Вы находитесь на странице: 1из 223

РУССКИЙ

Мотоцикл
Руководство пользователя

Общие инструкции
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Краткое содержание
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Краткое содержание поможет УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
найти необходимую информацию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ПРИЛОЖЕНИЕ

ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ

Подробное содержание
расположено после предисловия.
Каждый раз, когда Вы видите ПРИМЕЧАНИЕ
символы, как показано ниже, ○ Этот символ указывает на
прислушивайтесь к их указаниям. информацию, которая может
Соблюдайте технику безопасности и помочь при выполнении работ по
порядок выполнения работ. обслуживанию транспортного
средства.
ОСТОРОЖНО
Этот символ указывает на
ситуации, которые могут привести
к травмам либо созданию угрозы
для жизни.

ВНИМАНИЕ
Этот символ указывает на
ситуации, которые могут привести
к травмам либо созданию угрозы
для жизни.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Этим символом обозначаются
работы, не угрожающие
здоровью.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Этот продукт произведен для
разумного и аккуратного ис-
пользования квалифицирован-
ным пользователем только в
качестве транспортного
средства.
Предисловие
Поздравляем с покупкой нового мотоцикла Kawasaki. Ваш мотоцикл
Kawasaki сочетает в себе передовые инженерные технологии. Все элементы
конструкции были протестированы в жестких условиях для достижения
максимальной надежности и безопасности.
Перед тем, как садиться за руль мотоцикла, пожалуйста, прочтите
данное руководство пользователя, чтобы Вы были хорошо знакомы с
органами управления мотоцикла и его техническими характеристиками и
ограничениями. Данное руководство содержит правила безопасного
вождения. Но не стоит рассматривать это руководство как пособие для
получения навыков безопасного управления мотоциклом. Компания
Kawasaki настоятельно рекомендует садиться за руль мотоцикла только
после прохождения курса обучения управлению мотоциклом, что
необходимо для получения психологических и физических навыков
безопасной эксплуатации.
Чтобы гарантировать долгосрочную работу Вашего мотоцикла,
обеспечивайте надлежащий уход и техническое обслуживание, описанные в
данном руководстве. Для получения более подробной информации о
мотоцикле Kawasaki обратитесь к официальному дилеру. Вы можете
приобрести руководство по обслуживанию, которое содержит подробную
информацию о техническом обслуживании мотоцикла. Если Вы планируете
выполнять работы по обслуживанию мотоцикла самостоятельно, то должны
иметь соответствующую квалификацию и специальный инструмент.
Храните данное руководство пользователя при мотоцикле, чтобы всегда
иметь при себе необходимую информацию.

Данное руководство пользователя является неотъемлемой частью мото-


цикла и должно передаваться в комплекте с мотоциклом при его продаже.

Все права защищены. Ни одна часть данного документа не может быть


воспроизведена без нашего письменного разрешения.

Данное руководство содержит актуальную, на момент печати, информа-


цию. Тем не менее, текст руководства и иллюстрации могут отличаться от
данной модели мотоцикла.
Компания оставляет за собой право на изменение продукции без предва-
рительного уведомления.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Motorcycle & Engine Company

© 2018 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Окт. 17, 2018. (1)


СОДЕРЖАНИЕ

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ............. 11 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................... 22


Прочтите руководство пользователя .11 Технические характеристики ........... 22
Обучение ........................................... 11 Расположение серийных номеров ...27
Ежедневные проверки и Расположение табличек ................... 28
периодическое обслуживание ........... 11 Расположение частей ....................... 37
Информация о нагрузке и Высокопрочное лакокрасочное
аксессуарах ........................................12 покрытие (Только для соответствующей
Пассажир ....................................... 13 цветовой схемы) .................................. 40
Багаж .............................................. 14 Приборная панель ............................. 41
Аксессуары .................................... 14 Индикаторы .................................... 45
Прочая нагрузка ............................ 15 Спидометр/Тахометр .................... 53
В случае дорожно-транспортного Особенности ................................... 54
происшествия .................................... 15 Кнопки управления ......................... 64
Безопасная эксплуатация ................. 16 Многофункциональный дисплей ... 65
Угарный газ...................................... 16 Сброс многофункционального дисплея 70
Топливо ........................................... 17 Режим меню .................................... 72
Воздействие алкоголя и наркотиков .17 Ключи .................................................. 93
Защитная одежда и экипировка .... 17 Замок зажигания/Блокировка руля ... 94
Техники безопасного вождения .... 18 Правый рулевой переключатель ...... 96
Дополнительные требования к Левый рулевой переключатель ........ 97
эксплуатации на высокой скорости . 20 Регулировка рычага переднего
тормоза ................................................100
Регулировка рычага сцепления ....101 Антиблокировочная тормозная
Бензин .............................................102 система (ABS) ....................................128
Требования к бензину ............... 102 Интеллектуальная антиблокиро-
Заправка топливного бака ........ 104 вочная тормозная система
Боковая подставка .........................107 Kawasaki (KIBS) .................................130
Центральная подставка .................107 Остановка двигателя .........................131
Сиденье ...........................................108 Остановка мотоцикла в чрезвычайной
Набор инструмента ........................109 ситуации .............................................131
Зеркала заднего вида ....................110 Парковка .............................................132
Ветровое стекло .............................111 Интегрированные режимы
Задняя багажная платформа .........111 управления ........................................134
Багажные крючки ............................112 Антипробуксовочная система Kawasaki
(KTRC) ...............................................142
Розетка постоянного тока/
Режим мощности ..............................144
Разъемы ......................................... 113
Электронно-регулируемая подвеска
Обогрев ручек руля ........................115
Kawasaki (KECS) ...............................145
Адаптивные огни ............................118
Режимы предварительного
Регистратор данных ......................118 натяжения пружины KECS .......... 145
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ ........ 121 Усилия демпфирования .............. 147
Обкатка ............................................121 Электронный круиз-контроль ..........148
Запуск двигателя ............................122 Система быстрого переключения
Начало движения ............................125 передач Kawasaki (KQS) ..................152
Переключение передач ..................125 Функция контроля прохождения
Торможение .....................................127 поворота Kawasaki (KCMF) ..............153
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 155 ПРИЛОЖЕНИЕ ................................... 208
Ежедневные проверки .......................157 Хранение ..........................................208
Периодического обслуживание.........160 Руководство по поиску
Моторное масло ................................164 неисправностей ...............................211
Охлаждающая жидкость ...................168 Защита окружающей среды ...........216
Воздушный фильтр ...........................173 Расположение диагностического
Система управления дроссельной разъема системы цифрового впрыска
заслонкой ...........................................174 топлива .............................................216
Холостой ход .....................................175 ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ ........218
Сцепление..........................................175
Приводная цепь ................................177
Тормоза .............................................181
Выключатели стоп-сигнала ..............184
Подвеска ............................................185
Передняя вилка ............................. 185
Таблица регулировок ................... 187
Колеса ................................................188
Аккумулятор .......................................192
Фара ...................................................195
Предохранители ................................197
Общие инструкции по смазке ...........201
Чистка .................................................201
Меры предосторожности .............. 201
С осторожностью .......................... 206
Мойка мотоцикла .......................... 206
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 11

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите руководство мотоцикла только после прохож-
дения курса обучения управлению
пользователя мотоциклом, для получения
необходимых навыков безопасной
Перед тем, как садиться за руль эксплуатации.
мотоцикла, пожалуйста, прочтите
данное руководство пользователя,
чтобы Вы были знакомы с органами Ежедневные проверки и
управления мотоциклом и его осо- обслуживание
бенностями, техническими характе-
ристиками и ограничениями. Данное Очень важно, чтобы Ваш мото-
руководство содержит правила цикл находился в исправном состоя-
безопасного вождения. Но не стоит нии. Проверяйте Ваш мотоцикл
рассматривать это руководство как перед каждой поездкой и выпол-
пособие для получения навыков няйте периодическое обслуживание.
безопасного управления мото- Для получения дополнительной
циклом. информации смотрите разделы
"Ежедневные проверки" и
Обучение "Периодическое обслуживание" в
главе ОБСЛУЖИВАНИЕ И
Компания Kawasaki настоятельно РЕГУЛИРОВКА.
рекомендует садиться за руль
12 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ Информация о нагрузке


Пренебрежение проведением и аксессуарах
проверок или устранением
неисправностей может причи-
нить вред здоровью или при- ВНИМАНИЕ
вести к несчастному случаю. Превышение максимально
Всегда выполняйте ежедневные разрешенной массы мотоцик-
проверки перед началом ла, неправильное использова-
эксплуатации мотоцикла. ние, установка аксессуаров или
модификация мотоцикла могут
Для обслуживания мотоцикла в снизить Вашу безопасность за
соответствии с последней инфор- рулем. Перед началом поездки
мацией о техническом обслужи- убедитесь, что мотоцикл не
вании, рекомендуется проводить перегружен, следуя следую-
работы у официального дилера щим инструкциям.
Kawasaki. Максимальная нагрузка
Если Вы заметили какую-либо
неисправность, следует как можно Общий вес водителя, пассажира,
багажа и аксессуаров не должен
скорее обратиться к официальному превышать 220 кг.
дилеру Kawasaki для ее устранения.
Компания Kawasaki не контроли-
рует разработку аксессуаров, за
исключением оригинальных
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 13

запчастей и аксессуаров Kawasaki. к изменению веса и аэродинамики,


В некоторых случаях, неправильная следует уделять особую осторож-
установка, использование аксессуа- ность при перевозке багажа, пасса-
ров или модификация мотоцикла жиров и/или установке дополни-
могут привести к снятию с гарантии, тельных аксессуаров.
отрицательно повлиять на эффек- Следующие рекомендации подго-
тивную работу и безопасность, а товлены специально для этих
также нарушать законодательство. случаев.
При выборе и использовании Перевозка пассажира
аксессуаров, а также при загрузке
мотоцикла, Вы несете ответст- 1. Никогда не перевозите более
венность за собственную безопас- одного пассажира.
ность и безопасность других лиц. 2. Пассажир должен сидеть только
на пассажирском сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ
3. Пассажир должен быть озна-
○ Оригинальные запасные части и комлен с особенностями мото-
аксессуары Kawasaki разрабо- цикла, так как своими дейст-
таны специально для исполь- виями он может повлиять на
зования в технике Kawasaki. Мы
настоятельно рекомендуем, управление мотоциклом в
чтобы все запасные части и поворотах и при перестроениях.
аксессуары, которые Вы уста- Важно, чтобы во время поездки
навливаете на мотоцикл, были пассажир сидел неподвижно и не
из числа компонентов Kawasaki. препятствовал управлению.
Поскольку мотоцикл чувствителен Перевозка животных на мото-
цикле запрещена.
14 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
4. Запрещается перевозить пас- Как можно чаще проверяйте
сажира, если отсутствуют пас- крепление багажа (не во время
сажирские подножки. Перед движения) и при необходимости
началом поездки сообщите выполните регулировку.
пассажиру, чтобы он держался за 3. Не перевозите на мотоцикле
Вас или пассажирские ручки, а слишком тяжелые предметы. Это
его ноги всегда находились на может повлиять на управление
подножках. Запрещается пере- мотоциклом из-за изменения
возить пассажира, если его ноги центра тяжести и аэродинамики.
не достают до подножек.
Аксессуары
Перевозка багажа
1. Не устанавливайте аксессуары и
1. Весь багаж, перевозимый на не перевозите багаж, которые
мотоцикле, следует закреплять могут повлиять на корректную
как можно ниже, чтобы умень- работу мотоцикла. Убедитесь,
шить влияние на центр тяжести что не затронуты важные ком-
мотоцикла. Вес багажа стоит поненты мотоцикла, такие как
распределять на мотоцикле рав- освещение, органы управления,
номерно. Не допускайте, чтобы дорожный просвет, ход передней
багаж выступал за габариты вилки, углы наклона, свободное
мотоцикла. вращение колес или другие
2. Багаж должен быть надежно зак- аспекты корректной работы
реплен на мотоцикле. Убедитесь, мотоцикла.
что он не перемещается во вре- 2. Груз, закрепленный на руле или
мя движения. передней вилке, может увеличить
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 15

массу узла управления, что Компания Kawasaki предуп-


может создать не безопасные реждает о вероятности возник-
условия эксплуатации. новения опасных ситуаций при
3. Обтекатели, ветровые стекла и установке данных средств и не
спинки сидений могут отрица- несет ответственности за
тельно повлиять на стабильность результат непреднамеренного
и управляемость мотоцикла не использования мотоцикла.
только вследствие изменения 2. Кроме того, компания Kawasaki
веса, но и из-за аэродинамичес- вправе отказать в устранении
ких воздействий на данные эле- последствий использования
менты. Плохо спроектированные данных средств по гарантии.
элементы, установленные на
мотоцикл, могут снизить безопас- В случае дорожно-транс-
ность поездки. портного происшествия
Прочая нагрузка В первую очередь убедитесь в
1. Данный мотоцикл не предназ- своей безопасности. Определите
начен для установки коляски, тяжесть полученных травм и, если
буксировки прицепа или других необходимо, вызовите скорую
транспортных средств. Компания медицинскую помощь. Соблюдайте
Kawasaki не производит коляски действующее законодательство,
и прицепы к данному мотоциклу, если причинен ущерб другим лицам
поэтому не может предсказать, или транспортным средствам.
как данные средства повлияют Не пытайтесь продолжить даль-
на стабильность и управляе- нейшее движение без оценки
мость мотоцикла. состояния мотоцикла.
16 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Осмотрите мотоцикл на предмет Угарный газ
утечки технических жидкостей и
повреждения важных элементов
конструкции. Проверьте функциони- ОСТОРОЖНО
рование рулевого механизма,
рычагов тормоза и сцепления, а Выхлопные газы содержат
также наличие повреждений колес и угарный газ. Это бесцветный,
их корректное функционирование. не имеющий запаха, ядовитый
Продолжайте дальнейшее газ. Вдыхание угарного газа
движение медленно и осторожно. может причинить вред здо-
Существует вероятность, что ровью или привести к фаталь-
мотоцикл получил повреждения, ным последствиям. Запускайте
которые могут проявиться не сразу. двигатель только в хорошо
Обеспечьте проверку мотоцикла у
официального дилера Kawasaki в вентилируемых местах.
самые короткие сроки.

Безопасная эксплуатация
Для безопасной и эффективной
эксплуатации мотоцикла следует
соблюдать осторожность.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 17

Топливо Защитная одежда и экипировка


Шлем
ВНИМАНИЕ Компания Kawasaki настоятельно
Бензин огнеопасен и при рекомендует водителю и пассажиру
использовать сертифицированный
определенных условиях может шлем.
стать причиной взрыва. Чтобы - Убедитесь, что Ваш шлем пра-
избежать пожара или взрыва вильно одет и зафиксирован.
выключите зажигание. Не - Выбирайте шлем, который соот-
курите. Убедитесь, что место ветствует стандартам безопасности.
хорошо проветривается и Если самостоятельный выбор
рядом отсутствуют источники шлема затруднителен, обратитесь к
открытого огня и искр. официальному дилеру Kawasaki за
помощью.
Защита глаз
Влияние алкоголя и Всегда используйте средства
наркотиков защиты глаз. Если Ваш шлем не
оборудован визором, используйте
Алкоголь и наркотики снижают защитные очки.
концентрацию и время реакции. Перчатки
Запрещается употреблять алкоголь Используйте перчатки, оснащен-
и наркотики до и во время поездки ные защитой рук от удара и трения.
на мотоцикле.
18 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Одежда Техники безопасного вождения
Используйте одежду, которая
имеет защитные элементы для Положение рук
каждой части тела (грудной клетки, Во время поездки на мотоцикле
спины, плечей, локтей, коленей и всегда держите руки на руле, а ноги
т.д.). на подножках. В противном случае
существует вероятность возникно-
- Всегда надевайте куртку с длин- вения опасной ситуации. Если Вы
ными рукавами и длинные штаны, убираете хотя бы одну руку с руля
которые защищают от трения и или ногу с подножки, Вы снижаете
сохраняют тепло. уровень контроля над мотоциклом.
- Используйте одежду, которая не Перестроение
стесняет движения. Перед сменой полосы движения
- Не используйте одежду, которая обязательно оглянитесь в сторону
своими элементами может повлиять перестроения, чтобы убедиться в
на управление мотоциклом. безопасности маневра. Не пола-
- Используйте яркую, хорошо замет- гайтесь исключительно на зеркала
ную одежду. заднего вида. Вы можете недооце-
нить скорость попутного транспорт-
Обувь ного средства и расстояние до него,
Используйте удобную защитную а также существует вероятность,
обувь, которая не препятствует что попутное транспортное средство
переключению передач и тормо- находится в мертвой зоне.
жению. Ускорение и торможение
Ваши действия на дорогах общего
пользования должны быть плавными.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 19

Резкое ускорение, торможение или Езда во влажных условиях


поворот могут привести к потере При поездках в дождь или после
контроля над мотоциклом, особенно него, меньше полагайтесь на тор-
при езде по влажной или неровной моза, контролируйте мотоцикл руч-
дороге. кой газа. Оперируйте ручкой газа
Выбор передачи плавно, чтобы избежать заноса
При движении на подъем выби- заднего колеса при резком ускоре-
райте более низкую передачу, нии или торможении.
чтобы оставался запас мощности и Эффективность торможения сни-
двигатель не перегружался. жается во влажных условиях значи-
тельно снижается. Ездите аккуратно
Использование тормозов и не забывайте просушивать тор-
При торможении используйте оба моза последовательными нажатия-
тормоза, передний и задний. В слу- ми на рычаги тормоза.
чае экстренного торможения исполь- Не забывайте смазывать приводную
зование только одного из них может цепь во избежание появления
привести к заносу и потере контроля ржавчины.
над мотоциклом. Правильная эксплуатация
Торможение двигателем Всегда выбирайте правильную
Для контроля скорости мотоцикла скорость и избегайте резких уско-
на спуске применяйте торможение рений. Это важно не только с точки
двигателем посредством закрытия зрения Вашей безопасности и
ручки газа. топливной экономичности, но и для
бесперебойной и эффективной
эксплуатации мотоцикла.
20 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Движение по дорогам с нека- Дополнительные требования
чественным покрытием к эксплуатации на высокой
Снизьте скорость и будьте осто- скорости
рожны. Зажмите топливный бак
коленями, чтобы лучше контроли- ВНИМАНИЕ
ровать мотоцикл. Управление мотоциклом на
Ускорение высокой скорости может
Когда появляется необходимость отличаться от привычного. Не
опередить или обогнать попутное передвигайтесь на высокой
транспортное средство, необходимо скорости, если Вы не обладает
понизить передачу для получения достаточной подготовкой и
необходимого ускорения. требуемыми навыками.
Понижение передач Не превышайте скорость на
Во избежание повреждений двига- дорогах общего пользования.
теля и блокировки заднего колеса,
не переключайтесь на пониженную Тормоза
передачу на высоких оборотах.
Важность тормозов, особенно на
Перестроения высокой скорости, нельзя перео-
Во время движения избегайте ценивать. Убедитесь, что тормозная
большого количества перестроений. система корректно настроена и
Это может поставить под угрозу правильно функционирует.
Вашу собственную безопасность и
безопасность других участников
движения.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 21

Рулевое управление Моторное масло


Неисправность рулевого управле- Во избежание выхода из строя
ния может привести к потере конт- двигателя и потери контроля над
роля над мотоциклом. Убедитесь, мотоциклом, следите, за уровнем
что руль свободно вращается и не моторного масла в двигателе.
имеет люфтов. Охлаждающая жидкость
Шины Во избежание перегрева двига-
На высокой скорости шины испы- теля, следите за уровнем охлаж-
тывают большие нагрузки, поэтому дающей жидкости.
выбирайте качественные шины для
Электрооборудование
безопасной эксплуатации мотоцик-
Перед началом поездки убеди-
ла. Периодически проверяйте сос-
тесь, что функционируют фара,
тояние шин, давление и баланси-
стоп-сигнал, указатели поворота,
ровку колес.
звуковой сигнал и т.д.
Топливо Прочее
На высокой скорости расход
Убедитесь, что все гайки и болты
топлива увеличивается. Не забы-
хорошо затянуты, а элементы
вайте контролировать уровень
топлива в баке. влияющие на безопасность в
исправном состоянии.
22 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Технические характеристики
ХАРАКТЕРИСТКИ
Максимальная мощность 88.2 кВт (120 л.с.) при 9000 об/мин
Максимальный крутящий
момент 102.0 Н·м при 7500 об/мин
Минимальный радиус
разворота 3.0 м
ГАБАРИТЫ
Длина 2270 мм
Ширина 950 мм
Высота/В самой верхней
точке 1490 мм/1530 мм
Колесная база 1520 мм
Дорожный просвет 150 мм
Снаряженная масса 257 кг
ДВИГАТЕЛЬ
Тип DOHC, 4-цилиндровый, 4-тактный, жидкостного
охлаждения
Объем 1043 см³
Диаметр × Ход поршня 77.0 × 56.0 мм
Степень сжатия 10.3:1
Система запуска Электростартер
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 23

Нумерация цилиндров Слева направо, 1-2-3-4


Порядок работы цилиндров 1-2-4-3
Топливная система FI (впрыск топлива)
Система зажигания Батарея и катушка (транзисторное)
Угол опережения 10.0° BTDC при 1100 об/мин ~ 42.2° BTDC при 5000
(Электронное опережение) об/мин
Свеча зажигания:Тип NGK CR9EIA-9
Зазор 0.8 ~ 0.9 мм
Система сазки Принудительная (мокрый картер)
Моторное масло: Тип API SG, SH, SJ, SL или SM с JASO MA, MA1 или MA2
Вязкость SAE 10W-40
Объем 4.0 л
Объем охлаждающей
жидкости 2.6 л
ТРАНСМИССИЯ
КПП 6-скоростная, постоянного зацепления, обратного типа
Сцепление Многодисковое в масляной ванне
Система привода Цепь
Главная передача 1.627 (83/51)
Конечная передача 2.867 (43/15)
Общее передаточное число 4.471 (На высшей передаче)
Передаточное число: 1-я 2.692 (35/13)
2-я 1.950 (39/20)
24 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
3-я 1.529 (26/17)
4-я 1.304 (30/23)
5-я 1.136 (25/22)
6-я 0.958 (23/24)
РАМА
Кастор 27.0°
Вылет 106 мм
Размер шины: Передняя 120/70ZR17 M/C (58W)
Задняя 180/55ZR17 M/C (73W)
Размер колесного диска: Передний 17M/C × MT3.50
Задний 17M/C × MT5.50
Объем топливного бака 21 л
Тормозная жидкость: Передняя торм. система DOT4
Задняя торм. система DOT4
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Аккумулятор 12 В 8 А·ч
Фара: Дальний свет LED
Ближний свет LED
Габаритные огни LED
Адаптивные огни LED
Стоп-сигнал/задний габаритный огонь LED
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 25

Указатели поворота LED


Подсветка номерного знака LED

Если любой из светодиодов (LED) вышел из строя, обратитесь к официаль-


ному дилеру Kawasaki для устранения неисправности.

Стоп-сигнал/задний габаритный огонь


Стоп-сигнал/задний габаритный огонь работают следующим образом

А. При включении зажигания


В. При нажатии на рычаг/педаль тормоза
При включении зажигания, некоторые из светодиодов (LED) не загораются.
26 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Технические характеристики могут быть изменены без предварительного


уведомления.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 27

Расположение серийных номеров


Серийные номера двигателя и рамы необходимы для постановки мотоцик-
ла на регистрационный учет. Данные номера являются единственным
средством идентификации, отличающие Ваш мотоцикл от других такой же
модели. Серийные номера могут потребоваться Вашему дилеру при заказе
запасных частей. В случае угона мотоцикла следственные органы могут
потребовать предоставить номера двигателя и рамы, название модели и
информацию об особенностях мотоцикла для его идентификации.
Номер двигателя Номер рамы

А. Номер двигателя А. Номер рамы


28 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Расположение табличек
Все предупреждающие таблички, ○ Серым цветом обозначено распо-
которые расположены на мотоцик- ложение табличек на данной мо-
ле, продублированы ниже. Перед дели мотоцикла.
началом эксплуатации внимательно
изучите данные таблички. Они
содержат информацию, которая
важна для Вашей безопасности и
других лиц, которые имеет право
управлять Вашим мотоциклом.
Поэтому очень важно, чтобы все
предупреждающие таблички
присутствовали на мотоцикле в
указанных местах. Если хотя бы
одна из табличек отсутствует или
повреждена, обратитесь к офи-
циальному дилеру Kawasaki для ее
приобретения, а затем установите 1. Тормозная жидкость (передняя
табличку в положенное место. тормозная система)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Примеры предупреждающих таб-
личек, расположенные в этом
разделе, содержат номер дета-
ли, чтобы Вам и Вашему дилеру
было проще найти замену.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 29

2. Тормозная жидкость (задняя


тормозная система)
3. Аккумулятор: Осторожно — яд!
4. Предупреждающая информация
о заднем амортизаторе
30 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

5. Крышка радиатора. Осторожно


— горячо!
6. Информация о ветровом стекле
7. Уведомление о топливе
8. Информация о типе топлива
9. Важная информация о
приводной цепи
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 31

10. Информация о шинах и


грузоподъемности
11. Информация об уровне шума
12. Информация о нагрузке на
багажную платформу
32 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1) 3)

2)
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 33
4) 5)

6)

1. Предупреждающий символ
2. Прочтите руководство пользователя,
см. стр. 11
3. Не регулируйте высоту ветрового
стекла во время движения
34 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
7) 8)

1. Предупреждающий символ Используйте бензин соответствую-


2. Прочтите руководство щий одному из указанных парамет-
пользователя, см. стр. 11 ров.
3. Уровень топлива, см. стр. 104
1. Бензин содержащий не более 5%
4. Октановое число бензина, см. стр.
этанола
103
2. Бензин содержащий не более 10%
этанола
См. стр. 103
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 35
9) 10)

1. Прочтите руководство 1. Прочтите руководство


пользователя, см. стр. 11 пользователя, см. стр. 11
2. Свободный ход приводной цепи, 2. Давление в шинах, см. стр. 188
см. стр. 177 3. Предупреждающий символ
3. Предупреждающий символ 4. Размер и марка передней шины,
см. стр. 191
5. Размер и марка задней шины, см.
стр. 191
6. Максимальная нагрузка, см. стр. 12
36 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
11)

12)

1. Предупреждающий символ
2. Прочтите руководство
пользователя, см. стр. 11
3. Информация о нагрузке на
багажную платформу, см. стр. 111
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 37

Расположение частей

1. Зеркала заднего вида 7. Переключатель обогрева ручек руля


2. Переключатель блокировки стартера 8. Левый рулевой переключатель
3. Регуляторы ветрового стекла 9. Розетка постоянного тока
4. Приборная панель 10. Замок зажигания/блокировка руля
5. Бачок тормозной жидкости 11. Правый рулевой переключатель
(передняя тормозная система) 12. Ручка газа
6. Рычаг сцепления 13. Рычаг переднего тормоза
38 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1. Фара 8. Замок сиденья 15. Боковая подставка


2. Блоки предохранителей 9. Указатели поворота 16. Центральная подставка
3. Воздушный фильтр 10. Подсветка регистра- 17. Приводная цепь
4. Топливный бак ционного знака 18. Регулятор приводной
5. Главный 11. Передняя вилка цепи
предохранитель 12. Масляный фильтр
6. Сиденье 13. Датчик боковой
7. Багажные крючки подставки
14. Рычаг переключения
передач
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 39

1. Стоп-сигнал/задний габаритный 7. Блок предохранителей


огонь 8. Тормозные диски
2. Бачок тормозной жидкости (задняя 9. Тормозные суппорты
тормозная система) 10. Выключатель стоп-сигнала заднего
3. Аккумулятор тормоза
4. Задний амортизатор 11. Педаль заднего тормоза
5. Крышка заливной горловины 12. Окно контроля уровня моторного
топливного бака масла
6. Расширительный бачок системы 13. Адаптивные огни
охлаждения
40 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Высокопрочное лакокра- Детали с покрытием

сочное покрытие (Только


для соответствующей
цветовой схемы)
Высокопрочное лакокрасочное
покрытие позволяет предотвратить
повреждение деталей мотоцикла от
повседневных повреждений благо-
даря специальному слою, который
состоит из мягких и твердых частиц.
А. Накладка топливного бака
В. Топливный бак
С. Накладка сиденья

ПРИМЕЧАНИЕ
○ В некоторых случаях, для восс-
тановления может потребо-
ваться больше недели.
○ Покрытие не восстанавливает
глубокие царапины от острых
предметов, например ключей,
застежки “молния” и т. д.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 41

Приборная панель

А. Тахометр
В. Экран дисплея
С. Датчик света
Дисплей имеет два различных типа компоновки информации. Для полу-
чения дополнительной информации см. раздел “Режим меню”.
42 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Компоновка дисплея (Тип 1)


1. Индикатор включенной передачи
2. Сервисный индикатор
3. Индикатор интегрированных режимов
управления
4. Индикатор круиз-контроля
5. Спидометр
6. Индикатор ECO
7. Часы
8. Индикатор Bluetooth®-подключения
9. Указатель уровня топлива
10. Многофункциональный дисплей:
- Одометр
- Счетчик пройденного пути А/В
- Угол наклона
- Максимальные углы наклона
- Текущий расход топлива
- Средний расход топлива
- Запас хода
- Средняя скорость
- Общее время в пути
- Напряжение аккумулятора
11. Указатель температуры охлаждающей
жидкости
12. Указатель температуры окружающей
среды
13. Индикатор режима предварительного
натяжения пружины KECS
14. Индикатор KQS
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 43

Компоновка дисплея (Тип 2)


1. Индикатор включенной передачи
2. Индикатор интегрированных режимов
управления
3. Индикатор круиз-контроля
4. Указатель уровня топлива
5. Спидометр
6. Часы
7. Указатель температуры окружающей
среды
8. Индикатор KQS
9. Индикатор ускорения/замедления
10. Указатель угла открытия дроссельной
заслонки
11. Указатель давления в передней
тормозной системе
12. Индикатор Bluetooth®-подключения
13. Многофункциональный дисплей:
- Одометр
- Счетчик пройденного пути А/В
- Угол наклона
- Максимальные углы наклона
14. Индикатор предварительного натяжения
пружины KECS
15. Указатель температуры охлаждающей
жидкости
16. Сервисный индикатор
44 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Изменение цвета фона
дисплея ○ Не закрывайте датчик света,
расположенный на приборной
• Для изменения цвета фона дисп-
лея нажмите кнопку “RESET”
панели, во время эксплуатации
мотоцикла.
Регулировка яркости подсветки
приборной панели
• Яркость подсветки приборной
панели может быть отрегулиро-
вана вручную. Регулировка имеет
три уровня. См. п. “Яркость подс-
ветки” в разделе “Режим меню”

: При нажатии кнопки “RESET”

Датчик света
Яркость подсветки приборной
панели регулируется автоматичес-
ки в зависимости от уровня осве-
щенности.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 45

Индикаторы
1. Предупреждающий индикатор низкого
давления масла (Красный)
2. Предупреждающий индикатор высокой
температуры охлаждающей жидкости
(Красный)
3. Предупреждающий индикатор низкого
заряда аккумулятора (Красный)
4. Предупреждающий индикатор
иммобилайзера (Красный)
5. Индикатор круиз-контроля (Белый)
6. Индикатор дальнего света (Синий)
7. Индикатор KTRC (Желтый)
8. Индикатор ABS (Желтый)
9. Индикатор неисправности двигателя
(Желтый)
10. Индикатор переключения вверх
(Желтый)
11. Индикатор левого указателя поворота
(Зеленый)
12. Индикатор нейтрали (Зеленый)
13. Индикатор правого указателя
поворота (Зеленый)
14. Индикатор низкого уровня топлива
15. Индикатор адаптивных огней
46 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Работа индикаторов не работает, следует обратиться к
официальному дилеру Kawasaki для
проверки.
ON Индикаторы
□ □ □
□ □ ■

□ ■ ■

ON: при включении зажигания


через несколько секунд
после запуска двигателя
□ горит
■ не горит
*: гаснет после начала движения
мотоцикла

В следующей таблице отображена


работа индикаторов после включе-
ния зажигания и до запуска двигате-
ля. Если какой-либо из индикаторов
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 47

Когда индикатор продолжает гореть или мигает


Предупреждающие индикаторы загораются в случае возникновения
неисправности мотоцикла. В данном случае действуйте согласно указа-
ниям, представленным в таблице, после остановки мотоцикла в безопас-
ном месте.
*: пункты в таблице соответствуют номеру индикатора на стр. 45.
Инди-
№ Статус Действия
катор
Данный индикатор загорается в случае, когда давление
масла опасно низкое или когда зажигание включено, но
двигатель не запущен. Если на холостых оборотах данный
индикатор продолжает гореть, незамедлительно заглушите
1 ON двигатель и проверьте уровень моторного масла. Если
уровень низкий, следует добавить масло в двигатель. Если
уровень масла в норме обратитесь к официальному дилеру
Kawasaki для проверки мотоцикла.

Данный индикатор загорается, если температура охлаж-


дающей жидкости достигает 115°C. Для дополнительной
2 ON информации смотрите п. “Температура охлаждающей
жидкости” в разделе “Многофункциональный дисплей” и
следуйте инструкциям.
48 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Инди-
№ Статус Действия
катор
Данный индикатор загорается, если напряжение на клеммах
аккумуляторной батареи меньше 11 В или больше 16 В.
Если напряжение меньше 11 В, аккумулятор следует
3 ON зарядить. Если напряжение больше 16 В или после зарядки
аккумулятора индикаторы не гаснут, следует обратиться к
официальному дилеру Kawasaki для проверки состояния
аккумулятора и/или системы зарядки.

Неисправна система иммобилайзера. Данный индикатор


начинает мигать в случае, если использован ключ зажигания
4 Мигает с неверным кодом или отсутствует связь между ключом и
антенной. Выполните проверку системы иммобилайзера у
официального дилера Kawasaki.

В топливном баке осталось приблизительно 4.0 л. бензина.


Мигает Заправьте топливный бак при первой возможности. Если
(включая ниж- мотоцикл установлен на боковую подставку, предупреж-
дающий индикатор может давать неверные показания. Для
ний сегмент) получения точных показаний следует установить мотоцикл
14 вертикально.
Мигает
Неисправна система контроля низкого уровня топлива.
(включая все Проверьте систему у официального дилера Kawasaki.
сегменты)
Неисправна система цифрового впрыска топлива. Выпол-
9 ON ните проверку системы у официального дилера Kawasaki.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 49

Инди-
№ Статус Действия
катор
Неисправна система ABS. В случае неисправности система
ABS отключается, но тормозная система продолжает функ-
8 ON*1 ционировать. Выполните проверку системы у официального
дилера Kawasaki.

*1: Индикатор ABS продолжает гореть:


○После продолжительной поездки по неровной дороге.
○После запуска двигателя при сложенной боковой подставке,
включенной передаче и крутящемся заднем колесе.
○При резком ускорении с отрывом переднего колеса от земли.
○Если система ABS подверглась сильным электрическим помехам.
○Если давление в шинах снижено. Выровняйте давление в шинах.
○Если используется размерность шин отличная от стандартной.
Установите шины стандартного размера.
○Если колесный диск деформирован. Замените колесный диск.
Если индикатор загорелся, сначала следует выключить зажигание, затем
снова запустить двигатель и начать движение на мотоцикле со скоростью
5 км/ч или более. Индикатор ABS должен погаснуть. Если этого не произошло,
следует обратиться к официальному дилеру Kawasaki для устранения
неисправности.
50 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

При появлении предупреждающих сообщений


В случае возникновения проблем с той или иной функцией мотоцикла, на
приборной панели появляется соответствующее предупреждающее сооб-
щение. Выполните проверку мотоцикла у официального дилера Kawasaki.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 51

Прочие индикаторы
*№ Индикатор Статус
Данный индикатор начинает мигать*2 после выключения зажига-
ния, обозначая функционирование иммобилайзера. Индикатор
4 иммобилайзера перестает мигать спустя 24 часа, но сама систе-
ма продолжает функционировать.
Данный индикатор загорается при включении круиз-контроля. Для
5 получения информации о данной системе см. раздел “Электрон-
ный круиз-контроль” в главе “УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ”.
6 Данный индикатор загорается при включении дальнего света фары.
7 Данный индикатор мигает во время работы KTRC.
Индикатор переключения вверх начинает мигать при достижении
предустановленных оборотов двигателя для обозначения
10 необходимого момента переключения на высшую передачу. Для
настройки работы индикатора см. раздел “Режим меню”.
Данный индикатор начинает мигать при нажатии на переключатель
11
указателей поворота влево.
12 Данный индикатор загорается в нейтральном положении КПП.
Данный индикатор начинает мигать при нажатии на переключатель
13
указателей поворота вправо.
15 Данный индикатор загорается во время работы адаптивных огней.
52 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
*2: Режим мигания предупреждающего индикатора иммобилайзера можно вклю-
чить или выключить. См. раздел “Режим меню”
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 53

Спидометр
Спидометр/Тахометр Цифровой спидометр отображает
единицы измерения скорости в
милях/ч или км/ч.
Настройки спидометра можно
изменять в соответствии с местны-
ми нормами и правилами. Перед
поездкой, убедитесь, что единицы
измерения скорости отображаются
корректно. См. раздел “Режим
меню”.
Тахометр
Тахометр отображает количество
оборотов двигателя в минуту.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Обороты двигателя не должны
входить в красную зону. Рабо-
та двигателя в красной зоне
может перегружать двигатель и
А. Спидометр привести к серьезным повреж-
В. Тахометр дениям.
С. Красная зона
При включении зажигания тахо-
метр выполняет самодиагностику,
54 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
при этом стрелка тахометра мгно- ПРИМЕЧАНИЕ
венно передвигается от минималь- ○ Индикатор включенной передачи
ного до максимального значения и отключается если передача не
обратно. Если тахометр работает вошла в зацепление.
некорректно, обратитесь к офи-
циальному дилеру Kawasaki. Индикатор включенной передачи
также работает как индикатор пе-
Особенности реключения вверх.
Индикатор включенной Индикатор переключения вверх
передачи Индикатор переключения вверх
обозначает необходимый момент
перехода на высшую передачу.
Перед достижением предустанов-
ленного значения оборотов двига-
теля начинает мигать индикатор
включенной передачи. Когда оборо-
ты двигателя достигают установлен-
ного значения, индикатор включен-
Данный индикатор показывает ной передачи меняет цвет на янтар-
числовое значение включенной пе- ный и начинает мигать быстрее сов-
редачи КПП. Если включено нейт- местно с индикатором переключе-
ральное положение то отображает- ния вверх.
ся “N”.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 55

Указатель уровня топлива

А. Индикатор переключения вверх (Мигает)


В. Индикатор включенной передачи
(Меняет цвет) Уровень топлива в топливном
баке отображается на дисплее в
Индикатор переключения вверх
качестве нескольких сегментов,
можно включить или выключить, а
расположенных между E (пустой) и
также изменить момент его сраба-
F (полный).
тывания.
Настройка индикатора
ПРИМЕЧАНИЕ
переключения вверх ○ См. п. “Когда индикатор продол-
• См. п. “Настройка мотоцикла” в
разделе “Режим меню”.
жает гореть или мигает” в раз-
деле “Индикаторы” если предуп-
реждающий индикатор низкого
уровня топлива и сегмент(-ы)
указателя уровня топлива
начинают мигать.
56 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Температура охлаждающей Это предупреждает водителя о том,


жидкости что температура охлаждающей
жидкости слишком высокая.

Данный указатель отображает


температуру охлаждающей жидкос-
ти двигателя. Если значение темпе-
ратуры охлаждающей жидкости
меньше 40°C на дисплее отобра- А. Предупреждающий индикатор высокой
жается значение “– – –”. температуры охлаждающей жидкости
Указатель начинает мигать и заго-
рается предупреждающий индика- Остановите двигатель и после его
тор высокой температуры охлаж- охлаждения проверьте уровень
дающей жидкости если температура охлаждающей жидкости в расшири-
достигает значения 115°C. Если тельном бачке. Если уровень низкий
температура достигает 120°C или следует добавить охлаждающей
выше, загорается и начинает мигать жидкости. Если уровень корректный
сообщение “HI”, а предупреждаю- следует обратиться к официально-
щий индикатор продолжает гореть. му дилеру Kawasaki для проверки
системы охлаждения.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 57

УВЕДОМЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Остановите двигатель, если на ○ Диапазон отображаемой темпе-
указателе температуры охлаж- ратуры составляет от -20°C до
дающей жидкости появилось 60°C.
сообщение “HI”. Дальнейшая ○ Если значение температуры не
работа двигателя может при- отображается, значит скорость
вести к его серьезным повреж- мотоцикла менее 20 км/ч или
дениям вследствие перегрева. датчик температуры окружаю-
щей среды влажный. Значение
Указатель температуры температуры окружающей
окружающей среды среды не увеличивается, если
скорость мотоцикла 20 км/ч или
меньше.

Указатель отображает температу-


ру воздуха вокруг мотоцикла.
58 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВНИМАНИЕ
Если при включенном зажига-
нии температура окружающей
среды менее 3°C, значение тем-
пературы отображается чер-
ным цветом на оранжевом фо- А. Предупреждающее сообщение “ICE”
не и появляется сообщение
“ICE”, которое предупреждает Индикатор “ECO”
водителя о возможном обледе- (Отображается только при компоновке
нении дорожного покрытия. дисплея 1 типа)
Проверьте состояние дорожно-
го покрытия и двигайтесь
аккуратно.

Во время наиболее эффективной


эксплуатации мотоцикла загорается
индикатор “ECO”, который сообщает
ПРИМЕЧАНИЕ о наиболее эффективном расходе
топлива. Наблюдение за индикато-
○ Если значение температуры ром “ECO” поможет водителю уве-
окружающей среды не отобра-
личить топливную экономичность.
жается, появляется сообщение
“ICE”.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 59

При резком ускорении индикатор


ВНИМАНИЕ передвигается ближе к задней части
изображения мотоцикла. При рез-
Снижение внимания над до- ком замедлении индикатор перед-
рожной обстановкой может вигается ближе к передней части
привести к дорожно-транспорт- изображения мотоцикла.
ному происшествию, получе-
нию травм или смерти. Не Указатель угла открытия
концентрируйте свое внимание дроссельной заслонки
на индикаторе “ECO”, исполь- (Отображается при компоновке дисплея 2
зуйте периферическое зрение. типа)

Индикатор ускорения/
замедления
(Отображается при компоновке дисплея
2 типа)

Данный указатель отображает


угол открытия дроссельной заслон-
ки.

Данный индикатор отображает


степень ускорения/замедления
мотоцикла.
60 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Указатель давления в Данный индикатор отображает теку-


передней тормозной системе щий режим работы интегрированно-
(Отображается при компоновке дисплея 2 го режима управления. См. раздел
типа) “Интегрированные режимы управ-
ления” в главе “УПРАВЛЕНИЕ
МОТОЦИКЛОМ”.

Индикатор круиз-контроля

Данный указатель отображает


уровень давления тормозной
жидкости в магистрали передней
тормозной системы.

Индикатор интегрированных
режимов управления
Данный индикатор отображает
статус круиз-контроля. См. раздел
“Электронный круиз-контроль” в
главе “УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИК-
ЛОМ”.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 61

Индикатор KQS Индикатор предварительно-


го натяжения пружины KECS

Данный индикатор отображает


текущие настройки системы KQS. Данный индикатор отображает
См. раздел “Система быстрого текущую настройку предваритель-
переключения передач Kawasaki ного натяжения пружины KECS. См.
(KQS)” в главе “УПРАВЛЕНИЕ МО- раздел “Электронно-регулируемая
ТОЦИКЛОМ”. подвеска Kawasaki (KECS)” в главе
Настройка KQS “УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ”.
• См. п. “Настройки мотоцикла” в
разделе “Режим меню”. Настройка KECS
• См. п. “Настройки мотоцикла” в
разделе “Режим меню”.
62 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Индикатор Bluetooth®-
подключения

А. Значок с изображением телефонной


трубки
В. Значок с изображением письма
Как установить Bluetooth®-
подключение
Данный индикатор загорается при
подключения Вашего смартфона к
• См. п. “Bluetooth®” в разделе
“Режим меню”
мотоциклу. Значок с изображением
Bluetooth®-соединение
телефонной трубки появляется на
Данный мотоцикл можно подклю-
дисплее приборной панели при
чить к Вашему смартфону при
поступлении входящего звонка на
Ваш смартфон. При поступлении e- помощи беспроводного Bluetooth-
mail или смс-сообщения на дисплее соединения.
появляется значок с изображением Используя приложение
письма. “RIDEOLOGY THE APP”, можно
получить доступ к некоторым данным
о мотоцикле и регулировать некото-
рые его настройки. Для дополнитель-
ной информации см. приложение.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 63

ВНИМАНИЕ
Не используйте Ваш смартфон
во время движения на мото-
цикле.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Некоторые смарт-устройства
могут быть не совместимы
даже при наличии Bluetooth.
Сервисный индикатор
○ Торговая марка и логотип
Bluetooth® зарегистрированы и
являются собственностью
Bluetooth SIG, Inc. Любое исполь-
зование торговой марки компа-
нией Kawasaki Heavy Industries,
Ltd. осуществляется по лицен-
зии.
А. Сервисный индикатор
В. Сообщение “SERVICE”

Для удобства обслуживания


Вашего мотоцикла Kawasaki
64 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
существует три различных типа уве- Кнопки управления
домлений о техническом обслужива-
нии: стандартный график периоди- Верхняя и нижняя кнопки MODE,
ческого обслуживания Kawasaki, а кнопка RESET на левом рулевом
также интервал замены моторного переключателе, а также кнопка
масла и интервал регулярного тех- SELECT на правом рулевом
нического обслуживания, устанав- переключателе используются для
ливаемые пользователем. работы с функциями дисплея при-
При достижении установленного борной панели.
интервала по времени или пробегу,
на приборной панели, каждый раз
при включении зажигания, появ-
ляются сервисный индикатор и
сообщение “SERVICE”.
Последнее гаснет через 30 секунд
после включения зажигания.
Настройка уведомлений о
техническом обслуживании
• См. п. “Уведомления о техничес-
ком обслуживании” в разделе
A. Верхняя кнопка MODE
“Режим меню”. В. Нижняя кнопка MODE
С. Кнопка RESET
D. Кнопка SELECT
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 65
(Только при компоновке дисплея 1 типа)
Многофункциональный дисплей
Текущий расход топлива
Средний расход топлива
Запас хода
Средняя скорость
Общее время в пути
Напряжение аккумулятора

• Нажмите верхнюю кнопку MODE


или нижнюю MODE для выбора
элемента на дисплее. Элементы
дисплея переключается в следую-
щем порядке.
Одометр
Счетчик пройденного пути А
Счетчик пройденного пути В
Угол наклона
Максимальные углы наклона
66 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Одометр

Одометр отображает общее расс-


тояние, пройденное на мотоцикле.
Данное значение не может быть
сброшено.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При достижения значения 999999,
одометр останавливается и
блокируется.
Счетчик пройденного пути
: При нажатии верхней кнопки MODE

: При нажатии нижней кнопки MODE


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 67

Счетчик пройденного пути отобра- Максимальные углы наклона


жает расстояние, пройденное на
мотоцикле с момента последнего
сброса.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Значение счетчика пройденного
пути сбрасывается до 0.0 при Данный указатель отображает
достижении 9999.9. максимальные углы наклона мото-
Для сброса счетчика пройденного пути цикла числовым значением.
См. раздел “Сброс многофункцио- Для сброса указателя максимальных
нального дисплея”. углов наклона
См. раздел “Сброс многофункцио-
Угол наклона
нального дисплея”.
Текущий расход топлива

Данный указатель отображает


угол наклона мотоцикла. Чем боль-
ше наклон мотоцикла, тем больше Данный указатель отображает
шкала на указателе. мгновенный расход топлива. Значе-
ние обновляется каждые 4 секунды.
68 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ Запас хода
○ После включения зажигания ука-
затель отображает значение
“–.–.–”. Числовое значение отоб-
ражается только через несколь-
ко секунд после начала движения.
Средний расход топлива Данный указатель показывает
примерное расстояние, которое
можно преодолеть на оставшемся
топливе в баке. Значение обнов-
ляется каждые 20 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данный указатель отображает ○ Когда в топливном баке доста-
средний расход топлива с момента точное количество топлива,
последнего сброса. Значение обнов- справа от значения запаса хода
ляется каждые 5 секунд. появляется “+”.
Для сброса указателя среднего ○ Запас хода не отображается,
расхода топлива если уровень топлива в баке
слишком низкий.
См. раздел “Сброс многофункцио-
нального дисплея”.
○ Для возобновления работы указа-
теля запаса хода следует запол-
нить топливный бак до уровня
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 69

необходимого для прекращения Общее время в пути


мигания предупреждающего ин-
дикатора низкого уровня топли-
ва. Значение может отобра-
жаться даже при низком уровне
топлива, но будет не точным,
пока в баке не будет достаточно
топлива для отключения предуп-
реждающего индикатора. Данный указатель показывает
общее время, которое прошло с
Средняя скорость момента включения зажигания.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Когда значение достигает 99:59,
указатель останавливается и
блокируется.
Данный указатель показывает Для сброса указателя общего
времени в пути
среднюю скорость движения мото-
цикла с момента последнего сброса. См. раздел “Сброс многофункцио-
Для сброса указателя средней нального дисплея”.
скорости
См. раздел “Сброс многофункцио-
нального дисплея”.
70 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Напряжение аккумулятора Сброс многофункциональ-
ного дисплея
Могут быть сброшены значения
следующих элементов дисплея.
Счетчик пройденного пути А/В
Данный указатель показывает Максимальные углы наклона
текущее напряжение аккумулятора.
Средний расход топлива
ПРИМЕЧАНИЕ Средняя скорость
○ Указатель напряжения аккумуля- Общее время в пути
тора работает в диапазоне от
9.0 до 16.0 В. Если значение выхо-
ПРИМЕЧАНИЕ
дит за пределы указанного диа-
пазона, указатель останавли- ○ Сброс значения отменяется при
вается на максимальном или нажатии любой кнопки (верхняя и
минимальном значении. нижняя MODE, PRELOAD или
○ Значение на указателе может SELECT) во время мигания
элемента.
отличаться от значения, изме-
ренного вольтметром. ○ Сброс значения отменяется пос-
ле 5 секунд мигания элемента.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 71
При отображении значения одного
сбрасываемого указателя
• Нажмите и удерживайте кнопку
RESET до обнуления значения.

: При нажатии и удерживании


кнопки RESET
: При нажатии кнопки RESET
: При нажатии и удерживании
кнопки RESET
При отображении не сбрасываемого
указателя
При отображении значений двух
сбрасываемых указателей • Нажмите и удерживайте кнопку
• Нажмите и удерживайте кнопку
RESET. Один из указателей
RESET. Появится сообщение
“RESET ALL”.
начнет мигать. • Сообщение “RESET ALL” озна-
• Мигание указателя отображает
выбранный элемент. Нажмите
чает, что будут обнулены все
сбрасываемые значения. Нажми-
кнопку RESET для смены сбра- те и удерживайте кнопку RESET
сываемого указателя. до обнуления значений.
• Нажмите и удерживайте кнопку
RESET до обнуления значения.
72 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Режим меню

: При нажатии и удерживании


кнопки RESET

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Обнуление значений не выпол-
нится, если во время сброса Режим меню позволяет регулиро-
будет выключено зажигание. вать различные настройки мото-
цикла.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При скорости мотоцикла более 5
км/ч режим меню не отображает-
ся.

Для входа/выхода в режим меню


• Нажмите и удерживайте кнопку
SELECT для входа в режим меню.
• Нажмите кнопку RESET для выхода.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 73
Основные операции в режиме меню

: При нажатии и удерживании


кнопки SELECT
: При нажатии кнопки RESET

А. Смена выбранного пункта


В. Смена выбранного пункта
С. Переключение на следующий экран
D. Возврат к предыдущему экрану
(отмена)
74 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настройки мотоцикла 2 экран из 2
1 экран из 2

Cornering Lights: включение или


Shift Lamp: включение или выклю- выключение системы адаптивных
чения индикатора переключения огней
вверх Immobilizer Lamp: включение или
Engine Speed: установка момента выключение предупреждающего
срабатывания индикатора переклю- индикатора иммобилайзера
чения вверх RIDER Mode: включение или
Load Adjustment: регулировка выключение режима RIDER
предварительного натяжения
• Войдите в режим меню.
пружины KECS
KQS: включение или выключение • Выберите пункт “Vehicle Settings”,
используя верхнюю или нижнюю
KQS кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 75

: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET : При нажатии кнопки RESET
Пункт “Shift Lamp” Пункт “Engine Speed”
Данный пункт позволяет выклю- Этот пункт позволяет установить
чить или включить индикатор перек- момент срабатывания индикатора
лючения вверх. переключения вверх.
• Выберите пункт “Shift Lamp”,
используя верхнюю или нижнюю
ПРИМЕЧАНИЕ
кнопку MODE. ○ Если индикатор переключения
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
вверх отключен, этот пункт
будет не активен.
• Выберите on или off, используя •Выберите пункт “Engine Speed”,
используя верхнюю или нижнюю
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE. кнопку MODE.

• Нажмите кнопку SELECT или RESET. •Нажмите кнопку SELECT для


перехода на следующий экран.
76 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Установите желаемые обороты


двигателя, используя верхнюю
• Выберите желаемую настройку,
используя верхнюю или нижнюю
или нижнюю кнопку MODE. кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET. • Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET : При нажатии кнопки RESET

Пункт “Load Adjustment” Пункт “KQS”


Этот пункт позволяет выбирать Этот пункт позволяет включить
один из 11 уровней настройки пред- или выключить KQS (Система
варительного натяжения пружины быстрого переключения передач
KECS. Kawasaki).
• Выберите пункт “Load Adjustment”,
используя верхнюю или нижнюю
• Выберите пункт “KQS”, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
кнопку MODE. MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 77

• Выберите on или off, используя


верхнюю или нижнюю кнопку
• Выберите пункт “Cornering Lights”,
используя верхнюю или нижнюю
MODE. кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET. • Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET
Пункт “Cornering Lights”
Данный пункт позволяет включить
или выключить систему адаптивных : При нажатии кнопки SELECT
огней. : При нажатии кнопки RESET
ПРИМЕЧАНИЕ Пункт “Immobilizer Lamp”
○ Данный пункт не активен если Данный пункт позволяет включить
двигатель выключен. режим работы предупреждающего
индикатора иммобилайзера или
выключить его.
78 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Выберите пункт “Immobilizer


Lamp”, используя верхнюю или
• Выберите пункт “RIDER Mode”,
используя верхнюю или нижнюю
нижнюю кнопку MODE. кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE. MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET. • Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET : При нажатии кнопки RESET

Пункт “RIDER Mode”


Данный пункт позволяет включать
или выключать режим RIDER.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 79

Настройка дисплея

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET
Mode: переключение компоновок
LCD-дисплея Пункт “Mode”
Brightness: настройка яркости Данный пункт позволяет переклю-
LCD-дисплея чать компоновку дисплея.
•Войдите в режим меню. •Выберите пункт “Mode”, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
•Выберите пункт “Display”, исполь-
зуя верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
MODE. •Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
•Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран. •Выберите “Type 1” или “Type 2”,
используя верхнюю или нижнюю
кнопку MODE.
•Нажмите кнопку SELECT или RESET.
80 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET : При нажатии кнопки RESET
Пункт “Brightness”
Данный пункт позволяет выбирать Часы и дата
один из трех уровней яркости подс-
ветки дисплея.
• Выберите пункт “Brightness”,
используя верхнюю или нижнюю
кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Выполните регулировку яркости,
используя верхнюю или нижнюю Date: настройка даты
кнопку MODE. Clock: настройка часов
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 81

Format: настройка формата даты и


часов
• Выберите пункт “Format” под
пунктом “Date”, используя верх-
нюю или нижнюю кнопку MODE.
• Войдите в режим меню. • Нажмите кнопку SELECT для
• Выберите пункт “Date and Clock”, перехода на следующий экран.
используя верхнюю или нижнюю
кнопку MODE.
• Выберите желаемый формат да-
ты, используя верхнюю или ниж-
• Нажмите кнопку SELECT для нюю кнопку MODE.
перехода на следующий экран. • Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки SELECT
: При нажатии кнопки RESET
: При нажатии кнопки RESET

Пункт "Format (Date)" Пункт “Date”


Данный пункт позволяет изме-
нять формат даты.
•Выберите пункт “Date”, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
82 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Нажмите кнопку SELECT для


перехода на следующий экран.
• Настройте дату, используя верх-
нюю или нижнюю кнопку MODE и
кнопку SELECT.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET

Пункт "Format (Clock)"


Данный пункт позволяет настраивать
часы.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 83

• Выберите пункт “Format” под пунк-


том “Clock”, используя верхнюю
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
или нижнюю кнопку MODE. • Настройте часы, используя верх-
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
нюю или нижнюю кнопку MODE и
кнопку SELECT.
• Выберите 12-часовой или 24-
часовой формат времени, исполь-
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.

зуя верхнюю или нижнюю кнопку


MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки RESET
: При нажатии кнопки RESET
Пункт “Clock”
•Выберите пункт “Clock”, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
84 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Уведомления о техническом 2 экран из 2
обслуживании
1 экран из 2

Rider Setting: интервал техничес-


кого обслуживания, устанавливае-
мый владельцем (владелец может
Kawasaki Service: интервал перио- установить интервал по пробегу до
дического обслуживания, устанав- появления уведомления).
ливаемый дилером (может быть Aim Cornering Lights: режим наст-
включен и выключен только ройки адаптивных огней (настраи-
официальным дилером). вается только официальным
Oil Change: интервал замены дилером).
моторного масла, устанавливаемый ПРИМЕЧАНИЕ
владельцем (владелец может уста- ○ Не активный пункт выделяется
навливать интервал по пробегу или серым цветом.
дату отображения уведомления).
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 85

○ Пробег, указанный на дисплее,


отображает расстояние, по
истечение которого появится
уведомление о техническом обс-
луживании, и будет сокращаться
по мере эксплуатации мото-
цикла.
○ Пункт меню уведомлений меняет
свой цвет на оранжевый при пре- : При нажатии кнопки SELECT
вышении указанного пробега или : При нажатии кнопки RESET
при достижении установленной Пункт “Oil Change”
даты. Данный пункт позволяет включать
• Войдите в режим меню. или выключать уведомление о за-
• Выберите пункт “Service”, исполь-
зуя верхнюю или нижнюю кнопку
мене моторного масла, а также
устанавливать интервал по пробегу.
MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для • Выберите пункт “Oil Change”,
используя верхнюю или нижнюю
перехода на следующий экран. кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.
86 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET

• Выберите пункт “In” под пунктом


“Oil Change”, используя верхнюю
или нижнюю кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
• Установите желаемый интервал
по пробегу, используя верхнюю
или нижнюю кнопку MODE и : При нажатии кнопки SELECT
кнопку SELECT. : При нажатии кнопки RESET

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Установленная дата не может
быть изменена вручную.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 87

Дата замены моторного масла


автоматически сдвигается на • Нажмите
RESET.
кнопку SELECT или
год вперед при включении данной
функции или изменении интер-
вала по пробегу. Если текущая
дата “2019.01.01”, она
изменяется на “2020.01.01”.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET
Пункт “Rider Setting”
Данный пункт позволяет владель-
цу устанавливать интервал техни-
• Выберите пункт “In” под пунктом
“Rider Setting”, используя верхнюю
ческого обслуживания некоторых или нижнюю кнопку MODE.
деталей мотоцикла по пробегу.
• Выберите пункт “Rider Setting”,
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
используя верхнюю или нижнюю
кнопку MODE. • Установите желаемый интервал
по пробегу, используя верхнюю
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
или нижнюю кнопку MODE и
кнопку SELECT.
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
88 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Bluetooth®

Bluetooth: включение или выклю-


чение беспроводной технологии
bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Для использования функции
Bluetooth необходимо приложение
“RIDEOLOGY THE APP”.
: При нажатии кнопки SELECT
: При нажатии кнопки RESET • Войдите в режим меню.
• используя пункт
Выберите “Bluetooth”,
верхнюю или нижнюю
кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 89

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET

• Нажмите кнопку SELECT для


перехода на следующий экран.
: При нажатии кнопки SELECT
: При нажатии кнопки RESET
• Выберите on или off, используя
верхнюю или нижнюю кнопку ПРИМЕЧАНИЕ
MODE.
○ Если мотоцикл обнаруживает
• Нажмите кнопку SELECT или
RESET. При выборе On, мотоцикл
спаренное устройство, подклю-
чение выполняется автомати-
начинает поиск активного смарт- чески.
устройства.
• Включите функцию Bluetooth на
смарт-устройстве и запустите
приложение.
90 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если мотоцикл не обнаружил
Ваше устройство, поднесите
его ближе к приборной панели.
○ Для подключения любого смарт-
А. Название подключенного устройства устройства нажмите и удержи-
вайте кнопку SELECT после
• Вприложении
меню настроек подключения в
выберите “VERSYS
включения функции Bluetooth.
После истечения отведенного
1000” и нажмите кнопку подклю- времени, запустите приложение.
чения. На дисплее приборной па-
нели отобразится код подключе-
ния (Pass key).
• Введите код подключения на
Вашем смарт-устройстве.

: При нажатии и удерживании


кнопки SELECT

А. Код подключения (Pass key)


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 91

Настройка единиц измерения

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET
Speed: изменение единиц измере-
ния скорости (км/ч или мили/ч) Пункт “Speed”
Fuel Mileage: изменение единиц Данный пункт позволяет изменять
расхода топлива единицы измерения скорости.
Temperature: изменение единиц
измерения температуры (°C или °F) •Выберите пункт “Speed”, исполь-
зуя верхнюю или нижнюю кнопку
MODE.
• Войдите в режим меню.
•Нажмите кнопку SELECT для
• верхнюю или
Выберите пункт “Units”, используя перехода на следующий экран.
MODE.
нижнюю кнопку
•Выберите “km/h” или “mph”,
используя верхнюю или нижнюю
• Нажмите кнопку SELECT для кнопку MODE.
перехода на следующий экран.
•Нажмите кнопку SELECT или RESET.
92 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

: При нажатии кнопки SELECT : При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET : При нажатии кнопки RESET
Пункт “Fuel Mileage” ПРИМЕЧАНИЕ
Данный пункт позволяет изменять
единицы измерения расхода топли- ○ Единицы измерения изменяются
ва. в соответствии со значениями,
установленными в пункте
• Выберите пункт “Fuel Mileage”,
используя верхнюю или нижнюю
“Speed”.
кнопку MODE. Пункт “Temperature”
• Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
Данный пункт позволяет изменять
единицы измерения температуры.
• Выберите единицы измерения, • Выберите пункт “Temperature”,
используя верхнюю или нижнюю
используя верхнюю или нижнюю
кнопку MODE. кнопку MODE.
• Нажмите кнопку SELECT или RESET. • Нажмите кнопку SELECT для
перехода на следующий экран.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 93

• Выберите “°C” или “°F”, используя


верхнюю или нижнюю кнопку
Если Вы хотите зарегистрировать
дополнительный ключ в систему
MODE. иммобилайзера, необходим один из
• Нажмите кнопку SELECT или RESET. уже зарегистрированных ключей.
После регистрации дополнитель-
ного ключа потребуются все имею-
щиеся ключи
Они должны быть перерегистриро-
ваны в электронном блоке управ-
ления (ЭБУ). Поэтому следует обра-
титься к официальному дилеру
Kawasaki.
В ЭБУ могут быть зарегистриро-
: При нажатии кнопки SELECT ваны до 5 ключей.
: При нажатии кнопки RESET В случае утери ключа зажигания,
Ключи настоятельно рекомендуем обра-
титься к официальному дилеру
Данный мотоцикл оснащен систе- Kawasaki для их перерегистрации,
мой иммобилайзера, который де- чтобы предотвратить вероятность
лает ключ зажигания электронной кражи мотоцикла.
системой безопасности. Данный В случае утери всех Ваших клю-
мотоцикл поставляется с двумя чей зажигания необходима замена
ключами зажигания. ЭБУ и т.д. В любом из вышепере-
Один ключ предназначен для пов- численных случаев следует обра-
седневного использования, второй щаться к официальному дилеру
должен храниться в надежном месте. Kawasaki.
94 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
соответствует директиве R&TTE
УВЕДОМЛЕНИЕ (Радио- и телекоммуникационное
Следующие действия могут оборудование с общим одобрением
повредить ключ зажигания и их соответствия).
затруднить запуск двигателя,
поэтому: Замок зажигания/
•Не держите у замка зажигания
два ключа от различных
Блокировка руля
систем иммобилайзера. Замок зажигания имеет 3 поло-
• Не погружайте ключ в воду. жения, изменяемые ключом.
•Не подвергайте ключ воздейст-
вию высоких температур.
Ключ зажигания может быть уда-
лен из замка в положениях или .
• Не держите ключ рядом с
магнитами.
• Не кладите на ключ тяжелые
предметы.
• Не повреждайте и
изменяйте форму ключа.
не

• Не разбирайте пластиковую
часть ключа.
• Не роняйте и/или ударяйте
ключ.
Соответствие директиве EC
Данная система иммобилайзера
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 95

• Двигатель может быть запущен


ВНИМАНИЕ
ON • Все электрооборудование
активно Поворот ключа зажигания в
положение во время движе-
• Ключ не может быть извлечен ния мотоцикла приведет к вык-
• Двигатель выключен лючению двигателя, включая
OFF
• Ключ может быть извлечен
Электрооборуд-ние выключено все электрооборудование (фа-
• ра, стоп-сигнал, указатели по-
ворота и т. д.), что может при-
• Руль заблокирован вести к дорожно-транспортно-
LOCK • Электрооборуд-ние
Двигатель выключен му происшествию и получению
• Ключ может быть извлечен
выключено серьезных травм или смерти.
• Никогда не работайте ключом
зажигания во время движения,
Для блокировки руля: делайте это только во время
1. Поверните руль до упора влево. полной остановки мотоцикла.
2. Нажмите на ключ в положении
и поверните его до положения ПРИМЕЧАНИЕ
.
○ Габаритные огни и подсветка
регистрационного знака рабо-
тают, только если ключ зажи-
гания находится в положении .
Фара загорается только после
запуска двигателя.
96 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
○ Не оставляйте ключ зажигания в
положении на длительное вре-
мя, когда двигатель выключен.
Это может привести к полному
разряду аккумулятора.
○ Не оставляйте аварийную сигна-
лизацию включенной на длитель-
ное время при выключенном дви-
гателе, так как это может раз-
рядить аккумулятор.

Правый рулевой А. Переключатель запуска/остановки


двигателя
переключатель В. Кнопка SELECT

ПРИМЕЧАНИЕ Переключатель запуска/


○ Никогда не размещайте рядом с остановки двигателя
правым рулевым переключате- Для получения информации о
лем магниты. Они могут повре- запуске двигателя см. раздел
дить электронный датчик ручки “Запуск двигателя”.
газа. Для остановки двигателя в чрез-
вычайной ситуации переведите
переключатель запуска/остановки
двигателя в положение .
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 97

Для работы двигателя переклю-


чатель запуска/остановки двигателя Левый рулевой
должен находиться в положении . переключатель
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Переключатель запуска/останов-
ки двигателя может быть ис-
пользован для выключения
двигателя.
○ Однако данный переключатель
только выключает двигатель,
но все электрооборудование
остается включенным, поэтому
существует вероятность
разряда аккумулятора.
А. Переключатель ближнего/дальнего
Кнопка SELECT света
Кнопка SELECT используется для B. Верхняя кнопка MODE
настройки дисплея приборной пане- C. Кнопка PRELOAD
ли. D. Нижняя кнопка MODE
Е. Переключатель указателей поворота
Настройки приборной панели: См. F. Кнопка звукового сигнала
раздел “Режим меню” G. Кнопка аварийной сигнализации
H. Кнопка RESET
I. Кнопки круиз-контроля
98 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Переключатель ближнего/
дальнего света
Данный переключатель исполь-
зуется для включения ближнего или
дальнего света фары.
Для включения дальнего света
сдвиньте флажок переключателя
вперед. Для выключения дальнего
света нажмите на флажок перек-
лючателя.
Для того, чтобы подать сигнал А. Включение дальнего света
дальним светом (PASS) нажмите на В. Выключение дальнего света/PASS
флажок. Дальний свет будет рабо-
тать только при нажатии на флажок Дальний свет... (Индикатор дальнего
переключателя. света: см. раздел “Приборная панель”)
Ближний свет
Подача сигнала дальним светом
(PASS)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не накрывайте линзу фары во
время ее работы. В противном
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 99

случае излишнее тепло может Режим предварительного натяжения


обесцветить или матировать пружины KECS: см. раздел
линзу вследствие повреждения “Электронно-регулируемая подвеска
ее покрытия. (KECS)” в главе “УПРАВЛЕНИЕ
МОТОЦИКЛОМ”.
Верхняя кнопка MODE Нижняя кнопка MODE
Верхняя кнопка MODE исполь- Нижняя кнопка MODE исполь-
зуется для настройки приборной зуются для настройки приборной
панели и интегрированных режимов панели и интегрированных режимов
управления. управления.
Настройка приборной панели: См. Настройка приборной панели: См.
раздел “Многофункциональный раздел “Многофункциональный
дисплей” дисплей”
Режимы управления: См. раздел Режимы управления: См. раздел
“Интегрированные режимы управления” “Интегрированные режимы управления”
в главе “УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ” в главе “УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ”
Переключатель указателей
Кнопка PRELOAD поворота
Данная кнопка используется для При нажатии на рычажок переклю-
настройки режима предваритель- чателя указателей поворота влево
ного натяжения пружины KECS. или вправо начинают мигать
соответствующие индикатор и ука-
затели поворота. Для выключения
указателей поворота нажмите на
рычажок переключателя.
100 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Кнопка звукового сигнала Кнопки круиз-контроля
При нажатии на кнопку подается Данные кнопки используются для
звуковой сигнал. настройки круиз-контроля.
Кнопка аварийной Настройка круиз-контроля: См. раздел
сигнализации “Электронный круиз-контроль” в главе
“УПРАВЛЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ”
Нажмите на кнопку аварийной
сигнализации, когда ключ зажигания
находится в положении . В этом Регулировка рычага
случае начнут мигать все указатели переднего тормоза
поворотов и соответствующие
индикаторы. Нажмите на рычаг переднего
тормоза вперед и вращайте регуля-
ПРИМЕЧАНИЕ тор для выбора одного из 6 положе-
○ Не используйте аварийную сиг- ний рычага.
нализацию длительное время, [Регулировка рычага переднего тормоза]
чтобы избежать полного разряда Положение
аккумулятора. 1 2 3 4 5 6
регулятора
Кнопка RESET Положение
Данная кнопка используется для рычага Дальше ← — — → Ближе
настройки приборной панели.
Настройка приборной панели: См.
раздел “Сброс многофункционального
дисплея”
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 101

[Регулировка рычага переднего тормоза]

Положение
1 2 3 4 5 6
регулятора
Положение
рычага Дальше ← — — → Ближе

А. Регулятор
В. Метка
С. Рычаг тормоза

Регулировка рычага
сцепления
А. Регулятор
Нажмите на рычаг сцепления В. Метка
вперед и вращайте регулятор для С. Рычаг сцепления
выбора одного из 5 положений
рычага.
102 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
предотвращения серьезных повреж-
Топливо дений двигателя никогда не ис-
пользуйте бензин с октановым
числом меньшим, чем рекомен-
ВНИМАНИЕ довано производителем.
Октановое число бензина указы-
Бензин огнеопасен и при вает уровень его стойкости к дето-
определенных условиях может нации. Для определения октанового
стать причиной взрыва и числа бензина используется
причинения серьезных ожогов. Исследовательский метод (RON).
Выключите зажигание. Не
курите. Убедитесь, что место УВЕДОМЛЕНИЕ
хорошо проветривается и
Не используйте этилирован-
рядом отсутствуют источники ный бензин во избежание
открытого огня и искр. повреждения каталитического
нейтрализатора.

Требования к топливу
Двигатель Вашего мотоцикла
Kawasaki предназначен для эксп-
луатации только на не этилирован-
ном бензине с минимальным окта-
новым числом, указанным ниже. Для
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 103

УВЕДОМЛЕНИЕ эквивалентным или большим окта-


новым числом, которое указано в
Если двигатель “стучит” или таблице ниже.
детонирует следует использо-
вать бензин другой марки с Неэтилированный
Тип бензина
более высоким октановым бензин
числом. В противном случае Содержание
это может привести к серьез- Е10 или меньше
этанола
ным повреждениям двигателя.
Очень важно использовать Минимальное 95 по Исследова-
качественный бензин, так как октановое число тельскому методу
некачественный, или не соот- (RON)
ветствующий рекомендациям
производителя бензин может УВЕДОМЛЕНИЕ
стать причиной снижения
производительности двигате- Не используйте бензин с боль-
ля. Неисправности, вызванные шим содержанием этанола или
использованием некачествен- прочих окислителей, чем ука-
ного или не рекомендованного зано для топлива E10*. Исполь-
бензина, не устраняются по зование не рекомендованного
гарантии. бензина может стать причиной
повреждения двигателя и топ-
Тип и октановое число бензина ливной системы или проблем с
Используйте чистый, свежий не запуском и/или производитель-
этилированный бензин с содержа- ностью двигателя.
нием этанола не более 10% с
104 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

*Е10 означает, что бензин содержит ВНИМАНИЕ


не более 10% этанола в соответст-
вии с европейской директивой. Бензин огнеопасен и при опре-
деленных условиях может
Заправка топливного бака стать причиной взрыва и при-
чинения серьезных ожогов.
Избегайте заправки топливного Выключите зажигание. Не
бака во время дождя или условий курите. Убедитесь, что место
сильной запыленности, чтобы хорошо проветривается и
предотвратить загрязнение топлива. рядом отсутствуют источники
открытого огня и искр. Никогда
не заполняйте топливный бак
бензином полностью.
Если топливный бак заполнен
бензином выше допустимого
уровня, он может выходить
через вентиляционные каналы
в крышке топливного бака
вследствие нагрева и
расширения.
После заправки топливного ба-
ка убедитесь, что крышка бака
надежно закрыта. Если бензин
попал на топливный бак, неза-
медлительно вытрите его.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 105

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не заполняйте топливный бак
выше нижней части заливной
горловины. Если топливный
бак переполнен, его нагрев
может привести к расширению
бензина, попаданию его в сис-
тему контроля испарения топ-
лива, затруднению запуска дви-
гателя и увеличению вредных
выбросов в окружающую среду. А. Крышка замка
В. Ключ зажигания
• Поднимите крышку замка. С. Крышка заливной горловины
• Вставьте ключ зажигания в замок
крышки заливной горловины. • Откройте крышку заливной горло-
вины.
• Поверните ключ по часовой
стрелке, одновременно нажимая • Заправьте топливный бак.
на крышку заливной горловины.
106 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Извлеките ключ после его поворо-


та в начальное положение против
часовой стрелки.
• Закройте крышку замка.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не заполняйте топлив-
ный бак выше нижней части
заливной горловины, чтобы
избежать расширения бензина
в жаркую погоду и выдавлива-
A. Крышка заливной горловины ния его в вентиляционные
B. Топливный бак отверстия крышки. После зап-
C. Уровень топлива равки убедитесь, что крышка
D. Нижняя часть заливной горловины заливной горловины плотно
(Максимальный уровень топлива)
закрыта. При попадании бен-
зина на лакокрасочное покры-
ПРИМЕЧАНИЕ тие и другие элементы мото-
○ Не превышайте максимальный цикла, незамедлительно выт-
рите его.
уровень топлива в баке.

• Закройте крышку заливной гор-


ловины со вставленным в замок
ПРИМЕЧАНИЕ
ключом и нажмите на нее.
○ Крышку заливной горловины нель-
зя закрыть без вставленного в
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 107

замок ключа, а также нельзя изв-


лечь ключ из замка, если крышка
○ Убедитесь, что боковая подс-
тавка опущена, перед тем как
заливной горловины закрыта не слезать с мотоцикла.
полностью. ○ Не сидите на мотоцикле, когда
○ Не нажимайте на ключ во время он стоит на боковой подставке.
закрытия крышки заливной гор-
ловины.
Центральная подставка
Боковая подставка
Установка мотоцикла на
Всегда складывайте боковую центральную подставку
подставку перед началом движения
на мотоцикле. При включении пе-
• Ногой надавите на центральную
подставку вниз, затем одновре-
редачи двигатель автоматически менно поднимите мотоцикл вверх
отключается, если боковая подстав- и потяните его назад за пасса-
ка не сложена. жирскую ручку.
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ При установке мотоцикла на ○ Не тяните мотоцикл за сиденье
боковую подставку всегда пово- во избежание его повреждений.
рачивайте руль в крайнее левое
положение.
108 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Поверните ключ по часовой стрел-


ке и поднимите заднюю часть
сиденья.
• Снимите сиденье назад.
• Извлеките ключ зажигания.

А. Центральная подставка
В. Надавите вниз
С. Пассажирская ручка
D. Потяните вверх

Сиденье
А. Замок зажигания
Сиденье может быть снято при Установка сиденья
помощи ключа зажигания.
Снятие сиденья
• Вставьте язычки передней части
сиденья в кронштейн топливного
• Вставьте ключ зажигания в замок бака.
сиденья. • Вставьте крючки сиденья в
направляющие на раме.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 109

• Вставьте крючок задней части


сиденья в замок на раме.
• части
Потяните за переднюю и заднюю
сиденья, чтобы убедиться в
• Нажмите на заднюю часть сиденья
до щелчка.
надежности его фиксации.
Набор инструмента
Набор инструмента расположен
под сиденьем.
Всегда храните набор инструмен-
та в предназначенном для него
месте. Надежно крепите набор при
помощи ленты.

А. Сиденье
В. Язычки
С. Кронштейн топливного бака
D. Крючки
Е. Направляющие
F. Замок

А. Лента
В. Набор инструмента
110 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Зеркала заднего вида


Регулировка зеркал заднего вида
• Отрегулируйте зеркало заднего
вида, слегка смещая только
корпус с зеркальным элементом.
• Если таким способом отрегулиро-
вать зеркало не удается, сдвиньте
резиновый колпачок, ослабьте
верхнюю гайку и поверните стойку
зеркала. А. Зеркало заднего вида
В. Стойка
ПРИМЕЧАНИЕ С. Резиновый колпачок
○ Верхняя гайка (контргайка) D. Верхняя гайка
Е. Нижняя гайка
имеет левую резьбу.
Момент затяжки ПРИМЕЧАНИЕ
Нижняя гайка: ○ Если динамометрический ключ
30 Н·м отсутствует, регулировку дан-
Верхняя гайка: ного элемента должен выпол-
нять официальный дилер
18 Н·м Kawasaki.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 111

Ветровое стекло • Убедитесь, что ветровое стекло


надежно зафиксировано.
Ветровое стекло может быть отре-
гулировано в высоту на 45 мм в Задняя багажная
соответствии с предпочтениями платформа
водителя.
Регулировка ветрового стекла Данный мотоцикл оборудован
• Ослабьте регуляторы. задней багажной платформой.

А. Ветровое стекло А. Задняя багажная платформа


В. Регуляторы

• Сместите
или вниз.
ветровое стекло вверх

• Затяните регуляторы.
112 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВНИМАНИЕ Багажные крючки


Превышение максимального допусти- Для крепления легкого багажа на
мой нагрузки на мотоцикл и/или не пассажирском сиденье или багаж-
сбалансированное распределение ной платформе используйте крючки,
груза на задней багажной платформе расположенные на левой и правой
может негативно сказаться на управ-
ляемости и привести к потере контро- пассажирских ручках.
ля над мотоциклом, аварии, получе-
нию травм или смерти. Не размещайте
на задней платформе багаж весом
более 6 кг. Не превышайте максималь-
ную нагрузку на мотоцикл (220 кг),
включающую вес водителя, пассажи-
ра, багаж и аксессуары. Не превышайте
максимально допустимую скорость
движения 130 км/ч при движении с
пассажиром и/или багажом. Правильно
выбирайте скорость в соответствии с
дорожными или погодными условиями А. Багажные крючки
и т. д. Превышение допустимой ско-
рости движения с нагрузкой или при
плохих дорожных условиях может
привести к потере контроля над
мотоциклом и последующей аварии.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 113

Электрический разъем (противотуманные


Розетка постоянного тока/ фары)

Разъемы Расположение Назначение


Справа от фары Противотуманные
Электрическая мощность аккуму- фары
лятора может быть использована
через розетку постоянного тока или Максимальная нагрузка: 1.3 А
разъемы. Соблюдайте инструкции,
расположенные ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ На некоторых моделях, для
использования электрических
разъемов, требуется реле.
○ Подключение электрических
аксессуаров к разъемам должен
выполнять официальный дилер
Kawasaki.
А. Электрический разъем
УВЕДОМЛЕНИЕ (противотуманные фары)
Допускается подключение
только сертифицированных
аксессуаров.
114 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Электрические разъемы
Располо- Назна- Поляр- УВЕДОМЛЕНИЕ
Цвет
жение чение ность провода Не мойте и не эксплуатируйте
Розетка мотоцикл в дождь, если в ро-
Сзади постоян- – –
зетку подключено электричес-
фары ного кое устройство без использова-
тока ния водонепроницаемого соеди-
нения. Всегда надевайте защит-
Белый/
Сзади (+) ную крышку на розетку, если
черный она не используется.
боковой Запасной
панели Черный/
(–)
желтый
Максимальная нагрузка: 3.3 А

А. Электрические разъемы (Запасные)

А. Розетка постоянного тока


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 115

УВЕДОМЛЕНИЕ Обогрев ручек руля


Электрическая цепь розетки
постоянного тока и разъемов ВНИМАНИЕ
оснащена предохранителем на
7.5А. Всегда используйте пре-
дохранитель только указанного
• Управление переключателем
обогрева ручек руля во вре-
или меньшего номинала. Не мя движения может привести
подключайте к розетке уст- к падению и получению
ройства мощностью более 25 травм или смерти. Никогда не
Вт, так как оно может разря- управляйте переключателем
дить аккумулятор даже при во время движения.
работающем двигателе. • Всегда надевайте защитные
перчатки при использовании
обогрева ручек руля во избе-
жание ожога рук.
• Использование обогрева с
изношенными или повреж-
денными ручками руля мо-
жет вызвать ожоги. Для пре-
дотвращения ожогов, выклю-
чите обогрев и замените
изношенные или поврежден-
ные ручки руля новыми.
116 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Данный мотоцикл оснащен обог-
ревом ручек руля с регулировкой
температуры.
Управление обогревом ручек руля
• Нажмите на переключатель обог-
рева ручек руля для включения,
выключения или регулировки тем-
пературы нагрева, как показано
ниже.

А. Переключатель обогрева ручек руля


В. Индикатор

• Проверьте состояние работы


обогрева ручек руля и установ-
ленный уровень нагрева при
помощи индикатора.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 117

Режим Индикатор ○ Если напряжение аккумулятора


снизится во время использования
Не горит (мигает при низком обогрева ручек руля, начнет
OFF
напряжении)
мигать индикатор и обогрев
Горит (загорается после 5 выключится. Индикатор будет
Уровень 3
циклов 3-кратного мигания) продолжать мигать, даже если
Горит (загорается после 5 напряжение аккумулятора восс-
Уровень 2
циклов 2-кратного мигания) тановится при движении на вы-
Горит (загорается после 5 сокой скорости. Поэтому перед
Уровень 1 использованием обогрева,
циклов одиночного мигания)
следует нажать на переключа-
• Обогрев ручек руля отключается
при выключении зажигания.
тель обогрева ручек руля, чтобы
выключить его, а затем заново
включить. Обогрев можно будет
ПРИМЕЧАНИЕ использовать только после
○ При включении зажигания индика- восстановления напряжения
тор обогрева ручек руля будет аккумулятора.
мигать, если напряжение акку- ○ Температура нагрева ручек руля
мулятора низкое. Зарядите или пропорциональна температуре
замените аккумулятор. Если окружающей среды. Избегайте
индикатор продолжает мигать, использования высокой темпе-
вероятно, что обогрев ручек ратуры нагрева в жаркую погоду.
руля неисправен. Замените
обогрев ручек руля.
118 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ При наклоне мотоцикла влево или


вправо, светодиодные адаптивные
• Избегайте
использования
длительного
обогрева
огни загораются в три этапа в зави-
симости от угла наклона.
ручек руля, когда двигатель Адаптивные огни можно включить
выключен или работает на или выключить в режиме меню. См.
холостом ходу, во избежание
разряда аккумулятора. раздел “Режим меню” в данной
главе.
• Не используйте мойки высо-
кого давления при мойке
мотоцикла и избегайте попа-
дания воды на ручки руля
для предотвращения повреж-
дения электропроводки и
нагревающих элементов.
• Если обогрев ручек руля ра-
ботает не корректно, выпол-
ните его проверку у офи-
циального дилера Kawasaki.

Адаптивные огни А. Адаптивные огни

Адаптивные огни — это дополни- Регистратор данных


тельный свет, который освещает
дорогу во время поворота. Как и другие производители
транспортных средств, компания
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 119

Kawasaki оборудует мотоциклы ре-


гистратором данных (EDR). Целью
○ В зависимости от условий
дорожно-транспортного проис-
данного устройства является сбор
шествия или в случае повреж-
информации о работе систем мото-
дения регистратора, он может
цикла непосредственно до и во
не сохранить информацию.
время дорожно-транспортного
происшествия. В некоторых слу- ○ Данное устройство не собирает
чаях, из-за различности условий и не сохраняет личные данные о
таких происшествий, информация владельце мотоцикла.
может не сохраниться. Регистратор данных EDR расс-
ПРИМЕЧАНИЕ читан на запись информации о
работе систем мотоцикла, включая
○ Во время поездки на мотоцикле данные о скорости, скорости
регистратор записывает инфор- вращения коленчатого вала, угла
мацию, но не сохраняет ее, до открытия дроссельной заслонки и
момента возникновения дорожно- т.д.
транспортного происшествия. Информация, записанная в
○ В случае возникновения дорожно- регистраторе, непосредственно до и
транспортного происшествия во время дорожно-транспортного
или подобного события, связан- происшествия, поможет владельцу
ного с незначительными повреж- и официальному дилеру Kawasaki
дениями, регистратор данных проанализировать работу всех
сохраняет информацию о рабо- систем мотоцикла.
те систем мотоцикла для пос-
ледующего анализа.
120 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Для доступа и извлечения инфор-


мации из регистратора данных EDR
требуется специальное оборудо-
вание. Kawasaki не распространяет
информацию без согласия вла-
дельца, если это не требуется
государственными органами в соот-
ветствии с законодательством.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 121

УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
ПРИМЕЧАНИЕ
Обкатка ○ В случае необходимости Вы
Периодом обкатки являются можете превысить, указанные в
первые 1000 км эксплуатации таблице, обороты двигателя.
мотоцикла. Короткие периоды превышения
В период обкатки обязательно указанных оборотов двигателя
соблюдайте следующие правила не повлияют на результат
обкатки.
для сохранения производитель-
ности и длительного срока службы ○ При эксплуатации мотоцикла на
дорогах общего пользования
мотоцикла:
соблюдайте скоростной режим.
Пробег
Максимальные
обороты двигателя
○ Не допускайте высоких оборотов
двигателя, когда КПП нахо-
0 ~ 350 км диться в нейтральном положе-
4000 об/мин
нии.
350 ~ 600 км 6000 об/мин

Ездите в умерен-
600 ~ 1000 км
ном темпе
122 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

ВНИМАНИЕ
Новые шины имеют низкий
коэффициент сцепления с до-
рогой, что может привести к
потере контроля над мотоцик-
лом и получению травм.
Период обкатки шин состав-
ляет 160 км, после которого
шины приобретают нормаль-
ный коэффициент сцепления с
дорогой. Во время обкатки шин А. Переключатель запуска/остановки
избегайте резких ускорений, двигателя
торможений и поворотов.

При достижении 1000 км пробега,


• Поверните
положение .
ключ зажигания в

важно выполнить первое техничес-


кое обслуживание у официального
• Убедитесь, что КПП находится в
нейтральном положении.
дилера Kawasaki.

Запуск двигателя
• Убедитесь, что переключатель
запуска/остановки двигателя
находится в положении .
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 123

○ Мотоцикл оснащен датчиком


падения, который автоматичес-
ки отключает двигатель при
падении. В этом случае, для
последующего запуска двигате-
ля, необходимо повернуть ключ
зажигания в положение , а
затем в положение .

• Для запуска двигателя сдвиньте


переключатель запуска/остановки
А. Индикатор нейтрали (Зеленый) двигателя в положение , не
В. Замок зажигания держась за ручку газа.
С. Положение

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Когда двигатель холодный, сис-
тема контроля оборотов холос-
того хода автоматически повы-
шает обороты двигателя. В
данный момент может загореть-
ся индикатор неисправности
двигателя , если Вы случайно
повернете ручку газа.
124 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Мотоцикл оснащен блокировкой
стартера. Данная блокировка
спроектирована таким образом,
чтобы двигатель не запустился,
если включена передача или
опущена боковая подставка.
Двигатель можно запустить,
если выжать рычаг сцепления и
сложить боковую подставку.
А. Переключатель запуска/остановки
двигателя
В. Сдвиньте

УВЕДОМЛЕНИЕ
В момент запуска двигателя не
давайте стартеру работать
более 5 секунд. Это может при-
вести к перегреву стартера и
разряду аккумулятора. Делайте
15-секундную паузу между
запусками, чтобы стартер А. Рычаг сцепления
успел остыть, а аккумулятор В. Переключатель блокировки стартера
восстановил свою мощность.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 125

УВЕДОМЛЕНИЕ ○ Мотоцикл оснащен датчиком


боковой подставки. Он предназ-
Не давайте двигателю рабо- начен для блокировки запуска
тать на холостом ходу более 5 двигателя, если включена
минут во избежание перегрева передача или опущена боковая
и поломки. подставка.
Начало движения Переключение передач
• Убедитесь, что боковая подставка
сложена. • Полностью сбросьте газ и однов-
ременно выжмите рычаг сцеп-
• Выжмите рычаг сцепления. ления.
• Включите первую передачу.
• Переключитесь на высшую или
• Слегка поверните ручку газа и
плавно отпускайте рычаг
низшую передачу.
сцепления.
• Когда сцепление начнет входить
в зацепление, слегка добавьте
газ, чтобы двигатель не заглох.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Обязательно прогрейте двига-
тель перед началом движения
или повышением оборотов
двигателя.
126 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

ВНИМАНИЕ
Переключение на низшую
передачу на высокой скорости
приведет к повышению обо-
ротов двигателя, что в свою
очередь может вызвать пов-
реждение двигателя, а также
блокировку заднего колеса и
аварии. Переключение на низ-
шую передачу должно выпол-
А. Рычаг переключения передач няться при оборотах двигателя
не превышающих 5000 об/мин.
• Прибавьте газ, одновременно
плавно отпуская рычаг сцепле- ПРИМЕЧАНИЕ
ние. ○ КПП данного мотоцикла оснащена
системой легкого поиска нейтраль-
ного положения. На стоящем мото-
цикле не может быть включена
какая-либо передача, кроме первой и
нейтральной. Для использования
системы легкого поиска нейтрали
перейдите на первую передачу,
затем на стоящем мотоцикле под-
нимите рычаг переключения передач
вверх для включения нейтрали. В
данном случае может быть включе-
но только нейтральное положение.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 127

Торможение • При экстренном торможении


стоит сосредоточиться на мак-
• Полностью сбросьте газ, не выжи-
мая рычаг сцепления (за исключе-
симальном усилии на рычагах
тормозов, чтобы не допустить
нием случаев смены передачи), блокировки колес.
чтобы использовать торможение
двигателем.
• Даже на мотоциклах, оборудован-
ных системой ABS, существует
• Переключайте последовательно
по одной передаче вниз, чтобы в
вероятность проскальзывания
колеса в повороте при торможе-
момент полной остановки была нии. При прохождении поворота
включена первая передача. следует ограничить использова-
ние тормозов или не использо-
• При торможении всегда исполь-
зуйте оба тормоза. Для более эф- вать их вовсе. Всегда снижайте
фективного торможения передний скорость перед поворотом.
тормоз, должен быть задейство-
ван чуть больше, чем задний. Пе-
реключение передач вниз и вы-
жим сцепления необходимы для
того, чтобы двигатель не заглох.
• При торможении не допускайте
блокировки колес во избежание
заноса. Перед поворотом обяза-
тельно снижайте скорость и ста-
райтесь не применять тормоза.

А. Рычаг переднего тормоза


128 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
сохранить контроль над мотоцик-
лом во время торможения.
Управление тормозами идентично
мотоциклу без системы ABS. Рычаг
переднего тормоза применяется для
задействования переднего тормоза,
педаль заднего тормоза - для
заднего.
Система ABS обеспечивает ста-
бильность торможения, но необходи-
мо соблюдать следующие правила:
А. Педаль заднего тормоза • Для эффективного торможения
используйте оба тормоза, как и на
мотоцикле, не оснащенном сис-
Антиблокировочная темой ABS.
тормозная система (ABS)
• Система ABS не улучшает эффек-
тивность тормозов на плохих до-
Система ABS предназначена для
предотвращения блокировки колес рожных покрытиях и при непра-
при экстренном торможении. ABS вильном использовании тормоз-
автоматически регулирует тормоз- ной системы. Соблюдайте такую
ное усилие. При экстренном тормо- же осторожность, как и на мото-
жении система периодически сни- цикле без ABS.
жает тормозное усилие, не допуская
блокировки колес, и позволяет • Система ABS не сокращает тор-
мозной путь. На неровных
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 129

поверхностях или на спуске, тор-


мозной путь может быть больше, ВНИМАНИЕ
чем на мотоцикле без ABS. Будьте Система ABS не защищает во-
особенно осторожны в таких дителя от всех возможных
ситуациях. опасностей и не является пово-
• Система ABS предотвращает бло-
кировку колес во время торможе-
дом для отказа от прохождения
обучения безопасным навыкам
ния по прямой, но не гарантирует управления мотоциклом. Пом-
защиты от заноса во время про- ните о работе и ограничениях
системы ABS. Водитель несет
хождения поворота с использова- ответственность за выбор
нием тормозов. При прохождении правильной скорости, погодных
поворотов ограничьте применение и дорожных условий.
обоих тормозов или не используй-
те их вовсе. Всегда снижайте
скорость перед поворотом.
• Система ABS анализирует ско-
рость движения мотоцикла и ско-
• Как и на мотоцикле, не оборудо-
ванном системой ABS, экстренное
рость вращения колеса. Поскольку
шины нестандартного размера
торможение может привести к могут повлиять на скорость вра-
блокировке колес и потере контро- щения колеса, система ABS может
ля над мотоциклом. неверно истолковать полученные
• Система ABS не защищает от
подъема заднего колеса при рез-
данные, что приведет к увеличе-
нию тормозного пути.
ком торможении.
130 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
кайте разряда аккумулятора и
ВНИМАНИЕ эксплуатации мотоцикла в таких
Использование не рекомендо- условиях. Содержите аккумуля-
ванного размера шин может тор в соответствии с разделом
привести к неисправности в “Обслуживание аккумулятора” в
системе ABS и увеличению главе “ОБСЛУЖИВАНИЕ И
тормозного пути, что может РЕГУЛИРОВКА”.
привести к несчастному
случаю. Всегда используйте Интеллектуальная
шины, рекомендованные для
данной модели мотоцикла. антиблокировочная
система Kawasaki(KIBS)
ПРИМЕЧАНИЕ KIBS отвечает за плавность тор-
можения во время спортивной эксп-
○ Во время срабатывания системы луатации мотоцикла.
ABS ощущается пульсация на
рычагах тормозов. Это нор- Система KIBS автоматически регу-
мально. Не стоит снижать уси- лирует тормозное усилие, используя
лие на рычагах тормозов. данные о работе двигателя, а также
○ Система ABS не работает на скорость вращения переднего и
заднего колес для предотвращения
скорости ниже 5 км/ч.
○ Система ABS не работает, если их блокировки и более стабильного
аккумулятор разряжен. Не допус- контроля над мотоциклом при
замедлении.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 131

ВНИМАНИЕ Остановка мотоцикла в


Система KIBS не защищает во- экстренной ситуации
дителя от всех возможных
опасностей и не является пово- Данный мотоцикл Kawasaki
дом для отказа от прохождения спроектирован и изготовлен для
обучения безопасным навыкам максимальной безопасности и ком-
управления мотоциклом. Пом- форта. Однако, для этого, важно,
ните о работе и ограничениях чтобы Вы в полной мере выполняли
системы KIBS. Водитель несет техническое обслуживание мотоцик-
ответственность за выбор ла и были знакомы с правилами его
правильной скорости, погод- эксплуатации. Неправильное обслу-
ных и дорожных условий. живание может создать опасную
ситуацию, связанную с неисправ-
Остановка двигателя ностью дроссельной заслонки. Ниже
приведены две наиболее вероятных
• Полностью сбросьте газ.
причины данной неисправности:
• Переключите
положение
КПП в нейтральное
1. Неправильное обслуживание или
• Поверните
ложение .
ключ зажигания в по- загрязнение воздушного фильтра
может привести к попаданию в
дроссельную заслонку как грязи,
• Установите мотоцикл на боковую
подставку на ровной твердой так и пыли и заклинить ее в
поверхности. открытом положении.

• Заблокируйте руль.
132 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
2. Выход из строя топливной систе-
мы вследствие попадания в нее Парковка
грязи в процессе снятия воздуш-
ного фильтра. ВНИМАНИЕ
При возникновении чрезвычайной
ситуации, связанной с неисправ- Эксплуатация и парковка мото-
цикла вблизи легковоспламе-
ностью дроссельной заслонки, выж- няющихся веществ может при-
мите рычаг сцепления и, применяя вести к пожару, имуществен-
тормоза, остановите мотоцикл. Заг- ному ущербу и травмам. Не
лушите мотоцикл, используя кнопку паркуйтесь и не останавливай-
запуска/остановки двигателя, и вык- тесь с работающим двигателем
лючите зажигание ключом. в местах с высокой сухой рас-
тительностью или вблизи лег-
ковоспламеняющихся веществ,
которые могут вступить в кон-
такт с выхлопной системой
мотоцикла.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 133

ВНИМАНИЕ • Паркуясь в гараже или других по-


мещениях, убедитесь, что поме-
Во время эксплуатации двига- щение хорошо проветривается и
тель и выхлопная система поблизости нет источников откры-
сильно нагреваются, будьте того огня и искр.
аккуратны во избежание ожо-
гов. Не прикасайтесь к эле- ВНИМАНИЕ
ментам двигателя и выхлопной Бензин огнеопасен и при
системы даже после остановки определенных условиях может
двигателя. стать причиной взрыва и
причинения серьезных ожогов.
• Переключите КПП в нейтраль и
поверните ключ зажигания в поло-
Выключите зажигание. Не
курите. Убедитесь, что место
жение . хорошо проветривается и
• Установите мотоцикл на боковую
подставку на ровной твердой ров-
рядом отсутствуют источники
открытого огня и искр.
ной поверхности.
УВЕДОМЛЕНИЕ • Заблокируйте руль во избежание
кражи мотоцикла.
Во избежание падения мото-
цикла, не паркуйтесь на мягких
поверхностях или поверхнос-
тях с крутым уклоном.
134 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
Режим SPORT:
Интегрированные
режимы управления Режим мощности F(полная мощность)
KTRC 1
KECS HARD (жесткая)

Режим RAIN:
Режим мощности L (низкая мощность)
KTRC 3
KECS SOFT (мягкая)
Данная функция позволяет изме-
Переключение между интегриро-
нять характеристики производитель- ванными режимами управления
ности двигателя нажатием одной
кнопки. Данная система имеет три • Нажмите и удерживайте верхнюю
или нижнюю кнопку MODE для
различных режима, контролирую- переключения режима.
щих двигатель и подвеску.
Режим ROAD:
Режим мощности F (полная мощность)
KTRC 2
NORMAL
KECS
(нормальная)
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 135

○ При открытой ручке газа.


○ При использовании круиз-контроля.
Режим RIDER
В дополнение к трем различным
режимам управления, режим RIDER
позволяет установить настройки
согласно Вашим предпочтениям.
Три параметра системы регули-
руются вручную: Режимы мощности,
KTRC и KEBC (усилие демпфиро-
вания передней и задней подвески).
Переключение в режим RIDER
• Включите режим RIDER в режиме
меню. См. раздел “Режим меню” в
главе “ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ”.

: При нажатии и удерживании


• Нажмите и удерживайте нижнюю
кнопку MODE, когда установлен
верхней кнопки MODE режим RAIN.
: При нажатии и удерживании
нижней кнопки MODE

• Режимы нельзя переключить в


следующих случаях:
136 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При переключении на режим
RIDER, его параметры отобра-
жаются так, как изображено на
рисунке ниже. Для возврата на
обычный экран нажимайте на
кнопку RESET, до включения
экрана.
○ Для отображения дисплея пара-
метров RIDER нажмите кнопку
: При нажатии и удерживании SELECT.
верхней кнопки MODE
: При нажатии и удерживании
нижней кнопки MODE

• Режим нельзя переключить в сле-


дующих случаях:
○ При открытой ручке газа.
○ При использовании круиз-контроля.

: При нажатии и удерживании


кнопки RESET
: При нажатии кнопки SELECT
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 137

Параметры режима RIDER Примеры комбинирования параметров


Подобрать параметры подходя- режима RIDER
щие Вашим предпочтения можно
путем комбинирования режима
мощности, KTRC и KECS.
Сочетание параметров должно
соответствовать Вашим навыкам и
дорожным условиям. Устанавливай-
те сочетание параметров на основе
следующей таблицы.
138 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
Изменение параметров • Нажмите кнопку SELECT для пе-
рехода на экран детальных наст-
роек.
• На следующий экран нельзя
перейти в следующих ситуациях:
○ При открытой ручке газа.
○ При скорости движения выше 5 км/ч.

А. Выделение пункта
В. Выделение пункта
С. Переход на следующий экран
D. Возврат на предыдущий экран (отмена)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Ручка газа может быть исполь- : При нажатии кнопки SELECT
зована для возврата на преды- : При нажатии кнопки RESET
дущий экран, как и кнопка RESET.

• Перейдите на экран параметров


• используя
Выберите пункт “POWER”,
верхнюю или нижнюю
режима RIDER. кнопку MODE.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 139

• Нажмите кнопку SELECT и выбе-


рите желаемый режим, используя
• Выберите режим KTRC аналогич-
ным способом.
верхнюю или нижнюю кнопку
Режим Уровень вмешательства
MODE. системы
Режим Характеристика 1 Низкий
F Полная мощность 2 Средний
L Низкая мощность (Около 75%) 3 Высокий

• Нажмите кнопку SELECT или RESET. OFF Без вмешательства

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Работайте ручкой газа аккурат-
но, так как KTRC в режиме OFF
не контролирует пробуксовку
заднего колеса.
○При отключении KTRC на при-
борной панели загорается
индикатор ”KTRC OFF”.

: При нажатии кнопки SELECT


: При нажатии кнопки RESET
140 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
задней подвески могут быть от-
регулированы вручную по от-
дельности.
○ Настройки демпфирования KECS
могут быть сохранены по от-
дельности в трех режимах.

• При нажатии и удерживании кноп-


ки SELECT при выбранном режи-
А. Индикатор KTRC OFF
ме KECS высветится экран наст-
• Выберите режим KECS аналогич- ройки демпфирования.
ным способом. • Выберите желаемый параметр и
нажмите кнопку SELECT.
Режим Настройка подвески
Для высоких нагрузки и
• Каждый параметр изменяется в 11
уровнях.
HARD
скорости Настройка передней вилки (Fr)
NORMAL Средний уровень
Отбой (TEN)
Для низких нагрузки и
SOFT Мягкая -5 ← 0 → +5 Жесткая
скорости
Сжатие (COM)
ПРИМЕЧАНИЕ
Мягкая -5 ← 0 → +5 Жесткая
○ Настройки демпфирования от-
боя и сжатия как передней, так и
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 141
Настройка заднего амортизатора (Rr)
• Нажмите кнопку SELECT или RESET.
Отбой (TEN)
Мягкая -5 ← 0 → +5 Жесткая
Сжатие (COM)
Мягкая -5 ← 0 → +5 Жесткая

: При нажатии и удерживании


кнопки SELECT
: При нажатии кнопки SELECT
: При нажатии кнопки RESET
142 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

• Нажмите и удерживайте кнопку


SELECT для сохранения выбран-
• Выберите пункт APPLY и нажмите
кнопку SELECT для сохранения
ных параметров. всех параметров.

: При нажатии и удерживании : При нажатии кнопки SELECT


кнопки SELECT
Антипробуксовочная
система Kawasaki KTRC
Интеллектуальная система KTRC
отслеживает уровень проскальзы-
вания заднего колеса во время уско-
рения и контролирует оптимальный
уровень проскальзывания в соот-
ветствии с дорожными условиями.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 143

KTRC увеличивает стабильность При подъеме переднего колеса во


мотоцикла не только во время спор- время резкого ускорения, KTRC
тивной эксплуатации, но и при дви- изменяет мощность двигателя для
жении по разбитым или скользким восстановления контакта переднего
дорожным покрытиям. колеса с дорогой. В данном случае
Система KTRC разработана для следует слегка закрыть ручку газа,
использования на дорогах общего чтобы сохранить контакт переднего
пользования. Работа системы KTRC колеса с дорогой.
может не отвечать текущим дорож-
ным условиям, поэтому время уско- ВНИМАНИЕ
рения в разных условиях может
отличаться. Использование не рекомендо-
ванного размера шин может
привести к отключению или не
ВНИМАНИЕ корректной работе системы
Система KTRC не защищает во- KTRC. Всегда используйте
дителя от всех возможных шины, рекомендованные для
опасностей и не является пово- данной модели мотоцикла.
дом для отказа от прохождения
обучения безопасным навыкам
управления мотоциклом. Пом-
ните о работе и ограничениях
системы KTRC. Водитель несет
ответственность за выбор
правильной скорости, погод-
ных и дорожных условий.
144 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
Индикатор KTRC Режим 2:
Данный режим имеет средний уро-
вень вмешательства системы KTRC.
Режим 3:
В данном режиме система KTRC
вмешивается в работу мотоцикла
наиболее интенсивно для предотв-
А. Индикатор KTRC (Желтый)
ращения проскальзывания заднего
Индикатор KTRC начинает мигать колеса. Данный режим используется
при вмешательстве системы. при эксплуатации мотоцикла на до-
рожных покрытиях с низким уровнем
Режимы KTRC сцепления.
Система KTRC изменяет характе-
ристики тяги в трех различных режи- Режим мощности
мах и может быть полностью выклю-
чен. Данная функция контролирует
Режим 1: выходную мощность двигателя и
В данном режиме система KTRC имеет два режима работы.
вмешивается в работу мотоцикла Режим F (полная мощность):
меньше всего, по сравнению с дру- В данном режиме доступна полная
гими режимами. Данный режим выходная мощность двигателя. Во-
обеспечивает максимальное ускоре- дителю доступен самый быстрый
ние во время спортивной эксплуа- отклик на ручку газа.
тации мотоцикла.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 145

Режим L (низкая мощность):


В данном режиме доступно 75%
выходной мощности двигателя со
средним откликом на ручку газа, по
сравнению с режимом F.
Электронно-регулируе- А. Только водитель: 5
В. Водитель и багаж: 18
мая подвеска Kawasaki С. Водитель, пассажир и багаж: 30
(KECS)
ПРИМЕЧАНИЕ
KECS регулирует параметры
демпфирования передней и задней ○ Используйте режим “водитель и
подвески по отдельности. Дополни- багаж” при движении с пассажи-
тельно данная система может регу- ром без багажа.
лировать предварительное натяже- Каждый режим может быть допол-
ние пружины заднего амортизатора. нительно отрегулирован в диапа-
зоне от -5 до +5.
Режимы предварительного
натяжения пружины
Регулируемый диапазон предва-
рительного натяжения пружины
заднего амортизатора от 0 до 35.
Данный режим имеет три предус-
тановленные настройки, значение
которых указаны ниже.
146 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

А. Кнопка PRELOAD
Переключение режима предвари- : При нажатии и удерживании
тельного натяжения пружины кнопки PRELOAD
• Нажмите и удерживайте кнопку
PRELOAD на левом рулевом пе- • Режимы не переключаются в
реключателе. Режимы предвари- следующих случаях:
тельного натяжения пружины бу- ○ При открытой ручке газа.
дут переключаться в следующем ○ При использовании круиз-контроля.
порядке. ПРИМЕЧАНИЕ
○ Для предотвращения нагрева ак-
туатора и разряда аккумулятора
избегайте многократного изме-
нения режима предварительного
натяжения пружины.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 147

○ Сообщение “KECS WAITING” на- Усилие демпфирования


чинает мигать на дисплее, ког-
да функция предварительного Данная система имеет три различ-
натяжения пружины находится в ных режима. Система изменяет уси-
режиме ожидания. Если сообще- лие демпфирования отбоя и сжатия
ние не появляется, следует автоматически на основе данных о
обратиться к официальному скорости мотоцикла, ускорении и
дилеру Kawasaki для проверки работе подвески.
системы. Режим HARD:
Данный режим подходит для спор-
тивной эксплуатации мотоцикла или
высокой нагрузки.
Режим NORMAL:
Данный режим является стандарт-
ной установкой и подходит для не-
ровных дорожных покрытий.

А. Сообщение “KECS WAITING” Режим SOFT:


В данном режиме настройка под-
Изменение настроек вески наиболее мягкая и подходит
• См. раздел “Режим меню” в главе
“ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ”.
для влажных и скользких дорожных
покрытий.
148 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

Электронный круиз- ○ Для защиты двигателя макси-


контроль мально устанавливаемая ско-
рость варьируется в зависимос-
Круиз-контроль позволяет мото- ти от выбранной передачи.
циклу поддерживать постоянную
скорость, начиная с 35 км/ч и выше ВНИМАНИЕ
без удерживания ручки газа.
Использование круиз-контроля
ПРИМЕЧАНИЕ может быть опасно в местах,
где движение с постоянной
○ Система на работает на низких скоростью невозможно. Не
оборотах двигателя или при используйте круиз-контроль во
включенной нейтрали, 1-ой или время движения в условиях
2-ой передачах. загруженного или меняющего-
○ Круиз-контроль можно использо- ся трафика, а также на спусках,
вать на 3-ей передаче если ско- подъемах или извилистых до-
рость мотоцикла выше 35 км/ч. рогах, так как это может при-
вести к аварии и получению
○ Максимально устанавливаемая серьезных травм или смерти.
скорость круиз-контроля на 6-ой
передаче составляет 150 км/ч. Установка круиз-контроля
Однако при движении по дорогам
общего пользования следует • Нажмите кнопку круиз-контроля
на левом рулевом переключате-
устанавливать скорость мень- ле. Система включится и заго-
ше максимально разрешенной. рится индикатор круиз-контроля.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 149

А. Кнопка круиз-контроля А. Кнопка SET/-


В. Индикатор круиз-контроля В. Сообщение “SET”

• Нажмите кнопку SET/- при дости-


жении желаемой скорости
Регулировка выбранной скорости
движения. • Для увеличения скорости движе-
ния нажмите кнопку RES/+ и удер-
• Круиз-контроль начнет работать
на текущей скорости мотоцикла и
живайте ее, пока мотоцикл не
достигнет желаемой скорости.
на дисплее приборной панели за-
горится сообщение “SET”. • Для снижения скорости движения
нажмите кнопку SET/- и удержи-
вайте ее, пока мотоцикл не дос-
тигнет желаемой скорости.
150 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ
○ При нажатии на кнопку RES/+ или
SET/-, на дисплее отображается
соответствующий указатель.

А. Указатель
А. Кнопка RES/+ ПРИМЕЧАНИЕ
В. Кнопка SET/-
○ Если Вам необходимо резко уско-
ПРИМЕЧАНИЕ риться, используйте ручку газа.
В этом случае для возврата к
○ При быстром нажатии на кнопку установленной скорости дви-
RES/+, установленная скорость жения следует отпустить ручку
движения увеличивается на газа без применения переднего и
1.5 км/ч. заднего тормоза.
○ При быстром нажатии на кнопку Отмена установленной скорости
SET/-, установленная скорость
движения уменьшается на 1.5 • Круиз-контроль временно выклю-
чается в следующих случаях:
км/ч.
○ При нажатии на рычаг переднего
тормоза.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 151

○ При нажатии на педаль заднего


тормоза.
○ При нажатии на рычаг сцепления.
○ При переключении передачи.
○ При полном закрытии ручки газа.
• Круиз-контроль полностью выклю-
чается и требует повторного А. Установленная скорость
включения в следующих случаях:
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Когда скорость движения снижает-
ся до 35 км/ч. ○ При нажатии на кнопку RES/+ или
○ Когда скорость движения снижает- SET/- во время набора установ-
ся на 15 км/ч от установленной. ленной скорости, последняя об-
○ При нажатии на кнопку круиз- новиться до текущего значения.


контроля .
Индикатор круиз-контроля гаснет. • Когда мотоцикл наберет установ-
ленную скорость, снова загорится
Для возобновления установленной
индикатор круиз-контроля.
скорости
Выключение круиз-контроля
• Нажмите кнопку RES/+.
• Нажмите и удерживайте кнопку
• отображаться наскорость
Установленная будет
дисплее до мо-
круиз-контроля .
мента ее достижения. • Круиз-контроль выключится и по-
гаснет соответствующий индика-
тор. Установленная скорость
сбросится.
152 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

Система быстрого Переключение вверх


Во время ускорения система KQS
переключения передач позволяет повышать передачу без
Kawasaki (KQS) использования сцепления и закры-
KQS позволяет переключать тия ручки газа.
передачи как вверх, так и вниз без ПРИМЕЧАНИЕ
использования сцепления. KQS не ○ Функция переключения вверх не
предназначена для автоматического работает, когда ручка газа пол-
переключения передач. Необходимо ностью закрыта.
работать рычагом переключения
передач также как и на мотоцикле Переключение вниз
не оснащенным KQS. Во время замедления KQS позво-
ПРИМЕЧАНИЕ ляет понижать передачу без исполь-
○ Система KQS не работает, ког- зования сцепления.
да выжат рычаг сцепления. ПРИМЕЧАНИЕ
○ Система KQS не работает на ○ Функция переключения вниз рабо-
оборотах двигателя ниже 2500
об/мин. тает только, когда ручка газа
полностью закрыта.
○ После каждого переключения ○ Функция переключения вниз не
вверх или вниз, для последующей
смены передачи необходимо уб- работает при высоких оборотах
рать усилие с рычага переключе- двигателя (около красной зоны).
ния передач.
УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ 153
Настройка KQS
• Систему KQS можно включить или
выключить в режиме меню. См.
раздел “Режим меню” в главе
“ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ”.
Функция контроля
прохождения поворотов
Kawasaki (KCMF) : Вход в поворот (KTRC)
: Апекс (KIBS)
Система KCMF отслеживает как : На выходе из поворота (KTRC)
точное положение шасси мотоцикла
на основе полученных данных с Блок акселерометров (IMU)
блока акселерометров (IMU), так и Блок IMU измеряет ускорение ̀
параметры двигателя и помогает вдоль продольной, поперечной, вер-
водителю удерживать намеченную тикальной осей, плюс уровень крена
траекторию в повороте. и уровень угла наклона. Кроме того
Данная система работает сов- на основе данных с ЭБУ, рассчиты-
местно со следующими системами вается уровень отклонения.
контроля: KTRC и KIBS. На входе и Данные 6 параметров используют-
выходе из поворота KTRC контро- ся для определения точного поло-
лируют сцепление колес с дорогой, жения шасси.
подъем переднего колеса и/или
занос. В апексе KIBS контролируют
раскачку и торможение.
154 УПРАВЛЕНИЕ МОТОЦИКЛОМ

Используя информацию о положе-


нии шасси, электронные помощники
могут контролировать мотоцикл
более плавно.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 155

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Правила обслуживания и регулировки, описанные в этой главе, должны
выполняться в соответствии с разделами “Ежедневные проверки” и “Перио-
дическое обслуживание”, для поддержания надлежащего технического
состояния мотоцикла. Очень важно не пренебрегать проведением перво-
начального технического обслуживания.

ВНИМАНИЕ
Эксплуатация мотоцикла без проведения ежедневных проверок и
устранения возникших неисправностей может привести к получению
травм или несчастному случаю. Обязательно выполняйте ежеднев-
ные проверки.
Вы должны обладать базовыми знаниями механики и быть знакомы с инст-
рументом, для самостоятельного проведения технического обслуживания
мотоцикла. Если у Вас отсутствуют данные навыки или Вы не уверены в
своих силах, все работы по обслуживанию, регулировке и ремонту стоит
доверить квалифицированному специалисту.
Kawasaki не несет ответственности за повреждения или неисправности,
возникшие в результате неправильного технического обслуживания мото-
цикла владельцем.
156 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ОСТОРОЖНО
Выхлопные газы содержат угарный газ. Это бесцветный, не имею-
щий запаха, ядовитый газ. Вдыхание угарного газа может причинить
вред здоровью или привести к фатальным последствиям.
Запускайте двигатель только в хорошо вентилируемых местах.

ВНИМАНИЕ
Вентилятор охлаждения радиатора вращается на высокой скорости
и может нанести серьезные травмы. Держите руки и одежду вдали от
лопастей вентилятора, даже если он не работает.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если у Вас отсутствует динамометрический ключ, все работы, тре-
бующие затяжки соединений с определенным моментом, должны
выполняться у официального дилера Kawasaki.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 157

Ежедневные проверки
Выполняйте проверку следующих элементов мотоцикла ежедневно. Это не
потребует много времени и обезопасит Вашу поездку.
Если во время проведения данных проверок обнаружатся какие-либо нару-
шения, см. главу “ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА” или обратитесь к
официальному дилеру Kawasaki, чтобы вернуть мотоцикл в надлежащее
техническое состояние.
См.
Операция
стр.
Топливо
Проверка уровня топлива в баке и отсутствия утечек –
Моторное масло
Проверка уровня моторного масла 164
Шины
Проверка давления (на холодных шинах) и наличия защитного колпачка 188
Проверка износа шин 189
Приводная цепь
Проверка натяжения цепи 177
Смазка если сухая 177
158 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

См.
Операция стр.
Болты, гайки и прочий крепеж
Проверка на наличие ослабленных и/или отсутствующих болтов, гаек и –
прочего крепежа
Рулевое управление
Проверка свободного перемещения руля от упора до упора –
Проверка правильного расположения тросов и кабелей управления –
Тормоза
Проверка износа тормозных колодок 183
Проверка уровня тормозной жидкости 182
Проверка утечек тормозной жидкости –
Ручка газа
Проверка плавности работы ручки газа 174
Рычаг сцепления
Проверка свободного хода рычага сцепления 175
Проверка плавности работы рычага сцепления –
Охлаждающая жидкость
Проверка утечек охлаждающей жидкости –
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 159

См.
Операция
стр.
Проверка уровня охлаждающей жидкости (на холодном двигателе) 168
Электрооборудование
Проверка освещения (фара, габаритные огни, стоп-сигнал, указатели

поворота, предупреждающие индикаторы) и звукового сигнала
Выключатель двигателя
Проверка функционирования –
Боковая и центральная подставки
Проверка свободного возврата в сложенное положение –
Проверка возвратной пружины на слабину и повреждения –
Зеркала заднего вида
Проверка правильности настройки –
160 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Периодическое обслуживание
*A: Проведение обслуживания при достижении указанного интервала по сроку
или пробегу, что наступит ранее.
*B: При большем пробеге, операцию следует повторить с указанной
периодичностью.
*С: Более частое обслуживание при эксплуатации в тяжелых условиях: запылен-
ность, высокая влажность, частое передвижение на высокой скорости, частые
торможения/ускорения.
: Проверка : Проверка дилером
: Изменение или замена : Изменение или замена дилером
: Смазка : Смазка дилером
Показания одометра (*В)
год х 1000 км См.
(*A) стр.
Элементы 1 12 24 36 48

Воздушный фильтр (*C) 173


Холостой ход 175

Система управления дроссельной


заслонкой (свободный ход, :1 174
плавность работы)
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 161

Показания одометра (*В)


год х 1000 км См.
(*A) стр.
1 12 24 36 48
Элементы
Вакуумная синхронизация двигателя –

Топливная система :1 –

Топливный фильтр –

Топливный шланг :5 –
Система контроля испарения топлива –
Уровень охлаждающей жидкости :1 168
Система охлаждения :1 –
Охлаждающая жидкость, патрубки :3 –
и уплотнительные кольца

Зазор клапанов : каждые 42 000 км –

Система забора воздуха –


Работа сцепления (свободный
ход, зацепление, разъединение) :1 175
162 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Показания одометра (*В)


год х 1000 км См.
(*A) стр.
Элементы 1 12 24 36 48

Моторное масло (*С) и масляный :1 165


фильтр
Давление в шинах :1 188
Колесные диски и шины :1 188
Повреждение подшипников
ступицы колесных дисков :1 –

Состояние смазки приводной цепи (*С) : каждые 600 км 177


Натяжение приводной цепи (*С) : каждые 1000 км 177
Износ приводной цепи (*С) –
Износ направляющей приводной цепи –

Тормозная система :1 –
Работа тормозной системы
(эффективность, свободный ход, :1 –
отсутствие блокировки)
Уровень тормозной жидкости :1 182
Тормозная жидкость (передняя и :2 –
задняя тормозные системы)
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 163

Показания одометра (*В)


год х 1000 км См.
(*A) стр.
1 12 24 36 48
Элементы
Тормозные шланги :4 –
Резиновые детали главного –
тормозного цилиндра и суппорта :4

Износ тормозных колодок (*С) :1 183

Работа выключателя стоп-сигнала :1 184

Система подвески :1 –
Работа рулевого управления :1 –
Подшипники рулевого управления :2 –
Электрооборудование :1 –
Свеча зажигания –
Элементы шасси :1 –
Состояние болтов, гаек и прочего –
крепежа
164 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Моторное масло
Проверка уровня моторного масла
• Если двигатель холодный, запус-
тите его и дайте поработать нес-
колько минут на холостом ходу.
• Заглушите двигатель и подожди-
те несколько минут, пока масло
не осядет.
УВЕДОМЛЕНИЕ
А. Окно контроля уровня моторного масла
Резкое увеличение оборотов В. Крышка маслозаливной горловины
двигателя до распределения С. Метка верхнего уровня
масла по его частям, может D. Метка нижнего уровня
привести
двигателя.
к заклиниванию
• Если уровень масла слишком вы-
сокий, удалите лишнее масло
шприцом или другим подходящим
• Проверьте уровень масла через
окно контроля уровня моторного
устройством через маслозалив-
ную горловину.
масла. На вертикально установ-
ленном мотоцикле, уровень масла • Если уровень масла низкий, до-
бавьте масла до корректного
в окне должен находиться между
уровня. Используйте тот же тип и
верхней и нижней метками уровня
марку моторного масла, которое
масла.
залито в двигатель.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 165
Замена моторного масла и/или
масляного фильтра
• Прогрейте и остановите двигатель.
• Разместите емкость для сбора
масла под двигателем.
• Выкрутите сливной болт и шайбу.
ВНИМАНИЕ
Моторное масло токсично.
Утилизируйте использованное А. Сливной болт
моторное масло должным В. Шайба
образом. Для получения ин-
формации об утилизации мас- • Установите мотоцикл вертикально
и полностью слейте масло.
ла, свяжитесь с местной адми-
нистрацией. • При замене масляного фильтра,
замените его новым.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если динамометрический ключ
отсутствует, данную операцию
должен выполнять официальный
дилер Kawasaki.
166 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

• Нанесите тонкий слой моторного


масла на прокладку масляного
фильтра и затяните его с соот-
ветствующим моментом.

А. Масляный фильтр

А. Прокладка

• Установите сливной болт с новой


шайбой и затяните его с соот-
ветствующим моментом.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Всегда заменяйте шайбу новой.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 167
Момент затяжки Объем моторного масла
Масляный фильтр: 3.2 л
17 Н·м [без снятия масляного фильтра]
Сливой болт: 3.8 л
29 Н·м [со снятием масляного фильтра]

• Залейте в двигатель качественное


моторное масло, указанное в таб-
Моторное масло вязкостью
10W-40 рекомендовано для боль-
лице ниже, до верхней метки шинства условий эксплуатации
уровня. мотоцикла, вязкость масла может
Рекомендованное моторное масло: быть изменена в соответствии с
Вашей климатической зоной.
Тип:
API SG, SH, SJ, SL или SM с JASO
MA, MA1 или MA2
Вязкость:
SAE 10W-40
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не добавляйте каких-либо хими-
ческих добавок в моторное мас-
ло. Масла, отвечающие вышеука-
занным требованиям, полностью
обеспечивают смазку двигателя
и сцепления.
168 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

• Запустите двигатель.
• масла и отсутствие
Проверьте уровень моторного
утечек.

Охлаждающая жидкость
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
• Установите мотоцикл вертикально.
• жидкости по меткамохлаждающей
Проверьте уровень
на расшири-
тельном бачке, расположенным за A. Метка уровня F (Полный)
B. Метка уровня L (Низкий)
правой внутренней панелью. Уро- C. Расширительный бачок
вень должен находиться между
метками F(полный) и L(низкий).
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Проверяйте уровень охлаждаю-
щей жидкости, когда двигатель
холодный (температуры окру-
жающей среды).
• Если уровень охлаждающей жид-
кости недостаточный, добавьте
жидкости в расширительный ба-
чок.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 169
Добавление охлаждающей жидкости
• Снимите правый средний обтека-
тель (См. раздел "Предохранители").
• Снимите быстросъемную клипсу.

А. Болты с шайбами

• Потяните правый средний обте-


катель на себя, чтобы освободить
фиксаторы и язычки.
А. Быстросъемная клипса

• Выкрутите болты с шайбами.


170 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

А. Фиксаторы А. Фиксаторы
В. Язычки В. Язычки
С. Правая внутренняя панель
• Потяните правую внутреннюю па-
нель на себя, чтобы освободить • Снимите крышку расширительного
фиксаторы и язычки. бачка и добавьте охлаждающей
• Снимите правую внутреннюю
панель.
жидкости до метки F (полный).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 171

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если приходится слишком час-
то добавлять охлаждающую
жидкость или расширительный
бачок пустой, возможно, в сис-
теме охлаждения есть утечка.
Обратитесь к официальному
дилеру Kawasaki для проверки
системы охлаждения.

А. Расширительный бачок • Установите


ного бачка.
крышку расширитель-

ПРИМЕЧАНИЕ • Вставьте язычки в пазы.


○ В чрезвычайной ситуации Вы мо- • Вставьте фиксаторы во втулки.
жете добавить в расширитель-
ный бачок воду, но при первой
возможности, необходимо доба-
вить концентрированный ан-
тифриз, чтобы восстановить
пропорцию.
172 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

А. Язычки А. Фиксаторы
В. Пазы В. Втулки
С. Фиксаторы C. Язычки
D. Втулки D. Пазы

• Вставьте фиксаторы во втулки. • Затяните болты с шайбами.


• Вставьте язычки в пазы. • Установите быстросъемную
Установите клипсу.
• катель (см. раздел “Предохраните-
правый средний обте-

ли”).
Замена охлаждающей жидкости
Замену охлаждающей жидкости
должен выполнять официальный
дилер Kawasaki.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 173
Требования к охлаждающей жидкости
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ Использование жесткой воды в
системе охлаждения может
Охлаждающая жидкость содер- привести к скоплению отложе-
жит ингибиторы коррозии для ний в каналах системы охлаж-
алюминиевых двигателей и дения и привести к снижению
радиаторов, а также вредные ее эффективности.
химические вещества для
организма человека. Запреще- ПРИМЕЧАНИЕ
но пить охлаждающую жид-
кость, это может нанести вред ○ Завод-изготовитель заливает в
здоровью или привести к смер- систему охлаждения мотоцикла
ти. Используйте жидкость охлаждающую жидкость в соот-
только в соответствии с инст- ношении 50% и температурой
рукциями производителя. замерзания -35°С.
Используйте охлаждающую жид-
кость, в состав которой входит смяг- Воздушный фильтр
ченная вода, этиленгликоль и инги-
биторы коррозии для алюминиевых В данном мотоцикле используется
двигателей и радиаторов. Отноше- влажный бумажный фильтр. Замена
ние смеси воды и антифриза в ох- воздушного фильтра должна выпол-
лаждающей жидкости выбирайте в няться официальным дилером
соответствии с климатическими Kawasaki.
условиями в Вашем регионе.
174 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Масляный дренаж
• Осмотрите дренажный резервуар,
расположенный с левой стороны
ВНИМАНИЕ
Масло, попавшее на шины, мо-
двигателя, на наличие масла. жет снизить сцепление и при-
вести к аварии и получению
травм. Не забудьте установить
дренажный резервуар после
слива масла.

Система управления
дроссельной заслонкой
Проверка работы ручки газа
• Убедитесь, что ручка газа вращает-
ся без сопротивления от полного
A. Дренажный резервуар открытия до полного закрытия и
• Если в дренажном резервуаре
присутствует масло, снимите его и
возвращается возвратной пружиной
во всех положениях руля.
слейте масло. • Если ручка газа плохо возвра-
щается в исходное положение,
проверьте систему управления
дроссельной заслонкой у офи-
циального дилера Kawasaki.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 175

Холостой ход Сцепление


Проверка оборотов холостого хо- Проверка работы сцепления
да должна выполняться в соответст-
вии с графиком периодического
• Убедитесь, что рычаг и трос
сцепления работают плавно, без
обслуживания. заедания. Если обнаружена
Данный мотоцикл оснащен систе- какая-либо неисправность, обра-
мой контроля холостого хода. Если титесь к официальному дилеру
обороты холостого хода некоррект- Kawasaki для проверки троса
ны, проверка системы контроля сцепления.
холостого хода должна выполняться
официальным дилером Kawasaki.
• Проверьте свободный ход рычага
сцепления.
ПРИМЕЧАНИЕ Свободный ход рычага сцепления

○ Если двигатель холодный, то во 2 ~ 3 мм


время запуска двигателя, оборо-
ты холостого хода автомати-
чески повышаются.
Холостой ход
1100 ± 50 об/мин
176 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ
Излишний свободный ход ры-
чага сцепления может не
разъединить сцепление и
привести к падению, получе-
нию травм или летальному ис-
ходу. При регулировке свобод-
ного хода рычага сцепления
убедитесь, что трос сцепления
полностью вставлен в рычаг,
чтобы во время движения из-
А. Регулятор бежать появления излишнего
В. Контргайка
С. Свободный ход рычага сцепления
свободного хода.

• Если свободный ход не соответст- • Затяните контргайку.


вует указанному значению, отрегу-
лируйте его.
• ход рычага сцеплениясвободный
Если отрегулировать
не удает-
Регулировка свободного хода рычага ся, обратитесь к официальному
сцепления дилеру Kawasaki.
• Ослабьте контргайку и поверните
регулятор до достижения указан-
ного свободного хода рычага
сцепления.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 177

Приводная цепь
Смазка приводной цепи
Смазку приводной цепи необходи-
мо выполнять после поездки в
дождь, по влажным дорогам или
после ее высыхания.
Используйте специальную смазку
для сальниковых цепей, для пре-
дотвращения повреждений сальни-
ков. Если цепь сильно загрязнена,
очистите ее с использованием спе- • Вытрите смазку, которая попала
на поверхность шины.
циальных очистителей для сальни-
ковых цепей в соответствии с инст- Проверка натяжения цепи
рукциями производителя цепи.
• Установите мотоцикл на боковую
• Нанесите смазку по бокам роликов подставку.
цепи, чтобы она попала внутрь. На-
несите смазку на сальники. Вытри-
• Очистите цепь, если она грязная и
смажьте, если сухая.
те избыток смазки.
• Вращая заднее колесо, найдите
место, где цепь максимально на-
тянута и измерьте свободный ход
приводной цепи, нажимая на цепь
178 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
вверх и вниз посередине между Регулировка натяжения приводной
звездой двигателя и звездой цепи
заднего колеса. • Ослабьте левую и правую контр-
гайки регуляторов цепи.
• Извлеките
оси.
штифт и ослабьте гайку

А. Свободный ход цепи

• Если цепь перетянута или слиш-


ком ослаблена, отрегулируйте ее, А. Гайка оси
чтобы свободный ход был в пре- В. Штифт
делах стандартного значения. С. Регулятор
D. Контргайка
Свободный ход приводной цепи
30 ~ 40 мм • Если приводная цепь ослаблена,
выкрутите правый и левый регуля-
торы на одинаковое количество
оборотов.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 179

• Если приводная цепь перетянута,


закрутите правый и левый регуля-
торы на одинаковое количество
оборотов.
• Поворачивайте оба регулятора на
одинаковое количество оборотов,
пока свободный ход цепи не дос-
тигнет указанного значения. Что-
бы правильно выровнять привод-
ную цепь и колесо, насечка на
левом индикаторе положения
А. Метки
колеса должна быть настроена В. Насечка
идентично правой, относительно С. Индикатор положения колеса
меток на маятнике. D. Регулятор
Е. Контргайка

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Настройку положения колеса
можно выполнить, используя
линейку или шнурок.
180 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ • Снова поверните колесо и про-


верьте свободный ход цепи в са-
Несоосность колеса может при- мом натянутом месте и при необ-
вести к чрезмерному износу ходимости выполните регулировку.
шины и создать не безопасные
условия эксплуатации. Наст-
• Установите новый шплинт через
паз в гайке и отверстие оси коле-
ройте положение колеса, са, загните его концы.
используя метки на маятнике
или путем измерения расстоя-
ния между осью колеса и осью
маятника.

• Затяните
цепи.
контргайки регуляторов

• Затяните гайку оси с соответст-


вующим моментом затяжки.
Момент затяжки
Гайка оси: 110 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ A. Шплинт
○ Если динамометрический ключ
отсутствует, обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ
данного элемента должен выпол- ○ Если паз в гайке не совпадает с
нять официальный дилер отверстием в оси колеса, затяни-
Kawasaki.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 181

те гайку оси по часовой стрелке


до момента, пока паз в гайке не ВНИМАНИЕ
совпадет с отверстием в оси. Ослабленная гайка оси колеса
○ Пазы в гайке расположены через может привести к аварии и
получению травм или смерти.
30°.
○ Если при затяжке паз прошел ми- Затягивайте гайку с соответст-
мо отверстия, немного ослабьте вующим моментом и всегда
устанавливайте новый шплинт.
гайку и снова затяните до совпа-
дения отверстий.
• Проверьте задний тормоз (см. раз-
дел “Тормоза”).

Тормоза
Если Вы заметили какую-либо
неисправность в работе тормозной
системы, незамедлительно обра-
титесь к официальному дилеру
Kawasaki для ее проверки.

A. Направление затяжки
182 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ
Воздух в тормозных магистра-
лях может снизить эффектив-
ность торможения и привести к
аварии, получению травм или
смерти. Если Вы чувствуете,
что рычаг или педаль тормоза
слишком мягкие, значит в тор-
мозной системе присутствует
неисправность. Срочно обра-
титесь к официальному дилеру А. Бачок тормозной жидкости переднего
для ее устранения. тормоза
В. Верхняя метка уровня
С. Нижняя метка уровня
Проверка уровня тормозной жидкости
• При горизонтально расположенном
бачке тормозной системы, уровень
тормозной жидкости должен нахо-
диться между верхней и нижней
метками.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 183

передних, так и заднего тормозных


суппортов на наличие износа. Если
толщина накладки тормозной ко-
лодки меньше значения, указанного
в таблице, следует заменить обе
тормозные колодки тормозного суп-
порта. Замена тормозных колодок ̀
выполняется официальным диле-
ром Kawasaki.
Предельная толщина тормозной накладки
Передняя 1.0 мм
А. Бачок тормозной жидкости заднего Задняя 1.0 мм
тормоза
В. Верхняя метка уровня
С. Нижняя метка уровня

• Если уровень тормозной жидкости


меньше нижней метки, это может
свидетельствовать о наличии
утечки в тормозной системе. В
этом случае необходимо выпол-
нить проверку тормозной системы
у официального дилера Kawasaki.
Проверка износа тормозных колодок
Проверьте тормозные колодки как A. Передние тормозные колодки
B. Толщина накладки
C. Предельная толщина
184 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

• Проверьте работу выключателя


стоп-сигнала заднего тормоза.
Стоп-сигнал должен загораться
после нажатия педали заднего
тормоза ниже, указанного свобод-
ного хода.

A. Задние тормозные колодки


B. Толщина накладки
C. Предельная толщина

Выключатели стоп-сигнала
Проверка выключателей стоп-сигнала
• Включите зажигание. A. Педаль заднего тормоза
• при нажатии должен
Стоп-сигнал загораться B. 10 мм

тормоза.
на рычаг переднего • Если стоп-сигнал не загорается,
выполните регулировку выключа-
• Если этого не происходит, следует
обратиться к официальному диле-
теля стоп-сигнала педали заднего
тормоза.
ру Kawasaki для устранения Свободный ход педали заднего тормоза
неисправности. 10 мм
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 185
Регулировка выключателя стоп- Регулировка предварительного
сигнала заднего тормоза натяжения пружины
• Регулировку выключателя стоп-
сигнала заднего тормоза должен
Данный регулятор расположен в
нижней части левой стойки перед-
выполнять официальный дилер ней вилки.
Kawasaki. Исходная настройка
5 оборотов
Подвеска
Из полностью ослабленного положе-
ния (полностью выкрученного).
Передняя вилка
• Поверните регулятор шестигран-
ным ключом по часовой стрелке
УВЕДОМЛЕНИЕ
для увеличения предварительного
После поездки по асфальтиро- натяжения пружины и жесткости
ванным, грунтовым дорогам передней вилки.
или поездки в дождь, следует
очистить зеркальную поверх- • Поверните регулятор шестигран-
ным ключом против часовой
ность вилки от загрязнений
(пыль, грязь, насекомые и т. д.) стрелки для снижения предвари-
до их высыхания. В противном тельного натяжения пружины и
случае, данные загрязнения смягчения работы передней вилки.
могут повредить сальник и
вызвать утечку масла из вилки.
186 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не поворачивайте регулятор
дальше максимально ослаб-
ленного положения, иначе ре-
гулировочный механизм может
быть поврежден.

А. Регулятор предварительного
натяжения пружины
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 187

Таблица настроек
Регулировка предварительного натяжения пружины передней вилки
Исходная Жесткая
Мягкая настройка
настройка настройка
Положение регулятора 0* 5 оборотов** 15 оборотов**
Работа пружины Слабая ←→ Сильная
Настройка Мягкая ←→ Жесткая
Нагрузка Малая ←→ Большая
Дорога Хорошая ←→ Плохая
Скорость Низкая ←→ Высокая

*: полностью ослабленное положение (полностью выкрученное)


**: из полностью ослабленного положения (полностью выкрученное).
Указанный диапазон регулировки может не соответствовать данным из
таблицы, вследствие малых допусков при производстве.
188 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Колеса
Проверка давления в шинах
• Открутите
клапана.
колпачок воздушного

• Проверьте давление в шинах,


используя точный инструмент.
• Обязательно установите колпачок
воздушного клапана обратно.

ПРИМЕЧАНИЕ A. Инструмент для проверки давления

○ Проверяйте давление в шинах, Давление в шинах (когда холодные)


когда они холодные (когда мото- Передняя 250 кПа
цикл проехал не более 1,6 км за Задняя 290 кПа
последние 3 часа).
○ На давление в шинах влияют Износ и повреждения шин
температурные условия и пере- По мере износа протектора шины,
пад высот. Поэтому давление она становится более склонна к
должно проверяться и коррек- проколам и повреждениям. Общеп-
тироваться чаще, если условия ринято, что 90% повреждений шин
эксплуатации включают большие происходит при 10% остатка про-
колебания температур и высот. тектора шины (90% износа).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 189

Не экономьте на шинах и не исполь- Минимальная глубина протектора


зуйте их до 100% износа. Передняя — 1 мм
Проверка износа шины Ниже 130 км/ч 2 мм
• Измерьте глубину протектора ши-
ны, используя специальный инст-
Задняя
румент. Замените шину, если глу- Больше 130 км/ч 3 мм
бина протектора достигла мини-
мального значения. • Визуально осмотрите шину на на-
личие трещин и порезов. Замени-
те шину, если на ней присутствуют
серьезные повреждения. Выпук-
лости на шине могут указывать на
внутренние повреждения, в таких
случаях необходимо заменить
шину.

A. Инструмент для проверки глубины


протектора
190 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ
Проколотые или имеющие сле-
ды ремонта шины не имеют
таких качеств как неповрежден-
ные шины, и могут внезапно
разорваться, что может при-
вести к аварии, получению
травм и смерти. Замените пов-
режденные шины в самое бли-
жайшее время. Для замены
A. Трещины или порезы используйте шины стандарт-
B. Гвоздь ного размера, накачанные до
C. Выпуклости указанного давления, чтобы
D. Камень обеспечить стабильность и
хорошую управляемость мото-
• Удалите камни или другие части-
цы, попавшие в углубления про-
цикла. При эксплуатации мото-
цикла на отремонтированных
тектора. шинах, старайтесь не превы-
шать скорость более 100 км/ч.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Выполняйте балансировку колеса ПРИМЕЧАНИЕ
каждый раз при установке новой ○ В некоторых странах установле-
шины. ны собственные правила, регули-
рующие минимальную глубину
протектора шины. Всегда соб-
людайте данные правила.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 191

○ При эксплуатации мотоцикла на Рекомендованные шины


дорогах общего пользования Производитель, Тип:
соблюдайте скоростной режим. BRIDGESTONE, BATTLAX
Передняя SPORT TOURING T31F G
Минимальные требования к шинам
Размер:
Минимальный индекс 120/70ZR17 M/C (58W)
нагрузки: 55
Передняя Минимальный индекс Производитель, Тип:
BRIDGESTONE, BATTLAX
скорости: (V) Задняя SPORT TOURING T31R G
Минимальный индекс Размер:
нагрузки: 73 180/55ZR17 M/C (73W)
Задняя
Минимальный индекс
скорости: (V) ВНИМАНИЕ
Установка шин разных типов и
производителей может нега-
тивно сказаться на управляе-
мости мотоцикла и привести к
травмам или смерти. Всегда
устанавливайте шины одного
производителя спереди и сзади.
192 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не удаляйте пломбиро-
Новые шины не обладают дос- вочную ленту, это может при-
таточным сцеплением. Для ста- вести к повреждению аккумуля-
бильного сцепления необходи- тора. Никогда не устанавливай-
мо выполнить обкатку шин в те на данный мотоцикл обыч-
течение 160 км. Во время об- ный аккумулятор, в противном
катки избегайте резких тормо- случае электрическая система
жений, ускорений и поворотов. может работать не корректно.
Производитель GS Yuasa
Тип YTX9-BS
Аккумулятор
Обслуживание аккумулятора
Аккумулятор, установленный на Обязанностью владельца мото-
данном мотоцикле герметичный, цикла является поддержание акку-
поэтому отсутствует необходимость мулятора в заряженном состоянии.
проверять уровень электролита или Пренебрежение данной обязан-
доливать дистиллированную воду. ностью может привести к выходу из
строя аккумулятора.
Если Вы не эксплуатируете мото-
цикл длительное время, еженедель-
но выполняйте проверку напряже-
ния аккумулятора вольтметром.
Если напряжение упало до 12,8 В,
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 193

аккумулятор следует зарядить, ис- Рекомендованные зарядные устройства:


пользуя рекомендованное зарядное Battery Mate 150-9
устройство (проконсультируйтесь у OptiMate 4
официального дилера Kawasaki). Yuasa MB-2040/2060
Если Вы не эксплуатируете мото- Christie C10122S
цикл более двух недель, следует
зарядить аккумулятор соответствую- Если ни одно из перечисленных
щим зарядным устройством. Не при- зарядных устройств недоступно,
меняйте зарядные устройства для используйте аналогичное.
автомобильных аккумуляторов. Это Для получения более подробной
может привести к выходу его из информации обратитесь к офи-
строя. циальному дилеру Kawasaki.
ПРИМЕЧАНИЕ Зарядка аккумулятора
○ Если оставить аккумулятор • Заряжайте аккумулятор, следуя
инструкциям к Вашему зарядному
подключенным к бортовой сети,
электрические компоненты (ча- устройству.
сы и т. д.) мотоцикла будут его
разряжать, что может привести
• Зарядное устройство может под-
держивать аккумулятор пол-
к полному разряду аккумулятора. ностью заряженным, пока Вы не
В данном случае ремонт или решите установить его на мото-
замена аккумулятора не являют- цикл (см. “Установка аккумулято-
ся гарантийным случаем. Если ра”).
Вы не будете эксплуатировать
мотоцикл более четырех недель,
отключите аккумулятор от
бортовой сети.
194 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ОСТОРОЖНО • Снимите сиденье (см. раздел “Си-


денье” в главе “ОБЩАЯ ИНФОР-
• Кислота аккумулятора выде-
ляет водород, который при •
МАЦИЯ”).
Отсоедините минусовой (-) провод
определенных условиях мо- от (-) клеммы.
жет привести к пожару и
взрыву. Водород присутст-
• Сдвиньте красный защитный кол-
пачок с (+) клеммы.
вует в аккумуляторе постоян-
но, даже когда он разряжен. • Отсоедините плюсовой (+) кабель
от (+) клеммы.
При работе с аккумулятором
убедитесь, что поблизости
нет источников открытого ог-
ня и искр (включая сигареты).
• При работе с аккумулятором
используйте защиту для глаз.
При попадании кислоты в
глаза, на кожу или одежду,
промойте пораженные
участки водой в течение 5
минут. Обратитесь к врачу.

Снятие аккумулятора
• Убедитесь,
А. Красный колпачок
что зажигание вык- В. (-) клемма
лючено. С. (+) клемма
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 195

• Извлеките аккумулятор из аккуму-


ляторного отсека.
• Нанесите небольшой слой смазки
на клеммы аккумулятора для
• Очистите аккумулятор, используя предотвращения коррозии.
раствор соды и воды. Убедитесь,
что клеммы не окислились.
• Закройте
пачком.
клемму (+) красным кол-

Установка аккумулятора • Установите снятые детали.


• Поместите аккумулятор в аккуму-
ляторный отсек.
Фара
• Сначала подключите плюсовой (+)
провод к (+) клемме, затем подк-
Регулировка фары должна выпол-
няться официальным дилером
лючите минусовой (-) провод к (-) Kawasaki.
клемме. Регулировка по горизонтали
Фара мотоцикла имеет регулиров-
УВЕДОМЛЕНИЕ ку по горизонтали. Если горизон-
Подключение плюсового про- тальная регулировка выполнена
вода (+) к минусовой клемме (-) неправильно, то пучок света будет
или минусового провода (-) к светить в сторону, а не прямо.
плюсовой клемме (+) может
привести к серьезным повреж- • Закрутите или выкрутите регуля-
тор горизонтальной регулировки,
дениям электрической системы
мотоцикла. пока световой пучок не будет нап-
равлен строго в прямом направ-
лении.
196 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

• Закрутите или выкрутите регуля-


тор вертикальной регулировки для
настройки пучка света фары по
вертикали.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При включенном дальнем свете,
самая яркая точка должна быть
немного ниже горизонтальной
оси с сидящим на мотоцикле
А. Вертикальные регуляторы
водителем. Отрегулируйте угол
В. Горизонтальные регуляторы светового пучка фары в соот-
ветствии с местными нормами и
Вертикальная регулировка правилами.
Фара мотоцикла имеет регулиров-
ку по вертикали. Если фара отрегу-
лирована слишком низко, то пучок
дальнего света не будет светить
достаточно далеко. Если фара отре-
гулирована слишком высоко, то
дальний свет не будет освещать
дорогу впереди, а ближний будет
слепить встречных водителей.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 197

Предохранители
Предохранители располагаются в
блоках предохранителей под си-
деньем и за внешними средними
обтекателями. Главный предохра-
нитель расположен под сиденьем.
Если предохранитель перегорел во
время работы мотоцикла, следует
проверить электрическую систему
мотоцикла для поиска и устранения А. Блоки предохранителей
неисправности, а затем заменить В. Главный предохранитель
предохранитель новым с соответст-
вующим номиналом.
Если предохранитель перегорает
снова, следует обратиться к офи-
циальному дилеру Kawasaki для
проверки электрической системы
мотоцикла.
Снятие и замена главного предох-
ранителя выполняется только офи-
циальным дилером Kawasaki.
198 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

А. Блок предохранителей А. Быстросъемные клипсы


В. Болт
Для доступа к блоку предохрани-
телей за внешними средними обте- • Выкрутите болт с шайбой.
кателями: • Выкрутите болты.
• Снимите быстросъемные клипсы • катель на себя, чтобы
Потяните правый средний обте-
освободить
и выкрутите болт.
фиксатор.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 199

А. Болт с шайбой А. Разъем переднего правого указателя


В. Болты поворота
С. Фиксатор В. Разъем правых адаптивных огней
С. Правый средний обтекатель
• Отсоедините разъемы правого
указателя поворота и правых • Процесс снятия левого среднего
адаптивных огней. обтекателя идентичен процессу
• Снимите правый средний обтека-
тель. •
снятия правого.
Проверьте предохранители.
• Соедините разъемы переднего
правого указателя поворота и
правых адаптивных огней.
• Вставьте выступы в пазы.
200 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

• Вставьте фиксатор во втулку. ВНИМАНИЕ


Установка предохранителя не
соответствующего номинала
может привести к нагреву про-
водки, возгоранию и/или выхо-
ду из строя электрооборудова-
ния. Используйте только стан-
дартные предохранители с но-
миналом, указанным на блоках
предохранителей и главном
предохранителе.
А. Выступы
В. Пазы
С. Фиксатор
D. Втулка

• Установите снятые детали.

А. Нормальный
В. Сгоревший
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 201
Смажьте следующие тросы,
Информация о смазке используя смазчик тросов
Смазывайте указанные ниже эле-
менты моторным маслом или спе-
• (K) Трос сцепления
Нанесите смазку на следую-
циальной смазкой в соответствии с
графиком периодического обслужи-
щие точки
вания или после поездки в дождь • (K) Верхний концевик троса
сцепления
или по влажной дороге.
Перед смазкой каждого элемента (K): Работы должны выполняться
удалите с поверхности ржавчину, а официальным дилером Kawasaki.
также очистите от жира, грязи и ПРИМЕЧАНИЕ
пыли.
○ После установки тросов выпол-
Нанесите моторное масло на ните регулировку.
следующие шарниры
• Боковая подставка Уход за мотоциклом
• Рычаг сцепления
Центральная подставка
• Рычаг переднего тормоза Меры предосторожности
• Педаль заднего тормоза
• Частый и правильный уход за мо-
тоциклом сохраняет его внешний
вид, технические характеристики и
увеличивает срок его службы.
202 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Обработка Вашего мотоцикла высо-
кокачественным воздухопроницае- ВНИМАНИЕ
мым средством поможет защитить Мусор или легковоспламеняю-
элементы мотоцикла от воздействия щиеся вещества, попавшие на
УФ лучей, загрязняющих веществ и элементы шасси, двигателя
пыли. или выхлопной системы могут
вызвать механические пов-
реждения и привести к пожару.
При эксплуатации мотоцикла в
условиях максимальной
вероятности попадания на мо-
тоцикл мусора или легковосп-
ламеняющихся веществ,
осмотрите и очистите элемен-
ты шасси, двигателя и выхлоп-
ной системы. Если мусор
присутствует, заглушите мото-
цикл и дайте двигателю
остыть, затем удалите попав-
ший мусор. Не паркуйте мото-
цикл в закрытом помещении,
не осмотрев его, на наличие
мусора и легковоспламеняю-
щихся веществ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 203

• Перед мойкой мотоцикла убеди-


тесь, что двигатель и выхлопная
• При мойке фары и других пласти-
ковых деталей, соблюдайте осто-
система остыли. рожность, их легко поцарапать.
• При мойке мотоцикла используйте
мягкие моющие вещества и воду. ПРИМЕЧАНИЕ
• Не применяйте агрессивные хи-
микаты, растворители, обезжири-
○ После поездки по дорогам рядом
с океаном, или на которых при-
ватели, маслоудалители, очис- сутствует соль, незамедли-
тители электрических контактов и
бытовые чистящие средства на тельно вымойте мотоцикл
основе аммиака, такие как средст- холодной водой. Не применяйте
ва для мытья окон. Они могут для мойки теплую воду, она уско-
повредить лакокрасочное покры- ряет химическую реакцию соли.
тие, пластиковые элементы, После сушки нанесите на все
крышки и фару. металлические и хромированные
• Избегайте попадания обезжирива-
теля на уплотнения, тормозные
элементы мотоцикла антикор-
розионный состав.
колодки и шины. ○ После мойки, эксплуатации мо-
• При попадании бензина, тормоз-
ной и охлаждающей жидкости на
тоцикла в дождь или влажную
погоду, внутри фары может
лакокрасочное покрытие и пласти- образоваться конденсат. Для его
ковые детали, незамедлительно удаления, заведите двигатель и
вытрите их. включительно фару, чтобы кон-
• Для мойки мотоцикла не исполь-
зуйте металлические щетки, щет-
денсат постепенно испарился.
ки с жестким ворсом и абразивные
губки.
204 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Радиатор Матовые элементы
Удаление загрязнений с радиа-
тора необходимо выполнять струей
• При мойке мотоцикла применяй-
те только нейтральные чистя-
воды под низким давлением. щие средства, мягкую воду или
специальные очистители для
УВЕДОМЛЕНИЕ матовой краски.
Для мойки радиатора нельзя
применять мойку высокого • Эффект матовой краски может
пропасть при чрезмерном проти-
давления. Струя воды под рании элемента.
высоким давлением может
повредить ребра радиатора и • Если есть сомнения, лучше обра-
титься к официальному дилеру
снизить эффективность его
работы. Самостоятельная Kawasaki для получения подроб-
установка посторонних эле- ной информации.
ментов до и после радиатора,
будет препятствовать прохож- Пластиковые детали
дению потока воздуха через После мойки мотоцикла для уда-
радиатор, что приведет к ления остатков воды используйте
перегреву двигателя и серьез- мягкую ткань. После сушки нанесите
ным повреждениям. на пластиковые элементы и фару
специальный очиститель для
пластика/полироль.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 205

обрабатывать специальной поли-


УВЕДОМЛЕНИЕ ролью для хрома/алюминия. Окра-
шенные алюминиевые детали сле-
Вступление в контакт с плас- дует мыть нейтральными чистящи-
тиковыми деталями химичес- ми средствами и обрабатывать
ких веществ, таких как бензин, полиролью для алюминия. Алюми-
очистители для окон, тормоз- ниевые колесные диски следует
ная жидкость, фиксатор резь- чистить с применением очистите-
бы и т.п., может привести к лей, не содержащих кислоты.
повреждению детали. Если все
же такое произошло, незамед-
Кожа, винил и резина
Если Ваш мотоцикл имеет кожа-
лительно промойте деталь
ные элементы, для их чистки сле-
водой с нейтральным чистя-
дует использовать специальные
щим средством, а затем осмот-
средства. Для ухода за кожаными
рите на наличие повреждений.
аксессуарами используйте спе-
Избегайте применения абра-
циальные очистители для кожи.
зивных губок и щеток при
Мойка таких деталей чистящим
мойке пластиковых деталей.
средством с водой может нанести
повреждения.
Виниловые детали следует мыть
Хром и алюминий совместно с остальными деталями
Хромированные и неокрашенные мотоцикла, а затем обработать
алюминиевые детали необходимо специальным защитным составом.
206 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Боковины шин и другие резиновые УВЕДОМЛЕНИЕ
детали следует обрабатывать спе-
циальным защитным составом для Не рекомендуется применять
продления их срока службы. мойку высокого давления.
Вода может попасть в подшип-
С осторожностью ники и другие элементы, что
приведет к появлению ржав-
Избегайте попадания большого чины и последующему выходу
количества воды в следующие их из строя. Некоторые мою-
места: щие вещества содержат
щелочь и могут оставлять на
• Главный тормозной цилиндр и
суппорты.
поверхностях пятна.

• Под водительское сиденье и


внешние средние обтекатели.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вода, попавшая, в блок предохра- ○ Абразивные чистящие вещества
нителей и на аккумулятор может и мойка высокого давления могут
привести к замыканию и неус- повредить кузовные элементы
тойчивой работе мотоцикла. В мотоцикла.
этом случае необходимо просу-
шить данные элементы. Мойка мотоцикла
• Перед началом процесса мойки
следует защитить следующие
элементы от попадания воды:
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 207

Отверстие глушителя - закройте


полиэтиленовым пакетом.
• Для удаления остатков воды с
мотоцикла используйте мягкую
Замок зажигания - заклейте замоч- ткань. Во время этого стоит
ную скважину изолентой. осмотреть мотоцикл на наличие
• Промойте мотоцикл холодной
водой из шланга, чтобы удалить
царапин. Не оставляйте мотоцикл
сохнуть на открытом воздухе, это
большие загрязнения. может привести к повреждению
• Смешайте в ведре нейтральное лакокрасочного покрытия.
моющее средство (специальное
средство для мойки мотоцикла • После мойки следует начинать
эксплуатацию мотоцикла с осто-
или автомобиля) с водой. Исполь- рожностью, во время движения
зуя мягкую тряпку или губку, вы- несколько раз нажмите на рычаги
мойте мотоцикл. тормозов, чтобы просушить
• Промойте мотоцикл водой из
шланга, чтобы удалить все остат-
тормозные колодки и восстано-
вить эффективную работу.
ки моющего средства (остатки
моющего средства могут повре-
дить элементы мотоцикла).
• Удалите полиэтиленовый пакет с
глушителя и изоленту с замка
зажигания.
208 ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ
Хранение мотоцикла
Каждый раз при постановке мотоцикла на длительное хранение необхо-
димо выполнять надлежащее техническое обслуживание.
Данное обслуживание включает в себя проверку и/или замену отсутствую-
щих и изношенных деталей, смазку деталей для предотвращения коррозии и
общие операции по обслуживанию, чтобы мотоцикл был готов к эксплуа-
тации после хранения.
Для выполнения данных работ обратитесь к официальному дилеру
Kawasaki или выполните следующие операции:
Подготовка к хранению
Убедитесь, что помещение где будет храниться мотоцикл, хорошо венти-
лируется и поблизости нет источников открытого огня.

ОСТОРОЖНО
Выхлопные газы содержат угарный газ. Это бесцветный, не имею-
щий запаха, ядовитый газ. Вдыхание угарного газа может причинить
вред здоровью или привести к фатальным последствиям. Запускай-
те двигатель только в хорошо вентилируемых местах.
ПРИЛОЖЕНИЕ 209

ВНИМАНИЕ
Бензин огнеопасен и при определенных условиях может привести к
взрыву и причинить серьезные ожоги.

• Выключите зажигание.
• Убедитесь, что место хорошо вентилируется и поблизости нет источников
Не курите.
• открытого огня и искр.
ВНИМАНИЕ
Бензин токсичен. Утилизируйте его должным образом. Обратитесь к
местной администрации для получения подробной информации о
способах его утилизации.

• Тщательно очистите мотоцикл от загрязнений.


• Запустите двигатель на 5 минут, чтобы прогреть моторное масло. Заглу-
шите двигатель и слейте масло (см. раздел. “Моторное масло” в главе
“ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА”).
210 ПРИЛОЖЕНИЕ

ВНИМАНИЕ
Моторное масло токсично. Утилизируйте использованное моторное
масло должным образом. Обратитесь к местной администрации для
получения информации о способах его утилизации.
• Опорожните
Залейте свежее моторное масло.
• Выкрутите свечи
топливный бак, используя насос или грушу.
• ного масла. Если зажигания и распылите в камеры сгорания немного мотор-
свечи зажигания не удается выкрутить, обратитесь к
официальному дилеру Kawasaki.
• Установите мотоцикл на подставку таким образом, чтобы оба колеса не
касались поверхности. Если подставка отсутствует, подложите деревянные
доски между шинами и поверхностью.
• Нанесите тонкий слой масла на все неокрашенные детали мотоцикла для
предотвращения коррозии. Избегайте попадания масла на резиновые
детали и тормоза.
• Смажьте приводную цепь и тросы.
• Извлеките аккумулятор и храните в месте закрытом от солнечных лучей,
влажности и холода. Во время хранения аккумулятора следует раз в месяц
выполнять его зарядку током 1А. Всегда поддерживайте аккумулятор в
заряженном состоянии, особенно в холодную погоду.
• Закройте глушитель полиэтиленовым пакетом для предотвращения
попадания внутрь влаги.
• Накройте мотоцикл чехлом, чтобы на нем не скапливалась пыль и грязь.
ПРИЛОЖЕНИЕ 211

Подготовка мотоцикла к эксплуатации после хранения


• Снимите полиэтиленовый пакет с глушителя.
• При необходимости зарядите аккумулятор и установите на мотоцикл.
• Заполните топливный бак свежим бензином.
• Выполните операции указанные в разделе “Ежедневные проверки”.
• Смажьте шарниры, болты и гайки.

Руководство по устранению неполадок


В случае возникновения неполадок.
Выполнение ежедневных проверок и периодического обслуживания пре-
дотвращает возникновение непредвиденных проблем. В случае возникно-
вения неисправности примите экстренные меры и обратитесь к официаль-
ному дилеру Kawasaki. Осмотр и обслуживание мотоцикла должно выпол-
няться в пределах Ваших знаний и навыков. Если Вы не уверены в полноте
осмотра и обслуживания мотоцикла, обратитесь к официальному дилеру
Kawasaki для выполнения технического обслуживания.
212 ПРИЛОЖЕНИЕ

ВНИМАНИЕ
При осмотре мотоцикла соблюдайте меры предосторожности.
•Убедитесь, что место для осмотра безопасно и рядом нет интен-
сивного движения. Не проводите осмотр, если это не безопасно.
•Устанавливайте мотоцикл на твердую ровную поверхность,
используйте подставку.
•Во время работы мотоцикла, двигатель и глушитель нагреваются.
Во избежание ожогов не прикасайтесь к двигателю и выхлопной
системе даже после остановки двигателя.
•Выхлопные газы содержат вредные вещества, такие как угарный
газ. Не запускайте двигатель в закрытых и плохо вентилируемых
местах.
•Перед осмотром и обслуживанием, дождитесь, когда двигатель
остынет. Убедитесь, что помещение хорошо проветривается и
поблизости нет источников открытого огня и искр.
•Если потребуется пробная поездка, делайте это в безопасном мес-
те и будьте предельно осторожны.

Если горят или мигают предупреждающие индикаторы, обратитесь к


официальному дилеру Kawasaki для проверки мотоцикла.
Если двигатель не запускается
Если стартер работает, но двигатель не запускается, проверьте следующее:
ПРИЛОЖЕНИЕ 213

• Проверьте уровень бензина в топливном баке. Если уровень низкий,


заправьте бак (Бензин в баке не должен заканчиваться полностью).
• После длительного хранения мотоцикла бензин может потерять свои
свойства. Обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для проверки.
• Если на приборной панели загорается индикатор неисправности двигате-
ля, значит присутствует неисправность в системе впрыска топлива. Обра-
титесь к официальному дилеру Kawasaki для устранения неисправности.
• Данный мотоцикл оснащен датчиком падения, который автоматически
останавливает двигатель после падения. При нажатии на кнопку запуска/
остановки двигателя после падения мотоцикла, двигатель не запустится.
Чтобы запустить двигатель поверните ключ зажигания в положение ,
затем в положение .
• Убедитесь, что Ваши ключи зажигания зарегистрированы в системе иммо-
билайзера. Если Вам необходим дополнительный запасной ключ, обрати-
тесь к официальному дилеру Kawasaki.
• Добавление запасного ключа или каких-либо металлических деталей в
связку к ключу зажигания может вызвать проблемы установления связи
между ключом зажигания и иммобилайзером. В данном случае необхо-
димо убрать дополнительный ключ или металлические детали из связки и
повторить попытку запуска двигателя.
Если двигатель не запускается после выполнения вышеуказанных операций,
есть вероятность неисправности в других системах, например в системе зажи-
гания. Обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для осмотра и устране-
ния неисправности мотоцикла.
214 ПРИЛОЖЕНИЕ
Если не работает стартер, проверьте следующее:
• Убедитесь, что КПП находится в нейтральном положении, в противном случае
переключите КПП в нейтраль.
• Проверьте состояние предохранителей. Если какой-либо предохранитель
перегорел, замените его новым с соответствующим номиналом.

ВНИМАНИЕ
Установка предохранителя не соответствующего номинала может
привести к нагреву проводки, возгоранию и/или выходу из строя
электрооборудования. Используйте только стандартные предохра-
нители с номиналом, указанным на блоках предохранителей и глав-
ном предохранителе.

• Проверьте соединение проводов аккумулятора (см. стр. 195). При необхо-


димости затяните болты соединения проводов.
• Если указатели поворота мигают медленно, громкость звукового сигнала
низкая или во время нажатия на кнопку запуска/остановки двигателя
слышен щелчок, значит аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор (см.
стр. 193) и повторите попытку.
• Если после подзарядки аккумулятора стартер не проворачивает двигатель
должным образом, обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для
проверки аккумулятора.
Если после выполнения вышеуказанных операций стартер не начинает рабо-
тать, возможно, присутствует неисправность в другой части мотоцикла, напри-
мер в стартере. Обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для его проверки.
ПРИЛОЖЕНИЕ 215
Если двигатель глохнет или работает неустойчиво
• Проверьте уровень бензина в топливном баке. Если уровень низкий, зап-
равьте бак (Бензин в баке не должен заканчиваться полностью).
• Перед запуском двигателя поднимите боковую подставку (начало движе-
ния с опущенной боковой подставкой приведет к остановке двигателя).
• Убедитесь, что залит правильный тип бензина. В противном случае заме-
ните бензин. (см. стр. 103).
• Если рычаг сцепления имеет излишний свободный ход, сцепление может
не полностью входить в зацепление. В данном случае необходимо выпол-
нить регулировку рычага сцепления.
• Если указатели поворота мигают медленно, громкость звукового сигнала
низкая или во время нажатия на кнопку запуска/остановки двигателя слы-
шен щелчок, значит аккумулятор разряжен. Проверьте соединение выво-
дов аккумулятора (см. стр. 195). При необходимости затяните болты
соединения выводов. Если после выполнения вышеуказанных операций
проблемы не устранены, обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для
осмотра и устранения неисправностей мотоцикла.
• Если горит индикатор высокой температуры охлаждающей жидкости, неза-
медлительно заглушите двигатель во избежание перегрева. Проверьте
уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке после того как
двигатель остынет. Если уровень охлаждающей жидкости в бачке меньше
нижней метки, добавьте охлаждающей жидкости или воды (см. стр. 168).
Незамедлительно обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для
установления причин перегрева.
216 ПРИЛОЖЕНИЕ

• Если на приборной панели загорается индикатор неисправности двига-


теля, значит присутствует неисправность в системе впрыска топлива. Об-
ратитесь к официальному дилеру Kawasaki для устранения неисправности.
Если после выполнения вышеуказанных операций проблемы с двигателем
не устранены, существует вероятность неисправности в других системах
мотоцикла. Обратитесь к официальному дилеру Kawasaki для осмотра и
устранения неисправности мотоцикла.

Защита окружающей среды


Для сохранения окружающей среды, должным образом утилизируйте ис-
пользованные аккумуляторы, технические жидкости, шины или другие компо-
ненты мотоцикла. Проконсультируйтесь с Вашим официальным дилером
или министерством по охране окружающей среды о способах утилизации.
Это относится и к утилизации всего мотоцикла в конце его срока службы.

Расположение диагностического разъема системы


цифрового впрыска топлива
Разъем диагностики системы цифрового впрыска топлива расположен под
сиденьем.
ПРИЛОЖЕНИЕ 217

А. Разъем диагностики системы


цифрового впрыска топлива
218 ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ

ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ
ФИО владельца ........................................................................................
Адрес ..........................................................................................................
Номер телефона .......................................................................................
Номер двигателя ......................................................................................
VIN ..............................................................................................................
Код ключа ..................................................................................................
Наименование дилера ............................................................................
Номер телефона ......................................................................................
Дата начала гарантии .............................................................................
Примечание: Храните данную информацию и запасной ключ в
защищенном месте.
Показания Выполненное Наименование
Дата одометра обслуживание дилера Адрес дилера
ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ 219

Показания Выполненное Наименование


Дата Адрес дилера
одометра обслуживание дилера
220 ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ

Показания Выполненное Наименование


Дата Адрес дилера
одометра обслуживание дилера
ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ 221

Показания Выполненное Наименование


Дата Адрес дилера
одометра обслуживание дилера
222 ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ

Показания Выполненное Наименование


Дата Адрес дилера
одометра обслуживание дилера
ЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ 223

Показания Выполненное Наименование


Дата Адрес дилера
одометра обслуживание дилера

Вам также может понравиться