Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
IL FUOCO IL RACCONTO
N O T T E T E M P O 2014
Джорджо Агамбен
КОСТЁР И РАССКАЗ
GRUNDRISSE 2015
Перевод с итальянского и п р и м е ч а н и я
Эльдара Саттарова
Редакция перевода М а р и и Л е п и л о в о й
К о р р е к т о р : А н а т о л и й Ботвин
Вёрстка: М а р и н а Гришина
Костёр и рассказ 11
Mysterium burocraticum 23
Притча и Царствие 31
Что такое акт творения? 45
Водовороты 73
Во имя кого? 79
Пасха в Египте 87
О трудности чтения 93
От книги к экрану. До и после книги 101
Opus alchymicum 131
Примечание автора к итальянскому изданию 167
Примечания 168
Указатель имён 182
Список иллюстраций 191
Костёр и рассказ
11
КОСТЁР И РАССКАЗ
12
КОСТЁР И РАССКАЗ
13
КОСТЁР И РАССКАЗ
15
КОСТЁР И РАССКАЗ
16
КОСТЁР И РАССКАЗ
17
КОСТЁР И РАССКАЗ
18
КОСТЁР И РАССКАЗ
19
КОСТЁР И РАССКАЗ
20
КОСТЁР И РАССКАЗ
23
MYSTERIUM BUROCRATICUM
24
MYSTERIUM BUROCRATICUM
25
MYSTERIUM BUROCRATICUM
26
MYSTERIUM BUROCRATICUM
27
MYSTERIUM BUROCRATICUM
* Связь (лат.).
Право (лат.).
28
MYSTERIUM BUROCRATICUM
29
MYSTERIUM BUROCRATICUM
* Говорить Ситал.).
** Рассказывать притчи (итал.).
*** Царствие (греч.).
31
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
32
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
33
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
34
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
* Слово (греч.).
35
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
36
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
37
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
... взаимной
загадкой вечной
Они пребудут друг для друга
<... > и даже лик свой
Всевышний отвращает
В итоге, так что ни один
Бессмертный не виден больше
ни на небе,
Ни на земле зелёной...
38
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
39
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
* Арамейский.
* Латынь.
42
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
43
ПРИТЧА И ЦАРСТВИЕ
Арамейский.
Что такое акт творения?
45
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
46
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
48
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
49
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
50
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
51
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
52
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
* Ставлю (лат.).
53
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
54
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
55
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
56
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
57
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
* Сделал {лат.).
«Не доведённой до совершенства» (диалект итал. яз.).
*** «Огонь горящий, но не опаляющий» (лат.).
59
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
62
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
63
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
64
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
65
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
66
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
67
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
68
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
69
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
70
ЧТО ТАКОЕ АКТ ТВОРЕНИЯ?
* Усилие (лат.).
71
по крайней мере, хоть на миг, она сводит его к без-
деятельности и созерцает его. Речь, опять же, идёт
о внутреннем сопротивлении желанию, бездеятель-
ности, внутренне присущей действию. Но только
оно наделяет conatus справедливостью и истиной.
Одним словом — и, по крайней мере, в искусстве
это решающий элемент — его благость.
Водовороты
73
ВОДОВОРОТЫ
74
ВОДОВОРОТЫ
* Первоисток (греч.).
75
ВОДОВОРОТЫ
76
ВОДОВОРОТЫ
77
ВОДОВОРОТЫ
79
во имя кого?
точно, чтобы тот, кто говорит, произносил правди-
вые вещи и выражал мнения, разделяемые народом.
Для того, чтобы к его словам прислушивались, необ-
ходимо, чтобы он говорил во имя чего-то. В конеч-
ном итоге, это решающий фактор в любом вопросе,
в любом выступлении, в любом разговоре: во имя
чего ты говоришь?
80
во имя кого?
говорит от имени знаний или техники, по опре-
делению не может говорить ни о чём, что выхо-
дит за рамки таких знаний или техники. Учиты-
вая неотложность наших вопросов и сложность
нашей ситуации, мы смутно чувствуем, что ника-
кая техника, никакое частичное знание не могут
даже пытаться дать нам ответ. П о э т о м у когда мы
вынуждены их слушать, мы не верим, не можем
поверить в обоснования, приводимые техниками
и экспертами. «Экономика» и техника могут —
наверное — заменить политику, но о н и не могут
дать нам имени, во имя которого можно говорить.
П о э т о м у мы можем называть вещи, но мы больше
не можем говорить во имя.
81
во имя кого?
можем говорить во имя истины, мы можем только
говорить правду. Во имя чего тогда сегодня может
говорить философ?
82
во имя кого?
Говорить — или молчать — во имя чего-то отсутству-
ющего означает пытаться заявить о необходимости.
В своей чистой форме необходимость — это всегда
потребность в отсутствующем имени. И напротив,
отсутствующее имя требует от нас, чтобы мы гово-
рили от его имени.
Говорят, что одна вещь требует другой, в том
смысле, что если первая есть, то вторая тоже будет,
без необходимости, чтобы первая её логически
подразумевала или вынуждала существовать. То,
чего требует требование, на деле это не реальность,
а возможность чего-то. В то же время возможность,
становящаяся объектом требования, сильнее любой
реальности. Поэтому отсутствующему имени не
хватает возможности слова, даже если никто не
выходит вперёд, чтобы произнести его. Но тому,
кто в итоге решается заговорить — или замолчать —
во имя этой потребности, не нужна никакая другая
легитимация для его слова или для его молчания.
83
во имя кого?
и только этим определяется достоинство поэта
и философа: они говорят исключительно во имя
языка. Что же произойдёт, когда в современности
имя Бога начнёт исчезать из языка людей? Что такое
язык, из которого исчезло имя Бога? Ответ Гёльдер-
лина — решительный, пусть неожиданный — сле-
дующий: язык поэзии, язык без имени. «Поэту, —
пишет он, — не нужно ни оружие, / ни хитрость,
пока ему помогает отсутствие Бога» 48 .
84
во имя кого?
зовавшись корнем греческого слова «народ», демос,
тогда адемия для поэта и для философа — а ещё
лучше, для поэта-философа или для философа-по-
эта — это имя неразрешимого узла, связывающего
поэзию и философию, и, одновременно, имя поли-
тики, при которой он живёт (демократия, при кото-
рой мы сегодня живём, это на деле адемия — и, сле-
довательно, пустое слово).
И если поэт и философ говорят во имя языка,
тогда сегодня они должны говорить во имя языка
без народа (таков проект Канетти и Целана: писать
на немецком языке, не имеющем никакого отноше-
ния к немецкому народу, спасти немецкий язык от
его народа).
85
во имя кого?
Мы можем говорить — или молчать — только
отталкиваясь от сознания нашей адемии. Но тот,
кому пришлось отказаться от народа — и кто не
мог поступить иначе, — знает, что одновременно
утратил имя слова, знает, что больше не может
говорить от его имени. Это знание — без сожале-
ний и без досады — о том, что политика утратила
своё место, что политические категории рушатся
повсюду. Адемия, аномия, анархия — это сино-
нимы. Но благодаря самой попытке дать название
пустыне, растущей в отсутствие имени, предстоит
найти — возможно — само слово. Если имя было
именем речи, теперь оно говорит в речи без имени.
Лишь тот, кто долго молчал во имя, может гово-
рить в безымянности, в беззаконии, в адемии. Ано-
нимно, анархично, аритмично. Только у него будет
доступ к грядущей поэзии и политике.
Пасха в Египте
87
ПАСХА В ЕГИПТЕ
88
ПАСХА В ЕГИПТЕ
90
ПАСХА В ЕГИПТЕ
,93
О ТРУДНОСТИ ЧТЕНИЯ
94
О ТРУДНОСТИ ЧТЕНИЯ
97
О ТРУДНОСТИ ЧТЕНИЯ
98
О ТРУДНОСТИ ЧТЕНИЯ
99
О ТРУДНОСТИ ЧТЕНИЯ
101
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Да будет (лат.).
Творения из материи (лат.).
*** Создания из ничего (лат).
102
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ книги
103
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
104
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
106
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
107
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Пересмотры (лат.).
108
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ книги
Се человек (лат.).
109
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ книги
Автора (лат.).
110
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ книги
111
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ книги
112
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
113
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
114
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
115
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
116
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Книга (франц.).
** Та самая «Книга» Малларме (франц.).
117
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Афиши (франц.).
118
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
120
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Кодекс (лат).
** Том, свиток (лат.).
*** Свиток (лат.).
121
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
122
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
123
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
124
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Лес (лат.).
Древесина (лат.).
126
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Экран (итал.).
** Прикрытие истине (итал.).
127
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
* Читать (лат..).
128
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
129
ОТ КНИГИ К ЭКРАНУ. ДО И ПОСЛЕ к н и г и
131
OPUS ALCHYMICUM
132
OPUS ALCHYMICUM
133
OPUS ALCHYMICUM
* Посещение (греч.).
135
OPUS ALCHYMICUM
136
OPUS ALCHYMICUM
137
OPUS ALCHYMICUM
138
OPUS ALCHYMICUM
139
OPUS ALCHYMICUM
* Искусство (лат.).
140
OPUS ALCHYMICUM
141
OPUS ALCHYMICUM
142
OPUS ALCHYMICUM
144
OPUS ALCHYMICUM
* Время (франц.).
Царь потрясающего величества (лат.).
145
OPUS ALCHYMICUM
Мб
OPUS ALCHYMICUM
* Свод (лат.).
147
OPUS ALCHYMICUM
148
OPUS ALCHYMICUM
150
OPUS ALCHYMICUM
151
OPUS ALCHYMICUM
152
OPUS ALCHYMICUM
153
OPUS ALCHYMICUM
154
OPUS ALCHYMICUM
* Мистерия (греч.).
Мнемонических заметок (греч.).
155
OPUS ALCHYMICUM
156
OPUS ALCHYMICUM
157
OPUS ALCHYMICUM
158
OPUS ALCHYMICUM
159
OPUS ALCHYMICUM
160
OPUS ALCHYMICUM
163
OPUS ALCHYMICUM
164
OPUS ALCHYMICUM
167
Примечания
168
ПРИМЕЧАНИЯ
8 IV-B4 — отдел гестапо, о т в е ч а в ш и й за « о к о н ч а т е л ь й о е р е ш е н и е
е в р е й с к о г о вопроса». А. Эйхман был н а з н а ч е н р у к о в о д и т е л е м
э т о г о отдела в 1939 г.
9 «Если бога нет, то всё п о з в о л е н о » — в ы р а ж е н и е , т р а д и ц и о н н о
п р и п и с ы в а е м о е Ф. Д о с т о е в с к о м у и к о т о р о е к р а т к о в ы р а ж а е т
взгляды Ивана Карамазова (не является т о ч н о й цитатой).
10 Ср.: Беньямин В. Капитализм к а к р е л и г и я / Пер. А. П е н з и н а // Уче-
с к о н с у л ь с к и м и п о л н о м о ч и я м и . О д и н из первых к о д е к с о в р и м -
с к о г о права.
1 2 Здесь и далее Н о в ы й Завет ц и т и р у е т с я по С и н о д а л ь н о м у п е р е -
воду.
,3 JOngel £ Paolo е Gesu. Alle o r i g i n i della cristologia. Brescia: Paideia,
1978. P. 167.
1 4 Origene. Philocalie 1 - 2 0 [ Д о б р о т о л ю б и е ] // Sur les ecritures. Paris:
М а т ф е я ] / / V e t e r a Christianorum, № 2 2 , 1 9 8 5 . С. 183.
17 Цит. по.: Гёльдерлин Ф. С т и х о т в о р е н и я / Пер. Вяч. К у п р и я н о в а //
с т и ч е с к о й литературы, главное с о д е р ж а н и е к о т о р о й — к о м м е н -
т а р и й к Торе.
2 0 Речь идёт о д о к у м е н т а л ь н о м фильме «Алфавит Ж и л я Делёза»
169
ПРИМЕЧАНИЯ
21 М е г а р ц ы — представители м е г а р с к о й школы, о с н о в а н н о й
Евклидом из М е г а р ы в IV в. до н. э. Вели а к т и в н у ю п р а к т и ч е с к у ю
деятельность, за что их называли « с п о р щ и к и » . Являются авто-
рами м н о г и х известных п а р а д о к с о в .
2 2 « С п о с о б н о с т ь имеется т о л ь к о тогда, когда имеется действитель-
н о е с р е д с т в о » ( 1 9 2 1 - 1 9 2 2 ) п р о т и в о п о с т а в л я л «невыразимое»
в искусстве воле к л о ж н о й « с и м в о л и ч е с к о й целостности»: «Ни
о д н о п р о и з в е д е н и е искусства н е м о ж е т казаться п о л н о с т ь ю
ж и в ы м , не с т а н о в я с ь п р о с т о й в и д и м о с т ь ю и тем самым не п е р е -
ставая быть п р о и з в е д е н и е м и с к у с с т в а . . . Н е в ы р а з и м о е оста-
навливает в и д и м о с т ь . . . Н е в ы р а з и м о е — это та к р и т и ч е с к а я
сила, к о т о р а я е с л и и не м о ж е т отделить в и д и м о с т ь от истины,
с п о с о б н а п о м е ш а т ь им слиться» (см.: Benjamin W. G o e t h e s
W a h l v e r w a n d t s c h a f t e n // G e s a m m e l t e Schriften. Bd. I (1). Frankfurt
a. M.: S u r k a m p V e r l a g , 1974. C. 181).
26 А н р и Ф о с и й о н ( 1 8 8 1 - 1 9 4 3 ) — франц. и с т о р и к искусства,
п р и в е р ж е н е ц ф о р м а л ь н о й ш к о л ы Г. Вёльфлина и о с н о в о п о л о ж -
ник новой формальной методологии в искусствознании. Препо-
давал в о м н о г и х у н и в е р с и т е т а х Ф р а н ц и и , был д и р е к т о р о м Музея
изящных и с к у с с т в в Л и о н е . Э м и г р и р о в а л в А м е р и к у (1939); читал
лекции в Йельском университете.
27 См. п р и м . 7.
n o t i o n s de f o r m e et d ' i n f o r m a t i o n [ И н д и в и д у а ц и я в свете п о н я т и й
формы и и н ф о р м а ц и и ] . Grenoble: Millon, 2014. Ж и л ь б е р С и м о н -
д о н ( 1 9 2 4 - 1 9 8 9 ) — франц. философ, «открытый» т о л ь к о в начале
2000-х гг. во м н о г о м благодаря Делёзу.
2 9 « Б л а г о в е щ е н и е » — к а р т и н а Т и ц и а н а (1565), н а п и с а н н а я к а к
а л т а р н ы й о б р а з для к а п е л л ы в е н е ц и а н с к о й ц е р к в и С а н - С а л ь -
вадор. О б о б щ ё н н о с т ь и незавершённость, м о з а и ч н о с т ь
мазка, о т к а з о т т о ч н о г о р и с у н к а х а р а к т е р н ы для п о з д н е г о
Т и ц и а н а . Размытые п р и к о с н о в е н и я к и с т и с о з д а ю т « о д н у и з
170
ПРИМЕЧАНИЯ
самых э м о ц и о н а л ь н о н а п р я ж ё н н ы х к а р т и н в и с т о р и и и с к у с -
ства» (Р. Л о н г и ) .
30 Речь идёт о б и о г р а ф е Тициана х у д о ж н и к е и писателе К а р л о
Ридольфи (1594-1658), авторе к н и г и «Чудеса искусств, или Жиз-
н е о п и с а н и я н а и б о л е е знаменитых х у д о ж н и к о в Венеции» (1648).
31 См.: Kafka F. Nachgelassene Schriften u n d F r a g m e n t e II. Frankfurt
a. M.: S. Fischer, 1992. S.254.
32 См.: Кафка Ф. Певица Жозефина, или М ы ш и н ы й н а р о д / Пер.
Р. Г а л ь п е р и н о й // Кафка Ф. Собр. соч. в 3 т. Т. 2. С. 2 3 - 3 7 .
33 Агамбен в качестве п р и м е р а выбирает о д и н из самых известных
м и р о в ы х ш е д е в р о в Веласкеса. Ф о р м а л ь н о «Менины» (1656) —
г р у п п о в о й п о р т р е т XVII в., п о р т р е т к о р о л е в с к о й семьи. Но «слу-
чайные п е р с о н а ж и » вносят в к о м п о з и ц и ю н е п р е д н а м е р е н н о с т ь ,
б е с п о р я д о к , и это сближает её с ж а н р о м бытовой ж и в о п и с и . Под-
р о б н е е см.: Алпатов М. Этюды из и с т о р и и з а п а д н о е в р о п е й с к о г о
искусства. М.: Изд. А к а д е м и и художеств СССР. 1963. С. 2 4 3 - 2 5 4 .
34 Аристотель. Метафизика. С. 399.
35 Цит. по: Аристотель. О д у ш е / Пер. П. П о п о в а // Аристотель.
Соч. в 4 т. Т. 1. М.: Мысль, 1976. С. 433.
36 Аристотель. Метафизика. С. 399.
37 Аристотель. О душе. С. 433.
38 Аристотель. Н и к о м а х о в а этика / Пер. Н. Б р а г и н с к о й II Аристо-
тель. Соч. в 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. С. 63.
39 См.: Малевич К. Л е н ь к а к д е й с т в и т е л ь н а я истина человечества //
Малевич К Собр. соч. в 5 т. Т. 5. М.: Гилея, 2003. С. 186.
40 Речь идёт о н а ш у м е в ш е й работе Поля Лафарга (1842-1911), в п е р -
вые о п у б л и к о в а н н о й в 1880 г. на с т р а н и ц а х ж у р н а л а L'Egalite. На
рус. ю:.ЛафаргП. П р а в о на леность. М.: Социал-демократ, 1905.
41 Спиноза Б. Этика / Пер. Н. Иванцова. СПб.: А с т а - п р е с с ltd, 1993.
С. 134.
42 Здесь А г а м б е н п е р е ч и с л я е т п р о и з в е д е н и я итал. л и т е р а т у р ы раз-
ных эпох: « Б о ж е с т в е н н у ю к о м е д и ю » Данте (1265-1321), с б о р н и к
«Песни» Д ж а к о м о Л е о п а р д и ( 1 7 9 8 - 1 8 3 7 ) и с б о р н и к с т и х о в поэта
Д ж о р д ж о К а п р о н и (1912-1990), б л и з к о г о друга П.П. П а з о л и н и ,
«Семя слёз» (1959).
43 А р н а у т Д а н и э л ь — п р о в а н с а л ь с к и й т р у б а д у р к о н ц а XII в., писал
стихи в о с о б о й , и з о б р е т ё н н о й им, ф о р м е — секстина. С в о ё раз-
витие эта форма получила в т в о р ч е с т в е Данте и П е т р а р к и .
171
ПРИМЕЧАНИЯ
г е р о м (Nur noch ein Gott капп uns retten / Der Spiegel, № 30, Mai,
1976).
5 0 И н г е б о р г Бахман ( 1 9 2 6 - 1 9 7 3 ) — а в с т р и й с к а я писательница, п о э -
тесса, п е р е в о д ч и ц а . Растерянность ч е л о в е к а в п о с л е в о е н н о м
м и р е , п о и с к о п о р ы в ж и з н и — главные темы её л и р и к и . И. Бах-
ман и П. Целан — «самые я р к и е звезды на п о э т и ч е с к о м н е б о -
склоне немецкоязычной поэзии после Второй м и р о в о й войны»
(из п р е д и с л о в и я А. Белобратова к их п е р е п и с к е — см. п р и м . 51).
51 Речь идёт о книге, в п е р в ы е в ы ш е д ш е й на нем. яз.: Ingeborg
Bachmann — Paul Celan: Der Briefwechsel. — Frankfurt a. M„ 2008
(Агамбен ц и т и р у е т итал. издание 2010 г.). В том в о ш л и б о л е е двух
сотен п и с е м Целана и Бахман (с и ю н я 1948-го по и ю л ь 1967 г.),
д о п о л н е н н ы е к о р о т к о й п е р е п и с к о й швейц. п р о з а и к а М а к с а
Ф р и ш а с Паулем Ц е л а н о м (с 1959-го по 1961 г., — в то в р е м я Бах-
ман и Ф р и ш ж и л и вместе в Цюрихе). Ф р а г м е н т ы этой п е р е п и с к и
о п у б л и к о в а н ы на рус. яз.: «Время сердца». П е р е п и с к а И н г е б о р г
Бахман и Пауля Целана / Пер. Т. Б а с к а к о в о й , А. Белобратова //
И н о с т р а н н а я литература. 2012, № 10.
172
ПРИМЕЧАНИЯ
52 Цит. по: Celan Р: L i c h t z w a n g . Frankfurt am Main: S u h r k a m p , 1970.
S. 101.
53 Плана Ш м у э л и ( 1 9 2 4 - 2 0 1 1 ) — и з р а и л ь с к а я писательница; под-
руга детства и ю н о с т и Целана, уехала в Палестину в 1944 г. Когда
Целан п о с е т и л И з р а и л ь в 1969 г., о н и в н о в ь встретились. После
в о з в р а щ е н и я в П а р и ж Целан п и ш е т ц и к л стихов, к о т о р ы й посы-
лает Илане.
54 В о с п р о и з в о д и м это с т и х о т в о р е н и е ( И н о с т р а н н а я литература.
2012, № 10):
Вена, 24.(7)06.1948
В Египте
Для Ингеборг
С к а ж и глазам и н о з е м к и : «Водой обратись!»
О т ы щ и в глазах её тех, к т о в о д о й обратился.
П о з о в и их, пусть выйдут в н о в ь из воды:
Руфь, Ноэми, М и р и а м .
У б е р и у к р а ш е н ь я м и их, когда в о з л я ж е ш ь с ч у ж о й .
Убери украшеньями их из облачных прядей чужой.
И с к а ж и , чтоб услышали Руфи, М и р и а м , Ноэми:
Смотрите, я с п л ю с ней!
Убери иноземку лучшими из украшений.
У б е р и её б о л ь ю с в о е й за Руфь, М и р и а м , Ноэми.
И скажи иноземке:
С м о т р и , я с э т и м и спал!
Пер. А. Прокопьева
55 Из п и с ь м а Пауля Целана И н г е б о р г Бахман от 31 о к т я б р я 1957 г.:
« В с п о м н и "В Египте". К а ж д ы й раз, читая это с т и х о т в о р е н и е , я вижу,
как в н е г о в х о д и ш ь ты: ты для м е н я о с н о в а ж и з н и , м е ж д у п р о ч и м ,
и потому, что была и о с т а ё ш ь с я о п р а в д а н и е м м о е г о г о в о р е н и я »
(Там же).
56 Св. Нил Россанский, Нил М л а д ш и й ( 9 1 0 - 1 0 0 4 ) — итал. м о н а х
в и з а н т и й с к о г о обряда, о т ш е л ь н и к , каллиграф, о с н о в а т е л ь гре-
кокатол. м о н а с т ы р я Гроттаферрата (1004).
57 С и м о н а Вейль ( 1 9 0 9 - 1 9 4 3 ) — ф р а н ц . философ, христ. м и с т и к ;
а в т о р соц.-полит. и э т и ч е с к и х с о ч и н е н и й . На рус. яз. п е р е в е -
д е н о эссе Вейль, в к о т о р о м е с т ь её р а с с у ж д е н и е о н е - д е й с т в и и :
С к а з к а б р а т ь е в Гримм «Шесть л е б е д е й » / / « С е р д ц е в и н а р а д о -
173
ПРИМЕЧАНИЯ
тике, издателе.
6 1 Здесь А г а м б е н ц и т и р у е т н е з а к о н ч е н н ы й трактат Данте «О н а р о д -
с ф о р м у л и р о в а л п р а в и л а п о д г о т о в к и н а у ч н о г о и з д а н и я антич-
ных текстов.
6 6 Д ж е й м с Л о р д ( 1 9 2 2 - 2 0 0 9 ) — амер. писатель и к р и т и к , д р у ж и в -
ш и й со швейц. с к у л ь п т о р о м А л ь б е р т о Д ж а к о м е т т и и написав-
174
ПРИМЕЧАНИЯ
о д н и и те же сюжеты п е р е х о д я т у н е г о из о д н о й работы в д р у г у ю ,
п о л у ч а я н о в о е развитие.
69 Цит. по: PasoliniP. Petrolio [Нефть].Turin: Einaudi. 1993. P. 3.
7 0 Д ж о р д ж о М а н г а н е л л и ( 1 9 2 2 - 1 9 9 0 ) — итал. писатель, п е р е в о д -
философию, о б о з н а ч а в ш а я в о з р о ж д е н и е м и р а п о с л е е г о у н и ч -
т о ж е н и я во в с е л е н с к о м п о ж а р е . П о л у ч и л а с в о й отзвук в различ-
ных р е л и г и о з н ы х моделях как о б н о в л е н и е ч е л о в е ч е с к о й д у ш и
п о с л е с о о т в е т с т в у ю щ и х ритуалов.
7 4 Р и м с к и й М и с с а л — к а т о л и ч е с к и й с в о д текстов ц е р к о в н ы х служб.
175
ПРИМЕЧАНИЯ
76 Там же.
7 7 ДантеАлигьери. Ад. Песнь XV, 4 - 6 // Божественная комедия. С. 68.
Д о с л о в н о : «Вылетающий навстречу суду без защиты (экрана)».
78 Данте Алигьери. Чистилище. П е с н ь X, 126 / / Т а м же. С. 200.
с к о г о п р о и с х о ж д е н и я . Влияние м о д е л е й и ф о р м г р а м о т н о с т и
на стиль м ы ш л е н и я , п е р е х о д от у с т н о г о в о с п р и я т и я д е й с т в и -
т е л ь н о с т и к п и с ь м е н н о м у , а ч е р е з н е г о к к н и ж н о й культуре —
в о п р о с ы , р а с с м а т р и в а е м ы е в е г о к н и г е «В в и н о г р а д н и к е текста»
(1993). О д и н из л ю б и м ы х м е т о д о в и с с л е д о в а н и я Иллича, назван-
ный им « а р х е о л о г и е й идей», — в о с с т а н о в л е н и е и и с п о л ь з о в а -
н и е старых п р е д с т а в л е н и й для п о н и м а н и я н о в о г о .
8 0 Речь идёт о с б о р н и к е п и с е м франц. поэта Рене Д о м а л я ( 1 9 0 8 -
82 Ibid. P. 121.
176
ПРИМЕЧАНИЯ
177
ПРИМЕЧАНИЯ
100 К р и с т и н а К а м п о ( 1 9 2 3 - 1 9 7 7 ) — итал. писательница, поэтесса
и п е р е в о д ч и ц а . Выросла в артист, семье, где не п р и н я т ы были
р е л и г и о з н ы е н а с т р о е н и я . П е р в ы й р е л и г и о з н ы й о п ы т К. К а м п о
п е р е ж и л а п о д в л и я н и е м п р о и з в е д е н и й С. Вейль. С г о д а м и инте-
рес к р е л и г и и усилился: главным о б р а з о м её п р и в л е к а л а худож.
с т о р о н а б о г о с л у ж е н и я . П о п а в о д н а ж д ы в Риме на с л у ж б у в п р а -
в о с л а в н о й ц е р к в и , была п о к о р е н а к р а с о т о й в и з а н т и й с к о г о
обряда. « В и з а н т и й с к и й д н е в н и к » — с б о р н и к с т и х о т в о р е н и й ,
о т р а ж а ю щ и х это н а с т р о е н и е .
101 Gliimperdonabili [ Н е п р о с т и т е л ь н ы е , итал] — заглавие с б о р н и к а
К р и с т и н ы Кампо, в к о т о р ы й в о ш л и п р а к т и ч е с к и все её п р о и з -
ведения; « н е п р о с т и т е л ь н ы м и » и л и « н е с п о с о б н ы м и д о б и т ь с я
п р о щ е н и я » о н а называла писателей, о б л а д а в ш и х «страстью
к совершенству».
102 De Stefano С. Belinda е il mostro. Vita segreta di Cristina C a m p o
[Белинда и чудовище. Тайная ж и з н ь К р и с т и н ы Кампо]. Milano:
A d e l p h i , 2002. P. 180.
103 П ь е р Э ж е н М а р с е л е й Бертло ( 1 8 2 7 - 1 9 0 7 ) — франц. у ч ё н ы й - х и -
мик, и с т о р и к науки. А в т о р « П р о и с х о ж д е н и я алхимии» (1885).
104 Эдмунд О с к а р фон Л и п п м а н ( 1 8 5 7 - 1 9 4 0 ) — нем. у ч ё н ы й - х и м и к ,
автор т р ё х т о м н о г о труда « П р о и с х о ж д е н и е и р а с п р о с т р а н е н и е
алхимии» (1919).
105 Юлиус Эвола ( 1 8 9 8 - 1 9 7 4 ) — итал. философ. А в т о р ряда работ по
эзотерикеиоккультизму.Отстаивалценностикастовогообщества.
106 Фул к а н е л л и — п с е в д о н и м л е г е н д а р н о г о а л х и м и к а XX века. Л и ч -
н о с т ь не установлена.
107 М и р ч а Элиаде ( 1 9 0 7 - 1 9 8 6 ) — р у м ы н , философ, и с т о р и к р е л и -
гий. А в т о р м н о г и х статей, в т о м ч и с л е «Алхимия», для м н о г о -
томной «Энциклопедии религий», вышедшей в Нью-Йорке
в 1980-х гг.
,08 Элиаде М. И с т о р и я веры и р е л и г и о з н ы х идей. От Гаутамы Будды
до триумфа х р и с т и а н с т в а / Пер. Н. А б а л а к о в о й , С. Балашовой,
Н. К у л а к о в о й , А. С т а р о с т и н о й , М.: А к а д е м и ч е с к и й п р о е к т , 2009.
С. 3 4 3 - 3 4 4 .
,09 Элиаде М. Кузнецы и а л х и м и к и / Пер. А. С т а р о с т и н о й // Азиат-
ская алхимия. М.: Янус-К, 1998. С. 236.
110 Theathrum Chemicum ( 1 6 0 2 - 1 6 6 1 , Страсбург) — ш е с т и т о м н о е
собрание манускриптов по алхимии.
178
ПРИМЕЧАНИЯ
1.1 Bibliotheca chemica curiosa (1702, Женева) — д в у х т о м н о е с о б р а -
н и е т е к с т о в п о алхимии. Занимает в т о р о е место п о охвату темы
после Theathrum Chemicum.
1.2 Museum Hermeticum (1625 — п е р в а я р е д а к ц и я , Ф р а н к ф у р т ) —
с б о р н и к т е к с т о в п о алхимии.
1.3 «Книга о составе в е л и к о г о камня» — входит в III т о м Theathrum
Chemicum.
"4 Раймон Руссель ( 1 8 7 7 - 1 9 3 3 ) — франц. писатель. По с л о в а м Рус-
селя, о н с т р о и л с в о ю п р о з у н а п о д б о р е слов, б л и з к и х п о зву-
ч а н и ю , п р е в р а щ а я текст в «смысловые у р а в н е н и я » . Большая
часть е г о текстов была о п у б л и к о в а н а л и ш ь п о с л е смерти. Его
т в о р ч е с т в о п е р е ж и л о п о с м е р т н ы й бум, о с о б е н н о в с р е д е с ю р -
реалистов, отчасти д а д а и с т о в и п о с т с т р у к т у р а л и с т о в . М. Ф у к о
и М. Л е й р и с п о с в я т и л и ему с в о и и с с л е д о в а н и я .
1.5 Weil5. Q u a d e r n i (Тетради]. Milano: A d e l p h i , 1988. Vol. III. P. 163.
1.6 Ibid. P. 164.
117 А н р и К о р б е н ( 1 9 0 3 - 1 9 7 8 ) — франц. и с т о р и к ислама, исследова-
тель с у ф и й с к о й м и с т и к и и ш и и т с к о г о г н о с т и ц и з м а .
1,8 Corbin Н. L'lmam nascosto [Скрытый имам]. Milano: SE, 2008.
Р. 2 1 - 2 2 .
119 Цит. по изд.: Dreyfus Н„ Rabinow P. M i c h e l Foucault: Beyond
Structuralism a n d H e r m e n e u t i c s [ М и ш е л ь Ф у к о : п о т у с т о р о н у
с т р у к т у р а л и з м а и г е р м е н е в т и к и ] . Chicago: T h e University of
C h i c a g o Press, 1983. S. 237.
120 Фуко M. Герменевтика субъекта: Курс л е к ц и й , п р о ч и т а н н ы х
в К о л л е ж де Ф р а н с в 1 9 8 1 - 1 9 8 2 у ч е б н о м году / Пер. А. Пого-
няйло. СПб.: Наука, 2007. С. 1 4 - 2 0 .
121 Фуко М. И с п о л ь з о в а н и е у д о в о л ь с т в и й . И с т о р и я с е к с у а л ь н о с т и .
Т. 2. Введение / П е р . С. Т а б а ч н и к о в о й II Фуко М. Воля к истине: по
ту с т о р о н у знания, власти и с е к с у а л ь н о с т и . Работы разных лет.
М.: Касталь, 1996. С. 2 7 9 , 2 8 2 .
122 Там же. С. 2 7 9 - 2 8 0 .
123 Foucault М. Dits et ecrits. 1 9 5 4 - 1 9 8 8 . [Сказанное и н а п и с а н н о е ] .
Vol. IV. Paris: Gallimard, 1994. P. 714.
124 М и ш е л ь Бреаль ( 1 8 3 2 - 1 9 1 5 ) — франц. лингвист, а в т о р т е р м и н а
«семантика».
125 Цит. по: FoucaultМ. L ' H e r m e n e u t i q u e du sujet [Герменевтика субъ-
екта]. Paris: Gallimard, 2001. P. 514.
179
ПРИМЕЧАНИЯ
А основатель хасидского
Августин Блаженный д в и ж е н и я в иудаизме 11
( A u g u s t i n u s Sanctus) Балль (Ball) Хуго (1886-1927),
А в р е л и й (354-430), христ. нем. писатель, поэт 141
теолог 103,108,109 Барт (Barthes) Р о л а н ( 1 9 1 5 -
А г н о н (Ад п о п ) Шмуэль Йосеф 1980), франц. философ
(1887-1970), е в р е й с к и й 101
писатель 11 Бах (Bach) И о г а н н Себастьян
А д о (Hadot) П ь е р (1922-2010), (1685-1750), нем.
франц. и с т о р и к а н т и ч н о й композитор 45
ф и л о с о ф и и 156 Бахман (Bachmann) И н г е б о р г
А п у л е й (Apuleius) (1926-1973), австр.
(ок. 124 н. э. — ?), др.-рим. писательница, поэтесса,
писатель 13 переводчица 87,89,167,
А р и с т о т е л ь ( 3 8 4 - 3 2 2 до н. э.), 172-173
др.-греч. философ, у ч ё н ы й Беатриче (Beatrice, 1 2 6 6 / 1 2 6 7 -
49-52,64, 66-67,112,124, 1290), муза Д а н т е 127
127,129,135,142,170,171 Б е н в е н и с т (Benveniste) Эмиль
А р и х а (Arikha) А в и г д о р ( 1 9 2 9 - (1902-1976), франц.
2010), и з р а и л ь с к и й и франц. лингвист, к у л ь т у р о л о г 35
ж и в о п и с е ц , график 8 8 Б е н ь я м и н (Benjamin) Вальтер
А р н а у т ( А р н о ; Arnaut) Д а н и э л ь (1892-1940), нем. философ
(ок. 1150 — ок. 1200), 16, 2 7 , 5 4 , 7 4 , 97, 168-170,
п р о в а н с а л ь с к и й поэт- 172
т р у б а д у р 71 Бертло (Berthelot) П ь е р Э ж е н
М а р с е л е й (1827-1907),
Б франц. х и м и к , и с т о р и к
Бааль Ш е м Т о в И с р а э л ь науки 1 4 7 - 1 4 8
{наст, имя — Исраэль Больк (Во Ik) Л у и с (1866-1930),
б е н Элиэзер) (1698-1760), голл. врач, э м б р и о л о г 68
182
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
183
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
184
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
М а г и д и з М е ж и р и ч а (Дов-Бер
Л
из М е ж и р и ч а ) (1704-1772),
Лафарг (Lafargue) Поль (1842—
деятель х а с и д с к о г о
1911), франц. э к о н о м и с т ,
полит, деятель 68 движения 11
Л а х м а н (Lachmann) Карл М а л е в и ч (польск. Malewicz)
(1793-1851), нем. филолог, Казимир Северинович
к р и т и к 107 (1878-1935), х у д о ж н и к -
Л е в и (Levi) П р и м о (1919-1987), авангардист, т е о р е т и к
итал. поэт, эссеист, искусства 68
п е р е в о д ч и к 97 М а л л а р м е (Mallarme) Стефан
Л е й б М о ш е Эрблих из Сасова (1842-1898), франц. поэт
(1745-1807), п р а в е д н и к , 117-120,122,130
основатель х а с и д с к о й М а н г а н е л л и (Manganelli)
д и н а с т и и 11 Д ж о р д ж о (1922-1990), итал.
Л е о п а р д и (Leopardi) Д ж а к о м о
писатель, п е р е в о д ч и к ,
(1798-1837), итал. поэт-
лит. к р и т и к , т е о р е т и к
романтик 104-105,171,
неоавангарда 114-117,
174
120,130
Л и п п м а н ( L i p p m a n n ) Эдмунд
М е р к е л ь б а х (Merkelbach)
О с к а р фон (1857-1940),
нем. у ч ё н ы й - х и м и к 147 Рейнгольд (1918-2006), нем.
Л и р а Н и к о л а й де {лат. Nicolai филолог-классик 13
de Lyra; франц. Nicolas Микеланджело Буонарроти
de Lyre) (1270-1349), ( M i c h e l a n g e l o Buonarroti)
франц. церк. деятель, (1475-1564), итал.
б о г о с л о в , толкователь скульптор, живописец,
Библии 42 а р х и т е к т о р , поэт 107
185
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
186
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
Ф
Ф е й е р б а х (Feuerbach) Л ю д в и г
ц
Целан (Celan) Пауль ( 1 9 2 0 -
(1804-1872), нем. философ
1970), н е м е ц к о я з . поэт,
46
переводчик 85,87-90,92,
Фома Аквинский (Thomas
167,172-173
Aquinas) (1225-1274),
философ, т е о л о г 4 8 , 1 4 0
Ф о с и й о н (Focillon) А н р и ( 1 8 8 1 - Ш
1943), франц. и с т о р и к Ш е л л и н г (Schelling) Ф р и д р и х
• искусства 56 Вильгельм (1775-1854),
Ф р е й д (Freud) З и г м у н д (1856— нем. философ 85
1939), австр. п с и х и а т р Ш е р е р (Scherer) Жак ( 1 9 1 2 -
152 1997), франц. у ч ё н ы й ,
Ф р и ш (Frisch) М а к с ( 1 9 1 1 - филолог, театровед
1991), швейц. писатель 87 117-118
Ф у к о (Foucault) М и ш е л ь ( 1 9 2 6 - Шлегель (Schlegel) Ф р и д р и х
1984), франц. философ, (1772-1829), нем. философ,
к у л ь т у р о л о г 45, л и н г в и с т 107
155-159 Ш м у э л и (Shmueli) Плана
Ф у л к а н е л л и (Fulcanelli), (1924-2011), и з р а и л ь с к а я
псевдоним одного писательница 89,92
187
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН
Ш о л е м (Scholem) Гершом
(Герхард) (1897-1982),
е в р е й с к и й философ,
историк религии
и мистики 11,15-16,83,
168
Штангль (Stangl) Ф р а н ц
(1908-1971), н а ц и с т с к и й
воен. п р е с т у п н и к 27
Э
Эвола (Evola) Юлиус ( 1 8 9 8 -
1974), итал. философ,
писатель 147
Эйхман (Eichmann) Отто
А д о л ь ф ( 1 9 0 6 - 1 9 6 2 ) , нем.
офицер, сотрудник гестапо
2 3 - 2 5 , 27, 29
Элиаде (Eliade) М и р ч а ( 1 9 0 7 -
1986), р у м ы н , философ,
писатель, и с т о р и к р е л и г и и
и м и ф о л о г и и 147
Ю
Ю н г (Jung) К а р л Густав ( 1 8 7 5 -
1961), ш в е й ц . п с и х и а т р
147
Список иллюстраций
С. 14. Т р и п т о л е м п о л у ч а е т семена п ш е н и ц ы о т Д е м е т р ы
и б л а г о с л о в е н и я от Персефоны. V в. до н. э. Н а ц и о н а л ь н ы й
а р х е о л о г и ч е с к и й музей, Афины.
С. 21. Жан-Батист Ш а р д е н . П о р т р е т х у д о ж н и к а Жозефа Аведа
( Х и м и к в с в о е й л а б о р а т о р и и ) . 1734. Лувр.
С. 41. Рембрандт. П р о р о ч и ц а Анна. 1631. Риксмузеум, Амстердам.
С. 47. Кадры из фильма «Алфавит Ж и л я Делёза». Режиссёр П ь е р -
А н д р е Бутан. П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь 7,5 часа. 1 9 8 8 - 1 9 8 9 .
С. 58. Тициан. Благовещение. 1564. Базилика Сан-Сальвадор,
Венеция
С. 6 0 - 6 1 . Тициан. Благовещение. Фрагмент.
С. 89. И н г е б о р г Бахман и Пауль Целан. Ф о т о н е и з в е с т н о г о автора.
С. 91. А л е к с а н д р Иванов. Н а р о д с о б и р а е т м а н н у н е б е с н у ю . 1850-е.
Государственная Т р е т ь я к о в с к а я галерея, М о с к в а .
С. 95. Р о г и р ван д е р Вейден. Читающая М а р и я Магдалина.
Фрагмент. 1 4 3 5 - 1 4 3 8 . Н а ц и о н а л ь н а я галерея, Л о н д о н .
С. 96. Карл Ш п и ц в е г . К н и ж н ы й червь. 1850. С о б р а н и е Георга
Шефера, Швайнфурт.
С. 105. Титульный л и с т и с т р а н и ц ы к н и г и Л е о п а р д и «Песни»,
и з д а н н о й в 1927 г. Ф. М о р о н ч и н и [LeopardiG. Canti di
G i a c o m o Leopardi / Edizione critica ad opera di F. M o r o n c i n i .
Boiogna: Licinio Cappelli, 1927].
C. 119. Эдуард Мане. П о р т р е т Стефана Малларме. 1876. М у з е й
Д'Орсэ, Париж.
С. 125. Ф р а н с Хальс. Евангелист Матфей. 1 6 2 3 - 1 6 2 5 . М у з е й
з а п а д н о г о и в о с т о ч н о г о искусства, Одесса.
С. 134. Э л е в с и н с к и е м и с т е р и и . Гидрия, В а р р е з с к и й в а з о п и с е ц .
Ок. 4 3 0 до н. э. Б е р л и н с к о е а н т и ч н о е с о б р а н и е .
С. 143. Ив Кляйн. П р ы ж о к в пустоту. 19 о к т я б р я 1960.
С. 149. Титульный л и с т о д н о г о из ш е с т и т о м о в с о б р а н и я
м а н у с к р и п т о в п о алхимии. Страсбург, 1 6 0 2 - 1 6 6 1 .
С. 161. Пауль Клее. К о р о н о в а н н ы й поэт. П е р ч а т о ч н а я кукла.
Центр Пауля Клее, Берн.
С. 162. Пауль Клее. Ю ж н ы е (Тунисские) сады. 1919. М у з е й
Метрополитен, Нью-Йорк.
191
ООО «Издательство Грюндриссе»
e-mail: info@grundrisse.ru
http://www.grundrisse.ru
Агамбен, Д ж о р д ж о
Костёр и рассказ. — М.: ООО «Издательство Грюндриссе», 2015. — 192 с.
ISBN 978-5-904099-17-6
Тираж 1000 экз.