Вы находитесь на странице: 1из 32

pH-METROS PH 28 y PH 28 P

Manual del usuario


Garantía
Los pH-metros PH 28 y PH 28 P están garantizados contra cualquier defecto de fabricación o fallo
de componentes.
CRISON reparará o reemplazará gratuitamente los elementos o piezas defectuosas de los instru-
mentos en garantía.
La garantía no cubre los daños causados por accidente, uso inadecuado o por la manipulación
interna a cargo de personas no autorizadas.

Los sensores también están garantizados contra cualquier defecto de fabricación. CRISON reempla-
zará gratuitamente los sensores que, una vez verificados por nuestro servicio postventa, sean consi-
derados “con defecto de origen”.
La garantía de los sensores no cubre los defectos causados por:
- un uso inadecuado,
- el desgaste normal del sensor,
- el lógico desgaste prematuro que provocan ciertas muestras,
- los daños causados por accidente.

Validez
Instrumento: 5 años.
Sensores: 6 meses.

En caso de avería
Contactar con el Servicio Postventa de CRISON.
Si el equipo debe enviarse a Alella le adjudicaremos un Número de Intervención.
Enviar el equipo a Alella, a portes pagados, indicando el Número de Intervención adjudicado.

CRISON INSTRUMENTS, S.A.


Riera Principal 34-36
E-08328 Alella – BARCELONA (SPAIN)
www.crisoninstruments.com
SERVICIO POSTVENTA
Tel. 935 550 318
Fax 935 400 857
E-Mail: service@crison.es

La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y
el instrumento adquirido.
Los datos, esquemas y descripciones contenidos en el presente manual no pueden ser utilizados jurídicamente.
CRISON INSTRUMENTS, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones o correcciones sin previo aviso.

2
Indice
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PH 28
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PH 28 P
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programación para medir pH . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programación para medir P.O.R. . . . . . . . . . . . . . .16
Calibración del electrodo de pH . . . . . . . . . . . . . .17
Calibración del electrodo redox . . . . . . . . . . . . . .18
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Códigos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . .25
El electrodo combinado de pH . . . . . . . . . . . . . . . .26
Medida de pH. Un poco de teoría . . . . . . . . . . . . .27
Disoluciones reconocidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Términos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

3
Información general
Uso de avisos de peligro

PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provo-
car la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
leves o menos graves.

Nota importante: Indica una situación que, de no evitarse, podría averiar el instrumento.
Información importante que el usuario debe tener en cuenta al manejar el instrumento.

Nota: Información adicional para el usuario sobre el manejo del instrumento.

Símbolos de seguridad
Leer detenidamente los símbolos y etiquetas que hay en el instrumento.

Hace referencia al manual de instrucciones, para operación del instrumento o seguridad.

Indica riesgo de electrocución o choque eléctrico.

Indica la localización del tierra.

Indica la conexión a masa analógica.

Identifica la localización del fusible.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públi-
cos europeos de desechos desde el 12 de agosto de 2005. Conforme a los reglamentos
locales y nacionales europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos
eléctricos en Europa deben devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya ter-
minado para que sea desechado sin cargo para el usuario.

Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o distribuidor
para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto
se aplica a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.

4
Información de seguridad
Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instru-
mento. Esté atento a todos los símbolos de seguridad.

Siga todas las instrucciones y recomendaciones del presente manual. En caso contrario puede
verse comprometida la protección asegurada y dañarse el instrumento.
PELIGRO
• No abrir el instrumento si está conectado a la red ya que quedan expuestas zonas cuyo vol-
taje puede ser causa de muerte.
• Si es inevitable abrir el instrumento, primero se desconectará de todas las fuentes de voltaje.
• Cualquier manipulación interna la efectuará únicamente una persona especialmente prepara-
da que conozca los peligros inherentes a la operación.
• No trabajar nunca en un ambiente sujeto a peligro de explosión. La carcasa del instrumento
no es hermética a la penetración de gases.
• La empresa no se hace responsable de ningún daño físico ocasionado por la manipulación
del instrumento por personal no autorizado.
• El usuario tiene la responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su
salud, así como de determinar las limitaciones correspondientes antes de su utilización
• Antes de dar tensión al instrumento, asegúrese de que el voltaje esté entre:
230 V AC ±10%, 45-65 Hz (versión estándar)
24 V AC ±10%, 45-65 Hz (versión estándar)
115 V AC ±10%, 45-65 Hz (bajo pedido).

Notas Importantes:
• Leer cuidadosamente las instrucciones de manejo del instrumento.
• Evitar las siguientes perturbaciones sobre el instrumento: vibraciones, humedad atmosférica supe-
rior al 80%, gases corrosivos, temperaturas < 0 °C, ó > 50 °C (< 32 °F, ó > 122 °F) y campos
magnéticos o eléctricos fuertes.
• Utilizar sólo recambios y accesorios originales.
• Para su revisión envíe el instrumento al Servicio Técnico de la empresa.

Instalación eléctrica
La regleta de conexión a red va protegida por una carcasa protectora. No eliminar dicha carcasa excepto
para que personal cualificado efectúe las tareas de instalación.
Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el aparato desconectado de la red.
Toma de tierra. Los transmisores PH 28 y PH 28 P requieren conexión a tierra, ver “Instalación”.
Cable de alimentación del equipo. Debe cumplir las normas CEI 60227 o CEI 60245 y estar diseñado para
soportar, al menos, una corriente de 0.5 A con una tensión de 265 V.

Nota Importante:
En la instalación eléctrica donde se conecte el instrumento se debe poner un interruptor automático que debe
cumplir:
- Debe estar en la proximidad inmediata del equipo y debe ser fácilmente accesible para el operador.
- Debe estar marcado como dispositivo de desconexión del equipo.

5
Dimensiones PH 28
105 45 50

170
ESC ENT

PH 28

Aplicaciones del pH-metro


El PH 28 se utiliza para medir pH o redox y temperatura en la industria, en el medioambiente, en
procesos alimentarios y en las aguas residuales.

Detalles
Para abrir la puerta frontal transparente, presionar Prensaestopas.
con dos dedos en la parte señalada ( ) en la figura.
Â

En la parte inferior del instrumento se


hallan 5 prensaestopas, 2 PG 7 y 3 PG 9

ESC ENT
Â

Pg 7 (2 unidades)
Pg 9 (3 unidades)
PH 28

6
Montaje PH 28
PELIGRO
La instalación de este instrumento debe ser efectuada únicamente por personal autorizado.
No efectuar la instalación ni sustituir componentes a menos que el instrumento esté desconec-
tado de la red. Instalar el instrumento en ambientes protegidos de fluidos corrosivos.

En pared
Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A

ESC ENT

CM 38

Vista frontal Vista lateral

50 50

25

115 B

25

Vista posterior

Utilizar los taladros B indicados en el esquema para sujetar el instrumento.

7
Instalación PH 28
Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que apa-
recen en este manual. Es necesario leer la información de seguridad que aparece en la página 4 del pre-
sente manual.
PELIGRO. Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconecta-
do de la red.

Diagramas de bloques
1 2 3 4

1,2 Alimentación 230 VCA ± 10%.


pH/mV 230 VCA mA
10 (24 VCA ó 115 VCA bajo pedido).
16
11 3,4 Conexiones para tierra, ver notas.
5...8 Entrada para sonda de temperatura.
9
Pt 1000 PH 28 L1 L2 9 Blindaje de la sonda de temperatura.
8
7 10-11 Salida de corriente 4-20 mA (pH o mV).
6
5 12...15 Contactos de los relés, límites 1 y 2.
16 Entrada para electrodo de pH o redox.
12 13 14 15
PELIGRO
La regleta de conexión a red va protegida por una carcasa protectora. No eliminar dicha
carcasa excepto para que el personal cualificado efectúe las tareas de instalación.

Asignación de los bornes (panel interior)


Notas importantes:
El PH 28 requiere conexión a tierra (bornes 3 ó 4).
• En ambientes con problemas de interferencias se recomien-
1

2
da utilizar cable triaxial, conectando la pantalla adicional
3
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
en el borne 4.
4
• Si el cable de la sonda de temperatura es de 2 hilos, y no
de 4, se debe realizar un
5 pH / mV
ELECTRODE
puente entre los bornes 5 y 6 y
6

7
otro entre el 7 y el 8, tal como
Pt 1000
8

9
se indica en el esquema.
10

11

12
L1
13

14
L2
15
PELIGRO
Limitar la corriente de los relés a 3 A mediante
el uso de un fusible. No conectar cables con una
tensión superior a 24 V.

8
Dimensiones PH 28 P

90

90
96

80
7

96

Nota: Ver longitud total en esquema de montaje (pág. 10).


+

Aplicaciones del pH-metro


El PH 28 P se utiliza para medir pH o redox y temperatura en la industria, en el medioambiente,
en procesos alimentarios y en las aguas residuales.

9
Montaje PH 28 P
PELIGRO
La instalación de este instrumento debe ser efectuada únicamente por personal autorizado.
No efectuar la instalación ni sustituir componentes a menos que el instrumento esté desconec-
tado de la red. Instalar el instrumento en ambientes protegidos de fluidos corrosivos.

Para la instalación del PH 28 P en panel se requiere un taladro previo según el esquema.


92

Taladro
92

Panel
Una vez colocado el instrumento en el panel es necesario fijarlo utilizando las dos grapas indica-
das en la figura.
21 80 7

Conector BNC
electrodo

Vista lateral
Regleta instalada Grapa para fijación a panel
10
Instalación PH 28 P
Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que apa-
recen en este manual. Es necesario leer la información de seguridad que aparece en la página 4 del pre-
sente manual.
PELIGRO. Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconecta-
do de la red.

Diagramas de bloques
1 2 3 1 Conexión para tierra. Ver precaución.
2,3 Alimentación 230 VCA ± 10%.
pH/mV 230 VCA mA
8 (24 VCA ó 115 VCA bajo pedido).
15
9 4,5 Límite 1.
6,7 Límite 2.
14
Pt 1000 L2 L1 8,9 Salida de corriente 4-20 mA (pH o mV).
13 PH 28 P 10...13 Entrada para sonda de temperatura.
12
11 14 Blindaje de la sonda de temperatura.
10 15 Entrada para electrodo de pH o redox.
4 5 6 7

PELIGRO
La regleta de conexión a red va protegida por una carcasa protectora. No eliminar dicha
carcasa excepto para que el personal cualificado efectúe las tareas de instalación.

Asignación de los bornes (panel posterior)


pH-metro PH 28 P Notas importantes:
S/N:
• El PH 28 P requiere conexión a tierra (borne 1).
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
E-08328 ALELLA - Barcelona
Made in Spain 230 IP 54

pH / mV • En ambientes con problemas de interferencias se


ELECTRODE
recomienda utilizar cable triaxial, conectando la
pantalla adicional en el borne 1.
• Si el cable de la sonda de temperatura es de 2
hilos, y no de 4, se debe Pt 1000
L2 L1 realizar un puente entre los
bornes 10 y 11 y otro entre
el 12 y el 13, tal como se
indica en el esquema.

PELIGRO
Limitar la corriente de los relés a 3 A mediante el uso de un fusible. No conectar cables con
una tensión superior a 24 V.

11
Conexiones
Cable del electrodo
Cable coaxial Cable triaxial
Protector PVC Ø 5 mm. Protector PVC Ø 7 mm.
Pantalla. Pantalla adicional.
(Ver Notas importantes
Plástico conductor (negro).
pág. 8 y 11).
Aislamiento PE.
Conductor interno.

Instalación del conector BNC al cable


El instrumento se suministra con un conector BNC, directamente “roscable” (sin soldaduras) al cable
coaxial. Para montarlo basta con preparar el extremo del cable (según esquema) y roscar el conec-
tor en el mismo.
Ø5 7 7

Cable coaxial Cable preparado Cable con conector roscado


En un cable triaxial el conector se instala igual que en el coaxial, quedando fuera del conector la
“pantalla adicional” y el protector externo. La pantalla adicional debe conectarse a tierra.

Montaje de protectores para los contactos de conmutación


Los contactos de los relés están sometidos a erosión eléctrica.
Las cargas inductivas y capacitivas reducen especialmente la vida útil de los contactos.
Para eliminar chispas y arcos eléctricos, se usan componentes tales como combinaciones de resis-
tencias y condensadores (RC), resistencias no lineales, resistencias en serie y diodos.

Conexionado de protectores típicos


En corriente alterna (CA) y carga inductiva En CC y carga inductiva En CA/CC y
carga capacitiva

RC Carga
Carga Diodo
1N4007
RC R

Contacto
relé

RC típica a 230 VCA: Condensador 0.1 µF/630 V R de ejemplo:


Resistencia 100 Ω/1 W 5Ω/1Wa
24 V / 0.4 A
Carga máxima de los relés: en AC < 24 V / < 3 A / < 750 VA.
12
Descripción
Pantalla
La pantalla de los PH 28 es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a
modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo pH:

Valor medido.
MIDIENDO
pH 7.34 25.2 °C

Unidad de medida. Temperatura de la muestra


Resolución:
1 °C selección manual.
ESC ENT 0.1 °C medida con Pt 1000

Teclas
ENT
ENTER.
• Avance horizontal dentro del “organigrama”.
• Aceptación de valores numéricos.

ESC
ESCAPE.
• Retroceso horizontal dentro del “organigrama”.
• Desplazamiento vertical dentro del “organigrama”.
• Borrado de valores numéricos.
• Modificación de valores numéricos.
• Desplazamientos del cursor > en pantalla.

Puesta en marcha
Conectar el PH 28 a la red. En la primera puesta en marcha (y sólo en la primera) aparecerá la secuencia:

CRISON
CONTROLLER PH 28 Posibilidad de seleccionar otro
idioma mediante las teclas t s
t
ENT ENT E ENT
IDIOMA >Español MEDIDA DE: >pH MIDIENDO
Italiano
t

mV MEDIR pH y °C pH 7.34 25.2 °C


Français
Atención. Oportunidad de
English
cambiar a mV con tecla t.

El instrumento ya está midiendo pH, con la configuración siguiente:


• Límite 1: entrada en pH 6.0, salida en pH 6.5.
• Límite 2: entrada en pH 8.0, salida en pH 7.5.
• Salida de corriente 4 mA = pH 0, 20 mA = pH 14.
Para modificar la configuración original ver páginas 14 y 15.

13
Guía rápida
En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápida-
mente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas.

E ENT
MIDIENDO

t
pH 7.34 25.2 °C MEDIR pH Y °C
ESC ESC
t t
Código de acceso. E ENT E ENT Ver “calibración ... “
El código es una

t
CÓDIGO 000 CALIBRAR (pág. 15)
protección para Variar el dígito subrayado con
ESC
impedir la salida t s y aceptar con ENT.
t
de MIDIENDO y Código autorizado = 100. E ENT
el acceso a la

t
LÍMITE 1
calibración o programación del equipo por
personal no autorizado. ESC

Si el tiempo de permanencia en la pantalla t


E ENT
“código” es superior a 30 s el instrumento

t
volverá automáticamente a MIDIENDO. LÍMITE 2
ESC
t
E ENT
t

SALIDA 4-20 mA
Ver “programación ...”
ESC
t
(páginas 15 -16)
E ENT
t

HOLD
ESC
t
Pantallas con instrumento en “suspenso”, Hold E ENT
t

Al acceder a las pantallas de la zona som- IDIOMA


breada de gris, el instrumento queda “en
ESC
suspenso”:
t
- Los contactos de los relés están abiertos. E ENT
- La salida de corriente queda fija a 21 mA
t

TIPO DE MEDIDA
o en el valor de mA equivalente al último
valor medido, según se haya programado ESC
t
en Hold.
Para salir de “suspenso” es imprescindible
volver a MIDIENDO. Al volver a medir el
instrumento permanece en Hold 10 seg.

14
Programación para medir pH
El instrumento se suministra programado como un transmisor-controlador de pH y con la configura-
ción que se cita en puesta en marcha, final de página 13.
Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas seguir el diagrama.

MIDIENDO
pH 7.34 25.2 °C
ESC

ENT
CÓDIGO 000 CALIBRAR
t

Introducir el código 100. ESC

t
Límite 1 y Límite 2. Selección de ON - -E L1 - - OFF
E ENT ENT
los valores de actuación de los
LÍMITE 1 (L1) pH: 06.0 pH: 06.5
t

t
relés correspondientes.
Variar el dígito subrayado
Entrada “ON” (contacto cerrado). ESC
con t s y aceptar con ENT
Salida “OFF” (contacto abierto).
t

t
Valores seleccionables entre pH
E ENT ON - -E L2 - - OFF ENT
0.0 y 14.0.
LÍMITE 2 (L2) pH: 08.0 pH: 07.5
t

t
ESC
Salida de corriente. Selección de
t

t
los valores de pH correspondien-
4 mA E 20 mA

DATOS
E ENT ENT
tes a 4 mA y 20 mA.
SALIDA 4-20 mA pH: 0.0 pH: 14.0
t

t
Valores seleccionables entre
pH 0.0 y 14.0. ESC
t

Hold. Selección de la salida de t


GUARDANDO

corriente cuando el equipo está ENT E > 21 mA ENT


en suspenso: fija a 21 mA o en HOLD Ultimo
t

el valor de mA equivalente al últi-


mo valor medido. ESC

t
Idioma. Selección del idioma de
trabajo entre Español, Italiano, E ENT IDIOMAE > Español ENT
Francés o Inglés. IDIOMA Italiano
t

Nota: Durante la programación el ESC


t

instrumento está “en suspenso”:


+

t
- Los contactos de los relés E ENT MEDIDAE DE: > pH ENT
están abiertos.
TIPO DE MEDIDA mV
t

- La salida de corriente queda fija


a 21 mA. ESC
Para salir de “suspenso” es im-
t

t
prescindible volver a MIDIENDO.
La Salida 4-20 y los Relés se activan E ENT
MIDIENDO
10 seg. después de salir de Hold. MEDIR pH y °C pH 7.34 25.2 °C
t

15
Programación para medir P.O.R. (redox). Escala mV
El instrumento se suministra programado en origen para medir pH. El cambio de la unidad de
medida (pH) a mV puede hacerse en la puesta en marcha, después de seleccionar el idioma, ver
pág. 13 y también siguiendo el presente organigrama hasta TIPO DE MEDIDA.

MIDIENDO
pH 7.34 25.2 °C
ESC

ENT
CÓDIGO 000 CALIBRAR
t

Introducir el código 100. ESC

t
Límite 1 y Límite 2. Selección de ON - -E L1 - - OFF
E ENT ENT
los valores de actuación de los
LÍMITE 1 (L1) -300 mV -200 mV
t

t
relés correspondientes.
Variar el dígito subrayado
Entrada “ON” (contacto cerrado). ESC
con t s y aceptar con ENT
Salida “OFF” (contacto abierto).
t

t
Valores seleccionables entre
E ENT ON - -E L2 - - OFF ENT
± 1500 mV.
LÍMITE 2 (L2) 300 mV 200 mV
t

t
ESC
Salida de corriente. Selección de
t

t
los valores de mV correspondien-
E ENT 4 mA E 20 mA ENT
tes a 4 mA y 20 mA.
SALIDA 4-20 -500 mV +500 mV
t

DATOS
Valores seleccionables entre
± 1500 mV.
ESC
t

Hold. Selección de la salida de t


corriente cuando el equipo está E ENT E > 21 mA ENT
GUARDANDO

en suspenso: fija a 21 mA o en HOLD Ultimo


t

el valor de mA equivalente al últi-


mo valor medido. ESC
t

t
Idioma. Selección del idioma de
ENT IDIOMAE > Español ENT
trabajo entre Español, Italiano,
IDIOMA Italiano
t

Francés o Inglés.
ESC
Nota: Durante la programación el
t

instrumento está “en suspenso”: t


+

ENT MEDIDAE DE: pH ENT


- Los contactos de los relés están
TIPO DE MEDIDA > mV
t

abiertos.
- La salida de corriente queda fija Variar con t s
ESC
en el valor programado en Hold.
t

t
Para salir de “Hold” es imprescin-
dible volver a MIDIENDO. La ENT
MIDIENDO
Salida 4-20 y los Relés se activan MEDIR mV y °C 375 mV 25.2 °C
t

10 seg. después de salir de Hold.


16
Calibración del electrodo de pH
Con la calibración el instrumento se adapta al electrodo y a las variaciones que éste va sufriendo
en el tiempo. De ahí la necesidad de calibrar periódicamente.
El proceso se lleva a cabo en tres etapas:
1.- Selección de la temperatura a la que se encuentran los tampones.
2.- Calibración con tampón 7.
3.- Calibración con un segundo tampón, pH 4 ó 9.2. MIDIENDO
Si en el proceso de calibración se produce alguna pH 7.34 25.2 °C
anomalía aparecerá un mensaje de error (ver pág. 19).
ESC
t

Introducir el código 100


CÓDIGO 000
E ENT
t

CALIBRAR
E ENT
t
Con las teclas t s, introducir la temperatura de los tampones Poner tampón
pH 7 25°C
E ENT
t

CALIBRANDO
pH 7.02 19°C
El cambio de pantalla es automático y se produce una vez
estabilizada la lectura t

El segundo tampón utilizado puede ser el pH 4 o el pH 9.2 Poner 2do tampón


E ENT
t

CALIBRANDO
Valor teórico del tampón a la temperatura de calibración. pH 4.00 19°C

t
Notas: En CALIBRACIÓN el instrumento está “en suspenso”:
- Los contactos de los relés están abiertos.
+

CALIBRACIÓN OK
- La salida de corriente queda fija a 21 mA o en el
valor de mA equivalente al último valor medido, según se t
haya programado en Hold.
Para salir de “Hold” es imprescindible volver a MIDIENDO. La
MEDIR pH y °C
Salida 4-20 y los Relés se activan 10 seg. después de salir de
Hold. E ENT
t
Por razones prácticas, en CALIBRACIÓN, CRISON reco-
MIDIENDO
mienda seleccionar la temperatura manualmente aunque se
tenga conectada una sonda CAT (Pt 1000). pH 7.37 25.2 °C

17
Calibración del electrodo redox
Los electrodos metálicos no muestran desplazamientos significativos de sus potenciales, por esta
razón no suelen calibrarse. Sin embargo, pueden producirse algunas desviaciones de los potencia-
les tras el uso continuado del electrodo, por alteración de la superficie metálica o contaminación
de la referencia. Para corregir estas desviaciones CRISON recomienda calibrar utilizando la disolu-
ción patrón de 220 mV (25ºC).
1.- Selección de la temperatura del patrón. MIDIENDO
2.- Calibración con patrón 220 mV. 365 mV
Si en el proceso de calibración se produce alguna
ESC
anomalía aparecerá un mensaje de error. t

Introducir el código 100


CÓDIGO 000
E ENT
t

CALIBRAR
E ENT
t
Con las teclas t s, introducir la temperatura del patrón Poner patrón
220 mV 25°C
E ENT
t

CALIBRANDO
Valor teórico del patrón a la temperatura de calibración. 228 mV 20°C

El cambio de pantalla es automático y se produce una vez t

estabilizada la lectura
CALIBRACIÓN OK
Notas: En CALIBRACIÓN el instrumento está “en suspenso”: t
- Los contactos de los relés están abiertos.
+

- La salida de corriente queda fija a 21 mA o en el valor


MEDIR mV
de mA equivalente al último valor medido, según se haya pro-
gramado en Hold. E ENT
Para salir de “Hold” es imprescindible volver a MIDIENDO. La t

Salida 4-20 y los Relés se activan 10 seg. después de salir de MIDIENDO


Hold. 354 mV
Por razones prácticas, en CALIBRACIÓN, CRISON reco-
mienda seleccionar la temperatura manualmente aunque se
tenga conectada una sonda CAT (Pt 1000).

Cuando el ajuste necesario para efectuar la calibración sea Ajuste mV


superior a 60 mV aparecerá el siguiente mensaje de error: > 60 mV

18
Medida
Medida de pH y temperatura
En pantalla aparecen simultáneamente el valor de pH y la temperatura en °C.
El instrumento está normalmente midiendo pH, si se ha programado para medir pH, (ver pág. 15).
La temperatura puede también ser medida si previamente se ha conectado una sonda CAT tipo
Pt 1000. Si no, es necesario informar al instrumento de la temperatura de la disolución medida
mediante las teclas t s.

Medida de P.O.R. (redox). Escala mV


Para medir potenciales redox, el instrumento debe estar programado para medir mV. (ver pág.16).
La temperatura puede también ser medida si previamente se ha conectado una sonda CAT tipo
Pt 1000.
El valor del potencial redox (mV) de una disolución se ve afectado por la temperatura, sin embar-
go los instrumentos no efectúan ningún tipo de compensación. Por esta razón no es posible selec-
cionar manualmente en el instrumento la temperatura del proceso.

Medir pH ... Medir mV ...


... sin sonda Pt 1000 ... con sonda Pt 1000 ... sin sonda Pt 1000 ... con sonda Pt 1000

MIDIENDO MIDIENDO MIDIENDO MIDIENDO


pH 7.34 25 °C pH 7.34 25.2 °C 375 mV 375 mV 21.3 °C

Temperatura Temperatura Temperatura


Temperatura totalmente
seleccionada medida auto-
no indicada independiente
manualmente máticamente
t t t

MIDIENDO MIDIENDO MIDIENDO


pH 7.30 17 °C pH 7.34 25.1 °C 375 mV 21.4 °C
ESC ESC ESC ESC
t
t

CÓDIGO 000

19
Códigos de acceso
Código de acceso
El código es una protección para impedir la salida de “MIDIENDO” y el acceso a la calibración, pro-
gramación u otras posibles modificaciones del equipo.
El código de acceso 100 es el estandar para acceder a la calibración y programación del equipo, sin
embargo existen otros códigos que permiten modificaciones menos frecuentes:

Código Acción
401 Modificación del tiempo de retardo en la activación y desactivación de los relés de
límite.
Valor estandar: 2 s
Valores programables: 0...99 s
413 Modificación del tiempo de activación de la alarma, cuando esta se produce por lectu-
ra fuera de escala.
Valor estandar: 60 s
Valores programables: 0...99 s/m/h
473 Modificación del tiempo de retardo en la activación de la salida 4...20 mA después
de salir de “Hold”.
Valor estandar: 10 s
Valores programables: 0...99 s
497 Posibilidad de ajustar la temperatura para minimizar el efecto de largas longitudes de
cable.

20
Mantenimiento
Limpieza de instrumento y accesorios
Limpie la caja y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo. También se puede utilizar
una solución jabonosa suave. Seque con cuidado con un paño suave de algodón.

Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares
para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.

ATENCIÓN
Observar las advertencias de peligro, las reglas de seguridad generales y las indicaciones de los
fabricantes de reactivos.

Cambio de fusible
El pH-metro PH 28 posee un testigo que indica que el fusible está fundido. Cuando se encienda se
deberá proceder a la sustitución del fusible:
• T100L 250V, Fusible para 220V y 110V, referencia C005140060
• T500L 250V, Fusible para 24 V, referencia C005140061

PELIGRO
La instalación de este instrumento debe ser efectuada únicamente por personal autorizado.
No efectuar la instalación ni sustituir componentes a menos que el instrumento esté desconectado
de la red.

Desenroscar para la
sustitución del fusible

2
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
3

Indicador de
fusible fundido

21
Mensajes de error
En calibración
En pantalla Problema Posibles causas

Potencial de asimetría del Electrodo agotado.


Pot. asimetría
electrodo > 60 mV. Disoluciones tampón contaminadas.
> 60 mV

Pendiente del electrodo Electrodo agotado.


Sensibilidad
< 85 % del valor teórico. Disoluciones tampón contaminadas.
< 85 %

Pendiente del electrodo Electrodo agotado.


Sensibilidad
> 103 % del valor teórico. Disoluciones tampón contaminadas.
> 103 %

Temperatura de tampones. La diferencia de temperatura entre los dos tam-


Tampones a
pones es > a 3 °C.
diferente temp Pulsar ESC para salir de Calibración.

Lectura inestable durante Electrodo defectuoso o sucio, ver disoluciones


Medida inestable
más de 60 s. diversas pág. 24.
más de 1 minuto Tampón procedente de la nevera.

Tampón 1º y 2º del mismo Tampón idéntico en los 2 puntos de calibración.


TAMPONES IGUALES valor. Electrodo roto o cable defectuoso.
Pulsar ESC para salir de la calibración.

Disolución tampón irrecono- El tampón utilizado no es de los tres memoriza-


T. NO RECONOCIDO cible. dos, pH 7.00, 4.01 ó 9.21 a 25 °C
Pulsar ESC para salir de calibración.

Otros mensajes
En pantalla Problema Posibles causas

Valor medido fuera de Lectura pH < 0 ó > 14, mV < -1500 ó > 1500.
FUERA DE ESCALA
escala Tras 1 minuto con este mensaje en pantalla la sali-
da de corriente quedará fija en 22 mA (Alarma).

Valor medido de temperatu- Sonda Pt 1000 rota o temperatura <-20 ó > 150°C
°C FUERA DE ESCALA
ra fuera de escala Tras 1 minuto con este mensaje en pantalla la sali-
da de corriente quedará fija en 22 mA (Alarma).

Valor medido (pH o mV) Revisar valores programados de L1 y L2.


L1 MIDIENDO L2
fuera de los límites programa- Verificar evolución del proceso.
pH 12.34 38.5 °C dos L1 y/o L2.

22
Gráficas
Corriente de salida 4 ... 20 mA en función del pH

a b

a = Valores programados en origen


b = Ejemplo de valores programados
por el usuario

La salida analógica proporciona 3 niveles de corriente distintos:


• De 4 ...20 mA para la señal medida (pH o mV).
• De 21 mA fijos o del último valor medido, cuando el instrumento se halla en suspenso (hold).
• De 22 mA fijos, con el mensaje FUERA DE ESCALA en pantalla durante 1 minuto o más. Alarma.

Actuación de los relés en un proceso con los valores “límite” prese-


leccionados en CRISON

zona 3 z.2 zona 1 z.2 zona 3

Tendencia
del valor pH
“on” “on”
RELÉ L1 RELÉ L2
“off”

Tendencia
del valor pH
“on” “on” L1 = Límite 1
RELÉ L1 RELÉ L2
“off” L2 = Límite 2

Histéresis relés L1 y L2

Los relés correspondientes a los límites 1 y 2 actúan del mismo modo. Pueden configurarse como
máximo o mínimo. El contacto del relé está normalmente abierto y se cierra cuando la lectura llega
al valor ON seleccionado. El contacto se abrirá nuevamente cuando la lectura coincida con el
valor OFF seleccionado.
La histéresis es pues seleccionable.
Retardo. La activación y desactivación de los relés se produce con un retardo fijo de 2 segundos
tras alcanzar el valor límite seleccionado.
23
Especificaciones técnicas
Escalas de medida Pantalla
-2.00 ... 16.00 pH. LCD, alfanumérica retroiluminada,
-1500 ... 1500 mV. 2 líneas de 16 caracteres.
-20.0 ... 150.0 °C. Relés
Error de medida 2 relés de límite, libre de potencial. Contacto NO.
≤ 0.05 pH, ≤ 1 mV, ≤ 0.5 °C (± 1 dígito). Carga máxima:
Reproducibilidad en CA < 24 V / < 3 A / < 72 VA.
± 0.01 pH, ± 1 mV, ± 0.1 °C (± 1 dígito). Longitud máxima cable
Compensación automática de temperatura ≤ 25 m.
Con sonda C.A.T. (Pt 1000) o entrada datos Alimentación
por teclado. 230 ó 24 VCA ±10 %, 45-65 Hz, estandar
Posibilidades en calibración pH (115 VCA bajo pedido).
Código de acceso fijo: 100. Consumo 6 VA.
Con 2 tampones, pH 7 y 4, o pH 7 y 9.2. Categoría de sobretensión: II.
Posibilidades en calibración redox Directivas CE
Código de acceso fijo: 100. Seguridad eléctrica
Con 1 patrón redox, 220 mV a 25 °C Según norma UNE-EN 61010.
C.E.M. (compatibilidad electromagnética)
Reconocimiento automático de tampones
Según CE, UNE-EN 50081-1, UNE-EN 50081-2
Técnicos (a 25 °C) pH 4.01, 7.00 y 9.21.
Según CE, UNE-EN 50082-1, UNE-EN 50082-2
Criterios de aceptación de calibración
Condiciones ambientales
Pendiente 85... 103 %.
Temperatura de trabajo 0 ... 50°C.
Potencial de asimetría ≤ 60 mV.
Temperatura almacenamiento -20 ... 65°C.
Modo de control Humedad relativa, no condensada 80 %.
ON/OFF. Altitud máx. 2000 m a 230 V; 3000 m a 24 V.
Dos relés programables como máximo o mínimo.
Contenedor
Retardo en la actuación de los relés, 2 seg
PH 28 material termoplástico, protección IP55,
Histéresis mínima seleccionable 0.1 pH, 1 mV.
clase de inflamabilidad HB.
Idiomas PH 28 P material termoplástico, protección
Español, inglés, francés e italiano. frontal IP54, clase de inflamabilidad FV-1
Entradas y Salidas Parámetros físicos
Electrodo, conector BNC. PH 28: 700 g. Dimensiones 105 x170 x100 mm.
CAT, tipo Pt 1000, conexión en regleta. PH 28P: 600 g. Dimensiones 96 x 96 x 100 mm.
2 relés de límite, libres de potencial. Contacto NO.
Salida analógica aislada galvánicamente.
- 4...20 mA para la medida (R máx.= 500 Ω).
- 21 mA o el valor en mA equivalente al último
valor medido para instrumento en suspenso (hold).
- 22 mA para situación de alarma. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

24
Declaración de conformidad
Dichiarazione di conformità
Declaration of conformity
Déclaration de conformité
Declaració de conformitat

Nosotros/Noi/We/Nous/Nosaltres CRISON INSTRUMENTS, S.A.


Riera Principal, 34 - 36
08328 ALELLA (Barcelona)
España

declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto,


dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit,
declare under our sole responsibility that the product,
declarem sota la nostra única responsabilitat que el producte,

Descripción/Descrizione
Description/Description/Descripció PH 28 y PH 28 P

al cual se refiere esta declaración cumple con los siguientes estándares


o normas:
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme:
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux documents normatifs:
to which this declaration relates is in conformity with the following
normative documents:
al qual fa referència aquesta declaració compleix amb les següents normes:

Directiva CEM/Direttiva CEM


EMC Directive/Directive CEM
Directiva CEM 2004/108/EC
2006/95/EC

Norma/Norma/Standard
Norme/Norma UNE-EN 61326-1 2006-05
UNE-EN 61010-1 2001-03

Lugar y fecha/Luogo e data


Place and date/Lieu et date
Lloc i data Alella, 23.03.2010

CRISON INSTRUMENTS, S.A.


Francesc Pau, Compliance Manager.

25
El electrodo combinado de pH
Partes esenciales
Cabezal
Consta de dos partes: conector y rosca de sujeción.
La rosca de sujeción es del tipo PG 13.5, estanda-
rizada por todos los fabricantes.
Sistema de referencia
Compuesto por:
Rosca PG 13.5
Elemento de referencia. Varía según el modelo.
Puede ser un alambre de plata recubierto galváni-
camente de AgCl, o bien un hilo de plata en con-
tacto con una porción de cristales de AgCl, en el
interior de un pequeño tubo de vidrio.
Electrolito. Disolución salina de elevada concentra-
ción. Puede ser líquido, gel o polímero según el
tipo de electrodo.
Diafragma
Punto de unión entre el electrolito y la muestra. Es
la parte crítica del electrodo. Puede ser:
Cerámico. Placa cerámica porosa químicamente iner-
te. Se utiliza en electrodos con electrolito gelificado.
Abierto. Consiste en uno o varios orificios en el
cuerpo del electrodo que facilitan el contacto
Electrolito de referencia. directo entre muestra y electrolito. Se utiliza en
electrodos con electrolito polimerizado.
Membrana
De su composición dependen características tales
Electrolito interno. como: sensibilidad, resistencia química y mecáni-
ca, escala de medida del electrodo, etc. Así exis-
ten electrodos para medir de pH 0 a 12, de 0 a
Elemento de referencia,
Ag/AgCl.
14 o membranas específicas para medir muestras
conteniendo HF, etc.

Duración
Diafragma. La “esperanza de vida” media de un electrodo
A cubrir por la muestra midiendo en continuo oscila entre 6 y 12 meses,
a medir. variando en función de las condiciones de trabajo
al que ha estado sometido.
Electrodos sometidos a altas temperaturas o
Membrana sensible.
medios altamente alcalinos pueden reducir consi-
Evitar rozaduras
derablemente su duración.
Nota: Es muy importante leer el manual que se
entrega con cada electrodo.
+

Partes esenciales de un electrodo de pH

26
La medida de pH, un poco de teoría
Definición Efectos de la temperatura ...
El pH es la medida del grado de acidez o alca- ... sobre el electrodo. La pendiente del electrodo
linidad de una disolución acuosa y se define varía con la temperatura de forma conocida.
como el logaritmo negativo de la concentración mV a 100 °C, 74.04 mV/pH


de iones H+. 59.16 a 25°C, 59.16 mV/pH
a 0 °C, 54.20 mV/pH
Electrodo de pH
Es un electrodo de vidrio que genera una señal 0 ➤ ➤

6 7 8 pH
eléctrica proporcional al pH, según la ley de -54.20
Nernst. De dicha señal se consideran varios
-74.04
aspectos:


Punto cero: Valor de pH en el que el electrodo Los pH-metros compensan automáticamente el
genera un potencial de 0 mV. En los electrodos efecto de la temperatura sobre el electrodo,
actuales dicho valor se sitúa alrededor de pH 7. (Compensación Automática de la Temperatura).
Potencial de asimetría: Los mV generados por un El instrumento debe ser informado de la tempe-
electrodo al ser sumergido en una disolución de ratura de la muestra, para ello existen dos posi-
pH 7. Habitualmente oscila alrededor de ± 20 mV. bilidades:
Pendiente: Respuesta del electrodo expresada Manualmente. Introduciendo, por teclado, la
en mV por unidad de pH. temperatura de la muestra.
La pendiente teórica de un electrodo a la tem- Directamente. Mediante una sonda de tempera-
peratura de 25 °C es de 59.16 mV/pH. En un tura conectada al equipo. Esta sonda recibe el
electrodo nuevo se aproxima al valor teórico. nombre de CAT, compensador automático de
Sensibilidad: Es la expresión de la pendiente temperatura.
del electrodo en términos relativos. Se obtiene ... sobre las disoluciones tampón. Cada disolu-
dividiendo el valor real de la pendiente por el ción tiene un comportamiento específico frente
valor teórico y se expresa en %. a la temperatura.
Potencial de asimetría y sensibilidad varían con El transmisor tiene memorizada la tabla de
el tiempo y el uso del electrodo, de ahí la necesi- valores de pH a distintas temperaturas para
dad de calibrarlo periódicamente con tampones. poder realizar una correcta calibración a cual-
Calibración con tampones quier temperatura.
Consiste en ajustar los valores leídos por un sis- ... sobre una determinada muestra. Cada pro-
tema de medida de pH (instrumento-electrodo) ducto varía de un modo distinto su pH con la
según los valores de unas disoluciones tampón temperatura y por lo tanto el instrumento no
(patrones). puede compensar esta variación. De ahí la
Así se compensan las desviaciones de potencial necesidad de expresar siempre juntos los valo-
cero y de la pendiente que el electrodo experi- res de pH y temperatura a la cual ha sido reali-
menta en el tiempo. zada la medida.
Frecuencia de calibración Agitación y pH
Depende de la precisión exigida por el usuario y La agitación o el movimiento de la muestra
del efecto que las muestras a medir tengan sobre mejora la calidad de las medidas, aumentando
el electrodo. Es el usuario quien, con su particular la rapidez de respuesta y la reproducibilidad
experiencia, decide la frecuencia adecuada. de las mismas.
27
Disoluciones reconocidas
Disoluciones tampón Disolución patrón 220 mV
Los pH-metros PH 28 y PH 28 P tienen Pensada para una rápida verificación del siste-
memorizada la siguiente tabla de tampones ma de medida redox. Es una mezcla de sales
pH y patrón redox (valores en función de la de hierro y tampón pH 7.
temperatura). Código Descripción
ºC pH mV 94 00 Disolución patrón 220 mV (a 25 ˚C),
0 2.01 4.01 7.12 9.52 11.45 -- frasco de 250 ml
10 2.01 4.00 7.06 9.38 11.20 245
20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.00 228
Nota: Los tampones alcalinos se alteran fácil-
25 2.00 4.01 7.00 9.21 10.90 220
30 2.00 4.01 6.99 9.16 10.81 212
mente en contacto con el CO2 atmosférico. Es
40 2.00 4.03 6.97 9.06 10.64 195 frecuente encontrar variaciones importantes de
50 2.00 4.06 6.97 8.99 10.48 178 pH en botellas que han sido previamente abier-
60 2.00 4.10 6.98 8.93 10.23 160 tas (en contacto con el aire). Este fenómeno es
70 2.01 4.16 7.00 8.88 10.19 142 más acusado cuanto más alcalina es la disolu-
80 2.01 4.22 7.04 8.83 10.06 -- ción, de ahí que CRISON recomiende como
90 2.01 4.30 7.09 8.79 9.93 -- disolución tampón alcalina la de pH 9.21
(25°C) que es mucho más estable que las de
Son de tipo técnico. Se preparan según la pH 11, 12, etc.
norma DIN 19267. Se contrastan con material
de referencia patrón, S.R.M., del National
Institute of Standards & Technology, NIST, según
DIN 19266. Se entregan con un Certificado de
Análisis donde aparecen los datos de valor
nominal, incertidumbre, trazabilidad, composi-
ción, número de lote y fecha de caducidad.
Código Descripción
94 63 Disolución tampón pH 4.01
(a 25 ˚C), 250 ml
94 64 Disolución tampón pH 7.00
(a 25 ˚C), 250 ml
94 65 Disolución tampón pH 9.21
(a 25 ˚C), 250 ml
94 66 Disolución tampón pH 4.01
(a 25 ˚C), 1000 ml
94 67 Disolución tampón pH 7.00
(a 25 ˚C), 1000 ml
94 68 Disolución tampón pH 9.21
(a 25 ˚C), 1000 ml

28
Electrolitos
Una parte importante del mantenimiento de los electrodos con electrolito líquido, consiste en con-
trolar periódicamente el nivel del electrolito de referencia y rellenarlos cuando sea preciso. El elec-
trolito de referencia se utiliza también para rellenar el protector de la membrana, cuando el elec-
trodo debe estar mucho tiempo en reposo.
CRISOLYT. Es una disolución de KCI 3M. Es el electrolito utilizado en los electrodos con elemento
de referencia de cristales de AgCl encapsulados.
CRISOLYT-G. Disolución de KCI en la cual se ha sustituido gran parte del agua por glicerina. El alto
contenido en glicerina inhibe la reacción entre el KCI y las proteínas del medio. Así se evita la pre-
coz obturación del diafragma, se prolonga la vida del electrodo, y sobre todo se obtiene un muy
buen funcionamiento del mismo.
Aplicaciones: muestras con alto contenido en proteínas, parcialmente orgánicas, con aceites, a
baja temperatura.
Código Descripción
95 00 CRISOLYT, KCI 3M, 250 ml
95 02 CRISOLYT-G, KCI + glicerina, 250 ml

Disoluciones regeneradoras
Estas disoluciones permiten, en algunos casos, solucionar determinados funcionamientos anómalos
de los electrodos de pH y redox. Los síntomas más habituales de que el electrodo necesita una
regeneración son:
• Lentitud de respuesta, debida al recubrimiento de la membrana (suciedad) o envejecimiento de la
misma.
• Elevado potencial de asimetría, debido habitualmente a problemas en el electrodo de referencia,
por ejemplo diafragma contaminado u obturado.
• Baja sensibilidad, normalmente debida a problemas de suciedad sobre el diafragma o pérdida
de la cap´≠a de hidratación de la membrana.
Limpia-electrodos con pepsina. Está indicada en la regeneración de electrodos que habitualmente
miden muestras con alto contenido de proteínas (leche, carnes, sueros, etc)
Limpia-diafragmas. Es adecuada para eliminar el depósito negro que aparece sobre el diafragma
cerámico.
Reactivador de membranas. Disolución de HF al 1-2%. Recomendada para reactivar electrodos con
respuesta lenta o baja sensibilidad. El ácido fluorhídrico renueva la capa de gel hidratada de la
membrana.
Código Descripción
96 00 Limpia-electrodos con pepsina
96 10 Limpia-diafragmas
96 20 Reactivadora de membranas

29
Términos técnicos
Ajuste Certificado de calibración
Intervención realizada sobre un instrumento a Documento que representa los resultados de
fin de conseguir que los valores indicados una calibración, con su incertidumbre y otras
por el mismo coincidan o se acerquen a los informaciones como procedimiento, condicio-
valores patrón, dentro de la tolerancia pro- nes ambientales, patrones utilizados (trazabi-
puesta por el fabricante. lidad).
Blindaje Disolución tampón
Pantalla protectora de interferencias electro- Disolución cuyo valor de pH está exactamen-
magnéticas en conductores y/o circuitos elec- te definido.
trónicos. Electrodo combinado
Siempre debe conectarse a una tensión de Conjunto formado por un electrodo indicador
referencia (“Cero” eléctrico o toma de tierra). y uno de referencia ubicados en un solo
C.A.T. cuerpo.
Compensador Automático de Temperatura, Electrodo de referencia
ver sonda de temperatura. Genera un potencial constante frente al que
C.E.M. (E.M.C.), compatibilidad electromagnética se compara el obtenido con el electrodo indi-
Normas para que un equipo no interfiera ni cador.
sea interferido por otros equipos. Electrodo indicador
Calibración con tampones Proporciona un potencial que depende direc-
Ajuste del pH-metro a las características del tamente del ion a medir.
electrodo en uso. Se ajustan el potencial de Electrodo metálico
asimetría y la pendiente. Electrodo en el que se ha sustituido la clásica
membrana de vidrio por un metal noble, ej.
Calibración electrónica
Platino, oro o plata.
Comparación de la lectura del instrumento,
El potencial de estos electrodos se mide en mV.
sin electrodo, con un patrón eléctrico (simula-
dor de pH). Puede realizarse en CRISON o Emisión (dentro de C.E.M.)
en otros centros reconocidos. Propiedad de un equipo que hace que sus
La calibración no implica el ajuste del instru- emisiones eléctricas y/o magnéticas no alte-
mento. ren el buen funcionamiento de otros equipos.

Certificado de análisis Histéresis


Documento en el que se garantizan las espe- Diferencia del valor medido entre la activa-
cificaciones técnicas de una disolución, des- ción y desactivación de los relés utilizados
pués de haber analizado una porción de la en un regulador.
misma en unas condiciones específicas. El Inmunidad (dentro de C.E.M.)
análisis se efectúa por contraste con un Capacidad de un equipo para funcionar
patrón trazable. correctamente en presencia de ciertas interfe-
rencias eléctricas y/o magnéticas.

30
mV
Unidad en que se expresan los potenciales
obtenidos con electrodos metálicos.
Potencial redox
Medida de la facilidad con que una sustan-
cia absorbe o cede electrones.
Se lee en la escala de mV.
El sensor adecuado es un electrodo de plati-
no u oro.
Relé
Interruptor controlado por tensión.
... de contacto NO (normalmente abierto).
Desactivado, queda con el contacto abierto.
... de contacto NC (normalmente cerrado).
Desactivado, queda con el contacto cerrado.
Sonda de temperatura
Informa de la temperatura y sirve para com-
pensar el efecto de la misma sobre la pen-
diente del electrodo de pH.
Toma de tierra
Tensión de referencia de la red eléctrica.
Transmisor activo
Equipo que genera una corriente de salida
de 0...20 ó 4...20 mA, proporcional al pará-
metro medido.
Transmisor pasivo
Equipo que se alimenta del exterior a través
de su circuito de corriente de 4 ... 20 mA.
Para ello se precisa una fuente de alimentación
exterior (de un PLC u otras) de 10 ... 35 VCC.

31
Instrumento suministrado por:

CRISON INSTRUMENTS, S.A.


Riera Principal 34 - 36
08328 Alella - Barcelona
Spain

Service
Código: 10001 - Edición: Marzo 2011

Tel.: +34 935 550 318


Fax: +34 935 400 857
E-mail: service@crison.es

Tel.: +39 059 651 922


Fax: +39 059 652 011
E-mail: crison@crison.it

www.crisoninstruments.com

Вам также может понравиться