقة ‪،‬‬
‫الـجمل ‪ ،‬البساتني ‪ ،‬الـمغانم ‪ ،‬اآلداب ‪ ،‬يظهر ‪ ،‬الصداقات ‪ ،‬العفيفات ‪،‬‬
‫باء ‪ ،‬أخوك ‪َ ،‬‬
‫الع لم ‪،‬‬ ‫الوادلات ‪ ،‬اإلخوان ‪ ،‬األساتذة ‪ ،‬الـمعلمون ‪ ،‬اآل ُ‬
‫ِ‬
‫ُ َّ ُ‬ ‫َّ‬ ‫ُّ‬
‫الـمروءة ‪ ،‬الصديقان ‪ ،‬أبوك ‪ ،‬األصدقاء ‪ ،‬الـمؤمنون ‪ ،‬الزراع ‪ ،‬الـم ت ق ون ‪،‬‬
‫تقومان ‪ ،‬يلعبان‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 115

ЧАСТЬ III.
ТРИ ПРИЗНАКА РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА ИМЕНИ

ُ َ ْ َ ْ َ ُ َْ َ َُ ْ َ ْ َ ‫ث َع َل‬
ُ ََ ْ َ ْ َ
‫حة‬ ‫ات ال ك سة وال اء وال ف ت‬
ٍ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ث‬ ‫ض‬ِ ‫ول ِل خ‬
‫ف‬
ُ ْ َ
Три признака, по которым распознаётся родительный падеж (‫)الـخفض‬:
касра, буква «йа» и «фатха».

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1) ‫ — ل ِـ‬предлог родительного падежа «для, у».


ُ ْ َ ْ
2) ‫ — الـخفض‬соответствует только родительному падежу для
именных форм и переводится как «1) снижение, понижение
(положения слова внутри предложения); 2) опускание (стату-
са слова в предложении)».

Принадлежит различным зависимым, «подневольным» словам.


ٌ ََ
3) ‫ — ثلث‬три. Род числительного от трёх до десяти противопо-
ложен роду исчисляемого.
ٌ َ ٌ ‫ — َع َل َم‬1) знак, метка; 2) признак.
4) ‫ َعل َمة‬мн. число ‫ات‬

Схема

ََ ُ ََ ْ َ ْ
‫َ ٍت‬ ‫ث‬ ِ ِ

ُ‫ا ْ َ ْ َ ة‬

ُ َ ْ َْ ْ
‫ا‬ ‫ا َ ُء‬
116 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

§ 1. ОГЛАСОВКА « КАСРА » — ГЛАВНЫЙ ПРИЗНАК

ْ ْ ْ َ ‫خ ْف ض ف ثَ َلثَة َم َواض‬ َ ْ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ َ َ
‫ال ْس ِم ال ُم ف َر ِد‬ ‫ف‬
ِ ِ ِ ‫ع‬ ِ ِ ِ ‫ف أم ا ال ك سة ف ت ك ون ع لم ة ل ِل‬
َّ َّ َ ُ ْ ْ َ َ ْ‫ك س ري ال ْ ُم ن‬ْ َّ ْ َ َ َ ْ‫ال ْ ُم ن‬
‫ـم‬ِ ‫ث الس ا ِل‬ ِ ‫ص ِف َو ِف ج ـم ِع ال م ؤن‬ِ ِ ِ ‫اتل‬ ‫ع‬
ِ ‫ج‬‫و‬ ‫ف‬ِ ‫ص‬
ِ
ُ ْ َ
Огласовка «касра» обозначает родительный (‫ )الـخفض‬падеж трёхпа-
дежного имени в единственном числе, трёхпадежного ломаного мно-
жественного числа и множественного числа женского рода, например:
َ ُ ْ ُ ْ ُ ُ َ َ ُ َ ْ ِّ َّ ِّ ً ُ َ َ َ َ ُ
﴾ ‫ح ون‬ ‫ول ك ه م ال م ف ِل‬
ِ ‫ول ك ع ه دى م ن رب ِه م وأ‬
ِ ‫﴿أ‬
«Они следуют верному руководству от их Господа, и они явля-
ются преуспевшими» (Сура «Корова», 5 аят).
َ َْ ْ َ ‫يب ِّم َّم ا تَ َر َك ال ْ َو‬
ٌ ‫لر َج ال نَص‬ ِّ
﴾ ‫ان َوالق َر ُب ون‬‫ال‬
ِ ِ ِ ِ
ِّ ‫﴿ل‬
«Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родите-
ли и ближайшие родственники» (Сура «Женщина», 7 аят).

َ ‫ح‬ْ َ َ ُ ُ ْ ََ
Я прошёл рядом с беременными ‫ال‬
ِ ‫ـم‬ ‫األ‬ ‫ت‬ ِ ‫ول‬ ‫مررت بِأ‬

‫ير‬ ‫د‬ ُ ‫َرأَ ْيتُ ُه يف ُغ ْرفَة‬


‫الـم‬
Я видел его в комнате директора ِ ِ ِ

§ 2. БУКВА « ЙА »

َ ْ َْ َ َ َ َ ََ ْ َ ْ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َّ َ َ
‫اض ع ِف الس ـم ا ِء‬
ِ ‫ ف ت ك ون ع لم ة ل ِل خ ف ِض ِف ث لث ِة م و‬:‫وأم ا ال اء‬
َ ْ‫اتل ثْن يَ ة َوال‬
‫ـج ْم ِع‬ َ ْ َ ْ
ِ ِ َّ ‫ال ـخ م س ِة َو ِف‬
Что касается буквы «йа», (которая является «дочерью» огласовки
ُ ْ
«касра»), то она обозначает родительный падеж (‫ )اخلَفض‬пяти имён, двой-
ственного и множественного числа имён, например:
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 117

َُْ َ َ َ ْ ُ ُ َ َ َ َّ ْ َ َ ْ ُ ُ َ ْ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ق ال ه ل آم ن ك م ع ل ي ِه ِإل ك م ا أ ِم نت ك م ع أ ِخ ي ِه ِم ن ق ب ل‬
«Он сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил пре-
жде его брата?», (Сура «Юсуф», 64 аят).
ْ ُ َ َ ُ ْ
﴾ ‫﴿ ار ِج ع وا ِإل أ ِب يك م‬
«Возвращайтесь к отцу!» (Сура «Юсуф», 81 аят).
َ ُْ ً ْ َ ‫الل َو َل ت ُ ْش ُك وا ب ه َش يْئً ا َوب ال ْ َو‬
َ َّ ‫اع بُ ُدوا‬
ْ َ
‫الي ْ ِن ِإح َس ان ا َوبِ ِذي ال ق ْرب‬ ِ ِ ِِ ِ ‫﴿و‬
َْ ْ ْ ْ ْ
َّ ‫َو ْالَ تَ َام َوال َم َس اك ني َوال َار ذي ال ُق ْر َب َوال َار ال ُنُ ب َو‬
ْ
‫نب‬
ِ ‫ال‬ ‫ب‬ ‫ب‬
ِ ِ ِ‫اح‬ ‫الص‬ ِ ِ َ َ ِ ِ ِ ِ
ُ ُ ْ ْ َ
‫ت أي َم ان ك ْم‬ ‫يل َو َم ا َم ل ك‬ِ ‫ب‬
ِ
َّ ‫َواب ْن‬
‫الس‬ ِ
«Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему сотоварищей.
Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам,
соседям из числа ваших родственников и соседям, которые
не являются вашими родственниками, находящимся рядом
спутникам, странникам и невольникам, которыми овладели
ваши десницы» (Сура «Женщины», 36 аят).

َ َ َ َ َ َ ْ
От богатого свёкра твоему ‫ال إىل ِأ ِبيك َو أ ِخيك‬
ِ ‫ِمن حـ ِمي ِه ِذي الـم‬
отцу и брату
ُ ‫يل ُذو اللَّ ْو َن ْي يَا بَش‬
‫ري‬
ُ َ ََُ َ َ
‫لـمن هذا القلم اجل ِم‬
Башир, чья эта красивая ِ ِ
двухцветная ручка?

ً ُ ُ َ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ُ ْ َ َّ َ ُ َ ْ َ َ ُ َ َ َ ُ َ َ ْ َ
﴾ ‫﴿ وإِذ ق ال م وس ِل ف ت اه ل أب رح ح ت أب ل غ م م ع ال ح ري ِن أو أم ِض ح ق ب ا‬
«Вот Муса сказал своему слуге: «Я не остановлюсь, пока не
дойду до места слияния двух морей или пока не потрачу на
путешествие долгие годы» (Сура «Пещера», 60 аят).

Я купил его за два риала ‫ـن‬ْ‫تيْتُ ُه بر َي َال‬


َ َ ‫ا ْش‬
ِ
ِ ِ ِ
118 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

﴾ ‫ك ينً ا‬ ْ َ ِّ ُ َ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َّ َ َ
ِ ‫﴿ ف م ن ل م ي س ت ِط ع ف ِإط ع ام ِس ت ني ِم س‬
«А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьде-
сят бедняков» (Сура «Препирающаяся», 4 аят).

َ ‫ت لِلْ ُم َد ِّرس‬
‫يـن‬ ُ ْ‫قُل‬
Я сказал учителям ِ
َ ‫الـم َهنْ ِدس‬
ُ ‫ث َعن‬ ُ َ َْ
Ищу инженеров ‫يـن‬ ِ ِ ‫أبـح‬

§ 3. ОГЛАСОВКА « ФАТХА »

ُ َ ْ َ َ َّ ْ ْ ْ َ ْ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ َ َ
‫صف‬ِ ‫الي ل ي ن‬
ِ ‫الس ِم‬
ِ ‫وأم ا ال ف ت ح ة ف ت ك ون ع لم ة ل ِل خ ف ِض ِف‬
Что касается огласовки «фатха», то она обозначает родительный
ُ ْ َ
падеж (‫ )الـخفض‬в двухпадежных именах, например:

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


ْ َ َ
1) ‫ الـخفض‬или ‫الـج ُّر‬ — родительный падеж.

ДВУХПАДЕЖНОЕ (БЕЗТАНВИННОЕ) ИМЯ


ُ َ َْ َ َّ ُ ْ ْ
2) ‫صف‬ِ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ِي‬
‫ال‬ ‫ — الِسم‬с точки зрения арабистов-востокове-
дов это имя без стандартного полного трёхпадежного склоне-
ния, то есть в нём различают только два падежа: именитель-
ный и винительный.

Арабские грамматисты считают, что подобные имена в неопре-


делённом состоянии не принимают нунации (танвин может появить-
ся только при необходимости для «гладкости» слога, например: слова
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 119

ً َْ َ ً َ
‫ َسل َسال َو أغلال‬в Коране). Наличие родительного падежа не отрицается,
однако его признаком становится огласовка «фатха».
Имена становятся двухпадежным или безтанвинными, если содер-
жат в себе две причины (точнее, два изъяна) из девяти, или одну из них,
которая имеет двойную силу. Одна причина связана с внешней звуко-
вой оболочкой слова, а вторая — с её смыслом.
Для лёгкости запоминания причин двухпадежности обычно ис-
пользуется вспомогательная связка:

ْ ‫ـم َج‬
ٌ‫ـم ع‬ ْ ُ َ ٌ َ ْ ََ ٌ ََْ ٌ ْ َ ٌْ َ
َّ ُ‫ج َم ٌة ث‬ ‫ع دل ووص ف وت أ ِن يث وم ع ِرف ة وع‬
ْ ُ ٌ َ َ ُ َ ُ ُّ َ ٌ ْ َ َّ ُ
‫الزائِ َدة ِم ْن ق بْ ِل َه ا أ ِل ف َو َو ْزن ِف ع ٍل‬ ‫ث ـم ت ر ِك يب وانل ون‬
ٌْ َ
1. ‫ — عدل‬образованные из прилагательных путём изменения (де
َُُ
формации) их основной формы по модели ‫فعل‬, например:
َ ُ ُ ُ ُ َ ُ ُ
‫; ُز َحل أخ ُر هبَل ق َز ُح ع َم َر ُزفر‬
ٌ ْ ََُْ َ ْ َ
2. ‫ — َو َوصف‬прилагательное модели ‫أفعل‬, например: ‫;أحـم ُر‬
ٌ َْ
3. ‫ — َوتأ ِنيث‬имена собственные женского рода как имеющие окон-
َ ُ َ ُ َ َ َ ََْ
чание ‫اتلاء الـم ْربوطة‬, так и не имеющие, например: ‫اطمة‬
ِ ‫ ف‬،‫;زينب‬
ٌَ ْ َ ُ َْ ُ َ َ ْ َ
4. ‫ — َومع ِرفة‬имя собственное, например: ‫ سفيان‬،‫;طلحة‬
ٌَ ْ ُ ُ ُ ُْ ْ
ِ ‫ َو‬،‫; ِإب َرا ِهيم‬
5. ‫ — َوعجمة‬иностранные слова, например: ‫اشنطون‬
ٌْ َ ُ
َّ ‫ — ث‬ломаное множественное число с огласовкой «фатха»
6. ‫ـم جـمع‬
после двух коренных букв и огласовкой «касра» после третье-
ُ َ َ َ ‫; َم َس‬
го коренного согласного, например: ‫اجد مفا ِتيح‬
ِ
ٌ َ ُ
ِ ‫ـم ت ْر‬
7. ‫كيب‬ َّ ‫ — ث‬имена собственные, состоящие из двух слов, напри
َ ‫;معدكرب ح‬ ُ َ ْ َ ُ َ َ ْ َ
мер: ‫ضموت‬ ِ
120 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

ٌ َ َ َْ ْ َُ ُ
َ ‫انلون‬
ُّ ‫ — َو‬слова с окончанием «алиф» и «нун»
8. ‫الزائِدة ِمن قب ِلها أ ِلف‬
ُ َْ
(прилагательные модели ‫فعالن‬, у которых женский род обра
ََْ ُ ْ َ َْ َ َ ْ
зуется по модели‫)فعل‬, например:;‫ كسالن‬،‫عم َران شبعان‬ ِ
ْ ُ ْ
9. ‫ — َو َوزن فِع ٍل‬сходство с какой-либо глагольной формой, напри
َّ َ ُ َ ُ َْ ُ َ ْ َ
мер: ‫ شـم ُر‬،‫ ي ِزيد‬،‫ يشك ُر‬،‫;أحـمد‬

Одного ломанного множественного числа, а также некоренного


ُ и (‫ )ى‬достаточно, чтобы сделать имя без-
«алифа» женского рода ( )‫اء‬
танвинным, например:

ْ ُ َ ْ ُ َ َ ْ َُ
‫ِيث‬ َّ
ِ ‫أل ِف اتلأن‬ ‫ِيث‬ َّ
ِ ‫أل ِف اتلأن‬ ‫صيغة ُمن َته‬
ِ
َ ُ ْ َْ
ُ‫ودة‬ ُ‫ورة‬َ ‫ال ْ َم ْق ُص‬ ُ ْ‫ال‬
ِ ‫ـج ُم‬
‫الممد‬ ‫وع‬
َ ‫ـم َراء َو َد ْع‬
‫جاء‬ ْ ‫ح‬ َ ُْ ْ ُ‫حبْ َل َوق‬
‫ص َوي َودن َيا‬ ‫ج َد َو َم َناب ِ َر‬ َ َ
ِ ‫م َسا‬
َ
‫سناء َو َبيْضاء‬َ ‫ح‬ َ ‫َو‬ ‫َودعوى‬
ْ َ
‫ج َد‬ َ َ َ
ِ ‫فاضل وأما‬ ِ ‫َوأ‬
َ َ َ ْ َ ‫َوأماث َِل َو‬
‫كحلء ناف ِقاء‬ ‫ح َوائِض‬
َ ُ َ َ
‫وعل َماء‬ ‫َو َطوامِث َمفاتِيح‬
َ
‫َو َع َصافِيـر ق َنادِيل‬

Например:

ِّ ُ َ َ َ َ َ َّ َّ َ ُّ ُ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ُّ َ َ َّ َ ُ ِّ ُ َ َ
‫﴿ وإِذا ح ي يت م بِ ت ِح ي ٍة ف ح ي وا بِ أح س ن ِم ن ه ا أو ردوه ا ِإن الل كن ع ك‬
ْ َ
﴾ ‫ش ٍء َح ِس يبً ا‬
«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветстви-
ем или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую
вещь» (Сура «Женщины», 86 аят).
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 121

َ َ ْ ُ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ َّ
‫ني ِم ن َب ع ِد ِه َوأ ْو َح يْنَ ا ِإل‬ َ ِّ‫انل ب ي‬
ِ
َّ ‫وح َو‬
ٍ ‫﴿ ِإن ا أوح ي ن ا ِإل ك ك م ا أوح ي ن ا ِإل ن‬
َ‫وب َو ُي ون ُس‬ َ ُّ‫يس َو َأي‬ َ َ َ َْ ْ َ َ ُ ْ ََ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ‫إب ْ َراه‬
‫اط و ِع‬ ِ ‫يم َوإِس م ا ِع يل وإِس ح اق وي ع ق وب والس ب‬ ِ ِ
َ ُ َ ََْ َ َ ََْ َُ َ ُ ََ
ً ‫ود َز ُب‬
‫ورا‬ ‫وه ارون وس ل ي م ان وآت ي ن ا داو‬
«Мы внушили откровение Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Якубу
и коленам (двенадцати сыновьям Якуба), Исе, Аюбу, Юнусу, Хару-
ну, Сулейману, Дауду же Мы даровали Забур (Псалтирь)» (Сура
«Женщины», 163 аят).
ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َّ
ُ ُ‫ل َ َواب َوق‬ ُ َ َ َ َُ َ ُ َ ْ َ
‫ور‬
ٍ ‫د‬ ِ ‫ك‬ ‫ان‬
ٍ ِ‫ف‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫يل‬ ‫ث‬
ِ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ت‬‫و‬ ‫يب‬‫ار‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫م‬
ِ ‫اء‬ ‫ش‬ ‫﴿ ي ع م ل ون ل م ا ي‬
ًْ ُ َ ُ َ َ ِ ُ َ ْ َ ‫َّر‬
﴾ ‫ات اع م ل وا آل داوود ش ك را‬ ٍ ‫اس ي‬ِ
«Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, по-
добные водоёмам, и неподвижные котлы. О род Дауда (Давида)!
Трудитесь в знак благодарности» (Сура «Саба», 13 аят).

َ ُ ُ
Это принадлежит Юсуфу ‫وسف‬ ‫هذا ِل‬
َ ْ َ ُ َ
Это книга Хамзы ‫ـم َزة‬ ‫هذا ِكتاب ح‬
َ ََ
Я из Пакистана ‫أنا ِم ْن بَا ِك ْستَان‬
Он из Египта َ ْ ‫ُه َو ِم ْن ِم‬
‫ص‬
َ ‫ـم َس ُة َم َكت‬
‫ب‬ ْ ‫الف ْصل َخ‬ َ
‫يف‬
В классе пять письменных ِ ِ
столов

‫اط َر‬ َ َ ُْ َ َ َ
В портфеле семь линеек ِ ‫يف الـح ِقيب ِة سبع مس‬
122 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

УПРАЖНЕНИЯ

1) Объясните причину двухпадежности имени:

َّ َ َ َ ْ َ َ َ ْ ْ َُْ ُ ُ ُ ُ ُ َ ُ ُ َ َْ
، ‫ ري ان‬، ‫ ب ع ل ب ك‬، ‫ أك رم ِم ن أح ـم د‬، ‫ إب راهيم‬، ‫وس ف‬ ‫ ي‬، ‫ م ض‬، ‫زي ن ب‬
َْ ُ َ ُ َ َ
‫ دن ي ا‬، ‫ عش وراء‬، ‫ َح َّس ان‬، ‫َم غ ايلق‬
2) Вставьте двухпадежное имя в пустую графу, и назовите при-
чину его двухпадежности:

ُ َْ َ
... ‫أخ يك ه) هذه ال ف تَ اة‬ َ َ ْ َ
ِ ‫ م ع‬... ‫أ) س افِ ر‬
ْ ْ َ ٌ ْ ‫ َخ‬... )‫ب‬
. ‫املطر‬
ِ ‫ ي ظ َه ُر َب ع َد‬... )‫و‬ ... ‫ي ِم ْن‬
.‫ت عليه‬ ُ ْ‫ َف تَ َص َّدق‬... ‫ت ب ـ م ْس ك ني‬ َُْ َ ْ ٌَ َ َْ ْ َ
ٍ ِ ِ ِ ‫ ز) م رر‬... ‫ زائِ رة ِم ن‬... ‫ج) اكن ت ِع ن د‬
َ ّ
‫انل جاة‬ ُ ‫ان إلـي‬
‫ إلـي‬... ‫الـم ِس ِء‬
ُ َ ْ
‫اإلح س‬ َ ْ َ َُْ ْ َ ْ َ
ِ )‫ ح‬... ‫د) م س ِج د ع م ٍرو أق دم م ا بِ ـ ِم ص من‬

ЧАСТЬ IV.
ДВА ПРИЗНАКА УСЕЧЁННОГО НАКЛОНЕНИЯ
ُ ْ َ َ ُ ُ ُّ
‫الـح ذف‬‫ان الس ك ون و‬ َ ْ‫َول ل‬
َ‫ج ْزمِ َع َل َم ت‬
ِ ِ
Два признака, по которым распознаётся усечённое наклонение гла-
َ
гола (‫)الـج ْز ُم‬: знак «сукун» и отбрасывание конечной буквы.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1) ‫ — ل ِـ‬предлог родительного падежа «для, у».


2) ‫الـج ْز ُم‬
َ — соответствует лишь усечённому наклонению для гла-
гольных форм.
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 123

Переводится как «усечение, отрезание».


ٌ َ ٌ ‫ — َع َل َم‬1) знак, метка; 2) признак.
3) ‫ َعل َمة‬мн. число ‫ات‬
ُ ْ َ
4) ‫حذف‬ — опущение, исключение, удаление; вычеркивание.

Схема

ََ َْ ْ
‫َ َ ِن‬ ‫ِ ِم‬

ُ ُ ُْ ْ
‫ن‬ ‫ا‬ ‫ا َ ف‬

§ 1. ЗНАК « СУКУН » — ГЛАВНЫЙ ПРИЗНАК

ْ َّ َ ُ ْ ْ ْ ْ َ ْ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ ُ ُّ َّ َ َ
ِ ‫ار ِع الص ِح‬
‫يح ال ِخ ِر‬ ِ ‫ف أم ا الس ك ون ف ي ك ون ع لم ة ل ِل ج زمِ ِف ال ِف ع ِل ال م ض‬
Знак «сукун» является [главным] признаком усечённого наклоне-
َ
ния (‫)الـج ْز ُم‬ для глагола, у которого последняя буква сильная, например:

ٌ َ َ ً ُ ُ ُ َّ ُ َ ْ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ ْ َ
﴾ ‫﴿ ل م ي ِل ول م ي ول ول م ي ك ن ل ك ف وا أح د‬
«Он не родил и не был рождён, и нет никого, равного Ему» (Су-
ра «Искренность», 3–4 аят).

ْ َ ْ َْ
Ничего не сделал ‫لـم يف َعل شيئًا‬
َْ َ
Я ещё не понял ‫أنا ل َّما أف َه ْم‬
124 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

§ 2. ОТБРАСЫВАНИЕ ПОСЛЕДНЕЙ БУКВЫ

ْ ِّ ْ ْ َ ‫ج ْز ف ـي الْف ْع ل ال ْ ُم‬ ْ ً َ َ َ ُ ُ ََ ُْ َ َّ َ‫َوأ‬


‫ار ِع ال ُم ع تَ ل ال ِخ ِر َو ِف ـي‬
ِ ‫ض‬ ِ ِ
َ
ِ ِ‫ِ م‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ة‬ ‫م‬
‫ل‬ ‫ع‬ ‫ون‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ف‬‫ذ‬ ‫الـح‬ ‫ا‬ ‫م‬
ُّ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َْ ْ
‫ون‬ِ ‫ات انل‬ ِ ‫ال ـي رف ع ه ا بِ ث ب‬ِ ‫ال ال ـخ م س ِة‬ِ ‫الف ع‬
Что касается отбрасывания последней буквы, то это [второстепен-
َ
ный] признак усечённого наклонения глагола (‫)الـج ْز ُم‬ настоящего вре-
мени, последняя буква которого слабая, а также в пяти глаголах, изъ-
явительное наклонение которых обозначается наличием буквы «нун»,
например:
ْ ْ َ ُ َّ ْ َ َ
﴾ ‫الل ف ُه َو ال ُم ه تَ ِدي‬ ‫﴿ م ن ي ه ِد‬
«Кого Аллах наставляет на прямой путь, тот идёт прямым пу-
тём» (Сура «Преграды», 178 аят).
َ َ َ َ َّ َ َ َ َ ْ ْ َّ َّ ْ َ َّ
‫اج َد اللِ َم ْن َآم َن ب ِاللِ َوالَ ْومِ ال ِخ ِر وأق ام الص لة وآت‬
ِ ‫﴿ ِإن َم ا ي ع ُم ُر َم َس‬
ُ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ َّ َّ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َّ
َ ‫ك ونُوا ِم َن ال ْ ُم ْه تَ ِد‬
﴾ ‫ين‬ ِ ‫الزكة ول م ي ش ِإل الل ف ع س أ‬
‫ول ك أن ي‬
«Только тот оживляет мечети Аллаха, кто уверовал в Аллаха
и в Последний день, кто совершает намаз, выплачивает закат
и не боится никого, кроме Аллаха. Возможно, они окажутся на
верном пути» (Сура «Покаяние», 18 аят).
ُ َ ‫ان‬
َ ‫ل ب ه فَ إ َّن َم ا ح َس ابُ ُه ع‬
﴾ ‫ند َر ِّب ِه‬
َ َ ْ ُ َ َ َ ً َ َّ َ َ ُ ْ َ َ َ
‫﴿ وم ن ي دع م ع اللِ ِإل ه ا آخ ر ل ب ره‬
ِ ِ ِ ِ ِ
«У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет в поль-
зу этого никакого довода. Его счёт хранится у его Господа»
(Сура «Верующие», 117 аят).

ْ ْ َ
Не бежал ‫ـم يَـج ِر‬ ‫ل‬
ْ َ ْ َ‫ل‬
Не ходила ‫ـم تـم ِش‬
Глава № 2 Признаки изменения окончания слов 125

ْ َ ٌ ُ ُ ُْ َ ٌ ُ َ
‫﴿ ِإن ت ْم َس ْس ك ْم َح َس نَ ة ت ُس ؤه ْم َوإِن ت ِص بْ ك ْم َس يِّئَ ة ي ف َر ُح وا بِ َه ا َوإِن‬
ْ َ ُ َ ُ ُّ ُ َ َ ُ َّ َ َ ُ ْ َ
﴾ ‫ضك ْم ك يْ ُده ْم ش ي ئً ا‬ ‫ت ص ِبوا وت ت ق وا ل ي‬
«Если с вами случается доброе, это огорчает их; если же вас по-
стигает несчастье, они радуются. Но если вы будете терпели-
вы и богобоязненны, то их козни не причинят вам никакого
вреда» (Сура «Семейство Имрана», 120 аят).
َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ِّ َ ْ ََْ ْ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫ت ع ل ي ِه ف أل ِق ي ِه ِف ال م ول ت ِاف ول ت ز ِن‬
ِ ‫﴿ ف ِإذا ِخ ف‬
«Когда же станешь опасаться за него, то брось его в реку. Не
бойся и не печалься» (Сура «Рассказы», 7 аят).
ُ ُ ُ ُ ْ َ َ ْ َ َ َّ َ َ ُ َ
﴾ ‫وب ك َم ا‬ ‫﴿ ِإن ت ت وب ا ِإل اللِ ف ق د ص غ ت ق ل‬
«Если вы обе раскаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца
уже уклонились в сторону» (Сура «Запрещение», 4 аят).

َ ْ َ
Ещё не ушли ‫ل َّما يَذهبُوا‬
َ
Ещё не вернулись ‫ل َّما يَ ْر ِج ُعوا‬

УПРАЖНЕНИЯ

1. Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на


текст, три раза без него.

2. Вставьте пропущенные слова.

ُ ُّ َ ُ َ ْ َ َ َ َ ُ َ ْ َ ْ َّ
‫ات الضمة و… وال ِل ف وانل ون‬ ٍ ‫ل ِلرف ِع أرب ع ع لم‬
ُ ْ َ ْ ُ ْ
َ ْ‫ـم ُس َع َل َم ات ال َف ت‬
‫ون‬ ‫انل‬ ُ َ‫ َوايل‬،… ‫ح ة َوال ِل ُف‬
ُّ ‫اء َو َح ذف‬
ٍ
ْ ‫لن ْص ب َخ‬
َّ َ
ِ ‫ول‬
ِ ِ
ْ
ُ َ ْ َ َ ُ َ َ ْ َ
َ َ ُ َ َ ْ
ْ َ َ
‫حة‬ ‫ وال اء وال ف ت‬،… ‫ات‬ ٍ ‫ول ِل خ ف ِض ث لث ع لم‬
126 Глава № 2 Признаки изменения окончания слов

ُْ َ ْ َ ََ َ َ ْ َ ْ َ
‫ـح ذف‬ ‫ وال‬،… ‫ان‬ ِ ‫ول ِل ج زمِ ع لم ت‬
َ ُ ْ ْ ْ ْ َ ْ ً َ َ َ ُ ُ َ َ ُ ُ ُّ َّ َ َ
… ‫ار ِع‬ ِ ‫َ ف أم ا الس ك ون ف ي ك ون ع لم ة ل ِل ج زمِ فِ ـي ال ِف ع ِل ال م ض‬
ْ ِّ ْ ْ َ ‫ج ْز ف … ال ْ ُم‬ َ ْ‫ون َع َل َم ًة ل ل‬ ُ ُ َ َ ُ ْ َ ْ َّ َ
‫ار ِع ال ُم ع تَ ل ال َ ِخ ِر َوفِ ـي‬
ِ ‫ض‬ ِ ِ‫م‬ ِ ‫وأم ا ال ـح ذف ف ي ك‬
ْ ْ َْ
َ ‫ال ْف‬
‫ون‬ ُّ ‫ال ـي … ب ثَبَ ات‬
‫انل‬ ِ ِ ‫ة‬ َ
‫س‬ ْ ‫ـخ‬
‫م‬
َ
‫ال‬ ‫ال‬ ‫ع‬
ِ ِ ِ ِ

3. Дайте перевод арабских слов:

ُ َ ْ ُ ْ
‫………………………………… الفِ ْعل ال ُمضارِع‬.……
ُ َ ْ َْ ُ َ ْ َ ْ
‫……………………………………… الفعال المسة‬
ُ ْ َْ َ
‫الذف‬ ‫……………………………… و‬...........………
ْ َّ ………………………………..………
‫الصحِيحِ الخ ِِر‬
ْ ّ ْ
‫……………………………… ال ُم ْع َت ِل الخ ِِر‬....….……

4. Когда огласовка «касра» является признаком усечённого


наклонения глагола настоящего времени?

5. Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджуррумии».


127

ГЛАВА № 3
СЛОВА, ИЗМЕНЯЕМЫЕ ПО ПАДЕЖАМ
(ОБ ИМЕНИ) ИЛИ НАКЛОНЕНИЯМ
(О ГЛАГОЛЕ)
Omnia explanare 35

ْ ُ ْ ُ ٌ ْ َ َ َ َْ ُ ْ ُ ْ َ ْ ُ َ َ ْ ُ َْ
ِ ‫ان قِ س ٌم ي ع َرب بِ ال رك ِت وقِ س م ي ع رب بِ ال ر‬
‫وف‬ ُ ُ َ
ِ ‫ال م ع رب ات قِ س م‬
Окончания у слов могут изменяться при помощи огласовок и букв.

ЧАСТЬ I. 
ИЗМЕНЕНИЕ ОКОНЧАНИЙ ПРИ ПОМОЩИ
ОГЛАСОВОК
ْ َّ َ ُ ْ َ َ ُ َ ْ ُ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ ُ َ َ ْ َ َ َ َ ُ ‫فَ ا َ َّلي ُي ْع َر‬
‫ري‬
ِ ِ‫س‬ ‫ك‬ ‫تل‬‫ا‬ ‫ع‬ ‫ـم‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫د‬‫ر‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬‫ل‬ ِ ‫ا‬ ٍ
‫اع‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ة‬ ‫ع‬ ‫ب‬‫ر‬ ‫أ‬ ‫ت‬
ِ ‫ك‬‫ر‬ ‫الـح‬ ِ ‫ب‬ ‫ب‬ ِ
َ ْ َّ َ َ َّ َ ُ َ
ْ ‫ـم َوال ف ع ل ال ُم ض ارع الي ل‬ ْ َ ُ ْ ْ َ َّ َ
َّ ‫ـم ُع ال ُم ؤن ث ا‬
ُ ‫لس ا ِل‬ ْ َ ْ ‫َو َج‬
‫ش ٌء‬
ْ ِ‫آخ ره‬
ِ ِِ ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ص‬ِ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫ـم‬ ِ ِ ِ ِ
Четыре разновидности слов, окончания которых изменяются при
помощи огласовок:


35
Всё объяснить
128 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

1) имя в единственном числе;

2) ломаное множественное число;

3) правильное множественное число женского рода;

4) глагол настоящего времени без личного слитного местоимения


в конце.

§ 1. ИМЯ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ

1) Имя в единственном числе, например:

ٌَ َُ َ
Сад прекрасен ‫الـح ِديقة َجـ ِميلة‬
ٌَ َ ُ َ َْ
Вентилятор большой ‫يـرة‬ ‫الـ ِمروحة ك ِب‬
ٌَ َ ُ َ َْ
Метла старая ‫يـمة‬ ‫الـ ِمكنسة ق ِد‬
َ ‫اتل َّف‬
ُّ ‫ت‬ ُ ْ َ َ
Я взял яблоко ‫اح‬ ‫أخذ‬
‫ب‬ َ َ َ ُ ْ َ
Я выпил виноградный сок (сок ِ ‫شبت ع ِصيـر ال ِعن‬ِ
винограда)

§ 2. ЛОМАНОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

2) Ломаное множественное число, например:

َ
Сыновья ُ َ‫األ ْبن‬
‫اء‬
َ
ُ ‫األ ْز َو‬
Жёны ‫اج‬
Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе) 129

ُ ِّ
Мужчины ‫الر َجال‬

Паломники ُ ‫الـح َّج‬


‫اج‬ ُ

ُ
ُ ‫الف َق َر‬
Бедняки ‫اء‬

§ 3. ПРАВИЛЬНОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЖЕНСКОГО


РОДА

3) Правильное множественное число женского рода, например:

‫ات‬ َ
‫ال‬ َّ ‫ت‬
‫الط‬ ُ ْ ‫َرأَي‬
Я видел студенток ِ ِ

‫ات‬ َ َّ َّ َ ْ َ َ
Ты сломал очки ِ ‫كست انلظار‬

§ 4. ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ БЕЗ ЛИЧНОГО


СЛИТНОГО МЕСТОИМЕНИЯ В КОНЦЕ

4) Глагол настоящего времени без личного слитного местоимения


в конце, например:

ََ َ
‫الـحـا ِفلة‬ ‫ب‬َ ‫ـمكنُ ُه أَ ْن يَ ْر َك‬ ْ ُ
Он может сесть на автобус ِ ‫ي‬
ْ َ َ
Не плюйся в классе ‫ال تبْ ُص ْق فـي الفص ِل‬
Я выйду на следующей
َ
‫ح َّط ِة القا ِد َم ِة‬ َ ‫سأَنْز ُل يف‬
َ ‫الـم‬
ِ
остановке
َ ََ ُ َ
Мы вернёмся на нашу ‫لنا‬ِ ‫ن ْر ِجع إىل ب‬
родину
130 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

ْ ُ َ ْ َ ُ َ ْ ُ َ ْ َ ُ ‫الض َّم ة َو ُت نْ َص‬


َّ َ ُ ُّ ُ
‫س ِة َوت ـج َز ُم‬ ‫ح ِة َوت ـخ ف ض بِ الك‬ ‫ب بِ الف ت‬ ِ ‫َو ك َه ا ت ْرف ُع ِب‬
ُ ُّ
‫ون‬
ِ ‫بالس‬
‫ك‬
ْ َّ
Их именительный падеж и изъявительное наклонение ( ‫)الرف ُع‬ обо-
значаются огласовкой «дамма», винительный падеж и сослагательное
наклонение (‫ب‬ُ ‫)انل ْص‬ َ
َّ — огласовкой «фатха», родительный падеж ( ‫)الـج ُّر‬ —
ُ ْ َ
огласовкой «касра», а усечённое наклонение ( ‫ — )الـجزم‬знаком «сукун».

§ ОТКЛОНЕНИЯ ОТ ОБЩЕГО ПРАВИЛА


َ
َ‫الك ْس ِة‬ ُ َ ْ ُ ُ َّ َّ َ ُ ُ ْ َ َ َ َْ َُ َ َ َ ْ َ ََ ََ
ِ‫ث الس ا ِل ـم ي ن ص ب ب‬ ِ ‫وخ رج ع ن ذل ِك ث الث ة أش ي اء ج ـم ع الـم ؤن‬
َّ ُ ْ َ
ُ َ ُْ َ َ ْ َ ُ َ ْ ُ ُ َ َْ
‫ارع‬
ِ ‫الـمـض‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ف‬
ِ ‫ال‬‫و‬ ‫ة‬
ِ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫الف‬ ِ ‫ب‬ ‫ض‬ ‫ف‬ ‫ـخ‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ص‬
ِ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ى‬‫ال‬
ِ ‫و ِالس م‬
ْ َ ُ ْ ُ َّْ ُ
ِ ‫الـم ع ت ل اآل ِخ ر ي ـج َزم بِ ـح ذ ِف‬
‫آخ ِر ِه‬

Исключениям являются:

1) правильное множественное число женского рода, винительный


падеж (‫ب‬ُ ‫)انل ْص‬
َّ которого выражается огласовкой «касра», (а не
огласовкой «фатха» как обычно);

َ
2) двухпадежное имя, родительный падеж (‫)الـج ُّر‬ которого выра-
жается огласовкой «фатха»;

3) глагол настоящего времени, последняя буква которого — сла-


َ
бая буква. В усечённом наклонении (‫)الـج ْز ُم‬ она отбрасывается.
Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе) 131

ЧАСТЬ II.
ИЗМЕНЕНИЕ ОКОНЧАНИЙ ПРИ ПОМОЩИ БУКВ
َّ ‫الـم َذ َّك ر‬
ُ‫الس ا ِل ـم‬ ُ ْ َّ
ْ ‫ية َو َج‬
ُ ‫ـم ُع‬ َ َْ ُ َ َْ َ ُ ‫واذلى ُي ْع َر ُب ب‬
ُ ‫الـح‬
ِ ‫ن‬
ِ ‫ث‬ ‫اتل‬ ‫اع‬ٍ ‫و‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ة‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ر‬‫أ‬ ‫وف‬
ِ ‫ر‬ ِ
َ ُ َ ْ ََ َ ْ ََ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ َ ُ َ َْ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ
‫الن وي ف ع ل ون‬ِ ‫الن وت ف ع‬ ِ ‫ ي ف ع‬:‫واألس ـم اء الـخ م س ة واألف ع ال الـخ م س ة و ِه‬
َ ‫ون َو َت ْف َع ل‬ َ ُ َ ْ ََ
‫يـن‬ ِ ‫وت ف ع ل‬
Четыре разновидности слов, окончания которых изменяются при
помощи букв:

1) двойственное число имени;

2) множественное число мужского рода;

3) пять имён;

4) пять глаголов.

§ 1. ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО ИМЕНИ


ْ ُ َ ْ َُ ُ َ ْ َُ َ ْ ُ َ ْ ُ َ ُ َ ْ َّ َّ َ َ
َ
‫ف أم ا اتل ث ِن ي ة ف تف ع بِ ال ِل ِف وت ن ص ب وت ـخ ف ض بِ ال ا ِء‬
ْ َّ
Именительный падеж ( ‫)الرف ُع‬ двойственного числа имени обозна-
чается буквой «алиф», например:

ْ َ َ َ ُّ َّ
Две учебные доски в классе ‫ان فِـي الفص ِل‬
ِ ‫السبورت‬
‫ب‬ َْ َ ََ َ َ
Две книги на столе ِ ‫ان ع الـمكت‬ِ ‫كتاب‬ ِ ‫ال‬
ُ ‫)انل ْص‬
а винительный (‫ب‬ َّ и родительный (‫ )اجل َ ُّر‬падежи — буквой «йа»,
например:
132 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

Я видел две учебные доски


ْ َ
‫ـن فـي الفص ِل‬ْ‫ور َتي‬
َ ‫الس ُّب‬
َّ ‫ت‬ُ ْ ‫َرأَي‬
ِ
в классе

‫ـن‬ َ َ‫فـي الْكت‬


ْ‫ابي‬
В двух книгах ِ ِ

§ 2. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО МУЖСКОГО РОДА


ْ ُ َ ْ َُ ُ َ ْ َُ َ ُ َْ ُ َ َّ َّ َ ُ ُ ْ َ َّ ََ
َ
‫او وي ن ص ب وي ـخ ف ض بِ ال ا ِء‬
ِ ‫وأم ا ج ـم ع الـم ذك ر الس الـم ف يف ع بِ الو‬
ْ َّ
Именительный падеж ( ‫)الرف ُع‬ правильного множественного числа
имени мужского рода обозначается буквой «уау», например:

َ َّ َ َ َ
Пришли крестьяне ‫اء الفل ُحون‬ ‫ج‬
ْ َْ َ َ ُ ْ َ ُ َ َ َ
Инженеры вернулись из банка ‫ص ِف‬
ِ ‫رجع الـمهن ِدسون ِمن الم‬
ْ َ
Учителя на собрании ٍ ‫الـم َد ِّر ُسون فـي اج ِت َم‬
‫اع‬ ُ

ُ ‫)انل ْص‬
а винительный (‫ب‬ َ
َّ и родительный (‫)الـج ُّر‬ падежи — буквой «йа»,
например:

َ ُ ََْ
َ ‫الف َّل ِح‬
Я видел крестьян ‫يـن‬ ‫رأيت‬
َ ‫الـم َهنْ ِدس‬
‫يـن‬ ُ ‫تب‬ ُ ْ ََ
Я прошёл рядом с инженерами ِ ِ ‫مرر‬
َ ُ َ ِّ َ ُ ُ ْ ِّ َ َ ْ َ
Ребёнок прочитал учителям ‫يـن الق ْرآن‬ ‫الطفل الـمدر ِس‬ ‫أسـمع‬
Коран
Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе) 133

§ 3. ПЯТЬ ИМЁН


ْ ُ َ ْ َُ َ ُ َ ْ َُ َْ ُ َْ ُ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ َّ َ َ
َ
‫او وت ن ص ب بِ األ ِل ِف وت ـخ ف ض بِ ال ا ِء‬
ِ ‫وأم ا األس ـم اء الـخ م س ة ف تف ع بِ ال و‬
ْ َّ
Именительный падеж (‫)الرف ُع‬ пяти имён обозначается буквой «уау»,
ُ ْ َّ
винительный падеж (‫ — )انلصب‬буквой «алиф», а родительный падеж
َ
(‫)الـج ُّر‬ — буквой «йа», например:

ْ َ َ َ َّ َ َ ْ ُ ََ ْ َ َ َِّ ‫ُذو الْ َع ْق ل ي َ ْش َق ِف ـي‬


‫او ِة ي ن َع ُم‬ ‫ـج َه ال ِة فـي الش ق‬ ‫يم ب ع ق ِل ِه وأخ و ال‬
ِ ‫ع‬ ‫انل‬ ِ
Абу Тайиб аль-Мутанабби36 (915–965 гг.) говорил: «Умный стра-
дает в благоденствии, а невежда радуется жизни будучи несчастным».
َ َ َ َ
Её отец вышел со своим братом ‫خ َر َج أبُـــوهـا َم َع أ ِخيه‬

36
Мутанабби (аль-Мутанабби — выдающий себя за пророка). Абу-т-Тайиб Ахмед
ибн аль-Хусейн (915, Куфа, — 23.9.965, близ Нумании), арабский поэт. Потомок
южно-арабского племени джуф, М. воспринял бедуинские этические и эстети-
ческие традиции, рос и жил в обстановке социальной неустойчивости и этнопо-
литических раздоров в феодально-раздробленном Халифате. Одарённый и че-
столюбивый, М. с 12 лет стал профессиональным странствующим поэтом. Пре-
подносил оды значительным особам, постепенно добился признания и состо-
ял при дворах эмиров Сирии, Египта и Ирака. Высшего успеха и славы достиг
в Халебе (948–957) при Сейф ад-Дауле. Убит из мести за сатирические стихи.
Наследие М. насчитывает свыше 100 од (касыд) и до 200 мелких стихотворений
и фрагментов. Мятежно-вольнолюбивый дух лирического героя М., с его непо-
мерной гордыней и самоуничижением, контрастной сменой настроений и чув-
ственными лирико-философскими размышлениями, отлитыми в лаконичные
сентенции и афоризмы, светская направленность поэзии М., его арабско-беду-
инский патриотизм, богатый язык и энергичный слог, новшества в композиции
касыд, в эпитетах и метафорах — всё это сделало М. популярным поэтом араб-
ского мира. Оказал влияние на персидскую поэзию.
Соч.: Диван аль-Мутанабби, т. 1–4, Каир, 1936.
Лит.: Крачковский И. Ю., Аль-Мутанабби и Абу-л-Ала, Избр. соч., т. 2, М. — Л., 1956;
Blachére R., Un poéte arabe du IV siécle de l'Hégire, Abou-Tayyib al-Motanabbi, P., 1935;
Brockelmann С., Geschichte der arabischen Litteratur, 1 Suppl. Bd, Leiden, 1943; Ху-
сейн Али Махфуз, аль-Мутанабби ва Ca' ди, Тегеран, 1957.
А. Б. Халидов. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия.
1969–1978.
134 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

ٌ ‫يب َشه‬
‫يـر‬ َ َ‫ت أَ َّن أَب‬
ٌ ‫اك َطب‬ ُ ‫َسـم ْع‬
Я слышал, что твой отец извест- ِ ِ ِ
ный врач

ُ َ‫ا ْسأَلـي أَبَاك يَا َزيْن‬


‫ب‬
Зайнаб, спроси у своего отц ِ ِ ِ
َ ُ َ َْ
Я ищу твоего свёкра ‫ـحث ع ْن َحـ ِميك‬ ‫أب‬

§ 4. ПЯТЬ ГЛАГОЛОВ

ْ َ ُ َ ْ ُ َ ُ َ ْ ُ َ ُّ ُ َ ْ ُ َ ُ َ ْ َ ُ َ ْ َ َّ َ َ
‫ون وت ن ص ب وت ـج زم بِ ـح ذفِ ها‬
ِ ‫وأم ا األف ع ال الـخ م س ة ف تف ع بِ انل‬
ْ َّ
Изъявительное наклонение (‫)الرف ُع‬ пяти глаголов обозначается на-
личием буквы «нун», а сослагательное (‫ب‬ ُ ‫)انل ْص‬
َّ и усечённое наклонения
َ
(‫)الـج ْز ُم‬ — отбрасыванием буквы «нун», например:

َ‫يم يَ ْذ َهــب‬ ُ ‫ــــرا ِه‬


َ ْ ‫ـم ُد َو إب‬َ ‫ح‬ ْ َ
Ахмад и Ибрагим каждый ‫ان ِإلـى‬
ِ ِ ‫أ‬
َّ ُ ْ
день ходят в библиотеку
ٍ‫الـمكتَــبَ ِة كــــل يَ ْوم‬ َ

‫ج ِع‬ َ ‫يدان أَ ْن يَ ْذ َهبَا إىل‬


َ ‫الـم ْه‬ َ ُ
Они хотят пойти в общежитие ِ ِ ‫ي ِر‬

‫وق ايلَ ْو َم‬ ُّ َُ َْ


Не ходите сегодня на рынок ِ ‫ال تذهبوا ِإىل الس‬

Разве вы не пили кофе?


َ َْ
‫ش َبا القه َوة؟‬ ْ َ‫أَل‬
َ ْ َ ‫ـم ت‬
Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе) 135

Схема

ْ َْ
ِ ََ ُ ‫ا‬
‫ت‬

ْ ْ َ ْ ْ ْ
ِ ُ ُ ِ ‫ِ ْ ٌ ُ َ ُب‬
‫وف‬ ِ َ َ ِ ‫ِ ٌ ُ َ ُب‬
‫ت‬

ُ ْ ُ ْ َْ َ
ِ ‫ا‬ ‫ا ِ ْ ُ ا ُ َد‬

َ ُ ُْ َ ْ َ ُْ َ
ِ ‫ِا‬ ‫ـ اـ‬ ِ ِ ‫ـ ا‬

ُ َ ْ َ َ َ َ َُْ ُ ْ َ
‫ا ْـ َ ء ا ـ‬ ِ ‫ِ ا‬ ‫ـ ا‬

ْ َ ‫ِي‬ َ ُ َ َُْ ُ ْ ْ
ُ َ ْ َ ُ َْ ‫رِع ا‬ ‫ا ِ ا‬
‫ا َل ـ‬ َ ْ
‫ْ ٌء‬ ِ ‫َ ِ ِ ِ ِه‬
136 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

УПРАЖНЕНИЯ

1. Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на


текст, три раза без него.

2. Найдите в тексте признаки именительного, винительного, ро�-


дительного падежей, а также окончания усечённого наклоне-
ния:

:‫ فقال هل أصحابه‬،‫استشار عمر بن عبد العزيز يف قوم يستعملهم‬


،‫ اذلين إن عدلوا فهو ما رجوت‬:‫ ومن هم؟ قال‬:‫ قال‬،‫عليك بأهل العذر‬
‫ قد اجتهد عمر‬:‫وإن قرصوا قال انلاس‬
ً
‫ إين ال أحسن القضاء وال‬:‫ فقال هل‬،‫أحرض الرشيد رجال يلويله القضاء‬
‫ لك رشف والرشف يـمنع‬:‫ فيك ثالث خصال‬:‫ فقال الرشيد‬،‫أنا فقيه‬
‫ ومن لـم يعجل‬،‫ ولك حلم يـمنعك من العجلة‬،‫صاحبه من ادلناءة‬
‫ وأما الفقه‬،‫ ومن شاور كرث صوابه‬،‫ وأنت رجل تشاور يف أمرك‬،‫قل خطؤه‬
ً
‫ فوىل فما وجدوا فيه مطعنا‬،‫فسينضم إيلك من تتفقه به‬
3. Образуйте двойственное число и вставьте слово в два предло�
-
жения таким образом, чтобы в первом случае оно было оформ-
лено именительным падежом, а во втором — родительным:

‫ الـمعهد‬،‫ ابلدل‬،‫ الكتاب‬،‫ القلم‬،‫ الـحديقة‬،‫ الوادل‬،‫ادلواة‬


4. Образуйте правильное множественное число мужского рода
и вставьте слово в два предложения таким образом, чтобы
в первом случае оно было оформлено именительным паде-
жом, а во втором — винительным:

‫ مـحمد‬،‫ ال رايض‬،‫ الـمتيق‬،‫ الكسل‬،‫ الـمذاكر‬،‫الصالـح‬


‫ )‪Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе‬‬ ‫‪137‬‬

‫‪5. Вставьте глагол в три предложения таким образом, чтобы‬‬


‫‪в первом случае он был оформлен «именительным падежом»,‬‬
‫‪а во втором — «винительным», в третьем — усечённым накло-‬‬
‫‪нением:‬‬

‫يلعب‪ ،‬يؤدي واجبه‪ ،‬يسأمون‪ ،‬تـحرضين‪ ،‬يرجوا اثلواب‪ ،‬يساف ران‬

‫‪6. Вставьте пропущенные слова.‬‬

‫ُ ْ‬ ‫َ َ َّ‬ ‫ْ ُ ْ ُ‬ ‫ْ ُ ْ ُ‬ ‫َْ ُ ْ َ َ ُ‬
‫لي ي ع َر ُب‬ ‫ان قِ س ٌم ي ع َرب …‪َ ,‬وقِ س ٌم ي ع َرب … ف ا ِ‬ ‫ِ‬
‫ات ق ْس َ‬
‫م‬ ‫ِ‬ ‫ال م ع رب‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ـم ُع ال ُم َؤنَّث ا َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ب الْ َ‬
‫ـح َر َكت أ ْر َب َع ُة أن ْ َو ٍاع … َو َج ْ‬
‫ـم ُع ا َّتل ك س يـر َو َج ْ‬
‫ـم …‬ ‫ِ ِ‬‫ل‬‫ا‬ ‫لس‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ولكها ترفع … وتنصب بالفتحة وتـخفض … وتـجزم بالسكون وخرج‬
‫عن ذلك ثالثة أشياء مـجع الـمؤنث السالـم ينصب … واالسم اذلى‬
‫الينرصف يـخفض بالفتحة والفعل …… يـجزم … آخره واذلى يعرب‬
‫بالـحروف … اتلثنية ومـجع الـمذكر السالـم واألسـماء الـخمسة‬
‫واألفعال الـخمسة وىه ……‬

‫فأما … فرتفع بااللف وتنصب وتـخفض بايلاء وأما مـجع … السالـم‬


‫فريفع بالواو وينصب ويـخفض بايلاء وأما … فرتفع بالواو وتنصب‬
‫االلف وتـخفض بايلاء و… الـخمسة فرتفع بانلون وتنصب وتـجزم‬
‫بـحذفها…‬

‫ ‪7.‬‬ ‫‪Дайте перевод и объясните значение следующих терминов:‬‬

‫………………………………………األفعال اخلمسة‬

‫………………………………………األسماء الـخمسة‬
138 Глава № 3 Слова, изменяемые по падежам (об имени) или наклонениям (о глаголе)

‫………………………………………مـجع الـمؤنث السالـم‬

ُ ْ َ
‫………………………………………الـخفض‬

‫……………………………………………واالسم اذلى الينرصف‬

ُ َ َّ َ ْ َ َ
‫يث السا ِكنة‬ َّ ُ ‫………………………………………وت‬
َ
ِ ‫اء اتلأ ِن‬

‫………………………………………بالـحروف‬

8. Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджуррумии».


139

ГЛАВА № 4
«СКЛОНЕНИЕ» ГЛАГОЛА
НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ
ْ ْ َ ُ ْ ََ َ َ َ َ ْ َ ٌ ْ ََ ٌ َ ُ َ َ َْ
َ ‫ل ْف َع ُال ثَ َلثَ ٌة‬
‫اضب‬
ِ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ض‬
ِ ‫ي‬‫و‬ ‫ب‬‫ض‬ ‫و‬ ‫ـح‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫أ‬
‫و‬ ‫ع‬ ‫ار‬
ِ ‫ض‬ ‫م‬‫و‬ ‫اض‬ ٍ ‫م‬ ‫ا‬
ً‫وم أَبَدا‬ ْ َ ُ َْ ْ َ ً ََ
ٌ ‫ـج ُز‬ َْ ُ ُ ْ َ ْ َ
‫وح ال ِخ ِر أب دا والم ر م‬ ‫اض م ف ت‬ ِ ‫ف ال َم‬
Существует три [варианта спряжения] глагола: в прошедшем, на-
стоящем временах, и повелительное наклонение (форма приказа).
Например:

Он бил ‫ض َب‬ َ َ
ْ َ
Он бьёт ‫ض ُب‬ِ ‫ي‬
ْ ْ
Бей ‫ضب‬ ِ ‫ِا‬

Форма прошедшего времени всегда заканчивается на фатху, а по-


َ
велительное наклонение всегда в усечённом состоянии (‫)الـج ْز ُم‬.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

ٌْ ٌ ََْ
1) ‫ ف ِعل‬мн. число ‫ — أفعال‬глагол. Это то, что несёт в себе самостоя-
тельный смысл, связанный с одним из трёх времён.

2)
ْ َ‫ — ن‬например, наподобие.
‫ـح َو‬
140 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

‫اض‬ َ
3) ٍ ‫ — م‬прошедшее время.
ٌ َ ُ
4) ‫ارع‬ ِ ‫ — مض‬настоящее время.
5)
ٌ‫ — أَ ْمر‬форма приказа.
ُ ‫ — ال ْ ُم ْع َر‬слово с изменяемым окончанием. Основная масса имен-
‫ب‬ ْ ْ ُ ُ
ных форм и глагол настоящего времени почти всегда ‫المع َرب‬

Схема

ُ َ ْ َ َْ
‫ل‬ ‫ا‬

َ ٌ َ
ٌْ‫أ‬ ‫ُ رِع‬ ‫َ ٍض‬

َ ُ ْ َ َ ُ َ ْ َ َّ َ َ ْ َ ْ َ َ َّ َ َ ْ َّ َ َ َ َ ُ َ ُ
‫ارع م ا كن ِف أو ِ ِل ِإح دى الزوائِ ِد الرب ِع ال ِت ي ـج م ع ه ا ق ول ك‬ ِ ‫والـم ض‬
َ َ ٌ ُْ َ َ ُ َ ُ ْ ََ
ٌ ‫ع أبَ ًدا َح َّت يَ ْد ُخ َل َع لَ يْ ه نَاص‬
َ ‫ب أ ْو‬
‫از ٌم‬
ِ ‫ج‬ ِ ِ ‫أن ي ت وه و م رف و‬
Глагол настоящего времени всегда начинается с одной из четырёх
приставок настоящего времени,َ которые можно собрать [для лучшего
запоминания] в одном слове: ‫ت‬ ُ ْ‫( أ َني‬перевод: «я догнал, настиг; я понял»).
ْ َّ
Он всегда находится в изъявительном наклонении ( ‫)الرف ُع‬, если толь-
ко перед ним не приходят частицы (назовём их условно «насбаторы»
и «джазматоры»), которые ставят его либо в сослагательное наклоне-
ُ ‫)انل ْص‬,
ние (‫ب‬ َ
َّ либо усечённое наклонение ( ‫)الـج ْز ُم‬.
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 141

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1)
ُ ‫اص‬
‫ب‬ ُ ‫اص‬
ِ َّ‫ انل‬множ. число ‫ب‬ ِ ‫ — انلَّ َو‬частица (насбатор), которая
ставит глагол настоящего времени в сослагательное наклоне-
ние:

‫صوا‬ُ ُ ْ‫لَ ْن َين‬ َ ْ ُ َْ َْ


‫صن‬ ‫لن ين‬ ‫صوا‬ُ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬ َ ْ ُ َْ َْ
‫صن‬ ‫لن تن‬
َ ُ ْ‫لَ ْن َين‬
‫صا‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬
‫صا‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬
‫صا‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬
‫صا‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َنن‬
‫ص‬

َ ُ ْ‫لَ ْن َين‬
‫ص‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬
‫ص‬ َ ُ ْ‫لَ ْن َتن‬
‫ص‬ ‫صي‬ ُ َْ َْ َ ُ ْ ‫لَ ْن أَن‬
‫ص‬
ِ ‫لن تن‬

2) ‫الـجازِ ُم‬
َ множ. число ‫الـج َواز ُم‬
ِ
َ — частица (джазматор), который
ставит глагол настоящего времени в усечённое наклонение:

‫صوا‬ ْ َ‫ل‬
ُ ُ ْ‫ـم َين‬ َ ْ ُ َْ ْ َ
‫صن‬ ‫لـم ين‬ ‫صوا‬ ْ َ‫ل‬
ُ ُ ْ‫ـم َتن‬ َ ْ ُ َْ ْ َ
‫صن‬ ‫لـم تن‬

‫صا‬ ْ َ‫ل‬
َ ُ ْ‫ـم َين‬ ْ َ‫ل‬
َ ُ ْ‫ـم َتن‬
‫صا‬ ْ َ‫ل‬
َ ُ ْ‫ـم َتن‬
‫صا‬ ْ َ‫ل‬
َ ُ ْ‫ـم َتن‬
‫صا‬ ‫ص‬ ْ َ‫ل‬
ْ ُ ْ‫ـم َنن‬

‫ص‬ ْ َ‫ل‬
ْ ُ ْ‫ـم َين‬ ْ َ‫ل‬
ْ ُ ْ‫ـم َتن‬
‫ص‬ ْ َ‫ل‬
ْ ُ ْ‫ـم َتن‬
‫ص‬ ‫صي‬ ْ َ‫ل‬
ُ ْ‫ـم َتن‬ ْ ُ ْ ‫ـم أَن‬
‫ص‬ ْ َ‫ل‬
ِ

Например:
ُ ‫اك ن َ ْس تَ ع‬
﴾ ‫ني‬ َ َّ‫اك َن ْع بُ ُد َوإي‬
َ َّ‫﴿ إي‬
ِ ِ ِ
«Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помо-
щи» (Сура «Открывающая», 5 аят).
ً َ ْ َ َّ َ ُ ُ ْ َ َ َّ َ ْ َ َ َ
﴾ ‫ين اللِ أف واج ا‬
ِ ‫﴿ ورأي ت انل اس ي دخ ل ون ِف ِد‬
142 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

«Когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию


Аллаха» (Сура «Победа», 2 аят).

َّ‫ح ود َو َح ت‬
ُ ‫الـج‬
ُ ُ‫ أَ ْن َولَ ْن َوإ َذ ْن َو َكْ َو َل ُم َكْ َو َلم‬:‫ه‬
َ ِ ‫ش ٌة َو‬
َ َ ‫ب َع‬ َّ َ‫ف‬
ُ ‫انل َواص‬
ِ ِ ِ
ْ‫الواو َوأَو‬ َ
َ ‫الف ا ِء َو‬ ‫ب‬ ُ ‫الـج َو‬
‫اب‬ َ ‫َو‬
ِ ِ
ЧАСТЬ I.
10 ЧАСТИЦ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕ-
ГО ВРЕМЕНИ В СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ 37

§ 1. ЧЕТЫРЕ ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯ -


ЩЕГО ВРЕМЕНИ В СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
НАПРЯМУЮ
ْ َ
1) ‫« — أن‬чтобы», которая используется после глаголов, указываю-
щих на желание, просьбу, повеление, запрет, обязанность и т. д.,
например:

َ َُ ْ َ ْ ُ ُ ْ ُ َّ ٌ ْ َ ُ ُ َ َ َ
﴾ ‫﴿ وأن ت ص وم وا خ ي ل ك م ِإن ك نت م ت ع ل م ون‬
«Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!» (Сура «Ко-
рова», 184).
ً َ ُ َ ْ َ ُ َ ْ ُ َ َ ِّ َ ُ َ ُ َّ ُ ُ
ِ ‫﴿ ي ِريد الل أن ي ف ف ع نك م وخ ِل ق‬
﴾ ‫النس ان ض ِع يف ا‬
«Аллах желает вам облегчения, ведь человек создан слабым»
(Сура «Женщины», 28 аят).

َّ
ُ ‫)انل ْص‬

37
Употребление глагола настоящего времени в сослагательном наклонении (‫ب‬
всегда относится к будущему времени.
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 143

َ َّ َ َ َ ُ َْ ْ َ ُ ُ
Мы хотим взять этот журнал ‫جلة‬ ِ ‫ن ِريد أن نأخذ‬
‫هذهِ الـم‬
َ َ َ َ َْ َْ َْ
Прошу тебя постирать мою белую ‫يص األ ْبيَض‬
ِ ِ ِ ِ ‫أرجو أن ت‬
‫م‬ ‫ق‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫غ‬
рубашку

َ
2) ‫« — ل ْن‬никогда не…», например:
ً ْ ‫ع َص‬
﴾ ‫با‬ َ ‫ك لَن ت َ ْس تَ ط‬
َ ‫يع َم‬ َ َّ َ َ
‫﴿ ق ال ِإن‬
ِ ِ
«Он сказал: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со
мной» (Сура «Пещера», 67 аят).
َ َ َ ْ ‫﴿ قَ ال ُوا لَن َّن‬
َ ‫ب َح َع لَ يْ ه َعك ف‬
﴾ ‫ني َح َّت يَ ْر ِج َع ِإلْنَ ا ُم وس‬ ِِ ِ
«Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса
(Моисей) не вернётся к нам» (Сура «Таха», 91 аят).

ً ََ َ ْ َ َ ْ َ ‫لَ ْن ن‬
Мы никогда не будем пить ‫ش َب الـخمر أبدا‬
спиртные напитки

Я завтра не пойду на рынок


ً َ
‫وق غدا‬ ‫الس‬ َ ‫لَ ْن أَ ْذ َه‬
ُّ ‫ب إلَـى‬
ِ ِ
ْ َ ْ َ َ ً ّ ٌ َ ْ ُ ِّ
َ‫خ ُرج‬
Я очень устал, поэтому сего- ‫إِن متعب ِجدا فلن أ‬
дня не выйду из дома
‫ت ايلَ ْو َم‬ ْ َ ْ ‫م َن‬
ِ ‫الي‬ ِ
ً ََ َّ ‫لَ ْن أَت ْ ُر َك‬
Я никогда не оставлю молитву ‫الصالة أبدا‬

ْ َ
3) ‫« — إِذن‬в таком случае, следовательно», например:
144 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

Я приду к тебе в гости? Зна-


َ ْ ُ ْ َ ُ ‫َسأَ ُز‬
‫ور َك؟ ِإذن أك ِر َمك‬
чит, я тебя угощу!

Значит, ей Богу, мы постро- َ ْ ‫ـي‬


َ ْ‫الي‬
‫ت‬ َ ‫هلل نَبْ ِن‬ ْ َ
ِ ‫ِإذن َوا‬
им дом

5) ْ ‫« — َك‬чтобы», например:

َّ َ ْ َ َّ َ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ ُ ْ َ َّ َ َ ْ َ ِّ ُ َ ُ َ ْ َ َ َ
ٌّ‫اللِ َح ق‬ ‫﴿ ف رددن اه ِإل أم ِه ك ت ق ر ع ي ن ه ا ول ت زن و ِل ع ل م أن وع د‬
َ ُ َ ْ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ َّ َ َ
﴾ ‫ك ن أك ثه م ل ي ع ل م ون‬ ِ ‫ول‬
«Так Мы вернули его матери, чтобы утешились её глаза, чтобы
она не печалилась и знала, что обещание Аллаха истинно. Но
большинство их не ведает этого» (Сура «Рассказ», 13 аят).
ُّ‫الل َل ُي ب‬ ُ َ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ ِّ
ُ َّ ‫اك ْم َو‬
ِ ‫﴿ ل ك ي ل ت أس وا ع م ا ف ات ك م ول ت ف رح وا بِ م ا آت‬
ُ َ َ ْ ُ َّ ُ
﴾ ‫ور‬ٍ ‫ال ف‬
‫خ‬ ٍ ‫ك مت‬
«Мы поведали об этом для того, чтобы вы не печалились о том,
что вы упустили, и не радовались тому, что Он вам даровал.
Аллах не любит всяких надменных бахвалов» (Сура «Железо»,
23 аят).

§ 2. ТРИ ПРЕДЛОГА РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА, КОТОРЫЕ


СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ В СОСЛАГАТЕЛЬ-
НОЕ НАКЛОНЕНИЕ, ПОТОМУ ЧТО ПОСЛЕ НИХ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ْ
ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ЧАСТИЦА ‫أن‬
َْ َ
1) ‫« — ل ُم ك‬для того, чтобы», например:
َ َ ْ ِّ َ َ ْ ُ َ ْ ُ َ َ ُ ْ َ ُ َّ ُ َّ ْ ُ
﴾ ‫﴿ ق ل ِإن ه َدى اللِ ه و ال ه دى وأ ِم رن ا ِل ن س ِل م ل ِرب ال ع ال ِم ني‬
َ
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 145

«Скажи: «Путь Аллаха является единственным верным путём,


и нам велено покориться Господу миров» (Сура «Скот», 71 аят).

َ ُ ْ َ
َ ْ‫ل‬
َ ‫ش َب‬
Я вышел, чтобы попить воды َ‫الـماء‬ ِ ‫خ َرجت‬
ُ ْ َ ْ َ ُ
Он вышел, чтобы вымыть лицо ‫ه َو خ َر َج ِلَغ ِسل َوج َهه‬

2) ِ‫حود‬ ُ ْ َ ‫« — َل ُم ا‬не», например:


ُ ‫ل‬
َّ ْ ُ ُ َ ْ َّ ُ ُ َ َ َّ ُ ُ َ َّ ُ ُ َ َ َّ ُ ُ َ َ َّ َّ
‫ازدادوا ك ف ًرا ل ْم‬ ‫الين آم ن وا ث م ك ف روا ث م آم ن وا ث م ك ف روا ث م‬
ِ ‫﴿ ِإن‬
ً َ ْ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ ُ َّ ُ
﴾ ‫يَك ِن الل ِل غ ِف ر ل ه م ول ِل ه ِدي ه م س ِب يل‬
«Воистину, Аллах не простит и не наставит на путь тех, кото-
рые уверовали, затем стали неверующими, затем опять уве-
ровали, затем опять стали неверующими, а затем приумно-
жили своё неверие» (Сура «Женщины», 137 аят).
َ ْ ُ ِّ ُ َّ َ َ َ َ ْ
﴾ ‫الل ُم َع ذ َب ُه ْم َوه ْم ي َ ْس تَ غ ِف ُرون‬ ‫يه م وم ا كن‬ ‫ف‬ َ َ‫الل لُ َع ِّذ َب ُه ْم َوأ‬
‫نت‬ ُ َّ ‫﴿ َو َم ا َك َن‬
ِ ِ ِ
«Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты нахо-
дишься среди них. Аллах не станет подвергать их мучениям,
пока они молят о прощении» (Сура «Трофеи», 33 аят).

3) ‫ح َّت‬
َ — «пока не; для того, чтобы», например:

َ ُ َ ْ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َ ْ ‫﴿ قَ ال ُوا لَن َّن‬


﴾ ‫ب َح َع ل يْ ِه َع ِك ِف ني ح ت ي ر ِج ع إِل ن ا م وس‬
«Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса
(Моисей) не вернётся к нам» (Сура «Таха», 91 аят).

ْ َ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ
Я буду стараться денно нощ- ِ ‫أجت ِهد لل نهار حىت أنـجح بِت‬
‫ير‬ ‫د‬
ِ ‫ق‬
но для того, чтобы получить
‫از‬َْ ُ
высший балл ٍ ‫مـمت‬
146 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

َ َّ َ َ َ َ ْ َ ْ
Подожди, пока я не возьму ‫ىت أتوضأ‬ َّ ‫ِانت ِظر ح‬
малое омовение

َّ َ َ َ ً ِّ ْ َ ْ ‫ت م َن‬ ُ ْ َ
Я вышел пораньше, для того ‫ت ُمبَكرا َح َّت ال أتأخ َر‬
ِ ‫الي‬ ِ ‫خ َرج‬
ْ َ
чтобы не опоздать на встречу
‫ع ْن ال َم ْو ِع ِد‬

َ َ َ َْ َْ َّ ُ ُ ْ َ َ
Директор сказал студенту: ‫ـم َح لك‬ ‫ لن أس‬:‫ب‬ ِ ‫قال الم ِدير لِلطا ِل‬
ْ َ ْ َ َّ َ ُ ْ‫بال‬
«Я не разрешаю тебе посе-
‫ىت تعتَ ِذ َر ِإل ال ُم َد ِّر ِس‬ ‫ور ح‬
ِ ‫ض‬ ُ ‫ـح‬
ِ
щать занятия до тех пор,
пока ты не попросишь про-
щения у учителя»

§ 3. ТРИ СОЮЗА, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО


ВРЕМЕНИ В СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ, ПОТОМУ ЧТО
ْ
ПОСЛЕ НИХ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ЧАСТИЦА ‫أن‬

َ َ َْ ُ ََ
Фраза ‫او‬
ِ ‫« الـــجواب بِالفا ِء والو‬ответ при помощи частиц «фа-причин-
ной» и «уау-совместности» перевёрнута и в своей основе она выгля-
َ َ َ َ َْ
дит таким образом:‫اب‬ ِ ‫او ِف الـجو‬
ِ ‫ الفا ِء والو‬частица «фа-причинная» и «уау-
совместности, пришедшая в ответ». Причём имеется в виду ответ на
девять возможных вариантов, которые собраны в следующем стихе:

َ َ ْ َ ْ َّ َ َ َ ُ ْ َ َّ َ َ ْ ِّ َ ْ َ ْ ََ َْ َ ُ َْ ْ ُ
ُ ‫اع ر ْض ِل ـح ض ِه م ت ـم ن ورج ك ذاك انل‬
‫ف ق د ك ُم ل‬ ِ ‫م ر ودع وان ه وس ل و‬
Прикажи, молись, запрещай, спроси, предложи для побуждения,
желай, надейся, а также отрицание.
Вот полный список вариантов ответа для лучшего их запоминания

َْ ُ َ َ ْ
1) ِ‫اب بِالفاء‬‫ — الـجو‬ответ при помощи «фа», которая обозначает
причину, например:
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 147

ُ َ َّ َ َ َ َ ُ ْ ُُ
‫ات َم ا َر َزق نَ اك ْم َول ت ْط غ ْوا ِف ي ِه ف يَ ِح ل َع ل يْ ك ْم‬ َ ِّ َ
ِ ‫﴿ ك وا ِم ن ط ي ب‬
َ ْ ََ َ َ ْ َْ َ
﴾ ‫غ َض ِب َو َم ن ي ِل ل َع ل يْ ِه غ َض ِب ف ق د ه َوى‬
«Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас, но не престу-
пайте посредством их границы дозволенного, а не то на вас
падёт Мой гнев. А всякий, на кого падёт Мой гнев, погибнет»
(Сура «Таха», 81 аят).
ُ َّ َ ُ َ َ ُ ُ َ َ ْ ْ َ َ َ ْ ُ َ َ َّ َ َ ُ َ ْ ُ َ ُ َ َ َ َّ َ
‫الين ك ف روا ل ه م ن ار ج ه ن م ل ي ق ض ع ل ي ِه م ف ي م وت وا ول ي ف ف‬
ِ ‫﴿و‬
َُ َّ ُ َْ َ َ َ َ َ َ ْ ِّ ُ ْ َ
ٍ ‫ع ن ه م م ن ع ذابِ ه ا ك ذل ِك ن ِزي ك ك ف‬
﴾ ‫ور‬
«А тем, которые не уверовали, уготован огонь Геенны. С ни-
ми не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения
не облегчатся. Так Мы воздаём каждому неверующему» (Сура
«Творец», 36 аят).

1) Приказ

َ َْ َ ْ َُ ْ َْ
Обратись ко мне, и я окажу те- ‫أق ِبل فأح ِسن إِلك‬
бе свою милость.

2) Мольба
ً َ ْ َ َ ْ ِّ
Господи, если ты поможешь ‫َر ِّب َوفق ِن فأع َمل َصا ِلـحا‬
мне, то я буду творить добрые
дела.

3) Запрет
َ ُ َ َّ َ َ َ
«…но не преступайте посред ‫َوال ت ْطغ ْوا ِفي ِه فيَ ِحل َعليْك ْم غ َض ِب‬
ством их границы дозволен-
ного, а не то на вас падёт Мой
гнев».
148 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

4) Вопрос
َ َ َ ْ َ َ َّ ٌَْ َْ
Дома ли Зейд, и я пойду к нему ‫ب ِإلْ ِه‬ ‫ار فأذه‬
ِ ‫هل زيد يف ادل‬
(в гости).

5) Предложение чего-либо
َ ‫أَ َل َت ْن ُل عنْ َدنَا َفتُص‬
ً ْ ‫يب َخ‬
‫يا‬
Если ты погостишь у нас, то об- ِ ِ ِ
ретёшь благо.

6) Побуждение
ُ ْ َ َ ً ْ َ َ ْ َ ْ َ َّ َ
َ‫كر‬
Что же ты не уважишь Зейда, ‫هل أكرمت زيدا فيش‬
а он тебя отблагодарит в ответ?

7) Мечта

ُ ْ َ َّ َ َ َ َ ً َ َ ْ‫َل‬
О, если бы у меня были день- ‫ت ِلـي مال فأتصدق ِمنه‬
ги, и я тратил бы их на мило-
стыню!

8) Надежда
َََ َ ْ َ َ َّ َ ُ‫لَ َع ِّل أ‬
Надеюсь, я повторю задачу ‫الـم ْسألة‬ ‫اج ُع الشيْخ فيُف ِه َم ِن‬
ِ ‫ر‬
с учителем, и он поможет мне
понять её.

9) Отрицание
ُ َ َ َ ُْ
«…с ними не покончат так, что- ‫ال يقض َعليْ ِه ْم فيَ ُموتوا‬
бы они могли умереть».

َْ
2) ِ‫« — الواو‬уау», которая указывает на совместность действия, на-
пример:
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 149

ُ
ْ‫نك م‬ ُ َ َ َ َّ ُ َّ َ ْ َ َّ َ َ َ َّ َ ْ ُ ُ ْ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ
ِ ‫﴿ أم ح ِس ب ت م أن ت دخ ل وا ال ن ة ول م ا ي ع ل ِم الل‬
‫الين ج اه دوا ِم‬
َّ ‫َو َي ْع لَ َم‬
َ ‫الص اب ر‬
﴾ ‫ين‬ ِِ
«Или вы полагали, что войдёте в Рай, пока Аллах не узнал тех
из вас, кто сражался и теми, кто был терпелив?» (Сура «Семей-
ство Имрана», 142 аят).

1) Приказ
َ َ ْ ُ ْ َْ
Обратись ко мне, и я окажу ‫أق ِبل َوأح ِس َن ِإلْك‬
тебе свою милость

2) Мольба
ً َ ََ ْ َ ْ ِّ ِّ َ
Господи, помоги мне, и я буду ِ ‫رب َوفق ِن َوأعمل ص‬
‫الا‬
творить добрые дела.

3) Запрет
َ ُ َ َّ َ َْ َْ
«… но не преступайте посред- ‫ويل َعليْك ْم غ َض ِب‬
ِ ‫َوال تطغوا ِفي ِه‬
ством их границы дозволен-
ного, а не то на вас падёт Мой
гнев».

4) Вопрос
َ َ َ ْ َ َّ ٌَْ َْ
Дома ли Зейд, и я пойду к ‫ب ِإلْ ِه‬ ‫ار وأذه‬
ِ ‫هل زيد يف ادل‬
нему (в гости)?

5) Предложение чего-либо

َ ‫أَ َل َت ْن ُل عنْ َدنَا وتُص‬


ً ْ ‫يب َخ‬
‫يا‬
Погости у нас, и ты обретёшь ِ ِ ِ
благо.
150 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

6) Побуждение

Что же ты не уважишь Зейда,


ُ ْ َ ‫َه َّل أَ ْك َر ْم‬
‫ت َزيْ ًدا ويَشك َر‬
а он тебя отблагодарит в ответ?

7) Мечта
ُ ْ َ َّ َ َ ً َ ْ‫َل‬
О, если бы у меня были деньги, ‫ت لـي َمال َوأت َصدق ِمنه‬
и я тратил бы их на милосты-
ню!

8) Надежда
َََ ْ ْ ُ َ ْ َّ ُ َ ُ ِّ َ َ
Надеюсь, повторю задачу ‫الـمسألة‬ ‫ويف ِه َم ِن‬ ‫اجع الشيخ‬
ِ ‫لعل أر‬
с учителем, и он поможет мне
понять её.

9) Отрицание
ُ ُ ََ ْ َْ َ َ ُْ
«…с ними не покончат так, ‫ـموتوا‬ ‫ال يقض علي ِهم وي‬
чтобы они могли умереть».

3)
ْ‫« — أَو‬кроме как…», например:

َ ُْ َْ َ َ َ ْ َ ً ْ َ َّ ُ َّ ُ َ ِّ َ ُ َ َ َ َ َ َ
َ
ٍ ‫ش أن ي ك ًل م ه الل ِإل وح ي ا أو ِم ن ورا ِء ِح ج‬
‫اب أو ي ر ِس ل‬ ٍ ‫﴿وم ا كن ِل ب‬
ُ ‫وح ب إ ْذنِ ِه َم ا ي َ َش‬
﴾ ‫اء‬ َ َُ َُ
ِ ِ ِ ‫رس ول ف ي‬
«Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним ина-
че, как посредством откровения или через завесу. Или же Он
отправляет посланца, который с Его позволения внушает по-
средством откровения то, что Он желает» (Сура «Совет», 51 аят).
‫ ‪Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени‬‬ ‫‪151‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫‪1) Ответьте на вопросы, используя глагол настоящего времени:‬‬

‫______________________________‬
‫ما اذلي يؤخرك عن القرآن؟‬

‫______________________________‬ ‫ً‬
‫هل تسافر غدا؟‬

‫______________________________‬
‫كيف تصنع إذا أردت الـمذاكرة؟‬

‫______________________________‬
‫أي األطعمة تـحب؟‬

‫______________________________‬
‫أين يسكن خليل؟‬

‫______________________________‬
‫يف أي متزنه تقيض يوم العطلة؟‬

‫______________________________‬
‫من اذلي ينفق عليك؟‬

‫______________________________‬
‫كم ساعة تقضيها يف الـمذاكرة؟‬

‫‪2) Вставьте в предложение подходящий по смыслу глагол настоя-‬‬


‫‪щего времени:‬‬

‫لن … عمل ايلوم إىل ٍ‬


‫غد‬ ‫جئت أمس … فلم أجدك‬
‫ ‪152‬‬ ‫‪Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени‬‬

‫ً‬
‫لن … امليسء من العقاب‬ ‫أحببت عليا ألنه …‬

‫ً‬
‫أنتما … خادلا‬ ‫هانتم هؤالء … الواجب‬

‫ال تكونوا خملصني حىت … أعمالكم‬ ‫أرسع السري يك … أول العمل‬

‫ثابري ىلع عملك يك …‬ ‫من أراد … نفسه فال يقرص يف واجبه‬

‫اتركوا اللعب …‬ ‫زرتكما ليك … ميع إىل املتزنه‪.‬‬

‫لوال أن … عليكم للكفتكم إدمان‬


‫أدوا واجباتكم يك … ىلع رضا اهلل‬
‫العمل‬

‫ـم َوأَل َم اَّ‬


‫ـم َول َ َّم ا َوأَلَ ْ‬‫ه‪ :‬لَ ْ‬ ‫ـم ا ِن يَ َة َع َ َ‬
‫ش َو ِ َ‬ ‫الـج َواز ُم ثَ َ‬
‫َو َ‬
‫ِ‬
‫َ‬ ‫َ َّ ْ َ ُّ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ‬ ‫َ َ ُ َ ْ َ ْ َ ُّ َ َ َ‬
‫ه وادلع ِء وإِن وم ا وم ن وم ه م ا وإِذم ا وأي‬ ‫ولم الم ِر َوادلع َ ِء ول ِ َف انل ِ‬
‫َ ِّ ْ َ َّ ً‬ ‫ً‬ ‫َ َ‬ ‫ُ‬ ‫َ َّ‬ ‫ْ‬
‫اص ة‬ ‫َو َم َت َوأي َن َوأيَّان َوأن َو َح يْث َم ا َوك يْ ف َم ا َوإِذا ِف ـي الش ع ِر خ‬

‫‪ЧАСТЬ II.‬‬
‫‪18 ЧАСТИЦ, СТАВЯЩИХ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО‬‬
‫‪ВРЕМЕНИ В УСЕЧЁННОЕ НАКЛОНЕНИЕ‬‬

‫‪§ 1. ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ОДИН ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО‬‬


‫‪ВРЕМЕНИ В УСЕЧЁННОЕ НАКЛОНЕНИЕ‬‬

‫ )‪1‬‬
‫‪ — «не», например:‬لَ ْ‬
‫ـم‬
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 153

ٌ َ َ ً ُ ُ ُ َّ ُ َ ْ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ ْ َ
﴾ ‫﴿ل م ي ِل ول م ي ول ول م ي ك ن ل ك ف وا أح د‬
«Он не родил и не был рождён, и нет никого, равного Ему» (Су-
ра «Искренность», 3–4 аяты).38

ْ ْ َ‫إنَّ ُه ل‬
ْ ُ ْ‫ـم َي‬
Его сегодня не было на уроке ‫ادل ْر َس الَ ْو َم‬
َّ ‫ض‬
ِ

ْ
‫وق الَ ْو َم‬ ُّ َ ْ َ ْ َ ْ َ
Я сегодня не ходил на рынок ِ ‫لـم أذهب إِل الس‬

َ َ َ َ َْ َ َ ُ َ ْ َ ُ ْ َ َ
Я хотел навестить тебя вчера, но ‫ك َّن‬
ِ ‫ارحة ول‬ ِ ْ ‫أَرد َت أن أزورك ال‬
ُ ْ َ َْ ْ
ِ ‫أ ِب لـم يسمح ِل بِالـخ ُر‬
мой отец не разрешил мне
‫وج‬
выходить

ْ َ‫َما َّالي ل‬
َّ ‫ـم َت ْف َه ْم ُه يف‬
‫ادل ْر ِس؟‬
Что именно ты не понял в уроке? ِ

ْ َ َّ َّ َ َ ُ ْ َ ْ َ ْ َ
Мы вчера не играли в баскетбол ‫السل ِة أم ِس‬ ‫لـم نلعب كرة‬

ََْْ ً ْ َ ُْ ْ َ
Я два дня ничего не ел ‫ي‬
ِ ‫لـم آكل شيئا منذ يوم‬

َ َ َ َ َّ َ َ َ َ ُّ ْ ُ ْ َ ْ َ
Мы не изучали арабский язык ‫لنا‬ِ ‫لـم ندرس اللغة العربِية يف ب‬
у себя на родине

ُ َ َّ ُ ُ َّ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ
Бакалейщик38 не открыл свой ‫القال دكنه‬ ‫لـم يفتح‬
магазин

38
Бакале́ я — происходит от тур. бак-ал (гляди и бери, то есть выбирай любое). Пер�
-
воначально так назывались сухие съестные продукты — сухие фрукты, копчёно-
сти и пр. Название распространилось на схожие товары — чай, сахар, кофе, му� -
ка, крупа, перец, пряности и т. п., а также на бакалейную лавку и магазин, тор� -
гующие этими товарами; владелец лавки или магазина — бакалейщик.
154 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

َ
2) ‫« — ل َّما‬ещё не», например:
ُ ْ َ َّ َ َ َ ْ َ ْ َ ُ ُ َ َ ُ ْ ُ ْ َّ ُ َّ َ ُ َ ْ َ ْ َ َ
‫ك ن ق ول وا أس ل م ن ا ول م ا ي دخ ِل‬ ِ ‫ت الع راب آم ن ا ق ل ل م ت ؤ ِم ن وا ول‬
ِ ‫﴿ ق ال‬
ُ ُ ُ ُ َ ْ
﴾ ‫يم ان ِف ق ل وبِك ْم‬ ‫ال‬
ِ
«Бедуины сказали: "Мы уверовали". Скажи: "Вы не уверова-
ли. Посему говорите: стали мусульманами. Вера ещё не вошла
в ваши сердца"» (Сура «Комнаты», 14 аят).
َ ْ َ َ َّ َ
﴾ ‫﴿ ك ل ل َّم ا ي ق ِض َم ا أ َم َر ُه‬
«Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему» (Сура
«Нахмурился», 23 аят).

َ ْ َْ ْ ْ ُ ْ َ
Учитель ещё не вошёл ‫ل َّما يَدخل ال ُم َد ِّر ُس الفصل‬
в класс

َّ َ َ َ ْ ُ ْ َ َّ َ
Мы ещё не выполнили до- ‫ات يَا ف ِضيلة الشيْ ِخ‬َ ‫الو‬
ِ ‫اجب‬
ِ
َ ‫ب‬ ‫لما نكت‬
машнего задания, достопо-
чтимый шейх!

3)
ْ‫« — َألَـم‬разве не», например:

َ َ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ ََ
﴾ ‫﴿ أل م ن شح ل ك ص درك‬
«Разве Мы не раскрыли твою грудь?» (Сура «Раскрытие», 1 аят).
ْ َ ْ َ َ ُّ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫يل‬ َ
ِ ‫اب ال ِف‬
ِ ‫﴿ أل م ت ر ك ي ف ف ع ل رب ك بِ أص ح‬
«Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами
слона?» (Сура «Слон», 1 аят).
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 155

ْ ْ ُ ْ َ ْ ََ
Ты сегодня не присутствовал? ‫ض الَ ْو َم‬ ‫ألـم تـح‬

َْ ْ ْ َ َ ْ َ ْ ََ
А разве вы не ходили вчера ‫ـم تذهبُوا ِإل ال َمد َر َس ِة أم ِس‬ ‫أل‬
в школу?

4)
َّ‫« — َألَما‬разве ещё не», например:

ْ ََ
Он до сих пор не доехал? ‫أل َّما يَ ِصل؟‬
ِّ‫أَل َ َّما َت ْغسل ُق ْم َصان يَا أُم‬
Мама, ты ещё не постирала ِ ِِ
мои рубашки?

َ ُّ َ ْ َ ْ َ ُ َ
5) ِ‫ر وادلعء‬
ِ ‫ — لم الم‬используется для выражения приказа и моль
бы, например:

َ ُ ُ َّ َ َ َ َ ْ ُ َ َ
﴾ ‫﴿ َون اد ْوا يَا َم ال ِك ِلَ ق ِض َع ل يْنَ ا َر ُّب ك ق ال ِإن ك م َّم ا ِك ث ون‬
«Они воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с на-
ми». Он скажет: «Вы останетесь здесь навечно» (Сура «Украше-
ние», 77 аят).
ُ
﴾ ‫﴿ ِلُ ن ِف ْق ذو َس َع ٍة ِّم ن َس َع ِت ِه‬
«Пусть обладающий достатком расходует согласно своему до-
статку» (Сура «Развод», 7 аят).
َ ُ َ ْ ُ ََْ
﴾ ‫نس ان ِإل َط َع ا ِم ِه‬‫ال‬
ِ ‫﴿ ف ل ي نظ ِر‬
«Пусть посмотрит человек на своё пропитание!» (Сура «Нахму-
рился», 24 аят).
156 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

َ ُّ ُ ْ ْ َ
Путь каждый студент сядет ‫ب يف َمكنِ ِه‬
ٍ ‫ل‬
ِ ‫ا‬ َ ‫ك‬
‫ط‬ ‫ِلج ِلس‬
на своё место!
ً َ ْ ْ َ
Давай присядем вместе! ‫ِلج ِلس معا‬
ُ ْ ُ ْ َ ْ َ َ ْ َّ َ ُّ ُ ْ َ ْ َ
Пусть каждый студент про- ‫الب هذا ادلرس ولكتبه‬ ٍ ‫ِلقرأ ك ط‬
читает и перепишет этот
урок!

َ ُ ُ ُّ ْ َ ُ
ُّ ‫الق َد َام‬
Пусть старшеклассники по- ‫الب اجل ُ ُدد‬
َ ‫الط‬ ‫ِليسا ِعد الطالب‬
могут младшим ученикам!

َ ُ ُّ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ
Пойдём в библиотеку и по- ‫ِلَذهب إِىل المكتب ِة ولقرأ الصحف‬
читаем прессу и журналы! َّ َ َ
‫املجل ِت‬ ‫و‬

ُّ ‫ — َل ف اَنلَّ ْه َو‬используется для выражения запрещения


ِ‫ادل َعء‬
6) ِ ِ
и мольбы, например:
ْ ْ َ َ َ َّ
َ‫صا َك م ا‬ً ْ ‫خ َط أنَا َر َّب نَ ا َو َل َتْ م ْل َع لَ يْنَ ا إ‬ ‫أ‬ ْ ‫﴿ َر َّب نَ ا َل تُ َؤاخ ْذنَا إن ن س ين ا أ‬
‫و‬ ِ
ِ ِ ِ ِ
ُ ْ َ ََ َ َ َ َ َ َ ْ ِّ َ ُ َ َ َ َّ َ َ ْ َ َ َّ َ َ ُ َ ْ َ َ
‫الين ِم ن ق ب ِل ن ا رب ن ا ول ت م ل ن ا م ا ل ط اق ة ل ا بِ ِه واع ف‬ ِ ‫حلته ع‬
َ ْ ْ َ
َ ‫انصنَا َع ال َق ْومِ ال كفِ ر‬ َ
ْ ُ ‫نت َم ْولنَا ف‬ َ َ
َ ‫ار َحْ نَ ا أ‬ َ
ْ ‫اغ ف ْر لَ ا َو‬ ْ َ َّ َ
﴾ ‫ين‬ ِ ِ ‫عنا و‬
«Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиб-
лись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возло-
жил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй
нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости
нас и помилуй! Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать
верх над неверующими людьми» (Сура «Корова», 286 аят).
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 157

َ َّ ‫﴿ َل َتْ َز ْن إ َّن‬
﴾ ‫الل َم َع نَ ا‬ ِ
«Не печалься, ибо Аллах с нами (Сура «Покаяние», 40 аят).

ِّ ْ ُ ُ َ َ ْ ُ ْ َ
َ ‫الش‬
Пусть никто из вас не куша- ‫ال‬
ِ ‫م‬ ِ‫ال يأكل أحدكم ب‬
ет левой рукой!

ْ ُ ُ َ َّ َ َ َ َ ْ ُ ْ َ
َ‫جر ِة‬
Въезжать такси на [терри- ‫ال تدخل اجلا ِمعة سيارة األ‬
торию] университета запре-
щёно!
َ ٌ َ َ
Пусть один не издевается ‫ال ي َ ْسخ ْر أ َحد ِم ْن أ َح ٍد‬
над другим!

َ َ َ َ َ ٌ َ َ َ َْ
Пусть никто не забудет свой ِ‫ال ينس أحد جواز سف ِره‬
загранпаспорт

ُ ‫ـستَ ْقبَل إ ِّن نَس‬


‫يت‬ ُ ‫ال َي ُق ْل أَ َح ٌد يف‬
ْ ‫الـم‬
Пусть никто впредь мне ِ ِ ِ
не говорит, что он забыл
‫ت‬ َّ ‫اب أَ ْو‬
َ َ ‫ادل ْف‬ َ َ‫الكت‬
книгу или тетрадку!
ِ

§ 2. ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ДВА ГЛАГОЛА


НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ В УСЕЧЁННОЕ НАКЛОНЕНИЕ

ْ
7) ‫« — ِإن‬если», например:
َ َ َ َ َ ُ َّ َ َ َ َ َ َْ ُ َ ُّ َ ْ ُ ْ ْ ُ ْ َ َ
ً َ َّ
﴾ ‫﴿ ِإن ي ش أ ي ذ ِه ب ك م أي ه ا انل اس وي أ ِت بِ آخ ِرين وكن الل ع ذل ِك ق ِديرا‬
«О люди! Если Он пожелает, то уведёт вас и приведёт других.
Аллах способен на это» (Сура «Женщины», 133 аят).
158 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

ُ َّ ٌ ْ َ َ ُ َ ُ َ َ َ ُ ْ َ ْ ُ ُ َ َ ْ َ َ ُ ْ َ ْ َ
‫ي ل ك ْم َوإِن‬ ‫﴿ ِإن ت س ت ف ِت ح وا ف ق د ج اءك م ال ف ت ح وإِن ت نت ه وا ف ه و خ‬
ْ َ ُ َ
﴾ ‫ت ُع ودوا ن ُع د‬
«Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор
уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для
вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь
станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесём вам по-
ражение)» (Сура «Трофеи», 19 аят).
ْ ُ َ َ ْ َ ْ ِّ َ ُ َ ْ ُ ْ ُ َ َ َّ ُ ُ َ ُ َ َ َّ َ ُّ َ َ
﴾ ‫الين آم ن وا ِإن ت نصوا الل ي نصك م وي ث ب ت أق دام ك م‬
ِ ‫﴿ ي ا أي ه ا‬
«О те, которые уверовали! Если вы поможете Аллаху, то и Он
поможет вам и утвердит ваши стопы» (Сура «Мухаммад», 7 аят).
ْ ْ َ َّ َ ٌ ْ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ ُ ُ َ ِّ ِّ َ َ َ
‫﴿ ق ال رب ِإن أع وذ بِ ك أن أس أل ك م ا ل ي س ِل بِ ِه ِع ل م وإِل ت غ ِف ر ِل‬
َ ‫ال َاس‬ ْ َ ِّ ُ َ ْ َ ْ َ َ
﴾ ‫ين‬ ِ ِ ‫وت رح ِن أك ن م ن‬
«Он сказал: «Господи! Я прибегаю к Тебе, дабы не просить о том,
чего не ведаю. И если Ты не простишь меня и не помилуешь, то
я окажусь среди потерпевших убыток» (Сура «Худ», 47 аят).

َ َّ ْ ْ ُ ْ َ ً ْ َْ ْ
Если мы будем творить бла- ‫إِن نع َمل َصاحلا ندخل الَنة‬
гое, то попадём в Рай
َ َ ْ َ َ َ َ َّ َ ْ َ ْ
Если ты продашь свою ма- ‫تها‬ِ ‫ِإن ت ِبع سيارتك أش‬
шину, то я куплю её.
َْ ْ َُ ْ
Если скажешь правду, то ‫ِإن تق ِل ال َ ُّق تن ُج‬
спасёшься
ْ ‫إ َّل َتْتَه ْد تَ ْر َس‬
Если не будешь стараться, ‫ب‬ ِ ِ
то провалишь [экзамены].
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 159

8) ‫« — َما‬чтобы бы ни», например:


ْ َّ َّ َ ْ َ َّ َ ُ َّ َ َ َ ُ َّ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ْ ُ َ َْ ََ
‫اتل ق َوى‬ ‫ي ي ع ل م ه الل وت زودوا ف ِإن خ ي الزا ِد‬ ‫خ‬ ‫ن‬ ‫م‬
ِ ‫وا‬ ‫﴿ وم ا ت ف ع ل‬
َْ َ ْ ُ َ ُ ٍ َّ َ
﴾ ‫اب‬ ِ ‫ول الل‬ ِ ‫ون ي ا أ‬
ِ ‫وات ق‬
«Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом. Берите
с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязнен-
ность. Бойтесь же Меня, о обладающие разумом!» (Сура «Корова»,
197 аят).
ْ ُ ْ ُ َْ
Что бы ты ни съел, то и я съем ‫َما تأكل آكل‬

9) ‫« — َم ْن‬кто бы ни», например:


ََ َ ُْ ً ُ ْ َ ْ َ َ َ ْ ْ َ ِّ َ َ َ َ ْ ُ ِّ َ َ َ ْ َّ
‫اب م ن ي ع م ل س وءا ي ز بِ ِه ول‬ِ ‫كت‬ ِ ‫﴿ ل ي س بِ أم ا ِن ي ك م ول أم ِان أه ِل ال‬
﴾ ‫ريا‬
َ َ َّ
ً ‫اللِ َو ِ ًّل ا َول ن ص‬ ‫ون‬
ُ
‫د‬ ‫ن‬ ‫م‬
ِ ُ َ ‫َي ْد‬
‫ل‬
ِ ِ ِ
«Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечта-
ний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воз-
даяние и не найдёт для себя вместо Аллаха ни покровителя,
ни помощника» (Сура «Женщины», 123 аят).
ً ْ ‫﴿ َف َم ن َي ْع َم ْل ِم ثْ َق َال َذ َّر ٍة َخ‬
﴾ ‫يا يَ َر ُه‬
«Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит
его» (Сура «Сотрясение», 7 аят).
ْ ْ ُ ْ َ ُ ْ ُ ْ ََْ َ ْ َ ْ َ
Кто пропустит занятия ‫ي يف َصل‬
ِ ‫من ي ِغب أكث ِمن أسبوع‬
больше двух недель, тот
будет исключён
َ ْ ْ َ ْ ُ ‫ج ْح بتَ ْقد‬
َ ْ‫َم ْن َين‬
Кто получит высший бал, ‫از يَـح ُصل َع َجائِ َز ٍة‬
ٍ ‫ير مـمت‬ِ ِ ِ
тот возьмёт премию
160 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

َْ َ
10) ‫« — مهما‬что бы ни», «как бы ни», например:

َ ْ ُ َ َ ُ ْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ ِّ َ ْ َ َْ َ ْ َ ُ َ
﴾ ‫﴿ َوق ال وا م ه م ا ت أتِ ن ا بِ ِه ِم ن آي ٍة ل ت س ح رن ا بِ ه ا ف م ا ن ن ل ك بِ م ؤ ِم ِن ني‬
«Они сказали: «Какие бы знамения ты ни показывал, чтобы
околдовать нас ими, мы не поверим тебе» (Сура «Преграды»,
132 аят).
َ ْ ِّ ُ ْ ُ َ ْ
Что бы ты ни говорил, мы пове- ‫َمه َما تقل ن َصدقك‬
рим тебе
َ ُ ُ ْ َُ َ ْ َ
Как бы злодеи не пытались ‫الـمبْ ِطلون َط ْم َس‬ ‫اول‬ِ ‫مهما ي‬
ْ َ َ
скрыть истину, она всё равно
‫احل َ ِقيق ِة تظ َه ْر‬
проявляется

ْ
11) ‫« — ِإذ َما‬когда бы ни», например:
َُ َُ ْ
Когда бы ты ни встал, ‫ِإذ َما تق ْم أق ْم‬
я встану

ّ َ
12) ‫« — أي‬какой», например:

َ ْ ُ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َ ُ ْ َ َّ ًّ َ َ َ ْ َّ ُ ْ َ َ َّ ُ ْ ُ
﴾ ‫﴿ ق ِل ادع وا الل أ ِو ادع وا الرح ن أي ا م ا ت دع وا ف ل ه الس م اء ال س ن‬
«Скажи: «Призывайте Аллаха или призывайте Милостивого!
Как бы вы ни призывали Его, у Него самые прекрасные име-
на» (Сура «Перенёс ночью», 110 аят).
َ َْ ََْ َ ْ َ َ ْ ُ َّ َ
Какой словарь найдём ِ‫ته‬
ِ ‫ش‬ ‫ن‬ ‫ة‬
ِ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫الـم‬ ‫يف‬ ‫د‬ ‫ـج‬
ِ ‫أي معج ٍم ن‬
в книжном магазине, тот
и купим
ْ َ ً َ ْ َ ْ َ َّ َ
Какой пустой класс найдём, ‫ـجد خ ِالا نـج ِل ْس ِفي ِه‬
ِ ‫أي فص ٍل ن‬
там и сядем
Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 161

َ َ
13) ‫« — مت‬когда…», «когда бы ни», например:
ُ ُ َ َ
Я уеду, когда ты уедешь ‫ىت ت َسافِ ْر أ َسافِ ْر‬ ‫م‬
َْ َْ َ
Когда ты придёшь, мы (то- َ ‫م‬
‫ىت تأ ِت نأ ِت‬
же) придём

َ ْ َ
14) ‫« — أين‬где бы ни», например:

َ َ َّ َ ُّ ُ ُ ْ ُ ُ ْ َ َ ُ ْ َ ْ ُ ُّ ْ ُ ُ ُ َ َ َ َْ
‫وج م ش ي د ٍة وإِن‬ٍ ‫﴿ أي ن م ا ت ك ون وا ي د ِركك م ال م وت ول و ك نت م ِف ب ر‬
َّ ْ َ ُ َُ ٌَ َ َ ْ ُْ ُ
﴾ ِ‫ند الل‬
ِ ‫ت ِص ب ه م ح س ن ة ي ق ول وا ه ِذهِ ِم ن ِع‬
«Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы
будете в возведённых башнях. Если их постигает добро, они
говорят: «Это — от Аллаха» (Сура «Женщина», 78 аят).
َ َّ َ
15) ‫« — أيان‬если», «когда бы ни», например:

َ ْ ْ ُ َ َ
Аллах поможет тебе, если ‫أيَّان ت ِطع اهلل يُ ِعنك‬
ты будешь покорен Ему

َّ َ
16) ‫« — أن‬где бы ни», «как бы ни», «когда бы ни», например:

ْ َ َ ْ ُ ُ َ ْ ْ َ َّ َ
Учёного будут уважать, ‫تم‬ ‫أن يـج ِلس العا ِلـم يـح‬
где бы он ни находился

َ ُْ َ
17) ‫« — حيثما‬где бы ни», «когда бы ни», например:

ُْ َ ُْ
Когда ты будешь постоянен, ‫َحيث َما ت ْستَ ِق ْم تف ِل ْح‬
то преуспеешь
162 Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени

َ َْ َ
18) ‫« — كيفما‬как бы ни», например:

ُ ُ ْ ُ َ ُ َّ ُ ْ ُ َ َ َ ْ َ
Какой народ, такой правитель ‫الوالة‬ ‫كيفما تكن األمة يكن‬
ََْْ َْ َْ َ ََْ
Как ты будешь делать, ‫كيفما تفعل أفعل‬
так и я сделаю

ً
19) ‫ — ِإذا‬только в стихах при необходимости, например:
ْ َ ََ ٌ َ َ َ َ ْ ُ َ
Если тебя настигнет нищета, ‫ج َّمل‬ ‫ِإذا ت ِصبك خصاصة فت‬
веди себя красиво

УПРАЖНЕНИЯ

1) Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на


текст, три раза без него.

2) Вставьте пропущенные слова.

ُ‫اض َم ْف تُ وح‬ َ ْ َ ُ ْ ََ َ َ َ َ ْ َ ٌ ْ ََ ٌ َ ُ َ ٌ َ َ َ ُ َ ْ َ َْ
ِ ‫ضب و… ف ال م‬ ِ ‫ارع وأم ر ن و ضب وي‬ ِ َ ‫ال ث لث ْة َ … وم ض‬ ‫الف ع‬
َّ َ َ ْ َ ْ َ َ َّ َ َ ْ َّ َ َ َ ْ َ َْ
‫ال ِخ ِر أبَ ًدا َوالم ُر جمزوم أبَ ًدا و … َم ا كن ِف أو ِ ِل ِإح دى الزوائِ ِد الرب ِع ال ِت‬
ٌ َ ْ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ َّ َ ً َ َ ٌ ُ ْ َ َ ُ َ َ ُْ َ َ ُ َ َْ
‫ازم فانلواصب‬ ِ ‫ج‬ ‫و‬ ‫أ‬ … ‫ه‬ ِ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ح‬ ‫ا‬‫د‬ ‫ب‬ ‫أ‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫ه‬‫و‬ … ‫ك‬ ‫ي م ع ه ا ق ول‬
َ ِ ‫ش َو‬ ْ
َ َ ‫ه …… َوال َ َواز ُم َث َم ا ِن يَ َة َع‬ َ ِ ‫ش ٌة َو‬
َ َ ‫َع‬
…… ‫ه‬ ِ

3) Дайте перевод арабских слов.


ْ
ِ ‫……………………………………… ال َم‬.
‫اض‬
‫ ‪Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени‬‬ ‫‪163‬‬

‫َْ َ‬
‫الز َوائِ ِد ال ْر َب ِع‬
‫‪َّ ……………………………………….‬‬

‫از ٌم‬ ‫َ‬


‫‪ ……………………………………….‬ج ِ‬
‫َ ْ ُ ُ َْ‬
‫وح ال ِخ ِر‬ ‫‪ ……………………………………….‬مفت‬
‫ُ ٌ‬
‫‪َ ……………………………………….‬م ْرفوع‬
‫َ َ ٌَ‬
‫شة‬ ‫‪ ……………………………………….‬انلواصب ع‬
‫َْْ‬
‫‪ ……………………………………….‬الم ُر‬

‫‪4) Приведите десять примеров глагола настоящего времени.‬‬

‫‪5) Приведите десять примеров глагола прошедшего времени.‬‬

‫‪6) Приведите десять примеров глагола в форме приказа.‬‬

‫‪7) Найдите в нижеприведённом тексте глаголы настоящего вре-‬‬


‫‪мени в изьявительном, сослагательном и усечённом наклоне-‬‬
‫‪ниях:‬‬

‫من يزرع الـخري يـحصد الـخري … ال تتوان يف واجبك … إياك أن ترشب‬


‫وأنت تعب … كرثة الضحك تـميت القلب … من يعرض عن اهلل يعرض‬
‫اهلل عنه … إن تثابر ىلع العمل تفز … من لـم يعرف حق انلاس عليه‬
‫ً‬
‫لـم يعرف انلاس حقه عليهم … أينما تسع جتد رزقا … حيثما يذهب‬
‫العالم حيرتمه انلاس … ال جيمل بذي املروءة أن يكرث امل زاح … كيفما‬
‫ً‬
‫تكونوا يول عليكم … إن تدخر املال ينفعك … إن تكن مهمال تسوء‬
‫ً‬
‫حالك … مهما تبطن تظهره األيام … ال تكن مهذارا فتشىق‬
‫‪8) Вставьте подходящие частицы или имена в сложноподчинён-‬‬
‫‪ные предложения:‬‬
‫ ‪164‬‬ ‫‪Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени‬‬

‫ُ َ‬ ‫ُ‬
‫ـخف تظهره أفعالك‬
‫…ت ِ‬ ‫… تـحرض يـحرض أبوك‬

‫… تذهب أذهب معك‬ ‫… تصاحب أصحابه‬

‫… تذاكر فيه ينفعك‬ ‫… تلعب تندم‬

‫‪9) Вставьте «джазматоры» в сложноподчинённые предложения:‬‬

‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬


‫ تقرأ‪ /‬أقـرأ‬ ‫َمهما‬
‫ يتوب إىل اهلل‪ُ /‬‬
‫يتوب عليه اهلل‬ ‫ُ‬ ‫َم ْن‬
‫ُ‬ ‫ُْ‬
‫يدخل َ‬
‫انلار‬ ‫ش ُك باهلل‪/‬‬
‫ ي ِ‬ ‫َم ْن‬
‫ُ َْ َ ْ ُ‬
‫صل ىلع َ‬ ‫ُ َْ‬
‫جائِ َز ٍة‬ ‫از ‪ /‬يـح‬
‫ٍ‬ ‫ت‬‫م‬‫م‬ ‫ير‬
‫ ينجح بِت ِ‬
‫د‬‫ِ‬ ‫ق‬ ‫َم ْن‬

‫ تعود‪ /‬أعود‬ ‫َم َ‬


‫ىت‬
‫رح ُم‪ /‬ال يُ َ‬
‫رح ُم‬ ‫ ال يَ َ‬ ‫َم ْن‬
‫ تكونون أَ ُ‬
‫زوركم إن شاء الل ّ‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫أ ينَما‬
‫ُْ ُ‬
‫أكرث من أسبوعني‪ /‬يف َصل‬ ‫ُ‬
‫يغيب َ‬ ‫ ‬ ‫َم ْن‬

‫‪10) Вставьте подходящий глагол настоящего времени в сложно-‬‬


‫‪подчинённое предложение и проставьте все огласовки:‬‬

‫أينما ترس …‬ ‫إن تذنب …‬

‫كيفما يكن الـمرء …‬ ‫إن يسقط الزجاج …‬


Глава № 4 «Склонение» глагола настоящего времени 165

… ‫من يزرين‬ … ‫مهما تفعلوا‬

… ‫أيان يكن العالـم‬ … ‫أي إنسان تصاحبه‬

… ‫أىن يذهب العلم‬ … ‫إن تضع الـملح يف الـماء‬

11) Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджурру-


мии».
167

СКЛОНЕНИЕ ИМЁН

ГЛАВА № 5
ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
ُ َ َ ْ ُ ْ َ ُ ُ َ َّ َ ُ ْ َ َّ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ ٌ َ ْ َ ُ َ ُ ْ َ ْ َ
‫لي ل ـم ي س م ف ا ِع ل ه وال م ب ت دأ‬ َ ِ ‫ال م رف وعت س ب ع ة و‬
ِ ‫ه ال ف ا ِع ل وال م ف ع ول ا‬
ُ َ َ ْ َ َ ُ َ ُ ْ َ ْ ُ َّ َ َ ُ َ َ َ َ َّ ُ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ ُ ْ َ ُ ُ َ َ َ
‫وخ به واس م كن وأخ وات ه ا وخ ب ِإن وأخ وات ه ا واتل ابِ ع ل ِل م رف و ِع وه و أرب ع ة‬
ُ َ َ ْ َ ُ ْ َّ َ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َّ َ َ َ ْ َ
‫أش ي اء انل ع ت وال ع ط ف واتل و ِك يد وال دل‬
ْ َّ
Имя приходит в именительном падеже ( ‫)الرف ُع‬ в семи случаях:

1) подлежащее глагольного предложения в действительном за-


ُ ََْ
логе — ‫;الفا ِعل‬

2) подлежащее глагольного предложения в страдательном зало-


ُُ َ ْ َ‫ول ا َ َّلي ل‬
ге — ‫ـم ي ُ َس َّم فا ِعله‬
ُ ُ ْ َْ
‫;المفع‬
ِ

3) подлежащее именного предложения, [перед которым нет пред-


َّ — ُ‫;ال ْ ُمبْتَ َدأ‬
ُ ‫ ])انل ْص‬
лога винительного падежа (‫ب‬

4) сказуемое именного предложения, [в котором нет глагольной


َ
ُ َ ‫;الـخ‬
связки] — ‫ب‬
168 Глава № 5 Именительный падеж

َ َ ُ َ َ َ َ ْ َ
5) подлежащее глагола бытия «‫ »كن‬и его сестёр —‫اس ُم كن َوأخ َوات َها‬‫;و‬

6) сказуемое предлога (‫ب‬ ُ ‫)انل ْص‬


َّ винительного падежа «‫إن‬
َّ » и его се-
َ
ُ َ َّ ُ َ َ
стёр — ‫ب ِإن َوأخ َوات َها‬ ‫;خ‬

7) все имена, согласуемые в грамматической форме с именами


ُ ْ
в именительном падеже — ‫وع‬ِ ‫اتلابِ ُع لِل َم ْرف‬
َّ .

►► Согласуемые имена подразделяются на:

I. َّ ‫;ا‬
описывающие имена — ‫نلعت‬
ُ ْ َ
ُ َْْ
II. соединительные — ‫;العطف‬

III. усилительные — ‫كيد‬


ُ ْ َّ
ِ ‫;اتلو‬
َ ; َُ ْ
IV. заменительные — ‫الدل‬

Основной функцией именительного («высокостатусного») падежа


является обозначение подлежащего, как в именном, так и в глаголь-
ном предложениях

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ ُ َْ َ ُ‫ — اَل ْ َم ْرف‬имя или глагол в состоянии (‫الر ْف ُع‬
ُ ‫وع‬
1) ‫ ال َم ْرفوع‬мн. число ‫ت‬ َّ ).
В данном отрезке текста подразумевается имя в именитель-
ном падеже.

ٌ
2) ‫ — َسبْ َعة‬семь.
3) َ ِ — в этом контексте личное местоимение «она» возраща-
‫ه‬
ется на имена, оформленные именительным падежом, так как
множественное число неодушевленных вещей в арабском язы-
ке рассматривается как единственное число женского рода.
Глава № 5 Именительный падеж 169

ُ ََْ
4) ‫ — الفاعِل‬1. 1) делающий; 2) действующий;
ٌَ َ 3) юр. активный
َ
(об избирательном праве); 2. 1) мн. ‫ فعلة‬работник; рабочий;
исполнитель; 2) виновник (происшествия); 3) грам. причастие
действительного залога в морфологии или подлежащее гла-
гольного предложения в действительном залоге в синтаксисе.
ُ َ َْ ُْ َ ْ ْ َ َ
5) ‫ — المبتدأ‬1) начало, начинание; ‫ َح َّدث َع ْن ش ٍء ِم َن ال ~ إىل ال ُمنْتَه‬рас-
сказать о чём-л. от начала до конца, рассказать полностью;
2) грам. подлежащее (именного предложения).
َ
ُ َ ‫الـخ‬
6) ‫ب‬ — 1) известие, весть; сообщение; тж. ‫ ~ َج ِد ٌيد‬новость,
ُ
ٌ ‫ ~ مث‬сенсация; ‫ ~ مبالغ فيه‬перен. утка; ‫ واكلة األخبار‬Агенство
слух; ‫ري‬ ِ
печати «Новости»; ‫ األخبار‬летописи, анналы; 2) грам. сказуемое
(именного предложения).

ُ ْ
7) ‫اإلس َناد‬ — опора. Отправной точкой рассуждения арабских грам-
матистов на тему «минимальной грамматики» служит поня-
ُ َْ
тие ‫« اإلسناد‬опора». Общее представление об «опирании» и «под-
держивании» слов одного другим с неизменным постоянством
проходит через филологическую традицию арабов. Ибн Манзур
в своём словаре «Язык арабов» приводит высказывание одно-
го из основоположников арабской грамматики аль-Халиля:
ٌَ َ َ َُ ْ ُ
«Речь — опора (‫ )سند‬и точка опоры (‫)الـمسند إِلْ ِه‬. Опора и точка опо-
ры — например: если сказать: «Абдулла праведный мужчина»; в дан-
ном случае «Абдулла» — опора, а «праведный мужчина» — точка опо-
ры» [Ибн Манзур, статья с-н-д].
ُ َ ْ
Положение о необходимости ‫« اإلسناد‬опора» является норматив-
ным положением арабской грамматики, которое воспроизводится по-
чти в любом сочинении.
170 Глава № 5 Именительный падеж

َ َ
8) ‫ — كن‬глагол бытия является глаголом неполной семантики
ٌ َ ٌْ
(‫ ) ِفعل نا ِقص‬39, так как он не обозначает действия и выражает толь-
ко отношение ко времени.

9)
ٌ ‫ — َن ْع‬1) описание; качество; 2) эпитет; 3) грам. определение;
‫ت‬
имя прилагательное; ‫احلقيىق‬ ّ ~ ‫ ال‬подлинное имя прилагательное
ٌ ُ
(напр. ‫ الرجل كريم‬человек благороден); ‫السبىب‬ ّ ~ ‫ ال‬причинное имя
прилагательное (выражаемое согласуемым именным предло-
ُ ُ‫ريم أب‬ َ ُ َّ
ُ ‫الك‬
жением, напр. ‫وه‬ ‫ الرجل‬человек, отец которого благороден;
ُ ُ‫ تعجبت من الرجل الكريم اب‬,‫وه‬ ُ ُ‫الكريم اب‬
َ َ
‫وه‬ ِ ِ ‫)رأيت الرجل‬.
َ ُ َْ َ ََ
‫عت ن ْع ًتا‬ ‫ — نعت ين‬давать определение, описывать, квалифи-
цировать.
ُ ْ َْ ُ َْْ
10) ‫ — العطف‬соединение. Имя действия (масдар)
ُ ُْ َ ‫ العطف‬приходит
в значении имени поддейственного ‫الـمعطوف‬.
ُ ْ َّ
11) ‫ — اتلوكِيد‬1) уверение, заверение; утверждение, усиление; 2)
лингв. эмфаза 40.
ً ‫ — َو َّك َد يُ َؤ ّك ُِد تَ ْوك‬подкреплять, подтверждать; уверять,
‫ِيدا‬
заверять.

ُ َ َْ
12) ‫ — الدل‬1) вещь даваемая взамен, замена; заменитель; ‫~ الصابون‬
заменитель мыла; 2) эквивалент; 3) денежное возмещение;
сумма; ‫ ~ أكل‬плата за стол; ‫ ~ االغرتاب‬жалование за службу в от-
далённых местностях; ‫ ~ اتلعليم‬плата за обучение; ~ ‫ اسم ال‬грам.
заменяемое приложение.
ًْ ُ َ َ
‫ — بَ َدل يبْ ُدل بَدل‬менять, заменять; ‫ ~ ريشه‬линять о птицах

39
Не путать (!) этот термин с аналогичным термином морфологии, который ука-
зывает на слабый недостаточный глагол.

40
Эмфаза (греч. Εμφάζη — указание, выявление) — эмоционально-экспрессивное
выделение части высказывания посредством интонации, повторения, порядка
слов и т. п. ("Я это вам говорю"). Большой Энциклопедический словарь. 2000.
Глава № 5 Именительный падеж 171

ЧАСТЬ I.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ

ُ ُ ْ ُ َ َ ُ ُ ْ َ َْ ُ ُ ْ َ َْ ُ ُ َ َْ
‫ور ق بْل ه ِف ع ل ه‬ ‫ال ف ا ِع ل ه َو االسم ال م رف وع ال م ذك‬
ْ َ ْ َ ْ ََ َ َُ
‫ ظ ا ِه ٍر َو ُم ض َم ٍر‬:‫ي‬
ِ ‫وه و ع قِ س م‬
ُ ََْ
Действующее лицо глагола ‫( الفا ِعل‬то есть, подлежащее глагольного
предложения в действительном залоге) ставится в именительный па-
ْ َّ
деж (‫)الرف ُع‬ и бывает выражено либо явным именем (существительным,
причастием или прилагательным и т. п.), либо слитным личным ме-
стоимением.

Схема

ََُ
‫ـ أ‬

ٌَ ْ ُ ٌِ َ

َ َ ْ َ َّ َ
‫ف الظ ا ِه ُر ن ـح َو ق ْول ِك‬

§ 1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ, ВЫРАЖЕНОЕ ЯВНЫМ ИМЕНЕМ

В качестве примера явного имени в роли подлежащего можно при-


вести следующие предложения:
172 Глава № 5 Именительный падеж

ٌ َ َ
Зейд встал ‫ام َزيْد‬‫ق‬

ٌ ُ َُ
Зейд встаёт ‫وم َزيْد‬‫يق‬

َ ْ َّ َ َ
Оба Зейда встали ِ ‫قام الزيد‬
‫ان‬

َ ْ َّ ُ ُ َ
Оба Зейда встают ِ ‫يقوم الزيد‬
‫ان‬

Зейды встали
َ
‫الزيْ ُدون‬ َ َ‫ق‬
َّ ‫ام‬

Зейды встают
َ
‫الزيْ ُدون‬ ُ ‫َي ُق‬
َّ ‫وم‬

ُ َ َ َ
Мужчины встали ‫ام ا ِّلر َجال‬ ‫ق‬
ُ َ ُ َُ
Мужчины встают ‫وم ا ِّلر َجال‬‫يق‬

ٌْ ْ َ َ
Хинд встала ‫ت ِهند‬ ‫قام‬

ْ َْ ُ ُ َ
Хинд встаёт ‫وم ال ِهن ُد‬‫تق‬

َْ ْ ْ َ َ
Обе Хинд встали ‫ان‬
ِ ‫قامت ال ِهند‬
َْ ْ ُ َُ
Обе Хинд встают ‫ان‬
ِ ‫تقوم ال ِهند‬
ُ ْ ْ ْ َ َ
Хинды встали ‫امت ال ِهن َدات‬‫ق‬

ُ ْ ْ ُ َُ
Хинды встают ‫وم ال ِهن َدات‬‫تق‬

ُ َْ ْ َ َ
Индийцы встали ‫ت ال ُهنُود‬ ‫قام‬
Глава № 5 Именительный падеж 173

ُ َْ ُ ُ َ
Индийцы встают ‫وم ال ُهنُود‬‫تق‬

Твой брат встал


َ ‫ام أَ ُخ‬
‫وك‬ َ َ‫ق‬

Твой брат встаёт


َ‫وم أَ ُخوك‬
ُ ‫َي ُق‬

َُ َ َ
Мой слуга встал ‫ام غل ِم‬ ‫ق‬
َُ ُ َُ
Мой слуга встаёт ‫وم غل ِم‬ ‫يق‬

َ َ َْ
И т. п. ‫َو َما أشبَه ذلِك‬

َ ُ َّ ‫﴿ إ ْذ قَ َال‬
﴾ ‫الل يَا ِع يس‬ ِ
«Сказал Аллах: «О Иса (Иисус)!» (Сура «Семейство Имрана», 55 аят).
َ ْ َ َ ُ َ َ ْ َ َ ُ َ َ َ َّ َ َ ُ َ َ
ِ ‫﴿ ق ال َرج ل ِن ِم ن‬
﴾ ‫الين ي اف ون أن ع م الل َّ ع ل ي ِه م ا‬
«Двое богобоязненных мужчин, которым Аллах оказал ми-
лость, сказали» (Сура «Трапеза», 23 аят).
َ ْ ْ ْ َ
﴾ ‫﴿ َو َي ْو َم ئِ ٍذ ي ف َر ُح ال ُم ؤ ِم نُ ون‬
«В тот день верующие возрадуются» (Сура «Римляне», 4 аят).

َ َْ َ ْ َ َ َ َ َْ ُ َ ْ ُْ َ
‫وال م ض م ر ِاث ن ا ع ش ن ـح و ق ول ِك‬

§ 2. МЕСТОИМЁННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ

[Подлежащих глагольного предложения в действительном залоге],


выраженных слитным местоимением, всего двенадцать:
174 Глава № 5 Именительный падеж

Я побил ُ ْ‫ضب‬
‫ت‬ َ َ

Мы побили ‫ضبْنَا‬
َ َ

Ты побил َ ْ‫ضب‬
‫ت‬ َ َ

‫ت‬ َْ َ
Ты побила ِ ‫ضب‬

Вы двое побили ‫ضبْتُ َما‬


َ َ

Вы побили ‫ضبْتُ ْم‬


َ َ

Вы (ж. р.) побили َّ ُ ْ‫ضب‬


‫ت‬ َ َ

Он побил ‫ض َب‬
َ َ

ْ ‫ض َب‬
َ َ
Она побила ‫ت‬

Они двое побили َ َ


‫ض َبا‬

Они побили َ َ
‫ض ُبوا‬

Они (ж. р.) побили ‫ضبْ َن‬


َ َ
Глава № 5 Именительный падеж 175

УПРАЖНЕНИЯ

1. Вставьте слова в два глагольных предложения, причём в пер�


-
вом случае необходимо использовать глагол прошедшего вре-
мени, во втором — настоящего:

،‫ الربيع‬،‫ الشجرة‬،‫ األستاذ‬،‫ ابين‬،‫ الـمخلصون‬،‫ اتلجار‬،‫ صديقك‬،‫أبوك‬


‫الـحصان‬
2. Ответьте глагольными предложениями на следующие вопросы:

______________________________ ‫مىت تسافر؟‬

______________________________ ‫أين يذهب صاحبك؟‬

______________________________ ‫هل حرض أخوك؟‬

______________________________ ‫كيف وجدت الكتاب؟‬

______________________________ ‫ماذا تصنع؟‬

______________________________ ‫مىت ألقاك؟‬

______________________________ ‫أيان تقيض فصل الصيف؟‬

______________________________ ‫ما اذلي تدرسه؟‬

4. Составьте глагольные предложения, использовав следующие


глаголы:
َْ َ َ‫ن‬
‫ اتلاجر‬،‫ انليل‬،‫ الزهر‬،‫ الـمخلص‬،‫ الـمجتهد‬،‫ أي نَ َع‬،‫ فاض‬،‫ فاز‬،‫ـج َح‬
176 Глава № 5 Именительный падеж

ЧАСТЬ II.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ

ُ ُ َ ُ َ َ ْ َ ْ ُ ْ َ َّ ُ ُ ْ َ ُ ْ َ َ ُ َ
‫الي ل ـم ي ذك ر م ع ه ف ا ِع ل ه‬
ِ ‫وه و ا ِلس م الـم رف وع‬
Подлежащее глагольного предложения в страдательном залоге —
ْ َّ
это имя в именительном падеже ( ‫)الرف ُع‬, вместе с которым не упомянут
действователь.

ً َ ُ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ ُ َ ُ ُ َّ َ َّ ُ ً َ ‫فَ إ ْن َك َن ال ف ْع ُل‬
‫ـاراع‬
ِ ‫ـض‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ك‬ ‫ن‬ ‫إ‬‫و‬
ِ ِ ‫ه‬
ِ ‫ر‬ ‫آخ‬ِ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬ِ ‫ك‬‫و‬ ‫ل‬‫و‬ ‫أ‬ ‫م‬ ‫ض‬ ‫يا‬ ‫اض‬
ِ ‫م‬ ِ ِ
َ ْ َ َ َ ُ َ ُ ُ َّ َ َّ ُ
‫آخ ِر ِه‬
ِ ‫ض م أول وف ِت ح م ا ق ب ل‬
Глагол прошедшего времени ставится в страдательный залог за-
меной огласовки «фатха» его первого коренного на огласовку «дамма»,
а второй коренной на «касру», например:

ُ ِ ُ‫ن‬ َ ْ ُ ْ ُ‫صت‬
ْ ُ‫ن‬ ُ ُ
‫صوا‬ ‫صن‬ ِ ‫ن‬ ‫ـم‬ ِ ‫ن ِصت َّن‬

َ ِ ُ‫ن‬ ََ ُ َ ُ‫صت‬
ْ ُ‫ن‬ َ ُ‫نُصت‬ َْ ُ
‫صا‬ ‫صتا‬ ِ ‫ن‬ ‫ـمـا‬ ِ ‫ـما‬ ِ ‫صنا‬ ِ ‫ن‬

َ ِ ُ‫ن‬ ْ َ ُ َ ْ ُ ُ ُ ْ ُ
‫ص‬ ‫صت‬ ِ ‫ن‬ ‫صت‬ ِ ‫ن‬ ‫ن ِص ِت‬ ‫صت‬ ِ ‫ن‬

Страдательный залог глагола настоящего времени образуется из


действительного приставками настоящего времени, огласованными
«даммой» (во всех породах без исключения) и «фатхой» у второго ко-
ренного (тоже во всех породах), например:
Глава № 5 Именительный падеж 177

َ ُ َ ُْ َ ْ َ ُْ َ ُ َ ُْ َ ْ َ ُْ
‫صون‬ ‫ين‬ ‫صن‬ ‫ين‬ ‫صون‬ ‫تن‬ ‫صن‬ ‫تن‬

‫ان‬ َ َ ُْ َ َ ُْ َ َ ُْ َ َ ُْ ُ َ ْ‫ُنن‬
ِ ‫ينص‬ ‫ان‬
ِ ‫تنص‬ ‫ان‬
ِ ‫تنص‬ ‫ان‬
ِ ‫تنص‬ ‫ص‬

ُ َ ْ‫ُين‬
‫ص‬ ُ َ ْ‫ُتن‬
‫ص‬ ُ َ ْ‫ُتن‬
‫ص‬ َ ‫ُتنْ َص‬
‫ين‬ ُ َ ْ ‫أُن‬
‫ص‬
ِ

َ َ ْ َ َّ َ ْ َ ْ َ ْ ََ َ َُ
‫ي ظ ا ِه ٍر َو ُم ض َم ٍر ف الظ ا ِه ُر ن ـح َو ق ْول ِك‬
ِ ‫وه و ع قِ س م‬
§ 1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ, ВЫРАЖЕНОЕ ЯВНЫМ ИМЕНЕМ

[Подлежащее глагольного предложения в страдательном залоге]


бывает выражено либо явным именем [существительным, причастием
или прилагательным], либо слитным личным местоимением.
Что касается явного имени, то в качестве примера можно приве-
сти следующие предложения:

ٌ
Зейд был побит ‫ض َب َزيْد‬
ِ
ُ

Зейд побиваем
ٌ َ ْ ُ‫ي‬
‫ض ُب َزيْد‬

َ ْ ُ
Амру был оказан почёт ‫أك ِر َم ع ْم ٌرو‬

َ ْ
Амру оказывают почёт ‫يُك َر ُم ع ْم ٌرو‬
178 Глава № 5 Именительный падеж

ُ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ِّ َ ُ ُ َّ ُ ُ َ ْ َ َ َّ َ ُ ُ َ ْ َ
‫﴿ ه ل ي نظ رون ِإل أن ي أ ِت ي ه م الل ِف ظ ل ٍل م ن ال غ م امِ وال م لئِك ة‬
ُ َْ ْ َ ُ َ
﴾ ‫وق ِض الم ر‬
«Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что
Аллах явится к ним, осенённый облаками, вместе с ангелами,
и все будет решено?» (Сура «Корова», 210 аят).
َ َْ ْ َ َّ ‫اه ْم َف يُ ْؤ َخ ُذ ب‬
ُ َ َ ُ ْ ُْ َُ ْ ُ
﴾ ِ‫اص والق دام‬ِ ‫انل َو‬ ِ ‫يم‬ ‫س‬
ِ ِ ‫﴿ ي ع رف ال م ج ِرم‬
‫ب‬ ‫ون‬
«Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать
за хохлы и стопы» (Сура «Милостивый», 41 аят).

َ َ ْ َ َ َ َ َْ ُ َ ْ ُْ َ
‫ش ن ـح َو ق ْول ِك‬ ‫وال م ض م ر ِاث ن ا ع‬
§ 2. МЕСТОИМЁННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ

[Подлежащих глагольного предложения в страдательном залоге],


выраженных слитным местоимением, всего двенадцать:
Местоимённые подлежащие глагольного предложения в страда-
тельном залоге

Я был побит ُ ْ‫ُضب‬


‫ت‬ ِ

Мы были побиты ‫ضبْنَا‬


ِ
ُ

Ты был побит َ ْ‫ُضب‬


‫ت‬ ِ

‫ت‬ ْ ُ
Ты была побита ِ ‫ضب‬
ِ
Глава № 5 Именительный падеж 179

Вы двое были побиты ‫ضبْتُ َما‬


ِ
ُ

Вы были побиты ‫ضبْتُ ْم‬


ِ
ُ

Вы (ж. р.) были побиты َّ ُ‫ُضبْت‬


‫ـن‬ ِ

Он был побит ‫ض َب‬


ِ
ُ

ْ ‫ُض َب‬
Она была побита ‫ت‬ ِ

Они оба были побиты ‫ض َبا‬ ُ


ِ

Они были побиты ‫ض ُبوا‬ ُ


ِ

Они (ж. р.) были побиты ‫ُضبْ َن‬

ЧАСТЬ III, IV.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ И СКАЗУЕМОЕ

ْ َّ َ َْ َ َ ْ‫ع اَل‬
ُ ُ ْ َ َْ ُ ْ َ ُ َ َ ْ ُ َْ
‫اري ع ْن ال َع َوا ِم ِل الل ف ِظ َّي ِة‬
ِ ‫ع‬ ‫و‬ ‫ف‬‫ر‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬‫ل‬ِ ‫ا‬ ‫هو‬ ‫ال م ب ت دأ‬
ْ َّ
Подлежащее — имя в именительном падеже ( ‫)الرف ُع‬, не зависящее от
словесных (то есть имеющих звуковое выражение) действующих фак-
торов.
َ َْ ُ ُ َْ َ ُ َُ َ ْ َ
‫ب ه َو ا ِل ْس ُم ال َم ْرف وع ال ُم ْس نَ ُد ِإلْ ِه‬ ‫وال ـخ‬
180 Глава № 5 Именительный падеж

Сказуемое — имя в именительном падеже, которое «опирается» на


подлежащее, например:

َ ٌ
Зейд стоит ‫َزيْد قائِ ٌم‬

‫ان‬ َ َ ‫الزيْ َد‬


َّ
Два Зейда стоят ِ ‫ان قائِم‬
ِ

َ َ َ
Зейды стоят ‫الزيْ ُدون قائِ ُمون‬
َّ

ٌ‫والـم بْتَ َدأُ قِ ْس َم ان َظ ا ِه ٌر َو ُم ْض َم ر‬


ُ
ِ
Подлежащее бывает выражено либо явным именем (существитель-
ным, причастием или прилагательным), либо местоимением.
َ َ ‫والـم ْض َم ُر ِا ْث نَ ا َع‬ ْ َّ َ َ َّ َ
َ ِ ‫ش َو‬
‫ه‬ ُ ‫ف الظ ا ِه ُر َم ا ت ق د َم ِذك ُر ُه‬
Подлежащее, выраженное явным именем, уже было упомянуто,
а местоимённых подлежащих всего двенадцать:

ََ
Я ‫أنا‬

ْ َ
Мы ‫نـح ُن‬

Ты َ ْ ‫أَن‬
‫ت‬

َْ
Ты (ж. р.) ‫ت‬
ِ ‫أن‬
Глава № 5 Именительный падеж 181

َْ
Вы двое ‫أنتُ َما‬

َْ
Вы ‫أنتُ ْم‬

Вы (ж. р.) َّ ُ‫أَ ْنت‬


‫ـن‬

ُ
Он ‫ه َو‬

Она َ ِ
‫ه‬

ُ
Они двое ‫ه َما‬

ُ
Они ‫ه ْم‬

ُ
Они (ж. р.) ‫ه َّن‬

َ َ ْ َ
‫ن ـح َو ق ْول ِك‬
Например:

َ ََ
Я стою (стоящий) ‫أنا قائِ ٌم‬
َ َ ْ َ
Мы стоим (стоящие) ‫نـح ُن قائِ ُمون‬

َ ََ َْ ََ
‫وم ا أش ب ه ذل ِك‬
И т. п.
182 Глава № 5 Именительный падеж

Схема

ََُ
‫ـ أ‬

ٌَ ْ ُ ٌِ َ

ْ ُْ َ َ ٌَ ْ ُ َ ْ َُ َ َ
‫ي ُم ف َر ٍد‬ ‫ م ف رد وغ‬:‫ان‬
ِ ‫والـخ ب قِ س م‬
Сказуемое бывает двух видов: 1) состоящее из одного слова;
2) состоящее из нескольких слов.
ْ َ ُ ْ ُ َ
:‫الـم ف َرد ن ـح َو‬ ‫ف‬
Пример сказуемого, выраженного одним словом:

َ ٌ
Зейд стоит (стоящий) ‫َزيْد قائِ ٌم‬

َ:‫الـم ْف َر ِد أَ ْر َب َع ُة أَ ْش يَ اء‬
ُ ‫ي‬ ُ ْ ‫َو َغ‬

Сказуемое, состоящее из нескольких слов, делится на четыре раз-


новидности:

‫ب ِه‬ َ ‫الـم بْتَ َدأُ َم َع َخ‬


ُ ‫الظ ْر ُف َوال ف ْع ُل َم َع فَ اع ل ه َو‬
َّ َ ُ ُ ْ َ َ ُّ َ
‫الـج ار والـم ج رور و‬
ِ ِ ِ ِ ِ
َ َ ْ َ
‫ن ـح َو ق ْول ِك‬
1) предлог родительного падежа с управляемым им именем —
ْ َ َ ُّ َ
ُ ‫ج ُر‬
‫ور‬ ‫;الـجار والـم‬

2) обстоятельственное подобие предложение, указывающее на


ُ َّ
время и место действия — ‫;الظ ْرف‬
Глава № 5 Именительный падеж 183

َ ُْ
3) сказуемое в виде глагольного предложения — ‫;ال ِفعل َم َع فا ِع ِل ِه‬

4) сказуемое в виде именного предложения — ‫ب ِه‬ َ َ َ َ ُ َ َْ ُ


ِ ‫الـمبتدأ مع خ‬, напри-
мер:

َّ ٌَْ
Зейд в доме ‫ار‬
ِ ‫زيد ِف ادل‬

ْ ٌ
Зейд у тебя ‫َزيْد ِعن َد َك‬

Зейд, отец которого ُ‫ام أَبُوه‬


َ َ‫َزيْ ٌد ق‬
встал

ٌ َ ُ َ ٌَْ
Зейд, служанка которо- ‫ار َيتُه ذا ِهبَة‬
ِ ‫زيد ج‬
го уходит

Схема

َُ ‫ـ‬

ُْ َْ ٌ ْ
ٍَ ُ ‫ُ َد‬

ُ ُ ُ ْ َ ‫ا َ ر َوا ـ‬
‫ا ْف‬ ‫ور‬

َ َ َ ُ َ َْ ُ َ َ َ ُْ
‫َ ِه‬ ‫ـ أ‬ ِِِ ِ ‫ا‬
‫ ‪184‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫�‪1. Найдите подлежащее и сказуемое в следующих предложени‬‬


‫‪-‬‬
‫‪ях и определите их тип:‬‬

‫الـمجتهد يفوز بغايته‬


‫السائقان يشتدان يف السري‬
‫انلخلة تؤيت أكلها لك اعم مرة‬
‫الـمؤمنات يُسبحن اهلل‬
‫كتابك نظيف‬
‫هذا القلم من خشب‬
‫الصوف يؤخذ من الغنم والوبر من الـجمال واألحذية تصنع من جدل الـماعز وغريه‬
‫القدر ىلع انلار‬
‫انليل يسيق أرض مرص‬
‫أنت أعرف بما ينفعك‬
‫أبوك اذلي ينفق عليك أمك أحق انلاس بربك‬
‫العصفور يغرد فوق الشجرة‬
‫الربق يعقب الـمطر‬
‫الـمسكني من حرم نفسه وهو واجد‬
‫صدييق أبوه عنده‬
‫زيد عنده حصان‬
‫أيخ هل سيارة‬
Глава № 5 Именительный падеж 185

2. Расскажите нам про эти слова, используя для этого подобие


предложения, усложнённое предлогом родительного падежа:

‫ نـهر انليل‬،‫ الكريس‬،‫ الكتاب‬،‫ القاهرة‬،‫ اإلسكندرية‬،‫ الـخوخ‬،‫العصفور‬

3. Подберите подходящее по смыслу подлежащее:

‫ من‬،‫ ىلع شايطء ابلحر‬،‫ من اخلشب‬،‫ عند جبل الـمقطم‬،‫يف القفص‬


‫ يف اجلهة الغربية من القاهرة‬،‫الصوف يف ال ِق َم ْط ِر‬

4. Найдите в аятах подлежащее и сказуемое:

َ ْ َ ْ ُ َ ُ ْ َّ َ ٌ َ َ َ ََ ْ َ َ َ َ َ َْ ْ َ
11 ِ‫ ِف يه ا ف ا ِك ه ة وانل خ ل ذات الك م ام‬10 ِ‫والرض وض ع ه ا ِل لن ام‬Я
ُ َ ْ َّ َ ْ ْ ُ ُّ َ ْ َ
12 ‫ي ان‬ ‫ب ذو ال َع ص ِف والر‬ ‫وال‬

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ ОДНОВРЕМЕННО И НА


ПОДЛЕЖАЩЕЕ, И НА СКАЗУЕМОЕ

َ‫ت َوأَ َخ َو ُات ه ا‬


ُ ْ‫اء َك َن َوأَ َخ َو ُات َه ا َوإ َّن َوأَ َخ َو ُات َه ا َو َظ نَ ن‬
َ َ‫ه ثَ َلثَ ُة أَ ْش ي‬
َ ِ ‫َو‬
ِ
►► Их [этих факторов] три:

َ َ
1) глагол бытия «‫ »كن‬и его сёстры;
ُ ‫;)انل ْص‬
2) предлоги винительного падежа (‫ب‬ َّ

ُ ْ‫»ظنَن‬
3) вдвойне переходной глагол «‫ت‬
َ
и его сёстры.
186 Глава № 5 Именительный падеж

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


َ َ ٌ َ ٌْ
1) ‫ — كن‬глагол бытия является ‫ ِفعل نا ِقص‬, то есть глаголом непол-
ной семантики. Используя его и имя, невозможно составить
полнозначное предложение. Но глагол бытия и его сестёр мож-
но «внедрить» в именное предложение, изменив или конкре-
тизировав его временные характеристики.

ٌ ْ ُ ٌ َ َ َ
2) ‫ أخت‬мн. число ‫ — أخوات‬сестра.

ЧАСТЬ V.
َ َ
ГЛАГОЛ БЫТИЯ « ‫ »كن‬И ЕГО СЁСТРЫ

َ ْ ُ ْ َ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ َّ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ َّ َ َ
َ َ ‫ـخ‬
َ ِ ‫ب َو‬
‫ه‬ ‫ف أم ا كن وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت رف ع ا ِلس م وت ن ِص ب ال‬
َ َ
Глагол бытия «‫ »كن‬и его сестры ставят подлежащее (именного пред-
ْ َّ
ложения) в именительный падеж ( ‫)الرف ُع‬, а сказуемое — в винительный
ُ ‫)انل ْص‬.
(‫ب‬ َّ

►► а) восемь действующих факторов, влияющих на подлежащее и ска-


зуемое без всяких условий:

َ َ
Был ‫كن‬

َ َْ
Вошёл в вечер, стал вече- ‫أمس‬
ром (кем-л. чем-л.)
َ
Вошёл в утро, стал утром ‫أ ْصبَ َح‬
(кем-л. чем-л.)
Глава № 5 Именительный падеж 187

ْ َ
Вошёл в утро (после восхода ‫أض َح‬
солнца), стал утром (кем-л.
чем-л.)

َّ َ
Вошёл в полдень, стал ‫ظل‬
в полдень (кем-л. чем-л.)

َ
Ночевал, стал ночью (кем-л. ‫بَات‬
чем-л.)

Стал, превратился (в кого-л, َ ‫َص‬


‫ار‬
во что-л)

َْ
Не есть, не являться ‫لي َس‬

►► б) четыре действующих фактора, перед которыми обязательно


должна присутствовать частица отрицания

َ
Не прекращал ‫َو َما َزال‬

َّ َ ْ
Не прерывался ‫َو َما ِانفك‬

َ ‫َو َما فَت‬


‫ئ‬
Не прекращал ِ

Не прекращал ‫َو َما بَ ِر َح‬

Действующий фактор, перед которым обязательно должна присут-


ствовать частица имени действия ‫ما‬
188 Глава № 5 Именительный падеж

Не прекращал َ ‫َو َما َد‬


‫ام‬

ْ‫ون َو ُك ْن َوأَ ْص بَ َح َو ُي ْص ب ُح َوأَ ْص ب ح‬


ُ ُ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َ
‫وم ا ت صف ِم ن ه ا ن ـح و كن وي ك‬
ِ ِ
ُ َُ
‫ت ق ول‬

Эти глаголы спрягаются по временам, например:

َ ٌ َ َ
Зейд стоял ‫كن َزيْد قائِ ًما‬

َ ْ َ َ َْ
Амр не смотрящий ‫اخ ًصا‬
ِ ‫َوليس عم ٌرو ش‬

َ َ َ َْ
и тому подобное. ‫َو َما أشبَه ذلِك‬

ُ َ َّ َ َ ْ ُ ُ ْ َ ُ َّ َ َ َ َ ً َ َّ ْ َ ُ َ ْ َ
‫ت اللِ َع ل يْ ك ْم‬ ‫ج يع ا ول ت ف رق وا واذك روا نِ ع م‬ ِ ِ‫﴿ واع ت ِص م وا ِب ب َ ِل الل‬
ْ‫خ َوانًا َو ُك نتُ م‬
ْ َ ْ ُ َ
ْ َ ْ َ ْ ُ ُ ُ َ ْ َ َ َّ َ ً َ ْ َ ْ ُ ُ ْ
ِ‫إِذ ك نت م أع داء ف أل ف ب ي ق ل وبِك م ف أ َص ب ح ت م بِ ِن ع م ِت ِه إ‬
ْ ُ َ َ َ َّ َ ِّ َ ْ ُ َ َ َ َ
﴾ ‫ار ف أنق ذك م ِّم ن َه ا‬ ِ ‫ع ش ف ا ح ف ر ٍة م ن انل‬
«Крепко держитесь за вервь Аллаха все вместе и не распадай-
тесь. Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда вы
были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы
стали братьями. Вы были на краю Огненной пропасти, и Он
спас вас от неё» (Сура «Семейство Имрана», 103 аят).
ْ َّ َ َ َّ َ َ ُ ْ َ ٌ َ َ ٌ َّ ُ َ ْ ْ َ ْ ِّ ً َ َ ُ ْ َ
‫ات اللِ آن اء الل ي ِل‬
ِ ‫اب أم ة ق ائِم ة ي ت ل ون آي‬
ِ ‫كت‬ِ ‫﴿ ل ي س وا س واء م ن أه ِل ال‬
َ ُ ْ َ ْ َُ
﴾ ‫ج ُدون‬ ‫وه م ي س‬
«Не все они одинаковы. Среди людей Писания есть праведные
люди, которые читают аяты Аллаха по ночам, падая ниц» (Сура
«Семейство Имрана», 113 аят).
Глава № 5 Именительный падеж 189

ً ‫ورا َّرح‬
﴾ ‫يم ا‬ ُ َّ ‫ح ًة َو َك َن‬
ً ‫الل َغ ُف‬ َ ْ ‫﴿ َد َر َج ات ِّم نْ ُه َو َم ْغ ف َر ًة َو َر‬
ِ ِ ٍ
«Ступеням от Него, прощению и милости. Аллах Прощающий,
Милосердный» (Сура «Женщины», 96 аят).
َ َ ْ ُ َ ُ َ َ َ َ ً َ َ ً َّ ُ َ َّ َ َ َ َ َ ُّ َ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫اح دة ول ي زال ون م ت ِل ِف ني‬ِ ‫﴿ ول و ش اء رب ك ل ع ل انل اس أم ة و‬
«Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество
единой общиной верующих. Однако они не перестают всту-
пать в противоречия» (Сура «Худ», 118 аят).
َ َ َ ‫ب َح َع لَ يْ ه َعك ف‬ ْ ‫﴿ قَ ال ُوا لَن َّن‬
﴾ ‫ني َح َّت يَ ْر ِج َع ِإلْنَ ا ُم وس‬ ِِ ِ
َ
«Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса
(Моисей) не вернётся к нам» (Сура «Таха», 91 аят).
ْ َ َّ َ َ ُ ْ
ٌ ‫ج ُه ُه ُم ْس َو ًّدا َو ُه َو َك ظ‬ ُ ُ َ َ َ ِّ ُ َ َ
﴾ ‫يم‬ ِ ‫و‬ ‫ل‬ ‫ظ‬ ‫نث‬‫ال‬ ِ ‫﴿ وإِذا ب ش أح د‬
‫ب‬ ‫م‬ ‫ه‬
«Когда кому-либо из них сообщают весть о девочке, лицо его
чернеет, и он сдерживает свой гнев» (Сура «Пчела», 58 аят).

УПРАЖНЕНИЯ

1) Переведите следующие предложения:

‫اع‬ً ‫ج‬ َ ‫__________________________ َك َن ُع َم ُر ُش‬


َ ُْ َ َ
‫ار الق ْط ُن ث ْو ًبا‬ ‫__________________________ ص‬
ً
‫ت بَا ِكيَة‬ ُ ْ‫ت ْالن‬ ْ َّ‫_________________________ َظل‬
ِ
ُ ْ ِّ َّ َ ْ َ
‫الطفل بَا ِكيًا‬ ‫_______________________ ما انفك‬
َ ُ ْ ِّ َ َْ
‫اتلل ِميذ نائِ ًما‬ ‫________________________ أمس‬
‫ام َح ًّيا‬ َ ‫يم َر َّب ُه َما َد‬
ُ ‫___________________ َعبَ َد إبْرا ِه‬
ِ
‫ ‪190‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫َ َ َّ ُ‬
‫الر ُجل َضابِ ًطا‬ ‫______________________ بات‬
‫َ ُْ ُ َ‬
‫______________________ َما َزال عث َمان ق ِو ًّيا‬
‫ً‬ ‫ُ‬ ‫َْ‬
‫________________________ لي َس ع َم ُر َجبَانا‬
‫ً‬ ‫َ َ َ ُ ُ ُ‬
‫وسف َح ِزنا‬ ‫____________________ ما ب ِرح ي‬
‫_____________________ أَ ْض َح ال ْ َو َ ُل َمر ً‬
‫يضا‬ ‫ِ‬
‫ْ َ ًَ‬ ‫َ َ َ َ‬
‫ئ أبُو بَك ٍر خ ِليفة‬ ‫____________________ ما ف ِت‬

‫َ َ‬
‫‪:‬كن ‪2) Вставьте подходящий глагол группы‬‬

‫َ‬ ‫َ ُ َ ْ َ َ ُ َ َّ ُ‬
‫كنه _____________ ق ِو ًّيا‬ ‫ضعف السد ل ِ‬
‫ُ ْ‬ ‫َّ‬ ‫ُ َ َّ ٌ َ ّ ُ َ‬
‫اهلل َعليْ ِه َو َسل َم﴾ ق َري ِش ًّيا‬ ‫__________ ممد ﴿صل‬
‫__________________________ اثلَّلْ ُج َم ً‬
‫اء‬
‫الش ْم ُس َحْ َر َ‬ ‫َّ‬
‫اء‬ ‫______________________‬
‫ْ َ َّ ُ َ ً‬
‫_______________________ الكذاب أ ِمينا‬
‫َّ َ ُ ْ ً‬
‫اء ُمظ ِل َمة‬ ‫______________________ السم‬
‫________________________ أَ ْ َ‬
‫ح ُد َط ِ ً‬
‫الا‬

‫‪3) Переведите предложения на арабский язык:‬‬

‫‪Умар был халифом‬‬

‫________________________________________‬

‫‪Лёд превратился в воду‬‬

‫________________________________________‬
Глава № 5 Именительный падеж 191

Утром воздух стал прохладным

________________________________________

Картина не человек

________________________________________

Не перестал Васий быть быстрым

________________________________________

Ч АС Т Ь  V I .
ГЛАГОЛОПОДОБНЫЕ ПРЕДЛОГИ ВИНИТЕЛЬНОГО
َّ
П А Д Е Ж А « ‫ « — »إِن‬П О И С Т И Н Е » И Е Г О С Ё С Т Р Ы

َ َ َّ َ َ َّ َ َ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ ْ ُ ْ َ َ َّ َ َ ُ َ َ َ َ َّ َّ َ َ
‫ك َّن‬
ِ ‫وأم ا ِإن وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت ن ِص َب االس م وت رف ع ال ب و ِه ِإن وأن ول‬
َّ َ َ َ َ ْ َ َ َّ َ َ
‫وك أن ول ت ول ع ل‬
َّ
Глаголоподобные предлоги винительного падежа «‫« — » ِإن‬поисти-
ّ َ َ َ َ ْ َ َ َّ َ َ َ َّ َ َ َّ َ َ
не» и его сёстры: ‫كن وكأن ولت ولعل‬ ِ ‫ وأن ول‬ставят подлежащее в винитель-
ْ َّ ْ َّ
ный падеж (‫)انلصب‬, а сказуемое в именительный падеж (‫)الرف ُع‬,
ُ например:

َ َّ
Действительно, Зейд стоит ‫ِإن َزيْ ًدا قائِ ٌم‬
(стоящий)
َ ْ َ َ َ
О, если бы Амр был смотря- ‫اخ ٌص‬
ِ ‫َولْت عم ًرا ش‬
щим!
َ َ َ َْ
И т. п. ‫َو َما أشبَه ذلِك‬
192 Глава № 5 Именительный падеж

ْ َّ َّ َ َ َّ َ ْ َ َ
‫يد‬
ِ ‫وم ع ن ِإن وأن ل ِلت و ِك‬
َّ َ َّ
Частицы «‫ » ِإن وأن‬используются для усиления утверждения, например:

َ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َ ْ ْ َ َ ٌ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ َّ َ َ
﴾ ‫﴿ أل ِإن أو ِل اء اللِ ل خ وف ع ل ي ِه م ول ه م ي زن ون‬
«Воистину, близкие к Аллаху не познают страха и не будут
опечалены» (Сура «Юнус», 62 аят).

ً َ َ ً َ َ َ ْ َ َ َّ
﴾ ‫﴿ ِإن لي ن ا أنك ال وج ِح يم ا‬
«Воистину, есть у Нас оковы и Ад» (Сура «Закутавшийся», 12 аят).
َ َّ َ ْ َ ُ َّ َ َّ ُ ُ َ َ َ َّ ُ َ ْ َ ُ َ َ ُ َ ُ ْ َ َ َ َ
‫الل ي ع ل ُم ِإن ك‬
‫﴿ ِإذا ج اءك ال م ن ا ِف ق ون ق ال وا ن ش ه د ِإن ك ل رس ول اللِ و‬
َ َ َ َ ْ َّ ْ ُ َّ َ ُ ُ ُ َ َ
﴾ ‫ني ل ك ِذبُون‬ ‫الل ي َش َه ُد إِن ال ُم نَ افِ ِق‬
‫ل رس ول و‬
«Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетель-
ствуем, что ты Посланник Аллаха». Аллах знает, что ты Его
Посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры являются
лжецами» (Сура «Лицемеры», 1 аят).
َ َ َّ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َّ َ ْ ْ َ ْ َ َ َ
‫اب ي ت ل َع ل يْ ِه ْم ِإن ِف ذل ِك‬ ‫كت‬ِ ‫﴿ أول م ي ك ِف ِه م أن ا أنزل ا ع ل ي ك ال‬
َ ْ َ ْ ً َ َْ َ
﴾ ‫ح ة َو ِذك َرى ِل ق ْومٍ يُؤ ِم نُ ون‬‫لر‬
«Неужели им недостаточно того, что Мы ниспослали тебе Пи-
сание, которое им читается? Воистину, в этом милость и напо-
минание для верующих людей» (Сура «Паук», 51 аят).
ْ ِّ َ ُ ْ َ َ َّ ُ ْ َ ْ َ ْ ُ َّ َ َ ُ َ َ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ َ ُ َ َ َ ْ َ َ
‫﴿ وك ي ف أخ اف م ا أشك ت م ول ت اف ون أن ك م أشك ت م ب ِاللِ م ا ل م ي نل‬
َ َُ ْ َ ْ ُ ُ ْ َ ْ ُّ َ َ ْ َ َ ْ ُّ َ َ ً َ ْ ُ ْ ُ ْ َ َ
﴾ ‫ي أح ق بِ الم ِن ِإن ك نت م ت ع ل م ون‬ ِ ‫بِ ِه ع ل ي ك م س ل ط ان ا ف أي ال ف ِريق‬
«Как я могу бояться тех, кого вы приобщаете в сотоварищи, ес-
ли вы не боитесь приобщать в сотоварищи к Аллаху тех, о ком
Он не ниспослал вам никакого доказательства? Какая же из
двух групп имеет больше оснований чувствовать себя в без-
опасности, если вы только знаете?» (Сура «Скот», 81 аят).
Глава № 5 Именительный падеж 193

ٌ َ ْ َ ِّ ُ َ َ ُ َّ َ َ َ ْ َ ْ ْ ُ ُ َّ َ َ ُّ َ ْ َ ُ َ َّ َّ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ذل ِك بِ أن الل ه و ال ق وأن ه ي ِي ال م وت وأن ه ع ك ش ٍء ق ِدير‬
«Это происходит, потому что Аллах является Истиной, ожив-
ляет мёртвых и способен на всякую вещь» (Сура «Хадж», 6 аят).

‫اك‬
‫ر‬َ ‫َولَك َّن ل ل ْس ت ْد‬
ِ ِ ِِ ِ
َ
‫ك َّن‬
ِ ‫ — ل‬для уточнения,
ْ َّ َّ َ َ َ
‫وك أن ل ِلت ش ِب ي ِه‬
َّ َ َ
‫ — كأن‬для сравнения,
َ َ
َّ ‫ت ل‬
‫لت َم ِّن‬ ِ ْ‫َول‬
َ ْ‫ — َل‬для выражения пожелания и несбыточный мечты,
‫ت‬
ُّ َّ َ َ َّ َّ َ َ َ
‫اتل َوق ِع‬‫ول ع ل ل ِلت ِج و‬
َّ َ
‫ — ل َعل‬для выражения надежды и ожидания.

УПРАЖНЕНИЯ

َّ
1) Введите подходящую частицу из сестёр:‫إن‬

ٌ ْ ‫ب َك‬
‫ب‬ َ ْ‫اذلئ‬
ِّ
____________
َ َ َ ً
!‫__________ َو ِلدا كن أ ِخ‬

ُ ُ َ ً َّ َ ُ ُ ْ َ
‫هلل‬
ِ ‫ا‬ ‫ول‬ ‫س‬‫ر‬ ‫دا‬ ‫م‬ ‫م‬ _______ ‫ف‬ ‫أع ِر‬
194 Глава № 5 Именительный падеж

َ َ ُْ َ
ٌ ‫حان َص ْع‬ ْ ْ ُ ْ َ
‫ب _______ ال ْستَاذ ُمت َسا ِم ٌح‬ ‫أع ِرف _______ الم ِت‬

ِّ َ
‫اهلل َرب‬ _______

ُ َ َُ ٌ ُْ َ ُ َ
‫وك متَ ِهد _________ َص ِديقه ك ْسالن‬‫أخ‬

2) Переведите следующие два предложения и укажите на смыс-


ловую разницу между ними:

َ
ٌ َ َ‫ت ق‬
‫ص‬ َ ْ ‫َكأ َّن‬
َ ْ‫الي‬

___________________________________________

َ َ‫َكأَ َّن ُمب‬


ٌ‫اراك ً فَاهم‬
ِ

___________________________________________

3) Переведите следующие предложения и определите, чем выра-


َّ
жены в них сказуемые при предлогах-сёстрах ‫ ِإن‬:

‫يق‬ ‫د‬ َ ً ‫إن ُمَ َّمدا‬


‫ص‬
َّ
ِ ِ

___________________________________________
ْ ْ ً َ ُ َّ
‫ـح َّمدا ِف ال َمد َر َس ِة‬ ‫إن م‬

___________________________________________
ْ َ ً َّ َ ُ َّ
ُ ُ‫كت‬
‫ب‬ ‫إن مـحمدا ي‬

___________________________________________
‫ ‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬ ‫‪195‬‬

‫َ َ َّ َ َ ُ ْ‬
‫اط َمة أختُ ِك‬
‫كأن ف ِ‬

‫___________________________________________‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ َ َّ َ َ َ‬
‫اطمة ِف المس ِج ِد‬
‫كأن ف ِ‬

‫___________________________________________‬
‫َ َ َّ َ َ َ َ ْ َ ُ‬
‫اطمة تقرأ‬ ‫كأن ف ِ‬

‫___________________________________________‬
‫ٌ‬ ‫لَ َع َّل الْكتَ َ‬
‫اب ُم ِفيد‬ ‫ِ‬

‫___________________________________________‬
‫َّ ِّ‬
‫الرف‬ ‫لَ َع َّل الْكتَ َ‬
‫اب ِف‬ ‫ِ‬

‫___________________________________________‬
‫لَ َع َّل الْكتَ َ‬
‫اب يُف ُ‬
‫يد‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬

‫___________________________________________‬
‫َ ْ َ َّ َ َ َ‬
‫اب دائِ ٌم‬ ‫لت الشب‬

‫___________________________________________‬
‫َْ‬ ‫َ ْ َ َّ‬
‫الشبَ َ‬
‫اب ِف قل ِب‬ ‫لت‬

‫___________________________________________‬
‫َ ْ َ َّ َ َ َ ُ‬
‫اب ي ُعود‬‫لت الشب‬

‫___________________________________________‬
‫ ‪196‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫َ ْ ُ َ َّ ُ َ َ‬
‫ت أن أ ْستَاذنا َعل ِ ٌم‬‫ع ِلم‬

‫___________________________________________‬
‫َْ َ‬ ‫َ ْ ُ َ َّ ُ ْ َ َ َ‬
‫ع ِلمت أن أستاذنا ِف ال ِديق ِة‬

‫___________________________________________‬
‫َ ْ ُ َ َّ ُ َ َ‬
‫ت أن أ ْستَاذنا ي ُ َسافِ ُر‬‫ع ِلم‬

‫___________________________________________‬
‫َ َ ُ ْ َ َ َ ْ َ َ َّ َ ْ‬
‫ـج َد ُه بَ‬
‫اق‬
‫ٍ‬ ‫كن م‬
‫حياة الط ِل تنت ِه ل ِ‬

‫___________________________________________‬
‫َْ َ َ‬ ‫َ َ ُ َْ َ ََْ َ‬
‫ك َّن م َد ُه يبْق‬
‫الط ِل تنت ِه ل ِ‬ ‫حياة‬

‫___________________________________________‬
‫يخ‬
‫ار ِ‬ ‫اتل‬ ‫ِ‬ ‫ت َحيَ ُاة ْ َ‬
‫ال َطل لَك َّن َمْ َد ُه ف َّ‬ ‫ا ْنتَ َه ْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫___________________________________________‬

‫‪3) Переведите на арабский язык:‬‬

‫‪Поистине, Мухаммад студент‬‬

‫___________________________________________‬

‫‪Я знаю, что Зейд студент‬‬

‫___________________________________________‬
Глава № 5 Именительный падеж 197

Эта собака как лев

___________________________________________

О, если бы погода была хорошей!

___________________________________________

Может быть, Али твой друг

___________________________________________

Я усталый, но радостный

___________________________________________

ГЛАГОЛ ‫ ظننت‬И ЕГО СЁСТРЫ

َ ُ ْ َ َ ُ َّ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ ْ ُ ْ ُ ْ َ َ َّ َ َ ُ َ َ َ َ ُ ْ َ َ َّ َ َ
َ ِ ‫ولن ل َ َه ا َو‬
‫ه‬ ِ ‫وأم ا ظ ن ن ت وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت ن ِص ب ال م ب ت دأ وال ب ع أن ه م ا م ف ع‬
Глагол ‫ ظننت‬и его сёстры ставят подлежащее и сказуемое именного
предложения в винительный падеж, так как они являются их прямы-
ми дополнениями. Глагол ‫ ظننت‬и его сёстры:

Я думал… ُ ْ‫َظنَن‬
‫ت‬

ُ ْ‫َحسب‬
‫ت‬
Я считал… ِ

ُ ْ‫خل‬
‫ت‬
Я вообразил… ِ
198 Глава № 5 Именительный падеж

Я утверждал… ُ ‫َز َع ْم‬


‫ت‬

Я полагал… ُ ْ ‫َرأَي‬
‫ت‬

ُ ‫َعل ْم‬
‫ت‬
Я знал… ِ

ُ ْ
Я обнаружил… ‫َو َجدت‬

ُ ْ َ َّ
Я предпринял, я взял ‫اتـخذت‬
в качестве…

Я сделал… ُ ْ‫َج َعل‬


‫ت‬

ُ ‫َسـم ْع‬
‫ت‬
Я слышал… ِ

Можно сказать,

َ ُ ْ‫َظنَن‬
Я думал, что Зейд стоит ‫ت َزيْ ًدا قائِ ًما‬
(стоящий)

َ ُ ََْ
Я видел Амра присталь- ً
‫شاخصا‬ ‫ت ع ْم ًرا‬ ‫رأي‬
но смотрящим

َ َ َ َْ
И т. п. ‫َو َما أشبَه ذلِك‬
Глава № 5 Именительный падеж 199

ً َ َ َ ْ ُ َّ َ َ َّ َ
﴾ ‫يم خ ِل يل‬ ‫﴿ وات ذ الل ِإب را ِه‬
«Аллах сделал Ибрахима (Авраама) Своим возлюбленным»
(Сура «Женщины», 125 аят).
ً َ َ ْ َّ ُ َ ْ ُ َ َّ َ َ َ َ ْ ُ َ َ َ
﴾ ‫ح ِن ِإن اث ا‬‫الين ه م ِع ب اد الر‬
ِ ‫﴿ وج ع ل وا ال م لئِك ة‬
«Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостиво-
го, женщинами» (Сура «Украшения», 19 аят).
َ َ ً َ ُ َ ْ َ َ ْ ُ َّ
‫يدا َون َر ُاه ق ِريبً ا‬ ‫ِإن ه م ي رون ه ب ِع‬
«Они считают его далёким. Мы же видим, что оно близко» (Сура
«Ступени», 6–7 аяты).

УПРАЖНЕНИЯ

1) Вставьте в следующие предложения глагол бытия ‫ اكن‬или од-


ну из его сестёр:

،‫ البستاين منتبه‬،‫ احلديقة مثمرة‬،‫ اهلواء طلق‬،‫ احلارس مستيقظ‬،‫اجلو صحو‬


‫ الربد قارس‬،‫ الشمس حارة‬،‫ الزاكة واجبة‬،‫ الصدق نافع‬،‫الق راءة مفيدة‬

َّ
2) Вставьте в следующие предложения глаголоподобную частицу
‫ إن‬или одну из её сестёр:
َ ُ َ ُ
،‫ يدك نظيفة‬،‫قلم ك مكسور‬ ،‫ ِم َبت ك قذرة‬،‫ كتابك جديد‬،
‫أيب حارض‬
‫ الربتقال من‬،‫ ابلطيخ يظهر يف الصيف‬،‫ األدب محيد‬،‫الكتاب خري رفيق‬
َ ُ‫ مرص ت‬،‫ انليل عذب املاء‬،‫ القطن سبب ثروة م رص‬،‫فواكه الشتاء‬
‫رب تُ ها صاحلة‬
‫للزراعة‬

َّ или одну из его


3) Вставьте в следующие предложения глагол ‫ظن‬
сестёр:
‫ ‪200‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫حممد صديقك‪ ،‬أبوك أحب انلاس إيلك‪ ،‬أمك أرأف انلاس بك‪ ،‬احلقل نارض‪،‬‬
‫البستان مثمر‪ ،‬الصيف قائظ‪ ،‬األصدقاء أعوانك عند الشدة‪ ،‬الصمت زين‪،‬‬
‫ُ‬
‫اثلياب ابليضاء ل وس الصيف‪ ،‬عرثة اللسان أشد من عرثة الرجل‬

‫‪4) Вставьте пропущенное слово и проставьте все огласовки:‬‬

‫أ ـ إن احلارس … ي ـ كأن احلقل …‬

‫ُ‬
‫ب ـ صارت الزاكة … ك ـ رأيت عمك …‬

‫أضحت الشمس … ل ـ اعتقد أن القطن …‬


‫ِ‬ ‫جـ‬

‫د ـ رأيت األصدقاء … م ـ امىس اهلواء …‬

‫ ـهـ إن عرثة اللسان … ن ـ سـمعت أخاك …‬

‫و ـ علمت أن الكتاب … س ـ ما فتئ إب راهيم …‬


‫َْ َ ُ َ‬
‫ز ـ حممد صديقك لكن أخاه … ع ـ ألص ح ب ك ما دمت …‬

‫ح ـ حسبت أباك … ف ـ ظل اجلو …‬

‫ط ـ حسن املنطق من دالئل انلجاح لكن الصمت‬

‫‪5) Вставьте пропущенное слово и проставьте все огласовки:‬‬

‫ً‬ ‫ُ‬ ‫َ‬


‫الـمعلم مرشدا‬ ‫زـ…‬ ‫الكتاب خري سم ري ‬ ‫أـ…‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ح ـ … الـجنة حتت أقدام امك‬ ‫ب ـ … اجلو ملبدا بالغيوم ‬
‫ ‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬ ‫‪201‬‬

‫َ‬ ‫ً‬
‫ابلنت مدرسة‬ ‫طـ…‬ ‫ج ـ … الصدق منجيا ‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫الكتاب سمريي‬ ‫يـ…‬ ‫د ـ … أخاك صديقا يل ‬
‫ك ـ الصدقاء عونك يف الشدة‬ ‫ ـه… أخوك زمييل يف املدرس ة ‬
‫ً‬
‫و ـ … احلارس مستيقظا‬

‫‪6) Вставьте пропущенное подлежащее и проставьте все огласовки:‬‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫ز) أمىس … فرحا‬ ‫أ) اكن … جبارا ‬
‫ً‬
‫ح) إن … نارضة‬ ‫ب) يبيت … كئيبا ‬
‫ً‬
‫ط) يلت … طالع‬ ‫ج) رأيت … مكفه را ‬
‫ي) كأن … معلم‬ ‫د) علمت أن العدل … ‬
‫ً‬
‫ك) ما زال … صدييق‬ ‫ـه) صار … خ زبا … ‬
‫ً‬
‫ل) إن … واجبة‬ ‫و) ليس … اعرا ‬

‫‪ЧАСТЬ VII. ПРИЛОЖЕНИЯ‬‬

‫‪§ 1. ОПИСЫВАЮЩИЕ ИМЕНА‬‬

‫ري ِه‬ ‫ك‬


‫ََ ْ‬
‫ن‬ ‫ت‬‫و‬ ‫ه‬ ‫ف‬ ‫ي‬‫ر‬
‫ََ ْ‬
‫ع‬ ‫ت‬‫و‬ ‫ه‬ ‫ض‬
‫ََ ْ‬
‫ف‬ ‫خ‬‫و‬ ‫ه‬ ‫ب‬
‫َْ ََ ْ‬
‫ص‬ ‫ن‬‫و‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ف‬‫ر‬ ‫ف‬ ‫وت‬ ‫ت تَاب ٌع ل لْ َم نْ ُ‬
‫ع‬ ‫ا َ َّنل ْع ُ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫‪Описывающее имя согласуется с определяемым именем в падеже‬‬
‫‪и в состоянии определённости и неопределённости, например:‬‬
202 Глава № 5 Именительный падеж

ُ َْ ٌ َ َ ُ ُ َ
Умный Зейд встал ‫ام َزيْد ال َعاقِل‬‫تقول ق‬

Я видел умного Зейда


َ َْ ُ ْ ‫َرأَي‬
‫ت َزيْ ًدا ال َعاقِل‬

َْ ُ
Я прошёл рядом с умным ‫َم َر ْرت بِ َزيْ ٍد ال َعا ِق ِل‬
Зейдом

СЛОВА В ОПРЕДЕЛЁННОМ СОСТОЯНИИ

َ‫ـم َس ُة أَ ْش يَ اء‬
ْ ‫َوال ْ َم ْع رفَ ُة َخ‬
ِ
►► Слова в определённом состоянии бывают пяти видов:
ْ َُْ ُ ْ َ
ُ‫ض َمر‬ ََْ َ
1) ‫ — ا ِلسم الم‬личные местоимения, например: ‫أَنا وأنت‬

َ َْ َ َّ ْ
2) ‫ال ْس ُم ال َعل ُم‬
ِ — имена собственные, например: ‫َزي ٍد َو َمكة‬

َْ
3) ‫ال ْس ُم ال ُمبْ َه ُم‬
ِ — имя неясного, неуточнённого значения (указа-
тельные َ ُ َ местоимения, относительные местоимения), напри-
َ ََ َ َ
мер: ‫ وهؤل ِء‬,ِ‫ وه ِذه‬,‫هذا‬

َّ ُ َ َْ َّ َ
4) ‫ال ْس ُم الِي فِيهِ الل ِف َوالل ُم‬
ِ — имя с определённым артиклем
ُ ََُّْ ‫ا‬
«аль», например: ‫لرجل َوالغلم‬
ُُ َ

َِ‫يف إ َل َواحِد م ِْن َه ِذه ِ ا َ ْلَ ْر َبعة‬


َ ُ ََ
‫ض‬
5) ٍ ِ ِ ‫ — وما أ‬имя, которое определе-
но последующим именем в родительном падеже, то есть, на-
ходится в сопряжённом состоянии с одним из вышеупомяну-
тых четырёх разновидностей.
Глава № 5 Именительный падеж 203

СЛОВА В НЕОПРЕДЕЛЁННОМ СОСТОЯНИИ

َ َ ُ ٌ َ ْ َ َ
ُّ َ‫ـخ ت‬ ْ َ ْ ُّ ُ ُ َ َّ َ
‫اح د دون آخ َر‬ ‫و‬
ِ ِِ ‫ه‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ه‬
ِ ِ ِ ِ ٍ ِ ‫ك رة ك ِاس ٍم‬
‫س‬ ‫ن‬ ‫ج‬ ‫ف‬ ‫ع‬ ‫ئ‬‫ا‬ ‫ش‬ ِ ‫وانل‬
ْ َ َ َّ َ ْ َ ُ ُ ُ َ ُّ ُ ُ ْ َ
:‫َوت ق ِريبُ ه ك َم ا َص ل َح دخ ول ال ِل ِف َواللمِ َع ل يْ ِه ن ـح ُو‬
Имя в неопределённом состоянии указывает на видовое понятие
одинаковых предметов, не конкретизируя какой-либо предмет в еди-
ничном порядке. Также можно сказать, что к этому имени можно при-
бавить определённый артикль «аль», например:

ُ َ
Мужчина ‫ا َّلر ُجل‬

َْ
Конь ‫الف َر ُس‬

УПРАЖНЕНИЯ

1) Вставьте подходящее по смыслу описывающее имя к опреде-


ляемому слову:

ً ُ ُ ُّ ُ
‫ح) لقيت رجال … فتصدقت عليه‬ ‫ي ب ه أستاذه‬ِ … ‫أ) الطالب‬
ُ
… ‫ط) سكنت يف بيت‬ ‫ب) الفتاة … ت ريض وادليه ا‬
َ َ
… ‫ي) ما أحس َن الغ َرف‬ ‫ج) انليل … خيصب األرض‬
ً
…‫ك) عند أيخ عصا‬ .… ‫د) أنا أحب الكتب‬
ً ُ ُ
…‫ل) أهديت إىل أيخ كتابا‬ .… ‫مرص‬ ‫ه) وطين‬
‫ ‪204‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫َ‬ ‫َ‬
‫اثلياب … ُل وس الصيف‬ ‫م)‬ ‫و) الطالب … خيدمون بالده م ‬

‫ز) احلدائق … للتزنه‬

‫‪2) Вставьте подходящее по смыслу определямое слово перед опре-‬‬


‫‪делением:‬‬

‫ح) رأيت … بائسة فتصدقت عليها‬ ‫أ) … الـمجتهد حيبه أستاذه ‬


‫ط) … القارس ال حيتمله اجلسم‬ ‫ب) … العالـمون خيدمون أمته م ‬
‫ج) أنا أحب … انلافع ة ي) … الـمجتهدون خيدمون الرشيعة اإلسالمية‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ك) أفدت من آثار… املتقدمني‬ ‫د) … األمني ينجح جناحا باه را ‬
‫ل) … العزيزة وطين‬ ‫ه) … الشديدة تقتلع األشجار ‬
‫و) قطفت … نارضة‬

‫‪3) Подберите определяемые слова к следующим описываемым‬‬


‫‪словам и составьте из них полнозначные предложения:‬‬

‫الضخم‪ ،‬املؤدبات‪ ،‬الشاهقة‪ ،‬العذبة‪ ،‬انلارضة‪ ،‬العقالء‪ ،‬ابلعيدة‪ ،‬الكريم‪،‬‬


‫األمني‪ ،‬العاقالت‪ ،‬املهذبني‪ ،‬شاسع‪ ،‬واسعة‬

‫‪§ 2. СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА‬‬


‫وف اَلْ َع ْط ف َع َ َ‬
‫ش ٌة َو ِ َ‬
‫ه‬
‫َُ ُ ُ‬
‫وح ر‬
‫ِ‬
‫‪►► Десять (наиболее употребительных) союзов:‬‬
Глава № 5 Именительный падеж 205

1.
ُ ‫« — اَل ْ َو‬и».
‫او‬

2.
ُ ‫« — الْ َف‬и». Выражает последовательность действий.
‫اء‬

ُ
3. ‫« — ث َّم‬потом». Выражает последовательность действий.
َ
4. ‫« — أ ْو‬или». Имеет два значения: а) ‫ — اتلخيري‬частица выбора,
каждый из повторяемых членов предложения исключает дру-
гой; б) ‫ — اإلباحة‬частица дозволения, то есть оба члена, соеди-
нённые этой частицей, не исключают друг друга.

َْ
5. ‫« — أم‬или». Употребляется в вопросительном предложении при
двойном вопросе, когда в начале предложения находится ча-
стица вопроса либо сомнения.

6. ‫« — إ ِ َّما‬или», «либо». Повторяется перед каждым членом аль-


тернативы.

ْ
7. ‫« — بَل‬но; однако, напротив».

َ
8. ‫« — ل‬не».

َ
9. ‫ك ْن‬
ِ ‫« — ل‬однако».

َْ ْ َّ َ
10. ِ ‫ض ال َم َو‬
ِ‫اضع‬ ِ ‫« — َوحت ِف َبع‬до», в некоторых случаях (использу-
ется как глагольная частица, предлог, а также как союз).
206 Глава № 5 Именительный падеж

ََ َْ ْ َ ُ ُ ْ َ ََ َْ ْ َ ُ ُْ َ ََ ْ َ ُ ْ َ
‫وب ن ِص ب ت أو ع‬ ٍ ‫ف ِإن ع ِط ف ت ع م رف و ٍع رفِ ع ت أو ع م ن ص‬
ُ ُ َ ْ َ ُ ُ ْ َ ََ َْ ْ َ ُ ُ ْ َ
‫وض خ ِف ض ت أو ع م ـج زومٍ ج ِزم ت ت ق ول‬ ٍ ‫م ـخ ف‬
Соединительное слово согласуется с предыдущим словом в паде-
же и в наклонении, например:

َ ٌ َ َ
Зейд и Амр встали ‫ام َزيْد َوع ْم ٌرو‬‫ق‬

Я видел Зейда и Амра


َ ُ ْ ‫َرأَي‬
‫ت َزيْ ًدا َوع ْم ًرا‬

َ ُ
Я пошёл рядом с Зейдом ‫َم َر ْرت بِ َزيْ ٍد َوع ْم ٍرو‬
и Амром

ْ َْ ْ ََ ْ َُ ْ َ ٌَْ
Зейд не встал и не сел ‫ـم يق ُعد‬ ‫زيد لـم يقم ول‬

§ 3. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ИМЕНА


ْ َ ْ َ ْ َ ْ َّ ْ ُ ‫ا َ َّتل ْوك‬
‫يد تابع ل ِل ُم َؤك ِد ِف َرف ِع ِه َون ص ِب ِه َوخ ف ِض ِه َوت ع ِري ِف ِه‬ ِ
Усилительное приложение согласуется в падеже и состоянии опре-
делённости с тем словом, значение которого оно усиливает.
َ ُ‫ون ب أَلْ َف اظ َم ْع ل‬
َ‫وم ٍة َو ِه‬ ُ ُ ََ
ٍ ِ ‫وي ك‬
Усиление производится при помощи известных имён-приложе-
ний, таких как:
Глава № 5 Именительный падеж 207

ْ َ
‫ا َّنلف ُس‬

ُ ْ ‫الْ َع‬
‫ي‬

ُّ ُ
‫ك‬
Сам, все
ْ َ
‫أكتَ ُع‬

َ َ ْ َ‫أ‬
‫أ ْبتَ ُع‬ ‫ج ُع‬

ُ‫أَب ْ َصع‬

Например:

ُ َْ ٌ َ َ
Зейд сам встал ‫ام َزيْد نف ُسه‬‫ق‬
َّ ُ َ ْ َ ُ ْ َ َ
Я видел весь народ ‫ت الق ْو َم ك ُه ْم‬ ‫رأي‬

َ ‫جع‬َْ َ ْ َْ ُ ْ َ
Я прошёл рядом со всем ‫ني‬ ِ ‫م َررت بِالقومِ أ‬
народом
208 Глава № 5 Именительный падеж

َ ََُْ َ ْ ُ ُ َُ
﴾ ‫﴿ وج ن ود ِإب ِل يس أج ع ون‬
«А также со всеми воинами Иблиса» (сура «Поэты», 95 аят).
َ ُ َ ْ َ ْ ُ ُّ ُ ُ َ َ َ ْ َ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ف س ج د ال م لئِك ة ك ه م أج ع ون‬
«Все ангелы без исключения пали ниц» (сура «Сад», 73 аят).

§ 4. ЗАМЕНИТЕЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ


ْ َ ُ َ َ ْ ْ ٌ ْ ْ َ ْ ْ ٌ ْ َ ُْ َ
‫يع ِإع َرابِ ِه‬
ِ ِ ِ ‫ِإذا أب ِدل ِاس م ِم ن ِاس ٍم أو ِف ع ل ِم ن ِف ع ٍل ت ِب ع‬
‫ج‬ ‫ف‬ ‫ه‬
Заменительное имя (или глагол) полностью согласуется в падеже
(или наклонении) с предыдущим именем (или глаголом).

َْ َ َ ُ
: ٍ‫َوه َو َع أ ْر َب َع ِة أق َس ام‬
►► Заменительное приложение бывает четырёх видов:

ْ َّ َ ‫لش ِء ِم ْن ا‬
‫لش ِء‬ ْ َّ َ ‫بَ َد ُل ا‬
1) заменительное приложение, которое имеет такое же содержание,
что и заменяемое слово;

ِّ ُ ْ َ ْ َْ ُ
‫َو َب َدل ا َل ع ِض ِم ْن ال ك‬
2) замена частью целого;

‫ال‬ َ ‫َو َب َد ُل اَل ْش ت‬


‫م‬
ِ ِ ِ
3) заменительное приложение включительного содержания;

َ َ َْ ُ
‫َو َب َدل ال غ ل ِط‬
4) заменительное приложение для замены случайной обмолвки.
َ َ ْ َ
‫ن ـح َو ق ْول ِك‬
‫ ‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬ ‫‪209‬‬

‫‪Например:‬‬

‫‪Твой брат Зейд встал‬‬


‫ام َزيْ ٌد أَ ُخ َ‬
‫وك‬ ‫قَ َ‬

‫َ َُُُ‬ ‫َ َْ ُ َ‬
‫‪Я съел треть лепёшки‬‬ ‫ت ا َّلر ِغيف ثلثه‬ ‫أكل‬

‫ٌ ْ ُ‬ ‫ََ‬
‫‪Мне помогли знания Зейда‬‬ ‫نف َع ِن َزيْد ِعل ُمه‬

‫‪Я видел Зейда… (случайная‬‬


‫ََْ‬ ‫َرأَي ْ ُ‬
‫ت َزيْ ًدا الف َر َس‬
‫‪обмолвка и сразу идёт заме-‬‬
‫!‪на) Ой, коня‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫‪1) Внимательно прослушайте аудиозапись, три раза с опорой на‬‬


‫‪текст, три раза без него.‬‬

‫‪2) Вставьте пропущенные слова и предложения.‬‬

‫ت َس بْ َع ٌة َو ِ َ‬ ‫َْ َ ْ ُ َ ُ‬
‫ه ……‬ ‫ال م رف وع‬
‫ََ َْ ََ‬ ‫َ َ َّ ُ َ َْ‬ ‫َْ َ ْ ُ ُ َ ْ َ ُ ْ ُ ُ َ ُ َ َ َ ْ َ ْ َ‬ ‫َ ْ َ ُ َُ‬
‫ي ظ ا ِه ٍر و… ف الظ ا ِه ر ن و … وم ا أش ب ه‬ ‫ال ف ا ِع ل ه و االسم … ال م ذك ور ق ب ل ه فِ ع ل ه وه و ع قِ س م ِ‬
‫َ ُ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ ُ َ َّ‬ ‫ْ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ َ ْ َ ْ ُ َ َّ‬ ‫َ َ َ ُْ ْ َ ُ َْ َ َ َ ََْ‬
‫لي‬ ‫لي ل م ي َس َّم … وه و ا ِلس م ال م رف وع ا ِ‬ ‫ول ا ِ‬ ‫ذل ِك وال م ض م ر ِاث ن ا ع ش ن و …… ب اب ال م ف ع ِ‬
‫س َم ا َق بْ َل آخ ره‪َ ,‬وإ ْن َك َن ُم َض ار ًع ُض َّم أَ َّو ُ ُ‬
‫ل‬ ‫ل َو ُك ِ َ‬ ‫ل َ ْم يُ ْذ َك ْر َم َع ُه فَ اع لُ ُه‪ .‬فَ إ ْن َك َن اَلْف ْع ُل … ُض َّم أَ َّو ُ ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫َ ُ ْ َ ُ َ َ َ َ ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ َّ‬ ‫ْ‬ ‫َُ َ ََ ْ َ ْ‬ ‫ُ َ َ ََْ‬
‫ش ن َو …‬ ‫ي …‪َ ,‬و ُم ض َم ٍر‪ ,‬ف الظ ا ِه ُر ن َو … وال م ض م ر ِاث ن ا ع‬ ‫آخ ِرهِ وه و ع قِ س م ِ‬ ‫َوف ِت ح م ا ق ب ل ِ‬
‫َ َْ َ َ‬ ‫َْ‬ ‫َ َّ ْ َّ َ ْ َ َ ُ ُ َ‬ ‫َ‬ ‫ع اَلْ َ‬
‫َ ْ ُ َْ َ ْ ُ ُ‬ ‫َْ ُ ْ َ َ ُ‬
‫ب ه َو ا ِل ْس ُم … ال ُم ْس نَ ُد ِإلْ ِه ن َو ق ْول ِك‬ ‫اري ع ْن … الل ف ِظ ي ِة وال‬ ‫ِ‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫ف‬‫ر‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫م‬ ‫س‬‫ل‬‫ِ‬ ‫ا‬ ‫هو‬ ‫ال م ب ت دأ‬
‫ْ‬ ‫َ َ َّ‬ ‫َ َّ‬
‫ان … ف الظ ا ِه ُر َم ا ت ق د َم ِذك ُر ُه واملضمر اثنا عرش وىه… وما أشبه ذلك واخلرب‬ ‫ْ َ‬
‫… واملبتدأ قِ س م ِ‬
‫قسمان مفرد و… فاملفرد حنو زيد قائم وغري املفرد … اجلار واملجرور و… والفعل مع فاعله‬
‫َ َّ َ َ َ َ ْ ُ ْ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ُ َ ْ َ َ َ َ َ َ ُ‬ ‫واملبتدأ مع خ ربه حنو قولك … اَلْ َع َ‬
‫اء كن َوأخ َوات َه ا‬ ‫ب و ِه ث لث ة أش ي‬
‫ِ‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ِ‬ ‫أ‬‫د‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫ع‬ ‫ة‬
‫ِ‬ ‫ل‬ ‫اخ‬
‫ِ‬ ‫دل‬‫ا‬ ‫ل‬
‫ِ‬ ‫م‬
‫ِ‬ ‫ا‬‫و‬
‫ ‪210‬‬ ‫‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬

‫َ َّ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ ْ ُ َ َ ُ‬
‫ت َوأخ َوات َه ا‬ ‫وإِن وأخ وات ه ا وظ ن ن‬
‫ه ……‬ ‫ب َو ِ َ‬ ‫ْ‬
‫ب ال َ َ َ‬ ‫َ‬ ‫فَ أَ َّم ا َك َن َوأَ َخ َو ُات َه ا ف إ َّن َه ا تَ ْرف ُع ال ْس َم َو َت نْص ُ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ه ……‬ ‫َوأ َّم ا إ َّن َوأ َخ َو ُات َه ا فَ إ َّن ه ا ت ن ِص ب االس َم َوت رف ع ال ب َو ِ َ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َّ َ َ ْ ُ َ َ َ َ ُ َ َ َّ َ َ ْ ُ ْ ُ ْ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ َّ ُ َ َ ْ ُ َ َ‬
‫وأم ا ظ ن ن ت وأخ وات ه ا ف ِإن ه ا ت ن ِص ب ال م ب ت دأ وال ب ع أن ه م ا م ف ع ول ِن ل ه ا‪ ،‬و ِه‪…… :‬‬
‫َُ ُ‬ ‫َْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬ ‫َ َّ ْ ُ َ ٌ ْ َ ْ ُ‬
‫ريهِ ت ق ول ……‬ ‫ك ِ‬‫وت ِف رف ِع ِه َون ص ِب ِه َوخ ف ِض ِه َوت ع ِري ِف ِه َوت ن ِ‬ ‫انل ع ت ت ابِ ع ل ِل م ن ع ِ‬
‫َ ٌ ُ َ َ َْ ُ‬
‫اح د دون آخ َر‪َ ,‬وت ق ِريبُ ه‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ك ا ْس م َش ائ ع ف ج نْس ه َل َيْ تَ ُّ‬ ‫َ َّ َ ُ ُ ُّ‬
‫ة‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫انل‬ ‫و‬ ‫…‬ ‫َ‬
‫اء‬ ‫َوال ْ َم ْع رفَ ُة َخْ َس ُة أَ ْش يَ‬
‫ِِ ِ‬ ‫ِ ٍ ٍِ ِ ِ ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫لرج ل والفرس‪َ .‬وح ُروف ال ع ط ف ع َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫ك َم ا ص ل ح دخ ول ال ِل ف َواللمِ ع ل ي ِه‪ ,‬ن ُو ا َّ‬
‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ ُّ‬
‫ه ……‬ ‫شة َو ِ َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ِ‬
‫ُ َ ْ َ َ َْ‬ ‫ُ َ ْ َْ ََ َُْ‬ ‫ع َم نْ ُ‬ ‫َ ْ ُ َ ْ ََ َ ُْ ُ َ ْ َْ ََ‬
‫وض خ ِف ض ت‪ ,‬أ ْو َع م ُزومٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫أ‬ ‫‪,‬‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ٍ ِ‬ ‫ن‬ ‫وب‬ ‫ص‬ ‫ف ِإن ع ِط ف ت ع م رف و ٍع ر ِف ع ت أو‬
‫َ َ ُ ُ َ َْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬ ‫ْ ُ َ َّ‬ ‫َ ْ ُ‬ ‫ُ َ ْ َُ ُ‬
‫اظ‬ ‫ج ِزم ت‪ ,‬ت ق ول …… ا َّتل و ِك يد تابع ل ِل م ؤك ِد ِف رف ِع ِه َون ص ِب ِه … َوت ع ِري ِف ِه‪ .‬وي ك ون بِ أل ف ٍ‬
‫ُ َ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ ُْ َ ْ ٌ ْ ْ َ ْ ْ ٌ ْ ْ َ َ ُ‬ ‫َم ْع لُ َ‬
‫يع ِإع َرابِ ِه َوه َو َع أ ْر َب َع ِة‬ ‫ه … ِإذا أب ِدل ِاس م ِم ن ِاس ٍم أو ِف ع ل ِم ن ِف ع ٍل ت ِب ع ِ ِ ِ‬
‫ج‬ ‫ف‬ ‫ه‬ ‫وم ٍة‪َ ,‬و ِ َ‬
‫ُ َْ َ َ َ َ‬ ‫ك َو َب َد ُل اَل ْش ت َ‬ ‫ْ َ ْ ُ ِّ‬ ‫َ ْ َ َ َ ُ َ َّ ْ ْ َ َّ ْ َ َ َ ُ َ ْ َ ْ‬
‫ال َو َب َدل ال َغ ل ِط نْ َو ق ْول ِك …‬ ‫ِ‬ ‫م‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫م‬
‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ِ‬ ‫ع‬ ‫أق س امٍ ب دل الش ِء ِم ن الشءِ‪ ,‬وب دل ال‬

‫‪3) Вставьте подходящие по смыслу слова:‬‬

‫ً‬
‫ـه) سافرت يوم الـخميس و …‬ ‫أ) ما اشرتيت متابا بل …‬
‫ً‬
‫و) خرج من باملعهد حىت …‬ ‫ب) ما أكلت تفاحا لكن …‬
‫ً‬
‫ب األخيار ال …‬
‫صحاح ِ‬
‫ِ‬ ‫ز)‬ ‫ج) بىن أيخ بيتا و …‬

‫ح) ما زرت أيخ لكن …‬ ‫د) حرض الطالب فـ …‬

‫‪4) Вставьте подходящие по смыслу слова:‬‬

‫ـه) نظم … وأدواتِك‬ ‫أ) لك من الفاكهة … ال َّ‬


‫الفج‬
‫ُ‬
‫رحلت إىل … فاإلسكندرية‬ ‫و)‬ ‫ب) بيق عندك أبوك … أو بعض يوم‬
‫ز) يعجبين … ال ُ ُ‬
‫قول‬ ‫ج) ما قرأت الكتاب … بل بعضه‬

‫ح) أيهما تفضل … أم الشتاء‬ ‫د) ما رأيت … بل وكيله‬


‫ ‪Глава № 5 Именительный падеж‬‬ ‫‪211‬‬

‫‪5) Определите тип заменительного приложения:‬‬

‫َ َ َ َّ‬ ‫ُ‬ ‫َ َ‬ ‫ُ‬


‫أخيت فاطمة بـميج ِء‬
‫ً‬ ‫تين‬ ‫ش‬ ‫ب‬ ‫ا‪،‬‬‫ه‬ ‫اع‬‫ش‬ ‫ِ‬ ‫السفينة‬ ‫رأيت‬ ‫ا‪،‬‬ ‫ن‬ ‫ار‬
‫ِ‬ ‫ج‬ ‫مـحمد‬
‫ٍ‬ ‫أخالق‬ ‫رستين‬
‫ابليت‬ ‫ُ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫أيب‪ ،‬أعجبتين الـحديقة أزهارها‪ ،‬هالين األسد ز ِئريه‪ ،‬رشبت ماء عسال‪ ،‬ذهبت إىل‬
‫ِ‬
‫الـمسجد‪ ،‬ركبت القطار الفرس‬

‫‪6) Вставьте подходящие по смыслу заменямые слова или‬‬


‫‪заменительные приложения:‬‬
‫ً‬ ‫ََ َ‬ ‫ُ‬
‫اكن أمري الـمؤمنني … مثاال للعدل‬ ‫إخوتك … وكبريهم‬ ‫أكرمت‬
‫ُ َّ ُ ُ ُ‬ ‫َ‬
‫اشتهر خليفة انليب … برقة القلب‬ ‫ومشاتهم‬ ‫جاء الـحجاج …‬
‫ُ ُ‬
‫اك ُم … أن ترىق أ َّمتُه‬
‫يرس احل َ ِ‬ ‫احرتم مجيع أهلك … ونساءهم‬

‫سافر أيخ … إىل اإلسكندرية‬ ‫وشيبُ َها‬


‫اجتمعت كملة األمة ِ‬

‫‪10) Дайте перевод арабских слов.‬‬

‫ََْ ُ‬
‫‪ ……………………………………….‬الفا ِعل‬
‫ُْ َْ َ ُ‬
‫‪ ……………………………………….‬المبتدأ‬

‫ْ ُ‬
‫اتلابِ ُع لِل َم ْرف ِ‬
‫وع‬ ‫‪َّ ……………………………………….‬‬

‫ْ‬
‫‪ُ ……………………………………….‬مض َم ٌر‬
‫َ‬ ‫َْ‬
‫‪ ……………………………………….‬ال ُم ْسنَ ُد ِإلْ ِه‬
212 Глава № 5 Именительный падеж

ُ ‫……………………………………… ا َ َّتل ْوك‬.


‫يد‬ ِ

ْ َْ ُ َ
‫……………………………………… د ِلل ال ِفع ِل‬.

َُ ْ ْ
‫……………………………………… ال َمع ِرفة‬.

ُ َّ
‫ك َرة‬
ِ ‫……………………………………… انل‬.

Расскажите наизусть разобранный фрагмент «Аль-Аджуррумии».


213

ГЛАВА № 6
ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Damnant quod non intelligunt 41

‫ان‬ ‫م‬ َّ َ ‫ول ب ِه َوال ْ َم ْص َد ُر َو َظ ْر ُف ا‬


َ ‫لز‬ ُ ُ ْ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ ُ َ ُ ْ َ َْ
‫ال م ن ص وب ات خ س ة ع ش و ِه ال م ف ع‬
ِ ِ
ُ ُ ْ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ َ ُ ْ َ َ ْ َ ْ ُ ْ َ ُ ْ َّ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ
‫وظ رف ال م ك ِن وال ال واتل م ِي زي وال م س ت ث ن واس م ل وال م ن ادى وال م ف ع ول‬
َّ ‫اس ُم إ َّن َوأَ َخ َواتِ َه ا َو‬
ُ‫اتل اب ع‬ ْ ‫ب َك َن َوأَ َخ َوات َه ا َو‬
ِ
ُ ُ ْ َْ َ ْ َ ْ
ُ َ ‫ول َم َع ُه َو َخ‬ ‫ِم ن أج ِل ِه وال م ف ع‬
ِ ِ
ُ َ َ ْ َ ُ ْ َّ َ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َّ َ َ ْ َ ُ َ َ ْ َ َ ُ َ ُ ْ‫ل لْ َم ن‬
‫وب وه و أرب ع ة أش ي اء انل ع ت وال ع ط ف واتل و ِك يد وال دل‬ ِ ‫ص‬ ِ
ْ
►► 15 функций винительного падежа (‫ )انلَّص ُب‬у имени:

1) прямое дополнение;

2) имя действия (абсолютное дополнение);

3) обстоятельство времени и места;

4) дополнение способа действия или состояния;

5) выделение, различение для уточнения значения глагола либо


имени;


41
Осуждают то, что не понимают. (Квинтилиан).
214 Глава № 6 Винительный падеж

6) выражение исключения;
َ
7) имя частицы отрицания «‫;»ل‬

8) обращение;

9) дополнение обозначения цели и причины действия;

10) дополнение совместности;

11) сказуемое при глаголе бытия и его сёстрах, а также подлежащее


после глаголоподобных частиц винительного падежа;

12) описывающие имена;

13) соединительные;

14) усилительные;

15) заменительные.

Винительный падеж в основном употребляется для выражения за-


висимости имени от глагола, причём эта зависимость может быть раз-
нообразной: от прямого дополнения до различных типов дополнений,
уточняющих, ограничивающих и поясняющих действие глагола.

СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1)
ُ ‫ اَل ْ َمنْ ُص‬мн. число ‫ات‬
‫وب‬ َ ‫ — اَل ْ َمنْ ُص‬Имя или глагол в состоянии
ُ ‫وب‬
(‫انل ْص ُب‬
َّ ). В данном отрезке текста подразумевается имя в вини-
тельном падеже.

2)
َ َ ‫ـم َس َة َع‬
‫ش‬ ْ ‫خ‬َ
— пятнадцать.

3) َ ِ — в этом контексте личное местоимение «она» возращается


‫ه‬
на имена, оформленные винительным падежом, так как мно-
Глава № 6 Винительный падеж 215

жественное число неодушевлённых вещей в арабском языке


рассматривается как единственное число женского рода.

ЧАСТЬ I.
ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

ْ َ ُ ْ ْ َ ُ َ َ َّ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َ ُ َ
َ‫ـح و‬ ‫لي ي ق ع بِ ِه ال ِف ع ل ن‬
ِ ‫وه و ا ِلس م ال م ن ص وب ا‬
Это винительный падеж имени, на которое падает действие гла-
гола, например:

Я ударил (кого?) Зейда ‫ت َزيْ ًدا‬ُ ْ‫ضب‬


َ َ
ََْ ُ ْ َ
Я оседлал коня ‫ت الف َر َس‬ ‫ر ِكب‬

ْ َ َ ْ َ َُ
‫ان ظ ا ِه ٌر َو ُم ض َم ٌر‬
ِ ‫وه و قِ س م‬
Прямое дополнение бывает выраженно явным именем (существи-
тельным, причастием или прилагательным), либо местоимением.
ٌ َْ ٌ
‫ان ُم َّت ِص ل َو ُم ن ف ِص ل‬ َ ‫الظ اه ُر َم ا َت َق َّد َم ذ ْك ُر ُه َوال ْ ُم ْض َم ُر ق ْس‬
‫م‬
َّ َ
‫ف‬
ِ ِ ِ ِ
Явное было упомянуто выше, а местоимение бывает либо слитное,
либо раздельное.
َ َ ‫فَ ال ْ ُم َّت ص ُل ِا ْث نَ ا َع‬
‫ش‬ ِ
Двенадцать слитных местоимений (в значении винительного па-
дежа в качестве прямого дополнения):
Он побил меня َ َ ‫ه‬
‫ض َب ِن‬ َ ِ ‫َو‬
216 Глава № 6 Винительный падеж

Он побил нас ‫ض َبنَا‬


َ َ

َ َ َ
Он побил тебя ‫ض َبك‬

Он побил тебя (ж. р.) َ َ


‫ض َب ِك‬

ُ َ َ
Он побил вас двоих ‫ض َبك َما‬

ُ َ َ
Он побил вас ‫ض َبك ْم‬

ُ َ َ
Он побил вас (ж. р.) ‫ض َبك َّن‬

ُ َ َ
Он побил его ‫ض َبه‬

Он побил её ‫ض َب َها‬
َ َ

Он побил их двоих َ َ
‫ض َب ُه َما‬

Он побил их َ َ
‫ض َب ُه ْم‬

Он побил их (ж. р.) َ َ
‫ض َب ُه ّن‬

َ َ ‫َوال ْ ُم نْ َف ص ُل ِا ْث نَ ا َع‬
‫ش‬ ِ
Двенадцать раздельных местоимений (в значение винительного
падежа в качестве прямого дополнения):
Глава № 6 Винительный падеж 217

Меня َ َّ‫إي‬
‫اي‬ ِ

َ
Нас ‫إِيَّانا‬

Тебя
َ َّ‫إي‬
‫اك‬ ِ

‫اك‬َّ
Тебя (ж. р.) ِ ‫ِإي‬

ُ
Вас двоих ‫إِيَّاك َما‬

ُ
Вас ‫ِإيَّاك ْم‬

ُ
Вас (ж. р.) ‫إِيَّاك َّن‬

Его ‫ِإيَّ ُاه‬

َ
Её ‫ِإيَّاها‬

ُ
Их двоих ‫إِيَّاه َما‬

ُ
Их ‫ِإيَّاه ْم‬

ُ
Их (ж. р.) ‫إِيَّاه َّن‬
218 Глава № 6 Винительный падеж

َّ
Частица ‫ إِيا‬несёт в себе слитное местоимение, ис-
пользуемое отдельно от имени и глагола. Например:

ً َ ْ ْ َ َ ْ َ ُ َّ َّ ُ ُ ْ َ َّ َ َ ُّ َ َ َ َ
﴾ ‫﴿ وق ض رب ك أل ت ع ب دوا ِإل ِإي اه وبِال و ِالي ِن ِإح س ان ا‬
«Твой Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме
Него, и делать добро родителям» (Сура «Перенёс ночью», 23 аят).

‫ِإيَّا‬
Также частица может разделять два идущих друг за другом слит-
ных местоимения. Например:
ُّ َ َ ْ َ ً ُ َ َ َ ْ ُ َّ ْ َ َّ َ
﴾ ‫ني‬
ٍ ‫﴿ وإِن ا أو إِي اك م ل ع ل ه دى أو ِف ض ل ٍل م ِب‬
«…Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевид-
ном заблуждении» (Сура «Саба», 24 аят).
ُ َ َّ َ ُ ْ ُ
﴾ ‫الر ُس ول َوإِيَّاك ْم‬ ‫﴿ ي ِرج ون‬
«Они изгоняют Посланника и вас» (Сура «Испытуемая, 1 аят).
َّ
Частица ‫ إِيا‬употребляется при акцентрировании местоимения в по-
зиции перед глаголом. Например:
ُ ‫اك ن َ ْس تَ ع‬
﴾ ‫ني‬ َ َّ‫اك َن ْع بُ ُد َوإي‬
َ َّ‫﴿ إي‬
ِ ِ ِ
«Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помо-
щи» (Сура «Открывающая», 5 аят).
َ َْ
Сегодня мы ждём визита َ َ‫يارة الـمدير إيَّانا ايل‬
‫وم‬ ِ ِ ‫ننتَ ِظ ُر ِز‬
директора
َ ‫ت َقبْ َل ُم َس‬
َ َّ‫اع َديت إي‬
‫اك‬ ْ َ‫اي َكن‬ َ َُ َ َ ُ
َ ّ‫ك إي‬
Ты помог мне перед тем, ِ ِ ‫مساعدت‬
как я помог тебе
َ
Я видел тебя и его ‫رأيتُك وإيَّ ُاه‬
‫ ‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬ ‫‪219‬‬

‫ّ َّ َ َ‬
‫‪Я и ты — сдали экзамен‬‬ ‫حان‬
‫اج ِ‬‫إن وإياك ن ِ‬
‫َ ُ‬ ‫َ َ َّ ُ‬
‫?‪Где журнал директора‬‬ ‫أعطيتُه إيَاها‬ ‫الـمدير؟‬
‫ِ‬ ‫ة‬ ‫أين مـجل‬
‫‪Я дал ему его.‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫‪1) Вставьте раздельные местоимения:‬‬

‫أيها الطلبة … ينتظر الـمستقبل‬

‫َّ‬
‫يا أي تُ َه ا الفتيات … ترتقب ابلالد‬

‫أيها الـمتيق … يرجو الـمصلحون‬

‫أيتها الفتاة … ينتظر أبوك‬

‫أيها الـمؤمنون … يثيب اهلل‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫إن مـحمدا قد تأخر… انتظرت طويال‬

‫هؤالء الفتيات … يرجو الـمصلحون‪.‬‬

‫ُ‬
‫يا مـحمد ما انتظرت إال …‬
220 Глава № 6 Винительный падеж

2) Вставьте слова в полнозначные предложения в качестве пря�


-
мых дополнений:

.‫ ابليت‬،‫ انلافذة‬،‫ حذاء‬،‫ الفرس‬،‫ الـجبل‬،‫ القلم‬،‫ الشجر‬،‫الكتاب‬

3) Превратите раздельные местоимения в слитные и вставьте их


в полнозначные предложения в качестве прямых дополнений:

َّ
‫ إيانا‬،‫ إياكما‬،‫ إياه‬،‫إياكن‬ ،‫ إياي‬،‫ إياكم‬،‫إياهما‬

4) Образуйте классическое глагольное предложение, употребив


следующий глагол:

َّ
‫ صعد‬،‫ قتل‬،‫ فتح‬،‫ سكن‬،‫ اشرتى‬،‫ ركب‬،‫ تسل ق‬،‫ يرى‬،‫ق رأ‬

ЧАСТЬ II.
АБСОЛЮТНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
ْ ْ ْ َ ً َ ُ َ َّ ُ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َ ُ ُ َ ْ َ ْ َ
‫يف ال ِف ع ِل‬
ِ ‫ص‬
ِ ‫ـجء ث ِال ا ِف ت‬
ِ ‫الي ي‬
ِ ‫ال م ص در ه و ا ِلس م ال م ن ص وب‬
‫نـحو‬
Масдар (имя действия) — это имя в винительном падеже, кото-
рое приходит третьим по счёту после спряжения глагола (в прошед-
шем и настоящем временах для усиления значения глагола, для пояс-
нения, а также для указания на количество раз выполнения действия).
ُ ُ ْ َْ
Также его называют абсолютным (свободным) дополнением (‫المفعول‬
ُ‫)ال ْ ُم ْطلَق‬, так как он не обусловлен предлогом, в отличие от прямого до-
ُ ُ ْ َْ ُ َ َ ُ ُ ْ َْ
полнения (‫)المفعول بِ ِه‬, дополнения соучастия (‫)المفعول معه‬, дополнения цели
َُ ُ ُ ْ َْ
(‫ )المفعول ل‬и обстоятельства времени или места )‫)المفعول ِفي ِه‬.
ُ ُ ْ َْ
Глава № 6 Винительный падеж 221

Например:
ْ َ ‫ض ُب‬ ْ َ ََ َ
‫ض ًب ا‬ ِ ‫ضب ي‬
َْ َ ْ َ َْ ُ ُ َْ َ ْ َ ْ َْ َ ْ َ َُ
‫ان ل ف ِظ ٌّي َو َم ع نَ ِو ٌّي ف ِإن َواف َق ل ف ظ ه ل ف ظ فِ ع ِل ِه ف ُه َو ل ف ِظ ٌّي‬
ِ ‫وه و قِ س م‬
ْ َ
‫ن ـح َو‬

►► Он бывает двух видов: 1) явный и 2) смысловой.

§ 1. ЯВНЫЙ МАСДАР

Если используется имя действия самого глагола, то это явный мас-


дар. Он предназначен для следующих целей:

§ 1.1. ДЛЯ УСИЛЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛА

ً ‫كل‬ْ َ َ ُ ُ َّ َ َّ َ
﴾ ‫يم ا‬ ِ ‫﴿ َوك م الل م وس ت‬
«…Аллах вёл беседу с Мусой» (Сура «Женщины», 164 аят).

§ 1.2. ДЛЯ ПОЯСНЕНИЯ

َ ْ ُّ َ َ ْ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ َ ِّ ُ َ َ ُ‫﴿ َك َّذب‬
﴾ ‫يز م ق ت ِد ٍر‬ ‫ز‬
ٍ ِ ‫ع‬ ‫ذ‬ ‫خ‬ ‫أ‬ ‫م‬ ‫اه‬ ‫ن‬‫ذ‬ ‫خ‬ ‫أ‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ‫ك‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ِ ‫ت‬‫ا‬ ‫آي‬ ِ ‫ب‬ ‫وا‬
«Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их
хваткой Могущественного, Всемогущего» (Сура «Луна», 42 аят).

§ 1.3. ДЛЯ УКАЗАНИЯ НА КОЛИЧЕСТВО

ً َ َ ً َّ َ َ َّ ُ َ ُ َ ْ َ ُ ْ َ ْ َ ُ َ
﴾ ‫اح دة‬
ِ ‫ال ب ال ف دك ت ا دك ة و‬
ِ ‫ت الرض و‬ ِ ‫حل‬
ِ ‫﴿و‬
«И когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за
один раз» (Сура «Неизбежное», 14 аят).
222 Глава № 6 Винительный падеж

ًَْ ُ ْ َ
Я убил его ‫قتَلتُه قتل‬

ВОЗМОЖНОЕ ОТБРАСЫВАНИЕ ГЛАГОЛА

َّ ُ َّ َ
‫اس ف ِإن َم ْو ِع َدك م اجل َن ة‬ َ َ ًْ َ
ٍِ ‫ص با آل ي‬
ْ ْ
«Терпение (замена глагола ‫) ِاص ِب‬, о семейство Ясера. Воистину, вам
обещан Рай».

С прибытием!
ً ‫قُ ُد‬
‫وما‬

ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ОТБРАСЫВАНИЕ ГЛАГОЛА, ОСНОВАННОЕ


НА УСТНОЙ ТРАДИЦИИ

Удивительно! َ ‫َع‬
‫جبًا‬
ً ْ ُ
Спасибо! ‫شكرا‬
ً ْ
Не спеши! (Замена глагола ‫)أم ِهل‬
ْ َْ ‫َمهال‬

§ 2. СМЫСЛОВОЙ МАСДАР


ْ َ َْ َ ُ ْ ْ َ ْ
‫َوإِن َواف َق َم ع َن فِ ع ِل ِه دون ل ف ِظ ِه ف ُه َو َم ع نَ ِو ٌّي حنو‬
Если использовано имя действия другого глагола с аналогичным
значением, то это будет смысловой масдар, например:
Глава № 6 Винительный падеж 223

ً ُ ُ ْ َ َ
Сел сидмя ‫ت ق ُعودا‬ ‫جلس‬
ً ُُ
Встал стоймя ‫قمت وقوفا‬

َ َ َ َْ
‫وما أش بَ ه ذل ِك‬

УПРАЖНЕНИЯ

1) Составьте два полнозначных предложения, вставив в первое


абсолютное имя действия для усиления значения глагола, во
второе — для пояснения:

‫ سار‬،‫ باع‬،‫ استغفر‬،‫ لعب‬،‫ رشب‬،‫حفظ‬

2) Переведите следующие предложения и найдите в них абсолют-


ный масдар:

‫ض ًبا‬ َ ْ ‫ض َب أب الْ َك‬


ْ َ ‫ب‬ َ َ
ِ
_______________________________________________
ً َْ َ ْ ٌ َ َ
‫قتَل َزيْد اثلُّعبَان قتال‬
_______________________________________________
ْ ‫َجلَ َس‬
ً ُ‫ت َعئ َش ُة ُجل‬
‫وسا‬ ِ
_______________________________________________
ً َ َ ِّ ُ ْ َ َ
‫الر َسالة ِكتَابَة‬ ‫كتبت‬
_______________________________________________
َ ٌ َ ‫َغض‬
‫ب ِع َماد غ َضبًا‬ ِ
_______________________________________________
224 Глава № 6 Винительный падеж

3) Вставьте нижеприведённые слова в качестве абсолютного мас-


дара в полнозначное предложение:

ً ً ً ً ً ً ً
،‫ وثبة انلمر‬،‫ غضبة األسد‬،‫ سه را طويال‬،‫ س ريا رسيعا‬،‫ بيع املضطر‬،‫ لعبا هادئا‬،‫حفظا‬
ً
‫اختصارا‬

4) Вставьте в предложение подходящий по смыслу абсолютный


масдар:

… ‫أ) يـخاف ىلع‬

… ‫ب) ظهر ابلدر‬

… ‫ج) يثور الرباكن‬

… ‫د) اترك اهلذر‬


ََّ
… ‫ب املزاح‬
ِ ‫ـه) تن‬
ُ ََ
… ‫ت ال ِمرجل‬
ِ ‫و) غل‬
ُ
… ‫ز) فاض انليل‬
ُ
… ‫ح) رصخ الطفل‬

ЧАСТЬ III. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ВРЕМЕНИ И МЕСТА

§ 1. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ВРЕМЕНИ


َ َّ َْ ْ َ ْ َ ُ ُ ْ َ ْ َ َ َّ َ ُ ْ َ ُ َ َّ َ ُ ْ َ
‫ير ِف ن ـح َو الَ ْومِ َوالل يْل ِة‬
ِ ِ ‫ان ال م ن ص وب بِ ت‬
‫د‬ ‫ق‬ ِ ‫ان ه و ِاس م الزم‬
ِ ‫ظ رف الزم‬
Глава № 6 Винительный падеж 225

Обстоятельство времени — имя в винительном падеже, отвечаю-


щее на вопросы «когда?», «где?», перед которым стоит подразумевае-
мый предлог «в», типа: «в дневное время суток — днём, в ночи — ночью».
Например:
ًَ ْ َ
1) ‫ — غدوة‬рано утром;

ْ ُ
ً‫ك َرة‬
2) ‫ — ب‬рано утром; завтра;

3)
َ ‫ — َس‬перед рассветом;
‫ح ًرا‬

َ
4) ‫ — غ ًدا‬завтра;

ً َ
5) ‫ — ع َت َمة‬ночью;

6)
ً ‫ص َب‬
‫احا‬ َ — утром;

7)
ً ‫ — َم َس‬вечером;
‫اء‬
َ
8) ‫ — أبَ ًدا‬никогда;

9)
ً‫ — أَ َمدا‬долго;

ً
10) ‫ — حِينا‬временами.

َ َ ََ َْ ََ
‫وم ا أش ب ه ذل ِك‬
И тому подобное. Например:
226 Глава № 6 Винительный падеж

ً َ ُ ْ َ َ
Я вышел ночью ‫ت لْل‬ ‫خرج‬
ُ
Я отправлюсь в путь завтра, َ ‫َسأ َسافِ ُر َغدا ً إ ْن َش‬
ُ‫اء اهلل‬
ِ
дай Бог

َ َ ْ ُ ْ
Я заснул после тебя ‫ت َبع َد ن ْو ِمك‬ ‫نِـم‬

ًّ َ َ ً َ ْ ُ ُ ِّ َ َ ْ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ ْ َ ََ ََ َ َ
ْ َ‫ع ق‬
﴾ ‫اب ف أوح ِإل ِه م أن س ب ح وا ب ك رة وع ِش ي ا‬
ِ ‫ر‬ ‫ح‬ ‫م‬
ِ ‫ال‬ ‫ن‬ ‫م‬
ِ ‫ه‬
ِ ‫م‬
ِ ‫و‬ ‫﴿ ف خ رج‬
«Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять:
«Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!» (Сура «Марьям»,
11 аят).

§ 2. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО МЕСТА

َْ ْ َ ُ ُ ْ َ َْ َ َ َْ ُ ْ َ ُ َ َ َْ ُْ ََ
‫ير ِف ن َو‬
ِ ِ ‫وظ رف ال م ك ِن ه و ِاس م ال م ك ِن ال م ن ص وب بِ ت‬
‫د‬ ‫ق‬
Обстоятельство места — имя в винительном падеже, перед кото-
рым стоит подразумеваемый предлог «в», например:

1)
َ ‫ — أَ َم‬перед;
‫ام‬

َْ َ
2) ‫ — خلف‬позади;

3)
َ ‫ — قُ َّد‬впереди;
‫ام‬

4)
َ ‫ — َو َر‬за кем-то или чем-то;
‫اء‬

َ َ
5) ‫ — ف ْوق‬над;
Глава № 6 Винительный падеж 227

ْ َ
َ ‫ـح‬
6) ‫ت‬ ‫ — ت‬под;

ْ
7) ‫ — عِن َد‬при, около;

8) ‫ — َم َع‬с;

َ ‫ — إ َز‬перед;
‫اء‬
9) ِ

َ َ
10) ‫ — حِذاء‬напротив;

َ َْ
11) ‫ — ت ِلقاء‬навстречу к…;

َّ َ
12) ‫ — ثـم‬там;

َُ
13) ‫ — هنا‬здесь.

َ َ ََ َْ ََ
‫وم ا أش ب ه ذل ِك‬
И тому подобное. Например:

ً ُ ْ َ َ
Я прошёл милю ‫ت ِميل‬ ‫مشي‬

‫ير‬ ‫د‬ ‫الـم‬ ُ ‫َجلَ ْس‬


ُ ‫ت عنْ َد‬
Я сидел у директора ِ ِ ِ
َّ َ ْ َ ُ ْ
َ ‫الش‬
Я поспал под деревом ‫ج َر ِة‬ ‫ن ِـمت تـحت‬
228 Глава № 6 Винительный падеж

َ ‫ك ال ْ ُم‬
َِّ‫ح رم‬ َ َْ َ ْ َ ْ َ َ َّ ِّ ُ ُ َ ْ َ ِّ َ َّ َّ
‫ي ِذي زر ٍع ِع ند ب ي ِت‬ ِ ‫﴿ رب ن ا ِإن أس ك َنت ِم ن ذري َِت بِ وا ٍد غ‬
ْ ْ َ ْ ْ َ َْ َّ ‫اج َع ْل أفْ ِئ َد ًة ِّم َن‬ْ َ َ َّ
‫ار ُزق ُه م ِّم َن‬ ‫اس ت ه ِوي ِإل ِه م و‬ ِ ‫انل‬
ُ ‫َر َّب نَ ا لُ ق‬
‫يم وا الص لة ف‬ ِ ِ
َ ُ ُ ْ َ ْ ُ َّ َ َ َ َ َّ
﴾ ‫ات ل ع ل ه م ي ش ك رون‬ ِ ‫اثل م ر‬
«Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где
нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть
они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей лю-
бовью к ним и надели их плодами, быть может, они будут бла-
годарны» (Сура «Ибрагим», 37 аят).

УПРАЖНЕНИЯ

1) Переведите следующие предложения на арабский язык:

Мечеть за школой

_____________________________________

Портфель под столом

_____________________________________

Саид читал Коран вечером

_____________________________________

Учитель уехал в Мекку ночью

_____________________________________

Я отправил письмо рано утром

_____________________________________
‫ ‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬ ‫‪229‬‬

‫‪2) Найдите при помощи словаря обстоятельство времени или ме-‬‬


‫‪ста действия в следующих предложениях:‬‬

‫ْ َ ً‬ ‫َخ َر َج أَ ْ َ‬
‫ح ُد ِم ْن بَي ِت ِه لْال‬
‫_____________________________________‬
‫َّ ْ ُ َ َ ْ ُ ْ‬
‫ي ف ْوق الغص ِن‬ ‫الط‬
‫_____________________________________‬
‫َ َْ ُ َ ُ ْ ُ‬
‫كو َن َه ً‬
‫ارا‬ ‫سافرت ِإل موس‬
‫_____________________________________‬
‫َ َ ْ ُ َ َْ َُ‬
‫ت خلف م َّم ٍد‬ ‫جلس‬
‫_____________________________________‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َْْ َ ُ ََ َ ْ‬
‫ل ِعب الطفال وراء المس ِج ِد‬
‫_____________________________________‬
‫َ ْ ُ ُْ َ‬
‫ق َرأت الق ْرآن ُض ًح‬
‫_____________________________________‬
‫يد ُة َتْ َ‬
‫ت الْكتَ‬ ‫الَر َ‬‫ْ‬
‫اب‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫_____________________________________‬
‫ْ َ ْ‬ ‫َ َ ُ ُ ُ‬
‫وسف ِم ْن َبغ َداد الَ ْو َم‬ ‫جاء ي‬
‫_____________________________________‬
230 Глава № 6 Винительный падеж

ЧАСТЬ IV.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ ИЛИ
СОСТОЯНИЯ
َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ ُ ِّ َ ُ ْ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َ ُ ُ َ ْ َ
ِ ‫ال ـح ال ه و ا ِلس م ال م ن ص وب ال م ف س ل ِم ا ِان ب ه م ِم ن ال ـه ي ئ‬
‫ات ن ـح و ق ول ِك‬
Обстоятельство образа действия или состояния — имя в винитель-
ном падеже, которое проясняет неуточнённый образ действия или со-
стояние [действующего лица или прямого дополнения и отвечает на
вопрос «как, каким образом?», «в каком состоянии?»], например:

ٌ َ َ
Зейд приехал (как?) верхом ‫اء َزيْد َرا ِكبًا‬ ‫ج‬
(на чём-то)
Я сел на осёдланную лошадь ‫س ًجا‬َ ْ ‫ت اَلْ َف َر َس ُم‬
ُ ْ‫َركب‬
ِ
َ ََْ ُ َ
Я встретил Абдуллу верхом ‫لل َّ َرا ِكبًا‬
ِ ‫ل ِقيت عبد ا‬
на (чём-то)

ً َ ْ َ ُ ْ َ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ َّ ً َ َ ْ َ ْ ْ ‫﴿ َو َل َت‬
﴾ ‫ال بَ ال ُط ول‬
ِ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ل‬‫و‬ ‫ض‬‫ر‬‫ال‬ ‫ق‬‫ر‬
ِ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ن‬‫إ‬
ِ ‫ا‬ ‫ح‬‫ر‬ ‫م‬ ‫ض‬ِ ‫ر‬‫ال‬ ‫ف‬ ‫ش‬
ِ ِ ‫م‬
«Не ступай по земле горделиво, ведь ты не пробуришь землю
и не достигнешь гор высотой!» (Сура «Перенёс ночью», 37 аят).
ُ ‫ت َّق‬
﴾‫ب‬
َ َ
َ َ ‫خ َر َج ِم نْ َه ا َخ ائ ًف ا َي‬ ‫﴿ف‬
ِ
«Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом…» (Сура
«Рассказы», 21 аят).
Иногда состояние поясняется при помощи целого предложения,
например:
َ ُ َ َّ ً َّ ٌ َ ْ ُ ُ ْ َ َ ُ ْ ِّ ُ َ َ َ ْ َ ُ َ
﴾ ‫اسون‬
ِ ‫﴿ق ال وا ل ِئ أك ل ه اذلئ ب ون ن ع ص ب ة ِإن ا ِإذا ل‬
«Они сказали: «Если волк растерзает его, тогда как нас целая
группа, то мы действительно окажемся потерпевшими убы-
ток» (Сура «Юсуф», 14 аят).
Глава № 6 Винительный падеж 231

َ َ َ َ َ
﴾ ‫﴿ ف خ َر َج َع ق ْو ِم ِه ِف ِزين ِت ِه‬
«Он вышел к своему народу в своих украшениях» (Сура «Расска-
зы», 79 аят).
ْ َ ْ َ َ َ ٌ ُُ ْ ُ َ ْ َ ُ َ َ َ َّ َ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫ار ِه م وه م أل وف ح ذر ال م و ِت‬
ِ ‫الين خ رج وا ِم ن ِدي‬
ِ ‫﴿ أل م ت ر ِإل‬
«Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища,
опасаясь смерти, хотя их были тысячи?» (Сура «Корова», 243 аят).

َ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َّ ُ ُ َ َ َ ً َ َ َّ ُ َ ْ َ َ ُ َ َ َ
‫ـم امِ ال ك لمِ َول‬ ‫ك رة ول ي ك ون ِإل ب ع د ت‬ ِ ‫ول ي ك ون ال ـح ال ِإل ن‬
ًَ ْ َّ َ ُ ُ َ
‫اح بُ َه ا ِإل َم ع ِرف ة‬
ِ ‫ي ك ون ص‬

Имя, выражающее обстоятельство способа действия или состоя-


ния всегда должно быть в неопределённом состоянии 42 и стоять в кон-
це предложения, а то слово, с которым это имя связано, всегда будет
в определённом состоянии.

УПРАЖНЕНИЯ

1) Вставьте в предложение имя, выражающее способ действия


или состояние:

… ‫ـه) ال تنم يف الليل‬ … ‫أ) يعود الطالب املجتهد إىل بدله‬


… ‫و) َر َج َع أيخ من ديوانه‬ … ‫تأكل الطعام‬
ِ ‫ب) ال‬
َ
… ‫تمش يف األرض‬
ِ ‫ز) ال‬ … ‫ج) ال ت ِس يف الطريق‬
ً
… ‫ح) رأيت خادلا‬ … ‫د) البس ثوبك‬

42
Так как обстоятельство способа действия и состояния — это «описание действия
глагола» (Сибавейх). Глагол в арабском языке всегда в неопределённом состоя-
нии.
232 Глава № 6 Винительный падеж

َ ‫ال‬ ُ ْ
2) Переведите предложения и подчеркните в них: ‫ـحال‬

َ َ َْ َ َ َ
‫يدة َجال ِ ًسا‬ ‫ق َرأ أ ِب ال ِر‬
___________________________________
ً ْ ْ ُ ْ َ َ
‫شاهدت ال ِفل َم َوا ِقفا‬
______________________________________________________________________
‫اشيًا‬ َ ْ‫ت َم َع ْالن‬
ُ ‫كلَّ ْم‬
َ َ
ِ ‫تم‬ ِ ِ ‫ت‬
______________________________________________________________________
َ ‫اتل َّف‬
ً ‫اح نَاض‬
‫جا‬ ُّ ‫ت‬ُ ْ‫أَ َكل‬
ِ
______________________________________________________________________
‫اخنًا‬ َ َ َ َّ ُ َ ْ َ َ َ
ِ ‫شب أحد اللب س‬ ِ
___________________________________
َ َ‫ت الْكت‬
ً ‫اب َجد‬
‫يدا‬ َ َ ‫ا ْش‬
ُ ْ‫تي‬
ِ ِ ِ
___________________________________

3) Составьте предложение и вставьте туда подходящее имя, пояс-


няющее состояние действующего лица (подлежащего):

ً ً ً َّ ً ْ ً ً ً
.‫ جمتهدا‬،‫ حافيا‬،‫حارا‬ ،‫ ُم ت عبا‬،‫ عريانا‬،‫ خمتاال‬،‫مرسورا‬

4) Составьте предложение и вставьте туда подходящее имя, по-


ясняющее состояние прямого дополнения:

ً ً ً ً ً ً ً ً
،‫ المعا‬،‫ ضاحاك‬،‫ جديدا‬،‫ نظيفا‬،‫ صافيا‬،‫ رسيعا‬،‫ كئيبا‬،‫َم كتُ وفا‬
ً
.‫ مستب رشات‬، ‫نارضا‬
Глава № 6 Винительный падеж 233

ЧАСТЬ V. РАЗЛИЧИТЕЛЬ
َ َ ْ َ َ َّ َ ْ َ َ َ ْ َ ُ ِّ َ ُ ْ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َ ُ ُ ْ َّ َ
‫ات ن ـح َو ق ْول ِك‬
ِ ‫اتل م ِي زي ه و ا ِلس م ال م ن ص وب ال م ف س ل ِم ا ِان ب ه م ِم ن اذلو‬
Различитель — это имя в винительном падеже, которое необходи-
мо для уточнения значения предметов.

►► Существуют два типа различителя.

1) Первый называется различителем отношения, так как


используется для указания, в каком отношении применён
данный глагол или имя.

2) Второй — различителем предметов, который употребляется


для указания измерённого вещества после названий меры, ве-
са, длины и числительных, например:

ََ َ ً َ ُ َ ‫﴿ أَنَا أَ ْك‬
﴾ ‫ث ِم نك َم ال َوأ َع ُّز ن ف ًرا‬
«…у меня больше имущества и помощников, чем у тебя» (Сура
«Пещера», 34 аят).
ً ْ َ ُ ْ َّ َ َ َ ْ َ ِّ ُ ْ َ ْ َ َ َ ِّ ِّ َ َ َ
﴾ ‫﴿ق ال رب ِإن وه ن ال ع ظ م ِم ن واش ت ع ل الرأس ش ي ب ا‬
«И сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, и распро-
странилась по моей голове седина…» (Сура «Марьям», 4 аят).
َ ُ ْ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ َ َ ْ َ ً ُ ُ َ ْ َ ْ َ ْ َّ َ َ
﴾ ‫﴿ وف ج رن ا الرض ع ي ون ا ف ال ق ال م اء ع أم ٍر ق د ق ِدر‬
«И разверзли землю родниками. Воды небес и земли слились
для дела, которое было предопределено» (Сура «Луна», 12 аят).
ً َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ُ ْ َ َ ِّ َ َ َ َ ُ ُ ُ َ َ ْ
﴾ ‫ت ِإن رأي ت أح د ع ش ك وك ب ا‬ ِ ‫﴿ ِإذ ق ال ي وس ف ِل ِب ي ِه ي ا أب‬
«Вот Юсуф сказал своему отцу: "О мой отец! Я видел одинна-
дцать звёзд"» (Сура «Юсуф», 4 аят).
234 Глава № 6 Винительный падеж

ً ٌ َ َّ َ َ
Зейда пробил пот ‫ب َزيْد َع َرقا‬ ‫تصب‬

ْ َ ْ َ َّ َ َ
Бакр оплыл жиром ‫تفقأ بَك ٌر شح ًما‬

َْ ٌ َ ُ َ َ
Мухаммад был в хорошом ‫ـح َّمد نف ًسا‬ ‫طاب م‬
расположении духа

ً َ َ ْ ُ ََْ ْ
Я купил двадцать книг ‫شين ِكتابا‬
ِ ‫ِاشتيت ِع‬

ً َ َْ َ ْ َ َ
У меня девяносто овец ‫جة‬ ‫ت ت ِ ْس ِعيـن نع‬
ُ ‫ك‬ ‫مل‬

َ َ ْ ْ َ ٌ
У Зейда более щедрый, чем ‫َزيْد أك َر ُم ِمنك أبًا‬
у тебя отец

ْ َ ْ َُ ْ َ
Красивее тебя лицом ‫ـمل ِمنك َوج ًها‬ ‫أج‬

َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َّ ُ ُ َ َ َ ً َ َ َّ ُ ُ َ َ َ
ِ‫ـم امِ ال ك لم‬ ‫ك رة ول ي ك ون ِإل ب ع د ت‬
ِ ‫ول ي ك ون ِإل ن‬
Он всегда приходит только в неопределённом состоянии и только
в конце предложения.

УПРАЖНЕНИЯ

1) Определите тип различителя:

______________________________ ً ً ‫رشبت كوبا‬


‫ماء‬ ُ

ً ً ُ
______________________________ ‫اشرتيت قنطارا عسال‬
‫ ‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬ ‫‪235‬‬

‫ً‬
‫______________________________‬ ‫‪،‬ملكت عرشة مثاقيل ذهبا‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫ُ‬


‫______________________________‬ ‫زرعت فدانا قطنا‬

‫ً‬ ‫ُ‬
‫______________________________‬ ‫رأيت أحد عرش فارسا‬

‫ً‬
‫______________________________‬ ‫ركب القطار مخسون مسافرا‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫______________________________‬ ‫حممد أكمل من خادل خلقا وأرشف نفسا‬
‫َ ً‬
‫وأطهر ذيال‬

‫______________________________‬ ‫امتأل زيد ِك ْ ً‬


‫با‬

‫‪2) Вставьте в предложение подходящий по смыслу различитель:‬‬

‫أ) اذلهب أىلغ … من الفضة‬

‫ب) احلديد أقوى … من الرصاص‬

‫ج) العلماء أصدق انلاس …‬

‫د) طالب العلم أكرم … من اجلهال‬

‫ـه) الزرافة أطول احليوانات …‬

‫و) الشمس أكرب … من األرض‬


‫َ‬
‫عرش …‬ ‫ز) أكلت مخسة‬
‫ً‬
‫ح) رشبت قدحا …‬
236 Глава № 6 Винительный падеж

3) Составьте предложение и вставьте подходящий различитель:

ً ً ً ً ُ ُ ً ً
‫ ب َ َس الة‬،‫ بأسا‬،‫ َض حاك‬،‫ أدبا‬،‫ خ ل قا‬،‫ قصبا‬،‫شع ريا‬

ЧАСТЬ VI.
ВЫРАЖЕНИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ
َ َ‫وف اَل ْس ت ثْنَ ا ِء ث‬
َ ِ ‫ـم ا ِن يَ ٌة َو‬
‫ه‬
ُ ُ َُ
‫وح ر‬
ِ ِ
►► Восемь частиц исключения:

َّ
‫إِل‬ Частица

ُ ْ ‫َغ‬
‫ي‬

‫ِس َوى‬
Имена
ُ
‫س َوى‬
Кроме, исключая
ٌ ‫َس َو‬
‫اء‬

َ َ
‫خل‬
Могут быть
َ َ
‫عدا‬ глаголами
и частицами
َ َ
‫حاشا‬
Глава № 6 Винительный падеж 237

ْ َ َ ُ ًّ َ ُ َ َ ْ َ َ َ َ ُ َ ْ ُ َّ َ ْ َ ْ ُ ْ َ
‫وج بً ا ن ـح َو‬ ‫ف ال م س ت ث ن بِ ِإل ي ن ص ب إِذا كن ال ك لم ت ام ا م‬
§ 1. ПОЛНОЕ УТВЕРДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Если предложение утвердительное, то исключаемое имя после ча-


َّ
стицы «‫ » ِإل‬обязательно ставится в винительный падеж, например:

َّ َ ْ َ َ َ
Все, кроме Зейда, встали ‫ام الق ْو ُم إِل َزيْ ًدا‬‫ق‬
َ َّ ُ َّ َ َ َ َ
Люди вышли, исключая Амра ‫اس ِإل ع ْم ًرا‬ ‫خرج انل‬

ْ َ ْ َ َ ُ ْ َّ َ ُ َ َ ْ َ َ َْ َ َ ْ َ
ًّ َ‫ك َل ُم َم نْف ًّي ا ت‬
‫ب َع ا ِل ْس ِت ث نَ ا ِء ن ـح َو‬ َ ‫ام ا َج‬
‫از ِف ي ِه ال دل وانل ص‬ ِ ‫وإِن كن ال‬
§ 2. ПОЛНОЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В отрицательном предложение исключаемое слово либо согласу-


ُ َ
ется как « ‫ابل َدل‬ » в падеже с тем понятием, из которого оно исключается,
либо ставится в винительный падеж, например:

ْ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ ً َ ُ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ً ْ َ َّ َ ٌ ْ َ َّ ُ ْ َ ْ َ َ َ َ
‫ب ال َع َوا ِم ِل ن ـح َو‬
ِ ‫م ا ق ام ال ق وم ِإل زي د وإِل زي دا وإِن كن ال ك لم ن اقِ ص ا كن ع ح س‬
§ 3. НЕПОЛНОЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Если (отрицательное) предложение неполное (то есть, не указано


то, из чего исключают), то исключаемое
َّ ставится в тот падеж, в кото-
ром оно бы стояло бы без частицы «‫» ِإل‬, например:

ٌ َّ َ َ َ
Никто, кроме Зейда, не встал ‫ام ِإل َزيْد‬ ‫ما ق‬
َّ ُ ْ َ َ َ
Никого, кроме Зейда, я не побил ‫ت إِل َزيْ ًدا‬ ‫ما ضب‬
َّ ُ
Я прошёл рядом, только с Зейдом ‫َما َم َر ْرت إِل بِ َزيْ ٍد‬
238 Глава № 6 Винительный падеж

ُ ْ ‫ور َل َغ‬
‫ي‬
ْ َ َ ََ َ َُ َ َ ْ َ ََْ ْ ُْ َ
ٌ ‫ـج ُر‬ ‫ـر و ِس وى وس وى وس وا ٍء م‬
ٍ ‫وال م س ت ث ن بِ غ ي‬
َ ُ َْ
После частиц: ‫ َوس َوا ٍء‬,‫ َوس َوى‬,‫ َو ِس َوى‬,‫ي‬
ٍ ‫ غ‬исключаемое ставится в роди-
тельный падеж, так как они являются именами, с которыми исключае-
мое имя образует несогласованное словосочетание.
َْ ُ ْ َ ُ َُ َ ََ َ ََ ََ ََْ ْ ُْ َ
‫وز ن ص بُ ه َو َج ُّر ُه ن َو‬ ‫وال م س ت ث ن ِب ل وع دا وح اش ا ي‬
َ َ َ َ َ َ
После частиц: ‫ َوحاشا‬,‫ َوعدا‬,‫ خل‬исключаемое имя можно поставить
как в винительный падеж, так и в родительный, например:

َ َ ََْ َ َ
Все встали, кроме Зейда ‫ام الق ْو ُم خل َزيْ ًدا َو َزيْ ٍد‬ ‫ق‬
َ َ
…, кроме Амра ‫َو َع َدا ع ْم ًرا َوع ْم ٍرو‬
ْ ْ َ
…, кроме Бакра ‫َو َحاشا بَك ًرا َو َبك ٍر‬

Так как существует разногласие относительно того, чем являются


эти частицы исключения. Часть учёных считает, что
َ ْ َ ْ ُ ْ это — переходные
глаголы, следовательно, исключаемая часть )‫ (المستثن‬после них должна
стоять в винительном падеже как прямое дополнение.
Другая часть ученых считает, что это — предлоги родительного па-
дежа, следовательно, исключаемая часть после них должна стоять в ро-
дительном падеже. В использовании допустимы оба падежа:
ً َْ ُ ‫ال‬َّ ُّ َ َ
‫ب عدا زيدا‬ ‫ جاء الط‬Пришли студенты, кроме Зейда
َّ ُّ َ َ
‫ب َع َدا َزيْ ٍد‬
ُ ‫ال‬ ‫ جاء الط‬Пришли студенты, кроме Зейда
َ َ َ َ َ
Иногда частицы ‫ عدا‬и ‫خال‬принимают отрицательную частицу ‫ما‬.
В этом случае они должны рассматриваться как глаголы, так как пред-
логи родительного падежа не принимают этой частицы. Исключаемая
часть после них должна будет стоять только в винительном падеже:
‫ ‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬ ‫‪239‬‬

‫َ َ ُّ َّ ُ َ َ َ َ ْ ً‬
‫ جاء الطالب ما عدا زيدا‬ ‫‪Пришли студенты, кроме Зейда‬‬
‫َ َ ُّ َّ ُ َ َ َ َ ْ ً‬
‫ جاء الطالب ما خال زيدا‬ ‫‪Пришли студенты, кроме Зейда‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫‪1) Переведите предложения на русский язык:‬‬

‫ب إ َّل َ‬
‫حام ًِدا‬ ‫َ َ َ ُّ َّ ُ‬
‫نح الطل ِ‬
‫____________________________‬
‫َ ْ ُ ْ ُ َ َّ‬
‫ت القرآن ِإل سورة ابلقرة‬ ‫ح ِفظ‬
‫____________________________‬
‫َ َ َ َ ٌ َّ‬
‫اء أ َحد ِإل حممد‬ ‫ما ج‬
‫____________________________‬
‫َ ْ َّ َ ْ َ َ َ َّ َ‬
‫ال؟‬
‫هل اتصلت بِأح ٍد إِل خ ِ ٍ‬
‫____________________________‬

‫‪2) Найдите в аятах исключаемое слово, частицы исключения и то,‬‬


‫‪из чего производится исключение:‬‬

‫ب َو َك َن ِم نَ‬ ‫َ َ َ َ َ ُ َّ ْ َ َ َ َ ْ َ ْ‬ ‫كة ْ‬ ‫ْ َُْ َْ َ َ‬


‫كََ‬ ‫ج ُدوا ِلدم ف س ج دوا ِإل ِإب ِل يس أب واس ت‬ ‫اس ُ‬
‫َوإِذ ق ل ن ا ل ِل م لئِ ِ‬
‫ين ‪34‬‬ ‫الْ َك ِف ر َ‬
‫ِ‬
‫َ ُ َ ُ ُ َّ ُ ُ ُ َ ِّ َ َ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ ِّ َ َّ ْ َ َ‬
‫س بِ أه ِل ك بِ ِق ط ٍع م ن الل ي ِل ول‬ ‫ق ال وا ي ا ل وط ِإن ا ر َس ل رب ك ل َن ي ِص ل وا ِإل ك ف أ ِ‬
‫َ‬ ‫ُ ْ َ ٌ َّ ْ َ َ َ‬
‫ك إنَّ ُه ُم ص يبُ َه ا َم ا أ َص َاب ُه ْم إ َّن َم ْوع َد ُه ُم ُّ‬ ‫يَلْتَ ف ْ‬
‫الص بْ ُح‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت‬‫أ‬‫ر‬ ‫ام‬ ‫ل‬ ‫إ‬
‫ِ‬ ‫د‬ ‫ح‬ ‫أ‬ ‫م‬ ‫نك‬ ‫م‬
‫ِ‬ ‫ت‬ ‫ِ‬
‫يب ‪81‬‬ ‫ر‬
‫ُّ ْ ُ َ‬
‫ق‬ ‫ب‬ ‫ح‬ ‫ب‬ ‫الص‬ ‫س‬ ‫أَلَيْ َ‬
‫ِ ِ ٍ‬
240 Глава № 6 Винительный падеж

َ ْ َّ َّ َ ُ ْ ُ َ َ َ ْ َ َ ُ ُ َ َ ْ ُّ َ ُ َ َ َّ َ َ ُ َ َ
‫ادله ُر َو َم ا ل ُه م‬ ‫وق ال وا م ا ِه ِإل ح ي ات ن ا ادلن ي ا ن م وت ون ي ا وم ا ي ه ِل ك ن ا ِإل‬
َ ُّ ُ َ َّ ُ ْ ْ َ َ
24 ‫بِ ذل ِك ِم ْن ِع ل ٍم ِإن ه ْم ِإل ي ظ ن ون‬
َ‫ندك‬ َ ‫ح َس انًا إ َّم ا َي بْلُ َغ َّن ع‬
ْ ْ َ َ ْ َ ُ َّ َّ ُ ُ ْ َ َّ َ َ ُّ َ َ َ َ
ِ ِ ‫وق ض رب ك أل ت ع ب دوا ِإل ِإي اه وب ال و ِالي ن ِإ‬
ً ْ َ َ ُ َّ ُ َ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ ِ ٍّ ُ َ ُ َّ ِ ُ َ َ َ َ ُ َ ْ َ َ ُ ُ َ َ َ َ ْ
‫ك ب أح ده م ا أو ِك له م ا ف ل ت ق ل ل ه م ا أف ول ت ن ه ره م ا وق ل ل ه م ا ق ول‬ ِ ‫ال‬
ً ‫َك ر‬
23 ‫يم ا‬ ِ

ЧАСТЬ VII. َ
ИМЯ ЧАСТИЦЫ АБСОЛЮТНОГО ОТРИЦАНИЯ «‫»ل‬

َ‫ك َّر ْر َل َنْ و‬


َ َ َ ْ َ َ َ َ َّ َ ْ َ َ َ َ َْ َْ َ َّ َ ُ ْ َ َ َّ َ ْ َ ْ
‫ك رة ول م ت ت‬ ٍ ‫ي ت ن ِو‬
ِ ‫ين ِإذا ب اشت انل‬ ِ ‫ات بِ غ‬
ِ ‫كر‬ِ ‫ِاع ل م أن ل ت ن ِص ب انل‬
Если частица абсолютного отрицания наличия или
َ
существования предмета «‫ »ل‬приходит непосредственно перед от-
рицаемым именем и нет повторения, то она ставит (отрицаемое) имя
в винительный падеж без нунации, например:
َّ َ َُ َ َ
(Никакого) мужчин(ы) нет в доме ‫ار‬
ِ ‫ل رجل فِـي ادل‬

ْ َ َ ُ َ ْ َ َ َ َ َ ُ ْ َّ َ َ َ َ َ ْ َ ُ ْ َ ْ َ
‫ار ل ن ـح َو‬
‫اشه ا وج ب الرف ع ووج ب ت ك ر‬ ِ ‫ف ِإن ل ـم ت ب‬
Если же отрицаемое имя не следует непосредственно после части-
цы «‫»ال‬, то необходимо поставить его в именительный падеж и обяза-
тельно использование для повторного отрицания, например:

ٌَ ْ َ ٌ َّ َ ‫َل ف ا‬
В доме нет ни мужчин(ы), ‫ار َر ُجل َول ِام َرأة‬
ِ ‫دل‬ ِ
ни женщин(ы)
Глава № 6 Винительный падеж 241

ُ ْ‫ت قُ ل‬ ُ َ ْ َ َ ُ َ ْ َ َ َ ْ َ َّ َ َ ْ َ
َ ْ‫اؤ َه ا فَ إ ْن ش ئ‬
‫ت‬ ِ ِ ‫ف ِإن ت ك ررت ل ج از إِع م ال ه ا وإِل غ‬
Если частица «‫ »ال‬повторяется перед двумя отрицаемыми именами,
то можно поставить имена и в именительный падеж, и в винительный
падеж без нунации, например:
ٌَ ْ َ َّ َ ‫َل َر ُج ٌل ف ا‬
Нет ни мужчин в доме, ‫ار َول ِام َرأة‬
ِ ‫دل‬ ِ
ни женщин

►► Примеры для самостоятельного разбора:

ُ ‫هل إ َّل‬
‫اهلل‬ َ َ
Нет никого достойного ِ ِ‫ل إ‬
поклонения, кроме Бога
َّ َ َّ ُ َْ َ
Нет мощи и силы ни у кого, ِ ‫ال حول َوال قوة ِإل بِا‬
‫هلل‬
кроме как у Аллаха
ْ َ
Не беда; ничего страшного ‫ل بَأ َس‬
َ َ
У меня нет никаких возраже- ‫ل َمانِ َع َل َّي‬
ний

Покаявшийся от греха подо- َُ ‫ب‬


‫ل‬ َ ْ ‫اذلنْب َك َم ْن ال َذن‬
َّ َ ُ َّ
‫اتلائِب ِمن‬
ِ
бен тому, у кого нет никакого
греха

‫ب‬ َ ََ َ ْ ُ َ
Не стоит благодарности ٍ ‫اج‬
ِ ‫ل شكر ع و‬
Неотвратимый ‫ل‬ُ َ ‫ال َم َر َّد‬

ُ ْ َّ َ ٌّ َ
Неизбежное зло ‫ش ل بُد ِمنه‬
ٌّ ُ ْ ْ َ َّ َّ ُ َ
Чему быть, того не миновать ‫ـما لي َس ِمنه بُد‬ ‫ل بد ِم‬
‫ ‪242‬‬ ‫‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬

‫‪УПРАЖНЕНИЯ‬‬

‫�‪1) Проставьте пропущенные огласовки и переведите предложе‬‬


‫‪-‬‬
‫‪ния на русский язык:‬‬

‫______________________________‬ ‫اء ال َ َ‬
‫ضر ِفي ِه‬ ‫هذا َّ‬
‫ادل َو ُ‬

‫فائدة ف َ‬
‫يها‬ ‫َهذه ال ْ َم َ‬
‫جلَّ ُة ال َ‬
‫______________________________‬ ‫ِ‬ ‫ِِ‬

‫َهذه ال ْ َم ْسئَلَ ُة ال خالف ف َ‬


‫يها‬
‫______________________________‬ ‫ِ‬ ‫ِِ‬

‫َ‬ ‫َ‬
‫______________________________‬ ‫ال حاجة إىل الك َرايس اآلن‬

‫ْ‬
‫______________________________‬ ‫ب يف الَا ِم َعة‬ ‫َّ‬
‫ال مثيل هلذا الطا ِل ِ‬

‫‪2) Найдите в аятах частицу абсолютного‬‬


‫َ‬ ‫‪отрицания наличия или‬‬
‫‪»:‬ل« ‪существования предмета‬‬

‫وم ‪255‬‬ ‫ل إِ َّل ُه َو الْ َ ُّ‬


‫ح الْ َق ُّي ُ‬ ‫الل َل إ َ َ‬
‫َّ ُ‬
‫ِ‬
‫َ ُ ِّ‬ ‫َ َ ْ َ ْ َ ُ ُ ٍّ َ َ َ َ َ ُ َّ ُ َ َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ‬
‫ي ف ُه َو َع ك‬ ‫وإِن ي م س س ك الل َّ بِ ض ف ل ك ِش ف ل ِإل ه و وإِن ي م س س ك ِب ٍ‬
‫ير ‪17‬‬ ‫ش ٍء قَ ِد ٌ‬‫َ ْ‬
‫ً‬ ‫َ َ َ ُ ُّ َّ َ َ َ َ ً َ َ ُّ ُّ َ َ ِّ َ َ َ َّ َ ْ ً ِّ ْ َ ُ َ َ‬
‫وم ا أظ ن الس اع ة ق ائِم ة ول ِئ ر ِددت إِل رب ل ِج دن خ يا م ن ه ا م نق ل ب ا ‪36‬‬
‫َ‬ ‫َ َ َ َ َ َ َّ‬ ‫َ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ َّ َ َ ُ ْ َ َ َ َ ُ َ ُ َّ َ َّ‬
‫اء الل َّ ل ق وة ِإل بِ ِ‬
‫الل َّ ِإن ت ر ِن أن ا أق ل ِم نك‬ ‫ول ول ِإذ دخ ل ت ج ن ت ك ق ل ت م ا ش‬
‫ً َ‬
‫َم ال َو َو ًلا ‪39‬‬
Глава № 6 Винительный падеж 243

ЧАСТЬ VIII. ОБРАЩЕНИЕ

ُ‫ك َر ُة َغ ْي‬ َّ َ ُ َ ُ ْ َ ْ َ ُ َ َّ َ ُ َ َ ْ َ َ َْ ُ َ ْ َ َ َ ُ َْ
ِ ‫ك رة ال م ق ص ودة وانل‬ِ ‫ال م ن ادى خ ـم س ة أن و ٍاع الـمفرد ال ع ل م وانل‬
ْ
َ ُ ُ َّ ُ َ ُ ْ َ ُ ْ َ َْ
ِ ‫ال م ق ص ود ِة َوال م ض اف َوالش ِب يه بِ ال م ض‬
‫اف‬

►► Имя призываемого (того, к кому направлено обращение) быва-


ет пяти видов:

1) имя собственное в единственном числе;

2) имя в неопределённом состоянии, к которому направлено


обращение;

3) имя в неопределённом состоянии, к которому обращено общее


обращение;

4) имя, которое является первой частью идафы;

5) оборот, подобный идафе.

َّ َ َ َ َ َ ْ ُ َ ُ َ ُ ْ َ ْ َ ُ َ َّ َ ُ َ َ ْ َ ُ َ ْ ُ ْ َ َّ َ َ
َ‫لض ِّم ِم ْن َغ ْي َت نْ وين َنْ و‬
ٍ ِ ِ ‫ان ع ا‬
ِ ‫ك رة ال م ق ص ودة ف ي ب ن ي‬
ِ ‫ف أم ا ال م ف رد ال ع ل م وانل‬
Окончания имени собственного в единственном числе, а также име-
ни в неопределённом состоянии, к которому направлено обращение
всегда будут оформлены огласовкой даммой без нунации, например:
ُ
‫يَا َزيْ ُد َو َي ا َر ُج ل‬

َ ْ َ َّ ْ ُ َ ْ ُ ْ َ َ َ َ َ َ ُّ ُ َ ْ َ ُ َ َ َ َ ُ َ ْ َّ ْ َ َ َ ْ َ َ
﴾ ‫ل وم ل ٍك ل ي ب ل‬
ِ ‫﴿ ف وس وس ِإل ِه الش ي ط ان ق ال ي ا آدم ه ل أدل ك ع ش ج ر ِة ال‬
«И нашёптал ему [Адаму] сатана, он сказал: «О, Адам! Не ука-
зать ли тебе на дерево вечности [такое дерево, что если съешь
244 Глава № 6 Винительный падеж

плод от него, то станешь вечным и никогда не умрёшь]?».


(Сура «Таха», 120 аят).
َ َ ْ ََ ً َ َ َ ًْ َ ُ ُ َ َ َُْ
﴾ ‫ون ب ردا وس لم ا ع إِب را ِه يم‬
ِ ‫﴿ ق ل ن ا ي ا ن ار ك‬
«Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима прохладой и спа-
сением!» (Сура «Пророки», 69 аят).

َ ‫َواثلَّ َلثَ ُة ا َ ْ َل اق يَ ُة َم نْ ُص‬


ُ ْ ‫وب ٌة َل َغ‬
‫ي‬ ِ
ُ ‫)انل ْص‬.
Три оставшихся варианта всегда в винительном падеже (‫ب‬ َّ

ُ َ َّ َ ْ َ ِّ ُ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ َّ ُ ُ َّ َ ْ َ َ َ َ َ َ
‫زنع‬ ‫﴿ ي ا ب ن آدم ل ي ف ِت ن ن ك م الش ي ط ان ك م ا أخ رج أب وي ك م م ن ال ن ِة ي‬
َ ِ ُ ْ َ ْ ُ ُ َ َ َ ُ ْ ُ َ َ ُ َّ َ ْ َ َ ُ َ ُ َ ُ َ َ ِ َ ُ ْ َ
‫يي ه م ا س وآتِ ِه م ا إِن ه ي راك م ه و وق ِب يل ه ِم ن ح ي ث ل‬ ِ ِ ‫ع ن ه م ا ِل اس ه م ا ل‬
َ ْ َ َّ َ َّ ْ
َ ‫تَ َر ْو َن ُه ْم إنَّا َج َع ل نَ ا الش يَ اط‬
﴾ ‫ين ل يُؤ ِم نُ ون‬
َ ‫ل‬ َ َ‫ني أ ْو ِل‬
ِ ِ ‫اء ل‬ ِ ِ
«О сыны Адама! Не позволяйте сатане совратить вас, подобно
тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них
одежды, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он
и его сородичи видят вас оттуда, где вы их не видите. Воисти-
ну, Мы сделали дьяволов покровителями и помощниками тех,
которые не веруют» (Сура «Преграды», 27 аят).
ُ َّ َ ْ ُ َ ْ ُ َ ٌ ْ َ َ ُ ِّ َ َ ُّ ٌ َ ْ َ َ ْ ِّ َ ‫﴿ يَا َص‬
ِ ‫اح ِب الس ج ِن أأرب اب م ت ف رق ون خ ي أمِ الل َّ ال و‬
﴾ ‫اح د ال ق ه ار‬ ِ
«О мои товарищи по темнице! Множество различных богов
лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный?» (Сура
«Юсуф», 39 аят).

ЧАСТЬ IX.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ЦЕЛИ И ПРИЧИНЫ ДЕЙСТВИЯ

َ َ َْ ْ َْ ُ
‫ب ُوق و ِع ال ِف ع ِل ن َو ق ْول ِك‬ َ‫وب ا َ َّلي يُ ْذ َك ُر َب يَ انًا ل َس ب‬
ُ ‫َو ُه َو اَل ْس ُم اَل ْ َم نْ ُص‬
ِ ِ ِ ِ
Глава № 6 Винительный падеж 245

В винительном падеже стоит имя, которое объясняет цель и при-


чину совершения действия (ответ на вопрос «почему?»), например:
َ ْ َ ِّ َ ْ
ُ‫ال َذى َك َّلي يُن ف ق‬ ُ َ َ َ ُ ْ ُ َ ُ َ َ َّ َ ُّ َ َ
ِ ِ ‫الين آم ن وا ل ت ب ِط ل وا ص دق اتِ ك م بِ ال م ن و‬
ِ ‫﴿ ي ا أي ه ا‬
ْ ْ َ ْ َ َّ ُ ْ ُ َ َ َ
َ َ‫ال رئ‬
َّ ‫اء‬ ُ َ
﴾ ‫اس ول ي ؤ ِم ن ب ِاللِ وال ومِ ال ِخ ِر‬ ِ ‫انل‬ ِ ‫م‬
«О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщет-
ными своими попрёками и оскорблениями, подобно тому,
кто расходует своё имущество ради показухи и не веруют при
этом в Аллаха и в Последний день» (Сура «Корова», 264 аят).
ُ َ ْ ِّ ً ْ َ َ َّ
ْ‫نف س ه م‬ َ ْ َ َ َ ْ ُ ُ َ َ ْ َ َ ُ ُ َ َّ ُ َ َ َ
ِ ِ ‫ات اللِ وت ث ِب يت ا م ن أ‬
ِ ‫الين ي ن ِف ق ون أم وال ه م اب ِت غ اء م رض‬ ِ ‫﴿ وم ث ل‬
َّ َ َ
﴾ ‫ك َم ث ِل َج ن ٍة بِ َربْ َو ٍة‬
Притчей о тех, которые расходуют своё имущество, чтобы
снискать довольство Аллаха и укрепить себя, является притча
о саде на холме» (Сура «Корова», 265 аят).
ُ َّ َ ْ ُ ُ ُ ْ َ ُ ْ َّ َ ْ َ َ ْ َ ْ ُ َ َ ْ َ ُ ُ ْ َ َ َ
ْ‫اك ْم إ َّن َق تْلَ ُه م‬
ِ ‫﴿ ول ت ق ت ل وا أولدك م خ ش ي ة ِإم ل ٍق ن ن ن رزق ه م وإِي‬
ً ‫َك َن ِخ ْط ئً ا َك ب‬
﴾ ‫ريا‬ ِ
«Не убивайте своих детей, из-за страха нищеты, ведь Мы обес-
печиваем пропитанием их вместе с вами. Воистину, убивать
детей тяжкий грех» (Сура «Перенёс ночью», 31 аят).
ً َ َ ْ َ ‫وب ُه ْم َع ن ال ْ َم‬ َ َ ََ
ُ ُ‫اف ُج ن‬
‫اج ِع يَد ُع ون َر َّب ُه ْم خ ْوف ا َو َط َم ًع ا َو ِم َّم ا‬
ِ ‫ض‬ ِ ‫﴿ تتج‬
َ ُ ُ ْ
﴾ ‫َر َزق نَ اه ْم يُن ِف ق ون‬
«Они отрывают свои бока от постелей, взывая к своему Госпо-
ду со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их на-
делили» (Сура «Земной поклон», 16 аят).
ْ َ‫انل اقَ ة ف تْنَ ًة ل َّ ُه ْم ف‬
ْ ‫ارتَق بْ ُه ْم َو‬
ْ ‫اص َط‬ ُ ْ ُ َّ
﴾‫ب‬ِ ِ ِ ِ َّ ‫﴿ ِإن ا م ر ِس ل و‬
«Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. По-
дожди же и будь терпелив» (Сура «Месяц», 27 аят).
246 Глава № 6 Винительный падеж

َ ُ ً َْ َ َ ُ ُ
Я дружу с этим одноклассником ‫أصا ِدق َز ِم ِيل هذا دفعا للف ْرق ِة‬
для того, чтобы не было розни َْ ْ ً َ ََ
‫ي‬
ِ ‫وطلبا لِلخ‬
[между нами] и стремясь к благу

ْ َ َ َ ْ َ َ َ ََ
Я закрываю глаза на промахи сво- ‫وات أصدقايئ‬
ِ ‫أتغاض عن هف‬
َّ ً ْ ْ
их друзей, желая сохранить хоро-
‫قاء ل ِ َم َودتِ ِهم‬‫استِب‬
шие отношения

ً َ ْ ٌ َ َ
Зейд встал (почему?) из-за уваже- ‫ام َزيْد ِإجلل ِل َع ْم ٍرو‬ ‫ق‬
ния к Амру.

َ ْ َ َ ْ َ ُْ َ َ
Я направился к тебе (почему?) ‫اء َمع ُروفِك‬‫قصدتك ِاب ِتغ‬
в ожидании твоей благосклонности.

►► Обстоятельство цели должно быть:

1) масдаром,

2) образованным от глаголов восприятия,

3) указывающим на причину совершения глагола,

4) синхронизированным с совершённым действием.

Если обстоятельство определеноْ ُ артиклем,


َ َّ َ
то винительный падеж
не употребляется, например: ‫يب‬
ِ ‫أدبه لِلتأ ِد‬.

УПРАЖНЕНИЯ

1) В каком падеже стоит имя, которое объясняет цель и причину


совершения действия?
‫ ‪Глава № 6 Винительный падеж‬‬ ‫‪247‬‬

‫‪2) Условия, без которых невозможно образование обстоятельства‬‬


‫‪цели и причины.‬‬

‫‪3) Переведите следующие предложения и найдите в них обстоя�-‬‬


‫‪тельства причины или цели:‬‬

‫ت ً‬ ‫َ َ ُ َ َّ ٌ ْ‬
‫اما ِل َع ِّم ِه‬ ‫اح َ‬
‫قام ممد ِ‬
‫_______________________________________‬
‫َ َ َ ُْ ُ ُ ًْ ََ ُ ُ َ‬
‫وسف‬ ‫بكى يعقوب حزنا ع ي‬
‫_______________________________________‬
‫َ َ َ َْ َُ َ ْ ً َ ْ َْ‬
‫ب‬
‫هرب الول خوفا ِمن الك ِ‬
‫_______________________________________‬
‫اء م ْن أَخ َ‬ ‫َ َ ْ ََْ ُ ْ ْ‬
‫يها‬ ‫ِ‬ ‫ض ِحكت زينب ِاس ِته َز ً ِ‬
‫_______________________________________‬
‫ْ‬ ‫َ َ َ َْ‬
‫ال ُب ا ْبنَ ُه تَأديبًا َ ُ‬
‫ل‬ ‫ضب‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫_______________________________________‬
‫َ َ َ َّ ُ ُ ْ ُ َ َ‬
‫وب غ َضبًا‬ ‫كس الرجل الك‬

‫_______________________________________‬

‫‪4) Найдите в аятах обстоятельства причины или цели:‬‬

‫َ َ ْ َ َ‬ ‫ً َُْ‬ ‫َ َْ ْ َ َ ْ َ َ َ َْ َ َ ْ َ َ‬
‫تك بُ وه ا َو ِزينَ ة َوي ل ُق َم ا ل ت ع ل ُم ون ‪8‬‬‫ال غ ال وال ِم ري ل ِ‬
‫وال ي ل و ِ‬
‫َ َ َ َ َ ُّ َ َ َ ْ ُ َ َ ُ َّ ُ َ َ َ ْ َ ْ َ َ َ ُ َ َ ْ َ ً ِّ َّ ِّ َ‬
‫ف أراد رب ك أن ي ب ل غ ا أش ده م ا وي س ت خ ِرج ا ك زنه م ا رح ة م ن رب ك‬
‫ْ َ ُ ْ‬ ‫ْ‬ ‫فَ ال ْ ُم لْق يَ‬
‫ات ِذك ًرا ‪ُ 5‬ع ذ ًرا أ ْو ن ذ ًرا ‪6‬‬ ‫ِ ِ‬
248 Глава № 6 Винительный падеж

َ ْ َ ْ َ ُ َ َْ َ َ
Пришёл повелитель ‫ـجيش‬ ‫جاء ال ِمري وال‬
(вместе) с войском

Поверхность реки сров-


َ َ َ ُ ‫ِا ْستَ َوى اَل ْ َم‬
‫اء َوالـخشبَة‬
нялась с дощечкой (для
измерения уровня воды
в реке Нил)

ْ ُ َ ََ ُ َ ْ َُ ْ َ ُ ْ َ َ
﴾ ‫ج ع وا أم رك م وشكءك م‬ ِ ‫﴿ف أ‬
«Объединитесь со своими идолами» (Сура «Юнус», 71 аят).

َ َ َّ َ ُ ْ ُ
‫اع ة‬ ‫ب ِع ث ت والس‬
Пророк Мухаммад  сказал: «Я был отправлен (вместе) с Суд-
ным днём» 43
ً َ ُ ْ َ َ
Я шёл (вместе) с Билялем ‫ت َوبِلال‬ ‫مشي‬