Вы находитесь на странице: 1из 270

Manual del usuario

95270
(01/2010)

bioMérieux, Inc.
Box 15969
Durham, North Carolina 27704-0969/USA
Tel. (1) 800-682-2666

bioMérieux® SA
au capital de 12 029 370 €
673 620 399 RCS LYON
69280 Marcy l’Etoile/France
tél. 33 (0)4 78 87 20 00/fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com
[02]
Algeria China Hungary
bioMérieux Algérie EURL bioMérieux China Limited bioMérieux Hungária Kft.
Algéria Business Center Room 1601-02B & 10 Fóto út. 56 (5. emelet)
Les Pins Maritimes – Mohammadia Est Ocean Centre H-1047 Budapest
Alger nº 24A Jiang Guo Men Nei Street tel. (36) 1 231 3050
tel. (213) 21 89 14 81 100004 Beijing fax (36) 1 231 3059
fax (213) 21 89 14 82 tel. (86) 10 6515 6963
fax (86) 10 6515 6993 India
Argentina bioMérieux India Pvt. Ltd
bioMérieux Argentina bioMérieux China Limited A-32, Mohan Co-Operative Ind. Estate
Av. Congreso 1745 Room 2605, South Tower, New Delhi 110 024
C1428BUE World Trade Center tel. (91) 11 42 09 88 00
Capital Federal Buenos Aires 371-375 Huan Shi Dong East Road fax (91) 11 24 64 88 30
tel. (54) 11 5555 6800 510095 Guangzhou
fax (54) 11 5555 6888 tel. (86) 20 8762 7010 Indonesia
fax (86) 20 8762 7015 Representation Office
Australia bioMérieux Indonesia
bioMérieux Australia P/L Colombia Enseval Building
Unit 25 – Parkview Business Centre bioMérieux Colombia Ltda Kawasan Industri Pulo Gadung -
1, Maitland Place Avenida 15 No. 100-43 JI. Pulo – Lentut No. 10
Baulkham Hills NSW 2153 Piso 2 Jakarta Timur 13920
tel. (61) 2 8852 4700 Bogotá, D.C. tel. (62) 21 461 51 11
fax (61) 2 8852 4777 tel. (57) 1 520 0080 fax (62) 21 460 41 07
fax (57) 1 520 0088
Austria (57) 1 520 0831 Italy
bioMérieux Austria GmbH bioMérieux Italia S.p.A.
Eduard-Kittenberger-Gasse 97 Czech Republic Via Fiume Bianco, 56
Top 3 bioMérieux CZ s.r.o. 00144 Roma
A-1230 Wien Business Park Kosice tel. (39) 06 523 081
tel. (43) 186 50 650 Jinonická 80 fax (39) 06 523 08240
fax (43) 186 50 661 158 00 Praha 5
tel. (420) 2 57 290 623 Ivory Coast
Belgium (420) 2 57 290 232 bioMérieux Afrique Occidentale
bioMérieux Benelux s.a./n.v. fax (420) 2 57 290 964 08 BP 2634
Media Square Avenue Joseph Blohorn
18–19 Place des Carabiniers Denmark Abidjan 08
Bruxelles 1030 bioMérieux Danmark Aps tel. (225) 22 40 93 93/22 40 41 40
tel. (32) 2 743 01 70 Smedeholm 13C fax (225) 22 40 93 94
fax (32) 2 733 55 97 2730 Herlev
tel. (45) 70 10 84 00 Japan
Brazil fax (45) 70 10 84 01 Sysmex bioMérieux, Ltd.
bioMérieux Brasil SA Osaki Central Tower 8F
Estrada Do Mapuá Finland 1-2-2 Osaki Shinagawa-ku
491 Taquara – Jacarepaguá bioMérieux Suomi Oy Tokyo 141-0032
CEP 22710 261 Konalantie 47 C tel. (81) 3 6834 2666
Rio de Janeiro RJ FI-00390 Helsinki fax (81) 3 6834 2667
tel. (55) 21 2444 1400 tel. (358) 9 8545 6000
fax (55) 21 2445 6025 fax (358) 9 8545 6045 Korea
bioMérieux Korea Co., Ltd.
Canada France 1st & 2nd Floor, Yoosung Building
bioMérieux Canada, Inc. bioMérieux SA # 830-67 Yeoksam-dong,
7815, Henri-Bourassa West 69280 Marcy l’Etoile Kangnam-gu
Saint Laurent, QC tel. (33) (0)4 78 87 20 00 Séoul 135-080
H4S 1P7 fax (33) (0)4 78 87 20 90 tel. (82) 2 2188 4700
tel. (1) 514 336 7321 http://www.biomerieux.com fax (82) 2 547 6263
fax (1) 514 807 0015
Germany Mexico
Chile bioMérieux Deutschland GmbH bioMérieux México SA de CV
bioMérieux Chile S.A. Weberstrasse 8 Chihuahua 88, col. Progreso
Seminario 131 D 72622 Nürtingen México 01080, D.F.
Providencia tel. (49) 7022 30070 tel. (52) 55 5481 9550
Santiago fax (49) 7022 36110 fax (52) 55 5616 2245
tel. (56) 2634 20 92
fax (56) 2634 20 93 Greece Netherlands (The)
bioMérieux Hellas S.A. bioMérieux Benelux BV
Papanikoli 70 Boseind 15
15232 Halandri P.O. Box 23
Athens 5280 AA Boxtel
tel. (30) 2 10 81 72 400 tel. (31) 411 65 48 88
fax (30) 2 10 68 00 880 fax (31) 411 65 48 73

i Manual Name
702358-4EN1 REV nn/nnnn
New Zealand Singapore Thailand
bioMérieux New Zealand Ltd. bioMérieux Singaporete. Ltd. bioMérieux Thailand Ltd
C/- Logical Freight Solutions 11 Biopolis Way, Helios, Block 11 3195/9 Vibulthani Tower, 4th Floor
12C Rennie Drive, Airport Oaks #10-03 Singapore 138667 Rama IV Road, Klongton, Klongtoey
Auckland tel. (65) 6513 9554 Bangkok 10110
tel. (64) 9 918 6354 fax (65) 6478 9501 tel. (66) 2 661 56 44
fax (64) 9 918 6355 fax (66) 2 661 56 45
South Africa
Norway bioMérieux South Africa Pty Turkey
bioMérieux Norge AS 7 Malibongwe Drive bioMérieux Diagnostik A.S.
Økernveien 145 Randburg 2125 Değirmen Sok. Nida Plaza Kat: 6
N-0513, Oslo tel. (27) 11 801 91 10 34742 Kozyataği-Istanbul
tel. (47) 23 37 55 50 fax (27) 11 791 24 19 tel. (90) 216 444 00 83
fax (47) 23 37 55 51 fax (90) 216 373 16 63
Spain
Philippines (The) bioMérieux España S.A. United Kingdom
Representation Office Manual Tovar, 45–47 bioMérieux UK Ltd
bioMérieux Philippines 28034 Madrid Grafton Way, Basingstoke
11th Floor, Pearlbank Centre tel. (34) 91 358 11 42 Hampshire RG22 6HY
146 Valero Street, Salcedo Village fax (34) 91 358 06 29 tel. (44) 1256 461881
1227 Makati City fax (44) 1256 816863
tel. (632) 817 7741 Sweden
fax (632) 812 0896 bioMérieux Sverige AB USA
Hantverksvägen 15 bioMérieux, Inc.
Poland 436 33 Askim 100 Rodolphe Street
bioMérieux Polska Sp. Z.o.o. tel. (46) 31 68 84 90 Durham NC 27712
Ul. Zeromskiego 17 fax (46) 31 68 48 48 tel. (1) 919 620 2000
01-882 Warsaw
tel. (48) 22 569 85 00 Switzerland Vietnam
fax (48) 22 569 85 54 bioMérieux Suisse s.a. Representation Office
51, avenue Blanc bioMérieux Vietnam
Portugal Case postale 2150 Room 4A, 4th Floor
bioMérieux Portugal, Lda. 1211 Genève 2 Green House Building
Av. 25 de Abril de 1974, nº 23-3º tel. (41) 22 906 57 60 62A Pham Ngoc Thach Street, Ward 6
2795-197 LINDA-A-VELHA fax (41) 22 906 57 42 District 3
tel. (351) 21 415 23 50 Ho Chi Minh City
fax (351) 21 418 32 67 Taiwan tel. (84) 88 209 906
Representation Office fax (84) 88 209 905
Russia bioMérieux China Limited
o.o.o. bioMérieux Taiwan Branch
Derbenevskaya ul. 20, str. 11 RM 608, No. 6-3 Ching Cheng Street
115 114 Moscow Taipei 105
tel. (7) 495 221 10 79 tel. (886) 2 2545 2250
fax (7) 495 221 10 79 fax (886) 2 2545 0959

Manual Name ii
702358-4EN1 REV nn/nnnn
Este producto y su documentación cumplen con la Directiva 98/79/CE sobre
productos sanitarios de diagnóstico in vitro.

Liability Disclaimer (Limitación de responsabilidad)

bioMérieux, Inc. makes no express or implied warranty regarding this manual,


its quality, performance, or appropriate use regarding any type of specific
procedure.

Furthermore, this manual may be modified by bioMérieux without notice and


without implying any obligation or liability on the part of the company.

Propiedad intelectual

bioMérieux, el logotipo azul, BacT/ALERT y MB/BacT son marcas


comerciales utilizadas, en trámite y/o registradas de bioMérieux en EE.UU.
y en otros países.

CLSI es una marca registrada de Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.

PSC y Quickscan son marcas registradas de PSC, Inc.

Zip es una marca registrada de Iomega Corporation.

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida,


transcripta, almacenada en sistema de recuperación ni traducida a idioma
alguno (humano o informático) en forma alguna ni por medio alguno sin el
permiso previo expreso por escrito de bioMérieux, Inc.

© 2010 bioMérieux, Inc. Todos los derechos reservados.


Warranty (Garantía)

Seller, bioMérieux, Inc., warrants the BacT/ALERT® 3D 60 instrument


(the “instrument”) to the original purchaser for a period of one (1) year after
date of installation against defects in material and workmanship and defects
arising from failure to conform to specifications applicable on the date of
installation. Seller further agrees to correct, either by repair, or, at its election,
by replacement, any such defect found on examination to have occurred,
under normal use and service, during such one (1) year period, provided
Seller is promptly notified in writing upon discovery of such defect.

Seller shall not be liable under this Warranty for any defect arising from abuse
of the system, failure to operate and maintain the system in accordance with
the documentation included with the Instrument, including repair service,
alteration or modification of the system by any person other than service
personnel of bioMérieux, Inc., or Seller; or use of modified, changed, or
previously used disposables.

The Warranty of Seller set forth above and the obligations and liabilities of
Seller thereunder are exclusive and in lieu of all other remedies or warranties,
express or implied, arising by law or otherwise, with respect to the system
delivered hereunder (including without limitation any obligation of Seller with
respect to merchantability, fitness for particular purpose, and consequential
damages, and whether or not occasioned by Seller’s negligence).

This Warranty shall not be extended or altered except by written instrument


signed by Seller.

All of the product elements in the Seller’s Instrument and the total instrument
are warranted to be new or equivalent to new for the full product warranty
period of one year. Disposables and replacement items with a normal life
expectancy of less than one (1) year, such as batteries and bulbs,
are excluded from this warranty.
SÍMBOLOS ESTÁNDAR

En la tabla siguiente se presentan símbolos que pueden aparecer en las


instrucciones de uso o en el instrumento, las fichas técnicas o los envases.

Marca de conformidad CE

Consulte las instrucciones de uso

Fecha de caducidad

Fabricante

Fecha de fabricación

Contenido suficiente para <n> ensayos

Mantener seco

Frágil, manipular con precaución

Atención, consultar documentos adjuntos

Riesgos biológicos

Advertencia de descarga eléctrica


Símbolos estándar

Advertencia de radiación

Advertencia de posible punto crítico de aplastamiento

Láser

Límite de temperatura

Límite superior de temperatura

Límite inferior de temperatura

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

Código de lote

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Número de catálogo

Número de serie

No reutilizar

Reciclable

Recogida separada para aparatos eléctricos y electrónicos


desechados
Símbolos estándar

Muy tóxico

Corrosivo

Azida sódica

Irritante

Control positivo

Control negativo

No exponer a la luz solar

Conservar protegido de la luz

Este lado hacia arriba

No apilar

Límites de humedad

Fusible

Corriente continua
Símbolos estándar

Corriente alterna

Corriente continua y alterna

Corriente alterna trifásica

Toma de tierra

Terminal de conductor de protección

Terminal de cuadro o chasis

Equipotencialidad

Conectado (alimentación)

Desconectado (alimentación)

Conectado (sólo para un componente del equipo del sistema)

Desconectado (sólo para un componente del equipo del


sistema)

Equipo protegido completamente mediante aislamiento doble


o aislamiento reforzado (equivalente a la clase II del IEC 536)

Posible peligro de vuelco/aplastamiento


ÍNDICE DE MATERIAS

Símbolos estándar .....................................................................................................vi

Lista de figuras...........................................................................................................ix

Lista de tablas ..........................................................................................................xiii

CÓMO USAR ESTE MANUAL .......................................................................................... 1-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Lectores a los que está dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Materiales adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Finalidad de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Organización del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Organización de los capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Búsqueda de temas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Convenciones tipográficas y de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Nombre y títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Pulsar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Pasos del procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Introducción de datos por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Advertencias, precauciones e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

PERSPECTIVA GENERAL SOBRE EL SISTEMA ................................................................. 2-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Opciones de configuración del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
21 CFR Parte 11 e HIPAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Base teórica de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Principio de la detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Advertencias relativas a la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 i


95270
Índice de materias

Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8


Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Unidad de copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Puerto del SAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Puerto serie para SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Puerto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Puertos del ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Módulo de entrada de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto para LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Especificaciones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Dimensiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Requisitos medioambientales del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Intervalo de humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Intervalo de humedad de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Grado de contaminación 2 según la IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Instalación y configuración del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Pantallas del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Elementos comunes de las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Botones comunes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Botón de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Conmutador de barra deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Botones de desplazamiento/fijar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Campo de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

ii Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice de materias

INSTALACIÓN DEL SISTEMA .......................................................................................... 3-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Verificación del cumplimiento de los requisitos del laboratorio . . . . . . . . . 3-2
Verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ajuste de la alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Selección del lugar del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conexiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Encendido del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Configuración del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Comprobación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Pruebas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Prueba funcional del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Prueba funcional del lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Prueba funcional del SAI (sólo BacT/ALERT® 3D 60, SAI APC 650) . . . . . 3-13
Instalación fija opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

FUNCIONES BÁSICAS ................................................................................................... 4-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Introducción a la pantalla Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Icono Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Tabla de recuento de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Visualización de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Introducción de texto/datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Campos de texto comunes y límite de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos . . . . . . . . . . . . 4-9
Introducción manual de texto en un campo de introducción
de datos (teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Carga de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales). . . . . . . . . 4-14
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 iii


95270
Índice de materias

Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16


Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) . . . . . 4-19
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . 4-20
Acceso a la pantalla Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración . . . .4-21
Botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Visualización e impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Visualización de datos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24
Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24
Visualización e impresión de datos de análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Visualización e impresión de gráficos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40

EDICIÓN DE LOS DATOS DEL ANÁLISIS .......................................................................... 5-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Campo Editar identificador del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Campo Ver número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Campo Ver identificador del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Campo Ver nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Campo Ver apellidos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . .5-7
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Icono Ver momento de la última extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Icono Ver momento de la última lectura del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9

iv Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice de materias

Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9


Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Edición de relaciones de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra
a un número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco
de un número de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente
a un identificador del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de
un identificador del paciente a otro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente
y el nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE ................................................................................. 6-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Ajuste de las alarmas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Terminación de una alarma del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Cambio de la contraseña del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Inicio de copia de seguridad manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Configuración de las pantallas de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Introducción de rótulos de informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Configuración del contenido de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Pantalla de configuración de Load Report (Informes de carga) . . . . . . . . . . . .6-16
Pantalla de configuración Status Report (Informes de estado) . . . . . . . . . . . .6-17
Pantalla de configuración Unload Report (Informes de extracción) . . . . . . . . .6-18
Visualización e impresión de datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Visualización e impresión de historial de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ..................................................................................... 7-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 v


95270
Índice de materias

Mantenimiento del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento . . . .7-3
Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior
del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Uso del teclado en lugar del ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Reinicio/Apagado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Método de apagado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Método de apagado 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Método de apagado 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Método de apagado 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Arranque del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Mantenimiento por medio del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Reinicio de la cámara de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema . . . . . . . . . 7-12
Activación y desactivación de gradillas y celdas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Cambio de posición de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Ajuste de la temperatura de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Comprobación de la temperatura de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Ajuste de la temperatura óptima de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Calibración de la temperatura de un instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Calibración de una celda del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Localización de una celda cuya calibración ha fallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda . . . . . .7-21
Visualización de la información de la cámara de incubación . . . . . . . . . . 7-25

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA .................................................................. 8-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Códigos de error del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Códigos de estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Códigos de error de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Problemas de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Problemas del dispositivo de salida del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33

MODO 21 CFR PARTE 11 ........................................................................................... 9-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

vi Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice de materias

Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11. . . . . . . . . . . . 9-2


Inicio de sesión por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Inicio de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Tiempo de espera por inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Errores de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Cambiar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Errores de cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Cierre de sesión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Adición de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Eliminación de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Eliminación de más de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Restablecimiento de contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Restablecimiento de contraseña de más de un usuario. . . . . . . . . . . . . .9-17
Histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Acceso al histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

ANÁLISIS DE MICOBACTERIAS .................................................................................... 10-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Instrumento BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Ventilador de aire circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Procedimientos de instalación y requisitos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Algoritmo de detección de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Estado del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Configuración MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Limitaciones del análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Base teórica del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Principio de la detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
Características de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro
del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 vii


95270
Índice de materias

INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ...............................................................................A-1


Instrucciones de desembalaje del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1

LISTA DE VERIFICACIÓN DE COMPONENTES...................................................................B-1


Lista de verificación de componentes del instrumento BacT/ALERT® 3D 60. . . . .B-1
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Herramientas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN .................................................................C-1


Lista de verificación de la instalación del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1

INTRODUCCIÓN DE CARACTERES INTERNACIONALES .....................................................D-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Introducción de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Procedimiento de introducción de caracteres internacionales . . . . . . . . . .D-4

CONTROL DE CALIDAD DE LOS FRASCOS ......................................................................E-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Contenido del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Frascos de cultivo BacT/ALERT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2
Tapa de cierre por presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Tapón/precinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Indicadores de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Limitaciones del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Control de calidad del crecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4
Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN y PF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5

GLOSARIO..................................................................................................... GLOSARIO-1

ÍNDICE ALFABÉTICO ........................................................................ ÍNDICE ALFABÉTICO-1

viii Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
LISTA DE FIGURAS

Figura 1-1: Icono Procedimiento ..........................................................................................1-7


Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica ................................................................2-7
Figura 2-2: Vista frontal del instrumento ..............................................................................2-8
Figura 2-3: Vista posterior del instrumento ........................................................................2-10
Figura 2-4: Ejemplos de botones .......................................................................................2-14
Figura 2-5: Botón de desplazamiento ................................................................................2-15
Figura 2-6: Conmutador de barra deslizante ......................................................................2-15
Figura 2-7: Botones de desplazamiento/fijar pantalla ........................................................2-16
Figura 3-1: Módulo de entrada de alimentación con el portafusibles extraído .....................3-4
Figura 3-2: MEA con versión de 115 V CA ..........................................................................3-5
Figura 3-3: MEA con versión de 230 V CA ..........................................................................3-6
Figura 3-4: Vistas adicionales del portafusibles ...................................................................3-7
Figura 3-5: Diagrama de instalación y configuración: conexiones de los puertos
y de la alimentación .........................................................................................3-10
Figura 3-6: Configuración del módem y de los interruptores DIP .......................................3-12
Figura 3-7: Diagrama de montaje en una mesa/superficie ................................................3-14
Figura 3-8: Diagrama de la superficie de montaje .............................................................3-15
Figura 3-9: Plantilla de la superficie de montaje (perforación) ...........................................3-16
Figura 4-1: Pantalla Principal ...............................................................................................4-3
Figura 4-2: Iconos de instrumento ........................................................................................4-4
Figura 4-3: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer ..................................................4-5
Figura 4-4: Pantalla Ver estado de las celdas ......................................................................4-7
Figura 4-5: Celda desactivada .............................................................................................4-8
Figura 4-6: Pantalla Principal: Modo de carga ...................................................................4-11
Figura 4-7: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis ..................................................4-15
Figura 4-8: Pantalla Principal: Modo de extracción ............................................................4-17
Figura 4-9: Pantalla Configuración .....................................................................................4-20
Figura 4-10: Pantalla Selección de informes ........................................................................4-24
Figura 4-11: Pantalla Informe de muestras ..........................................................................4-26
Figura 4-12: Pantalla Buscar texto .......................................................................................4-29
Figura 4-13: Pantalla Guardar en archivo ............................................................................4-30
Figura 4-14: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar ........................................4-32
Figura 4-15: Pantalla Representar lecturas del frasco .........................................................4-33

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 ix


95270
Figura 4-16: Pantalla Lecturas del frasco ............................................................................ 4-35
Figura 4-17: Pantalla Buscar texto ...................................................................................... 4-37
Figura 4-18: Pantalla Guardar en archivo ........................................................................... 4-38
Figura 5-1: Pantalla Editar contenido de las celdas ............................................................ 5-3
Figura 5-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar ......................................... 5-4
Figura 5-3: Pantalla Editar datos del frasco ........................................................................ 5-5
Figura 5-4: Pantalla Editar resultado del análisis .............................................................. 5-10
Figura 5-5: Pantalla Editar relaciones entre datos ............................................................ 5-13
Figura 5-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra .................................................................................. 5-14
Figura 5-7: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente ................................................................................ 5-17
Figura 5-8: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el
nombre del paciente ........................................................................................ 5-19
Figura 6-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis ...................................................... 6-2
Figura 6-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras ................................................. 6-4
Figura 6-3: Pantalla Cambiar contraseña ............................................................................ 6-6
Figura 6-4: Icono Candado (posición completamente abierta) ............................................ 6-7
Figura 6-5: Icono Candado (posición semiabierta) .............................................................. 6-7
Figura 6-6: Icono Candado (posición cerrada) .................................................................... 6-7
Figura 6-7: Pantalla Gestión de copias de seguridad .......................................................... 6-8
Figura 6-8: Icono Copia de seguridad en curso .................................................................. 6-9
Figura 6-9: Pantalla Selección de informes ....................................................................... 6-10
Figura 6-10: Pantalla Introducción de rótulos de informes .................................................. 6-11
Figura 6-11: Pantalla Selección de informes ....................................................................... 6-14
Figura 6-12: Pantalla de configuración Load Report (Informes de carga) ........................... 6-16
Figura 6-13: Pantalla de configuración Status Report (Informes de estado) ....................... 6-17
Figura 6-14: Pantalla de configuración Unload Report (Informes de extracción) ................ 6-18
Figura 6-15: Pantalla Selección de informes ....................................................................... 6-19
Figura 6-16: Pantalla Informe de calibración de celda ........................................................ 6-20
Figura 6-17: Ventana Ver .................................................................................................... 6-21
Figura 6-18: Pantalla Selección de informes ....................................................................... 6-22
Figura 6-19: Pantalla Historial de calibración ...................................................................... 6-23
Figura 7-1: Pantalla Ver estado de las celdas ................................................................... 7-12
Figura 7-2: Pantalla Ajustar fecha/hora ............................................................................. 7-13

x Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Figura 7-3: Pantalla Activar/desactivar gradilla o celda .....................................................7-15
Figura 7-4: Termómetro de referencia ...............................................................................7-17
Figura 7-5: Pantalla Calibrar temperatura del instrumento .................................................7-18
Figura 7-6: Pantalla Calibrar celda .....................................................................................7-22
Figura 7-7: Pantalla Ver información de la cámara de incubación .....................................7-25
Figura 8-1: Icono Instrumento con códigos de error ............................................................8-3
Figura 8-2: Código de estado del instrumento 710 ............................................................8-17
Figura 8-3: Código de error de operación 911 ...................................................................8-20
Figura 8-4: Código de barras restablecido QuickScan® 6000 ............................................8-35
Figura 8-5: Código de barras restablecido Honeywell .......................................................8-35
Figura 8-6: Pantalla de información de advertencia ...........................................................8-36
Figura 9-1: Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21 CFR Parte 11 ..........9-2
Figura 9-2: Pantalla de inicio de sesión de usuario ..............................................................9-3
Figura 9-3: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña ........9-4
Figura 9-4: Pantalla principal en la conexión – Modo 21 CFR Parte 11 ...............................9-5
Figura 9-5: Pantalla de inicio de sesión de usuario ..............................................................9-6
Figura 9-6: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta ......9-8
Figura 9-7: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña ..........9-9
Figura 9-8: Pantalla de inicio de sesión de usuario con error de cambio de contraseña ........9-10
Figura 9-9: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta .......9-11
Figura 9-10: Pantalla de configuración de usuarios .............................................................9-13
Figura 9-11: Pantalla Agregar usuario .................................................................................9-14
Figura 9-12: Pantalla borrar usuario .....................................................................................9-15
Figura 9-13: Pantalla Borrar contraseña ..............................................................................9-17
Figura 10-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB .......................................10-3
Figura 10-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer .............................................10-5
Figura 10-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano ........................................................10-7
Figura E-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico ............................................................. E-2

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 xi


95270
xii Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60
95270
LISTA DE TABLAS

Tabla 2-1: Botones comunes del sistema .........................................................................2-15


Tabla 3-1: Valor de corriente de la instalación y gráfica de conversión ..............................3-4
Tabla 3-2: Material de fijación ...........................................................................................3-14
Tabla 3-3: Tabla de dimensiones equivalentes (pulgadas a centímetros) ........................3-15
Tabla 5-1: Algoritmos específicos de frascos ...................................................................5-11
Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado ..............................................................5-11
Tabla 6-1: Descripciones de los campos de los informes .................................................6-12
Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones ..........................................................9-18
Tabla D-1: Tabla de caracteres internacionales ................................................................. D-2

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 xiii


95270
xiv Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60
95270
CÓMO USAR ESTE MANUAL 1
Acerca de este capítulo

En este capítulo encontrará información importante sobre el sistema


BacT/ALERT® 3D 60 y el modo de empleo de este manual. Se recomienda
leer este capítulo para empezar.

IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el sistema


BacT/ALERT® 3D 60.

Contenido del capítulo

Lectores a los que está dirigido • 1-2


Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D 60 • 1-2
Materiales adicionales • 1-3
Finalidad de este manual • 1-3
Organización del manual • 1-4
Organización de los capítulos • 1-5
Búsqueda de temas • 1-6
Convenciones tipográficas y de uso • 1-6
Nombre y títulos • 1-6
Clic • 1-6
Pulsar • 1-7
Pasos del procedimiento • 1-7
Referencias • 1-7
Seleccionar • 1-7
Introducción de datos por el usuario • 1-8
Advertencias, precauciones e información • 1-8

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 1-1


95270
Cómo usar este manual Lectores a los que está dirigido

Lectores a los que está dirigido

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 y este manual están pensados para su uso


en el laboratorio por profesionales con la debida formación.

Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El sistema de detección de microorganismos BacT/ALERT® 3D 60 es


un sistema de análisis totalmente automático que permite incubar, agitar
y controlar continuamente medios aerobios y anaerobios inoculados con
muestras de pacientes en las que se sospechan bacteriemias, fungemias
y micobacteriemias.

ATENCIÓN: bioMérieux no será responsable de ningún defecto


originado por el mal uso del instrumento, el incumplimiento
de las instrucciones de uso y mantenimiento del instrumento
descritas en el manual del operador, la utilización del instrumento
por personas que no han recibido la formación apropiada por
parte de bioMérieux, la reparación, mantenimiento, alteración
o modificación del instrumento por personas que no formen
parte del personal de servicio técnico de bioMérieux, o bien
la modificación, cambio o reutilización de los componentes
desechables suministrados por bioMérieux para su uso en
el instrumento.

ATENCIÓN: Este manual del usuario para BacT/ALERT® 3D está


concebido únicamente para uso con el software B.30 o superior.
La versión del software B.30 (o superior) aparece en la parte
inferior del icono de instrumento en la pantalla principal.

ATENCIÓN: Todas las figuras que muestran pantallas del monitor


son sólo ejemplos. Las pantallas reales pueden ser diferentes en
la medida que dependen de los datos reales introducidos por
el operador, de los datos reales transmitidos al instrumento por
medio de la interfaz de LIS, o de los datos reales generados por
el instrumento.

1-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Materiales adicionales Cómo usar este manual

ATENCIÓN: En relación con la sección “Introducción de rótulos


de informes”, el usuario es el único responsable de la elección del
texto de los rótulos de informes personalizados y de validar que el
texto de los rótulos aparezca en todos los informes asociados.
bioMérieux no será responsable de ninguna consecuencia
derivada de la interpretación errónea de los rótulos de informes
personalizados.

Materiales adicionales

Para solicitar materiales de laboratorio y accesorios, póngase en contacto


con bioMérieux o su distribuidor local.

Finalidad de este manual

Este manual trata sobre la aplicación de software BacT/ALERT® 3D 60 y su


utilización en el flujo de trabajo. Se explican paso a paso los procedimientos
de utilización del sistema BacT/ALERT® 3D 60.

Mediante estos procedimientos, puede realizar todas las funciones


necesarias para utilizar el sistema, por ejemplo:

• acceso al software BacT/ALERT® 3D 60

• control del sistema

• introducción de información sobre órdenes (cuando proceda)

• carga y extracción de frascos

• visualización e impresión de datos

• interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D 60 SelectLink

• acceso a la pantalla Configuración

Nota: Las pantallas y las figuras se muestran únicamente como orientación, por lo
que no deben interpretarse como datos de pruebas reales, resultados
o componentes. Las pantallas y los componentes no están representados
a escala.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 1-3


95270
Cómo usar este manual Organización del manual

Organización del manual

El manual está dividido en capítulos. Los capítulos están clasificados según


el orden de los comandos de menú de la aplicación de software.

Capítulo 1, Cómo utilizar este manual – Proporciona una introducción al


sistema BacT/ALERT® 3D 60 y el modo de empleo de este manual.
Se recomienda leer este capítulo para empezar.

Capítulo 2, Perspectiva general – Este capítulo le proporciona una


descripción completa de las diferentes configuraciones de hardware y software
BacT/ALERT® 3D 60 disponibles. También se listan las pantallas del monitor
junto con una descripción de los elementos comunes de las pantallas.

Capítulo 3, Instalación del sistema – Proporciona instrucciones detalladas


acerca del modo de instalación del instrumento y la realización de pruebas
funcionales.

Capítulo 4, Funciones básicas – Describe la pantalla principal y muestra


cómo realizar funciones básicas (por ejemplo, introducir datos, visualizar
errores, ver la pantalla de estado de las celdas, cargar/extraer frascos, etc.).
Este capítulo también describe la pantalla Configuración y los botones de
función asociados.

Capítulo 5, Edición de los datos de análisis – Explica el modo de acceso


a los datos de los frascos cargados y extraídos por medio de la pantalla
Editar datos del frasco. Este capítulo muestra el modo de visualizar y editar
los datos de los frascos.

Capítulo 6, Configuración del software – Explica la manera de configurar


el software según sus necesidades específicas. Este capítulo le muestra la
manera de definir el tiempo máximo de análisis, definir alarmas sonoras,
modificar la contraseña del sistema, iniciar una copia de seguridad manual,
configurar pantallas de informes y visualizar e imprimir datos de calibración.

Capítulo 7, Mantenimiento del sistema – Este capítulo detalla los


procedimientos acerca del mantenimiento del hardware y software
BacT/ALERT® 3D 60.

Capítulo 8, Resolución de problemas del sistema – Describe los


diferentes tipos de errores del instrumento, códigos de error del operador
y de estado del instrumento, así como los problemas de dispositivo de salida
de usuario y de frasco, que puedan producirse al utilizar el instrumento.
También se detallan la(s) causa(s) y solución(es) para cada tipo de fallo/
error/problema.

1-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Organización de los capítulos Cómo usar este manual

Capítulo 9, Modo 21 CFR Parte 11 – Este capítulo explica el modo de


conexión y desconexión del instrumento mientras se encuentre en el modo
21 CFR Parte 11, así como instrucciones para la configuración de usuarios
(por ejemplo, agregar o eliminar un usuario, borrar la contraseña de un
usuario). Este capítulo también describe los eventos registrados en el
histórico de modificaciones y la manera de recuperar el mismo.

Capítulo 10, Análisis de micobacterias – Este capítulo proporciona una


descripción completa del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en la configuración
para micobacterias (MB).

Apéndice A, Instrucciones de desembalaje del sistema


BacT/ALERT® 3D 60 – Contiene un diagrama que muestra cómo
desembalar el instrumento.

Apéndice B, Lista de verificación de componentes del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60 – Para ser utilizada al comprobar e inspeccionar el
contenido del kit.

Apéndice C, Lista de verificación de la instalación del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60 – Para ser utilizada al instalar el instrumento.

Apéndice D, Introducción de caracteres internacionales – Explica cómo


introducir caracteres internacionales en el instrumento BacT/ALERT® 3D 60.

Apéndice E, Control de calidad de los frascos – Este capítulo presenta


una descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D 60 junto con un
procedimiento de control de calidad.

Glosario – Una lista alfabetizada de términos de uso frecuente, junto con su


definición.

Organización de los capítulos

Todos los capítulos incluyen lo siguiente:

• Acerca de este capítulo – Breve descripción del contenido del capítulo.

• Contenido del capítulo – Una tabla de contenido del capítulo.

• Descripciones y/o procedimientos – Los capítulos contienen descripciones


y procedimientos apropiados a su contenido. Véase la sección Organización
del manual en este capítulo para obtener más información.

• Información general, donde corresponda y sea de utilidad.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 1-5


95270
Cómo usar este manual Búsqueda de temas

Búsqueda de temas

En este manual se incluyen distintos métodos para ayudarle a buscar la


información sin perderse.
Tabla de contenido – Se encuentra al principio del manual. Contiene los títulos
de todos los capítulos, apéndices y sus secciones, con sus correspondientes
números de página.
Lista de ilustraciones – Se encuentra al principio del manual. Es una lista de
todas las ilustraciones del manual con el número de página donde aparecen.
Lista de tablas – Se encuentra al principio del manual. Es una lista de todas
las tablas del manual con el número de página donde aparecen.
Contenido del capítulo – Se encuentra al principio de cada capítulo.
Enumera todas las secciones del capítulo y sus números de página.
Cabeceras de página – Se encuentran en la parte superior de cada página.
Una cabecera se divide en dos partes: el título del capítulo y el título de la
sección principal.
Pies de página – Se encuentran en la parte inferior de cada página. Los pies
de página se dividen en tres partes: el título del manual, el número de
referencia del capítulo y el número de página.
Índice – Se encuentra al final del manual. Contiene temas de interés con sus
números de página.

Convenciones tipográficas y de uso

Nombre y títulos
Los nombres de botones, iconos y campos se muestran con el tipo de letra
normal y negrita.

Ejemplo: Haga clic en el botón Ajustar tiempo máximo de análisis.

Los nombres de las ventanas se muestran con el tipo de letra normal, pero
no en negrita.

Ejemplo: La pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis...

Clic
En este manual, la expresión “haga clic” indica que se debe utilizar el ratón para
elegir o seleccionar un campo de introducción de texto, un botón o una opción.

Ejemplo: Haga clic en Aceptar.

Para obtener más información, véase la sección Seleccione en este capítulo.

1-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Convenciones tipográficas y de uso Cómo usar este manual

Pulsar
En este manual, la palabra “pulse” indica que se debe pulsar una tecla del
teclado para iniciar una acción del firmware.

Las teclas que deben pulsarse se indican con el tipo de letra normal y en
negrita (por ejemplo, Ctrl). Si deben pulsarse dos teclas simultáneamente,
deben separarse con un signo más (por ejemplo, pulse Ctrl + Alt + Supr).

Pasos del procedimiento


Los pasos del procedimiento están numerados consecutivamente. Una lista
con viñetas en un paso indica las opciones.

Las secciones que contienen procedimientos se indican con el icono


Procedimiento en el margen.

Figura 1-1: Icono Procedimiento

Referencias
Las referencias a los títulos de capítulos y apartados en este manual aparecen
con el tipo de letra normal.

Ejemplo: Véase el capítulo 7, Configuración del software.

Las referencias a otros manuales se muestran con el tipo de letra normal en


cursiva.

Ejemplo: Véase el Manual de servicio de BacT/ALERT® 3D 60.

Seleccionar
La palabra “seleccione” se utiliza normalmente para seleccionar la navegación
por la interfaz de usuario.

Ejemplo: Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de


desplazamiento Tipo de medio.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 1-7


95270
Cómo usar este manual Advertencias, precauciones e información

Introducción de datos por el usuario


Las instrucciones para la introducción de datos por parte del usuario comienzan
con la palabra “escriba” o “introduzca”. En este manual se utiliza negrita para la
introducción literal por parte del usuario y la cursiva para los marcadores de
posición.
Ejemplo de introducción literal del usuario: Introduzca la contraseña de
salida del software 24313124.

En este ejemplo, se le pide que escriba exactamente lo que aparece en la


página (24313124 en este ejemplo).

Ejemplo de marcador de posición: Introduzca su contraseña antes de...

En este ejemplo, debe escribir su contraseña.

Advertencias, precauciones e información

Este manual utiliza diferentes tipos de símbolos para alertar sobre información
importante. Los símbolos y su información asociada se indican en el texto de
las etiquetas donde corresponda y se destacan de los párrafos circundantes,
tal como se muestra en los siguientes ejemplos.

ADVERTENCIA
“Advertencia” es una declaración que alerta al usuario sobre
la posibilidad de lesión, muerte u otras reacciones adversas
graves asociadas con el uso o con el uso incorrecto de un
dispositivo.

ATENCIÓN: “Precaución” es una declaración que alerta al


usuario sobre la posibilidad de un problema con el dispositivo
asociado con su uso o con su uso incorrecto. Dichos problemas
incluyen el mal funcionamiento, fallo, daño del dispositivo o daño
a cualquier otro objeto. Donde corresponda, una declaración de
precaución puede incluir una precaución que debe adoptarse
para evitar el peligro.

IMPORTANTE: “Importante” se relaciona con el contenido presentado en este manual.


Se utiliza para resaltar la importancia de comprender o recordar algún
detalle.

Nota: “Nota” suministra información adicional acerca de un tema.

1-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
PERSPECTIVA GENERAL SOBRE EL SISTEMA 2
Acerca de este capítulo

Este capítulo le proporciona una descripción completa de las diferentes


configuraciones disponibles de hardware y software BacT/ALERT® 3D 60.
También se listan las pantallas del monitor junto con una descripción de los
elementos comunes de las pantallas.

Contenido del capítulo

Introducción • 2-2
Configuración del hardware • 2-2
Opciones de configuración del software • 2-2
21 CFR Parte 11 e HIPAA • 2-3
Base teórica de funcionamiento • 2-3
Advertencias relativas a la electricidad • 2-4
Toma de tierra • 2-6
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos • 2-7
Sustitución de los fusibles • 2-7
Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 • 2-8
Instrumento • 2-8
Especificaciones del instrumento • 2-11
Requisitos medioambientales del instrumento • 2-12
Instalación y configuración del instrumento • 2-13
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 • 2-13
Pantallas del monitor • 2-13
Elementos comunes de las pantallas • 2-14

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-1


95270
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

Introducción

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 representa la siguiente generación de


equipos BacT/ALERT®, dotados de una sensibilidad y una especificidad
comparables a las de los sistemas BacT/ALERT® 3D. Se trata de un sistema
no invasivo. Una pantalla de monitor junto con un ratón proporciona una
interfaz del usuario sin texto que permite dirigir una carga y una extracción
rápidas de muestras de análisis individuales.

Una vez colocado un frasco de muestra en la unidad, no es necesario


manipularlo hasta que se obtenga un resultado. Inmediatamente después de
la detección, los resultados positivos se indican visualmente en el monitor de
la unidad y, si se desea, por medio de una alarma sonora. Si no se detecta
crecimiento microbiano después de un determinado periodo de tiempo,
se admite que la muestra es negativa. El sistema también indicará las muestras
negativas listas para su extracción cuando se solicite. Debido a que el sistema
manipula los frascos de manera individual, se puede comenzar a analizar
nuevas muestras en cualquier momento. El sistema también utiliza la tecnología
de códigos de barras para facilitar el registro de muestras y datos.

Los frascos de cultivo desechables contienen un sensor de emulsión líquida


que es controlado continuamente por fotodetectores de estado sólido. Además,
los frascos contienen los medios y atmósfera que favorecen el crecimiento de
una amplia variedad de microorganismos sin necesidad de ventilación.

Configuración del hardware


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 utiliza un instrumento independiente que
posee 60 celdas para la monitorización de frascos.

Opciones de configuración del software


El instrumento supervisa la lectura de los sensores y contiene algoritmos de
toma de decisiones para determinar qué muestras son positivas o negativas.
El instrumento puede definirse en una de dos configuraciones del software
BacT/ALERT® 3D 60:

• Configuración BacT/ALERT® 3D Select – El sistema BacT/ALERT® 3D 60


no está conectado a un sistema de información de laboratorio (LIS, por su
nombre en inglés). El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.

• Configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink – El sistema


BacT/ALERT® 3D 60 está conectado directamente a un LIS.
El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.

2-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

La configuración del software se indica en la parte superior de todas las


pantallas (véase Figura 4-1, Pantalla Principal), salvo en las pantallas Editar
contenido de las celdas o Ver contenido de las celdas (véase la Figura 5-1,
Pantalla Editar contenido de las celdas). El color de fondo también indicará
la configuración a menos que exista una situación de error o que se haya
cargado un frasco positivo (véase Introducción a la pantalla Principal en el
capítulo 4):
• Azul: configuración BacT/ALERT® 3D Select
• Verde: configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink

21 CFR Parte 11 e HIPAA


El producto BacT/ALERT® 3D 60, versión B.30 o superior ofrece compatibilidad
con 21 CFR Parte 11 y los requisitos de la Health Insurance and Portability and
Accountability Act (Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros
Médicos, HIPAA).
En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede configurarse
para funcionar en el modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR
Parte 11, es necesario introducir un nombre de usuario y una contraseña
para acceder a todas las funciones disponibles (véase Conexión
y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 en el capítulo 9).
Para satisfacer los requisitos de HIPAA, se necesita una contraseña para ver
e imprimir los datos de los análisis. Estas funciones incluyen el acceso a los
botones Imprimir, Introducción de rótulos de informes, Configuración
de informes, Informe de calibración e Historial de calibración.
Se acceden a estos botones por medio de la pantalla Selección de informes
(véase Figura 4-10). Véase más información en el tema Configuración de las
pantallas de informes en el capítulo 6.

Base teórica de funcionamiento


Principio de la detección
Si hay microorganismos en la muestra de análisis, se genera dióxido de
carbono a medida que los microorganismos metabolizan los sustratos del
medio de cultivo. Cuando el crecimiento de los microorganismos produce CO2,
el color del sensor presente en el fondo de cada frasco de cultivo cambia de
color azul-verdoso a un color más claro.

Un diodo emisor de luz (LED) proyecta luz sobre el sensor. Un fotodetector


mide la luz reflejada. Cuanto más CO2 se genera, mayor es la cantidad de
luz reflejada. Esta información se compara con el nivel inicial de CO2 del
frasco. Si existe un contenido inicial de CO2 elevado, una tasa de producción
de CO2 inusualmente alta o una producción sostenida de CO2, se determina
que la muestra es positiva.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-3


95270
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

El crecimiento micobacteriano en los frascos BacT/ALERT® MP también


puede determinarse como positivo por el valor delta o por un cambio
lento sostenido en la producción de CO2. Si el nivel de CO2 no varía
significativamente después de un número determinado de días en
condiciones óptimas, se determina que la muestra es negativa.

ATENCIÓN: La extracción o manipulación de los frascos sin que


lo indique el sistema puede interferir en las lecturas críticas de
los frascos.

Advertencias relativas a la electricidad


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado y comprobado de acuerdo
con las normas indicadas a continuación, y se ha suministrado en condiciones
seguras. Se dispone de una certificación CB y un archivo de reconstrucción
(CB Certification and Construction File) para el aparato.

• UL 61010-1 (2da edición, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment


for Measurement, Control, and Laboratory Use (Requisitos de seguridad para
equipo eléctrico para medición, control y uso de laboratorio); Part 1: General
Requirements (Parte 1: Requisitos generales)

• IEC 61010-1 (2da edición, 2001), Safety Requirements for Electrical


Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de
seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de laboratorio)

• IEC 61010-2-081 (1ra edición, 2001), Safety Requirements for Electrical


Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use (Requisitos
de seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de
laboratorio) –
Part 2-081: Particular requirements for automatic and semi-automatic
laboratory equipment for analysis and other purposes (Parte 2-081:
Requisitos particulares para equipo de laboratorio automático
y semiautomático para análisis y otros propósitos)

• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, Safety Requirements for Electrical


Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de
seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de laboratorio)

2-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

ADVERTENCIA
El usuario debe cumplir las siguientes advertencias para
garantizar un funcionamiento seguro del aparato y mantenerlo
en condiciones de seguridad:

• Asegúrese de que el instrumento BacT/ALERT® 3D 60


esté configurado para el voltaje correcto en la entrada
de alimentación del instrumento antes de encenderlo.

• Está prohibida la desconexión intencionada del conductor


de protección dentro o fuera del aparato, así como la
desconexión del terminal de protección de toma a tierra.

• Desconecte el aparato de toda fuente de alimentación antes


de abrirlo para realizar ajustes, sustituciones, tareas de
mantenimiento o reparaciones.

• No realice ningún ajuste, tarea de mantenimiento


o reparación del aparato abierto si está conectado a una
fuente de alimentación. Si esto es inevitable, las tareas de
mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por
una persona experimentada que sea consciente del riesgo
implicado.

• Al reemplazar los fusibles, asegúrese de utilizar exclusivamente


fusibles del voltaje necesario y del tipo especificado. Está
prohibido el uso de fusibles no indicados por el fabricante,
así como el cortocircuitado de los portafusibles.

• Si se considera probable que se haya dañado el instrumento


BacT/ALERT® 3D 60, debe retirarse de servicio y desconectarse
el cable de alimentación para asegurarse de que no se utilice
accidentalmente. Si observa humedad, apague el equipo con
el interruptor antes de desconectar el cable de alimentación
y el fusible.

• No extraiga por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción forzada del disco Zip® puede causar daños
al disco Zip® o a la unidad Zip® y puede causar el bloqueo
del sistema.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-5


95270
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el representante local de bioMérieux
si se produce alguna de las situaciones siguientes:

• El sistema presenta daños visibles.

• El sistema no realiza las mediciones deseadas.

• El sistema ha estado almacenado en condiciones


desfavorables (por ejemplo, humedad superior al 90%,
temperaturas extremas, entorno con polvo
o almacenamiento prolongado).

• El sistema ha sufrido golpes o cargas fuertes durante


el transporte.

Toma de tierra
Este instrumento requiere una toma de tierra. Antes de instalar el instrumento,
asegúrese de disponer de un enchufe de pared con toma de tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared con toma de tierra compatible conforme al
Código Eléctrico Nacional y a las normativas y ordenanzas locales aplicables
para este tipo de instalación (véase la Figura 2-1).

ADVERTENCIA
No extraiga la clavija de toma de tierra del cable de alimentación
bajo ninguna circunstancia.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la
unidad Zip® bajo ninguna circunstancia.

2-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

11 22

Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica

1 – Estándar de EE. UU.


2 – 220 voltios – Europa

Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos

ADVERTENCIA
La presente declaración sólo se aplica a los países europeos
respecto a la directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos:

Usted puede desempeñar un papel importante en la reutilización,


reciclaje y otras formas de recuperación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La clasificación de este tipo de residuos
reduce significativamente los efectos negativos potenciales en
el medio ambiente y la salud humana como resultado de la
presencia de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
y electrónicos.

Al final del ciclo de vida útil de este producto, no lo deseche


como desecho municipal sin clasificar, incluso si se encuentra
descontaminado. Es imprescindible que se ponga en contacto
con bioMérieux para asegurar su eliminación apropiada.

Sustitución de los fusibles


En el módulo de alimentación del sistema BacT/ALERT® 3D 60 se encuentran
los únicos fusibles que pueden ser sustituidos por el usuario (véase Ajuste de la
alimentación de CA en el capítulo 3). Para la sustitución de los demás fusibles
internos, póngase en contacto con su representante local de servicio técnico del
instrumento de bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-7


95270
Perspectiva general sobre el sistema Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 consta de un solo instrumento que incluye


cámara de incubación, monitor, teclado, SAI, impresora, lector de código de
barras y ratón. Una puerta en la parte frontal del instrumento proporciona
acceso a la cámara de incubación.

La cámara de incubación contiene hasta tres gradillas, cada una de ellas


con una capacidad de 20 frascos de cultivo. La cámara de incubación puede
configurarse para micobacterias (MB) o para microorganismos distintos de
las micobacterias (no MB). La configuración de la cámara para MB permite
mantener inmóviles las tres gradillas de la cámara. También hace que el
icono Instrumento en la pantalla Principal muestre la leyenda MB.

Nota: El software de BacT/ALERT® 3D 60 también debe configurarse para activar


el estado MB.

Instrumento

2
3 7

4
5 6

Figura 2-2: Vista frontal del instrumento

1 – Monitor 5 – Teclado
2 – Cámara de incubación 6 – Ratón
3 – Impresora 7 – SAI
4 – Lector de códigos de barras 8 – Unidad de copia de seguridad

2-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Perspectiva general sobre el sistema

Monitor
Muestra información sobre los frascos y el sistema.

Lector de códigos de barras


Se utiliza un lector de códigos de barras para escanear etiquetas de códigos
de barras de frascos para identificarlos y códigos de barras de muestras al
cargar o extraer frascos.

Ratón
Se utiliza un ratón para pasar de una pantalla a otra y para introducir datos
y realizar selecciones.

Teclado
Proporciona un medio alternativo para la introducción de datos. Sirve como
dispositivo de reserva para la introducción de datos en caso de que fallen
el lector de códigos de barras o el ratón.

SAI
El SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) es externo al instrumento
BacT/ALERT® 3D 60.

Unidad de copia de seguridad


La unidad de copia de seguridad permite realizar copias de seguridad del
sistema en un disco Zip® o en una unidad flash USB, dependiendo de la
configuración del sistema.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-9


95270
Perspectiva general sobre el sistema Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2
3

4 12
5 11
6
7
8
9

10

Figura 2-3: Vista posterior del instrumento

1 – Panel de comunicaciones 8 – Puerto del teclado


2 – Puerto para la impresora 9 – Puerto para altavoces
3 – Puertos del ratón externos
4 – Puerto de LIS 10 – Módulo de entrada
de alimentación
5 – Puerto del módem
11 – Puerto de SAI
6 – Puerto serie para SAI
12 – Puerto del lector de códigos
7 – Puerto del monitor
de barras

Puerto del SAI


Se utiliza para conectar un SAI externo al instrumento. Está ubicado en el
panel de comunicaciones.

Puerto serie para SAI


Reservado para un uso futuro. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto del monitor


Puerto para conectar el monitor al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

2-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Perspectiva general sobre el sistema

Puertos del ratón


Se utiliza para conectar el ratón al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

Puerto del teclado


Puerto para conectar el teclado al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

Puerto para la impresora


Puerto de interfaz (paralelo) para conectar la impresora al instrumento para
generar informes impresos. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos al instrumento. Se puede pedir
como kit independiente. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA).

Módulo de entrada de alimentación


Activa y desactiva la alimentación de CA del instrumento.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al instrumento, el cual permite
un diagnóstico remoto de los problemas del instrumento. El módem externo
debe estar en la posición de apagado mientras no lo utilice un representante
de bioMérieux.

Puerto para LIS


Se utiliza para conectar el instrumento a un sistema de información de
laboratorio (LIS). Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto de comunicaciones
Reservado para un uso futuro. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Especificaciones del instrumento


Requisitos de alimentación eléctrica
• 100/120 voltios (50/60 Hz)

• 220/240 voltios (50/60 Hz)

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-11


95270
Perspectiva general sobre el sistema Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Potencia consumida en vatios


• 115 voltios (380 W máx. – 255 W típica)

• 230 voltios (380 W máx. – 255 W típica)

Calor disipado
• 1.300 BTU/h máx. – 870 BTU/h típico

Emisión de sonido
• 50,8 dB

Dimensiones del instrumento


• Anchura: 57,8 cm

• Altura: 61 cm

• Profundidad: 49,5 cm

• Peso (sin carga): 41 kg

• Peso (con carga): 45 kg

Requisitos medioambientales del instrumento


Intervalo de temperatura de funcionamiento
• 10 °C a 30 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• -17 °C a 57 °C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2.000 metros

Grado de contaminación 2 según la IEC 664

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664

2-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Perspectiva general sobre el sistema

Instalación y configuración del instrumento


Si desea información sobre la instalación y configuración del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60, véase el Capítulo 3, Instalación del sistema.

Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Pantallas del monitor


Normalmente, el monitor muestra la pantalla Principal, pero pueden mostrarse
otras pantallas para realizar diversas funciones. Cada pantalla tiene un
número de identificación de pantalla en la esquina superior izquierda que
permite hacer referencias cruzadas con las descripciones e instrucciones
presentadas más adelante en este manual. Al seleccionarla, la pantalla
Configuración sustituye a la pantalla Principal.

Números de identificación de las pantallas

• 1.0 Pantalla Principal


• 1.1 Pantalla Ver estado de las celdas
• 1.2 Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis
• 1.3 Pantalla de inicio de sesión de usuario (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)
• 2.0 Pantalla Configuración
• 2.1 Pantalla Ajustar fecha/hora
• 2.2 Pantalla Activar/Desactivar gradilla o celda
• 2.3 Pantalla Calibrar temperatura
• 2.4 Pantalla Calibrar celda
• 2.4.1 Pantalla Informe de calibración de celda
• 2.7 Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
• 2.8 Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras
• 2.9 Pantalla Cambiar contraseña
• 2.11 Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar
• 2.11.1 Pantalla Editar datos del frasco
• 2.11.1.1 Editar resultado del análisis
• 2.11.2 Pantalla Representar lecturas del frasco
• 2.11.2.1 Pantalla Lecturas del frasco
• 2.12 Pantalla Editar contenido de las celdas (también pueden accederse
a 2.11.1, 2.11.1.1, 2.11.2 y 2.11.2.1 desde esta pantalla)
• 2.13 Pantalla Ver información de la cámara de incubación
• 2.14 Pantalla Introducción de rótulos de informes
• 2.15 Pantalla Configuración de informes
• 2.15.1 Pantalla Informe
• 2.16 Pantalla Gestión de copias de seguridad
• 2.17 Pantallas Editar relaciones entre datos

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-13


95270
Perspectiva general sobre el sistema Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• 2.19 Pantalla Visualización e impresión de datos de calibración


• 2.20 Pantalla de personalización del tipo de frasco
• 2.21 Pantalla de selección de informes
• 2.21.1 Pantalla de historial de calibración
• 2.23 Pantalla de configuración de usuarios (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)
• 2.23.1 Pantalla Agregar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.2 Pantalla Borrar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.3 Pantalla Cambiar contraseña de usuario (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)

Elementos comunes de las pantallas


Icono
Símbolo gráfico utilizado en lugar de texto para transmitir información
y conceptos en el monitor.

Botón
• Aparece como un rectángulo en el que puede hacerse clic para realizar
selecciones o activar funciones.

• La función del botón está indicada por el icono mostrado en la superficie


del mismo.

• Si un botón está gris, indica que está desactivado y que la función a él


asociada no está disponible.

1 2

Figura 2-4: Ejemplos de botones

1 – Botón activado
2 – Botón desactivado

2-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Perspectiva general sobre el sistema

Botones comunes del sistema

Tabla 2-1: Botones comunes del sistema

Botón Verificar: Acepta cambios o guarda datos


o selecciones realizadas en esa pantalla concreta.

Botón Cancelar: Anula cambios o datos introducidos


en esa pantalla concreta, conservando los valores
originales.

Botón Pantalla previa: Vuelve a la pantalla anterior.

Botón Pantalla siguiente: Va a la siguiente pantalla


disponible.

Botón de desplazamiento
• Se utiliza para la introducción de números y la selección de tipos
de medios o símbolos.
• Consta de dos pequeños botones y un área entre ellos para mostrar
el valor actual.
• Al hacer clic en el botón superior o inferior del botón de
desplazamiento, se muestra el siguiente valor más alto o más bajo,
respectivamente.
• Los botones de desplazamiento adyacentes permiten la introducción
de valores de más de un dígito.

Figura 2-5: Botón de desplazamiento

Conmutador de barra deslizante


• Activa o desactiva una función. La función específica se representa
en un icono diferente situado junto a la barra deslizante.
• Al hacer clic en la mitad derecha del icono, la barra deslizante se
desplaza hacia la derecha, lo cual indica una selección de activación (1).
• Al hacer clic en la mitad izquierda del icono, la barra deslizante se
desplaza hacia la izquierda, lo cual indica una selección de
desactivación (0).

Figura 2-6: Conmutador de barra deslizante

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 2-15


95270
Perspectiva general sobre el sistema Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Botones de desplazamiento/fijar pantalla


• Botones superior o inferior Fijar pantalla: Controla si la pantalla
queda fija en la primera o última línea de la salida de diagnóstico.

• Botón de desplazamiento Línea hacia arriba o abajo: Mueve la zona


de la pantalla una línea por vez (hacia arriba o abajo). Esta función
también puede realizarse pulsando la tecla ↑ o ↓ del teclado.

• Botón de desplazamiento Página hacia arriba o abajo: Mueve el área


de la pantalla una página (hacia arriba o abajo). Esta función también
puede realizarse pulsando la tecla Re Pág o Av Pág del teclado.

• Botones de desplazamiento Inicio/Fin: Coloca el área de pantalla en


la primera o última línea de la salida de diagnóstico. Esta función
también puede realizarse pulsando la tecla Inicio o Fin del teclado.

1 3 5 7

2 4 6 8

Figura 2-7: Botones de desplazamiento/fijar pantalla

1 – Botón Fijar pantalla arriba


2 – Botón Fijar pantalla abajo
3 – Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
4 – Botón de desplazamiento Línea hacia abajo
5 – Botón de desplazamiento Página hacia arriba
6 – Botón de desplazamiento Página hacia abajo
7 – Botón de desplazamiento al inicio
8 – Botón de desplazamiento al fin

Campo de introducción de texto


Un campo de introducción de texto aparece como un recuadro rectangular
que permite al usuario introducir texto manualmente por medio del teclado
o escaneando un código de barras (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 4). El campo Identificador del frasco de la pantalla Principal es un
ejemplo de un campo de texto.

2-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
INSTALACIÓN DEL SISTEMA 3
Acerca de este capítulo

Este capítulo proporciona instrucciones detalladas acerca del modo de


instalación del instrumento y la realización de pruebas funcionales.

Contenido del capítulo

Preparación • 3-2
Verificación del cumplimiento de los requisitos del laboratorio • 3-2
Verificación del contenido • 3-2
Instalación • 3-3
Ajuste de la alimentación de CA • 3-3
Selección del lugar del instrumento • 3-7
Conexiones del instrumento • 3-8
Encendido del instrumento • 3-10
Configuración del instrumento • 3-11
Ajuste de la temperatura • 3-11
Comprobación de errores • 3-11
Pruebas funcionales • 3-12
Prueba funcional del módem • 3-12
Prueba funcional del lector de códigos de barras • 3-13
Prueba funcional del SAI (sólo BacT/ALERT® 3D 60, SAI APC 650) • 3-13
Instalación fija opcional • 3-14

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-1


95270
Instalación del sistema Preparación

Preparación

Verificación del cumplimiento de los requisitos del laboratorio


1) Revise los siguientes requisitos obligatorios para asegurarse de que se
cumplan:

• La temperatura y la humedad del entorno del laboratorio están dentro


de las tolerancias especificadas.

• La temperatura se encuentra entre 10 °C y 30 °C.


• La humedad se encuentra entre el 20 y el 90%.

• La unidad está situada protegida de la luz directa del sol y de luces


brillantes ubicadas por encima de ella.

• La línea telefónica para el acceso del módem está situada a una distancia
de 7,5 metros como máximo.

• El suelo o la mesa de trabajo tienen capacidad para soportar 57,2 kg


por instrumento instalado.

• Espacio libre de 10 cm por detrás y de 30 cm por encima del instrumento.

• Compruebe que haya disponibles y se encuentren dentro de una


distancia de aproximadamente 2,4 m un circuito de CA exclusivo con el
voltaje y los valores de corriente correctos para el instrumento y el SAI
(véase Especificaciones del instrumento en el capítulo 2).

2) Indique que los requisitos del laboratorio se cumplen en la Lista de


verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Verificación del contenido


1) Desembale el contenido del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 usando
las Instrucciones de desembalaje del instrumento BacT/ALERT® 3D 60
en el apéndice A.

2) Compruebe e inspeccione el contenido del instrumento BacT/ALERT® 3D 60


para asegurarse de que no presente daños utilizando la Lista de
verificación de componentes del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice B.

3) Indique que el contenido ha sido verificado en la Lista de verificación de


la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

3-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación Instalación del sistema

Instalación

Ajuste de la alimentación de CA

ADVERTENCIA
El instrumento BacT/ALERT® 3D 60 se envía sin un ajuste
de voltaje predeterminado. El procedimiento mostrado
a continuación describe cómo insertar los fusibles para un
ajuste de voltaje apropiado. Después de instalar los fusibles
apropiados, deseche los fusibles restantes.

Nota: El módulo de entrada de alimentación (MEA) (805-0017-02) está situado en


la esquina posterior, inferior e izquierda del instrumento.

Nota: Cuando se configura para 115 V CA, el MEA tiene un fusible de retardo
de 6,3 A y 250 V (870-0008-25). Además, hay un clip de conversión situado
a través de la línea neutra del portafusibles.

Nota: Cuando se configura para 230 V CA, cada MEA tiene dos fusibles de retardo
de 5,0 A y 250 V (870-0008-24).

1) Asegúrese de que el instrumento esté apagado.

2) Asegúrese de que la alimentación de red y los cables de interfaz estén


desconectados.

3) Abra la cubierta del MEA con un destornillador pequeño de punta plana.

4) Extraiga el portafusibles (véase la Figura 3-1).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-3


95270
Instalación del sistema Instalación

Figura 3-1: Módulo de entrada de alimentación con el portafusibles extraído

1 – Observe la orientación de los fusibles hacia la parte posterior del


portafusibles.

5) Instale el fusible o los fusibles para el voltaje apropiado. Determine la


instalación de fusibles apropiada basándose en los valores de corriente
de la instalación mostrados en la Tabla 3-1.

Tabla 3-1: Valor de corriente de la instalación y gráfica de conversión

Valor de corriente
Configuración Fusible(s) apropiado(s)
de la instalación
110 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V
(Consulte el paso a y la Figura 3-2)
115 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V
(Consulte el paso a y la Figura 3-2)
125 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V
(Consulte el paso a y la Figura 3-2)
200 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V
(Consulte el paso b y la Figura 3-3)
220 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V
(Consulte el paso b y la Figura 3-3)
230 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V
(Consulte el paso b y la Figura 3-3)
240 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V
(Consulte el paso b y la Figura 3-3)

3-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación Instalación del sistema

a. Para configurar el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 para 115 V CA,


consulte la Figura 3-2 para instalar un fusible de retardo de 6,3 A
y 250 V.

Figura 3-2: MEA con versión de 115 V CA

1 – Clip de conversión 2 – Fusible de retardo de 6,3 A


y 250 V

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-5


95270
Instalación del sistema Instalación

b. Para configurar el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 para 230 V CA,


consulte la Figura 3-3 para instalar los dos fusibles de retardo de
5,0 A y 250 V. Asegúrese de quitar y desechar el clip de conversión
si está presente.

Figura 3-3: MEA con versión de 230 V CA

1 – Fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V (se necesitan 2)

ATENCIÓN: La instalación del clip de conversión de 115 V en


la versión de 230 VCA (véase la Figura 3-3) PODRÍA DAÑAR la
unidad. Asegúrese de que se haya quitado el clip de conversión
de 115 V si se instala la versión de 230 V CA.

3-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación Instalación del sistema

Figura 3-4: Vistas adicionales del portafusibles

1 – Vista superior/inferior
2 – Vista lateral

6) Vuelva a instalar el portafusibles.

7) Cierre la cubierta del MEA.

8) Indique que se ha ajustado la alimentación de CA en la Lista de verificación


de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Selección del lugar del instrumento

ADVERTENCIA
El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado para reducir
al mínimo los riesgos asociados a los análisis de micobacterias
(MB). No obstante, con el fin de reducir aún más los riesgos de
exposición accidental a agentes infecciosos, deben tomarse
medidas de precaución adicionales. Se recomienda
enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que
se utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las
actividades que requieran la propagación y manipulación de M.
tuberculosis o especies de Mycobacterium crecidas en cultivo,
se exige el uso de prácticas, equipo de contención
e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme
a las recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-7


95270
Instalación del sistema Instalación

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención con


un acceso controlado y un plan de control de exposición a los microorganismos
causantes de la tuberculosis. Las instalaciones deben tener superficies que
puedan descontaminarse fácilmente con un desinfectante tópico apropiado.
No debe colocarse el instrumento en un pasillo o vestíbulo abierto al que tenga
acceso el público general o la población de pacientes.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, póngase


en contacto con el servicio técnico de bioMérieux para solicitar ayuda.

1) Monte e instale el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el lugar de


instalación especificado.

Nota: Si se requiere la instalación del instrumento en una mesa u otro tipo de


instalación permanente (con tornillos), consulte Instalación fija opcional en
la página 3-14.

2) Indique el lugar de instalación del instrumento seleccionado en la Lista


de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Conexiones del instrumento


Los siguientes pasos describen las conexiones que deben realizarse antes
de encender el instrumento BacT/ALERT® 3D 60. En la Figura 3-5 se
muestran las conexiones descritas en los pasos siguientes:

1) Conecte la batería del SAI según las instrucciones del SAI. Coloque el
SAI cerca del instrumento. Conecte el cable serie del SAI al conector de
9 patillas en la parte trasera del SAI y el otro extremo al conector del SAI
(SAI no serie) en el panel de comunicaciones del instrumento 3D 60.
En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto del SAI.

Nota: El cable de 9 patillas que viene con el SAI no debe utilizarse y debe descartarse.
Utilice el cable serie (de 9 patillas) del SAI, que se suministra en el kit de
accesorios.

2) Conecte el cable de alimentación del instrumento 3D 60 en un


tomacorriente de CA para SAI con el voltaje apropiado y rotulado
Surge with Battery Backup (Protección frente a sobretensiones
con batería de reserva).

3) Conecte el cable de alimentación del SAI a un enchufe de pared de CA


con el voltaje apropiado.

3-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación Instalación del sistema

4) Conecte el cable de los altavoces externos (si se instalan altavoces


externos) al conector Ext Spkr (Altavoz externo) del panel de
comunicaciones (no suministrado, opcional). En la Figura 3-5
se muestra la conexión de los altavoces externos.

5) Conecte el cable de alimentación de CA de los altavoces externos en el


tomacorriente de CA de pared con el voltaje correcto (no suministrado,
opcional).

6) Conecte el cable de 15 patillas del monitor al puerto del monitor del


panel de comunicaciones (no suministrado, opcional). En la Figura 3-5
se muestra la conexión del puerto del monitor.

7) Conecte el cable de alimentación del monitor a un tomacorriente de CA


para SAI con el voltaje apropiado y rotulado Surge with Battery Backup
(Protección frente a sobretensiones con batería de reserva).

8) Conecte el cable del teclado al puerto Keybrd (Teclado) del panel de


comunicaciones. Se muestra la conexión del puerto Keybrd (Teclado)
en la Figura 3-5.

9) Conecte el cable paralelo de la impresora al puerto Printer (Impresora)


del panel de comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión
del puerto Printer (Impresora).

10) Conecte el cable de alimentación de la impresora a la toma de CA del


SAI para protección frente a sobretensiones exclusivamente
(sin batería de reserva).

11) Conecte el cable de interfaz de comunicaciones del módem al puerto


Modem (Módem) del panel de comunicaciones. En la Figura 3-5 se
muestra la conexión del puerto Modem (Módem).

12) Conecte el cable telefónico del módem al puerto Jack (Toma) del módem
(si se ha suministrado e instalado).

13) Conecte el adaptador de corriente del módem a éste. Conecte el cable


de alimentación del adaptador a un tomacorriente de pared de CA con
el voltaje apropiado (si se ha suministrado e instalado).

14) Conecte el cable de comunicaciones del lector de códigos de barras


al puerto Barcode (Código de barras) del panel de comunicaciones.
En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto.

15) Conecte el cable del ratón al puerto del Mouse (Ratón) del panel de
comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto.

16) Indique que las conexiones del instrumento están completas en la Lista
de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-9


95270
Instalación del sistema Instalación

Impresora 10
Ratón
Lector de
códigos
15 9 de barras 14

Panel de
comunicaciones

Printer COMM Barcode


LIS Mouse (Ratón) (Impresora) (Código de barras)

Keyboard
Modem (Módem) Serial UPS (SAI serie) Monitor (Teclado) Ext Spkr UPS (SAI)
(Altavoz externo)

6 8 4
11 Salidas de
Altavoces protección frente
1 a sobretensiones
Teclado con batería de
Módem reserva.

5 SAI
12 13 Monitor

7
3
Toma de teléfono

Vista
posterior
Panel de comunicaciones del
instrumento 3D 60. Véase la
del
instrumento
2 Salidas de
vista en detalle. 3D 60 protección frente
a sobretensiones
sin batería de
reserva.

Figura 3-5: Diagrama de instalación y configuración: conexiones de los puertos y de la


alimentación

Encendido del instrumento


1) Encienda el SAI.

2) Encienda el instrumento por medio del interruptor de alimentación situado


en la parte posterior del instrumento.
3) Encienda el monitor, el módem y la impresora.
4) Si procede, encienda el termómetro eléctrico de referencia, asegurándose
de que esté configurado en Celsius.
5) Indique que se ha encendido el instrumento en la Lista de verificación de
la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

3-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación Instalación del sistema

Configuración del instrumento


1) Compruebe que el título de la pantalla Select o SelectLink aparezca
correctamente.

2) Configure y verifique los tiempos máximos de análisis (véase Ajuste del


tiempo máximo de análisis en el capítulo 6).
3) Asegúrese de que el supervisor del laboratorio pueda acceder al sistema
con la contraseña 1234.

Nota: Para cambiar la contraseña, véase Cambio de la contraseña del sistema en


el capítulo 6.

4) Ajuste la fecha y hora mostradas con la fecha y hora actuales del laboratorio
(véase Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema en el
capítulo 7).

5) Compruebe en la pantalla Principal que todos los componentes estén


activados. Cualquier componente desactivado aparecerá con marcas
grises que indican la gradilla o las celdas individuales de la gradilla
desactivadas. Utilice la pantalla Activar/Desactivar gradilla o celda
para activar cada una de ellas según proceda (véase Activación
y desactivación de gradillas y celdas en el capítulo 7).

6) Indique que se ha completado la configuración del instrumento en la Lista


de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Ajuste de la temperatura
1) Ajuste la temperatura de funcionamiento del instrumento. Una vez que
la temperatura se haya estabilizado (4 horas), calibre la temperatura real
del instrumento (véase Ajuste de la temperatura de un instrumento en el
capítulo 7).

2) Indique que se ha ajustado la temperatura en la Lista de verificación de


la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Comprobación de errores
1) Asegúrese de que no aparezca ningún código de error en la pantalla
Principal.

2) Indique que no se han producido errores en la Lista de verificación de la


instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-11


95270
Instalación del sistema Pruebas funcionales

Pruebas funcionales

Prueba funcional del módem


1) Ajuste los interruptores DIP del módem (véase la Figura 3-6).
2) Si se dispone de conexiones de módem y de teléfono, conecte el cable
de interfaz del módem entre el conector del módem y el puerto marcado
como Modem (Módem) (situado en la placa de la parte posterior del
instrumento). Conecte la línea telefónica (asignada al acceso del módem)
a la toma correspondiente del módem. Consulte en la Figura 3-5 la
conexión del módem al instrumento y en la Figura 3-6 los diagramas
de configuración del fax-módem de 56 K.
3) Encienda el módem. Haga que el servicio de asistencia técnica de
bioMérieux se conecte al módem para verificar la conexión y la
funcionalidad de éste.

Nota: En la parte posterior del módem están marcados los puertos para la
línea telefónica (jack) y para el ordenador (computer) US Robotics.
(sólo Norteamérica)

4) Conecte y configure el módem tal como se muestra en la Figura 3-6.


Ajuste el interruptor DIP del módem (véase la Figura 3-6).

2
4 5
7

1 1 2 3 4 56 7 8

Figura 3-6: Configuración del módem y de los interruptores DIP

1 – Los interruptores DIP se 5 – Ordenador


encuentran en la parte 6 – Conexión del puerto
posterior del módem. del módem
2 – Teléfono
7 – 957-0004-305 Cable de 25 a
3 – Línea telefónica 9 patillas
4 – Módem de la empresa
telefónica

3-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Pruebas funcionales Instalación del sistema

5) Indique que se ha completado la prueba funcional del módem en la Lista


de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Prueba funcional del lector de códigos de barras


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón
Cargar frascos.

Aparecerá la pantalla Cargar frascos.

2) Escanee un frasco y compruebe que el número escaneado coincida


con el del frasco.

3) Pulse el botón Listo para salir del modo Cargar frascos y volver a la
pantalla Principal.

4) Indique que se ha completado la prueba funcional del lector de códigos


de barras en la Lista de verificación de la instalación del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Prueba funcional del SAI (sólo BacT/ALERT® 3D 60, SAI APC 650)
1) Ajuste la hora con la hora local actual.

2) Desactive las alarmas sonoras por medio del software del sistema
(véase Ajuste de las alarmas sonoras en el capítulo 6).

3) Suspenda la alimentación eléctrica del SAI desconectando el cable de


alimentación de CA del SAI del tomacorriente de pared. Deje el SAI
conectado al instrumento y deje el interruptor de alimentación en la
posición de encendido.

4) Mientras espera durante 1 minuto, compruebe que el SAI emita una


alarma sonora.

5) Compruebe que en el monitor del instrumento aparezca la pantalla azul


de apagado anormal.

6) Compruebe que el instrumento se apague.

7) Después de que se apague el instrumento, restablezca la alimentación


eléctrica del SAI.

8) Compruebe que el instrumento conserve la hora correcta y que no


aparezcan errores visibles en la pantalla del monitor.

9) Indique que se ha completado la prueba funcional del SAI en la Lista de


verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-13


95270
Instalación del sistema Instalación fija opcional

Instalación fija opcional

El material para montaje en una mesa consta de tornillos y arandelas planas


que se utilizan para fijar el instrumento a una mesa (véase la Figura 3-7)
o a otra superficie de grosor variable. Para obtener una lista de los
componentes necesarios, véase la Tabla 3-2.

Tabla 3-2: Material de fijación

Elemento Cantidad
Tornillo de ¼ pulg. x 20 x 5 pulg. 4 unidades
Arandela plana de ¼ pulg. 4 unidades

Figura 3-7: Diagrama de montaje en una mesa/superficie

1 – Los agujeros roscados quedan accesibles una vez retirados las


cuatro patas de goma.

1) Determine la ubicación ideal del instrumento en la mesa o superficie


de montaje.

Nota: Debe procurarse evitar abrazaderas y placas de la mesa que puedan


dificultar la instalación y el montaje del equipo. Si se perforan estas
abrazaderas también puede reducirse la resistencia de la mesa.

3-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Instalación fija opcional Instalación del sistema

2) Determine la longitud de los tornillos necesarios para el montaje (véase


la Figura 3-8).

Perforar agujeros
de 1 cm (3/8 pulg)
en la superficie
Superficie de montaje fijo

¼ pulg. x 20
A + B = C (longitud calculada)
A = 7 cm (2 ¾ pulg) (dimensión interior del equipo)
B = grosor de la superficie de montaje

Figura 3-8: Diagrama de la superficie de montaje

Para superficies de montaje de hasta 5,7 cm (2 ¼ pulg) de grosor, utilice los


tornillos de 5 pulgadas suministrados con el instrumento. Para superficies
de montaje que requieran tornillos más largos, utilice la Tabla 3-3 y la
Figura 3-8 para determinar la longitud necesaria de los tornillos.

Tabla 3-3: Tabla de dimensiones equivalentes (pulgadas a centímetros)

Dimensiones equivalentes
½ pulg. = 1,3 cm 4 pulg. = 10,2 cm
2 ½ pulg. = 6,4 cm 5 pulg. =12,7 cm
2 ¾ pulg. = 7 cm 13 pulg. = 33 cm
3 ½ pulg. = 8,9 cm 21 pulg. = 53 cm

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 3-15


95270
Instalación del sistema Instalación fija opcional

3) Transfiera las dimensiones de la plantilla de la superficie de montaje


(perforación) (véase la Figura 3-9) a la superficie de montaje real.

Espacio libre
posterior: 12,7 cm Perforar cuatro agujeros de 1 cm (3/8 pulg)
(5 pulg) desde el
agujero o 10,2 cm
(4 pulg) desde el
instrumento.

Vista superior
Espacio libre a la 33 cm
(13 pulg)
izquierda: deje
11,4 cm (4 ½ pulg)
a la izquierda
del agujero Frente
(u 8,9 cm
(3 ½ pulg) a la 53 cm
izquierda del (21 pulg)
instrumento).
Nota: La puerta batirá 8,9 cm (3 ½ pulg) de ancho.

Figura 3-9: Plantilla de la superficie de montaje (perforación)

4) Coloque correctamente la plantilla y haga cuatro agujeros de


1 cm (3/8 pulg) de diámetro en la superficie de montaje.

5) Quite las patas de goma del instrumento.

• Sitúe el instrumento. Introduzca los tornillos a través de las arandelas


planas de ¼ pulgada y de la superficie de montaje en las piezas
roscadas del instrumento (véase la Figura 3-9).

6) Apriete ligeramente los tornillos.

Nota: Si se aprietan excesivamente los tornillos pueden aflojarse las piezas


roscadas.

7) Indique que se ha realizado la instalación fija opcional en la Lista de


verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

3-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
FUNCIONES BÁSICAS 4
Acerca de este capítulo

Este capítulo trata sobre la pantalla Principal y proporciona los procedimientos


acerca de la manera de realizar las funciones básicas diarias.

Contenido del capítulo

Introducción • 4-2
Control del sistema • 4-2
Introducción a la pantalla Principal • 4-2
Visualización de errores • 4-6
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas • 4-6
Introducción de texto/datos • 4-9
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos • 4-9
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) • 4-10
Carga de frascos • 4-11
Carga de frascos • 4-11
Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales) • 4-14
Tratamiento de frascos anónimos • 4-16
Extracción de frascos • 4-16
Extracción de frascos • 4-17
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) • 4-19
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración • 4-20
Acceso a la pantalla Configuración • 4-20
Botones de función de la pantalla Configuración • 4-22
Visualización e impresión • 4-23
Introducción • 4-23
Visualización e impresión de datos de análisis • 4-24
Visualización e impresión de gráficos de los frascos • 4-31
Representar lecturas del frasco • 4-34
Envío/solicitud de información al LIS • 4-39
Envío de resultados al LIS • 4-40
Solicitud de información al LIS • 4-40

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-1


95270
Funciones básicas Introducción

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el trabajo
diario. Son las siguientes:

• Control del sistema

• Introducción de información sobre órdenes (cuando proceda)

• Carga y extracción de frascos

• Visualización e impresión de datos

• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink


• Acceso a la pantalla Configuración

Control del sistema

Introducción a la pantalla Principal


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 puede controlarse desde la pantalla
Principal (véase la Figura 4-1).

4-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Control del sistema Funciones básicas

10
1 9

4 8

Figura 4-1: Pantalla Principal

1 – Número de identificación 5 – Botón Solicitud manual de


de la pantalla peticiones (sólo SelectLink)
2 – Tabla de recuento de 6 – Botón de fin de sesión (sólo
frascos modo 21 CFR Parte 11)
3 – Botones Extraer 7 – Botón Cargar frascos
4 – Botón Envío manual de 8 – Icono Instrumento
resultados de análisis 9 – Fecha/hora actual
(sólo SelectLink)
10 – Configuración del software

ATENCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior


de la pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente
con el servicio de atención al cliente de bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-3


95270
Funciones básicas Control del sistema

Color de fondo
El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del
software (véase Opciones de configuración del software en el capítulo 2).
Las siguientes situaciones anularán los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco


positivo.
• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento.
Al hacer clic en cualquier parte de la pantalla o pulsar cualquier tecla del
teclado, la pantalla pasa de color rojo a amarillo o al color predeterminado
por la configuración del sistema, dependiendo de que haya o no frascos
positivos. El código de error permanecerá en la pantalla hasta que se
solucione el error.

Icono Instrumento
En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al instrumento


y a la cámara de incubación.
• Se muestra la temperatura óptima programada (ºC) para la cámara
de incubación.
• Número de versión del software para el instrumento BacT/ALERT® 3D 60.
• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la
pantalla con rayas grises diagonales.

Nota: Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus
celdas está desactivada.

5
4

1 2

Figura 4-2: Iconos de instrumento

1 – Cámara de incubación 4 – Identificador de control


2 – Instrumento 5 – Unidad de copia de
3 – Versión del software seguridad

4-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Control del sistema Funciones básicas

Tabla de recuento de frascos


Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer
y una tabla que indica el número de frascos de cada tipo actualmente
cargados en el instrumento.

3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

Figura 4-3: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer

1 – Número total de frascos para análisis de micobacterias (MB)


cargados en el sistema
2 – Número total de frascos de hemocultivos o cultivos líquidos
estériles (BC) cargados en el sistema
3 – Número total de frascos identificados con un estado de
análisis positivo
4 – Botón Extraer frascos identificados positivos
5 – Número total de frascos (identificados y anónimos) con un
resultado de análisis negativo
6 – Botón Extraer frascos negativos
7 – Número total de frascos anónimos con un estado de análisis positivo
8 – Botón Extraer frascos anónimos positivos
9 – Número total de frascos anónimos con un estado de análisis
negativo o provisionalmente negativo
10 – Botón Extraer frascos anónimos negativos o provisionalmente
negativos

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-5


95270
Funciones básicas Control del sistema

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico
dentro de un símbolo romboidal. Los códigos de error aparecen en el
icono Instrumento en el que existe la situación de error.

Nota: En el icono Instrumento sólo se muestran los códigos de alta prioridad.

1) Si el código aparece en el instrumento o en el lado derecho del icono,


vaya al Paso 4. Si el código de error aparece en una cámara de
incubación o en el lado izquierdo del icono, continúe en el Paso 2.

2) Haga clic en la cámara de incubación del icono Instrumento.

3) Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (véase la Figura 4-4,


Pantalla Ver estado de las celdas, en la página 4-7).

• Los errores de la puerta aparecen en la parte superior de la pantalla.

• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del


indicador de la gradilla.

• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.

4) Para ver una lista completa y una descripción de los códigos de error del
instrumento, véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 8.

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con
los cambios ocurridos mientras la pantalla está activa, como la carga
o extracción de frascos, resultados de nuevos análisis y el estado de error,
indicado por la aparición o desaparición de códigos de error. Para ver la
pantalla Ver estado de las celdas:

1) Abra la pantalla Ver estado de las celdas haciendo clic en la cámara de


incubación apropiada en el lado izquierdo del icono Instrumento (véase
la Figura 4-1, Pantalla Principal).

4-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Control del sistema Funciones básicas

2
5

Figura 4-4: Pantalla Ver estado de las celdas

1 – Código de error de la puerta 4 – Botón Reiniciar cámara


2 – Código de error de gradilla de incubación
3 – Código de error de celda 5 – Gradilla
6 – Botón Celda

2) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Principal.

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas


El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del
círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas
cargadas se indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno
muestra el estado del frasco o una celda a la que todavía no se ha realizado
la comprobación de control de calidad:

• Negro: frasco provisionalmente negativo

• Verde: frasco negativo

• Amarillo: frasco positivo

• Blanco: celda todavía no sometida a la comprobación de calidad

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-7


95270
Funciones básicas Control del sistema

Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado


del frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso. (Representa un frasco
que está siendo sometido en ese momento a una
determinación crítica para comprobar si pasará a un
estado positivo o se mantendrá como negativo
o provisionalmente negativo).

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán


temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una


celda cargada no contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales


(véase la Figura 4-5) dentro de los bordes. (Véase la Activación
y desactivación de gradillas y celdas en el capítulo 7.)

Figura 4-5: Celda desactivada

4-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Introducción de texto/datos Funciones básicas

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límite de campos


Campo Identificador del frasco

Campo Nombre del paciente: puede contener


un máximo de 20 caracteres
Campo Apellidos del paciente: puede contener
un máximo de 31 caracteres
Campo Número de muestra: puede contener
un máximo de 16 caracteres
Campo Identificador del paciente: puede
contener un máximo de 22 caracteres

Nota: Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres


(alfabéticos, numéricos u otros) para el campo Número de muestra. El tipo
inicial de carácter puede configurarse para el campo ID de frasco. Para
configurar estos campos, póngase en contacto con el representante local
de bioMérieux.
Nota: Los campos pueden activarse o desactivarse manualmente con independencia
de la configuración del software. Para activar o desactivar los campos, póngase
en contacto con el representante local de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Para escanear el código de barras de un frasco o de una muestra:

1) Antes de escanear el código de barras, haga clic en el campo que desee


para resaltarlo. El campo se volverá blanco.
2) Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del
frasco o de número de muestra quede en la parte superior.
3) Coloque el frasco sobre la banda con el código de barras situada en la
base del soporte del lector de códigos de barras (véase la Figura 2-2,
Vista frontal del instrumento).
4) Sonarán dos pitidos cortos cuando se escanea correctamente el
identificador del frasco, el cual aparecerá en el campo Identificador
del frasco.
5) Si el campo de número de muestra está activado, sonarán tres pitidos
cortos cuando se escanea correctamente el número de muestra, el cual
aparecerá en el campo Número de muestra.
Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al
operador para que mire el monitor.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-9


95270
Funciones básicas Introducción de texto/datos

Si el código de barras no se ha leído:

1) Compruebe que haya resaltado el campo apropiado.

2) Aleje el frasco de la banda con el código de barras y vuelva a escanear


el código de barras.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos


(teclado)
Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el teclado.
Si no puede escanear correctamente una etiqueta de código de barras, puede
introducir el identificador del frasco o el número de muestra por medio del
teclado.

Consulte el Apéndice D para ver instrucciones sobre la introducción de


caracteres internacionales.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para
resaltarlo. El campo se volverá blanco.

1) Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.


2) Pulse la tecla de tabulación para activar el campo siguiente.

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado.
Las teclas que permiten mover el cursor y editar son las siguientes.

FLECHA A LA IZQUIERDA Mueve el cursor una posición a la izquierda

FLECHA A LA DERECHA Mueve el cursor una posición a la derecha

INICIO Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

FIN Sitúa el cursor después del final del texto

SUPR Borra el carácter situado en la posición actual del cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del cursor


y mueve el cursor una posición a la izquierda

Nota: La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la derecha


del punto de inserción.

Nota: El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas.


Para modificar la opción predeterminada, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

4-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Carga de frascos Funciones básicas

Carga de frascos

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los


análisis, manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación
completa de cargar un frasco conforme a este procedimiento antes
de cargar el siguiente.

Carga de frascos
1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón

Cargar frascos ( ).
Aparecerá la pantalla Modo de carga.

9
3

5 6 7 8

Figura 4-6: Pantalla Principal: Modo de carga


1 – Icono Cargar frascos 6 – Campo Número de muestra
2 – Botón Cambiar tiempo 7 – Campo Apellidos del
máximo de análisis paciente
3 – Botón de desplazamiento 8 – Campo Identificador del
Tipo de frasco paciente
4 – Campo Identificador del 9 – Celdas disponibles para
frasco carga
5 – Campo Nombre del paciente
El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior izquierda
del icono Instrumento.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-11


95270
Funciones básicas Carga de frascos

ATENCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar


el frasco.

Si el sensor está amarillo, trate el frasco como positivo.


Si el frasco está agrietado, no lo cargue.

2) Compruebe que el campo Identificador del frasco está en color blanco;


a continuación, escanee o introduzca manualmente el identificador del
frasco (véase la Introducción de texto/datos en la página 4-9).

Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se


considera que el frasco se ha cargado de forma anónima (véase
Tratamiento de frascos anónimos en la página 4-16).

3) Compruebe que aparezca el tipo de frasco correcto en el botón de


desplazamiento Tipo de frasco.

Si el campo Identificador del frasco contiene datos de una etiqueta


genérica, puede introducir manualmente el tipo de frasco utilizando el
botón de desplazamiento Tipo de frasco antes de insertar el frasco
para asegurarse de que se realice el análisis del mismo correctamente.
El instrumento también emitirá un sonido continuo para alertar al operador
a que debe introducir manualmente el tipo de frasco. La alarma sonora
puede desactivarse; para ello, póngase en contacto con bioMérieux para
obtener ayuda. Véase Figura 4-6, Pantalla Principal: Modo de carga, en la
página 4-11.

ATENCIÓN: Para obtener mejores resultados, introduzca


manualmente el tipo de frasco cuando el tipo mostrado en
pantalla sea “GENERIC” (GENÉRICO). De lo contrario, tenga
en cuenta lo siguiente:

El tiempo máximo de análisis asignado a un frasco genérico


cargado en una cámara de incubación configurada para MB es el
mismo tiempo asignado al tipo de medio BacT/ALERT® MP en la
pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del
tiempo máximo de análisis en el capítulo 6).

Todos los frascos no MB cargados en una cámara de incubación


para BC tienen un tiempo máximo de análisis que corresponde
al tiempo especificado para el tipo de frasco Unknown
(Desconocido).

4-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Carga de frascos Funciones básicas

Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse nunca


con un tipo de medio Generic (Genérico) o de forma anónima.
Debe aparecer BacT/ALERT MB en el botón de desplazamiento
Tipo de frasco antes de cargar un frasco BacT/ALERT® MB.

4) Si el campo Número de muestra está activado y en blanco, continúe en


el Paso 5. Si el campo Número de muestra está desactivado, continúe
en el Paso 7.

5) Compruebe que el campo Número de muestra aparece en color blanco;


a continuación, escanee o introduzca manualmente el número de muestra.

6) Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca


manualmente la siguiente información en el orden indicado: Identificador
del paciente, Nombre del paciente y Apellidos del paciente.

• No es posible rellenar los campos Nombre del paciente y Apellido


del paciente si no se rellena el campo Identificador del hospital.

• Para modificar el orden de los campos del nombre del paciente,


póngase en contacto con el representante de bioMérieux.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por teclado.

7) El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del


botón Cambiar tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede
ajustarse el tiempo máximo de análisis del frasco escaneado. Véase
Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales) en la
página 4-14.

8) Abra la puerta de la cámara de incubación. Las celdas disponibles tendrán


el indicador de celda iluminado.

9) Introduzca el frasco (sensor hacia adentro) en una celda que tenga el


indicador iluminado.

ADVERTENCIA
Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo,
falso negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta
completamente en la celda. Al insertar un frasco, asegúrese
de que éste se encuentre completamente asentado en la celda.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-13


95270
Funciones básicas Carga de frascos

10) El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha


cargado el frasco.

11) Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de
continuar.

12) Repita del Paso 2 al Paso 11 para cada frasco restante. Limite el tiempo
de carga de los frascos a dos minutos en un área con el fin de controlar
la introducción de los frascos a temperatura ambiente en las gradillas.
Cierre la puerta para permitir que la temperatura se equilibre antes de
cargar en esa área nuevamente.

ATENCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en la


cámara de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas,
puede producirse una importante pérdida de masa de calor
dentro de las gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer
que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

13) Una vez que haya cargado todos los frascos, asegúrese de que las
puertas estén totalmente cerradas y, a continuación, haga clic en el
botón Verificar.

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en


un período de dos minutos, el instrumento terminará la operación de carga de
frascos. Las actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• mover el ratón
• cargar y extraer frascos

Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales)


1) En la pantalla Cargar, haga clic en el botón Cambiar tiempo máximo

de análisis ( ) después de escanear el código de barras del


frasco.

Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis


y se desactivará la pantalla Cargar.

4-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Carga de frascos Funciones básicas

1 2

Figura 4-7: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 – Campo Identificador del frasco


2 – Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis

2) Compruebe que el identificador del frasco coincida con el del frasco para
el que desea cambiar el tiempo máximo de análisis.
3) Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de
desplazamiento Tiempo máx. de análisis.

4) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón


Cancelar para mantener los valores originales.

El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

Nota: El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no


afecta a ningún otro frasco del mismo tipo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse en la


pantalla Editar datos del frasco después de la carga (véase Visualización/
edición de datos de los frascos en el capítulo 5).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-15


95270
Funciones básicas Extracción de frascos

Tratamiento de frascos anónimos


Los frascos cargados en la cámara de incubación sin acceder a la función
Cargar frascos en la pantalla Principal se denominan frascos anónimos
porque no tienen asociado un identificador del frasco.

ATENCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB (hemocultivo para


micobacterias) no deben cargarse nunca de forma anónima.
Sólo se produce un análisis apropiado de los frascos anónimos
cuando se cargan frascos BacT/ALERT® MP en una cámara de
incubación configurada para MB.

El tiempo máximo de análisis de los frascos anónimos cargados


en la cámara MB es el mismo tiempo especificado para el tipo de
medio BacT/ALERT® MP en la pantalla Ajustar tiempo máximo
de análisis.

A los frascos anónimos cargados en los cajones BC se les asigna


el algoritmo predeterminado estándar.

Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se explica


en Extracción de frascos en la página 4-17 o identificarse utilizando la
pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5).

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 indica qué tipo de frascos están listos para


extraer activando el botón Extraer apropiado.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de


los análisis, manipule los frascos de uno en uno. Es importante
completar el procedimiento para cada frasco antes de procesar
el siguiente.

4-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Extracción de frascos Funciones básicas

Extracción de frascos
1) Genere un informe de extracción (véase Visualización e impresión de
datos de análisis en la página 4-24).

2) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón


Extraer apropiado.
Aparecerá la pantalla Modo de extracción.

1
2

5 6 7 8

Figura 4-8: Pantalla Principal: Modo de extracción

1 – Icono Extraer frascos 5 – Campo Nombre del


2 – Botones Extraer paciente
3 – Botón de desplazamiento 6 – Campo Número de muestra
Tipo de frasco 7 – Campo Apellidos del
4 – Campo Identificador del paciente
frasco 8 – Campo Identificador del
paciente

3) Abra la puerta. Al abrir la puerta, se iluminarán los indicadores de celda


situados junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.

4) Extraiga uno de los frascos indicados. Espere que el indicador luminoso


de la celda parpadee lentamente para indicar la extracción del frasco.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-17


95270
Funciones básicas Extracción de frascos

5) Si se identificó el frasco al cargarlo:

a. El identificador y el tipo de frasco aparecerán en la pantalla Modo de


extracción; sin embargo, el número de muestra, el identificador del
paciente, el nombre y los apellidos del paciente aparecerán como
campos de texto desactivados, si la información está disponible.
b. No es necesario volver a escanear el identificador del frasco;
no obstante, si lo hace verificará la identidad de ese frasco.
c. Si los campos están en blanco o es necesario modificarlos, utilice la
función Editar relaciones entre datos (véase Edición de relaciones de
los datos en el capítulo 5).
6) Si el frasco se cargó de forma anónima (el campo Identificador del
frasco está en blanco), escanee o introduzca manualmente el
identificador del frasco.
a. Identifique el frasco introduciendo el identificador del frasco, el tipo
del frasco, el número de muestra, el identificador del paciente, el
nombre y los apellidos del paciente (véase Carga de frascos en la
página 4-11.
• Al escanearse correctamente el identificador del frasco, suenan dos
pitidos breves.
• Al escanearse correctamente el número de muestra, suenan tres
pitidos breves.
• Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los
campos Identificador del frasco, Tipo de frasco, Número de
muestra, Identificador del paciente, Nombre del paciente
y Apellidos del paciente se asocia al frasco extraído una vez que
se extraiga el siguiente frasco o se haga clic en el botón Verificar.
b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda
que tiene el indicador luminoso parpadeando lentamente antes de
extraer otro frasco.

ADVERTENCIA
Los frascos con una determinación crítica en curso se eliminarán
temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla
Principal.

Nota: No vuelva a cargar el frasco anónimo si su estado es negativo o positivo.

ATENCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que


han sido cargados previamente, se crearán registros de frascos
duplicados.

4-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Extracción de frascos Funciones básicas

7) Repita del Paso 3 al Paso 7 para los frascos restantes que desee extraer.
Limite el tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área.
Cierre la puerta para permitir que la temperatura se equilibre antes de
extraer frascos de esa área nuevamente.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos de la


cámara de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas,
puede producirse una importante pérdida de masa de calor
dentro de las gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer
que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

8) Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que la


puerta esté completamente cerrada.

9) Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.

10) Compruebe que los frascos que van a extraerse aparezcan en el informe
de extracción.

11) Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un estado


negativo provisional.

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en


un período de 2 minutos, el instrumento terminará la operación de extracción
de frascos. Las actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• mover el ratón
• cargar y extraer frascos

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos,
se debe subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio
de la función Cargar frascos (véase Carga de frascos en la página 4-11).

Nota: Si se vuelve a cargar un frasco en el instrumento, su estado pasará


a negativo provisional una vez que se haya realizado una lectura (tiempo
máximo: 10 minutos).

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco


y defínalo como positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que
se accede desde la pantalla Editar datos del frasco (véase Botón Editar
resultado del análisis en el capítulo 5), y extraiga el frasco ahora con
resultado positivo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-19


95270
Funciones básicas Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo
provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración


Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las
funciones de edición, configuración y mantenimiento del sistema, primero
debe acceder a los botones de función de la pantalla Configuración.

Acceso a la pantalla Configuración


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón

Pantalla siguiente ( ).

Aparece la pantalla Configuración.

1 4

Figura 4-9: Pantalla Configuración

1 – Teclado para la introducción de la contraseña


2 – Botones de función
3 – Botón Símbolo de llave
4 – Icono Candado

4-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas

2) Introduzca una contraseña válida utilizando los botones 1 – 4. Hasta que


se introduzca y acepte una contraseña válida, el icono Candado
aparecerá en la posición cerrada.

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los


números 1 a 4 y tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

Nota: Los instrumentos se envían de fábrica con la contraseña 1-2-3-4. Para obtener
información acerca de cómo modificar la contraseña predeterminada, véase
Cambio de la contraseña del sistema en el capítulo 6.

3) Haga clic en el botón Símbolo de llave para aceptar la contraseña.

4) Una vez aceptada una contraseña válida, el icono Candado pasa a la


posición abierta y se activan los botones de función.

Nota: Para corregir un error cometido al introducir una contraseña, haga clic en
el botón Símbolo de llave y vuelva a introducir la contraseña.

Nota: Si se introducen más de 8 caracteres, los botones Introducción de contraseña


se desactivarán y aparecerán en gris. Haga clic en el botón Símbolo de llave
y vuelva a introducir la contraseña.

Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración


Mientras se encuentre en la pantalla Configuración (véase la Figura 4-9)
o cualquiera de sus submenús, se agotará el tiempo de espera por inactividad
(dentro de un período configurado por su representante del servicio técnico de
bioMérieux) si no realiza alguna de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento


vuelve de la pantalla mostrada actualmente a la pantalla Principal. Cualquier
función pendiente se cancela como si se hubiese hecho clic en el botón
Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información


introducida parcialmente.

Nota: La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada


mientras se muestre en la pantalla un error de operador de color rojo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-21


95270
Funciones básicas Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Botones de función de la pantalla Configuración


Botón Ajustar fecha/hora (véase Ajuste y definición del formato de la fecha y hora
del sistema en el capítulo 7)

Botón Activar/desactivar gradilla o celda (véase Activación y desactivación de


gradillas y celdas en el capítulo 7)

Botón Calibrar temperatura (véase Comprobación de la temperatura de un


instrumento en el capítulo 7)

Botón Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de
análisis en el capítulo 6)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (véase Ajuste de las alarmas


sonoras en el capítulo 6)

Botón Cambiar contraseña (véase Cambio de la contraseña del sistema en el


capítulo 6)

Botón Seleccionar frasco para editar/representar (véase Selección de frascos


por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el capítulo 5)

Botón Editar contenido de las celdas (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5)

Botón Calibrar celda (véase Visualización de las lecturas de una celda y calibración
de una celda en el capítulo 7)

Botón Ver información de la cámara de incubación (véase Visualización de la


información de la cámara de incubación en el capítulo 7)

Botón Gestión de copias de seguridad (véase Inicio de copia de seguridad


manual en el capítulo 6)

Botón Editar relaciones de datos (véase Inicio de la función Editar relaciones


entre datos en el capítulo 5)

4-22 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

Botón Informe (véase Visualización e impresión de datos de análisis en el


capítulo 4)

Botón Configurar usuarios: aparece sólo en el modo 21 CFR Parte 11


(véase Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 en el capítulo 9)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (para uso exclusivo con


las instrucciones de bioMérieux)

Visualización e impresión

Introducción
Visualización de datos de los frascos
La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos
del frasco tal y como se describe en Edición de los datos de análisis
(Visualización/edición de datos de los frascos en el capítulo 5):

• ID frasco
• Número de muestra
• Identificador del paciente (si procede)
• Nombre y apellidos del paciente (si procede)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes
Los informes se visualizan e imprimen utilizando el botón Informe tal y como
se describe en el tema Visualización e impresión de datos de análisis en la
página 4-24.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-23


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

Visualización/impresión de gráficos
Pueden visualizarse gráficos de los frascos en el sistema BacT/ALERT® 3D 60
tal y como se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los
frascos en la página 4-31.

Nota: La función de impresión puede desactivarse. Cuando esta función está


desactivada, los botones de impresión no aparecen en pantalla. Para
desactivar la función de impresión, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla


Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el teclado.

Visualización e impresión de datos de análisis


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-9), haga clic en el botón

Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

4 5

Figura 4-10: Pantalla Selección de informes

1 – Botón Mostrar informe 1


2 – Botón Mostrar informe 2
3 – Botón Mostrar informe 3
4 – Botón de pantalla previa
5 – Botón Verificar

4-24 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

2) Haga clic en el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado


para la información deseada.

Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe


predeterminadas:

• Botón Mostrar informe 1: genera la pantalla Load Report (Cargar


informe) ordenado primero por 1st Load Time (Tiempo de primera carga)
y luego por Accession Number (Número de muestra). El informe tiene
saltos de sección basados en 1st Load Time (Tiempo de primera carga).

• Botón Mostrar informe 2: genera la pantalla Status Report (Informe de


estado) ordenada primero por Accession Number (Número de muestra)
y luego por Bottle Type (Tipo de frasco). El informe tiene saltos de
sección basados en el Accession Number (Número de muestra).

• Botón Mostrar informe 3: genera la pantalla Unload Report (Informe de


extracción) ordenado primero por frasco Loaded (Cargado) y luego por
Test Result (Resultado del análisis). El informe tiene saltos basados en
frasco Loaded (Cargado) y Test Result (Resultado del análisis).

• Véase en Configuración del contenido de los informes en el capítulo 6


los ejemplos de las pantallas Load, Status y Unload Report Configuration
(Configuración de los informes de carga, estado y extracción).

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de
los últimos 1.920 frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con
valores predeterminados, pero estas configuraciones pueden modificarse
para mostrar datos diferentes y para ordenar los datos de distintas maneras
(véase Configuración del contenido de los informes en el capítulo 6).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-25


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

21 20 19

1 18
2
3 17
16
4

5
15
6
14
7

10 11 12 13

Figura 4-11: Pantalla Informe de muestras

1 – Botón de desplazamiento 12 – Botón de desplazamiento


Sección hacia arriba Página hacia abajo
2 – Indicador de desplazamiento 13 – Botón de desplazamiento
Registro relativo al fin
3 – Barra de desplazamiento 14 – Indicador de detección de
Registro relativo abertura
4 – Botón Buscar texto 15 – Líneas de datos de informe
5 – Botón Guardar 16 – Muñeco
6 – Botón Imprimir sección 17 – Línea de sección actual
actual 18 – Botón de desplazamiento
7 – Botón Imprimir informe al inicio
8 – Botón Cancelar impresión 19 – Botón de desplazamiento
9 – Botón de pantalla previa Página hacia arriba
10 – Botón de desplazamiento 20 – Título del informe
Sección hacia abajo 21 – Botón de desplazamiento
11 – Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
Línea hacia abajo

Nota: Los resultados modificados manualmente (véase Edición de datos de los


frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5)
se marcarán en el informe con un muñeco ( ).

4-26 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo
provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Nota: Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un


indicador de detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco
negativo tiene un código de error de instrumento 80 mientras se realiza
la extracción, el indicador de detección de abertura permanecerá en el
informe (véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 8).

Nota: La línea de la sección actual siempre mostrará la sección asociada al primer


registro de datos mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia.
Si no hay saltos de sección en el informe mostrado, esta línea se convertirá
en la primera línea de registros de datos mostrados y no aparecerá
resaltada.

3) Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en una sección, haga clic
en el botón Desplazamiento por secciones correspondiente.

Nota: Los botones Desplazamiento por secciones están desactivados si no hay


saltos de sección en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles
en la dirección indicada.

4) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón
de desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

5) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, haga clic en el


botón de desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse las
teclas Re pág o Av pág del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

6) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), haga clic en el botón Ir al principio
o pulse la tecla Inicio en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de informe


en la dirección indicada.

7) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), haga clic en el botón Ir al final o pulse la
tecla Fin en el teclado.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-27


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe


en la dirección indicada.

8) Para ir a una posición de registro relativa, haga clic en la barra de


desplazamiento Registro relativo encima o debajo del indicador de
registro relativo.

Nota: El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de


registros del informe.

Nota: La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el indicador


de registro relativo tiene el mismo tamaño que la barra de desplazamiento
y todos los registros de datos del informe aparecen en pantalla.

9) Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir apropiado:

• Al hacer clic en el botón Imprimir informe, se imprimen todos los


registros en la base de datos (hasta un máximo de 1.920 registros).

• Si hace clic en el botón Imprimir sección actual, se imprimirá la línea


de sección actual y todos los registros de datos asociados a dicha
sección.

Nota: Los botones de impresión sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el sistema,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

10) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe o salir de la pantalla
Informe y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

11) Haga clic en el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos
a la impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén
en espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones


Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

12) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, haga clic en el botón Buscar texto.

4-28 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

Aparecerá la pantalla Buscar texto.

Figura 4-12: Pantalla Buscar texto

1 – Botón Buscar texto

Introduzca el texto que desee y haga clic en el botón Verificar.


Aparecerá la pantalla Informe. Si hace clic en el botón Cancelar,
cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla Informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde


el principio del informe. El registro que coincida con la primera parte del texto
del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados y el texto
aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos


mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.

13) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

14) Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, haga clic en el


botón Guardar.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-29


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 4-13: Pantalla Guardar en archivo

1 – Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente


en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre
del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

15) Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copiado


de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad
flash USB.

4-30 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

16) Si hace clic en el botón Verificar, iniciará la operación de guardado


y volverá a la pantalla de informes. Si hace clic en el botón Cancelar,
cancelará la solicitud de guardado y volverá a la pantalla Informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán mientras se realiza la copia de


seguridad. Una vez completada la operación, se activarán los botones
Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la
unidad Zip® bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No extraiga por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción forzada del disco Zip® puede causar daños al disco
Zip® o a la unidad Zip® y puede causar el bloqueo del sistema.

17) Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la
que accedió a la pantalla Informe.

Visualización e impresión de gráficos de los frascos


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
la página 4-20).

2) Haga clic en el botón Seleccionar frasco para editar/

representar ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-31


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

3 4 5 6

Figura 4-14: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 – Botones de desplazamiento 4 – Botón Cancelar


Celda 5 – Botón Verificar
2 – Pantalla Configuración 6 – Botón Representar
(desactivada) lecturas del frasco
3 – Botón de pantalla previa 7 – Campo Identificador
del frasco

3) Si sabe cuál es el identificador del frasco cuyas lecturas desea


representar gráficamente, introdúzcalo en el campo Identificador del
frasco (véase Introducción de texto/datos en la página 4-9) y continúe
en el Paso 5. Si conoce la posición de la celda pero no el identificador
del frasco, continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y causará
un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en el
capítulo 8).

4) Ajuste los botones de desplazamiento Celda (1 – 60) para seleccionar


la posición de las celdas del frasco cuyas lecturas desee representar.
La posición predeterminada de la celda es Celda 1.

4-32 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados
actualmente para ver gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos
de frascos extraídos recientemente (los últimos 1.920 frascos cargados),
debe utilizar el campo Identificador del frasco.

5) Haga clic en el botón Representar lecturas del frasco ( ).


Aparecerá la pantalla Representar lecturas del frasco.

10 9 8

1
7

2 3 4 5

Figura 4-15: Pantalla Representar lecturas del frasco

1 – Campo Nombre 7 – Intervalo de días de análisis


2 – Botón Ajustar escala Y 8 – Campo Identificador del
3 – Botón Ajustar escala X paciente
4 – Botón Lecturas del frasco 9 – Campo Número de muestra
5 – Botón Imprimir gráfico 10 – Campo Identificador del
frasco
6 – Intervalo de lecturas del
frasco

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-33


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

También puede acceder a la pantalla Representar lecturas del frasco por


medio de la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los
frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5).
El número de identificador de la pantalla es el mismo independientemente
de la forma de acceder a ella.

• El intervalo predeterminado del eje Y es 0 – 5000, mientras que el


intervalo predeterminado del eje X es 0 – [tiempo máximo de análisis
del frasco en días].

• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un


punto y el tiempo transcurrido hasta la detección en el momento en
el que se determinó la positividad.

6) Para ajustar el eje Y o X, haga clic en el botón Ajustar escala


correspondiente. Al hacer clic en uno de estos botones, el eje
correspondiente se reajusta de forma que el extremo máximo de
la escala es justo superior al valor máximo del intervalo. Ajustar la
escala puede significar aumentar o reducir el intervalo de la escala.

Al hacer clic en uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón
cambia las direcciones. Para restablecer la escala original, haga clic en
el o los botones Ajustar escala una segunda vez.

7) Haga clic en el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir


el gráfico tal y como aparece en pantalla.

Nota: El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora
configurada para el sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado
si hay una impresión en curso.

Nota: Para configurar una impresora para el sistema, póngase en contacto con
el representante local de bioMérieux.

8) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para


regresar a la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

Representar lecturas del frasco


La pantalla Representar lecturas del frasco muestra los valores exactos de
las lecturas del frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora
de cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas
en bruto.

4-34 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul


el botón Lecturas del frasco (véase la Figura 4-15). Si no hay lecturas
disponibles, el botón está gris.

1) Desde la pantalla Representar lecturas del frasco (véase la Figura 4-15,


Pantalla Representar lecturas del frasco, en la página 4-33), haga clic en

el botón Lecturas del frasco ( ).

Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.

15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

Figura 4-16: Pantalla Lecturas del frasco

1 – Posición de la celda del 10 – Botón de desplazamiento


frasco al fin
2 – Botón Buscar texto 11 – Lectura del frasco (Fecha/
3 – Botón Guardar Hora/Lectura)
4 – Botón Imprimir 12 – Botón de desplazamiento
al inicio
5 – Botón Cancelar impresión
13 – Botón de desplazamiento
6 – Botón de pantalla previa
Página hacia arriba
7 – Botón Fijar pantalla abajo
14 – Botón de desplazamiento
8 – Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
Línea hacia abajo
15 – Botón Fijar pantalla arriba
9 – Botón de desplazamiento
Página hacia abajo

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-35


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

2) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón
de desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

3) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, haga clic en el


botón de desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse las
teclas Re pág o Av pág del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

4) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), haga clic en el botón Ir al principio
o pulse la tecla Inicio en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de informe


en la dirección indicada.

5) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), haga clic en el botón Ir al final o pulse la
tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe en


la dirección indicada.

6) Para imprimir las lecturas del frasco, haga clic en el botón Imprimir.

Nota: Los botones de impresión sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el sistema,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

7) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe mostrado o salir
de la pantalla de lecturas del frasco y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

8) Haga clic en el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos


a la impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén
en espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones


Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

4-36 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización e impresión Funciones básicas

9) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, haga clic en el botón Buscar texto.

Aparecerá la pantalla Buscar texto.

Figura 4-17: Pantalla Buscar texto

1 – Botón Buscar texto

Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y haga clic
en el botón Verificar para volver a la pantalla del lecturas del frasco.
Si hace clic en el botón Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda
y volverá a la pantalla de lecturas del frasco.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla del informe, comenzando


desde el principio del mismo. El registro que coincida con la primera parte
del texto del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados
y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos


mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.

10) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

11) Para guardar las lecturas de frascos en un archivo de texto, haga clic
en el botón Guardar.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-37


95270
Funciones básicas Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 4-18: Pantalla Guardar en archivo

1 – Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente


en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre
del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

12) Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copiado


de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad
flash USB.

13) Si hace clic en el botón Verificar, iniciará la operación de guardado


y volverá a la pantalla Lecturas del frasco. Si hace clic en el botón
Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla
Lecturas del frasco.

4-38 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Envío/solicitud de información al LIS Funciones básicas

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán mientras se realiza la copia de


seguridad. Una vez completada la operación, se activarán los botones
Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la
unidad Zip® bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No extraiga por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción forzada del disco Zip® puede causar daños al disco
Zip® o a la unidad Zip® y puede causar el bloqueo del sistema.

14) Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde
la que accedió a la pantalla Lecturas del frasco.
15) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para
regresar a la pantalla Representar lecturas del frasco.

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar


manualmente resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma


automática. Para configurar estos valores, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Nota: Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis


y Solicitud manual de órdenes de análisis también sirven como
indicadores de la transferencia automática de datos.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 4-39


95270
Funciones básicas Envío/solicitud de información al LIS

Envío de resultados al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón

Envío manual de resultados de análisis ( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha
modificado el estado a positivo o que han alcanzado el tiempo máximo
de análisis con un estado negativo y han sido extraídos desde la última
transferencia.

Solicitud de información al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón

Solicitud manual de peticiones ( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

4-40 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
EDICIÓN DE LOS DATOS DEL ANÁLISIS 5
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca de la visualización y edición


de los datos de los frascos.

Contenido del capítulo

Visualización/edición de datos de los frascos • 5-2


Introducción • 5-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas • 5-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/
representar • 5-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco • 5-5
Edición de relaciones de los datos • 5-12
Introducción • 5-12
Inicio de la función Editar relaciones entre datos • 5-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de
muestra • 5-14
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del
paciente • 5-17
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del
paciente • 5-19

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-1


95270
Edición de los datos del análisis Visualización/edición de datos de los frascos

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente
cargados y los frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las siguientes
funciones de edición de los datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo

• Editar el identificador de un frasco

• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente

• Editar un tipo de frasco

• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco

• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1.920 registros de frascos
almacenados en la base de datos.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico:


Existen dos métodos que se pueden utilizar para acceder a la pantalla
Editar datos del frasco:

• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido

de las celdas ( ). Véase Selección de frascos por medio del


botón Editar contenido de las celdas en la página 5-3.

• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por


medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar

( ). Véase Selección de frascos por medio del botón


Seleccionar frasco para editar/representar en la página 5-4.

3) Modifique los datos del frasco según proceda (véase Edición de datos
de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 5-5).

4) Haga clic en el botón Verificar para guardar los cambios y salir de


la pantalla o en el botón Cancelar para restablecer la información
mostrada inicialmente y salir de la pantalla.

5-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos del análisis

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las

celdas
Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente
cargados. Para ver información sobre frascos recientemente extraídos,
seleccione el frasco en la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar
(véase Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para
editar/representar en la página 5-4).

1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-9), haga clic en el


botón Editar contenido de las celdas.

Aparecerá la pantalla Editar contenido de las celdas.

Figura 5-1: Pantalla Editar contenido de las celdas

1 – Celda
2 – Gradilla
3 – Botón Reiniciar cámara de incubación

Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información que
la pantalla Ver estado de las celdas (véase Descripción de la pantalla Ver
estado de las celdas en el capítulo 4) y se actualiza continuamente.

2) Haga clic en el icono Celda apropiado.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los
frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-5).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-3


95270
Edición de los datos del análisis Visualización/edición de datos de los frascos

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para

editar/representar
1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-9), haga clic en
el botón Seleccionar frasco para editar/representar.

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración.

Figura 5-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 – Botones de desplazamiento Celda


2 – Pantalla Configuración (desactivada)
3 – Botón Representar lecturas del frasco
4 – Campo Identificador del frasco

2) Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo Identificador


del frasco (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 4) y continúe
en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y causará
un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en el
capítulo 8).

3) Si conoce la posición de la celda pero no el identificador del frasco, ajuste


los botones de desplazamiento Celda (1 – 60) para seleccionar la posición
del frasco apropiada.

5-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos del análisis

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados actualmente
para ver o editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos extraídos
recientemente, debe usar el campo Identificador del frasco.

4) Haga clic en el botón Verificar.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los
frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-5).

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos


del frasco
Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya
extraído el frasco del sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, seleccione un frasco para editar


por medio de los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar
frasco para editar/representar tal y como se describe en las secciones
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas en
la página 5-3 y Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar en la página 5-4.

Figura 5-3: Pantalla Editar datos del frasco

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-5


95270
Edición de los datos del análisis Visualización/edición de datos de los frascos

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que se


accede a la pantalla Editar datos del frasco. El comportamiento de la pantalla
es el mismo independientemente de la forma de acceder a ella.

• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la pantalla


Seleccionar frasco para editar/representar.

• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la pantalla


Editar contenido de las celdas.

Campo Editar identificador del frasco


Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco
actualmente es anónimo. Para asignar un identificador a un frasco anónimo
o para editar el identificador de un frasco identificado:

1) Haga clic en el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en


blanco).

2) Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del teclado


o escanee el código de barras (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 4).

3) Haga clic en el botón Verificar.

Campo Ver número de muestra


Campo desactivado que muestra el número de muestra asociado al registro
del frasco mostrado.

Campo Ver identificador del paciente


Campo desactivado que muestra el identificador del paciente asociado al
registro del frasco mostrado.

Campo Ver nombre del paciente


Campo desactivado que muestra el nombre del paciente asociado al registro
del frasco mostrado.

5-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos del análisis

Campo Ver apellidos del paciente


Campo desactivado que muestra los apellidos del paciente asociado al
registro del frasco mostrado.

Nota: Los campos Ver número de muestra, Ver identificador del paciente,
Ver nombre del paciente y Ver apellidos del paciente sólo pueden
visualizarse.

Nota: Los campos también pueden desactivarse manualmente. Para desactivar


los campos, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga


Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una
gradilla defectuosa de cargado a extraído. Sin embargo, no es posible
cambiar el estado de carga de un frasco de extraído a cargado.

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído

• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona


correctamente.

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis


Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del
cual el estado del frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en


décimas de día en cualquier momento.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-7


95270
Edición de los datos del análisis Visualización/edición de datos de los frascos

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco


Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de
desplazamiento para seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: A los frascos anónimos cargados en una cámara de incubación de tipo BC


se les asigna el tipo de frasco UNKNOWN (DESCONOCIDO).

Nota: Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo
de análisis y Tipo de frasco pueden modificarse todos al mismo tiempo
o de uno en uno. Haga clic en el botón Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda


Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual
o la última posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe cargado
o no.

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en


este orden:

• N.° de la cámara de incubación (siempre 1)


• Letra del cajón (siempre A)
• N.° de la celda

Nota: Con el fin de mantener la homogeneidad con la familia de instrumentos


BacT/ALERT® 3D, el identificador de la celda incluye los identificadores
del módulo de incubación y del cajón además de los identificadores de las
celdas. Los identificadores del módulo de incubación y del cajón no pueden
modificarse.

Icono Ver momento de la primera carga


Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
cargó el frasco por primera vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha
y la hora.

5-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos del análisis

Icono Ver momento de la última extracción


Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
extrajo el frasco por última vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha
y la hora. No se mostrará ninguna hora si no se ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco


Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido
procesada satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de
días transcurridos desde el procesamiento de la última lectura del frasco
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora de la última lectura
del frasco.

Icono Ver tiempo del análisis


Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis.
El número de días transcurridos entre la carga y la última determinación
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrarán la
fecha y la hora si el estado del frasco sigue siendo negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis


Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. El estado del análisis
se muestra en el interior del icono del frasco:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

Botón Editar resultado del análisis


Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el estado
del frasco mostrado:

1) Haga clic en el botón Editar resultado del análisis.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-9


95270
Edición de los datos del análisis Visualización/edición de datos de los frascos

Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se


desactivará la pantalla Editar datos del frasco.

Figura 5-4: Pantalla Editar resultado del análisis

1 – Casilla de verificación Estado positivo


2 – Casilla de verificación Estado negativo
3 – Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo

2) Haga clic en la casilla de verificación correspondiente al estado deseado


para introducir una X.

3) Haga clic en el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la


pantalla Editar datos del frasco o en el botón Cancelar para mantener
el estado actual y volver a la pantalla Editar datos del frasco.

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-5) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo
provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Botón Representar lecturas del frasco


Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco
(véase Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 4).

5-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos del análisis

Icono Ver algoritmo/polinomio


El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo
específico del frasco utilizado para el análisis de los datos del frasco
seleccionado.

Tabla 5-1: Algoritmos específicos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

11 Plástico SA, Plástico SN

12 FA de plástico

13 MP de plástico

15 PF de plástico

17 MB de vidrio

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio. Existen


dos tipos de polinomios:

• Polinomio 1 – LES de vidrio


• Polinomio 2 – LES de plástico

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad


El número situado delante de la barra muestra un código numérico que
representa la forma de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

6 Análisis en curso

7 Manual (modificado en el sistema de administración


de la base de datos)

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-11


95270
Edición de los datos del análisis Edición de relaciones de los datos

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado (cont.)

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D 60)

9 Cambio del algoritmo (véase el código de error 74)

10 Manual (modificado por el LIS)

20 – 23 Registro del frasco dañado

200 – 204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas faltantes

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice


inferior a 1 indica un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual
o superior a 1 indica un frasco positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos


del frasco (no asociado a ningún icono) es un número de secuencia de
frasco, que puede ser utilizado por el representante de bioMérieux.

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (Identificador del frasco, Número de muestra,
Identificador del paciente, Nombre del paciente, Apellidos del paciente) se
asocia típicamente a un frasco al cargarlo. Sin embargo, en caso necesario,
estos valores pueden modificarse posteriormente editando las relaciones de
los datos. Este proceso se inicia haciendo clic en el botón Editar relaciones
entre datos en la pantalla Configuración.

Las siguientes secciones tratarán estos temas:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (véase Inicio de la


función Editar relaciones entre datos en la página 5-13).

• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número


de muestra (véase Edición de las relaciones entre el identificador del
frasco y el número de muestra en la página 5-14).

5-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos del análisis

• Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente (véase Edición de las relaciones entre el número de
muestra y el identificador del paciente en la página 5-17).
• Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
del paciente (véase Edición de las relaciones entre el identificador del
paciente y el nombre del paciente en la página 5-19).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Editar relaciones entre datos ( ).

Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

Figura 5-5: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 – Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco


y el número de muestra
2 – Botón Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente
3 – Botón Editar relaciones entre el identificador del paciente
y el nombre del paciente

Nota: La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad de


los campos. Ejemplo: Si los campos Nombre del paciente y Apellido del
paciente no están disponibles en el sistema, el botón Editar relaciones
entre el identificador y el nombre del paciente tampoco estará disponible.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-13


95270
Edición de los datos del análisis Edición de relaciones de los datos

3) Para editar una relación entre el identificador del frasco y el número de


muestra, haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra en la
página 5-14.

4) Para editar una relación entre el número de muestra y el identificador del


paciente, haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente en
la página 5-17.

5) Para editar una relación entre el identificador del paciente y el número


de muestra, haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de
las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del
paciente en la página 5-19.

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número


de muestra

1
2
3 6

Figura 5-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número
de muestra

1 – Campo Número de muestra


2 – Campo Identificador del paciente
3 – Campo Apellidos del paciente
4 – Cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
5 – Botones Transferencia de datos
6 – Botones Selección del número de muestra

5-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos del análisis

Nota: El botón Selección del número de muestra aparecerá sólo si el sistema


está definido para permitir la reutilización de números de muestra. De manera
predeterminada, el sistema BacT/ALERT® 3D 60 está definido para considerar
los números de muestra siempre como únicos. Si desea reutilizar los números
de muestra, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el identificador
del frasco y el número de muestra, el campo Número de muestra aparece
en blanco y todos los identificadores de frascos no asociados a un número
de muestra aparecen en los dos cuadros de desplazamiento Identificador
del frasco.

Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra a un


número de muestra
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de


muestra que desee asociar a los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, utilice el botón Selección del número de
muestra para desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los
campos Identificador del paciente y Apellidos del paciente.

3) En el cuadro de desplazamiento Identificador del frasco derecho, haga


clic en los identificadores de frascos que desee asociar al número de
muestra. Se resaltarán los identificadores de frascos seleccionados.

4) Haga clic en el botón Transferencia de datos superior para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento Identificador
del frasco izquierdo.

5) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

6) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para


regresar a la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco


y el número de muestra directamente desde la pantalla Configuración, al hacer
clic en el botón Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-15


95270
Edición de los datos del análisis Edición de relaciones de los datos

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un número


de muestra a otro
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de


muestra al que están asociados actualmente los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, puede utilizar el botón Selección del número
de muestra para desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los
campos Identificador del paciente y Apellidos del paciente.

3) Introduzca en el campo derecho Número de muestra el número de


muestra que desee asociar a los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, puede utilizar el botón Selección del número
de muestra para desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los
campos Identificador del paciente y Apellidos del paciente.

4) En el cuadro de desplazamiento Identificador del frasco izquierdo, haga


clic en los identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán
los identificadores de frascos seleccionados.

5) Haga clic en el botón Transferencia de datos inferior para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento Identificador
del frasco derecho.
6) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón
Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

7) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para


regresar a la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco


y el número de muestra directamente desde la pantalla Configuración, al hacer
clic en el botón Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

5-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos del análisis

Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente

3
5

Figura 5-7: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente

1 – Campo Identificador del paciente


2 – Campo Apellidos del paciente
3 – Cuadro de desplazamiento Número de muestra
4 – Cuadro de lista Identificador del frasco
5 – Botones Transferencia de datos

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el número
de muestra y el identificador del paciente, el campo Identificador del
paciente estará en blanco y todos los números de muestra no asociados
a un Identificador del paciente aparecerán en los dos cuadros de
desplazamiento Número de muestra.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-17


95270
Edición de los datos del análisis Edición de relaciones de los datos

Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente a un


identificador del paciente
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).
2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el identificador
del paciente que desee asociar a los números de muestra.
3) En el cuadro de desplazamiento Número de muestra derecho, haga
clic en los números de muestra que desee asociar al identificador del
paciente.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de
lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos
asociados al número de muestra en el que se ha hecho clic por última vez.
4) Haga clic en el botón Transferencia de datos superior para mover los
números de muestra al cuadro de desplazamiento Número de muestra
izquierdo.
5) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón
Cancelar para restablecer todas las relaciones originales.
6) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para
regresar a la pantalla Editar relaciones entre datos.
Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del hospital
y el número de acceso directamente desde la pantalla Configuración, al pulsar
el botón Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de un


identificador del paciente a otro

1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el


identificador del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).
2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el
identificador del paciente al que están asociados actualmente los
números de muestra.
3) Introduzca en el campo derecho Identificador del paciente el identificador
del paciente que desee asociar a los números de muestra.
4) En el cuadro de desplazamiento Número de muestra izquierdo, haga
clic en los números de muestra que desee transferir.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de
lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos
asociados al número de muestra en el que se ha hecho clic por última vez.

5-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos del análisis

5) Haga clic en el botón Transferencia de datos inferior para mover los


números de muestra al cuadro de desplazamiento Número de muestra
derecho.
6) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón
Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para
regresar a la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del hospital


y el número de acceso directamente desde la pantalla Configuración, al pulsar
el botón Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre


del paciente
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador y el nombre
del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en
la página 5-13).

2 4

Figura 5-8: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
del paciente

1 – Campo Identificador del paciente


2 – Campo Nombre del paciente
3 – Botón de pantalla previa
4 – Campo Apellidos del paciente

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 5-19


95270
Edición de los datos del análisis Edición de relaciones de los datos

2) Introduzca en el campo Identificador del paciente el identificador del


paciente para el que desee añadir o editar la asociación del nombre del
paciente.

3) Introduzca el nombre del paciente correcto en los campos Nombre del


paciente y Apellidos del paciente.

4) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

5) Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para


regresar a la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente no estarán
disponibles hasta que se introduzca un identificador del paciente conocido.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente


y el nombre del paciente directamente desde la pantalla Configuración, al
pulsar el botón Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

5-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE 6
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca de cómo configurar el


software.

Contenido del capítulo

Ajuste del tiempo máximo de análisis • 6-2


Ajuste de las alarmas sonoras • 6-3
Prioridad de las alarmas • 6-5
Terminación de una alarma del instrumento • 6-5
Cambio de la contraseña del sistema • 6-6
Inicio de copia de seguridad manual • 6-8
Configuración de las pantallas de informes • 6-10
Introducción • 6-10
Introducción de rótulos de informes • 6-10
Configuración del contenido de los informes • 6-13
Visualización e impresión de datos de calibración • 6-19
Visualización e impresión de historial de calibración • 6-22

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-1


95270
Configuración del software Ajuste del tiempo máximo de análisis

Ajuste del tiempo máximo de análisis

Realice el siguiente procedimiento para definir un tiempo máximo de


análisis universal (o el tiempo que se tardará en analizar un frasco negativo
provisional antes de que se clasifique como negativo final) para cada tipo de
medio. El resultado es que cada vez que se cargue un frasco, se establecerá
como tiempo máximo de análisis predeterminado el valor configurado para
su tipo de medio.

Nota: El tiempo máximo de análisis puede modificarse para un frasco concreto


durante su carga si se desea o puede modificarse una vez cargado por
medio de la pantalla Editar datos del frasco. Véase Cambio del tiempo
máximo de análisis (frascos individuales) en el capítulo 4.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Ajustar tiempo máximo de análisis ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
y se desactivará la pantalla Configuración.

1 3

2 4

Figura 6-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis

1 – Botón de desplazamiento Tipo de medio


2 – Botón de pantalla previa
3 – Botón de desplazamiento Período de incubación
4 – Botón Verificar

6-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Ajuste de las alarmas sonoras Configuración del software

3) Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de


desplazamiento Tipo de medio.

4) Ajuste el período de incubación en días y décimas de día por medio


de los botones de desplazamiento Período de incubación.

Nota: El tiempo mínimo de análisis que puede especificarse es 0,1 día.

5) Haga clic en el botón Verificar para guardar los ajustes del tiempo
máximo de análisis o en el botón Cancelar para restablecer los
ajustes del tiempo máximo de análisis previos.

Nota: El ajuste del tiempo máximo de análisis no afecta a los frascos que estén
cargados actualmente. El nuevo tiempo máximo de análisis se aplicará
a los frascos que se carguen después de las modificaciones.

6) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Ajuste de las alarmas sonoras

Puede activar/desactivar las siguientes alarmas sonoras:

• Alarma de frasco positivo: una secuencia repetida de pitidos cortos


seguida de una pausa. Dicha secuencia de pitidos se repiten cada
60 segundos hasta que se extrae el frasco.

• Error del instrumento: secuencia continua de pitidos cortos. Una vez


confirmado el conocimiento de una situación de error (véase Terminación
de una alarma del instrumento en la página 6-5), la alarma sonará de
nuevo a los 30 minutos si persiste dicha situación.

Nota: El ajuste predeterminado para el período restante de la situación de error


es de 30 minutos. Si requiere un período de tiempo diferente, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

• Error de operación: dos pitidos cortos para alertar al operador para


que mire el monitor, en el que se muestra una imagen o un código de
error. Para la resolución de un código de error específico, véase
Códigos de error de operación en el capítulo 8.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-3


95270
Configuración del software Ajuste de las alarmas sonoras

Nota: Las alarmas de error de operación no se repiten.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Ajustar opciones de alarmas sonoras ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras


y se desactivará la pantalla Configuración.

Figura 6-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras

1 – Conmutador de barra deslizante Alarma de frasco positivo


2 – Conmutador de barra deslizante Alarma de error de operación
3 – Conmutador de barra deslizante Alarma de error del instrumento

3) Active o desactive las alarmas ajustando los conmutadores de barra


deslizante en el valor deseado:

• 0 – desactivado
• 1 – activado
4) Haga clic en el botón Verificar para guardar los cambios o en el botón
Cancelar para restablecer los ajustes originales del sistema.

El sistema regresa a la pantalla Configuración.

6-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Ajuste de las alarmas sonoras Configuración del software

Nota: Además de las alarmas audibles del instrumento, el lector de códigos de


barras también está programado para proporcionar una alarma audible
en tres instancias. Estas son:

• El código de barras se escanea y se introducen los datos en el campo


identificador del frasco

• El código de barras se escanea y se introducen los datos en el campo


Número de muestra

• Cualquier error del operador relacionado con explorar, cargar o extraer

Las alarmas del lector de códigos de barras no se desactivan configurando


la barra deslizante de Alarma de error de operación al ajuste del cero.

Prioridad de las alarmas


Las alarmas sonoras que sonarán corresponden a la situación más crítica
conforme a las prioridades relacionadas (de mayor a menor) a continuación:

1) Error del instrumento

2) Frascos positivos

3) Errores de operación

Terminación de una alarma del instrumento


Para terminar una alarma, realice una de las acciones siguientes:

• Confirme el conocimiento de la situación que causa la alarma haciendo


clic en cualquier punto de cualquier pantalla del panel del operador,
o pulsando cualquier tecla del teclado.

• Desactive la alarma.

Nota: Para eliminar o ajustar el ciclo de retardo de la alarma de error, póngase en


contacto con el representante local de bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-5


95270
Configuración del software Cambio de la contraseña del sistema

Cambio de la contraseña del sistema

Realice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña del sistema que


se utiliza para activar los botones de función de la pantalla Configuración.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Cambiar contraseña ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar contraseña y se desactivará


la pantalla Configuración.

1 4

Figura 6-3: Pantalla Cambiar contraseña

1 – Teclado para la introducción de la contraseña


2 – Botón de pantalla previa
3 – Botón Verificar
4 – Icono Candado

3) Introduzca una contraseña válida por medio de los botones Teclado


para la introducción de la contraseña.

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los


números 1 a 4 y tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

6-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Cambio de la contraseña del sistema Configuración del software

4) El icono Candado cambia a una posición completamente abierta cuando se


hace clic en el botón Símbolo de llave. Si no se abre el icono Candado,
repita el Paso 3.

Figura 6-4: Icono Candado (posición completamente abierta)

5) Introduzca una contraseña nueva por medio de los botones Teclado


para la introducción de la contraseña.

6) Haga clic en el botón Símbolo de llave.

El icono Candado cambia a una posición semiabierta.

Figura 6-5: Icono Candado (posición semiabierta)

7) Vuelva a introducir la nueva contraseña para verificación.

8) Haga clic en el botón Símbolo de llave. Si se introduce la misma


contraseña las dos veces, el icono Candado se cierra. Si la nueva
contraseña no se verifica correctamente, el icono Candado se abrirá
completamente. El usuario deberá comenzar de nuevo desde el Paso 5
para cambiar la contraseña.

Figura 6-6: Icono Candado (posición cerrada)

9) Haga clic en el botón Verificar para aceptar la nueva contraseña


o en el botón Cancelar para conservar la contraseña anterior.

10) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Nota: Anote la nueva contraseña en un lugar seguro. Esta contraseña será


necesaria para acceder a todos los botones de función de la pantalla
Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-7


95270
Configuración del software Inicio de copia de seguridad manual

Inicio de copia de seguridad manual

Realice el siguiente procedimiento para iniciar una copia de seguridad inmediata


del sistema en un disco Zip® o una unidad flash USB. El procedimiento de copia
de seguridad, aunque es lento, no le impide realizar al mismo tiempo cualquier
otra función del sistema.

IMPORTANTE: Si tiene un puerto USB, utilice únicamente las unidades flash USB
provistas por bioMérieux para las copias de seguridad.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Gestión de copias de seguridad ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Gestión de copias de seguridad y se


desactivará la pantalla Configuración.

2 3

Figura 6-7: Pantalla Gestión de copias de seguridad

1 – Botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad


automática
2 – Botón de pantalla previa
3 – Botón Verificar
4 – Botón Copia de seguridad manual

6-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Inicio de copia de seguridad manual Configuración del software

Nota: Los botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad automática


están desactivados de manera predeterminada. Si desea definir una hora de
copia de seguridad automática, póngase en contacto con el representante
local de bioMérieux.
3) Para iniciar una copia de seguridad inmediata, haga clic en el botón
Copia de seguridad manual.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.
Nota: Si se inicia una copia de seguridad manual sin un disco Zip® en la unidad
o sin una unidad flash USB insertada en el puerto USB, aparecerá un código
de estado del instrumento 810 (véase Códigos de estado del instrumento en
el capítulo 8).
Nota: Durante la copia de seguridad del sistema, aparecerá el icono Copia de
seguridad en curso en la esquina superior izquierda de las pantallas
Gestión de copias de seguridad y Principal. Este icono desaparecerá
cada 5 segundos durante medio segundo.

Figura 6-8: Icono Copia de seguridad en curso

Nota: Si intenta realizar una función (por ejemplo, cargar o extraer un frasco)
mientras se realiza una copia de seguridad manual, es posible que la pantalla
se ponga gris momentáneamente. Se trata de una característica de seguridad
que evita la corrupción de la base de datos al permitir que el software se cierre
y salga de los archivos antes de dar acceso al usuario.
Nota: Si tiene una unidad Zip® de 250 MB, utilice únicamente discos Zip® de 250 MB
para las copias de seguridad.
Nota: Si tiene una unidad Zip® de 750 MB, puede utilizar un disco Zip® de 250 MB
o 750 MB para las copias de seguridad.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la
unidad Zip® bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No extraiga por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción forzada del disco Zip® puede causar daños al disco
Zip® o a la unidad Zip® y puede causar el bloqueo del sistema.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-9


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Configuración de las pantallas de informes

Introducción
Para acceder a las pantallas de informes, haga clic en el botón Mostrar
pantalla de informe correspondiente en la pantalla Principal (véase
Visualización/impresión de informes en el capítulo 4 y Figura 4-10, Pantalla
Selección de informes). Realice los siguientes procedimientos para configurar
estas pantallas de informes.

Introducción de rótulos de informes


El siguiente procedimiento describe cómo seleccionar rótulos para usarlos
como encabezamiento de columnas para todos los campos que puedan
incluirse en los informes del sistema.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

2 3

Figura 6-9: Pantalla Selección de informes

1 – Botón Introducción de rótulos de informes


2 – Botón Cancelar
3 – Botón Verificar

6-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

3) Haga clic en el botón Introducción de rótulos de informes ( ).

Aparecerá la pantalla Introducción de rótulos de informes.

1 2

Figura 6-10: Pantalla Introducción de rótulos de informes

1 – Botón Cancelar
2 – Botón Verificar

Nota: Los rótulos de informes predeterminados, anteriormente presentados,


se asignan durante la instalación y pueden modificarse o cambiarse.

4) Haga clic en el campo en el que introducirá el nuevo rótulo.

El campo se vuelve blanco.

5) Introduzca el nuevo rótulo. Los rótulos pueden contener un máximo


de 15 caracteres, pero se truncarán en los informes si la anchura
de las columnas no es suficiente para mostrar todo el rótulo (véase
Configuración del contenido de los informes en la página 6-13).
6) Una vez realizados todos los cambios de los rótulos que desee, compruebe
que todos los rótulos sean diferentes y que ninguno de los campos de los
rótulos esté vacío.

7) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios de los rótulos
o en el botón Cancelar para conservar los rótulos anteriores.

El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-11


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Nota: Aparecerá un código de error de operación 960 si se pulsa el botón Verificar


y existen entradas de Rótulo de informe duplicadas (Códigos de error de
operación en el capítulo 8).

Nota: Aparecerá un código de error de operación 961 si se pulsa el botón Verificar


y existen campos de Rótulo de informe en blanco.

ATENCIÓN: El usuario es el único responsable de la elección


del texto de los rótulos de informes personalizados y de validar
que el texto de los rótulos de informes aparezca en todos
los informes asociados. bioMérieux no será responsable de
ninguna consecuencia derivada de la interpretación errónea
de los rótulos de informes personalizados.

Tabla 6-1: Descripciones de los campos de los informes

Campo Descripción

Muestra el número máximo de días que se analizará un frasco,


con una precisión de décimas de día (por ejemplo, XX.X).

Muestra el tipo de frasco sin abreviaturas.

Muestra 1 para los frascos cargados y 0 para los frascos no


cargados.

Muestra la posición de la celda. Ejemplo: 1A01.

Muestra la fecha en que se cargó el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora:
MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha en que se extrajo el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora:
MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha y la hora de la última lectura satisfactoria del


frasco en uno de los siguientes formatos, dependiendo del
ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA HH:MM
o DD/MM/AA HH:MM.
La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas con
independencia del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora.

6-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Tabla 6-1: Descripciones de los campos de los informes (cont.)

Campo Descripción

Muestra el tiempo en días desde la carga para los frascos


negativos provisionales, o el tiempo que demoró para la
determinación del resultado de frascos positivos y negativos.
El tiempo se muestra en centésimas de días (por ejemplo,
XX.XX).

Muestra el resultado del análisis del frasco como + para los


resultados positivos, – para los resultados negativos o * para
los resultados provisionalmente negativos.

Muestra el identificador del frasco.

Muestra el número de muestra u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra el identificador del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra el nombre del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra los apellidos del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Configuración del contenido de los informes


Realice el siguiente procedimiento para configurar las pantallas Informe para
que muestren la información que desee (véase la Figura 4-11, Pantalla
Informe de muestras).

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-13


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Aparece la pantalla Selección de informes.

2 3

Figura 6-11: Pantalla Selección de informes

1 – Botón Configuración de informes


2 – Botón Cancelar
3 – Botón Verificar

3) Haga clic en el botón Configuración de informes ( ).

Aparece la pantalla Configuración de informes.

Véanse en la Figura 6-12, la Figura 6-13 y la Figura 6-14 los ejemplos


de las pantallas de configuración de informes de frascos cargados,
estado y extracción de frascos.

4) Haga clic en el botón Editar informe correspondiente al informe que


desea volver a configurar.

5) Ajuste los botones de desplazamiento Selección de columna para que


los campos deseados aparezcan en el informe en el orden que prefiera.
Los botones de desplazamiento se corresponden con las columnas del
informe de izquierda a derecha.

Nota: Cada botón de desplazamiento Selección de columna contiene todos los


campos que pueden incluirse en el informe más una selección en blanco
para poder dejar la columna en blanco.

6-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

6) Ajuste la anchura de las columnas haciendo clic en el cuadro de


selección Anchura de columna situado debajo de la columna que
desee modificar e introduzca la nueva anchura. Asegúrese de que
las anchuras de las columnas no superen la anchura total disponible.

Nota: El número 70 situado a la izquierda de los cuadros de selección indica la


anchura total disponible, mientras que el número situado a la derecha del
signo igual indica la anchura disponible restante, es decir, la anchura total
menos la suma de los cuadros de selección Anchura de columna.

7) Ajuste los botones de desplazamiento Ordenación principal/


secundaria, si lo desea, para ordenar el informe.

Nota: Cada botón de desplazamiento Ordenación principal/secundaria contiene


todos los campos que pueden incluirse en el informe, más una selección en
blanco por si no desea realizar ninguna ordenación.

8) Seleccione el sentido de cualquier ordenación por medio del botón


Selección del sentido de ordenación. Si la flecha apunta hacia arriba,
la ordenación se realizará en sentido ascendente; si la flecha apunta
hacia abajo, la ordenación se realizará en sentido descendente.

9) Haga clic en las casillas de verificación Salto de sección para fijar un


salto de sección.

Nota: Es posible seleccionar una ordenación por un campo no elegido como


columna del informe. Si se elige también un salto de sección para esa
ordenación, los datos de los campos se mostrarán en la línea del salto
de sección. Esto permite al usuario incluir en el informe dos campos
de datos adicionales.

10) Haga clic en el botón Vista preliminar del informe para ver la
configuración del informe (véase Figura 4-11, Pantalla Informe de
muestras en el capítulo 4).

11) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración de informes.

12) Realice los ajustes que desee en la configuración de los informes.

13) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios de la configuración
de los informes o en el botón Cancelar para conservar la configuración
original.

14) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-15


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Pantalla de configuración de Load Report (Informes de carga)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 6-12: Pantalla de configuración Load Report (Informes de carga)

1 – Título del informe


2 – Botones de desplazamiento Selección de columna
3 – Cuadros de selección Anchura de columna
4 – Botones Editar informe
5 – Botón Vista preliminar de informe
6 – Botón de pantalla previa
7 – Botón Cancelar
8 – Botón Verificar
9 – Casillas de verificación Salto de sección
10 – Botones del sentido de ordenación
11 – Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 – Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

6-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración Status Report (Informes de estado)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 6-13: Pantalla de configuración Status Report (Informes de estado)

1 – Título del informe


2 – Botones de desplazamiento Selección de columna
3 – Cuadros de selección Anchura de columna
4 – Botones Editar informe
5 – Botón Vista preliminar de informe
6 – Botón de pantalla previa
7 – Botón Cancelar
8 – Botón Verificar
9 – Casillas de verificación Salto de sección
10 – Botones del sentido de ordenación
11 – Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 – Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-17


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Pantalla de configuración Unload Report (Informes de extracción)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 6-14: Pantalla de configuración Unload Report (Informes de extracción)

1 – Título del informe


2 – Botones de desplazamiento Selección de columna
3 – Cuadros de selección Anchura de columna
4 – Botones Editar informe
5 – Botón Vista preliminar de informe
6 – Botón de pantalla previa
7 – Botón Cancelar
8 – Botón Verificar
9 – Casillas de verificación Salto de sección
10 – Botones del sentido de ordenación
11 – Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 – Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

6-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Visualización e impresión de datos de calibración


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 6-15: Pantalla Selección de informes

1 – Botón Informe de calibración

3) Haga clic en el botón Informe de calibración ( ).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-19


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Se mostrará la pantalla Informe de calibración de celda.

3
4

Figura 6-16: Pantalla Informe de calibración de celda

1 – Encabezado del informe


2 – Botón Imprimir
3 – Botón Cancelar impresión
4 – Botones de desplazamiento hacia abajo
5 – Ventana Ver
6 – Botones de desplazamiento hacia arriba

4) Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe


(máximo de 64 caracteres alfanuméricos).

5) Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, haga


clic en los botones Desplazamiento superior correspondientes.

6) Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, haga clic
en los botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no


hay líneas o páginas disponibles en la dirección indicada.

7) Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir.

Nota: Los botones de impresión sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el sistema,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

6-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

8) Cuando el informe comienza a imprimirse:

• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe.


Sin embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado
en pantalla.

• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) sustituye al botón Imprimir.


Haga clic en el botón Cancelar impresión para detener la impresión.

9) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Selección de informes.

El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los


siguientes elementos:

• El identificador de cada gradilla instalada.

• El número de celdas no calibradas de la gradilla identificada.

• El identificador de las celdas de la gradilla identificada que no están


calibradas.

1
2

Figura 6-17: Ventana Ver

1 – Identificador de gradilla
2 – Número de celdas no calibradas en esta gradilla
3 – Identificadores de las celdas no calibradas

Nota: Imprima siempre un informe de calibración antes de calibrar celdas. Imprima


posteriormente un informe después de calibrar las celdas. De esta forma se
asegurará de tener un registro que muestre la acción correctora realizada.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-21


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Visualización e impresión de historial de calibración


La pantalla Historial de calibración muestra la calibración y descalibración de
las celdas.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 6-18: Pantalla Selección de informes

1 – Botón Historial de calibración

3) Haga clic en el botón Historial de calibración ( ).

6-22 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Aparecerá la pantalla Historial de calibración.

2 7

4
5

Figura 6-19: Pantalla Historial de calibración

1 – Encabezado del informe


2 – Fecha, Hora, Posición y Estado de la celda
3 – Botón Imprimir
4 – Botón Cancelar impresión
5 – Botones de desplazamiento hacia abajo
6 – Ventana Ver
7 – Botones de desplazamiento hacia arriba

El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene


los siguientes elementos:
• La fecha y la hora en que se produjo el evento (calibración
o descalibración)
• Posición de la celda
• Estado de la celda (0 = cuando la celda se descalibra/1 = cuando
la celda vuelve a calibrarse)
Si la celda se calibra manualmente, aparece (calibrated [calibrada]) a la
derecha del número 1. O, si se encuentra en el modo 21 CFR Parte 11,
aparecerá el nombre del usuario.

Nota: No se muestra nada a la derecha del 1 ó 0 si la celda pierde calibración


o vuelve a calibrarse espontáneamente.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 6-23


95270
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Nota: En el historial de calibración se guardan los últimos 10.000 eventos de


calibración. Cuando se llega al número máximo de eventos, se sobrescriben
los eventos más antiguos.

4) Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe


(máximo de 65 caracteres alfanuméricos).

Este título aparece arriba del informe cuando se lo imprime.

5) Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, haga


clic en los botones Desplazamiento superior correspondientes.

6) Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, haga clic
en los botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no


hay líneas o páginas disponibles en la dirección indicada.

7) Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir.

Nota: Los botones de impresión sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el sistema,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

8) Cuando el informe comienza a imprimirse:

• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe.


Sin embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado
en pantalla.

• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Haga clic en


el botón Cancelar impresión para detener la impresión en cuanto se
vacíe la cola de impresión.

9) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Selección de informes.

6-24 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA 7
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca del mantenimiento


del hardware y software del instrumento BacT/ALERT® 3D 60.

Contenido del capítulo

Mantenimiento del hardware • 7-2


Mantenimiento preventivo • 7-2
Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad • 7-2
Uso del teclado en lugar del ratón • 7-7
Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI • 7-8
Reinicio/Apagado del instrumento • 7-8
Arranque del instrumento • 7-10
Mantenimiento por medio del software • 7-11
Introducción • 7-11
Reinicio de la cámara de incubación • 7-11
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema • 7-12
Activación y desactivación de gradillas y celdas • 7-14
Ajuste de la temperatura de un instrumento • 7-16
Calibración de una celda del instrumento • 7-20
Visualización de la información de la cámara de incubación • 7-25

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-1


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Mantenimiento del hardware

Mantenimiento preventivo
El programa de servicio de bioMérieux incluye el mantenimiento preventivo
sistemático del sistema BacT/ALERT® 3D 60. No es necesario que el cliente
realice un mantenimiento preventivo adicional. Póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux para programar el servicio periódico.

Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad


El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D 60 proporciona varias
características en interés de la seguridad del operador y del laboratorio.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se


fabrican con una cubierta de polietileno de seguridad para contribuir
a limitar los efectos de posibles daños sufridos por un frasco.
• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de bioMérieux carecen de
ventilación con el fin de reducir el riesgo de pinchazos con agujas.
• Cada celda para frascos del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 está
sellada para ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos de los
derramamientos.
• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior del instrumento
se apagan al abrir la puerta con el fin de reducir al mínimo el flujo de aire
y la posibilidad de formación de aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso
de etiquetas, las celdas del instrumento tienen una forma ligeramente
cónica y están fabricados con un polímero flexible.
• Los voltajes eléctricos en el interior de la cámara de incubación son
bajos (aproximadamente 5 V o menos) con el fin de reducir al mínimo
los posibles riesgos eléctricos.
• Si se ajusta la temperatura óptima del instrumento en un valor fuera
del intervalo 35 – 37 °C, aparecerá una alerta amarilla del operador en
la pantalla Calibrar temperatura del instrumento.
• Toda mención a lejía hace referencia a la solución estándar de hipoclorito
sódico al 5,25%. Una solución de lejía al 10% indicaría una dilución 1:10
de la solución estándar de hipoclorito sódico al 5,25%.

ADVERTENCIA
Todos los derramamientos deben tratarse como si fueran
capaces de transmitir enfermedades.

7-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Limpieza de derramamientos
Cuando corresponda, siga los procedimientos para la limpieza de
derramamientos recomendados por su centro.

ADVERTENCIA
Para derramamientos que puedan contener M. tuberculosis,
debe usarse un equipo de protección adecuado que incluya
un respirador con filtro HEPA, guantes, protección ocular y una
bata de laboratorio. En algunos casos, deben utilizarse monos
o cubrezapatos para evitar la contaminación de la ropa de calle.

1) Cubra con cuidado el área de derramamiento con una toalla de papel.


Aplique una solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida
aprobado por la EPA.

2) Aplique la solución de lejía a todas las superficies con las que pueda
haber estado en contacto el derramamiento.

3) Deje que todas las superficies estén en contacto con la solución de


lejía el tiempo suficiente (15 – 30 minutos) antes de limpiarlas.

4) Todos los materiales empleados en la limpieza deben tratarse como


desechos con peligro biológico.

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento


Toda muestra de sangre u otro tipo de muestras para análisis que se derrame
sobre un instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio del siguiente
procedimiento.

ADVERTENCIA
Siempre deben usarse guantes protectores al manipular sangre,
hemoderivados o material contaminado con sangre.

1) Limpie el derramamiento del instrumento conforme al procedimiento


recomendado por su centro para la descontaminación o al procedimiento
descrito en la revisión más reciente de la directriz del CLSI (Clinical and
Laboratory Standards Institute (Instituto de Normas Clínicas y de
Laboratorio)) “Protection of Laboratory Workers from Instrument
Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body Fluids,
and Tissue”, documento M29-A del CLSI.

2) Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua)


y seque a conciencia.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-3


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior del


instrumento

ADVERTENCIA
Si se detecta un derramamiento que podría contener
M. tuberculosis, sólo deben permanecer en la habitación
personas con ropa protectora y protección respiratoria
apropiada. Toda muestra de análisis derramada en un
instrumento debe eliminarse inmediatamente, y las áreas
afectadas deben descontaminarse por medio del siguiente
procedimiento.

1) Examine la magnitud del escape o derramamiento. Determine si el


instrumento o alguna gradilla están contaminados.

2) Extraiga el frasco que tiene el escape si es posible.

Nota: Si un frasco ha quedado atascado en la celda, póngase en contacto con


el servicio de atención al cliente de bioMérieux. No intente desprender
el frasco tirando de la gradilla.

3) Extraiga los frascos positivos y negativos de las gradillas afectadas


(véase Extracción de frascos en el capítulo 4).

4) Cambie de posición los frascos restantes de las gradillas afectadas


por medio del siguiente procedimiento.

a. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo


especial de Cambio de posición de frascos. Los indicadores
luminosos de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:

• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.


• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.

Nota: Los frascos afectados por el derramamiento no deben volver a cargarse


hasta que hayan sido descontaminados. Descontamine los frascos conforme
al procedimiento recomendado por su centro para la descontaminación o al
procedimiento descrito en la revisión más reciente de la directriz del CLSI
“Protection of Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious
Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”, documento M-29A
del CLSI. Haga clic en el botón Cargar frascos para volver a cargar los
frascos descontaminados.

b. Cambie de posición los frascos de uno en uno a cualquier celda


disponible o extraiga los frascos contaminados.

7-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de
extraer otro frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco
a la vez.

c. Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en


blanco, asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el
código de barras al extraerlo (véase Tratamiento de frascos
anónimos en el capítulo 4).

d. Una vez cambiados de posición o extraídos todos los frascos, haga


clic en el botón Verificar en la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de
transcurrir una hora por medio del icono Cargar frascos
normal con el fin de evitar un evento de subcultivo.

5) Desactive las celdas o gradillas afectadas (véase Activación


y desactivación de gradillas y celdas en la página 7-14).

6) Si una celda afectada contiene una gran cantidad de líquido, aspírelo


con cuidado utilizando una pipeta o un instrumento similar y deséchelo
en un contenedor adecuado para residuos con peligro biológico.

7) Si el derramamiento está limitado a una o varias celdas de una gradilla,


pueden limpiarse y desinfectarse las celdas afectadas con una solución
de lejía al 10% por medio del siguiente procedimiento:

ATENCIÓN: No exponga la celda o gradilla a la solución de lejía


durante un período prolongado. La lejía al 10% es el ÚNICO
desinfectante que se ha validado para su uso con las celdas.
NO utilice otros desinfectantes o una solución de lejía con una
concentración superior al 10%, ya que de lo contrario podrían
dañarse los componentes de las celdas.

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para


eliminar todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y deséchela
en un contenedor para residuos con peligro biológico.

b. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en una solución


de lejía al 10% y deséchela en un contenedor para residuos con peligro
biológico.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-5


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

c. Introduzca en la celda varias capas de gasa saturada en una solución


de lejía al 10% y déjelas en la celda durante 15 a 30 minutos para
descontaminar. La gasa debe estar empapada hasta el punto de
saturación, pero no tanto como para que se escape líquido de la celda.

d. Extraiga y deseche la gasa en un contenedor para residuos con peligro


biológico.

e. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en agua destilada


para aclarar.

f. Deje que la celda se seque al aire.

g. Calibre la celda. Si la celda supera la calibración, actívela (véase


Activación y desactivación de gradillas y celdas en la página 7-14).

8) Si la celda no supera la calibración o existen residuos de sangre visibles en


la celda, especialmente en la parte inferior, límpiela de la siguiente forma:

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda


para eliminar todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado
y deséchela en un contenedor para residuos con peligro biológico.

b. Aclare con una solución de lejía al 10% y, a continuación, con agua


destilada y deje secar al aire.

c. Calibre la celda. Si la celda continúa sin superar la calibración,


desactívela e introduzca un tapón de celda naranja para indicar
que no debe utilizarse dicha celda.

9) Para derramamientos más extensos, puede ser necesario extraer una


o más gradillas. Para acceder a las superficies internas del instrumento,
extraiga las tres gradillas (póngase en contacto con el representante de
bioMérieux).

Nota: Descontamine los frascos, celdas y gradillas conforme al procedimiento


recomendado por su centro para la descontaminación o al procedimiento
descrito en la revisión más reciente de la directriz del CLSI “Protection of
Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious Disease
Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”, documento M-29A del CLSI.

7-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Uso del teclado en lugar del ratón


Normalmente se utilizan el ratón y el monitor para hacer selecciones
e introducir datos. El teclado proporciona un método alternativo,
tal y como se describe a continuación.

• Los elementos de una pantalla pueden seleccionarse con la tecla Tab.


El elemento seleccionado queda resaltado con un color de contraste
a su alrededor.

• Al pulsar la tecla Intro se inicia la función para el elemento seleccionado.

• Para los menús que requieren la introducción de una contraseña numérica,


pueden utilizarse las teclas numéricas en lugar de hacer clic en la pantalla.
Para introducir la contraseña se utilizan las teclas 1 a 4. La tecla 5 se utiliza
en lugar de hacer clic en el botón Símbolo de llave.

• Los botones de Desplazamiento se seleccionan con la tecla Tab.


Una vez seleccionado el botón de desplazamiento que desee, utilice
las teclas > o < para seleccionar las flechas de desplazamiento Arriba
o Abajo.

Las teclas de función pueden utilizarse para ejecutar las siguientes


funciones:

Alt + F5 Borra los errores con el código de error del instrumento 80 de


todas las celdas al mismo tiempo. Esta función está activa sólo
mientras se muestra la pantalla Configuración y después de
introducir una contraseña.

Ctrl + F1 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos


que están cargados en celdas no operativas. Al abrir la puerta,
se iluminarán los indicadores de las celdas de los frascos
colocados en celdas no operativas. Las celdas cuyos indicadores
parpadean rápidamente están desactivadas o no son utilizables.

En este modo, el instrumento activa automáticamente la función


Extraer frascos. Los frascos pueden extraerse de las celdas
indicadas de uno en uno y transferirse a celdas no utilizables,
cuyos indicadores estarán apagados. Esta función está activa
sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F2 Activa un modo de extracción especial. Identifica las celdas


no calibradas. Estas celdas se identifican, estén cargadas o no.
Al abrir la puerta, se iluminarán los indicadores de las celdas no
calibradas. Esta función está activa sólo mientras se muestre la
pantalla Principal.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-7


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Ctrl + F3 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos


con un código de error del instrumento 80. Al abrir la puerta,
se iluminarán los indicadores de las celdas con los frascos que
presenten el código de error 80 del instrumento. En este modo,
el instrumento activa automáticamente la función Extraer frascos.
Esta función está activa sólo mientras se muestre la pantalla
Principal.

Ctrl + F10 Activa un modo de cambio de posición especial de los frascos.


Identifica todos los frascos actualmente cargados con
independencia de su estado de análisis. Al abrir la puerta,
se iluminarán los indicadores de las celdas cargadas. Las celdas
disponibles para volver a cargarlas están apagadas. Esta función
está activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI


El SAI del instrumento es externo. El botón de Encendido/apagado se
encuentra en la parte frontal del SAI.

Reinicio/Apagado del instrumento


Las siguientes situaciones requieren apagar o reiniciar el instrumento.

• Corte de electricidad previsto.

• Traslado del sistema a una nueva ubicación.

• Resolución de la falta de respuesta del ratón, el monitor o el teclado.

Nota: Antes de reiniciar el instrumento, realice siempre una copia de seguridad


del sistema (véase Inicio de copia de seguridad manual en el capítulo 6).
No reinicie el instrumento hasta que desaparezca de la pantalla el icono
Copia de seguridad en curso.

Nota: Llame al representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux


antes de reiniciar el sistema para solucionar una situación de error.

Realice de forma sucesiva cuantos métodos del 1 – 4 sean necesarios para


apagar o reiniciar el sistema.

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de


atención al cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

7-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Método de apagado 1
1) En el teclado, pulse las siguientes teclas en el orden indicado: Esc Y E S.

2) Espere a que se cierre el programa de software y aparezca una pantalla


negra con el símbolo C:\.>

Para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, haga clic en las siguientes


teclas en el orden indicado, manteniéndolas pulsadas. A continuación,
suelte las tres teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.

En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la


alimentación del instrumento y del SAI.

Método de apagado 2
1) Haga clic en el botón Flecha derecha para pasar a la pantalla
Configuración.

Nota: Si el sistema no responde, continúe con el método 4.

2) Introduzca la contraseña de salida del software 24313124.

3) La contraseña introducida se acepta haciendo clic en el botón Símbolo


de llave situado en el extremo derecho de la fila de botones Introducción
de contraseña.

4) Una vez introducida correctamente la contraseña de salida del software,


el icono Candado pasa a la posición completamente abierta. Aparecerá
en pantalla el botón Salir del software, que será el único botón activo
en la pantalla Configuración.

5) Haga clic en el botón Salir del software ( ).

6) Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

Para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, haga clic en las siguientes


teclas en el orden indicado, manteniéndolas pulsadas. A continuación,
suelte las tres teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.

En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la


alimentación del instrumento y del SAI.

Método de apagado 3
1) Pulse las siguientes teclas del teclado en el orden indicado, manteniéndolas
pulsadas, y a continuación suelte las cuatro teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Mayús + 2.

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-9


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

2) Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden


indicado, manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres
teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.

o
En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la
alimentación del instrumento y del SAI.

Método de apagado 4

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de


atención al cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

1) Apague el instrumento con el interruptor de alimentación. El interruptor


está situado en la parte posterior, justo encima de la entrada del cable
de alimentación.

2) Haga clic una vez en el botón de encendido/apagado del SAI para


suspender la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de
encendido/apagado del SAI en la página 7-8).

Arranque del instrumento


1) Encienda el instrumento con el interruptor de alimentación. El interruptor
está situado en la esquina inferior izquierda, si se mira a la parte posterior
del instrumento.

2) Haga clic una vez en el botón de encendido/apagado del SAI para


encender el SAI (véase Ubicación del botón de encendido/apagado del
SAI en la página 7-8).

7-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Mantenimiento por medio del software

Introducción
Los procedimientos presentados a continuación describen las tareas de
mantenimiento que se realizan utilizando el software. Estos procedimientos
están disponibles cualquiera que sea la configuración del software, pero
no es necesario realizarlos diariamente. Las funciones descritas son:

• Reinicio de la cámara de incubación (véase Reinicio de la cámara de


incubación en la página 7-11).

• Ajuste de la fecha/hora y selección de los formatos de fecha/hora


(véase Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema
en la página 7-12).

• Activación y desactivación de gradillas y celdas (véase Activación


y desactivación de gradillas y celdas en la página 7-14).

• Comprobación de la temperatura, ajuste de la temperatura óptima


y calibración de la temperatura del instrumento (véase Ajuste de la
temperatura de un instrumento en la página 7-16).

• Calibración y visualización de las lecturas de las celdas (véase


Calibración de una celda del instrumento en la página 7-20).

• Visualización de la información de la cámara de incubación


(véase Visualización de la información de la cámara de incubación
en la página 7-25).

Reinicio de la cámara de incubación


Haga lo siguiente para reiniciar una cámara de incubación sin utilizar
el interruptor de alimentación si existe un problema de comunicación.

1) Haga clic en el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la


Figura 4-1).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-11


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Aparece la pantalla Ver estado de las celdas.

2 5

Figura 7-1: Pantalla Ver estado de las celdas

1 – Código de error de la puerta


2 – Código de error de gradilla
3 – Código de error de celda
4 – Botón Reiniciar cámara de incubación
5 – Gradilla
6 – Celda

2) Haga clic en el botón Reiniciar cámara de incubación.

Nota: Es normal que se muestre brevemente el código de estado del instrumento 710.

Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema


Nota: La fecha y la hora se ajustan durante la instalación, pero el sistema no las
ajusta automáticamente para los cambios de horario de verano e invierno.

ATENCIÓN: NO cambie la fecha sin ponerse en contacto antes


con el representante local del servicio de atención al cliente de
bioMérieux.

7-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Ajustar fecha/

hora ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar fecha/hora y se desactivará


la pantalla Configuración.

1 5

Figura 7-2: Pantalla Ajustar fecha/hora

1 – Botones de desplazamiento Ajustar hora


2 – Botones de desplazamiento Ajustar fecha
3 – Pantalla Configuración (desactivada)
4 – Conmutador de barra deslizante Formato de fecha
5 – Botón de desplazamiento Formato de hora

3) Ajuste la hora por medio de los botones de desplazamiento Ajustar hora.


Los botones de desplazamiento situados a la izquierda del símbolo de dos
puntos determinan la hora, y los botones de desplazamiento situados a la
derecha de dicho símbolo determinan los minutos.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-13


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

4) Ajuste el formato de hora por medio del botón de desplazamiento Formato


de hora. Si se ajusta el botón de desplazamiento en AM o PM, se utilizará
el formato de 12 horas. Si se selecciona H, se aplicará el formato de
24 horas.

5) Ajuste la fecha por medio de los botones de desplazamiento Ajustar


fecha. Los dos botones de desplazamiento que se utilizan para
introducir el mes se encuentran encima del rótulo [1-12], y los dos
botones de desplazamiento que se utilizan para introducir el día se
encuentran encima del rótulo [1-31]. El orden de estos botones
dependerá de la selección del formato de fecha.

6) Ajuste el formato de fecha por medio del conmutador de barra deslizante


Formato de fecha. La opción izquierda es MM/DD/AA y la opción
derecha es DD/MM/AA.

Nota: El formato de fecha seleccionado se aplica al indicador de fecha/hora actual


mostrado en la parte superior de cada pantalla, a todos los campos que
muestren una fecha, hora o ambas, y a los informes cuando éstos estén
disponibles.

7) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón


Cancelar para conservar los valores originales.

8) El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Activación y desactivación de gradillas y celdas


1) Antes de desactivar una gradilla o celda, asegúrese de que no haya
ningún frasco en el componente que va a desactivar (véase Cambio de
posición de frascos en la página 7-16).

2) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

3) Haga clic en el botón Activar/desactivar gradilla o celda ( ).

7-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Aparecerá superpuesta la pantalla Activar/desactivar gradilla o celda


y se desactivará la pantalla Configuración.

1 4

Figura 7-3: Pantalla Activar/desactivar gradilla o celda

1 – Botón de desplazamiento Gradilla


2 – Pantalla Configuración (desactivada)
3 – Conmutador de barra deslizante Activar/desactivar
4 – Botón de desplazamiento Celda

4) Para activar o desactivar una gradilla entera:


a. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el botón
de desplazamiento Gradilla.
b. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado
debajo del icono Gradilla para activarlo (1) o desactivarlo (0).
c. Vaya al Paso 6.

Nota: Si se desactiva una gradilla, sus celdas también se desactivan y aparecen


en color gris; sin embargo, al desactivar una gradilla no se modifica el ajuste
actual de las barras deslizantes de esas celdas.

5) Para activar o desactivar una celda:


a. Seleccione la gradilla (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) que contiene la
celda con el botón de desplazamiento Gradilla.
b. Seleccione la celda que desee (1 a 20) por medio del botón de
desplazamiento Celda.
c. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado
debajo del icono Celda para activarlo (1) o desactivarlo (0).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-15


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

6) Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón


Cancelar para restablecer los ajustes previos.

7) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Cambio de posición de frascos


En ciertas situaciones (por ejemplo, antes de desactivar una gradilla), puede
ser necesario transferir uno o varios frascos a otra celda o gradilla disponible.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de
transcurrir una hora por medio del icono Cargar frascos
normal con el fin de evitar un evento de subcultivo.

1) En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo especial


de Cambio de posición de frascos. Los indicadores luminosos de las celdas
se iluminarán con el siguiente patrón:

• Las celdas con frascos cargados están iluminadas continuamente.

• Las celdas disponibles para volver a cargarlas permanecen apagadas.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un frasco
de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

2) Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno


en uno en cualquier celda disponible.

3) Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en


blanco, asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el código
de barras al extraerlo (véase Tratamiento de frascos anónimos en el
capítulo 4).

4) Una vez cambiados de posición todos los frascos, haga clic en el botón
Verificar en la pantalla Principal (véase la Figura 4-1).

Ajuste de la temperatura de un instrumento


Los procedimientos presentados a continuación describen:

• Cómo comprobar la temperatura de un instrumento.

• Cómo ajustar la temperatura óptima de un instrumento.

• Cómo calibrar la temperatura de un instrumento.

7-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Comprobación de la temperatura de un instrumento


Cada instrumento incluye un termómetro de referencia conforme al NIST,
ubicado en la cubierta de los cables de gradillas (véase la Figura 7-4).
Este termómetro es la referencia utilizada para calibrar la temperatura.

Figura 7-4: Termómetro de referencia

1 – Ubicación del termómetro

Nota: El termómetro debe ser validado periódicamente conforme a su protocolo


actual.

Antes abrir la puerta para realizar una lectura con este termómetro,
compruebe que la temperatura sea estable por medio del siguiente
procedimiento.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Calibrar temperatura del instrumento ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del instrumento
y se desactivará la pantalla Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-17


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

1
5

2
4

Figura 7-5: Pantalla Calibrar temperatura del instrumento

1 – Indicador Temperatura interna del aire


2 – Tiempo restante hasta el indicador Estable
3 – Pantalla Configuración (desactivada)
4 – Botones de desplazamiento Temperatura real
5 – Botones de desplazamiento Temperatura óptima

3) Observe el icono situado a la izquierda de los botones de desplazamiento


Temperatura real.

Indica que la temperatura no es estable. No realice


la lectura del termómetro de referencia en este
momento.

Indica que la temperatura casi es estable. El tiempo


mostrado debajo del reloj de arena es el número
de minutos y segundos que restan hasta que se
alcance una temperatura estable.

Indica que la temperatura es estable. Ahora


puede leerse el termómetro de referencia.

7-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

4) Lea la temperatura una vez que esté estabilizada.

5) Cierre la puerta justo después de hacer la lectura.

Ajuste de la temperatura óptima de un instrumento


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Calibrar temperatura del instrumento ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se


desactivará la pantalla Configuración (véase la Figura 7-5).

3) Introduzca la temperatura óptima que desee en grados centígrados (°C)


por medio de los botones de desplazamiento Temperatura óptima.

Nota: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima de un módulo de


incubación o combinación es 25,0 a 45,0 °C. Sin embargo, el intervalo de
análisis habitual en los laboratorios clínicos es de 35 a 37 °C. Si se introduce
una temperatura que se encuentra fuera del intervalo de 35 a 37 °C,
aparecerá un icono amarillo brillante ( ) debajo del botón de
desplazamiento. La temperatura mínima que el instrumento puede
mantener es de 5 °C por encima de la temperatura ambiente.

4) Haga clic en el botón Verificar para validar el ajuste de la temperatura


o en el botón Cancelar para conservar los ajustes anteriores.

5) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

6) Calibre la cámara de incubación una vez que la temperatura esté


estabilizada (véase Comprobación de la temperatura de un instrumento
en la página 7-17).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-19


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Calibración de la temperatura de un instrumento


Es preciso calibrar la temperatura:

• Siempre que se modifique la temperatura óptima (valor deseado).


• Siempre que la comprobación periódica del termómetro de referencia
indique que la temperatura se encuentra más de 0,5 °C por encima
o por debajo del valor de ajuste.
1) Compruebe la temperatura del instrumento (véase Comprobación de la
temperatura de un instrumento en la página 7-17).
2) Introduzca la temperatura del termómetro de referencia en grados
centígrados (°C) por medio de los botones de desplazamiento
Temperatura real (véase la Figura 7-5).
3) Haga clic en el botón Verificar para iniciar la calibración o en el botón
Cancelar para conservar la calibración anterior.
4) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración.
5) Compruebe la temperatura una vez estabilizada para verificar que
la calibración ha sido satisfactoria.

Calibración de una celda del instrumento


Los siguientes procedimientos describen cómo:

• localizar una celda cuya calibración ha fallado


• ver las lecturas de una celda
• calibrar una celda.

Nota: No es necesario realizar una calibración sistemática de las celdas. Si se


produce un fallo en la comprobación diagnóstica interna automática de una
celda, aparece el código de error del instrumento 60 en el icono Instrumento
de la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Una celda cuya comprobación diagnóstica


interna automática ha fallado no registra lecturas del frasco
y no aparecerá indicada como disponible al cargar frascos.
La celda debe calibrarse o desactivarse.

ATENCIÓN: No intente acceder a la pantalla Calibrar celda


a menos que la celda que desee calibrar esté vacía.

7-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Localización de una celda cuya calibración ha fallado


1) Localice en la pantalla Principal el código de error del instrumento 60 en
el icono Instrumento.

2) Localice la celda que tiene el fallo (véase Visualización de errores en el


capítulo 4).

Nota: Si no puede calibrarse inmediatamente la celda, desactívela (véase Activación


y desactivación de gradillas y celdas en la página 7-14).

ATENCIÓN: Para impedir una carga anónima en la celda


desactivada, coloque un tapón de celda naranja en la celda.

Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda


1) Si está realizando una calibración, imprima el informe de calibración de
celda (véase Visualización e impresión de datos de calibración en el
capítulo 6).

2) Si la celda que se va a calibrar contiene un frasco, cámbielo de posición


(véase Cambio de posición de frascos en la página 7-16).

3) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

4) Haga clic en el botón Calibrar celda ( ).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-21


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar celda y se desactivará la


pantalla Configuración.

1
4
2

Figura 7-6: Pantalla Calibrar celda

1 – Botones de desplazamiento Celda


2 – Indicador Lectura de la celda
3 – Pantalla Configuración (desactivada)
4 – Icono Escalera de calibración

5) Seleccione una celda para calibrar eligiendo la celda apropiada (1 – 60)


con los botones de desplazamiento Celda.

La primera pantalla muestra una X en la base del icono Escalera de


calibración. Esto indica al usuario que debe comprobar que la celda
está vacía y que la puerta está cerrada.

Nota: Los botones de desplazamiento Celda aparecerán sombreados y estarán


inactivos hasta que termine la calibración de la celda.

7-22 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Para ver las lecturas de una celda:

6) Las lecturas de la celda aparecen ahora debajo de los botones de


desplazamiento Celda. El primer conjunto de números representa
la lectura no calibrada y el número situado a la derecha de la flecha
representa la lectura calibrada.

Nota: Si una cámara de incubación no está configurada correctamente o no


responde, los dígitos de la pantalla serán sustituidos por asteriscos.

Si desea calibrar una celda, continúe en el próximo paso.

7) Haga clic en el botón Verificar.

Se iluminará el indicador luminoso de la celda seleccionada para calibración


y aparecerá #1 sobre el primer escalón del icono Escalera de calibración.

8) Introduzca el patrón número uno en la celda seleccionada sin tocar


los extremos del patrón de calibración, dado que podría afectarse
la calibración. (Un único anillo alrededor del extremo del patrón
de reflectancia identifica el patrón número 1).

9) Haga clic en el botón Verificar.

Aparecerá #2 sobre el segundo escalón del icono Escalera de calibración.

10) Introduzca el patrón número dos en la celda seleccionada. (Dos anillos


alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón
número 2).

11) Haga clic en el botón Verificar.

Aparecerá #3 sobre el tercer escalón del icono Escalera de calibración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-23


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

12) Introduzca el patrón número tres en la celda seleccionada. (Tres anillos


alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón
número 3).

13) Haga clic en el botón Verificar.

Aparecerá #4 sobre el cuarto escalón del icono Escalera de calibración.

14) Introduzca el patrón número cuatro en la celda seleccionada. (Cuatro


anillos alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el
patrón número 4).

15) Haga clic en el botón Verificar.

16) Si aparece una marca de verificación en la parte superior del icono


Escalera de calibración, indica que la calibración de la celda ha sido
satisfactoria. Extraiga el patrón número cuatro y haga clic en el botón
Verificar para guardar los nuevos valores de calibración.

17) Si aparece el código de error del instrumento 60 en la parte superior del


icono Escalera de calibración, indica que la calibración de la celda no
ha sido satisfactoria. Haga clic en el botón Cancelar y siga del Paso 4 al
Paso 14 para volver a calibrar la celda.

Nota: La celda no se activa automáticamente una vez terminada de forma


satisfactoria la calibración. Si se desactivó previamente la celda, deberá
volver a activarse (véase Activación y desactivación de gradillas y celdas
en la página 7-14).

18) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Nota: Puede cancelarse el proceso de calibración y pueden desecharse los valores


nuevos de calibración haciendo clic en el botón Cancelar en cualquier paso
del proceso de calibración.

19) Si está realizando una calibración, imprima el informe de calibración de


celda (véase Visualización e impresión de datos de calibración en el
capítulo 6).

7-24 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Visualización de la información de la cámara de incubación


Este procedimiento describe cómo localizar la siguiente información:

• Números de serie
• Revisiones del hardware
• Revisiones del software
Es posible que el representante local de bioMérieux le pida que obtenga esta
información durante un proceso de resolución de problemas.

1) Vaya a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida para


acceder a los botones de función (véase Acceso a los botones de función
de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2) Haga clic en el botón Ver información de la cámara de incubación

( ).

La pantalla Ver información de la cámara de incubación reemplazará


a la pantalla Configuración.

Figura 7-7: Pantalla Ver información de la cámara de incubación

1 – Información de la cámara de incubación


2 – Información de la gradilla

3) Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 7-25


95270
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

7-26 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA 8
Acerca de este capítulo

Este capítulo describe los diferentes tipos de errores del instrumento,


códigos de error del operador y de estado del instrumento, así como
los problemas de dispositivo de salida de usuario y frasco que puedan
producirse al utilizar el instrumento. También se detallan la(s) causa(s)
y solución(es) para cada tipo de fallo/error/problema.

Contenido del capítulo

Introducción • 8-2
Códigos de error • 8-3
Códigos de error del instrumento • 8-3
Códigos de estado del instrumento • 8-17
Códigos de error de operación • 8-20
Problemas de los frascos • 8-33
Problemas del dispositivo de salida del usuario • 8-33

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-1


95270
Resolución de problemas del sistema Introducción

Introducción

ATENCIÓN: Si no se siguen los procedimientos descritos en


este manual del usuario o no se presta atención a las situaciones
de error informadas por el instrumento en el plazo de una hora,
podrían obtenerse resultados de análisis no válidos y podría ser
necesario subcultivar los frascos.

En este capítulo se comentan los siguientes códigos:

1 39 56 99 923

2 41 57 710 930

3 42 60 800 931

4 43 62 810 932

6 44 71 820 940

10 45 72 901 941

11 46 73 902 942

12 47 74 909 943

14 51 75 910 944

19 52 77 911 945

20 53 78 912 960

21 54 80 913 961

22 55 81 921

Si el problema no puede corregirse por medio de las soluciones indicadas,


o aparece en pantalla un código no incluido en esta lista, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

8-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Códigos de error

Códigos de error del instrumento


Los códigos de error del instrumento aparecen en el icono Instrumento.
Se proporciona una descripción de cada código de error del instrumento.
A continuación se muestra un ejemplo de un icono del Instrumento con
los códigos de error del instrumento 2, 10 y 20. Los códigos de error se
muestran en pantalla sobre los componentes específicos a los que afectan
los errores.

Figura 8-1: Icono Instrumento con códigos de error

Nota: Localice los frascos específicos que tienen errores haciendo clic en la cámara
de incubación del icono Instrumento en la pantalla Principal para mostrar la
pantalla Ver estado de las celdas.

ATENCIÓN: Los códigos de error relativos a la pérdida de


temperatura de la cámara de incubación pueden afectar
adversamente al análisis de los frascos y deben solucionarse
inmediatamente.

#1 ERROR DE ALIMENTACIÓN EN LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: El fusible se ha fundido.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

#2 PÉRDIDA DE COMUNICACIÓN CON LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: Los cables internos pueden estar sueltos o puede existir
un problema del hardware.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-3


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#3 LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN ES


DEMASIADO ALTA
Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la
temperatura real de la cámara no están equilibradas. Se utilizan dos
sensores de temperatura, uno del lado de suministro del pleno de
aire y el otro en el retorno de aire frío, para supervisar la temperatura
del módulo de incubación o combinación. Este error ocurrirá si hay
un cambio de ± 2 °C desde el punto de ajuste medido en los sensores
durante aproximadamente un minuto (se toman 5 o más lecturas
cada 10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera del
rango para notificar sobre este error. Las causas comunes para este
error son: la temperatura ambiente es demasiado alta, la calibración
de temperatura no se realizó correctamente o el equipo es defectuoso
(por ejemplo, MOD SIG, sensores de temperatura o relé).

Causa: Se ha modificado la temperatura óptima (ajuste) del


instrumento y ésta no se ha equilibrado todavía a la nueva
temperatura.
Solución: Espere a que la temperatura de la cámara se equilibre.

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado


adversamente debido a una de las siguientes razones:
• Error de hardware en la placa ModSig.
• Fallo de hardware en los relés de estado
sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

#4 LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN ES


DEMASIADO BAJA
Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la
temperatura real de la cámara no están equilibradas. Se utilizan dos
sensores de temperatura, uno del lado de suministro del pleno de
aire y el otro en el retorno de aire frío, para supervisar la temperatura
del módulo de incubación o combinación. Este error ocurrirá si hay
un cambio de ± 2 °C desde el punto de ajuste medido en los
sensores durante aproximadamente un minuto (se toman 5 o más
lecturas cada 10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera
del rango para notificar sobre este error. Las causas comunes de
este error son un cajón que se dejó abierto, un cambio en el punto
de ajuste sin que el módulo se haya equilibrado a la nueva
temperatura, una mala alineación del interruptor del cajón, un equipo
defectuoso (por ejemplo, MOD SIG, sensores de temperatura, relé,
activación del interruptor de corte o elemento calefactor).

8-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Causa: Se ha modificado la temperatura óptima (ajuste) del


instrumento y la cámara no se ha equilibrado todavía a la
nueva temperatura.
Solución: Espere a que se equilibre la temperatura del
instrumento.

Causa: Se ha dejado la puerta abierta o entreabierta durante


un período prolongado.
Solución: Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y deje
transcurrir una hora para que se estabilice la temperatura de la
cámara.

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado


adversamente debido a una de las siguientes razones:
• Error de hardware en la placa ModSig.
• Fallo de hardware en los relés de estado
sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

#6 ERROR DEL MOTOR ELECTRÓNICO DE PASOS PARA


AGITACIÓN
Causa: El motor electrónico de pasos para agitación ha notificado
un error.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

#10 FALLO DE ALIMENTACIÓN DEL INSTRUMENTO


Causa: El instrumento no está recibiendo alimentación de CA.
Solución:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA sea
adecuada o conecte el sistema a otra fuente de alimentación.
2. El instrumento se alimenta del SAI durante 1 minuto. Si no
se restablece la alimentación de CA durante este período,
se apagarán el instrumento y el SAI. Cuando se restablezca
la alimentación de CA, se reiniciará automáticamente el
instrumento.
3. Si la alimentación no se restablece en el plazo de una hora,
es posible que sea necesario subcultivar los frascos.

PRECAUCIÓN – No cargue ni extraiga frascos


hasta que se restablezca la alimentación.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-5


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#11 CARGA INSUFICIENTE EN EL SAI


Causa: La batería del SAI está baja.
Solución: Llame a bioMérieux.

#12 FALLO DE COMUNICACIÓN DEL LIS


Causa: El LIS no responde al instrumento.
Solución: Compruebe el LIS. El fallo se resuelve automáticamente
al reanudarse la comunicación con el LIS.

Causa: El mensaje procedente del instrumento no llega al LIS.


Solución: Compruebe las conexiones del cable entre el
instrumento y el LIS.

#14 SISTEMA AUTOMÁTICAMENTE REINICIADO


Causa: Estado sin respuesta detectado en el software.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.
El buen funcionamiento del sistema puede verse alterado.

#19 ERROR DEL SOFTWARE


Causa: Se ha producido un error del software.
Solución: Llame inmediatamente a bioMérieux. El buen
funcionamiento del sistema puede verse alterado.

#20 PUERTA ABIERTA DEMASIADO TIEMPO


Causa: Se ha dejado la puerta abierta o entreabierta durante
un período prolongado.
Solución: Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.

Causa: Los sensores de la puerta han fallado o están mal alineados.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Error en la placa ModSig.


Solución: Llame a bioMérieux.

#21 FALLO DE AGITACIÓN


Causa: Fallo mecánico de la conexión de agitación.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El motor de agitación está desconectado o no está operativo.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en la gradilla inferior.


Solución: Llame a bioMérieux.

8-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#22 AGITACIÓN INESPERADA


Causa: El instrumento no está configurado correctamente.
Solución: Llame a bioMérieux.

#39 FALLO DE TEMPERATURA DE GRADILLAS


Información general: La temperatura de una gradilla específica
ha cambiado más allá del punto de ajuste (alto o bajo). Dos sensores
de temperatura, uno en cada extremo de la gradilla de frascos,
se sondean en busca de las señales de entrada. Este código de error
se añadió como un sistema temprano de alarma que requiere que el
usuario observe el sistema para cuestiones relacionadas con la
temperatura. Este error aparecerá si hay un cambio de ± 4 °C desde
el punto de ajuste medido en las gradillas de frascos durante más de
60 minutos (se toman 6 lecturas cada 10 minutos). Se requieren
seis o más lecturas fuera del rango para notificar este error.
Típicamente, se observa este error después de eventos de carga
o extracción de frascos. El cambio en la masa térmica requiere varios
minutos hasta que el sistema BacT/ALERT® 3D logra reajustarse.
Si la temperatura es alta, se requiere la reubicación del frasco
y se sospecha que el equipo es defectuoso (por ejemplo: sensor de
temperatura). Si la temperatura es baja, asegúrese de que los cajones
queden cerrados y supervise la temperatura durante los siguientes
30 a 40 minutos. Si no se elimina el código de error, es necesario
reubicar el frasco y se sospecha que el equipo está defectuoso
(por ejemplo, MOD SIG, sensores de temperatura, relé, activación
del interruptor de corte o elemento calefactor).

Causa: Se ha dejado la puerta entreabierta durante un período


prolongado o se ha producido un fallo del sistema.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Compruebe la temperatura de la cámara de incubación.
2. Si la temperatura es alta, indica que existe un fallo del sistema.
Deje la puerta abierta para que los frascos no se sobrecalienten
y llame a bioMérieux.
3. Si la temperatura es baja, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada y espere 30 minutos para comprobar
si el fallo desaparece. Si el fallo no desaparece, llame
a bioMérieux.

#41 – 47 LA(S) GRADILLA(S) X NO RESPONDE(N)


Causa: Fallo del cable de comunicación o del controlador de la
gradilla.
Solución: Llame a bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-7


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#51 – 57 FALLO DE HARDWARE DE LA GRADILLA


Causa: Fallo de la placa de circuito impreso de la gradilla.
Solución: Llame a bioMérieux.

#60 FALLO DE CONTROL DE CALIDAD DE UNA CELDA


Causa: Fallo en la comprobación diagnóstica interna automática
de una celda.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Localice la celda cuyo control de calidad ha fallado por medio
de la pantalla Ver estado de las celdas.
2. Examine la celda en busca de residuos y elimínelos o límpielos
en caso necesario.
3. Realice una calibración (véase Calibración de una celda del
instrumento en el capítulo 7). Obtenga un informe de calibración
corregido en caso necesario.
4. Si no puede realizarse la calibración en este momento, o si no
se consigue calibrar la celda, desactívela e introduzca un tapón
de celda naranja en ella.
5. Llame a bioMérieux si la calibración de la celda no es
satisfactoria.

8-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#62 INFORME DE ESTADO DE CARGA DE CELDAS ERRÓNEO


Causa: Una celda no está calibrada.
Solución: Utilice la pantalla Ver estado de las celdas (véase
Visualización de errores en el capítulo 4) para localizar las celdas
afectadas. Cambie de posición el frasco de la celda afectada por
medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir
un modo especial de cambio de posición de los frascos que
permita ubicarlos en otra posición. Los indicadores luminosos
de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:
• Las celdas que contienen frascos están iluminadas
continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están
apagadas.
2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos
también de uno en uno en cualquier celda disponible.
3. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del frasco
está en blanco), introduzca el identificador del frasco (véase
Introducción de texto/datos en el capítulo 4). Una vez extraídos
todos los frascos, haga clic en el botón Verificar en la pantalla
Principal.
4. Intente calibrar la celda (véase Calibración de una celda del
instrumento en el capítulo 7). Obtenga un informe de
calibración corregido en caso necesario.
5. Si falla la calibración, desactive la celda (véase Activación
y desactivación de gradillas y celdas en el capítulo 7).
• Introduzca un tapón de celda naranja en la celda
desactivada.
• Llame a bioMérieux.
Nota: Llame a bioMérieux si se produce un error en varias celdas,
ya que podría tratarse de un fallo en el controlador de la gradilla.

#71 FECHA/HORA NO VÁLIDA


Causa: Error de hardware relacionado con el reloj de la hora real.

PRECAUCIÓN – Mientras persista el error no se


procesarán lecturas de frascos.

Solución: Llame a bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-9


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#72 DATOS DE CÁLCULO NO VÁLIDOS


Causa: Error de hardware relacionado con la memoria RAM.

PRECAUCIÓN – Los frascos con error se marcan


como positivos y las lecturas de los frascos no
se procesarán mientras persista el error.

Solución: Determine durante cuánto tiempo no se han procesado


las lecturas de los frascos: vaya a la pantalla Editar datos del
frasco y compruebe la hora de la última lectura del frasco (véase
Visualización/edición de datos de los frascos en el capítulo 5). Si el
tiempo transcurrido es superior a una hora, deberán subcultivarse
los frascos.
1. Extraiga el frasco afectado por medio de la función Extraer
frasco positivo en la pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco en caso necesario.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal. Se mantienen la fecha y la hora de la
primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

#73 DATOS DE MÉTODO NO VÁLIDOS


Causa: Se ha dañado información importante utilizada para el
análisis de los frascos, por lo que no se están procesando lecturas
de los frascos. Los frascos con error se marcan como positivos una
hora después de que aparezca por primera vez el código de error.
Mientras persista el error no se procesarán lecturas de frascos.
Solución: Cada tipo de frasco utiliza los mismos datos de método.
Con el tiempo, todos los frascos del mismo tipo que el del frasco
con error presentarán el mismo código de error.
1. Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del
instrumento en el capítulo 7).
2. Llame a bioMérieux.

8-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#74 CAMBIO DEL ALGORITMO


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de medio incorrecto
a un frasco. Los frascos con error se marcan como positivos y las
lecturas de los frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Extraer frasco positivo y extraiga el
frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal. Se mantienen la fecha y la hora de la
primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

#75 DATOS ERRÓNEOS DE FRASCOS


Causa: La comprobación de la integridad de los datos ha detectado
datos erróneos de frascos. Los frascos con error se marcan como
positivos y las lecturas de los frascos no se procesarán mientras
persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Extraer frasco positivo y extraiga el
frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal para comenzar el análisis del frasco.
4. La fecha y la hora de la primera carga original son reemplazadas
por la fecha y la hora en que se ha vuelto a cargar el frasco.
5. El tiempo máximo de análisis se ajusta al valor predeterminado
asociado a su tipo de frasco.
6. Si lo desea, puede acortar el tiempo máximo de análisis para
que se complete el análisis del frasco en el momento previsto.
7. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-11


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#77 CAMBIO POLINÓMICO DE LECTURA


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de frasco incorrecto
a un frasco. Los frascos con error se marcan como positivos y las
lecturas de los frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Extraer frasco positivo y extraiga el
frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la
fecha y la hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

#78 DATOS DE ANÁLISIS INCOMPLETOS


Causa: Este error se produce cuando se vuelve a cargar de forma
anónima un frasco identificado y posteriormente es identificado
y cargado de nuevo en el instrumento. Los datos originales del
frasco no pueden combinarse con los datos obtenidos cuando
el frasco era anónimo, por lo que los datos de análisis están
incompletos. Los frascos con error se marcan como positivos y las
lecturas de los frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función Extraer frasco
positivo en la pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la
fecha y la hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

8-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#80 ABERTURA DE LECTURA DETECTADA


Causa: Este error se produce cuando existe una brecha en
las lecturas del frasco superior a una hora. Esta situación puede
producirse cuando se pierde la alimentación del instrumento por
más de una hora. También puede producirse si se extrae un frasco
negativo provisional y luego se lo vuelve a cargar más de una hora
después.
Existen dos procedimientos que pueden seguirse cuando se produce
este error. Se recomienda imprimir un informe de frascos extraídos
antes de eliminar este error para asegurarse de tener un registro de
todos los frascos con un código de error 80.
Nota: En los informes de frascos cargados, estado y extracción de
frascos, los frascos con un código de error de instrumento 80 se
marcarán en el informe con un indicador de detección de abertura
(!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene un código de error
de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el indicador
de detección de abertura permanecerá en el informe (véase
Visualización e impresión de datos de análisis en el capítulo 4).
Solución 1: Este procedimiento proporciona instrucciones para
extraer y subcultivar cada frasco para eliminar el código de error 80:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F3 para entrar en un modo
especial de extracción de frascos.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos
en la pantalla Principal para reiniciar el análisis.
Solución 2: Este procedimiento permite eliminar los códigos de error
80 de cada frasco afectado sin extraerlos.

ADVERTENCIA – Estos frascos deben someterse


a subcultivo terminal si su estado final es
negativo.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca


una contraseña válida (véase Acceso a la pantalla
Configuración en el capítulo 4).
2. Pulse Alt + F5 para eliminar todos los errores a la vez.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-13


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#81 FRASCO CARGADO EN LA CELDA DURANTE CC


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una
celda que no ha completado el ciclo de CC. En este caso, aparece
el error sin ningún otro error en la pantalla Ver estado de las celdas.
El ciclo de CC de una celda se indica con un círculo blanco en la
pantalla de estado de la celda (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver
estado de las celdas, en la página 4-7). Mientras persista el error
no se realizarán lecturas de frascos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el
indicador de celda encendido).

8-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Causa: Este error ocurre cuando se carga un frasco en una celda


que se encuentra fuera de calibración (indicado por un código de
error 60). En este caso, los códigos de error 60 y 81 aparecen
ambos en la pantalla Ver estado de las celdas, alternando entre los
dos errores (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver estado de las
celdas, en la página 4-7). No se realizan lecturas de los frascos
mientras estén presentes los códigos de error 60 y 81 al mismo
tiempo.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este
error dentro de la hora de haber cargado un frasco.
Nota: Para comprobar la hora en que fue cargado el frasco,
acceda a la pantalla Editar datos del frasco (véase la Figura 5-3,
Pantalla Editar datos del frasco, en la página 5-5).
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el
indicador de celda encendido).
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este
error más de una hora después de haber cargado un frasco, o si no
es posible determinar la hora en que fue cargado el frasco en la
pantalla Editar datos del frasco.
1. Acceda a la pantalla Ver estado de las celdas (véase la
Figura 4-4, Pantalla Ver estado de las celdas, en la
página 4-7) para ver el error de las celdas.
2. Si la celda muestra el código de error 81 y no alterna entre
los códigos de error 81 y 60, se han realizado lecturas en este
frasco. Descargue el frasco de la celda y vuelva a cargar el
frasco en una celda funcional utilizando la función Cargar
frasco (véase la Figura 4-6, Pantalla Principal: Modo de
carga, en la página 4-11).
3. Si la celda muestra un código de error que alterna entre
los códigos de error 81 y 60, entonces no se han realizado
lecturas en este frasco. Descargue el frasco y realice un
subcultivo. Vuelva a cargar el frasco en una celda funcional
utilizando la función Cargar frasco (véase la Figura 4-6,
Pantalla Principal: Modo de carga, en la página 4-11).

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-15


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#99 FRASCO CARGADO EN UNA CELDA NO OPERATIVA


Causa: Actualmente hay un frasco cargado en:
• Una celda que ha sido desactivada, o la gradilla en la que
se encuentra la celda está desactivada.
• Una celda activada que no está realizando lecturas del
frasco debido a uno de los siguientes errores: 51, 52, 54,
60 ó 62.
En las celdas con error no se procesan lecturas de los frascos.
Solución: Utilice la pantalla Editar datos del frasco para determinar
cuándo se procesó de forma satisfactoria la última lectura del frasco
(Visualización/edición de datos de los frascos en el capítulo 5). Si ha
transcurrido menos de una hora, sólo será necesario cambiar de
posición los frascos por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F1. Este modo identifica
las celdas que contienen frascos con errores 99, 51, 52, 54,
60 o 62 y tienen el indicador luminoso encendido.
2. Extraiga los frascos de estas celdas de uno en uno y transfiéralos
a celdas cuyos indicadores luminosos estén apagados.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame
a bioMérieux.
Si ha transcurrido más de una hora, extraiga y subcultive los frascos
de las celdas con error por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga un frasco para subcultivar y escanee su identificador.
Repita este paso para los demás frascos que requieran un
subcultivo.
3. Haga clic en el botón Verificar cuando haya terminado.
4. Después de subcultivar los frascos, cárguelos de nuevo por
medio de la función Cargar frascos en la pantalla Principal.
Los frascos afectados que no requieran subcultivo deben
cambiarse de posición. Cambie de posición los frascos.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame
a bioMérieux.

8-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Códigos de estado del instrumento


Los códigos de estado del instrumento aparecen en una ventana diferente
en la pantalla Principal y se identifican por un 98 en la esquina superior
izquierda. Se proporciona una descripción de cada código de estado del
instrumento. A continuación se presenta un ejemplo de un código de estado
del instrumento 710.

Figura 8-2: Código de estado del instrumento 710

#710 CÁMARA DE INCUBACIÓN TEMPORALMENTE NO


DISPONIBLE MIENTRAS TIENE LUGAR EL PROCESO
DE ARRANQUE
Causa: Al encender un instrumento o hacer clic en el botón
Reiniciar cámara de incubación aparecerá la pantalla
Arranque en el monitor. NO es posible realizar ninguna
acción mientras esté presente la pantalla Arranque.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador.
La pantalla Arranque desaparecerá cuando esté lista la cámara
de incubación. NO cargue frascos mientras esté presente la
pantalla Arranque.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-17


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#800 ERROR DE LA IMPRESORA


Causa: El instrumento no ha podido imprimir en la impresora.
Solución: Compruebe que:
• La impresora esté encendida y conectada
correctamente al instrumento.
• La impresora tenga papel.
• El papel de la impresora no esté atascado.

#810 ERROR EN LA COPIA DE SEGURIDAD


Causa: El instrumento no ha podido realizar la copia de
seguridad en el soporte correspondiente debido a que no hay
ningún soporte o a que éste está dañado, o a que se lo ha
extraido mientras la copia de seguridad aún estaba en curso.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si el soporte de
copia de seguridad es una unidad Zip®:
1. Verifique que haya un disco Zip® insertado en la unidad
Zip® e intente realizar una copia de seguridad manual
(véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 6).
2. Si falla esta copia de seguridad, introduzca un nuevo disco
Zip® e intente realizar una copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si el soporte
de copia de seguridad es una unidad flash USB:
1. Verifique que haya una unidad flash USB insertada en
el puerto USB e intente realizar una copia de seguridad
manual (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 6).
2. Si falla esta copia de seguridad, retire la unidad flash USB
y verifique que se trata de una unidad flash USB aprobada
por bioMérieux. Si se trata de una unidad flash USB
aprobada por bioMérieux, reinsértela e intente realizar
una copia de seguridad manual.
o
Si la unidad flash USB no es una unidad flash USB
aprobada por bioMérieux, entonces inserte una unidad
flash USB aprobada por bioMérieux e intente realizar una
copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.

8-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#820 FALTA UN SOPORTE PARA LA COPIA DE SEGURIDAD O HAY


UN FALLO EN LA UNIDAD DE COPIA DE SEGURIDAD
Causa: El soporte para copia de seguridad no está
completamente insertado en la unidad.
Solución: Retire el soporte para copia de seguridad y vuelva a
insertarlo en la unidad.

Causa: El soporte para copia de seguridad está dañado.


Solución: Retire el soporte para copia de seguridad
y reemplácelo con un soporte para copia de seguridad
diferente.

Causa: Fallos de la unidad de copia de seguridad.


Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Causa: El soporte de copia de seguridad no es un dispositivo


aprobado por bioMérieux.
Solución: Inserte un dispositivo aprobado por bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-19


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Códigos de error de operación


Los códigos de error de operación aparecen en una ventana diferente en la
pantalla Principal y se identifican por un 99 en la esquina superior izquierda.
Se proporciona una descripción de cada código de error de operación.
A continuación se presenta un ejemplo de un código de error de operación 911.

Figura 8-3: Código de error de operación 911

#901 SE HA SELECCIONADO UN REGISTRO DE FRASCO


DAÑADO
Causa: Se ha seleccionado un registro de frasco dañado para
la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Este error desaparecerá automáticamente.
1. Determine cuál es el identificador de celda del registro
de frasco dañado en la pantalla Editar datos del frasco.
2. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe
si la celda tiene un código de error del instrumento 75.
3. Si existe un código de error 75, siga el procedimiento
proporcionado para corregir el problema (véase
Código de error del instrumento #75 en la página 8-11).
4. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

8-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#902 FALTAN DATOS NECESARIOS


Causa: No se han introducido datos necesarios durante la
carga de frascos.
Solución:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Rellene los campos necesarios (véase Introducción de
texto/datos en el capítulo 4).
3. Vuelva a cargar el frasco.

#909 CARGA DE CELDA NO VÁLIDA – CC DE CELDA EN CURSO


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en
una celda que no ha completado el ciclo de CC. El ciclo de CC
de una celda se indica con un círculo blanco en la pantalla de
estado de la celda (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver estado de
las celdas, en la página 4-7).
Nota: El tiempo máximo en que puede desactivarse una celda
al estar sometida al ciclo de CC es de 12 minutos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
Este error desaparecerá.
2. Vuelva a leer el identificador del frasco y el número de
muestra (si es necesario).
3. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el
indicador de celda encendido).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-21


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#910 CARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Indica que se ha cargado un frasco en una celda que
está desactivada o no operativa. Este error también puede
producirse si se carga un frasco mientras está activa una
función de extracción.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
Se mostrará el identificador de la celda en la ventana de
error del instrumento.
2. Si se encuentra en la función de carga, vuelva a leer el
identificador del frasco y cargue el frasco en una celda que
tenga iluminada su luz indicadora de la celda.
La extracción del frasco indicado también hace
desaparecer la pantalla Error de operación.
NO HAGA CLIC EN el botón Verificar en la pantalla Error de
operación salvo para omitir intencionadamente el error y dejar
el frasco cargado.
La carga de otro frasco eliminará el error y dejará el frasco
original cargado en la celda no operativa.

#911 DESCARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Indica que se ha extraído un frasco incorrecto de una
celda no indicada o que se ha extraído un frasco sin que el
sistema se encontrara en una función de extracción.
Solución: Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que
acaba de extraerlo. Se mostrará el identificador de la celda
en la ventana de error del instrumento. Además, el indicador
luminoso de la celda parpadeará rápidamente. La nueva carga
del frasco indicado también hace desaparecer la pantalla Error
de operación.
Haga clic en el botón Verificar SÓLO si la extracción era
intencionada.

8-22 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#912 RECARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Al volver a cargar un frasco, se colocó el frasco en una
celda desactivada o no operativa.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda no operativa cuyo indicador
luminoso está parpadeando rápidamente. Se mostrará
también el identificador de la celda en la ventana de
error del instrumento.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda funcional. Al transferir
el frasco indicado a otra celda desaparece la pantalla Error
de operación.
NO HAGA CLIC EN el botón Verificar en la pantalla Error de
operación salvo para omitir intencionadamente el error y dejar
el frasco cargado en la celda no operativa.
Al omitir el error se deja el frasco original en una celda no
operativa.

#913 EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO


COINCIDE CON EL DE UN FRASCO ACTUALMENTE
CARGADO
Nota: El identificador del frasco recién introducido se muestra en
la pare superior de la pantalla Error del operador. La posición de
celda del frasco cargado con el mismo identificador se muestra
debajo del identificador del frasco.

Causa: El identificador del frasco es incorrecto para el frasco


cargado o extraído.
Solución: Vuelva a escanear el frasco y haga clic en el botón
Verificar cuando esté rojo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-23


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Si el identificador del frasco es correcto para el frasco


cargado o extraído, el identificador del frasco para el frasco
cargado en la posición de celda indicada era incorrecto.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Anote la posición de celda mostrada en el cuadro de error.
2. Si el error se ha producido durante la carga, no cargue el
frasco en este momento. Deje el frasco aparte y continúe
en el Paso 4.
3. Si el error ocurrió al extraer un frasco anónimo, vuelva a
introducir el frasco en la ubicación de la celda original.
4. Extraiga el frasco de la celda anotada en el Paso 1 y anote su
identificador. (Ignore el error de operación 911 que aparece.
NO haga clic en el botón Verificar.)
5. Vuelva a colocar el frasco anterior en la celda de la que lo
extrajo (el LED estará parpadeando).
6. Vaya a la pantalla Editar contenido de las celdas y seleccione
la celda anotada en el Paso 2 (véase Selección de frascos
por medio del botón Editar contenido de las celdas en el
capítulo 5). Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco.
7. Introduzca el identificador del frasco correcto (anotado
en el Paso 4) en el campo Identificador del frasco.
8. Haga clic en el botón Verificar.
9. Si el error ocurrió al identificar un frasco anónimo, identifique
dicho frasco.
o
Si el error ocurrió al cargar un frasco (véase el Paso 2),
vuelva a cargar el frasco desde el Paso 2).
10. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

#921 EN ESTE MODO NO ESTÁ PERMITIDO ESCANEAR


CÓDIGOS DE BARRAS
Causa: Indica que se ha escaneado un código de barras, pero
la pantalla actual no acepta códigos de barras. Este error se
produce a menudo si no se inicia la función apropiada, como
cargar o extraer frascos.
Solución: No se requiere ninguna acción para corregir este
error. Se resuelve automáticamente después de 2 segundos.

8-24 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#923 ENTRADA DE CÓDIGO DE BARRAS NO VÁLIDA


Causa: No puede aceptarse el código de barras escaneado
debido a no tiene la longitud correcta, tiene un carácter de
inicio erróneo o tiene un carácter no válido.
• Para los identificadores de frascos no se aceptan los
caracteres ', ", \ ni *.
• Para los números de muestra no se aceptan los
caracteres ‘, “, \, * ni @.
Solución: Confirme el conocimiento del error y vuelva
a escanear el frasco. Si persiste el error después de volver
a escanear el código de barras, pruebe a introducir el número
de muestra o el identificador del frasco por medio del teclado.
Asegúrese de introducir el código de barras en el campo correcto.
Si persiste el error, utilice un código de barras de identificador
de frasco genérico.

#930 SE HA ESCANEADO UNA ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS


INCORRECTA O INESPERADA DURANTE LA EXTRACCIÓN DE
UN FRASCO
Causa: Se ha extraído un frasco previamente identificado, pero
se ha escaneado una etiqueta errónea durante la extracción del
frasco. El instrumento determina que no es el código de barras
actualmente asociado al frasco e informa de este error.
Nota: Se muestran dos identificadores de frasco en un cuadro en
la pantalla Error de operación. En la parte superior se muestra
el identificador del frasco que acaba de extraerse y escanearse.
El segundo identificador del frasco mostrado se asignó al frasco
durante su carga o identificación original.
Solución: Si se ha cometido un error al escanear el frasco,
vuelva a escanearlo y haga clic en el botón Verificar cuando
esté rojo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-25


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Se ha escaneado la etiqueta de código de barras


correcta después de extraer el frasco; aparentemente,
al cargar originalmente el frasco se escaneó una etiqueta
incorrecta.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco extraído se escaneó correctamente, NO haga
clic en ninguna parte de la pantalla.
2. Anote los identificadores del frasco y de la celda y vuelva
a colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.
3. Vaya a la pantalla Seleccionar frasco para editar y utilice los
botones de desplazamiento para introducir el identificador
de celda anotado.
4. Haga clic en el botón Verificar para mostrar la información de
este frasco en la pantalla Editar datos del frasco. Modifique el
identificador del frasco para que coincida con el identificador
del frasco anotado y haga clic en el botón Verificar.
5. Vuelva a la función Extraer para extraer el frasco original.
6. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

#931 EL ALGORITMO DE DETECCIÓN HA CAMBIADO


Causa: Se ha cargado un frasco anónimo o identificado y se
ha escaneado su código de barras. El instrumento determina
que el tipo de medio asociado al código de barras no coincide
con el algoritmo utilizado en el análisis de los datos iniciales.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco tiene varias etiquetas, es posible que se haya
escaneado la etiqueta errónea. Pruebe a volver a escanear el
identificador del frasco y, si se ha introducido correctamente,
haga clic en el botón Verificar.
2. Si no se realiza ningún cambio y se hace clic en el botón
Verificar, el frasco se marcará como positivo y aparecerá
el código de error del instrumento 74 ó 77 en la celda en la
que se cargó el frasco.
3. Extraiga el frasco que tiene el error por medio de la función
Extracción de frascos positivos.
4. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el
análisis (véase Código de error del instrumento #74 en
la página 8-11).
Nota: Extraiga otro frasco o haga clic en el botón Cancelar para
omitir el error.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

8-26 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Causa: Se ha extraído un frasco anónimo con una etiqueta


de código de barras genérica. El operador utiliza el botón de
desplazamiento Tipo de frasco para especificar el tipo de
medio. El error es informado al seleccionar el tipo de frasco.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Tenga en cuenta que la pantalla Error de operación
también tiene un botón de desplazamiento Tipo de
frasco. Si se ha introducido un tipo de medio incorrecto,
corríjalo ahora y haga clic en el botón Verificar.
2. Vea las instrucciones anteriores si no se han realizado
cambios y se hace clic en el botón Verificar.
Nota: Extraiga otro frasco o haga clic en el botón Cancelar para
omitir el error.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-27


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#932 EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO ESCANEADO COINCIDE


CON EL DE UN FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: Se identifica un frasco anónimo con el identificador de
un frasco previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, introduzca el identificador del frasco correcto y haga
clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Vuelva a introducir el identificador del frasco y haga clic
en el botón Verificar.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente extraído
y se asignarán el identificador del frasco, el número de muestra,
el tiempo de carga inicial, el tiempo máximo de análisis y el tipo
de frasco al frasco recién identificado.
2. Vuelva a cargar el frasco si lo desea. Aparece el código
de error del instrumento 78 y se marca el frasco como
positivo (véase Código de error del instrumento #78 en
la página 8-12).

PRECAUCIÓN – La realización del Paso 1


y del Paso 2 producen identificadores de frasco
duplicados que se observarán en la edición de
las relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra y en los informes de las
configuraciones BacT/ALERT® 3D Select
y SelectLink.

3. Si no se vuelve a cargar el frasco (y se extrae otro frasco


o se pulsa el botón Cancelar), se perderá el registro
anónimo del frasco.
Si se devuelve el frasco a su celda sin identificarlo, permanecerá
anónimo y desaparecerá el código de error 932.

8-28 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#940 NO SE ENCUENTRAN LOS DATOS DEL FRASCO


Causa: Sólo se produce este error en la pantalla Seleccionar
frasco para editar/representar cuando:
• Se selecciona una celda vacía.
• No se reconoce el identificador del frasco introducido
como perteneciente a un frasco actualmente cargado
o recientemente extraído.
Solución: Este código de error de operación terminará
de manera espontánea después de mostrarse brevemente.
Cuando vuelva a mostrarse la pantalla Seleccionar frasco para
editar/representar, corrija la entrada anterior o haga clic en el
botón Cancelar.

Causa: Este error puede producirse en la pantalla Editar


contenido de las celdas si se selecciona una celda cargada
pero no se encuentra ningún registro de frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-29


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

#941 EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO


COINCIDE CON EL DE UN FRASCO ACTUALMENTE
CARGADO EN UNA CELDA DIFERENTE
Causa: Al editar un identificador de frasco en la pantalla Editar
datos del frasco, el identificador de frasco introducido es el
mismo que el identificador de un frasco cargado en una celda
diferente. Haga clic en el botón Cancelar para eliminar el error.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, introduzca ahora el identificador del frasco correcto
y haga clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar en la pantalla Editar datos
del frasco.
2. Introduzca el mismo identificador del frasco (el utilizado en
la pantalla anterior) y haga clic en el botón Verificar para
ver la información sobre este frasco. Anote la posición de
celda en la pantalla Editar datos del frasco y saque el
frasco que hay actualmente en esa celda para anotar el
identificador del frasco real. Ignore el error de operación
911 que aparece en la pantalla al extraer el frasco.

PRECAUCIÓN – NO haga clic en el botón


Verificar.

3. Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.


4. Corrija el identificador del frasco y haga clic en el botón
Verificar. Ahora puede editar o identificar el identificador
del frasco original.

8-30 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

#942 EL CAMBIO DEL TIPO DE FRASCO REQUIERE UN


ALGORITMO DIFERENTE
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha cambiado el
tipo de medio de un frasco por un tipo que requiere un análisis
de datos diferente.
Solución: Si se cometió un error al introducir el nuevo medio,
realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar y vuelva a la pantalla Editar
datos del frasco para corregir la entrada.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos
del frasco para guardar los cambios.
Si no se cometió ningún error, realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar para omitir el error. Anote el
identificador de celda del frasco.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos
del frasco para guardar los cambios.
3. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe
si la celda tiene un código de error del instrumento 74.
4. Si existe el código de error, siga el procedimiento
proporcionado para corregir el problema (véase
Código de error del instrumento #74 en la página 8-11).

943 CAMBIO DE UN FRASCO IDENTIFICADO A ANÓNIMO


Causa: Se ha borrado el campo Identificador del frasco de
un frasco identificado en la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Haga clic en el botón Cancelar para volver a la
pantalla Editar datos del frasco. Introduzca el identificador
del frasco correcto y haga clic en el botón Verificar.

944 EXTRACCIÓN MANUAL DE UN FRASCO ANÓNIMO


Causa: Se ha intentado extraer manualmente un frasco
anónimo desde la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Haga clic en el botón Cancelar para volver a la
pantalla Editar datos del frasco. Introduzca un identificador del
frasco o ajuste el conmutador de barra deslizante Estado de
carga en la posición de cargado (1).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-31


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

945 EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE


CON EL DE UN FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha asignado
a un frasco el identificador de un frasco previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar en la pantalla de error.
2. Introduzca el identificador del frasco correcto en la pantalla
Editar datos del frasco y haga clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla de error.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente extraído
y se asignarán el identificador del frasco, el número de muestra,
el tiempo de carga inicial, el tiempo máximo de análisis y el tipo
de frasco al frasco recién identificado.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos
del frasco. Aparece el código de error del instrumento 78
y se marca el frasco como positivo (véase Código de error
del instrumento #78 en la página 8-12).

960 ENTRADAS DUPLICADAS


Causa: Dos o más campos de introducción de rótulos de la
pantalla contenían la misma entrada cuando se hizo clic en
el botón Verificar.
Solución: Cambie uno de los rótulos duplicados por una
entrada única y haga clic en el botón Verificar.

961 CAMPO EN BLANCO NO VÁLIDO


Causa: Uno de los campos de introducción de rótulos de la
pantalla Introducción de rótulos estaba en blanco cuando se
hizo clic en el botón Verificar.
Solución: Introduzca un rótulo en el campo en blanco y haga
clic en el botón Verificar.

8-32 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Problemas de los frascos

FRASCO ANÓNIMO INDICADO EN UNA CELDA VACÍA


Causa: El clip de la celda está abierto.
Solución: Compruebe que el clip cubra la parte inferior de la
celda. En caso contrario, pruebe a presionar suavemente el
resorte del clip metálico para soltarlo.

Causa: El sensor está sucio.


Solución: Llame a bioMérieux.

Es posible que sea necesario volver a calibrar la celda. Calibre


la celda (véase Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 7).

FRASCO ATASCADO EN UNA CELDA


Causa: Hay demasiadas etiquetas adheridas a un frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

PRECAUCIÓN – No gire el frasco.

Causa: La etiqueta del frasco estaba húmeda cuando se cargó


el frasco y se ha adherido a la superficie lateral de la celda.
Solución: Llame a bioMérieux.

Problemas del dispositivo de salida del usuario

UNO O MÁS INDICADORES LUMINOSOS DE CELDA NUNCA


SE ENCIENDEN
Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

LA ALARMA DEL INSTRUMENTO NO SUENA


Causa: Alarma desactivada.
Solución: Compruebe que los ajustes de alarmas sean correctos
(véase Ajuste de las alarmas sonoras en el capítulo 6). Si esto no
soluciona el problema, llame a bioMérieux.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-33


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

EL LECTOR DE CÓDIGOS DE BARRAS NO EMITE NINGÚN


SONIDO
Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

NO PUEDE ESCANEARSE EL CÓDIGO DE BARRAS


Causa: Es necesario limpiar la pistola de lectura de códigos
de barras.
Solución: Limpie la superficie de la pistola con un paño
suave y agua.

Causa: Los conectores están conectados erróneamente.


Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Apague el instrumento (véase Reinicio/Apagado del
instrumento en el capítulo 7).
2. Asegúrese de que el lector de códigos de barras
esté firmemente conectado en la parte posterior del
instrumento (véase la Figura 2-3, Vista posterior del
instrumento, en la página 2-10).
3. Reinicie el instrumento (véase Reinicio/Apagado del
instrumento en el capítulo 7).
4. Llame a bioMérieux si no se resuelve el problema.
Nota: También puede utilizarse el teclado para introducir
manualmente el código de barras.

8-34 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Causa: Se han perdido los parámetros operativos del lector.


Solución: Lea el código de barras restablecido aplicable
(véase la Figura 8-4 o la Figura 8-5) para restablecer los
parámetros operativos.

Figura 8-4: Código de barras restablecido QuickScan® 6000

Figura 8-5: Código de barras restablecido Honeywell

EL TECLADO NO RESPONDE
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del
instrumento en el capítulo 7).

EL MONITOR ESTÁ EN BLANCO


Causa: El instrumento no recibe alimentación.
Solución: Compruebe el interruptor de alimentación
y la conexión del cable de alimentación.

EL SISTEMA NO RESPONDE
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del
instrumento en el capítulo 7). Llame a bioMérieux si no se
resuelve el problema.
Nota: Puede utilizar el teclado en lugar del ratón para operar
el instrumento y activar las funciones de carga y extracción
(véase Uso del teclado en lugar del ratón en el capítulo 7).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 8-35


95270
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

APARECE UNA PANTALLA ROJA DE INFORMACIÓN DE


ADVERTENCIA
Causa: Una pantalla roja de Informational Warning (Información
de advertencia) indica que la configuración del reloj BIOS es
incorrecta.

Figura 8-6: Pantalla de información de advertencia

Solución 1: Si se salió del software y volvió a iniciarse el


mismo, sin haber apagado el sistema, realice el procedimiento
siguiente:
1. Pulse Y en el teclado para iniciar el sistema.
2. Llame de inmediato a su representante local de
bioMérieux para notificar sobre la configuración incorrecta
del BIOS.
Solución 2: Si se apagó el sistema y aparece la pantalla roja
de Informational Warning (Información de advertencia) (véase
la Figura 8-6) en el momento del encendido, realice el
procedimiento siguiente:
1. Llame de inmediato a su representante local de bioMérieux.
2. Si no hay un representante disponible, pulse Y en el
teclado para iniciar el sistema.
Todos los frascos mostrarán el código de error 72 y/o el
código de error 80 y será necesario realizar un subcultivo
en ellos.

ADVERTENCIA – Deben subcultivarse los


frascos.

8-36 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
MODO 21 CFR PARTE 11 9
Acerca de este capítulo

Este capítulo explica el modo de conexión y desconexión del instrumento


mientras se encuentre en el modo 21 CFR Parte 11, así como instrucciones
para la configuración de usuarios (por ejemplo, agregar o eliminar un usuario
o borrar la contraseña de un usuario). Este capítulo también describe los
eventos registrados en el histórico de modificaciones y la manera de
recuperar el mismo.

Contenido del capítulo

Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 • 9-2


Inicio de sesión por primera vez • 9-3
Inicio de sesión • 9-6
Tiempo de espera por inactividad • 9-7
Errores de conexión • 9-8
Cambiar contraseña • 9-9
Errores de cambio de contraseña • 9-10
Cierre de sesión • 9-12
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 • 9-12
Adición de un usuario • 9-13
Eliminación de un usuario • 9-15
Restablecimiento de contraseña de usuario • 9-16
Histórico de modificaciones • 9-18
Acceso al histórico de modificaciones • 9-21

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-1


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede configurarse


para funcionar en el modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR
Parte 11, es necesario introducir un nombre de usuario y una contraseña
para acceder a todas las funciones disponibles.

Al desconectarse del instrumento en el modo 21 CFR Parte 11, aparece la


siguiente pantalla principal (véase la Figura 9-1).

Figura 9-1: Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21 CFR Parte 11

1 – Botón de conexión

Al desconectarse, tendrá acceso limitado a las funciones del instrumento.


Se pueden realizar las siguientes actividades mientras esté desconectado
del instrumento:

• ver estado de errores


• ver estado de recuento de frascos
• escuchar y borrar alarma sonora
• ver cambios de color de la pantalla cuando un frasco produce un
resultado positivo

9-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Inicio de sesión por primera vez


Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña
predeterminada está en blanco (véase Adición de un usuario en la
página 9-13).

Para iniciar sesión en el instrumento por primera vez:

1) Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase

la Figura 9-1), haga clic en el botón de conexión ( ).

Aparece la pantalla de inicio de sesión de usuario.

1 4
2
5

Figura 9-2: Pantalla de inicio de sesión de usuario

1 – Campo de nombre de usuario


2 – Campo de contraseña
3 – Botón de pantalla previa
4 – Botón Verificar
5 – Botón Cancelar
6 – Botón Cambiar contraseña

2) Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco)


e introduzca su nombre de usuario.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-3


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

3) Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-2,


Pantalla de inicio de sesión de usuario), haga clic en el botón

Cambiar contraseña ( ).

Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña


en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-3).

1
2 5

Figura 9-3: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1 – Campo Nueva contraseña


2 – Campo Confirmar contraseña
3 – Botón de pantalla previa
4 – Botón Verificar
5 – Botón Cambiar contraseña

4) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña


(la longitud de la contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).

5) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar


contraseña.

6) Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su


contraseña.

9-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla principal.

Figura 9-4: Pantalla principal en la conexión – Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 9-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 9-6) sin necesidad de iniciar una sesión.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-5


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Inicio de sesión
Con el instrumento configurado en el modo 21 CFR Parte 11, debe iniciar
sesión en el instrumento para tener pleno acceso a todas las funciones.

1) Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase la

Figura 9-1), haga clic en el botón de conexión ( ).

Aparece la pantalla de inicio de sesión de usuario.

1 4
2
5

Figura 9-5: Pantalla de inicio de sesión de usuario

1 – Campo de nombre de usuario


2 – Campo de contraseña
3 – Botón de pantalla previa
4 – Botón Verificar
5 – Botón Cancelar
6 – Botón Cambiar contraseña

2) Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco)


e introduzca su nombre de usuario.

3) Pulse la tecla de tabulación del teclado para pasar al campo Contraseña


(o haga clic en el campo Contraseña).

9-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

El campo Contraseña se vuelve blanco.

4) Escriba su contraseña en el campo Contraseña (la longitud de la


contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).

5) Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para iniciar sesión en


el instrumento.
Aparece la pantalla principal (véase la Figura 9-4, Pantalla principal en la
conexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 9-5).

Nota: Consulte Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 en la página 9-12


para información detallada acerca de cómo agregar y eliminar usuarios,
así como la manera de borrar contraseñas de usuarios.

Tiempo de espera por inactividad


Durante la conexión, se agotará el tiempo de espera por inactividad
(dentro de un período configurado por su representante del servicio
técnico de bioMérieux) si no realiza alguna de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento


vuelve a la pantalla de conexión (véase la Figura 9-1, Pantalla principal
después de la desconexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 9-2).
Cualquier función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el
botón Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información


introducida parcialmente.

Nota: La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada


mientras se muestre un error de operador de color rojo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-7


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Errores de conexión
Se muestra una alerta en la pantalla de inicio de sesión del usuario si introduce
un nombre de usuario desconocido o una contraseña incorrecta y pulsa el
botón Intro, Verificar o Cambiar contraseña (véase la Figura 9-6).

4
1
3

Figura 9-6: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta

1 – Alerta por contraseña incorrecta


2 – Botón de pantalla previa
3 – Botón Cambiar contraseña
4 – Botón Cancelar

Nota: Aparece una alerta de usuario incorrecto ( ) a la derecha del campo


Nombre de usuario.

Para eliminar la alerta:

1) Haga clic en el botón Cancelar para eliminar la alerta y todos los campos.

2) Vuelva a introducir su nombre de usuario o contraseña (véase Inicio de


sesión en la página 9-6)

Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla de inicio


de sesión de usuario sin conectarse (véase la Figura 9-5, Pantalla de
inicio de sesión de usuario, en la página 9-6).

9-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Cambiar contraseña
Una vez introducidos un nombre de usuario y una contraseña válidos,
puede cambiar su contraseña.

1) Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-5,


Pantalla de inicio de sesión de usuario), haga clic en el botón

Cambiar contraseña ( ).

Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña


en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-7).

1
5
2

Figura 9-7: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1 – Campo Nueva contraseña


2 – Campo Confirmar contraseña
3 – Botón de pantalla previa
4 – Botón Verificar
5 – Botón Cambiar contraseña

2) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.

3) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.

4) Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 9-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 9-6) sin necesidad de iniciar una sesión.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-9


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Errores de cambio de contraseña


Si usted introduce una contraseña nueva incorrecta, aparecerá un error de
cambio de contraseña en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase
la Figura 9-8). Si introduce una contraseña de menos de 6 caracteres,
aparecerá una alerta de contraseña incorrecta en la pantalla de inicio de
sesión de usuario (véase la Figura 9-9).

Nota: Si se introducen más de 24 caracteres, se omiten los caracteres adicionales


y no se muestra un error.

6
2
3
4 7

Figura 9-8: Pantalla de inicio de sesión de usuario con error de cambio de contraseña

1 – Error de cambio de contraseña


2 – Campo de contraseña
3 – Campo Nueva contraseña
4 – Campo Confirmar contraseña
5 – Botón de pantalla previa
6 – Botón Verificar
7 – Botón Cambiar contraseña

9-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

6
2
3
4 7

Figura 9-9: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta

1 – Alerta por contraseña incorrecta


2 – Campo de contraseña
3 – Campo Nueva contraseña
4 – Campo Confirmar contraseña
5 – Botón de pantalla previa
6 – Botón Verificar
7 – Botón Cambiar contraseña

Para eliminar el error de contraseña:

1) Haga clic en el campo Contraseña.

Se borrará el contenido de los campos Nueva contraseña y Confirmar


contraseña.

2) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.

3) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.

4) Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 9-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 9-6) sin necesidad de iniciar una sesión.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-11


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

Cierre de sesión
1) Desde la pantalla principal (véase la Figura 9-4, Pantalla principal en la
conexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 9-5), haga clic en el

botón de desconexión ( ) para desconectarse del instrumento.

Aparece la pantalla principal (mientras esté desconectado) (véase la


Figura 9-1, Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21
CFR Parte 11, en la página 9-2).

Nota: Si no se desconecta, se agotará el tiempo de espera del sistema cuando


finalice el tiempo de espera por inactividad (véase Tiempo de espera por
inactividad en la página 9-7).

Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

La pantalla de configuración de usuarios permite gestionar las cuentas de


hasta 100 usuarios. Se puede agregar, eliminar usuarios, así como borrar las
contraseñas de usuarios.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-9, Pantalla

Configuración), haga clic en el botón Configurar usuarios ( ).

9-12 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla de configuración de usuarios.

2 5

4 6

Figura 9-10: Pantalla de configuración de usuarios

1 – Botón Agregar usuario


2 – Botón Borrar contraseña
3 – Botón Borrar usuario
4 – Botón de pantalla previa
5 – Lista de usuarios
6 – Botón Verificar

Nota: El botón Configurar usuarios está activo sólo cuando el instrumento está
configurado para el modo 21 CFR Parte 11.

Adición de un usuario
Para agregar un usuario a la lista de usuarios:

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10,


Pantalla de configuración de usuarios), haga clic en el botón

Agregar usuario ( ).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-13


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla Agregar usuario.

7
1

2
6

3 4

Figura 9-11: Pantalla Agregar usuario

1 – Campo de nombre de usuario


2 – Botón Agregar usuario
3 – Botón de pantalla previa
4 – Botón Verificar
5 – Botón de desplazamiento hacia abajo
6 – Lista de usuarios
7 – Botón de desplazamiento hacia arriba

Nota: Es posible agregar múltiples usuarios sin abandonar esta pantalla.

2) Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco)


e introduzca el nombre de usuario.

El nombre de usuario debe tener como mínimo 1 carácter y como


máximo 24 caracteres.

Nota: No utilice asteriscos (*) al agregar un nombre de usuario.

3) Haga clic en el botón Agregar usuario o la tecla Intro.

Se agrega el nuevo usuario a la lista de usuarios.

4) Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar


a la pantalla Configuración de usuarios.

9-14 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña


predeterminada está en blanco. Consulte Inicio de sesión por primera
vez en la página 9-3, para definir su contraseña.

Eliminación de un usuario
Para eliminar un usuario de la lista de usuarios:

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10,


Pantalla de configuración de usuarios, en la página 9-13), haga clic en

el botón Borrar usuario ( ).

Aparece la pantalla Borrar usuario.

1
5

2 3

Figura 9-12: Pantalla borrar usuario

1 – Botón Borrar usuario


2 – Botón de pantalla previa
3 – Botón Verificar
4 – Botón de desplazamiento hacia abajo
5 – Lista de usuarios
6 – Botón de desplazamiento hacia arriba

2) Haga clic en el botón de desplazamiento hacia arriba o abajo


para localizar el nombre de usuario para borrar.

3) Haga clic en el nombre de usuario que desea seleccionar.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-15


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

4) Haga clic en el botón Borrar usuario para eliminar el usuario


seleccionado de la lista de usuarios.

5) Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar


a la pantalla Configuración de usuarios.

Eliminación de más de un usuario


Para eliminar más de un usuario a la vez:

1) Desde la pantalla Borrar usuario (véase la Figura 9-12), haga clic en los
nombres de usuario que desea seleccionar.

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para


anular la selección.

2) Haga clic en el botón Borrar usuario para eliminar el usuario seleccionado


de la lista de usuarios.

3) Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la


pantalla Configuración de usuarios.

Restablecimiento de contraseña de usuario


En el caso que sea necesario borrar la contraseña de un usuario (por
ejemplo, cuando un usuario se olvida la contraseña), realice el siguiente
procedimiento.

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10,


Pantalla de configuración de usuarios, en la página 9-13), haga clic en

el botón Borrar contraseña ( ).

9-16 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla Borrar contraseña.

1
5

2 3

Figura 9-13: Pantalla Borrar contraseña

1 – Botón Borrar contraseña 5 – Lista de usuarios


2 – Botón de pantalla previa 6 – Botón de desplazamiento
3 – Botón Verificar hacia arriba
4 – Botón de desplazamiento
hacia abajo

2) Haga clic en el botón de desplazamiento hacia arriba o abajo para


localizar el nombre de usuario.

3) Haga clic en el nombre de usuario que desea seleccionar.

4) Haga clic en el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña


del usuario seleccionado.

5) Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la


pantalla Configuración de usuarios.

Nota: Cuando borra la contraseña de un usuario, ésta se restablece a su configuración


en blanco. Entonces, el usuario deberá recrear una contraseña (véase Inicio de
sesión por primera vez en la página 9-3).

Restablecimiento de contraseña de más de un usuario


Para restablecer la contraseña de más de un usuario a la vez:

1) Desde la pantalla Borrar contraseña (véase la Figura 9-13), haga clic


en los nombres de usuario que desea seleccionar.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-17


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Histórico de modificaciones

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para


anular la selección.

2) Haga clic en el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña


de los usuarios seleccionados de la lista de usuarios.

3) Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la


pantalla Configuración de usuarios.

Histórico de modificaciones

Una de las funciones del modo 21 CFR Parte 11 es un histórico de


modificaciones que registra las actividades y otra información relacionada
(por ejemplo, eventos de frascos). Cada histórico de modificaciones consta
de un evento, la hora y la fecha en que éste ocurrió. Véase en la Tabla 9-1
una lista de eventos registrados en el histórico de modificaciones.

Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones

Evento Parámetros de evento

User Log in (Inicio Hora, Fecha, ID de usuario


de sesión de usuario)

User Log out (Fin de Hora, Fecha, ID de usuario


sesión de usuario)

Anonymous Bottle First Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la


Loaded (Primer frasco celda, Tiempo máximo de análisis, Número
anónimo cargado) de secuencia

Identified Bottle Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la


First Loaded (Frasco celda, Tipo de frasco, Tiempo máximo de
identificado cargado) análisis, ID de frasco, Número de muestra,
Número de secuencia

Bottle Identified Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la


(Frasco identificado) celda, Tipo de frasco, Tiempo máximo de
análisis, ID de frasco, Número de muestra,
Número de secuencia

Bottle Moved Hora, Fecha, ID de usuario, Celda de origen,


(Frasco desplazado) Celda de destino, Número de secuencia

Bottle Unloaded Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la


(Frasco extraído) celda, Número de secuencia

9-18 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Histórico de modificaciones Modo 21 CFR Parte 11

Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento

Bottle Record Changed Hora, Fecha, ID de usuario o LIS, Posición de la


(Registro del frasco celda, Acción (Tipo de frasco modificado, Estado
modificado) de carga modificado, Tiempo máximo de
análisis por frasco modificado, Resultado de
análisis modificado manualmente, ID de frasco
modificado, Número de muestra modificado),
Número de secuencia, Tipo de frasco, Estado
cargado, Tiempo máximo de análisis, Resultado
del análisis, Forma de determinación, ID de
frasco, Número de muestra
Nota: El Tipo de frasco, el Estado cargado,
el Tiempo máximo de análisis, el Resultado
del análisis, la Forma de determinación y el
Número de muestra se registran en el
histórico de modificaciones cuando
presentan alguna modificación.

Temperature Calibration Hora, Fecha, ID de usuario, ID de cámara,


(Calibración de Nuevo valor de ajuste de temperatura
temperatura)

Cell Calibration Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la


(Calibración de celda) celda

Display Time Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Magnitud del


(Hora presentada cambio relativa a la UTC (Hora Universal
modificada) Coordinada)

Firmware Updated Hora, Fecha, Dispositivo, Revisión del firmware


(Firmware actualizado)
Nota: El ID de usuario no se registra.

Rack, or Cell Enabled or Hora, Fecha, ID de usuario, Posición, Acción


Disabled (Gradilla o Celda (activar o desactivar), Dispositivo
activada o desactivada)
Nota: Este evento se registra sólo desde
la pantalla Activar/desactivar Gradilla
o Celda (pantalla 2.2).

Maximum Test Time for Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de frasco,


Bottle Type Changed Tiempo máximo de análisis
(Tiempo máximo de
análisis de tipo de
frasco modificado)

Positive Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar


Changed (Configuración o desactivar)
de alarma de frasco
positivo modificada)

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-19


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Histórico de modificaciones

Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento

Instrument Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar


Changed (Configuración o desactivar)
de alarma del instrumento
modificado)

Operator Error Alarm Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar


Setting Changed o desactivar)
(Configuración de alarma
por error de operación
modificada)

System Password Hora, Fecha, ID de usuario


Changed (Contraseña
del sistema modificada)

21 CFR Part 11 Mode Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar


Changed (Modo 21 CFR o desactivar)
Parte 11 modificado)
Nota: Se registra el ID de usuario sólo
en el caso de desactivación.

User Account Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (se agregó


(Cuenta de usuario o eliminó un usuario, se modificó o borró una
modificada) contraseña)

Patient Name Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Identificador del


(Nombre del paciente paciente, Nombre, Apellidos
modificado)

Hospital ID Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Número de


(Identificador del paciente muestra, Identificador del paciente
modificado)

Cell Gap Detection Faults Hora, Fecha, ID de usuario, Número de frascos


Cleared (Errores por borrados
detección de abertura
de celda borrados)

Nota: Algunos eventos registrados pueden producirse cuando no está conectado


y no tiene un ID de usuario asociado (por ejemplo, al actualizar el firmware).
En dichos casos, el usuario se lista como “Unknown” (Desconocido).

Nota: El histórico de modificaciones está disponible en todas las configuraciones


del software BacT/ALERT® 3D 60, independientemente del estado
de 21 CFR Parte 11.

9-20 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Histórico de modificaciones Modo 21 CFR Parte 11

Acceso al histórico de modificaciones


El histórico de modificaciones está disponible sólo en inglés y no se puede
editar. El histórico de modificaciones está disponible como una de las
pantallas de prueba del software.

Para acceder al histórico de modificaciones:

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse Ctrl + D en el teclado.

Aparece la pantalla de prueba del software.

3) Pulse la tecla 7 en el teclado.

Aparece el histórico de modificaciones en la ventana de la pantalla


de prueba del software.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 9-21


95270
Modo 21 CFR Parte 11 Histórico de modificaciones

9-22 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
ANÁLISIS DE MICOBACTERIAS 10
Acerca de este capítulo

Este capítulo proporciona una descripción completa del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60 en la configuración para micobacterias (MB).

Contenido del capítulo

Descripción del sistema • 10-2


Uso previsto • 10-2
Descripción • 10-2
Instrumento BacT/ALERT® 3D 60 • 10-3
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 • 10-4
Inicio del sistema • 10-6
Información general • 10-6
Base teórica del funcionamiento • 10-7
Características de seguridad • 10-8

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 10-1


95270
Análisis de micobacterias Descripción del sistema

Descripción del sistema

Uso previsto
La configuración para micobacterias (MB) del instrumento BacT/ALERT® 3D 60
está diseñada para el crecimiento y la detección de micobacterias en muestras
de pacientes.

Descripción
El sistema BacT/ALERT® 3D 60 no utiliza reactivos radiactivos, no es invasivo
y ofrece una automatización total para la detección de micobacterias. No es
necesario manipular el frasco inoculado con la muestra una vez colocado en
el instrumento BacT/ALERT® 3D 60. Los resultados positivos se señalan en
el momento de su detección. Después de un período de tiempo específico,
que puede ser determinado por el operador, se señalan los resultados
negativos si no se ha detectado crecimiento.

El instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede ser transformado por un ingeniero


de mantenimiento para realizar funciones MB o de hemocultivos. Una diferencia
importante entre las configuraciones es que las configuraciones MB no agitan
los frascos durante la incubación. Es importante abrir y cerrar la puerta
suavemente para reducir al mínimo la agitación evitable al introducir o extraer
frascos.

Los frascos para micobacterias (MB y MP) desechables contienen un sensor


colorimétrico patentado por bioMérieux que realiza un control continuo para la
detección de muestras positivas. La extracción o manipulación de los frascos
sin que lo indique el sistema puede interferir en las lecturas críticas de los
frascos. Además, los frascos contienen caldo y una atmósfera que favorecen
la recuperación de una amplia variedad de especies de micobacterias sin
ventilación. El suplemento antimicrobiano y el líquido para reconstitución
MB/BacT® inhiben el crecimiento de los microorganismos contaminantes
y favorecen la recuperación de micobacterias.

10-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Descripción del sistema Análisis de micobacterias

En las siguientes páginas se describirán los elementos de la configuración MB


del sistema BacT/ALERT® 3D 60, con especial énfasis en sus diferencias con
respecto a la configuración no MB descrita en el resto del manual. Aunque la
función y el uso de la configuración MB son similares a los de la configuración
de hemocultivos, existen diferencias importantes.

ADVERTENCIA
Los procedimientos de laboratorio relacionados con
micobacterias requieren un equipo y técnicas especiales
para reducir al mínimo el peligro biológico. La preparación de
las muestras y la manipulación de las muestras con resultado
positivo deben realizarse en una cabina de seguridad biológica.

Instrumento BacT/ALERT® 3D 60
El instrumento incuba y controla continuamente el estado de cada frasco
de cultivo micobacteriano. Consta de 3 gradillas, cada una de ellas con
capacidad para 20 frascos. El instrumento debe ser MB o de hemocultivos.

El instrumento MB puede solicitarse directamente a bioMérieux o puede


obtenerse mediante la conversión de una configuración de hemocultivos
in situ.

Aparece MB en el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la


Figura 10-1).

Figura 10-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB

Ventilador de aire circulante


El ventilador de aire circulante, que normalmente funciona distribuyendo el
aire en el interior del instrumento BacT/ALERT® 3D 60, se apaga siempre
que se abre la puerta.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D 60 también debe configurarse para activar


el procesamiento para MB (véase Configuración MB en la página 10-6).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 10-3


95270
Análisis de micobacterias Descripción del sistema

Procedimientos de instalación y requisitos especiales


Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D 60,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux para solicitar
ayuda.

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado para reducir al mínimo


los riesgos asociados a los análisis de micobacterias (MB). No obstante,
con el fin de reducir aún más los riesgos de exposición accidental a agentes
infecciosos, deben tomarse medidas de precaución adicionales.
Se recomienda enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que
se utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las actividades
que requieran la propagación y manipulación de M. tuberculosis o especies
de Mycobacterium crecidas en cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo
de contención e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme a las
recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención


con un acceso controlado que tenga un plan de control de exposición a los
microorganismos causantes de la tuberculosis.

Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse


fácilmente con un desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el
instrumento en un pasillo o vestíbulo abierto al que tenga acceso el público
general o la población de pacientes.

Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60


Códigos de barras
• Los códigos de barras de frascos para procesamiento de micobacterias (MP)
están codificados con el tipo de frasco y tienen el prefijo SM (plástico).

• Los códigos de barras de frascos de hemocultivo para procesamiento


de micobacterias (MB) están codificados con el tipo de frasco y tienen
el prefijo! B (vidrio).

ADVERTENCIA
No utilice códigos de barras genéricos para cargar frascos
BacT/ALERT® MB.

Ajuste del tiempo máximo de análisis


El tiempo máximo de análisis predeterminado del sistema es de 42 días para
los frascos para micobacterias. Los tiempos de análisis pueden modificarse

10-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Descripción del sistema Análisis de micobacterias

manualmente por medio de la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis


(véase Ajuste del tiempo máximo de análisis en el capítulo 6).

Algoritmo de detección de frascos positivos


Para detectar el crecimiento de especies de micobacterias se utiliza un
algoritmo de detección especial. Este algoritmo está diseñado para detectar
el crecimiento lo antes posible.

Estado del frasco


La pantalla Principal del monitor muestra el estado, positivo o negativo,
de los frascos para micobacterias por separado del estado de otros tipos
de frascos.

Figura 10-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer

Justo encima del icono Instrumento en la pantalla Principal se encuentran los


botones Extraer. Encima de cada botón Extraer hay un cuadro rectangular
que muestra el número de frascos que cumplen actualmente los criterios de
extracción para ese botón.

La tabla de recuento de frascos tiene dos filas. La fila superior muestra el


recuento de frascos de cultivo para micobacterias y está indicada con el
rótulo MB. La fila inferior muestra los recuentos de frascos de cultivo no
micobacteriano y está indicada con el rótulo BC.

El cuadro situado más a la izquierda en cada fila de recuento de frascos


contiene el rótulo del tipo de cultivo (por ejemplo, BC o MB) y no está asociado
a un botón Extraer. El número mostrado dentro de este cuadro representa el
número total de frascos (en cualquier estado) cargados actualmente en el
sistema.

El segundo cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos


identificados con un estado de análisis positivo. Aparece encima del
icono Frasco positivo.

El tercer cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos


identificados y anónimos con un estado de análisis negativo. Aparece
encima del icono Frasco negativo.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 10-5


95270
Análisis de micobacterias Inicio del sistema

El segundo cuadro por la derecha muestra el número total de frascos


anónimos con un estado de análisis positivo y se asocia con el icono
correspondiente.

El número total de frascos anónimos con un estado de análisis negativo


provisional o negativo es el que aparece más a la derecha, asociado al
icono correspondiente.

Inicio del sistema

Información general
La instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 se describe en el
Capítulo 3, Instalación del sistema.

Configuración MB
El mecanismo de agitación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede
ser desactivado en la fábrica o por un ingeniero de mantenimiento in situ,
después de lo cual las tres gradillas permanecerán inmóviles. El instrumento
BacT/ALERT® 3D 60 también es configurado por el personal de bioMérieux
para activar el estado MB.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte el prospecto que acompaña a los
frascos para procesamiento de micobacterias (MP).

Servicio y mantenimiento
Las tareas de mantenimiento preventivo y la resolución de problemas se
realizan tal y como se describe en el Capítulo 7, Mantenimiento del sistema.

En este capítulo se hace referencia a otros procedimientos relativos a las


micobacterias (véase Características de seguridad en la página 10-8).

10-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Inicio del sistema Análisis de micobacterias

Base teórica del funcionamiento


El sistema de detección de micobacterias MB/BacT® utiliza un sensor
colorimétrico y un detector de reflectancia para determinar el nivel de dióxido
de carbono en el interior del frasco. Si crecen microorganismos en el frasco,
se genera dióxido de carbono, el cual provoca un cambio de color del sensor
situado en el fondo del frasco. El instrumento controla este color durante la
incubación de la muestra y determina si se ha producido crecimiento.

Los frascos para procesamiento de micobacterias (MP) contienen un medio


que, en combinación con el líquido para reconstitución MB/BacT®, favorece el
crecimiento de micobacterias. Si se analiza una muestra no estéril, el líquido
para reconstitución debe combinarse con el suplemento antibiótico MB/BacT®,
que se añade a continuación al frasco para procesamiento conforme a las
instrucciones descritas en la ficha técnica. La adición de estos antibióticos
inhibe el crecimiento de microorganismos no micobacterianos contaminantes
y permite el crecimiento, la detección y la recuperación de micobacterias.

Principio de la detección
Las micobacterias se comportan como la mayoría de otras bacterias aerobias
con respecto al metabolismo de los hidratos de carbono, la producción de
energía y la biosíntesis de metabolitos de bajo peso. Pueden asimilar una
amplia variedad de hidratos de carbono, lípidos y proteínas. En la Figura 10-3
presentada a continuación se muestra esquemáticamente cómo las
micobacterias asimilan y organizan estos sustratos.

Lípidos Hidratos de
Cetoácidos, y fosfolípidos carbono incluida
productos la glucosa
Ordenador Proteínas,
intermedios del
péptidos Ácidos grados
ciclo de Krebs
y aminoácidos libres y glicerol

Glucosa
Lípidos
Aminoácido micobacterianos
glucólisis
y ruta de las
Acetil-CoA pentosas-fosfato
Cetoácidos
Productos
intermedios
Micobacteria NADH
NADPH
Transporte de
Ciclo de Krebs
electrones
ATP

FADH
CO2

Proteínas, ácidos nucleicos, polisacáridos, etc.

Figura 10-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 10-7


95270
Análisis de micobacterias Inicio del sistema

Se eligió glicerol como fuente metabólica primaria en los frascos MP debido


a su ruta metabólica exclusiva y a su capacidad de maximizar la cantidad
de CO2 generado por las micobacterias. Una vez ingerido, el glicerol es
transformado en acetil-CoA y oxidado por medio del ciclo de Krebs o de
los ácidos tricarboxílicos (ATC). El CO2 y los transportadores de electrones
reducidos son los principales subproductos metabólicos de esta oxidación.

Un sensor de estado sólido situado en la base de cada frasco MP detecta el


CO2 como indicador del crecimiento microbiano. A medida que aumenta la
concentración de CO2, el sensor experimenta un cambio de color de verde
a amarillo.

Características de seguridad
El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D 60 proporciona varias medidas de
seguridad para reducir los riesgos asociados a las micobacterias y a otros
microorganismos en interés de la seguridad del operador y del laboratorio.
A continuación se presenta un resumen de estas características.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se


fabrican con una cubierta polimérica de seguridad para contribuir a limitar
los efectos de posibles daños sufridos por un frasco. Los frascos de
plástico están fabricados de material resistente a la rotura.

• Cada celda para frascos del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 está sellada


para ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos de los derramamientos.

• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior del instrumento


se apagan al abrir la puerta para reducir al mínimo el flujo de aire y la
posibilidad de formación de aerosoles.

• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso


de etiquetas a una celda, las celdas del instrumento tienen una forma
ligeramente cónica y están fabricadas de un polímero flexible.

ADVERTENCIA
Las muestras pueden contener microorganismos patógenos tales
como el virus de la hepatitis B y el virus de la inmunodeficiencia
humana (VIH). Deben seguirse las Precauciones universales
y las normas locales relativas a laboratorios con respecto a la
manipulación de todos los materiales contaminados con sangre
o líquidos corporales. Si se observa que un frasco inoculado
tiene un escape o éste se rompe accidentalmente durante su
recogida o transporte, siga los procedimientos recomendados
por su centro en relación con el derramamiento de material con
micobacterias. Como mínimo, deben seguirse las Precauciones
universales. Los frascos deben desecharse de manera apropiada.

10-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Inicio del sistema Análisis de micobacterias

Precauciones generales
Deben observarse las siguientes precauciones durante las tareas de
mantenimiento y reparación, aun en situaciones en las que no se observe
o sospeche el derramamiento de material. Como mínimo, deben usarse guantes
desechables, protección ocular y una bata de laboratorio. Todo componente
retirado o instrumento utilizado debe descontaminarse con una solución de lejía
al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por la EPA antes de su salida
del laboratorio. Cualquier elemento que no pueda desinfectarse debe colocarse
en una bolsa de plástico sellada, etiquetarse como material de peligro biológico
y manipularse como tal. Además, siempre deben seguirse las precauciones de
seguridad del centro. Véase Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories, publicación del HHS n.º CDC 93-8395, US Dept of Health and
Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control and
Prevention, National Institutes of Health (Seguridad biológica en laboratorios
microbiológicos y biomédicos, Publicación de HHS No. CDC 93-8395.
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU., Servicio de Salud
Pública, Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, Institutos
Nacionales de Salud), 3.ª ed., 1993, págs. 93-96.

Limpieza de derramamientos
Para obtener información sobre los procedimientos específicos de limpieza
de derramamientos, consulte Precauciones y procedimientos relativos a la
seguridad en el capítulo 7. (Véase también Limpieza de derramamientos en
el capítulo 7.)

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro del


instrumento
Si se detecta un derramamiento, sólo deben permanecer en la habitación
personas que lleven ropa protectora, incluidos guantes y un respirador con
filtro HEPA. Toda muestra para análisis derramada en un instrumento debe
eliminarse inmediatamente por medio de los procedimientos de desinfección
(véase Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el
instrumento en el capítulo 7).

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 10-9


95270
Análisis de micobacterias Inicio del sistema

10-10 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE A
Instrucciones de desembalaje del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60

 

 

 

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 A-1


95270
Instrucciones de desembalaje

A-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
LISTA DE VERIFICACIÓN DE COMPONENTES B
Lista de verificación de componentes del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60

NOMBRE DEL CENTRO ___________________________N.° DE SERIE _______________


CIUDAD, ESTADO __________________________N.° TEL. ASISTENCIA_______________
Puede utilizar la siguiente lista de verificación para comprobar e inspeccionar el contenido del kit
(véase Verificación del contenido en el capítulo 3).

Contenido
† Instrumento BacT/ALERT® 3D 60
† CD multilingüe del manual del usuario de BacT/ALERT® 3D 60
† 2 unidad Fusible de 5 A
† 1 unidad Fusible de 6,3 A
† 1 unidad flash USB virgen
† Procedimiento de descontaminación
† Certificado de descontaminación
† Juego de etiquetas de frascos anónimos – ADVERTENCIA –
† Gradilla – Soporte de frascos BTA
† Ratón y almohadilla
† Lector de códigos de barras y manual
† Soporte para el lector de códigos de barras
† Teclado
† Cable de alimentación
† Impresora
† Cable paralelo de la impresora
† Tornillo de 1/4 pulgadas x 20 x 5 pulgadas
† Arandela plana de 1/4 pulgadas
† SAI
† Cable serie del SAI
† Monitor CRT
o
† Monitor de pantalla plana
† Kit de patrones de calibración
Equipo opcional
† Juego de altavoces -- Para BacT 3D 60, 110 V
o
† Juego de altavoces -- Para BacT 3D 60, 220 V
† Fax-Módem – Nacional (opcional) – 120 V
o
† Fax-Módem – Internacional (opcional)
† Cable serie del módem (opcional)
† Adaptador de CA del SAI a la impresora
† Cable de alimentación de CA del SAI a la impresora

Herramientas recomendadas
† Destornillador pequeño de punta plana
† Destornillador de punta de estrella
Esta página puede copiarse para uso in situ.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 B-1


95270
Lista de verificación de componentes del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 Lista de verificación de componentes

B-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN C
Lista de verificación de la instalación del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60

NOMBRE DEL CENTRO ___________________________N.° DE SERIE _______________


CIUDAD, ESTADO __________________________N.° TEL. ASISTENCIA_______________

Preparación Pasó Iniciales


Cumplimiento de los requisitos del laboratorio (véase la página 3-2) ____ ______
Desembalaje y verificación del contenido (véase la página 3-2) ____ ______

Instalación
Configuración de la alimentación de CA (véase la página 3-3) ____ ______
Colocación del instrumento (véase la página 3-7) ____ ______
Instalación fija, en caso necesario (véase la página 3-14) ____ ______
Conexiones del instrumento (véase la página 3-8) ____ ______
Encendido del instrumento (véase la página 3-10) ____ ______
Configuración del instrumento (véase la página 3-11) ____ ______
Calibración de temperatura (véase la página 3-11) ____ ______

Pruebas funcionales
Validación funcional del módem (véase la página 3-12) ____ ______
Validación del lector de códigos de barras (véase la página 3-13) ____ ______
Validación funcional del SAI (véase la página 3-13) ____ ______
Registro de la versión del software y anotación de los libros de registro ____ ______

La siguiente tabla muestra dispositivos que pueden conectarse al instrumento como dispositivos
“de fábrica” o de “instalación opcional”:

SAI _____ Juego de altavoces externos _____


(nacional o internacional) (nacional o internacional)

Monitor _____ Teclado _____


(pantalla plana o CRT) (debe instalarse con el instrumento)

Impresora _____ Lector de códigos de barras _____

Adaptador de CA del módem _____ Ratón _____


(debe instalarse con el módem) (debe instalarse con el instrumento)

Módem (nacional o internacional) _____

Comentarios
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Esta página puede copiarse para uso in situ.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 C-1


95270
Lista de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 Lista de verificación de la instalación

C-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES INTERNACIONALES D
Acerca de este capítulo

Este capítulo explica cómo introducir caracteres internacionales


en el instrumento BacT/ALERT® 3D 60.

Contenido del capítulo

Introducción de caracteres internacionales • D-2


Procedimiento de introducción de caracteres internacionales • D-4

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 D-1


95270
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Introducción de caracteres internacionales

Puede introducir caracteres internacionales en el sistema BacT/ALERT® 3D 60.


Para ello, dado que el teclado no contiene los caracteres internacionales,
introduzca un carácter básico y, a continuación, utilice las teclas Re Pág
o Av Pág para cambiarlo por la variante que desee.

Cada bloque de la tabla presentada a continuación muestra a la izquierda


un carácter básico y a la derecha las variantes a las que puede accederse
a partir de dicho carácter.

Tabla D-1: Tabla de caracteres internacionales

Mayúscula Minúscula

Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
A À a à
Á á
 â
à ã
Ä ä
Å å
Æ æ
ª
E È e è
É é
Ê ê
Ë ë
I Ì i ì
Í í
Î î
Ï ï

D-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Tabla D-1: Tabla de caracteres internacionales (cont.)

Mayúscula Minúscula

Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
O Ò o ò
Ó ó
Ô ô
Õ õ
Ö ö
Ø °
Ù ø
Ú ù
Û ú
Ü û
Ý ü
Ñ ý
Ç ÿ
ß ñ
µ ç
Þ -
Þ -

Los caracteres internacionales pueden utilizarse en cualquiera de los siguientes


campos de texto del sistema:

• Campo Número de muestra

• Campo Identificador del paciente

• Campo Nombre del paciente

• Campo Apellidos del paciente

• Campos Rótulos del informe

• Campo Título del informe

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 D-3


95270
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Procedimiento de introducción de caracteres internacionales


1) Introduzca uno de los caracteres básicos mostrados en la tabla. Véase
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) en el capítulo 4.

2) Utilice las teclas Re Pág o Av Pág para desplazarse por los caracteres
del bloque de la tabla.

Ejemplo: Para introducir el carácter Å, proceda de la siguiente manera:

• Pulse Mayús + A y luego Re Pág seis veces.

• Pulse Mayús + E y luego Av Pág dos veces.

Nota: Después de introducir un carácter básico es posible desplazarse por toda la


tabla de caracteres internacionales. Después de desplazarse por un bloque
entero de la tabla, el sistema se desplaza al carácter básico del siguiente
bloque. Por ejemplo, si se introduce n y se pulsa dos veces Re Pág,
aparecerá una c.

D-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
CONTROL DE CALIDAD DE LOS FRASCOS E
Acerca de este capítulo

Este capítulo presenta una descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D


y un procedimiento de control de calidad.

Contenido del capítulo

Frascos de cultivo BacT/ALERT® • E-2


Introducción • E-2
Control de calidad del crecimiento • E-4

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 E-1


95270
Control de calidad de los frascos Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Introducción
Son frascos de cultivo desechables a los que se añaden muestras para análisis.
Cada frasco contiene un sensor que detecta la presencia de dióxido de carbono
(CO2) como indicador del crecimiento microbiano.

Los frascos de cultivo BacT/ALERT® se presentan listos para su uso. En la


etiqueta de cada frasco viene impresa la fecha de caducidad. No utilice los
frascos después del último día del mes indicado. Si los frascos se conservan en
condiciones de refrigeración, pueden formarse precipitados que desaparecerán
cuando se atemperen. Conserve los frascos protegidos de la luz a temperatura
ambiente (15 – 30 °C). Los frascos deben atemperarse antes de su uso.
1
6

Figura E-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico

1 – Tapa de cierre por presión


2 – Medio de cultivo
3 – Sensor
4 – Indicaciones de volumen
5 – Código de barras
6 – Tapón/precinto

E-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Tapa de cierre por presión


Tapa de plástico de cierre por presión que garantiza la limpieza del precinto
del tapón, pero no su esterilidad.

Tapón/precinto
Tapón de caucho butílico asegurado con un precinto de aluminio con códigos
de colores.

Frasco
Véase la Figura E-1.

Indicadores de volumen
Marcas que indican el volumen aproximado en incrementos de 5 ml en los
frascos para adultos y en incrementos de 4 ml en los frascos pediátricos.
Estos indicadores ayudan a calcular de forma aproximada el volumen de
muestra añadido a un frasco.

Código de barras
El equipo BacT/ALERT® 3D 60 utiliza un sistema de código de barras para
cargar la información de los frascos. Cada frasco BacT/ALERT® tiene un
código de barras en su etiqueta. Por motivos de comodidad, una parte de
esta etiqueta de código de barras puede separarse y fijarse en otros registros
(por ejemplo, volantes de muestras). Al adherir cualquier otra etiqueta de
hospital o laboratorio al frasco, asegúrese de que quede visible al menos una
parte de longitud completa del código de barras BacT/ALERT® para poder
escanearla de manera apropiada y de que el frasco pueda extraerse
fácilmente de su celda.

Al introducir el código de barras se da la orden al sistema BacT/ALERT® 3D 60


de aplicar el algoritmo apropiado a las lecturas de los frascos.

En ocasiones, es posible que una etiqueta de código de barras BacT/ALERT®


no sea legible para el lector de códigos de barras (por ejemplo, por un
derramamiento sobre la etiqueta, porque la etiqueta está tapada o rasgada).
En ese caso, escriba el código de barras o aplique una etiqueta de código de
barras genérica (póngase en contacto con su representante de bioMérieux).
Estas etiquetas comienzan por una G o un número y no contienen información
sobre el tipo de frasco (por ejemplo, SA, SN, etc.). Adhiera la etiqueta de
código de barras BacT/ALERT® genérica en sentido longitudinal en el frasco,
no en sentido transversal alrededor del mismo. No coloque la etiqueta de
código de barras sobre el sensor situado en la parte inferior del frasco.

ATENCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse


nunca de forma anónima o con un código de barras genérico.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 E-3


95270
Control de calidad de los frascos Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Sensor
Sensor colorimétrico de dióxido de carbono fijado internamente al fondo de
cada frasco.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte la ficha técnica que acompaña a los
frascos de cultivo BacT/ALERT®.

Existen muchas variables implicadas en el análisis de hemocultivos que no


pueden controlarse en la práctica para proporcionar una confianza total de
que los resultados obtenidos se deban exclusivamente a un rendimiento
apropiado o inapropiado de un sistema de detección o de un medio de
cultivo concretos.

Nota: En ocasiones, una extensión teñida con Gram de un frasco negativo puede
contener un pequeño número de microorganismos no viables que proceden
de componentes del medio de cultivo, reactivos de tinción, aceite de
inmersión o de los portaobjetos; por consiguiente, se trata de resultados
falsos positivos.

Control de calidad del crecimiento


Si se desea, el laboratorio puede realizar un análisis sistemático de control
de calidad de diferentes lotes de frascos de hemocultivo BacT/ALERT®
cuando se utilizan con el sistema BacT/ALERT® 3D 60.

Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN y PF)


Cada caja de frascos de hemocultivo BacT/ALERT BacT/ALERT® (incluidos
los frascos BacT/ALERT® SA, SN, FA, FN y PF) va acompañada de un
certificado de conformidad que debe archivarse para posibles inspecciones
futuras. Si se desea un control de calidad adicional, los frascos deben
sembrarse a aproximadamente 400 UFC/frasco con sangre humana recién
extraída anticoagulada con SPS con crecimiento en fresco de uno o más de
los microorganismos listados en el certificado de conformidad para cada tipo
de frasco. A continuación se describe el procedimiento general:

1) Agregue 1 – 2 ml de sangre al/a los frasco(s).

2) Utilizando el crecimiento a partir de medios sólidos de 18 – 24 horas de


antigüedad, prepare una suspensión en caldo tríptico de soja (TSB) con
una transmitancia del 85% – 90% a 660 nm o una densidad de 0,5 del
patrón McFarland (108).

E-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

3) Realice diluciones seriadas de esta suspensión de la siguiente forma:

a. Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del Paso 2 en 9,9 ml


de TSB.
b. Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del Paso 3a en 9,9 ml
de TSB.
c. Dilución a 1:10: Pipetee 1,0 ml de la dilución del Paso 3b en 9,0 ml
de TSB (la densidad debe ser de aproximadamente 103).
4) Inocule 0,4 ml de la dilución final del Paso 3c en el frasco para adultos
que desee. Si está utilizando frascos BacT/ALERT® PF, inocule 0,2 ml
de la dilución final del Paso 3c.

5) Cargue los frascos lo antes posible. Todos los microorganismos aerobios


y todos los microorganismos anaerobios deben ser positivos en las
48 horas y las 72 horas siguientes, respectivamente.

Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP)


Cada caja de frascos de cultivo para micobacterias BacT/ALERT® (incluidos
los frascos MP y MB) va acompañada de un certificado de conformidad que
debe archivarse para posibles inspecciones futuras. Si se desea un control
de calidad adicional, consulte las instrucciones de la ficha técnica.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 E-5


95270
Control de calidad de los frascos Frascos de cultivo BacT/ALERT®

E-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
GLOSARIO

Acceso Muestra simple recogida de un paciente.

Activado Lo opuesto a desactivado(a).

Alarma sonora Especificada por el usuario para marcar los frascos


positivos, los errores del instrumento y los errores de
operación.

BacT/ALERT® Instrumento automático de bioMérieux para investigar la


presencia de microorganismos en muestras de análisis.

Botón de conmutación Botón que se activa (aparece pulsado) después de hacer


clic en el área de la pantalla correspondiente, y que
continúa estando activo hasta que se hace clic de nuevo.

Botón de desplazamiento Botón que permite la selección de valores numéricos


o símbolos haciendo clic en las flechas arriba o abajo
de una ventana que muestra el carácter seleccionado.
Mientras se hace clic en una flecha, la porción central
muestra un carácter de entre la lista de opciones
disponibles.

Campo Área de la pantalla en la que se muestra texto variable.

Casilla de verificación Indicador Sí/No sin texto. Una marca de verificación en la


casilla equivale a SÍ, mientras que la ausencia de la marca
de verificación equivale a NO.

Celda Aloja y controla un frasco de cultivo. Las celdas están


numeradas del 1 al 60.

Clip-sensor de la celda Asegura los frascos en las celdas. Contribuye al diagnóstico


de la celda y a las determinaciones de carga y extracción de
los frascos.

CLSI Clinical and Laboratory Standards Institute

Conector de alimentación Toma para conectar el cable de alimentación de corriente


alterna (CA).

Configuración Select Configuración de BacT/ALERT® 3D 60 en la que el


instrumento no está conectado a un ordenador para
tratamiento de datos de bioMérieux ni a un LIS.

Configuración SelectLink Configuración de BacT/ALERT® 3D 60 en la que el


instrumento está conectado directamente a un LIS.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Glosario-1


95270
Glosario

Conmutador de barra Icono rectangular que se mueve entre las posiciones


deslizante de activado y desactivado (simbolizadas por 1 y 0,
respectivamente) cuando se hace clic en el extremo
correspondiente del rectángulo.

Cuadro de texto Campo de entrada de texto que aparece en pantalla.


El objetivo principal de un cuadro de texto es la introducción
de datos. Los cuadros de texto de sólo lectura no pueden
seleccionarse y aparecen sombreados. La validez de las
entradas del usuario en un cuadro de texto se comprueba
conforme al intervalo de valores asignados internamente
para ese cuadro de texto.

Desactivado Describe un elemento de la interfaz del usuario (por


ejemplo, botones, campos de introducción de texto)
que actualmente no puede seleccionar el usuario.
Los elementos desactivados de la interfaz del usuario
generalmente aparecen en gris.

En gris Véase Sombreado(a). Hace referencia a elementos de


la interfaz del usuario que no pueden seleccionarse.

Frasco anónimo Frasco que ha sido colocado en una cámara de incubación


sin pasar por el proceso formal de carga de frascos.
Los frascos cargados de forma anónima deben ser
identificados posteriormente y debe asignárseles un
identificador del frasco.

Gradilla Contiene 20 celdas, cada una de las cuales puede alojar


y controlar un frasco de cultivo. Las gradillas giran
suavemente para agitar los frascos.

Gráfico de un frasco Gráfico lineal que representa la actividad microbiana en


un cultivo con respecto al tiempo.

Histórico de modificaciones Registro de actividades y otra información relacionada


(por ejemplo, eventos de frascos).

Iconos Funciones o botones del sistema que aparecen en pantalla


de forma gráfica.

ID de acceso Sinónimo de número de muestra.

ID frasco Generalmente un código de barras que identifica de forma


exclusiva un frasco de cultivo.

Identificador del paciente Cadena de texto que identifica de forma exclusiva a un


paciente.

Identificador genérico de frasco Identificador de frasco que no indica uno de los tipos de
frasco predefinidos.

Glosario-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Glosario

Indicador luminoso de celda Se ilumina para mostrar la posición de frascos positivos,


negativos o anónimos, así como para mostrar la posición
donde deben colocarse o extraerse frascos nuevos.
Hay un indicador luminoso junto a cada celda.

Indicador luminoso o lámpara Identificador de una celda que se ilumina para indicar
la posición de un frasco o un tipo de frasco específico.
Se encuentran situados en las gradillas junto a la celda
indicada.

Interfaz del usuario Métodos por los que un ordenador se comunica


con el usuario.

Lector de códigos de barras Se utiliza para escanear números de muestra o etiquetas


de códigos de barras de frascos y para identificar frascos
al cargarlos o extraerlos.

LIS Acrónimo de Laboratory Information System.

Monitor Dispositivo por el que se visualizan imágenes de vídeo.

Negativo Describe un frasco de cultivo que no tiene señales de


actividad microbiana.

Negativo provisional Describe un frasco de cultivo que se encuentra en proceso


de análisis y que hasta ahora es negativo (pendiente).

NIST National Institute of Standards and Technology (Instituto


Nacional de Estándares y Tecnología).

Número de muestra Número que identifica de forma exclusiva la muestra


del paciente.d

Pos. sin conf. Describe un frasco que el sistema ha determinado como


positivo pero del que no hay confirmación por tinción de
Gram o subcultivo. También denominado falso positivo.

Positivo Describe un frasco de cultivo que tiene señales de actividad


microbiana.

Puerto para la impresora Puerto (paralelo) de comunicación con la impresora


ubicado en el instrumento para generar copias impresas
de informes y gráficos.

Puerto para LIS Conector del instrumento que se utiliza para conectarlo
a un LIS.

SAI Sistema de alimentación ininterrumpida (batería de


seguridad).

Seleccionar Elegir una opción en pantalla con un dispositivo de


señalización.

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Glosario-3


95270
Glosario

Sistema de información Nombre para un ordenador mantenido por el cliente


de laboratorio. (generalmente un equipo principal) que se utiliza para
recopilar información de los instrumentos del laboratorio.
Su abreviatura es LIS.

Sombreado(a) BacT/ALERT® 3D 60 desactiva (“sombrea” o muestra en


gris) los elementos de la interfaz del usuario (por ejemplo,
elementos de menú, botones, campos de texto) que no
están disponibles debido a restricciones de seguridad o al
contexto actual del software. Los elementos de la interfaz
del usuario desactivados no pueden seleccionarse.

Tarjeta de referencia rápida Contiene instrucciones para la operación del sistema


y describe códigos de error específicos.

Teclado Proporciona un medio de introducir identificadores de


frascos, números de muestra, identificadores de pacientes
y nombres. También sirve como dispositivo de reserva para
la introducción de datos en caso de que fallen la pantalla
táctil o el lector de códigos de barras.

Termómetro Dispositivo independiente de control de la temperatura


conforme con el NIST.

Termómetro de referencia Véase Termómetro.

Tipo de frasco Frasco BacT/ALERT® con un tipo específico de medio de


cultivo (por ejemplo, BacT/ALERT® SA).

Unidad flash USB Dispositivo de almacenamiento de memoria flash


integrado con un bus serie universal (USB).

Glosario-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
ÍNDICE ALFABÉTICO

A ajustar escala Y 4-33


ajustar fecha/hora 4-22
acceso ajustar opciones de alarmas sonoras 4-22
asociar a una identificación de paciente. 5-18 ajustar tiempo máximo de análisis 4-22
desplazar de un identificador del borrar contraseña
paciente a otro 5-18 (modo 21 CFR Parte 11) 9-13, 9-16
activar/desactivar hardware 7-14 borrar usuario
(modo 21 CFR Parte 11) 9-13, 9-15
advertencias relativas a la electricidad 2-4
botón de desplazamiento celda 4-32
ajustar fecha/hora del sistema 7-12 botón de desplazamiento selección
ajustar temperaturas óptimas 7-19 de columna 6-16, 6-17, 6-18
botón introducción de rótulos
ajuste de la temperatura óptima 7-19
de informes 6-10, 6-11
alarma botones extraer 4-3, 4-5
ajustar 6-3 botones superior o inferior fijar pantalla 2-16
prioridad 6-5 calibrar celda 4-22
terminación de una alarma del instrumento 6-5 calibrar temperatura del instrumento 4-22
alertas (modo 21 CFR Parte 11) cambiar contraseña 4-22, 6-6
contraseña incorrecta 9-8 cambiar contraseña
usuario incorrecto 9-8 (modo 21 CFR Parte 11) 9-4, 9-9
cancelar 2-15
análisis de micobacterias
conexión (modo 21 CFR Parte 11) 9-2
base teórica de funcionamiento 10-7
configuración de informes 6-14
características de seguridad 10-8
configuración de usuarios
descripción del sistema 10-2
(modo 21 CFR Parte 11) 9-12
inicio del sistema 10-6
configurar usuarios 4-23
procedimiento de desinfección 7-3, 7-4
copia de seguridad manual 6-8
procedimientos de instalación y requisitos
descripción 2-14
especiales 10-4
desplazamiento 2-15
apagado completo del instrumento 7-8 desplazamiento al final 2-16
apagado del instrumento 7-8 desplazamiento al inicio 2-16
arranque completo del instrumento 7-10 desplazamiento de línea hacia arriba o abajo 2-16
desplazamiento de página hacia arriba
arranque del instrumento 7-10 o abajo 2-16
asociar identificadores de frasco a un número desplazamiento ordenación
de muestra 5-15 principal 6-16, 6-17, 6-18
asociar números de muestra a una desplazamiento ordenación
identificación del paciente 5-18 secundaria 6-16, 6-17, 6-18
editar
configuración de informes 6-16, 6-17
B contenido de las celdas 4-22
base teórica de funcionamiento 2-3 relaciones de datos 4-22
relaciones entre el identificador del frasco
botón y el número de muestra 5-13
activado frente a desactivado 2-14 relaciones entre el identificador del paciente
activar/desactivar hardware 4-22 y el nombre del paciente 5-13
agregar usuario (modo 21 CFR Parte 11) 9-13 relaciones entre el número de muestra
ajustar escala X 4-33 y el identificador del paciente 5-13

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Índice Alfabético-1


95270
Índice Alfabético

resultado del análisis 5-9 cambiar de posición frascos 7-16


tiempo máximo de análisis, botón de cambiar tiempo máximo de análisis. Véase
desplazamiento 5-7
editar tiempo máximo de análisis.
tipo de frasco, botón de desplazamiento 5-8
fijar pantalla/desplazamiento 2-16 campo de introducción de datos, introducción
gestión de copias de seguridad 4-22 de texto 4-10
historial de calibración 6-22 campo de introducción de texto
imprimir gráfico 4-33 descripción 2-16
informe 4-23 límites de tamaño 4-9
informe de calibración 6-19 campo, introducción de texto 2-16
lecturas del frasco 4-33
cancelar, botón 2-15
mostrar informe 1 (pantalla cargar informe) 4-24
mostrar informe 2 (pantalla informe de estado) 4-24 carácter internacional
mostrar informe 3 introducción D-2, D-4
(pantalla informe de extracción) 4-24 tabla D-2
pantalla anterior 2-15 cargar frascos 4-11
pantalla siguiente 2-15
celda
procesamiento/personalización de frascos 4-23
activar/desactivar 7-14
reiniciar cámara de incubación 7-12
indicador de lectura 7-22
representar lecturas del frasco 5-10
procedimiento de calibración 7-20
salir del software 7-9
uno o más indicadores luminosos nunca
selección del número de muestra 5-14 se encienden 8-33
seleccionar frasco para editar/representar 4-22
visualizar lecturas 7-21
solicitud manual de órdenes de análisis 4-40
tipo de frasco, botón de desplazamiento 4-11
códigos
(1-99) 8-3
transferencia de datos 5-14
ver información de la cámara de incubación 4-22 (710-820) 8-17
(901-961) 8-20
verificar 2-15
vista preliminar del informe 6-16, 6-17 códigos de error (1-99) 8-3
botón de desplazamiento 2-15 códigos de error (901-961) 8-20
botones de desplazamiento/fijar pantalla 2-16 códigos de error de operación 8-20
botones de función códigos de error del instrumento 8-3
pantalla configuración 4-20 códigos de estado (710-820) 8-17
búsqueda de temas 1-6 códigos de estado del instrumento 8-17
Conexión y desconexión del sistema
C (modo 21 CFR Parte 11) 9-2
botón Cambiar contraseña 9-4
calibración
botón de conexión 9-2
celda del instrumento 7-20
cambiar contraseña 9-9
localizar celdas que requieren calibración 7-21
campo Confirmar contraseña 9-4
temperatura del instrumento 7-20
campo Nueva contraseña 9-4
cámara de incubación cierre de sesión 9-12
ajustar temperatura óptima 7-19 errores de cambio de contraseña 9-10
descripción 2-8 errores de conexión 9-8
información de seguridad 7-2 inicio de sesión 9-6
instrumento, icono 4-4 inicio de sesión por primera vez 9-3
reinicio 7-11 pantalla de inicio de sesión de usuario 9-3
visualización de errores 4-6 pantalla principal después de la desconexión 9-2
visualizar información 7-25

Índice Alfabético-2 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice Alfabético

pantalla principal en la conexión 9-5 copia de seguridad del sistema


tiempo de espera por inactividad 9-7 unidad flash USB 6-8
configuración de usuarios Unidad zip 6-8
(modo 21 CFR Parte 11) 9-12, 9-13 copia(s) de seguridad
adición de un usuario 9-13 iniciar/programar 6-8
eliminación de más de un usuario 9-16 sugerencias 6-9
eliminación de un usuario 9-15
lista de usuarios 9-13 D
pantalla agregar usuario 9-14
pantalla borrar contraseña 9-17 datos de análisis
pantalla borrar usuario 9-15 visualización e impresión 4-24
restablecimiento de contraseña de más de datos de calibración
un usuario 9-17
visualización e impresión 6-19
restablecimiento de contraseña de usuario 9-16
de uso
configuración del contenido de los informes convenciones 1-6
casillas de verificación Salto
de sección 6-16, 6-17 derramamientos
pantalla configuración de informes de carga 6-16 dentro del instrumento, desinfección 7-4
pantalla configuración de informes de estado 6-17 limpieza 7-3
pantalla configuración de informes sobre el instrumento, desinfección 7-3
de extracción 6-18 descripción del software 2-13
configuración del software desembalaje, instrucciones A-1
Seleccionar 2-2 desinfección
SelectLink 2-2 derramamientos dentro del instrumento 7-4
configurar pantallas de informes 6-10 derramamientos sobre el instrumento 7-3
conmutador de barra deslizante 2-15 limpieza de derramamientos 7-3
editar estado de carga 5-7 desplazar la asociación de un identificador
contraseña del frasco de un número de muestra a otro 5-16
cambiar 6-6 desplazar la asociación de un número de
introducción 4-20 muestra de un identificador del paciente
control de calidad de los frascos E-1 a otro 5-18
control de calidad del rendimiento del detección de dióxido de carbono.
crecimiento E-4 Véase principio de detección
frascos para cultivo de micobacterias E-5 diodo emisor de luz (LED) 2-3
frascos para hemocultivo E-4
convenciones E
tipográficas y de uso 1-6
editar
convenciones tipográficas 1-6
contenido del informe 6-13
convenciones tipográficas y de uso 1-6 estado de carga 5-7
advertencias, precauciones e información 1-8 relaciones entre el identificador del frasco
clic 1-6 y el número de muestra
introducción de datos por el usuario 1-8 pantalla 5-14
nombre y títulos 1-6 procedimiento 5-14
pasos del procedimiento 1-7 relaciones entre el identificador del paciente
pulsar 1-7 y el nombre del paciente
referencias 1-7 pantalla 5-19
seleccionar 1-7 procedimiento 5-19

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Índice Alfabético-3


95270
Índice Alfabético

relaciones entre el número de muestra H


y el identificador del paciente
pantalla 5-17 hardware
procedimiento 5-17 descripción 2-8
rótulos de informes 6-10 mantenimiento 7-2
tiempo máximo de análisis 4-14 mantenimiento preventivo 7-2
editar resultado del análisis precauciones y procedimientos relativos
pantalla 5-10 a la seguridad 7-2
procedimiento 5-9 historial de calibración
enviar resultados de análisis al LIS 4-39 visualización e impresión 6-22

errores histórico de modificaciones


acceder 9-21
problemas de los frascos 8-33
eventos 9-18
problemas del dispositivo de salida
del usuario 8-33
errores no relacionados con el software 8-33 I
errores, no relacionados con el software 8-33 icono 2-14
errores, visualizar 4-6 candado 6-6
cargar frascos 4-11
especificaciones del instrumento 2-11
copia de seguridad en curso 6-9
especificaciones, instrumento 2-11 escalera de calibración 7-22
extraer frascos 4-16 extraer frascos 4-17
instrumento 4-4
F instrumento, con códigos de error 8-3
ver algoritmo/polinómico 5-11
falsos positivos. Véase positivos no confirmados. ver forma de determinación/índice
frasco de positividad 5-11
asociar un identificador a una muestra 5-15 ver momento de la primera carga 5-8
atascado en una celda 8-33 ver momento de la última extracción 5-9
control de calidad E-1 ver momento de la última lectura del frasco 5-9
descripción E-2 ver posición de la celda 5-8
desplazar de un número de muestra a otro 5-16 ver resultado del análisis 5-9
diagrama E-2 ver tiempo del análisis 5-9
procedimiento de cambio de posición 7-16 impresión
procedimiento de carga 4-11 datos de análisis, informe 4-24
procedimiento de extracción 4-16 datos de calibración 6-19
seleccionar 5-3, 5-4 gráficos de frascos 4-31
tratamiento de positivos no confirmados 4-19 historial de calibración 6-22
visualizar/imprimir gráficos 4-31 uso de la función imprimir pantalla 4-24
frasco anónimo indicado en una indicador
celda vacía 8-33 detección de abertura 4-26, 4-27
frascos, gráficos 4-31 indicador de detección de abertura 4-26, 4-27
funciones básicas 4-1 informes
campos que pueden incluirse 6-12
G configurar contenido 6-13
introducir rótulos 6-10
gradilla
activar/desactivar 7-14

Índice Alfabético-4 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice Alfabético

Instalación lista de verificación


hardware 3-3 componentes B-1
instrumento 2-13 instalación C-1
sistema 3-1 lista de verificación de componentes B-1
instalación lista de verificación de la instalación C-1
ajuste de la alimentación de CA 3-3
localizar una celda cuya calibración
ajuste de la temperatura 3-11
ha fallado 7-21
comprobación de errores 3-11
conexiones del instrumento 3-8 luz indicadora
configuración del instrumento 3-11 celda 7-4, 7-16, 8-9
encendido del instrumento 3-10
instalación fija opcional 3-14 M
preparación 3-2
pruebas funcionales 3-12 mantenimiento
selección del lugar del instrumento 3-7 hardware 7-2
verificación de los requisitos del laboratorio 3-2 preventivo 7-2
verificación del contenido 3-2 sistema 7-1
software 7-11
instrucciones de configuración 2-13
mantenimiento preventivo 7-2
instrucciones de desembalaje A-1
materiales adicionales 1-3
instrucciones para la instalación 2-13
Modo 21 CFR Parte 11 9-1
instrumento
acceso al histórico de modificaciones 9-21
apagar 7-8
adición de un usuario 9-13
arranque 7-10
alerta de usuario incorrecto 9-8
diagrama, vista frontal 2-8
alerta por contraseña incorrecta 9-8
diagrama, vista posterior 2-10
cambiar contraseña 9-9
reiniciar 7-8
cierre de sesión 9-12
ubicación 3-7
Conexión y desconexión del sistema 9-2
instrumento, icono 4-4 configuración de usuarios. 9-12
introducción eliminación de más de un usuario 9-16
búsqueda de temas 1-6 eliminación de un usuario 9-15
convenciones tipográficas y de uso 1-6 errores de cambio de contraseña 9-10
organización de los capítulos 1-5 errores de conexión 9-8
introducción de caracteres internacionales D-4 histórico de modificaciones 9-18
inicio de sesión 9-6
introducción de texto en un campo de inicio de sesión por primera vez 9-3
introducción de datos 4-10 lista de usuarios 9-13
introducir rótulos de informes 6-10 restablecimiento de contraseña de más
de un usuario 9-17
L restablecimiento de contraseña de usuario 9-16
tiempo de espera por inactividad 9-7
la alarma no suena 8-33 modo, 21 CFR Parte 11 9-1
lector de códigos de barras monitor
descripción 2-9 color de fondo 4-4
no emite ningún sonido 8-34
descripción 2-9
ubicación 2-8
en blanco 8-35
LIS, enviar y recibir información 4-39 pantallas 2-13
lista de usuarios (modo 21 CFR Parte 11) 9-13 monitor en blanco 8-35

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Índice Alfabético-5


95270
Índice Alfabético

monitor, color de fondo 4-4 lecturas del frasco 4-35


mostrar pantalla agregar usuario
(modo 21 CFR Parte 11) 9-14
lecturas del frasco 4-34
pantalla borrar usuario
muestras (modo 21 CFR Parte 11) 9-15
peligros y precauciones 1-8 pantalla principal después de la desconexión
(modo 21 CFR Parte 11) 9-2
N pantalla principal en la conexión
(modo 21 CFR Parte 11) 9-5
no puede escanearse el código de barras 8-34 principal 4-3
números de identificación de las pantallas 2-13 principal (modo de carga) 4-11
principal (modo de extracción) 4-17
representar lecturas del frasco 4-33
O
selección de informes 6-10, 6-14
organización de los capítulos 1-5 seleccionar frasco para editar/representar 4-31
ver estado de las celdas 4-7
P ver información de la cámara de incubación 7-25
pantalla activar/desactivar gradilla o celda,
pantalla diagrama 7-15
activar/desactivar gradilla o celda 7-15
pantalla agregar usuario
ajustar opciones de alarmas sonoras 6-4
(modo 21 CFR Parte 11) 9-14
ajustar tiempo máximo de análisis 6-2
borrar contraseña (modo 21 CFR Parte 11) 9-17 pantalla ajustar tiempo máximo de análisis,
calibrar celda 7-22 diagrama 6-2
calibrar temperatura del instrumento 7-17 pantalla borrar contraseña
cambiar contraseña 6-6 (modo 21 CFR Parte 11) 9-17
cambiar tiempo máximo de análisis (frascos pantalla borrar usuario
individuales) 4-15
(modo 21 CFR Parte 11) 9-15
colores determinados por la configuración 2-3
eliminación de más de un usuario 9-16
configuración 4-20
eliminación de un usuario 9-15
configuración de informes de carga 6-16
configuración de informes de estado 6-17 pantalla calibrar celda, diagrama 7-22
configuración de informes de extracción 6-18 pantalla calibrar temperatura del módulo,
configuración de usuarios diagrama 7-17
(modo 21 CFR Parte 11) 9-13 pantalla configuración
editar contenido de las celdas 5-3 acceder 4-20
editar datos del frasco 5-6
botones de función 4-20
editar relaciones de datos 5-13
diagrama 4-20
editar relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra 5-14 pantalla configuración de informes de carga,
editar relaciones entre el identificador del paciente diagrama 6-16
y el nombre del paciente 5-19 pantalla configuración de informes de estado,
editar relaciones entre el número de muestra diagrama 6-17
y el identificador del paciente 5-17
pantalla configuración de informes, diagrama
editar resultado del análisis 5-10
informe de carga 6-16
gestión de copias de seguridad 6-8
informe de estado 6-17
historial de calibración 6-23
informe de extracción 6-18
informe de calibración de celda 6-20
inicio de sesión de usuario pantalla de configuración de usuarios 9-13
(modo 21 CFR Parte 11) 9-3 pantalla editar contenido de las celdas,
introducción de rótulos de informes 6-11 diagrama 5-3

Índice Alfabético-6 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270
Índice Alfabético

pantalla editar datos del frasco rendimiento del crecimiento, general E-4
campos 5-5 requisitos
diagrama 5-6 21 CFR 11 2-3
pantalla editar relaciones de datos, HIPAA 2-3
diagrama 5-13 requisitos de la Ley de Responsabilidad
pantalla Informe de calibración de celda, y Transferibilidad de Seguros Médicos de EE. UU.
diagrama 6-20 (Health Insurance and Portability and
pantalla introducción de rótulos de informes, Accountability Act, HIPAA) 2-3
diagrama 6-11 requisitos medioambientales del instrumento 2-12
pantalla previa, botón 2-15 requisitos medioambientales, instrumento 2-12
pantalla principal
diagrama 4-3 S
diagrama (modo de carga) 4-11
diagrama (modo de extracción) 4-17
seleccionar un frasco
por medio de la pantalla editar contenido de las
pantalla representar lecturas del frasco, celdas 5-3
diagrama 4-33 por medio de la pantalla seleccionar frasco para
pantalla selección de informes, editar/representar 5-4
diagrama 6-10, 6-14 sistema
pantalla seleccionar frasco para editar/ ajustar fecha/hora 7-12
representar, diagrama 4-31 instrucciones de configuración 2-13
pantalla siguiente, botón 2-15 mantenimiento 7-1
no responde 8-35
pantalla ver información de la cámara resolución de problemas 8-1
de incubación, diagrama 7-25 supervisión 4-2
peligros y precauciones sistema no responde 8-35
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos 2-7
software
positivos no confirmados 4-19 ajustar fecha/hora 7-12
precauciones y procedimientos relativos configuración 6-1
a la seguridad 7-2 mantenimiento 7-11
principio de la detección 2-3 opciones de configuración 2-2
color de fondo 4-4
R solicitar datos demográficos del frasco al LIS 4-39
sugerencias
reciclaje
copia de seguridad 6-9
equipos eléctricos y electrónicos 2-7
introducir el tipo de frasco 4-12
reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos 2-7
T
recuentos de frascos 4-5
teclado
reinicio de la cámara de incubación 7-11
no responde 8-35
reinicio del instrumento 7-8 uso en lugar del ratón 7-7
rendimiento del crecimiento temperatura
control de calidad de frascos para cultivo de ajustar óptima 7-19
micobacterias E-5
calibración 7-20
control de calidad de frascos para hemocultivo E-4
comprobación 7-17

Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Índice Alfabético-7


95270
Índice Alfabético

termómetro
laboratorio de 7-17
ubicación 7-17
termómetro de referencia 7-17
tiempo de espera por inactividad
(modo 21 CFR Parte 11) 9-7
tiempo máximo de análisis
ajustar valores predeterminados 6-2
cambiar para un frasco individual 4-14
tipo de frasco
botón de desplazamiento 4-11
sugerencias para la introducción 4-12
transferir frascos. Véase cambiar frascos
de posición.

U
unidad flash USB
copia de seguridad del sistema 6-8
Unidad zip
copia de seguridad del sistema 6-8

V
ver estado de las celdas, pantalla
diagrama 4-7
verificar botón 2-15
visualizar
datos de análisis 4-24
datos de calibración 6-19
datos de los frascos 4-23
errores 4-6
gráficos de frascos 4-31
historial de calibración 6-22
información de la cámara de incubación 7-25
lecturas del frasco 4-34
recuentos de frascos 4-5

Índice Alfabético-8 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60


95270

Вам также может понравиться