Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
(Кодекс Наполеона)
Code civil des Français
(Code Napoléon)
Перевод с французского
Москва • Берлин
Инфотропик Медиа 2012
УДК 347(44)(094.4)«1804»
ББК 67.3(4Фра)5
Ф84
Книга представляет собой перевод на русский язык свода французских гражданских за-
конов, принятого под эгидой великого французского императора в 1804 г. и действующего,
с изменениями, по сегодняшний день.
Кодекс Наполеона, заставивший расступиться вечность и являющийся основой основ
современного французского гражданского общества, еще два столетия назад по праву за-
воевал славу нормативно-правового эталона во всем мире. Его идеи, концепции и нормы
были восприняты правовыми системами подавляющего большинства стран земного шара,
которые до сих пор черпают вдохновение из этого глубочайшего и неиссякаемого источ-
ника правовой мудрости.
Книга призвана удовлетворить научные и практические потребности ученых, законода-
телей, практикующих юристов, бизнесменов европейского уровня в классическом источ-
нике гражданского права.
Она необходима преподавателям, аспирантам и студентам юридических вузов в учеб-
ных целях. Будет полезна тем, кто вовлечен в сферу культурно-экономического и научного
сотрудничества с Францией.
УДК 347(44)(094.4)«1804»
ББК 67.3(4Фра)5
Подписано в печать 14.09.2011. Формат 70х100/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. Усл. печ.
л. 50,31. Уч.-изд. л. 39,0. Авт. л. 61,2. Гарнитура Minion Pro. Тираж 1000 экз. На обложке использова-
но изображение герба по лицензии – автор Jérôme BLUM 2007.
ООО «Инфотропик Медиа», 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 42, стр. 3. Тел.: (495) 621 25 27;
Факс: (495) 621 76 80. Заказ книг: (495) 621 25 27; 8 (903) 106 73 38 (моб.); sales@infotropic.ru
www.infotropic.ru
Заказ №
Представление издания
Представляем Вашему вниманию уникальное издание. Его особенность и
преимущество заключаются в том, что оно состоит из двух самостоятельных книг –
переводного и научного изданий, – которые в совокупности призваны обеспечить
глубину познания правовой материи и которые, в зависимости от широты цели, можно
купить и использовать как вместе, так и отдельно.
Первая книга – перевод на русский язык свода французских гражданских законов,
принятого под эгидой великого французского императора в 1804 г. и действующего,
с изменениями, по сегодняшний день. Это – Гражданский кодекс Франции (Кодекс
Наполеона), являющийся основой основ современного французского гражданского
общества, который еще два столетия назад по праву завоевал славу нормативно-правового
эталона во всем мире. Его идеи, концепции и нормы были восприняты правовыми
системами подавляющего большинства стран земного шара, которые до сих пор черпают
вдохновение из этого глубочайшего и неиссякаемого источника правовой мудрости.
Публикуемый перевод Кодекса включает все изменения, внесенные в него в результате
серьезной гражданско-правовой реформы последних лет по состоянию на 1 сентября
2011 г. Он призван в первую очередь удовлетворить потребности юристов-практиков,
законодателей, аспирантов и студентов в классических источниках гражданского права.
Он нужен ученым и бизнесменам европейского уровня, всем тем, кто так или иначе
вовлечен в сферу культурно-экономического и научного сотрудничества с Францией.
Вторая книга предназначена для тех, кто хочет расширить свои знания по истории
гражданского законодательства Франции и углубить понимание разработанных
великими правоведами фундаментальных концепций, на которых до сих пор зиждется
гражданское право современного мирового сообщества. Это – монография, в которой,
наряду с процессом разработки, рассмотрения и принятия Кодекса с участием
Наполеона, показаны его различные источники и его рецепция за два минувших
столетия на четырех континентах мира, начиная от Бельгии и Нидерландов – в Европе и
кончая Филиппинами и Японией – в Азии.
Особенности рецепции Кодекса, учитывающие соответствующие национальные
правовые традиции, рассмотрены на примере гражданско-правовой кодификации
в XIX и XX вв. почти в пятидесяти странах, находящихся в различных частях света от
Квебека в Канаде и до Египта в Африке. В монографии также показаны территория
действия и влияние Кодекса в настоящее время и перспективы процесса современной
европейской гражданско-правовой кодификации.
С целью более глубокого понимания положений Кодекса Наполеона к монографии
прилагается подготовленный автором Словарь-справочник основных терминов. Он
разработан с учетом всех последних изменений в Кодексе и с учетом соответствующих
положений других французских нормативных актов, тесно связанных с гражданско-
правовыми нормами. Эту книгу также дополняют исторические сведения о великих
предтечах и главных участниках французской гражданско-правовой кодификации,
благодаря которым Кодекс обрел вековое бессмертие.
III
Представление издания
IV
«Ma vraie gloire, ce n’est pas d’avoir gagné quarante batailles et
d’avoir fait la loi aux rois qui osèrent défendre au peuple français
de changer la forme de son gouvernement. Waterloo effacera
le souvenir de tant de victoires; c’est comme le dernier acte qui
fait oublier les premiers. Mais ce que rien n’effacera, ce qui vivra
éternellement, c’est mon code civil, ce sont les procès-verbaux du
Conseil d’Etat; c’est sont les recueils de ma correspondance avec mes
ministres; c’est enfin tout le bien que j’ai fait comme administrateur,
comme réorganisateur de la grande famille française».
Napoléon Bonaparte1
Предисловие
Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона), первоначально называвшийся
«Гражданским кодексом французов», представляет собой свод законов гражданского
права Франции,2 введенный в действие Законом от 30 вантоза3 XII г. (21 марта 1804 г.) и
действующий в этой стране, с изменениями, и поныне.
Его проект был подготовлен правительственной комиссией из четырех видных фран-
цузских юристов-практиков, назначенной Наполеоном Бонапартом 12 августа 1800 г.,
а именно: Жана-Этьена Порталиса, Франсуа-Дени Тронше, Феликса-Жульена Биго де
Преамене и Жака де Мальвиля.4
В основу Кодекса были положены многие принципы и правила римских Дигест, фран-
цузских нормативных актов и правовых обычаев того времени. Фактически этот право-
вой документ явился результатом синтеза действовавших в тот период норм римского
и обычного права, проверенных временем норм средневековых королевских статутов
и ордонансов, а также постановлений и регламентов республиканского законодатель-
ства. Вступив в силу, он заменил более 14 000 законодательных актов, принятых в пред-
шествующие годы революционным правительством Франции,5 которые сменили в свое
время многие средневековые гражданско-правовые институты.
1
«Моя истинная слава – не сорок выигранных битв и не вершение судеб королей, осмелившихся запретить французскому народу изменить форму
правления своего государства. Ватерлоо изгладит память обо всех этих победах, подобно последнему событию, которое приводит к забвению того,
что произошло перед ним. Но что никогда не будет забыто, что будет жить вечно, – это мой Гражданский кодекс; это протоколы Государственного
совета; это собрания моей переписки с моими министрами; это, наконец, все те блага, которые я создал как администратор, как реформатор вели-
кой французской нации». – Наполеон Бонапарт. (См.: Charles-Tristan de Montholon, «Récits de la captivité de l'Empereur Napoléon à Sainte-Hélène», Paris,
1847, Т. 1, p. 401). – Эти слова были сказаны Наполеоном в ссылке на острове Святой Елены 26 сентября 1816 г. во время его раздумий о прошлом и
приведены в мемуарах его сподвижника графа Шарля Монтолона. Они стали широко известны во всем мире не только как отношение Наполеона к
своему Кодексу, но и как его завет потомкам, указывающий на то, что истинные человеческие ценности находятся отнюдь не в материальной сфере,
где успехи, кажущиеся блестящими, на деле оказываются не более чем мишура, которая в конце концов блекнет даже в глазах самого триумфатора.
Эту знаменитую максиму (вернее, ее часть, касающуюся побед и Кодекса) не устают повторять до сегодняшних дней, как это, например, сделал Пре-
зидент Франции Жак Ширак в своем выступлении 11 марта 2004 г. в Сорбонне во время празднования двухвекового юбилея Кодекса.
2
Один из авторов проекта, Жан-Этьен Порталис, на вопрос о том, что такое гражданский кодекс, ответил следующим образом: «Это свод законов,
предназначенный направлять и закреплять социальные, семейные и деловые отношения, которые существуют между людьми, принадлежащи-
ми к одной и той же государственно-политической общности» («C’est un corps de lois destinées à diriger et à fixer les relations de sociabilité, de famille et
d’intérêt qu’ont entre eux des hommes qui appartiennent à la même cité»).
3
Вантоз (месяц ветра) – последний месяц зимы по республиканскому календарю.
4
Председателем комиссии был Ф. Тронше, занимавший в то время пост председателя Кассационного суда, а секретарем – Жак де Мальвиль, рабо-
тавший в этом суде судьей. Порталис и Биго де Преамене, занимавшие должности, соответственно, судьи призового суда и представителя Пра-
вительства при Кассационном суде, не выполняли в комиссии каких-либо административных функций. Общий контроль за подготовительными
работами Наполеон поручил второму Консулу Камбасересу.
5
Придя на смену революционному законодательству, Кодекс воспринял многие из его основных положений, касавшихся расторжения брака, ро-
дительских прав, собственности, а также привилегий и ипотек.
V
Предисловие
1
Вот, например, как предлагал сформулировать правило статьи 48 ГК Наполеон, заботясь в основном о военных, находящихся на территории
противника: «Любые акты гражданского состояния французов, находящихся за границей, являются действительными, если они составлены в
принятом порядке, требующемся законом». (См.: Emile Marco de Saint-Hilaire, «Napoléon au Conseil d’Etat», Bruxelles, 1843, T. II, p. 118.) В итоге после
окончания законодательной процедуры эта статья приобрела следующий вид: «Любой акт гражданского состояния французов, находящихся за
границей, будет являться действительным, если он будет составлен в соответствии с французскими законами дипломатическими агентами или
коммерческими представителями Республики». – Code Civil des français, Paris, 1804, p. 13.
2
Надо заметить, что Кодексом Наполеона иногда называют все пять кодексов, принятых по инициативе Наполеона в период его правления с 1804
по 1810 гг. (гражданский, гражданско-процессуальный, коммерческий, уголовный и уголовно-процессуальный).
VI
Предисловие
1
В кодификации институциональный подход предполагает деление всех положений кодекса на три составные части, которые регулируют право-
отношения, связанные с личностью, вещами и обязательствами. Институциональная система имеет своим родоначальником римского юриста
II века н.э. Гая (полное имя неизвестно), который в своих Институциях писал: «Все право, которым мы пользуемся, относится или к лицам, или к
вещам, или к искам» («Omne autem ius, quo utimur, vel ad personas pertinet vel ad res vel ad actions»). – См. Gai, «Institutiones or Institutes of Roman
Law by Gaius» (with translation and comments by the late Edward Poste, M.A., Fourth Edition, Revised and Enlarged by E.A. Wihittuck, M.A., B.C.L., Oxford,
at the Clarendon Press, MDCCCCIV, p.13. См. также Дигесты, 1.5.1). В этом смысле Кодекс Наполеона может рассматриваться как современный ана-
лог предшествовавшей римской кодификации.
2
Отдельные такие обороты речи сохраняли свое место в Кодексе на протяжении двухсот лет и были заменены более новыми при внесении в него
изменений лишь в начале XXI в.
VII
Предисловие
VIII
Предисловие
IX
Предисловие
Эта Книга состоит из 21 титула, в число которых входят титулы «О наследовании»,
«О дарении и завещаниях», «О договорах или договорных обязательствах в общем»,
«Об обязательствах, возникающих в отсутствие соглашения», «О брачном контракте и о
режимах имущественных отношений между супругами», «О договоре купли-продажи»,
«О мировых соглашениях», «Об алеаторных договорах», «Об арбитражном соглашении»,
«О фидуции» и т.п.
Завершают Книгу третью титулы XX и XXI «О погашающей давности» и «О владении и
приобретательной давности», которые появились в результате реформирования преж-
него титула XX «О давности и о владении», где были предусмотрены правила различных
видов и сроков давности, равно как и положения, касающиеся защиты права владения.
С целью правового регулирования новых направлений социально-экономического
развития страны и укрепления мер правовой защиты граждан Книга была в разное вре-
мя дополнена титулом IV bis «Об ответственности за вред, причиненный недоброкаче-
ственной продукцией», титулом VIII bis «О договоре подряда на капитальное строитель-
ство», титулом IX bis «О соглашениях относительно осуществления прав», титулом XX
«О погашающей давности» и титулом XXI «О владении и приобретательной давности».
В то же время титул XVII «О залоге» и титул XVIII «О привилегиях и ипотеках» были изъяты
из Книги III, реформированы и включены в Книгу IV «Об обеспечениях».
В 2004 г. в титул III Книги третьей Кодекса была также включена Глава VII «О договорах
в электронной форме», где законодатель предусмотрел возможность продавца, дейст-
вующего в профессиональном качестве, делать предложения о поставке товаров или о
предоставлении услуг в электронной форме, наряду с обязанностью этого лица «обе-
спечить наличие применяющихся договорных условий таким способом, который позво-
ляет их сохранить и воспроизвести». В 2005 г. рассматриваемая глава была существенно
расширена за счет включения в нее ряда новых статей, регулирующих порядок обмена
данными в случае заключения договора в электронной форме, направление и вручение
адресату документа электронным путем и т.п.
В том же 2005 г. в третью Книгу также были внесены незначительные изменения, ка-
сающиеся сроков давности. Так, был установлен двухлетний срок давности по искам,
имеющим своим основанием скрытые пороки вещи, влекущие за собой расторжение
договора, и определен пятилетний срок давности для предъявления иска о взыскании
расходов по договорам найма, которые подлежат погашению за счет нанимателя.
В целом за последние годы эта Книга претерпела довольно значительные измене-
ния, особенно в части положений, регулирующих право наследования, безвозмездные
сделки и обеспечения.
Кроме того, на основании Ордонанса № 2002-1476 от 19 декабря 2002 г. в Кодекс бы-
ла включена Книга четвертая, которая специально посвящена некоторым особенностям
применения данного Кодекса в Майотте.1 Эта Книга, первоначально состоявшая из 20
статей, была введена в действие с 1 июня 2004 г.
Ордонансом № 2006-346 от 23 марта 2006 г. французский законодатель дополнил
Кодекс еще одной Книгой – «Об обеспечениях», в которую, наряду с новыми положения-
ми, вошли нормы, ранее содержавшиеся в различных титулах Книги третьей. Эта Книга
заняла место Книги четвертой, а положения, касающиеся специфики действия Кодекса
на Майотте, были значительно расширены и заняли место Книги V.
Вероятно, правильнее было бы включить положения упомянутого Ордонанса не в качестве специальной Книги Кодекса, а в качестве приложения
1
к нему, как это, например, имело место в случае Нового гражданского процессуального кодекса Франции, где положения, касающиеся его при-
менения в департаментах Нижнего и Верхнего Рейна и Мозеля, были оформлены как приложение.
X
Предисловие
XI
Предисловие
***
XII
Содержание
Представление издания.............................................................................................................................III
Предисловие.......................................................................................................................................................V
XIII
Содержание
XIV
Содержание
XV
Содержание
XVI
Содержание
XVII
Содержание
Раздел IV. О полном или частичном лишении родительских прав – 378 – 381
XVIII
Содержание
XIX
Содержание
XX
Содержание
XXI
Содержание
XXII
Содержание
XXIII
Содержание
XXIV
Содержание
Часть первая
О режиме общности имущества супругов, установленном законом – 1400 – 1491
Раздел I. О том, из чего состоят активы и пассивы
общности имущества – 1401 – 1418
XXV
Содержание
Часть вторая
О режиме общности имущества супругов, установленном договором – 1497 – 1526
Раздел I. Об общности движимого имущества
и недвижимого имущества, приобретенного супругами
в период брака – 1498 – 1501
Раздел II. Об условии совместного управления имуществом – 1503
Раздел III. Об условии получения имущества с предоставлением
возмещения – 1511 – 1514
Раздел IV. О праве на получение доли имущества до его раздела – 1515 – 1519
Раздел V. Об условии неравенства долей – 1520 – 1525
Раздел VI. Об универсальном режиме общности имущества – 1526
Глава II. Кто может быть покупателем или продавцом – 1594 – 1597
Глава III. О вещах, которые могут быть предметом продажи – 1598 – 1601
XXVI
Содержание
Глава VIII. Об уступке прав требования и иных невещественных прав – 1689 – 1701
XXVII
Содержание
XXVIII
Содержание
XXIX
Содержание
XXX
Содержание
XXXI
Содержание
Предварительный титул.
Положения, касающиеся Предварительного титула – 2491............................................. 581
XXXII
Закон Франции от 30 вантоза XII г. (21 марта 1804 г.)1
«Об объединении гражданских законов
в единый свод под наименованием
«Гражданский кодекс французов»
Статья 1
Объединяются в единый свод законов под наименованием «Гражданский кодекс фран-
цузов» следующие Законы:
1. Закон от 14 вантоза XI г. (5 марта 1803 г.) «Об опубликовании, о действии законов
и об их применении в общем».
2. Закон от 17 вантоза XI г. (8 марта 1803 г.) «О пользовании гражданскими правами
и о лишении этих прав».
3. Закон от 20 вантоза XI г. (11 марта 1803 г.) «Об актах гражданского состояния».
4. Закон от 23 вантоза XI г. (14 марта 1803 г.) «О местожительстве».
5. Закон от 24 вантоза XI г. (15 марта 1803 г.) «О безвестно отсутствующих».
6. Закон от 26 вантоза XI г. (17 марта 1803 г.) «О браке».
7. Закон от 30 вантоза XI г. (21 марта 1803 г.) «О расторжении брака».
8. Закон от 2 жерминаля XI г. (23 марта 1803 г.) «Об отцовстве и о происхождении детей».
9. Закон от 2 жерминаля XI г. (23 марта 1803 г.) «Об усыновлении и о добровольной опеке».
10. Закон от 3 жерминаля XI г. (24 марта 1803 г.) «Об отцовской власти».
11. Закон от 5 жерминаля XI г. (26 марта 1803 г.) «О несовершеннолетии, опеке и об
объявлении несовершеннолетнего полностью дееспособным».
12. Закон от 8 жерминаля XI г. (29 марта 1803 г.) «О совершеннолетии, о признании
лица недееспособным и о советнике, назначаемом в судебном порядке».
13. Закон от 4 плювиоза XII г. (25 января 1804 г.) «О различных видах имущества».
14. Закон от 6 плювиоза XII г. (27 января 1804 г.) «О праве собственности».
15. Закон от 9 плювиоза XII г. (30 января 1804 г.) «Об узуфрукте, о праве пользования
и проживания в жилом помещении».
16. Закон от 10 плювиоза XII г. (31 января 1804 г.) «О сервитутах, или земельных
повинностях».
17. Закон от 29 жерминаля XI г. (19 апреля 1803 г.) «О наследовании».
18. Закон от 13 флореаля XI г. (3 мая 1803 г.) «О договорах дарения и о завещаниях».
19. Закон от 17 плювиоза XII г. (7 февраля 1804 г.) «О договорах или договорных обя-
зательствах в общем».
20. Закон от 19 плювиоза XII г. (9 февраля 1804 г.) «Об обязательствах, возникающих
в отсутствие соглашения».
21. Закон от 20 плювиоза XII г. (10 февраля 1804 г.) «О брачном контракте и о режимах
имущественных отношений между супругами».
Данный Закон был обнародован 10 жерминаля XII г. (31 марта 1804 г.). – Здесь и далее в переводе этого Закона дата по григорианскому календарю (в скоб-
1
ках), соответствующая дате по республиканскому календарю. Все комментарии и примечания в сносках настоящего тома принадлежат переводчику.
1
Книга первая
Статья 2
Шесть статей, составляющих Закон от 21 числа настоящего месяца об актах почтитель-
ности, которые в предписанных случаях надлежит совершать детям в отношении отцов и
матерей, дедов и бабок, включены в титул «О браке» после статьи, значащейся в настоя-
щее время под № 151.
Статья 3
Подлежит включению в титул «О различных видах имущества» после статьи, знача-
щейся в настоящее время под № 529, положение, содержащееся в следующей статье:
Любая рента, установленная бессрочно в качестве продажной цены недвижимости
или в качестве условия возмездной или безвозмездной уступки имения, всегда может
быть выкуплена;
Однако право определять условия выкупа принадлежит кредитору.
Он также вправе обусловить, что рента может быть у него выкуплена лишь по исте-
чении определенного срока, который ни при каких обстоятельствах не может превышать
30 лет; любое противное условие является недействительным.
Статья 4
Гражданский кодекс подразделяется на Предварительный титул и на три Книги.
Закон от 14 вантоза XI г.2 «Об опубликовании, о действии законов и об их применении
в общем» является Предварительным титулом.
Первая Книга состоит из одиннадцати следующих Законов под названием «О лицах».
Вторая Книга состоит из пяти следующих Законов под названием «Об имуществе и о
различных видоизменениях собственности».
Третья Книга состоит из двадцати последних Законов под названием «О различных
способах приобретения права собственности».
1
Во французском оригинале название этого Закона выглядит следующим образом: «Sur l'expropriation forcée et les ordres entre les créanciers»,
где выражение l'expropriation forcée буквально означает «лишение права собственности в принудительном порядке».
2
5 марта 1803 года.
2
Закон Франции от 30 вантоза XII г. (21 марта 1804 г.)
Статья 5
Для всех статей Гражданского кодекса устанавливается единая нумерация.
Статья 6
Положение статьи 1 не препятствует тому, чтобы каждый из Законов, о которых
в ней идет речь, подлежал исполнению лишь со дня, в который он должен вступить в силу
на основании специального обнародования.
Статья 7
Начиная со дня, когда эти Законы подлежат исполнению, римские законы, ордонансы,
общие или местные кутюмы, положения, регламенты утрачивают силу общего или специ-
ального закона по вопросам, которые являются предметом указанных Законов, состав-
ляющих настоящий Кодекс.
Подпись – БОНАПАРТ, Первый Консул. Вторая подпись – Государственный секретарь
Хьюг Б. Марэ (Hugues B. Maret). И скреплено государственной печатью.
Рассмотрено: Первым судьей, Министром юстиции Реньером.
Удостоверено: Первым судьей, Министром юстиции Реньером.
[Печать]
***
3
Гражданский кодекс Франции
(Кодекс Наполеона)
Предварительный титул
Об опубликовании, о действии законов
и об их применении в общем
Статья 1
(В редакции Ордонанса № 2004–164 от 20 февраля 2004 года)1
Законы и административные акты, когда последние опубликованы в Официальном
бюллетене французской Республики,2 вступают в силу в день, который в них указан, или, в
противном случае, на следующий день после их опубликования. Однако вступление в си-
лу тех их положений, исполнение которых требует мер по обеспечению их применения,
переносится на день вступления указанных мер в силу.
В неотложных случаях вступают в силу со дня опубликования: законы, в отноше-
нии которых это предписывается декретом об их обнародовании, и административ-
ные акты, в отношении которых это устанавливается специальным постановлением
Правительства.
Положения настоящей статьи не применяются к актам индивидуального действия.3
1
В настоящем переводе ГК здесь и далее после номера соответствующей статьи курсивом указываются сведения о нормативных актах, внесших
лишь последние изменения в эту статью. Надо заметить, однако, что многие из измененных статей подвергались пересмотру по два раза и более,
особенно в течение последних пятидесяти лет.
2
Официальный бюллетень Французской Республики (Journal officiel de la République française) – официальный печатный орган французского госу-
дарства, где правительство публикует законы, ордонансы, декреты, постановления, административные документы центральных органов власти,
информацию о парламентских слушаниях и т. п. Выходит ежедневно.
3
Актом индивидуального действия называется такой акт, который адресован конкретному лицу и распространяет свое действие исключитель-
но на это лицо, т.е. официальный документ, который содержит определенное постановление или предписание, не носящее нормативного
характера. Примечательно, что до 1 июня 2004 года, когда вступил в силу Ордонанс № 2004–164 от 20 февраля 2004 года, эта статья, существо-
вавшая в неизменном виде на протяжении двух веков, гласила следующее: «Законы подлежат исполнению на всей французской территории в
силу их обнародования королем [президентом Республики]. || Они должны исполняться в каждой части территории королевства [Республики]
с момента, когда может стать известно об их обнародовании. || Обнародование королем [президентом Республики] считается известным в
департаменте королевской резиденции [в департаменте, где находится правительство] через один день после обнародования; а в каждом
из остальных департаментов – по истечении такого же срока, увеличенного на столько дней, сколько раз по 10 мириаметров* (примерно
20 прежних лье) содержится в расстоянии между городом, где будет иметь место обнародование, и административным центром каждого
департамента». (Здесь и далее в сносках знак || служит для отделения друг от друга частей одной и той же статьи). *Мириаметр – мера
расстояния, равная 10 километрам. Была введена в соответствии с Декретом, принятым первым консулом Французской Республики (Напо-
леоном Бонапартом) 15 ноября 1800 года. Указанным Декретом предусматривался переход с традиционной французской системы измерений
на метрическую.
4
Предварительный титул
Статья 2
(Включена Законом от 5 марта 1803 года)1
Действие закона распространяется лишь на будущее; закон обратной силы не имеет.
Статья 3
(Включена Законом от 5 марта 1803 года)
Законы, касающиеся общественного порядка и безопасности,2 подлежат исполнению
всеми, кто проживает на французской территории.
К недвижимому имуществу, включая и то, которым владеют иностранцы, применяет-
ся французское законодательство.
Законы, касающиеся гражданского состояния и юридической способности3 лиц, рас-
пространяются на французов, включая и тех, которые проживают за границей.
Статья 4
(Включена Законом от 5 марта 1803 года)
Судья, который откажется рассматривать дело под предлогом пробела в законе, неяс-
ности или недостаточности последнего, может быть подвергнут преследованию по обви-
нению в отказе в правосудии.4
Статья 5
(Включена Законом от 5 марта 1803 года)
Судьям запрещается разрешать находящиеся в их производстве дела путем установле-
ния общенормативных положений.5
1
Законом от 14 вантоза XI года (5 марта 1803 г.) фактически был утвержден весь титул «Об опубликовании, о действии законов и об их применении
в общем». Поэтому все статьи этого титула, сохранившиеся в первоначальной редакции, датированы 5 марта 1803 года.
2
Данная статья, исключающая применение коллизионных норм, относится к области французского международного частного права. Обществен-
ный порядок и безопасность здесь понимаются в широком смысле. Фактически речь идет о публично-правовом порядке, который обеспечива-
ется всеми законами, содержащими императивные нормы, такими, например, как законы административного, налогового, уголовного права
и т.п. Указанные законы направлены на обеспечение нормальной социальной, экономической и политической жизнедеятельности государства
и поэтому не допускают каких-либо отступлений путем соглашений между отдельными сторонами.
3
В данном случае, говоря о юридической (гражданско-правовой) способности, французский законодатель употребил термин «capacité», который так-
же имеет и полную форму – «capacité légale». В связи с этим следует отметить, что в широком смысле под термином «capacité» во французском
гражданском праве понимается юридическая способность определенного лица иметь и самостоятельно осуществлять свои права и обязанности, т.е.
гражданская правоспособность и дееспособность этого лица. Когда хотят указать, что речь идет именно о правоспособности – употребляется специ-
альный термин «capacité de jouissance», а когда имеется в виду лишь дееспособность – используется термин «capacité d'exercice». Нередко, однако,
французский термин «capacité» используется для обозначения одной лишь дееспособности или даже субъективного права вообще. Особенно часто
это имеет место, когда речь идет о физическом лице. См., например, ст. 108 ГК, где термин «capacité» был использован применительно к делам о
дееспособности супругов, или ст. 216 ГК, где этот же термин был использован при формулировании правила относительно полноты дееспособно-
сти супругов. Соответственно, отсутствие юридической способности обозначается термином «incapacité» («неспособность»). Наряду с этим, термин
«incapacité» может означать как отсутствие у лица правоспособности и дееспособности (т.е. двойного качества), так и его недееспособность или даже
просто отсутствие у него определенного субъективного права. Например, и недееспособность малолетнего, и отсутствие у совершеннолетнего лица
права вступать в брак с ближайшим родственником обозначаются с использованием одного и того же термина – «incapacité». Таким образом, при пе-
реводе французских терминов «capacité» и «incapacité» приходилось учитывать указанную специфику. Дополнительно см. также сноску к ст. 1037 ГК.
4
Эта норма, запрещая судьям отказывать в рассмотрении дел, фактически накладывает запрет на отказ в правосудии под каким бы то ни было
предлогом и обязывает их, под угрозой применения санкций, прибегать к толкованию законодательных норм или права в целом в случаях от-
сутствия конкретного правила.
5
В данной статье формулируется общий принцип французского права (воспринятый большинством европейских стран), согласно которому су-
дебная практика не является источником права, а судебные постановления не могут предписывать правила, выходящие за пределы рассматри-
ваемого судебного спора. Иными словами, с одной стороны, судебные решения не могут служить правовым основанием для других судебных
решений, а с другой – они не обладают характерным для нормативных актов свойством распространять свое действие на неопределенный круг
лиц. Эти решения имеют силу лишь в отношении тех лиц, которых они непосредственно касаются. Таким образом, на основании данного прин-
ципа судебная власть, в лице соответствующих судебных органов, которые призваны разрешать отдельные дела, отделяется от законодатель-
ной власти, которая обладает исключительными полномочиями устанавливать нормы права общего действия. Именно эти нормы и являются
5
Статья 6
(Включена Законом от 5 марта 1803 года)
Отступление от законов, касающихся публичного порядка1 и добрых нравов,2 путем
соглашений частных лиц не допускается.3
нормативно-правовым основанием для судебных решений. Появление этого положения в ГК отчасти вызвано и тем, что в дореволюционной
Франции высшие местные суды (называвшиеся парламентами) имели право принимать свои нормативные акты – регламенты. Указанные
регламенты содержали общеобязательные правила, применявшиеся на территории того парламента, который их принял в рамках своей компе-
тенции. Поскольку указанные правила принимались судьями, выступавшими нередко против засилья королевской власти, они часто противо-
речили королевским эдиктам, что создавало неизбежные правовые коллизии. Французское революционное правительство (а впоследствии и
Наполеон), будучи сторонником разделения властей, сочло недопустимым, чтобы решения судей выходили за пределы рассматриваемых ими
дел, поскольку эта роль отводилась исключительно специальному законодательному органу. Со вступлением в силу ст. 5 ГК суды лишались воз-
можности создавать обязательные правила, проводя их через свои судебные решения.
1
Речь идет об императивных нормах, имеющих целью защиту государственной независимости, социальной безопасности, экономических устоев
государства, общественного спокойствия, а также прав и свобод личности. К таким нормам относятся, например, нормы уголовного, админист-
ративного, налогового права и т.п. В частности, к нормам права, касающимся публичного порядка, относится положения ст. 16 ГК, где установлен
примат личности и запрещается любое посягательство на достоинство человека, а также гарантируется его неприкосновенность.
2
Исходя из сложившейся судебной практики, понятие «добрых нравов» можно определить как совокупность санкционированных государством
императивных норм социальной морали, возведенных в общественную этико-нравственную доктрину, которые подлежат соблюдению каждым
членом общества, независимо от его религиозных, философских, политических и личных моральных убеждений. Отклонение от добрых нравов
путем согласованного волеизъявления отдельных участников общества (т.е. путем договоров) не допускается. Указанные императивные нор-
мы всегда определяются судьей в каждом конкретном случае. Являясь обязательными для всех участников правоотношений, правила добрых
нравов, по сути, представляют собой дополнение норм публичного порядка. Недействительность сделок, вызванных нарушением этих норм,
является абсолютной, точно так же как и в случае нарушения норм публичного порядка. Однако в то время как нормы публичного порядка яв-
ляются государственным законодательным императивом, правила добрых нравов, хотя и санкционированы государством, являются морально-
правовым императивом социального происхождения. Считается, что вдохновителем идеи включения в ст. 6 ГК положения о добрых нравах яв-
ляется французский юрист XVII века Жан Дома, который в своих работах особенно значительное внимание уделял этой категории норм. Термин
употребляется в ГК: ст. 6, 1133, 1172, 1387 и в ГПК: ст. 135-5.
3
Данное правило основано на положении римского права, согласно которому «соглашения частных лиц не могут отступать от норм публичного
права». («Privatorum conventio juri publico non derogat»). См. Дигесты, 50.17.45.
6
КНИГА ПЕРВАЯ
О лицах
Титул I. О гражданских правах1
[Глава I. О гражданских правах]2
Статья 7
(С изменениями, внесенными Законом от 26 июня 1889 года)
Осуществление гражданских прав не зависит от осуществления политических прав,
которые приобретаются и сохраняются в соответствии с конституционными и избира-
тельными законами.
Статья 8
Каждый француз пользуется гражданскими правами.3
[Часть 2 исключена Законом от 10 августа 1927 года].
Статья 9
(С изменениями, внесенными Законом № 70-643 от 17 июля 1970 года)
Каждый имеет право требовать уважения к своей частной жизни.
Судьи могут, наряду с взысканием причиненного вреда, предписать любые меры, та-
кие, как секвестр, арест имущества и другие, способные воспрепятствовать или пресечь
посягательства на неприкосновенность частной жизни;4 в неотложных случаях эти меры
могут быть приняты в порядке срочной состязательной процедуры.5
1
Титул I ГК с изменениями, внесенными Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года «О неприкосновенности человеческого тела». В первоначальной
редакции титул назывался «О пользовании гражданскими правами и о лишении этих прав».
2
Деление титула I Книги I ГК на главы и разделы было отменено Законом № 93-933 от 22 июля 1993 года, которым в эту Книгу ГК был включен титул
I bis. В последующем Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года обозначение глав II и III титула I указанной Книги было восстановлено, а обозначение
главы I так и осталось отмененным. Таким образом, в настоящее время ст. 7-15 ГК формально не включены ни в одну из глав титула I. В первона-
чальной редакции глава называлась «О пользовании гражданскими правами».
3
Законом от 26 июня 1889 года ст. 8 ГК, закрепившая ликвидацию во Франции всех привилегий, была изложена в новой редакции, которая пред-
усматривала условия получения французского гражданства. Однако Законом от 10 августа 1927 года «О гражданстве» эта новая редакция была
отменена. В настоящее время данная статья фактически действует в своем первоначальном виде.
4
За посягательство на частную жизнь предусмотрена также и уголовная ответственность. Так, в соответствии со ст. 226-1 УК запись, перехват или
передача информации, касающейся частной жизни лица, без согласия последнего, влечет за собой наказание в виде одного года лишения сво-
боды и штрафа 45.000 евро. Согласно ст. 226-22 УК, если лицо, записывающее, регистрирующее или передающее информацию, касающуюся
частной жизни лица, предоставляет эту информацию какой-либо третьей стороне без разрешения заинтересованного лица, то лицо, виновное в
совершении этого деяния, может быть подвергнуто уголовному наказанию в виде 5 лет лишения свободы и штрафа 300.000 евро. В соответствии
со ст. 226-8 УК распространение, каким бы то ни было путем, монтажа с использованием слов или изображения какого-либо лица без его согла-
сия, когда монтаж является неочевидным, влечет за собой наказание в виде одного года лишения свободы и штрафа 15.000 евро.
5
Срочная состязательная процедура – это процедура рассмотрения срочных дел судьей в единоличном порядке. Завершается она вынесением
предварительного судебного постановления (определения) после заслушивания (или вызова) обеих спорящих сторон. Такое постановление под-
лежит немедленному исполнению.
7
Книга первая
Статья 9-1
(С изменениями, внесенными Законом № 2000-516 от 15 июня 2000 года)
Каждый имеет право требовать соблюдения презумпции невиновности.
Когда до вынесения обвинительного приговора лицо публично обвинят в деяниях, яв-
ляющихся предметом дознания или судебного расследования, судья вправе, наряду с воз-
мещением причиненного вреда, предписать, в том числе и в порядке срочной состязатель-
ной процедуры, за счет физического или юридического лица, ответственного за соверше-
ние данного посягательства, любые меры, направленные на пресечение посягательства на
презумпцию невиновности, такие, как опубликование уточнений или распространение
официального сообщения.
Статья 10
(С изменениями, внесенными Законом № 72-626 от 5 июля 1972 года)
Каждый обязан оказывать содействие правосудию в установлении истины.1
Лицо, которое в отсутствие законного основания будет уклоняться от исполнения
этой обязанности, когда от него это было потребовано в соответствии с законом, может
быть принуждено к ее исполнению под угрозой взыскания с него астрэнта2 или штрафа,
наряду с причиненными убытками.
Статья 11
Иностранец пользуется во Франции такими же гражданскими правами, какие предо-
ставляются или будут предоставлены французам международными договорами с госу-
дарством, гражданином которого этот иностранец является.
Статья 14
Иностранец, даже если он не проживает во Франции, может быть вызван во француз-
ский суд по поводу исполнения обязательств, которые он принял на себя во Франции по
договору с французом; он может быть привлечен французским судом к ответственности по
обязательствам, принятым им на себя в иностранном государстве в отношении французов.4
Статья 15
Француз может быть привлечен французским судом к ответственности в отношении
обязательств, которые он принял на себя в иностранном государстве, в том числе и по
соглашению с иностранцем.
1
В ст. 11 ГПК по этому поводу содержится еще более категоричное предписание в отношении сторон: «Стороны обязаны оказывать содействие
осуществлению мер по проверке доказательств; в случае невыполнения или отказа выполнить данную обязанность, судья сохраняет за собой
право сделать из этого любой вывод».
2
Астрэнт – прогрессивно возрастающая пеня, взыскиваемая судьей, рассматривающим дело по существу или в порядке срочной состязательной
процедуры, с целью понуждения должника к исполнению обязательства или возложенной на него обязанности.
3
В первоначальной редакции ст. 12 и 13 ГК гласили соответственно: «Иностранка, вступившая в брак с французом, приобретает правовое поло-
жение своего мужа»; «Иностранец, получивший разрешение правительства на установление своего местожительства во Франции, будет иметь в
этой стране все гражданские права на протяжении всего срока проживания в ней».
4
В настоящее время многие вопросы, связанные с правами и обязанностями иностранцев во Франции, а также французов, пребывающих за
границей (см. следующую статью), регулируются различными международными соглашениями, включая конвенции, принятые в рамках Евро-
пейского экономического содружества. См., в частности, Брюссельскую конвенцию от 27 сентября 1968 года «О компетенции судов и исполнении
судебных решений по гражданским и коммерческим делам».
8
Титул I. Глава II.
Статья 16-1
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Каждый имеет право на физическую неприкосновенность.
Человеческое тело является неприкосновенным.
Человеческое тело, его части,2 а также продукты человеческого организма3 не могут
быть предметом имущественного права.
Статья 16-1-1
(Включена Законом № 2008-1350 от 19 декабря 2008 года)
Право на физическую неприкосновенность не прекращается со смертью человека.
Обращение с останками умерших людей, включая прах тех, чьи тела были подвергнуты
кремации, осуществляется с соблюдением правил уважения, достоинства и порядочности.
Статья 16-2
(С изменениями, внесенными Законом № 2008-1350 от 19 декабря 2008 года)
Судья может предписать любые меры, способные воспрепятствовать или пресечь по-
сягательство на человеческое тело или незаконные действия в отношении его частей или
продуктов человеческого организма, в том числе и после смерти.
Статья 16-3
(С изменениями, внесенными Законом № 2004-800 от 6 августа 2004 года)
Нарушение физической неприкосновенности человека допускается лишь в случае ока-
зания ему необходимой врачебной помощи или, в порядке исключения, в интересах тера-
певтического лечения другого лица.4
1
По вопросам, связанным с неприкосновенностью человека, во Франции действуют, наряду с национальными законами, все основные между-
народные конвенции. В частности, в этой стране действуют Конвенция «О ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» от 18
декабря 1979 года (вступившая в силу 3 сентября 1981 года) и Конвенция «Против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих досто-
инство видов обращения и наказания» от 10 декабря 1984 года. В части национального законодательства, см., например, Кодекс законов о труде:
ст. L.122-34, L.122-46, L.122-49, L.122-52, L.122-54, L236-2.
2
Относительно частей человеческого тела – употребление французским законодателем в данном случае слова éléments, указывает, что речь идет
не только о человеческих органах (которые выражаются словосочетанием organes du corps humain), а вообще о любых компонентах тела челове-
ка, например, о тканях, клетках и т.п. В силу настоящей статьи эти компоненты изымаются из гражданского оборота и, следовательно, не могут
быть предметом гражданско-правовых сделок, о чем идет речь в ст. 1128 ГК, которая предусматривает, что «предметом соглашений могут быть
лишь вещи, находящиеся в гражданском обороте».
3
Под продуктом человеческого организма (produit du corps humain) понимается любая субстанция, вырабатываемая тканью тела человека или его
определенными органами. Такая субстанция, однако, не является составной и постоянной частью органов человека и в процессе жизнедеятель-
ности организма либо выводится из него, либо преобразуется в другую субстанцию. К таким продуктам относятся, например, кровь, лимфа,
сперма, гормоны и т.п. Следует, однако, иметь в виду, что в отношении крови и ее производных действуют некоторые специальные правила,
установленные различными нормативными актами и, в частности, Кодексом законов общественного здравоохранения. Тем не менее за предо-
ставление крови или ее составляющих эти акты запрещают получение вознаграждения, в какой бы форме оно не выражалось (см., например,
ст. D.1221-1 упомянутого Кодекса).
4
До вступления в силу Закона № 2004-800 от 6 августа 2004 года часть 2 данной статьи гласила следующее: «Нарушение физической неприкосно-
венности человека допускается лишь в случае оказания ему необходимой врачебной помощи».
9
Книга первая
Статья 16-4
(С изменениями, внесенными Законом № 2004-800 от 6 августа 2004 года)
Никто не вправе посягать на неприкосновенность человека как вид.
Любые занятия евгеникой, направленные на организацию селекции людей, запрещаются.
Запрещается любое вмешательство, имеющее целью рождение ребенка, генетически
идентичного другому лицу, живому или умершему.1
За исключением исследований, имеющих целью профилактику и лечение наследст-
венных заболеваний, преобразование генетических свойств лица с целью изменения его
потомства не допускается.
Статья 16-5
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Соглашения, имеющие целью придать человеческому телу, его частям или продуктам
человеческого организма имущественную ценность, являются ничтожными.
Статья 16-6
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Не может причитаться никакого вознаграждения лицу, которое дает свое согласие на
проведение над собой опытов, на изъятие частей своего тела или на сбор продуктов свое-
го организма.
Статья 16-7
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Любое соглашение, предусматривающее зачатие или вынашивание плода для другого
лица, является ничтожным.2
Статья 16-8
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Не подлежит разглашению никакая информация, позволяющая установить одновре-
менно и лицо, которое пожертвовало часть своего тела или продукт своего организма, и
лицо, которое его получило. Ни донор не должен знать личности реципиента, ни реципи-
ент не должен знать личности донора.
В случае лечебной необходимости лишь врачи донора и реципиента могут получить
доступ к информации, позволяющей установить личность последних.
Статья 16-9
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Положения настоящей главы являются императивными.
1
Статья 16-4 ГК была дополнена данным предложением о запрете клонирования людей (ставшим новой частью 3 этой статьи) Законом № 2004-
800 от 6 августа 2004 года.
2
Кроме того, согласно ст. 227-12 УК посредничество за вознаграждение в сделках, имеющих целью вынашивание ребенка для другого лица, влечет
за собой наказание в виде одного года лишения свободы и штрафа в размере 15 000 евро.
10
Титул I. Глава III.
Статья 16-11
(С изменениями, внесенными Законом № 2011-267 от 14 марта 2011 года)
Идентификация личности с помощью генетических отпечатков может осуществлять-
ся лишь:
1. В рамках дознания или следствия, проводимого в процессе производства по
делу;4
2. В медицинских или в научно-исследовательских целях;
3. Для установления личности умерших, когда они неизвестны.
1
Под генетическими отпечатками понимается так называемый «профиль» ДНК (т.е. «профиль» дезоксирибонуклеиновой кислоты), который обла-
дает индивидуальными особенностями и является результатом ДНК-идентификации, или типирования ДНК. Данные этого «профиля» получаются
путем микробиологического анализа особенностей ДНК, которые являются разными у всех людей, кроме однояйцевых близнецов. Они позволя-
ют установить генетическую индивидуальность человека (как, впрочем, и любого иного организма). Получаемый при типировании «профиль»
ДНК можно рассматривать как своеобразный аналог отпечатков пальцев на микробиологическом уровне.
2
В соответствии со ст. 226-25 Уголовного кодекса изучение генетических свойств человека в целях, не связанных с медицинскими или научно-
исследовательскими, или в указанных целях, но без получения предварительного согласия лица в порядке, предусмотренном ст. 16-10 ГК, влечет
за собой наказание в виде одного года лишения свободы и штрафа в сумме 15 000 евро.
3
До вступления в силу Закона № 2004-800 от 6 августа 2004 года данная статья гласила следующее: «Генетические исследования свойств человека могут
осуществляться лишь в медицинских или научно-исследовательских целях. || Согласие лица должно быть получено до начала такого исследования».
4
Генетические отпечатки (открытые в 1984 году британским генетиком А. Джеффризом) представляют собой данные генетических кодов, т.е. уни-
кальных индивидуальных особенностей ДНК, свойственных каждому человеку. Такие особенности, обнаруживающие «генетический профиль»
человека, содержатся во всех частях человеческого организма и его выделениях, включая кровь, слюну, волосы и т.п. Во Франции существует
центральная национальная автоматизированная картотека генетических отпечатков лиц, которые были осуждены за совершение определенных
преступлений, связанных с различными видами насилия, а также за кражи, мошенничество, фальшивомонетничество и др. Целью данной кар-
тотеки является облегчение поиска и идентификации лиц, склонных к совершению указанных преступлений. Дополнительно по этому вопросу
см. УПК: ст. ст. 706-54 и 706-55. – Следует заметить, что подобные полицейские картотеки существуют не только во Франции, но и во многих
других странах, в частности, в США, Великобритании, Германии. Так, например, в Германии действует картотека генетических отпечатков лиц, об-
виняемых в совершении тяжких преступлений. В целом, в настоящее время в мире наблюдается общая тенденция к расширению круга деяний,
в связи с совершением которых у подозреваемых должны отбираться генетические отпечатки.
5
О правилах взыскания материальной помощи см. главу IV титула I Книги III ГПК.
11
Книга первая
Статья 16-12
(Включена Законом № 94-653 от 29 июля 1994 года)
Право осуществлять идентификацию личности с помощью генетических отпечатков
имеют лишь лица, утвержденные в порядке, определяемом декретом, принимаемым с
одобрения Государственного совета.4 В случае идентификации в судебном порядке эти
лица должны, кроме того, состоять в списке судебных экспертов.5
1
В соответствии со ст. 226-27 Уголовного кодекса осуществление идентификации личности человека с помощью генетических отпечатков в меди-
цинских или научно-исследовательских целях без получения согласия соответствующего лица в порядке, предусмотренном ст. 16-11 ГК, влечет
за собой наказание в виде одного года лишения свободы и штрафа в сумме 15 000 евро.
2
До вступления в силу Закона № 2004-800 от 6 августа 2004 года (и до изменений, внесенных Законом № 2011-267 от 14 марта 2011 года) части 2 и
3 данной статьи гласили соответственно следующее: «По гражданским делам такая идентификация может иметь место лишь при осуществлении
проверки доказательств, проводимой по определению судьи, рассматривающего иск либо об установлении или оспаривании происхождения
ребенка, либо о взыскании или о прекращении взыскания материальной помощи. Согласие соответствующего лица должно быть получено пред-
варительно и специально для этой цели. || Когда идентификация осуществляется в медицинских или научно-исследовательских целях, согласие
лица должно быть получено заблаговременно».
3
Две последние части настоящей статьи были включены на основании Закона № 2011-267 от 14 марта 2011 года.
4
Во Франции декреты могут приниматься центральными органами исполнительной власти (президентом Республики и премьер-министром)
без получения предварительного мнения какого-либо органа. Такие декреты называются обычными (décrets simples). Однако в определенных
случаях закон требует, чтобы декрет принимался лишь после того, как он пройдет определенную процедуру координации и проверки его
соответствия действующему законодательству. В этом случае декрет имеет специальный статус, обозначаемый выражением décret en Conseil
d'Etat (декрет, принимаемый с одобрения Государственного совета). Выполнение функции проверки проекта такого декрета возложено на
Государственный совет, который, наряду с компетенцией высшего органа административного правосудия, обладает также и компетенцией
совещательного органа.
5
Основные положения о порядке составления списков экспертов и об их назначении сформулированы в Декрете № 74-1184 от 31 декабря 1974 года. Эксперт
выбирается судьей из числа специалистов, входящих в один из двух списков. Первый список составляется на национальном уровне Кассационным
судом, а другой формируется на региональном уровне соответствующим апелляционным судом (cм. ст. L. 225-3 Кодекса законов о судоустройстве).
12
Титул I bis. Глава I.
Статья 16-13
(Включена Законом № 2002-303 от 4 марта 2002 года)
Никто не может быть ограничен в правах ввиду своих генетических свойств.
Статья 17-1
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Новые законы, касающиеся предоставления гражданства по рождению, применяют-
ся к лицам, которые на день вступления этих законов в силу не достигли совершенно-
летия, что не затрагивает прав, приобретенных третьими лицами, и не дает оснований
оспаривать, ввиду гражданства, действительность сделок, которые были заключены
ранее.
1
Данная глава включена в ГК на основании Закона № 2011-814 от 7 июля 2011 года «О биоэтике». Закон был принят ввиду ратификации Францией
Конвенции Совета Европы, получившей название «О защите прав человека и достоинства человеческой личности в связи с применением достиже-
ний в области биологии и медицины: Конвенция о правах человека и о биомедицине». (Конвенция была подписана государствами-членами Совета
Европы в астурийском городе Овьедо, Испания, 4 апреля 1997 года. Согласно ее статье 33 она открыта для вступления государств-членов Совета
Европы, государств-нечленов, которые участвовали в ее разработке, а также Европейского сообщества).
2
Титул I bis ГК, насчитывающий 116 статей, является результатом инкорпорации в текст ГК Кодекса законов о гражданстве, который был принят
Ордонансом № 45-2441 от 19 октября 1945 года и который в настоящее время в виде отдельного свода законов не существует. Инкорпорация
была осуществлена в 1993 году в соответствии с Законом № 93-933 от 22 июля 1993 г.
3
Для справки: в настоящее время французское гражданство на том или ином основании ежегодно получают примерно около 10 000 иностранцев.
В целом во Франции (с учетом заморских владений) проживает примерно 61 млн. чел., около 4,5 млн. из которых – иностранцы: алжирцы,
португальцы, итальянцы, испанцы, армяне и др.
13
Книга первая
Статья 17-2
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Приобретение и утрата французского гражданства регулируются законом, дей-
ствовавшим во время, когда имел место акт или обстоятельство, на которое этот закон
распространяется.
Положения предыдущей части регулируют, в порядке толкования, применение во вре-
мени законов о гражданстве, которые вступили в силу до 19 октября 1945 года.3
Статья 17-3
(С изменениями, внесенными Законом № 2007-1631 от 20 ноября 2007 года)
Заявления о приобретении, о выходе или о восстановлении во французском граждан-
стве, равно как и заявления о выборе гражданства, могут быть поданы в порядке, преду-
смотренном законом, без получения на то разрешения, с шестнадцатилетнего возраста.
Несовершеннолетний, не достигший шестнадцати лет, должен действовать через то лицо
или тех лиц, которые осуществляют в отношении него родительские права.
Равным образом, нуждается в представительстве любой несовершеннолетний, психи-
ческие или физические недостатки которого препятствуют его волеизъявлению. Наличие
такого препятствия устанавливается судьей по делам опеки в силу его должностного по-
ложения по заявлению члена семьи несовершеннолетнего или органов прокуратуры при
наличии справки, выданной врачом соответствующей квалификации, выбранным из спи-
ска, составляемого прокурором Республики.
Если несовершеннолетний, указанный в предыдущей части, находится под опекой, его
представительство осуществляется опекуном, уполномоченным для этой цели семейным
советом.
Статья 17-4
(С изменениями, внесенными Законом № 2003-1119 от 26 ноября 2003 года)
Применительно к настоящему титулу, под выражением «во Франции» подразумева-
ются территория метрополии, заморские департаменты и территории, а также Новая
Каледония и Французские южные и антарктические земли.4
1
Термин «в порядке толкования» указывает, что данные положения прямого действия не имеют, т.е. не содержат никаких правил, которые под-
лежали бы непосредственному применению. Эти положения лишь позволяют устанавливать точный смысл законов в случае, когда при их при-
менении обнаруживаются определенные неясности.
2
Имеется в виду указанный титул Кодекса законов о гражданстве. – См. сноску к титулу I bis ГК.
3
См. в связи с этим сноску к титулу I bis ГК.
4
Вся территория метрополии Франции разделена на 22 административные провинции (региона) и 96 департаментов (Арденны, Ардеш, Кальвадос,
Манш, Марна, Мёз, Морбиан, Нор, Па-де-Кале, Сомма, Уаза и др.). В состав департаментов входят коммуны. Кроме департаметов метрополии, в
состав Франция также входят 5 заморских департаментов (Гваделупа, Мартиника, Реюньон, Французская Гвиана и Майотта), 2 заморские терри-
тории (Французская Полинезия, Уоллис и Футуна), 1 территориальное образование со специальным статусом (Сен-Пьер-и-Микелон). К террито-
рии Франции также относится группа островов Новой Каледонии. Вышеуказанные территориальные единицы обозначаются общим термином
collectivités territoriales («административно-территориальные образования»). Их статус определяется титулом XII Конституции Франции, за исклю-
чением статуса Новой Каледонии, который определен отдельно в титуле XIII Конституции. Что касается Французских южных и антарктических
земель, то это архипелаги Кергелен и Крозе, острова Сен-Поль и Амстердам, а также Земля Адели (Антарктида), общей площадью 7781 кв. км,
которые Декретом от 21 ноября 1924 года были переданы под управление генерал-губернатора Мадагаскара. В настоящее время эти земли
управляются верховным администратором Франции. Коренного населения они не имеют. Сюда каждый год приезжают (в основном в научных
целях) и живут на протяжении 6–12 месяцев в среднем около 200 человек. Эти земли также имеют статус заморских территорий Франции. В со-
ответствии со ст. 72-3 Конституции Франции их организационно-правовой режим определяется специальными законами.
14
Титул I bis. Глава I.
Статья 17-5
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993года)
В настоящем титуле «совершеннолетие» и «несовершеннолетие» определяются в соот-
ветствии с французским законодательством.
Статья 17-6
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
В любое время, когда определяется французская территория, во внимание принима-
ются изменения, вытекающие из актов французской государственной власти, принятых в
порядке исполнения Конституции и законов, а также из международных договоров, кото-
рые были заключены ранее.
Статья 17-7
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
В отсутствие условий международного договора, последствия для французского граждан-
ства присоединений и уступок территории регулируются нижеследующими положениями.
Статья 17-8
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Граждане уступающего государства, местожительство которых на момент переда-
чи суверенитета находится на присоединяемых территориях, становятся гражданами
Франции, если только они фактически не определят свое местожительство за пределами
этих территорий. С учетом этой же оговорки, французские граждане, местожительство
которых находится на уступаемых территориях на момент передачи суверенитета, утра-
чивают это гражданство.
Статья 17-9
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Последствия для французского гражданства приобретения бывшими департаментами
или заморскими территориями Республики независимости определяются в главе VII на-
стоящего титула.
Статья 17-10
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Положения статьи 17-8 применяются, в порядке толкования, к переменам гражданства
вследствие присоединений и уступок территорий на основании международных догово-
ров, заключенных до 19 октября 1945 года.
Однако иностранцы, имевшие местожительство на территориях, которые были пере-
уступлены Францией в соответствии с Парижским международным договором от 30 мая
1814 года и которые в результате этого договора установили свое местожительство во
Франции, могли на этом основании приобрести французское гражданство лишь в случае,
если они удовлетворяли требованиям Закона от 14 октября 1814 года. Французы, которые
родились за пределами переуступленных территорий и которые сохранили свое местожи-
тельство на этих территориях, не утратили французское гражданство в силу вышеупомя-
нутого договора.
Статья 17-11
(С изменениями, внесенными Ордонансом № 45-2441 от 19 октября 1945 года)
15
Книга первая
Статья 17-12
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Когда в соответствии с условиями международного соглашения перемена гражданства
должна производиться путем акта оптации, порядок осуществления этого акта определя-
ется по закону той из стран-участниц договора, где введена оптация.
Статья 18
(С изменениями, внесенными Ордонансом № 2005-759 от 4 июля 2005 года)
Является французом ребенок, когда хотя бы один из его родителей француз.
Статья 18-1
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993 года)
Однако если французом является лишь один из родителей, ребенок, родившийся за
пределами Франции, имеет право отказаться от французского гражданства в течение
шести месяцев, предшествующих его совершеннолетию, и двенадцати месяцев со дня
совершеннолетия.
Это право утрачивается, если родитель, являющийся иностранцем или лицом без граж-
данства, приобретет французское гражданство в период несовершеннолетия ребенка.
Статья 19
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Ребенок, родившийся во Франции, родители, которого неизвестны, является французом.
Однако он будет считаться лицом, никогда не имевшим французского гражданства,
если в период его несовершеннолетия будет установлено его происхождение от ино-
странца и если в соответствии с законом страны праводателя он будет иметь граждан-
ство последнего.
Статья 19-1
(С изменениями, внесенными Законом № 2003-1119 от 26 ноября 2003 года)
Является французом:
1. Ребенок, родившийся во Франции у родителей без гражданства;
2. Ребенок, родившийся во Франции у родителей-иностранцев, которому иностран-
ные законы о гражданстве не позволяют приобрести гражданство одного из его
родителей.
Однако он будет считаться лицом, никогда не имевшим французского гражданства,
если в период его несовершеннолетия к нему перейдет иностранное гражданство, приоб-
ретенное или принадлежащее одному из его родителей.
16
Титул I bis. Глава II.
Статья 19-2
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Ребенок считается родившимся во Франции, если акт о его рождении был составлен в
соответствии со статьей 58 настоящего Кодекса.
Статья 19-3
(С изменениями, внесенными Ордонансом № 2005-759 от 4 июля 2005 года)
Ребенок, родившийся во Франции, является французом, если по крайней мере один из
его родителей родился во Франции.
Статья 19-4
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993года)
Однако если во Франции родился лишь один из родителей, ребенок, являющийся
французским гражданином, имеет право, в силу статьи 19-3, отказаться от этого статуса
в течение шести месяцев, предшествующих его совершеннолетию, и в течение двенадцати
месяцев со дня совершеннолетия.
Это право утрачивается, если один из родителей приобретет французское граждан-
ство в период несовершеннолетия ребенка.
Статья 20
(С изменениями, внесенными Законом № 76-1179 от 22 декабря 1976 года)
Ребенок, являющийся французским гражданином в силу положений настоящей главы,
считается таковым со дня своего рождения, в том числе и в случае, когда существование
условий, необходимых по закону для приобретения французского гражданства, устанав-
ливается лишь впоследствии.
Гражданство ребенка, который был усыновлен путем полного усыновления, определя-
ется в соответствии со специальными правилами, предусмотренными статьями 18 и 18-1,
19-1, 19-3 и 19-4.
Однако получение французского гражданства после рождения не влияет ни на
действительность сделок, заключенных соответствующим лицом до этого, ни на пра-
ва, которые третьи лица приобрели ранее на основании предполагаемого гражданства
ребенка.
Статья 20-1
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Происхождение ребенка влияет на его гражданство лишь в случае, если последнее
установлено в период его несовершеннолетия.
Статья 20-2
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993 года)
Француз, имеющий право отказаться от французского гражданства в случаях, преду-
смотренных в настоящем титуле, может осуществить это право посредством заявления о
выборе гражданства, подаваемого в соответствии со статьей 26 и последующими.
Он может отказаться от этого права по достижении шестнадцатилетнего возраста в
таком же порядке.
17
Книга первая
Статья 20-3
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
В случаях, предусмотренных в предыдущей статье, ни одно лицо не может отказаться
от французского гражданства, если не докажет, что в силу своего происхождения оно яв-
ляется гражданином другого государства.
Статья 20-4
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
Француз, поступающий на службу во французские вооруженные силы, утрачивает
право на отказ от французского гражданства.1
Статья 20-5
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
Положения, содержащиеся в статьях 19-3 и 19-4, не применяются к детям, родившимся
во Франции у дипломатических агентов или штатных консулов, имеющих иностранное
гражданство.
Однако эти дети имеют право приобрести французское гражданство по своему жела-
нию в соответствии с положениями статьи 21-11.
Статья 21
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Простое усыновление само по себе не влечет за собой никаких изменений в граждан-
стве усыновленного.
Статья 21-1
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Вступление в брак само по себе не влечет за собой никаких изменений в гражданстве.
Статья 21-2
(С изменениями, внесенными Законом № 2011-672 от 16 июня 2011 года)
Иностранное лицо или лицо без гражданства, заключающее брак с французским
гражданином, может приобрести французское гражданство на основании заявления
о выборе гражданства по истечении четырех лет со дня вступления в брак при усло-
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «Француз, поступающий на службу во французские вооруженные силы,
1
или тот, кто добровольно участвует в проведении переписи допризывников с целью выполнения долга обязательной государственной службы,
утрачивает право на отказ от французского гражданства».
18
Титул I bis. Глава III.
вии, что на день подачи такого заявления супруги продолжают совместную жизнь, как
в эмоциональном, так и в физическом смысле, и что супруг-француз сохранил свое
гражданство.
Срок совместной жизни должен равняться пяти годам, если на момент подачи за-
явления иностранец не докажет факт своего непрерывного законного проживания во
Франции на протяжении по крайней мере трех лет со дня вступления в брак, либо ес-
ли он не сможет представить доказательств того, что в период его совместной жизни с
супругом-французом за границей последний состоял в списке французов, проживающих
за пределами Франции. Кроме того, запись о браке, зарегистрированном за границей,
должна быть предварительно занесена во французские реестры гражданского состояния.
Супруг-иностранец также должен доказать достаточное знание французского языка, ко-
торое соответствует его положению. Уровень знания языка и порядок его определения уста-
навливается Декретом, принимаемым с одобрения Государственного совета.1
Статья 21-3
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
С учетом положений, предусмотренных статьями 21-4 и 26-3, заинтересованное лицо
приобретает французское гражданство со дня, когда было подано заявление.
Статья 21-4
(С изменениями, внесенными Законом № 2006-911 от 24 июля 2006 года)
Декретом, принимаемым с одобрения Государственного совета, Правительство
имеет право опротестовать приобретение французского гражданства супругом-
иностранцем ввиду недостойного поведения или недостаточной ассимиляции, за ис-
ключением языковой, в течение двух лет со дня получения расписки, указанной в части
2 статьи 26, или, если в регистрации заявления было отказано, со дня, когда вступило
в законную силу судебное постановление, которым заявление было признано соответ-
ствующим закону.
Фактическое состояние иностранного супруга в нескольких браках или осуждение его
за правонарушение, предусмотренное статьей 222-9 Уголовного кодекса, совершенное в
отношении малолетнего, не достигшего пятнадцати лет, являются свидетельством недо-
статочной ассимиляции.
В случае протеста Правительства считается, что заинтересованное лицо никогда не
приобретало французского гражданства.
Однако действительность сделок, заключенных в период между днем подачи заявле-
ния и опротестовывающим декретом, не может быть оспорена на том основании, что
праводатель не мог приобрести французское гражданство.
Статья 21-5
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Данная статья в редакции Закона № 2003-1119 от 26 ноября 2003 года гласила следующее: «Иностранное лицо или лицо без гражданства, за-
1
ключающее брак с французским гражданином, может приобрести французское гражданство на основании заявления о выборе гражданства по
истечении двух лет со дня вступления в брак, при условии, что на день подачи такого заявления супруги продолжают совместную жизнь, как в
эмоциональном, так и в физическом смысле, и что супруг-француз сохранил свое гражданство. Супруг-иностранец должен, кроме того, доказать
достаточное знание французского языка, которое соответствует его положению. || Срок совместной жизни должен равняться трем годам, если на
момент подачи заявления иностранец не докажет свое непрерывное проживание во Франции на протяжении по крайней мере одного года со дня
вступления в брак. || Заявление подается в порядке, предусмотренном статьей 26 и последующими. В отступление от положений статьи 26-1, оно
регистрируется Министром, ведающим вопросами приема в гражданство».
19
Книга первая
Статья 21-6
(С изменениями, внесенными Законом № 73-42 от 9 января 1973 года)
Признание брака недействительным не имеет никаких последствий в отношении
гражданства детей, рожденных в этом браке.
Статья 21-7
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
Любой ребенок, родившийся во Франции у родителей-иностранцев, приобретает
французское гражданство по достижении совершеннолетия, если на эту дату он имеет во
Франции свое постоянное место пребывания и если с одиннадцатилетнего возраста он
преимущественно проживал во Франции, непрерывно или с перерывами, на протяжении,
по крайней мере, пяти лет.
Суды малой инстанции, местные органы власти, государственные органы и службы
и, в частности, учебные заведения, обязаны информировать общественность и особенно
лиц, к которым применяется часть первая, о действующих положениях в области граж-
данства. Требования, предъявляемые к этой информации, устанавливаются декретом,
принимаемым с одобрения Государственного совета.1
Статья 21-8
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
В течение шести месяцев, предшествующих совершеннолетию, или двенадцати меся-
цев со дня совершеннолетия заинтересованное лицо имеет право заявить о своем отказе
от статуса француза в порядке, предусмотренном статьей 26 и последующими, при усло-
вии, что оно докажет наличие у него гражданства иностранного государства.
В этом последнем случае это лицо считается таким, которое никогда не имело фран-
цузского гражданства.2
1
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «Любой иностранец, родившийся во Франции у родителей-иностранцев,
может, подав заявление в период с шестнадцатилетнего возраста и до достижения двадцати одного года, приобрести французское гражданство.
При этом требуется, чтобы на момент этого заявления он проживал во Франции и доказал свое преимущественное проживание в этой стране на
протяжении пяти лет, предшествовавших его волеизъявлению. || Условие о преимущественном проживании во Франции на протяжении пяти лет
не является обязательным в отношении франкоговорящего иностранца в соответствии с положениями статьи 21-20. || Порядок, в соответствии с
которым организации и государственные службы и, в частности, учебные заведения, органы социального обеспечения, местные органы власти
должны информировать общественность и особенно лиц, к которым применяется настоящая статья, о действующих положениях по вопросам о
праве гражданства, устанавливается декретом, принимаемым с одобрения Государственного совета».
2
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «Однако иностранец утрачивает право, которое ему предоставляет-
ся в силу предыдущей статьи, если ввиду деяний, совершенных им в возрасте от восемнадцати лет до двадцати одного года, он подвергался:
|| – какому-либо наказанию в виде лишения свободы за тяжкие или менее тяжкие преступления, посягающие на основополагающие интересы
нации, или за террористический акт; || – наказанию в виде лишения свободы на срок 6 месяцев и более без отсрочки исполнения приговора за
умышленное посягательство на жизнь или на физическую неприкосновенность несовершеннолетнего, не достигшего пятнадцати лет, или за
любое половое посягательство на личность несовершеннолетнего, не достигшего пятнадцати лет. || Это же положение применяется и к лицу, в от-
ношении которого выносилось постановление либо о выдворении с французской территории, если постановление не было специально отозвано
20
Титул I bis. Глава III.
Статья 21-9
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
Любое лицо, удовлетворяющее требованиям статьи 21-7, которые необходимы для по-
лучения французского гражданства, утрачивает право на отказ от последнего, если оно
поступит на службу во французские вооруженные силы.
Любой несовершеннолетний, родившийся во Франции у родителей-иностранцев, ко-
торый в установленном порядке зачислен добровольцем в вооруженные силы, приобре-
тает французское гражданство со дня такого зачисления.1
Статья 21-10
(С изменениями, внесенными Законом № 98-170 от 16 марта 1998 года)
Положения статей 21-7–21-9 не применяются в отношении детей, родившихся во
Франции у дипломатических агентов или у штатных консулов, имеющих иностранное
гражданство. Эти дети, однако, имеют право приобрести французское гражданство в до-
бровольном порядке в соответствии с положениями статьи 21-11.2
Статья 21-11
(С изменениями, внесенными Законом № 2007-1631 от 20 ноября 2007 года)
По достижении шестнадцатилетнего возраста несовершеннолетний ребенок, родив-
шийся во Франции у родителей-иностранцев, может потребовать предоставления ему
французского гражданства, подав заявление о выборе гражданства в порядке, предусмот-
ренном статьей 26 и последующими, если на момент подачи заявления он имеет во Франции
свое постоянное место пребывания и если с одиннадцатилетнего возраста он преимуще-
ственно проживал во Франции, непрерывно или с перерывами, на протяжении, по крайней
мере, пяти лет.
В таком же порядке французское гражданство может быть потребовано от имени
несовершеннолетнего ребенка, родившегося во Франции у родителей-иностранцев, по
достижении им тринадцатилетнего возраста, в каковом случае требование о преиму-
щественном проживании во Франции должно удовлетворяться, начиная с восьмилет-
него возраста. Согласие несовершеннолетнего должно быть получено во всех случаях,
за исключением тех, когда он не может выразить свою волю ввиду психических или
физических недостатков, подтвержденных в порядке, предусмотренном в части треть-
ей статьи 17-3.3
или отменено, либо о запрете въезда на указанную территорию, если оно не было полностью выполнено».
1
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «Заявление подается либо члену суда малой инстанции, либо ад-
министративному органу, предусмотренному декретом, принимаемым с одобрения Государственного совета, в случае обращения к этому
органу по вопросу, входящему в его компетенцию. Оно утверждается в порядке, предусмотренном декретом, принимаемым с одобрения
Государственного совета. Административный орган направляет документ, содержащий заявление, члену суда малой инстанции. || После по-
лучения всех документов, необходимых для принятия заявления к рассмотрению, член суда малой инстанции выдает расписку и осущест-
вляет регистрацию, предусмотренную статьями 26-1 и последующими. || Заинтересованное лицо приобретает французское гражданство с
момента подачи заявления».
2
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «Добровольное участие в проведении переписи допризывников с
целью выполнения долга обязательной государственной службы или получения свидетельства о французском гражданстве рассматривается как
волеизъявление в смысле статьи 21-7. Оно имеет последствия, предусмотренные ст. 21-9».
3
В редакции Закона № 93-933 от 22 июля 1993 года данная статья гласила: «С учетом положений статьи 21-8 любой иностранец, родившийся во Франции у
родителей-иностранцев, который до достижения им возраста 21 года в установленном порядке зачислен в вооруженные силы в качестве добровольца
или с целью фактического выполнения долга обязательной государственной службы, приобретает французское гражданство со дня такого зачисления».
21
Книга первая
Статья 21-12
(С изменениями, внесенными Законом № 2003-1119 от 26 ноября 2003 года)
Ребенок, который до достижения совершеннолетия был усыновлен французским
гражданином путем простого усыновления, до наступления этого возраста может зая-
вить, в порядке, предусмотренном статьей 26 и последующими, требование о предостав-
лении ему французского гражданства, если только на момент подачи этого заявления он
постоянно пребывает во Франции.
Однако условие о постоянном пребывании не применяется, когда ребенок был усынов-
лен французским гражданином, который не проживает преимущественно во Франции.
В таком же порядке может потребовать французское гражданство:
1. Ребенок, который был найден и воспитывался во Франции на протяжении не ме-
нее пяти лет французским гражданином, или который был передан службе соци-
альной помощи детям не менее трех лет назад;
2. Ребенок, который был найден и воспитывался во Франции в условиях, позволяв-
ших ему на протяжении, по крайней мере, пяти лет получать французское об-
разование либо в государственном, либо в частном заведении, которое удовлет-
воряет требованиям, предусмотренным декретом, принимаемым с одобрения
Государственного совета.
Статья 21-13
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993года)
Могут истребовать французское гражданство путем заявления о выборе гражданства,
подаваемого в соответствии со статьей 26 и последующими, лица, которых обществен-
ность постоянно фактически признавала французскими гражданами на протяжении де-
сяти лет, предшествующих их заявлению.
Если условием действительности сделок, заключенных до подачи заявления, было на-
личие французского гражданства, такая действительность не может быть оспорена лишь
на том основании, что заявитель этого гражданства не имел.
Статья 21-14
(С изменениями, внесенными Законом № 93-933 от 22 июля 1993 года)
Лица, которые утратили французское гражданство в силу статьи 23-6 или против ко-
торых были выдвинуты возражения о недопустимости производства по делу по формаль-
ным основаниям, предусмотренным статьей 30-3, могут потребовать французское граж-
данство, путем заявления о выборе гражданства, подаваемого в соответствии со статьей
26 и последующими.
Они должны либо иметь с Францией явно выраженные связи, сохранившиеся или
приобретенные, культурного, профессионального, экономического или семейного харак-
тера, либо должны пройти действительную службу в одном из подразделений француз-
ской армии или участвовать в боях в составе вооруженных сил Франции или ее союзни-
ков во время войны.
Пережившие супруги лиц, которые прошли действительную военную службу в одном
из подразделений французской армии или приняли участие в боях в составе вооружен-
ных сил Франции или ее союзников во время войны, также имеют право воспользоваться
положениями первой части настоящей статьи.
22
Титул I bis. Глава III.
Статья 21-14-1
(Включена Законом № 99-1141 от 29 декабря 1999 года)
Французское гражданство предоставляется декретом по представлению Министра
обороны любому иностранцу, состоявшему на службе в вооруженных силах Франции,
который был ранен при выполнении задания в ходе или в связи с боевой операцией и ко-