Вы находитесь на странице: 1из 21

СУРА 36: «ЯСИН» («ЙА СИН»)

О суре «Ясин»
Видео с чтением суры
Аудиозапись суры
Текст суры, перевод и транскрипция

О СУРЕ «ЯСИН»

Сура «Ясин» начинается с букв арабского алфавита «йа» и «син». Её 83 аята были ниспосланы
Пророку Мухаммаду (с.г.в.) в Мекке.

О достоинствах «Йа Син» говорится во многих хадисах Заключительного посланника


Всевышнего (с.г.в.).

Развернуть описание суры

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «ЯСИН»


АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ «ЯСИН»

▶ 0:00

ТЕКСТ СУРЫ «ЯСИН» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА


РУССКИЙ ЯЗЫК
СКАЧАТЬ В PDF

Арабский язык
Транскрипция
Перевод на русский язык

‫ﻴﻢ‬
ِ ‫ﻤﻦ اﻟﺮ ِﺣ‬
ِ ‫ِﺑ ْﺴ ِﻢ ا ِّ اﻟﺮ ْﺣ‬
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

‫ﻳﺲ‬
36:1

Йа-Син

Йа. Син.

ِ ‫آن ْاﻟ َﺤ ِﻜ‬


‫ﻴﻢ‬ ‫ﺮ‬ ُ
‫ﻘ‬ ْ ‫َو‬
‫اﻟ‬
36:2
ِ ْ
Уал-Кур-анил-Хаким

Клянусь мудрым Кораном!


َ ‫اﻧ َﻚ ﻟَ ِﻤ َﻦ ْاﻟ ُﻤ ْﺮ َﺳ ِﻠ‬
‫ﻴﻦ‬
36:3

Иннака ламинал-мурсалин

Воистину, ты – один из посланников

‫ﻴﻢ‬ ٍ ‫َﻋﻠَﻰ ِﺻ َﺮ‬


ٍ ‫اط ﻣ ْﺴﺘَ ِﻘ‬
36:4

’ала Сыратым-Муста-ким

на прямом пути.

‫ﻴﻢ‬
ِ ‫ﻳﺰ اﻟﺮ ِﺣ‬ ْ َ ‫َﺗ‬
ِ ‫ﻨﺰﻳﻞ اﻟ َﻌ ِﺰ‬
36:5
ِ
Танзилал-’азизир-Рахим

Он ниспослан Могущественным, Милосердным,

َ ‫ﺎﻓ ُﻠ‬
‫ﻮن‬ ِ ‫ﺎؤ ُﻫ ْﻢ َﻓ ُﻬ ْﻢ َﻏ‬ ِ ‫ﻨﺬ َر َﻗ ْﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ ا‬
ُ ‫ﻧﺬ َر آ َﺑ‬ ِ ُ‫ِﻟﺘ‬
36:6

Ли-тунзира каумам-ма унзира аба-ухум фахум гафилун

чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего


они оставались беспечными невеждами.

َ ‫ﻟَ َﻘﺪْ َﺣﻖ ْاﻟ َﻘ ْﻮ ُل َﻋﻠَﻰ اﻛْ َﺜ ِﺮ ِﻫ ْﻢ َﻓ ُﻬ ْﻢ َﻻ ﻳُ ْﺆ ِﻣﻨ‬


‫ُﻮن‬
36:7

Лакад хаккал-Каулу-’ала аксарихим фахум ла йу-минун

Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.

َ ‫ﺎن َﻓ ُﻬﻢ ﻣ ْﻘ َﻤ ُﺤ‬


‫ﻮن‬ َ َ ِ ‫اﻧﺎ َﺟ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ِﻓﻲ ا ْﻋﻨ‬
َ َ ‫َﺎﻗ ِﻬ ْﻢ ا ْﻏ‬
ِ ‫ﻼﻻً ﻓ ِﻬ َﻲ اﻟﻰ اﻻ ْذﻗ‬
36:8

Инна жа-’ална фи а’-накихим аглалан фахийа илал-азкани фахум-мукмахун

Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы


задраны.
36:9
ُ ‫ﻳﻬ ْﻢ َﺳﺪا َو ِﻣ ْﻦ َﺧ ْﻠ ِﻔ ِﻬ ْﻢ َﺳﺪا َﻓﺎ ْﻏ َﺸ ْﻴﻨ‬
‫َﺎﻫ ْﻢ‬ ْ
ِ ‫َو َﺟ َﻌﻠﻨَﺎ ِﻣﻦ َﺑ ْﻴ ِﻦ ا ْﻳ ِﺪ‬
َ ‫َﻓ ُﻬ ْﻢ ﻻَ ﻳُ ْﺒ ِﺼ ُﺮ‬
‫ون‬
Уа жа-’ална мим байни айдихим саддау-уа мин халфихим саддан-фа-агшай-нахум
фахум ла йубсырун

Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их


покрывалом, и они не видят.

ِ ‫ﻧﺬ ْر َﺗ ُﻬ ْﻢ ا ْم ﻟَ ْﻢ ُﺗ‬
َ ‫ﻨﺬ ْر ُﻫ ْﻢ ﻻَ ﻳُ ْﺆ ِﻣﻨ‬
‫ُﻮن‬ َ ‫َو َﺳ َﻮاء َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْﻢ اا‬
36:10

Уа сауа-ун ’алайхим а-анзартахум ам лам тунзир-хум ла йу-минун

Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

‫ﻨﺬ ُر َﻣ ِﻦ اﺗ َﺒ َﻊ اﻟﺬﻛْ َﺮ َو َﺧ ِﺸ َﻲ اﻟﺮ ْﺣ َﻤﻦ ِﺑ ْﺎﻟ َﻐ ْﻴ ِﺐ َﻓ َﺒﺸ ْﺮ ُه‬


ِ ‫اﻧ َﻤﺎ ُﺗ‬
36:11

ٍ ‫ِﺑ َﻤ ْﻐ ِﻔ َﺮ ٍة َوا ْﺟ ٍﺮ ﻛ َ ِﺮ‬


‫ﻳﻢ‬
Иннама тунзиру маниттаба-’аз-Зикра уа хашийар-Рахмана бил-гайб; фабаш-ширху
би-Магфиратиу-уа Ажрин-Карим

Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и


устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении
и щедрой награде.

‫اﻧﺎ َﻧ ْﺤ ُﻦ ُﻧ ْﺤ ِﻴﻲ ْاﻟ َﻤ ْﻮ َﺗﻰ َو َﻧﻜْﺘُ ُﺐ َﻣﺎ َﻗﺪ ُﻣﻮا َوآ َﺛﺎ َر ُﻫ ْﻢ َوﻛُﻞ َﺷ ْﻲ ٍء‬
36:12

‫ﻴﻦ‬ ٍ ‫أﺣ َﺼ ْﻴﻨَﺎ ُه ِﻓﻲ ا َﻣ‬


ٍ ‫ﺎم ُﻣ ِﺒ‬ ْ
Инна Нахну нухйил-маута уа нактубу ма каддаму уа асарахум; уа кулла шай-ин ах-
сайнаху фи Имамим-мубин

Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что
они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве
(Хранимой скрижали).
َ ‫ﺎب ْاﻟ َﻘ ْﺮ َﻳ ِﺔ ا ْذ َﺟﺎء َﻫﺎ ْاﻟ ُﻤ ْﺮ َﺳ ُﻠ‬
‫ﻮن‬ ً ‫اﺿ ِﺮ ْب ﻟَ ُﻬﻢ ﻣ َﺜ‬
َ ‫ﻼ ا ْﺻ َﺤ‬ ْ ‫َو‬
36:13

Уадриб лахум-масалан Ас-хабал-Карйах. Из жаахал-мурсалун

В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились


посланники.

‫ُﻮﻫ َﻤﺎ َﻓ َﻌﺰ ْز َﻧﺎ ِﺑ َﺜﺎ ِﻟ ٍﺚ َﻓ َﻘ ُﺎﻟﻮا اﻧﺎ‬


ُ ‫ا ْذ ا ْر َﺳ ْﻠﻨَﺎ اﻟَ ْﻴ ِﻬ ُﻢ ا ْﺛﻨ َْﻴ ِﻦ َﻓﻜَﺬﺑ‬
36:14

‫ﻮن‬َ ‫اﻟَ ْﻴﻜُﻢ ﻣ ْﺮ َﺳ ُﻠ‬


Из арсална илайхимус-найни факаззабухума фа-’аззазна би-салисин-факалу
инна илайкум-мурсалун

Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы


подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам».

36:15
َ ‫َﻗ ُﺎﻟﻮا َﻣﺎ اﻧﺘُ ْﻢ اﻻ َﺑ َﺸ ٌﺮ ﻣ ْﺜ ُﻠﻨَﺎ َو َﻣﺎ ا‬
‫ﻧﺰ َل اﻟﺮ ْﺣﻤﻦ ِﻣﻦ َﺷ ْﻲ ٍء ا ْن‬
َ ‫اﻧﺘُ ْﻢ اﻻ َﺗﻜْ ِﺬﺑ‬
‫ُﻮن‬
Калу ма антум илла башарум-мислуна уа ма анзалар-Рахману мин-шайин ин
антум илла такзибун

Они сказали: «Вы – такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не


ниспосылал, а вы всего лишь лжете».

َ ‫َﻗ ُﺎﻟﻮا َرﺑﻨَﺎ َﻳ ْﻌﻠَ ُﻢ اﻧﺎ اﻟَ ْﻴﻜُ ْﻢ ﻟَ ُﻤ ْﺮ َﺳ ُﻠ‬


‫ﻮن‬
36:16

Калу Раббуна йа’-ламу инна илайкум ла-мурсалун

Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.

ُ ‫ﻼ ُغ ْاﻟ ُﻤ ِﺒ‬
‫ﻴﻦ‬ َ ‫َو َﻣﺎ َﻋﻠَ ْﻴﻨَﺎ اﻻ ْاﻟ َﺒ‬
36:17

Уа ма ’алайна иллал-Балагул-мубин

На нас возложена только ясная передача откровения».


‫َﻗ ُﺎﻟﻮا اﻧﺎ َﺗ َﻄﻴ ْﺮ َﻧﺎ ِﺑﻜُ ْﻢ ﻟَ ِﺌﻦ ﻟ ْﻢ َﺗﻨﺘَ ُﻬﻮا ﻟَﻨ َْﺮ ُﺟ َﻤﻨﻜُ ْﻢ َوﻟَ َﻴ َﻤﺴﻨﻜُﻢ ﻣﻨﺎ‬
36:18

‫ﻴﻢ‬ ٌ ‫َﻋ َﺬ‬


ٌ ‫اب ا ِﻟ‬
Калу инна татаййарна бикум; ла-иллам тантаху ланар-жуманнакум уа
лайамассан-накум-минна ’азабун алим

Они сказали: «Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы


не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся
мучительные страдания от нас».

َ ‫َﻗ ُﺎﻟﻮا َﻃﺎ ِﺋ ُﺮﻛُ ْﻢ َﻣ َﻌﻜُ ْﻢ ا ِﺋﻦ ُذﻛ ْﺮ ُﺗﻢ َﺑ ْﻞ اﻧﺘُ ْﻢ َﻗ ْﻮ ٌم ﻣ ْﺴ ِﺮ ُﻓ‬
‫ﻮن‬
36:19

Калу та-ирукум-ма-’акум; а-ин зуккиртум? Бал антум ка-умум-мусрифун

Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих.


Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным
предзнаменованием? О нет! Вы – люди, преступившие границы дозволенного!»

36:20 َ ‫َو َﺟﺎء ِﻣ ْﻦ ا ْﻗ َﺼﻰ ْاﻟ َﻤ ِﺪﻳﻨ َِﺔ َر ُﺟ ٌﻞ َﻳ ْﺴ َﻌﻰ َﻗ‬


‫ﺎل َﻳﺎ َﻗ ْﻮ ِم اﺗ ِﺒﻌُ ﻮا‬
َ ‫ْاﻟ ُﻤ ْﺮ َﺳ ِﻠ‬
‫ﻴﻦ‬
Уа жа-а мин аксал-Мадинати ражулуй-йас-’а кала йа-каумиттаби-’ул-мурсалин

С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ!


Последуйте за посланниками.

َ ُ‫اﺗ ِﺒﻌُ ﻮا َﻣﻦ ﻻ َﻳ ْﺴﺎ ُﻟﻜُ ْﻢ ا ْﺟ ًﺮا َو ُﻫﻢ ﻣ ْﻬﺘَ ﺪ‬


‫ون‬
36:21

Иттаби’у мала йас-алукум ажрау-уа хум-мухтадун

Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.


َ ُ‫َو َﻣﺎ ِﻟﻲ ﻻَ ا ْﻋ ُﺒﺪُ اﻟ ِﺬي َﻓ َﻄ َﺮ ِﻧﻲ َواﻟَ ْﻴ ِﻪ ُﺗ ْﺮ َﺟﻌ‬
‫ﻮن‬
36:22

Уа ма лийа ла а’-будуллази фатарани уа илайхи туржа-’ун

И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете


возвращены?

‫ااﺗ ِﺨ ُﺬ ِﻣﻦ دُ و ِﻧ ِﻪ آ ِﻟﻬَ ًﺔ ان ﻳُ ِﺮدْ ِن اﻟﺮ ْﺣ َﻤﻦ ِﺑ ُﻀﺮ ﻻ ُﺗ ْﻐ ِﻦ َﻋﻨﻲ‬


36:23

ِ ‫ﻨﻘ ُﺬ‬
‫ون‬ َ ‫َﺷ َﻔ‬
ِ ُ‫ﺎﻋﺘُ ُﻬ ْﻢ َﺷ ْﻴ ًﺌﺎ َوﻻَ ﻳ‬
А-аттахизу мин-дунихи алихатан ий-йуриднир-Рахману бидуррил-ла тугни ’анни
шафа-’атухум шай-ау-уа ла йункизун

Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если


Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не
поможет мне, и они не спасут меня.

36:24
‫ﻴﻦ‬ َ ‫اﻧﻲ ا ًذا ﻟ ِﻔﻲ َﺿ‬
ٍ ‫ﻼ ٍل ﻣ ِﺒ‬
Инни изал-лафи Далалим-мубин

Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении.

‫ﻮن‬ ْ ‫ﻨﺖ ِﺑ َﺮﺑﻜُ ْﻢ َﻓ‬


ِ ُ‫ﺎﺳ َﻤﻌ‬ ُ ‫آﻣ‬
َ ‫اﻧﻲ‬
36:25

Инни аманту би-Раббикум фасма-’ун

Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня».

36:26
َ ‫ﺖ َﻗ ْﻮ ِﻣﻲ َﻳ ْﻌﻠَ ُﻤ‬
‫ﻮن‬ َ ‫ﺎل َﻳﺎ ﻟَ ْﻴ‬ َ ‫ﻴﻞ ادْ ُﺧ ِﻞ ْاﻟ َﺠ‬
َ ‫ﻨﺔ َﻗ‬ َ ‫ِﻗ‬
Килад-хулил-Жаннах. Кала йа-лайта кауми йа’-ла-мун

Ему было сказано: «Войди в Рай!» Он сказал: «О, если бы мой народ знал,
َ ‫ِﺑ َﻤﺎ َﻏ َﻔ َﺮ ِﻟﻲ َرﺑﻲ َو َﺟ َﻌﻠَ ِﻨﻲ ِﻣ َﻦ ْاﻟ ُﻤﻜْ َﺮ ِﻣ‬
‫ﻴﻦ‬
36:27

Бима гафара ли Рабби уа жа-’алани минал-мукрамин

за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он
сделал меня одним из почитаемых!»

ٍ ‫ﻧﺰ ْﻟﻨَﺎ َﻋﻠَﻰ َﻗ ْﻮ ِﻣ ِﻪ ِﻣﻦ َﺑ ْﻌ ِﺪ ِه ِﻣ ْﻦ ُﺟ‬


‫ﻨﺪ ﻣ َﻦ اﻟﺴ َﻤﺎء َو َﻣﺎ ﻛُﻨﺎ‬ َ ‫َو َﻣﺎ ا‬
36:28

‫ﻴﻦ‬
َ ‫ﻨﺰ ِﻟ‬
ِ ‫ُﻣ‬
Уа ма анзална ’ала каумихи мим-ба’-дихи мин жундим-минассама-и уа ма кунна
мунзилин

После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не


собирались ниспослать.

ِ ‫اﺣﺪَ ًة َﻓﺎ َذا ُﻫ ْﻢ َﺧ‬


َ ُ‫ﺎﻣﺪ‬
‫ون‬ ِ ‫ان ﻛَﺎ َﻧ ْﺖ اﻻ َﺻ ْﻴ َﺤ ًﺔ َو‬
36:29

Ин канат илла сайхатау-уахидатан-фа-иза хум хамидун

Был всего лишь один глас, и они затухли.

‫ﻮل اﻻ ﻛَﺎ ُﻧﻮا ِﺑ ِﻪ‬


ٍ ‫ﻴﻬﻢ ﻣﻦ ر ُﺳ‬ ِ ‫َﻳﺎ َﺣ ْﺴ َﺮ ًة َﻋﻠَﻰ ْاﻟ ِﻌ َﺒ‬
ِ ‫ﺎد َﻣﺎ َﻳﺎ ِﺗ‬
36:30

‫َﻳ ْﺴﺘَ ْﻬ ِﺰ ُؤون‬


Йа-хасратан ’алал-’ибад! Ма йа-тихим-мир-расулин илла кану бихи йастахзи-ун

О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не


издевались

36:31
َ ُ‫ون اﻧ ُﻬ ْﻢ اﻟَ ْﻴ ِﻬ ْﻢ ﻻَ َﻳ ْﺮ ِﺟﻌ‬
‫ﻮن‬ ‫ﺮ‬ُ ُ
‫ﻘ‬ ْ ‫اﻟَ ْﻢ َﻳ َﺮ ْوا ﻛ َ ْﻢ ا ْﻫﻠَﻜْﻨَﺎ َﻗ ْﺒﻠَ ُﻬﻢ ﻣ ْﻦ‬
‫اﻟ‬
ِ
Алам йарау кам ахлакна каблахум-минал-куруни аннахум илайхим ла йаржи-’ун

Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не


вернутся к ним?
َ ‫َوان ﻛُﻞ ﻟﻤﺎ َﺟ ِﻤﻴﻊٌ ﻟﺪَ ْﻳﻨَﺎ ُﻣ ْﺤ َﻀ ُﺮ‬
‫ون‬
36:32

Уа ин-кул-лул-ламма жами-’ул-ладайна мухдарун

Воистину, все они будут собраны у Нас.

‫َو َآﻳ ٌﺔ ﻟ ُﻬ ُﻢ ْاﻻ ْر ُض ْاﻟ َﻤ ْﻴﺘَ ُﺔ ا ْﺣ َﻴ ْﻴﻨَﺎ َﻫﺎ َوا ْﺧ َﺮ ْﺟﻨَﺎ ِﻣﻨْﻬَ ﺎ َﺣﺒﺎ َﻓ ِﻤﻨ ُْﻪ‬
36:33

‫ﻮن‬َ ‫َﻳﺎﻛُ ُﻠ‬


Уа Айатул-лахумул-ардул-майтах; ахйайнаха уа ахражна минха хаббан фаминху
йа-кулун

Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли


из нее зерно, которым они питаются.

36:34
‫َﺎب َو َﻓﺠ ْﺮ َﻧﺎ ِﻓﻴﻬَ ﺎ ِﻣ ْﻦ‬
ٍ ‫ﻴﻞ َوا ْﻋﻨ‬‫ﺨ‬ِ ‫ﻧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬
ِ ‫ﻨﺎت‬
ٍ ‫ﺟ‬
َ ‫ﺎ‬ َ‫ﻴﻬ‬‫ﻓ‬ِ ‫َﺎ‬‫ﻨ‬ ْ ‫َو َﺟ َﻌ‬
‫ﻠ‬
ٍ
‫ﻮن‬ ْ
ِ ‫اﻟﻌُ ُﻴ‬
Уа жа-’ална фиха жаннатим-мин-нахилиу-уа а’на-биу-уа фажжарна фиха
минал-’уйун

Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них


источники,

36:35
َ ‫ﻳﻬ ْﻢ ا َﻓ َﻼ َﻳ ْﺸﻜُ ُﺮ‬
‫ون‬ ‫ﺪ‬
ِ ‫ﻳ‬
ْ ‫ا‬ ُ
‫ﻪ‬ ْ‫ﺘ‬َ‫ِﻟ َﻴﺎﻛُ ُﻠﻮا ِﻣﻦ َﺛ َﻤﺮ ِه َو َﻣﺎ َﻋ ِﻤﻠ‬
ِ ِ
Лийа-кулу мин самарихи, уа ма ’амилат-ху айдихим; афала йаш-курун

чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они
вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут
благодарны?
‫اج ﻛُﻠﻬَ ﺎ ِﻣﻤﺎ ُﺗ ِﻨﺒ ُﺖ ْاﻻ ْر ُض َو ِﻣ ْﻦ‬
َ ‫ﺎن اﻟ ِﺬي َﺧﻠَ َﻖ ْاﻻ ْز َو‬َ ‫ُﺳ ْﺒ َﺤ‬
36:36

َ ‫ﻧﻔ ِﺴ ِﻬ ْﻢ َو ِﻣﻤﺎ َﻻ َﻳ ْﻌﻠَ ُﻤ‬


‫ﻮن‬ ُ ‫ا‬
Субханаллази халакал-азуажа куллаха мимма тумбитул-арду уа мин анфусихим
уа мимма ла йа’-ламун

Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они
не знают.

َ ‫َو َآﻳ ٌﺔ ﻟ ُﻬ ْﻢ اﻟﻠ ْﻴ ُﻞ َﻧ ْﺴﻠَ ُﺦ ِﻣﻨ ُْﻪ اﻟﻨﻬَ ﺎ َر َﻓﺎ َذا ُﻫﻢ ﻣ ْﻈ ِﻠ ُﻤ‬
‫ﻮن‬
36:37

Уа Айатул-лахумул-Лайлу наслаху минхун-Нахара фа-иза хум-музлимун

Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они
погружаются во мрак.

ِ ‫ﻳﺰ ْاﻟ َﻌ ِﻠ‬


‫ﻴﻢ‬ ْ ُ ‫َواﻟﺸ ْﻤ ُﺲ َﺗ ْﺠﺮي ِﻟ ُﻤ ْﺴﺘَ َﻘﺮ ﻟﻬَ ﺎ َذ ِﻟ َﻚ َﺗ ْﻘ ِﺪ‬
ِ ‫ﻳﺮ اﻟ َﻌ ِﺰ‬
36:38
ِ
Уаш-Шамсу тажри ла-муста-каррил-лаха; залика такдирул-’азизил-’ал-им

Солнце плывет к своему местопребыванию. Таково предустановление


Могущественного, Знающего.

ِ ‫ﻮن ْاﻟ َﻘ ِﺪ‬


‫ﻳﻢ‬ ْ َ ‫َو ْاﻟ َﻘ َﻤ َﺮ َﻗﺪ ْر َﻧﺎ ُه َﻣﻨ‬
ِ ‫َﺎزل َﺣﺘﻰ َﻋﺎدَ ﻛَﺎﻟﻌُ ْﺮ ُﺟ‬
36:39
ِ
Уал-Камара каддарнаху маназила хатта ’ада кал-’уржунил-кадим

Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится


подобна старой пальмовой ветви.
ُ َ ْ َ َ
ِ َ‫ﻻ اﻟﺸ ْﻤ ُﺲ َﻳﻨ َﺒ ِﻐﻲ ﻟﻬَ ﺎ ان ُﺗﺪْ ِر َك اﻟ َﻘ َﻤ َﺮ َوﻻ اﻟﻠ ْﻴﻞ َﺳ ِﺎﺑ ُﻖ اﻟﻨﻬ‬
‫ﺎر‬
36:40

َ ‫َوﻛُﻞ ِﻓﻲ َﻓﻠَ ٍﻚ َﻳ ْﺴ َﺒ ُﺤ‬


‫ﻮن‬
Лаш-Шамсу йамбаги лаха ан тудрикал-Камара уа лал-Лайлу сабикун-Нахар; уа
куллун-фи фалакий-йасбахун

Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет


по орбите.

ْ ْ ْ ْ ٌ
ِ ‫َو َآﻳﺔ ﻟ ُﻬ ْﻢ اﻧﺎ َﺣ َﻤﻠﻨَﺎ ُذرﻳﺘَ ُﻬ ْﻢ ِﻓﻲ اﻟ ُﻔﻠ ِﻚ اﻟ َﻤ ْﺸ ُﺤ‬
‫ﻮن‬
36:41

Уа Айатул-лахум анна хамална зурриййатахум фил-фулкил-маш-хун

Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в


переполненном ковчеге.

َ ‫َو َﺧﻠَ ْﻘﻨَﺎ ﻟَ ُﻬﻢ ﻣﻦ ﻣ ْﺜ ِﻠ ِﻪ َﻣﺎ َﻳ ْﺮﻛ َ ُﺒ‬


‫ﻮن‬
36:42

Уа халакна лахум-мим-мислихи ма йаркабун

Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся.

36:43
َ ُ‫ﻳﺦ ﻟَ ُﻬ ْﻢ َو َﻻ ُﻫ ْﻢ ﻳ‬
َ ‫ﻨﻘ ُﺬ‬
‫ون‬ َ ‫َوان ﻧ َﺸﺎ ُﻧ ْﻐ ِﺮ ْﻗ ُﻬ ْﻢ َﻓ َﻼ َﺻ ِﺮ‬
Уа ин-наша нугрикхум фала сариха лахум уа ла хум йунказун

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не
спасутся,

‫ﻴﻦ‬ َ ً َ‫اﻻ َر ْﺣ َﻤ ًﺔ ﻣﻨﺎ َو َﻣﺘ‬


ٍ ‫ﺎﻋﺎ اﻟﻰ ِﺣ‬
36:44

Илла Рахматам-минна уа мата-’ан ила хин

если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами


до определенного времени.
‫ﻴﻞ ﻟَ ُﻬ ُﻢ اﺗ ُﻘﻮا َﻣﺎ َﺑ ْﻴ َﻦ ا ْﻳ ِﺪﻳﻜُ ْﻢ َو َﻣﺎ َﺧ ْﻠ َﻔﻜُ ْﻢ ﻟَ َﻌﻠﻜُ ْﻢ‬
َ ‫َوا َذا ِﻗ‬
36:45

‫ﻮن‬َ ‫ُﺗ ْﺮ َﺣ ُﻤ‬


Уа иза Кила лахумуттаку ма байна айдикум уа ма халфакум ла-’аллакум
турхамун

Когда им говорят: «Бойтесь того, что перед вами, и того, что после вас, чтобы вы
были помилованы», – они не отвечают.

َ ‫ﺎت َرﺑ ِﻬ ْﻢ اﻻ ﻛَﺎ ُﻧﻮا َﻋﻨْﻬَ ﺎ ُﻣ ْﻌ ِﺮ ِﺿ‬


‫ﻴﻦ‬ ِ ‫َو َﻣﺎ َﺗﺎ ِﺗ‬
ِ ‫ﻴﻬﻢ ﻣ ْﻦ َآﻳ ٍﺔ ﻣ ْﻦ َآﻳ‬
36:46

Уа ма та-тихим-мин Айатим-мин Айати Раббихим илла кану ’анха му’-ридын

Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно


отворачиваются от него.

36:47
َ ‫ﻳﻦ ﻛ َ َﻔ ُﺮوا ِﻟﻠ ِﺬ‬
‫ﻳﻦ‬ َ ‫ﻧﻔ ُﻘﻮا ِﻣﻤﺎ َر َز َﻗﻜُ ْﻢ ا ُ َﻗ‬
َ ‫ﺎل اﻟ ِﺬ‬ ِ ‫ﻴﻞ ﻟَ ُﻬ ْﻢ ا‬
َ ‫َوا َذا ِﻗ‬
‫آﻣﻨُﻮا ا ُﻧ ْﻄ ِﻌ ُﻢ َﻣﻦ ﻟ ْﻮ َﻳ َﺸﺎء ا ُ ا ْﻃ َﻌ َﻤ ُﻪ ا ْن اﻧﺘُ ْﻢ اﻻ ِﻓﻲ َﺿ َﻼ ٍل‬ َ
‫ﻴﻦ‬
ٍ ‫ﻣ ِﺒ‬
Уа иза кила лахум анфику мим-ма разакнакуму-ЛЛаху калаллазина кафару
лиллазина аману анут-’иму маллау йаша-у-ЛЛаху ат-’амах? Ин антум илла фи
далалим-мубин

Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем вас наделил Аллах», – неверующие


говорят верующим: «Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах,
если бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении».

36:48
‫ﻴﻦ‬ ِ ‫ﻮن َﻣﺘَ ﻰ َﻫ َﺬا ْاﻟ َﻮ ْﻋﺪُ ان ﻛُﻨﺘُ ْﻢ َﺻ‬
َ ‫ﺎد ِﻗ‬ ُ ‫َو َﻳ ُﻘ‬
َ ‫ﻮﻟ‬
Уа йакулуна мата хазал-уа’-ду ин-кунтум-садикин

Они говорят: «Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?»


‫ﻮن‬ ِ ‫ون اﻻ َﺻ ْﻴ َﺤ ًﺔ َو‬
َ ‫اﺣﺪَ ًة َﺗﺎ ُﺧ ُﺬ ُﻫ ْﻢ َو ُﻫ ْﻢ َﻳ ِﺨﺼ ُﻤ‬ ُ ‫َﻣﺎ َﻳ‬
َ ‫ﻨﻈ ُﺮ‬
36:49

Ма йан-зуруна илла Сайха-тау-уахидатан та-хузухум уа хум йахисс-имун

Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда
они будут препираться.

َ ُ‫ﻮن َﺗ ْﻮ ِﺻ َﻴ ًﺔ َو َﻻ اﻟَﻰ ا ْﻫ ِﻠ ِﻬ ْﻢ َﻳ ْﺮ ِﺟﻌ‬


‫ﻮن‬ َ ُ‫َﻓ َﻼ َﻳ ْﺴﺘَ ِﻄﻴﻌ‬
36:50

Фала йастаты-’уна таусы-йатау-уа ла ила ахлихим йаржи-’ун

Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.

َ ‫ﻨﺴ ُﻠ‬
‫ﻮن‬ ِ َ‫ﻮر َﻓﺎ َذا ُﻫﻢ ﻣ َﻦ ْاﻻ ْﺟﺪ‬
ِ ‫اث اﻟَﻰ َرﺑ ِﻬ ْﻢ َﻳ‬ ِ ‫َو ُﻧ ِﻔ َﺦ ِﻓﻲ اﻟﺼ‬
36:51

Уа нуфиха фис-Сури фа-иза хум-минал-аждаси ила Раббихим йансилун

Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.

‫َﻗ ُﺎﻟﻮا َﻳﺎ َو ْﻳﻠَﻨَﺎ َﻣﻦ َﺑ َﻌ َﺜﻨَﺎ ِﻣﻦ ﻣ ْﺮ َﻗ ِﺪ َﻧﺎ َﻫ َﺬا َﻣﺎ َو َﻋﺪَ اﻟﺮ ْﺣ َﻤ ُﻦ‬
36:52

َ ‫َو َﺻﺪَ َق ْاﻟ ُﻤ ْﺮ َﺳ ُﻠ‬


‫ﻮن‬
Калу йа-уайлана мам-ба-’асана мим-маркади-на-Хаза ма уа-’адар-Рахману уа
садакал-мурсалун

Они скажут: «О горе нам! Кто поднял нас с места, где мы спали?» Это – то, что
обещал Милостивый, и посланники говорили правду».

َ ‫اﺣﺪَ ًة َﻓﺎ َذا ُﻫ ْﻢ َﺟ ِﻤﻴﻊٌ ﻟﺪَ ْﻳﻨَﺎ ُﻣ ْﺤ َﻀ ُﺮ‬


‫ون‬ ِ ‫ان ﻛَﺎ َﻧ ْﺖ اﻻ َﺻ ْﻴ َﺤ ًﺔ َو‬
36:53

Ин-канат илла Сайха-тау-уахидатан фа-иза хум жами-’ул-ладайна мухдарун

Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.


َ ‫َﻓ ْﺎﻟ َﻴ ْﻮ َم َﻻ ُﺗ ْﻈﻠَ ُﻢ َﻧ ْﻔ ٌﺲ َﺷ ْﻴ ًﺌﺎ َو َﻻ ُﺗ ْﺠ َﺰ ْو َن اﻻ َﻣﺎ ﻛُﻨﺘُ ْﻢ َﺗ ْﻌ َﻤ ُﻠ‬
‫ﻮن‬
36:54

Фал-Йаума ла тузламу нафсун шай ау-уа ла туж-зауна илла ма кунтум та’-малун

Сегодня ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и вам


воздастся только за то, что вы совершали.

ِ ‫ﻨﺔ ْاﻟ َﻴ ْﻮ َم ِﻓﻲ ُﺷ ُﻐ ٍﻞ َﻓ‬


َ ‫ﺎﻛ ُﻬ‬
‫ﻮن‬ ِ ‫ﺎب ْاﻟ َﺠ‬
َ ‫ان ا ْﺻ َﺤ‬
36:55

Инна Ас-хабал-Жаннатил-Йаума фи шугулин-факихун

Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты наслаждением.

َ ‫اﺟ ُﻬ ْﻢ ِﻓﻲ ِﻇ َﻼ ٍل َﻋﻠَﻰ ْاﻻ َرا ِﺋ ِﻚ ُﻣﺘ ِﻜ ُﺆ‬


‫ون‬ ُ ‫ُﻫ ْﻢ َوا ْز َو‬
36:56

Хум уа азуажухум фи зылалин ’алал-ара-ики муттаки-ун

Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.

َ ُ‫ﺎﻛﻬَ ٌﺔ َوﻟَ ُﻬﻢ ﻣﺎ َﻳﺪﻋ‬


‫ﻮن‬ ِ ‫ﻟَ ُﻬ ْﻢ ِﻓﻴﻬَ ﺎ َﻓ‬
36:57

Лахум фиха факихатуу-уа лахум-ма йадда-’ун

Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.

ٍ ‫َﺳ َﻼ ٌم َﻗ ْﻮ ًﻻ ِﻣﻦ رب ر ِﺣ‬


‫ﻴﻢ‬
36:58

Саламун-Каулам-мир-Раббир-Рахим

Милосердный Господь приветствует их словом: «Мир!»

َ ‫ﺎزوا ْاﻟ َﻴ ْﻮ َم اﻳﻬَ ﺎ ْاﻟ ُﻤ ْﺠ ِﺮ ُﻣ‬


‫ﻮن‬ ُ َ‫اﻣﺘ‬
ْ ‫َو‬
36:59

Уамтазул-Йаума аййухал-мужримун

Отделитесь сегодня, о грешники!


‫ﺎن اﻧ ُﻪ ﻟَﻜُ ْﻢ‬
َ ‫اﻟَ ْﻢ ا ْﻋﻬَ ﺪْ اﻟَ ْﻴﻜُ ْﻢ َﻳﺎ َﺑ ِﻨﻲ آدَ َم ان ﻻ َﺗ ْﻌ ُﺒﺪُ وا اﻟﺸ ْﻴ َﻄ‬
36:60

ٌ ‫َﻋﺪُ و ﻣ ِﺒ‬
‫ﻴﻦ‬
Алам а’хад илайкум йа-Бани-Адама алла та’-будуш-Шайтан; иннаху лакум
’адуууум-мубин

Разве Я не завещал вам, о сыны Адама, не поклоняться сатане, который


является вашим явным врагом,

‫ﻴﻢ‬ ٌ ‫اﻋ ُﺒﺪُ و ِﻧﻲ َﻫ َﺬا ِﺻ َﺮ‬


ٌ ‫اط ﻣ ْﺴﺘَ ِﻘ‬ ْ ‫َوا ْن‬
36:61

Уа ани’-будуни. Хаза Сыратум-Мустаким

и поклоняться Мне? Это – прямой путь.

َ ‫ﻴﺮا ا َﻓﻠَ ْﻢ َﺗﻜُﻮ ُﻧﻮا َﺗ ْﻌ ِﻘ ُﻠ‬


‫ﻮن‬ ً ‫َوﻟَ َﻘﺪْ ا َﺿﻞ ِﻣﻨﻜُ ْﻢ ِﺟ ِﺒﻼ ﻛ َ ِﺜ‬
36:62

Уа лакад адалла минкум жибиллан-касира. Афалам такуну та’килун

Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете?

َ ‫ﻨﻢ اﻟ ِﺘﻲ ﻛُﻨﺘُ ْﻢ ُﺗ‬


َ ُ‫ﻮﻋﺪ‬
‫ون‬ ُ َ‫َﻫ ِﺬ ِه َﺟﻬ‬
36:63

Хазихи Жаханнамул-лати кунтум ту-’адун

Вот Геенна, которая была вам обещана.

َ ‫اﺻﻠَ ْﻮ َﻫﺎ ْاﻟ َﻴ ْﻮ َم ِﺑ َﻤﺎ ﻛُﻨﺘُ ْﻢ َﺗﻜْ ُﻔ ُﺮ‬


‫ون‬ ْ
36:64

Ислау-хал-Йаума бима кунтум такфурун

Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали».


‫ﻳﻬ ْﻢ َو َﺗ ْﺸﻬَ ﺪُ ا ْر ُﺟ ُﻠ ُﻬ ْﻢ‬ ِ ‫ْاﻟ َﻴ ْﻮ َم َﻧ ْﺨ ِﺘ ُﻢ َﻋﻠَﻰ ا ْﻓ َﻮ‬
ِ ‫اﻫ ِﻬ ْﻢ َو ُﺗﻜَﻠ ُﻤﻨَﺎ ا ْﻳ ِﺪ‬
36:65

َ ‫ِﺑ َﻤﺎ ﻛَﺎ ُﻧﻮا َﻳﻜْ ِﺴ ُﺒ‬


‫ﻮن‬
Ал-Йаума нахтиму ’ала афуахихим уа тукаллимуна айдихим уа ташхаду ар-жулу-
хум-бима кану йаксибун

Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут


свидетельствовать о том, что они приобретали.

‫اط َﻓﺎﻧﻰ‬ ْ ‫َوﻟَ ْﻮ َﻧ َﺸﺎء ﻟَ َﻄ َﻤ ْﺴﻨَﺎ َﻋﻠَﻰ ا ْﻋ ُﻴ ِﻨ ِﻬ ْﻢ َﻓ‬


َ ‫ﺎﺳﺘَ َﺒ ُﻘﻮا اﻟﺼ َﺮ‬
36:66

‫ون‬
َ ‫ﻳُ ْﺒ ِﺼ ُﺮ‬
Уа лау наша-у латамасна ’ала а’йунихим фастабакус-Сырата фа-анна йубсырун

Если Мы пожелаем, то лишим их зрения, и тогда они бросятся к Пути. Но как они
будут видеть?

‫اﺳﺘَ َﻄﺎﻋُ ﻮا ُﻣ ِﻀﻴﺎ َو َﻻ‬


ْ ‫َﺎﻫ ْﻢ َﻋﻠَﻰ َﻣﻜَﺎ َﻧ ِﺘ ِﻬ ْﻢ َﻓ َﻤﺎ‬
ُ ‫َوﻟَ ْﻮ َﻧ َﺸﺎء ﻟَ َﻤ َﺴ ْﺨﻨ‬
36:67

‫ﻮن‬
َ ُ‫َﻳ ْﺮ ِﺟﻌ‬
Уа лау наша-у лама-сахнахум ’ала маканати-хим фамаста-та-’у мудыййау-уа ла
йаржи-’ун

Если Мы пожелаем, то обезобразим их на их местах, и тогда они не смогут ни


двинуться вперед, ни вернуться.

َ ‫َو َﻣ ْﻦ ُﻧ َﻌﻤ ْﺮ ُه ُﻧﻨَﻜ ْﺴ ُﻪ ِﻓﻲ ْاﻟ َﺨ ْﻠ ِﻖ ا َﻓ َﻼ َﻳ ْﻌ ِﻘ ُﻠ‬


‫ﻮن‬
36:68

Уа ман-ну-’аммирху нунаккис-ху фил-халк; афала йа’-килун

Тому, кому Мы даруем долгую жизнь, Мы придаем противоположный облик.


Неужели они не разумеют?
‫ﻴﻦ‬ ٌ ‫َو َﻣﺎ َﻋﻠ ْﻤﻨَﺎ ُه اﻟﺸ ْﻌ َﺮ َو َﻣﺎ َﻳﻨ َﺒ ِﻐﻲ ﻟَ ُﻪ ا ْن ُﻫ َﻮ اﻻ ِذﻛْ ٌﺮ َو ُﻗ ْﺮ‬
ٌ ‫آن ﻣ ِﺒ‬
36:69

Уа ма ’алламнахуш-Ши’ра уа ма йамбаги лах; ин хууа илла Зикруу-уа Кур-анум-


Мубин

Мы не учили его (Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это. Это – не что иное,
как Напоминание и ясный Коран,

‫ﻳﻦ‬ ِ َ ‫ﺎن َﺣﻴﺎ َو َﻳ ِﺤﻖ ْاﻟ َﻘ ْﻮ ُل َﻋﻠَﻰ ْاﻟﻜ‬


َ ‫ﺎﻓ ِﺮ‬ َ َ ‫ﻨﺬ َر َﻣﻦ ﻛ‬
ِ ‫ِﻟ ُﻴ‬
36:70

Лийунзира ман кана хаййау-уа йахиккал-каулу ’алал-кафирин

чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно


неверующих.

‫ﺎﻣﺎ َﻓ ُﻬ ْﻢ ﻟَﻬَ ﺎ‬
ً ‫ا َوﻟَ ْﻢ َﻳ َﺮ ْوا اﻧﺎ َﺧﻠَ ْﻘﻨَﺎ ﻟَ ُﻬ ْﻢ ِﻣﻤﺎ َﻋ ِﻤﻠَ ْﺖ ا ْﻳ ِﺪﻳﻨَﺎ ا ْﻧ َﻌ‬
36:71

‫ﻮن‬َ ُ‫َﻣﺎ ِﻟﻜ‬


Ауалам йарау анна халакна лахум-мимма ’амилат айдина ан-’аман фахум лаха
маликун

Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы
создали для них скот, и что они им владеют?

َ ‫َو َذﻟ ْﻠﻨَﺎ َﻫﺎ ﻟَ ُﻬ ْﻢ َﻓ ِﻤﻨْﻬَ ﺎ َرﻛُﻮﺑ ُُﻬ ْﻢ َو ِﻣﻨْﻬَ ﺎ َﻳﺎﻛُ ُﻠ‬
‫ﻮن‬
36:72

Уа заллалнаха лахум фаминха ракубухум уа минха йа-кулун

Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими
питаются.

َ ‫ﺎر ُب ا َﻓ َﻼ َﻳ ْﺸﻜُ ُﺮ‬


‫ون‬ ِ ‫َوﻟَ ُﻬ ْﻢ ِﻓﻴﻬَ ﺎ َﻣﻨ‬
ِ ‫َﺎﻓﻊُ َو َﻣ َﺸ‬
36:73

Уа лахум фиха манафи’у уа машариб. Афала йашкурун

Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?


‫ون‬ َ ُ‫ون ا ِ آ ِﻟﻬَ ًﺔ ﻟَ َﻌﻠ ُﻬ ْﻢ ﻳ‬
َ ‫ﻨﺼ ُﺮ‬ ِ ُ‫َواﺗ َﺨ ُﺬوا ِﻣﻦ د‬
36:74

Уаттахазу мин-дуни-ЛЛахи алихатал-ла-’аллахум йунсарун

Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им


окажут помощь.

َ ُ‫َﻻ َﻳ ْﺴﺘَ ِﻄﻴﻌ‬


َ ‫ﻮن َﻧ ْﺼ َﺮ ُﻫ ْﻢ َو ُﻫ ْﻢ ﻟَ ُﻬ ْﻢ ُﺟﻨﺪٌ ﻣ ْﺤ َﻀ ُﺮ‬
‫ون‬
36:75

Ла йастаты-’уна насра-хум уа хум лахум жундум-мухдарун

Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском
(язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней
жизни готовым войском против язычников).

‫ُﻮن‬ َ ‫ﻧﻚ َﻗ ْﻮ ُﻟ ُﻬ ْﻢ اﻧﺎ َﻧ ْﻌﻠَ ُﻢ َﻣﺎ ﻳُ ِﺴﺮ‬


َ ‫ون َو َﻣﺎ ﻳُ ْﻌ ِﻠﻨ‬ َ ‫َﻓ َﻼ َﻳ ْﺤ ُﺰ‬
36:76

Фала йахзунка каулухум. Инна на’-ламу ма йусирруна уа ма йу’-линун

Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они
обнаруживают.

‫ﻴﻦ‬ ٌ ‫ﺎن اﻧﺎ َﺧﻠَ ْﻘﻨَﺎ ُه ِﻣﻦ ﻧ ْﻄ َﻔ ٍﺔ َﻓﺎ َذا ُﻫ َﻮ َﺧ ِﺼ‬


ٌ ‫ﻴﻢ ﻣ ِﺒ‬ َ ‫ا َوﻟَ ْﻢ َﻳ َﺮ ْاﻻ‬
ُ ‫ﻧﺴ‬
36:77

Ауалам йарал-инсану анна халакнаху мин-нутфатин фа-иза хууа хасымум-мубин

Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто


препирается!

َ ‫ﺎل َﻣ ْﻦ ﻳُ ْﺤ ِﻴﻲ ْاﻟ ِﻌ َﻈ‬


‫ﺎم َو ِﻫ َﻲ‬ َ ‫َو َﺿ َﺮ َب ﻟَﻨَﺎ َﻣ َﺜ ًﻼ َو َﻧ ِﺴﻲ َﺧ ْﻠ َﻘ ُﻪ َﻗ‬
36:78
َ
‫ﻴﻢ‬ٌ ‫َر ِﻣ‬
Уа дараба лана масалау-уа насийа халках; кала май-йухйил-’изама уа хийа рамим

Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: «Кто оживит


кости, которые истлели?»
ٌ ‫ﻧﺸﺎ َﻫﺎ او َل َﻣﺮ ٍة َو ُﻫ َﻮ ِﺑﻜُﻞ َﺧ ْﻠ ٍﻖ َﻋ ِﻠ‬
‫ﻴﻢ‬ َ ‫ُﻗ ْﻞ ﻳُ ْﺤ ِﻴﻴﻬَ ﺎ اﻟ ِﺬي ا‬
36:79

Кул йухйихаллази анша-аха аууала маррах! Уа Хууа би-кулли халкин ’алим

Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком


творении».

‫اﻟ ِﺬي َﺟ َﻌ َﻞ ﻟَﻜُﻢ ﻣ َﻦ اﻟﺸ َﺠ ِﺮ ْاﻻ ْﺧ َﻀ ِﺮ َﻧﺎ ًرا َﻓﺎ َذا اﻧﺘُ ﻢ ﻣﻨ ُْﻪ‬
36:80

ِ ‫ُﺗ‬
َ ُ‫ﻮﻗﺪ‬
‫ون‬
Аллази жа-’ала лакум-ми-наш-шажарил-ахдари наран фа-иза антум-минху
тукидун

Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от


него.

ِ ‫ات َو ْاﻻ ْر َض ِﺑ َﻘ‬


‫ﺎد ٍر َﻋﻠَﻰ ا ْن َﻳ ْﺨ ُﻠ َﻖ‬ ِ ‫ﺎو‬ َ ‫ا َوﻟَ ْﻴ َﺲ اﻟ ِﺬي َﺧﻠَ َﻖ اﻟﺴ َﻤ‬
36:81

ُ ‫ِﻣ ْﺜﻠَ ُﻬﻢ َﺑﻠَﻰ َو ُﻫ َﻮ ْاﻟ َﺨﻼ ُق ْاﻟ َﻌ ِﻠ‬


‫ﻴﻢ‬
Ауа лайсаллази халакас-самауати уал-арда би-Кадирин ’ала ай-йахлука
мислахум? Бала! Уа Хууал-Халлакул-’алим

Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им?
Конечно, ведь Он – Творец, Знающий.
ُ ُ‫ﻮل ﻟَ ُﻪ ﻛُ ْﻦ َﻓ َﻴﻜ‬
‫ﻮن‬ َ ‫اﻧ َﻤﺎ ا ْﻣ ُﺮ ُه ا َذا ا َرادَ َﺷ ْﻴ ًﺌﺎ ا ْن َﻳ ُﻘ‬
36:82

Иннама Амруху иза арада шай-ан ай-йакула лаху КУН файакун

Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: «Будь!» – как это сбывается.

َ ُ‫ﻮت ﻛُﻞ َﺷ ْﻲ ٍء َواﻟَ ْﻴ ِﻪ ُﺗ ْﺮ َﺟﻌ‬


‫ﻮن‬ ُ ُ‫ﺎن اﻟ ِﺬي ِﺑ َﻴ ِﺪ ِه َﻣﻠَﻜ‬
َ ‫َﻓ ُﺴ ْﺒ َﺤ‬
36:83

Фа-Субаханаллази би-йадихи Малакуту кулли шай-иу-уа илайхи туржа-’ун

Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете
возвращены.

 Сура 35: «Фатыр» («Ангелы») Сура 37: «Ас-Саффат» («Стоящие в



ряд»)

Все суры Корана

НОВЫЕ КОММЕНТАРИИ

Ерасыл
18.08.2020

Шамиль, Спасибо за информацию


Брат!надеюсь поможет

Читать далее
Хан
18.08.2020

Ассаляму алейкум! У меня такой


вопрос: можно ли читать полностью
Коран с просьбой к Аллаху сделать
другого человека (немусульманина)
мусульманином?
Читать далее
Ерасыл
18.08.2020

Ассаламу алейкум у меня есть один


важный вопрос мне 14 лет я очень
много раз посмотрел порно являюсь
ли я прелюбодейщиком и совершил
ли я смертный грех если да то мне
надо себя 100 раз плетью...

Читать далее
Нурик
18.08.2020

Здравствуйте можно ли назвать


дочку Инесса???
Читать далее
Мухаммадали
18.08.2020

Ассаламу алайкум, у меня первый


ребенок дочка, не могу выбрать имя -
можно назвать Фатиха и Ясина,
какое лучше?

Читать далее

Более миллиона

 просмотров видео!
Islam.Global в YouTube

Сотни интересных

 публикаций!
Islam.Global в Instagram

Свыше 15 000

 братьев и сестер!
Islam.Global ВКонтакте

Более 8 000

 братьев и сестер!
Islam.Global в Facebook