Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
AN/965
Руководство по расследованию
авиационных происшествий
и инцидентов
Часть I
Организация и планирование
International Civil Aviation Organization. Attention: Customer Services Unit, 999 University Street, Montreal, Quebec, Canada H3C 5H7
Telephone: +1 514-954-8022; Facsimile: +1 514-954-6769; Sitatex: YULCAYA; E-mail: sales@icao.int; World Wide Web: http://www.icao.int
Botswana. Kags and Tsar Investments (PTY) Ltd., Private Bag 254/525, Gaborone
Telephone: +267 390 4384/8; Facsimile: +267 395 0004; E-mail: ops@kagsandtsar.co.bw
Cameroon. KnowHow, 1, Rue de la Chambre de Commerce-Bonanjo, B.P. 4676, Douala / Telephone: +237 343 98 42; Facsimile: +237 343 89 25;
E-mail: knowhow_doc@yahoo.fr
China. Glory Master International Limited, Room 434B, Hongshen Trade Centre, 428 Dong Fang Road, Pudong, Shanghai 200120
Telephone: +86 137 0177 4638, Facsimile: +86 21 5888 1629; E-mail glorymaster@online.sh.cn
Egypt. ICAO Regional Director, Middle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cairo 11776
Telephone: +20 2 267 4840; Facsimile: +20 2 267 4843; Sitatex: CAICAYA; E-mail: icaomid@cairo.icao.int
Germany. UNO-Verlag CmbH, August-Bebel-Allee 6, 53175 Bonn / Telephone: +49 0 228-94 90 2-0; Facsimile: +49 0 228-94 90 2-22;
E-mail: info@uno-verlag.de; World Wide Web: http://www.uno-verlag.de
India. Oxford Book and Stationery Co., 57, Medha Apartments, Mayur Vihar, Phase-1, New Delhi 110091
Telephone: +91 11 65659897; Facsimile: +91 11 22743532
India. Sterling Book House — SBH, 181, Dr. D. N. Road, Fort, Mumbai 400 001
Telephone: +91 22 2261 2521, 2265 9599; Facsimile: +91 22 2262 3551; E-mail: sbh@vsnl.com
India. The English Book Store, 17-L Connaught Circus, New Delhi 110001
Telephone: +91 11 2341-7936, 2341-7126; Facsimile: +91 11 2341-7731; E-mail: ebs@vsnl.com
Japan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Minato-Ku, Tokyo
Telephone: +81 3 3503-2686; Facsimile: +81 3 3503-2689
Kenya. ICAO Regional Director, Eastern and Southern African Office, United Nations Accommodation, P.O.Box 46294, Nairobi
Telephone: +254 20 7622 395; Facsimile: +254 20 7623 028; Sitatex: NBOCAYA; E-mail: icao@icao.unon.org
Mexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamérica, Centroamérica y Caribe, Av. Presidente Masaryk No. 29, 3er. piso,
Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570, México, D.F.
Teléfono: +52 55 52 50 32 11; Facsίmile: +52 55 52 03 27 57; Correo-e: icao_nacc@mexico.icao.int
Nigeria. Landover Company, P.O. Box 3165, Ikeja, Lagos
Telephone: +234 1 4979780; Facsimile: +234 1 4979788; Sitatex: LOSLORK; E-mail: aviation@landovercompany.com
Peru. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamérica, Av. Vίctor Andrés Belaúnde No. 147, San Isidro, Lima (Centro Empresarial Real,
Via Principal No. 102, Edificio Real 4, Floor 4)
Teléfono: +51 1 611 8686; Facsίmile: +51 1 611 8689; Correo-e: mail@lima.icao.int
Russian Federation. Aviaizdat, 48, Ivan Franco Street, Moscow 121351, Telephone: +7 095 417-0405; Facsίmile: +7 095 417-0254
Senegal. Directeur régional de l'OACI, Bureau Afrique occidentale et centrale, Boîte postale 2356, Dakar
Téléphone: +221 839 9393; Fax: +221 823 6926; Sitatex: DKRCAYA; Courriel: icaodkr@icao.sn
Slovakia. Levoté prevádzkové služby Slovenskej Republiky, Štátny Podnik, 823 07 Bratislava 21
Telephone: +421 2 4857 1111; Facsimile: +421 2 4857 2105; E-mail: sa.icao@lps.sk
South Africa. Avex Air Training (Pty) Ltd., Private Bag X102, Halfway House, 1685, Johannesburg
Telephone: +27 11 315-0003/4; Facsimile: +27 11 805-3649; E-mail: avex@iafrica.com
Spain. A.E.N.A. - Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 14, Planta Tercera, Despacho 3.11,
28027 Madrid; Teléfono: +34 91 321-3148; Facsίmile: +34 91 321-3157; Correo e: sscc.ventasoaci@aena.es
Switzerland. Adeco-Editions van Diermen, Attn: Mr. Martin Richard Van Diermen, Chemin du Lacuez 41, CH-1807 Blonay
Telephone: +41 021 943 2673; Facsimile: +41 021 943 3605; E-mail: mvandiermen@adeco.org
Thailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, P.O. Box 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901
Telephone: +66 2 537 8189; Facsimile: +66 2 537 8199; Sitatex: BKKCAYA; E-mail: icao_apac@bangkok.icao.int
United Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE), 1a Ringway Trading Estate, Shadowmoss Road, Manchester M22 5LH
Telephone: +44 161 499 0023; Facsimile: +44 161 499 0298; E-mail: enquiries@afeonline.com;
World Wide Web: http://www.afeonline.com
3/08
Руководство по расследованию
авиационных происшествий
и инцидентов
Часть I
Организация и планирование
ПОПРАВКИ ИСПРАВЛЕНИЯ
Дата Дата
№ выпуска Дата внесения Кем внесено № выпуска Дата внесения Кем внесено
1 30/9/03 – ИКАО
(ii)
ПРЕДИСЛОВИЕ
I-(iii)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Страница Страница
___________________
I-(v)
Глава 1
ЦЕЛЬ РАССЛЕДОВАНИЯ АВИАЦИОННОГО
ПРОИСШЕСТВИЯ
1.1 В Приложении 13 устанавливается, что единс- устранить недостатки. В ходе расследования могут быть
твенной целью расследования авиационного происшест- также обнаружены другие опасности или недостатки в
вия или инцидента является предотвращение авиационных рамках авиационной системы, которые не были непо-
происшествий и инцидентов в будущем. В нем также средственно связаны с причинами этого происшествия.
говорится, что целью расследования не является уста- Поэтому надлежащим образом проведенное расследование
новление доли чьей-либо вины или ответственности. авиационного происшествия является одним из важных
Любое судебное или административное разбирательство средств предотвращения авиационных происшествий.
для установления вины или ответственности должно
проходить отдельно от любого расследования, проводи- 1.3 В ходе расследования необходимо также опре-
мого в соответствии с положениями Приложения 13. делить факты, условия и обстоятельства, относящиеся к
Таким образом, основное внимание при расследовании выживанию или невыживанию лиц, находившихся на
авиационного происшествия или инцидента уделяется борту воздушного судна. Рекомендации относительно
мерам корректирующего характера. повышения устойчивости конструкций воздушных судов к
ударным нагрузкам призваны предотвратить или свести к
1.2 Авиационное происшествие свидетельствует о минимуму телесные повреждения лиц, находящихся на
наличии опасностей или недостатков в авиационной борту воздушных судов, в результате авиационных
системе. Поэтому грамотно проведенное расследование происшествий в будущем.
должно выявить все основные и непосредственные сис-
темные причины происшествия и рекомендовать надлежа- 1.4 Окончательный отчет, который представляется по
щие меры по обеспечению безопасности полетов, завершении расследования, содержит официальные выво-
направленные на то, чтобы избежать опасностей или ды и информацию о происшествии.
1-1-1
Глава 2
ПОЛНОМОЧНЫЙ ОРГАН ПО РАССЛЕДОВАНИЮ
АВИАЦИОННЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ
2.1.3 Во многих государствах практически нецелесо- 2.2.1 Необходимо иметь надлежащие законодатель-
образно создавать постоянный полномочный орган по ные документы, определяющие права и обязанности
расследованию авиационных происшествий. В таких госу- полномочного органа по расследованию авиационных
дарствах, как правило, для расследования каждого круп- происшествий. Полномочному органу по расследованию
ного авиационного происшествия создается комиссия, в авиационных происшествий должен быть в законодатель-
состав которой обычно прикомандировываются сотруд- ном порядке предоставлен оперативный и неограниченный
ники администрации гражданской авиации. Необходимо, доступ ко всей относящейся к делу информации без
чтобы такая комиссия была подотчетна непосредственно какого-либо предварительного согласования с судебными
правительству на уровне министров, с тем чтобы не органами или другими ведомствами. Расследователи
допустить выхолащивания ее выводов и рекомендаций по авиационных происшествий должны знать, что в отно-
безопасности полетов при прохождении по обычным шении авиационных происшествий могут проводиться не
административным каналам. только технические расследования, но и судебные
разбирательства в той или иной форме. Тем не менее
2.1.4 Прикомандированные эксперты подчиняются судебно-процессуальные действия не должны влиять на
уполномоченному по расследованию на всем протяжении ход расследования авиационного происшествия, а в
расследования. Однако такой вариант отнюдь не идеален, национальном законодательстве и нормативных докумен-
поскольку откомандированные сотрудники могут опа- тах необходимо оговорить процедуры, позволяющие
1-2-1
1-2-2 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
– все заявления лиц, полученные проводящими рас- 2.4.2 Расследование авиационного происшествия
следование полномочными органами в ходе рас- представляет собой сложную задачу, масштабы которой
следования; практически невозможно ограничить. Каждое расследо-
вание приносит его участникам новые знания и опыт. С
– медицинские или конфиденциальные сведения, опытом к расследователям приходит осознание необходи-
касающиеся лиц – участников авиационного про- мости постоянного совершенствования профессиональной
исшествия или инцидента; и подготовки и навыков. Важным элементом этого процесса
является обучение, однако основной предпосылкой к
– мнения, выраженные при анализе информации. профессиональному росту расследователя является стрем-
ление самым добросовестным образом выполнять свои
Эти записи включаются в окончательный отчет или обязанности. Поскольку результаты расследования авиа-
добавления к нему только в том случае, когда они имеют ционного происшествия в значительной степени зависят
отношение к анализу авиационного происшествия или от навыков и опыта проводящих его специалистов, в
инцидента, а части записей, не имеющие отношения к каждом расследовании должен участвовать по крайней
такому анализу, гласности не предаются. Этот момент мере один опытный расследователь в целях обеспечения
представляется важным, поскольку информация, содержа- адекватного профессионального уровня.
щаяся в таких записях, в том числе информация,
добровольно представляемая лицами, опрошенными в 2.4.3 Расследователи авиационных происшествий
ходе расследования, может быть использована ненадле- должны иметь практический опыт работы в авиации в
жащим образом для целей последующего дисциплинар- качестве фундамента для развития специализированных
ного, гражданского, административного или уголовного навыков расследования. Такой опыт можно получить,
разбирательства. В таком случае соответствующие данные работая профессиональным пилотом, авиационным инже-
более не будут откровенно сообщаться лицам, нером или техником по обслуживанию воздушных судов.
проводящим расследование, что нанесет ущерб процессу Полезным может также оказаться опыт работы в
расследования и будет иметь серьезные последствия для управленческом звене, в области производства полетов,
безопасности полетов. летной годности, обслуживания воздушного движения,
Часть I. Организация и планирование
Глава 2. Полномочный орган по расследованию авиационных происшествий 1-2-3
ПАРЛАМЕНТ КАНАДЫ
Назначенный
министр *1
правительства
Совет
Председатель
(председатель
(исполнительный
и члены)
глава)
*2 Руководящее
звено
Расследователи
*1 Совет ежегодно отчитывается перед парламентом через министра, который представляет годовой
отчет и прошедшие аидит финансовые отчеты.
*2 Директоры законодательно уполномочены проводить расследования в рамках осуществляемой
советом политики и отчитываются по ним перед советом.
––––––––
Часть I. Организация и планирование
Глава 2. Полномочный орган по расследованию авиационных происшествий 1-2-5
Добавление к главе 2
КОМПЛЕКТ ПОХОДНОГО СНАРЯЖЕНИЯ
ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ РАССЛЕДОВАНИЯ
Примечание 2. Перечень личных средств биологи- Писчая бумага, миллиметровая бумага, тетради в водо-
ческой защиты приведен в добавлении 1 к главе 5. непроницаемых обложках и рабочие папки с зажимами.
Смотровое зеркало.
ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ОСМОТРА
Увеличительное стекло (10-кратное).
МЕСТА
Комплект антистатических контейнеров (для компонентов
Крупномасштабные карты района происшествия. электронного оборудования с энергонезависимой памя-
тью) и стерильных бутылок (для проб авиационного
Магнитный компас. топлива, масла и жидкостей, а также для проб
патологической жидкости и тканей).
Приемник глобальной системы определения местополо-
жения. Сифоны.
Защитная одежда и средства биологической защиты (см. Бинокль с вмонтированными компасом и дальномерным
добавление 1 к главе 5). устройством.
1-3-1
1-3-2 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
этой схеме присваивается номер и дается соответ- расследования, должен ознакомиться с этой системой,
ствующее описание. Блок-схема позволяет участникам прежде чем пытаться применить ее в полевых условиях.
расследования выдерживать заданную последовательность Эффективность системы прямо зависит от того, насколько
событий. четко каждый расследователь будет придерживаться блок-
схемы и контрольных карт.
3.2.5 Контрольная карта по каждому событию
содержит ряд задач. Эти задачи могут варьироваться в
зависимости от местных условий и процедур в различных 3.3 СВЯЗЬ С ДРУГИМИ ПОЛНОМОЧНЫМИ
государствах, и поэтому контрольные карты следует ОРГАНАМИ
пересматривать на предмет соответствия задач процеду-
рам в конкретном государстве и их приемлемости с точки 3.3.1 Полномочный орган по расследованию авиа-
зрения организации и проведения расследования авиа- ционных происшествий должен поддерживать связь с
ционного происшествия. Представление различных меро- другими полномочными органами, в первую очередь
приятий и задач в виде контрольной карты позволяет находящимися в аэропорту или его окрестностях, в рамках
уполномоченному по расследованию четко указать, какую подготовки к возможному авиационному происшествию.
работу предстоит выполнить расследователям и различ- Необходимо иметь планы действий в аварийной обста-
ным группам во время расследования. Такой подход также новке, причем полномочный орган по расследованию
упрощает задачу уполномоченного по расследованию по авиационных происшествий должен быть знаком с такими
руководству теми участниками расследования, которые планами, подготовленными на местном уровне. Сотруд-
впервые выполняют эту работу и нуждаются в конкретной ничество с полицией можно наладить в рамках контактов с
помощи. Являясь составной частью системы организации руководством полицейского ведомства. Это позволит
расследования, контрольные карты также вносят элемент включить соответствующие дисциплины в программу
упорядоченности в ту неразбериху, которой нередко наб- подготовки сотрудников полиции и официальные справоч-
людается обстановка на месте происшествия. ники, с тем чтобы полицейские заранее знали о том, каких
действий от них ожидают в случае авиационного проис-
3.2.6 Руководители групп должны быть знакомы с шествия.
системой организации расследования и знать, какие задачи
предстоит выполнить их группам. Они должны понимать, 3.3.2 Подробная информация относительно роли и
что перечни задач не являются исчерпывающими и что в ответственности каждого учреждения по каждому типу
определенных обстоятельствах могут возникнуть допол- аварийных ситуаций содержится в части 7 "Планирование
нительные задачи. При использовании контрольных карт мероприятий на случай аварийной обстановки в аэро-
расследователи должны учитывать сроки выполнения порту" документа "Руководство по аэропортовым
каждой задачи, любые последующие действия, если службам" (Doc 9137). Это руководство посвящено авиа-
таковые потребуются, а также какие-либо существенные ционным происшествиям в аэропорту, однако содержа-
аспекты, связанные с конкретной задачей. Независимо от щиеся в нем положения о роли и ответственности каждого
того, насколько тщательно велась подготовка таких конк- учреждения могут также распространяться и на другие
ретных перечней, неизбежны ситуации, когда включенные виды авиационных происшествий.
в них задачи потребуется скорректировать с учетом
конкретных обстоятельств расследования. 3.3.3 Установлением личности жертв обычно занима-
ются ведомство коронера, полицейская служба и члены
3.2.7 Блок-схема и контрольные карты помогают группы по опознанию жертв стихийных бедствий.
руководителям организовать работу своих групп, а благо- Медицинский персонал, включая паталогоанатомов и
даря блок-схеме уполномоченный по расследованию судебно-медицинских экспертов-стоматологов, должен
может оценивать достигнутый прогресс. На ежедневных быть информирован о требуемых действиях в случае
планерках расследователи должны докладывать о том, авиационного происшествия.
какие задачи из соответствующих контрольных карт
выполнены за отчетный период, а уполномоченный по 3.3.4 Уведомление ближайших родственников – слож-
расследованию должен вносить пометки о проделанной ная задача, требующая тщательной подготовки и большого
работе в блок-схему. Преимущество этой системы заклю- внимания во избежание накладок (повторное или непра-
чается в простоте представления в штаб-квартиру инфор- вильное уведомление). Во многих государствах уведом-
мации о ходе расследования с места происшествия, а лением ближайших родственников занимается полиция.
также отображения текущего статуса расследования на
блок-схеме в штаб-квартире. 3.3.5 Признавая несхожесть обстоятельств, сопровож-
дающих разные происшествия, следует, тем не менее,
3.2.8 Системы организации расследования является подчеркнуть важность надлежащего планирования и уста-
одним из основных инструментов для использования при новления хороших рабочих контактов с другими полно-
крупных происшествиях, и расследователь, который мочными органами, и в первую очередь с полицией и
может быть назначен уполномоченным по расследованию поисково-спасательной и противопожарной службами.
или руководителем группы при проведении крупного Для этого полномочный орган по расследованию
Часть I. Организация и планирование
Глава 3. Планирование расследования 1-3-3
авиационных происшествий может заключать официаль- следить за тем, чтобы потребности средств массовой
ные меморандумы о взаимопонимании с различными пра- информации не препятствовали надлежащему проведению
вительственными учреждениями, занимающимися устра- расследования.
нением последствий стихийных бедствий, в частности с
департаментом полиции, министерством национальной 3.4.3 От других организаций, затронутых происшест-
обороны и ведомством коронера. вием или имеющих к нему отношение (например,
авиакомпании, полномочные органы аэропортов, аварий-
3.3.6 Полномочный орган по расследованию авиа- ные службы и изготовители воздушных судов), также
ционных происшествий может обращаться к другим может потребоваться представление данных средствам
гражданским и военным организациям за помощью в массовой информации, и соответствующие действия
предоставлении средств, оборудования и дополнительного заинтересованных организаций и ведомств следует коор-
персонала (вертолеты, тяжелое подъемное и транспортное динировать, насколько это возможно.
оборудование, устройства для обнаружения металлов,
счетчики Гейгера, средства связи и водолазы). Желательно 3.4.4 Полномочные органы по расследованию авиа-
иметь возможность доступа к тяжелому поисково-спаса- ционных происшествий и уполномоченные представители
тельному оборудованию (краны, бульдозеры, грузовые и их советники, принимающие участие в расследовании,
вертолеты). Если необходимо подготовить подробный предоставляют средствам массовой информации или
план обширного района катастрофы, могут потребоваться общественности доступ к любым документам, получен-
услуги профессиональных геодезистов по линии соот- ным в ходе расследования, только при наличии четко
ветствующих правительственных учреждений. В некото- выраженного согласия на то государства, проводящего
рых случаях может быть организована полномасштабная расследование. Обнародование такой информации участ-
экспедиция, для чего требуются дополнительные средства вующим государством без согласия государства, прово-
транспорта, продукты питания, жилье и т. д. дящего расследование, нанесет ущерб взаимному доверию
и сотрудничеству задействованных государств, и поэтому
таких ситуаций следует избегать.
3.4 СОТРУДНИЧЕСТВО СО СРЕДСТВАМИ
МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
1-4-1
1-4-2 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
4.3.5 В отношении авиационных происшествий или 4.4.2 Если это можно сделать без необоснованной
серьезных инцидентов с воздушными судами, максималь- задержки, уведомление подготавливается на одном из
ная сертифицированная взлетная масса которых превы- рабочих языков ИКАО с учетом языка (языков),
шает 2250 кг, уведомление также направляется в ИКАО. используемых получателями.
4.3.8 Каждое государство должно иметь соответст- В каждом государстве должна быть предусмотрена
вующие правила и процедуры, обеспечивающие направ- возможность обеспечить оперативную доставку уве-
ление полномочным органом по расследованию авиацион- домлений об авиационных происшествиях и инцидентах
ных происшествий уведомлений с минимальной задерж- полномочному органу по расследованию авиационных
кой полномочным органам по расследованию авиацион- происшествий на круглосуточной основе. Если уведом-
ных происшествий других заинтересованных государств. ление невозможно доставить непосредственно полномоч-
Расследователям должны в любое время представляться ному органу по расследованию авиационных происшест-
инструкции относительно подготовки и рассылки уве- вий, количество промежуточных адресатов следует свести
домлений. к минимуму.
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-3
––––––––
1-4-4 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
Добавление 1 к главе 4
ОБРАЗЕЦ УВЕДОМЛЕНИЯ
Требуемая информация
Пример
(см. Приложение 13, п. 4.2)
е) дата и время (местное время или UTC) авиационного е) 7 октября 1983 года в 13.14 местного времени;
происшествия или серьезного инцидента;
h) число членов экипажа и пассажиров: на борту – h) на борту – 6 членов экипажа и 57 пассажиров, все
погибло и получило серьезные телесные повреж- получили серьезные телесные повреждения, вызвав-
дения; прочие – погибло и получило серьезные шие смерть; прочие – нет;
телесные повреждения;2
i) характер авиационного происшествия или серьезного i) воздушное судно столкнулось с землей в горном
инцидента и степень повреждения воздушного судна, массиве Canigou; воздушное судно уничтожено
насколько это известно; пожаром;
j) указание, в какой степени государство места события j) расследование будут проводить полномочные орга-
будет проводить расследование или предполагает ны Франции;
передать его другому государству;
––––––––
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-5
Добавление 2 к главе 4
АДРЕСА ПОЛНОМОЧНЫХ ОРГАНОВ
ПО РАССЛЕДОВАНИЮ
AFGHANISTAN ANDORRA
President of Civil Aviation Operations
Ministry of Civil Aviation and Tourism National Civil Aviation Administration
Ansari Watt, P.O. Box 165 Département des Transports et de l’Énergie
Kabul Ministère de l’Économie
Afghanistan Carrer Prat de la Creu, 62-64
Andorra la Vella
Tel.: (873) 68 2341450 / 49 Andorra
Fax: (873) 68 1280784
AFTN: OAKBYAYX Tel.: (376) 875 700
Cable: CIVAVIA Kabul Fax: (376) 861 519
ALBANIA ANGOLA
Ministry of Public Works and Transport Direcçao Nacional de Aviação Civil
Directorate General of Civil Aviation Rua Miguel de Melo No. 96, 6° Andar
Str Abdi Toptani, 2 Caixa Postal 569
Tirana Luanda
Albania Angola
30/09/03
№1
1-4-6 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
ARMENIA AZERBAIJAN
General Department of Civil Aviation State Concern of Civil Aviation
Airport — Zvartnots Azadlyg, Prospect 11
375042 Yerevan 37000 Baku
Armenia Azerbaijan
ARUBA1 BAHAMAS
Department of Civil Aviation Director of Civil Aviation
Sabana Berde 73-B P.O. Box N-975
Oranjestad Nassau-New Providence
Aruba Bahamas
BAHRAIN
AUSTRALIA Assistant Undersecretary for Civil Aviation
Australian Transport Safety Bureau (ATSB) Ministry of Transportation
P.O. Box 967, Civic Square Bahrain International Airport
Canberra A.C.T. 2608 P.O. Box 586
Australia Bahrain
BANGLADESH
AUSTRIA Civil Aviation Authority
Ministry of Science and Transport Flight Safety
Aircraft Accident Investigation Branch Kurmitola
Radetzkystrasse 2 Dhaka 1206
A-1030 Wien Bangladesh
Austria
Tel.: (880) 2 891122
Tel.: (43) 1 711 62-9200 Fax: (880) 2 893322
E-mail: fus@bmv.gv.at AFTN: VGHQYA
Fax: (43) 1 711 62-9299 Telex: 632210 CCAAB BJ
Telex: 232 322 1155 Cable: CIVILAIR Dhaka
Cable: 232 322 1155
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-7
BARBADOS BENIN
Technical Director — Aviation Direction de l’Aéronautique Civile
Air Traffic Services Building B.P. 305
Grantley Adams International Airport Cotonou
Christ Church Benin
Barbados
Tel.: (229) 30 10 98 / 99
Tel.: (246) 428-09309 AFTN: DBBBYAYX
Fax: (246) 428-2539 Cable: AEROCIVIL Cotonou
AFTN: TBPBYAYX
Cable: CIVILAV BARBADOS
BERMUDA1
The Director of Civil Aviation
BELARUS Department of Civil Aviation
State Aviation Committee 2 Kindley Field Road
Civil Aviation Department St. George, GE CX
4 Ulitsa Aerodomnaya Bermuda
220065 Minsk
Belarus Tel.: (441) 293 1640
Fax: (441) 293 2417
Tel.: (375) 172 225 392 AFTN: TXKFYAYX
Fax: (375) 172 227 728 Telex: 02903248 AVCIV BA
AFTN: UMMDMAXX Cable: AVCIV Bermuda
Cable: MSQDSB2
BHUTAN
BELGIUM The Director
Bureau Enquêtes — Accidents Civil Aviation Division
Administration de l’Aéronautique Ministry of Communication
Centre Communications Nord — 4e étage Royal Government of Bhutan
Rue du Progrès, 80 — Bte 5 P.O. Box 291, Thimphu
1030 Bruxelles Bhutan
Belgique
Tel.: (975) 2 22499
Tel.: (32) 2 206 32 11 Fax: (975) 2 223639 / 22987
E-mail: civilair@mobilit.fgov.be Cable: DIRCEVAVIATION Thimphu
Fax: (32) 2 203 15 28
AFTN: EBBSYAYX
Cable: 22715 DGAIR BOLIVIA
Web site: http://www.vici.fgov.be Ministerio de Desarrollo Económico
Subsecretaría de Aeronáutica Civil
Palacio de Comunicaciones
BELIZE Av. Mcal. Santa Cruz No. 1278
Civil Aviation Department 4° Piso
Belize International Airport La Paz
P.O. Box 367 Bolivia
Belize City
Belize Tel.: (591) 2 374142
E-mail: mtctran@wara.bolnet.bo
Tel.: (501) 25 2052 / 2014 Fax: (591) 2 371314
Fax: (501) 25 2533 AFTN: SLLPYAYX
AFTN: MZBZYAYX Cable: AEROCIVIL La Paz
Cable: CIVILAIR Belize
30/09/03
№1
1-4-8 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
BRAZIL
Centro de Investigaçáo e Prevençáo de Acidentes BURUNDI
Aeronauticos — CENIPA Directeur de la Régie des Services Aéronautiques
SHIS — QI 05 — Área Especial 12 B.P. 694
LAGO SUL Bujumbura
Brasilia — DF — CEP 71615-600 Burundi
Brasil
Tel.: (257) 22.3707 / (257) 21.8656
Tel.: (55) 61 365 1008 / (55) 61 364 8800 Fax: (257) 22.3428
Fax: (55) 61 365 1004 AFTN: HBBAYAX
AFTN: SBBRYLYX Telex: 5190 AERO BDI
Telex: 0611152 CENIPA SBBR Cable: MINITPTBU-BUJUMBURA
Web site: http://www.cenipa.aer.mil/br
CAMBODIA
BRUNEI DARUSSALAM State Secretariat of Civil Aviation
Director of Civil Aviation 62 Preah Norodom Blvd.
Ministry of Communications Phnom Penh
Brunei International Airport Cambodia
Bandar Seri Begawan BB2513
Brunei Darussalam Tel.: (855) 15 835 373 / 360 617
Fax: (855) 23 426 169
Tel.: (673) 2-330 142 SITA: PNHVAYA
E-mail: dca@pso.brunet.bn AFTN: VDPPYAYX
Fax: (673) 2-331 706 Cable: DACK Phnom Penh
AFTN: WBSBYAYX
Telex: 2267 DCA BU
Cable: CIVILAIR BRUNEI
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-9
CUBA
COOK ISLANDS Dirección de Seguridad Aeronáutica y Operaciones
Department of Civil Aviation Instituto de Aeronáutica Civil de Cuba
P.O. Box 61 Calle 23, No. 64 Vedado
Rarotonga Ciudad de la Habana 4
Cook Islands Cuba 10600
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-11
DOMINICA2
DEMOCRATIC PEOPLE’S REPUBLIC OF KOREA See Eastern Caribbean States
Director General
General Administration of Civil Aviation
Sunan District DOMINICAN REPUBLIC
Pyongyang Dirección General de Aeronáutica Civil
Democratic People’s Republic of Korea Edificio de Oficinas Gubernamentales
Avenida México Esq. Dr. Delgado
Tel.: (850) 2 381 8108 Bloque “A”, 2° Piso
Fax: (850 2) 381 4625 Apartado Postal 1180
SITA: FNJEDJS Santo Domingo
AFTN: ZKKKYAYX República Dominicana
Telex: 5471 JS KP
Cable: CIVILAIR Pyongyang Tel.: (1) 809 221-8706 / 04
E-mail: ais.rep.dom@codetel.net.do
Fax: (1) 809 221-8616
DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO AFTN: MDCDYFYX
Direction de l’Aéronautique Civile Cable: DIRACIV-SANTO DOMINGO
Ministère des Transports et Communications
Building Ontara, boulevard du 30 juin
B.P. 3304 EASTERN CARIBBEAN STATES
Kinshasa/Gombe Directorate of Civil Aviation of Eastern Caribbean States
République démocratique du Congo P.O. Box 1130
Factory Road
Tel.: (243) 24 21710 St. John’s
Cable: CIVILAIR KINSHASA Antigua
30/09/03
№1
1-4-12 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
ECUADOR ERITREA
Dirección General de Aviación Civil Director General
Departamento de Seguridad de Vuelo Civil Aviation Department
Buenos Aires 149 y Av. 10 de Agosto P.O. Box 252
Casilla 2077 Massaw Street, Bldg Nr. 87
Quito Asmara
Ecuador Eritrea
EGYPT
Central Department of Aircraft Accident Investigation ESTONIA
and Prevention Civil Aviation Administration
Civil Aviation Authority Parnu Road 6
Ministry of Transport and Communications EE 0001 Tallinn
P.O. Box 52, Cairo Airport Road Estonia
Cairo
Egypt Tel.: (372) 63 13818
E-mail: ecaa@trenet.ee
Tel.: (20) 2 634 9068 / (20) 2 666 850 Fax: (372) 63 12681
E-mail: egoca@idsc.gov.eg AFTN: ULTTYAYX
Fax: (20) 2 247 0351
SITA: CAIXYYF
AFTN: HECAYAYX ETHIOPIA
Cable: TYARAN-CAIRO Civil Aviation Authority
P.O. Box 978
Addis Ababa
EL SALVADOR Ethiopia
Dirección General de Transporte Aéreo
Aeropuerto de Ilopango Tel.: (251) 1 610277 / 180359
San Salvador E-mail: civilaviation@telecom.net.et
El Salvador Fax: (251) 1 612533
SITA: ADDYAYF
Tel.: (503) 295-0265 / (503) 295-0406 AFTN: HAABYAYX
Fax: (503) 295 0345 / (503) 295 0443 Telex: 21162 CIV AIR ET
AFTN: MSSSYAYX Cable: CIVILAIR Addis Ababa
Cable: AEROCIVIL San Salvador
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-13
FINLAND GEORGIA
Accident Investigation Board Head of Air Transport Department
Sörnäisten rantatie 33 C Ministry of Transport
FIN-00580 Helsinki 28 Rustaveli Avenue
Finland 380008 — Tbilisi
Georgia
Tel.: (358) 9 1606 7643
E-mail: onnettomuustutkinta@om.fi Tel.: (995) 32 93 30 92
Fax: (358) 9 1606 7811 Fax: (995) 32 98 96 30
AFTN: EFHKYAYX SITA: TBSDMSU
Telex: 12-1247 AVIA SF AFTN: UGGUDD
Web site: http://www.onnettomuustutkinta.fi
GERMANY
FRANCE Federal Bureau of Aircraft Accidents Investigation
Bureau d’Enquêtes et d’Analyses pour la Hermann-Blenk-Str. 16
Sécurité de l’Aviation civile 38108 Braunschweig
Bâtiment 153 Germany
Aéroport du Bourget
93350 Le Bourget Tel.: (49) 531 3548 0
France E-mail: box@bfu-web.de
Fax: (49) 531 3548 246
Tel.: (33) 1 49 92 72 00 Telex: 952749 ACCID D
(33) 1 48 35 86 54 (Emergency 24 hours) Web site: http://www.bfu-web.de
E-mail: bealab@francenet.fr
Fax: (33) 1 49 92 72 03
AFTN: LFPSYLYX GHANA
Telex: 203591 F The Director General
Web site: http://www.bea-fr.org Ghana Civil Aviation Authority
Private Mail Bag
Kotoka International Airport
GABON Accra
Secrétariat Général à l’Aviation Civile et Commerciale Ghana
B.P. 2.212
Libreville Tel.: (233) 21 776171
Gabon E-mail: dg.gcaa@ighmail.com
Fax: (233) 21 773293
Tel.: (241) 76 38 95 / (241) 73 08 28 SITA: ACCATYA
Fax: (241) 73 08 25 AFTN: DGAAYAYX
AFTN: FOOVYAYX Telex: 94 2336 GHACAA GH
Telex: 5352 GO Cable: AIRCIVIL ACCRA
Cable: AVIACIVIL Libreville
GREECE
GAMBIA Hellenic Republic
Gambia Civil Aviation Authority Ministry of Transport and Communication
Banjul International Airport Air Accident Investigation and
Yundum, P.O. Box 285 Aviation Safety Board
Banjul Ex. American Base
Gambia Building 221
Helliniko
Tel.: (220) 472831, 82167 / 71 167 01 Athens
Fax: (220) 472190 Greece
AFTN: GBYDYAYX
Telex: 2295 MINWOCOM GV Tel.: (30) 210 99 73 024
Cable: CIVILAIR BJL (30) 69 44 580 464 (24 hour)
E-mail: nspoul@otenet.gr
Fax: (30) 210 99 73 184
30/09/03
№1
1-4-14 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
GRENADA HAITI
See Eastern Caribbean States Office National de l’Aviation civile
Aéroport International de Port-au-Prince
B.P. 1346
GUATEMALA Port-au-Prince
Dirección General de Aeronáutica Civil Haiti
Aeropuerto Internacional “La Aurora”
Zona 13 Tel.: (509) 46 052
Guatemala, Centro América Fax: (509) 46 0998
AFTN: MTEGYAYX
Tel.: (502) 2 331 0311 / 9484 Telex: CIVILAV ITT 2030465
Fax: (502) 2 331 4840
AFTN: MGGTYAYZ
Telex: 3120 ACIVIL GU HONDURAS
Cable: DAEROCIVIL Guatemala Dirección General de Aeronáutica Civil
Aeropuerto Internacional Toncontín
Apartado Postal 30145
GUINEA Tegucigalpa, D.C.
Ministère de l’Équipement Honduras
Direction Nationale de l’Aviation Civile
B.P. 95 Tel.: (504) 233-1115
Conakry Fax: (504) 233-3683
République de Guinée AFTN: MHTGYAYX
Telex: 1523 DGAC HO
Tel.: (224) 45 34 57 / 45 19 28 Cable: DIRGA-TEGUCIGALPA
Fax: (224) 41 35 77
AFTN: GUCYYAYX
Telex: 22349 MITRANS HONG KONG1
Cable: AVIACIVIL CONAKRY Civil Aviation Department
Queensway Government Offices, 46th Floor
66 Queensway
GUINEA-BISSAU Hong Kong
Direction Générale de l’Aviation Civile China
C.P. 77
Bissau Tel.: (852) 2-867 4332
Guinée-Bissau E-mail: cadadmin@vol.net
Fax: (852) 2-869 0093
Tel.: (245) 21 30 03 / 21 39 61 AFTN: VHHHYAYX
AFTN: GGOVYAYX Telex: 61361 CADHK HX
Cable: AEROCIVIL Bissau
HUNGARY
GUYANA Director
Civil Aviation Department Civil Aviation Safety Board CASABO
Ministry of Public Works and Communications H-1675 Budapest-Ferihegy
Oranapai Towers, Wight’s Lane POB 62
Kingston Hungary
P.O. Box 1006
Georgetown Tel.: (36) 296 9504
Guyana (36) 294 5529
Fax: (36) 296 8808
Tel.: (592) 2 56822 / (592) 2 54080 Web site: http://www.caa.hu
Fax: (592) 2 56800
AFTN: SYTMYAYX
Cable: CIVILAV
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-15
ICELAND IRAQ
Aircraft Accident Investigation Board Directorate of Flight Safety
Hus FBSR General Establishment of Civil Aviation
Flugvallarvegi P.O. Box 23006
101 Reykjavik Baghdad International Airport
Iceland Baghdad
Iraq
Tel.: (354) 511 1666 (0800 – 1600 hrs)
(354) 569 4141 (1600 – 0800 hrs) Tel.: (964) 1 8863999 (ext. 28278)
(354) 660 0336 (24 hour) Fax: (964) 1 8880178
E-mail: rnf@rnf.is SITA: SDAYAYD
Fax: (354) 511 1667 AFTN: ORBSYDYX
AFTN: BICAYAY Telex: 212500 YIA IK
Web site: http://www.rnf.is Cable: SDA
INDIA IRELAND
Office of the Director General of Civil Aviation Air Accident Investigation Unit (AAIU)
DGCA Complex Department of Transport
Opposite Safdarjung Airport 44 Kildare Street
New Delhi 110003 Dublin 2
India Ireland
ISRAEL
INDONESIA Chief Investigator, Accidents and Incidents
National Transportation Safety Committee Civil Aviation Administration
Gedung Karsa, 2nd Floor P.O. Box 8
Department of Transport Ben Gurion International Airport 70100
Merdeka Barat No. 8 Israel
Jakarta 10110
Indonesia Tel.: (972) 3-9774600
E-mail: hassk@mot.gov.il
Tel.: (62) 21 350 5137 Fax: (972) 3-9774593
(62) 21 350 5133 AFTN: LLADYAYX
Fax: (62) 21 350 5139 Telex: 381000 CAATS IL
AFTN: WIIXYAYX Cable: MEMTEUFA-BENGURION AIRPORT-
Telex: 49482 CIVAIR IA ISRAEL
Cable: CIVILAIR JAKARTA
ITALY
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF) Agenzia nazionale per la sicurezza del volo
Civil Aviation Organization Via A. Benigni, 53
Ministry of Roads and Transportation 00156 Rome
P.O. Box 11365-8315 Italy
Mehrabad Airport
Tehran Tel.: 39 068 207 8219 / 39 068 207 8200
Islamic Republic of Iran Fax: 39 068 273 672
JAMAICA KENYA
Civil Aviation Authority The Chief Inspector of Accidents
4 Winchester Road Directorate of Civil Aviation
Kingston 5 P.O. Box 30163
Jamaica Nairobi
Kenya
Tel.: (876) 960-3965 / (876) 920-2280
E-mail: jcivav@toj.com Tel.: (254) 2 822950 (ext. 238)
Fax: (876) 920-0194 Fax: (254) 2 822195
AFTN: MKJKYAYX AFTN: HKNCYAYD
Cable: CIVAV JA Telex: KE 25239 DCA HQ
Cable: DIRECTAIR
JAPAN
Director-General KIRIBATI
Secretariat of the Aircraft and Railway Accidents The Director of Civil Aviation
Investigation Commission Ministry of Information, Communications and Transport
Ministry of Land, Infrastructure and Transport P.O. Box 277
2-1-2, Kasumigaseki, Chiyoda-ku Bikenibeu, Tarawa
Tokyo 100-8918 Kiribati
Japan
Tel.: (686) 28092 / 26003
Tel.: (81) 3 5253 8813 Fax: (686) 28280 / 26193
E-mail: ARAIC@mlit.go.jp AFTN: NQTAYF
Fax: (81) 3 5253 1677 Telex: KI77022
AFTN: RJTDYAYA Cable: MINCOM TARAWA
Cable: KOKUKYOKU-TOKYO
Web site: http://www.motnet.go.jp/araic/index.html
KOREA, DEMOCRATIC PEOPLE’S REPUBLIC OF
See Democratic People’s Republic of Korea
JORDAN
Civil Aviation Authority
Aircraft Accident Investigation Unit (AIU) KOREA, REPUBLIC OF
P.O. Box 39257 See Republic of Korea
Amman 11104
Jordan
KUWAIT
Tel.: (962) 6 445 2027 / (962) 6 489 2282 Directorate General of Civil Aviation
(962) 6 445 1140 P.O. Box 17 SAFAT
E-mail: investigation@jcaa.gov.jo Kuwait 13001
Fax: (962) 6 445 1141 Kuwait
SITA: AMMXYA
AFTN: OJAMYAYX Tel.: (965) 476-5815
Telex: 21325 CIVAIR JO (965) 476-2755
Web site: http://www.jcaa.gov.jo/ Fax: (965) 476-5796
air_accident_investigation.asp SITA: KWIASYA/KWIDDYA/KWIAPYA
AFTN: OKAAYAYX
Cable: CIVAIR KUWAIT
KAZAKHSTAN
Ministry of Transport and Communications KYRGYZSTAN
Committee for Usage of Airspace and Civil Aviation Ministry of Transport and Communications
Activity Department of Air Transport and Air Space Use
458 Seyfullin Avenue 184 Ahunbaev St.
480083 Almaty 720044 Bishkek
Kazakhstan Kyrgyzstan
LEBANON
Directorate General of Civil Aviation LITHUANIA
Beirut International Airport Directorate of Civil Aviation of Lithuania
Khalde Rodunios Kelias 2, Airport
Lebanon 2023 Vilnius
Lithuania
Tel.: (961) 1 629010
E-mail: dirac@cnrs.edu.lb Tel.: (370) 2 739 112
Fax: (961) 1 629011 E-mail: Transp@Transp.lt
AFTN: OLBAYFYX Fax: (370) 2 739 122
SITA: OLBVXSXT AFTN: UMWWYAYX
Telex: LE20314 DGACLN LE
Cable: CIVILAIR, BEIRUT
LUXEMBOURG
Ministère des Transports
LESOTHO Direction de l’Aviation Civile
Directorate Civil Aviation 19-21, Boulevard Royal
P.O. Box 629 Boîte postale 590
Maseru 100 L-2938 Luxembourg
Lesotho
Tel.: (352) 478-4413 / 14
Tel.: (266) 312499 Fax: (352) 467-7790
Fax: (266) 310188 AFTN: ELLXYAYX
AFTN: FXMMYAYX Telex: 1465 CIVAIR LU
Telex: 4321 LO Cable: CIVILAIR-LUX
Cable: CIVILR
MACEDONIA
See The former Yugoslav Republic of Macedonia
30/09/03
№1
1-4-18 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
MADAGASCAR MALI
Ministère des Transports et de la Météorologie Direction Nationale de l’Aéronautique Civile
Direction de l’Aviation Civile Ministère des Travaux Publics et des Transports
B.P. 921 Anosy B.P. 227
Antananarivo 101 Bamako
Madagascar Mali
MALTA
MALAWI Department of Civil Aviation
Director of Civil Aviation Luqa Airport
Private Bag 322, Capital City Luqa Cmr 02
Lilongwe 3 Malta
Malawi
Tel.: (356) 222 936 / (356) 249 170
Tel.: (265) 780 577 Fax: (356) 239 278
E-mail: aviation@malawi.net AFTN: LMMLYAYX
Fax: (265) 784 986 Telex: 1654 CAMLT MW
AFTN: FWHQYAYX Cable: CIVILAIR MALTA
Telex: 44736 AVIATION MI
Cable: AVIATION-LILONGWE
MARSHALL ISLANDS
Directorate of Civil Aviation
MALAYSIA P.O. Box 1114
Director General Majuro 96960
Department of Civil Aviation Marshall Islands
3rd-5th Floor Block B, Wisma Semantan
12, Jalan Gelenggang, Bukit Damansara Tel.: (692) 247 3889
50618 Kuala Lumpur Fax: (692) 247 7615 / 3888
Malaysia
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-19
MAURITIUS MONGOLIA
Director of Civil Aviation Civil Aviation Authority of Mongolia
S.S.R. International Airport, Plaisance Airport Buyant-Uhaa International
Plaine Magnien Ulaanbaatar 34
Mauritius Mongolia
MONTSERRAT1
MEXICO See Eastern Caribbean States
Dirección General de Aeronáutica Civil
Secretaría de Comunicaciones y Transportes
Providencia No. 807 — 6o piso MOROCCO
Colonia del Valle Administration de l’Air
Codigo Postal 03100 B.P. 1073
México, D.F. Rabat-Principal
Mexico Rabat
Maroc
Tel.: (52) 55 5 523 33 77
Fax: (52) 55 5 523 72 07 Tel.: (212) 7 77 45 54 / 35 27
AFTN: MMMXYAYX Fax: (212) 7 77 30 74 / 68 33 76
Telex: 1764154 ACIAME AFTN: GMMRYAYA
SITA: BBAXYYF
Telex: 36772 M
MICRONESIA (FEDERATED STATES OF) Cable: 36772 M
Division of Civil Aviation Administration
Department of Transportation, Communications and
Infrastructure MOZAMBIQUE
P.O. Box PS-2 National Civil Aviation Administration
Palikir, Pohnpei, FM 96941 P.O. Box 227
Federated States of Micronesia Maputo
Mozambique
Tel.: (691) 320 2865
E-mail: transfsm@mail.fm Tel.: (258) 1 465416
Fax: (691) 320 5853 Fax: (258) 1 465415
AFTN: PTPNYAYX AFTN: FQHQYAYX
Telex: 729-6807 Telex: 6-175 SEAC MO
Cable: AERONAUTICA-MAPUTO
MOLDOVA, REPUBLIC OF
See Republic of Moldova MYANMAR
Department of Civil Aviation
Headquarters Building
MONACO Yangon International Airport
Service de l’Aviation Civile P.O. Box 11021 Mingaladon
Héliport de Monaco Yangon
MC-98000 Monaco Myanmar
La Principauté de Monaco
Tel.: (95) 1 665 637 / 635 996
Tel.: (377) 93 15 80 24 / 99 Fax: (95) 1 665 124 / 6078
Fax: (377) 93 15 87 08 AFTN: VYYYYAYX
AFTN: LNMCYAYX Telex: 21228 CIVAIR BM
Telex: 469525 MONAVI
30/09/03
№1
1-4-20 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
NAMIBIA NETHERLANDS
Chief, Accident Investigation Dutch Transport Safety Board
Ministry of Works, Transport and Communication P.O. Box 95404
Private Bag 12003 2509 CK The Hague
Ausspannplatz Netherlands
Windhoek
Namibia Tel.: (31) 70-333 70 00
(31) 800 6353 7888 (24 hour)
Tel.: (264) 61 208 8802 E-mail: aviation@RvTV.nl
Fax: (264) 61 238 884 Fax: (31) 70-333 70 77
AFTN: FYHQ YAYX AFTN: EHAMYAYL
Telex: 74592 RLDLI NL
Web site: http://www.rvtv.nl
NAURU
Director of Civil Aviation
Civil Aviation Authority NEW ZEALAND
Government Office The Chief Executive
Yaren District Transport Accident Investigation Commission
Nauru, Central Pacific Level 14 St. John House
114 The Terrace
Tel.: (674) 444 3113 P.O. Box 10323
Fax: (674) 444 3117 Wellington 6036
AFTN: ANAUYAYX New Zealand
Telex: 33081
Cable: GOVNAURU Tel.: (64) 4-473-3112
E-mail: inquiries@taic.org.nz
Fax: (64) 4-499-1510
NEPAL AFTN: NZHOYAYX
Director General of Civil Aviation Cable: CIVAIR NZ
Civil Aviation Authority Web site: http://www.taic.org.nz
Babar Mahal
Kathmandu
Nepal NICARAGUA
Dirección General de Aeronáutica Civil
Tel.: (977) 1-262387 / 262518 Ministerio de Transporte y la Construcción
E-mail: cnsatm@mos.com.np Apartado Postal 4936
Fax: (977) 1-262516 Managua
AFTN: VNKTYAYX Nicaragua
Telex: 2553 DCA NP
Cable: AIRCIVIL Tel.: (505) 2 226 958 / (505) 2 227 517
E-mail: dgacmct@tmx.com.ni
Fax: (505) 2 227 516
NETHERLANDS ANTILLES1 AFTN: MNMGYAYX
Department of Civil Aviation Telex: 1308 AEROCIVIL
Seru Mahuma Z/N
Curaçao
Netherlands Antilles NIGER
Direction de l’Aviation Civile
Tel.: (599) 9 8683933 Ministère des Transports
Fax: (599) 9 8689924 B.P. 727
AFTN: TNCCYAYX Niamey
Telex: 1102 DCA NA Niger
Cable: CIVILAIR-CURAÇAO
Tel.: (227) 72 32 66 / 67
Fax: (227) 74 17 56
SITA: DRRVSITX
AFTN: DRRVYAYX
Telex: MINTRANS 5249 NI
Cable: AVIACIVILE Niamey
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-21
NIGERIA PALAU
Federal Ministry of Aviation Ministry of Commerce and Trade
New Federal Secretariat — Annex 3 P.O. Box 1471
Shehu Shagari Way — PMB 5012 Koror
Wuse, Abuja Palau 96940
Nigeria
Tel.: (680) 488 1116 / 587 2111
Tel.: (234) 9523 2118 E-mail: mincat@palaunet.com
E-mail: aiblos@infoweb.abs.net Fax: (680) 587 3521 / 2222
Fax: (234) 9523 2113 / 1603
AFTN: DNLLYAYX
Telex: 26567 FCAA NG PANAMA
SITA: LOSXSYF Departamento de Prevención e Investigación de Accidentes
Direccíon de Aeronáutica Civil
Arp. Marcos A. Gelabert — Albrook
NORWAY Vía Diógenes de la Rosa, Edificio 805
Aircraft Accident Investigation Board Apartado 7501 y 7615
Civil Aviation Administration Panama 5
Postboks 213 Panama
N-2001 Lillestrøm
Norway Tel.: (507) 315-0260
Fax: (507) 315-0386
Tel.: (47) 64-84 57 60 AFTN: MPTOYAYX
Fax: (47) 64-84 57 70 Telex: 2057 CIVILAV PA
AFTN: ENCAYAYX
Cable: 71032 ENFB N
Web site: http://www.aaib-n.org PAPUA NEW GUINEA
Director of Air Safety Investigation
Department of Civil Aviation
OMAN P.O. Box 684
Directorate General of Civil Aviation and Meteorology Boroko, NCD
Seeb International Airport Papua New Guinea
P.O. Box 1, Postal Code 111
Muscat Tel.: (675) 271764
Oman Fax: (675) 272201
AFTN: AYPYYAYX
Tel.: (968) 519 210 / 519 315 Telex: 22203 NE
E-mail: dgen@dgcam.com
Fax: (968) 510 122
AFTN: OOMSYAYX PARAGUAY
Telex: 5418 DGCAOMAN ON Dirección Nacional de Aeronáutica Civil
Cable: CIVAIR MUSCAT Ministerio de Defensa Nacional
2o Piso
Avda. Mariscal López y Vice Presidente Sánchez
PAKISTAN Casilla de Correos 1568
Headquarters, Civil Aviation Authority Asunción
Jinnah Terminal Complex Paraguay
QIAP
Karachi Airport — 75200 Tel.: (595) 21 203 614 / 5
Pakistan Fax: (595) 21 213 406
AFTN: SGASYAYX
Tel.: (92) 91 920 1500 Telex: 5313 PY DGAC
E-mail: gmmiscaa@www.fascom.com
Fax: (92) 91 920 1594
Telex: 29534 DGCAA PK
SITA: KHIAPXX to DG HQCAA
AFTN: OPHQYAYX
30/09/03
№1
1-4-22 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
PERU QATAR
Dirección General de Aeronáutica Civil Department of Civil Aviation and Meteorology
Ministerio de Transportes y Comunicaciones P.O. Box 3000
Avenida 28 de Julio #800 Doha
Lima-1 Qatar
Peru
Tel.: (974) 426262
Tel.: (511) 433 7800 / 433 3166 Fax: (974) 429070
Fax: (511) 433 2808 AFTN: OTBDYAYX
AFTN: SPLIYAYD-SPLIYAYX Telex: 4306 CIVAIR DH
Telex: 25511 PE DIGECOM Cable: CIVILAIR DOHA
Web site: http://www.mtc.gob.pe
REPUBLIC OF KOREA
PHILIPPINES Aviation Safety Division
Air Transportation Office Civil Aviation Bureau
Ninoy Aquino International Airport Ministry of Construction and Transportation
MIA Road 1 Chungang-Dong
Pasay City 1300, Metro Manila Kwachon-City Kyunggi-do
Philippines Republic of Korea 427-760
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-23
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-25
SPAIN
Comisión de Investigación de Accidentes SWAZILAND
e Incidentes de Aviación Civil Ministry of Public Works and Transport
Ministerio de Fomento Directorate of Civil Aviation
C\Fruela, 6 — 1a planta Swazi Bank Building
28011 Madrid P.O. Box 58
Spain Mbabane 4100
Swaziland
Tel.: (34) 91 597 89 60
E-mail: ciaiac@mfom.es Tel.: (268) 48683
Fax: (34) 91 463 55 35 E-mail: dca@iafica.sz
AFTN: LEACYAYX Fax: (268) 48682
Telex: 27702 CIAIR E AFTN: EDMBYQ
Web site: http://www.mfom.es/ciaiac Telex: 2104 WD
30/09/03
№1
1-4-26 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
TAJIKISTAN TONGA
Aircompany “Tajik Air” Ministry of Civil Aviation
734006 Dushanbe P.O. Box 845
Titova Str. 32/1 Queen Salote Road
Tajikistan Nuku’alofa
Tonga
Tel.: (7) 3772 212247
Fax: (7) 3772 510041 / 218685 Tel.: (676) 24 144
SITA: DYUWW7J (676) 24 045
AFTN: UTDDTJKW Fax: (676) 24 145
AFTN: NFTNYAYX
Telex: 66269 PRIMO TS
TANZANIA Cable: CIVILAIR TONGA
See United Republic of Tanzania
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-27
TURKEY UKRAINE
Directorate General of Civil Aviation Aircraft Accident Investigation Board
Ministry of Transport and Communications State Aviation Administration
Talât Pa_a Bulvari, No. 4 Pr. Peremogy 14
Gar 06330 252135 Kyiv
Ankara Ukraine
Turkey
Tel.: (380) 44 216 4271
Tel.: (90) 312 212 4635 Fax: (380) 44 216 4271 (24 hour)
Fax: (90) 312 212 4684 AFTN: UKKAPLXX
SITA: ANKYXYA
AFTN: LTAAYAYX
Telex: 44659 CAD TR UNITED ARAB EMIRATES
General Civil Aviation Authority
P.O. Box 6558
TURKMENISTAN Abu Dhabi
Department of Transport and Communications United Arab Emirates
National Civil Aviation Administration
Chary Nurymov Street, 3a Tel.: (971) 2 444 7666
744000 Ashgabad E-mail: atmuae@emirates.net.ae
Turkmenistan Fax: (971) 2 499 1599 / 405 4485
AFTN: OMAEYAYX
Tel.: (993) 12 35 10 52 / 511804
Fax: (993) 12 35 44 02
SITA: ASBTCT5 UNITED KINGDOM
AFTN: UTAUYAYX Air Accidents Investigation Branch
Telex: 228 118 AKHAL RU Department of Environment, Transport and the Regions
Berkshire Copse Road
Aldershot
TURKS AND CAICOS ISLANDS1 Hants
Department of Civil Aviation GU11 2HH
Grand Turk United Kingdom
Turks and Caicos Islands
Tel.: (44) 1252 510300
Tel.: (1) 649 946 2138 (44) 171 890 5999 (after hours)
Fax: (1) 649 946 1185 E-mail: enquiries@aaib.gov.uk
Fax: (44) 1252 376999
AFTN: EGGCYLYX
UGANDA Telex: 858119 ACCINV G
The Managing Director Web site: http://www.dft.gov.uk
Civil Aviation Authority
P.O. Box 5536
Kampala UNITED REPUBLIC OF TANZANIA
Uganda The Chief Inspector of Accidents
Ministry of Communications and Transport
Tel.: (256) 41 321 308 Accident Investigation Branch
E-mail: caa@starcom.ug.com P.O. Box 2819
Fax: (256) 41 320 964 Dar es Salaam
AFTN: HUENYAYX United Republic of Tanzania
Cable: 61508 CAA UGA
Tel.: (255) 22 2115079
(255) 22 2115080
E-mail: tcaa@tcaa.go.tz
Fax: (255) 22 2118905
AFTN: HTDQYAYA
Telex: 41120 DIRECTAIR
Web site: http://www.aviationauthority.org
30/09/03
№1
1-4-28 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
30/09/03
№1
Часть I. Организация и планирование
Глава 4. Уведомление об авиационных происшествиях и инцидентах 1-4-29
1. Dependent territory
2. Non-Contracting State
________________
30/09/03
№1
ГЛАВА 5
ДЕЙСТВИЯ НА МЕСТЕ ПРОИСШЕСТВИЯ
а) уведомление координационного центра поиска и 5.2.1 Главная задача лиц, первыми прибывших к
спасания; месту авиационного происшествия, заключается в
спасании и оказании помощи оставшимся в живых и
b) уведомление полномочного органа по расследова- охране имущества всеми имеющимися средствами. Лица,
нию авиационных происшествий и, при необходи- занимающиеся выносом пострадавших из обломков,
мости, других полномочных органов; должны по возможности в кратчайшие сроки записать
свои показания относительно того, где внутри воздушного
с) обеспечение защиты обломков от пожара и даль- судна были обнаружены оставшиеся в живых и какие
нейших повреждений; части обломков пришлось передвинуть в ходе
спасательной операции. Если позволяют обстоятельства,
d) проверка на наличие среди перевозимых грузо- тела погибших в результате происшествия должны
отправлений опасных грузов, таких как радиоак- оставаться на месте до тех пор, пока не будут
тивные вещества или яды; запротоколированы их местонахождение и состояние и
пока не будут сделаны фотографии и составлена схема с
е) установка охраны, для того чтобы обломки никто указанием их положения среди обломков. Если тела жертв
не трогал и не перемещал; находятся за пределами обломков, их следует пометить
колышком с идентификационным номером. К каждому
f) принятие мер к сохранению таких нестойких телу следует прикрепить соответствующую табличку с
вещественных доказательств, как лед, следы копо- указанием места, где оно было обнаружено. Тщательная
ти, с помощью фотографирования или других запись этих данных имеет большое значение для
подходящих методов; и идентификации погибших, а также позволяет собирать
информацию, которая может оказаться полезной при
g) получение сведений о фамилиях и адресах всех расследовании происшествия.
свидетелей, показания которых могут помочь в
проведении расследования происшествия. 5.2.2 В том случае если тела погибших были
вынесены из обломков воздушного судна до прибытия
5.1.2 Помимо указанных мер, следует обеспечить расследователей, важно установить, велась ли запись
неприкосновенность обломков до прибытия группы по указанной выше информации. Если она не велась, то
расследованию. Особое внимание полиции и спасателей следует опросить спасателей для того, чтобы получить
следует обратить на то, что тела погибших в результате такую информацию.
1-5-1
1-5-2 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
5.2.3 Расследователи должны установить, перемеща- 5.3.4 Всем участникам охраны обломков следует дать
лись ли обломки во время спасательных операций, и ясные и конкретные указания относительно того, что лица,
регистрировать любые такие перемещения. имеющие право доступа, должны иметь надлежащие
средства идентификации. При проведении крупных
5.2.4 По завершении первоначальной спасательной расследований такая идентификация обеспечивается путем
операции спасатели должны передвигаться с максималь- выдачи всем лицам, имеющим право доступа, нагрудных
ной осторожностью для того, чтобы не уничтожить знаков или специальных пропусков. Опыт показывает, что
вещественные доказательства, которые могут оказаться эффективным средством является также использование
полезными для расследования. Например, после того, как нарукавных повязок или жилетов, помогающих опреде-
все оставшиеся в живых спасены и опасность пожара, лить принадлежность к различным службам.
насколько это практически возможно, ликвидирована,
следует запретить передвижение автомашин скорой помо- 5.3.5 Если обломки не разбросаны, эффективным
щи и пожарных машин вдоль следа обломков. средством охраны может быть ограждение всего участка
канатом (см. рисунок I-5-1). Однако при наличии
протяженного следа обломков задача охраны участка
может значительно усложняться и требовать задействова-
5.3 ОХРАНА ния большого числа охранников.
5.3.1 Получив уведомление о происшествии, уполно- 5.3.6 Значительную помощь может оказать полиция за
моченный по расследованию должен немедленно убе- счет контактов с местным населением, особенно при
диться в том, что меры по охране обломков приняты. Как выявлении разбросанных частей обломков. Следует
правило, это делается через полицию, но в некоторых поощрять сообщение местными жителями сведений об
случаях можно задействовать также военный персонал или обнаруженных обломках воздушного судна, но вместе с
специально набранных гражданских лиц. тем им следует разъяснять важность сохранения этих
обломков в нетронутом виде. Иногда из добрых, но
5.3.2 При наличии подозрений, что на борту воз- ложных побуждений разбросанные части обломков
душного судна могли находиться такие опасные грузы, как собирают и укладывают в аккуратные кучки рядом с
радиоактивные вещества, взрывчатые вещества, боеприпа- основным местом нахождения обломков. В отсутствие
сы, коррозионные жидкости, жидкие или твердые сведений о первоначальном местонахождении таких час-
ядовитые вещества, бактериологические культуры, необ- тей обломков ценность их для расследования снижается.
ходимо соблюдать особую осторожность и размещать Необходимо также предотвращать растаскивание частей
охрану на безопасном удалении от обломков. Это осо- обломков любителями сувениров.
бенно важно в случае пожара, так как пожар способствует
распространению опасных веществ. Потенциально опас- 5.3.7 Охрану обломков следует осуществлять до тех
ную зону следует особо обозначить и сохранять знаки до пор, пока уполномоченный по расследованию не убедится
тех пор, пока эксперты со всей тщательностью не оценят в том, что все доказательства на месте происшествия уже
соответствующую опасность. собраны. Уполномоченный по расследованию должен
периодически анализировать ситуацию и соответственно
5.3.3 По прибытии расследователей на место проис- постепенно уменьшать число людей, несущих охрану.
шествия их первой задачей должна быть проверка мер по
обеспечению охраны. Лица, осуществляющие охрану,
должны четко представлять себе свои обязанности, в
которые входят: 5.4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НА МЕСТЕ
ПРОИСШЕСТВИЯ
а) защита населения от таящихся в обломках опас-
ностей;
5.4.1 Общие положения
b) недопущение перемещения обломков (включая
тела погибших и содержимое воздушного судна); Расследователи должны быть осведомлены о наличии
потенциальной опасности на месте происшествия и о том,
с) охрана имущества; какие меры предосторожности следует принимать. В связи
с этим некоторые государства назначают координатора по
d) допуск к месту происшествия только тех лиц, мерам безопасности на месте происшествия. Уполномо-
которые имеют разрешение полномочного органа ченный по расследованию или координатор по мерам
по расследованию авиационных происшествий; и безопасности на месте происшествия должны проинструк-
тировать группу по расследованию относительно всех
е) обеспечение защиты и сохранности, где это воз- известных и потенциальных опасностях и установить
можно, всех следов, оставленных воздушным суд- меры безопасности. Для производства оценки существую-
ном на земле. щей и потенциальной опасности и соответственного
1-5-4 Руководство по расследованию авиационных происшествий и инцидентов
перевозились ли на воздушном судне опасные грузы. Это обломков оставлена в поднятом состоянии, под ними или
можно сделать, произведя предварительную проверку гру- вблизи их никакие работы производиться не должны на
зового манифеста и направив запрос эксплуатанту. К тот случай, если кабели и цепи лопнут или обломки
опасным грузам могут относиться грузоотправления с сдвинутся.
радиоактивными веществами, взрывчатые вещества, бое-
припасы, коррозионные жидкости, жидкие или твердые 5.4.5.2 Среди многих источников опасности, харак-
ядовитые вещества, бактериологические культуры. терных для обломков, присутствуют изобарические кон-
тейнеры, сигнальные ракеты, генераторы и аккумуляторы.
5.4.4.2 На борту воздушных судов в качестве груза К изобарическим контейнерам относятся баллоны с
все чаще перевозятся радиоактивные материалы. Если сжатым кислородом, баллоны для надувания эвакуа-
установлено, что такие материалы перевозились, необ- ционных трапов, огнетушители и защитное дыхательное
ходимо немедленно принять меры по их удалению оборудование. При активации химических кислородных
квалифицированным персоналом до того, как они могут генераторов с твердым наполнителем они могут достигать
причинить вред лицам, работающим в непосредственной температуры в 400°С. Все такие вещи необходимо
близости от обломков. Возможность повреждения контей- обезвреживать и удалять с места работ.
нера при авиационном происшествии минимальна ввиду
ограниченного количества радиоактивных материалов, Опасность могут представлять также:
допускаемого к перевозке на борту воздушных судов,
прочности упаковочного комплекта и использования Пневматики. Пневматики могут быть повреждены при
средств экранирования. Если упаковка и экранирование не ударе или при жесткой посадке, поэтому они могут в
повреждены, опасность радиоактивного воздействия мало- любое время взорваться. К пневматикам следует
вероятна. Однако возникающий в результате проис- приближаться сзади или спереди, и их необходимо как
шествия пожар может повредить упаковку и экран, а в можно скорее спустить.
результате нагревания радиоактивный материал может
перейти в газообразную форму, и радиация может рас-
Винты. Некоторые винты имеют подпружиненное
пространиться. В таких случаях все участники поисково-
соединение, и если втулка треснула, она может с силой
спасательных и противопожарных операций должны
разрушиться. Расследователи не должны пытаться
проходить проверку, дезактивацию и, по мере необхо-
разбирать узел воздушного винта. Разборку и осмотр
димости, ставиться под медицинское наблюдение. К
лучше всего делать в оборудованном надлежащим
осмотру обломков следует приступать только тогда, когда
образом месте.
будет замерен уровень радиации и место происшествия
будет объявлено безопасным.
Аккумуляторные батареи. Батареи следует отключать
5.4.4.3 При происшествиях с воздушными судами, и удалять с места работ. При отключении и удалении
занятыми на опрыскивании угодий, расследователи могут батарей следует проявлять осторожность, так как
подвергаться воздействию опасных материалов в виде искры могут поджечь разлитое топливо и другие
пестицидов и инсектицидов. За небольшим исключением воспламеняющиеся материалы. Кроме того, аккуму-
эти химические вещества обладают токсическими свойст- ляторная кислота является чрезвычайно корроди-
вами даже в небольших количествах. На месте такого рующим веществом.
происшествия должно использоваться специальное обору-
дование для защиты персонала, который должен носить Воспламеняющиеся жидкости и газы. Воспламе-
респираторы, снабженные соответствующими фильтрами. няющиеся жидкости и газы могут возгораться или
взрываться. Вдыхание паров топлива или непос-
редственный контакт топлива с кожей вредны. Топливо
5.4.5 Виды опасности, таящейся в обломках с воздушного судна следует слить, а количество
слитого топлива зарегистрировать. Курение на месте
5.4.5.1 Обращение с обломками изначально связано с происшествия должно быть запрещено.
опасностью и требует использования защитной одежды и
соответствующего оборудования. Обломки могут перемес- Огнестрельное оружие и боеприпасы. На борту
титься, завалиться, они могут висеть на деревьях, поэтому воздушного судна могут быть такие вещи, как оружие
может потребоваться их зафиксировать. Перемещение и боеприпасы, и они должны удаляться экспертами.
крупных частей обломков должно контролироваться
расследователями и осуществляться квалифицированным Военное воздушное судно и его оборудование. Военное
персоналом с использованием соответствующего оборудо- воздушное судно может иметь на борту ката-
вания. Особенно это касается случаев, когда используются пультирующиеся кресла, вооружение, пиротехнику или
краны. В этих случаях расследователям целесообразно боеприпасы. На их борту могут также находиться
находиться с подветренной стороны от обломков, с тем экзотические или тяжелые металлы, гидразин или
чтобы на них не летели сажа, пыль и другие поднятые в другие вещества, которые могут представлять опас-
воздух вещества. Если по какой-либо причине часть ность при возгорании. Такое оборудование должно
Часть I. Организация и планирование
Глава 5. Действия на месте происшествия 1-5-5
– порядок действий на случай, когда биологическое Каждый раз следует готовить свежий раствор
заражение имеет место. отбеливателя. Глаза следует промывать чистой водой.
Особое внимание следует уделять тщательному мытью
5.4.6.4 В добавлении к настоящей главе приводятся рук после снятия перчаток из латекса, а также перед едой,
общие инструктивные указания по средствам индиви- питьем, курением и перед тем, как брать в руки
дуальной защиты. В распоряжении каждого расследова- контактные линзы.
теля должен иметься комплект средств индивидуальной
защиты. В состав этого комплекта должны входить 5.4.6.8 Расследователи должны знать, что ношение
полный защитный костюм, несколько пар перчаток из средств индивидуальной защиты в местах с жарким и
латекса, рабочие перчатки, защитные маски, очки, влажным климатом может вызвать сердечный приступ,
защитные чулки, сапоги, химикаты для дезинфекции и если не принять меры предосторожности для сведения к
пакет для удаления веществ, представляющих биологи- минимуму тепловой нагрузки. Так, перед тем, как надевать
ческую опасность (см. рисунок I-5-2). средства индивидуальной защиты, необходимо выпить
литр или более воды. В зависимости от жары и влажности,
5.4.6.5 Порядком действий на месте происшествия а также от требуемой физической нагрузки может
должен предусматриваться первоначальный осмотр для возникнуть необходимость ограничения периода времени,
выявления опасных биологических веществ в форме в течение которого расследователи могут носить средства
поддающейся обнаружению крови и других телесных индивидуальной защиты. После того как расследователи
выделений. Если имеются лица с серьезными телесными покинут участок биологического заражения, снимут и
повреждениями или погибшие, то часто на том месте, где должным образом избавятся от средств личной защиты,
находились тела погибших и раненые, остаются дезинфицируют руки, им необходимо отдохнуть в тени и
патологические жидкости. Участки, загрязненные про- выпить не менее одного литра воды. Для оценки состояния
литой кровью или патологической жидкостью, должны расследователей, подвергшихся тепловой нагрузке, могут
выявляться, огораживаться канатами и иметь только одно потребоваться услуги медицинского персонала.
место входа и выхода. Вход на зараженные участки
должен быть разрешен только лицам, использующим 5.4.6.9 Поскольку важно, чтобы непосредственный
средства индивидуальной защиты. Со всеми компонен- контакт с зараженными материалами имел минимальное
тами, удаляемыми с места происшествия для исследования количество расследователей, инструментов и оборудо-
и тестирования, следует обращаться так же осторожно, как вания, поручать работу с обломками и разборку компо-
и на месте происшествия. нентов следует ограниченному кругу лиц. Прочим
расследователям можно поручить вести записи, чертить
5.4.6.6 Расследователи должны всегда исходить из схемы, делать фотографии, пользоваться руководствами и
того, что ткани человеческого тела и патологические техническими чертежами.
жидкости заражены, поэтому при исследовании обломков,
содержащих кровь или другие жидкости, они должны в 5.4.6.10 Используемое для расследования оборудо-
качестве минимальной меры предосторожности надеть вание, например, инструменты, фонарики и рулетки,
противогаз, а под рабочие рукавицы – рукавицы из следует вымыть в мыльной воде, дезинфицировать и
латекса. Наиболее часто зараженными оказываются все высушить. Все оборудование, которое нельзя сразу же
компоненты внутреннего убранства кабины, т. е. привяз- продезинфицировать, персонал, покидающий зону, должен
ные ремни, подушки сидений, прочие элементы обивки и складывать в специальные пакеты для материалов,
отделки и приборные панели. В период ношения средств представляющих биологическую опасность. Такие пакеты
индивидуальной защиты в зоне биологической опасности и их содержимое обычно сжигаются в надлежащих местах,
расследователи не должны принимать пищу, пить или например в больницах.
курить, наносить косметику, губную помаду или солнце-
защитные кремы, прикасаться к лицу, глазам, носу или
рту, вставлять или вынимать контактные линзы. 5.4.7 Психологический стресс
5.5.2.3 При жаркой погоде необходимо принимать Если авиационное происшествие произошло в пус-
следующие меры предосторожности: тыне, джунглях или в болотистой местности, необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности:
– иметь при себе достаточно жидкости для личного
потребления; Пустыни:
– необходимо знать симптомы теплового стресса и – следует иметь при себе большой запас питьевой
теплового удара; воды;
– необходимо носить широкополую шляпу и свобо- – ограничивать активность в жаркое время суток и
дную одежду; возводить укрытия от солнца;
– следует избегать поездок и работы в ночное время; – наносить на обнаженные участки кожи, кроме
лица, репеллент, содержащий соединение DEET;
– следует носить одежду, покрывающую открытые
участки кожи, и широкополую шляпу с накомар- – ежедневно проверять все участки тела на наличие
ником; клещей;