Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
UN CONSTRUCTEUR S’ENGAGE
Fluid control :
a manufacturer gives you his guarantees
Vanne à papillon
sandwich
Wafer butterfly valve
Type VPR.CSK
Type VPR.CBK
■ GÉNÉRALITÉS ■ GENERALITIES
Organe de sectionnement et de régulation The range of RAMUS resilient Seated Wafer
adapté spécialement au transit de tous Pattern Butterfly Valves are designed for use
fluides courants. on general all-purpose applications and are
Etanchéité totale et permanente dans les suitable for both pressure and vacuum services.
deux sens d’écoulement, par manœuvre au They are suitable for flow in either direction
quart de tour. and provide a bulbe tight shut-off in both
Caractéristiques d’écoulement avec pertes de directions. Only a quarter turn operation is
charges minimales. needed to fully open or close the valves.
Tenue parfaite au vide industriel, à la pres- Excellent flow characteristics with a minimum
sion et bonne tenue à la corrosion et à toutes pressure drop means the valves can be used for
abrasions, en général. tight shut-off and regulating duties. Good
Encombrement conforme aux normes resistance to corrosion and all sorts of abrasion
ISO 5752 & NF E 29305. in general.
Raccordement adapté à tous les gabarits de Dimensions are according to ISO 5752 and NF E
brides normalisées. 29305 specifications.
Fixation aisée en extrémité de canalisation The valves have been designed for easy instal-
par brides normalisées pour sectionnement lation between most standard pipe flanges
temporaire du circuit. (Viz. DIN, ASA and BST) within their pressure
Adaptation de tous les types de commandes range. Easy mounting at pipe ends by standard
manuelles, pneumatiques, hydrauliques et flanges for temporary circuit cut-off.
électriques standardisées suivant normes ISO Fitting of all types of standard manual pneu-
5210/1 5211/1 - NF E 29401 & NF E 29402. matic, hydraulic and electric operators are
Protection du corps et de l’axe de manœuvre according to ISO 5210/1 5211/1 - NF E 29401
grâce à sa bague d’étanchéité assurant l’iso- and NF E 29402 specifications.
lement total avec le fluide transité. The body and shaft are isolate from the flow
Construction simple, robuste et éprouvée, by the seat.
garantissant un fonctionnement parfait et The simplicity of design and only a few moving
durable sans entretien dans de nombreux parts provide a long service without
domaines d’utilisation. maintenance.
■ DESCRIPTION
Axe de manœuvre monobloc en acier inoxydable, One-piece stainless steel shaft assembly with
équipé à ses extrémités d’un système original a splined drive providing both positive and
d’entraînement par cannelures garantissant le precise operation of the valve in relation to
repérage parfait de la position du papillon par the valve operator.
rapport à la position du levier.
32 55 130 33 1,9
40 55 130 33 1,9
50 62 136 43 11 2,6
B
ØK 4 Ø E sur Ø F
300 232 296 78 F10 22 32 10,5 102 125 26,6
ØD
H
Poids Kg
DN A B C Flange D H ØE ØF ØK
B
Weight Kg
350 280 305 78 F12 28 48 12,5 125 150 42
400 315 338 102 F12 38 63 12,5 125 150 61
Ø DN 450 350 368 114 F14 48 80 17 140 175 85
A
ØK 4 Ø E sur Ø F
C 32 55 165 33 3,8
40 55 165 33 3,8
50 62 171 200 43 4,5
65 70 180 46 5
80 93 186 46 6,1
B
65 70 238 46 7,3
80 89 244 46 7,5
B
Ø DN
300 232 586 190 78 AT45DA 48
350 280 700 288 78 AT60DA 91,5
D
32 55 130 33 1,9
40 55 130 33 1,9
50 62 136 43 11 2,6
65 70 156 46 F05 19 6,5 50 65 3,1
B
80 89 151 46 3,3
100 106 175 52 4,9
125 119,5 190 56 14 7,1
A
Ø DN
150 130 203 56 7,8
200 163,5 254,5 60 F07 17 25 8,5 70 90 13,9
C
ØK 4 Ø E sur Ø F
300 232 296 78 F10 22 32 10,5 102 125 26,6
ØD
H
Poids Kg
DN A B C Flange D H ØE ØF ØK
Weight Kg
B
ØK 4 Ø E sur Ø F
C 32 55 165 33 3,8
40 55 165 33 3,8
50 62 171 200 43 4,5
65 70 180 46 5
80 93 186 46 6,1
B
Ø DN
250 204 327 450 68 32,9
300 234 352 78 44,6
D
65 70 238 46 7,3
80 89 244 46 7,5
B
DN
DN ø Mini ø Maxi
200 8” 195 222
250 10” 250 276
300 12” 295 328
350 14” 345 370
400 16” 390 421
450 18” 425 460
500 20” 480 511
Contrôler les caractéristiques normalisées et The pipe flanges must be spread sufficiently
géométriques des brides de tuyauterie avant before installing the RAMUS valve without dis-
montage de la vanne RAMUS fournie généra- turbing the rubber seat (note : the seat also
lement en position papillon légèrement acts as the flange seal). Normally, ther valve
ouvert, pour stockage. will be supplied with the disc in the nearly clo-
Centrer la vanne entre les brides des tuyaute- sed position to protect the seat during storage.
ries avec une boulonnerie adaptée, en assu- Center the valve between the pipe flanges and
rant le serrage progressif et alterné des tirants tighten progressively and alternately the flan-
d’assemblage, jusqu’à l’appui métallique total ge bolts, until the total metal bearing of the
du corps sur les faces des brides. body against the flanges face is achieved.
Manœuvrer la vanne à plusieurs reprises The valve should then be operated several
avant sa mise en service pour contrôler le times before start-up to the process to ensure
complet débattement angulaire du papillon the valve is operating through 90 degrees and
garantissant son fonctionnement durable et that is to ensure water tightness and durable
son étanchéité en exploitation. use.
Il est formellement déconseillé de procéder à We strongly recommend against welding the
l’assemblage par soudure des canalisations, pipes after the pipes after the valves have
vannes montées, pour éviter la détérioration been installed as excessive heat can badly
des bagues. damage the rubber seat.
Entretien Maintenance
Désassembler la vanne RAMUS Stockage conseillé des vannes If it is necessary to replace any re-assemble the valve in the
des brides de tuyauterie, posi- VPR à prévoir à l’abri des internal component of the reverse order. However, please
tion papillon fermé. rayons solaires, des tempéra- RAMUS valve, the flange bolts note the carefully the orientation
Démonter l’actionneur et retirer tures et froids excessifs. must be loosened and a suffi- of the seat and disc in relation to
l’axe de commande monobloc Les caractérisques de nos cient number removed to allow the body and positioning of the
côté platine supérieure. vannes sont données sans the valve to be lifted out of the shaft end.
engagement de notre part, en line (note : the valve disc must We advise proper storage pro-
Dégager le papillon de la bague be in the closed or nearly clo-
d’étanchéité et extraire la nous réservant le droit de livrer tection for the type VPR valve
nos fabrications suivant les der- sed position before removal of against solar radiation, excessi-
bague du corps. the valve from the line).
nières techniques. ve temperatures and cold wea-
Nettoyer, sans solvant, toutes les Remove the valve operator from ther.
parties en contact et remonter the shaft end and then withdraw
dans l’ordre inverse en tenant As per normal practise, we
the one-piece shaft. Push the reserve the right to make altera-
compte de l’orientation de la disc edgewise out of the body
bague d’étanchéité et du tions to this product line without
and then push the seat out of prior notification and according
papillon par rapport au corps the body.
en fonction du positionnement to the latest engineering.
de l’axe de manœuvre. Clean all parts in contact
without using a solvent and then
Commandes manuelles Levier à secteur cranté LC Manual operator Lever and notch plate LC
Démultiplicateur à volant DV Gearbox and handwheel DV
Commandes pneumatiques Simple effet SEP Pneumatic operator Single acting SEP
Simple effet à contacts SEP + Fc Single acting with LS SEP + Fc
Double effet DEP Double acting DEP
Double effet à contacts DEP + Fc Double acting with LS DEP + Fc
Commande électrique E Electric operator E