Вы находитесь на странице: 1из 5

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2014.

№1(35)

УДК 811.161.1

О РЕФЛЕКСИВНОЙ ПРИРОДЕ МЕСТОИМЕНИЯ ДРУГ ДРУГА

© А.Ф.Гайнутдинова
Статья посвящена рассмотрению местоимения друг друга в парадигме средств возвратности. Ав-
тором выявляется общность возвратных местоимений русского языка и сопоставляются особенно-
сти их функционирования. В статье описываются основные рефлексивные конструкции, в которых
проявляется специфика взаимно-возвратного местоимения.

Ключевые слова: возвратность, взаимность, референтность, рефлексивные конструкции.

«Сочетание» друг друга, долгое время лишь очертить границы употребления взаимно-
вскользь упоминавшееся в грамматиках, сегодня возвратного местоимения, проследим за его по-
привлекает все большее внимание лингвистов. ведением в условиях рефлексивных конструк-
Об этом свидетельствует появление сведений о ций, предложенных Е.В.Падучевой для описания
нем в соответствующей справочной и учебной возможностей местоимений себя и свой. Для это-
литературе и параллельный процесс закрепления го привлечем данные Национального корпуса
за ним статуса местоимения [1: 232; 2: 134; 3: русского языка [7] и воспользуемся той же логи-
256-258]. Тем не менее представленные в лин- кой исследования материала, что применяет
гвистической литературе данные о возможностях Е.В.Падучева: выделяя ту или иную конструк-
функционирования местоимения друг друга по- цию, она указывает, чему кореферентно возврат-
прежнему ограничены, в то время как его актив- ное местоимение в каждой из них, а также какие
ность в современном русском языке определяет ограничения на употребление местоимения су-
наличие обширного эмпирического материала, ществуют и чем они вызваны [8: 186-203].
требующего описания и анализа. Но прежде обратим внимание на одну уни-
Важно также отметить, что некоторые специ- версальную характеристику функционирования
альные исследования, в которых затрагивается местоимений себя и свой, позволяющую выявить
тема функционирования местоимения друг друга, особенность местоимения друг друга. Е.В.Паду-
рассматривают последнее в парадигме средств, чева намеренно не разграничивает описания воз-
выражающих взаимность действия [4: 68-71; 5: вратного и возвратно-притяжательного место-
56; 6]. На наш взгляд, продуктивным будет также имений, уточняя, что «условия употребления
оценить особенности его употребления в ряду обоих возвратных местоимений можно форму-
возвратных местоимений, т.е. в качестве взаим- лировать одинаково, только в случае себя неко-
но-возвратного местоимения и в сопоставлении с торое условие должно соблюдаться для самого
возвратным местоимением себя и возвратно- слова себя, а в случае свой оно должно соблю-
притяжательным свой. даться для существительного, которое его почти
Основанием объединения указанных место- непосредственно подчиняет» [8: 185]. Тем не ме-
имений в единую группу служит общность ана- нее данное утверждение подчеркивает одно из
форической функции: себя, свой и друг друга базовых различий между себя и свой, заклю-
осуществляют «возврат» к высказыванию, ча- чающееся в распределении синтаксических
стью которого являются. При этом суть устанав- функций: местоимение свой служит для опреде-
ливаемой анафорической связи – отношения ко- ления существительного, и ту же позицию не
референтности, то есть совпадение референта может занимать возвратное себя (сравни: взять
возвратного местоимения и референта другого свою тетрадь, но невозможно «взять тетрадь
члена того же высказывания. На грамматическом себя»). Местоимение же друг друга, в отличие от
уровне общность местоимений проявляется в себя, способно выполнять роль определения,
способности относиться ко всем трем граммати- указывающего на принадлежность: <…> они, как
ческим лицам. Очевиден также изоморфизм ме- и прежде, угадывали желания друг друга, иногда
стоимений друг друга и себя в отношении кате- и мысли читал и<…> (Л.Улицкая. Казус Кукоц-
горий рода, числа и падежа. кого) [7].
Логично предположить, что общность воз- Интересно, что возвратное местоимение так-
вратной семантики должна реализоваться и в па- же может употребляться в своего рода посессив-
раллелизме синтаксических построений, в кото- ных конструкциях, но в форме дательного паде-
рых используются данные местоимения. Чтобы жа. Когда речь идет о направленности действия

19
А.Ф.ГАЙНУТДИНОВА

субъекта на него самого, а именно какую-то таточно частотны: Людей притягивает друг к
часть тела, особенно если это действие непред- другу не сходство взглядов на элементарные
намеренное и имеет негативный результат (гла- единицы (Д.Гранин. Зубр, НКРЯ); Они присоеди-
голы типа сломать, поранить, поцарапать, раз- няли листы жести друг к другу, загибая фаль-
бить, наступить), используется не возвратно- цы, лупя по ним молотками (А.Слаповский.
притяжательное, а возвратное местоимение: сло- Большая Книга Перемен) [7].
мать себе руку, а не сломать свою руку (но сло- На подобное употребление местоимения друг
мать свою игрушку). При этом во взаимной кон- друга так или иначе указывают М.И.Откупщи-
струкции с теми же глаголами аналогично воз- кова (отношения замещения «могут иметь место
вратному себе используется местоимение друг <…> и между двумя несубъектными актантами»
друга в дательном падеже: <…> мисс Фален [5: 57]), М.А.Шелякин (взаимно-возвратное ме-
сломала себе бедро в Саванне (Джоржия) в са- стоимение может заменять имена объектов [9:
мый день моего прибытия в Рамздэль 64]). Ю.П.Князев предлагает говорить в этом
(В.Набоков. Лолита); Когда оба ряда бойцов случае об «объектно-ориентированном» место-
сшибались в последний раз, оспаривая победу, и в имении, поясняя, что в этом случае «корефе-
тесной куче ломали рёбра друг другу <…> рентное симметричное отношение связывает
(М.Горький. Жизнь Матвея Кожемякина) [7]. прямое и косвенное дополнения» [6]. Последнее
Как видим, друг друга заполняет позиции, утверждение требует некоторого уточнения: на
присущие как возвратному местоимению, так и наш взгляд, кореферентное отношение может
возвратно-притяжательному, обнаруживая бли- связывать не только прямое и косвенное допол-
зость каждому из них. нение, но и прямое дополнение и обстоятельство.
Указанная особенность наиболее ярко прояв- Пастернака хотели усадить рядом с Ахмато-
ляется в конструкции сопредикатности с подле- вой, но он решительно этому воспротивился. Их
жащим, которую для взаимно-возвратного ме- усадили напротив друг друга (Н.Иванова. Пере-
стоимения, как и для местоимений себя и свой, секающиеся параллели); Девушек и парней рас-
следует считать основной. ставили друг против друга в две цепочки (Ком-
Среди обстоятельств, препятствующих ис- сомольская правда, 2002.02.18) [7].
пользованию возвратных местоимений в конст- Стоит также заметить, что в некоторых слу-
рукции сопредикатности с подлежащим, Е.В.Па- чаях, а именно, когда субъект предложения име-
дучева указывает на глагол-сказуемое в форме ет форму множественного числа, как и объект,
страдательного залога [8: 185]. Подлежащее, со- являющийся антецедентом местоимения друг
ответственно, совпадает с семантическим объек- друга, может возникнуть некая двусмыслен-
том, а место прямого дополнения занимает аген- ность. В следующих примерах неоднозначность
тивное дополнение. Однако если использование обусловливается тем, что местоимение устанав-
возвратного себя в качестве агентивного допол- ливает связь как с дополнением, так и непосред-
нения исключено, то взаимно-возвратное место- ственно с субъектом действия: <…> рыбаки не
имение в ряде случаев в этой позиции вполне должны бурить лунки вблизи друг друга (Ком-
возможно. Например, отмечаем следующие сомольская правда, 2010.01.13); Вскоре мы уви-
употребления со страдательным причастием: дели четыре хорошие юрты друг возле друга и
Тысячи людей убиты. Уничтожены друг дру- немного в стороне еще одну (В.А.Обручев. В деб-
гом. (В.Голованов. Остров, или оправдание бес- рях Центральной Азии) [7].
смысленных путешествий); Они открыты друг В последнем примере хорошо видно, как от
другу, они поняты друг другом … (Н.Н.Бербе- различной соотнесенности зависит и трактовка
рова. Курсив мой) [7]. синтаксической функции друг друга. Если анте-
Несмотря на ограниченность подобных упот- цедентом местоимения мы считаем дополнение
реблений, очевидно, что они потенциально воз- юрты, то предложно-падежное сочетание друг
можны. По-видимому, значение множественно- возле друга нужно признать несогласованным
сти деятелей, присущее взаимно-возвратному определением, характеризующим объекты с точ-
местоимению, позволяет смягчить конфликт, ки зрения их взаиморасположения. Если же со-
возникающий при употреблении в пассивной отнести друг друга с подлежащим мы, то прихо-
конструкции возвратного местоимения себя. дится говорить о том же предложно-падежном
Главной особенностью местоимения друг сочетании как об обстоятельстве, характеризую-
друга является его способность употребляться в щем действие с точки зрения взаиморасположе-
позиции сопредикатности с прямым дополнени- ния субъектов (тогда контекст трансформируется
ем, что, однако, неприемлемо для местоимений в друг возле друга мы увидели юрты, что, конеч-
себя и свой. Подобные употребления также дос- но, не соответствует идее автора).

20
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА

В целом, хотя логически реальный антеце- зывается отсутствие выраженного семантическо-


дент устанавливается достаточно легко, подоб- го субъекта причастий. Появление агентивного
ных контекстов, на наш взгляд, следует избегать дополнения в данных случаях вызвало бы неод-
ввиду их ущербности со стилистической точки нозначность соотнесения местоимения. Сравни:
зрения. на двух повешенных ими друг напротив друга
Возможность иметь в качестве антецедента экранах. Еще более явной становится соотнесен-
дополнение позволяет местоимению друг друга ность с семантическим субъектом при изменении
свободно употребляться в безличных предложе- порядка слов: на двух экранах, повешенных ими
ниях, соотносясь с косвенным дополнением: друг напротив друга; зеркал, расположенных
<…> люди целыми толпами ехали в трамваях из ими друг против друга.
театров и гостей, им было весело друг с другом, Так, в следующем контексте взаимно-
и жизнь их шла надежно к лучшему (А.П.Пла- возвратное местоимение, занимая позицию аген-
тонов. Счастливая Москва) [7]. тивного дополнения при причастии, соотносится
Взаимно-возвратное местоимение, как и ме- с его семантическим субъектом. Но это стано-
стоимения свой и себя, свободно употребляется в вится возможным только потому, что контроллер
конструкции сопредикатности с семантическим семантического субъекта занимает в данном
подлежащим деепричастия, причастия, управ- предложении позицию подлежащего: В одной из
ляющего прилагательного и инфинитива. своих программ на Радио «Свобода» отец рас-
В следующих примерах друг друга, употреб- сказал традиционную для лондонцев историю о
ленное при деепричастии, соотносится с его се- Карле Марксе и Герберте Спенсере – двух мыс-
мантическим подлежащим, содержание которого лителях, которые всю жизнь критиковали тео-
проясняет подлежащее данного предложения: Не рии, сочиненные друг другом (А.Кузнецов. Меж-
останавливаясь, рабочие пошли, торопясь и на- ду Гринвичем и Куреневкой) [7]. Сравни невоз-
ступая друг другу на ноги <…> (Л.Н.Толстой. можность фразы «развиваются теории, сочинен-
Воскресение) [7]. ные друг другом».
В случае управляющих прилагательных и Е.В.Падучева, говоря об употреблении воз-
причастий в роли контроллера местоимения вы- вратного себя с инфинитивом, выделяет конст-
ступает определяемое слово: <…> почему эти рукции с субъектным, объектным, приименным
двое прекрасных родителей двух прекрасных инфинитивом, а также инфинитивом со значени-
детей, в отличие от многих других разводящих- ем цели [8: 191-192]. Взаимно-возвратное место-
ся, не поливающие друг друга грязью и, кажет- имение также свободно функционирует во всех
ся, еще любящие друг друга, – все-таки разво- указанных конструкциях.
дятся (Е.Евтушенко. Волчий паспорт) [7]. Приведем пример использования местоиме-
При этом не имеет значения позиция опреде- ния друг друга при субъектном инфинитиве: Оба
ляемого слова в предложении. Приведем случаи, много переменились с своего последнего свида-
когда оно не является подлежащим: В десяти ния, и оба хотели поскорее выказать друг другу
метрах за ними следовала целиком черная «Вол- происшедшие в них перемены (Л.Н. Толстой.
га» с двумя похожими друг на друга молодыми Война и мир) [7].
людьми, но уже без усов и бакенбардов. Следующий контекст иллюстрирует упот-
(В. Аксенов. Таинственная страсть); Отметьте ребление друг друга при инфинитиве со значени-
на поверхности бетонной стяжки две идеально ем цели: Нам казалось, что недостаёт слов и
ровные, перпендикулярные друг другу прямые … времени, чтобы выразить друг другу все те
(«Сад своими руками», 2003.01.15) [7]. мысли, которые просились наружу (Л.Н.Толс-
Важно подчеркнуть, что та же логика приме- той. Отрочество) [7].
нима и к страдательным причастиям. В следую- Встречаем также большое количество приме-
щих контекстах местоимение сопредикатно се- ров, демонстрирующих сопредикатность взаим-
мантическому подлежащему причастий, прояс- но-возвратного местоимения с семантическим
няемому определяемым словом: Об этом и ее подлежащим приименного инфинитива. Напри-
новый фильм «Тооба», показанный на двух по- мер: … у этой пары на уме вовсе не смех, а са-
вешенных друг напротив друга экранах («Из- мое пылкое желание вцепиться друг другу в
вестия», 2002.06.07); <…> небесные тела, раз- глаза (А.И.Куприн. Впотьма); Не было искуше-
множающиеся во взаимном дурном пространст- ния сыграть друг против друга поосторожнее,
ве друг против друга расположенных зеркал чтобы уменьшить риск травм? (Советский
(И.Полянская. Прохождение тени) [7]. спорт, 2004.05.21) [7]).
Тем не менее нужно оговорить, что для по- Отмечаем и употребление друг друга при
следних двух контекстов принципиальным ока- объектном инфинитиве, причем часто – в без-

21
А.Ф.ГАЙНУТДИНОВА

личных предложениях. В этом случае семантиче- Еще одна возможная конструкция – это по-
ское подлежащее проясняется дополнением: Ин- зиция сопредикатности взаимно-возвратного ме-
тересно отметить, что однажды юнцам при- стоимения с семантическим субъектом, выра-
шлось впрямую играть друг против друга в со- женным генитивным дополнением при отпреди-
ставе молодежных сборных (В.Аксенов. Таинст- катном имени: Вдруг из темноты доносится не-
венная страсть) [7]. обычно чистый и ясный – точно удар двух глад-
Следует подчеркнуть, что если объектный ких камней друг о друга – звук шлепка
инфинитив управляется сказуемым двусоставно- (А.И.Куприн. Ночная смена).
го предложения, то друг друга, подчиненное ин- Место генитивного дополнения может также
финитиву, соотносится только с его семантиче- занимать притяжательное местоимение: Понача-
ским подлежащим, которое может проясняться лу, когда пришел во взвод, казались они ему ту-
дополнением при сказуемом. Это отличает вза- пицами, он даже раздражался, слушая подко-
имно-возвратное местоимение от возвратного вырки и насмешки их друг над другом
себя, которое в данных синтаксических условиях (В.Астафьев. Пастух и пастушка. Современная
способно соотноситься с подлежащим, что вы- пастораль) [7].
зывает двусмысленность в толковании контек- Отдельный случай представляют собой кон-
ста. Употребление же взаимно-возвратного ме- струкции сопредикатности с невыраженным се-
стоимения при объектном инфинитиве всегда мантическим субъектом. Контроллер в этом слу-
однозначно, и позиция дальней сопредикатности, чае может занимать самые разные позиции: <…>
в отличие от возвратного себя, ему не свойствен- между нами начинает расти скрытое недо-
на: Я бережно сгреб Журку под мышку и отпра- вольство друг другом, и рано или поздно оно
вился в лечебницу, оставив женщину и журавля прорывается наружу (Б.Левин. Блуждающие ог-
утешать друг друга (С.Бакатов. Жур и Журка ни); Борьба друг с другом в пассивной ли форме
(записки ветеринарного врача) // «Наука и или активной, занимает большую часть нашего
жизнь») [7]. мыслительного процесса и отнимает невероят-
Утверждение об отсутствии двусмысленно- ное количество энергии (Н.Журавлев. «Вестник
сти верно и для следующей конструкции с при- США», 2003.11.12); Ясно, однако, что такая
именным инфинитивом: Между собой они не го- дискуссия неизбежно возвращала бы европейцев
ворили. Лица их были безмятежно довольны. к страницам тяжелого прошлого, будила бы не-
Транзистор и Кинг-Кросс освобождали их от гативные эмоции в отношении друг друга
необходимости развлекать друг друга («Дипломатический вестник», 2004.06.29) [7].
(Д.Гранин. Месяц вверх ногами) [7]. Таким образом, сопоставив возможности
Кроме того, сочетание друг друга может кон- употребления возвратных местоимений, мы при-
тролироваться и подразумеваемым подлежащим ходим к выводу, что местоимение друг друга
и, соответственно, употребляться в определенно- аналогично возвратным себя и свой, широко упо-
личных (в том числе при сказуемом в императи- требляется в позиции сопредикатности с подле-
ве), неопределенно-личных и обобщенно-личных жащим, семантическим подлежащим, подразу-
предложениях: Пожмем же крепко друг другу меваемым подлежащим, семантическим субъек-
руки и честно поглядим друг другу в глаза (А. том. При этом специфика друг друга проявляется
Морозов. Прежние слова); И, пожалуйста, не в его способности соотноситься с прямым до-
убивайте друг друга, – это доставит мне огор- полнением и выступать в качестве агентивного
чение (В.Ерофеев. Вальпургиева ночь, или Шаги дополнения в пассивных конструкциях. В целом
командора); Как каждый день в Чечне убивают же выявленный параллелизм основных конст-
друг друга (В.Токарева. Своя правда); Всегда рукций, в которых функционируют местоимения
лучше проводить переговоры, чем стоять друг себя, свой и друг друга, не оставляет сомнений в
против друга на мосту через ручей, уподобляясь рефлексивной природе последнего.
упрямым баранам (Труд-7, 2005.12.06) [7].
При этом интересно отметить, что в обоб- **********
щенно-личных предложениях друг друга упот- 1. Русский язык: Энциклопедия / под ред. Ю.Н.Ка-
ребляется также и при глагольной форме единст- раулова. – М.: Науч. изд-во «Большая российская
венного числа: Наговорившись почти досыта и энциклопедия», 2003. – 704 с.
2. Балалыкина Э.А. Современный русский язык.
дойдя наконец до того чувства, которое часто
Морфология. Часть I: Имена. Наречия. Категория
испытываешь: что общего мало, хотя и лю- состояния. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2003.
бишь друг друга, – братья помолчали довольно – 172 с.
долго (Л.Н.Толстой. Севастопольские рассказы) 3. Морфология современного русского языка: учеб-
[7]. ник для высших учебных заведений Российской

22
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА

Федерации. – СПб.: Факультет филологии и ис- 1998. – №9. // URL: http://admin.novsu.ac.ru/uni/


кусств СПбГУ, 2009. – 634 c. vestnik.nsf (дата обращения 01.11.2013).
4. Янко-Триницкая Н.А. О местоименной природе 7. Национальный корпус русского языка // URL:
«друг друга» // Русский язык в школе, № 1 – http://www.ruscorpora.ru (дата обращения
М.:1975. – С. 68-71. 01.10.2013).
5. Откупщикова М.И. Местоимения современного 8. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесен-
русского языка в структурно-семантическом ас- ность с действительностью (референциальные ас-
пекте: Учеб. пособие. – Л.: ЛГУ, 1984. – 87 с. пекты семантики местоимений). – М.: Наука,
6. Князев Ю.П. Местоименные конструкции с вза- 1985. – 296 с.
имным значением: друг друга, один другого, ме- 9. Шелякин М.А. Функциональная грамматика рус-
жду собой // Вестник Новгородского гос.ун-та. – ского языка. – М.: Русский язык, 2001. – 288 с.

ON REFLEXIVE NATURE OF ДРУГ ДРУГА (EACH OTHER) PRONOUN

A.F.Gainutdinova
The article examines the “друг друга (each other)” pronoun within the paradigm of reflexive means. The
author reveals the common features of Russian reflexive pronouns, compares the peculiarities of their
functioning, and describes the main reflexive constructions, in which the specific character of reciprocal
pronouns comes out.

Key words: reflexivity, reciprocity, referentiality, reflexive constructions.

**********
1. Russkij jazyk: Jenciklopedija / pod red. 6. Knjazev Ju.P. Mestoimennye konstrukcii s vzaimnym
Ju.N.Karaulova. – M.: Nauch. izd-vo «Bol'shaja ros- znacheniem: drug druga, odin drugogo, mezhdu
sijskaja jenciklopedija», 2003. – 704 s. (In Russian) soboj // Vestnik Novgorodskogo gos.un-ta. – . –
2. Balalykina Je.A. Sovremennyj russkij jazyk. Mor- 1998. – №9. // URL: http://admin.novsu.ac.ru/uni/
fologija. Chast' I: Imena. Narechija. Kategorija sosto- vestnik.nsf (data obrashhenija 01.11.2013). (In Rus-
janija. – Kazan': Izd-vo Kazansk. un-ta, 2003. – 172 sian)
s. (In Russian) 7. Nacional'nyj korpus russkogo jazyka // URL:
3. Morfologija sovremennogo russkogo jazyka: ucheb- http://www.ruscorpora.ru (data obrashhenija
nik dlja vysshih uchebnyh zavedenij Rossijskoj Fed- 01.10.2013). (In Russian)
eracii. – SPb.: Fakul'tet filologii i iskusstv SPbGU, 8. Paducheva E.V. Vyskazyvanie i ego sootnesen-nost' s
2009. – 634 c. (In Russian) dejstvitel'nost'ju (referencial'nye as-pekty semantiki
4. Janko-Trinickaja N.A. O mestoimennoj prirode «drug mestoimenij). – M.: Nauka, 1985. – 296 s. (In Rus-
druga» // Russkij jazyk v shkole, № 1 – M.:1975. – S. sian)
68-71. (In Russian) 9. Sheljakin M.A. Funkcional'naja grammatika
5. Otkupshhikova M.I. Mestoimenija sovremennogo russkogo jazyka. – M.: Russkij jazyk, 2001. – 288 s.
russkogo jazyka v strukturno-semanticheskom as- (In Russian)
pekte: Ucheb. posobie. – L.: LGU, 1984. – 87 s. (In
Russian)

**********
Гайнутдинова Аида Фирдинатовна – кандидат филологических наук, ассистент кафедры
русского языка как иностранного Казанского федерального университета.
420008, Россия, Казань, ул. Кремлевская,18
E-mail: Aida.Gajnutdinova@kpfu.ru

Gainutdinova Aida Firdinatovna – Ph. D. in Philology, lecturer, the Department of Russian as a


Foreign Language, Kazan (Volga Region) Federal University.
18 Kremlyovskaya Str., Каzan, 420008, Russia
E-mail: Aida.Gajnutdinova@kpfu.ru

Поступила в редакцию 23.12.2013

23