Вы находитесь на странице: 1из 436

5008S

Система гемодиализа

Руководство пользователя
Версия программы: 4.62
Издание: 14A-2018
Дата издания: февраль 2018 г.
Артикул: F40008021
0123
Содержание

1 Указатель

2 Важные сведения
2.1 Использование руководства пользователя ...................................................................... 2-1
2.2 Значение предупреждения .................................................................................................... 2-3
2.3 Значение указания................................................................................................................... 2-3
2.4 Значение совета....................................................................................................................... 2-3
2.5 Краткое описание .................................................................................................................... 2-4
2.6 Применение по назначению .................................................................................................. 2-5
2.6.1 Целевое назначение ................................................................................................................. 2-5
2.6.2 Спецификация применения ...................................................................................................... 2-5
2.6.3 Побочные действия ................................................................................................................... 2-5
2.6.4 Противопоказания ..................................................................................................................... 2-5
2.6.5 Взаимодействие с другими системами .................................................................................... 2-6
2.6.6 Ограничения метода ................................................................................................................. 2-6
2.6.7 Целевая аудитория ................................................................................................................... 2-6
2.7 На что обратить внимание при работе с аппаратом......................................................... 2-6
2.8 Ожидаемый срок службы ...................................................................................................... 2-7
2.9 Задачи ответственной организации .................................................................................... 2-7
2.10 Ответственность оператора.................................................................................................. 2-8
2.11 Отказ от ответственности ...................................................................................................... 2-9
2.12 Предупреждения...................................................................................................................... 2-9
2.12.1 Предупреждения относительно гигиены ................................................................................. 2-9
2.12.2 Предупреждения относительно лечения............................................................................... 2-10
2.12.3 Предупреждения относительно системы .............................................................................. 2-16
2.12.4 Предупреждения, электробезопасность................................................................................ 2-18
2.12.5 Предупреждения относительно расходных материалов и принадлежностей ................... 2-20
2.13 Дополнительное оснащение от компании Fresenius Medical Care............................... 2-22
2.14 SVHC (REACH) ........................................................................................................................ 2-22
2.15 Адреса...................................................................................................................................... 2-23

3 Устройство аппарата
3.1 Общий вид ................................................................................................................................ 3-1
3.1.1 Вид спереди ............................................................................................................................... 3-1
3.1.2 Вид сбоку, слева ........................................................................................................................ 3-2
3.1.3 Вид сбоку, справа ...................................................................................................................... 3-4
3.1.4 Вид сзади.................................................................................................................................... 3-7

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 iii


3.1.5 Передняя сторона монитора..................................................................................................... 3-8
3.1.6 Задняя сторона монитора ....................................................................................................... 3-10
3.1.7 Модуль экстракорпорального контура циркуляции крови .................................................... 3-12
3.1.8 Гидравлика ............................................................................................................................... 3-16
3.1.9 Гидроразъемы.......................................................................................................................... 3-17
3.1.10 Возможности подключения внешних устройств .................................................................... 3-18
3.2 Пользовательский интерфейс ............................................................................................ 3-20
3.2.1 После включения ..................................................................................................................... 3-20
3.2.2 Обзор (экран) ........................................................................................................................... 3-21
3.2.3 Основные принципы управления ........................................................................................... 3-24
3.2.4 Пример ввода данных (данные о лечении) ........................................................................... 3-27
3.2.5 Заставка экрана ....................................................................................................................... 3-29

4 Управление
4.1 Подготовка ................................................................................................................................ 4-1
4.1.1 Информация на экране ............................................................................................................. 4-1
4.1.2 Включение аппарата.................................................................................................................. 4-5
4.1.3 При использовании расходных материалов следует обратить внимание
на следующие моменты ............................................................................................................ 4-7
4.1.4 Выбор подачи концентрата....................................................................................................... 4-9
4.1.5 Запуск подготовки .................................................................................................................... 4-13
4.1.6 На следующие пункты следует обратить внимание перед и во время проведения
процедуры ................................................................................................................................ 4-14
4.1.7 Подготовка и заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови ...................... 4-21
4.1.7.1 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием
ONLINEplus™....................................................................................................... 4-22
4.1.7.2 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием
пакетов с промывочным раствором................................................................... 4-29
4.1.7.3 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием
ONLINEplus™....................................................................................................... 4-34
4.1.7.4 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием
пакетов с промывочным раствором................................................................... 4-40
4.1.8 Проверка и настройка параметров диализата ...................................................................... 4-46
4.1.9 Проверка/настройка параметров УФ...................................................................................... 4-47
4.1.10 Проверка/настройка профилей Na и УФ ................................................................................ 4-48
4.1.11 Проверка/настройка параметров гепаринового насоса........................................................ 4-50
4.1.12 Проверка/настройка параметров одноигольного диализа ................................................... 4-50
4.2 Процедура ............................................................................................................................... 4-51
4.2.1 Экран......................................................................................................................................... 4-51
4.2.2 Подключение пациента ........................................................................................................... 4-52
4.2.2.1 Двухигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™ .......... 4-53
4.2.2.2 Двухигольный диализ — процедура с использованием пакетов
с промывочным раствором ................................................................................. 4-57
4.2.2.3 Одноигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™ ......... 4-58
4.2.2.4 Одноигольный диализ — процедура с использованием пакетов
с промывочным раствором ................................................................................. 4-63
4.2.3 Изменение параметров диализата......................................................................................... 4-66
4.2.4 Изменение параметров ультрафильтрации .......................................................................... 4-66
4.2.5 Профили натрия и ультрафильтрации ................................................................................. 4-67
4.2.6 Изменение параметров гепаринового насоса ....................................................................... 4-67
4.2.7 Одноигольный диализ ............................................................................................................. 4-68

iv Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


4.3 Реинфузия............................................................................................................................... 4-70
4.3.1 Экран ........................................................................................................................................ 4-70
4.3.2 Отсоединение пациента.......................................................................................................... 4-71
4.3.2.1 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™ .... 4-72
4.3.2.2 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов
с промывочным раствором................................................................................. 4-74
4.3.2.3 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™ ... 4-75
4.3.2.4 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов
с промывочным раствором................................................................................. 4-75
4.3.3 Опорожнение диализатора ..................................................................................................... 4-76
4.3.4 Опорожнение bibag®................................................................................................................ 4-76
4.3.5 Удаление магистрали.............................................................................................................. 4-77
4.4 Система ................................................................................................................................... 4-79
4.4.1 Система — выбор/настройка .................................................................................................. 4-79
4.4.2 Система — обзор..................................................................................................................... 4-80
4.4.2.1 Настройки системы ............................................................................................. 4-80
4.4.2.2 Сервис (сервисные установки)........................................................................... 4-82
4.4.2.3 Операторские установки..................................................................................... 4-82
4.4.2.4 Приложения ......................................................................................................... 4-82
4.5 Сервис (сервисные установки)........................................................................................... 4-82
4.6 Операторские установки ...................................................................................................... 4-83
4.6.1 Операторские установки — выбор/настройка ....................................................................... 4-83
4.6.2 Операторские установки — обзор.......................................................................................... 4-84
4.6.2.1 Магистраль .......................................................................................................... 4-84
4.6.2.2 Насос крови ......................................................................................................... 4-84
4.6.2.3 Объем промывки/реинфузии (только при подготовке с использованием
раствора NaCl)..................................................................................................... 4-85
4.6.2.4 Антикоагуляция ................................................................................................... 4-86
4.6.2.5 Диализат .............................................................................................................. 4-89
4.6.2.6 Ультрафильтрация.............................................................................................. 4-91
4.6.2.7 Обработка сигнала тревоги ................................................................................ 4-92
4.6.2.8 Пользовательский интерфейс............................................................................ 4-95
4.6.2.9 Очистка ................................................................................................................ 4-98
4.6.2.10 Авто Вкл. .............................................................................................................. 4-99
4.6.2.11 Аварийное (ответ после касания кнопки аварийного режима) ...................... 4-102
4.6.2.12 Дополнит. безопасность ................................................................................... 4-103
4.6.2.13 ONLINE............................................................................................................... 4-104
4.6.2.14 OCM.................................................................................................................... 4-106
4.6.2.15 Одноигольный диализ (выбор возможен только при наличии опции
устройства) ........................................................................................................ 4-107
4.6.2.16 Разное ................................................................................................................ 4-107
4.6.2.17 BPM (выбор возможен только при наличии опции устройства) .................... 4-108
4.6.2.18 BTM (выбор возможен только при наличии опции устройства) .................... 4-109
4.6.2.19 VenAcc (выбор возможен только при наличии опции) ................................... 4-109
4.6.2.20 Домашний ГД (выбор возможен только при наличии опции устройства) ..... 4-110
4.7 Приложения .......................................................................................................................... 4-111
4.7.1 Приложения — выбор/настройка ......................................................................................... 4-111
4.7.2 Приложения — обзор ............................................................................................................ 4-112
4.7.2.1 Создание PatientCard ........................................................................................ 4-112
4.7.2.2 Обучение............................................................................................................ 4-113
4.7.2.3 Забор пробы с помощью комплекта для забора пробы с целью
санитарных исследований................................................................................ 4-113
4.8 Другие функции ................................................................................................................... 4-115

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 v


4.8.1 PatientCard.............................................................................................................................. 4-115
4.8.1.1 Загрузка параметров процедуры ..................................................................... 4-115
4.8.1.2 Сохранение параметров процедуры ............................................................... 4-116
4.8.2 Кнопка аварийного режима ................................................................................................... 4-116
4.8.3 Опорожнение и замена bibag®.............................................................................................. 4-117
4.8.4 Замена фильтра 1 / фильтра 2 ............................................................................................. 4-117
4.8.5 Очистка фильтра улавливания частиц диализирующей жидкости ................................... 4-119
4.8.6 Забор пробы с клапаном забора пробы (опция) ................................................................. 4-120
4.8.7 Демонтаж во время подготовки ............................................................................................ 4-120
4.8.8 Демонтаж во время процедуры ............................................................................................ 4-120
4.8.8.1 Смена артериальной линии.............................................................................. 4-120
4.8.8.2 Замена венозной линии .................................................................................... 4-121
4.8.8.3 Демонтаж SafeLine™......................................................................................... 4-121
4.8.8.4 Установка и дополнительная установка SafeLine™ ....................................... 4-122
4.8.8.5 Удаление всех линий ........................................................................................ 4-122
4.8.9 Циркуляция............................................................................................................................. 4-122
4.8.10 Введение инфузионных растворов ...................................................................................... 4-123
4.8.11 Установка уровня в венозной воздушной ловушке............................................................. 4-124
4.8.12 Одноигольный диализ Клик-Клак ......................................................................................... 4-125
4.8.13 OCM (мониторинг клиренса в режиме онлайн) ................................................................... 4-127
4.8.13.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы.................. 4-127
4.8.13.2 Описание............................................................................................................ 4-128
4.8.13.3 Обзор меню........................................................................................................ 4-130
4.8.13.4 Диаграмма OCM ................................................................................................ 4-131
4.8.13.5 Проверка и настройка параметров OCM ......................................................... 4-131
4.8.13.6 Критерии устойчивости ..................................................................................... 4-132
4.8.13.7 Старт OCM ......................................................................................................... 4-132
4.8.13.8 Прерывание OCM .............................................................................................. 4-132
4.8.14 ONLINEplus™ ......................................................................................................................... 4-133
4.8.14.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы.................. 4-133
4.8.14.2 Описание............................................................................................................ 4-133
4.8.14.3 Обзор меню........................................................................................................ 4-134
4.8.14.4 Подготовка, процедура, реинфузия ................................................................. 4-135
4.8.14.5 Описание «АвтоСуб плюс» ............................................................................... 4-135
4.8.14.6 Описание замещения вручную......................................................................... 4-135
4.8.15 Локальная сеть....................................................................................................................... 4-136
4.8.15.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы.................. 4-136
4.8.15.2 DataXchange Panel ............................................................................................ 4-137

5 Обработка сигнала тревоги


5.1 Повторное подтверждение сообщения ............................................................................... 5-1
5.2 Действие системы тревог ...................................................................................................... 5-2
5.3 Системы тревог........................................................................................................................ 5-3
5.4 Категории сигналов тревог .................................................................................................... 5-4
5.5 Реакции на сигналы тревоги ................................................................................................. 5-5
5.6 Индикатор режима работы (светофор) ............................................................................... 5-5
5.7 Звуковые сигналы................................................................................................................... 5-6
5.8 Сообщения (тревога, предупреждение, информация) ..................................................... 5-7
5.9 Предварительно настроенные предельные значения..................................................... 5-9

vi Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


5.10 Последующие сигналы тревоги............................................................................................ 5-9
5.11 Воздух обнаружен после венозной воздушной ловушки .............................................. 5-10
5.12 Микропена обнаружена после венозной воздушной ловушки ..................................... 5-14
5.13 Сигнал тревоги по венозному давлению.......................................................................... 5-20
5.14 Сигнал тревоги по артериальному давлению ................................................................. 5-21
5.15 BLK (детектор для обнаружения перегиба магистрали крови и свертывания
в диализаторе) ....................................................................................................................... 5-22
5.15.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 5-22
5.15.2 Описание .................................................................................................................................. 5-22
5.15.3 Обработка сигнала тревоги .................................................................................................... 5-22
5.16 WET (детектор обнаружения смачивания)........................................................................ 5-23
5.16.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 5-23
5.16.2 Описание .................................................................................................................................. 5-23
5.16.3 Обработка сигнала тревоги .................................................................................................... 5-24
5.17 VAM (монитор сосудистого доступа) ................................................................................. 5-25
5.17.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 5-25
5.17.2 Описание .................................................................................................................................. 5-25
5.17.3 Обработка сигнала тревоги .................................................................................................... 5-26
5.18 Аварийный сигнал тревоги при бездействии насоса крови ......................................... 5-26
5.19 Аварийный сигнал тревоги при бездействии насоса крови — одноигольный
диализ (опция)........................................................................................................................ 5-27
5.20 Утечка крови ........................................................................................................................... 5-27
5.21 Электрическая проводимость ............................................................................................ 5-29
5.22 Сбой питания (прерывание подачи тока) ......................................................................... 5-29
5.23 Сбой работы экрана.............................................................................................................. 5-30
5.24 Проведение реинфузии вручную ....................................................................................... 5-31
5.25 Ручное открытие устройства измерения артериального давления............................ 5-32

6 Очистка/дезинфекция
6.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы .................................. 6-1
6.2 Основные условия .................................................................................................................. 6-3
6.3 Подсоединение канистр с дезинфектантом ....................................................................... 6-4
6.4 Запуск программы очистки ................................................................................................... 6-7
6.5 Отмена программы очистки ................................................................................................ 6-11
6.6 Окончание программы очистки .......................................................................................... 6-13
6.7 Проверка отсутствия дезинфицирующего средства...................................................... 6-14
6.7.1 Автоматическая проверка на отсутствие дезинфицирующего средства............................ 6-16
6.7.2 Ручная проверка на отсутствие дезинфицирующего средства ........................................... 6-16
6.8 Бесконечная промывка ........................................................................................................ 6-18
6.8.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 6-18
6.8.2 Централизованная дезинфекция ........................................................................................... 6-19
6.8.3 Централизованная промывка ................................................................................................. 6-20

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 vii


6.9 Очистка поверхностей / дезинфекция поверхностей ..................................................... 6-21
6.10 Выключение аппарата .......................................................................................................... 6-23
6.11 Замена фильтра 1 / фильтра 2 ............................................................................................ 6-23

7 Описание функционирования
7.1 Экстракорпоральный контур циркуляции крови............................................................... 7-2
7.2 Экстракорпоральный контур циркуляции крови с дополнительными функциями ... 7-4
7.3 Гидравлика ............................................................................................................................... 7-6
7.4 Описание bibag® ...................................................................................................................... 7-8
7.5 Магистрали (описание) ......................................................................................................... 7-10
7.5.1 Магистраль Двухигольная ONLINEplus™ .............................................................................. 7-10
7.5.2 Магистраль Двухигольная с пакетом промывочного раствора ............................................ 7-12
7.5.3 Магистраль для одноигольного диализа (SN) ONLINEplus™ .............................................. 7-14
7.5.4 Магистраль одноигольного диализа с пакетом промывочного раствора............................ 7-16
7.6 Гепариновый шприц ............................................................................................................. 7-18
7.7 Соединения диализатора..................................................................................................... 7-18

8 Расходные материалы, принадлежности, дополнительное


оборудование
8.1 Указания к главе «Расходные материалы, принадлежности, дополнительное
оборудование»......................................................................................................................... 8-1
8.2 Диализаторы ............................................................................................................................ 8-2
8.3 Магистрали................................................................................................................................ 8-2
8.4 Одноразовые шприцы ............................................................................................................ 8-2
8.5 Гемодиализные концентраты ............................................................................................... 8-2
8.6 Фильтр диализирующей жидкости DIASAFE® plus ........................................................... 8-3
8.7 Дезинфекция поверхностей / очистка поверхностей ....................................................... 8-3
8.8 Дезинфицирующие средства для гидравлической системы.......................................... 8-3
8.9 Индикаторы наличия дезинфекционных средств ............................................................ 8-4

9 Монтаж
9.1 Условия подключения ............................................................................................................ 9-1
9.1.1 Территориальные условия........................................................................................................ 9-1
9.1.2 Сеть питания (электрическая) .................................................................................................. 9-1
9.1.2.1 Общие требования ................................................................................................ 9-1
9.1.2.2 Дополнительные требования при эксплуатации в домашних условиях........... 9-4
9.1.3 Магистраль подачи воды для диализа .................................................................................... 9-5
9.1.4 Слив воды................................................................................................................................... 9-5

viii Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


9.1.5 Вода для диализа ...................................................................................................................... 9-5
9.1.6 Концентраты............................................................................................................................... 9-6
9.1.7 Диализирующая жидкость......................................................................................................... 9-7
9.2 Первоначальный пуск в эксплуатацию .............................................................................. 9-8
9.2.1 Обратить внимание перед пуском в эксплуатацию ................................................................ 9-8
9.2.2 Проведение первоначального пуска в эксплуатацию............................................................. 9-9

10 Транспортировка и хранение
10.1 Изменение местоположения ............................................................................................... 10-2
10.2 Транспортировка ................................................................................................................... 10-3
10.3 Хранение ................................................................................................................................. 10-3
10.3.1 Условия хранения.................................................................................................................... 10-3
10.4 Экологическая совместимость / утилизация ................................................................... 10-4

11 Контроль технической безопасности / техническое


обслуживание
11.1 Важная информация о контроле технической безопасности / техническом
обслуживании ........................................................................................................................ 11-1

12 Технические характеристики
12.1 Габариты и вес....................................................................................................................... 12-1
12.2 Заводская табличка (маркировка аппарата) .................................................................... 12-1
12.3 Электрическая безопасность .............................................................................................. 12-2
12.4 Электропитание ..................................................................................................................... 12-2
12.5 Предохранительные устройства ........................................................................................ 12-3
12.6 Данные по электромагнитной совместимости
(IEC 60601-1-2:2014)................................................................................................................ 12-3
12.6.1 Минимальные расстояния между источником излучения и медицинским
электрическим аппаратом....................................................................................................... 12-3
12.6.2 Директивы и сертификат производителя применительно к ЭМС........................................ 12-5
12.7 Условия эксплуатации.......................................................................................................... 12-7
12.8 Потребление энергии............................................................................................................ 12-8
12.9 Условия хранения ................................................................................................................. 12-9
12.10 Возможности подключения внешних устройств........................................................... 12-10
12.11 Программы работы ............................................................................................................. 12-11
12.12 Контур циркуляции диализата и защитные системы ................................................... 12-13
12.13 Экстракорпоральный контур циркуляции крови и защитные системы ................... 12-17
12.14 DIASAFE® plus ...................................................................................................................... 12-19

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 ix


12.15 OCM ........................................................................................................................................ 12-20
12.16 ONLINEplus™ ........................................................................................................................ 12-20
12.17 Локальная сеть .................................................................................................................... 12-22
12.18 Радиосвязь (опция) — в мониторе................................................................................... 12-23
12.19 Одноигольный диализ (опция) ......................................................................................... 12-24
12.20 VenAcc (опция) — модуль мониторинга.......................................................................... 12-24
12.21 BPM (опция) .......................................................................................................................... 12-25
12.22 BTM (опция)........................................................................................................................... 12-25
12.23 ДОМАШНИЙ ГД (опция) — пульт дистанционного управления.................................. 12-26
12.24 Защитное устройство, действующее при появлении тока утечки* (опция).............. 12-27
12.25 Применяемые материалы .................................................................................................. 12-28

13 Определения
13.1 Определения и терминология............................................................................................. 13-1
13.2 Сокращения ............................................................................................................................ 13-3
13.3 Знаки ........................................................................................................................................ 13-4
13.4 Условные знаки на расходных материалах ..................................................................... 13-8
13.5 Указатель литературы .......................................................................................................... 13-9
13.6 Сертификаты .......................................................................................................................... 13-9

14 Опции
14.1 Опция Одноигольный диализ (SN)..................................................................................... 14-1
14.1.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 14-1
14.1.2 Описание .................................................................................................................................. 14-1
14.1.3 Обзор меню .............................................................................................................................. 14-2
14.1.4 Подготовка, процедура, реинфузия ....................................................................................... 14-3
14.2 Опция VenAcc (доступ к венам) .......................................................................................... 14-5
14.2.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ........................................ 14-5
14.2.2 Описание .................................................................................................................................. 14-6
14.2.3 Устройство аппарата ............................................................................................................... 14-7
14.2.3.1 VenAcc .................................................................................................................. 14-7
14.2.3.2 Модуль мониторинга (вид спереди)................................................................... 14-7
14.2.3.3 Модуль мониторинга (вид сзади) ....................................................................... 14-8
14.2.4 Обзор меню .............................................................................................................................. 14-9
14.2.5 Управление ............................................................................................................................ 14-11
14.2.5.1 Подключение VenAcc ........................................................................................ 14-11
14.2.5.2 Регистрация модуля мониторинга ................................................................... 14-12
14.2.5.3 Тест соединения модуля мониторинга ............................................................ 14-13
14.2.5.4 Отключение модуля мониторинга от системы................................................ 14-13
14.2.5.5 Удаление VenAcc .............................................................................................. 14-14
14.2.6 Обработка сигнала тревоги................................................................................................... 14-15
14.2.7 Замена батарейки.................................................................................................................. 14-15

x Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


14.3 Опция BPM (Blood Pressure Monitor) (монитор кровяного давления) ....................... 14-17
14.3.1 Применение по назначению ................................................................................................. 14-17
14.3.1.1 Целевое назначение ......................................................................................... 14-17
14.3.1.2 Спецификация применения.............................................................................. 14-17
14.3.1.3 Побочные действия........................................................................................... 14-17
14.3.1.4 Противопоказания ............................................................................................. 14-17
14.3.1.5 Взаимодействие с другими системами ........................................................... 14-17
14.3.1.6 Ограничения метода ......................................................................................... 14-17
14.3.1.7 Целевая аудитория ........................................................................................... 14-18
14.3.2 Обратите внимание на следующее, до использования системы ...................................... 14-18
14.3.3 Описание ................................................................................................................................ 14-19
14.3.4 Манжеты для измерения кровяного давления / трубки подключения манжеты............... 14-19
14.3.5 Обзор меню ............................................................................................................................ 14-20
14.3.6 Графики/история BPM ........................................................................................................... 14-22
14.3.6.1 BPM, график (СИСТ/ДИА/ПУЛЬС).................................................................... 14-22
14.3.6.2 BPM (САД), график (САД/ПУЛЬС).................................................................... 14-23
14.3.6.3 История BPM ..................................................................................................... 14-23
14.3.7 Наложение манжеты для измерения кровяного давления ................................................ 14-24
14.3.8 Проверка / установка накачиваемого давления / предельных значений
предупреждения .................................................................................................................... 14-25
14.3.9 Запуск процесса измерения давления крови ...................................................................... 14-26
14.3.9.1 Единичные измерения ...................................................................................... 14-26
14.3.9.2 Интервал (измерения в течение продолжительных временных
интервалов) ....................................................................................................... 14-27
14.3.9.3 Быстрое (измерения на коротких интервалах времени) ................................ 14-28
14.3.10 Окончание измерения давления крови................................................................................ 14-28
14.3.11 Прекращение измерения давления крови........................................................................... 14-29
14.3.12 Ввод данных BPM вручную ................................................................................................... 14-29
14.3.13 Обработка сигнала тревоги (давление крови / пульс) ........................................................ 14-30
14.4 Опция BТM (Blood Temperature Monitor) (монитор измерения температуры).......... 14-31
14.4.1 Применение по назначению ................................................................................................. 14-31
14.4.1.1 Целевое назначение ......................................................................................... 14-31
14.4.1.2 Спецификация применения.............................................................................. 14-31
14.4.1.3 Побочные действия........................................................................................... 14-31
14.4.1.4 Противопоказания ............................................................................................. 14-31
14.4.1.5 Взаимодействие с другими системами ........................................................... 14-31
14.4.1.6 Ограничения метода ......................................................................................... 14-31
14.4.1.7 Целевая аудитория ........................................................................................... 14-31
14.4.2 Обратите внимание на следующее, до использования системы ...................................... 14-32
14.4.3 Описание ................................................................................................................................ 14-33
14.4.4 Обзор меню ............................................................................................................................ 14-34
14.4.5 Отображение графиков/событий.......................................................................................... 14-36
14.4.5.1 Управл. Т BTM ................................................................................................... 14-36
14.4.5.2 Рец. BTM ............................................................................................................ 14-37
14.4.5.3 События BTM..................................................................................................... 14-37
14.4.6 Подготовка ............................................................................................................................. 14-38
14.4.7 Рециркуляция......................................................................................................................... 14-39
14.4.8 Регулирование температуры ................................................................................................ 14-40
14.4.9 Обработка сигнала тревоги .................................................................................................. 14-41
14.5 Опция ДОМАШНИЙ ГД ........................................................................................................ 14-42
14.5.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы ...................................... 14-42
14.5.2 Описание ................................................................................................................................ 14-42
14.5.3 Пульт дистанционного управления — Вид спереди ........................................................... 14-43
14.5.4 Обзор меню ............................................................................................................................ 14-44
14.5.5 Регистрация/поиск/удаление из системы пульта дистанционного управления ............... 14-45

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 xi


14.5.5.1 Регистрация пульта дистанционного управления .......................................... 14-45
14.5.5.2 Поиск пульта дистанционного управления ..................................................... 14-45
14.5.5.3 Удаление пульта дистанционного управления из системы ........................... 14-45
14.5.6 Обзор «Заставка экрана» (ДОМАШНИЙ ГД) ....................................................................... 14-46
14.5.7 Цветовая индикация экрана.................................................................................................. 14-48
14.5.8 Описание «Заставка экрана» (ДОМАШНИЙ ГД) ................................................................. 14-49
14.5.9 Основные принципы управления «Заставка экрана» (ДОМАШНИЙ ГД) .......................... 14-49
14.5.10 Пример ввода (венозное давление / настройка окна предельных значений) .................. 14-50
14.5.11 Управление ............................................................................................................................ 14-52
14.5.11.1 Артериальное давление / настройка окна предельных значений................. 14-52
14.5.11.2 Венозное давление / настройка окна предельных значений......................... 14-52
14.5.11.3 Изменение цели УФ .......................................................................................... 14-53
14.5.11.4 Изменение времени УФ .................................................................................... 14-53
14.5.11.5 Запуск/останов таймера УФ.............................................................................. 14-53
14.5.11.6 Настройка кровотока ......................................................................................... 14-54
14.5.11.7 Запуск/останов системы крови ......................................................................... 14-54
14.5.11.8 Запуск/останов процесса измерения давления крови ................................... 14-54
14.5.12 Зарядка аккумулятора пульта дистанционного управления .............................................. 14-55
14.5.13 Снятие и установка аккумулятора пульта дистанционного управления ........................... 14-56
14.5.14 Другие функции...................................................................................................................... 14-57
14.5.14.1 Кнопка аварийного режима (пульт дистанционного управления) ................. 14-57
14.5.14.2 Проверка аккумулятора (пульт дистанционного управления) ....................... 14-57
14.5.14.3 Самотестирование (пульт дистанционного управления) ............................... 14-58
14.5.15 Обработка сигнала тревоги................................................................................................... 14-58
14.6 Опция Top tray ...................................................................................................................... 14-59
14.6.1 Спецификация применения .................................................................................................. 14-59
14.6.2 Обратите внимание на следующее, до использования системы ...................................... 14-59
14.6.3 Описание ................................................................................................................................ 14-59
14.6.4 Управление ............................................................................................................................ 14-60
14.7 Опция Защитное устройство, действующее при появлении тока утечки* ............... 14-61
14.7.1 Спецификация применения .................................................................................................. 14-61
14.7.2 Обратите внимание на следующее, до использования системы ...................................... 14-61
14.7.3 Описание ................................................................................................................................ 14-61
14.7.4 Управление ............................................................................................................................ 14-62
14.7.5 Интервал проверки защитного устройства, действующего при появлении тока
утечки...................................................................................................................................... 14-64

15 Приложение
15.1 Указания по использованию «Свободного программного обеспечения».................. 15-1
15.2 Данные по электромагнитной совместимости
(IEC 60601-1-2:2007).............................................................................................................. 15-17
15.2.1 Минимальные расстояния между источником излучения и медицинским
электрическим аппаратом..................................................................................................... 15-17
15.2.2 Директивы и сертификат производителя применительно к ЭМС...................................... 15-18

xii Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 1: Указатель

1 Указатель
A-Z OCM 4-127 VenAcc Технические
OCM Операторские установки характеристики 12-24
AquaUNO/ AquaC UNO H 2-22,
4-106 VenAcc Управление 14-9
3-19, 12-11, 13-6
OCM Описание 4-128 WET 5-23
bibag® 4-11, 4-13, 4-76, 7-8
OCM Технические WET Операторские установки
BLK 5-22
характеристики 12-20 «Обработка сигнала тревоги»
BLK Описание 5-22 (Вен. гидроф. фильтр) 4-94
OCM Управление 4-130
Bloodline kinking (BLK) (детектор WET Операторские установки
ONLINE (Болюс) 4-55, 4-61,
для обнаружения перегиба «Обработка тревоги» (SN
4-105
магистрали крови и гидроф. фильтр) 4-93
свертывания в диализаторе) ONLINE Priming Set 4-22
WET Описание 5-23
5-22 ONLINEplus™ 4-133
BPM 14-17 ONLINEplus™ Магистраль 7-10
BPM Операторские установки ONLINEplus™ Магистраль для А
4-108 одноигольного диализа 7-14 Аварийное 4-102
BPM Описание 14-19 ONLINEplus™ Операторские Аварийные сигналы по крови
BPM Технические установки 4-104 7-3, 13-1
характеристики 12-25 ONLINEplus™ Описание 4-133 Аварийный сигнал потока 12-17
BPM Трубка подключения ONLINEplus™ Очистка Авто Вкл. 4-99
манжеты 3-2, 14-19 поверхностей 6-22 Авто Выкл. 6-13
BPM Управление 14-20 ONLINEplus™ Технические Автоматический одноигольный
BTM 14-31 характеристики 12-20 диализ 12-24
BTM (Датчик монитора ONLINEplus™ Управление 4-134 АвтоПоток 12-15
температуры артериальной ONLINEplus™ Устройство АвтоСуб плюс 4-135
крови) 3-13 аппарата 3-12
Адаптер (SafeLine™) 7-11, 7-15
BTM (Датчик монитора ONLINEplus™
температуры венозной крови) Адреса 2-23
Экстракорпоральный контур
3-13 циркуляции крови 7-4, 7-5 Акустический сигнал тревоги
BTM Операторские установки PatientCard 3-10, 13-1 12-19
4-109 REACH (SVHC) 2-22, 13-3 Антикоагуляция 4-86
BTM Описание 14-33 RO 13-3 Артериальная магистраль 7-10,
BTM Очистка поверхностей 6-22 7-12, 7-14, 7-16
SafeLine™ 7-11, 7-15
BTM Технические Артериальное давление 3-23
ServiceCard 3-10, 13-1
характеристики 12-25 Артериальное подключение
SN гидроф. фильтр (WET) пациента 7-10, 7-12, 7-14, 7-16
BTM Управление 14-34 (операторские установки) 4-93
BTM Устройство аппарата 3-13 Артериальный купол для
SVHC (REACH) 2-22, 13-3 датчика 4-24, 4-30, 4-35, 4-41,
BTM Экстракорпоральный UserCard 3-10, 13-1 7-10, 7-12, 7-14, 7-16
контур циркуляции крови 7-4
VAM 5-25 Артериальный порт
DataXchange Panel 4-137
VAM Описание 5-25 инфузии/забора 7-10, 7-12,
DIASAFE®plus 8-3, 12-19 7-14, 7-16
VenAcc 14-5
EBK 13-3 Артериальный сегмент насоса
VenAcc Операторские установки
ID пациента 3-22, 4-137 7-10, 7-12, 7-14, 7-16
4-109
Kt/V 4-128 Артериальный фиксируемый
VenAcc Описание 14-6
LAN (локальная сеть) 3-19, участок 7-10, 7-12, 7-14, 7-16
VenAcc Очистка поверхностей
12-22, 13-6 Ацетатный диализ 4-12, 13-1
6-23

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 1-1


Глава 1: Указатель

Б Время (операторские установки) Двухигольный диализ 4-21,


4-80 4-22, 4-29, 4-52, 4-53, 4-57,
Батарея 9-4, 10-4, 12-3, 12-9, 4-71, 4-72, 4-74
Вторичное использование 10-4
12-24, 12-30
Выбор подачи концентрата 4-9 Дезинфекция поверхностей 6-21
Безопасная рабочая нагрузка
Выключение аппарата 6-23 Дезинфицирующие средства 8-3
12-1, 13-1
Бесконечная промывка Выполнение процедур 3-25 Декальцификация 8-3
(очистка/дезинфекция) 6-2, 6-18 Выход для сигнала тревоги 3-19, Демонтаж во время подготовки
Бикарбонатный диализ 4-11, 13-6 4-120
13-1 Демонтаж во время процедуры
4-120
Блок обратного осмоса Г
(операторские установки) 4-107 Держатель диализатора 3-4, 3-5
Габариты 12-1 Держатель канистры
Гемодиализные концентраты концентрата 3-2
В 8-2 Держатель шприца с
Важные сведения 2-1 Гемоконцентрация 13-1 детектором 3-14
Введение инфузионных Гепарин 4-15, 4-50 Детектор воздушных пузырьков
растворов 4-123 Гепарин (индикатор) 3-22 3-15, 12-18
Ввод данных BPM вручную Гепариновый насос 3-13, 3-14, Детектор уровня заполнения
14-29 4-20, 7-2, 12-19 3-15, 7-2, 12-18
Вен. гидроф. фильтр (WET) Гепариновый шприц 4-24, 4-30, Детектор утечки крови 12-13
(операторские установки) 4-94 4-35, 4-41, 7-11, 7-13, 7-15, Диализатор 7-10, 7-12, 7-14,
Венозная воздушная ловушка 7-17, 8-2 7-16
7-11, 7-13, 7-15, 7-17 Гидравлика 3-1, 3-7, 3-16, 3-17 Диализатор— вход крови 7-18
Венозная магистраль 7-11, 7-13, Гидроразъемы 3-7, 3-17 Диализатор— выход крови 7-18
7-15, 7-17
Гидрофобный фильтр в Диализаторы 8-2
Венозное давление 3-23 венозном отводе давления 7-11, Динамик 3-10
Венозное подключение 7-12, 7-14, 7-16
пациента 7-11, 7-13, 7-15, 7-17 ДОМАШНИЙ ГД 14-42
Гидрофобный фильтр в отводе
Венозный отвод давления 7-11, давления для одноигольного ДОМАШНИЙ ГД Зарядная
7-12, 7-14, 7-16 диализа 7-15, 7-17 станция 3-2
Венозный порт инфузии/забора Гнездо для считывания карт ДОМАШНИЙ ГД Операторские
7-10, 7-12, 7-14, 7-16 3-10 установки 4-110
Вес (аппарата) 12-1 Громкость (звуковая тревога) ДОМАШНИЙ ГД Описание 14-42
Взаимодействие с другими 4-80 ДОМАШНИЙ ГД Пульт
системами 2-6 дистанционного управления 3-2,
14-43
Вид сбоку 3-2, 3-4 Д ДОМАШНИЙ ГД Технические
Вид сзади 3-7
Давление крови (ВРМ) 12-25 характеристики 12-26
Вид спереди 3-1
Давление крови ДОМАШНИЙ ГД Управление
Включение (аппарат) 4-5 (индикатор/кнопка) (BPM) 3-22 14-44
Включение аппарата 4-5 Данные по электромагнитной Дополнительное оборудование
Вода для диализа 13-1, 13-2 совместимости (IEC60601-1-2 8-1
Воздушная ловушка 13-1 – 2007) 15-17 Дополнительное оснащение
– 2014) 12-3 2-22
Воздушная ловушка (венозная)
4-25, 4-31, 4-36, 4-42, 7-11, Датчик монитора температуры
7-13, 7-15, 7-17 артериальной крови (BTM) 3-13
Датчик монитора температуры
Е
Возможности подключения
венозной крови (BTM) 3-13 Еженедельные программы
внешних устройств 3-7, 3-18,
12-10 Датчик наличия изображения (операторские установки) 4-100
3-8

1-2 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 1: Указатель

Ж И Контроль технической
безопасности 11-1, 13-3
Желоб 3-13 Изменение местоположения
Контроль технической
ЖК-дисплей 10-4, 12-30 10-2
безопасности/ техническое
Измерение венозного давления обслуживание 11-1
12-18
З Конфигуратор системы 12-22
Измерение КУФ (коэффициента
Забор пробы с клапаном забора Концентраты 4-9, 9-6, 12-15
ультрафильтрации) 12-14
пробы (опция) 4-120 Измерение рециркуляции 12-25 Корпус насоса 3-14
Забор пробы с помощью ИЗО УФ 13-2 Краткое описание 2-4
комплекта для забора пробы с Крепление для канистры с
целью санитарных Индикатор режима работы
(светофор) 3-8 дезинфектантом 3-17
исследований 4-113
Индикаторы наличия Кровоток 7-18
Заборная трубка для
дезинфекционных средств 8-4 Кровоток (индикатор/кнопка)
бикарбоната (синяя) 3-16
Индикация давления 3-22
Заборная трубка для
(индикатор/кнопка) 3-23 Кронштейн монитора 3-10
концентрата (красная) 3-16
Инфо 5-7 Крышка для bibag® 3-16
Заводская табличка 12-1
Инфо (кнопка) 3-22 Крышка для сенсора утечки
Задачи ответственной
Инфузионная стойка 3-4, 3-5 гидравлической системы 3-17
организации 2-7
Крышка заборных трубок 3-16
Зажим линии гепарина. 7-11, Инфузионной раствор 4-123
7-13, 7-15, 7-17 Крышка порта для подачи
Использование руководства
субституата (голубая) 3-13
Зажимы-фиксаторы поршня пользователя 2-1
(гепариновый насос) 3-14 Крышка порта промывки (серая)
3-13
Замена DIASAFE®plus 4-117 К Крышка фильтра 3-7
Замена венозной линии 4-121
Камера одноигольного диализа Крышка шунтирующей коробки
Замена фильтра (фильтр1/ 7-15, 7-17, 12-24 3-4, 3-6
фильтр2) 4-117
Канистра с дезинфектантом КТБ 13-3
Замена фильтра1 / фильтра2 (крепление) 3-17
4-117
Клапан забора пробы (опция)
Замещение (операторские 3-4 Л
установки) 4-104 Линия гепарина 7-11, 7-13, 7-15,
Кнопка аварийного режима 3-22,
Замок Люэра для соединения на 4-102, 4-116, 14-57 7-17
камере одноигольного диализа Линия крови Операторские
Коннектор CDS 1, красный 3-17
7-15, 7-17 установки «Дополнит.
Коннектор артериальной
Заставка экрана 3-29 безопасность» Пережатие
магистрали 7-10, 7-12, 7-14,
Защитное устройство, 7-16 (линия крови) 4-103
действующее при появлении Локальная сеть 4-136
Коннектор венозной магистрали
тока утечки 12-27 Локальная сеть (LAN) 3-19,
7-10, 7-12, 7-14, 7-16
Звук инфо 6-13
Коннектор для промывки 7-11, 4-136, 12-22, 13-6
Звуковая сигнализация 7-15 Лоток Top tray 14-59
приостановлена 3-9, 5-3, 13-5
Коннектор отвода диализата
Звуковой тревожный сигнал
ВЫКЛ 13-7
7-18 М
Коннектор подачи диализата
Знаки 13-4 Магистрали 8-2
7-18
Значение предупреждения 2-3 Магистрали (описание) 7-10
Коннектор субституата
Значение совета 2-3 (SafeLine™) 7-11, 7-15 Магистрали диализата 3-4, 4-27,
4-32, 4-38, 4-43
Значение указания 2-3 КоннекторCDS 2, красный 3-17
Магистраль Двухигольная
Коннекторы диализатора 3-6
ONLINEplus™ 7-10

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 1-3


Глава 1: Указатель

Магистраль Двухигольная с Напорное соединение для Операторские установки 4-83,


пакетом промывочного раствора одноигольного диализа 3-12 13-2
7-12 Направляющая для Операторские установки
Магистраль для одноигольного магистралей SafeLine™ 3-13 DataXchange Panel 4-95
диализа (SN) ONLINEplus™ 7-14 Направляющие магистрали Описание функционирования
Магистраль одноигольного 3-12, 3-13 7-1
диализа с пакетом Направляющий ролик 3-14 Опорная поверхность для
промывочного раствора 7-16 канистры с дезинфектантом
Насос для подачи субституата
Максимальный общий вес 12-1, 3-13 3-17
13-2 Опорожнение диализатора 4-76
Насос крови 3-12, 3-14, 4-84
Манжета для измерения Опорожнение и замена bibag®
Насос одноигольного диализа
кровяного давления (ВРМ) 3-2, 4-117
3-12
14-19
Насосный ролик 3-14 Определения 13-1
Манжета для измерения
Настройка с помощью Определения и терминология
кровяного давления, BPM 3-2,
перекидного регулятора 13-1
14-19
(пример ввода) 3-28 Оптический детектор 3-15, 4-25,
Материалы 12-28, 12-30
Настройка с помощью 4-31, 4-36, 4-43, 12-18
Меню Гепарин 3-22, 4-4, 4-50
цифровых кнопок (пример Опции 14-1
Меню диализата 4-3, 4-46, 4-48, ввода) 3-27 Основные принципы
4-66, 4-76, 4-97, 4-117
управления 3-24
Меню Подготовка 4-2
О Ответственная организация
Меню СИСТЕМА 4-79 (задачи) 2-7
Меню Система крови 4-1 Обзор (экран) 3-21
Ответственность оператора 2-8
Обработка сигнала тревоги
Меню УФ 4-3, 4-47, 4-49, 4-66, Отвод давления для
4-92, 5-1
4-97 одноигольного диализа 7-15,
Объем промывки/реинфузии
Микробиология 9-6, 9-7 7-17
(операторские установки) 4-85
Микропена 5-14 Отвод диализата 7-18
Ограничения метода 2-6
Модуль контроля вены 3-13, Отказ от ответственности 2-9
Одноигольный диализ 3-12, 7-5,
3-15 Отсоединение пациента с
13-2, 14-1
Модуль экстракорпорального использованием ONLINE 4-72
Одноигольный диализ (SN)
контура циркуляции крови (ЭМК) Отсоединение пациента с
3-1, 3-12, 4-23, 4-29, 4-34, 4-40, Операторские установки 4-107
использованием ONLINE и при
13-4 Одноигольный диализ Клик-
одноигольном диализе 4-75
Монитор 3-1, 3-8, 3-10 Клак 4-107, 4-125, 7-3, 12-19
Отсутствие дезинфицирующего
Одноигольный диализ Описание
Монитор кровяного давления средства (проверка) 6-14
14-1
(ВРМ) 14-17 Очистка поверхностей 6-21, 8-3
Одноигольный диализ
Монтаж 9-1 Очистка фильтра улавливания
Технические характеристики
12-24 частиц диализирующей
Н жидкости 4-119
Одноигольный диализ
Управление 14-2 Очистка экрана 6-23
На следующие пункты следует
обратить внимание перед и во Однократная программа Очистка/дезинфекция 6-1
время проведения процедуры (операторские установки) 4-101
4-14 Ожидаемый срок службы 2-7 П
На что обратить внимание при Окклюзионный зажим Пакет с промывочным
работе с аппаратом 2-6 артериальный 3-12 раствором 7-13, 7-17
Напорное соединение венозной Окклюзионный зажим венозный Панель меню 3-22
крови 3-13 3-13
Параметры гепаринового
Напорное соединение для BPM Опасность опрокидывания 2-16, насоса 4-50, 4-67
3-2 4-5, 10-1

1-4 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 1: Указатель

Параметры диализата 4-46, Поток диализата 7-18, 12-15 Процедура 4-51


4-66 Поток диализата (индикатор) Пульс 12-25
Параметры ультрафильтрации 3-21 Пульт дистанционного
(УФ) 4-47, 4-66 Потребление энергии 12-8 управления— ДОМАШНИЙ ГД
Первоначальный пуск в Предохранительные устройства (опция) 3-2, 12-26, 14-43
эксплуатацию 9-8 12-3 Пустой пакет 7-13, 7-17
Пережатие (линия крови) Предупреждение 5-7
(операторские установки) 4-103
Предупреждение (значение) 2-3 Р
Перекидной регулятор (пример
Предупреждение Kt/V 4-106 Радиосвязь Технические
ввода) 3-28
Предупреждения 2-9 характеристики 12-23
Переливание (камера для воды)
3-17 Предупреждения относительно Разное (операторские
гигиены 2-9 установки) 4-107
Период работы 4-5, 13-2
Предупреждения относительно Разъем для bibag® 3-16
Пермеат 13-1, 13-2
лечения 2-10 Разъем для подачи воды для
Пластина цилиндра шприца
Предупреждения относительно диализа 3-17
7-18
расходных материалов и Разъем для постдилюции 7-11,
Побочные действия 2-5 принадлежностей 2-20 7-15
Подача диализата 7-18 Предупреждения относительно Разъем для предилюции 7-11,
Подготовка 4-1, 12-11 системы 2-16 7-15
Подключение Предупреждения, Разъем для предилюции и
дезинфицирующего средства, электробезопасность 2-18 постдилюции (SafeLine™) 7-11,
желтый цвет 3-17 Прерывание подачи тока 7-15
Подключение (авария сетевого питания) 5-29 Расходные материалы 8-1
дезинфицирующего средства, Приложение 15-1 Расходные материалы,
черный цвет 3-17
Приложения 4-111 принадлежности,
Подключение к сети (сетевой дополнительное оборудование
Применение по назначению 2-5
шнур) 3-7 8-1
Применение по назначению
Подключение пациента с Реакция тревоги окна вен. 4-94,
BPM 14-17
использованием ONLINE 4-53 5-20
Применение по назначению
Подключение пациента с Регулирование температуры
BTM 14-31
использованием ONLINE и при тела 12-26
одноигольном диализе 4-58 Применяемые материалы 12-28
Режим работы (индикатор) 3-21
Подключите bibag® 4-11, 4-13 Пример ввода данных (данные о
лечении) 3-27 Реинфузия 4-70, 4-85
Подсоединение венозного
Принадлежности 8-1 Рециркуляция 14-33
отвода давления 7-11, 7-13,
7-15, 7-17 Проведение реинфузии вручную Ротор 3-14
Подсоединение канистр с 5-31 Рукоятка для регулировки и
дезинфектантом 6-4 Проверка отсутствия захвата поршня (гепариновый
Подсоединение отвода дезинфицирующего средства насос) 3-14
давления для одноигольного 6-14 Рукоятки зажимов (гепариновый
диализа 7-15, 7-17 Программы очистки 12-12 насос) 3-14
Поле меню 3-22 Программы работы 12-11 Ручка для передвижения
Пользовательский интерфейс Противопоказания 2-5 аппарата 3-7
3-20, 4-95 Ручка для работы в аварийном
Протоколирование процедур с
Порт для подачи субституата режиме (ручной привод) 3-14
функциями управления 12-26
3-13 Ручное открытие устройства
Профили 4-48, 4-67
Порт промывки 3-13 измерения артериального
Профили натрия 4-48, 4-67 давления 5-32
Поршень иглы 7-18 Профили ультрафильтрации
Последовательная терапия 13-2 4-48, 4-67

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 1-5


Глава 1: Указатель

Ручной привод (ручка для Слив промывочной жидкости Трансмембранное давление


работы в аварийном режиме) 3-17 12-13, 13-2
3-14 Смена артериальной линии Транспортировка 10-3
4-120 Транспортировка и хранение
С Совет (значение) 2-3 10-1
Сбой питания (прерывание Соединение на венозной Тревога 5-7
подачи тока) 5-29 воздушной ловушке (замок Трубка для подачи диализата
Люэра) 7-11, 7-13, 7-15, 7-17 3-4, 7-18
Сбой питания и режим работы
от батареи 5-29 Соединение на камере Трубка для слива диализата 3-4,
одноигольного диализа (замок 7-18
Сбой питания иразряжен
Люэра) 7-15, 7-17
аккумулятор 5-30 Трубка подключения манжеты
Соединение с замком Люэра на (ВРМ) 3-2, 14-19
Сбой работы экрана 5-30
венозной воздушной ловушке
Сбой работы экрана— экран 7-11, 7-13, 7-15, 7-17
темный или искаженная Соединения диализатора 7-18 У
индикация 5-30
Создание PatientCard 4-112 Углубления для захвата 3-10
Сбой работы экрана— экраном
Сокращения 13-3 Удаление SafeLine™ 4-121
невозможно управлять 5-30
Сообщения 5-7 Удаление воздуха 5-11
Светодиоды/кнопки 3-9
Спецификация применения 2-5 Удаление всех линий 4-122
Светофор (индикатор режима
работы) 3-8 Срок службы 2-7 Удаление жира 8-3
Свободное программное Стартовый экран 3-20 Удаление магистрали 4-77
обеспечение 15-1 Статус (кнопка) 3-22 Удаление микропены 5-17
Сегмент насоса SafeLine™ 7-11, Строка состояния 3-21, 4-53, Ударный объем одноигольного
7-15 4-57, 4-58, 4-63 диализа 12-24
Сегмент насоса для Струйная промывка 12-13 Указание (значение) 2-3
одноигольного диализа 7-15, Структурная схема 7-6 Указатель литературы 13-9
7-17
Сухая масса 13-2 Ультрафильтрация 7-18
Сенсор утечки гидравлической
Ультрафильтрация
системы 3-17
(операторские установки) 4-91
Сенсор утечки модуля Т
Ультрафильтрация
экстракорпоральной циркуляции Таблица с данными о лечении (технические характеристики)
крови 3-13 3-22 12-14
Сертификаты 13-9 Таймер 4-81 Управление 4-1
Сетевой выключатель 3-7 Таймер УФ Вкл./Выкл. (кнопка) Управление DataXchange Panel
Сетевой шнур 3-7 3-22 4-137
Сигнал тревоги по венозному Текущие сообщения 3-22 Условия хранения 10-3, 12-9
давлению 5-20 Температура диализата 12-15 Условия эксплуатации 12-7
Сигнал тревоги по Температура помещения 4-109 Условные знаки на расходных
электропроводности 5-29
Терминология 13-1 материалах 13-8
Сигналы тревоги по воде 13-2
Тест Т1 4-13, 12-11 Установка венозной воздушной
Система выравнивания ловушки 4-25, 4-31, 4-36, 4-42
Тест удержания давления 12-14
потенциалов 3-17, 9-2
Технические характеристики Установка и дополнительная
Скоба для фиксации упора установка SafeLine™ 4-122
12-1
шприца (гепариновый насос)
Техническое обслуживание Установка магистрали с ONLINE
3-14
11-1, 13-4 4-23
Скручивание/свертывание
ТО 13-4 Установка магистрали с
4-103, 5-22
модулем ONLINE при
Слив 3-17 Толкатель поршня иглы 7-18
одноигольном диализе 4-34
Тормоз 3-2

1-6 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 1: Указатель

Установка магистрали с пакетом Целевое назначение 2-5


промывочного раствора 4-29 Централизованная подача
Установка магистрали с пакетом концентрата (CDS) 4-13
промывочного раствора при Цилиндр шприца 7-18
одноигольном диализе 4-40
Циркуляция 4-122
Установка опций 4-96
Цифровые кнопки (пример
Установка предельного ввода) 3-27
значения венозного давления
4-19
Установка уровня в венозной Ш
воздушной ловушке 4-124 Шкала времени графика
Установка уровня в камере (операторские установки) 4-80
одноигольного диализа 4-68 Шунтирующая коробка 3-4
Установки 4-83
Устройство аппарата 3-1 Э
Устройство аппарата для
Экологическая совместимость/
одноигольного диализа 3-12
утилизация 10-4
Устройство измерения Экономный поток 4-13, 12-16
артериального давления 3-12,
4-19, 4-24, 4-30, 4-35, 4-41, 7-2 Экран 3-9, 3-21
Утечка крови 5-27 Экран выбора основных
режимов 3-20
Утилизация 10-4
Электрическая безопасность
12-2
Ф Электрическая проводимость
Фиксатор камеры одноигольного 13-3
диализа 3-12 Электромагнитная
Фиксируемый участок 3-14 совместимость (IEC60601-1-2
Фиксируемый участок – 2007) 15-17
SafeLine™ 7-11, 7-15 – 2014) 12-3

Фиксируемый участок для Электромагнитная


одноигольного диализа 7-15, совместимость (ЭМС) 9-2, 13-4
7-17 Электропитание 12-2
Фильтр 1— DIASAFE®plus 3-7, ЭМК 13-4
7-4 ЭМС— электромагнитная
Фильтр 2— DIASAFE®plus 3-7, совместимость 9-2, 13-4
7-4
Фильтр улавливания частиц
диализирующей жидкости 3-7
Фильтр-вентилятор 3-7
Формат структуры меню 3-26

Х
Хранение 10-3

Ц
Цветовая индикация экрана
3-24
Целевая аудитория 2-6

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 1-7


Глава 1: Указатель

1-8 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

2 Важные сведения

2.1 Использование руководства пользователя

Компания-изготовитель Компания-изготовитель Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA


далее по тексту называется «производитель».

Тип аппарата Гемодиализная система, тип аппарата 5008S далее по тексту


называется «аппарат».

Идентификация Идентификацию можно провести с помощью следующих данных,


приведенных на обложке и на вставке (если она имеется):
– версии программного обеспечения аппарата;
– издания документа;
– дата издания документа;
– артикулы документа.

Нижний колонтитул Нижний колонтитул содержит следующую информацию:


– название компании;
– тип аппарата;
– aнглийская аббревиатура для типа документа и международная
аббревиатура для языка документа, например, IFU-RU
означает руководство пользователя на русском языке;
– ссылка на версию документа, например, 4A-2013 означает
версию 4A 2013 года;
– номер страницы, например, 1-3 означает: глава 1, страница 3.

Организация глав Чтобы облегчить использование документов Fresenius Medical


Care, организация глав была стандартизирована во всех
руководствах. Поэтому в данном документе могут быть главы без
какого-либо содержания. Главы без содержания помечены
соответствующим образом.

Формы представления В документе могут использоваться следующие формы


в документе представления:

Представление Описание

Обозначение Кнопки на аппарате выводятся жирным


кнопок шрифтом.
Пример: кнопка Пример

Текст сообщения Сообщения аппарата выводятся


курсивом.
Пример: сообщение Пример сообщения

 Указание о Необходимые действия указаны


выполнении стрелкой . Необходимо следовать
действия указаниям о выполнении действий.
Пример:  Выполнить действие.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-1


Глава 2: Важные сведения

Представление Описание

1. Пронумерованное Развернутые абзацы могут быть


указание о представлены с пронумерованными
выполнении указаниями о выполнении действий.
действия Необходимо следовать указаниям
о выполнении действий.
2. ...
Пример: 1. Выполнить действие.
3. ...

Иллюстрации Используемые в документах иллюстрации могут отличаться от


оригинала, если эти отличия никак не влияют на работу аппарата.

Значение руководства Это руководство пользователя является частью


сопроводительной документации, а значит и обязательным
атрибутом аппарата. Оно содержит все необходимые указания по
эксплуатации системы.
Руководство пользователя следует тщательно изучить перед
началом эксплуатации аппарата.

Изменения Изменения вносятся в документы путем их переиздания или


дополнения. Во всех случаях: мы оставляем за собой право на
изменения.

Тиражирование Тиражирование, в том числе частичное, разрешено только при


наличии письменного разрешения.

2-2 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

2.2 Значение предупреждения

Информация, на которую должен обратить внимание


пользователь, так как ее несоблюдение может привести к
серьезному или даже опасному для жизни вреду для здоровья
персонала, если не будут предприняты меры по предотвращению
опасности.

Предупреждение
Тип и причина опасности
Возможные последствия в случае опасности.
 Меры по предотвращению опасности.

Предупреждения могут отличаться от приведенного выше образца


в следующих случаях:
– если предупреждение указывает на несколько опасностей;
– если предупреждение нельзя отнести к какой-либо
определенной опасности.

2.3 Значение указания

Указание
Информация, обращающая внимание пользователей на то, что
при ее несоблюдении можно ожидать следующих последствий:
– аппарат может быть поврежден;
– требуемые функции не выполняются вообще или выполняются
неправильно.

2.4 Значение совета

Совет
Информация, указывающая пользователю на оптимальный
вариант обращения.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-3


Глава 2: Важные сведения

2.5 Краткое описание

Аппарат предназначен для проведения экстракорпоральной


гемокоррекции пациентам, страдающим почечной
недостаточностью. Она приводит в действие и контролирует
контур циркуляции диализата и экстракорпоральный контур
циркуляции крови.
Гемодиализная система по умолчанию рассчитана на процедуры
в режиме ONLINE. Объем замещения при этом автоматически
оптимизируется с помощью функции «АутоСуб плюс».
На мониторе имеется четыре клавиши, которые расположены за
пределами сенсорного экрана. Ввод всех данных осуществляется
с помощью цветного экрана с высокой разрешающей
способностью (сенсорного экрана). На нём отображаются
параметры текущей процедуры.
В контуре циркуляции диализата вода для диализа нагревается,
дегазируется, смешивается с гемодиализным концентратом
и подается в диализатор. Баланс между притоком и оттоком
жидкости устанавливается по объему.
В экстракорпоральном контуре циркуляции крови кровь подается
через диализатор. с помощью гепаринового насоса кровь можно
непрерывно гепаринизировать. Детектор воздушных пузырьков
служит для предотвращения инфузии воздуха. Детектор утечки
крови, датчик жидкости и мониторинг уровня давления
в экстракорпоральном контуре циркуляции крови помогают
предотвратить потерю крови. с помощью системы контроля
артериального давления можно распознать подсасывание канюли
в кровеносном сосуде.
С помощью гемодиализной системы можно проводить как
ацетатный, так и бикарбонатный диализ. Соотношение
компонентов смеси, содержание Na+ и содержание бикарбоната
программируется в определенных пределах. с помощью
гемодиализной системы можно программировать профиль натрия
и профиль УФ.
Можно проводить ИЗО УФ (ультрафильтрацию без диализата).
Поток диализата регулируется по ступеням от 100 до 1000 мл/мин,
1 ступень — 100 мл/мин. Функция АвтоПоток автоматически
регулирует поток диализата в зависимости от скорости кровотока.
Гемодиализная система отвечает современному уровню развития
техники. Она оснащена всеми необходимыми для
функционирования и для безопасности пациента защитными
системами. Она соответствует требованиям IEC 60601-2-16.
Гемодиализная система относится к классу II b (MDD).

2-4 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

2.6 Применение по назначению

2.6.1 Целевое назначение

Аппарат предназначен для проведения экстракорпоральной


терапии при ограниченной почечной функции.

2.6.2 Спецификация применения

Согласно предписаниям изготовителя аппарат предназначен


– Для проведения процедуры пациентам с сухой массой тела
более 40 кг. На это рассчитаны защитные системы
и предохранительные приспособления в случае ошибок
и дефектов.
При проведении процедуры пациентам с сухой массой тела
менее 40 кг лечащий врач отвечает за учет переносимости
пациентом отклонений от заданных терапевтических
показателей (в диапазоне установленных предельных значений
в случае нарушения в работе аппарата). Эти предельные
значения определены техническими характеристиками
в главе 12 руководства пользователя (см. главу 12.12
на странице 12-13) (см. главу 12.13 на странице 12-17).
– для использования в помещениях, пригодных для проведения
диализа, в пределах профессиональных учреждений
здравоохранения или для оказания медицинской помощи
в домашних условиях.

2.6.3 Побочные действия

В частности, во время процедур наблюдались гипотония, тошнота,


рвота и судороги. Соблюдайте инструкции, содержащиеся
в упаковках концентратов для гемодиализа, диализаторов и т. д.
Для снижения возможных побочных эффектов необходимо
адаптировать параметры процедуры для каждого пациента.

2.6.4 Противопоказания

– Гиперкалиемия (только при гемодиализных концентратах,


содержащих калий)
– Гипокалиемия (только при гемодиализных концентратах,
не содержащих калий)
– Выраженные нарушения свертываемости крови
Для пациентов с нестабильной гемодинамикой может быть
показан другой метод экстракорпоральной терапии.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-5


Глава 2: Важные сведения

2.6.5 Взаимодействие с другими системами

При эксплуатации с перистальтическим роликовым насосом


в результате трения о сегмент насоса возможно образование
очень слабых электростатических зарядов в магистрали. Из-за
низкой силы заряда они не представляют непосредственной
опасности для пациента или пользователя. При одновременном
использовании с аппаратами для ЭКГ в редких случаях из-за этих
зарядов возможны периодические помехи при передаче сигнала
ЭКГ. Для минимизации этих помех рекомендуется соблюдать
указания изготовителя аппаратов для ЭКГ, в частности:
– относительно правильного размещения электродов;
– относительно использования особых электродов с низким
контактным импедансом.

2.6.6 Ограничения метода

Отсутствуют

2.6.7 Целевая аудитория

Аппарат разрешено устанавливать и использовать только лицам,


имеющим необходимое образование или знания и опыт, а также
прошедшим документально подтвержденный инструктаж.

2.7 На что обратить внимание при работе с аппаратом

Предупреждение
Опасность получения травм для пациента и пользователя
в результате неквалифицированного выполнения работ по
сервисному обслуживанию аппарата
Ненадлежащее техническое обслуживание может отрицательно
сказаться на безопасной работе аппарата.
 Ввод в эксплуатацию, расширения, юстировки, калибровки,
техническое обслуживание, модификации или ремонт
разрешено выполнять только производителю или лицам,
получившим от него соответствующие полномочия.

Дополнительная информация о монтаже


(см. главу 9 на странице 9-1).
Дополнительная информация о контроле техники безопасности
и техническом обслуживании (см. главу 11 на странице 11-1).

2-6 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Допускается использовать только запчасти, разрешенные


производителем. Для идентификации и заказа запасных частей,
измерительных и вспомогательных средств следует использовать
электронный каталог запчастей.
Дополнительная информация о транспортировке и хранении
(см. главу 10 на странице 10-1).

2.8 Ожидаемый срок службы

При проведении контроля техники безопасности в предписанном


объеме и с соблюдением заданных интервалов в промежутке
между проверками обеспечивается надежная работа аппарата.
В дополнение к этому изготовитель рекомендует одновременно
с контролем техники безопасности проводить техническое
обслуживание, чтобы избежать неполадок аппарата вследствие
износа.
Таким образом, «ожидаемый срок службы» согласно IEC 60601-1
с каждым контролем техники безопасности продлевается до
следующего предписанного контроля техники безопасности.

2.9 Задачи ответственной организации

Предписания Ответственная организация отвечает за выполнение следующих


предписаний:
– соблюдение национальных или местных норм по установке,
приведению в рабочее состояние, применению
и обслуживанию;
– обязательное соблюдение правил техники безопасности;
– содержание аппарата в исправном и безопасном состоянии;
– обеспечение доступности руководства пользователя в любое
время;
– эксплуатировать аппарат разрешено только при условиях,
указанных производителем.
В целях повышения качества лечебных процедур и обеспечения
безопасности пациентов изготовитель рекомендует соблюдать
директиву IEC / TR 62653 «Guideline for safe operation of medical
devices used for haemodialysis treatment». в директиве излагаются
требования к безопасному и надлежащему использованию
аппаратов для гемодиализа.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-7


Глава 2: Важные сведения

Обучение и инструктаж Ответственная организация может приступать к использованию


аппарата только после того, как производитель с документальным
подтверждением проинструктирует ответственное лицо,
основываясь на данных руководства.
Аппарат могут использовать только лица, которые по достоверным
сведениям прошли инструктаж по правильному обращению с ним.
Изготовитель предлагает обучение по этому аппарату. При
возникновении дополнительных вопросов обращайтесь в местную
сервисную службу (см. главу 2.15 на странице 2-23).

2.10 Ответственность оператора

О непредвиденных изменениях в работе и событиях сообщайте по


адресам (см. главу 2.15 на странице 2-23).

Предупреждение
Опасность получения травм из-за неисправности аппарата
При неисправности аппарата надлежащее и безопасное
проведение процедуры невозможно.
 Не проводите процедуру с использованием неисправного
аппарата.
 Прекратите эксплуатацию аппарата и отключите его от
электроснабжения.
 Завершите текущую процедуру с помощью реинфузии.
При необходимости проведите реинфузию вручную
(см. главу 5.24 на странице 5-31).
 Известите ответственную организацию или сервисную службу.
 В случае повреждения принадлежностей (например, манжеты
для измерения кровяного давления или лотка Top Tray)
замените их.

Неисправность аппарата имеет место, например, в следующих


случаях:
– при механических повреждениях;
– при повреждении сетевого кабеля;
– при нехарактерном реагировании аппарата;
– при ухудшении рабочих характеристик аппарата.

При вводе параметров следует обратить внимание на следующее:


– Пользователь должен проверять параметры, которые он
изменяет, то есть правильность устанавливаемых значений.
– Если при проверке обнаружены различия между требуемыми
и отображаемыми на устройстве значениями параметров,
следует исправить настройку, прежде чем активировать
функцию аппарата.
– Выводимые фактические значения параметров следует
сравнивать с предварительно заданными параметрами.

2-8 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

2.11 Отказ от ответственности

Предупреждение
Для данного аппарата в главе 8 (см. главу 8 на странице 8-1)
перечислены расходные материалы и принадлежности, которые
пригодны для данного аппарата и могут быть безопасно
использованы вместе с ним.
Применительно к другим, не перечисленным там расходным
материалам и принадлежностям производитель данного аппарата
не может ручаться за их пригодность к использованию с этим
аппаратом. Производитель данного аппарата не может также
гарантировать безопасность и эффективность работы аппарата
при использовании не перечисленных там расходных материалов
и принадлежностей.
Если используются другие расходные материалы
и принадлежности, необходимо предварительно проверить их
пригодность. Это может быть выполнено, например, при
использовании инструкций по эксплуатации соответствующих
расходных материалов и принадлежностей.
За ущерб, обусловленный использованием неподходящих
расходных материалов и принадлежностей, производитель
данного аппарата ответственности не несет.

2.12 Предупреждения

Ниже представлена часть актуальных предупреждений.


Для безопасной работы с аппаратом необходимо знать все
предупреждения, которые приведены в данном руководстве
пользователя.

2.12.1 Предупреждения относительно гигиены

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом, содержащимся
в диализирующей жидкости
При длительных простоях в случае неисправности возможно
проникновение дезинфектанта в аппарат. При выполнении
следующей процедуры возникает опасность отравления пациента.
 После простоя аппарата более 72 часов перед процедурой
необходимо провести дезинфекцию.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-9


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения в результате
недостаточной дезинфекции
Опасность заражения в результате недостаточной
дезинфекции
Возможно распространение микроорганизмов.
 После каждой процедуры необходимо проводить дезинфекцию
с использованием дезинфектанта, удаляющего известь
(см. главу 6 на странице 6-1).
 После каждой процедуры необходимо проводить дезинфекцию
поверхностей (см. главу 6.9 на странице 6-21).
 Выполните дезинфекцию аппарата согласно предписаниям
в руководстве пользователя. При неподходящих методах
достижение эффективной дезинфекции или очистки
невозможно.
 Использовать только дезинфицирующие средства и средства
очистки, приведенные в главе 8.

Предупреждение
Опасность заражения в результате неправильных действий
в местах соединения
Возможно проникновение микроорганизмов в экстракорпоральный
контур циркуляции крови.
 Все соединения кровопроводящих магистралей, а также все
соединения в местах введения стерильных растворов
выполнять с соблюдением правил асептики.

2.12.2 Предупреждения относительно лечения

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при использовании
магистралей без гидрофобных фильтров
Возможно распространение микроорганизмов.
 Следует использовать только магистрали с гидрофобными
фильтрами в отводах давления.

2-10 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения из-за неправильного
порядка действий при увлажненном или неисправном
гидрофобном фильтре
Возможно распространение микроорганизмов.
 Никогда не оттягивать жидкость шприцем (повреждение
гидрофобного фильтра).
 Отсоединить магистраль с увлажненным/неисправным
гидрофобным фильтром.
 Заменить поврежденную магистраль или поменять отвод
давления с увлажненным гидрофобным фильтром на запасной
отвод давления (принадлежности доступны от изготовителя).
Если невозможно исключить загрязнение аппарата:
 После завершения процедуры вывести аппарат из
эксплуатации.
 Поручить сервисной службе проверку аппарата на наличие
загрязнений.
При обнаружении загрязнения все затронутые детали должны
быть продезинфицированы или заменены сервисной службой.

Предупреждение
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 При установке магистралей должны соблюдаться следующие
требования.
– Не допускать перегибов, растяжений и перекручивания.
Использовать предусмотренные направляющие
магистралей.
– Необходимо убедиться в правильном закреплении
резьбовых соединений, особенно мест соединений
с пациентом, диализатором и аппаратом. в случае
необходимости следует принять соответствующие меры
(например, прикрутить соединение с замком Люэра или при
необходимости заменить магистраль).
– Проверить правильность закрепления колпачков, при
необходимости подтянуть их.
– Подводящие магистрали инфузионных растворов должны
быть постоянно пережаты, за исключением случаев
необходимости.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-11


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 Перед проведением процедуры проверить следующее:
– Надежность соединения всех разъемов магистрали.
– Отсутствие утечки из магистралей во время и после
заполнения (промывки).
– При обнаружении утечки необходимости затянуть
соединения и, если потребуется, заменить магистраль.
– Отсутствие воздуха, а также перегибов, растяжений,
перекручивания в магистрали, правильный уровень всех
жидкостей.

2-12 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 Во время процедуры через приемлемые промежутки времени
проверять:
– состояние пациента;
– функционирование аппарата и экстракорпорального контура
циркуляции крови.
Чтобы защитить пациента от опасной потери крови,
в качестве системы защиты для экстракорпорального
контура используется система контроля венозного
давления.
Однако система контроля давления не во всех случаях
может распознать потерю крови. Особенно критичны случаи
смещения венозной канюли и небольшие утечки из
находящихся под высоким давлением компонентов
экстракорпорального контура циркуляции крови.
Поэтому во время процедуры следует регулярно проверять
на наличие утечек экстракорпоральный контур циркуляции
крови, в частности, все соединения магистрали и венозный
порт инфузии / забора.
– Возможность поступления воздуха в магистраль или
возможное ослабление соединений. в частности, в местах
соединений после детектора воздушных пузырьков при
пониженном давлении в экстракорпоральный контур
циркуляции крови может попасть воздух. Такое возможно,
например, при одноигольном диализе или использовании
центральных венозных катетеров.
– Отсутствие перегибов, растяжения и скручивания
в магистрали.
– Убедиться в правильном закреплении резьбовых
соединений, особенно мест соединений с пациентом,
диализатором и аппаратом. в случае необходимости
следует принять соответствующие меры (например,
прикрутить соединение с замком Люэра или при
необходимости заменить магистраль).
– Герметичность коннекторов диализатора и магистралей
диализата.
– Уровень жидкости венозной воздушной ловушки. При
необходимости откорректируйте уровень жидкости
(заданный уровень: прим. 1 см ниже верхнего края крышки).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-13


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность потери крови в результате неправильной
установки гепаринового шприца
Вследствие неправильной фиксации гепаринового шприца за счет
пониженного давления в магистрали возможен болюс гепарина,
а при повышенном давлении в магистрали возможна потеря крови
через гепариновый шприц.
 При установке гепаринового шприца должны соблюдаться
следующие требования.
– Для автоматической проверки правильной фиксации
и подсоединения гепаринового шприца его необходимо
вставить до достижения объема промывки.
– Применять только гепариновые шприцы с объемом до 30 мл
(см. главу 8.4 на странице 8-2).
– Правильно установить гепариновый шприц в гепариновый
насос и зафиксировать. Обращайте внимание на описание
и иллюстрацию.

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате выхода из строя
детектора воздуха
Сгустки крови (коагулят) в магистрали, загрязнения и/или влага на
детекторе воздушных пузырьков могут отрицательно повлиять на
работу детектора воздушных пузырьков.
 Следите за тем, чтобы детектор воздушных пузырьков был
чистым и сухим.
 На детекторе пузырьков воздуха нельзя использовать
предметы и среды, проводящие ультразвук.

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за негерметичности
магистрали
В экстракорпоральный контур циркуляции крови может попасть
воздух после венозного детектора воздуха при неправильно
прикрученных к венозному подключению пациента соединениях
с замком Люэра и наличии одного из следующих условий:
– при выполнении процедур одноигольного диализа
в артериальной фазе закачки
или
– при использовании центральных венозных катетеров
с отрицательным венозным давлением.
 Следует правильно прикручивать соединения с замком Люэра
для подключений пациентов.

2-14 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность для пациента в результате ошибочного решения
по терапии
Опасность для пациента вследствие недостаточной
детоксикации
Если для определения параметров процедуры используются
только измеренные аппаратом значения, возможно ошибочное
решение по терапии.
 Параметры процедуры нельзя устанавливать исключительно
на основе измеренных аппаратом значений.
 Если значения недостоверны, перед принятием решения по
дальнейшей терапии выполните проверку с использованием
независимых методов.

Предупреждение
Опасность потери крови из-за поврежденных магистралей
Опасность заражения из-за поврежденных магистралей
Утечка из магистрали может стать причиной значительной потери
крови пациентом.
Возможно проникновение микроорганизмов в экстракорпоральный
контур циркуляции крови.
 Магистрали следует прокладывать так, чтобы их не могли
повредить предметы с острыми краями или домашние
животные.

Предупреждение
Опасность заражения в результате локальной обратной
фильтрации в диализаторе
При использовании диализаторов High-Flux и предварительно
установленного минимального значения скорости
ультрафильтрации возникает возможность локальной обратной
фильтрации в диализаторе.
 Надлежащее применение DIASAFE® plus позволяет
предотвратить опасность заражения в результате обратной
фильтрации.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-15


Глава 2: Важные сведения

2.12.3 Предупреждения относительно системы

Предупреждение
Опасность химического ожога при транспортировке
Опасность ошпаривания при транспортировке

Предупреждение: едкие материалы

Горячие поверхности, а также жидкости и пары

В ходе программ очистки гидравлическая система промывается


дезинфектантом и/или горячей жидкостью. Если аппарат
транспортируется до полного завершения программ очистки,
то при прикосновении к определенным частям аппарата можно
получить химические ожоги и/или ошпариться.
 Транспортируйте аппарат только после полного завершения
программ очистки, например, дезинфекции или горячей
дезинфекции (включая охлаждающую промывку).

Предупреждение
Опасность получения травм из-за опрокидывания аппарата

Опасность опрокидывания при попытке передвинуть


аппарат, прислониться к нему или наклонить под
углом > 5°

Приложение силы сбоку или наклон под углом > 5° может привести
к опрокидыванию и выскальзыванию аппарата.
 Соблюдать указания по изменению местоположения
и транспортировке.
 Обеспечить стабильность положения аппарата.

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом, содержащимся
в диализирующей жидкости
В ходе дезинфекции установки обратного осмоса дезинфектант
из установки обратного осмоса через линию подачи воды для
диализа может попасть в аппарат.
 Для очистки установки обратного осмоса и ее питающих линий
отсоединить аппарат от установки обратного осмоса.
Это не требуется при использовании программы очистки
«Интегрированная горячая дезинфекция».

2-16 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом, содержащимся
в диализирующей жидкости
В ходе дезинфекции системы централизованной подачи
концентрата (CDS) дезинфектант из системы CDS через
питающую линию системы может попасть в аппарат.
 Для очистки питающих линий системы CDS отсоединить
аппарат от системы CDS.

Предупреждение
Опасность заражения в результате использования
неподходящей воды для диализа
Возможно распространение микроорганизмов.
 Регулярно проверяйте качество воды для диализа и, если
потребуется, выполняйте циклы дезинфекции/очистки системы
снабжения водой для диализа. Это относится также к
подключенной к аппарату трубке подачи воды для диализа.

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом, содержащимся
в системе подачи воды для диализа
Дезинфектант из аппарата может попасть в систему подачи воды
для диализа.
 Не позже, чем через 72 часа после остановки программы
дезинфекции, или при помещении аппарата на консервацию
следует отсоединить его от системы подачи воды для диализа.
 При повторном вводе в эксплуатацию проверить соответствие
давления в системе подачи воды для диализа предписанному
минимальному давлению.

Предупреждение
Опасность для пациента в результате ошибочных параметров
процедуры
Искажение данных, произошедшее в сети и в программном
обеспечении сервера, не может быть обнаружено аппаратом.
Это может стать причиной нарушений в работе.
 Перед применением параметров процедуры, загружаемых
в аппарат через сеть или с PatientCard, необходимо проверять
их на предмет достоверности и соответствия предписаниям
врача.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-17


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность для пациента в результате игнорированных
сигналов тревоги
По причине ненадежной передачи сигналов тревоги к внешним
аварийным индикаторам в случае неисправности такая внешняя
сигнализация может не сработать.
 Находитесь на таком расстоянии от аппарата, чтобы в любой
момент можно было увидеть или услышать сигналы тревоги
аппарата.

Предупреждение
Опасность удушения при проглатывании мелких деталей
Дети могут проглотить небольшие детали и подавиться ими.
 Храните неиспользуемые мелкие детали в недоступном для
детей месте.

Предупреждение
Опасность удушения незакрепленными кабелями и шлангами
Дети могут удушиться незакрепленными электропроводами или
шлангами.
 Прокладывайте кабели и шланги так, чтобы они не
представляли опасности для детей.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения в результате колотых
ран
Опасность заражения в результате неправильного обращения
с канюлями
Использованные канюли при неправильном обращении с ними
могут стать причиной колотых ран, в результате которых возможно
распространение микроорганизмов.
 Храните новые или использованные канюли в надежном месте.

2.12.4 Предупреждения, электробезопасность

Предупреждение
Опасность получения травм в результате удара током
Если не подсоединен провод защитного заземления, возможен
удар током.
 Подключайте аппарат только к электросети с защитным
проводом.

2-18 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность получения травм в результате удара током
Если процедуры выполняются с помощью центральных венозных
катетеров с размещением кончика катетера в правом предсердии
пациента, необходимо соблюдать следующие правила.
 Аппарат (5008S) подключить к системе выравнивания
потенциалов установки.
 Удалить все немедицинское электрическое оборудование
и медицинское электрическое оборудование, у которого ток
прикосновения или ток утечки на пациента превышает
предельные значения для накладываемых частей типа CF,
за пределы досягаемости пациента (более 1,5 м по всем
направлениям).

Ток от прикосновения или ток утечки на пациента другого не


медицинского электрического аппарата или медицинского
электрического аппарата вблизи пациента может проходить через
центральный венозный катетер или используемую часть типа
в или BF аппарата (5008S) в землю.

Центральный венозный
катетер с размещением
в предсердии
5008S
(медицинский
электрический
аппарат) Другой
электрический
прибор
(немедицинский
электрический
Через аппарат или
собственную кровь медицинский
и диализат электрический
(тип в прямой, аппарат)
тип BF емкостный)
у пациента
возникает
электрическая
связь
с заземлением.

Предельные значения тока утечки на пациента для


накладываемых частей типа CF:
– 10 мкА перем/пост тока (штатный режим, без ошибок)
– 50 мкА перем/пост тока (при первом случае появления ошибки)
За консультацией следует обращаться в местную сервисную
службу.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-19


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность получения травм в результате удара током
В случае контакта пациента напрямую или через пользователя со
штекерными или гнездовыми контактами аппарата возможен удар
током.
 В ходе процедуры не прикасаться к штекерным или гнездовым
контактам аппарата.

Предупреждение
Опасность получения травм в результате удара током
При касании поврежденного соединительного кабеля возможен
удар током.
 Соединительный кабель следует прокладывать так, чтобы его
не могли повредить предметы с острыми краями или домашние
животные.

2.12.5 Предупреждения относительно расходных материалов и принадлежностей

Предупреждение
Для данного аппарата в главе 8 (см. главу 8 на странице 8-1)
перечислены расходные материалы и принадлежности, которые
пригодны для данного аппарата и могут быть безопасно
использованы вместе с ним.
Применительно к другим, не перечисленным там расходным
материалам и принадлежностям производитель данного аппарата
не может ручаться за их пригодность к использованию с этим
аппаратом. Производитель данного аппарата не может также
гарантировать безопасность и эффективность работы аппарата
при использовании не перечисленных там расходных материалов
и принадлежностей.
Если используются другие расходные материалы
и принадлежности, необходимо предварительно проверить их
пригодность. Это может быть выполнено, например, при
использовании инструкций по эксплуатации соответствующих
расходных материалов и принадлежностей.
За ущерб, обусловленный использованием неподходящих
расходных материалов и принадлежностей, производитель
данного аппарата ответственности не несет.

2-20 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

Предупреждение
Опасность потери крови при использовании неподходящих
гепариновых шприцев
При использовании гепариновых шприцев сторонних
производителей возможны ошибки в дозировке антикоагулянта.
В отношении всех гепариновых шприцев сторонних производителей
пользователь несет ответственность за обеспечение соответствия
отображаемых характеристик шприцев данным производителя,
чтобы исключить опасность неправильной гепаринизации.
 При использовании гепариновых шприцев без замка Люэра
(применять не рекомендуется) пользователь несет
ответственность за обеспечение надежного соединения между
гепариновым шприцем и магистралью, чтобы исключить
опасность утечки.

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом
Опасность химического ожога от дезинфектанта
При смешивании различных дезинфектантов возможно выделение
ядовитых газов вследствие химических реакций.
 Различные дезинфектанты смешивать запрещается.
 Канистры с дезинфектантом следует соединять со штуцерами
для дезинфекции с соответствующей маркировкой.
Использовать только соединительные принадлежности
с вентиляционным устройством на контейнере.
 Дезинфектанты должны соответствовать подходящей
программе очистки.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при использовании
дезинфектантов
При использовании дезинфектантов, не разрешенных
производителем, или при неправильном применении
(концентрация, диапазон температур, длительность воздействия)
разрешенных производителем дезинфектантов возможна их
недостаточная эффективность или могут иметь место повреждения
аппарата вследствие несовместимости с его материалами. в этом
случае адекватная дезинфекция не гарантируется.
 Соблюдать указания производителя по применению
дезинфектантов.
 Если применяются дезинфектанты, отличные от приведенных
в главе 8 «Расходные материалы, принадлежности,
дополнительное оборудование», следует убедиться перед
применением в их эффективности и совместимости
с соответствующими материалами аппарата.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-21


Глава 2: Важные сведения

2.13 Дополнительное оснащение от компании


Fresenius Medical Care

– AquaUNO / AquaC UNO H (одиночная установка обратного


осмоса)
Для подключения AquaUNO / AquaC UNO H к аппарату
требуются оба указанных ниже кабеля:
Контрольный кабель комплекта подключения 3 м или 11 м
Кабель с адаптером AquaUNO / AquaC UNO H
– Монитор состава тела (BCM)
Измерительный прибор для анализа содержания жидкости
и пищевого статуса, а также объема распределения мочевины
у пациента.
Перенос результатов соответствующих измерений на аппарат
производится через 5008 PatientCard.

2.14 SVHC (REACH)

В соответствии со статьей 33 положения (EC) 1907/2006


(«REACH») информация о SVHC содержится на следующей
Интернет-странице:
www.freseniusmedicalcare.com/en/svhc

2-22 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 2: Важные сведения

2.15 Адреса

Компания-изготовитель Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA


D-61346 Bad Homburg
Germany (Германия)
Телефон: +49 6172 609-0
www.fmc-ag.com

Международный Fresenius Medical Care


сервисный центр Deutschland GmbH
Technical Operations
Technical Coordination Office (TCO)
Hafenstrasse 9
D-97424 Schweinfurt
Germany (Германия)

Местная сервисная
служба

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 2-23


Глава 2: Важные сведения

2-24 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3 Устройство аппарата

3.1 Общий вид

3.1.1 Вид спереди

1 Монитор
2 Модуль экстракорпорального контура
1 циркуляции крови
3 Гидравлика

 Дверки следует открывать и закрывать


за верхнюю часть, как показано на
рисунке.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-1


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.2 Вид сбоку, слева

1 Крышка, приемный карман или


приемный карман для манжеты для
измерения кровяного давления
(опция ВРМ)
2 Манжета для измерения кровяного
давления (опция BPM)
3 Напорное соединение для BPM
(опция BPM)
4 Трубка подключения манжеты
(опция BPM)
5 Держатель канистры концентрата
(опция),
(предельная нагрузка 24 кг)
Накладка smartbag (опция)

8 6 Тормоз
1
7
7 Пульт дистанционного управления
2
(опция ДОМАШНИЙ ГД)
3
8 Зарядная станция
(опция ДОМАШНИЙ ГД)
Служит для зарядки
и одновременного хранения пульта
дистанционного управления.
4

5
6

3-2 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

1 2 Снятие крышки приемного кармана:


 На крышку (1) надавите вниз
и поверните.
 Извлеките крышку (2).

Задействовать тормоз, отпустить тормоз:


Тормоз отпущен.
 Нажмите рычаг вниз для
задействования тормоза.
Тормоз установлен.
 Нажмите рычаг вниз для отпускания
тормоза.

Перемещение аппарата:
аппарат можно передвигать во всех
направлениях.

1 2 Навешивание накладки smartbag (опция):


Должен быть доступен держатель
канистры концентрата (опция).
 Накладку smartbag положите,
как изображено на рисунке (1),
затем навесьте ее в канистру
с концентратом (2).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-3


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.3 Вид сбоку, справа

1 Инфузионная стойка

1 2 Держатель диализатора
3 Крышка шунтирующей коробки для
магистралей диализата
4 Шунтирующая коробка
5 Трубка для слива диализата
6 Трубка для подачи диализата
7 Клапан забора пробы (опция)

3
4

5
6
7

3-4 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

Регулировка инфузионной стойки:


 Кнопку (1) надавите вверх
и одновременно вытяните или
задвиньте инфузионную стойку (2).
2

Держатель диализатора:
 Рычаг (1) прижмите влево, чтобы
2 вставить диализатор.
1
Диализатор можно поворачивать в любое
положение (2). Если правая дверка
открывается, держатель диализатора
автоматически поворачивается вправо.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-5


Глава 3: Устройство аппарата

1 2 Открывание или закрывание крышки


шунтирующей коробки
(на рисунке изображено стандартное
размещение цветов):
 Откройте крышку шунтирующей
коробки движением вверх (1).
 Закройте крышку шунтирующей
коробки движением вниз (2).

Удаление коннекторов диализатора


(на рисунке изображено стандартное
размещение цветов):
 Нажмите рычаг вниз и, удерживая его,
извлеките коннектор диализатора.
Если коннекторы диализатора находятся
в шунтирующей коробке, они должны быть
подключены в соответствии с цветовой
маркировкой. Направление потока
(подача, слив) на коннекторах
диализатора отмечено стрелками.

3-6 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.4 Вид сзади

1 Монитор
2 Возможности подключения внешних
устройств
3 Ручка для передвижения аппарата
4 Напорное соединение, деаэрация
1 устройства измерения артериального
давления
(предназначен для открывания
устройства измерения артериального
давления вручную)
5 Обратный клапан
2 (позиция остановки)
3
6 Подключение к сети (сетевой шнур)
4 7 Сетевой выключатель
5 (отключение от сети)
6
7 8 Фильтр-вентилятор
8 9 Крышка фильтра
9
10 Фильтр 2 – DIASAFE® plus, левый
10 11 Фильтр 1 – DIASAFE® plus, правый
11
12 Фильтр улавливания частиц
12
диализирующей жидкости
13 Гидроразъёмы (см. главу 3.1.9
на странице 3-17)

13

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-7


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.5 Передняя сторона монитора

11

3 4 5 6 7 8 9 10

1 Индикатор режима работы (светофор)

Визуальная Реакция аппарата


сигнализация

Красный сигнал Тревога


(горит/
мигает)

Желтого цвета Информация или предупреждение


(горит) Подавление сигнала тревоги
включено, во время процедуры
Тревога, во время режима ожидания

Желтого цвета Аварийные функции включены,


(мигает) во время процедуры

Зеленый сигнал Безаварийный режим работы,


(горит) во время процедуры

Не горит Безаварийный режим работы,


во время программ очисток

Дополнительная информация об индикаторе режима работы


(светофоре) (см. главу 5.6 на странице 5-5)
2 Датчик наличия изображения (скрытый)

3-8 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3 Звуковая сигнализация приостановлена горит красный


индикатор
(светодиод горит — звуковой сигнал заглушен, светодиод
мигает — звуковой сигнал активен).
4 Звуковая сигнализация приостановлена кнопка
Время отключения звуковой тревоги: от 60 с до 120 с
(может быть задано в Операторские установки)
Заводская настройка: 120 с
5 Светодиод Сист.крови Стоп (красный)
6 Кнопка Сист.крови Стоп (красный)
7 Кнопка Сист.крови Старт (зеленый)
8 Светодиод Сист.крови Старт (зеленый)
9 Кнопка Вкл/Нет (состояние готовности)
10 Светодиод Вкл/Нет (состояние готовности) (зеленый)
(светодиод горит — аппарат работает, светодиод мигает —
аппарат подключен к сети, готов к работе).
11 Экран

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-9


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.6 Задняя сторона монитора

1 Гнездо для считывания карт


(для PatientCard / UserCard / ServiceCard)
2 Динамик
3 Углубления для захвата
4 Кронштейн монитора

3-10 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

Для перемещения монитора использовать


показанные точки.

Перемещение монитора:
1 Для перемещения монитора
в необходимое положение его можно
3 поворачивать вокруг трех осей (1), (2), (3).

1 2

3 2

Вставьте карту.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-11


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.7 Модуль экстракорпорального контура циркуляции крови

25

24

1 23

2
22
3

21
5

20
6

19

7
18
8
9

17
10
11 16
15
12

14
13

1 Напорное соединение для одноигольного диализа (опция)


2 Направляющая магистрали (артериальная)
3 Насос одноигольного диализа (опция),
обозначение ротора красной стрелкой и белыми
направляющими роликами.
Обозначение корпуса насоса стрелкой с красной окантовкой.
4 Фиксатор камеры одноигольного диализа с маркировкой
(опция)
5 Насос крови,
обозначение ротора красной стрелкой и белыми
направляющими роликами.
Обозначение корпуса насоса красной стрелкой.
6 Устройство измерения артериального давления
7 Окклюзионный зажим артериальный

3-12 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

8 Насос для подачи субституата,


обозначение ротора стрелкой с синей окантовкой и синими
направляющими роликами.
Обозначение корпуса насоса стрелкой с синей окантовкой.
9 Порт субституата, закрыт пробкой (голубого цвета)
10 Крышка порта для подачи субституата (голубая)
11 Крышка порта промывки (серая)
12 Порт промывки, закрыт пробкой (серого цвета)
13 Желоб
14 Сенсор утечки модуля экстракорпоральной циркуляции крови
15 Датчик монитора температуры артериальной крови (BTM)
(опция)
16 Датчик монитора температуры венозной крови (BTM) (опция)
17 Окклюзионный зажим венозный
18 Модуль контроля вены (оптический детектор, детектор
воздушных пузырьков)
19 Фиксатор венозной воздушной ловушки
20 Детектор уровня заполнения венозной ловушки
21 Направляющая магистрали SafeLine™
22 Направляющая магистрали (венозная)
23 Напорное соединение венозной крови
24 Направляющая магистрали (артериальная)
25 Гепариновый насос

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-13


Глава 3: Устройство аппарата

 Насос (например, насос крови)

1 Направляющий ролик
2 Насосный ролик
1
3 Кнопка/выдавливатель (для
2 установки и удаления сегмента
7 3 насоса)
4 4 Ручной привод (ручка для работы
5 в аварийном режиме)
6 5 Ротор
6 Корпус насоса
7 Приемник (с кодированной формой)
для фиксируемого участка

 Гепариновый насос

1 Держатель шприца с детектором


2 Скоба
3 Зажимы-фиксаторы поршня
4 Рукоятка для регулировки и захвата
поршня

1 2 3 4 5 5 Рукоятки зажимов

3-14 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

 Модуль контроля вены: уровень заполнения и контроль наличия пузырьков воздуха

1 Фиксатор венозной воздушной


ловушки с детектором уровня
2 Фиксатор венозной воздушной
ловушки
3 Оптический детектор
4 Детектор воздушных пузырьков
5 Фиксатор для магистралей

3
5
4

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-15


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.8 Гидравлика

1 2 3 4 5

1 Крышка заборных трубок


2 Трубка забора концентрата (красная) (вставлена
в промывочную камеру и заблокирована)
3 Трубка забора бикарбоната (синяя) (вставлена
в промывочную камеру и заблокирована)
4 bibag® Крышка
5 bibag® Разъем для

1 2  Вставьте трубку забора концентрата


(красная) и трубку забора бикарбоната
(синяя) в промывочную камеру (1)
и заблокируйте их (2).

3-16 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.9 Гидроразъемы

5 6 7 8 9 10 11 12

1 Подключение дезинфицирующего средства


(цветовое кодирование: желтый цвет)
2 Подключение дезинфицирующего средства
(цветовое кодирование: черный цвет)
3 Крепление для канистры с дезинфектантом
4 Опорная поверхность для канистры с дезинфектантом
5 Коннектор CDS 1, красный (централизованная подача
концентрата), кислота 1
(опция)
6 Коннектор CDS 2, красный (централизованная подача
концентрата), кислота 2
(опция)
7 Крышка для сенсора утечки гидравлической системы
8 Слив
9 Слив промывочной жидкости (опция)
10 Система выравнивания потенциалов
11 Разъем для подачи воды для диализа, подающая линия
12 Переливание (камера для воды)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-17


Глава 3: Устройство аппарата

3.1.10 Возможности подключения внешних устройств

Предупреждение
Опасность получения травм в результате удара током
В случае контакта пациента напрямую или через пользователя со
штекерными или гнездовыми контактами аппарата возможен удар
током.
 В ходе процедуры не прикасаться к штекерным или гнездовым
контактам аппарата.

Другие, дополнительные устройства, подключаемые к этому


аппарату, должны соответствовать применимым к ним стандартам
IEC или ISO (например, IEC 60950-1 для оборудования для
обработки данных) и иметь документальное подтверждение этого
соответствия.
Кроме того, все конфигурации аппарата должны соответствовать
нормативным требованиям к медицинским системам,
приведенным в главе 16 и приложении I к стандарту IEC 60601-1.
Подключение аппарата к IT-сети, содержащей компоненты,
которые не были установлены и валидированы производителем,
может привести к неизвестным рискам для пациентов,
пользователей или третьих лиц. Ответственная организация
должна идентифицировать и проанализировать эти риски,
определить их рейтинг и контролировать их. Для этого можно,
например, обратиться к стандарту IEC 80001-1, а также
приложениям H5 и H6 к стандарту IEC 60601-1.
Изменения в IT-сети, установленной и одобренной
производителем аппарата, могут привести к новым рискам
и поэтому требуют повторного анализа. в первую очередь
заслуживает упоминания следующее:
– изменения конфигурации IT-сети;
– подключение дополнительных компонентов и устройств
к IT-сети;
– удаление компонентов и устройств из IT-сети;
– выполнение обновления или модернизации компонентов
и устройств в IT-сети.
Обратите внимание: местные законы имеют более высокий
приоритет, чем упомянутые выше нормативные требования.
Следует проконсультироваться с местной сервисной службой.

3-18 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

1 Сервис/диагностика, RS 232, 24 В
Соединение для AquaUNO / AquaC UNO H (одиночная
установка обратного осмоса)
2 LAN (local area network) сетевой разъем
3 Выход для сигнала тревоги

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-19


Глава 3: Устройство аппарата

3.2 Пользовательский интерфейс

3.2.1 После включения

Стартовый экран
Примерно на 15 секунд выводятся данные
о типе устройства и текущей версии
программы.

Экран выбора основных режимов


Имеется возможность выбора между:
– процедурой,
– программой очистки (например,
горячая дезинфекция).
 Нажмите необходимую кнопку.

3-20 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3.2.2 Обзор (экран)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

11

12

13
17

14

16
15

1 Строка состояния
Поля в строке состояния бывают:
серого цвета в нормальном режиме работы,
оранжевого цвета во время функционального тестирования
(тест Т1),
оранжевого цвета во время промывки экстракорпорального
контура крови до момента достижения минимального объема
промывки,
желтого цвета во время выполнения программы очистки.
2 Режим работы (индикатор)
Показывает режим работы аппарата (например, ГДФ
постдил.) и используемую опцию (например, BTM).
В зависимости от режима дополнительно появляется
индикатор прогресса, например, при промывке.
3 Поток диализата (индикатор)
Поток включен — волны зеленого цвета
(серая полоска движется).
Байпас (обход) — волны зеленого цвета
(серая полоска не движется).
Поток выключен — волны серого цвета

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-21


Глава 3: Устройство аппарата

4 Статус (кнопка)
Отображает данные о состоянии аппарата: версию
программы, память ошибок (выбранные данные для
диагностики технических ошибок), статус очистки, системную
информацию, статус калибровки, статус сети
5 Текущие сообщения (индикатор/кнопка)
Вызов информационных сообщений, предупреждений
и аварийных сигналов (максимально 3)
6 Инфо (кнопка)
Отображает дополнительную информацию о текущих
сообщениях.
7 Гепарин (индикатор)
Насос включен — капли зеленого цвета (серая полоска
движется)
Насос выключен — капли серого цвета
8 Patienten-ID (идентификатор пациента) (индикатор/кнопка)
Отображается таблица с данными процедуры.
С помощью PatientCard можно просмотреть данные текущей
процедуры. Сохранение в памяти 3 последних выполненных
процедур.
9 Кровоток (индикатор/кнопка)
Отображается эффективный кровоток.
Перекидной регулятор для повышения + / уменьшения –
эффективного кровотока.
10 Таймер УФ Вкл/Выкл (кнопка)
Кнопка запуска/останова ультрафильтрации и функции
таймера.
11 Кнопка аварийного режима
12 Давл.Кр. (индикатор/кнопка)
(Появляется только, если присутствует опциональный модуль
BPM).
13 Меню опций (кнопка)
С помощью кнопки меню ОПЦИИ можно выбрать вывод на
экран до четырех меню опций для прямого доступа.
14 ГЕПАРИН (кнопка)
(отображается только в том случае, если это выбрано
в Операторские установки)
15 Панель меню
Соответствующее меню открывается автоматически во время
выполнения операций управления
или
Нажмите кнопку для открытия соответствующего меню.
16 Поле меню
В середине экрана для каждого меню отображаются
соответствующие данные.
Дисплеи или индикаторы/кнопки/диаграммы/графики
отображаются в соответствии с Операторские установки.

3-22 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

17 Индикация давления (индикатор/кнопка)


АРТ (артериальное давление)
ВЕН (венозное давление)
Вывод фактического значения в цифровом виде и в виде
индикаторной полоски.
Вывод окна предельных значений в виде блока,
соответствующего размерам окна.
Нажмите поле АРТ или ВЕН, чтобы настроить предельные
значения.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-23


Глава 3: Устройство аппарата

3.2.3 Основные принципы управления

Всеми видами процедур можно управлять с помощью экранных


меню.

 Цветовая индикация экрана

1 2 3 4

1 СИНИЙ: может быть выбран


Примеры: поле Цель УФ, кнопка МЕНЮ УФ
2 ЗЕЛЕНЫЙ: активное состояние
Примеры: индикатор Таймер УФ Вкл/Выкл, кнопка
ПРОЦЕДУРА
3 СЕРЫЙ: неактивное состояние / выбор невозможен
Пример, неактивное состояние: индикатор Кнопка
аварийного режима Вкл/Выкл
Пример, выбор невозможен: кнопка ОЧИСТКА
4 ЖЕЛТЫЙ: неактивное состояние
Автоматический запуск функции запрограммирован,
но функция еще неактивна.
Пример: BPM интервал (измерение в течение
продолжительных временных интервалов)

3-24 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

 Выполнение процедур

На нижней панели меню в той последовательности, в которой они


нужны в ходе процедуры, расположены девять трехмерных кнопок
меню. Изменение в соответствующем меню осуществляется
частично автоматически при выполнении соответствующих
предпосылок. (Исключения: МЕНЮ ДИАЛИЗАТА, МЕНЮ УФ,
ОПЦИИ и СИСТЕМА)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-25


Глава 3: Устройство аппарата

 Формат структуры меню

А Данные о лечении здесь можно изменять прямо на основном


экране.
B С помощью кнопки OK можно принять измененные данные.
C Для расширенного ввода данных можно принять измененные
данные с помощью этой уровневой кнопки ОК, чтобы
попасть в соответствующее меню.

3-26 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3.2.4 Пример ввода данных (данные о лечении)

 Настройка с помощью цифровых кнопок (на примере установки значения Назнач. Na)

2
3

1. Нажмите поле Назнач. Na.


2. Введите требуемое значение Назнач. Na с помощью
клавиатуры.
Проверьте введенное значение (заданной величины).
(Серые кнопки блокируют недопустимый ввод.)
3. Для корректировки нажмите кнопку C.
4. Подтвердите введенное значение с помощью кнопки OK.
Убедитесь в правильности введенного значения визуально.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-27


Глава 3: Устройство аппарата

 Настройка с помощью перекидного регулятора (на примере изменения венозных


предельных значений)

1 2a 3 2b 4 5

1. Нажмите поле ВЕН.


2. a, Pегулировка размера окна предельных значений — слева
b, Pегулировка положения окна — справа
3. Отрегулируйте необходимое окно предельных значений
с помощью перекидного регулятора +/–.
Проверьте окно предельных значений на индикации венозного
давления (заданное значение).
4. Для корректировки нажмите кнопку C.
5. С помощью кнопки OK подтвердите выбранное окно
предельных значений.
Убедитесь в правильности выбранного окна предельных
значений визуально.

3-28 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 3: Устройство аппарата

3.2.5 Заставка экрана

 Обзор заставки экрана

1 2 3 4 5

1 АРТ (артериальное давление)


ВЕН (венозное давление)
Вывод фактического значения в цифровом виде и в виде
индикаторной полоски.
Вывод окна предельных значений в виде блока,
соответствующего размерам окна.
2 Цель УФ
Отображает цель УФ.
3 Ск. УФ
Отображает скорость УФ.
4 Объ. УФ
Отображает уже удаленный объем УФ.
5 Кровоток
Отображается эффективный кровоток.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 3-29


Глава 3: Устройство аппарата

6 Ожидаемый(oe) Kt/V
Отображает ожидаемое значение Kt/V или ожидаемое
значение Kt. (Отображается только в том случае, когда
в Операторские установки в пользовательском интерфейсе
параметр «Дополнит. информация» установлен на «Да».)
7 Ожидаемый(oe) Цель субст.
Отображается ожидаемая конечная цель субституата.
(Отображается только в том случае, когда в Операторские
установки в пользовательском интерфейсе параметр
«Дополнит. информация» установлен на «Да».)
8 Давл.Кр.
Отображает последние измеренные значения давления
(систолическое давление / диастолическое давление).
(Отображается только при наличии BPM (опция) или вводе
данных вручную BPM.)
9 В центре экрана отображается оставшееся время процедуры.

 Описание заставки экрана

Скринсейвер появляется на экране только при процедуре


с определенной временной задержкой после проведения
последней операции. (Заставку экрана и время задержки можно
установить в Операторские установки с помощью опций «Заставка
экрана» и «Задержка» в пользовательском интерфейсе.)
Заставка экрана Заставка экрана немедленно выключается
– при касании экрана в любой точке,
– при сообщении (информационное сообщение, предупреждение
или сигнал тревоги),
– если модуль BPM (опция) инициирует процедуру измерения,
– при наличии ВТМ (опция) после измерения рециркуляции BTM
(если имеется результат).

3-30 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4 Управление

4.1 Подготовка

4.1.1 Информация на экране

 Меню СИСТЕМА КРОВИ

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-1


Глава 4: Управление

 Меню ПОДГОТОВКА

 Меню ПОДГОТОВКА (промывка)

4-2 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Меню ДИАЛИЗАТА

 Меню УФ

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-3


Глава 4: Управление

 Меню ГЕПАРИН

4-4 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.2 Включение аппарата

Предупреждение
Опасность получения травм из-за опрокидывания аппарата

Опасность опрокидывания при попытке передвинуть


аппарат, прислониться к нему или наклонить под
углом > 5°

Приложение силы сбоку или наклон под углом > 5° может привести
к опрокидыванию и выскальзыванию аппарата.
 Соблюдать указания по изменению местоположения
и транспортировке.
 Обеспечить стабильность положения аппарата.

 Обеспечить подачу воды для диализа и напряжение питания.


Запрещено использовать удлинители и тройники.
Нажмите кнопку Вкл/Нет.
Включится светодиод Вкл/Нет.
Стартовый экран
Примерно на 15 секунд выводятся данные о типе устройства
и текущей версии программы.
Аппарат выполняет различные начальные проверки
работоспособности. Срок действия этих проверок
работоспособности ограничен 24 часами.
После периода работы (время от включения до выключения
аппарата) в течение максимум 24 часов действие контрольных
функций в аппарате не может быть гарантировано. в результате
этого технические неисправности аппарата могут представлять
непосредственную опасность для пациента.
Поэтому не позднее чем после 24-часового периода работы
необходимо выключить и, если потребуется, снова включить
аппарат кнопкой Вкл/Нет.
Примерно через одну минуту аппарат готов к работе и открывается
экран выбора основных режимов.

Предупреждение
Опасность отравления дезинфектантом, содержащимся
в диализирующей жидкости
При длительных простоях в случае неисправности возможно
проникновение дезинфектанта в аппарат. При выполнении
следующей процедуры возникает опасность отравления пациента.
 После простоя аппарата более 72 часов перед процедурой
необходимо провести дезинфекцию.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-5


Глава 4: Управление

Сообщение: Последняя дезинфекция выполнена ## $$$ назад. –


Игнорировать – Меню очисток
(Сообщение появляется только в случае, если это задано
в Операторские установки.)
(Символ-заполнитель «##» предназначен для количества очисток.
Символ-заполнитель «$$$» предназначен для часов, дней или
недель.)
 При необходимости проверьте аппарат на наличие остатков
дезинфектанта (см. главу 6.7 на странице 6-14).
 Выполните тест Т1. Действие теста Т1 ограничивается
максимальным периодом работы 24 часа или максимум одной
процедурой.

Предупреждение
Опасность потери крови при неисправности питания
Если сообщение: Неисправность батареи – Пропустить
квитировать с помощью кнопки Пропустить, в случае
неисправности питания акустическое уведомление о его
поступлении будет невозможно.
 Если сообщение: Неисправность батареи – Пропустить
квитировать с помощью кнопки Пропустить, пользователь
обязан удостовериться в том, что на аппарате имеется сетевое
напряжение. Если потребуется, в случае неисправности
питания своевременно предпринять соответствующие меры,
например выполнить вручную реинфузию.

4-6 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.3 При использовании расходных материалов следует обратить внимание


на следующие моменты

Предупреждение
Для данного аппарата в главе 8 (см. главу 8 на странице 8-1)
перечислены расходные материалы и принадлежности, которые
пригодны для данного аппарата и могут быть безопасно
использованы вместе с ним.
Применительно к другим, не перечисленным там расходным
материалам и принадлежностям производитель данного аппарата
не может ручаться за их пригодность к использованию с этим
аппаратом. Производитель данного аппарата не может также
гарантировать безопасность и эффективность работы аппарата
при использовании не перечисленных там расходных материалов
и принадлежностей.
Если используются другие расходные материалы
и принадлежности, необходимо предварительно проверить их
пригодность. Это может быть выполнено, например, при
использовании инструкций по эксплуатации соответствующих
расходных материалов и принадлежностей.
За ущерб, обусловленный использованием неподходящих
расходных материалов и принадлежностей, производитель
данного аппарата ответственности не несет.

Предупреждение
Опасность для пациента вследствие неправильного
использования расходных материалов
При неправильном использовании расходных материалов
надлежащее и безопасное проведение процедуры невозможно.
 Соблюдать инструкции по эксплуатации используемых
расходных материалов.

 При проведении процедуры принять во внимание максимально


допустимый срок службы расходных материалов
(см. спецификацию в предназначенной для пользователя
документации на расходный материал).
 Соблюдать минимальную температуру магистралей при
эксплуатации (18 °C).
 Обратить внимание на символы, приведенные на упаковке
расходных материалов. Символы описаны в разделе
«Символы расходных материалов»
(см. главу 13.4 на странице 13-8).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-7


Глава 4: Управление

 При использовании расходных материалов необходимо


обращать особое внимание на следующие символы:
Не для повторного использования
2
Применить до

Расходный материал можно использовать только, если не


повреждены упаковка и соответствующий расходный материал,
включая применяемые защитные колпачки и заглушки. Защитные
колпачки и заглушки не должны падать вниз.
Используемые с расходными материалами пластмассы могут
быть несовместимыми с компонентами фармацевтических
препаратов или дезинфицирующими средствами. При
планировании вами использования материала следует убедиться
в совместимости расходного материала перед процедурой. Так,
например, на коннекторах из поликарбоната возникают трещины
вследствие внутренних напряжений, если они подвергаются
действию водных растворов со значением pH > 10 или действию
масляных растворов.

4-8 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.4 Выбор подачи концентрата

 Примите это во внимание, прежде чем подсоединить концентраты

Предупреждение
Опасность в результате нарушения электролитного баланса
по причине неправильного состава диализирующей жидкости
Неправильный концентрат может стать причиной получения
неподходящей для пациента диализирующей жидкости.
 Проверить отображаемый на экране концентрат на
соответствие данным, приведенным на кислотной канистре,
на ацетатной канистре или на мешке. Это также относится и к
составу концентрата в режиме централизованной подачи
концентрата.

Предупреждение
Опасность в результате нарушения кислотно-основного
баланса по причине неправильного состава диализирующей
жидкости
Ошибочное соотношение компонентов смеси может стать
причиной получения неподходящей для пациента диализирующей
жидкости.
 Используйте bibag® только в сочетании с подходящим кислым
концентратом для гемодиализа с надлежащим соотношением
компонентов в смеси согласно предписанию врача.

Предупреждение
Опасность заражения в результате длительного пребывания
жидкостей в сухом концентрате бикарбоната bibag®
Это может привести к образованию микроорганизмов.
 Разбавлять сухой концентрат только непосредственно перед
применением.
 Остатки после процедуры утилизировать.

Указание
Емкость с концентратом:
– Используемая емкость должна содержать достаточное
количество концентрата для всей процедуры.
– Для бикарбонатного диализа можно использовать только
предусмотренные канистры или bibag®.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-9


Глава 4: Управление

Указание
Заборная трубка для бикарбоната (синяя) во время процедуры
лечения с помощью bibag® должна быть вставлена
в промывочную камеру и заблокирована.

Окно электрической проводимости:


Предельные значения, при которых должен инициироваться
сигнал тревоги, автоматически устанавливаются с учетом
ожидаемого значения.
Фактическое значение должно установиться на индикаторе
проводимости на ожидаемую заданную величину не позже, чем
через 10 минут.
Если это не так, при необходимости замените и/или проверьте
концентрат или проконсультируйтесь с сервисной службой.

4-10 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Подсоединение концентратов

Бикарбонатный диализ Подсоединение канистры с концентратом (кислота):

1 3

 Откройте крышку заборных трубок (1).


 Вставьте заборную трубку для концентрата (красная) (2)
в канистру с кислотным концентратом.
 Закройте крышку заборных трубок (3).

Подключите bibag® :

1
3

 Прижмите вверх фиксирующий рычаг (1). Откройте крышку для


bibag®.
 Снимите пленку с bibag®. Навесьте bibag® (2).
 Закройте крышку для bibag® (3) до ее фиксации со щелчком.
или
Подсоединение канистры с бикарбонатом:
 Откройте крышку заборных трубок.
 Вставьте заборную трубку для бикарбоната (синего цвета)
в канистру с бикарбонатом.
 Закройте крышку заборных трубок.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-11


Глава 4: Управление

Подсоедините smartbag (опция):

3
1

Держатель канистры концентрата (опция) доступен, и накладка


smartbag (опция) навешена (см. главу 3.1.2 на странице 3-2).
 Откройте крышку заборных трубок (1).
 Вставьте заборную трубку для концентрата (красная) (2)
в smartbag.
 Закройте крышку заборных трубок (3).

Ацетатный диализ Подсоединение канистры с концентратом.


 Вставьте заборную трубку для концентрата (красный цвет)
в ацетатную канистру.
Заборная трубка бикарбоната (синяя) вставлена в промывочную
камеру и заблокирована.

4-12 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 CDS, централизованная подача концентрата (опция)

Указание
Ответственная организация отвечает за правильность монтажа
и функционирования системы централизованной подачи
концентрата (CDS).

Система подачи Централизованная подача концентрата CDS 1 и/или CDS 2


(кислота)
Заборная трубка концентрата (красная) вставлена в промывочную
камеру и заблокирована.

Подача бикарбоната Подсоедините bibag®.


или
Подсоедините канистру с бикарбонатом
или
Централизованную подачу бикарбоната Бик
Заборная трубка бикарбоната (синяя) вставлена в промывочную
камеру и заблокирована.

4.1.5 Запуск подготовки

Экран выбора основных режимов


 Нажмите кнопку Процедура.
При неподсоединенной магистрали осуществляется
автоматический переход в меню СИСТЕМА КРОВИ.
Меню СИСТЕМА КРОВИ
Затем параллельно с подготовкой аппарата запускается тест Т1.
Строка состояния на протяжении теста Т1 оранжевого цвета.
Индикатор режима работы показывает процесс выполнения
теста Т1.
Сообщение: Т1 Тест завершен – OK
Сообщение ненадолго появляется после успешного завершения
теста Т1.
После теста T1 поток диализата автоматически сокращается до
100 мл/мин (экономный поток).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-13


Глава 4: Управление

4.1.6 На следующие пункты следует обратить внимание перед и во время


проведения процедуры

Предупреждение
Опасность заражения в результате неправильных действий
в местах соединения
Возможно проникновение микроорганизмов в экстракорпоральный
контур циркуляции крови.
 Все соединения кровопроводящих магистралей, а также все
соединения в местах введения стерильных растворов
выполнять с соблюдением правил асептики.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при использовании
магистралей без гидрофобных фильтров
Возможно распространение микроорганизмов.
 Следует использовать только магистрали с гидрофобными
фильтрами в отводах давления.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения из-за неправильного
порядка действий при увлажненном или неисправном
гидрофобном фильтре
Возможно распространение микроорганизмов.
 Никогда не оттягивать жидкость шприцем (повреждение
гидрофобного фильтра).
 Отсоединить магистраль с увлажненным/неисправным
гидрофобным фильтром.
 Заменить поврежденную магистраль или поменять отвод
давления с увлажненным гидрофобным фильтром на запасной
отвод давления (принадлежности доступны от изготовителя).
Если невозможно исключить загрязнение аппарата:
 После завершения процедуры вывести аппарат из
эксплуатации.
 Поручить сервисной службе проверку аппарата на наличие
загрязнений.
При обнаружении загрязнения все затронутые детали должны
быть продезинфицированы или заменены сервисной службой.

4-14 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность защемления вращающимися роторами
При открытых дверках насосы могут выполнять подачу после
подавления сигнала тревоги для дверки. Возможны захват
и защемление частей тела и предметов вращающимися роторами.
 Не приближать части тела и предметы к вращающемуся ротору
насоса (насосов).

Предупреждение
Опасность потери крови при использовании неподходящих
гепариновых шприцев
При использовании гепариновых шприцев сторонних
производителей возможны ошибки в дозировке антикоагулянта.
В отношении всех гепариновых шприцев сторонних производителей
пользователь несет ответственность за обеспечение соответствия
отображаемых характеристик шприцев данным производителя,
чтобы исключить опасность неправильной гепаринизации.
 При использовании гепариновых шприцев без замка Люэра
(применять не рекомендуется) пользователь несет
ответственность за обеспечение надежного соединения между
гепариновым шприцем и магистралью, чтобы исключить
опасность утечки.

Предупреждение
Опасность потери крови из-за слишком высокой
гепаринизации
В результате чрезмерно высокой дозировки гепарина или
использования неразбавленного гепарина возможны внутренние
кровотечения или сильные последующие кровотечения.
 Доза гепарина вводится по назначению врача.
 Запрещается вводить неразбавленный гепарин.

Предупреждение
Опасность получения травм при слишком высокой весовой
нагрузке инфузионной стойки (учитывайте максимальную
нагрузку)

Опасность при слишком высокой весовой нагрузке


(учитывайте максимальную нагрузку)

Слишком высокая нагрузка на инфузионную стойку может


привести к опрокидыванию аппарата.
 Максимально допустимая нагрузка на инфузионную стойку
составляет 3 кг.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-15


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 При установке магистралей должны соблюдаться следующие
требования.
– Не допускать перегибов, растяжений и перекручивания.
Использовать предусмотренные направляющие
магистралей.
– Необходимо убедиться в правильном закреплении
резьбовых соединений, особенно мест соединений
с пациентом, диализатором и аппаратом. в случае
необходимости следует принять соответствующие меры
(например, прикрутить соединение с замком Люэра или при
необходимости заменить магистраль).
– Проверить правильность закрепления колпачков, при
необходимости подтянуть их.
– Подводящие магистрали инфузионных растворов должны
быть постоянно пережаты, за исключением случаев
необходимости.

Предупреждение
Опасность потери крови при повреждении магистрали
Опасность возникновения гемолиза из-за сдавливания
магистрали
При автоматическом вводе и извлечении возможно защемление
и повреждение сегментов насоса.
 Если при автоматическом вводе и извлечении произошло
защемление сегментов насоса, перед последующим
использованием их необходимо проверить на повреждение.

4-16 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 Перед проведением процедуры проверить следующее:
– Надежность соединения всех разъемов магистрали.
– Отсутствие утечки из магистралей во время и после
заполнения (промывки).
– При обнаружении утечки необходимости затянуть
соединения и, если потребуется, заменить магистраль.
– Отсутствие воздуха, а также перегибов, растяжений,
перекручивания в магистрали, правильный уровень всех
жидкостей.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-17


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Опасность возникновения гемолиза из-за перегибов
и сдавливания магистрали
Опасность потери крови в результате неправильно
выполненных соединений
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
 Во время процедуры через приемлемые промежутки времени
проверять:
– состояние пациента;
– функционирование аппарата и экстракорпорального контура
циркуляции крови.
Чтобы защитить пациента от опасной потери крови,
в качестве системы защиты для экстракорпорального
контура используется система контроля венозного
давления.
Однако система контроля давления не во всех случаях
может распознать потерю крови. Особенно критичны случаи
смещения венозной канюли и небольшие утечки из
находящихся под высоким давлением компонентов
экстракорпорального контура циркуляции крови.
Поэтому во время процедуры следует регулярно проверять
на наличие утечек экстракорпоральный контур циркуляции
крови, в частности, все соединения магистрали и венозный
порт инфузии / забора.
– Возможность поступления воздуха в магистраль или
возможное ослабление соединений. в частности, в местах
соединений после детектора воздушных пузырьков при
пониженном давлении в экстракорпоральный контур
циркуляции крови может попасть воздух. Такое возможно,
например, при одноигольном диализе или использовании
центральных венозных катетеров.
– Отсутствие перегибов, растяжения и скручивания
в магистрали.
– Убедиться в правильном закреплении резьбовых
соединений, особенно мест соединений с пациентом,
диализатором и аппаратом. в случае необходимости
следует принять соответствующие меры (например,
прикрутить соединение с замком Люэра или при
необходимости заменить магистраль).
– Герметичность коннекторов диализатора и магистралей
диализата.
– Уровень жидкости венозной воздушной ловушки. При
необходимости откорректируйте уровень жидкости
(заданный уровень: прим. 1 см ниже верхнего края крышки).

4-18 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность потери крови вследствие скрытого смещения
венозной канюли
Опасность потери крови вследствие скрытой утечки
Утечка в магистрали и/или смещение венозной канюли может
стать причиной значительной потери крови пациентом.
 Нижнее предельное значение венозного давления следует
максимально приближать к фактическому значению венозного
давления.

Предупреждение
Опасность нарушений кровообращения в результате
чрезмерного удаления жидкости
Утечка в коннекторе диализатора может стать причиной
постоянной потери наружу диализирующей жидкости/диализата.
 При подсоединении коннекторов диализатора обеспечить
герметичность.

Указание
Устройство измерения артериального давления:
Не кладите посторонние предметы в устройство измерения
артериального давления.

Указание
Из соображений гигиены магистрали следует устанавливать
непосредственно перед процедурой.
Если магистраль установлена более чем за 8 часов до процедуры,
могут возникнуть нарушения в работе. Для устранения таких
нарушений может потребоваться установка новой магистрали.

Указание
Добавление медикаментов или подключение линии подачи
инфузионного раствора в первые полчаса процедуры из-за
проведения начальных тестов на наличие утечки
в экстракорпоральной системе может привести к появлению
предупреждений на дисплее аппарата.
При артериальном добавлении медикаментов или подаче
инфузионных растворов на эффективность веществ может влиять
пропускная способность диализатора для этих веществ.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-19


Глава 4: Управление

 Во время процедуры при работах с магистралью следить за


следующим:
если положение магистрали или одного из ее компонентов
изменяется, то затем необходимо восстановить правильность
закрепления всей магистрали, в первую очередь, правильность
установки фиксируемых участков.
Гепариновый насос:
После ввода шприца во время подготовки система проверяет,
подсоединена ли линия подачи гепарина. в ходе этой проверки
расходуется прим. 0,5 мл гепаринового раствора.
Если проверка подсоединения линии подачи гепарина не будет
пройдена, пользователь может инициировать ее повторно. Но
сначала пользователь должен проверить введенный объем
гепарина в шприце, поскольку в этом случае объем подачи может
отличаться от указанного выше. Израсходованный объем при
необходимости следует учитывать при расчете общего количества
гепарина.
Во время процедуры проверка подсоединения линии подачи
гепарина автоматически повторяется при введении или при смене
шприца и при замене артериальной магистрали.

4-20 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.7 Подготовка и заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови

 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.1.7.1 на странице 4-22)

 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием пакетов


с промывочным раствором
(см. главу 4.1.7.2 на странице 4-29)

 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.1.7.3 на странице 4-34)

 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием пакетов


с промывочным раствором
(см. главу 4.1.7.4 на странице 4-40)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-21


Глава 4: Управление

4.1.7.1 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием ONLINEplus™

 Указания относительно использования комплектов ONLINE Priming Set

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате неправильно
подключенного SafeLine™
При подключении к непредусмотренным местам соединений
возможно бесконтрольное поступление воздуха к пациенту.
 SafeLine™ из комплекта ONLINE Priming Set во время
процедуры можно подключать только в предусмотренном для
этого месте на венозной воздушной ловушке.

Указание
С помощью комплекта ONLINE Priming Set ONLINEplus™ можно
проводить только с определенными ограничениями. ONLINE
Priming Set позволяет выполнять только «Подготовку ONLINE»,
«Реинфузию ONLINE» и «Болюс ONLINE».
При использовании ONLINE Priming Set следует учитывать
следующее:
– Проведение терапии с использованием методов ГФ и ГДФ
невозможно.
– Во время подготовки и реинфузии максимальная скорость
кровотока и подачи субституата составляет 200 мл/мин.
– Во время процедуры SafeLine™ системы ONLINE Priming Set
нельзя менять на SafeLine™ стандартной магистрали ONLINE.
– Во время процедуры перед удалением SafeLine™ закрыть
соответствующий зажим на венозной воздушной ловушке.

4-22 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Установка экстракорпорального контура циркуляции крови с ONLINEplus™

 Перед установкой магистрали необходимо проверить


правильность расположения роторов для соответствующих
корпусов насосов.
Правильное расположение роторов описано в главе 3,
«Устройство аппарата».
 Установите артериальную и венозную магистрали.
 При установке магистрали следуйте указаниям меню,
отображаемым на экране монитора.

Функции кнопок в меню:


– Кнопка <: пролистывание описания назад.
– Кнопка II: остановка или продолжение описания.
– Кнопка >: пролистывание описания вперед.

6а 6b

11
2a
12 10
2
1 15
14
3
7
4
7a
13 7b
5
8
16
9

17

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-23


Глава 4: Управление

 Откройте дверки экстракорпорального контура циркуляции


крови.
1. Вставьте артериальный фиксируемый участок в насос крови:
должен прозвучать сигнал. Откроется устройство измерения
артериального давления.
(После закрывания дверок артериальный сегмент насоса
автоматически устанавливается в насос крови.)
2. Вставьте артериальную магистраль в направляющие
магистралей (2), (2a).
3. Подсоедините артериальную магистраль к диализатору снизу.
4. Установите артериальный купол датчика в устройство
измерения артериального давления.
5. Установите артериальную магистраль в артериальный
окклюзионный зажим магистралей.
6. Гепариновый шприц
Если гепариновый шприц не используется, закрутите колпачок
гепаринового сегмента магистрали и сомкните зажим
гепаринового сегмента.
Если гепариновый шприц вставлен только после заполнения
магистрали, сомкните зажим гепаринового сегмента. Разожмите
зажим гепаринового сегмента только после полной установки
и фиксации гепаринового шприца.

Предупреждение
Опасность потери крови в результате неправильной
установки гепаринового шприца
Вследствие неправильной фиксации гепаринового шприца за счет
пониженного давления в магистрали возможен болюс гепарина,
а при повышенном давлении в магистрали возможна потеря крови
через гепариновый шприц.
 При установке гепаринового шприца должны соблюдаться
следующие требования.
– Для автоматической проверки правильной фиксации
и подсоединения гепаринового шприца его необходимо
вставить до достижения объема промывки.
– Применять только гепариновые шприцы с объемом до 30 мл
(см. главу 8.4 на странице 8-2).
– Правильно установить гепариновый шприц в гепариновый
насос и зафиксировать. Обращайте внимание на описание
и иллюстрацию.

4-24 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подключите и вставьте в крепление гепариновый шприц.


– Подсоедините гепариновый шприц к артериальной магистрали.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в правое положение.
– Установите гепариновый шприц между зажимными рычагами.
Пластины цилиндра шприца (6a) должны находиться между
зажимными рычагами и скобой.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в начальное положение. Толкатель поршня цилиндра (6b)
должен находиться между зажимами захватной части.
– Если плунжер шприца не перемещается без нажатия рукоятки,
значит, гепариновый шприц зафиксирован правильно.
– Если зажим гепаринового сегмента закрыт, откройте его.
Сообщение: Шприц гепарина вставлен и зафиксирован. Зажим
линии подачи гепарина открыт. – Подтверждение
 После того как гепариновый шприц будет правильно
установлен и зафиксирован и зажим гепаринового сегмента
будет открыт, нажмите кнопку Подтверждение.
7. Установите венозную воздушную ловушку в детектор уровня
заполнения (7a).
Обратите внимание на фиксацию венозной воздушной
ловушки (7b). Нижняя сторона венозной воздушной ловушки
должна прилегать к закреплению.
8. Оптический детектор / детектор воздушных пузырьков

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате выхода из строя
детектора воздуха
Сгустки крови (коагулят) в магистрали, загрязнения и/или влага на
детекторе воздушных пузырьков могут отрицательно повлиять на
работу детектора воздушных пузырьков.
 Следите за тем, чтобы детектор воздушных пузырьков был
чистым и сухим.
 На детекторе пузырьков воздуха нельзя использовать
предметы и среды, проводящие ультразвук.

– Установите венозную магистраль в оптический детектор /


детектор воздушных пузырьков.
Магистраль должна полностью располагаться в креплении для
магистралей.
9. Установите венозную магистраль в венозный окклюзионный
зажим магистралей.
10.Установите венозную магистраль в направляющую магистрали.
11.Подсоедините венозную магистраль к диализатору сверху.
12.Соедините линию измерения венозного давления с напорным
соединением венозной крови и затяните.

Только после успешного завершения теста Т1 можно продолжить


заряжать систему.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-25


Глава 4: Управление

13.Вставьте фиксируемый участок SafeLine™ в насос субституата:


должен прозвучать звуковой сигнал.
(После закрытия дверок насосный сегмент SafeLine™
автоматически войдет в насос субституата.)
14.ВставьтеSafeLine™ в направляющую магистрали.
15.Соедините артериальное подключение пациента с SafeLine™.
16.Соединение коннектора субституата с портом субституата:

Основное положение (синий цвет) крышки порта подачи


субституата (a).
Вытяните крышку порта подачи субституата (синий цвет)
и поверните против часовой стрелки до фиксации
в положении (b).
Крепко вдавите коннектор субституата в порт субституата.
Вытяните крышку порта подачи субституата (синий цвет)
и поворачивайте ее по часовой стрелке до фиксации
в положении (c). При необходимости плотно закройте порт
субституата, прижав его крышку (синий цвет).

17.Соедините промывочный коннектор (соединенный с венозным


подключением пациента) с портом промывки:

Основное положение (a) крышки порта промывки (серый цвет).


Вытяните крышку порта промывки (серый цвет)
и поворачивайте ее против часовой стрелки до фиксации
в положении (b).
Крепко вдавите коннектор промывки в порт промывки.
Вытяните крышку порта промывки (серый цвет)
и поворачивайте ее по часовой стрелке до фиксации
в положении (c). При необходимости плотно закройте порт
промывки, прижав его крышку (серый цвет).

4-26 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Закройте дверки.
(Сегмент(-ы) насоса автоматически заправятся, устройство
измерения артериального давления закроется.)
Автоматический переход в меню ПОДГОТОВКА.
Сообщение: Если требуется, присоедините коннектор
субституата и промывочный коннектор. Присоедините
коннекторы диализатора.

 Подключение магистралей диализата

Магистрали диализата можно подсоединять только после полного


завершения теста Т1.
Сообщение: Если требуется, присоедините коннектор
субституата и промывочный коннектор. Присоедините
коннекторы диализатора.
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините трубку подвода диализата к диализатору
(со стороны венозного выхода крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Подсоедините трубку вывода диализата к диализатору
(со стороны артериального входа крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Закройте крышку шунтирующей коробки.

 Заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови с ONLINEplus™

Запуск промывки Меню ПОДГОТОВКА


Сообщение: Заполнение / Промывка – Старт
 Проверьте/отрегулируйте объем промывки.
 Проверьте/отрегулируйте скорость кровотока.
Значения объема промывки и скорости кровотока автоматически
задаются предварительным выбором в Операторские установки.
При необходимости измените объем промывки и скорость
кровотока.
 Нажмите кнопку Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Совет
Если эти операции еще не выполнялись, сейчас можно
проверить/задать параметры для диализата, ультрафильтрации
и гепаринового насоса.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-27


Глава 4: Управление

Прерывание промывки Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Сообщение: Не подключайте пациента! Минимальный объём
промывки не достигнут. – Промывка Продолжить
 Для продолжения промывки нажмите кнопку Промывка
Продолжить.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Промывка завершается Если объем промывки достигнут, автоматически начинается


прециркуляция. Скорость кровотока автоматически уменьшается
до 50 мл/мин, а поток диализата — до 100 мл/мин (EcoFlow).

 Проверка/настройка параметров ONLINEplus™

В меню ONLINE
При использовании «АвтоСуб плюс» не нужно регулировать
параметры.
При использовании ручного замещения:
 Проверьте параметры ONLINEplus™.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

 Для продолжения подготовки (см. главу 4.1.8 на странице 4-46)

4-28 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.7.2 Двухигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием пакетов


с промывочным раствором

 Подготовка экстракорпорального контура циркуляции крови с использованием пакетов


с промывочным раствором

 Перед установкой магистрали необходимо проверить


правильность расположения роторов для соответствующих
корпусов насосов.
Правильное расположение роторов описано в главе 3,
«Устройство аппарата».
 Установите артериальную и венозную магистрали.
 При установке магистрали следуйте указаниям меню,
отображаемым на экране монитора.

Функции кнопок в меню:


– Кнопка <: пролистывание описания назад.
– Кнопка II: остановка или продолжение описания.
– Кнопка >: пролистывание описания вперед.

7a 7b

12
2a
13 11
2 14 6

3
8
4
8a
8b
5
9

10

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-29


Глава 4: Управление

 Откройте дверки экстракорпорального контура циркуляции


крови.
1. Вставьте артериальный фиксируемый участок в насос крови:
должен прозвучать сигнал. Откроется устройство измерения
артериального давления.
(После закрывания дверок артериальный сегмент насоса
автоматически устанавливается в насос крови.)
2. Вставьте артериальную магистраль в направляющие
магистралей (2), (2a).
3. Подсоедините артериальную магистраль к диализатору снизу.
4. Установите артериальный купол датчика в устройство
измерения артериального давления.
5. Установите артериальную магистраль в артериальный
окклюзионный зажим магистралей.
6. Соедините артериальное подключение магистрали пациента
с пакетом с промывочным раствором.
7. Гепариновый шприц
Если гепариновый шприц не используется, закрутите колпачок
гепаринового сегмента магистрали и сомкните зажим
гепаринового сегмента.
Если гепариновый шприц вставлен только после заполнения
магистрали, сомкните зажим гепаринового сегмента. Разожмите
зажим гепаринового сегмента только после полной установки
и фиксации гепаринового шприца.

Предупреждение
Опасность потери крови в результате неправильной
установки гепаринового шприца
Вследствие неправильной фиксации гепаринового шприца за счет
пониженного давления в магистрали возможен болюс гепарина,
а при повышенном давлении в магистрали возможна потеря крови
через гепариновый шприц.
 При установке гепаринового шприца должны соблюдаться
следующие требования.
– Для автоматической проверки правильной фиксации
и подсоединения гепаринового шприца его необходимо
вставить до достижения объема промывки.
– Применять только гепариновые шприцы с объемом до 30 мл
(см. главу 8.4 на странице 8-2).
– Правильно установить гепариновый шприц в гепариновый
насос и зафиксировать. Обращайте внимание на описание
и иллюстрацию.

4-30 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подключите и вставьте в крепление гепариновый шприц.


– Подсоедините гепариновый шприц к артериальной магистрали.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в правое положение.
– Установите гепариновый шприц между зажимными рычагами.
Пластина цилиндра шприца (7a) должна находиться между
зажимными рычагами и скобами.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в начальное положение. Плунжер шприца (7b) должен
находиться между зажимами захватной части.
– Если плунжер шприца не перемещается без нажатия рукоятки,
значит, гепариновый шприц зафиксирован правильно.
– Если зажим гепаринового сегмента закрыт, откройте его.
Сообщение: Шприц гепарина вставлен и зафиксирован.
Зажим линии подачи гепарина открыт. – Подтверждение
 После того как гепариновый шприц будет правильно
установлен и зафиксирован и зажим гепаринового сегмента
будет открыт, нажмите кнопку Подтверждение.
8. Установите венозную воздушную ловушку в детектор уровня
заполнения (8a).
Обратите внимание на фиксацию венозной воздушной
ловушки (8b). Нижняя сторона венозной воздушной ловушки
должна прилегать к закреплению.
9. Оптический детектор / детектор воздушных пузырьков

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате выхода из строя
детектора воздуха
Сгустки крови (коагулят) в магистрали, загрязнения и/или влага
на детекторе воздушных пузырьков могут отрицательно повлиять
на работу детектора воздушных пузырьков.
 Следите за тем, чтобы детектор воздушных пузырьков был
чистым и сухим.
 На детекторе пузырьков воздуха нельзя использовать
предметы и среды, проводящие ультразвук.

– Установите венозную магистраль в оптический детектор /


детектор воздушных пузырьков.
Магистраль должна полностью располагаться в креплении для
магистралей.
10.Установите венозную магистраль в венозный окклюзионный
зажим магистралей.
11.Установите венозную магистраль в направляющую магистрали.
12.Подсоедините венозную магистраль к диализатору сверху.
13.Соедините линию измерения венозного давления с напорным
соединением венозной крови и затяните.
14.Присоедините венозный коннектор магистрали пациента к
мешку для промывки. (Пустые пакеты не входят в комплект
поставки магистрали.)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-31


Глава 4: Управление

 Закройте дверки.
(Сегмент(-ы) насоса автоматически заправятся, устройство
измерения артериального давления закроется.)
 Сломайте конус на пакете с промывочным раствором.
Автоматический переход в меню ПОДГОТОВКА.
Сообщение: Присоедините коннекторы диализатора!

 Подключение магистралей диализата

Магистрали диализата можно подсоединять только после полного


завершения теста Т1.
Сообщение: Присоедините коннекторы диализатора!
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините трубку подвода диализата к диализатору
(со стороны венозного выхода крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Подсоедините трубку вывода диализата к диализатору
(со стороны артериального входа крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Закройте крышку шунтирующей коробки.

 Заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови с использованием пакетов


с промывочным раствором

Запуск промывки Меню ПОДГОТОВКА


Сообщение: Заполнение / Промывка – Старт
 Проверьте/отрегулируйте объем промывки.
 Проверьте/отрегулируйте скорость кровотока.
Значения объема промывки и скорости кровотока автоматически
задаются предварительным выбором в Операторские установки.
При необходимости измените объем промывки и скорость
кровотока.
 Нажмите кнопку Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Совет
Если эти операции еще не выполнялись, сейчас можно
проверить/задать параметры для диализата, ультрафильтрации
и гепаринового насоса.

4-32 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Прерывание промывки Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Сообщение: Не подключайте пациента! Минимальный объём
промывки не достигнут. – Промывка Продолжить
Если промывка прерывается во время теста Т1 или выполнения
программы очистки, пациента подсоединять нельзя.
 Для продолжения промывки нажмите кнопку Промывка
Продолжить.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Промывка завершается Сообщение: Объём промывки достигнут. – Промывка


Продолжить – Циркуляция Старт
Звуковая сигнализация приостановлена мигает индикатор.
Акустический сигнал
 Подсоедините венозную магистраль к пакету с промывочным
раствором.
 Для прециркуляции нажмите кнопку Циркуляция Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Прерывание циркуляции Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
При активном тесте Т1:
Сообщение: ВНИМАНИЕ! Тест Т1 все ещё продолжается!
Пациент не может быть подключен!
 Для продолжения циркуляции нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

 Для продолжения подготовки (см. главу 4.1.8 на странице 4-46)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-33


Глава 4: Управление

4.1.7.3 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием ONLINEplus™

 Установка экстракорпорального контура циркуляции крови с ONLINEplus™

 Перед установкой магистрали необходимо проверить


правильность расположения роторов для соответствующих
корпусов насосов.
Правильное расположение роторов описано в главе 3,
«Устройство аппарата».
 Установите артериальную и венозную магистрали.
 При установке магистрали следуйте указаниям меню,
отображаемым на экране монитора.

Функции кнопок в меню:


– Кнопка <: пролистывание описания назад.
– Кнопка II: остановка или продолжение описания.
– Кнопка >: пролистывание описания вперед.

8a 8b

4 13
4a
3 14 12
2
1 17
16
5
9
6
9a
15 9b
7
10
18
11

19

4-34 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Откройте дверки экстракорпорального контура циркуляции


крови.
1. Вставьте артериальный фиксируемый участок в насос крови:
должен прозвучать сигнал. Откроется устройство измерения
артериального давления.
(После закрывания дверок артериальный сегмент насоса
автоматически устанавливается в насос крови.)
2. Соедините отвод давления для одноигольного диализа
с напорным соединением для одноигольного диализа.
3. Вставьте камеру одноигольного диализа в фиксатор.
4. Установите фиксируемый участок для одноигольного диализа
в насос одноигольного диализа. Должен прозвучать сигнал.
(После закрывания дверок сегмент насоса одноигольного
диализа автоматически вставляется в насос одноигольного
диализа, если достигнут объем промывки 50 мл.)
Вложите артериальную магистраль в направляющую
магистрали (4a).
5. Подсоедините артериальную магистраль к диализатору снизу.
6. Установите артериальный купол датчика в устройство
измерения артериального давления.
7. Установите артериальную магистраль в артериальный
окклюзионный зажим магистралей.
8. Гепариновый шприц
Если гепариновый шприц не используется, закрутите колпачок
гепаринового сегмента магистрали и сомкните зажим
гепаринового сегмента.
Если гепариновый шприц вставлен только после заполнения
магистрали, сомкните зажим гепаринового сегмента. Разожмите
зажим гепаринового сегмента только после полной установки
и фиксации гепаринового шприца.

Предупреждение
Опасность потери крови в результате неправильной
установки гепаринового шприца
Вследствие неправильной фиксации гепаринового шприца за счет
пониженного давления в магистрали возможен болюс гепарина,
а при повышенном давлении в магистрали возможна потеря крови
через гепариновый шприц.
 При установке гепаринового шприца должны соблюдаться
следующие требования.
– Для автоматической проверки правильной фиксации
и подсоединения гепаринового шприца его необходимо
вставить до достижения объема промывки.
– Применять только гепариновые шприцы с объемом до 30 мл
(см. главу 8.4 на странице 8-2).
– Правильно установить гепариновый шприц в гепариновый
насос и зафиксировать. Обращайте внимание на описание
и иллюстрацию.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-35


Глава 4: Управление

Подключите и вставьте в крепление гепариновый шприц.


– Подсоедините гепариновый шприц к артериальной магистрали.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в правое положение.
– Установите гепариновый шприц между зажимными рычагами.
Пластины цилиндра шприца (8a) должны находиться между
зажимными рычагами и скобой.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в начальное положение. Толкатель поршня цилиндра (8b)
должен находиться между зажимами захватной части.
– Если плунжер шприца не перемещается без нажатия рукоятки,
значит, гепариновый шприц зафиксирован правильно.
– Если зажим гепаринового сегмента закрыт, откройте его.
Сообщение: Шприц гепарина вставлен и зафиксирован. Зажим
линии подачи гепарина открыт. – Подтверждение
 После того как гепариновый шприц будет правильно
установлен и зафиксирован и зажим гепаринового сегмента
будет открыт, нажмите кнопку Подтверждение.
9. Установите венозную воздушную ловушку в детектор уровня
заполнения (9a).
Обратите внимание на фиксацию венозной воздушной
ловушки (9b). Нижняя сторона венозной воздушной ловушки
должна прилегать к закреплению.
10.Оптический детектор / детектор воздушных пузырьков

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате выхода из строя
детектора воздуха
Сгустки крови (коагулят) в магистрали, загрязнения и/или влага
на детекторе воздушных пузырьков могут отрицательно повлиять
на работу детектора воздушных пузырьков.
 Следите за тем, чтобы детектор воздушных пузырьков был
чистым и сухим.
 На детекторе пузырьков воздуха нельзя использовать
предметы и среды, проводящие ультразвук.

– Установите венозную магистраль в оптический детектор /


детектор воздушных пузырьков.
Магистраль должна полностью располагаться в креплении для
магистралей.
11.Установите венозную магистраль в венозный окклюзионный
зажим магистралей.
12.Установите венозную магистраль в направляющую магистрали.
13.Подсоедините венозную магистраль к диализатору сверху.
14.Соедините линию измерения венозного давления с напорным
соединением венозной крови и затяните.

Только после успешного завершения теста Т1 можно продолжить


заряжать систему.

4-36 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

15.Вставьте фиксируемый участок SafeLine™ в насос субституата:


должен прозвучать звуковой сигнал.
(После закрытия дверок насосный сегмент SafeLine™
автоматически войдет в насос субституата.)
16.ВставьтеSafeLine™ в направляющую магистрали.
17.Соедините артериальное подключение пациента с SafeLine™.
18.Соединение коннектора субституата с портом субституата:

Основное положение (синий цвет) крышки порта подачи


субституата (a).
Вытяните крышку порта подачи субституата (синий цвет)
и поверните против часовой стрелки до фиксации
в положении (b).
Крепко вдавите коннектор субституата в порт субституата.
Вытяните крышку порта подачи субституата (синий цвет)
и поворачивайте ее по часовой стрелке до фиксации
в положении (c). При необходимости плотно закройте порт
субституата, прижав его крышку (синий цвет).

19.Соедините промывочный коннектор (соединенный с венозным


подключением пациента) с портом промывки:

Основное положение (a) крышки порта промывки (серый цвет).


Вытяните крышку порта промывки (серый цвет)
и поворачивайте ее против часовой стрелки до фиксации
в положении (b).
Крепко вдавите коннектор промывки в порт промывки.
Вытяните крышку порта промывки (серый цвет)
и поворачивайте ее по часовой стрелке до фиксации
в положении (c). При необходимости плотно закройте порт
промывки, прижав его крышку (серый цвет).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-37


Глава 4: Управление

 Закройте дверки.
(Сегмент(-ы) насоса автоматически заправятся, устройство
измерения артериального давления закроется.)
Автоматический переход в меню ПОДГОТОВКА.
Сообщение: Если требуется, присоедините коннектор
субституата и промывочный коннектор. Присоедините
коннекторы диализатора.

 Подключение магистралей диализата

Магистрали диализата можно подсоединять только после полного


завершения теста Т1.
Сообщение: Если требуется, присоедините коннектор
субституата и промывочный коннектор. Присоедините
коннекторы диализатора.
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините трубку подвода диализата к диализатору
(со стороны венозного выхода крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Подсоедините трубку вывода диализата к диализатору
(со стороны артериального входа крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Закройте крышку шунтирующей коробки.

 Заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови с ONLINEplus™

Запуск промывки Меню ПОДГОТОВКА


Сообщение: Заполнение / Промывка – Старт
 Проверьте/отрегулируйте объем промывки.
 Проверьте/отрегулируйте скорость кровотока.
Значения объема промывки и скорости кровотока автоматически
задаются предварительным выбором в Операторские установки.
При необходимости измените объем промывки и скорость
кровотока.
 Нажмите кнопку Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Совет
Если эти операции еще не выполнялись, сейчас можно
проверить/задать параметры для диализата, ультрафильтрации
и гепаринового насоса.

4-38 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Прерывание промывки Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Сообщение: Не подключайте пациента! Минимальный объём
промывки не достигнут. – Промывка Продолжить
 Для продолжения промывки нажмите кнопку Промывка
Продолжить.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Промывка завершается Если объем промывки достигнут, автоматически начинается


прециркуляция. Скорость кровотока автоматически уменьшается
до 50 мл/мин, а поток диализата — до 100 мл/мин (EcoFlow).

 Проверка/настройка параметров ONLINEplus™

В меню ONLINE
При использовании «АвтоСуб плюс» не нужно регулировать
параметры.
При использовании ручного замещения:
 Проверьте параметры ONLINEplus™.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

 Для продолжения подготовки (см. главу 4.1.8 на странице 4-46)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-39


Глава 4: Управление

4.1.7.4 Одноигольный диализ — подготовка и заполнение с использованием пакетов


с промывочным раствором

 Подготовка экстракорпорального контура циркуляции крови с использованием пакетов


с промывочным раствором

 Перед установкой магистрали необходимо проверить


правильность расположения роторов для соответствующих
корпусов насосов.
Правильное расположение роторов описано в главе 3,
«Устройство аппарата».
 Установите артериальную и венозную магистрали.
 При установке магистрали следуйте указаниям меню,
отображаемым на экране монитора.

Функции кнопок в меню:


– Кнопка <: пролистывание описания назад.
– Кнопка II: остановка или продолжение описания.
– Кнопка >: пролистывание описания вперед.

9a 9b

4 14
3 4a
15
2 13
16 8
1

5
10
6
10a

10b
7
11

12

4-40 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Откройте дверки экстракорпорального контура циркуляции


крови.
1. Вставьте артериальный фиксируемый участок в насос крови:
должен прозвучать сигнал. Откроется устройство измерения
артериального давления.
(После закрывания дверок артериальный сегмент насоса
автоматически устанавливается в насос крови.)
2. Соедините отвод давления для одноигольного диализа
с напорным соединением для одноигольного диализа.
3. Вставьте камеру одноигольного диализа в фиксатор.
4. Установите фиксируемый участок для одноигольного диализа
в насос одноигольного диализа. Должен прозвучать сигнал.
(После закрывания дверок сегмент насоса одноигольного
диализа автоматически вставляется в насос одноигольного
диализа, если достигнут объем промывки 50 мл.)
Вложите артериальную магистраль в направляющую
магистрали (4a).
5. Подсоедините артериальную магистраль к диализатору снизу.
6. Установите артериальный купол датчика в устройство
измерения артериального давления.
7. Установите артериальную магистраль в артериальный
окклюзионный зажим магистралей.
8. Соедините артериальное подключение магистрали пациента
с пакетом с промывочным раствором.
9. Гепариновый шприц
Если гепариновый шприц не используется, закрутите колпачок
гепаринового сегмента магистрали и сомкните зажим
гепаринового сегмента.
Если гепариновый шприц вставлен только после заполнения
магистрали, сомкните зажим гепаринового сегмента. Разожмите
зажим гепаринового сегмента только после полной установки
и фиксации гепаринового шприца.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-41


Глава 4: Управление

Предупреждение
Опасность потери крови в результате неправильной
установки гепаринового шприца
Вследствие неправильной фиксации гепаринового шприца за счет
пониженного давления в магистрали возможен болюс гепарина,
а при повышенном давлении в магистрали возможна потеря крови
через гепариновый шприц.
 При установке гепаринового шприца должны соблюдаться
следующие требования.
– Для автоматической проверки правильной фиксации
и подсоединения гепаринового шприца его необходимо
вставить до достижения объема промывки.
– Применять только гепариновые шприцы с объемом до 30 мл
(см. главу 8.4 на странице 8-2).
– Правильно установить гепариновый шприц в гепариновый
насос и зафиксировать. Обращайте внимание на описание
и иллюстрацию.

Подключите и вставьте в крепление гепариновый шприц.


– Подсоедините гепариновый шприц к артериальной магистрали.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в правое положение.
– Установите гепариновый шприц между зажимными рычагами.
Пластины цилиндра шприца (9a) должны находиться между
зажимными рычагами и скобой.
– Переместите захватную часть нажатием рукоятки зажима
в начальное положение. Толкатель поршня цилиндра (9b)
должен находиться между зажимами захватной части.
– Если плунжер шприца не перемещается без нажатия рукоятки,
значит, гепариновый шприц зафиксирован правильно.
– Если зажим гепаринового сегмента закрыт, откройте его.
Сообщение: Шприц гепарина вставлен и зафиксирован. Зажим
линии подачи гепарина открыт. – Подтверждение
 После того как гепариновый шприц будет правильно
установлен и зафиксирован и зажим гепаринового сегмента
будет открыт, нажмите кнопку Подтверждение.
10.Установите венозную воздушную ловушку в детектор уровня
заполнения (10a).
Обратите внимание на фиксацию венозной воздушной
ловушки (10b). Нижняя сторона венозной воздушной ловушки
должна прилегать к закреплению.

4-42 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

11.Оптический детектор / детектор воздушных пузырьков

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии в результате выхода из строя
детектора воздуха
Сгустки крови (коагулят) в магистрали, загрязнения и/или влага на
детекторе воздушных пузырьков могут отрицательно повлиять на
работу детектора воздушных пузырьков.
 Следите за тем, чтобы детектор воздушных пузырьков был
чистым и сухим.
 На детекторе пузырьков воздуха нельзя использовать
предметы и среды, проводящие ультразвук.

– Установите венозную магистраль в оптический детектор /


детектор воздушных пузырьков.
Магистраль должна полностью располагаться в креплении для
магистралей.
12.Установите венозную магистраль в венозный окклюзионный
зажим магистралей.
13.Установите венозную магистраль в направляющую магистрали.
14.Подсоедините венозную магистраль к диализатору сверху.
15.Соедините линию измерения венозного давления с напорным
соединением венозной крови и затяните.
16.Присоедините венозный коннектор магистрали пациента
к мешку для промывки. (Пустые пакеты не входят в комплект
поставки магистрали.)
 Закройте дверки.
(Сегмент(-ы) насоса автоматически заправятся, устройство
измерения артериального давления закроется.)
 Сломайте конус на пакете с промывочным раствором.
Автоматический переход в меню ПОДГОТОВКА.
Сообщение: Присоедините коннекторы диализатора!

 Подключение магистралей диализата

Магистрали диализата можно подсоединять только после полного


завершения теста Т1.
Сообщение: Присоедините коннекторы диализатора!
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините трубку подвода диализата к диализатору
(со стороны венозного выхода крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-43


Глава 4: Управление

 Подсоедините трубку вывода диализата к диализатору


(со стороны артериального входа крови). При этом учитывайте
обозначение направления потока (стрелка на коннекторе
диализатора).
 Закройте крышку шунтирующей коробки.

 Заполнение экстракорпорального контура циркуляции крови с использованием пакетов


с промывочным раствором

Запуск промывки Меню ПОДГОТОВКА


Сообщение: Заполнение / Промывка – Старт
 Проверьте/отрегулируйте объем промывки.
 Проверьте/отрегулируйте скорость кровотока.
Значения объема промывки и скорости кровотока автоматически
задаются предварительным выбором в Операторские установки.
При необходимости измените объем промывки и скорость
кровотока.
 Нажмите кнопку Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Совет
Если эти операции еще не выполнялись, сейчас можно
проверить/задать параметры для диализата, ультрафильтрации
и гепаринового насоса.

Прерывание промывки Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Сообщение: Не подключайте пациента! Минимальный объём
промывки не достигнут. – Промывка Продолжить
Если промывка прерывается во время теста Т1 или выполнения
программы очистки, пациента подсоединять нельзя.
 Для продолжения промывки нажмите кнопку Промывка
Продолжить.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

Промывка завершается Сообщение: Объём промывки достигнут. – Промывка


Продолжить – Циркуляция Старт
Звуковая сигнализация приостановлена мигает индикатор.
Акустический сигнал
 Подсоедините венозную магистраль к пакету с промывочным
раствором.
 Для прециркуляции нажмите кнопку Циркуляция Старт.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

4-44 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Прерывание циркуляции Меню ПОДГОТОВКА


 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
При активном тесте Т1:
Сообщение: ВНИМАНИЕ! Тест Т1 все ещё продолжается!
Пациент не может быть подключен!
 Для продолжения циркуляции нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.

 Для продолжения подготовки (см. главу 4.1.8 на странице 4-46)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-45


Глава 4: Управление

4.1.8 Проверка и настройка параметров диализата

Указание
При бикарбонатном диализе в зависимости от специфики
применения, уровня дозировки концентрата и продолжительности
процедуры возможно осаждение извести. Подробная информация
предоставляется изготовителем по запросу.

Необходимо учитывать, что наряду с бикарбонатным компонентом


в готовом к употреблению растворе для гемодиализа в буферную
смесь также входит ацетат (CH3COO-) или цитрат (C3H5O(CO2)33-),
так как они перерабатываются организмом пациента в бикарбонат
(HCO3-). Рекомендуется регулярно контролировать содержание
бикарбоната в сыворотке крови пациента.
Назнач. Бик во время подготовки автоматически регулируется
в зависимости от концентрации кислоты, чтобы добиться значения
pH в пределах нормального диапазона (настраивается
в сервисных установках). Определенная в процессе подготовки
концентрация бикарбоната отображается как Назнач. Значение
Бик. в начале процедуры концентрация бикарбоната
автоматически устанавливается на Назнач. Значение Бик.

Совет
В меню ПОДГОТОВКА можно непосредственно проверить,
выбрать и изменить значения параметров Назнач. Na и Назнач.
Бик.

В МЕНЮ ДИАЛИЗАТА
 Проверьте параметры диализата.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4-46 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.1.9 Проверка/настройка параметров УФ

Совет
В меню ПОДГОТОВКА можно непосредственно проверить,
выбрать и изменить параметры Цель УФ, Время УФ
и Скорость УФ.

Указание
Если для ультрафильтрации вводится только скорость УФ
(без цели и времени), то время УФ или объем УФ должны
контролироваться пользователем.

В МЕНЮ УФ

Указание
Если для ультрафильтрации вводится только скорость УФ, то
функция времени остановки гепаринового насоса выключается.

Возможные варианты задания параметров:


– Цель УФ / Время УФ (Скорость фильтрации рассчитывается.)
– Цель УФ / Скор. УФ (Время фильтрации рассчитывается.)
– Скор. УФ / Время УФ
– Скор. УФ (Отсутствуют ограничения по объему и времени
аппаратом.)
– Время (Функция таймера, без ультрафильтрации.)
– Профили ультрафильтрации
– Цель ИЗО / Время ИЗО (Скорость ИЗО рассчитывается.)
– Цель ИЗО / ИЗО скор. (Время ИЗО рассчитывается.)
При ИЗО УФ (УФ без расхода диализата) следует обратить
внимание на следующие моменты:
Как тип процедуры ИЗО УФ может запускаться в любой момент
времени и повторяться любое число раз.
Следует учитывать введенные в начале процедуры параметры
(цель и время ультрафильтрации).

Совет
В комбинации с профилями УФ и Na вначале введите параметры
ИЗО УФ. Затем настройте соответствующие профили.

Всегда следует программировать общий объем удаляемой


жидкости (цель УФ) и общее время процедуры (время УФ) или
цель и скорость УФ. Данные ИЗО-процедуры: цель и время не
могут превышать цель/время ультрафильтрации.
Вначале должны быть введены цель/время ультрафильтрации
или цель/скорость ультрафильтрации.
 Установите необходимые значения параметров.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-47


Глава 4: Управление

 Для подтверждения введенных значений используйте


кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4.1.10 Проверка/настройка профилей Na и УФ

Предупреждение
Опасность в результате нарушения электролитного баланса
При определенных условиях нейтральный баланс профилей
натрия не обеспечивается.
 При выборе профилей натрия принять во внимание
следующее:
Нейтральный баланс профилей рассчитывался для дозы
диализа Kt/V = 1,2. При более сильных отклонениях
(Kt/V > 1,4; Kt/V < 1,0) достижение нейтральности баланса не
всегда возможно.

Основные условия задания профилей:


Следует задать параметры ультрафильтрации.
Выбирать можно профили из одной и той же группы (например,
если для ультрафильтрации выбран профиль УФ 1, то для натрия
можно выбрать только профиль Na 1).
Возможные профили:

 Профили Na

В МЕНЮ ДИАЛИЗАТА
 Проверьте параметры диализата.
Минимальное настраиваемое начальное значение Na:
на 3 ммоль выше параметра Назнач. Na.
 Задайте необходимый профиль.
 Проверьте/установите начальное значение Na
(максимальное значение).
(Минимальное значение Na автоматически изменится.)

4-48 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Следует обратить внимание на следующие моменты:


– Процедура может запускаться только с профилем Na.
– После запуска профиля нельзя больше изменять параметры
концентрата, Назнач. Na, Назнач. Бик.
– Минимальное время ультрафильтрации должно быть
установлено:
Профили 1, 2: время УФ 2 часа
Профиль 3: время УФ 3 часа 30 минут
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

 Профили ультрафильтрации

В МЕНЮ УФ
 Проверьте параметры УФ.
Минимальные значения параметров ультрафильтрации:
Профили 1, 2: цель УФ 200 мл, время УФ 2 часа, скорость
УФ 50 мл/ч
Профиль 3: цель УФ 200 мл, время УФ 3 часа 30 минут, скорость
УФ 50 мл/ч
 Задайте необходимый профиль.
 Проверьте/настройте начальную скорость.
(Минимальная скорость профиля изменится автоматически.)
Следует обратить внимание на следующие моменты:
– Процедура может запускаться только с профилем
ультрафильтрации.
– После запуска профиля нельзя больше изменять параметры
скорости УФ.
– Параметры ИЗО УФ и параметры Na выбираются только до
запуска профиля или после окончания профиля.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-49


Глава 4: Управление

4.1.11 Проверка/настройка параметров гепаринового насоса

Предупреждение
Опасность потери крови из-за слишком высокой
гепаринизации
В результате чрезмерно высокой дозировки гепарина или
использования неразбавленного гепарина возможны внутренние
кровотечения или сильные последующие кровотечения.
 Доза гепарина вводится по назначению врача.
 Запрещается вводить неразбавленный гепарин.

В меню ГЕПАРИН
 Проверьте параметры гепаринового насоса.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

Совет
При необходимости во время подготовки можно выбрать
автоматический болюсный ввод в начале процедуры. Для этого
в меню ГЕПАРИН нажмите кнопку Авто Болюс.
Если на этапе подготовки был вручную осуществлен болюсный
ввод по величине больше или равный объему автоматического
болюсного ввода, в начале процедуры автоматический болюсный
ввод не происходит.
Функция автоматического введения болюса в начале процедуры
сохраняется на PatientCard.

4.1.12 Проверка/настройка параметров одноигольного диализа

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


 Проверьте параметры одноигольного диализа.
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4-50 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.2 Процедура

4.2.1 Экран

 Меню ПРОЦЕДУРА

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-51


Глава 4: Управление

4.2.2 Подключение пациента

 Двухигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.2.2.1 на странице 4-53)

 Двухигольный диализ — процедура с использованием пакетов с промывочным раствором


(см. главу 4.2.2.2 на странице 4-57)

 Одноигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.2.2.3 на странице 4-58)

 Одноигольный диализ — процедура с использованием пакетов с промывочным раствором


(см. главу 4.2.2.4 на странице 4-63)

4-52 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.2.2.1 Двухигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии при подключении пациента
Если подключение пациента выполняется при не полностью
заполненной магистрали, возможна инфузия воздуха.
 Выполнять подключение пациента только при соблюдении
следующих условий:
– Строка состояния экрана серого цвета (нормальный режим
работы).
– В аппарате отсутствуют аварийные сигналы.
– В магистрали от венозной воздушной ловушки до венозного
подключения пациента отсутствует воздух.

Меню ПОДГОТОВКА
 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Насос крови останавливается.
Сообщение: Заполнение / Промывка – Продолжить – Выход
 Нажмите кнопку Выход.
 Извлеките подсоединение артериальной магистрали из
SafeLine™.
 Присоедините SafeLine™ перед диализатором (предилюция)
или после диализатора (постдилюция).
 Подсоедините артериальную магистраль к пациенту.
 Извлеките переходник промывки.
Извлеките разъем венозной магистрали из переходника для
промывки и соедините с пациентом.
 Закройте порт промывки.

Указание
При определении объема УФ следует учитывать объем крови
в экстракорпоральном контуре.

Сообщение: Запустите насос крови! – Подтверждение


 Нажмите кнопку Подтверждение.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Процедура Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Подсоедините венозную магистраль к пациенту (если это еще
не сделано).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-53


Глава 4: Управление

 Нажмите кнопку Процедура Старт.


Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.
Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите желательную скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.
Насос субституата запускается автоматически.
(При аварийном сигнале по крови или по диализату насос
субституата останавливается.)

 Изменение параметров ONLINEplus™

В меню ONLINE
С помощью кнопки Насос субст. I/O можно включить или
выключить насос субституата.
Если необходимо изменить параметры ONLINE:
При использовании «АвтоСуб плюс» не нужно изменять
параметры.
При использовании ручного замещения:
 Настройте необходимые значения для параметров ONLINE.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4-54 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 ONLINEplus™ болюсное введение

Предупреждение
Опасность нарушения кровообращения в результате
отсутствия болюса ONLINEplus™
Введение болюса ONLINEplus™ может быть ограничено по
различным причинам. Это означает, что если возникнет
необходимость отреагировать на падение артериального давления
у пациента, болюса ONLINEplus™ может не оказаться в наличии.
 Подготовить альтернативные возможности замещения.

Обычно болюса ONLINEplus™ нет на этапах процедуры, не


включающих сам диализ (например, подготовка, реинфузия,
циркуляция).
Прочие ограничения наличия болюса: ONLINEplus™
– Примеры конкретных причин:
– Аварийные сигналы по крови, остановка крови в системе
– Температура/проводимость диализата за пределами
предельных значений, например, из-за пустой канистры
– Недостаточное водоснабжение, сбой питания
– Примеры использования конкретных причин:
– Поток заблокирован
– Давление перед фильтром слишком высокое, например,
при начинающемся тромбозе
– Возрастающая гемоконцентрация, например, при
увеличении объема рециркуляции

Указание
Введение болюса ONLINEplus™ может разбавить кровь настолько,
что оптический детектор не сможет распознать кровь.

 Нажмите кнопку меню ONLINE.


 Проверьте параметры болюсного ввода.
 Настройте необходимые значения для параметров болюсного
ввода.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.
С помощью кнопки Болюс I/O можно включить или выключить
функцию болюсного ввода (кумулированная болюсная доза
отображается с шагом в 30 мл).
После болюсного ввода насос крови начинает со скорости
кровотока, которая отображается на дисплее. Проверьте скорость
кровотока и измените в случае необходимости.
Сообщение: Нет крови в системе. – Процедура Продолжение –
Реинфузия Старт – Линии крови Удаление

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-55


Глава 4: Управление

Насос крови останавливается. Артериальный/венозный


окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор. Акустический
сигнал
 Нажмите кнопку Процедура Продолжение для продолжения
процедуры.

 Для продолжения процедуры (см. главу 4.2.3 на странице 4-66)

4-56 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.2.2.2 Двухигольный диализ — процедура с использованием пакетов с промывочным раствором

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии при подключении пациента
Если подключение пациента выполняется при не полностью
заполненной магистрали, возможна инфузия воздуха.
 Выполнять подключение пациента только при соблюдении
следующих условий:
– Строка состояния экрана серого цвета (нормальный режим
работы).
– В аппарате отсутствуют аварийные сигналы.
– В магистрали от венозной воздушной ловушки до венозного
подключения пациента отсутствует воздух.

Меню ПОДГОТОВКА
 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Насос крови останавливается.
 Подсоедините артериальную магистраль к пациенту.
 Подсоедините венозную магистраль к пациенту.
 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O зеленый.
Насос крови выполняет подачу.
 Установите необходимую скорость кровотока.
Вливается промывочный раствор, находящийся
в экстракорпоральном контуре циркуляции крови.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Процедура Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Нажмите кнопку Процедура Старт.
Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.
Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите необходимую скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.

 Для продолжения процедуры (см. главу 4.2.3 на странице 4-66)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-57


Глава 4: Управление

4.2.2.3 Одноигольный диализ — процедура с использованием ONLINEplus™

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии при подключении пациента
Если подключение пациента выполняется при не полностью
заполненной магистрали, возможна инфузия воздуха.
 Выполнять подключение пациента только при соблюдении
следующих условий:
– Строка состояния экрана серого цвета (нормальный режим
работы).
– В аппарате отсутствуют аварийные сигналы.
– В магистрали от венозной воздушной ловушки до венозного
подключения пациента отсутствует воздух.

Меню ПОДГОТОВКА
 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Насос крови останавливается.
Сообщение: Подключить пациента? Пожалуйста прочтите
информацию! – Срандартный Подключить – Одна Игла (SN)
Присоединить – Продолжить
Далее разъясняется порядок действий для вариантов
«Продолжить», «Установка соединения при одноигольном
диализе» и «Стандартное подключение».

Продолжить При нажатии кнопки Продолжить продолжается использование


ранее активированного метода.

Установка соединения  Нажмите кнопку Одна Игла (SN) Присоединить.


при одноигольном
 Извлеките подсоединение артериальной магистрали из
диализе
SafeLine™.
 Присоедините SafeLine™ перед диализатором (предилюция)
или после диализатора (постдилюция).
 Подсоедините артериальную магистраль к пациенту.
 Извлеките переходник промывки.
Извлеките разъем венозной магистрали из переходника для
промывки и соедините с пациентом.
 Закройте порт промывки.

Указание
При определении объема УФ следует учитывать объем крови
в экстракорпоральном контуре.

Сообщение: Запустите насос крови! – Подтверждение


 Нажмите кнопку Подтверждение.

4-58 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Сообщение: Установите уровень в одноигольной камере SN по


отметке! – Установка уровня OK – Стоп
 С помощью кнопок  и  установите уровень в камере
одноигольного диализа на отметку на фиксаторе камеры
одноигольного диализа.
(Дверки должны быть закрыты.)
 Нажмите кнопку OK.
Насос крови выполняет подачу.
 Установите необходимую скорость кровотока.
Насос одноигольного диализа включен.
Если не активирован режим Авто SN, установите интенсивность
подачи насоса одноигольного диализа на требуемое значение.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Процедура Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Нажмите кнопку Процедура Старт.

Указание
Если во время процедуры уровень в камере одноигольного
диализа поднялся слишком высоко, его следует опустить до
отметки (см. главу 4.2.7 на странице 4-68).

Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.


Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите желательную скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.
Насос субституата запускается автоматически.
(При аварийном сигнале по крови или по диализату насос
субституата останавливается.)

Стандартное  Нажмите кнопку Срандартный Подключить.


подключение
 Извлеките подсоединение артериальной магистрали из
SafeLine™.
 Присоедините SafeLine™ перед диализатором (предилюция)
или после диализатора (постдилюция).
 Подсоедините артериальную магистраль к пациенту.
 Извлеките переходник промывки.
Извлеките разъем венозной магистрали из переходника для
промывки и соедините с пациентом.
 Закройте порт промывки.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-59


Глава 4: Управление

Указание
При определении объема УФ следует учитывать объем крови
в экстракорпоральном контуре.

Сообщение: Запустите насос крови! – Подтверждение


 Нажмите кнопку Подтверждение.
Насос крови выполняет подачу.
 Установите необходимую скорость кровотока.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Двухигольная Старт –
Одна Игла (SN) Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Нажмите кнопку Двухигольная Старт.
Сегмент насоса одноигольного диализа будет извлечен.
Сообщение: Для продолжения: - Откройте дверку - Удалите
сегмент одноигольного насоса SN - Нажмите на направляющую
сегмента SN в для вставки в одноигольный насос
и удерживайте до звукового сигнала - Закройте дверку
Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.
Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите желательную скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.
Насос субституата запускается автоматически.
(При аварийном сигнале по крови или по диализату насос
субституата останавливается.)

 Изменение параметров ONLINEplus™

В меню ONLINE
С помощью кнопки Насос субст. I/O можно включить или
выключить насос субституата.
Если необходимо изменить параметры ONLINE:
При использовании «АвтоСуб плюс» не нужно изменять
параметры.
При использовании ручного замещения:
 Настройте необходимые значения для параметров ONLINE.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4-60 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 ONLINEplus™ болюсное введение

Предупреждение
Опасность нарушения кровообращения в результате
отсутствия болюса ONLINEplus™
Введение болюса ONLINEplus™ может быть ограничено по
различным причинам. Это означает, что если возникнет
необходимость отреагировать на падение артериального
давления у пациента, болюса ONLINEplus™ может не оказаться
в наличии.
 Подготовить альтернативные возможности замещения.

Обычно болюса ONLINEplus™ нет на этапах процедуры, не


включающих сам диализ (например, подготовка, реинфузия,
циркуляция).
Прочие ограничения наличия болюса: ONLINEplus™
– Примеры конкретных причин:
– Аварийные сигналы по крови, остановка крови в системе
– Температура/проводимость диализата за пределами
предельных значений, например, из-за пустой канистры
– Недостаточное водоснабжение, сбой питания
– Примеры использования конкретных причин:
– Поток заблокирован
– Давление перед фильтром слишком высокое, например,
при начинающемся тромбозе
– Возрастающая гемоконцентрация, например, при
увеличении объема рециркуляции

Указание
Введение болюса ONLINEplus™ может разбавить кровь настолько,
что оптический детектор не сможет распознать кровь.

 Нажмите кнопку меню ONLINE.


 Проверьте параметры болюсного ввода.
 Настройте необходимые значения для параметров болюсного
ввода.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.
С помощью кнопки Болюс I/O можно включить или выключить
функцию болюсного ввода (кумулированная болюсная доза
отображается с шагом в 30 мл).
После болюсного ввода насос крови начинает со скорости
кровотока, которая отображается на дисплее.
 Проверьте скорость кровотока и измените в случае
необходимости.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-61


Глава 4: Управление

 Если в меню ОДНА ИГЛА (SN) «Авто SN» установлен на «Нет»,


проверьте и при необходимости измените скорость
одноигольного диализа.
Сообщение: Нет крови в системе. – Процедура Продолжение –
Реинфузия Старт – Линии крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор. Акустический
сигнал
 Нажмите кнопку Процедура Продолжение для продолжения
процедуры.

 Для продолжения процедуры (см. главу 4.2.3 на странице 4-66)

4-62 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.2.2.4 Одноигольный диализ — процедура с использованием пакетов с промывочным раствором

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии при подключении пациента
Если подключение пациента выполняется при не полностью
заполненной магистрали, возможна инфузия воздуха.
 Выполнять подключение пациента только при соблюдении
следующих условий:
– Строка состояния экрана серого цвета (нормальный режим
работы).
– В аппарате отсутствуют аварийные сигналы.
– В магистрали от венозной воздушной ловушки до венозного
подключения пациента отсутствует воздух.

Меню ПОДГОТОВКА
 Нажмите кнопку Насос крови I/O.
Индикатор Насос крови I/O серый.
Насос крови останавливается.
Сообщение: Подключить пациента? Пожалуйста прочтите
информацию! – Срандартный Подключить – Одна Игла (SN)
Присоединить – Продолжить
Далее разъясняется порядок действий для вариантов
«Продолжить», «Установка соединения при одноигольном
диализе» и «Стандартное подключение».

Продолжить При нажатии кнопки Продолжить продолжается использование


ранее активированного метода.

Установка соединения  Подсоедините артериальную и венозную магистрали к


при одноигольном пациенту.
диализе
 Нажмите кнопку Одна Игла (SN) Присоединить.
Сообщение: Запустите насос крови! – Подтверждение
 Нажмите кнопку Подтверждение.
Сообщение: Установите уровень в одноигольной камере SN по
отметке! – Установка уровня OK – Стоп
 С помощью кнопок  и  установите уровень в камере
одноигольного диализа на отметку на фиксаторе камеры
одноигольного диализа.
(Дверки должны быть закрыты.)
 Нажмите кнопку OK.
Насос крови подает жидкость.
 Установите необходимую скорость кровотока.
Насос одноигольного диализа включен.
 Если не активирован режим Авто SN, установите интенсивность
подачи насоса одноигольного диализа на требуемое значение.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-63


Глава 4: Управление

Вливается промывочный раствор, находящийся


в экстракорпоральном контуре циркуляции крови.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Процедура Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Нажмите кнопку Процедура Старт.

Указание
Если во время процедуры уровень в камере одноигольного
диализа поднялся слишком высоко, его следует опустить до
отметки (см. главу 4.2.7 на странице 4-68).

Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.


Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите желательную скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.

Стандартное  Подсоедините артериальную магистраль к пациенту.


подключение
 Подсоедините венозную магистраль к пациенту.
 Нажмите кнопку Срандартный Подключить.
Сообщение: Запустите насос крови! – Подтверждение
 Нажмите кнопку Подтверждение.
Насос крови выполняет подачу.
 Установите необходимую скорость кровотока.
Вливается промывочный раствор, находящийся
в экстракорпоральном контуре циркуляции крови.
Оптический детектор обнаружит кровь.
Сообщение: Обнаружена кровь. – Двухигольная Старт –
Одна Игла (SN) Старт
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Нажмите кнопку Двухигольная Старт.
Сегмент насоса одноигольного диализа будет извлечен.
Сообщение: Для продолжения: - Откройте дверку - Удалите
сегмент одноигольного насоса SN - Нажмите на направляющую
сегмента SN в для вставки в одноигольный насос
и удерживайте до звукового сигнала - Закройте дверку

4-64 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Автоматический переход в меню ПРОЦЕДУРА.


Гепариновый насос и ультрафильтрация запускаются
автоматически, если это задано в Операторские установки.
Установите желательную скорость кровотока. Окно предельных
значений автоматически устанавливается для артериального
и венозного давления.

 Для продолжения процедуры (см. главу 4.2.3 на странице 4-66)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-65


Глава 4: Управление

4.2.3 Изменение параметров диализата

Совет
В меню ПРОЦЕДУРА можно напрямую настраивать параметры
Назнач. Na и Назнач. Бик.

В МЕНЮ ДИАЛИЗАТА настраивается поток через диализатор.


(В случае ONLINEplus™ общий поток складывается из заданной
скорости потока и соответствующей скорости подачи субституата.)

В МЕНЮ ДИАЛИЗАТА
С помощью кнопки Поток I/O можно включить или выключить поток
диализата.
Если необходимо изменить параметры диализата:
 Установите необходимые значения параметров диализата.
 Для подтверждения введенных значений используйте кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

4.2.4 Изменение параметров ультрафильтрации

Указание
Для правильного определения объема УФ нужно учитывать объем
реинфузии.

Совет
В меню ПРОЦЕДУРА можно напрямую настраивать параметры
ультрафильтрации.

Совет
Если поле ввода параметров ультрафильтрации будет открыто
пользователем, ультрафильтрация прекратится. Только после
того, как поле ввода параметров ультрафильтрации будет снова
закрыто, ультрафильтрация продолжится.

В МЕНЮ УФ
Если необходимо изменить параметры ультрафильтрации:
 Установите необходимые значения параметров
ультрафильтрации.
 Для подтверждения введенных значений используйте кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.
Максимально возможную скорость УФ во время процедуры можно
увеличить в операторских установках Операторские установки.

4-66 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.2.5 Профили натрия и ультрафильтрации

Если профиль натрия или профиль УФ программируются во время


процедуры, они запускаются только с задержкой времени 20 с.

 Запуск

Запускается автоматически, если оптический детектор


обнаруживает кровь (настраивается в Операторские установки
в разделах «Ультрафильтрация», «Старт УФ»).
или
 Нажмите кнопку Таймер УФ Вкл/Выкл.

 Остановка/прекращение

 Нажмите кнопку Таймер УФ Вкл/Выкл.


Сообщение: Профили УФ и Na были приостановлены. – Оба
профиля Стоп – Профиль УФ Стоп – Процедура Продолжение
 Нажмите необходимую кнопку.
Если ни одна кнопка не нажата, профили останавливаются на
определенное время (задается в Операторские установки
в разделах «Обработка сигнала тревоги», «УФ Выкл.»).

4.2.6 Изменение параметров гепаринового насоса

В меню ГЕПАРИН
С помощью кнопки Гепарин I/O можно включить или выключить
гепариновый насос.
Если необходимо изменить параметры гепаринового насоса:
 Установите необходимые значения параметров гепаринового
насоса.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-67


Глава 4: Управление

4.2.7 Одноигольный диализ

 Изменение параметров одноигольного диализа

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


Если необходимо изменить параметры одноигольного диализа,
выполните следующее:
 Установите необходимые значения параметров одноигольного
диализа.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.

 Одноигольный диализ, установка уровня в камере одноигольного диализа

Указание
Уровень жидкости в камере одноигольного диализа должен
устанавливаться не вручную, а только способом, описанным
далее.

В меню СИСТЕМА КРОВИ


 Нажмите кнопку  или  на изображении камеры
одноигольного диализа на экране.
Сообщение: Установите уровень в одноигольной камере SN по
отметке! – Установка уровня OK – Стоп
 С помощью кнопок  и  установите уровень в камере
одноигольного диализа на отметку на фиксаторе камеры
одноигольного диализа.
(Дверки должны быть закрыты.)
 Нажмите кнопку OK.

4-68 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Отмена одноигольного диализа во время процедуры

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


 Нажмите кнопку Одна Игла (SN) I/O.
Индикатор Одна Игла (SN) I/O серый.
Сообщение: Присоедините одновременно арт. и вен. линии крови
к разным точкам сосудистого доступа! – Двухигольная Старт –
Стоп
 Нажмите кнопку Двухигольная Старт.
Сегмент насоса одноигольного диализа будет извлечен.
Сообщение: Для продолжения: - Откройте дверку - Удалите
сегмент одноигольного насоса SN - Нажмите на направляющую
сегмента SN в для вставки в одноигольный насос
и удерживайте до звукового сигнала - Закройте дверку
Вслед за этим процедура продолжается без одноигольного
диализа.

 Запуск одноигольного диализа во время процедуры

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


 Нажмите кнопку Одна Игла (SN) I/O.
Индикатор Одна Игла (SN) I/O зеленый.
Сообщение: Присоедините одновременно арт. и вен. линии крови
к одной точке сосудистого доступа! – Одна Игла (SN) Старт –
Стоп
 Нажмите кнопку Одна Игла (SN) Старт.
Сегмент насоса одноигольного диализа будет автоматически
заправлен в насос.
Сообщение: Установите уровень в одноигольной камере SN по
отметке! – Установка уровня OK – Стоп
 С помощью кнопок  и  установите уровень в камере
одноигольного диализа на отметку на фиксаторе камеры
одноигольного диализа.
(Дверки должны быть закрыты.)
 Нажмите кнопку OK.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-69


Глава 4: Управление

4.3 Реинфузия

4.3.1 Экран

 Меню РЕИНФУЗИЯ

4-70 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.3.2 Отсоединение пациента

 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.3.2.1 на странице 4-72)

 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов


с промывочным раствором
(см. главу 4.3.2.2 на странице 4-74)

 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™


(см. главу 4.3.2.1 на странице 4-72).

 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов


с промывочным раствором
(см. главу 4.3.2.2 на странице 4-74).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-71


Глава 4: Управление

4.3.2.1 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™

 Конец процедуры

Конец процедуры по достижении цели УФ


или
Остановка процедуры с помощью программы реинфузии

Конец процедуры по Сообщение: Цель процедуры достигнута – Процедура


достижении цели УФ Продолжение – Реинфузия Старт
Звуковая сигнализация приостановлена мигает индикатор.
Акустический сигнал
 Нажмите кнопку Реинфузия Старт.
Автоматический переход в меню РЕИНФУЗИЯ
 Проведите реинфузию.

Остановка процедуры  Нажмите кнопку меню РЕИНФУЗИЯ.


с помощью программы
Меню РЕИНФУЗИЯ
реинфузии
 Нажмите кнопку Реинфузия I/O.
 Проведите реинфузию.

 Проведите реинфузию

Меню РЕИНФУЗИЯ
Сообщение: Реинфузия ONLINE: Присоедините SafeLine к
артериальной линии крови! – OK – Реинфузия NaCl – Процедура
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется.
Звуковая сигнализация приостановлена горит индикатор.
Акустический сигнал
 Отсоедините SafeLine™ от магистрали. Соедините перемычку
с SafeLine™. Отсоедините артериальное подключение от
пациента и соедините с SafeLine™.
 Нажмите кнопку OK.
Индикатор Реинфузия I/O зеленый.
(В любой момент времени возможна смена типа реинфузии на
реинфузию с использованием физиологического раствора).

Совет
Скорость кровотока автоматически снижается до 100 мл/мин
(настройка в Операторские установки), но может быть изменена
в любое время.

4-72 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Проверьте/настройте объем реинфузии.


(Объем реинфузии можно изменять в любой момент времени.
Объем реинфузии автоматически настроен на значение,
предварительно выбранное в Операторские установки.)
Оптический детектор не обнаруживает кровь.
Сообщение: Кровь возвращена – Реинфузия Продолжить – Линии
крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Для реинфузии остальной крови пациента нажмите кнопку
Реинфузия Продолжить.
Индикатор Реинфузия I/O зеленый.
Объем реинфузии достигнут.
Сообщение: Объём реинфузии достигнут! – Реинфузия
Продолжить – Линии крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена горит индикатор. Акустический
сигнал

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при удалении линий
При проведении процедур с использованием ONLINEplus™
и реинфузии с использованием промывочного раствора во время
удаления линий возможно распространение микроорганизмов.
 При реинфузии с использованием промывочного раствора
(например, раствора NaCl) перед выбором удаления линий
извлечь коннектор субституата на SafeLine™ из порта
субституата.

 Нажмите кнопку Линии крови Удаление.


Сообщение: Линии крови будут удалены автоматически.
Дверки должны быть закрыты!
Сегмент насоса будет извлечен. Затем открывается устройство
измерения артериального давления.
Сообщение: Для продолжения откройте дверки!
 Откройте дверки.
Сообщение: Полностью удалите линии крови и закройте дверки!

 Для продолжения реинфузии (см. главу 4.3.3 на странице 4-76)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-73


Глава 4: Управление

4.3.2.2 Двухигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов с промывочным


раствором

 Конец процедуры

Конец процедуры по достижении цели УФ


или
Остановка процедуры с помощью программы реинфузии

Конец процедуры по Сообщение: Цель процедуры достигнута – Процедура


достижении цели УФ Продолжение – Реинфузия Старт
Звуковая сигнализация приостановлена мигает индикатор.
Акустический сигнал
 Нажмите кнопку Реинфузия Старт.
Автоматический переход в меню РЕИНФУЗИЯ
 Проведите реинфузию.

Остановка процедуры  Нажмите кнопку меню РЕИНФУЗИЯ.


с помощью программы
Меню РЕИНФУЗИЯ
реинфузии
 Нажмите кнопку Реинфузия I/O.
 Проведите реинфузию.

 Проведите реинфузию

Меню РЕИНФУЗИЯ
Сообщение: Присоедините артериальную линию крови к мешку
с раствором NaCl! Начните реинфузию! – OK – Процедура
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена горит индикатор. Акустический
сигнал
 Отсоедините артериальное подключение от пациента
и соедините с реинфузионным раствором. Сломайте конус на
пакете с раствором NaCl.
 Нажмите кнопку OK.
Индикатор Реинфузия I/O зеленый.

Совет
Скорость кровотока автоматически снижается до 100 мл/мин
(настройка в Операторские установки), но может быть изменена
в любое время.

 Проверьте/настройте объем реинфузии.


(Объем реинфузии можно изменять в любой момент времени.
Объем реинфузии автоматически настроен на значение,
предварительно выбранное в Операторские установки.)

4-74 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Оптический детектор не обнаруживает кровь.


Сообщение: Кровь возвращена – Реинфузия Продолжить –
Линии крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена мигает индикатор.
 Для реинфузии остальной крови пациента нажмите кнопку
Реинфузия Продолжить.
Индикатор Реинфузия I/O зеленый.
Объем реинфузии достигнут.
Сообщение: Объём реинфузии достигнут! – Реинфузия
Продолжить – Линии крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется. Звуковая
сигнализация приостановлена горит индикатор. Акустический
сигнал
 Нажмите кнопку Линии крови Удаление.
Сообщение: Линии крови будут удалены автоматически.
Дверки должны быть закрыты!
Сегмент насоса будет извлечен. Затем открывается устройство
измерения артериального давления.
Сообщение: Для продолжения откройте дверки!
 Откройте дверки.
Сообщение: Полностью удалите линии крови и закройте дверки!

 Для продолжения реинфузии (см. главу 4.3.3 на странице 4-76)

4.3.2.3 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием ONLINEplus™

Порядок действий «Конец процедуры после достижения цели УФ»


или «Остановка процедуры с помощью программы реинфузии»
(см. главу 4.3.2.1 на странице 4-72).

4.3.2.4 Одноигольный диализ — отсоединение с использованием пакетов с промывочным


раствором

Порядок действий «Конец процедуры после достижения цели УФ»


или «Остановка процедуры с помощью программы реинфузии»
(см. главу 4.3.2.2 на странице 4-74).

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-75


Глава 4: Управление

4.3.3 Опорожнение диализатора

Сообщение: Пожалуйста подключите входной коннектор


диализатора к шунтирующей коробке для опорожнения
диализатора!
Подача диализата сверху.
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините коннектор диализатора в соответствии
с цветовой маркировкой.
 Закройте крышку шунтирующей коробки.
Выполняется программа опорожнения.
Сообщение: Диализатор опорожняется.
Программа опорожнения оканчивается.
Сообщение: Диализатор опорожнён. Вставьте оба коннектора
диализатора в шунтирующую коробку!
 Откройте крышку шунтирующей коробки.
 Подсоедините коннектор отвода диализата в соответствии
с цветовой маркировкой.
 Закройте крышку шунтирующей коробки.

4.3.4 Опорожнение bibag®

Опорожнение bibag® запускается автоматически после


опорожнения диализатора (настройка в Операторские установки).
 Для опорожнения bibag® вручную нажмите кнопку меню МЕНЮ
ДИАЛИЗАТА.
 Нажмите поле Опорожнить мешки.
Выполняется программа опорожнения.
Сообщение: Мешок bibag пуст и может быть удалён или –
Опорожнение bibag Повторить
 Отсоедините bibag®.

Указание
После каждой процедуры следует очищать зону уплотнения
коннектора bibag® от отложений бикарбоната.

 Закройте крышку для bibag® до ее фиксации со щелчком.

4-76 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.3.5 Удаление магистрали

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения загрязненным
расходным материалом
Возможно распространение микроорганизмов.
 Расходные материалы после процедуры утилизировать
с соблюдением местных правил обращения с потенциально
зараженными материалами.

 Удалите магистраль.
 Закройте дверки.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения в результате
недостаточной дезинфекции
Опасность заражения в результате недостаточной
дезинфекции
Возможно распространение микроорганизмов.
 После каждой процедуры необходимо проводить дезинфекцию
с использованием дезинфектанта, удаляющего известь
(см. главу 6 на странице 6-1).
 После каждой процедуры необходимо проводить дезинфекцию
поверхностей (см. главу 6.9 на странице 6-21).
 Выполните дезинфекцию аппарата согласно предписаниям
в руководстве пользователя. При неподходящих методах
достижение эффективной дезинфекции или очистки
невозможно.
 Использовать только дезинфицирующие средства и средства
очистки, приведенные в главе 8.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-77


Глава 4: Управление

 Регулярная очистка

Указание
Регулярной очистке подлежат следующие компоненты:
– коннекторы диализатора и шунтирующая коробка,
– зона уплотнения коннектора bibag®,
– зона уплотнения трубок для всасывания концентрата
(концентрат/бикарбонат).

Выполните очистку компонентов согласно приведенному ниже


описанию:
– Отложения можно удалить с помощью тампона, пропитанного
дезинфицирующим средством на спиртовой основе.
Дезинфектант должен содержать не более 45 % этанола.
– Для каждого компонента следует использовать новый, только
что пропитанный тампон.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при очистке
компонентов
Опасность заражения при очистке компонентов
В процессе очистки загрязнения могут попасть в гидравлическую
систему аппарата.
 После очистки указанных компонентов выполнить
дезинфекцию.

4-78 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.4 Система

4.4.1 Система — выбор/настройка

 Меню СИСТЕМА

 Выбор меню СИСТЕМА

Аппарат включен.
 Нажмите кнопку меню СИСТЕМА.

 Изменение настроек в меню СИСТЕМА

 Выберите необходимую функцию.


 При необходимости выполните настройки.
 Для сохранения используйте кнопку OK.
 Значения по умолчанию (заводская настройка) выберите
с помощью кнопки .

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-79


Глава 4: Управление

4.4.2 Система — обзор

4.4.2.1 Настройки системы

Предупреждение
Опасность для пациента в результате игнорированных
сигналов тревоги
Если громкость звуковой тревоги ниже громкости окружающей
среды, может случиться, что звуковой сигнал не будет услышан.
 Установите громкость звуковой тревоги выше громкости
окружающей среды.

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Дата день, месяц, год – – –


(изменяются только
с помощью
ServiceCard)

Время – 00:00 – 0:01 ч:мин –


(Изменять время 23:59 ч:мин
только в режиме
«Ожидание».)

Громкость 6 от 1 до 9 1 –

Яркость 10 от 0 до 10 1 –
(заставка экрана
и индикатор режима
работы (светофор))

Шкала времени Авто – – Авто


графика (всегда 10 мин
отображается 20 мин
последний 30 мин
временной 1ч
отрезок 2ч
процедуры) 4ч

10 ч

4-80 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Таймер:
– Для напоминания пользователю по окончании установленного времени посредством
информационного сообщения.
– Разрешается использовать только индикацию для некритических напоминаний.

Таймер Вкл / Выкл – – –


(Кнопка для запуска
таймера. Эта функция
предлагает
возможность
настройки
независимого
таймера.
Дополнительно можно
определять строку
текста, которая
отображается по
истечении
настроенного
времени.)

Оставшееся время – 00:00 – 0:01 ч:мин –


23:59 ч:мин

Время напомин-ия – 00:00 – 0:01 ч:мин –


23:59 ч:мин

Текст напоминания – – – –
(Ввод текста
сообщения. Он
отображается только
по истечении
установленного
времени. в конце
процедуры и после
сбоя питания
одновременно разряж
енном аккумуляторе
время и текст
напоминания
удаляются.)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-81


Глава 4: Управление

4.4.2.2 Сервис (сервисные установки)

(см. главу 4.5 на странице 4-82)

4.4.2.3 Операторские установки

(см. главу 4.6 на странице 4-83)

4.4.2.4 Приложения

(см. главу 4.7 на странице 4-111)

4.5 Сервис (сервисные установки)

 Нажмите кнопку СЕРВИС, чтобы попасть в меню СЕРВИС


(его можно выбрать только с помощью ServiceCard).

4-82 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6 Операторские установки

4.6.1 Операторские установки — выбор/настройка

 Меню Операторские установки

 Выберите меню Операторские установки

Аппарат включен.
 Вставьте карту пользователя.
 Нажмите кнопку меню СИСТЕМА.
В меню СИСТЕМА
 Нажмите кнопку ОПЕРАТОРСКИЕ УСТАНОВКИ.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-83


Глава 4: Управление

 Настройки в меню «Операторские установки»

 Выберите необходимую функцию.


 При необходимости выполните настройки.
 Для сохранения используйте кнопку OK.
 Значения по умолчанию (заводская настройка) выберите
с помощью кнопки .

4.6.2 Операторские установки — обзор

4.6.2.1 Магистраль

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Линия крови AV система 5008 – – –

4.6.2.2 Насос крови

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Насосный сегмент Ø 8,0 мм – – –

Скорости подачи

Заполнение 100 мл/мин 30 – 600 мл/мин 10 мл/мин –

Прециркуляция 100 мл/мин 30 – 600 мл/мин 10 мл/мин –

Реинфузия 100 мл/мин 30 – 300 мл/мин 10 мл/мин –

4-84 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.3 Объем промывки/реинфузии (только при подготовке с использованием раствора NaCl)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Подготовка (NaCl)

Объём пром. 500 мл 500 – 5000 мл 100 мл –

Объ. пр. УФ 0 мл – – –

Реинфузия (NaCl)

Объём реинфузии 250 мл 100 – 480 мл 10 мл –

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-85


Глава 4: Управление

4.6.2.4 Антикоагуляция

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Гепаринизация Да – – Да
Нет

Время остановки 0:30 ч:мин 0:00 – 9:59 ч:мин 0:01 ч:мин –

Шприц Fresenius 30 мл – – в зависимости от


Операторские
установки
(Установка
типов шприцев)

Скорость гепарина

Миним. скорость 0,5 мл/ч 0,5 – 10,0 мл/ч 0,1 мл/ч –


(в зависимости
от Скорость
гепарина)

Скорость гепарина 1,2 мл/ч 0,5 – 10,0 мл/ч 0,1 мл/ч –

Макс. скорость 10,0 мл/ч 0,5 – 10,0 мл/ч 0,1 мл/ч –


(в зависимости
от Скорость
гепарина)

Старт гепарина Автоматически – – Автоматически


Вручную

Болюс гепар.

Болюс гепар. 1,0 мл 1,0 – 20,0 мл 0,1 мл –

Максим. болюс 20,0 мл 1,0 – 20,0 мл 0,1 мл –


(в зависимости
от Болюс
гепар.)

4-86 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Установка типов
шприцев

Предупреждение
Опасность потери крови при использовании неподходящих
гепариновых шприцев
При использовании гепариновых шприцев сторонних
производителей возможны ошибки в дозировке антикоагулянта.
В отношении всех гепариновых шприцев сторонних
производителей пользователь несет ответственность за
обеспечение соответствия отображаемых характеристик шприцев
данным производителя, чтобы исключить опасность неправильной
гепаринизации.
 При использовании гепариновых шприцев без замка Люэра
(применять не рекомендуется) пользователь несет
ответственность за обеспечение надежного соединения между
гепариновым шприцем и магистралью, чтобы исключить
опасность утечки.

К применению с системой допущены только шприцы, приведенные


в главе 8 «Расходные материалы, принадлежности,
дополнительное оборудование».
При использовании других шприцев, не указанных в главе 8
«Расходные материалы, принадлежности, дополнительное
оборудование», ответственная организация сама отвечает за
обеспечение правильного функционирования системы.
Ниже названные шприцы, не указанные в главе 8 «Расходные
материалы, принадлежности, дополнительное оборудование»,
были проверены с системой только один раз.
Изготовитель не берет на себя ответственности за несчастные
случаи или другие виды ущерба, а также аннулирует гарантию
в случае повреждения аппарата, если причиной является
использование расходных материалов и принадлежностей,
которые не были допущены к эксплуатации или просто
непригодны.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-87


Глава 4: Управление

Установка типов шприцев

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Нажмите на кнопку Удалите шприц, чтобы удалить Типы шприцев из Список оператора. Кнопка Новый
шприц (в данный момент не включена). Кнопка Удалить шприц (в данный момент не включена).

Список оператора Fresenius 30 мл – – –

Типы шприцев – – – Fresenius 20 мл


Fresenius 30 мл
B. Braun 20 мл
B. Braun 30 мл
B&D 20 мл
B&D 30 мл
JMS 20 мл
Nipro 20 мл
Safti 20 мл
Terumo 20 мл
Terumo 30 мл

Параметр – – – –
Отображаются
параметры
выбранного шприца.

4-88 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.5 Диализат

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Заданные значения, диализат

Концентрат в зависимости от – – в зависимости от


Операторские Операторские
установки установки
«Установка «Установка
концентратов». концентратов».
AC-F 219/1 Кан.

Назнач. Na 138 ммоль/л 129 – 1 ммоль/л –


151 ммоль/л
(в зависимости от
Концентрат)

Назнач. Бик 32,0 ммоль/л 24 – 40,0 ммоль/л 0,5 ммоль/л –


(в зависимости от
Концентрат,
максимум
±8 ммоль/л)

Поток 500 мл/мин 100 – 100 мл/мин –


1000 мл/мин

АвтоПоток Да – – Да
Нет

Фактор ГД 1,5 от 1,0 до 2,0 0,1 –

Фактор ГДФ 1,2 от 1,0 до 2,0 0,1 –

Температура 36,5 °C 34 – 39 °C 0,5 °C –

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Мешки

Опорожнение bibag Автоматически – – Автоматически


Вручную

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-89


Глава 4: Управление

Установка концентратов

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Нажмите кнопку Убрать концентрат для удаления концентрата из Список оператора. с помощью кнопки
Удалить концентрат можно удалять собственные концентраты.
Добавьте в список Список концент-ов свои концентраты, нажав кнопку Новый концентрат
(настройка возможна только с помощью ServiceCard).
Нельзя изменить состав концентрата, заданного в «Диализат», «Заданные значения, диализат»,
а также удалить этот концентрат.

Список оператора AC-F 211.5 Кан. – – –


AC-F 311.25 Кан.
AC-F 311.5 Кан.
AC-F 411.25 Кан.
SmartBag
211.25 Кан.
SmartBag
211.5 Кан.
SmartBag
311.5 Кан.
SmartBag
CA 211.5 Кан.

Список концент-ов – – – Папка: SK-F...


Папка: AF...
Папка: AC-F...
Папка:
smartbag...
Папка: DIAMIX...
Папка: Другие...

4-90 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.6 Ультрафильтрация

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Старт УФ Автоматически – – Автоматически


(если оптический
детектор
обнаруживает
кровь)
Вручную

УФ только по Заблокирован(а) – – Заблокирован(а)


времени/скор. Разрешено
(постоянная скорость
без времени)

Максим. 3000 мл/ч 100 – 4000 мл/ч 10 мл/ч –


скорость УФ

Макс. скорость 3500 мл/ч 110 – 4000 мл/ч 10 мл/ч –


профиля

Данные текущей процедуры


(отображение параметров текущей процедуры на дисплее)

Максим. – – – –
скорость УФ

Макс. скорость – – – –
профиля

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-91


Глава 4: Управление

4.6.2.7 Обработка сигнала тревоги

Предупреждение
Опасность для пациента в результате игнорированных
сигналов тревоги
Если для одного или нескольких аппаратов используются
различные предварительные настройки сигнала тревоги, при
одинаковых причинах тревоги будут подаваться разные сигналы.
Это может привести к ошибочным интерпретациям.
 Используйте для всех аппаратов одинаковые предварительные
настройки сигнала тревоги.

Предупреждение
Опасность для пациента в результате игнорированных
сигналов тревоги
Если громкость звуковой тревоги ниже громкости окружающей
среды, может случиться, что звуковой сигнал не будет услышан.
 Установите громкость звуковой тревоги выше громкости
окружающей среды.

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Время подавления 120 сек 60 – 120 сек 10 сек –


тревоги

Система тревог Острый – – Острый


Стандарт

Громкость 6 от 1 до 9 1 –

Проверка звука Нет – – Нет


Звуковая тревога
Зв. пред.
Звук инфо
Звук включения

4-92 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Количество предупреждений

Поток Выкл 10 мин – – 10 мин


20 мин
30 мин

УФ Выкл. 5 мин 5 – 15 мин 1 мин –

Гепарин Выкл. 1 мин 1 – 5 мин 1 мин –

Установки артериальн./веноз. давлений

Предел арт. По центру – – По центру


давления Асимметрично

Ширина окна арт. 100 ммРтСт 40 – 200 ммРтСт 10 ммРтСт –


давления

SN гидроф. фильтр Да – – Да
(WET) Нет

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-93


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Пределы венозного Асимметрично – – Асимметрично


давл. По центру

Ширина окна пр. вен. 100 ммРтСт 40 – 200 ммРтСт 10 ммРтСт –


давл.

Позиция окна ≥ 20 ммРтСт – – ≥ 20 ммРтСт


венозн. давл. (Нижнее значение
окна предельных
значений не
настраивается
ниже 20 ммРтСт.)
Неограничено

Реакция тревоги Динамическ. – – Статическ.


окна вен. Динамическ.
Статическ.: (время Немедленно
реакции: 7 секунд)
Динамическ.: (время
реакции: ≤ 7 секунд)
(Динамический
контроль венозного
давления)

Вен. гидроф. фильтр Да – – Да


(WET) Нет

4-94 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.8 Пользовательский интерфейс

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Заставка экрана

Заставка экрана Да – – Да
Нет

Задержка 0:05 ч:мин 0:01 – 1:00 ч:мин 0:01 ч:мин –

Дополнит. Нет – – Нет


информация Да
Если задать «Да», на
заставке экрана
будет отображаться
ожидаемое значение
Kt/V или Kt (если V
недоступно)
и рассчитанная цель
субституции.

DataXchange Panel

Автом. закрытие Нет – – Нет


DXP Да

Задержка 0:05 ч:мин 0:01 – 1:00 ч:мин 0:01 ч:мин –

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-95


Глава 4: Управление

Графики

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Приведенные в качестве вариантов выбора типы диаграмм могут относиться к Группа. Каждая Группа
может содержать максимум 4 графика. Каждый тип диаграммы может встречаться в любой Группа.
Однако в одной Группа он не может встречаться более одного раза. Графики можно назначать, если
имеется соответствующий опциональный модуль.

Группа 1 Диагр. УФ / Na – – Диагр. УФ / Na


Диаграмма OCM Графики давл.
Графики давл. Диаграмма OCM
История BPM ГДФ
Управл. Т BTM
Рец. BTM
События BTM
BPM
BPM (САД)
История BPM

Группа 2 BPM – – см. Группа 1


BPM (САД)

Группа 3 – – см. Группа 1

Группа 4 – – см. Группа 1

Установка опций

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Максимально можно создать 4 опции. Созданные опции появляются справа внизу над
кнопкой СИСТЕМА.
(Если имеется опциональный модуль BPM, можно разместить максимум 3 опции.)
Можно размещать только опции, для которых имеется соответствующий опциональный модуль.

Опция ГЕПАРИН – – ГЕПАРИН


ONLINE ЦИРКУЛЯЦИЯ
Одна Игла (SN)
ONLINE
OCM
BPM
BTM
VENACC

4-96 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Задание параметров

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

В меню ПРОЦЕДУРА постоянно присутствуют 6 полей в одной строке. Дополнительно в 2 последующих


строках могут размещаться максимально 12 полей, в зависимости от размера полей.
Поля можно размещать только для тех опций, для которых имеется соответствующий опциональный
модуль.

из МЕНЮ – – – Концентрат
ДИАЛИЗАТА Профиль Na
Температура
Поток
АвтоПоток

из МЕНЮ УФ – – – Профиль УФ

из меню ГЕПАРИН – – – Скорость


гепарина
Время остановки
Болюс гепар.
Сумм. объём
Болюс гепар. I/O

из меню ONLINE – – – Диализатор


Тип процедуры
АвтоСуб плюс I/O
Ожидаемая Цель
субст.
Скорость субст.
Насос субст. I/O
Hct

из меню – – – Эффект.
ОДНА ИГЛА (SN) кровоток
Объём качка
Скорость
(прибл.)

из меню BTM – – – Рециркуляция


I/O
Рециркуляция
Измен-ие
температ.
BTM

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-97


Глава 4: Управление

4.6.2.9 Очистка

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Автом. прогр. Нет – – Нет


очистки после проц. Да

Звук инфо Нет – – Нет


Да

Авто Выкл. 10 мин – – Немедленно


10 мин
30 мин
60 мин
Нет

Информация о Да – – Да
дезинфекции Нет

Проверка на Автоматически – – Автоматически


отсут.следов Вручную
дезинф.
(только с опцией
«Автоматическая
проверка на
отсут.следов
дезинф.»)

Замечание: Да – – Да
Проверить на Нет
отс.следа дезинф.

4-98 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.10 Авто Вкл.

Совет
bibag® можно подсоединять после завершения последней
дезинфекции аппарата (не более чем за 72 часа до процедуры).
Для использования этой возможности следует соблюдать
следующие указания.

Условия:
– Предварительно запрограммируйте тест Т1 в разделе
«Авто Вкл.» (учитывайте настройки установки осмоса).
– Подключена централизованная подача концентрата для
кислоты.

Предупреждение
Опасность заражения вследствие несоблюдения правил
гигиены
При подсоединении bibag® возможно загрязнение
микроорганизмами.
 После снятия пленки подсоедините bibag® немедленно,
соблюдая правила асептики. Затем закройте крышку для
bibag®.

При автоматическом запуске программы очистки или теста Т1 во


время программы очистки или теста Т1 звуковой сигнал
отсутствует.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-99


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Еженедельные Программу и время на включение можно выбирать заранее.


программы Затем с помощью статуса включить или выключить запрограммированные
настройки.
Если запрограммировано несколько настроек, их все можно включать или
выключать с помощью кнопки Автомат. включ. Вкл/Выкл.

Программы + время на включение

Программы Без программы – – Программы


очистки:
+
Индикация
программ
очистки,
выбранных
в сервисных
установках.
Возможные
настраиваемые
программы
очистки:
Промывка
Холодная
дезинфекция
Горячая
дезинфекция
Удаление жира /
холодная
дезинфекция
Интегр. горячая
пром-ка +
охлажд. пром-ка
Интегрированна
я горячая
промывка
Интегрированна
я горячая
дезинфекция

Ожидание
Тест Т1
Без программы

Время на включение 00:00 от 00:00 до 24:00 1 мин –

4-100 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Однократная программа Программу и время на включение можно выбирать заранее.


Затем с помощью статуса включить или выключить запрограммированные
настройки.
Если запрограммировано несколько настроек, их все можно включать или
выключать с помощью кнопки Автомат. включ. Вкл/Выкл.

Программы + время на включение

Программы Без программы – – Программы


очистки:
+
Индикация
программ
очистки,
выбранных
в сервисных
установках.
Возможные
настраиваемые
программы
очистки:
Промывка
Холодная
дезинфекция
Горячая
дезинфекция
Удаление жира /
холодная
дезинфекция
Интегр. горячая
пром-ка +
охлажд. пром-ка
Интегрированна
я горячая
промывка
Интегрированна
я горячая
дезинфекция

Ожидание
Тест Т1
Без программы

Время на включение 00:00 от 00:00 до 24:00 1 мин –

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-101


Глава 4: Управление

4.6.2.11 Аварийное (ответ после касания кнопки аварийного режима)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

УФ Выкл. Да – – Да
Нет

Сниженная скор. 50 мл/мин – – –


кровотока
При установке
параметра
Болюс ONLINE
на «Нет»
скорость подачи
снижается до
значения
«Реинфузия».

Измерение Нет – – Нет


давления крови Да

Болюс ONLINE Да – – Да
(Активирует Нет
настроенные далее
Параметры ONLINE.)

Параметры ONLINE

Болюс/Скорость
болюса/Скорость
болюса -установка-
Настройка: Настройки – – –
Болюс ONLINE Да в меню ONLINE
Настройка: ---- – – –
Болюс ONLINE Нет

4-102 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.12 Дополнит. безопасность

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Тест удерж. давл., Да – – Да


коннекторы Нет
диализатора

Пережатие(линия Да – – Да
крови) Нет
(Скручивание/
свертывание)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-103


Глава 4: Управление

4.6.2.13 ONLINE

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Тип процедуры

Тип процедуры ГДФ Постдил. – – ГДФ Постдил.


ГД
ГДФ Предил.
ГФ Предилюц.
ГФ Постдилюц.

Замещение

Замещение Автоматически – – Автоматически


Вручную

Реинфузия (ONLINE)

Объём реинфузии 360 мл 60 – 480 мл 60 мл –

Подготовка (ONLINE)

Об. пром. Onl 500 мл 500 – 5000 мл 100 мл –

Объ. ONL пром УФ 0 мл 0 – 5000 мл 100 мл –


(При Объ. ONL пром
УФ = 0 не появляется
промывка УФ во
время подготовки.)

4-104 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Болюс

Болюс 150 мл 30 – 240 мл 30 мл –

Скорость болюса 200 мл/мин 100 – 250 мл/мин 10 мл/мин –


При Скорость
болюса
100 – 550 мл/мин
(установка) —
– 10 мл/мин –
Вручную
Скорость болюса
При Скорость
болюса
(установка) —
Автоматически
Скорость
болюса = скорость
кровотока —
50 мл/мин
(см. главу 12.16
на странице 12-20)

Скорость болюса Автоматически – – Автоматически


(установка) Вручную

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Гемоконцентрация

Мониторинг Да – – Да
Нет

Диализатор FX CorDiax 600 – – например:


(В зависимости от FX CorDiax 600
диализаторов, FX CorDiax 1000
доступных в данный ...
момент.)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-105


Глава 4: Управление

Определить диализатор

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Список оператора FX CorDiax 600 – – например:


(взятые из Список FX CorDiax 600
диализаторов FX CorDiax 1000
диализаторы) ...

Список – – – например:
диализаторов FX CorDiax 600
(в зависимости от FX CorDiax 1000
диализаторов, ...
доступных в данный
момент)

Убрать диализатор из Список оператора с помощью кнопкиУбрать диализатор.

Нажать кнопку Новый диализатор, чтобы определить новые диализаторы и добавить их в Список
диализаторов. Новые созданные диализаторы отмечаются звездочкой (*) перед названием диализатора.

Название – – – –
диализатора

С помощью кнопки Измен. диализатор можно изменить название созданного оператором диализатора.

Нажать кнопку Удалить диализатор, чтобы удалить диализаторы из Список диализаторов.


(Стандартное значение удалить нельзя.)

4.6.2.14 OCM

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Старт OCM Автоматически – – Автоматически


Вручную

Предупреждение Да – – Да
Kt/V Нет

Использовать Да – – Да
данные BCM Нет

Данные текущей процедуры (не сохраняется в установке)

Интервал 0:25 ч:мин 0:25 – 2:00 ч:мин 0:01 ч:мин –


(период между двумя
циклами измерений)

4-106 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.15 Одноигольный диализ (выбор возможен только при наличии опции устройства)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Объём качка 35 мл 10 – 60 мл 5 мл –

Рекомендуемое +20 % от –60 до +60 % 5% –


отношение
(отношение частоты
вращения насоса
крови к частоте
вращения насоса
одноигольного
диализа)

Одна игла SN Клик-Клак


Окно давления одноигольного диализа. венозного давления:
Ширина: 80 – 480 ммРтСт; максимальное Верхнее давление SN: 480 ммРтСт, минимальное Нижнее
давление SN: 20 ммРтСт;

Нижнее 50 ммРтСт – 10 ммРтСт –


давление SN

Верхнее 400 ммРтСт – 10 ммРтСт –


давление SN

4.6.2.16 Разное

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Место инсталляции Ввод данных о местонахождении аппарата (например, название клиники).


(отображается
в меню «Статус»,
«Системн.
информация»)

Подача воды

Блок Обратного ---- – – ----


Осмоса AquaUNO /
(установка на одно AquaC UNO H
место)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-107


Глава 4: Управление

4.6.2.17 BPM (выбор возможен только при наличии опции устройства)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений** выбор

Макс. СИСТ 165 ммРтСт 95 – 250 ммРтСт 1 ммРтСт –

ДИА макс 100 ммРтСт 65 – 200 ммРтСт 1 ммРтСт –

Макс. САД 120 ммРтСт 75 – 235 ммРтСт 1 ммРтСт –

Макс. ПУЛЬС 150 1/мин 45 – 200 1/мин 1 1/мин –

Мин. СИСТ 90 ммРтСт 60 – 230 ммРтСт 1 ммРтСт –

ДИА мин 50 ммРтСт 40 – 200 ммРтСт 1 ммРтСт –

Мин. САД 70 ммРтСт 45 – 215 ммРтСт 1 ммРтСт –

Мин. ПУЛЬС 40 1/мин 40 – 175 1/мин 1 1/мин –

Начальное Автоматически Автоматически – –


давление или или
(в зависимости от 160 ммРтСт 100 – 1 ммРтСт –
варианта 290 ммРтСт
комплектации)

** Значения могут изменяться в зависимости от варианта


комплектации.

4-108 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.6.2.18 BTM (выбор возможен только при наличии опции устройства)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

BTM

BTM Включено – – Включено


(идентификация Пассивно
магистралей после
включения)

Рециркуляция

Измерение Автоматически – – Автоматически


рециркуляции Вручную

Температура тела

Управл. темпер. Автоматически – – Автоматически


Вручную

Изменение 0,0 °C/ч –0,5 – +0,5 °C/ч 0,1 °C/ч –


скорости

Макс. температ. 37,5 °C 37,0 – 38,0 °C 0,5 °C –


диализата

Температура помещения

Температура 20,0 °C 15,0 – 35,0 °C 1,0 °C –


помещения
(Не измеряется,
необходимо
задавать.)

4.6.2.19 VenAcc (выбор возможен только при наличии опции)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Опция VenAcc Нет – – Нет


Вкл

Автоматич. Нет – – Нет


регистрация Вкл

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-109


Глава 4: Управление

4.6.2.20 Домашний ГД (выбор возможен только при наличии опции устройства)

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Home-HD

Опция Home-HD Нет – – Нет


Вкл

Пульт дистанцион. управления

Звук кнопок Да – – Да
Нет

Тревога Да – – Да
Нет

4-110 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.7 Приложения

4.7.1 Приложения — выбор/настройка

 Выбор видов приложения

Аппарат включен.
 Вставьте карту пользователя.
 Нажмите кнопку меню СИСТЕМА.
В меню СИСТЕМА
 Нажмите кнопку ПРИЛОЖЕНИЯ.

 Настройки в меню «Приложения»

 Выберите необходимую функцию.


 При необходимости выполните настройки.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-111


Глава 4: Управление

4.7.2 Приложения — обзор

4.7.2.1 Создание PatientCard

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

PatientCard Создание PatientCard:


 Вставьте PatientCard.
 Введите необходимые данные пациента.
(При нажатии на соответствующее поле данные пациента можно ввести
с помощью клавиатуры.)
 Подтвердите введенные данные пациента с помощью кнопки OK.
 Визуальные контроль подтвержденных данных пациента.
 Нажмите кнопку Создать PatientCard.
Сообщение: Сохранение данных на PatientCard. Оставьте PatientCard
вставленной!
 Если сообщение больше не выводится, извлеките PatientCard.

Имя – – – –

Фамилия – – – –

№ в базе данных – – – –
(Требуется только
при включении
аппарата в сеть
TDMS)

Дата рождения – – – –

4-112 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.7.2.2 Обучение

 Нажмите кнопку Обучение, чтобы попасть в меню Обучение


(только в целях обучения).

Подпункт Стандартное Диапазон Разрешение Возможный


значение значений выбор

Симуляция ОД Заблокирован(а) – – Заблокирован(а)


Разрешено
Режим Симуляция
ОД снова
Заблокирован(а),
если аппарат
выключается и снова
включается или
оптический детектор
обнаружил кровь.

Снимки экрана Заблокирован(а) – – Заблокирован(а)


Разрешено

4.7.2.3 Забор пробы с помощью комплекта для забора пробы с целью санитарных исследований

Обратите внимание Забор пробы можно выбрать только в случае, если в СЕРВИС-
перед Забор пробы УСТАНОВКА в подразделе «Software options», «Fluid sampling
option» задано «Да».

Забор пробы возможен только при выполнении следующих


условий:
– Успешно был выполнен тест Тест Т1.
– Не установлена кровопроводящая магистраль.
– Коннекторы диализатора вставлены в шунтирующую коробку.
– После последней дезинфекции прошло не более 24 часов.
– ONLINEplus™ имеется в наличии.

Выбор Забор пробы В меню Забор пробы:


Отбор проб для определения состава диализата можно
осуществлять в местах, описанных ниже.
– Проба A: Субституат
Проба после фильтра 2, отбор осуществляется из порта
субституата.
– Проба B: Фильтрованный диализат
Проба после фильтра 1, отбор осуществляется из порта
промывки.
– Проба C: Нефильтрованный диализат
Проба перед фильтром 1, отбор осуществляется из порта
промывки.
При Забор пробы необходимо учитывать, что во время Тест Т1
и Подготовка концентрация бикарбоната может отличаться от
заданного значения (Назнач. Бик). Текущая концентрация
бикарбоната указана как значение Назнач. Бик в меню ДИАЛИЗАТ.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-113


Глава 4: Управление

Настройка объема пробы  Выберите объем забора пробы, соответствующий комплекту


для забора пробы.

Запуск отбора отдельной  Выберите пробу с помощью соответствующей кнопки


пробы с надписью «Проба».
Проба A/B/C
Индикатор выбранной «Пробы» зеленого цвета.
 Нажмите кнопку Старт.
Сообщение: Пожалуйста подождите. Подготовка к забору
пробы. – Забор пробы жидк. Стоп
для Проба A
Сообщение: Присоедините набор для забора проб (проба A)
к порту субституата и закройте порт! – OK – Забор пробы
жидк. Стоп
для Проба B
Сообщение: Присоедините набор для забора проб (проба B)
к порту промывки и закройте порт! – OK – Забор пробы жидк.
Стоп
для Проба C
Сообщение: Присоедините набор для забора проб (проба C)
к порту промывки и закройте порт! – OK – Забор пробы жидк.
Стоп
 Соедините набор для отбора пробы с соответствующим
портом. Заблокируйте порт.
 Нажмите кнопку OK.
Сообщение: Пожалуйста подождите. Производится забор
пробы. – Забор пробы жидк. Стоп
Сообщение: Удалите набор для забора проб и закройте порт
субституата или порт промывки!
 Удалите набор для отбора пробы. Закройте порт.

Запуск отбора всех проб  Нажмите кнопку Все.


(A, B и C)
Индикатор Проба A, индикатор Проба B и индикатор Проба C
зеленого цвета.
 Нажмите кнопку Старт.
Поочередно проводится отбор Проба A, Проба B и Проба C.

Отмена Забор пробы  Нажмите кнопку Забор пробы жидк. Стоп во время выполнения
забора пробы Забор пробы.

4-114 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.8 Другие функции

4.8.1 PatientCard

4.8.1.1 Загрузка параметров процедуры

Данные, хранящиеся на PatientCard, можно загрузить в любое


время до начала процедуры (оптический детектор обнаружил
кровь).
 Вставьте PatientCard.
Сообщение: PatientCard $$$ дата рождения $$$ – OK
(Первый символ-заполнитель «$$$» предназначен для имени
пациента. Второй символ-заполнитель «$$$» предназначен для
даты рождения пациента.)
 Нажмите кнопку OK.
Сообщение: Загрузить параметры процедуры с PatientCard?
– Нет – Да
 Нажмите кнопку Да.
Загружаются и отображаются Прараметры процедуры.

Кнопка для изменения режима отображения Прараметры


процедуры: «стандарт» и «расширенный».

Кнопка для отображения неиспользуемых Прараметры


процедуры (прописанные параметры, которые нельзя
использовать при данной комплектации аппарата).

Для просмотра параметров процедуры в «расширенном» режиме


отображения используйте кнопки  и .
 Нажмите кнопку OK, чтобы подтвердить Прараметры
процедуры на PatientCard.
Сообщение: Принять отображаемые данные для следующей
процедуры? – Нет – Да
 Нажмите кнопку Да, чтобы перенести отображаемые данные
для следующей процедуры с PatientCard на аппарат.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-115


Глава 4: Управление

4.8.1.2 Сохранение параметров процедуры

После процедуры Прараметры процедуры сохраняются.


Если PatientCard не вставлена, появляется следующее
сообщение: Чтобы сохранить данные процедуры пожалуйста
вставьте PatientCard. – Стоп
Если данные процедуры были изменены, появляется такое
сообщение: Сохранить новые параметры назначения процедуры
на PatientCard? – Нет – Да
 Нажмите кнопку Да, чтобы сохранить отображаемые данные на
PatientCard.
или
 Нажмите кнопкуНет, чтобы оставить Прараметры процедуры,
сохраненные на PatientCard, без изменений.
Во время процесса сохранения появляется следующее
сообщение: Сохранение данных на PatientCard. Оставьте
PatientCard вставленной!

4.8.2 Кнопка аварийного режима

Совет
Индивидуальные настройки функции в Операторские установки
активируются после нажатия кнопки Аварийный режим.

 Рисунок «Кнопка аварийного режима»

Кнопка аварийного режима

 Настройка функций кнопки Аварийный режим

В «Операторские установки», в подменю «Аварийное» можно


настроить определенные функции, которые активируются при
нажатии кнопки Аварийный режим.
В разделе «ОПЦИИ» в подменю «АВАРИЙНОЕ» можно настроить
функции болюсного введения ONLINE, которые активируются
после нажатия кнопки Аварийный режим.

 Запуск аварийного режима с помощью кнопки Аварийный режим

 Нажмите кнопку Аварийный режим.


МЕНЮ АВАРИЙНОЕ отображает предварительно установленные
функции ONLINE-болюса.

4-116 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Выход из аварийного режима с помощью кнопки Аварийный режим

 Нажмите кнопку Аварийный режим.


Восстанавливается состояние перед запуском функции
аварийного режима. с помощью кнопки Аварийный режим
отключите или настройте измененные параметры.

4.8.3 Опорожнение и замена bibag®

 Нажмите кнопку меню МЕНЮ ДИАЛИЗАТА.


 Нажмите поле Опорожнить мешки.
Выполняется программа опорожнения.
Сообщение: Мешок bibag пуст и может быть удалён или –
Опорожнение bibag Повторить
 Отсоедините bibag®.
Если необходимо использовать новый bibag®:
 Подсоедините новый bibag®.
 Закройте крышку для bibag® до ее фиксации со щелчком.

4.8.4 Замена фильтра 1 / фильтра 2

Указание
Посмотреть, когда требуется Замена фильтра, можно в меню
ОЧИСТКА или в «Статус», «Системн. информация».
При выбранной программе очистки сообщение о необходимости
произвести Замена фильтра отображается заблаговременно.

Используйте только фильтры Fresenius DIASAFE® plus,


одобренные производителем.

 Критерии для Замена фильтра

– Превышение срока службы фильтра (12 недель).


– Неисправность фильтра (ошибка при тесте Т1).
– Достигнуто превышение максимально допустимого количества
процедур (100).
– 11 обезжириваний

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-117


Глава 4: Управление

 Замена фильтра

Предупреждение
Опасность заражения в результате неправильной замены
фильтра (фильтр 1 / фильтр 2)
Возможно распространение микроорганизмов.
 Выполняйте замену фильтра только с помощью программы
замены фильтра.

Указание
Замену фильтра (дата, номер партии) необходимо
задокументировать (например, в журнале медицинского
устройства).

Подсоединение пациента к аппарату не допускается.

Меню ОЧИСТКА
 Нажмите кнопку Замена фильтра.
Сообщение: Замена фильтра
Выберите фильтр 1 или фильтр 2 или оба фильтра.
Нажмите Старт или Стоп.
Сообщение: Производится замена фильтра ...
Сообщение: Опорожнение фильтра(ов) завершено. Замените
следующие фильтры: $$$ Нажмите "Подтверждение" после
замены фильтра(ов)! – Подтверждение
(Первый символ-заполнитель «$$$» предназначен для фильтра,
подлежащего замене.)

Произведите Замена фильтра (замените фильтр 1, фильтр 2 или


оба фильтра):
 Снимите крышку фильтра.

1 4

2
3

1 4

 Откройте фиксаторы (1).

4-118 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Использованный фильтр (2) переместите вверх из


направляющего паза.
 Снимите защитное покрытие с нового фильтра.
 Новый фильтр (3) вставьте сверху в направляющий паз.
 Закройте фиксаторы (4).
 Снова установите крышку фильтра.
 Нажмите кнопку Подтверждение.
Сообщение: Производится замена фильтра ...
Если фильтр или фильтры заполнены.
Сообщение: Необходимо провести дезинфекцию! – Меню
очисток
 Нажмите кнопку Меню очисток.

4.8.5 Очистка фильтра улавливания частиц диализирующей жидкости

1 2

 Повернуть держатель фильтра влево (1).


 Слегка приподнять держатель фильтра и при этом повернуть
вправо (2).
 Очистить фильтр улавливания частиц диализирующей
жидкости.
 Снова вставить держатель фильтра и повернуть влево, затем
слегка прижать и вновь повернуть вправо. Держатель фильтра
должен зафиксироваться в последнем положении.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-119


Глава 4: Управление

4.8.6 Забор пробы с клапаном забора пробы (опция)

5 3 4

 Вставьте шприц (1) (например, 10 мл с замком Люэра) в замок


Люэра клапана забора пробы.
 Нажмите и удерживайте кнопку (2).
 Зафиксируйте кнопку фиксатором (3).
 Наполните шприц (4) (1 х промойте шприц раствором из
заборника).
 Отпустите фиксатор (5). Кнопка закроет клапан забора пробы
автоматически.

4.8.7 Демонтаж во время подготовки

Во время подготовки в меню СИСТЕМА КРОВИ можно


демонтировать необходимую часть магистрали.

4.8.8 Демонтаж во время процедуры

4.8.8.1 Смена артериальной линии

В меню СИСТЕМА КРОВИ


 Нажмите кнопку Заменить арт. линию.
Сообщение: Удалить артериальную линию с кровью в линии?
– OK – Стоп
 Нажмите кнопку OK.
Не открывайте дверки до удаления артериального сегмента
насоса и открывания устройства измерения артериального
давления.
Сообщение: При необходимости удалите артериальную линию
крови и установите новую! Присоедините мешок с раствором
NaCl к артериальной линии, но не присоединяйте её к
диализатору! Закройте дверки!
 Откройте дверки. Установите новую артериальную магистраль.
Закройте дверки.
Сообщение: Заполните артериальную линию крови. Нажмите
и удерживайте кнопку "Заполнение", пока артериальная линия не
заполнится. – Заполнение – Процедура Продолжение

4-120 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Нажмите и удерживайте кнопку Заполнение до тех пор, пока


артериальная магистраль не будет заполнена.
 Соедините артериальную магистраль с пациентом
и с диализатором.
 Нажмите кнопку Процедура Продолжение.

4.8.8.2 Замена венозной линии

В меню СИСТЕМА КРОВИ


 Нажмите кнопку Заменить вен линию.
Сообщение: Удалить венозную линию с кровью в линии?
– OK – Стоп
Нажмите кнопку OK.
Сообщение: Удалите венозную линию крови и замените её на
новую, заполненную за счет гравитации! Затем закройте
дверки!
Чтобы удалить воздух, см. п. «Воздух обнаружен после венозной
воздушной ловушки!» в главе 5.
Процедура продолжается автоматически.

4.8.8.3 Демонтаж SafeLine™

В меню СИСТЕМА КРОВИ


 Нажмите кнопку Удалите SafeLine.
Сообщение: При замене SafeLine: 1. Пережмите SafeLine (после
насоса субстит-а) 2. Отсоедините SafeLine от линии крови 3.
Удалите коннектор из порта субституата 4. Закройте порт
субституата и дверки – OK – Стоп
 Нажмите кнопку OK.
Сообщение: Линия SafeLine будет удалена автоматически.
Дверки должны быть закрыты!
Сообщение: Удалите SafeLine и закройте дверку насоса
субституата!
Сообщение: Коннектор субституата был удалён. Процедура
ONLINE была остановлена. – OK
 Нажмите кнопку OK.
Сообщение: Изменился режим процедуры! – OK
 Нажмите кнопку OK.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-121


Глава 4: Управление

4.8.8.4 Установка и дополнительная установка SafeLine™

 Откройте дверку. Вставьте фиксируемый участок SafeLine™


в насос субституата: должен прозвучать звуковой сигнал.
Соедините коннектор субституата с портом субституата.
Зафиксируйте порт субституата. Закройте дверку.
Сообщение: Линия SafeLine будет заполнена. Отсоедините
SafeLine от линии крови! – Подтверждение
 Нажмите кнопку Подтверждение.
Сообщение: Пожалуйста подождите. Субституат для
заполнения SafeLine подготавливается.
Сообщение: Заполнение SafeLine: Нажмите и удержавайте
кнопку "Заполнение" до тех пор, пока неприсоединенная к линии
крови SafeLine не будет полностью заполнена! – Заполнение –
Выход
 Нажмите кнопку Заполнение и удерживайте нажатой, пока
неподсоединенная SafeLine™ не заполнится полностью.
 Нажмите кнопку Выход, чтобы закончить процесс заполнения.
В зависимости от выбора режима субституции подключите
SafeLine™ перед или после диализатора и следуйте
соответствующим сообщениям.

4.8.8.5 Удаление всех линий

В меню СИСТЕМА КРОВИ


 Нажмите кнопку Удалите все линии.
Сообщение: Удалите выбранные линии ВНИМАНИЕ! Процедура
продолжается! Выбор означает сброс данных процедуры
и остановку процедуры! – Линии крови Удаление – Процедура
Продолжение
 Нажмите кнопку Линии крови Удаление.
Последующий порядок действий приводится в Реинфузии
(см. главу 4.3 на странице 4-70).
 При необходимости снова начать процедуру
(см. главу 4.2 на странице 4-51).

4.8.9 Циркуляция

Перед процессом циркуляции учитывайте следующее:


Во время циркуляции нельзя присоединять пакеты с промывочным
раствором.
С помощью функции «Циркуляция» можно кратковременно
отсоединять пациента во время процедуры от аппарата.
Время циркуляции составляет 10 минут. Во время циркуляции
кровь в магистрали может охлаждаться. Функцию циркуляции
можно повторять. Ее выполнение можно прервать в любое время.

4-122 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

В меню ОПЦИИ (или напрямую, если операция определена как


опция)
 Нажмите кнопку ЦИРКУЛЯЦИЯ.
 Нажмите кнопку Циркуляция Старт.
Сообщение: Подключите коннектор рециркуляци для соединения
артериальной и венозной линий крови ! – Циркуляция –
Процедура Продолжение
 Артериальное и венозное подключения пациента соединяются
с помощью переходника.
 Нажмите кнопку Циркуляция.
Скорость кровотока 100 мл/мин
Сообщение: Остановить циркуляцию? – OK
 Если необходимо вновь подключить пациента, следует нажать
кнопку OK.
Сообщение: Пациент был снова подключен? – Циркуляция –
Процедура Продолжение
 Подсоедините пациента вновь.
 Нажмите кнопку Процедура Продолжение.
 Проверьте скорость кровотока.

4.8.10 Введение инфузионных растворов

Указание
При введении инфузионных растворов (например, раствора NaCl)
кровь может разбавиться настолько сильно, что оптический
детектор не обнаружит кровь.

Сообщение: Нет крови в системе. – Процедура Продолжение –


Реинфузия Старт – Линии крови Удаление
Насос крови останавливается. Артериальный/венозный
окклюзионный зажим магистралей закроется.
Звуковая сигнализация приостановлена мигает индикатор.
Акустический сигнал
 Нажмите кнопку Процедура Продолжение для продолжения
процедуры.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-123


Глава 4: Управление

4.8.11 Установка уровня в венозной воздушной ловушке

Меню СИСТЕМА КРОВИ

Венозная воздушная ловушка должна быть правильно вставлена


в детектор уровня заполнения. При этом необходимо обращать
внимание на позиционер венозной воздушной ловушки.
В меню СИСТЕМА КРОВИ

Установка уровня  Нажмите кнопку Уровень Установка.


с помощью кнопки (Выбор функции возможен только в том случае, если выполнен
«Уровень Установка» объем промывки.)
Уровень автоматически опускается, а затем поднимается до
нужного положения.

Задание уровня  Нажмите и держите кнопку  или  до тех пор, пока не будет
с помощью кнопок  и  достигнут нужный уровень.

4-124 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.8.12 Одноигольный диализ Клик-Клак

 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Указание
Этот метод должен применяться только в исключительных
случаях, т.к. ударные объемы и, таким образом, соответствующие
циркуляции могут влиять очень неблагоприятно. Для отображения
эффективного кровотока учитывается объем рециркуляции 2 мл
на один цикл одноигольного диализа Клик-Клак (стандартная
канюля DN). Но фактическая рециркуляция может отличаться
в зависимости от применяемой диализной иглы.

Артериальная и венозная магистрали присоединяются в точке


доступа к сосуду с помощью тройника.
При установленной магистрали одноигольного диализа нельзя
выбирать одноигольный диализ Клик-Клак.
Одноигольный диализ Клик-Клак можно выбирать только, если при
подготовке достигнут минимальный объем промывки.
Во время двухигольной процедуры можно в любой момент
времени запустить одноигольный диализ Клик-Клак или прервать
его.
При запуске реинфузии одноигольный диализ Клик-Клак
выключается.
При выполнении процедуры ГДФ она прерывается и продолжается
с процедурой ГД. Во время одноигольного диализа Клик-Клак
функции BTM деактивированы. Пользоваться профилями УФ не
рекомендуется. ONLINE болюс можно запустить в любой момент
времени. Реинфузию можно проводить с модулем ONLINE.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-125


Глава 4: Управление

 Запуск одноигольного диализа Клик-Клак

Совет
Во время одноигольного диализа Клик-Клак нижнее давление
переключения должно быть выше венозного давления.

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


Если необходимо изменить параметры одноигольного диализа
Клик-Клак, выполните следующее:
 Установите необходимые значения параметров.
 Для подтверждения введенных значений используйте
кнопку OK.
 Визуальный контроль записанных данных.
 Нажмите кнопку Клик-Клак I/O.
Сообщение: Присоедините одновременно арт. и вен. линии крови
к одной точке сосудистого доступа! – Одна Игла (SN) Старт –
Стоп
Подсоедините артериальную и венозную магистрали в одной
точке доступа к сосуду.
 Нажмите кнопку Одна Игла (SN) Старт.

 Прерывание одноигольного диализа Клик-Клак

В меню ОДНА ИГЛА (SN)


 Нажмите кнопку Клик-Клак I/O.
Сообщение: Присоедините одновременно арт. и вен. линии крови
к разным точкам сосудистого доступа! – Двухигольная Старт –
Стоп
 Подсоедините артериальную и венозную магистрали
в соответствующих точках доступа к сосудам.
 Нажмите кнопку Двухигольная Старт.

4-126 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.8.13 OCM (мониторинг клиренса в режиме онлайн)

4.8.13.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Предупреждение
Опасность для пациента в результате ошибочного решения
по терапии
Опасность для пациента вследствие недостаточной
детоксикации
Если для определения параметров процедуры используются
только измеренные аппаратом значения, возможно ошибочное
решение по терапии.
 Параметры процедуры нельзя устанавливать исключительно
на основе измеренных аппаратом значений (клиренс, Kt/V, Na
в плазме).
 Данные по количеству Na в плазме, которые выводятся на
дисплей, не использовать в целях диагностики.
 Если значения недостоверны, перед принятием решения по
дальнейшей терапии выполните проверку с использованием
независимых методов.

Во время процедур ONLINEplus™ ГФ или ИЗО УФ клиренс


определяется непосредственно скоростью субституции
и скоростью УФ.
Дополнительная информация об OCM содержится в следующих
главах:
– «Операторские установки»
(см. главу 4.6.2.14 на странице 4-106)
– «Технические характеристики»
(см. главу 12.15 на странице 12-20)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-127


Глава 4: Управление

4.8.13.2 Описание

 Пояснение терминов

Kt/V Kt/V соответствует дозе диализа текущей процедуры.

K = клиренс, кровоток, который полностью освобождается от


мочевины, за единицу времени
t = эффективное диализное время
V = объем распределения мочевины

Достоверность величины Kt/V зависит от точности отдельных


параметров, т. е., прежде всего, от точности измеренного или
введенного объема распределения мочевины V. За точность
значения V отвечает лечащий врач.
При отсутствии достоверного значения для V вместо параметра
Kt/V рассчитывается и выводится значение Kt.

Hct Процентная доля объема красных кровяных телец в цельной


крови.

Клиренс Клиренс (K) (в мл/мин) соответствует среднему эффективному


клиренсу мочевины. Он характеризует долю кровотока, полностью
очищенного от мочевины.

Na в плазме Na в плазме (в ммоль/л) характеризует концентрацию натрия


в плазме пациента.
При скорости кровотока ≤ 80 мл/мин значение Na в плазме
перестает отображаться.

 Применение по назначению

Области применения OCM позволяет определять средний эффективный клиренс (K)


мочевины, диализную дозу Kt/V и концентрацию Na в плазме
непосредственно во время процедуры диализа.

4-128 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

 Описание метода

Способ измерения Измерение клиренса в режиме онлайн используется во время


модуля OCM процедуры в разные моменты времени для регистрации
изменения клиренса со временем. Измерение может быть
запущено пользователем на аппарате или запрограммировано
в Операторские установки и начинаться при каждой процедуре.
Во время такого измерения временно изменяется по
определенной схеме электрическая проводимость втекающего
в диализатор диализирующего раствора.
Если измерение OCM прерывается, например, из-за изменения
диализных параметров, оно повторяется в ближайший
допустимый момент времени.
Kt/V или Kt не отображается, если в течение длительного времени
после начала процедуры не было успешного измерения OCM или
OCM был выключен дольше 15 минут.

Окно электрической Для исключения аварийного сигнала по электропроводимости,


проводимости во время окно проводимости при выполнении измерения на время
измерения автоматически расширяется.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-129


Глава 4: Управление

4.8.13.3 Обзор меню

1 2 3 4 5 6 7 8

9
10

1 Цель Kt/V
Показывает предписанную врачом дозу диализа. Это не
влияет на параметры процедуры.
Нажмите на поле Цель Kt/V, чтобы ввести дозу диализа.
2 Клиренс
Выводится клиренс.
3 Hct
Выводится гематокрит.
Нажмите на поле Hct, чтобы ввести гематокрит.
4 Kt/V
Отображается величина Kt/V.
5 V (мочев.)
Выводится объем V (мочев.).
Нажмите на поле V (мочев.), чтобы ввести объем V (мочев.).
6 Время достиж. цели Kt/V
Отображается оставшееся время до достижения диализной
дозы, заданной путем введения целевого значения Kt/V.
7 Ожидаемое Kt/V
Отображается предполагаемая величина Kt/V.
8 OCM I/O
Кнопка для запуска/остановки OCM.

4-130 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

9 Na в плазме
Отображается количество натрия в плазме.
10 OCM
Кнопка меню OCM

4.8.13.4 Диаграмма OCM

4.8.13.5 Проверка и настройка параметров OCM

В меню OCM
Можно проверять и настраивать следующие параметры:

Цель Kt/V Предписываемая врачом диализная доза


Hct Для расчета клиренса и Na в плазме
V (мочев.) Объем распределения мочевины пациента;
вводится в литрах

Указание
Для определения Kt/V нужен объем V (мочев.). Монитор состава
тела (ВСМ) должен использоваться для определения этого
значения.

Если величина V (мочевина) неизвестна, можно выбрать


в V (мочев.) либо Неизвестно, либо Вычисление.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-131


Глава 4: Управление

При выборе Неизвестно в V (мочев.) появляется ----. в этом


случае вычисляется только значение Kt.

При выборе Вычисление на основании веса, роста, возраста


и пола параметр V (мочев.) приблизительно определяется.

Совет
При использовании монитора BCM совместно с PatientCard можно
использовать текущее измеренное значение монитора BCM. Это
можно сделать, задав «Использовать данные BCM» в опции "OCM"
в Операторские установки.

Совет
При ожидаемом недостижении цели Kt/V более, чем на 15 %
пользователь может получить предупреждение.
Для того, чтобы предупреждение поступило, помимо введения
значения в «Цель Kt/V», необходимо также активировать
«Предупреждение Kt/V» в Операторские установки.

4.8.13.6 Критерии устойчивости

Измерение ОСМ запускается только при выполнении следующих


критериев:
– эффективный кровоток > 80 мл/мин,
– стабильная проводимость,
– стабильный эффективный кровоток и поток диализата,
– при необходимости стабильная скорость субституата
и стабильный ударный объем при одноигольном диализе.

4.8.13.7 Старт OCM

В меню OCM
Измерение запускается автоматически.
Если в Операторские установки настроен запуск вручную,
измерение можно также запустить с помощью кнопки OCM I/O.
Примерно, через 10 до 15 минут после начала процедуры
(оптический детектор обнаруживает кровь) начинаются измерения.

4.8.13.8 Прерывание OCM

В меню OCM
 Нажмите кнопку OCM I/O.
OCM допускается выключать в любой момент времени.
После этого определение ожидаемой диализной дозы уже
невозможно.

4-132 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.8.14 ONLINEplus™

4.8.14.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Дополнительная информация об ONLINEplus™ содержится


в следующих главах:
– «Устройство аппарата» (см. главу 3.1.7 на странице 3-12)
– «Операторские установки»
(см. главу 4.6.2.13 на странице 4-104)
– «Очистка поверхностей» (см. главу 6.9 на странице 6-21)
– «Экстракорпоральный контур циркуляции крови»
(см. главу 7.2 на странице 7-4)
– «Технические характеристики»
(см. главу 12.16 на странице 12-20)

4.8.14.2 Описание

Применение по ONLINEplus™ состоит из насоса субституата, порта субституата,


назначению порта промывки (для промывки диализатора) и двух фильтров
DIASAFE® plus.
С помощью ONLINEplus™ можно готовить из диализата и вливать
пациенту стерильные и апирогенные растворы субституата.
Субституат можно использовать для следующих методов лечения
ONLINE (типов процедур):
– гемодиафильтрация (ГДФ);
– гемофильтрация (ГФ).
Тип процедуры можно менять во время процедуры. ГДФ и ГФ
можно проводить как в режиме предилюции (подача субституата
перед диализатором), так и в режиме постдилюции (подача
субституата после диализатора).

Указание
Объемный баланс при лечении ONLINE нейтральный, поскольку
аппарат автоматически учитывает количество субституата
в общей УФ.

Для всех типов процедур, включая ГД с подключенным SafeLine™,


ONLINEplus™ поддерживает следующие функции:
– заполнение / промывка / бесконечная промывка
экстракорпорального контура циркуляции крови ONLINE;
– болюс ONLINE;
– реинфузия ONLINE.

Указание
При введении болюса ONLINE объем не уравновешивается.

Применение фильтра ГФ только с одним разъемом со стороны


фильтрата не поддерживается.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-133


Глава 4: Управление

Химический состав Химический состав раствора, приготовленного с помощью


производимого в режиме ONLINEplus™, идентичен составу свежего диализата, выбранному
online субституата пользователем. Это касается всех содержащихся в диализате
электролитов и особенно содержания раствора бикарбоната.

При этом рассматриваемое количество бикарбоната получается из


следующего соотношения:

количество = введенный X концентрация бикарбоната


бикарбоната объем [л] в диализате [ммоль/л]
[ммоль]

4.8.14.3 Обзор меню

1 2 3

4
4a 4b 4c 4d
5
5a 5b 5c 5d

1 Тип процедуры
Выбор типа процедуры.
2 Ожидаем. цель суб
Отображается ожидаемая конечная цель субституата.
3 АвтоСуб плюс I/O
Кнопка для запуска/остановки автосубституции.
4a Незанятое поле
4b Скорость субст.
Выводится интенсивность подачи субституата.

4-134 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4c Объём субст.
Отображается объем замещения.
4d Насос субст. I/O
Кнопка для запуска/остановки насоса субституата.
5a Болюс
Выводится болюсная доза.
5b Скорость болюса
Отображается скорость болюса.
5c Сумм. болюс
Отображается общий объем болюса.
5d Болюс I/O
Кнопка для запуска/остановки болюса.
6 ONLINE
Кнопка меню ONLINE

4.8.14.4 Подготовка, процедура, реинфузия

Подготовка, процедура и реинфузия с помощью ONLINEplus™


описаны в главе 4.

4.8.14.5 Описание «АвтоСуб плюс»

Функция «АвтоСуб плюс» регулирует скорость подачи субституата


во время типов процедур ГДФ и ГФ.
При выборе функции «АвтоСуб плюс» субституат подается
в зависимости от постоянно рассчитываемой нагрузки
диализатора. Таким образом оптимизируется конвективный
клиренс.

4.8.14.6 Описание замещения вручную

При замещении вручную пользователь должен ввести


фиксированные значения скорости подачи субституата
и замещения субституата. Насос для подачи субституата
необходимо запустить вручную. Автоматическая, непрерывная
корректировка настроенных параметров в соответствии
с нагрузкой диализатора не осуществляется. Поэтому
пользователь должен при необходимости корректировать
настроенные параметры во избежание таких эффектов, как,
например, гемоконцентрация.
Конвекционный клиренс по сравнению с «АвтоСуб плюс»
уменьшается.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-135


Глава 4: Управление

4.8.15 Локальная сеть

4.8.15.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Предупреждение
Опасность для пациента в результате ошибочных параметров
процедуры
Искажение данных, произошедшее в сети и в программном
обеспечении сервера, не может быть обнаружено аппаратом. Это
может стать причиной нарушений в работе.
 Перед применением параметров процедуры, загружаемых
в аппарат через сеть или с PatientCard, необходимо проверять
их на предмет достоверности и соответствия предписаниям
врача.

Предупреждение
Опасность для пациента в результате игнорированных
сигналов тревоги
По причине ненадежной передачи сигналов тревоги к внешним
аварийным индикаторам в случае неисправности такая внешняя
сигнализация может не сработать.
 Находитесь на таком расстоянии от аппарата, чтобы в любой
момент можно было увидеть или услышать сигналы тревоги
аппарата.

Указание
На основании норм защиты информации оператор несет
ответственность за безопасное хранение PatientCard.

Данные на PatientCard хранятся с меньшим временным


разрешением по сравнению с отображением во время процедуры.
Дополнительную информацию о локальной сети можно найти
в разделе «Технические характеристики», глава 12.

4-136 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 4: Управление

4.8.15.2 DataXchange Panel

 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Предупреждение
Опасность для пациента в результате искаженных данных
Искажение или потеря данных, произошедшее в сети
и в программном обеспечении сервера, не может быть
обнаружено аппаратом. Это может стать причиной нарушений
в работе.
 Ответственная организация обязана обеспечить наличие
доступа к сети и правильность данных.

DataXchange Panel предоставляет возможность полного


управления аппаратом с удаленного компьютера.
Отображаемая информация отправляется сервером и выводится
на экран аппарата. Ввод данных на сервер осуществляется на
мониторе аппарата.
Ввод данных в DataXchange аналогичен вводу данных в аппарат.

 Управление

Открытие oкна  Вставьте PatientCard.


DataXchange
Имя пациента появляется в поле ID пациента.
 Нажмите кнопку ID пациента в строке состояния.
Страница процедуры и другие страницы могут быть выбраны из
содержания и перенесены на oкно DataXchange.

Закрытие oкна Окно DataXchange закрывается:


DataXchange – после нажатия кнопки ID пациента в строке состояния,
– если PatientCard извлечена до / после процедуры,
– при выборе других меню, например, меню УФ.
Окно DataXchange Panel автоматически закрывается через
5 минут (функция автоматического закрытия окна DataXchange
устанавливается в Операторские установки).

Передача данных на oкно Если мигает индикатор в поле ID пациента, доступна новая
DataXchange информация для окна DataXchange.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 4-137


Глава 4: Управление

4-138 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5 Обработка сигнала тревоги

5.1 Повторное подтверждение сообщения

Для защитных систем дополнительно действуют соответствующие


пороги срабатывания тревоги / условия срабатывания тревоги и,
если предусмотрено, задержки срабатывания тревоги, как указано
в главе 12 «Технические характеристики» в разделе «Контур
циркуляции диализата и защитная система»
и «Экстракорпоральный контур циркуляции крови и защитные
системы».
Изменения в «Обработки сигнала тревоги» можно вносить
в Операторские установки.
В главе 14 следует учитывать информацию об обработке сигнала
тревоги для соответствующих опций.
Оператору разрешается отходить от аппарата только при условии,
что он сможет постоянно видеть оптические сигналы и слышать
звуковые сигналы тревоги аппарата.

Предупреждение
Создание опасности для пациента в результате повторного
подтверждения сообщения
Повторное подтверждение сообщения, причина которого не была
устранена, может представлять опасность для пациента.
 Устраняйте причину до подтверждения сообщения.

Указание
При появлении сигналов тревоги и предупреждений необходимо
соблюдать указания в сообщениях и, при необходимости,
пояснения в информационном поле.

Повторное подтверждение сигналов тревоги и предупреждений


без устранения причины может привести к возникновению
следующих возможных опасностей для пациента:

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-1


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Сигналы Возможные опасности для


тревоги/предупреждения пациента

Снижение давления на Наружная потеря крови


стороне венозного доступа
Кровоизлияние в ткани
Сигнал тревоги по
Гемолиз из-за перегибов
артериальному и венозному
в магистрали
давлению
Одноигольный диализ SN
Сигнал тревоги по циклу

Антикоагуляционные сигналы Потеря крови из-за


тревоги свертывания
(например, сигналы тревоги по в экстракорпоральном контуре
гепариновому насосу) циркуляции крови
Неправильная дозировка
антикоагулянта

Сигналы тревоги из-за утечки Потеря крови в диализат


крови

5.2 Действие системы тревог

 В начале или при повторном запуске (после тревоги) процедуры

С помощью кнопки Сброс тревоги в начале или при повторном


запуске (после тревоги) процедуры на определенное время
задерживается старт следующих сигналов тревоги или
растягиваются пороги срабатывания тревоги.

Тревога Действие

Артериальное давление Запуск задерживается


примерно на 10 секунд
(в режиме «одна игла» (SN) –
примерно на 20 секунд).

Венозное давление Запуск задерживается


примерно на 10 секунд
(в режиме «одна игла» (SN) –
примерно на 20 секунд).

5-2 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Подавление сигнала тревоги

Предупреждение
Опасность для пациента в результате подавления сигнала
тревоги
Во время блокирования сигнала тревоги реакция системы на
сигнал тревоги деактивирована.
 Во время блокирования пользователь несет ответственность
за безопасность пациента.

Нажатием кнопки Подавить на определенное время можно


подавить (деактивировать) следующие сигналы тревоги.

Тревога Время блокирования

Утечка крови 2 мин


Сильная утечка крови 1,5 мин

 Приостановка звуковой сигнализации (Звуковая сигнализация приостановлена)

С помощью кнопки Звуковая сигнализация приостановлена


можно на некоторое время приостановить (выключить) звук
сигнала тревоги.
Новая возникшая тревога активирует выключенный звуковой
тревожный сигнал.

Имя Время заглушения

Звуковая сигнализация от 60 до 120 с


приостановлена (может быть задано
(время выключения звукового в Операторские установки)
сигнала) Заводская настройка: 120 с

5.3 Системы тревог

Указание
Система сигнализаций должна определяться ответственной
организацией. Применяемая система сигнализаций
предварительно подлежит обязательной проверке на пригодность
к месту эксплуатации и условиям окружающей среды.

В Операторские установки имеется выбор из двух систем


сигнализаций:
– Система сигнализаций «Острый»
– Система сигнализаций «Стандарт»

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-3


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Система сигнализаций «Острый» указывает на потенциальную


опасность в результате аварийной ситуации. Каждому типу
сигнала тревоги присваивается приоритет на основании
норматива действий по тревоге IEC 60601-1-8 для медицинских
аппаратов в области интенсивной медицины. Приоритеты
сигналов тревоги фиксировано упорядочены.
Система сигнализаций «Стандарт» представляет собой систему
тревожного оповещения в зависимости от ситуации
и соответствует предыдущим схемам сигналов тревоги, которыми
снабжены аппараты Fresenius Medical Care.

5.4 Категории сигналов тревог

Сигналы тревоги делятся на следующие категории:


– аварийные сигналы по крови,
– сигналы тревоги по воде,
– другие сигналы тревоги.
Аварийные сигналы по крови — это сигналы тревоги, которые
приводят к отключению систем крови (например, тревога высокого
венозного давления).
Если срабатывает аварийный сигнал по крови, происходит
следующее:
– останавливается насос крови,
– останавливается насос субституата
(только при наличии ONLINEplus™),
– останавливается насос для одноигольного диализа
(только при наличии режима «Одна игла»),
– закрывается венозный окклюзионный зажим,
– останавливается ультрафильтрация,
– останавливается гепариновый насос.
Сигналы тревоги по воде — это сигналы тревоги, относящиеся
к подготовке диализата. Сигналы тревоги по воде не приводят
к отключению систем крови (например, тревога по проводимости).
Другие сигналы тревоги
Системные сигналы тревоги, общие технические сигналы тревоги.
После появления системных сигналов тревоги продолжение
процедуры невозможно.

5-4 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.5 Реакции на сигналы тревоги

Реакции на сигналы тревоги делятся на следующие группы:


– тревога (условие срабатывания тревоги: высокий приоритет),
– предупреждение (условие срабатывания тревоги: низкий
приоритет),
– информация (условие срабатывания тревоги отсутствует).
Реакции на сигналы тревоги отображаются на аппарате
следующим образом:
– с помощью индикатора режима работы (светофора),
– с помощью звуковых сигналов,
– с помощью сообщений.

5.6 Индикатор режима работы (светофор)

Индикатор режима работы (светофор) является общей визуальной


сигнализацией состояния тревоги и ее приоритета. Он показывает
это цветом (красным, желтым, зеленым) и частотой мигания.
Индикатор режима работы (светофор) светится зеленым цветом
при отсутствии неисправностей. Функционирование индикатора
режима работы (светофора) проверяется аппаратом в тесте Т1.
Возможные реакции индикатора режима работы (светофора):

Индикатор режима Система сигнализаций Система сигнализаций


работы (светофор) «Стандарт» «Острый»

Тревога красный цвет красный цвет (мигание)


(высокий приоритет) (постоянный свет)

Предупреждение желтый цвет (постоянный свет) желтый цвет (постоянный свет)


(низкий приоритет)

Инфо желтый цвет (постоянный свет) желтый цвет (постоянный свет)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-5


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.7 Звуковые сигналы

Звуковые сигналы, создаваемые в зависимости от состояния


тревоги, с помощью различных мелодий и частоты повторения,
также информируют о приоритете тревоги. Функционирование
устройства вывода звуковых сигналов тревоги проверяется
аппаратом в тесте Т1.
Данные относительно диапазона громкости звукового сигнала
тревоги (см. главу 12.13 на странице 12-17).
Возможные звуковые сигналы:
В целях идентификации в системе сигнализаций «Стандарт» для
опции ВРМ предусмотрен отдельный звуковой предупреждающий
сигнал.
В системе сигнализаций «Острый» звуковые сигналы инфо
и предупреждающий идентичны.

Звуковые сигналы Система сигнализаций Система сигнализаций


«Стандарт» «Острый»

Тревога Звуковой сигнал тревоги Звуковой сигнал тревоги


(высокий приоритет) (Стандарт) (Острый)

Повторяющийся звуковой
сигнал из 10 импульсов, между
ними перерыв прим. 4 с.

Предупреждение Звуковое предупреждение Звук инфо / звуковой сигнал


(низкий приоритет) (Стандарт) предупреждения (Острый)
Повторяющийся звуковой
сигнал из 2 импульсов, между
ними перерыв прим. 16 с.

Инфо Звук инфо (Стандарт) Звук инфо / звуковой сигнал


предупреждения (Острый)
Повторяющийся звуковой
сигнал из 2 импульсов, между
ними перерыв прим. 16 с.

5-6 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.8 Сообщения (тревога, предупреждение, информация)

Сообщения делятся на 3 группы:


– Сообщение: тревога
– Сообщение: предупреждение
– Сообщение: информация
До 3 сообщений могут находиться в поле Текущие сообщения.
Для занесения сообщений нажимайте кнопку X.
Для вызова сообщений нажмите поле Текущие сообщения.
Если отображаются несколько сообщений, выберите необходимое
сообщение.
Внутри окна пользователь получает краткое описание состояния,
а также необходимые инструкции для устранения ситуации.
Подсказки можно вызвать прямо из окна с помощью кнопки ?.
Связанное с подсказками информационное поле автоматически
откроется.
Если ошибку не удается устранить, необходимо завершить
текущую процедуру лечения с помощью реинфузии. При
необходимости проведите реинфузию вручную (см. главу 5.24
на странице 5-31). Затем следует известить об этом
ответственную организацию или сервисную службу.

 Тревога (окно в красной рамке) — (высокий приоритет)


(например, окно тревоги и информационное поле открыты)

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-7


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Предупреждение (окно в желтой рамке) — (низкий приоритет)

 Инфо (окно в серой рамке)

5-8 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.9 Предварительно настроенные предельные значения

Измерение артериального/венозного давления:


После запуска процедуры артериальные и венозные предельные
значения позиционируются аппаратом около фактического
значения.
Проводимость (CD):
Окно предельных значений проводимости центрируется
аппаратом около ожидаемого значения.

5.10 Последующие сигналы тревоги

Последующие сигналы тревоги — это сигналы (тревога,


предупреждение, информация), возникающие в дополнение к уже
существующему сигналу тревоги.
Интеллектуальная система сигнализаций:
Обработка последующих сигналов тревог в зависимости от типа
тревоги.
Последующие сигналы тревог с одинаковым приоритетом не
выводятся отдельно.
Последующие сигналы тревог с более высоким приоритетом
подаются как новые.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-9


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.11 Воздух обнаружен после венозной воздушной ловушки

 Перед удалением воздуха обратить внимание

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Неправильные действия при удалении воздуха могут привести
к проникновению воздуха в тело пациента.
 Удалять воздух только с соблюдением указаний,
предоставляемых аппаратом. За правильность выполнения
инструкций несет ответственность пользователь.
 При удалении воздуха дополнительно соблюдать следующие
требования.
– Вызвать подробные описания с помощью кнопки ?
в информационном поле.
– Если венозное давление составит > 100 мм рт. ст., сбросить
его на венозной воздушной ловушке с помощью шприца до
величины, при которой аппарат выдаст следующее
сообщение.
– Во время процедуры удаления воздуха скорость кровотока
автоматически уменьшается до 50 мл/мин. При
необходимости скорость кровотока можно увеличить для
улучшения отделения воздуха и микропены.

При обнаружении воздуха в линии после


венозной воздушной ловушки звучит
сигнал тревоги.
Сообщение: тревога
Воздух обнаружен после венозной
воздушной ловушки! – Подтверждение

5-10 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Ход операций при удалении воздуха

Сообщение: тревога
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Выполните инструкции.
 Нажмите кнопку Подтверждение.

Сообщение: тревога
Подтверждающий запрос
 После выполнения инструкций
нажмите кнопку Подтверждение.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-11


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Сообщение: предупреждение
(Появляется только в том случае,
если венозное давление составляет
> 100 мм рт. ст.)
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Если венозное давление составляет
< 100 мм рт. ст., автоматически
появляется следующее сообщение.

Сообщение: информация
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
 Нажмите кнопку Насос крови Старт.
После запуска насоса крови детектор
воздуха блокируется на объем подачи
5 мл.
Если по истечении времени блокирования
обнаружен воздух и дальше, сигнал
тревоги повторяется.

5-12 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Сообщение: информация
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Насос крови автоматически
останавливается после 200 мл.
Если в венозной магистрали отсутствует
воздух, насос крови можно остановить
раньше времени с помощью кнопки Насос
крови Стоп.

Сообщение: информация
 Нажмите кнопку Да, если венозная
магистраль без воздуха.
или
 Нажмите кнопку Нет, если воздух еще
присутствует в венозной магистрали.
Автоматически, отображается
предыдущее сообщение.

Сообщение: информация
Выполните инструкцию.
 Нажмите кнопку Процедура
Продолжение.
Насос крови запускается с заданной
скоростью кровотока. Проверьте скорость
кровотока и измените в случае
необходимости.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-13


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.12 Микропена обнаружена после венозной воздушной


ловушки

 Перед удалением микропены обратить внимание

Предупреждение
Опасность воздушной эмболии из-за наличия воздуха
в магистрали
Неправильные действия при удалении воздуха могут привести
к проникновению воздуха в тело пациента.
 Удалять воздух только с соблюдением указаний,
предоставляемых аппаратом. За правильность выполнения
инструкций несет ответственность пользователь.
 При удалении воздуха дополнительно соблюдать следующие
требования.
– Вызвать подробные описания с помощью кнопки ?
в информационном поле.
– Если венозное давление составит > 100 мм рт. ст., сбросить
его на венозной воздушной ловушке с помощью шприца до
величины, при которой аппарат выдаст следующее
сообщение.
– Во время процедуры удаления воздуха скорость кровотока
автоматически уменьшается до 50 мл/мин. При
необходимости скорость кровотока можно увеличить для
улучшения отделения воздуха и микропены.

При обнаружении микропены после


венозной воздушной ловушки об этом
сообщает сигнал тревоги.
Сообщение: тревога
Микропена обнаружена после венозной
ловушки! При необходимости
отключите пациента, присоедините
артериальную и венозную линии крови
к мешку с раствором NaCl! – Процедура
Продолжение – Присоед. рaств. NaCl
Подтвердить

5-14 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Сообщение: Тревога — Микропена обнаружена после венозной воздушной ловушки!

Сообщение: тревога
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
 Нажмите кнопку Процедура
Продолжение, если микропена не
обнаруживается, и следующий этап
«Сообщение: Тревога — Микропена
обнаружена после венозной воздушной
ловушки! Микропена не
обнаруживается».
или
 Нажмите кнопку Присоед. рaств. NaCl
Подтвердить, следующий этап
«Сообщение: Тревога — Микропена
обнаружена после венозной воздушной
ловушки! Процесс удаления
микропены».

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-15


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Сообщение: Тревога — Микропена обнаружена после венозной воздушной ловушки!


Микропена не обнаруживается.

Сообщение: тревога
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Выполните инструкции.
 Нажмите кнопку Процедура
Продолжение, если нет микропены.

В поле «Текущие сообщения» появится


надпись Микропена.
Во время блокирования пользователь
несет ответственность за безопасность
пациента.
Время блокирования: 2 минуты
Если микропена больше не
обнаруживается, аварийный индикатор
гаснет.
Сообщение: сигнал тревоги Микропена
обнаружена после венозной воздушной
ловушки можно блокировать во время
одной процедуры только 3 раза
с помощью кнопки Процедура
Продолжение.
Если после этого все еще обнаруживается
микропена, появляется сообщение:
Тревога Воздух обнаружен после
венозной воздушной ловушки,
и необходимо удалить воздух с помощью
указанных мер (см. главу 5.11
на странице 5-10).

5-16 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

 Сообщение: Тревога — Микропена обнаружена после венозной воздушной ловушки!


Ход операций при удалении микропены

Сообщение: тревога
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Выполните инструкции.
 Нажмите кнопку Присоед. рaств. NaCl
Подтвердить.
Затем следуйте дальнейшим
указаниям.

Сообщение: тревога
Подтверждающий запрос
 После выполнения инструкций
нажмите кнопку Подтверждение.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-17


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Сообщение: предупреждение
(Появляется только в том случае,
если венозное давление составляет
> 100 мм рт. ст.)
Информационное поле (вызывается
с помощью кнопки ?)
Если венозное давление составляет
< 100 мм рт. ст., автоматически
появляется следующее сообщение.

Сообщение: информация
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
 Нажмите кнопку Насос крови Старт.

5-18 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

Сообщение: информация
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Насос крови автоматически
останавливается после 200 мл.
Если в венозной магистрали отсутствует
воздух, насос крови можно остановить
раньше времени с помощью кнопки Насос
крови Стоп.

Сообщение: информация
 Нажмите кнопку Да, если венозная
магистраль без воздуха.
или
 Нажмите кнопку Нет, если воздух еще
присутствует в венозной магистрали.
Автоматически, отображается
предыдущее сообщение.

Сообщение: информация
Информационное поле
(вызывается с помощью кнопки ?)
Выполните инструкцию.
 Нажмите кнопку Процедура
Продолжение.
Насос крови запускается с заданной
скоростью кровотока. Проверьте скорость
кровотока и измените в случае
необходимости.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-19


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.13 Сигнал тревоги по венозному давлению

 Сообщение: тревога

Текст сообщения Тревога низкого венозного давления. – Сброс тревоги –


Уст. нов. трев. пред-ов
Тревога высокого венозного давления – Сброс тревоги –
Уст. нов. трев. пред-ов

После подтверждения соответствующего сообщения и запуска


систем крови:
Сигнал тревоги по венозному давлению задерживается прим.
на 10 с (окно не активно).

Описание Аппарат снабжен автоматическим контролем предельных


значений.
Настроенные по умолчанию асимметричные венозные
предельные значения приводят к чувствительной реакции
в случае сигнала тревоги по венозному давлению.
Чувствительность контроля давления можно адаптировать
дополнительно путем принятия следующих мер:
– Настройка окна предельных значений от минимального
значения 40 мм рт. ст. до максимального значения
200 мм рт. ст.
– Расположение окна предельных значений Асимметрично или
По центру относительно текущего значения давления.
Тип реакции контроля венозного давления можно настроить
в Операторские установки в разделах «Обработка сигнала
тревоги», «Реакция тревоги окна вен.».
Можно выбрать одну из следующих опций: «Статическ.»,
«Динамическ.» и «Немедленно».
– Если выбрать опцию «Статическ.», сигнал тревоги будет
включаться после определенной задержки (время реакции
7 секунд).
– Если выбрать опцию «Динамическ.», сигнал тревоги будет
включаться в зависимости от изменения давления (время
реакции ≤ 7 секунд). Быстрые изменения давления уменьшают
время до подачи сигнала тревоги (интеллектуальная система
сигнализаций).
– Если выбрать опцию «Немедленно», сигнал тревоги будет
включаться сразу же после того, как давление превысит
предельные значения.

5-20 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.14 Сигнал тревоги по артериальному давлению

 Сообщение: тревога

Текст сообщения Тревога низкого артериального давления – Сброс тревоги –


Уст. нов. трев. пред-ов
Тревога высокого артериального давления – Сброс тревоги –
Уст. нов. трев. пред-ов

После подтверждения соответствующего сообщения и запуска


систем крови:
Сигнал тревоги по артериальному давлению задерживается прим.
на 10 с (окно не активно).

Описание Тревога низкого артериального давления при процедуре


двухигольного диализа:
Подсасывание катетера с двойным просветом или канюли может
привести к появлению сигнала тревоги низкого артериального
давления. Устранять такое снижение артериального давления
следует с соблюдением указаний, которые дает аппарат.
Сообщение: Тревога низкого артериального давления –
Артериальн. давление Снизить – Сброс тревоги – Уст. нов.
трев. пред-ов
 Нажмите кнопку Артериальн. давление Снизить.
Сообщение: Понижение артериального давления -
в артериальной линии нет воздуха? - Артериальная линия крови
правильно присоединена к точке артер. доступа? - При
необходимости проверьте сосудистый доступ! –
Подтверждение – Стоп
 Нажмите кнопку Подтверждение.
Сообщение: Продолжается пониж. давл. в арт. линии. Кровь
возвращается пациенту. – Стоп
Если текущее значение давления снова находится в окне
предельных значений, появляется следующее сообщение:
Скорость кровотока снижена. Увеличьте скорость кровотока !
– Подтверждение
 Проверьте скорость кровотока и измените в случае
необходимости.
 Нажмите кнопку Подтверждение.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-21


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.15 BLK (детектор для обнаружения перегиба магистрали


крови и свертывания в диализаторе)

5.15.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

При одноигольном диализе или одноигольном диализе типа


Клик-Клак BLK не активен.
Дополнительная информация о BLK содержится в разделе
«Операторские установки» в главе 4.

5.15.2 Описание

 Задача

Перегиб магистрали может привести к гемолизу, связанному


с механическим воздействием.
Модуль BLK выявляет перегиб магистрали между кровяным
насосом и венозной воздушной ловушкой или начинающееся
свертывание в диализаторе и выдает предупреждение.

 Принцип действия

Модуль BLK проверяет экстракорпоральную магистраль между


кровяным насосом и венозной воздушной ловушкой на предмет
наличия изменений сопротивления потоку жидкости.
Принцип BLK основывается на контроле сигналов на датчике
венозного давления.

5.15.3 Обработка сигнала тревоги

 Сообщение: предупреждение

Текст сообщения Повышается давление на порте входа крови в диализатор! –


Адаптация системы Принять – Проблема устранена
Подтверждение

5-22 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.16 WET (детектор обнаружения смачивания)

5.16.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения при использовании
магистралей без гидрофобных фильтров
Возможно распространение микроорганизмов.
 Следует использовать только магистрали с гидрофобными
фильтрами в отводах давления.

Предупреждение
Опасность перекрестного заражения из-за неправильного
порядка действий при увлажненном или неисправном
гидрофобном фильтре
Возможно распространение микроорганизмов.
 Никогда не оттягивать жидкость шприцем (повреждение
гидрофобного фильтра).
 Отсоединить магистраль с увлажненным/неисправным
гидрофобным фильтром.
 Заменить поврежденную магистраль или поменять отвод
давления с увлажненным гидрофобным фильтром на запасной
отвод давления (принадлежности доступны от изготовителя).
Если невозможно исключить загрязнение аппарата:
 После завершения процедуры вывести аппарат из
эксплуатации.
 Поручить сервисной службе проверку аппарата на наличие
загрязнений.
При обнаружении загрязнения все затронутые детали должны
быть продезинфицированы или заменены сервисной службой.

При одноигольном диализе типа Клик-Клак WET не активен.


Дополнительная информация о WET содержится в разделе
«Операторские установки» в главе 4.

5.16.2 Описание

 Задача

WET обнаруживает увлажнение гидрофобного фильтра и выводит


предупреждение, поскольку увлажненный гидрофобный фильтр
может привести к неправильно отображающимся значениям
давления.

Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018 5-23


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.16.3 Обработка сигнала тревоги

 Сообщение: тревога

Текст сообщения Проверьте, что гидрофобный фильтр отвода измерения


одноигольного давления не намок! – Адаптация системы
Принять – Проблема устранена Подтверждение – Уровень
Установка

Описание Обнаружено увлажнение гидрофобного фильтра (одноигольный


диализ).
После трехкратного принятия сообщения об увлажнении
гидрофобного фильтра с помощью кнопки Адаптация системы
Принять WET деактивируется на оставшееся время процедуры.

 Сообщение: предупреждение

Текст сообщения Проверьте что гидрофобный фильтр на линии префильтра не


намочен! – Адаптация системы Принять – Проблема устранена
Подтверждение
Проверьте, что гидрофобный фильтр отвода измерения
одноигольного давления не намок! – Адаптация системы
Принять – Проблема устранена Подтверждение – Уровень
Установка
Пожалуйста проверьте, что гидрофобный фильтр линии
измерения венозного давления не намок! – Адаптация системы
Принять – Проблема устранена Подтверждение

Описание Обнаружено увлажнение гидрофобного фильтра (двухигольная


процедура).
После трехкратного (двукратного с отводом давления
одноигольного диализа) принятия сообщения об увлажнении
гидрофобного фильтра с помощью кнопки Адаптация системы
Принять WET деактивируется на оставшееся время процедуры.

5-24 Fresenius Medical Care 5008S IFU-RU 14A-2018


Глава 5: Обработка сигнала тревоги

5.17 VAM (монитор сосудистого доступа)

5.17.1 Обратите внимание на следующее, до использования системы

Предупреждение