Вы находитесь на странице: 1из 2

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
34 Sunday after 34 воскресенье http://www.stpeterstpaul.net
23 Jenuary 2011
Pentecost, после Пятидесятницы,
St. Theophan the Recluse,
after the Holy Theophany по Богоявлении 1894)
Bishop of Tambov (
Sunday, January 23 Воскресение, 23 января
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная литургия.

Wednesday, January 26 Среда, 26 января


18.30 Akathist and 18.30 Акафист и
Pastoral talk. пастырская беседа.

Saturday, January 29 Суббота, 29 января


14.00 Baptisms. 14.00 Крещения.
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions. исповедь.

35 Sunday after 35 воскресенье


Pentecost после Пятидесятницы
Sunday, January 30 Воскресение, 30 января
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная литургия.
Святитель Феофан Затворник, Вышенский

23 января 2011 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Archpriest Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Priest ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, Русская Православная Церковь
e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 2
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла From the Gospel according to От Матфея Святое Благове-
Paul to Ephesians (4:1-6). к Ефесянам (4:1-6). St. Mathew (4:12-17). ствование (4:12-17).
Brethren, I, the prisoner of the Lord, be- Братие, я, узник в Господе, умоляю вас At that time, when Jesus heard that John Во время оно, услышав же Иисус, что
seech you to walk worthy of the calling поступать достойно звания, в которое had been put in prison, He departed to Иоанн отдан под стражу, удалился в
Galilee. And leaving Nazareth, He came Галилею и, оставив Назарет, пришел и
with which you were called, with all low- вы призваны, со всяким смиренномуд- and dwelt in Capernaum, which is by the поселился в Капернауме приморском, в
liness and gentleness, with longsuffering, рием и кротостью и долготерпением, sea, in the regions of Zebulun and Naph- пределах Завулоновых и Неффалимо-
bearing with one another in love, endeav- снисходя друг ко другу любовью, ста- tali, that it might be fulfilled which was вых, да сбудется реченное через проро-
spoken by Isaiah the prophet, saying: “ ка Исаию, который говорит: земля За-
oring to keep the unity of the Spirit in the раясь сохранять единство духа в союзе The land of Zebulun and the land of
bond of peace. There is one body and one мира. Одно тело и один дух, как вы и вулонова и земля Неффалимова, на пу-
Naphtali, By the way of the sea, beyond
ти приморском, за Иорданом, Галилея
Spirit, just as you were called in one hope призваны к одной надежде вашего зва- the Jordan, Galilee of the Gentiles: The
people who sat in darkness have seen a языческая, народ, сидящий во тьме,
of your calling; one Lord, one faith, one ния; один Господь, одна вера, одно кре- увидел свет великий, и сидящим в стра-
great light, And upon those who sat in the
baptism; one God and Father of all, who is щение, один Бог и Отец всех, Который region and shadow of death Light has не и тени смертной воссиял свет. С то-
above all, and through all, and in you all. над всеми, и через всех, и во всех нас. dawned.” From that time Jesus began to го времени Иисус начал проповедывать
preach and to say, “Repent, for the king- и говорить: покайтесь, ибо приблизи-
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла dom of heaven is at hand.” лось Царство Небесное.
Paul to Hebrews (7:26-8:2). к Евреям (7:26-8:2). From the Gospel according to От Иоанна Святое Благове-
Brethren, for such a High Priest was fit- Братие, таков и должен быть у нас Пер-
St. John (10:9-16). ствование (10:9-16).
ting for us, who is holy, harmless, unde- восвященник: святой, непричастный
The Lord said: I am the door. If anyone Рече Господь: Я есмь дверь: кто войдет
filed, separate from sinners, and has be- злу, непорочный, отделенный от греш- enters by Me, he will be saved, and will Мною, тот спасется, и войдет, и вый-
come higher than the heavens; who does ников и превознесенный выше небес, go in and out and find pasture. The thief дет, и пажить найдет. Вор приходит
Который не имеет нужды ежедневно, does not come except to steal, and to kill, только для того, чтобы украсть, убить и
not need daily, as those high priests, to
and to destroy. I have come that they may
как те первосвященники, приносить погубить. Я пришел для того, чтобы
offer up sacrifices, first for His own sins have life, and that they may have it more
жертвы сперва за свои грехи, потом за имели жизнь и имели с избытком. Я
and then for the people’s, for this He did abundantly. “I am the good shepherd. The
грехи народа, ибо Он совершил это good shepherd gives His life for the sheep. есмь пастырь добрый: пастырь добрый
once for all when He offered up Himself. полагает жизнь свою за овец. А наем-
однажды, принеся в жертву Себя Само- But a hireling, he who is not the shepherd,
For the law appoints as high priests men one who does not own the sheep, sees the ник, не пастырь, которому овцы не
го. Ибо закон поставляет первосвящен- свои, видит приходящего волка, и ос-
who have weakness, but the word of the wolf coming and leaves the sheep and
никами человеков, имеющих немощи; а flees; and the wolf catches the sheep and тавляет овец, и бежит; и волк расхища-
oath, which came after the law, appoints
слово клятвенное, после закона, поста- scatters them. The hireling flees because ет овец, и разгоняет их. А наемник бе-
the Son who has been perfected forever. he is a hireling and does not care about the жит, потому что наемник, и нерадит об
вило Сына, на веки совершенного.
Now this is the main point of the things sheep. I am the good shepherd; and I овцах. Я есмь пастырь добрый; и знаю
Главное же в том, о чем говорим, есть
know My sheep, and am known by My Моих, и Мои знают Меня. Как Отец
we are saying: We have such a High то: мы имеем такого Первосвященника, own. As the Father knows Me, even so I
Priest, who is seated at the right hand of знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь
Который воссел одесную престола ве- know the Father; and I lay down My life
Мою полагаю за овец. Есть у Меня и
the throne of the Majesty in the heavens, a личия на небесах и есть священнодей- for the sheep. And other sheep I have
which are not of this fold; them also I другие овцы, которые не сего двора, и
Minister of the sanctuary and of the true ствователь святилища и скинии истин- тех надлежит Мне привести: и они ус-
must bring, and they will hear My voice;
tabernacle which the Lord erected, and not ной, которую воздвиг Господь, а не and there will be one flock and one shep- лышат голос Мой, и будет одно стадо и
man. человек. herd. один Пастырь.